# | ell | por |
---|
1 | ΕΙΚΟΝΕΣ: Πέντε ιστορίες για τους Σύριους πρόσφυγες που πρέπει να γνωρίζετε | FOTOS: Cinco histórias de refugiados sírios que você precisa conhecer |
2 | Αυτό το άρθρο αποτελεί μέρος του ειδικού μας αφιερώματος “Επιβιώνοντας στη Συρία” (Surviving in Syria) Ενώ ο κόσμος φαίνεται να είναι χαρούμενος που ο Σύριος Πρόεδρος Μπασάρ Αλ Άσαντ συνεχίζει να σκοτώνει Σύριους [en], διεθνή μέσα, εφημερίδες, blog, κοινωνικά δίκτυα και ερασιτέχνες και επαγγελματίες φωτογράφοι εμπλουτίζουν τον χώρο του Διαδικτύου με ιστορίες και τη δυστυχία 2 εκατομμυρίων (όπως υπολογίστηκαν τον Οκτώβριο του 2013) Σύριων προσφύγων [en]. | Enquanto o mundo parece feliz com o fato do presidente sírio, Bashar Al Assad, continuar matando a população que permanece no país [en], a mídia internacional, jornais, blogs, redes sociais, fotógrafos amadores e profissionais estão divulgando em massa na internet as histórias e a miséria de dois milhões refugiados sírios [en] (estimativa de outubro de 2013). |
3 | Παρόλο που αυτό το άρθρο θα πρέπει να θεωρηθεί μέρος της θεματολογίας “Επιβιώνοντας εκτός Συρίας”, θα αποτελέσει μέρος του ειδικού αφιερώματός μας “Επιβιώνοντας στη Συρία” (Surviving in Syria), προκειμένου να αποκαλύψει τη συμβολή των κοινωνικών δικτύων στη διαμάχη στη Συρία. | Este post, que na verdade deveria se chamar “Sobrevivendo fora da Síria”, faz parte da cobertura especial Sobrevivendo na Síria [en], que revela a visão da mídia social sobre o conflito. |
4 | Για το άρθρο αυτό επιλέχθηκαν κάποιοι φωτογράφοι, οι οποίοι αναφέρθηκαν σε Σύριους πρόσφυγες σε γειτονικές χώρες για να παρουσιάσουν τη σκοτεινή, σκληρή και πραγματική ζωή που αντιμετωπίζουν παιδιά και γυναίκες από τη Συρία μακριά από τα σπίτια τους και τις οικογένειές τους. | As fotografias selecionadas ilustram uma vida escura, dura e real enfrentada por crianças e mulheres sírias que estão longe de suas casas e famílias. |
5 | Κάποιους πρόσφυγες η κακή μοίρα τους ακολούθησε και στις χώρες που τους φιλοξενούν. | Um mau destino tem acompanhado alguns refugiados nas sociedades que lhes acolhem. |
6 | Στην Τουρκία Σύριοι πρόσφυγες έγιναν στόχος μετά τις εκρήξεις στη Reyhanlı [en], για να μην αναφέρουμε τις δοκιμασίες των κοριτσιών προσφύγων από τη Συρία [en]. | Na Turquia, refugiados foram alvejados após explosões de Reyhanlı [en], sem mencionar o apuro das meninas refugiadas [en]. |
7 | 1η ιστορία: Φωτοδημοσιογράφος [en] δημοσίευσε στο Tumblr φωτογραφίες Σύριων προσφύγων, που μην αντέχοντας τις διαμάχες σχεδόν τριών χρόνων, έφυγαν για το Λίβανο, που αποτελεί τώρα πατρίδα για τους περισσότερους από αυτούς. | História 1: Fotojournalismus em Tubmlr postou fotos de sírios que, após três anos de conflito, fugiram para o Líbano, o novo lar da maioria dos refugiados. |
8 | Ο Λίβανος προσπαθεί να χειριστεί τη μαζική εισροή προσφύγων από τη Συρία [en], που σήμερα αποτελούν το 20-25% του συνολικού πληθυσμού της χώρας. | O Líbano enfrenta um fluxo maciço de refugiados sírios que hoje são 20-25% da população total do país. |
