Sentence alignment for gv-ell-20110822-5884.xml (html) - gv-nld-20110823-11942.xml (html)

#ellnld
1Ιράν: “Απόψε θα έχουν εφιάλτες οι στρατηγοί του Ισλαμικού Καθεστώτος”Iran: “De generaals van het islamitische regime zullen vanavond nachtmerries hebben”
2Αυτό το άρθρο αποτελεί μέρος του ειδικού μας αφιερώματος Εξέγερση στη Λιβύη 2011.
3Ορισμένοι Ιρανοί κυβερνο-ακτιβιστές γιόρτασαν την νίκη των αντι-Κανταφικών δυνάμεων στη Λιβύη και τη σύγκριναν με την κατάσταση στο Ιράν και τη Συρία.Verschillende Iraanse cyberactivisten vierden de overwinning van de anti-Kaddafi-troepen in Libië en vergeleken de situatie daar met die in Iran en Syrië.
4Μοιράστηκαν με τους Λίβυους τη χαρά της απελευθέρωσης, μα επίσης εξέφρασαν τις ανησυχίες τους για το μέλλον.Ze deelden de vreugde over de bevrijding met de Libiërs, maar uitten ook hun zorgen over de toekomst.
5Στο blog 23 Khordad δημοσιεύτηκε [fa] μια φωτογραφία του Καντάφι ανάμεσα σε δυο υψηλόβαθμους Ιρανούς αξιωματούχους και γράφει πως απόψε “οι στρατηγοί του [ισλαμικού] καθεστώτος θα έχουν εφιάλτες, άσχημους εφιάλτες!”23 Khordad publiceerde [fa - alle links] een foto van Kaddafi tussen twee hoge functionarissen van de Iraanse Revolutionaire Garde en schrijft dat “de generaals van het islamitische regime vanavond nachtmerries zullen hebben, hele erge nachtmerries!”
6O Hamdel γράφει [fa]:Hamdel schrijft:
7Μην έχετε καμιά αμφιβολία, επίκεινται σημαντικά νέα.Er bestaat geen twijfel over dat er belangrijk nieuws zit aan te komen.
8Η πτώση του Καντάφι και μια πιθανή ανατροπή του Άσαντ [στη Συρία] κάνει τους δικτάτορες όλης της ευρύτερης περιοχής να χάνουν τον ύπνο τους.Dictators in de regio liggen wakker van de val van Kaddafi en de mogelijke val van Assad [in Syrië].
9Κατά την άποψή μου, εκεί που ο λαός δεν θέλει το καθεστώς και νιώθει ότι εξουσιάζουν αντίθετα με τα συμφέροντά του και εκφράζει την επιθυμία του ότι οι δικτάτορες δεν έχουν άλλη επιλογή πέρα από τη φυγή, τότε η διεθνής κοινότητα θα τους βοηθήσει.Ik denk dat als mensen hun regime niet willen, als ze het gevoel hebben dat hun regering niet in hun belang handelt en als ze aangeven dat ze vinden dat de dictators geen andere optie hebben dan opstappen, dan zal de internationale gemeenschap hen helpen.
10Γιορτάζοντας την πτώση του Καντάφι έξω από τη Λιβυκή Πρεσβεία στην Τυνησία.De val van Kaddafi wordt gevierd bij de Libische ambassade in Tunesië.
11Φωτογραφία από τον Sghaier Khaled © Demotix (22/08/11)Foto van Sghaier Khaled © Demotix (22-08-11).
12Ο Freedom Messanger λέει στο Facebook:Freedom Messenger schrijft op Facebook:
13Ο Καντάφι ανατράπηκε και ο Άσαντ θα πέσει επίσης.Kaddafi is afgezet en Assad zal ook ten val worden gebracht.
14Ας μη δώσουμε καμία ανάπαυλα ούτε ευκαιρία στον [δικό μας] δικτάτορα.We mogen [onze] dictator geen rust of mogelijkheden geven.
15Ας φωνάξουμε Allaho Akbar [Ο Θεός είναι Μεγάλος] στις στέγες των σπιτιών την Πέμπτη.Laten we donderdag Allahu Akbar [God is groot] op de daken zingen.
16Στο blog UniIran αναφέρεται [fa]:UniIran schrijft:
17Ο Καντάφι, ένας μισότρελος δικτάτορας, ανατράπηκε.Kaddafi, een half-geschifte dictator, is ten val gebracht.
18Είναι πολύ πιο δύσκολο να ανατρέψεις ένα θρησκευτικό δικτατορικό καθεστώς από ένα μη θρησκευτικό.Het is veel moeilijker om een religieuze dictatuur ten val te brengen dan een niet-religieuze dictatuur.
19Ο Andishe λέει [fa}:Andishe zegt:
20Δεν μπορώ να εκφράσω τη χαρά μου για τους Λίβυους.Ik kan niet onder woorden brengen hoe blij ik ben voor de Libiërs.
21Άλλος ένας δικτάτορας ανατράπηκε και ο λαός βαίνει προς την ελευθερία, αλλά ανησυχώ για τις εξτρεμιστικές ισλαμικές ομάδες που μπορεί να αναλάβουν την εξουσία.Er is weer een dictator ten val gebracht en de mensen ruiken de vrijheid, maar ik maak me zorgen over de extremistische islamitische groepen die de macht zouden kunnen grijpen.
22Ο χρήστης Sareweshteman γιόρτασε την επανάσταση της Λιβύης και έγραψε με κάποια λύπη “Πού βρίσκονται σήμερα οι Λίβυοι, και πού βρίσκονται οι Ιρανοί;”Sareweshteman bewees eer aan de Libische revolutie en twitterde, met enige spijt: “Waar zijn de Libiërs vandaag, en waar zijn de Iraniërs nu?”
23Ο Alireza 222 γράφει [fa]:Alireza 222 schrijft:
24Νιώθω χαρά για τη Λιβύη, αλλά και ανησυχία για το μέλλον.Ik ben blij voor Libië, maar ik maak me zorgen over de toekomst.
25Ίσως το να γεννιέσαι σε μια χώρα του Τρίτου Κόσμου σημαίνει ότι τέτοια συναισθήματα βρίσκονται σφηνωμένα μέσα σου.Misschien zitten dat soort gevoelens gewoon in je als je in een derdewereldland bent geboren.
26Ελπίζω να μην ακολουθήσουν το δρόμο της Ιρανικής επανάστασης το 1979.Ik hoop dat ze niet dezelfde kant opgaan als de Iraanse revolutie in 1979.