# | ell | spa |
---|
1 | Μεξικό: Ο μακροχρόνιος αγώνας ενάντια στη φτώχεια | TECHO en el largo camino contra la pobreza en México |
2 | Φωτογραφία: Monica Godefroy, TECHO. | Foto de Monica Godefroy para TECHO. |
3 | Χρησιμοποιείται κατόπιν αδείας. | Usada con autorización. |
4 | Το Μεξικό αποτελεί πατρίδα για περισσότερους από 119,5 εκατομμύρια ανθρώπους, σύμφωνα με στοιχεία [es] που δημοσίευσε το Εθνικό Ινστιτούτο Στατιστικών και Γεωγραφίας. | México es el hogar que alberga a poco más de 119.5 millones de habitantes, según los datos del Instituto Nacional de Estadística y Geografía (INEGI). |
5 | Σύμφωνα με τα στατιστικά [es] της ίδιας της μεξικανικής Κυβέρνησης, περίπου ο μισός πληθυσμός ζούσε υπό καθεστώς φτώχειας το 2012, ενώ το 13% της χώρας επίσης βρισκόταν σε καθεστώς απόλυτης φτώχειας. | |
6 | Αυτά τα ποσοστά δεν είναι καθόλου ελκυστικά για ένα έθνος που στοχεύει να επεκτείνει το ελεύθερο εμπόριο [en] με χώρες όπως οι γειτονικές ΗΠΑ και ο Καναδάς. | |
7 | Η φτώχεια επίσης περιπλέκει τις ελπίδες του Μεξικού να γίνει τοπικός ηγέτης σε θέματα ανάπτυξης στη Λατινική Αμερική. | De esa población, prácticamente la mitad vive en situación de pobreza mientras que el 13% sufre pobreza extrema, según información oficial. |
8 | Η τωρινή φτώχεια της χώρας, φυσικά, δηλώνει ότι οι άνθρωποι στερούνται πολλών πραγμάτων, κάτι το οποίο εντείνει από μόνο του τη σημασία του έργου διεθνών οργανώσεων όπως η TECHO (που σημαίνει “στέγη” στα ισπανικά). | Se trata de cifras poco atractivas para una nación que pretende ejercer el libre comercio con sus países vecinos, entre ellos Estados Unidos de América y Canadá, a la vez que aspira a ejercer liderazgo regional en temas de desarrollo en América Latina. |
9 | Η TECHO είναι μια ομάδα κατά της φτώχειας, η οποία προωθεί την ανάπτυξη της κοινωνίας στη Λατινική Αμερική και την Καραϊβική, χτίζοντας σπίτια και προσφέροντας δωρεάν επαγγελματική εκπαίδευση. | |
10 | Ακόμα και στην πρωτεύουσα της χώρας, η φτώχεια στο Μεξικό είναι σοβαρό φαινόμενο. | La pobreza que se vive implica desde luego carencias de todo tipo. |
11 | Νωρίτερα μες στο Σεπτέμβρη, μια από τα μέλη της TECHO ονόματι Luz, περιέγραψε τι έζησε ως αυτόπτης μάρτυρας [es], εργαζόμενη στην περιοχή Xochimilco, όπου υπάρχει στέρηση πολλών βασικών αναγκών: | Es por eso que resulta de trascendental importancia el trabajo que lleva a cabo la organización internacional TECHO, que tiene entre sus objetivos el fomento al desarrollo comunitario en América Latina y Caribe, construyendo hogares y ofreciendo capacitación vocacional gratuita. |
12 | Οι “Las Cruces” [Σταυροί] είναι μια ιδιαίτερη περίπτωση, αλλά όχι μεμονωμένη. | Incluso en el Distrito Federal, la capital de México, la pobreza del país puede ser severa. |
13 | Πρόκειται για μια παλιά κοινότητα που δημιουργήθηκε πριν από 80 χρόνια στο Xochimilco και σήμερα έχει περίπου 500 οικογένειες. | A comienzos de septiembre, Luz, participante de TECHO, describió lo que ocurre en la zona de Xochimilco, donde las carencias son muchas: |
14 | Το ότι υφίστατο όλο αυτό το διάστημα δε σημαίνει ότι είναι στερεοποιημένη ή ότι έχτισε καλές υποδομές. Από τότε που οι κάτοικοι έφτασαν στην περιοχή, ξεκίνησαν να οργανώνονται για να φέρουν βασικές υπηρεσίες στην κοινότητα και σήμερα τουλάχιστον το 15% ακόμα σκάβουν για να βρουν νερό να πιουν. | “Las Cruces” es un caso particular -pero no aislado- por ser una comunidad vieja que se formó hace aproximadamente 80 años en Xochimilco y al día de hoy cuenta con aproximadamente 500 familias, pero que tenga tanto tiempo no significa que esté consolidada o cuente con una buena infraestructura. |
15 | Δεν υπάρχει ηλεκτρικό ρεύμα και μόνο το 70% έχει αποχετευτικό σύστημα. Πολλές γειτονιές ή colonias [κοινότητες] στην Πόλη του Μεξικού είναι το ίδιο παλιές και έχουν όλες αυτές τις παροχές. | Desde que sus habitantes llegaron a la zona comenzaron a organizarse para llevar servicios básicos a la comunidad y al día de hoy al menos un 15% siguen acarreando agua, no tienen electricidad y sólo 70% tienen drenaje. |
