# | ell | por |
---|
1 | Ζιμπάμπουε: Απελευθέρωση των γυναικών, διαδικτυακή και ανεμπόδιστη | Zimbabué: Mulheres Libertam-se Online Num País Conservador Como o Zimbabué |
2 | Αυτό το άρθρο αποτελεί μέρος του ειδικού μας αφιερώματος Παγκόσμια Ανάπτυξη για το 2011. Σε μια χώρα που περιγράφεται ευρέως ως συντηρητική, όπου υπενθυμίζεται γενικά στις γυναίκες ποιά είναι η θέση τους λέγοντάς τους τι μπορούν να συζητούν ανοιχτά, μια κοινωνία που πολλοί βλέπουν εγκλωβισμένη στην αφρικανική χρονομηχανή, το Ίντερνετ προσέφερε μια πολύτιμη πλατφόρμα συζήτησης θεμάτων που διαφορετικά παραμένουν ταμπού. | Num país descrito em grande parte como conservador, onde relembram constantemente às mulheres o seu lugar dizendo-lhes o que devem discutir abertamente ou o que não podem, numa sociedade que muitos vêem como parada no tempo, a Internet tem oferecido uma plataforma valiosa para a discussão de temas que de outra forma permaneceriam tabus. |
3 | Εξάλλου, μιλάμε για τη Ζιμπάμπουε, την οποίας ο πρόεδρος είναι παγκοσμίως γνωστός για τις ισχυρές απόψεις του εναντίον ζητημάτων όπως η ομοφυλοφιλία. | Afinal de contas, isto é o Zimbabué, onde o presidente é conhecido mundialmente pelos seus fortes pontos de vista contra assuntos como a homossexualidade. |
4 | Γυναίκες μπλόγκερ και χρήστριες του Facebook ειδικά, χρησιμοποιούν αυτές τις πλατφόρμες για να συζητούν θέματα σχετικά με τη σεξουαλικότητά τους και ο,τιδήποτε άλλο θα έκανε τον πρόεδρο Μπουγκάμπε να κοκκινίσει. | Mulheres blogueiras e utilizadoras do Facebook aproveitaram estas plataformas para discutirem temas relacionados com a sua sexualidade e com tudo aquilo que faria corar, sem dúvida, o Presidente Mugabe. |
5 | Εκεί έχουν δημιουργήσει τα πάντα, από τις “θείες που νοιάζονται” [σ.τ.μ. | |
6 | ο όρος “agony aunts” παραπέμπει σε συμβουλευτική στήλη του βρετανικού Τύπου] στον κυβερνοχώρο μέχρι το άνοιγμα της συζήτησης για το ρόλο της γυναίκας στην πολιτική και την οικονομία. | Elas criaram tudo nestas plataformas, desde as suas próprias bases informáticas chamadas de “tias agonizantes” até à desfragmentação do papel das mulheres na política e na economia. |
7 | Το Ίντερνετ έχει προσφέρει μια ανεκτίμηση πλατφόρμα συζήτησης θεμάτων που κανονικά θεωρούνται ταμπού. | A Internet tem oferecido plataformas valiosas para a discussão de questões que são comumente consideradas tabus. |
8 | Πηγή φωτογραφίας: σελίδα στο Facebook της Ομάδας Γυναικών "Makhox". | Fonte da foto: página do Facebook da Makhox Women's League. |
9 | Η μπλόγκερ Ντέλτα Ντου περιγράφει το μπλογκ της ως “συλλογισμούς μια φεμινίστριας”, κάτι που στη Ζιμπάμπουε είναι μια τολμηρή δήλωση. | A bloguer Delta Ndou [en] descreve o seu blogue como espaço para “reflexões de uma feminista”, e, tratando-se do Zimbabué, podemos considerar esta afirmação audaciosa. |
10 | Η Ντου έχει γίνει ένα είδος ηλεκτρονικής διασημότητας γράφοντας στο μπλογκ της για πράγματα όπως το τεστ-Παπ, το γάμο, το σεξ, τις γυναίκες που αντιδρούν στους άντρες που τις απατούν. | Ndou tornou-se de alguma maneira uma celebridade da Internet graças ao seu blogue, onde escreve sobre qualquer coisa desde o teste de Papanicolau, passando pelo casamento, pelo sexo e sem esquecer as mulheres que traem os maridos. |
