Sentence alignment for gv-ell-20111222-8020.xml (html) - gv-por-20111124-25090.xml (html)

#ellpor
1Βραζιλία: Απογραφή “αποκαλύπτει” την πλειονότητα του πληθυσμού μαύρων και μιγάδωνBrasil: Censo “Revela” Que Maioria da População Brasileira é Negra
2[Όλοι οι σύνδεσμοι οδηγούν σε σελίδες στα πορτογαλικά, εκτός κι αν υπάρχει διαφορετική σημείωση.] Για πρώτη φορά στην ιστορία της Βραζιλίας, η εθνική απογραφή παρουσιάζει ότι η πλειοψηφία του πληθυσμού, το 50,7% σε σύνολο 190.732.694 κατοίκων, είναι μαύροι ή μιγάδες.Pela primeira vez na história do Brasil, o censo indicou que a população negra e parda é a maioria no país: 50,7% de um total de 190.732.694 pessoas.
3Η απογραφή του 2010 αποκάλυψε ότι ο περισσότερος μαύρος πληθυσμός συγκεντρώνεται στο βόρειο και βορειοανατολικό τμήμα της χώρας και διαθέτει το μεγαλύτερο ποσοστό αναλφαβητισμού στην ηλικιακή ομάδα των 15 και άνω (μεταξύ 24,7% και 27,1%).O Censo 2010 revelou que a maior parte da população negra concentra-se no Norte e Nordeste do país e sofre a maior taxa de analfabetismo na faixa etária acima dos 15 anos (entre 24,7% e 27,1%).
4Έρευνα αποκάλυψε ότι υπάρχει ακόμα έντονη ανισότητα όσον αφορά το εισόδημα σε όλη τη χώρα, καθώς τα πλουσιότερα κοινωνικά στρώματα κερδίζουν 42 φορές περισσότερα απ' ό,τι τα φτωχότερα.A pesquisa mostrou que a desigualdade de renda continua bastante acentuada em todo o país, com ricos ganhando 42 vezes mais que pobres.
5Ο μισός πληθυσμός της Βραζιλίας ζει με λιγότερα από 375 ρεάλ το μήνα [περίπου 155 ευρώ], ποσό μικρότερο από τον κατώτατο μισθό (510 ρεάλ [περίπου 210 ευρώ] τη στιγμή που διεξήχθησαν οι μελέτες).Metade da população brasileira vive com até R$ 375 por mês, valor inferior ao salário mínimo (na época R$ 510).
6Από τα 16,2 εκατομμύρια κατοίκων που ζουν σε συνθήκες ακραίας φτώχειας (περίπου 8,5% του συνολικού πληθυσμού), κάτι που ταξινομείται ως εισόδημα 70 ρεάλ [περίπου 30 ευρώ] το μήνα ή λιγότερα, το 70,8% είναι μαύροι.Das 16,2 milhões de pessoas vivendo na pobreza extrema (cerca de 8,5% da população), com renda igual ou menor a R$ 70 por mês, 70,8% são negras.
7Εν συντομία, οι μέσοι μισθοί για μαύρους ή μιγάδες Βραζιλιάνους είναι 2,4 φορές χαμηλότεροι από αυτούς των πολιτών που είναι λευκοί ή από την Άπω Ανατολή. Επιπροσθέτως, πεθαίνουν νεότεροι, ως συνέπεια των δυσχερών συνθηκών διαβίωσης, βίας και ελλιπούς πρόσβασης σε ιατροφαρμακευτική περίθαλψη.Em suma, os negros e pardos ganham salários mais baixos do que brancos e amarelos (que ganham 2,4 vezes mais) e morrem mais cedo em consequência da precariedade das condições de vida, da violência e do difícil acesso a cuidados de saúde.
8Τα στοιχεία αυτά δημοσιεύτηκαν ανήμερα της Ημέρας Ευαισθητοποίησης για τους Μαύρους [en] και αυξάνουν τις ανησυχίες για την κατάσταση του μαύρου πληθυσμού στη Βραζιλία.Divulgado às vésperas do Dia da Consciência Negra, os índices serviram de combustível para as reflexões sobre a situação da população negra brasileira.
