Sentence alignment for gv-ell-20130113-14040.xml (html) - gv-spa-20120924-142825.xml (html)

#ellspa
1Ισπανία: Δημιουργικές εναλλακτικές λύσεις για μια οικονομία σε κρίσηEspaña: Alternativas ciudadanas ante la crisis económica
2Αυτό το άρθρο αποτελεί μέρος του ειδικού μας αφιερώματος Η Ευρώπη σε κρίση.Desde que empezó la crisis socioeconómica, la casta política no ha tomado medidas para fomentar el crecimiento y crear empleo.
3[Όλοι οι εξωτερικοί σύνδεσμοι του άρθρου οδηγούν σε ισπανόφωνες ιστοσελίδες, εκτός κι αν αναφέρεται διαφορετικά]Aplica, al contrario, múltiples recortes poniendo en peligro sectores enteros de la sociedad y los derechos sociales de los ciudadanos.
4Από την αρχή της οικονομικής κρίσης, η ισπανική κυβέρνηση δεν έλαβε τα απαραίτητα μέτρα για να προωθήσει την ανάπτυξη ή την δημιουργία θέσεων εργασίας.Está dinámica agrava la situación de países que ya están al borde de la quiebra.
5Αντίθετα, έκανε πολλαπλές περικοπές στον προϋπολογισμό, θέτοντας σε κίνδυνο ολόκληρες κοινωνικές ομάδες και διακινδυνεύοντας τα δικαιώματα των πολιτών, δυσχεραίνοντας έτσι την κατάσταση σε χώρες που ήδη βρίσκονται στο χείλος της χρεωκοπίας.Frente a esta situación, la ciudadanía siente que le corresponde tomar las riendas de su futuro y en España siguen surgiendo movimientos y fenómenos esperanzadores.
6Αντιμέτωπος με τέτοιες συνθήκες, ο κόσμος νιώθει ότι πρέπει να πάρει το μέλλον στα χέρια του, και στην Ισπανία, όπου ενθαρρυντικές τάσεις συνεχίζονται να εμφανίζονται, οι Ισπανοί έκαναν αυτό ακριβώς.Son muchos los que apuestan por generar alternativas viables ya sea a través del ahorro o de la creación de un sistema sostenible.
7Πολλοί επέλεξαν να δημιουργήσουν βιώσιμες εναλλακτικές για την οικονομία τους που βρίσκεται σε κρίση, όπως δίκτυα ανταλλαγής αγαθών κι υπηρεσιών, ή νέα συστήματα και συναλλακτικές πρακτικές που προωθούν την υπεύθυνη κατανάλωση.
8Μοιραζόμαστε για να κάνουμε οικονομίαCompartir para ahorrar
9Μία από τις επιπτώσεις της κρίσης υπήρξε η εξάπλωση της φτώχειας στη μεσαία τάξη και η χειροτέρευση των συνθηκών διαβίωσης των πιο ευπαθών στρωμάτων της κοινωνίας, σε τέτοιο βαθμό που μία πρόσφατη έκθεση του ΟΗΕ [es] για την Ισπανία κατήγγειλε την τάση αυτή.Una de las consecuencias de la crisis es la extensión de la pobreza a la clase media y el empeoramiento de las condiciones de los sectores más vulnerables tal y como lo denuncia un informe reciente de la ONU (Organización de Naciones Unidas) sobre el caso español.
10Συνακόλουθα, το μοίρασμα κι η ανταλλαγή αγαθών έγιναν η πιο υποστηρικτέα και οικονομική επιλογή για έναν αριθμό Ισπανών.Mientras tanto una parte de la ciudadanía apuesta por mecanismos de autogestión y compartir e intercambiar bienes se convierte en la opción más solidaria y económica.
11Κάποια από αυτά τα συστήματα προϋπήρξαν της κρίσης, αλλά απέκτησαν περισσότερη σημασία μόλις τώρα.Antes del inicio de la crisis, algunos de estos mecanismos ya existían pero es ahora cuando cobran mayor importancia.
