# | ell | rus |
---|
1 | | Битва Греции за своё будущее |
2 | #Greferendum: Η βραδιά που η Ελλάδα ταρακούνησε το μέλλον της | Автор изображения: psyberartist, 11 сентября, 2013 г., площадь Омония, Афины, Аттика. CC 2.0. |
3 | Το πρώτο δημοψήφισμα στην Ελλάδα μετά το 1974 έφερε τα ξημερώματα της 27ης Ιουνίου το διάγγελμα του Πρωθυπουργού Αλέξη Τσίπρα, που έπιασε έναν ολόκληρο λαό, μια ολόκληρη Ευρώπη, “στον ύπνο”. | Греция готовится к проведению первого за более чем 41 год общенационального референдума. Прошлое подобное голосование состоялось в 1974 году во времена так называемого Метаполитефси - и тогда на кону был сам переход Греции к демократии. |
4 | Όπως αναφέρεται στο επίσημο έγγραφο της απόφασης, το δημοψήφισμα θα πραγματοποιηθεί, «προκειμένου ο ελληνικός λαός να αποφασίσει αν θα γίνει αποδεκτό το σχέδιο συμφωνίας το οποίο κατέθεσαν η Ευρωπαϊκή Επιτροπή, η Ευρωπαϊκή Κεντρική Τράπεζα και το Διεθνές Νομισματικό Ταμείο στο Eurogroup της 25/6/2015 και αποτελείται από 2 έγγραφα: το πρώτο έγγραφο τιτλοφορείται “Μεταρρυθμίσεις για την ολοκλήρωση του τρέχοντος προγράμματος και πέραν αυτού” και το δεύτερο “Προκαταρκτική ανάλυση βιωσιμότητας χρέους”». | 27 июня в телевизионном обращении к народу, опубликованном в Интернете [гре] с субтитрами на нескольких языках, премьер-министр Греции Алексис Ципрас объявил о проведении нового референдума, назначенного на 5 июля. Премьер-министр выступил с речью после полуночи, после проведения внеочередных экстренных заседаний, и новость о проведении референдума стала неожиданностью для многих как в Греции, так и во всей Европе. |
5 | Η μεταμεσονύκτια ανακοίνωση έφερε ένα ντόμινο αντιδράσεων καθ' όλη τη διάρκεια του Σαββατοκύριακου, που κυμαίνονταν από δικαίωση μέχρι πλήρη πανικό: χιλιάδες κόσμου έκανε ουρές στα ΑΤΜ όλης της χώρας, αναγκάζοντας την Εθνική Τράπεζα της Ελλάδος να προβεί σε καθησυχαστική δήλωση, ξεκαθαρίζοντας πως “καταβάλλει κάθε δυνατή προσπάθεια προκειμένου να διασφαλιστεί η τροφοδοσία των ελληνικών τραπεζών με μετρητά”. | На референдуме гражданам Греции будет официально предложено одобрить или отклонить [гре] план Европейской Комиссии, Европейского центрального банка и Международного валютного фонда, предусматривающий продление финансовой помощи Греции, но при этом включающий два дополнительных пункта программы мер жёсткой экономии: “реформы, необходимые для завершения текущей и дальнейшей программ помощи” и “предварительный анализ устойчивости долга”. |
6 | Τεράστια ουρά σε ΑΤΜ στη μεγαλύτερη πλατεία της πόλης μου, της Θεσσαλονίκης. Φοβάμαι ότι η χώρα μου καταρρέει. | В 2010 и 2011 гг. утопающая в долгах страна уже получила два пакета помощи, однако на этой неделе (30 июня) действующая программа истекла. |
7 | #Greece Huge ATM queue in the biggest square of my city, Thessaloniki. | После ночного обращения греки провели выходные в смешанных чувствах понимания и паники. Тысячи людей атаковали банкоматы, пытаясь снять наличные. |
8 | I am afraid that my country is falling apart. pic.twitter.com/aNJTSbsEb1 - AvgerinosVlachos (@_ThePaperman) June 28, 2015 | В результате Национальному банку пришлось приложить “значительные усилия”, чтобы обеспечить достаточное количество наличных денег. |
