# | ell | rus |
---|
1 | Νότια Κορέα: Οι διπλωμάτες που δε μιλούν αγγλικά | Южная Корея: Дипломаты, которые не говорят по-английски |
2 | Στις 13 Σεπτεμβρίου 2011 αποκαλύφθηκε ότι για τέσσερις στους δέκα Νοτιοκορεάτες διπλωμάτες είναι σχεδόν αδύνατο να χειριστούν βασική διπλωματία στα αγγλικά, ωθώντας την κοινή γνώμη στο να διερωτάται για την ικανότητα των αξιωματούχων του Υπουργείου Εξωτερικών της χώρας. | Как выяснилось 13 сентября 2011 года, четверо южнокорейских дипломатов из десяти не владеют в достаточной мере английским языком, чтобы вести дипломатические переговоры. Это вызывает разговоры общественности о компетентности чиновников Министерства Иностранных Дел. |
3 | Δεν είναι η πρώτη φορά που ντροπιάζεται το Υπουργείο: το Φεβρουάριο του 2011, εντοπίστηκαν εκατοντάδες μεταφραστικά λάθη σε επίσημα έγγραφα εμπορικών συμφωνιών. | Уже не первый раз МИД Южной Кореи попадает в неловкую ситуацию: в феврале 2011 года были найдены сотни ошибок [анг] в официальных тороговых договорах. |
4 | Το Σεπτέμβριο του 2010, ο τότε Υπουργός παραιτήθηκε μετά από ισχυρισμό ότι η κόρη του προσελήφθη στο υπουργείο κατά παράβαση των κανονικών διαδικασιών. | В сентябре 2010 года бывший министр ушел в отставку после заявления о том, что его дочь была нанята на службу в министерстве [анг] без прохождения отборочного конкурса. |
5 | Το Μάρτιο του 2011, πολλαπλά σκάνδαλα εξωσυζυγικών σχέσεων συγκλόνισαν τη χώρα, συμπεριλαμβανομένου και του πρώην επικεφαλής του Γενικού Προξενείου στη Σανγκάη. | В марте 2011 многочисленные скандалы, касающиеся любовных дел прежднего главы Генерального консульства в Шанхае [анг], потрясли страну. |
6 | Στο τελευταίο περιστατικό οφείλεται και το υποτιμητικό παρατσούκλι του Υπουργείο Εξωτερικών Υποθέσεων, το “Υπουργείο Ερωτικών Υποθέσεων”. | Благодаря этому последнему инциденту Министерство Иностранных Дел получило прозвище “Министерство любовных интриг”. |
7 | Επίσης, προκάλεσε διαρροή διαβαθμισμένων εγγράφων και κυβερνητικών στοιχείων επικοινωνίας. | Так же произошла утечка секретных документов и конфиденциальной информации правительства. |
8 | Φωτογραφία του Κτιρίου του Κοινοβουλίου της Κορέας. | Здание Национальной Корейской Ассамблеи. |
9 | Φωτογραφία της συντάκτριας (CC - BY - 2.0). | Фото автора. (CC - BY - 2.0). |
10 | Υπουργικό σκάνδαλο | Скандал в министерстве |
11 | Η τελευταία αποκάλυψη ενδυνάμωσε τις υποψίες του κόσμου πως οι διασυνδέσεις και όχι οι ικανότητες αποτελούν κριτήριο για να πάρει κανείς μια δουλειά. | Последнее разоблачение усилило подозрение людей в том, что только связи помогают найти хорошую работу, а не способности и личные качества людей. |
12 | Σύμφωνα με εσωτερικά έγγραφα του Υπουργείου που αποκάλυψε υπεύθυνος χάραξης πολιτικών, μόνο το 1,6% των διπλωματών μπορούν να μιλούν άπταιστα αγγλικά και να συντάσσουν γράφουν αξιοπρεπή διπλωματικά έγγραφα, ενώ το 26% αξιολογήθηκε ως εξής: “Χρειάζεται επιπρόσθετη προσπάθεια κατανόησης ενός εγγράφου σε σύνταξή του/της και τα γραμματικά του/της λάθη και η εσφαλμένη επιλογή λέξεων είναι πολλές φορές κρίσιμη για την περαιτέρω κατανόηση του κειμένου”. | Согласно внутренней документации Министерства, обнародованной одним политиком, только 1,6% дипломатов свободно владеют английским и правильно составляют документы, в то время как 26% получили следующую оценку: “Читателю требуются дополнительные усилия для понимания сути написанного из-за большого количества грамматических ошибок и неправильного употребления слов при составлении документа”. |
