# | ell | rus |
---|
1 | 4 ιστορίες από εθελοντές στις Φιλιππίνες που συγκινούν | Филиппины после урагана глазами добровольцев: 4 истории, которые способны затронуть за живое |
2 | Ένας δρόμος γεμάτος ερείπια στην πόλη Tacloban. | Улица в Таклобане, заполненная обломками и развалинами. |
3 | Εικόνα του Tudla. | Фото с Tudla |
4 | Δείτε επίσης το ειδικό αφιέρωμά μας “Ο Χαϊγιάν ρημάζει τις Φιλιππίνες” [en] | Читайте также нашу специальную рубрику: «Хайянь» опустошает Филиппины» [анг]. |
5 | Πέρασε σχεδόν ένας μήνας από τότε που ο τρομερός τυφώνας Χαϊγιάν (ή αλλιώς Γιολάντα) χτύπησε τις κεντρικές Φιλιππίνες. | Прошел почти месяц с того времени как супертайфун «Хайянь» (Йоланда) обрушился на центральную часть Филиппин. |
6 | Πολλές πόλεις καταστράφηκαν εντελώς από τον τυφώνα που σκότωσε περισσότερους από 5.000 [en] ανθρώπους και άφησε εκατομμύρια άλλους άστεγους. | Многие города были полностью уничтожены штормовым нагоном, унесшего жизни более пяти тысяч [анг] человек и оставив без крова несколько миллионов жителей. |
7 | Οι επιζήσαντες αρχικά παραπονέθηκαν [en] για το γεγονός ότι άργησαν να φτάσουν τροφή, νερό, φάρμακα και άλλες επείγουσες βοήθειες. | Уцелевшие во время стихии с самого начала выражали недовольство [анг] по поводу медленного поступления продовольствия, воды, медикаментов и других видов экстренной помощи. |
8 | Στις απομακρυσμένες πόλεις δεν μπορούσε κανείς να φτάσει εξαιτίας των κακών δρόμων και άλλων προβλημάτων διοικητικής μέριμνας. | В труднодоступные города помощь не могла быть доставлена из-за плохих дорог и других проблем транспортной логистики. |
9 | Απαντώντας στην κριτική που της ασκήθηκε, η κυβέρνηση διαβεβαίωσε το κοινό ότι κάνει τα πάντα για να επεκτείνει τη βοήθεια σε όλα τα θύματα της καταστροφής. | Реагируя на критические замечания, правительство Филиппин заверило общественность в том, что им предпринимается все возможное для оказания помощи всем жертвам бедствия. |
10 | Η εκτεταμένη καταστροφή που προκλήθηκε από τον Χαϊγιάν ενέπνευσε μια παγκόσμια προσπάθεια αρωγής και αποκατάστασης. | Многочисленные разрушения, вызванные «Хайянем», побудили весь мир к оказанию помощи и проведению восстановительных работ. |
11 | Στις Φιλιππίνες, χιλιάδες άνθρωποι προσήλθαν ως εθελοντές σε κέντρα αρωγής και επανεγκατάστασης. | На Филиппинах работают тысячи волонтеров в центрах оказания помощи и пунктах распределения гуманитарной помощи. |
12 | Πολλοί επίσης ταξίδεψαν στα χωριά που χτυπήθηκαν από τον τυφώνα, όπου κατέγραψαν την έκταση της καταστροφής που προκλήθηκε από τον Χαϊγιάν, παρέχοντας παράλληλα την αναγκαία βοήθεια στους πρόσφυγες. | Многие также направляются к деревням, по которым ударил ураган, чтобы документально оценить размер ущерба. причиненного тайфуном и одновременно предоставить наиболее необходимую помощь беженцам. |
13 | Αυτοί οι εθελοντές κατάφεραν να μοιραστούν φωτογραφίες, βίντεο και ιστορίες απ' όλα όσα είδαν στις επαρχίες Samar και Leyte. | Эти люди с помощью фотографий и видеозаписей рассказали об увиденном ими на островах Самар и Лейте. |
14 | Τα τεκμήριά τους επιβεβαίωσαν προηγούμενες αναφορές για τον ολέθριο αντίκτυπο του Χαϊγιάν και την αργή αντίδραση της κυβέρνησης. | Их работа явилась подтверждением сделанным ранее сообщениям о смертоносном ударе «Хайяна» и медленном реагировании на катастрофу правительственных ведомств. |
15 | Αυτές είναι τέσσερις ιστορίες από τις περιοχές αυτές. | Вот четыре истории с места событий, где разыгралась стихия. |
