# | ell | rus |
---|
1 | Ένας τολμηρός νέος Πρωθυπουργός ταράζει την παλιά πολιτική τάξη στην Ελλάδα | Cильный новый премьер-министр взволновал старый политический порядок в Греции |
2 | | Заголовок: «Политические аналитики предупреждают о возможной атаке Годзиллы в Афинах, если СИРИЗА выиграет выборы». |
3 | Meme στο Twitter του χρήστη @kgougakis | Мем @kgougakis в Twitter |
4 | Στα ελληνικά μέσα κοινωνικής δικτύωσης οι χρήστες δημοσιεύουν ασταμάτητα εδώ και ένα μήνα, αλλά έχουν πάρει φωτιά από τις 25 Ιανουαρίου, την ημέρα των εθνικών εκλογών, που άνοιξε το δρόμο για τον νέο τολμηρό 40χρονο Πρωθυπουργό της χώρας, Αλέξη Τσίπρα. | Пользователи греческих социальных медиа постят твиты уже около месяца, но они были особенно увлечены этим с 25 января - дня проведения национальных выборов в Греции, которые проложили путь для сильного 40-летнего премьер-министра Aлексиса Ципраса. |
5 | Ο Τσίπρας, που δηλώνει άθεος, έγραψε ιστορία, αποφεύγοντας ευγενικά τον παραδοσιακό θρησκευτικό όρκο από τον Αρχιεπίσκοπο της χώρας στην τελετή ορκωμοσίας του. | Ципрас, именующий себя атеистом, вошел в историю, отказавшись от традиционной греческой клятвы при вступлении в должность перед архиепископом. |
6 | Έγινε, επίσης, ο νεώτερος Έλληνας Πρωθυπουργός στην ιστορία μετά το 1865. | Он также стал самым молодым премьер-министром в истории Греции с 1865 года. |
7 | Δεν είναι όμως μόνο αυτά. | Это еще не все. |
8 | Για πρώτη φορά σε 40 χρόνια, τα δύο μεγάλα πολιτικά κόμματα της Ελλάδας, το ΠΑΣΟΚ και η Νέα Δημοκρατία, δεν είναι στην κυβέρνηση, ενώ πολλές “παραδοσιακές” οικογένειες με μακρά ιστορία στη σύγχρονη πολιτική της Ελλάδας βρίσκονται εκτός Κοινοβουλίου. | Впервые за 40 лет две большие политические партии Греции Всегреческое социалистическое движение и Новая Дeмoкратия не прошли в новое правительство и многие «традиционные» семьи с длинной историей [греч] в современной политике Греции теперь не находятся в парламенте. |
9 | Πολλοί Έλληνες στην ηλικία των 40 θα ξυπνήσουν αύριο σε μια Ελλάδα χωρίς ΠΑΣΟΚ ή ΝΔ στην εξουσία για πρώτη φορά στη ζωή τους. | Многие #Greeks в возрасте около 40 лет проснутся завтра в #Greece без #PASOK или #ND в правительстве первый раз в своей жизни. |
10 | Όλα ξεκίνησαν όταν το προηγούμενο Κοινοβούλιο, άνευ προηγουμένου, απέτυχε να εκλέξει νέο Πρόεδρο της Δημοκρατίας, ένα αξίωμα με έναν μάλλον περισσότερο εθιμοτυπικό ρόλο. | Все началось с беспрецедентной неудачи предыдущего парламента набрать достаточно голосов, чтобы избрать нового президента - в большей степени церемониальную должность. |
11 | Αυτή η κίνηση προκάλεσε πρόωρες εκλογές. | Это запустило раньше времени всеобщие выборы. |
12 | Η αντιπολίτευση κατηγόρησε την κυβέρνηση ότι έσπειρε το φόβο για να πετύχει την εκλογή Προέδρου και να αποφευχθούν οι εκλογές [en], ενώ ο πρώην Πρωθυπουργός Αντώνης Σαμαράς προειδοποιούσε ότι “η χώρα κινδυνεύει με μια καταστροφική επιστροφή στα βάθη της κρίσης του χρέους, αν πέσει η κυβέρνηση” και ισχυριζόταν ότι “η άρνηση εκλογής Προέδρου σημαίνει πολιτικό εκβιασμό”. | Оппозиция обвиняла правительство в распространении страха для выигрыша поддержки на голосовании за президента и избежания выборов [анг], в то время как предыдущий премьер-министр Антонис Самарас предупредил, что «страна рисковала возвратиться к глубинам долгового кризиса, если правительство падет» и заявил, что [греч] «отказ согласиться на президентские выборы является политическим шантажом». |
