# | ell | por |
---|
1 | Τουρκία: Ένα χρονικό από τα κοινωνικά δίκτυα για το Occupy Gezi | Turquia: Cronologia do #OccupyGezi nas redes sociais |
2 | Αυτό το δημοσίευμα δημοσιεύτηκε αρχικά στο προσωπικό ιστολόγιο του συντάκτη, στο Azadolu [en]. | Este artigo foi publicado originalmente no blogue do autor, Azadolu [en/tr]. |
3 | Στις 10 Απριλίου, το hashtag #ayagakalk (“stand up”) στο τουρκικό Twitter προμήνυε την κατάσταση. | No dia 10 de Abril de 2013, uma hashtag na “twittosfera” turca proclamava #ayagakalk (“levanta-te”). |
4 | Όλα ξεκίνησαν από μια μικρή ομάδα ακτιβιστών που προσπαθούσαν να διασώσουν το πάρκο Gezi στην πλατεία Ταξίμ από τα σχέδια ανάπλασης της περιοχής με ένα εμπορικό κέντρο. | O apelo veio de um pequeno grupo de activistas que tentava preservar o parque existente na Praça Taksim, Parque Gezi, contra o projecto de construção de um centro comercial na zona. |
5 | Κανείς δεν περίμενε αυτό το μικρό γεγονός να μετατραπεί στο μεγαλύτερο κύμα διαδηλώσεων στη δημοκρατική ιστορία της χώρας. | Ninguém esperava que este pequeno incidente se viesse a tornar no maior protesto na história republicana do país. |
6 | Τα λόγια του χρήστη Ezgi Medran [tr] στο Twitter, που προσπαθούσε να συλλέξει υπογραφές για την αρχική διαδήλωση στις 10 Απριλίου έως και τις 13 Απριλίου : | Nas palavras do utilizador do Twitter Ezgi Medran [tr], que no dia 10 de Abril tentava recolher assinaturas para o protesto inicial, marcado para 13 de Abril: |
7 | Χρειαζόμαστε τις υπογραφές σας προκειμένου να σώσουμε το πάρκο Gezi στην πλατεία Ταξίμ! http://taksimicinayagakalk.com/ #ayagakalk@ayagakalktaksim | @egedenizz Precisamos das vossas assinaturas para salvar o Parque Taksim Gezi! http://taksimicinayagakalk.com/ #ayagakalk @ayagakalktaksim |
8 | Οι διαδηλώσεις άρχισαν σαν φεστιβάλ στις 13 Απριλίου. | Os protestos começaram como festival no dia 13 de Abril. |
9 | Ο περιβαλλοντικός ακτιβιστής Barış Gençer Baykan [tr] έγραψε: | O activista ambiental Barış Gençer Baykan [tr] escreveu: |
10 | Χιλιάδες φύλακες στο πάρκο Gezi. #ayagakalk @ayagakalktaksim pic.twitter.com/X6dek5HvnG | @yesilgundem Milhares estão a proteger o Parque Taksim Gezi #ayagakalk @ayagakalktaksim pic.twitter.com/X6dek5HvnG |
11 | Χιλιάδες συγκεντρώνονται στο πάρκο Gezi της πλατείας Ταξίμ. | Milhares de pessoas reunidas no Parque Taksim Gezi. |
12 | Φωτογραφία από το Twitter του χρήστη @yesilgundem | Imagem partilhada no Twitter por @yesilgundem |
13 | Μέχρι εκείνη τη στιγμή δε σημειώθηκαν εντάσεις ανάμεσα στην αστυνομία και τους διαδηλωτές. | Na altura, não se tinham registado ainda quaisquer confrontos entre as forças de segurança e os manifestantes. |
14 | Στις 27 Μαΐου πραγματοποιήθηκε ακόμα μια διαδήλωση για τον ίδιο σκοπό. | No dia 27 de Maio teve lugar outro protesto pelos mesmos motivos. |
15 | Αυτή τη φορά κάποιοι ακτιβιστές κατέλαβαν το πάρκο Gezi εναντίον της κατασκευαστικής ομάδας. | Dessa vez, alguns activistas ocuparam o Parque Gezi para bloquear os trabalhadores da construção. |
