Sentence alignment for gv-ell-20120806-12894.xml (html) - gv-rus-20120728-16837.xml (html)

#ellrus
1Σαουδική Αραβία: Οι πρώτες γυναίκες αθλήτριες των Ολυμπιακών αποκαλούνται “πόρνες”Саудовская Аравия: женщины-спортсменки, впервые представляющие страну на Олимпиаде, названы куртизанками
2Το άρθρο αυτό αποτελεί τμήμα του ειδικού μας αφιερώματος Ολυμπιακοί Αγώνες του Λονδίνου 2012.Эта статья является частью нашей специальной рубрики “Олимпиада 2012 в Лондоне“.
3Η Σαουδική Αραβία στέλνει στους Ολυμπιακούς του Λονδίνου, οι οποίοι ξεκίνησαν στις 27 Ιουλίου, δυο γυναίκες αθλήτριες.Помимо мужчин Саудовскую Аравию на Олимпиаде 2012 в Лондоне представляют и две женщины.
4Η Wojdan Shaherkani (Τζούντο) και η Sarah Attar (στίβος) θα είναι οι δυο πρώτες γυναίκες που θα εκπροσωπήσουν για πρώτη φορά το βασίλειο, όπου ο συντηρητικός θρησκευτικός κλήρος απαγορεύει τη συμμετοχή γυναικών σε αγωνίσματα.Воджан Шахеркани (дзюдо) и Сара Аттар (легкая атлетика) стали первыми женщинами-спортсменками, представляющими Королевство, в котором консервативные духовники запрещают участие женщин в спортивных соревнованиях.
5Στο Twitter, η πολυαναμενόμενη συμμετοχή τους στους Αγώνες πυροδότησε ποικιλία αντιδράσεων, μεταξύ των οποίων και ένα hashtag που τις περιέγραφε ως “Πόρνες των Ολυμπιακών Αγώνων”.В Twitter их участие в Играх вызвало шквал эмоций и хештег, под которым они были названы «Куртизанки на Олимпиаде».
6Η πρότερη ανακοίνωση της Σαουδικής Αραβίας ότι θα εξαιρούσε τη συμμετοχή γυναικών από τους Ολυμπιακούς του Λονδίνου αντιμετώπισε μια έκκληση [en] για αποβολή του βασιλείου από τους Αγώνες.Сделанное ранее заявление Саудовской Аравии о том, что женщин могут исключить из Олимпиады-2012, было встречено призывом [анг] не допускать Королевство к играм.
7Οι δυο γυναίκες από τη Σαουδική Αραβία που θα συμμετέχουν στους Ολυμπιακούς του Λονδίνου.Две саудовские женщины, которые принимают участие в Олимпиаде.
8Φωτογραφία από τη επίσημη σελίδα των αποστολών www.london2012.comФото с официальной страницы делегации на www.london2012.com
9Η συμμετοχή γυναικών υπό τη σημαία της χώρας συνοδεύεται υπό κάποιες συνθήκες: δε θα αγωνίζονταν σε μικτά αγωνίσματα και ο ρουχισμός τους θα ήταν συντηρητικός, μεταξύ άλλων.Участие женщин под флагом Саудовской Аравии стало возможным при следующих условиях: они не будут принимать участие в смешанных соревнованиях и будут консервативно одеты, по сравнению с другими.
10Στο Twitter, ο Σαουδάραβας blogger Ahmed Al Omran μοιράζεται τον κατάλογο των αθλητών που εκπροσωπούν τη χώρα του στους Ολυμπιακούς και σημειώνει [en]:В Twitter саудовский блогер Ахмед аль-Омран поделился составом команды спортсменов, представляющих Саудовскую Аравию, и пошутил:
11@Ahmed: Kατάλογος των Σαουδαράβων αθλητών που θα συμμετέχουν στους Ολυμπιακούς του Λονδίνου.@Ahmed: Список саудовских спортсменов, которые будут соревноваться на Олимпийских играх в Лондоне.
12Ενδιαφέρον προκαλεί ότι η Sarah Attar εμφανίζεται χωρίς μαντίλα στο κεφάλι http://www.london2012.com/athletes/country=saudi-arabia/index.htmx …Занимательно, Сара Аттар появилась без хиджаба http://www.london2012.com/athletes/country=saudi-arabia/index.htmx …
13Στο δικό του blog, ο Al Omran αναπτύσσει περαιτέρω το θέμα [en]:В своем блоге аль-Омар конкретизирует [анг]:
14Για να ηρεμήσει τον κλήρο, ο Σαουδάραβας αξιωματούχος του τομέα αθλητισμού Πρίγκιπας Nawaf bin Faisal ανακοίνωσε μια σειρά κανόνων για τη συμμετοχή των γυναικών στους Ολυμπιακούς Αγώνες.Дабы успокоить духовенство, самый высокопоставленный саудовский спортивный чиновник, принц Наваф бен Фейсал, объявил о наборе правил для женщин, участвующих в Олимпиаде.
