Sentence alignment for gv-ell-20140520-25948.xml (html) - gv-por-20140523-52263.xml (html)

#ellpor
1Η διεθνής κοινότητα και η κρίση στην ΟυκρανίαA comunidade internacional e a crise na Ucrânia
2Η Angie Ramos γράφει μια φιλοξενούμενη ανάρτηση [es] στο Tintero Político σχετικά με την κρίση στην Ουκρανία και, αφού αναλύσει διαφορετικούς κύριους παράγοντες, καταλήγει με την αντίδραση της διεθνούς κοινότητας:Angie Ramos escreve como convidada no blogue [es] Tintero Político acerca da crise na Ucrânia e, após analisar os distintos factores em jogo, conclui com a reacção da comunidade internacional:
3Το θέμα είναι πως η διεθνής κοινότητα, αντιμετωπίζοντας περιπτώσεις σαν και αυτή, δρα υποκειμενικά, καθώς εξαρτάται από το μέγεθος των εμπλεκομένων συμφερόντων η υποστήριξη ή η απόρριψη της παρέμβασης διαφορετικών χωρών.A verdade é que, nestes casos, a comunidade internacional actua de forma subjectiva, pois está dependente da magnitude dos interesses em jogo para expressar apoio ou repúdio em relação a certos actos de intervenção de diversos países. Será que alguns países gozam de certos privilégios perante a comunidade internacional?
4Μήπως κάποιες χώρες έχουν προνόμια για τη διθενή κοινότητα; Για παράδειγμα, στην περίπτωση της διαμάχης Μεγάλης Βρετανίας και Αργεντινής για τα Νησιά Φώκλαντ, έλαβε υποστήριξη το δημοψήφισμα που πραγματοποιήθηκε, όπου το 98% του πληθυσμού ψήφισε την παραμονή υπό τη διοίκηση της Μεγάλης Βρετανίας. Αντιθέτως, στην Κριμαία δεν υπάρχει η βούληση να αναγνωριστεί η νομιμότητα της ίδιας διαδικασίας.Por exemplo, no caso do conflito entre a Grã-Bretanha e a Argentina pelas Ilhas Malvinas, apoiou-se o referendo realizado à população, no qual 98% das pessoas votaram a favor de se manter sob a administração de Grã-Bretanha; enquanto no caso da Crimeia, não se quer reconhecer a legalidade do dito processo.