Sentence alignment for gv-ell-20121231-17944.xml (html) - gv-nld-20121016-14544.xml (html)

#ellnld
1Κολομβία/ΗΠΑ: “Πρέπει να μιλήσουμε περί κόκας”Colombia/V.S.: “We moeten over coke praten”
2Η Αμερικανίδα blogger Natalie Southwick, που ζει στην Κολομβία, γράφει για την αλυσίδα προμηθευτών κοκαΐνης [en] και ρωτά τους συμπατριώτες της να σκεφτούν για το πώς οι Αμερικανοί μπορεί να διαιωνίζουν τον κύκλο βίας και εκμετάλλευσης, τροφοδοτώντας τη ζήτηση για κοκαΐνη.De in Colombia gevestigde Amerikaanse blogger Natalie Southwick schrijft over de toeleveringsketen van cocaïne en vraagt haar landgenoten om na te denken over de vraag hoe Amerikanen wellicht de keten van geweld en uitbuiting laten voortduren door de vraag naar cocaïne op gang te houden.
3“Τουλάχιστον, σκεφτείτε πριν “σνιφάρετε””.“Denk op z'n minst even na voordat je gaat inhaleren.”
4Η Κολομβία μπορεί να είναι μια από τους μεγαλύτερους παραγωγούς κοκαΐνης στον κόσμο, αλλά οι ΗΠΑ είναι μακράν ο μεγαλύτερος καταναλωτής.Colombia kan dan een van de grootste producenten van cocaïne ter wereld zijn, maar de V.S. zijn verreweg de grootste afnemers.
5Δεν είναι τυχαίο που τα τελευταία λίγα χρόνια το βόρειο Μεξικό έχει μετατραπεί σε τρομακτικό εφιάλτη των narcotraficantes [στμ: εμπόρων ναρκωτικών] και φρικτής βίας μεταξύ των καρτέλ - κάποιος πρέπει να προστατέψει την κόκα αυτή και να διασφαλίσει ότι φτάνει με ασφάλεια μέχρι τις μύτες των πλουσιόπαιδων των αμερικανικών πόλεων.Het is geen toeval dat Noord-Mexico de laatste paar jaar is veranderd in een verontrustende nachtmerrie van drugskoeriers en weerzinwekkende vergeldingen door drugskartels - iemand moet die coke toch beschermen en ervoor zorgen dat het veilig naar de neuzen van de rijke kinderen in de Amerikaanse steden komt.