Sentence alignment for gv-ell-20131209-24049.xml (html) - gv-nld-20131007-16472.xml (html)

#ellnld
1Καταρρίπτοντας τα ταμπού: Οι Τυνήσιοι λένε τη γνώμη τους για την ομοφοβίαTaboes doorbreken: Tunesiërs spreken zich uit tegen homofobie
2Πολλοί Τυνήσιοι κατέφυγαν στα πληκτρολόγιά τους για να εναντιωθούν στην ομοφοβία, αφού η χώρα είχε φιλοξενήσει το πρώτο της συνέδριο για την ομοφυλοφιλία.Veel Tunesiërs hebben via hun toetsenbord uitgehaald tegen homofobie nadat de eerste conferentie over homoseksualiteit in het land was gehouden.
3Το Συνέδριο πραγματοποιήθηκε την Παρασκευή 27 Σεπτεμβρίου (του 2013) στο Υπουργείο Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων στην πρωτεύουσα Τύνιδα. Του συνεδρίου ηγούνταν ειδικοί ψυχολόγοι και ο εξέχων Τυνήσιος σεξολόγος, Haithem Sherif [fr].De conferentie werd gehouden op vrijdag 27 september 2013 in het Ministerie van Mensenrechten in de hoofdstad Tunis en werd geleid door experts in de psychologie en de vooraanstaande Tunesische seksuoloog Haithem Sherif.
4Στο Twitter, το hashtag #TnGay έγινε μεγάλη μόδα· βρέθηκε στην πέμπτη θέση, δυο θέσεις πίσω από τον Justin Bieber.Op Twitter was de hashtag #TnGay trending, met een vijfde plaats - twee plekken na Justin Bieber.
5Παρατρίχα.Het scheelde maar een haar.
6Ένα screenshot με τα πιο συχνά θέματα στο Twitter το Σάββατο, 28 Σεπτεμβρίου.Een schermafbeelding van de trending topics op Twitter op zondag de 28e.
7Για να μην μπερδευόμαστε, ο ρόλος του συνεδρίου ήταν να μελετήσει “τις οικογενειακές προοπτικές αναφορικά με την ομοφυλοφιλία της πρώιμης ηλικίας”.Laat er geen verwarring zijn: de rol van de conferentie was het onderzoeken van “gezinsperspectieven met betrekking tot homoseksualiteit op jonge leeftijd”.
8Οι διοργανωτές ισχυρίστηκαν ότι το συνέδριο δεν έγινε για να προσβάλουν την ομοφυλοφιλία, αλλά για να ξεκινήσει μια δημόσια συζήτηση.De organisatie van de conferentie verklaarde dat het doel niet was om homoseksualiteit af te wijzen, maar om het debat te openen.
9Οι ειδικοί ήθελαν να συζητήσουν με τους παρευρισκόμενους αν η οικογένεια παίζει ενεργό ρόλο στη διαμόρφωση του σεξουαλικού προσανατολισμού των νεαρών παιδιών τους.De experts wilden samen met de deelnemers uitzoeken of gezinnen een actieve rol spelen bij het vormen van de seksuele geaardheid van hun jonge kinderen.
10Δυστυχώς, η σελίδα στο Facebook που είχε συσταθεί για την εκδήλωση και που γρήγορα γέμισε με σχόλια και δημοσιεύσεις για το θέμα, διαγράφηκε λίγες ώρες μετά το τέλος του συνεδρίου.Helaas werd de Facebook-pagina die was opgezet voor de conferentie en die al snel vol stond met reacties en posts over het onderwerp, al een paar uur na het einde van de conferentie verwijderd.
11Αυτό όμως δεν εμπόδισε τους Τυνήσιους να εκφράσουν την άποψή τους για το θέμα.Dat weerhield Tunesiërs er niet van hun mening over het onderwerp te uiten.
12Πολλοί στράφηκαν στο Twitter για να εκφραστούν.Velen gebruikten Twitter om stoom af te blazen.
