Sentence alignment for gv-ell-20120227-8986.xml (html) - gv-rus-20120126-9097.xml (html)

#ellrus
1Το ιστορικό της πολιτικής επιτυχίας των μαύρων γυναικών στην ΕυρώπηЧернокожие женщины в европейской политике: путь от борьбы к успеху
2Στις μέρες μας, είναι συχνό φαινόμενο να βλέπουμε στην Ευρώπη επιτυχημένες σταδιοδρομίες γυναικών με καταγωγή από την Αφρική.Сегодня в Европе все чаще можно встретить женщин африканского происхождения, добившихся небывалого карьерного роста.
3Παρά τις προφανείς προκλήσεις, πολλές από αυτές έχουν διακριθεί επίσης και στην πολιτική. Κι όμως, δεν πάει πολύ καιρός από τότε που μια τέτοια επιτυχία θα φαινόταν αδύνατη.Несмотря на очевидные трудности, с которыми им приходилось сталкиваться, многие из них преуспели в политике, хотя еще совсем недавно казалось, что это совершенно невозможно.
4Για να φτάσουν σε τέτοιο σημείο, οι γυναίκες αυτές διέσχισαν ένα μακρύ δρόμο, κυριολεκτικά και μεταφορικά.Но для достижения высоких результатов им пришлось пройти довольно длинный путь, причем, как в прямом, так и переносном смысле.
5Προκειμένου να εκτιμηθεί καλύτερα η πρόοδος που έχει επιτευχθεί, πρέπει να γυρίσουμε πίσω στον 19ο αιώνα και να σκεφτούμε την τότε εικόνα των μαύρων γυναικών στην Ευρώπη.Для того, чтобы оценить весь масштаб проделанной работы, необходимо вернуться на столетие назад и вспомнить о положении чернокожих женщин в Европе 19 века.
6Για τους σκοπούς του άρθρου αυτού, θα εξετάσουμε μόνο την ιστορία γυναικών της αφρικανικής διασποράς, οι οποίες εξελέγησαν σε ηγετικές θέσεις σε χώρες διαφορετικές από αυτές, που κατά την περίοδο της αποικιοκρατίας ηγούνταν στις χώρες καταγωγής τους.В данной статье мы расскажем истории женщин африканского происхождения, которые занимают руководящие посты в государствах, ранее не являвшихся колонизаторами их родных стран. Открытка с изображением Сары Бартман, Wikipedia (свободный доступ)
7Μια ιστορία ρατσισμούИстория расизма
8Καρτ-ποστάλ που απεικονίζει τη Σάρα Μπάρτμαν, Wikipedia (public domain)В отношениях между западными и африканскими женщинами за последние два столетия показательной является история “готтентотской Венеры”.
9Η ιστορία της “Αφροδίτης των Οτεντότων” είναι αποδεικτική για τη σχέση μεταξύ της Δύσης και των Αφρικανών γυναικών τους τελευταίους δυο αιώνες.Себастьян Эрвьё [фр], африканский корреспондент газеты Le Monde во Франции, рассказал историю Сары Бартман из ЮАР, более известную как “готтентотская Венера”.
10Ο Σεμπαστιάν Ερβιέ, ανταποκριτής στην Αφρική για τη γαλλική Le Monde, αφηγείται την ιστορία της Σάρα Μπάρτμαν [en] από τη Νότιο Αφρική, περισσότερο γνωστή ως “Αφροδίτη των Οτεντότων” [στμ: έτσι αποκαλούνταν υποτιμητικά η φυλή Κχόι στη Νότιο Αφρική, στη λαϊκή ολλανδική «Οτεντότος» σημαίνει τραυλός και πνευματικά καθυστερημένος].В статье, которую он опубликовал в октябре 2010 года в своем блоге afriquedusud.blog.lemonde.fr, Себастьян комментирует [фр] трагическую историю, описанную режиссером Абделатифом Кешишем в фильме “Черная Венера”: Когда в начале 19 века эту служанку привезли в Европу, она сразу же стала достопримечательностью местных ярмарок благодаря уникальной конституции своего тела.
11Σε άρθρο που δημοσιεύτηκε τον Οκτώβριο του 2010 στο blog του afriquedusud.blog.lemonde.fr, γράφει κριτική [fr] για την ταινία του Αμπντελατίφ Κεσίς [fr] για την τραγική της ιστορία, της Μαύρης Αφροδίτης:Некоторые псевдоученые того времени использовали ее тело в качестве примера, призванного продемонстрировать ничтожество “черной расы”. Когда она умерла в возрасте 25 лет, ее гениталии и мозг были помещены в раствор формальдегида, а скелет и копия ее тела были выставлены в Музее человека в Париже.
