Sentence alignment for gv-ell-20130517-22729.xml (html) - gv-por-20130516-42863.xml (html)

#ellpor
1Ένοχος για γενοκτονία και εγκλήματα κατά της ανθρωπότητας ο Efraín Ríos MonttGuatemala condena Ríos Montt por genocídio e crimes contra a humanidade
2Ένοχος για γενοκτονία και εγκλήματα κατά της ανθρωπότητας κρίθηκε ο de facto δικτάτορας της Γουατεμάλας Efraín Ríos Montt.[Salvo indicação em contrário, todos os links encaminham para endereços em inglês] Efraín Ríos Montt [pt], ditador de facto da Guatemala, foi declarado culpado de genocídio e crimes contra a humanidade.
3Μετά από πολύχρονη οργάνωση και μάχη στα δικαστήρια, αποδόθηκε η δικαιοσύνη για τους αυτόχθονες Μάγια-Ιξίλ.Depois de anos de organização e luta nos tribunais, o povo indígena maia-ixil da Guatemala conseguiu obter justiça.
4Η ετυμηγορία μεταδόθηκε απευθείας μέσω διαδικτύου [es] καθώς επίσης και μέσω συνεχών ενημερώσεων στο Twitter.O veredicto foi seguido em tempo real no Twitter e transmitido em stream [es].
5Ο Ríos Montt κρίθηκε ένοχος και καταδικάστηκε σε 80 χρόνια κάθειρξης, ενώ ο πρώην Διευθυντής Πληροφοριών, José Mauricio Rodriguez Sanchez, κηρύχθηκε αθώος.Enquanto Ríos Montt foi declarado culpado e condenado a 80 anos de prisão, o antigo director dos serviços de informação José Mauricio Rodriguez Sanchez foi declarado inocente.
6Ο Rios Montt κυβέρνησε τη Γουατεμάλα από το Μάρτιο του 1982 μέχρι τον Αυγουστο του 1983, κατά τη διάρκεια του εμφυλίου πολέμου που κράτησε 36 χρόνια.Ríos Montt governou a Guatemala desde Março de 1982 até Agosto de 1983 durante a guerra civil de 36 anos do país.
7Όπως εξηγεί η Xeni Jardin στο BoingBoing: «Ο 86χρονος πρώην Στρατηγός και αρχηγός του κράτος κατηγορήθηκε για εγκλήματα κατά τη διάρκεια μιας επιχείρησης κατά των ανταρτών την περίοδο 1982-1983, η οποία είχε ως αποτέλεσμα το θάνατο 1.771 Μάγια-Ιξίλ. »Como explica Xeni Jardin no BoingBoing: “O antigo general e chefe de Estado de 86 anos foi acusado de crimes cometidos ao longo de uma campanha de contra-insurgência em 1982/1983, que resultou na morte de 1771 maias-ixiles.”
8Ο Rios Montt στην δίκη για γενοκτονία. Ημέρα 26.Julgamento por genocídio de Ríos Montt, dia 26.
9Φωτογραφία του James Rodriguez στο MiMundo.org, Χρήση μετά από άδεια.Foto por James Rodriguez de MiMundo.org, usada com permissão.
10Οι ιθαγενείς της Γουατεμάλας επηρεάστηκαν έντονα από τον πόλεμο: έχασαν τη γη τους, τα σπίτια, τα ζώα και τις καλλιέργειές τους, ενώ αναγκάστηκαν να ζήσουν κρυμμένοι στα βουνά.Os indígenas da Guatemala sofreram um impacto grave com a guerra: perderam terras, casas, animais, colheitas e tiveram de viver escondidos nas montanhas.
11Μετά τον πόλεμο η πολιτεία τους προσέφερε πολύ λίγες ευκαιρίες.Depois da guerra o país ofereceu-lhes poucas oportunidades.
12Σήμερα, οι κοινότητες των Ιξίλ συγκαταλέγονται στις φτωχότερες της χώρας, με το 77% να ζει στην ένδεια [es].Actualmente, as comunidades ixil estão entre as mais pobres do país, com mais de 77% a viver em situação de pobreza [es].
