Sentence alignment for gv-ell-20150315-27587.xml (html) - gv-spa-20150227-275387.xml (html)

#ellspa
1Ο Αιγύπτιος blogger Alaa Abd El Fattah καταδικάστηκε σε πέντε χρόνια φυλάκισηEl bloguero egipcio Alaa Abd El Fattah condenado a cinco años de cárcel
2O Alaa Abdel Fattah μέσα σε ένα κλουβί κατά την ακροαματική διαδικασία στις 23 Φεβρουαρίου.Alaa Abdel Fattah en una jaula durante la audiencia del lunes 23 de febrero.
3Η φωτογραφία μοιράστηκε από το λογαριασμό @amirahoweidy στο TwitterFotografía compartida por @amirahoweidy en Twitter
4Ο εξέχων Αιγύπτιος ακτιβιστής και blogger Alaa Abd El Fattah, ένα είδωλο της Αιγυπτιακής Επανάστασης, καταδικάστηκε σε πέντε χρόνια φυλάκιση με την κατηγορία ότι έλαβε μέρος σε διαδήλωση και «επιτέθηκε εναντίον αστυνομικού και έκλεψε τον ασύρματό του”.El lunes 23 de febrero, el destacado activista y bloguero egipcio Alaa Abd El Fattah, un icono de la revolución egipcia, fue condenado a cinco años de prisión por su presunta participación en una protesta y por “agredir a un policía y robarle su walkie-talkie”.
5Επίσης, του τέθηκε πρόστιμο 100.000 αιγυπτιακών λιρών (13.000 δολάρια).También fue multado con 100.000 libras egipcias (13.000 dólares).
6Η ετυμηγορία εκδόθηκε λίγα λεπτά μετά την έναρξη της ακρόασης. Δέχτηκε φωνές θυμού από τους συγγενείς και τους δημοσιογράφους, που ζήτησαν την ανατροπή του στρατιωτικού καθεστώτος, που κατέχει τώρα τον έλεγχο της Αιγύπτου.El veredicto se dictó pocos minutos después de que comenzase la audiencia y fue recibido con gritos de enfurecidos familiares y periodistas pidiendo el derrocamiento del régimen militar, que ahora controla Egipto.
7Ο Abd El Fattah είναι ένας από τους 25 κατηγορούμενους στην γνωστή πλέον ως “υπόθεση του Συμβουλίου Σούρα”.Abd El Fattah es uno de los 25 acusados en lo que se conoce como el caso del Consejo de la Shura.
8Ο ίδιος συνελήφθη για πρώτη φορά για την υπόθεση αυτή στις 28 Νοεμβρίου του 2013.Fue detenido por primera vez en relación con este caso el 28 de noviembre de 2013.
9Τον περασμένο Ιούνιο, καταδικάστηκε σε 15 χρόνια ερήμην και του επιδικάστηκε πρόστιμο 100.000 αιγυπτιακών λιρών, αφού καταδικάστηκε [en] ότι επιτέθηκε σε έναν αστυνομικό και παραβίασε έναν νόμο περί διαδηλώσεων του 2013 [en], που απαγορεύει τις μη εξουσιοδοτημένες διαδηλώσεις.El pasado mes de junio, fue condenado a 15 años en rebeldía y multado con 100.000 libras egipcias tras ser declarado culpable de atacar a un agente de policía y violar una ley antiprotesta de 2013 que prohíbe las manifestaciones no autorizadas.
10Σύμφωνα με το Mada Masr, το οποίο αναπαρήγαγε τον κρατικό ιστότοπο Ahram Gate, τους κατηγορούν για [en]: “διοργάνωση παράνομης διαμαρτυρίας έξω από το Συμβούλιο Σούρα στο Κάιρο, επιθετική συμπεριφορά απέναντι σε αστυνομικούς, μπλοκάρισμα δρόμου, συνωστισμό σε δημόσιο χώρο και καταστροφή δημόσιας περιουσίας”.Según Mada Masr, que cita el sitio web de propiedad estatal Ahram Gate, están acusados de: “organizar una protesta no autorizada frente al Consejo de la Shura en El Cairo, atacar a un agente de policía, robar un walkie-talkie, vandalismo, agresión contra agentes de policía, bloquear la calle, abarrotar un lugar público y destruir propiedad pública”.
11Μετά από ένσταση που έγινε από τους δικηγόρους του, στον Abd El Fattah ορίστηκε επανεκδίκαση της υπόθεσης τον Αύγουστο του 2014.Tras un recurso interpuesto por sus abogados, Abd El Fattah fue remitido a un nuevo juicio en agosto de 2014.
