# | ell | spa |
---|
1 | “Δεν είναι δικός μας πόλεμος”: Οι Πακιστανοί δεν θέλουν καμιά ανάμειξη με τη Σαουδική Αραβία στην Υεμένη | ‘No es nuestra guerra': Paquistaníes no quieren nada con Arabia Saudita en Yemen |
2 | Πολίτες οργάνωσαν διαμαρτυρία ενάντια στην εμπλοκή του Πακιστάν στην τρέχουσα διαμάχη Σαουδικής Αραβίας και Υεμένης, κατά τη διάρκεια διαδήλωσης στο Καράτσι. | Ciudadanos protestan contra la participación de Pakistán en la actual disputa saudita-yemení durante una manifestación en Karachi. Imagen de ppiImages. |
3 | Φωτογραφία: ppiImages, © Demotix (6/4/2015) | Derechos reservados Demotix (6 de abril de 2015). |
4 | Έπειτα από μέρες δημόσιου διαλόγου, το κοινοβούλιο του Πακιστάν αποφάσισε [en] ομόφωνα ότι “το Πακιστάν θα πρέπει να κρατήσει ουδετερότητα” στην Υεμένη. | Luego de días de debate, el Parlamento de Pakistán decidió por unanimidad a favor de una resolución que “Pakistán debe mantener la neutralidad” en Yemen. |
5 | Αυτό σημαίνει ότι το Πακιστάν δε θα συνεισφέρει τη στρατιωτική του ισχύ στην στρατιωτική επιχείρηση με ηγέτη τη Σαουδική Αραβία εναντίον των μαχητών Χούτι, που έχουν πάρει υπό τον έλεγχό τους μεγάλα τμήματα της Υεμένης από τον Ιανουάριο. | Eso quiere decir que Pakistán no contribuirá con su poder militar en la ofensiva militar encabezada por los sauditas contra los combatientes hutíes, que han estado en control de grandes zonas de Yemen desde enero. |
6 | Μπράβο στη βουλή του Πακιστάν, που ζήτησε από την κυβέρνηση να παραμείνει εντελώς ουδέτερη στις διαμάχες της Υεμένης. | Bien por el Parlamento de Pakistán, por pedir al gobierno que se mantenga completamente neutral en el conflicto de Yemen. |
7 | Η Σαουδική Αραβία είχε ζητήσει επίσημα τη συνεργασία του Πακιστάν [en] στις επιχειρήσεις της στην Υεμένη, θέτοντας σε δύσκολη θέση στη χώρα τον δημοκρατικά εκλεγμένο Πρωθυπουργό Ναγουάζ Σαρίφ. | Arabia Saudita había solicitado formalmente que Pakistán se uniera a sus esfuerzos en Yemen, con lo que puso al primer ministro Nanwaz Sharif, democráticamente electo, en un apuro en su país. |
8 | Το αίτημα τους προέκυψε, αφότου ρεπορτάζ υποδείκνυαν ότι [en] το Πακιστάν δε θα συμμετείχε στον πόλεμο, αλλά θα βοηθούσε τη Σαουδική Αραβία να υπερασπιστεί τα εδάφη της, αν κάτι τέτοιο ήταν απαραίτητο. | Su pedido llegó después de informes de noticias que indicaban que Pakistán no participaría en la lucha, pero que ayudaría a Arabia Saudita a defender su territorio si fuera necesario. |
9 | Ο Πρωθυπουργός Σαρίφ, εκλεγμένος για τρίτη φορά, έχει καλές σχέσεις με τους μονάρχες της Σαουδικής Αραβίας και υπήρξε φιλοξενούμενός τους, όσο ήταν εξόριστος λόγω πραξικοπήματος ενάντια στην κυβέρνησή του το 1999. | El primer ministro Sharif, que ejerce el cargo por tercera vez, tiene buenas relaciones con la monarquía saudita y fue su invitado mientras estuvo en el exilio luego del golpe que derrocó a su gobierno en 1999. |
