# | ell | rus |
---|
1 | Αμερικανός blogger χρηματίστηκε για δημοσίευση ρωσικής προπαγάνδας | Американскому блогеру предложили деньги за публикацию российской пропаганды |
2 | Μοντάζ: Kevin Rothrock. | Коллаж Кевина Ротрока. |
3 | Αμερικανός blogger απέρριψε τις προηγούμενες βδομάδες την ευκαιρία της ζωής του: να πληρώνεται για το τίποτα. | На прошедших выходных американский блогер отклонил предложение, которое даётся в жизни только раз: получать деньги, ничего не делая. |
4 | Το θέμα ήταν να δημοσιεύει στο ιστολόγιό του άρθρα γραμμένα από κάποιον άλλον και να ισχυρίζεται ότι είναι δικά του. Σιγά το πρόβλημα, σωστά; | Подковырка была в том, что ему пришлось бы публиковать статьи, написанные другим человеком, от своего имени; не слишком большая проблема, не так ли? |
5 | Σύμφωνα με τον blogger David Swanson, έπειτα από ομιλία του σε αντιπολεμική εκδήλωση στη Ουάσινγκτον στις 20 Μαρτίου, τον προσέγγισε ένας νεαρός με έντονη ρωσική προφορά, που συστήθηκε ως Alexsei G. | По словам этого блогера, Дэвида Свонсона, после того, как 20 марта он выступил на антивоенном мероприятии в Вашингтоне, к нему подошёл молодой человек с сильным русским акцентом и представился как Алексей Г. |
6 | Padalko. | Падалко. |
7 | Ο άνδρας αυτός έδειξε στον Swanson την επαγγελματική του κάρτα, σύμφωνα με την οποία ήταν υπάλληλος ακόλουθος της Ρωσικής Πρεσβείας στις ΗΠΑ. | Этот человек предъявил Свонсону свою визитную карточку, согласно которой он являлся помощником военно-воздушного атташе российского посольства в США. |
8 | Αγόρασε ένα από τα βιβλία του Swanson, ζήτησε αυτόγραφο και έπειτα προσφέρθηκε να τον κεράσει έναν καφέ, προκειμένου να συζητήσουν προοπτικές συνεργασίας “με σκοπό την επίτευξη ειρήνης”. | Он купил одну из книг Свонсона, попросил автограф и затем предложил встретиться за чашкой кофе, чтобы обсудить возможности совместной работы «в деле достижения мира». |
9 | Ο Swanson και ο Padalko συναντήθηκαν την επόμενη ημέρα και ο Padalko φέρεται να του προσέφερε ένα σεβαστό χρηματικό ποσό για να δημοσιεύσει ήδη γραμμένα άρθρα σαν δικά του σχετικά με την κατάσταση στην Ουκρανία. | Свонсон и Падалко встретились на следующий день, и Падалко, как утверждается, предложил первому определённую сумму денег за публикацию заранее написанных статей о ситуации на Украине, как будто Свонсон написал их сам. |
10 | Ισχυρίστηκε ότι ενδιαφερόταν προσωπικά για την ειρήνη και επιθυμούσε να κρατήσει κάτι τέτοιο μυστικό από τους εργοδότες του. | Он заявил, что имеет личный интерес в достижении мира и желание держать это в тайне от своих работодателей. |
11 | Δεν θα υπήρχε πρόβλημα με το να του στείλω email, είπε, αλλά θα ‘πρεπε να μου δώσει τα άρθρα διά ζώσης. | Переписываться по почте было бы нормально, сказал он, но передавать статьи он должен был бы мне лично. |
12 | Ο Padalko αρνήθηκε να αποκαλύψει στον Swanson την πηγή και των υποτιθέμενων πληροφοριών και των χρημάτων. | Падалко отказался раскрыть Свонсону источники предполагаемой для публикации информации и финансирования. |
13 | Ο Swanson αναφέρει [en] ότι αρνήθηκε την προσφορά. | Свонсон утверждает, что отклонил предложение. |
14 | Του είπα τι θεωρούσα σωστή δημοσιογραφική συμπεριφορά και φάνηκε να εκπλήσσεται και να ανησυχεί που του ανέφερα περί δημοσιογραφίας, εφόσον ήμουν blogger. | Я рассказал ему о том, что считаю должным журналистским поведением, и он выразил удивление и озабоченность тем фактом, что я заговорил о журналистике, будучи блогером. |
15 | Προφανώς, ένας blogger είναι κάποιος που μπορείς να τον τροφοδοτείς με προπαγάνδα, ενώ ένας δημοσιογράφος είναι κάποιος που σε κυνηγά. | Видимо, блогер - это кто-то, кому вы можете скармливать пропаганду, а журналист - кто-то, кто против вас. |
16 | Προσπάθησα να του πω ότι όντως με ενδιέφερε να μιλήσω για τα γεγονότα της Ουκρανίας στο κοινό των ΗΠΑ και ότι πίστευα πως κάτι τέτοιο θα ωφελούσε και τη Ρωσία και την ειρήνη. | Я попытался сказать ему, что я на самом деле заинтересован в том, чтобы общественность в США узнала факты о событиях на Украине, и что я думаю, что от этого выиграют и Россия, и мир. |
17 | Σύμφωνα με το blog του Swanson, έπειτα από τη συνάντηση για καφέ ακολούθησε σύντομη αλληλογραφία μέσω email, αν και ο Padalko σταμάτησε να απαντά. | Согласно информации в блоге Свонсона, за этой встречей в кафе последовала краткая переписка по электронной почте, но в какой-то момент Падалко перестал отвечать. |
18 | Κατά κάποιο ειρωνικό τρόπο, ο Swanson και το blog του όντως υποστηρίζουν φιλορωσικές απόψεις, κάτι που μπορεί να έκανε το περιστατικό ακόμη πιο απογοητευτικό για τον ίδιο. (Ίσως μάλλον και γι' αυτό ο Padalko να ένιωσε άνεση κατά την προσέγγιση του Swanson εξαρχής). | По иронии судьбы, Свонсон (также и в своём блоге) на самом деле придерживается про-российских взглядов, которые, судя по всему, удвоили в его глазах неутешительность данной ситуации (они, предположительно, так же явились причиной того, что Падалко изначально не испытывал неудобств при попытке сближения со Свонсоном). |
19 | Σε ακόλουθη ανάρτησή του σε απάντηση αυτών, ο Swanson αποκαλεί την αλλαγή καθεστώτος στην Ουκρανία “ένα βίαιο πραξικόπημα με τις πλάτες των ΗΠΑ”, την νέα κυβέρνηση “ξενόφερτη” και αναφέρει πως και αυτός και άλλοι δεν είναι χαρούμενοι με τους “αβάσιμους χαρακτηρισμούς για τη συμπεριφορά της Ρωσίας, τα ψεύδη για την επιθετικότητά σας”. | В посте, связанном с этими событиями, Свонсон называет смену режима в Киеве «жестоким переворотом при поддержке США», новое правительство - «навязанным из-за рубежа», и говорит, что он и другие люди не рады «необоснованным характеристикам поведения России, лжи о вашей агрессии». |
20 | Ο Swanson όμως είναι σαφής ότι η Ρωσία δε θα πρέπει να προσπαθεί να “διορθώσει τα ψέματά της” για την “επιθετικότητα” της Μόσχας “συμπεριφερόμενη επιθετικά”. | Но Свосон твёрд в том, что Россия не должна пытаться «опровергнуть ложь» об «агрессии» Москвы «агрессивным поведением». |