# | ell | nld |
---|
1 | ΠΓΔΜ: ‘Ακαδημαϊκή αλληλεγγύη’ εναντία στην ελευθερία του λόγου και την επιστημονική μέθοδο | Macedonië: “Academische solidariteit” tegen vrije mening en wetenschappelijke methodiek |
2 | [Όλοι οι σύνδεσμοι παραπέμπουν σε ιστοσελίδες με περιεχόμενο στην επίσημη γλώσσα της ΠΓΔΜ, εκτός εάν υπάρχει σημείωση για το αντίθετο.] | [Alle links verwijzen naar inhoud in het Macedonisch, behalve indien anders vermeld.] |
3 | Μια νεαρή γυναίκα, μελετήτρια ζητημάτων φύλου, ακτιβίστρια ανθρωπίνων δικαιωμάτων και blogger, τόλμησε να αποκαλύψει την αλήθεια σε όσους κατέχουν την εξουσία στην ΠΓΔΜ, αντιστάθηκε στην περιχαρακωμένη ομοφοβία, και κατέληξε με μια κατεστραμμένη ακαδημαϊκή καριέρα. | Een jonge vrouw, studente genderstudies, mensenrechtenactiviste en blogger, die durfde de waarheid uit te spreken tegen de machthebbenden in Macedonië en die protesteerde tegen de ingewortelde homofobie, bleef achter met een geruïneerde academische carrière. |
4 | Η Irena Cvetkovik κέρδισε κοινή αποδοχή το 2007 μέσα από τις ευφυείς και θαρραλέες δημοσιεύσεις της σε σχέση με διεμφυλικά ζητήματα στο Femgerila -εκείνη την εποχή ολοκλήρωνε το μεταπτυχιακό της πάνω στο αντικείμενο. | Irena Cvetkovik verwierf in 2007 bekendheid bij het publiek met haar intelligent en moedig schrijven over genderproblematiek op haar blog Femgerila - ze was toen haar master in dat veld aan het beëindigen. |
5 | Παράλληλα, διαχειριζόταν ένα λογοτεχνικό blog, όπου δημοσίευε μικρού μήκους, συχνά ερωτικού περιεχομένου, ιστορίες, το οποίο όμως έπαψε να λειτουργεί, ως μέρος μιας συμφωνίας για την έκδοση βιβλίου με παρόμοιο περιεχόμενο. | Eveneens runde ze een literaire blog met korte, vaak erotische, verhalen, die deel uitmaakten van een contract voor de publicatie van een boek met dezelfde inhoud. |
6 | Φωτογραφία της Irena Cvetkovik το 2007. Η χρήση της έγινε με άδεια. | Foto van Irena Cvetkovik in 2007, gebruikt met toestemming. |
7 | Στη συνέχεια προσλήφθηκε ως αρθρογράφος στην καθημερινή εφημερίδα Dnevnik, και απέκτησε περισσότερη κακή φήμη ανάμεσα στους συντηρητικούς κύκλους - “κερδίζοντας” μέχρι και γκρουπ στο Facebook με εκατοντάδες μέλη, ορκισμένα να μισούν το συμβολικό ρόλο της να εκπροσωπεί το διαφορετικό, το “άλλο”. | Kort daarna werd ze aangeworven als columnist voor het dagblad Dnevnik en verwierf zo bredere “beruchtheid” bij het conservatieve establishment - en “verdiende” zelfs een Facebook-groep met honderden leden die haar haatten als een symbool van anders zijn. |
8 | Κάποια από τα σχόλια δημοσιεύτηκαν στο “Μαύρο Βιβλίο”, ένα project που συλλέγει δεδομένα σε σχέση με την αύξηση των φαινομένων λόγου μίσους στην ΠΓΔΜ, κατά τη διάρκεια του 2009 (.pdf, σελ. 50-53, επεξεργασία από τον ειδικό στα media και blogger Roberto Beličanec. Έχει αναφερθεί και σε παλαιότερο άρθρο του GV πάνω στο λόγο μίσους[en]). | Sommige van de commentaren daar werden gepubliceerd in het zogenaamde “Black Book”, een project dat de opkomst van haatpreken in Macedonië tijdens het jaar 2009 documenteert (.pdf, pg. 50-53, geëdit door media-expert & blogger Roberto Beličanec, en genoemd in een eerder GV-artikel over haatpreken [en]). |
