# | ell | spa |
---|
1 | Ισπανία: Οι παππούδες και οι γιαγιάδες του κινήματος των Αγανακτισμένων | España: Los abuelos rebeldes del 15M |
2 | Αυτό το άρθρο αποτελεί μέρος του ειδικού μας αφιερώματος Η Ευρώπη σε κρίση. Αυτοαποκαλούνται ως “τα παδιά” του κινήματος των Αγανακτισμένων, παρότι στην πλειοψηφία τους είναι άνω των 60 ετών, συνταξιούχοι, “iaios” (παππούδες και γιαγιάδες, στα καταλανικά) και είναι βετεράνοι του μακροχρόνιου ακτιβισμού. | Se llaman a sí mismos “los hijos” del 15-M aunque la mayoría supera con creces los 60, están jubilados, son “iaios” (abuelos, en catalán) y son veteranos en el activismo de largo aliento. |
3 | Οι Celestino Sánchez, Antonia Jover, Adrián Rísquez και Rosario Cunillera είναι μερικά από τα μέλη των “Iaioflautas”, μίας κολεκτίβας που δημιουργήθηκε στη Βαρκελώνη πέρυσι τον Οκτώβριο, ανάμεσα στους χώρους κατασκήνωσης της Plaza Catalunya. | Celestino Sánchez, Antonia Jover, Adrián Rísquez y Rosario Cunillera son algunos de los miembros de los “Iaioflautas”, un colectivo surgido en Barcelona en octubre pasado al calor de la acampada en la Plaza Catalunya. |
4 | Στόχος τους είναι να στηρίξουν τη νεολαία με το δικό τους τρόπο. | Su objetivo es apoyar a los jóvenes a su manera. |
5 | Αλλά, όπως λένε, ο αγώνας είναι ο ίδιος: “για μία αξιοπρεπή δημοκρατία και κοινωνική δικαιοσύνη ενάντια στις συνωμοσίες τραπεζιτών και πολιτικών.” | Pero la lucha, afirman, es la misma: “por una democracia digna de su nombre y por la justicia social, contra los banqueros y los políticos cómplices”. |
6 | Οι “iaioflautas,” των οποίων το όνομα δημιουργήθηκε σε αλληλεγγύη με τους “perroflautas” (αλήτες των υπονόμων) - ένας υποτιμητικός όρος τον οποίο ο πρόεδρος της Μαδρίτης χρησιμοποίησε για να αναφερθεί στους νεαρούς καταληψίες - συνδυάζουν κάποιες από τις μεθόδους που χρησιμοποίησαν κατά του Φράνκο, με εργατικά συνδικάτα και σε τοπικούς ή αριστερούς αγώνες, με τη μάθηση νέων τεχνολογιών. | Los “iaioflautas”, cuyo nombre se inventó en solidaridad con los “perroflautas” -término despectivo con el que la presidenta de la Comunidad de Madrid se refirió a los jóvenes acampados- combinan algunos de los métodos que usaron en la lucha antifranquista, sindical, vecinal o de izquierdas con el aprendizaje de las nuevas tecnologías. |
7 | Δηλαδή, διοργανώνουν μία “άμεση δράση” στο δρόμο μία φορά το μήνα, σχεδόν στα κρυφά, και δεν την ανακοινώνουν στο λογαριασμό του Twitter τους, @iaioflautas, ή το blog [es] τους μέχρι αυτή να έχει ήδη αρχίσει. | En resumen: organizan casi en secreto una vez al mes una “acción directa” en la calle y no la difunden a través de su cuenta de Twitter, @iaioflautas, y su blog hasta que ha empezado. |
8 | Με αυτόν τον τρόπο, αποφεύγουν τα προβλήματα με την αστυνομία. | Así se ahorran problemas con la policía. |
9 | Η πρώτη δράση πραγματοποιήθηκε το Νοέμβριο, όταν έκαναν κατάληψη ενός γραφείου της τράπεζας Santander στη Βαρκελώνη. | La primera acción tuvo lugar en noviembre, cuando ocuparon una oficina del Banco Santander en Barcelona. |
