# | ell | spa |
---|
1 | Μπανγκλαντές: Σεξουαλική παρενόχληση από δάσκαλο προκαλεί εξέγερση των μαθητών | Bangladesh: Ataque sexual de profesor desencadena levantamiento estudiantil |
2 | Τα πρόσφατα γεγονότα στο σχολείο Viqarunnisa Noon School and College (VNC), ένα αναγνωρισμένου κύρους εκπαιδευτικό ίδρυμα θηλέων που βρίσκεται στην πρωτεύουσα του Μπανγκλαντές Dhaka, είχε μεγάλο αντίκτυπο στους bloggers του Μπανγκλαντές. | Los recientes acontecimientos en el Colegio y Universidad Viqarunnisa Noon [VNC por sus siglas en inglés, en], una prestigiosa institución educativa para niñas en la capital de Bangladesh, Dacca, ha provocado mucho alboroto en la blogósfera bangladesí. |
3 | Ο Porimol Joydhor, ένας δάσκαλος στο τμήμα Bangla της πανεπιστημιούπολης του σχολείου Bashundhara, κατηγορήθηκε ότι βίασε μία μαθήτρια της τάξης δέκα του VNC κατά τη διάρκεια της παράδοσης ιδιαιτέρων μαθημάτων. | Porimol Joydhor, profesor del departamento de bengalí del campus Bashundhara del colegio, fue acusado [en] de violar a una estudiante de décimo grado en VNC mientras le daba clases privadas. |
4 | Σύμφωνα με αναφορές, ο Porimol κατέγραψε το συμβάν στο κινητό του τηλέφωνο και απείλησε το θύμα ότι θα το κοινοποιούσε στο διαδίκτυο αν αποκάλυπτε το γεγονός. | Según informes [en], Porimol grabó el incidente en su celular y amenazó a la víctima que lo publicaría en Internet si ella divulgaba el asunto. |
5 | Ενώ ξεκίνησαν οι έρευνες, αποκαλύφθηκαν ακόμα πιο σοκαριστικές πληροφορίες. | Cuando las investigaciones empezaron, se reveló información más impactante. |
6 | Το συμβάν διαδραματίστηκε στα τέλη Μαΐου 2011 και ο διευθυντής του σχολείου στο παράρτημα της Basundhara δεν ανέλαβε καμία δράση εναντίον του δασκάλου από τη στιγμή που το θύμα εξέθεσε το συμβάν σε ένα γράμμα. | El incidente ocurrió a fines de mayo de 2011 y el director del colegio del local de Basundhara no tomó ninguna acción en contra del profesor luego que la víctima lo informara con una carta. |
7 | Μαθήτριες που κρατάνε πλακάτ που καταγγέλλουν τη σεξουαλική παρενόχληση στο σχολείο τους ενώ συγκεντρώνονται στο Central Shaheed Minar. | Los alumnos portan carteles que denuncian el abuso sexual en su colegio, mientras se reúnen en Central Shaheed Minar. |
8 | Φωτογραφία του Safin Ahmed. | Imagen de Safin Ahmed. |
9 | Πνευματικά δικαιώματα: Demotix. | Derechos reservados Demotix. |
10 | Οι φρουροί ισχυρίζονται ότι επειδή ο Porimol ήταν φοιτητικός ηγέτης του κυβερνώντος κόμματος, οι αρχές αγνόησαν αυτούς τους ισχυρισμούς. | Los guardias sostuvieron que, como Porimol era líder estudiantil del partido de gobierno, las autoridades ignoraron estas acusaciones. |
11 | Όταν τα νέα διαδόθηκαν στα μέσα ενημέρωσης [bn] στις αρχές του Ιουλίου, το διοικητικό σώμα του σχολείου βρέθηκε κάτω από μεγάλη πίεση. | Cuando la noticia salió a los medios [bn] a comienzos de julio, el ente rector del colegio fue sometido a mucha presión. |
12 | Ο Porimol απολύθηκε και πήγε να κρυφτεί. | A Porimol lo despidieron y se escondió. |
13 | Η επιτροπή έθεσε σε διαθεσιμότητα και άλλους δύο δασκάλους για ισχυριζόμενη κακή συμπεριφορά προς τις μαθήτριες τους. | El comité también suspendió a otros dos profesores por su supuesta mala conducta con alumnas. |
14 | Τα γεγονότα και οι επακόλουθες διαμαρτυρίες των μαθητριών προκάλεσαν μεγάλες ταραχές στη χώρα και εκτυλίχθηκε ένα μεγαλύτερο δράμα όσο οι μαθήτριες συνέχιζαν τις διαμαρτυρίες τους που οδήγησαν στην αντικατάσταση του διευθυντή του σχολείου. | Los acontecimientos y posteriores protestas estudiantiles causaron gran tumulto en el país y se desarrolló más drama cuando los estudiantes continuaron con su protesta que llevó al reemplazo [en] del director del colegio. |
