# | ell | spa |
---|
1 | Κίτο, Ισημερινός: Κεραυνοβόλος έρωτας | Una carta de amor a Quito |
2 | Ηλιοβασίλεμα στο Κίτο του Εκουαδόρ. | Atardecer en Quito, Ecuador. |
3 | Φωτογραφία: Juan Arellano | Foto de Juan Arellano. |
4 | Λένε πως αν βγεις δεύτερο ραντεβού με μια κοπέλα, σ' αρέσει. Αν βγεις παραπάνω από δύο, κάτι παίζει παραπάνω. | Se supone que si tienes una segunda cita con una chica es por que te gusta, y si esto sucede más de dos veces, pues ahí hay algo. |
5 | Την πρώτη φορά που επισκέφθηκα το Κίτο ήταν κατά τύχη. Δεν το είχα προγραμματίσει, αλλά μια μεγάλη καθυστέρηση μεταξύ δυο λεωφορείων μου έδωσε την ευκαιρία να περπατήσω την πρωτεύουσα του Εκουαδόρ. | La primera vez que estuve en Quito fue casualidad, no lo tenía planeado, pero un lapso apreciable entre una conexión y otra de buses me dio oportunidad de pasear por la ciudad. |
6 | Και ιδού: αυτή είναι η τέταρτη φορά που επισκέπτομαι την πόλη. | Y he aquí que ésta es la cuarta vez que vengo a verla. |
7 | Σωστά, δεν μπορώ να το αρνηθώ. | Sí, no lo puedo negar, estoy enamorado. |
8 | Είμαι ερωτευμένος. Είμαι ακόμα επικριτικός με το αντικείμενο της αγάπης μου. | Sin embargo soy un enamorado crítico del objeto de mi amor. |
9 | Δεν επιτρέπω στην ομορφιά της να θολώσει την κρίση μου ή να με αποτρέψει να δω τα ελαττώματά της. | No dejo que su belleza me obnubile y me impida ver sus defectos. |
10 | Αλλά σαν τζέντλεμαν, προσπαθώ να κρατάω τις επικρίσεις για τον εαυτό μου και μόνο. | Pero, como un caballero, me los callaré. |
11 | Πάντοτε έμπαινα στο Κίτο με τον ίδιο τρόπο, από κάτω: από τα νότια μέσω του Κιτούμπε. | Siempre he entrado a Quito de la misma manera, desde abajo, es decir, por el sur, por Quitumbe. |
12 | Αυτό μου επιτρέπει να πάρω το τρόλεϊ για να φτάσω στο κέντρο της πόλης. | Esto me permite usar el trole para llegar al centro de la ciudad. |
13 | Και οφείλω να πω ότι 25 σεντς είναι τιμή ευκαιρίας για να κάνω μια γύρα. | Y debo decir que US$0. 25 es una ganga para movilizarte por la ciudad. |
14 | Με αυτό τον τρόπο μπορώ να εκτιμήσω την πλούσια νότια πλευρά του, ένα ελκυστικό κομμάτι της πόλης. | De esta manera también voy apreciando todo su variado lado Sur, la parte popular de la ciudad. |
15 | Η πλατεία και η εκκλησία του Σάντο Ντομίνγκο, Κίτο, Εκουαδόρ. | Plaza e Iglesia de Santo Domingo, Quito, Ecuador. |
16 | Φωτογραφία: Juan Arellano | Foto de Juan Arellano. |
17 | Κατεβαίνω στην Πλατεία του Άγιου Δομήνικου και προχωρώ γρήγορα μερικά τετράγωνα μέχρι το ξενοδοχείο μου, αφήνω τα πράγματά μου, παίρνω τη φωτογραφική μου μηχανή και ξεκινώ την εξερεύνηση της αγαπημένης μου με την καρδιά μου να πάλλεται. | Me bajo en la Plaza de Santo Domingo, camino acelerado unas cuadras hasta mi hotel, dejo todo, agarro mi cámara y salgo a recorrer a mi amada con el corazón agitado. |
18 | Κυριολεκτικά. | Literalmente. |
19 | Στο Κίτο, δεν νιώθεις περίεργα λόγω υψόμετρου, αλλά έχεις συναίσθηση ότι βρίσκεται στα 2.800 μέτρα. | |
