Sentence alignment for gv-ell-20110331-271.xml (html) - gv-por-20110316-18625.xml (html)

#ellpor
1Λίβανος: Θυμός Γένους Θηλυκού για τη Νέα Τουριστική ΚαμπάνιαLíbano: A Revolta Feminina com a Nova Campanha de Turismo
2Το Υπουργείο Τουρισμού του Λιβάνου μόλις ξεκίνησε μια νέα καμπάνια με τίτλο “Lebanon Blues”, η οποία στοχεύει σε μελλοντικούς τουρίστες απ' όλο τον κόσμο.O Ministério do Turismo do Líbano [en] lançou recentemente uma nova campanha chamada “Lebanon Blues” (ou “O blues libanês”), cujo foco são os potenciais turistas de todo o mundo. A ideia por trás da campanha.
3Η ιδέα της καμπάνιας είναι να δείξει τι θα αισθάνονται οι τουρίστες μετά από ένα ταξίδι τους στο Λίβανο.A ideia por trás da campanha é mostrar o que os turistas que acabaram de voltar de uma viagem ao Líbano estarão sentindo.
4Στην αμερικανική εκδοχή της τηλεοπτικής διαφήμισης, απεικονίζεται ένας άνδρας να έχει χάσει εντελώς την αυτοσυγκέντρωσή του, επειδή έχει ακόμα στο μυαλό του πανέμορφες, μισόγυμνες Λιβανέζες γυναίκες:Na versão [en] americana da propaganda de televisão, um homem é mostrado como tendo perdido completamente o foco no trabalho porque ele ainda está pensando nas lindas e bem-vestidas mulheres libanesas:
5Στιγμιότυπο από την τηλεοπτική διαφήμιση "Lebanon Blues". Από το Υπουργείο Τουρισμού του Λιβάνου.Imagem do vídeo da propaganda de televisão "Lebanon Blues", do Ministério do Turismo libanês.
6Η τηλεοπτική διαφήμιση έχει προκαλέσει μεγάλη ενόχληση και θυμό στο Διαδίκτυο, ενώ μια γυναικεία οργάνωση έγραψε επιστολή προς το Υπουργείο Τουρισμού, την οποία δημοσίευσαν κάποιοι bloggers διαδικτυακά: Προς Υπουργείο Τουρισμού,A propaganda tem causado muito incômodo e revolta na internet, e um grupo de mulheres escreveu uma carta-resposta ao Ministério do Tursimo, carta esta que alguns blogueiros publicaram online [ar]:
7Είμαστε μια ομάδα γυναικών πολιτών του Λιβάνου, μια οργάνωση που υφίσταται εδώ και περισσότερο από 10 χρόνια και για μεγάλο διάστημα υφιστάμεθα συνεχείς προσβολές και ταπεινώσεις προς το πρόσωπό μας ως γυναίκες από βιντεοκλίπ, διαφημίσεις, από τις τηλεοπτικές μας οθόνες, από κάθε είδους άρθρα σε όλα τα ΜΜΕ και σε υπαίθριες διαφημίσεις επίσης.Somos um grupo de cidadãs libanesas, um grupo que existe há mais de dez anos, e há algum tempo temos percebido contínuos insultos e humilhações a nós mulheres em vídeo-clipes, anúncios, em nossas telas de televisão em todos os tipo de artigos em todos os tipo de mídias e em cartazes também.
8Η ενασχόλησή μας έχει προαποφασιστεί: νοικοκυρές (με κάθε προσήκοντα σεβασμό στις νοικοκυρές).Nossa ocupação tem sido prá-determinada: donas-de-casa (com todo o respeito às donas-de-casa).
9Το μέγεθος και το σχήμα του σώματός μας επίσης μας επιβάλλεται: ξανθιά, αδύνατη, με μεγάλο στήθος και φουσκωμένα χείλη.Nossa forma tem sido pré-definida e imposta a nós: loira, magra, com seios grandes e lábios carnudos.
10Παραβιάζεται το σώμα μας από τα ΜΜΕ για να αυξήσουν τα κέρδη τους.Nossos corpos são violados na mídia para aumentar lucros.
11Πολεμούσαμε και συνεχίζουμε να πολεμάμε τέτοια παραδείγματα ταπεινωτικών διαφημίσεων και μηνυμάτων.Nós temos lutado e ainda lutamos contra essas mensagens e esses tipos de anúncios humilhantes.
12Σε μια χώρα όπως ο Λίβανος, περιμένουμε το οτιδήποτε οποτεδήποτε.Num país como o Líbano, nós esperamos qualquer coisa e todas as coisas a qualquer momento.
