# | ell | rus |
---|
1 | Τουρκία: Ένα χρονικό από τα κοινωνικά δίκτυα για το Occupy Gezi | Турция: хронология событий в парке Гези, версия социальных медиа |
2 | Αυτό το δημοσίευμα δημοσιεύτηκε αρχικά στο προσωπικό ιστολόγιο του συντάκτη, στο Azadolu [en]. | Источник - личный блог пользователя Azadolu. |
3 | Στις 10 Απριλίου, το hashtag #ayagakalk (“stand up”) στο τουρκικό Twitter προμήνυε την κατάσταση. | 10 апреля 2013 года в турецком Twitter был опубликован призыв к «ayagakalk» (выражению протеста). |
4 | Όλα ξεκίνησαν από μια μικρή ομάδα ακτιβιστών που προσπαθούσαν να διασώσουν το πάρκο Gezi στην πλατεία Ταξίμ από τα σχέδια ανάπλασης της περιοχής με ένα εμπορικό κέντρο. | Инициатором обращения стала небольшая группа активистов, ратующих за сохранение центрального прогулочного парка Гези на площади Таксим в центре Стамбула. |
5 | Κανείς δεν περίμενε αυτό το μικρό γεγονός να μετατραπεί στο μεγαλύτερο κύμα διαδηλώσεων στη δημοκρατική ιστορία της χώρας. | Представители выступили против уничтожения парка с целью строительства на его территории торгового центра. |
6 | Τα λόγια του χρήστη Ezgi Medran [tr] στο Twitter, που προσπαθούσε να συλλέξει υπογραφές για την αρχική διαδήλωση στις 10 Απριλίου έως και τις 13 Απριλίου : | Никто даже не мог предположить, что этот мелкий эпизод перерастёт в одну из крупнейших акций протеста в истории Турецкой республики. |
7 | Χρειαζόμαστε τις υπογραφές σας προκειμένου να σώσουμε το πάρκο Gezi στην πλατεία Ταξίμ! http://taksimicinayagakalk.com/ #ayagakalk@ayagakalktaksim | Пользователь Twitter Ezgi Medran, принимавший участие в сборе подписей 10 апреля в пользу проведения митинга 13 апреля, призывает: |
8 | Οι διαδηλώσεις άρχισαν σαν φεστιβάλ στις 13 Απριλίου. | Ваши подписи нужны нам! Сохраним парк Гези вместе! |
9 | Ο περιβαλλοντικός ακτιβιστής Barış Gençer Baykan [tr] έγραψε: | Акции протеста начинались 13 апреля как обычный уличный фестиваль. |
10 | Χιλιάδες φύλακες στο πάρκο Gezi. #ayagakalk @ayagakalktaksim pic.twitter.com/X6dek5HvnG | По словам Barış Gençer Baykan, одного из сторонников борьбы за чистоту окружающей среды, |
11 | Χιλιάδες συγκεντρώνονται στο πάρκο Gezi της πλατείας Ταξίμ. | тысячи людей готовы отстаивать сохранность парка Гези. |
12 | Φωτογραφία από το Twitter του χρήστη @yesilgundem | Тысячи людей собираются в парке Гези на площади Таксим. |
13 | Μέχρι εκείνη τη στιγμή δε σημειώθηκαν εντάσεις ανάμεσα στην αστυνομία και τους διαδηλωτές. | Фото Twitter @yesilgundem В тот день никаких столкновений между службами охраны правопорядка и митингующими зафиксировано не было. |
14 | Στις 27 Μαΐου πραγματοποιήθηκε ακόμα μια διαδήλωση για τον ίδιο σκοπό. | 27 мая был проведён ещё один подобный митинг. |
15 | Αυτή τη φορά κάποιοι ακτιβιστές κατέλαβαν το πάρκο Gezi εναντίον της κατασκευαστικής ομάδας. | На этот раз группа из нескольких активистов расположилась на территории парка Гези и оказала сопротивление действиям строительной команды. |
16 | Η ομάδα 140journs στα κοινωνικά δίκτυ, κοινοποίησε μια φωτογραφία των ακτιβιστών λέγοντας: | Социальный сетевой ресурс 140journs продемонстрировал фотоматериал о действиях активистов, прокомментировав: |
