Sentence alignment for gv-ell-20110327-127.xml (html) - gv-spa-20110324-282123.xml (html)

#ellspa
1Ταϊβάν: Κάλεσμα για επανεξέταση της πυρηνικής πολιτικήςTaiwán: Un llamado a la revisión de la política energética
2Το άρθρο αυτό είναι μέρος των ειδικών αφιερωμάτων μας για το Σεισμό στην Ιαπωνία - 2011 και την Παγκόσμια Ανάπτυξη για το 2011.Esta publicación forma parte de nuestras coberturas especiales del Terremoto de Japón 2011 y Desarrollo Global 2011.
3Το ζήτημα των σταθμών πυρηνικής ενέργειας στη Fukushima, που παίρνει συνεχώς μεγαλύτερες διαστάσεις, έχει κινητοποιήσει τους ανθρώπους στην Ταϊβάν σχετικά με το ζήτημα της ασφάλειας των μονάδων πυρηνικής ενέργειας στη χώρα τους.El incidente que tiene lugar en la Central Nuclear de Fukushima en Japón ha concientizado a la gente de Taiwán acerca de la seguridad de las centrales nucleares en su propio país.
4Με απώτερο σκοπό την μετατροπή της παρούσας ανησυχίας σε μακροπρόθεσμη κυβερνητική πολιτική, πολλοί πολίτες - χρήστες του διαδικτύου απαιτούν από την κυβέρνηση της Ταϊβάν να συστήσει μια κατανοητή έκθεση για την ενέργεια και την βιομηχανική πολιτική της χώρας.Con objeto de transformar la actual preocupación en una política gubernamental a largo plazo, varios cibernautas le están exigiendo al gobierno taiwanés que lleve a cabo una revisión exhaustiva de las políticas energéticas e industriales del país.
5Πολιτικό παράδοξοPolítica paradójica
6Αντι-πυρηνική διαδήλωση στην πρωτεύουσα της Ταϊβάν, Ταϊπέι, στις 20 Μαρτίου 2011.Manifestación anti-nuclear en Taipei, la capital de Taiwán, el 20 de marzo de 2011.
7Φωτογραφία από τον χρήστη του Flickr KarlMarx (CC BY-NC-ND 2.0).Imagen de KarlMarx, usuario de Flickr (CC BY-NC-ND 2.0).
8Στις 14 Φεβρουαρίου 2011, περίπου ένα μήνα πριν τον καταστροφικό σεισμό και το τσουνάμι στην Ταϊβάν, η κεντρική διοίκηση προστασίας περιβάλλοντος της χώρας παρευρέθηκε σε μια ακρόαση, όπου το Γραφείο Ενέργειας παρουσίασε την εθνική ενεργειακή πολιτική για την περίοδο 2011 - 2020.El 14 de febrero de 2011, aproximadamente un mes antes del devastador Terremoto y tsunami en Japón, la Administración para la Protección del medio ambiente de Taiwán mantuvo una audiencia pública en la cual el Departamento de Energía expuso la política energética del país desde 2011 hasta 2020.
9Ωστόσο, οι περιβαλλοντικές ομάδες παρατήρησαν πως η νέα ενεργειακή πολιτική παραβιάζει την κοινή συναίνεση [zh] όπως αυτή διατυπώθηκε στον σχετικό “Οδηγό βιώσιμης ενεργειακής ανάπτυξης” (永續能源政策綱領) [zh] του 2008, αλλά και στο συνέδριο “Έκθεση της εθνικής ενέργειας” το 2009.Sin embargo, grupos ambientales hallaron que la nueva política energética violaba el consenso formulado en las “Pautas de Desarrollo para la Energía Sostenible” (永續能源政策綱領) anunciadas en 2008, así como también a la conferencia de la “Declaración de la Energía Nacional” que se realizó en 2009.
10Σε αντίθεση με τους στόχους που είχαν τεθεί για μείωση των αερίων που ευθύνονται για το φαινόμενο του θερμοκηπίου, μέσα από την αύξηση ανανεώσιμων πηγών ενέργειας και τη στροφή της οικονομίας σε μια λιγότερο ενεργοβόρα βιομηχανία, τώρα η νέα πολιτική υποστηρίζει την ανάπτυξη της πετροχημικής βιομηχανίας.La nueva política apoya el desarrollo de la industria pertroquímica contradiciendo los objetivos acordados para reducir los gases causantes del efecto invernadero al incrementar la energía renovable y al dirigir la economía hacia la industria de energía de menor consumo.
11Η αποτυχία αναδιάρθρωσης της βιομηχανίας της Ταϊβάν δημιουργεί μια παραδοξολογία για την ανάπτυξη της βιώσιμης ενέργειας, όπως σημειώνει η Chia-Yang Tsai από το Κέντρο Περιβαλλοντικής Ενημέρωσης της Ταϊβάν [zh]:El fracaso de reestructurar la industria taiwanesa crea una paradoja para el desarrollo de la energía sostenible, tal y como lo remarca Chia-Yang Tsai (蔡嘉陽) del Centro de información Ambiental de Taiwán:
12Η βιομηχανία της Ταϊβάν απορροφά το 60% της εθνικής παραγωγής ενέργειας, αλλά η τιμή του ηλεκτρισμού για τις βιομηχανίες είναι 50% φτηνότερη από την τιμή της αναγκαίας ατομικής κατανάλωσης.Las industrias en Taiwán consumen más del 60% del total de la electricidad [del país], pero el precio de la electricidad para las industrias es la mitad más barata que el precio de la electricidad para el sustento personal.
