# | ell | rus |
---|
1 | Ταξιδεύοντας στη Λατινική Αμερική | Путешествие по Латинской Америке |
2 | Από τις 15 Αυγούστου του 2011, οι αναγνώστες του Blog de la Ruta (Το Blog του Δρόμου) [es] ταξιδεύουν στη Λατινική Αμερική με τις ιστορίες bloggers από την ιστοσελίδα Otramérica. | С 15 августа 2011 г. читатели Blog de la Ruta (Дорожного блога, исп) получили возможность совершить путешествие по Латинской Америке благодаря историям, рассказанным блогерами сайта Web Otramérica. |
3 | Η ομάδα πίσω από την Otramérica [es], μια μη-κερδοσκοπική πρωτοβουλία του Human Rights Everywhere [Ανθρώπινα Δικαιώματα Παντού], αποφάσισε να βάλει bloggers να διηγηθούν ιστορίες “επιτόπου”, κατά τη διάρκεια των ταξιδιών τους σε ελάχιστα γνωστές περιοχές στη Λατινική Αμερική. | Команда Otramérica [исп], некоммерческой инициативы организации Human Rights Everywhere [исп], решила набрать блогеров, которые могли бы передавать свои неосредственные наблюдения с места событий во время путешествия по еще малоизвестным местам Латинской Америки. |
4 | Η δημοσίευση [es] που ξεκινά το ταξίδι εξηγεί ότι το project αυτό έχει δυο στόχους: να “αφηγηθεί” και να “ενώσει”: | В посте [исп], обозначившим запуск экспедиции, отмечалось, что данный проект имеет две цели: “рассказывать” и “соединять”: |
5 | Να μιλήσουμε στους αναγνώστες για την πραγματικότητα που συνήθως περνά απαρατήρητη ή είναι αόρατη για την πλειοψηφία της βιομηχανίας των ΜΜΕ. Και να ενώσουμε (με δίκτυα) ανθρώπους, κινήματα και οργανώσεις σε αυτή την εξερεύνηση ζωής, με στόχο να κατανοήσουμε και να μεταμορφώσουμε. | Рассказывать о тех реалиях, которые обычно остаются незамеченными для большинства СМИ; соединять (через социальные сети) людей, организации, движения с целью лучшего понимания функционирования их жизни и ее возможного улучшения. |
6 | Το blog περιλαμβάνει ένα διαδραστικό χάρτη, όπου οι αναγνώστες μπορούν να μένουν σε επαφή με τα νεότερα του ταξιδιού και να επιλέγουν σχετικές ιστορίες: | Блог включает в себя раздел с интерактивной картой, где читатели могут получить последнюю информацию о том, как проходит путешествие, и просмотреть прикрепленные истории: |
7 | Διαδραστικός χάρτης που καταγράφει το ταξίδι σε όλη τη Νότια Αμερική | Интерактивная карта путешествия по Латинской Америке |
8 | Οι Γουϊάνες | Гвиана |
9 | Ο Paco Gómez Nadal [es], γνωστός Ισπανός δημοσιογράφος που έχει καλύψει εκτενώς τη Λατινική Αμερική, ξεκίνησε το blog και το ταξίδι. | Пако Гомес Надаль (Paco Gómez Nadal) - известный журналист, специализирующийся на Латинской Америке, и основатель блога экспедиции. |
10 | Ξεκίνησε κάνοντας την πρώτη επαφή των αναγνωστών του με την περιοχή Γουϊάνες [en] σε αρκετές δημοσιεύσεις [es] πριν την πρώτη του στάση στην Καγιέν της Γαλλικής Γουϊάνα [en]. | Он начал его несколькими постами [исп] о Гвиане еще перед первой высадкой в Кайенне, Французской Гвиане. Следующей остановкой стал Суринам. |
11 | Στην επόμενη στάση του, το Σουρινάμ, ο Paco γράφει για την πρωτεύουσα [es] (Παραμαρίμπο), το πρόβλημα της χώρας [es] με το χρυσό gold [es], παλιές και νέες μορφές δουλείας [es], δικαιώματα των ομοφυλοφίλων [es] (δείτε το βίντεο παρακάτω στα αγγλικά), και άλλα [es]. | Здесь Пако рассказал о столице Парамарибо и о проблемах страны с золотом [исп], старыми и новыми формами рабства [исп], правами гомосексуалистов (исп, см. видео на английском языке ниже) и др. |
12 | Το ταξίδι διεκόπη [es] το Σεπτέμβριο του 2011 έπειτα από μια μικρή στάση στη Γουϊάνα [es]. | Экспедиция была прервана [исп] в сентябре 2011 года после пребывания в Гайане. |
13 | Ένα μήνα αργότερα, όμως, ο δημοσιογράφος Victor Alejandro Mojica καταπιάστηκε και πάλι με το blog με ένα ταξίδι [es] σε Ονδούρα και Γουατεμάλα. | Но спустя месяц журналист Victor Alejandro Mojica возобновил блог рассказом о путешествии [исп] в Гондурас и Гватемалу. |
