Sentence alignment for gv-ell-20110725-5304.xml (html) - gv-nld-20110720-11722.xml (html)

#ellnld
1Ιράν: Μένος εναντίον προϊσλαμικών αγαλμάτωνIran: Beeldenstorm pre-islamitische standbeelden
2Φαίνεται πως ούτε τα αγάλματα δεν είναι ασφαλή στο Ιράν.Zelfs standbeelden zijn niet veilig in Iran.
3Θρησκευτικά κίνητρα φαίνεται να κρύβονται πίσω από την πρόσφατη κλοπή και καταστροφή χάλκινων αγαλμάτων Ιρανών εθνικών ηρώων από δημόσιους χώρους..Kort geleden werden er bronzen beelden van Iraanse nationale helden gestolen. De beelden stonden op openbare plaatsen en er blijken religieuze motieven [en] achter de diefstallen te zitten.
4Στη βόρεια πόλη Sari, οι αρχές διέταξαν την καταστροφή 16 χάλκινων αγαλμάτων που απεικόνιζαν τον Ιρανό μυθολογικό ήρωα και τοξότη Arash Kamangir πάνω σε άρμα με άλογα.In de noordelijke stad Sari [nl] gaven de autoriteiten opdracht tot de vernietiging van zestien bronzen beelden van de Iraanse mythologische held en boogschutter Arash Kamangir [en] op strijdwagens en met paarden.
5Ο Ιρανός ήρωας της μυθολογίας και τοξότης Αράς Καμανγκίρ.Iraanse mythologische held en boogschutter, Arash Kamangir.
6Η επίσημη αιτιολογία ήταν ότι τα άλογα στην Πλατεία Ιμάμ δήθεν θα μπορούσαν να ερμηνευθούν ως προσβολή στο πρόσωπο του ιδρυτή της Ισλαμικής Δημοκρατίας, Αγιατολλάχ Χομεϊνί.De officiële reden was dat paarden op het Imamplein een belediging [en] zouden kunnen zijn voor de stichter van de Islamitische Republiek, ayatollah Khomenei.
7Ο Kamangir λέγεται ότι στα βέλη του είχε εμφυσήσει την ίδια του τη ζωή και τα χρησιμοποιούσε για να επεκτείνει τα σύνορα του Ιράν.Kamangir zou zijn pijl gedrenkt hebben in zijn eigen leven en hem gebruikt hebben om de grenzen van Iran te vergroten.
8Τα αγάλματα διακοσμούσαν τις δημόσιες πλατείες της πόλης Sari από το 1975.De beelden sierden de openbare pleinen in Sari sinds 1975.
9Αυτό το βίντεο, που δείχνει τα κατεστραμμένα αγάλματα, δημοσιεύτηκε στο YouTube από το χρήστη SecularDemocracyIran στις 29 Ιουνίου 2011:Deze video laat de verwoeste beelden zien. De video werd op 29 juni 2011 geüpload door YouTube-gebruiker SecularDemocracyIran:
10http://www.youtube.com/watch?http://www.youtube.com/watch?
11v=5rHTL_UzbDov=5rHTL_UzbDo
12Εύκολοι στόχοιGemakkelijke doelwitten
13Ο Azarmehr γράφει πως περισσότερα αγάλματα αποτελούν αυτές τις μέρες στόχους, καθώς οι ιρανικές αρχές δίνουν συνέχεια στο μένος τους εναντίον της προϊσλαμικής ιστορίας του Ιράν.Azarmehr schrijft dat er tegenwoordig vaker standbeelden het doelwit zijn, omdat de Iraanse autoriteiten hun woede uiten over de pre-islamitische geschiedenis van Iran.
14Αναφέρει:Hij zegt [en]:
15Ωστόσο, από την Ισλαμική επανάσταση του 1979, η Ισλαμική Δημοκρατία παραμένει αλύγιστη στην αντι-ιρανική ατζέντα της.Sinds de islamitische revolutie in 1979 heeft de Islamitische Republiek zich echter vastgebeten in zijn anti-Iraanse agenda.
16Το καθεστώς φοβάται όλα τα σύμβολ του προϊσλαμικού Ιράν.Het regime is bang voor alle symbolen van pre-islamitisch Iran.
17Κατά τις προηγούμενες εβδομάδες, αυτή η αντι-ιρανική ατζέντα εκδηλώθηκε με την αφαίρεση όλων των τοιχογραφιών που απεικόνιζαν τις επικές ιστορίες του Shahnameh (Βιβλίο των Βασιλέων) στην πόλη Μασάντ, με την απομάκρυνση των αγαλμάτων μιας άλλης θρυλικής ιρανικής φιγούρας, του Αράς, στην πόλη Σάρι και τώρα θέλουν να απομακρύνουν το άγαλμα του Αριοβαρζάνη στην πόλη Γιασούζ.In de afgelopen weken heeft deze anti-Iraanse agenda zich in Mashad gemanifesteerd met het verwijderen van muurschilderingen die de epische verhalen van Shahnameh (Boek der Koningen) verbeeldden. Ook werden in Sari de beelden van een ander legendarisch figuur in Iran, Arash, verwijderd en nu willen ze het standbeeld van Ariobarzanes in Yassuj gaan weghalen.
18Ορισμένοι bloggers, όπως ο Osyan Sabz, φωτογράφισαν τα άδεια σημεία που έμειναν μετά την αφαίρεση και καταστροφή των αγαλμάτων:Verschillende bloggers zoals Osyan Sabz [ar] hebben foto's gemaakt van de lege plekken die achterbleven nadat de standbeelden waren verwijderd en vernietigd:
19Στο blog Kiasar παρατίθενται τα λόγια του Abdulhossein Mokhtabad, καλλιτέχνη από την πόλη Sari, που αναφέρει ότι αυτά τα αγάλματα ανήκουν στο λαό και θα πρέπει να προστατευτούν.Kiasar citeert [ar] Abdulhossein Mokhtabad, een kunstenaar uit Sari, die zegt dat deze standbeelden aan het volk toebehoren en dat we ze moeten beschermen.
20Τουλάχιστον για τους αναβάτες της Sari, είναι δυστυχώς πολύ αργά.Voor de wagenrijders uit Sari is het helaas te laat.