Sentence alignment for gv-ell-20120210-9391.xml (html) - gv-spa-20120126-102965.xml (html)

#ellspa
1Ελ Σαλβαδόρ: Εξοργίζει τους πολίτες καταστροφή τοιχογραφίας σε καθεδρικό ναόEl Salvador: Destrucción del mural de la catedral enoja a los ciudadanos
2Ενημέρωση (1 Φεβρουαρίου 2012):Actualización (1 febrero, 2012):
3Η ιστοσελίδα του Καθεδρικού catedralsansalvador.org, που περιλάμβανε φωτογραφίες της τοιχογραφίας, δεν είναι πλέον διαθέσιμη.La página de la catedral, catedralsansalvador.org, que incluía fotos del mural ya no está en línea.
4Το Ελ Σαλβαδόρ έχει αιματοβαμμένη ιστορία: 75.000 πολίτες σκοτώθηκαν από τις ένοπλες δυνάμεις και “τάγματα θανάτου” κατά τη διάρκεια του εμφυλίου (1980-1992) και η θρησκευτική κοινότητα επλήγη από τη δολοφονία του Αρχιεπισκόπου Oscar Romero το 1980, τη δολοφονία και βιασμό τεσσάρων Aμερικανίδων ενοριτισσών και μια σφαγή Ιησουιτών ιερέων.El Salvador tiene una historia sangrienta: durante la guerra civil (1980-1992), 75.000 civiles fueron asesinados por las fuerzas armadas y por escuadrones de la muerte. La comunidad religiosa sufrió el asesinato del arzobispo Oscar Romero en 1980, la violación y asesinato de cuatro religiosas de los EE.UU., y la matanza de sacerdotes jesuitas.
5Η Ρωμαιοκαθολική Εκκλησία επλήγη ιδιαίτερα από κρατική βία την περίοδο αυτή.La iglesia católica en particular sufrió mucho daño por violencia del estado durante esta época.
6Έπειτα από την υπογραφή συνθήκης ειρήνης, η μνήμη και η συμφιλίωση αποτέλεσαν προτεραιότητες για πολλούς πολίτες.Tras la firma de un acuerdo de a paz, la memoria y la reconciliación llegaron a ser prioridades para muchos ciudadanos.
7Οποιαδήποτε ενέργεια στην αντίθεση κατεύθυνση τείνει να πυροδοτεί πολλές αντιδράσεις, όπως συνέβη και πρόσφατα σχετικά με την αμφιλεγόμενη καταστροφή ενός από τα πιο επιφανή μνημεία του Σαλβαδόρ: τοιχογραφία στην πρόσοψη του Καθεδρικού της πρωτεύουσας Σαν Σαλβαδόρ.Todo acto en la dirección opuesta tiende a provocar una gran cantidad de reacciones, como ha sucedido recientemente con respecto a la polémica destrucción de uno de los conmemorativos salvadoreños más visibles: un mural en la fachada de la Catedral de San Salvador en la capital.
8Το Διαδίκτυο πλημμύρισε αμέσως με σχόλια έκπληξης και έκκλησης σε δράση.De inmediato, internet fue inundado con comentarios asombrados y llamadas a la acción.
9Καθεδρικός του Σαν Σαλβαδόρ.Catedral de San Salvador.
10Φωτογραφία διαθέσιμη από την Wikipedia (GNU Free Documentation License).Imágen disponible en Wikipedia (GNU Free Documentation License).
11Το blog Kabistan [es] εξηγεί:Explica Kabistan en Tumblr:
12Αυτή τη βδομάδα, χωρίς προηγούμενη ενημέρωση, η τοιχογραφία που κοσμούσε την πρόσοψη του Μητροπολιτικού Καθεδρικού του Σαν Σαλβαδόρ, έργο του Fernando Llort, καταστράφηκε από την εκκλησιαστική αρχή της ενορίας. Προσωπικά ποτέ δε μου άρεσε, αλλά η ίδια η ενέργεια είναι συγκλονιστική, ασεβής προς τον καλλιτέχνη (και την καλλιτεχνική κοινότητα εν γένει) που συνέλαβε την ιδέα και προς τον κόσμο που βοήθησε στην κατασκευή του.Esta semana fue destruido sin previo aviso el mural que adornaba la fachada de la Catedral Metropolitana de San Salvador, realizado por Fernando Llort;por parte de las autoridades eclesiásticas del recinto; particularmente nunca me ha gustado ni el mural ni la catedral , pero el acto en si es indignante, una falta de respeto para el artista (y la comunidad de artistas en general) que concibió la idea, y las personas que colaboraron en su construcción.
