Sentence alignment for gv-ell-20130211-20359.xml (html) - gv-por-20130123-39486.xml (html)

#ellpor
1Πορτογαλία: ακτιβίστριες ενώπιον της δικαιοσύνηςActivistas levadas à justiça em Portugal
2Αυτή η ανάρτηση αποτελεί μέρος του ειδικού αφιερώματος Η Ευρώπη σε κρίση.Este artigo faz parte da nossa cobertura Europa em Crise.
3Έπειτα από μία σειρά διαδηλώσεων ενάντια στη λιτότητα στην Πορτογαλία, το αστυνομικό σώμα της χώρας, γνωστό ως Αστυνομία Δημόσιας Ασφαλείας (PSP), και το γραφείο του γενικού εισαγγελέα, γνωστό σαν Δημόσιο Υπουργείο (MP), έγιναν δέκτες σκληρής κριτικής για την απόφαση τους να κινηθούν νομικά εναντίον ορισμένων διαδηλωτών και ακτιβιστών.Na sequência das sucessivas manifestações contra a austeridade em Portugal, a actuação da Polícia de Segurança Pública (PSP) e do Ministério Público (MP) tem sido fortemente questionada, após vários manifestantes e activistas terem sido alvo de processos criminais.
4Η Myriam Zaluar, ανεξάρτητη δημοσιογράφος, δασκάλα, και ιδρυτικό μέλος της κίνησης Precários Inflexíveis (Επισφαλείς Μη Ευέλικτοι) [pt], αντιμετώπισε την κατηγορία της απείθειας, σχετικά με την οργάνωση της συλλογικής εγγραφής ανέργων στα μητρώα ενός κέντρου του Ινστιτούτου Εργασίας και Επαγγελματικής Κατάρτισης (IEFP, του κυβερνητικού φορέα αρμόδιου για την κατάρτιση και την εργασία).Myriam Zaluar, jornalista freelancer, professora e uma das fundadoras do movimento Precários Inflexíveis, foi constituída arguida e irá responder em tribunal pelo crime de desobediência qualificada, após ter organizado uma inscrição colectiva num centro de emprego de Lisboa, num acto simbólico de protesto para alertar para o desemprego em Portugal.
5Η πρόθεση αυτής της συμβολικής παράστασης διαμαρτυρίας ήταν να στρέψει την προσοχή στην ανεργία στην Πορτογαλία [οι επίσημες στατιστικές δείχνουν μόνο τα νούμερα που δίνει ο IEFP, ενώ δεν καταχωρούνται όλοι οι άνεργοι σε αυτόν].Myriam tornou-se conhecida nas redes sociais em 2011, por ter escrito uma carta aberta dirigida ao Primeiro Ministro, muito divulgada nas redes sociais, depois de este ter aconselhado os portugueses desempregados a emigrarem.
6Η Myriam έγινε γνωστή το 2011 για την ανοικτή επιστολή της προς τον πρωθυπουργό, που έκανε αίσθηση στα κοινωνικά δίκτυα [pt], μετά τη σύσταση τους προς τους άνεργους να μεταναστεύσουν.
7Κάλεσμα για αλληλεγγύη στη Myriam Zaluar.Apelo à solidariedade com Myriam Zaluar.
8Η φωτογραφία παραχωρήθηκε από το Artigo 21ºImagem divulgada por Artigo 21º
9Αυτή τη φορά, η Myriam ήθελα να δείξει ότι τα στατιστικά στοιχεία για την ανεργία στην Πορτογαλία είναι παραποιημένα, αλλά η αστυνομία θεώρησε την πράξη της διαδήλωση χωρίς άδεια - παρά το γεγονός ότι μόλις τέσσερα άτομα είχαν άμεση συμμετοχή και τη διανομή κάποιων φυλλαδίων - και ως εκ τούτου θα έπρεπε να είχε κοινοποιηθεί στις αρχές 48 ώρες πριν.Desta vez, Myriam quis demonstrar que os números de desemprego em Portugal são falseados, mas a Polícia entendeu que a acção constituiu uma manifestação não autorizada - apesar de ter envolvido apenas 4 participantes directos e a distribuição de alguns panfletos - e, portanto, que devia ter sido comunicada às autoridades com uma antecedência de 48 horas.
