Sentence alignment for gv-ell-20150615-28918.xml (html) - gv-spa-20150526-286441.xml (html)

#ellspa
1Ο Ιδρυτής του Facebook Zuckerberg απαντάει σε παράπονα Ουκρανών, αλλά είναι η απάντησή του αρκετή;Zuckerberg, de Facebook, responde a las quejas de los ucranianos pero, ¿es suficiente su respuesta?
2Ο Ιδρυτής του Facebook, Mark Zuckerberg, κατά τη διάρκεια της απευθείας διαδικτυακής σύνδεσης με ερωτήσεις και απαντήσεις.El creador de Facebook, Mark Zuckerberg, durante la sesión de PyR.
3Εικόνα από το Facebook.Captura de pantalla de Facebook.
4Ο Mark Zuckerberg αντιμετώπισε τις εκκλήσεις [en] των Ουκρανών χρηστών του Facebook για καλύτερο έλεγχο περιεχομένου και του ζητείται να δημιουργήσει ένα ειδικό γραφείο στην Ουκρανία.Mark Zuckerberg ha abordado las peticiones de los usuarios ucranianos de Facebook por una mejor moderación de los contenidos y por la creación de una representación oficial en Ucrania.
5Η απάντησή του; Το Facebook “θα μπορούσε να εξετάσει” το άνοιγμα ενός γραφείου στην Ουκρανία κάποια στιγμή “στο μέλλον.”Su respuesta: «Puede que Facebook “considere” crear una representación en Ucrania en el “futuro”».
6Νωρίτερα αυτή την εβδομάδα, πολλοί χρήστες από την Ουκρανία παραπονέθηκαν [en] ότι οι αναρτήσεις και οι προσωπικοί τους λογαριασμοί αποσύρθηκαν ή αποκλείστηκαν χωρίς την διακριτή παραβίαση των κοινοτικών κατευθυντήριων γραμμών του Facebook.A principios de mes numerosos usuarios en Ucrania se quejaron de que se había eliminado o bloqueado sus publicaciones y cuentas sin haber violado aparentemente las directrices comunitarias de Facebook.
7Υποστήριξαν ότι αυτές οι αποσύρσεις είχαν πολιτικά κίνητρα και ότι οι αναρτήσεις είχαν αναφερθεί για παραβιάσεις από πλήθος “υποστηρικτών του Κρεμλίνου”.Reclamaron que estas acciones estaban motivadas políticamente y que grupos «afines al Kremlin» estaban denunciando sus publicaciones.
8Η μαζική έκκληση στον Zuckerberg κέρδισε ακόμα και την υποστήριξη του Ουκρανού Προέδρου, Petro Poroshenko, ο οποίος συμμετείχε δημοσίως στις εκκλήσεις [en] για ένα γραφείο του Facebook στην Ουκρανία.El llamamiento masivo a Zuckerberg consiguió incluso el apoyo del presidente de Ucrania, Petro Poroshenko, quien se unió públicamente al llamamiento por una representación de Facebook en Ucrania.
9Σε μια απευθείας διαδικτυακή σύνδεση ερωτήσεων και απαντήσεων (Town-Hall Q&A) με τον ιδρυτή του Facebook, η Ουκρανία ήταν το πρώτο θέμα της ημερήσιας διάταξης, με την αρχική έκκληση στον Zuckerberg να συγκεντρώνει 45.000 likes - ρεκόρ για το “Δημαρχείο Ερωταπαντήσεων”, σύμφωνα με τον συντονιστή της εκδήλωσης.En un debate con el fundador de Facebook transmitido en vivo por internet, Ucrania fue el tema central, con el llamamiento inicial a Zuckerberg reuniendo 45.000 «Me gusta» (récord en el debate según el moderador).
10Υποστήριξη για το θέμα αναφέρθηκε επίσης από τον Poroshenko.También se mencionó el apoyo de Poroshenko.
11Ο Zuckerberg είπε στη συνεδρία ότι “έκανε κάποια έρευνα” για «να σιγουρευτεί ότι είχε τη σωστή απάντηση» στα παράπονα των Ουκρανών.Zuckerberg dijo que «había investigado un poco» antes de la sesión de PyR para «asegurarse de que iba a dar la respuesta adecuada» a las quejas de los ucranianos.
