# | ell | rus |
---|
1 | Νεαρή ράπερ από το Αφγανιστάν απέφυγε τον εφηβικό γάμο τραγουδώντας γι’ αυτόν | Афганская исполнительница рэпа запела, чтобы избежать насильственного брака |
2 | Η ράπερ από το Αφγανιστάν Sonita Alizadeh γλίτωσε παρά τρίχα από έναν αναγκαστικό γάμο στην ηλικία των 14 ετών συνθέτοντας το τραγούδι “Brides for Sale” [Νύφες προς πώληση]. | Сонита Ализаде, исполнительница рэпа из Афганистана, чудом избежала насильственного брака, написав в 14 лет песню “Невесты на продажу”. |
3 | Πρόσφατα επισκέφθηκε το West Oakland στην Καλιφόρνια και με έκπληξη διαπίστωσε ότι και στις Η.Π.Α. όπως και στο Ιράν και το Αφγανιστάν υπάρχουν φτωχικές γειτονιές και άστεγοι. | Недавно она посетила кварталы Западного Окленда (Калифорния) и была крайне удивлена тому факту, что в Штатах, как в Иране и Афганистане, существуют бедные кварталы и живет много бездомных. |
4 | Πηγή: Shuka Kalantari. | Фотография: Шука Калантари. |
5 | Δημοσιεύεται με την άδεια του PRI. | Публикуется с разрешения PRI (Public Radio International). |
6 | | Радиорепортаж Шука Калантари [анг] для передачи The World, впервые был опубликован на PRI.org 12 мая 2015 года. |
7 | Γνώρισα τη Sonita Alizadeh όταν ήρθε στην πόλη μου για να πραγματοποιήσει την πρώτη συναυλία της στις Ηνωμένες Πολιτείες. | Печатается в рамках соответствующего соглашения. Я встретил Сониту Ализаде, когда она вернулась со своего первого концерта в США. |
8 | Πηγαίναμε μια βόλτα όταν ξαφνικά σταμάτησε και παρατήρησε έναν άντρα που έπαιζε με τις δύο κόρες του. | Мы прогуливались, когда она внезапно остановилась и уставилась на мужчину, игравшего с двумя маленькими дочками. |
9 | “Εδώ στην Αμερική ένας πατέρας αφιερώνει χρόνο για να πάει τις κόρες του βόλτα στο πάρκο” είπε. “Εκεί που μεγάλωσα δε συμβαίνει αυτό.” | «Здесь, в Америке, отец находит время, чтобы сводить своих дочерей в парк, - сказала она, -Там, откуда я родом, такого не увидишь». |
10 | Η Sonita κατάγεται από το Αφγανιστάν. | Сонита приехала из Афганистана. |
11 | Είναι 18 ετών, έχει μακριά μαύρα μαλλιά και ένα μικρό πρόσωπο. | Ей 18 лет, она невысокого роста, с длинными темными волосами. |
12 | Εάν τα πράγματα είχαν εξελιχθεί όπως θα ήθελε ο πατέρας της, θα ήταν παντρεμένη μέχρι τώρα. | Если бы её родители добились своего, сегодня она была бы замужем. |
13 | “Μερικές φορές σκέφτομαι ότι θα μπορούσα να είμαι μητέρα τώρα με μερικά παιδιά. | «Порой я задумываюсь о том, что сейчас могла бы быть матерью нескольких детей. |
14 | Δεν μου αρέσει αυτή η σκέψη.” | Не могу сказать, что мне нравится представлять себе это». |
15 | Η Sonita μεγάλωσε στην Τεχεράνη, την πρωτεύουσα του Ιράν. | Девушка выросла в Тегеране, столице Ирана. |
16 | Η οικογένειά της εγκατέλειψε το Αφγανιστάν όταν ήταν 8 ετών εξαιτίας του πολέμου. | Её семья переехала туда, спасаясь от войны в Афганистане, когда Соните было восемь лет. |
17 | Βρήκε μια Μ.Κ.Ο. που δίδασκε παιδιά που ήταν παράνομοι μετανάστες από το Αφγανιστάν. | Им удалось найти некоммерческую организацию, которая обучала афганских детей без документов. |
18 | Εκεί έμαθε καράτε, φωτογραφία, κιθάρα και ξεκίνησε το τραγούδι και το ραπάρισμα. | Так Сонита занялась карате, научилась фотографировать и играть на гитаре, а затем - петь и читать рэп. |
