Sentence alignment for gv-ell-20110608-3393.xml (html) - gv-spa-20110616-71779.xml (html)

#ellspa
1Macedonia: La comunidad en línea se manifiesta en contra de un encubrimiento de asesinato
2ΠΓΔΜ: Η διαδικτυακή κοινότητα αποτρέπει τη συγκάλυψη ενός φόνουEste post hace parte de nuestra cobertura especial Protestas en Macedonia - 2011.
3Όπως ανακοινώθηκε, οι διαδηλώσεις για την στυγνή δολοφονία ενός νέου άνδρα την Κυριακή συνεχίστηκαν στις 7 Ιουνίου στα Σκόπια.Como ya se había anunciado, las manifestaciones en contra del asesinato brutal de un joven siguieron el 7 de junio de 2001 en Skopje, Macedonia.
4Ήταν μη-βίαιες, και οι συμμετέχοντες απέτρεψαν ενεργά οτιδήποτε θα μπορούσε να εκληφθεί ως πρόκληση προς την αστυνομία, συμπεριλαμβανομένων και των υβριστικών συνθημάτων από “ενσωματωμένους” στη διαδήλωση οπαδών αθλητικών ομάδων.Fueron manifestaciones pacíficas con participantes proactivos en regular todo lo que se podría interpretar como un intento de provocar a la policía, hasta los gritos insultantes por parte de los aficionados del deporte que estuvieron ‘insertos' en las manifestaciones.
5Η αστυνομία ανακοίνωσε ότι θα παρακολουθεί τα κοινωνικά δίκτυα για να εντοπίσει ταραξίες.La policía afirmó que iba a seguir de cerca las redes sociales para encontrar a los alborotadores.
6Η χρήστης του Twitter Kopriva έγραψε [mk]:Kopriva, usuario de Twitter, escribe [mk]:
7Επαναλαμβάνω: “Δεν είμαστε κατά της αστυνομίας… είμαστε κατά της αστυνομικής ωμότητας.Repito: “No estamos en contra de la policía… Estamos en contra de los malos tratos de la policía”.
8” - Al Sharpton- Al Sharpton
9Ο Viktor Arsovski συνέταξε λεπτομερή αναφορά [mk]:Viktor Arsovski nos da el siguiente exhaustivo informe [mk]:
10Με την χρήση τεχνικών ιογενούς ενημέρωσης μέσα από τα κοινωνικά δίκτυα της ΠΓΔΜ, αποκαλύφθηκε ότι ένα μέλος των ειδικών δυνάμεων της αστυνομίας ξυλοκόπησε μέχρι θανάτου τον Martin Neshkovski, 22 χρονών, το βράδι της Κυριακής.Los informes virales en las redes sociales en Macedonia llevaron a una revelación sobre un miembro de las fuerzas especiales de la policía que mató a golpes al Martin Neshkovski, de 22 años, la noche del domingo.
11Αγανακτισμένοι πολίτες χρησιμοποίησαν τα κοινωνικά δίκτυα για να οργανώσουν διαδηλώσεις κατά της αστυνομικής ωμότητας.Los enojados ciudadanos utilizaron las redes sociales para organizar manifestaciones en contra de la violencia policial.
12Διαδηλωτές περπατούν προς το Κοινοβούλιο και το εργοτάξιο της Αψίδας του Θριάμβου στα Σκόπια.Los manifestantes caminando por el Parlamento y el lugar donde se construye el Arco de Triunfo en Skopje.
13Φωτογραφία: Viktor Arsovski/IT.com.mkFoto: Viktor Arsovski/IT.com.mk
14Ο χρήστης του Twitter Velkov έγραψε [mk]:Velkov, usuario de Twitter, escribió [mk]:
15Μετά την αποτυχημένη απόπειρα συγκάλυψης, ολόκληρη η διαδικτυακή κοινότητα της χώρας τελεί υπό παρακολούθηση.Después del intento de encubrimiento, ahora toda la comunidad en línea está bajo vigilancia.
