# | ell | rus |
---|
1 | Μία ακραία λύση ενάντια στη φτώχεια: το άνοιγμα των συνόρων | Открытие границ как радикальный способ борьбы с нищетой |
2 | Στις 18 Δεκεμβρίου ήταν η Παγκόσμια Μέρα των Μεταναστών. Σε καιρούς παγκόσμιας οικονομικής κρίσης, η μετανάστευση κατηγορείται συχνά από διάφορα πολιτικά κόμματα ως η πηγή των εργασιακών προβλημάτων των χωρών τους. | В условиях мирового финансового кризиса некоторые политические партии называют иммиграцию из развивающихся стран источником безработицы в своих государствах. |
3 | Αυτή η θεωρία συνεχίζει να υποστηρίζεται ακόμα και αν καμία έρευνα δεν έχει καταφέρει να αποδείξει πλήρως μέχρι σήμερα ότι η μετανάστευση σχετίζεται με την αύξηση της ανεργίας. | Хотя пока не было проведено ни единого исследования, которое бы доказывало, что иммиграция на самом деле поспособствовала кризису занятости, данное убеждение прочно укоренилось в сознании многих. |
4 | Ένα άλλο φαινόμενο έχει επίσης μεγάλη διάρκεια: εκείνο της αύξησης της συχνότητας των ανθρωπιστικών εκστρατειών όσο πλησιάζει το τέλος του χρόνου. | Другое явление, так же повсеместно наблюдаемое во многих развитых странах, - это увеличение числа различных гуманитарных акций в период праздников. |
5 | Έτσι πριν το τέλος του χρόνου είναι σύνηθες να βλέπουμε στις αναπτυγμένες χώρες εκστρατείες που παρακινούν τους πολίτες να κάνουν δωρεές για την καταπολέμηση της φτώχειας στις μακρινές και λιγότερο τυχερές χώρες. | В конце каждого года в наиболее развитых странах проводятся кампании, призывающие граждан делать пожертвования для борьбы с нищетой в далеких, менее обеспеченных странах. |
6 | Το κάλεσμα στις φιλάνθρωπες ψυχές για να κάνουν μία δωρεά για την καταπολέμηση της παγκόσμιας φτώχειας. | |
7 | Στις εικόνες της ακραίας φτώχειας (που ονομάζονται επίσης στον ανεπτυγμένο κόσμο “poverty porn” [en] “πορνογραφία της φτώχειας” όταν οι εικόνες πολύ φτωχών ανθρώπων χρησιμοποιούνται χωρίς ίχνος ντροπής για φιλανθρωπικούς σκοπούς) προστίθενται ανησυχητικές στατιστικές: 1,4, δισεκατομμύρια άνθρωποι ζουν με λιγότερο από 1,25 δολάρια την ημέρα [en]. | Помимо постоянно транслируемых в период праздников фотографий, иллюстрирующих состояние крайней нищеты, приводятся также плачевные статистические данные: 1,4 миллиарда людей в мире существуют лишь на 1,25 доллара в день [анг]. |
8 | Παρά τη σημαντική οικονομική πρόοδο, πιο σημαντικές είναι οι ανισότητες που αφορούν την αφρικανική ήπειρο. | Несмотря на заметный экономический прогресс в ряде африканских стран, масштабы социального неравенства на африканском континенте по-прежнему огромны. |
9 | Οι οικονομολόγοι προβλέπουν ότι το μέχρι το 2015 το 1/3 των φτωχών ολόκληρου του κόσμου θα προέρχεται από την Αφρική [en]. | По прогнозам экономистов, к 2015 году на африканском континенте будет проживать треть бедных слоев мирового населения [анг]. |
10 | Αυτές οι οικονομικές προκλήσεις είναι ένα από τα κυριότερα επιχειρήματα που χρησιμοποιούνται από 700 εκατομμύρια ανθρώπους σε ολόκληρο τον κόσμο που έχουν εκφράσει την επιθυμία να εγκαταλείψουν τη χώρα από την οποία κατάγονται[en]. | Кроме того, экономическая нестабильность является одной из главных причин, по которым 700 миллионов человек желают покинуть свои родные страны [анг]. |
11 | Νομάδες στο Μαρόκο. Φωτογραφία του Antonioperezrio στο Flickr (CC-NC-2. | Кочевники в Марокко, фото из Flickr, сделано Antonioperezrio (CC-NC-2. |
