# | ell | rus |
---|
1 | Impact Lesbos, μία ομάδα εθελοντών που βοηθούν τους πρόσφυγες | Лесбос: помощь беженцам, прибывающим в Грецию |
2 | Μπορείτε να παρακολουθήσετε την αποστολή των τεσσάρων νέων γυναικών που βοηθούν τους πρόσφυγες στο λογαριασμό τους στο Instagram @impactlesvos. | Группа из четырех девушек помогает беженцам. Вы тоже можете поддержать их. |
3 | Στις τέσσερις νεαρές γυναίκες δίδεται μία αποστολή: να βοηθήσουν τους πρόσφυγες που αποβιβάζονται στο ελληνικό νησί της Λέσβου κατά την άφιξη τους στην Ευρώπη. | Следите за работой волонтеров через аккаунт @impactlesvos в Instagram. Группа из четырех девушек решила помочь беженцам, которые оказались на острове Лесбос (Греция). |
4 | Αυτές οι εθελόντριες, μεταξύ των οποίων κι η συντάκτρια του Global Voices Faten Bushehri, συγκεντρώνουν χρήματα στο Internet για να μοιράσουν ανθρωπιστική βοήθεια και συνεργάζονται με άλλους εθελοντές για να προετοιμάσουν τον καταυλισμό Μόρια, ο οποίος θα φιλοξενήσει 8.000 πρόσφυγες, που θα περάσουν εκεί το χειμώνα. | Волонтеры, включая автора Global Voices Фатен Бушери (Faten Bushehri) [анг], организовали сбор средств онлайн [анг], чтобы обеспечить ежедневную гуманитарную помощь, а также подготовить к зиме лагерь для беженцев Moria, в котором проживает 8000 человек. Планирующая путешествие Фатен ответила на многочисленные накопившиеся вопросы. |
5 | Εν μέσω των προετοιμασιών για το ταξίδι τους, η Faten απάντησε στις ερωτήσεις μας. | Global Voices (GV): Кто участвует в этой поездке? Кто вы и чем занимаетесь? |
6 | Global Voices (GV) : Ποιος συμμετέχει σε αυτό το ταξίδι; Ποιες είστε και ποια είναι η εμπειρία σας σε αυτό τον τομέα; Πόσο καιρό θα μείνετε εκεί κάτω και τι σκοπεύετε να κάνετε; | Как долго продлится проект и что вы собираетесь сделать за это время? Фатен Бушери: Мы волонтерская организация: три девушки из Германии и одна из Бахрейна. |
7 | Faten Bushehri (FB) : Είμαστε μία ομάδα εθελοντριών, τρεις κοπέλες από τη Γερμανία και μία από το Μπαχρέιν. | Сейчас наша организация расширяется, в состав вошли двое молодых немцев. |
8 | Και άλλες θα μπορούσαν να μπουν στην ομάδα υποστήριξης, αλλά ο πυρήνας των τεσσάρων, είμαστε εμείς. | Мы организовали две группы, работающие автономно, и действуем по очереди, чтобы максимизировать помощь. |
9 | Είμαστε δύο δυάδες συνεργάτιδων, οι οποίες θα αναχωρήσουν με τη σειρά για να μεγιστοποιηθεί η βοήθεια μας στην περιοχή. | Аннабелла, Хеннинг и я отправляемся с 16 по 23 ноября из Амстердама. |
10 | Δύο από εμάς, η Annabella και εγώ, θα πάμε από 16 έως 23 Νοεμβρίου από το Άμστερνταμ. | Леони, Бабетт и Фло летят на Лесбос из Гамбурга с 20 ноября по 4 декабря. |
11 | Δύο άλλες κοπέλες, η Leonie κι η Babette, από το Αμβούργο, θα πάνε από 20 Νοεμβρίου έως 4 Δεκεμβρίου. | Фатен - независимый журналист (родной язык - арабский), в течение последних шести недель работает волонтером, помогая беженцам в Амстердаме. |
12 | Έχουμε φίλους, οι οποίοι θα είναι εκεί από τις 7 έως τις 21 Νοεμβρίου. Θα τους συναντήσουμε όταν θα πάμε. | Она также организовала группу в Facebook Refugees Welcome Amsterdam [анг] (Беженцы, добро пожаловать в Амстердам). |
13 | Η Faten είναι ανεξάρτητη δημοσιογράφος, με μητρική γλώσσα την αραβική, και εργάζεται εδώ και έξι εβδομάδες ως εθελόντρια με τους πρόσφυγες στο Άμστερνταμ, όπου βοήθησε στο να δημιουργηθεί η ομάδα Refugees Welcome Amsterdam. | Другие члены группы: основательница Аннабелла Стирен (Annabella Stieren) - независимый журналист и режиссер-документалист, говорит на турецком языке; Леони Стирен (Leonie Stieren)- студент, специализируется на работе в сфере ликвидации последствий стихийных бедствий. |
