# | ell | spa |
---|
1 | Μπαχρέιν: Που είναι ο Abdulhadi Alkhawaja; | Bahréin: ¿Dónde está Abdulhadi Alkhawaja? |
2 | Για μέρες, δεν υπήρξαν νέα από τον φυλακισμένο ακτιβιστή ανθρωπίνων δικαιωμάτων και αντιπολιτευτικό ηγέτη του Μπαχρέιν Abdulhadi Alkhawaja, που κάνει απεργία πείνας από τις 8 Φεβρουαρίου. | Durante algunos días no ha habido noticia alguna sobre Abdulhadi Alkhawaja, el activista bahreiní por los derechos humanos y líder de la oposición que está en prisión, en huelga de hambre desde el 8 de febrero. |
3 | Εκφράζονται φόβοι ότι ο Alkhawaja, που είχε καταδικαστεί πέρυσι σε ισόβια κάθειρξη και φέρεται να υπέστη σωματικά και σεξουαλικά βασανιστήρια στην απομόνωση, είτε υφίσταται καταναγκαστική σίτιση, είτε βρίσκεται σε κρίσιμη κατάσταση. [Στμ: Σύμφωνα με την κόρη του, την αυτοεξόριστη ακτιβίστρια ανθρωπίνων δικαιωμάτων, Maryam Alkhawaja, συμβαίνει το πρώτο, όπως της μετέφεραν μέλη της οικογένειας που κατάφεραν να τον επισκεφθούν.] | Se teme que Alkhawaja [en], que fue sentenciado el año pasado a prisión de por vida y que, según se informa, ha sido objeto de torturas físicas y de tipo sexual como castigo, esté siendo forzado a alimentarse o se encuentre en estado crítico. |
4 | Απεργία πείνας Στις 8 Φεβρουαρίου, ο Alkhawaja ξεκίνησε απεργία πείνας, διευκρινίζοντας ότι δεν πρόκειται να σταματήσει μέχρι την αποφυλάκισή του. | Huelga de hambre El 8 de febrero, Alkhawaja comenzó una huelga de hambre y dejó claro que no pararía hasta que lo pusieran en libertad. |
5 | Σύμφωνα με την οικογένειά του, προετοιμάζονταν για να δεχθεί το θάνατό του. | Según ha declarado su familia, los ha estado preparando para aceptar su muerte. |
6 | Από τις 23 Απριλίου, η οικογένεια του Alkhawaja δεν είχε νέα του, και οι αιτήσεις για επισκέψεις δεν γίνονται δεκτές από τις αρχές. | Desde el día 23 de abril la familia de Alkhawaja no ha tenido noticias de él [en], y las autoridades no le han permitido visitarlo. |
7 | Η ανησυχία μεγαλώνει, και χιλιάδες χρησιμοποιούν το hashtag #WhereIsAlKhawaja στο Twitter, απαιτώντας άμεση απάντηση από την κυβέρνηση. | Su preocupación es creciente y miles de personas han estado tuiteando con la etiqueta #WhereIsAlKhawaja [dónde está Alkhawaja], pidiendo una respuesta inmediata por parte del gobierno. |
8 | Οργανισμοί ανθρωπίνων δικαιωμάτων απ' όλο τον κόσμο, όπως οι Front Line Defenders, υψώνουν κι αυτοί τη φωνή τους, ζητώντας πληροφορίες για τον Alkhawaja. | Muchas organizaciones por los derechos humanos a lo largo de todo el mundo, incluida Front Line Defenders, se han unido a la petición, todos quieren saber algo sobre Alkhawaja. |
9 | Τα tweets αγάπης της Khadija | Los tuits de amor de Khadija |
10 | Ο Abdulhadi Alkhawaja και η γυναίκα του Khadija Almousawi. | Abdulhadi Alkhawaja y su mujer Khadija Almousawi. |
11 | Από το Twitter avatar της ιδίας (@tublani2010). | Foto de perfil en Twitter de Khadija Almousawi (@tublani2010). |
12 | Η γυναίκα του Alkhawaja, Khadija Almousawi, χρησιμοποιεί το λογαριασμό της στο Twitter (@tublani2010) για να στείλει μηνύματα στον άνδρα της. | Khadija Almousawi, la esposa de Alkhawaja, ha estado utilizando su cuenta de Twitter (@tublani2010) para mandar mensajes dirigidos a su marido. |
13 | Σε ένα tweet ανέφερε την κόρη της Zainab, που τουϊτάρει ως @angryarabiya και τελεί υπό κράτηση, μετά από ατομική διαδήλωση για τον πατέρα της: | En uno de sus tuits mencionaba a su hija, Zainab, que también tuitea desde la cuenta @angryarabiya y que está detenida por haberse manifestado de forma aislada por su padre: |
14 | @tublani2010: Αγαπητέ Hadi, Σήμερα δεν χρειάστηκε να μεγαλώσω το τραπέζι μας. | @tublani2010: Querido Hadi, Hoy no hemos necesitado abrir la mesa para cenar. |
15 | η οικογένεια έχει συρρικνωθεί. | La familia se ha reducido. |