20 | Το να βλέπεις κάποιον που αγαπάς μετά από κάποιο διάστημα χώρια είναι ένα υπέροχο συναίσθημα. | En Quito la altura no afecta, pero sientes sus 2,800 msnm se sienten. |
21 | Ότι είναι ήδη γνωστό εξερευνάται και πάλι πρόθυμα. Και παρόλο που το μυαλό δε σταματά να συγκρίνει και να ψάχνει για αλλαγές, ο ενθουσιασμός της επανένωσης τα ξεπερνά όλα. | Ver a quien amas después de tiempo es una experiencia maravillosa, lo ya conocido es redescubierto con ansias, y aunque la mente no deja de comparar chequeando los cambios, la emoción del reencuentro supera todo. |
22 | Θα πρέπει να σημειώσω σε αυτό το σημείο ότι, όπως κάποιοι προτιμούν τις ξανθιές ή τις χυμώδεις γυναίκες, εμένα μου αρέσει μια πόλη με ιστορία-και την ιστορία της αυτή να τη νιώθεις, όσο τη θαυμάζεις με απόλαυση. | Debo señalar en este punto que así como a algunos les gustan rubias o voluptuosas, a mi me gustan las ciudades con historia, y que esa historia se pueda palpar mientras te deleitas mirándola. |
23 | Δε με εντυπωσιάζουν μεγάλα κτίρια ή σύγχρονα εμπορικά κέντρα. Δείξε μου κάποια ερείπια και μια παλιά εκκλησία και είμαι δικός σου, καλή μου. | Los grandes edificios o modernos centros comerciales no me impresionan, pero denme unas ruinas o una iglesia antigua y cuéntame lo que pasó allí… y soy tuyo cariño. |
24 | Γωνία οδών Sucre και Benalcázar, Κίτο, Εκουαδόρ. | Esquina de las calles Sucre y Benalcázar, Quito, Ecuador. |
25 | Φωτογραφία: Juan Arellano | Foto de Juan Arellano. |
26 | Ένα από τα πράγματα που μ' αρέσουν στο Κίτο είναι ότι η ιστορία του είναι μέρος της δικής μου. | Una de las cosas que me gustan de Quito es que su historia es parte de la mía. |
27 | Πολλά πράγματα που συνέβησαν εδώ συνδέονται με την ιστορία του Περού. | Muchas cosas que pasaron acá están relacionadas con la historia del Perú. |
28 | Το Κίτο αποτελούσε κομμάτι της Αυτοκρατορίας των Ίνκα Ταγουαντινσούγιο [“Τέσσερα Βασίλεια”]. | Quito fue parte del imperio incaico del Tahuantinsuyo. |
29 | Κατά την αποικιοκρατία, το Βασιλικό Ακροατήριο του Κίτο αποτελούσε κομμάτι της Αντιβασιλείας του Περού. | En tiempos de la Colonia, la Real Audiencia de Quito fue parte del Virreynato del Perú. |
30 | Συνεπώς, πολλά ονόματα από το παρελθόν του Περού είναι παρόντα κι εδώ: Αταουάλπα, Πιζάρο, Σούκρε, Μπολίβαρ. | Así pues muchos nombres del pasado del Perú también están presentes acá: Atahualpa, Pizarro, Sucre, Bolivar. |
31 | Είναι σαν να ακούς μια νέα εκδοχή μιας παλιάς ιστορίας. | Es casi como oír una nueva versión de un viejo cuento. |
32 | Ανέφερα για εκκλησίες-και δεν είναι πως είμαι ένθερμος Καθολικός, αλλά οι παλιές εκκλησίες που άφησαν πίσω οι αποικιοκράτες είναι άξιες θαυμασμού. | Mencioné las iglesias, y no es que sea un fervoroso católico, pero las antiguas iglesias que nos dejó la Colonia se deben admirar. |
