# | ell | spa |
---|
1 | Υπό απειλή η ασφάλεια του κινητού σου λόγω αμερικανικής & βρετανικής κατασκοπείας | La privacidad de su móvil está amenazada por el espionaje de EE. UU. |
2 | Flickr, Mozilla in Europe. | y el Reino Unido |
3 | Η φωτογραφία λήφθηκε στις 24 Φεβρουαρίου 2014. | Imagen de Mozilla in Europe en Flickr. |
4 | Άδεια CC-BY 2.0 | Tomada el 24 de febrero, 2014. |
5 | Σύμφωνα με τον δημοσιογράφο Glenn Greenwald, έσκασε ένα από τα μεγαλύτερα “σκάνδαλα περί Έντουαρντ Σνόουντεν”. | CC-BY 2.0 Una de las “mayores historias de Snowden hasta ahora” emergió el 20 de febrero, de acuerdo con el periodista Glenn Greenwald. |
6 | Κατάσκοποι από την Υπηρεσία Εθνικής Ασφάλειας της Αμερικής (NSA) και της Εθνικής Υπηρεσίας Πληροφοριών του Ηνωμένου Βασιλείου (GCHQ) «παραβίασαν το εσωτερικό δίκτυο υπολογιστών μιας από τις μεγαλύτερες παγκοσμίως γνωστές εταιρείες κατασκευών καρτών SIM, υποκλέπτοντας κλειδιά κρυπτογράφησης, τα οποία προορίζονται για την προστασία της ασφάλειας της κινητής επικοινωνίας ανά την υφήλιο. » | Espías de la Agencia de Seguridad Nacional (NSA) de Estados Unidos y de la Sede de Comunicación del Gobierno del Reino Unido (GCHQ) “piratearon la red informática interna del mayor fabricantes de tarjetas SIM en el mundo, sustrayendo claves de cifrado utilizadas para proteger la privacidad de las comunicaciones de telefonía móvil por todo el globo terrestre”. |
7 | Οι πληροφορίες λήφθηκαν ύστερα από διαρροή άκρως απόρρητων εγγράφων από τον Έντουαρντ Σνόουντεν. | La información fue obtenida de documentos de alta confidencialidad filtrados por Edward Snowden. |
8 | Πώς ακριβώς λοιπόν ενήργησαν οι παραπάνω υπηρεσίες πληροφοριών; Σύμφωνα με τον δημοσιογράφο Jeremy Scahill (συνάδελφο του Greenwald που επίσης εργάζεται στο The Intercept): | Entonces, ¿Que hicieron exactamente las agencias de espionaje? De acuerdo con el periodista Jeremy Scahill (quien también trabaja en The Intercept con Greenwald): |
9 | Η Υπηρεσία Εθνικής Ασφάλειας της Αμερικής και η Εθνική Υπηρεσία Πληροφοριών του Ηνωμένου Βασιλείου υπέκλεψε κρυφά εκατομμύρια κλειδιά κρυπτογράφησης που θωρακίζουν την ασφάλεια της κινητής επικοινωνίας | La NSA y la GCHQ sustrajeron de forma encubierta millones de claves de cifrado usadas para proteger sus comunicaciones de telefonía móvil: |
10 | Τα κλειδιά κρυπτογράφησης προστατεύουν την κρυπτογραφημένη επικοινωνία μεταξύ των μερών έναντι τρίτων, όπως είναι για παράδειγμα οι κυβερνήσεις. | Claves de cifrado son lo que mantiene las comunicaciones cifradas privadas para terceros, tales como gobiernos. |
11 | Στην κινητή τηλεφωνία, το κλειδί αυτό είναι αποθηκευμένο μέσα στην κάρτα SIM [pdf], και του οποίου ο πάροχος του δικτύου επίσης διατηρεί αντίγραφο. | En caso de la telefonía móvil, la clave se almacena en la tarjeta SIM [pdf], y la empresa de móviles también guarda una copia. |
12 | Οι επικοινωνίες παραμένουν κρυπτογραφημένες μεταξύ του παρόχου και της συσκευής μόνον. Αυτό πρακτικά σημαίνει ότι ο πάροχος δικτύου μπορεί να χρησιμοποιήσει το εν λόγω κλειδί και να αποκτήσει έτσι πρόσβαση στα δεδομένα σου. | Las comunicaciones son cifradas únicamente entre la empresa y el teléfono, lo que significa que el operador de telefonía móvil puede usar su clave para acceder a sus datos. |
