# | ell | por |
---|
1 | Δυναμώνουν τα τύμπανα του πολέμου για την Συρία | Tambores de uma guerra na Síria rufam mais forte |
2 | “Οι Επαναστάτες του Manbij” στο Χαλέπι της Συρίας. | “Os revolucionários de Manbij” - Aleppo. |
3 | Φωτογραφία της Dona Bozzi. | Foto por dona bozzi. |
4 | Copyright Demotix, 23/7/2013. | Copyright Demotix, 23 de julho de 2013. |
5 | Δυναμώνουν τα τύμπανα του πολέμου, καθώς οι ΗΠΑ ετοιμάζονται για εκστρατεία βομβαρδισμών προκειμένου να “τιμωρήσουν” το καθεστώς στη Συρία. | Os tambores de guerra rufam mais forte com a preparação de congressistas dos EUA para votarem sobre uma campanha de bombardeio “punitivo” na Síria. |
6 | Στο διαδίκτυο, όλοι έχουν γίνει εν μία νυχτί εξπέρ για την Συρία. | Da noite para o dia, todo mundo na Internet se tornou especialista em Síria. |
7 | Ο Παλαιστίνιος Iyad El-Baghdadi σημειώνει: | O palestino Iyad El-Baghdadi ironiza: |
8 | Δεν είναι καταπληκτικό πως αφυπνίστηκαν ξαφνικά οι συνειδήσεις όλων σχετικά με τα φρικτά μαρτύρια των ανθρώπων της Συρίας; | Não é incrível como a consciência de todo mundo repentinamente acordou para o terrível sofrimento do povo sírio? |
9 | - Iyad El-Baghdadi (@iyad_elbaghdadi) 1 Σεπτεμβρίου 2013 | A síria Mohja Khaf diz-se contra a guerra e justifica: |
10 | Η συριακής καταγωγής Αμερικανίδα ποιήτρια και συγγραφέας Mohja Khaf λέει ότι είναι κατά του πολέμου, με την εξής λογική: | |
11 | Ο άξονάς μου είναι οι γυναίκες και οι άνδρες της λαϊκής Συριακής επανάστασης. | Meu foco está com as mulheres e homens dos movimentos populares da revolução síria. |
12 | Οι αμερικανικές επιθέσεις δεν θα βοηθήσουν τον δίκαιο αγώνα τους για μία ελεύθερη, δημοκρατική Συρία - Mohja Kahf (@ProfKahf) 29 Αυγούστου, 2013 | Bombardeios dos EUA não vão corroborar com essa luta legítima por uma Síria livre e democrática. |
13 | Οι αμερικανικές επιθέσεις δεν αποτελούν το μαγικό ραβδί που θα απομακρύνει τον Χασάπη απ' τη Συρία, σωζωντας την χώρα. - Mohja Kahf (@ProfKahf) 29 Αυγούστου, 2013 | As bombas dos EUA não são projéteis mágicos que vão derrubar o Algoz da Síria e salvar o dia. |
14 | Η αμερικανική επίθεση δεν αποτελεί απάντηση στην ανθρωπιστική κρίση, θα επιφέρει περισσότερα βάσανα στους πολίτες. #Syria | O bombardeio estadunidense não é uma resposta às preces da crise humanitária síria - significará mais agonia civil. |
15 | - Mohja Kahf (@ProfKahf) 29 Αυγούστου, 2013 | |
16 | Και προσθέτει: | Ela complementa: |
17 | Κανείς δεν πρέπει να αρνηθεί τις φρικτές σφαγές των Σύριων πολιτών από τον Άσαντ, όποια κι αν είναι η θέση του σχετικά με τις επερχόμενες αμερικανικές επιθέσεις #Syria | |
18 | - Mohja Kahf (@ProfKahf) 29 Αυγούστου, 2013 | |
19 | Η Kahf μας θυμίζει: Όποια κι αν είναι η στάση σας στο θέμα των αμερικανικών επιθέσεων στη Συρία, ΜΗΝ ΑΡΝΕΙΣΤΕ ότι οι νέοι Σύριοι κατέβηκαν στους δρόμους σε μία γνήσια λαϊκή ΕΠΑΝΑΣΤΑΣΗ. | Deixe que ninguém negue os horrendos massacres de civis sírios pelo regime de Assad, independente da posição dessa pessoa sobre os iminentes bombardeios dos EUA |
