# | ell | spa |
---|
1 | Ινδία: Ο κοινωνικός ακτιβισμός αποκτά φωνή μέσα από το θέατρο δρόμου | India: Obras de teatro para respaldar campañas sociales |
2 | Όταν, δέκα χρόνια μετά το σχολείο, μια ομάδα φίλων με κοινό πάθος το θέατρο αποφάσισαν να συνεργαστούν για να ανεβάσουν μια παράσταση σε ένα τοπικό φεστιβάλ θεάτρου, μια σπίθα άναψε. | Diez años después de terminar la universidad, cuando un grupo de amigos unidos por su pasión por el teatro decidieron colaborar y crear una obra para un festival de teatro comunitario, se encendió una pequeña chispa. |
3 | Στις 23 Ιανουαρίου 2011, η πρώτη τους παράσταση ως ανεξάρτητη θεατρική ομάδα σήμανε τη γέννηση της Aatish (που σημαίνει “φωτιά” ή “πυροτέχνημα”) - μιας θεατρικής ομάδας που “ως στόχο έχει να προβάλλει θέματα που συχνά βρίσκονται στο περιθώριο της δημόσιας συζήτησης”. | El 23 de enero de 2011, con su primera actuación como grupo de tearto independiente surgió Aatish (que significa ‘fuego' o ‘fuegos artificiales') -un grupo de teatro “con el objetivo de dar voz a temas que normalmente quedan marginados”. |
4 | Η ομάδα Aatish έχει τη βάση της στο Νέο Δελχί και είναι δημοφιλής για τις υπαίθριες παραστάσεις που δίνει, παρόλο που πραγματοποιεί επίσης εργαστήρια με αποκλεισμένες κοινωνικές ομάδες. | El grupo de Delhi Aatish es famoso por sus obras callejeras, aunque sus miembros también dirigen talleres para grupos menos privilegiados y marginados. |
5 | Στη σελίδα τους στο Facebook εξηγούν το λόγο ύπαρξης της ομάδας: | En su página de Facebook [en] el grupo expone su razón de ser del siguiente modo: |
6 | Ανήκοντας στους ανθρώπους που πιστεύουν ότι το να δώσεις φωνή στις πεποιθήσεις κάποιου είναι εξαιρετικά σημαντικό, γίναμε όλοι ηθοποιοί. | Creado por personas que creen firmemente que expresar su opinión es fundamental, somos todos actores de teatro. |
7 | Πιστεύουμε ότι η αλλαγή είναι ευθύνη του καθενός ξεχωριστά και όλων μαζί. Όποιος θέλει να τη δει να έρχεται πρέπει να συνεισφέρει το λιθαράκι του. | Creemos que el cambio es responsabilidad de cada uno de nosotros y que si queremos que se produzca, tenemos que contribuir como podamos para que eso ocurra. |
8 | […] Πιστεύουμε στην έκφραση και την προβολή όχι μόνο των απόψεών μας, αλλά και των διαφόρων ζητημάτων που αφορούν μεγάλο μέρος της κοινωνίας μας, καθώς και των ελάχιστων βημάτων που απαιτούνται και μπορούν να οδηγήσουν σε ευρύτερες λύσεις. | […] Creemos en la expresión no solo de nuestras opiniones, sino también de diferentes temas que preocupan a toda la sociedad y queremos actuar y tomar las medidas necesarias para conseguir mayores y mejores soluciones. |
9 | Έως σήμερα, η ομάδα έχει γράψει και ανεβάσει σε υπαίθριες παραστάσεις έργα που αφορούν θέματα όπως η βελτίωση της θέσης των γυναικών, η παιδική εργασία, η εκπαίδευση των παιδιών, η χρήση της ηλιακής ενέργειας, η ανάγκη δικαιώματος ψήφου, η αξιολόγηση της κατάστασης της δημοκρατίας, ο κρατικός αυταρχισμός κτλ. Έχουν συνεργαστεί με μη κερδοσκοπικές οργανώσεις πολιτών και έχουν πραγματοποιήσει εργαστήρια τόσο στο Νέο Δελχί όσο και σε αγροτικές περιοχές για την ευαισθητοποίηση σε ζωτικά θέματα όπως η προσωπική υγιεινή των γυναικών και η μεταγεννητική φροντίδα. | Hasta ahora, el grupo ha escrito y representado obras callejeras que trataban temas como el fortalecimiento de la mujer, el trabajo infantil, la educación infantil, el uso de energía solar, la importancia del voto, el análisis del estado de la democracia, las sublevaciones, etc. Han colaborado con organizaciones no gubernamentales locales y han organizado talleres tanto en Delhi como en zonas rurales -sensibilizando a la gente en aspectos fundamentales como la higiene íntima o el cuidado postnatal. |
