# | ell | rus |
---|
1 | Μπαχρέιν: Που είναι ο Abdulhadi Alkhawaja; | Бахрейн: где Абдулхади аль-Хаваджи? |
2 | Για μέρες, δεν υπήρξαν νέα από τον φυλακισμένο ακτιβιστή ανθρωπίνων δικαιωμάτων και αντιπολιτευτικό ηγέτη του Μπαχρέιν Abdulhadi Alkhawaja, που κάνει απεργία πείνας από τις 8 Φεβρουαρίου. | [все ссылки ведут на англоязычные источники, если не отмечено другое] |
3 | Εκφράζονται φόβοι ότι ο Alkhawaja, που είχε καταδικαστεί πέρυσι σε ισόβια κάθειρξη και φέρεται να υπέστη σωματικά και σεξουαλικά βασανιστήρια στην απομόνωση, είτε υφίσταται καταναγκαστική σίτιση, είτε βρίσκεται σε κρίσιμη κατάσταση. | Уже несколько дней нет известий о заключенном бахрейнском борце за права человека и лидере оппозиции Абдулхади аль-Хаваджи, который с 8 февраля объявил голодовку. |
4 | [Στμ: Σύμφωνα με την κόρη του, την αυτοεξόριστη ακτιβίστρια ανθρωπίνων δικαιωμάτων, Maryam Alkhawaja, συμβαίνει το πρώτο, όπως της μετέφεραν μέλη της οικογένειας που κατάφεραν να τον επισκεφθούν.] | Есть опасения, что аль-Хаваджа, который был в прошлом году приговорен к пожизненному заключению, и по имеющимся сведениям, стал жертвой физических и сексуальных пыток в местах лишения свободы, сейчас подвергается насильственному кормлению или находится в критическом состоянии. |
5 | Απεργία πείνας Στις 8 Φεβρουαρίου, ο Alkhawaja ξεκίνησε απεργία πείνας, διευκρινίζοντας ότι δεν πρόκειται να σταματήσει μέχρι την αποφυλάκισή του. | Голодовка 8 февраля аль-Хаваджа объявил о начале своей голодовки и ясно дал понять, что не прекратит ее, пока его не освободят. |
6 | Σύμφωνα με την οικογένειά του, προετοιμάζονταν για να δεχθεί το θάνατό του. | По словам его семьи, он готовит их к тому, что им придется принять его смерть. |
7 | Από τις 23 Απριλίου, η οικογένεια του Alkhawaja δεν είχε νέα του, και οι αιτήσεις για επισκέψεις δεν γίνονται δεκτές από τις αρχές. | С 23 апреля семья аль-Хаваджи не получала о нем никаких новостей, а запросы на посещения были отвергнуты властями. |
8 | Η ανησυχία μεγαλώνει, και χιλιάδες χρησιμοποιούν το hashtag #WhereIsAlKhawaja στο Twitter, απαιτώντας άμεση απάντηση από την κυβέρνηση. | Обеспокоенность его судьбой возрастает и тысячи твитируют под хештегом #WhereIsAlKhawaja [где аль-Хаваджа], требуя немедленного ответа у властей. |
9 | Οργανισμοί ανθρωπίνων δικαιωμάτων απ' όλο τον κόσμο, όπως οι Front Line Defenders, υψώνουν κι αυτοί τη φωνή τους, ζητώντας πληροφορίες για τον Alkhawaja. | Организации по защите прав человек со всего мира, включая Front Line Defenders , присоединились к призывам предоставить информацию о аль-Хаваджи. |
10 | Τα tweets αγάπης της Khadija | Твиты Хадиджы о любви |
11 | Ο Abdulhadi Alkhawaja και η γυναίκα του Khadija Almousawi. | Абдулхади аль-Хаваджии и его жена Хадиджа аль-Мусави. |
12 | Από το Twitter avatar της ιδίας (@tublani2010). | Аватар Хадиджи аль-Мусави из Twitter (@tublani2010) |
13 | Η γυναίκα του Alkhawaja, Khadija Almousawi, χρησιμοποιεί το λογαριασμό της στο Twitter (@tublani2010) για να στείλει μηνύματα στον άνδρα της. | Хадиджа аль-Мусави, жена аль-Хаваджи, использовала свой аккаунт в Twitter (@tublani2010) для того, чтобы писать сообщения своему мужу. |
14 | Σε ένα tweet ανέφερε την κόρη της Zainab, που τουϊτάρει ως @angryarabiya και τελεί υπό κράτηση, μετά από ατομική διαδήλωση για τον πατέρα της: | В одном из своих твитов она упомянула, что их дочь Зайнаб, известная в Twitter как @angryarabiya, задержана после протеста одной женщины [рус], проведенного во имя своего отца: |
15 | @tublani2010: Αγαπητέ Hadi, Σήμερα δεν χρειάστηκε να μεγαλώσω το τραπέζι μας. | @tublani2010: Дорогой Хади, сегодня не нужно раскладывать наш обеденный стол. |
16 | η οικογένεια έχει συρρικνωθεί. | Семья так уменьшилась. |
