# | ell | spa |
---|
1 | Οι «Anonymous International» διαρρέουν οδηγίες του Κρεμλίνου προς τη Ρωσική Τηλεόραση | “Anonymous International” filtra instrucciones del Kremlin para la TV rusa |
2 | Τραβώντας το παραπέτασμα της προπαγάνδας του Πούτιν. | Abriendo la cortina de la máquina de propaganda de Putin. |
3 | Το μοντάζ των εικόνων έγινε από τον αρθρογράφο. | Imágenes mezcladas por el autor. |
4 | Μια ρωσική διαδικτυακή ομάδα με το όνομα «Anonymous International» διέρρευσε [ru] αυτό που ισχυρίζεται πως είναι μια «tyomnik», μια λίστα με προπαρασκευασμένες ειδήσεις από το Κρεμλίνο για τα κεντρικά ειδησεογραφικά κανάλια της Ρωσίας. | Un grupo de internet ruso llamado “Anonymous International” ha filtrado [ru] lo que dice ser un “tyomnik” [ru], -una lista de historias noticiosas pre-empaquetadas por el Kremlin para las estaciones centrales de televisión y noticias de Rusia. |
5 | Η ομάδα δεν ονομάζει την πηγή του εγγράφου, αλλά πληροφορίες λένε πως προέρχονται από τη διοίκηση του Βλαντιμίρ Πούτιν. | El grupo no nombra la fuente del documento pero la organización sí dice que la autoría del mismo viene de la administración de Vladimir Putin. |
6 | Η tyomnik (βλ. παρακάτω για τη μετάφραση των δύο πρώτων παραγράφων) ορίζει πως οι δημοσιογράφοι θα πρέπει να δικαιολογήσουν την πρόσφατη προσχώρηση της Κριμαίας στη Ρωσία, να επαινούν τις προσπάθειες του Προέδρου Πούτιν για την ανάπτυξη της περιοχής, ακόμα και να διαφημίσουν την τουριστική περίοδο στην Κριμαία, στην οποία βασίζεται σε μεγάλο βαθμό η τοπική οικονομία. (Ο Ρώσος δημοσιογράφος Ilya Barabanov αστειεύτηκε λέγοντας πως το «σλόγκαν» των διακοπών στην Κριμαία, «κοντά, ασφαλής και μεταξύ των δικών μας ανθρώπων», μοιάζει αρκετά με το σλόγκαν των Ολυμπιακών αγώνων του Σότσι «hot, cool, yours».) | El tyomnik [ru] (ver a continuación la traducción de sus dos primeras secciones) dicta la instrucción a los periodistas de justificar la anexión de Crimea, festejar los esfuerzos del Presidente Putin para desarrollar dicha región e incluso promocionar la temporada vacacional de Crimea, de la cual la región depende económicamente de manera desesperada (el periodista ruso Ilya Barabanov broméo [ru] que el eslogan para las vacaciones en Crimea -“cercano, seguro, entre los nuestros”- es extrañamente similar al eslogan de las Olimpiadas de Sochi: “caliente, cool, tuyo” [en]). |
7 | Το εν λόγω έγγραφο «προτρέπει» τα ειδησεογραφικά κανάλια να περιγράψουν με τρόπο αποκαλυπτικό τα γεγονότα στην ενδοχώρα της Ουκρανίας, όπου υποτίθεται πως οι εγκληματίες και οι φασίστες είναι ανεξέλεγκτοι. | El documento también instruye a las televisoras a propagar una descripción apocalíptica de lo que sucede en el núcleo de Ucrania, donde supuestamente los criminales y fascistas están desatados. |
8 | Η ρωσική τηλεόραση είναι περιβόητη για την πιστή αναπαραγωγή του Κρεμλίνου όσον αφορά τα πολιτικά ζητήματα. | La televisión rusa tiene fama de ser eco del Kremlin cuando de temas políticos se trata. |
9 | Παρόλα αυτά, είναι ακόμα σπάνιο το κοινό να δει τη λειτουργία τους συστήματος προπαγάνδας. | Sin embargo es raro que el público tenga conocimiento y visibilidad de la manera en que esta máquina propagandística opera. |
10 | Αν όσα διέρρευσαν από τους Anonymous Internation είναι πραγματικά, τότε οι Ρώσοι μπόρεσαν σήμερα να ρίξουν μια ματιά στα όσα γίνονται στο παρασκήνιο. | Si lo que filtró Anonymous International es genuino, hoy los rusos están descubriendo cómo funcionan las cosas tras bambalinas. |
