Sentence alignment for gv-ell-20110529-2823.xml (html) - gv-nld-20110526-11350.xml (html)

#ellnld
1Σερβία: Σύλληψη του Ratko MladicServië: Ratko Mladic gearresteerd
2Με ένα αίσθημα ανακούφισης και δυσπιστίας πολλοί Βόσνιοι και Σέρβοι μαθαίνουν σήμερα για την σύλληψη του Σερβοβόσνιου στρατηγού Ratko Mladic, ο οποίος κατηγορήθηκε για γενοκτονία και εγκλήματα πολέμου κατά τη διάρκεια του εμφύλιου πολέμου του 1992-95 στην Βοσνία - Ερζεγοβίνη.Zowel Bosniërs als Serviërs reageerden vandaag met opluchting en ongeloof toen ze hoorden dat de Bosnisch-Servische generaal Ratko Mladic is gearresteerd, die wordt beschuldigd van genocide en oorlogsmisdaden tijdens de burgeroorlog in Bosnië-Herzegovina van 1992-1995.
3Η σύλληψη του Ratko Mladic μπορεί να αποτελεί έκπληξη για πολλούς, αλλά η διεθνής πίεση συσσωρεύτηκε τα τελευταία χρόνια, ώστε οι Σερβικές αρχές να οδηγήσουν τελικά το στρατηγό στη δικαιοσύνη.Voor veel mensen komt de arrestatie van Ratko Mladic misschien als een verrassing, maar de afgelopen jaren is de internationale druk op de Servische autoriteiten toegenomen om de generaal eindelijk te berechten.
4Το να ζει κανείς με την ανάμνηση αγαπημένων προσώπων που σφαγιάστηκαν ή ακρωτηριάστηκαν από τα εμπόλεμα μέρη, ενώ οι δράστες παραμένουν ακόμα ασύλληπτοι, παραμένει ένα επιπρόσθετο τραύμα για τις οικογένειες - ανεξάρτητα από ποια πλευρά βρίσκονταν στη σύγκρουση.Leven met de herinnering aan familieleden en vrienden die door de strijdende partijen zijn vermoord of verminkt terwijl de daders nog vrij rondlopen zorgt voor een extra trauma voor de nabestaanden, ongeacht aan welke kant ze stonden tijdens de oorlog.
5Για πολλούς, η κατάρρευση της Γιουγκοσλαβίας σε εθνικούς και θρησκευτικούς διαχωρισμούς αποδείχτηκε ένα απότομο ξύπνημα, αφού οι λαοί της Ευρώπης στάθηκαν ανήμποροι μάρτυρες μπροστά στην αδιάκριτη βια και εγκληματικότητα, σε ένα βαθμό που στην ευρωπαϊκή ήπειρο δεν είχε παρατηρηθεί από τον Δεύτερο Παγκόσμιο Πόλεμο.Voor velen was de verdeling van Joegoslavië in etnische en religieuze fracties een ruwe ontgoocheling, terwijl de rest van Europa hulpeloos getuige was van het lukrake geweld en de willekeurige misdrijven op een schaal die sinds de Tweede Wereldoorlog niet meer was voorgekomen op het Europese continent.
6Οι αναμνήσεις και τα τραύματα συνεχίζουν να ζουν στη Βοσνία και, όσο οι εγκληματίες δεν οδηγούνται στην δικαιοσύνη, δεν θα υπάρξει καμία απελευθέρωση από τις αγωνίες της επιθετικότητας.Herinneringen en trauma's zijn nog springlevend in Bosnië en zolang de daders niet zijn berecht, zal niemand worden bevrijd van de pijn van agressie.
7Η Sarah Correia της Café Turco περιγράφει την κατάσταση:Zo beschrijft [en - alle links] Sarah Correia van Café Turco de situatie:
8Βρίσκομαι στο Kozarac τώρα, ένα μέρος που ισοπεδώθηκε το Μάϊο του 1992.Ik ben nu in Kozarac, een plaats die in mei 1992 met de grond gelijk werd gemaakt.
9Πήγα στην Trnopolje σήμερα για έναν εορτασμό και μπορούσα να δω τον πόνο στα πρόσωπα των ανθρώπων.Ik ben vandaag naar Trnopolje gegaan voor een herdenking en ik kon de pijn zien in de gezichten van de mensen.
10Όμως μετά επέστρεψα στο Kozarac και έμαθα τα νέα.Maar toen ik terugkeerde in Kozarac hoorde ik het nieuws.
11Δάκρυα χαράς στα μάτια όλων και ένα αίσθημα δυσπιστίας για μια στιγμή που κανείς δεν πίστευε οτι έφτασε.Tranen van geluk in ieders ogen en een gevoel van ongeloof, omdat een moment waar niemand in geloofde, is gekomen.
12Ακόμα, οι υποψίες οτι οι Σερβικές αρχές ήταν συνένοχες στην απόκρυψη του Mladic ή τουλάχιστον έκαναν τα στραβά μάτια στον εντοπισμό του, επεκτείνονται.Maar sommige mensen vermoeden nog steeds dat de Servische autoriteiten Mladic lange tijd hebben geholpen om onder te duiken of in ieder geval hun mond hebben gehouden over zijn verblijfplaats.