9Φωτογραφία: Jean Marconi, στο Cavalcante (Goiás), δημοσιεύτηκε στο Flickr με άδεια Creative Commons (CC BY-NC-SA 2.0).Foto de Jean Marconi, tirada em Cavalcante - Goiás, publicada no Flickr com uma licença do Creative Commons (CC BY-NC-SA 2.0)
10Ορισμένοι πιστεύουν πως ο πληθυσμός των μαύρων είναι στην πραγματικότητα πολύ μεγαλύτερος, καθώς η φυλή συχνά συγχέεται με το χρώμα του δέρματος στη Βραζιλία.Algumas pessoas acham que a população negra é, na verdade, ainda maior, já que raça se confunde com cor da pele no Brasil.
11Ο Marcelo Paxu θυμάται τη συζήτηση που είχε με τον ερευνητή, όταν ήρθε η σειρά του να απαντήσει στην απογραφή:Marcelo Paxu relata o diálogo que teve com o pesquisador quando chegou a sua vez de responder ao censo: - Qual a sua cor????
12‘Τι χρώμα είστε;' Ρώτησα τι εννοούσε και απάντησε ότι θα έπρεπε να αναντήσω λέγοντας τι χρώμα προτιμούσα να γραφτεί. Όταν είπα ότι προτιμούσα το μπλε, άλλαξε την ερώτηση.Eu perguntei o que ele achava e ele respondeu que eu é que tinha que responder qual cor eu preferia, respondi que preferia AZUL, ele então mudou a pergunta….
13‘Τι φυλή είστε;' Απάντησα ότι ήμουν μαύρος.- Qual é a sua raça??
14Με κοίταξε από πάνω ως κάτω και ξέσπασε: ‘Μα είσαι λευκός!'Respondi que era Negro ele me olhou de cima abaixo e indagou: - Mas o Sr.é branco!!!!!!!!
15Ενοχλημένος, απάντησα: ‘Φίλε μου, δε σε κατηγορώ, αλλά θα σου εξηγήσω κάτι: είμαι εγγονός μαύρης, είμαι γιος μαύρης, αδερφός μαύρης και ο προ-θείος μου ήταν τόσο μαύρος που πρακτικά ήταν μπλε (το χρώμα που είχα πει πως ήταν το αγαπημένο μου), και τώρα μου λες πως είμαι λευκός;'Eu irritado respondi: …Meu amigão sei que não tem culpa, mas vou lhe explicar uma coisa…. .sou neto de NEGRA, filho de NEGRA ,irmão de NEGRA e meu tio avó era tão PRETO que chegava a ser AZUL (cor que tinha dito a ele que mais gostava) e você ainda acha que sou branco??????
16Συλλογιζόμενος τις στατιστικές σε μια δημοσίευση για την ημέρα Ευαισθητοποίησης για τους Μαύρους, ο Lari Carvalho μιλά για αύξηση της ευαισθητοποίησης του κοινού, αν και όχι απαραίτητα ανάμεσα στο μαύρο πληθυσμό:Refletindo sobre os números em um post em comemoração do Dia da Consciência Negra, Lari Carvalho fala de um aumento de conscientização, não necessariamente da população negra:
17Γεγονός είναι πως έχει αυξηθεί τα τελευταία χρόνια η ευαισθητοποίηση για τη σημασία της αφρικανικής κουλτούρας στην εθνική μας ιστορία και την περηφάνια των Βραζιλιάνων.
18Αυτό επιβεβαιώνεται και από τα αποτελέσματα της τελευταίας απογραφής, η οποία δείχνει ότι το ποσοστό των Βραζιλιάνων που χαρακτηρίζονται ως μαύροι ή μιγάδες έχει αυξηθεί από 44,7% σε 50,7% από το 2000.Na realidade, a consciência da importância da cultura africana para a história nacional, bem como o orgulho do brasileiro de ser descendente de negros têm aumentado nos últimos anos.
19Αυτό δείχνει πως για πρώτη φορά από τότε που πρωτοξεκίνησαν οι απογραφές, τα επίσημα στατιστικά στοιχεία δείχνουν ότι μαύροι και μιγάδες πολίτες αποτελούν την πλειοψηφία του πληθυσμού της Βραζιλίας.Prova disso são os resultados do último censo do IBGE, que indicam que a proporção de brasileiros que se definem como negros ou pardos aumentou de 44,7% para 50,7%, desde 2000. […]
20Η μεγάλη αλλαγή που αποκαλύφθηκε από την τελευταία απογραφή είναι ο τρόπος με τον οποίο οι λευκοί Αφρο-Βραζιλιάνοι έχουν ευαισθητοποιηθεί για την αξία της ίδιας τους της ταυτότητας.O grande avanço que o resultado do último censo revela é a consciência da valorização da própria identidade entre os afro-brasileiros.
