# | ell | rus |
---|
1 | Κιργιστάν: Λίμνη Σον-Κουλ με φωτογραφίες και πρόζα | Кыргызстан: озеро Сон-Куль в фотографиях и прозе |
2 | Η μοναχική ομορφιά της λίμνης Son-Kul [en] εδώ και καιρό έχει τραβήξει το ενδιαφέρον των ξένων επισκεπτών του Κιργιστάν στην ηπειρωτική Κεντρική Ασία. | Одинокая красота озера Сон-Куль давно привлекает внимание иностранцев к среднеазиатскому государству Кыргызстан, не имеющему выхода к морю. |
3 | Τα κατάφυτα λιβάδια του ψηλού και χωρίς δέντρα οροπεδίου (βρίσκεται στα 3.016 μέτρα από την επιφάνεια της θάλασσας) χρησιμοποιούνται κατά τους θερινούς μήνες από τους βοσκούς των περιοχών Kochkor [en], Naryn [en] και At Bashi [en] ως βοσκοτόπια για τα ζώα τους. | Расположенное на возвышенном горном плато без деревьев (3016 метров над уровнем моря), озеро окружено зелеными лугами, которые используются пастухами регионов Кочкор [анг], Нарин и Ат-Баши [анг] для откорма скота в летние месяцы. |
4 | Κατά την διάρκεια του εμπορίου τους στην “Τελευταία Λίμνη”, οι βοσκοί αυτοί ζουν σε καταυλισμούς με γιουρτ (χαρακτηριστικές κατοικίες των νομάδων της Κεντρικής Ασίας), νοικιάζοντας ένα μέρος των παραδοσιακών τους κατοικιών για να ξεφύγουν από τους τουρίστες, φτιάχνοντας λίτρο προς λίτρο το κούμις (Kumyz [en]) (γάλα φοράδας που έχει υποστεί ζύμωση) για να περνάει η ώρα. | Организовывая торговлю у “Последнего озера”, местн любители пасторалей живут в юртах и сдают традиционные жилища из фетра туристам, а также делают Кумыс (ферментированное кобылье молоко), чтобы провести время - литр за литром. |
5 | Στις αρχές όμως του Οκτώβρη, όταν τελειώνει η περίοδος της βοσκής, όταν μαζεύονται τα γιουρτ και οι βοσκοί επιστρέφουν στις μόνιμες κατοικίες τους, η λίμνη Son-Kul “ξεθωριάζει” και η ύπαρξή της επαναφέρεται στη μνήμη μόνο μέσα από κάτι σουρεαλιστικές φωτογραφίες και πρόζες ταξιδιωτών. | Но в начале октября, когда заканчивается сезон выпаса, юрты упаковываются и пастухи возвращаются в постоянные дома, Сон-Куль исчезает в мифе, и о его существовании говорят только сюрреалистичные фотографии и вдохновенные рассказы путешественников, которые посетили его берега. |
6 | Πατέρας, κόρη και γιος κάνουν βόλτα στη λίμνη Son-Kul. | Отец, дочь и сын катаются на лодке на озере Сон-Куль. |
7 | Φωτογραφία της Kirsten Styers. Χρήση με άδεια. | Фотография Кирстен Стайерс, используется с разрешения. |
8 | Για να τιμήσει την παράδοση της δημιουργικότητας εμπνευσμένης από τη λίμνη Son-Kul, το Global Voices Online ζήτησε την άδεια να χρησιμοποιήσει φωτογραφίες της Kirsten Styers. Η Kristen είναι Αμερικανίδα, κάτοικος πλέον της πρωτεύουσας Μπισκέκ, συντάκτρια του blog Ivory Pomegranate [en] και του Palmer Keen, ανεξάρτητου συγγραφέα και συνεργάτη του τουριστικού περιοδικού του Κιργιστάν “The Spektator” [en]. | Чтобы почтить традиции креативности, вдохновленной Сон-Куль, Global Voices Online попросил разрешения использовать фотографии Кирстен Стайерс, американского экспата, проживающего в Бишкеке и автора блога Ivory Pomegranate, а также заметки Пальмера Кина, писателя-фрилансера, который пишет статьи в киргизский туристический журнал the Spektator. |
9 | Ανάλογα με τον καιρό, το χρώμα της επιφάνειας της λίμνης αλλάζει από μπλε σε πράσινο, ενώ μερικές φορές μπορεί να έχει και τόνους του πορτοκαλί. | В зависимости от погоды поверхность озера меняет свой цвет с синего на зелёный, иногда приобретая даже оранжевый оттенок. |
