# | ell | por |
---|
1 | Ελλάδα: “Εμείς γεννήσαμε τη δημοκρατία, εμείς τη σκοτώσαμε!” | Grécia: “Nós demos à luz a Democracia, e nós a matamos” |
2 | Το άρθρο αυτό αποτελεί τμήμα του ειδικού μας αφιερώματος Η Ευρώπη σε κρίση. | |
3 | Η ακόλουθη είναι μια από τις πολλές ιστορίες που ακούει κανείς αυτές τις μέρες στους δρόμους της Αθήνας. Ξεχωρίζει γιατί είναι μέρος ενός άρθρου με τίτλο Φλερτάροντας με το Θάνατο, που συντάσσει ο Γιώργος Αυγερόπουλος, βραβευμένος Έλληνας δημοσιογράφος γνωστός για τις ανταποκρίσεις του από διαδηλώσεις, πολέμους και διαμαρτυρίες: | Abaixo está uma das muitas histórias que você ouve hoje em dia nas ruas de Atenas, que se destaca porque é parte de um artigo intitulado Flirting With Death [Flertando Com a Morte, en], escrito por Giorgos Aygeropoulos, um jornalista grego premiado conhecido por sua cobertura de confrontos, guerras e protestos: |
4 | […] Ας πάρουμε τα πράγματα από την αρχή. | […] Vamos voltar ao princípio. |
5 | Περίπου στις 13:30 υπάρχουν πολλοί άνθρωποι μαζεμένοι μπροστά από τη Βουλή. | Por volta das 13:30 há um monte de pessoas reunidas em frente ao Parlamento. |
6 | Δεν υπάρχουν κουκουλοφόροι. | Elas não são mascarados. |
7 | Δεν ρίχνουν πέτρες. | Elas não estão atirando pedras. |
8 | Είναι ηλικιωμένοι, νέοι, γυναίκες, άνδρες, φοιτητές, εργάτες, άνεργοι που φωνάζουν συνθήματα, που κάνουν την γνωστή χειρονομία προς τη Βουλή, και οι πιο φανατικοί είναι μπροστά μπροστά - το πολύ, εξαπέλυαν προσβολές και τράνταζαν τα κάγκελα που βρίσκονται μπροστά από το μνημείο του Αγνώστου Στρατιώτη. | Elas são idosos, jovens, mulheres, homens, estudantes, trabalhadores, desempregados que estão gritando slogans, que estão fazendo um gesto familiar com a mão para o Parlamento, e os com mais sangue quente estão bem na frente - no máximo lançaram insultos e balançaram as grades que foram colocadas em frente ao monumento do Soldado Desconhecido. |
9 | Τίποτα το ιδιαίτερα μ' άλλα λόγια, που να δικαιολογεί το τι ακολούθησε. | Nada de importante, em outras palavras, poderia justificaria o que viria a seguir. |
10 | Ξαφνικά, από παντού, δεξιά, αριστερά, και από το κέντρο ξεκίνησε μια γενική επίθεση από τις αστυνομικές δυνάμεις, οι οποίες έσπρωξαν τους διαδηλωτές στα σκαλοπάτια της πλατείας Συντάγματος. | De repente, de todos os lados, da direita, da esquerda e do centro, um ataque geral das forças policiais começou, empurrando os manifestantes para os degraus da Praça Syntagma. |
11 | Φανταστείτε χιλιάδες κόσμου να τρέχουν φρενήρεις προς ένα στενό άνοιγμα πλάτους όχι μεγαλύτερου από 10 μέτρα. | Imagine milhares de pessoas correndo freneticamente em direção a uma abertura estreita de largura não superior a 10 metros. |
12 | Πίσω τους, οι ομάδες καταστολής ρίχνουν βομβίδες κρότου λάμψης και ασφυξιογόνα μέσα στο πλήθος προκαλώντας τον πανικό. | Atrás deles a polícia atirando granadas de efeito moral e gás lacrimogêneo na multidão, criando pânico. |
