# | ell | spa |
---|
1 | Κοιτάξτε τι έπαθαν αυτά τα τέσσερα νησιά στις Φιλιππίνες λόγω της εκτεταμένης εξόρυξης στην περιοχή | Vea lo que la minería a gran escala hizo en estas cuatro hermosas islas en Filipinas |
2 | Μολυσμένος ποταμός στο νησί Ράπου-Ράπου λόγω εξορύξεων. | Río contaminado a causa de la minería en la isla Rapu-Rapu. |
3 | Η φωτογραφία αντλήθηκε από το Δίκτυο για το Περιβάλλον Kalikasan και χρησιμοποιείται με άδεια. | Foto de la Red popular de Kalikasan por el medio ambiente. |
4 | Το αρχιπέλαγος των Φιλιππίνων αποτελείται από περισσότερα από 7.000 νησιά. | Uso autorizado. Filipinas tiene mas de 7.000 islas. |
5 | Ενδεχομένως να γνωρίζετε κάποια από αυτά, όπως για παράδειγμα το Μπορακάι, το Σεμπού, το Μποχόλ και το Παλαβάν, λόγω του ότι αποτελούν γνωστούς ταξιδιωτικούς προορισμούς. | Quizás usted conoce algunas de ellas como Boracay, Cebú, Bohol y Palawan, que son destinos turísticos famosos. |
6 | Πιθανόν, όμως, να μην έχετε ακούσει ποτέ για το Μαριντούκ, το Ράπου-Ράπου, το Μανικάνι ή το Χομονχόν, τέσσερα μικρά νησιά τα οποία έχουν υποστεί σημαντικές καταστροφές τα τελευταία χρόνια από τις εξορύξεις. | Pero probablemente usted no ha oído sobre Marinduque, Rapu-Rapu, Manicani, Homonhon - cuatro pequeñas islas que han sido devastadas por la minería en los últimos años. |
7 | Οι Φιλιππίνες είναι μία χώρα πλούσια σε μέταλλα και η κυβέρνηση προωθεί εδώ και λίγα χρόνια τις εξορύξεις, προκειμένου να δώσει ώθηση στην τοπική οικονομία. | Filipinas es un país rico en minerales y el gobierno ha promovido la minería con el objeto de impulsar la economía local. |
8 | Για την ακρίβεια, από το 2014 έχουν χορηγηθεί από την κυβέρνηση 999 άδειες εξόρυξης σε όλη τη χώρα. | A partir del 2014 el gobierno ha otorgado 999 permisos de explotación minera en el país. |
9 | Ωστόσο, οι περιβαλλοντολόγοι ανησυχούν για τις καταστρεπτικές επιπτώσεις των εκτεταμένων εξορύξεων στο οικοσύστημα. Επίσης, ορισμένοι ακτιβιστές επικρίνουν την ξένη κυριαρχία και τη διαφθορά που χαρακτηρίζει τον τομέα των εξορύξεων. | Pero los ambientalistas están preocupados por el impacto destructivo de la minería a gran escala sobre el ecosistema mientras que algunos activistas critican la dominación extranjera y la corrupción en el sector minero. |
10 | Μέσα από τις ιστορίες των νησιών Μαριντούκ, Ράπου-Ράπου, Μανικάνι και Χομονχόν αναδύονται ορισμένα κοινωνικά ζητήματα που σχετίζονται άμεσα με την εξορυκτική βιομηχανία. | Las historias de Marinduque, Rapu-Rapu, Manicani y Homonhon destacan algunos de los problemas sociales vinculados con la industria minera. |
11 | Δέκα χρόνια πριν, όταν πρωτοξεκίνησαν οι εξορύξεις στην Νήσο Ράπου-Ράπου, τόσο η κυβέρνηση όσο και η εξορυκτική βιομηχανία διαβεβαίωναν ότι το όλο εγχείρημα θα αποτελούσε παράδειγμα «υπεύθυνης εξόρυξης». | Cuando las operaciones mineras comenzaron hace diez años atrás en la isla de Rapu-Rapu fueron reconocidas por el gobierno y la industria minera como ejemplo de “minería responsable”. |
