Sentence alignment for gv-ell-20110420-1055.xml (html) - gv-spa-20110419-187931.xml (html)

#ellspa
1Σρι Λάνκα: Έκθεση επιτροπής του ΟΗΕ προκαλεί αναταραχήSri Lanka: Informe de comité de la ONU causa enorme revuelo
2Συμβουλευτική επιτροπή του ΟΗΕ, υπό τον Ινδονήσιο πρώην γενικό εισαγγελέα Marzuki Darusman, υπέβαλλε έκθεση στον ΓΓ του ΟΗΕ Ban Ki-moon, με την οποία βρίσκει βάσιμα στοιχεία ότι ο στρατός της Σρι Λάνκα έβαλε με πυροβολικό κατά αμάχων σε ζώνες κατάπαυσης πυρός και επεδίωξε να φιμώσει βάναυσα την κριτική, κατά την διάρκεια του πολέμου κατά του LTTE [στμ: Τίγρεις για την Απελευθέρωση του Ταμίλ Εελάμ] το 2009.Un comité de las Naciones Unidas (ONU) encabezado por el ex Fiscal General de Indonesia, Marzuki Darusman, ha presentado un informe [en] al Secretario General de dicho organismo, Ban Ki-Moon, que contiene pruebas fehacientes de que el ejército de Sri Lanka ha bombardeado a civiles asentados en la zona libre de fuego y ha procurado reprimir todo tipo de críticas mediante el uso excesivo de violencia durante la guerra contra el grupo terrorista de los Tigres de Liberación del Eelam Tamil (LTTE) en 2009.
3Η έκθεση πρωτοδιέρρευσε στην ημερήσια εφημερίδα της Σρι Λάνκα The Island Newspaper, το Σάββατο 16 Απριλίου 2011.El sábado, 16 de abril del 2012, se filtró el informe por primera vez a través del diario esrilanqués The Island [en].
4Το blog συλλογικής δημοσιογραφίας των πολιτών Groundviews αναφέρει ότι:Según ha declarado [en] Groundviews,
5ο ΟΗΕ εκφράζει τη βαθιά λύπη του για τη διαρροή στα ΜΜΕ.la ONU lamentó profundamente la filtración del informe a los medios masivos.
6Σημειώνεται επίσης ότι ο ΟΗΕ θα δημοσίευε την πλήρη αναφορά την επόμενη εβδομάδα, συνοδευόμενη από απάντηση της κυβέρνησης της Σρι Λάνκα.Asimismo, anunció la publicación de toda la documentación la semana siguiente junto con una reacción por parte del gobierno de Sri Lanka.
7Ακολουθούν κάποια βασικά σημεία της διαρρευσθείσας έκθεσης, όπως δημοσιεύτηκαν στην Island:A continuación se muestran algunos de los fragmentos más destacados [en] del informe filtrado, según su publicación en el diario The Island:
8Οι περισσότερες απώλειες αμάχων κατά τις τελευταίες φάσεις του πολέμου προκλήθηκαν από κυβερνητικές βολές πυροβολικού. [..]Durante las etapas finales de la guerra, los bombardeos ejecutados por el Gobierno causaron la mayoría de víctimas civiles. […]
9Πλήθος αξιόπιστων πηγών υπολογίζουν πως οι απώλειες αμάχων ανέρχονται ως τις 40.000.Varias fuentes fidedignas han estimado que el número de víctimas mortales entre la población civil podría haber alcanzado las 40 000.
10Δύο χρόνια μετά το τέλος του πολέμου, δεν υπάρχει ακόμα αξιόπιστη καταγραφή των αμάχων απωλειών, όμως πολλαπλές πηγές πληροφόρησης υποδεικνύουν πως δεν αποκλείεται σ' αυτό το στάδιο να φτάνουν στο ύψος των 40.000.Dos años después del final de la guerra, todavía no existen cifras fiables sobre la cantidad de bajas civiles. Sin embargo, multitud de fuentes de información afirman que, a estas alturas, no se puede descartar que la cifra haya sobrepasado los 40 000.
11Ταμίλ και Βρετανοί πολιτικοί ηγέτες συγκεντρώθηκαν στην πλατεία Κοινοβουλίου του Λονδίνου για να αποτίσουν φόρο τιμής στους 40.000 Ταμίλ που σκοτώθηκαν το 2009 στη Σρι Λάνκα. Λονδίνο, Βρετανία.Tamiles y representantes políticos del Reino Unido se congregaron en la Plaza del Parlamento, en Londres, para conmemorar a los 40 000 tamiles asesinados en Sri Lanka en el 2009.
