# | ell | rus |
---|
1 | Ρωσία: Αναλύοντας την πιθανή κλίματα των διαδηλώσεων του Σαββάτου | Россия: анализируя возможный размах субботних выступлений против результатов выборов |
2 | Καθώς η κατάσταση με τα ρωσικά εκλογικά αποτελέσματα και τους διαδηλωτές της χώρας υπό κράτηση δεν είχε ακόμα επιλυθεί (δείτε την κάλυψη του Global Voices 1, 2, 3), ο κόσμος σε πολλές πόλεις ετοιμάζονταν να διαδηλώσει το Σάββατο 10 Δεκεμβρίου 2011. | Так как ситуация с результатами выборов и c задержанными участниками митингов еще не разрешена (смотрите репортажи Global Voices 1, 2, 3), жители многих российских городов готовятся к демонстрациям с субботу 10 декабря 2011г. |
3 | Νωρίς στις 8 Δεκεμβρίου, ο χρήστης mitingmap δημιούργησε ένα χάρτη [ru] που συνόψιζε τις ομάδες διαμαρτυρίας σε ρωσικές πόλεις, ενώ η Novaya Gazeta είχε καταρτίσει κατάλογο [ru] των σχεδιαζόμενων διαδηλώσεων. | 8 декабря пользователь mitingmap создал карту, которая приводит список протестующих групп в российских городах. “Новая Газета” опубликовала список планируемых митингов. |
4 | Πίεση στο Vkontakte | Давление на Вконтакте |
5 | Η κυβέρνηση θεωρεί απειλή τις ομάδες κοινωνικών μέσων που έχουν εμφανιστεί σχεδόν σε κάθε μεγάλη πόλη. | Группы в социальных сетях, появившиеся практически в каждом крупном городе, воспринимаются властями как угроза. |
6 | Στις 8 Δεκεμβρίου, ο χρήστης του LiveJournal Edvvvard έγραψε [ru] πως είχαν αρχίσει να συμβαίνουν παράξενα πράγματα στην ομάδα του στο Vkontakte με τον τίτλο Rospil, αφιερωμένη στην υποστήριξη του βραβευμένου έργου rospil.info του Alexey Navalny [στμ: για την παρακολούθηση της διαφθοράς στο ρωσικό δημόσιο]. | 8 декабря пользователь Живого Журнала Edvvvard написал, что с его группой Вконтакте “Роспил” (созданной в поддержку титулованного проекта блогера Алексея Навального rospil.info) стали происходить странные вещи. |
7 | Χάρτης δραστηριότητας διαδηλώσεων. | Карта протестной активности. |
8 | Απεικόνισμα από το Yandex.maps | Скриншот с Yandex.maps |
9 | Αρχικά, σκέφτηκε πως ίσως ήταν η πολιτική χρηστών του Vkontakte που απέτρεπε την επικοινωνία μεταξύ διαδηλωτών. | Сначала он думал, что это может быть вызвано действиями тех пользователей Вконтакте, которые не хотят дать протестующим общаться друг с другом. |
10 | Στην συνέχεια, όμως, έλαβε απάντηση από τον ιδρυτή του κοινωνικού δικτύου, Pavel Durov, που τον ενημέρωνε ότι η ομάδα του είχε φτάσει το ημερήσιο όριο σχολίων, κι ότι ο ίδιος προσπαθούσε να διορθώσει το πρόβλημα. | Однако потом он получил ответ от основателя социальной сети Павла Дурова о том, что группа превысила лимит постов за сутки, он работает над тем, чтобы исправить это. |
11 | Αργότερα, ο Durov πρόσθεσε [ru]: | Позднее Дуров добавил: |
12 | Όλα εντάξει. | Все OK. |
13 | Πρόσφατα, η FSB [Ομοσπονδιακή Υπηρεσία Ασφαλείας] μας ζήτησε να κλείσουμε αντιπολιτευτικές ομάδες, όπως η δική σου. | Последние дни ФСБ просит нас заблокировать оппозиционные группы, включая Вашу. |
14 | Ως θέμα αρχής, δεν κάνουμε τέτοια. | Мы принципиально этого не делаем. |
15 | Δεν ξέρουμε ακόμα που θα καταλήξει το πράγμα για μας, αλλά κρατάμε | Не знаю, чем это может кончиться для нас, но мы стоим. |
16 | Ο Edvvvard έγραψε ότι ο Durov είχε διαλέξει πλευρά στην μετεκλογική αντιπαράθεση, κι αυτή εκείνη των bloggers. | Edvvvard написал, что Дуров принял одну из сторон в конфликте после выборов, и это была сторона блогеров. |
17 | Μερικές ώρες μετά, η ειδησεογραφική ιστοσελίδα lenta.ru δημοσίευσε [ru] την είδηση ότι η αστυνομία είχε προτείνει την κατάργηση της διαδικτυακής ανωνυμίας, καθώς τα κοινωνικά δίκτυα “συνιστούν πιθανή απειλή για την βάση της κοινωνίας”. | Несколькими часами позднее новостной сайт lenta.ru сообщил, что полиция предложила запретить анонимность в Интернете, так как социальные сети “несут в себе потенциальную угрозу устоям общества”. |
18 | Αργότερα, ο υπουργός Nurgaliev αποκήρυξε [ru] την πρόταση, αποκαλώντας την “ανοησία.” | Позднее министр Нургалиев высказался против этого предложения, назвав его “глупостью”. |
19 | Μέχρι στιγμής, πάντως, καμία από τις ομάδες δεν έχει κλείσει ή καταργηθεί. | На настоящий момент ни одна группа не была закрыта или запрещена. |
20 | Κατανοώντας την τρέχουσα διαδικτυακή κινητοποίηση | Осмысливая текущую активизацию интернет-пользователей |
21 | Πράγματι, η ψηφιακή δυναμική μέχρι στιγμής φαίνεται συντριπτική. | Действительно, цифровая динамика кажется просто огромной. |
22 | Το τηλεοπτικό κανάλι ‘Rain' ανέφερε [ru] πως το ακροατήριό του είχε πενταπλασιαστεί στις τελευταίες τέσσερις μέρες. | Телеканал “Дождь” сообщает, что в течение четырех дней его аудитория увеличилась в пять раз. |
23 | Μέσα σε λίγες μέρες, επίσης, μία ομάδα από τη Μόσχα στο Facebook που διευθύνει ο 24χρονος Ilya Klishin είχε ξεπεράσει [ru] τα 30.000 μέλη. | Также в течение нескольких дней численность московской группы Фейсбук, организованной 24-летним Ильей Кишиным, превысила 30 000 человек. |
24 | Ανέλυσα δεδομένα από ομάδες στα κοινωνικά δίκτυα Facebook και Vkontakte που σχετίζονται με εκλογικές διαμαρτυρίες και κατάφερα να εξάγω κάποια ενδιαφέροντα αποτελέσματα (που καταγράφηκαν στις 8 Δεκεμβρίου, μεταξύ 11:30 και 15:00 ώρα Κεντρικής Ευρώπης). | Я проанализировал информацию из групп в социальных сетях Фейсбук и Вконтакте, связанных с протестам против прошедших выборов, и нашел интересные факты (записано 8 декабря между 11:30 и 15:00 по восточноевропейскому времени). |