# | ell | por |
---|
1 | Πακιστάν: Επίθεση Ταλιμπάν εναντίον της 14χρονης Μαλάλα Γιουσαφζάι | Paquistão: Extremistas Religiosos Atacam Malala Yousufzai |
2 | Εξτρεμιστές τραυμάτισαν σοβαρά [en] μια 14χρονη ακτιβίστρια για τα δικαιώματα των κοριτσιών στην εκπαίδευση, την Μαλάλα Γιουσαφζάι. | Extremistas deixaram gravemente ferida [en] a menina de 14 anos, Malala Yousufzai, ativista pelo direito das meninas à educação no Paquistão. |
3 | Η Μαλάλα δέχτηκε επίθεση από Ταλιμπάν, οι οποίοι την πυροβόλησαν καθώς γυρνούσε σπίτι της από το σχολείο [en]. | Malala foi interceptada pelo Talibã, e balas foram disparadas contra ela quando retornava da escola para casa [en] no dia 9 de outubro de 2012. |
4 | Μια σφαίρα της τρύπησε το λαιμό και έθεσε τη ζωή της σε σοβαρό κίνδυνο. | Uma bala perfurou seu pescoço e colocou sua vida em grande perigo. |
5 | Νεότερες ειδήσεις [en] αναφέρουν πως η σφαίρα αφαιρέθηκε επιτυχώς και το κορίτσι είναι εκτός κινδύνου. | Reportagens recentes na mídia dizem [en] que a bala foi removida com sucesso e que a menina está fora de perigo. |
6 | Η Μαλάλα Γιουσαφζάι είναι ένα κορίτσι από την περιοχή Swat [en], θερμή υπέρμαχος των δικαιωμάτων των κοριτσιών στην εκπαίδευση. | Malala Yousufzai é uma menina de Swat e uma ardente ativista pelo direito das meninas à educação. |
7 | Μιλά ανοιχτά για το δικαίωμα των κοριτσιών να πηγαίνουν σχολείο. | Ela defende abertamente o direito das meninas de frequentar a escola. |
8 | Επιπλέον, επέκρινε δημόσια την επίθεση των Ταλιμπάν σε σχολεία θηλέων στην κοιλάδα Swat. | Além disto, ela criticou publicamente o ataque do Talibã às escolas de meninas na região do vale do Swat. |
9 | Φωτογραφία από το youtube.com | Imagem retirada do youtube.com |
10 | Εμφανίστηκε στην παγκόσμια σκηνή το 2009, όταν έγραψε ένα ημερολόγιο για το BBC URDU. | Ela apareceu no cenário global em 2009 quando escreveu um diário para a BBC URDU. |
11 | Το Ημερολόγιο μιας Πακιστανής μαθήτριας αρχικά εμφανίστηκε στο BBC URDU με ένα ανώνυμο ψευδώνυμο, το Gul Makai. | O ‘Diary of a Pakistani Schoolgirl‘ [Diário de uma colegial paquistanesa, em inglês] apareceu, originalmente, na BBC URDU sob o pseudônimo anônimo de ‘Gul Makai'. |
12 | Το χρονικό μιλά για τις αγριότητες Ταλιμπάν κατά της εκπαίδευσης των κοριτσιών στην κοιλάδα Swat. | A crônica fala sobre as atrocidades que o Talibã comete contra a educação de meninas no vale do Swat. |
13 | Κατά την περίοδο που η κοιλάδα βρισκόταν υπό τον έλεγχο των εξτρεμιστών, τα σχολεία θηλέων έκλεισαν βίαια και η εκπαίδευση ήταν αποκλειστικό προνόμιο των αγοριών. | Durante o período em que os extremistas controlaram Swat, as escolas de meninas foram obrigadas a fechar as portas e o direito à educação passou a ser garantido exclusivamente para os meninos. |
14 | H Μαλάλα ήταν το κορίτσι που κατέγραψε τις αγριότητες που διαπράχθηκαν από τους Ταλιμπάν. | Foi Malala quem escreveu sobre as atrocidades cometidas pelo Talibã. |
15 | Ιδού ένα μικρό απόσπασμα από το ημερολόγιό της: | Aqui está um pequeno trecho de seu diário: |
16 | Μόνο 11 μαθητές παρακολουθούσαν τα μαθήματα από τους 27. | Somente 11 do total de 27 estudantes foram à aula. |
17 | Ο αριθμός μειώθηκε λόγω του διατάγματος των Ταλιμπάν. | O número diminuiu por causa do decreto do Talibã. |
