# | ell | rus |
---|
1 | Μαρόκο: Κορίτσι που αναγκάστηκε να παντρευτεί το βιαστή της αυτοκτονεί | Марокко: девушка, которую против её воли выдали замуж за насильника, совершила самоубийство |
2 | Η Amina, ένα δεκαεξάχρονο κορίτσι από την πόλη Larache στο νότιο Μαρόκο, που αναγκάστηκε να παντρευτεί το βιαστή της, επέλεξε να βάλει τέλος στη ζωή της το περασμένο Σάββατο καταπίνοντας ποντικοφάρμακο. | Амина, шестнадцатилетняя девушка из города Лараш на севере Марокко, которую заставили выйти замуж за своего насильника, решила покончить с собой, проглотив крысиный яд. |
3 | Σύμφωνα με το al-Masa'a [ar], την Amina τη βίασε ένας άνδρας 10 χρόνια μεγαλύτερος από εκείνη όταν ήταν σχεδόν 15 χρονών. | Согласно данным газеты al-Masa'a [ар], Амина была изнасилована мужчиной старше её на 10 лет, когда ей едва исполнилось 15. |
4 | Για να διατηρηθεί αυτό που αποκαλείται “τιμή της οικογένειας”, κανονίστηκε ο γάμος της Amina με το βιαστή της. | И чтобы сохранить то, что называют “честью семьи”, была организована свадьба Амины и её насильника. |
5 | Ένας δικαστής ενέκρινε το γάμο. | Судья одобрил этот брак. |
6 | Σύμφωνα με την ίδια εφημερίδα, η Amina ήπιε το ποντικοφάρμακο, ενώ βρισκόταν στο σπίτι του άνδρα (βιαστή) της. | Согласно данным той же газеты, Амина приняла отраву для крыс, когда находилась в доме своего мужа. |
7 | Όταν εκείνος συνειδητοποίησε ότι η υγεία της χειροτέρευε, τη μετέφερε στο σπίτι της οικογένειάς της. | Когда тот заметил, что ей становится хуже, то он быстро отвёз её в дом семьи. |
8 | Στο δρόμο δε σταμάτησε να τη χτυπάει, είπε η Amina στην οικογένειά της λίγες ώρες πριν το θάνατό της. | За несколько часов до смерти Амина рассказала своей семье, что по пути он не прекращал бить её. |
9 | Η ιστορία της Amina άγγιξε βαθιά και εξόργισε τους Μαροκινούς χρήστες των μέσων κοινωνικής δικτύωσης, οι οποίοι χρησιμοποιώντας το hashtag #RIPAmina θρήνησαν για το θάνατο του νεαρού κοριτσιού. | История Амины возмутила и глубоко затронула чувства интернет-пользователей Марокко, которые писали твиты с хэштегом #RIPAmina (покойся с миром, Амина) в знак траура по молодой девушке. |
10 | Ακολουθούν μερικές από τις αντιδράσεις τους [fr, en, ar]: | Вот несколько сообщений: |
11 | @marihaep: @Un_Marocain: Ας μην μπερδέψουμε τα όνειρα με την πραγματικότητα, κανένας δε θα θεωρηθεί υπεύθυνος ούτε θα πληρώσει το τίμημα ούτε για το βιασμό ούτε για τη ζωή της #RIPAmina | @marihaep: @Un_Marocain: Давайте не будем принимать мечты за реальность, никого не привлекут к ответственности, никто не заплатит ни за её изнасилование, ни за её жизнь #RIPAmina |
12 | @Un_Marocain Ως Mαροκινός αισθάνομαι πιο πολύ ένοχος παρά λυπημένος γι' αυτό που συνέβη σε αυτό το κορίτσι | @Un_Marocain Будучи жителем Марокко, я чувствую себя больше виноватым, чем опечаленным по поводу того, что случилось с этим ребёнком |
13 | @nadalouis: Δε θέλω να ζω σε έναν κόσμο όπου ένα κορίτσι πρέπει να διαλέξει ανάμεσα στο να παντρευτεί το βιαστή της και να αυτοκτονήσει #RIPAmina | @nadalouis: Не хочу жить в мире, где девочка должна выбирать: выйти замуж за своего насильника или свести счёты с жизнью #RIPAmina |
14 | @mahamiou: Πόσες Amina υπάρχουν εκεί έξω αναγκασμένες να παντρευτούν το βιαστή τους; #Morocco #RIPAmina | @mahamiou: А сколько еще таких девочек, как Амина, которых насильно выдали замуж за своих насильников? |
15 | @mahi_elbarrad: Μόνο όταν ο αραβικός κόσμος θα θεωρήσει τις γυναίκες ίσες με τους άνδρες και ότι έχουν όλες δικαιώματα και αξίζουν το σεβασμό θα πετύχει η επανάσταση τους. | #Morocco #RIPAmina @mahi_elbarrad: Когда арабский мир станет смотреть на женщин как на созданий, равных мужчинам, которые обладают всеми правами и заслуживают уважения, только тогда изменения увенчаются успехом. |