10 | Η Σαουδική Αραβία, που αποτελεί την κύρια δύναμη Σουνιτών στον Κόλπο, αποτελεί μακροχρόνια σύμμαχος του Πακιστάν, η σουνιτική πλειοψηφία του οποίου έχει δεχτεί δωρεές από αυτήν. | Arabia Saudita es la mayor potencia suní en el Golfo y es un antiguo aliado de Pakistán y contribuye con la mayoría suní en Pakistán. |
11 | Οι Σαουδάραβες έδωσαν στο Πακιστάν 1,5 δις δολάρια το 2014 [en]. | Los sauditas dieron a Pakistán $1,500 millones en 2014. |
12 | Ύστερα από αίτημα των κυρίων κομμάτων της αντιπολίτευσης [en], ο Σαρίφ συγκάλεσε μια κοινή συνεδρίαση του κοινοβουλίου τη Δευτέρα, 6 Απριλίου. | A pedido de los principales partidos de oposición, Sharif convocó a una sesión conjunta del Parlamento el lunes 6 de abril. |
13 | Ο λαός του Πακιστάν έχει ανοιχτά επικρίνει τον πόλεμο και οποιαδήποτε ανάμειξη του Πακιστάν - “δεν είναι δικός μας πόλεμος”, είναι η κοινή έκφραση που ακούει κανείς στα mainstream κανάλια τηλεόρασης και στα τεϊοποτεία. | El público paquistaní ha criticado abiertamente la guerra y toda participación de Pakistán - “esta no es nuestra guerra” es una frase común que se escucha en los canales de televisión y en los puestos de té. |
14 | #PakistanArmyOnlyForPakistan Δεν συμμετέχουμε στον πόλεμο της Υεμένης, Δεν είναι δικός μας πόλεμος @teamUDPTI @AnilaButtPTI @gr8hafsa pic.twitter.com/40fLafgY6E | El ejército paquistaní es sólo para Pakistán. No estamos involucrados en la guerra en Yemen. |
15 | Πολίτες του Καράτσι και της Λαχώρης που οργανώνουν διαδηλώσεις ενάντια στην πιθανή εμπλοκή του Πακιστάν στον πόλεμο τηςΥεμένης pic.twitter.com/MIVt8sRuS0 | Esta no es nuestra guerra. Ciudadanos en Karachi y Lahore realizan manifestaciones contra la posible participación de Pakistán en la guerra en Yemen. |
16 | Αυτός ο πόλεμος δεν είναι δικός μας! | Esta no es nuestra guerra. |
17 | #Pakistan pic.twitter.com/KUhBnkfdsz Δεν είναι δικός μας πόλεμος… πολεμάμε μόνο για τους Σαουδάραβες ηγέτες μας #YemenUnderAttack#SaudiaAttacksYemen | Esta no es nuestra guerra… Solamente luchamos por nuestros amos sauditas. |
18 | Ο εκπαιδευτής πωλήσεων Ashraf Chaudhry ισχυρίστηκε στο Facebook ότι έχουν ταΐσει έξι ψέμματα τον πακιστανικό λαό για να νομιμοποιήσουν την επίθεση κατά της Υεμένης και να στείλουν στρατεύματα υπέρ της Σαουδικής Αραβίας. | El instructor de ventas Ashraf Chaudhry sostuvo en Facebook que a los paquistaníes les han vendido seis mentiras para legitimizar el ataque contra Yemen y enviar tropas paquistaníes al llamado de Arabia Saudita. |
19 | Ο Malik Siraj Akbar, Πακιστανός δημοσιογράφος και ακτιβιστής ισχυρίστηκε στο ιστολόγιο του, ‘Pakistan's Yemen Gamble', ότι το Πακιστάν θα κάνει μεγάλη γκάφα αν προσχωρήσει στην συμμαχία των οκτώ κρατών: | Malik Siraj Akbar, periodista y activista paquistaní sostuvo en su publicación, ‘La apuesta de Pakistán en Yemen', que Pakistán metería la pata si se uniera a la coalición de ocho naciones: |
