# | ell | por |
---|
1 | Υπό απειλή η ασφάλεια του κινητού σου λόγω αμερικανικής & βρετανικής κατασκοπείας | A privacidade do seu celular está ameaçada por espiões dos EUA e do Reino Unido |
2 | Flickr, Mozilla in Europe. | Imagem publicada por Mozilla in Europe no Flickr. |
3 | Η φωτογραφία λήφθηκε στις 24 Φεβρουαρίου 2014. | Foto tirada em 24 de fevereiro de 2014. |
4 | Άδεια CC-BY 2.0 | CC-BY 2.0 |
5 | Σύμφωνα με τον δημοσιογράφο Glenn Greenwald, έσκασε ένα από τα μεγαλύτερα “σκάνδαλα περί Έντουαρντ Σνόουντεν”. | Este artigo contém links que levam a outras páginas, inclusive em outros idiomas, caso queiras aprofundar o assunto. |
6 | | Uma das “maiores histórias de Snowden” até agora foi revelada no dia 19 de fevereiro, de acordo com o jornalista Glenn Greenwald. |
7 | Κατάσκοποι από την Υπηρεσία Εθνικής Ασφάλειας της Αμερικής (NSA) και της Εθνικής Υπηρεσίας Πληροφοριών του Ηνωμένου Βασιλείου (GCHQ) «παραβίασαν το εσωτερικό δίκτυο υπολογιστών μιας από τις μεγαλύτερες παγκοσμίως γνωστές εταιρείες κατασκευών καρτών SIM, υποκλέπτοντας κλειδιά κρυπτογράφησης, τα οποία προορίζονται για την προστασία της ασφάλειας της κινητής επικοινωνίας ανά την υφήλιο. » | Espiões da Agência Nacional de Segurança dos Estados Unidos (NSA) e do Centro de Comunicações do Governo do Reino Unido (GCHQ) “hackearam a rede internacional de computadores de um dos maiores fabricantes de cartões SIM do mundo, roubando chaves criptografadas usadas para proteger a privacidade de comunicações por telefones celulares em todo o globo”. |
8 | Οι πληροφορίες λήφθηκαν ύστερα από διαρροή άκρως απόρρητων εγγράφων από τον Έντουαρντ Σνόουντεν. | A informação foi obtida através de documentos secretos vazados por Edward Snowden. |
9 | Πώς ακριβώς λοιπόν ενήργησαν οι παραπάνω υπηρεσίες πληροφοριών; Σύμφωνα με τον δημοσιογράφο Jeremy Scahill (συνάδελφο του Greenwald που επίσης εργάζεται στο The Intercept): | Então, o que exatamente as agências de espionagem fazem? De acordo com o jornalista Jeremy Scahill (que também trabalha no The Intercept com Greenwald): |
10 | Η Υπηρεσία Εθνικής Ασφάλειας της Αμερικής και η Εθνική Υπηρεσία Πληροφοριών του Ηνωμένου Βασιλείου υπέκλεψε κρυφά εκατομμύρια κλειδιά κρυπτογράφησης που θωρακίζουν την ασφάλεια της κινητής επικοινωνίας | A NSA e a GCHQ dissimuladamente roubaram milhões de códigos de encriptação usados para proteger as comunicações do seu telefone celular: http://t.co/dVjLuxl4k3 |
11 | Τα κλειδιά κρυπτογράφησης προστατεύουν την κρυπτογραφημένη επικοινωνία μεταξύ των μερών έναντι τρίτων, όπως είναι για παράδειγμα οι κυβερνήσεις. | Códigos de encriptação são o que mantém mensagens codificadas privadas para terceiros, como governos, por exemplo. |
12 | Στην κινητή τηλεφωνία, το κλειδί αυτό είναι αποθηκευμένο μέσα στην κάρτα SIM [pdf], και του οποίου ο πάροχος του δικτύου επίσης διατηρεί αντίγραφο. | No caso da tecnologia móvel, a chave é armazenada no cartão SIM [pdf], e o provedor da companhia telefônica também guarda uma cópia. |
13 | Οι επικοινωνίες παραμένουν κρυπτογραφημένες μεταξύ του παρόχου και της συσκευής μόνον. Αυτό πρακτικά σημαίνει ότι ο πάροχος δικτύου μπορεί να χρησιμοποιήσει το εν λόγω κλειδί και να αποκτήσει έτσι πρόσβαση στα δεδομένα σου. | Comunicações são encriptadas apenas entre o provedor e o aparelho telefônico, ou seja, o provedor do telefone pode usar a chave para acessar seus dados. |
