# | ell | rus |
---|
1 | Νοτιοανατολική Ασία: Θέατρο των μακροβιότερων εμφυλίων στον κόσμο | Юго-Восточная Азия: на нескончаемой тропе войны |
2 | Το άρθρο αυτό αποτελεί τμήμα του ειδικού μας αφιερώματος Διεθνείς Σχέσεις και Ασφάλεια. | Эта статья является частью нашей специальной рубрики Международные отношения и безопасность. |
3 | Η Νοτιοανατολική Ασία είναι κάτι παραπάνω από παραλίες με λευκή άμμο, ναούς και θέρετρα: αποτελεί επίσης μια από τις πιο ρημαγμένες από τους πολέμους περιοχές του πλανήτη. | Все ссылки в статье ведут на англоязычные страницы. Юго-Восточная Азия - это не только белоснежные песчаные пляжи, храмы и экзотические курорты. |
4 | Λάος, Καμπότζη και Βιετνάμ, για παράδειγμα, βρίσκονται ανάμεσα στις πιο σφοδρά βομβαρδισμένες χώρες σε όλο τον κόσμο τον προηγούμενο αιώνα. | На долю этого региона выпали небывалые тяготы войны. Лаос, Камбоджа и Вьетнам, к примеру, относятся к числу стран, подвергшихся самым ожесточенным бомбардировкам за прошедшее столетие. |
5 | Περίπου ένα τρίτο των βομβών διασποράς που έριξαν οι ΗΠΑ στο Λάος μεταξύ 1964 και 1973 απέτυχαν να εκραγούν [en] και βρίσκονται ακόμα διάσπαρτες μες στη χώρα. | Около трети кассетных бомб, сброшенных США на Лаос в период с 1964 по 1973 год, остались неразорвавшимися и до сих пор раскиданы по территории страны. |
6 | Η Anna MacDonald, επικεφαλής της Εκστρατείας “Ελέγξτε τα Όπλα” της Oxfam International, σκιαγραφεί το ήρεμο αλλά επικίνδυνο αγροτικό τοπίο [en] του Λάος: | Анна Макдоналд, руководитель кампании Oxfam International по контролю над вооружением, описывает обманчиво тихую сельскую местность Лаоса: |
7 | Κατεβαίνοντας από το αεροπλάνο στην επαρχία Χieng Khuang βρεθήκαμε σε μια πολύ αγροτική περιοχή. | По прибытии в провинцию Сиангкхуанг перед нами предстал живописный сельский пейзаж. |
8 | Λιβάδια με υδροβούβαλους και oρυζώνες τριγύρω, η λοφώδης εξοχή διασταυρώνεται με χωράφια αγροτών και μικρά παραδοσιακά ξύλινα σπίτια. | Бесчисленные рисовые поля с буйволами, холмы, фермерские угодья и традиционные деревянные дома. |
9 | Είναι ένα απαλό και ήρεμο περιβάλλον που διαψεύδει τη θανατηφόρα πολεμική κληρονομιά που βρίσκεται τριγύρω - το 100% των χωριών εδώ έχουν UXO (πυρομαχικά που δεν έχουν εκραγεί) στα χωράφια τους και στις γύρω περιοχές. | Эта тихая умиротворенная местность таит в себе смертоносные отголоски войны - 100% жителей деревни постоянно находятся в опасности из-за неразорвавшихся боеприпасов, разбросанных по полям и всем прилегающим территориям. |
10 | Ενώ ο Πόλεμος του Βιετνάμ συνεχίζει να στοιχειώνει την περιοχή, υπάρχουν επίσης φρέσκες πληγές πολέμου που χρήζουν προσοχής σε όλη τη Νοτιοανατολική Ασία. | Регион еще находится во власти воспоминаний об ужасах Вьетнамской войны, но есть и более свежие военные раны. |
11 | Για παράδειγμα, ο πιο μακροχρόνιος εμφύλιος πόλεμος στον κόσμο [en] περιλαμβάνει τον Εθνικό Απελευθερωτικό Στρατό των Κάρεν, που πολεμάει για ανεξαρτησία [en] από τη Μιανμάρ τα τελευταία 60 χρόνια. | Так в Юго-Восточной Азии ведется самая затяжная гражданская война в мире, в ходе которой Каренская национально-освободительная армия вот уже 60 лет пытается добиться независимости народа каренов от Мьянмы. |
12 | Η σελίδα “Burma Matters Now” μοιράζεται τον αντίκτυπο του πολέμου [en] για αθώους πολίτες που ζουν στα σύνορα Μιανμάρ και Ταϊλάνδης: | На портале Burma Matters Now рассказывается о том, как война отражается на простых людях, живущих на границе между Мьянмой и Таиландом: |
