# | ell | spa |
---|
1 | Σαουδική Αραβία: Η τύχη του δημοσιογράφου Hamza Kashgari κρέμεται από μία κλωστή | Arabia Saudita: El incierto destino del periodista Hamza Kashgari |
2 | Ο Σαουδάραβας δημοσιογράφος Hamza Kashgari προκάλεσε θύελλα στα κοινωνικά μέσα την περασμένη εβδομάδα όταν τουϊτάρισε μιά φανταστική του συζήτηση με τον Προφήτη Μωάμεθ. | El periodista saudita Hamza Kashgari inflamó las redes sociales cuando, hace dos semanas, tuiteó una conversación imaginaria con el profeta Mohammed (Mahoma). |
3 | Στα tweets του, που έκτοτε έσβησε, έγραψε στον Προφήτη: “Αγάπησα τον επαναστάτη εντός σου” αλλά “δε μου αρέσουν τα φωτοστέφανα που σου κρεμάνε. | En sus tuiteos, que ya han sido borrados, escribió al Profeta: “Me gusta el rollo rebelde que tienes” pero “no me gusta el halo de divinidad que hay a tu alrededor. |
4 | Δεν θα προσευχηθώ για σένα.” | No voy a rezarte”. |
5 | Έγραψε επίσης, “Θα σου σφίξω το χέρι ως ίσος προς ίσον … θα σου μιλήσω σαν φίλος, το πολύ.” | También escribió “te daré la mano como a un igual… hablaré contigo como amigo, nada más”. |
6 | Λίγο καιρό μετά την δημοσίευση των tweets, ο Kashgari άρχισε να λαμβάνει απειλές προς την ζωή του. | Poco después de publicar estos tuiteos, Kashgazi comenzó a recibir amenazas de muerte. |
7 | Η διεύθυνσή του δημοσιεύτηκε σε ιστοσελίδα κοινωνικής δικτύωσης, και ιερείς άρχισαν να ζητούν να εκτελεστεί, ή να δικαστεί ως βλάσφημος. | Su dirección se publicó en una red social y personas religiosas comenzaron a pedir su ejecución o su juicio por apostasía. |
8 | Στις 8 Φεβρουαρίου, διέφυγε από την χώρα, αλλά συνελήφθη από τις αρχές της Μαλαισίας, καθ' οδόν προς την Νέα Ζηλανδία. Λίγο αργότερα, έγινε γνωστό ότι η Σαουδική Αραβία είχε εκδώσει αίτημα για την έκδοσή του. | El 8 de febrero huyó del país con rumbo a Nueva Zelanda… Pero las autoridades locales lo capturaron a su paso por Malasia; poco después se ha sabido que Arabia Saudita había emitido una orden de extradición. |
9 | Ο Μαλαισιανός υπουργός Εσωτερικών Hishammudin Hussein φέρεται να δήλωσε ότι η Μαλαισία θα τον επαναπάτριζε στην Σαουδική Αραβία. | El ministro de Interior de Malasia ha sido citado [en] diciendo que Malasia repatriaría a Kashgari a Arabia Saudita. |
10 | Μία σελίδα στο Facebook για αλληλεγγύη στον Kashgari, που εμφανίστηκε μεσοβδόμαδα, έχει πάνω αό 1.500 μέλη. | Se creó una página de Facebook [en] en solidaridad con Kashgari y a mitad de la semana ya contaba con más de 1500 seguidores. |
11 | Την ώρα που γράφονταν αυτές οι γραμμές, μία προσωρινή εντολή είχε εκδοθεί για να σταματήσει την έκδοση του Kashgari από τις Μαλαισιανές αρχές: | En el momento en el que se escribe este post ya se ha hecho un llamamiento para impedir que las autoridades de Malasia deporten a Kashgari: |
12 | @FadiahNadwa: η δικαστής Rohana Yusuf jz εξέδωσε προσωρινή εντολή για να σταματήσει την έκδοση του #HamzaKashgari στην Σαουδική Αραβία. Πηγαίνουμε να την επιδώσουμε στην αστυνομία. | @FadiahNadwa: El juez Rohana Yusuf jz ha emitido una orden provisional para detener la deportación de #HamzaKashgari a Arabia Saudita. |
13 | Παρ' όλα αυτά, υπήρχαν αντικρουόμενες αναφορές ότι ο Kashgari είχε εκδοθεί. | Los tribunales están en proceso de emitir una orden para la policía. |