14 | Στην πραγματικότητα όμως ένας πάροχος δικτύου θα παρέδιδε το κλειδί, μόνο αν αναγκαζόταν υπό δικαστική εντολή. | Normalmente, um provedor de telefone só pode entregar a chave criptográfica se obrigado pela lei. |
15 | Παραβιάζοντας λοιπόν το δίκτυο της εταιρείας Gemalto, της μεγαλύτερης εταιρείας κατασκευών καρτών SIM, οι υπηρεσίες πληροφοριών μπορούν να παρακάμψουν την νόμιμη διαδικασία και να αποκτήσουν πρόσβαση στα κλειδιά κρυπτογράφησης καρτών SIM τρισεκατομμυρίων ενδεχομένως χρηστών κινητής τηλεφωνίας, επιτρέποντας να αποκρυπτογραφούν τηλεφωνικές συνομιλίες, μηνύματα και παρόμοιες κινήσεις. * | Assim, ao hackear a rede da Gemalto, o maior fabricante mundial de cartões SIM, as agências de espionagem podem ignorar a lei e acessar chaves de códigos do SIM de bilhões de usuários do mundo todo, o que permite que possam ler chamadas telefônicas, mensagens de texto e outros dados em trânsito. |
16 | Αρκετοί αναγνώστες έγραψαν στο Twitter πως δεν φάνηκαν να ξαφνιάζονται από τα νέα, δεδομένων των αρκετών διαρροών που είχαν ήδη προηγηθεί. | No Twitter, os usuários não pareceram surpresos com a notícia, considerando todos os vazamentos que já foram publicados. |
17 | Ο χρήστης @AnonyOps αμφισβήτησε την εγκυρότητα της παραβίασης, θέτοντας το εξής: | @AnonyOps questionou a eficácia do hack, perguntando: |
18 | Αφού γνωρίζουμε ότι η Εθνική Υπηρεσία Πληροφοριών του Ηνωμένου Βασίλειου και η Υπηρεσία Εθνικής Ασφάλειας της Αμερικής στην κυριολεξία ελέγχουν τα πάντα, πρέπει να αναρωτηθούμε για μια ακόμη φορά: γιατί υπάρχει ακόμα έγκλημα; Υπάρχει λόγος ύπαρξης των εξτρεμιστών του Ισλαμικού Κράτους; | Tem que se perguntar outra vez, agora que sabemos que GCHQ/NSA basicamente possuem tudo: Por que ainda temos crimes? Como o ISIS se tornou algo? |
19 | Ο Eric King της Privacy International αστειευόμενος έγραψε: | Eric King, da Privacy International, ironizou: |
20 | Υπάρχει λόγος να παραδώσουμε στον Κάμερον το «χρυσό κλειδί»; Αφού τώρα μάθαμε ότι οι μυστικές υπηρεσίες έχουν ούτως ή άλλως καταφέρει να υποκλέψουν εκατομμύρια τέτοια στο παρελθόν. | Quem acha que é uma boa ideia dar a Cameron uma “chave de ouro”, agora que sabemos que espiões foram capazes de roubar milhões delas no passado. |
21 | Ένα άλλο ερώτημα που τίθεται είναι ποιον επηρεάζει τέτοια είδος παραβίαση. | Outra questão importante levantada pela história é quem é afetado pela violação. |
22 | Όπως σημειώνεται από το The Intercept, στους πελάτες της Gemalto συμπεριλαμβάνονται οι εταιρείες κινητής τηλεφωνίας AT&T, T-Mobile, Verizon και Sprint, καθώς και άλλοι 450 πάροχοι ασύρματων δικτύων ανά τον κόσμο. | Como o The Intercept aponta, clientes da Gemalto incluem as companhias estadunidenses AT&T, T-Mobile, Verizon e Sprint, além de 450 provedores de redes sem-fio em todo o mundo. |
23 | Όπως αναφέρουν, «η εταιρεία εδραιώνεται σε 85 χώρες και έχει πάνω από 40 εγκαταστάσεις παραγωγής». | “A companhia opera em 85 países e tem mais de 40 fábricas de produção”, escrevem. |
