Sentence alignment for gv-ell-20120627-12263.xml (html) - gv-spa-20120717-128766.xml (html)

#ellspa
1Σουδάν: “Η αστυνομία αρνείται τη χρήση σφαιρών. Οι τραυματισμοί είναι φανταστικοί”.Sudán: “Policía niega uso de balas; todos los heridos son imaginarios”
2Σουδανέζοι αξιωματούχοι επαναλαμβάνουν τα γνωστά “ψεύδη” που έλεγαν οι Άραβες αξιωματούχοι από το ξεκίνημα της αποκαλούμενης Αραβικής Άνοιξης το Δεκέμβριο του 2010.Los funcionarios sudaneses están repitiendo las muy conocidas ‘mentiras' que los funcionarios árabes nos han estado contando desde el comienzo de la Primavera Árabe en diciembre de 2010.
3Οι διαμαρτυρίες περιορίζονται, λένε, σε πολίτες που επιτίθενται σε αστυνομικούς, οι οποίοι ανταποδίδουν βρισκόμενοι σε άμυνα, και πάει λέγοντας.Dicen que las protestas se han limitado a ciudadanos que atacan policías, quienes responden en legítima defensa, dice la noticia.
4Το Σουδάν είναι η τελευταία χώρα που μπήκε στο κίνημα των μαζικών διαδηλώσεων, που ανέτρεψε τον Μπεν Άλι στην Τυνησία τον Ιανουάριο του 2011 και τον Χόσνι Μουμπάρακ της Αιγύπτου τον επόμενο μήνα.Sudán es el último país en unirse al movimiento masivo de protesta que vio el derrocamiento de Zine Al Abedine Ben Ali en Túnez en enero de 2011 y de Hosni Mubarak en Egipto al mes siguiente.
5Ο Μουαμάρ Καντάφι στη Λιβύη αιχμαλωτίστηκε επίσης και αργότερα δολοφονήθηκε από εξαγριωμένο πλήθος τον Οκτώβριο του 2011.Muammar Gaddafi de Libia también fue capturado y muerto después a manos de una furiosa multitud en octubre de 2011.
6Οι αραβικές κυβερνήσεις συνηθίζουν να περιορίζουν τις απώλειές τους σε αυτούς τους τρεις δικτάτορες, διεξάγοντας μια μαζική καταστολή ενάντια στην πολιτική αμφισβήτηση και μια άνευ προηγουμένου δολοφονική μανία εναντίον του επαναστατημένου λαού τους.Los gobiernos árabes están deseando limitar su pérdida a esos tres dictadores para lo que llevan a cabo masivas medidas represivas contra el desacuerdo político y una matanza sin precedentes en contra de su sublevado pueblo.
7Σουδανέζοι αξιωματούχοι τώρα επαναλαμβάνουν τα ίδια λόγια που ακούσαμε από όλους τους Άραβες αξιωματούχους, τον οποίων η εξουσία τίθεται σε κίνδυνο από εξοργισμένο κόσμο, τον οποίο συνέχιζαν να εξουσιάζουν με σιδερένια γροθιά και καταπίεση για δεκαετίες.Ahora, los funcionarios sudaneses están repitiendo las mismas líneas que escuchamos de los funcionarios árabes, cuyos gobiernos están agitados por personas furiosas a las que han seguido gobernando con puño de hierro y opresión durante décadas.
8Διαμαρτυρίες ξέσπασαν [en] στο Πανεπιστήμιο του Χαρτούμ στις 17 Ιουνίου, όταν εκατοντάδες φοιτητές αποκήρυξαν τα σχεδιαζόμενα μέτρα λιτότητας της κυβέρνησης.Las protestas empezaron [en] en la Universidad de Jartum el 17 de junio, cuando cientos de estudiantes denunciaron las medidas de austeridad que planeaba el gobierno.
9Οι διαμαρτυρίες βρήκαν αντιμέτωπες αστυνομική βία και συλλήψεις, πυροδοτώντας περισσότερη οργή και διαδηλώσεις τις επόμενες ημέρες.Las protestas se encontraron con brutalidad policial y arrestos, lo que avivó más la rabia y las protestas en los días siguientes.
10Η Mimz αντιδρά στον τρόπο κάλυψης των γεγονότων από το επίσημο Ειδησεογραφικό Πρακτορείο του Σουδάν (SUNA).Mimz reacionó a cómo la oficial Agencia de Noticias Sudanesa (SUNA) informó de la noticia.
11Γράφει [ar]:Ella tuiteó:
12@MimzicalMimz: Το SUNA λέει ότι χτες οι διαδηλώσεις ήταν “περιορισμένες”.@MimzicalMimz: SUNA dice que las protestas de ayer fueron ‘limitadas'.
13Το γεγονός και μόνο ότι οι διαδηλώσεις αναγνωρίστηκαν αποκαλύπτει τη μεγαλοπρέπεια της Εξέγερσης στο ΣουδάνSolamente el hecho de que las protestas hayan sido reconocidas transmite la magnitud de #SudanRevolts [revueltas en Sudán].
