Sentence alignment for gv-ell-20150604-28633.xml (html) - gv-rum-20150410-268.xml (html)

#ellrum
1Γνωρίστε μια από τις λίγες Αμερικανίδες που είναι παντρεμένη με ΙάπωναFaceți cunoștintă cu una din puținele femei americane căsătorite cu un japonez
2“Βιοτικά στοιχεία στην ΙΑΠΩΝΙΑ -Οι τελευταίες τάσεις”, από το Ιαπωνικό Υπουργείο Υγείας, Εργασίας και Κοινωνικής Πρόνοιας.Grafic de pe “Vital Statistics in JAPAN -The latest trends,” Ministerul Sănătații și al Muncii din Japonia, via Tracy Slater.
3În Japonia, majoritatea “căsătoriilor internaționale” (în care unul din soți nu este din Japonia) sunt compuse dintr-un soț japonez și o soție non-japoneză.
4Από την Tracy Slater.(vezi graficul de mai sus).
5Στην Ιαπωνία, κατά κόρον οι περισσότεροι “διεθνείς γάμοι” (όπου ο ένας σύζυγος δεν κατάγεται από την Ιαπωνία) είναι μεταξύ ενός μη-Ιάπωνας που παντρεύεται Γιαπωνέζα.Chiar și așa, când este vorba despre căsătorii între japonezi și americani, cuplurile în care el este japonez și ea non-japoneză sunt mult mai rare. Citând Nippon.com și Ministerul Sănătății din Japonia, Tracy Slater declară:
6Ζευγάρια όπου ο άνδρας είναι Ιάπωνας και η σύζυγος μη Γιαπωνέζα είναι πολύ πιο σπάνια.În 2013, au avut loc 21,488 căsătorii internaționale în Japonia ( 1 din 30 de cupluri).
7Στη περίπτωση των Αμερικανών κατοίκων της Ιαπωνίας (μετά την Κίνα και την Κορέα, οι περισσότεροι ξένοι κάτοικοι στην Ιαπωνία προέρχονται από τις ΗΠΑ), ανάμεσα στους μικτούς γάμους στην Ιαπωνία, οι Αμερικανοί σύζυγοι ξεπερνάνε τις Αμερικανίδες κατά 6 προς 1, σύμφωνα με το Υπουργείο Υγείας της Ιαπωνίας.Dintre acestea, 6046 au avut loc între femei japoneze și bărbați de altă naționalitate, printre care 19.2% sau în jur de 1,161, au implicat bărbați americani care s-au căsătorit cu femei japoneze. Pe de altă parte, 15,442 căsătorii au implicat barbați japonezi, din care 1.2% sau aproximativ 185, au nevastă japoneză.
8Μια γυναίκα από τη Βοστώνη, η οποία διάγει ευτυχισμένο έγγαμο βία με έναν Ιάπωνα, έγραψε ένα βιβλίο για την εμπειρία της αυτή.Tracy Slater, din Boston, care are o căsnicie fericită cu un bărbat japonez, a scris o carte despre experiența ei de până acum.
9Tracy Slater, με την άδεια της συγγραφέα.Tracy Slater, courtesy the author.
10To βιβλίο “Η καλή Shufu: Βρίσκοντας την αγάπη, τον εαυτό μου και μια πατρίδα στην άλλη άκρη του κόσμου” θα εκδοθεί από τον Οίκο Penguin Random τον Ιούνιο του 2015.“Good Shufu: Finding Love, Self, & Home on the Far Side of the World” va fi publicată de Penguin Random House în iunie 2015.
11Η συγγραφέας, Tracy Slater, εγκατέλειψε μια επιτυχημένη επαγγελματική σταδιοδρομία στη Βοστώνη ως παραγωγικότατη συγγραφέας [en], λέκτορας πανεπιστημίου και κάτοχος Ph, για να παντρευτεί έναν Ιάπωνα.Autoarea, Tracy Slater,a renunțat la cariera ei de scriitoare prolifică, lector universitar și doctorant, pentru a se căsători cu un japonez.
12Η Slater, που μένει τώρα στην Οσάκα, λέει:Locuind acum în Osaka, Slater relatează:
13Το 2005, μέσα σε λίγους μήνες, μεταμορφώθηκα από μια αρκετά ανεξάρτητη γυναίκα στη Βοστώνη με Ph.D., δουλειά, όπου έδινα μαθήματα συγγραφής σε πτυχιούχους φοιτητές και έναν μεγάλο κύκλο ομοϊδεατών φίλων, σε μια γυναίκα που δεν μπορούσε να διαβάσει, να γράψει, να πει μια κουβέντα με τους γείτονες, να οδηγήσει ένα αυτοκίνητο ή να πάει στην τράπεζα μόνη της.În 2005, pe parcursul a câtorva luni, am trecut de la statutul de femeie independentă din Boston, cu un doctorat, un job în care predam arta scrisului studenților absolvenți și cu un cerc de prieteni cu aceleași preocupări, la statutul de femeie care nu putea citi, scrie, nu putea avea o conversație cu vecinii, nu putea conduce mașina sau merge la bancă de una singură.
14Με άλλα λόγια, έγινα μια αλλοδαπή σύζυγος στην Ιαπωνία: μια gaijin shufu.Cu alte cuvinte, am ajuns o soție de altă naționalitate în Japonia, o gaijin shufu.
