Sentence alignment for gv-ell-20120904-13549.xml (html) - gv-spa-20120906-137384.xml (html)

#ellspa
1Αιθιοπία: Είναι οι Αιθίοπες ο πιο μυστικοπαθής λαός στον κόσμο;¿Son los etíopes el pueblo más hermético del mundo?
2Πριν την επίσημη επιβεβαίωση του θανάτου του Αιθίοπα πρωθυπουργού Meles Zenawi στις 21 Αυγούστου 2012, ο υπεύθυνος Τύπου της αιθιοπικής κυβέρνησης, Bereket Simon, είχε υποδείξει ότι ο Πρωθυπουργός θα απευθυνόταν στο κοινό την 1η Σεπτεμβρίου, πρώτη ημέρα του Αιθιοπικού νέου έτους.Antes de la confirmación oficial de la muete del Primer Ministro etíope Meles Zenawi el 21 de agosto de 2012, el portavoz del gobierno etíope, Bereket Simon, había indicado que el Primer Ministro se dirigiría al público el 1 de setiembre, el Año Nuevo etíope.
3Σε συνέντευξη [en] με το αυστραλιανό Special Broadcasting Service, δημοσιογράφοι ρώτησαν αν εκπλήρωνε τα καθήκοντά του επαρκώς και αν παρείχε ανεπαρκή πληροφόρηση στο κοινό.En una entrevista [en] con el Special Broadcasting Service de Australia, los periodistas preguntaron si estaba llevando a cabo su labor de manera adecuada y si estaba brindando suficiente información al público.
4Απάντησε:La respuesta fue:
5Απλά αναφέρουμε το γεγονός, όσοι μας εμπιστεύονται μας εμπιστεύονταν και πριν.Simplemente declaramos el hecho, los que confían en nosotros confiaron en nosotros.
6Υπάρχουν όμως κι αυτοί που δε μας εμπιστεύονται, ειδικά κόσμος της διασποράς, που ζει στη Βόρεια Αμερική και την Ευρώπη, που επιθυμούν το κακό μας.Pero allá los que no confiaron - sobre todo los que viven en el extranjero, en Estados Unidos y Europa, que tienen mala voluntad.
7Γνωρίζουμε πως δε μας εμπιστεύονται και δεν μας απασχολεί να τους πείσουμε.Sabemos que no confían en nosotros y no nos molestamos en convencerlos.
8Ο Meles Zenawi στο Παγκόσμιο Οικονομικό Φόρουμ στο Νταρ Ες Σαλαάμ της Τανζανίας, Μάιος 2010.Meles Zenawi en el Foro Económico Mundial en Dar es Salaam, Tanzania, mayo de 2010.
9Φωτογραφία: Παγκόσμιο Οικονομικό Φόρουμ (CC BY-SA 2.0)Foto cortesía del Foro Económico Mundial (CC BY-SA 2.0).
10Για περισσότερες από πενήντα ημέρες, η κοινή γνώμη της Αιθιοπίας περίμενε χωρίς επίσημη πληροφόρηση να μάθει για την τύχη του Πρωθυπουργού.Durante más de 50 días, el público etíope esperó sin información oficial acerca del paradero del Primer Ministro.
11Το επόμενο πράγμα που άκουσα από επίσημες πηγές ήταν ότι πέθανε από άγνωστη ασθένεια σε άγνωστο νοσοκομείο σε άγνωστη χώρα.Lo siguiente que supieron de fuentes oficiales fue que había muerto de una enfermedad no revelada en un hospital no revelado en un país no revelado.
12Δεν ήταν η πρώτη φορά που Αιθίοπες αξιωματούχοι απέκρυψαν σημαντικές πληροφορίες από την κοινή γνώμη.Esta no fue la primera vez que funcionarios etíopes le ocultaron información importante al público.
13Είναι οι πιο μυστικοπαθείς άνθρωποι στον κόσμο οι Αιθίοπες;¿Son los etíopes el pueblo más hermético del mundo?
