# | ell | spa |
---|
1 | Διαδηλωτές στην Times Square ξεσηκώνονται ενάντια στην πυρηνική συμφωνία του Ιράν | Manifestantes protestan contra el acuerdo nuclear iraní en Times Square |
2 | Την περασμένη Τετάρτη, πραγματοποιήθηκε διαδήλωση στην Time Square της Νέας Υόρκης ενάντια στην πυρηνική συμφωνία που σύναψαν οι P5+1 χώρες (ΗΠΑ, Ηνωμένο Βασίλειο, Γερμανία, Γαλλία, Ρωσία και Κίνα). | El pasado miércoles una concentración se reunió en Times Square en Nueva York para oponerse al acuerdo nuclear alcanzado entre Irán y los países del P5+1 (Estados Unidos, Reino Unido, Alemania, Francia, Rusia, y China). |
3 | Η προσπάθεια είχε ως στόχο να στείλει ένα μήνυμα στο Αμερικανικό Κογκρέσο για να ασκήσει βέτο στην συμφωνία. | El esfuerzo fue un intento de enviar un mensaje al congreso de EE. UU. para vetar el acuerdo. |
4 | Η Associated Press το περιέγραψε ως ένα γεγονός που απαρτιζόταν κυρίως από “πρώην υποστηρικτές του Ισραήλ, αν και οι διοργανωτές είπαν πως αντιπροσωπεύει τους Αμερικάνους όλων των θρησκειών και πολιτικών πεποιθήσεων”. | Associated Press lo describió como un evento que consistió principalmente “de partidarios pro-israelitas, aunque los organizadores dijeron que representa a estadounidenses de todas las convicciones religiosas y políticas.” |
5 | Το Κογκρέσο έχει στην διάθεση του 60 μέρες να εξετάσει την συμφωνία που καταργεί κυρώσεις του Ιράν, με αντάλλαγμα μέτρα που πρέπει να παρθούν από την κυβέρνηση του Ιράν, ώστε να αποτραπεί η δημιουργία πυρηνικών όπλων. | El congreso tiene 60 días para revisar el acuerdo que levanta sanciones a Irán a cambio de medidas del gobierno iraní para impedir el desarrollo de un arma nuclear. |
6 | Ο Ιρανός ανταποκριτής του BBC Persian Bahman Kalbasi ήταν ανάμεσα στο πλήθος, αναρτώντας στο Twitter λεπτομέρειες του γεγονότος και ασκώντας κριτική στα μέσα μαζικής ενημέρωσης, όπως το CBS, που περιέγραφαν την διαδήλωση ως “συνωστισμένη”. | El corresponsal persa de la BBC Bahman Kalbasi estaba entre la multitud para tuitear los detalles del evento, y para criticar a medios de comunicación como la CBS por describir el evento como ‘abarrotado'. |
7 | Περίπου 1000 πάνω - κάτω αντι-#IranDeal διαδηλωτές στην Time Sq., με ένα πλαστικό μπαλόνι σε σχήμα σύννεφο σαν μανιτάρι και σημαίες του Ισραήλ. | Unos 1000 manifestantes contra el acuerdo de Irán en Times Square, con un globo de plástico de un hongo atómico y banderas de Israel. |
8 | “Αφήνουμε την περσική τίγρη ελεύθερη από το κλουβί της”, λέει ο Κος Zuckerman. | “Estamos dejando al tigre persa salir de la jaula” dice el Sr. Zuckerman. |
9 | Ο πρώτος ομιλητής της αντι-#IranDeal διαδήλωσης. | El primer orador de la manifestación contra el acuerdo de Irán. |
10 | Ανταποκρίτρια του Fox New μιλάει αυτή την στιγμή. | Una co-presentadora de Fox News está hablando ahora. |
11 | Ισχυρίζεται πως οι διαδηλωτές στην Νέα Υόρκη είναι εδώ για να σώσουν τον δυτικό πολιτισμό από το Ιράν. | Dice que los manifestantes en Nueva York están aquí para salvar a la civilización occidental de Irán. |
12 | Όχι, δεν ήταν συνωστισμός. | No, no lo abarrotaron. |