# | ell | spa |
---|
1 | Συρία: Η αντιπολίτευση συντάσσει διακήρυξη στην Αττάλεια | Siria: La oposición prepara borrador de declaración en Anatolia |
2 | Αυτό το άρθρο αποτελεί μέρος του ειδικού μας αφιερώματος Διαδηλώσεις στη Συρία 2011. | Este post es parte de nuestra cobertura especial de las Protestas en Siria 2011. |
3 | Μία μέρα μετά την ανακοίνωση απονομής γενικής αμνηστίας σε πολιτικούς κρατούμενους από τον πρόεδρο Bashar Assad, ανάμικτη ομάδα μελών της συριακής αντιπολίτευσης συναντήθηκε για να δημιουργήσει έναν “οδικό χάρτη' για την ειρηνική και δημοκρατική μετάβαση στη Συρία”, όπως αναφέρθηκε. | Apenas un día después del anuncio del presidente Bashar Assad de una amnistía general para los presos políticos, un grupo de diversos miembros de la oposición siria están reunidos para crear un informe denominado [en] “'hoja de ruta' para una transición pacífica y democrática en Siria”. |
4 | Η ομάδα αποτελείται κυρίως από εξόριστους, συμπεριλαμβανομένων και μελών της απαγορευμένης Μουσουλμανικής Αδελφότητας. | El grupo está compuesto mayormente por exiliados, incluidos miembros de la proscrita Hermandad Musulmana. |
5 | Η Συριοαμερικανίδα ακαδημαϊκός Δρ. Mohja Kahf, καθηγητής του Πανεπιστημίου του Arkansas, κάλυψε ζωντανά στο Twitter το γεγονός, που έλαβε χώρα σε θέρετρο της Αττάλειας, στην Τουρκία. | La doctora Mohja Kahf, académica sirio-estadounidense, catedrática de la Universidad de Arkansas, estuvo tuiteando en vivo [en] los acontecimientos de la reunión, que se llevaba a cabo en un resort en Anatolia, Turquía. |
6 | Σύριοι συμμετέχουν στην σύνοδο της Αττάλειας, πλαισιωμένοι από εικόνες Σύριων μαρτύρων | Los sirios asisten a la conferencia de Anatolia, flanqueados por imágenes de mártires sirios. |
7 | Την περασμένη Τετάρτη, έγραψε για το γεγονός: “Αττάλεια: Δεν πρόκειται για το παλιό αντιπολιτευτικό συνέδριο του μπαμπά σου #Syria. | Tarde el miércoles 1, escribió sobre la reunión: “Anatolia: esta no es la antigua reunión de oposición de tu papá #Syria. |
8 | Νέες ομαδοποιήσεις σχηματίζονται, νεανικά πρόσωπα, φρέσκια ενέργεια.” | Nuevos grupos se forman, caras nuevas, energías frescas”. |
9 | Η Δρ. Kahf επίσης μετέδωσε ότι τα μέλη της συνόδου θα έκαναν μονοήμερη απεργία πείνας, σε ένδειξη αλληλεγγύης με τους συμπατριώτες τους. | La doctora Kahf también tuiteó que los miembros de la reunión realizarían una huelga de hambre de un día de duración en solidaridad con sus compañeros sirios. |
10 | Επίσης στο Twitter, ο @abulyas δεν άργησε να υπενθυμίσει πως δεν πρόκειται για “αντιπολιτευτικό συνέδριο,” σημειώνοντας: “Το συνέδριο της Αττάλειας δεν είναι “αντιπολιτευτικό”. | Lágrimas en los ojos de algunos asistentes a la conferencia al ponerse cintas negras que significan que participarán en la huelga de hambre de mañana en solidaridad con #Syria. |
11 | Έφερε σε επαφή πολλούς ανεξάρτητους Σύριους απ' όλο τον κόσμο, ενωμένους στην πρόθεσή τους να ανατρέψουν το συριακό καθεστώς #march15″ | También en Twitter, @abulyas fue rápido en señalar que la conferencia no era una “conferencia de oposición”, y anotó: “La conferencia de #Antalya [#Anatolia] no es conferencia de “oposición”. |
12 | Παρ' ότι οι σύνεδροι είναι ενωμένοι στο στόχο τους, τη σύνοδο χαρακτήρισαν και διαφωνίες. | Trajo a muchos sirios independientes del mundo unidos con el propósito de terminar el régimen sirio #march15 [#15marzo]”. |
13 | Η Δρ. Kahf σημείωσε μιά συζήτηση της οποίας υπήρξε μάρτυρας στην αίθουσα υποδοχής του ξενοδοχείου: | Aunque los asistentes a la conferencia están unidos en su causa, la conferencia no ha estado libre de desacuerdos. |
14 | “Η νεότερη γενιά που διεξάγει αυτή την επανάσταση αδιαφορεί για τις παλιές διαχωριστικές γραμμές μεταξύ ισλαμιστών και κοσμικών” -συζήτηση στο lobby του ξενοδοχείου της συνόδου της Αττάλειας #Syria.” | La doctora Kahf anota una conversación que presenció en el vestíbulo del hotel: “La generación más joven que está realizando esta revolución: no les interesa las antiguas líneas de diferencias: Ikhwan, secularistas”- conversación en el vestíbulo del hotel de la conferencia de Anatolia #Syria.” |
15 | Ένα άρθρο στο NOW! | Un artículo [en] en NOW! |
16 | Lebanon επίσης επισημαίνει το χάσμα ανάμεσα στο παλιό και στο νέο. | Lebanon también habla de una división jóvenes/viejos. |
17 | Υπήρξαν επίσης αναφορές για κάποιους Σύριους της αντιπολίτευσης που αρνήθηκαν να παραστούν στην σύνοδο, κάθώς και για εκφράσεις δυσαρέσκειας στο Twitter από Σύριους εντός της χώρας. | Asimismo ha habido informes de que algunos miembros de la oposición siria se negaron a asistir a la conferencia, así como algunas expresiones de desilusión en Twitter de sirios dentro del país. |
18 | Παρά την επαρκή συμμετοχή στη σύνοδο, καθεστωτικοί διαδηλωτές κατάφεραν να φτάσουν στην Αττάλεια, μερικά χιλιόμετρα μακριά απ' τα σύνορα με τη Συρία, προκειμένου να διαδηλώσουν κατά της αντιπολιτευτικής συνάντησης. | Pero mientras la conferencia estaba muy concurrida, manifestantes a favor del régimen de las arreglaron para llegar a Anatolia, a pocos cientos de kilómetros de la frontera con Siria, para manifestarse en contra de la reuinón de oposición. |
19 | Όπως όμως επεσήμανε στο Twitter ο ανταποκριτής του CNN Ivan Watson: | Pero como lo señala Ivan Watson, reportero de la CNN, en Twitter: |
20 | “Ο υπαρχηγός της αστυνομίας της Αττάλειας λέει πως κρατάει εκατοντάδες φιλοκαθεστωτικούς διαδηλωτές σε απόσταση από τη σύνοδο της συριακής αντιπολίτευσης.” | “El subidrector de policía de Anatolia dice que está manteniendo alejados de la conferencia de la oposición siria a cientos de manifestantes a favor del régimen”. |
21 | | Los asistentes a la conferencia estaban preparando una declaración que se daría a conocer el 1 de junio. |
22 | Οι σύνεδροι ετοίμαζαν διακήρυξη για δημοσίευση στις 1 Ιουνίου. | Este post es parte de nuestra cobertura especial de las Protestas en Siria 2011. |