12 | Ωστόσο, ένα χρόνο μετά οι ψαράδες του νησιού βρέθηκαν να στερούνται μέσων βιοπορισμού, καθώς η μόλυνση στην περιοχή της εξόρυξης από κυανιούχα είχε προκαλέσει μαζικό αφανισμό στα ψάρια. | Pero al cabo de un año el envenenamiento por cianuro alrededor del sitio de la explotación minera causó una masiva muerte de peces que destruyó el sustento de los pescadores. |
13 | Το νησί Ράπου-Ράπου αποτελεί έναν μικρό Δήμο της ευρύτερης περιοχής Μπικόλ και βρίσκεται στο ανατολικό τμήμα των Φιλιππίνων. | Rapu-Rapu es una pequeña isla con rango de municipalidad en la región de Bicol ubicada en el extremo este de Filipinas. |
14 | Ο Αντόνιο Κασίστας, αγροτικός ηγέτης και περιβαλλοντολόγος ακτιβιστής, έδωσε μία συνέντευξη στο δικτυακό τόπο εναλλακτικών ειδήσεων Μπουλατλάτ (Bulatlat) αναφορικά με την επίδραση που έχουν στο νησί οι επιχειρήσεις της Αυστραλιανής εταιρείας εξορύξεων Lafayette: | Antonio Casitas, un experimentado líder campesino y activista ambiental fue entrevistado por el sitio web alternativo de noticias Bulatlat sobre el impacto de las operaciones realizadas por Lafayette, la empresa minera australiana en la isla: |
15 | Το νησί Ράπου-Ράπου ήταν κάποτε πραγματικά όμορφο. | La isla de Rapu-Rapu fue tan hermosa. |
16 | Ήταν σαν ένας μικρός παράδεισος. | Era como un paraíso. |
17 | Τότε, η ζωή μας ήταν απλή - ζούσαμε από τη φύση και προσέχαμε να μην την καταστρέψουμε, διότι γνωρίζαμε ότι αποτελούσε το βασικό μέσο βιοπορισμού μας και ένα μέσο επιβίωσης. | Nuestras vidas eran simples, viviamos en la naturaleza y nos preocupabamos de no dañarla porque sabíamos que era la fuente de nuestro sustento y un medio de supervivencia. |
18 | Όταν ήρθαν οι εξορυκτικές εταιρείες, άλλαξαν τα πάντα. | Cuando las compañías mineras vinieron todo cambió. |
19 | Τώρα, το 97% του νησιού Ράπου-Ράπου είναι κατ' ουσίαν υπό τον έλεγχο αυτών των περιβαλλοντικών καταστροφέων και αυτό που κάποτε ήταν παράδεισος τώρα είναι ερημιά». | Ahora el 97 por ciento de Rapu-Rapu está virtualmente bajo el control de esos destructores del medio ambiente y lo que una vez fue paraíso es un páramo. |
20 | H επαρχία της νήσου Μαριντούκ, η οποία βρίσκεται στο κεντρικό τμήμα του αρχιπελάγους των Φιλιππίνων, εξακολουθεί να υποφέρει από τη διαρροή τοξικών που σημειώθηκε το 1996 στα ορυχεία της περιοχής, λόγω της κατάρρευσης μίας δεξαμενής απορριμάτων που διαχειριζόταν η εταιρεία εξόρυξης Marcopper (Δείτε το βίντεο επάνω). | La provincia insular de Marinduque, localizada en la parte central del archipiélago de Filipinas sigue sufriendo por un derrame tóxico de la mina iniciado en 1996, causado por el colapso de una represa de relaves operada por la minera Marcopper. (Ver video aquí arriba). |
