# | ell | por |
---|
1 | Συρία: Η λεσβία blogger Amina είναι παντρεμένος Αμερικάνος | Síria: Amina, a blogueira lésbica, é um americano casado |
2 | Αυτό το άρθρο αποτελεί μέρος του ειδικού μας αφιερώματος Διαδηλώσεις στη Συρία 2011. Η Ομοφυλόφιλη Κοπέλα της Δαμασκού αποδείχθηκε πως είναι ένας ετεροφυλόφιλος παντρεμένος Αμερικάνος, που κατά τα φαινόμενα δεν είχε κανένα ενδοιασμό στο να εξαπατήσει όλον τον κόσμο με τους ισχυρισμούς του πως η Amina Arraf απήχθη από τις αρχές της Συρίας στη Δαμασκό περίπου εδώ και μια βδομάδα. | Foi revelado que o blog The Gay Girl in Damascus [en] é na verdade escrito por um americano heterossexual e casado que aparenta não ver nenhum problema em enganar o mundo inteiro afirmando que Amina Arraf foi sequestrada pelas autoridades sírias em Damasco na semana passada. |
3 | Ο Thomas MacMaster επέλεξε να κρατήσει σιγήν ιχθύος για εφτά ολόκληρες ημέρες ενώ ακτιβιστές, bloggers, ακόμα και κυβερνητικοί υπάλληλοι εξακολουθούσαν την έρευνα για την Amina, φοβούμενοι τα χειρότερα. | Thomas MacMaster escolheu ficar em silêncio por sete dias inteiros enquanto ativistas, blogueiros e até autoridades continuavam procurando Amina, receando o pior. |
4 | Ερωτήσεις άρχισαν να εγείρονται, καθώς και έρευνες που αμφισβητούσαν το ότι η ομοφυλόφιλη κοπέλα της Δαμασκού είναι αυτή που λέει, όταν εμφανίστηκε μια γυναίκα που κατηγόρησε την Amina πως την υποδύεται, κλέβοντας φωτογραφίες της από την προσωπική της σελίδα στο Facebook. | Perguntas começaram a ser levantadas quando uma mulher alegou que ‘Amina' personificou sua aparência, roubando fotos de uma conta privada no Facebook, enquanto investigações questionaram se a garota lésbica de Damasco poderia vir a não ser a pessoa que se dizia. |
5 | Στο Electronic Intifada νωρίτερα στην εβδομάδα, ο Ali Abunimah ένωσε τα κομμάτια του παζλ, και υπέδειξε τον MacMaster ως πιθανό συγγραφέα του blog. | No blog Electronic Intifada, Ali Abunimah e Benjamin Doherty juntaram as peças do quebra-cabeças, apontando para MacMaster como o possível autor do blog: |
6 | Ενώ πιστεύουμε πως τα δεδομένα που μαζέψαμε εδώ είναι αξιοπρόσεκτα, έχουμε επίσης επιβεβαιώσει πληροφορίες από διάφορες ανεξάρτητες πηγές, τις οποίες δεν δημοσιεύουμε, και οι οποίες πληροφορίες επαληθεύουν κατά πολύ τα δεδομένα στη διάθεσή μας. | As informações apresentadas a seguir conectam a blogueira “Amina” blogger a duas pessoas na vida real: Thomas (Tom) J MacMaster e Britta Froelicher, que formam um casal. |
7 | Δεν γνωρίζουμε τα κίνητρα του ατόμου ή ατόμων που βρίσκονται πίσω από αυτήν τη φάρσα. Οι πληροφορίες που παρουσιάζονται κάτωθι συσχετίζουν την blogger “Amina” με δύο υπαρκτά πρόσωπα: τους Thomas (Tom) J MacMaster και Britta Froelicher, συζύγους. | A Electronic Intifada escreveu a MacMaster pedindo para falar com ele sobre “Amina”, ao que ele respondeu: “Obrigado, mas como já disse antes, não sou eu nem minha esposa”. |
