# | ell | rus |
---|
1 | Σαουδική Αραβία: Γυναίκες στο τιμόνι | Саудовская Аравия: женщины за рулем |
2 | Αυτό το άρθρο αποτελεί μέρος του ειδικού μας αφιερώματος Παγκόσμια Ανάπτυξη για το 2011. | Несколько арабских женщин сели вчера за руль, нарушив тем самым законы Саудовской Аравии, где женщинам запрещено водить машину. |
3 | Πολλές γυναίκες από τη Σαουδική Αραβία μπήκαν πίσω από το τιμόνι στις 17 Ιουνίου για να καταρρίψουν τη μάχη με το προπύργιο της οδήγησης στη χώρα, όπου απαγορεύεται στις γυναίκες να οδηγούν αυτοκίνητα. | Кампания в поддержку женщин-водителей была объявлена в Facebook и «заправлялась» разговорами на других платформах гражданского журнализма, в частности на сайте для микроблогинга Twitter. |
4 | Η εκστρατεία οδήγησης ανακοινώθηκε στο Facebook και πυροδότησε συζητήσεις και σε άλλες πλατφόρμες κοινωνικής δικτύωσης, όπως το Twitter. | |
5 | Η Laila Sindi από την Τζέντα μοιράζεται την εμπειρία της μέσω μιας σειράς tweets [ar]. | Лайла Синди из Джеддаха делится своим опытом в твит-сообщениях [aр]. |
6 | Ξεκινάει λέγοντας: | Она начинает, говоря: |
7 | Φυσικά, η ανακοίνωση και το μέρος ήταν απλά αντιπερισπασμός. | Конечно, объявление о месте и времени было просто приманкой. |
8 | Δεν ξεκινήσαμε στις 5 το πρωί ούτε ήμαστε στην περιοχή Awali | Мы не стартовали в 5 утра и были не в районе Авали |
9 | Αντιθέτως, έφυγαν στις 9 το πρωί: | Вместо того, они отправились в путь в 9 утра: |
10 | Φύγαμε στις 9 το πρωί και ξεκινήσαμε να οδηγούμε από τη συνοικία Nuzha και το σχέδιο ήταν να συνεχίσουμε μέχρι την 60ή Οδό και μετά να πάρουμε την περιφερειακή για τη συνοικία Khalidia προτού τελικά επιστρέψουμε | Мы стартовали в 9 утра в районе Нужа и планировали ехать до 60-й улицы, а затем, прежде чем вернуться, мы планировали проехаться кольцевой дороге в Халидию. |
11 | Συνοδευόμενη από την ξαδέρφη και μια φίλη της, η Laila οδήγησε. | В сопровождении двоюродной сестры и подруги, Лайла вела машину. |
12 | Φορούσαν όλες την παραδοσιακή μαντίλα (Χιτζάμπ), αλλά τα πρόσωπά τους φαίνονταν. | У всех у них головы были покрыты хиджабом, но их лица были открыты. |
13 | Οι δρόμοι δεν είχαν κίνηση, αλλά δεν ήταν άδειοι: | Улицы были свободны, но не пусты: |
14 | Φύγαμε στις 9 ακριβώς και ήρεμα φτάσαμε μέχρι την οδό Nuhza… οι δρόμοι ήταν σχετικά χωρίς κίνηση, αλλά δεν ήταν άδειοι και κάποιοι μας είδαν | Мы выехали ровно в 9 и спокойно доехали до улицы Нужа… Улицы были достаточно свободными, но не пустыми, и некоторые люди видели нас. |
15 | Η Laila συνοψίζει τις αντιδράσεις των περαστικών ως εξής: | Лайла суммирует реакции проезжавщих мимо следующим образом: |
16 | Κάποιοι μας έκαναν σινιάλα ενθάρρυνσης, ενώ άλλοι μας έκαναν χειρονομίες να γυρίσουμε πίσω…αλλά δεν υπήρχαν λύκοι να μας φάνε | Некоторые вдохновенно махали нам, другие же указывали нам жестами вернуться… но не было волков, которые бы нас съели |
17 | Δέκα λεπτά οδήγησης και το απρόβλεπτο συμβαίνει: | Через десять минут поездки случилось непредвиденное: |
18 | Μετά από 10 λεπτά, φτάσαμε στο τέλος της 60ής Οδού και μπήκαμε στην αρχή της περιφερειακής. | Через 10 минут мы проехали 60ю улицу и выехали на кольцевую дорогу. |
