# | ell | spa |
---|
1 | Blogger από το Μπαχρέιν παίρνει πολιτικό άσυλο στο Λονδίνο | Tras dos años oculto, bloguero bahreiní Ali Abdulemam viajó a Londres |
2 | Ο blogger από το Μπαχρέιν Ali Abdulemam εμφανίστηκε στο Λονδίνο, αφού δραπέτευσε από το Μπαχρέιν, όπου κρύβονταν τα τελευταία δύο χρόνια. | El bloguero bahreiní Ali Abdulemam apareció en Londres, tras escapar de Bahréin, donde estuvo escondido durante dos años. |
3 | Ο Ali Abduleman, 35 ετών, καταδικάστηκε ερήμην σε 15 χρόνια φυλάκισης για “συμμετοχή σε τρομοκρατική οργάνωση” και γιατί “προσπάθησε να ανατρέψει την κυβέρνηση”. | En ausencia, a Abdulemam, de 35 años, se le impuso [en] una sentencia de 15 años de prisión por pertenecer a una organización terrorista y por intentar derrocar al gobierno. |
4 | Το Atlantic διηγείται την διαφυγή του από το Μπαχρέιν μέσα σε κρυφό διαμέρισμα αυτοκινήτου, μέσω της γέφυρας που ενώνει το Μπαχρέιν με τη Σαουδική Αραβία. | The Atlantic detalla [en] su escape de Bahréin en un compartimento secreto de un auto a través de la autopista que une Bahréin con Arabia Saudita. |
5 | Από εκεί, ο Αλί πήρε αεροπλάνο για το Κουβέιτ απ' όπου ψαράδες τον μετέφεραν στο Ιράκ. | Desde ahí, Ali huyó a Kuwait, y algunos pescadores lo hicieron entrar a Iraq. |
6 | Πήγε μετά από τη Βασόρα στο Najab, όπου επιβιβάστηκε σε ένα αεροπλάνο των αερογραμμών Iraqi Airways με προορισμό το Λονδίνο, όπου έλαβε πολιτικό άσυλο. | Luego viajó de Basora a Najaf y abordó un vuelo de Iraqi Airways a Londres, donde le concedieron asilo político. |
7 | Ιδρυτής του ειδησεογραφικού ιστότοπου (απαγορευμένο στο Μπαχρέιν) Bahrain Online, ο Ali Abdulemam είναι επίσης αρθρογράφος στο Global Voices Advocacy, στην ιστοσελίδα μας που υπερασπίζεται τις ψηφιακές ελευθερίες. | Abdulemam es fundador de Bahrain Online [en], censurado localmente, y también es colaborador de Global Voices Advocacy [en], nuestra sección de defensa a la libre expresión. |
8 | Η ιστορία του Ali Abdulemam συζητιέται πολύ από τότε που οι λεπτομέρειες της απόδρασής του αποκαλύφθηκαν. | La historia de Abdulemam ha sido la charla de los cibernautas desde que se revelaron sus detalles. |
9 | Από το Μπαχρειν, ο Ahmed Ali γράφει: | Desde Bahréin, Ahmed Ali dice: |
10 | @ahmedali_: Ο Ali Abduleman δεν είναι δυστυχώς ο πρώτος που αναγκάζεται να διαφύγει από τη χώρα. | @ahmedali_ [en]: Tristemente, Ali Abduleman no es la primera persona que se ve obligado a escapar de su país. |
11 | Και δεν θα είναι και ο τελευταίος. | Ni será el último. |
12 | Ο Zuhair Al Ghatam εκφράζει μια ανησυχία που χαρακτηρίζει πολλούς: | Zuhair Al Ghatam comparte una preocupación que muchos tienen: |
13 | @z_alghatam: Δεν έχω λόγια να εκφράσω την ευτυχία μου που ο Ali είναι ασφαλής, που η οικογένειά του είναι ασφαλής και που μπορούν να τον δουν και να του μιλήσουν, όπως επίσης με χαροποιεί το γεγονός της παρουσίας του προκειμένου να υπηρετήσει την επανάσταση. | @z_alghatam [ar]: No puedo describir mi alegría por la seguridad de Ali y el consuelo de su familia y su capacidad de verlo y hablarle, así como su aparición para servir a la revolución. |