11 | Σε ένα ποστ με τίτλο “Το παράδειγμα της Χίλαρι” συζητά το μέλλον της αμερικανίδας υπουργού Εξωτερικών Χίλαρι Κλίντον και το πώς αντιμετώπισε το σκάνδαλο του συζύγου της Μπιλ με τη Μόνικα Λεβίνσκι. | Numa publicação intitulada “O exemplo de Hillary” [en], Ndou debate o futuro da Secretária de Estado Americana Hillary Clinton e como esta lidou com o escândalo envolvendo Bill Clinton e Monica Lewinsky. |
12 | Η Ντου γράφει σε μία από τις αναρτήσεις της για τα τεστ-Παπ. : | Num dos textos publicados no blog, Ndou escreve sobre o Papanicolau: |
13 | “Αν οι γυναίκες μπορούμε να καθίσουμε 5 ώρες για το πλέξιμο των μαλλιών μας και θυσιάζουμε τόσο χρόνο στα ινστιτούτα για να δείχνουμε όμορφες, μπορούμε να διαθέσουμε λίγες ώρες για την εξέταση του τραχήλου της μήτρας μας. | Quero dizer, se uma mulher consegue ficar cinco horas sentada a arranjar o cabelo; fora o tempo que sacrificamos para ficarmos bonitas - podemos então gastar algumas horas para que nos inspeccionem o cérvix. |
14 | Έχοντας κάνει κι εγώ το τεστ-Παπ, δεν χρειάζεται να ξαναπάω πριν περάσουν 2 χρόνια και το να έχω ήσυχο το κεφάλι μου άξιζε τον κόπο. | Para que conste, depois de feito o Papanicolau só devo repetir o exame daqui a dois anos portanto a vantagem e a paz espírito valeram a experiência. |
15 | Κάντε στον εαυτό σας τη χάρη -αν χρειαστεί να μεταμφιεστείτε, να ταξιδέψετε σε μια πόλη όπου δεν σας ξέρει κανείς- και κάντε το τεστ-Παπ.” | Faça um favor a si mesma…se para fazer este teste significa ter de disfarçar-se, de viajar para outra cidade onde ninguém a conhece ou seja lá o que for - certifique-se que faz o teste de Papanicolau. |
16 | Κάτι τέτοια κάνουν το μπλογκ της δημοφιλές. | São coisas deste género que trouxeram popularidade ao blogue. |
17 | Συνεχίζει: | Ela continua: |
18 | “Το έχετε ανάγκη και είναι δωρεάν. | O exame é gratuito e você precisa dele. |
19 | Τη στιγμή που θέματα όπως η περιτομή των ανδρών είναι προεξάρχοντα στην κάλυψη των ΜΜΕ, η ανάγκη να γίνονται τεστ-Παπ παραμένει ένα θέμα υπό συσκότιση, παρότι είναι πιεστικό θέμα υγείας. | A circuncisão masculina tem sido alvo de destaque nos meios de comunicação; a necessidade do Papanicolau tem estado à sombra embora seja um assunto premente. |
20 | Αυτό το άρθρο είναι μια ταπεινή συνεισφορά για να αντιμετωπιστεί αυτή η παράβλεψη. | Por isso este artigo é uma contribuição modesta para a resolução deste descuido. |
21 | Οι άντρες κάνουν περιτομή. | Homens, vão circuncisar-se. |
22 | Οι γυναίκες κάνουν τεστ-Παπ.” | Mulheres, vão fazer o teste de Papanicolau. |
23 | Δεν μονολογεί λέγοντας τις απόψεις της στο Διαδίκτυο. | Ela não é a única a dizer online o que lhe vai na cabeça. |
24 | Η μπλόγκερ Φουνγκάι Ματσιρόρι ανεβάζει τον “φεμινιστικό λόγο” ένα σκαλί παραπάνω. | A bloguer Fungai Machirori leva o “discurso feminista” a um nível mais alto. |
25 | Γράφει για τους γυναικείους κόλπους και ό,τιδήποτε άλλο θα προκαλούσε “σοκ και δέος” στον μέσο άνθρωπο της Ζιμπάμπουε και γράφοντας καθορίζει την ουσία του μπλόγκινγκ: την ελεύθερη έκφραση. | Machirori escreve sobre vaginas e tudo o que provoque “choque e pavor” às pessoas normais do Zimbabué e é a sua escrita que define a essência dos blogues: liberdade de expressão. |