16 | @citizenkayen: Η οικογένεια, η κοινωνία και η δικαιοσύνη απέδωσαν στο βιαστή ένα πραγματικό RIP: Rape In Peace (Βίασε εν ειρήνη) :( #RIPAmina | @citizenkayen: Семья, общество и правосудие дали насильнику зелёный свет: насилуй сколько влезет :( #RIPAmina |
17 | @Tindars: Και ως συνήθως τα tweets μας δε θα αλλάξουν τίποτα σε αυτήν την ιστορία | @Tindars: И, как обычно, наши твиты ничего не изменят в этой истории |
18 | “Η Amina είναι ο δικός μου Bouazizi” | ‘Амина - мой Буазизи' |
19 | Στη μνήμη της Amina ο μαροκινός blogger Mehdi B. | В честь Амины блогер из Марокко Мехди Б. |
20 | Idrissi έγραψε ένα άρθρο με τον τίτλο Amina is my Bouazizi [en]. | Идрисси написал пост “Амина - мой Буазизи”. |
21 | Αναφέρεται στον Mohammed Bouazizi, πλανόδιο πωλητή από την πόλη Sidi Bouzid της Τυνησίας, που αυτοπυρπολήθηκε για να διαμαρτυρηθεί ενάντια στη βία της αστυνομίας πυροδοτώντας ένα τεράστιο κύμα διαμαρτυρίας, που οδήγησε στην επανάσταση της Τυνησίας και στην πτώση του καθεστώτος του Μπεν Άλι. | Он ссылается на Мухаммеда Буазизи, уличного торговца из города Сиди Бозид, Тунис, который, в знак протеста против произвола полиции, поджёг самого себя. Его поступок вызвал огромную волну протестов, которые привели к революции в Тунисе и падению режима Бена Али. |
22 | Η απελπισμένη πράξη του Bouazizi να αυτοπυρποληθεί έφερε την αλλαγή στην Τυνησία, αλλά η αυτοκτονία της Amina θα αλλάξει τον ανδροκρατούμενο πολιτισμό στο Μαρόκο και γενικότερα στον αραβικό κόσμο; | Отчаянное самосожжение Буазизи повлекло за собой перемены в Тунисе, но изменит ли самоубийство Амины общество, в котором доминируют мужчины и которое существует в Марокко и в арабском регионе? |
23 | Ο Mehdi γράφει: | Мехди пишет [анг]: |
24 | Ο Bouazizi μπορεί να ξεκίνησε μία πολιτική επανάσταση. Αλλά η Amina ξεκίνησε την αφύπνιση του ανθρωπισμού μου. | Может быть, Буазизи начал политическую революцию, но Амина разбудила во мне спавшее чувство человеколюлюбия. |
25 | Χιλιάδες κορίτσια σαν αυτή βρίσκονται στη χώρα μας και τα περισσότερα από αυτά σιωπούν εξαιτίας του φόβου και των απειλών που δέχονται. | В мире живут тысячи таких как она девочек, большинству из них затыкают рот силой и угрозами. |
26 | Ενώ εσείς επικεντρώνεστε στο να βρείτε τον Joseph Kony στα βάθη των δασών της Ουγκάντα, κλέβουν τα παιδιά σας από την ίδια τη χώρα σας. | Люди, пока вы заняты поисками Джозефа Кони в дремучих лесах Угады, у вас воруют ваших собственных детей в вашей же стране. |
27 | Μπορώ να καθίσω εδώ όλη μέρα εκφράζοντας την απελπισία μου κλαίγοντας για το θάνατο ενός κοριτσιού που θα μπορούσε μία μέρα να είναι η κόρη μου ή η φίλη μου αλλά δεν θα αλλάξουν πολλά πράγματα. | Я могу просидеть тут весь день, рассуждая о своём отчаянии, оплакивая смерть, которая когда-нибудь настигнет мою дочь или сестру, но это не изменит многого. |
28 | Αν δεν το κάνουμε αυτό όλοι μαζί, αν δεν παλέψουμε σκληρά για να αλλάξουμε τη νοοτροπία του Μαρόκου, είμαστε παγιδευμένοι και δε θα πάμε μακριά. | Если мы не сделаем это вместе, если мы не будем бороться за изменения в ментальности марокканцев, мы попадём в ловушку и ничего не достигнем. |
29 | Για περισσότερες αντιδράσεις στα μέσα κοινωνικής δικτύωσης στα αγγλικά, γαλλικά και αραβικά δείτε το Storify του αρθρογράφου του Global Voices Hisham Almiraat. | Чтобы узнать больше о комментариях к истории Амины на английском, французском и арабском языках, посмотрите эту статью, написанную автором Global Voices Хишамом Альмираатом. |