Sentence alignment for gv-ell-20150322-27988.xml (html) - gv-spa-20150320-277941.xml (html)

#ellspa
1Πώς μια ΜΚΟ από το Λίβανο βοηθάει Σύριους πρόσφυγεςLa ayuda de una ONG libanesa a refugiados sirios
2Screenshot της τρέχουσας IndieGogo καμπάνιας από την ομάδα ‘Λιβανέζοι για τους Πρόσφυγες'Captura de pantalla de la actual Campaña IndieGogo de “Lebanese for Refugees”.
3Όλα ξεκίνησαν τον Δεκέμβρη του 2013, όταν η ακτιβίστρια και δημοσιογράφος Carol Malouf δέχτηκε κάλεσμα από την κοινότητα της Αρσάλ, κατά μήκος του βορείου συνόρου του Λιβάνου με την Συρία, ώστε να επισημάνει το δράμα περίπου 400 Σύριων οικογενειών προσφύγων.Todo comenzó en diciembre de 2013 cuando la activista y periodista Carol Malouf fue contactada por la municipalidad de Arsal, situada junto a la frontera norte del Líbano con Siria, para llamar la atención de la gente sobre las malas condiciones en que vivían 400 familias de refugiados sirios.
4Τους κρατούσαν σε μια “ουδέτερη ζώνη” και μια ιδιαίτερα καταστροφική χειμωνιάτικη καταιγίδα [en], η επονομαζόμενη Alexa, απειλούσε να χτυπήσει την περιοχή.Se los había instalado en “tierra de nadie” y una tormenta de invierno muy severa llamada Alexa estaba por golpear la región.
5Και έτσι γεννήθηκε η ΜΚΟ “Λιβανέζοι για τους Πρόσφυγες”.Así fue como nació la ONG “Lebanese For Refugees” (Libaneses por los Refugiados).
6Η ΜΚΟ “Λιβανέζοι για τους Πρόσφυγες” δουλεύει με τον παραδοσιακό τρόπο, συγκεντρώνοντας χρήματα μέσω δωρεών με την συνδρομή αρκετών ΜΚΟ και οργανισμών όπως η Ισλαμική Επιτροπή Αρωγής, η Αμερικανική Πρεσβεία της Βηρυτού, η Ευρωπαϊκή Ένωση, η Foodblessed και αρκετές άλλες.Lebanese For Refugees trabaja de la manera tradicional, recaudando dinero a través de donaciones y con la cooperación de varias ONG y organizaciones como el Comité de Ayuda Islámica, la Embajada de EE. UU. en Beirut, la Unión Europea y Foodblessed, entre otras.
7Παρά την σύντομη παρουσία τους, οι “Λιβανέζοι για τους Πρόσφυγες” απαριθμούν ήδη πολλά επιτεύγματα.Aunque tiene una corta existencia, Lebanese For Refugees ya logró mucho.
8Σύμφωνα με την ετήσια αναφορά τους που αποστέλλεται στο Global Voices Online, έχουν καταφέρει να συλλέξουν περισσότερα από 100.000 δολάρια μέσα σε τρεις μήνες, από τον Δεκέμβρη του 2013 έως τον Μάρτη του 2014, και 20.000 δολάρια τον Ιανουάριο του 2015 ως μέρος της εκστρατείας “Κρατήστε τους ζεστούς”.Según el informe anual enviado a Global Voices Online, recaudó más de 100 000 dólares estadounidenses en tres meses, desde diciembre de 2013 hasta marzo de 2014, y 20 000 dólares en enero de 2015 a través de la campaña “Para mantenerlos abrigados”.
