Sentence alignment for gv-ell-20110531-2975.xml (html) - gv-por-20110601-20881.xml (html)

#ellpor
1Αίγυπτος: Άνοιγμα του περάσματος της Rafah με τη ΓάζαEgito: Abertura da passagem de Rafah com Gaza
2Αυτή η ανάρτηση είναι μέρος του ειδικού μας αφιερώματος για την Αιγυπτιακή Επανάσταση 2011. Η Αίγυπτος άνοιξε το συνοριακό της πέρασμα στη Rafah προς της Λωρίδα της Γάζας σήμερα, επιτρέποντας την ελεύθερη διέλευση προς την Αίγυπτο για πρώτη φορά σε τέσσερα χρόνια.No dia 28 de maio, o Egito abriu a passagem de Rafah na fronteira com a Faixa de Gaza, permitindo que palestinos entrassem livremente no país pela primeira vez em quatro anos.
3Το συνοριακό πέρασμα, που αποτελεί την κύρια πύλη της Γάζας προς τον έξω κόσμο, ανοίγονταν σποραδικά από το καθεστώς του πρώην Αιγυπτίου προέδρου Hosni Mubarak.A fronteira, que é o principal acesso de Gaza ao resto do mundo, foi aberta apenas de maneira esporádica durante o governo do ex-presidente egípcio Hosni Mubarak.
4Ακολουθούν κάποιες αντιδράσεις στην τελευταία αυτή εξέλιξη στο Twitter.Seguem algumas reações no Twitter sobre esse recente acontecimento.
5Η ρεπόρτερ Hannah Allam έδωσε περισσότερες λεπτομέρειες:A repórter Hannah Allam compartilha [en] mais detalhes:
6περιορισμοί στη διέλευση μέσω της #rafah: όχι Παλαιστίνιοι άνδρες μεταξύ 18-40 χωρίς ειδική άδεια, φοιτητές με πιστοποιητικό σπουδών και γυναίκες όλων των ηλικιών επιτρέπονταιrestrições na passagem de #rafah: não são permitidos homens palestinos entre 18 e 40 anos sem permissão especial, estudantes que comprovem os estudos no Egito estão ok, mulheres de todas as idades estão ok
7Η @onelittlepixie πρόσθεσε:@onelittlepixie complementa [en]:
8Το πέρασμα της #Rafah άνοιξε μόνο για διέλευση ατόμων.A passagem de #Rafah está liberada apenas para passageiros, no entanto.
9Περιορισμοί παραμένουν στη διέλευση αγαθών.As restrições para passagem de mercadorias continuam.
10και συνέχισε:E continua [en]:
11Περίπου 350 άνθρωποι έφυγαν από τη Γάζα διαμέσου του περάσματος της #Rafah σήμερα.Aproximadamente 350 pessoas deixaram Gaza através da abertura de #Rafah hoje.
12Η Damdoma, από τη Γάζα, δε μπορούσε να πιστέψει την είδηση:Damdoma, de Gaza, não consegue acreditar [ar, todos os demais] na notícia:
13Σχετικά με το άνοιγμα του περάσματος της Rafah, είχε ανακοινωθεί στις 1 Απριλίου, νόμιζα πως ήταν ψέμα.Sobre a abetura da passagem de Rafah, se tivesse sido anunciada no primeiro de abril, eu pensaria que era mentira.
14Ακόμα δε μπορώ να το πιστέψωAinda não consigo acreditar
15Επίσης από την Γάζα, η Ola Anan μοιράστηκε παρόμοια συναισθήματα.Ola Anan, também de Gaza, compartilha sentimentos similares.
16Έγραψε:Ela escreve no Twitter:
17Όλες οι ειδήσεις αφορούν το άνοιγμα του περάσματος της Rafah.Todas as notícias são sobre a abertura da passagem de Rafah.
18Εξακολουθώ να πιστεύω ότι είναι μόνο για μιντιακή κατανάλωση.Eu ainda sinto que sejam notícias para consumo na mídia e nada mais.
19Κάποιος από μας θα πρέπει να προσπαθήσει να ταξιδέψει για να βεβαιωθούμε ότι κάτι άλλαξεUm de nós terá que tentar viajar para termos certeza de que houve alguma mudança
20Ο Παλαιστίνιος Mahmoud Omar, που αυτοπεριγράφεται ως πρόσφυγας στο Κάιρο, ήταν ευγνώμων στους Αιγύπτιους επαναστάτες που κατέστησαν δυνατή αυτή την εξέλιξη:O palestino Mahmoud Omar, que se descreve como um refugiado no Cairo, é grato à revolução egípcia por fazer com que isso fosse possível:
21Ευχαριστώ την Αίγυπτο, τους ανθρώπους της, την επανάστασή της και την αξιοπρέπειά της!Obrigado, Egito, ao seu povo, sua revolução e sua dignidade! O blogueiro egípcio Alaa Abd El Fattah pergunta com sarcasmo:
22Ο Αιγύπτιος blogger Alaa Abd El Fattah αναρωτήθηκε σαρκαστικά:Quando Israel vai declarar guerra contra nós?
23Πότε θα μας κηρύξει τον πόλεμο το Ισραήλ; Δεν έλεγαν πως όταν ανοίξει το πέρασμα της Rafah, το Ισραήλ θα μας κάνει πόλεμο; Και δε μας έλεγαν πως η Χαμάς θα στείλει τους τρομοκράτες της για να καταστρέψουν την Αίγυπτο; Πότε;Não nos disseram que quando a passagem de Rafah fosse aberta, Israel entraria em guerra conosco? E não nos disseram que o Hamas enviaria seus terroristas para destruir o Egito?
24και ο Mahmoud αστειεύτηκε:Quando? E Mahmoud brinca:
25Άκουσα πως όταν ανοίξει το πέρασμα, οι άνθρωποι της Γάζας θα μας φάνε όλο το τυρί και το ψωμί.Eu ouvi que quando a passagem abrisse, o povo de Gaza acabaria com o queijo e o pão (do Egito).
26Προφανώς, οι άνθρωποι της Γάζας κι εκείνοι της Κίνας έχουν ίδιους αριθμούς και διαθέσεις.Aparentemente, o povo de Gaza e o da China são iguais em número e disposição