# | ell | por |
---|
1 | Παραολυμπιακοί 2012: Επιτυχημένη αρχή, αξιοσημείωτες ιστορίες | Paraolimpíadas 2012: Início Bem-Sucedido, Histórias Únicas |
2 | Αυτό το άρθρο αποτελεί μέρος του ειδικού μας αφιερώματος Ολυμπιακοί του Λονδίνου 2012. | Este artigo é parte da nossa cobertura especial Olimpíadas de Londres 2012 [en]. |
3 | [All links forward to French articles unless otherwise stated] | [Todos os links levam a artigos em francês, exceto quando assinalado] |
4 | Από τις 29 Αυγούστου μέχρι τις 12 Σεπτεμβρίου 2012, 4.200 αθλητές από 166 χώρες θα συμμετάσχουν στους 140υς Παραολυμπιακούς Αγώνες στο Λονδίνο και θα αγωνιστούν σε 20 αγωνίσματα. | Entre 29 de agosto de 12 de setembro de 2012, 4.200 atletas de 166 países participam da 14a edição dos Jogos Paralímpicos em Londres e competem em vinte modalidades. |
5 | Ακολουθεί βίντεο από την παρουσίαση των Παραολυμπιακών Αγώνων από το paralympicSportTv [en]: | Este vídeo, postado pelo canal paralympicSportTv [en], apresenta os Jogos Paralímpicos: |
6 | Οι οργανωτές χρειάστηκαν 15 μέρες μετά τους Ολυμπιακούς του Λονδίνου για να αναδιοργανώσουν και να κάνουν προσβάσιμες τις υποδομές. | Os organizadores precisaram de 15 dias após as Olimpíadas de Londres para reajustar tudo e tornar a infra-estrutura acessível. |
7 | Ο Charles El Meliani στο JOL press γράφει ότι πουλήθηκε αριθμός ρεκόρ εισητηρίων γι' αυτούς τους αγώνες: | Charles El Meliani escreve no site JOL press que um número recorde de ingressos foi vendido para estes jogos: |
8 | Το Λονδίνο κατέβαλε τεράστιες προσπάθειες όσον αφορά την διάθεση των εισητηρίων και την προβολή, προωθώντας συστηματικά τους Παραολυμπιακούς σε όλους τους χώρους πώλησης. | Londres empreendeu esforços tremendos em termos de venda de ingressos e divulgação, consistentemente colocando as Paraolimpíadas em destaque em todos os seus postos de venda. |
9 | Τα αποτελέσματα είναι εντυπωσιακά: συνολικά, σχεδόν 2.3 εκατομμύρια εισητήρια έχουν ήδη πωληθεί από τα 2.5 εκατ. που είχε σχεδιαστεί αρχικά να διατεθούν. | Os resultados são impressionantes: no total, dos 2,5 milhões de ingressos inicialmente planejados, quase 2,3 milhões já foram vendidos. |
10 | Είναι πολύ πιθανό οι αγώνες να ξεπουλήσουν: απλά καταπληκτικό. | Estes jogos podem muito bem ser um sucesso de vendas: simplesmente incrível. |
11 | Η αποστολή της Burkina Faso κατά την διάρκεια της τελετής έναρξης των Παραολυμπιακών Αγώνων. | A delegação de Burkina Faso durante a cerimônia de abertura dos Jogos Paralímpicos. |
12 | Απεικόνισμα από βίντεο της τελετής μέσω paralympicSportTv | Screenshot de um vídeo da cerimônia, fornecido por paralympicSportTv |
13 | Οι αθλητές που συμμετέχουν στους αγώνες δεν γεννήθηκαν όλοι με αναπηρίες. | Nem todos os atletas competindo nas Paraolimpíadas nasceram com deficiências. |
14 | Η Jacqueline Mallet στο blog ‘Province de l'équateur' εξηγεί και παραθέτει κάποιες αξιοσημείωτες ιστορίες στο άρθρο με τίτλο ‘“Με είχαν ξεγράψει για νεκρό”: η απίστευτη μοίρα των ανάπηρων αθλητών‘: | Jacqueline Mallet, no blog ‘Province de l'équateur' explica e ilustra algumas das históricas singulares no post ‘“Eu fui dado como morto”: o incrível destino dos atletas com deficiência‘: |
15 | Κάποιοι από αυτούς τους αθλητές μεγάλωσαν με τις αναπηρίες τους, ενώ άλλοι χρειάστηκε να τις ξεπεράσουν ως αποτέλεσμα πολεμικών τραυμάτων ή ατυχημάτων. | Alguns dos atletas cresceram com deficências, enquanto outros precisaram aprender a superá-las, como resultado de uma guerra ou de um acidente. |
