# | ell | nld |
---|
1 | Σιγκαπούρη: Θυμός σχετικά με κακοποίηση ηλικιωμένης ασθενούς | Singapore: Woede over mishandeling bejaarde patiënt |
2 | Αποκαλείται Γηροκομείο “Nightingale”, αλλά φαίνεται πως μερικές από τις νοσοκόμες δεν μοιάζουν καθόλου με την πραγματική Florence Nightingale. | Het heet Nightingale Nursing Home, maar het lijkt erop dat sommige verpleegsters niet in het minst lijken op de echte Florence Nightingale. |
3 | Σοκ και οργή ξέσπασε στη Σιγκαπούρη μετά την αποκάλυψη ενός βίντεο στο YouTube που παρουσιάζει την κακοποίηση μιας 75-χρονης ασθενούς στο εν λόγω γηροκομείο. | Singaporezen zijn geschokt en ontdaan nadat afgelopen week verborgen camerabeelden verschenen op YouTube waarin te zien is hoe een 75-jarige vrouw wordt mishandeld in dat verpleeghuis. |
4 | Το βίντεο δείχνει μια νοσοκόμα να χτυπάει την γηραιά ασθενή ενώ είναι κατάκοιτη: | In de videobeelden is te zien hoe een verpleegster een bejaarde patiënt slaat die in bed ligt: |
5 | http://www.youtube.com/watch? | http://www.youtube.com/watch? |
6 | v=c7kkJ2Glxko&feature=related | v=c7kkJ2Glxko&feature=related |
7 | Πολλοί κάτοικοι της Σιγκαπούρης απαιτούν την τιμωρία των νοσοκόμων. | Veel Singaporezen vinden dat de verpleegsters moeten worden gestraft voor de mishandeling. |
8 | Το Javert's World αναφέρει: | Javert's World schrijft [en - alle links]: |
9 | Το κοινό πρέπει να γνωρίζει τι ποινές υφίστανται για το προσωπικό αυτό, ίσως μόνο μια λεκτική επίπληξη; Ο διευθυντής του γηροκομείου πρέπει επίσης να τιμωρηθεί και να αποκατασταθεί το θύμα και η οικογένειά της. | De mensen moeten ook weten hoe het personeel wordt gestraft, misschien is het slechts een mondelinge waarschuwing? Het hoofd van het verpleeghuis moet ook worden gestraft en het slachtoffer en haar familie moeten een schadevergoeding krijgen. |
10 | Αυτό μπορεί να συμβεί οπουδήποτε, και λυπούμαι που στην πραγματικότητα συνέβη στη Σιγκαπούρη. | Dit kan iedereen overkomen en het stelt me teleur dat het in Singapore echt is gebeurd. |
11 | Ο Reuben Chan σημειώνει πως μόνο ελάχιστοι Σιγκαπούριοι είναι διατεθειμένοι να φροντίζουν τους ηλικιωμένους συγγενείς τους οι ίδιοι: | Reuben Chan merkt op dat maar weinig Singaporezen zelf voor hun bejaarde familieleden willen zorgen: |
12 | Τι περιμένεις όταν παραπετάμε την φροντίδα των ηλικιωμένων στη κατώτερη βαθμίδα εργασίας, και σε ανθρώπους που κάνουν όλες τις δουλειές που δεν θέλουν οι Σιγκαπούριοι να κάνουν. | Wat verwacht je dan, wanneer we de zorg voor onze ouderen uitbesteden aan deze tijdelijke arbeidskrachten, die werk doen waar Singaporezen hun neus voor ophalen? |
13 | Το να είσαι νοσοκόμος είναι ένα άχαρο επάγγελμα και δεν είναι καριέρα που θέλουν να ακολουθήσουν οι Σιγκαπούριοι. | De verpleging is een roeping en niet de glansrijke carrière die Singaporezen nastreven. |
14 | Να γίνεις ψωνισμένος πλούσιος γιατρός, ναι. | Veel geld verdienen als arts, dat wil iedereen wel. |
15 | Να γίνεις νοσοκόμος και να ξεσκατώνεις γριές, όχι. | Maar billen wassen als verpleger niet. |