13Περιμένουμε μια διαφήμιση από το Υπουργείο Τουρισμού που να μας λέει “Να χαμογελάτε στους τουρίστες, ώστε όταν φεύγουν να χαμογελάνε αυτοί περισσότερο”, ακόμα κι αν δεν υπάρχει τίποτα σε αυτή τη χώρα για να χαρούμε.Nós esperamos um anúncio do Ministério do Turismo que nos diga para “Sorrirmos para os turistas para que eles vão embora sorrindo mais”, apesar de não haver nada sobre o que sorrir neste país.
14Και περιμένουμε επίσης μια άλλη διαφήμιση που μας ζητά να μην κορνάρουμε στο δρόμο.E nós esperamos outro anúncio que nos peça para não utilizarmos a buzina do carro.
15Αλλά αυτό που δεν περιμέναμε και δεν αποδεχόμαστε είναι η τελευταία διαφήμιση που δημοσίευσε το Υπουργείο Τουρισμού, η οποία χρησιμοποιεί τα κορμιά των γυναικών του Λιβάνου για να “τραβήξει” τουρίστες και τη [Λιβανέζικη] διασπορά στη χώρα.Mas nós não esperamos nem aceitamos o último anúncio publicado pelo Ministério do Turismo, que usa os corpos das mulheres libanesas para “puxar” turistas e a diáspora [libanesa] para o país. É aceitável para o Ministério do Turismo promover o Líbano como o “cabaret do Oriente Médio” aos turistas?
16Είναι αποδεκτό για το Υπουργείο Τουρισμού να προωθεί το Λίβανο σαν το “καμπαρέ της Μέσης Ανατολής” στους τουρίστες; Δεν μπορεί να αναζωογονήσει τον τουρισμό δίχως να πουλάει γυναικεία κορμιά; Αξιότιμο Υπουργείο, πώς μπορούμε είτε εμείς είτε εσείς να αποδέχεστε το γεγονός ότι τα κορμιά μας γίνονται ο σκοπός και ο στόχος των άρτι αφιχθέντων καταναλωτών; Πώς υποτίθεται ότι πρέπει να συνειδητοποιήσουμε ότι η καμπάνια “Lebanon Blues” συσχετίζεται με τα γυμνά μας σώματα; Πώς μπορεί το Υπουργείο Τουρισμού να προωθεί ένα μήνυμα προς όλο τον κόσμο ότι ο Λίβανος είναι μια χώρα που ξεπουλάει τις γυναίκες της για τουρίστες;
17Η διαφήμισή σας περιέχει σοβαρές αντιφάσεις, για τις οποίες θα θέλαμε μια απάντηση:Ele não poderia reviver o turismo sem vender corpos de mulheres?
18Εν πρώτοις, ως γυναίκες δεν μπορούμε να δώσουμε την υπηκοότητά μας στα παιδιά και τους συζύγους μας: θεωρούμαστε κόρες Λιβανέζων ανδρών και όχι Λιβανέζες γυναίκες.Caro Ministro, tanto nós como você podemos aceitar que nossos corpos sejam o objetivo e o alvo da luxúria de gastadores visitantes?
19Συνεπώς δεν μπορείτε να μας χρησιμοποιείτε στην τουριστική σας διαφημιστική εκστρατεία.Como deveríamos perceber que o “Blues libanês” esteja conectado aos nossos corpos nus?
20Δεύτερον, βασιζόμενες στο σεβασμό μας για τις ιερόδουλες και τις διαρκείς μας απαιτήσεις για νομοθεσία που θα ρυθμίζει την εργασία τους και θα κατοχυρώνει την ασφάλεια, τα δικαιώματα και την υγεία τους, ζητάμε από εσάς ως Υπουργείο Τουρισμού: είτε να σταματήσετε να διατηρείτε αυτή τη διφορούμενη στάση, κατά την οποία προωθείτε το Λίβανο σαν μια χώρα σεξοτουρισμού, ενώ οι ιερόδουλες της χώρας υποφέρουν και γίνονται αντικείμενο τρομερής εκμετάλλευσης, ταπείνωσης και αδικίας, είτε να ξεκινήσετε μια εκστρατεία οργάνωσης του τομέα εργασίας των γυναικών αυτών και να προχωρήσετε στη νομιμοποίησή του υπό την πρέπουσα εποπτεία από εξειδικευμένη και αδιάφθορη αρχή.