14Ο Πολωνός δημοσιογράφος Rysard Kapuscinski κάποτε δήλωσε πως “οι Αιθίοπες είναι οι πιο μυστικοπαθείς άνθρωποι στη Γη”, όπως τόνισε ο δημοσιογράφος και blogger Graham Peebles: Οι Αιθίοπες είναι περιβόητοι για τη μυστικοπάθεια και την έλλειψη εμπιστοσύνης τους.El periodista polaco Rysard Kapuscinski declaró alguna vez “los etíopes son el pueblo más reservado del mundo”, como destacó [en] el periodista y blogger Graham Peebles:
15Ο μεγάλος Πολωνός δημοσιογράφος Rysard Kapuscinski στο κλασικό του έργο “Ο Αυτοκράτορας”, σχετικά με τη βασιλεία του τελευταίου Αιθίοπα αυτοκράτορα, Χαϊλέ Σελασιές και του στενού του κύκλου, δηλώνει: “Οι Αιθίοπες έχουν βαθιά έλλειψη εμπιστοσύνης και δύσκολα πίστεψαν στην ειλικρίνεια των προθέσεών μου”, αλλού επεκτείνεται περαιτέρω ισχυριζόμενος πως οι Αιθίοπες είναι “ο πιο μυστικοπαθής λαός στη Γη”.Los etíopes son conocidos por ser herméticos y desconfiados, afirma el gran periodista polaco Rysard Kapuscinski en su obra clásica ‘El Emperador', con respecto al último emperador etíope Haile Selasie y su círculo interno. “Los etíopes son profundamente desconfiados y les parece difícil creer en la sinceridad de mis intenciones”, y sigue sosteniendo que los etíopes son “el pueblo más hermético del mundo”.
16Έχοντας ζήσει στην Αντίς Αμπέμπα και εργαστεί με Αιθίοπες για αρκετά χρόνια, η εμπειρία μου σίγουρα επιβεβαιώνει τα σχόλια του Kapuscinski, ενισχυμένα από τον René Lefort, συγγραφέα του “Αιθιοπία.Tras haber vivido en Adís Abeba y trabajado con etíopes una cantidad de años, ciertamente mi experiencia confirma los comentarios de Kapuscinski, reforzados por René Lefort, autor de ‘Etiopía.
17Μια αιρετική επανάσταση;”, όπου δηλώνει πως “δεδομένης της ιστορίας της Αιθιοπίας, όπου η μυστικοπάθεια είναι μια θεμελιώδης αρετή”.¿Una revolución hereje?', cuando afirma “dada la historia de Etiopía, donde el secretismo es una virtud esencial”.
18Ο Αυτοκράτορας Χαϊλέ Σελασιέ Α' προσπάθησε να αποκρύψει το λιμό του 1973-74.El Emperador Haile Selassie I trató de ocultar la hambruna de 1973-74.
19Φωτογραφία ελευθέρων δικαιωμάτων από τη Φωτογραφική Συλλογή των G.Foto de dominio público de la colección fotográfica de G.
20Eric και Edith Matson Photograph Collection στη Βιβλιοθήκη του Κογκρέσου.Eric y Edith Matson en la Biblioteca del Congreso.
21O Αυτοκράτορας Χαϊλέ Σελασιέ προσπάθησε να αποκρύψει ακόμη και το λιμό του 1973, συνέχισε ο Peebles [en]:El Emperador Haile Selasie trató incluso de ocultar la hambruna de 1973, siguió [en] Peebles:
22Η εικόνα και η κοινωνική θέση είναι μεγάλης σημασίας στην κοινωνία της Αιθιοπίας.La imagen y el estatus social son de gran importancia dentro de la sociedad etíope.
23Το 1973, ενώ εκατοντάδες χιλιάδες πεινούσαν, ο Χαϊλέ Σελασιέ και η κυβέρνησή του αρνούνταν την ύπαρξη λιμού στα βορειοανατολικά της Αιθιοπίας, γνωστού ως “Άγνωστου Λιμού”, και είπαν ψέματα στον δημοσιογράφο του ITV David Dimbleby, ο οποίος έκανε ρεπορτάζ για την κατάσταση στην περιοχή Wollo, που είχαν προσπαθήσει να συγκαλύψουν ο Σελασιέ και οι λακέδες του.En 1973, mientras cientos de miles morían de hambre, Halie Selasie y su gobierno negaban que había una hambruna en el noreste de Etiopía, conocida como la ‘Hambruna Desconocida' y le mintió a David Dimbleby, periodista de ITV, que informó de la situación en Wollo que Sellasie y sus compinches habían intentado ocultar.