8 | Το Electronic Intifada επικοινώνησε γραπτώς με τον MacMaster ζητώντας να του μιλήσει σχετικά με την “Amina”, λαμβάνοντας την απάντηση “Ευχαριστώ, αλλά όπως είπα ήδη, [η “Amina”] δεν είναι ούτε η γυναίκα μου, ούτε εγώ.” | Em um post rápido chamado Pedido de desculpas aos Leitores, MacMaster, identificando-se como o único autor de todos os posts no blog, finalmente desculpou-se, dizendo: |
9 | Σε μια ολιγόλογη απάντηση με τίτλο Απολογία προς τους αναγνώστες ο MacMaster, ομολογώντας πως είναι ο μοναδικός συγγραφέας όλων των άρθρων του συγκεκριμένου blog, δικαιολογεί τελικά την πράξη αυτή, λέγοντας: | Eu não acredito que eu tenha feito mal a ninguém - Sinto que criei uma voz importante para as questões que muito me preocupam. |
10 | Δεν πιστεύω πως έβλαψα κανέναν - Νιώθω πως δημιούργησα μια σημαντική φωνή πάνω σε φλέγοντα θέματα. Άλλοι πιστεύουν πως η εξαπάτηση του MacMaster έχει οπισθοδρομήσει την προσπάθεια τοπικών ακτιβιστών, των social media και τον ρόλο που έχουν παίξει στις Αραβικές επαναστάσεις φέτος, καθώς και το κύρος της Αραβικής μπλογκόσφαιρας. | Outros acreditam que a fraude de MacMaster atravacou o trabalho em campo de ativistas, da mídia social e prejudicou o papel que estão desempenhando neste ano de revoluções árabes e a credibilidade da blogosfera árabe. |
11 | Μερικοί επίσης τονίζουν πως η φάρσα του αποσπά την προσοχή από καμπάνιες που οργανώνονται για υπαρκτούς ακτιβιστές και bloggers που είτε τελούν υπό κράτηση ή βρίσκονται σε κίνδυνο, καθώς και πως η φάρσα αυτή βάζει την Συριακή κοινότητα ομοφυλοφίλων σε κίνδυνο. | Alguns também notaram que o trote desviou a atenção de campanhas coordenadas por ativistas e blogueiros realmente presos e sofrendo ameaça, além de também colocar em risco a comunidade gay da Síria. |
12 | Στο blog της Αμερικάνικης-Αραβικής ομάδας Kabobfest, οι Ali Abbas και Assia Bounaoui αναρτούν αυτό το άρθρο, λέγοντας: | No blog comunitário American-Arab Kabobfest, Ali Abbas e Assia Bounaoui publicam esse post, onde dizem: |
13 | Ο MacMaster, μέσα σε όλη την προνομιακή χλιδή του ως ετεροφυλόφιλος λευκός Αμερικάνος, σφετερίστηκε και “φανέρωσε” την προσωπικότητα Amina ως λεσβία ακτιβίστρια, και με αυτήν του την πράξη έβαλε πολυάριθμους Σύριους γκέϊ σε κίνδυνο. | MacMaster, em todo o seu esplendor privilegiado de heterossexual branco americano, apropriou-se e “tirou do armário” seu avatar Amina como ativista lésbica, e com isso colocou vários gays sírios em risco. |
14 | Έγραφε από την άνεση του σπιτιού του στην Georgia, στο Εδιμβούργο ή στην Τουρκία, μακριά από τον κίνδυνο, πράγμα που του επέτρεψε πολύ μεγάλο περιθώριο ακρίβειας και εγκυρότητας. | Escrever de uma casa aconchegante na Geórgia/Edimburgo/Turquia não acarreta nenhum risco, permitindo uma grande dose de negligência quando se trata de precisão e responsabilidade. |
15 | Παρά ταύτα, τα θύματα εν τέλει δεν θα είναι οι MacMasters του κόσμου, οι σπαραξικάρδιοι ψευτοφιλελεύθεροι, αλλά οι άνθρωποι αυτοί που βρίσκονται επί τόπου και τους οποίους η Amina απέτυχε να εκπροσωπήσει. | No entanto, no fim das contas as vítimas não serão os MacMasters do mundo, os liberais de coração sangrando falsamente, mas as pessoas em campo que Amina não consegue representar. |
