# | ell | spa |
---|
1 | Στη Λατινική Αμερική σχεδόν κανείς δε μιλάει για τη σεξιστική βία κατά των ανδρών | Violencias por desigualdades entre los géneros: Cuando las víctimas son los hombres |
2 | Ζωγραφική Kalighat, “Γυναίκα που χτυπάει έναν άνδρα με σκούπα” (1875) Άγνωστος καλλιτέχνης. | Pintura Kalighat “Mujer golpeando a un hombre con una escoba”, Calcuta, India, 1875. |
3 | Εικόνα που αποτελεί κοινό κτήμα. | Artista desconocido. Imagen de dominio púlbico. |
4 | Υπάρχουν πολλές μορφές σεξιστικής βίας [en], αλλά ο όρος αναφέρεται συνήθως σε φυσική ή ψυχολογική βία εξαιτίας του φύλου ή του τρόπου που η κοινωνία το ερμηνεύει, κάτι που συνδέεται συνήθως με τη βία κατά των γυναικών. | |
5 | Εντούτοις, οι σεξιστικές ανισότητες μπορεί να επηρεάζουν και τους άνδρες. | Este post ha sido reeditado para remediar inexactitudes que han podido dificultar el equilibrio de la conversación |
6 | Τα περιστατικά σεξιστικής βίας που αφορούν στους άνδρες είναι πολύ λιγότερα και ακόμα και όταν συμβαίνουν σπάνια αποτελούν θέμα συζήτησης. Αυτό μας οδήγησε στο να αναρωτηθούμε τι ακριβώς είναι αυτού του είδους η βία και τι ωθεί κάποιον σε αυτή. | La violencia de género tiene numerosas ramas, pero suele referirse a la violencia física o psicológica ejercida contra cualquier persona sobre la base de su sexo, o de las interpretaciones sociales asignadas a éste, algo visto con particularidad en la violencia contra las mujeres. |
7 | Είναι σημαντικό να τονίσουμε το γεγονός ότι η σεξιστική βία κατά ένα τεράστιο ποσοστό έχει ως θύματα γυναίκες [en]. | Sin embargo, aunque en un número mucho menor, las desigualdades entre los géneros afectan también a los hombres. |
8 | Όταν αναφερόμαστε σε σεξιστική βία που αφορά τους άνδρες, μιλάμε περισσότερο για περιπτώσεις που απορρέουν από τον τρόπο που ερμηνεύεται το φύλο και δεν πρέπει σε καμία περίπτωση να μειώνεται η σοβαρότητα των περιπτώσεων που αφορούν στις γυναίκες. | |
9 | Είναι επίσης σημαντικό να τονιστεί ότι η διαλεύκανση βίαιων υποθέσεων που επηρεάζουν τους άνδρες δε σημαίνει ότι τα περιστατικά που αφορούν στις γυναίκες είναι λιγότερο ανησυχητικά. | Las conversaciones al respecto suelen ser sumamente complejas, y numerosas polémicas tienen lugar cuando se habla de la violencia contra los hombres que se basa en las desigualdades de género. |
10 | Μερικές ομάδες χρησιμοποιούν το διαδίκτυο για να προωθήσουν τον δημόσιο διάλογο για προβλήματα αυτού του είδους, κάτι όμως που συνδέεται με έντονες διαμάχες. | Queda claro que los números que lanzan la alarma se refieren a las violencias contra las mujeres. |
11 | Για παράδειγμα η οργάνωση British Mankind [en], η οποία παρέχει υποστήριξη σε άνδρες θύματα ενδοοικογενειακής βίας, δημοσίευσε ένα βίντεο [en] στις αρχές του 2014 για να επιστήσει την προσοχή στη βία που ασκούν οι άνδρες στις γυναίκες και εκείνη που ασκούν οι γυναίκες στους άνδρες. | |
12 | Το βίντεο ακόμη και τώρα παραμένει μια πηγή έντονης διαμάχης. | Sin embargo, otros grupos son víctimas también de las desigualdades de género. |
13 | Πολλά από τα σχόλια που εναντιώνονται σε παρόμοιες πρωτοβουλίες καταδεικνύουν τον φόβο ότι εκστρατείες τέτοιου είδους μπορεί να εναντιωθούν στις προσπάθειες καταπολέμησης της βίας κατά των γυναικών. | Internet ha sido la plataforma sobre la que varios grupos intentan dar visibilidad a estos problemas y abrir más espacios para una conversación de gran controversia. |