19 | Η μουσική της έγινε γρήγορα γνωστή. | Её музыка быстро получила признание. |
20 | Η Sonita γνώρισε έναν Ιρανό σκηνοθέτη που τη βοήθησε να βελτιώσει το στιλ της και να φτιάξει βίντεο κλιπ και αυτό την οδήγησε σε μερικές βραβεύσεις. | Сонита встретила иранского режиссера, который помог ей сформировать свой стиль и сделать несколько клипов, за которые она получила музыкальные награды. |
21 | Όλα ήταν τέλεια. | Все было прекрасно. |
22 | Μέχρι τη στιγμή που δεν ήταν πια. “Μια μέρα η μητέρα μού είπε: “Πρέπει να έρθεις μαζί μου πίσω στο Αφγανιστάν. | До того момента, пока не прозвучали страшные слова мамы Сониты: «Ты должна вернуться со мной в Афганистан. |
23 | Ένας άντρας από εκεί θέλει να σε παντρευτεί. | Там нас ждет мужчина, который хочет жениться на тебе. |
24 | Ο αδερφός σου είναι αρραβωνιασμένος και χρειαζόμαστε τα χρήματα της προίκας σου για να πληρώσουμε για τον γάμο του'”. | Твой брат обручен и нам нужны деньги из твоего приданого, чтобы заплатить за его свадьбу». |
25 | Η Sonita καταρρακώθηκε. | Сонита была уничтожена. |
26 | Έτσι συνέθεσε το τραγούδι “Brides for Sale.” | Она написала песню «Невесты на продажу». |
27 | Το τραγούδι ξεκινάει με τους στίχους “Let me whisper, so no one hears that I speak of selling girls. | Текст начинается словами: «Я прошепчу так, что никто не услышит, что я говорю о торговле девочками. |
28 | My voice shouldn't be heard since it's against Sharia. | Мой голос не должен звучать, потому что это против шариата. |
29 | Women must remain silent… this is our tradition.” | Женщины должны оставаться немыми… Это наша традиция». |
30 | [Αφήστε με να ψιθυρίσω για να μην ακούσει κανείς ότι μιλάω για κορίτσια προς πώληση. | На видео Сонита наряжена в свадебное платье, на лбу у неё штрих-код. |
31 | Η φωνή μου δεν πρέπει να ακουστεί επειδή είναι ενάντια στη Σαρία. | Лицо покрыто ранами. |
32 | Οι γυναίκες πρέπει να παραμένουν σιωπηλές…αυτή είναι η παράδοσή μας] | Она умоляет семью не продавать ее. |
33 | Το βίντεο δείχνει τη Sonita να φοράει νυφικό με ένα barcode στο μέτωπό της. | |
34 | Το πρόσωπό της είναι μελανιασμένο. Παρακαλάει την οικογένειά της να μην την πουλήσει. | Больше всего Сонита переживала о том, как отреагируют родители на эту видеозапись. |
35 | Η Sonita ανησυχούσε για τη γνώμη τον γονιών της για αυτό το βίντεο, αλλά στην πραγματικότητα το λάτρεψαν και της είπαν ότι δεν χρειάζεται να παντρευτεί. | Но они на самом деле очень любят свою дочь и сказали, что она может не выходить замуж, если не хочет этого. |
36 | “Είναι πολύ σημαντικό για μένα το ότι η οικογένειά μου πήγε ενάντια στην παράδοση για χάρη μου. | «Это безумно важно, что мои родители поддержали меня, выступив против наших традиций. |
37 | Τώρα βρίσκομαι κάπου που δεν φαντάστηκα ποτέ ότι θα μπορούσα να βρίσκομαι”. | Словно я оказалась в каком-то удивительном месте, куда раньше и не мечтала попасть». |
38 | Το ενδιαφέρον για τη μουσική της Sonita της εξασφάλισε μια πλήρη υποτροφία σε μια σχολή καλών τεχνών στη Utah και αυτό την οδήγησε στη συναυλία της στην περιοχή Bay του San Francisco. | Восторженная реакция на музыку Сониты позволила ей получить полную стипендию для обучения в Академии искусств в штате Юта (США) и привела её на первый в жизни концерт в Сан-Франциско. |
