# | ell | rus |
---|
1 | Τα tweets του “Charlie Hebdo” απαγορεύτηκαν σε ολόκληρη τη ρωσική επικράτεια | Твиты французского журнала Charlie Hebdo запрещены по всей территории России |
2 | Το “Charlie Hebdo” στο δικαστήριο. | Charlie Hebdo в суде. |
3 | Εικονογράφηση : Kevin Rothrock. | Изображение: Kevin Rothrock. |
4 | Ένα δικαστήριο της πόλης της Τσετσενίας έχει μπλοκάρει το λογαριασμό του γαλλικού σατιρικού εβδομαδιαίου περιοδικού Charlie Hebdo στο κοινωνικό δίκτυο Twitter. | Муниципальный суд Чеченской Республики заблокировал аккаунт французского сатирического еженедельника Charlie Hebdo в социальной сети Twitter. |
5 | Η απόφαση αυτή ελήφθη στις 23 Νοεμβρίου 2015. | Решение суда вынесено 23 ноября 2015 года. |
6 | Σύμφωνα με τη νομοθεσία της Ρωσικής Ομοσπονδίας, η απαγόρευση ισχύει για ολόκληρο το έδαφος της Ρωσίας. | В соответствии с федеральным законом Российской Федерации, запрет действует на территории всей страны. |
7 | Στην αγόρευση του προς το δικαστήριο, ο Γενικός Εισαγγελέας της Τσετσενίας Charpouddi Abdoul-Kadyrov εξήγησε ότι η αστυνομία είχε ανακαλύψει προσβλητικό περιεχόμενο στο λογαριασμό Twitter του περιοδικού στις 11 Νοεμβρίου 2015. | В обращении к суду генеральный прокурор Чечни Шарпудди Абдул-Кадыров пояснил, что полиция обнаружила оскорбительный материал в учетной записи Twitter журнала от 11 ноября 2015 года. |
8 | Πρόκειται για τη σατιρική αντιμετώπιση της αεροπορικής καταστροφής της 31ης Οκτωβρίου κατά την οποία σκοτώθηκαν 224 άνθρωποι. | Там высмеивают катастрофу российского самолета в Египте, случившуюся 31 октября и унесшую жизни 224 человек. |
9 | (Είναι πλέον αποδεκτό ότι η συντριβή οφείλεται στην έκρηξη μιας βόμβας). | (Сейчас считается, что результатом трагедии стал взрыв бомбы.) |
10 | Ο Αμπντούλ Καντίροφ δήλωσε ότι οι γελοιογραφίες της εφημερίδας σχετικά με αυτό το θέμα ήταν μία υποκίνηση θρησκευτικού και εθνικού μίσους, θέμα το οποίο στη Ρωσία θεωρείται απαγορευμένο. | Абдул-Кадыров говорит, что карикатуры журнала на эту тему являются подстрекательством к религиозной и этнической ненависти, что расценивается как противозаконное действие в России. |
11 | Εάν το Twitter αρνηθεί να μπλοκάρουν το λογαριασμό του στη Ρωσία, η ομοσπονδιακή υπηρεσία των επικοινωνιών, των τεχνολογιών της πληροφορίας και των μέσων ενημέρωσης (η Roskomnadzor) θα αναλάβει την ευθύνη να προσθέσει το λογαριασμό Twitter του Charlie Hebdo στη λίστα με τις απαγορευμένες ιστοσελίδες, την οποία οι πάροχοι πρόσβασης στο Ίντερνετ είναι υποχρεωμένοι να ενημερώνουν και να κατεβάζουν δύο φορές την ημέρα. | Если Twitter откажется заблокировать учетную запись в России, федеральная служба по надзору в сфере связи, информационных технологий и массовых коммуникаций (Роскомнадзор) возьмет на себя ответственность по занесению Twitter-аккаунта Charlie Hebdo в реестр запрещенных сайтов, который интернет-провайдеры обязуются обновлять и скачивать два раза в день. |
12 | Δεν είναι ακόμα σαφές ποιος είναι ο λογαριασμός Twitter που βρίσκεται στο στόχαστρο της απαγόρευσης των Ρώσων αξιωματούχων. | Остается неясным, какой именно аккаунт в Twitter запретили российские чиновники в настоящий момент. |
13 | Ο επίσημος λογαριασμός της Charlie Hebdo στο Twitter (https://twitter.com/charlie_hebdo_) δεν δημοσίευσε τίποτα από τις 7 Ιανουαρίου 2015. | Официальный аккаунт Charlie Hebdo в Twitter не обновлялся с 7 января 2015 года. |
14 | Κατά συνέπεια, δεν μπορεί να είναι ο μπλοκαρισμένος λογαριασμός από την αστυνομία της Τσετσενίας για τη δημοσίευση των σκίτσων της συντριβής στην Αίγυπτο, που πραγματοποιήθηκε σχεδόν έντεκα μήνες αργότερα. | Следовательно, эта учетная запись не может быть заблокирована чеченской полицией за публикацию карикатур о крушении самолета в Египте, которое произошло почти 11 месяцев спустя. |
15 | Η Roskomnadzor δεν έχει ακόμα προσθέσει λογαριασμούς στη μαύρη λίστα της για το Ίντερνετ, ούτε έχει αναφερθεί ότι έχει αποκαλυφθεί στο Twitter ένα αίτημα απαγόρευσης. | Пока Роскомнадзор не добавлял аккаунты в черный список рунета, ровно как и не сообщал о каких-либо отмененных распоряжениях по отношению к Twitter. |