16 | Οι νοσοκόμοι έχουν να αντιμετωπίσουν γκρινιάρηδες γέρους που δεν θέλουν να τους δουν ούτε τα παιδιά τους. | Verpleegsters hebben te maken met chagrijnige oude mensen naar wie de eigen kinderen niet omkijken. |
17 | Αν γνωρίζουν πως ούτε καν τα παιδιά του ασθενούς δεν πρόκειται να τον αντιμετωπίσουν με αξιοπρέπεια, γιατί να το κάνουν εκείνοι; Δεν είναι όλοι μια Florence Nightingale ή Μητέρα Τερέζα. | Als ze weten dat de eigen kinderen van de patiënten deze oude mensen niet eens met respect behandelen, waarom zouden zij dat dan wel doen? Niet iedereen is een Florence Nightingale of een Moeder Theresa. |
18 | Το Loh and behold υποπτεύεται πως υπάρχουν περιπτώσεις κακοποίησης και σε άλλα γηροκομεία: | Loh and behold vermoedt dat ook in andere verpleeghuizen gevallen van mishandeling voorkomen: |
19 | Οι καθυστερημένοι πίσω από το Γηροκομείο “Nightingale” πρέπει να αναγνωριστούν, να τους πετάξουν στη φυλακή με τον ίδιο τρόπο που πετάνε εκείνοι την κακόμοιρη γριούλα σ'αυτό το κρεβάτι, και να εξαφανίσουν το κλειδί μια και καλή. | De identiteit van die achterlijke figuren van Nightingale Nursing Home moet worden achterhaald en ze moeten in de bak worden gegooid, net zoals die arme bejaarde vrouw in dat bed werd gedumpt. En de sleutel mag worden weggegooid. |
20 | Πόσες άλλες περιπτώσεις κακοποίησης πρέπει να έρθουν στο φως πριν γίνει κάτι σοβαρό για αυτό; | Hoeveel gevallen van mishandeling moeten er aan het licht komen voordat er echt iets aan wordt gedaan? |
21 | Σε γηροκομεία σαν κι αυτό, που έχουν κυρίως ασθενείς αγράμματους και με γεροντική ανία, ούτε καν να φανταστώ δεν μπορώ τί θηριωδίες συμβαίνουν. | Van de verschrikkingen in zulke verpleeghuizen, waar vooral ongeschoolde, demente bewoners vastzitten, kan ik me slechts een voorstelling maken. |
22 | Είμαι σίγουρος πως υπάρχουν και άλλες περιπτώσεις κακοποίησης για τις οποίες δεν γνωρίζει ο πολύς κόσμος. | Ik ben er van overtuigd dat er andere gevallen van mishandeling zijn, waar het publiek niets van af weet. |
23 | Διαπιστώθηκε πως ο γιος της γηραιάς ασθενούς στο βίντεο ανέφερε το συμβάν στην υγειονομία πριν από τουλάχιστον τρεις μήνες. | Gebleken is dat de zoon van de bejaarde vrouw in de video het incident meer dan drie maanden geleden heeft gemeld bij de gezondheidsdienst. |
24 | Μερικοί αρθρογράφοι πιστεύουν πως η κυβέρνηση “αποσιώπησε” το θέμα στην διάρκεια της εκλογικής περιοδείας τον προηγούμενο μήνα. | Sommige schrijvers denken dat de regering de kwestie ‘in de doofpot heeft gestopt' gedurende de verkiezingscampagne afgelopen maand. |
25 | Σε πρόσφατη εξέλιξη, η κυβέρνηση απαγόρευσε προσωρινά την εισαγωγή νέων ασθενών στο γηροκομείο. Το mrbrown.com βρίσκει το γεγονός περίεργο πως η μοναδική ποινή που επεβλήθη στο γηροκομείο ήταν η προσωρινη διακοπή: | Onlangs heeft de regering het verpleeghuis een voorlopige patiëntenstop opgelegd. mrbrown.com vindt het vreemd dat schorsing de enige straf was die het verpleeghuis kreeg opgelegd: |
26 | Δεν διώχθηκε κανείς, δεν πέσανε κεφάλια, και το γηροκομείο απλά δεν δέχεται νέους ασθενείς. | Niemand is vervolgd, er zijn geen koppen gerold en het verpleeghuis kreeg alleen een verbod om nieuwe patiënten op te nemen. |
