# | ell | spa |
---|
1 | Ουγκάντα: Γυναικείες οργανώσεις και δικηγόροι συμμετέχουν στις περιπατητικές διαδηλώσεις | Uganda: Grupos de mujeres y abogados se unen a las protestas Camina al trabajo |
2 | Η προσωρινή απουσία του αντιπολιτευτικού Ουγκαντέζου ηγέτη Kizza Besigye, που μεταφέρθηκε αεροπορικά στο Ναιρόμπι προκειμένου να νοσηλευθεί, μετά το απευθείας ψέκασμα με δακρυγόνα στα μάτια του κατά τις διαδηλώσεις Walk to Work της 28ης Απριλίου 2011, φαίνεται πως παρακίνησε ακόμα περισσότερους πολίτες σε δράση. | Este post es parte de nuestra cobertura especial Uganda: Las protestas Camina al trabajo. La ausencia temporal del líder de la oposición ugandesa, Kizza Besigye, que voló a Nairobi para someterse a tratamiento médico tras haber sido rociado directamente en los ojos con gas lacrimógeno durante las protestas Camina al trabajo del 28 de abril del 2011, parece haber estimulado a más ciudadanos a pasar a la acción. |
3 | Καθώς οι διαδηλώσεις εισέρχονται στο δεύτερο μήνα τους, στην αρχική ομάδα αντιπολιτευτικών πολιτικών ήρθαν να προστεθούν γυναικείες οργανώσεις και δικηγόροι, που είναι εξαγριωμένοι όχι μόνο με τις υψηλές τιμές καυσίμων και τροφίμων, αλλά και με την ωμότητα της καταστολής των διαδηλώσεών τους από την κυβέρνηση. | Al alcanzar las protestas su segundo mes, al grupo original de políticos de la oposición se le han unido organizaciones de mujeres y abogados, que están indignados no sólo por los altos precios del combustible y los alimentos, sino también por la brutalidad con la que el gobierno ha respondido a las protestas. |
4 | Ο Edward του blog Echwalu Photography περιγράφει τα αιτήματα των γυναικών: | Edward del blog Echwalu Photography describe las demandas de las mujeres: |
5 | Η έκφραση αλληλεγγύης σε άνδρες, γυναίκες και παιδιά που υποφέρουν από τις ψηλές τιμές τροφίμων και καυσίμων, η απαγόρευση της περαιτέρω χρήσης πραγματικών πυρών και αδιάκριτης φυσικής βίας κατά πολιτών, η προώθηση των θεμελιωδών δικαιωμάτων των πολιτών που ενσωματώνονται στο Κεφάλαιο 4 του συντάγματος, η αντιμετώπιση κοινωνικών και οικονομικών ζητημάτων, η αντιμετώπιση της διατροφικής ανασφάλειας, η ανεργία, η υγεία και η παιδεία. | Expresar solidaridad con las mujeres, hombres y niños que sufren los altos precios de los alimentos y el combustible, el cese del uso de munición real, de las agresiones físicas a civiles, promover los derechos fundamentales de los ciudadanos consagrados en el capítulo 4 de la constitución, abordar los problemas sociales y económicos, de seguridad alimentaria, desempleo, salud y educación. |
6 | Ο Edward επίσης δημοσιεύει κάποιες φωτογραφίες από τις διαδηλώσεις των γυναικείων οργανώσεων, συμπεριλαμβανομένης και μίας με γυναίκες δίπλα σε ταμπέλα βενζινάδικου που διαφημίζει βενζίνη με 3.490 σελίνια Ουγκάντας το λίτρο, ή περίπου $5,50 το γαλόνι: | Edward publicó también un número de fotos de las protestas de las organizaciones de mujeres, incluyendo una de un grupo de mujeres cerca de un letrero de una gasolinera anunciando combustible súper por 3,490 chelines ugandeses por litro, o aproximadamente 5.50$ por galón: |
7 | Γυναικείες οργανώσεις της Ουγκάντας συμμετέχουν σε διαδηλώσεις κατά των αυξανόμενων τιμών καυσίμων και τροφίμων. | Organizaciones de mujeres ugandesas se unen a las protestas contra la subida de los precios del combustible y los alimentos. |
8 | Φωτογραφία από Echwalu Photography | Foto por Echwalu Photography |
9 | Ο Timothy Hatcher του blog Araa Linuga συγκρίνει τις διαδηλώσεις των γυναικών με το βρετανικό κίνημα των σουφραζετών, πριν ένα αιώνα: | Timothy Hatcher del blog Araa Linuga compara las protestas de la mujeres con el movimiento sufragista británico de hace un siglo: |
10 | Διάβασα σήμερα στο internet πως το πνεύμα των σουφραζετών της Βρετανίας του πρώιμου 20ου αιώνα είχε χαθεί στους καιρούς μας. | Hoy he leído en Internet que el espíritu que poseían las sufragistas en el Reino Unido a principio del siglo veinte se había perdido en nuestro mundo. |
11 | Η Ουγκάντα μοιάζει συχνά να βρίσκεται σε άλλο πλανήτη από την Βρετανία, αλλά κάποια αισθήματα είναι παγκόσμια και ανεξάρτητα της γεωγραφίας. | En ocasiones Uganda parece un mundo alejado del Reino Unido, pero algunos sentimientos son universales y no dependen de la configuración local. |