10 | Σύμφωνα με κατοίκους της επαρχίας Naryn, δεν είναι ασυνήθιστο φαινόμενο η λίμνη να περνάει και από τις τέσσερις εποχές μέσα με μία μέρα, με αποτέλεσμα οι απροετοίμαστοι τουρίστες να σοκάρονται όταν η βόλτα τους στις όχθες της λίμνης με τα άλογα, οργανωμένη από την ομάδα Κοινοτικού Τουρισμού της πόλης Kochkor, διαταράσσεται από βιβλικές καταιγίδες. | Местные жители из провинции Нарин говорят, что порой в день на озере можно увидеть все четыре времени года, и неподготовленные туристы едут по конным тропам, организованным группой Общества туризма в Кочкоре легко одетыми и часто бывают в шоке от того, как на водном глади проходят волны библейских размеров. |
11 | Παρόλα αυτά, όπως αναφέρει [en] και η Kirsten στο blog της, η Son-Kul αποτελεί ένα από τα μέρη που πρέπει να επισκεφτεί κανείς στο Κιργιστάν, ακόμα κι αν δεν είναι τόσο άνετη όσο η γνωστότερη και πιο τουριστική λίμνη Issyk-Kul [en]: | Тем не менее, как Кирстен замечает в своем блоге, Сон-Куль -это обязательная для осмотра достопримечательность Кыргызстана, даже несмотря не то, что она не так комфортабельна, как более известное и удобное для туристов озеро Иссык-Кульl: |
12 | Δεν έχω επισκεφτεί ποτέ την Son-Kul, η οποία είναι μία από τις απαραίτητες εμπειρίες στο Κιργιστάν. | Я никогда не была на Сон-Куль, на одном из обязательных к посещения мест Кыргызстана. |
13 | Θεωρείται τόσο βασικό στοιχείο, που αν μετά από δυο χρόνια που μένεις στο Κιργιστάν δεν έχεις πάει εκεί, ο κόσμος σε κατακρίνει: “Κι έφυγες ποτέ από το Μπισκέκ αυτά τα δύο χρόνια; Τι έκανες όλο αυτό τον καιρό;” | Это - одно из тех мест, куда нужно попасть, иначе тебя будут осуждать, если ты живёшь в Кыргызстане больше двух лет. “А ты вообще куда-то выезжала за эти два года из Бишкека? |
14 | Παρόλο που το ταξίδι είναι κουραστικό, είναι κάτι που αξίζει. | И чем ты занята всё время?” |
15 | Όπως λέει [en] και ο Palmer Keen στο The Spektator: | Хотя поездка непроста, она того стоит. |
16 | Καθώς πέρασαν από το μυαλό όλων μας οι λεπτομέρειες του να αρμέγεις ένα άγριο γιακ, ο Γιουσούφ έκανε τα άλογά μας να αναρριχηθούν και αρχίσαμε να ανεβαίνουμε προς τα οροπέδια της λίμνης Son-Kul, στα 3000 μέτρα, διασχίζοντας τον αραιό αέρα. | Как пишет в the Spektator Пальмер Кин: Пока мы смотрели на то, как доят дикого яка, Юсуф направил коня вверх, поднимаясь над разреженным воздухом к величественным высотам Сон-Куль на три километра над уровнем моря. |
17 | Αφού περάσαμε επίμονους πάγους και κοπάδια προβάτων που τριγυρνούσαν ανάμεσα στα αγριολούλουδα, βρεθήκαμε μπροστά σε έναν διαφορετικό παράδεισο: πέρα από τις εκτάσεις των ορεινών λιβαδιών απλωνόταν η Son-Kul σαν ένας αντικατοπτρισμός των βουνών, ενώ οι χιονισμένες κορυφές των βουνών καθρεφτίζονταν στα ήρεμα νερά της. Κατευθυνθήκαμε προς τα γιουρτ που βρίσκονταν στην όχθη, το μόνο σημάδι ζωής μετά από πολλά χιλιόμετρα. | После того, как мы преодолели толщи льда и стада овец, которые паслись на диких цветах, мы очутились в рае нового типа: выше альпийских лугов, Сон-Куль похож на горный мираж, покрытые снегом вершины отражаются в холодных водах. мы направились к юртам на берегу, единственному признаку жизни на многие километры вокруг. |