14 | Στη Λατινική Αμερική, όπου η παράδοση προάγει τον διαχωρισμό ανάμεσα στον ρόλο των φύλων, το πρόβλημα της βίας που ασκούν οι γυναίκες στους άνδρες αποτελεί ένα πολύ περίπλοκο θέμα. | En muchos de los casos, las cifras que hacen referencia a estas violencias se basan en denuncias, que suelen ser raras dados los prejuicios propios de las convenciones sociales. |
15 | Τα διαθέσιμα στοιχεία βασίζονται μόνο σε παράπονα και αυτές οι πράξεις βίας συνήθως δεν αναφέρονται στις αρχές. | Por ello, algunos grupos toman espacios por Internet para abrir el diálogo al respecto. |
16 | Με βάση τα παραπάνω, δημοσιεύθηκε ένα δοκίμιο στον ιστότοπο του πανεπιστημίου Bio Bio [Es] της Χιλής, το οποίο τονίζει το πρόβλημα της ενδοοικογενειακής κακοποίησης των ανδρών και πώς οι ανισότητες αποτρέπουν την όποια παρατήρησή τους: Τη στιγμή αυτή η βία κατά των ανδρών μόλις που καταγράφεται, ένα γεγονός που μέχρι τώρα μας αποτρέπει από το να έχουμε μια ακριβή εικόνα για τους άνδρες που βιώνουν τέτοιου είδους καταστάσεις. | Un ejemplo de estas discusiones puede verse en iniciativas como la del grupo británico ManKind, con la que circularon un video a principios de 2014 en el que se pone en evidencia la percepción social de la violencia de hombres hacia mujeres y de mujeres hacia hombres; un video que es fuente, aún hoy, de agitadas discusiones, pues se teme que el modo de destacar el problema actúe en detrimento de la visibilización de la violencia contra las mujeres. |
17 | […] Σύμφωνα με τους ερευνητές, η βία κατά των συντρόφων είναι η πιο διαδεδομένη μορφή κακοποίησης μέσα στον ευρύτερο πεδίο της ενδοοικογενειακής βίας. | En América Latina, donde las tradiciones hacen diferencias distanciadas de los roles de género, el problema de la violencia contra los hombres de parte de las mujeres es también un tema muy complejo. |
18 | […] Πολλοί συγγραφείς που ασχολούνται με το θέμα της ενδοοικογενειακής βίας συμφωνούν ότι είναι δύσκολο να ασχοληθεί κανείς με αυτό το θέμα, επειδή συνδέεται με αντιφάσεις και πόλωση, που οφείλονται στον τρόπο με τον οποίο παρουσιάζεται το πρόβλημα. | Las cifras obedecen a denuncias, y éstas no suelen llegar a las autoridades. En este sentido, un trabajo publicado en la página de la Universidad de Bio Bio, en Chile, pone en relieve el problema del maltrato doméstico hacia los hombres y cómo las desigualdades impiden su observación: |
19 | | Actualmente la violencia hacia el varón apenas se consigna, situación que hasta el momento no permite precisar la real magnitud de varones que vivencian esta violencia […] Dentro del espectro de la violencia intrafamiliar, la que se manifiesta con mayor frecuencia, según investigadores es violencia en la pareja […] Diversos autores en violencia intrafamiliar, coinciden en lo difícil de trabajar el tema, porque entra la campo de las contradicciones, polarizaciones, conforme se explica la problemática, pero ¿qué pasa con la violencia en la pareja cuando se manifiesta contra lo percibido como común? |
