# | ell | rus |
---|
1 | “Νάνι, το παιδί μου, νάνι”: Νανουρίσματα απ’ όλο τον κόσμο | “Ложись спать, дитя моё”, с колыбельными со всего мира |
2 | Σημείωση του Rising Voices: Το ακόλουθο άρθρο γράφτηκε αρχικά από την Yásnaya Aguilar για την Este Páis και αναδημοσιεύεται κατόπιν άδειας. | Заметка Rising Voices: Данная статья изначальна была написана Яснайей Агилар (Yásnaya Aguilar) для Este Páis [исп] и опубликована с разрешения. |
3 | Άλλες δημοσιεύσεις στο Global Voices για νανουρίσματα μπορείτε να βρείτε εδώ και εδώ. | Другие статьи о колыбельных на Global Voices можно найти здесь [анг] и здесь [анг]. |
4 | Σε κάποιες κοινότητες Μίχε στην πολιτεία Οαχάκα του Μεξικού, πιστεύεται ότι τα νεογέννητα καταφτάνουν με γλωσσική καλή τύχη: καταλαβαίνουν μια παγκόσμια γλώσσα, που εξευγενίζεται αργότερα με τις λέξεις που ακούν από τους μεγάλους, μέχρι που μπορούν να φτάσουν ένα λαμπερό διαμάντι: τη γλώσσα Ayuujk. | В некоторых общинах Михе [анг] в мексиканском штате Оахака, считается, что дети рождаются лингвистически состоявшимися: они понимают универсальный язык, позже улучшенный словами взрослых, пока они не достигнут уровня первозданного алмаза - языка Аюхк [анг]. |
5 | Στα όνειρά μας, μπορούμε να ενθυμηθούμε κάποιες φορές την παγκόσμια αυτή γλώσσα, με τη γνώση της οποίας γεννηθήκαμε, και είναι η ίδια που χρησιμοποιούμε όταν χάνουμε την ικανότητα της λογικής ή όταν πλησιάζει το τέλος μας. | Иногда в наших снах мы вспоминаем, что универсальный язык с которым мы родились и есть тот язык, который мы используем, когда теряем способность рассуждать или когда приближается смерть. |
6 | Οι λέξεις της παγκόσμιας γλώσσας μας ενώνουν για άλλη μια φορά με τον κόσμο των νεκρών, ο οποίος είναι ίσως παρόμοιος με τον κόσμο των αγέννητων ή των ασύλληπτων. | Слова универсального языка однажды снова воссоединяют нас с миром мёртвых, который, вероятно, похож на мир ещё не рожденный или не постигнутый. |
7 | Κάθε κουλτούρα έχει διαφορετικές ιδέες για το τι συνιστά η γνώση μιας γλώσσας και από επιστημονικής πλευράς υπάρχουν έντονες συζητήσεις μεταξύ των διαφορετικών προσεγγίσεων επί του φαινομένου αυτού. | Каждая культура имеет различные концепции того, что представляет собой изучение языков и с научной точки зрения существуют бурные диспуты среди различных подходов к этому явлению. |
8 | Νανούρισμα από την ιθαγενή γλώσσα Otomí του Μεξικού: | Колыбельная на языке Отоми [анг] из Отомангской языковой семьи: |
9 | Η διάδραση μεταξύ των γλωσσών και των βρεφών ανά τον κόσμο ξεκινά πριν τη γέννα, καθώς τα μωρά μπορούν να ακούν τη γλώσσα που μιλάει η μητέρα και με αυτή την έννοια, ακόμα κι αν η “μητρική γλώσσα” δεν είναι συνώνυμη με τη “γλώσσα της μητέρας”, υπάρχει μια πρώτη γλωσσική σχέση μεταξύ μητέρας και παιδιού. | Взаимодействие между всеми языками мира и детьми начинается ещё до рождения, как только дети могут услышать язык, на котором говорит мать, и в этом смысле, хотя “родной язык” и не является синонимом “языка матери”, появляются первые языковые отношения между матерью и ребенком. |
10 | Δεν αποτελεί έκπληξη το ότι οι λέξεις γίνονται ξόρκια για να σταματήσουν το κλάμα, για να βοηθήσουν το παιδί να πάει για ύπνο ή για να εκφράσουν ενθάρρυνση ή ελπίδα. | Не удивительно, что слова становятся заклинаниями, для того чтобы помочь остановить плач, помочь ребенку заснуть, выразить поддержку или надежду. |
11 | Έχοντας μεταδοθεί κυρίως μέσω προφορικής παράδοσης, τα νανουρίσματα αντικατοπτρίζουν τις μουσικές και στιχουργικές πολιτισμικές προσεγγίσεις σε ό,τι αποκαλούμε “μικράτα”. | Передаваемые посредством устной традиции, колыбельные отражают музыкальные и лирические культурные подходы к тому, что мы называем детством. |