24 | Η αναφορά επίσης περιλαμβάνει εταιρίες όπως η Vodafone (Ευρώπη), Orange (Γαλλία), EE (Ευρώπη), Royal KPN (Κάτω Χώρες), China Unicom, NTT (Ιαπωνία) και Chungwa (Ταϊβάν), καθώς επίσης και «καμιά εικοσαριά παρόχους ασύρματων δικτύων σε Αφρική και Μέση Ανατολή». | O artigo também menciona a Vodafone (Europa), Orange (França), EE (Europa), Royal KPN (Holanda), China Unicom, NTT (Japão), e Chungwa Telecom (Taiwan), assim como “pontos de internet sem fio de provedores espalhados pela África e pelo Oriente Médio”. |
25 | Μια ματιά στην ιστοσελίδα της Gemalto μας παραπέμπει και σε άλλους πελάτες όπως η China Mobile και η ΜΤΝ της Νοτίου Αφρικής. Η σελίδα για την εταιρεία στη Wikipedia επίσης αναφέρει πελάτες στον κλάδο των τηλεπικοινωνιών σε Τουρκία και Ιταλία. | Uma visita ao site da Gemalto também revela China Mobile a MTN, da África do Sul, como parceiras; já a página da empresa na Wikipedia mostra clientes na Turquia e na Itália. |
26 | Μερικοί αναγνώστες εξέφρασαν την δυσαρέσκειά τους για τις δυο χώρες για τη φαινομενικά απρόσκοπτη κατασκοπεία που διαπράττουν. | Alguns leitores se revoltaram contra os dois países pelos casos de espionagem, que parecem nunca ter fim. |
27 | Ο Claudio Guarnieri, Ιταλός εμπειρογνώμονας υπεύθυνος για κακόβουλα λογισμικά, έγραψε στο Twitter: | Claudio Guarnieri, um especialista italiano de malware, tuitou: |
28 | Το Ηνωμένο Βασίλειο είναι μέλος της Ευρωπαϊκής Ένωσης. | O Reino Unido é Estado membro da União Europeia. |
29 | Η Επιτροπή πρέπει επιτέλους να πάρει μέτρα εναντίον του ΗΒ για τις παραβάσεις της Υπηρεσίας Πληροφοριών εις βάρος των άλλων κρατών μελών. | Está na hora da Comissão [Européia] sancionar os britânicos pelos hackeamentos da #GCHQ a outros Estados membros. |
30 | Ο Maher Arar, ένας Συρο-Καναδός, που είχε παραδοθεί από τις ΗΠΑ στη Συρία και φέρεται να είχε βασανιστεί υπό κράτηση, έγραψε: | Maher Arar, sírio-canadense que foi rendido pelos EUA na Síria e foi torturado enquanto esteve detido, escreveu: |
31 | Ο Ομπάμα δεν βρίσκεται σε πόλεμο με το Ισλάμ αλλά ο στόχος του κακόβουλου λογισμικού της Υπηρεσίας Πληροφοριών των ΗΠΑ στις ΗΠΑ και στο Ηνωμένο Βασίλειο ήταν Ισλαμιστές ακτιβιστές και επιστήμονες | Obama não está em guerra com o Islã, mas o alvo do malware da NSA nos EUA e no Reino Unido são todos os ativistas e acadêmicos islâmicos: http://t.co/eSypJtGYKe |
32 | Η Gemalto, που βρίσκεται στο μάτι του κυκλώνα, δεν έχει επισήμως δώσει εξηγήσεις, αν και ένα βίντεο του κατασκευαστή παραπέμπει στις καλές της προθέσεις: | Gemalto, a empresa no centro da história, ainda não se manifestou publicamente, mas um vídeo da fabricante mostra suas boas intenções: |
33 | *Αξίζει να σημειωθεί ότι αυτό δεν επιτρέπει στις μυστικές υπηρεσίες ασφάλειας των ΗΠΑ και των Ηνωμένων Βασιλείου να έχουν πρόσβαση σε τηλεφωνήματα, μηνύματα και άλλα είδη επικοινωνιών που είναι κρυπτογραφημένα με άλλα επιπλέον εργαλεία, όπως είναι το Redphone και το ChatSecure. | *Vale notar que isso não permite a NSA e a GCHQ a acessar chamadas, mensagens e outras comunicações que foram encriptadas por outros meios, através de aplicativos como RedPhone ou ChatSecure. |
34 | Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με την ασφάλεια των κινητών συμβουλευτείτε την ιστοσελίδα Surveillance Self-Defense ή το Security in a Box. | Para mais informações sobre segurança móvel, acesse Surveillance Self-Defense ou Security in a Box. |