# | ell | nld |
---|
1 | Σέρβος αστυνομικός και χαμογελαστό αγόρι από τη Συρία δείχνουν στην Ευρώπη πώς γίνεται η υποδοχή στους πρόσφυγες | Servische politieagent en lachende Syrische peuter laten Europa zien hoe je vluchtelingen welkom heet |
2 | Η φωτογραφία συνοδευόταν από μία ανάρτηση με τα λόγια ενός Σύριου μετανάστη στο Βελιγράδι: Οι Σύριοι μιλούν θετικά για τη σέρβικη αστυνομία. | De foto stond bij een tweet waarin een Syrische vluchteling in Belgrado werd geciteerd: “De Syriërs zijn vol lof over de Servische politie. |
3 | Είναι δίκαιη. | ‘Ze zijn hoffelijk. |
4 | Είναι οι πρώτοι που δε μας φέρθηκαν σα ζώα. | Ze zijn de eersten die ons niet als beesten behandelen.'” |
5 | Φωτογραφία: Manveen Rana. Χρησιμοποιείται κατόπιν άδειας | Foto door Manveen Rana, geplaatst met toestemming. |
6 | Η παραπάνω φωτογραφία πρωτοεμφανίστηκε στο διαδίκτυο το πρωί της 9ης Σεπτεμβρίου, και από τότε έχει γίνει viral σε facebook και twitter. | [Alle links in dit artikel verwijzen naar Engelstalige pagina's.] De foto hierboven verscheen voor het eerst op 9 september en sindsdien is hij een sensationele hit op Twitter en Facebook. |
7 | | Twee Servische politieagenten staan ergens in het centrum van Belgrado op hun post, terwijl een van hen een Syrische peuter knuffelt die in het geïmproviseerde vluchtelingenkamp bij het treinstation van de stad verblijft. |
8 | | De foto werd op Twitter geplaatst door Manveen Rana, radioverslaggever van BBC Radio 4, die vanuit Griekenland met een groep vluchtelingen lijkt te zijn meegereisd naar Servië. |
9 | | Rana's pagina op Twitter staat vol met verhalen over de reis, variërend van een klacht over Griekse politieagenten die vluchtelingen zouden hebben geslagen, tot een verslag over nachtenlange busritten en natuurlijk foto's van het geïmproviseerde kamp in het centrum van Belgrado. |
10 | Δύο Σέρβοι αστυνομικοί στέκονται στα πόστα τους κάπου στο κέντρο του Βελιγραδίου, ένας εκ των οποίων κρατάει στην αγκαλιά του ένα νήπιο από τη Συρία που μένει προσωρινά στον αυτοσχέδιο καταυλισμό προσφύγων κοντά στον κεντρικό σιδηροδρομικό σταθμό της πόλης. | Arriving in a chilly Belgrade at dawn though, it's business as usual; tents and people sleeping wherever they can. pic.twitter.com/TwZ3RG312U - Manveen Rana (@ManveenRana) September 9, 2015 |
11 | Τη φωτογραφία δημοσίευσε στο Twitter η κεντρική δημοσιογράφος του BBC Radio 4, Manveen Rana, που όπως φαίνεται ταξίδεψε στη Σερβία από την Ελλάδα με μία ομάδα μεταναστών. | Maar als we bij het krieken van de dag in een kil Belgrado aankomen, gaat het zoals gebruikelijk; tenten en mensen die overal slapen waar het maar mogelijk is. Central Belgrade. |
12 | Οι αναρτήσεις στο λογαριασμό της στο Twitter είναι γεμάτα με ιστορίες από το ταξίδι: από ισχυρισμούς προσφύγων ότι δάρθηκαν από αστυνομικούς στην Ελλάδα, έως ολονύκτιες διαδρομές με το λεωφορείο και εικόνες από τον αυτοσχέδιο καταυλισμό στο κέντρο του Βελιγραδίου. | Many of the #refugees can't afford hotels. Some have jackets, others are shivering in blankets. pic.twitter.com/w9RvCMeWtJ |
13 | | - Manveen Rana (@ManveenRana) September 9, 2015 |