15 | Τα κύρια μέσα ενημέρωσης κατηγορήθηκαν ότι προσπάθησαν να επιδράσουν στο αίσθημα της κοινής γνώμης και ότι πολιτικοποιούσαν τα γεγονότα. | A los medios tradicionales se les acusó de usar el sensacionalismo y de politizar los acontecimientos. |
16 | Αλλά μερικές μαθήτριες συνέχισαν να μοιράζονται τις δικές τους εκδοχές για την ιστορία μέσα από τα blogs και το Facebook. | Pero algunos estudiantes continuaron distribuyendo sus lados de la historia a través de blogs y Facebook. |
17 | Bloggers σαν τον Bengal Masud ανάρτησαν εικόνες από τις διαδηλώσεις και παρείχαν συνεχείς ενημερώσεις. | Bloggers como Bengal Masud publicaron fotos de las protestas y dieron frecuentes actualizaciones. |
18 | Στις 6 Ιουλίου δημοσίευσε[bn]: | Él publicó [bn] el 6 de julio: |
19 | Επιτέλους μετά από την τριπλή εκστρατεία μέσα από τα blogs, το Facebook και τις διαμαρτυρίες στους δρόμους η αστυνομία αναγκάστηκε να συλλάβει τον Porimol. | Por fin, luego de una campaña por partida triple a través de blogs, Facebook y protestas callejeras, la policía se vio obligada a arrestar a Porimol. |
20 | Την Τετάρτη (6 July) περίπου το απόγευμα τον συνέλαβαν από ένα συγγενικό σπίτι στο Keraniganj (κοντά στο Dhaka). | El miércoles (6 de julio) cerca del mediodía fue arrestado en la casa de un pariente en Keraniganj (cerca de Dacca). |
21 | Εντούτοις, οι μαθητές ακόμα αμφιβάλλουν για το κατά πόσο το θύμα θα δικαιωθεί και συνεχίζουν τις διαμαρτυρίες τους. | Sin embargo, a los estudiantes les queda la duda de si la víctima recibirá justicia [en], y siguieron con sus protestas. |
22 | Τα αιτήματα συμπεριλαμβάνουν: | Sus demandas incluían: |
23 | Πολλοί άνθρωποι εξοργίστηκαν με τον ισχυρισμό του σχολικού διευθυντή ότι επρόκειτο για αμοιβαίο σεξ. | Muchas personas se enfurecieron cuando el director del colegio fue acusado de decir que había sido sexo mutuo. |
24 | Ο Xabir εκφράζει το θυμό του[bn] στο Blog Amra Bondhu: | Xabir expresa su rabia [bn] en el blog Amra Bondhu: |
25 | Γνωρίζεις ότι η “συναίνεση” απαιτείται για το αμοιβαίο σεξ; Αλλά αγαπητέ**** διευθυντή, ένα ανήλικο κορίτσι κάτω από τα 18 (σε μερικές περιπτώσεις 16) δεν μπορεί ποτέ να συναινέσει από μόνη της. | ¿Sabes que se necesita “consentimiento” para el sexo mutuo? Pero querido director ****, una chica de menos de 18 años (en algunos casos, de 16) nunca puede dar consentimiento. |
26 | Επιπλέον, ο blogger αποκαλύπτει ότι η παράγραφος 5 του νομοσχεδίου για αδικήματα σεξουαλικής φύσης (2003) αναφέρει: “ένας άνθρωπος διαπράττει αδίκημα αν διεισδύσει σκόπιμα στον κόλπο, τον πρωκτό ή το στόμα ενός άλλου ανθρώπου με το πέος του και αυτός ο άνθρωπος είναι ανήλικος.” | Además, el blogger revela que la sección 5 de la Ley de Delitos Sexuales (2003) dice “una persona comete un delito si intencionalmente penetra la vagina, ano o boca de otra persona con su pene y la persona es menor de edad”. |
27 | Μία ανώνυμη πρώην μαθήτρια του VNC θυμάται [bn] στο blog της ότι το πανεπιστήμιό της δεν ήταν έτσι. | Una exalumna anónima de VNC recuerda [bn] en su blog que su alma máter no era así. |
28 | Στις 8 Ιουλίου δημοσίευσε [bn] σχετικά με τις online και offline διαμαρτυρίες των μαθητών: | Publicó [bn] el 8 de julio acerca de las protestas estudiantiles en línea y fuera de línea: |
29 | Οφείλουμε να παραδεχτούμε ότι οι νεότερες αδερφές που δημιούργησαν αυτήν την εκδήλωση στο Facebook θα βρεθούν αύριο κάτω από μεγάλη πίεση. | Debemos admitir, esas estudiantes menores que iniciaron este evento en Facebook (no disponible actualmente) estarán bajo mucha presión mañana. |
30 | Υπάρχει πιθανότητα ο διευθυντής Hosne Ara Banu να τις απείλησε ήδη με αποβολή από το σχολείο. | Puede pasar que el director Hosne Ara Banu ya haya amenazado con expulsarlas del colegio. |
