Sentence alignment for gv-ell-20151013-30468.xml (html) - gv-spa-20151012-302703.xml (html)

#ellspa
1Η εκτέλεση του 19χρονου Παλαιστίνιου Fadi Alloun στην κατεχόμενη ανατολική Ιερουσαλήμ προκαλεί τη διεθνή οργήEjecución del palestino Fadi Alloun, de 19 años, en el ocupado Jerusalén Oriental causa indignación nacional En la imagen: (izquierda) “No esperen, ¡dispárenle!”
2Η εκτέλεση του #FadiAlloun από την ισραηλινή αστυνομία, όπως κατέγραψαν 2 κάμερες ταυτόχρονα:(derecha) “¿Para qué están agarrando aerosol de pimienta?” ---- Ejecucion de Fadi Alloun por la policía israelí, captada por dos cámaras en simultáneo.
3Ένα βίντεο με τη δολοφονία του Fadi Alloun, ενός 19χρονου Παλαιστίνιου που πυροβόλησε και σκότωσε η Iσραηλινή Aστυνομία στη γειτονιά Musrara δίπλα από την παλιά πόλη της Ιερουσαλήμ προκαλεί κύματα σοκ σε όλον τον κόσμο, καθώς οι συγκρούσεις ανάμεσα σε Iσραηλινούς εποίκους και Παλαιστίνιους κλιμακώνονται τις τελευταίες τρεις εβδομάδες.Un video que muestra el asesinato de Fadi Alloun, un palestino de 19 años, que murió por disparos de la policía israelí en el barrio de Musrara, al costado de la Ciudad Antigua de Jerusalén, está generando conmoción en todo el mundo, mientras los enfrentamientos entre colonos israelíes aumentaron en las últimas tres semanas.
4Σύμφωνα με αυτόπτες μάρτυρες, τον Alloun ακολούθησαν περίπου 70 Ισραηλινοί Εβραίοι έποικοι [en] περικυκλωμένοι από την Ισραηλινή Αστυνομία στις 4 Οκτωβρίου.Según testigos, el 4 de octubre, a Alloun lo siguieron cerca de 70 colonos judíos israelíes rodeados por policía israelí.
5Μερικά λεπτά αργότερα, ακούστηκε το πλήθος να φωνάζει στην αστυνομία “Είναι τρομοκράτης, πυροβολήστε τον! και “Μην περιμένετε!Momentos después, se escucha a la multitud gritarle a la policía ‘Es un terrorista, ¡dispárenle!'
6Πυροβολήστε τον!”, με την εκτέλεσή του να ακολουθεί.y ‘¡No esperen! ¡Dispárenle!', seguido de su ejecución.
7Ο Alloun δε φαίνεται να αποτελεί κίνδυνο στο βίντεο, όντας περικυκλωμένος από ένοπλους άντρες, και οι άποικοι φαίνονται να πανηγυρίζουν τον θάνατό του, επαναλαμβάνοντας “Ναι!No se ve que Alloun represente amenaza alguna en el video, al estar rodeado de numerosos hombres armados, y los colonos se regocijan con su muerte repitiendo ‘¡Sí! ¡Sí!'
8Ναι!” και “Αλήτη”.y también ‘hijo de perra'.
9Το παρακάτω βίντεο (προειδοποίηση: περιέχει σκηνές βίας) δείχνει τι συνέβη στα λεπτά πριν τη δολοφονία του Alloun:El video a continuación (advertencia: contenido gráfico) muestra lo que ocurrió en los momentos anteriores a que le dispararan a Alloun y cómo lo mataron:
10Την ώρα που οι Ισραηλινοί κατηγορούσαν τον Alloun ότι μαχαίρωσε κάποιον, ο Ali Abunimah [en] της ιστοσελίδας Electronic Intifada επισημαίνει ότι [en] ένας αστυνομικός, αφού πυροβόλησε τον Alloun, ρώτησε κάποιον από το πλήθος “Μαχαίρωσε κανέναν;” και ο νεαρός απάντησε πως όχι. Ενώ οι λεπτομέρειες του υποτιθέμενου μαχαιρώματος εξακολουθούν να αμφισβητούνται, η εκτέλεσή του εκτιμάται ότι προκάλεσε περαιτέρω οργή μεταξύ των Παλαιστινίων.Mientras que los israelíes acusaron a Alloun de haber apuñalado a una personas, Ali Abunimah de Electronic Intifada señala que un oficial de policía preguntó a alguien en la multitud, después de disparar a Alloun, “¿apuñaló a alguien?”, a lo que el muchacho dijo que no. Aunque los detalles del presunto apuñalamiento siguen en discusión, se reconoce que su ejecución ha causado mayor indignación entre los palestinos.