17 | Υπάρχουν περιπολίες από χτες το βράδυ στο πάρκο Gezi στην Ταξίμ, παρά τις εργασίες κατεδάφισης. #ayagakalk pic.twitter.com/1ZVUpkgxkX | С вечера прошлого дня на территории парка Гези на площади Таксим присутствуют противники перестройки территории. |
18 | Διαδηλωτές κατασκηνώνουν στο πάρκο Gezi. | Митингующие на территории парка Гези. |
19 | Φωτογραφία από @140journos | Фото: @140journos |
20 | Η κατάσταση άρχισε να βγαίνει εκτός ελέγχου μετά από δύο περιστατικά που έκαναν το γύρο των κοινωνικών δικτύων. | Ситуация начала выходить из-под контроля после двух инцидентов, о которых благодаря СМИ незамедлительно стало известно широкой общественности. |
21 | Το πρώτο είναι η φωτογραφία μιας άοπλης διαδηλώτριας που δέχεται επίθεση από δακρυγόνα της αστυνομίας - μια φωτογραφία του φωτογράφου του πρακτορείου Reuters, Osman Orsal. | Первым из них была публикация фотографии невооружённой женщины из числа митингующих, в отношении которой полицией был применён слезоточивый газ. |
22 | Αργότερα, σε μια πολύ πρωινή επιχείρηση, η αστυνομία έκαψε τις σκηνές των ακτιβιστών. | Инцидент зафиксировал фотограф агентства Reuters Осман Орсал (Osman Orsal). Затем полицейские подожгли палатки протестующих. |
23 | Το περιστατικό βιντεοσκοπήθηκε και ανέβηκε στο YouTube. | Ролик с видеозаписью инцидента был выложен в YouTube. |
24 | Το διάσημο hashtag μετατράπηκε σε #direngeziparki (αντισταθείτε στο πάρκο Gezi) και το ακολουθούσαν ολοένα και περισσότεροι. | Популярным хештэгом стал #direngeziparki (акция сопротивления в парке Гези), после чего последовал рост поддержки митингующих. |
25 | Ο Τούρκος ηθοποιός Memet Ali Alabora βρέθηκε στο πάρκο και ήταν από τους πρώτους διάσημους που συμμετείχαν ενεργά στην αντίσταση. | Турецкий актёр Мехмет Али Алабора (Memet Ali Alabora) в ряду первых из числа известных людей вышел на территорию парка и разделил с митингующими активную позицию сопротивления. |
26 | Στο λογαριασμό του στο Twitter έγραψε: | На своей странице в Twitter он написал: |
27 | Δεν έχει να κάνει μόνο με το πάρκο Gezi, φίλε μου, δεν το κατάλαβες ακόμα; Έλα τώρα.. | Друг мой, это касается не только истории с парком Гези, неужели ты ещё не понял? |
28 | Έλα εδώ. #direngeziparkı | Давай же, ты просто обязан сейчас быть здесь. |
29 | Η αστυνομία κήρυξε την έναρξη των επιθέσεων κατά διαδηλωτών με τη χρήση δακρυγόνων και με κανόνια εκτόξευσης νερού. | Представители правопорядка приступили к нападению на митингующих с применением слезоточивого газа и водомётов. |
30 | Η ποσότητα δακρυγόγων που χρησιμοποιήθηκε ήταν υπερβολική. | При этом газ применялся в значительных количествах. |
31 | Μάρτυρες αναφέρουν οτι η αστυνομία στόχευε στα σώματα των διαδηλωτών, όταν εκσφενδόνιζαν κάψουλες δακρυγόνων. | Свидетели сообщали, что полиция стремилась попадать газовыми капсулами прямо в тела протестующих. |
32 | Ο χρήστης Alper Orakci στο Twitter φωτογράφισε την απίστευτα μεγάλη ποσότητα δακρυγόνων στon Istiklal Caddesi, το μεγαλύτερο δρόμο της πλατείας Ταξίμ: | Пользователь Twitter Alper Orakci выложил в сеть изображение невообразимого количества капсул со слезоточивым газом, заснятого на Истикляль, крупнейшей улице на площади Таксим: |