12Στις 15 Σεπτεμβρίου 2014, ο δικαστής που προέδρευε επί της διαδικασίας έθεσε εαυτόν εκτός της υπόθεσης [en], μετά από ένα περιστατικό μια εβδομάδα νωρίτερα, οπότε η κατηγορούσα αρχή παρουσίασε ένα βίντεο που απεικονίζει την Manal Hassan, σύζυγο του Abd El Fattah, να χορεύει.El 15 de setiembre de 2014, el juez presidente del tribunal se excusó del caso tras un incidente que tuvo lugar la semana anterior, en el cual la fiscalía presentó un vídeo en el que se veía bailar a Manal Hassan, la esposa de Abd El Fattah.
13Το βίντεο βρέθηκε στο λάπτοπ της Hassan, το οποίο κατασχέθηκε από την αστυνομία, όταν ο Abd El Fattah συνελήφθη και μεταφέρθηκε από το σπίτι της οικογένειάς του, το Νοέμβριο του 2013, και δεν έχει καμία ευδιάκριτη σχέση με την πολιτική του δραστηριότητα.El vídeo, obtenido del portátil de Hassan, que la policía confiscó y se llevó del hogar de la familia en noviembre de 2013 cuando Abd El Fattah fue arrestado, no guardaba relación alguna con su actividad política.
14Το έπος έκλεισε τον κύκλο του σήμερα, με τον νέο δικαστή να καταδικάζει σε ποινή φυλάκισης πέντε ετών τον Abd El Fattah και έναν άλλο εναγόμενο, τον Ahmed Abdel Rahman, ο οποίος διερχόταν κατά τη διαμαρτυρία και συνελήφθη μαζί με τον Abd El Fattah, καθώς ο ίδιος είχε βοηθήσει μερικά κορίτσια που είχαν παρενοχληθεί από την αστυνομία.La saga volvió al punto de partida el 23 de febrero, con el nuevo juez dictando una sentencia de cárcel de cinco años contra Abd El Fattah y otro acusado, Ahmed Abdel Rahman, que pasaba cerca de la protesta y fue arrestado junto con Abdel Fattah, cuando socorría a unas chicas que estaban siendo acosadas por la policía.
15Ο Ahmed Abdel Rahman επίσης δέχτηκε παρόμοιο πρόστιμο.Abdel Rahman también fue sancionado con una multa parecida.
16Δεκαοκτώ άλλοι κατηγορούμενοι καταδικάστηκαν σε ποινή φυλάκισης τριών ετών και τρία χρόνια υπό επιτήρηση, και επίσης με παρόμοια πρόστιμα.Otros dieciocho acusados fueron condenados a tres años de prisión y tres años de libertad condicional, además de una multa similar.
17Ο Mohammed Aziz μοιράζεται ένα ηχητικό απόσπασμα από την ετυμηγορία (στα αραβικά) και τα επακόλουθά της στο SoundCloud εδώ.Mohammed Aziz compartió un audio del veredicto (en árabe) y sus secuelas en SoundCloud aquí.
18Σύμφωνα με την δημοσιογράφο Sherine Tadros, η οποία ήταν στο δικαστήριο όταν διαβάστηκε η ετυμηγορία:Según la periodista Sherine Tadros, que estaba en la sala del tribunal cuando se leyó el veredicto:
19Το δικαστήριο ξεσπά με εξαπάτηση κατά του στρατιωτικού καθεστώτος.El tribunal estalla en gritos contra el régimen militar.
20Κραυγάζοντας.Gritos.
21Κλαίγοντας.Llantos.
22Προσθέτει επιπλέον :Y añadió:
23Άλλη μια μέρα στο δικαστήριο της αδικίαςOtro día en el tribunal de injusticia
24Ο Abd El Fattah έχει φυλακιστεί ή έχει αποτελέσει αντικείμενο έρευνας για κάθε αιγυπτιακή κρατική αρχή που έχει υπάρξει κατά τη διάρκεια της ζωής του.Abd El Fattah ha sido encarcelado o investigado bajo todos los jefes de Estado de Egipto que han gobernado durante su vida.
25Το 2006, ο ίδιος συνελήφθη [en], καθώς είχε πάρει μέρος σε μια ειρηνική διαμαρτυρία.En 2006, fue arrestado por participar en una protesta pacífica.
26Το 2011 πήγε 2 μήνες φυλακή [en], χάνοντας την γέννηση του πρώτου παιδιού του, του Khaled.En 2011, pasó dos meses en la cárcel, perdiéndose el nacimiento de su primer hijo, Khaled.
