Sentence alignment for gv-ell-20130302-20672.xml (html) - gv-por-20130211-40402.xml (html)

#ellpor
1Βίντεο βάναυσου ξυλοδαρμού γυναικών συγκλονίζει την ΑγκόλαVídeo de espancamento de mulheres choca Angola
2[Όλοι οι σύνδεσμοι οδηγούν σε σελίδες στα πορτογαλικά.] Στις 7 Φεβρουαρίου του 2013, η Αγκόλα ξύπνησε από τους ήχους των κραυγών πόνου και τον ήχο του μαστιγώματος δύο γυναικών πελατών ενός καταστήματος.No dia 7 de fevereiro de 2013, Angola acordou ao som dos gritos de dor e do barulho das chicotadas dadas em duas clientes de um armazém.
3Σε τρεις μόλις ημέρες, το βίντεο διάρκειας 13 λεπτών που έδειχνε το βάναυσο ξυλοδαρμό των δύο γυναικών είχε περισσότερες από 25.000 προβολές στο Youtube, μεταδόθηκε στην κρατική τηλεόραση και σόκαρε την κοινωνία στην Αγκόλα.Em apenas três dias o vídeo de 13 minutos que mostra as duas mulheres a serem brutalmente espancadas teve mais de 25 mil visualizações no Youtube, passou na televisão pública e chocou a comunidade angolana.
4Με την κατηγορία της κλοπής σαπουνιού και φιαλών σαμπάνιας, οι γυναίκες τιμωρήθηκαν άγρια και ταπεινώθηκαν σεξουαλικά από διάφορους άνδρες, συμπεριλαμβανομένου του ιδιοκτήτη του καταστήματος.Acusadas de roubarem sabonetes e garrafas de champanhe as duas mulheres foram severamente castigadas e humilhadas sexualmente por vários homens, entre eles o dono do estabelecimento.
5Αργότερα είπαν σε δημοσιογράφους ότι το μαρτύριο τους διήρκησε ώρες.Mais tarde as vítimas disseram a repórteres que o tormento durou nove horas.
6Οι θύτες χρησιμοποίησαν μεγάλα μαχαίρια, κλομπ και σωλήνες για να βασανίσουν τις γυναίκες, σε μία σκηνή που θυμίζει την εποχή της δουλείας.Os agressores usaram catanas, bastões e mangueiras para torturar as mulheres, numa cena que faz lembrar os dias de escravatura.
7Σε μία χώρα όπου έχει ακόμα περιορισμένο ρόλο, το διαδίκτυο μεταμορφώθηκε σε αυτή την περίπτωση σε σημαντικό εποπτικό εργαλείο που βοήθησε τη χώρα να δει από πρώτο χέρι το νόημα της “ιδιωτικής απονομής της δικαιοσύνης”.Num país onde a internet tem ainda um papel limitado foi esta, que se transformou no maior instrumento de vigilância e deu a conhecer ao país o significado da “justiça privada”.
8Το διαδίκτυο, ένα σύμβολο χειραφέτησης, στην Αγκόλα μόλις τώρα κάνει τα πρώτα βήματα του σαν θεματοφύλακας στην υπηρεσία της κοινωνίας, όπως εξηγεί στο Facebook ο δημοσιογράφος Reginaldo Silva:A Internet como símbolo da emancipação só agora, em Angola, começa a dar os primeiros passos como um observatório ao serviço da população, como elucida o jornalista Reginaldo Silva no Facebook:
9Νομίζω πως από σήμερα, τα μέσα κοινωνικής δικτύωσης πέτυχαν να δημιουργήσουν ένα νέο καθεστώς για αυτούς που διοικούν τη χώρα, με την προσοχή μου τώρα στραμμένη στη δικαστική εξουσία… Είναι σημαντικό να ξεκινήσουν οι καθεστηκυίες δυνάμεις να αντιμετωπίζουν με διαφορετικό τρόπο την πληροφορία που παράγεται εδώ …Acho que a partir de hoje as redes sociais ganharam um outro estatuto junto de quem manda neste país, com as minhas atenções voltadas para o poder judicial…É importante que os poderes estabelecidos passem a encarar de outra forma a informação que se produz aqui…
10Προειδοποίηση περιεχομένου: Αυτό το βίντεο ενδέχεται να είναι ακατάλληλο για ορισμένους χρήστες.Aviso: vídeo com imagens violentas.