9 | Ουρές σε ΑΤΜ στο Γαλάτσι pic.twitter.com/7LvU8v6Aoi | Огромная очередь перед банкоматом на крупнейшей площади моего города, Салоники. |
10 | - BankingNews.gr (@bankingnewsgr) June 27, 2015 | Похоже, моей стране приходит конец. |
11 | Οι αντιδράσεις ήταν άμεσες τόσο στο εσωτερικό της χώρας, όσο και στα ξένα ειδησεογραφικά πρακτορεία και τα social media, με τον διχασμό και τον εκνευρισμό να κερδίζουν έδαφος έναντι των πιο ψύχραιμων, που συνιστούν ηρεμία και αποφυγή διενέξεων. | Очереди перед банкоматом в Галаци (один из муниципалитетов Афин) Граждане Греции, равно как и сотрудники новостных редакций по всему миру, пытаются сохранять спокойствие, стараясь не поддаваться чувствам разочарования и тревоги. |
12 | Μέσα σε λίγα λεπτά, δημιουργήθηκε ένα νέο hashtag στα χνάρια του #Grexit. Το #Greferendum έγινε το νέο trending topic του Twitter και, μαζί με το #dimopsifisma, σημείο συνάντησης όλων όσων θέλουν να εκφράσουν τους φόβους, τα ερωτήματα, τις ανησυχίες, τις ελπίδες, ακόμα και την ειρωνεία τους απέναντι στις εξελίξεις: | Всего через несколько минут после выступления греческого премьер-министра пользователи Twitter запустили хэштеги #Greferendum и #dimopsifisma [“референдум” по-гречески], которые вскоре стали лозунгами страха, надежды, иронии и других эмоций, связанных с главными событиями дня: |
13 | Οι καλύτερες δημοσκοπήσεις ήταν ανέκαθεν τα betting site του εξωτερικού. | Самые важные опросы общественного мнения всегда становились предметом ставок для иностранцев. |
14 | Το #ΝΑΙ θα είναι συντριπτικό #dimopsifisma pic.twitter.com/l2Sq9gZnsE - Lef (@_Lefteris_) June 29, 2015 | Подавляющее большинство точно скажет “ДА” Тем временем политический аналитик из Брюсселя Пол Квинн предупредил о возможном конце “европейской солидарности”: |
15 | Ο αναλυτής στις Βρυξέλλες Paul Quinn θρηνεί για την Ευρώπη: | Покойся с миром, миф о европейской солидарности |
16 | Αιωνία η Μνήμη στην Ευρωπαϊκή Αλληλεγγύη Ο Νίκος Χατζηανδρέου απορεί: | В то же время ученый и менеджер по культурному наследию Никос Катсандроу удивляется: |
17 | Φτάσαμε οι εταίροι να κατακρίνουν έναν πρωθυπουργό για την απόφασή του να ρωτήσει τη γνώμη των πολιτών που τον ψήφισαν; #Greferendum | Неужели мы дошли до того, что [наши европейские] партнёры порицают премьер-министра за решение спросить мнения избирателей? |
18 | - Nikos Chatziandreou (@nchatziandreou) June 27, 2015 Από τα Ιωάννινα, ο χρήστης @Tsarkos προϋπαντεί τα μεθεόρτια: | Пользователь Tsarkos из города Янина, регион Эпир, предположил следующий вариант развития событий: |
19 | Καλως ήρθες Διχασμέ. | Добро пожаловать во времена Национального раскола. |
20 | Καλως ήρθες Bank Run. #dimopsifisma | Добро пожаловать во времена “набегов на банки”. |
21 | - Greg Tsarkovistas (@Tsarkos) June 26, 2015 | [Национальный раскол - серьезные политические разногласия в Греции в 1910 г.] |
22 | Από τη δική του σκοπιά, και ο @Milamere από τη Θεσσαλονίκη: | По-своему видит будущее страны и блог Milamere из северной Греции: |