13Η blogger Emna El Hammi γράφει με δυσπιστία [fr]:Blogger Emna El Hammi tweette vol ongeloof [fr]:
14Ένα ομοφοβικό συνέδριο στο Υπουργείο Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων.Een homofobe conferentie in het ministerie van mensenrechten.
15Τα έχουμε δει όλα σε αυτή τη χώρα.Alles kan in dit land.
16Το “φυσιολογικό” είναι να αισθάνεσαι καλά με τον εαυτό σου και να ζεις σε μια ισορροπημένη, ανοιχτόμυαλη κοινωνία.@dahkys deelt haar visie op wat “normaal” is: “Normaal” is je goed voelen over jezelf en in een evenwichtige, tolerante maatschappij leven.
17Ένας άλλος Τυνήσιος χρήστης του Twitter έχει αντίθετη άποψη:Een andere Tunesische Twitter-gebruiker ziet het anders.
18Το πάτε πολύ μακριά εδώ.Mocking Jay vraagt de Tunesiërs niet te vergeten waar ze zijn:
19Πρόκειται για μια ΜΟΥΣΟΥΛΜΑΝΙΚΗ χώρα.Jullie gaan veel te ver. Dit is een MOSLIMland.
20Στο συνέδριο προβλήθηκε ένα βίντεο για την ομοφυλοφιλία στην πρώιμη ηλικία, με πρωταγωνιστή τον Τυνήσιο υπουργό Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων και Μεταβατικής Δικαιοσύνης Samir Dilou.Tijdens de conferentie werd een video vertoond over homoseksualiteit op jonge leeftijd, waarin de Tunesische minister van Mensenrechten en overgangsjustitie Samir Dilou voorkomt.
21Η Monia Ben Hamadi παραθέτει τον Dilou καθώς λέει:Volgens Monia Ben Hamadi zei Dilou:
22Dilou: Σε μια αραβική χώρα, της οποίας θρησκεία είναι το Ισλάμ, οικογένεια είναι ένας άντρας, μια γυναίκα και τα παιδιά τους.Dilou: In een Arabisch land waar de Islam de religie is, bestaat een gezin uit een man, een vrouw en hun kinderen.
23Ο Dilou επανέλαβε τις απόψεις του για την ομοφυλοφιλία.Dilou herhaalde zijn opvattingen over homoseksualiteit.
24Στις αρχές του 2012 και μόλις μερικούς μήνες αφού είχε ορκιστεί υπουργός, αναφέρθηκε στην ομοφυλοφιλία σε ένα talk show στην Τυνησία, ως “ψυχολογική διαστροφή που πρέπει να θεραπευτεί”.In het begin van 2012, slechts een paar maanden nadat hij was beëdigd als minister, noemde hij in een Tunesische talkshow homoseksualiteit een “psychologische perversiteit die moet worden behandeld”.
25Αυτές οι δηλώσεις είχαν προκαλέσει τότε την οργή [en] των ομάδων ΛΟΑΤ στην Τυνησία.Zijn uitspraken veroorzaakten destijds verontwaardiging [en] bij LGBT-groeperingen in Tunesië.
26Άλλοι χρήστες του Twitter εξαπέλυσαν επίθεση κατά των Ισλαμιστών ηγετών και της στάσης τους για την ομοφυλοφιλία.Andere twitteraars haalden uit naar islamistische leiders en hun standpunt over homoseksualiteit.
27Ο Morsi Chaari γράφει στο Twitter [fr]:Morsi Chaari tweette [fr]:
28Τα ανθρώπινα δικαιώματα των Ισλαμιστών είναι το δικαίωμα στον οίκτο, την επιείκεια, την κατανόηση, τη μη βία … την ιατρική θεραπείαMensenrechten volgens islamisten: het recht op medelijden, genade, begrip, geweldloosheid….en op een medische behandeling.
29Το συνέδριο βοήθησε επίσης μερικούς χρήστες του Twitter που υποστηρίζουν τα δικαιώματα των ΛΟΑΤ να βγουν στο προσκήνιο.Dankzij de conferentie verkregen ook sommige LGBT-activisten op Twitter meer bekendheid.
