# | ell | rus |
---|
1 | Ανεργία, φτώχεια και μετανάστευση των νέων: η κρίση στην Ιταλία βαθαίνει | Безработица, нищета и утечка мозгов: кризис в Италии нарастает |
2 | Το “καλάθι της νοικοκυράς” στην Ιταλία είναι όλο και πιο άδειο Φωτογραφία: Shutterstock | Итальянская все более пустая продуктовая корзина Изображение: Shutterstock |
3 | Ενώ οι επαναλαμβανόμενες τραγωδίες [en] στη λεγόμενη “Mare mortum” (κυριολεκτικά “Νεκρή θάλασσα”) έξω από τις ακτές της Λαμπεντούζα κυριαρχούν στους τίτλους των παραδοσιακών μέσων ενημέρωσης και των μέσων κοινωνικής δικτύωσης, οι Ιταλοί εξακολουθούν να βρίσκονται στη μέση μίας οικονομικής κρίσης που που δεν δείχνει κανένα σημάδι τερματισμού: το ποσοστό της φτώχειας συνεχίζει να αυξάνεται, όπως και ο αριθμός των ατόμων υψηλού μορφωτικού επιπέδου που εγκαταλείπουν τη χώρα. | Многочисленные трагедии [анг] в так называемом “Mare mortum” (буквально “Мертвом море”) на берегу Лампедузы не сходят с передовиц традиционных СМИ и социальных сетей. Итальянцы все еще находятся в гуще экономического кризиса, который не собирается заканчиваться: уровень бедности продолжает расти, как и количество образованных людей, покидающих страну. |
4 | Στο δεύτερο μισό του Οκτωβρίου, μια έρευνα με τίτλο “Νέα Φτώχεια στην Ιταλία. | Во второй половине октября досье под названием “New Poverty in Italy. |
5 | Ιταλοί που βοηθούν” [it], που παρουσιάστηκε από την Coldiretti [ΣτΜ Confederazione Nazionale Coltivatori Diretti, Εθνική Συνομοσπονδία Αγροτών] στο Διεθνές Αγροτικό και Διατροφικό Φόρουμ [it] στην πόλη Cernobbio, κατέγραψε την ανησυχητική κατάσταση για την πείνα στην Ιταλία. | Italians that Help“, представленное Coldiretti на Международном агрокультурном и пищевом форуме в Черноббио, зафиксировало волнующую ситуацию с голодом в Италии. |
6 | Στο articolotre, η Gea Ceccarelli αποκάλυψε [it]: | В блоге articolotre Джеа Чеккарелли написал: |
7 | Όπως αποκάλυψε η συνομοσπονδία, υπάρχουν περισσότεροι από 4,1 εκατομμύρια φτωχοί που έχουν λάβει μέσω μη-κερδοσκοπικών οργανώσεων επισιτιστική βοήθεια (δέματα με τρόφιμα ή δωρεάν γεύματα). | Как выяснила ассоциация, более 4,1 миллиона итальянцев, пострадавших от нищеты, получали еду в виде бесплатных обедов или благотворительных пакетов с едой. |
8 | Περίπου 303.485 από αυτούς τους νέοπτωχους έχουν επισκεφθεί συσσίτια, ενώ 3.764.765, από ντροπή, επέλεξαν να πάρουν στο σπίτι τα πακέτα τροφίμων. | Примерно 303485 этих новых бедняков воспользовались столовыми, а 3764765 слишком стыдились этого и брали еду в виде наборов. |
9 | Από τη μεριά του, ο ιστότοπος ilsostenibile.it παρείχε λεπτομέρειες [it] για την κοινωνική τάξη που έχει πληγεί περισσότερο: | В свою очередь сайт ilsostenibile.it привел подробности жизни наиболее пострадавшего социального класса: |
