# | ell | por |
---|
1 | Αίγυπτος: Άνοιγμα του περάσματος της Rafah με τη Γάζα | Egito: Abertura da passagem de Rafah com Gaza |
2 | Αυτή η ανάρτηση είναι μέρος του ειδικού μας αφιερώματος για την Αιγυπτιακή Επανάσταση 2011. Η Αίγυπτος άνοιξε το συνοριακό της πέρασμα στη Rafah προς της Λωρίδα της Γάζας σήμερα, επιτρέποντας την ελεύθερη διέλευση προς την Αίγυπτο για πρώτη φορά σε τέσσερα χρόνια. | No dia 28 de maio, o Egito abriu a passagem de Rafah na fronteira com a Faixa de Gaza, permitindo que palestinos entrassem livremente no país pela primeira vez em quatro anos. |
3 | Το συνοριακό πέρασμα, που αποτελεί την κύρια πύλη της Γάζας προς τον έξω κόσμο, ανοίγονταν σποραδικά από το καθεστώς του πρώην Αιγυπτίου προέδρου Hosni Mubarak. | A fronteira, que é o principal acesso de Gaza ao resto do mundo, foi aberta apenas de maneira esporádica durante o governo do ex-presidente egípcio Hosni Mubarak. |
4 | Ακολουθούν κάποιες αντιδράσεις στην τελευταία αυτή εξέλιξη στο Twitter. | Seguem algumas reações no Twitter sobre esse recente acontecimento. |
5 | Η ρεπόρτερ Hannah Allam έδωσε περισσότερες λεπτομέρειες: | A repórter Hannah Allam compartilha [en] mais detalhes: |
6 | περιορισμοί στη διέλευση μέσω της #rafah: όχι Παλαιστίνιοι άνδρες μεταξύ 18-40 χωρίς ειδική άδεια, φοιτητές με πιστοποιητικό σπουδών και γυναίκες όλων των ηλικιών επιτρέπονται | restrições na passagem de #rafah: não são permitidos homens palestinos entre 18 e 40 anos sem permissão especial, estudantes que comprovem os estudos no Egito estão ok, mulheres de todas as idades estão ok |
7 | Η @onelittlepixie πρόσθεσε: | @onelittlepixie complementa [en]: |
8 | Το πέρασμα της #Rafah άνοιξε μόνο για διέλευση ατόμων. | A passagem de #Rafah está liberada apenas para passageiros, no entanto. |
9 | Περιορισμοί παραμένουν στη διέλευση αγαθών. | As restrições para passagem de mercadorias continuam. |
10 | και συνέχισε: | E continua [en]: |
11 | Περίπου 350 άνθρωποι έφυγαν από τη Γάζα διαμέσου του περάσματος της #Rafah σήμερα. | Aproximadamente 350 pessoas deixaram Gaza através da abertura de #Rafah hoje. |
12 | Η Damdoma, από τη Γάζα, δε μπορούσε να πιστέψει την είδηση: | Damdoma, de Gaza, não consegue acreditar [ar, todos os demais] na notícia: |
13 | Σχετικά με το άνοιγμα του περάσματος της Rafah, είχε ανακοινωθεί στις 1 Απριλίου, νόμιζα πως ήταν ψέμα. | Sobre a abetura da passagem de Rafah, se tivesse sido anunciada no primeiro de abril, eu pensaria que era mentira. |
14 | Ακόμα δε μπορώ να το πιστέψω | Ainda não consigo acreditar |
15 | Επίσης από την Γάζα, η Ola Anan μοιράστηκε παρόμοια συναισθήματα. | Ola Anan, também de Gaza, compartilha sentimentos similares. |
16 | Έγραψε: | Ela escreve no Twitter: |
17 | Όλες οι ειδήσεις αφορούν το άνοιγμα του περάσματος της Rafah. | Todas as notícias são sobre a abertura da passagem de Rafah. |
18 | Εξακολουθώ να πιστεύω ότι είναι μόνο για μιντιακή κατανάλωση. | Eu ainda sinto que sejam notícias para consumo na mídia e nada mais. |
19 | Κάποιος από μας θα πρέπει να προσπαθήσει να ταξιδέψει για να βεβαιωθούμε ότι κάτι άλλαξε | Um de nós terá que tentar viajar para termos certeza de que houve alguma mudança |
20 | Ο Παλαιστίνιος Mahmoud Omar, που αυτοπεριγράφεται ως πρόσφυγας στο Κάιρο, ήταν ευγνώμων στους Αιγύπτιους επαναστάτες που κατέστησαν δυνατή αυτή την εξέλιξη: | O palestino Mahmoud Omar, que se descreve como um refugiado no Cairo, é grato à revolução egípcia por fazer com que isso fosse possível: |
21 | Ευχαριστώ την Αίγυπτο, τους ανθρώπους της, την επανάστασή της και την αξιοπρέπειά της! | Obrigado, Egito, ao seu povo, sua revolução e sua dignidade! O blogueiro egípcio Alaa Abd El Fattah pergunta com sarcasmo: |
22 | Ο Αιγύπτιος blogger Alaa Abd El Fattah αναρωτήθηκε σαρκαστικά: | Quando Israel vai declarar guerra contra nós? |
23 | Πότε θα μας κηρύξει τον πόλεμο το Ισραήλ; Δεν έλεγαν πως όταν ανοίξει το πέρασμα της Rafah, το Ισραήλ θα μας κάνει πόλεμο; Και δε μας έλεγαν πως η Χαμάς θα στείλει τους τρομοκράτες της για να καταστρέψουν την Αίγυπτο; Πότε; | Não nos disseram que quando a passagem de Rafah fosse aberta, Israel entraria em guerra conosco? E não nos disseram que o Hamas enviaria seus terroristas para destruir o Egito? |
24 | και ο Mahmoud αστειεύτηκε: | Quando? E Mahmoud brinca: |
25 | Άκουσα πως όταν ανοίξει το πέρασμα, οι άνθρωποι της Γάζας θα μας φάνε όλο το τυρί και το ψωμί. | Eu ouvi que quando a passagem abrisse, o povo de Gaza acabaria com o queijo e o pão (do Egito). |
26 | Προφανώς, οι άνθρωποι της Γάζας κι εκείνοι της Κίνας έχουν ίδιους αριθμούς και διαθέσεις. | Aparentemente, o povo de Gaza e o da China são iguais em número e disposição |