# | ell | por |
---|
1 | Λευκορωσία: Αντιδράσεις μετά την έκρηξη στο μετρό | Belarus: Reações ao Atentado no Metrô |
2 | Η έκρηξη μίας βόμβας στο εσωτερικό του σταθμού Oktyabrskaya του μετρό του Μίνσκ στις 11 Απριλίου 2011 κόστισε τη ζωή 12 ανθρώπων μέχρι τώρα, ενώ οι τραυματίες έχουν ξεπεράσει τους εκατό. | A explosão de uma bomba dentro da estação do metrô de Oktyabrskaya, em Minsk (capital de Belarus, antiga Bielo-Rússia), em 11 de abril de 2011, deixou até o momento 12 mortos e centenas de feridos. |
3 | Αμέσως μετά την επίθεση, οι λέξεις κλειδιά #minsk και #minskblast (‘έκρηξη στο Μίνσκ') συγκέντρωσαν συλλυπητήρια tweets προς τις οικογένειες και τους φίλους των θυμάτων. | Quase imediatamente após o ataque, as hashtags #minsk e #minskblast [#explosãoemminsk] juntavam condolências tuitadas para as famílias e amigos dos mortos e feridos no ataque. |
4 | Το BBC παρουσίασε τα σχόλια [στα ρώσικα] μερικών αυτοπτών μαρτύρων που είπαν ότι τη Δευτέρα 11 Απριλίου “γύρω στις 17:58″ ακούστηκε ένας “δυνατός θόρυβος” και η Oktyabrskaya - η στάση του μετρό στο κέντρο του Μίνσκ όπου διασταυρώνονται οι δύο γραμμές της πόλης- γέμισε καπνό. | A BBC citou [ru] algumas testemunhas oculares, que disseram que “por volta de 17:58″, na segunda-feira 11 de abril de 2011, houve um “som alto” e Oktyabrskaya - a estação de metrô no centro de Minsk, onde as duas linhas de metrô da cidade se encontram - se encheu de fumaça. |
5 | Η έξοδος του μετρό του Μίνσκ μετά την έκρηξη. | Saída do metrô em Minsk depois da explosão. |
6 | Φωτογραφία του @mixal_by στο TwitPic | Foro do usuário do Twitpic @mixal_by |
7 | Παρ' ότι δεν ήταν αρχικά γνωστό αν η βόμβα βρισκόταν στο εσωτερικό ενός συρμού ή στην αποβάθρα [αργότερα έγινε γνωστό ότι η συσκευή ήταν κρυμμένη κάτω από ένα παγκάκι στην αποβάθρα], η ρώσικη υπηρεσία του BBC [στα ρώσικα] ανέφερε ότι δύο συρμοί βρισκόντουσαν στο σταθμό τη στιγμή της έκρηξης και δημοσίευσε ένα από τα πρώτα βίντεο μετά το γεγονός. | Enquanto não se sabe se a explosão ocorreu dentro de um trem de metrô ou na plataforma, o serviço russo da BBC [ru] relatou que dois trens estavam na estação quando a explosão aconteceu. Eles também postaram um dos primeiros vídeos depois da explosão. |
8 | Η κυβέρνηση της Λευκορωσίας χαρακτήρισε την έκρηξη ως ‘τρομοκρατική πράξη”. | O governo de Belarus qualificou o atentado de “ato terrorista “. |
9 | Ο ανταποκριτής της Gazeta.ru [στα ρώσικα] στο Μίνσκ αναφέρει ότι η αστυνομία δεν επέτρεπε στους δημοσιογράφους την πρόσβαση στην περιοχή γύρω από το μετρό: | O correspondente em Minsk do jornal Gazeta.ru [ru] relatou que a polícia não estava permitindo aos jornalistas acessar a área ao redor do metro: |
10 | Στην πλατεία, η αστυνομία εκτάκτων αναγκών κατήσχε τις φωτογραφικές μηχανές και τα κινητά τηλέφωνα εκείνων που προσπαθούσαν να βιντεοσκοπήσουν όλα όσα συνέβαιναν. | Na praça, a polícia de emergência está apreendendo máquinas fotográficas e telefones celulares de qualquer pessoa que tenta filmar o que está acontecendo. |
11 | “Η αστυνομία είναι πολύ αυστηρή”. | “A polícia está sendo muito dura”. |
12 | Παρ' όλα αυτά, πολλά βίντεο αναρτήθηκαν στο διαδίκτυο. | Mas numerosos vídeos ainda apareceram online. |
13 | Αυτό το βίντεο του χρήστη του YouTube abryko στις 11 Απριλίου δείχνει τις επιπτώσεις της επίθεσης (Προειδοποίηση: Περιέχει σκηνές που μπορεί να ενοχλήσουν): | Esse vídeo enviado pelo usuário do YouTube abryko em 11 de abril mostra o rescaldo do ataque (ATENÇÃO: cenas perturbadoras): |
14 | Αυτό το βίντεο που δημοσιεύτηκε την ίδια μέρα από το χρήστη iar107 παρουσιάζει την επιχείρηση διάσωσης μετά την έκρηξη: | Este vídeo, enviado pelo usuário iar107 no mesmo dia, mostra a operação de resgate depois da explosão: |
