# | ell | spa |
---|
1 | Η Κίνα παρενοχλεί ακτιβίστριες την παραμονή της Ημέρας της Γυναίκας | China acosa a mujeres activistas en vísperas del Día Internacional de la Mujer |
2 | Τουλάχιστον 7 ακτιβίστριες συνελήφθησαν την παραμονή της Ημέρας της Γυναίκας. | Al menos 7 activistas fueron arrestadas en la víspera del Día internacional de la mujer. |
3 | Κολάζ από το λογαριασμό του Gender in China στο Weibo. | Un collage de fotos de Gender in China en Weibo. |
4 | Αρκετές Κινέζες ακτιβίστριες τέθηκαν υπό κράτηση από την αστυνομία την παραμονή της Ημέρας της Γυναίκας. | Numerosas activistas chinas fueron detenidas por la policía en la víspera del Día internacional de la mujer. |
5 | Μια από αυτές που αφέθηκε ελεύθερη, η ακτιβίστρια Ai Ke, αποκάλυψε [zh] ότι η αστυνομία ήθελε να καταστείλει μια διαδήλωση κατά της σεξουαλικής παρενόχλησης στα μέσα μεταφοράς, που είχε προγραμματιστεί για τις 7 Μαρτίου. | Una de las mujeres que luego fue liberada, la activista Ai Ke reveló que la policía estaba tratando de reprimir una campaña por los derechos programada para el 7 de marzo, que estaba dirigida contra el acoso sexual en el transporte público. |
6 | Η αστυνομία βεβαιώθηκε ότι κανένας δε θα πάρει μέρος σε αυτή. | La policía se aseguró de que nadie participara en la protesta. |
7 | Τα νέα για τη σύλληψη των ακτιβιστών ξεκίνησαν να διαδίδονται σε ένα κινέζικο ιστότοπο σαν το Twitter, το Weibo, το πρωί της 7ης Μαρτίου. | Las noticias acerca del arresto de activistas feministas comenzaron a circular en Weibo, la web china similar a Twitter, en las primeras horas del 7 de marzo. |
8 | Ο κινέζικος ιστότοπος για τα ανθρώπινα δικαιώματα Weiquanwang συνέλεξε πληροφορίες [zh] από πολλές πηγές και υπολόγισε ότι τουλάχιστον επτά νεαρές ακτιβίστριες συνελήφθησαν στις πόλεις Πεκίνο και Γκουανγκτζού. | El sitio de Derechos humanos chino, Weiquanwang, recolectó información de diversas fuentes y estimó que al menos siete jóvenes activistas habían sido arrestadas en las ciudades chinas de Beijing y Guangzhou. |
9 | Οι πέντε συλληφθείσες από το Πεκίνο δεν είχαν επικοινωνήσει με τους φίλους τους μέχρι τη στιγμή της δημοσίευσης, ενώ από τις δύο ακτιβίστριες που τέθηκαν υπό κράτηση από την αστυνομία της Γκουανγκτζού, μόνο η μια έχει επιβεβαιωθεί ότι αφέθηκε ελεύθερη. | Las cinco detenidas de Beijing habían perdido contacto con sus amigos al momento de la publicación de la noticia. De las dos activistas detenidas por la policía de Guangzhou, se ha confirmado la liberación de solo una. |
10 | Μια πηγή από το Τwitter, ο χρήστης @alicedreamss, αποκάλυψε ότι πολλές άλλες [zh] φεμινίστριες ανακρίθηκαν από την αστυνομία στο Γιουνάν. | Una fuente de Twitter, @alicedreamss, reveló que muchas otras feministas fueron interrogadas por la policía en Yunnan. |
11 | Ως η χώρα που φιλοξένησε το 1995 το τέταρτο παγκόσμιο συνέδριο των Ηνωμένων Εθνών για τις γυναίκες το 1995 και το κράτος όπου υπογράφηκε η διακήρυξη του Πεκίνου [en], η οποία προέκυψε από αυτό το συνέδριο, η κυβέρνηση της Κίνας ορκίστηκε να προστατεύει και να προάγει τα ανθρώπινα δικαιώματα των γυναικών και των κοριτσιών. | Como país anfitrión de la Cuarta Conferencia mundial sobre la mujer de la ONU y estado signatario de la Declaración de Beijing producto de esa conferencia, el gobierno chino se comprometió a proteger y promover los derechos humanos de mujeres y niñas. |
