# | ell | rus |
---|
1 | Χιλή: Το πορτρέτο του βραβευμένου με Νόμπελ Π. Νερούδα πυροδοτεί συζήτηση για την παράδοση των βιασμών | Портрет лауреата нобелевской премии по литературе Пабло Неруды вызвал жаркие дебаты об отношении к изнасилованию в Чили |
2 | Μια συλλογή βιβλίων ποίησης του Πάμπλο Νερούδα. Κολάζ από την Tetyana Lokot. | Подборка книг с произведениями Пабло Неруды (фото Татьяны Локоть). |
3 | Η απεικόνιση του φημισμένου ποιητή της Χιλής Πάμπλο Νερούδα από την Χιλιανή καλλιτέχνιδα Carla Moreno, συνοδευόμενη από την δεύτερη ανάγνωση του κειμένου που έγραψε ο ίδιος για μια πιθανή, μη συναινετική συνάντηση που είχε όταν ήταν νέος, πυροδότησε μια αντιπαράθεση και συζήτηση για την παράδοση βιασμών σε μια κοινωνία ‘machista' (φαλλοκρατική). | Портрет прославленного чилийского поэта Пабло Неруды, написанный рукой его соотечественницы, художницы Карлы Морено, а также связанное с портретом новое прочтение мемуаров, в которых Неруда вспоминает сексуальные отношения с девушкой без её согласия, вызвали жёсткую полемику об отношении к изнасилованию и дискриминации женщин в мачистском обществе. |
4 | Το πιο πρόσφατο από μια σειρά έντονων πορτρέτων που θυμίζουν εξώφυλλα μυθιστορημάτων κακής ποιότητας απεικονίζει τον διάσημο βραβευμένο με το Νόμπελ Λογοτεχνίας ποιητή με περιττώματα που στάζουν πάνω στο κεφάλι του και με τον τίτλο “Προοδευτικός Φαλλοκράτης”. | Последняя работа Морено из серии вызывающих картин в стилистике обложек бульварной литературы изображает стекающую с головы нобелевского лауреата кучу экскрементов под огромной надписью «Прогрессивный шовинист». |
5 | Με το εξώφυλλο να εμφανίζεται ως μια νέα έκδοση των απομνημονευμάτων του ποιητή “Ομολογώ ότι έζησα” (1974, μετά θάνατον), η εκδοχή της Moreno γράφει “Ομολογώ ότι βίασα,” και με τον υπότιτλο “μια φτωχή, μαύρη, Ταμίλ, παρία, την περίοδο που ήμουν πρόξενος στο Κολόμπο, στη Σρι Λάνκα”. | Художница предлагает свой вариант названия для мемуаров автора «Признаюсь: я жил», вышедших посмертно в 1974 году: она озаглавливает обложку «Признаюсь: я изнасиловал» и добавляет «бедную чернокожую тамилку из низшей касты, будучи консулом в Коломбо». |
6 | Το πορτρέτο του Πάμπλο Νερούδα από την Χιλιανή καλλιτέχνιδα Carla Moreno “Ομολογώ ότι βίασα”, με τον υπότιτλο “μια φτωχή, μαύρη, Ταμίλ, παρία, την περίοδο που ήμουν πρόξενος στο Κολόμπο, στη Σρι Λάνκα.” | Портрет Пабло Неруды, сделанный чилийской художницей Карлой Морено. Название «Признаюсь: я изнасиловал» сопровождается подзаголовком «бедную чернокожую тамилку из низшей касты, будучи консулом в Коломбо» |