23 | Το μεγαλύτερο στοίχημα της γενιάς μας: ναι ή όχι στο ευρώ, Ευρώπη ή τρίτος κόσμος, δημοκρατία ή ολοκληρωτισμός #dimopsifisma | Главный выбор, который должно сделать наше поколение: сказать “да” или “нет” Еврозоне? Европа или Третий мир? |
24 | - Milamere (@Milamere) June 26, 2015 | Демократия или тоталитаризм? |
25 | Ο καθηγητής Πολιτικής Επιστήμης Στάθης Καλύβας κοινοποιεί μια φωτογραφία με στόχο το συναίσθημα: | Профессор политических наук Йельского университета Статис Каливас поделился своими эмоциями с помощью фотографии: |
26 | Η γενιά της μεταπολίτευσης ευχαριστεί τους γονείς της pic.twitter.com/kE6a2TGk3K - Stathis Kalyvas (@SKalyvas) June 29, 2015 | Поколение Метаполитефси [заставшее переход к демократии в 1974 г. |
27 | για να λάβει απάντηση στο ίδιο κλίμα, αλλά με άλλο στόχο: | ] благодарит своих родителей |
28 | @SKalyvas η γενιά της μεταπολίτευσης ας πει μια ΣΥΓΓΝΩΜΗ στα παιδιά της καλύτερα. | Но сообщения многих из тех, кто помнит это время, выражают прямо противоположное настроение: |
29 | - Vangelis Batistatos (@VanBatistatos) June 29, 2015 | Поколение Метаполитефси должно ИЗВИНИТЬСЯ перед своими детьми |
30 | Η πρόεδρος της Ελληνικής Βουλής Ζωή Κωνσταντοπούλου χαρακτήρισε το δημοψήφισμα ως “ιστορική πρωτοβουλία που ανέλαβε η κυβέρνηση, 41 χρόνια από τη θέση σε ισχύ του Συντάγματος, να υλοποιήσει τη διαδικασία άμεσης δημοκρατίας και να δείξει εμπιστοσύνη στο λαό”: | Зои Константопулу, спикер парламента, назвала греческий референдум “исторической инициативой правительства, принятой через 41 год после принятия действующей Конституции, которая позволяет применить настоящую демократическую процедуру и демонстрирует веру в народ”. |
31 | Στη σκιά του δημοψηφίσματος, το κλίμα στο Eurogroup της 27ης Ιουνίου ήταν βαρύ και οι δηλώσεις που είδαν το φως της δημοσιότητας κατακεραύνωσαν την ελληνική κυβέρνηση και την απόφασή της. | Атмосферу в Европе в преддверии референдума трудно назвать приятной; руководство Еврогруппы крайне отрицательно восприняло решение Греции вынести этот вопрос на народное голосование. |
32 | Ο Βέλγος υπουργός και επικεφαλής του Eurogroup Γερούν Ντέισελμπλουμ χαρακτήρισε την κατάσταση θλιβερή, προσθέτοντας ότι υπήρξε έκπληξη από την ανακοίνωση του Έλληνα πρωθυπουργού [en]. | Министр финансов Нидерландов и председатель Еврогруппы Йерун Дейсселблум назвал сложившуюся ситуацию крайне неблагоприятной, добавив, что решение премьер-министра Ципраса оказалось весьма неприятным сюрпризом [анг]. |
33 | Στο ίδιο μήκος κύματος και ο υπουργός Οικονομικών της Γερμανίας Βόλφγκανγκ Σόιμπλε, τονίζοντας πως: | Аналогично, министр финансов Германии Вольфганг Шойбле подчеркнул [гре]: |
34 | H ελληνική κυβέρνηση έβαλε τέλος μονομερώς στις διαπραγματεύσεις. | Греческое правительство в одностороннем порядке прекратило переговоры. |
35 | Προς το παρόν, δεν υπάρχει πλέον βάση προκειμένου να υπάρξουν διαπραγματεύσεις. | На данный момент у нас нет никаких оснований для продолжения переговоров. |
36 | Κανένας από τους συναδέλφους με τους οποίους μίλησα δεν έχει την παραμικρή ιδέα για το τι μπορούμε να κάνουμε τώρα. | Ни у кого из партнёров, с кем я разговаривал, нет никаких идей о том, что мы можем теперь делать. |
