Sentence alignment for gv-ell-20130816-21571.xml (html) - gv-rus-20130312-21828.xml (html)

#ellrus
1Αλλάζοντας στάση για τον παιδικό γάμο στην ΙνδίαИзменяя отношение к бракам несовершеннолетних в Индии
2Οι περισσότεροι γάμοι παιδιών [en] πραγματοποιούνται παγκοσμίως στη νότια Ασία και στις αγροτικές περιοχές της υποσαχάριας Αφρικής.[Все ссылки в этой статье ведут на англоязычные источники, если не указано иное]
3Στις αγροτικές περιοχές της Ινδίας το 47% των κοριτσιών παντρεύονται πριν κλείσουν τα 18, σύμφωνα με την UNFPA [en].Первые места в мире по бракам несовершеннолетних занимают Южная Азия и сельская местность в странах Африки южнее Сахары.
4Η ινδική πολιτεία του Bihar έχει το υψηλότερο ποσοστό παιδικών γάμων [en] που ανέρχεται στο 69%.В деревенских районах Индии 47 процентов девушек (доклад ЮНФПА) выходят замуж до того, как им исполнилось 18 лет.
5Η Urmila Chanam [en] μοιράζεται μία ιστορία από έναν παιδικό γάμο στην Ινδία:В индийском штате Бихар число детских браков достигло наивысшей отметки в 69 процентов.
6Αυτή είναι η παράδοση σε αυτό το μέρος της Ινδίας.Урмила Чаман рассказывает историю девочки-невесты в Индии:
7Τα παιδιά παντρεύονται όταν θα έπρεπε στην πραγματικότητα να παίζουν με παιχνίδια.В этой части Индии это традиция.
8Τα αγόρια και τα κορίτσια μπαίνουν στον έγγαμο βίο χωρίς να γνωρίζουν τι σημαίνει γάμος.Дети вступают в брак в том возрасте, когда они еще должны играть с игрушками.
9Η παιδική τους ηλικία και οποιαδήποτε φιλοδοξία θα μπορούσαν να έχουν σβήνουν εξαιτίας αυτής της απαρχαιωμένης παράδοσης.Мальчики и девочки вступают в супружеские отношения даже не зная значения брака.
10Κανένας δεν την αμφισβητεί γιατί έχει γίνει πλέον ο κανόνας. […]
11Αν και σύμφωνα με τη νομοθεσία της Ινδίας ο παιδικός γάμος είναι πλέον παράνομος πραγματοποιείται πολύ συχνά στις αγροτικές περιοχές Madhya Pradesh, Uttar Pradesh, Rajasthan, Chhattisgar, Bihar και Andhra Pradesh.Их детство и жизненные стремления, которые они могли бы иметь, стираются этой застывшей во времени традицией. И никто ей не сопротивляется, потому что она вошла в норму.
12Παρόλο που παιδικοί γάμοι πραγματοποιούνται και σε άλλες τριτοκοσμικές χώρες η Ινδία φιλοξενεί από μόνη της το 1/3 του συνόλου των κοριτσιών που παντρεύονται.И хотя закон Индии провозгласил браки несовершеннолетних незаконными, все еще поступает много сообщений с деревенских районов штатов Мадхья-Прадеш, Уттар-Прадеш, Раджастхан, Чхаттисгарх, Бихар и Андхра-Прадеш об их существовании.
13Κορίτσια ντυμένα σαν νεαρή νύφη και γαμπρός για μία εκστρατεία επαγρύπνησης ενάντια στον παιδικό γάμο.Девочки одеты как молодая невеста и жених для информационной кампании против детских браков.
14Agartala, Ινδία.Агартала, Индия.
15Φωτογραφία του Reporter#24728.Изображение принадлежит Reporter#24728.
16Πνευματικά δικαιώματα Demotix (7/3/2012)Demotix © (7/3/2012)
17Οι πρόωροι γάμοι υποκινούνται επίσης και από θρησκευτικούς λόγους.Также существуют религиозные причины ранних браков.
18Το ανώτατο δικαστήριο της ινδικής πολιτείας της Karnataka[en] αποφάνθηκε πρόσφατα σε μία υπόθεση παιδικού γάμου [en] ότι η πράξη για την απαγόρευση του παιδικού γάμου του 2006 (PCMA) παρακάμπτεται από τις διατάξεις του μουσουλμανικού προσωπικού νόμου σύμφωνα με τον οποίο ο γάμος ενός κοριτσιού επιτρέπεται με το που θα μπει στην εφηβεία.Верховный суд индийского штата Карнатака [рус] в недавнем деле по браку несовершеннолетних постановил, что закон “О запрете браков несовершеннолетних” от 2006 года отменяет положения Шариата, в котором девочкам разрешено выходить замуж при достижении половой зрелости.
19Σύμφωνα με την πράξη PCMA απαγορεύεται ο γάμος στα κορίτσια που είναι κάτω από 18 και στα αγόρια κάτω των 21.Согласно Закону, девушкам в возрасте до 18 лет и юношам в возрасте до 21 года запрещено вступать в супружеские отношения.
