Sentence alignment for gv-ell-20130705-22134.xml (html) - gv-spa-20130401-180265.xml (html)

#ellspa
1Το Twitter μετατρέπει τους Μεξικανούς σε “πολεμικούς ανταποκριτές”Twitter, una herramienta que convierte a los mexicanos en “corresponsales de guerra”
2Η ενημέρωση για τη διακίνηση ναρκωτικών στο Μεξικό μπορεί να είναι θανατηφόρα.Informar sobre el narcotráfico en México puede ser mortal.
3Δημοσιογράφοι και πολίτες απειλούνται ή ακόμα δολοφονούνται αν αναφέρουν κάτι για τη βία που πνίγει τη χώρα.Periodistas y ciudadanos son amenazados e incluso asesinados por reportar acerca de la violencia que se ha tomado al país.
4Πέρα από τον κίνδυνο, πολλοί Μεξικανοί χρησιμοποιούν μέσα μαζικής ενημέρωσης των πολιτών για να ενημερώνουν για πυροβολισμούς, καταδιώξεις, δολοφονίες και συλλήψεις συμπληρώνοντας ένα κενό πληροφόρησης που είχαν αφήσει τα παραδοσιακά μέσα ενημέρωσης της χώρας.A pesar del peligro, muchos mexicanos están usando medios ciudadanos para informar sobre tiroteos, persecuciones, asesinatos y detenciones, llenando un vacío informativo que han ido dejando los medios tradicionales del país.
5Η Sara Plaza Écija στο Periodismo Ciudadano (Δημοσιογραφία των Πολιτών) συνοψίζει τα ευρήματα μιας νέας μελέτης όσον αφορά το ρόλο των μέσων μαζικής ενημέρωσης των πολιτών ως ‘νέους πολεμικούς ανταποκριτές' στο Μεξικό.Sara Plaza Écija en Periodismo Ciudadano resume los hallazgos de un nuevo estudio sobre el papel de los medios ciudadanos como ‘nuevos corresponsales de guerra' en México.
6Εδώ μοιραζόμαστε το άρθρο της de Sara υπό άδεια Creative Commons (CC BY 3.0).Aquí compartimos el artículo de Sara que está bajo una licencia de Creative Commons Reconocimiento 3.0 Unported (CC BY 3.0).
7Βασική εικόνα | Power_Surf υπό άδεια Creative Commons (CC-BY-3.Imagen base | Power_Surf bajo licencia Creative Commons (CC-BY-3.
80), μέσω Wikimedia Commons0), via Wikimedia Commons
9Μια μελέτη των ΗΠΑ αφιερωμένη στην ανάλυση της ψηφιακής καινοτομίας, αποκαλύπτει ότι οι χρήστες του Twitter στο Μεξικό έχουν γίνει η αξιόπιστη πηγή για την ενημέρωση σχετικά με θέματα ναρκωτικών στη χώρα, αναλαμβάνοντας το ρόλο των παραδοσιακών μέσων ενημέρωσης.Un estudio estadounidense, dedicado al análisis de la innovación digital, revela que los usuarios de Twitter en México se han convertido en la fuente fiable para informar sobre los temas relacionados con el narcotráfico del país, asumiendo el papel de los medios informativos tradicionales.
10Σύμφωνα με την έρευνα “Οι Νέοι Πολεμικοί Ανταποκριτές: Η Άνοδος των Μέσων Μαζικής Ενημέρωσης στον Αστικό Πόλεμο”, στις πόλεις όπως Reynosa, Monterey, Veracruz ή Saltillo, οι χρήστες του Twitter έχουν αναλάβει την ευθύνη να αναφέρουν τις συλλήψεις, τους πυροβολισμούς και τις συγκρούσεις λόγω των ναρκωτικών στο Μεξικό, αναλαμβάνοντας έτσι ενημερωτικά χαρακτηριστικά των παραδοσιακών μέσων ενημέρωσης.Según el documento “Los Nuevos Corresponsales De Guerra: El Auge De Los Medios Ciudadanos En La Guerra Urbana” [en], en ciudades como Reynosa, Monterey, Veracruz o Saltillo, los usuarios de Twitter son los encargados de informar sobre las detenciones, tiroteos y enfrentamientos por causa de las drogas en México, asumiendo así características informativas de los medios de comunicación tradicionales.
11Η πληροφορία αυτή έχει ολοένα και μεγαλύτερη επιρροή στους Μεξικανούς λόγω της έλλειψης αξιοπιστίας των μεγάλων μέσων ενημέρωσης της χώρας.Esta información se ha vuelto cada vez más influyente para los mexicanos por la falta de credibilidad de los grandes medios informativos del país.
12Η έρευνα της Microsoft Research εξετάζει τις πρακτικές ανταλλαγής πληροφοριών από τους ανθρώπους που ζουν σε πόλεις με συγκρούσεις λόγω του πολέμου των ναρκωτικών στο Μεξικό.La investigación, a cargo de Microsoft Research [en], examina las prácticas de intercambio de información por parte de las personas que viven en ciudades en conflicto por la guerra contra las drogas en México.
