Sentence alignment for gv-ell-20121021-14749.xml (html) - gv-spa-20121002-144315.xml (html)

#ellspa
1Ρωσία: Αστειευόμενοι με το σύνθημα των Χειμερινών ΟλυμπιακώνRusia: Burlándose del lema de las Olimpiadas de Invierno
2El recientemente anunciado lema de las Olimpiadas de Invierno de Sochi 2014 (Caliente.
3Το σύνθημα (“Ζεστό.Genial.
4Κρύο.Tuyo.
5Δικό σου” ή “Hot. Cool.) ha alentado un breve episodio de celebración en la RuNet.
6Yours”) των Χειμερινών Ολυμπιακών του Sochi 2014 που μόλις ανακοινώθηκε προκάλεσε ένα σύντομο επεισόδιο με αστεϊσμούς στο RuNet.Al principio, podrá parecer sorprendente - pues aunque la versión en inglés del lema (Hot. Cool.
7Στην αρχή αυτό μπορεί να φαίνεται περίεργο - ενώ η αγγλική έκδοση του συνθήματος μπορεί να είναι ελαφρώς συγκεχυμένη και ελαφρώς σαχλή, δεν μπορεί να δώσει τροφή για σχόλια ή για διπλή ανάγνωση.Yours. ) puede sonar algo confusa y un poco cursi, no es particularmente una fuente rica para bromas ni doble sentido.
8Η ρώσικη έκδοση είναι άλλο θέμα.La versión rusa es una historia diferente.
9Στα ρώσικα διαβάζεται “Жаркие.En ruso, el lema dice “Жаркие.
10Зимние.Зимние.
11Твои.Твои.
12” ή κυριολεκτικά “Καυτοί.” o literalmente “Caliente.
13Χειμερινοί.Invernal.
14Δικοί σας.”Tuyo.”
15Υπάρχουν πολλά στοιχεία στα οποία στηρίχτηκαν οι χωρατατζήδες του διαδικτύου.Acá hay varios asuntos que los bromistas en línea recogieron.
16Πρώτα το επίθετο “χειμερινό” που στην καθομιλουμένη χρησιμοποιείται για να αναφερθεί κάποιος στα ρούχα.Primero, el adjetivo “invernal” en el habla de todos los días se usa generalmente para referirse a la ropa.
17Ένα από τα πρώτα αστεία γι' αυτό αναρτήθηκε στo Τwitter [ru] του Lenta.ru:Una de las primeras bromas acerca de esto apareció en la fuente ofiicial de Twitter [ru] Lenta.ru:
18Καυτά.Caliente.
19Χειμερινά.Invernal.
20Δικά σου.Tuyo.
21Γάντια.Mitones.
22Μερικοί ακόμα bloggers σύντομα επανέλαβαν το αστείο, με άλλα απαραίτητα αγαθά για ζεστασιά το χειμώνα, όπως τσόχινες χειμερινές παντόφλες [ru], κεντρική θέρμανση [ru] και μάλλινες κάλτσες [ru].Otros blogueros repitieron pronto la broma, con diferentes elementos calientes de invierno, como valenki [ru], calefacción central [ru] y medias de lana [ru].
23Από την επίσημη ιστοσελίδα των Χειμερινών Ολυμπιακών Αγώνων του Sochi 2014. 29 Σεπτεμβρίου 2012.Captura de pantalla del sitio web oficial de Sochi 2014. 29 de setiembre de 2012.
24Η ρωσική εκδοχή του συνθήματος είναι στον πληθυντικό, η οποία σε συνδυασμό με το “жаркие,” κάνει τους ανθρώπους να σκέφτονται τις λέξεις «πάθος», «διακαής» και «αισθησιακός» και όχι απλώς την θερμοκρασία.La versión rusa del lema es plural, que en combinación con “жаркие” hace que se piense en las palabras “apasionado”, “ferviente” y “sensual”, más que simplemente en temperatura.
25Αυτό ευλόγως οδήγησε σε άσεμνα αστεία στο Twitter, όπου πολλοί σύγκριναν το σύνθημα με διαφημίσεις πορνείας.Esto ha llevado comprensiblemente a procaces bromas en Twitter, donde muchos compararon al lema con anuncios de prostitución.
26Για παράδειγμα ο χρήστης MereRanna δημοσίευσε [ru]:Por ejemplo, la usuaria MereRanna tuiteó [ru]:
27imho [κατά την ταπεινή μου γνώμη]: ακούγεται περισσότερο σαν διαφήμιση για πορνείοemho [en mi humilde opinión]: parece más el anuncio de un burdel.
28Ο χρήστης RamzilSultanov συμφώνησε [ru]:El usuario RamzilSultanov estuvo de acuerdo [ru]:
29Λένε ότι το σύνθημα των Ολυμπιακών του Sochi ήταν αρχικά “Χειμώνας με blackjack και πόρνες!”, αλλά την τελευταία στιγμή το άλλαξαν σε “Καυτοί.Dicen que el lema original de las Olimpiadas de Sochi era “¡Invierno con blackjack y mujerzuelas!”, pero en el último momento lo cambiaron a “Caliente.
30Χειμερινοί.Invernal.
31Δικοί σου.”Tuyo.”
32Επίσης, αναφερόμενος σε διαφημίσεις για υπηρεσίες συνοδών, ο δημοσιογράφος Andrey Kozenko δημοσίευσε [ru]:También aludiendo a los anuncios para servicios de acompañantes, el periodista Andrey Kozenko tuiteó [ru]:
33Το Ολυμπιακό Σύνθημα “Καυτοί.Al lema olímpico “Caliente.