33 | Κάψουλες δακρυγόνων! pic.twitter.com/pEmVk9ZBcY | Капсулы со слезоточивым газом!!! |
34 | Υπερβολικές ποσότητες δακρυγόνων χρησιμοποιήθηκαν για να διαλύσουν του διαδηλωτές. | Чтобы подавить активность протестантов, было использовано значительное количество слезоточивого газа. |
35 | Φωτογραφία από το Twitter του χρήστη @alperorakci | Фото Twitter @alperorakci |
36 | Ο Osman Orsal, ο φωτογράφους του Reuters που τράβηjε την φωτογραφία της διαδηλώτριας με τα κόκκινα ρούχα, τραυματίστηκε από μια κάψουλα δακρυγόνου. | Осман Орсал (Osman Orsal), фотограф агенства Reuters, заснявший ту самую женщину в красном, первую жертву атаки с применением слезоточивого газа, получил травму капсулой с газом. |
37 | Ο Benjamin Harvey [en], επικεφαλής του γραφείου του (μέσου ενημέρωσης) Bloomberg της Τουρκίας, έγραψε: | Бенджамен Харли (Benjamin Harvey), заведующий бюро информационного агенства Блумберг в Турции (Bloomberg Turkey), предоставил следующую информацию: |
38 | @BenjaminHarvey Osman Orsal, φωτογράφος. | @BenjaminHarvey Осман Орсал, фотограф. |
39 | Αυτή είναι μια φωτογραφία που τράβηξε χτες στην Κωνσταντινούπολη: http://bit.ly/11GaGa1 Και εδώ είναι ο ίδιος σήμερα: pic.twitter.com/8aU1vRZGjX Ο Osman Orsal τραυματισμένος από δακρυγόνο. | Фото, снятое им в Стамбуле: http://bit.ly/11GaGa1 Его фото: pic.twitter.com/8aU1vRZGjX |
40 | Πηγή: pic.twitter.com/8aU1vRZGjX Οι διαδηλωτές οργανώθηκαν μέσω του Facebook και του Twitter, καθώς τα παραδοσιακά μέσα ενημέρωσης τους αγνοούσαν επιδεικτικά. | Митингующие объединялись при помощи сетей Facebook и Twitter, поскольку ведущие средства массовой информации совершенно очевидно игнорировали ситуацию с протестами. |
41 | Στα κοινωνικά δίκτυα υπήρξαν αντιδράσεις κατά των γνωστών τηλεοπτικών μέσων. | Социальные сервисы, напротив, активно освещали события, независимо от основных каналов СМИ. |
42 | Ο Faruk erman κοινοποίησε στο Twitter μια εικόνα που σκιαγραφεί τη σιωπή των τουρκικών μέσων: | Пользователь Twitter Faruk erman проиллюстрировал молчание турецких СМИ: |
43 | Τα τηλεοπτικά κανάλια αυτή τη στιγμή. pic.twitter.com/DsfhVnz0CZ | Вещание телевизионных каналов в настоящий период. |
44 | Τα τηλεοπτικά κανάλια κατά τη διάκρεια των εντάσεων. | Телеканалы во время столкновений протестующих с полицией. |
45 | Πηγή: pic.twitter.com/DsfhVnz0CZ | Источник: pic.twitter.com/DsfhVnz0CZ |
46 | Ο Benjamin Harvey εξοργίστηκε με το κανάλι CNN-Turk, γιατί την ωρα των συγκρούσεων προέβαλλε ένα ντοκιμαντέρ για τους πιγκουίνους: | Бенджамен Харли (Benjamin Harvey) выразил резкое негодование в адрес турецкой компании CNN-Turk, в самый разгар ожесточённых столкновений канал демонстрировал документальный фильм о пингвинах: |
47 | @BenjaminHarvey Ειλικρινά, το CNN-Turk μεταδίδει μια εκπομπή με πιγκουίνους. | @BenjaminHarvey В самом деле, CNN-Turk показывает материалы о пингвинах. |
48 | Οι υποστηρικτές του AKP (Κόμμα Δικαιοσύνης και Ανάπτυξης), δηλαδή του κυβερνώντος κόμματος της Τουρκίας, κατηγορούν τους διαδηλωτές για τις συγκρούσεις. | Сторонники правящей Партии справедливости и развития Турции, обвинили в факте столкновений самих митингующих. |