9 | Διάβάστε παρακάτω την εισαγωγή του “Μαύρου Βιβλίου”: | Hier alvast de intro van het “Zwarte Boek”: |
10 | Η Irena έχει παράξενο επίθετο. | Irena heeft een vreemde familienaam. |
11 | Η Irena είναι φεμινίστρια. | Irena is een feministe. |
12 | Η Irena διαδηλώνει κατά της κατασκευής εκκλησίας. | Irena protesteert tegen het bouwen van een kerk. |
13 | Η Irena μπορεί να γράφει. | Irena kan schrijven. |
14 | Η Irena μπορεί να συνθέτει προτάσεις γεμάτες νόημα. | Irena kan een betekenisvolle zin maken. |
15 | Η Irena είναι νέα. | Irena is jong. |
16 | Η Irena έχει σπουδάσει. | Irena is geschoold. |
17 | Η Irena είναι ενεργή. | Irena is actief. |
18 | Η Irena είναι φιλελεύθερη. | Irena is liberaal. |
19 | Η Irena είναι ανοιχτόμυαλη. | Irena is open. |
20 | Η Irena δεν είναι ισχυρή, τουλάχιστον σε ότι αφορά την πολιτική. | Irena is niet machtig, tenminste niet in politieke zin. |
21 | Η Irena υποστηρίζει δημόσια περιθωριοποιημένες ομάδες. | Irena steunt publiekelijk de gemarginaliseerde groepen. |
22 | Η Irena είναι γυναίκα. | Irena is een vrouw. |
23 | Πώς να μην τη μισήσεις, λοιπόν; | Wel, hoe kan je haar niet haten? |
24 | Η Irena Cvetkovik είναι ένας άνθρωπος που, εξαιτίας όλων των παραπάνω, έγινε αντικείμενο μίσους και ένα ζωντανό παράδειγμα της μη ανοχής στην ΠΓΔΜ. | Irena Cvetkovik is een persoon die, wegens al het bovenstaande, onderwerp geworden is van haat en een levend voorbeeld van de capaciteit tot intolerantie in Macedonië… |
25 | Τον Ιούνιο του 2009, η πίεση αυξήθηκε κατα πολύ. | In juni 2009 steeg de druk tot een hoger niveau. |
26 | Η Aleksandar Lambevski εξήγησε στο blog Sextures: | Aleksandar Lambevski legt uit op de blog Sextures: |
27 | Γράφω αυτό το blog λόγω της μεγάλης σύγχυσης που δημιουργήθηκε γύρω από την κριτική της Irena Cvetkovik πάνω στο βιβλίο [γυμνασίου] textbook “Pedagogy” της Marija Kostova, Aneta Barakovska και Eli Makazlieva, που εκδόθηκε από το Prosvetno Delo το 2005, σε σχέση με το πως παρουσίασαν το ζήτημα της σεξουαλικότητας, ειδικότερα την ομοφυλοφιλία και το λεσβιανισμό ως “αντιθετικά” του “κοινώς αποδεκτού” σεξουαλικού ενστίκτου. | Ik schrijf deze blog wegens alle gerechtvaardigde ophef veroorzaakt door Irena Cvetkoviks kritiek op het tekstboek [voor het secundair onderwijs] “Pedagogie” van Marija Kostova, Aneta Barakovska en Eli Makazlieva, in 2005 gepubliceerd door Prosvetno Delo, wat betreft de manier waarop ze seksualiteit, meerbepaald homoseksualiteit en lesbianisme, voorstellen als “tegenstellingen” van het “rechtmatige” seksuele instinct. |
