Sentence alignment for gv-ell-20130923-23202.xml (html) - gv-spa-20130704-194859.xml (html)

#ellspa
1Οι Ανατολικοευρωπαίοι αναμένεται να δώσουν ώθηση στη βρετανική βιομηχανία ΙΤEuropeos orientales fomentarán industria británica de tecnología de información
2Οι περιορισμοί για την κινητικότητα των εργαζομένων που επιβλήθηκαν πριν από πολλά χρόνια στο Ηνωμένο Βασίλειο για να αποτρέψουν το ενδεχόμενο της μόνιμης εγκατάστασης και αναζήτησης εργασίας από μετανάστες από τη Ρουμανία και τη Βουλγαρία πρόκειται να αρθούν από την 1η Ιανουαρίου του 2014.A partir del 1 de enero de 2014, se levantarán las restricciones del movimiento laboral británico vigentes hace algunos años para evitar que migrantes de Rumania y Bulgaria se muden permanentemente y busquen empleo en el Reino Unido.
3Ορισμένοι προβλέπουν μεγάλη προσέλευση μεταναστών εργατών από τις δυο προαναφερθείσες χώρες, οι οποίες είναι από τις πιο φτωχές της Ευρωπαϊκής Ένωσης, ενώ άλλοι υποστηρίζουν ότι η προσέλευση θα γίνει μετά βίας αισθητή, καθώς πολλοί τονίζουν ότι η Ρουμανία διαθέτει μια διαρκώς αναπτυσσόμενη και πρωτοπόρα βιομηχανία Τεχνολογίας Πληροφοριών (ΙΤ), η οποία θα ωφελήσει και την αντίστοιχη βρετανική.Algunos predicen grandes migraciones de trabajadores de estos dos países, entre los más pobres de la Unión Europea, en tanto que otros dicen que las migraciones serán tan pequeñas que apenas se sentirán y muchos enfatizan el hecho de que Rumania tiene una industria de tecnologías de la información creciente e innovadora que también beneficiará a la industria británica.
4Στο πρόσφατο παρελθόν υπήρξαν και άλλες χώρες της Ανατολικής Ευρώπης, όπως η Εσθονία, η Λιθουανία, η Σλοβενία και άλλες, οι οποίες βοήθησαν εξίσου την ώθηση της ακμάζουσας βιομηχανίας ΙΤ του Ηνωμένου Βασιλείου.En el pasado reciente, otros países del Este de Europa también han ayudado a impulsar la próspera industria de tecnologías de la información del Reino Unido, como Estonia, Lituania, Eslovenia y más.
5Ο Independent καλύπτει πολλές πλευρές του ρεπορτάζ που βρίσκεται σε εξέλιξη, με δηλώσεις από Ανατολικοευρωπαίους entrepreneurs του κλάδου της Τεχνολογίας Πληροφοριών, οι οποίοι έχουν μεταναστεύσει στο Ηνωμένο Βασίλειο:The Independent cubre [en] varios aspectos de esta noticia en desarrollo, con citas de emprendedores inmigrantes del Este de Europa de la industria de tecnologías de la información en el Reino Unido:
6Ο Gal, 23χρονος ομογενής από τη Ρουμανία, αποτελεί μέρος ενός νέου κύματος μεταναστών από την Ανατολική Ευρώπη, οι οποίοι έρχονται στο Ηνωμένο Βασίλειο για να ξεκινήσουν επιχειρήσεις σε τομείς υψηλής ανάπτυξης, όπως η τεχνολογία και τα social media.Gal, rumano de 23 años, es parte de una nueva ola de inmigrantes del Este de Europa que vino al Reino Unido a iniciar empresas en sectores de graqn crecimiento, como tecnología y medios sociales.
7Η υπεροχή της Βρετανίας σε αυτά τα πεδία προσελκύει νέους φιλόδοξους επιχειρηματίες που αναζητούν πρόσβαση σε αγορές και υποδομές, τις οποίες δεν μπορούν να βρουν στις πατρίδες τους στην ανατολική Ευρώπη.El predominio de Gran Bretaña en estos rubros atrae a emprendedores que carecen de mercados y la infraestructura necesaria en sus países de Europa Oriental.
8“Οι Ρουμάνοι είναι καλοί σε δύο πράγματα: τη μηχανική και την επιχειρηματικότητα,” λέει ο Gal. Η χώρα του υπήρξε πατρίδα ενός βιολόγου που έχει κερδίσει το βραβείο Νόμπελ, του εφευρέτη των αεριωθούμενων αεροπλάνων, καθώς και ενός αστροναύτη που έχει ταξιδέψει στο διάστημα.“Los rumanos son buenos en dos cosas - ingeniería e iniciativa empresarial”, dice Gal. Su país natal ha producido un biólogo ganador del premio Nobel, el inventor del aeroplano jet y hasta ha enviado a un astronauta al espacio.