# | ell | por |
---|
1 | Λιβύη: Εορτασμοί για το θάνατο του Καντάφι | Líbia: Comemorações com a Morte de Gaddafi Confirmada |
2 | Αυτό το άρθρο αποτελεί τμήμα του ειδικού μας αφιερώματος Λιβυκή Επανάσταση 2011. | Este post faz parte de nossa cobertura especial Revoltas na Líbia 2011. [en] |
3 | Ο ισχυρός άνδρας της Λιβύης, Μουαμάρ αλ Καντάφι, είναι τελικά νεκρός. | O líder líbio Muammar Al Gaddafi está morto [en]. |
4 | Μετά από εκατοντάδες χιλιάδες δημοσιεύσεων και εικασιών μεταξύ ειδήσεων που τον ήθελαν να έχει συλληφθεί, τραυματιστεί, σκοτωθεί ή και τα τρία μαζί, τελικά έχουμε επιβεβαίωση από το Εθνικό Μεταβατικό Συμβούλιο της Λιβύης (NTC) ότι πράγματι είναι νεκρός. | Após centenas de milhares de tweets e jogos de predição entre uma e outra notícia de que fora capturado, de que estava ferido, morto, ou os três juntos, finalmente foi confirmado pelo Conselho Nacional de Transição (CNT), atualmente no poder, que ele está realmente morto. |
5 | Και ο Sultan Al Qassemi από τα ΗΑΕ και ο Andy Carvin του NPR αστειεύονται: | O sultão Al Qassemi, dos Emirados Árabes Unidos, e Andy Carvin, da NPR, brincaram: |
6 | @acarvin: Και να το ξαναζωντανέψουν. | @acarvin: E reanimá-lo. |
7 | RT @SultanAlQassemi: ειδικά με το κακό σύστημα καταγραφής του Εθνικού Μεταβατικού Συμβουλίου, ίσως χρειάζεται να φέρουν επί σκηνής το πτώμα του | RT @SultanAlQassemi: por conta do fraco histórico do CNT, quiçá eles tenham que levar o corpo até um palanque |
8 | Τοιχογραφία που απεικονίζει τον Μουαμάρ αλ Καντάφι, Γαλλία. | Wall painting showing Muammar al Gaddafi, France. |
9 | Φωτογραφία από το χρήστη του Flickr Abode of Chaos (CC BY 2.0). | Image by Flickr user Abode of Chaos (CC BY 2.0). |
10 | Με τις ειδήσεις για το θάνατο του Καντάφι, το ΕΜΣ αποφάσισε να καθυστερήσει δημοσίευση κάποιας ανακοίνωσης, μέχρι να διασφαλίσει ότι πράγματι ήταν νεκρός. | De maneira geral, o ano de 2011 tem sido um ano ruim para ditadores árabes e um bom ano para seu povo. |
11 | Στο παρελθόν, είχε ανακοινώσει τη σύλληηψη άλλων μελών της οικογένειας του Καντάφι, μόνο και μόνο για να εμφανιστούν οι ίδιοι αργότερα σε τηλεοπτικά κανάλια και να αμφισβητήσουν τους ισχυρισμούς του ΕΜΣ. | |
12 | Γενικότερα, το έτος 2011 φαίνεται να είναι κακή χρονιά για τους Άραβες δικτάτορες και καλή χρονιά για το λαό τους. | |
13 | Ο Παλαιστίνιος Ahmed Shihab-Eldin υπογραμμίζει: | O palestino Ahmed Shihab-Eldin ressalta: |
14 | @ASE: Ο #Καντάφι σκοτώθηκε. | @ASE: #Gaddafi foi morto. |
15 | Αυτό σημαίνει, 1 νεκρός, 1 φυγάδας, 1 στο νοσοκομείο, 1 καμένος και 1 τρελός…μεταξύ άλλων. | Isso significa que 1 morreu, 1 fugiu, 1 foi hospitalizado, 1 foi queimado e 1 enlouqueceu… entre outros. |
16 | Και ο Al Qassemi προειδοποιεί: | E Al Qassemi adverte: |
17 | @SultanAlQassemi: Βλέπεις, Μπασάρ; Βλέπεις, Σάλεχ; #Gaddafi | @SultanAlQassemi: Estás a ver, Bashar? Estás a ver, Saleh? |
18 | Η αναφορά είναι στους δικτάτορες Συρίας και Υεμένης Μπασάρ αλ Άσαντ και Αλί Αμπντάλα Σάλεχ, που για μήνες σκοτώνουν τον ίδιο τους το λαό. | #Gaddafi A referência é aos ditadores sírio e iemenita Bashar Al Assad e Ali Abdullah Saleh, que têm matado seu próprio povo há meses. |
