Sentence alignment for gv-ell-20140207-25093.xml (html) - gv-spa-20140130-223179.xml (html)

#ellspa
1Άραβες bloggers απαιτούν την αποφυλάκιση ακτιβιστών ανθρωπίνων δικαιωμάτων στη ΣυρίαBlogueros árabes exigen la liberación de activistas de derechos en Siria
2Οι συμμετέχοντες στην 4η συνάντηση Αράβων bloggers υποστηρίζουν την αποφυλάκιση της Razan Zaitouneh, μιας δικηγόρου των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και συνιδρύτρια του Κέντρου Τεκμηρίων των Παραβιάσεων στη Συρία [en] (SVDC) - μιας ειρηνικής ομάδας πολιτών που καταγράφει τις καταπατήσεις των ανθρωπίνων δικαιωμάτων στη Συρία από τον Μάιο του 2011.Los participantes en el IV Encuentro de Blogueros Árabes [ar, en] apoyan la liberación de Razan Zaitouneh, abogada de derechos humanos y cofundadora del Centro de Documentación de Violaciones en Siria [en] (SVDC, por sus siglas en inglés) - un grupo civil no violento que documenta abusos contra los derechos humanos en Siria desde marzo de 2011.
3Η Zaitouneh, 36 ετών, που είναι μια από τους κατόχους του Βραβείου Ζαχάρωβ της Ευρωπαϊκής Ένωσης για το ανθρωπιστικό της έργο, απήχθη στις 9 Δεκεμβρίου (2013) στα προάστια της Δαμασκού μαζί με τους Samira al-Khalil, Wael Hamada και Nazim al-Hamadi, που είναι επίσης μέλη του SVDC.Zaitouneh, de 36 años, que fue una de los activistas galardonados con el Premio Sájarov de la Unión Europea por su trabajo en derechos humanos, fue secuestrada el 9 de diciembre de 2013 en las afueras de Damasco, junto a Samira al Khalil, Wael Hamada y Nazim al Hamadi, también miembros de SVDC.
4Στους 33 μήνες από το ξέσπασμα των εξεγέρσεων στη Συρία, το έργο της Razan Zaitouneh και των συνεργατών της στο SVDC έγινε μια ζωτική πηγή πληροφοριών για τη διεθνή κοινότητα αναφορικά με τις παραβιάσεις των ανθρωπίνων δικαιωμάτων στη Συρία.En los 33 meses transcurridos desde el estallido del levantamiento sirio, el trabajo de Razan Zaitouneh con sus colegas en SVDC se convirtió en una fuente vital de información para la comunidad internacional sobre las violaciones de los derechos humanos en el país.
5Τώρα που τα Ηνωμένα Έθνη πήραν τη δυσάρεστη απόφαση [en] να μην παρακολουθούν τον αριθμό των θανάτων στη Συρία, το έργο του SVDC έγινε πιο κρίσιμο από ποτέ.Ahora que las Naciones Unidas han tomado la desafortunada decisión [en] de no realizar un seguimiento del número de muertos en Siria, el trabajo de SVDC se ha vuelto más crucial que nunca.
6Η Razan και οι συνεργάτες της δούλευαν σε εξαιρετικά δύσκολες συνθήκες, παίρνοντας πολύ μεγάλα ρίσκα προκειμένου να επιτελέσουν ουσιαστικό έργο, βοηθώντας μας να κατανοήσουμε τα δεινά των ανθρώπων της Συρίας. Έτσι, υπήρξαν αρκετοί άλλοι, όπως ο συνεργάτης μας blogger Bassel Safadi - που κρατείται στη φυλακή από τον Μάρτιο του 2012 - ο οποίος δούλεψε για την προώθηση της ελεύθερα διαθέσιμης και ανοιχτού κώδικα τεχνολογίας, και ο οποίος μας έλειψε πολύ στην 4η Διάσκεψη Αράβων bloggers, που διεξήχθη στις 20-23 Ιανουαρίου στο Αμμάν της Ιορδανίας.Razan y sus colegas trabajaron en condiciones extremadamente difíciles, asumiendo grandes riesgos con el fin de desempeñar una tarea vital para enriquecer nuestro entendimiento de la difícil situación del pueblo sirio, al igual que muchos otros, como nuestro colega bloguero Bassel Safadi ─ detenido desde marzo de 2012 ─ que trabajó en la promoción de la tecnología de libre acceso y de código abierto, y al que tanto echamos de menos en el IV Encuentro de Blogueros Árabes, que se celebró del 20 al 23 enero en Ammán, Jordania.
7Ως κοινότητα, έχουμε την υποχρέωση να βρισκόμαστε σε αλληλεγγύη με τους ακτιβιστές που προωθούν την ελευθερία και φέρνουν στο φως παραβιάσεις των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, στις υπηρεσίες της κοινής μας ανθρωπότητας.Como comunidad, tenemos la responsabilidad ser solidarios con los activistas que promueven la libertad y exponen violaciones de derechos humanos al servicio de nuestra compartida humanidad.
8Εμείς στην AB14 απαιτούμε τα Ηνωμένα Έθνη και όλες οι χώρες που συμμετέχουν στη Διάσκεψη Ειρήνης “Γενεύη ΙΙ” για τη Μέση Ανατολή [en] να καθορίσουν επαληθεύσιμους μηχανισμούς για την προστασία και τη διασφάλιση της αποφυλάκισης των κρατούμενων γνώμης και των απηχθέντων στη Συρία.Desde AB14, exigimos que las Naciones Unidas y todos los países que participan en la Conferencia de Paz para Siria, Ginebra II [en] establezcan mecanismos verificables para proteger y asegurar la liberación de los presos de conciencia y los secuestrados en Siria.