Sentence alignment for gv-ell-20120103-8760.xml (html) - gv-spa-20111230-99309.xml (html)

#ellspa
1Βηθλεέμ: Συγκρούσεις Αρμενίων και Ελλήνων ιερέων τα ΧριστούγενναBelén: Clérigos armenios y griegos se enfrentan en Navidad
2Για άλλη μια φορά ενεπλάκησαν σε διαμάχη Αρμένιοι και Έλληνες ιερείς, αυτή τη φορά όμως στο Ναό της Γεννήσεως στη Βηθλεέμ, προς έκπληξη και διασκέδαση των χρηστών των κοινωνικών δικτύων παγκοσμίως.Los sacerdotes armenios y griegos se han vuelto a enfrentar, esta vez en la Basílica de Natividad en Belén, ante el asombro y la diversión de los usuarios de medios sociales de todo el mundo.
3Προφανώς προερχόμενες από διαφωνία για το ποιοι ιερείς θα καθαρίζουν ποιο τμήμα του ναού, τέτοιες διαμάχες δεν είναι κάτι καινούριο.Parece que el origen fue la disputa sobre qué sacerdotes limpiarían qué parte de la iglesia, pero estas reyertas no son nuevas.
4Για παράδειγμα, το Νοέμβριο του 2008, Αρμένιοι και Έλληνες μοναχοί ενεπλάκησαν σε διαμάχη στο Ναό του Παναγίου Τάφου στην Ιερουσαλήμ [en].En noviembre de 2008, por ejemplo, monjes armenios y griegos se enfrentaron en la Iglesia del Santo Sepulcro de Jerusalén [en].
5Η Lisa Shafer σχολιάζει στο A Writer's Blog [en]:En su blog Lisa Shafer: A Writer's Blog, la autora comenta [en]:
6Εντάξει, τα Χριστούγεννα λοιπόν είναι μια από τις μεγαλύτερες γιορτές της χριστιανοσύνης. Αν και τα περισσότερα απ' όσα γιορτάζουμε ως Χριστούγεννα είναι στην πραγματικότητα παγανιστικά (25η Δεκεμβρίου, δέντρα, στολίδια, φώτα, δώρα - όλα.De acuerdo, la Navidad es una de las mayores épocas festivas del año para el mundo cristiano, a pesar que la mayoría de las formas en las que la celebramos son paganas (25 de diciembre, árboles, vegetación, luces, regalos, …todo pagano.
7Τη λατρεύεις τέτοια ειρωνεία.).Me encanta esta ironía también).
8Και από τη Βηθλεέμ ξεκίνησαν όλα…..Y Belén es donde todo empezó…
9Βρήκα λοιπόν αυτή τη φωτογραφία σήμερα στο yahoo: Έλληνες και Αρμένιοι ιερείς, που καθαρίζουν εκκλησία της Βηθλεέμ που μοιράζονται με τους Καθολικούς, ξεκίνησαν πόλεμο με σκούπες για το ποιος καθαρίζει ποιο κομμάτι του ναού.Así que hoy me encuentro con esta imagen en yahoo: sacerdotes griegos y armenios que estaban limpiando una iglesia de Belén que comparten con los católicos comienzan esta semana una tremenda guerra de escobas por quién iba a limpiar cada parte de la iglesia.
10Τέλος στο όλο πράγμα έφτασε να βάλει η Παλαιστινιακή αστυνομία, που είναι κατά πάσα πιθανότητα Μουσουλμάνοι.Todo el lío tuvo que ser disuelto por la policía palestina, quienes supuestamente son musulmanes.
11Τα επίπεδα ειρωνείας εδώ είναι απλά πάρα πολλά.La carga de ironía aquí ya es demasiado alta.
12Θα ‘ταν ξεκαρδιστικό αν δεν ήταν τόσο μηδαμινό και παιδαριώδες - και θλιβερό.Sería hilarante si no fuera tan banal y tan pueril; y triste.
13Οι χρήστες του Twitter ειδικά το διασκέδασαν σχολιάζοντας τον καβγά [en]:Los usuarios de Twitter disfrutaron particularmente al informar sobre la reyerta.
14@pixie_pete Θα γίνει ολυμπιακό άθλημα το κυνηγητό ιερέων της Βηθλεέμ; […]@pixie_pete: ¿Será la lucha por equipos entre sacerdotes en Belén el nuevo deporte olímpico? […]
15@TCofLondon: Αντιμαχόμενοι ιερείς στη Βηθλεέμ μπλέκονται σε καβγά.@TCofLondon: Sacerdotes rivales en una reyerta en Belén.