12Στις αρχές του 19ου αιώνα, η υπηρέτρια αυτή μεταφέρθηκε στην Ευρώπη και έγινε ατραξιόν σε τσίρκο λόγω των ευμεγέθων φυσικών της χαρακτηριστικών.Лишь в 2002 Франция согласилась передать останки Сары Бартман на ее родину в ЮАР, тем самым положив конец этой многолетней щекотливой истории, вызывавшей многочисленные дипломатические и юридические споры [фр].
13Ορισμένοι “επιστήμονες” χρησιμοποίησαν την εμφάνισή της για να υποστηρίξουν την θεωρία περί κατωτερότητας της “μαύρης φυλής”.Сара Бартман умерла в Париже 29 сентября 1815 года.
14Μετά το θάνατό της σε ηλικία μόλις 25 ετών, τα γεννητικά της όργανα και ο εγκέφαλός της τοποθετήθηκαν σε βάζα φορμόλης, ενώ ο σκελετός και ένα εκμαγείο του σώματός της εκτίθεντο στο Μουσείο του Ανθρώπου στο Παρίσι.Спустя более сотни лет люди южноафриканского племени кой-коин обратились к Нельсону Манделе с просьбой инициировать возврат останков Сары на родину. Правительство и представители ученого сообщества Франции отказались вернуть останки, аргументировав свое решение тем, что это неотъемлемая часть научного наследия страны.
15Μόλις το 2002 συμφώνησε η Γαλλία να επιστρέψει τα λείψανα της Σάρτζι Μπάρτμαν στη Νότιο Αφρική, κλείνοντας έτσι μια μακρά νομική και διπλωματική εμπλοκή [fr].Однако в итоге, Франция все же согласилась репатриировать останки в ЮАР, где, в соответствии с традициями местных народов, очищенное тело Сары было сожжено на ложе из высушенных трав.
16ΝορβηγίαНорвегия
17Δυο αιώνες αργότερα, η θέση των μαύρων γυναικών στην Ευρώπη έχει μεταβληθεί δραστικά.Спустя два столетия положение чернокожих женщин в Европе значительно изменилось.
18Μεταξύ άλλων, πολλές πλέον έχουν εκλεγεί σε πολιτικά αξιώματα.Они получили возможность профессионально развиваться по многим направлениям, в том числе и в политической сфере.
19Manuela Ramin-Osmundsen on Wikipedia (Norway) (CC-BY 3.0)Мануэла Рамин-Осмундсен, Wikipedia (Норвегия) (CC-BY 3.0)
20Η Manuela Ramin-Osmundsen στη Νορβηγία είναι μια από τις γυναίκες αυτές και μια από τις πιο ενδιαφέρουσες, καθώς δείχνει τις αντιθέσεις που υφίστανται ακόμη σε κάποιες χώρες.Норвежская история Мануэлы Рамин-Осмундсен является наиболее примечательной, так как она наглядно демонстрирует наличие определенных трудностей в ряде современных стран.
21Έπρεπε να παραιτηθεί από υπουργική θέση στην νορβηγική κυβέρνηση μόλις 4 μήνες εργαζόμενη.Мануэла была вынуждена сложить полномочия министра правительства Норвегии спустя всего 4 месяца после назначения на пост.
22Άρθρο στον ιστότοπο Grioo.com σκιαγραφεί τη σταδιοδρομία της [fr]:В статье на сайте Grioo.com рассказывается [fr] о том, как она начинала свою карьеру:
23Γεννημένη στη Μαρτινίκα, η 44χρονη Manuela Ramin-Osmundsen κατέκτησε τον υπουργικό θώκο στο Υπουργείο Ανηλίκων και Ισότητας στην κεντρο-αριστερή νορβηγική κυβέρνηση στις 18 Οκτωβρίου 2007.18 октября 2007 года 44-летняя уроженка Мартиники Мануэла Рамин-Осмундсен была назначена на пост Министра по делам детей и равноправия в левоцентристском правительстве Норвегии […] Она является женой Терье Осмундсена, норвежского политика и члена партии консерваторов.
24[…] Είναι παντρεμένη με τον Terje Osmundsen, πολιτικό του Συντηρητικού Κόμματος της Νορβηγίας.После их свадьбы она взяла норвежское гражданство и была вынуждена отказаться от французского, так как законодательство Франции запрещает двойное гражданство.
