# | ell | spa |
---|
1 | Ρωσία: Η εξέγερση των “διαδικτυακών χάμστερ” | Rusia: La Revuelta de los “Net Hamsters” |
2 | Το άρθρο αυτό αποτελεί μέρος του ειδικού μας αφιερώματος Ρωσικές Εκλογές 2011. Την επομένη των εκλογών, οι Ρώσοι συγκεντρώθηκαν για να διαδηλώσουν κατά της εκλογονοθείας. | El día después de las elecciones, los rusos se reunieron en una marcha en contra del fraude electoral. |
3 | Παρ' ότι το κόμμα της Ενωμένης Ρωσίας του Putin, σύμφωνα με τα πρώτα αποτελέσματα, πρόκειται να χάσει κάποιες από τις 77 έδρες που κατείχε στην προηγούμενη Δούμα [στμ: ρωσική βουλή], οι περισσότεροι διαδηλωτές θεώρησαν πως οι εκλογές δεν ήταν ούτε δίκαιες, ούτε ελεύθερες. (δείτε τα προηγούμενα ρεπορτάζ μας για την wδιαδικτυακή καταστολή και τις αναφορές για μαζικές εκλογικές παραβιάσεις). | A pesar que el partido Rusia Unida, de acuerdo a los resultados preliminares, perdería casi 77 escaños comparado con el anterior Duma, la mayoría de los manifestantes consideran que las elecciones no fueron justas ni libres (visita nuestro reporte previo sobre los ataque informaticos web y los reportes sobre violaciones electorales masivas [en]). |
4 | Όταν έκλεισαν οι κάλπες στις 4 Δεκεμβρίου, το κίνημα Solidarnost [στμ: Αλληλεγγύη] κάλεσε σε διαδήλωση στο σταθμό Chistye Prudy του μετρό της Μόσχας, ενώ οι Κομμουνιστές, επίσης δυσαρεστημένοι με τα εκλογικά αποτελέσματα, οργάνωσαν τη δική τους διαδήλωση στην πλατεία Pushkinskaya. | Luego que las urnas se cerraran el 4 de diciembre, el movimiento Solidarnost [en] invitó a los manifestantes a la estación del metro de Moscú, Chistye Prudy, mientras los comunistas, descontentos también con los resultados electorales, organizaron su manifestación en la Plaza Pushkinskaya. |
5 | Αντιπρόσωποι του κινήματος Solidarnost, πολλοί εκ των οποίων δεν έχουν άλλο πεδίο πολιτικής δράσης εκτός από τους δρόμους και τη μπλογκόσφαιρα, κατάφεραν να συγκεντρώσουν χιλιάδες ανθρώπους (παρ' ότι οι εκτιμήσεις ποικίλλουν, η πιό ισορροπημένη εκτίμηση του μεγέθους του πλήθους μιλάει για 8.000 με 10.000 κόσμο). | Los representantes del movimiento Solidarnost, de los cuales la mayoría no tiene experiencia política, excepto por las acciones de la calle y la blogosfera, lograron llevar a miles de personas al lugar (aunque las estimaciones varían significativamente, la evaluación más equilibrada parece ser de 8.000 a 10.000 personas). |
6 | Η διαδήλωση στο σταθμό Chistye Prudy | Chistye Prudy |
7 | Κόσμος άρχισε να συγκεντρώνεται στο σταθμό για την εκδήλωση του κινήματος Solidarnost περίπου στις 19:00 ώρα Μόσχας. | La gente comenzó a reunirse para el evento de Solidarnost alrededor de las 19:00 MSK. |
8 | Ο Georgiy Alburov δημοσίευσε μιά φωτογραφία της ουράς στο χώρο της διαδήλωσης: | Georgiy Alburov publicó [en] una imagen del sitio de la manifestación: |
9 | Η ουρά της διαδήλωσης στο Chistye Prudy. | Borde de la Manifestación de Chistye Prudy. |
10 | Φωτογραφία του Georgiy Alburov | Imagen de Georgiy Alburov |
11 | Ο Βρετανός δημοσιογράφος Shaun Walker τουίταρε [ru]: | El periodista británico Shaun Walker publicó en Twitter [ru]: |
12 | Χιλιάδες στο κρύο και τη βροχή αλυχτούν για ελεύθερες εκλογές, την φυλάκιση του Putin. | Miles salieron al frío/lluvia pidiendo elecciones libres, que Putin sea enviado a prisión. |
13 | Δεν έχω ξαναδεί ποτέ τέτοιας κλίμακας διαδήλωση. | Nunca he visto algo de esta magnitud. |
14 | Ξεκάθαρη αλλαγή διάθεσης | Hay un cambio definitivo del estado de ánimo |
15 | Η συνολική κάλυψη της εκδήλωσης ήταν χαοτική, καθώς οι υπηρεσίες κινητού διαδικτύου σταμάτησαν να λειτουργούν κι ο κόσμος δε μπορούσε να ανεβάσει βίντεο και φωτογραφίες. | La cobertura general fue caótica y la Internet móvil ha dejado de funcionar en la zona por lo que la gente no podía subir vídeos y fotos. |
16 | Το LiveJournal διατήρησε το χρονικό των γεγονότων εδώ [ru]. | LiveJournal mantiene la cronología de los eventos aquí [ru]. |
17 | Μόνο αργότερα το απόγευμα κατάφερε ο κόσμος να ανεβάσει βίντεο [ru] από την διαδήλωση, και κυρίως την ομιλία [ru] του Alexey Navalny, ενός από τους πιό δημοφιλείς πολιτικούς στη συγκεκριμένη εκδήλωση. | Sólo más tarde en la noche la gente pudo subir videos [ru] de la marcha y particularmente del discurso [ru] de Alexey Navalny, que fue uno de los políticos más populares del evento. |
18 | Η ομιλία του μάλλον περιγράφει με τον καλύτερο τρόπο την ουσία των τελευταίων εξελίξεων: | Su discurso, probablemente es la mejor descripción de la esencia de los acontecimientos actuales: |
19 | Ο Alexey Navalny φώναξε: | Alexey Navalny disparó: |
20 | “Έχουμε τις φωνές μας. | “Tenemos nuestras voces. |
21 | Υπάρχουμε. | Existimos. |
22 | Υπάρχουμε;” | ¿Acaso existimos?” |
23 | Το πλήθος φώναξε: “Ναι!” | La multitud respondió: “Sí!” |
24 | Και μετά: “Μπορεί να μας αποκαλούν microbloggers και διαδικτυακά χάμστερ. | Y luego: “Ellos pueden llamarnos microblogueros o net hamsters. |
25 | Είμαι ένα διαδικτυακό χάμστερ! | ¡Yo soy un net hamster! |
26 | Και δαγκώνω [θα τους φάω τα κεφάλια, τους μπάσταρδους.] Μπορούμε να το καταφέρουμε όλοι μαζί! | y morderé [la cabeza de esos bastardos.] ¡Lo haremos todos juntos! |
27 | Γιατί υπάρχουμε! | Porque existimos! |
28 | […] Δεν θα ξεχάσουμε, δεν θα συγχωρέσουμε” | […] No olvidaremos, No perdonaremos” |
29 | Η αναφορά στα ‘διαδικτυακά χάμστερ' (χλευαστικός όρος για πολιτικά ενεργούς διαδικτυακούς σχολιαστές) και την πολιτική τους βούληση για να αλλάξουν τη χώρα κατέστρεψε το μύθο της “τεμπελ-ακτιβιστικής” (slacktivist) φύσης της πολιτικής εμπλοκής στο διαδίκτου. | La referencia a ‘net hamsters' (un término peyorativo para quienes son políticamente comprometidos y opinan en Internet) y su voluntad política para cambiar el país, ha destruido el mito de la naturaleza de activismo de click del compromiso político en línea. |
30 | Ο Navalny έδωσε συγκεκριμένα έμφαση στο δίπολο ‘ξεχνώ/συγχωρώ' προκειμένου να δείξει ότι οι netizens δεν έχουν απαραίτητα την βραχύβια προσοχή που τους αποδίδεται. | Navalny hizo especial hincapié en «olvido/perdón” para demostrar que los internautas no necesariamente tienen la poca capacidad de atención que se les atribuye a menudo. |
31 | Προς τη Lubyanka | En Lubyanka |
32 | Μετά από μερικές ομιλίες από αντιπολιτευτικούς πολιτικούς, το πλήθος προχώρησε προς την πλατεία Lubyanka, όπου εδρεύει το αρχηγείο της Ομοσπονδιακής Υπηρεσίας Ασφαλείας (FSB) [στμ: και διαβόητη έδρα της προκατόχου υπηρεσίας της, KGB]. | Luego de una serie de discursos de políticos de oposición, la multitud avanzó hacia la plaza Lubyanka, donde se encuentra la oficina central del Servicio Federal de Seguridad. |
33 | Το βίντεο [ru] που δημοσιεύτηκε από τον χρήστη bigvane απεικονίζει Μοσχοβίτες να προχωρούν προς την Lubyanka φωνάζοντας για “Ελεύθερες εκλογές”: | El video [ru] subido por el usuario bigvane muestra a moscovitas camino a Lubyanka y cantando “elecciones libres”: |
34 | Σύντομα, όμως, πολλοί από τους ακτιβιστές συνάντησαν εμπόδιο. | La mayoría de los activistas, sin embargo, fueron detenidos antes de llegar. |
35 | Ο Ilya Barabanov τουίταρε μιά φωτογραφία του μπλοκαρισμένου δρόμου: | Ilya Barabanov publicó una foto de la avenida bloqueada: |
36 | Μπλοκαρισμένος δρόμος. | Camino bloqueado. |
37 | Φωτογραφία του Ilya Barabanov | Imagen de Ilya Barabanov |
38 | 20 λεπτά μετά τη λήψη της προαναφερθείσης φωτογραφίας, ο Alexey Navalny συνελήφθη από την αστυνομία, όπως και ο Ilya Barabanov, 3 λεπτά μετά τον Navalny. | Veinte minutos después de tomada la foto anterior, Alexey Navalny fue detenido por la policía. Ilya Barabanov fue detenido tres minutos después de Navalny. |
39 | (Δείτε αυτό [ru] το σπουδαίο φωτορεπορτάζ από ανταποκριτές του ridus.ru) | (Vea la gran fotografía tomada por corresponsales de ridus.ru aquí [ru].) |
40 | Ακόμα κι οι συλλήψεις, όμως, δεν πτόησαν το εξεγερμένο και αρκετά θετικό πνεύμα των διαδηλωτών. | Pero incluso la detención no pudo con el espíritu rebelde y positivo de los manifestantes. |
41 | Ο Navalny ανέβασε στο Instagram μία φωτογραφία των πρόσχαρων συλληφθέντων διαδηλωτών από την αστυνομική κλούβα: | Navalny, mientras estaba sentado en un autobús de la policía junto con otros activistas, compartió una foto Instagram de los alegres manifestantes detenidos: |
42 | Ένα άλλο βίντεο, που επίσης τραβήχτηκε σε κλούβα, έδειχνε διαδηλωτές να συζητούν γελώντας τους μισθούς των αστυνομικών. | Otro video, tambien tomado dentro de un bus de policía, muestra a los manifestantes discutiendo el salario de los oficiales, riéndose a carcajadas. |
43 | Η Επανάσταση των Χάμστερ | La Revolución Hamster |
44 | Το πιό ενδιαφέρον στοιχείο της μετεκλογικής εξέγερσης δεν είναι η ειρηνική φύση της (επίσης σημαντική διάσταση, σε σύγκριση με πρόσφατες εθνικιστικές ταραχές), αλλά η καινοφανής δημογραφική της διάρθρωση. | La parte más interesante de la rebelión después de las elecciones no es la manera pacífica (también una característica importante en comparación con violentos disturbios nacionalistas), si no su nueva demografía. |
45 | Ο ανταποκριτής του Tvrain.ru είπε ότι το πλήθος αποτελούνταν κυρίως από “διανοούμενους, χίπστερς και νεολαία.” | Tvrain.ru reportero de campo, dijo que la multitud estaba compuesta principalmente por “intelligentsia, hipsters y jóvenes.” |
46 | “Είναι στυλάτη διαδήλωση,” είπε ο ρεπόρτερ. | “Es una manifestación de moda”, dijo el periodista. |
47 | Αργότερα, προστέθηκαν αυτές οι παρατηρήσεις: η ηλικία των διαδηλωτών ήταν μεταξύ 16-33 και για πολλούς από τους συλληφθέντες, αυτή ήταν η πρώτη τους εμπειρία από δράση στο δρόμο. | Posteriormente, estas observaciones se han añadido: la edad de los manifestantes era de entre 16 y 33 y para muchos de los que fueron detenidos esta fue la primera experiencia de acción en la calle. |
48 | Όπως τουίταρε η Vera Kichanova: | Como Vera Kichanova publicó en twitter: |
49 | Ο Lyosha Nikitin γράφει ότι είναι ο μόνος από τους 16 στην κλούβα που έχει ξανασυλληφθεί στο παρελθόν. | Lyosha Nikitin escribe que es la única de las 16 personas en el autobús de la policía que había detenido anteriormente. |
50 | Άλλοι συμμετείχαν για πρώτη φορά σε διαδήλωση! *** | ¡Otros participaban por primera vez en una manifestación! *** |
51 | Στο μεταξύ, η ιστοσελίδα levada.ru του Κέντρου Levada που διεξάγει δημοσκοπήσεις και κοινωνιολογική έρευνα, υπήρξε στόχος επίθεσης DDoS [ru] και τα περιεχόμενα του epic-hero.ru αφαιρέθηκαν [ru] από τον πάροχό του. | En tanto, levada.ru, el sitio de Levada Center [en], una organización de encuestas e investigación sociológica, ha sido hackeado [ru] y los contenidos de epic-hero.ru fueron eliminados [ru] por el proveedor de Internet. |