Sentence alignment for gv-ell-20110622-4149.xml (html) - gv-por-20110627-21669.xml (html)

#ellpor
1Γκάνα: Αφήστε τους να είναι ΓκέιGana: Que eles sejam gays se quiserem
2Το Προεδρείο Εθνικών Ερευνών στη Γκάνα ξεκίνησε έρευνες σχετικά με το αυξανόμενο ποσοστό της ομοφυλοφιλίας στις Δυτικές και Κεντρικές περιοχές.O Escritório de Investigações Nacionais de Gana iniciou uma pesquisa a respeito dos números crescentes de homossexualidade [en] nas regiões ocidental e central do país.
3Περίπου οκτώ χιλιάδες ομοφυλόφιλοι έχουν καταχωρηθεί από μια μη κυβερνητική οργάνωση στις Δυτικές και Κεντρικές περιοχές.Aproximadamente 8 mil homossexuais foram registrados por um workshop de uma organização não-governamental nessas regiões.
4Αυτό προκάλεσε έντονες συζητήσεις για την ομοφυλοφιλία στην μπλογκόσφαιρα της Γκάνα.Isso levou a um acalorado debate na blogosfera ganesa sobre a homossexualidade.
5Σε μια δημοσίευση με τίτλο “Συζήτηση για την Ομοφυλοφιλία στην Γκάνα”, η Kajsa είπε ότι αυτό το θέμα συζητείται πολύ λίγο δημόσια:Em um post chamado “Debatendo homossexualidade em Gana” [Debating Homosexuality in Ghana], Kajsa disse [en] que há pouco debate público sobre o assunto:
6Σύμφωνα με τη νομοθεσία της Γκάνα, η ομοφυλοφιλία είναι επίσημα παράνομη.Sob a lei de Gana a homossexualidade masculina é oficialmente ilegal.
7Φωτογραφία από το μπλογκ: Holli RamblingsFoto: Blog de Holli
8Οι ομοφυλοφιλικές πράξεις απαγορεύονται από το νόμο στην Γκάνα και μέχρι τώρα υπάρχει πολύ λίγη δημόσια συζήτηση, που θα έδειχνε ότι οι άνθρωποι στην Γκάνα επιθυμούν να αλλάξουν status quo.Atos homossexuais são proibidos por lei em Gana, e há pouco debate público para sugerir que os ganeses em geral gostariam de modificar esse cenário.
9“Αφήστε τους να είναι γκέι,” είπε ο μπλόγκερ Ato από την Γκάνα.“Deixem-os serem gays”, disse o blogueiro ganês Ato.
10Ο Ato ξεκίνησε το δημοσίευμά του λέγοντας οτι δυσκολεύεται να κατανοήσει γιατί ένας αρρενωπός άντρας θέλει να κάνει πρωκτικό σεξ με έναν άλλο άντρα:Ato iniciou seu post [en] dizendo que ele não entende por que um homem viril gostaria de ter sexo anal com outro homem:
11Με αυτό κατά νου, δεν δίνω δεκάρα για το ποιος κάνει σεξ με ποιον, που και πως.Com isso em mente, eu não dou a mínima para quem está tendo sexo com quem, onde e como.
12Κατά κύριο λόγο.Na maioria das vezes.
13Όταν ακούω μια ιστορία για ένα πάστορα που βεβηλώνει το Ιερό με εφήβους κατά το εκκλησίασμά του, αυτό φυσικά μου προκαλεί ανησυχία.Quando eu ouço a história de um pastor que profanou o santuário interno de adolescentes em sua congregação, claro, isso me dá um motivo para preocupação.
14Όμως δεν με ενδιαφέρει αν ο Kwaku Mensah στην Fanteakwa, ένας ώριμος άντρας που δουλεύει σκληρά για να βγάλει το ψωμί του, αποφασίζει να κάνει πρωκτικό σεξ με τον Kwabena Bonsu από το Atonkyini, έναν άλλο ώριμο άντρα.Mas eu não me importo se Kwaku Mensah, em Fanteakwa, um homem adulto que trabalha duro para se alimentar, decide fazer sexo anal com Kwabena Bonsu, de Atonkyini, outro homem adulto.