13 | Υπήρξε αυτός ο συνεχής εκφοβισμός από πλευράς της Κυβέρνησης και των συμμάχων της στα κυρίαρχα ΜΜΕ ότι “θα έρθει το τέλος του κόσμου” αν ο Σύριζα έρθει στην εξουσία, όπως είκασε αυτό το άρθρο τον Δεκέμβρη του 2014: | В основных медиа постоянно присутствовала торговля страхом правительством и его союзниками, что «это будет конец света», если СИРИЗА придет в правительство, как говорилось в этой статье на популярном новостном портале [анг] в декабре 2014 года: |
14 | Και όλα δείχνουν ότι θα πορευτούν με ασκήσεις πολιτικής τρομοκρατίας, του τύπου κι επιπέδου, «ο ΣΥΡΙΖΑ θα μας οδηγήσει στη χρεοκοπία», «ο ΣΥΡΙΖΑ θα μας βγάλει απ' το ευρώ», «με το ΣΥΡΙΖΑ θα αδειάσουν τα ΑΤΜ», «θα μας τινάξουν στον αέρα» και τα λοιπά, συναφή και λίγο-πολύ γνωστά! | Все показывает, что [правительство] будет осуществлять политический терроризм, такой как «Сириза приведет нас к банкротству», «Сириза выведет нас из Еврозоны», «ATM опустошиться, если Сириза победит», «они взорвут нас» и т.д. - все что-то наподобие этого и похоже! |
15 | Μετά τις εκλογές, ο Σύριζα συγκέντρωσε μόνο 149 από τις 151 έδρες που χρειάζονται για την αυτοδυναμία στο Κοινοβούλιο των 300 εδρών, με αποτέλεσμα ο Τσίπρας να καταλήξει σε συμφωνία με το λαϊκιστικό δεξιό κόμμα των Ανεξάρτητων Ελλήνων (που πήρε ένα ποσοστό μόλις 4,74%). | После всеобщих выборов его партия собрала только 149 из 151 необходимых мест для большинства в парламенте в 300 депутатов, вот Ципрас и согласился поделиться властью с популистской правой партией Независимые Греки (которая получила только 4,74% голосов). |
16 | Αναλυτές αναμένουν να δούνε πώς θα συνεργαστούν τα δυο κόμματα· πέρα από την κοινή τους εναντίωση στην Τρόικα, έχουν τελείως διαφορετικές απόψεις. | Аналитики ждут, чтобы увидеть, как эти две партии будут сотрудничать; кроме их оппозиции к Тройке, у них полностью разные программы. |
17 | ΔΕΝ είμαι χαρούμενη που ο ΣΥΡΙΖΑ αποφάσισε να σχηματίσει κυβέρνηση με τους ΑΝΕΛ. | Я НЕ счастлив, что СИРИЗА решила сформировать коалицию с Независимыми Греками. |
18 | Είναι ρατσιστές, ομοφοβικοί, αντισημιτιστές τρελάρες. #ekloges2015 | Они расисты, гомофобы, антисемиты и психи. |
19 | Σε μια δημοσίευση [en] με τίτλο “Η Ελλάδα ξυπνάει σε έναν διαφορετικό κόσμο”, ο blogger Teacherdude εύγλωττα συνόψισε τη συμμαχία μεταξύ Σύριζα και ΑΝΕΛ: | В посте, озаглавленном [анг] «Греция просыпается в другом мире» блогер Teacherdude красноречиво суммирует коалицию между Сиризой и Независимыми Греками: |
20 | Η επιλογή των ΑΝΕΛ έχει ξαφνιάσει αρκετούς παρατηρητές, ειδικά αυτούς στο εξωτερικό που τους είναι δύσκολο να κατανοήσουν μια συνεργασία μεταξύ ενός ριζοσπαστικού σοσιαλιστικού κόμματος και ενός συντηρητικού εθνικιστικού κόμματος. Αυτό αποτελεί για το Σύριζα τη λιγότερο χείριστη επιλογή μεταξύ αυτών που είχε στη διάθεσή του. | Выбор Независимых Греков удивил многих наблюдателей, особенно тех, кому тяжело понять сотрудничество между радикальной социалистической партией и консервативной националистической партией, Однако для Сиризы самый хороший из плохих вариантов, которые она мог выбрать. |
