Sentence alignment for gv-ell-20121219-17980.xml (html) - gv-spa-20121213-156817.xml (html)

#ellspa
1Μιανμάρ: Βίαιη καταστολή μοναχών διαμαρτυρομένων για υποστηριζόμενο από την Κίνα ορυχείο χαλκούMyanmar: Violenta represión de monjes por proyecto cuprífero apoyado por China
2Κατά τη διάρκεια του βουδιστικού εορτασμού της Ημέρας της Πανσελήνου του Tazaungmone (ο όγδοος μήνας του παραδοσιακού βιρμανικού ημερολογίου), οι δυνάμεις καταστολής της Μιανμάρ διέλυσαν βιαίως τις πορείες διαμαρτυρίας των βουδιστών μοναχών και χωρικών οι οποίοι εναντιώνονται στο υποστηριζόμενο από την Κίνα σχέδιο εξόρυξης χαλκού στην πόλη Monywa της Περιφέρειας Sagaing.Durante la celebración budista del Día de Luna [en] de Tazaungmone, la policía antidisturbios dispersó violentamente a los grupos de manifestantes organizados por los monjes budistas y los campesinos opuestos al proyecto de mina de cobre, apoyado por China, en Monywa en la región de Sagain.
3Η διαμαρτυρία ενάντια στην εξόρυξη ξεκίνησε τον περασμένο Φεβρουάριο.Las manifestaciones contra la mina comenzaron en febrero pasado.
4Το σχέδιο αποτελεί μια κοινοπραξία μεταξύ της κυβερνητικά υποστηριζόμενης Union of Myanmar Economic Holdings Ltd. (UMEHL) και της Wanbao, μιας κινεζικής εταιρείας.El proyecto es una iniciativa conjunta entre la Union of Myanmar Economic Holdings Ltd. (UMEHL), apoyada por el gobierno, y la empresa china Wanbao.
5Έχει αναφερθεί πως η UMHEL αποζημίωσε [en] αγρότες, των οποίων οι καλλιέργειες εκτοπίστηκαν, με 610 δολάρια ανά εκτάριο.UMHEL habría compensado a los granjeros desplazados [en] con US$610 por acre (1 acre= 0.
6Υπάρχουν όμως χωρικοί, των οποίων τα αγροκτήματα εκμισθώθηκαν στην κινεζική εταιρεία χωρίς να υπάρξει πρότερη ειδοποίηση και έχουν δραστηριοποιηθεί [en] εντόνως, ώστε να πείσουν την κυβέρνηση να σταματήσει την διαδικασία εξόρυξης.0040469km cuadrados). Pero hay granjeros cuyos predios fueron arrendados a la compañía china sin notificación y hay muchas voces instando [en] al gobierno para detener el proyecto minero.
7Στις 27 Νοεμβρίου 2012, η κυβέρνηση διέταξε τους διαδηλωτές που ευρίσκοντο πλησίον των περιοχών Latpadaung και Kyayzintaung της Περιφέρειας Sagain να σταματήσουν τις διαμαρτυρίες.El 27 de noviembre último, el gobierno ordenó a los manifestantes, cerca de Latpadaung y Kyayzintaung en la región de Sagain, que abandonaran los seis lugares de manifestaciones.
8Όταν οι διαδηλωτές αρνήθηκαν να το κάνουν, η αστυνομία ενήργησε με κανόνια νερού και δακρυγόνα, ώστε να διασκορπίσει το πλήθος.Cuando los manifestantes rechazaron abandonar los lugares, la policía antidisturbios usó cañones de agua y bombas lacrimógenas para dispersar a los grupos.
9Αλλά υπάρχουν ανεπιβεβαίωτες πληροφορίες ότι η αστυνομία χρησιμοποίησε εκτός των άλλων και όπλα όπως εμπρηστικές βόμβες ή βόμβες φωσφόρου ή ακόμα και βόμβες τύπου ναπάλμ.Pero hay informaciones, no confirmadas, de que la policía usó otros elementos, como bombas de fuego o bombas de fósforo e incluso Napalm.
