# | ell | spa |
---|
1 | Τουρκία: Ένα χρονικό από τα κοινωνικά δίκτυα για το Occupy Gezi | Turquía: Cronología de medios sociales de Occupy Gezi |
2 | Αυτό το δημοσίευμα δημοσιεύτηκε αρχικά στο προσωπικό ιστολόγιο του συντάκτη, στο Azadolu [en]. | Este artículo apareció originalmente en el blog del autor, Azadolu [en/tr]. |
3 | Στις 10 Απριλίου, το hashtag #ayagakalk (“stand up”) στο τουρκικό Twitter προμήνυε την κατάσταση. | El 10 de abril, una etiqueta en la tuitósfera turca proclamaba #ayagakalk (levántate). |
4 | Όλα ξεκίνησαν από μια μικρή ομάδα ακτιβιστών που προσπαθούσαν να διασώσουν το πάρκο Gezi στην πλατεία Ταξίμ από τα σχέδια ανάπλασης της περιοχής με ένα εμπορικό κέντρο. | La llamada provenía de un pequeño grupo de activistas que trataba de preservar el existente Parque Gezi en la plaza Taksim, contra los planes de construir un centro comercial en la zona. |
5 | Κανείς δεν περίμενε αυτό το μικρό γεγονός να μετατραπεί στο μεγαλύτερο κύμα διαδηλώσεων στη δημοκρατική ιστορία της χώρας. | Nadie esperaba que este pequeño incidente se convirtiera en la mayor protesta en la historia republicana del país. |
6 | Τα λόγια του χρήστη Ezgi Medran [tr] στο Twitter, που προσπαθούσε να συλλέξει υπογραφές για την αρχική διαδήλωση στις 10 Απριλίου έως και τις 13 Απριλίου : | En palabras de la usuaria de Twitter Ezgi Medran [tr], intentaba recoger firmas el 10 de abril para la protesta inicial programada para el 13 de abril: |
7 | Χρειαζόμαστε τις υπογραφές σας προκειμένου να σώσουμε το πάρκο Gezi στην πλατεία Ταξίμ! http://taksimicinayagakalk.com/ #ayagakalk@ayagakalktaksim | @egedenizz: ¡Necesitamos sus firmas para salvar el parque Gezi de Taksim! |
8 | Οι διαδηλώσεις άρχισαν σαν φεστιβάλ στις 13 Απριλίου. | Las protestas empezaron como un festival, celebrado el 13 de abril. |
9 | Ο περιβαλλοντικός ακτιβιστής Barış Gençer Baykan [tr] έγραψε: | El activista medioambiental Barış Gençer Baykan [tr] escribió: |
10 | Χιλιάδες φύλακες στο πάρκο Gezi. #ayagakalk @ayagakalktaksim pic.twitter.com/X6dek5HvnG | @yesilgundem: Miles de personas están protegiendo el Parque Gezi de Taksim. |
11 | Χιλιάδες συγκεντρώνονται στο πάρκο Gezi της πλατείας Ταξίμ. | Miles de personas reunidas en el Parque Gezi de Taksim. |
12 | Φωτογραφία από το Twitter του χρήστη @yesilgundem | Fotografía compartida en Twitter por @yesilgundem |
13 | Μέχρι εκείνη τη στιγμή δε σημειώθηκαν εντάσεις ανάμεσα στην αστυνομία και τους διαδηλωτές. | No se registraron enfrentamientos entre las fuerzas de seguridad y los manifestantes entonces. |
14 | Στις 27 Μαΐου πραγματοποιήθηκε ακόμα μια διαδήλωση για τον ίδιο σκοπό. | El 27 de mayo se celebró otra protesta con el mismo propósito. |
15 | Αυτή τη φορά κάποιοι ακτιβιστές κατέλαβαν το πάρκο Gezi εναντίον της κατασκευαστικής ομάδας. | En esta ocasión, algunos activistas ocuparon el Parque Gezi para oponerse al equipo de construcción. |
16 | Η ομάδα 140journs στα κοινωνικά δίκτυ, κοινοποίησε μια φωτογραφία των ακτιβιστών λέγοντας: | El equipo de medios sociales 140journs [tr] compartió una foto de los activistas con estas palabras: |