16Οι θεσμοί μας ένιωσαν τη δύναμη του Internet #martinNuestras instituciones han sentido el poder de Internet. #martin
17Όλα ξεκίνησαν με τη μυστηριώδη ανακάλυψη ενός πτώματος το βράδι της Κυριακής, αμέσως μετά τις εκλογές.Todo empezó cuando se descubrió un cadáver por la noche, el domingo pasado, inmediatamente después de las elecciones.
18Το υπουργείο Εσωτερικών (MOI) και η [υφιστάμενή του] αστυνομία των Σκοπίων εξέδωσαν αντιφατικές ανακοινώσεις, ισχυριζόμενοι πως δεν είχε αναφερθεί μεν τέτοια υπόθεση, αλλά ότι είχε βρεθεί πτώμα στην πλατεία Μακεδονίας.El Ministerio del Interior (MI) y [su departamento subordinado] la Policía de Skopje emitieron diferentes comunicados oficiales, afirmando que no se había denunciado ningún caso, pero que había un cadáver en la Plaza de Macedonia.
19Εκτός από τους ανώνυμους μάρτυρες, που δεν ήξεραν ποιός ήταν ο νεκρός νέος, η αστυνομία είπε πως δεν υπήρξαν ίχνη βίας, ενώ η αυτοψία μετέπειτα διαπίστωσε ότι το νεκρό αγόρι είχε όντως ξυλοκοπηθεί, είχε σπασμένη μύτη και μώλωπες σε όλη την αριστερή πλευρά του σώματός του.Sólo un testigo anónimo conocía la identidad del joven muerto y la policía dijo que no había indicios de violencia. Sin embargo, la autopsia posterior indicó que al muchacho muerto le habían dado una paliza porque tenía la nariz rota y toda la parte izquierda del cuerpo estaba marcada.
20Ποιός ήταν αυτός ο άνθρωπος, και γιατί τον έδειρε η αστυνομία; Ποιός έδωσε στην αστυνομία την άδεια να αφαιρέσει μιά ζωή; Αυτά τα ερωτήματα αντηχούσαν στα ανυπάκοα κοινωνικά δίκτυα, που αρνούνταν να δεχτούν τη συγκάλυψη, απαιτώντας απαντήσεις και καλώντας σε διαδηλώσεις κατά της αστυνομικής βίας, πρώτα την [Δευτέρα το βράδι] [mk] όταν μαθεύτηκαν τα νέα, και μετά την Τρίτη το απόγευμα, με αποτέλεσμα να μπλοκαριστούν κεντρικοί δρόμοι των Σκοπίων.
21Τελικά, δύο ολόκληρες μέρες μετά το φόνο, η αλήθεια αποκαλύφθηκε.¿Quién era? ¿Y por qué le dieron una paliza la policía?
22Το υπουργείο Εσωτερικών ανακοίνωσε επίσημα πως ο Martin Neshkovski, 22 χρονών, είχε ξυλοκοπηθεί μέχρι θανάτου από μέλος της ειδικής ομάδας “Τίγρης” της αστυνομίας.¿Quién le otorgó a la policía el derecho de matar? Estas eran las preguntas que repetían, como un eco en las redes sociales, que se negaban a aceptar el encubrimiento.
23Το υπουργείο προσπάθησε να εξηγήσει ότι ήθελαν να αναγνωριστεί πρώτα η σορός του Martin, και πως η αυτοψία καθυστέρησε.Además se pedía respuestas y manifestaciones en contra de la violencia policial, primero [por la noche, el lunes] [mk] y luego por la tarde, el martes, que bloquearon las calles de Skopje.
24http://vimeo.com/24759655Por fin, dos días después del asesinato, la verdad salió a la luz.
25El MI anunció oficialmente que Martin Neshkovi, 22, había muerto a causa de golpes de un miembro de los “Tigres”, un grupo de las fuerzas especiales de la policía.
26Διαδηλώσεις στα Σκόπια μετά τον θάνατο του 22χρονου “Daniel” from Dejan Velkoski στο Vimeo.El MI intentó explicar que primero querían identificar a Martin y que la autopsia se había retrasado.
27Las manifestaciones después de la muerte de Martin (Daniel), de 22 años, de Dejan Velkoski en Vimeo.
