# | ell | por |
---|
1 | Συρία: Οργισμένοι οι χρήστες του Διαδικτύου από την ομιλία Άσαντ | Síria: Internautas Irritados com Discurso de Assad |
2 | Το άρθρο αυτό αποτελεί τμήμα του ειδικού μας αφιερώματος Διαδηλώσεις στη Συρία 2011. | Este artigo é parte de nossa cobertura da Revolução na Síria em 2011 [en] |
3 | Ο Σύριος πρόεδρος Μπασάρ Αλ Άσαντ έδωσε σήμερα, 10 Ιανουαρίου, άλλη μια μακρά φλύαρη ομιλία, η οποία εξόργισε ακόμη περισσότερο τους Σύριους, που διαμαρτύρονται εναντίον του δικτατορικού του καθεστώτος. | O presidente sírio, Bashar Al Assad, fez um longo e desconexo discurso em 10 de janeiro, que irritou ainda mais os sírios que protestam contra a ditadura. |
4 | Μίλησε περί ξένης συνωμοσίας ή πολλών τέτοιων συνωμοσιών, την ανάμειξη του Αραβικού Συνδέσμου στα ζητήματα της χώρας του και περί του πόσο μεγάλοι υποστηρικτές του καθεστώτος του ήταν οι Σύριοι. | Ele falou sobre uma conspiração estrangeira, ou várias delas, a intromissão da Liga Árabe em assuntos de seu país e o quanto que os sírios eram favoráveis ao seu regime. |
5 | Στην ομιλία του, υποσχέθηκε τόσο μεταρρυθμίσεις, όπως έκανε και σε προηγούμενους λόγους του, όσο και εκδίκηση εναντίον των διαδηλωτών, εκ των οποίων περισσότεροι από 5.000 έχουν σκοτωθεί από την αρχή των διαδηλώσεων στη Συρία τον προηγούμενο Μάρτιο. | Em seu discurso, ele prometeu tanto a reforma, assim como fez em discursos passados, e também uma vingança contra os manifestantes - dos quais mais de 5.000 foram mortos desde que os protestos começaram no país, em março. |
6 | Όταν οι Άραβες ηγέτες βγάζουν λόγο, οι χρήστες του Διαδικτύου τρέχουν στα πληκτρολόγιά τους και ξεκινούν να “τοξεύουν” τους επικεφαλείς κρατών που θέτουν εαυτούς σε τέτοια θέση. | Quando os líderes árabes falam, internautas vão aos seus teclados e se engajam em críticas aos chefes de estado que se prestam a tanto. |
7 | Ιδού μια σύνοψη αντιδράσεων από το Twitter, ενώ ο Αλ Άσαντ απευθυνόταν στο λαό του, τον ίδιο το λαό που χάνει τη ζωή του διαμαρτυρόμενος για δημοκρατικά δικαιώματα. | Aqui está uma rodada de reações do Twitter à maneira como Al Assad se refere a seu povo - os mesmos que foram mortos por protestar por direitos democráticos. |
8 | Ο Mohammed Al Dahshan από την Αίγυπτο γράφει [ar]: | Mohammed Al Dahshan, do Egito, tuíta [ar]: |
9 | @eldahshan: Είναι σαφές πως ο Άσαντ δεν καταλαβαίνει την βασική έννοια της αντιπολίτευσης. | @eldahshan: É claro que Al Assad não entende o significado da palavra ‘oposição'. |
10 | Σοβαρά, ο τρόπος που οι Άραβες ηγέτες επανερμηνεύουν την αραβική γλώσσα είναι αδύνατον να κατανοηθεί. | Sério, o modo como os líderes árabes estão reinterpretando a língua árabe é impossível de compreender. |
11 | Και σχολιάζει τους θεατρινισμούς που συνήθως συνοδεύουν τους λόγους του Άσαντ, που διακόπτονται από χειροκροτήματα, λέγοντας: | E comentou sobre a teatralidade que geralmente acompanha os discursos de Assad, interrompida com aplausos, dizendo: |
12 | @eldahshan: Ώστε πιστεύεις πως τα χειροκροτήματα είναι ηχογραφημένα, όπως στις τηλεοπτικές σειρές; :) #assadspeech RT @maimoghli @eldahshan δεν νομίζω πως υπάρχει κοινό ούτως ή άλλως! | Então você acha que o aplauso é pré-gravado, como sitcoms? :) #assadspeech RT @maimoghli @eldahshan Eu não acho que exista público de qualquer maneira! |
13 | Όσο συνέχιζε η ομιλία του Άσαντ, τόσο συνέχιζε και η σύγχυση των χρηστών του Διαδικτύου. | Assad continuou a falar, e assim continuou a confusão de internautas. |