16 | Η ομάδα 140journs στα κοινωνικά δίκτυ, κοινοποίησε μια φωτογραφία των ακτιβιστών λέγοντας: | A equipa 140journs [tr] partilhou uma imagem dos activistas com estas palavras: |
17 | Υπάρχουν περιπολίες από χτες το βράδυ στο πάρκο Gezi στην Ταξίμ, παρά τις εργασίες κατεδάφισης. | @140journs Existem patrulhas desde ontem à noite no Parque Taksim Gezi apesar das obras de demolição. |
18 | #ayagakalk pic.twitter.com/1ZVUpkgxkX | #ayagakalk pic.twitter.com/1ZVUpkgxkX |
19 | Διαδηλωτές κατασκηνώνουν στο πάρκο Gezi. | Manifestantes acampam no Parque Gezi. |
20 | Φωτογραφία από @140journos | Fotografia: @140journos |
21 | Η κατάσταση άρχισε να βγαίνει εκτός ελέγχου μετά από δύο περιστατικά που έκαναν το γύρο των κοινωνικών δικτύων. | A situação começou a ficar descontrolada depois de dois incidentes que se tornaram virais nas redes sociais. |
22 | Το πρώτο είναι η φωτογραφία μιας άοπλης διαδηλώτριας που δέχεται επίθεση από δακρυγόνα της αστυνομίας - μια φωτογραφία του φωτογράφου του πρακτορείου Reuters, Osman Orsal. | O primeiro foi a imagem de uma manifestante desarmada atacada com gás lacrimogéneo pela polícia, tirada por Osman Orsal, fotógrafo da agência Reuters. |
23 | Αργότερα, σε μια πολύ πρωινή επιχείρηση, η αστυνομία έκαψε τις σκηνές των ακτιβιστών. | Mais tarde, numa operação de madrugada, a polícia incendiou as tendas dos activistas. |
24 | Το περιστατικό βιντεοσκοπήθηκε και ανέβηκε στο YouTube. | O incidente ficou registado no YouTube. |
25 | Το διάσημο hashtag μετατράπηκε σε #direngeziparki (αντισταθείτε στο πάρκο Gezi) και το ακολουθούσαν ολοένα και περισσότεροι. | A popular hashtag transformou-se em #direngeziparki (“resiste Parque Gezi”) e seguiu-se um crescente apoio aos protestos. |
26 | Ο Τούρκος ηθοποιός Memet Ali Alabora βρέθηκε στο πάρκο και ήταν από τους πρώτους διάσημους που συμμετείχαν ενεργά στην αντίσταση. | O actor turco Memet Ali Alabora estava no parque e foi uma das primeiras celebridades a aderir activamente à resistência. |
27 | Στο λογαριασμό του στο Twitter έγραψε: | Na sua conta do Twitter [tr], afirmou: |
28 | Δεν έχει να κάνει μόνο με το πάρκο Gezi, φίλε μου, δεν το κατάλαβες ακόμα; Έλα τώρα.. | @memetalialabora Isto não é apenas sobre o Parque Gezi, meu amigo, ainda não percebes? |
29 | Έλα εδώ. | Vem, vamos embora. |
30 | #direngeziparkı | #direngeziparkı |
31 | Η αστυνομία κήρυξε την έναρξη των επιθέσεων κατά διαδηλωτών με τη χρήση δακρυγόνων και με κανόνια εκτόξευσης νερού. | A polícia começou a atacar os manifestantes com gás lacrimogéneo e canhões de água. |
32 | Η ποσότητα δακρυγόγων που χρησιμοποιήθηκε ήταν υπερβολική. | A quantidade de gás usada foi excessiva. |
33 | Μάρτυρες αναφέρουν οτι η αστυνομία στόχευε στα σώματα των διαδηλωτών, όταν εκσφενδόνιζαν κάψουλες δακρυγόνων. | Testemunhas no local relataram que a polícia fazia pontaria aos corpos dos manifestantes quando atirava os cartuchos de gás. |
