# | ell | spa |
---|
1 | Βραζιλία: Χάκερς δημιουργούν εφαρμογές και αισθητήρες για τον έλεγχο της ποιότητας του νερού | Hackers en Brasil se unen para crear aplicativos y sensores de monitoreo de calidad del agua |
2 | Οι συναντήσεις στο Garoa Hacker Clube στο Σάο Πάολο το Σεπτέμβριο. | Los encuentros se realizaron en el Garoa Hacker Club, en São Paulo, en setiembre. |
3 | Φωτογραφία του Bruno Fernandes/InfoAmazônia, εγκεκριμένη δημοσίευση. | Foto de Bruno Fernandes/InfoAmazonia, publicada con autorización. |
4 | Το άρθρο αυτό δημοσιεύτηκε πρώτα στο InfoAmazônia [pt], μια βάση δεδομένων και πλατφόρμα χαρτογράφησης που επικεντρώνει το ενδιαφέρον της στο μεγαλύτερο τροπικό δάσος του κόσμου, και δημοσιεύτηκε στο Global Voices στα πλαίσια κοινής συνεργασίας. | Este post fue publicado originalmente en el blog de InfoAmazônia y es republicado mediante un acuerdo para compartir contenido. |
5 | Εν όψει της πρόσφατης κρίσης του νερού στη Βραζιλία [en], επαγγελματίες από διαφορετικούς τομείς συγκεντρώθηκαν για το “Hackathon [Μαραθώνιος χάκινγκ]: Βάσεις δεδομένων και αισθητήρες για τον έλεγχο της ποιότητας του νερού”, που οργανώθηκε από το Rede InfoAmazônia [en]. | Preocupados por la crisis hídrica en Brasil, profesionales de diversas disciplinas se reunieron en el evento “Hackaton: datos y sensores para medir la calidad del agua”, promovido por el equipo de la Red InfoAmazonia, una plataforma de datos y mapeo con foco en el mayor bosque tropical del mundo. |
6 | Ο σκοπός των δύο συναντήσεων, οι οποίες έγιναν στο Σάο Πάολο στις 5 και 15 Σεπτεμβρίου, ήταν η συζήτηση εναλλακτικών τρόπων ελέγχου της ποιότητας του νερού (π.χ. αισθητήρες χαμηλού κόστους) και η αποτελεσματική και αξιόπιστη διάδοση αυτών των δεδομένων. | El objetivo de los dos encuentros realizados en São Paulo los días 5 y 15 de setiembre fue discutir alternativas de monitoreo de la calidad del agua (como sensores de bajo costo) y de difusión de los resultados de manera eficaz y transparente. |
7 | Στη πρώτη συνάντηση δόθηκε ιδιαίτερη προσοχή στον Αμαζόνιο και στη δεύτερη στη μείωση των αποθεμάτων νερού στο Σάο Πάολο. | El primer encuentro se centró en la Amazonía y el segundo en la crisis de agua en São Paulo. |
8 | Συνολικά συμμετείχαν 60 άτομα και ανάμεσά τους υπήρχαν ερευνητές, ειδικοί στο πεδίο των αποθεμάτων νερού, προγραμματιστές, δημοσιογράφοι και ακτιβιστές, οι οποίοι δημιούργησαν δύο ομάδες: την ομάδα δημιουργίας δωρεάν εξοπλισμού και την ομάδα δημοσίευσης δεδομένων. | En total, participaron 60 personas, entre académicos, consultores del área de recursos hídricos, programadores, periodistas y activistas, que se dividieron en dos grupos de investigación: desarrollo de hardware libre y datos públicos. |
9 | Συντονιστής της πρώτης ομάδας ήταν ο ερευνητής και δημιουργός δωρεάν εξοπλισμού Ricardo Guima. | El grupo de hardware fue liderado por Ricardo Guima, investigador y desarrollador de hardware libre. |
10 | Η δημιουργία αισθητήρων χαμηλού κόστους αποτελεί πρόκληση για τον Guima λόγω του copyright του σύγχρονου εξοπλισμού παρακολούθησης του περιβάλλοντος. | Para Guima, la creación de sensores de bajo costo es un desafío frente a los dispositivos patentados que realizan monitoreo de medio ambiente. |
11 | Ο ίδιος πιστεύει πως η δημιουργία αυτών των αισθητήρων θα εγγυάται την αξιοπιστία των δεδομένων από τη συλλογή τους μέχρι και τη δημοσίευση. | Él cree que el desarrollo de estos sensores garantiza la transparencia de los datos desde la captura hasta la publicación. |