9 | Ο συγγραφέας έγραψε: [en] | O autor escreveu: |
10 | Παρόλο που δεν υπάρχουν επίσημα στοιχεία για τον αριθμό των παιδιών και των ενηλίκων που δουλεύουν στους δρόμους του Λιβάνου, υπολογίζεται ότι θα μπορούσε να είναι οποιαδήποτε τιμή από 50.000 με 70.000. | Enquanto não há dados oficiais sobre o número de crianças e adultos trabalhando nas ruas do Líbano, estima-se que sejam de 50.000 à 70.000 pessoas. |
11 | Στις πλούσιες περιοχές της Βηρυτού βλέπεις παιδιά και ενήλικες σχεδόν σε κάθε τετράγωνο να ζητιανεύουν, να ψάχνουν στα σκουπίδια ή να προσφέρουν στους πεζούς να τους γυαλίσουν τα παπούτσια. | Em bairros ricos de Beirute, eles são vistos em quase todos os blocos, mendigando, olhando o lixo ou oferecendo serviço de engraxate aos pedestres. |
12 | Ένα νεαρό κορίτσι από τη Συρία πουλάει αναπτήρες σε μια πλούσια περιοχή της Βηρυτού. | Uma criança síria vende isqueiros em um bairro rico de Beirute. |
13 | Πηγή: φωτοδημοσιογράφος στο Tumblr, χρήση με άδεια CC BY 2.0 | Fonte: fotojournalismus no Tumblr. Usada sob CC BY 2.0 |
14 | 2η ιστορία: Με τον τίτλο “Wives of the Syrian Revolution” (“Συζυγοι της Συριακής Επανάστασης”) η Tanya Habjouqa έγραψε μια σύντομη περιγραφή για μια από τις 10 φωτογραφίες της: [en] | História 2: Sob o título “Esposas da revolução síria“, Tanya Habjouqa fez uma breve relato sobre a situação de uma refugiada que fotografou: |
15 | Η Um Suleiman, 26 ετών, περπατούσε μόνη της μαζί με τα τέσσερα παιδιά της (συμπεριλαμβανομένου ενός βρέφους) από τη Συρία στο Ιράκ κι από εκεί στην Ιορδανία. | Um Suleiman, 26 anos, caminhou sozinha com seus quatro filhos (inclusive um bebê) da Síria ao Iraque e, ao fim, à Jordânia. |
16 | Δεν είχαν φαγητό μαζί τους στο ταξίδι. | Eles não tinham comida durante a viagem. |
17 | Ο άντρας της έμεινε πίσω να πολεμήσει. | Seu marido ficou para trás para lutar. |
18 | Πηγή: 5 σεντ ανά λίβρα στο Tumblr. | Fonte: 5cents a Pound no Tumblr. |
19 | Χρήση με άδεια CC BY 2.0 | Usada sob CC BY 2.0 |
20 | Και πρόσθεσε [en] | E acrescentou: |
21 | Μακριά από τα μέτωπα, αυτές οι γυναίκες - τώρα πρόσφυγες στην Ιορδανία - πασχίζουν να υποστηρίξουν τις οικογένειές τους παρά τα πενιχρά οικονομικά τους μέσα. | Longe da linha de frente, essas mulheres - agora refugiadas na Jordânia - lutam para sustentar suas famílias, apesar dos escassos meios financeiros. |
22 | Οι κλήσεις από τους συζύγους τους είναι το μόνο πράγμα που σπάει τη μονότονη ρουτίνα της καθημερινής ζωής και ελπίδες ότι θα ξανασμίξουν τροφοδοτούνται από αισθησιακά κείμενα που εκχυλίζουν και πάλι ρομαντισμό στο γάμο τους. | As ligações dos seus maridos são a única coisa que quebram a monótona rotina de vida dessas mulheres, enquanto a fantasia de reencontra-los é alimentada por textos sensuais e repletos de romance sobre a volta para esses casamentos. |