1218/05/2010. Φωτογραφία: Melpressman. Copyright Demotix.Imagen: Melpressman, Copyright: Demotix (18/05/2010).
13Η αναφορά κατηγορεί επίσης την ομάδα ανταρτών του LTTE για εξαναγκασμένη στράτευση εθνικών Ταμίλ και τη δολοφονία άλλων Ταμίλ που προσπάθησαν να διαφύγουν, καθώς ο στρατός της Σρι Λάνκα τους περικύκλωνε στα βόρεια του νησιού κατά την διάρκεια του πολέμου.El informe también acusa a los LTTE de recrutar mediante la fuerza a ciudadanos de etnia tamil para luchar por su causa. Del mismo modo, asesinaron a otros tamiles que intentaron escapar durante la guerra, cuando el ejército esrilanqués los cercó en el norte del país.
14Το blog της διασποράς της Νότιας Ασίας Pickled Politics αναφέρει:Según informa [en] Pickled Politics, blog sobre la diáspora en el Sur de Asia,
15Ο ΟΗΕ άσκησε επίσης κριτική στην έκθεσή του για την αδυναμία “λήψης μέτρων για την προστασία του άμαχου πληθυσμού.”la ONU no ha salido impune de las críticas del informe, que le reprochó el no haber sido capaz de “tomar las medidas correspondientes para proteger a la población civil”.
16Σύμφωνα με την επιτροπή, οι εκτιμήσεις απωλειών που συντάχθηκαν από τον ΟΗΕ θα έπρεπε να είχαν δημοσιοποιηθεί εκείνη την εποχή.El comité afirma que las cifras de víctimas recogidas por las Naciones Unidas deberían haberse hecho públicas por aquel entonces.
17Το blog γνωμοδοτεί:El blog opina que
18Η δημοσιοποίηση εκτιμήσεων απωλειών δεν αρκεί.sacar a la luz el número de víctimas no es suficiente.
19Γιατί ο κόσμος αρκέστηκε στο να παρακολουθεί αμέριμνα αυτά τα γεγονότα, αγνοώντας τις ικεσίες των Ταμίλ παντού για παρέμβαση;¿Por qué se conformó el mundo con sentarse y mirar mientras desoía las peticiones de intervención procedentes de la población tamil en todo el planeta?
20Προφανώς, η κυβέρνηση της Σρι Λάνκα δυσαρεστήθηκε, και καταδίκασε την 196-σέλιδη έκθεση ως ελαττωματική και προκατειλημμένη.El gobierno de Sri Lanka ha condenado [en] el informe, de 196 páginas de extensión, por considerarlo erróneo y sesgado.
21Ο βουλευτής του Φιλελεύθερου Κόμματος Rajiva Wijesinh γράφει στο blog του:Rajiva Wijesinha, miembro del parlamento [en] por el Partido Liberal, escribe lo siguiente en su blog [en]:
22Η συγκεκριμένη επίθεση εναντίον μας δεν ήταν αναπάντεχη.No nos esperábamos en absoluto este particular ataque hacia nosotros.
23Προβαίνοντας σε λεπτομερή ανάλυση, ο Rajiva αμφισβητεί τις αρχικές εκτιμήσεις θυμάτων του βομβαρδισμού που αναφέρει ο Chris du Toit, αξιωματικός ασφαλείας του ΟΗΕ, και τον κατηγορεί ότι προσπαθεί να χαλκεύσει κατηγορητήριο κατά της Σρι Λάνκα. Συνεχίζει:Mediante un análisis exhaustivo, Rajiva pone en duda el número de víctimas de los bombardeos citadas en un primer momento por Chris du Toit, funcionario de seguridad de la ONU, a quien acusa de intentar fundamentar acusaciones contra Sri Lanka.
24Θα πρέπει να σημειώσω επίσης πως υπάρχουν παράξενες ασυμφωνίες ανάμεσα στην εκδοχή του Du Toit που περιέχεται στην έκθεση του ΟΗΕ, και τις κατά πολύ πιο μετρημένες αναφορές αιτιάσεων που περιέχονται στην έκθεση του αμερικανικού State Department στα τέλη του 2009, και των αιτιάσεων στο Tamil Net που έγιναν την εποχή του υποτιθέμενου συμβάντος.Prosigue [en] con las siguientes declaraciones: Debo añadir también que existen extrañas discrepancias entre la versión de Du Pont presentada en el informe de la ONU, las denuncias publicadas a finales del 2009 en el informe del Departamento de Estado de los Estados Unidos, mucho más prudentes, y las acusaciones difundidas en la página web Tamil Net en el momento del supuesto ataque.