14 | Η Annabella Stieren, επίσης ανεξάρτητη δημοσιογράφος και σκηνοθέτης ντοκιμαντέρ, μιλάει τουρκικά και συμμετέχει στην ομάδα Refugees Welcome Amsterdam, της οποίας είναι μία από τις συνιδρύτριες. | Леони недавно приехала из Уганды, где вместе с членами некоммерческой организации помогала строить школу для 80 детей района Митияна. |
15 | Η Leonie Stieren, φοιτήτρια στο σχεδιασμό διάσωσης και ειδικευμένη στη βοήθεια και διαχείριση καταστροφών, πρόσφατα ήταν στην Ουγκάντα με μια ΜΚΟ για να χτίσει ένα σχολείο 80 μαθητών μέσα στην περιοχή του Mityana. | Четвертый член команды Бабетт Табел (Babette Tabel)- студентка, изучающая медиа и коммуникации, готова сделать все, что в ее силах, чтобы помочь беженцам. |
16 | Τέλος, η Babette Tabel είναι μία φοιτήτρια στη διαχείριση των μέσων ενημέρωσης και επικοινωνίας , έτοιμη να κάνει ό,τι είναι δυνατόν για να είναι χρήσιμη. | Фатен: Очень сложно предсказать, где именно потребуется помощь. У нас есть два проекта, к которым мы планируем присоединиться. |
17 | FB : | |
18 | Είναι δύσκολο να προβλέψουμε ακριβώς πού είναι αναγκαία η βοήθεια εκεί κάτω. Εμείς έχουμε δύο έργα, στα οποία πρόκειται να συμμετέχουμε και να βοηθήσουμε. | Первый - работать в команде одного из пяти лагерей для беженцев на Лесбосе и помочь подготовить его к зиме. |
19 | Το ένα είναι να ξαναβρούμε τους φίλους μας, οι οποίοι θα φτάσουν πριν από εμάς για να στελεχώσουν τον καταυλισμό Μόρια για το χειμώνα. | Moria - одна из крупнейших местных баз, люди здесь выстраиваются в двухкилометровую очередь в ожидании регистрации. |
20 | Είναι ο ένας από τους κυριότερους και πιο μεγάλους καταυλισμούς, όπου οι άνθρωποι κάνουν ουρά δύο χιλιομέτρων αναμένοντας να καταγραφούν. | Они стоят дни и ночи, нуждаются в еде, воде, сухой одежде. |
21 | Θα εργαστούμε επίσης στη βόρεια ακτή, όπου φτάνει η πλειοψηφία των πλεούμενων με τους πρόσφυγες, προσφέροντας την υποστήριξή μας, διανέμοντας προμήθειες και μεταφράζοντας. | Мы также будем работать в Моливосе, на северном берегу, куда прибывают лодки с беженцами: предлагать помощь, продукты, оказывать переводческие услуги. |
22 | Η κατάσταση αλλάζει κάθε μέρα και οι εθελοντές είναι έτοιμοι να παρέμβουν εκεί όπου η ανάγκη για βοήθεια γίνεται περισσότερο αισθητή. | Ситуация меняется каждую минуту и волонтеры готовы к тому, чтобы принять участие в любом проекте, где потребуется поддержка. |
23 | Αυτός είναι ο λόγος για τον οποίο είμαστε έτοιμες να μετακινηθούμε ανάμεσα στον καταυλισμό Μόρια και την βόρεια ακτή του Μολύβου. | Мы планируем делать это, перемещаясь между лагерями и портом Моливос. |
24 | Η Faten Bushehri με μία νεαρή πρόσφυγα στο Άμστερνταμ (Φωτογραφία από το : Lesvos Refugee Emergency Aid). | Фатен Бушери с юной беженкой в Амстердаме (фотография: Lesvos Refugee Emergency Aid [анг]. |
25 | Η Babette, στα αριστερά, και η Leonie : “Το ερώτημα δεν είναι γιατί το κάνουμε, αλλά καλύτερα, γιατί εμείς δεν κάνουμε περισσότερα.” (Η φωτογραφία παραχωρήθηκε από τις κοπέλες που συμμετείχαν στη συνέντευξη). | Бабетт (слева) и Леони: «Мы верим, что каждый человек на этой планете имеет право жить в мире и покое». |
26 | GV : Πώς και αναμειχθήκατε σε αυτή την αποστολή; | (Фотография предоставлена участницами группы) |
27 | Leonie et Babette : Όταν ξέσπασε η προσφυγική κρίση, οποιαδήποτε βοήθεια ήταν προφανώς καλοδεχούμενη, ακόμα και στη Γερμανία. | Леони и Бабетт: Когда разразился кризис беженцев, стало очевидным, что нужна любая помощь, даже в Германии. |
28 | Η κοινή μας πεποίθηση είναι ότι κάθε ανθρώπινο ον μοιράζεται τον ίδιο πλανήτη και οφείλει να είναι σε θέση να ζει ειρηνικά. | Мы верим, что каждый человек на этой планете имеет право жить в мире и покое. |
