# | ell | spa |
---|
1 | Αυτές οι φωτογραφίες παιδιών από τις Φιλιππίνες που δουλεύουν σε ορυχεία και φυτείες ζαχαροκάλαμων θα σας κάνουν να δακρύσετε | Llorará cuando vea estas fotos de niños filipinos trabajando en minas y en plantaciones de azúcar |
2 | Η εκμετάλλευση της παιδικής εργασίας όλο και χειροτερεύει στις Φιλιππίνες. | La explotación del trabajo infantil está empeorando en las Filipinas. |
3 | Το 2011, η Εθνική Στατιστική Υπηρεσία των Φιλιππίνων ανέφερε πως υπάρχουν στην χώρα 5,5 εκατομμύρια παιδιά-εργάτες, εκ των οποίων 2,9 εκατομμύρια δουλεύουν σε επικίνδυνες βιομηχανίες, όπως τα ορυχεία και οι φυτείες. | En el año 2011, la Oficina Nacional de Estadísticas Filipinas informó que había cinco millones y medio de niños que trabajaban en el país, de los cuales dos millones novecientos mil lo hacían en sitios riesgosos como la industria minera y las plantaciones. |
4 | Η υπηρεσία προσθέτει επίσης πως 900.000 παιδιά έχουν σταματήσει να πηγαίνουν σχολείο, προκειμένου να δουλεύουν. | La agencia denunció además que novecientos mil niños dejaron de asistir a la escuela para ir a trabajar. |
5 | Αυτοί οι ανησυχητικοί αριθμοί τονίζουν τις συνθήκες φτώχειας που αντιμετωπίζουν πολλά παιδιά των Φιλιππίνων, παιδιά τα οποία στερούνται βασικές κοινωνικές υπηρεσίες και πρόσβαση στην ευημερία. | Estos números alarmantes echan luz sobre las condiciones miserables en que viven muchos niños filipinos que no tienen acceso a servicios sociales de primera necesidad y a beneficios sociales. |
6 | Οι Φιλιππίνες έχουν συνυπογράψει την Συνθήκη για τα Δικαιώματα των Παιδιών [en], καθώς και άλλα διεθνή όργανα που στοχεύουν στην προώθηση της παιδικής ευημερίας. | Las Filipinas es uno de los países firmantes de la Convención sobre los Derechos del Niño y de otros documentos internacionales que intentan promover el bienestar de los niños. |
7 | Υπάρχει επίσης και μια δημοφιλής πρωτοβουλία για την δημιουργία κυβέρνησης που θα είναι φιλική προς τα παιδιά, κυρίως σε τοπικό επίπεδο. | También existe una iniciativa popular para que el gobierno proteja a los niños, especialmente a nivel local. |
8 | Όμως, όλοι αυτοί οι νόμοι και τα προγράμματα δεν έχουν καταφέρει να εξαλείψουν τις πολυάριθμες μορφές κακοποίησης, φτώχειας και στέρησης που βιώνει ένα τεράστιο ποσοστό των παιδιών. | Pero estas leyes y programas no han tenido éxito en evitar las diferentes formas de abuso, de pobreza y privaciones que sufren muchos niños. |
9 | Το περασμένο μήνα, το Οικουμενικό Ινστιτούτο Ερευνών Εργασιακής Εκπαίδευσης (EILER) δημοσίευσε μια θεμελιώδη μελέτη, η οποία επιβεβαίωσε [en] πως η παιδική εργασία επικρατεί και κυριαρχεί στα ορυχεία και τις φυτείες σε πολλές περιοχές της χώρας. | El mes pasado el Instituto Ecuménico para la Investigación, la Educación y el Trabajo (EILER) publicó un estudio de referencia que confirmó la prevalencia del trabajo infantil en minas y plantaciones en varios sectores del país. |
