# | ell | rus |
---|
1 | Κένυα: Η ζωή στο Dadaab, το μεγαλύτερο στρατόπεδο προσφύγων του κόσμου | Кения: жизнь в Дадаабе – крупнейшем в мире лагере беженцев |
2 | Το άρθρο αυτό αποτελεί τμήμα του ειδικού μας αφιερώματος για τους Πρόσφυγες. Μία εναέρια φωτογραφία ενός από τους μεγαλύτερους προσφυγικούς καταυλισμούς του κόσμου, στο Dabaab της Κένυας, που δημοσιεύτηκε στη σελίδα Flickr της οργάνωσης Oxfam International, καταδεικνύει πόσο εκτενές μπορεί να είναι το πρόβλημα του εκτοπισμού. | Фотография крупнейшего в мире лагеря беженцев в кенийском городе Дадааб, сделанная с воздуха и опубликованная на странице Flickr благотворительного фонда Оксфам, показывает, насколько масштабной может быть проблема перемещения людей. |
3 | Στο στρατόπεδο ζούνε 450.000 πρόσφυγες, οι περισσότεροι από τους οποίους αναγκάστηκαν σε μετανάστευση λόγω της ξηρασίας [en] κι ενός εμφυλίου πολέμου που διεξάγεται στη Σομαλία από το 1991. 1.500 νέοι πρόσφυγες καταφθάνουν κάθε μέρα. | В лагере проживают около 450 тысяч беженцев, большая часть которых сбежала от засухи [анг] и гражданской войны в Сомали, начавшейся еще в 1991 году и не прекращающейся по сей день. |
4 | Πιστεύεται πως το 75% όλων των προσφύγων εδρεύουν σε χώρες γειτονικές με τις πατρίδες τους, ελπίζοντας να βρουν ανακούφιση από συρράξεις, την πείνα και φυσικές καταστροφές, ενίοτε προκαλώντας ανθρωπιστικές κρίσεις που μπορεί να εξαντλήσουν τις δυνατότητες εθνικών κυβερνήσεων και διεθνών οργανισμών. | Каждый день в лагерь пребывают около полутора тысяч новых беженцев. В надежде убежать от войны, голода и стихийных бедствий, 75 процентов всех беженцев из соседних стран создают угрозу гуманитарного кризиса, что может повлечь истощение продовольственных и медицинских ресурсов в национальных правительствах и международных организациях. |
5 | Αεροφωτογραφία του μεγαλύτερου προσφυγικού καταυλισμού στον κόσμο, του Dadaab © Oxfam International | Вид с воздуха на крупнейший в мире лагерь беженцев в Дадаабе © Oxfam International |
6 | Εκτός από το να χρησιμοποιεί το διαδίκτυο για να πληροφορεί και να καταδεικνύει την κατάσταση στον καταυλισμό μέσω του Twitter και του Flickr, ο διεθνής φιλανθρωπικός οργανισμός δημοσίευσε επίσης ένα βίντεο-ημερολόγιο της ηθοποιού και πρέσβειρας της Oxfam, Σκάρλετ Γιόχανσον, στο YouTube: | Информацию и фотографии о жизни в лагере распростроняет через Интернет (в основном в Твиттере и Flickr) не только благотворительная организация. Существует также видеожурнал на YouTube, созданный Скарлет Йоханссон - актрисой и послом благотворительного фонда Оксфам: |
7 | Η κατάσταση στο Dadaab είναι τόσο σοβαρή ώστε, βεβαίως, η Oxfam δεν είναι η μόνη διεθνής οργάνωση που εργάζεται στον καταυλισμό. | На сегодняшний день ситуация настолько серьезна, что, конечно, Оксфам является не единственной международной организацией, работающей на территории лагеря. |
8 | Μια εθελόντρια, η Amy Burke, παρέχει συχνές ενημερώσεις στο blog “Lutheran World Relief” [en]: | Эми Берк, один из сотрудников Дадааба, регулярно обновляет блог на сайте Лютеранской Всемирной Благоворительной Организации [анг]: |