21 | Ο πιο προφανής υποψήφιος για συνεργασία θα ήταν το ΚΚΕ, αλλά οποιοσδήποτε, ακόμα κι από αυτούς που ελάχιστα γνωρίζουν για την πολιτική κατάσταση στην Ελλάδα, θα γνώριζε ότι μια τέτοια συμμαχία δεν θα ήταν ποτέ δυνατή, καθώς το ΚΚΕ δεν συμβιβάζει ποτέ τις δικές του αριστερές αρχές, όπως την έξοδο από την ΕΕ, την Ευρωζώνη και το ΝΑΤΟ. | Наиболее видимым кандидатом для партнера по коалиции была Греческая Коммунистическая Партия (ГKП), но никто, даже те, кто отчасти знаком с политикой Греции, мог бы допустить такой альянс невозможным, так как знает, что ГКП никогда не откажется от своих левых принципов, которые включают уход из Европейского Содружества, Еврозоны и НАТО. |
22 | Έτσι, τελικά οι Ανεξάρτητοι Έλληνες, που συχνά έχουν περιγραφεί ως μια ομάδα δεξιών με θεωρίες συνωμοσίας και ακραίων ρατσιστών […], επιλέχθηκαν ως σύμμαχοι […]. | Вот, в итоге, Независимые Греки, которые часто показываются, как собрание правых конспиративных террористов и крайних расистов […] набрали достаточно голосов […]. |
23 | Ωστόσο, το κόμμα του Πάνου Καμμένου έχει εκφράσει επανειλημμένα την αντίθεσή του στην Τρόικα, που επιβάλλει μέτρα λιτότητας, ενώ η συμμετοχή του στην κυβέρνηση ίσως κατευνάσει τους πιο συντηρητικούς ότι ζητήματα, όπως η άμυνα και η αστυνόμευση, δεν θα βρίσκονται στην ευχέρεια αποκλειστικά μερικών “άγριων ριζοσπαστικών”. | Как бы там ни было, партия ведомая Паносом Камменосом многократно проясняла свою оппозицию к Тройке, наложившей строгие меры, и своим участием возможно успокоит более консервативных греков, и такие вопросы как оборона и полиция не будут решаться только горсткой «диких радикалов». […] Возвращаясь к нетрадиционной природе нового греческого премьер-министра, эта статья [анг] суммирует многие «рекорды» Ципраса: |
24 | Όσον αφορά στον αντισυμβατικό χαρακτήρα του νέου Έλληνα Πρωθυπουργού, το άρθρο αυτό συνοψίζει τα πολλά ρεκόρ του Τσίπρα: | 1. Самый молодой Премьер-министр (40 лет). [исправление: самый молодой ПМ Современной Греции] 2. |
25 | 1. Νεώτερος Πρωθυπουργός (40 ετών). | Первый Премьер-министр, рожденный после «Метаполитефси» [1974 год] 3. |
26 | [διόρθωση:νεώτερος Πρωθυπουργός της Σύγχρονης Ελλάδας] 2. Πρώτος Πρωθυπουργός γεννημένος μετά τη Μεταπολίτευση [1974] 3. Πρώτος άθεος Έλληνας Πρωθυπουργός 4. Πρώτος ανύπαντρος Πρωθυπουργός· έχει υπογράψει μόνο σύμφωνο συμβίωσης. | Первый атеистичный премьер-министр в Греции 4. Первый неженатый премьер-министр Греции; он только заключал договор о совместном сожительстве. |
27 | 5. Πρώτος Έλληνας Πρωθυπουργός που δεν έχει βαφτίσει τα παιδιά του, αλλά έχει κάνει πολιτική τελετή ονοματοδοσίας. | 5. Первый греческий премьер-министра, который не крестил своих детей, но совершил гражданскую церемонию именования. |
28 | 6. Πρώτος Έλληνας Πρωθυπουργός που ορκίζεται με πολιτικό αντί για θρησκευτικό όρκο. | 6. Первый греческий премьер-министр, который принял гражданскую присягу вместо традиционной религиозной клятвы. |
29 | 7. Πρώτος Πρωθυπουργός που ορκίζεται χωρίς γραβάτα. | 7. Первый премьер-министр, который посетил церемонию приведения к присяге без галстука. |
30 | 8. Πρώτος Πρωθυπουργός που κατάγεται από τη μεσαία τάξη και όχι από κάποια παραδοσιακή “πολιτική οικογένεια”. | 8. Первый премьер-министр, которые происходит из среднего социального класса, не из традиционных «политических семей». |
31 | Στην Ελλάδα, όπου Εκκλησία και Κράτος [en] προχωρούν χέρι-χέρι, “κάθε ανώτερος αξιωματούχος, από σοσιαλιστές μέχρι δεξιούς δικτάτορες, αναλαμβάνει το αξίωμά του με μια τελετή που περιλαμβάνει Βίβλους, σταυρούς και συχνά αγιασμό”. | В Греции, где Церковь и Государство [анг] все еще двигаются рука об руку, «каждое высшее должностное лицо, от социалистов до правых диктаторов, занимало пост, вовлекая Библию, кресты и часто святую воду». |