12 | Εντούτοις, αυτό το ίδιο το γεγονός ανάθρεψε μια γενιά ακτιβιστριών, οι οποίες υπερασπίζονται την ισότητα ανάμεσα στα φύλα και μάχονται ενάντια της σεξουαλικής βίας στην Κίνα. | En efecto, el evento mismo fomentó una generación de mujeres activistas que abogan por la igualdad de género y luchan contra la violencia sexual en China continental. |
13 | Κάθε χρόνο, κοντά στην ημέρα της γυναίκας, αυτές οι γυναίκες έχουν οργανώσει διαδηλώσεις για να επιστήσουν την προσοχή του κοινού για την ισότητα των φύλων. | Cada año, estas mujeres han organizado campañas en torno al Día internacional de la mujer para generar conciencia pública acerca de la igualdad de género. |
14 | Φέτος είναι η εικοστή επέτειος της διακήρυξης του Πεκίνου και η ύπατη αρμοστεία των Ηνωμένων Εθνών ξεκίνησε την εκστρατεία Πεκίνο + 20 υπερασπιστές των ανθρώπινων δικαιωμάτων των γυναικών [en] τον περασμένο Δεκέμβριο για να ρίξει φως στο έργο που κάνουν οι γυναίκες που θέτουν τις ζωές τους, τη φήμη τους και τις οικογένειές τους σε κίνδυνο για να υπερασπιστούν τα δικαιώματα των άλλων. | Este año se cumple el vigésimo aniversario de la Declaración de Beijing y el Alto Comisionado para los derechos humanos de ONU lanzó la campaña Beijing + 20 Mujeres defensoras de derechos humanos en diciembre pasado para destacar el trabajo realizado por mujeres que arriesgaron sus vidas, reputaciones y familias para defender los derechos de las demás. |
15 | Αλλά αντί να τηρούν τις αρχές της διακήρυξης του Πεκίνου, οι αρχές της Κίνας φαίνεται να έχουν παρενοχλήσει τις γυναίκες που διαμαρτύρονταν κατά της σεξουαλικής κακοποίησης λίγο πριν από την πιο σημαντική μέρα στο ημερολόγιο των ακτιβιστών για την ισότητα των φύλων. | Pero en lugar de sostener los principios de la Declaración de Beijing, las autoridades chinas parecen haber acosado a las mujeres que luchaban contra el acoso sexual callejero antes del día más importante del calendario para las activistas por la igualdad de género. |
16 | Ο Li Maizi είναι ένας πολύ ενεργός υπερασπιστής της ισότητας των φύλων. | Li Maizi ha estado muy activa defendiendo la igualdad de género. |
17 | Στην κάρτα αναγράφεται: Πείτε όχι στις διακρίσεις στο χώρο εργασίας. | El cartel dice: Dígale no a la discriminación laboral. |
18 | Από το λογαριασμό του Gender in China στο Weibo. | Foto de “Gender in China” en Weibo. |
19 | Η φεμινιστική ομάδα Gender in China [zh] δημοσίευσε αρχικά τα νέα ότι η αστυνομία συνέλαβε τρεις ακτιβίστριες στις 6 Μαρτίου στο Weibo. | Gender in China, un grupo feminista, difundió primero en Weibo la noticia de que tres mujeres activistas habían sido arrestadas el 6 de marzo. |
20 | Από τη στιγμή που η λογοκρισία του διαδικτύου συνέχιζε να διαγράφει το μήνυμά τους κάθε πέντε λεπτά, η ομάδα συνέχισε να ανεβάζει το μήνυμα ξανά και ξανά καθ' όλη τη διάρκεια της 7ης Μαρτίου. | Puesto que el censor de la web cada cinco minutos borraba su mensaje, el grupo lo siguió publicando una y otra vez durante el día 7 de marzo. |