10 | Μαζί με τα 579.000 άτομα άνω των 65 ετών (+14% σε σύγκριση με το 2012), στην Ιταλία υπήρχαν 428.587 παιδιά κάτω των 5 ετών που το 2013 χρειάζονταν βοήθεια μόνο για να μπορέσουν να φάνε ή να πιουν γάλα- ωστόσο, αυτό που αυξήθηκε με ρυθμό μεγαλύτερο του μέσου όρου ήταν ο αριθμός των ηλικιωμένων, 578.583 άνω των 65 ετών (+14% σε σύγκριση με το 2012), που αναγκάστηκαν να καταφύγουν σε επισιτιστική βοήθεια. | Помимо 579000 тех, кому за 65 лет (на 14 процентов больше по сравнению с 2012), в Италии есть 428587 детей младше 5 лет, которым в 2013 год потребовалась помощь только для того, чтобы иметь возможность пить молоко или есть; однако больше всего увеличилось количество пожилых людей, 578583 тех, кому за 65 лет (на 14 процентов больше по сравнению с 2012), которым пришлось обратиться за помощью в получении еды. |
11 | Βαριά πληγείσες από την κρίση, οι ιταλικές οικογένειες κάνουν οικονομία στα πάντα ή αναγκάζονται να παραιτηθούν από την αγορά βασικών αγαθών. | Итальянские семьи, сильно пострадавшие от кризиса, экономили на всем или были вынуждены отказываться от необходимого. |
12 | Ο ιστότοπος riverflash.it μεταδίδει: | Сайт website riverflash.it написал: |
13 | Έξι στους δέκα Ιταλούς έχουν περικόψει τις δαπάνες τους για την αγορά τροφίμων, οι οποίες έχουν φτάσει πλέον στο χαμηλότερο επίπεδο των τελευταίων 20 ετών. | Шесть из десяти итальянцев урезали расходы на еду, сейчас они опустились до самой низкой отметки за последние 20 лет. |
14 | Το 2013 η κατάρρευση συνεχίστηκε με τις ιταλικές οικογένειες να μειώνουν τις αγορές τους από το έξτρα παρθένο ελαιόλαδο (-9%) μέχρι το ψάρι (-13%), τα ζυμαρικά (-9%), το γάλα (-8%), τα φρούτα και τα λαχανικά (-3%) και το κρέας. Τα στοιχεία του ινστιτούτου Ismea-Gfk Eurisko για τους πρώτους οκτώ μήνες του έτους δείχνουν μία συνολική μείωση της τάξης του 4% στις διατροφικές δαπάνες του ιταλικών νοικοκυριών. | В 2013 коллапс продолжился и итальянские семьи продолжили урезать расходы на еду: на оливковое масло прямого отжима (-9 процентов), рыбу (-13 процентов), макаронные изделия (-9 процентов), молоко (-8 процентов), фрукты и овощи (-3 процента) и мясо, согласно данным, полученным Ismea-Gfk Eurisko за первые восемь месяцев года, которые показали уменьшение общих расходов итальянцев на еду в 4%. |
15 | Πάρα το γεγονός ότι κάποιοι πολιτικοί εξακολουθούν να δηλώνουν ότι το τέλος της κρίσης βρίσκεται κοντά, για την ώρα το μόνο που φαίνεται να συμβαίνει είναι η επιδείνωση της κατάστασης. | Несмотря на этот факт некоторые политики продолжают говорить о приближающемся окончании кризиса, хотя все, что мы видим, это ухудшение ситуации. |
16 | Ο ιστότοπος termometropolitico.it παρουσιάζει ανησυχητικά νούμερα [it] που απεικονίζουν τη σοβαρότητα της κατάστασης στην αγορά εργασίας: | Сайт termometropolitico.it разместил тревожные числа, показывающие серьезность ситуации в сфере занятости: |
17 | Υπάρχουν περίπου 22.349.000 απασχολούμενοι, μία μείωση της τάξης των 80.000 ατόμων σε σχέση με τον προηγούμενο μήνα και των 490.000 σε σχέση με το προηγούμενο έτος, ρίχνοντας έτσι το επίπεδο απασχόλησης στο 55,4%. | Примерно 22349000 человек имеют работу, что на 80000 меньше, чем в предыдущем месяце и на 490000 меньше, чем в прошлом году, таким образом, уровень занятости упал до 55,4 процентов. |
