# | ell | rus |
---|
1 | Λευκορωσία: Διαμαρτυρία με χειροκροτήματα την Ημέρα της Ανεξαρτησίας | Белоруссия: Акция “Аплодисменты в День Независимости” (Видео) |
2 | Στις 3 Ιουλίου 2011, την Ημέρα Ανεξαρτησίας της Λευκορωσίας, οι δρόμοι αρκετών πόλεων γέμισαν με ανθρώπους που στέκονταν στη μέση του δρόμου, χειροκροτώντας. | 3 июля 2011 года, в День независимости Белоруссии, улицы сразу нескольких белорусских городов были наполнены людьми, которые просто стояли и хлопали. |
3 | Έκαναν την εμφάνισή τους για την διαμαρτυρία με χειροκροτήματα, παρ' ότι το χειροκρότημα ήταν επίσημα απαγορευμένο εκείνη τη μέρα, και η ομάδα στο κοινωνικό δίκτυο Vkontakte που είχε συντονίσει τη δράση είχε σβηστεί. | Они вышли на улицы принять участие в акции “аплодисменты”, хотя хлопать в тот день официально было запрещено, а группу в социальной сети “ВКонтакте”, через которую протест координировался, удалили. |
4 | Όπως είπαν οι ίδιοι, δεν ήρθαν τόσο για να διαδηλώσουν, όσο για να πολεμήσουν τον φόβο μέσα τους. | По словам этих людей, они пришли даже не ради протеста, а чтобы побороть страх внутри себя. |
5 | Έγκλημα το χειροκρότημα; | Хлопать - преступление? |
6 | Όπως και σε προηγούμενες περιπτώσεις, η λευκορωσική κυβέρνηση υπήρξε εντυπωσιακά δημιουργική στις προσπάθειές της να αποθαρρύνει τον κόσμο απ' την συνάθροιση στους δρόμους. | Как и в прошлом, правительство Белоруссии проявляло чудеса креатива в попытках отбить у людей желание собраться на улицах. |
7 | Στις 28 Ιουνίου, ο Λευκορώσος υπουργός Δικαιοσύνης Viktor Golovanov δήλωσε [ru] πως τη στιγμή που πλήθος κόσμου θα κατέβαινε “στην πλατεία” και θα άρχιζαν να χειροκροτούν, “η ελευθερία τους θα τελείωνε, και η ελευθερία εκείνων που […] θα'ρχονταν στην πλατεία για να ξεκουραστούν ή να περπατήσουν με τα παιδιά τους θα ξεκινούσε.” | 28 июня белорусский министр юстиции Виктор Голованов заявил, что когда большая группа людей приходит на “майдан” и начинает хлопать, “их свобода заканчивается и наступает свобода тех, кто […] пришел на площадь отдохнуть или погулять с детьми”. |
8 | “Αυτό το πλήθος [που χειροκροτεί] τους ενοχλεί [τους απλούς ανθρώπους],” είπε. | “Им [обычным людям] эта толпа [хлопающих] мешает”, - сказал он. |
9 | Πρόσθεσε ότι οι χειροκροτητές θα μεταφέρονταν σε άλλη τοποθεσία. | Он также добавил, что хлопающих отправят хлопать в другие места. |
10 | Στις 2 Ιουλίου 2011, δημοσιεύτηκε [ru] ένα βίντεο που υποστήριζε ότι οι μη-βίαιες διαδηλώσεις στη Λευκορωσία είχαν οργανωθεί από τις ΗΠΑ, και παρότρυνε τους Λευκορώσους να αντισταθούν στην αμερικανική προπαγάνδα. | 2 июля 2011 в свет вышло видео, которое утверждало, что за организацию мирных протестов в Белоруссии ответственны США, и призывало не поддаваться американской пропаганде. |
11 | http://www.youtube.com/watch? | http://www.youtube.com/watch? |
12 | v=QV8FnS9bfqI | v=QV8FnS9bfqI |
13 | Ο λογαριασμός της αστυνομίας του Μινσκ στο Twitter (@GUVD_Minsk) συνέχισε να παίζει τον “καλό μπάτσο”, δίνοντας συμβουλές [ru], μοιράζοντας φωτογραφίες [ru], γράφοντας για την απελευθέρωση δημοσιογράφων [ru], και προσπαθώντας να βοηθήσει [ru] τους ακτιβιστές ανθρωπίνων δικαιωμάτων. | Представитель белорусской милиции в Twitter @GUVD_Minsk продолжал играть “хорошего полицейского” раздавая советы, публикуя фотографии, рассказывая в твитах о выпущенных на свободу журналистах и своих попытках помочь активистам-борцам за права человека. |
