# | ell | rus |
---|
1 | Μετανάστες χωρίς χαρτιά στην Ελλάδα: κρατούμενοι και απελπισμένοι | Арестованные и отчаявшиеся – мигранты без документов в Греции |
2 | Το άρθρο αυτό αποτελεί τμήμα του ειδικού μας αφιερώματος Ευρώπη σε Κρίση. | Эта статья является частью нашей специальной рубрики Европа в кризисе [анг]. |
3 | Ιστορίες απελπισίας μεταδόθηκαν μέσω του Twitter, όταν πολιτικοί, δημοσιογράφοι και αντιρατσιστές ακτιβιστές επισκέφθηκαν ένα κέντρο κράτησης μέσα στο αστυνομικό τμήμα της Δραπετσώνας, όπου περισσότεροι από 100 μετανάστες χωρίς χαρτιά ζουν κάτω από απαράδεκτες συνθήκες έλλειψης χώρου και φωτός. | В Twitter пронеслись истории отчаяния, когда политики, журналисты и активисты-антирасисты посетили место заключения в полицейском участке в г. Пирей, где более ста незаконных мигрантов живут в тесноте, темноте и очень плохих условиях. |
4 | Ένας κρατούμενος δήλωσε πως δεν είχε δει το φως του ήλιου για μήνες. | Один арестант сказал, что уже несколько месяцев не видел солнца. |
5 | Ένας άλλος είχε αποπειραθεί να αυτοκτονήσει. | Другой пытался покончить с собой. |
6 | Υπήρξα μέλος της ομάδας που επισκέφθηκε το κέντρο κράτησης στο προάστιο της Αθήνας στις 6 Απριλίου 2013. | Я была в составе группы, посетившей места заключения за пределами Афин 6 апреля 2013 г. |
7 | Σε αυτή την ανάρτηση, θα περιγράψω τις συνθήκες κράτησης των μεταναστών μέσω των tweets μου και θα συμπεριλάβω τις μαρτυρίες άλλων ανθρώπων που επίσης επισκέφθηκαν το κέντρο κράτησης ή το #GreekGuantanamo, όπως αναφερόταν στο Twitter. | В этой статье при помощи моих твитов я описываю условия, в которых находятся мигранты, и прилагаю свидетельства других людей, которые также посетили место заключения, или #GreekGuantanamo (греческую Гуантанамо), как её называют в Twitter. |
8 | Πορεία διαμαρτυρίας ενάντια στις απάνθρωπες συνθήκες κράτησης των μεταναστών στη Δραπετσώνα. | Протест против негуманного обращения с иммигрантами в Драпетсоне. |
9 | Φωτογραφία της συντάκτριας | Фотография автора. |
10 | Περισσότεροι από 60.000 μετανάστες έχουν προσαχθεί και κρατηθεί σε αστυνομικά τμήματα [en] από τότε που ξεκίνησαν οι επιχειρήσεις-σκούπα, κάτω από την επωνυμία “Ξενιος Δίας” [en] (ειρωνικά, το όνομα του αρχαίου θεού της φιλοξενίας) τον Αύγουστο του 2012. | С момента проведения операций зачисток под названием “Ксений Зевс” [анг] (по иронии, это имя греческого бога гостеприимства), которым дали ход в августе 2012 года, в полицейских участках содержатся более 60000 мигрантов. |
11 | Από αυτούς, μόνοι οι 4.000 συνελήφθησαν επίσημα. | Официально арестовали только 4000. |
12 | Από τη δεκαετία του '90, η Ελλάδα έχει γίνει δημοφιλής πύλη εισόδου και διέλευσης στην ΕΕ για εκατοντάδες χιλιάδες μετανάστες χωρίς άδεια εισόδου από την Αφρική, την Ασία και τη Μέση Ανατολή. | С 1990-х Греция стала популярным местом для въезда и транзита в ЕС [анг] для сотен тысяч незаконных мигрантов из Африки, Азии и Ближнего Востока. |
