Sentence alignment for gv-ell-20150518-28879.xml (html) - gv-rus-20150521-37576.xml (html)

#ellrus
1Νεαρή ράπερ από το Αφγανιστάν απέφυγε τον εφηβικό γάμο τραγουδώντας γι’ αυτόνАфганская исполнительница рэпа запела, чтобы избежать насильственного брака
2Η ράπερ από το Αφγανιστάν Sonita Alizadeh γλίτωσε παρά τρίχα από έναν αναγκαστικό γάμο στην ηλικία των 14 ετών συνθέτοντας το τραγούδι “Brides for Sale” [Νύφες προς πώληση].Сонита Ализаде, исполнительница рэпа из Афганистана, чудом избежала насильственного брака, написав в 14 лет песню “Невесты на продажу”.
3Πρόσφατα επισκέφθηκε το West Oakland στην Καλιφόρνια και με έκπληξη διαπίστωσε ότι και στις Η.Π.Α. όπως και στο Ιράν και το Αφγανιστάν υπάρχουν φτωχικές γειτονιές και άστεγοι.Недавно она посетила кварталы Западного Окленда (Калифорния) и была крайне удивлена тому факту, что в Штатах, как в Иране и Афганистане, существуют бедные кварталы и живет много бездомных.
4Πηγή: Shuka Kalantari.Фотография: Шука Калантари.
5Δημοσιεύεται με την άδεια του PRI.Публикуется с разрешения PRI (Public Radio International).
6Радиорепортаж Шука Калантари [анг] для передачи The World, впервые был опубликован на PRI.org 12 мая 2015 года.
7Γνώρισα τη Sonita Alizadeh όταν ήρθε στην πόλη μου για να πραγματοποιήσει την πρώτη συναυλία της στις Ηνωμένες Πολιτείες.Печатается в рамках соответствующего соглашения. Я встретил Сониту Ализаде, когда она вернулась со своего первого концерта в США.
8Πηγαίναμε μια βόλτα όταν ξαφνικά σταμάτησε και παρατήρησε έναν άντρα που έπαιζε με τις δύο κόρες του.Мы прогуливались, когда она внезапно остановилась и уставилась на мужчину, игравшего с двумя маленькими дочками.
9“Εδώ στην Αμερική ένας πατέρας αφιερώνει χρόνο για να πάει τις κόρες του βόλτα στο πάρκο” είπε. “Εκεί που μεγάλωσα δε συμβαίνει αυτό.”«Здесь, в Америке, отец находит время, чтобы сводить своих дочерей в парк, - сказала она, -Там, откуда я родом, такого не увидишь».
10Η Sonita κατάγεται από το Αφγανιστάν.Сонита приехала из Афганистана.
11Είναι 18 ετών, έχει μακριά μαύρα μαλλιά και ένα μικρό πρόσωπο.Ей 18 лет, она невысокого роста, с длинными темными волосами.
12Εάν τα πράγματα είχαν εξελιχθεί όπως θα ήθελε ο πατέρας της, θα ήταν παντρεμένη μέχρι τώρα.Если бы её родители добились своего, сегодня она была бы замужем.
13“Μερικές φορές σκέφτομαι ότι θα μπορούσα να είμαι μητέρα τώρα με μερικά παιδιά.«Порой я задумываюсь о том, что сейчас могла бы быть матерью нескольких детей.
14Δεν μου αρέσει αυτή η σκέψη.”Не могу сказать, что мне нравится представлять себе это».
15Η Sonita μεγάλωσε στην Τεχεράνη, την πρωτεύουσα του Ιράν.Девушка выросла в Тегеране, столице Ирана.
16Η οικογένειά της εγκατέλειψε το Αφγανιστάν όταν ήταν 8 ετών εξαιτίας του πολέμου.Её семья переехала туда, спасаясь от войны в Афганистане, когда Соните было восемь лет.
17Βρήκε μια Μ.Κ.Ο. που δίδασκε παιδιά που ήταν παράνομοι μετανάστες από το Αφγανιστάν.Им удалось найти некоммерческую организацию, которая обучала афганских детей без документов.
