# | ell | rus |
---|
1 | Οι φαβέλες του Ρίο ντε Τζανέιρο μέσα απ’ το φακό της φωτογραφικής μηχανής των νεαρών κατοίκων του | Взглянуть на фавелы Рио-де-Жанейро через объективы крошечных фотокамер его жителей |
2 | Santa Teresa, γειτονιά του Ρίο ντε Τζανέιρο. | Район Санта-Тереза, рядом с Рио-де-Жанейро. |
3 | Φωτογραφία: Juliana de Oliveira, δημοσιεύεται με άδεια. | Фото Джулианы Де Оливера, опубликовано с разрешения автора. |
4 | Μία κονσέρβα με μία τρυπούλα και λίγη κολλητική ταινία. | Жестяная банка с небольшим отверстием, заклеенная клейкой лентой. |
5 | Ακούγεται απλό, κι όμως είναι πολύπλοκο. | Обыденность, но в этом и заключается весь парадокс. |
6 | Όταν θέλεις να τραβήξεις φωτογραφία με μία αυτόματη ψηφιακή μηχανή, το μόνο που έχεις να κάνεις είναι να πατήσεις το κουμπί. | Для того, чтобы снимать в авторежиме на цифровую камеру, нужно просто нажать на кнопку. |
7 | Αλλά με τις “pinhole”, τις αναλογικές μηχανές του πιο απλού είδους, χρειάζεται κάτι ακόμα: όχι μόνο μία μεγάλη δόση υπομονής και αυτοσυγκέντρωσης, αλλά και γνώση της βασικής αρχής της φωτογραφίας, η οποία είναι η διαχείριση του φωτός. | Но крошечное отверстие, родоначальник всех фотокамер подобного рода, требует больших усилий: для начала хорошего запаса терпения и концентрации внимания, а также понимания основных принципов процесса фотографирования, в которые входит контроль за уровнем света. |
8 | Πέρα από αυτό χρειάζεται μόνο φαντασία, έμπνευση και ενθάρρυνση. | А затем завершит всё некоторая доля воображения, имеющееся вдохновение и воодушевление. |
9 | Τουλάχιστον με αυτό ασχολείται το πρόγραμμα “Mão na Lata” (Χέρι στην κονσέρβα). | По крайней мере, об этом проект «Mão na Lata» [порт] (Рука на камере). |
10 | Στα πλαίσιά του, διανέμονται αυτοσχέδιες φωτογραφικές μηχανές χωρίς φακό σε εφήβους ηλικίας 12-18 ετών στο Complexo da Maré, μια γειτονιά του Ρίο ντε Τζανέιρο η οποία αποτελείται από 16 φαβέλες, όπου ζουν περίπου 130.000 άτομα. | Он заключается в том, чтобы раздать маленькие камеры подросткам от 12 до 18 лет, которые живут в районе трущоб Комплексо Да Марэ , что по соседству с Рио, и состоит из 16 фавел. |
11 | Από την κατασκευή των φωτογραφικών μηχανών, οι οποίες φτιάχνονται από κονσέρβες γάλακτος σε σκόνη, μέχρι την εμφάνιση του φιλμ, όλα γίνονται από τους εφήβους που συμμετέχουν στο πρόγραμμα, οι οποίοι καταγράφουν την καθημερινή ζωή της γειτονιάς τους σε ασπρόμαυρο φιλμ. | Это дом, по некоторым подсчетам, для 130 000 жителей. От момента создания камер, сделанных из пакетов из под сухого молока, до получения негативов - всё дело рук жителей фавел, которых попросили запечатлеть свою обыденную жизнь в данном районе в черно-белых тонах. |
12 | Το Mão na Lata, το οποίο ξεκίνησε η φωτογράφος Tatiana Altberg, προσφέρει από το 2003 μαθήματα φωτογραφίας και λογοτεχνίας σε εφήβους της περιοχής σε συνεργασία με την ΜΚΟ Redes da Maré (Δίκτυα του Maré). | Основоположник проекта Mão na Lata, фотограф Татьяна Альтберг [порт], предложила молодым людям поучаствовать в фото-литературном воркшопе при поддержке НГО Redes da Maré [порт] еще в 2003 году. |
13 | Το 2012, η Altberg έλαβε υποστήριξη από την κρατική εταιρεία πετρελαίων Petrobrás, μέσω του νόμου Rouanet της Βραζιλίας (ο οποίος δίνει κίνητρα σε εταιρείες να παρέχουν οικονομική υποστήριξη σε πολιτιστικά προγράμματα), για να αναπτύξει το πρόγραμμα “Απ' την αναλογική στην ψηφιακή”, στο οποίο οι μαθητές έμαθαν τις βασικές αρχές της ψηφιακής φωτογραφίας και της φωτογραφίας με μηχανές “pinhole”. | В 2012 Альберг получила поддержку государственной нефтяной компании Petrobrás в рамках закона Rouanet Law (который поощряет компании, поддерживающие финансово культурные проекты страны) на разработку проекта «от мастерства к цифровым технологиям», в котором студенты изучали основы цифровой фотографии в добавок к обычному фотографированию. |
