# | ell | rus |
---|
1 | Ιταλία: Η Ρώμη γιορτάζει τα 2.765ά γενεθλιά της | Италия: Рим отметил 2765-летие |
2 | Ρώμη, η Αιώνια Πόλη, εκεί που ο μύθος γίνεται πραγματικότητα. | Рим - это Вечный город, где миф становится реальностью. |
3 | Ρώμη, εκεί που υπάρχει πάντα κάτι καινούριο να ανακαλύψεις. | В этом городе всегда можно найти что-то новое. |
4 | Προτού γίνει Αγία Έδρα, η Ρώμη αποτέλεσε πρώτα πόλη, μετά δημοκρατία και τελικά αυτοκρατορία. | Прежде чем в городе стал располагаться Святой Престол, Рим вырос из простого города до республики, превратившейся впоследствии в империю. |
5 | Η Ρώμη ήταν η “πιο σημαντική πολιτικά, η πλουσιότερη και μεγαλύτερη πόλη στο Δυτικό Κόσμο” για μια περίοδο περίπου εφτακοσίων ετών [en]. | На протяжении почти семисот лет Рим “был самым политически важным, богатым и самый большим городом западного мира”. |
6 | Στο ζενίθ της δύναμής της, η Ρωμαϊκή Αυτοκρατορία εκτεινόταν από τη Βρετανία μέχρι την Αραβική Χερσόνησο, τη Νότιο Αφρική και την Ανατολική Ευρώπη. | На пике своего могущества Римская империя простирались от берегов Британии до арабского полуострова, Северной Африки и Восточной Европы. |
7 | Στις 21 Απριλίου 2012, οι κάτοικοι της Ρώμης γιόρτασαν την 2.765η επέτειο της πόλης τους. | 21 апреля 2012 года жители Рима отметили 2765-ую годовщину своего города. |
8 | Ο θρύλος λέει πως η Ρώμη ιδρύθηκε από τον Ρωμύλο, ημίθεο που ανατράφηκε από μια λύκαινα. | Легенда гласит, что Рим был основан полубогом Ромулом, которого вскормила волчица. |
9 | Κολοσσαίο, 21 Απριλίου 2012 (φωτογραφία του συντάκτη) Η ιστοσελίδα “Why Rome?” εξήγησε [en] το θρύλο της αποκαλούμενης Αιώνιας Πόλης: | Сайт под названием “Почему Рим?”, опираясь на сюжет легенды, объясняет [анг] происхождение названия этого Вечного города: |
10 | Το Σάββατο 21 Απριλίου, η Ρώμη θα γιορτάσει τα 2.765ά της γενέθλια. (Φαντάσου να υπάρχεις τόσο πολύ καιρό!) | 21 апреля Рим отметил свой 2765-й день рождения (вы можете представить себе такую внушительную дату ?!) |
11 | Αυτό βασίζεται στη θρυλική ίδρυση της Ρώμης από τον Ρωμύλο το 753 π. Χ. | Согласно легенде, Рим был основан Ромулом в 753 году до нашей эры. |
12 | Σε περίπτωση που δε γνωρίζετε το θρύλο, ιδού μια μικρή σύνοψη. Ο Ρωμύλος και ο Ρέμος ήταν δίδυμοι. | Для тех, кто не знает эту легенду, вот ее краткий сюжет: Ромул и Рем были близнецами. |
13 | Η μητέρα τους, η Ρέα, ήταν μια από τις Εστιάδες Παρθένες, και ο πατέρας τους ήταν θεός (ο Μαρς, ο θεός του πολέμου). | Их мать Рея была весталкой, а отец был богом Марсом (бог войны). |
14 | Πριν γεννηθούν, οι αρσενικοί απόγονοι της οικογένειας είχαν θανατωθεί από τον αδερφό του παππού τους. | Еще до рождения близнецов брат их деда убил всех мужчины этого рода. |
15 | Όταν γεννήθηκαν τα δίδυμα, τα άφησαν να πεθάνουν. | Поэтому когда Ромул и Рем родились, они были обречены на смерть. |
16 | Ωστόσο, μια λύκαινα ήρθε και τα θήλασε. | Однако близнецов нашла волчица и вскормила их. |
17 | Τα αγόρια μεγάλωσαν και ήταν γεννημένοι αρχηγοί. | Дети росли прирожденными лидерами. |
18 | Αποφάσισαν να ιδρύσουν μια νέα πόλη, αλλά δε συμφωνούσαν για την ακριβή τοποθεσία. | Братья решили основать новый город, но не могли договориться о его точном расположении. |
19 | Οι δυο τους πάλεψαν και ο Ρέμος σκοτώθηκε. | Они поссорились, и в конечном итоге Ромул убил своего брата Рема. |
20 | Ο Ρωμύλος τότε ίδρυσε τη νέα πόλη στον Παλατίνο Λόφο και της έδωσε το όνομά του…Ρώμη. | Ромул основал новый город на Палатинском холме и назвал его в честь себя - Римом. |
21 | Γιορτάζοντας την Ρώμη, σε στυλ συγκλητικών (φωτογραφία του συντάκτη) | Празднование Рима, в образе сенаторов (фото автора) |