19 | Εν τω μεταξύ, οι εορτασμοί συνεχίζονται σε όλη τη Λιβύη. | Enquanto isso, comemorações continuam na Líbia. |
20 | Ο Moez από την Τρίπολη αναφέρει: | Moez, de Trípoli, relata: |
21 | @libyanrevolt: Τρελές σκηνές πανηγυρισμού σε κάθε δρόμο της Τρίπολης αυτή τη στιγμή - απίστευτο! | @libyanrevolt: cenas de júblio em cada rua de #Tripoli neste momento - inacreditável! |
22 | #libya #feb17 | #libya #feb17 |
23 | Και ο Ali Tweel επιβεβαιώνει: | E Ali Tweel confirma: |
24 | @AliTweel: όχι είμαι στην Τρίπολη. | @AliTweel: não, estou em Trípoli. |
25 | Είναι σαν να είσαι σε πόλεμο εδώ πέρα από τις εορταστικές ριπές. | Isto parece uma guerra por causa dos fogos de comemoração. |
26 | Δεν μπορώ να εξηγήσω. | Não consigo explicar. |
27 | Και τα αστεία συνεχίζονται. | E as brincadeiras continuam. |
28 | Οι διαφορετικές γραφές του ονόματος Καντάφι συνεχίζουν να τροφοδοτούν ανέκδοτα. | As diversas grafias do nome de Gaddafi continuam a gerar brincadeiras e sátiras. |
29 | Ο DJ Xpect ευφυολογεί: | DJ Xpect satiriza: |
30 | @djxpect: Ώστε τελικά ο Gaddafi είναι ακόμα ζωντανός…έχει συλληφθεί. | @djxpect: Então parece que Gaddafi ainda está vivo… capturado. |
31 | Αυτός που σκοτώθηκε είναι ο Qaddafi. | É Qaddafi que foi morto. |
32 | Ο Khaddafi δημοσιέυει ακόμα ηχογραφημένες δηλώσεις από τη Σύρτη | Khaddafi ainda está a gravar depoimentos de áudio, em Sirte. |
33 | Ο Naser Weddady αστειεύεται: | Naser Weddady ironiza: @weddady: Derramou Botox? |
34 | @weddady: Στράφι πήγε το Μπότοξ; RT @SultanAlQassemi: ΕΚΤΑΚΤΟ φωτογραφία του νεκρού Καντάφι http://mun.do/p5pzgA via @Suanzes | RT @SultanAlQassemi: [referência a “BREAKING news“, que significa últimas notícias, mas no inglês vem do verbo break, quebrar] foto de Gaddafi morto http://mun.do/p5pzgA via @Suanzes |
35 | Και ο Tom Gara καταλήγει: | E Tom Gara conclui: |
36 | @tomgara: Ο Καντάφι που τον κυνηγάνε σαν ζώο μετά την υπόσχεσή του ότι θα κυνηγήσει τους αντιπάλους του σαν ζώα είναι μια από τις καλύτερες εξελίξεις του 2011. | @tomgara: Gaddafi ser caçado como um animal após prometer caçar seus opositores como animais é um dos melhores desobramentos de 2011. |
37 | Ο Καντάφι σε μακρόσυρτους λόγους του αποκαλούσε το λαό του ζώα και τρωκτικά. | Gaddafi chamou seu povo de animais e de roedores em longos e incoerentes discursos. |
38 | Πριν από λίγες ώρες ανακοινώθηκε η πτώση της Σύρτης, του τελευταίου οχυρού του Καντάφι. | A queda de Sirte, o último domínio de Gaddafi, foi divuglada há algumas horas. |
39 | Η Τρίπολη, πρωτεύουσα της Λιβύης, έπεσε πριν από δυο μήνες στα χέρια των αντικαθεστωτικών, και η Λιβυκή Επανάσταση ξεκίνησε στις 16 Φεβρουαρίου, μια μέρα νωρίτερα από την προγραμματισμένη της ημερομηνία. | Trípoli, a capital da Líbia, caiu nas mãos de revolucionários há dois meses, e a revolução líbia teve início em 16 de Fevereiro, um dia antes do dia marcado para começar, em 17 de Fevereiro. |