15Το τί κάνουν στην κρεβατοκάμαρά τους είναι δικό τους θέμα και δεν καταλαβαίνω γιατί πρέπει όλοι να τους μισούν επειδή επέλεξαν έτσι να αντλούν σεξουαλική ευχαρίστηση.O que eles fazem em seus quartos é inteiramente problema deles, e eu não vejo porque alguém deveria odiá-los por escolherem como eles têm seu prazer sexual.
16Είναι σαν να μισώ κάποιον που του αρέσει το καρπούζι, απλά επειδή εγώ αντιπαθώ το καρπούζι.É como odiar alguém que odeia melancias apenas por que eu não gosto de melancias.
17Όσο δεν καταλαβαίνω γιατί οι άνθρωποι γίνονται γκέι, άλλο τόσο δεν καταλαβαίνω όλο αυτό το μίσος που διασκορπίζεται σε αυτή τη χώρα για όσους επέλεξαν να είναι γκέι.Tanto quanto eu não entendo porque as pessoas se tornam gays, eu também não entendo por que todo o ódio sendo espirrado em pessoas deste país que escolheram ser gays.
18Λοιπόν, για ποιό λόγο υπάρχει όλη αυτή η αναστάτωση για τους άντρες που κάνουν σεξ με άντρες;Então qual o problema de homens fazerem sexo com homens?
19Ένας αναγνώστης σχολίασε στο δημοσίευμα, παραθέτοντας στίχους από τη Βίβλο, που δηλώνουν πως η ομοφυλοφιλία είναι αμαρτία.Um leitor comentou [en] em seu post citando versículos da Bíblia sugerindo que homossexualidade é um pecado.
20Ο Ato απάντησε:Ato respondeu:
21Γιατί?Por quê?
22Νομίζεις ότι όλος ο κόσμος διαβάζει και πιστεύει στη δική σου Αγία Γραφή?Você acha que todos lêem e crêem em sua bíblia?
23Κάποιος άλλος αναγνώστης, ο Rasta, είπε:Outro leitor, Rasta, disse:
24Ato, αν μια ηθική ανεπάρκεια φτάνει στο υπέρτατο σημείο της στην αγαπημένη μας Γκάνα και το μόνο που εσείς μπορείτε να αποδώσετε σε αυτή την άξεστη και ατίθαση συμπεριφορά, είναι να το παρομοιάζεται με το ποιος αγαπάει τα καρπούζια, τα πορτοκάλια ή τα μήλα, τότε είναι ντροπή για την καριέρα σας ως δημοσιογράφος να κάνετε τέτοιες δηλώσεις!Ato, se uma deficiência moral está em seu auge em nosso querido país Gana e tudo que você pode atribuir a esse comportamento rude e indisciplinado é compará-lo com alguma classe que prefere melancias às laranjas e maçãs, então é uma vergonha em seu caminho como jornalista fazer tais pronunciamentos!
25Η απάντηση του Ato:Resposta de Ato:
26Ντροπή σας κι εσάς!Vergonha de você também!
27Τί είναι ηθική παρακμή?O que é decadência moral?
28Το να κάνουν οι άνθρωποι πρωκτικό σεξ ή το να κλέβουν τα λεφτά μας και να τα σπαταλούν σε κοσμικές απολαύσεις την ώρα που όλο το έθνος κυλιέται στη λάσπη της απόλυτης φτώχειας; Θα προτιμούσα έναν γκέι από έναν κλέφτη που παρελαύνει ως πολιτικός κάθε μέρα.Pessoas fazendo sexo anal ou pessoas roubando seu dinheiro, gastando em prazeres mundanos, enquanto a nação toda chafurda na miséria? Eu vou escolher um homem gay ao invés de um ladrão desfilando como político à qualquer dia.
29Στις 8 Ιουνίου 2001, ο Ato έγραψε το “Αφήστε τους να είναι γκέι, Μέρος ΙΙ“.Em 8 de Junho, Ato escreveu Deixem-os serem gays parte II [en].
30Χρησιμοποίησε διάφορους στίχους από τη Βίβλο, για να εμπλουτίσει το αρχικό του δημοσίευμα.Ele usou vários versículos da bíblia para adicionar ao seu post original.