29 | Τα σύνορα δεν πρέπει να αποτελούν ένα εμπόδιο στις ευκαιρίες της ασφάλειάς τους. | Границы не должны быть препятствием для людей, которые стремятся жить в безопасности. |
30 | Εμείς θα θέλαμε και οι άλλοι να κάνουν το ίδιο για μας, αν εμείς βρισκόμαστε σε παρόμοια κατάσταση στη Γερμανία. | Мы бы хотели, чтобы нам тоже помогли, если бы мы оказались в подобной ситуации в Германии. |
31 | Εμείς δε θα μπορούσαμε να κοιτάξουμε τον εαυτό μας, αν δεν κάναμε τίποτα, ενώ παιδιά πνίγονται στη θάλασσα, και οικογένειες παραμένουν χωρίς στέγη μετά από το φρικτό και απάνθρωπό τους ταξίδι. | Невозможно жить ничего не делая, пока дети тонут в море, семьи оказываются без крыши над головой. Аннабелла: Не могу сидеть сложа руки. |
32 | Για την Bella και μένα, το να περνάμε τόσο χρόνο με τους πρόσφυγες στο Άμστερνταμ ακούγοντας τις τρομαχτικές τους ιστορίες άλλαξε τη ζωή μας. Η Bella λέει ότι δε μπορεί να μείνει με σταυρωμένα χέρια μπροστά σε αυτό. | Для меня все это очень близко, потому что мои бабушки и дедушки, которых уже нет с нами, рассказывали много историй о том, как они в свое время эмигрировали в Германию. |
33 | Η Bella αισθάνεται ότι την αφορά ιδιαιτέρως διότι οι παππούδες τής διηγούνταν πως είχαν μεταναστεύσει στη Γερμανία στην εποχή τους. | Сегодня эти люди нуждаются в помощи, и мы можем им помочь, так почему бы не сделать этого? |
34 | Όπως αυτοί, λέει ότι είναι άνθρωποι που έχουν ανάγκη από βοήθεια και αν κάποιος μπορεί να τους βοηθήσει, δεν υπάρχει λόγος να μην το κάνει. | Вопрос не в том, почему мы это делаем, вопрос в том, почему мы не делаем больше. |
35 | Το ερώτημα δεν είναι, γιατί το κάνουμε, αλλά καλύτερα, γιατί να μην κάνουμε περισσότερα. | Фатен: Опыт работы с беженцами в Амстердаме, их ужасные истории, - это изменило и жизнь Беллы, и мою. |
36 | Για μένα επίσης ήταν μια πολύ προσωπική υπόθεση. | Для меня всё это тоже очень личное. |
37 | Μεγαλώνοντας μέσα σε μία οικογένεια η οποία πίστευε πάρα πολύ στα ανθρώπινα δικαιώματα και ήταν αφοσιωμένη στους ανθρώπους, μου είναι πραγματικά δύσκολο να μη κάνω ό,τι είναι δυνατόν για να βοηθήσω όσους έχουν ανάγκη. | Я выросла в семье, которая верит в права человека и взаимовыручку, поэтому просто не могу не помочь людям в нужде. |
38 | Αυτή τη στιγμή η κρίση βαθαίνει στη Λέσβο, κραυγάζοντας για βοήθεια στους εθελοντές που βρίσκονται στην περιοχή, διότι απαιτούνται ενισχύσεις και προμήθειες, καθώς ο χειμώνας πλησιάζει. | Прямо сейчас ситуация на Лесбосе ухудшается, волонтеры взывают о помощи, потому что нужны рабочие руки для работы с продовольствием и подготовки лагерей к зиме. |
39 | Το νησί δεν είναι εξοπλισμένο για το χειμώνα ούτε προετοιμασμένο να φιλοξενήσει όλον αυτό τον κόσμο. | Сейчас остров просто не в состоянии гарантировать людям нормальную жизнь в холода. |
40 | Παιδιά πνίγονται, έγκυες γυναίκες έχουν αποβολές, οι εξαντλημένοι άνθρωποι αρρωσταίνουν εξαιτίας των άσχημων καιρικών συνθηκών. | Дети погибают, у беременных случаются выкидыши, люди устали и постоянно болеют из-за сложных погодных условий. |
41 | Ελπίζουν μόνο να κάνουν αυτή τη διαδρομή για να φτάσουν εκεί όπου θα είναι καλύτερα. | Они просто надеются пережить это и добраться до теплого комфортного убежища. |
42 | Εμείς θεωρούμε τα πράγματα δεδομένα κάθε μέρα, χωρίς να συνειδητοποιούμε μερικές φορές πως μπορούμε να κάνουμε μικρά πράγματα, τα οποία θα μπορούσαν να αλλάξουν τη ζωή κάποιου ή να προσθέσουν κάτι θετικό στο μέλλον του. | Мы принимаем блага как должное каждый день, не понимая, что способны сделать какую-то мелочь, которая изменит чужую жизнь к лучшему. |