18Εκεί έμαθε καράτε, φωτογραφία, κιθάρα και ξεκίνησε το τραγούδι και το ραπάρισμα.Так Сонита занялась карате, научилась фотографировать и играть на гитаре, а затем - петь и читать рэп.
19Η μουσική της έγινε γρήγορα γνωστή.Её музыка быстро получила признание.
20Η Sonita γνώρισε έναν Ιρανό σκηνοθέτη που τη βοήθησε να βελτιώσει το στιλ της και να φτιάξει βίντεο κλιπ και αυτό την οδήγησε σε μερικές βραβεύσεις.Сонита встретила иранского режиссера, который помог ей сформировать свой стиль и сделать несколько клипов, за которые она получила музыкальные награды.
21Όλα ήταν τέλεια.Все было прекрасно.
22Μέχρι τη στιγμή που δεν ήταν πια. “Μια μέρα η μητέρα μού είπε: “Πρέπει να έρθεις μαζί μου πίσω στο Αφγανιστάν.До того момента, пока не прозвучали страшные слова мамы Сониты: «Ты должна вернуться со мной в Афганистан.
23Ένας άντρας από εκεί θέλει να σε παντρευτεί.Там нас ждет мужчина, который хочет жениться на тебе.
24Ο αδερφός σου είναι αρραβωνιασμένος και χρειαζόμαστε τα χρήματα της προίκας σου για να πληρώσουμε για τον γάμο του'”.Твой брат обручен и нам нужны деньги из твоего приданого, чтобы заплатить за его свадьбу».
25Η Sonita καταρρακώθηκε.Сонита была уничтожена.
26Έτσι συνέθεσε το τραγούδι “Brides for Sale.”Она написала песню «Невесты на продажу».
27Το τραγούδι ξεκινάει με τους στίχους “Let me whisper, so no one hears that I speak of selling girls.Текст начинается словами: «Я прошепчу так, что никто не услышит, что я говорю о торговле девочками.
28My voice shouldn't be heard since it's against Sharia.Мой голос не должен звучать, потому что это против шариата.
29Women must remain silent… this is our tradition.”Женщины должны оставаться немыми… Это наша традиция».
30[Αφήστε με να ψιθυρίσω για να μην ακούσει κανείς ότι μιλάω για κορίτσια προς πώληση.На видео Сонита наряжена в свадебное платье, на лбу у неё штрих-код.
31Η φωνή μου δεν πρέπει να ακουστεί επειδή είναι ενάντια στη Σαρία.Лицо покрыто ранами.
32Οι γυναίκες πρέπει να παραμένουν σιωπηλές…αυτή είναι η παράδοσή μας]Она умоляет семью не продавать ее.
33Το βίντεο δείχνει τη Sonita να φοράει νυφικό με ένα barcode στο μέτωπό της.
34Το πρόσωπό της είναι μελανιασμένο. Παρακαλάει την οικογένειά της να μην την πουλήσει.Больше всего Сонита переживала о том, как отреагируют родители на эту видеозапись.
35Η Sonita ανησυχούσε για τη γνώμη τον γονιών της για αυτό το βίντεο, αλλά στην πραγματικότητα το λάτρεψαν και της είπαν ότι δεν χρειάζεται να παντρευτεί.Но они на самом деле очень любят свою дочь и сказали, что она может не выходить замуж, если не хочет этого.
36“Είναι πολύ σημαντικό για μένα το ότι η οικογένειά μου πήγε ενάντια στην παράδοση για χάρη μου.«Это безумно важно, что мои родители поддержали меня, выступив против наших традиций.
37Τώρα βρίσκομαι κάπου που δεν φαντάστηκα ποτέ ότι θα μπορούσα να βρίσκομαι”.Словно я оказалась в каком-то удивительном месте, куда раньше и не мечтала попасть».
38Το ενδιαφέρον για τη μουσική της Sonita της εξασφάλισε μια πλήρη υποτροφία σε μια σχολή καλών τεχνών στη Utah και αυτό την οδήγησε στη συναυλία της στην περιοχή Bay του San Francisco.Восторженная реакция на музыку Сониты позволила ей получить полную стипендию для обучения в Академии искусств в штате Юта (США) и привела её на первый в жизни концерт в Сан-Франциско.