10Η Myriam αρνείται την κατηγορία και δεν θεωρεί πως έχει διαπράξει κάποιο αδίκημα.Myriam rejeita a acusação e nega que tenha cometido qualquer crime.
11Η υπόθεση έχει δημιουργήσει ερωτήματικά για τον περιορισμό της ελευθερία της έκφρασης, τον ορισμό της διαδήλωσης, και την παρέμβαση της αστυνομίας σε πολιτικά θέματα, ενώ έχει ξεσηκώσει θυελλώδη συζήτηση στο ίντερνετ.O caso tem gerado uma acesa discussão online, por levantar questões como a limitação do direito à livre expressão, a definição de manifestação e o poder de intervenção da polícia em assuntos políticos.
12Σύμφωνα με το Movimento Sem Emprego (MSE, Κίνημα Χωρίς Εργασία) [pt], η κατάσταση αυτή αντανακλά μία στάση εκφοβισμού των πολιτών εκ μέρους των αρχών, ώστε να μην κατεβαίνουν στους δρόμους για τα αιτήματα τους.Para o Movimento Sem Emprego (MSE), esta situação reflecte uma postura de intimidação das autoridades, com o objectivo de evitar que os cidadãos tragam para a rua as suas reivindicações.
13Η Laura Fortuna Pinto σχολίασε [pt] στο Facebook:Comenta Laura Fortuna Pinto através do seu Facebook:
14Όσες φορές κι αν διαβάσω αυτό το άρθρο, απλά δεν μπορώ να κατανοήσω που βασίζονται οι κατηγορίες.Por mais vezes que leia o artigo, ñ consigo perceber o fundamento da acusação.
15Άλλα και από τα τέσσερα άτομα που βρίσκονταν στη διαμαρτυρία μόνο σε εκείνην κοινοποιήθηκαν κατηγορίες; Αυτή η χώρα γίνεται αλλόκοτη!!!Mas das 4 pessoas presentes no protesto foi a única a ser notificada? Este país está a ficar estranho!!!
16Την ημέρα της πρώτης ακρόασης στο δικαστήριο -η οποία τελικά αναβλήθηκε - πραγματοποιήθηκε διαδήλωση [pt] στήριξης της Myriam, η οποία οργανώθηκε από τα κοινωνικά δίκτυα και μεταδόθηκε από τα παραδοσιακά μέσα ενημέρωσης.Na data marcada para a primeira sessão em tribunal, que acabou por ser adiada, várias pessoas apareceram para dar o seu apoio a Myriam, numa manifestação convocada através redes sociais e difundida pelos meios de comunicação tradicionais.
17Η περίπτωση της Mariana AvelãsO caso de Mariana Avelãs
18Παρόμοια είναι η περίπτωση της Mariana Avelãs, η οποία ανήκει στην κίνηση Que se Lixe a Troika (Να φύγει η Τρόϊκα) [pt]. H αστυνομία απηύθηνε κατηγορίες εναντίον της μετά τη συνέντευξη τύπου, όπου ανακοινώθηκαν οι διαδηλώσεις της 15ης Σεπτεμβρίου, κατά τις οποίες χιλιάδες βγήκαν στους δρόμους σε Πορτογαλία και Ισπανία για να διαμαρτυρηθούν ενάντια στα κυβερνητικά μέτρα λιτότητας.Caso semelhante se passou com Mariana Avelãs, do movimento Que se Lixe a Troika, constituída arguida na sequência de uma conferência de imprensa a anunciar a manifestação do passado 15 de Setembro, que levou milhares de pessoas às ruas em Portugal e Espanha contra as medidas de austeridade dos governos.
19Στο τέλος Νοεμβρίου, το P3 αναφέρει [pt]:Em finais de Novembro o P3 reportou:
20Σύμφωνα με τη Mariana Avelãs, εκείνη την ημέρα η PSP προσέγγισε 15 μέλη, που κρατούσαν πανώ του κινήματος, ζητώντας ταυτότητα από έναν, αλλά τους διαβεβαίωσαν ότι “δεν θα υπήρχαν συνέπειες”. (…)Segundo Mariana Avelãs, nesse dia, a PSP dirigiu-se aos 15 membros, que ergueram uma faixa do movimento, para pedir a identificação de uma pessoa, mas garantiram que “não haveria consequências”.