11(En la imagen): Israel destrozó a la familia de Fadi Alloun; luego lo mataron A la madre de un adolescente asesinado por Israel el domingo le impidieron reunirse con él y su padre en Jerusalén.
12Οι ισραηλινές αρχές χώρισαν τον Fadi Alloun από τη μητέρα του.---- Las autoridades israelíes separaron a Fadi Alloun de su madre.
13Μετά τον εκτέλεσαν εν ψυχρώ.Luego lo ejecutaron a sangre fría.
14Η αναφερόμενη απομάκρυνση από τη μητέρα του αναφέρθηκε από τον ακτιβιστή και δημοσιογράφο Budour Hassan της Electronic Intifada [en] σαν μια ακόμα συνέπεια του συστήματος Απαρτχάιντ του Ισραήλ.La mencionada separación de su madre fue citada por el activista y periodista Budour Hassan para Electronic Intifada como otra consecuencia del sistema de apartheid de Israel.
15Παραθέτουμε κάποια στοιχεία της ιστορίας:Para citar partes de la historia:
16Την προηγούμενη εβδομάδα ο Fadi Alloun [en] γιόρτασε τα 19τα γενέθλιά του με φίλους στο Issawiyeh [en], ένα χωριό στην κατεχόμενη Ανατολική Ιερουσαλήμ [en].La semana pasada, Fadi Alloun celebró sus 19 años con amigos en Issawiyeh, aldea en el ocupado Jerusalén Oriental.
17Ήταν ενθουσιασμένος που πρόσφατα απέκτησε δίπλωμα οδήγησης.Estaba emocionado porque hacía poco había recibido una liencia de conducir.
18Για δώρο γενεθλίων, ο πατέρας τού υποσχέθηκε ότι θα τον βοηθήσει να αγοράσει αυτοκίνητο.Como regalo de cumpleaños, su padre le prometió ayudarlo a comprar un auto.
19Ο Fadi δεν είχε σταθερή δουλειά αλλά ήθελε πολύ να βγάλει αρκετά χρήματα ώστε να μπορέσει να πραγματοποιήσει το όνειρό του.Fadi no tenía trabajo estable, pero estaba dispuesto a encontrar suficiente trabajo remunerado como para poder realizar su sueño.
20Η ισραηλινή αστυνομία ισχυρίζεται ότι ο Fadi είχε προσπαθήσει να μαχαιρώσει έναν Ισραηλινό έφηβο.La policía israelí sostiene que Fadi había tratado de apuñalar a un adolescente israelí.
21Ωστόσο το αποδεικτικό βίντεο [en] από τη σκηνή της δολοφονίας του Fadi την Κυριακή δεν επιβεβαιώνει τον ισχυρισμό της.Pero un video con evidencia de la escena de la muerte de Fadi el domingo no corrobora esta afirmación.
22Αντίθετα, τα βίντεο δείχνουν την Ισραηλινή Αστυνομία να εκτελεί τον Fadi εν ψυχρώ.En cambio, los videos muestran a la policía israelí ejecutando a Fadi a sangre fría.
23Η κάμερα κατέγραψε μια ομάδα Ισραηλινών Εβραίων να πανηγυρίζει τον θάνατό του.Un grupo de judíos israelíes fue grabado regocijándose con su muerte.
24Η εμπειρία του Fadi από το σύστημα Απαρτχάιντ [en] του Ισραήλ ξεκίνησε σε ηλικία μικρότερη των δύο ετών.La experiencia de Fadi con el sistema de apartheid de Israel empezó cuando tenía menos de dos años.
