Sentence alignment for gv-ell-20150220-27455.xml (html) - gv-rus-20150225-34859.xml (html)

#ellrus
1Το μαρτύριο του Óscar Romero αναγνωρίζεται 35 χρόνια μετάОскар Ромеро: если меня убьют, я воскресну в душе сальвадорского народа
2Τοιχογραφία αφιέρωμα στον Μονσινιόρ Romero του Jamie Morgan στο Σαν Φρανσίσκο.Дань памяти монсеньору Ромеро.
3Εικόνα από τον χρήστη του Flickr Franco Folini (CC BY-SA 2.0).Картина выполнена Jamie Morgan, San Francisco. Изображение пользователя Flickr Franco Folin
4Η Δευτέρα της 24ης Μαρτίου 1980 κατά πάσα πιθανότητα ξεκίνησε σαν οποιαδήποτε άλλη ημέρα για τους ενορίτες του Σαν Σαλβαδόρ, που παρακολούθησαν τη λειτουργία στο Παρεκκλήσι Divine Providence Hospital [Νοσοκομείο της Αγίας Πρόνοιας].Обычный день понедельник 24 марта 1980 года обернулся ужасной трагедией для прихожан Сан-Сальвадора, пришедших на богослужение в часовню больницы «Божественного проведения».
5Η ημέρα αυτή αμαυρώθηκε όμως από τη βία και ακόμα και 35 χρόνια αργότερα έχει μείνει χαραγμένη στη μνήμη του κόσμου ως καταραμένη.И сегодня, спустя 35 лет, этот день остается в памяти как день гнусного и подлого деяния.
6Ο ιερουργός της προσευχής, Μονσινιόρ Óscar Arnulfo Romero [en], έπεσε νεκρός μετά από πυροβολισμό κατά τη διάρκεια της λειτουργίας.Архиепископ Оскар Арнульфо Ромеро был убит во время службы.
7Η σφαίρα διαπέρασε την καρδιά του.Пуля попала прямо в сердце.
8Ήταν 62 ετών.Ему было 62 года.
9Τον Φεβρουάριο του 2015 μετά από μεγάλη προσπάθεια των κατοίκων του Ελ Σαλβαδόρ, η Kαθολική Eκκλησία αγιοποίησε τον Romero.Оскар Ромеро был не только священнослужителем, но также известным борцом за права человека.
10Πέραν της ιδιότητας του ιερέα, ο Romero ήταν ένας γνωστός υποστηριχτής των ανθρώπινων δικαιωμάτων.За день до убийства он обратился к военным Сальвадора с проповедью [исп]:
11Την ημέρα πριν το θάνατό του απευθύνθηκε στους αξιωματικούς του στρατού του Ελ Σαλβαδόρ λέγοντας: [es]Я взываю к военным, национальной гвардии и полиции: братья, вы сами вышли из нашего народа, но убиваете своих братьев-крестьян.
12Θέλω να ζητήσω κάτι πολύ ιδιαίτερο από τους ανθρώπους του στρατού και κυρίως από την Εθνοφρουρά, την αστυνομία και τους στρατώνες: Αδέρφια, καταγόμαστε από τους ίδιους ανθρώπους, σκοτώνετε τους φίλους και τα αδέρφια σας και όταν ένας άνθρωπος διατάζει να σκοτωθεί ένας άλλος άνθρωπος τότε πρέπει να κυριαρχεί ο νόμος του Θεού, εκείνος δηλαδή που λέει “Ου φονεύσεις”.
13Κανένας στρατιώτης δεν είναι υποχρεωμένος να υπακούει σε μια διαταγή που είναι ενάντια στο νόμο του Θεού.Однако над приказом убить человека, полученным от офицера, должна восторжествовать заповедь господня: не убий.
14Ένας ανήθικος νόμος τον οποίον κανένας δεν είναι υποχρεωμένος να ανέχεται.Ни один солдат не обязан повиноваться приказу стрелять в людей, как противоречащему заповеди господней… совести человеческой…
15Δεκατρία χρόνια μετά τη δολοφονία, το 1993, η Επιτροπή Αλήθειας που δημιουργήθηκε για να διερευνήσει τις πιο σοβαρές εγκληματικές πράξεις που διαπράχθηκαν κατά τον Εμφύλιο Πόλεμο του Σαν Σαλβαδόρ [en], κατέληξε στο συμπέρασμα ότι ένας ελεύθερος σκοπευτής δολοφόνησε τον Romero.В 1993 году спустя 13 лет после убийства «Комиссия Правды», специальный орган, созданный ООН для расследования преступлений, совершенных в ходе гражданской войны в Сальвадоре, пришла к выводу, что убийцей монсеньора Ромеро был снайпер.