13Η blogger Mildred Largaespada [es] συγκεντρώνει κάποιες αντιδράσεις και δημοσιεύει φωτογραφίες του κατεστραμμένου έργου.La blogger Mildred Largaespada reunió varias reacciones y publicó fotos del mural destrozado.
14Απορεί:Ella se pregunta:
15Πώς μπόρεσαν να σκεφτούν την επίθεση αυτή στην αυτοεκτίμηση των κατοίκων του Σαλβαδόρ, στην ιστορία της χώρας, στην τέχνη…;¿Cómo se les ocurrió este atentado contra la autoestima de las y los salvadoreños, la historia de este país, el arte…?
16Στην ιστοσελίδα του [es], ο Llort, ο καλλιτέχνης που δημιούργησε το έργο ως φόρο τιμής στην ειρήνη, περιγράφει το έργο του στον Καθεδρικό:En su sitio web, Llort, el artista que creó la obra como un homenaje a la paz, describe su trabajo en la Catedral:
17Η Καθολική Εκκλησία του Ελ Σαλβαδόρ μου ζήτησε να διακοσμήσω την πρόσοψη του Καθεδρικού.La Iglesia Católica de El Salvador me pidió que diseñara la fachada de Catedral.
18Ήταν μια από τις πιο εμπνευσμένες καλλιτεχνικές στιγμές της ζωής μου, γιατί σήμαινε για μένα πολλά το ότι έβαζα την τέχνη μου σε ένα πολύ σημαντικό σύμβολο της χώρας μου, με τεράστια ιστορική σημασία.Este ha sido uno de los momentos artisticos más especiales de mi vida, porque significaba que estaba dejando plasmado mi arte en un símbolo muy importante del país, con un gran valor histórico.
19Ήταν μια δουλειά που μας πήρε (προσωπικά και μια ομάδα καλλιτεχνών) περίπου ένα χρόνο να την τελειώσουμε.Es un trabajo que nos tomó (a mí y un grupo de artesanos) alrededor de 1 año para terminar.”
20Η τοιχογραφία του Llort ήταν σύμβολο ειρήνης, όπως δηλώνει η Linda Raftree [en] σε εκτενή δημοσίευση, όπου εξηγεί τη σημασία της καλλιτεχνικής δουλειάς και σχεδιάζει ένα χρονοδιάγραμμα της ιστορίας του Ελ Σαλβαδόρ.El mural de Llort fue un símbolo de la paz, como señala Linda Raftree [en] en un extenso post donde explica el significado de la obra de arte, y nos dibuja una línea cronológica de la historia de El Salvador.
21Στη δημοσίευση με τίτλο “On pueblo and cathedral, ruin and rebuilding” γράφει:En “Sobre pueblo y catedral, ruina y reconstrucción” [en] escribe:
22“La Armonia de mi Pueblo” είναι ο τίτλος του έργου που δημιούργησε το 1997 ο καλλιτέχνης από το Σαλβαδόρ Fernando Llort για να διακοσμήσει την πρόσοψη του Καθεδρικού του Σαν Σαλβαδόρ.La Armonia de mi Pueblo es el título de la obra que creó en 1997 el artista salvadoreño Fernando Llort para adornar el frente de la Catedral de San Salvador.
23Η λέξη Armonia εύκολα μεταφράζεται, αρμονία.Armonia [harmony] es fácil de traducir al inglés - significa armonía.
24Η λέξη Pueblo είναι λίγο πιο δύσκολη.Pueblo es un poco más difícil.
25Είναι ένας όρος στα ισπανικά που περιλαμβάνει την έννοια και του τόπου και των ανθρώπων.Es un término en español que incluye la noción de tanto el lugar como la gente.
26Προέρχεται από το λατινικό populus και αναφέρεται α) στους κατοίκους μιας περιοχής, έθνους ή χώρας που μοιράζονται παρόμοια κουλτούρα β) πληθυσμό που ασχολείται με τη γη σε μια συγκεκριμένη ζώνη (π.χ. χωριό ή κοινότητα) ή γ) τους χωρικούς ή την εργατική τάξη.Proviene de la palabra latín populus y puede referirse a 1) los habitantes de una nación, país o region quienes comparten una cultura similar; 2) una población que cultiva la tierra en una zona particular (p. ej, un pueblo o comunidad); o 3) el campesino u obrero.
