Sentence alignment for gv-ell-20120302-10025.xml (html) - gv-rus-20120324-11987.xml (html)

#ellrus
1Πολωνία: Το μανιφέστο των παιδιών του ΔιαδικτύουПольша: “Манифест детей сети”
2Γραμμένο αρχικά στα πολωνικά από τον Πολωνό φωτογράφο και ποιητή Piotr Czerski (Wikipedia [pl]), το “Μανιφέστο των παιδιών που γεννήθηκαν με το Διαδίκτυο” έχει ξεκινήσει να κάνει το γύρο του Διαδικτύου σε πληθώρα άλλες γλώσσες, μετά την εμφάνισή του στις 11 Φεβρουαρίου 2012 στην τοπική εφημερίδα Dziennik Bałtycki της Πομερανίας στην Πολωνία.“Манифест детей сети”, первоначально составленный польским фотографом и поэтом Петром Черским [польс] (его подробная биография на польском в Википедии), и опубликованный 11 февраля 2011г. в польской региональной газете Dziennik Baltycki, стал появляться в Интернете на многих других языках.
3Piotr Czerski (Φωτογραφία από το blog του, licence CC 3)Манифест выражает чувство общности целого поколения, рожденного одновременно с появлением информационных сетей и Интернета.
4Το μανιφέστο αυτό, το οποίο εκφράζει το κoινό αίσθημα μιας ολόκληρης γενιάς που έχει γεννηθεί μες στην πρόοδο του Διαδικτύου, υποστηρίζει τη “σύνδεση” των νέων σε όλο τον κόσμο με την ανάδυση μιας πρωτότυπης παγκόσμιας κουλτούρας και της επιθυμίας να συμμετέχουν στην κυκλοφορία των πολιτιστικών αγαθών πέρα από επιβληθέντα τεχνητά νομικά ή γεωγραφικά όρια.В нем так же заявляется о сходстве молодых людей по всему миру, появившемся с возникновением оригинальной мировой культуры, и желании участвовать в обращении культурных благ за пределами деспотично навязанных правовых и географических границ. По словам Черского, манифест свидетельствует о желании этого поколения отказаться от отношения к власти, сформированного людьми, которые сами стоят у власти [польс]:
5Σηματοδοτεί την επιθυμία ρήξης της ισορροπίας των καθιερωμένων δυνάμεων εξουσίας:Петр Черски, автор "Манифеста детей сети". Фото взято из его блога по лицензии CC 3.
6Χάσαμε την αυτοπεποίθηση που γεννήθηκε από το φόβο των γονιών μας ότι τα ζητήματα διαχείρισης είναι μείζονος σημασίας και όσα ρυθμίζονται από το Κράτος είναι ιερά.Нет и следа безропотного принятия, которое показывали наши родители, убежденные, что управленческие вопросы носят крайне важный характер, и воспринимающие общение с властями как что-то заслуживающее праздника.
7Αυτό έχει να κάνει με τη απόσταση μεταξύ του απλού πολίτη και του μαγευτικού ύψους στο οποίο στέκεται η άρχουσα τάξη, μόλις και μετά βίας ορατή εκεί ψηλά μες στα σύννεφα. Αυτήν πλέον δεν την έχουμε.Мы не испытываем того же уважения, основанного на дистанцированности отдельных граждан и политической элиты, при которой правящий класс пребывает едва видимым за облаками.
8Η γενιά αυτή αντιτίθεται επίσης στην ανάληψη ιδιωτικών συμφερόντων και προσωπικών δεδομένων στα κοινά πολιτισμικά αγαθά και στο θεσμικό τους έλεγχο, εκφράζοντας την ανάγκη για διαφάνεια, ελευθερία και μια “αληθινή και πραγματική δημοκρατία”.Это поколение противопоставляет общие культурные блага формальным правилам, установленным группами, преследующими личный интерес и обладающими контролем над личной информацией. Манифест также выражает необходимость в прозрачности, свободе и правдивой и настоящей демократии [польс]:
9Είναι πιθανόν να μην υπάρχει κατάλληλο όνομα ή να μην είμαστε ακόμα εμείς συνειδητοποιημένοι για αυτό που θέλουμε, μια αληθινή και πραγματική δημοκρατία.Возможно, мы еще не дали ей имя и еще не полностью осознаем это, но, я считаю, что то, чего мы хотим - это подлинная и настоящая демократия.
10Μια δημοκρατία που πιθανόν δεν έχει ονειρευτεί ποτέ κανείς από τους δημοσιογράφους σας.Демократия, которая является чем-то большим, чем то, о чем мечтает ваша пресса.
11Μια απαίτηση ρεαλιστική σήμερα περισσότερο από ποτέ, στο πλαίσιο της αντίθεσης στο νομοσχέδιο ACTA, από το οποίο ο κίνδυνος απώλειας των πολιτικών ελευθεριών διαφαίνεται έντονος, ιδιαίτερα στην Ανατολική Ευρώπη [fr].Это требование становится еще более злободневным, чем когда-либо, если рассматривать его в связи с сопротивлением принятию “Торгового соглашения по борьбе с контрафактной продукцией” (The Anti-Conterfeigting Trade Agreement (ACTA)) [анг].
12H αρχική μορφή του μανιφέστου στα πολωνικά: “Mi dzieci sieci“Соглашение сильно угрожает свободам граждан, особенно в Восточной Европе [фр].
13Η μετάφραση στα γαλλικά : “Nous les enfants du Web“ Στα γερμανικά: “Wir, die Netz-Kinder“Этот манифест и реакция, которую он вызвал по всему миру за такое короткое время, являются доказательством желания свободы, демократии и прозрачности; желания, которое ставит под вопрос наше общество.
14Στα αγγλικά: “We, the Web Kids“ Στα ισπανικά: “Nosotros, los hijos de la Web“Это желание выражают те, кто с настоящего момента является приверженцем глобализации, и те, кто будут являться важными гражданами всемирной сети в течение следующих десятилетий.
15Στα εσθονικά: “Meie, võrgulapsed“ Στα σουηδικά: “Vi, nätbarnen“Нет сомнения, что коренные изменения уже начали происходить.
16Στα τσεχικά: “My, děti Sítě“
17Το μανιφέστο αυτό και η απήχηση που γνωρίζει στις τέσσερις γωνιές του πλανήτη σε τόσο σύντομο χρονικό διάστημα είναι απόδειξη των προσδοκιών κατά την ανάδυση της ελευθερίας, της δημοκρατίας και της διαφάνειας, που αμφισβητούν σε βάθος τις κοινωνίες μας και εκφράζονται από αυτούς τους ίδιους που αυτή τη στιγμή αποτελούν εθελοντές της παγκοσμιοποίησης και θα είναι οι κριτικοί διαδικτυακοί χρήστες των επόμενων δεκαετιών.
18Μια μη αναστρέψιμη αλλαγή δίχως καμία αμφιβολία.