# | ell | rus |
---|
1 | Αφγανιστάν: Δηλητήριο σε κορίτσια επειδή πάνε σχολείο | Афганистан: девочки отравлены за посещение школы |
2 | Στις 3 Ιουνίου 2012, περίπου 65 κορίτσια εισήχθησαν στο νοσοκομείο [fa], αφού δηλητηριάστηκαν στο σχολείο τους στην νοτιοανατολική αφγανική επαρχία Ταχάρ. | В Афганистане 3 июня 2012 года примерно 65 девочек были срочно отправлены в больницу [фа] после отравления в школе в провинции Тахар. |
3 | Το περιστατικό αποτελεί την πιο πρόσφατη σειράς επιθέσεων ενάντια σε σχολεία θηλέων στην επαρχία. | Это последний случай из серии нападений на женские школы в провинции. |
4 | Στις 29 Μαΐου, περίπου 160 κορίτσια εισήχθησαν σε νοσοκομεία [en] μετά από επιθέσεις αερίου στο σχολείο τους. | 29 мая примерно 160 учениц оказались в больнице [анг] после газовой атаки на школу. |
5 | Νωρίτερα την φετινή άνοιξη, περισσότερα από 270 κορίτσια δηλητηριάστηκαν σε επιθέσεις εναντίον σχολείων σε δύο διαφορετικές τοποθεσίες. | Ранее этой весной более 270 девочек были отравлены в школах двух населенных пунктов. |
6 | Συνολικά, την προηγούμενη χρονιά, εκατοντάδες κορίτσια σε όλη τη χώρα δέχτηκαν παρόμοιες επιθέσεις. | В прошлом году сотни девочек по всей стране пострадали в результате похожих атак. |
7 | Αξιωματούχοι ρίχνουν τις ευθύνες στους Ταλιμπάν για τα περιστατικά. | В случившемся власти обвиняют талибов. |
8 | Μεταξύ 1996 και 2001, όταν το φονταμενταλιστικό κίνημα ασκούσε έλεγχο στο μεγαλύτερο μέρος της χώρας, οι γυναίκες απαγορευόταν να πηγαίνουν σχολείο. | С 1996 по 2001 гг. движение фундаменталистов контролировало большую часть страны, женщинам запрещалось ходить в школу. |
9 | Αν και εκατομμύρια κοριτσιών εγγράφηκαν σε σχολεία μετά την εκδίωξη των Ταλιμπάν, οι μαχητές του κινήματος και οι υποστηρικτές τους συνεχίζουν να τιμωρούν μαθήτριες που επιλέγουν την εκπαίδευση. | Несмотря на то, что после ухода талибов миллионы девочек получают образование, активисты движения и их сторонники продолжают наказывать учениц за тягу к знаниям. |
10 | Νεαρές μαθήτριες ξαπλωμένες αναίσθητες έξω από νοσοκομείο, στην πρωτεύουσα της νότιας περιοχής Ταχάρ, αφού δηλητηριάστηκαν στο σχολείο τους. | В столице северной провинции Тахар маленькие школьницы лежат без сознания на газоне перед больницей после отравления в школе. |
11 | Φωτογραφία: Pajhwok Afghan News, © Demotix (18/04/2012) | Изображение сделано Pajhwok Afghan News, права Demotix (18/04/2012) |
12 | Χρειάζεται πολύ θάρρος το να είσαι μαθήτρια στο Αφγανιστάν, αφού οι γυναίκες συνεχίζουν να αντιμετωπίζουν κακομεταχείριση και βίαιες επιθέσεις λόγω της δίψας τους για μάθηση. | Нужно быть очень смелой девочкой, чтобы ходить в школу в Афганистане, ведь женщины продолжают сталкиваться с оскорблениями и жестокими нападениями из-за желания получить образование. |
13 | Φωτογραφία: Teresa Nabais, © Demotix (03/07/2009) | Изображение Тересы Набаис, права Demotix (03/07/2009) |
14 | Οι Ταλιμπάν αρνούνται τις κατηγορίες για εμπλοκή τους στις επιθέσεις ενάντια των σχολείων. | Талибы отрицают свою причастность к нападениям на школы. |
15 | Ωστόσο, δεν πείθουν κανένα. | Тем не менее, их слова не смогли никого убедить. |
16 | Η Ericka M. | Эрика М. |
