Sentence alignment for gv-ell-20111011-6679.xml (html) - gv-por-20111008-24124.xml (html)

#ellpor
1Υεμένη: Γιορτάζοντας τη γενναιότητα των Γυναικών της ΕπανάστασηςIêmen: Celebrando a Bravura das Mulheres Revolucionárias
2Αυτό το άρθρο αποτελεί μέρος του ειδικού μας αφιερώματος Διαδηλώσεις στην Υεμένη 2011.Esse post é parte da nossa cobertura especial dos Yemen Protests 2011 [Protestos no Iêmen 2011].
3Κατά τους οχτώ μήνες της ειρηνικής επανάστασής τους, οι πολίτες της Υεμένης αποτελούν έμπνευση για πολλούς, όχι μόνο Άραβες, αλλά και σε όλο τον κόσμο.Em seus oito meses de revolução pacífica, o(a)s iemenitas têm sido uma inspiração para muitos, não só para os árabes, mas para o mundo em geral.
4Παρά του ότι είναι η φτωχότερη αραβική χώρα, οι άνδρες κι οι γυναίκες της Υεμένης έδειξαν τον πλούτο γενναιότητας, αντοχής και επιμονής, αλλά κυρίως εντυπωσίασαν τον κόσμο με την ειρηνικότητά τους.Apesar de ser o mais pobre país árabe, homens e mulheres iemenitas exibem sua riqueza em bravura e inabalável resistência, mas principalmente tem impressionado o mundo com sua tranqüilidade.
5Η πόλη Ταΐζ είναι γνωστή ως η πόλη που αντέχει, η καρδιά της επανάστασης στην Υεμένη, κατά συνέπεια αποτελεί επίκεντρο συνεχούς σφυροκόπησης τους τελευταίους μήνες από την Εθνοφυλακή, της οποίας ηγείται ο γιος του προέδρου της χώρας Αλί Αμπντάλα Σάλεχ, Άχμεντ.Taiz tem sido conhecida como a cidade da resiliência, o coração da revolução do Iêmen, e, portanto, tem sido objeto de contínuo bombardeio nos últimos meses pela Guarda Republicana, liderada por Ahmed, filho do presidente iemenita Ali Abdullah Saleh.
6Το ακόλουθο βίντεο δείχνει τις γενναίες γυναίκες της πόλης Ταΐζ, που σφυροκοπήθηκε από τις δυνάμεις του Σάλεχ το απόγευμα, οι οποίες βγήκαν σε πορεία την αμέσως επόμενη ημέρα παρά τη βροχή, προκειμένου να καταδικάσουν τη βία και να απαιτήσουν τη δίκη του Σάλεχ και της οικογένειάς του.O vídeo a seguir mostra as corajosas mulheres de Taiz, cuja cidade foi bombardeada por forças Saleh durante a noite, marchando no dia seguinte, apesar da chuva, para condenar a violência e exigir o julgamento de Saleh e sua família.
7(βίντεο δημοσιευμένο από το χρήστη mohammednaruto1)(vídeo postado por: mohammednaruto1)
8Γυναίκες της επανάστασης καθημερινά διαδηλώνουν ειρηνικά στο πλευρό των ανδρών στους δρόμους της Υεμένης.Mulheres revolucionárias tem marchando pacificamente lado a lado com os homens diariamente pelas ruas do Iêmen.
9Το επόμενο βίντεο δείχνει της γυναίκες της πόλης Νταμάρ, καθώς βάδιζαν σε πορεία φωνάζοντας στο στρατό να σταματήσει να υπερασπίζεται το βίαιο καθεστώς του Σάλεχ και να καταδικάσει τις μαζικές τιμωρίες του καθεστώτος, που προβαίνει σε διακοπή βασικών υπηρεσιών, όπως ο ηλεκτρισμός και το νερό.O vídeo seguinte mostra mulheres da Dhamar enquanto marchavam cantando aos militares para pararem de defender o regime brutal de Saleh e condenando o regime de punição em massa de corte de serviços básicos, como eletricidade e água.