14 | Αλλά ακόμη με εκπλήσσει που οι συνθήκες της φυγής του έχουν δημοσιευτεί. | Pero sigo sorprendido de por qué se han publicado los detalles de su escape. |
15 | Και συνεχίζει: | Continúa: |
16 | @z_alghatam: Πιθανόν η ιστορία της φυγής του Ali Abdulemam να υπογραμμίζει το βαθμό αδυναμίας του εθνικού συστήματος ασφάλειας, αλλά αποτελεί συγχρόνως την απαρχή αντιποίνων σε όλους τους ταξιδιώτες με την εντατικοποίηση ελέγχων ασφαλείας. | @z_alghatam [ar]: Tal vez la historia del escape de Ali Abdulemam muestra lo frágil que es el sistema de seguridad del estado, pero también es el comienzo de castigar a todos los viajeros con un aumento en los procedimientos de seguridad. |
17 | Ο Hussain Yousif, συνιδρυτής της ιστοσελίδας Bahrain Online, εξόριστος κι αυτός, προειδοποιεί: | Y Hussain Yousif, cofundador de Bahrain Online y que también está en el exilio, advierte: |
18 | @hussain_info: Στους αγαπημένους μας [φίλους] που κρύβονται και καταδιώκονται [από τις αρχές], εύχομαι η χαρά σας με την είδηση της απόδρασης του αγαπημένου μας φίλου Ali Abdulemam να μην σας ρίξει σε εφησυχασμό. | @hussain_info [ar]: A nuestros queridos [amigos] escondidos o perseguidos [por las autoridades], espero que su felicidad por el escape de nuestro querido amigo Ali Abdulemam no les haga bajar la guardia. |
19 | Στρέφοντας την προσοχή προς το Ηνωμένο Βασίλειο, το Freedom Prayers τουΐτάρει από το Μπαχρέιν: | Volcando la atención al Reino Unido, Freedom Prayers, de Bahréin, tuitea: |
20 | @FreedomPrayers: Σήμερα ο βασιλιάς του Μπαχρέιν συνάντησε την βασίλισσα της Μεγάλης Βρετανίας. | @FreedomPrayers [en]: Rey de #Bahrain [Bahréin] se reunió con la Reina de #UK [Reino Unido] hoy día. |
21 | Ενημέρωσε πως η χώρα της έδωσε πολιτικό άσυλο σε έναν blogger της αντιπολίτευσης; | ¿Le informó [la Reina] que su país le ha concedido asilo político al bloguero opositor [del Rey]? |
22 | Προσθέτει: | Agrega: |
23 | @FreedomPrayers: αν η Βρετανία προτίθεται να δίνει πολιτικό άσυλο σε εκείνους που κατηγορούνται για τρομοκρατία, γιατί να μην ζητήσει να σταματήσουν οι εικονικές δίκες και να απελευθερωθούν οι κρατούμενοι; | @FreedomPrayers [en]: Si #UK está dispuesto a dar asilo político a los que #Bahrain acusa de terrorismo, ¿por qué no decirle que pare los juicios falsos y deje en libertad a los detenidos? |
24 | Σε ενα άλλο τουΐτ, απευθύνεται στον Βρετανό υπουργό εξωτερικών: | Y continúa, en un tuit a la Oficina de Asuntos Exteriores del Reino Unido: |
25 | @FreedomPrayers: @foreignoffice υπάρχουν πάνω από 1500 πολιτικοί κρατούμενοι στο #Bahrain όπως ο @abdulemam, θα δίνατε πολιτικό άσυλο σε όλους; Αυτό είναι ό,τι μπορείτε να κάνετε; | @FreedomPrayers [en]: @foreignoffice hay más de 1500 detenidos políticos en #Bahrain como @abdulemam, ¿le dará asilo político a todos? ¿Sus mejores esfuerzos? |
26 | Όλος χαμόγελα. | All sonríe. |
