Sentence alignment for gv-ell-20120528-11756.xml (html) - gv-por-20120521-31453.xml (html)

#ellpor
1Γερμανία: #Blockupy Διαδηλώσεις ενάντια στην πανευρωπαϊκή πολιτική λιτότηταςAlemanha: Protestos #Blockupy Contra Austeridade Pan-Europeia
2Αυτό το άρθρο αποτελεί μέρος του ειδικού μας αφιερώματος Ευρώπη σε Κρίση.Este post faz parte da nossa cobertura especial Europa em Crise.
3Οι “Blockupy” διαδηλώσεις ενάντια “στην εξάπλωση της φτώχειας και την παρακμή των δημοκρατικών θεσμών που παρατηρούνται στην Ευρωζώνη ως μέρος μια παγκόσμιας συστημικής κρίσης” ταρακούνησε και το οικονομικό επίκεντρο της Ευρώπης, την Φρανκφούρτη, τις τελευταίες εβδομάδες.Os protestos Blockupy, contra “o empobrecimento generalizado e a restrição de direitos democráticos que ocorre na Eurozona, como resultado da crise do sistema global”, abalaram o epicentro financeiro da Europa, Frankfurt, na semana passada.
4Ακολουθώντας την παγκόσμια δράση στις 12 και 15 Μαΐου 2012, ακτιβιστές από όλη την Ευρώπη κλήθηκαν να συγκεντρωθούν στη Φρανκφούρτη σε μια εκδήλωση συμπαράστασης.Na continuação dos dias de acção global a 12 e 15 de Maio de 2012 (12M e 15M), activistas de vários pontos da Europa tinham sido convocados para convergirem em Frankfurt numa manifestação de solidariedade internacional.
5Ο τελικός στόχος ήταν ο “αποκλεισμός” της Ευρωπαϊκής Κεντρικής Τράπεζας και άλλων χαρακτηριστικών διεθνών καπιταλιστικών θεσμών.O objectivo primordial seria eventualmente fazer um bloqueio ao Banco Central Europeu (BCE) e outras instituições cruciais do capitalismo global.
6Στις 4 Μαΐου, παρόλα αυτά, το Τμήμα Δημόσιας Τάξης της Φρανκφούρτης ανακοίνωσε [en] πως όλες οι παραπάνω προγραμματισμένες δράσεις, πλην μιας πορείας στις 19 Μαΐου, θεωρούνται παράνομες.No dia 4 de Maio, no entanto, o Departamento de Ordem Pública do Município de Frankfurt anunciou que todas as acções planeadas seriam consideradas ilegais, excepto a marcha marcada para Sábado, 19 de Maio.
7Occupy Φρανκφούρτη μπροστά από την ΕΚΤ.Occupy Frankfurt à frente do BCE.
8Από το Roarmag.org (copyleft).Foto partilhada pela Roarmag.org (copyleft).
9Παρά ταύτα, χιλιάδες ακτιβιστών αποφάσισαν να πάρουν θέση απέναντι σε αυτή την απαγόρευση και να υπερασπιστούν το συνταγματικό δικαίωμα [en] της ειρηνικής συγκέντρωσης χωρίς την ανάγκη άδειας.Mesmo assim, milhares de activistas decidiram tomar uma posição contra a proibição e reclamar pelo direito previsto na constituição “de [reunir em] assembleias sem armas, sem [necessidade de] registo prévio ou permissão”.
10Ενώ τα παραδοσιακά ΜΜΕ δεν έδωσαν μεγάλη προσοχή στο γεγονός, τα κοινωνικά δίκτυα στο Διαδίκτυο βομβαρδίστηκαν από αναφορές πολιτών στις κινητοποιήσεις, οι οποίες έγιναν κάτω από πρωτοφανή αστυνομική παρουσία και μέτρα καταστολής.Enquanto que a grande mídia não deu muita atenção aos eventos, as redes sociais online eram inundadas de reportagens feitas pelos cidadãos sobre as mobilizações que decorreram sob presença e repressão policial desproporcionada.
11Το Twitter κατακλύστηκε από βίντεο και φωτογραφίες με το hashtag #Blockupy.No Twitter muitos vídeos e fotos foram partilhados através da hashtag #Blockupy.
12Χρήστες του διαδικτύου και συλλογικότητες από διάφορες χώρες, όπως το Occupy των Βρυξελλών και του Βελγίου, μετέδιδαν ζωντανά τις διαδηλώσεις και τις πορείες, όπως και τις παράλληλες καλλιτεχνικές δράσεις και τους δημόσιους διαλόγους για θέματα όπως η εργασία, η οικολογία και η οικονομία μεταξύ άλλων.Pessoas e colectivos de diferentes países, tal como o Occupy Bruxelas e Bélgica, transmitiram em directo os protestos, marchas e assembleias, assim como o programa cultural e diversos debates sobre trabalho, ecologia, economia, entre outros.
