Sentence alignment for gv-ell-20120302-10121.xml (html) - gv-por-20120306-28188.xml (html)

#ellpor
1Κόσμος: Παγκόσμια πορεία ενάντια στο Σύριο δικτάτοραMundo: Protestos Globais Contra o Ditador Sírio
2Το άρθρο αυτό αποτελεί τμήμα του ειδικού μας αφιερώματος Διαδηλώσεις στη Συρία 2011/12.Este artigo é parte de nossa cobertura da Revolução Síria 2011.
3Το Μάρτιο του 2011, όταν οι Σύριοι ξεκίνησαν να κατεβαίνουν στους δρόμους απαιτώντας ελευθερία και δικαιοσύνη, ήταν δύσκολο να φανταστεί κανείς πως ένα χρόνο μετά το καθεστώς θα είχε δολοφονήσει χιλιάδες ανθρώπους και θα είχε βασανίσει και συλλάβει αναρίθμητους άλλους.Em Março de 2011, quando os sírios resolveram ir às ruas para exigir liberdade e justiça, era difícil imaginar que um ano depois o regime teria matado milhares de pessoas, torturando e prendendo outros.
4Η πόλη Χομς βρίσκεται υπό πολιορκία από τις αρχές Φεβρουαρίου και υποφέρει μια άνευ προηγουμένου καταστολή εναντίον ολόκληρου του πληθυσμού της, με φόρο αίματος 100 ανθρώπους κάθε μέρα [en].A cidade de Homs foi assediada desde o início de fevereiro e sofre uma ofensiva contra a população inteira; o número de mortos excede cem pessoas por dia [en].
5Ενώ οι διεθνείς δυνάμεις δεν έχουν συμφωνήσει για την ανάγκη πίεσης προς το καθεστώς Άσαντ, η αλληλεγγύη των πολιτών του κόσμου προς τους Σύριους αυξάνεται συνεχώς και πιθανότατα θα προσελκύσει μεγαλύτερη υποστήριξη τώρα που πλησιάζει η επέτειος της Συριακής Επανάστασης.Enquanto as potências mundiais não chegam a um acordo sobre a necessidade de exercer pressão sobre o regime de Assad, os cidadãos do mundo todo demonstram solidariedade com os sírios. Essa solidariedade em ascensão vai continuar mobilizando cada vez mais adeptos, agora e no primeiro aniversário do início da revolução na Síria.
6Μια πρωτοβουλία ονόματι Παγκόσμια Πορεία για τη Συρία στοχεύει να φέρει ανθρώπους απ΄όλο τον κόσμο στους δρόμους στις 15, 16 και 17 Μαρτίου, υποστηρίζοντας τον αγώνα του συριακού λαού.A iniciativa chamada “Marcha Global pela Síria” busca incentivar as pessoas ao redor do mundo a demonstrarem, de 15 a 17 de março, a solidariedade com a luta do povo sírio.
7Η εκστρατεία εξηγείται σε ένα βίντεο με τίτλο “Ενάντια σε ένα δικτάτορα”, που έχει εξαπλωθεί ευρέως διαδικτυακά:A ideia da campanha está descrita em um vídeo chamado “Contra o tirano”, que se espalha na Internet:
8Πορείες για τη Συρία έχουν ήδη προγραμματιστεί σε 16 πόλεις και ο κατάλογος μεγαλώνει κάθε μέρα.Marchas pela Síria foram planejadas em 23 cidades, com uma lista ainda crescente.
9Ακτιβιστές έχουν δημιουργήσει ένα Facebook event με πληροφορίες για τις διαφορετικές πορείες, όπου ενθαρρύνουν τους πολίτες διεθνώς να σταθούν δίπλα στη Συρία ενάντια στην καταπίεση [en]:Ativistas criaram um evento no Facebook com informação sobre as diversas passeatas, onde encorajam cidadãos de todo o mundo para permanecer com a Síria, contra a opressão:
10Ένας χρόνος από τότε που ξεκίνησε η Συριακή Επανάσταση.Faz um ano que a revolução da Síria começou.
11Ένας χρόνος βίας εναντίον ειρηνικών διαδηλωτών και αθώων πολιτών.Um ano de violência contra manifestantes pacíficos e civis inocentes.
12Ένας χρόνος αιματοχυσίας.Um ano de derramamento de sangue.
13E um ano de uma postura corajosa contra um grande mal, mas.. o povo sírio se comprometeu a não parar até a queda do regime, até que ganhem liberdade e dignidade.
14Κι ένας χρόνος γενναίας στάσης ενάντια στο μεγάλο κακό, αλλά ο λαός της Συρίας έχει ορκιστεί να μη σταματήσει μέχρι την πτώση του καθεστώτος, μέχρι που να αποκτήσουν ελευθερία και αξιοπρέπεια.Em 15 - 17 de março de 2012, vamos estar com a Síria contra a opressão e ter um momento para lembrar as milhares de vidas sacrificadas desde 15 de março de 2011.
15Στις 15-17 Μαρτίου 2012, ας σταθούμεε μαζί με τη Συρία ενάντια στην καταπίεση και ας αφιερώσουμε μια στιγμή μνήμης στις χιλιάδες ζωές που θυσιάστηκαν από την 15η Μαρτίου 2011.A lista de marchas [en] (por favor, adicione sua cidade na página no Facebook e como comentário neste artigo) é a seguinte [todos os links levam para páginas em inglês]:
16Ο κατάλογος των πορειών (προσθέστε και τη δική σας στο Facebook event ή ως σχόλιο στην παρούσα δημοσίευση) είναι ο εξής:Este artigo é parte de nossa cobertura da Revolução Síria 2011.