10 | Η πιο πρόσφατη, που ονομάστηκε “Επιχείρηση #RebelionBus,” συνέβη την Τετάρτη, 1η Φεβρουαρίου. | La última, la llamada “Operación #RebelionBus”, fue el miércoles 1 de febrero. |
11 | Περίπου 70 “yayos” (παππούδες και γιαγιάδες) έδωσαν ραντεβού στο κέντρο της καταλανικής πρωτεύουσας και “κατέλαβαν” ένα λεωφορείο σε ένδειξη διαμαρτυρίας για την καταχρηστική αύξηση των ναύλων στα δημόσια μέσα μαζικής μεταφοράς. | Unos setenta “yayos” se citaron por la mañana en pleno centro de la capital catalana y “secuestraron” un autobús en protesta por el incremento abusivo de las tarifas del transporte público. |
12 | Επέλεξαν τη γραμμή 47, εις μνήμη του οδηγού λεωφορείου και συνδικαλιστή Manuel Vital [es], ο οποίος κατέλαβε ένα λεωφορείο αυτής της γραμμής το Μάιο του 1978 για να αποδείξει πως μπορούσε με αυτό να φτάσει στη γειτονιά του. | Eligieron la línea 47, en recuerdo del desaparecido conductor de autobús y sindicalista Manuel Vital, que secuestró en mayo de 1978 un autobús de esta línea para demostrar que podía llegar a su barrio. |
13 | Τα ακόλουθα είναι ένα μέρος μίας σειράς από tweet, τα οποία ξεκίνησαν να γράφουν πριν από μερικές ημέρες με τη βοήθεια νεαρών ακτιβιστών: | Esta es parte de la secuencia de tuiteos que empezaron a escribir un par de días antes con la ayuda de jóvenes activistas: |
14 | 30 Ιανουαρίου: | 30 de enero: |
15 | @iaioflautas: την #1Φεβ οι @iaioflautas θα κάνουν κάτι πραγματικά τρελό. | @iaioflautas: #eldía1F los @iaioflautas vamos a hacer algo muy loco. |
16 | (μπάντζι τζάμπινγκ…ναι καλά!). | (puenting…como que no). |
17 | Φιλοσοφία #occupy 99%. | Filosofía #occupy 99% ¿Le dais un meneito? |
18 | Θα το μοιραστείτε; Ευχαριστούμε! | Gracias! |
19 | @celescolorado: Το πρωί της Τετάρτης, μία νέα αταξία από τους @iaioflautas. | @celescolorado: Miércoles 1 por la mañana nueva travesura de @iaioflautas, síguenos |
20 | Ακολουθήστε μας 31 Ιανουαρίου: | 31 de enero: |
21 | @iaioflautas: Τικ-τακ, τικ-τακ… αντίστροφη μέτρηση για άλλη μία αταξία. | @iaioflautas: Tic-tac, tic-tac…cuenta atrás para una travesura más. |
22 | Θα λάβει χώρα στις #1Φεβ. Κερδοσκόποι, θα μάθετε! | Será #eldia1f ¡especuladores, os vais a enterar! |
23 | Είμαστε το 99%. | Somos el 99%. |
24 | Δεν ξεχνάμε. | No olvidamos. |
25 | 1 Φεβρουαρίου: | 1 de febrero: |
26 | @iaioflautas: Εμπρός! | @iaioflautas: En marcha! |
27 | Σήμερα θα είναι μία κουραστική ημέρα. | Hoy será un día largo. |
28 | Μην ξεχάσετε το σάντουίτς σας και διάφορα φάρμακα… Προσοχή! | No olvidéis el bocadillo, medicaciones varias… Hoy entramos en acción. |
29 | Σήμερα ξεκινάμε τη δράση. | ¡Atentos! |
30 | @iaioflautas: Ξεκινάμε τις μηχανές μας, κάνει τόσο κρύο έξω! | @iaioflautas: Calentando motores, q frío que hace! |
31 | @iaioflautas: Έχουμε καταλάβει ένα λεωφορείο, το 47, στην Pl. Catalunya. | @iaioflautas: Hemos ocupado un autobús, el 47, en pl. Catalunya. |
32 | Είμαστε πάνω από 70 άτομα των @iaioflautas, η δράση ξεκίνησε. Παρακολουθήστε μας στο #rebelionbus | Somos más de 70 @iaioflautas, la acción ha empezado, seguidnos en #rebelionbus |
33 | @iaioflautas: Στη συμβολή των οδών Industria και Sardenya. | @iaioflautas: [Calle] Industria con Sardenya. |