14 | Ο Σύριος Muhammed Basheer ρωτά [ar]: | O sírio Muhammed Basheer perguntou [ar]: |
15 | @MBAA: Πριν λίγα λεπτά είπε ότι δεν υπήρχε αντιπολίτευση πριν τις εκλογές και ότι θα ‘πρεπε να υπάρχει αντιπολίτευση με λαϊκή βάση! | @MBAA: Minutos atrás, ele disse que não havia oposição antes da eleição e que tinha que haver oposição com uma base popular! |
16 | Τώρα λέει πως η αντιπολίτευση έχει μπει σε διάλογο. | Agora ele está dizendo que a oposição está envolvida em um diálogo. |
17 | Τι λέει; | O que ele está dizendo? |
18 | Ο Λιβανέζος Antoun Issa σχολιάζει [en]: | O libanês Antoun Issa comenta: |
19 | @antissa: #AssadSpeech υπερβολικά σίγουρος στην ομιλία του. | # AssadSpeech ele está extremamente confiante em seu discurso. |
20 | Δε φαίνεται συμβιβαστικός σε καμία περίπτωση. | Não parece conciliatório de jeito algum. |
21 | Ενώ αναφέρεται από το χρήστη LibyanStateTV [en]: | Enquanto a LibyanStateTV brinca: |
22 | @LibyanStateTV: Ο Μπασάρ θα ‘πρεπε να αναρωτηθεί “Τι θα ‘κανε ο Καντάφι;” και ίσως έτσι θα είχε μια καλύτερη ομιλία #AssadSpeech | Bashar devia ter se perguntado “O que Gaddafi faria?”, e talvez isso teria produzido um discurso melhor #AssadSpeech |
23 | Η Ιορδανή Nadine Toukan γράφει [en]: | A jordânia Nadine Toukan twitta: |
24 | @nadinetoukan: Ο Άσαντ προφανώς έχει πειστεί ότι ζει στον κόσμο του. | Assad está claramente convencido de que vive na ficção. |
25 | #Syria | #Syria |
26 | Και ο Σύριος Wissam Tarif προσθέτει [en]: | E o sírio Wissam Tarif adiciona: |
27 | @wissamtarif: Ο Αλ Άσαντ μιλά λες και θα ‘ναι για πάντα στην εξουσία #Syria | Al Assad está falando como se ele fosse ficar no poder para sempre #Syria |
28 | Πολλοί χρήστες του Twitter μετέφρασαν και παρέθεσαν αποσπάσματα από την ομιλία του Άσαντ στο Διαδίκτυο ενόσω μιλούσε. | Muitos usuários do Twitter traduziram e publicaram citações do discurso de Assad na internet em tempo real, enquanto ele se apresentava. |
29 | Μεταξύ τους και ο Sultan Al Qasseemi από τα Ηνωμένα Αραβικά Εμιράτα, για τον οποίο η κατάσταση έφτασε στο απροχώρητο. | Entre eles está Sultan Al Qasseemi, dos Emirados Árabes Unidos, que ‘estava cheio'. |
30 | Δήλωσε [en]: | Ele afirma: |
31 | @SultanAlQassemi: Δεν μπορώ να παρακολουθώ άλλο πλέον αυτό τον τρελό. | Eu não consigo mais assistir a esse louco. |
32 | Κλείνω την τηλεόραση. | Desliguei a TV. |
33 | Συνοψίζοντας, ο Σαουδάραβας Ahmed Al Omran, βοηθός παραγωγής στο NPR, έγραψε: | E, para coroar tudo, o saudita Ahmed Al Omran, assistente de produção para a NPR, twittou: |
34 | @ahmed: Την ίδια μέρα της ομιλίας του Μπασάρ Αλ Άσαντ, τουλάχιστον 28 άτομα σκοτώθηκαν στη Συρία σύμφωνα με την τελευταία αναφορά του LCC για το φόρο αίματος. | No mesmo dia do discurso de Bashar al-Assad, pelo menos 28 pessoas foram mortas na Síria, segundo as últimas estimativas do LCC. |
35 | Το LCC είναι η Τοπική Επιτροπή Συντονισμού της Συρίας. | LCC é a Coordenação de Comitês Locais da Síria [en]. |
36 | Σε επόμενο tweet, γράφει: | Em um tweet seguinte, ele escreve: |
37 | @ahmed: Μπορώ να έχω ένα μπλουζάκι που να λέει: “Επιβίωσα από ολόκληρη την ομιλία του Μπασάρ Αλ Άσαντ;” | Posso ganhar uma camiseta que diga “Sobrevivi a um discurso inteiro do Bashar al-Assad”? |
38 | Μείνετε συντονισμένοι για περισσότερες εξελίξεις από τη Συρία. | Fique ligado para mais cobertura da Síria. |