13 | Αντιμεταναστευτικές, φασιστικές ομάδες, συμπεριλαμβανομένου του νεοναζιστικού κόμματος της “Χρυσής Αυγής”, έχουν κλιμακώσει την αντιμεταναστευτική τους ρητορική [en] σε μία χώρα με εξασθενημένη οικονομία και λίγες θέσεις εργασίας. | Фашистские группы и группы, направленные против иммиграции, в том числе, неонацистская партия “Золотая Заря”, приобретают всё большую и большую значимость в стране с ослабленной экономикой и безработицей. |
14 | Σύμφωνα με κάποιες στατιστικές, οι παράνομοι μετανάστες ανέρχονται αυτή τη στιγμή στο 10% του πληθυσμού της Ελλάδας [en]. | Согласно статистике, в настоящее время нелегальные мигранты составляют 10% населения Греции. |
15 | Είναι η δεύτερη φορά μέσα σε δύο μήνες που μία αντιπροσωπεία επισκέφθηκε αυτό το συγκεκριμένο αστυνομικό τμήμα για να καταγράψει τις συνθήκες, τις οποίες αναγκάζονται να υπομείνουν οι μετανάστες χωρίς χαρτιά που αποτυγχάνουν να ανταποκριθούν στις νομικές απαιτήσεις παραμονής τους στην Ελλάδα. | Делегация посетила именно этот полицейский участок с тем, чтобы записать, в каких условиях вынуждены находиться нелегальные мигранты, которые не выполнили требований, выдвигаемых им для проживания в Греции. |
16 | Τα περισσότερα μέλη της αντιπροσωπείας κινητοποιήθηκαν ιδιαίτερα από μία λεπτομερή επιστολή του Γιώργου Καρυστινού, μέλος του Αντιφασιστικού Μετώπου Πειραιά, που ήταν στην πρώτη αντιπροσωπεία που επισκέφθηκε το αστυνομικό τμήμα και έγινε μάρτυρας των συνθηκών που επικρατούσαν εκεί. | На большинство членов делегации оказало влияние подробное письмо Георга Каристиноса, члена Антифашистского фронта Пирей, который побывал в полицейском участке в составе первой делегации и видел условия содержания. |
17 | Αυτό που περιέγραψε ήταν απόλυτα σοκαριστικό. | То, что он описал, шокировало нас. |
18 | Περίπου 100 μετανάστες κρατούνταν σε ένα χώρο 70 τετραγωνικών μέτρων, κάποιοι από αυτούς για πάνω από 9 μήνες. | Около 100 мигрантов содержались на семидесяти квадратных метрах, некоторые из них жили в таких условиях более 9 месяцев. |
19 | Κάποιοι μετανάστες ξεκίνησαν απεργία πείνας, όταν ένας 28χρονος Πακιστανός συγκρατούμενος τους έκανε απόπειρα αυτοκτονίας εξαιτίας των συνθηκών εκεί, ενώ αστυνομικοί φέρονται να τους χτύπησαν για να σταματήσουν την απεργία τους. | Некоторые мигранты объявили голодовку после того, как их товарищ по несчастью, 28-летний задержанный из Пакистана, пытался покончить с собой из-за условий содержания. |
20 | Κατά τη διάρκεια της πρώτης επίσκεψης, ένας κρατούμενος άρχισε να αυτο-τραυματίζεται μπροστά στην αντιπροσωπεία, θέλοντας να εκδηλώσει με αυτόν τον τρόπο την απελπισία του. | И их, как утверждают, били офицеры полиции с тем, чтобы заставить из прекратить голодовку. Во время первого посещения один из задержанных начал перед комитетом наносить себе увечья, чтобы показать своё отчаяние. |
21 | Ο Γιώργος Καρυστινός γράφει: | Георг Каристинос пишет: |
22 | Ο Διοικητής του τμήματος ανακοίνωσε στον κρατούμενο που αυτοτραυματίστηκε, ότι θα αφεθεί ελεύθερος, όπως έγινε και με τον Παλαιστίνιο που προσπάθησε να αυτοκτονήσει. | Начальник полицейского участка объявил, что задержанный, который нанёс себе увечья, а также палестинец, который пытался покончить с собой, будут освобождены. |