14 | [Στμ: Ο Kashgari επαναπατρίστηκε στην Σαουδική Αραβία στις 12 Φεβρουαρίου. | Existen, sin embargo, informaciones confusas sobre una posible extradición de Kashgari ya efectuada: |
15 | Διεθνείς ΜΚΟ προστασίας ανθρωπίνων δικαιωμάτων, μεταξύ των οποίων και η Διεθνής Αμνηστία, εξέφρασαν ανησυχίες ότι η έκδοσή του μπορεί να οδηγήσει στην εκτέλεσή του.] | |
16 | Μάχη απόψεων | Una batalla de opiniones |
17 | Μία μάχη απόψεων διάγεται στα κοινωνικά δίκτυα, με πολλούς από τους συμπατριώτες του Kashgari να υποστηρίζουν ότι πρέπει να δικαστεί. | En las redes sociales se está librando una batalla de opiniones, y muchos ciudadanos sauditas piden que Kashgari sea condenado. |
18 | Οι εκκλήσεις τους φαίνονται να υπερκεράζονται αριθμητικά από εκείνες μελών της διεθνούς κοινότητας και πολιτών της Σαουδικής Αραβίας και της Μαλαισίας, που ζητούν να μην τον εκδόσει η Μαλαισία. | Sus llamamientos parecen superar a las llamadas de la comunidad internacional, de ciudadanos malayos y sauditas que piden que Malasia no extradite a Kashgari. |
19 | Ο Σαουδάραβας blogger Ahmed Al Omran πιστεύει ότι η υπόθεση κρύβει περισσότερα: | El blogger saudita Ahmed Al Omran cree [en] que el asunto es más complejo de lo que parece: |
20 | Παρ'ότι καταλαβαίνω γιατί πολλοί Μωαμεθανοί προσβάλλονται απ'οτιδήποτε αγγίζει τον προφήτη, δε νομίζω ότι αυτό αποτελεί την πλήρη εξήγηση της υπόθεσης. | Entiendo que muchos musulmanes se sientan ofendidos por cualquier asunto que concierna al profeta. Pero no pienso que ésta sea la explicación de todo este episodio. |
21 | Ναι, πολλοί τρέφουν δυνατά συναισθήματα για τέτοια θέματα και συνεπώς αντέδρασαν ανάλογα. | Sí, muchos son muy extrictos sobre estas cosas y por ello reaccionan así. |
22 | Όμως, είναι προφανές ότι πολλοί δεξιοί αποφάσισαν να εκμεταλλευτούν το περιστατικό προκειμένου να αποκομίσουν πολιτικά οφέλη. | Sin embargo, está claro que muchos seguidores de la derecha han decidido aprovechar este asunto para ganar puntos y logros políticos. |
23 | Η υπόθεση αποτελεί εύκολη λεία. | Lo tienen fácil. |
24 | Ενώ πολλοί μπορεί να εκλαμβάνουν την υπεράσπιση της τιμής του Προφήτη από τους συντηρητικούς θρησκευόμενους ως ευσέβεια, άλλοι ισχυρίζονται ότι κρύβονται περισσότερα πίσω από την υπόθεση, και πως αποτελεί μέρος μακροπρόθεσμου σχεδίου. | Mientras algunos ven a gente conservadora y religiosa defendiendo el honor del Profeta porque tienen fe, otros dicen que hay más cosas detrás, que de hecho, es parte de un plan a largo plazo. |
25 | Η Mariam, συντάκτης των Arab News, απελπίστηκε με τις πιθανές κατηγορίες που θα απαγγελθούν στον Kashgari: | Mariam, que trabaja para Arab News, está aterrada por las acusaciones que se hacen: |
26 | @onlymytweets: Δεν θυμάμαι κάποιο στίχο του Κορανίου [στμ: Ayah] ή προφορική παράδοση [στμ: Hadith] να λέει πως ο Θεός εξιουσιοδότησε την ανθρωπότητα να δικάζει. | @onlymytweets: No recuerdo ningún Ayah ni ningún Hadith en el que Dios haya dado autoridad a la humanidad para juzgar. |
27 | Ή είναι ιδέα μου; #HamzaKashgari | ¿Soy solo yo? #HamzaKashgari @SalmaanTaseer |
