# | ell | rus |
---|
1 | Σαουδική Αραβία: Αιχμάλωτες πριγκίπισσες μιλούν στο Twitter | Саудовская Аравия: пленные принцессы и Твиттер |
2 | Παιδική φωτογραφία του Βασιλιά με τις πριγκίπισσες Sahar, Maha, Hala και Jawaher. | Детская фотография принцесс Сахар, Махи, Хейлы и Джауахер с королем. |
3 | Κοινοποιήθηκε στο Channel 4 News. | Продемонстрировано телеканалом Channel 4 News. |
4 | Θεωρούμε παραμύθια τις ιστορίες για πριγκίπισσες κλειδωμένες σε πύργους, αλλά στη Σαουδική Αραβία του σήμερα τέσσερις πριγκίπισσες, η Sahar, η Maha, η Hala κι η Jawaher, λένε ότι κρατήθηκαν παρά τη θέλησή τους σε βασιλικό κτίριο στη Τζέντα για σχεδόν 13 χρόνια. | Обычно только в сказках принцесс заточают в башне, но в современной Саудовской Аравии четыре принцессы - Сахар, Маха, Хейла и Джауахер - утверждают, что уже почти 13 лет их против воли удерживают в королевском комплексе в Джидде. |
5 | Η μητέρα τους, Πριγκίπισσα Alanoud Al Fayez, είναι πρώην σύζυγος του Βασιλιά Αμπντάλα της Σαουδικής Αραβίας και έσπασε τη σιωπή της μέσα από την ασφάλεια του Λονδίνου. | Их мать, принцесса Ануд Аль Фаиз, бывшая жена короля Саудовской Аравии Абдаллы, прервала молчание будучи в безопасности в Лондоне. |
6 | Οι ίδιες οι πριγκίπισσες επικοινώνησαν μέσω email με τηλεοπτικό συνεργείο του Channel 4 News, αναφέροντας ότι κρατήθηκαν αιχμάλωτες, επειδή τάχθηκαν υπέρ των γυναικείων δικαιωμάτων. | Сами принцессы, которые поддерживают связь с сотрудниками телекомпании Channel 4 News через электронную почту, утверждают, что их пленили за то, что они выступают за защиту прав женщин. |
7 | Η Πριγκίπισσα Σαχάρ έστειλε αυτή τη φωτογραφία της στο Channel 4 News. | Принцесса Сахар прислала свою фотографию телеканалу Channel 4 News. |
8 | “Ο κόσμος δεν καταλαβαίνει πόσο δύσκολη είναι η κατάστασή μας. | “Люди не представляют, насколько тяжела наша ситуация. |
9 | Μας θεωρεί ακόμα ως “κακομαθημένες” πριγκίπισσες της Σαουδικής Αραβίας. | Они все ещё воспринимают нас как “избалованных” саудовских принцесс. |
10 | Ποτέ δεν ήμαστε. | Но мы никогда ими не были. |
11 | Υποφέρουμε σε καθημερινή βάση”, ανέφερε η πριγκίπισσα Sahar μέσω email στο Channel 4. | Мы страдаем каждый день”, - написала Принцесса Сахар в своем электронном письме к Channel 4. |
12 | Η μητέρα (@AlanoudDAlfayez) και δυο κόρες (@Jawaher1776 and @Art_Moqawama) κατέφυγαν επίσης στο Twitter, όπου μιλούν ανοιχτά εναντίον όσων τις αιχμαλώτισαν, καθώς και για παραβιάσεις των ανθρωπίνων δικαιωμάτων στη Σαουδική Αραβία και γειτονικές χώρες γενικότερα. | Мать (@AlanoudDAlfayez) и две дочери (@Jawaher1776 и @Art_Moqawama) также обратились к Твиттеру, где они в полный голос выступают против своих заточителей и против нарушений прав человека в Саудовской Аравии и соседних странах. |
13 | Προς όσα ρατσιστικά σεχταριστικά μυαλά πιστεύουν ότι θα μας εκφοβίσουν και θα σωπάσουμε για τις παραβιασεις ανθρωπίνων δικαιωμάτων, ΣΚΕΦΤΕΙΤΕ ΤΟ ΞΑΝΑ | Всем тем расистским, узким, порабощенным умам, которые думают, что могут заставить нас молчать о нарушениях прав человека, ПОДУМАЙТЕ СНОВА> |