14 | Ονδούρα και Γουατεμάλα | Гондурас и Гватемала |
15 | Ο Victor αφιερώνει πολυάριθμες δημοσιεύσεις στο παρελθόν [es] και παρόν [es] της Ονδούρας. | Виктор посвятил много записей теме прошлого и настоящего [исп] Гондураса. |
16 | Αφηγείται αρκετές ιστορίες αγώνων που σπάνια καλύπτονται από τα παραδοσιακά ΜΜΕ, όπως αυτή των indignados (αγανακτισμένων) [es] της περιφέρειας Ιντιμπούκα, που αγωνίζονται για περίπου δυο δεκαετίες ενάντια στα υδροηλεκτρικά φράγματα στην περιοχή τους: | Он передал несколько свидетельств о борьбе, лишь изредка освещаемой СМИ, которую ведут indignados (возмущенные) департемента Интибука, выступающие против возведения гидроэлектрических плотин в регионе: |
17 | Αυτή η Ονδούρα είτε δεν ακούγεται ποτέ είτε δεν είναι γνωστή, είναι αόρατη στο Δυτικό Κόσμο. | Это тот Гондурас, о котором никто не слышал, о котором никто не знает, он неизвестен для всего западного мира. |
18 | Κι εδώ, όπου η γη είναι τα πάντα, συμβαίνουν οι λιγότερο ηθικές καταπατήσεις. | И здесь, где природа представляется самым важным, нестабильность и жестокость связаны отнюдь не с этническими проблемами. |
19 | Γιατί οι φυσικοί πόροι, ακόμα κι αν φαίνεται ότι ανήκουν στους ίδιους, ξεδιάντροπα πωλούνται σε επιχειρήσεις. | Природные ресурсы, которые должны бы принадлежать всем, уходят с молотка. |
20 | Αυτό που δε γνωρίζουν ή αρνούνται να γνωρίζουν είναι ότι οι αγανακτισμένοι αυτοί, που ζουν με καφέ και ψωμί, έχουν εξοργιστεί για περίπου δυο δεκαετίες. | Что они не знают, или отказываются знать, так это то, что эти indignados, питающиеся только хлебом и кофе, возмущаются уже на протяжении почти двух десятилетий. |
21 | Και παρόλο που δε νικούν πάντοτε, πάντα συνεχίζουν… | И пусть они пока не выиграли, они продолжают борьбу. |
22 | Στη Γουατεμάλα, ο Victor ερευνά την κληρονομιά του εμφυλίου πολέμου της χώρας από την οπτική γωνία ενός πρώην guerrillero [es], συγγενών ενός αγνοούμενου [es] άνδρα και μιας κοινότητας ιθαγενών Μάγια-Ιξίλ [es]. | |
23 | Ερευνά επίσης το ζήτημα των γυναικοκτονιών [es] στη Γουατεμάλα, δηλώνοντας πως “Υπάρχει ένας ριζωμένος σεξισμός σε όλες τις βαθμίδες του πληθυσμού που προκαλούν το θάνατο εκατοντάδων γυναικών κάθε χρόνο”. | Сальвадор Зунига, один из “возмущенных” Интибуки. Фотография Виктора Алехандро Мойика, использована с разрешения Otramérica. |
24 | Νότιος Κώνος, Βολιβία και Μεξικό | Южный конус, Боливия и Мексика |
25 | Το blog καλωσόρισε μια νέα συνεργάτιδα, τη Solange González Henott, στις αρχές του 2012. | В начале 2012 года блог принял нового участника, Соланж Гонсалеса Хеннота (Solange González Henott). |
26 | Η Solange ξεκίνησε το ταξίδι της στο “Νότιο Κώνο” της Νότιας Αμερικής (Χιλή, Αργεντινή, Ουρουγουάη και Παραγουάη) με μια ιστορία για μια απόπειρα δραπέτευσης από κρατούμενους σε φυλακή της Χιλής [es]. | Она начала свое южно-американское путешествие с Юга (Чили, Аргентина, Уругвай, Парагвай), опубликовав историю о попытке бегства чилийских заключенных [исп]. |
27 | Στην Αργεντινή, η Solange περιγράφει πώς είναι το καλοκαίρι [es] στο Μπουένος Άιρες και επισκέπτεται μια villa (περιθωριοποιημένο αστικό οικισμό), όπου συναντά δυο γυναίκες που μετανάστευσαν [es] στην αργεντινή πρωτεύουσα από τη Βολιβία και την Παραγουάη. | В Аргентине Соланж рассказала, о чем ей напоминает лето в Буэнос Айресе, посетила виллу (поселение городских маргиналов), где она повстречала двух женщин, иммигрировавших [исп] в аргентинскую столицу из Боливии и Парагвая. |
28 | Στο Μοντεβιδέο της Ουρουγουάης, η Solange μαθαίνει στους αναγνώστες τις Llamadas [es], καρναβαλικές παρελάσεις που πραγματοποιούνται κάθε καλοκαίρι. | В Монтевидо, Уругвай, Соланж описала читателям Llamadas [исп] - череду фестивалей, которые проходят каждое лето. |
29 | Μιλά επίσης σε συνδικαλιστές εργάτες ζαχαρότευτλων [es] για τους θριάμβους και τους αγώνες τους. | Помимо этого она рассказала о победах и сражениях рабочих тростникового и сахарного синдиката [исп]. |