12 | 0) Οι λιγότερο ανεπτυγμένες χώρες δε φαίνεται να είναι σε θέση να απαλλαγούν από τη μάστιγα της φτώχειας και είναι φαινομενικά αδύναμες μπροστά σε αυτά που πρέπει να φέρουν σε πέρας. | 0) Нередко создается ощущение, что менее развитые страны просто не могут высвободиться из-под гнета нищеты, что они просто бессильны перед масштабностью этой проблемы. |
13 | Επιπλέον, αυτές οι χώρες βιώνουν συχνά ως μία επαναλαμβανόμενη προσβολή στην εθνική τους υπερηφάνεια το γεγονός ότι δεν μπορούν να καλύψουν τις ανάγκες του πληθυσμού τους χωρίς την υποστήριξη της διεθνούς κοινότητας. | Кроме того, этим странам постоянно указывают на их неспособность удовлетворить все потребности населения без международной поддержки. Хотя международная помощь неизбежна в критических ситуациях, она нередко воспринимается как постоянное ущемление национальной гордости африканских стран. |
14 | Ωστόσο, πολλοί ειδικοί ισχυρίζονται ότι η απόλυτη φτώχεια δεν είναι κατ' ανάγκη και ολέθρια. | Однако, по утверждению ряда экспертов, крайняя нищета не является неизбежным явлением. |
15 | Η πιο ριζοσπαστική λύση για να μειωθεί με δραστικό τρόπο η παγκόσμια φτώχεια είναι για πολλούς οικονομικούς αναλυτές το άνοιγμα των συνόρων με σκοπό να αφήσουν τους μετανάστες ελεύθερα [en] εκεί όπου η ανάγκη για εργατικά χέρια είναι μεγαλύτερη. | Самым радикальным способом резкого снижения мирового уровня бедности, согласно многим экономическим экспертам, является открытие границ между странами, что позволит населению мигрировать в регионы, где рабочая сила наиболее востребована [анг]. |
16 | Οι καθηγητές Marko Bagaric και Lant Pritchett είναι δύο από τους πρώτους θεωρητικούς που στηρίζουν το άνοιγμα των συνόρων ως μέσο μείωσης της φτώχειας. | Профессоры Мирко Багарик и Лант Притчетт были первыми учеными, предложившими концепцию “открытых границ” [анг] как способ уменьшения мировой нищеты. |
17 | Ο Bagaric γράφει [en] : | Багарик пишет [анг] по этому поводу: |
18 | Η αποστολή τροφής στις φτωχές χώρες λύνει σίγουρα μερικά προβλήματα. | Отправка ресурсов в бедные регионы, конечно, оказывает положительное воздействие. |
19 | Εντούτοις, αποτελεί έναν αργό και επιφανειακό τρόπο να βελτιωθούν οι συνθήκες ζωής σε συγκεκριμένες περιοχές. | Но этот способ улучшения благополучия очень медленен и ненадежен. |
20 | Μπορούμε να επιτύχουμε αυτόν το στόχο άμεσα ελευθερώνοντας τη ροή των ανθρώπων έτσι ώστε να μπορούν να ταξιδέψουν εκεί που βρίσκονται τα αγαθά. [..] | Этой цели можно достичь более прямым путем, наделив людской поток свободой самостоятельно перемещаться туда, где есть ресурсы. |
21 | Η πείνα αποτελεί ένα πρόβλημα διανομής και όχι έλλειψης. | <…> Мировой голод является результатом неравномерного распределения продуктов питания, а не их недостатка. |
22 | Ο καλύτερος τρόπος για να μειώσουμε τη φτώχεια στον τρίτο κόσμο είναι να αυξήσουμε μαζικά τη μετανάστευση στη Δύση. | Наиболее действенно справиться с нищетой в странах третьего мира можно с помощью массового увеличения миграции на Запад. |
23 | Αφήνοντας τους ανθρώπους να βρουν μόνοι τους τα αγαθά για να επιβιώσουν, θα επιτύχουμε γρήγορα μία παγκόσμια ισορροπία ανάμεσα στη διαθέσιμη τροφή και τον παγκόσμιο πληθυσμό. | Будучи предоставленными сами себе, многие люди переместятся в регионы, обладающие запасами жизненно необходимых ресурсов. Таким образом, между мировым населением и ресурсами установится относительное равновесие. |