34 | Ο χρήστης Alper Orakci στο Twitter φωτογράφισε την απίστευτα μεγάλη ποσότητα δακρυγόνων στon Istiklal Caddesi, το μεγαλύτερο δρόμο της πλατείας Ταξίμ: | No Twitter, o utilizador Alper Orakci [tr] partilhou a quantidade incrível de cartuchos de gás lacrimogéneo na Istiklal Caddesi, a maior rua da Praça Taksim: |
35 | Κάψουλες δακρυγόνων! pic.twitter.com/pEmVk9ZBcY | @alperorakci Cartuchos de gás lacrimogéneo! pic.twitter.com/pEmVk9ZBcY |
36 | Υπερβολικές ποσότητες δακρυγόνων χρησιμοποιήθηκαν για να διαλύσουν του διαδηλωτές. | Quantidade excessiva de gás lacrimogéneo usado para dispersar os manifestantes. |
37 | Φωτογραφία από το Twitter του χρήστη @alperorakci | Fotografia partilhada no Twitter por @alperorakci |
38 | Ο Osman Orsal, ο φωτογράφους του Reuters που τράβηjε την φωτογραφία της διαδηλώτριας με τα κόκκινα ρούχα, τραυματίστηκε από μια κάψουλα δακρυγόνου. | Osman Orsal, o fotógrafo da Reuters que tirou a fotografia emblemática da manifestante vestida de vermelho, foi ferido por um cartucho de gás. |
39 | Ο Benjamin Harvey [en], επικεφαλής του γραφείου του (μέσου ενημέρωσης) Bloomberg της Τουρκίας, έγραψε: | Benjamin Harvey [en], chefe de delegação da agência Bloomberg na Turquia, escreveu: |
40 | @BenjaminHarvey Osman Orsal, φωτογράφος. | @BenjaminHarvey Osman Orsal, fotógrafo. |
41 | Αυτή είναι μια φωτογραφία που τράβηξε χτες στην Κωνσταντινούπολη: http://bit.ly/11GaGa1 Και εδώ είναι ο ίδιος σήμερα: pic.twitter.com/8aU1vRZGjX | Esta é uma das fotografias que tirou ontem em Istambul: http://bit.ly/11GaGa1 Este é ele, hoje: pic.twitter.com/8aU1vRZGjX |
42 | Ο Osman Orsal τραυματισμένος από δακρυγόνο. | Osman Orsal ferido por um cartucho de gás lacrimogéneo. |
43 | Πηγή: pic.twitter.com/8aU1vRZGjX | Fonte: pic.twitter.com/8aU1vRZGjX |
44 | Οι διαδηλωτές οργανώθηκαν μέσω του Facebook και του Twitter, καθώς τα παραδοσιακά μέσα ενημέρωσης τους αγνοούσαν επιδεικτικά. | Benjamin Harvey [en] exasperou-se com a CNN-Turquia por exibir um documentário sobre pinguins durante os confrontos: |
45 | Στα κοινωνικά δίκτυα υπήρξαν αντιδράσεις κατά των γνωστών τηλεοπτικών μέσων. | @BenjaminHarvey A sério, a CNN-Turquia está a exibir um programa sobre pinguins. |
46 | Ο Faruk erman κοινοποίησε στο Twitter μια εικόνα που σκιαγραφεί τη σιωπή των τουρκικών μέσων: Τα τηλεοπτικά κανάλια αυτή τη στιγμή. pic.twitter.com/DsfhVnz0CZ | Os apoiantes do AKP (Partido da Justiça e do Desenvolvimento), o partido do governo na Turquia, culparam os manifestantes pelos confrontos, comentando no Twitter com a hashtag #oyunagelmeturkiyem (“não te deixes enganar, Turquia”). |
47 | Τα τηλεοπτικά κανάλια κατά τη διάκρεια των εντάσεων. | |
48 | Πηγή: pic.twitter.com/DsfhVnz0CZ | O utilizador Canan Kumas [en] escreveu: |
49 | Ο Benjamin Harvey εξοργίστηκε με το κανάλι CNN-Turk, γιατί την ωρα των συγκρούσεων προέβαλλε ένα ντοκιμαντέρ για τους πιγκουίνους: | |
