# | ell | rus |
---|
1 | Το Τσέρνομπιλ “καίγεται”, αλλά ποιος φταίει; | Чернобыль продолжает гореть, но кого же винить? |
2 | Ο αντιδραστήρας #4 του Τσέρνομπιλ, όπως φαίνεται από το τεχνητό ποτάμι - Ουκρανία, 2013. | Чернобыльский реактор №4 виден через рукотворную остужающую реку. Украина, 2013. |
3 | Εικόνα του Guy Corbishley από το Demotix. | Фотография пользователя Guy Corbishley с Demotix. |
4 | Την ώρα που η Ρωσία ανάρρωνε από τις μαζικές πυρκαγιές [en] στις Σιβηρικές περιοχές Khakassia και Zabaikal, η Ουκρανία αντιμετώπισε ένα ακόμα πιο ανησυχητικό πρόβλημα: μια πυρκαγιά έκτασης 400 στρεμμάτων που ξέσπασε επικίνδυνα κοντά στη ζώνη αποκλεισμού του Τσέρνομπιλ. | Пока Россия восстанавливается после пожаров на территории Хакасии и Забайкалья, на Украине возникла еще более тревожная ситуация: пожары, бушуют на территории в 400 гектаров в непосредственной близости от Чернобыльской зоны отчуждения. |
5 | Οι Ουκρανικές αρχές δήλωσαν ότι ο “Αντιδραστήρας 4″, ο οποίος καταστράφηκε στην καταστροφή του Τσέρνομπιλ [en] το 1986, δεν απειλείται από την πυρκαγιά. | Украинские власти утвержадют, что реактору №4, который был поврежден в 1986 году во время аварии на Чернобыльской АЭС, пожар не угрожает. |
6 | Όμως, η Ουκρανία κινητοποίησε πυροσβέστες, την Εθνική Ασφάλεια και υψηλούς αξιωματούχους στην πληγείσα περιοχή, ώστε να αποτρέψει μια πιθανή κρίση. | Но несмотря на данные удтверждения, Украина мобилизовала пожарные силы, Национальную гвардию, а также местных властей в подверженной опасности зоне для предотвращения возможного кризиса. |
7 | Ο πρωθυπουργός Arseniy Yatsenyuk, ο οποίος κατέφτασε [uk] στο σημείο της φωτιάς την 28η Απριλίου, δήλωσε πως, ακόμα κι αν η κατάσταση είναι “υπό έλεγχο”, πρόκειται για τη μεγαλύτερη πυρκαγιά [uk] που έχει σημειωθεί κοντά στο Τσέρνομπιλ από αυτή του 1992. | Премьер-министр Арсений Яценюк, прибывший на место пожара 28 апреля, заметил, что несмотря на то, что ситуация находится “под контролем”, это сильнейший пожар в непосредственной близости от Чернобыля со времен массивного пожара 1992 года. |
8 | Ο Ουκρανός Υπουργός Εσωτερικών Υποθέσεων, Arsen Avakov, εξ αρχής κοινοποίησε το συμβάν [uk] στη σελίδα του στο Facebook το απόγευμα της 28ης Απριλίου, όταν ισχυροί άνεμοι διευκόλυναν το σύννεφο της φωτιάς να εξαπλωθεί σε ζώνη αποκλεισμού 20 χιλιομέτρων (12,5 μιλίων) γύρω από το Τσέρνομπιλ. | Министр внутренних дел Украины Арсен Аваков впервые заявил о сложившейся ситуации на своей странице в Facebook вечером 28 апреля, когда из-за сильного ветра возникла вероятность распространения огня в непосредственной близости к Чернобыльской зоне отчуждения. |
9 | Εργαζόμαστε. | Работаем. |
10 | Αντιλαμβανόμαστε την ευθύνη και δε θα αφήσουμε να υποτιμηθεί το ρίσκο! | Понимаем ответственность и не допустим недооценки рисков. |
11 | Όπως και στην περίπτωση της πυρκαγιάς στη Ρωσία, τα κοινωνικά δίκτυα αναδείχτηκαν ως ένα ισχυρό εργαλείο για το διαμοιρασμό πληροφοριών σχετικά με την κατάσταση της πυρκαγιάς, για τους κατοίκους της περιοχής. | Как и в случае пожаров на территории России, социальные сети уже сыграли важную роль в информировании граждан о статусе пожара. |
12 | Μαζί με τον Υπουργό Avakov, ο Ουκρανός αρχηγός της Κρατικής Υπηρεσίας Έκτακτων Καταστάσεων, Zoryan Shkiryak, παρείχε τακτικές ενημερώσεις [uk] για την πυρκαγιά στο Facebook, με λεπτομέρειες για την κατάσταση και την έκταση της φωτιάς. | Совместно с министром Аваковым глава Государственной службы Украины по чрезвучайным ситуациям Зорян Шкиряк пишет в Facebook регулярные сводки о ситуации с пожаром, докладывая детали о реагировании и степени распространения пожара. |