24 | Ο Lant Pritchett εξηγεί λεπτομερώς αυτή την ιδέα στο βιβλίο του: Let Their People Come: Breaking the Policy Deadlock on International Labor Mobility (Αφήστε τους ανθρώπους να έρθουν: Ξεπερνώντας τα εμπόδια στην παγκόσμια εργατική κινητικότητα). | Лант Притчетт подробно объясняет эту концепцию в своей книге Let Their People Come: Breaking the Policy Deadlock on International Labor Mobility (Впустите людей: Изменение тупиковой политики по вопросам международной мобильности трудовых мигрантов). |
25 | Παρουσιάζει επίσης τα αποτελέσματα μίας μελέτης που αποδεικνύει ότι: | Он ссылается на результаты исследования, согласно которым [анг]: |
26 | Η εξάλειψη των υπολειπόμενων εμπορικών φραγμών θα είχε ως αποτέλεσμα την αύξηση του παγκόσμιου Α.Ε.Π. σε 100 δισεκατομμύρια αμερικάνικα δολάρια. | Устранение существующих торговых барьеров может увеличить мировой ВВП примерно на 100 миллиардов долларов. |
27 | Η εξάλειψη των μεταναστευτικών φραγμών συγκριτικά θα διπλασίαζε το παγκόσμιο εισόδημα. Αυτό σημαίνει ότι θα αυξανόταν το παγκόσμιο Α.Ε.Π. κατά 60 τρισεκατομμύρια αμερικάνικα δολάρια. | Устранение иммиграционных барьеров, в свою очередь, удвоило бы мировой доход; иными словами, мировой ВВП увеличился бы на 60 триллионов долларов. |
28 | Αυτά τα χρήματα θα μοιράζονταν σε ολόκληρο τον κόσμο αλλά με κύριους αποδέκτες τους ανθρώπους που ζουν σε λιγότερο ανεπτυγμένες χώρες. | Полученные богатства были бы поделены, но наибольшую пользу от этого извлекли бы жители бедных стран. |
29 | Διαμαρτυρία για τα εργασιακά δικαιώματα των μεταναστών. Φωτογραφία του austinevan στο Flickr (CC-NC-SA-2. | Парижская демонстрация в пользу предоставления иммигрантам права работать, фото пользователя Flickr austinevan (CC-NC-SA-2. |
30 | 0) Η παγκόσμια τράπεζα δημοσίευσε μία μελέτη σχετικά με τη συμβολή των μεταναστών στην οικονομία των χωρών από όπου κατάγονται με την αποστολή κεφαλαίου στο εξωτερικό. | 0) Всемирный банк опубликовал исследование о вкладе иммигрантов в экономику своих родных стран [анг] за счет пересылки денег из-за рубежа. |
31 | Η μελέτη δείχνει ότι ροή αποστολής κεφαλαίου αναμένεται να φτάσει το τρέχον έτος τα 351 δισεκατομμύρια δολάρια προς τις αναπτυσσόμενες χώρες και τα 483 δισεκατομμύρια δολάρια για το σύνολο του κόσμου, συμπεριλαμβανομένου των χωρών με υψηλό εισόδημα. | Согласно исследованию, объем пересылаемых денежных средств увеличится до 351 миллиардов долларов в развивающиеся страны и 481 миллиарда по всему миру, включая страны с высокими доходами. |
32 | Διευκρινίζει ότι: | В исследовании также упоминается, что [анг]: |
33 | η ροή αποστολής κεφαλαίου με προορισμό τις 4 από τις 6 αναπτυσσόμενες περιοχές όπως αυτές καθορίστηκαν από την παγκόσμια τράπεζα εξελίχθηκε πιο γρήγορα από όσο είχε προβλεφθεί - 11 % προς την ανατολική Ευρώπη και την κεντρική Ασία, 10,1 % προς τη νότια Ασία, 7,6 % προς την ανατολική Ασία και τον ειρηνικό και 7,4 % προς την Υπο-Σαχάρια Αφρική - παρά τις οικονομικές δυσκολίες που κυριαρχούν στην Ευρώπη και στις άλλες περιοχές όπου κατευθύνονται οι μετανάστες από την Αφρική. | Поток денежных средств, отсылаемых в четыре из шести отмеченных Всемирным банком развивающихся региона, вырос сильнее, чем ожидалось - на 11% в Восточную Европу и Центральную Азию, на 10,1% в Южную Азию, на 7,6% в Восточную Азию и Тихоокеанский регион, и на 7,4% в страны Африки к югу от Сахары. И это несмотря на тяжелую экономическую обстановку в Европе и других регионах, наиболее часто избираемых мигрантами из Африки. |
34 | Αυτές οι ανορθόδοξες θεωρίες έχουν αμφισβητηθεί από πολλούς ειδικούς και πολιτικούς. | Разумеется, различные политики и эксперты ставят подобные нетрадиционные теории под сомнение. |