50 | @BenjaminHarvey Ειλικρινά, το CNN-Turk μεταδίδει μια εκπομπή με πιγκουίνους. Οι υποστηρικτές του AKP (Κόμμα Δικαιοσύνης και Ανάπτυξης), δηλαδή του κυβερνώντος κόμματος της Τουρκίας, κατηγορούν τους διαδηλωτές για τις συγκρούσεις. | @Canan_Hasret Tayyip não tem feito outra coisa senão ajudar o país a crescer nos últimos anos e agora querem destituí-lo por causa de um parque #oyunagelmetuerkiyem |
51 | Σχολιάζουν στο Twitter με το hashtag #oyunagelmeturkiyem (“μην ξεγιελιέσαι Τουρκία”). Ο χρήστης Canan Kumas έγραψε [en]: | Refutando comparações entre a Turquia e a Primavera Árabe, outro utilizador, Bunyamin Hakimoglu [en], disse: |
52 | @Canan_Hasret Ο Ταγίπ δεν έχει κάνει τίποτα άλλο πέρα από το να βοηθήσει τη χώρα να αναπτυχθεί μέσα στα τελευταία χρόνια και τώρα θέλουν να τον κατηγορήσουν με αφορμή ένα πάρκο #oyunagelmetuerkiyem | |
53 | Σχετικά με τις συγκρίσεις με την Αραβική Άνοιξη, ένας άλλος χρήστης, ο Bunyamin Hakimoglu είπε [en]: | |
54 | @Benj_Kobsch Μην ονειρεύεστε Τουρκική Άνοιξη. | @Benj_Kobsch Não imaginem uma Primavera na Turquia. |
55 | Η κυβέρνηση έχει εκλεγεί με δημοκρατικές εκλογές. | O governo é eleito com uma eleição democrática. |
56 | Να προσέχετε τη διαφορά! | Percebam a diferença! |
57 | #OyunaGelmeTürkiyem | #OyunaGelmeTürkiyem |
58 | Από την άλλη μεριά, υπήρξαν και κριτικές ανάμεσα σε υποστηρικτές. | Por outro lado, também houve algumas críticas entre os seus apoiantes. |
59 | Για παράδειγμα, ο γερουσιαστής και πρώην υπουργός πολιτισμού και τουρισμού του κόμματος AKP, Ertugrul Gunay, θύμωσε με την άγρια στρατηγική που εφάρμοσε το κόμμα του ενάντια στους διαδηλωτές: | Por exemplo, Ertugrul Gunay, senador do AKP e ex-ministro da cultura e do turismo, enfureceu-se com as ferozes políticas do seu partido contra os manifestantes: |
60 | Αυτοί οι άνθρωποι που προσπαθούν να κόψουν δέντρα 75 ετών ανήμερα της επετείου κατάληψης της Κωνσταντινούπολης για να κτίσουν εμπορικό κέντρο δεν είναι σε θέση να κατανοήσουν ούτε τον Σουλτάνο [Μωάμεθ] τον Πορθητή ούτε το νόμο του Θεού! | @ErtugrulGunay Quem tenta abater árvores de 75 anos no aniversário da conquista de Istambul para construir um centro comercial não pode entender nem o Sultão Fatih nem a ordem de Deus! |
61 | Αν και οι διαδηλώσεις και οι εντάσεις συνεχίζονται σε όλη τη χώρα, ο πρωθυπουργός Ερντογάν δε φαίνεται διατεθειμένος να υποχωρήσει. | Mesmo enquanto os protestos e confrontos continuaram por todo o país, o Primeiro-Ministro Erdogan não parecia disposto a recuar. |
62 | Στο λογαριασμό του στο Twitter έγραψε [tr]: | Na sua conta pessoal do Twitter [tr], afirmou: |
63 | Μπορούμε να συγκεντρώσουμε ένα εκατομμύριο ανθρώπους μαζί, την ώρα που η αντιπολίτευση μπορεί να συγκεντρώσει εκατοντάδες χιλιάδες, αλλά δε θέλουμε να μπούμε σε αυτή τη διαδικασία. | @RT_Erdogan Onde a oposição junta cem mil pessoas nós podemos reunir um milhão, mas não alinhamos nesse tipo de questões. |