Sentence alignment for gv-ell-20120312-10493.xml (html) - gv-nld-20120124-12925.xml (html)

#ellnld
1Ιράν: Σκληρές κυρώσεις, πτώση του ιρανικού νομίσματοςIran: ‘Bijtende sancties’ en de val van de Iraanse munt
2To Iράν αντιμετωπίζει οικονομικό τσουνάμι, καθώς το εθνικό νόμισμα (Rial) χάνει αξία μέρα με τη μέρα, καθώς οι κυρώσεις εναντίον του πετρελαίου και του τραπεζικού συστήματος του Ιράν σκληραίνουν [en].De bevolking van Iran staat een financiële ramp te wachten nu de nationale munt, de rial, snel zijn waarde verliest vanwege de boycot van Iraanse olie en het bevriezen van tegoeden van de Iraanse nationale bank in Europa [en].
3To Rial είχε φτάσει σε ισοτιμία [en] κοντά 20.000 με το αμερικανικό δολάριο το Σάββατο, 21 Ιανουαρίου, στη μαύρη αγορά, σε σύγκριση με 18.000 Rial την προηγούμενη ημέρα.Op de zwarte markt kostte [en] een Amerikaanse dollar afgelopen zaterdag bijna 20.000 rial, terwijl een dag eerder 18.000 rial volstond.
4Ορισμένοι bloggers κατηγορούν τον Μαχμούντ Αχμαντινετζάντ ότι απέτυχε να κρατήσεις τις οικονομικές του υποσχέσεις.Sommige bloggers beweren dat president Mahmoud Ahmadinejad zich niet aan zijn economische beloften houdt.
5Ο Fasl tazeh γράφει [fa]:Fasl Tazeh zegt [fa]:
6Ένα δολάριο προς 2.200 toman περίπου (22.000 Rial) κι ο Μαχμούντ Αχμαντινετζάντ έκανε ένα ταξίδι μέχρι τη Μασχάντ για να μιλήσει περί Taziyeh [θρησκευτική τέχνη]. Nikahang Kowsar, φωτογραφία: RoozonlineVoor één dollar krijg je tegenwoordig nog maar ongeveer 2200 toman (22.000 rial) en Mahmoud Ahmadinejad gaat naar Mashhad om gezellig over Ta'ziyeh [en] [religieus toneel] te praten.
7Η Harfayi az Tahe Del αναφέρει [fa]:Harfayi az Tahe Del zegt [fa]:
8To ιρανικό καθεστώς [Velyate Faghieh] κρατάει ομήρους το Ιράν και το λαό του λόγω της άχρηστης πυρηνικής του ενέργειας…Η οικονομία καταρρέει…μαύρες μέρες μας περιμένουν…με τις προσευχές δε θ' αλλάξει τίποτα…Το καθεστώς αυτό και η πυρηνική του ενέργεια το μόνο που δώσανε στον ιρανικό λαό ήταν φτώχεια και στενοχώριες.De Iraanse regering [Velayat-e-Faghieh] heeft Iran en zijn bevolking in gijzeling genomen met die nutteloze kernenergie…. De economie stort in… er komen donkere tijden aan… en gebeden gaan daar niets aan veranderen… De regering heeft met zijn kernenergie alleen maar armoe en ellende veroorzaakt.
9Η blogger Sight γράφει [fa] με ειρωνεία πως είναι κακό που “οι περισσότεροι κάτοικοι είναι εκατομμυριούχοι.Blogger Sight schrijft [fa] ironisch dat jammer genoeg “bijna iedereen miljonair is geworden.
10Πρέπει να έχεις ένα χρυσό νόμισμα για να έχεις ένα εκατομμύριο toman”.Met één gouden munt heb je een miljoen toman”. Een cartoon van Nikahang Kowsar op Roozonline.com
11Ο Hamdel γράφει [fa]:Hamdel schrijft [fa]:
12…Ο κόσμος θεωρεί ασταθή την πολιτική και οικονομική κατάσταση της Ισλαμικής Δημοκρατίας του Ιράν και μετατρέπουν τα Rial τους σε δολάρια, ευρώ και χρυσό.… Men vindt de politieke en economische situatie in de Islamitische Republiek onstabiel dus iedereen ruilt zijn rialen in voor dollars, euro's en goud.
13Η χώρα κινείται στην κατεύθυνση προς την οποία δεν υπάρχει καμία ελπίδα για οικονομική και πολιτική βελτίωση.De Islamitische Republiek zakt zo ver weg dat er geen hoop meer is op economische en politieke verbeteringen.
14Σχετικά με την οικονομική κατάσταση, μπορούμε να συγκρίνουμε το Ιράν με μια χρεωκοπημένη επιχείρηση.Wat betreft de economische situatie kan Iran worden vergeleken met een failliet bedrijf.
15Σχετικά με την εξωτερική πολιτική, το Ιράν είναι στη χειρότερη θέση των τελευταίων 30 ετών και οδηγείται από τον ηγέτη του, Αγιατολλάχ Σεγιέντ Αλί Χαμενεΐ.De buitenlandse politiek, in hoge mate bepaald door ayatollah Ali Khamenei, is in 30 jaar niet zo slecht geweest.
16Όλοι και περισσότεροι εργάτες μένουν άνεργοι και η αγοραστική δύναμη του κόσμου μειώνεται.Steeds meer arbeiders verliezen hun baan en de koopkracht van de bevolking neemt sterk af.
17Η Dara2011 προέβλεψε δυο βδομάδες νωρίτερα πτώση του Rial.Dara2011 voorspelde de val van de rial al een paar weken geleden.
18Γράφει [fa]:Deze blogger zegt [fa]:
19…από την Ισλαμική Επανάσταση, οι ηγέτες του Ιράν δεν νοιάζονται για την οικονομία και απλά θέλουν να μείνουν στην εξουσία.… sinds de Islamitische Revolutie bekommeren de leiders van Iran zich niet om de economie. Ze willen alleen maar aan de macht blijven.
20Κατά την προεδρία του Αχμαντινετζάντ, η οικονομική κατάσταση χειροτέρεψε ακόμη περισσότερο.Met Ahmadinejad als president is de economische toestand nog veel slechter geworden.
21Ένα δολάριο το 1979 ισούνταν με 70 Rials περίπου και τώρα αγοράζουμε στα 14.000 rial, επειδή το δολάριο βρίσκεται καθ' οδόν να γίνει 2.000 rial.Een dollar was in 1979 ongeveer 70 rial waard en nu is dat 14.000 rial. Het duurt niet lang voordat een dollar 20.000 rial waard is.
22Θέλει να γίνει το Ιράν η Ζιμπάμπουε [en] της Μέσης Ανατολής, με ένα εθνικό νόμισμα χωρίς αξία;Wordt Iran het Zimbabwe [en] van het Midden-Oosten, met een waardeloze nationale munt?