35 | Ο Frank Salter εξηγεί ότι οι κύριες ανησυχίες προέρχονται από δυσλειτουργίες που είναι συνυφασμένες με όλες τις κοινωνίες που παρουσιάζουν μία ισχυρή δημογραφική ποικιλία[en]: | Фрэнк Солтер отмечает, что основная проблема заключается в неотъемлемой дисфункциональности любого многонационального общества [анг]: |
36 | Μία ανεξέλεγκτη μετανάστευση θα έπληττε το εθνικό συμφέρον (της Αυστραλίας) με τρόπους που τεκμηριώνονται από πολλούς οικονομολόγους, κοινωνιολόγους και από άλλους ειδικούς συναφών κλάδων. | Неконтролируемая миграция навредила бы национальным интересам [Австралии] способами, описанными исследователями в области экономики, социологии и других дисциплин. |
37 | Η πλειοψηφία των προβλημάτων μπορούν να προβλεφθούν από όσα είναι ήδη γνωστά σχετικά με τη δυσλειτουργία της ποικιλομορφίας. | Большинство вредных воздействий легко предсказать на основании известных дисфункций разнообразия. |
38 | Αυτό συμπεριλαμβάνει αυξημένες ανισότητες κυρίως στη μορφή της εγγενούς άνισης ηθικής διαστρωμάτωσης [..] Μία ετερογενής κοινωνία συνδέεται πιο συχνά με μειωμένη δημοκρατία, μειωμένη οικονομική ανάπτυξη, επιδείνωση στην κοινωνική συνοχή και στη διεθνή βοήθεια και τέλος σε αύξηση της διαφθοράς και κίνδυνο εμφάνισης εμφύλιων συγκρούσεων. | Они включают в себя усиление неравенства в форме этнической стратификации <…> Кроме того, национальное разнообразие может привести к снижению уровня демократии, замедлению экономического роста, ухудшению социальной сплоченности и международной поддержки, а также повышению уровня коррупции и риска социальных конфликтов. |
39 | Ως προς το πολιτικό σχέδιο στην Ευρώπη, η τάση βρίσκεται πολύ μακριά από το άνοιγμα των συνόρων, για την ακρίβεια είναι ακριβώς αντίθετη. | С политической точки зрения Европа совсем не намерена открывать свои границы, а скорее наоборот. |
40 | Στη Γαλλία η εγκύκλιος Guéant περιορίζει τις δυνατότητες πρόσληψης ξένων πτυχιούχων στη Γαλλία. Αυτό το μέτρο προκάλεσε αντιδράσεις από τους πολλούς ξένους φοιτητές στη Γαλλία. | Во Франции по инициативе главы МВД Клода Геана возможности для иностранных выпускников найти работу стали еще более ограниченными, что вызвало смешанные реакции в обществе. |
41 | Η Julie Owono, συνεργάτης του Global Voices, περιγράφει τις επιπτώσεις αυτού του νόμου και την αντίδραση πολλών χρηστών του Ιnternet από την Αφρική που βλέπουν σε αυτόν το νόμο έναν ακόμη λόγο για να συνεισφέρουν με πιο άμεσο τρόπο στην ανάπτυξη της χώρας τους. | Джули Овоно, участница Global Voices, описала последствия этих законодательных изменений, а также реакции ряда африканских блогеров [анг], которые расценивают данное обстоятельство как дополнительный стимул перенаправить свою деятельность на развитие своих родных стран. |
42 | Στο blog του Rue89 η Owono προσθέτει ότι η εγκύκλιος εξοστρακίζει τους ξένους φοιτητές με περιορισμένα μέσα. | Овоно также отмечает, что законодательные нововведения Геана вынудят иностранных студентов, не обладающих достаточными финансовыми средствами, покинуть страну [фр]. |
43 | Στην Αφρική λίγοι είναι οι ειδικοί που έχουν μελετήσει την ιδέα ενός παγκόσμιου ανοίγματος των συνόρων, χωρίς αμφιβολία μία ιδέα πολύ μακριά από την πραγματικότητα της ηπείρου για να αξίζει να επεκταθεί κανείς. | В Африке концепция открытых границ известна пока немногим экспертам. Эта идея слишком далека от реальной обстановки на континенте, чтобы получить больший резонанс. |