28 | Οι άνθρωποι με ομοφυλόφιλο σεξουαλικό προσανατολισμό παρουσιάζονται ως “νευρωτικές” και “ψυχωτικές” προσωπικότητες (σελ. 203). | Mensen met homoseksuele oriëntatie worden voorgesteld als “neurotische” en “psychotische” persoonlijkheden (pg. 203). |
29 | Στη στήλη της, η Irena Cvetkovik ζήτησε από τις συγγραφείς να παρουσιάσουν οποιαδήποτε απόδειξη από πρόσφατη επιστημονική έρευνα, που να έχει εκδοθεί σε εγκεκριμένα παγκόσμια επιστημονικά περιοδικά, επιστημονικές διασκέψεις ή να έχει επικυρωθεί από σχετικούς παγκόσμιους ή επαγγελματικούς οργανισμούς, όπως ο Παγκόσμιος Οργανισμός Υγείας, η Αμερικανική Ψυχιατρική Ένωση κλπ. Χωρίς περιστροφές, η Cvetkovik ρώτησε τις συγγραφείς του βιβλίου σχετικά με τη βάση των λεγόμενών τους όσον αφορά τους ομοφυλόφιλους, τις λεσβίες, και τους ανθρώπους με διαφορετικό σεξουαλικό προσανατολισμό. | In haar column vraagt Irena Cvetkovik de auteurs bewijs voor te leggen uit recent wetenschappelijk onderzoek, gepubliceerd in gerenommeerde internationale wetenschappelijke tijdschriften, op wetenschappelijke congressen of erkend door relevante internationale of professionele organisaties, zoals de Wereldgezondheidsorganisatie (WHO), de Amerikaanse Psychiatrische Associatie (APA), enz. Eenvoudig gesteld, Cvetkovik vroeg de auteurs van het tekstboek naar de grond van hun beweringen over homoseksuelen, lesbiennes, en mensen met andere seksuele oriëntaties. |
30 | Αυτή είναι η παλαιότερη ακαδημαϊκή διαδικασία που ακολουθείται έτσι ώστε να επιτευχθεί μεθοδολογική και επιστημολογική επικύρωση. | Dit is de oudste academische procedure voor methodologische en epistemologische validatie. |
31 | Εξαιτίας των παραπάνω, η Cvetkovik απέκτησε την ταμπέλα του “συκοφάντη”. | Hiervoor kreeg Cvetkovik een aanklacht wegens “laster” aangesmeerd. |
32 | (Περισσότερες λεπτομέρειες στο κείμενό της, που αναδημοσιεύτηκε στο Okno και στην Dnevnik) (συντακτική σημείωση: Η Aleksandar Lambevski είχε προσθέσει σύνδεσμο που παρέπεμπε στο σκαναρισμένο, αμφιλεγόμενο κεφάλαιο του βιβλίου. | (Meer info in haar tekst (opnieuw) gepubliceerd door Okno en Dnevnik, en een scan van het controversiële hoofdstuk van het tekstboek. De auteur verontschuldigt zich voor de slechte kwaliteit van de scan…) |
33 | Το αρχείο έχει απομακρυνθεί) Όπως ανέφερε νωρίτερα η Katerina Kolozova στην Dnevnik, η περίπτωση της παραπομπής ενός ζητήματος, στο πλαίσιο ενημερωμένου δημόσιου και ακαδημαϊκού διαλόγου, στο δικαστήριο είναι γκροτέσκο, τραγικό και πολύ επικίνδυνο. | Zoals Katerina Kolozova eerder opmerkte in Dnevnik, is het verplaatsen van een onderwerp van publiek en academisch onderlegd debat naar de rechtbank grotesk, tragisch en zeer gevaarlijk. |