9Η κλίμακα έδειξε πάνω από 3.000 ανθρώπους να δωρίζουν ρούχα, παπούτσια, παιχνίδια, κουβέρτες, φαγητό και χρήματα, με αποκορύφωμα τα 22 φορτηγά που μοίρασαν τα προσφερόμενα αγαθά σε πρόσφυγες σε αρκετά στρατόπεδα μέσα σε μια μέρα.En esta última campaña más de 3 000 personas donaron ropa, zapatos, juguetes, mantas, alimentos y dinero, lo que se tradujo en 22 camiones que distribuyeron la mercadería entre los refugiados de diferentes campos en un mismo día.
10Η εκστρατεία ‘Κρατήστε τους ζεστούς' στην Χάμρα στις 10 Ιανουαρίου (Πηγή: Hummus For Thought)La campaña “Para mantenerlos abrigados” en Hamra el 10 de enero (Fuente: Hummus For Thought)
11Επιπλέον, τις πρώτες τους βδομάδες, μοίρασαν πετρέλαιο ντίζελ σε 50 οικογένειες (40 λίτρα για κάθε οικογένεια), ξοδεύοντας 5.000 αμερικάνικα δολάρια την βδομάδα σε πετρέλαιο και γκάζι για όσες βδομάδες χειμώνα είχαν απομείνει το 2014.Además, en sus primeras semanas se entregó nafta diesel a 50 familias (40 litros por familia y por semana) y se gastaron 5 000 dólares por semana en combustible y gas para cocinar en las semanas de invierno de 2013 y 2014.
12Έχουν διανεμηθεί πάνω από 1.000 δέματα φαγητού και 2.000 μέτρα εδάφους στα στρατόπεδα καλύφθηκαν με χαλίκι.Se repartieron más de 1000 cajas de alimentos y se cubrieron con grava 2000 metros cuadrados de campamento.
13Επιπρόσθετα, ξόδεψαν 3.000 δολάρια σε ιατρική βοήθεια, η οποία μοιράστηκε στους πρόσφυγες, ενώ οργανώθηκαν ιατρικές επισκέψεις με προσωπικό από το Αμερικανικό Πανεπιστήμιο της Βηρυτού (AUB).Además se gastaron 30 000 dólares en ayuda médica que fue distribuida entre los refugiados y también se organizaron visitas del equipo médico de la Universidad Americana de Beirut (AUB).
14Αρκετές από τις σοβαρές περιπτώσεις που απαιτούσαν προηγμένη ιατρική φροντίδα στάλθηκαν στο Ιατρικό Κέντρο του Αμερικανικού Πανεπιστημίου της Βηρυτού (AUBMC).Varias personas que requerían de cuidados médicos especializados fueron trasladadas al Centro Medico de AUB (AUBMC).
15Και αυτά είναι μόνο μια σύνοψη των συνολικών τους επιτευγμάτων.Y este es solo un resumen de todos sus logros.
16Η ΜΚΟ επικεντρώνει τις προσπάθειές τις τώρα στο να συγκεντρώσει 20.000 δολάρια για τα μελλοντικά της προγράμματα.La ONG ahora concentra sus esfuerzos en recaudar 20 000 dólares para sus próximos proyectos.
17Η έλλειψη χορηγών είναι ένα σοβαρό πρόβλημα όσον αφορά τον χειρισμό της κατάστασης των προσφύγων.La falta de fondos es un problema serio para administrar la situación de los refugiados.
18Όπως έχουμε ήδη αναφέρει [en], οι προσπάθειες της κοινωνίας των πολιτών του Λιβάνου δεν αρκούν.Como ya hemos informado antes, el esfuerzo de la sociedad civil del Líbano está lejos de ser suficiente.
19Μόνο το 60% (757 εκατομμύρια δολάρια) του ποσού που ζητήθηκε από την Ύπατη Αρμοστεία των Ηνωμένων Εθνών για τους Πρόσφυγες (UNHCR) το 2014 (1,2 δις δολάρια) είχε συλλεχθεί μέχρι τον Δεκέμβρη του 2014.Hasta diciembre de 2014, solo se había donado el 60 por ciento (757 millones de dólares) del monto requerido por la Agencia del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR) en 2014 (1200 millones de dólares).