30 | Στη γειτονική Παραγουάη, η Solange γράφει για τον “Βασιλιά της Σόγιας” και την “κουλτούρα περί όπλων” [es] στη χώρα. | В соседнем Парагвае Соланж рассказала нам о “Короле Сои” [исп] и “культе оружия” [исп] в стране. |
31 | Κατά τη διάρκεια μιας στάσης στη Βολιβία, η Solange γράφει για τον “σκληρό και άνανδρο φόνο” δυο δημοσιογράφων [es] στο El Alto. | Во время остановки в Боливии Соланж сделала нас свидетелями “жестокого и подлого” убийства двух журналистов [исп] в Эль Альто. |
32 | Περιγράφει κατόπιν την παράδοση των ιθαγενών Αϋμάρα του “ajtapi” [es], ενός συλλογικού γεύματος. | Потом она описала традицию местных жителей аймара совместного принятия пищи (aжтапи, исп). |
33 | Ajtapi, Ελ Άλτο, Βολιβία. | Ажтапи в Эль Альто, Боливия. |
34 | Φωτογραφία: Solange González Henott, χρησιμοποιείται κατόπιν αδείας από την Otramérica. | Фотография Solange González Henott, использована с разрешения Otroamérica |
35 | Oι πεδιάδες της Λατινικής Αμερικής | Нижние земли Латинской Америки |
36 | Το Μάιο του 2012, ο Pedro González del Campo έγινε ο πιο πρόσφατος συνεργάτης του blog', καλύπτοντας τις “πεδιάδες” της Λατινικής Αμερικής [es], tierras bajas στα ισπανικά: τις περιοχές που έχουν περιθωριοποιηθεί περισσότερο από τους ισχυρούς και την ιστορία. | В мае 2012 года Педро Гонсалес дель Кампо (Pedro González del Campo) стал последним участником блога, освящающим “нижние земли” [исп] Латинской Америки - мест, наиболее изолированных от власти и истории. |
37 | Κατά τους μήνες Μάιο και Ιούνιο, ο Pedro ανακάλυπτε τις πεδιάδες της Παραγουάης ταξιδεύοντας [es] μέσω [es] του Ποταμού Παραγουάη [en]. | В течении мая и июня Педро исследовал “нижние земли” Парагвая, бороздя побережья реки Парагайя [исп]. |
38 | Σε μια από τις στάσεις του, συναντά τον 36χρονο Μartín, που εργάζεται σε ένα ράντσο βοοειδών στην περιοχή Τσάκο της Παραγουάης [en]. | Во время одной из своих остановок он встретил Мартина, мужчину 36 лет, работающего на скотоводческой ферме в регионе Чако [анг]. |
39 | To ράντσο είναι ιδιοκτησία ενός Βραζιλιάνου που δραστηριοποιείται στις καλλιέργειες μεγάλης κλίμακας στη Βραζιλία. | Собственник фермы - бразилец, работающий в области крупномасштабного фермерства в Бразилии. |
40 | Ο Pedro εξηγεί ότι τα ράντσα επιβαρύνουν τη φύση και τους κατοίκους της περιοχής Chaco: | Педро объяснил, что скотоводство представляет собой угрозу для природы и жителей Чако : |
41 | To El Chaco είναι ένας μεγάλος οικότοπος που περιλαμβάνει 3 ξεχωριστά οικοσυστήματα, όπου πολλοί άνθρωποι που ζουν παραδοσιακά βλέπουν πώς η εκτροφή βοοειδών καταστρέφει το περιβάλλον τους, όπου αισθάνονται ενσωματωμένοι ως όντα που κατοικούν στον πλανήτη αυτό. | Чако - обширный экорегион, кторый включает в себя три разные экосистемы. Люди, живущие традиционным образом, полагают, что выращивание крупнорогатого скота может разрушить их природную среду, в которой они чувствуют себя глубоко интегрированными. |
42 | Αν δεν το διορθώσει αυτό κανείς, η μοίρα της περιοχής Τσάκο είναι η εξαφάνιση και απώλεια της βιοποικιλότητας και βιομάζας, κάτι που θα καταστήσει τον πλανήτη λιγότερο κατοικήσιμο, πέρα από την τραγική κοινωνική υποβάθμιση που σημαίνει κάτι τέτοιο για τους κατοίκους της. | Если мы ничего не сделаем, Чако суждено исчезнуть и потеря этого биологического многообразия и биомассы повредит нашей планете, сделая ее менее обитаемой, не считая социальной деградации обитателей этой экосистемы. |
43 | Ακονίζοντας ένα πριόνι για την κατασκευή κατοικίας σε ράντσο στην περιοχή Τσάκο. | Мужчина точит механическую пилу для постройки дома. |
44 | Φωτογραφία: Pedro González del Campo, χρησιμοποιείται κατόπιν αδείας από την Otramérica. | Фотография Pedro González del Campo, использована с разрешения Otramérica. |