34 | Τι είδους κοινωνικός επιστήμονας, που δουλεύει μέσα σε ένα, υποτίθεται, ανοιχτό, δημοκρατικό, ακαδημαϊκό περιβάλλον, ενσωματωμένο στην Ευρώπη και παγκοσμίως, έχει ανάγκη να επικυρώσει την αλήθεια του επιστημονικού του επιχειρήματος στο δικαστήριο; Και τι είδους δικαστήριο, ειδικά στην ΠΓΔΜ το 2010, είναι ικανό να διαφοροποιήσει δίκαια τις θέσεις των συγγραφέων του βιβλίου και της κριτικής της Irena Cvetkovik, αλλά και να αποφασίσει ότι η τοποθέτησή της, βασισμένη στην επιστημονική ειδίκευσή της, είναι “συκοφαντική”; | Wat voor sociaal wetenschapper, die werkt in een, naar verluidt, open, democratische, academische omgeving, geïntegreerd in de wereld en Europa, dient “de waarheid” over zijn of haar “wetenschappelijke” redetwist in de rechtbank te bekrachtigen? En wat voor rechtbank, vooral in het Macedonië van 2010, is bevoegd om een rechtvaardig oordeel te vellen tussen de stellingen van de auteurs van het tekstboek en Irena Cvetkoviks kritiek, en te beslissen dat haar standpunt, gestoeld op haar kunde, “laster” is? |
35 | Ως μέρος της διαδικασίας της Ευρωπαϊκής ολοκλήρωσης, η ΠΓΔΜ εξαναγκάστηκε να υιοθετήσει έναν νόμο για την καταπολέμηση των διακρίσεων, στον οποίο η πλειοψηφία των κυβερνώντων αρνήθηκε να συμπεριλάβει τον σεξουαλικό προσανατολισμό. | In het kader van het proces van Europese integratie was Macedonië gedwongen een anti-discriminatiewet aan te nemen, waar de heersende meerderheid weigerde seksuele oriëntatie in op te nemen. |
36 | Η προετοιμασία του αρχικού κειμένου συμπεριλάμβανε την κοινωνία των πολιτών, αλλά στο τέλος η βουλή υιοθέτησε έναν τελείως αλλαγμένο νόμο, με πολύ μειωμένη ισχύ. | Bij de voorbereiding van de initiële tekst werden de burgers betrokken, maar uiteindelijk nam het parlement een compleet andere wet aan, met sterk verminderde competenties. |
37 | Ο Žarko Trajanovski σημείωσε ότι το κυβερνών κόμμα χρησιμοποίησε την διαβούλευση για το νόμο ώστε να προωθήσει “μια ομοφοβική καμπάνια, σκορπώντας τρόμο και πανικό, ισχυριζόμενο ότι η ενδεχόμενη προστασία από τις διακρίσεις, για τους ΛΟΑΤ, θα οδηγούσαν σε νομιμοποίηση της αιμομιξίας, της πολυγαμίας, των ναρκωτικών”: | Žarko Trajanovski merkte op dat de heersende partij het debat over de wet gebruikte voor een “homofobische campagne om angst en paniek te zaaien dat het beschermen van LGBT-personen tegen discriminatie zou leiden tot het legaliseren van incest, polygamie, drugs…”: |
38 | Ακόμη και όταν ο νόμος απέσπασε φοβερή κριτική, ως μη ευρωπαϊκός, στην τελευταία αναφορά προόδου [2010 .pdf, σελ. 19-20, en], οι αρχές απάντησαν με ομοφοβικό τρόπο (“Δεν δεχόμαστε την ομοφυλοφιλία ως κάτι το φυσιολογικό”). | Zelfs toen de wet expliciete kritiek ontving als niet-Europees in het laatste voortgangsrapport [2010 .pdf, pg. 19-20, en], antwoordden de autoriteiten op een homofobische manier (“Wij accepteren homoseksualiteit niet als normaal”). |
39 | Πρώτον, ο βουλευτής Jovan Ginev [γιατρός] δήλωσε σε μια βουλευτική σύσκεψη ότι η ομοφυλοφιλία είναι ασθένεια. | Eerst verklaarde premier Jovan Ginev [een arts] tijdens een parlementaire zitting dat homoseksualiteit een ziekte is. |
