Sentence alignment for gv-ell-20121227-14880.xml (html) - gv-rus-20121104-19486.xml (html)

#ellrus
1Οι ανιθαγενείς της ΑιγύπτουЛица без гражданства в Египте
2Οι ανιθαγενείς είναι άτομα που δεν έχουν εθνικότητα.Лицами без гражданства называют тех, кто не имеет прав гражданства в каком-либо государстве.
3Σύμφωνα με την Ύπατη Αρμοστεία του ΟΗΕ για τους Πρόσφυγες (UNHCR), υπάρχουν πάνω από 12 εκατομμύρια ανιθαγενείς σε όλο τον κόσμο.Согласно данным Верховного комиссариата ООН по делам беженцев, всего в мире около 12 миллионов лиц без гражданства.
4Σε μερικές περιπτώσεις, αυτός ο όρος συγχέεται με τους πρόσφυγες.Иногда таких людей путают с беженцами.
5Ωστόσο, πολλοί ανιθαγενείς δεν είναι πρόσφυγες, γιατί ποτέ δε διέσχισαν τα σύνορα της χώρας.Однако многие из апатридов таковыми не являются, поскольку они никогда не пересекали границ между государствами.
6Αν και η Οικουμενική Διακήρυξη των Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων ορίζει ότι ο καθένας έχει το δικαίωμα σε μια ιθαγένεια και απαγορεύει την αυθαίρετη στέρηση αυτής, οι ανιθαγενείς συνεχίζουν να υπάρχουν για πολλούς λόγους: οι σεξουαλικές, εθνικές και θρησκευτικές διακρίσεις είναι από τους κυριότερους παράγοντες.Во Всеобщей декларации прав человека утверждается, что каждый имеет право на гражданство и никто не может его лишиться. Тем не менее, апатриды все еще существуют; пол, этническая и религиозная дискриминация - среди основных причин.
7Οι ανιθαγενείς υφίστανται συχνά πολλαπλές παραβιάσεις των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και δεν έχουν πρόσβαση σε βασικά δικαιώματα όπως η εκπαίδευση, η απασχόληση, η υγεία και η πολιτική συμμετοχή.Лица без гражданства страдают от различных нарушений прав человека и не имеют доступа к таким основным правам как образование, трудоустройство, здравоохранение и участие в политической жизни страны.
8Οι ανιθαγενείς είναι κοινοί στον Αραβικό Κόσμο.Такое явление достаточно распространено в арабском мире.
9Οι Παλαιστίνιοι είναι ένα σαφές παράδειγμα, καθώς η εθνικότητά τους δεν αναγνωρίζεται από άλλες χώρες.Палестинцы - яркий тому пример, поскольку их гражданство не признается другими странами.
10Επιπλέον, οι κάτοικοι της Ιερουσαλήμ, οι οποίοι δεν έχουν υποβάλει αίτηση για την ισραηλινή υπηκοότητα, δεν έχουν εθνικότητα.Таким образом, те, кто живут в Иерусалиме, но не подали на израильское гражданство, являются апатридами.
11Οι bidoon (χωρίς υπηκοότητα) του Κουβέιτ και άλλων χωρών του Κόλπου, οι πρόσφυγες του Τιντούφ στην Αλγερία και η μαύρη μειονότητα της Μαυριτανίας [en] είναι άλλα παραδείγματα ανιθαγενών στον Αραβικό Κόσμο.Лица без гражданства в Кувейте и других странах Персидского залива, беженцы сахрави [анг] в Алжире и черное меньшинство в Мавритании [анг] - вот примеры из других арабских стран.
12Η ύπαρξη των νόμων που εμποδίζουν τη μετάδοση της ιθαγένειας από τη μητέρα στο παιδί, αν ο πατέρας δεν είναι πολίτης της χώρας όπου γεννιούνται, είναι επίσης μια από τις κύριες αιτίες της ύπαρξης των ανιθαγενών σε χώρες όπως το Ιράκ και το Ομάν.Законы, запрещающие матерям передавать гражданство детям, если отец не является гражданином этого государства, также являются одной из основных причин того, почему в различных странах, как Ирак или Оман, существуют апатриды.
13Παρά το γεγονός ότι το ζήτημα των ανιθαγενών δεν είναι πολύ ορατό, ορισμένοι ακτιβιστές έχουν υψώσει τη φωνή τους και χρησιμοποιούν τα κοινωνικά δίκτυα για να την κατακρίνουν.Поскольку проблемы гражданства несильно бросаются в глаза, некоторые активисты начинают привлекать внимание к этой проблеме, в частности используя социальные медиа.
14Στο Κουβέιτ, η διαδικτυακή υπεράσπιση είναι ένα σημαντικό εργαλείο που ρίχνει φως στον αγώνα των Bidoon.В Кувейте интернет-поддержка - важное средство для того, чтобы пролить свет на тяжелое положение апатридов.