30Ο χρήστης @TNLGBT που ήταν επίσης παρών στο συνέδριο δεν έχασε την ευκαιρία να αντιδράσει σε αυτούς που ήταν περίεργοι για το συνέδριο ή είχαν αντίθετες απόψεις.@TNLGBT, die ook aanwezig was op de conferentie, liet de kans niet voorbijgaan om te reageren op degenen die nieuwsgierig waren naar de conferentie of die een andere mening hadden.
31Αυτοί οι χρήστες του Twitter ακόμη κρατούν την ανωνυμία τους, εξαιτίας της δημόσιας πίεσης και τών κρατικών παρενοχλήσεων των ομοφυλοφιλικών πρακτικών.Deze Twitter-gebruikers houden nog steeds vast aan hun anonimiteit als gevolg van maatschappelijke druk en intimidatie door de staat vanwege homoseksuele praktijken.
32Είναι δύσκολο να βιώσει κανείς ξανά τη συνολική αντίδραση στα μέσα κοινωνικής δικτύωσης αναφορικά με ένα θέμα σαν κι αυτό, το οποίο είναι ακόμα ταμπού στην Τυνησία.Het is moeilijk om de algemene reactie via sociale media samen te vatten over een onderwerp als dit, dat nog steeds taboe is in Tunesië.
33Το Global Voices Online μίλησε με την δημοσιογράφο Farah Samti [en] του σταθμού Tunisia Live [en], που παρεβρέθηκε στο συνέδριο και η οποία γράφει συχνά για το θέμα.Global Voices Online sprak met Tunisia Live-journaliste [en] Farah Samti, die de conferentie bijwoonde en die regelmatig over het onderwerp schrijft.
34Τη ρωτήσαμε αν το συνέδριο πέτυχε να προκαλέσει κάθε είδους εποικοδομητική συζήτηση για το θέμα.We vroegen haar of de conferentie een zinvol debat had aangejaagd over het onderwerp. Zij vond van niet.
35Η ίδια δεν το νομίζει.Ze antwoordde via Facebook:
36“Νομίζω ότι ο σκοπός πίσω από τη διεξαγωγή ενός τέτοιου συνεδρίου ήταν πιθανώς να προσπαθήσουν να δείξουν ότι το θέμα συζητιέται και δεν αποτελεί πλέον ταμπού.Ik denk dat het doel achter een conferentie als deze was om te laten zien dat er aandacht wordt besteed aan het onderwerp en dat het geen taboe meer is.
37Αλλά δεν ήταν ιδιαίτερα αποτελεσματικό ή χρήσιμο.Maar de conferentie was niet erg efficiënt of nuttig.
38Ήταν μονόπλευρο και οι ομιλητές δεν απαντούσαν τις ερωτήσεις αυτών που είχαν αντίθετες απόψεις”, απάντησε στο Facebook.Het was eenzijdig en de sprekers beantwoordden geen vragen van degenen die het niet met hen eens waren.
39Συζητήθηκε το θέμα, θα αναρωτηθεί κανείς.Wordt er genoeg aandacht besteed aan het onderwerp, zou je je kunnen afvragen.
40Μπορούν τα μέσα κοινωνικής δικτύωσης να αποτελέσουν αποτελεσματικές πλατφόρμες για τέτοιες συζητήσεις;Kunnen sociale media een goed platform zijn voor een dergelijk debat? Samti vindt van niet:
41“Καθόλου.Absoluut niet.
42Οι άνθρωποι είναι ακόμα φοβισμένοι, είναι εμφανές.Mensen zijn natuurlijk nog steeds bang.
43Και γι' αυτό είναι δύσκολο να μιλήσεις για την ίδια την κοινότητα των ΛΟΑΤ.En daarom is het zo moeilijk voor de LGBTQ-gemeenschap om zich te uiten.
44Και γι' αυτό και τα μέσα κοινωνικής δικτύωσης είναι ο κύριος τρόπος για να μιλήσει το μυαλό τους”, υποστηρίζει η Samti.En daarom vormen sociale media voor hen de belangrijkste manier om zich te uiten.