# | ell | rus |
---|
1 | Ρωσία: Νέα πρωτοβουλία για την επιβολή της ηθικής στην τηλεόραση | Россия: Новая инициатива за нравственность на ТВ |
2 | Μια πρωτοβουλία για τη δημιουργία ενός Δημόσιου Εποπτικού Συμβουλίου για τον έλεγχο των Μέσων στη Ρωσία ίσως να φαίνεται βγαλμένη από το 1984 του Orwell, αλλά είναι ηδη μια πραγματικότητα στη χώρα, που ακόμη παλεύει για να γίνουν αποδεκτές έννοιες όπως η δημοκρατία και η ελευθερία του λόγου. | Инициатива создания Общественного Наблюдательного Совета за контролем над СМИ в России может казаться отрывком из произведения Оруэлла 1984, но это является реальностью в стране, которая все еще изо всех вил пытается принять концепцию демократии и свободы слова. |
3 | Η επιστολή [ru] πίσω από αυτή την πρωτοβουλία, με διαμαρτυρίες για το χαμηλό επίπεδο της ηθικής στην τηλεόραση, απευθύνεται στον Πρόεδρο της Ρωσίας Ντιμίτρι Μεντβέντεφ και στον Πρωθυπουργό Βλάντιμιρ Πούτιν. | Жалуясь на низкие стандарты морали на телевидении, заявление в поддержку инициативы адресовано Президенту России Дмитрию Медведеву и Премьер-министру Владимиру Путину. |
4 | Την επιστολή υπογράφουν πολλοί επιφανείς ηθοποιοί και “εργάτες της τέχνης”, ανάμεσά τους ο οσκαρικός σκηνοθέτης Nikita Mikhalkov και άλλοι “αγαπημένοι” ρώσοι bloggers. | Оно было подписано многими известными актерами и деятелями культуры, среди которых получавший Оскара режиссер и «любимец» российских блогеров Никита Михалков. |
5 | Ηθική κατάπτωση | Моральная деградация |
6 | Πέτα την τηλεόρασή σου! | Выброси свой телевизор! |
7 | Φωτογραφία του χρήστη Rex Dingler στο Flickr (CC BY-NC 2.0). | Фото пользователя Flickr Rex Dingler (CC BY-NC 2.0). |
8 | Η επιστολή επιστά την προσοχή στην ανηθικότητα των ρώσικων media και συνδέει την άνοδο της “ηθικής κατάπτωσης ενός μεγάλου μέρους της κοινωνίας μας” με την έλλειψη ελέγχου από το κράτος: | Заявление обращает внимание на аморальность российских СМИ и связывает возрастающий уровень “моральной деградации большой части общества” с недостаточным контролем со стороны государства: |
9 | Οι απόπειρες για το θάψιμο και τη διεθνή διαστρέβλωση της εθνικής ιστορίας, της κουλτούρας και των παραδόσεων, συνεχίζονται. | Продолжаются попытки предать забвению и намеренно исказить отечественную историю, культуру, традиции. |
10 | Τα ηθικά ιδεώδη, η υπηκοότητα και ο πατριωτισμός, μεταδίδονται ανεπαρκώς στην ανατροφή και στην εκπαίδευση των παιδιών και των νέων. | Нравственные идеалы, гражданственность и патриотизм в процессе воспитания и обучения детей и молодежи формируются слабо. |
11 | Πρέπει δυστυχώς να διακηρύξουμε την απώλεια πολλών αξιών και την πτώση του γενικότερου επιπέδου της κουλτούρας. | Приходится с сожалением констатировать утрату многих базовых ценностей, падение общего культурного уровня. |
12 | Με πολλούς τρόπους “χάρη” στις νέες πολιτιστικές πολιτικές του κράτους, τα επίπεδα της εγκληματικότητας, του αλκοολισμού, του εθισμού στα ναρκωτικά, της παιδοφιλίας, των αυτοκτονιών, της διαφθοράς και άλλων κοινωνικών αποκλίσεων έχουν αυξηθεί. | Во многом «благодаря» новой культурной политике государства поползла вверх кривая роста преступности, алкоголизации, наркомании, педофилии, суицидов, коррупции и прочих социальных пороков. |
13 | Το επίπεδο της ηθικής κατάπτωσης σε ένα μεγάλο μέρος της κοινωνίας μας έχει επίσης αυξηθεί. | Возрастает степень моральной деградации значительной части нашего общества. |
14 | Η απάντηση σ'αυτούς που απευθύνονται στις αρχές για να σταματήσουν την ηθική διαφθορά του έθνους, είναι: “Συγνώμη, έχουμε δημοκρατία.” | На призывы неравнодушных людей к властям остановить нравственное разложение нации мы слышим: Извините, у нас - демократия. |
15 | Η επιστολή προτείνει τη δημιουργία ενός Δημόσιου Εποπτικού Συμβουλίου, υπεύθυνο για τον έλεγχο του επιπέδου της ηθικής στα μέσα ενημέρωσης: | В заявлении предлагается создание Общественного Наблюдательного Совета, ответственного за контролирование уровня нравственности в СМИ: |
