# | ell | spa |
---|
1 | Χωρίς όρους βασικό εισόδημα για όλους τους Ευρωπαίους | Salario Básico Incondicional para todos los europeos |
2 | Ένα κίνημα με σκοπό το “χωρίς όρους βασικό εισόδημα” - χωρίς να απαιτείται εργασία - στον κάθε πολίτη κερδίζει έδαφος στην Ευρώπη. | Un movimiento para dar a todos los ciudadanos un “salario básico incondicional” -sin necesidad de trabajar- está tomando impulso en Europa. |
3 | Τους τελευταίους 11 μήνες, η Πρωτοβουλία Ευρωπαίων Πολιτών (ECI) ηγείται μιας ετήσιας εκστρατείας, προκειμένου να συγκεντρώσει ένα εκατομμύριο υπογραφές που στηρίζουν το “Χωρίς Όρους Βασικό Εισόδημα” (UBI) για όλους τους Ευρωπαίους. | Durante los últimos 11 meses, la Iniciativa Ciudadana Europea [en] (ECI, por sus siglas en inglés) ha encabezado la campaña de un año para reunir un millón de firmas que apoyen el “Salario Básico Incondicional (SBI)” para todos los europeos. |
4 | Η ΠΕΠ επιθυμεί όλοι να έχουν έναν βασικό, εγγυημένο μισθό, που αρκεί για να καλύπτει τα καθημερινά έξοδα. [en] | La ECI quiere que todos tengan un salario básico garantizado, que sea suficiente para cubrir los gastos del día a día [en]. |
5 | Αν συγκεντρωθούν ένα εκατομμύριο υπογραφές, που αποτελούν το ελάχιστο όριο, από τουλάχιστον 7 κράτη-μέλη της Ευρωπαϊκής Ένωσης μέχρι τις 14 Ιανουαρίου του 2014 [en], η Ευρωπαϊκή Επιτροπή θα πρέπει να εξετάσει την πρωτοβουλία και να συμφωνήσει για μια δημόσια ακρόαση στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο. | Si recogen un millón de firmas que alcancen el requisito mínimo de por lo menos 7 países miembros de la Unión Europea (UE) antes del 14 de enero del 2014 [en], la Comisión Europea tendrá que examinar su iniciativa y organizar una audiencia pública en el Parlamento Europeo. |
6 | Βραχυπρόθεσμα, στόχος είναι κάποιες “πιλοτικές έρευνες” και η εξέταση διαφορετικών μοντέλων του Βασικού Εισοδήματος. | En el corto plazo, lo que ellos quieren hacer son algunos “estudios piloto” y examinar diferentes modelos de SBI. |
7 | Μακροπρόθεσμα, στόχος είναι να προσφέρεται στον κάθε πολίτη της ΕΕ το χωρίς όρους δικαίωμα ως άτομο να καλύπτει τις υλικές του ανάγκες, εξασφαλίζοντας μια ζωή με αξιοπρέπεια χάρη στο Χωρίς Όρους Βασικό Εισόδημα. | En el largo plazo, su objetivo es ofrecer a cada persona en la UE el derecho incondicional como individuo, para que sus necesidades materiales se solventen y así garantizar una vida digna mediante la introducción del SBI. |
8 | Η πρόταση του Βασικού Εισοδήματος παρουσιάστηκε από πολίτες από 15 κράτη-μέλη της ΕΕ [en] (Αυστρία, Βέλγιο, Γαλλία, Γερμανία, Δανία, Ελλάδα, Ηνωμένο Βασίλειο, Ιρλανδία, Ισπανία, Ιταλία, Λουξεμβούργο, Ολλανδία, Πολωνία, Σλοβακία, Σλοβενία). | La propuesta de Salario Básico está siendo presentada por los ciudadanos de los 15 estados miembros [en] de la UE (Austria, Bélgica, Dinamarca, Francia, Alemania, Grecia, Irlanda, Italia, Luxemburgo, Países Bajos, Polonia, Eslovaquia, Eslovenia, España, Reino Unido). |
9 | Την Παρασκεύη 20 Δεκεμβρίου μιλήσαμε στο GV Face με ακτιβιστές που συγκεντρώνουν υπογραφές και ενημερώνουν για τη σημασία του Βασικού Εισοδήματος. | El pasado viernes 20 de diciembre, en GV Face, hablé con los activistas que recogen las firmas y crean conciencia sobre la necesidad del Salario Básico: Stanislas Jourdan [en] se nos unió desde París. |
10 | Stanislas Jourdan [en]| Βασικός συντονιστής της Πρωτοβουλίας Ευρωπαίων Πολιτών για το Χωρίς Όρους Βασικό Εισόδημα στη Γαλλία | Él es el principal coordinador de la Iniciativa Ciudadana Europea para el Salario Básico Incondicional en Francia. Martin Jordö [en] se nos unió desde Gotemburgo. |
11 | Martin Jordö [en]| Βασικός συντονιστής της Πρωτοβουλίας Ευρωπαίων Πολιτών για το Χωρίς Όρους Βασικό Εισόδημα στη Σουηδία | Él es el principal coordinador de la Iniciativa Ciudadana Europea para el Salario Básico Incondicional en Suecia. Carlos Arias se nos unió desde Madrid. |
12 | Carlos Arias| Συνεργάτης του Global Voices στην Ισπανία | Él es un colaborador de Global Voices en España. |
13 | Anne-Béatrice Duparc | Ελβετία | Anne-Béatrice Duparc se unió a nosotros desde Ginebra, Suiza. |
14 | Barb Jacobson | Ηνωμένο Βασίλειο | Barb Jacobson se unió desde Londres. |
15 | Τους ρωτήσαμε για τις εξελίξεις στην εκστρατεία μέχρι σήμερα, πώς το Βασικό Εισόδημα θα μπορούσε να αντιμετωπίσει την ανισότητα και πόσο θα κόστιζε ένα τέτοιο σχέδιο. | Ella es la coordinadora principal de la Iniciativa Ciudadana Europea para el Salario Básico Incondicional en el Reino Unido. Les pregunté acerca de la evolución de la campaña hasta ahora, ¿cómo combatir la desigualdad mediante el SBI y cuánto podría costar un proyecto como este? |
16 | Για περισσότερες πληροφορίες ανατρέξτε στην ιστοσελίδα του Βασικού Εισοδήματος [en], στη σελίδα της πρωτοβουλίας στο Facebook [en] και στον λογαρισμό στο Twitter [en]. | Para obtener más información, visite el sitio web del Salario Básico de la UE, página de Facebook y su cuenta en Twitter [todos los enlaces en inglés]. |
17 | Αυτό είναι το link στο Google + αυτού του επεισοδίου στο GV Face [en]. | He aquí un enlace a nuestra página del evento en Google+ en este episodio de GV Face [en]. |