21Η Lays Santos είναι σαστισμένη για το ότι σε μια χώρα που η πλειοψηφία του πληθυσμού χαρακτηρίζονται ως μαύροι, χρειάζεται ειδική μέρα για να επιστήσουν προσοχή στην ευαισθητοποίηση για τους μαύρους.Lays Santos acha até engraçado que em um país onde a maior parte da população se declara negra, seja preciso ter um dia específico para chamar atenção para a consciência negra.
22Πιστεύει πως “κάτι μάλλον πάει στραβά, αν νιώθουμε “υποχρεωμένοι” να γιορτάζουμε τέτοια μέρα“:Para ela, “deve ter algo errado, que nos “obriga” a comemorar esse dia”:
23[…] Στην ουσία, ο ακριβής σκοπός της μέρας αυτής είναι να υπάρξει προσοχή στον αποκλεισμό των μαύρων στην βραζιλιάνικη κοινωνία.[…] a sua essência está justamente em chamar atenção para inserção do negro na sociedade brasileira.
24Αυτό μας οδηγεί να υποθέσουμε πως ο μαύρος πληθυσμός υποφέρει ακόμα από μειονεκτήματα σχετικά με την εξάσκηση των δικαιωμάτων του ως πολίτη.Logo, podemos imaginar que ainda a população negra sofre desvantagem quando o assunto é o exercício da cidadania.
25Αυτή είναι ξεκάθαρα η υπόθεση.Claro que sim.
26Δυστυχώς, το πρόβλημα των φυλετικών σχέσεων στη Βραζιλία, που έχει αντίκτυπο στην κοινωνική ταυτότητα και τα δικαιώματα του πολίτη, καμουφλάρεται υπό το μύθο της φυλετικής δημοκρατίας: την πεποίθηση ότι δεν υπάρχει κοινωνική ανισότητα βάσει εθνικών ή φυλετικών διαφορών.Infelizmente esse problema das relações raciais no Brasil que influenciam na construção do ser social e no exercício da cidadania, está camuflado pelo mito da Democracia racial. Onde se acredita não haver desigualdade social devido à diferença étnico-racial.
27Στην πραγματικότητα όμως τα στατιστικά στοιχεία μας αποκαλύπτουν ότι ισχύει το αντίθετο.Quando na verdade, as estatísticas nos mostram o contrário.
28Είναι δύσκολο να κατανοήσει κανείς πώς αντιμετωπίζει διακρίσεις η πλειοψηφία του πληθυσμού λόγω του πολιτισμικού τους υπόβαθρου ή πώς τα άτομα που βοήθησαν στη θεμελίωση της χώρας μας ακόμα αντιμετωπίζουν διακρίσεις βάσει του χρώματος του δέρματός τους.Como entender que a maioria da população é discriminada pela sua origem cultural? Como entender que o povo que ajudou a construir nosso país seja ainda discriminado por causa da cor da pele?
29Δεν είναι μια χώρα για όλους η Βραζιλία; Θα ‘πρεπε σίγουρα να ‘ναι!Não é o Brasil um país de todos?
30Η απογραφή του 2010 έδειξε ότι η κοινωνική ανισότητα ακόμα σχετίζεται με το χρώμα του δέρματος.Ao menos devia ser… O censo 2010 mostrou que ainda a desigualdade social está ainda associada a cor da pele.
31Χρειάζεται επειγόντως να καταπολεμήσουμε την παρούσα κατάσταση πραγμάτων.E isso precisa ser combatido com urgência!
32Φωτογραφία: Jean Marconi, στο Cavalcante (Goiás), δημοσιεύτηκε στο Flickr με άδεια Creative Commons (CC BY-NC-SA 2.0).
33Ο Clecyo συλλογίζεται τα αποτελέσματα της απογραφής, της φυλετικής προκατάληψης και των συνθηκών διαβίωσης του μαύρου πληθυσμού σε μια μακρά και στοχαστική δημοσίευση, η οποία ξεκινά και τελειώνει ως ακολούθως:Clecyo reflete sobre os resultados do censo, preconceito racial e as condições de vida da população negra em um longo e ponderado post, que começa e termina assim:
34Στην Ημέρα Ευαισθητοποίησης για τους Μαύρους, θέλω να ξεχάσω τις αμέτρητες φορές που με κρίνανε από το χρώμα του δέρματός μου.No dia da Consciência Negra, quero esquecer das inúmeras vezes que a cor da minha pele foi critério de julgamento.
