# | ell | por |
---|
1 | Σαουδική Αραβία: Σύλληψη συγγραφέα που υποστήριζε τις γυναίκες οδηγούς | Arábia Saudita prende um escritor por defender as mulheres motoristas |
2 | Tariq Al Mubarak - ένας Σαουδάραβας συγγραφέας στη φυλακή, επειδή υποστήριζε το δικαίωμα των γυναικών της χώρας του στην οδήγηση. | Tariq Al Mubarak - preso um escritor saudita por defender as mulheres que dirigem em seu país. |
3 | Φωτογραφία: Eman Al Najfan @Saudiwoman | Créditos da fotografia: Eman Al Najfan @Saudiwoman |
4 | Ο Σαουδάραβας δημοσιογράφος και καθηγητής λυκείου Tariq Al Mubarak συνελήφθη [en] - επειδή έδειξε την υποστήριξή του σε εκστρατεία για το δικαίωμα των γυναικών στην οδήγηση σε αυτό το κράτος απόλυτης μοναρχίας. | [Todos os links conduzem a sites em inglês, exceto quando indicado o contrário] Tariq Al Mubarak, jornalista e professor de ensino médio saudita, foi preso [pt] - por apoiar uma campanha para permitir que as mulheres dirijam naquela monarquia absoluta. |
5 | Ακτιβιστές δραστηριοποιήθηκαν στις 26 Οκτωβρίου εναντιώμενοι στην απαγόρευση οδήγησης που έχει επιβληθεί στις γυναίκες, ενθαρρύνοντάς τες να πιάσουν το τιμόνι. | As ativistas programaram o 26 de outubro para desafiarem a proibição de dirigir imposta às mulheres e encorajá-las a tomarem o volante. |
6 | Σύμφωνα με αναφορές, μπλόκα της αστυνομίας στήθηκαν [en] σε δρόμους σε ολόκληρη τη χώρα για να διαβεβαιώσουν ότι όλοι οι οδηγοί ήταν άνδρες. | De acordo com as informações, os postos policiais da Arábia Saudita se organizaram nas ruas para garantir que todos os motoristas fossem homens. |
7 | Για μεγάλο διάστημα, η απαγόρευση της οδήγησης για τις γυναίκες αποδιδόταν ως φταίξιμο στις κοινωνικές και παραδοσιακές ιδιαιτερότητες της Σαουδικής Αραβίας. | Durante muito tempo, a proibição das mulheres dirigirem foi atribuída aos costumes sociais e tradicionais do país. |
8 | Μετά την 26η Οκτωβρίου και τη σύλληψη γυναικών που επιχείρησαν να πιάσουν το τιμόνι, έγινε πιο εμφανής η εμπλοκή της κυβέρνησης στην απαγόρευση αυτή. | Depois deste dia, mais a prisão das mulheres que pretenderam dirigir, a influência do governo tornou-se mais evidente neste caso. |
9 | Οι Δημοσιογράφοι Χωρίς Σύνορα ζήτησαν την άμεση και άνευ όρων απελευθέρωση του Al Mubarak, ο οποίος κρατείται από τις 27 Οκτωβρίου στο Τμήμα Εγκληματικών Ερευνών, κατά τα λεγόμενα για άρθρα που έγραψε επικρίνοντας την απαγόρευση της χώρας του για τις γυναίκες οδηγούς. | A organização Repórteres sem Fronteiras exigiu a liberdade imediata e incondicional para Al Mubarak. Ele está preso no Departamento de Investigação Criminal desde o dia 27 de outubro, por supostamente escrever artigos criticando a proibição saudita para as mulheres motoristas. |
10 | Στο Twitter, υποστήριξη συγκέντρωσε η ετικέτα #أطلقوا_طارق_المبارك [ar], που μεταφράζεται ως “Απελευθέρωστε τον Tariq Al Mubarak”. | No Twitter, a hashtag #أطلقوا_طارق_المبارك [ar], que traduzindo é “Libertação para Tariq Al Mubarak”, tem recebido apoio. |
11 | Η Σαουδάραβας blogger Tamador Al Yami ζητά από τους αναγνώστες να υπογράψουν μια διαδικτυακή αίτηση για την απελευθέρωσή του: | A blogger saudita Tamador Al Yami pede aos leitores que assinem a petição para a libertação do escritor: |
12 | Ένας δημοσιογράφος και καθηγητής κρατείται, επειδή υποστήριζε τις γυναίκες στο τιμόνι #women2drive https://t.co/JwG5XtQspI #FreeTariqAlmubarak #أطلقوا_طارق_المبارك | Um jornalista e professor foi detido por apoiar #women2drive https://t.co/JwG5XtQspI #LiberdadeTariqAlmubarak #أطلقوا_طارق_المبارك |
13 | Προσθέτει [ar]: | Ela acrescenta [ar]: |
14 | Δεν καταπάτησε κάποιο νόμο. | Ele não violou nenhuma lei. |
15 | Δε διαδήλωσε μπροστά από το κυβερνητικό μέγαρο ούτε ζήτησε προσωπικές χάρες. | Ele não protestou na frente do Palácio do Governo nem pediu favores pessoais. |
16 | Απλά εξέφρασε την άποψή του για ένα κοινωνικό θέμα. | Ele só expressou sua opinião sobre uma questão social. |
17 | Είναι δυνατόν να διανοηθεί κανείς αυτό που συμβαίνει; | É possível compreender o que está acontecendo? |
18 | Η Ebtisam λέει: | Ebtisam diz [ar]: |
19 | Απελευθερώστε τον Tariq Al Mubarak, επειδή απαίτησε τα δικαιώματά μας και συνελήφθη γι' αυτό. | Liberdade para Tariq Al Mubarak porque ele reivindicou nossos direitos e foi preso por isto. |
20 | Σειρά μας να απαιτήσουμε πράγματα για λογαριασμό του. | É a nossa vez de exigir por ele. |
21 | Ο Dr Waleed AlMajed σημειώνει: | Dr Waleed AlMajed escreve [ar]: |
22 | Απελευθερώστε τον Tariq Al Mubarak, ο οποίος συνελήφθη για ένα ζήτημα, για το οποίο η κυβέρνηση ανέφερε ότι ήταν κοινωνικό και όχι πολιτικό | Liberdade para Tariq Al Mubarak, que foi preso por uma questão que o governo disse ser social e não política. |
23 | Και η Madeha Al Ajroush ρωτά [en]: | E Madeha Al Ajroush pergunta: |
24 | Φυλακίζοντας τον Ταρίκ, αυτό σημαίνει ότι κάποιος δεν μπορεί να αποτελεί τμήμα ενός προοδευτικού τρόπου σκέψης; | Prender Tariq significa que alguém não pode fazer parte de um pensamento progressista? #أطلقوا_طارق_المبارك #LiberdadeTariqAlMubarak |
25 | Ο Abo 3asam καταλήγει: | Abo 3asam conclui [ar]: |
26 | Οι φυλακές αυτής της χώρας είναι σαν τα πνευμόνια: φυλακίζουν το καθαρό Οξυγόνο και απελευθερώνουν το επικίνδυνο Διοξείδιο του Άνθρακα | As prisões deste país são como pulmões: elas retêm o oxigênio limpo e liberam o gás carbônico prejudicial. |
27 | Σύμφωνα με τον Δείκτη Ελευθερίας του Τύπου των Δημοσιογράφων Χωρίς Σύνορα, η Σαουδική Αραβία κατατάσσεται 163η σε σύνολο 179 χωρών. | Conforme notícias da RSF sobre o índice de liberdade, a Arábia Saudita está na 163º posição entre 179 países. |