20 | Ενώ ορισμένοι θεωρούν την κρίση στην Υεμένη ως μια μάχη μεσολάβησης μεταξύ των στρατοπέδων των Σουνιτών και Σιιτών που καθοδηγούνται αντίστοιχα από τη Σαουδική Αραβία και το Ιράν, ο λαός του Πακιστάν ήδη βλέπει τις αναλαμπές αυτού του πολέμου, αν και με διαφορετική μορφή, εδώ και σχεδόν τρεις δεκαετίες. | Mientras algunos ven la crisis en Yemen como una batalla por poder entre los campos suníes y shiítas, encabezados respectivamente por Arabia Saudita e Irán, la gente de Pakistán ya ha visto los destellos de esta guerra, aunque de una forma diferente, durante casi tres décadas. |
21 | Τα θρησκευτικά σχολεία που εδρεύουν στο Πακιστάν, τα οποία φέρονται να χρηματοδοτούνται ουσιαστικά από τη Σαουδική Αραβία και πολλές άλλες πλούσιες σε πετρέλαιο αραβικές χώρες, έχουν κατηγορηθεί ότι αναδεύουν παραέξω ισλαμιστές τρομοκράτες και ότι παρέχουν άσυλο σε παρόμοιες τοπικούς και ξένους φυγάδες. | Colegios religiosos que están situados en Pakistán, que supuestamente tienen sustancial financiamiento de Arabia Saudita y otros varios estados árabes ricos en petróleo, han sido acusados de producir lenta y eficientemente terroristas islámicos y ofrecer santuario a similares fugitivos lugareños y extranjeros. |
22 | Επιπλέον, εκατοντάδες Σιίτες σκοτώνονται κάθε χρόνο στο Πακιστάν εξαιτίας της θρησκευτικής βίας. | Además, matan a cientos de shiítas cada año en Pakistán en violencia sectaria. |
23 | H πιθανότητα αποστολής πακιστανικών στρατευμάτων προκάλεσε έντονες πιέσεις επί του θέματος τόσο από τα πολιτικά κόμματα όσο και από την κοινωνία των πολιτών. | La posibilidad de enviar tropas paquistaníes provocó inmensa presión de parte de los partidos políticos así como en la sociedad civil. |
24 | Tο κόμμα του Imran Khan, παίχτη του κρίκετ που αποφάσισε να ασχοληθεί με την πολιτική, Pakistan O Tehreek-i-Insaaf (PTI), επέστρεψε στο κοινοβούλιο μετά από έξι μήνες μποϊκοτάζ και συμμετείχε στην κοινή συνεδρίαση του κοινοβουλίου την Δευτέρα σχετικά με το θέμα της Υεμένης [en]. | Imran Khan, jugador de críquet convertido en político del partido Pakistan Tehreek-i-Insaaf (PTI) regresó al Parlamento luego de seis meses de boicot y se unió a la sesión conjunta del lunes 6 de abril para tratar el asunto de Yemen. |
25 | Ο σκιτσογράφος Sabir Nazar απεικόνισε την διαμάχη σε ένα καρτούν που κοινοποιήθηκε στο Facebook από τον χρήστη Khurram Zaki: | El caricaturista Sabir Nazar ilustró el debate en una caricatura, que fue publicada en Facebook por el usuario Khurram Zaki: |
26 | Pak-Saudi ties on Yemen Sabir Nazar Posted by Khurram Zaki on Friday, April 3, 2015 | Los sauditas dicen que Pakistán quiere unirse a la lucha contra los rebeldes de Yemen. |
27 | Δεσμά της Πακι-Σαουδικής Αραβίας στην Υεμένη Sabir Nazar. | Vínculos paquistaní-sauditas referidos a Yemen. |
28 | Αναρτήθηκε από Khurram Zaki την Παρασκευή 3 Απριλίου 2015 | Sabir Nazar |
29 | Μέλη της κοινωνίας των πολιτών που είναι αντίθετα με την ανάμειξη του Πακιστάν ξεκίνησαν μια διαδικτυακή αίτηση διαμαρτυρίας στο Change.org: | Miembros de la sociedad civil que se oponen a la participación de Pakistán también iniciaron un petición en línea en Change.org: |