20 | Γαμώτο. - Mohja Kahf (@ProfKahf) 4 Σεπτεμβρίου, 2013 | Kahf relembra-nos que: |
21 | Και η -συριακής καταγωγής Αμερικανίδα συγγραφέας, επίσης- Amal Hanano προσθέτει: Θυμηθείτε: χιλιάδες Σύριοι δολοφονήθηκαν επειδή φώναξαν: ο λαός θέλει να ανατρέψει το καθεστώς. | Independentemente de sua posição quanto ao bombardeio estadunidense na Síria, NÃO REFUTE que jovens sírios tomaram as ruas numa autêntica REVOLUÇÃO popular. |
22 | #Syria | Maldito seja. |
23 | - Amal Hanano (@AmalHanano) 30 Αυγούστου, 2013 | E o sírio Amal Hanano declara: |
24 | Ο Σύριος Maysaloon εκπλήσσεται με τα δύο μέτρα και σταθμά που εφαρμόζονται για διαφορετικές χώρες: | Lembrete: milhares de sírios foram mortos por cantar a frase: o povo quer derrubar o regime. |
25 | Ο Saud al Faisal λέει ότι είναι απαράδεκτη η χρήση δηλητηριωδών αερίων από τον Άσαντ. | O perfil sírio Maysaloon surpreende-se com a duplicidade de critérios aplicada por diferentes países: |
26 | Περιέργως, δεν τον πείραξε όταν τα χρησιμοποίησε ο Σαντάμ #Pt #PotKettleBlack [ΣτΜ: Τέντζερης και καπάκι] - Maysaloon (@Maysaloon) 1 Σεπτεμβρίου, 2013 | Saud al Faisal [ministro das relações exteriores da Arábia Saudita desde 1975] diz que o uso de gás venenoso por Assad não pode ser tolerado. |
27 | Και η συριακής καταγωγής Παλαιστίνια δημοσιογράφος Dima Khatib προσθέτει [ar]: | Engraçado que eles não se importaram quando Saddam usou. Dima Khatib ponderou [ar]: |
28 | Απλά και μόνο επειδή δεν εμπιστεύεται κάποιος τους Αμερικάνους, δεν σημαίνει ότι υποστηρίζει το καθεστώς Άσαντ. | Só porque uma pessoa não confia nos estadunidenses não quer dizer que ela está do lado do regime de Assad. |
29 | Σταματήστε να επιβάλετε διανοητική τρομοκρατία και να ισοπεδώνετε τους άλλους στο όνομα του αγώνα για ελευθερία | Parem de praticar terrorismo intelectual e anular os outros em nome da luta por liberdade |
30 | Σύμφωνα με τον δημοσιογράφο - αναλυτή Michael Hanna, ένας πόλεμος στη Συρία θα μπορούσε να διαρκέσει χρόνια: | De acordo com Michael Hanna, uma guerra na Síria pode durar anos: |
31 | Αν θέλουμε να κάνουμε σοβαρή συζήτηση για την Συρία, θα πρέπει ν' αρχίσουμε με την κατανόηση ότι αυτός ο πόλεμος, στην παρούσα πορεία του, θα διαρκέσει χρόνια. - Michael Hanna (@mwhanna1) 2 Σεπτεμβρίου 2013 | Se quisermos ter uma discussão séria sobre a Síria, deveríamos começá-la com a compreensão de que esta guerra, na atual tendência, irá se estender por anos. |
32 | Από το Bahrain, ο συγγραφέας Ali Al Saeed τουϊτάρει: | Do Bahrein, o escritor Ali Al Saeed tuíta: |
33 | Το μήνυμα του Ομπάμα στους δικτάτορες του πλανήτη: Είναι κουλ να σφαγιάζεις το λαό σου, αρκεί να μην χρησιμοποιείς χημικά όπλα #Syria #Assad | A mensagem de Obama aos ditadores infames do mundo: Tudo bem exterminar o seu povo, desde que não use armas químicas. |