19 | Εκεί, πέσαμε πάνω σε ένα σημείο ελέγχου, αν και είχαμε ελέγξει τόσες πολλές φορές ότι δεν υπήρχε κανένας έλεγχος σε εκείνο το σημείο | Там мы наткнулись на патрульную машину, хотя до этого мы неоднократно проверяли, и полицейских там не должно было быть. |
20 | Στο μπλόκο, ένας αξιωματικός κι ένας στρατιώτης τους ζήτησαν να σταματήσουν το αυτοκίνητο και να βγουν έξω. | Офицер и солдат попросили их остановить машину и выйти. |
21 | Η Laila εξηγεί: | Лайла объясняет: |
22 | Κατεβήκαμε και ο αξιωματικός μας ζήτησε να μπούμε στο αυτοκίνητό του, ένα Ford. | Мы были сбиты с толку и офицер попросил нас проследовать в его машину, в Форд. |
23 | Δε μας είπε τίποτα, αλλά μας πήρε τις τσάντες | Все мы сели на заднее сидение. Он ничего нам не сказал, но забрал наши сумки |
24 | Προσθέτει: | Она добавляет: |
25 | Μας ζήτησε να παραμείνουμε ήρεμες αφού είχαμε ξεκινήσει να διαπληκτιζόμαστε και να συζητάμε γιατί μας είχε πάρει τις τσάντες, αλλά επέμεινε να τις κρατήσει και μας υποσχέθηκε τα καλύτερα | После того как мы начали жаловаться и спрашивать, почему он забрал наши сумки, он попросил нас оставаться спокойными, но настоял на том, чтобы держать их у себя, и пообещал нам, что все будет в порядке. |
26 | Και συνεχίζει: | Она продолжает: |
27 | Δε μας μίλησε καθόλου στην αρχή και έπειτα από 20 λεπτά οδήγησης, σταμάτησε το αυτοκίνητό του στην άκρη της περιφερειακής και βγήκε έξω, κλειδώνοντάς μας μέσα. | Вначале он совсем не разговаривал с нами, а через 20 минут он остановил машину, вышел и оставил нас запертыми. |
28 | Εκεί αρχίσαμε να ανησυχούμε | Тогда мы начали беспокоиться. |
29 | Ενόσω απ' έξω, ο στρατιώτης μιλούσε στο τηλέφωνο: | Снаружи солдат говорил по телефону: |
30 | Πήγε λίγο πιο πέρα και μιλούσε στο κινητό του, έπειτα γύρισε πίσω, πήρε τις τσάντες μας και άρχισε να τις ψάχνει έξω από το αυτοκίνητο. | Он отошел в сторону и говорил по мобильному телефону, затем вернулся, взял наши сумки и стал рыться в них. |
31 | Ομολογώ ότι ξεκίνησα να ουρλιάζω και να βρίζω και η φίλη μας ξέσπασε σε κλάματα | Я признаю, что я начала кричать и проклинать его, а подруга просто разревелась. |
32 | Περίπου 15 λεπτά αργότερα, ο στρατιώτης γύρισε στο αυτοκίνητο, δίνοντας στις κοπέλες τις τσάντες τους, κρατώντας όμως τα κινητά τους τηλέφωνα, ώστε να μην ηχογραφήσουν κάτι ή τηλεφωνήσουν σε συγγενείς τους. | Через 15 минут солдат вернулся к машине, вернул девушкам их сумки, но оставил у себя их телефоны, чтобы они не могли ничего записать или позвонить родственникам. |
33 | Η Laila εξηγεί: | Лайла объясняет: |
34 | Τον απείλησα ότι θα δημιουργούσα σκάνδαλο και θα τον πήγαινα στο δικαστήριο. | Я пригрозила, что устрою скандал и привлеку его к суду. |
35 | Η Σάνα, η ξαδέρφη μου, του είπε ότι ο πατέρας της ήταν δικηγόρος και θα κατέθετε προσφυγή εις βάρος του, αλλά εκείνος δεν απάντησε. | Моя двоюродная сестра Сана сказала ему, что ее отец юрист и он начнет против него дело, но тот никак не отреагировал. |
36 | Οδήγησε μέχρι την οδό Abidiya και ήμαστε πραγματικά ανήσυχες | Он вел машину в сторону улицы Абидия, и мы действительно начали волноваться. |
37 | Κι έπειτα συνεχίζει: | Затем она продолжает: |
38 | Όσο οδηγούσε, μας είπε να ηρεμήσουμε και τα πράγματα θα πήγαιναν μια χαρά. | Когда он вел машину, он сказал нам не волноваться и то, что все будет хорошо. |