13 | Στην πραγματικότητα όμως ένας πάροχος δικτύου θα παρέδιδε το κλειδί, μόνο αν αναγκαζόταν υπό δικαστική εντολή. | Habitualmente el operador de telefonía móvil solo entregaría la clave si se ve obligado a ello para cumplir con la ley. |
14 | Παραβιάζοντας λοιπόν το δίκτυο της εταιρείας Gemalto, της μεγαλύτερης εταιρείας κατασκευών καρτών SIM, οι υπηρεσίες πληροφοριών μπορούν να παρακάμψουν την νόμιμη διαδικασία και να αποκτήσουν πρόσβαση στα κλειδιά κρυπτογράφησης καρτών SIM τρισεκατομμυρίων ενδεχομένως χρηστών κινητής τηλεφωνίας, επιτρέποντας να αποκρυπτογραφούν τηλεφωνικές συνομιλίες, μηνύματα και παρόμοιες κινήσεις. * | Por lo tanto, pirateando la red de Gemalto, el mayor fabricante de tarjetas SIM del mundo, las agencias de espionaje pueden sobrepasar el estado de derecho y conseguir acceso a la clave cifrada de la SIM probablemente de billones de usuarios de telefonía móvil, permitiendo descifrar llamadas telefónicas, mensajes de texto, y otro tráfico*. |
15 | Αρκετοί αναγνώστες έγραψαν στο Twitter πως δεν φάνηκαν να ξαφνιάζονται από τα νέα, δεδομένων των αρκετών διαρροών που είχαν ήδη προηγηθεί. | En Twitter, muchos lectores no parecían sorprendidos por las últimas noticias, considerando todas las filtraciones anteriores. |
16 | Ο χρήστης @AnonyOps αμφισβήτησε την εγκυρότητα της παραβίασης, θέτοντας το εξής: | @AnonyOps cuestionó la eficacia del pirateo, preguntando: |
17 | Αφού γνωρίζουμε ότι η Εθνική Υπηρεσία Πληροφοριών του Ηνωμένου Βασίλειου και η Υπηρεσία Εθνικής Ασφάλειας της Αμερικής στην κυριολεξία ελέγχουν τα πάντα, πρέπει να αναρωτηθούμε για μια ακόμη φορά: γιατί υπάρχει ακόμα έγκλημα; Υπάρχει λόγος ύπαρξης των εξτρεμιστών του Ισλαμικού Κράτους; | Deberíamos preguntarnos de nuevo, ahora que sabemos que GCHQ y NSA básicamente han sido dueños de todo: ¿Por qué todavía hay crímenes? ¿Cómo ISIS aún así existe? |
18 | Ο Eric King της Privacy International αστειευόμενος έγραψε: | Eric King de Privacy International bromeó: |
19 | Υπάρχει λόγος να παραδώσουμε στον Κάμερον το «χρυσό κλειδί»; Αφού τώρα μάθαμε ότι οι μυστικές υπηρεσίες έχουν ούτως ή άλλως καταφέρει να υποκλέψουν εκατομμύρια τέτοια στο παρελθόν. | Quién cree que es una buena idea darle a Cameron una “llave maestra”, ahora que hemos descubierto que espías han podido robar millones de ellas en el pasado. |
20 | Ένα άλλο ερώτημα που τίθεται είναι ποιον επηρεάζει τέτοια είδος παραβίαση. | Otra cuestión importante planteada por la historia es quién se ve afectado por esta infracción. |
21 | Όπως σημειώνεται από το The Intercept, στους πελάτες της Gemalto συμπεριλαμβάνονται οι εταιρείες κινητής τηλεφωνίας AT&T, T-Mobile, Verizon και Sprint, καθώς και άλλοι 450 πάροχοι ασύρματων δικτύων ανά τον κόσμο. | Como señala The Intercept, los clientes de Gemalto incluyen compañías estadounidenses de telefonía móvil como ATT&T, T-Mobile, Verizon y Sprint, así como 450 proveedores de redes inalámbricas de todo el mundo . |
22 | Όπως αναφέρουν, «η εταιρεία εδραιώνεται σε 85 χώρες και έχει πάνω από 40 εγκαταστάσεις παραγωγής». | “La compañía opera en 85 países y tiene mas de 40 instalaciones de fabricación”, nos confirman. |