15Η Mona Kareem [en], συντάκτης του Global Voices, έχει ξεκινήσει το blog Τα Δικαιώματα των Bidoon [en] για να τεκμηριώσει την κατάσταση αυτής της κοινότητας στο Κουβέιτ.Автор Global Voices Мона Карим [анг] начала вести “Блог о правах лиц без гражданства” [анг], чтобы описать ситуацию этого сообщества в Кувейте.
16Στην Αίγυπτο, ο Abdullah Elshamy [ar], δημοσιογράφος του Al Jazeera [ar], σχολίασε στο Twitter τις λεπτομέρειες της επίσκεψής του στη φυλή Αzazma στο ανατολικό τμήμα της χερσονήσου του Σινά.В Египте репортер Аль-Джазиры [ар] Абдула Эльшами [анг] рассказал в Twitter подробности путешествия к племени азазма, которое живет на востоке Синайского полуострова.
17Ο Elshamy έγραψε στο Twitter:Эльшами написал:
18@abdallahelshamy: Ημερολόγιο των ανιθαγενών της Αιγύπτου: σήμερα επισκέφτηκα τη φυλή Azazma ανατολικά του Σινά κοντά στα σύνορα με την Παλαιστίνη, 150 χλμ από το Arish.@abdallahelshamy: Заметки об апатридах в Египте: Сегодня я посетил племя азазма на востоке Синайского полуострова возле границы с Палестиной, в 150 км от города Ариш.
19Και πρόσθεσε:Он добавил:
20@abdallahelshamy: Αυτή η φυλή ζει για δεκαετίες χωρίς να έχει αιγυπτιακή υπηκοότητα.@abdallahelshamy: Десятилетиями это племя жило без египетского гражданства.
21Έχουν μόνο μια μονάδα υγείας χωρίς προσωπικό και πλήρως καλυμμένη με σκόνη.У них есть только один медпункт, там никто не работает и все полностью покрыто пылью.
22Συνεχίζει:Он продолжает:
23@abdallahelshamy: Ο αρχηγός της φυλής μου είπε: Ακούσαμε ότι ο Πρόεδρος Μόρσι είναι ένας δίκαιος άνθρωπος και του ζητάμε να λύσει το δικό μας πρόβλημα για να μπορέσουν τα παιδιά μας να ταξιδέψουν και να δουλέψουν.@abdallahelshamy: Глава племени сказал мне: “Мы слышали, что президент Мурси - справедливый человек, и мы просим, чтобы он решил наши проблемы, чтобы наши дети смогли путешествовать и работать”.
24Η φυλή είναι μια νομαδική κοινωνία Azazma που απλώνεται μεταξύ των ερήμων Νακάμπ και Σινά,και στις δύο πλευρές των συνόρων μεταξύ Αιγύπτου και Ισραήλ.Племя азазма кочует на территории между пустыней Негев и Синайской пустыней как с египетской, так и с израильской стороны границы.
25Στο Σινά βρίσκονται περίπου 3000-5000 μέλη της φυλής.Племя в Синайской пустыне состоит примерно из 3000 - 5000 человек.
26Όταν τελείωσε η ισραηλινή κατοχή του Σινά, τα μέλη της φυλής ήλπιζαν να αποκτήσουν την αιγυπτιακή υπηκοότητα, όμως το μόνο που τους έδωσαν ήταν τα «έγγραφα διέλευσης» χωρίς συγκεκριμένη υπηκοότητα.Когда израильская оккупация Синайского полуострова закончилась, предполагалось, что часть племени, проживающая на египетской территории, должна получить египетское гражданство, но им выдали только “документы на перемещение” с неуказанным гражданством.
27Σε ένα άρθρο του 2008 [ar] με τον τίτλο “Azazma, people of the border or border for the people?” [Azazma, άνθρωποι των συνόρων ή σύνορα για τους ανθρώπους;], ο ποιητής και blogger Ashraf AlAnany θέτει δύσκολα ερωτήματα για την ιστορία των azazma, την πολύπλοκη σχέση τους με το Ισραήλ και την έλλειψη πίστης προς την Αίγυπτο η οποία διαδίδει την ανιθαγένειά τους.В посте [ар] “Азазма, люди границы или граница для людей?” от 2008 года блогер и поэт Ашраф Аль-Анани размышляет над тяжелыми вопросами, касающимися истории племени азама, их сложных отношений с Израилем и нетерпимости, направленной на них со стороны Египта, что усугубляет их бесправное положение.
28Ο AlAnany έγραψε:Аль-Анани написал:
29Πιστεύω ότι έχουμε δύο επιλογές: η πρώτη είναι να διατηρήσουνε τη θέση τους στα σύνορα και να συνεχίσει να είναι ένα σημείο έντασης.Я верю, что у нас есть выбор из двух вариантов. Первый вариант: их положение на границе остается таким же, что постоянно будет для нас больным вопросом.
