# | ell | spa |
---|
1 | Ηνωμένο Βασίλειο: Το Λονδίνο Καίγεται (Βίντεο) | Reino Unido: El incendio de Londres (videos) |
2 | Οργή για τη δολοφονία ενός 29χρονου από την αστυνομία στο Tottenham, στο βόρειο Λονδίνο στις 4 Αυγούστου, 2011 που πυροδοτήθηκε από φυλετική ένταση, έχει εξελιχθεί σε ταραχές και λεηλασίες που προκαλούνται από νέους σε όλο το Λονδίνο και σε άλλες πόλεις του Ηνωμένου Βασιλείου. | La rabia por la muerte de un hombre de 29 años en Tottenham, al norte de Londres el 4 de agosto de 2011 a manos de la policía avivó la tensión racial, y creció hasta convertirse en disturbios y saqueos realizados por jóvenes en todo Londres y otras ciudades en el Reino Unido. |
3 | Στο Twitter, το hashtag #LondonRiots ανανεώνεται συνεχώς με νέα σχόλια, links, φήμες και αναφορές αυτόπτων μαρτύρων. | En Twitter, la etiqueta #LondonRiots [#DisturbiosLondres] se actualiza constantemente con nuevos comentarios, vínculos, rumores e informes de testigos presenciales. |
4 | Με την ελπίδα οι ταραχές να τελειώσουν σύντομα, το hashtag #RiotCleanup χρησιμοποιείται από πολίτες που οργανώνουν εθελοντές ώστε να βοηθήσουν στον καθαρισμός των δρόμων και στη διόρθωση της ζημιάς. | Con la esperanza de que los saqueos lleguen pronto a su fin, los ciudadanos están usando la etiqueta #RiotCleanup [#LimpiezaDisturbios] para organizar voluntarios que ayuden a limpiar las calles y reparar los daños. |
5 | Το κύμα βίας άρχισε το Σάββατο, 6 Αυγούστου μετά από μια διαδήλωση έξω από τον αστυνομικό τμήμα του Tottenham, με αίτημα “δικαιοσύνη” στο θύμα Mark Duggan. | La violencia empezó el sábado 6 de agosto, luego de una protesta afuera de la estación de policía de Tottenham que exigía “justicia” para la víctima, Mark Duggan [en]. |
6 | Σύμφωνα με το χρονοδιάγραμμα του BBC, η διαδήλωση ξεκίνησε ειρηνικά αλλά κατέληξε με τη λεηλασία αυτοκινήτων, κτιρίων και ενός διώροφου λεωφορείου. | Según la secuencia de hechos de la BBC [en], la protesta comenzó de manera pacífica, pero terminó con autos, edificios y un bus de dos pisos incendiados. |
7 | Το βίντεο του Προκόπη Κωνσταντίνου δείχνει τις φωτιές που μαίνονται και τον καπνό που υψώνεται πάνω από το Λονδίνο ξημερώματα 7 Αυγούστου (μουσική του Dogtanion): | Este video secuencial de Prokopi Constantinou [en] muestra los violentos incendios y el humo que se eleva sobre el norte de Londres en las primeras horas de la mañana del 7 de agosto (música de Dogtanion): |
8 | Ο δημοσιογράφος KC Wildmoon μετέδιδε ζωντανά από το blog του τα γεγονότα όσο οι εντάσεις εξαπλώνονταν σε όλο το Λονδίνο την Κυριακή και τη Δευτέρα στις πόλεις Enfield, Dalston, and Brixton. | El periodista KC Wildmoon [en] ha estado realizando un blog en vivo con los acontecimientos en Storyful [en] mientras los disturbios se esparcieron en Londres el domingo y el lunes a Enfield, Dalston y Brixton. |
9 | Αυτός ο χάρτης του ραδιοφωνικού μελλοντολόγου James Cridland (@JamesCridland) δείχνει την έκταση των ταραχών. | Este mapa del futurólogo de radio James Cridland [en] (@JamesCridland) muestra hasta dónde han llegado los disturbios. |