12 | Ελπίζω πως η δευτεριάτικη επίδειξη αλληλεγγύης των γυναικών προς ένα σκοπό σημαντικό για όλους στην κοινωνία τους, ακόμα κι όταν υπήρχε το ενδεχόμενο προσωπικής βλάβης ή/και σύλληψης, αποτελεί ένδειξη πως το πνεύμα αυτό αναβιώνει. | Espero que la demostración del lunes de la solidaridad de las mujeres por una causa importante para todos dentro de su sociedad, incluso cuando había posibilidades de resultar herido o ser arrestado, sea una señal de que el espíritu está reviviendo. |
13 | Την περασμένη εβδομάδα, οι δικηγόροι της Ουγκάντας κατέβηκαν σε απεργία για να διαμαρτυρηθούν κατά της βίας με την οποία η αστυνομία κατέστειλε τις διαδηλώσεις. | La semana pasada los abogados hicieron huelga para protestar contra la violencia con la que la policía ha cargado contra los manifestantes. |
14 | Δεν πρόκειται για την πρώτη φορά κατά την οποία οι δικηγόροι της Ουγκάντας έχουν απεργήσει για να διαμαρτυρηθούν για την κυβερνητική μεταχείριση του Kizza Besigye, ο οποίος συνελήφθη και φυλακίστηκε πολλές φορές τα τελευταία χρόνια. | Esta no es la primera vez que los abogados de Uganda han hecho huelga para protestar en contra del tratamiento que recibe Kizza Besigye por parte del gobierno, pues ha sido arrestado y encarcelado en diversas ocasiones en los últimos años. |
15 | Το 2005, ο Brian από το blog Black Star Journal περιέγραψε μιά παλαιότερη απεργία: | En el 2005, Brian del blog Black Star Journal describe una huelga anterior: |
16 | Σήμερα, ο Δικηγορικός Σύλλογος της Ουγκάντας έκανε μονοήμερη απεργία υπέρ της ανεξαρτησίας του δικαστικού σώματος, η οποία απειλείται, σύμφωνα με τους δικηγόρους. | Hoy el Colegio de abogados ugandés tuvo un día de huelga en favor de la independencia del poder judicial, ya que los abogados sienten que es una amenaza. |
17 | Είναι ιδιαίτερα εκνευρισμένοι από ένα συμβάν για το οποίο είχα γράψει παλιότερα. | Están particularmente indignados por un evento sobre el que escribí anteriormente. |
18 | Δεκάδες κομάντος του στρατού είχαν περικυκλώσει τότε το δικαστικό μέγαρο, κατά την διάρκεια δίκης με εναγόμενο τον αντιπολιτευτικό ηγέτη Δρα. Kizza Besigye. | Docenas de comandos militares rodearon el edificio del tribunal, durante los procedimientos judiciales iniciados contra el líder de la oposición Dr. Kizza Besigye. |
19 | Αν ο Δρ. Besigye είναι στ' αλήθεια ένοχος για τα εγκλήματα για τα οποία τον κατηγορεί το καθεστώς, τότε σίγουρα δεν χρειαζόμαστε στρατιωτικό εκφοβισμό των πολιτικών δικαστηρίων. | Si realmente Dr. Besigye es culpable de los crímenes de los que el régimen le acusa, entonces seguramente no necesitan la intimidación militar de los tribunales civiles. |
20 | Παρ' ότι ο Besigye φαίνεται να βρίσκεται στο επίκεντρο των διαδηλώσεων, ο Iwaya του Mad and Crazy συστήνει στους παρατηρητές να λάβουν υπ' όψη πως το πραγματικό αίτιο των διαδηλώσεων δεν είναι η υποστήριξη της αντιπολίτευσης, αλλά η οργή για την τρέχουσα οικονομική κατάσταση της χώρας: | Aunque Besigye parece ser el centro de las protestas, Iwaya de Mad and Crazy advierte a los observadores que recuerden que el verdadero corazón de las manifestaciones no es apoyar a la oposición, sino enfurecerse por la actual situación económica del país: |
21 | Οι διαδηλώσεις W-2-W δεν γίνονται για τον Δρα. Besigye, παρ' ότι η κυβερνητική προπαγανδιστική μηχανή βάζει τα δυνατά της για να τις επικεντρώσει στο πρόσωπό του. | Camina al trabajo (W-2-W) no trata del Dr. Besigye aunque la máquina publicitaria del gobierno haya trabajado condenadamente duro para intentar reducirlo todo a la persona de Besigye. |
22 | Αφορούν την αποτρόπαια οικονομική κατάσταση στην οποία βρίσκονται οι Ουγκαντέζοι σήμερα, και στην οποία οδηγήθηκαν από μία ανεύθυνη κυβέρνηση που σηκώνει τα χέρια, λέγοντας, “Δε μπορούμε να κάνουμε τίποτα,” για να απαλύνουμε τα βάσανά σας, αλλά πρέπει να συνεχίσετε να πληρώνετε φόρους εγκαίρως. | Se trata de una terrible situación económica en la que se encuentran los ugandeses, dirigida por un irresponsable gobierno que se cruza de brazos y declara, “No hay nada que podamos hacer” para aliviar tu sufrimiento, pero tienes que seguir pagando aquellos impuestos a tiempo. |
23 | Δείτε και το σχετικό άρθρο του Global Voices με φωτογραφίες από τις διαδηλώσεις Walk 2 Work. | Este post es parte de nuestra cobertura especial Uganda: Las protestas Camina al trabajo. |