28http://www.youtube.com/watch?http://www.youtube.com/watch?
29v=7w32OXcYXQov=7w32OXcYXQo&feature=player_embedded
30Η “ιογενής” δύναμη των δικτύωνEl poder viral de las redes
31Η ΠΓΔΜ έχει πάνω από 850.000 χρήστες Facebook, και μιά λιγότερο πολυάριθμη, αλλά περισσότερο επιδραστική κοινότητα Twitter.En Macedonia hay más de 850,000 usuarios de Facebook, y una cantidad menor en Twitter, aunque son más influyentes.
32Τα κοινωνικά δίκτυα αποτελούν σοβαρό μέσο διάδοσης πληροφοριών και απόψεων.Las redes sociales son un factor importante a la hora de compartir información y opiniones.
33Γι' αυτό τον λόγο, η είδηση εμφανίστηκε στο δημοφιλές blog BoingBoing και στο Global Voices.Y gracias a esto las noticias figuraban en el influyente blog BoingBoing [ing], y en Global Voices [ing].
34Παραδόξως, κάποιες από τις ομάδες στο Facebook που καλούσαν σε διαδηλώσεις εξαφανίστηκαν.Curiosamente, algunos de los grupos de Facebook que llamaban a la manifestación han desaparecido.
35Αναμένουμε εξήγηση από το Facebook για την εξαφάνισή τους, για το αν αφαιρέθηκαν από τους δημιουργούς τους ή κατόπιν πίεσης από το ΥΠ.ΕΣ. Συγκεκριμένα, ο εκπρόσωπος τύπου του ΥΠ.Esperamos que Facebook explique por qué estos grupos desaparecieron; si el propio creador lo borró o si fueron borrados debido a la presión por parte del MI.
36ΕΣ Ivo Koteski δήλωσε στον Alfa TV [mk] πως “η αστυνομία θα μπλοκάρει κάθε διαδικτυακό περιεχόμενο που θα κριθεί ότι προτρέπει σε βίαιες πράξεις.”Concretamente, el portavoz del MI, Ivo Koteski afirmó en Alfa TV [mk] que “la policía bloqueará cualquier contenido en línea que, según ellos, provoque violencia”.
37Φαίνεται πως γεγονότα όπως το “Protest! Stop police brutality!Tal contenido incluye, por lo visto, hechos como “¡Protesta!
38Justice for the murdered youth!”¡Pongan Fin a la Violencia Policial!
39[mk] συμπεριλαμβάνονται στο εν λόγω περιεχόμενο.¡Justicia para los Jóvenes Asesinados!”
40Ο χρήστης του Twitter Ribaro έγραψε [mk]:[mk]
41@bazerko_88 το ΥΠ.Usuario de Twitter Ribaro escribió [mk]:
42ΕΣ ερεύνησε χθες τα κοινωνικά δίκτυα και γνωρίζει ποιοί υποκινούν σε βία.@bazerko_88 El MI vigilaba las redes sociales ayer y sabe quiénes han pedido violencia.
43Kotevski στο Kanal 5 #daniel #martinKotevski por Kanal 5 #daniel #martin
44Πέρα από το Facebook, η κοινότητα της ΠΓΔΜ στο Twitter συνέχισε να τουϊτάρει “φωναχτά”, να μοιράζεται πληροφορίες και να οργανώνει διαδηλώσεις, χρησιμοποιώντας τα hashtag #daniel (βάσει πληροφοριών από τα μέσα που αποδείχθηκαν λανθασμένες) και #martin (το πραγματικό όνομα του θύματος).Fuera de Facebook, la comunidad macedonia de Twitter seguía tuiteando de forma “enérgica”, compartiendo información sobre las protestas por la etiqueta #daniel (aceptado por la información de los medios que luego resultó estar equivocada) y #martin (el nombre verdadero de la víctima).
45Ο Ribaro συνέχισε [mk]:Ribaro siguió [mk]:
46Επίσης, ο [εκπρόσωπος του ΥΠ. ΕΣ] Ivo Koteski θα πρέπει να παραιτηθεί.[El portavoz del MI] Ivo Koteski debe renunciar a su puesto.