9 | Η χειρότερη ξηρασία των τελευταίων 60 ετών έχει αφήσει εκατομμύρια ανθρώπους στο χείλος του λιμού. | Сильнейшая за последние шестьдесят лет засуха обрекла миллионы людей на голодную смерть. |
10 | Οι σοδειές καταστράφηκαν, μαζί και τα ζωντανά τους. | Погибли не только зерновые культуры, но и домашний скот. |
11 | Χωρίς κανένα μέσο να τραφούν, δεκάδες χιλιάδες έχουν συρρεύσει εδώ στο Dadaab στην Κένυα, στο μεγαλύτερο στρατόπεδο προσφύγων παγκοσμίως. | Оставшись без средств к существованию, десятки тысяч людей покинули свои родные края и отправились в Дадааб - свой новый кенийский дом и пристанище сотни тысяч беженцев. |
12 | Καταφύγιο στο Dadaab © Lutheran World Relief | Беженец в Дадаабе © Lutheran World Relief |
13 | Με τα ΜΜΕ να μεταδίδουν πλέον ότι η χολέρα εξαπλώνεται για άλλη μια φορά στο στρατόπεδο, η Burke υπογράμμισε τον κίνδυνο από τις αρχές Νοεμβρίου [en]: | Недавно СМИ сообщили, что холера снова распространяется в лагере. Эми Берк говорил об опасности распространения болезни еще в начале ноября [анг]: |
14 | Οι βροχές έρχονται. | Начинается сезон дождей. |
15 | Μπορεί να ακούγεται σαν όμορφο συναίσθημα για τους Ανατολικοαφρικανούς πρόσφυγε που υποφέρουν από σοβαρές ξηρασίες στο Κέρας της Αφρικής κατά τη διάρκεια αυτού του έτους. | Для жителей стран Африканского рога (Восточная Африка), перенесших сильнейшую засуху в течении прошлого года, эта новость может показаться по-настоящему волшебной. |
16 | Αν και οι βροχές φέρνουν νέα ζωή και ανανέωση, φέρνουν επίσης πολλές υδρόφιλες ασθένειες. | Однако, дожди приносят не только новую жизнь и возрождение, они могут стать причиной многих заболеваний. |
17 | Υπολογίζεται ότι περίπου 75.000 άτομα μόνο στο Dadaab μπορεί να αρρωστήσουν λόγω της διάδοσης ασθενειών. | Дождевая вода является переносчиком болезней, считается, что только в одном Дадаабе существует риск заболевания приблизительно 75 тысяч людей. |
18 | Πράγματι, καταγραφές σαν αυτή της Burke είναι πολύ σημαντικές για την απόκτηση πληροφοριών εκτός στρατοπέδου, όταν απομακρυνθεί η προσοχή των ΜΜΕ [en]: | Свидетельства таких очевидцев как Берк действительно крайне важны, особенно после того, как СМИ перестает уделять проблеме должное внимание [анг]: |
19 | Τα πρωτοσέλιδα σταμάτησαν. | Время громких заголовков прошло. |
20 | Ο αγώνας είναι σιωπηλός. | Борьба поутихла. |
21 | Μονάχα η κρίση παραμένει. | Остается теперь только сам кризис. |
22 | Ενόσω η ξηρασία στην Ανατολική Αφρική και ο μαζικός εκτοπισμός εκατοντάδων χιλιάδων ανθρώπων στο υπερπληθές στρατόπεδο προσφύγων στο Dabaab σταμάτησαν να γίνονται πρωτοσέλιδα, η φύση του ζητήματος παραμένει απίστευτα φριχτή. | В то время, как засуха в Восточной Африке и миграция сотни тысяч людей в переполненный лагерь беженцев Дадааб уже перестали быть главными темами газет, ситуация по-прежнему остается крайне тяжелой. |
