# | ell | spa |
---|
1 | Γαλλία: “The Artist”, ουδείς προφήτης στον τόπο του | Francia: ‘El artista’ no es profeta en su tierra |
2 | [Όλοι οι σύνδεσμοι παραπέμουν σε γαλλικά άρθρα και ιστοσελίδες, εκτός εάν υπάρχει σημείωση για το αντίθετο.] | |
3 | Το Φεβρουάριο του 2012, γράφτηκε ιστορία στο γαλλικό και παγκόσμιο σινεμά, αφού η ταινία The Artist απέσπασε 5 Όσκαρ, ανάμεσα στα οποία και αυτό του πρώτου αντρικού ρόλου που δόθηκε στον πρωταγωνιστή Jean Dujardin (Καλύτερης Σκηνοθεσίας, Καλύτερου Πρώτου Αντρικού Ρόλου, Καλύτερης Ταινίας, Καλύτερου Σχεδιασμού Κοστουμιών και Καλύτερης Μουσικής Σύνθεσης). | En febrero de 2012, el cine francés y mundial hicieron historia luego de los cinco Óscares concedidos a la película ‘El artista‘ y a su actor principal, Jean Dujardin (mejor director, mejor actor en papel protagónico, mejor película, mejor diseño de vestuario y mejor música original). |
4 | Είναι η πρώτη φορά που μια μη αγγλόφωνη ταινία κερδίζει Όσκαρ καλύτερης ταινίας και αντρικής ερμηνείας. | Es la primera vez que una película no anglosajona ha ganado Óscares a la mejor película y al mejor actor en papel protagónico. |
5 | Στη Γαλλία παρόλα αυτά ο ενθουσιασμός δεν είναι και τόσο μεγάλος. | Pero en Francia, el entusiasmo no ha sido tan amplio. |
6 | Η πρώτη προβολή του The Artist πραγματοποιήθηκε το Μάιο του 2011 κατά τη διάρκεια του 64ου ετήσιου Φεστιβάλ Καννών. | El estreno de El artista fue en mayo de 2011 durante el 64° Festival Anual de Cine de Cannes. |
7 | Η ταινία δέχτηκε πολύ καλή κριτική από το κοινό και την κριτική επιτροπή, με τον Jean Dujardin να αποσπά το βραβείο του καλύτερου ηθοποιού. | La película fue bien recibida por el jurado y el público, y a Jean Dujardin se le otorgó el premio de mejor actor. |
8 | Και κάπως έτσι ξεκίνησε η παγκόσμια πορεία επιτυχίας της ταινίας. | Y así empezó la triunfante carrera internacional de la película. |
9 | Κέρδισε πάνω από 80 βραβεία, συμπεριλαμβανομένων τριών Χρυσών Σφαιρών, εφτά βραβείων BAFTA, έξι βραβείων César, ενός βραβείου Goya, πέντε βραβείων Oscar. | Ha recibido más de 80 premios, incluidos tres Globos de Oro, siete premios BAFTA, seis Césars [en], un Goya y cinco Óscares. |
10 | Φωτογραφία από την επίσημη ιστοσελίδα του The Artist www.the-artist-lefilm.com | Foto del sitio web oficial de El artista www.the-artist-lefilm.com |
11 | Ο Χολιγουντιανός θρίαμβος έγινε αποδεκτός στη Γαλλία όχι μόνο με μεγάλη έκπληξη αλλά και με κάποια σύγχυση. | Este triunfo de Hollywood ha sido recibido no solamente con gran sorpresa en Francia, sino también con algo de confusión. |
12 | Ο πρόεδρος Σαρκοζί, πρόσφατα για τη φετινή προεκλογική του καμπάνια για την προεδρία, ήταν ένας από τους πολιτικούς που συνεχάρη τον σκηνοθέτη στο Twitter: | El presidente Sarkozy, actualmente en campaña para las elecciones presidenciales de 2012, fue uno de los primeros políticos en saludar al director en Twitter: |
13 | @NicolasSarkozy: Τα συγχαρητήρια μου στον Michel Hazanavicius, για το Όσκαρ καλύτερης σκηνοθεσίας για το The Artist, έκανε το γαλλικό σινεμά περήφανο. | @NicolasSarkozy: Envío mis felicitaciones a Michel Hazanavicius, Óscar al mejor director por El artista, que ha sido el orgullo del cine francés. |