13Επειδή η τιμή του ηλεκτρικού ρεύματος είναι τόσο χαμηλή για τις βιομηχανίες, είναι εύκολο για αυτές να καταναλώνουν τόσο μεγάλη ποσότητα.Debido a que el precio es tan barato para las industrias, es muy fácil para ellas desperdiciar electricidad.
14Αν αυξήσουμε την τιμή του βιομηχανικού ρεύματος, τότε μπορεί να περιορίσουμε τον αριθμό των βιομηχανιών που καταναλώνουν τόσο πολλή ενέργεια και προκαλούν μεγάλη ρύπανση.Si incrementáramos el precio de la energía industrial podríamos eliminar esas industrias que consumen mucha energía y que generan mucha contaminación.
15Θα λύσουμε το ενεργειακό πρόβλημα, εφόσον αλλάξουμε τη δομή της βιομηχανίας εκ θεμελίων.Luego de que transformemos la estructura de las industrias de manera fundamental, resolveremos los problemas energéticos.
16Μια αποτελεσματική επιλογή είναι αναγκαίαUna elección bien fundada es necesaria
17Διαδηλωτής στην αντι-πυρηνική διαδήλωση στην πρωτεύουσα της Ταϊβάν, Ταϊπέι, στις 20 Μαρτίου 2011.Un hombre en la manifestación anti-nuclear en Taipei, la capital de Taiwán, el 20 de marzo de 2011.
18Φωτογραφία από τον χρήστη του Flickr KarlMarx (CC BY-NC-ND 2.0).Imagen de KarlMarx, usuario de Flickr (CC-BY-NC-ND 2.0).
19Καθώς η πυρηνική κρίση στη γειτονική Ιαπωνία συνεχίζεται, η Ταϊβάν χρειάζεται μια πιο αποτελεσματική ενεργειακή πολιτική, η οποία να δίνει έμφαση στην ανάπτυξη της πυρηνικής ενέργειας της χώρας.Mientras la crisis nuclear del vecino Japón continua, una revisión más exhaustiva de la política energética es necesaria en Taiwán, particularmente en lo que concierne al desarrollo de la energía nuclear del país.
20Σύμφωνα με άρθρο [zh] σχετικά με το υψηλό ρίσκο της πυρηνικής ενέργειας, η Yen εξέφρασε την ανησυχία της για την αναστολή λειτουργίας των πυρηνικών σταθμών της χώρας, η οποία μπορεί να δημιουργήσει ελλείψεις στην παραγωγή ηλεκτρικού ρεύματος :De acuerdo a un artículo acerca del alto riesgo de energía nuclear, Yen (焱) expresó su preocupación de que la suspensión de las centrales energéticas podrían provocar escasez energética en el país:
21Αν είστε έτοιμοι για ελλείψεις στην ηλεκτρική παραγωγή και αν πείσετε τους υπόλοιπους πολίτες να αποδεχτούν την έλλειψη αυτή, τότε είστε ευπρόσδεκτοι να εναντιωθείτε στους πυρηνικούς σταθμούς ενέργειας.Si están listos para la escasez de energía y para convencer a otra gente a que acepte la escasez de energía, por favor sigan adelante y opónganse a las centrales nucleares.
22Από την άλλη πλευρά, πολλοί ενεργοί χρήστες του διαδικτύου επισημαίνουν οτι, ακόμα και αν οι πολίτες της Ταϊβάν επιλέξουν την ανάπτυξη πυρηνικής ενέργειας, είναι πολύ σημαντικό για το κοινό, να γνωρίζει τον κίνδυνο που υπάρχει σε μια τέτοια επιλογή.Por otro lado, varios cibernautas insisten en que, aunque el pueblo taiwanés puede, en última instancia, optar por el desarrollo de la energía nuclear, es muy importante que el público entienda los riesgos que esto conlleva antes de tomar una decisión.
23Ο blogger Subing δηλώνει [zh] στις 14 Μαρτίου:El 14 de marzo el blogger Subing sostuvo:
24Οι υποστηρικτές της πυρηνικής ενέργειας πρέπει να μας πείσουν για ποιό λόγο πρέπει να ρισκάρουμε, εξαιτίας των βιομηχανιών που υπερκαταναλώνουν ρεύμαLos partidarios de la energía nuclear deberían convencernos acerca de por qué deberíamos correr riesgos a causa de algunas compañías que consumen mucha energía.