11 | H πρώτη σελίδα από τη λίστα “tyomnik” των Anonymous International. | La primera página del documento filtrado por Anonymous International. |
12 | Θέμα - Κριμαία | Tema - Crimea |
13 | Βασικά σημεία 1. Θα πρέπει να γίνει ξεκάθαρο πως τα 23 χρόνια εντός μιας ανεξάρτητης Ουκρανίας υποβάθμισαν έντονα την Κριμαία και πως γι' αυτό ευθύνονται οι αρχές του Κιέβου. | Puntos principales 1. Debe clarificarse que los 23 años en que formó parte de una Ucrania independiente degradaron a Crimea y que los culpables de ello son las autoridades en Kiev. |
14 | Ο στόχος των ρωσικών αρχών είναι τώρα η εμφάνιση μιας νέας ζωής στη χερσόνησο, ανεβάζοντας την Κριμαία στα ρωσικά εθνικά επίπεδα ποιότητας ζωής. | El objetivo de las autoridades rusas es asegurar que una nueva vida surgirá para la península y que se elevará la calidad de vida a los estandares nacionales de Rusia. |
15 | Το καθάρισμα των στάβλων του Αυγεία απ' ό,τι έμεινε από τις ουκρανικές αρχές δεν μπορεί να γίνει εν μία νυκτί· οι εργασίες όμως έχουν ξεκινήσει και οι κάτοικοι της Κριμαίας θα το βλέπουν αυτό καθημερινά. | Limpiar el desorden que dejaron las autoridades ucranianas no se logrará de un día para otro pero ya se está trabajando y la gente de Crimea lo notará día a día. |
16 | Με εντολή του Βλαντιμίρ Πούτιν, θα επισκεφτούν την Κριμαία και τη Σεβαστούπολη μία ομάδα σημαντικών υπουργών. | Por orden de Vladimir Putin, un número de Ministros clave visitará Crimea y Sevastopol. |
17 | Την επόμενη εβδομάδα το ταξίδι αυτό θα κάνουν κι άλλα κυβερνητικά στελέχη. | La próxima semana, otros miembros del gabinete llevarán a cabo visitas similares. |
18 | 2. Παρακαλείσθε να προωθήσετε ενεργά τις καλοκαιρινές διακοπές στην Κριμαία: είναι κοντά, ασφαλής και μεταξύ των δικών μας ανθρώπων [“у своих”]. | 2. Por favor hagan un esfuerzo en promover el periodo vacacional de verano en Crimea: es cercano, seguro y entre nuestra gente [“у своих”]. |
19 | Θέμα - Ουκρανία | Tema - Ucrania |
20 | Η τελική ανάλυση της πληροφοριακής εργασίας: - επικρατεί μια ατμόσφαιρα ανομίας και αυξανόμενου χάους: οι ναζί αναλαμβάνουν βασικές θέσεις στην κυβέρνηση, το Υπουργείο Εσωτερικών έχει παραλύσει από τον φόβο (όλα τα σκληρά λόγια μετά το θάνατο του [διοικητή της Δεξιάς] Aleksandr Muzychko έμειναν μόνο λόγια), η εγκληματικότητα είναι ανεξέλεγκτη, καθηλωμένη από την ίδια της την ατιμωρησία, ενώ ανέρχεται υπό το προσωπείο των ακτιβιστών της πλατείας Μαϊντάν. | La conclusión para trabajos informativos: - hay una atmósfera de ausencia de ley y caos creciente: los nazis ocupan puestos clave en el gobierno, el Ministerio del Interior está paralizado por el miedo (todas las declaraciones agresivas que siguieron a la muerte de [General del Sector de Derecha] Aleksandr Myzycho se quedaron en eso, simple retórica), el crimen está descontrolado, impune y creciendo bajo el disfraz de “activismo” Maidan; |
21 | - η οικονομία βρίσκεται εκτός ελέγχου: τα χρήματα που προηγουμένως [Μαϊντάν] τελείωναν, είναι ακόμα άφαντα· έχει ανακοινωθεί η αύξηση της φορολογίας στο άμεσο μέλλον σε συνδυασμό με τις περικοπές των επιδομάτων πρόνοιας και τη δέσμευση του προϋπολογισμού της κυβέρνησης. | - la economía va en caída libre: el dinero se estaba esfumando incluso desde antes de que Maidan estuviera presente; se ha anunciado una próxima alza de impuestos así como recortes al sistema de apoyo social y el congelamiento al presupuesto del gobierno; |
22 | - σε αυτό το πλαίσιο, οι διαμάχες για την εξουσία φαίνονται κυνικές. | -en este contexto, discutir acerca de poder se vuelve incluso más cínico. |