25Η μητέρα του, που είχε ιορδανικό διαβατήριο, ταξίδεψε στο Αμμάν [en] εκείνη την περίοδο για να επισκεφτεί τον άρρωστο πατέρα της και πήρε μαζί της τον μικρότερο αδερφό του Fadi.Su madre, que tenía pasaporte jordano, viajó a Ammán en esa época a visitar a su padre enfermo, y se llevó al hermano menor de Fadi.
26Οι ισραηλινές αρχές της απαγόρεψαν να επιστρέψει στην Ιερουσαλήμ, χωρίζοντας την οικογένεια στα δύο.Las autoridades israelíes le impidieron regresar a Jerusalén, y separaron a la familia.
27Για σχεδόν 18 χρόνια ο Fadi δεν μπορούσε να δει τη μητέρα και τον αδερφό του.Durante casi 18 años, Fadi no pudo ver a su madre y su hermano.
28Μπορούσε μόνο να μιλάει μαζί τους στο τηλέφωνο ή μέσω διαδικτύου.Solamente podía hablar con ellos por teléfono o a través de internet.
29Ακόμα και μετά το θάνατό του, οι ισραηλινές αρχές δεν έχουν χορηγήσει ακόμα στη μητέρα και τον αδερφό του άδεια να πούνε το τελευταίο αντίο στον Fadi.Incluso después de su muerte, las autoridades israelíes no han concedido a su madre y hermano un permiso para darle un último adiós a Fadi.
30Λόγω της απαγόρευσης που είχε επιβληθεί στη μητέρα του, τον Fadi μεγάλωσε ο πατέρας του σαν μοναχοπαίδι.Debido a la prohibición impuesta a su madre, a Fadi lo crió su padre como hijo único.
31Ο πατέρας του, με τη σειρά του, αρνήθηκε να ξαναπαντρευτεί, όντας τελείως αφοσιωμένος στον γιο του, τον οποίο περιέγραφε ως “η καρδιά και η ψυχή και τα πάντα στη ζωή μου”.A su vez, su padre se negó a volverse a casar, y se dedicó completamente a su hijo, a quien describió como “mi corazón y alma y todo en mi vida”.
32Η ιστοσελίδα Electronic Intifada μίλησε ακόμα με τον πατέρα του Alloun, Sami, ο οποίος είπε [en]:The Electronic Intifada también habló con Sami, el padre de Alloun, que dijo:
33Ήταν τα πάντα για μένα, το πιο πολύτιμο πράγμα στη ζωή μου.Era todo en mi vida, lo más precioso de mi vida.
34Ήμουν ο πατέρας του, η μητέρα του και ο καλύτερός του φίλος.Yo era su padre, su madre y su mejor amigo.
35Η σχέση μας ήταν πολύ ιδιαίτερη.Nuestra relación era muy especial.
36Το τρομακτικό βίντεο, που μετέφρασε ο Ισραηλινός ακτιβιστής Ronnie Barkan [en], κοινοποιήθηκε ευρέως στο διαδίκτυο, παρακινώντας την ιστοσελίδα Mondoweiss να το ονομάσει [en] το βίντεο που “σόκαρε το παγκόσμιο κοινό”.El espantoso video, traducido por el activista israelí Ronnie Barkan, se está difundiendo ampliamente en línea, lo que ha provocado que Mondoweiss lo llame el video que ‘conmocionó a la audiencia global'.
37Για αρκετές ημέρες, οι κάτοικοι των αραβικών γειτονιών της Ιερουσαλήμ περιέγραψαν ότι ήταν τρομοκρατημένοι, καθώς ακροδεξιά πλήθη Εβραίων έκαναν πορείες στους δρόμους, τραγουδώντας τα περιβόητα συνθήματά τους “Θάνατος στους Άραβες”, “Ο Εβραίος έχει ψυχή, ο Άραβας είναι μπάσταρδος” [en] και “Ο Kahane [ο διαβόητος ακραίος σιωνιστής ραββίνος και μέλος της Κνέσετ] είχε δίκιο”.En los últimos días, los habitantes de los barrios árabes de Jerusalén han descrito estar siendo intimidados cuando turbas judías de derecha marchan por las calles con sus infames “Muerte a los árabes”, “Un judío tiene alma, un árabe es un hijo de perra” y cánticos de “Kahane [conocido rabino ultrasionista y miembro del Knesset] tenía razón”.
