Sentence alignment for gv-ell-20121214-12299.xml (html) - gv-por-20130205-39398.xml (html)

#ellpor
1Αφρική: “Γιορτή της ανθρωπότητας” με εικόνες και βίντεοÁfrica: Celebrando a humanidade através de fotos e vídeos
2Ένα άρθρο του BuzzFeed που πρόσφατε έγινε viral με πάνω από 1,6 εκατομμύρια κοινοποιήσεις στο Facebook, παρουσίασε 21 φωτογραφίες που αποκαθιστούν την πίστη μας στην ανθρωπότητα [en].Post original publicado no Global Voices em 26 de junho de 2012. [Links em inglês, a não ser quando indicado de outra forma]
3Um artigo publicado no site de notícias BuzzFeed, que se tornou viral em meados de 2012 e foi compartilhado cerca de 1,6 milhão de vezes no Facebook, apresentou 21 imagens propícias a restaurar a fé na humanidade.
4Δυστυχώς, από το άρθρο αυτό ήταν απόντες η Αφρική και οι Αφρικανοί.Lamentavelmente, a África e os africanos ficaram fora desse artigo.
5Παρά τις προσπάθειες να μεταβληθούν οι υπάρχουσες αφηγήσεις, η αφρικανική ήπειρος είναι ακόμη ευρέως γνωστή ως κυρίαρχος παραλήπτης διεθνούς βοήθειας και ο τόπος όπου διεθνείς ΜΚΟ έρχονται για να “σώσουν” τον εύθραυστο τοπικό πληθυσμό.Apesar dos esforços para mudar as narrativas existentes, o continente africano ainda é amplamente conhecido como maior beneficiário de ajuda internacional e o principal lugar para onde as ONGs internacionais se dirigem para “salvar” a frágil população local.
6Αν και δεν αρνείται κανείς τις τεράστιες ανάγκες της ηπείρου, αυτό που χάνεται συχνά εν μέσω των πολλών ανθρωπιστικών νέων από την περιοχή είναι οι ιστορίες Αφρικανών που βοηθούν Αφρικανούς.Embora não se possa negar as enormes necessidades do continente, o que frequentemente é esquecido em meio às inúmeras histórias humanitárias da região são as histórias de africanos que ajudam africanos.
7Κι όμως, δεν υπάρχει έλλειψη από μεγάλες μαρτυρίες ανθρώπινης ψυχής από την αφρικανική ήπειρο.Ora, mas não faltam belos testemunhos do espírito humano do continente africano.
8Ιδού ορισμένες φωτογραφίες και βίντεο που δείχνουν ότι “και η Αφρική έχει καρδιά”.Aqui estão algumas fotos e vídeos que mostram que “África tem coração” também.
9Προστατεύοντας συμπολίτες κατά την ώρα προσευχής στην Αίγυπτο:Protegendo compatriotas durante orações no Egito
10Στις 3 Φεβρουαρίου 2011, κατά την Αιγυπτιακή επανάσταση, Χριστιανοί έβαλαν τις ζωές τους σε κίνδυνο προστατεύοντας Μουσουλμάνους που προσεύχονταν στην Πλατεία Ταχρίρ στο Κάιρο εν μέσω βίας μεταξύ διαδηλωτών και υποστηρικτών του Αιγύπτιου Προέδρου Μουμπάρακ.No dia 3 de fevereiro de 2011, em plena revolução egípcia, cristãos colocaram suas próprias vidas em risco para proteger muçulmanos que rezavam na praça Tahrir, no Cairo, em meio à violência entre manifestantes e partidários do presidente egípcio Hosni Mubarak.
11Για περισσότερες πληροφορίες για το γενικότερο πλαίσιο των φωτογραφιών, δείτε το ειδικό μας αφιέρωμα για την Αιγυπτιακή Επανάσταση.Para mais contexto sobre esse assunto, acesse os posts de nossa cobertura especial das manifestações no Egito.