40 | Η διαλλακτική τοποθέτηση του αναπληρωτή βουλευτή Νaumovski ότι “η ομοφυλοφιλία δεν είναι ασθένεια” ακούστηκε κενή, αφού ο αναπληρωτής υπουργός εργασίας και κοινωνικής πολιτικής διάγνωσε ότι “είναι προφανές” ότι η ομοφυλοφιλία “δεν μπορεί να γίνει αποδεκτή ως φυσιολογική, εδώ.” | De verzoenende verklaring van vice-premier Naumovski dat “homoseksualiteit geen ziekte is”, klonk hol nadat de vice-minister van arbeid en sociaal beleid vaststelde dat “het voor de hand liggend is” dat homoseksualiteit “hier niet als normaal geaccepteerd kan worden.” |
41 | Από την άλλη μεριά, είναι φυσιολογικό εδώ, συγγραφείς ομοφοβικών βιβλίων να μηνύουν πολέμιους της ομοφοβίας για προσβολή και συκοφαντία. | Anderzijds is het normaal hier voor homofobische auteurs van tekstboeken om mensen die homofobie bestrijden voor de rechtbank te dagen voor belediging en laster. |
42 | Το Μάρτιο του 2011, μετά από μία εξαντλητική δικαστική διαδικασία, που έγινε η αφορμή για διαμαρτυρίες κατά της ομοφοβίας στα Σκόπια, ο δικαστής τελικά αποφάσισε ότι δεν ίσχυαν οι κατηγορίες για συκοφαντική δυσφήμιση στην υπόθεση. | In maart 2011, na een afmattend proces, dat aanzette tot protesten tegen homofobie in Skopje, besloot de rechter tenslotte dat er geen gronden voor laster waren in de zaak. |
43 | Τον Ιούλιο του 2011, η πρόσφατα διαμορφωμένη Επιτροπής για την Καταπολέμηση των Διακρίσεων εξέδωσε μια δεσμευτική σύσταση που αφορούσε στις αλλαγές που έπρεπε να πραγματοποιηθούν στο ομοφοβικό παιδαγωγικό βιβλίο. | In juli 2011 deed de pas opgerichte staatscommissie voor anti-discriminatie een bindende aanbeveling dat het homofobische pedagogietekstboek veranderd moest worden. |
44 | Η Irena Cvetkovik το 2010. | Irena Cvetkovik in 2010. |
45 | Στο μεταξύ, η Irena Cvetkovik σταμάτησε να αρθρογραφεί, σχεδόν σταμάτησε και το blogging, ενώ αφιερώθηκε στην ακαδημαϊκή της καριέρα και οικογένεια. | Ondertussen beëindigde Irena Cvetkovik haar engagement als columnist, stopte zo goed als volledig met bloggen en focuste zich op haar academische carrière en familie. |
46 | Ολοκλήρωσε τις μεταπτυχιακές σπουδές της και έκανε αίτηση πρόσληψης στο πανεπιστήμιο που σπούδασε, το University of Sts. Cyril and Methodius, όπου ήδη δούλευε με ημιαπασχόληση. | Ze voltooide haar master en solliciteerde voor een job aan haar alma mater, de St. Kiril en Methodius Universiteit, waar ze reeds halftijds werkte. |
47 | Παρόλα αυτά, όπως αναφέρει η καθηγήτρια Mirjana Najchevska στο blog της, το Σεπτέμβη του 2011, | Hoe dan ook, zoals prof. Mirjana Najchevksa blogde in september 2011, |
48 | Είχα ακούσει ότι το Τμήμα Φιλοσοφίας είχε προκηρύξει θέσεις για βοηθούς καθηγητών. | Ik hoorde dat het departement wijsbegeerte een positie had voor junior assistenten. |