16Είναι πραγματικά ξεκαρδιστικό! […]¡Esto es divertidísimo! […]
17@metalvicar Rachel: Είναι ένας εδαφικός πόλεμος…Ιερείς λένε ο ένας στον άλλο: “φύγε από την ιδιοκτησία μου, ανόητε” BBC News - Priests brawl in Bethlehem […]@metalvicar Rachel: Es una lucha territorial…Sacerdotes diciéndose unos a otros “sal de mi propiedad, estúpido” BBC News - Priests brawl in Bethlehem […]
18@meneedbeer: Έλληνες ή Αρμένιοι ιερείς: ποιος είναι καλύτερος στο σκούπισμα ενός πατώματος εκκλησίας; Μόνο ένας τρόπος υπάρχει να το μάθουμε- ΜΑΧΗ!! […]@meneedbeer: Sacerdotes griegos o armenios: ¿quiénes barren mejor el suelo de una iglesia? Sólo hay una forma de averiguarlo.
19@AhmNoHere: “Κανείς δε συνελήφθη, γιατί όσοι εμπλέκονταν ήταν άνθρωποι του Θεού” Τι στο καλό?!? […]¡¡PELEAR!! […] @AhmNoHere: “Nadie fue arrestado porque todos los implicados eran hombres de Dios” ¿¡¿Q coj…s?!? […]
20@Rohypgnosis: Phew!@Rohypgnosis: ¡Uf!
21Ευτυχώς που είναι όλοι μες στο πνεύμα της “Αγάπης του Ιησού” αλλιώς θα ήταν ΠΡΑΓΜΑΤΙΚΑ άσχημα τα πράγματα :D […]Menos mal que están todos rebosantes de ‘Amor de Cristo', porque si no se habría puesto REALMENTE desagradable :D […]
22@nickjtaylor: Πράγματι “επί γης ειρήνη”: […] Ένας ακόμη λόγος που δεν μπορώ να πάρω στα σοβαρά τη θρησκεία.@nickjtaylor: Realmente paz en la Tierra: […] Simplemente una razón más por la que no puedo tomarme en serio la religión.
23Στο blog του Πατέρα Ray Blake, ωστόσο, υπήρχε μια στιγμή περίσκεψης [en]:El Fr Ray Blake's blog, sin embargo, se toma un momento para reflexionar [en]:
24Έλληνες και Αρμένιοι μάχονται μες στο ιερό άβατο: καβγάς, μυώδης χριστιανοσύνη ή απλά δυο δόγματα πεπεισμένα ότι έχουν δίκιο; Τέτοια ξεσπάσματα δεν είναι ασυνήθη στους Αγίους Τόπους.Griegos y armenios se pelean en el santuario: ¿es esto una reyerta, cristiandad muscular o sólo dos facciones convencidas de que tienen la razón? Estos estallidos en la Tierra Santa no son inusuales.
25Ακόμα κι έτσι, ο Πατήρ Stephen Smuts στο blog του δεν εντυπωσιάστηκε [en]:Aún así, Fr Ray Blake's blog no estaba impresionado [en]:
26[…] αυτή τη φορά είναι μεταξύ του κλήρου στη Βηθλεέμ στο Ναό της Γεννήσεως.[…] esta vez es entre clérigos en Belén en la Basílica de la Natividad.
27Έλληνες Ορθόδοξοι και Αρμένιοι Αποστολικοί ιερείς και μοναχοί οπλισμένοι με σκούπες ενεπλάκησαν, όσο καθάριζαν την εκκλησία.Los sacerdotes y monjes ortodoxos griegos y los apostólicos armenios, armados con escobas, la armaron mientras limpiaban la iglesia.
28Εκλήθη η Παλαιστινιακή αστυνομία: […]Se avisó a la policía antidisturbios palestina: […]
29Τι αξιολύπητοι μάρτυρες.Menudo testimonio patético.
