# | ell | rus |
---|
1 | Ινδία: Η Κοινότητα των Gay δέχεται συμπαράσταση μετά από βίντεο-προβολή | Индия: поддержка гомосексуального сообщества после показа фильма |
2 | Η δύναμη που έχουν τα βίντεο πολιτών να προωθήσουν αλλαγές αποδείχτηκε στο Ραϊπούρ, στην Ινδία. | В Райпуре было доказано, что гражданский журнализм и в частности гражданское видео, могут способствовать изменениям. |
3 | Η προβολή ενός βίντεο που δείχνει τις δοκιμασίες στις οποίες υποβάλλεται η gay κοινότητα ώθησε μέρος του κοινού να συνδεθεί με την κοινωνική αυτή διάκριση και να δείξει τη συμπαράσταση του, διοργανώνοντας ειρηνική διαδήλωση. | Видеоролики, где запечатлены трудности, с которыми приходится сталкиваться сообществу геев, заставили людей из разных слоев населения поверить в наличие дискриминации и оказать поддержку меньшинствам путем проведения мирной демонстрации. |
4 | India Unheard logo | Логотип Неслыханной Индии |
5 | Ο Sarwat Naqvi, που ασχολείται με τη δημοσιογραφία των πολιτών στις ιστοσελίδες Video Volunteer και India Unheard, έκανε δημόσια προβολή του βίντεο του στο Ραϊπούρ σχετικά με την αναζήτηση ταυτότητας στη gay κοινότητα του Τσατισγκάρ. | Сарват Накви - гражданский журналист сообществ Video Volunteer [анг] (Видео волонтеров) и India Unheard [анг] (Неслыханная Индия) снял в Райпуре свое первое видео в поисках идентичности гомосексуального сообщества провинции Чаттисгарх. |
6 | Στο βίντεο φάνηκε πως η κοινωνική διάκριση, η σεξουαλική κακοποίηση και η έλλειψη ταυτότητας είναι μόνο κάποια από τα προβλήματα που αντιμετωπίζουν οι ομοφυλόφιλοι και οι ευνούχοι, που θεωρούνται ως το “τρίτο φύλο” της Ινδίας. | Видео [анг]демонстрировало, что дискриминация, сексуальные оскорбления и недостаток идентичности - это только некоторые проблемы, в которыми сталкиваются гомосексуалисты и евнухи, которых некоторые рассматривают в качестве третьего пола в Индии. |
7 | Ο Sarwat οργάνωσε τη βίντεο-προβολή σε συνεργασία με την τοπική ένωση γυναικών Samata Mayla Mandal. Τη βίντεο-προβολή παρακολούθησαν στο σύνολο γύρω στα 45 άτομα, εκ των οποίων κάποιοι ήταν ομοφυλόφιλοι και τρανσέξουαλ και άλλοι, κάτοικοι της περιοχής που ήθελαν απλά να ενημερωθούν. | Сарват [анг]организовал показ роликов в Женском Союзе Самата Майла Мандал, и пришло примерно 45 человек, включая гомосексуаоистов и трансексуалов, а также людей, которые просто хотели получить информацию. |
8 | Τα αποτελέσματα ήταν θετικά: τα μέλη της κοινωνίας έμαθαν για τα προβλήματα που επηρεάζουν αυτή την παραδοσιακά αφανή ομάδα και προχώρησαν σε δράση, ενώ οι ομοφυλόφιλοι που παρακολούθησαν το βίντεο παρακινήθηκαν ώστε να πάρουν μέρος στις προσπάθειες υπεράσπισης των δικαιωμάτων τους και κοινωνικής ενσωμάτωσης της κοινότητάς τους. | Результаты были позитивными: жители узнали, с какими проблемами сталкиваются эти обычно невидимые обществу группы, и были тронуты. А гомосексуалисты после просмотра фильма воодушевились на борьбу за свои права и на то, чтобы сделать свое сообщество более сплоченным. |
9 | Το IndiaUnheard είναι μια κοινωνική υπηρεσία πληροφοριών, που αποτελεί πρωτοβουλία του video volunteers, δίκτυο ανταποκριτών κοινοτήτων οι οποίοι εκπαιδεύονται για να αφηγούνται ιστορίες από τις κοινότητές τους, τις οποίες σπάνια παρουσιάζουν τα άλλα μέσα. | IndiaUnheard [анг] (Неслыханная Индия) - это гражданская новостная инициатива сообщества Video Volunteers, где гражданские корреспонденты, прошедшие специальную практику, рассказывают истории из жизни людей, которые обычно умалчиваются традиционными СМИ. |
10 | Ανταποκριτής της κοινότητας για το India Unheard. | Корреспондент инициативы Неслыханная Индия. |
11 | Φωτογραφία από το Flickr, του χρήστη Video Volunteers(VV) (CC BY-SA 2.0). | Фото пользователя Flickr Video Volunteers(VV) (CC BY-SA 2.0). |