Sentence alignment for gv-ell-20130113-14040.xml (html) - gv-por-20121002-35335.xml (html)

#ellpor
1Ισπανία: Δημιουργικές εναλλακτικές λύσεις για μια οικονομία σε κρίσηEspanha: Alternativas Criativas a uma Economia em Crise
2Αυτό το άρθρο αποτελεί μέρος του ειδικού μας αφιερώματος Η Ευρώπη σε κρίση.Este post faz parte da nossa cobertura especial Europa em Crise.
3[Όλοι οι εξωτερικοί σύνδεσμοι του άρθρου οδηγούν σε ισπανόφωνες ιστοσελίδες, εκτός κι αν αναφέρεται διαφορετικά][Todos os links levam a páginas em castelhano excepto quando indicado em contrário]
4Από την αρχή της οικονομικής κρίσης, η ισπανική κυβέρνηση δεν έλαβε τα απαραίτητα μέτρα για να προωθήσει την ανάπτυξη ή την δημιουργία θέσεων εργασίας.Desde o início da crise económica, não tem sido possível à casta política tomar medidas que fomentem o crescimento ou que criem emprego.
5Αντίθετα, έκανε πολλαπλές περικοπές στον προϋπολογισμό, θέτοντας σε κίνδυνο ολόκληρες κοινωνικές ομάδες και διακινδυνεύοντας τα δικαιώματα των πολιτών, δυσχεραίνοντας έτσι την κατάσταση σε χώρες που ήδη βρίσκονται στο χείλος της χρεωκοπίας.Pelo contrário, são aplicados múltiplos cortes aos orçamentos que põem em risco sectores inteiros da sociedade e que colocam em perigo os direitos sociais dos cidadãos.
6Αντιμέτωπος με τέτοιες συνθήκες, ο κόσμος νιώθει ότι πρέπει να πάρει το μέλλον στα χέρια του, και στην Ισπανία, όπου ενθαρρυντικές τάσεις συνεχίζονται να εμφανίζονται, οι Ισπανοί έκαναν αυτό ακριβώς.A situação agrava-se nos países cujas economias estão na corda bamba. Face à situação actual, há quem decida tomar as rédeas do seu futuro.
7Πολλοί επέλεξαν να δημιουργήσουν βιώσιμες εναλλακτικές για την οικονομία τους που βρίσκεται σε κρίση, όπως δίκτυα ανταλλαγής αγαθών κι υπηρεσιών, ή νέα συστήματα και συναλλακτικές πρακτικές που προωθούν την υπεύθυνη κατανάλωση.Em Espanha, continuam a surgir movimentos e fenómenos encorajadores: são muitos os que apostam na geração de alternativas viáveis seja através de redes de partilha de bens e serviços ou da criação de sistemas sustentáveis e de consumo responsável.
8Μοιραζόμαστε για να κάνουμε οικονομίαPartilhar para poupar
9Μία από τις επιπτώσεις της κρίσης υπήρξε η εξάπλωση της φτώχειας στη μεσαία τάξη και η χειροτέρευση των συνθηκών διαβίωσης των πιο ευπαθών στρωμάτων της κοινωνίας, σε τέτοιο βαθμό που μία πρόσφατη έκθεση του ΟΗΕ [es] για την Ισπανία κατήγγειλε την τάση αυτή.Uma das consequências da crise tem sido o alastramento da pobreza à classe média e o deterioramento das condições para os sectores mais vulneráveis da sociedade, tal como aponta um relatório recente das Nações Unidas sobre o caso espanhol.
10Συνακόλουθα, το μοίρασμα κι η ανταλλαγή αγαθών έγιναν η πιο υποστηρικτέα και οικονομική επιλογή για έναν αριθμό Ισπανών.Enquanto isso, uma parte da população aposta em mecanismos de auto-gestão e de partilha e troca de bens como opções mais solidárias e económicas.
11Κάποια από αυτά τα συστήματα προϋπήρξαν της κρίσης, αλλά απέκτησαν περισσότερη σημασία μόλις τώρα.Antes do início da crise, alguns destes mecanismos já existiam, porém é agora que estão a ganhar maior importância.
