# | ell | rus |
---|
1 | Οι ανιθαγενείς της Αιγύπτου | Лица без гражданства в Египте |
2 | Οι ανιθαγενείς είναι άτομα που δεν έχουν εθνικότητα. | Лицами без гражданства называют тех, кто не имеет прав гражданства в каком-либо государстве. |
3 | Σύμφωνα με την Ύπατη Αρμοστεία του ΟΗΕ για τους Πρόσφυγες (UNHCR), υπάρχουν πάνω από 12 εκατομμύρια ανιθαγενείς σε όλο τον κόσμο. | Согласно данным Верховного комиссариата ООН по делам беженцев, всего в мире около 12 миллионов лиц без гражданства. |
4 | Σε μερικές περιπτώσεις, αυτός ο όρος συγχέεται με τους πρόσφυγες. | Иногда таких людей путают с беженцами. |
5 | Ωστόσο, πολλοί ανιθαγενείς δεν είναι πρόσφυγες, γιατί ποτέ δε διέσχισαν τα σύνορα της χώρας. | Однако многие из апатридов таковыми не являются, поскольку они никогда не пересекали границ между государствами. |
6 | Αν και η Οικουμενική Διακήρυξη των Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων ορίζει ότι ο καθένας έχει το δικαίωμα σε μια ιθαγένεια και απαγορεύει την αυθαίρετη στέρηση αυτής, οι ανιθαγενείς συνεχίζουν να υπάρχουν για πολλούς λόγους: οι σεξουαλικές, εθνικές και θρησκευτικές διακρίσεις είναι από τους κυριότερους παράγοντες. | Во Всеобщей декларации прав человека утверждается, что каждый имеет право на гражданство и никто не может его лишиться. Тем не менее, апатриды все еще существуют; пол, этническая и религиозная дискриминация - среди основных причин. |
7 | Οι ανιθαγενείς υφίστανται συχνά πολλαπλές παραβιάσεις των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και δεν έχουν πρόσβαση σε βασικά δικαιώματα όπως η εκπαίδευση, η απασχόληση, η υγεία και η πολιτική συμμετοχή. | Лица без гражданства страдают от различных нарушений прав человека и не имеют доступа к таким основным правам как образование, трудоустройство, здравоохранение и участие в политической жизни страны. |
8 | Οι ανιθαγενείς είναι κοινοί στον Αραβικό Κόσμο. | Такое явление достаточно распространено в арабском мире. |
9 | Οι Παλαιστίνιοι είναι ένα σαφές παράδειγμα, καθώς η εθνικότητά τους δεν αναγνωρίζεται από άλλες χώρες. | Палестинцы - яркий тому пример, поскольку их гражданство не признается другими странами. |
10 | Επιπλέον, οι κάτοικοι της Ιερουσαλήμ, οι οποίοι δεν έχουν υποβάλει αίτηση για την ισραηλινή υπηκοότητα, δεν έχουν εθνικότητα. | Таким образом, те, кто живут в Иерусалиме, но не подали на израильское гражданство, являются апатридами. |
11 | Οι bidoon (χωρίς υπηκοότητα) του Κουβέιτ και άλλων χωρών του Κόλπου, οι πρόσφυγες του Τιντούφ στην Αλγερία και η μαύρη μειονότητα της Μαυριτανίας [en] είναι άλλα παραδείγματα ανιθαγενών στον Αραβικό Κόσμο. | Лица без гражданства в Кувейте и других странах Персидского залива, беженцы сахрави [анг] в Алжире и черное меньшинство в Мавритании [анг] - вот примеры из других арабских стран. |
12 | Η ύπαρξη των νόμων που εμποδίζουν τη μετάδοση της ιθαγένειας από τη μητέρα στο παιδί, αν ο πατέρας δεν είναι πολίτης της χώρας όπου γεννιούνται, είναι επίσης μια από τις κύριες αιτίες της ύπαρξης των ανιθαγενών σε χώρες όπως το Ιράκ και το Ομάν. | Законы, запрещающие матерям передавать гражданство детям, если отец не является гражданином этого государства, также являются одной из основных причин того, почему в различных странах, как Ирак или Оман, существуют апатриды. |
13 | Παρά το γεγονός ότι το ζήτημα των ανιθαγενών δεν είναι πολύ ορατό, ορισμένοι ακτιβιστές έχουν υψώσει τη φωνή τους και χρησιμοποιούν τα κοινωνικά δίκτυα για να την κατακρίνουν. | Поскольку проблемы гражданства несильно бросаются в глаза, некоторые активисты начинают привлекать внимание к этой проблеме, в частности используя социальные медиа. |
14 | Στο Κουβέιτ, η διαδικτυακή υπεράσπιση είναι ένα σημαντικό εργαλείο που ρίχνει φως στον αγώνα των Bidoon. | В Кувейте интернет-поддержка - важное средство для того, чтобы пролить свет на тяжелое положение апатридов. |