13 | “Για πολλούς, έχει γίνει ρουτίνα να φεύγουν από το σπίτι τους πριν φτάσουν οι στρατιώτες τρεις ή τέσσερις φορές το χρόνο με όσα λίγα υπάρχοντα μπορούν να κουβαλήσουν στις πλάτες τους. | Для многих уже стало привычным делом три-четыре раза в год собирать пожитки и покидать свои дома, чтобы переждать приход солдат. |
14 | Εκατοντάδες χωρικοί κάθε φορά αναγκάζονται να ταξιδέψουν ακόμη πιο βαθιά μες στην εχθρική ζούγκλα, όπου δεν μπορούν να τους βρουν οι στρατιώτες που καταφτάνουν. | Тысячи деревенских жителей вынуждены забираться глубоко в опасные джунгли, где солдаты не смогут их отыскать. |
15 | Όσο κρύβονται, οι οικογένειες αυτές έχουν σημαντικά περιορισμένη πρόσβαση σε τροφή και ζουν υπό τις στοιχειωδέστερες συνθήκες σε καταφύγια. | При этом им приходится жить в самых примитивных укрытиях и обходиться крайне ограниченным запасом пищи. |
16 | Σύμφωνα με το The Irrawaddy, υπολογίζεται πως υπάρχουν 450.000 εσωτερικοί εκτοπισθέντες πολίτες [en] που βρίσκονται τώρα στην Ανατολική και Νοτιοανατολική Μιανμάρ λόγω εμφυλίων πολέμων. | По информации новостного агентства Irrawaddy, в результате гражданских войн на востоке и юго-востоке Мьянмы в настоящее время находится около 450 000 внутренне перемещенных лиц. |
17 | Και παρόλο που η Εθνική Ένωση των Κάρεν και η κεντρική κυβέρνηση της Μιανμάρ υπέγραψαν κατάπαυση πυρός [en] τον προηγούμενο Ιανουάριο, και οι δυο πλευρές κατηγορούν αλλήλους για συνεχή παραβίαση[en] της συμφωνίας. | Хотя в прошлом январе между правительством Мьянмы и Каренским национальным союзом был подписан договор о прекращении военных действий, обе стороны постоянно обвиняют друг друга в нарушении его условий. |
18 | Εν τω μεταξύ, το μαοϊστικό Κομουνιστικό Κόμμα των Φιλιππίνων [en] υποθάλπει ένοπλη επανάσταση στην επαρχία από το 1969, καθιστώντας τη τη μακροβιότερη κομουνιστική στάση παγκοσμίως. | На Филиппинах обстановка тоже далека от мирной. Коммунистическая партия Филиппин, следующая идеям маоизма, еще с 1969 года ведет подготовку к вооруженной революции. |
19 | Παρακάτω βρίσκονται φωτογραφίες γυναικών μαχητών του Κόκκινου Στρατού και από εορτασμό επετείου σε ένα απομακρυσμένο χωριό στο νησί Μιντανάο. | Ниже представлены фотографии женщин-бойцов местной коммунистической армии и празднеств в честь годовщины основания партии, устроенных в отдаленной деревушке на острове Минданао. |
20 | Γυναίκες στρατιώτες του Κόκκινου Στρατού στις Φιλιππίνες. | Женщины в филиппинской коммунистической армии. |
21 | Φωτογραφία: Philippine Revolution Web Central. | Источник изображения: Philippine Revolution Web Central. |
22 | 42η Επέτειος του Κομουνιστικού Κόμματος στην βορειοανατολική περιφέρεια Μιντανάο. | 42-я годовщина Коммунистической партии на северо-востоке Минданао, Филиппины. |
23 | Φωτογραφία: Philippine Revolution Web Central. | Источник изображения: Philippine Revolution Web Central. |
24 | Οι διαπραγματεύσεις για ειρήνη μεταξύ της κυβέρνησης των Φιλιππίνων και των κομουνιστών επαναστατών προς το παρόν έχουν σταματήσει. | На данный момент мирные переговоры между филиппинскими властями и коммунистическими повстанцами временно приостановлены. |
