Sentence alignment for gv-ell-20110416-605.xml (html) - gv-por-20110202-15970.xml (html)

#ellpor
1Λατινική Αμερική: Σε Παράλληλη Ευθεία με την ΑίγυπτοAmérica Latina: A Traçar Paralelos Com o Egito
2Αυτό το άρθρο αποτελεί μέρος του ειδικού μας αφιερώματος Επανάσταση στην Αίγυπτο 2011.
3Καθώς συνεχίζονται οι διαδηλώσεις στην Αίγυπτο, Λατινοαμερικανοί bloggers χαράσσουν ιστορικές παραλλήλους με παρόμοιες τοπικές εξεγέρσεις και κάποιοι αναρωτιούνται: “Θα μπορούσε να γίνει κάτι τέτοιο εδώ και τώρα;”Protestos no Egito continuam, e blogueiros latinoamericanos estão a traçar paralelos históricos com levantes similares na região. Alguns se perguntam: “Poderia acontecer aqui, neste instante?”
4Στο blog The Mex Files, o Rich συγκρίνει την κατάσταση στην Αίγυπτο με την 30χρονη διακυβέρνηση του Πορφίριο Ντιάζ στο Μεξικό, η οποία ανατράπηκε κατά τη Μεξικανική Επανάσταση, στη δημοσίευσή του “Στα βήματα της Αιγύπτου: από τον Πορφίριο στο Μουμπάρακ”.No The Mex Files, Rich compara a situação egípcia ao domínio de 30 anos de Porfirio Diaz no México -que ruiu durante a Revolução Mexicana-, em seu post “Walk like an Egyptian: Porfirio to Mubarak” [Andar como um egípcio: de Porfírio a Mubarak, em português].
5Ο Rich καταλήγει στην ανάλυσή του ρίχνοντας μια ματιά στο σημερινό Μεξικό:Rich conclui sua análise a observar o México de hoje:
6Οι Μεξικανοί δεν είναι, κάποιος πιστεύει, τόσο απελπισμένοι όσο οι Αιγύπτιοι, τουλάχιστον όχι σε τόσο μεγάλο βαθμό όσο έγινε ορατό στο Κάιρο.Os mexicanos não são - como se quer acreditar - tão desesperados quanto os egípcios, ou ao menos nos números vistos no Cairo.
7Τι θα συμβεί όμως αν οι Μεξικανοί αποφασίσουν ότι είναι καιρός για ένα γιγάντιο βήμα στην εξουσία της χώρας, οπότε και ο λαός του μεγαλύτερου ισπανόφωνου έθνους απαιτήσει να του επιτραπεί να αξιοποιήσει τις δυνατότητές του;No entanto, o que aconteceria se os mexicanos decidissem que era o momento para uma grande mudança no poder mexicano, em que a população da maior nação hispanófona exigisse que lhes fosse permitido realizar seu potencial?
8O Greg Weeks γράφει για τις ομοιότητες και τις διαφορές ανάμεσα στη Νικαράγουα και την Αίγυπτο από ιστορικής πλευράς στο blog του Two Weeks Notice:Greg Weeks escreve sobre semelhanças e diferenças entre a Nicarágua e o Egito, baseado numa perspectiva histórica no seu blog Two Weeks Notice [en]:
9Είναι αδύνατο να μην δει κάποιος τις αναλογίες που υφίστανται ανάμεσα στην τρέχουσα κατάσταση στην Αίγυπτο και την κατάρρευση των δικτατορικών καθεστώτων της Λατινικής Αμερικής.Há também, todavia, diferenças muito importantes. O autor do Global Voices Rodrigo Peñalba [en] foi entrevistado recentemente pelo periódico nicaraguense El Nuevo Diario [en].
10Πρόχειρα μου έρχεται το όνομα του Αναστάζιο Σομόζα (ηγέτης της Νικαράγουα).Rodrigo publicou suas respostas ao periódico em seu blog [es]:
11Γενικά μιλώντας, οι ΗΠΑ έχουν υποστηρίξει δικτατορικό καθεστώς για δεκαετίες, καθώς ήταν στρατηγικός σύμμαχος, αλλά έπειτα η εσωτερική αντιπολίτευση άρχισε να αντεπιτίθεται, ελπίζοντας να επαναλάβει ανάλογη ανατροπή με ένα άλλο καταπιεστικό καθεστώς της περιοχής.