15 | Η Mona Kareem [en], συντάκτης του Global Voices, έχει ξεκινήσει το blog Τα Δικαιώματα των Bidoon [en] για να τεκμηριώσει την κατάσταση αυτής της κοινότητας στο Κουβέιτ. | Автор Global Voices Мона Карим [анг] начала вести “Блог о правах лиц без гражданства” [анг], чтобы описать ситуацию этого сообщества в Кувейте. |
16 | Στην Αίγυπτο, ο Abdullah Elshamy [ar], δημοσιογράφος του Al Jazeera [ar], σχολίασε στο Twitter τις λεπτομέρειες της επίσκεψής του στη φυλή Αzazma στο ανατολικό τμήμα της χερσονήσου του Σινά. | В Египте репортер Аль-Джазиры [ар] Абдула Эльшами [анг] рассказал в Twitter подробности путешествия к племени азазма, которое живет на востоке Синайского полуострова. |
17 | Ο Elshamy έγραψε στο Twitter: | Эльшами написал: |
18 | @abdallahelshamy: Ημερολόγιο των ανιθαγενών της Αιγύπτου: σήμερα επισκέφτηκα τη φυλή Azazma ανατολικά του Σινά κοντά στα σύνορα με την Παλαιστίνη, 150 χλμ από το Arish. | @abdallahelshamy: Заметки об апатридах в Египте: Сегодня я посетил племя азазма на востоке Синайского полуострова возле границы с Палестиной, в 150 км от города Ариш. |
19 | Και πρόσθεσε: | Он добавил: |
20 | @abdallahelshamy: Αυτή η φυλή ζει για δεκαετίες χωρίς να έχει αιγυπτιακή υπηκοότητα. | @abdallahelshamy: Десятилетиями это племя жило без египетского гражданства. |
21 | Έχουν μόνο μια μονάδα υγείας χωρίς προσωπικό και πλήρως καλυμμένη με σκόνη. | У них есть только один медпункт, там никто не работает и все полностью покрыто пылью. |
22 | Συνεχίζει: | Он продолжает: |
23 | @abdallahelshamy: Ο αρχηγός της φυλής μου είπε: Ακούσαμε ότι ο Πρόεδρος Μόρσι είναι ένας δίκαιος άνθρωπος και του ζητάμε να λύσει το δικό μας πρόβλημα για να μπορέσουν τα παιδιά μας να ταξιδέψουν και να δουλέψουν. | @abdallahelshamy: Глава племени сказал мне: “Мы слышали, что президент Мурси - справедливый человек, и мы просим, чтобы он решил наши проблемы, чтобы наши дети смогли путешествовать и работать”. |
24 | Η φυλή είναι μια νομαδική κοινωνία Azazma που απλώνεται μεταξύ των ερήμων Νακάμπ και Σινά,και στις δύο πλευρές των συνόρων μεταξύ Αιγύπτου και Ισραήλ. | Племя азазма кочует на территории между пустыней Негев и Синайской пустыней как с египетской, так и с израильской стороны границы. |
25 | Στο Σινά βρίσκονται περίπου 3000-5000 μέλη της φυλής. | Племя в Синайской пустыне состоит примерно из 3000 - 5000 человек. |
26 | Όταν τελείωσε η ισραηλινή κατοχή του Σινά, τα μέλη της φυλής ήλπιζαν να αποκτήσουν την αιγυπτιακή υπηκοότητα, όμως το μόνο που τους έδωσαν ήταν τα «έγγραφα διέλευσης» χωρίς συγκεκριμένη υπηκοότητα. | Когда израильская оккупация Синайского полуострова закончилась, предполагалось, что часть племени, проживающая на египетской территории, должна получить египетское гражданство, но им выдали только “документы на перемещение” с неуказанным гражданством. |
27 | Σε ένα άρθρο του 2008 [ar] με τον τίτλο “Azazma, people of the border or border for the people?” [Azazma, άνθρωποι των συνόρων ή σύνορα για τους ανθρώπους;], ο ποιητής και blogger Ashraf AlAnany θέτει δύσκολα ερωτήματα για την ιστορία των azazma, την πολύπλοκη σχέση τους με το Ισραήλ και την έλλειψη πίστης προς την Αίγυπτο η οποία διαδίδει την ανιθαγένειά τους. | В посте [ар] “Азазма, люди границы или граница для людей?” от 2008 года блогер и поэт Ашраф Аль-Анани размышляет над тяжелыми вопросами, касающимися истории племени азама, их сложных отношений с Израилем и нетерпимости, направленной на них со стороны Египта, что усугубляет их бесправное положение. |
28 | Ο AlAnany έγραψε: | Аль-Анани написал: |
29 | Πιστεύω ότι έχουμε δύο επιλογές: η πρώτη είναι να διατηρήσουνε τη θέση τους στα σύνορα και να συνεχίσει να είναι ένα σημείο έντασης. | Я верю, что у нас есть выбор из двух вариантов. Первый вариант: их положение на границе остается таким же, что постоянно будет для нас больным вопросом. |
