# | ell | por |
---|
1 | Συρία: Υπό κράτηση η “Ομοφυλόφιλη Κοπέλα της Δαμασκού” | Síria: Blogueira do ‘Gay Girl in Damascus’ é capturada |
2 | | Esse post faz parte de nossa cobertura especial Protestos na Síria em 2011 [en]. |
3 | | Atualização (9 dejunho de 2011): Desde que este post foi publicado, surgiram dúvidas quanto a verdadeira identidade de “Amina Arraf”. |
4 | Αυτό το άρθρο αποτελεί μέρος του ειδικού μας αφιερώματος Διαδηλώσεις στη Συρία 2011. | Ficou provado que a foto abaixo é de uma croata residente de Londres. Leia mais aqui. |
5 | Η Amina Arraf έχει γίνει διάσημη σε σύντομο χρονικό διάστημα, γράφοντας σε blog με ψευδώνυμο, ως Amina Abdullah, για την πολιτική, την πρόσφατη εξέγερση, και το πως είναι να είσαι λεσβία στη Συρία. | Amina Arraf chegou rápido à fama. Blogando [en] no Gay Girl in Damascus [Garota Lésbica em Damasco] sob o pseudônimo de Amina Abdullah, ela escreve sobre política, os últimos protestos e como é a vida de uma lésbica na Síria. |
6 | Έχοντας διπλή υπηκοότητα, της Συρίας και των Η.Π.Α., ο δυνατός λόγος της έχει καταδείξει την πραγματικότητα στην Συρία κατά τη διάρκεια των τελευταίων εβδομάδων. | Cidadã de dois países, Estados Unidos e Síria, as potentes palavras usadas pela blogueira têm mostrado a realidade das ruas da Síria nas últimas semanas. |
7 | Σήμερα, στο blog της Amina, αναφέρθηκε πως έπεσε θύμα απαγωγής από τις αρχές. | Hoje, no próprio blog de Amina, foi publicada a notícia de que ela foi capturada pelas autoridades. |
8 | Η ξαδέρφη της, Rania O. | A prima dela, Rania O. |
9 | Ismail, αναφέρει: | Ismail, escreve [en]: |
10 | Νωρίτερα σήμερα, περίπου στις 6:00 μ.μ. ώρα Δαμασκού, η Amina βρισκόταν στην περιοχή του σταθμού λεωφορείων του Abbasid, κοντά στην οδό Fares al Khouri. | Amina Arraf Hoje mais cedo, por volta das 18 horas, horário de Damasco, Amina estava andando nas proximidades do terminal de ônibus de Abbasid, perto da rua Fares al Khouri. |
11 | Πήγαινε να συναντήσει ένα άτομο που σχετίζεται με την Τοπική Συντονιστική Επιτροπή και συνοδευόταν από φιλικό πρόσωπο. Amina Arraf | Ela estava indo se encontrar com uma pessoa envolvida com o Comitê de Coordenação Local e estava acompanhada por uma amiga. |
12 | Η Amina είπε στη φίλη της πως θα προχωρούσε, και χώρισαν. | Amina disse à amiga que iria na frente e as duas se separaram. |
13 | Η Amina είχε, φαινομενικά, αναγνωρίσει το άτομο που επρόκειτο να συναντήσει. | Amina havia, aparentemente, identificado a pessoa com quem iria se encontrar. |
14 | Παρά ταύτα, και ενώ η συνοδός της ήταν ακόμα σε κοντινή απόσταση, η Amina απήχθει από τρεις άνδρες γύρω στα 20. Σύμφωνα με την αυτόπτη μάρτυρα (που επιθυμεί να παραμείνει ανώνυμη), οι άνδρες οπλοφορούσαν. | No entanto, enquanto a amiga ainda estava por perto, Amina foi capturada por três homens de cerca de 20 anos. De acordo com a testemunha (que não quer que sua identidade seja divulgada), eles estavam armados. |
15 | Η Amina χτύπησε τον ένα και είπε στη φίλη της να πάει για να βρεί τον πατέρα της. | Amina bateu em um deles e disse para a amiga ir procurar seu pai. |
16 | Ένας από τους άνδρες έβαλε το χέρι του πάνω στο στόμα της Amina και την έσυραν δια της βίας μέσα σε ένα κόκκινο Dacia Logan που είχε κολλημένο στο παράθυρο αυτοκόλλητο σήμα του Basel Assad [στμ: Bassel Al-Assad, αδελφός του προέδρου Bashir Al-Assad]. | Um dos homens então tapou a boca de Amina com a mão e a empurrou para dentro de um Dacia Logan vermelho com um adesivo de Basel Assad [en] na janela. |