21 | Η τραγωδία Marcopper αποτελούσε τότε τη χειρότερη καταστροφή που είχε σημειωθεί ποτέ στη χώρα από τις εξορύξεις. | La tragedia de Marcopper fue en ese momento el peor desastre minero del país. |
22 | Ο Joseph Israel Laban, παραγωγός ταινιών και ντόπιος του νησιού, έγραψε στο Facebook ότι η εταιρεία εξόρυξης δεν κατάφερε ποτέ να ανασυγκροτήσει τις κοινότητες που επηρεάστηκαν από την καταστροφή: | Joseph Israel Laban, un cineasta y nativo de la isla escribió en Facebook que la empresa minera no ha logrado rehabilitar las comunidades afectadas por el desastre: |
23 | Μετά από 18 χρόνια και τέσσερις Προέδρους, η καναδική εταιρεία εξόρυξης Placer Dome/Barrick Gold ακόμη δεν έχει καθαρίσει ούτε έχει επανορθώσει τις ζημιές στον ποταμό. | Después de 18 años y cuatro presidentes el río aún no ha sido limpiado y rehabilitado por la minera canadiense Placer Dome/Barrick Gold. |
24 | Αυτό για μένα αποτελεί προσωπική υπόθεση. | Para mi esto es personal. |
25 | Μεγάλωσα σε απόσταση 10 λεπτών από τον Ποταμό Μπόακ. Κάθε φορά που περνάω κατά μήκος του ποταμού, όποτε επισκέπτομαι το Μαριντούκ, θυμάμαι την παντελή έλλειψη δικαιοσύνης στις Φιλιππίνες. | Crecí a unos 10 minutos del río Boac, cada vez que paso por esa vía fluvial cuando visito Marinduque recuerdo que en realidad no hay justicia en Filipinas. |
26 | Όχι μόνον όσον αφορά τους φτωχούς. | No para los pobres. |
27 | Αλλά για εμάς, τους κατοίκους του Μαριντούκ που δεν θα ξεχάσουμε ποτέ. | Pero los marinduqueños nunca olvidaremos. |
28 | Ανοιχτό λατομείο στο νησί Μανικάνι. | Minería a cielo abierto en la isla Manicani. |
29 | Φωτογραφία από το Δίκτυο για το Περιβάλλον Kalikasan, χρησιμοποιείται με άδεια. | Foto de la Red popular Kalikasan para el medio ambiente. |
30 | Η μεγαλύτερη καταστροφή στα Ανατολικά Βισάγιας προκλήθηκε από τον καταστροφικό τυφώνα Χαϊγιάν (η τοπική ονομασία του είναι Γιολάντα) το 2013. | Uso autorizado. El mayor desastre en Visayas oriental fue el destructivo tifón Haiyan (nombre local Yolanda) en el 2013. |
31 | Ωστόσο, έχουν συμβεί κι άλλες περιβαλλοντικές καταστροφές στην περιοχή λόγω της εξορυκτικής δραστηριότητας. | Pero también hubo otros desastres del medio ambiente en la región causados por las actividades mineras. |
32 | Στο νησάκι Μανικάνι, οι κάτοικοι δεν εγκρίνουν την επιστροφή μίας εξορυκτικής εταιρείας, της οποίας η λειτουργία έχει καταστρέψει σε πολύ μεγάλο βαθμό τις φυσικές πηγές του νησιού. | En la pequeña isla de Manicani, la gente se había opuesto al retorno de una compañía minera cuyas operaciones habían dañado severamente los recursos naturales de la isla. |