49 | Άκουσα ότι το Ινστιτούτο Σπουδών Φύλου υποτίθεται ότι θα προσλάμβανε ένα βοηθό. | Ik hoorde dat het Instituut voor Gender Studies verondersteld werd een assistent aan te stellen. |
50 | Άκουσα ότι συστάθηκε επιτροπή, όπου προτάθηκε ένας υποψήφιος που πληρούσε όλα τα κριτήρια, ένα άτομο που ήδη είχε συνεργαστεί με το Ινστιτούτο. | Ik hoorde dat een commissie gevormd werd, en dat die een kandidaat voordroeg die aan alle criteria voldeed, die reeds met het Instituut samenwerkte. |
51 | Άκουσα ότι δύο καθηγήτριες που έγραψαν ένα καθαρά ομοφοβικό βιβλίο και έχασαν μια υπόθεση συκοφαντίας ενάντια σε ένα άτομο που διαφώνησε μαζί τους, κατόρθωσαν να κινητοποιήσουν όλες τις σκοτεινές δυνάμεις της σχολής και αντιτάχθηκαν στην επιλογή του προτεινόμενου υποψηφίου. | Ik hoorde dat twee professoren, die een openlijk homofoob tekstboek schreven en een lasterproces verloren tegen een persoon die het oneens was met hen, erin slaagden alle duistere krachten van de faculteit te bundelen om zich te verzetten tegen de selectie van de voorgestelde kandidaat. |
52 | Άκουσα ότι ξεστόμισαν προσβολές του χειρότερου βαθμού. | Ik hoorde dat beledigingen van de laagste soort uitgesproken werden. |
53 | Άκουσα ότι πολλοί καθηγητές κράτησαν το στόμα τους κλειστό και δεν αντέδρασαν. | Ik hoorde dat vele professoren hun mond dichthielden en faalden te reageren. |
54 | Επίσης άκουσα ότι ο προτεινόμενος υποψήφιος δεν εκλέχτηκε. | Ik hoorde ook dat de voorgestelde kandidaat niet gekozen werd. |
55 | Εάν οι συνάδελφοί μου από το τμήμα Φιλοσοφίας, όντως επέτρεψαν να συμβεί κάτι τέτοιο, εγώ- η καθηγήτρια Mirjana Najchevska, PhD - πρέπει να παραδεχτώ ότι αισθάνομαι τρομερή ντροπή για τους ίδιους. | Als mijn collega's van het departement wijsbegeerte dit inderdaad lieten gebeuren, moet ik - prof. Mirjana Najchevska, PhD - erkennen dat ik mij in hun plaats schaam. |
56 | Ντροπή που δουλεύω σε ένα πανεπιστήμιο που επιτρέπει να συμβαίνουν τέτοια πράγματα. | Ik schaam mij om aan een universiteit te werken die zulke dingen toelaat te gebeuren. |
57 | Πιστεύω ότι ολόκληρο το Πανεπιστήμιο και η Ανώτατη Εκπαίδευση έχουν μολυνθεί από το σύνδρομο VMRO [συντακτική σημείωση: VMRO-DPMNE (Εσωτερική Μακεδονική Επαναστατική Οργάνωση για τη Μακεδονική Εθνική Ενότητα) κυβερνών κόμμα]. | Ik denk dat de hele universiteit en het hoger onderwijs besmet is met het VMRO-syndroom. |
58 | Ή θα ανακτήσουμε τη συνείδηση μας και θα αντιταχθούμε σε αυτό, ή το σκότος θα μας καταπιεί όλους, έναν προς έναν. | Ofwel zullen we ons bewustzijn herwinnen en het bestrijden, ofwel zal de duisternis ons een voor een verzwelgen. |
59 | Η φήμη αποδείχτηκε αληθινή, αν και μόνο ένα (ξένο) μέσο - Radio Free Europe - τόλμησε να ερευνήσει το θέμα μέσα από δύο άρθρα. | Het gerucht bleek waar te zijn, desalniettemin durfde slechts een enkele (in het buitenland gestationeerde) media-outlet - Radio Free Europe - het aan om het verhaal te onderzoeken in twee artikelen. |