23 | 3η ιστορία: Ο Michael David Friberg δημοσίευσε μια φωτογραφία στο δικό του Tumblr με παιδιά από τη Συρία να παίζουν ποδόσφαιρο στο μεγάλο καταυλισμό προσφύγων Zaatari [en], ο οποίος φιλοξενεί, όπως υπολογίστηκε μέχρι τις 4 Ιουλίου 2013, 144.000 πρόσφυγες, καθιστώντας τον την τέταρτη μεγαλύτερη πόλη στην Ιορδανία. | História 3: Michael David Friberg postou uma foto em seu Tumblr de jovens sírios jogando futebol no campo de refugiados Zaatari, que até julho de 2013 hospedava cerca de 144.000 refugiados, tornando-se a quarta maior cidade da Jordânia. |
24 | Άντρες από τη Συρία παίζουν ποδόσφαιρο στη γύρω περιοχή του Zaatari στην Ιορδανία τον Ιούλιο του 2013. | Jovens sírios jogando futebol no Zaatari, campo de refugiados na Jordânia, em julho de 2013. |
25 | Πηγή: Michael David Friberg στο Tumblr. | Fonte: Michael David Friberg no Tumblr. |
26 | Χρήση με άδεια CC BY 2.0 | Usada sob CC BY 2.0 |
27 | 4η ιστορία: Ο χρήστης Give peace a chance (Δώσε μια ευκαιρία στην ειρήνη) στο Tumblr επίσης κοινοποίησε αυτή τη φωτογραφία ενός εργάτη από τη Συρία, του Tareq, που έφυγε για την Ελλάδα. | História 4: Give peace a chance no Tumblr também compartilhou esta foto de um trabalhador sírio, Tareq, que havia fugido para a Grécia. |
28 | Ο Tareq, 46 ετών, ένας άνεργος ζωγράφος από τη Συρία, αντικατοπτρίζεται σε έναν καθρέφτη σε μια αποθήκη ενός εγκαταλελειμμένου εργοστασίου στην Αθήνα, όπου ζει. | Tareq, 46 anos, um pintor desempregado da Síria, está refletida em um espelho dentro do galpão de uma fábrica abandonada onde vive em Atenas, Grécia. |
29 | Πηγή: Give Peace a Chance. | Fonte: Give Peace a Chance. |
30 | Χρήση με άδεια CC BY 2.0 | Usada sob CC BY 2.0 |
31 | 5η ιστορία: | História 5: |
32 | Ελπίζοντας για την επιστροφή. | “Espero que possamos retornar!” |
33 | Αυτή η φωτογραφία λέει την ιστορία τριών παιδιών από τη Συρία που περιμένουν τα λεωφορεία που πάνε Σύριους πρόσφυγες πίσω στη Συρία από τον καταυλισμό Zaatari της Ιορδανίας. | Esta foto conta a história de três meninos sírios que estão à espera dos ônibus que levam os refugiados de Zaatari, campo de refugiados na Jordânia, de volta a Síria. |
34 | Τέσσερα λεωφορεία φεύγουν καθημερινά και οι άνθρωποι επιστρέφουν για διάφορους λόγους. | 4 ônibus partem diariamente e as pessoas retornam por várias razões. |
35 | Οι περισσότεροι από αυτούς θα προτιμούσαν να εξαντλήσουν τις ευκαιρίες τους στη Συρία, παρά να ζήσουν στο Zaatari. | A maioria deles prefere tentar a sorte na Síria do que viver em Zaatari. |
36 | Καθημερινά η κατάσταση είναι εξαιρετικά ρευστή, καθώς οι άνθρωποι που προσπαθούν να φύγουν είναι περισσότεροι από τις θέσεις στα λεωφορεία. | Todo dia, essa situação é inacreditavelmente volátil, pois há mais pessoas tentando partir do que assentos nos ônibus. |
37 | Η αστυνομία παρακολουθεί την κατάσταση καθώς οι άνθρωποι ανεβαίνουν ο ένας πάνω στον άλλο και ανεβάζουν ανθρώπους από τα ανοιχτά παράθυρα. | A polícia monitorar a situação, enquanto as pessoas passam por cima umas das outras ou entram nos ônibus pelas janelas abertas. |
38 | Πηγή: Michael David Friberg στο Tumblr. | Fonte: Michael David Friberg no Tumblr. |
39 | Χρήση με άδεια CC BY 2.0 | Usada sob CC BY 2.0 |