# | ell | spa |
---|
1 | Βενεζουέλα: O στρατός μπορεί πλέον νόμιμα να χρησιμοποιεί όπλα κατά των διαδηλωτών | Autorizan uso de armas de fuego en manifestaciones en Venezuela |
2 | Διαδήλωση στις 15 Φεβρουαρίου, 2014, στο Καράκας στη Βενεζουέλα. | Protesta del 15 de febrero de 2014 en Caracas, Venezuela. |
3 | Εικόνα στο Flickr του Andrés E. | Foto de la cuenta de Flick de Andrés E. |
4 | Azpúrua, χρήση με άδεια Creative Commons. | Azpúrua usada bajo licencia Creative Commons. |
5 | Το Υπουργείο Άμυνας της Βενεζουέλας έχει εξουσιοδοτήσει τον στρατό να χρησιμοποιεί πυροβόλα ενάντια σε διαδηλωτές, ως έσχατη λύση στις διαδηλώσεις που πραγματοποιούνται στη χώρα. | El Gobierno de Venezuela, a través del Ministerio de la Defensa, autorizó a los militares al uso de las armas de fuego contra los manifestantes como último recurso en las protestas de ese país. |
6 | Το μέτρο, που εκδόθηκε μέσα από έναν κανονισμό που δημοσιεύθηκε στην αντίστοιχη “Εφημερίδα της Κυβερνήσεως” [es] στις 27 Ιανουαρίου, επιδιώκει να “αποτρέψει τη διατάραξη της τάξης, να στηρίξει την νόμιμα απαρτιζόμενη αρχή και να αποκρούσει οποιαδήποτε επιθετικότητα, αντιμετωπίζοντάς την άμεσα και με τα απαραίτητα μέσα”. | La medida, que fue dada a conocer a través de una normativa publicada en Gaceta Oficial el pasado 27 de enero, busca según expone el documento, “evitar los desórdenes, apoyar la autoridad legítimamente constituida y rechazar toda agresión, enfrentándola de inmediato y con los medios necesarios”. |
7 | Ενώ κάποιοι υποστήριξαν το μέτρο, πολιτικοί της αντιπολίτευσης, ακτιβιστές ανθρωπίνων δικαιωμάτων και πολίτες καταδίκασαν την ανακοίνωση, ιδιαίτερα διαμέσου των μέσων κοινωνικής δικτύωσης: | El anuncio generó reacciones de repudio de opositores, activistas de derechos humanos y ciudadanos principalmente a través de las redes sociales. |
8 | Τι πρέπει να γίνει αν οι διαδηλωτές χρησιμοποιήσουν πυροβόλα; “Ζητάμε από τη Βενζουέλα να μην χρησιμοποιήσει πυροβόλα” http://t.co/z77TRHsmSI | ¿Qué se debe hacer en caso de que manifestantes usen armas de fuego? Piden a Venezuela no usar armas de fuego http://t.co/z77TRHsmSI |
9 | Ακόμα και πριν επιτραπούν τα πυροβόλα για την κατάπνιξη των διαδηλώσεων στη Βενεζουέλα, σημειώθηκαν 43 θάνατοι τον Φεβρουάριο… http://t.co/Fu4WO8L8ve | - Félix Gutiérrez (@Feligut) February 10, 2015 ¡Fue antes de autorizarse las armas de fuego para reprimir protestas en #Venezuela y hubo 43 muertes en febrero… http://t.co/Fu4WO8L8ve |
10 | Το Σύνταγμα της Βενεζουέλας απογορεύει ρητά τη χρήση πυροβόλων και τοξικών ουσιών για τον έλεγχο των διαδηλώσεων ή των δημόσιων συγκεντρώσεων. | - Carlos Rubén Rosario (@CarloRubenRosar) February 1, 2015 Y es que la Constitución de Venezuela prohíbe expresamente el uso de las armas de fuego y sustancias tóxicas en el control de las manifestaciones o reuniones públicas. |
11 | Το κείμενο της Μάγκνα Κάρτα διακηρύσσει: | Al respecto el texto de la Carta Magna dice: |
12 | Άρθρο 68: Οι πολίτες εχουν το δικαίωμα να διαδηλώνουν, ειρηνικά και χωρίς όπλα, χωρίς άλλες απαιτήσεις πέρα από αυτές που θεσπίζονται από τον νόμο. | Artículo 68: Los ciudadanos y ciudadanas tienen derecho a manifestar, pacíficamente y sin armas, sin otros requisitos que los que establezca la ley. |
13 | Η χρήση πυροβόλων και τοξικών ουσιών για τον έλεγχο ειρηνικών διαδηλώσεων απαγορεύεται ρητά. | Se prohíbe el uso de armas de fuego y sustancias tóxicas en el control de manifestaciones pacíficas. |
14 | Οι ενέργειες της αστυνομίας και των δυνάμεων ασφαλείας για τη διατήρηση της δημόσιας τάξης θα ρυθμίζονται από τον νόμο. | La ley regulará la actuación de los cuerpos policiales y de seguridad en el control del orden público. |