37 | Κανείς δεν βλέπει πλέον την πιθανότητα συμφωνίας. | Никто не видит ни малейшей возможности для заключения соглашения. |
38 | Ο Υπουργός Οικονομικών της Ελλάδας Γιάνης Βαρουφάκης δήλωσε στο Twitter του: | Министр финансов Греции Янис Варуфакис написал у себя в Twitter: |
39 | Η δημοκρατία άξιζε μια ώθηση στα σχετικά με την Ευρώπη θέματα. | В том, что касается евро, демократию необходимо стимулировать. |
40 | Εμείς την δώσαμε. | Мы просто предложили это. |
41 | Ας αποφασίσει ο λαός. | Пусть люди решат сами. |
42 | (Αστείο το πόσο ριζοσπαστική ακούγεται αυτή η ιδέα! | (Забавно, как радикально это звучит!) |
43 | Λίγο μετά την λήξη του Eurogroup, ανακοινώθηκε η απόφαση των 18 για την Ελλάδα και την στάση που θα κρατήσουν απέναντί της [en]: | После этого 18 стран-членов Еврогруппы опубликовали коллективное заявление [анг] о ситуации в Греции: |
44 | […] Το Eurogroup ακυρώνει τη χρηματοδοτική στήριξη προς την Ελλάδα των τελευταίων ετών. | Еврогруппа напоминает о значительной финансовой помощи и поддержке, предоставленных Греции за последние несколько лет. |
45 | Το Eurogroup ήταν ανοιχτό ως την τελευταία στιγμή για να στηρίξει περαιτέρω τον ελληνικό λαό προς ένα συνεχές πρόγραμμα προσανατολισμένο στην ανάπτυξη. | До самого последнего момента Еврогруппа была готова оказывать народу Греции дальнейшую поддержку с помощью продолжительной ориентированной на рост программы. |
46 | Το Eurogroup λαμβάνει υπόψη του την απόφαση της ελληνικής κυβέρνησης να θέσει την πρόταση σε δημοψήφισμα στις 5 Ιουλίου, δηλαδή μετά τη λήξη του υφιστάμενου προγράμματος. | Действующее соглашение об оказании Греции финансовой помощи истекает 30 июня 2015 года […] Руководство Еврозоны готово сделать всё необходимое для обеспечения её стабильности. |
47 | Η τρέχουσα χρηματοοικονομική βοήθεια με την Ελλάδα θα λήξει στις 30 Ιουνίου του 2015. […] Οι αρχές της ευρωζώνης είναι έτοιμες να κάνουν ό,τι είναι αναγκαίο για να διασφαλίσουν τη χρηματοπιστωτική σταθερότητα στην ευρωζώνη. | В то же время, 29 июня, председатель Еврокомиссии Жан-Клод Юнкер призвал граждан Греции проголосовать на референдуме “да” [анг], уверяя, что голос “нет” будет означать голос против Европы. |
48 | Παράλληλα με αυτές τις εξελίξεις, σήμερα 29 Ιουνίου ο πρόεδρος της Κομισιόν Ζαν Κλοντ Γιούνκερ, κάλεσε τους Έλληνες πολίτες να ψηφίσουν «ναι» [en], υπογραμίζοντας πως «ένα “όχι” στο δημοψήφισμα, θα σήμαινε ότι η Ελλάδα λέει όχι στην Ευρώπη. | До этого, 26 июня, экономический обозреватель Financial Times Фердинандо Гиуглиано написал в Twitter: Трудно представить, как греческие банки переживут неделю неизвестности до #Greferendum. |
49 | Ο δημοσιογράφος Nick Barnets παραθέτει τα λόγια του Πρωθυπουργού Αλέξη Τσίπρα: | Ждём контроля за движением капитала? |
50 | Τσίπρας: Δε θα ζητήσουμε την άδεια για δημοκρατία από τον Σόιμπλε και τον Ντάισελμπλουμ Ο οικονομικός ανταποκριτής των Financial Times, Ferdinando Giugliano, είχε γράψει στο Twitter την Παρασκευή: | В скором времени после появления комментария Гиуглиано власти Греции объявили, что в понедельник, 29 июня, банки страны не откроются и останутся закрыты до 6 июля. |