43 | Μετά από τις εβδομάδες που περάσαμε με τους πρόσφυγες από τη Συρία στον κεντρικό σταθμό του Άμστερνταμ και μέσα στους καταυλισμούς, κάναμε στενούς φίλους που είναι πλέον μέρος της ζωής μας. | Проводя недели с сирийскими беженцами на центральном вокзале Амстердама и в лагерях, мы подружились со многими людьми и стали частью их жизней. |
44 | Για εμάς, η προσφυγική κρίση δεν είναι αριθμοί, έχει πλέον πρόσωπο. | Для нас кризис беженцев - это не просто цифры, это кризис с человеческим лицом. |
45 | Είναι ο Waseem, ο Alaa, ο Majd. | Это Вазим, Алаа и Маид. |
46 | Είναι αυτή η συριακή οικογένεια την οποία γνώρισα προσωπικά και με την οποία πέρασα χρόνο, τα τρία μικρά παιδιά η Malak, ο Jowdat και ο Souad, τα οποία συνόδευσα στο ζωολογικό κήπο. | Это сирийская семья с тремя маленькими детьми - Малаком, Жоватом и Суад, - которых я водила в зоопарк. |
47 | Είναι άνθρωποι που εγκαταλείπουν τον πόλεμο, διότι δεν έχουν άλλη επιλογή. | Это люди, которые сбежали от войны, потому что у них не было другого выхода. |
48 | Αυτό μου αρκεί για να πάρω ένα αεροπλάνο και να κάνω ότι μπορώ για να βοηθήσω. | Этого достаточно, чтобы я села в самолет и сделала все, что в моих силах, чтобы помочь. |
49 | GV : Πώς συλλέγετε οικονομικούς πόρους και πώς πρόκειται να τους διαχειριστείτε; | GV: Каким образом вы собираете деньги и что собираетесь с ними делать? |
50 | H Bella και εγώ αρχίσαμε μία εκστρατεία συλλογής κεφαλαίων στο Gofundme για να συγκεντρώσουμε τις δωρεές. | Фатен: Мы с Беллой начали фандрайзинговую кампанию на сайте Gofundme [анг], чтобы собрать пожертвования. |
51 | Κάναμε έκκληση σε όσους έχουμε σχέση, στα μέσα κοινωνικής δικτύωσης και στις οικογένειές μας για να δώσουμε το σύνθημα και να ενθαρρύνουμε τους ανθρώπους να μας βοηθήσουν. | Мы использовали наши знакомства, социальные медиа, семейные связи, чтобы рассказать об этом проекте и заинтересовать людей. |
52 | Τα χρήματα πηγαίνουν άμεσα στην αγορά των προμηθειών για τους νεοφερμένους πρόσφυγες, στο να υπάρχει συνήθως τροφή, νερό, κουβέρτες επιβίωσης, μπουφάν για το κρύο, σκηνές, πολλές κάλτσες, παιδικές τροφές και παιδικά εσώρουχα. | Деньги напрямую идут на закупку необходимого для беженцев, обычно это вода, еда, одеяла, верхняя одежда, палатки, множество носков, еда и одежда для детей. |
53 | Αυτό αλλάζει κάθε μέρα ανάλογα με τον αριθμό των προσφύγων και αυτά που φέρνουν οι άλλοι εθελοντές. | Объемы закупок меняются ежедневно, в зависимости от числа беженцев и того, что приносят другие волонтеры. |
54 | Τα χρήματα θα χρησιμεύσουν επίσης στο να αγοραστούν τα απαραίτητα για να εξοπλιστεί ο καταυλισμός Μόρια για το χειμώνα και να φέρουμε μία υποστήριξη στην ομάδα που θα ξεκινήσει αυτό το έργο μόλις φτάσει επί τόπου. | То, что останется, будет скорее всего потрачено на приобретение зимних вещей в лагерь. |
55 | GV : Μιλήστε μας για το έργο σας με τους πρόσφυγες στο Άμστερνταμ. | GV: Расскажите нам еще о работе с беженцами в Амстердаме. |
56 | Ποιος διαχειριζόταν αυτή την αποστολή και τι έχετε κάνει μέχρι σήμερα; | Кто организует этот проект и что уже было сделано? |
57 | FB : H RefugeesWelcome Amsterdam ξεκίνησε με δύο Ολλανδούς μαροκινής καταγωγής , οι οποίοι εμφανίστηκαν στον κεντρικό σταθμό και πρότειναν την ιδέα. | Фатен: Refugees Welcome Amsterdam - задумка двух голландцев марокканского происхождения, которые появились на Центральном вокзале и предложили эту идею. |
58 | Εμείς το μάθαμε, και στη συνέχεια ήμαστε 10 έως 15 που συνεισφέραμε στον εφοδιασμό και στο να έρθουν σε επαφή με κρατικούς παράγοντες. | Мы просто услышали об этом, а потом 10-15 человек стали координировать логистику и связались с чиновниками. |