18 | Στη λίμνη Son-Kul δεν θα βρει κανείς εμπορικά κέντρα και κλαμπ. | На озере Сон-Куль нет рынков и клубов. |
19 | Φωτογραφία της Kirsten Styers. Χρήση με άδεια | Изображение Кирстен Стайерс, используется с разрешения. |
20 | Ένα απόγευμα στις όχθες της λίμνης Son-Kul είναι συνώνυμο της ψύχρας. | Там наверху вечер на берегах Сон-Куль означает… холод. |
21 | Όπως γράφει [en] ο Keen: | Кин пишет: |
22 | Μετά από ένα δείπνο με μαριναρισμένο αρνί, ο ήλιος κρύφτηκε πίσω από τα βουνά, αφήνοντας πίσω έναν ροζ ουρανό και μια ψύχρα που απειλούσε να γίνει μεγαλύτερη. | После ужина, который состоит из засоленной баранины, солнце прячется за горы, оставляя за собой розовое небо и прохладу, которая грозит обернуться большим холодом. |
23 | Αφού συμβιβαστήκαμε με το ότι η απομονωμένη ομορφιά των βουνών έχει ένα κρύο αντίτιμο, ντυθήκαμε ζεστά με παλτά και κάτσαμε στην άκρη της λίμνης, κρυώνοντας και χαμογελώντας, παρατηρώντας το φως να χάνεται στην αντανάκλαση στην λίμνη. | Мы согласились с тем, что одинокая красота гор соседствует с холодом, вооружились куртками и стояли возле озера, смотрели на легкую дымку на поверхности Сон-Куль. |
24 | Όταν το κρύο πιάνει για τα καλά, είναι ώρα για να μπει κανείς στα γιουρτ. | Когда становится действительно холодно, пора зайти в юрту. |
25 | Οι ιδιοκτήτες των γιουρτ ετοιμάζουν ένα καλό πρωινό με εποχιακά προϊόντα, αλλά μην περιμένετε καθόλου λαχανικά. | В сезон владельцы юрты могут предложить неплохой завтрак, просто не рассчитывайте на овощи. |
26 | Θυμάται [en] ο Keen: | Кин вспоминает: |
27 | Όταν ξύπνησα ήταν υπό τον ήχο μιας γυναίκας να παίρνει μαχαιροπίρουνα από ένα ντουλάπι στο γιουρτ μας, κάτι που μου θύμισε ότι βρισκόμουν στο σπίτι κάποιου και όχι σε μια ιδιωτική σουίτα. | Когда я проснулся, я услышал, как женщина достает из буфета вилки и ложки, что напомнило мне, что я спал в чьём-то доме, а не в отдельном номере. |
28 | Μην ακούγοντας τον ήχο του κόκορα, κατάλαβα ότι οι ντόπιοι είχαν σηκωθεί εδώ και πολλή ώρα. | Я обратил внимание на то, что петухи не поют и понял, что местные уже давно встали. |
29 | Έξω, οι ακτίνες του ήλιου είχαν ζεστάνει το λιβάδι, ενώ η οικογένεια που μας φιλοξενούσε ετοίμαζε το πρωινό για τους υπναράδες φιλοξενούμενούς τους. | Снаружи солнце уже осветило пейзаж и наша гостеприимная семья готовила завтрак для сонного народа. |
30 | Βρήκα τον Γιουσούφ και την ηλικιωμένη οικοδέσποινά μας στο γιουρτ πίσω από το δικό μας και πεινασμένοι καταβροχθίσαμε τα αβγά, το φρέσκο ψωμί και τη μαρμελάδα που βρίσκονταν ήδη στο τραπέζι. | Мы присоединились к Юсуфу и нашей гостеприимной бабушке в юрте, которая находилась за нашей, и жадно набросились на маслянистые яйца, свежий хлеб и варенье, которые были на столе. |
31 | Μαρμελάδα βερίκοκο και βατόμουρο στο φως του γιουρτ. | Абрикосовое и малиновое варенье в свете юрты. |
32 | Φωτογραφία της Kirsten Styers. Χρήση με άδεια. | Изображение Кирстен Стайерс, используется с разрешения. |
33 | Παρόλο που στην λίμνη Son-Kul δεν υπάρχουν δέντρα, εξαιτίας του μεγάλου υψόμετρου και του ποικίλου κλίματος μπορεί να βρει κανείς σπάνια χλωρίδα και πανίδα. | Несмотря на тот факт, что на Сон-Куль нет деревьев, значительная высота и разнообразный климат дают возможность для жизни редких видов флоры и фауны. |