44 | Ο αναπληρωτής καθηγητής της φιλοσοφίας στο πανεπιστήμιο McGill Arash Abizadeh δεν υπερασπίζεται το άνοιγμα των συνόρων αλλά επιχειρηματολογεί ότι το τωρινό σύστημα δεν ευσταθεί αν κάποιος ακολουθεί την ελεύθερη λογική της ισότητας. | Араш Абизадех, профессор философии в университете Макгилла, идею открытия границ не поддерживает, но при этом отмечает, что нынешняя система контроля границ не соответствует либеральным идеям равноправия. |
45 | Ο Abidazeh διαβεβαιώνει έτσι ότι αν θέλουμε να είμαστε σύμφωνοι με την ιδέα ότι “Όλοι οι άνθρωποι γεννιούνται και παραμένουν ελεύθεροι και ίσοι σε δικαιώματα”, η ίδια η θέσπιση των συνόρων αποτελεί μία παραβίαση των αρχών της ελεύθερης λογικής της ισότητας. | Абизадех утверждает, что [анг] установление границ само по себе является нарушением принципа “все люди рождаются свободными и равными”. |
46 | Ο blogger Sly έγραψε τα παρακάτω σχετικά με τους κινδύνους που εμπεριέχει το άνοιγμα των συνόρων [en]: | Слай (Sly), блогер из Мадагаскара, также указывает на риски, связанные с открытием границ [анг]: |
47 | Στην Αφρική, αν και φαίνεται να είναι καλή ιδέα, υπάρχουν μερικά μειονεκτήματα: -η παράνομη εμπορία παιδιών -η διακίνηση ναρκωτικών -η επιδημία του AIDS και άλλων ασθενειών -οι πρόσφυγες θα δημιουργήσουν καταυλισμούς σε χώρες που ευημερούν και θα δημιουργήσουν προβλήματα. | Я сам африканец, и хотя это кажется хорошей идеей, есть и ряд недостатков -торговля детьми -торговля наркотиками -распространение СПИДа и других заболеваний. -беженцы будут устраивать поселения в наиболее развитых странах, что вызовет проблемы. |
48 | Είναι σημαντικό να τονίσουμε ότι πολλές αφρικανικές χώρες έχουν ανοίξει τα σύνορά τους για τους γείτονές τους. | Однако, стоит заметить, что в Африке границы между соседствующими странами иногда открыты. |
49 | Ο Sly αναφέρεται στο γεγονός ότι μέσα σε μία προσπάθεια περιφερειακής ενσωμάτωσης τα εμπορικά σύνορα ανάμεσα στην Κένυα, την Ουγκάντα και την Αιθιοπία άνοιξαν και δημιούργησαν μεγάλες προκλήσεις κατά τη διάρκεια της πρόσφατης επισιτιστικής κρίσης στην περιοχή. | Слай, вероятно, имеет ввиду ситуацию, когда открытие границ между Кенией, Угандой и Эфиопией с целью усиления экономической интеграции привело к ряду серьезных проблем в регионе во время недавнего продовольственного кризиса. |
50 | Είναι φανερό ότι αυτή η ιδέα του ανοίγματος των συνόρων για τη μείωση των ανισοτήτων προϋποθέτει ότι η μείωση της φτώχειας στον κόσμο θα ήταν ένας στόχος τόσο σημαντικός ώστε να βρεθεί πάνω από ζητήματα όπως η ασφάλεια και το εθνικό συμφέρον της κάθε χώρας. | Открытие границ с целью уменьшения социального неравенства предполагает, что снижение мирового уровня нищеты является главной глобальной целью. В этом случае пришлось бы пренебречь такими важными факторами как национальная безопасность и национальные интересы каждой страны. |
51 | Αυτή η θεωρία του Pritchett και του Magric έχει σίγουρα έναν προκλητικό χαρακτήρα και φαίνεται να θέλει να τονίσει ως επί το πλείστον το γεγονός ότι είμαστε πρόθυμοι να βοηθήσουμε στο να μειωθεί η παγκόσμια φτώχεια αλλά μόνο μέχρι ένα πολύ συγκεκριμένο σημείο. | Теория Притчетта и Магрика, безусловно, обладает спорными элементами, нацеленными на привлечение внимания к заявленной проблеме. Однако, несмотря на стремление мирового сообщества устранить проблему нищеты, открытие границ может рассматриваться только при определенных условиях и с учетом других глобальных проблем. |