Sentence alignment for gv-ell-20120410-11023.xml (html) - gv-por-20120411-29585.xml (html)

#ellpor
1Ελλάδα: Ένα ποίημα κι ένα τραγούδι για τον Δημήτρη ΧριστούλαGrécia: Um Poema e uma Música Para Dimitris Christoulas
2“Είχε το άγγιγμα της ιστορίας / κι άσπρα μαλλιά / ο κύριος Δημήτρης”.“Ele tem o toque da história / E cabelo branco / Senhor Dimitris”.
3Στις 6 Απριλίου, την επέτειο της Γερμανικής εισβολής στην Ελλάδα κατά τον 2ο Παγκόσμιο Πόλεμο, ο Σταμάτης Καλογερόπουλος δημοσίευσε ένα ποίημα [el] κι ένα τραγούδι στο blog του, Ποίηση κι Αφήγηση, που έγραψε στη μνήμη του 77χρονου Δημήτρη Χριστούλα, του οποίου η δημόσια αυτοκτονία στις 4 Απριλίου στην πλατεία Συντάγματος της Αθήνας, απέναντι από τη Βουλή, συγκλόνισε την χώρα.No dia 6 de Abril, o aniversário da invasão alemã da Grécia durante a Segunda Guerra Mundial, Stamatis Kalogeropoulos publicou um poema [el] e uma canção no seu blog, Ποίηση κι Αφήγηση (Poesia e Narrativa), escrito em memória de Dimitris Christoulas - o homem de 77 anos cujo suicídio em praça pública no dia 4 de Abril em Atenas, em frente ao parlamento grego, chocou o país.
4Σε σημείωμα που άφησε πίσω του (μεταφρασμένο εδώ σε διάφορες γλώσσες), ο Χριστούλας κατηγορούσε την “κατοχική κυβέρνηση” ότι του εκμηδένισε την δυνατότητα αξιοπρεπούς διαβίωσης.Na nota que deixou (traduzida em várias línguas aqui), Christoulas acusou o “governo ocupante” de suprimir o seu direito a uma vida decente.