10 | Η ομάδα διοργανώνει επίσης εργαστήρια για παιδιά, συχνά για παιδιά που ζουν σε καταλύματα ΜΚΟ. Σε αυτά τα εργαστήρια η ομάδα δεν παροτρύνει τα παιδιά μόνο να παίξουν και να αναπτύξουν δεξιότητες ηθοποιίας, αλλά τα βοηθάει επίσης να αντιμετωπίζουν σοβαρά προβλήματα όπως η παιδική κακοποίηση. | El grupo también realiza talleres con niños, normalmente entre aquellos que viven en centros de acogida dirigidos por las ONG y no solo les enseñan a que actúen y aprendan a interpretar, sino también a hacer frente a problemas serios como el maltrato infantil. |
11 | Παράσταση της ομάδας Aatish για τη μεταγεννητική φροντίδα σε χωριό της βόρειας Ινδίας. | Aatish representa su obra sobre cuidado posnatal en un pueblo del norte de la India. |
12 | Φωτογραφία του Ravi Kant από τη σελίδα της ομάδας στο Facebook. | Imagen de Ravi Kant, de la página de Facebook del grupo. |
13 | Χρήση κατόπιν άδειας. | Se ha obtenido su permiso. |
14 | Το Global Voices ήρθε σε επαφή με την Ankita Anand, ιδρυτικό μέλος της ομάδας, και της ζήτησε μέσω email να πει περισσότερα για την Aatish. | Global Voices contactó con Ankita Anand, una de las fundadoras del grupo y le pidió (a través del correo electrónico) que hablara detalladamente acerca de Aatish. |
15 | Παραθέτουμε απόσπασμα από τη συνέντευξη: | Aquí se puede leer un extracto de la entrevista: |
16 | GV: Για ποιο λόγο η Aatish εστιάζει σε κοινωνικά ζητήματα και υπαίθριες παραστάσεις; | GV: ¿Qué llevó a Aatish a centrarse en cuestiones sociales y en el teatro callejero? |
17 | Ankita: Είχαμε την αίσθηση ότι στις μέρες μας το θέατρο δρόμου έχει υποχωρήσει. | Ankita: Pensamos que no se hace suficiente teatro callejero. |
18 | Οι ακτιβιστές κάνουν τρομερή δουλειά σε διάφορες εκστρατείες και αγώνες. Όταν όμως έρθει η στιγμή να ευαισθητοποιήσουν το κοινό για θέματα που συχνά δεν προβάλλονται ή προβάλλονται λανθασμένα από τα μέσα ενημέρωσης, αντιμετωπίζουν δυσκολίες. | En las campañas y en las luchas sociales, los activistas trabajan muy duro y cuando tratan de sensibilizar a la gente sobre los logros que no se suelen destacar o que no recogen los principales medios de comunicación, tienen que enfrentarse a ciertas adversidades. |
19 | Σκεφτήκαμε να επιστρατεύσουμε το θέατρο δρόμου, επειδή οι οπτικές εντυπώσεις είναι ισχυρές. | Pensamos en el teatro con este fin porque el medio visual crea impresiones que impactan. |
20 | Θέλαμε να διοχετεύσουμε δημιουργικά το θυμό και την απογοήτευσή μας για τα όσα συμβαίνουν στην Ινδία εν αγνοία τόσων πολλών ανθρώπων που τρέφουν ψεύτικες ελπίδες και γίνονται αποδέκτες εικόνων από μια Ινδία που δεν είναι πραγματική. | Quisimos dar forma de manera creativa a nuestra rabia y frustración por la actual situación en la India, desconocida por muchas personas a las que alimentan con falsas esperanzas y una imagen idealizada del país. |
21 | Σκοπός δεν είναι να γίνουμε προφήτες αλλά να αφυπνιστούμε, να καταλάβουμε τι συμβαίνει και να αναλάβουμε δράση. | No pretendemos profetizar sobre el apocalipsis, sino que todos nos sentemos, tomemos conciencia y actuemos. |
22 | Το γεγονός ότι ανεβάζουμε αυτές τις παραστάσεις χωρίς μουσική, φώτα ή σκηνικά - μεταμορφώνοντας τα σώματα μας και το φυσικό χώρο, όπως τις γωνιές του δρόμου, σε κάτι λιγότερο συνηθισμένο - είναι ο τρόπος μας να δείξουμε ότι το συνηθισμένο, το καθημερινό και το φαινομενικά βαρετό κρύβει τεράστιες δυνατότητες και δεν θα πρέπει να το περιφρονούμε ή να το απορρίπτουμε περιμένοντας να συμβεί κάτι εξωπραγματικό που θα μεταμορφώσει τις ζωές μας. | El simple hecho de que representemos estas obras sin accesorios, luces ni decorado -transformamos nuestro cuerpo y los espacios físicos de los que disponemos, como las esquinas de una calle, en algo menos común- es nuestra forma de reivindicar que lo habitual, lo rutinario, lo aparentemente común tiene un gran potencial y no se debería subestimar ni rechazar mientras se espera a que algo extraordinario baje y transforme nuestras vidas. |