27 | Αδιανόητο. | Schandalig. |
28 | Μερικά σχόλια από το Twitter και το Facebook: | Een greep uit de reacties op Twitter en Facebook: |
29 | @Evan_Lby: Το Γηροκομείο “Nightingale” προσπαθεί να δημιουργήσει νέα ράτσα Σιγκαπούριων παλαιστών; Να κοπανάν τους γέρους στα κρεβάτια, να τους χαστουκίζουν στο στόμα… | @Evan_Lby: Probeert Nightingale Nursing Home nieuwe Singaporese worstelaars te kweken? Oude mensen op bed smijten, in het gezicht slaan… |
30 | Chan CL: Το Υπουργείο Υγείας πρέπει να κλείσει αυτό το γηροκομείο. | Chan CL: het Ministerie van Volksgezondheid moet dit verpleeghuis sluiten. |
31 | Το όνομα του μόνο είναι προσβολή. | Alleen de naam al is een schande. |
32 | Το θέμα έχει πυροδοτήσει συζήτηση πάνω στην ποιότητα της παροχής υγείας στη Σιγκαπούρη. | De kwestie heeft een discussie aangewakkerd over de kwaliteit van de gezondheidszorg in Singapore. |
33 | Οι Therese Leung και Sumytra Menon παραθέτουν μερικά μέτρα για την καλυτέρευση της παροχής υπηρεσιών υγείας στον ηλικιωμένο πληθυσμό της Σιγκαπούρης: | Therese Leung en Sumytra Menon bespreken enkele maatregelen om de beschikbaarheid van gezondheidszorg voor de vergrijzende bevolking van Singapore te verbeteren: |
34 | Με την πάροδο του χρόνου, η Σιγκαπούρη πρέπει να αναδιαρθρώσει τα κίνητρα του τοπικού εργατικού δυναμικού να αφοσιωθεί στον τομέα της μακροπρόθεσμης φροντίδας, ούτως ώστε να μειώσουμε την εξάρτησή μας από ξένους εργάτες. | Op lange termijn moet Singapore nieuwe manieren vinden om lokale arbeidskrachten te stimuleren zich in te zetten voor de langdurige zorg, zodat we minder afhankelijk worden van buitenlandse arbeidskrachten. |
35 | Προτείνουμε μια μίξη δομικών αλλαγών σε αυτές τις θέσεις εργασίας, όσον αφορά τους μισθούς, την επαγγελματική εξέλιξη, και την εποπτεία. | Wij denken aan een combinatie van structurele wijzigingen in deze banen op het gebied van salaris, doorgroeimogelijkheden en toezicht. |
36 | Έρευνες έχουν δείξει πως η αύξηση του επιπέδου αποδοχών μπορεί να βελτιώσει το θέλγητρο και την μονιμότητα των τοπικών εργατών στον τομέα της μακρόχρονης φροντίδας. | Uit onderzoek blijkt dat het verhogen van het salarisniveau het werken in de langdurige zorg aantrekkelijker kan maken voor lokale arbeidskrachten en ervoor kan zorgen dat ze in die sector aan het werk blijven. |
37 | Οι αυξήσεις αποδοχών δεν πρέπει να δοθούν ως μεμονωμένο μπόνους, αλλά να αφομοιωθούν σε μια κλίμακα γενικότερων αυξήσεων η οποία θα ανταμείβει τα έτη εμπειρίας. | Loonsverhoging moet niet worden aangeboden als een eenmalige bonus, maar moet structureel worden vastgelegd in een stapsgewijze loonschaal waarin ervaringsjaren worden beloond. |
38 | Όπως λένε οι αρθρογράφοι, ένας στους δώδεκα Σιγκαπούριους είναι τουλάχιστον 65 ετών σήμερα, και μέχρι το 2030 ένας στους πέντε θα είναι ηλικιωμένος. | Volgens de auteurs is tegenwoordig een op de twaalf Singaporezen 65 jaar of ouder, maar in 2030 zal een op de vijf 65-plusser zijn. |