18 | Οι ευρωπαϊκοί στόχοι ωστόσο για το 2020 ζητούν ένα ποσοστό 67%. | Европейские плановые показатели 2020 года, однако, требуют уровня занятости в 67 процентов. |
19 | Οι άνεργοι, υπογραμμίζει το Εθνικό Ινστιτούτο Ερευνών, έχουν φτάσει τους 3.194.000 περίπου. | Количество безработных, как подчеркивает Национальный исследовательский институт, достигло примерно 3194000. |
20 | Συνεπώς, το ποσοστό των οικονομικά ανενεργών (όσοι ανήκουν στην ηλικιακή ομάδα 15-64) είναι 36,4%, αυξημένο σε σχέση με τον προηγούμενο μήνα αλλά και το προηγούμενο έτος. | Соответственно, рейтинг пассивности (тех, кто попадает в возрастной диапазон 15-64 лет) составляет 36,4 процента, что больше, чем в прошлом месяце и в прошлом году. |
21 | O ιστότοπος Consumerismo [it], μία διαδικτυακή εφημερίδα παρόμοια με το Codacons [it], [ΣτΜ: Συντονιστική των Ενώσεων για την Προστασία του Περιβάλλοντος και των Δικαιωμάτων των Καταναλωτών], έγραψε: | Сайт Consumerismo, онлайн-газета, подобная Codacons, или Координация ассоциаций в защиту окружающей среды и прав пользователей и потребителей, написал: |
22 | slogan di Codacons, tratto da Codacons.it | слоган Codacons, взято с Codacons.it |
23 | Το ποσοστό ανεργίας βρίσκεται στο 12,5%, αυξημένο κατά 0,1% σε σχέση με τον προηγούμενo μήνα και κατά 1,6% σε σχέση με τους προηγούμενους 12 μήνες. | Уровень безработицы составляет 12,5 процентов, на 0,1 процент больше, чем в прошлом меяце, и на 1,6 процентов больше, чем 12 месяцев назад. |
24 | Το σύνθημα της Codacons “Μην καταπίνεις το βάτραχο!”, από το Codacons.it | Слоган “Не ешь жабу!”, с Codacons.it |
25 | Υπάρχουν 654.000 άνεργοι μεταξύ των ηλικιών 15 και 24. | 654000 безработных в возрасте 15 - 24 лет. |
26 | Το ποσοστό ανεργίας σε αυτήν την ηλικιακή ομάδα είναι 10,9%, 0,2% λιγότερο από τον Αύγουστο, αλλά 0,6% περισσότερο από πέρσι. | Безработица среди молодежи от 15 до 24 лет в процентном соотношении составляет 10,9 процентов, что на 0,2 процента ниже, чем в августе, но на 0,6 процентов выше, чем в прошлом году. |
27 | Ο αριθμός των ανέργων ηλικίας 15-24, δηλαδή το ποσοστό τους μέσα στο σύνολο των απασχολούμενων ή αυτών που αναζητούν εργασία, είναι 40,4%, 0,2% μεγαλύτερο σε σχέση με τον προηγούμενη μήνα και 4,4% σε σχέση με την τάση. | Количество безработных людей в возрасте 15-24 лет, по отношению к тем, кто работает или ищет работу, составляет 40,4 процента, на 0,2 процента больше, чем в прошлом месяце и на 4,4 больше, если сравнить с предыдущим результатом. |
28 | Ο αριθμός των οικονομικά μη ενεργών Ιταλών μεταξύ 15 και 64 ετών αυξήθηκε κατά 0,5% σε σχέση με τον προηγούμενο μήνα (+71.000 άτομα), αλλά παραμένει ουσιαστικά αμετάβλητος σε σχέση με τους προηγούμενους 12 μήνες. | Количество неактивных людей в возрасте от 15 до 64 лет увеличилось на 0,5 процентов по сравнению с предыдущим месяцем (+71,000 человек), но остается неизменным по сравнению с аналогичным месяцем прошлого года. |
