Sentence alignment for gv-ell-20110514-1966.xml (html) - gv-spa-20101118-43628.xml (html)

#ellspa
1Μπορούμε να μειώσουμε την πείνα στο μισό μέχρι το 2015;¿Para 2015, podemos reducir a la mitad la hambruna?
2Αυτό το άρθρο ανατέθηκε ως μέρος μιας σεράς άρθρων των Pulitzer center και Global Voices Online πάνω στην επισιτιστική κρίση. Αυτές οι εκθέσεις αξιοποιούν τη δημοσιογραφία πολυμέσων που εμφανίζεται στον δικτυακό τόπο Pulitzer για την επισιτιστική κρίση και τις σχετικές συζητήσεις των bloggers σε παγκόσμια κλίμακα.Este post fue encargado como parte de una serie de el Pulitzer Center/Global Voices Online sobre inseguridad alimenticia que recurre a informes multimedia presentados en el portal de Pulitzer a la Inseguridad Alimenticia y los bloggers están discutiendo el tema a nivel mundial.
3Μοιράσου τη δική σου ιστορία σχετικά με την επισιτιστική κρίση εδώ .Comparte tu propia historia sobre inseguridad alimenticia acá.
4Οι ηγέτες του κόσμου από περίπου 140 χώρες συγκεντρώθηκαν, σε σύνοδο των Ηνωμένων Εθνών στη Νέα Υόρκη στις 20 με 22 Σεπτεμβρίου, για να συζητήσουν τις καλύτερες προσεγγίσεις για την επίτευξη οχτώ στόχων σχετικών με τη μείωση της φτώχειας μέχρι το 2015, συμπεριλαμβανομένης και της καταπολέμησης της πείνας παγκοσμίως.Los líderes mundiales de unos 140 países se reunieron en la Cumbre de las Naciones Unidas en Nueva York, del 20 al 22 de setiembre, para discutir las mejores estrategias en el logro de ocho objetivos de reducción de la pobreza para el año 2015, incluyendo la lucha contra la hambruna en el mundo.
5Αυτοί οι αναπτυξιακοί στόχοι της χιλιετίας (MDGs) υιοθετήθηκαν το 1990 για να ενθαρρύνουν την κοινωνική και οικονομική ανάπτυξη στις φτωχότερες χώρες του κόσμου.Estos Objetivos de Desarrollo del Milenio (ODM) fueron adoptados en 1990 para fomentar el desarrollo social y económico en los países más pobres del mundo.
6Με μόνο 5 χρόνια να απομένουν για την επίτευξη των στόχων, οι οποίοι κυμαίνονται από περικοπή της φτώχειας μέχρι τη βελτίωση της πρόσβασης στην παιδεία και την υγεία, η πίεση είναι μεγάλη.A sólo cinco años para alcanzar los objetivos, que van desde reducir drásticamente la pobreza hasta mejorar el acceso a la educación y la salud, la presión está encendida.
7Ο ΟΗΕ μοιράζει σακούλες με ρύζι.La ONU distribuye sacos de arroz.
8UN Photo/Sophia ParisFoto ONU/Sophia Paris
9Ο πρώτος απ' τους στόχους (MDG 1) ασχολείται με ζητήματα σχετικά με τη φτώχεια και την πείνα, και στοχεύει στην μείωση κατά το μισό του παγκόσμιου ποσοστού των ανθρώπων που υποφέρουν από πείνα, κατά την περίοδο από το 1990 μέχρι το 2015, από 20 σε 10 τοις εκατό.El primero de los objetivos (ODM 1) se ocupa de cuestiones de la pobreza y el hambre, y una de sus metas es reducir a la mitad la proporción global de personas que padecen hambre entre 1990 y 2015, de 20 a 10%.
10Κάποιοι υποστηρίζουν ότι η ραγδαία μείωση της πείνας είναι ζωτικής σημασίας για την επίτευξη των άλλων αναπτυξιακών στόχων.Algunos dicen que la rápida reducción del hambre es esencial [en] para alcanzar los otros ODM.
11Αρθρογραφώντας για το ONE, ένα πρόγραμμα υποστήριξης της μείωσης της φτώχειας, η Malaka Gharib γράφει ότι όταν εμφανίστηκε στο τηλεοπτικό πρόγραμμα Late Night with Jimmy Fallon τη βδομάδα της συνόδου του ΟΗΕ συνειδητοποίησε ότι το μεγαλύτερο μέρος του κοινού δεν είχε ακούσει ποτέ για αυτούς τους αναπτυξιακούς στόχους (MDGs).Blogueando para ONE, un proyecto de promoción a nivel mundial para reducir la pobreza, Malaka Gharib escribe que ella apareció en el programa de televisión Late Night con Jimmy Fallon [en] en la semana de la cumbre de la ONU y se dio cuenta que la mayoría de los asistentes nunca había oído hablar de los ODM.