12 | Ricardo Guima, δημιουργός εξοπλισμού του προγράμματος Rede InfoAmazônia, συντόνισε την έρευνα σχετικά με το δωρεάν εξοπλισμό. | Ricardo Guima, desarrollador de sensores del proyecto Red InfoAmazonia, coordinó el grupo sobre hardware libre. |
13 | Φωτογραφία του Bruno Fernandes/InfoAmazônia, εγκεκριμένη δημοσίευση. | Foto de Bruno Fernandes/InfoAmazonia, publicada con autorización. |
14 | Συντονιστής της δεύτερης ομάδας ήταν ο δημοσιογράφος Gustavo Faleiros, Συντονιστής Προγραμμάτων στο InfoAmazônia. | El grupo de datos públicos fue coordinado por el periodista Gustavo Faleiros, de InfoAmazonia. |
15 | Η ομάδα αυτή προσπάθησε να συνδυάσει τις δημόσιες βάσεις δεδομένων σχετικά με την υγεία και την υγειονομία με σκοπό τη δημοσίευση και την παρουσίαση αναλύσεων με τη χρήση χαρτών και απεικονίσεων. | El grupo de trabajo intentó relacionar las bases de datos públicas de salud y saneamiento (IBGE y DataSUS, que hoy componen el índice de Fiocruz Agua Brasil) para disponibilizar en internet análisis de datos por medio de mapas e infográficos. |
16 | Έτσι, δημιουργήθηκαν εφαρμογές στο διαδίκτυο, όπως είναι το Visaguas [pt] και το mananciais.tk [pt], οι οποίες παρουσιάζουν δεδομένα για την ποιότητα και τη διαθεσιμότητα του νερού στον Αμαζόνιο και στο Σάο Πάολο αντιστοίχως. | El trabajo dio origen a los portales Visaguas y mananciais.tk, realización de los desarrolladores de InfoAmazonia Miguel Peixe y Vitor George. Los dos aplicativos realizan el acompañamiento de datos de la calidad y disponibilidad de agua en la Amazonía y en São Paulo, respectivamente. |
17 | Οι ακτιβιστές Rodrigo de Luna και Maru Whately παρουσίασαν την πλατφόρμα Cidade Democrática [pt] ως ένα παράδειγμα συμμετοχής των πολιτών στη δημόσια πολιτική, παράδειγμα της οποίας αποτελεί η κρίση του νερού στο Σάο Πάολο. Παρουσίασαν πώς η απεικόνιση δεδομένων μπορεί να σημαντικότατος παράγοντας στην πρόταση και την ενθάρρυνση νέων ιδεών. | Los activistas Rodrigo de Luna y Maru Whately presentaron la plataforma “Cidade Democrática” como ejemplo de participación ciudadana en políticas públicas, como las relacionadas a la crisis de agua en la ciudad de São Paulo, además de mostrar cómo la visualización de datos puede ser un factor clave en la articulación y fomento de nuevas propuestas. |
18 | Δημιουργία αισθητήρων | Desarrollo de sensores |
19 | Στις συναντήσεις, οι συμμετέχοντες συζήτησαν σχετικά με τις μεθόδους ανάλυσης νερού που χρησιμοποιούν υψηλότερο ρυθμό δειγματοληψίας σε σχέση με τα επίσημα ιδρύματα της Amazônia Legal [pt]. | En el encuentro se discutieron metodologías de análisis del agua que utilizan una frecuencia de muestreo mayor que las que se emplean actualmente por los órganos oficiales en la Amazonía Legal. |
20 | Η συζήτηση συντονίστηκε από ειδικούς στον έλεγχο της ποιότητας του νερού. Οι συμμετέχοντες βασίστηκαν επίσης σε βιβλιογραφία σχετική με την επιστήμη του Πολίτη, η οποία ήταν διαθέσιμη στο διαδίκτυο και περιέγραφε παρόμοια προγράμματα που αντιμετώπισαν γνωστά προβλήματα όσον αφορά τους αισθητήρες. | La discusión estuvo orientada por especialistas en monitoreo de calidad del agua y por medio de la literatura de ciencia ciudadana disponible en internet, la cual describe proyectos semejantes que pasaron por obstáculos ya conocidos por los que trabajan con sensores. |
21 | Δοκιμάζοντας πλάκες Αrduino ως μελλοντικά πρωτότυπα αισθητήρων για τον έλεγχο της ποιότητας του νερού. | Probando las placas de arduino para futuros prototipos de sensores de calidad del agua. |