59 | Αυτή η αποστολή είναι εντελώς εθελοντική και δεν είναι μια ΜΚΟ ή ένας επίσημος οργανισμός. Είναι μία ομάδα από ανθρώπους που θέλουν να βοηθήσουν και εμφανίστηκαν στον κεντρικό σιδηροδρομικό σταθμό με καλή θέληση. | Это полностью волонтерская миссия, не официальная некоммерческая организация, а просто группа людей, которые хотят помочь и приходят на центральный вокзал по доброй воле. |
60 | Δεν υπάρχει κανένας υπεύθυνος για να διευθύνει την ομάδα, είναι περισσότερο μία ομάδα ανθρώπων υπεύθυνοι για διάφορα καθήκοντα, τα οποία στη συνέχεια μεταβιβάζονται σε άλλους όταν καινούριοι εθελοντές εμφανίζονται, και ούτω καθεξής. | Тут нет лидера, возглавляющего группу, есть просто люди, которые отвечают за выполнение различных задач и делегируют часть полномочий тем, кто хочет поддержать проект. |
61 | Εμείς είμαστε η πρώτη βοήθεια για τους πρόσφυγες που φθάνουν. | Мы - своего рода «первая помощь» для прибывающих. |
62 | Ελέγχουμε τα δρομολόγια των τρένων κάθε μέρα και χωριζόμαστε σε ομάδες για να πάμε στις αποβάθρες και εκεί να βρίσκουμε τους πρόσφυγες, μετά τους καθοδηγούμε προς το σημείο που έχουμε διαμορφώσει μέσα στο σταθμό, όπου θα βρουν κάτι να φάνε και νερό, παιχνίδια για τα μικρά, βασικά είδη ένδυσης και κάρτες sim. | Сверяемся с расписанием поездов, делимся на группы, находим беженцев на платформе, отводим их к месту, где они могут получить еду, воду, игрушки для детей, одежду и сим-карты. |
63 | Στην αρχή, συντονιζόμαστε με τον Ερυθρό Σταυρό, ο οποίος παρείχε δωρεάν λεωφορεία για να οδηγήσουμε τους πρόσφυγες στους καταυλισμούς. | В самом начале мы объединились с представителями Красного креста, которые предоставляют автобусы для беженцев, идущие в лагерь. |
64 | Είμαστε σε συντονισμό με την αστυνομία για να μας φέρνει τους ανθρώπους που βρίσκει. | Договорились с полицией, чтобы они приводили людей к нам. |
65 | Είμαστε σε συντονισμό με το δήμο για να είμαστε ενημερωμένοι για τις αλλαγές στον κανονισμό ή για το αν οι καταυλισμοί είναι γεμάτοι, και εμείς προσαρμοζόμαστε αναλόγως. | Пообщались с чиновниками, чтобы нам сообщали об изменении правил или если лагерь будет переполнен. |
66 | Χρησιμοποιήσαμε τις σχέσεις και τα δίκτυά μας για να φέρουμε και να δεχόμαστε δωρεές, με τη μορφή ρούχων, ή τροφής. | Использовали связи и знакомства, чтобы получать пожертвования, или одежду, или еду. |
67 | Συνεργαζόμαστε επίσης με ένα καταφύγιο για αυτούς που φτάνουν αργά το βράδυ και χρειάζονται ένα μέρος για να κοιμηθούν πριν πάρουν ένα λεωφορείο ή ένα τρένο προς τον καταυλισμό το επόμενο πρωινό. | Мы также работаем с временными убежищами для беженцев, которые прибывают поздно и нуждаются в ночлеге перед тем, как сесть в автобус или на поезд и отправиться в лагерь. |
68 | Επισκεπτόμαστε διαφορετικούς καταυλισμούς για να παρακολουθήσουμε τους ανθρώπους που συναντήσαμε μέσα στους σταθμούς και ο καθένας από εμάς εκπληρώνει ένα διαφορετικό ρόλο: μιλάμε στα μέσα μαζικής ενημέρωσης, φτιάχνουμε σχέσεις, λαμβάνουμε δωρεές, διατηρούμε την ομάδα στο Facebook, απαντάμε στις ερωτήσεις, δεχόμαστε και ταξινομούμε τα ρούχα. | Мы посещаем различные лагеря, разговаривая с теми, кого встречали на центральном вокзале. Каждый из нас выполняет конкретную работу будь то контакты с журналистами, работа с убежищами, получение пожертвований, курирование группы Facebook, ответы на запросы, разбор и сортировка одежды. |
69 | Άλλοι είναι υπεύθυνοι για την κατανομή καθηκόντων και για να διασφαλίζουν ότι κάθε ομάδα αριθμεί αρκετούς εθελοντές. | Еще есть те, кто отвечает за делегирование полномочий и за то, чтобы каждое задание выполнялось нужным количеством людей. |
