# | ell | rus |
---|
1 | Τουρκία: Αστυνομία εναντίον Κούρδων στη γιορτή Νοβρούζ | Турция: полиция атакует курдов, празднующих Навруз |
2 | Χιλιάδες Κούρδοι κατέβηκαν στους δρόμους για τον εορτασμό του Νοβρούζ [en] σε προγραμματισμένη εκδήλωση, αλλά διαλύθηκαν με κανόνια νερού, δακρυγόνα και περικύκλωσή τους σε όλη την Τουρκία στις 18 Μαρτίου. | В воскресенье в Турции водяными пушками и слезоточивым газом разогнали тысячи курдов, вышедших на улицы для спланированного празднования Навруза. |
3 | Παρά τη βιαιότητα που αντιμετώπισαν στην επαρχία Ντιγιάρ Μπακίρ, Κούρδοι συνέχισαν την πορεία τους προς την πλατεία που θα λάμβαναν χώρα οι εορτασμοί για το Νοβρούζ, την πρώτη μέρα της Άνοιξης. | Несмотря на жестокость, с которой они столкнулись в городе Диярбакыр, люди продолжили шествие в сторону площади, где собирались отмечать Навруз, праздник, который ознаменовывает первый день весны. |
4 | Στο παρελθόν, δεν τους επιτρεπόταν να εκφράσουν δημοσίως την κουρδική τους ταυτότητα, αλλά από τη δεκαετία του '80 το Νοβρούζ αποτελεί συμβολικό γεγονός για την κουρδική κουλτούρα και ταυτότητα. | Раньше в обществе не разрешалось показывать свою принадлежность к курдам, но с 1980 года Навруз стал праздником, который выделяет курдскую культуру и идентичность. |
5 | Tο Νοβρούζ συνήθως εορτάζεται μεταξύ 18-21 Μαρτίου, αλλά η επίσημη ημερομηνία είναι η 21η Μαρτίου. | Навруз обычно отмечают в промежуток времени между 18 и 21 марта, но официальной датой является 21 марта. |
6 | Κατά τη διάρκεια του Νοβρούζ, οι Κούρδοι ντύνονται με παραδοσιακές ενδυμασίες και χορεύουν παραδοσιακούς λαϊκούς χορούς. | Во время Навруза народ курдов одевает традиционные убранства и принимает участие в народных танцах. |
7 | Δυστυχώς αυτή τη φορά η βία κλιμακώθηκε με την παρουσία της τουρκικής αστυνομίας και του αποκλεισμού των εισόδων προς την Πλατεία. | К сожалению, в этот раз причиной насилия стал турецкий спецназ и баррикады, которые заграждали вход на площадь. |
8 | Κούρδισσες κατά το Νοβρούζ στην τουρκική πρωτεύουσα, Άγκυρα. | Курдские женщины отмечают Навруз в Анкаре, столице Турции. |
9 | Φωτογραφία: Jiyan Azadi, δημοσιευμένη στο Twitter | Фото загрузила Джиян Азади в Твиттер. |
10 | Η Yekbun Alp από την περιοχή Αμέντ (Ντιγιάρμπακιρ) έγραψε [en]: | Екбан Альф из Амеда (курдское название города Диярбакыр) написал: |
11 | @YekbunAlp: H τουρκική αστυνομία έχει κλείσει το Αμέντ και δεν αφήνει κανέναν να φύγει από την πόλη και να γιορτάσει το Νοβρούζ.. | @YekbunAlp: Турецкая полиция перекрыла Амед и не выпускала никого для празднования Навруза. |
12 | Σε μια ατυχή προσπάθεια να διαλυθούν οι Κούρδοι που κατέφθαναν στην Πλατεία για να γιορτάσουν, η τουρκική αστυνομία προέβη σε αδικαιολόγητη χρήση βίας. | В никчёмной попытке разогнать курдов, которые направлялись на площадь для празднования Навруза, турецкий спецназ применил необоснованую силу. |
13 | Η Alp εξηγεί: | Объясняет Альф: |
14 | @YekbunAlp: Η τουρκική αστυνομία ρίχνει δακρυγόνα εναντίον όσοων γιορτάζουν!!! | @YekbunAlp: полиция Турции применила слезоточивый газ против празднующих!! |
15 | Η βία συνεχίστηκε και οδήγησε στο θάνατο ενός στελέχους του Κόμματος για την Ειρήνη και τη Δημοκρατία (BDP) στην Κωνσταντινούπολη [en]. | Акт насилия на этом не закончился и привел к смерти представителя Партия мира и демократии (ПМД). |
16 | Η Gültan Kışanak του κόμματος επιβεβαίωσε το θάνατο του Haci Zengin από το λογαριασμό της στο Twitter [tr]. | Сопредседатель ПМД Гюльтан Кишанак подтвердила гибель Хаджи Зенгина на своей странице в Твиттере [анг]. |
17 | To Reuters αναφέρει [en] για το περιστατικό αυτό: | Данный инцидент освещает сайт Reuters [анг]: |
18 | Η τουρκική αστυνομία χρησιμοποίησε κανόνια νερού, δακρυγόνα και κλομπ για να διασπάσει τις κουρδικές διαδηλώσεις σε όλη τη χώρα την Κυριακή και ένας πολιτικός σκοτώθηκε κατά τις διαδηλώσεις, σημάδι αυξανόμενης έντασης εν αναμονή του Κουρδικού Νέου Έτους την επόμενη εβδομάδα. | В воскресенье турецкая полиция применила водяные пушки, слезоточивый газ и дубинки с целью сорвать шествия курдов по всей стране. Ценою таких действий стала смерть в протестах местного политика, что приведет к росту напряженности на следующей неделе накануне курдского Нового года. |