16 | Χτυπημένοι από τη μοίρα, βρήκαν ένα τρόπο να ξαναχτίσουν τη ζωή τους μέσα από την άθληση. | Após um golpe do destino, eles encontraram no esporte uma maneira de se reerguer. |
17 | Η Mallet γράφει επίσης για το ταξίδι κάποιων αθλητών: η Martine Wright, επιζήσασα των επιθέσεων στο μετρό του Λονδίνου‘ ο Derek Derenalagi, στρατιώτης που γεννήθηκε στα νησιά Φίτζι, και είχε θεωρηθεί νεκρός' ο πρώτος Βορειοκορεάτης συμμετέχων, Rim Ju Song, που δε μπορούσε να κολυμπήσει πριν λίγους μήνες' και ο Hassiem Achmat, που επιβίωσε από επίθεση καρχαρία. | Mallet também escreve sobre a jornada de diversos atletas: Martine Wright, uma sobrevivente dos atentados ao metrô de Londres [pt]; Derek Derenalagi, um soldado nascido em Fiji, tido como morto; Rim Ju Song, o primeiro participante norte-coreano, que, há poucos meses, não sabia nadar; e Hassiem Achmat, que sobreviveu a um ataque de tubarão. |
18 | Άλλο ένα άρθρο, με τίτλο ‘AΈνας Αφγανός ακρωτηριασμένος στον πόλεμο στο δρόμο για τους Αγώνες του Λονδίνου …‘, μοιράζεται την ιστορία του Malek Mohammad, ενός Αφγανού αθλητή που έχασε και τα δύο του πόδια το 2005, όταν πάτησε σε νάρκη κοντά στο σπίτι του στην Καμπούλ. | Noutro post no blog, intitulado ‘Um mutilado de guerra afegão rumo aos Jogos em Londres …‘, ela compartilha a história de Malek Mohammad, um afegão que perdeu ambas as pernas em 2005, ao pisar em uma mina terrestre perto de sua casa em Cabul. |
19 | Afghan swimmer Malek Mohamed at home before the Paralympic Games. | Nadador afegão Malek Mohamed em casa, antes dos Jogos Paralímpicos. |
20 | Screenshot of a video of Malek Mohamed provided by AFP on Youtube | Screenshot de um vídeo por Malek Mohamed, fornecido pela AFP no Youtube |
21 | Στο άρθρο με τίτλο ‘Κάποτε θύμα πολέμου, τώρα ήρωας των Παραολυμπιακών‘ [en], ο Damon van der Linde στην Freetown της Σιέρα Λεόνε μας αφηγείται την ιστορία του Mohamed Kamara, που αιχμαλωτίστηκε από τους αντάρτες σε ηλικία μόλις 4 χρόνων, κατά την διάρκεια του εμφυλίου πολέμου. | No post ‘Antes vítima de guerra, agora herói paralímpico‘ [en], Damon van der Linde, em Freetown, Serra Leoa, nos conta a história de Mohamed Kamara, que tinha apenas quatro anos de idade quando foi capturado por rebeldes durante a guerra civil [pt]. |
22 | Τελικά έκοψαν το ένα του χέρι κατά την διάρκεια της αιχμαλωσίας του. | Eles eventualmente cortaram um de seus braços durante o cativeiro. |
23 | Ο Stéphane Lagoutière γράφει στην ιστοσελίδα France Handicap Info: | No site France Handicap Info, Stéphane Lagoutière escreve: |
24 | Φυσικά, το άλλο μεγάλο γεγονός αυτών των αγώνων θα είναι η επιστροφή των αθλητών με διανοητικά προβλήματα, 12 χρόνια μετά την τελευταία φορά που πήραν μέρος στους Παραολυμπιακούς Αγώνες. | É claro, o outro grande acontecimento destes jogos será o retorno dos atletas com deficiência mental às Paraolimpíadas, eles estão voltando 12 anos após sua última participação nos jogos. |
25 | Στη Γαλλία, μόνο ένα τοπικό τηλεοπτικό κανάλι πρόκειται να μεταδώσει όλα τα αθλήματα. | Na França, apenas um canal de televisão regional transmitirá todos os eventos. |
26 | Στο Twitter, ο χρήστης @ThePositive1 δημοσίευσε φωτογραφία της ομάδας της Τζαμάικα. | No Twitter, o usuário @ThePositive1 postou uma foto do time jamaicano. |