31Σύμφωνα με τη Βίβλο, είπε, είμαστε όλοι αμαρτωλοί:De acordo com a bíblia, ele disse, todos somos pecadores:
32Με αυτό κατά νου, όταν κάποια που διέπραξε μοιχεία, στάθηκε μπροστά στον Ιησού, ανάμεσα σε άντρες και γυναίκες που κρατούσαν πέτρες και ήταν έτοιμοι να την πετροβολήσουν μέχρι θανάτου, ο Ελεήμων Σωτήρας μας κοίταξε γύρω του και είπε: “Αν κάποιος από εσάς είναι αναμάρτητος, ας ρίξει της πρώτος πέτρα” (Ιωάννης 8:7).Com essa mentalidade, quando uma adúltera foi trazida para Jesus por homens e mulheres que seguravam pedras e estavam prontos para apedrejá-la até a morte, nosso Salvador gracioso olhou em volta e disse: “Deixe que um de vocês que esteja sem pecado atire a primeira pedra.” (João 8:7)
33Εκείνη τη στιγμή οι πέτρες έπεσαν στο έδαφος.Nesse momento, as pedras caíram no chão.
34Είμαστε όλοι αμαρτωλοί.Todos somos pecadores.
35Κανείς από εμάς δεν μπορεί να αποφασίσει αν οι δικές μας αμαρτίες είναι λιγότερο τραγικές από κάποιες άλλες.Nenhum de nós pode decidir que nossos pecados são menos graves de que de outros.
36Κάποιος που κάνει τακτικά φυσιολογικό σεξ, είναι τόσο αμαρτωλός, όσο και αυτός που κάνει πρωκτικό σεξ.O homem que faz o sexo heterossexual é tão pecador quanto o que faz sexo anal.
37Ο Θεός δεν θα τιμωρήσει περισσότερο τον γκέι από όσο θα τιμωρούσε τον ετεροφυλόφιλο.Deus não punirá mais o homem gay do que ele puniria um homem heterossexual.
38Οι χριστιανοί πρέπει να είναι οι πρώτοι που θα αποδεχτούν τους ομοφυλόφιλους, σημείωσε:Cristãos deveriam ser os primeiros a apoiar os homossexuais, ele observou:
39Ο Θεός δεν είναι ομοφοβικός.Deus não é homofóbico.
40Μας αγαπάει όλους.Ele ama a todos nós.
41Αγαπάει τον γκέι και τον στρέιτ.Ele ama os gays e Ele ama os héteros.
42Αγαπάει τον οπλισμένο κλέφτη και αγαπάει και την ιερόδουλη.Ele ama os bandidos armados e Ele ama as prostitutas.
43Αγαπάει τον ιερέα και αγαπάει και όσους εξαπατούν.Ele ama o padre e Ele ama o traidor.
44Και επιτάσσει να αγαπάμε ο ένας τον άλλο.E ele quer que amemos uns aos outros.
45Για αυτό το λόγο οι Χριστιανοί πρέπει να είναι από τους πρώτους που θα “αγκαλιάσουν” θερμά τους γκέι.Cristãos, no entanto, devem ser os primeiros a abraçar calorosamente os gays.
46Αυτό θέλει ο Θεός να κάνουμε.É o que Deus quer que façamos.
47Όποιος δηλώνει Χριστιανός αλλά είναι γεμάτος μίσος για τους ομοφυλόφιλους και κάνει διακρίσεις εις βάρος τους, έχει αποτύχει στο καθήκον του ως πιστός.Qualquer um que se diz Cristão mas está cheia de ódio para os homossexuais e discrimina-os está falhando em seu dever como um crente.
48Είναι τόσο απλό.É simples assim.
49Γι' αυτό, ακόμα κι αν δεν μου αρέσει να πηγαίνω στην εκκλησία και να αισθάνομαι οτι υπάρχει ήδη μια θέση για μένα στην κόλαση, είμαι χαρούμενος που στην καρδιά μου δεν λιμνάζει καθόλου μίσος για οποιονδήποτε άντρα κάνει πρωκτικό σεξ με έναν άλλο άντρα.Portanto, mesmo que eu não goste de ir para a igreja e eu sinto que já existe um lugar preparado pra mim no inferno, eu estou feliz que em meu coração eu não nutra nenhum ódio por qualquer homem que goste de sexo anal com outro homem.