14Η Αιγύπτια δημοσιογράφος Salma Elwardany, που βρίσκεται στο Χαρτούμ, συνοψίζει την κάλυψη των ειδήσεων.La periodista egipcia Salma Elwardany, que está en Jartum, resumió la cobertura.
15Γράφει [ar]:Escribió [ar]:
16@S_Elwardany: Σύνοψη της επίσημης κάλυψης του SUNA για τα χτεσινά γεγονότα: πολίτες επιτέθηκαν στην αστυνομία, που αναγκάστηκε να χρησιμοποιήσει δακρυγόνο@S_Elwardany: Resumen de la cobertura oficial de SUNA de la noticia de ayer: los ciudadanos atacaron a los policías, que se vieron obligados a usar gas lacrimógeno.
17Αναφέρει το ακριβές κείμενο της κάλυψης λέγοντας:Cita la cobertura diciendo:
18@S_Elwardany: Η Αστυνομία καλεί τους πολίτες να μην δίνουν σημασία σε φήμες που στοχεύουν στην αποσταθεροποίηση της ασφάλειας και στην καταστροφή περιουσίας.@S_Elwardany: La policía hace un llamado a los ciudadanos para que no presten atención a los rumores que tienen la finalidad de desestabilizar la seguridad y a destruir la propiedad.
19Καλεί επίσης τους πολίτες να συνεργαστούν με την αστυνομία για να εκπληρώσει τα καθήκοντά τηςTambién hace un llamado a los ciudadanos para que cooperen con la policía a que lleven a cabo sus deberes.
20Και προσθέτει:Y agrega:
21@S_Elwardany: Η αστυνομία αρνείται στη δήλωσή της χτες το βράδυ τη χρήση άσφαιρων ή κανονικών πυρών.@S_Elwardany: La policía niega en su declaración de anoche el uso de balas de hule o reales.
22Σωστά!¡Cierto!
23Οι τραυματισμοί χτες βράδυ ήταν απλά αποκύημα της φαντασίας μαςLas heridas de anoche fueron producto de nuestra imaginación.
24Ο Yousif Elmahdi επιβεβαιώνει [en]:Yousif Elmahdi confirma:
25@Usiful_ME: Τότε θα το φαντάστηκα μάλλον που ήμουν κοντά σε έναν άντρα που χτυπήθηκε στο πόδι από λαστιχένια σφαίρα και άλλον έναν που έπεσε κάτω@Usiful_ME: Entonces, debo haberme imaginado haber estado cerca de un hombre al que le dispararon en la pierna con balas de hule y otro al que arrojaron a un vehículo.
26Οι χρήστες του Διαδικτύου παρακολουθούν πλέον στενά το Σουδάν, ακούγοντας φήμες [en] ότι οι σουδανικές Αρχές σκοπεύουν να κόψουν το Διαδίκτυο - ανατριχιαστική υπενθύμιση [en] της προσπάθειας της Αιγύπτου να σιωπήσει ακτιβιστές και να καταστείλει την επανάσταση της 25ης Ιανουαρίου, όταν κατέβασαν το διακόπτη πρόσβασης στον παγκόσμιο ιστό στις 27 Ιανουαρίου.Los cibernautas están mirando a Sudán de cerca, luego de los rumores [en] de que las autoridades sudanesas tenían la intención de cortar Internet - un escalofriante recordatorio del intento de Egipto de callar a los activistas y de reprimir la revolución del 25 de enero, cuando desconectaron la corriente de la www el 27 de enero del 2012.
27Η Αμερικανική Πρεσβεία στο Χαρτούμ μέσω του λογαριασμού της στο Twitter δήλωσε:La cuenta de Twitter de la Embajada de Estados Unidos en Jartum afirmó el 23 de junio:
28@USembassykrt: Η πρόσβαση στο Διαδίκτυο και πιθανόν στα κινητά τηλέφωνα μπορεί να είναι διακεκομμένη ή περιορισμένη στο Σουδάν λόγω των διαδηλώσεων και διαμαρτυριών στην πρωτεύουσα.@USembassykrt: El acceso a Internet y tal vez los teléfonos celulares podrían ser interrumpidos o limitados en Sudán debido a las protestas y manifestaciones en la ciudad capital.
29Το Διαδίκτυο και η άνοδος των κοινωνικών μέσων κατηγορούνται για την πυροδότηση της Αραβικής Άνοιξης και όχι η δικτατορία, η αδικία και η έλλειψη ανθρώπινων δικαιωμάτων.Se culpa a Internet y al auge de los medios sociales, y no a las dictaduras, la injusticia y falta de derechos humanos de avivar la Primavera Árabe.
30Εν τω μεταξύ, τα αραβικά καθεστώτα φαίνεται έχουν αλλεργία στο να μαθαίνουν από την πρότερη εμπειρία τους.Mientras tanto, los regímenes árabes parecen ser inmunes a aprender de la experiencia.