13Διαδήλωση για το Δικαίωμα της Διαδήλωσης“Protestar pelo direito de protestar”
14Το κίνημα Blockupy άρχισε την ίδια ημέρα που ο νεοεκλεγείς Γάλλος Πρόεδρος Ολάντ συνάντησε την Καγκελάριο Μέρκελ στο Βερολίνο στις 16 Μαΐου.O Blockupy começou no mesmo dia em que o Presidente francês recém eleito, Hollande, se encontrava com a Chanceler Merkel [fr] em Berlim, 16 de Maio.
15Εν τω μεταξύ, στη Φρανκφούρτη, η αστυνομία ακολουθούσε την εντολή διάλυσης της επτάμηνης κατάληψης δίπλα από το σήμα του Ευρώ στα κεντρικά γραφεία της ΕΚΤ, στα πλαίσια του κινήματος Occupy Φρανκφούρτης.Ao mesmo tempo, em Frankfurt, a polícia cumpria a ordem de despejo da acampada “Occupy Frankfurt” com já mais de sete meses em redor do símbolo do Euro perto das instalações do BCE.
16Το blog Critical Legal Thinking, το οποίο κάλυπτε τις τέσσερις ημέρες των διαδηλώσεων, περιέγραψε ότι η πόλη βρίσκεται σε “αποτελεσματικά καθεστώς (αδήλωτης) εξαίρεσης” [en].O blog Critical Legal Thinking (Pensamento Legal Crítico), que fez uma cobertura aprofundada dos quatro dias de protesto, descreveu a cidade em “Estado de Excepção efectivo“.
17Αστυνομία αναχαιτίζει τρία λεωφορεία από το Βερολίνο στο δρόμο τους για Φρανκφούρτη.Polícia intercepta três autocarros de Berlim a caminho de #Frankfurt.
18Φωτογραφία από @Blockupy στο Twitter.Foto de @Blockupy no Twitter.
19Στις 17 Μαΐου, την ώρα που τα ΜΜΕ είχαν στρέψει την προσοχή τους στον Γερμανό υπουργό Οικονομικών, Βόλφγκανγκ Σόιμπλε - ο οποίος τιμήθηκε με το βραβείο Καρλομάγνος [en] για τον ρόλο του στον ορισμό της πολιτικής λιτότητας που εφαρμόστηκε κυρίως στην περιφέρεια των ευρωπαϊκών χωρών - η αστυνομία εμπόδιζε την είσοδο λεωφορείων [en] στο κέντρο της πόλης, λεωφορείων γεμάτων με ακτιβιστές από διαφορετικές πόλεις, που κατευθύνονταν στη διαδήλωση κατά των μέτρων λιτότητας. Τα λεωφορεία μάλιστα επέστρεψαν πίσω με τη συνοδεία αστυνομίας.No feriado do 17 de Maio, enquanto a mídia mainstream apontava os holofotes ao Ministro das Finanças alemão Wolfgang Schäuble - que foi galardoado com o prémio europeu Charlemagne pelo seu papel central na definição das políticas de austeridade principalmente impostas aos países periféricos - autocarros que transportavam activistas de diferentes cidades em direcção à manifestação anti-austeridade no centro de Frankfurt foram impedidos de entrar na cidade e escoltados de regresso à origem pela polícia.
20Παρά τις προσπάθειες εκφοβισμού, περίπου 2.000 ακτιβιστές κατάφεραν, έστω και για λίγες ώρες, να καταλάβουν την ιστορική πλατεία Roemerberg, όπου βρίσκεται το Δημαρχείο, και η οποία αντιπροσωπεύει τη γέννηση της δημοκρατίας στη Γερμανία.Apesar das tentativas de intimidação, cerca de 2.000 activistas conseguiram ocupar, pelo menos por algumas horas, a praça histórica de Roemerberg onde se encontra a câmara municipal, e símbolo do início da democracia no país.
21Διαδηλωτές του Blockupy αναλαμβάνουν δράση ενάντια στο τραπεζικό και οικονομικό σύστημα.Manifestantes do Blockupy em acção contra o sistema bancário e financeiro.
22Φωτογραφία του Patrick Gerhard Stoesser, © Demotix (17 Μαΐου 2012).Foto de Patrick Gerhard Stoesser, copyright Demotix (17 de Maio, 2012).