50Η προθυμία μου να τους ‘αγκαλιάσω” και η αποτυχία μου να καταδικάσω τους γκέι ίσως γίνει η αφορμή για να σωθώ από το έλεος του Θεού.Minha vontade de abraçar os gays e minha falha ao condená-los pode ser minha salvação.
51Αλλά τότε δεν θα αποφασίζω εγώ.No entanto, não cabe a mim decidir.
52Ο Θεός αποφασίζει - μέσα από την άφθονη, καταπληκτική Χάρη Του και το άπειρο έλεός Του.Deus decide - com sua incrível e abundante graça e sua misericórdia infinita.
53Μετέφερε επίσης την ίδια συζήτηση στο Facebook:Ele também levou [en] o mesmo debate para o Facebook:
54Baaba Andoh Ato: κανείς ουσιαστικά δεν ενδιαφέρεται για το τί γίνεται στην κρεβατοκάμαρα του άλλου και πραγματικά δεν πιστεύω οτι αυτό είναι δουλειά του Προεδρείου Ερευνών.Baaba Andoh Ato, ninguém realmente se importa com o que acontece no quarto de alguém e eu certamente não acho que seja um assunto para o BNI (Bureau de Investigações Nacionais).
55Είναι κάτι πέρα από μήλα και πεπόνια.Mas isso vai além de maçãs e melões.
56Ναι, όλες αυτές οι (ανεπτυγμένες) κοινωνίες έχουν στοιχεία που θέλουμε, αλλά έχουν και πολλά άλλα που μπορούμε να ζήσουμε και χωρίς αυτά.Sim, todas estas sociedades tem coisas que queremos mas eles tem várias outras que podemos viver sem.
57Πρέπει να εστιάσουμε στα θετικά στοιχεία των ανεπτυγμένων χωρών.Devemos nos focar nas coisas positivas que os países desenvolvidos tem.
58Αν κάποιος θέλει να είναι γκέι, ας το κάνει. Όμως διατηρώ το δικαίωμα να απεχθάνομαι αυτό που κάνει.Se alguém quer ser gay eles podem ir em frente, mas eu me reservo o direito de detestar o que eles fazem.
59Ato Kwamena Dadzie: Όχι, δεν έχεις!Ato Kwamena Dadzie Não, você não tem esse direito!
60Πώς σε επηρεάζει αυτό που κάνουν; Ποιος μας λέει πως το να είσαι γκέι ήρθε από τις ανεπτυγμένες χώρες και οτι 1000 χρόνια πριν οι Αφρικανοί δεν ήταν γκέι;Como o que eles fazem te afeta? Quem disse que ser gay é algo dos países desenvolvidos e que a 1000 anos atrás os africanos não eram gays?
61Sammy King Baiden: Ato, το πρόβλημα είναι οτι η κοινότητα στην οποία ζούμε, έχει ήδη κυρήξει τη στάση της απέναντι σε αυτό το θέμα και έτσι αποκαλούμε όσους έχουν αντίθετες απόψεις, αντίθετους στον “κανόνα”.Sammy King Baiden Ato, o problema é que a comunidade em que estamos já declarou sua posição sobre este assunto e verá aqueles que tem visões diferentes como opositores da “norma”.
62Adolph Addison Η Δικαιοσύνη εκθειάζει ένας έθνος και η αμαρτία είναι όνειδος - Παροιμίες 14: 34Adolph Addison Justiça exalta uma nação e o pecado é uma reprovação - Provérbios 14:34
63Philip Arthur: Τα περισσότερα από αυτά ξεκινούν από την δευτεροβάθμια εκπαίδευση στα οικοτροφεία.Philip Arthur A maioria dessas coisas começam na escola secundária nos internatos.
