# | ell | rus |
---|
1 | Μπαχρέιν: Νέα γυναίκα μόνη διαμαρτύρεται! | Бахрейн: протест одной женщины! |
2 | Το άρθρο αυτό αποτελεί τμήμα του ειδικού μας αφιερώματος Διαδηλώσεις στο Μπαχρέιν 2011. | Эта статья является частью нашей специальной рубрики Протесты в Бахрейне 2011 |
3 | Από το ξεκίνημα των εξεγέρσεων σε όλο τον αραβικό κόσμο, έχουμε συνηθίσει να βλέπουμε την εικόνα χιλιάδων διαδηλωτών να κατεβαίνουν στις πλατείες και τους δρόμους. | С начала восстаний в арабском мире мы привыкли видеть изображения тысяч протестующих, которые собираются на улицах и площадях. |
4 | Φράσεις όπως Πορείες Εκατομμυρίων Ανθρώπων [en] προστέθηξαν σε λεξικά και σκηνές όπως η παρακάτω έγιναν σύμβολα της “Αραβικής Άνοιξης”. | В обиход вошло словосочетание “Шествие миллиона” [анг], а виды, подобные представленному ниже, стали символом «Арабской весны». |
5 | Μαζική διαδήλωση στην Πλατεία Ταχρίρ του Καΐρου, Nameer Galal (25/11/2011). | Массовая демонстрация на площади Тахрир в Каире, изображение Намир Галала (25/11/2011). |
6 | © Demotix. | Demotix©. |
7 | Ωστόσο, χρειάζεται περίσσιο θάρρος η συμμετοχή σε μικρότερες διαδηλώσεις, όπου υπάρχουν λιγότεροι άνθρωποι να υπερασπιστούν αλλήλους και λιγότερα ΜΜΕ που θα παρουσιάσουν μια πιθανή καταστολή. | Однако, чтобы присоединиться к маленькому протесту, нужно иметь куда больше смелости, поскольку меньшее число людей защищает друг друга, и невелик шанс того, что СМИ сообщат о возможном применении силы. |
8 | Τι γίνεται λοιπόν όταν μια και μοναδική διαδηλώτρια πραγματοποιεί καθιστική διαμαρτυρία μόνη της, όπως φαίνεται στην ακόλουθη φωτογραφία; | А что тогда можно сказать об одном протестующем, проводящем сидячую забастовку, как на этом снимке? |
9 | Η Zainab Alkhawaja έξω από το Οικονομικό Λιμάνι της Μανάμα στο Μπαχρέιν (21/4/2012). | Зайнаб аль-Хаваджа возле Финансовой гавани Бахрейна в Манаме, Бахрейн (21/4/2012). |
10 | Φωτογραφία από τον χρήστη του Twitter @Kareemasaeed. | Изображение пользователя Twitter @Kareemasaeed. |
11 | Η Zainab Alkhawaja [en] φαίνεται στην παραπάνω φωτογραφία να διαδηλώνει μόνη της στις 21 Απριλίου, έξω από το Οικονομικό Λιμάνι στη Μανάμα, την πρωτεύουσα του Μπαχρέιν. | На предыдущем изображении видно, как 21 апреля Зайнаб аль-Хаваджа [анг] в одиночку протестовала возле Финансовой гавани Бахрейна в столице Бахрейна Манаме. |
12 | Ο πατέρας της, Abdulhadi Alkhawaja, είναι επιφανής ακτιβιστής ανθρωπίνων δικαιωμάτων, ο οποίος συνελήφθη στις 9 Απριλίου 2011 και καταδικάστηκε δυο μήνες αργότερα, μαζί με άλλους ηγές της αντιπολίτευσης, σε ισόβια κάθειρξη. | Ее отец, выдающийся борец за права человека Абдулхади аль-Хаваджа [анг], был арестован 9 апреля 2011 года и спустя два месяца был приговорен к пожизненному заключению вместе с другими лидерами оппозиции. |
13 | Ο ίδιος βρίσκεται σε απεργία πείνας από τις 8 Φεβρουαρίου για να προσελκύσει την προσοχή για την κράτηση και κακομεταχείρισή του: πρόσφατα, χρήστες του Διαδικτύου απ' όλο τον κόσμο εξέφρασαν τη μεγάλη ανησυχία τους [en] για την όλο και δυσμενέστερη κατάστασή του. | 8 февраля 2012 года Абдулхади объявил голодовку, чтобы привлечь внимание к своему аресту и жестокому обращению. С недавних пор пользователи сети по всему миру выражают свое глубокое беспокойство [анг] по поводу ухудшения его здоровья. |
14 | Η Zainab, που γράφει στο Twitter ως @angryarabiya, κρατούνταν μέχρι τις 21 Απριλίου [en]. | Зайнаб, в Twitter @angryarabiya, была задержана [анг]. |
15 | Η αδερφή της, Maryam AlKhawaja, αναφέρει [en] πως αρνήθηκε να εμφανιστεί ενώπιον του Εισαγγελέα. | Ее сестра Марьям аль-Хаваджа заявила [анг], что отказывается идти в прокуратуру. |
16 | Αξίζει να σημειωθεί πως δεν ήταν η πρώτη σύλληψη για την Zainab [en] ούτε η πρώτη φορά που έκανε μόνη της διαμαρτυρία [en]. | Стоит напомнить, что это уже не первый арест Зайнаб [анг], не первый раз она в одиночку стоит на своем [анг]. |
17 | Απορώ ακόμη πώς έχει τόσο κουράγιο, αλλά πιστεύω τίποτα δεν μπορεί να απαντήσει στην ερώτησή μου καλύτερα από όσα γράφει η ίδια στην περιγραφή της σελίδας χρήστη της στο Twitter [en]: | Я до сих пор удивляюсь, откуда у нее столько смелости, но думаю, что лучшим ответом на мой вопрос может послужить ее твит [анг]: |
18 | Όταν είσαι αλυσοδεμένος, ζώντας χωρίς αξιοπρέπεια ή δικαιώματα, σκύβοντας το κεφάλι σε εγκληματίες δικτάτορες, το πρώτο βήμα είναι να λησμονήσεις το φόβο σου και να συνειδητοποιήσεις πως είναι δικαίωμά σου…να είσαι οργισμένος | Когда вы живете в цепях, не зная о чести и правах, прогибаясь под диктаторов-преступников, то первым делом нужно забыть о своем страхе и осознать, что вы имеете право на злость. Эта статья является частью нашей специальной рубрики Протесты в Бахрейне 2011 |