27Στην ουσία, ο τίτλος μεταφράζεται ως “η Αρμονία του Λαού μου”.Así pues, en esencia, el título de la obra es “La Armonia de mi Pueblo”.
28Η Linda προσθέτει:Añade Linda:
29Οι εκκλησιαστικοί ηγέτες ζήτησαν συγγνώμη από την οικογένεια Llort και όσους οργίστηκαν από την ξαφνική αφαίρεση του έργου.Los líderes eclesiásticos ya se han disculpado con la familia Llort y con aquellos que están molestos por la sorprendente retirada de los azulejos.
30Υποστηρίζουν ότι συμβουλεύτηκαν το εκκλησίασμα του καθεδρικού και έλαβαν τη συναίνεσή τους για να προχωρήσουν.Ellos sostienen que consultaron con la congregación de la catedral, y consiguieron su aprobación para quitar los azulejos.
31Το Υπουργείο Πολιτισμού κατέκρινε την Ρωμαιοκαθολική Εκκλησία για τις ενέργειές της [en], καταδικάζοντας την “καταστροφή της πρόσοψης του Καθεδρικού” και κατηγορώντας την για παραβίαση του Ειδικού Νόμου για την προστασία της Πολιτιστικής Κληρονομιάς”, που δηλώνει πως “αν και η τοιχογραφία στον Καθεδρικό του Σαν Σαλβαδόρ δεν είχε ανακηρυχθεί πολιτιστικό μνημείο, ήταν στη διαδικασία ανακήρυξης, κάτι που σημαίνει ότι σε καμία περίπτωση δε θα ‘πρεπε να λάβουν χώρα οποιεσδήποτε παρεμβάσεις.”Sin embargo, la Secretaría de Cultura ya ha emitido un llamado de atención a la Iglesia Católica por sus acciones, condenando “la destrucción de la fachada de la Catedral”, y acusando a la iglesia de violar la ‘Ley Especial de Protección del Patrimonio Cultural', afirmando que ‘aunque el mural en al Catedral de San Salvador no fue declarado un sitio cultural, estaba en proceso de ser declarado, lo que significa que en ningún caso debería haberse intervenido.'
32Στο άρθρο του “Church ripping Llort mural from facade of Cathedral” [en], ο blogger Tim παρέχει περισσότερες πληροφορίες για τον επιφανή καλλιτέχνη και επισημαίνει επίσης τις αντιδράσεις στα κοινωνικά δίκτυα κατά της καταστροφής:En su artículo “La iglesia arranca el mural de Llort de la fachada de la Catedral” [en], el blogger Tim proporciona antecedentes sobre el destacado artista y también señala las reacciones en las redes sociales en contra de la destrucción:
33Η σελίδα στο Facebook του Ιδρύματος Fernando Llort γέμισε με εκφράσεις λύπης και αλληλεγγύης.La página Facebook de la Fundación Fernando Llort se llenó con expresiones de tristeza y solidaridad.
34Μια άλλη σελίδα στο Facebook, οι Indignados por El Mural, γεμίζει τάχιστα με φωτογραφίες και σχόλια για την τύφλωση της εκκλησίας μπροστά στη σημασία του καλλιτεχνικού δημιουργήματος.Otra página de Facebook, Indignados por El Mural, se está llenando rápidamente con fotos y comentarios, y la ira de la ceguera de la Iglesia sobre el significado de esta obra de arte.
35Κατά ειρωνεία, φωτογραφίες της τοιχογραφίας περιλαμβάνονται ακόμη στην ιστοσελίδα του Καθεδρικού του Σαν Σαλβαδόρ [es], μαζί με μια περιγραφή που δηλώνει πως αναμφίβολα το έργο συνεισφέρει στο “μοναδικό χαρακτήρα” του Καθεδρικού.Irónicamente, las imágenes del mural se incluyen todavía en el sitio web de Catedral de San Salvador, junto con una descripción que indica que, sin duda, el mural contribuye a “una personalidad única” de la Catedral.
36Δηλώνει επίσης ότι οι τοιχογραφίες είναι η πιο σημαντική αναφορά της σύγχρονης τέχνης του Σαλβαδόρ.También se establece que los murales son la referencia más significativa del arte contemporáneo salvadoreño.