18 | Τρεις φίλες μου μετακόμισαν με τις οικογένειές τους στην Πεσαβάρ, στη Λαχώρη και στο Ραβαλπίντι μετά από το διάταγμα αυτό. | Minhas três amigas mudaram para Peshawar, Lahore e Rawalpindi com suas famílias depois deste decreto. |
19 | Η Μαλάλα Γιουσαφζάι ήταν επίσης υποψήφια [en] για το Διεθνές Βραβείο Ειρήνης για Παιδιά από την ομάδα Kids Rights Foundation το 2011. | Malala Yousufzai foi também indicada [en], em 2011, para o Prêmio Internacional da Criança pela Paz pelo grupo de defesa Kids Rights Foundation [Fundação dos Direitos das Crianças, em inglês]. |
20 | Αποτελεί τη φωνή χιλιάδων κοριτσιών που θέλουν να μορφωθούν και να διαδραματίσουν ένα ρόλο στην πρόοδο της κοινωνίας. | Ela é porta-voz para as milhares de meninas que desejam receber educação escolar e desempenhar seu papel no desenvolvimento da sociedade em que vivem. |
21 | Η παράνομη τρομοκρατική ομάδα Tehrik e Taliban Pakistan (TTP) γρήγορα ανέλαβε την ευθύνη της φριχτής αυτής ενέργειας. | O grupo terrorista banido, Tehrik e Taliban Pakistan (TTP) [en], imediatamente assumiu a responsabilidade por este ato horrendo. |
22 | Η ομάδα ανέφερε ότι το έργο της Μαλάλα διέσπειρε μετριοπάθεια [en] στην κοινωνία και “όποιος πράξει ανάλογα στο μέλλον θα αποτελέσει ξανά στόχο των TTP”. | O grupo afirma que o trabalho de Malala estava espalhando moderação [en] na sociedade e que ‘qualquer pessoa que faça o mesmo no futuro também será alvo da TTP'. |
23 | Ο εκπρόσωπος τύπου των Ταλιμπάν επίσης ανέφερε [en] ότι “όποιος ηγείται εκστρατείας εναντίον του Ισλάμ και της Σαρία διατάσσεται ο θάνατός του από τη Σαρία”. | Um representante do Talibã disse também [en] que “qualquer um que lidere uma campanha contra o Islã ou a Charia é condenado à morte pela Charia.” |
24 | Ο εκπρόσωπος τύπου του TTP, Ehsanullah Ehsan, είπε σε συνέντευξη [en]: | O porta-voz da TTP, Ehsanullah Ehsan, declarou numa entrevista [en]: |
25 | [Η Μαλάλα] έχει γίνει σύμβολο της δυτικής κουλτούρας στην περιοχή…[και οι επιθέσεις ήταν δικαιολογημένες επειδή] προωθούσε τη δυτική κουλτούρα στην περιοχή Παστούν. | [Malala] tornou-se um símbolo da cultura ocidental na região…[e os ataques se justificavam na medida em que] ela estava promovendo a cultura ocidental pelas regiões dos Pashtuns. |
26 | Ακτιβίστριες από την Ένωση Γυναικών Minhaj-ul-Quran κρατούν φωτογραφίες της Μαλάλα Γιουσαφζάι και φωνάζουν συνθήματα εναντίον της επίθεσης. | Ativistas da Liga de Mulheres Minhaj-ul-Quran exibem fotos de Malala Yousaf Zai e entoam slogans contra o ataque. |
27 | Φωτογραφία: Owais Aslam Ali. | Imagem de Owais Aslam Ali. |
28 | ©Demotix (10/9/2012) | Copyright Demotix (10/9/2012) |
29 | Η επίθεση επικρίθηκε από κάθε κοινωνικό φάσμα. | O ataque foi criticado em todas as classes sociais. |
30 | Δεν υπήρξε ούτε ένα tweet που να υποστηρίζει την πράξη των Ταλιμπάν να ανοίξουν πυρ εναντίον ενός 14χρονου αθώου παιδίου. | Não foi encontrado um único tweet de apoio à justificativa do Talibã de disparar contra uma garota inocente de 14 anos. |
31 | Χρήστες του Twitter καταδίκασαν την επίθεση αυτή με τα χειρότερα λόγια [en]: | Usuários do Twitter condenaram este ataque fazendo uso de palavras as mais severas: |
