Sentence alignment for gv-ell-20130705-23048.xml (html) - gv-nld-20130621-15988.xml (html)

#ellnld
1Μαρόκο: Qandisha, το γυναικείο περιοδικό που ενοχλεί‘Qandisha’, het webzine voor vrouwen dat stof doet opwaaien in Marokko
2Η Fedoua Miski ζει στην Καζαμπλάνκα και πριν από ενάμιση χρόνο λάνσαρε ένα νέο διαδικτυακό περιοδικό για γυναίκες, μαροκινές ή όχι, το Qandisha.Een webzine voor vrouwen in Marokko baart veel opzien door de openhartige manier waarmee zaken als religie en seksualiteit worden behandeld.
3Στα 32 της, με σπουδές στην ιατρική, ασχολήθηκε στενά με τη δημοσιογραφία με αφορμή την ενασχόλησή της με τα δικαιώματα της γυναίκας.Anderhalf jaar geleden lanceerde Fedoua Miski, die in Casablanca woont, Qandisha [fr], een magazine voor vrouwen in Marokko en daarbuiten. Haar betrokkenheid bij mensenrechten, stimuleerde deze 32-jarige arts om zich ook bezig te gaan houden met burgerjournalistiek.
4Ακολουθεί συνέντευξη με την ιδρύτρια του “Magazwine” (πιστεύει πολύ σε αυτό τον όρο) που ενοχλεί στο Μαρόκο, συνέντευξη που έδωσε στο Μονπελιέ απ'όπου πέρασε για να παραβρεθεί στη 3η συνάντηση 4M των Μέσων από τις δύο όχθες της Μεσογείου, που διοργάνωσε το CFI (Διεθνές Κανάλι της Γαλλίας) και το Μονπελιέ.Het magazine kreeg sinds de oprichting een grote groep aanhangers in Marokko en daarbuiten, maar de website is sindsdien al tweemaal gehackt en men kreeg ook al de nodige kritiek en bedreigingen te verduren in antwoord op de berichtgeving. Onlangs sprak Global Voices de oprichtster van dit “magazwine”, zoals Qandisha door Miski wordt genoemd.
5Η Fedoua Miski, ιδρύτρια του “magazwine” Qandisha - Φωτογραφία του συγγραφέαHet is een samentrekking van de woorden “magazine” en “webzine”.
6Global Voices: Μια συνηθισμένη ερώτηση, γιατί δημιουργήσατε αυτό το διαδικτυακό περιοδικό για γυναίκες;De ontmoeting vond plaats tijdens haar bezoek aan Montpellier waar ze voor de derde bijeenkomst van 4M [fr] was.
7Fedoua Miski: Για να προσφέρω κάτι το διαφορετικό. Υπάρχουν πολλά διαδικτυακά περιοδικά στο Μαρόκο, αλλά αυτό είναι το πρώτο γυναικείο διαδικτυακό περιοδικό, χωρίς το συνηθισμένο τρίπτυχο ομορφιά-μόδα-μαγειρική.4M is een conferentie die door leden van de media aan beiden zijden van de Middellandse Zee wordt bezocht en die wordt georganiseerd door de stad Montpellier en CFI (Canal France International), een Franse televisiezender die ook in het buitenland uitzendt.
8Είναι επίσης ένα περιοδικό συνεργασίας.Fedoua Miski, oprichtster van het “Magazwine” Qandisha.
9Η συντακτική μας ομάδα είναι οι αναγνώστες μας.Foto door auteur
10Το να νιώθεις πως ανήκεις στο περιοδικό είναι ό,τι πιο σημαντικό.Global Voices (GV): Waarom heb je dit webzine voor vrouwen gemaakt? Om iets nieuws uit te brengen.
11Μέσα από τα θέματα που θίγει, απέκτησε προφανώς το χαρακτηρισμό του ακτιβιστικού περιοδικού. Παγκόσμιες αξίες, σεβασμός στα ανθρώπινα δικαιώματα, ατομικές ελευθερίες.Er zijn al zoveel webzines in Marokko, maar dit is het eerste webzine dat niet over die typische vrouwenzaken als schoonheid, mode en koken gaat.