64Edmund Amarkwei Foley: Γκάνα, υπάρχουν άλλα ζητήματα στα οποία πρέπει να επικεντρωθούμε σε αυτό το σημείο της ζωής μας, παρά σε αυτό!Edmund Amarkwei Foley Gana, existem outras coisas para nos focarmos nesse ponto de nossas vidas além disso!
65Abusuapanyin Kwesi Aikins: Πρέπει να συγκεντρωθούν σε ένα μέρος και να απαλλαχθούν από αυτό το κακό πράγμα που κάνουν…Abusuapanyin Kwesi Aikins Eles precisam ser confinados em um lugar e serem libertados dessa coisa maléfica que estão fazendo…
66Ο Graham παραθέτει 8 χαζά επιχειρήματα ενάντια στην ομοφυλοφιλία στην Γκάνα:Graham descreve os 8 argumentos mais idiotas [en] contra a homossexualidade em Gana:
67Τα ζώα δεν κάνουν το ίδιο Αυτό είναι το αγαπημένο μου επιχείρημα.Animais não fazem Esse é meu argumento preferido.
68Επιχειρεί να ορίσει τί είναι φυσικό, χρησιμοποιώντας τα ζώα ως παράδειγμα.Ele tenta definir o que é natural usando os animais como um exemplo.
69Τα ζώα χρησιμοποιούνται για να ορίσουν τη φύση και ipso facto το φυσικό.Animais são pegos para definir nossa natureza e, ipso facto, o natural.
70Υποστηρίζουν ότι τα ζώα δεν κάνουν το ίδιο, άρα δεν είναι φυσιολογικό και άρα δεν πρέπει να το κάνουν και οι άνθρωποι.Eles argumentam que os animais não fazem, então não é natural e logo os humanos não devem fazê-lo.
71Αυτοί οι “ειδικοί στη ζωολογία” θα μπορούσαν να κάνουν μια απλή αναζήτηση στο διαδίκτυο, για να ανακαλύψουν πάνω από 1,500 παραδείγματα ειδών ζώων που παρουσιάζουν ομοφυλοφιλική συμπεριφορά.Esses experts em zoologia poderiam ter feito uma simples pesquisa na internet para descobrir exemplos de comportamento homossexual em mais de 1.500 espécies.
72Εναλλακτικά, μπορούν να έρθουν στην αυλή μου και να δουν δύο αρσενικούς σκύλους να ετοιμάζονται για λίγη χαρά από πίσω! Τα ζώα κάνουν το ίδιο λοιπόν.Alternativamente, eles poderiam vir no meu quintal e assistir dois cães machos tentando um pouco de diversão.
73Τώρα αυτό σημαίνει πως είναι φυσικό και πως είναι εντάξει να το κάνουν και οι άνθρωποι;Como os animais fazem, agora significa que é natural e OK para os humanos?
74Δεν ανήκει στον πολιτισμό μας Αυτό κατά βάση είναι ένα επιχείρημα που ισχυρίζεται ότι τα “κακά στοιχεία” προέρχονται από τους “λευκούς”.Não é nossa cultura Essa é a raiz de um argumento que alega que “coisas nojentas” vieram dos “brancos”.
75Η Αφρικανική κουλτούρα (ό,τι κι αν είναι αυτό) φαίνεται να είναι αμόλυντη, γι' αυτό όσοι είναι από την Γκάνα (και είναι προφανώς αβοήθητοι) πρέπει να διδάχτηκαν την ομοφυλοφιλία και υποθέτω και την μοιχεία και την κακοποίηση ανηλίκων από τους ξένους.A cultura africana(seja lá qual for) é vista como pura, então a homossexualidade e eu suponho o adultério e abuso de crianças foram ensinados aos Ganeses (que são visivelmente indefesos) por estrangeiros.
76Στοιβάζει όλους τους λευκούς ανθρώπους και όλους τους Αφρικανούς σε δύο ομοιογενείς κατηγορίες και θεωρεί δεδομένο οτι όλοι έχουν τις ίδιες αξίες - κακές για τους Λευκούς και καλές για τους Αφρικανούς.Isso coloca os brancos e os africanos em dois grupos homogêneos e presume que eles têm os mesmos valores - os maus dos homens brancos e os bons dos africanos.