33 | Το Κίτο έχει πολλές. O Άγιος Δομήνικος, η όμορφη (αν και κάπως ατημέλητη), ο Άγιος Φραγκίσκος: όλες τους είναι γεμάτες υπέροχα έργα τέχνης και πίνακες της Σχολής του Κίτο. | Quito tiene montones, Santo Domingo, la bellísima (aunque un poco descuidada) San Francisco, la Compañía, todas llenas de fabulosas obras de arte y pinturas de la escuela quiteña. |
34 | Η μοντέρνα αλλά γοτθική βασιλική του Εθνικού Όρκου είναι ίσως η μόνη εκκλησία όπου μια οργανωμένη ξενάγηση μοιάζει να θεωρείται extreme άθλημα (σκαρφαλώστε στους πύργους και θα καταλάβετε). | La moderna pero gótica Basílica del Voto es tal vez la única iglesia donde un recorrido guiado que está muy cerca de calificar como deporte extremo (vayan, suban a las torres y me entenderán). |
35 | Η βασιλική του Εθνικού Όρκου, Κίτο, Εκουαδόρ. | Basílica del Voto Nacional, Quito, Ecuador. |
36 | Φωτογραφία: Juan Arellano | Foto de Juan Arellano. |
37 | Θέλεις να δεις μουσεία στο Κίτο; Με άφησαν άφωνο. | ¿Quieres ver museos en Quito? Me dejan sin aliento. |
38 | Υπάρχει ένα σε κάθε τετράγωνο του ιστορικού κέντρου, όπως επίσης ένα σε κάθε εκκλησία. | Hay prácticamente uno cada dos cuadras en el centro histórico, además de los que hay en cada iglesia. |
39 | Ή αν περάσεις ένα κυριακάτικο πρωινό περπατώντας στην πόλη, μπορείς να απολαύσεις αμέτρητες παραστάσεις δρόμου [es]. | Además, si pasas una mañana de domingo caminando en la ciudad, puedes disfrutar de distintos espectáculos culturales en la calle. |
40 | Μια φορά είδα ακόμη και μια Περουβιανή να μαθαίνει τον κόσμο να χορεύει huayno [στμ: παραδοσιακός χορός των Άνδεων του Περού], φαντάσου. | Una vez hasta vi a una peruana enseñando a bailar huayno a la gente. Imagínense. |
41 | Το φαγητό μπορώ να ομολογήσω είναι αρκετά καλό, εκτός από ένα-δυο πράγματα που για τους Περουβιανούς αποτελούν ιεροσυλία. Τα υπόλοιπα είναι πολύ καλά. | La comida, debo admitirlo, es bastante buena; salvo una o dos cosas que para un peruano son sacrilegio, el resto está muy bien. |
42 | Και μην περιοριστείτε να φάτε μόνο σε εστιατόρια. Δοκιμάστε street food (λάτρεψα τα σάντουιτς με σύκο και τυρί) και επισκεφθείτε σίγουρα μια picantería (εστιατόριο με σπεσιαλιτέ καυτερά φαγητά), όπου ένα γεύμα είναι και νόστιμο και φτηνό. | Y no se limiten a comer en restaurantes, prueben lo que ven por la calle (me encantaron los sanguches de higo con queso) y definitivamente no dejen de ir a alguna picantería (restaurante especializado en comida picante), donde se come bien y barato. |
43 | Αν, όπως εγώ, έχετε την ευκαιρία να πάτε μαζί με κάποια ντόπια γνωστή σας που μπορεί να βοηθήσει με συστάσεις, ακόμα καλύτερα. | Si pueden, como yo, ir con alguna chica local que les ayude con las sugerencias, pues mejor. |
44 | Μικρό πάρκο, Κίτο, Εκουαδόρ. | Parque del Arbolito, Quito, Ecuador. |
45 | Φωτογραφία: Juan Arellano | Foto de Juan Arellano. |
46 | Έλεγα πως δεν θα ανέφερα τίποτε άσχημο για το Κίτο, αλλά υπάρχει ένα πράγμα που δεν μπορώ να αγνοήσω κι αυτό είναι οι ταξιτζήδες. | Dije que no iba a mencionar lo malo, pero hay algo que no puedo ignorar, y son los taxistas. |
