Sentence alignment for gv-ell-20120913-13842.xml (html) - gv-spa-20120912-140962.xml (html)

#ellspa
1Αραβικός Κόσμος: Οργή για τη δολοφονία του Αμερικανού Πρέσβη στη ΒεγγάζηMundo Árabe: Indignación por la muerte del embajador de EE.UU. en Benghazi
2Το άρθρο αυτό αποτελεί τμήμα του ειδικού μας αφιερώματος Λιβυκή Επανάσταση 2011.Este post es parte de nuestra cobertura especial Levantamiento en Libia 2011.
3Άραβες χρήστες του Διαδικτύου καταδίκασαν την άνανδρη επίθεση στο Προξενείο των ΗΠΑ στη Βεγγάζη της Λιβύης το βράδυ της 11ης Σεπτεμβρίου 2012.Los cibernautas árabes han condenado el cobarde ataque de anoche al consulado de los Estados Unidos de América en Benghazi, Libia (martes 11 de septiembre de 2012).
4Τέσσερις Αμερικανοί, μεταξύ των οποίων και ο Πρέσβης Christopher Stevens, έχασαν τη ζωή τους, όταν μαχητές εκτόξευσαν ρουκέτες [en] εναντίον τους, καθώς οδηγούνταν σε ασφαλέστερο μέρος, μετά την περικύκλωση του κτιρίου του προξενείου από διαδηλωτές.Cuatro estadounidenses, incluyendo al embajador Christopher Stevens, fueron asesinados cuando militantes les lanzaron cohetes [en] al dirigirse a un lugar más seguro mientras manifestantes rodeaban el edificio.
5Ειδησεογραφικά ρεπορτάζ αναφέρουν ότι διαδηλωτές περικύκλωσαν το Προξενείο, εξοργισμένοι για μια κινηματογραφική ταινία που γελοιοποιεί τον Προφήτη Μωάμεθ, παραγωγής ενός Αμερικανο-Ισραηλινού κινηματογραφιστή.Las noticias informaron que manifestantes escandalizados por un video en el que se ridiculizaba al profeta Mahoma, producido por un cineasta israelí-estadounidense, rodearon el consulado.
6Στο Κάιρο, πραγματοποιήθηκε παρόμοια διαδήλωση, όπου διαδηλωτές [en] σκαρφάλωσαν στον τοίχο της Αμερικανικής Πρεσβείας, κατέβασαν την αμερικανική σημαία και την αντικατέστησαν με σημαία του Ισλάμ.Una protesta similar se llevó a cabo en El Cairo donde manifestantes [en] escalaron las paredes de la embajada de EUA reemplazando la bandera de EUA por un estandarte islámico.
7Η δολοφονία του Stevens και άλλων τριών ατόμων από το προσωπικό του Αμερικανικού Προξενείου εξόργισε χρήστες του Διαδικτύου απ' όλη την περιοχή.El asesinato del señor Stevens y otros tres miembros del Consulado de los EE. UU. ha indignado a los cibernautas de toda la región.
8Ο χρήστης Libyan Youth Movement ρωτά [en]:El Movimiento de Juventud Libia preguntó [en]:
9@ShababLibya: Τι κατάφερε η επίθεση στο προξενείο χτες βράδυ; Τίποτα άλλο παρά καταστροφή, βία και απόλυτη τραγωδία@ShababLibya: ¿Qué consiguió el ataque de anoche al consulado? Nada más que destrucción, violencia y absoluta tragedia.
10Ο Abdulraqeeb Al Azzane επισημαίνει [ar]:Abdulraqeeb Al Azzane señaló [ar]:
11@alazzane: η δολοφονία του Αμερικανού Πρέσβη δεν είναι νίκη υπέρ του Προφήτη, ηλίθιοι!@alazzane: ¡El asesinato del embajador de los EE.UU. no es una victoria para el Profeta, tontos!
12Ενισχύει το λανθασμένο στερεότυπο που προωθούν οι παραγωγοί της ταινίας.Alimenta el estereotipo erróneo que los productores del video están promoviendo.
13Κρίμα!¡Qué vergüenza!
14Διαδηλωτές έξω από την Αμερικάνικη Πρεσβεία στο Κάιρο το βράδυ της 11ης Σεπτεμβρίου.Manifestantes a las afueras de la embajada de EUA en El Cairo anoche.
15Φωτογραφία: Twitter, @khadraniaFotografía compartida en Twitter por @khadrania
16Ο Nasr Aldbea λέει [ar]:Nasr Aldbea dijo [ar]:
17@NasrAldbea: Είμαι σίγουρος πως όσοι έκαψαν και έριξαν βόμβες δεν έχουν ιδέα για την ταινία.@NasrAldbea: Estoy seguro de que los que lo quemaron y bombardearon no tenían idea de la película.
18Όταν είδα τι έγινε στην Αίγυπτο, υποψιάστηκα ότι κάτι παρόμοιο θα γίνει και στη Λιβύη.Cuando vi lo que sucedió en Egipto, sospeché que algo similar pasaría en Libia.