17 | Υπάρχουν περιπολίες από χτες το βράδυ στο πάρκο Gezi στην Ταξίμ, παρά τις εργασίες κατεδάφισης. #ayagakalk pic.twitter.com/1ZVUpkgxkX | @140journs: Hay patrullas desde ayer por la noche en el Parque Gezi de Taksim, a pesar de las obras de demolición. |
18 | Διαδηλωτές κατασκηνώνουν στο πάρκο Gezi. | Manifestantes acampando en Gezi Park. |
19 | Φωτογραφία από @140journos | Crédito de foto: @140journos |
20 | Η κατάσταση άρχισε να βγαίνει εκτός ελέγχου μετά από δύο περιστατικά που έκαναν το γύρο των κοινωνικών δικτύων. | Las cosas empezaron a irse de las manos tras dos incidentes que se volvieron virales en los medios sociales. |
21 | Το πρώτο είναι η φωτογραφία μιας άοπλης διαδηλώτριας που δέχεται επίθεση από δακρυγόνα της αστυνομίας - μια φωτογραφία του φωτογράφου του πρακτορείου Reuters, Osman Orsal. | El primero fue la imagen de una manifestante desarmada que la policía atacaba con gas lacrimógeno, tomada por el fotógrafo de Reuters Osman Orsal. |
22 | Αργότερα, σε μια πολύ πρωινή επιχείρηση, η αστυνομία έκαψε τις σκηνές των ακτιβιστών. | Más tarde, en una operación al amanecer, la policía quemó las tiendas de los activistas. |
23 | Το περιστατικό βιντεοσκοπήθηκε και ανέβηκε στο YouTube. | El incidente fue captado en YouTube [tr]. |
24 | Το διάσημο hashtag μετατράπηκε σε #direngeziparki (αντισταθείτε στο πάρκο Gezi) και το ακολουθούσαν ολοένα και περισσότεροι. | La popular etiqueta se transformó en #direngeziparki (resiste Parque Gezi), que fue seguida por creciente apoyo a las protestas. |
25 | Ο Τούρκος ηθοποιός Memet Ali Alabora βρέθηκε στο πάρκο και ήταν από τους πρώτους διάσημους που συμμετείχαν ενεργά στην αντίσταση. | Memet Ali Alabora, un actor turco, estuvo en el parque y fue una de las primeras celebridades que se unieron activamente a la resistencia. |
26 | Στο λογαριασμό του στο Twitter έγραψε: | En su cuenta de Twitter [tr] dijo: |
27 | Δεν έχει να κάνει μόνο με το πάρκο Gezi, φίλε μου, δεν το κατάλαβες ακόμα; Έλα τώρα.. | @memetalialabora: Esto no es sólo sobre el Parque Gezi, amigo mío, ¿no lo entiendes todavía? |
28 | Έλα εδώ. #direngeziparkı | Vamos, ven aquí. |
29 | Η αστυνομία κήρυξε την έναρξη των επιθέσεων κατά διαδηλωτών με τη χρήση δακρυγόνων και με κανόνια εκτόξευσης νερού. | La policía comenzó los ataques contra los manifestantes con gas lacrimógeno y cañones de agua. |
30 | Η ποσότητα δακρυγόγων που χρησιμοποιήθηκε ήταν υπερβολική. | La cantidad de gas lacrimógeno que utilizó fue excesiva. |
31 | Μάρτυρες αναφέρουν οτι η αστυνομία στόχευε στα σώματα των διαδηλωτών, όταν εκσφενδόνιζαν κάψουλες δακρυγόνων. | Testigos informaron que la policía apuntaba a los cuerpos de los manifestantes al disparar las cápsulas de gas lacrimógeno. |
32 | Ο χρήστης Alper Orakci στο Twitter φωτογράφισε την απίστευτα μεγάλη ποσότητα δακρυγόνων στon Istiklal Caddesi, το μεγαλύτερο δρόμο της πλατείας Ταξίμ: | El usuario de Twitter Alper Orakci [tr] compartió la increíble cantidad de cápsulas de gas lacrimógeno en Istiklal Caddesi, la calle más grande en la plaza Taksim: |