21Ωστόσο, (…) “δύο ή τρεις εβδομάδες αργότερα” πληροφορήθηκε ότι “έχουν κινηθεί νομικά εναντίον της”.(…) Contudo, (…) “duas ou três semanas depois” foi informada de que “estava a ser alvo de denúncia de um crime”.
22Η κοινωνική ακτιβίστρια επιβεβαίωσε στις 8 Νοεμβρίου ότι κατηγορήθηκε για διοργάνωση διαδήλωσης που δεν είχε κοινοποιηθεί στις αρχές (…)A activista social confirmou ter sido constituída arguida a 8 de Novembro pelo crime de organização de manifestação não comunicada.
23Η Mariana Avelãs περιγράφει τις ενέργειες των αρχών ως προσπάθεια “ποινικοποίησης των κινημάτων”, ώστε να δημιουργείται η εντύπωση ότι είναι “τρομοκράτες και επαναστάτες”.(…) Mariana Avelãs descreve a acção da polícia como uma tentativa de “criminalizar os movimentos” para dar a ideia de que são “terroristas e revolucionários”.
24Ο Paulo Jorge Vieira [pt] απηχεί την οργή της Mariana:Paulo Jorge Vieira ecoa a indignação de Mariana:
25Μοιάζει με ανέκδοτο αλλά δεν είναι.Parece ser uma anedota mas não o é.
26Έτσι περιορίζεται στις ημέρες μας η χρήση του δημόσιου χώρου στην πορτογαλική κοινωνία.Assim se limita o uso do espaço público na sociedade portuguesa nos nossos dias.
27Η κατάσταση είναι, στο σύνολο της, πολύ σοβαρή και πραγματικά περιορίζει το δικαίωμα του συνεταιρίζεσθαι, στη διαδήλωση ή τη απλά στη συνάντηση σε δημόσιο χώρο μέσα στις πορτογαλικές πόλεις.A situação é, no seu todo, demasiado grave e realmente limitadora do direitos de associação, manifestação ou simples encontro no espaço público das cidades portuguesas. Pedras ou máquina fotográfica?
28Πέτρες ή φωτογραφική μηχανή; Η τεράστια διαδήλωση της 14ης Νοεμβρίου, όταν χιλιάδες Ευρωπαίοι βγήκαν στους δρόμους για να διαδηλώσουν εναντίον των μέτρων λιτότητας, κατέληξε με μία ομάδα διαδηλωτών να πετάει πέτρες μπροστά από το κτίριο του Κοινοβουλίου στη Λισαβώνα.A grande manifestação de 14 de Novembro que levou para as ruas milhares de europeus em protesto contra as medidas de austeridade acabou em Lisboa com alguns manifestantes a arremessar pedras, em frente à Assembleia da República.
29Η αστυνομία δέχθηκε κριτική από τον κόσμο για την αντίδραση της απέναντι στους διαδηλωτές.A resposta da PSP tem sido muito discutida na opinião pública, e alvo de críticas.
30Τις ημέρες που ακολούθησαν, η αστυνομία προσπάθησε να εντοπίσει όσους περισσότερους διαδηλωτές μπορούσε, χρησιμοποιώντας όχι μόνο τις φωτογραφίες των ίδιων των αξιωματικών, αλλά και βίντεο που είχαν αναρτήσει τρίτοι στο YouTube, ακόμα και - σε μία περίπτωση που κατέληξε στην παραίτηση του διευθυντή σύνταξης του δημόσιου καναλιού RTP - φωτογραφίες που πήραν τηλεοπτικά κανάλια που βρέθηκαν στο σημείο.Nos dias seguintes à manifestação, a polícia tentou identificar o maior número possível de manifestantes, recorrendo não só às imagens recolhidas pelos próprios agentes mas também aos vídeos postados por outros manifestantes no YouTube e ainda - num caso que terminou com a demissão do director de informação do canal público RTP - às imagens recolhidas pelos canais de televisão presentes no local.