10Περίπου 50 μοναχοί τραυματίστηκαν άσχημα με σοβαρά εγκαύματα [en].Cerca de 50 monjes resultaron quemados [my].
11Ένας μοναχός νοσηλεύεται με εγκαύματα.Un monje hospitalizado con heridas debidas a quemaduras.
12Φωτογραφία από την σελίδα Facebook CJ Myanmar.Foto de la página de Facebook de CJ Myanmar.
13Οι ψηφιακοί ακτιβιστές της Μιανμάρ κατεδίκασαν άμεσα τη χρήση βίας με σκοπό την διάλυση μιας ειρηνικής διαδήλωσης.Los cibernautas de Myanmar condenaron de inmediato el uso de la fuerza para dispersar una manifestación pacífica.
14Ο Myo Set σημειώνει [en] πως αμέσως μετά την ιστορική επίσκεψη [en] του Προέδρου των Ηνωμένων Πολιτειών Μπαράκ Ομπάμα στην Μιανμάρ, η κυβέρνηση έδειξε το πραγματικό της πρόσωπο συγκρουόμενη με διαδηλωτές και διαφωνούντες:Myo Set indica [en] que inmediatamente después de la histórica visita del presidente de EE.UU. Barack Obama a Myanmar, el gobierno mostró su verdadera forma de hacer frente a los manifestantes y disidentes:
15Αγαπητή Χίλαρι, ως Βιρμανός πολίτης, θα ήθελα να σε πληροφορήσω ότι η βιρμανική Κυβέρνηση διαλύει βιαίως αυτή τη στιγμή τις μαζικές διαδηλώσεις που πρωτοστατούν μοναχοί, ακτιβιστές και αγρότες ενάντια στην κινεζική επένδυση εξόρυξης χαλκού στην Κεντρική Βιρμανία, πλησίον της Monywa.Estimada Hillary: como ciudadano birmano quisiera informarle que el gobierno está ahora reprimiendo brutalmente una manifestación de monjes, activistas y campesinos contra las inversiones chinas en una mina de cobre en el cnetro de Myanmar, cerca de Monywa.
16Αυτή είναι η πρώτη απάντηση της Βιρμανικής κυβέρνησης από τη στιγμή που οι Η.Π.Α. διέκοψαν τις κυρώσεις ενάντια στη Βιρμανία.Es la primera respuesta del gobierno birmano desde que EE.UU. derogó sus sanciones a Myanmar.
17Δεν έχουν διενεργηθεί διαπραγματεύσεις παρά τις εκκλήσεις από τους διαδηλωτές.No hubo negociaciones a pesar de las solicitudes de los manifestantes.
18Ο Ko Htike κατεδίκασε [my] την διπροσωπία της κυβέρνησης:Ko Htike condenó [my] la doble cara del gobierno:
19Θα μπορούσαν εύκολα να προβλέψουν ότι η κατάσταση στην Latpadaung θα επιδεινωνόταν και απέτυχαν σκοπίμως να συμβουλεύσουν τον κόσμο.Se hubieran podido prever fácilmente el deterioro de la situación en Latpadaung y deliberadamente no consultaron al público.
20Τώρα είναι ξεκαθάρο πως αμφότερες οι δύο πλευρές δεν μπορούν να κάνουν πίσω.Ahora es claro que ambas partes no pueden dar marcha atrás.
21Ο κόσμος δεν έχει άλλη επιλογή από το να κινηθεί μπροστά.El público no tiene otra cosa que ir hacia adelante.
22Εάν η βίαιη καταστολή συνεχιστεί, η περιοχή Latpadaung θα είναι ένα καταραμένο μέρος.Si la represión continúa, la región de Latpadaung sería un lugar maldito.
23Το ερώτημα για την Latpadaung είναι εάν ο U Thein Sein θα εφαρμόσει το ίδιο κόλπο με την περίπτωση του Φράγματος Myit Sone;La pregunta para Latpadaung es si ¿U Thein Sein hará el mismo juego truco como el que hizo con la represa de Myit Sone?