70 | Ωστόσο, εμείς δεν παρέχουμε νομικές συμβουλές και δεν είμαστε εκεί παρά μόνο για να παρηγορούμε αυτούς που φθάνουν. | Мы не даем юридических консультаций, наша задача - обеспечить радушный прием растерянным людям. |
71 | GV : Γιατί πρέπει να βοηθήσουμε τους πρόσφυγες και σε τι χρησιμεύουν οι εισφορές μας; | GV: Почему мы должны помогать беженцам и каким образом наш вклад повлияет на ситуацию? |
72 | FB : Ακόμα και το μικρότερο βήμα μπορεί να κάνει τη διαφορά, ακόμη και μια μικρή χειρονομία μπορεί να κάνει μια μέρα γεμάτη ευτυχία. | Фатен: Каждый крохотный шаг влияет на ситуацию, даже небольшое движение может сделать день счастливым. |
73 | Οι πρόσφυγες έζησαν πράγματα που δεν μπορούμε να φανταστούμε. | Беженцы переживают такое, что мы даже не можем себе представить. |
74 | Γενικά δεν μπορούν να κατηγορηθούν για αυτό που συμβαίνει στη χώρα τους. | Нельзя обвинить их в том, что произошло в их стране. |
75 | Κανένας δεν αξίζει τη ζωή που του έχει επιβληθεί. | Никто не заслуживает такой жизни. |
76 | Αλλά αυτό που είναι πιο σημαντικό είναι ότι η μετανάστευση είναι μία παγκόσμια κρίση που μας επηρεάζει όλους και όλες τις χώρες σε διαφορετικά επίπεδα και είναι μία κοινή ευθύνη το να βοηθήσουμε να διευκολυνθεί η διαδικασία, έτσι ώστε ο καθένας να μπορεί να ζει ειρηνικά και με τουλάχιστον την κάλυψη των αναγκών του και των ελαχίστων δικαιωμάτων του. | Но что еще важнее: иммиграция - кризис для всех стран, на всех уровнях, поэтому и ответственность лежит на всех. Наша задача облегчить процесс адаптации, чтобы все могли жить в мире, где гарантируется безопасность и защита прав человека. |
77 | Λίγοι άνθρωποι έχουν τη δυνατότητα να πάνε στη Λέσβο ή να είναι εθελοντές σε έναν καταυλισμό. Το πιο εύκολο είναι να δίνουμε χρήματα, έτσι ώστε αυτοί που μπορούν να είναι εκεί σωματικά να μπορούν να βάζουν αυτά τα χρήματα κατευθείαν στα χέρια αυτών που τα έχουν ανάγκη, με τη μορφή ρούχων, τροφής και ιατρικού εξοπλισμού. | Не у всех есть возможность отправиться на Лесбос или поработать волонтёром в лагере, самый простой способ - сделать пожертвование, тогда те, кто имеет физическую возможность быть рядом с беженцами, передадут это пожертвование нуждающимся в виде еды, воды, медикаментов, одежды. |
78 | Αν εμείς εξασφαλίσουμε νερό και χειμωνιάτικα ρούχα, μπορούμε να εμποδίσουμε πολλούς από το να αρρωστήσουν, μπορούμε να ελαχιστοποιήσουμε την πείνα και την δυστυχία, και οι δωρεές γενικά μπορούν να βοηθούν τις ιατρικές ομάδες να σώσουν τους ανθρώπους από τον πνιγμό. | |
79 | Αυτή είναι η αλλαγή, χωρίς να αναφέρουμε τη συναισθηματική και ψυχική υποστήριξη που μπορεί να τους βοηθήσει να ξεπεράσουν μία σοβαρή δοκιμασία. | Предоставив воду и зимнюю одежду, мы сможем спасти людей от болезней, минимизировать голод и боль. |
80 | Όλοι οι εθελοντές και οι ομάδες της Λέσβου είναι δυνατές στη συνεργασία και το συντονισμό, και το σύνολο των χρημάτων πηγαίνει σε όσα χρειάζονται για να καλυφθούν όλοι οι τομείς. | Пожертвования помогут медицинским бригадам спасать беженцев на воде. Это грандиозные перемены, даже если не говорить об эмоциональной и психологической поддержке, которая требуется беженцам. |
81 | Τα χρήματα πηγαίνουν παντού όπου υπάρχει ανάγκη. GV : Πώς προετοιμαστήκατε για αυτό το ταξίδι και πώς άλλοι μπορούν να συμμετέχουν; Είναι εύκολο ή δύσκολο να περπατήσει κάποιος στα χνάρια σας; | Все волонтеры и команды на Лесбосе хорошо организованы и деньги всегда грамотно распределяются на непосредственные нужды. |
82 | FB : Δύο από τις στενές μας φίλες από τη Refugees Welcome Amsterdam αποφάσισαν να πάνε εκεί και άρχισαν να προετοιμάζουν το ταξίδι τους. | GV: Как вы готовились к поездке и каким образом другие могут участвовать в проекте? |