29 | Το ποσοστό των μη ενεργών πολιτών βρίσκεται στο 36,4%, αυξημένο κατά 0,2 ποσοστιαίες μονάδες σε οικονομικούς όρους και 0,1 μονάδες σε ετήσια βάση. | Уровень бездеятельности составляет 36,4 процента - на 0,2 процента больше, если говорить об экономике, и на 0,1 процента больше, чем в аналогичном месяце прошлого года. |
30 | Αξιοσημείωτες είναι επίσης οι διαφορές ανάμεσα στα δύο φύλα, με τις γυναίκες να βρίσκονται σε δυσμενέστερη θέση. | Примечательны также гендерные различия, где преимущество не за женщинами. |
31 | Ο ιστότοπος romasette.it επισημαίνει: | На сайте romasette.it отмечено: |
32 | Ας αναλογιστούμε τις διαφορές ανάμεσα στα δυο φύλα. | Давайте примем во внимания гендерные различия. |
33 | Το ποσοστό απασχόλησης των ανδρών είναι 64,4%, σε πτώση κατά 0,1% σε σχέση με τον προηγούμενο μήνα και κατά 1,7% σε σχέση με το προηγούμενο έτος. | Уровень мужской занятости составляет 64,4 процента, что на 0,1 процент ниже, чем в прошлом месяце и на 1,7 ниже, чем в прошлом году. |
34 | Το ποσοστό απασχόλησης των γυναικών, 46,5%, βρίσκεται σε πτώση 0,3 μονάδων βραχυπρόθεσμα και 0,7 μονάδων σε σχέση με πέρσι. | Уровень женской занятости составляет 46,5 процентов, что на 0,3 процента ниже, чем в краткосрочном периоде и на 0,7 процентов ниже - в долгосрочном. |
35 | Ωστόσο, το ποσοστό της ανδρικής ανεργίας παρέμεινε αμετάβλητο στα 12% σε σχέση με τον προηγούμενο μήνα, μία αύξηση της τάξης του 1,8% σε σχέση με πέρσι. | Однако уровень мужской безработицы остается тем же: 12 процентов, по сравнению с прошлым месяцем, на 1,8 % больше, по сравнению с прошлым годом. |
36 | Το ποσοστό της γυναικείας ανεργίας, στο 13,2% αυξήθηκε κατά 0,3% σε σχέση με το προηγούμενο μήνα και κατά 1,3% από πέρσι. | Уровень женской безработицы составляет 13,2 процента, что на 0,3 процента больше, чем в прошлом месяце и на 1,3 больше, чем в прошлом году. |
37 | “-Αυτή η κρίση θα κρατήσει χρόνια. | “Этот кризис продлится долгие годы. |
38 | - Επιτέλους, λίγη σταθερότητα!.” | Наконец-то стабильность”. |
39 | Σατιρική γελειογραφία του κομίστα Altan [en] | Политическая сатира художника Altan [анг] |
40 | Εκφρασμένα σε νούμερα - όπως υπολόγισε η Codacons - είναι σαν μία οικογένεια 3 ατόμων σε μόλις έξι μήνες να έχασε το ισοδύναμο των 594 ευρώ (489 για διμελή οικογένεια, 654 για τετραμελή), ένα πληγμα αόρατο αλλά καταστροφικό. | Если говорить в цифрах, собранных Codacons, то это аналогично тому, что семья из трех человек потеряла 594 евро [около 800 долларов США] (489 для семьи из двух человек, 654 для семьи из четырех человек). |
41 | Εάν στα παραπάνω προσθέσουμε και τα ευρήματα του 2012 που δόθηκαν στη δημοσιότητα πριν λίγες ημέρες από την Istat, που κάνουν λόγο για απώλεια της αγοραστικής δύναμης της τάξης του 4,7%, το πλήγμα γίνεται και αμείλικτο και λαμβάνει δραματικά χαρακτηριστικά. | Невидимый, но сокрушительный удар. Если вы добавите к этим данным за 2012, выпущенным Istat только несколько дней назад, уменьшение покупательной способности на 4,7 процента, удар становится безжалостным, и дело принимает очень серьезный оборот. |