16 | 1. Ο Michael Beltran περιέγραψε [en] το σκηνικό έξω από το αεροδρόμιο της πόλης Tacloban. | 1. Майкл Бельтран описал обстановку, сложившуюся за аэропортом города Таклобан. |
17 | Η Tacloban είναι η πρωτεύουσα της επαρχίας Leyte και το επίκεντρο της καταστροφής από τον τυφώνα: | Таклобан является центром провинции Лейте, который оказался в эпицентре урагана. |
18 | Η πρώτη εικόνα από την εβδομάδα μας στην επαρχία Leyte ήταν ένα αεροδρόμιο με ανθρώπους να τρέμουν και να πεινάνε στη μια μεριά, με τον στρατό και το ναυτικό των ΗΠΑ να τους αγνοούν, και πολλά κουτιά με αγαθά στην άλλη μεριά. | Первое, что мы увидели в Лейте, был аэропорт, на одной стороне которого находились люди, голодные и дрожащие от озноба и игнорируемые военными и солдатами военно-морского флота. На другой стороне -коробки и ящики с вещами. |
19 | Πέρα από οποιαδήποτε άλλη υλική δομή που μετα βίας στεκόταν ακόμα όρθια, αυτό που μου έκανε μεγαλύτερη εντύπωση ήταν το γρασίδι και τα δέντρα. | Кроме различных сооружений, едва сохраняющих равновесие, больше всего меня поразили деревья и трава: бесцветные, все еще торчащие кверху, сухие и без грунта. |
20 | Χωρίς καθόλου φυσικό χρώμα, ακόμα όρθια, στεγνά, χωρίς λάσπη, τίποτα άλλο παρά νεκρά φυτά, απ' όσο μπορούσες να δεις· δέντρα με κλαδιά και φύλλα, ακίνητα στην αντίθετη κατεύθυνση από αυτή του ανέμου που έφερε ο τρομερός τυφώνας. | Повсюду, на доступной глазу видимости, виднелись лишь мертвые растения, деревья с ветками и листьями, замороженными и направленными в противоположную сторону от той, откуда нагрянул ураганный ветер. |
21 | Η εικόνα μένει για πάντα αποτυπωμένη στο μυαλό σου ακριβώς πριν συνειδητοποιήσεις τελείως τη μυρωδιά. | Эта картина плотно врезается в сознание, а секундой позже уже зловонный запах дает о себе знать. |
22 | 2. Ο ακτιβιστής Renato Reyes σημειώνει την αργή περισυλλογή [en] των πτωμάτων στην περιοχή: | 2. Ренато Рейес, добровольный участник в ликвидации последствий катастрофы, столкнулся с медленной эвакуацией трупов в городе: |
23 | Μετά τις εικόνες των σακούλων με πτώματα στη δημόσια αγορά στην πόλη Tacloban σταμάτησα να βγάζω φοτογραφίες. | После увиденных мною мешков с телами погибших на общественном рынке в Таклобане, я перестал фотографировать. |
24 | Μου ήταν δύσκολο να συλλάβω το γεγονός ότι, 2 βδομάδες μετά το χτήπημα του τυφώνα Χαϊγιάν, πτώματα εξακολουθούσαν να περισυλλέγονται, άνθρωποι ακόμα ζούσαν κοντά σε πτώματα που αποσυντίθεντο, ενώ γίνεται μια προσπάθεια από πλευράς κυβέρνησης να μειώσει στο ελάχιστο τον αριθμό των απωλειών και να καλύψει την ανικανότητά της να αντιμετωπίσει την καταστροφή. | Мне нужно было осознать то, что спустя две недели после катастрофы тела все еще продолжали убирать, а людям по-прежнему приходилось жить среди разлагающихся трупов. Это выглядит, как попытка национального правительства приуменьшить число жертв и прикрыть некомпетентность властей в устранении последствий стихии. |
25 | 3. Οι πόλεις με σκηνές και κεριά αυξάνονται [en] στις επαρχίες Samar και Leyte, έγραψε ο περιβαλλοντολόγος Leon Dulce: | 3. «Из палаток и горящих свечей вырастают целые города на островах Самар и Лейте», - так писал эколог Леон Далси. |
26 | Εμείς προσωπικά είδαμε πόλεις από σκηνές και με κεριά να ανέρχονται από τα συντρίμμια εν μέσω συνεχόμενης βροχόπτωσης. | Мы были свидетелями того, как города обрастали палатками и зажигались свечи посреди обломков под непрерывным дождем. |
27 | Οι ψαράδες έχασαν όλες τους τις βάρκες και άλλα εργαλεία από τον τυφώνα, την ώρα που οι αγρότες μπορούν μόνο να κοιτάζουν τα εκτάρια των ξεριζωμένων φοινικόδεντρων και τα πλημμυρισμένα χωράφια ρυζιού. | Рыбаки потеряли свои лодки и рыболовные принадлежности во время штурмовых нагонов, а фермерам остается только смотреть сквозь гектары земли с вырванными с корнями кокосовыми пальмами и затопленными рисовыми полями. |