12Πιο συγκεκριμένα, θα θέλαμε να παροτρύνουμε, όσες γυναίκες το επιθυμούν, να συζητήσουν και να σχολιάσουν την επικαιρότητα είτε αυτή είναι πολιτική είτε κοινωνική: θέλουμε να ενθαρρύνουμε το γυναικείο λόγο.Het is ook een interactief magazine; onze schrijvers zijn onze lezers. Dat gevoel om deel uit te maken van het magazine is erg belangrijk.
13Στις αραβο-μουσουλμανικές χώρες που ζούμε, οι γυναίκες έχουν σπάνια το λόγο.Door de onderwerpen die we brengen, heeft het een sterk activistische uitstraling.
14GV: Ποιό, για παράδειγμα, ήταν το πιο διαβασμένο άρθρο του Qandisha;Universele waarden, respect voor de mensenrechten, persoonlijke vrijheid.
15F.M. : Η μαρτυρία μιας γυναίκας στην οποία η συνέλευση των συνιδιοκτητών της πολυκατοικίας στην οποία κατοικεί, στο Αγκαντίρ, της απαγόρεψε να δέχεται επισκέψεις από άνδρες στο διαμέρισμά της.Beter gezegd, we willen alle vrouwen die over actuele zaken willen meepraten, of het nu op politiek of sociaal gebied is, een duwtje in de rug geven. Ze stimuleren om zich te laten horen.
16Δεν θα της επέτρεπαν να μπει πια στο σπίτι της με τους φίλους της.In onze Arabisch islamitische, conservatieve landen, zijn vrouwen minder geneigd om hun stem te laten horen. GV: Wat betekent de naam Qandisha?
17Την στηρίξαμε και την ενθαρρύναμε να κάνει μήνυση, πράγμα που έκανε και που προκάλεσε μια διαμάχη γύρω από τα ήθη και τις ατομικές ελευθερίες.In de plaatselijke mythologie is het de naam van een demon. Een vrouw die tot demon is gemaakt omdat ze opzien baart.
18Η μαροκινή γυναίκα δεν έχει δικαιώματα στους δημόσιους χώρους, αλλά ούτε και στον ιδιωτικό της χώρο.Wij wisten dat we ook zouden worden gedemoniseerd en daarom hebben we voor de naam van deze duivelin gekozen.
19Οι αντιδράσεις ήταν ποικίλες.Volgens de legende maakte deze vrouw de mannen gek, ze betoverde hen.
20Κάποιοι άνδρες και γυναίκες την παρότρυναν να σεβαστεί τους νόμους, άλλοι πάλι την συμβούλεψαν να αναδιπλωθεί στους κοινωνικούς κανόνες.In werkelijkheid moet ze een heel mooie en sterke vrouw zijn geweest. Men wilde haar isoleren en daarom hebben ze haar gedemoniseerd.
21GV: Ποιοί είναι οι αναγνώστες σας;GV: Welk artikel in Qandisha is het meest gelezen?
22F.M.: Λίγα διαδικτυακά γυναικεία περιοδικά στο Μαρόκο μπορούν να καυχηθούν πως έχουν τόσους άνδρες αναγνώστες όσους έχουμε εμείς.Het verhaal van een jonge vrouw in Agadir die door het beheer van het gebouw waar ze woonde, werd verboden om visite van haar mannelijke vrienden te ontvangen.
23Γιατί τα θέματά μας είναι κοινωνικά και πολιτικά.Ze mocht met haar vrienden haar appartement niet in.
24Οι άνδρες θα ήταν πιο ήσυχοι αν είχαμε αφοσιωθεί στην μόδα, την ομορφιά και τη μαγειρική, αυτό θα τους εφησύχαζε.Wij hebben haar gesteund en aangemoedigd om dit bij de autoriteiten te melden, wat ze ook heeft gedaan. Dit lokte een debat over moraliteit en persoonlijke vrijheid uit.
25Ταυτόχρονα, πολλοί άνδρες μας στηρίζουν και μάλιστα άνδρες μέσα από το ίδιο το Μαρόκο.In openbare gelegenheden heeft de Marokkaanse vrouw geen vrijheid, maar thuis dus ook niet. De reacties liepen uiteen.