34 | Ακούστε: απορρίπτουμε τη μείωση των τιμών και το σχέδιο για περικοπές μισθών #rebelionbus | Que se escuche: rechazamos las reducciones de tarifas y el plan de recortes salariales #rebelionbus |
35 | @iaioflautas: Μπορείτε να δείτε φωτογραφίες από το #rebelionbus εδώ. | @iaioflautas: Aquí podéis ver algunas fotos de #rebelionbus. |
36 | Πάμε κατά μήκος της Ronda Guineueta. | Vamos por Ronda Guineueta. |
37 | Έχουμε καταλάβει το λεωφορείο 47 http://www.iaioflautas.org/2012/02/operacio-rebelionbus/ | Estamos ocupando el bus 47 iaioflautas.org/2012/02/operac… |
38 | @iaioflautas: Λοιπόν, η διαδρομή προς μία κατεύθυνση έληξε. | @ioflautas: Bueno, el trayecto de ida ha acabado. |
39 | Τώρα επιστρέφουμε στην Plaza Catalunya. | Ahora, volviendo para la Plaza Catalunya. |
40 | Κατά τις 12:30 θα κάνουμε μία συνέλευση εκεί #rebelionbus | Sobre las 12:30 haremos una asamblea allí #rebelionbus |
41 | @iaioflautas: Το τέλος της πρωινής διαδρομής στο #rebelionbus. | @iaioflautas: Final del trayecto mañanero de la #rebelionbus. |
42 | Ο αγώνας συνεχίζεται με το #yonopago (#δενπληρώνω) αυτό το απόγευμα. pic.twitter.com/8GaRmzSw | La lucha continúa con #yonopago esta tarde. pic.twitter.com/8GaRmzSw |
43 | @celescolorado: Στην τελευταία συνέλευση στην Pl. Catalunya, οι @iaioflautas τραγουδήσαμε χρόνια πολλά στο σύντροφο Manolo González, που έκλεισε τα 80 | @celescolorado: En la asamblea final en pz. Catalunya @iaioflautas hemos cantado el cumpleaños feliz a un compañero, Manolo González cumplía 80 años |
44 | Και εδώ είναι το βίντεο που κατέγραψαν και επεξεργάστηκαν στο @15Mbc_tv: | Y aquí está el vídeo que grabó y montó @15Mbc_tv: |
45 | Η επιχείρηση #RebeliónBus είχε προετοιμαστεί μια εβδομάδα πριν, κατά τη διάρκεια μίας συνάντησης που παρακολούθησα. | La operación #RebeliónBus se había preparado una semana antes, durante una reunión a la que asistí. |
46 | Είχα ακολουθήσει τους Iaioflautas για κάμποσο καιρό στο διαδίκτυο και ήθελα να τους γνωρίσω. | Hacía tiempo que seguía a los Iaioflautas en internet, y quería conocerlos. |
47 | Εκεί οριστικοποίησαν τις λεπτομέρειες της δράσης και άρχισαν να σχεδιάζουν την “αταξία” που θα πραγματοποιήσουν το Μάρτιο. | Allí cerraron los detalles de la acción y empezaron a planear la “travesura” que llevarán a cabo en marzo. |
48 | Αυτό είναι ένα μέρος του τι μου είπαν μερικοί από αυτούς: | Esto es parte de lo que me contaron algunos de ellos: |
49 | Celestino Sánchez, 61 χρονών: | Celestino Sánchez, 61 años: |
50 | Celestino. | Celestino. |
51 | (Φωτογραφία του συντάκτη) | (Tomado de una captura de pantalla por la autora) |
52 | Το κίνημα των Αγανακτισμένων ήταν μία ανάσα φρέσκου αέρα για ανθρώπους σαν και εμάς. | El 15M representó para gente como nosotros una especie de aire fresco. |
53 | Η κατάσταση έχει αλλάξει και υπάρχει ένα νέο σενάριο, πρέπει να επιστρέψουμε στη μάθηση. | La situación ha cambiado y hay un nuevo escenario y tenemos que volver a aprender. |
54 | Αυτό δεν σημαίνει πως το παρελθόν δεν υπηρετεί πλέον κάποιο σκοπό, αλλά ότι τα πράγματα είναι διαφορετικά. | Eso no quiere decir que nuestro pasado no sirva, pero las cosas son diferentes. |