20Επίσης, η Ε.Ε. ανακοίνωσε πρόσφατα [en] περικοπές στην επισιτιστική βοήθεια σε 1,7 εκατομμύρια πρόσφυγες, επικαλούμενη “ελλείψεις κάλυψης σε μετρητά”.La ONU también anunció recientemente que suspendió la entrega de alimentos a 1.700 000 refugiados, debido a “promesas de donaciones incumplidas.”
21Είναι μεγάλη πρόκληση να αντιμετωπίσεις αυτό που αποκαλούμε “κόπωση των χορηγών”.No obstante, lidiar con lo que podría llamarse la “fatiga del donante” puede ser muy difícil.
22Μέχρι τώρα, ο μέσος Λιβανέζος έχει συνηθίσει να βλέπει Σύριους πρόσφυγες σε άθλιες συνθήκες, τους αριθμούς των προσφύγων να αυξάνονται καθημερινά σε συνδυασμό με την διαμάχη που δεν λέει να τερματιστεί, οπότε είναι φυσικό επακόλουθο να “συνηθίσει” την κατάσταση των προσφύγων.A estas alturas el libanés promedio está habituado a ver a los refugiados sirios en condiciones miserables, y es que con el número de refugiados que aumenta día a día y el conflicto que no parece terminar nunca, es fácil empezar a “acostumbrarse” a la situación de los refugiados.
23Σε συνέντευξη στο France 24, η Carol Maalouf μίλησε για την πρόκληση της κόπωσης των χορηγών:En una entrevista con France 24, Carol Maalouf habló del desafío que representa la fatiga de los donantes:
24Έχουν γίνει αναρίθμητες προσπάθειες για να ευαισθητοποιηθεί ο κόσμος σχετικά με το δράμα των Σύριων προσφύγων του Λιβάνου, μία εκ των οποίων έχει ιδιαίτερα προωθηθεί από τους Λιβανέζους για τους Πρόσφυγες.Se han hecho infinidad de esfuerzos por crear conciencia respecto a la terrible situación de los refugiados sirios en el Líbano.
25Πρόκειται για “Το Κοριτσάκι με τα Σπίρτα”, μία ταινία μικρού μήκους από την Δανία, μεταφορά του διάσημου, ομότιτλου παραμυθιού του Χανς Κρίστιαν Άντερσεν.Uno de ellos, destacado por Lebanese for Refugees, es “La niña de los fósforos” una corta adaptación danesa del cuento de Hans Christian Andersen del mismo nombre.
26Τα γυρίσματα πραγματοποιήθηκαν στην Μπεκάα του Λιβάνου, όπου περισσότεροι από 400.000 πρόσφυγες έχουν βρει εκεί κατάλυμα.Fue filmado en Becá, Líbano, donde más de 400 000 refugiados residen actualmente.
27Σύμφωνα με τους παραγωγούς Thomas Pa Papetros και Darin “Daro Daro” Hassan, αυτό το συγκεκριμένο παραμύθι επιλέχθηκε για “να δείξει πως δεν έχουν αλλάξει και πολλά τα τελευταία 170 χρόνια”.Según sus directores Thomas Pa Papetros y Darin “Daro Daro” Hassan, este cuento en particular fue elegido para mostrar que “no mucho ha cambiado en los últimos 170 años”.
28Η ταινία είναι ένα project της Turning Tables με την χορηγία της Red Barnet/Save the Children Denmark και την υποστήριξη της Kong Gulerod Film.El corto es un proyecto de Turning Tables financiado por Red Barnet/Save the Children Denmark y con el apoyo de Kong Gulerod Film.
29Αν επιθυμείτε να συνεισφέρετε στον εν εξελίξει διαδικτυακό τους έρανο, μπορείτε να το κάνετε ακολουθώντας αυτόν τον σύνδεσμο.Si usted quiere contribuir con la actual recaudación de fondos en línea, puede hacerlo a través de este enlace.