# | ell | spa |
---|
1 | Αφρική, η όμορφη “χώρα” | África: El precioso “país” África |
2 | Στο διαδικτυακό περιοδικό της Κένυας Brainstorm τη δεύτερη βδομάδα του Ιουλίου, η Brenda Wambui χλευάζει τις συνεχείς αφηγηματικές γραμμές για την Αφρική τύπου: “Η Αφρική είναι μια χώρα”, “Η Αφρική ορθώνει το ανάστημά της”, “Αφρικανική μόδα”. | En la edición de esta semana de la revista online keniana Brainstorm [en], Brenda Wambui clama contra las continuas historias acerca de África: “África es un país”, “África crece”, ‘”La moda africana”. |
3 | Αναζητά τρόπους για να επανακτήσουν οι Κενυάτες τη δική τους ιστορία και να καθορίσουν εαυτούς με τους δικούς τους όρους [en]: | Se fija en las maneras en las que los kenianos pueden recuperar su historia y definirse ellos mismos con sus propias palabras [en]: |
4 | Ως Κένυα ή όποια άλλη χώρα, πρέπει να καθορίσουμε το ποιοι είμαστε, τι πρεσβεύουμε, τι περιμένουμε από άλλες χώρες που συνδιαλεγόμαστε και τι θα δεχτούμε και τι όχι. Πρέπει να σφυρηλατήσουμε την ταυτότητα αυτή ανεξάρτητοι από τις προσδοκίες και τις προκαταλήψεις των άλλων. | Como Kenia o cualquier otro país, debemos definir quiénes somos, nuestras posturas, lo que esperamos de los otros países con los que nos relacionamos, y lo que aceptaremos y lo que no. Debemos fraguar nuestra identidad de forma independiente de las expectativas e ideas preconcebidas de los demás. |
5 | Και μετά θα πρέπει να το στηρίξουμε. | Luego, debemos ser firmes a dicha identidad. |
6 | Το να λέμε ποιοι είμαστε δεν είναι αρκετό, πρέπει να δείχνουμε και ποιοι είμαστε με το πώς ενεργούμε. | No es suficiente decir quién eres, también tienes que demostrar quién eres mediante tus acciones. |