Sentence alignment for gv-ell-20120622-11952.xml (html) - gv-spa-20120607-122727.xml (html)

#ellspa
1Αιθιοπία: Γη, ιστορία και δικαιοσύνη στην ΓκαμπέλαEtiopía: Tierra, historia y justicia en Gambela
2Το blog για την Παγκόσμια Ανάπτυξη του The Guardian (UK) συνεχίζει [en] την κάλυψη των εδαφικών συμφωνιών μετά τη δημοσίευση [en] της μεγαλύτερης δημόσιας βάσης δεδομένων για διεθνείς εδαφικές συμφωνίες [en] τον Απρίλιο.El blog de desarrollo global del periódico The Guardian (UK) ha continuado [en] abordando el tema de las ventas de tierras, tras conocerse [en] en abril, el más completo informe sobre transacciones de tierras a nivel internacional.
3Μια από τις χώρες που περιλαμβάνονται στην αναφορά είναι η Αιθιοπία, όπου χωρικοί στην επαρχία Γκαμπέλα εξαναγκάζονται να εγκατασταθούν σε χωριά ορισμένα από το κράτος, προκειμένου να “μπουν στην άκρη” και να κάνουν χώρο για τους καταπατητές.Uno de los países analizados en este informe es Etiopía, donde los campesinos de la provincia de Gambela han sido forzados a instalarse en aldeas pre-designadas por el Estado, facilitando así el camino a los acaparadores de tierra.
4Η Γκαμπέλα είναι η φτωχότερη επαρχία στην Αιθιοπία.Gambela es la región más pobre de Etiopía.
5Η τοπική δεκαπενθήμερη αγγλική εφημερίδα The Reporter αναφέρει ότι η αιθιοπική κυβέρνηση ξεκίνησε την αξιολόγηση της απόδοσης των επενδυτών, οι οποίοι απέκτησαν μεγάλες εκτάσεις γης για την ανάληψη προγραμμάτων εμπορικών αγροκτημάτων.The Reporter, un periódico local quincenal, infoma que [en] el gobierno etíope ha comenzado a evaluar los rendimientos de los inversores que han adquirido grandes superficies de tierra, para llevar a cabo proyectos de agricultura comercial.
6Αν και κάτι τέτοιο μπορεί να θεωρηθεί ως σημαντικό ορόσημο για τους ακτιβιστές εναντίον των εδαφικών καταπατήσεων, η απόφαση της αιθιοπικής κυβέρνησης να αξιολογήσει την απόδοση των επενδυτών που απέκτησαν γη έχει λάβει ελάχιστη προσοχή από τα διεθνή παραδοσιακά ΜΜΕ.A pesar de que esto podría ser visto como un hito importante para los movimientos anti-especulación, la decisión del gobierno etíope ha recibido escasa atención de parte de los medios de comunicación internacionales.
7Αποσπάσματα [en] από το νέο βιβλίο του Fred Pearce με τίτλο “The Land Grabbers: Africa's hidden revolution” δείχνουν ότι η καταπάτηση γης έχει μεγαλύτερο αντίκτυπο στους φτωχούς ανά τον κόσμο απ΄ό,τι η κλιματική αλλαγή.Algunos extractos [en]del nuevo libro de Fred Pearce, Especuladores de Tierras: La revolución oculta en Africa, demuestra que el acaparamiento de tierras tiene un impacto mayor que el cambio climático en los más desvaforecidos de la tierra.
8Σε συνέντευξη, ο Fred Pearce σημειώνει [en] πως οι φτωχοί απομακρύνονταν από τα εδάφη δίχως κανέναν σεβασμό για τα ιστορικά και πολιτισμικά τους δικαιώματα.En una entrevista, Fred Pearce señala cómo [en] la gente pobre ha sido desplazada de sus tierras con muy poco respeto por sus derechos históricos o culturales.
9Χώρες στόχοι εδαφικών συμφωνιών, από το Land Matrix ProjectTransacciones de tierras por países analizadas en el Land Matrix Project
10Ωστόσο, αξιωματούχος της αιθιοπικής κυβέρνησης αντικρούει [en] το επιχείρημα αυτό:Sin embargo, un funcionario del Gobierno etíope ha rechazado [en] ese argumento:
11Αξιωματούχος από το Υπουργείο Γεωργίας απέκρουσε επικρίσεις ότι η μίσθωση γης έχε επιφέρει “αρνητικό αντίκτυπο σε κοινότητες που ζουν κοντά στα αγροκτήματα”, ισχυριζόμενος ότι “έχει δοθεί ιδιαίτερη έμφαση στο να μείνουν οι επενδύσεις αυτές χωρίς αρνητικό αποτέλεσμα για την κοινωνία πλησίον αυτών και αυτό θα συνεχίσει με μεγαλύτερη ένταση”.El [funcionario del ministerio de Agricultura] minimiza las criticas que se hacen en el sentido que los traspasos de tierras ‘hayan acarreado un impacto negativo en las comunidades que viven cerca de las explotaciones agrícolas', afirmando que ‘se ha puesto especial cuidado en que esas inversiones no tengan efectos negativos en las comunidades que viven cerca y esta vigilancia continuará de forma aún más estricta'.