7 | Η Moreno κάνει μνεία στη δουλειά της με μια αποδόμηση ενός αποσπάσματος γραμμένου από τον Νερούδα, που περιγράφει μια εμπειρία που είχε ότι ήταν πρόξενος της Χιλής στη Σρι Λάνκα (τότε με το όνομα Κεϊλάνη) τη δεκαετία του '20. Καθώς ανέπτυσσε μια έντονη έλξη για την γυναίκα που του καθάριζε την τουαλέτα κάθε πρωί, ο ίδιος εξιστορεί πώς τελικά υπερίσχυσε και συνουσιάστηκε μαζί της, παρόλο που αυτή ποτέ δεν ανταποκρίθηκε στις παρακλήσεις του. | Морена добавила к картине выдержку из текста, в котором Неруда вспоминает, как в молодости, в 20-х годах прошлого столетия, работал чилийским консулом в Шри-Ланке (бывший Цейлон). Он описывает сильное влечение, которое вызывала в нём девушка, чистившая каждое утро его костюм, а после подробно рассказывает, как всё-таки добился своего и занялся сексом с аборигенкой, несмотря на то, что она постоянно отклоняла его горячие мольбы. |
8 | Ένα πρωινό, αποφάσισα να τα προσπαθήσω όλα και την άρπαξα με δύναμη από τον καρπό και την κοίταξα στο πρόσωπο. | Однажды утром я решил идти до конца. Я схватил её за руку и посмотрел прямо в глаза. |
9 | Δεν υπήρχαν λόγια να της πω. | Я не мог обратиться к ней ни на одном языке. |
10 | Με άφησε χωρίς να χαμογελάει να την καθοδηγήσω και μετά από λίγο ήταν γυμνή στο κρεβάτι μου. | Не изменившись в лице, она пошла за мной и вскоре уже лежала голая на моей кровати. |
11 | Η ασυνήθιστα λεπτή μέση της, οι πλούσιοι γοφοί της, το στήθος της που ξεχείλιζε την έκαναν να μοιάζει ακριβώς με τα χιλιάδων χρόνων γλυπτά στην νότια Ινδία. | Она походила на те скульптуры, что были найдены на юге Индии: осиная талия, округлые бёдра, налитые груди. |
12 | Ήταν σαν να συναντήθηκε ένας άνθρωπος με ένα γλυπτό. | Правда и по ощущениям это было всё равно, что заниматься любовью со статуей. |
13 | Κρατούσε τα μάτια της ανοιχτά καθ' όλη τη διάρκεια, ασυγκίνητα. | Она ни разу не закрыла глаза, ни разу не шелохнулась. |
14 | Ήταν σαν να με περιφρονούσε. | Она была права в своём презрении ко мне. |
15 | Η εμπειρία δεν επαναλήφθηκε. | Больше это не повторилось. |
16 | Ο Νερούδα παρατηρεί τη θέση εξουσίας του πάνω στη γυναίκα και πώς την είχε εξιδανικεύσει και αντικειμενοποιήσει. | Неруда описывает эту историю с позиции преобладания над несчастной женщиной, не скрывая своего отношения к ней, как к экзотической вещице. |
17 | Σύμφωνα με τη Moreno, αυτός αναφέρεται σε αυτή σαν “να μην ήταν άνθρωπος, ισότιμη”. | Как говорит Морено, он не считает её личностью, не считает равной себе. |
18 | Όπως το θέτει η ίδια: | Художница добавляет: |
19 | Τόσο φυσιολογικός θεωρείται ο βιασμός και ο ρατσισμός, που ένας λευκός, ισχυρός άντρας μπορεί να συμπεριλάβει μια αναφορά βιασμού σαν ένα ακόμα ανέκδοτο στα απομνημονεύματά του και δεν συμβαίνει ΤΙΠΟΤΑ. | Культура изнасилований и расизма так прижилась в нашем обществе, что белый человек, наделённый властью, может описать случай изнасилования как забавную историю в своих мемуарах, и ему за это НИЧЕГО не будет. |
20 | Σε ένα άρθρο στην εφημερίδα ElDesconcierto [es], η Vanessa Vargas Rojas επιβεβαιώνει: | Ванесса Варгас Рохас в статье для издания ElDesconcierto заявляет: |