13 | Άνθρωποι καίγονται από τις φωτιές, πνίγονται από τα δακρυγόνα, δεν βλέπουν μπροστά τους, και αρχίζουν να ποδοπατούν ο ένας τον άλλο και να κουτρουβαλάνε τις σκάλες. | As pessoas são queimadas pelas chamas, afogadas no gás lacrimogêneo, elas não podem ver o que acontece a sua frente, e elas começam a pisar umas nas outras e a rolar escada abaixo. |
14 | Άνθρωποι λιποθυμούν, και άλλοι ποδοπατιούνται μέσα στο αίμα. | Pessoas desmaiam, outras são pisadas e sangram. |
15 | Παρά ταύτα, η αστυνομία δεν φεύγει. | Apesar de tudo isso, a polícia não recuou. |
16 | Χτυπούν όποιον βρουν μπροστά τους με τα γκλόμπ, τον κόσμο με άλλα λόγια που τρέχει να σωθεί, πατώντας ο ένας πάνω στον άλλο […] | Batem em qualquer pessoa que encontram na frente deles com seus cacetetes, pessoas que estão correndo para salvar a si mesmos, pisando uns nos outros. […] |
17 | Έπειτα από παραπάνω από ένα μήνα ειρηνικών διαδηλώσεων και συγκεντρώσεων στην πλατεία Συντάγματος, οι διαδηλωτές σκόπευαν να περικυκλώσουν το κτίριο της Βουλής την περασμένη Τετάρτη, 29 Ιουνίου, την προγραμματισμένη μέρα του ψηφίσματος του Μεσοπρόθεσμου Προγράμματος. | Após mais de um mês de protestos pacíficos e reuniões na praça Syntagma (Constituição), os manifestantes estavam planejando cercar a Casa do Parlamento na última quarta-feira, 29 de junho, o dia em que o voto para o Programa de Austeridade [en] tinha sido programado. |
18 | Αλλά οι Ελληνικές αρχές ήταν αποφασισμένες να μην αφήσουν κάτι τέτοιο να συμβεί. | Mas as autoridades gregas estavam determinadas a não deixar acontecer. |
19 | Σύμφωνα με το Άρθρο 11 του Ελληνικού Συντάγματος, “Οι υπαίθριες συναθροίσεις μπορούν να απαγορευτούν με αιτιολογημένη απόφαση της αστυνομικής αρχής, γενικά, αν εξαιτίας τους επίκειται σοβαρός κίνδυνος για τη δημόσια ασφάλεια, σε ορισμένη δε περιοχή, αν απειλείται σοβαρή διατάραξη της κοινωνικοοικονομικής ζωής, όπως ο νόμος ορίζει.” [ΣτΜ: για το Ελληνικό κείμενο, δείτε εδώ] | De acordo com o artigo 11 da Constituição grega [en], “assembléias públicas podem ser proibidas por uma decisão fundamentada da autoridade policial, em geral, se uma séria ameaça para a segurança pública for iminente, e em uma área específica, se uma perturbação grave da vida social e econômica for ameaçado, conforme especificado por lei “. |
20 | Σε αυτήν την περίπτωση, δεν υπήρχε σοβαρός κίνδυνος για τη δημόσια ασφάλεια, καθότι η πλειοψηφία των διαδηλωτών ήταν κοινοί άνθρωποι με τις οικογένειές τους, θυμωμένοι με την κυβέρνηση και απογοητευμένοι από την πολιτική που τους έχει οδηγήσει στη φτώχεια. | Neste caso, não havia nenhuma ameaça grave à segurança pública, porque a maioria dos manifestantes eram pessoas comuns com suas famílias, com raiva de seu governo e decepcionados com a política que os levou à pobreza. |
21 | Και οι αρχές χρειάζονταν το Σχέδιο ΄Β - το οποίο ήταν να επιτεθούν και να πυροδοτήσουν την ήδη τεταμένη ατμόσφαιρα. | E as autoridades precisavam de um Plano B - que foi atacar e incendiar a já tensa atmosfera. |
22 | Μία από τις χειροβομβίδες που ρίχθηκαν κατά των διαδηλωτών στην Αθήνα, με ημερομηνία λήξεως 08-95. | Uma das granadas lançadas em direção aos manifestantes em Atenas, com a data de vencimento de 08-95. |