21Τρίτον, βασιζόμενες στις πεποιθήσεις μας περί σωματικής ελευθερίας, πέρα από το εμπόριο λευκής σαρκός και της εκμετάλλευσής μας ως γυναίκες, θα θέλαμε να ζητήσουμε την επίσημη θέση του Υπουργείου Εσωτερικών σχετικά με τη διαφήμιση του στενά συνεργαζόμενού του Υπουργείου Πολιτισμού, την ίδια στιγμή που μάχεται να επιβάλλει τον “νόμο περί ευπρέπειας”, ελέγχοντας τα σώματα των Λιβανέζων γυναικών και επιβάλλοντάς τους χρηματική ποινή σε περίπτωση που “ξεπεράσουν τη λεπτή κόκκινη γραμμή της ευπρέπειας”.Como pode o Ministério do Turismo promover uma mensagem para o mundo todo de que o Líbano é o país que vende suas mulheres em troca de turistas? Primeiramente, nós, enquanto mulheres, não podemos passar nossa nacionalidade a nossos filhos e maridos; nós somos consideradas irmãs de homens libaneses e não mulheres libanesas.
22Θα θέλαμε επίσης να ρωτήσουμε, και συγχωρήστε την άγνοιά μας, πώς μπορείτε να προωθείτε το Λίβανο σαν μια χώρα “σεξουαλικής ελευθερίας” (ακόμα κι αν δεν το γράψατε ή το είπατε τόσο ευκρινώς στο τέλος της διαφήμισής σας), την ίδια στιγμή που όλοι οι πολίτες υπόκεινται στο άρθρο 534 και άλλα που περιφρουρούν τη σεξουαλική τους ζωή και αποφασίζουν γι' αυτούς τι είναι “αποδεκτό” και τι “μη αποδεκτό” στο σεξ; Και επίσης έχει έτοιμες τις φυλακές του για όσους διαπράττουν τέτοιες “παρανομίες”;Logo você não pode nos usar como anúncio turístico. Em segundo lugar, baseadas em nosso respeito a quem trabalha com sexo e em nossas demandas constantes por leis que regulem seu trabalho e protejam sua segurança, seus direitos e sua saúde, nós pedimos a você, enquanto Ministro do Turismo para executar uma das duas opções: parar com esse “dois pesos, duas medidas”, no qual você promove o Líbano como o país para o turismo sexual enquanto que trabalhadoras desse mercado sofrem e são exploradas horrivelmente e são sujeitas a humilhação e injustiça; ou lançar uma campanha para organizar o trabalho dessas mulheres e legalizá-lo, com a supervisão apropriada de autoridades especializadas e não-corruptas.
23Τέταρτον, πώς τολμάει το Υπουργείο Τουρισμού και μας προκαλεί με αυτό τον τρόπο και μας “εμπορεύεται”, όταν αντιμετωπίζουμε ακόμα τη βία, την σεξουαλική παρενόχληση, το βιασμό και άδικους άνισους μισθούς, ενώ δεν υπάρχει ούτε ένας νόμος που να απαγορεύει τις διακρίσεις λόγω φύλου εις βάρος μας και να μας προστατεύει από τη βία μιας ανδροκρατούμενης κοινωνίας; Πώς μπορείτε να μας προκαλείτε με τέτοιες ψεύτικες και απατηλές εικόνες απλά για να βγάλετε κέρδος, αγνοώντας τον δικό μας πόνο και την πικρή αλήθεια;Em quarto lugar, como o Ministério do Turismo se atreve a nos provocar desse jeito e “nos vender”, quando nós ainda somos vítimas de violência, assédio, estupro e salários injustos e desiguais, com a ausência de quaisquer leis que proíbam a discriminação por gênero contra nós e que nos protejam contra a violência de uma sociedade dominada por homens? Como você pôde no provocar com essas desilusões e imagens mentirosas apenas para obter lucro, sem considerar nossa dor e nossa verdade miserável?
24Η επιστολή καταλήγει:A carta conclui:
25Η αλήθεια είναι ότι δεν είμαστε “ελεύθερες” γυναίκες που φοράνε μπικίνι και διασκεδάζουν μέχρι πρωίας. Η αλήθεια είναι ότι ζούμε υπό στερήσεις, φτώχεια και καταπίεση.Nós, enquanto mulheres machucadas e humilhadas, pedimos ao Ministério do Turismo que retire esse anúncio imediatamente e que se desculpe por esse insulto.
26Τα κορμιά μας που λέτε ότι είναι ελεύθερα είναι δέσμια πολλών ακόμη κοινωνικών, οικογενειακών, νομικών και οικονομικών περιορισμών.