17 | Η Zainab είναι στη φυλακή. | Зайнаб в тюрьме. |
18 | Είσαι απών και αγνοούμενος. | Тебя тоже нет и о тебе ничего неизвестно. |
19 | Σε άλλα tweets έγραψε: | В других твитах она пишет:: |
20 | @tublani2010: Αγαπητέ Hadi, ακούω αξιωματούχους να μου λένε ότι είσαι καλά. | @tublani2010: Дорогой Хади, я слышала от чиновников, что с тобой все хорошо. |
21 | Αλλά χρειάζομαι να το ακούσω από σένα. | Но я должна услышать это от тебя. |
22 | Δεν λες ποτέ ψέμματα. | Ты никогда не лжешь. |
23 | Αυτοί λένε πάντα. | А они - всегда. |
24 | Γιατί δε μου τηλεφωνείς; | Почему ты не можешь мне позвонить? |
25 | @tublani2010: Αγαπητέ σύζυγε: Συνέχισε τον αγώνα σου για ελευθερία απ' το κρεβάτι σου, όπου κι αν είσαι. | @tublani2010: любимый муж, ты продолжаешь бороться за свободу со своей постели, там где ты находишься. |
26 | Αν είσαι ακόμα εδώ. | Если ты все еще с нами. |
27 | @tublani2010: Αγαπητέ Hadi, σου συμπαρίσταμαι 100% και θα συνεχίσω να σου συμπαρίσταμαι 100%, απλά μου λείπεις. | @tublani2010: милый Хади, я всегда во всем с тобой, и буду всегда поддерживать тебя, я просто скучаю по тебе. |
28 | Μου λείπει το χαμόγελό σου, μου λείπει η καλοσύνη σου | Скучаю по твоей улыбке, скучаю по твоей доброте. |
29 | Αλληλεγγύη των συμπολιτών του Πολλοί πολίτες του Μπαχρέιν εξέφρασαν φόβους για την κατάσταση του Alkhawaja, ακόμα και κάποιοι, όπως ο blogger Suhail Algosaibi, που είχαν παλιότερα λογομαχήσει με την Zainab Alkhawaja: | Бахрейнское единство Многие жители Бахрейна выразили опасение по поводу состояния аль-Хаваджи, даже те, например, блогер Сухаил аль-Госаиби, кто ранее спорил с Зайнаб аль-Хаваджи. |
30 | @SuhailAlgosaibi: Αν ο Abdulhadi αποδημήσει, θα είναι καταστροφή για το #bahrain. | @SuhailAlgosaibi: Если Абдулхади умрет, для Бахрейна это будет катастрофа. |
31 | #WhereIsAlKhawaja | #WhereIsAlKhawaja [где аль-Хаваджа] |
32 | Ο καρτουνίστας από το Μπαχρέιν Ali Al Bazzaz αφιέρωσε αρκετά από τα έργα του στον Alkhawaja, και το παρακάτω, που τον δείχνει με τον Γκάντι και τον Μαντέλα, αναδημοσιεύτηκε ευρέως στο Twitter. | Бахрейнский карикатурист Али аль-Баззаз создал ряд работ об аль-Хаваджа, а та, что ниже, на которой изображен аль-Хаваджа вместе с Ганди и Мандела, вызвала в Twitter множество откликов. |
33 | Ο Alkhawaja με τον Gandhi και τον Mandela. | Аль-Хаваджи вместе с Ганди и Мандела . |
34 | Φωτο του @bazzaz32 | Изображение @bazzaz32 |
35 | Αναγκαστική σίτιση; Η Maryam Alkhawaja, άλλη μία κόρη του Abdulhadi που ζει στην εξορία, εξέφρασε φόβους ότι ο πατέρας της βρίσκεται είτε σε κρίσιμη κατάσταση, ή σιτίζεται υποχρεωτικά. | Насильственное кормление? Марьям аль-Хаваджа, еще одна дочь Абдулхади, которая живет в эмиграции, выразила опасение, что ее отец находится либо в критическом состоянии, либо подвергается насильственному кормлению. |
36 | Είπε: “Ξέρω ότι ο πατέρας μου δεν πρόκειται να φάει ή να πιεί τίποτα με την θέλησή του, συνεπώς αν του δίνουν τίποτα είναι με το ζόρι.” | Она сказала: «Я знаю, что мой отец по своей воле не будет ничего есть или пить, так что, если они и дают ему что-то, то только принудительно». |
37 | Η συζήτηση γύρω από την κατάσταση του Alkhawaja θέριεψε μετά από πρόσφατη συνέντευξη του πρωθυπουργού του Bahrain, στην οποία αποκάλεσε τους διαδηλωτές τρομοκράτες, δήλωσε ότι δεν θα ανεχθεί την παρέμβαση της Δύσης στις εσωτερικές υποθέσεις του Μπαχρέιν, και είπε ότι ο Alkhawaja είναι καλά και σε υγρή δίαιτα. | Масла в огонь подлило недавнее интервью с премьер-министром Бахрейна о ситуации с аль-Хаваджи. Он назвал протестующих террористами, кроме того, заявил, что не потерпит вмешательства стран Запада в дела Бахрейна, также сказал, что с аль-Хаваджи все в порядке, он пьет жидкости. |
38 | | Корректорская правка: Ирина Плясовских |