25Μετά το γάμο της, έλαβε τη νορβηγική υπηκοότητα, αποκηρύσσοντας τη γαλλική. Η χώρα δεν επιτρέπει διπλή υπηκοότητα στους πολίτες της.В 2008 году в интервью с Патриком Карамом, работающем на веб-ресурс fxgpariscaraibe.com, она рассказала [фр] о некоторых факторах, которые повлияли на ее назначение на должность министра.
26Σε συνέντευξη στον Patrick Karam της ιστοσελίδας fxgpariscaraibe.com το 2008, εξηγεί [fr] ορισμένα στοιχεία που λειτούργησαν υπέρ της για την εκλογή της και γιατί παραιτήθηκε, υπακούοντας σε μια αμφισβήτηση περί υποτιθέμενης σύγκρουσης συμφερόντων στην πρόσληψη πολιτικού προσώπου:Также она объяснила, почему ей пришлось уйти с поста после разгоревшегося скандала о предположительном конфликте интересов, который, якобы, имел место при назначении на должность новой политической фигуры: В исполнительных органах власти Норвегии количество женщин не должно быть ниже 40%.
27Στη Νορβηγία, ισχύει ποσόστωση μεταξύ των δυο φύλων στην αντιπροσώπευση στα διοικητικά συμβούλια, με ελάχιστον 40% γυναικών.Мы стремимся к тому, чтобы стимулировать мужчин брать на себя ответственность за бытовые хлопоты, тем самым оставляя женщинам больше времени для карьерного роста.
28Ακολουθούμε επίσης μια πολιτική που ενθαρρύνει τους άνδρες να αναλαμβάνουν περισσότερες ευθύνες στο σπίτι, δίνοντας στις γυναίκες τη δυνατότητα να ακολουθήσουν επαγγελματική σταδιοδρομία.Я также работала с такими проблемами, как детская безопасность, насилие и жестокое обращение.
29Έχω εργαστεί επίσης σε θέματα παιδιών σε κίνδυνο, βίας, παρενόχλησης…Εργάστηκα για τέσσερις μήνες χωρίς κριτική κι ήταν πραγματική επιτυχία.На протяжение четырех месяцев я успешно выполняла свою работу без какой бы то ни было критики в мой адрес.
30Η κριτική ξεκίνησε με την υποψηφιότητα για ένα συνήγορο ανηλίκων.Недовольство началось с момента назначения омбудсмена по вопросам детей.
31Εκ των υστέρων, ο καθένας μπορεί να δει ότι η όλη φασαρία ξεκίνησε από το τίποτα. Υπέκυψα στη δύναμη των ΜΜΕ.Оглядываясь назад, становится очевидным, что конфликт был раздут на пустом месте, но я поддалась натиску СМИ.
32ΣουηδίαШвеция
33Nyamko Sabuni, Wikipedia (CC-BY-SA)Уроженка Демократической Республики Конго Ньямко Сабуни в прошлом занимала должность министра в Швеции.
34Η Nyamko Sabuni [fr] είναι πρώην υπουργός στη Σουηδία, με καταγωγή από τη Λαϊκή Δημοκρατία του Κονγκό (Ζαΐρ).Ее отец родился в 1969 году в Бурунди, но был вынужден покинуть страну по причине политического преследования.
35Γεννημένη στο Μπουρούντι το 1969, ο πατέρας της εγκατέλειψε τη χώρα επειδή τον κυνηγούσαν. Εξελέγη στο Σουηδικό Κοινοβούλιο Riksdag το 2002 και σε ηλικία 37 ετών εξελέγη υπουργός από το 2006 ως το 2010.В 2002 она была выбрана членом Риксдага (шведского парламента), а в возрасте 37 лет в 2006 году стала министром, пробыв на этой должности вплоть до 2010 года.
36Άρθρο δημοσιευμένο στην ιστοσελίδα congopage.com περιγράφει [fr] την εξέλιξή της.В статье на сайте congopage.com рассказывается [фр] история ее успеха: Ньямко Сабуни, Wikipedia (CC-BY-SA)
37Το 1981, σε ηλικία 12 ετών έφτασε στη Σουηδία με τη μητέρα της και τρία από τα πέντε αδέρφια της.В 1981 году, когда ей было всего 12 лет, Ньямко и трое из ее пяти братьев и сестер переехали в Швецию вместе с матерью.