13 | Αν και η Greenpeace είχε ασκήσει έντονη κριτική στη Ρωσική αντίδραση για τη Σιβηρική πυρκαγιά, αντίθετα, η περιβαλλοντική οργάνωση ανέφερε διαφορετικά στοιχεία σχετικά με την πυρκαγιά στο Τσέρνομπιλ από αυτά που δημοσίευσαν οι Ουκρανικές αρχές. | Однако так же, как Гринпис критиковал реакцию России по отношению к пожарам в Сибири, природоохранные организации предоставили цифры и в отношении пожара в Чернобыле, отличающиеся от предоставленных украинскими властями. |
14 | Λίγο μετά τις δηλώσεις του Avakov και του Shkiryak, που περιέγραφαν το μέγεθος της φωτιάς στα 4.000 ή λιγότερα τετραγωνικά μέτρα, η Greenpeace τοποθετούσε την έκταση στα 10.000 τ.μ. [uk]. | Так, вскоре после заявления Авакова и Шкиряка о пожаре на территории 4 000 гектаров, Гринпис указал 10 000 гектаров. |
15 | Αντιδράσεις γειτονικών περιοχών Πολλοί ήταν αυτοί που εξέφρασαν διαδικτυακά τις αντιδράσεις τους σχετικά με τη φωτιά, από την πρωτεύουσα της Ουκρανίας, το Κίεβο, που απέχει περίπου 100 χιλιόμετρα (62 μίλια) Νότια του Τσέρνομπιλ. | Реакция жителей с ближайщих территорий В Киеве, расположенном всего в 100 км южнее Чернобыля, многие выражают обеспокоенность ситуацией с пожарами. |
16 | Μια ψηφοφορία [uk] της δημοφιλούς ομάδας “Typical Kyiv” (Типичный Киев) ρωτούσε τους χρήστες εάν μπορούσαν να μυρίσουν τον καπνό της πυρκαγιάς, συγκεντρώνοντας περίπου 4.000 απαντήσεις (μόνο το 20% απάντησε “ναι”). | В популярной группе Вконтакте “Типичный Киев”, проводился соцопрос, где людей спрашивали, чувствуют ли они запах гари от пожара. Среди 4 000 ответивших 20% ответили положительно. |
17 | Παρ' ότι είναι απίθανο το 20% των συμμετεχόντων να μύριζαν τον καπνό της πυρκαγιάς, ένα άλλο δημοφιλές post [uk] στη ομάδα, δίνει συμβουλές για την αντιμετώπιση της ακτινοβολίας, αποδεικνύοντας την ανησυχία που εξακολουθεί να πλανάται στην Ουκρανία - ακόμα και μια ολόκληρη γενιά μετά την καταστροφή του Τσέρνομπιλ. | Однако маловероятно, что запах, который ощущают эти 20% людей, исходит именно от пожаров. Другой популярный пост в группе предлагает советы по тому, как справиться с радиацией. |
18 | Ωστόσο τα επίπεδα ακτινοβολίας στην πρωτεύουσα παρέμειναν κανονικά, σύμφωνα με κοινοποίηση στο FB [uk] του δημοσιογράφου Sergiy Karazy: | Этот пост указывает на обеспокоенность, котороя до сих пор живет в умах украинцев даже десятилетия после Чернобыльской катастрофы. |
19 | | Но как показывает журналист Сергей Каразы на своей странице в Facebook, уровень радиации в столице все же находится в пределах нормы: |
20 | Σήμερα μπορείτε να κάνετε ένα γρήγορο τεστ IQ σχετικό με την κατηγορία “Ουκρανία”. | Сегодня можно провести экспресс IQ-тест на украинском Facebook-сегменте. |
21 | Όσοι συζητούν σοβαρά το ενδεχόμενο να κλείσουν τα παράθυρά τους και να μείνουν μέσα, πίνοντας ιώδιο - έχουν αποτύχει παταγωδώς στο τεστ. | Все, кто серьезно считает необходимым заклеивать окна, не выходить на улицу и пить йод, безнадежно провалились. |
22 | Η φωτογραφία δείχνει ότι τα επίπεδα ακτίνων γάμμα στο κέντρο του Κιέβου είναι στα 0.09 μSv/h με μέγιστο επιτρεπτό όριο τα 0.30 μSv/h. | На фото - уровень гамма-излучения в центре Киева равный 0,09 мкЗв при допустимом максимуми в 0,30. |