30 | Ακόμα συμμαζεύουμε το χάος που δημιουργήθηκε το 1970. | Ya estamos limpiando el lío creado en los años 1970. |
31 | Έχουν περάσει τέσσερις δεκαετίες και ένας νέος αιώνας και όμως δεν φαίνεται να τελειώνει. | Han pasado cuatro décadas y otro siglo y esto no parece terminar. |
32 | Έχουν ήδη χαθεί πολλές χιλιάδες Πακιστανοί για χάρη της πολιτικής των λίγων. | Ya hemos perdido miles y miles de paquistaníes por las políticas de unos cuantos. |
33 | Είμαστε ένα πολύ ενημερωμένο και πολιτικά στρατευμένο έθνος πλέον και δεν θα αφήσουμε την κυβέρνησή μας να πολεμάει τους πολέμους των άλλων. | Ahora somos un país más informado y políticamente comprometido y no dejaremos que nuestro gobierno luche las guerras ajenas. |
34 | Δεν θα αφήσουμε τις δυνάμεις μας για να συρθούν μαζί με τον αυτοδημιούργητο χάος της Μέσης Ανατολής. | No dejaramos que arrastren a nuestras fuerzas en este laberinto autogenerado de Medio Oriente. |
35 | Πρωθυπουργέ Ναγουάζ Σαρίφ μην προσπαθείς να ξεπληρώσεις τη Σαουδική Αραβία σε βάρος 180.000.000 ανθρώπων. | Que el primer ministro Nawaz Sharif no trate de pagalre a Arabia Saudita a expensas de 180 millones de personas. |
36 | Στο Twitter, ο κόσμος εξέφρασε την εναντίωσή του στην ιδέα: | En Twitter, la gente se expresó en contra de la idea: |
37 | Ευρύτερος πόλεμος: Η εισβολή του Πακιστάν στην Υεμένη θα ήταν ολέθριο λάθος http://t.co/S6Hoho1z4X via @pittsburghpg | Una guerra mayor: Que Pakistán entre a Yemen sería un error. |
38 | | Post-Gazette.com - La más reciente idea desafortunada en surgir de Medio Oriente y el sur de Asia es un pedido de Arabia Saudita para que Pakistán provea aviones, barcos de guerra y fuerzas terrestres para la… |
39 | Μιας και η ενίσχυση στρατευμάτων από το Πακιστάν μοιάζει να είναι μη αναστρέψιμη, ας θέσουμε τουλάχιστον σωστή ταρίφα. | Ya que parece que el envío de tropas de Pakistán a Yemen está grabado en piedra… que nos den un precio justo. |
40 | Ξεκινήστε ζητώντας 65 δις δολάρια και δωρεάν πετρέλαιο. | Empiecen por pedir $65 B y petróleo gratis. |
41 | Σχετικά με την κρίση στην Υεμένη, το Πακιστάν είχε περισσότερα να κερδίσει από τις αντιμαχόμενες πλευρές, είτε ο Ναγουάζ είναι ντροπαλός εκ φύσεως είτε δεν τον συμβουλεύουν σωστά..!! | En la crisis de Yemen, Pakistán tuvo más que aprovechar entre las partes en disputa, ¡¡¡o bien Nawaz es tímido por naturaleza o no lo están aconsejando bien!!! |
42 | Πριν το Πακιστάν αποφασίσει να παραμείνει ουδέτερο στις 10 Απριλίου, ο Πακιστανός Πρωθυπουργός είπε λίγες μέρες πριν πως το Πακιστάν “δεν βιάζεται” να κινηθεί με τον έναν τρόπο ή τον άλλον. | Unos cuantos días antes de que Pakistán tomara su decisión de permanecer neutral el 10 de abril, el primer ministro paquistaní había dicho que Pakistán “no tenía apuro” en avanzar en un sentido o en otro. |