# | ell | por |
---|
1 | Καλλιτέχνες αναζητούν τη γιορτή του Ιντ αλ-Αντχά στη Συρία του πολέμου | Artistas buscam o Eid na guerra da Síria |
2 | Καθώς ο αριθμός των θυμάτων και των μεταναστών συνεχίζει να αυξάνεται στη Συρία, οι νεαροί ταλαντούχοι καλλιτέχνες της χώρας στρέφονται στους καμβάδες τους, με σκοπό να εκφράσουν την άρνησή τους να γιορτάσουν το Κουρμπάν Μπαϊράμ, την ισλαμική γιορτή των θυσιών (Ηντ Αλ-Αντχά ή αλλιώς γνωστή ως η Γιορτή των Θυσιών). | [Todos os links conduzem a sites em inglês, exceto quando indicado o contrário] Como o número de vítimas e refugiados continuam a aumentar na Síria, artistas jovens e talentosos do país se voltaram para suas telas para expressar sua recusa em celebrar o Eid Al Adha, o feriado islâmico de sacrifício. |
3 | Ο μουσικός Wael Alkak πειραματίστηκε με την παραδοσιακή λαϊκή μουσική της Συρίας στο τελευταίο του κομμάτι με τον τίτλο “Eid Song” (από τον τίτλο “Eid al-Adha” της γιορτής), το οποίο εμπνεύστηκε από το έργο τέχνης του Tammam Azzam “Bon Voyage” («Καλό ταξίδι»). | O músico Wael Alkak experimentou a música tradicional folclórica síria em sua última música, intitulada “Eid Song”, que foi inspirada pela obra “Bon Voyage” do Tammam Azzam. |
4 | Το τραγούδι έχει έναν στίχο που αναπτύσσεται σταδιακά καθώς προχωράει το τραγούδι. | A música tem uma lírica que acumula conforme a canção avança. |
5 | Στο περίπου μεταφράζεται ως εξής: | Ela pode ser traduzida aproximadamente como: |
6 | Κανείς δεν μπορεί να κρατήσει κανέναν, γιατί όλοι είναι λυπημένοι. | Ninguém pode cumprimentar ninguém, porque todo mundo está triste. |
7 | Κανείς δεν μπορεί να κρατήσει κανέναν, γιατί όλοι έχουν χάσει (x2). | Ninguém pode cumprimentar ninguém, porque todo mundo perdeu (x2). |
8 | Κανείς δεν έχει μένει για να κρατήσει κανέναν, αν σκεφτούμε ότι όλοι έχουν χάσει. | Ninguém pode cumprimentar ninguém, considerando que todos perderam. |
9 | Κανείς δεν έχει μένει για να κρατήσει κανέναν, αν σκεφτούμε ότι όλοι έχουν τραπεί σε φυγή. | Ninguém pode cumprimentar ninguém, considerando toda a gente que fugiu. |
10 | Το κομμάτι φαίνεται να αντανακλά το γενικό αίσθημα αδιαφορίας για τη Γιορτή των Θυσιών και πως οι άνθρωποι στη Συρία ίσως δεν έχουν άλλη υπομονή. | A musica reflete a sensação de indiferenç geral para com o Eid e como as pessoas na Síria estão, talvez, perdendo a paciência. |
11 | Παρ' όλα αυτά, το τραγούδι του Alkak ακολουθεί διάφορες μορφές απαισιοδοξίας, που εκφράζονται και από άλλους Σύριους καλλιτέχνες. | No entanto, a canção de Alkak segue um padrão de pessimismo exibido por outros artistas sírios também. |
12 | Παρακάτω βρίσκονται μερικά παραδείγματα: | Abaixo estão alguns exemplos: |
13 | Έργο του Maher A. | Feito por Maher A. |
14 | Husn. | Husn. |
15 | Γράφει: “Δεν θέλουμε τη γιορτή σας”. | “Nós não queremos seu Eid” |
16 | Έργο του Wajdi Saleh, με τον τίτλο, “Όχι στη Γιορτή των Θυσιών, ενόσω τα παιδιά μας είναι τα θύματα”, αναφερόμενο στα παιδιά θύματα της Ghouta. | Feito por Wajdi Saleh, “Não há Eid enquanto nosso filho é um mártir”, referindo-se a crianças mártires de Ghouta. |
17 | Ο ανερχόμενος καλλιτέχνης Sedki Al Imam προσεγγίζει τη γιορτή με αστεϊσμούς. | O artista Sedki Al Imam aproxima Eid com uma brincadeira. |
18 | Στη Γιορτή των Θυσιών, οι Μουσουλμάνοι θυσιάζουν κατσίκα ή πρόβατα και μοιράζουν το κρέας σε φτωχούς, γείτονες και συγγενείς. | No Eid Al Adha, os muçulmanos sacrificam uma cabra ou ovelha e distribuem a carne entre os pobres, vizinhos e parentes. |
19 | Καρικατούρα του Husam al-Saadi δείχνει τον Μπασάρ αλ Άσαντ, τον Πρόεδρο της χώρας, να κατακρεουργεί τον χάρτη της Συρίας, σαν να ήταν θυσία στη γιορτή. | Caricatura por Husam al-Saadi mostra Bashar Assad massacrando o mapa da Síria, como se fosse um sacrifício do Eid. |
20 | Η Suzan Yaseen ζωγραφίζει “Τα Θύματα και το ένδυμα της Γιορτής των Θυσιών.” | Suzan Yaseen pinta “Os Mártires e o vestido de Eid”. |
21 | Ο Mohammad Hamawi τυλίγει τη Γιορτή των Θυσιών της Συρίας σε ένα δώρο γεμάτο αίμα. | Mohammad Hamawi envolve o Eid da Síria como um presente ensanguentado. |