24Το σχέδιο Φράγματος Myit Sone ανεστάλλει από την κυβέρνηση, αφού αντιμετώπισε τη σθεναρή αντίδραση των κατοίκων της περιοχής.El proyecto de la represa Myit Sone fue suspendido por el gobierno después de haber experimentado un fuerte rechazo de los habitantes de la zona.
25Αλλά οι εργασίες κατασκευής μετά από λίγο καιρό και αφού το θέμα ξεχάστηκε, συνεχίστηκαν, σύμφωνα με αναφορές των μέσων ενημέρωσης.Pero, según nuevos informes, los trabajos de construcción han recomenzado.
26O Lwin Aung Soe ζήτησε [my] από τον Πρόεδρο U Thein Sein να εκτονώσει την ένταση στην περιοχή:Lwin Aung Soe solicitó [my] al presidente Thein Sein disminuir la tensión en el área:
27Ζητώ από τον Πρόεδρο U Thein Sein ο οποίος υποτίθεται ότι προστατεύει την δημόσια ευημερία, να εισακούσει τις επιθυμίες τους.Estoy pidiendo al presidente U Thein Sein, que se supone debe proteger el bienestar público, que acate sus deseos.
281) Παρακαλούμε διενεργήστε μια συνέντευξη τύπου σχετικά με την καταστολή των διαδηλώσεων όσο το δυνατόν γρηγορότερα.1) Por favor, lleve a cabo una conferencia de prensa sobre la represión en los campamentos de los manifestantes, en cuanto sea posible.
292) Παρακαλούμε ασκήστε την εξουσία σας με σκοπό να σταματήσουν οι απειλές και η βίαιη καταστολή ενάντια στις διαδηλώσεις.2) Ejerza fuerte autoridad para cesar los malos tratos y la represión contra los manifestantes.
303) Παρακαλούμε βρείτε μια αποδεκτή λύση σχηματίζοντας μια επιτροπή όπως έχει συμφωνηθεί από το Κοινοβούλιο ώστε να λυθεί το πρόβλημα της εξόρυξης χαλκού στην Latpadaung σύντομα.3) Por favor, busque una solución aceptable, forme una comisión como lo acordó el Parlamento para resolver el problema de la mina de cobre de Latpadaung a la brevedad posible.
31Μερικοί ψηφιακοί ακτιβιστές συγκρίνουν πως η κυβέρνηση απήντησε στις διαδηλώσεις ενάντια στην εξόρυξη και ενάντια την εξέγερση [en] στην επαρχία Rakhine.Algunos cibernautas están comparando cómo el gobierno responde a los manifestantes contra la mina y los disturbios en el estado de Rakhine.
32Παρακάτω παρουσιάζονται μερικά σχόλια από το Facebook.He aquí algunos comentarios en Facebook.
33Phyoe Pyeat Min[my] : Τι θάρρος!Phyoe Pyeat Min [my]: ¡Qué coraje!
34Ίσως το θάρρος τους αφορά μόνο τους ντόπιους της ίδιας εθνότητας.Quizás su coraje es solo para los originales de una misma nación.
35Λατρεύουν τους εξεγερμένους στην Rakhine.Veneran a los amotinados en Rakhine.
36Τα σκυλιά του στρατού…Esos perros del ejército…
37Rainy Casper[my] : Δεν έχουν χρησιμοποιήσει τέτοιες μεθόδους καταστολής κατά τη διάρκεια των εξεγέρσεων όπου υπέφεραν ντόπιοι.Rainy Casper [my]: Nunca utilizaron estos métodos de represión durante los disturbios donde sufrieron los lugareños.
38Τώρα οι μοναχοί αντιμετωπίζουν απαράδεκτη συμπεριφορά.Ahora a los monjes los tratan de esa manera.
39Απάνθρωπα ζώα.Animales inhumanos…
40Maynadi Oo[my] : Για χάρη της Κίνας, έχουν ξεπεράσει το όριο της βαναυσότητας κατά την αντιμετώπιση του λαού.Maynadi Oo [my]: Por el bien de China, su crueldad con el público sobrepasa todo lo imaginable.