20 | Αλλά τι συμβαίνει στην περίπτωση της βίας κατά των συντρόφων όταν λαμβάνει μια διαφορετική μορφή από εκείνη που έχουμε συνηθίσει; | Otros términos utilizados para abordar este tema es el de la violencia doméstica, o intrafamiliar, pues en muchos casos las agresiones tienen lugar dentro del seno familiar, sean éstas contra hombres o mujeres. |
21 | Άλλοι όροι που χρησιμοποιούνται για να περιγράψουν αυτό το θέμα είναι η ενδοοικογενειακή ή οικογενειακή βία [es], επειδή σε πολλές περιπτώσεις η επίθεση λαμβάνει χώρα μέσα στο σπίτι τόσο κατά των ανδρών όσο και των γυναικών. | El portal Cambia al Mundo, por su parte, utiliza el concepto de hombre maltratado y expone las complejidades del problema: |
22 | Το portal Change the World [es] χρησιμοποιεί τον όρο κακοποιημένοι άνδρες [es] (hombres maltratados) και εκθέτει μερικές από τις πολύπλοκες πτυχές του προβλήματος: | Las formas más habituales de maltrato femenino hacia el hombre son la humillación, el aislamiento familiar y social, el abuso económico, los celos infundados y la indiferencia afectiva. |
23 | Οι πιο κοινές μορφές της γυναικείας κακοποίησης κατά των ανδρών είναι η ταπείνωση, η οικογενειακή και κοινωνική απομόνωση, η οικονομική κακομεταχείριση, η μη δικαιολογημένη ζήλια και η συναισθηματική αδιαφορία. | También el modo de resolución de algunos divorcios puede ser un tipo de violencia psicológica para los hombres, sobre todo, cuando se experimenta una dificultad para mantener los vínculos afectivos con los hijos. |
24 | Επιπλέον, μερικές μορφές διακανονισμών μετά από διαζύγιο μπορεί να αποτελούν ένα είδος ψυχολογικής βίας κατά των ανδρών, ειδικά όταν αντιμετωπίζουν δυσκολίες στο να διατηρήσουν τους συναισθηματικούς δεσμούς με τα παιδιά τους. | Otras formas de violencia: Las clasificaciones de tipos de violencia suelen tener relieve cuando las víctimas son mujeres, pero no existen aún muchas clasificaciones específicas que permitan observar los fenómenos que rodean las violencias de mujeres a hombres. |
25 | Η Esther Pineda [es] εξηγεί ορισμένες βίαιες καταστάσεις, αν και σύμφωνα με τα λεγόμενά της είναι δύσκολο να τις αναγνωρίσει κανείς [es]: | De este modo Esther Pineda detalla algunas situaciones de violencia, aunque, según la autora, sea difícil reconocerlas: |
26 | Παρά το γεγονός ότι πολλοί διστάζουν να παραδεχθούν ότι κάποιοι άνδρες είναι θύματα φυσικής, λεκτικής και ψυχολογικής βίας από τις γυναίκες συντρόφους τους, κάτι που συμβαίνει στο πλαίσιο των σεξουαλικών-συναισθηματικών σχέσεων όπως είναι το ραντεβού, ο γάμος ή το σύμφωνο συμβίωσης, καθώς και της βίας κατά των ανδρών που οφείλεται στον μη- ετεροσεξουαλικό σεξουαλικό και συναισθηματικό προσανατολισμό τους, και αυτά τα είδη συγκαταλέγονται στη σεξιστική βία. | Pese a la renuencia de muchos/as por reconocer el hecho de que algunos hombres son víctimas de violencia física, verbal y psicológica a manos de sus parejas mujeres, en el contexto de relaciones sexo-afectivas como el noviazgo, matrimonio o uniones libres, así como, la violencia ejercida contra los hombres por su preferencia sexo-afectiva no heterosexual, estas también son violencia de género. |