10(Βίντεο από το χρήστη almenifi)(Vídeo postado por: almenifi)
11Στην πρωτεύουσα Σαναά, οργισμένες γυναίκες βγήκαν στους δρόμους καταδικάζοντας την “φάτουα”, που εκδόθηκε ύστερα από πίεση του Σάλεχ στους πιστούς του κληρικούς, θρησκευτικό διάταγμα με το οποίο απαγορεύονταν οι διαδηλώσεις, όπως δείχνει αυτό το βίντεο από το λογαριασμό mediacentersanaa.Na capital Sanaa, as mulheres indignadas marcharam condenando a “fatwa” (decreto religioso) que Saleh pediu aos seus clérigos leais paraa emitirem proibindo os protestos, como mostra este vídeo postado por mediacentersanaa.
12Το βίντεο που ακολουθεί δείχνει την έντονη παρουσία γυναικών στην Πορεία της 4ης Οκτωβρίου στη Σαναά κατά τον εθνικό ύμνο της Υεμένης.O vídeo que segue mostra a forte presença das mulheres na Marcha em 4 de outubro em Sanaa, saudando o hino nacional do Iêmen.
13(Βίντεο δημοσιευμένα από: alqershi2011)(Vídeos postado por: alqershi2011)
14No mesmo dia a Comissão Organizadora da Revolução da Juventude Popular do Iêmen lançou um apelo urgente às Nações Unidas e ao Secretário-Geral Ban Ki Moon que se seguiu a uma declaração em vídeo lido por uma corajosa mulher revolucionária afirmando as demandas da juventude.
15Την ίδια μέρα, η Οργανωτική Επιτροπή της Λαϊκής Επανάστασης των Νέων της Υεμένης απηύθυνε επείγουσα έκκληση στο Γενικό Γραμματέα του ΟΗΕ Μπαν Κι Μουν και το ακολούθησε βιντεοσκοπημένη δήλωση από μια γενναία γυναίκα της επανάστασης, δηλώνοντας τα αιτήματα της νεολαίας.Yemen and its revolution are often marginalized yet the peacefulness of Yemenis in making their demands continues to be an inspiration to many. Today one of our female revolutionary leaders, Tawakkol Karman was awarded the Noble Peace Prize.
16It is certainly a victory and honor for Arabs, for Yemen, for women, for activists, for freedom fighters but mostly it is a victory for Yemeni revolutionaries and Yemen's peaceful revolution.
17Η Υεμένη και η επανάστασή της συχνά περιθωριοποιούνται, ωστόσο η ειρηνικότητα των ανθρώπων στα αιτήματά τους συνεχίζει να αποτελεί έμπνευσης για πολλούς.O Iêmen e sua revolução são muitas vezes marginalizados ainda que a tranquilidade dos iemenitas em garantir suas demandas continue a ser uma inspiração para muitos.
18Σήμερα (7 Οκτωβρίου), μια από τις ηγέτιδες της επανάστασης εδώ, η Tawakkol Karman, βραβεύτηκε με το Νόμπελ Ειρήνης.Hoje uma das nossas dirigentes revolucionárias, Tawakkol Karman, foi premiada com o Nobel da Paz.
19Σίγουρα πρόκειται για νίκη και τιμή για τους Άραβες, την Υεμένη, τις γυναίκες, τους ακτιβιστές, τους μαχητές της ελευθερίας, αλλά περισσότερο πρόκειται για μια νίκη των εξεγερμένων της Υεμένης και της ειρηνικής επανάστασης της χώρας.É, sem dúvida, uma vitória e uma honra para os árabes, para o Iêmen, para as mulheres, para os ativistas, para os combatentes da liberdade, mas principalmente é uma vitória para os revolucionários do Iêmen e da revolução pacífica do Iêmen. Leitura recomendada:
20Global Voices Online, Oct 7, 2011: Yemen: Celebrating Tawakkol Karman