# | ell | spa |
---|
1 | Η Σρι Λάνκα σχεδιάζει να απελάσει 1.500 Πακιστανούς και Αφγανούς πρόσφυγες | Sri Lanka planifica deportar 1 500 refugiados paquistaníes y afganos |
2 | Ένας Χριστιανός στέκεται μέσα στο κατεστραμμένο σπίτι του στην Gojra, στο Πακιστάν. | Un hombre cristiano dentro de su casa destruida en Gojra, Pakistán. |
3 | Εικόνα από τον Muhammad Tahir © Demotix (4/8/2009) | Foto de Muhammad Tahir. Copyright Demotix (4/8/2009) |
4 | Έχοντας αντιμετωπίσει διώξεις στο Πακιστάν [en], πολλοί Αχμαντίγια μουσουλμάνοι και Χριστιανοί [en] βρήκαν καταφύγιο στη Σρι Λάνκα. | Enfrentando la persecución en Pakistán [en], muchos musulmanes Ahmadiyya y cristianos [en] se han refugiado en Sri Lanka. |
5 | Οι πρόσφυγες αυτοί κρατούνταν κυρίως σε κέντρα κράτησης στις πόλεις Boossa και Mirihana και αναγκάζονται να ζήσουν με παροχές της κυβέρνησης, καθώς δεν έχουν τα προσόντα για να εργαστούν. | Estos refugiados son mantenidos principalmente en los centros de detención de Boossa y Mirihana y viven de los víveres proporcionados por el gobierno ya que no son autorizados a trabajar. |
6 | Σύμφωνα με τα ΜΜΕ [en], η κυβέρνηση της Σρι Λάνκα ετοιμάζεται να απελάσει 1.450 Πακιστανούς και 50 Αφγανούς πρόσφυγες που φαίνεται ότι κατέφυγαν σε αγροτικές περιοχές της Σρι Λάνκα. | Según los medios de comunicación [en], el gobierno de Sri Lanka prepara deportar cerca de 1 450 paquistanís y 50 afganos refugiados que aparentemente han huido a las zonas rurales de Sri Lanka. |
7 | Περισσότεροι από 1.400 από τους πρόσφυγες που έχουν μπει στο στόχαστρο είναι καταχωρημένοι ως αιτώντες άσυλο στην υπηρεσία προσφύγων των Ηνωμένων Εθνών στο Κολόμπο. | Mas de 1 400 de los refugiados identificados como tales han sido inscritos como solicitantes de asilo en la oficina de refugiados de las Naciones Unidas en Colombo. |
8 | Το Παρατηρητήριο Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων [en] ζήτησε από την κυβέρνηση της Σρι Λάνκα να μην απελάσει με συνοπτικές διαδικασίες αυτές τις μειονότητες. | Human Rights Watch [en] ha pedido al gobierno ceilandés no deportar sumariamente estas minorías. |
9 | Στο μεταξύ, το Πακιστάν έχει αποκηρύξει αυτούς τους πρόσφυγες [en], τους οποίους περιμένει ένα αβέβαιο μέλλον, αν απελαθούν. | Entre tanto Pakistán ha repudiado a estos refugiados [en] y si son deportados les espera un futuro incierto. |
10 | Το αγγλικό blog W3Lanka αποφαίνεται: | El blog W3Lanka English [en] opina: |
11 | Η τακτική αυτής της απέλασης είναι πολύ ανήθικη. | La práctica de deportarlos es muy poco ética. |
12 | Μπορούν να είναι οικονομικοί μετανάστες αυτού καθεαυτού του αιτήματος της Πακιστανικής κυβέρνησης. Κι αν στην πραγματικότητα αυτοί οι άνθρωποι απειλούνται; | Para el gobierno de Pakistán pueden ser migrantes económicos ¿Pero qué pasa si son personas amenazadas? |