13Περιγράφει τη συχνότητα με την οποία οι άνθρωποι χρησιμοποιούν τα social media για να προειδοποιήσουν τους άλλους για τη βία στις κοινότητες τους.Se describe la frecuencia con la que los ciudadanos utilizan las redes sociales para alertar a otros sobre la violencia de sus comunidades.
14Ακόμη ερευνούν την εμφάνιση των “επιμελητών” μέσων ενημέρωσης των πολιτών, δηλαδή, οι πολίτες δρουν σαν “πολεμικοί ανταποκριτές” με τη διάδοση των πληροφοριών.Además de investigar sobre la aparición de medios ciudadanos “curadores”, es decir, ciudadanos que actúan como “corresponsales de guerra” con la difusión de información.
15“Είναι μια ομάδα ανθρώπων, τους οποίους καλούμε ‘επιμελητές', που έχει πολλούς οπαδούς στα κοινωνικά δίκτυα, κάτι που σημαίνει ότι έχουν κερδίσει την εμπιστοσύνη της κοινότητας της”, τονίζει ο Andrés Monroy-Hernández, ένας από τους συγγραφείς της έρευνας.“Es un grupo de personas, a quienes llamamos ‘curators', que tiene gran cantidad de seguidores en redes sociales, lo que significa que se han ganado la confianza de su comunidad”, asegura Andrés Monroy-Hernández, uno de los autores de la investigación.
16Η έρευνα έχει επικεντρωθεί στις τέσσερις πόλεις που έχουν πληγεί περισσότερο από τη βία: Reynosa, Monterey, Veracruz και Saltillo.El estudio se ha centrado en las cuatro ciudades más afectadas por la violencia, Reynosa, Monterey, Veracruz y Saltillo.
17Αναζητήθηκαν κοινά σημεία στα tweets, hashtags και τους χρήστες του Twitter που μοιράζονταν πληροφορίες.Se buscaron rasgos comunes en los tweets, hashtag y usuarios de Twitter que compartían la información.
18Η πλειοψηφία των tweets αναφέρονται σε ένα μέρος, σε μία από τις πόλεις και τη λέξη “πυροβολισμός”.La mayoría de los tweets se refieren a un lugar, a una de las ciudades y a la palabra “tiroteo”.
19Τα tweets δρουν σαν μια “δημόσια υπηρεσία” που συμβουλεύει τους πολίτες να μένουν μακριά από συγκεκριμένες γειτονιές.Los tweets actúan como un “servicio público” que aconseja a la ciudadanía a mantenerse alejados de ciertos barrios.
20Οι “επιμελητές” έχουν έναν μεγάλο αριθμό από οπαδούς και tweets.Los “curadores” contienen un gran número de seguidores y de tweets.
21Πρόκειται για άτομα που βρίσκουν πληροφορίες και τις μοιράζονται.Se trata de personas que encuentran información y la comparten.
22“Η έρευνα σημειώνει ότι το 61% των Μεξικανών χρησιμοποιεί τα κοινωνικά δίκτυα, αλλά μόνο το 20% χρησιμοποιεί Twitter.“El estudio señala que el 61% de los mexicanos utilizan redes sociales, pero solo el 20% usa Twitter.
23Περίπου το 4.2% του online πληθυσμού του Μεξικού έχει γράψει στο Twitter σχετικά με τα ναρκωτικά ή το εμπόριο ναρκωτικών”, όπως δηλώνει ο Monroy- Hernández.Cerca de 4.2 % de la población online de México ha publicado acerca de la guerra contra las drogas o el narcotráfico en Twitter”, según asegura Monroy- Hernández.
24Η βία στο Μεξικό έχει αυξηθεί λόγω του πολέμου της διακίνησης ναρκωτικών και τα μέσα επικοινωνίας έχουν μετατραπεί σε έναν από τους στόχους, κατά συνέπεια, μερικά από τα μέσα ενημέρωσης της χώρας έχουν γίνει πολύ προσεκτικά γύρω από την αναφορά αυτών των γεγονότων.La violencia en México se ha incrementado por esta guerra del narcotráfico y los medios de comunicación se han convertido en uno de los objetivos, por ello, algunos medios informativos del país se han vuelto cautelosos al informar sobre estos temas.
25Αυτός είναι ο λόγος για τον οποίο οι “επιμελητές” βλέπουν ότι είναι αναγκαίο να ενημερώνουν.Es por esto, por lo que los “curadores” ven necesario informar.
26Οι ερευνητές προσπάθησαν να πάρουν συνέντευξη από αυτούς τους νέους “πολεμικούς ανταποκριτές”, αλλά μερικοί από αυτούς έχουν παραμείνει ανώνυμοι λόγω του φόβου να βρεθούν σε κίνδυνο όπως οι παραδοσιακοί δημοσιογράφοι.Los investigadores intentaron entrevistarse con estos nuevos “corresponsales de guerra”, pero alguno de ellos se han mantenido de forma anónima por el miedo de correr los mismos riesgos que los periodistas tradicionales.