30Χωρίς εθνικότητα, πώς μπορούμε να τους ζητήσουμε να ενταχθούν σε αυτή τη χώρα και να τους αντιμετωπίζουμε ως πολίτες με όλα τα δικαιώματα και υποχρεώσεις τους; Η δεύτερη επιλογή, που πιστεύω ότι θα προκαλέσει μεγάλη αντίδραση, είναι να αποκτήσουν αιγυπτιακή υπηκοότητα.У них нет гражданства, поэтому как мы можем требовать их интеграции в страну и отношения к ним как к гражданам со всеми их правами и обязанностями? Второй вариант, который, я думаю, не понравится многим, - дать им египетское гражданство.
31Οι αντίπαλοι θα υποστηρίξουν ότι το 1953 οι azazma είχαν εκτοπιστεί διά της βίας από τα στρατεύματα κατοχής.Противники скажут, что это племя в 1953 было насильно переселено оккупационными войсками.
32Άλλοι θα φέρουν τη συζήτηση σε ένα άλλο επίπεδο και θα πουν: «Πώς να δοθεί υπηκοότητα σε μια φυλή που εργάζεται ως οδηγός για το ισραηλινό Τμήμα Συνοριακής Φύλαξης και ως στρατιώτες ή αξιωματικοί στα στρατεύματα των Βεδουίνων, πώς θα εξασφαλίσουμε την πίστη τους;»Другие могут смотреть на этот спор с другой точки зрения и сказать: “Как мы можем дать гражданство племени, которое сотрудничает с израильтянами как проводники в пограничных отрядах и как солдаты или офицеры в отрядах кочевников, как мы удостоверимся, что они на нашей стороне?”
33Ο Elshamy δημοσίευσε φωτογραφίες από την επίσκεψή του στη φυλή:Эльшами опубликовал фотографии, сделанные во время поездки в это племя:
34Φωτογραφία ενός από τους αρχηγούς της φυλής με το έγγραφο διέλευσης, το μοναδικό επίσημο χαρτί που έχει.Фотография одного из шейхов племени, показывающего свой документ на перемещение, единственный официальный документ, который у него есть.
35Φωτογραφία δημοσιευμένη από τον @abdullahelshamy στο TwitterФото опубликовано @abdullahelshamy в Twitter
36Φωτογραφία παιδιών της φυλής, του @abdullahelshamyДети племени, фото сделано @abdullahelshamy
37Ωστόσο, οι Αzazma δεν είναι οι μόνοι ανιθαγενείς στην Αίγυπτο.Однако племя азазма не единственные, у кого нет гражданства.
38Εφόσον στους Παλαιστίνιους που δραπέτευσαν από την Αίγυπτο και άλλες αραβικές χώρες δεν τους δόθηκε υπηκοότητα και έχασαν την αρχική τους εθνικότητα, πολλοί από αυτούς είναι τώρα ανιθαγενείς.Поскольку палестинцам, убежавшим в Египет и другие арабские страны, не дали новое гражданство, а свое старое они потеряли, многие из них сейчас живут без гражданства.
39Εκτός αυτού, υπάρχουν μικρές ομάδες Αρμένιων ανιθαγενών στην Αίγυπτο.Кроме того, небольшое число людей армянского происхождения тоже апатриды в Египте.
40Άτομα με μεικτές ρίζες Αιθιοπίας-Ερυθραίας επίσης είναι ανιθαγενείς και μερικοί ζητούν άσυλο σε αυτή τη χώρα.Дети из смешанных эфиопо-эритрейских семей тоже могут быть лишены гражданства, и некоторые из них ищут убежища в Египте.
41Μέχρι πρότινος, άτομα της πίστης Μπαχάι [en] δεν μπορούσαν να αποκτήσουν επίσημα χαρτιά, όπως πιστοποιητικό γέννησης ή ταυτότητες, γιατί η πίστη τους δεν ήταν αναγνωρισμένη από το κράτος.До недавнего времени люди, исповедующие бахаизм, не могли получать официальные документы, в частности свидетельство о рождении или паспорт, поскольку их религия не признавалась государством.
42Το 2008, το διοικητικό δικαστήριο έκρινε ότι θα μπορούσε να εκδώσει τα έγγραφα χωρίς να αναφέρει τη θρησκεία τους, το οποίο θεωρήθηκε ένα ιστορικό βήμα [en] για την ένταξή τους.В 2008 году административный суд постановил, что последователи этого учения могут получать документы, не называя свое вероисповедание, что считается историческим шагом [анг] к их интеграции.
43Πέρυσι, η Ύπατη Αρμοστεία ξεκίνησε μια εκστρατεία [es] για την καταπολέμηση της ανιθαγένειας, ενθαρρύνοντας τις χώρες να υπογράψουν συμφωνίες για τη μείωση του αριθμού των ανιθαγενών.В прошлом году Верховный комиссариат ООН по делам беженцев начал кампанию [анг] по борьбе с апатридизмом, поощряя страны заключать соглашения по сокращению этого явления.
44Εκτός από την Τυνησία, τη Λιβύη και την Αλγερία, οι αραβικές χώρες δεν έχουν υπογράψει τέτοιου είδους συμφωνίες.Кроме Туниса, Ливии и Алжира эти конвенции не подписала ни одна арабская страна.