12Έδειξε στο κοινό γραφήματα και τους ζήτησε να διαλέξουν ποιό στόχο θεωρούν πιο επιτακτικό.Ella mostró un gráfico a los miembros del público y les pidió que eligieran cuál objetivo encontraban más imperativo [en].
13Τρεις στους πέντε διάλεξαν την πείνα.Tres de cada cinco escogieron hambre.
14Αναφέρεται:Cita:
15“Hunter, New Hampshire: “Στόχος 1.Η πείνα είναι ένα σταθερό πρόβλημα που δεν έχει λυθεί ή βελτιωθεί καθόλου τα τελευταία χρόνια.Hunter, New Hampshire: “Objetivo 1. El hambre es algo que ha sido una especie de constante y no ha sido resuelto aún ni ha mejorado nada desde hace unos años.
16Και η πείνα δεν είναι μια ασθένεια που μπορεί να θεραπευτεί.”Y el hambre no es como una enfermedad que puede curarse”.
17Liam, New York: “MDG 1. Όλοι πρέπει να φάνε.”Liam, Nueva York: “ODM 1. Todo el mundo tiene que comer”.
18Michelle, Canada: “MDG 1. Υπάρχουν αρκετά τρόφιμα για όλους, απλά πρέπει να βρούμε πως να τα διανείμουμε σωστά.”Michelle, Canadá: “ODM 1. Hay suficiente para todos, así que tenemos que encontrar la manera de distribuir los alimentos adecuadamente”.
19Η πείνα έχει ήδη μειωθεί από 20 τοις εκατό, ποσοστό στο οποίο κυμαίνονταν το 1990-92, σε 16 τοις εκατό το 2010.El hambre se ha reducido del 20% en 1990-92 al 16% en 2010.
20Κάποιες χώρες, συμπεριλαμβανομένων των Congo, Ghana, Mali, Vietnam, Guyana και Jamaica, έχουν ήδη πετύχει τον σχετικό με την πείνα στόχο, και άλλες όπως η Κίνα και η Βραζιλία πλησιάζουν.Algunos países, como Congo, Ghana, Malí, Vietnam, Guyana y Jamaica, ya han alcanzado la meta del hambre en el objetivo y otros, entre ellos China y Brasil, se acercan.
21Το Σεπτέμβριο, ο Οργανισμός τροφίμων και γεωργίας (FAO) ανέφερε ότι ο αριθμός των ανθρώπων που υποφέρουν από χρόνια πείνα φέτος έπεσε από τα 1,02 δισεκατομμύρια, που ήταν πέρσι, στα 925.En setiembre, la Organización para la Agricultura y la Alimentación (OAA) dijo que el número de personas que sufren hambre crónica este año se ha reducido respecto al registro del año pasado de 1,02 millardos a 925 millones.
22Παρά τις μειώσεις στην πείνα, όμως, υπάρχουν ακόμα περισσότεροι υποσιτισμένοι άνθρωποι παγκοσμίως σήμερα απ' ότι το 1990.A pesar de estas disminuciones en el hambre, sin embargo, todavía hay más personas subnutridas [en] en todo el mundo de los que había en 1990.
23Ο Οργανισμός τροφίμων και γεωργίας υποστηρίζει ότι είναι εξαιρετικά δύσκολο να επιτευχθεί ο σχετικός με την πείνα MDG 1 στόχος μέχρι το 2015.La OAA dice que será muy difícil alcanzar la meta del hambre del ODM 1 para el año 2015.
24Μια έκθεση που δημοσιεύτηκε από τον οργανισμό κατά της πείνας ActionAID πριν τη σύνοδο του ΟΗΕ, αποκάλυψε ότι 20 από τις 28 φτωχές χώρες είναι σε λάθος δρόμο για τη μείωση της πείνας στο μισό μέχρι το 2015 και ότι 12 απ' αυτές κινούνται μάλιστα προς την αντίθετη κατεύθυνση.Un informe publicado por la organización anti-pobreza ActionAID antes de la Cumbre de la ONU, reveló [en] que 20 de los 28 países pobres están lejos de reducir a la mitad el hambre para el año 2015 y que de hecho 12 van en retroceso.