22 | Φωτογραφία του Bruno Fernandes/InfoAmazônia, εγκεκριμένη δημοσίευση. | Foto de Bruno Fernandes/Red InfoAmazonia, publicada con autorización. |
23 | Ορισμένοι συμμετέχοντες κατέληξαν στο συμπέρασμα πως, λόγω της έκθεσής τους στα καιρικά φαινόμενα, τα συστήματα αυτόνομων αισθητήρων ίσως αντιμετωπίσουν κάποιες δυσκολίες προσπαθώντας να ανταποκριθούν στα αυστηρά πρότυπα της συλλογής δεδομένων. | Una de las conclusiones del encuentro es que el sistema de detección autónoma, que queda expuesto a la intemperie de la naturaleza, dificulta seguir estándares rigurosos de recolección de datos. |
24 | Για παράδειγμα, το γεγονός ότι το χημικό ηλεκτρόδιο πρέπει να παραμείνει στο νερό για περίπου ένα μήνα αυξάνει σημαντικά την ανακρίβεια των στοιχείων που συλλέχθηκαν. | Por ejemplo, el hecho de tener que dejar el electrodo químico para lectura de pH en el agua por aproximadamente un mes, sin mantenimiento o limpieza, aumenta considerablemente la imprecisión de los datos adquiridos. |
25 | Ο Ricardo Guima πρότεινε ορισμένες εναλλακτικές λύσεις που προέκυψαν από τις εργασίες της ομάδας: | Ricardo Guima cuenta las alternativas presentadas por el grupo para evitar el problema: |
26 | Προτάθηκε ένα σύστημα ικανό να αντλεί μία ποσότητα νερού στο εσωτερικό του αισθητήρα και αποφασίσαμε να ερευνήσουμε τεχνολογίες που θα μπορούσαν να καταγράψουν δεδομένα μέσω in vitro τεχνικών. | Fue sugerido un sistema capaz de bombear un volumen de agua en un una cámara interna de la caja del sensor y decidimos investigar tecnologías que solucionen la lectura de datos a partir de técnicas in vitro. |
27 | Το πρόγραμμα έχει μετατραπεί σε ένα εργαστήριο φασματομετρίας (μια τεχνική που χρησιμοποιεί το φως για να μετρήσει την περιεκτικότητα διάφορων ουσιών σε διαλύματα μέσω των αλληλεπιδράσεων μεταξύ φωτός και ύλης). | El proyecto adquirió la forma de un microlaboratorio de espectrometría (técnica que utiliza la luz para medir concentraciones en soluciones por medio de la interacción de la luz con la materia). |
28 | Η λύση αυτή είναι εφικτή για πολλούς συνεργάτες στο Σάο Πάολο που θέλησαν να αναλύσουν το νερό στο σπίτι τους. Ωστόσο, η δημιουργία ενός εργαστηρίου φασματομετρίας σε ένα ποτάμι, μία λίμνη ή μία δεξαμενή θα ήταν σίγουρα μια μεγάλη πρόκληση. | Para muchos de los colaboradores de São Paulo, que querían un sistema para analizar la propia agua en casa, la solución es viable, pero colocar un microlaboratorio de espectrometría a la deriva en un río, lago o tanque, es un desafío. |
29 | Το σύστημα αυτό θα καθιστούσε αναγκαία τη συνεργασία με την τοπική κοινότητα. | El sistema necesitaría una colaboración mínima de la comunidad local. |
30 | Το InfoAmazônia έχει σχεδιάσει έναν εξοπλισμό, ο οποίος θα ολοκληρωθεί μέχρι το τέλος του έτους και θα χρησιμοποιεί αισθητήρες που θα μπορούν να ανταποκριθούν στις ελάχιστες προϋποθέσεις της συλλογής δεδομένων. | InfoAmazonia tiene un proyecto de hardware, a ser lanzado a fines de este año, que utiliza sensores menos complejos y que pueden atender los estándares mínimos de recolección de datos exigidos. |
31 | Με αυτό τον τρόπο, θα είναι δυνατή η διαμόρφωση μιας ομάδας σε συνεργασία με τις τοπικές κοινότητες, η οποία θα αναλύει το νερό χρησιμοποιώντας αισθητήρες, φτιαγμένους με δωρεάν εξοπλισμό, σαν εκείνους που χρησιμοποιούνται στη φασματομετρία. | De esta manera será posible articular con las comunidades locales un grupo para analizar el agua utilizando sensores como los de espectrometría construidos con hardware libre. |