77Θεωρεί επίσης δεδομένο οτι η ομοφυλοφιλία είναι κουλτούρα και όχι μια δραστηριότητα που λαμβάνει χώρα σε όλους τους πολιτισμούς.Também se conclui que a homossexualidade é uma cultura oposta das atividades que ocorrem em todas as culturas.
78Οι άνθρωποι πολύ γρήγορα μπορούν να καταδικάσουν τον πολιτισμό τους όποτε τους βολεύει - όπως ας πούμε για το “κακό” της παραδοσιακής θρησκείας ή για κάποιες πρακτικές που φαίνεται να είναι καταχρηστικές προς τις γυναίκες και τα παιδιά - όμως για το θέμα αυτό προσποιούνται οτι είναι σκλάβοι της πολιτιστικής παράδοσης, που δεν πρέπει ποτέ να αλλάξει.As pessoas são muito rápidas para condenar sua própria cultura quando lhes agrada, como o “mal” de suas religiões tradicionais e algumas práticas vistas como abusivas as mulheres ou crianças, no entanto, nesse assunto, fingem ser escravos de tradições culturais nas quais não devem nunca mudar.
79Το συμπέρασμα του Graham:Graham conclui [en]:
80Κατά κάποιον ειρωνικό τρόπο, οι πιο δυνατές φωνές για την ομοφυλοφιλία προέρχονται από αυτούς που είναι αντίθετοι σε αυτή.Ironicamente as vozes mais altas na homossexualidade veem daqueles que se opõe à ela.
81Ισχυρίζονται οτι οι “οπαδοί των γκέι” πιέζουν για να αποκτήσουν ειδικά δικαιώματα, αλλά πού είναι οι φωνές των ομοφυλόφιλων στην Γκάνα; Θέλουν να πιστέψουμε πως οι γκέι ζητούν στα κρυφά περισσότερα δικαιώματα και προσπαθούν να φέρουν περισσότερους ανθρώπους με το μέρος τους, με αποτέλεσμα την κατάρρευση της κοινωνίας.Eles dizem que os apoiadores dos gays estão fazendo lobby para terem direitos especiais mas onde estão as vozes homossexuais em Gana? Eles querem nos fazer acreditar que estão secretamente convocando direitos e convertendo mais pessoas a sua “causa” resultando na quebra da sociedade.
82Η αλήθεια είναι οτι η κατάρρευση του παραδοσιακού πολιτισμού έχει δημιουργήσει χώρο, ώστε τα άτομα να μπορούν να επιλέγουν το δικό τους μονοπάτι στη ζωή και οι άνθρωποι ενδιαφέρονται λιγότερο για ιδιωτικές λεπτομέρειες ή τις ζωές των άλλων.A verdade é que a quebra da cultura tradicional criou um espaço onde os indivíduos podem escolher seu próprio caminho na vida e onde as pessoas se tornaram menos preocupadas com os detalhes privados da vida das outras pessoas.
83Το μέλλον της Γκάνα εξαρτάται από την ορθολογική σκέψη και την αμφισβήτηση της νοοτροπίας του όχλου.O futuro de Gana depende de pensamento racional e o desafio da mentalidade da maioria.
84Η Kajsa ελπίζει ότι αυτό είναι μόνο η αρχή μιας πιο διευρυμένης συζήτησης για την ομοφυλοφιλία στη χώρα:Kajsa espera [en] que esse seja apenas o início de um debate mais amplo sobre a homossexualidade no país:
85Βλέποντάς το από μια φιλελεύθερη σκοπιά, νιώθω περίεργα που ζω σε μια χώρα, όπου η ομοφυλοφιλία μεταξύ συναινούντων ενηλίκων είναι παράνομη (αν και η γυναικεία ομοφυλοφιλία φαίνεται να επιτρέπεται;) και ελπίζω οτι τα παραπάνω δημοσιεύματα των μπλογκς είναι μόλις η αρχή μιας ευρύτερης συζήτησης.De um ponto de vista liberal, me sinto estranho em viver em um país onde a homossexualidade entre adultos é ilegal (embora a homossexualidade entre mulheres parece ser permitida?) e esperar que os posts nos blogs sejam apenas o início de um debate mais amplo.