13 | Περίπου το 12% έλαβε την πιο ταπεινωτική προσβολή: “υπάρχουν σοβαρά σφάλματα στη δομή των προτάσεών του/της και της επιλογής λέξεων. | Около 12 процентов получили самую низшую оценку: “В структурах предложений есть действительно серьезные недостатки, неправильный выбор лексики. |
14 | Στα έγγραφα εντοπίζονται υπερβολικά πολλά λάθη, όπως λάθος λέξεις και ορθογραφία”. | Многочисленные ошибки могут быть найдены в документах, например, неточные слова и опечатки.” |
15 | Επιπροσθέτως, ανάμεσα σε 26 Νοτιοκορεάτες διπλωμάτες που έχουν αποσπαστεί σε μη αγγλόφωνες χώρες του εξωτερικού, κανείς δε μιλάει την εκεί επίσημη γλώσσα. | Кроме того, из 26 дипломатов из Южной Кореи, которых направила в неанглоговорящие страны, никто не говорил на своем родном языке. |
16 | Αντιδράσεις στο Διαδίκτυο | Реакция в онлайн |
17 | Δημόσια διαδικτυακά φόρουμ, blogs και Twitter κατακλύστηκαν με οργισμένες αντιδράσεις. | Общественный форум онлайн, блоги и Твиттер полны негодующими сообщениями. |
18 | Ο Anthony G. Kim (@AnthonyGKim) έγραψε [ko] σαρκαστικά: | Энтони Ким (@AnthonyGKim) пишет с сарказмом: |
19 | Τα απαίσια αγγλικά των διπλωματών δε θα ‘ναι πρόβλημα. | Для самих дипломатов их ужасный английский не проблема. |
20 | Όποτε επισκέπτονται άλλες χώρες, πρώτος τους στόχος είναι να παίξουν γκολφ. | Куда бы они не ездили с визитами, главной задачей по прежнему остается игра в гольф. |
21 | Δε χρειάζεται να χρησιμοποιήσουν αγγλικά. | А там, как известно, английский не нужен. |
22 | H Noh Jean (@Nonohnoh) έγραψε [ko]: | Нох Джен (@Nonohnoh) пишет в Твиттере: |
23 | Να γιατί δεν μπορούσαν να εντοπίσουν τις μερικές εκατοντάδες μεταφραστικά λάθη στη Συμφωνία Ελευθέρων Συναλλαγών (Free Trade Agreement). | Вот почему они не смогли найти несколько сотен ошибок в переводе ССТ (Соглашение о Свободной Торговле). |
24 | Μην ξέροντας τι κάνουν στην πραγματικότητα (λόγω γλωσσικής ανεπάρκειας), θα μπορούσαν να έχουν διαπράξει προδοσία κατά λάθος. | Не зная наверняка, что они делают (из-за недостаточных языковых навыков), они могли совершить по ошибке государственную измену. |
25 | Ο John Kim (@forlegacy) έγραψε [ko]: | Джон Ким (@forlegacy) пишет в Твиттере: |
26 | Μόνο το κορυφαίο 1% των διπλωματών μιλούν άπταιστα αγγλικά. | Только один процент дипломатов свободно владеет английским. |
27 | (Τι ισχύει για τους υπόλοιπους ανθρώπους που μιλούν άπταιστα αγγλικά;) Θα πρέπει να προσελήφθησαν από εταιρείες (αντί για το δημόσιο) | А что насчет других людей, знающих этот язык не хуже?. Они должны были быть наняты компаниями (вместо государственной службы). |
28 | Ένας από τους πιο σημαίνοντες πολιτικούς bloggers της Νότιας Κορέας, ονόματι I am Peter, ανέλυσε περισσότερο [ko] την αγάπη των διπλωματών για το γκολφ και τα πράγματα στα οποία επικεντρώνονται πέρα από τα κανονικά τους καθήκοντα: | Один из самых влиятельных южнокорейских блогеров I am Peter написал [ко], основываясь на о том, что политики больше заняты игрой в гольф и другими развлечениями, чем своими прямыми обязанностями: Итак, где мы действительно легко можем найти этих дипломатов? |
29 | Λοιπόν, πού μπορούμε στ' αλήθεια να βρούμε εύκολα αυτούς τους διπλωμάτες; Πού αλλού παρά σε ένα γήπεδο γκολφ, συνήθως τα τουρνουά γκολφ οργανώνονται από Κορεάτες που ζουν σε χώρες του εξωτερικού. | Нигде в другом месте, только на поле для гольфа. Обычно соревнования по гольфу организуются гражданами Кореи, живущими зарубежом. |
30 | | Корейские политики обьясняют свою любовь к гольфу тем, что эта игра помогает поддерживать тесные отношения с собратьями и тем самым не терять из вида корейские сообщества в других странах. |
