# | ell | spa |
---|
1 | Συρία: Ψωμί και Προπαγάνδα | Siria: Pan y propaganda |
2 | Αυτό το άρθρο αποτελεί μέρος του ειδικού μας αφιερώματος Διαδηλώσεις στη Συρία 2011. | Este post es parte de nuestra cobertura especial Protestas en Siria 2011. |
3 | Ενώ οι διαδηλώσεις στη Συρία συνεχίζονται για τρίτη συνεχόμενη εβδομάδα, η κυβέρνηση του Assad κάνει κάποιες παραχωρήσεις με την ελπίδα να κατευνάσει τους διαδηλωτές. | Mientras que las protestas en Siria continúan por su tercera semana, el gobierno de Assad está haciendo concesiones con la esperanza de calmar a los protestantes. |
4 | Σήμερα, η κυβέρνηση έκλεισε το καινούριο καζίνο της χώρας και πήρε πίσω την απαγόρευση της μπούρκας στα σχολεία, σε μια προσπάθεια της να πλησιάσει τους συντηρητικούς Μουσουλμάνους. | El 6 de abril, el gobierno cerró el nuevo casino del país [ing] y dejó sin efecto una prohibición de usar la niqab en los colegios, en un intento de llegar a los musulmanes conservadores. |
5 | Την ίδια ώρα, η κυβέρνηση διεκδικεί την εξουσία μέσω της προπαγάνδας, την οποία μπορεί κανείς να εντοπίσει ακόμη και στα πιο απίθανα μέρη. | Al mismo tiempo el gobierno está haciendo valer su poder a través de la propaganda, parte de la cual está llegando a los lugares más improbables. |
6 | Το απόγευμα, η δημοσιογράφος του CNN, Hala Gorani, σχολίασε στο Twitter μια φωτογραφία που δείχνει καρβέλια ψωμί από τη Συρία, τα οποία περιέχουν ένα ιδιαίτερο μήνυμα για το λαό της χώρας: | La tarde del 6 de abril, la reportera Hala Gorani de la CNN tuiteó una foto de tajadas de pan sirio que incluía un mensaje especial al pueblo sirio: |
7 | Φυλλάδια διανεμήθηκαν σε κάποιους που αγόρασαν ψωμί στη Δαμασκό (#Damascus) : “Η Συρία (#Syria) είναι η δική μας σέκτα (…) Είμαστε όλοι (υποστηρικτές του) Bashar…” http://yfrog.com/gzpk8glj | Entregan folletos con pan comprado en #Damasco: “#Siria es nuestra secta (…) Todos somos Bashar…”. http://yfrog.com/gzpk8glj Pan sirio promocionando el cariño del presidente Bashar al-Assad (Foto de Hala Gorani) |
8 | To ψωμί στη Συρία προωθεί την αγάπη για τον Bashar al-Assad (Φωτογραφία της Hala Gorani) | Según Assia Boundaoui (@assuss), en los folletos también dice “el país está agitado”. |
9 | Σύμφωνα με την Assia Boundaoui (@assuss), τα φυλλάδια έγραφαν ακόμα “το έθνος περνάει κρίση”. | Mientras tanto, Maisa Akbik explica que ni los “egipcios pueden creer algo como esto”. |
10 | Εν τω μεταξύ η Maisa Akbik σημείωσε πως “ούτε οι Αιγύπτιοι δεν μηχανεύτηκαν κάτι παρόμοιο.” | El usuario de Twitter @sapiensprod adopta una posición menos alegre: Han cancelado los partidos de la liga de fútbol en #Siria y propaganda de pan. |
11 | Ο χρήστης @sapiensprod το προσεγγίζει πιο ανάλαφρα: | Denles pan, no juegos… mientras tanto, muchas personas detenidas…#Bashar |
12 | Οι ποδοσφαιρικοί αγώνες για το πρωτάθλημα απαγορεύτηκαν στη Συρία και η προπαγάνδα στο ψωμί. | Gabriela García Calderón colaboró con la traducción de este post. |
13 | Δώστε τους ψωμί και όχι αγώνες … στο μεταξύ πολλοί παραμένουν φυλακισμένοι … #Bashar | Este post es parte de nuestra cobertura especial Protestas en Siria 2011. |