12Εκτός από τη δημιουργία ενός ουκρανικού κεντρικού γραφείου, έθιξε επίσης τις αποσύρσεις περιεχομένου και τους αθέμιτους πρακτικούς ελέγχους που οι χρήστες ισχυρίστηκαν ότι ήταν «πολιτικά υποκινούμενοι».Aparte de la apertura de una representación ucraniana, también se refirió a la eliminación de contenidos y a las prácticas de moderación injustas tachadas de estar «políticamente motivadas» según los usuarios.
13Ο Zuckerberg είπε ότι μερικές από τις ουκρανικές εν λόγω αναρτήσεις είχαν περιεχόμενο που παραβίαζε τα πρότυπα της κοινότητας του Facebook, δηλαδή τον κανόνα κατά της «ρητορικής μίσους», αν και δεν έδωσε συγκεκριμένα παραδείγματα.Zuckerberg dijo que algunas de esas publicaciones en Ucrania sí mostraban contenidos que violaban las normas comunitarias de Facebook, concretamente la norma contra el «discurso del odio», aunque no dio ejemplos concretos.
14Δεν επιτρέπουμε περιεχόμενο το οποίο είναι εμφανώς απεχθές, περιέχει εθνική δυσφήμιση ή υποκινεί τη βία.No pertimimos contenidos que muestren abiertamente odio, que contengan comentarios étnicos ofensivos o que inciten a la violencia.
15Υπήρχαν μερικές αναρτήσεις που αψήφισαν αυτόν τον κανόνα και νομίζω ότι κάναμε το σωστό σύμφωνα με την πολιτική μας με το να αποσύρουμε αυτό το περιεχόμενο.Hubo algunas publicaciones que no cumplían con esta norma, y creo que hicimos lo correcto al eliminar esos contenidos según nuestra política.
16Αναγνωρίζοντας τη συνεχιζόμενη διαμάχη μεταξύ Ρωσίας και Ουκρανίας, ο ιδρυτής του Facebook ασχολήθηκε επίσης με το “meme” που διαιωνίζεται από πολλούς Ουκρανούς χρήστες ότι το περιεχόμενο του ουκρανικού τμήματος συντονίστηκε από ένα ρωσικό γραφείο από “Ρώσους που ήταν αντι-Ουκρανοί”.Reconociendo el actual conflicto entre Rusia y Ucrania, el fundador de Facebook también hizo mención del «meme» seguido por muchos ucranianos en el que el contenido del segmento ucraniano estaba moderado por una representación rusa con «rusos anti-ucranianos».
17Επανέλαβε ότι άλλοι εκπρόσωποι του Facebook είχαν προηγουμένως επιβεβαιώσει ότι το Facebook δεν έχει ρωσικό γραφείο, και ότι το δηλωθέν περιεχόμενο για το ουκρανικό τμήμα ελέγχεται από μια διεθνή ομάδα που μιλάει διαφορετικές γλώσσες με έδρα το γραφείο του Δουβλίνου.Reiteró lo que otros representantes de Facebook habían confirmado previamente: que Facebook no tiene representación en Rusia y que un equipo internacional con miembros de varios idiomas y situado en Dublín está revisando el contenido denunciado del segmento ucraniano.
18Ο Zuckerberg παραδέχτηκε στην ομάδα του Facebook ότι έκανε ένα λάθος, όταν το περιεχόμενο που αναφέρθηκε από τους Ουκρανούς, αποσύρθηκε.Zuckerberg admitió ante el equipo de Facebook haber cometido un error cuando se estaba eliminando el contenido de ucranianos.
19Κάναμε ένα λάθος.Cometimos un error.
20Όταν πλησιάσαμε ανθρώπους για να τους πούμε γιατί αποσύραμε κάποιες αναρτήσεις, υπήρχε ένα πρόβλημα στο λογισμικό: ο λόγος [για τον αποκλεισμό] περιεχομένου δόθηκε ως «γύμνια» αντί ομιλία μίσους […] Αλλά το διορθώσαμε αυτό και ζητήσαμε συγγνώμη.Cuando comunicamos la razón de la eliminación de contenidos, hubo un fallo en el software: la razón que se dio para explicar el bloqueo fue «desnudez» en lugar de «discurso del odio». […] Pero lo arreglamos y pedimos perdón.