32 | Αλλά φέτος, ο Αλέξης Τσίπρας ενημέρωσε τον Αρχιεπίσκοπο ότι δεν θα χρειαστεί τις υπηρεσίες του και ότι θα καλέσει έναν κατώτερο κληρικό για όσους επιθυμούν να ορκιστούν με θρησκευτικό όρκο. | Но в этом году Алексис Ципрас воспитанно проинформировал архиепископа, что его служба не понадобится, и что младший церковник будет приглашен для тех, кто желает принять религиозную клятву. |
33 | Μια τέτοια εξέλιξη δεν θα μπορούσε να περάσει απαρατήρητη στη σφαίρα του ελληνικού Twitter: | Прорыв на подобие этого не мог пройти незамеченным в Twitter Греции: |
34 | Οκτώ μέλη της νέας κυβέρνησης (κυρίως των ΑΝΕΛ) επιλέγουν τον θρησκευτικό όρκο στην τελετή ορκωμοσίας #Greece pic.twitter.com/PhTOzg0mSY | Восемь членов нового правительства (в основном Независимые Греки) проявили желание принять участие в религиозной присяге #Greece pic.twitter.com/PhTOzg0mSY |
35 | Το να παρακολουθείς μια ελληνική κυβέρνηση να ορκίζεται με πολιτικό όρκο είναι τόσο σπάνιο όσο το να δεις πολική αρκούδα στην Ακρόπολη | Смотреть #Greek присягу правительства #political клятву такая редкость, как наблюдать полярного медведя на #Acropolis. |
36 | Αυτό είναι πρωτάκουστο, δεν υπάρχουν ιερείς. | Это беспрецедентно, без священников. |
37 | Πείτε ό,τι θέλετε για τον Τσίπρα, αλλά δεν υπάρχουν ιερείς!!! | Говори, что хочешь о #Tsipras, но там нету священников!!! |
38 | Η πρώτη επίσημη ανακοίνωση της Νέας Δημοκρατίας ως κόμμα της αντιπολίτευσης ήταν απλώς η αποδοκιμασία του πολιτικού όρκου της νέας κυβέρνησης: | Первый официальный пресс-релиз Новой Демократии в качестве оппозиционной партии состоял просто в неодобрении недуховной присяги нового правительства: |
39 | Πολύ άσχημα ξεκίνησε ο κ. Τσίπρας. | Очень плохой старт для Мр. |
40 | Αγνοεί επιδεικτικά μια παράδοση αιώνων του Ελληνικού Έθνους, η πορεία του οποίου είναι συνυφασμένη με την Ορθοδοξία. | Ципраса. Он демонстрирует игнорирование длинных традиций Эллинской Нации, на чей курс повлияло Православное Христианство. |
41 | Μετά την ανάληψη καθηκόντων, ο κ. Τσίπρας επισκέφτηκε το Μνημείο Πεσόντων στην Καισαριανή [en] για να αποτίσει φόρο τιμής στους Έλληνες που δολοφονήθηκαν από τους Γερμανούς και τους συμμάχους τους κατά το Β' Παγκόσμιο Πόλεμο: | После своей инаугурации Ципрас посетил Национальный мемориал сопротивления в Кесариани, чтобы отдать честь грекам, убитым Германией и ее союзниками во время Второй Мировой войны: |
42 | ” Αιώνια η μνήμη σε σας, αδελφοί στον τίμιο που πέσατε Αγώνα. ” pic.twitter.com/KBBqRlfyPI | Вечная вам память, братья, тем кто пал в этой почетной борьбе |
43 | - a.tsipras (@atsipras) January 26, 2015 Το γεγονός πραγματοποιήθηκε την παραμονή της 70ής επετείου από την απελευθέρωση στο Άουσβιτς, το ναζιστικό γερμανικό στρατόπεδο συγκέντρωσης: | Это событие произошло в канун 70-й годовщины освобождения Освенцима, немецкого концентрационного лагеря: |
44 | Η Μέρκελ, με την ευκαιρία της 70ης επετείου της απελευθέρωσης από το Άουσβιτς σήμερα, σίγουρα θα εκτιμήσει το γεγονός ότι ο Τσίπρας θυμάται τους Έλληνες που πολέμησαν τους Ναζί. | Меркель [немецкий канцлер], которая будет отмечать 70-ю годовщину освобождения Освенцима сегодня, точно оценит воспоминание #Tsipras о греческих анти-нацистстких бойцах |
