# | ell | spa |
---|
1 | Τσάπελ Χιλ: “Αν ο δολοφόνος ήταν Μουσουλμάνος, η ιστορία θα ήταν διαφορετική” | Tragedia en Chapel Hill: ‘Si el asesino fuera musulmán, la historia hubiera sido diferente’ |
2 | Ένα αφιέρωμα στους Deah Barakat και Yusor και στην Razan Abu-Salha, από τον χρήστη @_mz_cool | “Recordando con cariño”. Homenaje a Deah Barakat y Yusor y Razan Abu-Salha, por @_mz_cool. |
3 | “Είμαστε όλοι ένα, ένας πολιτισμός”, είπε η 21χρονη φοιτήτρια Yusor Abu-Salha τον περασμένο χρόνο σε μια συνέντευξη [en] που καταγράφηκε από το πρότζεκτ StoryCorps για το πώς είναι να μεγαλώνεις στις ΗΠΑ. | “Todos somos uno, una cultura”, dijo el año pasado Yusor Abu-Salha, estudiante de 21 años, en una entrevista grabada por el proyecto StoryCorps sobre cómo es crecer en Estados Unidos. |
4 | Την περασμένη εβδομάδα, η Abu-Salha, μαζί με την αδερφή της Razan (19 ετών) και τον σύζυγό της Deah Barakat (23 ετών) δολοφονήθηκαν άγρια στο σπίτι τους στο Τσάπελ Χιλ, στη Βόρεια Καρολίνα. | La segunda semana de febrero de 2015, Abu-Salha, junto con su hermana Razan (19) y esposo Deah Barakat (23), fueron brutalmente asesinados en su casa de Chapel Hill, Carolina del Norte. |
5 | Η αστυνομία συνέλαβε τον γείτονά τους, Craig Stephen Hicks, και του απέδωσε κατηγορίες δολοφονίας πρώτου βαθμού. | La policía ha arrestado a su vecino Craig Stephen Hicks, y lo ha acusado de homicidio premeditado. |
6 | Ενώ οι εκδοχές δύο νεαρών φίλων των γυναικών περιγράφουν τον Hicks σαν ένα οργισμένο άντρα που τους τρόμαζε σε ορισμένες περιπτώσεις, η σύζυγος του Hicks περιγράφει τον άντρα της σαν έναν ανεκτικό άντρα και ισχυρίστηκε [en] ότι το τριπλό φονικό παρακινήθηκε από μια “διαμάχη για τον χώρο στάθμευσης”. | Mientras que relatos de amigos de las dos jóvenes pintan a Hicks como un hombre molesto que las asustaba en ocasiones, la esposa de Hicks lo ha descrito como un hombre tolerante y sostiene que el triple asesinato tuvo lugar por una “disputa por estacionamientos”. |
7 | Υπήρξε μια έκρηξη αντιδράσεων σχετικά με το τι θεωρούν πολλοί “έγκλημα μίσους”. | Ha habido un desborde de reacciones en respuesta a lo que muchos ven como un crimen motivado por odio. |
8 | Ο Dr. Mohammad Abu-Salha, ο πατέρας των Yusor και Razan, στην κηδεία τους έκανε έκκληση στον Πρόεδρο των ΗΠΑ Μπαράκ Ομπάμα να ερευνηθούν οι δολοφονίες ως έγκλημα μίσους. Οι αναφορές δείχνουν [en] ότι το FBI πράγματι έχει ξεκινήσει έρευνα. | El doctor Mohammad Abu-Salha, padre de Yusor y Razan, pidió al presidente estadounidense Barack Obama en el funeral investigar los asesinatos como un crimen de odio; hay informes que sostienen que el FBI ha iniciado una investigación. |
9 | Ο Τούρκος Πρωθυπουργός Ταγίπ Ερντογάν επέκρινε τη σιωπή του Προέδρου Ομπάμα για τις δολοφονίες, δηλώνοντας [en]: “Αν μείνετε σιωπηλός την ώρα που αντιμετωπίζετε ένα περιστατικό σαν αυτό, και δεν κάνετε κάποια δήλωση, ο κόσμος θα μείνει σιωπηλός απέναντί σας”. | El presidente turco Tayyip Recep Erdoğan criticó el silencia del presidente con referencia a los homicidios, y afirmó: “Si guarda silencio al enfrentar un incidente como este y no hace una declaración, el mundo guardará sliencio hacia usted”. |
10 | Αυτό ήταν ένα συναίσθημα που επανέλαβαν πολλοί, συμπεριλαμβανομένων πολιτικών της Μέσης Ανατολής, όπως επισημαίνει [en] ο Juan Cole. | Su sentimiento fue compartido por muchos, incluidos políticos del Medio Oriente, como señala Juan Cole. |
11 | Στα μέσα κοινωνικής δικτύωσης, ο κόσμος άσκησε κριτική στην αντίδραση των ΜΜΕ, σημειώνοντας ότι κινήθηκαν πιο αργά απ' ό,τι συνήθως για τέτοιου είδους εγκλήματα και ότι το υπόβαθρο του φημολογούμενου δράστη δεν αποτέλεσε θέμα, όπως θα αποτελούσε αν ήταν Άραβας ή Μουσουλμάνος. | En medios sociales, la gente criticó la respuesta de los medios, dejando constancia de que fue más lenta de lo habitual para crímenes similares y que el origen del presunto homicida no era tema de discusión como probablemente lo sería de haber sido árabe o musulmán. |