11Το βίντεο ανέβηκε από το χρήστη ClubKnet στο Youtube.Partilhado no canal Youtube de ClubKnet
12Υπήρξαν αντιδράσεις εναντίον του βίντεο και εκφράσεις θλίψης και καταγγελίας για τη διάδοση του, όπως από τον Γενικό Εισαγγελέα Paulo Tchipilica και τον Κυβερνήτη της Λουάντα, Bento Bento.Foram várias as vozes que se pronunciaram contra o vídeo e expressaram o seu pesar e repúdio pelas imagens divulgadas, tais como o Procurador de Justiça, PauloTchipilica, e o Governador de Luanda, Bento Bento.
13Ωστόσο, σε μία δήλωση του στο Radio Eclésia ο σχολιαστής και πρόεδρος του [κόμματος της αντιπολίτευσης] Bloco Democrático, Justino Pinto de Andrade, θεωρεί ότι είναι αδύνατον να πιστέψει κανείς αυτά τα μέλη της κυβέρνησης:Contudo, em declarações o comentador da Radio Eclésia e presidente da BD, Justino Pinto de Andrade, afirma que é impossível acreditar nestes dirigentes:
14Καθημερινά υπάρχει άσκοπη και βάρβαρη βία κατά των πολιτών, σαν να μην είχαν δικαιώματα, τα πιο θεμελιώδη δικαιώματα.Todos os dias há violência gratuita e bárbara contra cidadãos, como se não tivessem direitos, os mais elementares direitos.
15Τώρα, σαν αποτέλεσμα της έκθεσης του υλικού του βίντεο, έχουμε καταδικαστικές δηλώσεις από τον Γενικό Εισαγγελέα, Paulo Tchipilica, και ακόμα και από τον Κυβερνήτη της Λουάντα, Bento Bento.Agora, fruto da exposição a que as referidas imagens tiveram direito, ouvimos manifestações de repúdio por parte do Procurador de Justiça, Paulo Tchipilica, e até mesmo por parte do Governador de Luanda, Bento Bento.
16Η ερώτηση που θέτω είναι η εξής: είναι δυνατόν να πιστέψουμε τις δηλώσεις “θλίψης” που κάνουν αυτοί οι δύο άντρες που βρίσκονται στην εξουσία, όταν ποτέ δεν ύψωσαν τη φωνή τους σε ένδειξη διαμαρτυρίας, για τις περιπτώσεις που άνθρωποι στο δρόμο δέχονται επίθεση, που διαδηλωτές παρενοχλούνται με βάρβαρους τρόπουςA questão que eu coloco é a seguinte: dá para acreditar na manifestar de “pesar” exibida por estes dois responsáveis, quando nunca se ouve a sua voz de protesto, quando se agridem pessoas na rua, se molestam os manifestantes de forma bárbara
17Η Ομάδα Γυναικών Βουλευτών επίσης καταδίκασε τις σκηνές βίας εναντίον των δύο γυναικών.O Grupo de Mulheres Parlamentares condenou também as cenas de violência contra duas mulheres.
18Σε ένα ανακοινωθέν στο πρακτορείο ειδήσεων Lusa, η βουλευτής του κόμματος MPLA (Movimento Popular de Libertação de Angola - Partido do Trabalho) και πρώην υπουργός αρμόδια για την οικογένεια και την προώθηση των γυναικών, Candida Celeste Silva, είπε ότι:Em comunicado a agencia Lusa a deputada do MPLA, e antiga ministra da Família e Promoção da Mulher, Candida Celeste Silva, disse que:
19Η Ομάδα των Γυναικών Βουλευτών συγχαίρει τους πολίτες που ανέφεραν το έγκλημα, θεωρώντας το επίθεση στα Ανθρώπινα ΔικαιώματαO Grupo das Mulheres Parlamentares felicita os cidadãos que denunciaram o crime, considerando-o um atentado aos Direitos Humanos
20Ωστόσο, ο δημοσιογράφος και πρώην ανταποκριτής του BBC Reginaldo Silva πιστεύει ότι οι περισσότερες γυναίκες πρέπει να ξαναδούν το υλικό του βίντεο:Porém o jornalista e ex-correspondente da BBC, Reginaldo Silva, afirma que a maior parte das mulheres deveriam rever as imagens:
21Όλες οι γυναίκες που άκουσα σήμερα να καταδικάζουν τη σκηνή της βίας κατά των δύο γυναικών φαίνεται να αγνοούν ότι στις σκηνές υπήρξαν αυτόπτες μάρτυρες τουλάχιστον τρεις γυναίκες, όπως εύκολα αποδεικνύεται από το βίντεο.Todas as senhoras que hoje ouvi a condenarem a cena de violência contra as duas mulheres, parecem ter ignorado que a mesma foi testemunhada no local por pelo menos três mulheres conforme as imagens comprovam facilmente.