49 | Σχολιάζουν στο Twitter με το hashtag #oyunagelmeturkiyem (“μην ξεγιελιέσαι Τουρκία”). | В Twitter они действовали под хештэгом #oyunagelmeturkiyem (дословно: “не позволяй себя обманывать, Турция”). |
50 | Ο χρήστης Canan Kumas έγραψε [en]: | Пользователь Canan Kumas прокомментировал: |
51 | @Canan_Hasret Ο Ταγίπ δεν έχει κάνει τίποτα άλλο πέρα από το να βοηθήσει τη χώρα να αναπτυχθεί μέσα στα τελευταία χρόνια και τώρα θέλουν να τον κατηγορήσουν με αφορμή ένα πάρκο #oyunagelmetuerkiyem | @Canan_Hasret Тайип [имеется в виду премьер-министр Турции Реджеп Тайип Эрдоган] только и делал, что способствовал процветанию страны в последние годы, а теперь они хотят бросить тень на его имя в связи с событиями в парке. |
52 | Σχετικά με τις συγκρίσεις με την Αραβική Άνοιξη, ένας άλλος χρήστης, ο Bunyamin Hakimoglu είπε [en]: | #oyunagelmetuerkiyem Проводя сравнение событий в Турции с событиями Арабской весны 2010 года, другой пользователь, Bunyamin Hakimoglu, рассуждает: |
53 | @Benj_Kobsch Μην ονειρεύεστε Τουρκική Άνοιξη. | @Benj_Kobsch Не следует представлять такую весну в Турции. |
54 | Η κυβέρνηση έχει εκλεγεί με δημοκρατικές εκλογές. | Правительство избирается демократически голосованием. |
55 | Να προσέχετε τη διαφορά! | Почувствуйте разницу! |
56 | #OyunaGelmeTürkiyem | #OyunaGelmeTürkiyem |
57 | Από την άλλη μεριά, υπήρξαν και κριτικές ανάμεσα σε υποστηρικτές. | Однако некоторая критика слышалась и от сторонников Эрдагана. |
58 | Για παράδειγμα, ο γερουσιαστής και πρώην υπουργός πολιτισμού και τουρισμού του κόμματος AKP, Ertugrul Gunay, θύμωσε με την άγρια στρατηγική που εφάρμοσε το κόμμα του ενάντια στους διαδηλωτές: | Например, со стороны правящей Партии справедливости и развития Турции. Сенатор и бывший министр культуры и туризма Эртугрул Гюнай (Ertugrul Gunay) выразил глубокое недовольство по поводу активных действий своей партии против митингующих: |
59 | Αυτοί οι άνθρωποι που προσπαθούν να κόψουν δέντρα 75 ετών ανήμερα της επετείου κατάληψης της Κωνσταντινούπολης για να κτίσουν εμπορικό κέντρο δεν είναι σε θέση να κατανοήσουν ούτε τον Σουλτάνο [Μωάμεθ] τον Πορθητή ούτε το νόμο του Θεού! | Люди, для которых ничего не стоит в период празднования годовщины взятия Стамбула срубить деревья, растущие на этой земле уже 75 лет, чтобы построить ещё один торговый центр, не в состоянии понять ни подвиг султана Фатиха, ни волю самого Всевышнего! |
60 | Αν και οι διαδηλώσεις και οι εντάσεις συνεχίζονται σε όλη τη χώρα, ο πρωθυπουργός Ερντογάν δε φαίνεται διατεθειμένος να υποχωρήσει. | Даже несмотря на то, что по всей стране продолжаются митинги и столкновения, премьер-министр Эрдоган не намерен сдавать позиции. |
61 | Στο λογαριασμό του στο Twitter έγραψε [tr]: | Он свидетельствует в Twitter: |
62 | Μπορούμε να συγκεντρώσουμε ένα εκατομμύριο ανθρώπους μαζί, την ώρα που η αντιπολίτευση μπορεί να συγκεντρώσει εκατοντάδες χιλιάδες, αλλά δε θέλουμε να μπούμε σε αυτή τη διαδικασία. | Мы в состоянии сплотить миллион людей там, где оппозиция собирает сотни тысяч, но это совершенно не входит в наши задачи. |