14 | Βελιγράδι, κέντρο. | Het centrum van Belgrado. |
15 | Πολλοί από τους #πρόσφυγες δεν μπορούν να δώσουν χρήματα για ξενοδοχείο. | Veel vluchtelingen kunnen zich geen hotel veroorloven. Sommigen hebben jassen, anderen kleumen in dekens. |
16 | | They've even set up a clinic on the square in Belgrade where #refugees camp, to help with injuries from their journey pic.twitter.com/0D1nXX23YJ |
17 | Κάποιοι έχουν ζακέτες, άλλοι τουρτουρίζουν με κουβέρτες. | - Manveen Rana (@ManveenRana) September 9, 2015 |
18 | | Er is zelfs een medische post ingericht op het plein in Belgrado waar de vluchtelingen verblijven, om hun verwondingen van de reis te verzorgen. |
19 | Mέχρι και ιατρείο στήσανε στην πλατεία του Βελιγραδίου, κοντά στον #καταυλισμό προσφύγων, για να τους βοηθήσουν με τραυματισμούς από το ταξίδι. | Things are finally brightening up in Belgrade. #Refugeespic.twitter.com/WgLC42gRRh |
20 | Επιτέλους τα πράγματα καλυτερεύουν στο Βελιγράδι. | - Manveen Rana (@ManveenRana) September 9, 2015 |
21 | Παρόλο που οι Σύριοι πρόσφυγες που διασχίζουν τη Σερβία με προορισμό την Ουγγαρία και άλλες χώρες της Ευρωπαϊκής Ένωσης φαίνεται να έχουν καλύτερη μεταχείριση εδώ, από ό,τι σε άλλες χώρες που πέρασαν, η Rana αναφέρει ότι αυτοί οι άνθρωποι είναι ακόμα ευάλωτοι απέναντι σε διάφορες ομάδες που προσπαθούν να εκμεταλλευτούν την απόγνωσή τους. | Het is eindelijk opgeklaard in Belgrado. Hoewel Syrische vluchtelingen die op weg naar Hongarije en andere EU-landen door Servië trekken er beter behandeld schijnen te worden dan op hun doorreis door andere landen, bericht Rana dat er toch mensen zijn die misbruik proberen te maken van de wanhoop van de kwetsbare vluchtelingen. |
22 | | Sommige inwoners van Belgrado hebben hun beklag gedaan over straatverkopers die in de buurt van het treinstation in het centrum dekens en oude kleren aan vluchtelingen verkopen - tegen prijzen die niet minder dan drie tot vier keer hoger liggen dan de prijzen in gewone winkels. |
23 | Μερικοί κάτοικοι του Βελιγραδίου έχουν παραπονεθεί για πωλητές του δρόμου που πουλάνε κουβέρτες και παλιά ρούχα στους πρόσφυγες κοντά στον κεντρικό σιδηροδρομικό σταθμό σε τιμές τρεις έως και τέσσερις φορές υψηλότερες από αυτές του λιανικού εμπορίου. | Rana zelf moest zo'n 70 euro betalen aan een - waarschijnlijk - illegale taxichauffeur, voor een ritje waarvoor hij ongeveer 10 euro zou hebben betaald in een legale taxi. |
24 | Η ίδια η Rana χρεώθηκε μια διαδρομή στο ταξί 70 ευρώ από κάποιον που μάλλον είχε ταξί χωρίς άδεια (γνωστά στη σέρβικη καθομιλουμένη ως «τρελά ταξί») ενώ κανονικά σε ένα ταξί με επαγγελματική άδεια το ταξίμετρο θα έγραφε 10 ευρώ. | Rana zei op Twitter dat taxichauffeurs vooral zulke hoge tarieven bij vluchtelingen in rekening brengen als ze hen naar het kamp in de stad brengen. #Serbian taxi drivers have been ruthless. |
25 | Η Rana σημειώνει στο Twitter ότι οι ταξιτζήδες φαίνεται να χρεώνουν επίτηδες τους πρόσφυγες με τόσο ψηλές τιμές, όταν τους πηγαίνουν στα καταλύματά τους στην πόλη . | They circle the area where #refugees camp and charge extortionate sums at the end of the journey. - Manveen Rana (@ManveenRana) September 9, 2015 |