16 | Η Zainab είναι στη φυλακή. | Zainab está en la cárcel. |
17 | Είσαι απών και αγνοούμενος. | Tú estás ausente y perdida también. |
18 | Σε άλλα tweets έγραψε: | En otros tuits decía también: |
19 | @tublani2010: Αγαπητέ Hadi, ακούω αξιωματούχους να μου λένε ότι είσαι καλά. Αλλά χρειάζομαι να το ακούσω από σένα. | @tublani2010: Querido Hadi, los oficiales me han dicho que estás bien, pero necesito escuchártelo a ti. |
20 | Δεν λες ποτέ ψέμματα. | Tú nunca mientes. |
21 | Αυτοί λένε πάντα. | Ellos siempre lo hacen. |
22 | Γιατί δε μου τηλεφωνείς; | ¿Por qué no puedes llamarme? |
23 | @tublani2010: Αγαπητέ σύζυγε: Συνέχισε τον αγώνα σου για ελευθερία απ' το κρεβάτι σου, όπου κι αν είσαι. | @tublani2010: Querido esposo: Tú continuas tu lucha por la libertad desde la cama, estés donde sea que estés. |
24 | Αν είσαι ακόμα εδώ. | Si es que todavía estás aquí. |
25 | @tublani2010: Αγαπητέ Hadi, σου συμπαρίσταμαι 100% και θα συνεχίσω να σου συμπαρίσταμαι 100%, απλά μου λείπεις. | @tublani2010: Querido Hadi, Estoy contigo al 100% y te seguiré apoyando al 100%. |
26 | Μου λείπει το χαμόγελό σου, μου λείπει η καλοσύνη σου | Es sólo que te echo de menos. |
27 | Αλληλεγγύη των συμπολιτών του Πολλοί πολίτες του Μπαχρέιν εξέφρασαν φόβους για την κατάσταση του Alkhawaja, ακόμα και κάποιοι, όπως ο blogger Suhail Algosaibi, που είχαν παλιότερα λογομαχήσει με την Zainab Alkhawaja: | Echo de menos tu sonrisa, tu amabilidad. Solidaridad bahreiní Muchos bahreiníes han expresado sus miedos sobre la situación de Alkhawaja, incluso algunos como el bloguero Suhail Algosaibi que había debatido previamente con Zainab Alkhawaja: |
28 | @SuhailAlgosaibi: Αν ο Abdulhadi αποδημήσει, θα είναι καταστροφή για το #bahrain. | @SuhailAlgosaibi: Si Abdulhadi fallece será un desastre para #bahrain. |
29 | #WhereIsAlKhawaja | #WhereIsAlKhawaja |
30 | Ο καρτουνίστας από το Μπαχρέιν Ali Al Bazzaz αφιέρωσε αρκετά από τα έργα του στον Alkhawaja, και το παρακάτω, που τον δείχνει με τον Γκάντι και τον Μαντέλα, αναδημοσιεύτηκε ευρέως στο Twitter. | El caricaturista bahreiní Ali Al Bazzaz ha dibujado una serie de trabajos sobre Alkhawaja, incluido el que aparece más abajo, que muestra a Alkhawaja con Gandhi y Mandela, y que se ha tuiteado mucho. |
31 | Ο Alkhawaja με τον Gandhi και τον Mandela. | Alkhawaja con Gandhi y Mandela. Imagen de @bazzaz32 |
32 | Φωτο του @bazzaz32 | ¿Forzado a alimentarse? |
33 | Αναγκαστική σίτιση; Η Maryam Alkhawaja, άλλη μία κόρη του Abdulhadi που ζει στην εξορία, εξέφρασε φόβους ότι ο πατέρας της βρίσκεται είτε σε κρίσιμη κατάσταση, ή σιτίζεται υποχρεωτικά. | Maryam Alkhawaja, otra de las hijas de Abdulhadi que se encuentra exiliada, ha expresado su temor a que lo estén obligando a alimentarse o a que esté en estado crítico. |
34 | Είπε: “Ξέρω ότι ο πατέρας μου δεν πρόκειται να φάει ή να πιεί τίποτα με την θέλησή του, συνεπώς αν του δίνουν τίποτα είναι με το ζόρι.” | Dice: “Sé que mi padre no va a estar dispuesto a comer o beber nada, así que si le están dando algo está siendo a la fuerza”. |
35 | Η συζήτηση γύρω από την κατάσταση του Alkhawaja θέριεψε μετά από πρόσφατη συνέντευξη του πρωθυπουργού του Bahrain, στην οποία αποκάλεσε τους διαδηλωτές τρομοκράτες, δήλωσε ότι δεν θα ανεχθεί την παρέμβαση της Δύσης στις εσωτερικές υποθέσεις του Μπαχρέιν, και είπε ότι ο Alkhawaja είναι καλά και σε υγρή δίαιτα. | El debate sobre la situación de Alkhawaja se ha encendido debido a una entrevista [en] reciente con el Primer Ministro de Bahréin. En la entrevista, llamaba terroristas a los manifestantes en Bahréin, afirmando que no toleraría ninguna intromisión de los países occidentales en los asuntos de Bahréin y asegurando que Alkhawaja está bien y que está tomando líquidos. |