31Ήταν με δυσπιστία που η Paula Montez, η οποία είχε πάρει μέρος στη διαδήλωση, παρέλαβε λίγο καιρό μετά την κλήτευση από το γραφείο του γενικού εισαγγελέα, στην οποία κατηγορείτο για επίθεση σε αξιωματικούς της αστυνομίας.Foi com incredulidade que Paula Montez, participante na manifestação, recebeu algum tempo depois a notificação do Ministério Público, em que era acusada de agressão à polícia.
32Στην ανάρτηση της που έκανε το γύρο του διαδικτύου [pt] από τα μέσα Δεκεμβρίου, η Paula είπε:Num post muito difundido na internet em meados de Dezembro, Paula relata:
33Χθες εμφανίστηκα στο DIAP [Τμήμα Ανάκρισης και Ποινικής Δράσης] συνοδεία δικηγόρου.Ontem apresentei-me no DIAP [Departamento de Investigação e Acção Penal] acompanhada de um advogado.
34Μου απαγγέλθηκαν οι κατηγορίες και μου έδειξαν τις φωτογραφίες που βγήκαν στην πορεία.Foi-me lido o auto de denúncia e mostradas imagens captadas na manifestação.
35Οι φωτογραφίες - όλες κακής ποιότητας και ασαφείς - με δείχνουν με το χέρι ψηλά, κρατώντας ένα αντικείμενο που “πληροφοριοδότες” περιέγραψαν ως πέτρες.As imagens todas elas de má qualidade e inconclusivas, mostram-me de braço no ar com um objecto na mão que os “denunciantes” referiram ser pedras.
36Στην πραγματικότητα, το αντικείμενο στο χέρι μου δεν είναι τίποτα άλλο από τη φωτογραφική μηχανή μου, την οποία συνήθως σηκώνω ψηλά γιατί δεν με βοηθάει το ύψος μου - όπως έκανα πάντα σε όλες τις διαδηλώσεις και διαμαρτυρίες που πηγαίνω […], επιπλέον, στην αμφιβόλου ποιότητας φωτογραφία, όπου κανείς μπορεί να δει το χέρι μου υψωμένο να κρατάει ένα αντικείμενο (την κάμερα) στη λεζάντα αναγράφεται ότι πέταξα γύρω στις 20 πέτρες ή άλλα αντικείμενα στην αστυνομία…Na verdade o objecto que tenho na mão é nada mais do que a minha máquina fotográfica que costumo elevar devido à minha estatura ser baixa para captar imagens, como sempre tenho feito em todas as manifestações e protestos onde vou[…];além disso, na foto de qualidade duvidosa, onde se vê o meu braço erguido segurando o tal objecto (máquina fotográfica) pode-se ler na legenda que arremessei à polícia cerca de 20 pedras ou outros objectos… Agora pergunto eu: se a PSP me identificou a arremessar 20 pedras e a colocar em causa a sua integridade física, por que não fui eu detida logo ali?
37Και τώρα αναρωτιέμαι: αν η PSP με αναγνώρισε να πετάω πέτρες και να τους προξενώ βλάβη, γιατί δεν με σταμάτησαν επί τόπου; Γιατί δεν με εμπόδισαν αμέσως από την εκτόξευση περισσότερων βλημάτων που θα μπορούσαν να υπονομεύσουν τους αστυνομικούς; Ναι, πως είναι δυνατόν να με είδαν να πετάω πράγματα, να μέτρησαν μία προς μία τις περίπου 20 πέτρες που δεν πέταξα, αυτές που κάποιος υποστηρίζει ότι με είδε να πετάω, και παρόλα αυτά να με άφησαν να πετάξω κι άλλες;Por que não fui de imediato impedida de mandar mais projécteis que pudessem atentar contra os agentes? Sim, como é possível ter sido vista a atirar coisas, contarem uma a uma as cerca de 20 pedras que eu não atirei, mas que alguém afirma ter-me visto atirar, e deixarem-me à solta para atirar mais?
38Η Paula θα μπορούσε να αντιμετωπίσει σοβαρές κατηγορίες για συμμετοχή σε ταραχές ή πρόκληση βλάβης.Sobre Paula poderá recair a acusação de motim ou de crime de dano, de maior gravidade.
