# | ell | rus |
---|
1 | Ρωσία: Η εξέγερση των “διαδικτυακών χάμστερ” | Pоссия: восстание “сетевых хомячков” |
2 | Το άρθρο αυτό αποτελεί μέρος του ειδικού μας αφιερώματος Ρωσικές Εκλογές 2011. | В день после выборов Россияне собрались на митинг против фальсификации выборов. |
3 | Την επομένη των εκλογών, οι Ρώσοι συγκεντρώθηκαν για να διαδηλώσουν κατά της εκλογονοθείας. Παρ' ότι το κόμμα της Ενωμένης Ρωσίας του Putin, σύμφωνα με τα πρώτα αποτελέσματα, πρόκειται να χάσει κάποιες από τις 77 έδρες που κατείχε στην προηγούμενη Δούμα [στμ: ρωσική βουλή], οι περισσότεροι διαδηλωτές θεώρησαν πως οι εκλογές δεν ήταν ούτε δίκαιες, ούτε ελεύθερες. | Несмотря на то, что партия Единая Россия, судя по предварительным результатам, должна потерять приблизительно 77 мест по сравнению с Думой предыдущего созыва, большинство участников митинга не считает эти выборы ни честными, ни свободными. |
4 | (δείτε τα προηγούμενα ρεπορτάζ μας για την wδιαδικτυακή καταστολή και τις αναφορές για μαζικές εκλογικές παραβιάσεις). | (См. наши предыдущие репортажи об обвале веб-сайтов и массовых нарушениях). |
5 | Όταν έκλεισαν οι κάλπες στις 4 Δεκεμβρίου, το κίνημα Solidarnost [στμ: Αλληλεγγύη] κάλεσε σε διαδήλωση στο σταθμό Chistye Prudy του μετρό της Μόσχας, ενώ οι Κομμουνιστές, επίσης δυσαρεστημένοι με τα εκλογικά αποτελέσματα, οργάνωσαν τη δική τους διαδήλωση στην πλατεία Pushkinskaya. | После закрытия избирательных участков 4 декабря движение Солидарность пригласило протестующих на станцию московского метро Чистые Пруды, тогда как коммунисты, также недовольные результатами выборов, организовали свой митинг на Пушкинской площади. |
6 | Αντιπρόσωποι του κινήματος Solidarnost, πολλοί εκ των οποίων δεν έχουν άλλο πεδίο πολιτικής δράσης εκτός από τους δρόμους και τη μπλογκόσφαιρα, κατάφεραν να συγκεντρώσουν χιλιάδες ανθρώπους (παρ' ότι οι εκτιμήσεις ποικίλλουν, η πιό ισορροπημένη εκτίμηση του μεγέθους του πλήθους μιλάει για 8.000 με 10.000 κόσμο). | Представителям Солидарности, большинство из которых не имеет никакой политической площадки, за исключением уличных акций и блогосферы, удалось собрать вместе тысячи людей (оценки численности собравшихся существенно различаются, тем не менее, самые сбалансированные оценки сводятся к цифрам от 8 000 до 10 000 человек). |
7 | Η διαδήλωση στο σταθμό Chistye Prudy | Чистые Пруды |
8 | Κόσμος άρχισε να συγκεντρώνεται στο σταθμό για την εκδήλωση του κινήματος Solidarnost περίπου στις 19:00 ώρα Μόσχας. | Люди начали собираться на акцию Солидарности около 19:00 часов по московскому времени. |
9 | Ο Georgiy Alburov δημοσίευσε μιά φωτογραφία της ουράς στο χώρο της διαδήλωσης: | Георгий Албуров сфотографировал очередь к месту митинга: |
10 | Η ουρά της διαδήλωσης στο Chistye Prudy. | Очередь к месту проведения митинга на Чистых Прудах. |
11 | Φωτογραφία του Georgiy Alburov | Фото Георгия Албурова |
12 | Ο Βρετανός δημοσιογράφος Shaun Walker τουίταρε [ru]: | Английский журналист Шон Уокер написал в Твиттере: |
13 | Χιλιάδες στο κρύο και τη βροχή αλυχτούν για ελεύθερες εκλογές, την φυλάκιση του Putin. | ” Тысячи людей на улице в холод и дождь, вопящие: “Свободные выборы! Путина -в тюрьму!” |
14 | Δεν έχω ξαναδεί ποτέ τέτοιας κλίμακας διαδήλωση. | Никогда не видел ничего подобного такого масштаба. |
15 | Ξεκάθαρη αλλαγή διάθεσης | Произошло pезкое изменение в настроениях масс. |
