Sentence alignment for gv-ell-20120320-10612.xml (html) - gv-spa-20120408-112065.xml (html)

#ellspa
1Ελβετία: Χαιρετισμούς από τους «Έλληνες» των γαλλικών καντονιώνSuiza: Saludos de los “griegos” de los cantones franceses
2H Ελβετία αρκετά συχνά χρησιμοποιείται ως παράδειγμα ειρηνικής συνύπαρξης, καθώς αυτή η ιδιαίτερη, πολύγλωσση, πολυπολιτισμική χώρα καταφέρνει να διατηρεί μία εθνική ταυτότητα η οποία ενώνει τους πολίτες της και κατά κανόνα τους γεμίζει υπερηφάνεια.A menudo, se señala a Suiza como un ejemplo de coexistencia exitosa, pues este curioso país multilingüe y multicultural logra mantener una identidad nacional que une a sus ciudadanos y normalmente los hace sentir orgullosos.
3Παρόλα αυτά, δεν είναι ασυνήθιστο οι γερμανόφωνοι Ελβετοί και οι γαλλόφωνοι, συχνά πυκνά να αλληλοπειράζονται.A pesar de esto, no es inusual que los suizo germanoparlantes (germanófonos) y los suizos francoparlantes (francófonos) se burlen unos de otros.
4Οι διαφορές που χαρακτηρίζουν τους κατοίκους της κάθε ελβετικής πλευράς των αντίστοιχων Γαλλογερμανικών συνόρων, στις οποίες έχουν χαϊδευτικά προσδώσει το όνομα Röstigraben, συχνά γίνονται αισθητές στην πολιτική και εντονότερα κατά την περίοδο ψηφοφορίας.Las diferencias que caracterizan a los habitantes de cada lado de la frontera idiomática franco-alemana, a los que en broma se llama Röstigraben, se sienten a menudo en política y particularmente durante las elecciones.
5Συμβαίνει, επίσης, από καιρό σε καιρό να γίνονται κάποια καυστικά σχόλια εις βάρος των γειτονικών χωρών.También ocurre que de tiempo en tiempo se hacen bromas discutibles a expensas del vecino.
6Η τελευταία πρόκληση έρχεται από ένα άρθρο που δημοσιεύτηκε την 1 Μαρτίου του 2012, από την γερμανοελβετική εφημερίδα Weltwoche [fr].La más reciente provocación viene de un artículo publicado el 1 de marzo de 2012 por el periódico suizo alemán Weltwoche [fr].
7Σε αυτό ο συγγραφέας περιγελά τους γαλλόφωνους Ελβετούς, χαρακτηρίζοντάς τους ως «Έλληνες της Γαλλίας», οκνηρούς, λάτρεις του αλκοόλ και του καλού φαγητού.En dicho artículo, el autor se burla de los suizos francoparlantes, considerados los “griegos de Suiza”, holgazanes y amantes del alcohol y la buena comida.
8Η φωτογραφία που συνόδευε το άρθρο, απεικόνιζε έναν αξύριστο υπάλληλο γραφείου, με τα πόδια πάνω στο γραφείο, με ένα ποτήρι κρασί στο χέρι και ένα εσώρουχο να ξεπετάγεται μέσα μία στοίβα φακέλους.En la foto que acompaña, se ve a un trabajdor de oficina sin afeitar con los pies encima del escritorio, una copa de vino y un artículo de lencería desechado asomando entre archivos.
9Η φωτογραφία από το «Weltwoche», η οποία αναστάτωσε τους Γαλλόφωνους Ελβετούς - από την ομάδα του Facebook WelschwochingLa foto de "Weltwoche" que ha dolido en el alma a los suizo francoparlantes - del grupo de Facebook Welschwoching.
10Οι γαλλόφωνοι Ελβετοί δεν άργησαν να δώσουν απάντηση, με τον καλβινιστή πολιτικό Antonio Hodgers να κάνει την αρχή.Los suizos francoparlantes no han sido lentos en responder, con el político ginebrino Antonio Hodgers marcando la pauta.