14 | Ο Bernard Morlino θεωρεί τον Jean Dujardin ως νικητή του κινηματογραφικού Ballon d'Or 2012 [στμ: Το Ballon d'Or είναι το παγκόσμιο βραβείο για τον καλύτερο ποδοσφαιριστή της χρονιάς, μια συχνή μεταφορά που χρησιμοποιούν στη Γαλλία για παγκοσμίως αναγνωρισμένα βραβεία): | Bernard Morlino [fr] considera que Jean Dujardin es Ballon d'Or 2012 [fr] del cine (nota del editor: Ballon d'Or, Balón de Oro, es el premio al mejor jugador de fútbol del mundo, metáfora usada con frecuencia en Francia para un premio reconocido internacionalmente): |
15 | […] To The Artist είναι πρώτα ταινία και δευτερευόντως γαλλική ταινία. | […] El Artista es primero una película antes de ser de Francia. |
16 | Παρόλα αυτά, πήρε αρκετό καιρό στις ΗΠΑ να βραβεύσουν τη Γαλλία (πατρίδα των αδερφών Λυμιέρ, που εφηύραν το σινεμά, το 1895). | Dicho esto, ha tomado algo de tiempo que Estados Unidos premie a Francia, donde se inventó el cine con los hermanos Lumière, en 1895. |
17 | Ελπίζουμε ότι όλοι θα μπορέσουν να παραμείνουν ήρεμοι και σεμνοί κατά την παραλαβή αυτών των βραβείων. | Esperamos que los ganadores matengan la cabeza fría y que se mantengan humildes. |
18 | Το The Artist προβάλλει μια θετική εικόνα για τη Γαλλία, μια καλοδεχούμενη αλλαγή μετά το ζήτημα της ταπεινωτικής συμπεριφοράς των πολιτικών μας…[…] | El artista permite que se hable bien de Francia, lo que nos hace cambiar del comportamiento degradante de nuestros políticos…[…] |
19 | Από την άλλη πλευρά των κριτικών κινηματογράφου, το arretsurimages σχολίασε σε μια κριτική ότι η επιτυχία του The Artist δε δικαιολογείται από πολλούς δημοσιογράφους, Γάλλους και Αμερικανούς. | Del lado de los críticos de cine, arretsurimages [fr] comenta en su reseña de prensa que el éxito de El artista no les parece justificado a todos los periodistas, franceses y estadounidenses por igual. |
20 | Κάποιοι μάλιστα πιστεύουν πως πρόκειται για “καθαρή τύχη”: | Algunos hasta creen que fue “pura suerte” [fr]: |
21 | “Δεν έχω τίποτα ενάντια στο The Artist, που προβλήθηκε ως ένα ερωτικό ραβασάκι προς στο παλιό Χόλιγουντ και δημιουργήθηκε με μεράκι. | “No tengo nada en contra de El artista, que es una encantadora carta de amor al antiguo Hollywood, realizada con habilidad. |
22 | Αλλά ένα με δύο χρόνια από τώρα θα δούμε ότι συνέβη από καθαρή τύχη,” γράφει δημοσιογράφος του Salon, μιας καλλιτεχνικής ιστοσελίδας. | Pero dentro de uno o dos años, se verá que fue puro golpe de suerte”, escribió un periodista para Salon [en], un sitio web cultural. |
23 | Η γαλλική εφημερίδα Le Figaro προσθέτει: “Είναι σίγουρο ότι ολόκληρη η Γαλλία έχει ενθουσιαστεί, αλλά αργά ή γρήγορα θα υπάρξει μια στιγμή διαύγειας και όλοι θα πουν: “Από όλες τις ταινίες που κάναμε από την εποχή των αδερφών Λυμιέρ, αυτή είναι που κατέκτησε το Χόλιγουντ;”” | “Estoy seguro que Francia está llena de euforia, pero tarde o temprano habrá un momento de lucidez y todos dirán: “de todas las películas que hemos hecho desde la época de los hermanos Lumière, ¿esta es la que conquistó Hollywood?”, agrega el periódico francés Le Figaro. |