12Αιγύπτιοι Κόπτες προστατεύουν Μουσουλμάνους, 3 Φεβρουαρίου 2011, Πλατεία Ταχρίρ.Coptas egípcios protegem muçulmanos em 3 de fevereiro de 2011 na Praça Tahir - Domínio Público
13Ελεύθερα δικαιώματα φωτογραφίας Καλωσόρισμα επιστρεφόμενων εκτοπισμένων πολιτών στο Σουδάν:Deslocados internamente do Sudão recebem boas-vindas no retorno para casa
14Εκτοπισθέντες εσωτερικού επέστρεψαν στο πατρογονικό τους χωριό, Sehjanna, αφότου έζησαν για επτά χρόνια σε στρατόπεδο εκτοπισθέντων στην περιοχή Aramba. Καλοσωρίστηκαν από συγγενείς και φίλους που έμειναν πίσω.Refugiados de retorno à sua aldeia de origem, Sehjanna, após terem vivido por sete anos em um acampamento de refugiados em Aramba, foram acolhidos por familiares e amigos que haviam deixado para trás.
15Το πρόγραμμα εθελοντικού επαναπατρισμού οργανώνεται από την Ύπατη Αρμοστεία του ΟΗΕ για τους Πρόσφυγες (UNHCR) και την Επιτροπή Ανθρωπιστικής Βοήθειας του Σουδάν.O programa de repatriamento voluntário foi organizado pelo Escritório do Alto Comissariado das Nações Unidas para os Refugiados (ACNUR) e pela Comissão de Ajuda Humanitária Sudanesa.
16Εκτοπισθέντες επιστρέφουν στο χωριό τους και αγκαλιάζονται από χωρικούς, πηγή: Flickr, UNHCR (άδεια CC-BY)Deslocados internamente recebem as boas-vindas no retorno à aldeia de origem. Foto no Flickr UNHCR (publicada sob licença CC - BY)
17Διάσωση ελεφάντων σε κίνδυνο στη Ζάμπια:Resgate de elefantes em perigo de vida no Zâmbia
18Από τη σελίδα Norman Carr Safari [en] στη Ζάμπια: “Η Κοιλάδα Καπάνι είναι πηγή πόσιμου νερού για τα ζώα της περιοχής, καθώς και ένα μέρος για ανακουφιστικά ιαματικά λουτρά λάσπης.Relato na página do Norman Carr Safari, da Zâmbia: “A lagoa Kapani é uma fonte de água potável para os animais da região, mas também um lugar para se tomar um relaxante banho de lama.
19Δυστυχώς όμως ένα μικρό ελεφαντάκι ήταν άτυχο και παγιδεύτηκε μες στη λάσπη, όταν επισκέφθηκε πρόσφατα την κοιλάδα.Lamentavelmente, um elefante ficou preso na lama ao visitar a lagoa.
20Οι κραυγές του μικρού τράβηξαν τη μητέρα, που έσπευσε να το σώσει [en], με μόνο αποτέλεσμα να κολλήσει και η ίδια στη λάσπη”.Os bramidos do jovem elefante atraíram a atenção de sua mãe, que se precipitou para salvá-lo mas acabou atolada também”.
21Ελέφαντες παγιδευμένοι μες στη λάσπη.Elefantes atolados.
22Φωτογραφία: Abraham Banda, Norman Carr SafarisFoto de Abraham Banda, do Norman Carr Safaris
23Ομάδα προσπαθεί να σώσει τους ελέφαντες.Uma equipe esforça-se para socorrer os elefantes.
24Φωτογραφία: Abraham Banda, Norman Carr SafarisFoto de Abraham Banda, do Norman Carr Safaris
25Ο ελέφαντας βγαίνει από τη λάσπη.O elefante consegue sair do atoleiro.