60 | Το Συμβούλιο του Πανεπιστημίου απέρριψε την υποψηφιότητα της Irena Cvetkovik με 10 ψήφους “υπέρ” και 41 μέλη που απείχαν από την ψηφοφορία, συμπεριλαμβανομένου και του Πρύτανη που υποτίθεται δήλωσε ότι δε θα συμμετείχε στην ψηφοφορία από την εκκίνηση της διαδικασίας. | De Universiteitsraad weigerde Irena Cvetkoviks kandidatuur met 10 stemmen “voor” en 41 leden die zich onthielden van hun stem, inclusief de decaan die, naar verluidt, aan het begin van de procedure verklaarde dat hij niet zou stemmen. |
61 | Σύμφωνα με το RFE, | Volgens Radio Free Europe, |
62 | Ο Πρύτανης Goran Ajdinski ομολογεί πως η αλληλεγγύη προς τις καθηγήτριες που είχαν έρθει σε διαμάχη με τη Cvetkovik είχε ως αποτέλεσμα την απόρριψη της υποψηφιότητάς της. | Decaan Goran Ajdinski geeft toe dat solidariteit met de professoren, die een onenigheid hadden met Cvetkovik, resulteerde in de weigering van haar kandidatuur. |
63 | “Ναι, έδειξα αλληλεγγύη προς τη συνάδελφό μου, την οποία γνωρίζω πάνω από 15 χρόνια. | “Ja, ik uitte mijn solidariteit met mijn collega, die ik meer dan 15 jaar ken. |
64 | Όλοι εμείς οι συνάδελφοί της, της δείχνουμε απεριόριστο σεβασμό. Είναι μια πολύ καλή καθηγήτρια. | Zij is zeer gerespecteerd door ons, haar collega's, en is een goede professor, geliefd bij haar studenten en collega's. |
65 | Οι φοιτητές και οι συνάδελφοί της την αγαπούν. Ίσως αυτό να αποτέλεσε κομβικό σημείο στην απόφαση μας να εκλέξουμε ή όχι τον βοηθό.” | Misschien was dit het kantelpunt in de beslissing om wel of niet een assistent te kiezen.” |
66 | Όμως, αρνήθηκε ότι άσκησε οποιαδήποτε πίεση, ή ότι υποκίνησε το “σιωπηλό μποϊκοτάζ” εναντίον της Cvetkovik. | Toch ontkende hij, dat hij lobbyde, druk uitoefende of aanzette tot “de stille boycot” tegen Cvetkovik. |
67 | Δήλωσε ότι “μετά τη συζήτηση που είχαν οι καθηγητές, εξέφρασα την τοποθέτησή μου, αλλά δεν είναι δυνατόν να πεις σε κάποιον πως να ψηφίσει. | Hij zei: “nadat de professoren het besproken hadden, uitte ik mijn mening, maar het is ongeloofwaardig dat iemand een ander kan opleggen hoe te stemmen. |
68 | Ο Πρύτανης, κατά τη γνώμη μου, ως σωστός Πρύτανης, πρέπει απλούστατα να προβάλλει το συμφέρον των συναδέλφων του.” | Volgens mij moet een goede decaan simpelweg de belangen van zijn collega's beschermen.” |
69 | Το Ινστιτούτο των Σπουδών Φύλου δεν επέλεξε άλλο βοηθό. | Het Instituut voor Gender Studies koos geen andere assistent. |
70 | Ο διαγωνισμός αναβλήθηκε. | De procedure werd geannuleerd. |
71 | Η Cvetkovik δηλώνει ότι δεν σκοπεύει να κάνει ξανά αίτηση, διότι πιστεύει ότι δεν έχει καμία ελπίδα να εκλεγεί και επειδή θα έφερνε σε δύσκολη θέση τους καθηγητές που στήριξαν την υποψηφιότητά της. | Cvetkovik zegt niet van plan te zijn opnieuw te solliciteren, omdat ze gelooft geen kans te maken verkozen te worden en ook omdat het de professoren die haar kandidatuur steunen in opspraak zou brengen. |