23 | Επίσης, θέλαμε να καταρρίψουμε το μύθο ότι το θέατρο δρόμου δεν μπορεί να περάσει τα λεπτά μηνύματα ενός σύνθετου ζητήματος. | También queremos acabar con el mito de que una obra de teatro callejera no se puede usar para tratar los matices o la sutileza de un tema complejo. |
24 | Έχουμε ανεβάσει παραστάσεις για θέματα όπως η επαναστατικότητα και τα στερεότυπα για τη μητρότητα και οι συζητήσεις που είχαμε με το κοινό ήταν μοναδικές. | Hemos creado obras que trataban temas como las sublevaciones o los estereotipos asociados a la maternidad y hemos involucrado al público en intensos debates. |
25 | Επίσης, δεν θέλουμε το θέατρο να περιορίζεται σε μια μεγάλη αίθουσα αλλά να αφορά ένα πολύ ευρύτερο κοινό. | Además, queremos que el teatro no se limite a grandes espacios, sino que llegue a una audiencia más amplia. |
26 | Η ομάδα Aatish σε συζήτηση με το κοινό μετά από παράσταση. | El grupo Aatish involucra a su público rural en un debate tras la actuación. |
27 | Φωτογραφία του Ravi Kant από τη σελίδα της ομάδας στο Facebook. | Imagen de Ravi Kant, de la página de Facebook del grupo. |
28 | Χρήση κατόπιν άδειας | Se ha obtenido su permiso. |
29 | GV: Πώς επιλέγετε το χώρο των παραστάσεων αυτών; Συνεργάζεστε με άλλες ΜΚΟ στο κομμάτι αυτό; Πώς επιλέγετε τα θέματά σας; | GV: ¿Cómo seleccionan los lugares en los que actuar? ¿Trabajan con otras ONG? |
30 | Ankita: Έως τώρα, οι παραστάσεις μας γίνονται σε συνεργασία με άλλους οργανισμούς που μας φιλοξενούν. | ¿Cómo seleccionan los temas? Ankita: Hasta ahora, nuestras representaciones han sido en colaboración con otras organizaciones anfitrionas. |
31 | Οργανώσεις που εργάζονται πάνω σε ένα συγκεκριμένο θέμα μας καλούν να δώσουμε παραστάσεις για το θέμα αυτό. | Nos invitan organizaciones que trabajan con un tema en concreto para que hagamos una representación que esté relacionada con este. |
32 | Παρόλο που οι προτάσεις και οι ιδέες τους είναι σημαντικές για εμάς, το σενάριο και η διεύθυνση γίνεται από εμάς. Επίσης, εμείς είμαστε αυτοί που αποφασίζουμε για το τελικό περιεχόμενο και παρουσίαση. | Sus sugerencias e ideas son importantes para nosotros, pero el guion y la dirección corre a nuestro cargo, así como las decisiones sobre el contenido final y la presentación. |
33 | Επιλέγουμε να ανεβάσουμε παραστάσεις για θέματα που μας είναι οικεία και μας αφορούν και τα οποία πολλές φορές μπαίνουν στο περιθώριο. Θέλουμε να κρατήσουμε μια στάση απέναντι στα θέματα αυτά, δανείζοντας τη φωνή μας σε προσπάθειες που τη χρειάζονται. | Elegimos nuestras obras basándonos en temas cercanos a nosotros y que habitualmente se ignoran, ya que queremos posicionarnos a su favor, con este pequeño gesto de prestar nuestra voz a una causa que lo necesita de verdad. |
34 | GV: Τι ανταπόκριση/ ευαισθητοποίηση/ αλλαγή θέλετε να επιφέρετε στο κοινό; | GV: ¿Qué tipo de respuesta, conciencia o cambio quieren provocar en su público? |
35 | Ankita: Ελπίζουμε να δούμε δύο είδη αλλαγών. | Ankita: Esperamos ver dos tipos de cambios. |
36 | Πρώτον, θέλουμε να υπάρξει κινητοποίηση για τα θέματα που θίγονται. | En primer lugar, esperamos que se cree motivación para actuar por las causas que representamos. |
37 | Δεύτερον, το θέατρο θα πρέπει να αντιμετωπίζεται ως κάτι δημιουργικό αλλά ταυτόχρονα εφικτό και προσβάσιμο. | Y en segundo lugar, el teatro debería concebirse como algo creativo, pero factible y accesible. |