26Φωτογραφία: Abraham Banda, Norman Carr SafarisFoto de Abraham Banda, do Norman Carr Safaris
27Ξεπερνώντας τον κυκλώνα μαζί στη Μαδαγασκάρη:Superação conjunta após o ciclone que inundou Madagascar
28Ο κυκλώνας Γιοβάννα έπληξε τη Μαδαγασκάρη [fr] στις 13 Φεβρουαρίου 2012.O ciclone Giovanna atingiu a costa de Madagascar [fr] em 13 de fevereiro de 2012.
29Ο κυκλώνας χαρακτηρίστηκε κατηγορίας 4, με ανέμους μέχρι και 194 χιλιομέτρων να ξεριζώνουν δέντρα και πύργους ηλεκτρισμού.Classificado como categoria 4, com ventos de até 194 km/hora, arrancou árvores e postes de eletricidade.
30Αξιωματούχοι ανέφεραν ότι υπήρξαν τουλάχιστον 10 θύματα [en].Oficialmente, noticiou-se pelo menos 10 mortes.
31Οι δυο μεγαλύτερες πόλεις στη Μαδαγασκάρη, Ανταναναρίβο και Τοαμασίνα, έμειναν χωρίς ρεύμα για μεγάλο διάστημα, σηματοδοτώντας στη χώρα τη σκοτεινότερη μέχρι τώρα Ημέρα του Αγίου Βαλεντίνου.As duas principais cidades de Madagascar, Antananarivo e Toamasina, ficaram sem energia elétrica por um longo período, fazendo do Dia dos Namorados um dia de escuridão.
32Ο κυκλώνας δεν πτόησε το ηθικό των Μαλαγασιανών, που έδειξαν αντοχή και βοήθησαν αλλήλους να μετακινηθούν από τις πλημμυρισμένες περιοχές, έχοντας το φωτεινότερό τους χαμόγελο όλη την ώρα.O ciclone, todavia, não abateu o moral dos malgaxes, que mostraram grande resistência e ajudaram-se uns aos outros fora das áreas inundadas, ostentando seus melhores sorrisos.
33Πολίτες βοηθούν αλλήλους και χαμογελούν ακόμη παρά τις πλημμύρες κατά τη διάρκεια του Κυκλώνα Γιοβάννα.Malgaxes ajudam-se e sorriem, apesar da inundação provocada pelo ciclone Giovanna.
34Φωτογραφία από χρήστη του Twitter @aKoloinaFoto no Twitter de @aKoloina
35Βοηθώντας μαθητές με ειδικές ανάγκες στην ΓκάναO apoio a estudantes com necessidades especiais em Gana
36Ο Emmanuel Ofosu Yeboah [en] είναι αθλητής και ακτιβιστής από την Γκάνα. Ο Yeboah γεννήθηκε με σοβαρά δυσμορφικό δεξί πόδι.Emmanuel Ofosu Yeboah, um atleta e ativista de Gana, nasceu com uma má formação grave na perna direita.
37Ο Yeboah διένυσε 380 χιλιόμετρα στην πατρίδα του για να ευαισθητοποιήσει και να αλλάξει την κοινή αντίληψη για τα άτομα με ειδικές ανάγκες. Ίδρυσε το Emmanuel Education Fund για πολλά υποσχόμενους μαθητές με ειδικές ανάγκες.Yeboah percorreu 380 kilômetros pelo país a fim de conscientizar e mudar a percepção das pessoas com deficiência, e abriu a Fundação de Educação Emmanuel, destinada a portadores de deficiência que são estudantes promissores.
38O Yeboah συζητά για το πώς να ξεπεραστούν δυσκολίες με ένα παιδί σε αναπηρική καρέκλα.Yeboah Yeboah fala sobre superação da deficiência com uma criança em cadeira de rodas.