14 | Μία ομάδα στο Vkontakte με τίτλο “Κατά της Πορτοκαλί Επανάστασης στη Λευκορωσία” [ru], που δημιουργήθηκε με σκοπό την εναντίωση στις μη-βίαιες διαδηλώσεις δεν υπήρξε πολύ επιτυχημένη: το κοινό της δεν ξεπερνά τα 2.000 μέλη. | Созданная ВКонтакте группа для агитации против мирных протестов “Против оранжевой революции в Беларуси” оказалась не особо успешной: количество участников не превысило 2 000. |
15 | Ένα 'τρακτέρ-κορίτσι' και ίσως το μόνο άτομο στο Μινσκ που του επιτρέπεται να χειροκροτήσει. | 'Девочка-трактор' и, возможно, единственный человек на весь Минск, которому разрешено было хлопать. |
16 | Φωτογραφία του Anton Motolko, χρήση υπό άδεια. | Фото Антона Мотолко, использовано с разрешения автора |
17 | Στις 3 Ιουλίου, η ομάδα στο Vkontakte με τίτλο “Κίνημα για το Μέλλον” (με πάνω από 216.000 μέλη) έκλεισε, για να ξανανοίξει στις 4 Ιουλίου (προς το παρόν, μόνο 17.000 μέλη έχουν επανεγγραφεί). | 3 июля ВКонтакте закрыли группу “Движение будущего” (число участников которой превышало 216 000). Она заработала вновь только 4 июля (и пока в группу вернулись только 17 000 участников). |
18 | Ομάδες στο Facebook (1, 2, 3), που χρησιμοποιήθηκαν σαν υποκατάστατα, δεν συγκέντρωσαν παρά ένα μικρό μέρος του ακροατηρίου της σβησμένης ομάδας. | Группы в социальной сети Facebook (1, 2, 3), которые выступали в качестве замены, не набрали даже малой части той аудитории, которая была у удалённой группы. |
19 | Το Vkontakte εξήγησε [ru] ότι η ομάδα είχε παραβιάσει τους όρους χρήσης, και ότι τα μέλη της έστελναν spam σε άλλους χρήστες. | ВКонтакте объяснили, что группа нарушала правила пользования сайтом, и что участники группы расылали другим пользователям сайта спам. |
20 | Μιά πραγματικά καφκική παρέλαση απέναντι σε δράση με χειροκροτήματα | По-настоящему кафкианский парад против акции “аплодисменты” |
21 | Η φετινή παρέλαση της Ημέρας Ανεξαρτησίας δεν ήταν συνηθισμένη. | Впрочем, обычным День независимости этого года не назовёшь. |
22 | Εκτός από την στρατιωτική παρέλαση, έκανε την εμφάνισή του ο Alexander Lukashenko με τον γιό του, Nikolay, που φορούσε στρατιωτική στολή, όπως ο πατέρας του. | Помимо военного парада, он отличился появлением Александра Лукашенко с сыном Николаем, который был одет в военную форму, как и отец. |
23 | Αυτό οδήγησε κάποιους χρήστες του Twitter να σχολιάσουν ότι ο Lukashenko είχε ήδη βρει διάδοχο. | Это натолкнуло некоторых пользователей Twitter'a на мысль, что Лукашенко уже выбрал своего преемника. |
24 | Υπήρξαν επίσης και κάποια γκροτέσκα παιδιά με σημαίες και τη φράση “Ο Θεός είναι μαζί μας” γραμμένη πάνω τους, ένα τρακτέρ-αγόρι, ένα τρακτέρ-κορίτσι, παίκτες του χόκει σε πατίνια, και πολλά ακόμη (δείτε πλήρες ρεπορτάζ στο blog του Anton Motolko's blog [ru] και το βίντεο του λόγου του Lukashenko [ru]). | Также отличились нелепого вида дети с флагами “С нами Бог”, трактор-мальчик и трактор-девочка, хоккеисты на роликах и многие другие (в свободном доступе есть полный репортаж блога Антона Мотолко и видеовыступления Лукашенко). |