23Η πλατεία περικυκλώθηκε σύντομα από δυνάμεις της αστυνομίας:A praça foi depois bloqueada pela polícia de choque:
24Διαδηλωτές κάθονται κάτω και δένουν τα χέρια τους στην αντίθεσή τους για την παρουσία αστυνομικής δύναμης.Manifestantes sentados e de braços fechados em oposição à presença policial.
25Φωτογραφία από τον Patrick Gerhard Soesser, ©Demotix (17 Μαΐου, 2012).Foto de Patrick Gerhard Soesser, copyright Demotix (17 de Maio, 2012).
26Στο τέλος της ημέρας, αστυνομικές δυνάμεις διέλυσαν βίαια την κατάληψη, όπως αποτύπωσαν διάφοροι φωτορεπόρτερ:Ao fim do dia, a polícia de choque esvaziou a praça de forma violenta, como ilustram diversos foto repórteres [de]:
27Διαδηλωτής συλλαμβάνεται από την αστυνομία.Um manifestante a ser detido pela polícia.
28Φωτογραφία του Patrick Gerhard Stoesser, ©Demotix (17 Μαΐου 2012).Foto de Patrick Gerhard Stoesser, copyright Demotix (17 de Maio, 2012).
29Η φυλάκιση τουλάχιστον 400 διαδηλωτών [en] διαφορετικών εθνικοτήτων προκάλεσε διαδηλώσεις συμπαράστασης σε πολλές πόλεις της Ευρώπης:A detenção de pelo menos 400 protestantes de diferentes nacionalidades despoletou manifestações de solidariedade também fora do país:
30Πρεσβεία Γερμανίας στη Ρώμη - Διαδήλωση κατά της καταστολής και συλλήψεις στη Φρανκφούρτη κατά τη διάρκεια διαδηλώσεων κατά της κρίσης.Embaixada da Alemanha em Roma. Protesto contra a repressão e detenções em Frankfurt durantes os protestos contra a crise.
31Πανό κατά του άξονα Ρώμης-Βερολίνου, κατά της ΕΚΤ και της Μέρκελ.Cartazes contra o eixo Roma-Berlim, BCE e Merkel.
32Φωτογραφία από την Simona Granati, ©Demotix (18 Μαΐου, 2012).Foto de Simona Granati, copyright Demotix (18 de Maio, 2012).
33Ένα βίντεο-ρεπορτάζ του Φινλανδού χρήστη του YouTube, sydansalama1, με υποτιτλισμένες στα αγγλικά συνεντεύξεις, συνοψίζει τα γεγονότα εκείνης της ημέρας:Uma reportagem vídeo pelo utilizador de Youtube sydansalama1, da Finlândia, com entrevistas legendadas em inglês, resume alguns dos acontecimentos do dia:
34Διευθυντές των τραπεζών συμβούλεψαν για εκείνη την ημέρα τα στελέχη τους είτε να πάρουν άδεια είτε να εργαστούν από το σπίτι, ώστε να αποφύγουν να περάσουν από το κέντρο της πόλης στις 18 Μαΐου [en], την ημέρα που το Blockupy αναμενόταν να γίνει στο οικονομικό κέντρο της πόλης.Tinha sido recomendado aos funcionários de bancos sediados no distrito financeiro de Frankfurt que tirassem folga na sexta feira, 18 de Maio, ou que trabalhassem a partir de casa de forma a evitarem entrar na cidade, já que era o dia em que estava programado o bloqueio.
35Ο Jerome Ross του Roar Magazine έγραψε [en] την προηγούμενη μέρα: “Η Φρανκφούρτη είναι αποκλεισμένη, αφού πάνω από 5.000 αστυνομικοί συμμετέχουν σε μια επιχείρηση άνευ προηγουμένου για να κρατήσουν τους διαδηλωτές μακριά από την πόλη και τις τράπεζες”:No entanto, como Jerome Ross da Roar Magazine escreveu na noite anterior, a cidade de “Frankfurt [tinha já sido] bloqueada com mais de 5.000 polícias mobilizados numa operação sem igual, para manterem os manifestantes fora da cidade e longe dos bancos”:
36Ενώ οι ακτιβιστές εδώ ετοιμάζονται να αποκλείσουν τα κεντρικά γραφεία της Ευρωπαϊκής Κεντρικής Τράπεζας, η αστυνομία ήδη φαίνεται να έχει κάνει τη δουλειά για αυτούς.enquanto os activistas se preparam para bloquearem fisicamente o Banco Central Europeu, a polícia parece já ter tratado do assunto por eles. “Eu bloqueio!
37“Εγώ μπλοκάρω!Tu também?”
38Και εσύ;” Φωτογραφία από ateneinrivolta στο Flickr (CC BY-ND 2.0).Foto de ateneinrivolta no Flickr (CC BY-ND 2.0).