41Που να πάρει η ευχή πήγε το Υπουργείο Εσωτερικών κατά τη διάρκεια των διαδηλώσεων στην επαρχία Rakhine;¿¿A dónde se fue el Ministro del interior durante los disturbios en el estado de Rakhine??
42Οι εξεγέρσεις που αφορούν τους ανθρώπους της Rohingya και Rakhine είχαν να κάνουν με την απομάκρυνση χιλιάδων κατοίκων.Los disturbios que afectaron a la población Rohingya [en] del estado de Rakhine han desplazado a miles de habitantes.
43Η κυβέρνηση δέχτηκε ισχυρή κριτική για την αποτυχία της να τερματίσει τις εξεγέρσεις και να λύσει την σύγκρουση.El gobierno ha sido criticado por su incapacidad para terminar con los disturbios y resolver el conflicto.
44Το γραφείο του προέδρου εξέδωσε [my] μια ανακοίνωση που δικαιολογούσε την απόφαση να τερματιστούν οι διαδηλώσεις, με σκοπό τη διατήρηση κράτους δικαίου και την ανάπτυξη ισχυρότερης φιλίας ανάμεσα στην Κίνα και την Μιανμάρ, κάτι το οποίο έγινε αργότερα ένα σαρκαστικό αστείο μεταξύ των ψηφιακών πολιτών.La oficina de la presidencia emitió [my] una declaración justificando la decisión de terminar la manifestación a fin de mantener el estado de derecho y reforzar los lazos de amistad entre China y Myanmar, lo que luego se convirtió en una broma sarcástica entre los cibernautas.
45Ο Alex Rain υποστηρίζει[my] (ο σύνδεσμος φαίνεται να μη λειτουργεί) ότι η διαδήλωση ήταν ειρηνική χωρίς καμία ένδειξη εξέγερσης.Alex Rain afirma que la manifestación fue pacifica sin ningún tipo de disturbio.
46Οι ειρηνικές διαδηλώσεις και οι εξεγέρσεις δεν είναι το ίδιο.Manifestación pacífica y disturbios no son lo mismo.
47Η αστυνομία πρέπει να χρησιμοποιεί όπλα για να λύει τις εξεγέρσεις.La policía debió utilizar las armas para solucionar el disturbio.
48Δύναμις είναι απαραίτητη για να σταματήσει ταραξίες από την καταστροφή δημόσιας περιουσίας κλπ. Αφορά την διατήρηση της ασφάλειας του συνόλου.Es necesario utilizar la fuerza para impedir que quienes producen disturbios destruyan sitios públicos… Es para asegurar la tranquilidad de todos.
49Τώρα, καίνε κοιμώμενους μοναχούς στις 3 τα χαράματα και ακόμα ισχυρίζονται πως έχει να κάνει με την ευταξία, σαν ηλίθιοι.Ahora queman a monjes, a las 3 de la mañana, mientras duermen y siguen diciendo que es para preservar el estado de derecho.
50Μερικές ώρες μετά τη λήψη πολυάριθμων αιχμηρών σχολίων [en] που ασκούσαν κριτική στην κυβέρνηση, η ίδια ιστοσελίδα ανακοίνωσε [my] ότι η δήλωση ανεκλήθη και απομακρύνθηκε.Pocas horas después de recibir numerosos comentarios hóstiles criticando al gobierno los mismos sitios web anuncian [my] que el comunicado fue revocado y retirado del sitio web.
51Η Daw Aung San Suu Kyi έσπευσε να συναντηθεί [my] με τους αντιπροσώπους της εταιρείας Wanbao αλλά και κατοίκους, με σκοπό την διαπραγμάτευση μεταξύ της κυβέρνησης και των διαδηλωτών.Daw Aung San Suu Kyi fue [my] a reunirse con los representantes de la compañía Wanbao y los habitantes de la zona a fin de iniciar una negociación entre el gobierno y los manifestantes.
52Μίλησε κατά την πορεία των διαδηλώσεων και συμφώνησε να βοηθήσει στη διαπραγμάτευση.Habló en la manifestación y aceptó participar en la negociación.