47 | Συγγνώμη μωρό μου, αλλά έπρεπε να το πω. | Sorry baby, pero tenía que decirlo. |
48 | Το χειρότερο με τους ταξιτζήδες είναι η έλλειψή τους, όταν το λέει κάποιος που έχει συνηθίσει την πρωτεύουσα του Περού, που απλά σηκώνεις το χέρι σου και σταματάει ένα ταξί. Στη Λίμα, περιμένεις πως ο επόμενος οδηγός θα σου κάνει καλύτερη τιμή, αν δεν σου κάνει ο πρώτος. | Lo peor de los taxistas es que escasean, acostumbrado como en Lima a simplemente levantar la mano y regatear el precio confiado en que si no consigo un buen descuento el taxista que está atrás me lo ofrecerá, la poca oferta de taxis en Quito siempre me sorprende negativamente. |
49 | Πάντα με εκπλήσσει η έλλειψη ταξί στο Κίτο. Όταν βρέχει, δε θα δεις ποτέ άδειο ταξί. | Si llueve ya pueden irse olvidando de que aparezca uno vacío. |
50 | Όπως και στις περισσότερες μεγάλες πόλεις, πάντοτε συμφωνήστε από πριν για την τιμή εκτός κι αν δείτε ταξίμετρο. Μην ρισκάρετε να σας εξαπατήσουν με το που φτάσετε. | Eso sí, como en cualquier gran ciudad creo, nunca suban al taxi sin pactar primero el precio, a menos que tenga taximetro, si no, corren el riesgo de ser casi estafados al llegar a su destino. |
51 | Όπως με κάθε ζευγάρι που αγαπιέται πραγματικά, οι ασυμφωνίες ξεπερνιούνται γρήγορα και επιστρέφουν τα θερμά αισθήματα. | Pero como en toda pareja que se quiere de verdad, los malos momentos son rápidamente superados y el amor regresa. |
52 | Αν υπάρχει ένα πράγμα που συμβολίζει την αγάπη μου για το Κίτο, είναι το άγαλμα της Παρθένου του Panecillo, εμπνευσμένο από την Παρθένο του Κίτο [en]. | Y si para mí hay algo que simboliza mi amor por Quito, es la Virgen del Panecillo, inspirada en la Virgen de Quito. |
53 | Δίνοντας σχήμα στην ομορφιά της γεμάτης χάρη φτερωτής αυτής παρθένου, σαν να χορεύει αιθέρια, με συνεπαίρνει και με ταξιδεύει [en]. | Contemplar la grácil belleza de esta virgen alada capturada como si estuviera en medio de un complejo paso de una extraña coreografía, me fascina y me transporta. |
54 | H Παρθένος του Panecillo, Κίτο, Εκουαδόρ. | Virgen del Panecillo, Quito, Ecuador. |
55 | Φωτογραφία: Juan Arellano | Foto de Juan Arellano. |
56 | Το Κίτο έχει όλα τα υπόλοιπα αναμενόμενα χαρακτηριστικά: εμπορικά κέντρα, νυχτερινή ζωή, όμορφα πάρκα, εκπληκτικό περιβάλλον και εκατοντάδες πράγματα να ανακαλύψεις και το κάνουν άξιο εξερεύνησης. | Quito tiene todas las otras funcionalidades que caben esperar, centros comerciales, vida nocturna, hermosos parques, unos alrededores formidables y cientos de cosas por descubrir que hacen que valga la pena recorrerla. |
57 | Κρατήστε πνεύμα περιπέτειας και υπομονή, διότι έχει επίσης και κίνηση, που μπορεί να γίνει φριχτή. | Anda con espíritu aventurero y paciencia, porque también tiene un tráfico que puede llegar a ser terrible. |
58 | Όπως γνωρίζετε, κανείς δεν είναι τέλειος. | Es que ya saben, nadie es perfecto. |
