Sentence alignment for gv-ell-20110723-4811.xml (html) - gv-spa-20110706-74606.xml (html)

#ellspa
1Λιβύη: Φωτογραφίες πλούσιων, ζωντανών και ιστορικών στιγμώνLibia: Fotos de ricos y vibrantes tiempos históricos
2Αυτό το άρθρο αποτελεί μέρος του ειδικού μας αφιερώματος Εξέγερση στη Λιβύη 2011.Este post es parte de nuestra cobertura especial Levantamiento en Libia 2011.
3O Βρετανο-Λίβυος χειρουργός και ανθρωπιστής που γράφει με το ψευδώνυμο Amal Al-Leebi είχε νοσταλγική διάθεση και δημοσίευσε κάποιες παλιές φωτογραφίες προηγούμενων επισκέψεών του στη Λιβύη στο λογαριασμό του στο Twitter, @libyansrevolt, για να δείξει τη Λιβύη που θυμάται εκείνος.El cirujano y humanitario británico-libio, que escribe con el seudónimo de Amal Al-Leebi, se puso nostálgico y publicó algunas antiguas fotos de anteriores visitas a Libia en su cuenta de Twitter, @libyansrevolt, para mostrar la Libia que recuerda.
4@libyansrevolt: Βλέποντας κάποιες παλιές φωτογραφίες της Λιβύης από προηγούμενα ταξίδια…@libyansrevolt: Mirando solamente algunas viejas fotos de #Libia de visitas anteriores…
5Η αψίδα του Μάρκου Αυρήλιου το βράδυ στην παλιά πόλη της Τρίπολης.Arco de Marco Aurelio de noche en la antigua ciudad de Trípoli.
6Φωτογραφία από @libyansrevolt.Foto de @libyansrevolt.
7Ξεκίνησε με φωτογραφίες της παράκτιας Τρίπολης, φωτογραφίες που έδειχναν τις αγορές της πόλης, όπου οπωροπώλες βρίσκονται στην άκρη του δρόμου, χαλκουργοί στα δρομάκια ή αλλιώς “Zangas” της παλιάς πόλης, ακόμα και πλανόδιοι που πουλούσαν αυγά στρουθοκάμηλου.Empezó con fotos de la ciudad costera de Trípoli - fotos que muestran los mercados de la ciudad, donde vendedors de verduras se ubican en las veredas, trabajdores de metales en los callejones o “Zangas” de la ciudad antigua y hasta los que venden huevos de avestruz.
8Επιπλέον, μοιράζεται κι άλλες φωτογραφίες, που αποτυπώνουν τα ιστορικά στοιχεία της πόλης, όπως το Οθωμανικό Κάστρο Αλ-Σαρίιγια Αλ-Χάμρα (Το Κόκκινο Κάστρο), που βρίσκεται στην παλιά πόλη της Τρίπολης και φιλοξενεί ένα εθνικό μουσείο ρωμαϊκής αρχιτεκτονικής, μωσαϊκών και γλυπτών.Además, comparte otras fotos que muestran los rasgos históricos de la ciudad, como el castillo otomano Al-Saraaya Al-Hamra (el Castillo Rojo), ubicado en la antigua Trípoli, y alberga uhn museo nacional de arquitectura romana, mosaicos y esculturas.
9Άλλες φωτογραφίες έδειχναν το σλόγκαν και αφίσες του Καντάφι σε όλη την πόλη, και την Πλατεία Μαρτύρων, την οποία ο Καντάφι αργότερα μετονόμασε σε Πράσινη Πλατεία.Otras fotos muestran los lemas y banderolas de Gaddafi en toda la ciudad, la Plaza de los Mártires, a la que Gaddafi cambió el nombre a Plaza Verde.
10Ουσμπάν, γνωστό λιβυκό πιάτο.Ousban, famoso plato libio similar a un haggis condimentado.
11Φωτογραφία από @libyansrevolt.Foto de @libyansrevolt.