25Ο πρόεδρος Mahinda Rajapakse ευλογείται από Βουδιστές μοναχούς.
26Φωτογραφία του Sanka Vidanagama.
27Copyright Demotix Ο πρόεδρος της Σρι Λάνκα Mahinda Rajapaksa προχώρησε παραπέρα, ζητώντας να μετατραπούν οι πορείες της εργατικής Πρωτομαγιάς σε μαζική “επίδειξη ισχύος” κατά των ευρημάτων της επιτροπής του ΟΗΕ, όπως αναφέρει το JDS.JDS informa [en] que el presidente de Sri Lanka, Mahinda Rajapaksa, dio un paso al frente con un llamamiento para que las concentraciones por el 1 de Mayo se convirtieran en una “muestra de fuerza” contra los descubrimientos del comité de la ONU.
28Ο ΟΗΕ προειδοποίησε την Σρι Λάνκα να προστατεύσει το προσωπικό του, και όλα αυτά συμβαίνουν τώρα.La ONU ha advertido a Sri Lanka [en] que debe proteger a su personal.
29Πέρυσι, μεταδώσαμε το πως ο ΓΓ του ΟΗΕ Ban Ki Moon έγινε το επίκεντρο διαμαρτυρίας του υπουργού Στέγασης της Σρι Λάνκα Wimal Weerawansa, ο οποίος ξεκίνησε απεργία πείνας έξω από τα γραφεία του ΟΗΕ στην πρωτεύουσα Κολόμπο, για να διαμαρτυρηθεί κατά της νεοσυσταθείσας επιτροπής του ΟΗΕ που υπέβαλλε πρόσφατα αυτή την έκθεση.Ya el año pasado, Global Voices informó que Ban Ki Moon, Secretario General de la ONU, se había convertido en el centro de una protesta: Wimal Weerawansa, Ministro de Vivienda del país surasiático, comenzó una huelga de hambre a las puertas de la Oficina de las Naciones Unidas en Colombo para condenar la entonces recién establecida comisión de la ONU, que más adelante presentaría este informe.
30Αυτή τη φορά ο κ. Ban Ki Moon επίσης δεν γλύτωσε την κριτική από διάφορες ιστοσελίδες της Σρι Λάνκα, όπως αυτή.En esta ocasión, Ban Ki Moon tampoco se ha salvado de las críticas procedentes de webs esrilanquesas como, por ejemplo, Lanka Rising [en].
31Ο επικεφαλής του Εθνικοαπελευθερωτικού Μετώπου (NFF) Wimal Weerawansa ξεκίνησε απεργία πείνας μέχρι θανάτου σε διαμαρτυρία για την εξέταση καταγγελιών περί εγκλημάτων πολέμου από τον ΟΗΕ.Wimal Weerawansa, lider del partido Frente Nacional de la Libertad (NFF) comenzó una huelga de hambre para protestar contra la investigación sobre los crímenes de guerra llevada a cabo por la ONU.
32Φωτογραφία του Sanka Vidanagama. Copyright Demotix.Imagen: Sanka Vidanagama, copyright: Demotix (09/07/2010).
33Το blog Groundviews δημοσίευσε την απάντηση της Εθνικής Συμμαχίας Ταμίλ (TNA), η οποία χαιρέτισε τις συστάσεις της επιτροπής, με την ελπίδα ότι θα εφαρμοστούν έντιμα.Groundviews ha publicado [en] la respuesta de la Alianza Nacional Tamil [en] (TNA), según la cual el grupo recibió de buen agrado las recomendaciones realizadas por la comisión y manifestó su esperanza de que éstas se implementasen de verdad.
34Προτρέπουν επίσης την κυβέρνηση της Σρι Λάνκα “να συμβάλλει δημιουργικά σε διαδικασία απόδοσης γνήσιας δημοκρατίας, ισότητας και δικαιοσύνης προς όλους τους λαούς της Σρι Λάνκα .”Asimismo, sus miembros pidieron al gobierno de Sri Lanka que “se involucrase de forma constructiva en un proceso que podría conseguir que todas las etnias de Sri Lanka se beneficiaran de una verdadera democracia, igualitaria y justa.”