12Για να μην γίνουν πολυτέλεια τα ταξίδια, μια συνηθισμένη πρακτική είναι η συνοδήγηση [es], με σκοπό την εξοικονόμηση χρημάτων κατά τη διάρκεια ταξιδιών.Para que viajar não se torne um luxo, e poder poupar dinheiro nas viagens, uma prática comum é a partilha de boleia.
13Dessa forma, pessoas que não se conhecem mas que pretendem fazer o mesmo trajecto, podem viajar juntas num só veículo por um preço razoável dado que dividem os gastos do combustível pelo número de passageiros.
14Με αυτό τον τρόπο, άτομα που δε γνωρίζονται μεταξύ τους, αλλά πηγαίνουν προς τον ίδιο προορισμό όλοι ταξιδεύουν με ένα όχημα και μοιράζονται το κόστος των καυσίμων.Seguindo o mesmo modelo, desenvolveu-se o táxi colectivo que consiste na divisão do custo do serviço pelo máximo número possível de pessoas.
15Παρομοίως, υπάρχει μια συλλογική υπηρεσία ταξί, στην οποία το κόστος ενός ταξιδιού διαιρείται μεταξύ του μεγαλύτερου δυνατού αριθμού ατόμων.E também para quem viaja, o couch-surfing é uma alternativa que permite desfrutar de alojamento mais económico no estrangeiro.
16Επίσης, όταν ταξιδεύουν στο εξωτερικό, πολλοί χρησιμοποιούν το couch-surfing, προκειμένου να απολαύσουν πιο οικονομική διαμονή.Troca de livros em Móstoles (Madrid), 16 de Setembro de 2012. Foto de Fotogracción.
17Η αύξηση του ΦΠΑ από 18% σε 21% στην Ισπανία, κάτι που δεν περιλαμβανόταν στην πλατφόρμα της εκστρατείας του Προέδρου Mariano Rajoy, κατέστησε ακριβότερη τη ζωή και αποτέλεσε σφοδρό πλήγμα για τα πορτοφόλια των ανθρώπων.A subida do IVA de 18 para 21 porcento em Espanha, medida que não estava incluída no programa eleitoral do actual Presidente Mariano Rajoy, implica um importante encarecimento e um duro golpe na carteira das pessoas.
18Τέθηκε σε εφαρμογή το Σεπτέμβριο, το μήνα που οι μαθητές επιστρέφουν στα θρανία και οι οικογένειες πάνε να ψωνίσουν για σχολικά είδη.O aumento entrou em efeito em Setembro, mês em que os estudantes voltam à escola e as famílias compram materiais escolares.
19Διάφορες ομάδες κινητοποιήθηκαν για το συντονισμό δωρεών σχολικού εξοπλισμού, μεταξύ των οποίων συνελεύσεις κατοίκων και το Κίνημα 15M.Vários colectivos mobilizaram-se em força para coordenar doações de materiais didáctico, entre eles as assembleias de bairros e o movimento 15M.
20Όσο για τα βιβλία, ιστοσελίδες όπως η Libroscompartidos.com (Βιβλία που Μοιράζονται) επιτρέπουν σε χρήστες από διαφορετικές γωνιές της χώρας να ανταλλάξουν βιβλία χωρίς κέρδος και πετυχαίνει ακόμα και υπηρεσίες μεταφοράς και συλλογής του υλικού. Ανταλλαγή σχολικών βιβλίων στην περιοχή Móstoles (Μαδρίτη) στις 16 Σεπτεμβρίου 2012.No que diz respeito a livros, sites como Libroscompartidos.com (Livros Partilhados) dedicam-se à troca de livros sem fins lucrativos inclusivamente a partir de cidades diferentes ao contar um serviço de envio e recolha do material.
21Φωτογραφία: Fotogracción. Προώθηση υπεύθυνης κατανάλωσηςGerar um sistema responsável
22Οι νέες τεχνολογίες, ειδικά το Διαδίκτυο, επιτρέπουν τη δημιουργία εποικοδομητικών ιδεών, καθώς και διαδικτυακών εναλλακτικών κοινοτήτων.As novas tecnologias, especialmente a internet, permitem expandir a onda de propostas construtivas bem como criar comunidades virtuais alternativas.