16 | Η συνολική κάλυψη της εκδήλωσης ήταν χαοτική, καθώς οι υπηρεσίες κινητού διαδικτύου σταμάτησαν να λειτουργούν κι ο κόσμος δε μπορούσε να ανεβάσει βίντεο και φωτογραφίες. | Рассказ о событиях был совершенно хаотичным, поскольку мобильный Интернет прекратил функционировать в этой зоне, и люди не могли загрузить видео и фотографии. |
17 | Το LiveJournal διατήρησε το χρονικό των γεγονότων εδώ [ru]. | Здесь хронология событий по версии Живого Журнала: |
18 | Μόνο αργότερα το απόγευμα κατάφερε ο κόσμος να ανεβάσει βίντεο [ru] από την διαδήλωση, και κυρίως την ομιλία [ru] του Alexey Navalny, ενός από τους πιό δημοφιλείς πολιτικούς στη συγκεκριμένη εκδήλωση. | Tолько позже, уже вечером, люди смоли загрузить видео с митинга и, в частности, выступление Алексея Навального, который стал одним из самых популярных на этом митинге политиков. |
19 | Η ομιλία του μάλλον περιγράφει με τον καλύτερο τρόπο την ουσία των τελευταίων εξελίξεων: | Его речь, наверное, лучше всего отражает суть происходящих событий: |
20 | Ο Alexey Navalny φώναξε: | Навальный кричал: “У нас есть голос! |
21 | “Έχουμε τις φωνές μας. | Мы существуем! |
22 | Υπάρχουμε. Υπάρχουμε;” | Мы существуем?!” |
23 | Το πλήθος φώναξε: “Ναι!” | Толпа отвечала: Да! |
24 | Και μετά: “Μπορεί να μας αποκαλούν microbloggers και διαδικτυακά χάμστερ. | И затем: “Они могут звать нас “микроблогерами” или “сетевыми хомячками”! |
25 | Είμαι ένα διαδικτυακό χάμστερ! | Я - “сетевой хомячок”! |
26 | Και δαγκώνω [θα τους φάω τα κεφάλια, τους μπάσταρδους.] | И я перегрызу глотку этим скотам! |
27 | Μπορούμε να το καταφέρουμε όλοι μαζί! | Мы все вместе это сделаем! |
28 | Γιατί υπάρχουμε! | Потому что мы существуем! |
29 | […] Δεν θα ξεχάσουμε, δεν θα συγχωρέσουμε” | […] Мы не забудем! Мы не простим! |
30 | Η αναφορά στα ‘διαδικτυακά χάμστερ' (χλευαστικός όρος για πολιτικά ενεργούς διαδικτυακούς σχολιαστές) και την πολιτική τους βούληση για να αλλάξουν τη χώρα κατέστρεψε το μύθο της “τεμπελ-ακτιβιστικής” (slacktivist) φύσης της πολιτικής εμπλοκής στο διαδίκτου. | Он говорит о том, что эти “сетевые хомячки” (издевательская кличка для политически активных интернет-комментаторов) с их политической волей изменить страну разрушили миф о слабаках-активистах, воюющих в политической зоне Сети. |
31 | Ο Navalny έδωσε συγκεκριμένα έμφαση στο δίπολο ‘ξεχνώ/συγχωρώ' προκειμένου να δείξει ότι οι netizens δεν έχουν απαραίτητα την βραχύβια προσοχή που τους αποδίδεται. | Навальный особенно делал ударение на “не забудем, не простим”, чтобы подчеркнуть, что пользователи сети не всегда концентрируются на событиях лишь на короткое время (качество, которое им часто приписывают). |
32 | Προς τη Lubyanka | На Лубянку |
33 | Μετά από μερικές ομιλίες από αντιπολιτευτικούς πολιτικούς, το πλήθος προχώρησε προς την πλατεία Lubyanka, όπου εδρεύει το αρχηγείο της Ομοσπονδιακής Υπηρεσίας Ασφαλείας (FSB) [στμ: και διαβόητη έδρα της προκατόχου υπηρεσίας της, KGB]. | После нескольких выступлений оппозиционных политиков толпа двинулась к Лубянской Площади, где находится головной оффис ФСБ. |
34 | Το βίντεο [ru] που δημοσιεύτηκε από τον χρήστη bigvane απεικονίζει Μοσχοβίτες να προχωρούν προς την Lubyanka φωνάζοντας για “Ελεύθερες εκλογές”: | Видео, снятое пользователем bigvane, показывает москвичей, идущих к Лубянке и скандирующих “Свободные выборы!” |
35 | Σύντομα, όμως, πολλοί από τους ακτιβιστές συνάντησαν εμπόδιο. | Большинство активистов, однако, вскоре было остановлено. |
