# | ell | por |
---|
1 | Μέση Ανατολή & Βόρεια Αφρική: Χιτζάμπ και διακρίσεις της Δύσης | Oriente Médio e Norte da África: Hijab e Discriminação Ocidental |
2 | Η Αιγύπτια blogger Nadia El Awady έγραψε μια ανάρτηση στο blog [en] της, στην οποία θέτει το ερώτημα αν οι γυναίκες που φοράνε χιτζάμπ αντιμετωπίζουν διακρίσεις στις δυτικές χώρες ή όχι. | A blogueira egípcia Nadia El Awady escreveu um artigo em seu blog [en] no qual questiona se mulheres que usam hijab (véu usado por mulheres mulçumanas) se sentem discriminadas ou não nos países ocidentais. |
3 | Η Nadia, ως μια Αιγύπτια που μεγάλωσε στις ΗΠΑ και έζησε για μεγάλα διαστήματα στην Ευρώπη, προσθέτει από την προσωπική της εμπειρία σχετικά με τις αντιδράσεις που έλαβε τόσο στις ανατολικές όσο και στις δυτικές χώρες, σχετικά με τη χρήση της χιτζάμπ ή ακόμα και της αφαίρεσής της. | Nadia, que cresceu nos Estados Unidos e morou na Europa por longos períodos, acrescenta com base em experiência própria, em relação às reações que recebeu, tanto em países orientais com, também, em países ocidentais, quando se trata de usar o hijab ou até mesmo quando tirá-lo. |
4 | Γράφει: | Ela escreve: |
5 | Κατά τη διάρκεια όλων αυτών των ετών, δεν φορούσα καθόλου χιτζάμπ, μετά φορούσα, φορούσα πολύ μακριά χιτζάμπ (“khimar”), φορούσα μαντίλα στο πρόσωπο (“niqab”), επέστρεψα στο να φορώ μια κοντύτερη χιτζάμπ και τελικά, τώρα, καθόλου μαντίλα. | Durante todos esses anos, não usei o hijab, usei o hijab, usei o hijab longo (chamado khimar), usei o véu que cobre o rosto (chamado niqab), voltei a usar o hijab curto e finalmente, agora, não uso hijab nenhum. |
6 | Πέρασα απ' όλα. | Já fiz de tudo. |
7 | Είδα κάθε είδους αντίδραση. | Já obtive todo tipo de reação. |
8 | Ο τρόπος ένδυσής μου ανά τα χρόνια μπορεί να ήταν αποδεκτός από κάποιους στο στενό μου κύκλο ή να επικρίθηκε από άλλους. | A maneira como me vesti nesses anos pode até ter sido aceita por algumas pessoas mais próximas e criticada por outras; é verdade. |
9 | Είναι αλήθεια. Το πώς ντύνεται μια γυναίκα αποτελεί ένα αρκετά επίμαχο ζήτημα, όπου κι αν βρίσκεσαι στον κόσμο. | O jeito como uma mulher se veste é um assunto altamente discutível, não importa em que parte do mundo ela estiver. |
10 | Όταν φόρεσα μαντίλα στο πρόσωπό μου, ο ίδιος μου ο πατέρας ήταν κατά αυτού. | Quando vesti o véu de rosto, meu próprio pai foi contra. |
11 | Όταν έβγαλα την χιτζάμπ, έχασα τουλάχιστον έναν καλό φίλο και δεχόμουν αρνητικά επιφωνήματα από πολλούς άλλους. | Quando deixei de usar o hijab, perdi pelo menos um grande amigo e fui criticada por muitos outros. |
12 | Κάτι τέτοια είναι φυσικές αντιδράσεις και είναι αναμενόμενες. | Essas são reações comuns e presumíveis. |
13 | Δεν κατηγοριοποιώ τις αντιδράσεις αυτές ως διακρίσεις. | Não as classifico como discriminativas. |
14 | Οι φίλοι και η οικογένεια έχουν ξεκάθαρες ιδέες για το πώς αναμένουν να ζήσω τη ζωή μου. | Amigos e familiares estabeleceram conceitos sobre como eles esperam que eu viva a minha vida. |
15 | Πιστεύουν ότι ξέρουν ποιο είναι το καλύτερο για μένα. | Eles acreditam que sabem o que é melhor pra mim. |