17 | Johnson, μια blogger από τις Η.Π.Α., γράφει [en]: | Джонсон, блогер из США, пишет [анг]: |
18 | Η επίθεση σε σχολεία θηλέων και μαθήτριες αποτελεί συχνή τακτική των Ταλιμπάν. | Нападения на школьниц и студенток стали типичными для талибов. |
19 | Δεν αρκεί που τις αντιμετωπίζουν σαν ιδιοκτησία. | Им недостаточно обращаться с женщинами как с имуществом. |
20 | Πρέπει επίσης να τις τιμωρούν, επειδή θέλουν να μάθουν. | Они обязательно должны наказать девочек за желание учиться. |
21 | Μπορεί να αρνούνται την ανάμειξή τους σε αυτές τις επιθέσεις, παρόλα αυτά, το ίδιο το ιστορικό τους - σύμφωνα με το οποίο πολλά κορίτσια δεν επιτρεπόταν καν να πάνε σχολείο κατά τη διάρκεια του κaθεστώτος των Ταλιμπάν μεταξύ 1996 και 2001 - υποδηλώνει ότι οι μορφωμένες γυναίκες αντιβαίνουν στα συμφέροντα των Ταλιμπάν. | Они отрицают свою причастность к этим нападениям, но, исходя из истории, когда девочкам запрещалось даже ходить в школу во время Талибана в 1996-2001 гг., можно предположить, что образованные женщины идут в разрез с интересами талибов. |
22 | Απαντώντας στην Ericka, μια άλλη Αμερικανίδα blogger, η Katherine Lorraine, εξηγεί [en]: | В ответ на пост Эрики, другой американский блогер, Кэтрин Лорейн, объясняет [анг]: |
23 | Το να εκπαιδεύονται οι γυναίκες αποτελεί το γρηγορότερο και ευκολότερο τρόπο ώστε να επιτευχθεί πραγματική ισότητα ανάμεσα στα φύλα - επομένως, όπως είναι φυσικό, το all-boys club των Ταλιμπάν δε επιθυμεί τίποτα περισσότερο από το να υποτιμά τις γυναίκες και να τις αναγκάζει να παραμένουν στις χαμηλότερες κοινωνικές βαθμίδες. | Самый быстрый и простой способ достичь настоящего равноправия полов - дать образование женщинам. Естественно, что мужской союз талибов хочет лишь подчинять женщин и держать их на самых нижних уровнях общества. |
24 | Η Judy Molland, βραβευμένη συγγραφέας, ανακοίνωσε [en]: | Блогер Джуди Молланд заявляет [анг]: |
25 | Οποιοσδήποτε μπορεί να μισεί τα παιδιά αρκετά ώστε να τα δηλητηριάζει είναι ξεκάθαρο ότι έχει χάσει κάθε ίχνος ανθρωπιάς. | Тот, кто настолько ненавидит детей, что попытался отравить их, явно потерял свои лучшие человеческие качества. |
26 | Για το καλό αυτών των κοριτσιών, η αφγανική κυβέρνηση πρέπει να θέσει ως προτεραιότητα την ασφάλεια των μαθητών της. | Правительство Афганистана должно в первую очередь заняться вопросом безопасности своих учеников ради этих девочек. |
27 | Ο Αφγανός blogger Hussain Ibrahimi γράφει [fa]: | Блогер из Афганистана Хуссеин Ибрагими пишет [фа]: |
28 | Οι εχθροί του Αφγανιστάν καταφεύγουν σε νέα τακτική στον πόλεμό τους ενάντια στην κυβέρνηση [της χώρας τους]. | Враги Афганистана сейчас прибегают к новой тактике в войне против правительства [страны]. |
29 | Αυτή η τακτική περιλαμβάνει το δηλητηριασμό μαθητριών, στοχεύοντας στο κλείσιμο εκπαιδευτικών ιδρυμάτων σε διαφορετικές επαρχίες… Αυτό το γεγονός μπορεί να θέσει σε σοβαρό κίνδυνο μια δεκαετία επιτυχημένων προσπαθειών, όπως η ίδρυση νέων σχολείων μετά την πτώση του καθεστώτος των Ταλιμπάν. Για κάποιους ανθρώπους, οι αναφορές σε επιθέσεις εναντίον σχολείων στο Αφγανιστάν αποτελεί λόγο για επαναπροσδιορισμό προσέγγισης ως προς το εκπαιδευτικό ζήτημα. | Эта тактика состоит в отравлении школьниц, целью таких действий является закрытие образовательных учреждений в разных провинциях… Это может подставить под серьезный удар достигнутые за последние десять лет достижения, такие как открытие новых школ после падения режима талибов. |