33 | Της αντίθεσης ηγείται η Επισκοπή του Μπορογκάν της Καθολικής Εκκλησίας, η οποία δημοσίευσε μία δήλωση που επιβεβαίωνε ότι «δεν μπορεί να παραμείνει κουφή και τυφλή μπροστά στις ακρότητες των εξορύξεων, ενώ την ίδια στιγμή υποφέρουν άνθρωποι από τις συνέπειες πράξεων για τις οποίες δεν είναι υπεύθυνοι οι ίδιοι». | Líder de la oposición es la Diócesis de Borongan de la Iglesia Católica, la que emitió un comunicado afirmando que “no puede permanecer sorda y ciega a los excesos de la minería mientras nuestro pueblo sufre las consecuencias de las acciones que no son de su propia creación”. |
34 | Ανοιχτό λατομείο στη Χομονχόν. | Mina a cielo abierto en Homonhon. |
35 | Φωτογραφία από το Δίκτυο για το Περιβάλλον Kalikasan, χρησιμοποιείται με άδεια. | Foto de la Red popular Kalikasan para el medio ambiente. |
36 | Ακόμη ένα νησί στα Ανατολικά Βισάγιας που παλεύει να συνέλθει από τις ζημίες που του κληροδότησαν οι εξορύξεις είναι η Χομονχόν. | Uso autorizado. Otra isla en Visayas oriental que lucha por recuperarse del sucio legado de la minería es Homonhon. |
37 | Οι εξορυκτικές λειτουργίες στο νησί ξεκίνησαν το 1983 και άφησαν καταστρεπτικά σημάδια στο περιβάλλον, γεγονός που ώθησε τους κατοίκους να εναντιωθούν σφοδρά στην εξάπλωση της εξόρυξης στο νησί. | Las operaciones mineras en la isla comenzaron en 1983 y han dejado un rastro de daños en el medio ambiente que incitó a los residentes a oponerse ferozmente a la expansión de la minería en la isla. |
38 | Η ειδησεογραφική ομάδα στο Μπουλατλάτ διαπίστωσε ιδίοις όμμασι το ακόλουθο σκηνικό στο νησί: | El equipo de noticias Bulatlat fue testigo de este paisaje en la isla: |
39 | Την ομάδα υποδέχθηκαν υπέροχες παραλίες, αλλά καθώς οι δημοσιογράφοι πλησίασαν τα βουνά αντίκρισαν εμφανή σημάδια από φωτιά, ποταμούς χωρίς νερό, καθώς και χαλαρό έδαφος μόλις λίγα μέτρα μακριά από τους 10 σχεδόν τάφρους σε κάθε τοποθεσία εξόρυξης. | El equipo fue recibido por hermosas playas pero a medida que los periodistas se acercaron a las montañas vieron indicios de incendios, arroyos sin agua, la tierra suelta solo a unos metros de distancia de los cerca de 10 pozos profundos en todos los sitios de la mina. |
40 | Ένας τοπικός ηγέτης είπε στην ομάδα Μπουλατλάτ ότι οι κάτοικοι «θα συνεχίσουμε την αντίστασή μας και ακόμη κι αν χρειαστεί να τοποθετήσουμε οδοφράγματα προκειμένου να σταματήσουμε τη λειτουργία τους, θα το κάνουμε». | Un líder local dijo a Bulatlat que los residentes “continuaremos nuestra resistencia y si necesitamos hacer barricadas a fin de detener las operaciones lo haremos.” |
41 | Η περιβαλλοντική μόλυνση και η απώλεια πόρων ζωής στα νησιά Μαριντούκ, Ράπου-Ράπου, Μανικάνι και Χομονχόν θα πρέπει να προβληματίσει τους ντόπιους ηγέτες σε άλλα μικρά νησιώτικα οικοσυστήματα που ετοιμάζονται να καλωσορίσουν τον ερχομό εξορυκτικών εταιρειών μεγάλης κλίμακας στο σπίτι τους. | La contaminación ambiental y la pérdida de medios de subsistencia en Marinduque, Rapu-Rapu, Manicani y Homonhon harán que los líderes locales en otros pequeños ecosistemas de las islas piensen dos veces antes de dar la bienvenida a la entrada de la gran minería en sus hogares. |