# | ell | nld |
---|
1 | Κούβα: Υπέρ του ψηφίσματος για ΛΟΑΤ στο Συμβούλιο Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων του ΟΗΕ | Cuba stemt vóór LGBT-resolutie van VN-Mensenrechtenraad |
2 | Την Παρασκευή, 17 Ιουνίου το Συμβούλιο των Ανθρώπινων Δικαιωμάτων των Ηνωμένων Εθνών ενέκρινε ψήφισμα εκφράζοντας “σοβαρή ανησυχία για τη βία και τις διακρίσεις που αντιμετωπίζουν κάποια άτομα λόγω των σεξουαλικών τους προτιμήσεων…” στο πλαίσιο του ψηφίσματος, το συμβούλιο απηύθυνε έκκληση για μια παγκόσμια μελέτη των διακρίσεων εις βάρος των ΛΟΑΤ κοινοτήτων σε όλο τον κόσμο (Λεσβιακά, Ομοφυλόφιλα, Αμφισεξουαλικά και Τρανσεξουαλικά άτομα). | Op vrijdag 17 juni heeft de Mensenrechtenraad van de Verenigde Naties een resolutie aangenomen [en] waarin “ernstige bezorgdheid over het geweld tegen en de discriminatie van mensen wegens hun seksuele geaardheid” wordt uitgesproken. Als onderdeel van de resolutie heeft de Mensenrechtenraad opgeroepen tot een wereldwijd onderzoek naar discriminatie tegen LGBT-gemeenschappen over de hele wereld. |
3 | To ψήφισμα πέρασε, με είκοσι τρία μέλη να ψηφίζουν υπέρ του ψηφίσματος, ενώ δεκαεννιά να ψηφίζουν κατά, και τρεις να απέχουν. | De resolutie haalde het maar net: 23 leden stemden vóór de resolutie, 19 leden stemden tegen en er waren drie onthoudingen. |
4 | Ανάμεσα στα έθνη που υποστήριξαν το μέτρο ήταν η Κούβα. | Cuba was een van de landen die de maatregel steunden. |
5 | Τις πρώτες ημέρες μετά το ψήφισμα, bloggers από την Κούβα και χρήστες του Twitter γιόρτασαν αυτή τη σημαντική νίκη για τις ΛΟΑΤ κοινότητες του νησιού. | In de dagen nadat de resolutie was aangenomen, vierden Cubaanse bloggers en Twitter-gebruikers deze belangrijke overwinning voor de LGBT-gemeenschappen op het eiland. |
6 | Το Diversidad CENESEX [es], επίσημο blog του Εθνικού Κέντρου Σεξουαλικής Αγωγής (CENESEX), έγραψε: | Diversidad CENESEX [es], de officiële blog van het Centro Nacional de Educación Sexual (Nationaal Centrum voor Seksuele Voorlichting, CENESEX), schreef: |
7 | Η θετική ψήφος της Κούβας, δείχνει την πολιτική βούληση του πολιτικού μας κόμματος και του κράτους μας για την εξάλειψη όλων των μορφών διακρίσεων που δυστυχώς εξακολουθούν να υπάρχουν στην κουβανική κοινωνία. | De stem van Cuba vóór de resolutie is een bewijs van de politieke wil van onze Partij en Staat om alle vormen van discriminatie uit te bannen die helaas nog steeds voorkomen in de Cubaanse maatschappij. |
8 | Υποστηρικτές των δικαιωμάτων των ΛΟΑΤ, τα οποία είχαν και τη στήριξη του κράτους, όπως η CENESEX και η Hombres para la Diversidad (HxD) στήριξαν δυναμικά το συγκεκριμένο μέτρο για αρκετούς μήνες, ενώ σε αυτή την προσπάθεια συμμετείχαν και ανεξάρτητες (μη-κρατικές) ομάδες: Η La isla y la espina [es] αναφέρθηκε σε μια παρέλαση για τα δικαιώματα των ομοφυλοφίλων που πραγματοποιήθηκε το Μάιο, σε μια ανατολική πόλη του Σαντιάγο, η οποία διοργανώθηκε για την υποστήριξη της ψηφοφορίας. | Hoewel door de overheid gesteunde pleitbezorgers voor LGBT-rechten als CENESEX en Hombres para la Diversidad (HxD) maandenlang luidruchtig hun steun betuigden voor de maatregel, hebben ook onafhankelijke (niet door de overheid gesteunde) organisaties zich ervoor ingezet: La isla y la espina [es] maakte melding van een Gay Rights Parade die in mei werd georganiseerd in de oostelijke stad Santiago om de resolutie te ondersteunen. |