34 | Εκτός από τα εντελβάις που φυτρώνουν στα ορεινά λιβάδια, οι επισκέπτες μπορούν να δουν και διάφορα είδη από πάπιες, γερανούς, πελαργούς, νερόκοτες, βροχοπούλια, γεράκια, χρυσαετούς, καθώς και θαλασσοκόρακες, ενώ τα ελάφια, οι αλεπούδες και οι μαρμότες είναι επίσης συνηθισμένα. | И, помимо эдельвейсов в горных ущельях, посетители могут также увидеть несколько видов уток, журавлей, аистов, крохалей, лысух, ржанок, ястребов, беркутов и даже бакланов, на плато часто можно увидеть оленей, лис и сурков. |
35 | Αυτή την περίοδο βέβαια οι αγελάδες, τα βοοειδή και τα άλογα των βοσκών είναι αυτά που κυριαρχούν στην πεδιάδα. | Правда, в сезон на равнине чаще встречаются стада скота, овцы и лошади. |
36 | Μια σειρά από βοοειδή στις όχθες της λίμνης Son-Kul. | Скот на берегах Сон-Куля. |
37 | Φωτογραφία της Kirsten Styers. Χρήση με άδεια. | Изображение Кирстен Стайерс, используется с разрешения. |
38 | Τέλος, τη νύχτα η λίμνη φανερώνει κι έναν πραγματικό θησαυρό για τους ερασιτέχνες αστρολόγους. | Наконец величественное озеро ночью открывает свою сокровищницу любителю-астрологу. |
39 | Κλείνοντας γράφει [en] ο Palmer Keen: | Пальмер Кин пишет [анг]: |
40 | Εκείνη τη νύχτα, χορτασμένοι από το lagman (φαγητό της Κεντρικής Ασίας με ζυμαρικά) και γεμάτοι ρομαντική αισιοδοξία από το ταξίδι, καθίσαμε κοντά στην όχθη, αφήνοντας πιο πίσω τα γιουρτ, χαζεύαμε τον ουρανό: συννεφιασμένος και λαμπερός. | Той ночью, с желудками, полными лагмана [блюдо Средней Азии на основе лапши] и душами, полными романтики путешествий, мы стояли на берегу, подальше от юрт, и смотрели на Млечный Путь, весь сверкающий и облачный. |
41 | Οι δορυφόροι που γυρνούσαν κάπου στον ουρανό φαίνονταν τώρα χαμένοι. | По небу плыли спутники, они почему-то казались потерянными. |
42 | Θα πρέπει να πήραν κάποια λάθος στροφή για να βρέθηκαν εδώ, σε ένα μέρος που έμοιαζε με το ύστατο όριο, λες και ήταν το τελευταίο μέρος πάνω στη Γη. | Конечно, они сбились с пути, чтобы оказаться здесь, в месте, которое воспринимается как скрытая граница, как последнее место на Земле. |
43 | Σχηματίζοντας μακριά ένα τόξο, μας άφησαν μόνους μας σε αυτή την όχθη να κάνουμε αυτή την παραδόξως εγωιστική σκέψη: εμείς και αυτοί οι άνθρωποι που μερικές φορές αποκαλούν αυτό το μέρος σπίτι τους, είχαμε τη λίμνη Son-Kul όλη δικιά μας. | Они промчались вдалеке и оставили нас одних на берегу озера, куда накатывают волны, у нас промелькнула странно эгоистичная мысль: сегодня мы и люди, которые иногда называют Сон-Куль домом, полностью владели озером. |
44 | Ο νυχτερινός ουρανός πάνω από τη λίμνη Son-Kul. | Ночное небо над Сон-Кулем. |
45 | Φωτογραφία της Kirsten Styers. Χρήση με άδεια. | Изображение Кирстен Стайерс, используется с разрешения. |
46 | Σημ. Μπορείτε να βρείτε τις υπόλοιπες φωτογραφίες της Kirsten Styer από τη λίμνη Son-Kul εδώ. | Другие фотографии Сон-Куль авторства Кирстен Стайерс вы можете найти здесь. |
47 | Εκτός από τις φωτογραφίες και τα άρθρα πάνω σε διάφορα θέματα σχετικά με το Κιργιστάν, η Styer γράφει και ένα διασκεδαστικό εβδομαδιαίο αφιέρωμα, το Kyrgyz Music Friday, προβάλλοντας γνωστά κομμάτια του Κιργιστάν μέσω του YouTube. | Кроме снимков и блогов по различным темам, связанным с Кыргызстаном, Стайерс ведет интересный ежемесячный блок Kyrgyz Music Friday (“Пятница киргизской музыки”), где делится популярной музыкой страны при помощи видео на YouTube. |