21Και θα προσπαθήσουμε να μην το ξανακάνουμε.Intentaremos que no vuelva a suceder.
22Ο Zuckerberg αναφέρθηκε στη συνέχεια στο ζήτημα ενός ειδικού ουκρανικού γραφείου, το οποίο πολλοί Ουκρανοί πιστεύουν ότι θα βοηθήσει στην άμβλυνση άδικου αποκλεισμού.Después Zuckerberg se refirió a la creación de una representación en Ucrania, la cual según muchos ucranianos ayudaría a mitigar el bloqueo injusto.
23Η απάντησή του, όμως, ήταν μάλλον ασαφής.Sin embargo, su respuesta fue más bien confusa:
24Είμαστε πρόθυμοι να βάλουμε ένα γραφείο στην Ουκρανία; Σε βάθος χρόνου, αυτό είναι κάτι που θα μπορούσαμε να εξετάσουμε στο μέλλον.¿Deseamos abrir una representación en Ucrania? Con el tiempo, es algo que consideraremos en un futuro.
25Υπάρχουν πλεονεκτήματα για τους ανθρώπους που εργάζονται για το Facebook που δεν εξαπλώνονται σε όλο τον κόσμο, αλλά σε ένα μικρότερο αριθμό γραφείων.Comporta más ventajas no diseminar por todo el mundo a los trabajadores de Facebook y concentrarlos en un número reducido de representaciones.
26Είναι λογικό να έχουμε τοπικές ομάδες για τις πωλήσεις, το μάρκετινγκ, αλλά μηχανικοί λογισμικού και άλλοι με σχετικές δραστηριότητες είναι λογικό να βρίσκονται στα κεντρικά.Tiene sentido contar con equipos locales para ventas, marketing, pero para la ingeniería y cosas así es mejor la centralización.
27Αλλά, όπως θα βλέπουμε σε βάθος χρόνου να επεκτεινόμαστε , θα εξετάσουμε, βέβαια, όλες αυτές τις χώρες.No obstante, cuando consideremos expandirnos con el tiempo, consideraremos, por supuesto, todos estos países.
28Αυτές οι απαντήσεις είναι απίθανο να ικανοποιήσουν τους Ουκρανούς χρήστες του Facebook, πολλοί από τους οποίους έχουν καταλήξει να βλέπουν το Facebook ως ”μια πλατφόρμα όπου μπορεί να αναζητηθεί και να βρεθεί η αλήθεια, σκέψεις που μοιράζονται και συζητούνται και πολλές κινήσεις της κοινωνίας των πολιτών που συντονίζονται‘.No parece que estas respuestas vayan a satisfacer a los usuarios de Facebook ucranianos, muchos de los cuales ven Facebook como «una plataforma en la que se puede buscar y encontrar la verdad, en la que se comparten y se discute sobre pensamientos y en la que se coordinan muchos movimientos sociales».
29Ενώ θίγουν ορισμένα από τα θέματα, όπως γιατί ορισμένες από τις αναρτήσεις αποσύρθηκαν για γύμνια όταν δεν περιείχαν καμία, αποτυγχάνουν να εξηγήσουν γιατί περιεχόμενο όπως αυτή η φωτογραφία της κόρης ενός πρώην Ουκρανού στρατιώτη ή ένα πορτρέτο και ένα απόσπασμα από έναν κλασικό Ουκρανό ποιητή αποσύρθηκαν (που δύσκολα κρίνονται ως ομιλία μίσους).Al referirse a algunos de los temas, como por ejemplo la razón por la que algunas publicaciones se habían eliminado por desnudez cuando no era así, no logran explicar por qué contenidos como el de esta foto de la hija de un exsoldado ucraniano o el retrato y la cita de un poeta clásico ucraniano fueron eliminados (clasificados como discurso del odio).
30Η Ουκρανική κοινότητα του Facebook, όπως φαίνεται, θα πρέπει να αγωνιστεί πιο σκληρά για το δικαίωμά τους στην ελεύθερη έκφραση και ενδέχεται να χρειαστεί να συνεχίσουν τις απαιτήσεις τους για πιο σχολαστικό και πιο ευαίσθητο έλεγχο περιεχομένου.Parece que la comunidad ucraniana de Facebook tendrá que luchar más duro por su derecho de libertad de expresión y puede que haya que continuar con sus peticiones por una moderación más detallada y sensible.