# | ell | rus |
---|
1 | Κύπρος: Επέτειος της “Επιχείρησης Αττίλα” | Кипр: вспоминая операцию “Атилла” по обе стороны границы |
2 | Η 20ή Ιουλίου 2012, ημέρα Παρασκευή, αποτέλεσε την 38η επέτειο της Επιχείρησης Αττίλα, της τουρκικής στρατιωτικής εισβολής στην Κύπρο εις απάντηση στο πραξικόπημα στο νησί, υποστηριζόμενο από την ελληνική στρατιωτική χούντα του 1967. | 20 июля отмечалась 38-я годовщина операции “Атилла” - вторжения турецкой армии в ответ на государственный переворот на Кипре, поддержанный греческой военной хунтой. |
3 | H τουρκική εισβολή είχε ως αποτέλεσμα χιλιάδες νεκρούς και αγνοούμενους, μαζικούς εκτοπισμούς Ελληνοκυπρίων από το κατεχόμενο βόρειο τμήμα και ένα κύμα Τουρκοκυπρίων από νότο προς βορρά. | Вторжение привело к смерти и пропаже тысяч человек, массовой депортации греко-киприотов из оккупированной северной части острова и переселению турко-киприотов с юга на север. |
4 | Από τότε, το νησί παραμένει διαχωρισμένο από τη λεγόμενη Πράσινη Γραμμή. | С тех пор остров разделен на две части “зеленой линией”. |
5 | Το 1983, κήρυξε ανεξαρτησία η Τουρκική Δημοκρατία της Βόρειας Κύπρου, ωστόσο έχει αναγνωριστεί παγκοσμίως μόνο από την Τουρκία. | В 1983 году Турецкая Республика Северного Кипра (ТРСК) объявила о своей независимости, но была признана только Турцией. |
6 | Και οι δυο πλευρές τιμούν τη μνήμη του γεγονότος είτε ως μαύρη ημέρα είτε ως ημέρα εορτασμών. | Обе стороны отмечают годовщину этого события и как мрачный день, и как праздник. |
7 | Και κάθε χρόνο, εκδηλώσεις και συναισθήματα κοινοποιούνται μέσω των παραδοσιακών ΜΜΕ, καθώς και των social media. | Каждый год настроения и события отражаются в социальных медиа. |
8 | Το νησί της Κύπρου, χωρισμένο στη μέση. | Остров Кипр, разделенный на части. |
9 | Wikimedia Commons, αρχική πηγή: CIA World Factbook. Κοινό κτήμα. | Карта взята с общедоступного сайта Wikimedia, первоисточник: CIA Мир Factbook. |
10 | Σε ομιλία του το απόγευμα της Πέμπτης, 19 Ιουλίου, ο Πρόεδρος Χριστόφιας ανέφερε [en]: | В своей речи президент греческого Кипра Христофиас сказал [анг]: |
11 | Δικαίωση μπορεί να επέλθει μόνο με την άρση της τουρκικής κατοχής και του εποικισμού και την επανένωση του τόπου και του λαού.. | Реабилитация может произойти только после окончания турецкой оккупации, объединения государства и его народа. |
12 | […] Αν η Κύπρος διχοτομηθεί, αυτό θα αποτελέσει μεγάλη νίκη των εχθρών της πατρίδας μας. | […] Если Кипр останется разделенным, то это будет победой врагов нашей страны. |
13 | Στο βόρειο τμήμα, εκατοντάδες Τουρκοκύπριοι συγκεντρώθηκαν για να γιορτάσουν την “Ειρηνευτική Επιχείρηση”. | В северной части сотни турко-киприотов собрались, чтобы отпраздновать день “Миротворческой операции”. |
14 | Ο Τουρκοκύπριος ηγέτης Ντερβίς Έρογλου ανέφερε [en]: | Лидер турецкого Кипра Дервис Эроглу сказал [анг]: |
15 | Οι Ελληνοκύπριοι θα πρέπει να “χρησιμοποιήσουν την κοινή λογική” και να εργαστούν για να βρουν μια λύση. | Греко-киприоты должны иметь “здравый смысл” и работать над поиском решения. |
16 | […] Η κοινότητα δεν έχει άλλη υπομονή και για να διεκδικήσει τη θέση της στον κόσμο θα κάνει “ό,τι βήματα χρειαστεί”. | […] В обществе заканчивается терпение и “по мере необходимости” будут приниматься меры чтобы занять свое место в мире. |
17 | […] Αν δεν είχε γίνει η “ειρηνευτική επιχείρηση”, δε θα είχαμε κράτος σήμερα. | […] Если бы не было “миротворческой операции”, они не имели бы сегодня своего государства. |
18 | Ο @Ινφογνώμων Πολιτικά, ένα ενημερωτικό blog που επικεντρώνεται σε θέματα Διεθνών Σχέσεων, Εξωτερικής Πολιτικής και Άμυνας, αφιέρωσε μια δημοσίευση για τα σκοτεινά γεγονότα του '74, με τίτλο ” Κύπρος 1974: Πέντε Μύθοι για το Πραξικόπημα”. | Новостной блог о международных отношениях, внешней политике и обороне @Infognomon Politika опубликовал пост [грек] о непонятных событиях 1974 года, озаглавив его “Кипр 1974: пять мифов о государственном перевороте”. |