33 | Κάψουλες δακρυγόνων! pic.twitter.com/pEmVk9ZBcY | @alperorakci: ¡Cápsulas de gas lacrimógeno! |
34 | Υπερβολικές ποσότητες δακρυγόνων χρησιμοποιήθηκαν για να διαλύσουν του διαδηλωτές. | Se utilizó una cantidad excesiva de gas lacrimógeno para dispersar a los manifestantes. |
35 | Φωτογραφία από το Twitter του χρήστη @alperorakci | Fotografía compartida en Twitter por @alperorakci |
36 | Ο Osman Orsal, ο φωτογράφους του Reuters που τράβηjε την φωτογραφία της διαδηλώτριας με τα κόκκινα ρούχα, τραυματίστηκε από μια κάψουλα δακρυγόνου. | Osman Orsal, el fotógrafo de Reuters que tomó la icónica foto de la manifestante vestida de rojo, resultó herido por una cápsula de gas lacrimógeno. |
37 | Ο Benjamin Harvey [en], επικεφαλής του γραφείου του (μέσου ενημέρωσης) Bloomberg της Τουρκίας, έγραψε: | Benjamin Harvey [en], jefe de la oficina de Bloomberg Turquía, escribió: |
38 | @BenjaminHarvey Osman Orsal, φωτογράφος. | @BenjaminHarvey Osman Orsal, fotógrafo. |
39 | Αυτή είναι μια φωτογραφία που τράβηξε χτες στην Κωνσταντινούπολη: http://bit.ly/11GaGa1 Και εδώ είναι ο ίδιος σήμερα: pic.twitter.com/8aU1vRZGjX | Esta es una foto que hizo ayer en Estambul: http://bit.ly/11GaGa1 Este es él, hoy: pic.twitter.com/8aU1vRZGjX |
40 | Ο Osman Orsal τραυματισμένος από δακρυγόνο. | Osman Orsal herido por una cápsula de gas lacrimógeno. |
41 | Πηγή: pic.twitter.com/8aU1vRZGjX | Fuente: pic.twitter.com/8aU1vRZGjX |
42 | Οι διαδηλωτές οργανώθηκαν μέσω του Facebook και του Twitter, καθώς τα παραδοσιακά μέσα ενημέρωσης τους αγνοούσαν επιδεικτικά. | Los manifestantes se organizaron en Facebook y Twitter, ya que los principales medios de comunicación aparentemente ignoraron las protestas. |
43 | Στα κοινωνικά δίκτυα υπήρξαν αντιδράσεις κατά των γνωστών τηλεοπτικών μέσων. | Hubo reacciones en los medios sociales en contra de los principales medios de comunicación. |
44 | Ο Faruk erman κοινοποίησε στο Twitter μια εικόνα που σκιαγραφεί τη σιωπή των τουρκικών μέσων: | El usuario de Twitter Faruk Erman [tr] compartió una imagen que ilustraba el silencio de los medios de comunicación turcos: |
45 | Τα τηλεοπτικά κανάλια αυτή τη στιγμή. pic.twitter.com/DsfhVnz0CZ | @farukerman: Los canales de televisión en estos momentos. |
46 | Τα τηλεοπτικά κανάλια κατά τη διάκρεια των εντάσεων. | Los canales de televisión durante los enfrentamientos. |
47 | Πηγή: pic.twitter.com/DsfhVnz0CZ | Fuente: pic.twitter.com/DsfhVnz0CZ |
48 | Ο Benjamin Harvey εξοργίστηκε με το κανάλι CNN-Turk, γιατί την ωρα των συγκρούσεων προέβαλλε ένα ντοκιμαντέρ για τους πιγκουίνους: | Benjamin Harvey [en] se exasperó con CNN-Turquía por mostrar un documental sobre pingüinos durante los enfrentamientos: |
49 | @BenjaminHarvey Ειλικρινά, το CNN-Turk μεταδίδει μια εκπομπή με πιγκουίνους. | @BenjaminHarvey En serio, CNN-Turk está transmitiendo un programa sobre pingüinos. |
50 | Οι υποστηρικτές του AKP (Κόμμα Δικαιοσύνης και Ανάπτυξης), δηλαδή του κυβερνώντος κόμματος της Τουρκίας, κατηγορούν τους διαδηλωτές για τις συγκρούσεις. | Los simpatizantes del Partido de la Justicia y el Desarrollo (AKP, por sus siglas en turco), el partido gobernante en Turquía, culparon a los manifestantes por los enfrentamientos. |
