# | ell | rus |
---|
1 | Η “πολύχρωμη γειτονιά” της Γάζας χαρίζει ελπίδα και γιατρειά στην Παλαιστίνη | «Красочный квартал» Газы дарит надежду Палестине |
2 | Η Ζεϊτούν της Γάζας είναι γνωστή ως “η πολύχρωμη γειτονιά”. | [Все ссылки в тексте ведут на страницы на английском языке] |
3 | (Πηγή: Ινστιτούτο για την Κατανόηση της Μέσης Ανατολής, IMEU) | Эта история может показаться настоящей сказкой. |
4 | Αυτή η πραγματική ιστορία θα μπορούσε να είναι βγαλμένη από το αγαπημένο βιβλίο ενός παιδιού. Γνωστή και ως “πολύχρωμη γειτονιά”, η Ζεϊτούν της Γάζας είναι ζωγραφισμένη σε εύθυμους τόνους. | Район Газы Аль Зайтун (Al Zaytoun) получил прозвище «красочный квартал», когда был разрисован всеми цветами радуги. |
5 | Ο Mohammed Al Saedi είναι ο καλλιτέχνης της ιστορίας μας, ένας άντρας με όραμα και έμπνευση, που ξεκίνησε το έργο του από το σπίτι του, στις αρχές της χρονιάς. | Мохаммед Аль Саеди (Mohammed Al Saedi) - художник, создавший эту сказку, человек видения и вдохновения, запустил проект в этом году. |
6 | Με τη βοήθεια εθελοντών, οι δρόμοι ξεχείλισαν από χρώμα μέχρι να ολοκληρωθεί η διακόσμηση 30 γειτονικών σπιτιών. | С помощью добровольцев краски потекли по улицам, пока около 30 соседних домов не были декорированы. |
7 | Οι τοίχοι της Ζεϊτούν είναι καλυμμένοι με κατακόρυφους κήπους σε φωτεινά πλαίσια, τοιχογραφίες που απεικονίζουν βαρκάδες στο ηλιοβασίλεμα και εικόνες αναρριχώμενων κλημάτων που τυλίγονται γύρω από τις γωνιές των κτιρίων. | Теперь стены Аль Зайтуна покрывают вертикальные сады в ярких рамках, фрески, на которых изображены лодки и закатное солнце, а также нарисованные виноградники, которые укрывают стены домов. |
8 | Το δίκτυο Al Jazeera αναφέρει ότι οι οικογένεις έχουν αρχίσει να φτιάχνουν κήπους στην πόλη με ρόκα, μελιτζάνες, ντομάτες και καρπούζια, στολίζοντας την πόλη με πράσινες, κόκκινες και μωβ αποχρώσεις. | Интернет-издание Al Jazeera рассказывает, что местные семьи начали сажать в городских садах рукколу, баклажаны, помидоры и арбузы, добавляя оттенки зеленого, красного и фиолетового к этой урбанистической радуге. |
9 | Ο Al Saedi περιέγραψε τα κίνητρά του, λέγοντας τα εξής: | Аль Саеди охотно говорит о целях своего проекта: |
10 | Οι πόλεμοι προκαλούν απελπισία, που συνδυάζεται με την επίδραση της πολιορκίας και τα νεύρα τεντώνονται προκαλώντας μακροχρόνια ψυχολογική ταλαιπωρία. | Войны опустошают, а когда к этому добавляется ощущение постоянной осады, то вы живете в постоянном психологическом напряжении. |
11 | Έτσι, θέλησα να δημιουργήσω μια ατμόσφαιρα γαλήνης, γεμάτη λουλούδια και χρώματα, σε μια προσπάθεια να διώξω τον πόνο και τις ψυχολογικές επιπτώσεις της πολιορκίας. | Поэтому я хотел создать безмятежную спокойную атмосферу, полную цветов и красок, которая поможет нам возродиться и уменьшит это напряжение. |
12 | Με τη βοήθεια του Θεού, μέσα από τα ερείπια, θα φτιάξουμε κήπους και κοιλάδες γεμάτες λουλούδια και κατευναστικά χρώματα. | Из каменных обломков, если того захочет Бог, мы построим сады и создадим вазы, заполненные цветами и успокаивающими красками. |
13 | Μέσα από την κάλυψη της 50ήμερης σύγκρουσης μεταξύ του Ισραήλ και της Γάζας, από το Global Voices, κατά τον Ιούλιο και Αύγουστο του 2014, αναφέρθηκε ότι περίπου το 40% των αστικών περιοχών της Γάζας καταστράφηκαν, συμπεριλαμβανομένων 96.000 σπιτιών. | В рубрике Global Voices о 50-дневной войне между Израилем и Газой в июле-августе 2014 года говорится, что было разрушено около 40% районов Газы, что составляет 96000 домов. |
14 | Η αποκατάσταση της Ζεϊτούν χρηματοδοτήθηκε από το Ινστιτούτο Tamer για την Κοινοτική Εκπαίδευση (Tamer Institute for Community Education), που εδρεύει στην Ραμάλα της Παλαιστίνης. | Восстановление квартала Аль Зайтун финансируется Тамерским институтом общественного образования (Tamer Institute for Community Education), базирующимся в Рамалле, в Палестине. |
15 | Σύμφωνα με τον ιστότοπό της, η συγκεκριμένη ΜΚΟ δραστηριοποιείται στη Γάζα και στη Δυτική Όχθη, προωθώντας πολιτισμικά έργα ανανέωσης, καθώς και την ανάπτυξη του αλφαβητισμού και της υγιούς παιδικής ηλικίας, μέσα από τη δημιουργική έκφραση. | Согласно информации с официального сайта, эта некоммерческая организация работает в Газе и на Западном берегу реки Иордан, поддерживая проекты, посвященные культурному обновлению, ликвидации неграмотности, созданию здоровой среды для детей через творческое самовыражение. |
16 | Οι κάτοικοι της γειτονιάς, Maram και Asmaa Haddad, ηλικίας 9 και 10, προσθέτουν: | Юные жители квартала, Марам и Асма, 9 и 10 лет от роду, добавляют: |
17 | Χαρήκαμε πολύ όταν χρωμάτισαν τη γειτονιά. | Мы были по-настоящему рады, когда сами разукрашивали наш район. |
18 | Έχει γίνει πολύ όμορφη και όταν παίζουμε, νιώθουμε χαρούμενοι, όχι όπως πριν. | Теперь он стал очень красивым, и когда мы там играем, то чувствуем себя как никогда замечательно. |