12‘Επειτα πηγαίνει στη Λέπτις Μάγκνα, επιφανή πόλη της Ρωμαϊκής Αυτοκρατορίας, τα ερείπια της οποίας βρίσκονται στην περιοχή Al Khums, 130 χιλιόμετρα ανατολικά της Τρίπολης, στην ακτή όπου συναντά τη θάλασσα η κοιλάδα Wadi Lebda.Después va a Leptis Magna, que es una destacada ciudad del Imperio Romano, con sus ruinas ubicadas en Al Khums, a 130 km al este de Trípoli, en la costa donde Wadi Lebda se encuentra con el mar.
13Έχει τραβήξει πολλές φωτογραφίες από τα ερείπια εκεί:Tomó muchas fotos de las ruinas ahí:
14Το Κολοσσαίο της Λέπτις Μάγκνα, χαρακτηριστικό αξιοθέατο σε πολλές μεσογειακές πόλεις.El Coliseo de Leptis Magna Libda, un lugar conocido común en muchas ciudades del Mediterráneo.
15Φωτογραφία από @libyansrevolt.Foto by @libyansrevolt.
16Η Λέπτις Μάγκνα είναι ένα από τα Μνημεία Παγκόσμιας Πολιτιστικής Κληρονομιάς της UNESCO: αυτό ήταν που έκανε τον Άμαλ να συστήσει στον καθένα να την επισκεφθεί αν ποτέ ταξιδέψει στη Λιβύη, ενώ πρόσθεσε επίσης: “Αν καταστραφεί οποιοδήποτε τέτοιο μέρος, όποιος κι αν είναι ο υπεύθυνος, θα πρέπει να πληρώσει”.Leptis Magna es uno de los lugares declarado Patrimonio Mundial de la UNESCO, y es por eso que Amal recomienda a todos que hagan una visita si alguna vez viajan a Libia, y agregó: “Si este lugar está dañado, debe pagar quien sea que sea responsable”.
17Παλαιό Τέμενος - χρονολογείται από το 668 μ.Antigua mezquita - Data del año 668.
18Χ. Φωτογραφία από @libyansrevolt.Foto de @libyansrevolt.
19Πρόσθεσε στη συνέχεια φωτογραφίες από το αγρόκτημα του θείου του, τη Λιβυκή έρημο με τους αμμόλοφούς της, φοίνικες, φράγματα και αρχαίες πόλεις χιλιάδων ετών φτιαγμένες από άργιλο.Luego agregó fotos de la granja de su tío, del desierto libio con sus dunas de arena, palmeras, represas y ciudades de arcilla de miles de años.
20Η όαση GabrOun βρίσκεται στο μέσον της ερήμου της Λιβύης.Oasis de GaberOun en medio del desierto libio.
21Το νερό είναι πιο αλμυρό και από τη Νεκρά Θάλασσα!¡El agua es más salada que la del Mar Muerto!
22Απλά επιπλέεις!¡Flotas!
23Φωτογραφία από @libyansrevolt.Foto de @libyansrevolt.
24Κασρ Ελχάζ, αρχαίος σιτοβολώνας στην εσωτερική πλευρά των Ορέων Ναφούσα.Qasr Elhaj, antiguo granero desde dentro de Jebel Nafusa.
25Φωτογραφία από @libyansrevolt.Foto de @libyansrevolt.
26Εν τέλει, ένας ντόπιος τον οδήγησε μέχρι ένα βουνό, όπου φωτογράφισε δείγματα αρχαίας τέχνης των σπηλαίων από το 5.000 ~ 10.000 π. Χ.Finalmente, una persona del lugar lo llevó a una montaña donde fotografió arte antiguo de una cueva que data de 5,000 ~ 10,000 AC.
27Πρόσθεσε πως υπάρχουν πολλές σπηλαιογραφίες από την αρχαιότητα, ειδικά στα Όρη Άκακους, ωστόσο δυστυχώς, κάποια έχουν φθαρεί από γκράφιτι.Agregó que hay muchas pinturas en las cuevas de tiempos antiguos, sobre todo en las montañas Acacus. Sin embargo, desgraciadamente algunas han sido dañadas con graffiti.
28Este post es parte de nuestra cobertura especial Levantamiento en Libia 2011.