Sentence alignment for gv-ell-20120620-12070.xml (html) - gv-spa-20120603-122456.xml (html)

#ellspa
1Ελ Σαλβαδόρ: Ντοκιμαντέρ για τις γυναίκες του εμφυλίου πολέμουEl Salvador: Filmarán documental sobre las mujeres de la Guerra Civil
2Μια εκστρατεία συμμετοχικής χρηματοδότησης (crowdfunding) για τις Γυναίκες του Πολέμου στοχεύει να αναδείξει τις ιστορίες των γυναικών που έλαβαν μέρος στον Εμφύλιο Πόλεμο του Σαλβαδόρ (1980-1992) και που τώρα ηγούνται των κοινοτήτων τους για την ειρήνη, την ισότητα και τη δικαιοσύνη.Una campaña de financiación colectiva para Mujeres de la Guerra busca registrar historias de mujeres que participaron de la Guerra Civil Salvadoreña (1980-1992) y que ahora lideran a sus comunidades hacia la paz, igualdad y justicia.
3Μέσω του IndieGoGo, η Lyn McCracken και η Theodora Simon συγκεντρώνουν μέρος των χρημάτων που χρειάζονται για τη δημιουργία των “Γυναικών του Πολέμου”, ντοκιμαντέρ μεγάλου μήκους που θα παρουσιάζει τις ιστορίες 28 διαφορετικών γυναικών, τη δημοσίευση ενός φωτογραφικού λευκώματος και τη διοργάνωση φωτογραφικών εκθέσεων στο Ελ Σαλβαδόρ και τις ΗΠΑ.A través de IndieGoGo [en], Lyn McCracken [en] y Theodora Simon [en] están recaudando parte de los fondos necesarios para la producción de Mujeres de la Guerra, un documental que narra las historias de 28 mujeres, la publicación de un libro de fotografías y la organización de exhibiciones fotográficas en El Salvador y Estados Unidos.
4Μέχρι στιγμής, έχουν συγκεντρώσει 4.000 από τα τελικά 12.000 δολάρια στόχο της συγκεκριμένης σελίδας και απομένει περισσότερο από ένας μήνας για όσους θέλουν να κάνουν κάποια δωρεά.Hasta ahora han recaudado $4,000 de los $12,000 que se han puesto como meta para ese sitio web en particular, y queda más de un mes para hacer donaciones.
5To teaser βίντεο δείχνει ένα δείγμα λίγων γυναικών, που αφηγούνται τις ιστορίες τους για την επιβίωση και την ενεργή συμμετοχή τους στον Εμφύλιο Πόλεμο.El video promocional muestra a un par de mujeres narrando sus historias de supervivencia y participación activa en la Guerra Civil:
6Το blog Voices on the Border [en] έγραψε για το ντοκιμαντέρ, συμπεριλαμβάνοντας αποσπάσματα από τις ιστορίες, που τις αφηγούνται οι ίδιες οι γυναίκες με δικά τους λόγια.El blog Voices on the Border [en] publicó un comentario sobre el proyecto incluyendo secciones de las historias contadas por estas mujeres en sus propias palabras.
7Η Maria Yolanda Garcia Vigil αναγκάστηκε να το σκάσει από το σπίτι της και υπήρξε μάρτυρας των βασανιστηρίων και δολοφονίας μελών της οικογένειάς της από τις κυβερνητικές στρατιωτικές δυνάμεις κατά τον Εμφύλιο των δεκαετιών του '70 και του '80.María Yolanda García Vigil tuvo que huir de su hogar y presenciar la tortura y asesinato de sus familiares a manos de las fuerzas del gobierno militar durante la Guerra Civil de los años 70 y 80.
8Σήμερα, είναι επικεφαλής κοινότητας και εργάζεται με γυναίκες, ενώ αποτελεί και εκλεγμένη αξιωματούχο στο Δημοτικό Συμβούλιο:Hoy ella trabaja como líder comunitaria y trabaja con mujeres en su rol de miembro electa del concejo de la ciudad:
9Πιστεύω πως έχουμε επιτύχει πράγματα για τις γυναίκες.Creo que hemos logrado cosas por las mujeres.
10Μπορεί να υπάρχουν μέρη που αυτό να μην αληθεύει, αλλά στην κοινότητά μας, ναι, ισχύει.Tal vez hay lugares en los que no es cierto, pero en nuestra comunidad lo es.
