Sentence alignment for gv-ell-20110617-3650.xml (html) - gv-rus-20110610-4360.xml (html)

#ellrus
1Αίγυπτος: Όταν τα Μέσα των Πολιτών έκαναν ό,τι δεν έκαναν τα κύρια Μέσα Μαζικής ΕνημέρωσηςЕгипет: Гражданский журнализм сделал то, от чего СМИ отказались
2Αυτή η ανάρτηση είναι μέρος του ειδικού μας αφιερώματος για την Αιγυπτιακή Επανάσταση 2011.Этот пост является частью нашего специального репортажа Революция в Египте 2011.
3Αυτό το πρώτο μέρος ενός ντοκιμαντέρ για την επανάσταση στην Αίγυπτο μας λέει την ιστορία από την πλευρά ενός blogger και παραγωγού ψηφιακών βίντεο, του Aalam Wassef, και εστιάζει στο πως τα ψηφιακά βίντεο και άλλα μέσα συνόδευσαν τη διαδικασία της κοινωνικής αναταραχής.В первой части документального фильма о революции в Египте, рассказанной блоггером и режиссёром Ааламой Вассэфа, особое внимание уделяется вопросу того, как видеозаписи, размещенные онлайн, и другие средства массовой информации сопровождали гражданские беспорядки в Египте.
4Το ντοκιμαντέρ είναι παραγωγή του NarcoNews, ενός ιστοχώρου που διερευνά και κάνει ρεπορτάζ για τον πόλεμο των ναρκωτικών και τη δημοκρατία στη Λατινική Αμερική, που φιλοξένησε και το Σχολείο Αυθεντικής Δημοσιογραφίας τον περασμένο Μάη, όπου βγήκε και το βίντεο στον αέρα.Документальный фильм был создан при поддержке онлайн газеты НаркоНьюс, сайт газеты сообщает о результатах войны против наркотиков и состоянии демократии в Латинской Америке, где также была создана Школа Подлинной Журналистики в мае этого года.
5Αν και το σημείο εστίασης υπήρξε η Λατινική Αμερική, η Αίγυπτος φαίνεται να είναι το φετινό σημείο εστίασης στο ετήσιο πρόγραμμα.Тогда же был запущен и проект по созданию документального фильма.
6Ένα αφιέρωμα επικεντρώθηκε στην Αιγυπτιακή ιστορία όπως την αφηγούνται οι βασικοί συντελεστές κατά την εξέλιξή της, και επίσης από τα μέσα που βρίσκονταν στο σημείο μηδέν στην πλατεία Ταχρίρ και εξιστορούσαν τα γεγονότα στον υπόλοιπο κόσμο.Несмотря на то, что основное внимание планировалось уделить Латинской Америке, Египт стал главной темой программы в этом году: было уделено внимание египетской революции, описанной словами ее ключевых участников.
7Το βίντεο περιγράφεται ως εγχειρίδιο για το πώς μια αντίσταση των πολιτών οργανώθηκε για να νικήσει, και ακολουθεί την ιστορία της αναταραχής στην Αίγυπτο, πηγαίνοντας αρκετά χρόνια πίσω στον χρόνο.С другой стороны, участниками выступили представители СМИ, которые работали в центре событий на площади Тахрир, передавая происходящее для остального мира.
8Ο Aalam Wassef λέει την ιστορία του για το πώς άρχισε να ποστάρει βίντεο με ψευδώνυμο, το 2007, και να ασκεί κριτική στην κυβέρνηση και πώς τα βίντεο του είχαν τόσο γρήγορη διάχυση και διασπορά.Видео описывается как справочник того, как было организовано гражданское сопротивление, которое привело к победе, и следует за историей развития волнений в Египте на протяжении нескольких лет.
9Δεν ήταν όμως απλά θέμα τύχης: ο Wassef, μπλογκάροντας με διάφορα υποτιθέμενα ονόματα, δημοσίευε επίσης άρθρα σε blog, έκλεινε διαφημιστικό χώρο στη μηχανή αναζήτησης Google και εν συντομία, διαβεβαίωσε το ότι όποιος μπορούσε να πάρει το μήνυμα σίγουρα θα το έπαιρνε.Аалам Вассэф рассказывает свою историю о том, как он начал размещать видеозаписи под псевдонимом, начиная с 2007 года, критикуя правительство, и как они получили доступ в Интернет.
10Но это была не просто удача: Вассэф создавал блоги под разными вымышленными именами, публиковал сообщения в блогах, получал места для размещения рекламы в поисковых системах Google и делал все, чтобы сообщения доходили до тех, кому они предназначались.