21 | [Την παραμονή της Ημέρας της γυναίκας η αστυνομία του Πεκίνου συνέλαβε φεμινίστριες-ακτιβίστριες]. Χθες το βράδυ περίπου στις 11:30, η αστυνομία διέρρηξε το διαμέρισμα των υπερασπιστών των δικαιωμάτων των γυναικών Li Maizi και Xu Ting. | [En la víspera del Día internacional de la mujer, la policía de Beijing arrestó a activistas feministas] Anoche alrededor de las 11:30, la policía irrumpió en el departamento de las defensoras de los derechos de la mujer Li Maizi y Xu Ting. |
22 | Πραγματοποίησαν έφοδο στο διαμέρισμά τους και τις συνέλαβαν. | La policía realizó un allanamiento en el lugar y se llevó a ambas. |
23 | Έλειπαν για δώδεκα ώρες. | Estuvieron desaparecidas durante doce horas. |
24 | Η ακτιβίστρια Tingting, συνελήφθη επίσης [από την αστυνομία] και δεν έχει επικοινωνήσει από χθες. | A otra activista Wei Tingting, se la llevó [la policía] y desde ayer se ha perdido todo contacto. |
25 | [Η σύλληψη] μπορεί να σχετίζεται με τις δράσεις κατά της σεξουαλικής παρενόχλησης της 8ης Μαρτίου. | [El arresto] puede estar relacionado con la medida contra el acoso sexual prevista para el 8 de marzo. |
26 | Φοβάται άραγε η αστυνομία τη μάχη ενάντια στη σεξουαλική παρενόχληση; Πιέστε τον @Pingan Beijing [ο επίσημος λογαριασμός της αστυνομίας του Πεκίνο στο Weibo] να εκδώσει κάποιο ανακοινωθέν. | ¿Le teme la policía a la lucha contra el acoso sexual? Exhortamos a @Pingan Beijing [cuenta oficial de la policía de Beijing] para que sean liberadas. |
27 | Η διαδήλωση, που είχε σχεδιαστεί από τους ακτιβιστές, είχε απλά ως στόχο το να κολλήσουν αυτοκόλλητα σε μέσα μεταφοράς σε διάφορες πόλεις και να ενθαρρύνουν τόσο τα θύματα όσο και τους επιβάτες να αντισταθούν στη σεξουαλική παρενόχληση στις 7 Μαρτίου. | La campaña preparada por las activistas consistía simplemente en pegar calcomanías en el transporte público en diversas ciudades y alentar a víctimas y pasajeros a manifestarse en contra del acoso sexual el 7 de marzo. |
28 | Στη σελίδα των Gender in China στο Weibo αναρτήθηκαν τα αυτοκόλλητα: | Gender in China exhibió los stickers de la campaña en Weibo: |
29 | Τα αυτοκόλλητα ενθαρρύνουν τα θύματα και τους επιβάτες να αντισταθούν στη σεξουαλική παρενόχληση και πιέζουν την αστυνομία να δράσει, όπως θα έπρεπε, ενάντια στην παρενόχληση στα μέσα μεταφοράς. | Los stickers alientan a víctimas y pasajeros a luchar contra el acoso sexual e instan a la policía a adoptar de inmediato medidas contra el acoso en el transporte público. |
30 | Σύντομα έγινε φανερό ότι η καταστολή των ακτιβιστριών δεν περιορίστηκε στην πρωτεύουσα της Κίνας, αλλά και στις μητροπόλεις Γιουνάν και Γκουανγκτζού. | Pronto quedó claro que la represión contra las mujeres activistas no se limitó a la capital china, sino que también se propagó a las ciudades de Yunnan y Guangzhou. |
31 | Η Zheng Churan, μια άλλη υπέρμαχος των δικαιωμάτων των γυναικών, κρατείται σε ένα ξενοδοχείο. | Zheng Churan, otra defensora de los derechos de la mujer, fue detenida en un hotel. |