26 | Σε μία από τις αναρτήσεις της η Ματσιρόρι ρωτάει “κατάμουτρα” “Πώς μοιάζει ένας κόλπος;”: | Numa das suas publicações Machirori pergunta sem pudores, “Que aspecto tem a vagina?” |
27 | “Πώς μοιάζει ένας “φυσιολογικός κόλπος; | [en]: |
28 | Αυτή η ερώτηση μπορεί να σας καταπλήσσει αλλά όταν τη σκεφτείτε πραγματικά, στέκει αρκετά. | Qual é o aspecto “normal” de uma vagina? |
29 | Βγαίνουν σε κάθε σχήμα και χρώμα αλλά ποτέ δεν τολμάμε να το ψάξουμε… | Há vaginas de todos os formatos e cores, mas nunca nos atrevemos a investigar… |
30 | Σε αντίθεση με τους άντρες που ξέρουν τον μέσο όρο ιντσών και εκατοστών των προσαρτημάτων τους, εμείς οι γυναίκες δεν ξέρουμε στ΄αλήθεια πολλά πράγματα για τα σεξουαλικά μας όργανα… | Ao contrário dos homens que sabem todos os detalhes e centímetros dos seus apêndices, nós mulheres não sabemos muito acerca dos nossos orgãos sexuais… |
31 | Εμείς οι γυναίκες σπάνια κοιτάζουμε τους κόλπους μας -για να μην πούμε για οτιδήποτε άλλο - άρα πώς να ξέρουμε; Σε αντίθεση με τους άντρες που αλληλεπιδρούν με τα πέη τους κάθε φορά που ουρούν ή αλλάζουν εσώρουχο, εμείς οι γυναίκες σπάνια προσέχουμε τους κόλπους μας. | Nós mulheres raramente olhamos para as nossas vaginas, quanto mais para as vaginas das outras - portanto como as poderíamos conhecer? Ao contrário dos homens que têm de interagir com os seus pénis cada vez que urinam ou que trocam a roupa interior, nós mulheres raramente prestamos atenção às nossas vaginas. |
32 | Άλλωστε δεν είναι κι εύκολο να έχουμε πλήρη οπτική επαφή. | Além disso, não é propriamente fácil vê-las. |
33 | Απαιτούνται καθρέφτες και περίεργες στάσεις κι αυτό προσθέτει περισσότερη αδεξιότητα στην προσπάθεια να γνωρίσουμε το σώμα μας. | Exigem-se espelhos e posições estranhas e a isto acrescenta-se a estranheza de tentar ter conhecimentos sobre o próprio corpo. |
34 | Και, δυστυχώς, η μόνη φορά που πολλές νέες γυναίκες αντιλαμβάνονται την όψη του κόλπου τους, είναι όταν υφίστανται την βίαιη αλλαγή της φυσικής του κατάστασης.” | E infelizmente, a única vez em que as mulheres jovens tomam consciência da aparência das suas vaginas dá-se quando são forçadas a mudá-la a partir do seu estado natural. |
35 | Η μπλόγκερ Σοναβιξεν μόλις ξεκίνησε μια 30ήμερη πρόκληση για μπλόγκερς, που αναμφίβολα θα θεωρηθεί ασυνήθιστη από τα διαδικτυακά της φιλαράκια. | A bloguer Shonavixen [en] começou recentemente um desafio bloguista de 30 dias que será indubitavelmente considerado pelos seus companheiros internautas como uma produção prodigiosa. |
36 | Το Facebook δεν πέρασε απαρατήρητο απο τις γυναίκες που δημιούργησαν το δικό τους γκρουπ που λέγεται “Makhox Women's League”). | O Facebook não passou despercebido às mulheres que criaram o seu próprio grupo chamado Makhox Women's League. |
37 | Οι αναρτήσεις γράφονται συνήθως στην τοπική διάλεκτο “SiNdebele”, ένδειξη πιθανόν του ότι κερδίζει έδαφος στον κυβερνοχώρο η χρήση τοπικών γλωσσών ώστε να δίνεται χώρος σε όλους. | As publicações são escritas geralmente em SiNdebele, língua local e isto talvez seja um indicador de que a utilização das línguas locais para dar voz e espaço a tudo começa a ganhar terreno na cyber esfera. |