15Είναι σπάνιο στην Ιαπωνία να παντρεύονται Ιάπωνες με μη Γιαπωνέζες. Η Slater σημειώνει πως [en] το 2013 έγιναν 21.488 “διεθνείς” γάμοι στην Ιαπωνία (1 στους 30 στο σύνολο των γάμων).Pe bolgul ei popular care acompaniază site-ul promoțional “The Good Shufu” , Slater afirmă: “neașteptat, noul meu rol de ‘soție japoneză tradițională,' nu m-a deranjat,în ciuda istoriei mele legate de feminism”
16Από αυτούς, 6.046 έγιναν μεταξύ γυναικών από την Ιαπωνία και αλλοδαπών ανδρών και από αυτούς, το 19.2% ή περίπου 1.161 γάμοι αφορούσαν Αμερικανούς που παντρεύονταν Γιαπωνέζες.La câteva luni după nuntă, stăteam într-o noapte pe podeaua din living-ul socrului meu, cu un covor uzat,dar curat sub picioare.
17Από την άλλη πλευρά, 15.442 γάμοι αφορούσαν Ιάπωνες και από αυτούς το 1,2% ή περίπου 185 μόνο είχαν Αμερικανίδα σύζυγο. Στο δημοφιλές της blog στα αγγλικά που συνοδεύει την προωθητική ιστοσελίδα “The Good Shufu”, η Slater αναφέρει πως “περιέργως, ο νέος μου ρόλος ως ‘παραδοσιακή Γιαπωνέζα νοικοκυρά' δεν με ενοχλούσε, παρά τη φεμινιστική μου προϊστορία”.Începusem să îl numesc pe socrul meu Otosan, “tată respectat”, inclinându-mă atunci când venea la cină, de trei ori pe săptămână și îl serveam cu ceai și Toru atunci când mâncam la el acasă, care era chiar peste drum de noi.
18Λίγους μήνες μετά το γάμο μας, κάθισα ένα βράδυ στο πάτωμα του καθιστικού του πεθερού μου, κατάχαμα στο φθαρμένο αλλά περιποιημένο χαλί.În mod straniu, noul meu rol de shufu sau “soție tradițională japoneză”, nu m-a deranjat în ciuda istoriei mele legate de feminism.
19Είχα ξεκινήσει να αποκαλώ τον πεθερό μου Otōsan, “σεβαστό πατέρα”, υποκλινόμενη βαθιά μπροστά του όταν ερχόταν για δείπνο τρεις φορές την εβδομάδα, σερβίροντάς τσάι σε αυτόν και τον Toru τα βράδια που τρώγαμε στο σπίτι του, λίγο πιο κάτω στον ίδιο δρόμο με το δικό μας.
20Περιέργως, ο νέος μου ρόλος ως ‘παραδοσιακή Γιαπωνέζα νοικοκυρά' δεν με ενοχλούσε, παρά τη φεμινιστική μου προϊστορία.
21Δεν είναι αυτή η κουλτούρα μου, σκέφτηλα.Aceasta nu e cultura mea, îmi spuneam.
22Είναι κάτι το οποίο κάνω από σεβασμό στο πρόσωπο του Otōsan, όταν είμαστε μαζί του.Este doar ceva ce fac în semn de respect pentru Otosan atunci când suntem cu el.
23Εξεπλάγην κι εγώ η ίδια από το πόσο εύκολα μπορούσα να κάνω κάτι τέτοιο, εφόσον ήταν μονάχα για μερικές ώρες τη βδομάδα, σε μια χώρα και σε μια γλώσσα που ήξερα ότι δε θα αποκαλούσα ποτέ δικές μου.M-am surprins până și pe mine însămi de cât de ușor jucam acest rol, atât timp cât era doar pentru câteva ore pe săptămână, într-o țară și într-o limbă pe care știam că nu le voi putea numi vreodată ale mele.
24Εκτός από την παρουσίαση απόψεων σχετικά με το γάμο μεταξύ διαφορετικών πολιτισμών, η Slater επίσης καταγράφει την εμπειρία της ως korei-shussan, ούσα μητέρα μετά τα 40.Pe lângă faptul că oferă informații despre căsnicii interculturale, Slater documentează, de asemenea ,și experiența sa cu korei-shussan, sau sarcina după vârta de 40 de ani.
25Έπειτα από κάποια χρόνια προσπάθειας, η Slater γέννησε ένα υγιές κοριτσάκι σε ηλικία 46 ετών.După mulți ani de încercări, Slater a dat naștere unei fetițe sănătoase la vârsta de 46 de ani.
26Στο blog της, η Slater ενθυμείται με χιούμορ τις επισκέψεις της στη μαία, που διακηρύττει ότι “οι Ιάπωνες άνδρες δεν είναι καλοί”, παρά το γεγονός ότι η Slater αναφέρει ότι ο δικός της σύζυγος βοηθάει με τις δουλειές του σπιτιού.Pe blogul său, Slater își amintește cu umor despre vizitele prenatale cu asistenta ei ,care declară că “bărbații japonezi nu sunt buni de nimic” în ciuda faptului că Slater menționează că soțul ei o ajută cu treburile casnice. Slater descrie,de asemenea, cum e să fii însărcinată în Japonia.
27Η Slater περιγράφει επίσης πώς είναι να είσαι έγκυος στην Ιαπωνία.De exemplu, a auzit multe comentarii despre mărimea burții ei de femeie însărcinată.
28Υπάρχουν πάμπολλα σχόλια, για παράδειγμα, για το μέγεθος της κοιλιάς της κατά την εγκυμοσύνη.Data publicării fiind aproape, Slater continuă să își updateze blogul și poate fi urmărită pe Twitter aici.
29Καθώς πλησιάζει η ημερομηνία έκδοσης του βιβλίου της, η Slater συνεχίζει να ανανεώνει το blog της και βρίσκεται στο Twitter εδώ.Notă: Acest articol a fost updatat cu informații corecte despre căsătoriile internaționale în Japonia. Mulțumiri lui Robert Moorehand de la JAPANSociology.com.