38Εκεί, ξαναβρήκε τον πατέρα της, πολιτικό της αντιπολίτευσης πολλάκις κρατούμενο στο Κονγκό (νυν Λαϊκή Δημοκρατία του Κονγκό), ο οποίος είχε φτάσει στη σκανδιναβική χώρα με τη βοήθεια της Διεθνούς Αμνηστίας.Там они присоединились к отцу, который в силу своих оппозиционных политических взглядов не раз подвергался тюремному заключению в Конго (ныне Демократическая Республика Конго). Он был вынужден уехать в Швецию при поддержке международной организации Amnesty International.
39ΟλλανδίαНидерланды
40Ayaan Hirsi Ali, Wikipedia (Κοινά)Айаан Хирси Али, Wikipedia (свободный доступ)
41Το blog Hirsiali παρουσιάζει μια προσωπογραφία της Ayaan Hirsi Ali:В блоге Hirsiali представлена [фр] краткая биография Айаан Хирси Али:
42Γεννημένη στη Σομαλία το 1969 κι έχοντας υποστεί ακρωτηριασμό γεννητικών οργάνων στην ηλικία των 5 ετών, η Ayaan Hirsi Ali πήγε σε μουσουλμανικό σχολείο θηλέων.Айаан Хирси Али родилась в 1969 году в Сомали. В пять лет ей было сделано обрезание.
43Υποταγμένη στους γονείς της, τη φυλή της και τη θρησκεία της μέχρι την ηλικία των 23 ετών, εκμεταλλεύτηκε ένα ταξίδι για να επισκεφθεί συγγενείς στη Γερμανία, προκειμένου να το σκάσει και να γλιτώσει από ένα γάμο χωρίς τη θέλησή της.Она посещала женскую мусульманскую школу. Находясь под строгой родительской опекой, а также в плену религиозных и общинных традиций, в 23 года она воспользовалась первой же возможностью и сбежала во время поездки к родственникам в Германию, спасаясь от уготованного родителями принудительного брака.
44Βρίσκοντας καταφύγιο στην Ολλανδία, υιοθέτησε δυτικές φιλελεύθερες αξίες, σε σημείο που έφτασε να γίνει μέλος του κοινοβουλίου στη Χάγη και δήλωσε άθεη.Получив статус беженки в Голландии, она переняла все либеральные ценности западного мира до такой степени, что стала молодым членом парламента в Гааге и объявила себя атеисткой.
45Έχοντας εργαστεί στην κρατική κοινωνική πρόνοια, γνωρίζει από πρώτο χέρι τη φρίκη που αντιμετωπίζουν οι γυναίκες στο όνομα της πολυεθνικότητας.Благодаря опыту работы в общественных учреждениях она знает не понаслышке о всех тех ужасах, с которыми приходится сталкиваться женщинам, и на которые зачастую просто закрывают глаза во имя концепции мультикультурализма.
46Σφοδρή πολέμια ορισμένων πτυχών του Ισλάμ και αφρικανικών παραδόσεων που είναι εναντίον των βασικών ανθρωπίνων δικαιωμάτων, ίδρυσε μια ΜΚΟ, της οποίας οι στόχοι περιγράφονται [en] στην ιστοσελίδα της Ayaan Hirsiali στους ακόλουθους όρους:Будучи ярой противницей некоторых из исламских и африканский традиций, противоречащих основным правам человека, она основала общественную организацию, с целями которой можно ознакомиться на ее сайте Ayaan Hirsiali [анг]:
47Εις απάντηση των συνεχιζόμενων παραβιάσεων των δικαιωμάτων των γυναικών, η Ayaan Hirsi Ali και οι υποστηρικτές της ίδρυσαν την AHA το 2007 για να βοηθήσουν στην προστασία και υπεράσπιση των δικαιωμάτων των γυναικών στη Δύση από την καταστολή τους λόγω θρησκείας και κουλτούρας.В 2007 году в ответ на непрекращающиеся нарушения прав женщин Айаан Хирси Али вместе со своими единомышленниками основала фонд «AHA», призванный защитить женщин западных стран от ущемления их прав, основанном на соблюдении религиозных и культурных традиций.
48ΙταλίαИталия
49Το πρώτο μαύρο άτομο που εξελέγη στο ιταλικό Κοινοβούλιο ήταν η Mercedes Lourdes Frias από τη Δομινικανή Δημοκρατία της Καραϊβικής.Первым чернокожим членом итальянского парламента стала доминиканка Мерседес Лурдес Фриас [фр].