23 | Η αναφορά επίσης περιλαμβάνει εταιρίες όπως η Vodafone (Ευρώπη), Orange (Γαλλία), EE (Ευρώπη), Royal KPN (Κάτω Χώρες), China Unicom, NTT (Ιαπωνία) και Chungwa (Ταϊβάν), καθώς επίσης και «καμιά εικοσαριά παρόχους ασύρματων δικτύων σε Αφρική και Μέση Ανατολή». | El artículo también menciona a Vodafone (Europa), Orange (Francia), EE (Europa), Royal KPN (Países Bajos), China Unicom, NTT (Japón), y Chungwa Telecom (Taiwán), así como “decenas de proveedores de redes inalámbricas de toda África y Medio Oriente”. |
24 | Μια ματιά στην ιστοσελίδα της Gemalto μας παραπέμπει και σε άλλους πελάτες όπως η China Mobile και η ΜΤΝ της Νοτίου Αφρικής. Η σελίδα για την εταιρεία στη Wikipedia επίσης αναφέρει πελάτες στον κλάδο των τηλεπικοινωνιών σε Τουρκία και Ιταλία. | Un vistazo a la página web de Gemalto también descubre a China Mobile y MTN de Sudáfrica como socios; la página de la compañía en Wikipedia muestra clientes de telecom en Turquía e Italia, también. |
25 | Μερικοί αναγνώστες εξέφρασαν την δυσαρέσκειά τους για τις δυο χώρες για τη φαινομενικά απρόσκοπτη κατασκοπεία που διαπράττουν. | Algunos lectores expresaron indignación en los dos países por sus espionajes aparentemente interminables. |
26 | Ο Claudio Guarnieri, Ιταλός εμπειρογνώμονας υπεύθυνος για κακόβουλα λογισμικά, έγραψε στο Twitter: | Claudio Guarnieri, un italiano experto en seguridad informática, tuiteó: |
27 | Το Ηνωμένο Βασίλειο είναι μέλος της Ευρωπαϊκής Ένωσης. | El Reino Unido es un estado miembro de la Unión Europea. |
28 | Η Επιτροπή πρέπει επιτέλους να πάρει μέτρα εναντίον του ΗΒ για τις παραβάσεις της Υπηρεσίας Πληροφοριών εις βάρος των άλλων κρατών μελών. | Es hora que la Comisión sancione a los británicos por los pirateos de GCHQ a otros estados miembros. |
29 | Ο Maher Arar, ένας Συρο-Καναδός, που είχε παραδοθεί από τις ΗΠΑ στη Συρία και φέρεται να είχε βασανιστεί υπό κράτηση, έγραψε: | Maher Arar, un sirio-canadiense que fue trasladado por los EE. UU. a Siria aparentemente torturado durante su custodia, escribió: |
30 | Ο Ομπάμα δεν βρίσκεται σε πόλεμο με το Ισλάμ αλλά ο στόχος του κακόβουλου λογισμικού της Υπηρεσίας Πληροφοριών των ΗΠΑ στις ΗΠΑ και στο Ηνωμένο Βασίλειο ήταν Ισλαμιστές ακτιβιστές και επιστήμονες | Obama no está en guerra con el Islam pero el objetivo del malintencionado programa de la NSA en EE. UU. y el Reino Unido eran todos de activistas y académicos islámicos |
31 | Η Gemalto, που βρίσκεται στο μάτι του κυκλώνα, δεν έχει επισήμως δώσει εξηγήσεις, αν και ένα βίντεο του κατασκευαστή παραπέμπει στις καλές της προθέσεις: | Gemalto, la compañía en el punto de mira de la historia, no ha respondido públicamente de momento, pero un vídeo del fabricante muestra sus buenas intenciones: |
32 | *Αξίζει να σημειωθεί ότι αυτό δεν επιτρέπει στις μυστικές υπηρεσίες ασφάλειας των ΗΠΑ και των Ηνωμένων Βασιλείου να έχουν πρόσβαση σε τηλεφωνήματα, μηνύματα και άλλα είδη επικοινωνιών που είναι κρυπτογραφημένα με άλλα επιπλέον εργαλεία, όπως είναι το Redphone και το ChatSecure. | *Vale la pena señalar que esto no permite a la NSA y a GHCQ acceder a las llamadas, mesajes, y otras comunicaciones cifradas por otros medios adicionales, herramientas tales como RedPhone o ChatSecure. |
33 | Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με την ασφάλεια των κινητών συμβουλευτείτε την ιστοσελίδα Surveillance Self-Defense ή το Security in a Box. | Para más información de seguridad móvil, echa un vistazo a Surveillance Self-Defense o Security in a Box. |