13Στη Γουατεμάλα, όπου περίπου το 40% του πληθυσμού είναι αυτόχθονες, οχτώ στους δέκα αυτόχθονες είναι φτωχοί, ενώ ο ρατσισμός έχει αντίκτυπο στις ευκαιρίες για εκπαίδευση και εργασία.Na Guatemala, onde até 40% da população é indígena, oito em cada dez pessoas índigenas são pobres.
14Παρά την φτώχεια τους, οι επιζήσαντες δεν ζητούσαν αποζημιώσεις.Além disso, o racismo afecta as suas oportunidades de educação e emprego.
15Ζητούσαν μόνο δικαιοσύνη, όπως δήλωσε ο ενάγων της υπόθεσης γενοκτονίας, κος. Benjamín Jerónimo, στο δικαστήριο κατά την τελική του αγόρευση σε μία ιδιαίτερα πολύπλοκη δίκη, την οποία η Διεθνής Αμνηστία συνόψισε σε 10 στοιχεία:Apesar da sua pobreza, os sobreviventes não pediam indemnizações - pediam justiça, como Benjamín Jerónimo, queixoso no processo de genocídio, declarou ao tribunal nas alegações finais de um julgamento muito complexo, que a Amnistia Internacional resumiu em dez factos:
16Διαπράχθηκε γενοκτονία, διαπράχθηκαν εγκλήματα κατά της Ανθρωπότητας και σήμερα 100 μάρτυρες ήρθαν εδώ για να πουν την αλήθεια δημόσια, για να ζητήσουν δικαιοσύνη για όλα όσα υπέφεραν…Δεν ζητάμε εκδίκηση, θέλουμε μόνο πραγματική ειρήνη, με δικαιοσύνη, σεβασμό, ισότητα, αξιοπρέπεια…Αυτό ζητάμε.Foi cometido genocídio, foram cometidos crimes contra a humanidade, e hoje 100 testemunhas vieram publicamente dizer a verdade, pedir justiça para todos os que sofreram… Não buscamos vingança, buscamos uma verdadeira paz com justiça, com respeito, com igualdade, com dignidade, é por isso que estamos aqui.
17Χρειάζονται περισσότερες από 10 ώρες για να ταξιδέψει κανείς από την περιοχή των Ιξίλ μέχρι την πόλη της Γουατεμάλα, όπου έλαβε χώρα και η δίκη.Por transporte público, demora mais de dez horas a viagem da região Ixil até à Cidade da Guatemala, onde teve lugar o julgamento.
18Παρά το χαμηλό τους εισόδημα και την απόσταση, τα μέλη της κοινότητας Ιξίλ ήταν παρόντα σε κάθε ημέρα της δίκης, όπως φαίνεται και από τις φωτογραφίες του James Rodriguez στο MiMundo.org και την κάλυψη της Xeni Jardin στην ιστοσελίδα Boing Boing.Apesar dos seus modestos rendimentos e da distância, membros da comunidade ixil estiveram presentes no tribunal todos os dias, como mostram os registos fotográficos de James Rodríguez, de Mimundo.org, e a cobertura de Xeni Jardin no site Boing Boing.
19Η Xeni δημοσίευσε απευθείας στο Twitter την τελική απόφαση από το δικαστήριο.Xeni twittou o veredicto final em directo do tribunal.
20Φωτογραφία του James Rodríguez, Mimundo.org. Χρήση μετά από άδεια.Imagem por James Rodríguez, Mimundo.org, usada com permissão.
21Ένα βίντεο που εξηγεί όλα τα στοιχεία που οδήγησαν στις κατηγορίες αυτές δημοσιεύθηκε στο κανάλι PBS στις ΗΠΑ και προκάλεσε συζητήσεις για την ανάμειξη του προέδρου Ρήγκαν.Foi transmitido pela PBS, a televisão pública dos EUA, um vídeo explicando todos os indícios que levaram às acusações, o que gerou algum debate sobre o envolvimento do Presidente Reagan.