28 | Η σαουδαραβικής καταγωγής Αμερικανίδα ποιήτρια Bint Talal εξέφρασε στο Twitter την ανησυχία της για την ασφάλεια του Kashgari: | La saudí-americana Bint Talal, quien se describe a sí misma como poetisa, comparte su inquietud sobre la suerte de Hamza Kashgari. Escribe: |
29 | @majda72: Θέλω να πέσω για ύπνο, αλλά αγωνιώ για τον #HamzaKashgari. Κοιτάζω διαρκώς το twitter και φοβάμαι τα χειρότερα. | @majda72: Quiero irme a dormir pero me consume la preocupación por #HamzaKashgari Me quedo revisando el Twitter y temo lo peor. |
30 | Ο @RFatani εξαγριώθηκε με τις αντιδράσεις στα social media: | @RFatani está enfadado por las reacciones en las redes sociales: |
31 | @RFatani: Χιλιάδες στο Twitter απαιτούν το κεφάλι του #HamzaKashgari! | @RFatani: Miles de tuiteos piden la cabeza de #HamzaKashgari! |
32 | Κανονικά, πρέπει να τους απαγορευτεί η είσοδος σε χώρες που έχουν νόμους κατά της πρόκλησης μίσους | Se les debería prohibir la entrada a los países que tienen leyes contra la “incitación al odio” |
33 | Τα tweets του συγγραφέα Khaled Almaeena‘s [ar] εκφράζουν το ευρέως διαδεδομένο αίσθημα ότι οι προτεινόμενες τιμωρίες ξεπερνούν το έγκλημα: | El escritor Khaled Almaeena [ar] expresa en sus tuiteos el sentimiento ampliamente generalizado de que los castigos con los que se amenaza son desproporcionados: |
34 | @khaledalmaeena: Ο Θεός είναι φιλεύσπλαχνος, κι αν ο Μωάμεθ (ειρήνη σε αυτόν) ήταν ζωντανός, θα είχε ακούσει την απολογία του και θα τον είχε συγχωρέσει.” | @khaledalmaeena: Dios es misericordioso y si Mohammed (“sea con él la paz”) estuviese vivo, habría escuchado sus disculpas y le habría perdonado. #hamzakashgari #saudi #ksa |
35 | Ένας από τους Σαουδάραβες που χάρηκαν με τα νέα της έκδοσης του Kashgari ήταν ο @AboTamem: | Entre los que en Arabia Saudita están contentos de que Kashgari pueda ser extraditado, se encuentra @AboTamem, quien tuiteó: |
36 | @AboTamem: @nsurendrann Ο αδελφός μας HAMZA επιστρέφει στην πατρίδα… δεν τελεί υπό τους νόμους σας!! | @AboTamem: @nsurendrann Nuestro hermano HAMZA está de camino a casa…No está sujeto a tu ley!! |
37 | #hamzakashgari | #hamzakashgari |
38 | Ο @mkabmr επίσης πιστεύει ότι ο Kashgari το παράκανε: | @mkabmr creía también que Kashgari fue demasiado lejos: |
39 | @mkambr: Όποιος γελοιοποιεί τον Μωάμεθ (ειρήνη σε αυτόν) είναι ανεπιθύμητος, πιστεύω #HamzaKashgari | @mkambr: Personalmente, cualquiera que ridiculice al profeta Muhammad (“la paz sea con él”) es persona non grata #HamzaKashgari |
40 | Αλλά το tweet του @ArabRevolution ήταν πιό αντιπροσωπευτικό του γενικότερου αισθήματος στο Twitter: | Pero un tuiteo de @ArabRevolution fue más representativo en cuanto al sentimiento general en Twitter: |
41 | @ArabRevolution: Απλά το λέω δημόσια, ούτε εγώ ούτε εκατομμύρια άλλων Μουσουλμάνων συμφωνούμε με ότι προτίθεται να κάνει η Σαουδική Αραβία στον #HamzaKashgari #freehamza | @ArabRevolution: Sólo digo que, ni yo ni millones de musulmanes, estamos de acuerdo con lo que Arabia Saudita decide hacer con #HamzaKashgari #freehamza |
42 | | Actualización - Luego de publicado este post, Hamza Kashgari llegó deportado a Arabia Saudita y hasta el momento se encuentra encarcelado, a la espera de un juicio que podría condenarlo a la pena de muerte. |