86Πιστεύω πως η μπλογκόσφαιρα της Γκάνα μπορεί να ξεκινήσει να συζητά αυτό το εθνικό ταμπού, αλλά και να εξετάσει ακόμα τα επιχειρήματα ενάντια στην ομοφυλοφιλία και τα πλεονεκτήματα της νομιμοποίησής της - ίσως ακόμα και να προκαλέσει το status quo.Eu acredito que a blogosfera Ganesa pode começar a discutir esse tabu, mas também examinar os argumentos contra a homossexualidade - e as vantagens da sua legalização - e talvez até desafiar este status quo.
87Πίσω στο 2009, το μπλογκ Hollis συζήτησε το θέμα αυτό στο δημοσίευμα “Όταν η αγάπη είναι παράνομη - Η ομοφυλοφιλία στην Γκάνα σήμερα”:Em 2009, Hollis discutiu o assunto em um post chamado “Quando o amor é ilegal - Homossexualidade em Gana hoje” [en]:
88Βάσει της νομοθεσίας της Γκάνα, η αντρική ομοφυλοφιλική δραστηριότητα είναι επίσημα παράνομη.Sob a lei de Gana, a homossexualidade masculina é oficialmente ilegal.
89Στον Ποινικό Κώδικα 1960 - Κεφάλαιο 6, Σεξουαλικά Αδικήματα, το Άρθρο 105 αναφέρει την αφύσικη σαρκική γνώση - και η ομοφυλοφιλία περιλαμβάνεται σε αυτή την περιγραφή.O Código Criminal 1960 -Capítulo 6, ofensas sexuais, artigo 105 menciona conhecimento carnal não natural - e homossexualidade está incluída nessa descrição.
90Αυτό το θέμα μπορεί να προκαλέσει έντονες συζητήσεις αν αναφερθεί ποτέ μπροστά σε συναδέλφους στο γραφείο μου - παρότι συνήθως είμαι μοναχικός πολεμιστής. Αναπόφευκτα θα βρεθώ αντιμέτωπος με ένα υβρεολόγιο της Χριστιανικής ρητορικής για τα κακά της ομοφυλοφιλίας και με την πεποίθηση οτι πρόκειται για αρρώστια που μπορεί να θεραπευτεί, ή τουλάχιστον κάποιος μπορεί να λέει προσευχές για να θεραπευτεί από αυτό.Esse tópico pode trazer debates acalorados se discutidos com meus colegas de escritório - embora eu seja um combatente solitário nessa causa, inevitavelmente contra um discurso da retórica Cristã contra os males da homossexulidade e a crença que é uma doença que pode ser curada, ou no mínimo que orações podem ser uma cura para a pessoa.
91Η Hollis παρατήρησε ότι η ομοφυλοφιλία δεν θα αποποινικοποιηθεί στην Γκάνα, αλλά αυτός ο τρόπος ζωής θα συνεχίσει να υπάρχει:Ela observou que [en] a homossexualidade não será descriminalizada em Gana, mas o estilo de vida continuará a existir:
92Και πάλι, βρίσκω εκπληκτικό το γεγονός οτι η ομοφυλοφιλία είναι τόσο μισητή από το κόσμο στην Γκάνα, τη στιγμή που - αν κανείς στη Γκάνα θέλει να είναι ειλικρινείς με τον εαυτό του - ξέρουν τα πάντα για μια κοινή πρακτική που λέγεται ‘Supi' - το οποίο βασικά είναι μια συγχωρημένη (ή κατά βούληση αγνοημένη) μορφή λεσβιακής σχέσης που αναπτύσσεται σε οικοτροφεία μεταξύ μεγαλύτερων και “φρεσκότερων” κοριτσιών.Novamente, acho incrível que a homossexualidade seja tão abominada pelos Ganeses, quando - se algum Ganes for honesto com eles mesmos - eles sabem tudo sobre uma prática chamada ‘Supi' - que é basicamente uma forma tolerada (ou convenientemente ignorada) de lesbianismo que se desenvolve em internatos entre as garotas veteranas e as calouras.
