# | ell | rus |
---|
1 | Αλλάζοντας στάση για τον παιδικό γάμο στην Ινδία | Изменяя отношение к бракам несовершеннолетних в Индии |
2 | Οι περισσότεροι γάμοι παιδιών [en] πραγματοποιούνται παγκοσμίως στη νότια Ασία και στις αγροτικές περιοχές της υποσαχάριας Αφρικής. | [Все ссылки в этой статье ведут на англоязычные источники, если не указано иное] |
3 | Στις αγροτικές περιοχές της Ινδίας το 47% των κοριτσιών παντρεύονται πριν κλείσουν τα 18, σύμφωνα με την UNFPA [en]. | Первые места в мире по бракам несовершеннолетних занимают Южная Азия и сельская местность в странах Африки южнее Сахары. |
4 | Η ινδική πολιτεία του Bihar έχει το υψηλότερο ποσοστό παιδικών γάμων [en] που ανέρχεται στο 69%. | В деревенских районах Индии 47 процентов девушек (доклад ЮНФПА) выходят замуж до того, как им исполнилось 18 лет. |
5 | Η Urmila Chanam [en] μοιράζεται μία ιστορία από έναν παιδικό γάμο στην Ινδία: | В индийском штате Бихар число детских браков достигло наивысшей отметки в 69 процентов. |
6 | Αυτή είναι η παράδοση σε αυτό το μέρος της Ινδίας. | Урмила Чаман рассказывает историю девочки-невесты в Индии: |
7 | Τα παιδιά παντρεύονται όταν θα έπρεπε στην πραγματικότητα να παίζουν με παιχνίδια. | В этой части Индии это традиция. |
8 | Τα αγόρια και τα κορίτσια μπαίνουν στον έγγαμο βίο χωρίς να γνωρίζουν τι σημαίνει γάμος. | Дети вступают в брак в том возрасте, когда они еще должны играть с игрушками. |
9 | Η παιδική τους ηλικία και οποιαδήποτε φιλοδοξία θα μπορούσαν να έχουν σβήνουν εξαιτίας αυτής της απαρχαιωμένης παράδοσης. | Мальчики и девочки вступают в супружеские отношения даже не зная значения брака. |
10 | Κανένας δεν την αμφισβητεί γιατί έχει γίνει πλέον ο κανόνας. […] | |
11 | Αν και σύμφωνα με τη νομοθεσία της Ινδίας ο παιδικός γάμος είναι πλέον παράνομος πραγματοποιείται πολύ συχνά στις αγροτικές περιοχές Madhya Pradesh, Uttar Pradesh, Rajasthan, Chhattisgar, Bihar και Andhra Pradesh. | Их детство и жизненные стремления, которые они могли бы иметь, стираются этой застывшей во времени традицией. И никто ей не сопротивляется, потому что она вошла в норму. |
12 | Παρόλο που παιδικοί γάμοι πραγματοποιούνται και σε άλλες τριτοκοσμικές χώρες η Ινδία φιλοξενεί από μόνη της το 1/3 του συνόλου των κοριτσιών που παντρεύονται. | И хотя закон Индии провозгласил браки несовершеннолетних незаконными, все еще поступает много сообщений с деревенских районов штатов Мадхья-Прадеш, Уттар-Прадеш, Раджастхан, Чхаттисгарх, Бихар и Андхра-Прадеш об их существовании. |
13 | Κορίτσια ντυμένα σαν νεαρή νύφη και γαμπρός για μία εκστρατεία επαγρύπνησης ενάντια στον παιδικό γάμο. | Девочки одеты как молодая невеста и жених для информационной кампании против детских браков. |
14 | Agartala, Ινδία. | Агартала, Индия. |
15 | Φωτογραφία του Reporter#24728. | Изображение принадлежит Reporter#24728. |
16 | Πνευματικά δικαιώματα Demotix (7/3/2012) | Demotix © (7/3/2012) |
17 | Οι πρόωροι γάμοι υποκινούνται επίσης και από θρησκευτικούς λόγους. | Также существуют религиозные причины ранних браков. |
18 | Το ανώτατο δικαστήριο της ινδικής πολιτείας της Karnataka[en] αποφάνθηκε πρόσφατα σε μία υπόθεση παιδικού γάμου [en] ότι η πράξη για την απαγόρευση του παιδικού γάμου του 2006 (PCMA) παρακάμπτεται από τις διατάξεις του μουσουλμανικού προσωπικού νόμου σύμφωνα με τον οποίο ο γάμος ενός κοριτσιού επιτρέπεται με το που θα μπει στην εφηβεία. | Верховный суд индийского штата Карнатака [рус] в недавнем деле по браку несовершеннолетних постановил, что закон “О запрете браков несовершеннолетних” от 2006 года отменяет положения Шариата, в котором девочкам разрешено выходить замуж при достижении половой зрелости. |
19 | Σύμφωνα με την πράξη PCMA απαγορεύεται ο γάμος στα κορίτσια που είναι κάτω από 18 και στα αγόρια κάτω των 21. | Согласно Закону, девушкам в возрасте до 18 лет и юношам в возрасте до 21 года запрещено вступать в супружеские отношения. |