12Ακτιβιστές δημιούργησαν μια διαδικτυακή αίτηση διαμαρτυρίας και προωθούν την εκστρατεία τους μέσω Facebook και Twitter.Los movimientos de defensa de la tierra han creado una petición en internet y hacen campaña en Facebook y Twitter.
13Διαμαρτυρία [en] με στόχο κορυφαίους Αμερικανούς και Βρετανούς διπλωμάτες αναφέρει:Una de estas peticiones, dirigida a altos funcionarios de los Estados Unidos y del Reino Unido dice así:
14Είμαι εξαιρετικά ανήσυχος περί αναφορών για ηθελημένες, συνεχείς και σοβαρές παραβιάσεις των δικαιωμάτων των ιθαγενών πληθυσμών στην νοτιοδυτική Αιθιοπία.Estoy muy alarmado (a) por las informaciones de graves abusos, deliberados y continuados contra los pueblos indígenas en el Sudeste de Etiopía.
15Το πρόγραμμα “χωριοποίησης” της κυβέρνησης απομακρύνει βίαια τουλάχιστον 200.000 αυτόχθονες από τα πατρογονικά τους χώματα στην περιοχή Γκαμπέλα και τους μεταφέρει σε νέα χωριά φτιαγμένα από την κυβέρνηση.El programa del gobierno “creando pueblo” ha desplazado a al menos 200.000 indígenas de sus tierras ancentrales en la región de Gambela para reubicarlas en asentamientos recién creados por el Estado.
16Αν και η κυβέρνηση τους υπόσχεται καλύτερη πρόσβαση σε δουλειές, μόρφωση και σύστημα υγείας στα χωριά αυτά, οι ερευνητές του Παρατηρητηρίου Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων βρήκαν ελάχιστα έως καθόλου δείγματα των υπηρεσιών αυτών.A pesar de las promesas del gobierno de que tendrían acceso a trabajos, escuelas y centros de salud, Human Rights Watch ha encontrado poca o ninguna prueba de que esos servicios realmente existan en los asentamientos.
17Αντιθέτως, οι εκτοπισθέντες φοβούνται λιμό, καθώς δε θα έχουν πλέον πρόσβαση στα αγροκτήματα, τα δάση και τα ποτάμια τους.Muy al contrario, los desplazados temen pasar hambre, ya que ahora no tienen acceso a sus tierras, bosques y ríos.
18Όσοι υψώνουν την φωνή τους εναντίον των καταχρήσεων αυτών συχνά φυλακίζονται, βασανίζονται, βιάζονται και ταπεινώνονται ποικιλοτρόπως από τις κυβερνητικές δυνάμεις ασφαλείας.Algunos de los que que han protestado contra estos abusos han sido encarcelados, torturados, han sufrido violaciones y son intimidados de una u otra forma por las fuerzas de seguridad del gobierno.
19Όσοι προσπαθούν να επιστρέψουν στα πατρογονικά τους χώματα ανακαλύπτουν ότι η κυβέρνηση έχει ήδη μισθώσει τη γη τους σε ξένους επενδυτές, που σε φρενήρη ρυθμό βάζουν μπουλντόζες σε δάση, αγροκτήματα και υγροτόπους, με σκοπό να καλλιεργήσουν αγροκαύσιμα, τσάι, μπαχαρικά, ρύζι και ζαχαροκάλαμα, κυρίως για εξαγωγές.Otros que han intentando volver a sus tierras de origen, se encuentran con que el gobierno ya había cedido sus tierras a los inversores extranjeros quienes se han apresurado a arrasar bosques, granjas y humedales para implantar cultivos comerciales principalmente destinados a la exportación, como cultivos de biocombustibles, té, especies, arroz y caña de azúcar.
20Η επικείμενη περιβαλλοντική καταστροφή και υποβάθμιση θα υπονομεύσει περισσότερο τη διατροφική ασφάλεια για τους ιθαγενείς πληθυσμούς.La destrucción ambiental y la degradación agudizará aún más la situación de inseguridad alimentaria para estos pueblos indígenas.
21Μια ομάδα στο Facebook με τίτλο “Σταματήστε τις αρπαγές γης στην Γκαμπέλα της Αιθιοπίας” λέει [en]:En el grupo de Facebook Alto a la especulación de tierras en Gambela, Etiopía [en] se puede leer:
22Ένας χώρος για τη διεθνή κοινότητα για να δώσει φωνή στις ανησυχίες της για τις παραβιάσεις ανθρωπίνων δικαιωμάτων και την περιβαλλοντική καταστροφή που προκαλεί η αρπαγή γης που λαμβάνει χώρα στην Γκαμπέλα της ΑιθιοπίαςEspacio de la comunidad internacional dedicado a expresar su preocupación sobre los abusos de los derechos humanos yla destrucción ambiental que tiene lugar en la región etíope de Gambela, originada por el acaparamiento de tierras.
23Η αρπαγή γης [en] είναι το επίμαχο ζήτημα της εξαγοράς γης σε μεγάλη κλίμακα: η αγορά ή μίσθωση μεγάλων τεμαχίων γης σε αναπτυσσόμενες χώρες από εγχώριες ή διεθνείς εταιρείες, κυβερνήσεις και ιδιώτες.El acaparamiento de tierras [en] es el polémico tema de las adquisiciones de tierras a gran escala, la compra o el arrendamiento de grandes extensiones de tierra en los países en desarrollo por empresas nacionales y transnacionales, gobiernos e individuos.