Sentence alignment for gv-ell-20120211-9389.xml (html) - gv-rus-20120124-9357.xml (html)

#ellrus
1Βίντεο: Ένας χρόνος, ένας κόσμος και 52 διαφορετικές ιστορίεςВидео: один год, один мир и 52 истории
2Η βίντεο-ρεπόρτερ Maggie Padlewska θα ταξιδέψει μόνη για ένα χρόνο: θα επισκέπτεται μια χώρα κάθε βδομάδα, σύνολο 52 χώρες.Видеокорреспондент Мэгги Падлевска в одиночку будет путешествовать по миру в течение года.
3Κατά τη διάρκεια του ταξιδιού [en] της, θα καταγράφει, συρράπτει και δημοσιεύει βίντεο με την αλληλεπίδρασή της με κοινότητες, οργανώσεις και πληθυσμούς υπο-εκπροσωπούμενους από τα ΜΜΕ και θα τα δημοσιεύει στο Διαδίκτυο, ώστε να φτάσουν στον κόσμο οι ιστορίες των ανθρώπων αυτών από λιγότερο γνωστές κοινότητες.Она посетит 52 страны, каждую неделю переезжая на новое место. Во время путешествия она будет записывать видеоролики о своем общении с племенами, общинами и людьми, которые не имеют широкой огласки в СМИ.
4Эти ролики Мэгги будет выкладывать в Интернет, чтобы весь мир узнал истории людей из общин, о которых почти ничего не известно.
5Ιδού το Ένας Χρόνος Ένας Κόσμος.Это проект “Один год, один мир“.
6Το “Ένας Χρόνος Ένας Κόσμος” είναι μια πρωτοβουλία για την ευαισθητοποίηση σχετικά με πληθυσμούς και κοινότητες που ζουν σε κάποιες από τις πιο υπέροχες, αλλά και άγνωστες περιοχές του πλανήτη, μέσω μιας ανεξάρτητης παραγωγής πολυμέσων.“Один год, один мир” - это проект, созданный для того, чтобы с помощью независимой мультимедийной продукции помочь людям узнать больше о жителях самых восхитительных уголков планеты, о которых нам почти ничего не рассказывали.
7Ο στόχος είναι να δοθεί μια ευκαιρία σε λιγότερο γνωστές κοινότητες να μοιραστούν τις ιστορίες τους με τον κόσμο, να μάθουμε και να εμπνεύσουμε μικρούς και μεγάλους να σκέφτονται για την παγκόσμια κοινότητα, να βοηθήσουμε να γεφυρωθεί το “επικοινωνιακό χάσμα” στην κάλυψη των ΜΜΕ και να προωθήσουμε την ειρήνη και την κατανόηση σε όλο τον κόσμο.Наша миссия - предоставить наименее известным общинам возможность поделиться своей историей со всем миром, заставить молодежь и взрослых задуматься о мировом сообществе, помочь преодолеть недопонимание среди медиа-аудитории и продвигать идеи мира и понимания по всей земле.
8Η ιδέα για το project αυτό ήρθε στην Padlewska, όταν κινηματογραφούσε μια ιατρική αποστολή σε μια απομακρυσμένη κοινότητα ιθαγενών στον Παναμά.Идея создать этот проект появилась у Падлевской, когда она снимала работу медицинской миссии в отдаленном племени коренных жителей Панамы.
9Όπως εξηγεί στο επόμενο βίντεο [en], κατά τη διάρκεια του ταξιδιού της, συνειδητοποίησε ότι δεν ήθελε να φτιάξει ένα ρεπορτάζ απλά με το τι έκανε η ιατρική κοινότητα, ήθελε να πάει ακόμη πιο πέρα από αυτό.Как Мэгги объясняет в следующем видео, во время этой поездки она поняла, что хочет делать что-то большее, чем просто рассказывать о работе медиков. Свой пилотный проект она записала в Панаме с участием индейцев племени Эмбера.
10Το πιλοτικό της πρόγραμμα έλαβε χώρα στις κοινότητες Embera στον Παναμά.Это традиционное племя - одно из немногих, сохранившихся в центральной Америке с доколумбовских времен.
11Недавно их территория была объявлена Национальным парком, поэтому коренные жители больше не могут там охотиться, то есть они потеряли источник пропитания и вынуждены покупать еду за пределами общины.
12Οι Εμπέρα είναι μια από τις λίγες παραδοσιακές προκολομβιανές φυλές που έχουν απομείνει στην Κεντρική Αμερική και πρόσφατα η πατρογονική τους γη, ως επί το πλείστον δάση και ζούγκλα, ανακηρύχθηκε Εθνικός Δρυμός.Для того, чтобы как-то зарабатывать, они стали развивать у себя сферу туризма, и это заинтересовало Падлевску:
13Αυτό σήμαινε ότι δεν μπορούσαν πλέον να κυνηγήσουν, το οποίο σήμαινε ότι είχαν χάσει την εξασφάλιση της τροφής τους και χρειαζόταν να αγοράσουν φαγητό εκτός κοινότητας.Были ли индейцы Эмбера вынуждены принять туризм как средство выживания после того, как им запретили охотиться?
14Στράφηκαν στον πολιτιστικό τουρισμό ως εισόδημα, κάτι που προσέλκυσε την Padlewska:Как это повлияло на традиционный образ жизни и культурное выживание племени?
15Αναγκάστηκαν οι Εμπέρα να στραφούν στον τουρισμό ως μέσο επιβίωσης έπειτα από την απαγόρευση του κυνηγιού; Τι περιπλοκές έφερε αυτό στον παραδοσιακό τρόπο ζωής της φυλής και της πολιτισμικής επιβίωσης; Εκμεταλλεύονται τη φυλή; Αυτές είναι κάποιες από τις ερωτήσεις που έκανα στις ιθαγενείς κοινότητες Embera Drua και Embera Quera, που επί του παρόντος ζουν σε κρατική γη.Эксплуатируются ли жители общин? Вот несколько вопросов, которые я задала, двум племенам аборигенов, Эмбера Друа и Эмбера Куэра, проживающим на правительственной земле.
16Το βίντεο του ταξιδιού αυτού μας δείχνει πώς τα καταφέρνουν οι κοινότητες αυτές με τον νέο αυτό τρόπο επικοινωνίας με ξένους και τι αντίκτυπο έχει αυτό στον παραδοσιακό τους τρόπο ζωής:Видео об этом путешествии рассказывает нам о том, как эти общины справляются с новым способом общения с внешним миром, и какое влияние это имеет на их традиционный образ жизни:
17Η Padlewska σχεδιάζει να ταξιδέψει στην Αφρική, στη Νοτιοανατολική Ασία, στην Ανατολική Ευρώπη, στην Ασία και τη Νότια και Κεντρική Αμερική, αμέσως μόλις τελειώσει με την εύρεση χορηγών για την οικονομική υποστήριξη του ταξιδιού της.Падлевска планирует посетить Африку, Юго-Восточную Азию, Восточную Европу, Азию, Южную и Центральную Америку как только закончит сбор средств на обеспечение путешествия длиною в год.