# | ell | por |
---|
1 | Μπαχρέιν: Νέα γυναίκα μόνη διαμαρτύρεται! | Bahrein: Protesto Solitário de Uma Mulher! |
2 | Το άρθρο αυτό αποτελεί τμήμα του ειδικού μας αφιερώματος Διαδηλώσεις στο Μπαχρέιν 2011. | Este post faz parte de nossa cobertura especial sobre as Protestos no Bahrein em 2011. |
3 | Από το ξεκίνημα των εξεγέρσεων σε όλο τον αραβικό κόσμο, έχουμε συνηθίσει να βλέπουμε την εικόνα χιλιάδων διαδηλωτών να κατεβαίνουν στις πλατείες και τους δρόμους. | Desde os início dos levantes no mundo árabe, nos acostumamos a ver as imagens de milhares de manifestantes ocupando ruas e praças. |
4 | Φράσεις όπως Πορείες Εκατομμυρίων Ανθρώπων [en] προστέθηξαν σε λεξικά και σκηνές όπως η παρακάτω έγιναν σύμβολα της “Αραβικής Άνοιξης”. | Frases como a Marcha do Milhão foram adicionadas a dicionários, e cenas como a retratada abaixo tornaram-se emblemáticas da “Primavera Árabe”. |
5 | Μαζική διαδήλωση στην Πλατεία Ταχρίρ του Καΐρου, Nameer Galal (25/11/2011). | Mobilização na Praça Tahrir, Cairo. Foto de Nameer Galal (25/11/2011). |
6 | © Demotix. | Copyright Demotix. |
7 | Ωστόσο, χρειάζεται περίσσιο θάρρος η συμμετοχή σε μικρότερες διαδηλώσεις, όπου υπάρχουν λιγότεροι άνθρωποι να υπερασπιστούν αλλήλους και λιγότερα ΜΜΕ που θα παρουσιάσουν μια πιθανή καταστολή. | No entanto, exige mais coragem fazer parte de manifestações menores, nas quais aparece um número menor de pessoas que possam defender umas às outras e um número menor de meios de comunicação para relatar sobre possíveis repressões. |
8 | Τι γίνεται λοιπόν όταν μια και μοναδική διαδηλώτρια πραγματοποιεί καθιστική διαμαρτυρία μόνη της, όπως φαίνεται στην ακόλουθη φωτογραφία; | Sendo assim, o que dizer de uma única manifestante realizando um protesto pacífico por conta própria, como a que vemos nesta imagem? |
9 | Η Zainab Alkhawaja έξω από το Οικονομικό Λιμάνι της Μανάμα στο Μπαχρέιν (21/4/2012). | Zainab Alkhawaja do lado de fora do Financial Harbor de Manama, Bahrein (21/4/2012). |
10 | Φωτογραφία από τον χρήστη του Twitter @Kareemasaeed. | Imagem do usuário do Twitter @Kareemasaeed. |
11 | Η Zainab Alkhawaja [en] φαίνεται στην παραπάνω φωτογραφία να διαδηλώνει μόνη της στις 21 Απριλίου, έξω από το Οικονομικό Λιμάνι στη Μανάμα, την πρωτεύουσα του Μπαχρέιν. | Zainab Alkhawaja [en] é vista na imagem acima numa manifestação solitária no dia 21 de abril, do lado de fora do Financial Harbor (Porto das Finanças, em inglês) em Manama, a capital do Bahrein. |
12 | Ο πατέρας της, Abdulhadi Alkhawaja, είναι επιφανής ακτιβιστής ανθρωπίνων δικαιωμάτων, ο οποίος συνελήφθη στις 9 Απριλίου 2011 και καταδικάστηκε δυο μήνες αργότερα, μαζί με άλλους ηγές της αντιπολίτευσης, σε ισόβια κάθειρξη. | Seu pai, Abdulhadi Alkhawaja [en], é um famoso ativista pelos direitos humanos preso desde 9 de abril de 2011 e sentenciado, dois meses depois, juntamente com outros líderes da oposição, à prisão perpétua. |
13 | Ο ίδιος βρίσκεται σε απεργία πείνας από τις 8 Φεβρουαρίου για να προσελκύσει την προσοχή για την κράτηση και κακομεταχείρισή του: πρόσφατα, χρήστες του Διαδικτύου απ' όλο τον κόσμο εξέφρασαν τη μεγάλη ανησυχία τους [en] για την όλο και δυσμενέστερη κατάστασή του. | Ele está numa greve de fome desde o dia 8 de fevereiro de 2012 para chamar atenção para sua detenção e maus tratos. Recentemente, internautas mundo afora expressaram grande preocupação [en] com o seu estado de deterioração. |
14 | Η Zainab, που γράφει στο Twitter ως @angryarabiya, κρατούνταν μέχρι τις 21 Απριλίου [en]. | Zainab, que tuíta como @angryarabiya, está na prisão desde ontem, 21 de abril de 2012. |
15 | Η αδερφή της, Maryam AlKhawaja, αναφέρει [en] πως αρνήθηκε να εμφανιστεί ενώπιον του Εισαγγελέα. | Sua irmã, Maryam AlKhawaja, relata [en] que ela se recusou a ir ao Ministério Público. |
16 | Αξίζει να σημειωθεί πως δεν ήταν η πρώτη σύλληψη για την Zainab [en] ούτε η πρώτη φορά που έκανε μόνη της διαμαρτυρία [en]. | Vale a pena mencionar que esta não é a primeira vez que Zainab é detida, e nem a primeira vez que ela, sozinha, defendeu sua posição. |
17 | Απορώ ακόμη πώς έχει τόσο κουράγιο, αλλά πιστεύω τίποτα δεν μπορεί να απαντήσει στην ερώτησή μου καλύτερα από όσα γράφει η ίδια στην περιγραφή της σελίδας χρήστη της στο Twitter [en]: | Ainda estou me perguntando como ela pode ter tamanha coragem, mas suponho que nada pode responder melhor minha pergunta do que aquilo que ela escreveu como sua bio no Twitter: |
18 | Όταν είσαι αλυσοδεμένος, ζώντας χωρίς αξιοπρέπεια ή δικαιώματα, σκύβοντας το κεφάλι σε εγκληματίες δικτάτορες, το πρώτο βήμα είναι να λησμονήσεις το φόβο σου και να συνειδητοποιήσεις πως είναι δικαίωμά σου…να είσαι οργισμένος | Quando estamos acorrentados, vivendo sem dignidade ou direitos, curvando-se a ditadores criminosos, o primeiro passo tem que ser o de esquecer nosso medo e perceber que é nosso direito…ficar com raiva |
19 | | Este post faz parte de nossa cobertura especial sobre as Protestos no Bahrein em 2011. |