23Το Etruekko, εν μέσω της δυσαρέσκειας και των διαμαρτυριών στην Ισπανία, έκανε απλά αυτό, προσπαθώντας να εκπέμψει ένα θετικό μήνυμα και να δομήσει ένα διαφορετικό μοντέλο κοινωνίας.É o que faz o site Etruekko, que paralelamente aos protestos e denúncias que tomam lugar em Espanha, pretende transmitir uma mensagem positiva e construir um modelo de sociedade diferente.
24Πρόκειται για ένα κοινωνικό δίκτυο ψηφιακών κοινοτήτων [es], ακόμα υπό ανάπτυξη, που προωθεί την κοινωνική ευθύνη και προσφέρει ένα κοινωνικό νόμισμα ονόματι “truekko”, το οποίο αποκτάται μέσω της ανταλλαγής αγαθών και υπηρεσιών.É uma rede social de comunidades virtuais, ainda em desenvolvimento, que potencia a responsabilidade social. Oferece o uso de uma moeda social chamada “truekko” que se obtém graças à troca de bens e serviços.
25Με αυτό τον τρόπο, ένα άτομο μπορεί να ενισχυθεί, να καταναλώνει υπεύθυνα και να βοηθήσει στη διάχυση ηθικών αξιών στον ψηφιακό ιστό, ακόμα κι αν δεν είναι πολύ έμπειρο στη χρήση νέων τεχνολογιών.Desta forma, consegue-se o empoderamento social, o consumo responsável e a difusão de princípios éticos através da web, mesmo para quem não seja um especialista no uso de novas tecnologias.
26Το ιστολόγιο Konsumo responsable (Υπεύθυνη Κατανάλωση) δημοσίευσε τον ακόλουθο ορισμό μιας “κοινωνικής αγοράς”:O blog Konsumo responsable (Consumo responsável) publicou a seguinte definição de “mercado social”:
27Η Κοινωνική Αγορά εφαρμόζει ένα συμπληρωματικό νόμισμα, που δουλεύει εν μέρει χάρη στα μπόνους που κερδίζουν οι καταναλωτές με κάθε αγορά: για τον πωλητή, αυτό σημαίνει μια έκπτωση κατά την πώληση.O Mercado Social implementa um circuito de moeda complementar que baseia o seu funcionamento em bonificações oferecidas aos consumidores com cada compra, e para o fornecedor pressupõe um desconto na venda.
28Είναι κάτι παρόμοιο με τα προγράμματα εξαργύρωσης πόντων που χρησιμοποιούν ορισμένες μεγάλες εταιρείες για να καλλιεργήσουν την πιστότητα των πελατών και την αύξηση πωλήσεων, αλλά με στόχο την αύξηση του αντίκτυπου μιας υποστηρικτικής οικονομίας και της ανάπτυξης εκτενών δικτύων, που μπορούν να εξυπηρετήσουν ως “νόμισμα” βάσει μη-καπιταλιστικών οικονομικών κριτηρίων.É algo semelhante aos programas de pontos que algumas grandes empresas usam para fidelizar clientes e aumentar as vendas, mas com o objectivo de ampliar a incidência da economia solidária e desenvolver redes amplas que possam funcionar com uma “moeda” baseada em critérios económicos não capitalistas.
29Κατειλημμένα και αυτοδιαχειριζόμενα κοινοτικά κέντρα [es] έχουν ένα ρόλο σε αυτή τη δυναμική.Despejo do centro social Casablanca, 19 de Setembro de 2012 em Madrid.
30Στη Μαδρίτη, ξεχωρίζουν τα κέντρα Tabacalera, Patio Maravillas και Casablanca.Os vizinhos saíram às ruas em protesto após a intervenção policial. Publicado no 15Mpedia
31Τα κέντρα, που ξεκίνησαν ως ειρηνικές καταλήψεις αχρησιμοποίητων κτιρίων, αποτελούν οργανωμένους χώρους ανοιχτούς στο κοινό, που προσφέρουν ποικιλία πολιτιστικών δραστηριοτήτων και διασκέδασης.Ocupações e centros sociais auto-geridos também têm um papel relevante nestas dinâmicas. Em Madrid, destacam-se La Tabacalera, Patio Maravillas e Casablanca.