16 | Θεωρούμε απαραίτητη τη δημιουργία ενός Δημόσιου Εποπτικού Συμβουλίου υπεύθυνο για τον έλεγχο της συμμόρφωσης των μέσων με τις ιστορικά καθιερωμένες ηθικές αρχές. | Считаем необходимым приступить к созданию Общественного наблюдательного совета, осуществляющего контроль за соблюдением средствами массовой информации исторически сложившихся норм нравственности. |
17 | Η πιθανότητα μιας δημόσιας καταδίκης, ο έλεγχος που θα ασκεί δεν θα σχετίζεται με την πολιτική λογοκρισία του πρόσφατου παρελθόντος. | Такой контроль, связанный с возможностью общественного порицания, не имеет ничего общего с политической цензурой недавнего исторического прошлого. |
18 | Αντικειμενικοί λογοκριτές; | Объективные цензоры? |
19 | Η πρωτοβουλία δεν έχει τύχει ιδιαίτερης υποστήριξης από τους bloggers. | Инициатива не нашла поддержки среди блогеров. |
20 | Αν και οι περισσότεροι συμφωνούν με την έλλειψη αισθητικής στα ρώσικα media, καταδικάζουν οποιαδήποτε προσπάθεια ανοιχτής λογοκρισίας του περιεχομένου τους. | Хотя многие и согласны с недостатком вкуса у российских СМИ, они осуждают любые попытки открытой цензуры его контента. |
21 | Η blogger helenova αναρωτιέται [ru] για τα κίνητρα της επιστολής. | Блогер helenova задается вопросом о мотивах письма. |
22 | “Βέβαια, ένα κείμενο γραμμένο από εργαζόμενους της τέχνης σχετικά με τη λογοκρισία, την πνευματικότητα και την εκκλησία είναι τραγικά αδέξιο και κοντόφθαλμο”, γράφει. | “Конечно, текст письма деятелей культуры насчет цензуры, духовности и церковности ужасен в своей беспомощности и недалекости,” - пишет она. |
23 | “Δεν μπορώ να καταλάβω γιατί το έχουν υπογράψει αξιοσέβαστοι ενήλικες μεταξύ των οποίων πολλοί έχουν κατά πάσα πιθανότητα βιώσει τα πλεονεκτήματα της λογοκρισίας.” | “Зачем его подписывали уважаемые и взрослые люди, многие из которых, вероятно, в свое время ощутили на себе прелести цензуры, ума не приложу”. |
24 | Η helenova είναι σκεπτική για το μέλλον της πρωτοβουλίας και εξηγεί γιατί δεν θα λειτουργήσει: | helenova скептично относится к будущему данной инициативы и объясняет, почему она не будет работать: |
25 | Αλλά μπορεί κανείς να τους καταλάβει: κύματα κακογουστιάς από τις τηλεοπτικές οθόνες έχουν πλημμυρίσει κάθε τι καλό κι ευγενές εδώ και πολύ καιρό. | Впрочем, можно их и понять: потоки пошлости с экранов ТВ давно затопили рекламно-сточными водами все хорошее и доброе. |
26 | Αυτό θα έπρεπε να σταματήσει κάπου αλλά οι επιστολές αυτές δεν θα βοηθήσουν. | Когда-то нужно это прекратить, но такие письма, пусть даже их будет сотни, а подписантов сотни тысяч, ничем не помогут. |
27 | […] Επειδή η πολιτική ενός τηλεοπτικού καναλιού καθορίζεται από την διοίκηση που υποτίθεται πως γνωρίζει τις ανάγκες του κοινού. | […] Потому что политика каналов определяется их руководством, принесшим на экраны собственные представления о том, что нужно зрителю, увы. |
28 | Καθορίζεται επίσης από το Παντοδύναμο Χρήμα. | А также Его Величеством Баблом. |
29 | Ο Eugenyshultz ασκεί κριτική [ru] στην πρωτοβουλία και καταδικάζει κάθε απόπειρα για λογοκρισία τηλεοπτικού περιεχομένου (αυτή είναι και η γενικότερη αίσθηση ανάμεσα στους bloggers): | Eugenyshultz критикует инициативу и осуждает любые попытки цензуры медиа контента (это является общим мнением среди блогеров): |
30 | Είναι για μένα ξεκάθαρο πως κάθε μονοπρόσωπο ή συλλογικό (με μικρό αριθμό μελών) όργανο λογοκρισίας - ακόμη και με τις καλύτερες προθέσεις - σταδιακά θα μετατραπεί σε “πνίχτη της ελευθερίας.” | Совершенно очевидно для меня, что любой единоличный или групповой (но немногочисленный) орган цензуры, даже при самых лучших намерениях в конце концов станет “душителем свободы”. |
31 | Οι ιδέες του Mikhalkov για τη λογοκρισία, κινούνται, απ'οτι καταλαβαίνω από το κείμενο, προς την ανεύρεση ενός καλού λογοκριτή. | Идеи Михалкова по цензуре, как я понял из текста, мечутся в поисках того или иного хорошего цензора. |