11Και έτσι, μετά, θα έβγαινε έξω στον “αληθινό” κόσμο και τον τύπο.После этого, он вышел в “реальный “мир, мир прессы.
12Aν και εξηγεί το πως οι προσπάθειές του επικεντρώθηκαν στην έγερση της επίγνωσης των Αιγυπτίων, μόνο όταν το BBC πήρε μια από τις ιστορίες του μπόρεσε να συνειδητοποιήσει, 28 χρόνια μετά από την άνοδο του Hosni Mubarak στην εξουσία, ότι το μήνυμά του τελικά περνούσε τα σύνορα και έφθανε σε πολύ μεγαλύτερο κοινό από το 10% του αιγυπτιακού πληθυσμού που έχει πρόσβαση στο διαδίκτυο.Хотя он и объясняет, как его усилия были направлены на повышение осведомленности египтян, осознание того, что после 28 лет правления Хосни Мубарака его послания наконец пересекают границы и достигают более 10% египетского населения, имеющих доступ к Интернету, пришло к нему после того, как канал BBC обратил внимание на одну из его историй.
13To βίντεο είναι επίσης διαθέσιμο στα ισπανικά.Видео также доступно на испанском языке.
14Μετά και από άλλες επιτυχείς ψηφιακές καμπάνιες, οι υποκινητές του διαδικτύου βρέθηκαν σε μια επανάσταση μαζί με χιλιάδες συμπατριώτες τους Αιγύπτιους με έναν κοινό στόχο: το τέλος του καθεστώτος.После других успешных онлайн акций оказалось, что они принимают участие в революции вместе тысячами египетских людей, имеющих одну общую цель - покончить с режимом.
15Αυτό το βίντεο που ακολουθεί, που βγήκε στον αέρα 20 μέρες πριν την έναρξη της επανάστασης μπορεί να ήταν η σταγόνα που ξεχείλισε το ποτήρι.Следующее видео было разослано за 20 дней до начала революции и возможно стало тем камнем, с которого начался обвал.
16Στο τέλος του υπάρχει ένα σύντομο μήνυμα που λέει σε όλους να πάρουν τους φίλους τους, να βγουν στους δρόμους και να αποδοκιμάσουν ανοιχτά τον Mubarak και στις 25 Ιανουαρίου 2011 το έκαναν.В конце видеозаписи содержится краткое сообщение, призывающее каждого привести своих друзей и выходить на улицы с возгласами “Долой Мубарака”, что, собственно, они и сделали 25 января 2011 года.
17Το έργο των Αιγυπτίων που επιθυμούν να ξαναχτίσουν τη χώρα τους έχει πολύ δρόμο μπροστά του: συνεχίζουν τις προσπάθειές τους από τα blogs, τα μέσα μαζικής ενημέρωσης και στους δρόμους.Усилия египтян, которые хотят восстановить свою страну, далеки от завершения: они продолжают прилагать усилия, создавая блоги, СМИ и выступая на улицах.
18Ο Aalam Wassef κάνει το ίδιο από τους διάφορους ιστοχώρους του: δύο λογαριασμοί YouTube, ένα blog και το διαδικτυακό καλλιτεχνικό πορτφόλιο του:Аалам Вассэф делает то же самое с его веб-сайтов: двух аккаунтов наYouTube, блога и его художественного онлайн портфолио. В своем документальном фильме Вассэф делает вывод:
19Η δημοκρατία δεν είναι κάτι που παίρνεις, είναι κάτι που στοχεύεις γιατί ποτέ δεν θα πάρεις 100% δημοκρατίας…καθένας και καθεμία πρέπει να ξυπνά το πρωί και να αναλογίζεται πως αυτή η επανάσταση εξαρτάται από αυτόν και από αυτήν.Вы не можете получить демократию. Демократия - это то, к чему вы стремитесь и никогда не получаете на 100%… Каждый должен проснуться однажды утром с мыслью, что исход революции зависит от него.
20Έτσι λειτουργεί η κατάσταση, αυτό είναι που κάνει την επανάσταση να πετύχει.Дело обстоит именно так. Именно так революция приводит к победе.
21Αν καθένας από μας έχει την εντύπωση πως αν ο ίδιος δεν έχει κάτι να κάνει για αυτό, τότε θα χαθεί.Если у каждого из нас сложится впечатление, что если он или она ничего не будут делать, тогда дело потеряно.
22Και εγώ ξυπνάω κάθε πρωί με την αίσθηση αυτή.И я просыпаюсь с этим чувством каждое утро.
23Этот пост является частью нашего специального репортажа Революция в Египте 2011.