# | ell | rus |
---|
1 | Εσύ δεν μπορείς να διαβάσεις αυτά τα βιβλία, ίσως τα εγγόνια σου θα μπορούν | Вы не сможете прочитать эти книги, но ваши пра-правнуки их прочтут |
2 | Η Margaret Atwood στα δεξιά, παραδίδει το κείμενό της για τη Βιβλιοθήκη του Μέλλοντος, ένα πρόγραμμα 100 ετών από την Σκωτσέζα καλλιτέχνιδα Katie Paterson, αριστερά. | Маргарет Этвуд (справа) передает свою рукопись Библиотеке будущего, проекту шотландской художницы Кэти Патерсон (слева). |
3 | Πηγή: Katie Paterson | Кэти Патерсон |
4 | Το παρόν άρθρο και ραδιοφωνική εκπομπή από τη Susannah Roberson για το The World αρχικά εμφανίστηκε στο PRI.org στις 16 Ιουλίου 2015 και αναδημοσιεύεται εδώ βάσει συμφωνίας ανταλλαγής περιεχομένου. | Эта статья и аудиозапись Сюзанны Роберсон (Susannah Roberson) [анг] для передачи The World [анг] впервые были опубликованы на сайте PRI.org [анг] 16 июля 2015 года, публикуется здесь в рамках соглашения о совместном использовании контента. |
5 | Όλοι έχουμε ακούσει για χρονο-κάψουλες, αλλά τούτη εδώ είναι λίγο διαφορετική. | Многие слышали о так называемых капсулах времени, но этот проект от них отличается. |
6 | Ονομάζεται Βιβλιοθήκη του Μέλλοντος και έχει τη μορφή δάσους στη Νορβηγία. | Он получил имя Библиотека будущего и это настоящий лес в самом сердце Норвегии. |
7 | Να πώς δουλεύει: 1.000 δέντρα φυτεύτηκαν στο δάσος Nordmarka έξω από το Όσλο. | Как это будет работать: 1000 деревьев уже посажены в Nordmarka, лесу, который находится неподалеку от Осло. |
8 | Τα δέντρα αυτά θα παρέχουν χαρτί για μια ειδική ανθολογία βιβλίων που θα τυπωθούν σε έναν αιώνα από τώρα. | Эти деревья предназначены для того, чтобы стать бумагой для специальной антологии, которая будет напечатана спустя столетие. |
9 | Το project αυτό αποτελεί ιδέα της Σκωτσέζας καλλιτέχνιδας Katie Paterson, η οποία αναφέρει ότι της ήρθε έμπνευση ενώ σχεδίαζε. “Έφτιαχνα κάτι πολύ απλά σκίτσα από δακτύλιους δέντρων στο μπλοκ μου και γρήγορα έκανα ένα συνειρμό μεταξύ των δακτυλίων αυτών και των κεφαλαίων ενός βιβλίου”, λέει η Paterson. | Проект является идеей шотландской художницы Кэти Патерсон (Katie Paterson), которая рассказывает, что мысль пришла ей в голову, когда она в задумчивости чертила на бумаге: «Я делала очень простой набросок годовых колец дерева в блокноте и в голове вдруг возникла связь между годовыми кольцами и главами книги». |
10 | Η Paterson σχεδιάζει να προσκαλεί ένα συγγραφέα ανά χρονιά για να συμβάλει στη συλλογή αυτή, για τα 100 επόμενα χρόνια. | Кэти Патерсон планирует каждый год, на протяжении сотни лет, приглашать авторов, которые будут передавать книги для проекта. |
11 | Η βραβευμένη Καναδή συγγραφέας Margaret Atwood ήταν η πρώτη που υπέβαλε το χειρόγραφό της το Μάιο. | Канадская писательница Маргарет Этвуд (Margaret Atwood) [анг] стала первой, кто подарил свою рукопись Библиотеке будущего, в мае этого года. |
12 | “Το να έχω κρατήσει στα χέρια μου ένα κομμάτι έργου της που δεν μπορώ να διαβάσω και να ξέρω ότι κανείς άλλος δεν μπορεί μέχρι εκείνη τη συγκεκριμένη στιγμή στο μέλλον είναι πράγματι μεγάλος πειρασμός”, αναφέρει η Paterson. | |
13 | “Φυσικά όμως θα είμαι πολύ αυστηρή τον εαυτό μου, κι έτσι δε ξεφυλλίσω ποτέ καμία από τις σελίδες”. | «Держать в руках часть рукописного шедевра, который я не могу прочитать и который до меня не читал ни один человек, это очень волнующе, - признает Кэти Патерсон. |
14 | Η Paterson ελπίζει πως το project της θα αποτελέσει ένα δώρο για τις μελλοντικές γενιές. | - Но я не нарушу правила и не открою ни одной страницы». |
15 | Πιστεύει ότι θα ‘ναι σαν να διαβάζει κανείς ένα αρχαίο κείμενο που μόλις ανακαλύφθηκε. | Кэти Патерсон надеется, что её идея обернется прекрасным подарком для будущих поколений. |
16 | “Φαντάζομαι ότι τα γραπτά θα περιέχουν στιγμές από κάθε χρονιά κρυσταλλωμένες στο χρόνο, είτε είναι 2015 είτε 2055″, αναφέρει η Paterson. “Οπότε μ' αρέσει να φαντάζομαι τι θα δει ο πρώτος αναγνώστης όταν ανοίξει την πρώτη σελίδα”. | По её мнению, чтение этих книг в будущем может сравниться только с чтением впервые открытых античных рукописей: «Думаю, что эти работы будут содержать кристаллизованные моменты каждого года, будь то 2015 или 2055, и мне ужасно нравится представлять себе первого читателя, который перелистнет первую страницу». |
17 | Η στιγμή αυτή όμως αργεί, μέχρι το έτος 2114. | Но всё это произойдет не раньше, чем в 2114 году. |
18 | Εν τω μεταξύ, η Paterson ανακοίνωσε τον δεύτερο συγγραφέα για το project, τον Βρετανό David Mitchell. | Тем временем, Кэти Патерсон представила второго писателя, который подарит свою книгу проекту. Им стал британец Дэвид Митчелл. |
19 | Και το δάσος στη Νορβηγία εξακολουθεί να μεγαλώνει. | И лес в Норвегии продолжает расти. |