30 | Η Dineeta Kubhar έγραψε στο Twitter [en]: @WordsOfDineeta: Taliban poisoning the water females drink at school in Afghanistan to stop them from an education.. | Для некоторых людей сообщения о нападениях на школы в Афганистане стали причиной пересмотра отношения к образованию. |
31 | And I'm complaining about studying smh. | Динеета Кубхар пишет [анг] в Twitter: |
32 | @WordsOfDineeta: Οι Ταλιμπάν δηλητηριάζουν το νερό που πίνουν μαθήτριες στο Αφγανιστάν για να τις αποτρέψουν από το να εκπαιδεύονται. | @WordsOfDineeta: Талибы отравляют воду для питья в женских школах в Афганистане, чтобы девочки перестали получать образование. |
33 | Κι εγώ παραπονιέμαι που έχω διάβασμα. | А я жалуюсь на учебу. |
34 | Οι χρήστες του Διαδικτύου φοβούνται ότι, αφού τα ξένα στρατεύματα καθοδηγούμενα από το ΝΑΤΟ αποσυρθούν από τη χώρα το 2014, οι Ταλιμπάν και άλλοι φονταμενταλιστές θα συνεχίσουν να τρομοκρατούν κορίτσια για να τα αποτρέπουν από το να εκπαιδεύονται με περισσότερη επιμονή. | Интернет-пользователи опасаются, что после того как иностранные войска под предводительством НАТО покинут страну в 2014, талибы и другие фундаменталисты станут еще более упорными в своей идее отпугнуть девочек от образования. |
35 | Η Chloe Logan, που συνεισφέρει στο Yahoo News, γράφει [en]: | Хлое Логан, участница платформы Yahoo News Contributor, пишет [анг]: |
36 | Ενώ οι επιθέσεις συνεχίζονται, με τις νατοϊκές δυνάμεις να βρίσκονται ακόμη στο Αφγανιστάν, αναρωτιόμαστε αν τα κορίτσια αυτά θα φανούν αρκετά γενναία, ώστε να συνεχίσουν την εκπαίδευσή τους, όταν η προστασία θα έχει αποχωρήσει. | Поскольку эти атаки продолжаются, пока войска НАТО все еще в Афганистане, будут ли эти девочки настолько храбрыми, чтобы продолжить образование после того, как исчезнет защита? |
37 | Γνωρίζουμε ότι το μέλλον τους εξαρτάται από την εκπαίδευση, την οποία στερούνται. | Мы знаем, что их будущее зависит от образования, которого они лишены. |
38 | Άλλη blogger, η Jan εικάζει [en]: | Другой блогер, Ян, размышляет [анг]: |
39 | Δυστυχώς, όταν και η τελευταία αμερικάνικη στρατιωτική παρουσία θα έχει επίσημα αποσυρθεί από το Αφγανιστάν, ξέρεις, ξέρω και ξέρουμε τι θα συμβεί σε κάθε κορίτσι του Αφγανιστάν που θα τολμήσει να πάει σχολείο και σε κάθε Αφγανή γυναίκα που θα θέλει να διδάξει ή να περιθάλψει σε νοσοκομείο ή να δουλέψει ως γραμματέας ή να είναι υπάλληλος σε παντοπωλείο ή να αγωνιστεί στην Ολυμπιακή ομάδα στίβου ή να παίξει μπάντμιντον ή σκάκι ή να μάθει πώς να διαβάζει και να γράφει… | Грустно, после того как войска США будут “официально” выведены из Афганистана, ты знаешь, и я знаю, и все мы знаем, что случится с любой афганской девушкой, которая отважится пойти в школу, или работать медсестрой в больнице, или работать секретарем, или быть продавщицей в продуктовом магазине, или попытаться принять участие в олимпийской сборной по бегу, или играть в в бадминтон или шахматы, или учиться чтению и письму… |