34 | - Ali Al Saeed (@alialsaeed) 4 Σεπτεμβρίου, 2013 | Em um tweet anterior, ele se perguntava: |
35 | ενώ σε προηγούμενο tweet, αναρωτιέται: Πως είναι εντάξει να σκοτώνεις 100.000 και να εκτοπίζεις 2 εκατομμύρια, αλλά το να δηλητηριάζεις 1.000 με αέρια απαιτεί στρατιωτική επίθεση; #Syria #SyriaCrisis | Como é que matar 100 mil e desalojar 2 milhões de pessoas pode ser aceitável, mas usar gás venenoso com mil pessoas requer ofensiva militar? |
36 | - Ali Al Saeed (@alialsaeed) 4 Σεπτεμβρίου 2013 Στην πρωτεύουσα της Ιορδανίας, Αμάν, ο Ali Dahmash παρακολούθησε αντιπολεμική διαδήλωση έξω από την αμερικανική πρεσβεία: | Em Amã, capital da Jordânia, Ali Dahmash testemunhou uma manifestação anti-guerra em frente à embaixada dos Estados Unidos: |
37 | Μόλις πέρασα έξω από την αμερικανική πρεσβεία στο Αμάν, μερικές εκατοντάδες διαμαρτύρονταν ειρηνικά κατά της απόφασης του Ομπάμα να βομβαρδίσει την Συρία - #Jordan #Jo - Ali Dahmash (@AliDahmash) 1 Σεπτεμβρίου, 2013 | Acabei de passar pela embaixada dos EUA em Amã, e havia menos de 100 pessoas pacificamente protestando contra a decisão de Obama de bombardear a Síria. |
38 | Ο σχολιαστής Marc Lynch προσθέτει: | O comentador Marc Lynch disse: |
39 | Η πιό θλιβερή διάσταση του πολεμικού οίστρου της κυβέρνησης Ομπάμα στη Συρία είναι το να τους βλέπεις να πουλάνε τα ίδια επιχειρήματα που ουσιαστικά πέρασαν δύο χρόνια καταρρίπτοντας. | O mais triste da investida do governo Obama a favor da guerra na Síria é vê-los propagar os mesmos argumentos que passaram dois anos esmagando de maneira enfática. |
40 | - Marc Lynch (@abuaardvark) September 4, 2013 Ενώ ο σχολιαστής απ' τα ΗΑΕ, Sultan Al Qassemi, ρωτά: | Enquanto isso, o comentador Sultan Al Qassemi, dos Emirados Árabes Unidos, pergunta: |
41 | Γιατί τα Κράτη του Κόλπου ($123 δις το ύψος των εξοπλιστικών αγορών τους από τις ΗΠΑ το 2010) και η Τουρκία (με τον δεύτερο μεγαλύτερο στρατό του ΝΑΤΟ) αναθέτουν τον πόλεμό τους στη Συρία στις ΗΠΑ; | Por que os Estados do Golfo (US$123 bilhões em compras de armamento dos EUA em 2010) e a Turquia (2º maior exército da OTAN) terceirizaram sua guerra contra a Síria para os EUA? |
42 | Κι όπως λέει η Ms. Entropy, από την Αίγυπτο όπου βρίσκεται, είναι λογικό να αισθάνεται κανείς μπερδεμένος: | E é aceitável estar confuso, afirma Ms. Entropy, do Egito: |
43 | Σε αντίθεση με τους στιγμιαίους εξπέρ περί της Συρίας, ξέρω μόνο αρκετά για το πλαίσιο της σύρραξης ώστε να αντιληφθώ την άγνοιά μου, τα οποία επαρκούν για να μου ραγίσουν την καρδιά. - Ms. Entropy (@MsEntropy) 1 Σεπτεμβρίου, 2013 | Ao contrário dos vários especialistas instantâneos em Síria, eu sei apenas um pouco do contexto para basear a minha ignorância - e esse pouco basta para partir o meu coração. |