50Κάπως έτσι περιγράφεται [en] στον ιστότοπο blogging “Black Women in Europe”:В блоге “Чернокожие женщины Европы” ее карьера описана [анг] следующим образом:
51Η Mercedes Lourdes Frias γεννήθηκε στη Δομινικανή Δημοκρατία.Мерседес Лурдес Фриас родилась в Доминиканской Республике.
52Ήταν η πρώτη μαύρη που εξελέγη στο ιταλικό Κοινοβούλιο το 2006, όπου υπηρέτησε ως τον Απρίλιο του 2008.Она стала первым чернокожим политиком, избранным в итальянский парламент, в котором она состояла с 2006 года по апрель 2008.
53Ήταν μέλος της Επιτροπής Συνταγματικών Υποθέσεων και της Κοινοβουλευτικής Επιτροπής για την εφαρμογή του ελέγχου της Συμφωνίας Σένγκεν, καθώς και της Επιτροπής Ελέγχου και Επιτήρησης Μεταναστών.Она была членом Комиссии по Конституционным вопросам, членом Парламентского Комитета по осуществлению контроля над выполнением условий Шенгенского соглашения, а также контроля и надзора в сфере иммиграции.
54Ασχολείται με αντιρατσιστικές δραστηριότητες και την υποδοχή μεταναστών.Она борется с проблемой расизма и оказывает помощь новым иммигрантам.
55Κατά τα έτη 1994-1997, ήταν μέλος του Συμβουλίου της Ένωσης Προτεσταντικών Εκκλησιών στην Ιταλία.В период с 1994 по 1997 год она состояла в Совете Федерации протестантских церквей в Италии.
56Στην πόλη Έμπολι, η Frias υπηρέτησε ως σύμβουλος περιβάλλοντος, πολιτικών δικαιωμάτων και ίσων ευκαιριών.В городе Имполи она служила в качестве советника по вопросам окружающей среды, гражданских прав и равных возможностей.
57Η μεγαλύτερη έκπληξη από το σύνολο των μαύρων γυναικών που έχουν εκλεγεί με καθολική ψηφοφορία ή έχουν τοποθετηθεί σε θέσεις υψηλής ευθύνης σε ευρωπαϊκές χώρες είναι η Sandra Maria (Sandy) Cane, η οποία εξελέγη το 2009 στο ψηφοδέλτιο της Βόρειας Λίγκας, του πιο ρατσιστικού και ξενοφοβικού πολιτικού κόμματος της Ιταλίας.Но среди европейских историй об успешных чернокожих женщинах, выбранных благодаря всеобщему избирательному праву и назначенных на весьма ответственные должности, выделяется история Сандры Марии (Сэнди) Кейн. В 2009 году она была кандидатом от партии “Северная Лига”, самой расистской и ксенофобской политической партии Италии.
58Ένας εκ των στόχων του κόμματος είναι η απόσχιση βόρειου τμήματος της Ιταλικής Χερσονήσου (αν και τα όρια δεν έχουν ξεκαθαριστεί), καθώς στους ηγέτες του κόμματος δεν αρέσουν οι Νότιοι Ιταλοί.Также партия открыто заявляла о своей неприязни к итальянцам, живущим на юге страны. В связи с этим, несмотря на отсутствие четко очерченных границ, “Северная Лига” активно пропагандировала идею отделения северной части Апеннингского полуострова.
59Το blog stranieriinitalia.it (“Αλλοδαποί στην Ιταλία”) προσφέρει μια σύνοψη της σταδιοδρομίας της [it]:В блоге stranieriinitalia.it, название которого переводится как “иностранцы в Италии”, дается краткое описание [ит] карьеры Сандры Марии (Сэнди) Кейн:
60Η πρώτη έγχρωμη δήμαρχος της Ιταλίας φοράει ένα πράσινο πουκάμισο [στμ: το χρώμα των υποστηρικτών της Βόρειας Λίγκας].Первый цветной мэр Италии носит майку зеленого цвета - цвета, символизирующего принадлежность к партии “Северная Лига”.
61Η Sandra Maria (Sandy) Cane κέρδισε τη δημαρχία του Viggiù, μιας πόλης 5.000 κατοίκων στην επαρχία Valceresio, μεταξύ των πόλεων Varesotto και Ticino, με διαφορά μόλις 38 ψήφων.Получив традиционный трехцветный шарф после победы на местных выборах с разрывом в 38 голосов, Сандра Мария (Сэнди) Кейн стала мэром города Виджу, численность населения которого составляет 5 тысяч человек.