22 | Η Maria Merola of Satyrnet έδωσε έμφαση [it] στο πρόγραμμα δραστηριοτήτων: | Мария Мерола из Satyrnet рассказала [ит] о программе мероприятий: |
23 | Κεντριός άξονας των εορτασμών θα είναι τα Αυτοκρατορικά Φόρουμ, σκηνικά για τις παραστάσεις που αιχμαλωτίζουν όλα τα ιστορικά, καλλιτεχνικά και πολιτισμικά στοιχεία που έκαναν τη Ρώμη αυτό που είναι σήμερα. | Главным местом празднования будет Императорский Форум, на фоне которого все проводимые выступления смогут сочетать в себе исторические, культурные и художественные аспекты, сделавшие Рим тем, чем он является сегодня. |
24 | Πράγματι, η Ρώμη αγγίζει όλες τις μορφές τέχνης από την αρχαιότερη ως την πιο σύγχρονη. | На самом деле в Риме сочетаются все формы искусств, начиная от древнейших и заканчивая современными. |
25 | Στρατιώτες της αρχαίας Ρώμης (φωτογραφία του συντάκτη) | Солдаты Древнего Рима (фото автора) |
26 | Η ιστοσελίδα “Cool Toura” προσέφερε [it] ένα πιο λεπτομερές πρόγραμμα εκδηλώσεων, προσκαλώντας τους αναγνώστες να μη χάσουν τη συναυλία: | На сайте “Cool Toura” была представлена [ит] более детальная программа проводимых мероприятий, приглашающая читателей не пропустить концерт: |
27 | Μη χάσετε το απόγευμα του Σαββάτου 21 Απριλίου στη Via dei Fori Imperiali (Αγορά του Τραϊανού) το σόου “Οι αστέρες της Ρώμης”, που θα ξεκινήσει στις 8:30 με ηθοποιούς, τραγουδιστές και μουσικούς σε ζωντανή μουσική…Από τις 11 ως τα μεσάνυχτα, η Αγορά του Τραϊανού θα αποτελέσει σκηνή για ένα υπερθέαμα γεμάτο χρώματα και φως. | Не пропустите субботний вечер 21 апреля на улице Фори Империали (рынок Траджан), представление “Звезды Рима” начнется в 20.30, в нем будут принимать участие актеры, певцы и музыканты, живая музыка… С 23.00 до полуночи на рынке Траджан состоится световое представление. |
28 | Παρά την ηλικία της, το Buzz in Rome παρατηρεί [en] πως η πόλη βρίσκεται ακόμα σε φυσιολογική κατάσταση: | Несмотря на “возраст” Buzz in Rome находит Рим еще в довольно хорошем состоянии: |
29 | Ναι, η Ρώμη είναι πολύ παλιά, αλλά βρίσκεται ακόμη σε αρκετά καλή κατάσταση, υφιστάμενη τις φθορές των απείθαρχων πολιτών, πολιτικών και επισκεπτών της! | Да, Риму уже много лет, однако он еще в хорошем состоянии, несмотря на причиненный городу вред его непокорными жителями, политиками и путешественниками! |
30 | Στις 21 Απριλίου, σύμφωνα με το θρύλο/παράδοση, γίνεται 2765 ετών. | Опираясь на легенду, 21 апреля Рим отметил свое 2 765-летие. |
31 | Μα, φυσικά, δεν υπάρχει επιστημονική τεκμηρίωση ότι ιδρύθηκε το 753 π. Χ., ούτε καν στις 21 Απριλίου. | Хотя, конечно, нет никакого научного подтверждения, что город был основан в 753 году до н.э., да еще и 21 апреля. |
32 | Τέλος πάντων, πριν το παρατεταμένο Σαββατοκύριακο της Ημέρας Απελευθέρωσης (25 Απριλίου) / Πρωτομαγιάς (1η Μαΐου), υπάρχει άλλη μια μεγάλη ευκαιρία για γιορτή και διασκέδαση στη Ρώμη. | В любом случае, после дня освобождения от фашизма (25 апреля) и до праздника труда (1 мая) целая неделя, и нет лучшей возможности повеселиться в Риме, как отметить его день рождения. |
33 | Το Δημοτικό Συμβούλιο έχει οργανώσει πολλές εκδηλώσεις. | Городским советом были организованны различные мероприятия. |
34 | Ας δούμε αυτές που μπορεί να έχουν περισσότερη διασκέδαση για όσους δε μιλούν ιταλικά. | Давайте взглянем на те, которые могут понравиться не только итальянцам. |
35 | Η ιστοσελίδα 06Blog τόνισε [it] το ρόλο που θα διαδραμάτιζαν στις εκδηλώσεις αυτές ιστορικά μέρη όπως το Καπιτώλιο, το Κίρκους Μάξιμους [en] και οι Αυτοκρατορικές Αγορές [Fori Imperiali]: | Сайт “06Блог” описал [ит] роль таких исторических мест, как Капитолий, Большой цирк и Императорский Форум в проведении мероприятий во время празднования: |