39 | Φυσικά, δεν μείναμε ήρεμες ούτε σταματήσαμε τις απειλές. | Конечно, мы не были спокойны и не прекратили угрожать. |
40 | Ξαφνικά σταμάτησε το αυτοκίνητο και μας φώναξε: “Ορκίζομαι στο Θεό πως είμαι με το μέρος σας.” | Внезапно он остановил машину и закричал: “Клянусь, что я на вашей стороне”. |
41 | Και προσθέτει: | И добавляет: |
42 | Μας είπε ότι κάποιος μας είδε και έκανε παράπονα στην αστυνομία. | Он сказал, что кто-то видел нас и пожаловался в полицию. |
43 | Μόλις έλαβαν το σήμα, αυτός και ο άλλος στρατιώτης συμφώνησαν να μας φυγαδεύσουν | Получив донесение, он и еще один солдат решили тайно перевезти нас. |
44 | Η Laila γράφει πως ο στρατιώτης είπε ότι βρισκόταν εκεί για να τις βοηθήσει. | Лайла пишет, что, по словам солдата, он был там, чтобы помочь девушкам. |
45 | Μας είπε πως ήταν από τη Μέκκα κι ότι αν μας είχε συλλάβει, θα μας συνέβαινε κάτι κακό, οπότε αποφάσισε να μας βοηθήσει. | Он сказал нам, что он с Мекки и что, если бы он нас арестовал, то с нами произошло бы что-то плохое, поэтому он решил помочь нам. |
46 | Φυσικά εγώ δεν τον πίστεψα και επέμεινα στο ότι θα τηλεφωνήσω στον πατέρα μου | Я, конечно, не поверила ему и настаивала на звонке отцу. |
47 | Σημειώνει: | Она замечает: |
48 | Μας εξήγησε ότι επίσημα ήταν εκτός καθήκοντος και αυτός και ο στρατιώτης και ότι ήταν ασφαλής. .αλλά αν καλούσαμε κάποιον, θα έμπαινε σε κίνδυνο | Он объяснил ему, что официально он и его на парник были сейчас не на службе и поэтому ему ничего не грозит… но, если мы кому-то позвоним, то у него будут проблемы. |
49 | Και συνεχίζει: | и продолжает: |
50 | Μας είπε ότι η επιλογή βρισκόταν στα χέρια μας…μας επιστρέφει στο αυτοκίνητό μας και εμείς αναλαμβάνουμε ευθύνη για το παράπονο και μας ψάχνουν ή περιμένουμε στο αυτοκίνητο για δυο ώρες μέχρι να μας γυρίσει πίσω σπίτι | Он сказал, что выбор за нами.. он возвращает нас в нашу машину, и мы несем ответственность за то, что поступил донос и нас ищут, или же мы ждем два часа в его машине, пока он вернет нас домой. |
51 | Η Laila γράφει ότι αποφάσισαν να τον εμπιστευτούν και να τον αφήσουν να τις γυρίσει σπίτι. | Лайла говорит, что они решили довериться ему и позволить ему вернуть их домой. |
52 | Οι κοπέλες έμειναν στο πίσω κάθισμα του αυτοκινήτου για δυο ώρες περίπου. | Девушки сидели на заднем сидении машины примерно два часа. |
53 | Η Laila γράφει: | Лайла пишет: |
54 | Μείναμε μόνες κι έρημες στο αυτοκίνητό του για περισσότερες από δυο ώρες, διάστημα κατά το οποίο ούτε καν μας μιλούσε. | Мы находились в его машине более двух часов, в течение которых он даже не говорил с нами. |
55 | Η ξαδέρφη μου χρειαζόταν κάποια φάρμακα κι εκείνος αρνήθηκε να μας αφήσει να βγούμε από το αυτοκίνητο να πάμε να τα πάρουμε | Моей двоюродной сестре понадобились некоторые лекарства, но он отказал нам в возможности покинуть машину и сходить за лекарствами. |
56 | και συνεχίζει: | и продолжает: |
57 | Αυτό σημαίνει ότι αποφάσισε να μας προστατεύσει από το ενδεχόμενο φυλάκισης χωρίς να θέσει τον εαυτό του σε κίνδυνο ή αμηχανία, το οποίο είναι κατανοητό από εμάς | Это означает, что он решил уберечь нас от тюрьмы, не подставляя себя, что мы прекрасно понимаем. |