9 | Ο αρθρογράφος του blog έγραψε: | De auteur van de blog schreef: |
10 | Αυτό δεν είναι ταινία. | Dit is geen film. |
11 | Αυτοί οι δρόμοι είναι στην πόλη μου. | Dit zijn de straten van mijn stad. |
12 | Η κουβανική αποστολή είναι ενάντια στην ομοφοβία. | De Cubaanse missie tegen homofobie. |
13 | Το Paquito el de Cuba [es], ένα από τους πιο ευθαρσείς υποστηρικτές του ΛΟΑΤ στην κοινότητα των blogs της Κούβας, έγραψε για το μεγάλο αυτό επίτευγμα που το μέτρο αντιπροσώπευε. | Paquito el de Cuba [es], een van de meest uitgesproken LGBT-pleitbezorgers binnen de Cubaans bloggergemeenschap, beschreef hoe groot dit wapenfeit is. |
14 | Ωστόσο, ο ίδιος σημείωσε ότι παρά την λαϊκή υποστήριξη για το συγκεκριμένο μέτρο, οι κρατικοί οργανισμοί τύπου κάλυψαν μόνο την ψηφοφορία που ήταν σε απευθείας σύνδεση-οι έντυπες εκδόσεις δεν κάλυπταν καθόλου το γεγονός. | Maar hij merkte ook op dat staatsnieuwsagentschappen alleen online verslag deden van de stemming, ondanks de steun van het volk voor deze resolutie-de gedrukte media schreven er helemaal niets over: |
15 | …los diarios impresos nacionales…no tuvieron a su disposición ningún despacho de esa agencia de prensa que diera cuenta del suceso. | …de nationale kranten…kregen niet één bericht van het nieuwsagentschap over wat er was gebeurd. |
16 | …οι εθνικές εφημερίδες … δεν έλαβαν ούτε το παραμικρό μήνυμα από το πρακτορείο ειδήσεων που θα τους έλεγε τι ακριβώς είχε συμβεί. | |
17 | Γιατί χάσαμε την ευκαιρία να εκπαιδεύσουμε τον πληθυσμό μας για τη θέση του κόμματος, του κράτους, και της κουβανικής κυβέρνησης σχετικά με αυτά τα θέματα; […] Τι εμπόδισε τους ειδησεογραφικούς εκδοτικούς οργανισμούς να λάβουν τις πληροφορίες που δημοσιεύθηκαν στις κουβανικές ειδησεογραφικές ιστοσελίδες; | Waarom hebben we deze kans gemist om het volk voor te lichten over het standpunt van de Partij, de Staat en de Cubaanse regering over deze onderwerpen? […] Waarom konden de gedrukte media niet over de informatie beschikken die op de Cubaanse digitale nieuwssites was gepubliceerd? |
18 | Ενώ η ψηφοφορία αποδεικνύει την επιθυμία της κουβανικής κυβέρνησης να στηρίξει την προοδευτική πολιτική σε διεθνή κλίμακα, φαίνεται ότι στο νησί, η κοινωνία και το κράτος έχουν πολλή δουλειά μέχρι αυτά τα θέματα να γίνουν πλήρως αποδεκτά από το κοινό. | Hoewel de stem laat zien dat de Cubaanse regering bereid is om progressief beleid op internationaal niveau te steunen, lijkt het erop dat de maatschappij en de staat op het eiland zelf nog heel wat werk te verzetten hebben voordat deze problemen volledig worden erkend door het grote publiek. |
19 | * Φωτογραφία από τον χρήστη Flickr Marlith. | * Thumbnail van Flickr-gebruiker Marlith. |
20 | Αναδημοσίευση υπό CC Licence BY-2. 0. | Overgenomen onder CC Licence BY-2. 0. |