22 | Άλλοι καλλιτέχνες ασχολήθηκαν με την ανθρωπιστική πλευρά της διαμάχης και εστίασαν στους πρόσφυγες: | Outros artistas abordaram o lado humanitário do conflito e como ele incidiu sobre os refugiados: |
23 | Ο Hani Abbas σκιαγραφεί μια ρόδα λούνα παρκ με σκηνές προσφύγων. | Hani Abbas esboça uma roda-gigante com as tendas de refugiados |
24 | Η καλλιτεχνική σκηνή τη Συρίας δεν έχει υπόσταση, αν δεν συμπεριλάβει και τις περιγραφές των κατοίκων της πόλης Kafranbel. | A cena artística da Síria não estaria completa se não envolver comentários de pessoas de Kafranbel. |
25 | Ο χρήστης του Twitter Racan γράφει στην τελευταία του δημοσίευση: | O usuário de Twitter Racan postou os últimos cartazes feitos por elas: |
26 | Ευτυχισμένο Κουρμπάν Μπαϊράμ από τη Συρία #Syriapic.twitter.com/Fwqo0C9ozI | Eid feliz da #Síria |
27 | Ωστόσο, υπάρχει ένα έμφυτο μήνυμα που θα μπορούσε να γίνει κατανοητό από μια τέτοιου είδους τέχνη, και αυτό είναι: οι δοκιμασίες στη Συρία στραγγαλίζουν ό,τι απομένει από τον λαό, ο οποίος χρειάζεται βοήθεια. | No entanto, há uma mensagem incorporada que pode ser entendida a partir de tal arte, que é: as dificuldades da Síria estão estrangulando o resto da nação, a qual precisa de ajuda. |
28 | Ο διακεκριμένος συγγραφέας Amal Hanano εξηγεί την τρομερή πραγματικότητα που οι άνθρωποι υπομένουν στη Συρία, καθώς το κρέας, για παράδειγμα, είναι πλέον τόσο ακριβό που οι περισσότεροι δεν έχουν τη δυνατότητα να το αγοράσουν. | O proeminente escritor Amal Hanano explica a realidade terrível que as pessoas estão resistindo na Síria; a carne, por exemplo, tornou-se muito cara para muitos poderem pagar. |
29 | Πολλοί άνθρωποι στη Συρία φέτος δεν σφάζουν αρνιά για τη Γιορτή των Θυσιών. | Muitas pessoas na #Síria, este ano, não vão abater cordeiros para o Eid. |
30 | Το κρέας έχει γίνει πλέον ένα αγαθό-όνειρο για εκατομμύρια ανθρώπους. | Carne tornou-se uma mercadoria de sonho de milhões de pessoas. |
31 | Μέσω σχεδίων, η ομάδα των πολυμέσων για τη Συριακή Επανάσταση (Syrian Revolution Multimedia Team) ζητά οι άνθρωποι να αφιερώσουν τη θυσία τους για τη γιορτή στη Συρία, δίνοντας έτσι έναν χαρακτήρα αγώνα στην τέχνη: | Através de design, a equipe síria de multimídia de revolução [ar] pede que as pessoas doem seu sacrifício do Eid para a Síria, o que dá uma causa à arte: |
32 | Έργο της Syrian Revolution Multimedia Team, η οποία παροτρύνει τους ανθρώπους να αφιερώσουν στη Συρία τη θυσία τους για τη γιορτή. | Feito pela equipe síria de multimídia de revolução, que está incentivando as pessoas a enviar seu sacrifício Eid para a Síria. |
33 | Το πρόβατο λέει: “Στείλτε με στη Συρία, με χρειάζονται περισσότερο εκεί.” | A ovelha diz: “Envie-me para a Síria, eles precisam mais de mim lá.” |
34 | Ακόμα και αυτοί της διασποράς νιώθουν τον πόνο της Συρίας και θεωρούν ότι είναι δύσκολο να γιορτάσουν, όπως διατυπώνει και ο Omar Kuptan: | Mesmo aqueles na diáspora sentem a dor da Síria, encontrando dificuldades para comemorar, como Omar Kuptan escreveu: |
35 | Δεν μπορείς να αγοράσεις ρούχα για τη γιορτή ή ακόμα να νιώσεις το οτιδήποτε σχετικό με τη γιορτή, όταν η χώρα σου μετά βίας στέκεται ζωντανή. | Você simplesmente não pode comprar roupas do Eid ou mesmo sentir qualquer coisa que tenha a ver com o Eid quando seu país está quase morto. |
36 | #syria Άλλοι τρέμουν την απόσταση: | Outros estão temendo a distância: |
37 | Ένας ακόμα εορτασμός της Γιορτής των Θυσιών μακριά από την πατρίδα. | Outro Eid longe de casa. |
38 | #Syria Ωστόσο, ανάμεσα στους απαισιόδοξους και τους ρεαλιστές προκύπτει μια φωνή που εύχεται στη Συρία μια ευτυχισμένη Γιορτή των Θυσιών, σε μια όμορφη τυπογραφία με φωτεινά χρώματα, σαν να λέει, ότι κι αυτό θα περάσει: | No entanto, entre os pessimistas e os realistas surge uma voz desejando para a Síria um Eid abençoado em tipografia bonita e cores brilhantes, como se dissesse “isto também passará”: |
39 | Έργο του Abdo Meknas | Por Abdo Meknas |
40 | Και θα περάσει. | E, de fato, passará. |
41 | | - Os direitos autorias de fotografias utilizadas neste post são de seus respectivos proprietários, utilizados aqui com atribuição. |