16Το όνομά του είναι Marino Samayor Acosta, ένας δεκανέας της καταργημένης πια Εθνοφρουράς και μέλος της διμοιρίας ασφαλείας του πρωθυπουργού.Его имя - Marin Samayor Acosta, он был членом национальной гвардии и отряда службы безопасности бывшего президента.
17Ο Marino Samayor Acosta φημολογείται ότι έλαβε 114 δολάρια για τη δολοφονία.За убийство Marin Samayor Acosta должен был получить 114 долларов.
18Στις 6 Νοεμβρίου 2009 ο τότε πρόεδρος Mauricio Funes αποφάσισε να διερευνήσει τη δολοφονία του Romero σύμφωνα με μια διαταγή του Διαμερικανικού δικαστηρίου των Ανθρώπινων Δικαιωμάτων του 2000.6 ноября 2009 года президент Маурисио Фунес решил провести расследование убийства Ромеро в соответствии с постановлением от 2000 года Межамериканского суда по правам человека.
19Στις 24 Μαρτίου 1990, δηλαδή δέκα χρόνια μετά τη δολοφονία, ξεκίνησε η προσπάθεια αγιοποίησης του Romero.24 марта 1990 года, спустя 10 лет после убийства, начался процесс по канонизации монсеньора Ромеро.
20Σχεδόν εικοσιπέντε χρόνια μετά, στις 3 Φεβρουαρίου του 2015, ο Πάπας Φραγκίσκος ανακήρυξε και επίσημα τον Óscar Romero μάρτυρα της εκκλησίας που δολοφονήθηκε από “μίσος προς την πίστη”.3 февраля 2015 года, спустя почти 25 лет, Папа Римский Франциск официально признал мучеником монсеньора Оскара Ромера, убитого из-за «ненависти к вере».
21Αν και έχουν περάσει περισσότερα από 30 χρόνια από τη δολοφονία, ο Μονσινιόρ Romero αναφέρεται σε πολλά μέσα ενημέρωσης, όπως για παράδειγμα στον ιστότοπο LupaProtestante [Es], ο οποίος έγραψε πρόσφατα:И хотя прошло уже более 30 лет со дня убийства, до сих пор многие СМИ чтят память Оскара Ромеро, как например сайт LupaProtestante:
22H αφοσιωμένη του φωνή τον ανάγκασε [τον Romero] να διαμαρτυρηθεί για τους πλούσιους και τους ισχυρούς.В своей пламенной речи он [Ромеро] критиковал богатых и власть имущих.
23Του ζήτησε να αμυνθεί για τη ζωή, τη διαφθορά σε όλα τα επίπεδα και τα συστηματικά και καλά δομημένα ψέμματα που κάλυπταν από βασανιστήρια μέχρι εξαφανίσεις και δολοφονίες.Он защищал жизнь и обличал коррупцию на всех уровнях, постоянную и систематическую ложь, которая также хорошо скрывала как пытки, так и смерти и исчезновения людей.
24Δεν απέφυγε να αναφερθεί σε συγκεκριμένα περιστατικά κατά τη διάρκεια των λειτουργιών του καθώς και να αναφέρει ότι οι κυβερνήτες και οι ένοπλες δυνάμεις πρέπει να σέβονται την ανθρώπινη αξιοπρέπεια. Προωθούσε την ειρήνη με δικαιοσύνη και προσπαθούσε να διατηρήσει μια πατρίδα όπου όλοι θα μπορούν να ζήσουν σε πλήρη αδελφικότητα και ελευθερία για τις επόμενες γενιές.В ходе богослужений он, не стесняясь представлять конкретные случаи, обращался к властям и вооруженным силам, призывая их уважать человеческое достоинство, содействовать укреплению мира, руководствуясь справедливостью, а также сохранить Родину для будущих поколений, Родину, где все могли бы жить в братстве и свободе.
25Παράλληλα το blog SuperMartyrio αναγνωρίζει [es] τη συνεισφορά του προέδρου Funes στην αγιοποίηση του Romero.Что касается блога SuperMartyrio, он отмечает вклад бывшего президента Фунеса в вопрос канонизации Оскара Ромеро:
26Πρέπει να ξεκινήσουμε παραδεχόμενοι την αξία των κινήσεων του προέδρου Funes: Ήταν ο πρώτος πρόεδρος που αναγνώρισε τη σημασία του Μονσινιόρ Romero για την κοινωνία και τον πολιτισμό του Ελ Σαλβαδόρ για να μην αναφερθούμε στο γεγονός ότι είναι ο πρώτος πρόεδρος που αναγνώρισε την υπαιτιότητα του κράτους για τη δολοφονία του και ζήτησε συγχώρεση.Нужно начать с признания того, что сделал президент Фунес. Он был первым президентом, признавшим значимость Оскара Ромеро для общества и культуры Сальвадора, даже больше - он был первым президентом, признавшим ответственность государства в этом убийстве, попросившим за это прощение.