26 | Οι #Σέρβοι ταξιτζήδες είναι αδίστακτοι. | Servische taxichauffeurs zijn meedogenloos. |
27 | Περιτριγυρίζουν την περιοχή του #προσφυγικού καταυλισμού και χρεώνουν υπέρογκα ποσά στο τέλος της διαδρομής. | Ze rijden rond in de gebieden waar vluchtelingen verblijven en brengen ze aan het eind van de rit buitensporige bedragen in rekening. |
28 | Μετά από πάρα πολλές πρόσφατες αναφορές σχετικά με τη βάναυση και την άδικη συμπεριφορά από την αστυνομία σε ορισμένες χώρες της Ευρώπης, οι χρήστες του διαδικτύου στη Σερβία και αλλού, γιόρτασαν την εικόνα του αστυνομικού που κρατούσε το χαμογελαστό αγοράκι από τη Συρία. | Na de laatste tijd zoveel berichten te hebben gehoord over de wreedheid van de politie en de oneerlijke behandeling van vluchtelingen in sommige Europese landen, juichen internetgebruikers de foto van de politieagent die een lachend Syrisch jongetje knuffelt toe. |
29 | Μέσα σε λίγες ώρες, η δημοσίευση στο twitter προκάλεσε πάνω από 800 αναδημοσιεύσεις και σχεδόν 1000 likes, και πολύ σύντομα συνεχίστηκε στο facebook και άλλες σελίδες κοινωνικής δικτύωσης, καθώς συνεχίζει να αναδημοσιεύεται περίπου 50 φορές την ώρα! | Binnen enkele uren werd het bericht meer dan 800 keer geretweet en bijna 1.000 keer als favoriet aangemerkt. Al snel werd het ook gedeeld op Facebook en andere sociale media, terwijl het nog steeds wel 50 keer per uur geretweet wordt. |
30 | Για όλους όσους χάρηκαν από την εικόνα του #Σέρβου αστυνομικού που παίζει με το παιδάκι από τη #Συρία, ορίστε μερικές φωτογραφίες έξτρα. | For everyone cheered by the #Serbian policeman playing with the #Syrian baby, here are some bonus pictures. .#refugeespic.twitter.com/BEdzPNdUom |
31 | Παρότι το ποσοστό ανεργίας φτάνει τα 28% και υπάρχουν σχόλια που εκφράζουν φόβους για το τι μπορεί να συμβεί στην οικονομία, εάν πολλοί πρόσφυγες αποφασίσουν να παραμείνουν, η Σερβία και οι άνθρωποί της είναι ανοιχτοί γενικά και συχνά βοηθάνε. | - Manveen Rana (@ManveenRana) September 9, 2015 Hier zijn nog wat extra foto's voor wie vrolijk wordt van de Servische politieagent die met de Syrische peuter speelde. |
32 | | Hoewel de werkloosheid in Servië bijna 28 procent bedraagt en er ook wel gemopperd wordt uit angst voor de gevolgen voor de economie als veel vluchtelingen er permanent zouden blijven, zijn de Serviërs in het algemeen tolerant en vaak behulpzaam. |
33 | Τόσο οι άνθρωποι όσο και τα στελέχη και η αστυνομία του κράτους φαίνεται να έχουν ενστερνιστεί μία φιλόξενη πολιτική στην προσφυγική κρίση που ξεδιπλώνεται. | Zowel de bevolking als de ambtenaren en de politie schijnen het beleid te hebben de vluchtelingen in deze crisis met open armen te ontvangen. |
34 | Οι χρήστες των σερβικών μέσων κοινωνικής δικτύωσης επιδοκιμάζουν τον αστυνομικό και πολύς κόσμος λέει ότι τέτοιου είδους συμπόνια ελπίζει να δει από τα όργανα επιβολής του νόμου σε ολόκληρη τη χώρα, αλλά και σε άλλα κράτη. | Servische sociale-mediagebruikers spreken hun waardering uit voor de politieagent en veel mensen uiten de hoop dat de politiemacht in het hele land en in andere landen net zoveel compassie zal tonen. |