16 | Η Luz επίσης μοιράζεται [es] ορισμένα ανησυχητικά νούμερα: το 28% των κατοίκων του Xochimilco ζουν στην απόλυτη φτώχεια. | Muchos de los barrios o colonias de la Ciudad de México tienen la misma antigüedad y cuentan con todos los servicios. |
17 | Είναι το 1/3 του πληθυσμού και μου φαίνεται ιδιαίτερα σοβαρό. | Luz comparte también estos alarmantes datos: El 28. |
18 | Μπορεί να μην ακούγεται τόσο ανησυχητικό, αν και δεν μπορώ να καταλάβω πώς μπορεί να μην είναι. | 4% de los habitantes de Xochimilco viven en extrema pobreza. Eso es una tercera parte de su población y me parece gravísimo. |
19 | Για να έχετε μια καλύτερη εικόνα, θυμηθείτε πως 16 εκατομμύρια άτομα στο Μεξικό ζουν σε κατοικίες υποδεέστερες του κανονικού. Ο αριθμός αυτός ισοδυναμεί με τον πληθυσμό της Ολλανδίας, της Χιλής ή του Ισημερινού. | Quizás eso no suena tan alarmante, aunque no veo cómo no habría de serlo, pero para que te des una mejor idea: 16 millones de personas en México habitan en viviendas precarias, eso equivale a la población estimada de los Países Bajos, Chile o Ecuador. |
20 | Είναι ο πληθυσμός μιας ολόκληρης χώρας! | ¡Es la población de un país entero! |
21 | Εκτός αυτού, οι 7 στους 10 φτωχούς ζουν στις πόλεις. | y además, 7 de cada 10 personas pobres viven en las ciudades. |
22 | Η TECHO επικεντρώνεται στους πιο επισφαλείς συνοικισμούς, οργανώνοντας τους ντόπιους σε προγράμματα “κοινής δράσης”, ενώ λαμβάνουν τη βοήθεια της TECHO για τη δημιουργία λύσεων για την αντιμετώπιση της φτώχειας. | Según la información institucional, TECHO se focaliza en los asentamientos precarios más excluidos, y su motor esencial es la acción conjunta de sus pobladores, que reciben ayuda de la organización para generar soluciones concretas al problema de la pobreza. |
23 | Κάποια παραδείγματα λύσεων; Στο Μεξικό, η TECHO βοήθησε [es] οικογένειες και εθελοντές να χτίσουν περισσότερες από 3.000 λυόμενες κατοικίες. | ¿De qué soluciones estamos hablando? En México, la organización en comento reporta haber fomentado la construcción de más de 3,000 viviendas de emergencia entre familias y voluntarios. |
24 | Η οργάνωση έχει επίσης εκπαιδεύσει ντόπιους σε διάφορες τέχνες και έχτισε σχολεία για παιδιά σε συγκεκριμένους οικισμούς [es], όπου οικογένειες αντιμετωπίζουν ιδιαίτερα επικίνδυνες συνθήκες και απουσιάζει τουλάχιστον μια βασική άνεση. | También ha capacitado a pobladores en distintos oficios y ha implementado programas de educación para niños que viven en asentamientos, grupos de ocho o más familias que viven en un terreno en situación irregular, y quienes carecen de al menos uno de los servicios básicos. |
25 | Το 2012, χάρη στις ενέργειες αυτές, η Πρώτη Κυρία του Μεξικού, Margarita Zavala, αναγνώρισε την TECHO με εύφημο μνεία [es] στην εκδήλωση για το ετήσιο Εθνικό Βραβείο για Εθελοντική Δράση και Αλληλεγγύη. | Foto de Mónica Godefroy para TECHO, utilizada con permiso. Por acciones de este tipo, en 2012 TECHO recibió de parte de la señora Margarita Zavala, entonces Primera Dama, una Mención Honorífica en el Premio Nacional de Acción Voluntaria y Solidaria. |
26 | Και αυτό δεν είναι το μόνο βραβείο που έχει λάβει η TECHO. | Y no es el único galardón que se le ha entregado a la organización. |
27 | Όπως έχει αναφέρει και το Global Voices στο παρελθόν, το Μεξικό είναι μια χώρα που δεν αντιμετωπίζει μόνο τη φτώχεια, αλλά και κοινωνικές διακρίσεις. | Como se ha comentado en notas anteriores, México es un país que no sólo sufre de pobreza sino de discriminación social. |
28 | Πράγματι, το ολοφάνερο “glamour και η υπερβολή” δεν είναι ασυνήθιστα ανάμεσα στους πλουσιότερους πολίτες του Μεξικού. | Ciertamente, no es raro que se haga evidente la desigualdad a través de la frivolidad y el abuso. |
29 | Με τόσες πολλές προκλήσεις,το έργο της TECHO είναι μια σπάνια πηγή καλών ειδήσεων για τον αγώνα του Μεξικού για την εξάλειψη της φτώχειας. | Es por ello que la presencia de TECHO y su trabajo constante implican por el momento una buena noticia para el país en su lucha por la erradicación de la pobreza. |