# | ell | spa |
---|
1 | | República Centroafricana: “Aún tenemos la esperanza de vivir todos juntos en paz” |
2 | Κεντρική Αφρικανική Δημοκρατία: “Ακόμα ελπίζουμε στην ειρηνική συνύπαρξη” | Rebeldes en la República Centroafricana. CC License-BY-2. |
3 | Καθώς η σύγκρουση ανάμεσα στους αντάρτες της συμμαχίας Sékéla και τον εθνικό στρατό της Κεντροαφρικανικής Δημοκρατίας συνεχίζεται, η ένταση εντείνεται στην πόλη της Μποσανγκόα. | 0 Mientras que continúa la lucha entre los rebeldes de Sekela y el ejército nacional de la República Centroafricana, la tensión crece en Bossangoa. |
4 | Οι ντόπιοι φοβούνται μήπως οι συγκρούσεις επεκταθούν σε ανοιχτή διαμάχη μεταξύ των χριστιανικών και μουσουλμανικών κοινοτήτων. | Los vecinos temen que el conflicto pueda convertirse en una lucha abierta entre las comunidades cristianas y musulmanas. |
5 | Μερικοί ακόμα ελπίζουν στον τον κατευνασμό των πνευμάτων, μεταξύ τους και ο Iman από το τζαμί στο κέντρο της πόλης [fr]: | Algunos tienen aún la esperanza de que las cosas se calmen, como es el caso del Iman de la mezquita del centro de la ciudad [fr]: |
6 | Αυτή είναι η χώρα μας, κι εμείς έχουμε γεννηθεί εδώ. | Este también es nuestro país, hemos nacido aquí. |
7 | Όμως οι Χριστιανοί αδελφοί μας βλέπουν ακόμη σαν ξένους. | Pero ahí fuera los hermanos cristianos aún nos ven como extraños. |
8 | Πιστεύουν πως είμαστε η αιτία των προβλημάτων τους και δεν ξέρουμε γιατί. | Piensan que somos la causa de su dolor y no sabemos por qué. |
9 | Και εμείς ελπίζουμε στην ειρήνη… | También tenemos esperanza de encontrar la paz… |
10 | Η ανθρωπιστική κρίση στη χώρα χειροτερεύει μέρα με τη μέρα. | La crisis humanitaria en el país está empeorando día a día. |
11 | Ο Hippolyte Donossio αναφέρει πως 150 άτομα σκοτώθηκαν και χιλιάδες σπίτια κάηκαν από τους αντάρτες κατά τη διάρκεια του τελευταίου Σαββατοκύριακου του Σεπτεμβρίου. | Hippolyte Donossio informa que los rebeldes han asesinado a 150 personas y han incenciado miles de casas durante el fin de semana. |