93Θεωρείται ένας τρόπος να αναπτύσσουν τη σεξουαλικότητά τους τα κορίτσια, αλλά δεν θεωρείται εντελώς ομοφυλοφιλία, παρά τις σωματικές σχέσεις που αναπτύσσονται μεταξύ των κοριτσιών.É um modo das garotas desenvolverem sua sexualidade, mas não é vista como homossexualidade abertamente, apesar das relações físicas que são desenvolvidas entre as meninas.
94Θα ήθελα πολύ να συζητηθεί περαιτέρω αυτό το συγκεκριμένο θέμα και να ενθαρρύνω τους φίλους και αναγνώστες από τη Γκάνα να συμμετέχουν…Eu gostaria de discutir esse tópico em particular e encorajar meus amigos e leitores ganeses a contribuir.
95Η ουσία είναι οτι δεν έχει σημασία τί ορίζει ο νόμος, ή αν η εξωτερική πίεση θα πείσει τη Γκάνα να αποποινικοποιήσει την ομοφυλοφιλία, η οποία θα συνεχίσει να υπάρχει παρά τις συζητήσεις που μαίνονται στην Γκάνα και πέρα από το αν το να είσαι γκέι είναι επιλογή ή γενετικό χαρακτηριστικό, πολιτιστικό ή επινοημένο… και οι άνθρωποι θα συνεχίσουν να παλεύουν με την προσωπική τους ταυτότητα, κυρίως σε ιδιωτικό επίπεδο.A questão é que não importa o que a lei determine, ou se a pressão externa vai convencer Gana a descriminalizar a homossexualidade, mas ela continuará a existir, apesar de qualquer debate raivoso em Gana sobre o tópico de ser gay é uma escolha ou genético, cultural ou planejado…e os indivíduos continuarão a se debater com suas identidades, na maioria das vezes na intimidade.
96Ενημέρωση 21 Ιουνίου 2001:Atualizado em 21 de Junho de 2011:
97Η Γκάνα καταχώρισε 8.000 ομοφυλόφιλους; Τα γεγονότα πίσω από την είδηση - φούσκα:Gana registrou 8000 homossexuais? Os fatos atrás da notícia [en]:
98Στις 30 Μαΐου μια περίεργη ιστορία κυκλοφόρησε στα μέσα ενημέρωσης στη Γκάνα.Em 30 de Maio, uma estória estranha circulou na imprensa Ganesa.
99Ισχυριζόταν οτι 8.000 ομοφυλόφιλοι, πολλοί από αυτούς με τον ιό HIV και με άλλες σεξουαλικά μεταδιδόμενες λοιμώξεις, καταχωρήθηκαν από μια ΜΚΟ.Alegava que 8.000 homossexuais, muitos com HIV e outras doenças sexualmente transmissíveis, foram registradas por uma ONG.
100Στα στοιχεία περιλαμβάνονται επίσης μαθητές γυμνασίου και λυκείου.Isso inclui estudantes de colegial.
101Λίγες μέρες αργότερα μια ομάδα Μουσουλμάνων προσπάθησε ξανά να πιέσει την κυβέρνηση να ελέγξει την “ομοφυλοφιλική κρίση” πριν ο Αλάχ καταστρέψει την Αφρική.Alguns dias depois um grupo de islâmicos tentaram novamente fazer um lobby com o governo para deixar a “crise homossexual” sob controle antes de Allah destruir a África.
102Η ιστορία θα έπρεπε να είχε εγείρει ερωτήματα που αμφισβητούν την αυθεντικότητά της.A história original deveria ter trazido questões que desafiassem sua autenticidade.
103Σε μια χώρα που η ανοικτή δήλωση ομοφυλοφιλίας οδηγεί σε στιγματισμό και μισαλλοδοξία, φαίνεται δύσκολο να φανταστούμε πως 8000 άντρες θα καταχωρούνταν εθελοντικά ως ομοφυλόφιλοι.Em um país em que uma declaração aberta de homossexualidade irá resultar na estigmatização e intolerância, parece difícil de imaginar que 8000 homens voluntariamente se registrariam.
104Ποιά υπεύθυνη ΜΚΟ θα έκανε μια τέτοια τη λίστα?E que ONG responsável manteria tal lista?