45 | Κάποιοι χρήστες του διαδικτύου δεν είδαν με καλό μάτι τις τολμηρές κινήσεις του Τσίπρα: | Некоторые нетизяне не приветствуют смелые шаги Ципраса: |
46 | Πολιτικός όρκος, κατάθεση στεφάνου στον τόπο θυσίας των αγωνιστών της εθνικής αντίστασης. | Гражданская присяга, почитание греческих бойцов сопротивления. |
47 | Δεν είναι Έλληνας πρωθυπουργός αυτός. - Manolis Grigorakis (@mgrigorakis) January 26, 2015 | Это не для премьер-министра Греции. |
48 | Μια άλλη πολιτική παράδοση στην Ελλάδα είναι η υποδοχή του νέου Πρωθυπουργού από τον απερχόμενο στο Μέγαρο Μαξίμου, την επίσημη έδρα του κράτους. | Другой политической традицией в Греции является приветствие нового премьер-министра старым в особняке Максимоса, официальной резиденции. |
49 | Αλλά ο πρώην Πρωθυπουργός Αντώνης Σαμαράς δεν ήταν εκεί. | Но это событие не было посещено уходящим премьер-министром Самарасом. |
50 | Στο γεγονός αυτό ασκήθηκε έντονη κριτική ακόμα και από τους συντηρητικούς [en], συμπεριλαμβανομένου του πρώην κυβερνητικού εκπροσώπου, Ευάγγελου Αντώναρου: | Это было жестко раскритиковано даже консерваторами, включая бывшего правительственного представителя Антонароса: Это проблемное поведение, которое подставляет под удар всю политическую партию. |
51 | Προβληματική συμπεριφορά που εκθέτει μια ολόκληρη παράταξη. | Великолепие в поражение является большой разницей, которая определяет великого лидера. |
52 | Η μεγαλοσύνη στην ήττα είναι η σπουδαία διαφορά πού κάνει κάποιον μεγάλο ηγέτη. | Худший премьер-министра после Метаполитефси [1974] закончит свой срок соответствующе: мелочно. |
53 | - Evangelos Antonaros (@EvangAntonaros) January 26, 2015 | Антонис уходит… |
54 | Ο χειρότερος πρωθυπουργός της μεταπολίτευσης ολοκληρώνει τη θητεία του όπως του πρέπει. | Популярная страница на Фейсбук с ежедневными фразами и мемами делится следующей картинкой: |
55 | Με μικροψυχία. | «Первая партия [Сириза]: негодование. |
56 | - Δε Στρέηντζερ (@The_Stranger_gr) January 26, 2015 | Вторая партия [Новая Демократия]: удобства и комфорт. |
57 | Ο Αντώνης φεύγει.. pic.twitter.com/8bT6jOOf8J | Третья партия [Золотой рассвет]: без образования. |
58 | - Βασίλης Ρόγγας (@VasilisRongas) January 27, 2015 | Три характеристики греков». |
59 | Μια δημοφιλής σελίδα στο Facebook με καθημερινές ατάκες και memes δημοσιεύει την παρακάτω εικόνα: | Источник: страница в Facebook “Охлажденное министерство” |
60 | Τέλος, αλλά εξίσου σημαντικό, όλα τα βλέμματα είναι στραμμένα στο ακροδεξιό κόμμα της Χρυσής Αυγής που κέρδισε την τρίτη θέση στο Κοινοβούλιο [en]. | #GoldenDawn получил ~38,000 голосов и на одно место меньше, чем в 2012 году. |
61 | Από το κόμμα εκλέχθηκαν 17 Μέλη του Κοινοβουλίου. | Это хороший старт, несмотря на то, что они пришли третьими в #ekloges2015. |
62 | Η Χρυσή Αυγή πήρε περίπου 38.000 ψήφους (λιγότερους) και μία θέση λιγότερη σε σχέση με τις εκλογές του 2012, παρά το γεγονός ότι βγήκε 3ο κόμμα στις εκλογές. | “40-50% of police in Athens voted for #GoldenDawn” (@tovimagr) http://www.tovima.gr/society/article/?aid=670904 … one of #Tsipras' biggest challenges #ekloges2015 - Астерис Масурас 正义 (@asteris) январь 26, 2015 |
63 | Το 40-50% των αστυνομικών της Αθήνας ψήφισε Χρυσή Αυγή (@tovimagr) http://t.co/PabbVXuZsN μία από τις μεγαλύτερες προκλήσεις για τον Τσίπρα. | «40-50% полицейских в Афинах голосовали за #GoldenDawn» (@tovimagr) один из наибольших вызовов для #Tsipras в #ekloges2015 |