39Όμως πριν από τη συναυλία, η Sonita πρέπει να κάνει πρόβα.Но перед концертом девушке надо репетировать.
40Μπαίνουμε στο αυτοκίνητό μου και κατευθυνόμαστε προς το κοντινό West Oakland.Мы прыгаем в машину и едем в Западный Окленд.
41Η Sonita εξεπλάγη από αυτή τη γειτονιά στο West Oakland.Сонита была шокирована при виде квартала Западного Окленда.
42“Δηλαδή και στην Αμερική υπάρχουν μέρη που δεν μπορείς να περπατήσεις μόνος σου το βράδυ;” με ρώτησε.“Вы хотите сказать, что в Америке есть места, где лучше не появляться вечером в одиночку?” - спросила она.
43Πηγή: Shuka Kalantari.Фотография: Шука Калантари.
44Δημοσιεύεται με την άδεια του PRI.Публикуется с разрешения PRI.
45Το στούντιο βρίσκεται σε μια γειτονιά γεμάτη με γκράφιτι.Репетиционная студия находится в квартале, разрисованном граффити.
46Και οι δυο πλευρές του δρόμου είναι γεμάτες με άστεγους.Обе стороны улицы заняты бездомными.
47Η Sonita σοκάρεται, επειδή της θυμίζει την πατρίδα της.Сонита шокирована, потому что все это напоминает ей о стране, из которой она уехала.
48“Μεγάλωσα σε μια γειτονιά όπου όλοι ήταν φτωχοί και τα σπίτια ήταν γκρεμισμένα” λέει.«Я выросла в квартале ветхих домов, где все были бедны, - рассказывает Сонита.
49“Δεν μπορούσα να βρω έξω τη νύχτα επειδή ήταν πολύ επικίνδυνο.- Я не могла выйти вечером на улицу, потому что это было слишком опасно.
50Δηλαδή και στην Αμερική υπάρχουν μέρη που δεν μπορεί να περπατήσει κανείς μόνος του τη νύχτα; Τότε πού αλλού μπορεί να βρει κανείς καταφύγιο;”Вы хотите сказать, что в Америке тоже полно мест, где лучше не ходить в одиночку вечерами? В таком случае где вообще на этом свете человек может быть в безопасности?».
51Λίγο μετά από τη συναυλία η Sonita διαβάζει για μια γυναίκα με το όνομα Farkhondeh που λιθοβολήθηκε και ξυλοκοπήθηκε μέχρι θανάτου στο Αφγανιστάν, επειδή φέρεται να έκαψε ένα Κοράνι.Вскоре после концерта девушка прочитала статью о женщине по имени Фарконде, которая была забита камнями до смерти якобы за то, что сожгла экземпляр Корана.
52H Sonita είναι συντετριμμένη. Και έτσι έκανε αυτό που ξέρει καλύτερα: έγραψε ένα τραγούδι για εκείνη.Сонита была убита горем и решила сделать то, что умеет лучше всего: она написала песню об этой трагедии.
53“Η μουσική ραπ σου επιτρέπει να πεις την ιστορία σου στους άλλους.«Рэп позволяет рассказать твою историю другим людям.
54Είναι μια πλατφόρμα όπου μπορώ να μοιραστώ τις λέξεις που βρίσκονται στην καρδιά μου”.Рэп - это то, что позволяет разделить со всем миром слова, рождающиеся в глубине сердца».
55Και μερικές φορές η μουσική ραπ είναι ένας τρόπος να εκφραστεί η λύπη και ο θυμός που οι γυναίκες του Αφγανιστάν δεν επιτρέπεται να δείχνουν.А иногда рэп позволяет выразить грусть и ярость - те чувства, которые афганские женщины не имеют права демонстрировать окружающим.
56Αν και η Sonita τώρα ζει 7.000 μίλια μακριά από το σπίτι της, λέει ότι θα τραγουδάει για πάντα για εκείνο που βρίσκεται μέσα στην καρδιά της: τους ανθρώπους του Αφγανιστάν.Хотя сейчас Сонита живет на расстоянии свыше 11 000 километров от своей страны, она говорит, что всю свою жизнь будет петь о том, что является для нее самым дорогим на свете - о людях Афганистана.