# | ell | rus |
---|
1 | Τουρκμενιστάν: Ανθρώπινα δικαιώματα; Ποια ανθρώπινα δικαιώματα; | Туркменистан: права человека… что такое права человека? |
2 | Οι αρχές του 2013 έφεραν πολλά νέα για το Τουρκμενιστάν, με τα ανθρώπινα δικαιώματα και την ελευθερία του τύπου στη χώρα να βρίσκονται για ακόμα μία φορά στο επίκεντρο του διεθνούς ενδιαφέροντος. | Начало 2013 года выдалось богатым на новости из Туркменистана, в частности, во внимание международной общественности попали темы о правах человека и свободе слова. |
3 | Στις 4 Ιανουαρίου, η χώρα έθεσε σε ισχύ [ru] τον πρώτο νόμο για τα Μέσα Μαζικής Ενημέρωσης στην ιστορία της, τον οποίο ο διεθνής ελεγκτικός οργανισμός για την ενημέρωση Reporters Without Borders [Δημοσιογράφοι Χωρίς Σύνορα] αποκάλεσε [en] “πλασματικό”. | 4 января в стране был принят первый за историю Туркменистана закон “О средствах массовой информации”, который организация “Репортеры без границ” назвала [анг] “фикцией”. |
4 | Πιθανότατα αξίζει αυτό το χαρακτηρισμό, αφού, όπως επισημαίνει το Παρατηρητήριο Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων στην περσινή αναφορά [en] του, η σχέση του Τουρκμενιστάν με την ελευθεροτυπία υπήρξε πάντα καλύτερη στα χαρτιά παρά στην πράξη: | Возможно, это и оправдано, так как в прошлом году Human Rights Watch сообщили [анг], что отношения Туркменистана со свободными СМИ всегда были лучше на бумаге, чем на практике: |
5 | Τον Αύγουστο του 2011 ο Berdymukhamedov έδωσε διαταγή να αντικατασταθούν τα δορυφορικά πιάτα με καλωδιακή τηλεόραση. | В августе 2011 года Бердымухамедов потребовал заменить спутниковые антенны на кабельное телевидение. |
6 | Εάν εφαρμοζόταν, η εντολή θα περιέστελλε σημαντικά την πρόσβαση των θεατών στην πληροφόρηση, ειδικά στα ξένα προγράμματα, αφού η κυβέρνηση θα μπορούσε οποιαδήποτε στιγμή να παρέμβει στη μετάδοση της καλωδιακής τηλεόρασης. | Приказ привел бы к ограниченному доступу телезрителей к информации, особенно зарубежным каналам, так как государство в любой момент может вмешаться в вещание кабельных каналов. |
7 | Η προσπάθεια του Berdymukhamedov το 2007 να εξαρθρώσει τα δορυφορικά πιάτα απέτυχε χάρη στη διεθνή κατακραυγή. | В 2007 году попытка Бердымухамедова запретить в стране использование спутниковых антенн не удалась из-за вызванного этим возмущения на международном уровне. |
8 | Αυτήν την άποψη συμμερίζονται οι περισσότεροι χρήστες του Διαδικτύου στο Τουρκμενιστάν, που πιστεύουν ότι η ελευθερία του τύπου και τα ανθρώπινα δικαιώματα είναι “πλασματικά” στο κράτος της Κασπίας. | Эту же точку зрения разделяет большинство интернет-пользователей Туркменистана. Они полагают, что свобода СМИ и права человека не более чем фикция в прикаспийской стране. |
9 | Σχολιάζοντας κάτω από μία ειδησεογραφική αναφορά στο Chrono-TM.org, η αναγνώστρια Zemlyachka αμφισβητεί [ru] την ίδια την ιδέα ότι στο σύγχρονο Τουρκμενιστάν έχουν θέση τα ανθρώπινα δικαιώματα: | Комментируя новость на сайте Chrono-TM.org, читатель “Землячка” ставит под вопрос саму идею существования прав человека в современном Туркменистане: |
10 | Ένας φίλος μου ερωτήθηκε κάποτε στην αμερικανική πρεσβεία στο Τουρκμενιστάν: “Πώς αισθάνεστε για την καταπάτηση των ανθρωπίνων δικαιωμάτων στο Τουρκμενιστάν;” στο ερώτημα απάντησε: “Πως μπορείς να καταπατήσεις κάτι που δεν υπάρχει;” | Однажды моего знакомого спросили в американском посольстве в Туркменистане: «Как вы относитесь к тому,что в Туркменистане нарушаются права человека?». |