11Εδώ, οι γυναίκες συμμετέχουν.Aquí las mujeres participan.
12Οι γυναίκες είναι πολύ δραστήριες και πλέον σήμερα υπάρχει μεγαλύτερη ευαισθητοποίηση.Las mujeres son activas y hoy hay más conciencia.
13Ο στόχος είναι η ενδυνάμωση των γυναικών και να αισθανθούν ίσες στη δουλειά, ίσες στις αποφάσεις.
14Πιστεύω πως ως κοινότητα έχουμε πετύχει πολλά.Creo que como comunidad hemos logrado mucho.
15Είμαστε υπέρ της δικαιοσύνης, κάτι που δεν έχει γίνει ακόμα.Estamos a favor de la justicia, que todavía no ha ocurrido.
16Δεν έχει έρθει δικαιοσύνη.La justicia no ha llegado.
17Οπότε πρέπει να συνεχίσουμε να αγωνιζόμαστε.Así que debemos seguir luchando.
18Αυτή είναι η πρόκληση.Ese es el reto.
19Πρέπει να ενισχύσουμε την οργάνωσή μας.Necesitamos fortalecer nuestra organización.
20Γιατί είναι ψέμα πως θα γίνουν πράγματα απλά έτσι, για να γίνουν, ή επειδή το θέλουν τα μεγάλα κεφάλια.Porque es mentira que las cosas pasan porque sí, o porque la gente importante las quiere.
21Η προσπάθεια πρέπει να πηγάσει από τον κόσμο.El esfuerzo debe venir de la gente.
22Στη σελίδα με τις ανανεώσεις της ιστοσελίδας Indie Go-Go [es], η Theodora Simon γράφει για τη σημασία της ολοκλήρωσης του προγράμματος αυτού και της δυνατότητας να το μοιραστεί με το λαό του Ελ Σαλβαδόρ:En las actualizaciones del sitio Indie Go-Go [en], Theodora Simon escribe sobre la importancia de realizar este proyecto y de compartirlo con la gente de El Salvador:
23Μέσω ενός ντοκιμαντέρ μεγάλου μήκους, φωτογραφικών εκθέσεων στις ΗΠΑ και το Ελ Σαλβαδόρ και ενός βιβλίου, θέλουμε να αφηγηθούμε τις γεμάτες έμπνευση ιστορίες των γυναικών αυτών, να μοιραστούμε την αφοσίωση τους και την ελπίδα τους με τον κόσμο.A través de un documental largo-metraje, exposiciones fotográficas en los EEUU y El Salvador, y un libro, queremos contar las historias inspiradoras de estas mujeres, y compartir su dedicación y esperanza con el mundo.
24Οι γυναίκες, ιδιαίτερα φτωχές έγχρωμες αγρότισσες, δεν έχουν έναν τόπο να ακουστούν οι φωνές τους, να μοιραστούν τις εμπειρίες τους και τη σοφία τους με τον κόσμο.Mujeres, especialmente mujeres pobres, de color y campesinas, no tienen donde hacer escuchar su voz, una manera de compartir sus experiencias y sabiduría con el mundo.
25Ελπίζουμε πως οι Γυναίκες του Πολέμου θα είναι η ευκαιρία αυτή και είμαστε αφοσιωμένοι στην κοινοποίηση της δουλειάς αυτής με το κοινό των ΗΠΑ και του Σαλβαδόρ μέσω ενός δίγλωσσου και διεθνικού έργου.Esperamos que Mujeres de la Guerra será esta oportunidad, y estamos comprometidas a compartir esta obra con audiencias estadounidenses y salvadoreñas con trabajo binacional y bilingüe.
26Η Jenni για τις Γυναίκες του Πολέμου, φωτογραφία: Lyn McCrackenJenni para Mujeres de la Guerra, fotografía de Lyn McCracken
27Όλα τα χρήματα που συγκεντρώνονται για το πρόγραμμα προορίζονται για την πραγματοποίηση των Γυναικών του Πολέμου.Todo lo recaudado para el proyecto será destinado a la realización de Mujeres de la Guerra.
28Δωρεές μπορούν να γίνουν μέσω της ιστοσελίδας, όπου δημοσιεύονται συνεχώς ενημερώσεις [en].Las donaciones pueden realizarse [en] a través de un sitio web de recaudación donde se publica actualizaciones constantemente [en].