20 | Τα κορίτσια και αγόρια που μένουν σε αγροτικές περιοχές που είναι φτωχά, λαμβάνουν λίγη ή καθόλου εκπαίδευση και δεμένα από τις παραδοσιακές κοινωνικές νόρμες και αξίες είναι πολύ πιθανόν να παντρευτούν νωρίς αψηφώντας τη νομοθεσία. Αλλά αυτό δε συμβαίνει πάντα. | Но малоимущие молодые люди из сельской местности, которые имеют плохое образование или не имеют такового вообще, связанные традиционными социальными нормами и ценностями, скорее всего, вступят в брак рано, невзирая на законодательство. |
21 | Η Maharashtra έχει ένα από τα υψηλότερα ποσοστά παιδικών γάμων. | Штат Махараштра занимает одно из первых мест по бракам несовершеннолетних. |
22 | Οι Video Volunteers του Youth Ki Awaaz [en] υπενθυμίζουν: | Волонтеры с сайта Video Volunteers at Youth Ki Awaaz напоминают: |
23 | 52% των παντρεμένων γυναικών στη Maharashtra παραδέχονται ότι παντρεύτηκαν πριν από τα 18 όπως αποκαλύπτουν τα αποτελέσματα μίας κυβερνητικής έρευνας σε επίπεδο περιφέρειας στα νοικοκυριά και στις εγκαταστάσεις (DLHS-3). | Согласно государственному исследованию уровня развития районного хозяйства и инфраструктуры, пятьдесят два процента замужних женщин в Махараште отметили, что вышли замуж до того, как им исполнилось 18. |
24 | Αυτό συμβαίνει σε μία θεωρητικά “προοδευτική” πολιτεία της Maharashtra όπου η οικογένεια ελέγχει τη ζωή ενός κοριτσιού και της αναπαραγωγικές της αποφάσεις. | И это происходит в так называемом «прогрессивном» штате Махараштра, где семья контролирует жизнь девочек и вопросы рождения детей. |
25 | Αλλά η κατάσταση αλλάζει. | Но ситуация изменяется. |
26 | Η ανταποκρίτρια Rohini Pawar της κοινότητας IndiaUnheard(VideoVolunteers) [en] παίρνει συνέντευξη από δύο κορίτσια που είδαν πρόσφατα τη φίλη τους να παντρεύεται. | Корреспондент сайта IndiaUnheard (Видео волонтеры) Рохини Павар взял интервью у двух девушек, чьи подруги недавно вышли замуж. |
27 | Και οι δύο είναι ευγνώμονες που δε βρέθηκαν στη θέση της: | Обе рады, что не оказались на месте подруг: |
28 | Δώδεκα γυναίκες που είχαν παντρευτεί όταν ήταν παιδιά συμμετείχαν σε αυτό το βίντεο [en] υψώνοντας τις φωνές τους ενάντια στον παιδικό γάμο. | Также в видео можно увидеть двенадцать женщин, вышедших замуж в детском возрасте, - они высказывались против браков несовершеннолетних. |
29 | Αυτό το βίντεο και το project ήταν η αρχή για το πρόγραμμα της κοινότητας των Video Volunteers: | Эти видео и проект стали началом “Программы сообщества видеоволонтеров”: |
30 | Το παραπάνω βίντεο προβλήθηκε σε πολλά χωριά σε κεντρικά σημεία. | Видео выше было показано во многих деревнях на широких экранах при помощи кинопроекторов. |
31 | Οι παιδικοί γάμοι στην Ινδία αποτελούν ένα μέρος μίας ευρύτερης κοινωνικής κατασκευής η οποία δε συνηθίζεται να χαρακτηρίζεται ως προβληματική. | Браки несовершеннолетних в Индии - это часть большого социального феномена, который по своему обыкновению не считается проблемой. |
32 | Ο Neha [en], ένας blogger από το Νέο Δελχί γράφει: | Неха, блогер из Нью-Дели, пишет: |
33 | Αν και τα Ηνωμένα Έθνη δουλεύουν μαζί με την κυβέρνηση της Ινδίας για να ενημερώσουν, να ενισχύσουν την επιβολή του νόμου και να επενδύσουν στην εκπαίδευση των κοριτσιών, πολλοί από τους αρχηγούς μας ακόμα θεωρούν τον παιδικό γάμο μία λύση για την προστασία των κοριτσιών από σεξουαλικές κτηνωδίες όπως ο βιασμός. | И хотя ООН тесно сотрудничало с правительством Индии для того, чтобы повысить информированность, усилить органы правопорядка и сделать инвестиции в образование для девочек, многие из наших лидеров все еще считают браки несовершеннолетних решением проблемы защиты девочек от половых злодеяний, таких, как изнасилования. |
34 | Σύμφωνα με την UNFPA [en] αν συνεχίσουν τα τωρινά επίπεδα των παιδικών γάμων παγκοσμίως, κάθε μέρα 39.000 κορίτσια θα παντρεύονται πολύ νέα. | Согласно исследованиям ЮНФПА, если нынешний уровень браков несовершеннолетних продолжит расти, то каждый день 39 000 девочек будут выходить замуж в слишком юном возрасте. |