12Για να μην γίνουν πολυτέλεια τα ταξίδια, μια συνηθισμένη πρακτική είναι η συνοδήγηση [es], με σκοπό την εξοικονόμηση χρημάτων κατά τη διάρκεια ταξιδιών.Para que viajar no se convierta en un lujo, y poder ahorra dinero en los desplazamientos, una práctica habitual es la conocida como “coche compartido”.
13Με αυτό τον τρόπο, άτομα που δε γνωρίζονται μεταξύ τους, αλλά πηγαίνουν προς τον ίδιο προορισμό όλοι ταξιδεύουν με ένα όχημα και μοιράζονται το κόστος των καυσίμων.De este modo, personas que no se conocen pero desean efectuar un mismo trayecto utilizan un único vehículo para viajar por un precio razonable dado que dividen los gastos de gasolina entre el número de viajeros.
14Παρομοίως, υπάρχει μια συλλογική υπηρεσία ταξί, στην οποία το κόστος ενός ταξιδιού διαιρείται μεταξύ του μεγαλύτερου δυνατού αριθμού ατόμων.Siguiendo el mismo modelo se ha desarrollado el taxi colectivo que consiste en dividir el coste de este servicio entre el mayor número de personas posible.
15Επίσης, όταν ταξιδεύουν στο εξωτερικό, πολλοί χρησιμοποιούν το couch-surfing, προκειμένου να απολαύσουν πιο οικονομική διαμονή.También relacionado con el viaje se recurre al couch-surfing para conseguir un alojamiento más económico durante una estancia al extranjero.
16Η αύξηση του ΦΠΑ από 18% σε 21% στην Ισπανία, κάτι που δεν περιλαμβανόταν στην πλατφόρμα της εκστρατείας του Προέδρου Mariano Rajoy, κατέστησε ακριβότερη τη ζωή και αποτέλεσε σφοδρό πλήγμα για τα πορτοφόλια των ανθρώπων.La subida del IVA del 18 al 21% en España, que no figuraba en el programa electoral del ahora presidente Mariano Rajoy, supone un importante encarecimiento y un duro golpe para la cartera de los ciudadanos.
17Τέθηκε σε εφαρμογή το Σεπτέμβριο, το μήνα που οι μαθητές επιστρέφουν στα θρανία και οι οικογένειες πάνε να ψωνίσουν για σχολικά είδη.Se hizo efectiva en septiembre, mes de la vuelta al colegio, es decir el periodo de las compras del material escolar.
18Διάφορες ομάδες κινητοποιήθηκαν για το συντονισμό δωρεών σχολικού εξοπλισμού, μεταξύ των οποίων συνελεύσεις κατοίκων και το Κίνημα 15M. Όσο για τα βιβλία, ιστοσελίδες όπως η Libroscompartidos.com (Βιβλία που Μοιράζονται) επιτρέπουν σε χρήστες από διαφορετικές γωνιές της χώρας να ανταλλάξουν βιβλία χωρίς κέρδος και πετυχαίνει ακόμα και υπηρεσίες μεταφοράς και συλλογής του υλικού.Varios colectivos se han movilizado intensamente para coordinar donaciones de material didáctico, entre ellos, las asambleas de barrio y el movimiento 15. En el caso de libros corrientes, páginas web como Libroscompartidos.com se dedican al trueque de libros sin ánimo de lucro incluso desde distintas ciudades al contar con un servicio de envío y recogida del material.
19Ανταλλαγή σχολικών βιβλίων στην περιοχή Móstoles (Μαδρίτη) στις 16 Σεπτεμβρίου 2012.Trueque de libros de texto en Móstoles (Madrid) el 16 de septiembre de 2012.
20Φωτογραφία: Fotogracción.Fotografía publicada por Fotogracción.
21Προώθηση υπεύθυνης κατανάλωσηςGenerar un sistema responsable
22Οι νέες τεχνολογίες, ειδικά το Διαδίκτυο, επιτρέπουν τη δημιουργία εποικοδομητικών ιδεών, καθώς και διαδικτυακών εναλλακτικών κοινοτήτων.Las nuevas tecnologías, especialmente Internet, permiten expandir la ola de propuestas constructivas e incluso crear comunidades virtuales alternativas.