35Θέλω να ξεχάσω ότι η μελέτη δείχνει πως το 97% των Βραζιλιάνων ισχυρίζονται πως δεν εκφράζουν καμία φυλετική προκατάληψη κι όμως το 98% των ίδιων ανθρώπων αναφέρουν πως ξέρουν άλλους ανθρώπους που νιώθουν κάτι τέτοιο.Quero esquecer que os números de uma pesquisa indicam que 97% dos brasileiros dizem não ter preconceito racial, mas também que 98% dos mesmos entrevistados disseram conhecer outras pessoas que tinham.
36Αν ήταν δυνατό, θα ‘θελα να μπορούσα να γίνω διαφανής, χωρίς ντροπή. […]Se pudesse, queria saber como ficar transparente, de vergonha. […]
37Σήμερα, την Ημέρα Ευαισθητοποίησης για τους Μαύρους, θέλω επίσης πραγματικά να ξεχάσω πως από τα 16 εκατομμύρια Βραζιλιάνους που ζουν σε συνθήκες απόλυτης φτώχειας με λιγότερα από 70 ρεάλ το μήνα, τα 4,2 εκατομμύρια είναι λευκοί, ενώ τα 11,5 εκατομμύρια είναι μιγάδες ή μαύροι.E neste dia Consciência Negra, queria realmente esquecer que dos 16 milhões de brasileiros vivendo em extrema pobreza (ou com até R$ 70 por mês), 4,2 milhões são brancos e 11,5 milhões são pardos ou pretos. E esquecer também que as mortes entre os brancos estão mais concentradas nas idades avançadas, como resultado de câncer.
38Επίσης θέλω να ξεχάσω πως οι θάνατοι λευκών είναι κυρίως σε μεγάλη ηλικία από καρκίνο, ενώ περισσότεροι μαύροι Βραζιλιάνοι πεθαίνουν νέοι, ειδικά άνδρες στην ηλικιακή ομάδα 15-29 ετών λόγω εξωτερικών αιτίων, όπως ατυχημάτων ή βίαιων θανάτων.Porque entre os brasileiros negros, morre-se mais entre os jovens de 15 a 29 anos, principalmente entre os homens, por conta de causas externas, como acidentes e mortes violentas.
39Δε θέλω να θυμάμαι πως στο πλουσιότερο 10% Βραζιλιάνων, μόνο το 20% είναι μαύροι, ενώ στον πάτο της κοινωνικής πυραμίδας το φτωχότερο 10% των Βραζιλιάνων καταλαμβάνει το 73% των μαύρων της χώρας.Minha memória me questiona porque apenas dos 10% de brasileiros mais ricos, apenas 20% são negros, ou porque na base da pirâmide social, 73% dos negros fundamentam os 10% dos brasileiros mais pobres.
40Ερευνητές από το Ινστιτούτο Γεωγραφίας και Στατιστικής της Βραζιλίας (IBGE) επισκέφθηκαν 67,5 εκατομμύρια νοικοκυριά σε 5.565 πόλεις από τον Αύγουστο ως τον Οκτώβριο του περασμένου χρόνου.Os pesquisadores do IBGE visitaram 67,5 milhões de casas em 5.565 municípios de agosto a outubro do ano passado.
41Η πρώτη απογραφή στη Βραζιλία πραγματοποιήθηκε το 1872, όπου ο πληθυσμός είχε χωριστεί σε μονάχα δυο κατηγορίες: ελεύθερους και σκλάβους.O primeiro censo brasileiro foi realizado em 1872, e na época a população se dividia em apenas dois grupos: pessoas livres e escravos.
42Οι τελευταίοι αποτελούσαν το 15% του πληθυσμού και περιλάμβαναν ιθαγενείς και απογόνους Αφρικανών πολιτών.Estes últimos, nativos ou descendentes de cidadãos africanos, representavam 15% da população.
43Η Ημέρα Ευαισθητοποίησης για τους Μαύρους γιορτάζεται στις 20 Νοεμβρίου, ημερομηνία που επιλέχθηκε προς τιμήν του Zumbi dos Palmares [en], συμβόλου της αντίστασης των μαύρων και του αγώνα για ελευθερία, ο οποίος πέθανε την ημέρα αυτή το 1695.O Dia da Consciência Negra é celebrado em 20 de novembro, data escolhida em homenagem a Zumbi dos Palmares, símbolo da resistência e da luta do povo negro por liberdade, morto em 1695.