38 | Έτσι, θέλουμε όλο και περισσότεροι άνθρωποι να αρχίσουν να κάνουν το δικό τους είδος θεάτρου και να το χρησιμοποιούν για ατομική και κοινωνική βελτίωση. | Así que queremos ver que cada vez más gente crea su propio tipo de teatro y que lo usan tanto para el desarrollo individual como social. |
39 | Υπαίθρια παράσταση της ομάδας Aatish που παροτρύνει τους ανθρώπους να είναι υπεύθυνοι πολίτες και συνειδητοί ψηφοφόροι. | Una actuación de Aatish en la que piden a los ciudadanos que sean responsables y vayan a votar. |
40 | Φωτογραφία της Richa Chaturvedi από τη σελίδα της ομάδας στο Facebook. | Imagen de Richa Chaturvedi, de la página de Facebook del grupo. |
41 | Χρήση κατόπιν άδειας. | Se ha obtenido su permiso. |
42 | GV: Ποιες είναι οι μεγαλύτερες προκλήσεις που αντιμετωπίζουν τώρα οι Aatish; Έχετε κάποιο όραμα/ιδέα για το πώς να τις αντιμετωπίσετε; | GV: ¿Cuáles son los mayores retos a los que se enfrenta Aatish actualmente? ¿Tienen alguna idea o plan sobre cómo podrán hacerles frente? |
43 | Ankita: Οι δυσκολίες που αντιμετωπίζουμε είναι ίδιες με αυτές που αντιμετωπίζουν όλες οι ομάδες εθελοντών. | Ankita: Los retos a los que nos enfrentamos son los mismos a los que se enfrentan todos los grupos voluntarios. |
44 | Η ομάδα αποτελείται από ανθρώπους που εργάζονται. | El grupo tiene miembros con trabajos a jornada completa. |
45 | Απαιτείται πολύς χρόνος για να αποφασίσουμε το μέρος και την ώρα των προβών επειδή πρέπει να λάβουμε υπόψη μας τους περιορισμούς όλων. | Empleamos mucho tiempo en decidir dónde ensayaremos y cuándo porque tenemos que considerar nuestras limitaciones. |
46 | Δεν έχουμε μόνιμο χώρο για τις πρόβες. | No tenemos un espacio permanente donde ensayar. |
47 | Ως εργαζόμενοι πλήρους απασχόλησης, συνειδητοποιούμε πόσο δύσκολο είναι να καταπιαστούμε με άλλα πράγματα. | Y en cuanto a los miembros con trabajos a jornada completa, sabemos lo difícil que es que estén involucrados en otras actividades. |
48 | Ξέρουμε όμως επίσης ότι είναι εφικτό και ότι η ανταμοιβή είναι σπουδαία. | Pero también sabemos que es posible hacerlo y que la recompensa será muy valiosa. |
49 | Οι Aatish δεν είναι χόμπι για εμάς. | Aatish no es un hobby para nosotros. |
50 | Ούτε και το βλέπουμε μόνο ως μια απλή θεατρική ομάδα. | Ni tampoco un simple grupo de teatro. |
51 | Είναι μια συλλογική εκδήλωση αυτού που θέλαμε να κάνουμε ατομικά, ένας τρόπος να κάνουμε τις σκέψεις μας πράξεις. | Es una manifestación colectiva de lo que queremos hacer individualmente, una forma de transformar nuestras ideas en acciones. |
52 | Όλοι πρέπει να βγάλουμε τα προς το ζην. Πιστεύουμε όμως ότι αυτό δεν πρέπει να μας εμποδίσει να το ζήσουμε. | Creemos que, aunque todos nosotros tengamos que ganar dinero para vivir, esto no debería impedirnos que vivamos nuestra vida. |
53 | GV: Ποιο βλέπετε να είναι το μέλλον των Aatish; | GV: ¿Dónde ve a Aatish a partir de ahora? |
54 | Ankita: Παρόλο που λατρεύουμε τις υπαίθριες παραστάσεις, θέλουμε να υπερβούμε τα όρια της έκφρασης και της διήγησης και να πειραματιστούμε με νέες μορφές. | Ankita: A pesar del cariño que sentimos por las obras callejeras, también queremos llevar al límite la expresión y la narración y experimentar con nuevas formas. |
55 | Έως τώρα έχουμε ανεβάσει μια παράσταση σε σκηνή αλλά έχουμε και άλλες ιδέες στο μυαλό μας. | Hemos representado una sola obra en un escenario hasta ahora, pero ya tenemos otras ideas en mente. |
56 | Το μόνο που θέλουμε είναι τα έργα αυτά να εκφράζουν με σαφήνεια τις πολιτικές μας απόψεις και να είναι φτιαγμένα με τέτοιο τρόπο ώστε να μπορούν να ανέβουν και σε υπαίθριες παραστάσεις. | Lo único que queremos es que en esas otras representaciones, nuestra política siga siendo la misma y que se puedan representar fácilmente en espacios abiertos también. |