17 | Η μάρτυρας δεν πήρε τον αριθμό τους. | A testemunha não conseguiu anotar o número da placa. |
18 | Πήγε αμέσως και ειδοποίησε τον πατέρα της Amina. | Ela prontamente saiu para procurar o pai de Amina. |
19 | Θεωρείται πως οι άνδρες ήταν μέλη μιας εκ των δυνάμεων ασφαλείας της πολιτοφυλακής του Κόμματος Baath. | Os homens são considerados membros de um dos serviços de segurança ou da milícia do Partido Baath. |
20 | Είναι άγνωστη η τωρινή τοποθεσία της Amina, και είναι ασαφές το αν κρατείται στην φυλακή ή κάπου αλλού στη Δαμασκό. | A localização atual Amina é desconhecida e não está claro se ela está em uma prisão ou em cativeiro em outro lugar de Damasco. |
21 | Μερικές ώρες μετά την πρώτη ανάρτηση, η ξαδέρφη της Amina ενημέρωσε την ανάρτηση με νέα: | Poucas horas depois do post, a prima de Amina atualizou o blog [en] com mais notícias: |
22 | Έχω έρθει σε τηλεφωνική επαφή και με τους δύο γονείς της, και το μόνο που μπορούμε να πούμε προς το παρόν είναι πως αγνοείται. | Estive no telefone com o pai e a mãe dela e tudo o que podemos dizer agora é que ela está desaparecida. |
23 | Ο πατέρας της προσπαθεί αγωνιωδώς που βρίσκεται και ποιος την απήγαγε. | O pai está desesperadamente tentando descobrir onde ela está e quem a levou. |
24 | Δυστυχώς, υπάρχουν τουλάχιστον 18 διαφορετικά σχήματα αστυνόμευσης στην Συρία, καθώς και πολλαπλές κομματικές πολιτοφυλακές και συμμορίες. | Infelizmente, há pelo menos 18 formações diferentes da polícia na Síria, assim como várias milícias e gangues de partidos diversos. |
25 | Δεν γνωρίζουμε ποιος την πήρε και έτσι δεν ξέρουμε από ποιον να ζητήσουμε να της επιστρέψουν. | Não sabemos quem a levou portanto não sabemos a quem pedir para soltá-la. |
26 | Είναι πιθανόν πως προσπαθούν να την απελάσουν δια της βίας. | É possível que a estejam deportando à força. |
27 | Από άλλα μέλη της οικογένειας που φυλακίστηκαν εκεί, πιστεύουμε πως μπορεί να την ελευθερώσουν σχετικά σύντομα. | Falando com outros familiares que já estiveram presos lá, acreditamos que é provável que ela seja libertada muito em breve. |
28 | Αν ήθελαν να την σκοτώσουν, θα το είχαν κάνει ήδη. | Se a quisessem matar, teriam assim feito. |
29 | Για αυτό προσευχόμαστε όλοι. | Estamos orando para que ela seja libertada. |
30 | Το προφίλ της ανέγερσης της δημοτικότητας της Amina περιγράφηκε από την Guardian πριν από μερικές εβδομάδες, σε άρθρο που την αποκάλεσε “την απίθανη ηρωίδα της επανάστασης σε μια συντηρητική χώρα”. | Amina ficou famosa depois que teve seu perfil [en] publicado no jornal britânico The Guardian há poucas semanas, em um artigo que a chamava de “improvável heroína da revolta de um país conservador”. |
31 | Στο Twitter, οι φίλοι και οι υποστηρικτές της Amina κάνουν αναρτήσεις αλληλεγύης, χρησιμοποιώντας το hashtag #FreeAmina, και έχει ανεγερθεί σελίδα στο Facebook που παρακινεί πολίτες από όλες τις χώρες να έρθουν σε επαφή με τις τοπικές Πρεσβείες των Η.Π.Α., καθώς και δημοσιογράφους και άλλα δημόσια πρόσωπα. Αυτό το άρθρο αποτελεί μέρος του ειδικού μας αφιερώματος Διαδηλώσεις στη Συρία 2011. | No Twitter, os amigos e apoiadores de Amina estão enviando mensagens de solidariedade usando a hashtag #FreeAmina [en] e uma página no Facebook [en] foi criada para encorajar cidadãos em todo o mundo a contactar embaixadas americanas em seus países, além de jornalistas e pessoas públicas. |