13Συνεπώς, μια από τις πρώτες ερωτήσεις που τέθηκαν στον Σέρβο πρόεδρο Boris Tadic, ήταν γιατί ο νόμος δεν αναχαίτισε τον Mladic πιο νωρίς, όπως είχε ειπωθεί από την Sladjana Lazic στο A Slice Of Serbian Politics:Een van de eerste vragen aan de Servische president Boris Tadic was dan ook waarom ze Mladic niet eerder hebben gevonden, zoals Sladjana Lazic van A Slice Of Serbian Politics beschrijft:
14Ερωτώμενος γιατί ο Mladic δεν συνελήφθη πέντε χρόνια πριν, ο Tadic πρόσθεσε ότι θα διεξαχθεί έρευνα για αυτό και, αν η έρευνα δείξει ότι άνθρωποι της κυβέρνησης ή των πολιτειακών δομών είναι υπεύθυνοι για παρεμβολές σε αυτή την διαδικασία, θα τους ασκηθεί δίωξη επίσης.Op de vraag waarom Mladic niet vijf jaar geleden is gearresteerd, voegde Tadic toe dat hier een onderzoek naar wordt gestart, en als uit dit onderzoek blijkt dat leden van de regering of de overheid zich met dit proces hebben bemoeid, dan zullen zij ook worden vervolgd.
15Ο Tadic είπε ακόμα ότι ο Mladic θα εκδίδονταν στo δικαστήριο πολεμικών εγκλημάτων των Ηνωμένων Έθνών, αλλά δεν προσδιόρισε πότε, λέγοντας μόνο ότι “η διαδικασία έκδοσης είναι σε εξέλιξη”.Tadic zei ook dat Mladic wordt uitgeleverd aan het Joegoslavië-tribunaal van de Verenigde Naties, maar hij zei niet wanneer, alleen dat “er wordt gewerkt aan een uitleveringsprocedure”.
16Σε αυτό το πλαίσιο, το θέμα των φερόμενων ως εγκληματιών πολέμου που παραμένουν ασύλληπτοι, τορπιλίζει εδώ και καιρό τις προοπτικές ένταξης της Σερβίας στην Ευρωπαϊκή Ένωση και φαίνεται πως έχει γίνει cause célèbre σε τέτοιο βαθμό που οι Σερβικές αρχές ήταν απλά αναγκασμένες να πιάσουν τον Mladic.De kwestie van vrij rond lopende vermeende oorlogsmisdadigers heeft het vooruitzicht van Servië op lidmaatschap van de Europese Unie lang parten gespeeld, en het lijkt erop dat dit een zodanig geruchtmakende zaak was geworden dat de Servische autoriteiten alleen nog maar Mladic hoefden te arresteren.
17Σχολιάζοντας αυτό ακριβώς, το Sleeping With Pengovsky γράφει:Sleeping With Pengovsky schrijft hierover:
18Η σύλληψη του φυγά εγκληματία πολέμου Ratko Mladić έρχεται σε μια εξαιρετικά ζωτικής σημασίας στιγμή για τη Σερβία.De arrestatie van de voortvluchtige oorlogsmisdadiger Ratko Mladić vindt plaats op een zeer cruciaal moment voor Servië.
19Σε μια στιγμή που η Κροατία είναι προφανώς στα πρόθυρα μιας τελικής ημερομηνίας ένταξης στην Ε.Ε., τη στιγμή που ο Γενικός Εισαγγελέας Serge Brammertz είπε στο Δικαστήριο της Χάγης ότι η Σερβία δεν έχει κάνει αρκετά ώστε να πιάσει τους δύο υπόλοιπους βασικούς εγκληματίες πολέμου (τον Mladić και τον Goran Hadžić), τη στιγμή που η Ε.Ε. εξετάζει το ενδεχόμενο να επαναφέρει την χρήση βίζας για κάποιες Βαλκανικές χώρες - συμπεριλαμβανομένης προφανώς και της Σερβίας - φαίνεται ότι το Βελιγράδι δεν είχε άλλη επιλογή από το να βγάλει το ζήτημα του στρατηγού Ratko Mladić από το τραπέζι.Op een moment waarop Kroatië blijkbaar bijna een datum heeft voor hun toetreding tot de EU, op een moment waarop Serge Brammertz, hoofdaanklager van het Joegoslavië-tribunaal in Den Haag, zegt dat Servië niet voldoende heeft gedaan om de twee resterende oorlogsmisdadigers (Mladić en Goran Hadžić) op te pakken, op een moment waarop de EU overweegt weer visums in te voeren voor bepaalde Balkanlanden, waaronder kennelijk Servië, lijkt het alsof Belgrado geen andere keuze had dan de kwestie Ratko Mladić uit de wereld te helpen.
20Ανεξάρτητα από το ποιά μπορεί να είναι τα αισθήματα και τα συναισθήματα σήμερα στη Βοσνία και τη Σερβία, η σύλληψη είναι μια ευκαιρία για να προχωρήσουμε σε ένα λαμπρότερο μέλλον και ένα μέσο καλύτερης κατανόησης της τραγωδίας της πρόσφατης ιστορίας.Wat de gevoelens vandaag ook zijn in Bosnië en Servië, de arrestatie vormt een kans om een betere toekomst tegemoet te gaan en een manier om de tragedies van de recente geschiedenis beter te begrijpen.
21Εν τέλει, τα θύματα του πολέμου και του τρόμου στην πρώην Γιουγκοσλαβία μπορούν τώρα να αναπαυθούν με περισσότερη ειρήνη και αξιοπρέπεια από ότι μόλις χτες.De slachtoffers van oorlog en terreur in het voormalige Joegoslavië kunnen nu vrediger en waardiger rusten dan gisteren.
22Μιά μέρα κάνει τη διαφορά.Ongelooflijk, hoeveel verschil één dag maakt.