32 | Αλλά αυτή η προσέγγιση δεν οδηγεί πουθενά. | Но это в корне тупиковый подход. |
33 | Αντικειμενικοί λογοκριτές δεν υπάρχουν. | Объективных цензоров - не бывает по определению. |
34 | Μερικοί bloggers δεν μπορούν παρά να ασκήσουν κριτική στον σκηνοθέτη Nikita Mikhlakov, με τη διάσημη διαμάχη του με bloggers για τις κωμικές εκδόσεις αφισών της νέας ταινίας του “Burnt by the Sun 2.” | Некоторые блогеры не смогли не критиковать кинорежиссера Никиту Михалкова, который вступил в войну [анг] с блогерами из-за их комических версий постеров [анг] к его новому фильму “Утомленные солнцем 2.” |
35 | Ο blogger master-radar αποκαλεί [ru] τον Mikhalkov “Μεγάλο Ιεροεξεταστή” και ο batanin κατηγορεί [ru] τον σκηνοθέτη πως ξέχασε τη λογοκρισία κατά την κομμουνιστική περίοδο. | Блогер master-radar называет Михалкова “Великим Инквизитором”, а batanin обвиняет режиссера в том, что он забыл о цензуре во времена коммунизма. |
36 | Νέα πραγματικότητα και παλιός τρόπος σκέψης | Новая реальность и старое мышление |
37 | Η δυσαρέσκεια με το χαμηλό επίπεδο του περιεχομένου των media στη Ρωσία υπάρχει από το παρελθόν και στρέφεται κυρίως γύρω από ψυχαγωγικά προγράμματα στην τηλεόραση. | Недовольство низкими стандартами медиа контента в России идет далеко назад и вращается в основном вокруг развлекательных программ на телевидении. |
38 | Το διαβόητο reality show DOM 2, για παράδειγμα, αποτέλεσε για μεγάλο διάστημα το θέμα ενός έντονου διαλόγου για το “Τι θέλει ή τι χρειάζεται το κοινό”. | Пресловутое реалити-шоу ДОМ-2, например, уже давно является темой жестокого спора “Людям нужно то, что они хотят”. |
39 | Το Διαδίκτυο δεν αποτελεί εξαίρεση. | Интернет не является исключением. |
40 | Από ψηλά, υπάρχουν προσπάθειες για να παρουσιαστεί το μέσο ως πλατφόρμα για την πορνογραφία και την παιδοφιλία. | Попытки представления платформы в качестве места для порнографии и педофилии исходят сверху. |
41 | Ο Βλάντιμιρ Πούτιν κάποτε είπε ότι το 50% του περιεχομένου στο Διαδίκτυο είναι πορνογραφικό και μείωσε το ρόλο του ως μια αξιόπιστη πηγή πληροφόρησης. | Однажды Владимир Путин сказал, что 50 процентов Интернет контента составляет порнография и тем самым умалил его роль как надежного источника информации. |
42 | Παρόλα αυτά η πρωτοβουλία για τη δημιουργία του Εποπτικού Συμβουλίου κατά πάσα πιθανότητα δεν θα οδηγήσει πουθενά. | Тем не менее инициатива по созданию Общественного Наблюдательного Совета, возможно, уйдет в никуда. |
43 | Όσο καταθλιπτικό και άγευστο και αν είναι το περιεχόμενο των ρώσικων media σήμερα (όπως και σε πολλές άλλες χώρες), η επιστροφή στις ημέρες του παλιού kultsovet, του αρμόδιου συμβουλίου για το περιεχόμενο και τα καλλιτεχνικά προϊόντα της Σοβιετικής Ένωσης, μοιάζει σχεδόν αδύνατη. | С таким депрессивным и безвкусным медиа контентом, как сегодня в России (и многих других странах), будет практически невозможно вернуться ко дням старого культсовета, который был ответственен за содержание продуктов искусства в Советском Союзе. |
44 | Όμως, αυτή η πρόταση για τον έλεγχο του περιεχομένου στα media αποτελεί μια ένδειξη της μακρόχρονης διαμάχης μεταξύ της νέας μηντιακής πραγματικότητας και της παλαιάς σχολής σκέψης που βρίσκεται στην εξουσία. | Но это предложение контролировать медиа контент является признаком продолжительного конфликта между реалиями нового медиа и имеющими власть российскими мыслителями старой школы. |
45 | Ενώ η νεότερη γενιά δεν φαίνεται να ενοχλείται με το περιεχόμενο των μέσων ενημέρωσης και του διαδικτύου, η παλαιότερη γενιά αποτυγχάνει να κατανοήσει το γεγονός ότι οι άνθρωποι είναι ελεύθεροι να επιλέγουν το τι θα δουν, θα ακούσουν και θα διαβάσουν. | В то время как молодое поколение, кажется, не имеет ничего против существующего медиа и Интернет контента, старшему поколению не удается понять, что люди свободны выбирать, что им смотреть, слушать и читать. |