16 | Και ο συγγραφέας συνεχίζει, λέγοντας: | Os blogueiros continuam: |
17 | Ανεξάρτητα από το τι είδους βαριεστημένη απολογία προσπαθεί να δώσει ο εκνευρισμένος MacMaster, δεν υπήρχε ποτέ η πρόθεση να είναι η Amina ένας φανταστικός χαρακτήρας για την καλυτέρευση της κατάστασης των γυναικών και των ΛΟΑΤ [στμ: απόδοση του όρου LGBT στα Ελληνικά] στην Μέση Ανατολή. | Independentemente de qualquer pedido de desculpas preguiçoso que MacMaster faça nervosamente, Amina nunca foi destinada a ser uma personagem fictícia para o aperfeiçoamento das mulheres ou comunidade LGBT no Oriente Médio. |
18 | Είναι μια δυτική φαντασία, με στόχο την αφύπνιση και διέγερση της δυτικής ευαισθησίας, αισθαντικά και όχι πρακτικά. | Ela é uma fantasia ocidental destinada a despertar e excitar a sensibilidade ocidental a sentir, não a agir. |
19 | Αυτός είναι ο υπέρτατος νεο-ανατολικισμός, καθώς, όχι μόνο επανανα-φαντασιώνεται μια υπαρκτή γεωγραφική τοποθεσία, αλλά και εφευρίσκει ένα εντελώς καινούργιο ανθρώπινο τοπίο. | Foi a última palavra em neo-orientalismo, uma vez que não só re-imagina uma localização geográfica que existe, mas inventa toda uma paisagem humana. |
20 | O MacMaster αναρτεί μια πιο λεπτομερή απολογία εδώ, η οποία κατακεραυνώνεται από τον κόσμο, ενοχλημένο από τη φάρσα, μεταξύ άλλων και της Βρετανο-Κούρδας Ruwayda Mustafa, η οποία αναρτεί στο Twitter: | MacMaster escreve um pedido de desculpas mais longo aqui, que foi criticado por muitos dos que ficaram confusos com o trote, dentre os quais Ruwayda Mustafa, cidadão britânico-curdo que diz no Twitter: |
21 | Εκτεταμμένη απολογία του Tom McMasters για τη φάρσα #Amina: http://t.co/McfWpPj. Ούτε ίχνος συναισθηματικής ταύτισης εδώ. | Tom McMasters escreve um pedido de desculpas maior sobre o trote #Amina: http://t.co/McfWpPj Nem uma gota de simpatia aqui. |
22 | Αξιολύπητος. | Cara patético. |
23 | Ο Abunimah προσθέτει: | Abunimah escreve: |
24 | Έχω την υπόνοια πως το άτομο πίσω από τη φάρσα #Amina έχει μακρά ιστορία, και ανάγκη από απάτη, και δεν θα σταματήσει μόνο και μόνο επειδή πιάστηκε. | Meu palpite é que a pessoa por trás do #trote Amina tem uma longa história de necessidade de enganar que não vai parar só porque foi capturada. |
25 | Ο Antoun Issa λέει: | Antoun Issa escreve: |
26 | Ο Tom MacMaster εκμεταλλεύτηκε την αδυναμία της μπλογκόσφαιρας, ένα ουσιώδες σημείο, το γεγονός πως ο καθένας μπορεί να παράγει κείμενο και να ισχυριστεί αυθεντικότητα. #Amina | Tom MacMaster explorou uma fraqueza da blogosfera, simples e fundamental, o fato de que qualquer um pode produzir conteúdo e reivindicar autenticidade #Amina |
27 | Και ο Ahmed Shihab-Eldin τονίζει: | E Ahmed Shihab-Eldin reforça: |
28 | Σαφώς, η #Amina είναι φάρσα, αλλά πρέπει να ΕΜΠΙΣΤΕΥΟΜΑΣΤΕ τις φωνές των bloggers, καθώς δεν επιτρέπονται τα ΜΜΕ στη Συρία. | Claro, #Amina é uma farsa, mas ainda devemos CONTAR com as vozes de blogueiros pois a imprensa não é permitida na Síria. |
29 | Ο Andy Carvin ευχαριστεί τον αναγνώστη που άρχισε να ρωτάει ερωτήσεις. | Andy Carvin agradece aos leitores que fazem perguntas. |