38Για άλλη μια φορά, η Electronic Intifada άνοιξε τον δρόμο για την καταγραφή αυτών των σπανίως μεταδιδόμενων γεγονότων με αυτό το άρθρο [en] της Rania Khalek [en].De nuevo, Electronic Intifada ha sido pionero en documentar estos acontecimientos de los que pocas veces se informa, con este artículo de Rania Khalek.
39Όπως ανέφεραν αρκετοί Παλαιστίνιοι και Ισραηλινοί ακτιβιστές:Como informaron varios activistas palestinos e israelíes:
40Πλήθος δεξιών κινείται προς την Ανατολική Ιερουσαλήμ τραγουδώντας “Θάνατος στους Άραβες”.Turba de derecha avanza hacia Jerusalén Oriental coreando ‘Muerte a los árabes'.
41Η αστυνομία έφιππη προσπαθεί να περιορίσει κάτιPolicía a lomos de caballo tratando de contener de alguna manera.
42Πλήθη Ισραηλινών τραγουδούν “θάνατος στους Άραβες” στη ζωντανή μετάδοση του Καναλιού 2Multitudes de israelíes están coreando “muerte a los árabes” detrás de informe en vivo en Channel 2.
43Συμβαίνει τώρα - δεξιοί προσπαθούν να κάνουν πορεία στην παλιά πόλη φωνάζοντας “θάνατος στους Άραβες” μεταξύ άλλωνEn este momento, la derecha trata de marchar a la ciudad antigua gritando “muerte a los árabes” entre otras cosas.
44Ανάμεσα στο πλήθος ήταν μέλη της Λεχάβα, που είναι διαβόητη για τις πρακτικές ενάντια στην επιμιξία, καταδικάζει δηλαδή τους γάμους μεταξύ Εβραίων γυναικών και μη Εβραίων, και κυρίως Παλαιστινίων,ανδρών.Entre la multitud había miembros de Lehava, conocidos por su práctica de ‘antimestizaje', lo que significa denunciar matrimonios entre judías y no judíos, particularmente palestinos.
45Η Λεχάβα είναι η συντομογραφία της εβραϊκής φράσης “LeMeniat Hitbolelut B'eretz HaKodesh”, που κυριολεκτικά σημαίνει “Οργανισμός για την Πρόληψη της Αφομοίωσης στην Ιερή Γη”.Lehava es la abreviación de Hebreos por LeMeniat Hitbolelut B'eretz HaKodesh, literalmente “Organización para la Prevención de Integración en Tierra Santa”.
46Μέλη της ήταν ανάμεσα σε αυτούς που φώναζαν “κάψτε τους στα χωριά τους” μόλις εβδομάδες μετά τον εμπρησμό [άρθρο στο Global Voices στα ελληνικά] από εποίκους στην κατεχόμενη Δυτική Όχθη εναντίον μιας οικογένειας Παλαιστινίων, όπου έχασε τη ζωή του και ο 18 μηνών Ali Dawabsheh.Estaban entre los que gritaban “quémenlos en sus aldeas”, apenas semanas después de que colonos de la ocupada Ribera Occidental incinerara a una familia palestina, incluido Ali Dawabsheh de 18 meses de edad.
47Η Λεχάβα οδηγεί την αγέλη.Lehava lidera la jauría.
48“Θάνατος στους Άραβες”, “ο Μωάμεθ είναι νεκρός” και “οι Αράβισσες είναι πόρνες”“Muerte a los árabes”, “Mahoma está muerto”, “los árabes son perras”.
49Η αστυνομία τρέχει, ξέφρενη, και δείχνει αρκετά τρομαγμένη.La policía corre desesperada y se le ve bastante asustada.
50Το πλήθος κατευθύνθηκε στο Yafo.La turba se dirigió a Yafo.