42 | Είναι σαν μέσα σε ενάμιση χρόνο μία τριμελής οικογένεια να έχει υποβληθεί σε έναν αόρατο φόρο ύψους 2.236 ευρώ!!!! | Через полтора года семья из трех человек будет вынуждена выплачивать 2236 евро невидимых налогов [около 3020 долларов США]!!!! |
43 | Με την αύξηση της φτώχειας, έχει επίσης αυξηθεί ο αριθμός των πρωτοβουλιών αλληλεγγύης. | С увеличением бедности количество социальных инициатив также растет. |
44 | Πράγματι, ο ιστότοπος fanpage.it μεταδίδει ότι [it]: …. | Так, сайт fanpage.it приводит данные: …. |
45 | To 2013 υπάρχουν 15.067 περιφερειακές δομές (συσσίτια και κέντρα διανομής τροφίμων) που συντηρούνται από 242 φιλανθρωπικές οργανώσεις που αναφέρονται σε επτά οργανισμούς (Ιταλικός Ερυθρός Σταυρός, Caritas Italia [ΣτΜ η φιλανθρωπική οργάνωση της Καθολικής Εκκλησίας], Ίδρυμα Τράπεζας Τροφίμων, Τράπεζα Φιλανθρωπικών Έργων, Ένωση “Πάντα μαζί για την ειρήνη”, η Κοινότητα Sant'Egidio, Ένωση Τραπεζών Τροφίμων Ρώμης), επίσημα αναγνωρισμένες από Οργανισμό Αγροτικών Πληρωμών (Agea), που ασχολείται με τη διανομή της βοήθειας. | В 2013 году существует 15067 структур (распределительные центры и столовые), которые поддерживаются 242 благотворительными организациями и относятся к семи организациям (итальянскому Красному Кресту, Caritas Italia, Продовольственному банку, Благотворительному банку, ассоциации “Вместе к миру”, Обществу Sant'Egidio, Римской ассоциаии продуктового банка), официально признанными Агентством агрокультурных платежей (Agea), занимающимся распределением помощи. |
46 | Σχετικά με το είδος της επισιτιστικής βοήθειας που προσφέρεται- καταλήγει η Coldiretti - τα τυριά αντιπροσωπεύουν περίπου 28% της συνολικής αξίας και ακολουθούν τα ζυμαρικά και οι χυλοπίτες για παιδιά και ενήλικες, που αντιπροσωπεύουν το 18% του κόστους, το γάλα με 14%, τα μπισκότα (12%), το ρύζι (8%), το ηλιέλαιο (6%), η πάστα ντομάτας (4%) και, τέλος, τα λαχανικά, οι μαρμελάδες και το αλεύρι. | Что касается предлагаемой еды - заключает Coldiretti - около 28 процентов общего количества занимают сыры, далее идут макаронные изделия для взрослых и детей - 18 процентов расходов, 14% молоко, печенье 12%, рис 8%, подсолнечное масло 6%, протертые помидоры 4% и, наконец, варенье и мука. |
47 | Σχολιάζοντας τα τελευταία νούμερα της Istat για το επίπεδο απασχόλησης, ο ιστότοπος ermometropolitico.it έγραψε [it]: | Комментируя последние цифры Istat, которые относятся к ситуации с занятостью, сайт ermometropolitico.it говорит: |
48 | Λιγότεροι από δύο στους δέκα νέους ανθρώπους δουλέυουν, παρόλο που πρέπει να συνυπολογίσουμε τους ανήλικους και τους φοιτητές. | Работают меньше, чем два молодых человека из десяти, хотя мы включаем в это число несовершеннолетних и студентов. |
49 | Πράγματι, ο πιο ανησυχητικός αριθμός είναι αυτός της ανεργίας των νέων και πιο συγκεκριμένα ο αριθμός των νέων ανέργων σε σύγκριση το σύνολο όσον ψάχνουν εργασία ή εργάζονται, ο οποίος το Σεπτέμβριο έφτασε το 40,4%, μια αύξηση της τάξης του 0,2% σε σύγκριση με τον Αύγουστο και 4,4% σε σχέση με πέρσι. | Фактически самая тревожная цифра - это занятость молодежи, а, если быть более точным - количество незанятых молодых людей, по сравнению с количеством занятых или тех, которые ищут работы, в сентябре эта цифра достигла 40,4 процентов, что на 0,2 процента больше, чем в августе и на 4,4 больше, чем в прошлом году. |