51 | Σχολιάζουν στο Twitter με το hashtag #oyunagelmeturkiyem (“μην ξεγιελιέσαι Τουρκία”). | Comentaron bajo la etiqueta #oyunagelmeturkiyem (no te dejes engañar, Turquía) en Twitter. |
52 | Ο χρήστης Canan Kumas έγραψε [en]: | La usuaria de Twitter Canan Kumas [en] escribió: |
53 | @Canan_Hasret Ο Ταγίπ δεν έχει κάνει τίποτα άλλο πέρα από το να βοηθήσει τη χώρα να αναπτυχθεί μέσα στα τελευταία χρόνια και τώρα θέλουν να τον κατηγορήσουν με αφορμή ένα πάρκο #oyunagelmetuerkiyem | @Canan_Hasret Tayyip no ha hecho otra cosa que ayudar al país a crecer en los últimos años y ahora quieren someterle a juicio político por un parque. #oyunagelmetuerkiyem |
54 | Σχετικά με τις συγκρίσεις με την Αραβική Άνοιξη, ένας άλλος χρήστης, ο Bunyamin Hakimoglu είπε [en]: | Contrarrestando las comparaciones de Turquía con la primavera árabe, otro usuario, Bunyamin Hakimoglu [en] dijo: |
55 | @Benj_Kobsch Μην ονειρεύεστε Τουρκική Άνοιξη. | @Benj_Kobsch No imaginen una primavera en Turquía. |
56 | Η κυβέρνηση έχει εκλεγεί με δημοκρατικές εκλογές. | El gobierno es elegido en una elección democrática. |
57 | Να προσέχετε τη διαφορά! | ¡Tengan en cuenta la diferencia! |
58 | #OyunaGelmeTürkiyem | #OyunaGelmeTürkiyem |
59 | Από την άλλη μεριά, υπήρξαν και κριτικές ανάμεσα σε υποστηρικτές. | Por otro lado, también hubo algunas críticas entre algunos partidarios. |
60 | Για παράδειγμα, ο γερουσιαστής και πρώην υπουργός πολιτισμού και τουρισμού του κόμματος AKP, Ertugrul Gunay, θύμωσε με την άγρια στρατηγική που εφάρμοσε το κόμμα του ενάντια στους διαδηλωτές: | Por ejemplo, el senador del AKP (Partido de la Justicia y el Desarrollo) y exministro de cultura y turismo, Ertugrul Gunay [tr] estaba furioso por la feroz política de su partido contra los manifestantes: |
61 | Αυτοί οι άνθρωποι που προσπαθούν να κόψουν δέντρα 75 ετών ανήμερα της επετείου κατάληψης της Κωνσταντινούπολης για να κτίσουν εμπορικό κέντρο δεν είναι σε θέση να κατανοήσουν ούτε τον Σουλτάνο [Μωάμεθ] τον Πορθητή ούτε το νόμο του Θεού! | @ErtugrulGunay: ¡Gente que intenta talar árboles de 75 años de antigüedad, en el aniversario de la conquista de Estambul, para construir un centro comercial no entienden ni al Sultán Fatih ni las órdenes de Dios! |
62 | Αν και οι διαδηλώσεις και οι εντάσεις συνεχίζονται σε όλη τη χώρα, ο πρωθυπουργός Ερντογάν δε φαίνεται διατεθειμένος να υποχωρήσει. | A pesar de que las protestas y los enfrentamientos continúan en todo el país, el primer ministro Erdogan no parece dispuesto a dar marcha atrás. |
63 | Στο λογαριασμό του στο Twitter έγραψε [tr]: | En su cuenta de Twitter dijo [tr] : |
64 | Μπορούμε να συγκεντρώσουμε ένα εκατομμύριο ανθρώπους μαζί, την ώρα που η αντιπολίτευση μπορεί να συγκεντρώσει εκατοντάδες χιλιάδες, αλλά δε θέλουμε να μπούμε σε αυτή τη διαδικασία. | @RT_Erdogan: Podemos reunir a un millón de personas cuando la oposición reúne cien mil, pero no estamos en este tipo de problema. |