30 | Χωρίς εθνικότητα, πώς μπορούμε να τους ζητήσουμε να ενταχθούν σε αυτή τη χώρα και να τους αντιμετωπίζουμε ως πολίτες με όλα τα δικαιώματα και υποχρεώσεις τους; Η δεύτερη επιλογή, που πιστεύω ότι θα προκαλέσει μεγάλη αντίδραση, είναι να αποκτήσουν αιγυπτιακή υπηκοότητα. | У них нет гражданства, поэтому как мы можем требовать их интеграции в страну и отношения к ним как к гражданам со всеми их правами и обязанностями? Второй вариант, который, я думаю, не понравится многим, - дать им египетское гражданство. |
31 | Οι αντίπαλοι θα υποστηρίξουν ότι το 1953 οι azazma είχαν εκτοπιστεί διά της βίας από τα στρατεύματα κατοχής. | Противники скажут, что это племя в 1953 было насильно переселено оккупационными войсками. |
32 | Άλλοι θα φέρουν τη συζήτηση σε ένα άλλο επίπεδο και θα πουν: «Πώς να δοθεί υπηκοότητα σε μια φυλή που εργάζεται ως οδηγός για το ισραηλινό Τμήμα Συνοριακής Φύλαξης και ως στρατιώτες ή αξιωματικοί στα στρατεύματα των Βεδουίνων, πώς θα εξασφαλίσουμε την πίστη τους;» | Другие могут смотреть на этот спор с другой точки зрения и сказать: “Как мы можем дать гражданство племени, которое сотрудничает с израильтянами как проводники в пограничных отрядах и как солдаты или офицеры в отрядах кочевников, как мы удостоверимся, что они на нашей стороне?” |
33 | Ο Elshamy δημοσίευσε φωτογραφίες από την επίσκεψή του στη φυλή: | Эльшами опубликовал фотографии, сделанные во время поездки в это племя: |
34 | Φωτογραφία ενός από τους αρχηγούς της φυλής με το έγγραφο διέλευσης, το μοναδικό επίσημο χαρτί που έχει. | Фотография одного из шейхов племени, показывающего свой документ на перемещение, единственный официальный документ, который у него есть. |
35 | Φωτογραφία δημοσιευμένη από τον @abdullahelshamy στο Twitter | Фото опубликовано @abdullahelshamy в Twitter |
36 | Φωτογραφία παιδιών της φυλής, του @abdullahelshamy | Дети племени, фото сделано @abdullahelshamy |
37 | Ωστόσο, οι Αzazma δεν είναι οι μόνοι ανιθαγενείς στην Αίγυπτο. | Однако племя азазма не единственные, у кого нет гражданства. |
38 | Εφόσον στους Παλαιστίνιους που δραπέτευσαν από την Αίγυπτο και άλλες αραβικές χώρες δεν τους δόθηκε υπηκοότητα και έχασαν την αρχική τους εθνικότητα, πολλοί από αυτούς είναι τώρα ανιθαγενείς. | Поскольку палестинцам, убежавшим в Египет и другие арабские страны, не дали новое гражданство, а свое старое они потеряли, многие из них сейчас живут без гражданства. |
39 | Εκτός αυτού, υπάρχουν μικρές ομάδες Αρμένιων ανιθαγενών στην Αίγυπτο. | Кроме того, небольшое число людей армянского происхождения тоже апатриды в Египте. |
40 | Άτομα με μεικτές ρίζες Αιθιοπίας-Ερυθραίας επίσης είναι ανιθαγενείς και μερικοί ζητούν άσυλο σε αυτή τη χώρα. | Дети из смешанных эфиопо-эритрейских семей тоже могут быть лишены гражданства, и некоторые из них ищут убежища в Египте. |
41 | Μέχρι πρότινος, άτομα της πίστης Μπαχάι [en] δεν μπορούσαν να αποκτήσουν επίσημα χαρτιά, όπως πιστοποιητικό γέννησης ή ταυτότητες, γιατί η πίστη τους δεν ήταν αναγνωρισμένη από το κράτος. | До недавнего времени люди, исповедующие бахаизм, не могли получать официальные документы, в частности свидетельство о рождении или паспорт, поскольку их религия не признавалась государством. |
42 | Το 2008, το διοικητικό δικαστήριο έκρινε ότι θα μπορούσε να εκδώσει τα έγγραφα χωρίς να αναφέρει τη θρησκεία τους, το οποίο θεωρήθηκε ένα ιστορικό βήμα [en] για την ένταξή τους. | В 2008 году административный суд постановил, что последователи этого учения могут получать документы, не называя свое вероисповедание, что считается историческим шагом [анг] к их интеграции. |
43 | Πέρυσι, η Ύπατη Αρμοστεία ξεκίνησε μια εκστρατεία [es] για την καταπολέμηση της ανιθαγένειας, ενθαρρύνοντας τις χώρες να υπογράψουν συμφωνίες για τη μείωση του αριθμού των ανιθαγενών. | В прошлом году Верховный комиссариат ООН по делам беженцев начал кампанию [анг] по борьбе с апатридизмом, поощряя страны заключать соглашения по сокращению этого явления. |
44 | Εκτός από την Τυνησία, τη Λιβύη και την Αλγερία, οι αραβικές χώρες δεν έχουν υπογράψει τέτοιου είδους συμφωνίες. | Кроме Туниса, Ливии и Алжира эти конвенции не подписала ни одна арабская страна. |