# | ell | spa |
---|
1 | “Σκότωσαν το Εΐντ στο Ιράκ” | “Han matado el Eid en Iraq” |
2 | 91 άτομα (ο αριθμός ακόμη αυξάνεται) σκοτώθηκαν και 323 τραυματίστηκαν σε ένα κύμα 17 διαφορετικών βομβιστικών επιθέσεων [en] σε όλο το Ιράκ στις 10 Αυγούστου. | Noventa y una personas (y se sigue contabilizando) han muerto y 323 fueron heridas la noche del 10 de agosto en una ola de 17 diferentes explosiones de bombas [en] en todo Irak. |
3 | Οι βομβιστικές επιθέσεις έλαβαν χώρα σε αγορές, εστιατόρια και καφετέριες, δυναμιτίζοντας τη συνεχιζόμενη σεχταριστική διαμάχη στο Ιράκ. | Los bombazos tuvieron lugar en mercados, restaurantes y cafés, incrementando la lucha sectaria en curso en Irak. |
4 | Σύμφωνα με ρεπορτάζ στο BBC, αυτός ο μήνας ήταν “το πιο θανατηφόρο Ραμαζάνι τα τελευταία χρόνια, με περισσότερους από 670 νεκρούς”. | Según un informe de la BBC [en] este mes ha sido el “mas mortal Ramadán desde hace años con mas de 670 personas muertas.” |
5 | Οι New York Times παραθέτουν στοιχεία που παρέχει ο ΟΗΕ: “1.057 Ιρακινοί σκοτώθηκαν και 2.326 τραυματίστηκαν σε επιθέσεις τον Ιούλιο, αποτελώντας το υψηλότερο ποσοστό ανθρώπινων απωλειών από το 2008″. | El New York Times [en] cita a las Naciones Unidas entregando otro conjunto de cifras - “1.057 Iraquís fueron muertos y 2.326 fueron heridos en ataques en el mes de julio, las cifras mensuales mas altas desde el año 2008.” |
6 | Η δημοσιογράφος του Al Jazeera Rawya Rageh έχει ξεμείνει από λόγια. | La periodista de Al Jazeera, Rawya Rageh está sin palabras. |
7 | Γράφει στο Twitter [en]: | Tuitea: Sin palabras.. |
8 | Δεν έχω λόγια…Φόρος αίματος στο Ιράκ τώρα: 91 νεκροί, 323 τραυματίες | La cifra de muertos en #Iraq es ahora 91.. 323 heridos.. |
9 | Μόλις μια ώρα πριν από αυτό, είχε γράψει: | Justo una hora antes ella había tuiteado: |
10 | Να τι έχουν οι Ιρακινοί την τελευταία μέρα του Ραμαζανιού: 13 εκρήξεις, 67 νεκροί, 218 τραυματίες.. | Esto es lo que los iraquís obtienen el último día del Eid: 13 bombazos, 67 personas muertas, 218 heridas.. |
11 | Θα τελειώσει ποτέ αυτό; #Iraq | ¿Cuándo terminará? #Iraq |
12 | Οι εορτασμοί για το Εΐντ αποτελούν το αποκορύφωμα του ιερού μήνα νηστείας των Μουσουλμάνων, του Ραμαζανιού, και αποτελεί συνήθως περίοδο χαράς και οικογενειακών συγκεντρώσεων. | Las celebraciones del Eid son la culminación del mes sagrado musulmán de ayuno, el Ramadán y es generalmente un mes de alegría y reuniones familiares. |
13 | Όχι μάλλον για τους Ιρακινούς και πολλούς Άραβες. | No así para los iraquís y muchos árabes. |
14 | Ο Ιρακινός ερευνητής που ζει στο Λονδίνο, Hayder al-Khoei, θρηνεί: | El investigador iraquí con sede en Londres, Hayder al-Khoei, lamenta: |
15 | “Στη χώρα μου, το Εΐντ πέθανε.” | “En mi país el Eid ha muerto” |
16 | Σε επόμενο tweet, προσθέτει: | En un tuit a continuación agrega: |
17 | Θα πίστευε κανείς πως οι βόμβες σε οχήματα η μια πίσω από την άλλη θα ανάγκαζαν τους Ιρακινούς αξιωματούχους ασφαλείας να διορθώσουν τα μαγικά ραβδάκια. | Uno pensaría que auto bomba tras auto bomba forzarían a los funcionarios de seguridad a reemplazar las varitas mágicas. |