19Ο Khalil Agha γράφει [ar]:Khalil Agha tuiteó [ar]:
20@Khalil_alagha: ο Αμερικανός Πρέσβης που δολοφονήθηκε στη Βεγγάζη ήταν ισχυρός υποστηρικτής της Λιβυκής επανάστασης και αγαπούσε τον Αραβικό Κόσμο.@Khalil_alagha: El embajador estadounidense que fue muerto en Benghazi era un fuerte defensor de la revolución libia y amaba al mundo árabe.
21Επιβράβευσή του: η δολοφονία του.Su recompensa fue su asesinato.
22Είμαστε ένα έθνος καταδικασμένο.Somos una nación condenada.
23Ο Σαουδάραβας Fahad Albutairi μας υπενθυμίζει [ar]:Saudi Fahad Albutairi nos recuerda [ar]:
24@Fahad: Κανείς δεν είναι πιο επικίνδυνος από κάποιον με θρησκευτικό ζήλο σε συνδυασμό με άγνοια.@Fahad: Nadie es más peligroso que alguien que tiene celo religioso combinado con ignorancia.
25Η Λιβυκή Επανάσταση θα χάσει την αξιοπιστία της, αν οι εγκληματίες που σκότωσαν τον Αμερικανό Πρέσβη δεν τιμωρηθούν.La revolución libia perderá su credibilidad si los criminales que asesinaron al embajador estadounidense no son castigados.
26Και ο Λίβυος Ahmed Misrata συμφωνεί:Y el libio Ahmed Misrata estuvo de acuerdo:
27@AhmedEMisrata: Το γεγονός της χτεσινής νύχτας αποτελεί ντροπή για την επανάστασή μας, τους μάρτυρές μας και πάνω απ' όλα ντροπή για τις διδαχές του Προφήτη, ειρήνη σ' αυτόν [alayhi s-salām] #Benghazi@AhmedEMisrata: El hecho de anoche fue una deshonra para nuestra revolución, nuestros mártires y por sobre todo, una deshonra a las enseñanzas del Profeta PBUH #Benghazi
28Από την Αίγυπτο, η Schehrazade παρατηρεί [en]:Desde Egipto, Schehrazade remarcó:
29@_Schehrazade_: Ένας άνθρωπος που έκανε τη δουλειά του δολοφονήθηκε στη Λιβύη, επειδή κάποιοι ερασιτέχνες έκαναν μια ταινία άνευ αξίας και κάποια “φρικιά” της έδωσαν αξία.@_Schehrazade_: Un hombre que estaba haciendo su trabajo fue asesinado en #Libya porque algunos aficionados hicieron una película sin valor y algunos monstruos la valoraron.
30Συνεχίστε το μίσος.Continúen odiando.
31Και από τη Βεγγάζη, ο @N_Benghazi γράφει [en]:Y desde Benghazi, @N_Benghazi escribió:
32@N_Benghazi: O Προφήτης (ειρήνη να έχει) δε θα ‘χε δεχτεί να χυθεί αίμα αθώων, επειδή κόσμος προσβλήθηκε από την ταινία ενός κάποιου κανένα.@N_Benghazi: El Profeta no hubiera aceptado que sangre inocente fuese derramada porque algunos se ofendieron por el video de un don nadie.
33#libya#libya
34Ο Αιγύπτιος συγγραφέας Karim El Degwy προβλέπει [ar]:El escritor egipcio Karim El Degwy predijo [ar]:
35@KarimElDeqwi: Η επίθεση στην Πρεσβεία στη Λιβύη θα έχει τεράστιο αντίκτυπο και θα αλλάξει τα αποτελέσματα των εκλογών με τρόπο που δε θα ωφελεί καθόλου Άραβες και Μουσουλμάνους.@KarimElDeqwi: El ataque a la embajada en Libia tendrá un gran impacto y cambiará el resultado de las elecciones de una forma que no beneficiará a los árabes y musulmanes.
36Συγχαρητήρια για την τρομοκρατία που απολαμβάνουμε!¡Felicitaciones por el terrorismo que gozamos!
37Και πάλι στην Αίγυπτο, η Nadia El Awady καταλήγει [ar]:Y aún en Egipto, Nadia El Awady concluyó [ar]:
38@NadiaE: Στ' αλήθεια μας αξίζει ό,τι μας συμβαίνει.@NadiaE: Realmente merecemos todo lo que nos está pasando.
39Όλος ο κόσμος θα μας περιφρονεί μέχρι να απαλλαγούμε από την άγνοια και τον φονταμενταλισμό που μας κατέχει.El mundo nos despreciará hasta que nos deshagamos de la ignorancia y el fundamentalismo en los que estamos metidos.
40Με εμάς πάει κάτι στραβά και όχι με μια χαζή ταινία.Algo está mal en nosotros y no en una estúpida película.