55 | Παραδείγματος χάρη, πριν από δέκα χρόνια ήταν ασύλληπτο να οργανωθεί η κατάληψη της Plaza Catalunya μέσω των μέσων κοινωνικής δικτύωσης. | Por ejemplo, hace diez años era impensable que se convocara a través de las redes sociales la ocupación de la plaza Catalunya. |
56 | Ο κόσμος έλεγε πως η νεολαία δεν έκανε τίποτα αλλά πράγματι κάνει πολλά. | Se decía que la gente joven no hacía nada, y hace, hace mucho. |
57 | Οι μέλλουσες γενιές θα ζήσουν χειρότερα από τις προηγούμενες, αυτή είναι άλλη μία αλλαγή. | La gente de las generaciones futuras vivirá peor que la del pasado, ese es otro cambio. |
58 | Πιστεύω πως οι στόχοι είναι αυτοί που δεν έχουν αλλάξει: μία κοινωνία στην οποία ο κόσμος μπορεί να ζήσει ελεύθερα, όπου μπορούμε να έχουμε στέγαση, δημόσια ΜΜΜ, μόρφωση. | Lo que creo que no ha cambiado son los objetivos: una sociedad en las que las personas podamos vivir libremente, que tengamos vivienda, transporte, que estudiemos. |
59 | Αυτό είναι που θέλαμε πριν από 30 χρόνια και συνεχίζει να ισχύει. | Eso lo queríamos hace treinta años y ahora también, sigue siendo vigente. |
60 | Antonia Jover, 72 χρονών: | Antonia Jover, 72 años: |
61 | Antonia. | Antonia. |
62 | (Φωτογραφία του συντάκτη) | (Tomado de una captura de pantalla por la autora) |
63 | Μου αρέσει πολύ αυτή τη μορφή εξέγερσης, γιατί πιστεύω πως είναι άμεση και επίσης ανταποκρίνεται στην ιδέα που είχα πάντα για τη δημοκρατία. | Me gusta mucho esta forma de lucha, porque pienso que es una forma directa y, además, responde a la concepción que siempre he tenido de la democracia. |
64 | Δημοκρατία είναι η εξουσία του λαού, καμία κυβέρνηση δεν μπορεί να είναι δημοκρατική επειδή οι κυβερνήσεις είναι καταπιεστικές. | La democracia es poder del pueblo, ningún gobierno puede ser democrático, porque los gobiernos son represivos. |
65 | Η αληθινή δημοκρατία πετυχαίνεται με το λαό και την επαγρύπνησή του στο ότι οι κυβερνήσεις θα τηρήσουν τις υποσχέσεις τους. | La verdadera democracia está en el pueblo y en la vigilancia del pueblo de que los gobiernos cumplan lo que prometen. |
66 | Εμείς οι iaioflautas μπορούμε να εκμεταλλευτούμε τις εμπειρίες που είχαμε από την εποχή του Φράνκο. | Los iaioflautas podemos aprovechar las experiencias que teníamos del franquismo. |
67 | Αυτοί από εμάς που ήθελαν μία δημοκρατική κοινωνία, είχαμε έναν κοινό εχθρό, το καθεστώς του Φράνκο, ένα βάρβαρο και καταπιεστικό σύστημα. | Entonces los que queríamos una sociedad democrática teníamos un enemigo común, el franquismo, un sistema bárbaro y represivo. |
68 | Και τώρα, γιατί να μην δημιουργήσουμε την ίδια εμπειρία ενότητας ενάντια στους κερδοσκόπους και τους τραπεζίτες; Επηρεάζει το 99% του πληθυσμού μας και μόνο το 1% ωφελείται. | Y ahora, ¿por qué no hacer una misma experiencia de la unidad contra los especuladores y los financieros? Nos afecta al 99% de la población y sólo es el 1% el que se beneficia. |
69 | Αυτή είναι η ιδέα. | Ésta es la idea.” |
70 | Adrián Rísquez, 77 χρονών: | Adrián Rísquez, 77 años: |