11 | Το Τουρκμενιστάν, μία χώρα που το Freedom House κατέταξε ανάμεσα στους “χειρότερους των χειροτέρων” καταπατητών των ανθρωπίνων δικαιωμάτων του κόσμου, διαθέτει το δικό του Εθνικό Ινστιτούτο για τη Δημοκρατία και τα Ανθρώπινα Δικαιώματα. | На что он ответил: «Как можно нарушать то,чего НЕТ» В Туркменистане, занесенном Freedom House в список самых злостных нарушителей прав человека, есть Национальный институт демократии и прав человека. |
12 | Ένας άλλος αναγνώστης, ο 45% v teni, παραπονιέται [ru] για τις κατά κάποιον τρόπο απρόθυμες προσπάθειες των δυτικών χωρών να βελτιώσουν την κατάσταση των ανθρωπίνων δικαιωμάτων στη χώρα: | Другой читатель, “45% в тени”, жалуется на слабые попытки западных стран улучшить ситуацию вокруг прав человека в стране: |
13 | [Οι χώρες της Δύσης] δεν θα λύσουν [τα ζητήματα των ανθρωπίνων δικαιωμάτων]… Ο Gurbanguly [Berdymuhammedov] είναι έξυπνος πρόεδρος. | Ничего они [западные страны] не решат… Курбангулы Президент умный. |
14 | Διαθέτει καλές σχέσεις με τις Η.Π.Α., τη Ρωσία και τη Δύση, ικανοποιεί όλα τους τα αιτήματα, και όσο η σχέση του με [αυτές τις χώρες] είναι καλή, κανένας δεν πρόκειται να τον κατηγορήσει για τίποτα. | У него с Америкой, с Западом и с Россией все ОК, он все их условия выполняет, пока у него с ними все намази никто Туркменистан ни в чем не обвинит. |
15 | Αν ο πρόεδρος προσβάλλει τη Δύση ή τις Η.Π.Α., τότε βεβαίως κάτι θα συμβεί. | Если президент обидит Запад или Америку, вот тогда ТОЛК БУДЕТ. |
16 | Είμαι σίγουρος όμως ότι θα συνεχίζει να τους “γλείφει”. Ο Πρόεδρος των Η. | А я уверен, что он будет им Ж…. лизать как надо. |
17 | Π.Α Μπαράκ Ομπάμα και η Πρώτη Κυρία Μισέλ Ομπάμα ποζάρουν για μία φωτογραφία με τον Gurbanguly Berdimuhammedov, τον πρόεδρο μιας χώρας που βρίσκεται ανάμεσα στους “χειρότερους των χειροτέρων” καταπατητών των ανθρωπίνων δικαιωμάτων του κόσμου, σύμφωνα με το Freedom House (New York, 2009). | Президент США Барак Обама и первая леди Мишель Обама позируют для фото с Гурбангулы Бердымухамедовыи, президентом страны, которая, согласно Freedom House, находится в числе самых злостных нарушителей прав человека в мире (Нью-Йорк, 2009). |
18 | Η φωτογραφία είναι δημόσιας χρήσης. | Фото находится в публичном домене. |
19 | Ο Πρόεδρος Berdimuhamedov με το Ρώσο ηγέτη Ντμίτρι Μεντβέντεφ και τον Καζάκο πρόεδρο Nursultan Nazarbayev, το 2009. | Президент Бердымухамедов с Дмитрием Медведевым и Нурсултаном Назарбаевым, 2009г. |
20 | Φωτογραφία από το Ρωσικό Προεδρικό Γραφείο, διαθέσιμη μέσω της Wikipedia (CC BY-3. | Фото Администрации президента РФ, достуно в Википедии (CC BY-3. |
21 | 0). Οι φωνές των Τουρκμένων διαφωνούντων εστιάζουν επίσης στο ζήτημα της θρησκευτικής ελευθερίας στη χώρα. | 0). Голоса туркменских диссидентов также фокусируются на вопросах свободы вероисповедания в стране. |
22 | Υποστηρίζουν ότι το καταπιεστικό κράτος βαφτίζει κάθε δραστηριότητα θρησκευτικών οργανώσεων που δεν είναι της εύνοιας του σαν “εξτρεμιστική”. | Они заявляют, что любую “неудобную” организацию диспотичное государство может назвать “экстремистской”. |