32 | Ο χρήστης του Weibo Liang Xiaomen που κατάφερε να μείνει σε επαφή με την Zheng κατά τη διάρκεια της ανάκρισής της, δημοσίευσε τις λεπτομέρειες [zh] της σύλληψης: | La usuaria de Weibo, Liang Xiaomen, que logró mantenerse en contacto con Zheng durante su interrogatorio, publicó detalles del arresto de Zheng: |
33 | [Η αστυνομία φοβάται τα αυτοκόλλητα της 8ης Μαρτίου;] Μια δράση διαμαρτυρίας ενάντια στην σεξουαλική παρενόχληση στα μέσα μεταφοράς είχε σχεδιαστεί για τις 7 Μαρτίου για να τιμήσει την ημέρα της γυναίκας στις 8 Μαρτίου. | [¡¿La policía le teme a los stickers del 8 de marzo?!] Una acción contra el acoso sexual en el transporte público programada para el 7 de marzo para conmemorar el 8 de marzo el Día de la mujer. |
34 | Μια από τις συμμετέχουσες, η Zheng Churan, δέχθηκε μια επίσκεψη από την αστυνομία εθνικής ασφάλειας και την τοπική αστυνομία [του Guangzhou] στις 12 το πρωί στις 7 Μαρτίου. | Una de las participantes, Zheng Churan fue visitada por oficiales de seguridad nacional y de la policía local [Guangzhou] a las 12 am del 7 de marzo. |
35 | Ανακρίθηκε στο αστυνομικό τμήμα για δύο ώρες και γύρισε στο σπίτι της με συνοδεία. | Fue interrogada en la estación de policía durante dos horas y acompañada hasta su casa. |
36 | Η αστυνομία της ζήτησε να συγκεντρώσει όλα τα αυτοκόλλητα κατά της σεξουαλικής παρενόχλησης και να τα φέρει πίσω στον αστυνομικό σταθμό και έτσι θα την άφηναν ελεύθερη σε δύο ώρες. | La policía le pidió que recogiera todos los stickers de la campaña contra el acoso sexual y la llevaron nuevamente al cuartel de policía, dos horas más tarde la liberaron. |
37 | Στα αυτοκόλλητα αναγραφόταν μεταξύ άλλων : σταματήστε την σεξουαλική παρενόχληση και βεβαιωθείτε ότι όλες μας είμαστε ασφαλείς. | En los stickers se pueden leer los lemas: Detengamos el acoso sexual y asegurémonos que todas estamos seguras. |
38 | Οι κύκλοι των Κινέζων φεμινιστριών είναι εξοργισμένοι που το περιστατικό αυτό συνέβη τόσο κοντά στην Hμέρα της Gυναίκας. | Los círculos feministas chinos naturalmente se indignaron ante la represión sufrida por las activistas en una fecha tan cercana al Día internacional de la mujer. |
39 | Ο Weiquanwang μετέφερε το σχόλιο μιας γυναίκας: | Weiquanwang citó a una cibernauta: |
40 | Η κυβέρνηση συνεχίζει να αναπαράγει την “κυριαρχία του νόμου”. | El gobierno se la pasa hablando del ‘estado de derecho'. |
41 | Αλλά δεν ακολούθησε όλες τις νόμιμες διαδικασίες, όταν πραγματοποίησε έφοδο στα διαμερίσματα του κόσμου τα μεσάνυχτα και τους συνέλαβε. | Pero no respeta los procedimientos legales cuando irrumpe en el departamento de la gente y la arresta. |
42 | Όταν έχει να κάνει με την αντιμετώπιση εγκληματικών ενεργειών που σχετίζονται με την ενδοοικογενειακή βία και τον βιασμό όμως πάνε με το πάσο τους. | Cuando frente a delitos relacionados con violencia doméstica y violaciones muestra su actitud reticente. |
43 | Μας επιτρέπουν μόνο να γιορτάσουμε τη γυναίκα, τη θεά και το κορίτσι τις ημέρες που προάγουν την κατανάλωση. | Solo nos permite celebrar los días de mujeres, diosas y chicas que promueven el consumo. |
44 | Αλλά δεν επιτρέπουν στους ανθρώπους να γιορτάσουν την Hμέρα της Γυναίκας που υπερασπίζεται τα δικαιώματά τους. | Pero no nos permite conmemorar el día de la mujer que defiende los derechos de la mujer. |