32 | @SabahatMS: Η 11χρονη Ριμσά Μασίχ αποτελούσε κίνδυνο για το Ισλάμ των μουλάδων κι η 14χρονη Μαλάλα Γιοσαφζάι απειλή για το Ισλάμ των Ταλιμπάν!! | @SabahatMS: Um Rimsha Masih de 11 anos se tornou um perigo para os mullahs muçulmanos & Malala Yosufzai, de 14 anos, uma ameaça ao Islã do Talibã!! |
33 | #Disgusting#Pakistan | #Disgusting#Pakistan |
34 | @EeshAsh: Μέχρι πού μπορούν να φτάσουν οι #Taliban; Όλες μας οι προσευχές για την #Malala. | @EeshAsh: A que ponto pode-se chegar o #Taliban? Todas as preces vão para #Malala. |
35 | Είθε ο Αλλάχ να της δώσει γρήγορη ανάρρωση | Que Alá possa garantir-lhe rápida recuperação |
36 | Ο Mubashar Shah σχολιάζει [en]: | Mubashar Shah faz o seguinte comentário [en]: |
37 | Η Μαλάλα Γιοσαφζάι είναι [η] *κόρη* του Πακιστάν και επίσης *κόρη* του κόσμου. | Malala Yousafzai é *filha* do Paquistão e também *filha* do mundo. |
38 | *Ο Θεός* να σε ευλογεί. | Que *Deus* a abençoe. |
39 | Ο Pervez λέει [en]: | Pervez declara [en]: |
40 | Η Μαλάλα Γιοσαφζάι είναι σίγουρα ένα ιδιαίτερο άτομο και γενναία πέρα από το νεαρό της ηλικίας της. | Malala Yousufzai decididamente é uma pessoa excepcional e corajosa demais para os seus poucos anos de vida. |
41 | Καταραμένοι να ‘ναι οι TTP και διπλά καταραμένοι όσοι βρίσκονται πίσω τους. | Os TTP são amaldiçoados, mas aqueles que apoiam os TTP são duplamente amaldiçoados. |
42 | Κύμα διαδικτυακών χρηστών προσευχόταν για την υγεία της Μαλάλα. | Uma enxurrada de internautas rezaram pela saúde de Malala. |
43 | Ανακουφίστηκαν βαθιά, όταν έφτασαν τα νέα ότι η Μαλάλα έχει διαφύγει τον κίνδυνο. | Eles se sentiram aliviados com a notícia de que Malala estava fora de perigo. |
44 | Ο Feroz γράφει [en]: | Feroz escreve [en]: |
45 | Ελπίζω η έμπνευση από τη Μαλάλα να έχει αντίκτυπο και η νεότερη γενιά να βγάλει χιλιάδες ακόμη ψυχές σαν τη Μαλάλα. | Espero que a inspiração demonstrada por Malala tenha um forte impacto e que a geração mais jovem produza almas como a de Malala aos milhares. |
46 | Όσοι προσπαθούν να σπρώξουν το Πακιστάν πίσω στην Παλαιολιθική εποχή πρέπει να διωχθούν με κάθε τρόπο. | Aqueles que tentam empurrar o Paquistão para a idade da pedra precisam ser rejeitados de todas as formas possíveis. |
47 | Μαλάλα, όλος ο κόσμος προσεύχεται για τη γρήγορη ανάρρωσή σου. | Malala, o mundo inteiro reza por sua rápida recuperação. |
48 | Το ποσοστό του γυναικείου αλφαβητισμού στο Πακιστάν φτάνει μόλις το 45% (2009). | A taxa de alfabetização de mulheres no Paquistão se encontra no patamar baixo de 45% (2009) [en]. |
49 | Η απειλή των τρομοκρατών εναντίον της εκπαίδευσης των κοριτσιών θα ρίξει το νούμερο αυτό σε νέα χαμηλά. | A ameaça feita por Terroristas contra a educação de mulheres levará esta taxa a patamares mais baixos. |
50 | Ο Adam B Ellick θυμάται [en] τον καιρό που πέρασε με τη Μαλάλα Γιουσαφζάι. | Adam B Ellick se recorda [en] dos momentos vividos em companhia de Malala Yousufzai. |
51 | Η Μαλάλα τον πήγε στο γκρεμισμένο της σχολείο, που είχε γίνει σκόνη. | Malala o levou até sua escola em ruínas que não passava de escombros. |
52 | Στον τοίχο του σχολείου της ήταν γραμμένο: “Ιδού το Πακιστάν”. | Na parede de sua escola estava escrito: ‘Isto é o Paquistão'. |
53 | Όταν το είδε αυτό, η Μαλάλα είπε αυθόρμητα: | Ao ver esta frase, Malala disse de improviso: |
54 | “Κοίτα! | “Veja! |
55 | Ιδού το Πακιστάν. | Isto é o Paquistão. |
56 | Οι Ταλιμπάν μας κατέστρεψαν.” | O Talibã nos destruiu.” |