23 | Οι πρόσφυγες είναι αληθινοί άνθρωποι, όχι κάποια μεγάλη στατιστική. | Беженцы - это реальные люди, а не только шокирующая статистика. |
24 | Καθένας από τους 400.00 που μένει στο Dadaab είναι ένας πραγματικός άνθρωπος με πραγματική ζωή και πραγματικές ανάγκες - αλλά συχνά, τους σπρώχνουμε αυτούς και τα προβλήματά τους στο πίσω μέρος του μυαλού μας, πιστεύοντας ότι δεν μπορούμε να κάνουμε τίποτα. | Каждый человек из 400 тысяч проживающих в Дадаабе - это реальный живой человек со своей судьбой и потребностями. Мы перестали вспоминать о них, считая, что уже ничего нельзя изменить в их бедственном положении. |
25 | Μια ξεχασμένη κρίση © Lutheran World Relief | Забытый кризис © Lutheran World Relief |
26 | Ίσως γι' αυτό το λόγο, η Burke αποτύπωσε επίσης μια ανθρώπινη εικόνα της ζωής στο στρατόπεδο, τονίζοντας προσωπικές ιστορίες που πολλοί έξω από το Dadaab θα θεωρούσαν ιστορίες ανδρείας και θάρρους [en]: | Возможно, по этой причине Берк также уделил много внимания личной стороне жизни в лагере, выдвинув на первый план человеческие истории, которые остальному миру могут послужить примером храбрости и отваги [анг]: |
27 | Η Ambiya ζούσε στη Σομαλία με την κόρη, τη μητέρα και τη γιαγιά της. | Амбия жила со своей дочерью, мамой и бабушкой в Сомали. |
28 | Λόγω της αυξανόμενης ξηρασίας και λιμού που επεκτεινόταν σε όλη τη χώρα της, ήρθε η ώρα να φύγει σε μια πιο ασφαλή τοποθεσία. | Из-за невероятной засухи и распространяющегося повсюду голода она решила покинуть свою страну в поисках более безопасного места. |
29 | Δεν ήταν όμως σε θέση να φύγει. | Однако, она была не в том положении, чтобы путешествовать. |
30 | Όσο έτρωγε ψίχουλα έως και τίποτα για 18 μέρες, η 20χρονη Ambiya γέννησε το γιο της, Hamza. | После 18 дней очень скудного питания двадцатилетняя Амбия родила сына, которого назвала Хамза. |
31 | […] Το να είσαι νέα μητέρα δεν είναι εύκολο. Η διασφάλιση ότι το μωρό σου είναι υγιές, ασφαλές και οι ανάγκες του/της πληρούνται είναι μια ευθύνη που καταλαμβάνει πλήρες ωράριο. | […] Быть молодой матерью нелегко, нужно нести большую ответственность, быть уверенной, что твой ребенок здоров и находится в безопасноти, что он получает все, в чем нуждается. |
32 | Κι αν αυτό είναι αρκετά αγχώδες, φαντάσου να αφήνεις την πατρίδα σου, να περπατάς με τα πόδια για τουλάχιστον μια βδομάδα, να χάνεις όλα σου τα υλικά αγαθά λόγω μιας ξηρασίας και να φτάνεις σε ένα μέρος για να ξεκινήσεις μια νέα ζωή χωρίς να έχεις τίποτε άλλο παρά τα ρούχα που φοράς και κουβαλάς. | Все это действительно морально тяжело, представьте, что чувствует человек, когда покидает свою родину и добирается пешком в новое место по меньшей мере неделю, истощаясь при этом физически. Наконец, он прибывает после долгих дней пути, не имея с собой ничего, кроме нескольких вещей за спиной и надежды на новую жизнь. |
33 | Χωρίς αργοπορία, τη μέρα μετά τη γέννα, η Ambiya έφυγε με το νεογέννητο, την κόρη, τη μάνα και τη γιαγιά της σε μια μεγάλη πεζοπορία από τη Σομαλία στην Κένυα. | Сразу же после рождения сына Амбия отправилась со своей семьей в долгий путь пешком из Сомали в Кению. |