25 | Η κυβέρνηση κατηγορεί τους επαναστάτες για τη συνεχή υπο-ανάπτυξη της χώρας. Τους κατηγορεί επίσης ότι καταφεύγουν σε εγκληματικές δραστηριότητες, όπως εκβιασμούς και απαγωγές για τη χρηματοδότηση των επιχειρήσεών τους. | Правительство считает их ответственными за задержку экономического развития страны, а также обвиняет их в том, что для финансирования своих операций они прибегают к преступным действиям - вымогательствам и похищениям. |
26 | Εν τω μεταξύ, οι επαναστάτες ισχυρίζονται ότι έχουν επιβιώσει των πολυάριθμων στρατιωτικών επιθέσεων της κυβέρνησης τις τελευταίες τέσσερις δεκαετίες, καθώς έχουν τύχει υποστήριξης της κοινής γνώμης. | Мятежники же заявляют, что им удается выстоять натиск правительственных войск на протяжении вот уже сорока лет только потому, что их поддерживает население страны. |
27 | Ο πόλεμος στο Μιντανάο στις Φιλιππίνες έχει αναγκάσει χιλιάδες κατοίκους να εγκαταλείψουν τις εστίες τους. | Военные действия на острове Минданао вынудили тысячи местных жителей покинуть свои дома. |
28 | Οι πρόσφυγες αποκαλούνται “bakwit” (αργκό για την εκκένωση). | Беженцев называют ‘bakwit' (что на сленге означает «эвакуироваться»). |
29 | Ο Πατήρ Felmar Castrodes Fiel από την Κοινότητα του Θεϊκού Λόγου (SVD) διηγείται τη συνηθισμένη ιστορία των προβλημάτων που αντιμετωπίζουν οι bakwit [en]: | Фельмар Кастродес Фидель из конгрегации «Общество Слова Божия» рассказывает о проблемах bakwit: |
30 | …η εξέγερση έχει προκαλέσει το θάνατο τουλάχιστον 50.000 ανθρώπων, έχει ξεσπιτώσει πάνω από 2 εκατομμύρια άτομα, έχουν καταστραφεί πάνω από 500 τεμένη, 200 σχολεία και 35 πόλεις και κωμοπόλεις. | …из-за восстания погибло более 50 000 человек, еще 2 миллиона переселились с обжитых мест, а более 500 мечетей, 200 школ и 35 городов были разрушены. |
31 | Στο Μιντανάο, το “bakwit” είναι δημοφιλής λέξη. | Слово “bakwit” постоянно можно услышать на Минданао. |
32 | Αναφέρεται σε εκτοπισθέντες κατοίκους που έχουν βρεθεί μεταξύ δυο πυρών, “παράνομων στοιχείων” και στρατού, και δεν έχουν άλλη επιλογή από το να εγκαταλείψουν τις εστίες τους και να αποφύγουν να παγιδευτούν και από τις δυο πλευρές μες στη μάχη. | Оно обозначает людей, которые оказались на территории между “незаконными формированиями” и армией и были вынуждены покинуть свои дома, чтобы не стать случайными жертвами в их столкновениях. |
33 | Αποσχιστικά κινήματα βρίθουν επίσης στη νότια Ταϊλάνδη [en] και στις Νότιες Φιλιππίνες. and the southern Philippines. | Сепаратистские движения также процветают на юге Таиланда и Филиппин. |
34 | H ανταρσία από Ισλαμιστές στην Ταϊλάνδη, ιδιαίτερα, έχει ενταθεί τα τελευταία χρόνια και ορισμένοι αναλυτές πιστεύουν ότι μπορεί σύντομα να γίνει η μεγαλύτερη ανταρσία στην Ασία [en]. | В последние годы исламские мятежники в Таиланде стали особенно активными, и по предсказаниям некоторых аналитиков, скоро ситуация там перерастет в крупнейший конфликт в Азии. |
35 | Διεθνή πρωτοσέλιδα σπάνια αναφέρουν τους συνεχιζόμενους πολέμους στη Νοτιοανατολική Ασία. Είναι ατυχές κάτι τέτοιο, καθώς αποτρέπει το διεθνή διάλογο και την κατανόηση των διαφόρων συγκρούσεων και - τελικά - την επίλυσή τους. | Непрекращающиеся столкновения в Юго-Восточной Азии редко фигурируют в мировых СМИ, и это очень печально, так как для разрешения подобных конфликтов крайне важно внимание международной общественности и поддержка в установлении открытого диалога. |