14 | Η πριγκίπισσα Sahar δημοσίευσε στο Twitter αυτή τη φωτογραφία στις 9 Μαρτίου 2014, που δείχνει τις ολοένα και χειρότερες συνθήκες υπό τις οποίες κρατούνται. | Принцесса Сахар разместила эту фотографию в Твиттере 9 марта 2014 года, чтобы показать, в каких удручающих условиях они содержатся. |
15 | Μια ματιά στο αποκαλούμενο “χρυσό κλουβί” μας, μια στερεοτυπική έκφραση που ανήκει στον κόσμο της φαντασίας. | Быстрый взгляд на нашу, так называемую, “золотую клетку”, стереотип, рисующий фантастический мир. |
16 | Ζούμε ανάμεσα σε ερείπια. | Мы живем в руинах. |
17 | Το Twitter είναι γεμάτο με ερωτήσεις και σχόλια [en] από άτομα συγκλονισμένα με την είδηση αυτή. | Твиттер полон вопросов и комментариев [анг] от людей, которых новости шокировали. |
18 | Οι ίδιες οι πριγκίπισσες απαντούν και αναδημοσιεύουν μηνύματα από υποστηρικτές, που έμαθαν για την υπόθεσή τους από το Channel 4. | Принцессы сами отвечают им и ретвитят сообщения своих сторонников, которые узнали о бедственном положении принцесс из передачи телеканала Channel 4. |
19 | Δεν μπορώ να σου πω πόσο συναισθηματικά άδειες είμαστε η Jawaher κι εγώ…Μας λείπει η μαμά τόσο πολύ…καμιά παρηγοριά τα δάκρυα. Ο θεός να σε ευλογεί Majeda. | Не могу выразить как мы, Джауахер и я, эмоционально измотаны…Мы так скучаем по маме… Нет утешения в слезах… Храни тебя Аллах, Маджеда. |
20 | Insh'Allah | Иншаллах. |
21 | Η ανήσυχη μητέρα προσπάθησε να απελευθερώσει τις κόρες της με τη βοήθεια του ειδικού αντιπροσώπου του ΟΗΕ για τα ανθρώπινα δικαιώματα. | Обеспокоенная мать пыталась освободить своих дочерей с помощью специального докладчика по правам человека в ООН. |
22 | Αναφέρει ότι ανησυχεί ειδικότερα για την υγεία της πριγκίπισσας Hala, που φέρεται να πάσχει από ανορεξία. | Она говорит, что особенно переживает за здоровье принцессы Хейлы, которая, по некоторым сведениям, страдает анорексией. |
23 | Ο οίκος Saud δεν έχει σχολιάσει την υπόθεση. | Официальные представители королевского дома оставили событие без комментария. |
24 | Ο δισεκατομμυριούχος βασιλιάς (μάλλον 89 ετών) δέχεται συχνά επισκέψεις από ηγέτες και αξιωματούχους απ' όλο τον κόσμο. | Короля-миллиардера (которому, как полагают, 89 лет) часто посещают мировые лидеры и высокопоставленные лица. |
25 | Χρησιμοποιώντας τη δική τους εμπειρία ως παράδειγμα, οι πριγκίπισσες στηλιτεύουν τους ηγέτες της Δύσης, λέγοντας ότι κάνουν πολύ λίγα πράγματα για τα ανθρώπινα δικαιώματα γυναικών και παιδιών στη Σαουδική Αραβία. | Используя свой собственный опыт как пример, принцессы нападают на лидеров Запада, которые, по их словам, делают слишком мало для защиты прав женщин и детей в Саудовской Аравии. Channel 4 выложил репортаж [анг] в интернет 10 марта 2014 года. |
26 | Το Channel 4 δημοσίευσε ένα βίντεο ρεπορτάζ στο Διαδίκτυο στις 10 Μαρτίου 2014. | Переводчик: Елена Овечкина. Корректорская правка: Анна Щетникова |