72 | Μόνο ένα μέλος του πανεπιστημιακού προσωπικού, η καθηγήτρια Biljana Vankovska, εξέφρασε δημόσια την οργή της μέσω της εβδομαδιαίας στήλης της στην καθημερινή εφημερίδα Nova Makedonija. | Slechts een ander lid van het universiteitspersoneel, prof. Biljana Vankovska, drukte publiekelijk haar verontwaardiging uit in haar wekelijkse column in het dagblad Nova Makedonija. |
73 | Εξήγησε ότι η διαδικασία εξουσιοδότησης μελών του Συμβουλίου αντικατοπτρίζει το δημοκρατικό επίπεδο της κοινωνίας, και επηρεάζεται από την πολιτική, τη θεσμική πίεση, την υποστήριξη από το εσωτερικό αλλά και το εξωτερικό του θεσμού. | Ze verduidelijkte dat de procedure om Raadsleden af te vaardigen het democratieniveau van de maatschappij reflecteert en beïnvloed wordt door politiek, gelobby en steun binnen en buiten de instelling. |
74 | Αυτή η μορφή διαχείρισης αποφασίζει αντί του προσωπικού, το οποίο δεν έχει καμία επιρροή, εκτός εάν κάποιος είναι μέλος. | Deze manier van bestuur beslist namens het personeel, dat geen invloed heeft, tenzij ze leden zijn. |
75 | Η απάντηση του Πρύτανη στις διαμαρτυρίες της για την υπόθεση ήταν ότι τα email της “ήταν κουραστικά και αφύσικα”. | De decaans antwoord op haar protesten in deze zaak was dat haar e-mails “vermoeiend en abnormaal” waren. |
76 | Σε επακόλουθο άρθρο, έγραψε ότι ένα από τα μέλη του Συμβουλίου της έστειλε ένα ανώνυμο μήνυμα συμβουλεύοντάς την ότι “πρέπει κάποιος να έχει κερδίσει τη θέση του στο Συμβούλιο, η οποία δεν αποκτιέται περιφρονώντας την πολιτεία, τους θεσμούς και τους συναδέλφους σου.” | In een navolgende column schreef ze dat een van de Raadsleden haar een anoniem bericht had gestuurd dat “men de positie in de Raad moet verdienen, wat niet gebeurt door te spugen op de staat, de instellingen en de collega's.” |
77 | Η Vankovska ήταν η μόνη καθηγήτρια του τμήματος Φιλοσοφίας που συνέταξε επίσημη καταγγελία προς το Συμβούλιο. | Vankovska was de enige werknemer van de Faculteit Wijsbegeerte die een officiële klacht bij de Raad indiende. |
78 | Δεν υπήρξε καμία αντίδραση από το πανεπιστήμιο ή τις αρχές της πολιτείας. | Er was geen reactie van de universiteit, noch van de staatsautoriteiten aan het hoofd van het onderwijssysteem. |
79 | Κανένα μέσο ευρείας κυκλοφορίας, συμπεριλαμβανομένου εκείνου που περιείχε τη στήλη της, δεν επεκτάθηκε περαιτέρω πάνω στο ζήτημα. | Geen van de commerciële media-outlets, waaronder degene die haar columns publiceert, onderzocht de zaak verder. |
80 | Η Irena Cvetkovik αυτή τη στιγμή εργάζεται στην ΜΚΟ Συνασπισμός “Σεξουαλικών δικαιωμάτων και δικαιωμάτων υγείας τω περιθωριοποιημένων κοινοτήτων.” | Irena Cvetkovik werkt momenteel voor de ngo Coalitie “Sexual and health rights of marginalized communities.” |