34 | […] Ο μοναδικός στόχος των περισσότερων ανθρώπων είναι να επιζήσουν στο ταξίδι - μια υψηλή και σε πολλές περιπτώσεις ανεπίτευκτη ελπίδα. | […] Для большинства беженцев единственной целью является выжить во время путешествия, что, скорее всего, является мечтой, далекой и часто неосуществимой. |
35 | Για την Ambiya, στόχος της ήταν να φτάσει όλη της η οικογένεια ζωντανή στο Dadaab, ειδικά το νεογέννητο λίγων ημερών. | Для Амбии важно было, чтобы в Дадааб добрались живыми все члены ее семьи: дочь, мама, бабушка, а главное, ее только что родившийся сын. |
36 | […] Το πρόβλημα με την αποστασιοποίησή μας από την ιστορία της και το κατόρθωμά της είναι ότι τείνουμε να την θέτουμε στα όρια της φαντασίας. | […] Проблема заключается в том, что мы отделяем себя от истории Амбии и совершенного ею подвига, так как склонны думать, что она является персонажем вымышленным. |
37 | Η Ambiya είναι πραγματικό πρόσωπο, που άντεξε την πιο δύσκολη ίσως εμπειρία της ζωής της. Αντιπροσωπεύει καθαρό σθένος. | Но Амбия - живой человек, справившийся, возможно, с самым трудным испытанием в своей жизни. |
38 | Η ενέργειά της ήταν αληθινή και χαρακτηριστική του πως η αγάπη και η δύναμη μιας μητέρας εκτείνεται πέρα από τη λογική και την προσωπική επιβίωση, στην αγάπη και την αυτοθυσία. | Она показала нам, какова может быть сила духа. Ее поступок реален, он символизирует силу материнской любви, которой неподвластны законы логики и самосохранения. |
39 | Πρόσφυγες της Ανατολικής Αφρικής: Δύναμη μέσω Αγάπης © Lutheran World Relief | Беженцы с Восточной Африки: Сила любви © Lutheran World Relief |
40 | Η Burke επίσης δημοσιεύει αφηγήσεις από το πώς οι πρόσφυγες δημιουργούν κοινότητες και προσπαθούν να τα βγάλουν πέρα: | Эми Берк описывает как беженцы создают общины и как пытаются заработать на жизнь [анг]: |
41 | Πρόσφυγες που ήταν κάποτε τεχνίτες, ράφτες, αγρότες κλπ. βρήκαν τρόπους να χρησιμοποιήσουν τις ικανότητές τους και να ανταλλάξουν πόρους στις νέες τους κοινότητες στο Dadaab. | Беженцы, среди которых раньше были ремесленники, портные, фермеры, нашли способ применения своих навыков и знаний. Теперь они обмениваются товарами внутри недавно возникших сообществ в Дадаабе. |
42 | Ενόσω η βοήθεια παραμένει ένα απαραίτητο και ζωτικό στοιχείο για όσους ζουν στο Dadaab, οι έχουν αρχίσει να ξεπηδάνε παζάρια, που βοηθούν τους πρόσφυγες να βρουν τρόπους να ικανοποιήσουν κάποιες από τις ανάγκες τους. | В то время, как помощь является необходимой мерой поддержания жизни людей в Дадаабе, появление и развитие рынков на территории лагеря позволяет беженцам находить способы удовлетворения своих потребностей. Торговля процветает. |