27Εμείς, ως πληγωμένες και ταπεινωμένες γυναίκες, ζητούμε από το Υπουργείο Τουρισμού να αποσύρει αμέσως τη διαφήμιση αυτή και να ζητήσει συγγνώμη για αυτή την προσβολή.
28Επειδή τα σώματά μας δεν είναι χυμώδη φρούτα εις προσφοράν των καταναλωτών που θα επισκεφθούν την “πατρίδα” για να αποκτήσουν ό,τι επιθυμήσουν.Porque nossos corpos não são frutas deliciosas para oferecer a consumidores para que eles visitem a “terra natal” e escolham o que eles desejam.
29Σας διαβεβαιώνουμε επίσης ότι θα βρισκόμαστε σε επαγρύπνηση για οποιεσδήποτε άλλες διαφημίσεις προσβλητικές για εμάς και την ανεξαρτησία και ελευθερία μας.Nós também o asseguramos de que estaremos observando quaisquer outros anúncios ofensivos a nós e a nossas individualidades livres e independentes.
30Και από εδώ και στο εξής, θα κυνηγήσουμε οποιονδήποτε είναι υπαίτιος για τέτοια μορφή διαφήμισης και θα ασκήσουμε δίωξη εναντίον του.E, de agora em diante, nós iremos atrás de quem quer que esteja resposável por esse tipo de anúncio e nós vamos processá-los também.
31Παρακάτω βρίσκονται κάποιες αντιδράσεις για τη διαφήμιση όπως καταγράφτηκαν στο Twitter:Abaixo estão algumas das reações no Twitter ao anúncio:
32@SamerKoussa: Is this what you think #Lebanon is all about?É disso que vocês pensam que o #Líbano se trata?
33#Tfeh#Poxa
34-Αυτό πραγματικά πιστεύετε ότι είναι ο Λίβανος;
35@migheille: oh wow lebanese ministry of tourism has officially put leb women on sale http://www.youtube.com/watch?
36v=Siovanti2u0 #mustCheck #WTF -Το λιβανέζικο Υπουργείο Τουρισμού επίσημα άρχισε να πουλάει τις γυναίκες του ΛιβάνουMinha Nossa… O Ministério do Turismo oficialmente colocou as mulheres libanesas à venda #nãoPerca #PQP
37@abzzyy: Shame on Lebanese Ministry of Tourism http://goo.gl/fb/tJHIa #Fail #ImpactBBDO
38-Ντροπή στο Υπουργείο Τουρισμού του Λιβάνου @UxSoup: Lebanon is not exactly mecca or the vatican.Que vergonha para o Ministério do Tusimo #Falha #BBDO [Agência de publicidade que produziu a campanha]
39They are advertising what is really happening. Sex sells.O Líbano não é exatamente Meca ou o Vaticano.
40Live with it. -Ο Λίβανος δεν είναι Βατικανό ή Μέκκα.Eles estão anunciando o que realmente está acontecendo.
41Διαφημίζουν αυτό που συμβαίνει στην πραγματικότητα.
42Το σεξ πουλάει.Sexo vende.
43Πάρτε το χαμπάρι.Convivam com isso.
44@migheille: @UxSoup no country is mecca or vatican - all ladies in all countries are hot - show me another ministry that did same ad?
45(σε απάντηση στο προηγούμενο tweet)-Καμιά χώρα δεν είναι ούτε Μέκκα ούτε Βατικανό. Όλες οι γυναίκες του κόσμου είναι πανέμορφες, δείξε μου ένα υπουργείο άλλης χώρας που να έκανε παρόμοια διαφήμιση.[Em resposta ao tuíte anterior] Nenhum país é Meca ou o Vaticano - todas as mulheres em todos os países são gostosas - me mostre outro país que tenha feito o mesmo anúncio?
46@Fishful_Thinkin: Creativity has taken a back seat to capitalism. http://abzyy.com/?A criatividade perdeu lugar para o capitalismo.
47p=669 #Fail.#Falha.
48Shame #Lebanon.Vergonha #Líbano.
49-H δημιουργικότητα υποχωρεί μπροστά στον καπιταλισμό.
50Ο Λίβανος πλέον διανύει το δεύτερο μήνα χωρίς κυβέρνηση. Η επόμενη κυβέρνηση θα δείξει περισσότερο σεβασμό στις γυναίκες του Λιβάνου;O Líbano agora passou outro mês sem um governo [en] será que as mulheres libanesas se sentirão mais respeitadas pelo governo que está por vir?