83 | Εμείς θελήσαμε να ακολουθήσουμε τα σχέδια τους και τον τρόπο επίτευξης. | Насколько легко или тяжело следовать по вашим стопам? |
84 | Η Bella και εγώ θα τους συναντήσουμε με δική μας πρωτοβουλία και θα λάβουμε συμβουλές τόσο από αυτές όσο και από τους ανθρώπους που βρίσκονται επί τόπου. | Фатен: Двое наших хороших друзей из Refugees Welcome Amsterdam также решили ехать и начали планировать поездку. |
85 | Υπάρχει μία τεράστια ομάδα στο Facebook για όλους αυτούς/αυτές που θέλουν να προσφέρουν τον εαυτό τους ως εθελοντές, περιλαμβάνει όλες τις ομάδες και τις οργανώσεις, καθώς και τις βασικές επαφές στη Λέσβο. | Мы следили за их подготовкой. Белла и я решили ехать спонтанно, посоветовались с этими друзьями и теми, кто уже трудится на Лесбосе. |
86 | Υπάρχουν έγγραφα που δίνουν κάθε απαραίτητη πληροφορία στον καθένα, σχετικά με το πού πρέπει να πάει, σε ποια ξενοδοχεία να μείνει, πώς να νοικιάσει ένα αυτοκίνητο, πού ζητείται βοήθεια, τι πρέπει να πάρει μαζί του και τι να αγοράσει για τους πρόσφυγες κλπ…. | Вопросы логистики и размещения на месте не так сложны, а вот психологически и эмоционально приходится тяжелее, потому что ты не знаешь, чего ожидать. До отъезда мы прошли курсы оказания первой помощи. |
87 | Οι υποψήφιοι-εθελοντές έρχονται επίσης να θέσουν ερωτήματα και αποκτούν απαντήσεις από αυτούς οι οποίοι ήδη έχουν περάσει από εκεί. | Существует крупная группа Facebook [анг] для всех, кто хочет стать волонтером. |
88 | Εμείς τώρα είμαστε στο να παρέχουμε υλικοτεχνική υποστήριξη, μεταφορά και είμαστε σε επαφή με πολλές ομάδες που βρίσκονται επί τόπου για να καθορίσουμε πού είναι περισσότερο αναγκαία η ανάγκη για βοήθεια. Η πρόθεσή μας είναι να πάρουμε ένα εντατικό μάθημα για παροχή πρώτων βοηθειών για να μπορέσουμε να είμαστε χρήσιμες επί τόπου όταν θα χρειαστεί. | В ней собраны группы и организации, есть их контакты на Лесбосе и вся необходимая информация: куда ехать, в каком отеле остановиться, как арендовать машину, где нужна помощь, какие вещи взять с собой, что купить для беженцев, и так далее. |
89 | Ζητάμε επίσης από τους φίλους και γνωστούς μας να μας βοηθήσουν να βρούμε τον προσωπικό μας εξοπλισμό, όπως μπότες, αδιάβροχα μπουφάν, φακούς για το μέτωπο και άλλα. | Желающие стать добровольцами могут задавать вопросы и получать ответы от тех, кто уже прошел этот путь. |
90 | GV : Ποιος είναι ο ρόλος των μέσων κοινωνικής δικτύωσης για να βοηθήσουμε τους πρόσφυγες και να γνωστοποιήσουμε την κατάστασή τους; Αυτό το οποίο δημοσιεύεται στα μέσα αυτά χρησιμεύει σε κάτι ή απλά θα καταλήξει στο να κάνει τους ανθρώπους αναίσθητους και να τους κάνει να απομακρυνθούν από την εξέλιξη των γεγονότων που τραβάνε σε μάκρος ; | GV: Какую роль играют соцмедиа в организации помощи беженцам и освещении их положения? То, что публикуется в соцсетях, помогает или приводит к тому, что люди меньше реагируют на печальные истории и не хотят принимать в них участие? |
91 | Leonie et Babette : Γενικά οι πλατφόρμες κοινωνικής δικτύωσης είναι πολύ χρήσιμες για την ευαισθητοποίηση σε θέματα προσφύγων. | Леони и Бабетт: Обычно соцмедиа играют огромную роль в привлечении внимания к проблемам беженцев. |
92 | Επιπλέον, δίνει στις μειονότητες την ευκαιρία να γνωστοποιήσουν ανώνυμα τις ιδέες και τις απόψεις τους. | Более того, они дают возможность меньшинствам делиться своими мыслями и мнениями анонимно. |
93 | Ακόμα και διαδηλώσεις μπορούν να προκύψουν από μία κίνηση των μέσων κοινωνικής δικτύωσης, όπως το είδαμε καθαρά μέσα από την Αραβική Άνοιξη. | Результатом движений в соцмедиа могут стать даже демонстрации, как мы это можем видеть на примере Арабской весны. |