10 | Μιά πλήρης άποψη του χάρτη δείχνει περιστατικά μέχρι και στο Birmingham και το Liverpool. | Una visión completa del mapa muestra que los incidentes han llegado hasta Birmingham y Liverpool. |
11 | Δείτε τις επιβεβαιωμένες περιοχές των ταραχών του Λονδίνου / Ηνωμένου Βασιλείου σε μεγαλύτερο χάρτη | Ver disturbios de Londres/disturbios del Reino Unido: zonas verificadas en un mapa más grande. |
12 | Οι πολίτες συνέβαλλαν στην καταγραφή της βίας με βίντεο, φωτογραφίες και χάρτες. | Los ciudadanos han estado haciendo su parte para rastrear la violencia en videos, fotos y mapas. |
13 | Την Δευτέρα το πρωί, η blogger του Global Voices Janet Gunter δημιούργησε τον “Χάρτη Επεισοδίων του Brixton”, χρησιμοποιώντας το εργαλείο Crowdmap.com του Ushahidi για να καταγράψει αναφορές ταραχών στη γειτονιά της στο νοτιοδυτικό Λονδίνο. | La mañana del lunes, Janet Gunter [en], blogger de Global Voices, inició el “mapa de incidentes en Brixton” usando la herramienta Crowdmap.com de Ushahidi para seguir la pista de los informes de disturbios en su barrio en el suroeste de Londres. |
14 | Στο κλείσιμο της μέρας, υπήρχαν 22 αναφορές για λεηλασίες στην ιστοσελίδα, και μόνο ένα “καλό νέο”, όταν τοπικό αρτοποιείο χάρισε δωρεάν κεϊκάκια. | Al final del día, había 22 informes de saqueo en el sitio web y solamente uno de una “buena noticia” cuando una panadería local entregó pastelitos gratis. |
15 | Ανάμεσα στα βίντεο που δημοσιεύτηκαν στην ιστοσελίδα, υπάρχει ένα του @subedited και της @emmareyn που δείχνει τη λεηλασία ενός καταστήματος της T-Mobile store στη Brixton Road (τον κεντρικό εμπορικό δρόμο) καθ' όλη την διάρκειά της. | Entre los videos publicados en el sitio está uno de @subedited y @emmareyn que muestra el saqueo de una tienda de T-Mobile en Brixton Road (la principal calle comercial) de principio a fin. |
16 | Λίγο πιό δίπλα, λεηλάτες βγαίνουν από το H&M φορτωμένοι ρούχα. | Al lado en H&M, los saqueadores salen con los brazos cargados de ropa. |
17 | Στην γειτονιά Bethnal Green του ανατολικού Λονδίνου, ένα βίντεο δείχνει νέους να σπάνε μπουκάλια και βιτρίνες καταστημάτων, καθώς η αστυνομία που υστερεί σε αριθμούς κινείται προς το μέρος τους με υψωμένες ασπίδες. | En Bethnal Green, barrio del este de Londres, un video muestra a jóvenes rompiendo botellas y vitrinas de tiendas, mientras que policías superados en número se mueven hacia ellos con los escudos en alto. |
18 | Η ιστοσελίδα ειδήσεων των πολιτών Blottr.com ανθολόγησε με την βοήθεια του κόσμου ρεπορτάζ και φωτογραφίες από όλο το Ηνωμένο Βασίλειο. | Blottr.com [en], sitio web de noticias ciudadanas, tiene informes y fotos enviados por las personas de todo el Reino Unido. |
19 | Γιατί όμως; | Pero, ¿por qué? |
20 | Καθώς η καταστροφή συνεχίζεται, η δημόσια ανοχή για τους λεηλάτες εξαντλείται. | Mientras la destrucción continúa, la paciencia del público con los saqueadores está agotándose. |
21 | Απηχώντας πολλά σχόλια στο Twitter, η @OxfordGirl λέει: | Repitiendo muchos comentarios en Twitter, @OxfordGirl dice: |
22 | @OxfordGirl: Δεν υπάρχουν ταραχές, διαδηλώσεις, αιτήματα ή συνθήματα, πρόκειται μόνο για λεηλασίες και καταστροφή του Λονδίνου. | @OxfordGirl: No hay disturbios, ni protestas, ni exigencias, ni lemas, esto es solamente saqueo y destrucción de Londres. |