24 | Οι Γάλλοι γνωρίζουν πως να αυτοϋποτιμούνται. | Los franceses también saben cómo menospreciarse. |
25 | Η παραπάνω φωτογραφία της ταινίας έχει μοιραστεί σε διάφορα γαλλικά κοινωνικά δίκτυα, συχνά συνοδευόμενη από σαρκαστικά σχόλια: | La foto de la película que aparece arriba ha sido distribuida en los sitios franceses de redes sociales, a menudo acompañada de comentarios sarcásticos [fr]: |
26 | Κάπως έτσι φαίνεται πως ο κόσμος το εκτιμά όταν οι Γάλλοι το βουλώνουν. | Es como cuando los franceses cierran la boca, todo el mundo los aprecia. |
27 | Στο Twitter, η κύρια κριτική επικεντρώνεται στο γεγονός ότι το γαλλικό στοιχείο λείπει από το φιλμ: μια ταινία που όχι μόνο γυρίστηκε στην Αμερική, με θέμα το Χόλιγουντ, αλλά ήταν επίσης βουβό. | En Twitter, la principal crítica a la película es que su francesidad no es aparente: una película que no solamente se grabo en Estados Unidos sobre Hollywood, y que además es muda. |
28 | Οι χρήστες του Twitter θεωρούν ότι σκοπός ήταν το ξελόγιασμα των Αμερικανών: | Los usuarios de Twitter tienen una teoría de seducción dirigida a los estadounidenses: |
29 | @Lena: Ανάμεσα στους 60 ηθοποιούς του #TheArtist, μόνο 2 είναι Γάλλοι. Μπράβο στο γαλλικό σινεμά! http://bit.ly/Abikhd | @Lena: De 60 actores en #TheArtist, solamente dos son franceses ¡Bravo, cinema francés! http://bit.ly/Abikhd |
30 | @PK16: Το The Artist είναι μια τυπική γαλλική ταινία… Lol, πρέπει να σταματήσουμε. | @PK16: El artista es una película típicamente francesa… ja, ja, debo detenerme. |
31 | Δεν πρόκειται για τίποτα περισσότερο από μια αμερικάνικη ταινία σκηνοθετημένη από Γάλλο! | ¡Es un película estadounidense hecha por un francés, nada más! |
32 | @robocup555: Το The Artist άξιζε τα 5 Όσκαρ. | @robocup555: El artista merece sus cinco Óscares. |
33 | Οι Γάλλοι έμαθαν να κάνουν έξοχες αμερικάνικες ταινίες. | Los franceses han aprendido a hacer excelentes películas estadounidenses. |
34 | Αυτή είναι η καλύτερη. | Esta es la mejor. |
35 | Βουβή. | Muda. |
36 | Ασπρόμαυρη. | En blanco y negro. |
37 | @Just a boy: Όλος ο κόσμος λατρεύει το Jean Dujardin, είναι υπερήφανος για τα Όσκαρ και χαρούμενος για το γαλλικό σινεμά, αλλά κανείς από εμάς δεν έχει δει το The Artist. | @Just a boy: A todo el mundo le encanta Jean Dujardin, todo el mundo está orgulloso de sus Óscares y contento por el cine francés, pero ninguno de nosotros ha visto El artista. |
38 | Παρόλα αυτά, το wangyoann μας υπενθυμίζει ότι η επιτυχία του The Artist είναι τεράστια παγκοσμίως: η ταινία εμφανίστηκε μέχρι και στα πρωτοσέλιδα της Κίνας: | No obstante, wangyoann está ahí para recordarnos que el éxito de El artista es grande y mundial: la película llegó a tener titulares en China [fr]: |
39 | “Τα Όσκαρ! | ¡Los Óscares! |
40 | Απόλυτη επιτυχία για την ταινία The Artist!” - μέσω 内蒙晨报 Neimeng chen bao | ¡Fantástico! ¡Completo éxito para El artista! - a través de 内蒙晨报 Neimeng chen bao |