36 | Θα είναι εκεί η Λύκαινα, ο Ρωμύλος και ο Ρέμος, ο Ιούλιος Καίσαρας, ο Νέρων, οι εκατόνταρχοι, με την ιστορία και τους θρύλους της αρχαίας πόλης. | Там будут волчица, Ромул и Рем, Юлий Цезарь, Нейрон и центурионы, которые помогут вам почувствовать историю и легенду древнего города. |
37 | Όλοι τους θα επιστρέψουν σε όλη τους τη μεγαλοπρέπεια από τις 18 ως τις 22 Απριλίου 2012, με ιστορικές αναπαραστάσεις στο Κίρκους Μάξιμους, κατά μήκους της Via dei Fori Imperiali, και εκδηλώσεις στο Καπιτώλιο, το Roma Caput Mundi - Το Αιώνιο Μιούζικαλ στο Auditorium Conciliazione. | Костюмированные представления пройдут с 18 по 22 апреля на территории Большого цирка и вдоль улицы Фори Империали, проведение торжественных церемоний пройдет на территории Капитолия, а также в этом вечном городе состоится концерт для всех любителей музыки. Празднование годовщины Рима (фото автора) |
38 | Εορτασμός της επετείου της Ρώμης (φωτογραφία του συντάκτη) | Эти места были свидетелями славы Древнего Рима. |
39 | Τα μέρη αυτά αποτελούν μαρτυρία για τη δόξα της Αρχαίας Ρώμης. | Несмотря на непрекращающиеся реставрационные работы, Большой цирк открыт для всех желающих. |
40 | Το Κίρκους Μάξιμους, ακόμη προσβάσιμο παρά τα συνεχιζόμενα έργα αναστήλωσης, ήταν θέατρο όλων των ειδών διασκέδασης πριν από τουλάχιστον 2.500 χρόνια, με χωρητικότητα 150.000 θεατών. | Около двух с половиной лет назад он был местом для всех видов развлечений, в котором могли разместиться около 150 000 зрителей [анг]. На сегодняшний день это самая большая арена, когда-либо построенная человечеством. |
41 | Μέχρι και σήμερα, είναι ένα από τα μεγαλύτερα στάδια στην ανθρωπότητα. | Архитектор Tом Ранкин [анг] проводит параллель между празднованием дня города Рима и дня Земли (22 апреля). Он задает вопрос: |
42 | | Когда мы говорим о Риме, то сразу вспоминаем культурное наследие, а когда говорим о нашей планете, вспоминаем экологическую устойчивость. |
43 | | Поэтому мне интересно провести параллель между этими двумя темами, как в местном, так и в глобальном масштабе. |
44 | | На мой взгляд, Рим является не источником ряда глобальных экологических проблем, а как раз наоборот, их решением…. |
45 | Ο αρχιτέκτονας Tom Rankin από το blog “Sustainable Rome” συνέδεσε την επέτειο της Ρώμης με την Ημέρα της Γης στις 22 Απριλίου. | Может ли Рим, опираясь на свой многолетний исторический опыт, решить экономические и экологические проблемы? Может ли город опять воспользоваться уже проверенными временем ресурсами, чтобы избежать избыточного потребления? |
46 | Ανέφερε [en]: | Я полагаю, что может. |
47 | | Именно поэтому я веду курс “Экологический урбанизм”, в котором Рим выступает как лаборатория для решения энергетических, водных, транспортных, земельных проблем и проблем выброса мусора. |
48 | Ενώ είναι εύκολο να συσχετιστεί η πολιτιστική κληρονομιά με τη Ρώμη και η περιβαλλοντική βιωσιμότητα με τη Γη, ενδιαφέρομαι να χτίσω γέφυρες μεταξύ των δυο αυτών πεδίων και τοπικά και παγκοσμίως, καθώς δε θεωρώ την πόλη ως πηγή των παγκοσμίων περιβαλλοντικών μας προβλημάτων, αλλά τη λύση… Μπορεί να χρησιμοποιήσει ως μοχλό η Ρώμη την πλούσια και πολύπλευρη ιστορία της για να διατηρηθεί οικονομικά και οικολογικά; Μπορεί να επαναχρησιμοποιήσει τους συσσωρευμένους πόρους ετών για να αποφύγει την υπερκατανάλωση; Πιστεύω πως μπορεί και διδάσκω ένα μάθημα ου λέγεται Οικολογική Πολεοδομία, το οποίο χρησιμοποιεί τη Ρώμη ως Εργαστήριο για την αντιμετώπιση ζητημάτων όπως απόβλητα, ενέργεια, ύδρευση, μεταφορές και εδαφική αξιοποίηση. | |