31 | Δικαιολογούν την αγάπη τους για το γκολφ ισχυριζόμενοι ότι το γκολφ τους βοηθά να συνδεθούν και να αναμειχθούν με έτερους Κορεάτες και κατά συνέπεια καλλιεργούν κορεάτικες κοινότητες στο εξωτερικό. | Но есть еще и другие многочисленные турниры по гольфу, которые проводятся выпускниками средней школы “Куинджи”, выпускниками Национального Университета в Сеуле, а так же обществом бывших моряков. |
32 | Υπάρχουν όμως αναρίθμητα τουρνουά γκολφ, όπως ένα από τους αποφοίτους του Λυκείου Kyunggi, άλλο ένα από τους αποφοίτους του Εθνικού Πανεπιστημίου της Σεούλ, ένα που οργανώνεται από την κοινότητα πρώην Πεζοναυτών κ.ά. Και ποτέ δε χάνουν καμία από αυτές τις εκδηλώσεις. | Дипломаты из Южной Кореи никогда не пропускают ни одного из этих мероприятий. Когда политики из Южной Кореи, особенно влиятельные, отправляются с визитами заграницу, дипломаты этих стран устраивают им такой прием, что на него просто невозможно смотреть. |
33 | Όταν Κορεάτες πολιτικοί επισκέπτονται ξένες χώρες, ειδικά εκείνοι του κυβερνώντος κόμματος, οι διπλωμάτες στις χώρες αυτές στήνουν τέτοιες σκηνές απίστευτες να τις βλέπει κανείς. | Буквально все из здания посольства выходят поприветствовать вновь прибывших, потом дело доходит до хорошего тура и плана питания. |
34 | Σύσσωμη η πρεσβεία βγαίνει να τους καλωσορίσει και προκύπτει μια ωραία ξενάγηση και προγραμματισμένο γεύμα. | Они даже выбирают вид обеда и бар, где лучше обслужат, словно они встречают посланников. |
35 | Επιλέγουν ακόμα και τη συσκευασία του γεύματος που θα σερβίρουν και ποιο μπαρ είναι το καλύτερο, λες και υποδέχονται πρέσβεις. | Все они целуют политикам задницы только для того, чтобы их рассмотрели в выгодном свете и помогли продвинуться по службе. |
36 | Το κάνουν αυτό κυρίως για “γλείψιμο” προκειμένου να πάρουν προαγωγή σε καλύτερη θέση και να αποτρέψουν οποιονδήποτε παράγοντα αποφάσεων να αισθανθεί ότι δεν του συμπεριφέρθηκαν σωστά. | Они знают, что если дипломаты из Южной Кореи затаят на них недовольство, то могут аттаковать позже на слушании. Блогер Мижиге саркастически комментирует [ко], что это напоминает плохую комедию: |
37 | Διότι αυτοί οι παράγοντες αποφάσεων (όταν τους μένει η μνησικακία) μπορεί να τους βγουν μπροστά τους στην ακρόαση αργότερα. | Действительно ли у нас нет талантов (если в наличии имеются компетентные люди)? |
38 | Στο Blog Mujige σαρκαστικά σχολιάζεται [ko] πως είναι σαν κακοπαιγμένη κωμωδία: | Тогда почему Министерство нанимает кого-то, кто владеет английским хуже, чем среднестатистический кореец? Наверное, есть скрытая причина? |
39 | Στ' αλήθεια δε διαθέτουμε ταλέντα; (αν έχουμε ικανά άτομα) Τότε, υπάρχει κάποιος κρυφός λόγος γιατί το Υπουργείο προσλαμβάνει κάποιον, του οποίου τα αγγλικά είναι πολύ χειρότερα από οποιουδήποτε μέσου Κορεάτη; Η κυβέρνηση οδήγησε ολόκληρη τη χώρα σε “Αγγλική Φρενίτιδα”, πιέζοντας αυτά τα παιδιά, στο δημοτικό σχολείο ή ακόμα και στο νηπιαγωγείο, να μάθουν αγγλικά. | Правительство взяло курс на программу “Мода на английский”, побуждающую учить английский язык в средних школах и даже детских садах. Однако, почему, когда свободное владение английским является крайне важным, люди в правительстве меняют курс с “изучения английского” на “путешествие корейцев по зарубежным странам”? |
40 | Ωστόσο, όταν προκύπτει μια κατάσταση όπου η χρήση αγγλικών είναι ζωτικής σημασίας, ξαφνικά αλλάζουν την πολιτική από το “μάθετε αγγλικά” στο “εξαπλωθείτε Κορεάτες στις ξένες χώρες”; Αλήθεια; Γιατί ασκούν πίεση σε άσχετους πολίτες, όταν δεν μπορούν να χρησιμοποιήσουν καν σωστά αγγλικά στους διπλωματικούς κύκλους; | Почему Правительство принуждает обычных граждан иметь высокий уровень знаний английского языка, если политики в дипломатических кругах едва ли дотягивают до среднего? |