25 | Την ίδια μέρα, λιγότερο αλλόκοτα, αλλά εξίσου καφκικά γεγονότα συνέβησαν στην πλατεία Σιδηροδρομικού Σταθμού του Μινσκ, όπως και σε άλλα μέρη της Λευκορωσίας. Η αστυνομία κράτησε το λόγο της και συνέλαβε όλους όσους χειροκροτούσαν (τα βίντεο 1, 2). | В тот же день на Привокзальной площади Минска (а также в других местах Белоруссии) произошли события менее странные, но всё же с не меньшим налётом кафкианства. |
26 | Τα πιό δραματικά βίντεο, που δημοσιεύτηκαν και αναδημοσιεύτηκαν ενεργά στο Twitter, ήταν τα ακόλουθα: 1, 2, 3: | Белорусская милиция сдержала своё слово и задержала всех хлопающих (видео 1, 2). |
27 | Πέρα από τις δράσεις εκτός διαδικτύου, οι λευκορωσικές υπηρεσίες ασφαλείας χρησιμοποιούν ενεργά το διαδικτυακό μπλοκάρισμα. | Самыми впечатляющими видео, набравшими большое количество твитов и ретвитов, были следующие 1, 2, 3: |
28 | Το κοινωνικό δίκτυο LiveJournal [στμ: η πιό δημοφιλής πλατφόρμα για blogs στις πρώην σοβιετικές χώρες] υπήρξε ασταθές [ru], για κάποιο διάστημα, ενώ η ταχύτητα ανεβάσματος είχε περιοριστεί επίτηδες [ru] στα 2 megabyte το δευτερόλεπτο. | Помимо ряда мероприятий оффлайн, белорусские спецслужбы активно прибегали к блокировкам в Интернете. Некоторое время с перебоями работал LiveJournal; скороть отправки специально снизили до 2 мегабайт в секунду. |
29 | Ανακεφαλαίωση | Подведение итогов |
30 | Έντονες αντιδράσεις για την καταστολή ακολούθησαν. | Применение подобных мер было подвергнуто резкой критике. |
31 | Ο Σουηδός υπουργός Εξωτερικών, και χρήστης του Twitter, Carl Bildt σχολίασε: | Шведский министр инстранных дел и пользователь Twitter Карл Билдт написал в Twitter'e [анг]: |
32 | Απαγορευμένη η ανεξάρτητη σκέψη κατά την Ημέρα Ανεξαρτησίας στη Λευκορωσία. | В День независимости в Белоруссии запретили независимое мышление. |
33 | Έκλεισαν κοινωνικά μέσα. | Социальные медиа подавили. |
34 | Ένα καθεστώς υπό κατάρρευση. | Этот режим ожидает падение. |
35 | #belarus | #belarus |
36 | Ο Ρώσος δημοσιογράφος Pavel Sheremet έγραψε [ru]: | Российский журналист Павел Шеремет пишет: |
37 | Ο Lukashenko είναι φοβισμένος, πολύ φοβισμένος. | Лукашенко страшно, очень страшно. |
38 | Τρελαίνεται όταν ακούει χειροκροτήματα. | Он сходит с ума, когда слышит аплодисменты. |
39 | Γι' αυτό, το περασμένο σαββατοκύριακο, δεν επετράπη ούτε καν στους βετεράνους να χειροκροτήσουν. | Поэтому в воскресенье хлопать президенту не разрешали даже ветеранам. |
40 | […] Οι υπηρεσίες ασφαλείας έχουν επίσης τρελαθεί. | […] Спецслужбы бесятся. |
41 | Εξαπέλυσαν μαζική επίθεση στους νέους, την παραμονή της εκδήλωσης. | Они начали массированную атаку на молодежь еще накануне. |
42 | Το Σάββατο, συνέλαβαν δεκάδες κόσμου, νομίζοντας ότι πρόκειται για τους διοργανωτές της δράσης. | Еще в субботу арестовали несколько десятков человек, как им казалось, - организаторов акции. |
43 | […] Αλλά παρ' όλα αυτά, ο κόσμος ήρθε. | […] Но люди все равно вышли. |
44 | Χιλιάδες κόσμου σε ολόκληρη τη χώρα. | Тысячи людей по всей стране. |