12 | Κάθε κουλτούρα έχει διαφορετικά νανουρίσματα για διαφορετικό σκοπό: ένα νανούρισμα στη γλώσσα Seri (το βίντεο στην αρχή της δημοσίευσης αυτής), που ομιλείται από τη φυλή Σέρι στις ακτές Sonora στο Mεξικό, για παράδειγμα, δεν τραγουδιέται για να φέρει ύπνο ή να σταματήσει το κλάμα, αλλά αντιθέτως “για να εμφυσήσει το μάχιμο πνεύμα στα κορίτσια, ώστε όταν μεγαλώσουν να ξέρουν πώς να αντιμετωπίζουν τα προβλήματα στον κόσμο αυτό”, όπως δηλώνουν κι οι στίχοι. | Каждая культура имеет различные колыбельные для различных целей: колыбельная на языке Сери [анг] (видео вначале статьи), на котором говорят люди Сери, проживающие на побережье Сонора [анг], Мексика [анг], например, не поётся для того, чтобы вызвать сон или остановить плач, а напротив, чтобы “привить боевой дух девочкам, чтобы, пока они растут, они знали, как противостоять проблемам в этом мире”, как лирическое состояние. |
13 | Νανούρισμα στη γλώσσα Náhuatl: | Колыбельная на языке Нахуатл [анг]: |
14 | Ένα νανούρισμα είναι ένα προφορικό κείμενο ειδικά διαμορφωμένο, ώστε οι άνθρωποι να σχετίζονται μεταξύ τους γλωσσολογικά για να λάβουν τη γλωσσική κληρονομιά της κουλτούρας, μες στην οποία γεννιέται το παιδί. | Колыбельная - это устный текст составленный так, чтобы люди могли устанавливать языковую связь для получения языкового наследия культуры, в которой родился ребёнок. |
15 | Τα νανουρίσματα είναι τα τούβλα του οικοδομήματος της γλώσσας που προσφέρεται στα παιδιά, που μαθαίνουν να ζουν στον κόσμο. | Колыбельные являются строительными блоками языка, предлагаемыми детям, которые учатся жить в мире. |
16 | Οι στίχοι των νανουρισμάτων μπορεί να απευθύνονται στα βρέφη ή να είναι γλωσσικές φόρμουλες για να προσελκύσουν ιδιότητες ή επιθυμητούς στόχους για τα νεογέννητα. | Тексты колыбельных песен могут быть направлены на детей или выполнять роль языковых формул для формирования качеств или привлекательных для новорожденных мест. |
17 | Νανούρισμα στη γλώσσα Toba: | Колыбельная на языке Тоба [анг]: |
18 | Το 2010, ένα ζευγάρι ξεκίνησε ένα project με τίτλο “La Furgonana”, όπου γύρισαν όλη τη Λατινική Αμερική με ένα φορτηγάκι, αποτυπώνοντας την κατάσταση των δικαιωμάτων των παιδιών και καταγράφοντας νανουρίσματα από τις διαφορετικές περιοχές που επισκέπτονταν, και σε γλώσσες εκτός των ισπανικών. | В 2010 году одна пара начала проект под названием “Ла Фургонана” [анг], в рамках которого они путешествовали по Латинской Америке в фургоне, документируя положение прав детей в обществе и колыбельные, характерные для различных местоположений, которые они посетили, включая помимо испанского и другие языки. |
19 | Τα νανουρίσματα μπορούν να γίνουν ένα μονοπάτι, μέσα από το οποίο εκτίθενται τα μωρά στην ποικιλομορφία των γλωσσών του κόσμου. | Колыбельные могут стать для ребенка дорожкой, открывающей перед ним многообразие языков мира. |
20 | Τα βίντεο στη δημοσίευση αυτή είναι μια σύντομη επιλογή νανουρισμάτων σε διαφορετικές γλώσσες, που βοηθούν τα παιδιά να πάνε για ύπνο ή να αποκτήσουν θάρρος, καθώς ο ύπνος και η γενναιότητα δε γνωρίζουν γλωσσικά σύνορα. | Видео в этой статье - это краткая подборка колыбельных на разных языках, которые помогут детям заснуть или стать смелыми, потому что сон и храбрость не знают языковых границ. |
21 | Άλλα νανουρίσματα που βρίσκονται στο Διαδίκτυο μπορείτε να βρείτε στα αγγλικά, στα μιξτέκικα, στα λακότα, και στα λαντίνο (εβραιοϊσπανικά). | Другие доступные в сети колыбельные включают такие языки как: английский, Микстеко, Лакота и Худаео-испанский (Ладино). Переводчик: Дымова Марина |