14 | Το πρόγραμμα επίσης προέτρεψε τους μαθητές να φωτογραφίσουν τα μέρη που αναφέρονται στα βιβλία του Machado de Assis, ενός Βραζιλιάνου συγγραφέα που έζησε στο Ρίο ντε Τζανέιρο το 19ο αιώνα και ήταν ένα από τα σημαντικότερα ονόματα της εγχώριας λογοτεχνίας. | Этот проект также сподвигнул студентов на то, чтобы запечатлеть места, упомянутые в книге бразильского писателя Машаду Де Ассиса, который жил в Рио в 19 веке и занимал важное место в литературе нации. |
15 | Το πρόγραμμα είχε ως αποτέλεσμα την έκδοση του βιβλίου “Cada Dia Meu Pensamento é Diferente” (Κάθε μέρα οι σκέψεις μου είναι διαφορετικές), μίας συλλογής του έργου των εφήβων, από τον εκδοτικό οίκο NAU το 2013. | Данная инициатива в итоге реализовалась в книгу «Cada Dia Meu Pensamento é Diferente» ( Каждый день может быть истолкован по разному), как сборник работ подростков, который был издан в 2013 году издательством НГО. |
16 | Ramos, κοντά στο Complexo da Maré. | Рамос, рядом с районом Комплексо Да Марэ. |
17 | Φωτογραφία: Yasmin Lopes, δημοσιεύεται με άδεια. | Фото Ясмин Лопес, опубликовано с разрешения автора. |
18 | Passeio Público, στο κέντρο του Ρίο ντε Τζανέιρο. | Passeio Público, даунтаун Рио-де-Жанейро. |
19 | Φωτογραφία: Rafael Oliveira, δημοσιεύεται με άδεια. | Фото Рафаель Оливера, опубликовано с разрешения автора. |
20 | Στο βιβλίο, η Eliana Souza Silva, διευθύντρια της Redes da Maré, γράφει σχετικά με το πρόγραμμα: | В книге Элиана Соуза Сильва, руководитель Redes da Maré, рассказывает о проекте: |
21 | Αυτή η συλλογή συγκεντρώνει καλλιτεχνική ποιότητα και πολιτική επίδραση. | Эта коллективная работа объединила в себе творчество и политику. |
22 | Επιβεβαιώνει ότι οι κάτοικοι της γειτονιάς Maré δημιουργούν και ανακαλύπτουν εκ νέου τον εαυτό τους κάθε μέρα, όπως οποιοσδήποτε άλλος κάτοικος της polis. | Тем самым, это подтверждает тот факт, что жители района Марэ ежедневно сталкиваются с творческой стороной жизни и открывают себя с новой стороны подобно любому жителю из города. |
23 | Αυτό το πρόγραμμα είναι μέρος ενός ευρύτερου προγράμματος από την Redes da Maré, μία οργάνωση η οποία επενδύει σε πρωτοβουλίες που δημιουργούν αισθητικές εμπειρίες ως θεμελιώδες μέρος της ανθρώπινης ζωής σε μία σημαντική περιοχή του Ρίο ντε Τζανέιρο, το Maré. | Идея проекта исходила по большей части от общества Redes da Maré, института, которые делает основной упор на проявление инициативы, которая дает/поощряет проявление эстетических знаний в качестве основы жизни человека в районе Марэ значимом для Рио-де-Жанейро. |
24 | […] Όλα αυτά, αναγνωρίζοντας αυτήν τη διαδικασία ως δικαίωμα που εδώ και πολλά χρόνια δεν έχει ένα συγκεκριμένο μέρος του πληθυσμού της Βραζιλίας. | […] Это является подтверждением права этих граждан, которое не признавалось в определенных кругах бразильского общества с давних времен. |
25 | Οδός Miolo στην περιοχή Nova Holanda, Complexo da Maré. | Миоло-Стрит в Нова-Голанда, район Комплексо Да Марэ. |
26 | Φωτογραφία: Géssica Nunes, δημοσιεύεται με άδεια. | Фото Гессики Нунес, опубликовано с разрешения автора. |
27 | Lapa Arches, στο κέντρο του Ρίο ντε Τζανέιρο. | Ара Лаппа, даунтаун Рио-де-Жанейро. |
28 | Φωτογραφία: Nicole Cristina da Silva, δημοσιεύεται με άδεια. | Фото Николь Кристины Да Силва, опубликовано с согласия автора. |