22Είναι μία λεπτομέρεια που κάνει κάποια διαφορά και δεν πρέπει να αγνοηθεί όταν πρόκειται να αποδοθεί δικαιοσύνη…É um pormenor que faz alguma diferença e que não pode ser ignorado na hora de se fazer justiça…
23Η κλεμμένη φιάλη της σαμπάνιας, Moet Chandon, που κοστίζει μόλις 28€, συσχετίζεται πλέον στα μέσα κοινωνικής δικτύωσης με τις σκηνές της επίθεσης, όπως φαίνεται στη φωτογραφία που ανέβασε ο Master Ngola Nvunji στο Facebook.A garrafa roubada, Moet Chandon, que custa apenas 28€, é agora associada nas redes sociais às cenas de agressão, como se pode ver numa imagem partilhada por Master Ngola Nvunji no Facebook.
24Προειδοποίηση περιεχόμενου: Αυτό το βίντεο ενδέχεται να είναι ακατάλληλο για ορισμένους χρήστες.Aviso: vídeo com imagens violentas.
25Το βίντεο ανέβηκε από το χρήστη ClubKnet στοYoutube.Partilhado no canal Youtube de ClubKnet
26Από πέρσι, περιστατικά βίας που εκτέθηκαν στο διαδίκτυο έχουν συγκλονίσει την Αγκόλα. Νωρίτερα φέτος, κυκλοφόρησαν εικόνες από τον ξυλοδαρμό ενός κρατουμένου.Desde o ano passado que os casos de violência expostos na internet tem feito a comunidade Angolana tremer.
27Το blog Círculo Angolano Intelectual (Κύκλος Διανοουμένων της Αγκόλα) επίσης προειδοποιεί ότι αυτό το βίντεο είναι πορτραίτο της κοινωνίας της χώρας και που αυτή κατευθύνεται.No início deste ano foram divulgadas imagens de um preso a ser espancado num estabelecimento prisional [aviso: vídeo com imagens violentas].
28Πρέπει να ξανασκεφτούμε το τι είδους χώρα και κοινωνία θέλουμε να αφήσουμε στα παιδιά μας και στις μελλοντικές γενιές, και με αυτόν τον τρόπο πρέπει να αντιδράσουμε όλοι και κανένας να μην μείνει αδιάφορος, γιατί δυστυχώς περιπτώσεις σαν και αυτή είναι καθημερινότητα για μας… η εγκληματικότητα είναι καρπός της φτώχειας, της μιζέριας, της ανεργίας, των άδικων κοινωνικών πολιτικών, ακόμα και οι ίδιοι οι αστυνομικοί με τους χαμηλούς μισθούς ανησυχούν περισσότερα για την gasosa [έκφραση για τη δωροδοκία] για την επιβίωση τους παρά για την υπεράσπιση του πολίτη και το κοινό καλό.No blog Círculo Angolano Intelectual é ressalvado também que este vídeo retrata a sociedade Angolana e para onde ela caminha. Temos que repensar o tipo de País e sociedade, que queremos deixar aos nossos filhos e as gerações vindouras, e nesse aspecto temos todos que reagir e ninguém pode ficar indiferente,porque infelizmente casos como este é o nosso dia dia… a criminalidade é fruto da pobreza , miséria ,desemprego,politicas sociais injustas, a própria polícia com baixos salários mais preocupada com a gasosa para a sua sobrevivência do que a defesa do cidadão e do bem comum.
29Η κρατική τηλεόραση της Αγκόλα ενημέρωσε ότι ο Γενικός Εισαγγελέας της Δημοκρατίας και η Εθνική Αστυνομία έχουν ήδη θέσει υπό κράτηση τους υπόπτους για την υπόθεση του ξυλοδαρμού.A Televisão Pública de Angola informou que a Procuradoria-Geral da República e Polícia Nacional já detiveram os suspeitos.
30Ο εισαγγελέας επίσης αναγνώρισε το θεμελιώδη ρόλο της διάδοσης του βίντεο στα μέσα κοινωνικής δικτύωσης.A Procuradoria-Geral da República reconheceu também o papel fundamental da divulgação do vídeo nas redes sociais.
31To άρθρο γράφτηκε σε συνεργασία με την Janet Gunter.Este artigo foi escrito em colaboração com Janet Gunter.