39Ενημερώθηκε για την κλήτευση μέσω κινητού και αναζήτησε βοήθεια από τους χρήστες των κοινωνικών δικτύων για να αποδείξει την αθωότητα της :Paula, que foi notificada da acusação por telemóvel, pediu ajuda aos internautas para que a ajudassem a provar a sua inocência:
40Ζητάω από οποιονδήποτε έχει φωτογραφικό υλικό από τη διαδήλωση της 14ης Νοεμβρίου (ή οποιαδήποτε άλλη διαδήλωση) που με απεικονίζει να φωτογραφίζω, να μου τις στείλει ώστε να τις χρησιμοποιήσω σαν αποδεικτικό στοιχείο σε αυτή τη διαδικασία.Peço a quem tiver imagens minhas na manifestação de 14 de Novembro (ou noutra manifestação qualquer) a tirar fotografias que as envie a fim de constituírem prova neste processo.
41Ευχαριστώ για την αλληλεγγύη σας.Obrigada pela vossa solidariedade.
42Περίπου την ίδια περίοδο, ένα βίντεο που δείχνει άτομα στην συγκέντρωση να πετούν πέτρες και υπονοούσε την παρουσία πρακτόρων της ασφάλειας με πολιτικά άρχισε να κάνει το γύρο του διαδικτύου:Foi nessa altura divulgado um vídeo com imagens das pedradas na assembleia que sugerem a presença de agentes infiltrados: Ivo Gonçalves, no seu blogue pessoal, questiona a acção da PSP e do Ministério Público:
43Ο Ivo Gonçalves, στο προσωπικό του blog [pt], αμφισβήτησε τις ενέργειες της αστυνομίας και του εισαγγελέα:[…]não creio que a PSP tenha cobertura legal, vocação, e até recursos adequados para fazer recolha e análise de informações na área política.
44[…] Δεν πιστεύω ότι η αστυνομία έχει τη νομική κάλυψη, την κατάρτιση, ή ακόμα και τους επαρκείς πόρους για να συλλέγει και να αναλύει πληροφορίες από την πολιτικό στίβο.Daí até à referenciação de todos os múltiplos movimentos cívicos que têm surgido e dos seus activistas como suspeitos, vai um pequeno passo que os últimos acontecimentos levam a crer que já foi transposto. (…)
45(…) Τέλος, είναι σαφές ότι όλα αυτά θα συντελέσουν στην κάμψη της επιθυμίας του κόσμου να συμμετέχει σε διαδηλώσεις.Finalizando, é evidente que tudo isto vai contribuir para refrear a vontade de participação em manifestações.
46Η νέα συνεδρίαση στη δίκη της Myriam Zaluar έχει προγραμματιστεί για τις 13 Μαρτίου.Uma nova sessão do julgamento de Myriam Zaluar está marcado para 13 de Março.
47Η Paula Montez και η Mariana Avelãs αναμένουν νέες εξελίξεις και αφέθηκαν ελεύθερες με περιοριστικούς όρους, υπό τον όρο ότι δεν θα αλλάξουν τόπο κατοικίας χωρίς να το δηλώσουν στις αρχές και θα εμφανίζονται σε αστυνομικό τμήμα όποτε τους ζητηθεί.Paula Montez e Mariana Avelãs encontram-se com termo de identidade e residência e aguardam novos desenvolvimentos. O crime de desobediência qualificada é punido com pena de prisão até dois anos ou pena de multa até 240 dias.
48Το αδίκημα της απείθειας τιμωρείται με φυλάκιση έως δύο έτη ή με χρηματική ποινή. Η συμμετοχή σε ταραχές τιμωρείται με φυλάκιση έως ενός έτους ή με χρηματική ποινή, και το αδίκημα της πρόκλησης ζημιών με φυλάκιση έως και τρία έτη.A participação em motim é punida com pena de prisão até um ano ou com pena de multa até 120 dias, e o crime de dano pode ir até três anos de prisão.
49Αυτή η ανάρτηση αποτελεί μέρος του ειδικού αφιερώματος Η Ευρώπη σε κρίση.Este artigo faz parte da nossa cobertura Europa em Crise.