62Παρελθόν με μακρά ιστορία μετανάστευσης.Город расположен в регионе Вальчересио между городом Варез и кантоном Тессин.
63Οι πρόγονοι της νέας δημάρχου από την πλευρά της μητέρας της ήταν λιθοδόμοι με καταγωγή από το Viggiù, οι οποίοι μετανάστευσαν στη Γαλλία.У ее семьи богатое миграционное прошлое. Предки по материнской линии были каменщиками родом из Виджу, которые позже мигрировали во Францию.
64Κατά το Δεύτερο Παγκόσμιο Πόλεμο, ο πατέρας της, Αφρο-Αμερικανός στρατιώτης από τις ΗΠΑ, κατέφτασε στη Γαλλία.Во время Второй мировой войны ее будущий отец, афроамериканский солдат, приехал во Францию из США.
65Η νέα δήμαρχος γεννήθηκε στο Springfield της Μασαχουσέτης το 1961, αλλά δέκα χρόνια μετά το χωρισμό των γονιών της, ακολούθησε τη μητέρα της πίσω στο πατρικό της χωριό.Сандра родилась в 1961 году в Спрингфилде, Массачусетс, но, когда через 10 лет ее родители развелись, она вместе с матерью переехала в итальянскую деревушку.
66Σύμφωνα με το blog associazioneumoja.wordpress.com, έτσι αναμείχθηκε [it] με την πολιτική, με μια κάπως ασυνήθιστη ιδεολογική βάση:Если верить блогу associazioneumoja.wordpress.com, в политике и с довольно спорной идеологической платформой она оказалась [ит] следующим образом:
67Πάντοτε υποστήριζα τη Βόρεια Λίγκα χωρίς να ήμουν ποτέ πολύ δραστήρια.Независимо от степени моей политической активности, я всегда поддерживала “Северную Лигу”.
68Όταν ήμουν μικρή, οι αφίσες τους με κάνανε να γελάω, ήταν περίεργες και είχαν μεγάλο αντίκτυπο.Когда я была маленькой, меня все время забавляли их плакаты, которые впоследствии оказали на меня большое влияние.
69Έπειτα, πριν από 15 χρόνια περίπου αναμείχθηκα κάπως περισσότερο.Примерно 15 лет назад я стала более активно интересоваться их деятельностью.
70[…] Το βλέπω σαν “πολύ Αμερικάνα”, ακόμα και η Βόρεια Λίγκα, καθώς εμμένουν σε έναν αυστηρό σεβασμό του νόμου, ακόμα και για τους παράνομους μετανάστες.[…] Мне кажется, что линия партии до некоторой степени основывается на американских идеалах, так как “Северная Лига” строго уважает закон, даже для нелегальных иммигрантов.
71Ακόμα κι έτσι, τονίζει ότι δεν υπάρχουν προβλήματα ενσωμάτωσης, ακόμα και ασφάλειας στο Viggiù.При этом она подчеркивает, что в Виджу нет проблем с интеграцией и безопасностью.
72Μια από τις προτεραιότητές της είναι η αναζωπύρωση του τουρισμού στην περιοχή, με εκδηλώσεις και επίκεντρο τον πολιτισμό.Одной из ее целей является развитие туризма в регионе с упором на культуру и организацию разнообразных праздников.
73Παρά την αξιοσημείωτη πρόοδο στην ανάμειξη των Αφρικανίδων στα ευρωπαϊκά πολιτικά πράγματα, αντιπροσωπεύουν μεμονωμένες περιπτώσεις, καθώς, πέρα από τις δυσκολίες που αντιμετωπίζουν λόγω ρατσισμού ή κουλτούρας ή θρησκείας ακόμα και μες στην ίδια τους την οικογένεια και κοινωνία, έχουν επίσης να αντιμετωπίσουν τις ίδιες προκλήσεις για όλες τις γυναίκες σε όλο τον κόσμο [fr]: ενδοοικογενειακή βία, γέννηση και ανατροφή παιδιών, περιθωριοποίηση και υποεκπροσώπηση.Несмотря на значительный прогресс в адаптации африканских женщин в европейской политике, им все равно приходится сталкиваться с религиозными, расистскими или культурными предрассудками в обществе. Кроме того, даже в своих семьях и среди близких людей они вынуждены бороться с трудностями [фр], так хорошо знакомыми женщинам во всем мире: домашнее насилие, трудности при вынашивании детей, маргинализация и недостаточная представленность в разных сферах жизни.
74Перевод Полины Бродик