27Το 2013, συνελήφθη και κρατήθηκε για 115 ημέρες χωρίς δίκη.En 2013, fue arrestado y detenido sin juicio durante 115 días.
28Και τώρα αντιμετωπίζει ποινή φυλάκισης πέντε ετών.Y ahora se enfrenta a cinco años de cárcel.
29Ο Abd El Fattah έχει εργαστεί εδώ και καιρό σε τεχνολογικά και πολιτικά ακτιβιστικά προγράμματα με τη σύζυγό του, τη Manal Hassan.Abd El Fattah ha trabajado durante mucho tiempo en proyectos de tecnología y activismo político con su esposa, Manal Hassan.
30Κατάγεται από μια οικογένεια διακεκριμένων υπερασπιστών των ανθρωπίνων δικαιωμάτων.Proviene de una familia de importantes defensores de los derechos humanos.
31Ο πατέρας του, εξέχων δικηγόρος για τα ανθρώπινα δικαιώματα, ο Ahmed Seif El Islam, φυλακίστηκε πολλές φορές υπό το καθεστώς του Χόσνι Μουμπάρακ.Su padre, el destacado abogado de derechos humanos Ahmed Seif El Islam, fue encarcelado en múltiples ocasiones bajo el régimen de Hosni Mubarak.
32Ο Alaa ήταν υπό περιορισμό, όταν πέθανε ο πατέρας του [en].Alaa estaba detenido cuando su padre falleció.
33Οι αδελφές του Abd El Fattah, Mona και Sanaa Seif, και οι δύο αντιμετωπίζουν επικρίσεις σχετικά με την ακτιβιστική τους δράση στις στρατιωτικές δίκες στη χώρα.Las hermanas de Abd El Fattah, Mona y Sanaa Seif, se han enfrentado a reprobaciones en relación con su activismo en los juicios militares del país.
34Η Sanaa Seif είναι σήμερα στη φυλακή και εκτίει τριετή ποινή, επίσης για φερόμενη παραβίαση του αμφιλεγόμενου νόμου περί διαδηλώσεων.Sanaa Seif se encuentra actualmente en la cárcel cumpliendo una condena de tres años, también por presuntamente violar la polémica ley antiprotesta.
35Λίγο πριν αρχίσει η δίκη, η διάσημη Αιγύπτια συγγραφέας, Ahdaf Soueif, η οποία είναι θεία του Abd El Fattah, έγραψε στο Twitter:Justo antes de comenzar el juicio, la famosa escritora egipcia Ahdaf Soueif, que es tía de Abd El Fattah, tuiteó:
36Οι φτωχές καρδιές μας, όλοι και ο κάθε ένας από εμάς.Nuestros pobres corazones, todos y cada uno de nosotros.
37Δεκάδες χιλιάδες καρδιές.Decenas de miles de corazones.
38Επίσης μοιράστηκε αυτή την φωτογραφία που δείχνει την αυξημένη ασφάλεια στο δικαστήριο:También compartió esta fotografía mostrando la reforzada seguridad en el tribunal:
39Διπλή ασφάλεια σήμερα με δύο στρατιώτες στο τέλος του κάθε πάγκου και ένα ζευγάρι στρατηγών σε περιπολία. Και προσθέτει:Hoy, el doble de seguridad, con dos soldados al final de cada banco y una pareja de generales rondando.
40Είναι στο κλουβί.Están en la jaula.
41Νομίζω ότι είδα τον @alaa και χαιρετήσαμε ο ένας στον άλλο.Creo que vi a @alaa y nos saludamos.
42Οι συγγενείς έστελναν φιλιά και έκαναν νοήματα στους αγαπημένους τους, σε κλουβιά με γυάλινη επένδυση, φτιαγμένα για να διασφαλιστεί ότι δεν είχε ακούσει ο ένας τον άλλον.Los familiares lanzaban besos y hacían gestos con las manos a sus seres queridos, en jaulas con paneles acristalados, instalados para garantizar que no se oían entre sí.
43Η Laura Dean μοιράζει αυτή τη φωτογραφία από το εσωτερικό του δικαστηρίου:Laura Dean compartió esta fotografía desde dentro de la sala del tribunal:
44Οικογένεια και φίλοι στέλνουν φιλιά και κάνουν νοήματα στους κρατούμςνους της υπόθεσης του Συμβουλίου της Σούρα, γιατί [οι κρατούμενοι] δεν μπορούν να ακούσουν μέσα στο γυάλινο κλουβίFamilia y amigos lanzando besos y gesticulando a los detenidos del Consejo de la Shura, porque no pueden oír dentro de la jaula acristalada.