27Η συνεισφορά του στη διαδικασία της αγιοποίησης είναι επίσης πολύ σημαντική.Его усилия в процессе канонизации также были значительны.
28Ο ιστότοπος Opiniones impertinentes από την άλλη αναλογίστηκε [es] μερικά από τα λάθη του Romero:Веб-сайт Opiniones impertinentes обращает внимание на некоторые ошибки Ромеро:
29O Romero δεν τα έκανε όλα σωστά.Монсеньор Ромеро не все делал хорошо.
30Έκανε λάθη, όπως το γεγονός ότι ήταν πολύ αφοσιωμένος στους αριστερούς […]. Από την αρχή είχε την ξεκάθαρη υποστήριξη του πάπα Παύλου του ΣΤ', τον οποίο επισκέφθηκε δύο φορές κατά τη διάρκεια της τριετούς θητείας του, καθώς και του πάπα Ιωάννη Παύλου του Β', τον οποίο γνώρισε στη Ρώμη το 1979.Он допускал ошибки - иногда он слишком сближался с “левыми”[…] На протяжении всей своей деятельности он располагал поддержкой Папы Римского Павла VI, с которым он встречался дважды в ходе своего трехлетнего правления, а также помощью его преемника Иоанна Павла II, к которым он встретился в 1979 в Риме.
31Ο Romero αποτέλεσε θέμα συζήτησης και στο Twitter:Об Оскаре Ромеро упоминают и в Twitter:
32Ο επίσκοπος της πόλης Santiago de María, Rodrigo Orlando Cabrera, έκανε έφεση σήμερα στην πόλη Barrios [περίπου 160 χιλιόμετρα από το Σαν Σαλβαδόρ] για να αναγνωρίσουν οι καθολικοί το μαρτύριο του Μονσινιόρ Romero.Сегодня епископ Santiago de María, Rodrigo Orlando Cabrera, призвал католиков муниципалитета Ciudad Barrios [располагается в 160 км от Сан-Сальвадора] признать мученичество Оскара Ромеро
33Ο Μονσινιόρ Romero πάλεψε ενάντια στην αδικία και τη βία.Монсеньор Ромеро сражался против несправедливости и насилия.
34Είναι ειρωνικό ότι το Farabundo Martí National Liberation Front [το κόμμα του πρωθυπουργού Funes] εδραιώθηκε στο Ελ Σαλβαδόρ μόνο επειδή εναντιώθηκε σε όσα διακήρυσσε ο Romero.Интересно, что для [политической партии президента Фунеса] Фронта национального освобождения имени Фарабундо Марти единственным путем было неподчинение этому.
35Είναι πολύ θλιβερό να βλέπει κανείς ότι υπάρχουν άνθρωποι που εκφράζονται τόσο άσχημα για τον Μονσινιόρ Romero… Παρακαλώ τον Θεό να αλλάξουν τη νοοτροπία τους κάποτε.Грустно видеть, что существуют люди, которые так уничижительно отзываются о монсеньоре Ромеро… Я молю Бога, чтобы однажды они изменили свою точку зрения.
36Εδώ συνήθιζε να κοιμάται ο Μονσινιόρ Romero.На этой кровати спал #MonsenorRomero
37Μάθετε περισσότερα για τη ζωή του.#MonseñorRomero не был услышан.
38Ο Μονσινιόρ Romero δεν εισακούστηκε. Το μίσος της ολιγαρχίας ήταν ισχυρότερο και δολοφονήθηκε επειδή ήταν ένας καθολικός ιερέας.Ненависть олигархии была сильнее, и потому, что он был католическим священником, он был убит.
39Αυτό ήταν μαρτυρικός θάνατος.Это было его мученичество.
40Η σορός του Romero βρίσκεται θαμμένη στην κρύπτη του μητροπολιτικού καθεδρικού του Σαν Σαλβαδόρ.Останки мнсеньора Ромеро захоронены в склепе Кафедрального Собора Сан-Сальвадора. Переводчик: Илья Поплавский
41Η Laura Vidal συνεργάστηκε γι' αυτό το άρθρο.В создании этой статьи принимала участие Лаура Видаль.