21 | Έχοντας μετατραπεί σε μια πολιτισμική αναφορά για τη Χιλή στον κόσμο, η εικόνα του ποιητή δεν υπήρξε αντικείμενο ανάκρισης όσον αφορά σε αυτά τα περιστατικά στη ζωή του, σε έντονη αντίθεση με το τι συνέβη σε σπουδαίες γυναίκες καλλιτέχνιδες της Χιλής, όπως η Violeta Parra ή η Gabriela Mistral, που συνεχώς επικρίνονταν για τις σχέσεις τους με τη μητρότητα και τη σεξουαλικότητα. | Став неотъемлемой частью чилийского и мирового культурного контекста, фигура поэта получила неприкосновенность в отношении подобных эпизодов из жизни, что создаёт резкий контраст с постоянной критикой и обвинениями в превратном отношении к материнству и сексуальности в адрес таких представительниц чилийской культуры, как Виолета Парра или Габриэла Мистраль. |
22 | Ο Νερούδα θεωρείται ευρέως ένας από τους σπουδαιότερους ποιητές του 20ού αιώνα. | Неруда считается одним из величайших поэтов XX века. |
23 | Τα έργα του αποτελούν ένα μέρος της πολιτισμικής κληρονομιάς της Χιλής και της Λατινικής Αμερικής. | Его творчество - важная часть чилийского и латиноамериканского культурного наследия. |
24 | Συνδύασε ακόμα το γράψιμό του με πολιτικές δραστηριότητες. | Примечательна и политическая деятельность знаменитого поэта. |
25 | Πέρα από την διπλωματική του σταδιοδρομία, το 1945 εκλέχθηκε στη Σύγκλητο και συμμετείχε στο Κομμουνιστικό Κόμμα. | В 1945 году, на пике дипломатической карьеры, Пабло Неруда был избран в сенат и стал членом коммунистической партии. |
26 | Τρία χρόνια μετά, όταν η κυβέρνηση της Χιλής μετατράπηκε σε δεξιά με πρόεδρο τον Γκαμπριέλ Γκονσάλες Βιδέλα [es] και κήρυξε παράνομο τον κομμουνισμό, ο Νερούδα εκδιώχθηκε στην χώρα του και αναγκάστηκε σε εξορία για ένα χρονικό διάστημα. | Три года спустя, когда к власти пришли правые силы и президент Габриэль Гонсалес Видела [исп], коммунизм был объявлен вне закона, а Неруду подвергли преследованиям и временному изгнанию из страны. |
27 | Ο συγγραφέας του “Είκοσι Ποιήματα Αγάπης και ένα Τραγούδι Απόγνωσης” [en] πέθανε στις 23 Σεπτεμβρίου 1973 στο Σαντιάγκο, στη Χιλή. | Автор «Двадцати стихотворений о любви и одной песни отчаяния» [анг] умер 23 сентября 1973 года в чилийском Сантьяго. |
28 | Για τους οπαδούς των διάσημων ποιημάτων του η αποκάλυψη ήταν σοκαριστική: | Откровения поэта шокировали поклонников его творчества: |
29 | Τα ποιήματα του Πάμπλο Νερούδα αναφέρονται σε βιασμό, γιατί οι άνθρωποι τον επαινούν για τα “ποιήματα αγάπης”; | Оказывается, стихи Пабло Неруды посвящены изнасилованию, а люди восхваляют его за «поэмы о любви» |
30 | Ο βιασμός δεν μπορεί ποτέ να απεικονιστεί ποιητικά, ούτε ακόμα από τον πρώην αγαπημένο Νερούδα | Изнасилование не может быть оправдано поэзией, даже в глазах бывших поклонников Неруды. |
31 | Πώς παραβλέπεις το μέρος με το βιασμό στα απομνημονεύματα του Νερούδα; Όλη αυτή η λατρεία με αφορμή τα γενέθλια. | Как можно упускать из виду ту часть мемуаров Неруды, что посвящена изнасилованию? |
32 | Τόσα πολλά συναισθήματα. | Всё это праздничное преклонение… Нет слов, одни эмоции. |