36 | Ο Ilya Barabanov τουίταρε μιά φωτογραφία του μπλοκαρισμένου δρόμου: | Илья Барабанов поместил в Твиттере фотографию перекрытой дороги: |
37 | Μπλοκαρισμένος δρόμος. | Дорога перекрыта. |
38 | Φωτογραφία του Ilya Barabanov | Фото Ильи Барабанова |
39 | 20 λεπτά μετά τη λήψη της προαναφερθείσης φωτογραφίας, ο Alexey Navalny συνελήφθη από την αστυνομία, όπως και ο Ilya Barabanov, 3 λεπτά μετά τον Navalny. | Через 20 минут после того, как был сделан этот снимок, Алексея Навального задержала полиция. |
40 | (Δείτε αυτό [ru] το σπουδαίο φωτορεπορτάζ από ανταποκριτές του ridus.ru) | Илю Барабанова арестовали через 3 минуты после Навального. |
41 | Ακόμα κι οι συλλήψεις, όμως, δεν πτόησαν το εξεγερμένο και αρκετά θετικό πνεύμα των διαδηλωτών. | Смотрите здесь фоторепортаж, сделанный корреспондентами ridus.ru. |
42 | Ο Navalny ανέβασε στο Instagram μία φωτογραφία των πρόσχαρων συλληφθέντων διαδηλωτών από την αστυνομική κλούβα: | Но даже аресты не сломали бунтарский дух и позитивное настроение мятежников. |
43 | | Навальный, сидевший в полицейском автобусе вместе с другими активистами, поделился сделанным с мобильного телефона снимком, на котором запечатлены задержанные, но улыбающиеся участники митинга: “Я сижу в полицейском автобусе вместе со всеми ребятами. |
44 | Ένα άλλο βίντεο, που επίσης τραβήχτηκε σε κλούβα, έδειχνε διαδηλωτές να συζητούν γελώντας τους μισθούς των αστυνομικών. | Они все говорят: “Привет!”. А это другое видео, также снятое в полицейском автобусе; на нём ребята хохочут, обсуждая зарплату полицейских. |
45 | Η Επανάσταση των Χάμστερ | Восстание хомячков |
46 | Το πιό ενδιαφέρον στοιχείο της μετεκλογικής εξέγερσης δεν είναι η ειρηνική φύση της (επίσης σημαντική διάσταση, σε σύγκριση με πρόσφατες εθνικιστικές ταραχές), αλλά η καινοφανής δημογραφική της διάρθρωση. | Самое интересное в этом поствыборном мятеже - это даже не его мирный характер (тоже немаловажная деталь, особенно, если сравнить с яростными бунтами националистов), а его новая демография. |
47 | Ο ανταποκριτής του Tvrain.ru είπε ότι το πλήθος αποτελούνταν κυρίως από “διανοούμενους, χίπστερς και νεολαία.” | Репортёр TVRain.ru говорит, что толпа состояла, в основном, из “интеллигенции, хипстеров и молодых ребят”. |
48 | “Είναι στυλάτη διαδήλωση,” είπε ο ρεπόρτερ. | “Это - модное ралли”, - сказала репортёр. |
49 | Αργότερα, προστέθηκαν αυτές οι παρατηρήσεις: η ηλικία των διαδηλωτών ήταν μεταξύ 16-33 και για πολλούς από τους συλληφθέντες, αυτή ήταν η πρώτη τους εμπειρία από δράση στο δρόμο. | Позже это наблюдение было уточнено: возраст бунтовщиков был где-то между 16 и 33 , и для многих задержанных это был первый опыт уличной акции. |
50 | Όπως τουίταρε η Vera Kichanova: | Как пишет в Твиттере Вера Кичанова: |
51 | Ο Lyosha Nikitin γράφει ότι είναι ο μόνος από τους 16 στην κλούβα που έχει ξανασυλληφθεί στο παρελθόν. | “Леша Никитин пишет, что он единственный из 16 человек в автозаке, кого уже задерживали раньше. |
52 | Άλλοι συμμετείχαν για πρώτη φορά σε διαδήλωση! *** | Остальные вышли на митинг впервые!” *** |
53 | Στο μεταξύ, η ιστοσελίδα levada.ru του Κέντρου Levada που διεξάγει δημοσκοπήσεις και κοινωνιολογική έρευνα, υπήρξε στόχος επίθεσης DDoS [ru] και τα περιεχόμενα του epic-hero.ru αφαιρέθηκαν [ru] από τον πάροχό του. | А пока levada.ru, сайт исследовательской организации Левада Центр, подвергнут DDoS-атаке, а содержание epic-hero.ru удалено хостинг-провайдером. |