51Πιο πρόσφατο σύνθημά τους: “κάψτε τους στα χωριά τους”Último cántico: “quémenlos en sus aldeas”.
52Από το Σάββατο 10 Οκτωβρίου, τουλάχιστον εννιά Παλαιστίνιοι σκοτώθηκαν από τις Αμυντικές Δυνάμεις του Ισραήλ (IDF) στη Γάζα, συμπεριλαμβανομένων του 12χρονου Marwan Barbakh και του 15χρονου Khalil Othman, καθώς εκατοντάδες Παλαιστίνιοι βγήκαν εκεί στους δρόμους σε διαδήλωση ενάντια στις πολιτικές των Ισραηλινών.Para el sábado 10 de octubre, al menos nueve palestinos murieron a manos de las Fuerzas de Defensa Israelí en Gaza, incluidos Marwan Barbakh y Khalil Othman, de 12 y 15 años de edad respectivamente, mientras cientos de palestinos en Gaza tomaron las calles en protesta contra las políticas israelíes.
53Τη Δευτέρα [5 Οκτωβρίου] ο 13χρονος Παλαιστίνιος από τον καταυλισμό προσφύγων Aida σκοτώθηκε από πυροβολισμό Ισραηλινών στρατιωτών.El lunes, un palestino de 13 años del campo de refugiados de Aida murió luego de recibir disparos de soldados israelíes.
54Σύμφωνα με τον Ερυθρό Σταυρό της Παλαιστίνης, τουλάχιστον 1.600 Παλαιστίνιοι έχουν τραυματιστεί από τις 3 Οκτωβρίου.Según la Media Luna Roja palestina, al menos 1,600 palestinos han quedado heridos desde el 3 de octubre.
55Την πρώτη εβδομάδα μόνο του Οκτώβρη, υπήρξαν 122 επιθέσεις Ισραηλινών αποίκων σε Παλαιστίνιους (η Mondoweiss συνέταξε μια λίστα) [en] και ο δήμαρχος της Ιερουσαλήμ κάλεσε τους Ισραηλινούς πολίτες να στρατικοποιηθούν.Solamente en la primera semana de octubre, ha habido más de 122 ataques de colonos israelíes contra palestinos (Mondoweiss recopiló una lista) y el alcalde de Jerusalén ha llamdo a los ciudadanos israelíes a militarizarse.
56Τουλάχιστον τέσσερις Ισραηλινοί έχουν επίσης σκοτωθεί μεταξύ 1ης και 3ης Οκτωβρίου.Al menos cuatro israelíes también han muerto entre el 1 y el 3 de octubre.
57Μια σύνοψη του τελευταίου 24ώρου [της 10ης Οκτωβρίου] έγινε από την Natasha Roth για το περιοδικό 972mag [en].Un resumen de las horas comprendidas entre el 10 y 11 de octubre fue realizado por Natasha Roth para 972mag.
58Συγκρούσεις μεταξύ Παλαιστινίων και Ισραηλινών εποίκων - κατοίκων των ισραηλινών οικισμών που είναι χτισμένοι στις κατεχόμενες περιοχές της Παλαιστίνης, που συχνά περικυλώνονται από την ισραηλινή αστυνομία και τις Αμυντικές Δυνάμεις του Ισραήλ και που η διεθνής κοινότητα θεωρεί ότι είναι παράνομοι - συνεχίζονται για τρεις εβδομάδες, ως συνέπεια της απόφασης του Ισραήλ να περιορίσει την πρόσβαση των Παλαιστινίων στο τέμενος Αλ-Ακσά κατά τη διάρκεια των εορτών Εβραίων και Μουσουλμάνων.Enfrentamientos entre colonos palestinos e israelíes -habitantes de asentamientos israelíes construidos en zonas ocupadas de Palestina que la comunidad internacional considera como ilegales, a menudo rodeados por la policía israelí y Fuerzas de Defensa Israelíes- han estado ocurriendo desde finales de setiembre luego de la decisión de Israel de restringir el acceso a palestinos a la mezquita Al-Aqsa durante las festividades judías y musulmanas.