29 | Η Altberg και η Luiza Leite, η καθηγήτρια λογοτεχνίας που συνέβαλλε στην έκδοση του βιβλίου, εξηγούν πώς εμπνεύστηκαν τον τίτλο του βιβλίου: | Во время публикации книги свое сотрудничество Альберг оказала профессор литературы Луиза Лейтэ. Они рассказали что именно их натолкнуло остановить свой выбор именно на таком названии книги: |
30 | Ο τίτλος του βιβλίου είναι απόσπασμα μίας έκθεσης που έγραψε ένας από τους μαθητές. | Название книги представляет собой выдержку из сочинения одного из студентов. |
31 | Θέλαμε έναν τίτλο που να μπορεί να εκφράσει την ολοένα εναλλασσόμενη ποιότητα της αναστοχαστικής σκέψης, κάτι το οποίο πέτυχαν οι μαθητές μετά από εκτενή δημιουργική διαδικασία. | Мы хотели, чтобы в названии отражалось качественное изменения мыслей, то, чего удалось достичь нашим студентам после длительного периода творчества. |
32 | Rua do Rosário, κέντρο. | Район Руа До Росарио, Центр. |
33 | Φωτογραφία: Jonas Willami Ferreira, δημοσιεύεται με άδεια. | Фото Джонас Уиллами Феррера, фото опубликовано с разрешения автора. |
34 | Livramento Hill, Gamboa. | Ливраменто Хилл, Гамбоа. |
35 | Φωτογραφία: Larisse Paiva, δημοσιεύεται με άδεια. | Фото Лариссэ Паива, опубликовано с разрешения автора. |
36 | Ο μαθητής που έγραψε αυτήν την έκθεση είναι ο Jonas Willami, 17 ετών, ο οποίος είπε στα εγκαίνια του βιβλίου: | Автором упомянутого выше сочинения является Джонас Уиллами, 17-летний юноша, чьи слова на празднике по случаю публикации книги были следующими: |
37 | Με έκανε να παθιαστώ με τη φωτογραφία. | Происходящее всё больше вдохновляет меня на то, чтобы продолжать фотографировать. |
38 | Ήταν πολύ ωραία αίσθηση, να βλέπεις τη χαρά όλων στα εγκαίνια, γιατί αυτό δεν είναι απλά ένα πρόγραμμα, είμαστε μία οικογένεια. | Удивительно, столько счастливых лиц можно увидеть на этом празднике, потому что это не просто очередной проект, мы все стали одной семьей. |
39 | Και η πρόταση αυτή ταιριάζει απόλυτα με το περιεχόμενο του βιβλίου. | Эта строчка идеально подходит для книги. |
40 | Οδός Sargento Silva Nunes, Nova Holanda, Complexo da Maré. | Саргенто Силва Нунес Стрит, район Нова Голанда, район Комплексо Да Марэ. |
41 | Φωτογραφία: Augusto Araújo, δημοσιεύεται με άδεια. | Фото Аугусто Арауджо, опубликовано с разрешения автора. |
42 | Itamaraty Palace, στο κέντρο του Ρίο ντε Τζανέιρο. | Дворец Итамарати, даунтаун Рио-де-Жанейро. |
43 | Φωτογραφία: Lucas Eduardo Mercês da Costa, δημοσιεύεται με άδεια. | Фото Лукас Эдуардо Мерсес Да Коста, опубликовано с разрешения автора. |
44 | Η Altberg επίσης είναι παραγωγός ενός ντοκιμαντέρ σχετικά με το πρόγραμμα (στα πορτογαλικά, χωρίς υπότιτλους): | Кроме того, Альберг записала документальный фильм о проекте (на португальском языке без субтитров): https://vimeo.com/62876770 |
45 | Στο βιβλίο, η Ana Maria Mauad, Αναπληρώτρια Καθηγήτρια στο Τμήμα Ιστορίας του Ομοσπονδιακού Πανεπιστημίου Fluminense, εκφράζει τις σκέψεις της σχετικά με το συμβολισμό και το διαχρονικό χαρακτήρα των φωτογραφιών: | В книге Ана Мария Маунд, доцент Федерального Университета Флуминенсе, факультета истории, говорит о символичном и вневременном характере снимков: |
46 | Ο κόσμος που γνωρίζουμε μέσα από αυτές τις φωτογραφίες διασχίζει το χρόνο, ενώνοντας το παρελθόν με το παρόν - τα “Rio de Janeiro” του Machado de Assis, της σύγκρουσης, της ειρήνευσης, της ζωής των απλών ανθρώπων με τη μαγευτική μοναδικότητά της. | Мир, о котором мы узнаем из этих снимков, существует вне времени, объединяя в себе прошлое и настоящее - «Рио-де-Жанейро», район Мачшаду Дэ Ассиса, конфликты, умиротворение, жизнь простых людей во всей ее завораживающей уникальности. |