47Χθες [το βράδι] είπε ψέματα δημοσίως, όταν δήλωσε ότι η αστυνομία δεν είχε στοιχεία, και σήμερα είπε ότι ο δολοφόνος παραδόθηκε αυτοβούλως [λίγες ώρες πριν συμβεί αυτό]Ayer [por la tarde]mintió a todos los macedonios diciendo que la policía no tenía información y hoy dice que el asesino se presentó a las autoridades por voluntad propia [algunas horas antes de esto].
48Η εφημερίδα Dnevnik δημοσίευσε άρθρο [mk] βασισμένο σε αστυνομικές πηγές, στο οποίο αναφέρεται ως κυρίως ύποπτος ο Igor Spasov, 33 ετών:El diario Dnevnik publicó un artículo [mk] basado en fuentes policiales, que sostiene que el sospechoso principal se llama Igor Spasov de 33 años:
49Ο αστυνομικός Spasov, μέλος της ειδικής μονάδας “Τίγρης” ήταν σε διατεταγμένη υπηρεσία ασφαλείας για τους υπουργούς της κυβέρνησης που γιόρταζαν [την εκλογική νίκη] εκείνο το βράδι στην πλατεία.El policía Spasov, miembro del departamento especial “Tigre”, estaba de servicio en la plaza aquella tarde, dándoles detalles de seguridad a los ministros del gobierno que estaban celebrando la victoria electoral [ing].
50Φορούσε πολιτικά και είχε λάβει ρητές εντολές γι' αυτή την αποστολή.No estaba con uniforme y recibió sus ordenes de forma verbal.
51Το ΥΠ. ΕΣ εξακολουθεί να αγνοεί γιατί ο αστυνομικός προκάλεσε τον θάνατο, με δύο γροθιές, του νέου από την γειτονιά Kozle.El MI todavía no sabe por qué el policía provocó la muerte del joven del barrio de Kozle, con dos golpes.
52Ο χρήστης του Twitter Andrej_A ανακεφαλαίωσε μιά είδηση [mk] του αντικυβερνητικού καναλιού A1 TV, με τίτλο “Το κράτος σκότωσε το γιό μου”:El usuario de Twitter Andrej_A hizo un resumen sobre una noticia [mk] de A1, canal de televisión contrario al gobierno “El estado mató a mi hijo”:
53Μητέρα του δολοφονημένου από αστυνομικό - “Μας επισκέφθηκαν κρατικοί και κομματικοί αξιωματούχοι του VMRO (κυβερνών κόμμα), και μας είπαν να σιωπήσουμε!”La madre de la víctima, que murió a manos de la policía - “Nos visitaron oficiales del estado y el OIRM (la Organización Interna Revolucionaria de Macedonia, el partido en el poder) ¡para pedir que nos quedáramos callados!”
54Δημοσίευσε επίσης σύνδεσμο προς φωτογραφία που αποδεικνύει την λογοδοσία για τα έξοδα της διαδήλωσης, σχολιάζοντας:También hizo un post con un enlace a una foto que pretendía rendir cuentas de la protesta, comentando [mk]:
55Παράξενο, δε βλέπω επιταγές για εκατομμύρια υπογεγραμμένες από τον Soros! ;)¡Qué raro, no veo cheques de millones, firmados por Soros! ;)
56Το Stariot έγραψε [mk] σε λεζάντα φωτογραφίας:Stariot, escribió [mk] en un pie de foto:
57Η σούμα… περίπου 2.500 Δινάρια [40 ευρώ, ή 60 δολάρια], που ξοδεύτηκαν σε μπαταρίες μεγαφώνων και σφυρίχτρες…Contando… alrededor de 2,500 deni [EUR 40/USD 60], gastados en pilas para megáfonos y pitos…
58Δημοσίευσε επίσης σύνδεσμο προς φωτογραφία που αποδεικνύει την λογοδοσία για τα έξοδα της διαδήλωσης, σχολιάζονταςEste post hace parte de nuestra cobertura especial Protestas en Macedonia - 2011 Este post hace parte de nuestra cobertura especial Protestas en Macedonia - 2011.