10 | Στις κοινότητες των φυτειών, περίπου 22,5% των νοικοκυριών έχουν παιδιά-εργάτες. | Trabajan niños en el 22,5 % de los hogares en que el sustento es la plantación. |
11 | Αντίστοιχα, στις πόλεις των ορυχείων, το ποσοστό της παιδικής εργασίας φτάνει το 14%. | En los pueblos mineros la incidencia del trabajo infantil es del 14 %. |
12 | Τα εργαζόμενα παιδιά στα χωράφια των φοινικέλαιων συχνά δουλεύουν στην συγκομιδή των φρούτων, στην μεταφορά και φόρτωμα τους στα καρότσια και στο ξεχορτάριασμα. | Los niños que trabajan en campos de aceite de palma muchas veces se ocupan de recolectar, cosechar, cargar, estibar y desmalezar. |
13 | Στο μεταξύ, τα παιδιά-εργάτες στα κτήματα των ζαχαροκάλαμων δουλεύουν ξεχορταριάζοντας, θερίζοντας και κουβαλώντας νερό. | Entretanto, los niños que trabajan en Estados donde se explota la caña de azúcar trabajan desmalezando, cosechando o llevando agua. |
14 | Στα ορυχεία, τα παιδιά-εργάτες συνήθως κουβαλούν νερό, μεταφέρουν τσουβάλια με πέτρες, φορτώνουν τα κούτσουρα που χρησιμοποιούνται για την υποστήριξη των υπόγειων τούνελ ή γίνονται “το παιδί για όλες τις δουλειές” για τους μόνιμους εργάτες. | En las minas, los niños que trabajan generalmente buscan agua, cargan sacos con piedras o con troncos gruesos que se usan para sostener los túneles bajo tierra o hacen mandados para los trabajadores. |
15 | Εξυπηρετούν επίσης και ως εφεδρικοί εργάτες και “αναπληρωτές”, όποτε οι μόνιμοι δεν μπορούν να δουλέψουν. | Además son trabajadores de reserva y hacen de “ayudantes”, cuando los trabajadores regulares no pueden ir a trabajar. |
16 | Τα κορίτσια δουλεύουν στα ορυχεία στο κοσκίνισμα του χρυσού ή προσφέροντας υπηρεσίες στους εργάτες, όπως το πλύσιμο των ρούχων και το μαγείρεμα του φαγητού. | Las niñas en las minas lavan oro o trabajan para los mineros, lavando ropa o cocinando. |
17 | Ο EILER παρατήρησε πως τα παιδιά-εργάτες εκτίθενται σε ακραίες καιρικές συνθήκες και πολλές ώρες εργασίας σε βαρύ εργασιακό περιβάλλον, ενώ χρησιμοποιούν υποανάπτυκτα εργαλεία και εξοπλισμό. | EILER asegura que los niños que trabajan se ven expuestos a condiciones de clima extremo, largas horas de trabajo y un medio ambiente hostil, y que las herramientas y equipos que usan son de mala calidad. |
18 | Στις φυτείες, φορτηγά περνούν απ' τα σπίτια των παιδιών και τα μαζεύουν οδηγώντας τα σε αυτοσχέδιες σκηνές που βρίσκονται σε διπλανά χωριά, ώστε να μείνουν και να δουλέψουν για περιόδους που κυμαίνονται από δύο εβδομάδες μέχρι και μήνα χωρίς τους γονείς τους. | Donde hay plantaciones, se busca a los niños en sus casas y se los lleva en camiones a tiendas de campaña improvisadas en provincias vecinas donde viven sin sus padres y trabajan por períodos que duran entre dos y cuatro semanas. |
19 | Απ' την στιγμή που οι περισσότερες φυτείες χρησιμοποιούν επιβλαβείς αγρο-χημικές ουσίες, τα παιδιά που δουλεύουν εκεί είναι άμεσα εκτεθειμένα σε αυτές τις απειλές. | En la mayoría de las plantaciones se usan peligrosos agroquímicos y los niños que trabajan allí están expuestos a ese peligro. |