45Αλλά δεν επετράπη σε όλους τους δημοσιογράφους και τους συγγενείς η είσοδος στη συνεδρίαση.Pero no se permitió entrar a la audiencia a todos los periodistas ni familiares.
46Όπως αναφέρει ο δημοσιογράφος Omar Robert Hamilton:Como informaba el periodista Omar Robert Hamilton:
47Το σκηνικό έξω από το Ανώτατο δικαστήριο της Αιγύπτου.La escena en el exterior del principal tribunal de Egipto.
48Οικογένειες και δημοσιογράφοι στους οποίους δεν επιτρέπεται η είσοδος.No se permitió entrar a familias y periodistas.
49Η ετυμηγορία έρχεται.El veredicto se acerca.
50Διδάγματα από καταδίκη του Alaa Στα μέσα κοινωνικής δικτύωσης, η καταδίκη του Abdel Fattah προκάλεσε σάλο.Lecciones de la sentencia de Alaa: En los medios sociales, la condena de Abdel Fattah provocó gran indignación.
51Η Αιγύπτια Mina Fayek σημειώνει:El egipcio Mina Fayek señaló:
52Το μάθημα που η αιγυπτιακή δικαστική εξουσία δίνει: είναι εντάξει να σκοτώσεις, να βασανίσεις, να καταπιέσεις, να κλέβεις δημόσια ταμεία .. αλλά εάν κατέβεις σε διαδήλωση, θα πας στη φυλακή.La lección que ofrece la judicatura egipcia: puedes matar, torturar, oprimir, robar fondos públicos… pero si protestas vas a la cárcel.
53Η Lobna Darwish προσθέτει:Lobna Darwish añadió:
54Διδάξτε στα παιδιά σας ποτέ να μην υπερασπίζονται τη δικαιοσύνη. Άν δουν ανθρώπους να εκφοβίζουν άλλα παιδιά στο δρόμο, να τους ζητήσετε να στρέψουν προς την άλλη πλευρά.Enseñe a sus hijos que nunca deben defender la justicia; si ven a la gente intimidando a otros en la calle, pídales que se aparten hacia otro lado.
55Και η Αίγυπτος θα είναι ισχυρή.Y Egipto será poderoso.
56Ο Hermas Fawzy προειδοποιεί:Hermas Fawzy advirtió:
57Όσοι από εσάς παραμένετε ήρεμοι μπροστά σε μια αδικία, ποτέ να μην ξεχνάτε ότι η κατάρα είναι μακριά από εσάςAquellos de ustedes que callan ante la injusticia, no crean que la maldición está lejos de ustedes
58Η Λιβυο-Αμερικανίδα blogger Hend παρατηρεί:La bloguera libio-estadounidense Hend observó:
59Το δικαίωμα στην ειρηνική διαδήλωση παραμένει ένα από τα πιο σημαντικά κέντρα βάρους της κυβέρνησης αυταρχισμού στον Αραβικό Κόσμο.El derecho a manifestarse pacíficamente sigue siendo uno de los barómetros más significativos del autoritarismo gubernamental en el mundo árabe.
60Και ο Αιγύπτιος ακτιβιστής και blogger Ahmad Gharbeia αναρωτιέται:Y el activista y bloguero egipcio Ahmad Gharbeia se preguntaba:
61Έχει κανείς άλλος ποτέ καταδικαστεί από το 2011 με οποιαδήποτε σχέση με την επανάσταση εκτός από τους επαναστάτες;¿Alguien que no sean los revolucionarios ha sido condenado desde 2011 en relación con la revolución?
62Παρά την “επανάσταση”, οι ακτιβιστές συνεχίζουν να τιμωρούνται για το έργο τους σε μια εξίσου αυταρχική Αίγυπτο - μια Αίγυπτο που δημιούργησαν, ηγούμενοι διαδηλώσεων που ζητούσαν την ανατροπή του προηγούμενου καθεστώτος.A pesar de la “revolución”, los activistas continúan siendo castigados por su trabajo en un Egipto igualmente autocrático ─ un Egipto que ellos crearon al liderar las manifestaciones que pedían el derrocamiento del régimen anterior.
63Η υπόθεση του Συμβουλίου της Σούρα θα πάει τώρα στο Ανώτατο Ακυρωτικό Δικαστήριο, παρατείνοντας ένα αγωνιώδες έπος που ξεκίνησε το Νοέμβριο του 2013.El caso del Consejo de la Shura ahora pasará al tribunal de casación, prolongando una saga agonizante que comenzó en noviembre de 2013.