30 | Λέει τα εξής: | Ele escreve: |
31 | Ήθελα απλά να ευχαριστήσω δημόσια τον @DannySeesIt που με πλησίασε πριν από μια βδομάδα για να μου εκφράσει τις αμφιβολίες του αναφορικά με #Amina. | Gostaria de agradecer em público a @DannySeesIt por entrar em contato há uma semana para mostrar seu ceticismo re: #Amina. Foi a nota dele que me fez começar a fazer perguntas. |
32 | Το μήνυμα του με έκανε να αρχίσω τις ερωτήσεις. | E por fim, eu fiz o comentário a seguir no Twitter: |
33 | | Perguntas para a imprensa internacional que passei o dia todo elaborando: Agora que #Amina não é Amina, que impacto tem a credibilidade dos blogueiros? |
34 | | Como isso se reflete na comunidade LGTB na Síria e em todo o mundo árabe? |
35 | Και τέλος, εγώ έκανα το ακόλουθο σχόλιο στο Twitter: | E para que tipo de fraqueza no movimento de blogs árabe o episódio aponta? Seriamente? |
36 | Ερωτήσεις που μαζεύω ολημερίς από διεθνή μέσα: Τώρα που η #Amina δεν είναι η Amina, τι επιπτώσεις έχει αυτό στην εγκυρότητα των bloggers; Πως αντανακλά αυτό στην ομοφυλόφιλη κοινότητα της Συρίας και γενικά του Αραβικού κόσμου; Και ποία αδυναμία του Αραβικού κινήματος blogging υποδεικνύει; Αλήθεια; … Δηλαδή ένας πλακατζής κάπου στον κόσμο αποφάσισε να εξαπατήσει την υφήλιο, και αυτό τώρα έγινε και θέμα για τους Σύριους ακτιβιστές και το κύρος τους, τους Άραβες ομοφιλόφιλους και την πραγματικότητά τους, και την Αραβική κοινότητα bloggers γενικότερα; Έχασα κάτι ή μου παίζει παιχνιδάκια το μυαλό μου, που αρνείται να πέσει σε αυτό το επίπεδο, γιατί δεν βλέπω καμία σχέση μεταξύ του πως μπορεί η πολλή προσοχή, ενέργεια και σκέψη σχετικά με μια πλάκα να οδηγήσει αληθινούς ανθρώπους σε βασανιστήρια, φυλάκιση και πραγματικό κίνδυνο τώρα που αντιστράφηκαν τα φώτα της δημοσιότητας. | … Então algum piadista em algum lugar do planeta decidiu enganar o mundo, e isso levanta um problema para os ativistas sírios e sua credibilidade; gays e lésbicas árabes e a realidade deles, e a comunidade de blogueiros árabes em geral? Eu estou deixando de entender alguma coisa ou é o meu cérebro brincando comigo e recusando-se a inclinar para esse nível de cobertura, pois não vejo nenhuma relação entre dedicar tanto tempo de transmissão, de energia e de pensamento a uma brincadeira e colocar no centro das atenções as pessoas reais, torturadas, presas e correndo perigo, como merecem. |
37 | Η κακεντρεχής πλάκα αυτού του φαρσέρ είναι ασυγχώρητη. | O mal-gosto desse brincalhão é imperdoável. |
38 | Αλλά το να δίνουμε τόσο βάρος σε αυτήν την ιστορία και το να δημιουργούμε τέτοιο αντιπερισπασμό και λοξοδρόμηση σε αυτό το σταυροδρόμι της ιστορίας μας είναι ακόμα πιο ασυγχώρητο από όσα έχει κάνει ο MacMaster. | E dar tanto peso a esta história e criar mais distração e desvio de atenção neste momento da nossa história é ainda mais imperdoável do que tudo o que MacMaster fez. |
39 | Επιπλέον Πηγές: Κατανοώντας την #Amina του Ethan Zuckerman [στμ: συνιδρυτή του Global Voices] | Leia ainda: Understanding #Amina [en] por Ethan Zuckerman Timeline da saga de Amina [en] por Andy Carvin no Storify . |