23 | Φωτογραφία μέσω Twitpic από @Gerasimoschatzi (Makis Chatzidamianos), 29 Ιουνίου, 2011. | Foto no Twitpic por @Gerasimoschatzi (Makis Chatzidamianos), 29 de junho de 2011. |
24 | Η Διεθνής Αμνηστία εξέδωσε δελτίο τύπου σχετικά με τη χρήση χημικών στους δρόμους της Αθήνας την 29η Ιουνίου. | A Anistia Internacional lançou um press release [en] sobre o uso de [armamentos] químicos nas ruas de Atenas em 29 de junho. |
25 | Η Πανελλήνια Ιατρική Εταιρεία για την Προστασία του Περιβάλλοντος και κατά της Πυρηνικής και Βιοχημικής Απειλής δήλωσε στο δελτίο τύπου της πως τα δακρυγόνα που χρησιμοποιούνται επί του παρόντος από τις ομάδες καταστολής αποτελούν χημικό όπλο και απαγορεύεται η χρήση τους κατά του εχθρού σε καιρό πολέμου. | A Associação Médica Grega pela Proteção do Meio-Ambiente e Contra Ameaças Nucleares e Biológicas declarou em seu press realease [gr]que o gás lacrimogêneo usado pela polícia anti-protesto era uma arma química e de uso proibido contra inimigos durante uma guerra. |
26 | Παρά τις αντίξοες συνθήκες, χρήστες του Twitter που έλαβαν μέρος στις διαδηλώσεις κατάφεραν και έστειλαν τα μηνύματα τους προς τον κόσμο, χρησιμοποιώντας τα hashtags #Syntagma και #29jgr. | Apesar das dificuldades, usuários do Twitter que participavam dos protestos conseguiram enviar suas mensagens ao mundo usando as hashtags #Syntagma e #29jgr. |
27 | Ακολουθούν μερικά δείγματα της εντυπωσιακής δουλειάς που έγινε μέσω του Twitter. | Abaixo, alguns exemplos do trabalho impressionante que foi feito via Twitter: |
28 | @TheLiveProject (ThePressProject.net): | @TheLiveProject (ThePressProject.net): |
29 | Χημικός πόλεμος στο Σύνταγμα, μέρα 2. Τόνοι δακρυγόνων. | Guerra química em Syntagma, dia 2. Toneladas de gás lacrimogêneo. |
30 | Οι διαδηλωτές βρίσκονταν λίγο κοντύτερα στο αστυνομικό πλέγμα από όσο ήθελε η αστυνομία. | Manifestantes estavam um pouco mais perto da barreira do que a polícia se sentia confortável. |
31 | @northaura (spyros gkelis): | @northaura (spyros gkelis): |
32 | επείγον, απεγνωσμένη έκκληση για γιατρούς να προσέλθουν άμεσα στο #syntagma παρακαλούμε RT υπάρχουν τραυματίες και η ομάδα διάσωσης δεν τα καταφέρνει #29jgr | urgente, pedido desesperado para médicos irem imediatamente a #syntagma. por favor RT. há pessoas feridas lá e o resgate não ajuda #29jgr |
33 | @thesspirit (Sofia Thesspirit): | @thesspirit (Sofia Thesspirit): |
34 | thesspirit Sofia Thesspirit: Η Αστυνομία χτύπησε ακριβώς μπροστά μας. | A polícia acabou de vir em nossa direção. |
35 | Τρέχουμε, είδα έναν κύριο να φτύνει αίμα, 3 ακόμα λιποθύμησαν 3 σκαλιά από μένα. | Estávamos correndo, eu vi um homem cuspindo sangue, 3 outros desmaiaram a 3 passos de mim. |
36 | Είναι πραγματικά άσχημα. | A situação é mesmo ruim. |
37 | #Syntagma | #Syntagma |
38 | @thesspirit: | @thesspirit: |
39 | Νωρίτερα σήμερα άκουσα τις διαταγές στο ραδιόφωνο της αστυνομίας και ήταν ένα ξεκάθαρο “αδειάστε τους δρόμους” και λεπτά αργότερα η αστυνομία ξεκαθάριζε ανθρώπους με χημικά. | Mais cedo eu ouvi as ordens [vindas da] rádio policial e eram claras “evacuar as ruas” e minutos depois a polícia varrei as pessoas com químicos. |