28 | Πολλοί επιζώντες περίμεναν για αρκετές μέρες μέχρι να τους παραστεί βοήθεια. | Многие выжившие ждали нескольких дней, прежде чем им была оказана помощь. |
29 | Εικόνα από τον Antonio Tinio. | Фото Антонио Тинио |
30 | Σε πολλά χωριά που χτυπήθηκαν από τον τυφώνα απαγορεύτηκε η κυκλοφορία προκειμένου να διατηρηθεί η τάξη και ιδιαίτερα για να αποφευχθούν οι εκτεταμένες λεηλασίες. | Во многих пострадавших от тайфуна городах был введен комендантский час для поддержания спокойствия и порядка, в частности, для предотвращения массовых грабежей. |
31 | Εικόνα από τον Antonio Tinio. | Фото Антонио Тинио. |
32 | Ο ηλεκτρισμός θα αποκατασταθεί σε δύο με τρεις μήνες. | Электричество будет восстановлено в течение двух-трех месяцев. |
33 | Στα μεταξύ, τα ηλεκτρικά καλώδια χρησιμεύουν ακόμα σε αυτούς που θέλουν να στεγνώσουν τα ρούχα τους. | Между тем, электрические кабели по-прежнему используются для сушки одежды. |
34 | Εικόνα από τον Antonio Tinio. | Фото Антонио Тинио |
35 | 4. Χιλιάδες επιζήσαντες του τυφώνα εγκαταλείπουν Samar και Leyte. | 4. Тысячи филиппинцев, уцелевших после тайфуна, покидают Самар И Лейте. |
36 | Πολλοί μεταναστεύουν στην πρωτεύουσα Μανίλα και σε άλλα αστικά κέντρα, όπως την πόλη Davao. | Многие переселяются в центральные города, такие как Давао и Манила. |
37 | Ο καθηγητής Mae Fe Templa εξήγησε πώς η μετανάστευση [en] αντανακλά επίσης την απώλεια εμπιστοσύνης στην κυβέρνηση: | Профессор Мэй Фе Темпла объясняет, как миграция населения отразила всеобщую подорванную веру в правительство: |
38 | Η μετανάστευση των επιζήσαντων αποδεικνύει το αυξανόμενο πρόβλημα της απώλειας εμπιστοσύνης στην κυβέρνηση. | Миграция выживших филиппинцев указывает на растущую проблему, связанную со всеобщим недоверием правительству. |
39 | Η μετακίνηση των επιζήσαντων του τυφώνα Γιολάντα από την Leyte οπουδήποτε αλλού στη χώρα αποδεικνύει δύο πράγματα: το ένα είναι η αδιαφορία της κυβέρνησης που οι άνθρωποι έχασαν την εμπιστοσύνη τους σ' αυτή· το δεύτερο είναι η πρωτοβουλία των ανθρώπων να αλλάξουν τις δικές τους ζωές και να επαναπροσδιορίσουν τους τρόπους επιβίωσης κάτω από ακραίες συνθήκες φτώχειας και κλιματικής αλλαγής. | Проблема свидетельствует о двух вещах: бездействие властей и собственная инициатива людей, стремящихся наладить свою жизнь и найти новые пути выживания в экстремальных условия бедности и изменения климата. |
40 | Καθηλωμένο πλοίο στον δρόμο Anibong στην πόλη Tacloban. | |
41 | Εικόνα του Tudla. Πολλοί αγρότες έχασαν κι αυτοί τα υπάρχοντά τους στο Marabut στη Samar. | Многие фермеры также потеряли свой доход в городе Марабут на острове Самар. |
42 | Εικόνα του Tudla. | Фото с Tudla |
43 | Ένα κατεστραμμένο σπίτι στην πόλη Hernani στην ανατολική Samar. | Поврежденный дом в Эрнани, Восточной Самар. |
44 | Εικόνα από την April Val Montes. | Фото Апрель Валь-Монтес |
45 | Μια γραφομηχανή ήταν ένα από τα πράγματα που διασώθηκαν στην πόλη Balangkaya στην ανατολική Samar. | Пишущая машинка была одной из спасенных вещей в Балангкая, Восточной Самар. |
46 | Εικόνα από την April Val Montes. | Фото Апрель Валь-Монтес |
47 | Μια πινακίδα ενός μαζικού τάφου στο Palo στην Leyte. | Надгробие у Братской могилы в Пало, Лейте. |
48 | Εικόνα από τον Pher Pasion. | Фото с PhER Pasion |
49 | Δείτε επίσης το ειδικό αφιέρωμά μας “Ο Χαϊγιάν ρημάζει τις Φιλιππίνες” . | |