39Εκείνη την ημέρα, τα παραδοσιακά ΜME αναφέρονταν στο ότι η ισπανική κυβέρνηση προσέλαβε την Goldman Sachs [en] για να αξιολογήσει τον τραπεζικό όμιλο Bankia, ο οποίος κρατικοποιήθηκε νωρίτερα τον Μάιο [en], αλλά και στις φήμες για το δημοψήφισμα στην Ελλάδα [en] σχετικά με την παραμονή της στην Ευρωζώνη.Nesse dia, os noticiários reportavam sobre a contratação da Goldman Sachs pelo governo espanhol para a availação do Bankia, absorvido pelo Estado no início de Maio. Também corriam boatos sobre um referendo na Grécia dedicado à sua continuação na Eurozona.
40Στην Φρανκφούρτη και ενώ στα πανό διάβαζε κανείς συνθήματα αλληλεγγύης για τις νοτιοευρωπαϊκές χώρες, όπως το “Είμαστε όλοι Έλληνες“, η πόλη πλήττονταν από πρωτοφανή αστυνομική παρουσία, ελέγχους ταυτοτήτων και μπλόκα στους δρόμους.Em Frankfurt, liam-se em faixas mensagens de apoio aos países europeus do sul (como “We are all Greeks“, Somos Todos Gregos), e a cidade continuava “afectada pela presença policial massiva, pelas identificações, e pelas ruas bloqueadas“.
41Στις 19 Μαΐου, τη μόνη νόμιμη μέρα των διαδηλώσεων, περίπου 20.000 διαδηλωτές (σύμφωνα με την αστυνομία, αλλά πάνω από 25.000 σύμφωνα με τον οργανισμό) έκαναν πορεία στο κέντρο της πόλης.Quando finalmente chegou o dia da marcha autorizada, 19 de Maio, cerca de 20.000 manifestantes (números da polícia, a organização indica mais de 25.000) percorreram o centro da cidade.
42Blockupy Πορεία στη Φρανκφούρτη.Manifestação Blockupy em Frankfurt.
43“Διεθνής Αντίσταση κατά της Λιτότητας που επιβάλλει η Τρόικα και οι Κυβερνήσεις”.Uma grande faixa transportada pelos manifestantes diz: “Resistência Internacional Contra a Austeridade Imposta pela Troika e Governos”.
44Φωτογραφία της Michele Lapini ©Demotix (19 Μαΐου 2012).Foto de Michele Lapini copyright Demotix (19 de Maio, 2012).
45Blockupy Φρανκφούρτης: Περισσότεροι από 20.000 ακτιβιστές ενάντια στις πολιτικές της οικονομικής κρίσης.Blockupy em Frankfurt: Mais de 20.000 contra a política da crise financeira.
46Συμμετέχοντες από όλον τον κόσμο.Participantes internacionais na manifestação.
47Φωτογραφία του Patrick Gerhard Stoesser ©Demotix (19 Μαΐου, 2012).Foto de Patrick Gerhard Stoesser copyright Demotix (19 de Maio, 2012).
48Blockupy (19 Μαΐου 2012).Blockupy (19 de Maio, 2012).
49Φωτογραφία από strassenstriche.net στο Flickr (CC BY-NC 2.0).Foto de strassenstriche.net no Flickr (CC BY-NC 2.0).
50Ο John Halloway, για την Guardian, περιέγραψε το Blockupy ως “μια σπίθα ελπίδας στους καιρούς της λιτότητας” [en] και υποστήριξε ότι θα έφερνε νέα ορμή στις “εκρήξεις δημιουργικού θυμού που θα ακολουθήσουν”.John Halloway, a escrever para o Guardian, considerou que o Blockupy trouxe “um vislumbre de esperança em tempos de austeridade” e que abriu uma nova fase de “explosões de raiva criativa que se seguirão”.
51Η αναλύτρια διεθνούς πολιτικής, Vinay Gupta, ολοκληρώνει [en]:O analista de política internacional Vinay Gupta, finaliza:
52Αυτοί οι άνθρωποι που διαμαρτύρονται στους δρόμους, οι διαμαρτυρόμενες τάξεις δεν παλεύουν για μια αλλαγή εσωτερικής πολιτικής στο στενό πλαίσιο των χωρών τους αλλά - είτε το ξέρουν είτε όχι - για μια εκ νέου ρύθμιση της πολιτικής ισορροπίας σε ολόκληρη την ήπειρο.Essas pessoas que estão nas ruas em tumulto, as classes protestantes, estão a lutar não por uma mudança política dentro dos seus próprios países, mas (quer saibam quer não) por um rearranjo do equilíbrio político de um continente inteiro.