23 | Οι ουρανοί να μας βοηθήσουν όλους #LondonRiots | Que el cielo nos ayude a todos #LondonRiots. |
24 | Ο στιχουργός και ραδιοφωνικός παραγωγός, Casey Rain δημιούργησε ένα blog στο Tumblr για τις ταραχές στο Birmingham με φωτογραφίες και νέα. | Casey Rain [en], compositor y maestro de ceremonias, inició un blog en Tumblr acerca de los disturbios en Birmingham [en] con fotos y actualizaciones. |
25 | Την Δευτέρα μοιράστηκε ένα προσωπικό σχόλιο, προτρέποντας τον κόσμο να δείξει λίγη συμπόνοια για τους ταραξίες: | El lunes, compartió un comentario personal [en] donde exhorta a la gente a tener compasión a los saqueadores: |
26 | Είναι εύκολο να απορρίψει κανείς τους ταραξίες ως “αποβράσματα και χασομέρηδες” αλλά εγκυμονούν πολύ βαθύτερα προβλήματα εδώ. | Es fácil desechar a los saqueadores como “basura que no tiene nada mejor que hacer”, pero acá hay problemas mucho más profundos. |
27 | Όντας κι ο ίδιος νέος άνδρας και μέλος εθνοτικής μειονότητας στο κέντρο της πόλης, είναι πολύ πιθανό να γνωρίζω κάποιους απ' αυτούς. | Yo mismo, como hombre joven de una minoría étnica en la ciudad interior, es probable que conozca a algunas de estas personas. |
28 | Μπορώ να ταυτιστώ με το αίσθημα της ανημποριάς τους. | Puedo identificarme con los sentimientos de impotencia. |
29 | Υπήρξα αρκετά τυχερός ώστε να γίνω επιτυχημένος μουσικός και να δημιουργήσω το δικό μου θετικό μέλλον, όμως αυτά τα παιδιά που συμμετέχουν στις ταραχές δεν βλέπουν να έχουν και πολύ μέλλον. | He sido suficientemente afortunado como para ser exitoso como músico y poder crear mi propio futuro positivo, pero estos chicos de los disturbios no ven que tengan ningún futuro. |
30 | η κοινωνία συνολικά τους εγκατέλειψε, η κυβέρνηση τους εγκατέλειψε, κόβοντας χρηματοδοτήσεις για την τέχνη και κλείνοντας κέντρα νεότητας, η ανεργία βρίθει σε τέτοιο βαθμό που ακόμα κι όσοι ψάχνουν απεγνωσμένα δουλειά απλά δεν βρίσκουν, και το σημείο βρασμού σ' όλα αυτά (το συμβάν με τον Mark Duggan) είναι μιά ΠΟΛΥ ΠΡΑΓΜΑΤΙΚΗ κατάσταση. | La sociedad les ha fallado en conjunto, les ha fallado el gobierno cuando recortó los gastos en las artes y cerró los centros juveniles, el desempleo se ha extendido al punto en que hasta los que desesperadamente buscan trabajo simplemente no pueden encontrarlo, y el punto de ebullición en todo esto (los hechos de Mark Duggan) es una situación que es MUY REAL. |
31 | Το Guardian News Blog δημοσιεύει διαρκείς ζωντανές ενημερώσεις. | El blog de noticias de The Guardian [en] tiene frecuentes actualizaciones en vivo. |
32 | Κάποιες απ' τις ομάδες στο Facebook που παρακολουθούν τα νέα από τις ταραχές είναι το “London Riots 2011″ και το “London Riots”. | Entre varios grupos de Facebook que siguen la pista de los disturbios están “London Riots 2011” [Disturbios en Londres 2011, en] y “London Riots” [Disturbios en Londres, en]. |
33 | Η Sylwia Presley (@PresleySylwia) και ο Αστέρης Μασούρας (@Asteris) βοήθησαν στην σύνταξη αυτού του άρθρου με έρευνα και συνδέσμους. | Sylwia Presley (@PresleySylwia) y Asteris Masouras (@Asteris) colaboraron con la investigación y enlaces. |