39 | Όμως πριν από τη συναυλία, η Sonita πρέπει να κάνει πρόβα. | Но перед концертом девушке надо репетировать. |
40 | Μπαίνουμε στο αυτοκίνητό μου και κατευθυνόμαστε προς το κοντινό West Oakland. | Мы прыгаем в машину и едем в Западный Окленд. |
41 | Η Sonita εξεπλάγη από αυτή τη γειτονιά στο West Oakland. | Сонита была шокирована при виде квартала Западного Окленда. |
42 | “Δηλαδή και στην Αμερική υπάρχουν μέρη που δεν μπορείς να περπατήσεις μόνος σου το βράδυ;” με ρώτησε. | “Вы хотите сказать, что в Америке есть места, где лучше не появляться вечером в одиночку?” - спросила она. |
43 | Πηγή: Shuka Kalantari. | Фотография: Шука Калантари. |
44 | Δημοσιεύεται με την άδεια του PRI. | Публикуется с разрешения PRI. |
45 | Το στούντιο βρίσκεται σε μια γειτονιά γεμάτη με γκράφιτι. | Репетиционная студия находится в квартале, разрисованном граффити. |
46 | Και οι δυο πλευρές του δρόμου είναι γεμάτες με άστεγους. | Обе стороны улицы заняты бездомными. |
47 | Η Sonita σοκάρεται, επειδή της θυμίζει την πατρίδα της. | Сонита шокирована, потому что все это напоминает ей о стране, из которой она уехала. |
48 | “Μεγάλωσα σε μια γειτονιά όπου όλοι ήταν φτωχοί και τα σπίτια ήταν γκρεμισμένα” λέει. | «Я выросла в квартале ветхих домов, где все были бедны, - рассказывает Сонита. |
49 | “Δεν μπορούσα να βρω έξω τη νύχτα επειδή ήταν πολύ επικίνδυνο. | - Я не могла выйти вечером на улицу, потому что это было слишком опасно. |
50 | Δηλαδή και στην Αμερική υπάρχουν μέρη που δεν μπορεί να περπατήσει κανείς μόνος του τη νύχτα; Τότε πού αλλού μπορεί να βρει κανείς καταφύγιο;” | Вы хотите сказать, что в Америке тоже полно мест, где лучше не ходить в одиночку вечерами? В таком случае где вообще на этом свете человек может быть в безопасности?». |
51 | Λίγο μετά από τη συναυλία η Sonita διαβάζει για μια γυναίκα με το όνομα Farkhondeh που λιθοβολήθηκε και ξυλοκοπήθηκε μέχρι θανάτου στο Αφγανιστάν, επειδή φέρεται να έκαψε ένα Κοράνι. | Вскоре после концерта девушка прочитала статью о женщине по имени Фарконде, которая была забита камнями до смерти якобы за то, что сожгла экземпляр Корана. |
52 | H Sonita είναι συντετριμμένη. Και έτσι έκανε αυτό που ξέρει καλύτερα: έγραψε ένα τραγούδι για εκείνη. | Сонита была убита горем и решила сделать то, что умеет лучше всего: она написала песню об этой трагедии. |
53 | “Η μουσική ραπ σου επιτρέπει να πεις την ιστορία σου στους άλλους. | «Рэп позволяет рассказать твою историю другим людям. |
54 | Είναι μια πλατφόρμα όπου μπορώ να μοιραστώ τις λέξεις που βρίσκονται στην καρδιά μου”. | Рэп - это то, что позволяет разделить со всем миром слова, рождающиеся в глубине сердца». |
55 | Και μερικές φορές η μουσική ραπ είναι ένας τρόπος να εκφραστεί η λύπη και ο θυμός που οι γυναίκες του Αφγανιστάν δεν επιτρέπεται να δείχνουν. | А иногда рэп позволяет выразить грусть и ярость - те чувства, которые афганские женщины не имеют права демонстрировать окружающим. |
56 | Αν και η Sonita τώρα ζει 7.000 μίλια μακριά από το σπίτι της, λέει ότι θα τραγουδάει για πάντα για εκείνο που βρίσκεται μέσα στην καρδιά της: τους ανθρώπους του Αφγανιστάν. | Хотя сейчас Сонита живет на расстоянии свыше 11 000 километров от своей страны, она говорит, что всю свою жизнь будет петь о том, что является для нее самым дорогим на свете - о людях Афганистана. |