24Ένα ακόμα παλαιότερο παράδειγμα ανάγκης για μυστικότητα στην Αιθιοπία χρονολογείται από τις αρχές του 20ού αιώνα, όταν ο θάνατος του Αυτοκράτορα Μενελίκ Β' [en] παρέμεινε μυστικός για χρόνια.Un ejemplo anterior de la necesidad de hermetismo de Etopía viene de comienzos del siglo XX, cuando durante años se ocultó al públici la muerte del Emperador Menelik II.
25Όταν πέθανε το Δεκέμβριο του 1913, δεν υπήρξε δημόσια ανακοίνωση που να επιβεβαιώνει επίσημα το θάνατο και την ταφή του:Cuando murió, en diciembre de 1913, no hubo anuncio público [en] que confirmara oficialmente su muerte y sepelio:
26Ένα άλλο παράδειγμα της μυστικοπαθούς/διπρόσωπης τάσης του αιθιοπικού λαού, δημιουργώντας μια λανθασμένη ή παραπλανητική εικόνα, ήταν ο τρόπος που παρέμεινε κρυφός ο θάνατος του Αυτοκράτορα Μενελίκ Β' το Δεκέμβριο του 1913.Otro ejemplo de esta tendencia al hermetismo y la duplicidad del pueblo etíope, que crea una imagen falsa o engañosa, fue la forma en que se mantuvo silencio sobre la muerte del Emperador Menelik II en diciembre de 1913.
27Πέθανε και ετάφη χωρίς καμία δημόσια ανακοίνωση, μετά από εγκεφαλικό και ανικανότητά του να κυβερνήσει για αρκετά χρόνια.Murió y fue enterrado sin ningún anuncio público tras sufrir un ataque que lo dejó incapacitado para gobernar durante varios años.
28Κι αυτό από έναν άνθρωπο και για έναν άνθρωπο που θεωρείται από πολλούς ως ο τελευταίος πραγματικός Αυτοκράτορας.Y esto para un hombre que muchos consideran como el último verdadero Emperador.
29Η χρήστης του Twitter Tamara, που γράφει στο Twitter ως @GovezMedia, θυμάται [en]:En Twitter, la usuaria Tamara, que tuitea como @GovezMedia, recordó [en]:
30@GovezMedia: [To hashtag] #WhereisMeles μου θυμίζει πως μου είχε πει ένας καθηγητής στην Αντίς Αμπέμπα ότι ο θάνατος του Μενελίκ έμεινε κρυφός για χρόνια #africanleaders@GovezMedia: #WhereisMeles [¿dónde está Meles?] me ha hecho recordar lo que me dijo un proffessor [sic] en Adís [Abeba] que la muerte de Menelik se ocultó durante años. #africanleaders [líderes africanos]
31Όπως και ο Πρωθυπουργός, κι άλλη μια επιφανής φυσιογνωμία της Αιθιοπίας πέθανε πρόσφατα.Al igual que el Primer Ministro, otro destacado líder etíope también ha muerto recientemente.
32Ο Abune Paulos, επικεφαλής της Αιθιοπικής Ορθόδοξης Εκκλησίας [άρθρο στο Global Voices], πέθανε στις Αυγούστου 2012.Abune Paulos, jefe de la Iglesia Ortodoxa etíope murió el 16 de agosto de 2012.
33Ωστόσο, ο θάνατός του ανακοινώθηκε αμέσως, αν και η κοινή γνώμη ακόμη δε γνωρίζει την αιτία θανάτου του ή το ποιος θα τον αντικαταστήσει.Sin embargo, su muerte se anunció inmediatamente, aunque el público sigue sin saber la causa ni quién lo va a reemplazar.
34Το άρθρο αυτό επεξεργάστηκε η Jane Ellis.Este post fue subeditado por Jane Ellis.