15 | Το πρακτορείο Ria Novosti αναφέρει [στα ρώσικα] ότι στις 12 Απριλίου το πρωί 157 άνθρωποι διακομίστηκαν στο νοσοκομείο, οι 26 εκ των οποίων βαριά τραυματισμένοι. | A agência de notícias russa Ria Novosti relatou [ru] na manhã de 12 de abril que 157 pessoas foram hospitalizadas, entre elas 26 estavam seriamente feridos. |
16 | Ο πρόεδρος της Λευκορωσίας Alexander Lukashenko δήλωσε ότι υποψιάζεται πως η επίθεση μπορεί να συνδέεται με βομβιστική επίθεση κατά τη διάρκεια υπαίθριας συναυλίας το 2008. | O presidente de Belarus Alexander Lukashenko disse suspeitar [en] que o ataque talvez esteja ligado ao atentado a um concerto a céu aberto em 2008. |
17 | Μερικοί bloggers συμφωνούν. | Alguns blogueiros concordam. |
18 | Ο Yuri Shevtsov έγραψε [στα ρώσικα] : | Yuri Shevtsov disse [ru]: |
19 | Καταλαβαίνω, και καταλαβαίνουμε όλοι, ότι δεχθήκαμε επίθεση από πραγματικό τρομοκρατικό πυρήνα. | Eu entendo, e todos nós entendemos que fomos atacados por uma célula terrorista séria. |
20 | Δεν πρόκειται για εσωτερική τρομοκρατία. | Não é terrorismo interno. |
21 | Είναι μία εξωτερική επίθεση. | Foi um ataque do estrangeiro. |
22 | Άλλοι bloggers, υποθέτοντας ότι πρόκειται για τρομοκρατική πράξη, άρχισαν τις εικασίες [στα ρώσικα]: | Enquanto outros blogueiros, assumindo que o que ocorreu foi um ato terrorista, começaram a especular [ru]: |
23 | Εάν πρόκειται για μία επίθεση, αν δεν είναι ένα ηλίθιο ατύχημα που συνέβη κατά τη μεταφορά κάποιας εκρηκτικής ουσίας, κατά την ταπεινή μου γνώμη οφείλεται σε ισλαμιστές. | Se foi um atentado terrorista e não um acidente durante o transporte de um explosivo, então, em minha humilde opinião, foram islamitas. |
24 | Οι αγαπητοί μας “σύντροφοι Καυκάσιοι” ισλαμιστές. | Nossos queridos “amigos do cáucaso” islamitas. |
25 | Δεν βλέπω κάποια άλλη πιθανή εξήγηση. | Não vejo outra opção. |
26 | Άλλοι συζήτησαν [στα ρώσικα] την πιθανότητα η πράξη να οργανώθηκε από τον Lukashenko για να συνθλίψει τα κόμματα της αντιπολίτευσης. | Outros debateram [ru] se o atentado teria sido organizado por Lukashenko para reprimir violentamente os partidos de oposição. |
27 | Ο blogger Shusharin [στα ρώσικα] παρουσιάζει την άποψή του: | O blogueiro Shusharin [ru] postou: |
28 | H KGB [η Υπηρεσία Κρατικής Ασφάλειας της Λευκορωσίας - GV] δυναμιτίζει τη Λευκορωσία. | A KGB [Agência de Segurança Estatal de Belarus - GV] está bombardeando Belarus. |
29 | Δεν υπάρχει άλλη εμφανής εξήγηση. | Não há outra alternativa visível. |
30 | Δεν υπήρξαν ποτέ εξτρεμιστές μέσα στους κόλπους της αντιπολίτευσης της Λευκορωσίας. | Entre o movimento oposicionista de Belarus nunca houve extremistas. |
31 | Από τα γεγονότα ο μόνος που βγαίνει κερδισμένος είναι ο Lukashenko. | Isto só serve a uma pessoa - Lukashenko. |
32 | Με σκοπό να σπείρει την τρομοκρατία στο λαό της Λευκορωσίας -ούτε καν στην αντιπολίτευση. | Com o objetivo de impor o terror ao povo de Belarus - nem mesmo à oposição. |
33 | Ενώ αναρτήσεις και μηνύματα συλλυπητηρίων κατακλύζουν το Twitter, ένα κείμενο [στα ρώσικα] αναφέρει ότι στις 12 Απριλίου ο κόσμος θα συγκεντρωθεί για να ανάψει κεριά για τους νεκρούς: | Enquanto posts e tuítes de condolências eram transmitidos através do Twitter, um post [ru] disse que em 12 de abril pessoas estavam se reunindo para acender velas para os mortos: |
34 | Προς όλους, μη μένετε απαθείς. | Para todos, não fiquem apáticos. |
35 | Αύριο στις 7 η ώρα το απόγευμα κοντά στο θέατρο Y. | Amanhã, às 19:00 junto ao teatro Y. |
36 | Kupala. | Kupala. |
37 | Λουλούδια και κεριά στη μνήμη των νεκρών. | Flores e velas em memória. |
38 | Πείτε το και σε άλλους. | Diga aos outros. |
39 | Ευχαριστώ. | Obrigado. |