26Πρέπει να πάψουμε να πιστεύουμε πως ο Μαροκινός άνδρας είναι πρώτης τάξεως φαλλοκράτης, υπάρχουν πολλοί που στηρίζουν την χειραφέτηση της γυναίκας.Sommigen mannen en vrouwen moedigden haar aan om aanspraak te maken op haar rechten, anderen adviseerden haar om te buigen voor de sociale normen.
27Οι στατιστικές μας δείχνουν πως οι περισσότεροι αναγνώστες είναι από τη Καζαμπλάνκα και σε δεύτερη θέση από το Παρίσι… Τα άρθρα μας αναδημοσιεύτηκαν στο Courrier International, στο Rue 89.GV: Door wie wordt Qandisha gelezen? In Marokko kunnen slechts weinig magazines of webzines voor vrouwen zeggen dat ze net zoveel mannelijke lezers hebben als wij.
28Έχουμε τώρα συνεργάτιδες από τη Γαλλία, από την Τυνησία και από την Αλγερία.Dat komt omdat onze onderwerpen over de samenleving en de politiek gaan.
29Θα ήταν υπέροχο αν έγραφαν (στα γαλλικά ή τα αραβικά) για εμάς και γυναίκες άλλων εθνικοτήτων.Mannen zouden het veel prettiger vinden wanneer we ons alleen zouden richten op onderwerpen als schoonheid en koken; dat vinden ze geruststellend.
30GV: Αντιμετωπίσατε προβλήματα λόγω των πεποιθήσεων και των άρθρων σας;Maar tegelijkertijd zijn er veel mannen die ons steunen, zelfs in Marokko.
31F.M.: Έχουν χακάρει την ιστοσελίδα δύο φορές, ως αποτέλεσμα άρθρων που αφορούσαν τη θρησκεία ή τη σεξουαλικότητα.Mensen moeten er eens mee ophouden te denken dat de Marokkaanse man een simplistische macho is; velen van hen steunen de vrouwenemancipatie.
32Τη χακάρανε ακριβώς μετά τη δημοσίευση της μαρτυρίας ενός νέου ομοφιλόφυλου που ζει στο Μαρόκο.Uit onze statistieken blijkt dat de meeste lezers zich in Casablanca bevinden, gevolgd door Parijs… Onze artikelen zijn opnieuw door de Franse krant Courrier International en door de Franse nieuwssite Rue89 gepubliceerd.
33Δεχόμαστε ανώνυμα σχόλια, απειλές αλλά έχουμε συνηθίσει.We hebben nu medewerkers uit Frankrijk, Tunesië en Algerije.
34Το αντίπαλο στρατόπεδο δεν διαθέτει γερά επιχειρήματα και νιώθει κλονισμένο στις πεποιθήσεις του. GV: Τι σημαίνει το όνομά του, Qandisha;Het zou geweldig zijn wanneer vrouwen van een andere herkomst ook voor ons (in het Frans of het Arabisch) zouden gaan schrijven.
35F.M: Είναι το όνομα μιας δαιμονικής ύπαρξης της τοπικής μυθολογίας. Μιας γυναίκας που δαιμονοποίησαν, γιατί ενόχλησε.GV: Zijn jullie nog geconfronteerd met problemen die het gevolg waren van de doelen waar jullie voor staan of van de onderwerpen van jullie artikelen ?
36Γνωρίζαμε πως θα δαιμονοποιηθούμε και γι'αυτό πήραμε αυτό το όνομα μιας γυναίκας-διαβόλου.De website is tweemaal gehackt als een represaille voor de artikelen over religie of seksualiteit.
37Λέγεται πως αυτή η γυναίκα διαβόλιζε τους άνδρες, τους μάγευε.We werden direct gehackt nadat we een verhaal hadden gepubliceerd over een jonge homo in Marokko.
38Στην πραγματικότητα πρέπει να ήταν μια τύπισσα πολύ όμορφη και πολύ δυνατή.We krijgen anonieme opmerkingen en bedreigingen, maar daar zijn we aan gewend.
39Ήθελαν να την απομονώσουν και γι'αυτό την δαιμονοποίησαν.Het andere kamp mist onderbouwde argumenten en blijven achter met overtuigingen die aan het wankelen zijn gebracht.