22Το άρθρο «Η τελική μάχη: Επιχείρηση Rios Montt κατά των ανταρτών: Έγγραφα των ΗΠΑ και της Γουατεμάλας περιγράφουν τη στρατηγική πίσω από την ”Καμένη Γη”» του Αρχείου Εθνικής Ασφάλειας (The National Security Archive) προσθέτει:O artigo “The Final Battle: Rios Montt's Counterinsurgency Campaign: U.S. and Guatemalan Documents Describe the Strategy Behind Scorched Earth” [“A batalha final: A campanha contra-insurgente de Ríos Montt: Documentos norte-americanos e guatemaltecos descrevem a estratégia por trás da terra queimada”], pelo Arquivo Nacional de Segurança dos EUA, acrescenta:
23Οι τακτικές της “καμένης γης” του Ríos Montt καταγράφονται σε μια συλλογή εγγράφων του στρατού της Γουατεμάλας, τα οποία συντάχθηκαν τον Ιούνιο και τον Αύγουστο του 1982, συνδέθηκαν με την Επιχείρηση Σοφία (Operation Sofia) - μια σειρά “εκκαθαρίσεων” στην περιοχή των Ιξίλ με στόχο τον θάνατο μαχητών του EGP (αντάρτικο κίνημα) και την καταστροφή της “βάσης στήριξης” τους (ο πληθυσμός των Μάγια-Ιξίλ).As tácticas de terra queimada de Ríos Montt estão documentadas numa colecção de registos do exército guatemalteco criados em Julho e Agosto de 1982, relacionados com a Operação Sofía - uma série de campanhas de contra-insurgência pela região ixil para matar combatentes do EGP - Ejército Guerrillero de los Pobres [Exército Guerrilheiro dos Pobres] e destruir a sua “base de apoio” (a população maia-ixil).
24Τα έγγραφα της Επιχείρησης Σοφία δόθηκαν στο Αρχείο Εθνικής Ασφάλειας το 2009 και με τη σειρά του αυτό τα παρέδωσε στους κατηγόρους ως αποδεικτικά στοιχεία για την υπόθεση της γενοκτονίας.O documentos da Operação Sofía foram entregues ao Arquivo Nacional de Segurança em 2009, e por sua vez o Arquivo forneceu-os como prova criminal à acusação do processo do genocídio.
25Η δίκη αυτή αποτελεί παράδειγμα ανοιχτής δικαιοσύνης, μιας και παρασχέθηκε διερμηνεία για τα μέλη της κοινότητας των Ιξίλ καθ' όλη την διάρκεια της δίκης, ελεύθερη είσοδος στα ΜΜΕ και μεγάλη επικοινωνία στα μέσα κοινωνικής δικτύωσης.Este julgamento tem sido um exemplo de justiça aberta, com tradução disponível para o povo ixil durante todo o processo, acesso ilimitado à imprensa e uma grande interacção nos media sociais.
26Παράλληλα με την αντιπαράθεση στο δικαστήριο, έντονη συζήτηση - μάχη ιδεών και στοιχείων - έλαβε χώρα και στο Διαδίκτυο.Paralelamente ao debate no tribunal, teve lugar online uma conversa - um debate de ideias e factos.
27Οι χρήστες χρησιμοποιούσαν τα hashtag #riosmontt, #genocidegt και #sihubogenocidio («ναι, ήταν γενοκτονία»), ενώ υπήρχαν απευθείας μεταδόσεις εδώ [es] (ήχος), εδώ [es] κι εδώ [es].Os internautas usaram os hashtags #riosmontt, #genocidegt and #sihubogenocidio (“sim, houve genocídio”), e houve transmissões em directo aqui (áudio) [es], aqui [es] (áudio) e aqui [es].
28Υπάρχουν ακόμα κάποιοι που αρνούνται πως πρόκειται για γενοκτονία και που χρησιμοποιούν το hashtag #nohubogenocidio («όχι, δεν ήταν γενοκτονία») για να μοιραστούν τις απόψεις τους.Também houve internautas a negar a existência de genocício, usando o hashtag #nohubogenocidio (“não houve genocídio) para partilharem as suas opiniões.