59 | Στους φιδωτούς συχνά δρόμους του, μπορείτε να βρείτε τα πάντα: από ανθρώπους που χορεύουν αυθόρμητα, είτε βράδυ είτε πρωί, μέχρι γαμήλια τελετή να εορτάζεται χαρωπά σε δημόσια πλατεία. | En sus a veces sinuosas calles puedes encontrar desde gente bailando espontáneamente, sea de noche o de día, a una recepción nupcial celebrada en una plaza pública con mucha alegría. |
60 | Κι αν σας φέρει ο δρόμος κοντά στην Plaza Grande κάποια Δευτέρα, μπορείτε να δείτε εν δράσει ακόμα και την “Επανάσταση των Πολιτών” [en], όπου ο ίδιος ο Πρόεδρος της Δημοκρατίας χαιρετά το κοινό κατά τη διάρκεια της τελετής αλλαγής φρουράς. | Y si pasas un lunes por la Plaza Grande, hasta puede que veas a la Revolución Ciudadana en acción, es decir, al propio Presidente de la República saludando al público en la ceremonia de cambio de guardia. |
61 | Δρόμος στην Παλιά Πόλη, Κίτο, Εκουαδόρ. | Calle en Centro Histórico de Quito, Ecuador. |
62 | Φωτογραφία: Juan Arellano | Foto de Juan Arellano. |
63 | Αλλά πέρα από ό,τι έχει να προσφέρει αυτή η πόλη-κι ίσως είμαι υποκειμενικός εδώ-πρέπει να ομολογήσω ότι αυτό που με ελκύει περισσότερο στο Κίτο είναι ότι δε με κάνει να νιώθω ξένος. | Pero aparte de todo lo que esta ciudad tiene para ofrecer, y quizás estoy siendo subjetivo, debo confesar que lo que particularmente me atrae de Quito es que no me hace sentir un extraño. |
64 | Κι αυτό εν μέρει λόγω των ανθρώπων του, εν μέρει λόγω της αρχιτεκτονικής στο ιστορικό κέντρο και λόγω των πολιτισμικών προσφορών του (ακόμα και hackers [es] μπορείς να βρεις εδώ!). | Y eso se debe por una parte a su gente, por otra a la arquitectura de su centro histórico y también a la oferta cultural (¡hasta hackers pude encontrar!). |
65 | Το κατά βάσει ήπιο κλίμα του, ίσως η μείξη όλων των παραπάνω, του προσδίδει το δικό του “κατιτίς”. | Su clima es mayormente benigno, o quizás a su particular mezcla de todo eso, su propio “no se qué” como se diría. |
66 | Ή για να το κάνουμε πιο λιανά: ξέρεις πώς να με κάνεις να νιώσω καλά, αγαπητή μου. | O poniéndolo de una forma coloquial: es que tu sabes cómo hacerme sentirme bien, querida. |
67 | ΥΓ: Αν ενδιαφέρεστε να γνωρίσετε το Κίτο μέσω των ανθρώπων του, μπορώ να συστήσω κάποιες σελίδες στο Facebook: η σελίδα Quito escondido (Κρυμμένο Κίτο), από τον φίλο μου Galo Pérez, συνέντευξη του οποίου μπορείτε να βρείτε σε αυτή τη δημοσίευση [es], και η σελίδα Quito, de aldea a ciudad (Κίτο: από ένα χωριό σε μια πόλη), η οποία συλλέγει παλιές φωτογραφίες του Κίτο. | Postdata: si les interesa conocer Quito de la mano de su gente, les recomiendo un par de páginas en Facebook: Quito escondido, del amigo Galo Pérez, con quien conversé en este post, y Quito, de aldea a ciudad, que recopila fotos antiguas de la ciudad de Quito. |
68 | Γωνία της Πλατείας Σαν Φρανσίσκο, Κίτο, Εκουαδόρ. | Esquina de la Plaza San Francisco, Quito, Ecuador. |
69 | Φωτογραφία: Juan Arellano | Foto de Juan Arellano. |