34Χειμερινοί.Invernal.
35Δικοί σου.Tuyo.
36” δεν περιλαμβάνει ένα τηλεφωνικό αριθμό και μια σειρά που να λέει “Ιδιαίτερες κατοικίες.” le falta un número de teléfono y una línea que diga “Residencias privadas.
37Διαμερίσματα.”Departamentos.”
38Στο ίδιο μήκος κύματος, ο χρήστης NuLool δημοσίευσε [ru]:En una nota similar, el usuario NuLool tuiteó [ru]:
39Νέοι και ευαίσθητοι.Joven y flexible.
40Επίσης καυτοί, χειμερινοί, δικοί σου.También caliente, invernal y tuyo.
41Ο χρήστης kernhohol είχε μια παρόμοια ιδέα, δημοσιεύοντας [ru]:El usuario kernhohol tuvo una idea similar, y tuiteó [ru]:
42Είναι ιδέα μου, ή αυτό που λείπει είναι η λέξη “Βυζιά”;Me parece solamente a mí, ¿o a esto le falta la palabra “tetas”?
43Τέλος, στα ρωσικά η λέξη “твои” είναι πολύ πιο κτητική από το “δικοί σου” στα αγγλικά.Por último, en ruso, la palabra “твои” es mucho más posesivo que “tuyo” en inglés.
44Αυτή του η έννοια φαίνεται να έχει συνδυαστεί με την ευρέως διαδεδομένη άποψη στο RUNET ότι τα κονδύλια για τους αγώνες του Sochi υπεξαιρέθηκαν και γέννησε τις ακόλουθες δημοσιεύσεις-παρωδίες:Esta conotación parece haber combinado con la ampliamente compartida opinión en RuNet de que los fondos para los Juegos de Sochi están siendo malversados, y eso ha dado origen a los siguentes chistes breves:
45Andrey Koniaev [ru]:Andrey Koniaev [ru]:
46[…] Υπεξαιρούμε.[…] Malversación.
47Ξοδεύουμε.Gasto.
48Θα γίνει πάρτι.Habrá una fiesta.
49[party=κόμμα]Pavel Ageev [ru]:
50Pavel Ageev [ru]: Οι φόροι ΣΑΣ ξοδεύτηκαν σε ΚΑΥΤΕΣ ΧΕΙΜΕΡΙΝΕΣ διακοπές για γραφειοκράτεςTUS impuestos se gastaron en CALIENTES VACACIONES DE INVIERNO para burócratas.
51kofadeev [ru]:kofadeev [ru]:
52Καυτοί, χειμερινοί, με τα λεφτά σας.Caliente, invernal, a tu costo.
53(c)Sochi-2014(c)Sochi-2014
54και τέλος [ru]:Y finalmente [ru]:
55Sochi-2014.Sochi-2014.
56Υπέροχοι.Vigorizante.
57Καταχρασμένοι.Desfalco.
58Δεν είναι δικοί σας.No tuyo.
59Η εξέλιξη του Zoich.La evolución de Zoich.
60Στιγμιότυπο οθόνης από το YouTube, 8 Νοεμβρίου 2010.Captura de pantalla de YouTube, 8 de noviembre de 2010.
61Video από το χρήστη egorzhgun.Video de egorzhgun.
62Είναι ασαφές το τι ακριβώς ανέμενε η Οργανωτική Επιτροπή του Sochi 2012, όταν αποκάλυψε το σύνθημα των αγώνων, αλλά αν ήταν προσοχή αυτό που ήθελε, τότε την κέρδισε σίγουρα.No queda claro qué es exactamente lo que esperaba el Comité de Organización de Sochi 2012 cuando dio a conocer el lema de los juegos, pero si lo que buscaban era atención, ciertamente la consiguieron.
63Αυτή δεν είναι η πρώτη φορά που η επιτροπή χρησιμοποιεί τακτική διαδικτυακού viral μάρκετινγκ για να τραβήξει το ενδιαφέρον.Esta no sería la primera vez que el Comité haya usado tácticas virales de marketing en línea para suscitar interés.
64Πέρυσι, η Global Voices είχε αναφερθεί [en] σε μια ιδιαίτερα ξεκαρδιστική συμμετοχή στο διαγωνισμό για την επιλογή της μασκότ των Ολυμπιακών Αγώνων του Sochi - τον τριχωτό χειμερινό βάτραχο με το όνομα Zoich [ru].El año pasado, Global Voices informó [en] sobre una participación especialmente graciosa en la competencia para seleccionar a la mascota de las Olimpiadas de Sochi -- el peludo sapo de invierno llamado Zoich [ru].
65Αργότερα αποδείχθηκε [ru] ότι ο Zoich είχε ανατεθεί από την Επιτροπή σε ένα καλλιτέχνη που κάνει καρικατούρες, προκειμένου να συζητηθεί στο RUNET. (Υπό αυτό το πρίσμα, η επιχείρηση ήταν ένας θρίαμβος των Δημοσίων Σχέσεων, φυσικά.)Después resultó [ru] que Zoich fue encargado por el Comité a un caricaturista, para hacer que la RuNet hablara (a la luz de esto, la operación fue sin duda un éxito de relaciones públicas, por supuesto).
66Εάν αυτός ήταν ο στόχος σήμερα, στέφθηκε και πάλι με επιτυχία.Si ese es el objetivo hoy, el éxito está nuevamente al alcance.