30Δείτε κι οι ίδιοι:Véalo usted mismo:
31Στο blog “Globalisering, christendom en het Midden-Oosten”, ωστόσο, γίνεται προσπάθεια εμβάθυνσης για τους λόγους του διαπληκτισμού αυτού [en]:El blog Globalisering, christendom en het Midden-Oosten, sin embargo, intenta profundizar más en las razones de la contienda [en]:
32Είναι ενδιαφέρον, ειδικά γιατί υποψιάζομαι πως ο σημερινός σκουπο-πόλεμος αντανακλά ορισμένες αυξανόμενες εντάσεις σχετικά με την αναστήλωση του ναού, αναγκαία εδώ και πολλά χρόνια, που ξεκίνησαν από τις Παλαιστινιακές αρχές εδώ και ένα χρόνο περίπου, ενισχυμένο από την πρόσφατη αίτησή τους στον ΟΗΕ και τη φιλονικία μεταξύ των κοινοτήτων που χρησιμοποιούν το ναό.Este es un tema interesante, sobre todo porque sospecho que la pelea de escobas de hoy refleja algunas de las crecientes tensiones que existen en torno a la restauración de la iglesia, necesaria desde hace muchos años, comenzada por la Autoridad Palestina hace más o menos un año, impulsada por su reciente petición a la ONU, y polémica entre las comunidades que utilizan la iglesia.
33Όχι πως δεν είναι πεπεισμένοι ότι πρέπει να γίνει κάτι, αλλά το να πληρώνεις για επιδιορθώσεις, όσο και για τον καθαρισμό, μπορεί να τροποποιήσει τα δικαιώματα χρήσης για τον καθένα μες στο ναό.No es que no estén convencidos de que hay que hacer algo, sino que el pago de las reparaciones, al igual que la limpieza, podría alterar los derechos de uso de la iglesia. ¿Quién tiene que pagar y cuándo?
34Ποιος θα πληρώσει για τι και πότε; Είναι κάπως κατανοητή μια κάποια ένταση για τέτοιες μεγάλες αλλαγές, όπως και λίγος καβγάς από νέους και πρόθυμους μοναχούς…Es comprensible que haya algo de tensión en relación con estos cambios importantes, así como lo es que haya algo de lucha por parte de los monjes más jóvenes y entusiastas …
35Ωστόσο, οι περισσότεροι σχολιαστές σήμερα φαίνεται ότι αγνοούν και τo τυπικό της και τη σχέση της με τα τρέχοντα παλαιστινιακά ζητήματα κι έτσι κατά συνέπεια δεν εξηγείται τι το ελκυστικό προσφέρουν παγκοσμίως τέτοιες αψιμαχίες.Sin embargo, la mayoría de quienes lo han comentado hoy parece que se han olvidado de la ritualidad de estos actos y de su relación con los actuales asuntos palestinos, y por ello esto no explica la fascinación que han suscitado estas reyertas en todo el mundo.
36Μέρος της γοητείας, φυσικά, αποτελεί η προφανής ένταση μεταξύ των χριστιανικών ιδανικών της “επί γης ειρήνης” και της πραγματικότητας του μαχόμενου κλήρου. Ειδικά όταν η μάχη είναι τόσο θεαματική με ολοκαίνουριες σκούπες που φαίνεται πως αγοράστηκαν ακριβώς για την περίσταση.Parte de la fascinación es, por supuesto, la tensión evidente entre los ideales cristianos de paz en la Tierra y su realidad de clérigos belicosos, sobre todo cuando es tan visualmente satisfactoria, con bonitas escobas nuevas que parecen compradas para la ocasión.
37Θάνατος κανένας, κανείς σοβαρά τραυματίας…όλοι μας λατρεύουμε να παρακολουθούμε μια καλή μάχη, ειδικά όταν επιβεβαιώνει τις προκαταλήψεις μας για τη Χριστιανοσύνη, τον κλήρο και τους Αγίους Τόπους. Ναι, φυσικά και έχει σχέση με το γεγονός ότι λαμβάνει χώρα στη Βηθλεέμ, στο Ναό της Γεννήσεως, τη βδομάδα μετά τα Χριστούγεννα Καθολικών και Προτεσταντών, λίγο πριν τα Ορθόδοξα Χριστούγεννα, αν μια διαμάχη φαίνεται αταίριαστη, τότε είναι αυτή εδώ τώρα.Sin muertes, sin heridos graves, … a todos nos encanta ver una buena pelea, especialmente cuando nos confirma nuestras ideas preconcebidas sobre la cristiandad, el clero y la Tierra Santa; sí, por supuesto, también debe de tener algo que ver con el hecho de que pase en Belén, en la Basílica de la Natividad, en la semana siguiente a la Navidad cristiana y protestante, durante los preparativos de la Navidad ortodoxa.
38Πράγματι, οποιαδήποτε πολιτική χροιά πίσω από το γεγονός χάθηκε για τους περισσότερους, ειδικά εφόσον συνέβη τώρα τα Χριστούγεννα.Si una pelea parece fuera de lugar, es ésta, allí y ahora. En efecto, toda marca de política detrás de este incidente ha sido ignorada por la mayoría, sobre todo habiendo sucedido en Navidad.