12 | Ο Παλαιστίνιος δημοσιογράφος Ali Abunimah δημοσίευσε στο Twitter: | El periodista palestino Ali Abunimah tuiteó: |
13 | Σας υπενθυμίζω, ο Ομπάμα ανταποκρίθηκε αμέσως στους πυροβολισμούς στο Εβραϊκό Κέντρο της πόλης του Κάνσας. | Los recuerdo, Obama respondió inmediatamente luego del tiroteo en el Centro Judío de Kansas City. |
14 | Αντιπαραβάλλετε με τη σιωπή του για το Τσάπελ Χιλ. | Contrasta con su silencio sobre Chapel Hill. |
15 | Σε μια σειρά από δημοσιεύσεις στο Twitter, η Μαροκο-Αμερικανίδα συγγραφέας Laila Lalami συνέθεσε τις αντιδράσεις πολλών όταν είπε: | En una serie de tuits, la escritora marroquí-estadounidense Laila Lalami resumió las reacciones de muchos cuando dijo: |
16 | Ίσως να μην γνωρίζουμε όλες τις λεπτομέρειες για τον λευκό σκοπευτή και τους Μουσουλμάνους θύματα, αλλά ξέρουμε πώς θα κάλυπταν το θέμα τα ΜΜΕ, αν οι ρόλοι αντιστρέφονταν. | Tal vez no sepamos todos los detalles acerca del tirador blanco y las víctimas musulmanas, pero sabemos cómo lo hubieran informado los medios si los roles fueran a la inversa. |
17 | Η ματαιότητα μια διαμάχης για έναν χώρο στάθμευσης χρησιμοποιήθηκε ήδη σαν αποδεικτικό στοιχείο ότι οι δολοφονίες δεν είχαν σαν κίνητρο τη μισαλλοδοξία. | La poca importancia de una disputa por un espacio para estacionar ya se está usando como evidencia de que los asesinatos no están motivados por la intolerancia. |
18 | Αλλά αν ένας Μουσουλμάνος είχε πυροβολήσει τρεις ανθρώπους για έναν χώρο στάθμευσης, η ματαιότητα της ίδιας διαμάχης θα χρησιμοποιούνταν ως αποδεικτικό στοιχείο της βαναυσότητάς του. | Pero si un musulmán le hubiera disparado a tres personas por un espacio para estacionar, la poca importancia de la propia disputa se usaría como evidencia de su salvajismo. |
19 | Η Παλαιστινιο-Αμερικανίδα δημοσιογράφος Sara Yasin εστίασε στον παραλογισμό των ισχυρισμών ορισμένων ΜΜΕ με αυτή τη δημοσίευση: | La periodista palestino-estadounidense Sara Yasin señaló lo absurdo de las afirmaciones de algunos medios con este tuit: |
20 | Αν δεν το έχετε ερευνήσει ακόμα, πώς ξέρετε ότι δεν πρόκειται για έγκλημα μίσους; | Si no lo han investigado todavía, ¿cómo saben que no es un crimen de odio? |
21 | Ο Mohammed Al Shuhail από τη Σαουδική Αραβία επισημαίνει: | Mohammed Al Shuhail, de Arabia Saudita, destaca: |
22 | Όλοι οι υποστηρικτές της θρησκείας του Ισλάμ γίνονται τρομοκράτες, όταν ο δράστης είναι Μουσουλμάνος, αλλά το έγκλημα στο Τσάπελ Χιλ είναι απλώς ένα έγκλημα και τίποτα παραπάνω… | Todos los adherentes de la religión del Islam se vuelven terroristas cuando el culpable es musulmán, pero con el tiroteo en Chapel Hill, es solamente un crimen y nada más… |
23 | Αυτό το μήνυμα στο Twitter από τον Muthker Ben Samhan, δάσκαλο από το Αλ Κασίμ της Σαουδικής Αραβίας, επαναδημοσιεύθηκε 95 φορές και λέει: | Este tuit de Muthker Ben Samhan, profesor de Al Qaseem, Arabia Saudita, fue retuiteado 95 veces y dice: |
24 | Αν ο δολοφόνος ήταν Μουσουλμάνος, τα Δυτικά ΜΜΕ θα είχαν κάνει επίθεση εναντίον του Ισλάμ και των Μουσουλμάνων, αλλά επειδή ο δολοφόνος είναι ένας από αυτούς, είναι απλώς ένα ατύχημα. | Si el asesino fuera musulmán, los medios occidentales hubieran iniciado una guerra contra el Islam y los musulmanes, pero debido a que el asesino era uno de ellos, esto es solamente un incidente. |
25 | Και ο Σαουδάραβας Saud Bas δημοσιεύει στους 8.000 ακολούθους του στο Twitter: | Y el saudita Bas les dice a sus 8,000 seguidores en Twitter: |
26 | Στα ΜΜΕ, ο δολοφόνος του Τσάπελ Χιλ δεν αποκαλείται “τρομοκράτης”, αλλά απλώς “δολοφόνος”. | En los medios, al asesino de Chapel Hill no se le llama terrorista sino solamente asesino. |
27 | Η τρομοκρατία περιορίζεται μόνο στους Μουσουλμάνους. | El terrorismo se limita solamente a los musulmanes. |