38 | Εδώ είναι που οι γυναίκες ανταλλάσσουν ρόλους ως “θείες που νοιάζονται” ή ως γυναίκες που ζητούν συμβουλές και όσα μοιράζονται είναι πολύτιμα. | É aqui que as mulheres trocam de papéis como “tias agonizantes ” e “em agonia”, e estas trocas nâo têm preço. |
39 | Το γκρουπ είναι μια απόπειρα να αξιοποιηθεί αυτός ο χώρος μέσα από προσωπική έκφραση που τα παραδοσιακά μέσα έχουν αποτύχει να καλύψουν και που, λόγω της φύσης όσων μοιράζονται μεταξύ τους τα μέλη, δεν θα έβλεπαν ποτέ το φως της δημοσιότητας “σε μια οικογενειακή εφημερίδα”. | Este grupo tenta utilizar este espaço através de expressões pessoais que a media convencional falhou em preencher e que por natureza das trocas entre os membros, nunca veriam a luz do dia “num jornal familiar”. |
40 | Το τελευταίο θέμα στη σελίδα τους αναφέρει: | Pode ler-se [en] o último tópico na página do grupo: |
41 | Ποιά είναι τα μειονεκτήματα του να είσαι μητριά ή υπάρχουν πλεονεκτήματα ή κάτι που να έχετε δει ως καλό ή κακό… Ας το μοιραστούμε. | Quais são as desvantagens de ser-se madrasta ou existem vantagens ou qualquer coisa que se tenha visto de bom ou de mau. Vamos partilhar makhosikazi. |
42 | RM | RM. |
43 | Το Facebook έχει όντως γίνει ένα μέρος όπου οι γυναίκες της Ζιμπάμπουε αντιμετωπίζουν θέματα “ταμπού”. | O Facebook tem-se tornado, de facto, ponto de encontro para o debate de temas “tabu” entre as mulheres do Zimbabué. |
44 | Σε μία από τις αναρτήσεις στο μπλοκ της η Ματσιρόρι συζητάει για τις γυναίκες που βγαίνουν ραντεβού με νεότερους άντρες και μερικές γυναίκες πηγαίνουν την κουβέντα σε αυτό που έχει πραγματικά γίνει ο “μπέχεμοθ” (σ.τ.μ. εβραϊκό μυθικό τέρας, σύμβολο ισχυρής οντότητας) της παγκόσμιας κοινωνικής δικτύωσης, το Facebook. | Numa das suas publicações, Machirori fala sobre mulheres que namoram homens mais novos e algumas mulheres levam este discurso para aquela que é verdadeiramente a maior rede social do mundo, o Facebook. |
45 | Η Ματσιρόρι ρωτάει “αν οι γυναίκες της Ζιμπάμπουε στο Facebook λένε ότι δεν τους πειράζει ο άντρας να είναι νεότερος, θα μπορούσε αυτό να σημαίνει ότι οι καιροί αλλάζουν;” | Machiroriquestiona [en]: “Se as mulheres do Zimbabué no Facebook dizem que não se importam de sair com homens mais novos, será possível que as coisas estejam a mudar?” |
46 | Αυτό είναι ιδιαίτερα ενδιαφέρον γιατί είναι ένα θέμα που η παραδοσιακή κοινωνία της Ζιμπάμπουε δεν θα συζητούσε ανοιχτά, αλλά φυσικά θεωρείται αναμενόμενο πο άντρες να παντρεύονται πολύ νεότερες γυναίκες! | Isto é particularmente interessante porque é um tópico em que a sociedade do Zimbabuense não aceitaria debater abertamente, mas claro, espera-se que os homens casem com mulheres bem mais jovens! |
47 | Πιθανόν αυτές οι φεμινίστριες μπλόγκερς να εκθέτουν τις αποκλίσεις μέσα από το μοναδικό μέσο που διαθέτουν: την μπλογκόσφαιρα και το Facebook. | Talvez estas bloguers feministas estejam a expôr as inconsistências através do único canal de que dispõem: a blogoesfera e o Facebook. |
48 | Οι καιροί αλλάζουν στ΄αλήθεια όπως γρατζουνούσε παλιά στην κιθάρα του ο Ντύλαν. | São tempos de mudança concretas, como cantava Bob Dylan. |
49 | Και είναι χάρη στο Ίντερνετ και στην αυξανόμενη διαδικτυακή παρουσία των γυναικών της Ζιμπάμπουε. | E graças à Internet e ao aumento da presença de mulheres na rede. |