11Όπως αναφέρεται στο 20min.ch [fr], φωτογραφήθηκε στην ίδια πόζα και ήρθε σε αντίθεση με τους ισχυρισμούς δηλώνοντας [fr]:Como informó 20min.ch [fr], él ha sido fotografiado en la misma pose y contradice estas afirmaciones diciendo [fr]:
12Υπέρ των φανατικών του κόμματος των Weltwoche-Swiss People, επιτρέψτε μου να δηλώσω ότι η ανάπτυξη του Γαλλοελβετικού ΑΕΠ, είναι κατά πολύ μεγαλύτερη από τον μέσο όρο της Ελβετίας για χρόνια, όπως και ότι η περιοχή της Λίμνης της Γενεύης είναι μία από τις πιο δυναμικές οικονομικά περιοχές, και ότι καντόνια όπως η Γενεύη και η Vaud συνεισφέρουν ξεκάθαρα στην «δια-καντονική» εξίσωση των πόρων.En nombre de los hinchas del Partido Popular Suizo Weltwoche, déjenme afirmar que el crecimiento del PIB suizo francés es mayor de lo que el promedio suizo ha sido desde hace años, que el área del Lago Ginebra es una de las regiones económicas más dinámicas y que los cantones como Ginebra y Vaud son claros colaboradores en la igualdad intercantonal de fondos.
13Και όλα αυτά ενώ όλοι λουφάρουν… Καθόλου άσχημα, δεν βρίσκετε;Todo eso mientras se holgazanea… nada mal, ¿no?
14Αυτό, απ' ό,τι φαίνεται, ήταν ότι χρειαζόταν για να δημιουργήσει ένα περιπαικτικά αγελαίο φαινόμενο.Todo esto fue necesario para crear un efecto de subirse al carro.
15Στο Facebook, η ομάδα Welschwoching [fr] δημοσίευσε φωτογραφίες Γαλλοελβετών χρηστών ίντερνετ να μιμούνται την εν λόγω πόζα, με τα πόδια στο γραφείο, μπουκάλια να είναι διασκορπισμένα τριγύρω, ώστε να αποτιμήσουν φόρο τιμής σε εκείνο τον τρόπο ζωής για τον οποίο κατηγορούνταν από το Weltwoche.En Facebook, el grupo Welschwoching [fr] publicó fotos de usuarios suizos franceses de Internet adoptando la pose, con los pies en el escritorio y botellas desparramadas, para rendir homenaje al estilo de vida del que Weltwoche los acusa.
16Πολλές φωτογραφίες και σχόλια μπορούσε κανείς να δει και στο Twitter.También se puede ver muchas fotos y comentarios en Twitter.
17La cuenta de Twitter @welschwoching, creada para esta nueva causa, trajo un asunto serio a la atención de la gente con su tuiteo referido a aperitivos exactamente a las 5pm:
18Ο λογαριασμός Twitter @welschwoching, που δημιουργήθηκε ακριβώς για αυτό το λόγο,προκάλεσε κατά πολύ το ενδιαφέρον του κόσμου με το παρακάτω tweet σχετικό με aperitifs στις 5μμ ακριβώς: Οι screen printers Graphein [fr] έχουν ήδη ετοιμάσει ειδικά T-shirt τα οποία φέρουν το slogan Tuschur rigol, shamè travaï (“Toujours rigole, jamais travaille”, το αντίστοιχο γαλλικό του «Διασκέδαση όλη την ώρα, ποτέ δουλειά», εκφερόμενο με γερμανική προφορά).Griegos de Suiza: ¡es momento de un aperitivo! Impresores de Graphein [fr] ya han preparado una camiseta especial con el lema Tuschur rigol, shamè travaï (“Toujours rigole, jamais travaille”, que significa “Siempre me divierto, nunca trabajo”, pronunciado con acento alemán).
19Ωστόσο, αρκετές μέρες μετά, οι διαχειριστές της ομάδας Weschwoching στο Facebook παραπονέθηκαν για πολυάριθμες επιθέσεις εναντίον τους, καθώς και για ανθρώπους που απέστειλαν συγκεκριμένα σχόλια περί «παραβίασης δικαιωμάτων πνευματικής ιδιοκτησίας», τα οποία φαίνεται πως οδήγησαν στο κατέβασμα κάποιων φωτογραφιών [fr].Pero varios días después, los administradores del grupo de Weschwoching en Facebook se quejaron de numerosos ataques en contra de ellos, y de personas que mandaban detalles a Facebook por “infracciones de derechos de autor”, que pareció tener como resultado que se retiraran [fr] algunas fotos.
20Παρόλα αυτά, η εθνική ενότητα δεν φαίνεται να τέθηκε παντελώς σε κρίση, καθώς οι Γερμανοελβετοί δείχνουν αλληλεγγύη προς τους Γαλλοελβετούς γείτονές τους στο παρακάτω βίντεο [fr]: http://youtu.be/vXjT3sfcUH0Sin embargo, tal vez la unidad nacional no se ha visto comprometida completamente pues estos suizos alemanes muestran solidaridad con sus vecinos francoparlantes en el siguiente video [fr]: