Sentence alignment for gv-ell-20111025-7076.xml (html) - gv-spa-20111022-90117.xml (html)

#ellspa
1Ταϊλάνδη: Χάρτες πλημμυρών και εργαλεία παρακολούθησης καταστροφώνTailandia: Mapas de la inundación y herramientas de seguimiento del desastre
2Last year, news reports described the flooding in Thailand as the worst that ever hit the country in many decades.El año pasado, los reportajes noticiosos describieron la inundación en Tailandia como la peor ocurrida jamás en el país en muchas décadas.
3But the flooding is worse this year.Pero es peor este año.
4Most of the provinces are flooded, dams have reached their retention capacity, and the country's premier industrial estate is completely inundated.La mayoría de las provincias están inundadas, los diques alcanzaron su capacidad de retención y el principal polígono industrial del país está completamente anegado.
5The disaster center said that it already received 100,000 calls with most of the callers asking for updates on the floods.Del Centro de Desastres dijeron haber recibido ya 100.000 llamadas, la mayoría de personas solicitando actualizaciones sobre las inundaciones.
6Flooded Temple.Templo inundado.
7Photo from Pailin CFotografía de Pailin C
8The official flood situation report identifies the roads affected by the floods and the capacity of major dams:El informe oficial de la situación identifica las carreteras afectadas así como la capacidad de los mayores diques:
975 main highways in 18 provinces are flooded and cannot be passed.Las 75 principales carreteras de 18 provincias no pueden ser transitadas.
10192 rural roads in 29 provinces are not passable.192 caminos rurales de 29 provincias no son transitables.
11All the 18 North-bound (railway) routes are cancelledLas 18 rutas del ferrocarril que van en dirección norte están canceladas.
12The capacity of Major Dams: - Bhumibol Dam: it reached 99 Percent of retention capacity.Capacidad de los mayores diques: - Dique Bhumibol: Alcanzó el 99 por ciento de su capacidad de retención.
13- Sirikit Dam: it reached 99 Percent of retention capacity.- Dique Sirikit: Llegó al 99 por ciento de su capacidad de retención.
14- Kwae Noi Dam: it reached 100 Percent of retention capacity.- Dique Kwae Noi: Alcanzó el 100 por ciento de su capacidad de retención.
15- Pasak Dam: it reached 136 Percent of retention capacity.- Dique Pasak: Llegó al 136 por ciento de su capacidad de retención.
16- Ubonrat Dam (Khon Kaen Province): it reaches 120 Percent of retention capacity.- Dique Ubonrat (provincia de Khon Kaen): Llega al 120 de su capacidad de retención.
17- Lampao Dam (Kalasin Province): it reaches 100 Percent of retention capacity- Dique Lampao (provincia de Kalasin): Alcanza el 100 por ciento de su capacidad de retención.
18The rising floodwater is also caused by the release of water from overflowing dams.La crecida es también ocasionada por la liberación del agua de los rebosantes diques.
19Bangkok Pundit asks why the water in the dams was not discharged earlier:Bangkok Pundit pregunta por qué el agua no fue vertida con anterioridad:
20There was a delay in discharging water and once the dam started to become too full, they suddenly had to discharge a lot of water starting in August.Hubo un retraso en la liberación del líquido y una vez que el dique empezó a llenarse excesivamente, tuvieron que verter de repente grandes cantidades empezando en agosto.
21Why was this water not discharged earlier?¿Por qué no lo hicieron antes?
22Will we receive an explanation as to why so little water was discharged in the dry season leading to the dams becoming fuller and fuller to the point that such a large daily discharge was required in the rainy season once the flooding had already started?¿Recibiremos una explicación con respecto a por qué tan poca agua fue vertida en la estación seca llevando a que los diques se llenaran cada vez más hasta llegar al punto de necesitar que tanta cantidad diaria fuera descargada en la estación lluviosa una vez que empezó la inundación?
23In an earlier post, Global Voices featured some of the online maps which were created to monitor the floods.En una publicación anterior, Voces Globales mostró algunos de los mapas en línea que fueron creados para monitorear las inundaciones.
24The Google Crisis Response page links to other useful maps and web pages that provide information about the floods.La página de Google Crisis Response se enlaza con otros mapas y páginas web útiles que brindan información acerca de este hecho.
25For example, below is the map of the severely affected flooded areas:Por ejemplo, debajo se encuentra el mapa de las áreas severamente afectadas por la inundación:
26Below is the map of shelter areas:Debajo está el mapa de las áreas para refugiarse:
27The United Nations Institute for Training and Research or UNITAR has a report on the flood waters over Nakhon Nayok, Thailand based on analysis of satellite data.El Instituto de las Naciones Unidas para la Formación y la Investigación UNITAR tiene un reportaje sobre la crecida en Nakhon Nayok, Tailandia, basado en el análisis de rastreo por satélite.
28Another map identifies the critical areas targeted for sandbagging operation:Otro mapa identifica las zonas que requieren de la operación de sacos de arena:
29Satellite image of flooded areas in ThailandImagen satelital de las áreas inundadas de Tailandia
30The relevant twitter hashtags are #bkkflood, #thaifloodeng, #thaiflood.Las etiquetas relevantes en Twiter son #bkkflood, #thaifloodeng, #thaiflood.
31Here are some reports and reactionsAquí hay algunos reportes y reacciones:
32@greatamm: Just reckon that if we don't have those all kind heart volunteers.@greatamm: Solamente piensen si no tuviéramos a todos estos voluntarios de buen corazón.
33What's happening in BKK right now?¿Qué está sucediendo en Bangkok en este momento?
34How these gov. handle it??¿Cómo se ocupa de esto el Gobierno?
35#ThaiFloodEng#ThaiFloodEng
36@noomniim: Wishes that some people would think about the worries of other people and not always put themselves first.@noomniim: Quisiera que alguna gente pensara en los problemas de otros y no siempre se pusieran en primer lugar.
37@worramon: Now 500,000 labour workers are jobless due to the flood and closedown of all factories@worramon: Ahora 500.000 operarios están desempleados debido a la inundación y al cierre de todas las fábricas.
38@georgebkk: Flooding near Bangkok has taken about 25 percent of the world's hard disk manufacturing capacity offline@georgebkk: La inundación cerca de Bangkok ha dejado inactiva a alrededor del 25 por ciento de la capacidad manufacturera mundial.
39@tulsathit: RT @veen_NT: And according to FROC, Navanakorn Industrial Estate is now 100% flooded.@tulsathit: RT @veen_NT: Y según FROC, la zona industrial de Navanakorn está ahora 100% inundada.
40George posted in a forum about the need for the government to reveal the real situation:George publicó en un foro la necesidad de que el Gobierno revelara la situación real:
41The Thai army together with hundreds of volunteers has launched a massive rescue operation in Nava Nakorn, but it risks being overwhelmed by the sheer scale of problem.El ejército tailandés junto con cientos de voluntarios lanzó una operación de rescate masivo en Nava Nakorn, pero se corre el riesgo de ser superada por la magnitud del problema.
42Tonight, four districts in eastern Bangkok are under a foot and a half of water- an area twice the size of Singapore.Esta noche, cuatro barrios del este de Bangkok están bajo un pie y medio [casi medio metro] de agua, una zona dos veces el tamaño de Singapur.
43If an extensive system of temporary levees are breached - this situation will get much worse.Si un vasto sistema de diques provisionales falla, la situación se pondrá mucho peor.
44I spoke to a senior government official.Hablé con un funcionario de alto rango del Gobierno.
45He told me “the situation is critical.”Me dijo: “la situación es crítica”.
46He had seen the data, he said, but said the government didn't want to release it for fear of “panicking people”.Ya había visto los datos, dijo, pero afirmó que el Gobierno no quería hacerlos públicos por miedo a “hacer entrar en pánico a la gente”.
47I think many here would rather be forewarned.Creo que muchos aquí prefieren ser alertados.
48Tweet Yourself Thai wants more accurate information:Tweet Yourself Thai quiere información más precisa:
49If one thing, apart from its sheer scale, has been a feature of this catastrophe it's been the confusion over just what the status of the inundation is.Si algo, aparte de su magnitud, ha caracterizado esta catástrofe, ha sido la confusión sobre el estado de la inundación.
50With various conflicting reports coming from all angles - not just social media but within and between governmental departments - it's been hard to know how well informed we all are.Con varios informes contradictorios que vienen de todos los ángulos -no solo de los medios sociales sino tanto dentro de los departamentos gubernamentales como entre ellos-, se ha hecho difícil saber cuán informados estamos todos.