51 | Δύσκολο το πώς θα επιβιώσουν οι ελληνικές τράπεζες μια εβδομάδα αβεβαιότητας πριν το Δημοψήφισμα. Έρχονται capital controls; | В течение этого периода из банкоматов можно будет снять лишь ограниченную сумму денег. |
52 | Όντως, ανακοινώθηκε ότι τη Δευτέρα [en] οι τράπεζες δε θα άνοιγαν, το Χρηματιστήριο θα παρέμενε κλειστό έως τη Δευτέρα 6 Ιουλίου, ενώ θα υπάρχει όριο στις αναλήψεις από ΑΤΜ. | |
53 | Η ιστοσελίδα πολιτικής σάτιρας Plasticobilism στο Facebook δημοσίευσε το παρακάτω “σκίτσο”: | Экстренные меры незамедлительно стали мишенью сатирической Facebook-страницы Plasticobilism: |
54 | “Άτιμο το ATM. | “Проклятые банкоматы. |
55 | Να φοβάστε άδειους ανθρώπους αντί για άδεια ATM”. | Бойтесь опустошённых людей, а не пустых банкоматов”. |
56 | Από τη σελίδα στο Facebook | С Facebook-страницы |
57 | Οι επιθέσεις κατά του Πρωθυπουργού και της κυβέρνησης ξεκίνησαν από τους πολιτικούς της αντιπολίτευσης σχεδόν αστραπιαία μετά το διάγγελμα του δημοψηφίσματος. | Политические оппоненты премьер-министра Ципраса и его левой партии “Сириза” немедленно раскритиковали его действия в сложившейся ситуации. |
58 | Η πρόεδρος του ΠΑΣΟΚ Φώφη Γεννηματά ζήτησε χαρακτηριστικά την παραίτηση του Πρωθυπουργού και τη διεξαγωγή εκλογών, όπως φαίνεται και από το απόσπασμα στο Youtube από το κανάλι της Βουλής: | Фофи Гениммата, новый лидер оппозиционной партии, уже потребовала [гре] отставки Ципраса и проведения внеочередных выборов. |
59 | Ο πρώην πρόεδρος του ιδίου κόμματος, Ευάγγελος Βενιζέλος, δεν δίστασε να χαρακτηρίσει ως “πραξικόπημα” την κίνηση δημοψηφίσματος και προσπάθεια υφαρπαγής ψήφου, αμφισβητώντας την συνταγματικότητά του. | Евангелос Венизелос, которого на посту сменила Гениммата, назвал референдум попыткой устроить “государственный переворот” и незаконно привлечь как можно больше избирателей, и усомнился в законности проведения референдума [гре]. |
60 | Ο πρώην πρωθυπουργός και νυν πρόεδρος της Νέας Δημοκρατίας, Αντώνης Σαμαράς, χαρακτήρισε με τα σκληρότερα λόγια τον Αλέξη Τσίπρα, κατηγορώντας τον για ανευθυνότητα και ότι απομονώνει την χώρα, ενώ ο πρώην πρωθυπουργός Κώστας Καραμανλής προειδοποίησε για τις συνέπειες που θα κληθεί να αντιμετωπίσει η χώρα, αν η πολιτική ρήξη με την Ευρωζώνη φτάσει στα άκρα: | Антонис Самарас, бывший премьер-министр и лидер главной оппозиционной партии Греции “Новая демократия” обвинил [гре] Ципраса в безответственном стремлении изолировать страну, а Костас Караманлис (ещё один бывший премьер-министр) предупредил, что Греции предстоят тяжёлые последствия, если она решит выйти из Еврозоны. |
61 | Τα πιο ζωτικά συμφέροντα του έθνους επιβάλουν την παραμονή της χώρας στην καρδιά της Ευρώπης. | Остаться в сердце Европы - это важнейший интерес страны общенационального значения. |
62 | Οι υπαρκτές ατέλειες της ΕΕ δεν αναιρούν επ' ουδενί την αξία αυτού του στρατηγικού προσανατολισμού. | Недостатки ЕС ни в коем случае не сводят на нет значимости этого стратегического курса. |
63 | Άφρονες επιλογές που ναρκοθετούν την αρχή αυτή εξωθούν τη χώρα σε περιπέτειες με απρόβλεπτες και πιθανώς μη αναστρέψιμες συνέπειες». | Неразумные решения подрывают этот принцип, вовлекая страну в авантюры, последствия которых непредсказуемы и, возможно, даже необратимы. |
