# | ell | spa |
---|
1 | Δημοσιογραφία των πολιτών με το Map Kibera κατά την διάρκεια της Συνόδου του GV | Periodismo ciudadano con Map Kibera durante el GV Summit |
2 | Κατά την διάρκεια των δραστηριοτήτων του πρόσφατου συνεδρίου Global Voices Citizen Media Summit, που έλαβε χώρα στο Ναιρόμπι της Κένυας στις 2-3 Ιουλίου, το Rising Voices ξεκίνησε συνεργασία με τον τοπικό οργανισμό Map Kibera Trust προκειμένου να φέρει σε επαφή ομάδες κι απ' τις δύο κοινότητες για να μοιραστούν εμπειρίες και να συμμετάσχουν σε κοινές δραστηριότητες της δημοσιογραφίας των πολιτών. | Como parte de las actividades de la Cumbre de Medios Ciudadanos de Global Voices, realizada en Nairobi, Kenia, el 2 y 3 de julio, Rising Voices se unió a la organización local Map Kibera Trust para reunir grupos de ambas comunidades a compartir experiencias y participar en una actividad conjunta de periodismo ciudadano. |
3 | Το Map Kibera Trust είναι ένας τοπικός οργανισμός με στόχο την χαρτογράφηση με την χρήση δεδομένων κι εργαλείων ανοικτού κώδικα. | Map Kibera Trust [en] es una organización local cuya base es la cartografía con el uso de datos y herramientas de código abierto. |
4 | Έχοντας ιδρυθεί αρχικά στην παραγκούπολη της Kibera, το έργο γρήγορα επεκτάθηκε στην παραγκούπολη Mathare. | Fundada originalmente en el barrio de Kibera, el proyecto pronto se expandió al barrio de Mathare. |
5 | Επιπλέον της χαρτογράφησης αυτών των περιοχών με χρήση του Open Street Map, ομάδες πολιτών δημοσιογράφων βοηθούν στην παροχή γνώσεων υποβάθρου μέσω της δημοσίευσης εκθέσεων στα κοινωνικά μέσα Voice of Kibera, Kibera News Network και Mathare Valley Blog. | Además de cartografiar estas zonas utilizando Open Street Map [en], los equipos de periodistas ciudadanos también ayudaron a facilitar contexto a través del uso de medios ciudadanos, publicando informes en Voice of Kibera, Kibera News Network y Mathare Valley Blog [todos los enlaces en inglés]. |
6 | Το απόγευμα της 1ης Ιουλίου, δύο ομάδες μελών του Global Voices συμμετείχαν σε εκδρομή στις γειτονιές Kibera και Mathare προκειμένου να συναντήσουν μέλη των Map Kibera και Map Mathare. | La tarde del 1 de julio, dos grupos de miembros de Global Voices formaron parte de una excursión a los vecindarios de Kibera y Mathare para conocer a los miembros de Map Kibera [en] y Map Mathare [en]. |
7 | Εκεί ενημερώθηκαν για την δουλειά των πρωτοβουλιών, και τους παρουσίασαν την δουλειά του Global Voices. | Aquí conocieron acerca de sus trabajos y también aprendieron acerca del trabajo de Global Voices. |
8 | Μετά από αυτή την σύντομη ενημερωτική συνεδρία, ομάδες περίπου 4-6 μελών του Global Voices συνοδευόμενες από μέλη των Map Kibera και Mathare πήγαν στις κοινότητες σε αναζήτηση ενδιαφέροντων ιστοριών. | Luego de esta sesión de presentación, los grupos de entre 4 y 6 personas, incluidos miembros de Global Voices y de Map Kibera y Mathare, salieron a la comunidad en la búsqueda de historias interesantes. |
9 | Μέλη των κοινοτήτων Global Voices και Map Mathare | Miembros de las comunidades de Global Voices y de Map Mathare |
10 | Μαζί συνέλεξαν πληροφορίες από συνεντεύξεις, φωτογραφίες και βίντεο με σκοπό την παραγωγή υλικού δημοσιογραφίας των πολιτών. | Juntos reunieron información a través de entrevistas, fotos y videos, para luego ser recopilados en una pieza de contenido para medios ciudadanos. |
11 | Το υλικό αυτό θα παρουσιαστεί τον επόμενο μήνα στο Rising Voices και θα αναδημοσιευτεί από τα blog Voice of Kibera και Voice of Mathare. | Este contenido será presentado en Rising Voices en el transcurso del próximo mes y será compartido y replicado en los blogs de Voice of Kibera y Voice of Mathare. |
12 | Μέλη της κοινότητας του Global Voices στην Kibera. | Miembros de la comunidad de Global Voices en Kibera. |
13 | Φωτογραφία της Laura Schneider | Foto de Laura Schneider |
14 | Περισσότερες φωτογραφίες από τις επισκέψεις μπορείτε να βρείτε εδώ, στον λογαριασμό του Global Voices στο Flickr. | Más fotos aquí en la cuenta de Flickr de Global Voices. |