23 | Αντιδράσεις από πολύ μακρυά Ενώ οι διαδικτυακές αντιδράσεις στο Κίεβο έδειχναν ανησυχία και πανικό, η απάντηση από το αυτόνομο κράτος της Ανατολικής Ουκρανίας ήταν κάπως πιο περίεργη. | Реакция жителей с отдаленных территорий Хотя реакция в Киеве сопряжена с паникой и внушает обеспокоенность, реакция сепаратистов из восточной Украины принимает более причудливые формы. |
24 | Σύμφωνα με μια θεωρία συνωμοσίας μιας φιλο-σχισματικής ειδησεογραφικής ιστοσελίδας [uk], η κυβέρνηση της Ουκρανίας ενδέχεται να ξεκίνησε τη φωτιά στο πλαίσιο “προβοκάτσιας” (με την έννοια της πρόκλησης) με σκοπό να αποκομίζει οικονομική υποστήριξη από την Ευρωπαϊκή Ένωση, εκπρόσωποι της οποίας επισκέφτηκαν πρόσφατα το Κίεβο. | В соответствии с теорией заговора, предоставленной одним из просепаратистских веб-сайтов, украинское правительство начало пожар в целях “провокации” и для того, чтоб получить финансовую помощь от Европейского Союза, представители которого недавно посетили Киев. |
25 | Αξίζει να σημειωθεί ότι η φωτιά ξέσπασε ακριβώς κατά τη διάρκεια της συνόδου κορυφής “Ουκρανίας - Ε.Ε.” στο Κίεβο. | Примечательно, что пожар вспыхнул как раз во время проведения в Киеве саммита «Украина-ЕС». |
26 | | Учитывая, насколько Евросоюз озабочен безопасностью объектов, подобных Чернобыльской АЭС, и в этой связи на протяжении нескольких десятилетий выделяет немалые средства на предотвращение техногенных катастроф, то исключать вероятность провокации со стороны киевской хунты нельзя. |
27 | Γνωρίζοντας πόσο ανήσυχη είναι η Ε.Ε. για την ασφάλεια τοποθεσιών, όπως ο σταθμός ενέργειας του Τσέρνομπιλ και δεδομένου ότι δίνει αρκετά μεγάλα χρηματικά ποσά εδώ και δεκαετίες για να αποτρέψει τεχνογενείς καταστροφές, δε μπορούμε να αποκλείσουμε το ενδεχόμενο προβοκάτσιας από την χούντα του Κιέβου. | Хотя выглядит невероятным то, что украинские власти специально задумали пожар рядом с местом ядерной катастрофы лишь для того, чтобы предоставлять сводки о том, как они борются с ним. |
28 | Αν και φαίνεται απίθανο οι Ουκρανοί αξιωματούχοι να σχεδίασαν μια πυρκαγιά δίπλα στην περιοχή μιας πυρηνικής καταστροφής μόνο και μόνο για να κοινοποιούν λεπτό προς λεπτό ενημερώσεις στα κοινωνικά δίκτυα, ο Υπουργός Avakov δήλωσε μέσω του προφίλ του στο Facebook [uk] ότι ο εμπρησμός θα μπορούσε να είναι μια πιθανή αιτία της πυρκαγιάς. | Министр Аваков все же назвал в своей странице в Facebook поджог одной из возможных причин пожара. Утром 29 апреля официальные лица из министерства по чрезвычайным ситуациям заявили, что распространение огня остановлено. |
29 | Το πρωί της Τετάρτης 29 Απριλίου, οι αξιωματούχοι των έκτακτων αναγκών δήλωσαν [uk] πως η φωτιά περιορίστηκε, με πάνω από 300 άτομα και 50 οχήματα να εργάζονται για την κατάσβεση των υπόλοιπων εστιών σε μια περιοχή που περιορίζεται στα 270 τ.μ. Όποια κι αν είναι τα γεγονότα, ο πανικός και οι θεωρίες συνωμοσίας θα σιγοκαίουν για λίγο ακόμα. | Более 300 человек и 50 единиц техники работают над тушением оставшихся очагов пожара на территории 270 гектаров. Несмотря на факты, паника и теория заговара все же будут будоражить умы людей еще какое-то время. |
30 | Την ώρα που οι δυνάμεις εκτάκτων αναγκών παλεύουν να αποτρέψουν περαιτέρω καταστροφή στο Τσέρνομπιλ, ο “πόλεμος των πληροφοριών” δείχνει πιο φλογερός από ποτέ. | Пока украинские аварийные бригады работают над предотвращением возможной катастрофы в Чернобыле, информационная война продолжает разгораться с новой силой. Перевод: Екатерина Хамзина |