# | ell | por |
---|
1 | Η ζωή μεταξύ Κιργιστάν και Τατζικιστάν | A vida entre Quirguistão e Tadjiquistão |
2 | Η γυναίκα αυτή γεννήθηκε στο Κιργιστάν. | Esta senhora nasceu no Quirguistão e possui passaporte tadjique. |
3 | Έχει τατζίκικο διαβατήριο. Και δεν ξέρει πού ακριβώς ανήκει. | No entanto, nem sempre sabe exatamente a qual país pertence. |
4 | Φωτογραφία: Gulzhan Turdubayeva, χρησιμοποιείται κατόπιν αδείας. | Foto de Gulzhan Turdubayeva, usada com permissão. |
5 | Στη γόνιμη και πυκνοκατοικημένη Κοιλάδα Φεργκάνα της Κεντρικής Ασίας, Κιργιστάν και Τατζικιστάν δεν έχουν καταφέρει να συμφωνήσουν [en] στα ακριβή σύνορα μεταξύ των δυο χωρών. | No fértil e superpovoado Vale de Ferghana, na Ásia Central, nem sempre o Quirguistão e o Tadjquistão têm sido capazes de chegar a um acordo [en] sobre o limite da fronteira entre os dois países. |
6 | Ως αποτέλεσμα, είναι συχνά ασαφές τι υπηκοότητα έχουν οι κάτοικοι που ζουν σε αυτή την περιοχή. | Em consequência, às vezes torna-se difícil para os habitantes desta região saber a qual nacionalidade pertencem. |
7 | Το Kloop.kg παρουσιάζει ένα φωτογραφικό λεύκωμα (με ρωσικούς υπότιτλους), που παρουσιάζει μια δεύτερη ματιά στις ζωές των οικογενειών που ζουν σε αυτή την περιοχή των αμφισβητούμενων συνόρων. | Kloop.kg apresenta [ru] um ensaio fotográfico legendado em russo que oferece uma idéia geral sobre a vida das famílias que vivem na disputada região fronteiriça. |