23Το Etruekko, εν μέσω της δυσαρέσκειας και των διαμαρτυριών στην Ισπανία, έκανε απλά αυτό, προσπαθώντας να εκπέμψει ένα θετικό μήνυμα και να δομήσει ένα διαφορετικό μοντέλο κοινωνίας.Así lo hace la página web Etruekko, que paralelamente a las protestas y denuncias que se llevan a cabo en España, trata de lanzar un mensaje positivo y construir un modelo de sociedad diferente.
24Πρόκειται για ένα κοινωνικό δίκτυο ψηφιακών κοινοτήτων [es], ακόμα υπό ανάπτυξη, που προωθεί την κοινωνική ευθύνη και προσφέρει ένα κοινωνικό νόμισμα ονόματι “truekko”, το οποίο αποκτάται μέσω της ανταλλαγής αγαθών και υπηρεσιών.Es una red social de comunidades virtuales, todavía en desarrollo, que potencia la responsabilidad social. Ofrece el uso de una moneda social llamada truekko que se obtiene gracias al intercambio de bienes y servicios.
25Με αυτό τον τρόπο, ένα άτομο μπορεί να ενισχυθεί, να καταναλώνει υπεύθυνα και να βοηθήσει στη διάχυση ηθικών αξιών στον ψηφιακό ιστό, ακόμα κι αν δεν είναι πολύ έμπειρο στη χρήση νέων τεχνολογιών.De esta manera, se consigue el empoderamiento social, el consumo responsable y la difusión de valores éticos a través de la web, incluso para quienes no manejen muy bien el uso de las nuevas tecnología.
26Το ιστολόγιο Konsumo responsable (Υπεύθυνη Κατανάλωση) δημοσίευσε τον ακόλουθο ορισμό μιας “κοινωνικής αγοράς”:El blog Konsumo responsable publica la siguiente definición de “mercado social”:
27Η Κοινωνική Αγορά εφαρμόζει ένα συμπληρωματικό νόμισμα, που δουλεύει εν μέρει χάρη στα μπόνους που κερδίζουν οι καταναλωτές με κάθε αγορά: για τον πωλητή, αυτό σημαίνει μια έκπτωση κατά την πώληση.El Mercado Social implementa un circuito de moneda complementaria que basa una parte de su funcionamiento en bonificaciones aplicadas a los consumidores con cada compra, y que para el proveedor supone un descuento en la venta.
28Είναι κάτι παρόμοιο με τα προγράμματα εξαργύρωσης πόντων που χρησιμοποιούν ορισμένες μεγάλες εταιρείες για να καλλιεργήσουν την πιστότητα των πελατών και την αύξηση πωλήσεων, αλλά με στόχο την αύξηση του αντίκτυπου μιας υποστηρικτικής οικονομίας και της ανάπτυξης εκτενών δικτύων, που μπορούν να εξυπηρετήσουν ως “νόμισμα” βάσει μη-καπιταλιστικών οικονομικών κριτηρίων.Es algo parecido a los programas de puntos que tienen algunas empresas grandes para fidelizar clientes y aumentar ventas, pero con el objetivo de ampliar la incidencia de la economía solidaria y desarrollar redes amplias que puedan funcionar con una “moneda” basada en criterios económicos no capitalistas.
29Κατειλημμένα και αυτοδιαχειριζόμενα κοινοτικά κέντρα [es] έχουν ένα ρόλο σε αυτή τη δυναμική.Tienen un papel relevante en esta dinámica los centros sociales ocupados y auto-gestionados.
30Στη Μαδρίτη, ξεχωρίζουν τα κέντρα Tabacalera, Patio Maravillas και Casablanca.En Madrid destacan la Tabacalera, el Patio Maravillas y el Casablanca.
31Τα κέντρα, που ξεκίνησαν ως ειρηνικές καταλήψεις αχρησιμοποίητων κτιρίων, αποτελούν οργανωμένους χώρους ανοιχτούς στο κοινό, που προσφέρουν ποικιλία πολιτιστικών δραστηριοτήτων και διασκέδασης.Nacen de la ocupación pacífica de un edificio en desuso para la creación posterior de espacios organizados y abiertos al público que ofrecen actividades culturales y de ocio muy variadas.