40 | @thesspirit: | @thesspirit: |
41 | Η πλατεία #syntagma πυροβολείται από δακρυγόνα και κροτίδες λάμψης για 12 συνεχείς ώρες τώρα #greekdemo #greekrevolution παρακαλώ RT ώστε να μάθει ο κόσμος τι συμβαίνει. | A praça #syntagma tem sido bombardeada com granadas de gás e de efeito moral ha 12 horas agora #greekdemo [manifestação grega]#greekrevolution [revolução grega]. |
42 | Το ακόλουθο βίντεο από το YouTube που αναρτήθηκε από το χρήστη RealDemocracyGr δείχνει, μεταξύ άλλων, ένα διαδηλωτή στην Αθήνα να λέει στην αστυνομία να φύγει από την πλατεία και να μην τον χτυπήσουν - και ο αστυνόμος να τον χτυπάει με ένα γκλομπ: | Por favor, RT para que o mundo saiba o que está acontecendo. O vídeo do Youtube a seguir foi postado pelo usuário RealDemocracyGr [Verdadeira Democracia Grega] mostra, entre outras coisas, um manifestante em Atenas pedindo a um polícial para deixar a praça e para não bater nele - e o policial o batendo com um cacetete. |
43 | Αυτό που μένει μετά από όλα αυτά είναι να αναρωτιούνται οι Έλληνες τι είδους πολίτευμα έχει η χώρα τους, ενώ η εισαγγελία ακόμα δεν έχει αντιδράσει στην υπερβολική βία των αστυνομικών δυνάμεων κατά τη διάρκεια αυτών των τελευταίων δύο ημερών διαδηλώσεων, την Τρίτη 28 Ιουνίου και την Τετάρτη 29. | : O que resta depois disto tudo para os gregos é se perguntar que tipo de sistema político em o seu país, com o promotor público ainda sem reagir à extrema violência da polícia durante estes dois dias de protestos, na terça dia 28 de junho e na quarta, 29 de junho. |
44 | Αυτό φαίνεται ξεκάθαρα μέσα από τις ακόλουθες αναρτήσεις στο Twitter: | Isto é claramente expresso nos tuítes a seguir: |
45 | @frantzisp (Panagiotis Frantzis): | @frantzisp (Panagiotis Frantzis): |
46 | Αυτό που συμβαίνει στο κέντρο της Αθήνας έχει όνομα: διακήρυξη στρατιωτικού νόμου, που απαγορεύει το δικαίωμα του συναθροίζεσθαι και της ελευθερίας. | O que está acontecendo no centro de Atenas tem um nome: proclamação de lei marcial por banir o direito de reunião e liberdade. |
47 | #Syntagma | #Syntagma |
48 | @KostasVaxevanis: | @KostasVaxevanis: |
49 | Το μόνο Συνταγματικό αυτή τη στιγμή στην Αθηνα είναι η πλατεία Συντάγματος. | A única coisa constitucional em Atenas neste momento é a Praça da Constituição. |
50 | Τα υπόλοιπα έχουν καταλυθεί. | O resto foi anulado. |
51 | Να παρέμβει τώρα ο Πρωθυπουργος | PM intervirá agora. |
52 | @spdd (Stavros Papadakis): | @spdd (Stavros Papadakis): |
53 | εμείς γεννήσαμε τη δημοκρατία, εμείς τη σκοτώσαμε! | Nós demos à luz a Democracia, e nós a matamos! |
54 | Τουλάχιστον έχουμε το know-how!” | Pelo menos nós temos o konw-how! |
55 | @Cyberela: | @Cyberela: |
56 | Ένα κράτος που εκλέγεται από το λαό που πετάει τόνους δακρυγόνων, απλά δεν είναι δημοκρατικό κράτος. | Um Estado que é eleito pelo povo e joga toneladas de gás lacrimogêneo neste povo simplesmente não é um Estado democrático. |
57 | Είναι δικτατορία! | É um regime! |
58 | #j29gr#syntagma | #j29gr #syntagma |
59 | Το άρθρο αυτό αποτελεί τμήμα του ειδικού μας αφιερώματος Η Ευρώπη σε κρίση. | |