43 | Το εμπόριο ανθεί από τους τυχερούς που διαθέτουν ακόμα ζωντανά και πουλούν γάλα και τυρί, από ράφτες που με λίγα κομμάτια πρόσθετο ύφασμα φτιάχνουν ρούχα, υφαντές καλαθιών που καταφεύγουν και πάλι στην τέχνη τους και από όποιον έχει τα μέσα να αγοράσει σπόρους, να φτιάξει έναν κήπο και να πουλήσει λαχανικά κλπ. | Удачливые люди, все еще имеющие в своем распоряжении домашний скот, продают молоко и сыр, портные шьют одежду, имея в наличии несколько дополнительных кусочков ткани. Мастера, плетущие корзины, вернулись к своему ремеслу. |
44 | Οι αγορές βοήθησαν την βελτίωση της καθημερινής ζωής, το χτίσιμο μιας μεγαλύτερης κοινότητας και την παροχή ευκολότερης πρόσβασης σε ορισμένες πηγές. | А те, кто не имеют средства для покупки семян, возделывают землю и продают овощи. |
45 | Με την πρόσφατη εισροη ανθρώπων και νέων αγαθών στο εμπόριο, οι αγορές ανθούν - δημιουργώντας εντός Dadaab μια μικρή αυτόνομη οικονομία. | Благодаря недавнему притоку людей, а также продаже новых товаров, рынок стал процветать, создавая внутри Дадааба небольшую, но собственную рыночную экономику. |
46 | Η πολυμεσική παραγωγός του Reuters, Natasha Elkington, δημοσίευσε ένα βίντεο με τη ζωή στο στρατόπεδο, με τον ίδιο στόχο [en]: | Наташа Элькингтон, продюссер Реутерс мультимедия, также сняла видео о жизни в лагере [анг]: |
47 | Ήθελα να δω αν θα μπορούσα να αφηγηθώ την ιστορία τους υπό διαφορετικό πρίσμα, δείχνοντας τις καθημερινές τους ζωές αντί να στέκομαι πάνω από τα ταλαιπωρημένα τους κορμιά και τα πρησμένα μάτια. […] | Я хотела посмотреть, смогу ли я рассказать истории о жизни беженцев с другой стороны: снимая их повседневную деятельность вместо того, чтобы акцентировать внимание на их выпяченных ребрах и раздутых глазах. […] |
48 | […] Πολλά από τα παιδιά του Dadaab πεθαίνουν. | […] Многие дети в Дадаабе умирают. |
49 | Και άλλα, που, παρότι ζουν στο παλαιότερο στρατόπεδο προσφύγων στον κόσμο, ζουν την παιδική τους ηλικία. Παίζουν, πάνε σχολείο, νοιάζονται για τ' αδέρφια τους και μαζεύουν νερό για τις οικογένειές τους. | Но есть те, кто, живя в самом старом лагере для беженцев, наслаждается своим детством: они играют, ходят в школу, заботятся о своих братьях и сестрах и собирают воду для своих семей. |
50 | Ήθελα να ενσωματώσω όλες αυτές τις πλευρές της ζωής των παιδιών του Dadaab γι' αυτό το project. | Я хотела бы включить в проект все эти акспекты жизни детей в Дадаабе. |
51 | http://www.youtube.com/watch?feature=player_embedded&v=GVUJpUMwDro | http://www.youtube.com/watch?feature=player_embedded&v=GVUJpUMwDro |
52 | Σύμφωνα με την Ύπατη Αρμοστεία του ΟΗΕ για τους Πρόσφυγες (UNHCR), ο αριθμός των προσφύγων έχει πλέον φτάσει περίπου στους 43.7 εκατομμύρια διεθνώς, ο υψηλότερος εδώ και 15 χρόνια. | Согласно данным, представленным Управлением Верховного комиссара ООН по делам беженцев (УВКБ), число беженцев на сегодняшний день достигло приблизительно 43, 7 миллионов человек по всему миру, что является самым высоким показателем за последние 15 лет. |
53 | Ο αριθμός των εσωτερικά εκτοπισμένων (IDPs) έχει επίσης αυξηθεί, φτάνοντας τα 27.5 εκατομμύρια στο τέλος του 2010. | Количество внутренне перемещенных лиц тоже увеличилось и достигает по данным на конец 2010 года 27,5 миллионов человек. |