37Ο blogger Hunnapuh [es] ανέφερε πως είναι απίστευτα ασεβές να καταστρέφεται τέτοιο ανεκτίμητο έργο τέχνης.El blogger Hunnapuh dijo que es muy irrespetuoso destruir una obra de arte tan valiosa.
38Κατά τη γνώμη του, θα έπρεπε να κατεδαφιστεί ο καθεδρικός ναός λόγω της περιορισμένης νοημοσύνης των αρχών και επειδή θεωρεί ο ίδιος τον καθεδρικό ναό ένα απαίσιο αρχιτεκτονικό έργο, τον οποίο έκανε λιγότερο άσχημο η τοιχογραφία κατά κάποιον τρόπο.En su opinión, se debe demoler la catedral, debido a la estrecho mentalidad de los autoridades y porque considera que la catedral es una obra de arquitectura atroz y que el mural de alguna manera ayudó a hacerla parecer menos fea.
39Ωστόσο, στο blog Copinapitli εκφράζεται η άποψη [es] ότι το ζήτημα του Καθεδρικού είναι απλά ένα παραπέτασμα, που κρύβει από τους πολίτες τα πραγματικά σημαντικά ζητήματα που πρέπει να τους απασχολήσουν, όπως η αυξανόμενη βια που έφερε 50 δολοφονίες τις πρώτες τέσσερις μέρες του χρόνου, ο κίνδυνος των αυξανόμενων σκανδάλων λόγω φορολογικής μεταρρύθμισης και μια εν γένει κακή οικονομική κατάσταση.No obstante, piensa Copinapitli que la controversia de la Catedral es nada más que una cortina de humo para distraer a los ciudadanos de asuntos realmente importantes que hasta el momento no han abordado, como la creciente violencia que se tradujo en 50 asesinatos en los primeros cuatro días del año, los riesgos de escándalos también crecientes debido a una reforma fiscal, y una mala situación económica en general.
40Σύμφωνα με το blog, τέτοιες καταστάσεις αξίζουν περισσότερη προσοχή από τους πολίτες του Σαλβαδόρ.Según este blogger, estas situaciones merecen más atención de los ciudadanos salvadoreños.
41Ο Tim γράφει στο blog ότι ο καλλιτέχνης απάντησε [en] στην καταστροφή της τοιχογραφίας και ζήτησε τρία πράγματα:Tim dice en su blog que el artista respondió [en] a la destrucción de el mural y hizo tres peticiones:
42Εν πρώτοις, ζήτησε από την εκκλησία να προβεί σε πλήρη εξήγηση της μελέτης της και των λόγων που κατέστρεψε την τοιχογραφία αντί να την αποκαταστήσει.Primero, que se dé una explicación real a la población por la destrucción del mural en vez de restaurarlo.
43Δεύτερον, ζήτησε μεγαλύτερη αναγνώριση στο Ελ Σαλβαδόρ για την αξία και το σεβασμό που πρέπουν στο έργο καλλιτεχνών και τεχνιτών της χώρας. Τρίτον, ζήτησε να του επιστρέψει η εκκλησία τα συντρίμμια από την γκρεμισμένη τοιχογραφία, ώστε να δημιουργήσει ένα νέο έργο αφιερωμένο στους τεχνίτες του Σαλβαδόρ.Segundo, pidió más reconocimiento del valor y respeto debido a los artistas y artesanos salvadoreños; y tercero, que los restos de la obra le sean devueltos para que él pued realizar una obra en homenaje a los artesanos salvadoreños.
44Ο Llort επί του παρόντος έχει πνευματικά δικαιώματα στο καλλιτεχνικό του έργο και η καταστροφή μπορεί να κριθεί παράνομη κατά τη νομοθεσία του Ελ Σαλβαδόρ.Llort en la actualidad goza de derechos morales sobre su obra de arte y es posible que la destrucción sea considerada contra la ley salvadoreña.
45Εν πάσει περιπτώσει, είναι καλός οιωνός για τη δημοκρατία της χώρας το ότι οι πολίτες της ξεσηκώνονται και μάχονται για την προστασία της τέχνης τους, των κοινών τους μνημείων, της μνήμης τους.En cualquier caso, es una buena señal para la democracia salvadoreña que sus ciudadanos están luchando por la protección de su arte, sus lugares comunes, y sus memorias.