# | ell | por |
---|
1 | Ισπανία: Ανθίζουν κι οι Τέχνες κατά την Παγκόσμια Άνοιξη | Espanha: As Artes Florescem na Primavera Global |
2 | Το άρθρο αυτό αποτελεί τμήμα του ειδικού μας αφιερώματος Η Ευρώπη σε κρίση. | Este post faz parte de nossa cobertura especial Europa em Crise. |
3 | Από τις 12 (12M) έως τις 15 Μαΐου (15M) [es], η Ισπανία έζησε ένα κοινωνικό κίνημα στους δρόμους, το οποίο διαμαρτυρόταν για τον έλεγχο των τραπεζών και απαιτούσε ένα σύστημα πιο δημοκρατικό, συμμετοχικό και δίκαιο. | De 12 de Maio (12M) a 15 de Maio (15M) [es], a Espanha vivenciou uma movimentação social nas ruas para protestar pelo controle de bancos e exigir um sistema que seja mais democrático, participativo e justo. |
4 | Με την εξάπλωση των διαδηλώσεων και της γενικής δυσαρέσκειας, το κίνημα της 15ης Μαΐου πέτυχε το στόχο του να μεγαλώσει και να παραμείνει στους δρόμους. | Com a expansão das manifestações e do descontentamento geral, o movimento 15M alcançou seu objetivo de crescer e de permanecer nas ruas. |
5 | Κολεκτίβες πολιτών συνεχίζουν να ενεργούν μέσω λαϊκών συνελεύσεων, επιτροπών και ομάδων εργασίας, οι οποίες επιτρέπουν τη συζήτηση για θέματα που επηρεάζουν τον κόσμο και φέρνουν εις πέρας δράσεις συνεργασίας. | Coletivos cidadãos continuam a atuar por meio de assembleias populares, comissões e grupos de trabalho, que possibilitam o debate de tópicos que afetam as pessoas e que põem ações de cooperação em prática. |
6 | Πολλές χώρες εμπνεύστηκαν από τους “αγανακτισμένους” Ισπανούς και οι διαδηλώσεις συνέχισαν να επιδεικνύουν τον παγκόσμιο χαρακτήρα τους στις 15 Οκτωβρίου του προηγούμενου χρόνου, με διαδηλώσεις σε περισσότερες από 900 πόλεις και 82 χώρες. | Muitos países foram inspirados pelos “indignados” espanhóis, e os protestos demonstraram seu caráter global em 15 de Outubro do ano passado, com manifestações em mais de 900 cidades em 82 países. |
7 | Στις 12 Μαΐου 2012, οργανώθηκαν για άλλη μια φορά διαδηλώσεις σε όλη την Ισπανία και σε παγκόσμιο επίπεδο. | Em 12 de Maio de 2012, manifestações foram organizadas novamente por toda a Espanha e no mundo. |
8 | Και οι τέχνες άνθισαν με το κίνημα της 15M. | As artes encontram terreno fértil com o 15M. |
9 | Το Blog Voces con Futura [es] (Φωνές με Μέλλον) δημοσιεύει ένα μεγάλο τμήμα των ανώνυμων αφισών που γέμισαν τις πλατείες κατά τις διαμαρτυρίες. | O blog Voces con Futura [es] (Vozes com Futuro) publica grande parte dos cartazes anônimos que enchem as praças durante os protestos. |
10 | Συγγραφέας του blog είναι μια Ισπανίδα σχεδιάστρια που μένει στο εξωτερικό, η οποία θέλει να διατηρήσει την ανωνυμία της και αφιερώνει την προσοχή της στο δημιουργικό ταλέντο που αναδύθηκε στην επιφάνεια, ως αποτέλεσμα του κινήματος των Αγανακτισμένων. | A autoria desse blog é de uma designer espanhola que mora no exterior e que prefere manter seu anonimato e dedicar sua atenção ao talento criativo que floresceu, como desdobramento do movimento indignado. |
11 | Για την ανάμνηση της πρώτης επετείου της 15ης Μάη, των γεγονότων μεταξύ 12-15 Μαΐου και ως μια πρόσκληση σε όλους να κατέβουν και πάλι στους δρόμους, το blog # Acampadasol [es] δημοσίευσε μια σειρά απίστευτων αφισών, που αποκαλύπτουν πολλούς από τους λόγους που έγιναν οι διαδηλώσεις. | Para comemorar o primeiro aniversário dos eventos 12M-15M e para convidar a todos para as ruas novamente, o blog #Acampadasol [es] publicou uma série de cartazes incríveis que ressaltam muitos dos motivos de protestar. Partilhamos aqui alguns desses cartazes bonitos e criativos: |
12 | Εδώ κοινοποιούνται κάποιες από τις όμορφες και δημιουργικές αφίσες: | "Outro mundo é possível" |
13 | "Ένας άλλος κόσμος είναι εφικτός" | "Nós permanecemos nas praças" |
14 | "Παραμένουμε στις πλατείες" | "Se roubas, não governes" |
15 | "Αν κλέβεις, μην κυβερνάς" | "Não queremos reformas, queremos outro sistema" |
16 | "Δε θέλουμε μεταρρυθμίσεις…Θέλουμε ένα διαφορετικό σύστημα" | Todas as imagens foram publicadas sob licença CC BY 3.0. |
17 | Όλες οι εικόνες δημοσιεύονται με άδεια CC BY 3.0. | Este post faz parte de nossa cobertura especial Europa em Crise. |