15Οι αθλήτριες μπορούν να λάβουν μέρος μόνο αν “φοράνε κατάλληλο ρουχισμό που συμβαδίζει με τη σαρία” και “ο συνοδός της αθλήτριας δέχεται να παραστεί μαζί της”, ανέφερε στην τοπική ημερήσια al-Jazirah. “Δεν πρέπει επίσης να υπάρξει ανάμειξη με άνδρες κατά τη διάρκεια των Αγώνων”, πρόσθεσε.Спортсменки могут принимать участие в Олимпиаде, только если «они носят одежду, соответствующую требованиям шарирата; опекун спортсменки дает свое согласие и присутствует возле нее», - заявил он местному ежедневнику Аль-Джазире, а также добавил: «Запрещается принимать участие в соревнованиях в команде с мужчинами».
16Στο Twitter, ο Σαουδάραβας χρήστης ονόματι Sultan Al Hilali εξάπλωσε το hash tag #عاهرات_الاولمبياد , που μεταφράζεται ως “Πόρνες των Ολυμπιακών Αγώνων”, σύμφωνα με ισχυρισμούς αναφερόμενος στις αθλήτριες που λάμβαναν μέρος στους Αγώνες.Саудовский пользователь Twitter, якобы, попросил Султана аль-Хилали распространить хештег “#عاهرات_الاولمبياد” [ар] («куртизанки на Олимпиаде»), что, по слухам, относится к саудовским спортсменкам, принимающим участие в Играх.
17Το hashtag έλαβε πολλές θυμωμένες απαντήσεις, καθώς και λίγες προς υπεράσπισή του.Этот хештег стал причиной гнева многих пользователей Сети, но нашлись и те, кто его одобрил.
18Η Aljohara απαντά [ar]:Аль-Джохара отвечает:
19@SkittlesFairy: Μου θυμίζει την Ευρώπη κατά το Μεσαίωνα: προσβάλλεις και διασύρεις το άτομο αυτό στο όνομα της θρησκείας.@SkittlesFairy: вы напоминаете мне о средневековой Европе. Вы оскорбляете и дискредитируете человека во имя религии.
20Αυτή η θρησκεία δεν έχει καμία σχέση με σένα.Этой религии нет никакого дела до вас.
21Φωτογραφία του tweet που αποκάλεσε πόρνες τις αθλήτριες της Σαουδικής ΑραβίαςБыстрораспространившийся скриншот твитта, оскорбляющий саудовских женщин-спортсменов. Раша аль-Доваси добавляет:
22@Rsha_D: Μουσουλμάνες από μουσουλμανικές χώρες συμμετέχουν στους Ολυμπιακούς Αγώνες για χρόνια.@Rsha_D: мусульманские спортсмены из мусульманских стран участвуют в Олимпийских играх на протяжении многих лет.
23Ο αθλητισμός γίνεται πορνεία μόνο όταν ασχολούνται μ' αυτόν γυναίκες από τη Σαουδική ΑραβίαСпорт превращается в проституцию только тогда, когда саудовские женщины принимают в нем участие.
24Πολλοί χρήστες του Διαδικτύου επίσης ζήτησαν την δίωξη του χρήστη του Twitter που επινόησε αυτό το hash tag.Многие пользователи Сети призвали предъявить обвинение пользователю Twitter, который создал этот хештег.
25Το γύρο του Διαδικτύου κάνει φωτογραφία του tweet που αποκαλεί πόρνες τις γυναίκες που συμμετέχουν στους Αγώνες.Скриншот твита, на котором женщины, принимающие участие в Играх, были названы куртизанками, набирает популярность в Сети.
26Στόχος είναι η ταυτοποίηση και η αισχύνη του προσώπου πίσω από το hash tag.Его цель заключается в том, чтобы раскрыть имя человека, стоящего за этим хештегом, и опозорить его.
27Η blogger από τη Σαουδική Αραβία Eman Al Najfan μοιράζεται τις σκέψεις της για τις γυναίκες της χώρας και τους Ολυμπιακούς εδώ [en] και εδώ [en].Блогер Эман аль-Наджфан делится своими мыслями о саудовских женщинах и Олимпийских играх здесь и здесь [анг]. Также эти две статьи были опубликованы в издании «The Guardian».
28Τα δυο άρθρα έχουν επίσης δημοσιευτεί και στο The Guardian.Катар и Бруней - другие страны, впервые пославшие женщин-спортсменок на Олимпийские игры.
29Άλλες χώρες που στέλνουν για πρώτη φορά γυναίκες αθλήτριες να αγωνιστούν στους Ολυμπιακούς είναι οι γειτονικές Κατάρ και Μπρουνέι.Эта статья является частью нашей специальной рубрики “Олимпиада 2012 в Лондоне“.