32Απαιτούν συνεχή οργάνωση από τις ομάδες και ενώσεις που συχνάζουν στα κέντα και έχουν καταλάβει επιτυψώς μια θέση στην κοινωνία.Requieren una organización constante de los colectivos y asociaciones que frecuentan el centro y se han hecho un hueco sustancial en la comunidad .
33Τα κέντα συνήθως προσφέρουν δραστηριότητες και ομιλίες για ποικίλα θέματα: εργαστήρια χορού και μουσικής, συναυλίες, εκθέσεις, δωρεάν ρουχισμό και χώρους συνάντησης.Suelen ofrecer además de actividades e intervenciones sobre distintos temas: talleres de música y baile, conciertos, exposiciones, ropa gratuita y espacios de encuentro.
34Στο αστικό περιβάλλον, όσοι συμμετέχουν σε αστικούς κήπους και κολεκτίβες κηπουρικής [en], καλλιεργώντας διάφορα είδη διατροφής σε αχρησιμοποίητα οικόπεδα, προωθούν σημαντικά τον κριτικό διάλογο ανάμεσα στον κόσμο σχετικά με το οικονομικό μοντέλο στο οποίο ανήκουν και τις πιθανές ηθικές εναλλακτικές στην οικονομία της αγοράς.Siempre en la ciudad, los huertos urbanos y huertos compartidos, son propuestas colectivas que ofrecen conocimientos de horticultura en solares o parcelas inutilizadas en las grandes ciudades. Favorecen sobre todo el encuentro e intercambio entre personas dispuestas a reflexionar sobre el modelo económico al que pertenecen y buscar soluciones éticas al mercado vigente.
35Ομάδες καταναλωτών και κολεκτίβες συνηγορούν στην αγορά αειφόρων διατροφικών προϊόντων, ενώ ταυτόχρονα αρνούνται να συμμετάσχουν στην περιθωριοποίηση των μικροκαλλιεργητών από τις μεγάλες αλυσίδες σούπερ μάρκετ.De ahí, surgen grupos de consumo y cooperativas que permiten la compra de alimentos ecológicos renunciando al mismo tiempo a participar en los abusos a pequeños agricultores cometidos por las grandes cadenas de producción.
36Αστικός κήπος του ισπανικού κινήματος των αγανακτισμένων στην Puerta del Sol το Μάιο του 2011.Huerto urbano instalado en Sol por los Indignados españoles en mayo de 2011.
37Φωτογραφία του Lecamaleon (cc).Fotografía de Lecamaleon (cc).
38Έξωση από το κατειλημμένο κοινοτικό κέντρο Casablanca, 18 Σεπτεμβρίου 2012, στη Μαδρίτη.Desalojo del centro social ocupado Casablanca, ayer, en Madrid.
39Οι γείτονες βγήκαν για να διαμαρτυρηθούν μετά την παρέμβαση της αστυνομίας.Vecinos comprometidos salieron a protestar tras la intervención policial.
40Δημοσιεύτηκε στο 15MpediaPublicado en 15Mpedia
41Παρά τα εμπόδια στην δημιουργία ενός άλλου συστήματος ικανού να ανταγωνιστεί την υπάρχουσα αγορά, ολοένα και περισσότεροι άνθρωποι υποστηρίζουν οικονομικές φιλοσοφίες που είναι ηθικές, προωθούν την κοινωνική υπευθυνότητα και την αυτοδιαχείριση, ενώ αμφισβητούν το υπάρχον καπιταλιστικό μοντέλο μέσα από την περίσκεψη και χειρονομίες αλληλεγγύης, κάτι που στέλνει ένα καθαρό μήνυμα στην κοινωνία και τους κρατούντες: ένας άλλος κόσμος είναι εφικτός.Independientemente de que se logre o no crear un sistema capaz de competir con el mercado vigente, son cada vez más las personas que adhieren a la autogestión, la ética y la responsabilidad social, cuestionando de este modo el mercado capitalista existente desde la reflexión y la acción solidaria para lanzar un mensaje claro a la sociedad y a quienes nos lideran: otro mundo es posible.