32Απαιτούν συνεχή οργάνωση από τις ομάδες και ενώσεις που συχνάζουν στα κέντα και έχουν καταλάβει επιτυψώς μια θέση στην κοινωνία.Estes centros nasceram da ocupação pacífica de um edifício devoluto para a criação posterior de espaços organizados e abertos ao público que oferecem actividades culturais e de recreio muito variadas.
33Τα κέντα συνήθως προσφέρουν δραστηριότητες και ομιλίες για ποικίλα θέματα: εργαστήρια χορού και μουσικής, συναυλίες, εκθέσεις, δωρεάν ρουχισμό και χώρους συνάντησης.Requerem organização constante por parte dos colectivos e associações que frequentam o centro e têm tido um impacto substancial nas comunidades em que se inserem.
34Στο αστικό περιβάλλον, όσοι συμμετέχουν σε αστικούς κήπους και κολεκτίβες κηπουρικής [en], καλλιεργώντας διάφορα είδη διατροφής σε αχρησιμοποίητα οικόπεδα, προωθούν σημαντικά τον κριτικό διάλογο ανάμεσα στον κόσμο σχετικά με το οικονομικό μοντέλο στο οποίο ανήκουν και τις πιθανές ηθικές εναλλακτικές στην οικονομία της αγοράς.Para além das intervenções e debates sobre vários tópicos, os centros oferecem habitualmente também actividades como oficinas de dança e de música, concertos, exposições, lojas livres e espaços de encontro. Horta urbana plantada na Puerta del Sol por membros do movimento dos indignados espanhóis em Maio de 2011.
35Ομάδες καταναλωτών και κολεκτίβες συνηγορούν στην αγορά αειφόρων διατροφικών προϊόντων, ενώ ταυτόχρονα αρνούνται να συμμετάσχουν στην περιθωριοποίηση των μικροκαλλιεργητών από τις μεγάλες αλυσίδες σούπερ μάρκετ.Foto de Lecamaleon (CC). As hortas urbanas e hortas partilhadas [en], são propostas colectivas para práticas de horticultura em parcelas ou lotes sem uso nas grandes cidades.
36Αστικός κήπος του ισπανικού κινήματος των αγανακτισμένων στην Puerta del Sol το Μάιο του 2011. Φωτογραφία του Lecamaleon (cc).Favorecem sobretudo o encontro e intercâmbio entre pessoas dispostas a reflectir sobre o modelo económico a que pertencem e procurar alternativas éticas ao mercado vigente.
37Έξωση από το κατειλημμένο κοινοτικό κέντρο Casablanca, 18 Σεπτεμβρίου 2012, στη Μαδρίτη. Οι γείτονες βγήκαν για να διαμαρτυρηθούν μετά την παρέμβαση της αστυνομίας.Surgem daí grupos de consumo e cooperativas que permitem a compra de alimentos ecológicos renunciando ao mesmo tempo a conivência com os abusos contra pequenos agricultores cometidos pelas grandes cadeias de produção.
38Δημοσιεύτηκε στο 15Mpedia
39Παρά τα εμπόδια στην δημιουργία ενός άλλου συστήματος ικανού να ανταγωνιστεί την υπάρχουσα αγορά, ολοένα και περισσότεροι άνθρωποι υποστηρίζουν οικονομικές φιλοσοφίες που είναι ηθικές, προωθούν την κοινωνική υπευθυνότητα και την αυτοδιαχείριση, ενώ αμφισβητούν το υπάρχον καπιταλιστικό μοντέλο μέσα από την περίσκεψη και χειρονομίες αλληλεγγύης, κάτι που στέλνει ένα καθαρό μήνυμα στην κοινωνία και τους κρατούντες: ένας άλλος κόσμος είναι εφικτός.Independentemente de conseguir-se ou não criar um sistema capaz de competir com o mercado vigente, são cada vez mais as pessoas que aderem à auto-gestão, à ética e à responsabilidade social, questionando assim o mercado capitalista a partir da reflexão e da acção solidária. Isto deixa uma mensagem clara à sociedade e àqueles que estão no poder: um outro mundo é possível.