23 | Ο Fuchik θυμάται [ru] πως οι πράκτορες της υπηρεσίας κρατικής ασφαλείας τον κατηγόρησαν για συμμετοχή σε μία ομάδα “Ουαχαμπιτών” (Ισλαμιστών φονταμενταλιστών): | Пользователь Fuchik вспоминает, как однажды агенты национальной безопасности объявили ее участницей ваххабистской группировки: |
24 | Το 2006, προς το τέλος της εποχής του Turkmenbashy [του προέδρου Saparmurat Niyazov], αξιωματούχοι του MND [Υπουργείο Εθνικής Ασφαλείας] με κατηγόρησαν για … ουαχαμπισμό, μόνο και μόνο επειδή μιλούσα αραβικά και δούλευα για τους Άραβες… Δεν είμαι σίγουρη αν το προσωπικό του υπουργείου καταλάβαινε καν την έννοια του ουαχαμπισμού. | В 2006 году, в конце правления Туркменбаши, на меня наехало МНБ [Министерство национальной безопасности] с обвинениями в…ваххабизме- на основании только того, что я знаю арабский и работаю у арабов… Не уверена, что господа из министерства национальной безопасности вообще понимали, что такое ваххабизм. |
25 | Όμως οι χρήστες του Διαδικτύου δεν υποστηρίζουν πάντα την επέκταση των ελευθεριών σε όλους τους τομείς. | Но сетяне не всегда выступают за наличие больших свобод в стране. |
26 | Είναι τόσο μεγάλη η δύναμη του “μάντρα” της κυβέρνησης ότι “η δημοκρατία δεν γίνεται σε μία ημέρα” - ούτε καν σε είκοσι χρόνια ανεξαρτησίας - που πολλοί έχουν υιοθετήσει σχετικιστικές στάσεις για τα μέσα ενημέρωσης και άλλες ελευθερίες. | Государство утверждает, что “демократия не приходит за одну ночь” (или даже за двадцать лет независимости), и многие уже давно согласились с релятивистской позицией относительно медиа и других свобод. |
27 | Κάτω από ένα βίντεο στο YouTube για την τελευταία ολοκληρωμένη αναφορά για τα ανθρώπινα δικαιώματα στο Τουρκμενιστάν που κατετέθη στον ΟΗΕ, διάφοροι χρήστες συζητούν για τους περιορισμούς στην ενημέρωση στη χώρα. | Комментирую видео в YouTube о поданном недавно в ООН отчете по правам человека в Туркменистане, несколько пользователей обсуждают существующие в стане ограничения в области СМИ. |
28 | Ένα χρήστης, ο Emir3839, πιστεύει [ru] ότι η κυβέρνηση έχει το “κυριαρχικό δικαίωμα” να περιορίζει την ενημέρωση για λόγους “εθνικής ασφαλείας”: | Так, Emir3839 утверждает, что правительство Туркменистана имеет “суверенное право” накладывать ограничения на СМИ в целях обеспечения “национальной безопасности”: |
29 | Όλα τα πολιτισμένα έθνη του κόσμου παρακολουθούν ιστοσελίδες και μπλοκάρουν την πρόσβαση σε κάποιες από αυτές αν χρειαστεί. Εάν η κυβέρνηση του Τουρκμενιστάν αποφασίσει ότι κάποιες ιστοσελίδες συνιστούν απειλή για την ακεραιότητα και την ασφάλεια του Τουρκμενιστάν, είναι κυριαρχικό τους δικαίωμα να προστατεύσουν [τη χώρα] και τους κατοίκους της [μπλοκάροντας τις ιστοσελίδες]. | сайты во всех цивилизованных странах мира контролируются и при надобности блокируются. если правительство Т-ана решило, что те или иные сайты могут нести опасность целостности или безопасности Т-ана, то это их суверенное право обезопасить себя и своих граждан. |
30 | Με την σκέψη για την εν δυνάμει ενεργειακή συνεργασία με το Τουρκμενιστάν να μεγαλώνει στο μυαλό των ασκούντων πολιτική στην Ουάσιγκτον και τις Βρυξέλλες, η Δύση πιθανότατα συμφωνεί κουνώντας νηφάλια το κεφάλι της. | Видимо, принимая во внимание энергетическое сотрудничество с Туркменистаном, политики Вашингтона и Брюсселя, лишь глубокомысленно кивают. |