25Και δεν είναι καν οι οικονομικά ασθενέστερες χώρες που τα πηγαίνουν χειρότερα - σχεδόν το μισό των παιδιών στην Ινδία, για παράδειγμα, είναι υποσιτισμένα.Y no son ni siquiera los países con más luchas económicas los que van mal -casi la mitad de los niños de India, por ejemplo, están desnutridos.
26Ο Devinder Sharma, αναλυτής πολιτικής εμπορίου και τροφίμων αρθρογραφώντας στο Ground Reality, θρηνεί για την έλλειψη προόδου της Ινδίας και αμφισβητεί τις στατιστικές που αφορούν την παγκόσμια πείνα.Devinder Sharma, analista de políticas alimentarias y comerciales, quien bloguea en Ground Reality, lamenta la falta de progreso de India y cuestiona [en] las estadísticas de hambre en el mundo.
27“Μέχρι το 2010, ο κόσμος πρέπει να έχει βγάλει τουλάχιστον 300 εκατομμύρια ανθρώπους από τη λίστα της πείνας.“Para 2010, el mundo debería haber retirado al menos 300 millones de personas de la lista de hambruna.
28Αντιθέτως, σ' αυτούς έχουν προστεθεί άλλα 85 εκατομμύρια με την αντιστοιχία να φτάνει στα 925 εκατομμύρια.No obstante, ha añadido otros 85 millones para aumentar la cuenta a 925 millones.
29Στην αντίληψή μου, αυτό απέχει χυδαία από την πραγματικότητα.En mi opinión, esto también es una gran subestimación.
30Το φοβερό πρόσωπο της πείνας παραμένει σκοπίμως κρυμμένο με τη μείωση των αριθμών.El rostro horrible del hambre se mantiene deliberadamente oculto mediante la reducción de las cifras.
31Στην Ινδία για παράδειγμα, ο χάρτης [της πείνας] δείχνει ότι 283 εκατομμύρια άνθρωποι ζουν στην πείνα.En India, por ejemplo, el mapa [del hambre] muestra 238 millones de personas que padecen hambre.
32Αυτό είναι ξεκάθαρα λάθος.Esto es, sin duda, incorrecto.
33Μια καινούργια εκτίμηση της κυβέρνησης δείχνει ότι το 37,2 τοις εκατό του πληθυσμού της ζει στη φτώχεια, το οποίο σημαίνει ότι στο σύνολό της η πείνα στην Ινδία επίσημα φτάνει τα 450 εκατομμύρια.Un nuevo estimado del gobierno señala un 37,2% de la población que vive en la pobreza, lo que significa que la cuenta de hambre en India es oficialmente de 450 millones.
34Ακόμα και αυτό δεν ανταποκρίνεται στους πραγματικούς αριθμούς.”Incluso esto es un eufemismo”.
35Πολλές παράλληλες, με τη σύνοδο του ΟΗΕ, εκδηλώσεις έστρεψαν την προσοχή στο θέμα της πείνας.Varios eventos paralelos a la Cumbre de la ONU llamaron la atención sobre los problemas del hambre.
36Μια διαδήλωση της ActionAid, για παράδειγμα, κατάφερε να ευαισθητοποιήσει σχετικά με τη σπουδαιότητα των γυναικών γεωργών στην εξάλειψη της πείνας και της φτώχειας.Una protesta callejera por ActionAID, por ejemplo, creó conciencia sobre la importancia de las mujeres agricultoras para aliviar el hambre y la pobreza.
37Ο Charlie Harris, αρθρογραφώντας για το Americans for Informed Democracy (AIDemocracy), εντάχθηκε στη δράση και ντύθηκε ζώο αγροκτήματος:Charlie Harris, blogueando para Americans for Informed Democracy (AIDemocracy) [Americanos por una Democracia Informada], se unió a la acción [en] y se vistió como un animal de granja:
38“Αντιπροσωπεύαμε τα ζώα του αγροκτήματος των γυναικών στις αναπτυσσόμενες χώρες, και ήμασταν εκεί για συνηγορήσουμε υπέρ τους.“Estamos representando a los animales de granja de las mujeres en los países en desarrollo y estuvimos allí para abogar en su nombre.
39Οι γυναίκες αγρότες, αν χειραφετηθούν και δεχθούν υποστήριξη, μπορούν να βοηθήσουν στην επίτευξη των αναπτυξιακών στόχων (MDGs).Las mujeres agricultoras, si recibieran empoderamiento y apoyo, pueden ayudar a lograr los ODM.
40Είναι πιο κοντά σε αυτούς που ζουν σε συνθήκες φτώχειας και πείνας και έχουν τη δύναμη να επηρεάσουν δραματικά αυτές τις κοινότητες.”Ellas son las más cercanas a los que viven en condiciones de pobreza y hambre y tienen el poder de afectar dramáticamente a esas comunidades”.
