Sentence alignment for gv-ell-20121210-18227.xml (html) - gv-nld-20121211-14929.xml (html)

#ellnld
1Βοσνία-Ερζεγοβίνη: “Χαμένος χρόνος”Bosnië en Herzegovina: “Verloren tijd”
2Η Amila Bosnae γράφει [en] για τα χρόνια που “έκλεψε” ο πόλεμος στην πρώην Γιουγκοσλαβία:Amila Bosnae schrijft [en] over de jaren die zijn “gestolen” door de oorlog in voormalig Joegoslavië:
3Χάνεις κάνα δυο χρόνια μια φορά και είκοσι χρόνια αργότερα ακόμη δεν έχεις καταφέρει να φτάσεις τους υπόλοιπους.Eén keer verlies je een paar jaren en twintig jaar later heb je ze nog steeds niet ingehaald.
4[…] Ο χρόνος σταμάτησε για μας τότε, κατά μια έννοια.[…] De tijd stond toen in zekere zin stil voor ons.
5Δεν μεγάλωσα καν για το μεγαλύτερο μέρος εκείνων των χρόνων, επειδή δεν υπήρχε κάτι απ' το οποίο να καλλιεργηθώ.Voor het grootste deel van die periode groeide ik zelfs helemaal niet omdat we niets hadden om van te groeien.
6Ήμασταν αποκομμένοι από τον κόσμο, η γη όμως συνέχισε να γυρίζει χωρίς εμάς.We waren geïsoleerd van de rest van de wereld, maar de rest van de wereld ging gewoon zonder ons verder.
7Πιθανόν πανηγυρίζοντας ακόμη την επανένωση της Γερμανίας και την νέα Ευρώπη ενώ εμείς τρέχαμε να κρυφτούμε.Waarschijnlijk waren ze nog steeds de hereniging van Duitsland en een nieuw Europa aan het vieren terwijl wij dekking zochten.
8Στη νέα Ευρώπη. […]In dat nieuwe Europa. […]