27 | Ο Ali Abdulemam φτάνει στο αεροδρόμιο Gatwick του Λονδίνου. | El bloguero bahreiní Ali Abdulemam llega al aeropuerto de Gatwick en Londros. |
28 | Φωτογραφία κοινοποιημένη στο Twitter από τον @alaashehabi | Foto publicada en Twitter por @alaashehabi |
29 | @alaashehabi: Φωτογραφία του @abdulemam αμέσως μετά την άφιξή του στο αεροδρόμιο του Gatwick, υγιής και ασφαλής μετά από ένα μακρύ ταξίδι από το #Bahreïn pic.twitter.com/uHtA73aw2H | @alaashehabi [en]: Foto de @abdulemam justo después de haber llegado al aeropuerto de Gatwick sano y salvo tras un largo viaje para salir de #Bahrain. pic.twitter.com/uHtA73aw2H |
30 | Άλλοι πάλι, όπως ο διάσημος Αιγύπτιος blogger Alaa Abd El Fattah, αναρωτιέται [ar]: | Otros, como el destacado bloguero egipcio Alaa Abd El, tienen otras prepcupaciones: |
31 | @alaa: Ο φίλος μου από το Μπαχρέιν, ο αγωνιστής της ελευθερίας Ali Abdulemam φυγαδεύτηκε από το Μπαχρέιν μετά από [δύο] χρόνια κράτησης. | @alaa [ar]: Mi amigo bahreiní Ali Abdulemam, luchador por la libertad, ha escapado de Bahréin tras [dos] años de esconderse. |
32 | Πρέπει να τον συγχαρούμε για την απελευθέρωσή του ή να τον παρηγορήσουμε για την εξορία του; | ¿Se supone que debemos felicitarlo por su libertad o consolarlo por su exilio? |
33 | Από τις ΗΠΑ ο Josh Shahryar αναρωτιέται: | Y desde Estados Unidos, Josh Shahryar se pregunta: |
34 | @JShahryar: Αναρωτιέμαι τι σκέφτεται ο Ομπάμα για την απόδραση του Ali @Abdulemam από το #Bahreïn. | @JShahryar [en]: Me pregunto qué piensa Obama del escape de Ali @Abdulemam de #Bahrain. |
35 | Ίσως, δόξα τω Θεώ που δεν συνελήφθη και βασανίστηκε από τους φίλους του; | ¿Tal vez gracias a Dios que no lo arrestaron y torturaron sus amigos? |
36 | Λίγες μέρες μετά, ο Ali Abdulemam μίλησε στο Oslo Freedom Forum: | Por su parte, Abdulemam esta programado para hablar en el Foro por la Libertad en Oslo el miércoles: |
37 | @OsloFF: ο μπλόγκερ Ali @Abdulemam, εξαφανισμένος από το Μάρτιο του 2011, διέφυγε από το Μπαχρέιν και θα μιλήσει στο φόρουμ για την ελευθερία στο Όσλο στις 15 Μαΐου. | @OsloFF [en]: El bloguero Ali @Abdulemam, desaparecido desde marzo de 2011, ha escapado de Bahréin y hablará en el Foro por la Libertad en Oslo el miércoles 15 de mayo. |
38 | Ήταν η πρώτη δημόσια εμφάνιση του Ali Abdulemam από τότε που βγήκε στην παρανομία: http://www.youtube.com/watch? | Esta será la primera aparición pública de Abdulemam desde que se ocultó. |
39 | v=NfeqM4b4kNk Στο YouTube, το κανάλι RevolutionMCBahrain κοινοποίησε αυτό το video της πρώτης συνέντευξης του Ali Abdulemam μόλις έφτασε στην Αγγλία: | En YouTube, RevolutionMCBahrain comparte este video, que muestra la primera entrevista en video de Abdulemam después de su escape: |
40 | Στο video αυτό, ο blogger υπόσχεται να συνεχίσει να εργάζεται για την ελευθερία της έκφρασης και να παραμείνει ακτιβιστής “μέχρις ότου τα αιτήματα των πολιτών ικανοποιηθούν.” | Ahí, el bloguero se compromete a seguir trabajando para promover la libertad de expresión y con su activismo en línea “hasta que se satisfagan las demandas de la gente”. |