41Τη δεύτερη μέρα της συνόδου, μια ομάδα (forum) που ονομάζεται “1,000 μέρες: Άλλαξε μια ζωή, άλλαξε το μέλλον” έστρεψε την προσοχή στον παιδικό υποσιτισμό, τονίζοντας τη σπουδαιότητα της σωστής διατροφής από νωρίς στην καταπολέμηση της ακραίας πείνας και φτώχειας.En el segundo día de la Cumbre, un foro denominado “1000 Días: Cambia una vida, cambia el futuro”, destacó [en] la desnutrición infantil, haciendo hincapié en la importancia de la adecuada alimentación temprana en la lucha contra el hambre y la pobreza extremas.
42Η Tonya Rawe, κάνοντας ανάρτηση για τον ανθρωπιστικό οργανισμό CARE, υποστηρίζει ότι αυτό το γενονός της έδωσε ελπίδα:Tonya Rawe, blogueando para la organización humanitaria CARE, dice [en] que el evento le dio esperanza:
43“Η πρωτοβουλία διατροφής έχει σχεδιαστεί για να θέσει στο επίκεντρο αυτό που ο οργανισμός CARE έχει ονομάσει “Το παράθυρο της ευκαιρίας”: την κρίσιμη πρώτη περίοδο των 1.000-ημερών που περιλαμβάνει την εγκυμοσύνη και τα πρώτα δύο χρόνια της ζωής ενός παιδιού.“La iniciativa de la nutrición se ha diseñado para tratar lo que CARE ha llamado la ‘Ventana de Oportunidad': el crucial primer período de 1000 días [en] que incluye el embarazo y los dos primeros años de vida de un niño.
44Αυτό το “παράθυρο της ευτυχίας” είναι μια πολύ σημαντική στιγμή για την επιθετική αντιμετώπιση του υποσιτισμού- για να μπορέσει ένα παιδί να έχει τις μεγαλύτερες δυνατότητες για το υπόλοιπό της ζωής του.Esta ‘ventana de oportunidad' es un momento crítico para hacer frente a la malnutrición -permitir que un niño tenga mayores oportunidades para el resto de su vida.
45Η πείνα και ο υποσιτισμός σκοτώνουν περισσότερο κόσμο απ' ότι ο HIV/AIDS, η ελονοσία και η φυματίωση μαζί.El hambre y la malnutrición matan a más personas que el VIH/SIDA, el paludismo y la tuberculosis juntos.
46Και όμως, όπως έγραψα χθες, οι προσπάθειες για την αντιμετώπιση της πείνας αντιμετωπίζουν σημαντικές προκλήσεις.Y, sin embargo, como escribí ayer, nuestros esfuerzos para abordar el hambre enfrentan grandes desafíos.
47Μπορεί να φαίνεται αποθαρρυντικό- αλλά εγώ έχω ενθαρρυνθεί.”Puede parecer desalentador -pero yo estoy animada”.
48Το τελικό έγγραφο αποτελεσμάτων της συνόδου κορυφής παρέχει προτάσεις για κάθε στόχο.El documento final de la Cumbre contiene recomendaciones para cada meta.
49Για τον MDG 1, το έγγραφο ζητά την αντιμετώπιση των βαθύτερων αιτιών της φτώχειας και της πείνας , επιδιώκοντας δυναμική εργασία και ισότιμη οικονομική ανάπτυξη για την προώθηση πλήρους απασχόλησης και τη χειραφέτηση και συμμετοχή των γυναικών της υπαίθρου.Para el ODM 1, el documento insta a abordar las causas profundas de la pobreza y el hambre [en], persiguiendo un crecimiento económico intensivamente laboral y equitativo para promover el pleno empleo y fomentar el empoderamiento y la participación de las mujeres rurales.
50Παρ' όλα αυτά, κάποιοι απογοητεύτηκαν επειδή το έγγραφο δεν υποδεικνύει πραγματικά τρόπους με τους οποίους οι κυβερνήσεις θα εντείνουν τις προσπάθειές τους στην καταπολέμηση της πείνας.Sin embargo, algunos se sintieron decepcionados [en] de que el documento no abordara realmente cómo los gobiernos incrementarán sus esfuerzos para combatir el hambre.