94 | Οι ιστορίες των άλλων προσφύγων βοηθούν στο να συντονιστεί και να οργανωθεί η διαφυγή τους. | Беженцы могут планировать свой путь заранее с помощью социальных сетей. |
95 | Επιπροσθέτως, τα μέσα κοινωνικής δικτύωσης τραβούν προσοχή και δράσεις μεγαλύτερες σε διεθνές επίπεδο και μάλιστα μέσα σε αυτή την περίπτωση σε παγκόσμιο. | Чужие истории помогают организовать собственный побег. В конце концов, соцмедиа привлекают огромный общественный интерес к проблемам. |
96 | Εμείς πιστεύουμε πως τα μέσα κοινωνικής δικτύωσης δεν κάνουν αναίσθητους τους ανθρώπους με κανένα τρόπο. | Мы считаем, что люди не могут очерстветь из-за этих публикаций. |
97 | Κανονικά, οι πλατφόρμες των ΜΜΕ δεν πραγματεύονται αυτό το είδος θεμάτων παρά μόνο για περιορισμένο χρόνο, με το πέρας του οποίου συζητούν ένα νέο συμβάν. | Обычно в соцмедиа каждая история обсуждается недолго, вскоре сменяясь другим событием. |
98 | Αυτό οδηγεί στο να ξεχάσουμε τις προηγούμενες κρίσεις. | Люди склонны забывать о кризисах. |
99 | Καθώς η κατάσταση των προσφύγων τώρα συζητιέται για πολύ καιρό, οι άνθρωποι έχουν το χρόνο να ασχοληθούν με το θέμα και καταλήγουν με το να δρουν για να προκαλέσουν μία αλλαγή. | Так как проблема беженцев обсуждается уже довольно давно, у людей появляется время, чтобы предпринять какие-то действия и добиться положительных изменений. |
100 | GV : Οι διεθνείς οργανισμοί, με περισσότερη δύναμη και πόρους, είναι στην περιοχή για να βοηθήσουν τους πρόσφυγες. | GV: Работой с беженцами занимаются крупнейшие международные организации, владеющие значительными финансовыми и человеческими ресурсами. |
101 | Γιατί να εμπιστευτούμε άτομα που ασχολούνται σε αυτούς; Πώς ξέρουμε πού θα πάνε τα χρήματα που θα συλλέξετε; | Почему мы должны доверять неизвестным людям, принимающим участие в том проекте? |
102 | FB : Πρέπει να εμπιστευόμαστε τους ανθρώπους που είναι πρόθυμοι να βοηθήσουν. | Как нам узнать, на что будут потрачены деньги? |
103 | Σε ό,τι μας αφορά, εμείς πρόκειται να τεκμηριώσουμε κάθε διαμονή μας με φωτογραφίες, τις οποίες θα δημοσιεύουμε στις πλατφόρμες των μέσων κοινωνικής δικτύωσης. | Фатен: Люди, которые хотят помогать другим, достойны доверия. Мы будем документировать каждый свой шаг и публиковать информацию и фотографии на своих платформах в соцсетях. |
104 | Οραματιζόμαστε ακόμα και ένα blog για το ταξίδι μας. | Также подумываем о том, чтобы создать блог этого путешествия. |
105 | Φίλοι έχουν προτείνει να έρθουν μαζί μας και να κινηματογραφήσουν όλο το ταξίδι, αυτό συζητάμε τώρα. | Наши друзья захотели присоединиться и снимать все, что мы делаем; сейчас мы обсуждаем их предложение. |
106 | Προτείνουμε για την παροχή εξοπλισμού, ταινίες, εικόνες και συνεντεύξεις που τα ενδιαφερόμενα μέσα θα μπορούν να μεταδίδουν. | Кроме того, мы готовы делиться материалами, фотографиями, интервью с любыми СМИ. |
107 | GV : Πού μπορεί κάποιος να παρακολουθήσει, εσάς και το έργο που πρόκειται να κάνετε; | GV: На каких площадках можно следить за тем, что вы будете делать? |
108 | FB : Τακτικά στο λογαριασμό μου στο Twitter, @Fatenhbu και στο Instagram στο @impactlesvos. Η ομάδα έχει ήδη συγκεντρώσει μέσα σε πέντε μέρες 3.500 ευρώ από τα 5.000 που προβλέπονται. | Фатен: Я планирую регулярно обновлять информацию в Twitter @Fatenhbu [анг] и на официальной странице проекта в Instagram @impactlesvos, где каждый может наблюдать за нашим путешествием. |
109 | Μπορείτε να τους βοηθήσετε να επιτύχουν το στόχο τους. | За неделю команда уже собрала 3.600 из заявленных 5.000 евро. |
110 | | Вы можете помочь им достичь цели и внести свой вклад в работу на странице проекта. |