# | ell | rus |
---|
1 | Ιρανός φοιτητής, υπό κράτηση χωρίς κατηγορίες, δέχεται πιέσεις για ψευδή κατάθεση | В Иране студента отправили в тюрьму за посты в Facebook |
2 | Η μητέρα του Amin Anvary, Farah Bakhshi, σε διαμαρτυρία υπέρ της απελευθέρωσης του γιου της. | Мать Амина Анвари Фара Бахши требует освобождения сына. |
3 | Φωτογραφία από την ICHRI. | Фото: ICHRI. |
4 | Αυτή η ανάρτηση αρχικά ανέβηκε στο iranhumanrights.org και αναδημοσιεύεται εδώ σε συνεργασία με τη Διεθνή Εκστρατεία για τα Ανθρώπινα Δικαιώματα στο Ιράν. | |
5 | Ο ακτιβιστής φοιτητής Amin Anvari, 21 ετών, ο οποίος καταδικάστηκε σε ποινή φυλάκισης με αναστολή νωρίτερα φέτος για αναρτήσεις που έκανε στο Facebook υπερασπιζόμενος τις βασικές ατομικές ελευθερίες, έχει συλληφθεί και κρατείται, χωρίς να του έχουν απαγγελθεί κατηγορίες, στην πτέρυγα 2-Α της φυλακής Evin από την Επαναστατική Φρουρά στο Ιράν από τις 4 Οκτωβρίου 2015. | 21-летний студент Амин Анвари, ранее в этом году получивший условный срок за публикацию сообщений на правозащитную тематику в Facebook, был арестован корпусом Стражей Исламской революции и с 4 октября удерживается без предъявления обвинений в камере тюрьмы Эвин [анг]. |
6 | Σύμφωνα με μέλος της οικογένειας, δέχεται έντονες πιέσεις να προβεί σε ψευδή ομολογία. | По словам родственников, на Амина оказывают давление, чтобы вынудить его дать ложные показания. |
7 | “Μας απειλούν και μας παρενοχλούν μόνο και μόνο για να ασκήσουν πίεση στον Amin μέσα στη φυλακή. | «Они угрожают и преследуют нас, чтобы давить на Амина в тюрьме. |
8 | Είμαι σίγουρη γι' αυτό. | Я в этом уверена. |
9 | Θέλουν να συμφωνήσει να ομολογήσει ψέματα”, δήλωσε η μητέρα του Amin Anvari, Farah Bakhshi, στη Διεθνή Εκστρατεία για τα Ανθρώπινα Δικαιώματα στο Ιράν. | Они хотят заставить его оболгать себя», - рассказала представителям Международной кампании за права человека в Иране [анг] мать Амина Фара Бахши. |
10 | Ο Amin Anvari συνελήφθη για πρώτη φορά στις 30 Δεκεμβρίου 2014, εξαιτίας αναρτήσεών του στο Facebook σχετικές με τις βασικές ατομικές ελευθερίες. | В первый раз Амина Анвари арестовали 30 декабря 2014 года из-за посвященных основным гражданским правам записей в Facebook. |
11 | Αφέθηκε ελεύθερος την ίδια μέρα με εγγύηση 300 εκατομμύρια ριάλ (περίπου 10.000 δολάρια Αμερικής). | В тот же день он был освобожден под залог в 300 млн риалов (порядка 10 тыс. американских долларов). |
12 | Τον Ιούλιο του 2015, δικάστηκε από το Ισλαμικό Επαναστατικό Δικαστήριο, Τμήμα 26, με προεδρεύοντα το Δικαστή Ahmadzadeh και καταδικάστηκε σε 2,5 χρόνια φυλάκισης για “προπαγάνδα εναντίον του Κράτους”, “προσβολή του Ανώτατου Ηγέτη” και “προσβολή του Mohammad Taghi Mesbagh Yazdi”, ο οποίος είναι μέλος του Συμβουλίου των Ειδικών (ή αλλιώς της Συνέλευσης των Εμπειρογνωμόνων). | В июле 2015 года дело рассматривалось 26 отделом Исламского революционного суда под председательством судьи Ахмадзаде. Амин был приговорен к тюремному заключению на 2,5 года за «пропаганду против государства», «оскорбление верховного лидера» и «оскорбление Мухаммад-Таги Месбах-Йезди», который входит в состав Совета экспертов. |
13 | Αλλά αυτή η ποινή ανεστάλη για πέντε χρόνια. | Данный приговор был заменен условным сроком на 5 лет. |
14 | Η κυρία Bakhshi θυμάται ότι ο γιος της Amin συνελήφθη ξανά στις 4 Οκτωβρίου από δέκα άνδρες, οι οποίοι εισέβαλαν στο σπίτι τους δίχως να δείξουν ταυτότητες ή εντάλματα και κατάσχεσαν τους προσωπικούς του υπολογιστές. | Г-жа Бахши вспоминает: 4 октября 10 мужчин вломились в ее дом, без предъявления удостоверений и ордера арестовали ее сына и конфисковали его компьютеры. |
15 | Από εκείνη τη στιγμή, η ίδια μπόρεσε να έχει μόνο τρεις σύντομες τηλεφωνικές συνομιλίες μαζί του. | С тех пор она лишь трижды имела возможность коротко побеседовать с ним по телефону. |