64 | Μάλιστα, τα κόμματα της αντιπολίτευσης ΝΔ-ΠΑΣΟΚ ετοιμάζουν πρόταση μομφής κατά της κυβέρνησης για να εμποδίσουν τη διεξαγωγή δημοψηφίσματος την Κυριακή 5 Ιουλίου, ενώ είναι πραγματικά οξύμωρο που το ακροδεξιό κόμμα της Χρυσής Αυγής, αν και της επιρρίπτει ευθύνες για την εξέλιξη των γεγονότων, στηρίζει το δημοψήφισμα του αριστερού ΣΥΡΙΖΑ! | “Новая демократия” и оппозиционное Всегреческое социалистическое движение ПАСОК готовят предложение о вынесении вотума недоверия правительству, чтобы избежать проведения референдума, а ультраправая партия “Золотой рассвет”, хотя и критикует правительство за то, как именно развивалась ситуация, поддерживает референдум. |
65 | Το άρθρο στα αγγλικά του Guardian συνοψίζει τα κυρίαρχα γεγονότα των τελευταίων ημερών και την κοινοβουλευτική στήριξη του δημοψηφίσματος. | Пользователь Twitter Greek Analyst высказал своё мнение по поводу референдума: |
66 | Ο Greek Analyst εξηγεί την αντιδημοκρατικότητα του δημοψηφίσματος, όπως εκφράζεται από μια μερίδα της κοινής γνώμης: Το δημοψήφισμα δεν είναι από μόνο του αντιδημοκρατικό. | Сам по себе #greferendum противоречит принципам демократии; это крайне срочный, нечестный вопрос, пропаганда правительства, у которого нет плана на случай #Grexit |
67 | Το καθιστούν τέτοιο η χρονική στιγμή, η ανέντιμη ερώτηση, η κυβερνητική προπαγάνδα και η έλλειψη σχεδίου για Grexit | Греция борется за обретение финансовой свободы и навязанные европейскими кредиторами меры жёсткой экономии крайне непопулярны. |
68 | Η Ελλάδα προσπαθεί να ανασάνει και ακόμα και ο πιο αυστηρός κριτής της παραδέχεται πως τα ευρωπαϊκά μέτρα λιτότητας απέτυχαν. | За последние несколько лет резко возросли безработица, количество увольнений, банкротств и даже самоубийств. |
69 | Η ανθρωπιστική κρίση που βίωσε τα τελευταία χρόνια αποτυπώνεται στα ποσοστά της ανεργίας, των απολύσεων, των επιχειρήσεων που έβαλαν λουκέτο, των αυτοκτονιών και των νέων που μετανάστευσαν. | |
70 | Ο λαός ένιωσε ότι έφτασε στα όριά του κι έτσι αντέδρασε στις τελευταίες εκλογές, προσπαθώντας να εγκαταλείψει το διεφθαρμένο πολιτικό κατεστημένο χρόνων, δίνοντας ξεκάθαρη εντολή για αλλαγή πολιτικής νοοτροπίας, έστω και μετά από 40 ολόκληρα χρόνια. | Люди доведены практически до предела, что, несомненно, отразилось на на результатах последних выборов [анг], когда люди сделали всё возможное, чтобы нарушить сохранявшийся много лет политический коррумпированный статус-кво. |
71 | Η αλυσίδα όλων αυτών έφερε την χώρα αντιμέτωπη με το πιο κρίσιμο δίλημμα της σύγχρονης ιστορίας της. | Все эти события привели страну к нынешнему состоянию - величайшему испытанию, с которым Греция столкнулась за всю свою современную историю. |
72 | Ενώ η Ελλάδα παλεύει να βρει ξανά φωνή και να ακουστεί, η Ευρώπη και ο κόσμος κρατούν την ανάσα τους. | Значимость всех этих событий привела к тому, что на следующей неделе греки пойдут голосовать. |
73 | Ποιο θα είναι το μέλλον της χώρας που γέννησε την δημοκρατία στην Ευρώπη της δημοκρατίας του σήμερα; | Тем временем Европа затаив дыхание ждёт, какое будущее предстоит европейской демократии в стране, где она зародилась. Переводчик: Макушова Мария |