23 | Το μήνυμα που πέρασε; Από δω μέσα θα βγείτε μόνο αν αυτοκτονήσετε και αν είστε τυχεροί μπορεί να προλάβουν να σας σώσουν στο νοσοκομείο… | Что он хотел сказать? Нужно попытаться покончить с собой, чтобы тебя выпустили, и, если повезёт, ты выживешь в больнице. |
24 | Πρόσφατη φωτογραφία από το χώρο κράτησης της Δραπετσώνας. | Недавняя фотография полицейского участка Драпетсона. |
25 | Χωρίς παράθυρα, χωρίς προαύλιο. | Ни окон, ни прогулок. |
26 | Η φωτογραφία αναρτήθηκε από την @eleniamorgos στο Twitter | Фотография размещена @eleniamorgos в Twitter. |
27 | Η επίσκεψη μας συνέπεσε με μία πορεία διαμαρτυρίας έξω από το κέντρο κράτησης. | Наш визит совпал с акцией протеста за пределами полицейского участка. |
28 | Χρήστες του Twitter που ήταν παρόντες στην πορεία περιέγραψαν την εκτεταμένη παρουσία αστυνομικών δυνάμεων έξω από το αστυνομικό τμήμα: | Пользователи Twitter писали о присутствии значительного количества полицейских за пределами полицейского участка: |
29 | @Cyberela: Έχουν κλείσει τα ρολά του ΑΤ. 3 σειρές από ματ. | @Cyberela: Полицейский участок закрыт тремя рядами спецслужб. |
30 | #greekGuantanamo | #greekGuantanamo |
31 | Βρισκόμουν και εγώ έξω από το αστυνομικό τμήμα, έτοιμη να μπω μέσα σαν μέλος της αντιπροσωπείας, και προσπάθησα να γράψω στο Twitter μέσω του λογαριασμού μου @WonderMaS για το τι συνέβαινε: | Я также была за пределами полицейской станции, пыталась войти в качестве члена комитета и пыталась в Twitter описать ситуацию, используя свой аккаунт @WonderMaS: |
32 | @WonderMaS: Στο ΑΤ Δραπετσωνας με αντιφασιστικο μετωπο Πειραια, Διεθνης Αμνηστια, βουλευτες Δριτσας, Λαφαζανης μολις βγηκαν απο τμημα | @WonderMaS: возле полицейского участка Драпетсона с Антифашистским фронтом Пирей и Amnesty International. |
33 | Αφού ο βουλευτής Δρίτσας του ΣΥ. | Два члена парламента, Дритсас и Лафацанис, как раз выходят из полицейского участка. |
34 | ΡΙΖ.Α διαπραγματεύτηκε με τον διοικητή τον αριθμό των ανθρώπων, στους οποίους θα επιτρεπόταν η είσοδος, μπήκαμε μέσα και έγραψα στο Twitter: | После того, как Дритсас, член партии Сирица, договорился с начальником полицейского участка о допустимом количестве посетителей, мы вошли и я написала в Twitter: |
35 | @WonderMaS: Μόλις βγήκα έξω από το αστυνομικό τμήμα Δραπετσώνας. | @WonderMaS: Только что вышла из полицейского участка в Драпетсоне, Пирей. |
36 | Οι μετανάστες εκεί ζουν σαν ζώα, τρώνε δύο φορές την ημέρα, το πρώτο γεύμα στις 16.00 #rbnews | Иммигранты живут там как животные, их кормят два раза в день, первый приём пищи - в 16.00 #rbnews |
37 | @WonderMaS: Ένας μετανάστης μου είπε ότι είχε μήνες να δει το φως του ήλιου #rbnews | @WonderMaS: Один иммигрант сказал мне, что уже несколько месяцев не видел солнца #rbnews |
38 | Ένα μέλος της Αντιναζιστικής Πρωτοβουλίας Πειραιά έγραψε στο Twitter: | Член Антифашистского фронта Пирей написал в Twitter: |
