# | ell | por |
---|
1 | ΒΙΝΤΕΟ: “No Woman, No Cry” – Σαουδική Αραβία: “No Woman, No Drive” | VIDEO: “No Woman, No Drive” surpreende Árabia Saudita em dia de ativismo |
2 | | Todos os links levam a sites em inglês, exceto quando indicado outro idioma. |
3 | Η 26η Οκτωβρίου ήταν η μέρα που επέλεξαν Σαουδάραβες ακτιβιστές να διαμαρτυρηθούν εναντίον της απαγόρευσης οδήγησης για τις γυναίκες στο Βασίλειο. | Sábado, 26 de outubro, foi o dia escolhido por ativistas sauditas para protestar contra a lei que proíbe mulheres do país de dirigir. |
4 | Καθώς οι ιστοσελίδες κοινωνικής δικτύωσης βούηξαν με τον ολοένα και αυξανόμενο αριθμό αναφορών για γυναίκες στο τιμόνι σε ολόκληρη τη χώρα, με ταχύτητα φωτός εξαπλώθηκε ένα έξοχο ριμέικ a capella του “No Woman, No Cry” του Μπομπ Μάρλεϊ, ηχηρή υποστήριξη προς τις γενναίες γυναίκες που έρχονται αντιμέτωπες με τη συντηρητική σεξιστική νομοθεσία και τις ψευδο-επιστημονικές τεκμηριώσεις [en], που τους απαγορεύουν να απολαύσουν την ελευθερία της κίνησης: | Enquanto as redes sociais se agitavam com o número crescente de relatos sobre mulheres dirigindo em todo o país, uma brilhante versão à capela do clássico “No Woman, No Cry”, de Bob Marley, se espalhou na velocidade da luz, em apoio às mulheres corajosas que decidiram desafiar uma legislação conservadora e sexista e a justificativa pseudo-científica [pt] de por que elas devem ser proibidas de aproveitar a liberdade de ir e vir: |