27 | Μέσα από τον ιστότοπο του Equidad [es], μιας οργάνωσης του Μεξικό που έχει ως στόχο της να προάγει την ισότητα μεταξύ των φύλων μέσα από προτάσεις πολιτικής, ο Ben Wadham αναλύει περιπτώσεις βίας κατά των ανδρών στο Μεξικό, όπου μια κάποια αύξηση στα ποσοστά [es] καταδεικνύει με ποιον τρόπο αυξάνεται η βία κατά των ανδρών αν και όχι δραματικά. | Desde la página “Equidad“, Ben Wadham analiza evidencias de la violencia contra los hombres en México, donde un crecimiento en las estadísticas muestra cómo la violencia de mujeres hacia hombres, aunque no dramáticamente, aumenta. El autor destaca también cómo la base de estas violencias tienen como fuente la violencia propia de las convenciones sobre lo masculino: |
28 | Ο Wadham δείχνει με ποιον τρόπο η βία που διαπράττεται από άνδρες σε άλλους άνδρες συνδέεται με τις δομές που αποσιωπούν τις περισσότερες υποθέσεις: | |
29 | Το γεγονός ότι το μεγαλύτερο μέρος της έρευνας για την ενδοοικογενειακή βία κατά κύριο λόγο καταγράφει τη βία που υφίστανται οι γυναίκες από τους άνδρες δεν είναι μια προσωπική επίθεση κατά των ανδρών αλλά μια απεικόνιση του τρόπου με τον οποίο η ανδρική βία απειλεί την ασφάλεια τόσο των ανδρών όσο και των γυναικών […] Οι άνδρες που κακοποιούνται από γυναίκες μπορεί να μην καταγγέλλουν αυτά τα περιστατικά από ντροπή, εξαιτίας της ιδέας που έχουν στο μυαλό τους για την αρρενωπότητα ή επειδή ένας αστυνομικός είναι πολύ πιθανό να κοροϊδέψει έναν άνδρα που καταγγέλλει ένα βίαιο περιστατικό γιατί “ένας αληθινός άνδρας δεν θα άφηνε ποτέ μια γυναίκα να τον χτυπήσει”. | El hecho de que la mayor parte de las investigaciones sobre violencia doméstica reporte predominantemente violencia de los hombres contra las mujeres no constituye un ataque personalizado contra los hombres, sino una representación de cómo la violencia masculina amenaza la seguridad de mujeres y hombres. […] Los hombres que son agredidos por mujeres podrían no reportar estos ataques debido a vergüenza y tensiones con sus ideas sobre la masculinidad, o porque un policía podría reírse de un hombre que reporta violencia pues “un verdadero hombre jamás dejaría que su mujer le pegue”… |
30 | Και από τη δική του εμπειρία προσθέτει: | Y desde una perspectiva personal, agrega: |
31 | Δεν είναι καθόλου ευνόητο να υπαινιχθεί κανείς ότι οι γυναίκες προβαίνουν σε βίαιες πράξεις με τον ίδιο τρόπο και για τον ίδιο λόγο που το κάνουν οι άνδρες […] Επιπλέον,ως άνδρας, έχω να πω ότι εκείνοι που με κάνουν να αισθάνομαι ανασφάλεια είναι οι άλλοι άνδρες και όχι οι γυναίκες. | Es contraintuitivo sugerir que las mujeres perpetran las mismas clases de actos violentos, en las mismas formas y por las mismas razones que lo hacen los hombres. […] Más aún, personalmente, como hombre, son otros hombres quienes amenazan mis sentimientos de seguridad, no las mujeres. |
32 | Πιστεύω ότι εμείς, οι άνδρες, έχουμε την υποχρέωση και την ευθύνη να ασχοληθούμε με τη βία των ανδρών όχι μόνο για χάρη των γυναικών αλλά και για τη δική μας υγεία και ευημερία. | Para mí, esto implica que los hombres tenemos la obligación y responsabilidad de analizar la violencia masculina, no sólo por el bien de las mujeres, sino también por nuestra propia salud y nuestro bienestar. |
33 | Η ομάδα της Αργεντινής Padres del Obelisco [es] διαμαρτύρεται και συλλέγει αποδεικτικά στοιχεία από περιπτώσεις, κατά τις οποίες μια μητέρα εμποδίζει τον πατέρα να έρχεται σε επικοινωνία με τα παιδιά του μετά από έναν χωρισμό. | La cuestión legal: El grupo argentino Padres del Obelisco denuncia y reúne testimonios en los que las separaciones se traducen en una limitación de contacto entre padres e hijos por intervención de las madres. |