29Κατά την διάρκεια της δίκης, πολλοί πήραν έναν όρκο και μοιράστηκαν μια φωτογραφία για να δείξουν την στήριξή τους στον αγώνα για δικαιοσύνη.Durante o julgamento, cidadãos de todo o mundo assumiram um compromisso e partilharam uma foto, mostrando o seu apoio à justiça.
30Πολλοί εθελοντές σε όλο τον κόσμο από το NISGUA, το Peace Brigades International, το Collectif Guatemala καθώς και άλλες ΜΚΟ συνεργάστηκαν και βοήθησαν οικογένειες επιζώντων κατά την διάρκεια της δίκης.Voluntários internacionais da NISGUA, Peace Brigades International [es], Collectif Guatemala [fr] e outras ONG trabalharam com as famílias dos sobreviventes e apoiaram-nas durante o julgamento.
31Ετοίμασαν επίσης κείμενα στα Αγγλικά και τα Γαλλικά για να τα μοιραστούν με τον κόσμο.Também produziram conteúdos em inglês e francês para partilharem com o mundo.
32Μετά από τριάντα χρόνια, αυτή η ετυμηγορία-ορόσημο, η οποία πραγματώνει το πνεύμα της Συνθήκης για την Πρόληψη και Καταστολή του Εγκλήματος της Γενοκτονίας και την επιβολή τιμωρίας για τα εγκλήματα κατά της ανθρωπότητας, αποτελεί ένα μέτρο ασφαλείας για τον καθένα, καθώς αποτελεί δεδικασμένο για κάθε τρέχουσα διαμάχη στον κόσμο.Depois de 30 anos, este veredicto histórico, que materializa o espírito da Convenção para a Prevenção e Repressão do Crime de Genocídio e a aplicação da definição de crimes contra a humanidade [pt], é uma garantia para cada um dos seres humanos, estabelecendo um precedente para os actuais conflitos do mundo.
33Αποτελεί μια ακτίνα ελπίδας για ολόκληρα χωριά στην Συρία, τα οποία χαρακτηρίζονται ως «ο εχθρός», για τις δοκιμασίες των Rohingya στην Μιανμάρ, καθώς για όλες τις μελλοντικές διαμάχες.É uma centelha de esperança para aldeias inteiras rotuladas de “inimigo” na Síria, para o sofrimento dos Rohingya na Birmânia, e para todos os conflitos do futuro.
34Επιπλέον, σηματοδοτεί μια νέα αρχή για μια ενωμένη Γουατεμάλα, η οποία θα αγκαλιάζει αλλά και θα διδάσκεται από τις αξίες και τις διαφορές 24 εθνών, ξεκινώντας με το δίδαγμα του θάρρους, της υπομονής και του αγώνα για την δικαιοσύνη χωρίς βία που έδωσε ο λαός των Ιξίλ.Além disso, marca também um novo começo para uma Guatemala mais inclusiva, abraçando e aprendendo com os valores e diferenças de 24 nações, a começar pela lições de coragem, paciência e luta não-violenta pela justiça ensinadas pelos ixil.
35Όπως είπε και η διαδικτυακή εφημερίδα του Ελ Σαλβαντόρ El Faro, οι Ιξίλ ήδη πέτυχαν μία νίκη [es].Como disse o jornal digital salvadorenho El Faro, os povos ixil já conseguiram uma vitória [es].
36Φωτογραφία της @xeni: “Η Juana Sanchez Toma, μέλος των Ιξίλ και θύμα βιασμού από την οποία πήραμε συνέντευξη για το @newshour.Foto via @xeni: “Juana Sanchez Toma, vítima ixil de violação que entrevistámos para a @newshour.
37‘Ονειρεύτηκα την δικαιοσύνη.‘Sonhei com justiça.
38Και τώρα την βρήκα.'”E agora ela chegou.'”