50 | Στο Twitter, το πρόβλημα έγινε επίσης έντονα αισθητό: | В Twitter также ощущают серьезность проблемы: |
51 | Έξι εκατομμύρια χωρίς δουλειά, οι μισοί από αυτούς έχουν σταματήσει να ψάχνουν πια. | Шесть миллионов без #работы, половина из них больше даже её не ищут. |
52 | Και πάνω από όλα, αυτοί που αποθαρρύνονται είναι οι νέοι. | И есть еще разочарованная #молодежь #кризис #безработица |
53 | #κρίση #ανεργία Οι νέοι δεν έχουν ελπίδα για το μέλλον, αλλά τη δύναμη να πηγαίνουν μπροστά, η ηλικιακή ομάδα 40/60 είναι που πληρώνει την κρίση. | Молодым приходится надеяться на будущее, искать силы для продолжения борьбы, но возрастная группа 40/60 расплачивается за кризис. |
54 | #αυτοκτονίες #κρίση | #суициды #кризис |
55 | Άμεση συνέπεια αυτής της δραματικής κατάστασης, μαζί με την ανεργία των νέων (η οποία έχει φτάσει στα επίπεδα του 1977, πάνω από 40% [it]) είναι η αύξηση της μετανάστευσης σε άλλες χώρες. | Непосредственным следствием этой драматической ситуации, помимо безработицы среди молодежи (которая достигла уровня 19777 года и составляет более 40 процентов) является эмиграция с другие страны. |
56 | Γελοιογραφία: μυαλά που φεύγουν από την Ιταλία - Πηγή Il nazionale | Карикатура: мозги покидают Италию - источник Il nazionale |
57 | Περισσότεροι από 400.000 Ιταλοί πτυχιούχοι και κάτοχοι διδακτορικού τίτλου έχουν φύγει από την Ιταλία, και 59% των νέων που έχουν μείνει στη χώρα [it] θα επιθυμούσαν να την εγκαταλείψουν εξαιτίας της απουσίας προοπτικής για εργασία στην Ιταλία. | Больше 400000 выпускников вузов Италии и докторантов уехали из Италии, и 59 процентов оставшейся молодежи хотели бы уехать из Италии из-за отсутствия перспектив трудоустройства в стране. |
58 | Άλλη μία μελλοντική επιπλοκή αφορά τον πληθυσμό στην Ιταλία: το 2030, ή σε 16 χρόνια, θα υπάρχουν περισσότερα [it] άτομα άνω των 65 από οικονομικά ενεργούς πολίτες. | Еще одним осложнением в будущем станет население Италии: в 2030, или через 16 лет, тех, кому за 65, будет больше, чем активных граждан. |
59 | Ούτε καν η εισροή των αλλοδαπών μεταναστών δεν θα μπορέσει να αντισταθμίσει το brain drain: οι πολλές πρόσφατες αφίξεις οφείλονται στις ιδιαίτερες καταστάσεις στο Κέρας της Αφρικής και τις αραβικές χώρες, αλλλά το φαινόμενο είχε από πριν ξεκινήσει να μειώνεται- προορισμός τους τώρα είναι χώρες πιο δυναμικές οικονομικά, όχι η Ιταλία της ανεργίας και της οικονομικής κρίσης. | Даже приток иностранных иммигрантов не может компенсировать утечку мозгов: в последнее время в страну приезжают из-за ситуации в Африке и в арабских странах, но это явление уже идет на спад; новой целью являются страны, экономически более динамичные, а не Италия с её безработицей и экономическим кризисом. |