34 | Ομάδες σαν αυτή επιχειρηματολογούν ότι οι οικογενειακοί νόμοι προστατεύουν τις γυναίκες και αφήνουν τους πατέρες που δεν μπορούν να έρθουν σε επαφή με τα παιδιά τους χωρίς νομική υποστήριξη. | Grupos como éste sostienen que las leyes familiares protegen a las mujeres y dejan sin recursos legales a los padres que pierden contacto con sus hijos e hijas. |
35 | Εντούτοις, η ομάδα έρχεται αντιμέτωπη και με την πρόκληση να υπερασπιστεί υποθέσεις, στις οποίες η ποινή σχετίζεται με τη σεξουαλική κακοποίηση ή τη βία. Ιστότοποι όπως ο IndyMedia Argentina [es] ασχολούνται με αυτό το θέμα. | Sin embargo, este grupo es también altamente criticado por asociaciones que luchan contra la violencia de género por tratarse, en muchos casos, de padres que tienen impedido el acceso a sus hijos o hijas “por decisiones judiciales debido a que tienen causas de abuso sexual y /o violencia”, como se denuncia desde Argentina Indymedia. |
36 | Σε αυτόν τον ιστότοπο ο Fabio M. Baccaglioni [es], ένας από τους πιο διάσημους bloggers της Αργεντινής αναφέρεται στο θέμα και μιλάει για τον τρόπο με τον οποίο ο νόμος είναι άνισος, εξαιτίας του τρόπου με τον οποίο ορίζεται το “φύλο”, και τονίζει το βασικό στοιχείο που βρίσκεται πίσω από κάθε άνιση συμπεριφορά: την εξουσία. | Por su parte, Fabio, uno de los blogueros más populares de Argentina, se lanza a escribir sobre el tema en su en su página y plantea la desigualdad del trato de la ley debido a la definición de género y destaca el elemento de base en las desigualdadaes: el poder. |
37 | Και το θέμα επικεντρώνεται στην εξουσία. | Y en el poder se centra la cuestión. |
38 | […] Είναι ασφαλές να πει κανείς ότι μια γυναίκα μπορεί να ασκήσει εξουσία σε έναν άνδρα και εάν η δικαιοσύνη, η νομοθεσία και η αστυνομία συμπεριφέρονται έτσι ώστε οι νόμοι να εφαρμόζονται μόνο προς μια κατεύθυνση, τότε μπορεί να ασκήσει αυτό το πλεονέκτημα. | […] una mujer tranquilamente puede ejercer poder sobre un hombre y si la justicia, legislación y policía actúa de forma tal que las leyes sólo se aplican en un sentido, entonces puede ejercer esa ventaja por sobre su contraparte. |
39 | Είναι ακριβώς ό,τι έκαναν (και συνεχίζουν να κάνουν) οι σωβινιστές, όταν δεν επιτρεπόταν στις γυναίκες να ψηφίσουν ή να έχουν στην κυριότητά τους ιδιοκτησία ή οτιδήποτε άλλο. | Es exactamente lo mismo que hacían los machistas (y siguen haciendo) cuando a la mujer no la dejaban ni votar, ni tener propiedad ni nada, ¿hay poder disponible? si lo tengo lo ejerzo en contra de otras personas, en ese caso, otro género. |
40 | Υπάρχει διαθέσιμη εξουσία; Εάν ναι τότε την ασκώ σε άλλους ανθρώπους, σε αυτήν την περίπτωση στο άλλο φύλο. | Es de importancia destacar que la discusión sobre estos efectos de la desigualdad no debe silenciar las violencias contra las mujeres ni su lucha, que continúa siendo más numerosa. |
41 | | El objetivo de esta lectura de discusiones en línea es dar cuenta de conversaciones que destacan hechos de violencia que parten de las convenciones de género y que muestran cómo el número de víctimas de la desigualdad, en suma, puede también incluir a los hombres. |