19 | Η ιστοσελίδα Haberler δημοσίευσε [en] τα νέα για το “Φεστιβάλ Ειρήνης και Ελευθερίας” και τη δήλωση του Τούρκου Προέδρου Γκιουλ ότι: | Веб-сайт “Haberler” опубликовал [анг] новость для “Фестиваля мира и свободы” и заявление президента Турции Абдулы Гуля: |
20 | […] η Ειρηνευτική Επιχείρηση στην Κύπρο που συνέβη στις 20 Ιουλίου 1974 σηματοδότησε την αρχή της αυτόνομης διακυβέρνησης για τους Τουρκοκυπρίους και η Τουρκία πάντοτε θα τους υποστηρίζει. | […] Операция мира на Кипре, имевшая место 20 июля 1974 года, положила начало турко-киприотскому самоуправлению, и Турция всегда будет поддерживать это. |
21 | Στο Twitter, Έλληνες χρήστες του Διαδικτύου εξέφρασαν τη λύπη τους για την ημέρα, με tweets όπως το παρακάτω από την Ελληνοκύπρια τραγουδίστρια Δέσποινα Ολυμπίου: | В сети микроблогов Twitter греческие пользователи целый день выражали свои соболезнования. В частности, греко-киприотская певица Деспина Олимпиоу написала: |
22 | @DenaOlympiou: Ωραία όλα, αλλα σαν σήμερα να μην ξεχνάμε τη θλιβερή επέτειο του νησιού μας. | Все отлично, но сегодня давайте не будем забывать печальную годовщину нашего острова. |
23 | Κύπρος μου δεν σε ξεχνούμε κ ελπίζουμε.. | Мой Кипр, мы не забывает, и мы надеемся… |
24 | Ο χρήστης Λάμπρος Κωνσταντάρας δραματοποίησε το γεγονός επικρίνοντας την “εισβολή” και μεγάλη δημοτικότητα τουρκικών καθημερινών σειρών στα ελληνικά τηλεοπτικά κανάλια, σε αντίθεση με τη θλιβερή επέτειο: | Лампрос Константарас остро отреагировал [гр] на “вторжение” и большую популярность турецких сериалов на греческом телевидении несмотря на печальную годовщину: |
25 | 38 χρόνια φέτος που η Κύπρος υποφέρει από την τουρκική εισβολή. | 38 лет Кипр страдает от турецкого вторжения. |
26 | Νεκροί, αγνοούμενοι, ξεσπιτωμένοι. | Смерть, пропажа людей, депортация народа. |
27 | Δείτε SILA και ΑSI για να τους τιμάτε | Смотря SILA и ASI [вы] почитаете их. |
28 | Ορισμένοι Τούρκοι χρήστες του Διαδικτύου επίσης σχολίασαν την επέτειο του 1974 με tweets όπως το παρακάτω [tr]: | Несколько турецких пользователей также прокомментировали годовщину событий 1974 года и написали следующее: |
29 | 20ή Ιουλίου σήμερα. | Сегодня 20 июля. |
30 | Επέτειος της Ειρηνευτικής Επιχείρησης στην Κύπρο. | Годовщина “Операции мира” на Кипре. |
31 | Στο Twitter επίσης υπήρξε μια αντιγνωμία μεταξύ Ελλήνων χρηστών του Διαδικτύου, η οποία συνοψίζει στο έπακρο τις διαφορετικές σκέψεις και συναισθήματα για τα γεγονότα του 1974: | В Twitter разгорелся также спор между различными греческими пользователями, которые выражали различные мысли и чувства по поводу событий 1974 года [гр]: 38 лет освобождению С. |
32 | @potmos: 38 σήμερα από την απελευθέρωση της Β. Κύπρου. | Кипра. Какой “свободы”, ты, подлец? |
33 | @adiasistos: @potmos Ποια απελευθέρωση ρε κοπρίτη; Εξυπνάδες είναι αυτά; Η Κύπρος είναι Ελληνικιά κ άμα δε γουστάρεις τράβα στη Κούβα! | Это умно? Кипр греческий, если тебе это не нравится отправляйся на Кубу! |
34 | Ζώο! @arhetypo: @ adiasistos @potmos και ποιοι είστε που θ'αποφασίσετε αν η Β.Κύπρος είναι απελευθερομένη η Ελληνική, ρωτήσατε τους Κύπριους;; | Кто ты такой, чтобы решать быть северному Кипру свободным или греческим, ты спросил у киприотов? |
35 | @djidjikas: @adiasistos και όμως έχω την αίσθηση ότι τουρκοκύπριοι και ελληνοκύπριοι ζούσαν ειρηνικά σε κοινά χωριά για αιώνες… @potmos | У меня все еще остались воспоминания тех времен, когда турко-киприоты и греко-киприоты веками жили мирно в одной деревне… |
36 | @MrPinkEyesV2: @potmos αν απελευθερωνοταν καλα θα ήταν. | Если остров будет освобожден, будет очень хорошо. Лучший вариант развития событий. |
37 | Στην καλυτερη άλλαξε νταβατζη | Единственное, что изменилось, это подстрекатели. |