51Ο Tony Burkson, σύμβουλος με έδρα το Λονδίνο που δουλεύει με εταιρίες στην Αφρική, αμφισβήτησε εξ ολοκλήρου την αξία των αναπτυξιακών στόχων MDGs στο Africa On the Blog:Tony Burkson, una consultora con sede en Londres que trabaja con empresas en África, cuestionó [en] por completo el valor de los ODM en Africa On the Blog:
52” Η τάση είναι σαφής, η διεθνής αναπτυξιακή κοινότητα και οι φίλοι τους στον κόσμο των ΜΚΟ [μη κυβερνητικών οργανώσεων συγκεντρώθηκαν για να αναλύσουν έναν υπερβολικά φιλόδοξο σχέδιο το οποίο ήξεραν ότι πιθανώς δεν θα επιτευχθεί ποτέ.“La tendencia es bastante clara, la comunidad internacional de desarrollo y sus amigos en el mundo de las ONG [organizaciones no gubernamentales] se reunieron para discutir a fondo sobre un ambicioso plan que ya sabían era muy probable que nunca se logrará.
53Κάθε πέντε χρόνια συναντιούνται για να χτυπήσουν ο ένας φιλικά την πλάτη του άλλου και να καταλήξουν με τα ίδια δελτία τύπου: π.χ. έχουμε δει κάποια πρόοδο αλλά είμαστε ακόμα μακριά από την επίτευξη αυτών των στόχων, χρειαζόμαστε περισσότερη αναπτυξιακή βοήθεια για την υλοποίησή τους… Ενώ πίσω απ' αυτούς τους στόχους κρύβονται σίγουρα καλές προθέσεις, οι ίδιοι δεν είναι πρακτικοί.Cada cinco años se reúnen para darse palmaditas en la espalda y salir con los mismos comunicados de prensa, es decir, hemos visto algunos progresos, pero aún estamos lejos de alcanzar estos objetivos, por lo tanto necesitamos más ayuda al desarrollo con el fin de lograrlos… mientras que estos objetivos son, sin duda, bien intencionados, es sólo que no son prácticos.
54Διαφορετικές χώρες έχουν διαφορετικά προβλήματα. Το να περιμένεις από περισσότερες από 100 χώρες να πετύχουν τους ίδιους στόχους σε μια ορισμένη χρονική περίοδο μοιάζει μάλλον απλοϊκό.”Diferentes países tienen diferentes problemas y esperar que más de 100 países logren los mismos objetivos en un período definido parece más bien simplista”.
55Αρθρογραφώντας για το End the Neglect, η Anjana Padmanabhan, η διαχειρίστρια κοινωνικών μέσων του παγκόσμιου δικτύου για τις παραμελημένες τροπικές ασθένειες, αναφέρει ότι ήταν δύσκολο να ξεφύγεις από το πάθος της συνόδου.Blogueando en End the Neglect, Anjana Padmanabhan, Gerente de Medios Sociales de la Red Mundial contra Enfermedades Tropicales Olvidadas, dice que era difícil escapar a la pasión de la cumbre. Aún así, ella cuestiona si esa energía en realidad se traduce en acción [en]:
56Παρ' όλα αυτά, αναρωτιέται αν αυτή η ενέργεια θα μπορέσει να μεταφραστεί πραγματικά σε δράση.“¿Qué pasará cuando el entusiasmo se apague? ¿Conseguirán los gobiernos cumplir sus promesas financieras?
57“Τι θα συμβεί όταν πεθάνει ο ενθουσιασμός; Θα κρατήσουν οι κυβερνήσεις τις οικονομικές τους υποσχέσεις;… Έχει δίκιο η Oxfam όταν υποστηρίζει ότι η σύνοδος αναπτυξιακών στόχων ήταν μια ‘οφθαλμαπάτη'; Είναι δύσκολο να κρίνουμε τι πραγματικά επιτεύχθηκε αυτή τη βδομάδα, καθώς φαίνεται ότι πολλά απ' αυτά που ανακοινώθηκαν ήταν ήδη στα σκαριά.… ¿Tiene razón Oxfam cuando dice que la cumbre de los ODM es un “espejismo”? Es difícil juzgar lo que realmente se logró esta semana, ya que parece que mucho de lo que se anunció ya estaba en obras.
58Όλοι ξέρουμε ένα πράγμα.Todos sabemos una cosa.
59Ο δρόμος για την επίτευξη των MDGs θα είναι δύσκολος… Με μόνο 5 χρόνια να απομένουν, είναι δύσκολο να μην είσαι κυνικός με αυτό που μπορεί λογικά να επιτευχθεί.”El camino hacia la consecución de los ODM será difícil… con sólo 5 años por recorrer, es difícil no ser cínicos acerca de lo que razonablemente puede ser logrado”.