12Υπάρχουν ωστόσο και πολύ σημαντικές διαφορές. Ο αρθρογράφος στο Global Voices Rodrigo Peñalba πρόσφατα έδωσε συνέντευξη στην εφημερίδα της Νικαράγουας El Nuevo Diario.Tunísia e Egito respondem a contextos específicos de governos autoritários com líderes no poder durante décadas e com apoio aberto dos Estados Unidos.
13Ο Rodrigo δημοσίευσε στο blog του [es] τις απαντήσεις στις ερωτήσεις της εφημερίδας: Στη Νικαράγουα, το φαινόμενο που παρατηρείται στην Τυνησία και την Αίγυπτο είναι πλησίον της πραγματικότητας στη χώρα;Se houvesse efeito dominó entre os países, isto se passaria antes com Síria, Líbano, Jordânia ou Arábia Saudita, que com a América Central.
14Η Τυνησία κι η Αίγυπτος αντιδρούν σε συγκεκριμένα πλαίσια απολυταρχικών κυβερνήσεων, με ηγέτες που βρίσκονται στην εξουσία για μεγάλο χρονικό διάστημα κι έχουν την ανοιχτή υποστήριξη των Ηνωμένων Πολιτειών. Αν και οι δυο χώρες αλληλοεπηρεάστηκαν μέσα από το ντόμινο των εξεγέρσεων, το ντόμινο αυτό θα παρέσυρε πρώτα τη Συρία, το Λίβανο, την Ιορδανία και τη Σαουδική Αραβία παρά την Κεντρική Αμερική.Se a ideia da pergunta é de se poderia se passar algo semelhante na Nicarágua, haver-se-ia que buscar contextos mais específicos, como a narcoviolência mexicana, os grupos de maras [gangues] na Guatemala, Honduras e em El Salvador, a imigração na região, o golpe de estado em Honduras, ou o dramas novelescos do poder do Panamá, Costa Rica, Venezuela ou Colômbia.
15Αν η ερώτηση αφορά στο αν κάτι τέτοιο θα μπορούσε να συμβεί στη Νικαράγουα, θα πρέπει να εξετάσουμε πιο κοντινά πλαίσια: τη βία και τα ναρκωτικά στο Μεξικό, τις συμμορίες “maras” στη Γουατεμάλα, την Ονδούρα και το Ελ Σαλβαδόρ, την τοπική μετανάστευση, το πραξικόπημα στην Ονδούρα ή τα παιχνίδια εξουσίας στον Παναμά, στην Κόστα Ρίκα, στη Βενεζουέλα και την Κολομβία.
16Αλλιώς, στην περίπτωση της Νικαράγουας, το τριμερές συνοικέσιο μεταξύ επιχειρηματιών (διαφημιστών στα ΜΜΕ), πολιτικών κομμάτων (προβαλλόμενων μέσω συνεντεύξεων στα ΜΜΕ) και κυβέρνησης (στον έλεγχο της οποίας αποβλέπουν φίλες πλευρές των ΜΜΕ).Ou no caso da Nicarágua o casamento a três entre empresários (anunciantes nos grandes meios de comunicação), partidos políticos (que concedem entrevistas aos media) e o governo (que os amigos dos media querem manipular).
17Στη δημοσίευση “Θα μπορούσε να εξαπλωθεί η αστάθεια στη Λατινική Αμερική;” στη σελίδα Bloggings by boz, ο Boz επικεντρώνεται στην “παγκόσμια θεωρία”, ή αλλιώς “Θεωρία Τσουνάμι”: “Μια εξωτερική δύναμη δημιούργησε τις προϋποθέσεις για να πραγματοποιηθούν ταυτόχρονα τόσες εξεγέρσεις σε τόσα διαφορετικά κράτη.”No post “Could instability spread to Latin America?” [A instabilidade poderia chegar à América Latina?] [en], do Bloggings by boz, Boz enfoca a teoria do “global” -ou “Tsunami”-: “Uma força exterior que criou as condições para que os protestos atingissem muitas nações ao mesmo tempo”.
18Εξηγεί:Boz explica:
19είναι οι διεθνείς παράγοντες στους οποίους θέλω να επικεντρωθώ, γιατί αν αληθεύουν, τότε η παρούσα κρίση δεν επηρεάζει μόνο τη Μέση Ανατολή.É nos fatores globais que quero por o foco, porque, se for verdade, então a atual crise não está apenas a afetar o Oriente Médio.
20Επόμενες στη σειρά θα μπορούσαν να ‘ναι η Λατινική Αμερική, η υπο-Σαχάρια Αφρική και η Ασία.América Latina, África sub-saariana e Ásia podem ser os próximos.