25Ανάγκη για προβληματισμόUna demanda inquisitiva
26Κατόπιν ελέγχου των πληροφοριών που δημοσιοποίησε η Εταιρία Ενέργειας της Ταϊβάν, η Siro υποστήριξε [zh] στη συζήτηση ενός forum, στις 21 Μαρτίου:De hecho, tras comprobar la información dada a conocer por la Compañía de Energía de Taiwán, el 21 de marzo, Siro sostuvo en un hilo de discusión en un foro:
27Το 23,4% της παραγωγής ηλεκτρικής ενέργειας, δεν χρησιμοποιείται ούτε καν στις περιόδους υψηλής κατανάλωσης. Αν αναστείλουμε τη λειτουργία των τριών σταθμών πυρηνικής ενέργειας, δεν θα υποστούμε άμεσα ελλείψεις στην παροχή ρεύματος.23. 4% del total actual de la producción de electricidad no es siquiera utilizada en el período pico de demanda… Si suspendemos las tres centrales nucleares no tendríamos por qué enfrentar una escasez inmediata de electricidad.
28Η Siro επιπλέον προσπάθησε να εξηγήσει οτι η πυρηνική ενέργεια δεν είναι ούτε φτηνή, ούτε καθαρή:Siro continuó explicando que la energía nuclear no es ni barata ni limpia:
29Η διαδικασία απόρριψης των πυρηνικών αποβλήτων μετά την αναστολή λειτουργίας των πυρηνικών σταθμών, μπορεί να χρειαστεί μεγαλύτερα ποσοστά ρεύματος από αυτά που δηλώνει η Εταιρία Ενέργειας της Ταϊβάν.El procesamiento de los desechos nucleares luego de la suspensión de las centrales nucleares podría provocar que el costo de la energía nuclear sea mucho más alto que lo que la Compañía de Energía de Taiwán afirmó.
30Η Siro ξεκαθαρίζει ωστόσο ότι, η διαδικασία αναστολής λειτουργίας των πυρηνικών σταθμών δεν είναι καθόλου εύκολη ή απλή :Siro, no obstante, prosigue diciendo que el proceso de suspensión de una central nuclear no es fácil o sencilla:
31Πάρτε για παράδειγμα το Penghu, όπου ζω, ο παλιός θερμικός σταθμός ενέργειας ήταν κοντά στο κέντρο της περιοχής.Tomen Penghu, el lugar donde vivo, en el cual, por ejemplo, la vieja central térmica se encontraba cerca de un área céntrica.
32Όταν χτίστηκε ο νέος σταθμός ενέργειας στα σύνορα της περιοχής, ο παλιός κατεδαφίστηκε.Cuando se construyó la nueva central nuclear en el área suburbana, la vieja central fue demolida.
33Εκείνη η γη πουλήθηκε για πάρα πολλά χρήματα.Ese terreno fue vendido por muchísimo dinero.
34Αυτό δεν συμβαίνει ποτέ με τους πυρηνικούς σταθμούς. Αυτό ακριβώς ήθελα να παραβλέψει η Εταιρία Ενέργειας της Ταϊβάν, όταν υπολόγιζε το κόστος.Eso nunca sucede con las centrales nucleares… Eso es lo que la Compañía de Energía de Taiwán pretendió ignorar cuando calcularon el costo.
35Μια μονάδα πυρηνικής ενέργειας, προκαλεί επίσης και πυρηνικά απόβλητα.Una central nuclear también almacena desechos nucleares.
36Όταν αναστέλλεται η λειτουργία μιας πυρηνικής μονάδας, είναι απαραίτητη η μακροπρόθεσμη διαχείρισή της.Cuando [una central nuclear] es suspendida necesita un mantenimiento a largo plazo.
37Είναι αδύνατο να απομακρυνθεί ο σταθμός και να χρησιμοποιηθεί ξανά η γη.No es posible quitar la planta y utilizar ese terreno nuevamente.
38Η διαχείριση μιας πυρηνικής μονάδας και των αποβλήτων της είναι πάντα μια ενδεχόμενη απειλή.El manejo de las centrales nucleares y de los desechos nucleares es siempre una amenaza en potencia.
39Η Tyrone ρώτησε στις 14 Μαρτίου σε συζήτηση σχετικού άρθρου, για το πυρηνικό ρίσκο: [zh]El 14 de marzo Tyrone preguntó en la sección de discusión del artículo sobre riesgo nuclear:
40Αν υπάρχει κάποιο λάθος στη διαχείριση της πυρηνικής ενέργειας, τότε έχουμε ρύπανση με ραδιενέργεια.Si hay algún error en el manejo [de una central nuclear], se produce una contaminación por radiación.
41Γιατί θέλουμε να θυσιάσουμε την ευτυχία των επερχόμενων γενεών για τη δική μας διευκόλυνση;¿Por qué querríamos sacrificar la felicidad de nuestras generaciones futuras por nuestro propio confort?
42Το άρθρο αυτό είναι μέρος των ειδικών αφιερωμάτων μας για το Σεισμό στην Ιαπωνία - 2011 και την Παγκόσμια Ανάπτυξη για το 2011.Esta publicación forma parte de nuestras coberturas especiales del Terremoto de Japón 2011 y Desarrollo Global 2011.