39 | @eleniamorgos: Δεν σταματάει η κράτησή τους όταν περάσει ο νόμιμος χρονος, λόγω γραφειοκρατίας του αλλοδαπών | @eleniamorgos: Из-за бюрократии в министерстве иммиграции их задержание не прекращается даже по истечении определенного периода времени. |
40 | @eleniamorgos: 2. Δεν παρέχεται ιατρική περίθαλψη όταν νοσούν ή κάνουν απεργία πείνας | @eleniamorgos: Если они заболеют или объявят голодовку, им не предоставляют никакой медицинской помощи. |
41 | Ο διοικητής επίσης κατέστησε σαφές ότι κάνουν ότι καλύτερο μπορούν για να βελτιώσουν τις συνθήκες κράτησης, με λίγη ή καθόλου βοήθεια από το Υπουργείο. | Начальник участка также сообщил, что они пытаются улучшить условия содержания с минимальной помощью министерства или вообще без неё. |
42 | Ο Τεσέρης μας είπε ότι έφερνε φάρμακα από το σπίτι του για να καλύψει τις ελλείψεις του τμήματος. | Тезерис сказал нам, что ему приходится приносить лекарства из дома, чтобы покрыть нужды участка. |
43 | @WonderMaS: ο διοικητής του αστυνομικού τμήματος, Τεσέρης, δήλωσε ότι αυτό δεν είναι μέρος για κράτηση ανθρώπων για μήνες, μόνο για 2-3 ημέρες #rbnews | @WonderMaS: начальник полицейского участка, Тезерисс, сказал, что это место не подходит для того, чтобы содержать людей месяцами, оно рассчитано на задержания продолжительностью в 2-3 дня #rbnews |
44 | Κάποιοι από τους κρατούμενους μου είπαν ότι δεν υπάρχουν κατάλληλες υγειονομικές εγκαταστάσεις, και κάποιες φορές δεν έχουν σαπούνι. | Некоторые задержанные сказали мне, что у не соблюдаются санитарные требования, иногда у них нет даже мыла. |
45 | Άλλοι μου είπαν ότι δεν είναι όλοι οι αστυνομικοί ευγενικοί μαζί τους, παρόλο που δεν τους χτυπούν. | Другие сказали мне, что не все полицейские относились к ним должным образом, даже если и не били. |
46 | Οι περισσότεροι από αυτούς δεν έχουν δικηγόρους ή επαφές εκτός κρατητηρίου, και όσοι έχουν κάποια νομική βοήθεια μου είπαν ότι δεν έχει υπάρξει πρόοδος για την κατάσταση τους. | У большинства нет адвокатов или контактов на свободе, а те, кто получает юридическую помощь, сказали мне, что никакого продвижения в их деле не было. |
47 | Οι πιο πολλοί φαίνονταν απελπισμένοι και με κοίταζαν σαν να ήμουν η μοναδική τους ελπίδα. | Похоже, большинство отчаялись, и смотрели на меня так, будто я была их единственной надеждой. |
48 | Προσπάθησα να ρίξω μια ματιά μέσα στα κελιά τους και παρατήρησα κάποια ρούχα να κρέμονται από σκοινιά. | Когда я пыталась заглянуть в их камеры, кое-где я заметила бельё, сохнущее на верёвках. |
49 | Παρά τις άβολες συνθήκες τους, εκείνοι προσπαθούν ακόμα να κρατήσουν τη φυλακή τους όπως πρέπει, γεγονός που μου θύμισε ότι αυτοί οι άνθρωποι προέρχονται από σπίτια και οικογένειες που τους έμαθαν πως να φέρονται πολιτισμένα και να αγαπούν την αξιοπρέπεια. | Несмотря на все эти ужасные условия, они все ещё пытались поддерживать своё заключение в достойном виде, этот факт напомнил мне о том, что их семьи научили их быть цивилизованными и заботиться о собственном достоинстве. |
