# | ell | rus |
---|
1 | H κρίση εξαναγκάζει Έλληνες να επιστρέψουν στα πάτρια εδάφη, στο νησί της Ίμβρου | Греческий кризис побуждает некоторых этнических греков вернуться на свою родину на турецкий остров |
2 | Εικόνα από Wikimedia Commons, του χρήστη Bilderbrei (CC Attribution-Share Alike 3.0 Unported). | Изображение найдено на Wikimedia Commons, добавлено пользователем Bilderbrei (CC Attribution-Share Alike 3.0 Unported). |
3 | Η ειδησιογραφική ιστοσελίδα Greek Reporter και ο Αναστάσιος Αδαμόπουλος δημοσίευσαν πρόσφατα ένα άρθρο που πρωτοεμφανίστηκε στο Turkish Hurriet Daily News online, επικεντρωμένο στο φαινόμενο, όπου πολλές ελληνικές οικογένειες ξεφεύγουν από την οικονομική κρίση της Ελλάδας, που όλο και χειροτερεύει, επιστρέφοντας στην πατρίδα τους, στο τουρκικό νησί Gökçeada στην επαρχία Τσανάκκαλε, γνωστό στα ελληνικά ως Ίμβρος. | Новостной портал Greek Reporter и Анастассиос Адамопулос недавно опубликовали [анг] историю, которая изначально появилась в турецкой газете Turkish Hurriet Daily News онлайн [анг]. Основной темой является тот факт, что много греческих семей спасаются от ухудшающегося экономического кризиса в Греции возвращением на свою родину, на турецкий остров Гёкчеада в провинции Чанаккале, известный в Греции как Имврос. |
4 | Στην αναφορά, ο τοπικός δήμαρχος Ünal Çetin συγχαίρει τους Έλληνες για την βοήθεια που προσφέρουν, ώστε να βελτιωθεί η οικονομία του νησιού, με μερικές επαναπατρισμένες οικογένειες να ανοίγουν μικρά μπουτίκ ξενοδοχεία για να τα βγάλουν πέρα. | В статье местный мэр Юнал Четин поздравляет греков за помощь в росте местной экономики острова - несколько репатриированных семей открыли маленькие бутик-отели, зарабатывая средства к существованию. |
5 | Στο μεταξύ, Τούρκοι και Έλληνες χρήστες των μέσων κοινωνικής δικτύωσης συναντώνται στα hashtags #Imvros και #Gokceada για να γιορτάσουν την ομορφιά του νησιού. | Тем временем, турецкие и греческие пользователи социальных медиа собираются под хештегами #Imvros и #Gokceada для прославления красоты острова. |
6 | Πολλές ελληνικές οικογένειες, οι περισσότερες απόγονοι Ελλήνων που γεννήθηκαν και μεγάλωσαν στο νησί ως τα μέσα του 20ού αιώνα, περνούσαν ακόμα και σήμερα τα καλοκαίρια τους στην Ίμβρο. | Много греческих семей, в основном потомки этнических греков, рождавшихся и выраставших на острове с античных времен и до середины 20 века, до сих пор проводят свои летние каникулы на Имвросе. |
7 | Αυτές οι οικογένειες μετέπειτα μετανάστευσαν στην Ελλάδα εξαιτίας μιας εκστρατείας διακρίσεων που προώθησε το τουρκικό κράτος. | Эти семьи впоследствии эмигрировали в Грецию по причине дискриминационной кампании, организованной турецким государством. |
8 | Το γεγονός ότι επιστρέφουν πίσω παρά τις τεταμένες σχέσεις ανάμεσα σε Άγκυρα και Αθήνα αποκαλύπτει πολλά τόσο για το μέγεθος της καταστροφής που έχει πλήξει την Ελλάδα, όσο και για τον ισχυρό δεσμό τους με το νησί. | То обстоятельство, что они возвращаются, несмотря на менее чем идеальные отношения между Анкарой и Афинами, говорит многое об уровне катастрофы, постигшей Грецию, а также о силе их связи с островом. |
9 | Επιπλέον, ενώ τα άσχημα οικονομικά νέα συνεχίζουν να διαρρέουν για την πατρίδα που άφησαν πίσω, το θέμα της επιστροφής τους στην Ίμβρο αποτελεί ένα ζήτημα σταδιακής αναγέννησης και επαναπατρισμού: | Более того, в то время, как плохие экономические новости продолжают просачиваться из страны, которую они покинули, тема их возвращения в Гёкчеаду наполнена постепенным восстановлением и возвращением на родину: |
10 | Σχολείο άνοιξε μετά από 49 χρόνια - Έχει μόνο δύο μαθητές #imvros #shcool #students http://t.co/qhOHGJKnoQpic.twitter.com/6IJmbhAvXf | [Частная начальная греческая школа Гёкчеады] Открытие школы спустя 49 лет. Только два ученика #imvros #shcool #students |
11 | - Το Παρασκήνιο (@paraskhnio) September 16, 2014Έ | Переводчик: Екатерина Погодаева |