39Στιγμιότυπο από το ντοκιμαντέρ “Emmanuel's Gift” [Το δώρο του Εμμάνουελ]Imagem do documentário Emmanuel's Gift
40Εορτασμός ειρηνικών εκλογών στη Σενεγάλη:Festejo de eleições pacíficas no Senegal
41Στις 25 Μαρτίου 2012 έλαβε χώρα στη Σενεγάλη ένα ιστορικό τέρμα σε μια έντονη εκλογική περίοδο.Um final histórico para um período eleitoral tenso no Senegal, em 25 de março de 2012.
42O απερχόμενος πρόεδρος Wade ηττήθηκε στις προεδρικές εκλογές, μετά από διαδηλώσεις μηνών από πολίτες εναντίον του νεποτιστικού και ολοκληρωτικού του καθεστώτος.Wade, presidente em final de mandato, foi derrotado nas eleições presidenciais após meses de manifestações contra o nepotismo e o autoritarismo de seu governo.
43Στο κέντρο της πρωτεύουσας Ντακάρ, οι πολίτες γιόρτασαν τον ειρηνικό τερματισμό του καθεστώτος Wade.Os senegaleses festejaram o fim pacífico do regime de Wade no centro de Dakar.
44Διαδηλωτές δείχνουν τη χαρά τους: Nd1mbee στο Flickr, χρησιμοποιείται κατόπιν αδείαςManifestantes demonstram sua euforia. Foto de Nd1mbee via Flickr, utilizada com sua permissão.
45Προστατεύοντας τη θαλάσσια ζωή στη Μοζαμβίκη:Protegendo a vida marinha em Moçambique
46Η Janet Gunter παρουσιάζει μια τοπική ΜΚΟ, την Bitonga Divers, που αγωνίζεται να προστατεύσει τη θαλάσσια ζωή “δημιουργώντας θετικούς δεσμούς μεταξύ της προστασίας της θαλάσσιας ζωής, του τουρισμού και της οικονομικής ανάπτυξης”.Janet Gunter apresenta uma ONG local, a Bitonga Divers, que tem o objetivo de proteger a vida marinha através da criação de vínculos positivos entre a proteção da fauna marinha, turismo e desenvolvimento econômico.
47Ιδού ένα βίντεο με τη δουλειά τους [pt]:Abaixo, um vídeo sobre seu trabalho:
48Νίκη σε ολυμπιακή κούρσα για την Ισημερινή Γουινέα, μήνες αφότου έμαθε να κολυμπά:Vitória olímpica para a Guiné Equatorial poucos meses depois de aprender a nadar
49Ο Eric Moussambani Malonga [en] είναι κολυμβητής από την Ισημερινή Γουινέα.
50Έγινε δημοφιλής, όταν κέρδισε την κούρσα του, αν και δεν είχε κολυμπήσει ποτέ περισσότερο από 50 μέτρα πριν τους προημιτελικούς, ενώ κολυμπούσε μόνος του, καθώς οι άλλοι δυο κολυμβητές στην κούρσα του αποκλείστηκαν λόγω άκυρης εκκίνησης.Eric Moussambani Malonga, nadador da Guiné Equatorial, alcançou status de celebridade ao ganhar uma prova olímpica, apesar de nunca ter nadado mais que 50m antes das eliminatórias.
51Ο Eric εξομολογήθηκε ότι τα τελευταία 15 μέτρα ήταν πολύ δύσκολα για τον ίδιο, όπως φαίνεται και στο βίντεο.Ele nadou sozinho quando os rivais da sua bateria foram desclassificados por terem queimado a largada.
52Κι όμως η επιθυμία του να τελειώσει την κούρσα, ενώ αγωνιζόταν με όλη του τη δύναμη, κέρδισε το κοινό: οι θεατές είχαν σηκωθεί όρθιοι και τον χειροκροτούσαν.Eric confessa que os últimos quinze metros da prova foram muito difíceis para ele, como se vê no vídeo, mas sua determinação em vencer a prova valeu-lhe o reconhecimento do público.