31 | Οι αστυνομικοί μπορεί να συμπεριφερθούν σαν πληρωμένοι μπράβοι αύριο. | La policía puede actuar como matones contratados mañana. |
32 | Οι αδερφές μπορεί να μην μπορούν να κάνουν πολλά πράγματα για να μείνουν ασφαλείς. | Puede que esas hermanas no puedan hacer mucho para estar seguras. |
33 | Αλλά εγώ τους λέω, παρακαλώ, μη φοβάστε. | Pero les digo a esas hermanas, por favor, no tengan miedo. |
34 | Εμείς οι πρώην μαθήτριες είμαστε μαζί σας σε αυτό. | Las exalumnas estamos con ustedes en esto. |
35 | Στις 9 Ιουλίου οι μαθήτριες του VNC μαζί με γονείς και πρώην μαθήτριες δημιούργησαν μία ανθρώπινη αλυσίδα απαιτώντας την παραίτηση του διευθυντή. | El 9 de julio las alumnas de VNC junto con padres y exalumnas formaron una cadena humana [en] exigiendo la renuncia del director. |
36 | Ο Bengal Masud δημοσίευσε [bn] βίντεο και φωτογραφίες από το γεγονός. | Bengal Masud publicó [bn] videos y fotos del evento. |
37 | Μαθήτριες που κρατάνε πλακάτ που καταγγέλλουν την σεξουαλική παρενόχληση στο σχολείο, VNC, Bangladesh. | Las estudiantes porrtan carteles que denuncian el abuso sexual en su colegio, VNC, Bangladesh. |
38 | Φωτογραφία του safin ahmed, πνευματικά δικαιώματα, Demotix (12/07/2011). | Imagen de safin ahmed, derchos reservados Demotix (12/07/2011). |
39 | Σύντομα οι διαμαρτυρίες συγκέντρωσαν μεγαλύτερη υποστήριξη από τα μέλη της κοινωνίας. Επιπλέον, πολλοί δάσκαλοι του VNC συμμετείχαν [bn] στις διαδηλώσεις. | Pronto, las protestas [en] tuvieron más apoyo de otros miembros de la sociedad civil, Además, muchos profesores de VNC se unieron [bn] a las protestas. |
40 | Ο Blogger Alim Al Rajee δημοσιεύει [bn] συχνές ενημερώσεις σχετικά με το θέμα. | El blogger Alim Al Rajee publicó [bn] frecuentes actualizaciones sobre el tema. |
41 | Αυτή η σελίδα του Facebook παρέχει επίσης ενημερώσεις. | Esta página en Facebook [bn] también estuvo dando actualizaciones. |
42 | Μερικές μαθήτριες παρέχουν ενημερώσεις [bn] σχετικά με τις κατηγορίες προς τον προσωρινό διευθυντή ότι ανήκει σε ένα πολιτικό κόμμα και τις πολύπλευρες απειλές που δέχονται τα κορίτσια. | Algunas estudiantes brindaron actualizaciones [bn] de cómo se acusó al director interino de pertenecer a un partido político y cómo están amenzando a las alumnas en diferentes barrios. |
43 | Ο Shimul Kibria στο Blog Choturmatrik γράφει [bn] σχετικά με την τάση να κατηγορεί κανείς το θύμα σε ένα περιστατικό βιασμού. Κάποιοι κατηγορούν τη μαθήτρια του VNC αντί για τον Porimol: | Shimul Kibria en Choturmatrik Blog escribe [bn] acerca de la tendencia de culpar a la víctima en un incidente de violación; algunos culpan a la alumna del VNC más que a Porimol: |
44 | Μερικοί άνθρωποι έχουν μάθει ότι οι γυναίκες είναι αναλώσιμες. | Algunos han aprendido que las mujeres solamente son insumos. |
45 | Σύμφωνα με την άποψή τους, οι γυναίκες δεν μπορούν να σκεφτούν, έχουν σχετικά λιγότερη δύναμη και πρέπει να υποτάσσονται εντελώς στους άνδρες! | En su perspectiva, las mujeres no pueden pensar en grande, ¡tienen relativamente menos poder y están completamente sumisas a los hombres! |
46 | Συνεχίζει: | Continúa: |
47 | Οι διαμαρτυρίες δεν τελείωσαν. Πρέπει να διασφαλίσουμε την απόδοση δικαιοσύνης για τον Porimol και τους ομοίους του καθώς και τη σωστή εφαρμογή του νομοσχεδίου για τις γυναίκες και τα παιδιά. | Las protestas no han terminado; tenemos que asegurar justicia para Porimol y sus seguidores y asegurar una adecuada implementación de una ley de mujeres y niños. |
48 | Για να πετύχουμε αυτούς τους στόχους αυτή η πλατφόρμα πρέπει να πορευθεί μπροστά. Αυτή είναι η απαίτηση πολλών χιλιάδων ανθρώπων σαν εμένα. | Para lograr estos objetivos, esta plataforma debe seguir adelante, este es el pedido de muchos miles como yo. |