18 | Δεν υπάρχουν όρια; | ¿Cuándo es suficiente suficiente? |
19 | Ο αρχισυντάκτης του γαλλικού πρακτορείου ειδήσεων AFP' στο Ιράκ, Prashant Rao, μοιράζεται μια φωτογραφία από τον πίνακα σημειώσεων του γραφείου, όπου καταγράφονται ο αριθμός των επιθέσεων σε οχήματα, νεκροί και τραυματίες. | El jefe de la oficina iraquí de la AFP, Prashant Rao, comparte una fotografía del tablero de la oficina donde se lleva la cuenta de los carros bombas y del número de muertos y heridos. |
20 | Σημειώνει [en]: | Comenta: |
21 | Μας είναι πολύ οικείο αυτό στο γραφείο του @AFP στη Βαγδάτη: pic.twitter.com/dJZii67X1B | Esto se está convirtiendo en un espectáculo bastante familiar en la @AFP oficina de Bagdag: pic.twitter.com/dJZii67X1B |
22 | Κάνει κατάλογο με τις περιοχές όπου έσκασαν οι βόμβες στη Βαγδάτη: . | Hace una lista de los lugares donde las bombas han explotado en Bagdag: . |
23 | @AFP βόμβες σε οχήματα εντοπίστηκαν στη Βαγδάτη στις περιοχές Husseiniyah, Shaab, Kadhimiyah, Baghdad Jadidah, Amil, Dura, Saidiyah και Jisr al-Diyala. | @AFP seguimiento de los coches bombas en Husseiniyah, Shaab, Kadhimiyah, Baghdad Jadidah, Amil, Dura, Saidiyah y en las áreas de Jisr al-Diyala de Bagdad. |
24 | Και αλλού στο Ιράκ: | Y en otras partes de Irak: |
25 | Επιθέσεις σήμερα στο Ιράκ: Βαγδάτη, Tuz Khurmatu, Hilla, Neel, Qaiyarah και al-Jadaa (νότια της Μοσούλης). | Ataques de Irak hoy en Bagdag, Tuz Khurmatu, Hilla, Neel (cerca de Hilla), Qaiyarah y Al-Jadaa (sur de Mosul). |
26 | 41 νεκροί, 176 τραυματίες - @AFP | 41 muertos, 176 heridos - @AFP |
27 | Η βροχή βομβιστικών επιθέσεων αντιμετωπίστηκε με οργή στα μέσα κοινωνικής δικτύωσης. | La serie de atentados fue recibida con indignación en las redes sociales. |
28 | Από το Μπαχρέιν, ο blogger Ali Al Saeed εκφράζει τον αποτροπιασμό του: | Desde Bahréin el bloguero Ali Al Saeed expresa su descontento: |
29 | Η φρενίτιδα των σεκταριστικών δολοφονιών συνεχίζεται στο Ιράκ κι ούτε ένας Άραβας ηγέτης δε βγαίνει να μιλήσει εναντίον αυτού. | La loca orgía de asesinatos sectarios continúa en #Irak y ni un solo líder árabe habla en contra de ella. |
30 | Ντροπή. | Vergonzoso. |
31 | Και από τη Γαλλία, η Ammoun έχει επίσης εκπλαγεί από την αδιαφορία των ανθρώπων για το τι συμβαίνει στο Ιράκ. | Y Ammoun, desde Francia, está igualmente sorprendida por la indiferencia de la gente sobre lo que sucede en Irak. |
32 | Αφού κοινοποίησε συνδέσμους για τις έκτακτες ειδήσεις στο Ιράκ, προκαλεί όσους την ακολουθούν στο Twitter [en]: | Después de compartir enlaces sobre las noticias en Irak desafía a sus seguidores en Twitter: |
33 | Ναι, πλημμυρίζω το χρονολόγιό σας με τις ειδήσεις μου για το Ιράκ, γιατί κανείς άλλος δε θα το κάνει. | Si estoy inundando su tiempo con noticias de #Irak es porque nadie mas lo hará. |
34 | Αν δε σας αρέσει, μη με ακολουθείτε και καλά να τα ‘χετε με τη συνείδησή σας. | Si no está contento no continúe y cárguelo en su conciencia. |