58 | Έπειτα από μια ώρα, ο στρατιώτης τους είπε πως θα τις γυρνούσε πίσω κατά τη μεσημεριανή προσευχή, όταν οι δρόμοι θα ήταν άδειοι. | Через час солдат сказал, что вернет их домой во время обеденной молитвы, когда дороги пусты. |
59 | Εξηγεί: | Она объясняет: |
60 | Μείναμε στο αυτοκίνητό του για περισσότερες από δυο ώρες και αφού ξεκίνησε η προσευχή, ξεκίνησε να οδηγεί με κατεύθυνση το σπίτι του θείου μου, με το στρατιώτη να οδηγεί πίσω του το αυτοκίνητό μας | Мы находились в его машине более двух часов, и после начала молитвы он поехал в направлении дома моего дяди, а второй солдат ехал за нами. |
61 | Ο αξιωματικός αποδεικνύεται καλός Σαμαρείτης. | Офицер оказался добрым Самаритянином. |
62 | Του ζήτησα τον αριθμό του κινητού του, ώστε να τον ευχαριστήσουν οι οικογένειές μας, αλλά αρνήθηκε. | Я спросила номер его телефона, чтобы наши семьи могли позвонить ему и поблагодарить, но он отказался давать свой номер. |
63 | Είπε “Δε σας είδα, δε σας ξέρω, δε με είδατε, δε με ξέρετε” | Он сказал, что не видел и не знает нас, и что мы не видели и не знаем его. |
64 | Ο αξιωματικός ωστόσο κράτησε τους δικούς τους αριθμούς από τα κινητά τους: | Однако офицер забрал их телефоны: |
65 | Φτάσαμε στο σπίτι του θείου μου και βγήκαμε από το αυτοκίνητο και τους ευχαριστήσαμε, και εκείνος με το στρατιώτη έφυγαν. | Мы подъехали к дому моего дяди, вышли из машины, поблагодарили офицера, и он уехал. |
66 | Κράτησαν τα κινητά μας και ζήτησαν συγγνώμη και μας ζήτησαν να τους ξεχάσουμε | Они забрали наши телефоны, попросили прощения и сказали нам забыть про них. |
67 | Καταλήγει: | Она заключает: |
68 | Αυτή είναι μια περίληψη όσων συνέβησαν, οπότε συγγνώμη για το μεγάλο αριθμό tweets. | Это краткое изложение того, что произошло, поэтому извините меня за огромное количество твит-сообщений. |
69 | Ομολογώ ότι το σώμα μου τρέμει ακόμα από ανησυχία και τρόμο | До сих пор мое тело дрожит от ужаса. |
70 | Πολλά βίντεο δημοσιεύτηκαν στο YouTube, δείχνοντας γυναίκες να οδηγούν τα αυτοκίνητά τους στη χώρα. | На YouTube было загружено множество видеороликов, где сняты женщины за рулем машин в Королевстве. |
71 | Εκτιμήσεις δείχνουν ότι περίπου 20-50 γυναίκες αψήφησαν την απαγόρευση οδήγησης και μπήκαν πίσω από το τιμόνι. | По примерным подсчетам, от 20 до 50 женщин решили нарушить запрет на вождение автомобиля. |
72 | Τα νέα αναμεταδόθηκαν στα μέσα κοινωνικής δικτύωσης, όπου ακόμα κι οι σύζυγοι επιδείκνυαν την ικανότητα των γυναικών τους πάνω στις ρόδες. | Новости распространялись по социальным сетям. Даже мужья хвастались навыками вождения своих жен. |
73 | Η Aziza134 μοιράζεται ένα βίντεο που δείχνει μια γυναίκα να οδηγεί: | Aziza134 выложила видео с женщиной за рулем: |
74 | Στο Storify, ο PaulTOwen μοιράζεται τη συλλογή του με αντιδράσεις στο Twitter σχετικά με τις γυναίκες να οδηγούν στη Σαουδική Αραβία εδώ. | В Storify пользователь PaulTOwen выложил коллекцию реакций Twitter-пользователей на вождение машин женщинами в Саудовской Аравии (посмотреть можно здесь). |
75 | Για περισσότερες αντιδράσεις στο Twitter, ακολουθήστε την ταμπέλα Women2Drive. | Остальные реакции можно найти в Twitter через хеш-таг Women2Drive |