71 | Adrián. | Adrián. |
72 | (Φωτογραφία του συντάκτη) | (Tomado de una captura de pantalla por la autora) |
73 | Νιώθω πολύ καλά που συμμετέχω στους iaioflautas. | En los iaioflautas me siento muy bien. |
74 | Είχα κλειδωθεί πέντε χρόνια στην Ομοσπονδία Συλλόγων Γειτονιών, μιλώντας για την υγεία χωρίς να βγαίνουμε στο δρόμο και εφόσον η εμπειρία μας είναι από τους δρόμους, δεν άντεχα άλλο στους εσωτερικούς χώρους. | Llevo cinco años encerrado en la Federación de Asociaciones de vecinos hablando de la sanidad sin salir a la calle y como nuestra trayectoria fue en la calle, dentro de los locales no me aguantaba. |
75 | Με τους iaios, κάνουμε αυτό που μου αρέσει, στους δρόμους, γιατί το κάναμε και εκείνες τις εποχές και ήταν αυτό που χρειαζόταν. | Con los iaios hacemos lo que me gusta, en la calle, porque lo hicimos en aquellos tiempos y lo estábamos echando en falta. |
76 | Είπαμε πως είναι απαραίτητο η νεολαία να βγει στους δρόμους, λοιπόν τώρα είναι στους δρόμους και πρέπει να είμαστε μαζί τους ώστε να μάθουν αυτοί από εμάς και εμείς από αυτούς. | Decíamos que era necesario que la juventud saliera a la calle, pues ya está en la calle y ahora lo que tenemos que hacer es estar con ellos, que ellos aprendan de nosotros y nosotros de ellos. |
77 | Δεν μπορείς να μείνεις μέσα στο σπίτι επειδή δεν διεκδικήσαμε αυτά που έχουμε με το να καθόμαστε στο σπίτι. | No se puede estar en casa porque las cosas que tenemos no las hemos conseguido en casa. |
78 | Η δημόσια υγεία επιτεύχθηκε στο δρόμο και πρέπει να συνεχίσουμε να είμαστε στο δρόμο για να μην μας την πάρουν. | La sanidad pública se consiguió en la calle y tenemos que conseguir en la calle para que no nos la quiten. |
79 | Rosario Cunillera, 66 χρονών: | Rosario Cunillera, 66 años: |
80 | Rosario. | Rosario. |
81 | (Φωτογραφία του συντάκτη) | (Tomado de una captura de pantalla por la autora) |
82 | Όλα ξεκίνησαν όταν πήγαμε στην Plaza Catalunya για να δούμε τους νέους και να μάθουμε τι σκέφτονται. | Todo empezó cuando fuimos a la plaza Catalunya a ver a los jóvenes y saber qué pensaban. |
83 | Δεν συμμετέχαμε στον αγώνα επειδή, για εμένα, ήταν τελείως διαφορετικά από όταν ήρθα στα 18 μου στη Βαρκελώνη για να πολεμήσω ενάντια στο Φράνκο. | No entramos en su lucha, porque, para mí, era totalmente diferente a cuando vine a Barcelona, a los 18 años, a luchar contra Franco. Pero fue un impulso nuevo. |
84 | Θα βρουν το δικό τους τρόπο να πολεμήσουν, σκεφτόμουν, με το Twitter και όλα αυτά. | Ellos van a encontrar su forma de luchar, pensé, con el Twitter y todo esto. |
85 | Οπότε προσχώρησα στους iaioflautas και κάθε φορά που οι νέοι κάνουν κάτι, προσπαθούμε να πάμε. | Y me apunté a los iaioflautas y cada vez que hay algo de los jóvenes, procuramos ir. |
86 | Η νεολαία του κινήματος των αγανακτισμένων μας έδωσε λίγη ελπίδα και αυτό ήταν κάτι που από εμάς τους γηραιότερους έλειπε. Αυτό το άρθρο αποτελεί μέρος του ειδικού μας αφιερώματος Η Ευρώπη σε κρίση. | Los jóvenes del 15M nos han dado un poco de ilusión y eso es algo que nos faltaba a la gente mayor. |