21Μέσω έξι σημείων απαντά στο ερώτημα: “Αν το 2011 είναι ένα έτος κρίσης, τι σημαίνει κάτι τέτοιο για τη Λατινική Αμερική;” κι έπειτα γράφει,Ele discute seis pontos para responder a questão: “Se [2011] for um ano de crise, o que isso poderia significar para a América Latina?” e escreve,
22Αν αποτελεί “έτος κρίσης”, τότε οι κυβερνήσεις θα αποσταθεροποιηθούν με τέτοιους τρόπους που δεν θα μπορούσατε καν να διανοηθείτε έξι μήνες πριν.
23Τούτου λεχθέντος, οι περισσότερες κυβερνήσεις θα επιβιώσουν.Isso dito, muitos governos vão sobreviver.
24Ακόμα κι όταν αντιμετωπίζουν ισχυρές διαμαρτυρίες, οι κυβερνήσεις τείνουν να διατηρούνται στην εξουσία πιο συχνά από το να τη χάνουν.Mesmo a enfrentar fortes protestos, governos tendem mais a se segurar ao poder que a perdê-lo.
25Δεν οδηγεί σε πτώση κυβέρνησης κάθε διαμαρτυρία ή στιγμιαία δυσκολία.Nem todo protesto ou dificuldade momentânea vai culminar em queda de governo.
26Επίσης, σε μια περιοχή όπου η δημοκρατία αποτελεί προσδοκία και όχι εξαίρεση στον κανόνα, οι κυβερνήσεις που πέφτουν επιστρέφουν σε δημοκρατικά καθεστώτα γρηγορότερα απ' ότι σε άλλες περιοχές του κόσμου.Além disso, numa região onde democracia é uma expectativa mais que uma exceção, onde os governos caiam deveria haver um retorno à democracia mais rápido que em outras regiões do mundo.
27Ο Mike από τo blog Central American Politics απαντάει επί του θέματος στην ανοιχτή σελίδα συζήτησης στη σελίδα Bloggings by boz.Mike, do Central American Politics [en] responde sobre o assunto na discussão [en] do Bloggings by boz.
28Η άποψή του διαχωρίζεται ανά χώρα:Ele despeja suas opiniões por país:
29Από πού να αρχίσω; Ενδιαφέρον παρουσιάζει το γεγονός ότι αν εξετάσουμε την περιοχή, οι πιθανότερες προς κατάρρευση κυβερνήσεις είναι οι μη φιλικές προς τις ΗΠΑ.
30Εκουαδόρ: πλησίον της πτώσης το προηγούμενο έτος. Πρόσφατη ιστορία πρόσθετων συνταγματικών αλλαγώνEquador - perto de cair ano passado; história recente de retiradas inconstitucionais
31Βολιβία: πρόσφατες διαμαρτυρίες για τις τιμές του πετρελαίου. Πρόσφατη ιστορία πρόσθετων συνταγματικών αλλαγώνBolívia - recentes protestos contra preços do gás; história recente de retiradas inconstitucionais
32Υποψήφιες είναι και η Βενεζουέλα με την Κούβα, αλλά πιθανότατα δε θα περάσουν από μεγάλη αστάθεια.Venezuela e Cuba são candidatos, mas por certo não verão muita instabilidade.
33Υποψήφια και η Ονδούρα, αλλά θα πρέπει να υπάρξει μια σπίθα για να πυροδοτήσει και πάλι την κατάσταση.Honduras é um candidato também, mas seria preciso que houvesse uma faísca para reacender as coisas.
34Το ερώτημα “Θα μπορούσε να συμβεί εδώ;” είναι σχεδόν αναπόφευκτο ανάμεσα σε bloggers που παρακολουθούν τα πολιτικά πράγματα και τις κοινωνικές μεταβολές στην περιοχή.Perguntar se “Poderia acontecer aqui?” tem sido inevitável entre blogueiros que acompanham atenciosamente a política e os movimentos sociais da região.
35Κανείς δε γνωρίζει με σιγουριά αν κάποια χώρα της Λατινικής Αμερικής θα πέσει θύμα του “πολιτικού τσουνάμι”. Αυτό που γνωρίζουν όμως οι συγκεκριμένοι bloggers είναι ότι στη λατινοαμερικανική ιστορία, οι αντικυβερνητικές εξεγέρσεις δεν είναι καθόλου ασυνήθιστες.Ninguém pode saber seguramente se algum país latinoamericano vai ser pego por um “tsunami político”, mas algo que esses blogueiros sabem é que, na história da América Latina, levantes contra governos não são incomuns.