20 | Στο μεταξύ, τα αντίστοιχα παιδιά-εργάτες των ορυχείων χειρίζονται επικίνδυνα εργαλεία και αναγκάζονται να δουλεύουν χωρίς προστατευτικό εξοπλισμό για πολλές ώρες. | Por otro lado, los niños que trabajan en minas manipulan herramientas peligrosas y trabajan sin equipo protector durante muchas horas. |
21 | Κοινωνικοί κίνδυνοι, όπως η χρήση παράνομων ουσιών για να κρατούνται τα παιδιά ξύπνια για ώρες μέσα στα τούνελ, είναι συνήθης τακτική στα ορυχεία της χώρας. | También son habituales en las minas del país los peligros sociales como el uso de drogas ilegales para mantener despiertos a los niños dentro de los túneles. |
22 | Η Pitang κρατάει ένα πλακάτ που αναγράφει “Είμαι παιδί-εργάτης. Προστατέψτε τα δικαιώματά μου”. | Pitang con un letrero que dice: “Soy una niña que trabaja”. |
23 | Εικόνα από την σελίδα της Jhona Ignilan Stokes στο Facebook | Foto de la página de Facebook de Jhona Ignilan Stokes |
24 | Ένα πρώην παιδί-εργάτης από το Μιντανάο, η Pitang, μοιράστηκε την εμπειρία της στις φυτείες στη πρόσφατη δημόσια συζήτηση που οργάνωσε ο EILER: | Una trabajadora de Mindanao, Pitang, que trabajó desde niña, compartió su experiencia en las plantaciones durante un foro público organizado recientemente por EILER: |
25 | Ήμουν δέκα χρονών όταν σταμάτησα να πηγαίνω σχολείο. | Tenía diez años cuando dejé de ir a la escuela. |
26 | Έχω χάσει κάθε ελπίδα ότι μπορεί να επιστρέψω στο σχολείο και σκέφτομαι ότι, αντ' αυτού, ίσως γίνω τραγουδίστρια. | Ya perdí las esperanzas de volver a estudiar y pensé que quizás podría ser cantante. |
27 | Συνήθως τραγουδάω για να αντέξω και να ξεχάσω την αίσθηση του πόνου και της κούρασης από την δουλειά στα κτήματα. | Canto para soportar y olvidar el dolor y el cansancio de trabajar en la plantación. |
28 | Έχουν περάσει τέσσερα χρόνια από την μέρα που σταμάτησα το σχολείο. | Ya pasaron cuatro años desde que dejé la escuela. |
29 | Κατάφερα να φτάσω μόνο μέχρι την έκτη δημοτικού, μετά έπρεπε να σταματήσω για να πάω να δουλέψω. | Solo pude terminar sexto grado y después tuve que dejar la escuela para ir a trabajar. |
30 | Ευτυχώς, υπάρχουν οργανώσεις, όπως ο EILER, οι οποίες ηγούνται εκστρατειών για την καταπολέμηση των χειρότερων μορφών παιδικής δουλείας στην χώρα. | Afortunadamente, hay grupos como EILER que hacen campañas para terminar con las peores formas de trabajo infantil en el país. |
31 | Ένα από τα προγράμματά τους είναι το Balik-Eskuwela (Επιστροφή στο Σχολείο) που στοχεύει στην επιστροφή των παιδιών-εργατών στα σχολεία. | Uno de sus programas es Balik-Eskuwela (Vuelta a la escuela) que intenta llevar a los niños trabajadores de nuevo a la escuela. |
32 | Η Ευρωπαϊκή Ένωση είναι ένας από τους συνεργάτες του EILER σε αυτό το πρόγραμμα. | La Unión Europea es uno de los socios de EILER en este proyecto. Niños trabajadores vuelven a la escuela. |
33 | Παιδιά εργάτες επιστρέφουν στο σχολείο. | Foto de la página de Balik-eskuwela de Facebook |
34 | Εικόνα από την σελίδα στο Facebook “Balik-eskuwela”. | *Todas las fotos de EILER se usan con permiso |