35Ο Sanjana Hattotuwa δημοσίευσε στο Storify την ανθολόγηση κάποιων αντιδράσεων στο Twitter στην είδηση αυτή, ενώ στη σελίδα Facebook του Groundviews διεξάγεται συζήτηση μεταξύ των 6000+ μελών.Sanjana Hattotuwa publicó [eng] en la plataforma Storify diversos comentarios sobre estos hechos originados en Twitter, y más de 6 000 personas participan en estos momentos en un debate en la página de Groundviews en Facebook [en].
36Ο Sanajana σημειώνει:Sanajana comenta [en] que
37Πρόκειται για τον ίδιο αριθμό που φέρονταν ένα χρόνο πριν ως εκτίμηση του αριθμού των θυμάτων, την οποία γελοιοποίησε η κυβέρνηση.el año pasado ya se habló de un número similar de víctimas, pero el gobierno se limitó a mofarse de aquella cifra.
38Η διαφορά τώρα έγκειται στο ότι η έκθεση της επιτροπής του ΟΗΕ υποδεικνύει πως ο ακριβής αριθμός των δολοφονηθέντων πλησιάζει τους 40.000.Hoy en día, la diferencia radica en que es el propio informe de la Comisión de la ONU el que sugiere que la cifra exacta de muertos rondó los 40 000.
39Ο Ratmale στο Serendipity αναπτύσσει την άποψή του σχετικά με το παραλήρημα γύρω από την έκθεση της συμβουλευτικής επιτροπής προς τον Ban Ki Moon:Ratmale opina [eng] en Serendipity sobre el furor causado por el informe que la comisión le ha entregado a Ban Ki Moon:
40Επιστρέψαμε σ' αυτή την περιπέτεια, που δεν τελειώνει όσο αυτό το ζήτημα αντιμετωπίζεται με εκ διαμέτρου αντίθετες απόψεις εντός του νησιού. [..]Volvemos a la misma historia, y este problema no verá su fin hasta que no se pongan manos a la obra personas con puntos de vista completamente opuestos en todo el país. […]
41Δε μπορώ να συζητήσω λογικά για το θέμα μ' εκείνους που υποστηρίζουν ότι η χώρα ανήκει αποκλειστικά στους σινχαλέζους [στμ: η πλειονοτική εθνοτική ομάδα της Σρι Λάνκα].Para aquellos que piensan que Sri Lanka es un país solo de cingaleses: no puedo mantener una conversación racional con ellos.
42Προς όσους πιστεύουν πως αυτή η χώρα ανήκει σε όλες τις φυλές και τα δόγματα που ζουν σ' αυτή, είναι ώρα να δράσουμε με ΕΝΩΜΕΝΗ φωνή και άποψη.Para los que piensan que Sri Lanka es un país en el que tienen cabida razas y credos de todo tipo: es el momento de entrar en acción mediante una voz y una opinión UNIDAS.
43Είναι συνεπώς σημαντικό να απαντήσουμε στα παράπονα των Ταμίλ, τα οποία εκπροσωπεί η TNA, προκειμένου να επιτύχουμε αυτό τον στόχο, ώστε να μπορούμε να έχουμε ένα ελπιδοφόρο και ευήμερο μέλλον για όλους όσους ζουν στη Σρι Λάνκα.Por ello, es fundamental que prestemos atención a todos los reclamos del pueblo tamil, representado por la Alianza Nacional Tamil, para conseguir este propósito. Solo así podremos brindarle un futuro próspero y lleno de esperanza a todos los habitantes de la isla.
44Πιστεύω πως, αν πρόκειται να δικαιολογήσουμε στον κόσμο την ανάγκη να ξεπεράσουμε αυτή την ιστορική συγκυρία και να προχωρήσουμε, τα θύματα αυτής της σύγκρουσης χρειάζονται δικαίωση' κάτι που δεν έχει απαντηθεί ικανοποιητικά, και δεν πιστεύω ότι η κυβέρνηση βιάζεται να το πράξει.Creo que, si vamos a corroborarle al mundo que podemos dejar atrás este momento en la historia del país y seguir adelante, las víctimas necesitarán estar seguras de que el conflicto ha llegado a su fin. Sin embargo, este asunto aún no se ha abordado satisfactoriamente, y dudo mucho que el Gobierno se de prisa por hacerlo.