20Τα κορίτσια και αγόρια που μένουν σε αγροτικές περιοχές που είναι φτωχά, λαμβάνουν λίγη ή καθόλου εκπαίδευση και δεμένα από τις παραδοσιακές κοινωνικές νόρμες και αξίες είναι πολύ πιθανόν να παντρευτούν νωρίς αψηφώντας τη νομοθεσία. Αλλά αυτό δε συμβαίνει πάντα.Но малоимущие молодые люди из сельской местности, которые имеют плохое образование или не имеют такового вообще, связанные традиционными социальными нормами и ценностями, скорее всего, вступят в брак рано, невзирая на законодательство.
21Η Maharashtra έχει ένα από τα υψηλότερα ποσοστά παιδικών γάμων.Штат Махараштра занимает одно из первых мест по бракам несовершеннолетних.
22Οι Video Volunteers του Youth Ki Awaaz [en] υπενθυμίζουν:Волонтеры с сайта Video Volunteers at Youth Ki Awaaz напоминают:
2352% των παντρεμένων γυναικών στη Maharashtra παραδέχονται ότι παντρεύτηκαν πριν από τα 18 όπως αποκαλύπτουν τα αποτελέσματα μίας κυβερνητικής έρευνας σε επίπεδο περιφέρειας στα νοικοκυριά και στις εγκαταστάσεις (DLHS-3).Согласно государственному исследованию уровня развития районного хозяйства и инфраструктуры, пятьдесят два процента замужних женщин в Махараште отметили, что вышли замуж до того, как им исполнилось 18.
24Αυτό συμβαίνει σε μία θεωρητικά “προοδευτική” πολιτεία της Maharashtra όπου η οικογένεια ελέγχει τη ζωή ενός κοριτσιού και της αναπαραγωγικές της αποφάσεις.И это происходит в так называемом «прогрессивном» штате Махараштра, где семья контролирует жизнь девочек и вопросы рождения детей.
25Αλλά η κατάσταση αλλάζει.Но ситуация изменяется.
26Η ανταποκρίτρια Rohini Pawar της κοινότητας IndiaUnheard(VideoVolunteers) [en] παίρνει συνέντευξη από δύο κορίτσια που είδαν πρόσφατα τη φίλη τους να παντρεύεται.Корреспондент сайта IndiaUnheard (Видео волонтеры) Рохини Павар взял интервью у двух девушек, чьи подруги недавно вышли замуж.
27Και οι δύο είναι ευγνώμονες που δε βρέθηκαν στη θέση της:Обе рады, что не оказались на месте подруг:
28Δώδεκα γυναίκες που είχαν παντρευτεί όταν ήταν παιδιά συμμετείχαν σε αυτό το βίντεο [en] υψώνοντας τις φωνές τους ενάντια στον παιδικό γάμο.Также в видео можно увидеть двенадцать женщин, вышедших замуж в детском возрасте, - они высказывались против браков несовершеннолетних.
29Αυτό το βίντεο και το project ήταν η αρχή για το πρόγραμμα της κοινότητας των Video Volunteers:Эти видео и проект стали началом “Программы сообщества видеоволонтеров”:
30Το παραπάνω βίντεο προβλήθηκε σε πολλά χωριά σε κεντρικά σημεία.Видео выше было показано во многих деревнях на широких экранах при помощи кинопроекторов.
31Οι παιδικοί γάμοι στην Ινδία αποτελούν ένα μέρος μίας ευρύτερης κοινωνικής κατασκευής η οποία δε συνηθίζεται να χαρακτηρίζεται ως προβληματική.Браки несовершеннолетних в Индии - это часть большого социального феномена, который по своему обыкновению не считается проблемой.
32Ο Neha [en], ένας blogger από το Νέο Δελχί γράφει:Неха, блогер из Нью-Дели, пишет:
33Αν και τα Ηνωμένα Έθνη δουλεύουν μαζί με την κυβέρνηση της Ινδίας για να ενημερώσουν, να ενισχύσουν την επιβολή του νόμου και να επενδύσουν στην εκπαίδευση των κοριτσιών, πολλοί από τους αρχηγούς μας ακόμα θεωρούν τον παιδικό γάμο μία λύση για την προστασία των κοριτσιών από σεξουαλικές κτηνωδίες όπως ο βιασμός.И хотя ООН тесно сотрудничало с правительством Индии для того, чтобы повысить информированность, усилить органы правопорядка и сделать инвестиции в образование для девочек, многие из наших лидеров все еще считают браки несовершеннолетних решением проблемы защиты девочек от половых злодеяний, таких, как изнасилования.
34Σύμφωνα με την UNFPA [en] αν συνεχίσουν τα τωρινά επίπεδα των παιδικών γάμων παγκοσμίως, κάθε μέρα 39.000 κορίτσια θα παντρεύονται πολύ νέα.Согласно исследованиям ЮНФПА, если нынешний уровень браков несовершеннолетних продолжит расти, то каждый день 39 000 девочек будут выходить замуж в слишком юном возрасте.