15 | Η συντονίστρια της Επιτροπής Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων της Στρογγυλής Τραπέζης για τη Δημοκρατική Ενότητα (Mesa de la Unidad Democrática, MUD), Delsa Solórzano, ανέφερε ότι θα κατατεθεί στο Ανώτατο Δικαστήριο μια αίτηση για την ανατροπή του κανονισμού, τον οποίο η ίδια θεωρεί “απεχθή” και αντισυνταγματικό. Η ίδια επίσης έκανε διακανονισμούς με τα Ηνωμένα Έθνη, τα οποία στις 10 Φεβρουαρίου καταδίκασαν τον κανονισμό [es]. | La coordinadora de la Comisión de Derechos Humanos de la Mesa de la Unidad Democrática, Delsa Solórzano, informó que se solicitará ante el Tribunal Supremo de Justicia la anulación de la resolución, que considera “abominable” e inconstitucional, y realizó gestiones en la Organización de las Naciones Unidas (ONU) que ayer rechazó la normativa. |
16 | Στο μεταξύ, ο Υπουργός Άμυνας Vladimir Padrino López είπε ότι όσοι είναι αντίθετοι με τον κανονισμό αποτελούν μέρος “μιας επίθεσης που προσπαθεί να θέσει σε ανησυχία τον λαό της Βενεζουέλας”. | Por su parte, el ministro de la Defensa, Vladimir Padrino López, declaró que las posiciones en contra forman parte “de una ofensiva que ha tratado de poner en zozobra al pueblo de Venezuela”. |
17 | Έχουν επικεντρωθεί στο να αποσπάσουν και να αφαιρέσουν το εννοιολογικό πλαίσιο από το πιο όμορφο έγγραφο του προφανούς σεβασμού στα ανθρώπινα δικαιώματα, στη ζωή και στους διαδηλωτές. | “Se han dedicado a extraer y a descontextualizar ese documento hermosísimo, de profundo respeto a los derechos humanos, a la vida y a los manifestantes”. |
18 | Ο κρατικός επίτροπος προστασίας των δικαιωμάτων του πολίτη της Βενεζουέλας Tarek William Saab, δήλωσε, μέσω του λογαριασμού του στο Twitter, την στήριξή του στον κανονισμό: | El defensor del Pueblo, Tarek William Saab, a través de su cuenta de Twitter, también apoyó la regulación al mencionar que el uso “progresivo y diferenciado de la fuerza” se justifica, cuando sea necesario para garantizar la paz. |
19 | 5) Το μέρος 008 610 στο άρθρο 24 επιτρέπει την “προοδευτική και διαφοροποιημένη χρήση βίας όταν η χρήση της είναι απαραίτητη” για την ειρήνη. | 5) Res 008610 de MD en art 24 norma uso “progresivo y diferenciado de la fuerza cuando el empleo de la misma sea necesaria” para la paz |
20 | Σε μια συνέντευξη τύπου, οι αρχηγοί της αντιπολίτευσης διάβασαν μια δήλωση ενάντια στο μέτρο. | - Tarek William Saab (@TarekWiliamSaab) enero 29, 2015 |
21 | “Καλούμε τις Εθνικές Ένοπλες Δυνάμεις να εκπληρώσουν τα συνταγματικά τους καθήκοντα… μην στρέψετε τα όπλα κατά του λαού”, είπε ο Δήμαρχος του Καράκας Antonio Ledezma. | Entre tanto, líderes opositores en rueda de prensa leyeron un comunicado en el que destacan: “Llamamos a la Fuerza Armada Nacional a cumplir con sus deberes institucionales… No volteen las armas hacia el pueblo”, exclamó el alcalde Antonio Ledezma. |
22 | Το Φοιτητικό Κίνημα του Καθολικού Πανεπιστημίου Andres Bello (UCAB) επίσης απέρριψε τα προτεινόμενα μέτρα, απαιτώντας από την κυβέρνηση της Βενεζουέλας να διαχειριστεί την κρίση στη χώρα και παρότρυνε την κυβέρνηση να σταματήσει την παρενόχληση των φοιτητών. | El Movimiento Estudiantil de la Universidad Católica Andrés Bello (UCAB) también rechazó las medidas previstas, exigen al Gobierno de Venezuela atender la crisis del país y lo exhortan a detener la persecución hacia los estudiantes. |
23 | Το πρώτο τετράμηνο του 2014, το Καράκας και άλλες πόλεις της Βενεζουέλας αποτέλεσαν το χώρο πολλών διαδηλώσεων ενάντια στον Πρόεδρο της κυβέρνησης Νικολάς Μαδούρο [es], που είχε ως συνέπεια τον θάνατο 43 ανθρώπων και πάνω από 800 τραυματιών, σύμφωνα με τα στοιχεία του Ποινικού Φόρουμ της Βενεζουέλας (Venezuelan Penal Forum - FPV). | En el primer trimestre de 2014 Caracas y otras ciudades de Venezuela fueron escenario de diversas manifestaciones contra el gobierno del presidente Nicolás Maduro, que cerraron con un saldo de 43 muertos y más de 800 heridos, de acuerdo a las cifras del Foro Penal Venezolano (FPV). |
24 | Από τις 4 Φεβρουαρίου 2014 μέχρι τις 7 Ιανουαρίου 2015 αναφέρθηκαν 3.414 συλλήψεις. | Desde el 4 de febrero de 2014 hasta el 7 de enero de 2015 se registraron 3.414 detenciones. |