50 | Για κάποιους, ίσως να ήταν η αναζήτηση της αξιοπρέπειας που τους έφερε σε αυτές τις συνθήκες διαβίωσης. | Некоторых, возможно, потребность в достоинстве и привела к таким условиям. |
51 | Η ψυχολόγος τους ήταν κάθετη σχετικά με την απόγνωση που βίωναν αυτοί οι κρατούμενοι [en]: | Полицейский-психолог был твёрд в оценке отчаяния, которое испытывали эти заключенные: |
52 | Η Διονυσία Αμπατζίδη είναι η ψυχολόγος του αστυνομικού τμήματος της Δραπετσώνας και δήλωσε πως αυτοί οι άνθρωποι είναι σε απόγνωση | Абатциди Дионусия, психолог полицейского участка Драпетсона, сказал, что эти люди отчаялись |
53 | Κάποιοι από τους κρατούμενους είπαν στην αντιπροσωπεία ότι δεν υπήρχε σωματική βία [en], αυτή τη φορά τουλάχιστον, όπως παρατηρεί μία ακτιβίστρια: | Некоторые заключённые сказали делегатам, что не испытывали физического насилия; по крайней мере, в этот раз, как отметил один из активистов: |
54 | @Cyberela: Το ότι δεν διαπιστώθηκαν ξυλοδαρμοί στους κρατούμενους στη σημερινή επίσκεψη δεν σημαίνει ότι ξεχάσαμε τους προηγούμενους. #greekGuantanamo | @Cyberela: Тот факт, что на этот раз мы не заметили следы побоев, не означает, что мы забыли о других #greekGuantanamo |
55 | Ένας από τους κρατούμενους μας είπε επίσης ότι μετά την πρώτη πορεία διαμαρτυρίας και την επίσκεψη κάποια πράγματα άλλαξαν, “έφτιαξαν τα φώτα, αφού οι λάμπες ήταν καμένες για ημέρες”. | Один из задержанных также сказал там, что со времени первого протеста кое-что изменилось: “Они починили нам лампы, которые до этого несколько дней не работали”. |
56 | Άλλοι επισκέπτες έχουν την ίδια γνώμη: | Другие посетители согласились: |
57 | @Cyberela: Δριτσας: οι κινητοποιήσεις έχουν βοηθήσει την κατάσταση των συνθηκών. | @Cyberela: [Syriza MP] Дристас: привлечение внимания помогло в их ситуации. |
58 | Οι χώροι αυτοί είναι για κράτηση το πολυ 48ωρου #greekGuantanamo | Эти помещения созданы для задержания на двое суток, не больше #greekGuantanamo |
59 | Μερικές μέρες μετά την επίσκεψη, ο κ. Δριτσας κατέθεσε σχετική ερώτηση στο Κοινοβούλιο, ζητώντας από τον Υπουργό Προστασίας του Πολίτη να καταργήσει το πρόγραμμα-σκούπα μεταναστών “Ξένιος Δίας”, που ξεκάθαρα καταλήγει σε σειρά γεγονότων καταπάτησης των ανθρωπίνων δικαιωμάτων. | Через несколько дней после визита г-н Дритсас сделал запрос [греч] в парламент, в котором потребовал, чтобы министр защиты граждан отозвал программу зачистки “Ксений Зевс”, которая, очевидно, приводит к многочисленным нарушениям прав человека. |
60 | Ο φωτογράφος Στέφανος Κουφόπουλος δημοσίευσε μία σειρά φωτογραφιών από την πορεία της Δραπετσώνας στο blog Δρομογράφος. | Фотограф Стефанос Куфопулос опубликовал в блоге Dromografos серию снимков протеста в Драпетсоне. |
61 | Ο συντάκτης του Global Voices Αστέρης Μασούρας συνεργάστηκε στη δημιουργία αυτής της ανάρτησης και επιμελήθηκε τη συλλογή και παρουσίαση πηγών της ιστορίας στο Storify. | Автор Global Voices Астерис Мазурас принимала участие в редактировании этой статьи и контролировал размещение ресурсов на Storify. Эта статья является частью нашей специальной рубрики Европа в кризисе [анг]. |