16 | Εκείνη, ο σύζυγος της και ο μικρότερος γιος τους έχουν παρενοχληθεί, ενώ τους έχουν προειδοποιήσει να μη δίνουν συνεντεύξεις σχετικά με τη σύλληψη του Amin. | Ей, ее мужу и младшему сыну угрожали и предупредили не давать интервью об аресте сына. |
17 | “Ο,τιδήποτε συμβεί στα δυο μου παιδιά, εμένα και το σύζυγο μου θα είναι ευθύνη της Επαναστατικής Φρουράς. | «Ответственность за все, что бы ни случилось со мной, моими двумя сыновьями и мужем, будет лежать на Стражах. |
18 | Μας απειλούν έτσι ώστε να μη διαμαρτύρομαι ή δίνω συνεντεύξεις. | Они угрожают, чтобы я не протестовала и не давала интервью. |
19 | Αλλά δεν έχω άλλη επιλογή. | Но у меня нет выбора. |
20 | Θέλετε να μη δίνω συνεντεύξεις; Για όνομα του Θεού, απελευθερώστε το γιο μου και θα σωπάσω”, είπε η κυρία Bakhshi. | Вы не хотите, чтобы я давала интервью? Ради Всевышнего, отпустите моего сына - и я умолкну», - говорит г-жа Бахши. |
21 | Η ίδια ανέφερε στη Διεθνή Εκστρατεία πως ένας αξιωματούχος στις φυλακές Evin προσπάθησε να την πιέσει να μη μιλήσει στα Μέσα Ενημέρωσης: | Г-жа Бахши рассказала, как сотрудник тюрьмы пытался заставить ее отказаться от общения с прессой: |
22 | Μου είπε ότι θα με άφηνε να δω το γιο μου, αν υποσχόμουν να μη δίνω συνεντεύξεις ή να μη λαμβάνω μέρος σε διαμαρτυρίες. | Он сказал, что позволит мне увидеть сына, если я пообещаю не давать интервью и не присоединяться к акциям протеста. |
23 | Του απάντησα ότι θα συμφωνούσα, αν υποσχόταν ότι θα απελευθέρωνε το γιο μου. | Я ответила, что согласна, если он пообещает отпустить моего сына. |
24 | Αρνήθηκε και εγώ του είπα ότι τότε κι εγώ θα συνεχίσω να κάνω αυτό που κάνω. | Он отказался, и я сказала, что продолжу делать то, что делаю. |
25 | Η μητέρα του Amin Anvari πρόσθεσε ότι κράτησε στάση σιγής για δυο βδομάδες μετά τη σύλληψη του γιου της. | Мать Амина Анвари добавила, что хранила молчание в течение двух недель после ареста сына. |
26 | Αλλά στις 19 Οκτωβρίου, πήρε μέρος σε μια συγκέντρωση διαμαρτυρίας από μια ομάδα οικογενειών φυλακισμένων. | Но 19 октября она присоединилась к акции, организованной членами семей заключенных. |
27 | “Εκείνη την ίδια μέρα ο Amin τηλεφώνησε στο σπίτι μας και μίλησε στον πατέρα του, του είπε ότι είναι καλά και πρόσθεσε: “Πες στη μαμά να μη δίνει συνεντεύξεις γιατί θα προκαλέσει προβλήματα (στην υπόθεση)”. | «В тот же день Амин позвонил домой, сказал отцу, что у него все нормально, и попросил: „Скажи маме не давать интервью, поскольку это вызовет проблемы“». |
28 | Η κυρία Bakhshi είπε ότι κατά την ετήσια επίσκεψη της οικογένειας στην Τουρκία αυτό το καλοκαίρι, ανακάλυψαν ότι κάποιοι από τους φίλους του Amin είχαν συλληφθεί. | По словам г-жи Бахши, этим летом во время ежегодного семейного выезда в Турцию она узнала, что некоторые друзья Амина были арестованы. |
29 | Του είπε να μην επιστρέψει στο Ιράν, αν πίστευε ότι θα υπήρχε κάποιο πρόβλημα. | Она предложила ему не возвращаться в Иран, если он чувствует, что его ждут неприятности. |
30 | Αλλά εκείνος είπε ότι δεν είχε κάνει κάτι κακό και ότι ήθελε να επιστρέψει στις πανεπιστημιακές του σπουδές, πρόσθεσε η κυρία Bakhshi. | Но Амин ответил, что не делал ничего плохого и хочет вернуться, дабы продолжить учебу. |
31 | “Η έκκληση μου στις δικαστικές αρχές είναι ότι δε θα πρέπει να συλλαμβάνουν νέους και να βγάζουν αυστηρές ετυμηγορίες εναντίον τους κάθε φορά που αυτοί ασκούν κριτική. | «Я прошу судебные власти не арестовывать молодых людей и не выдвигать против них серьезные обвинения каждый раз, когда они что-то критикуют. |
32 | Ο γιος μου θα έπρεπε αυτή τη στιγμή να βρίσκεται στην τάξη και να σπουδάζει”. | Мой сын сейчас должен сидеть в аудитории и учиться», - добавила г-жа Бахши. |