Sentence alignment for gv-ell-20130117-19421.xml (html) - gv-spa-20130127-164411.xml (html)

#ellspa
1Συρία: Πόλεμος γκράφιτι στους τοίχους της χώραςGuerra de graffitis en las paredes sirias
2Το άρθρο αυτό αποτελεί τμήμα του ειδικού μας αφιερώματος Διαδηλώσεις στη Συρία 2011/12.Este post es parte de nuestra cobertura especial Protestas en Siria 2011/12
3Το γκράφιτι είναι μια τέχνη που κατηγοριοποιείται ως πολιτική ανυπακοή και ειρηνική έκφραση.El graffiti es un arte que puede ser catalogado como desobediencia civil o expresión pacífica.
4Αν και η Συριακή Επανάσταση έχει εγγενείς ανθρωπιστικές αξίες, είναι μια επανάσταση με καλλιτεχνικές πλευρές.Aunque la Revolución Siria tiene valores humanitarios intrínsecos; es una revolución con aspectos artísticos.
5Η ζωγραφική είναι μια από τις σημαντικότερες μεθόδους που χρησιμοποιεί ένας άνθρωπος για να εκφράσει ιδέες: είναι ο γρηγορότερος τρόπος να απεικονίσεις μια ιδέα ή να κάνεις τον κόσμο να αλληλεπιδράσει με την ιδέα αυτή.Pintar es uno de los métodos más importantes que los humanos usan para expresar sus ideas; es la manera más rápida para ilustrarlas o hacer que la gente interactue con ellas.
6Για να αποδώσουμε στο γκράφιτι την αληθινή του δύναμη, ας θυμηθούμε τη σπίθα που άναψε τη φλόγα της εξέγερσης στη Συρία.Para darle al graffiti su valor real, vamos a recordar la chispa que provocó el fuego de la revuelta siria.
7Ένα διάσημο γκράφιτι στην Νταράα το 2011, που οδήγησε στις συλλήψεις τουλάχιστον 15 παιδιών λόγω του σχεδιασμού αντικυβερνητικών γκράφιτι στους τοίχους ενός σχολείου.Un famoso graffiti en Daraa en 2011 desencadenó el arresto de al menos 15 niños por ir en contra del gobierno en las paredes de la escuela.
8Κι έτσι, ο τοπικός κυβερνήτης αποφάσισε να αντεπιτεθεί σφοδρά.Por esto, el gobernador local decidió reprimirlos con dureza.
9Η τιμωρία άφησε άναυδη την πόλη και ξαφνικά η Συρία πήρε μια πρώτη γεύση επανάστασης κατά την Αραβική Άνοιξη.El castigo dejó atónita a la ciudad, y de repente, Siria tuvo su primera acción real de rebelión en la Primavera árabe.
10Γκράφιτι στη Συρία: “Ήρθε η σειρά σας, γιατρέ”, αναφερόμενο στον Πρόεδρο (και οφθαλμίατρο) Μπασάρ Αλ Άσαντ.Graffiti en Siria, “Ha llegado tu turno, doctor”, refiriéndose al Presidente (y oftalmólogo) Bashar Al-Assad.
11Πηγή: EA WorldView.Fuente: EA WorldView.
12Το γκράφιτι έχει γίνει άλλο ένα πεδίο σύγκρουσης, όπου και κυβερνητικοί και ειρηνικοί ακτιβιστές βρήκαν την ελευθερία έκφρασής τους.Los graffitis se han convertido en otra parte del conflicto, donde los gobernantes y los activistas por la paz encuentran su libertad de expresión.
13Σύμφωνα με το Al-akhbar:De acuerdo con Al-akhbar [en]:
14Οι συριακές αρχές και οι αντιφρονούντες του γκράφιτι παίζουν το παιχνίδι της γάτας με το ποντίκι στους τοίχους της χώρας.Las autoridades sirias y los graffiteros disidentes están jugando al gato y al ratón en los muros del país.
15Οι Σύριοι διαδηλωτές γράφουν με σπρέι αντικαθεστωτικά συνθήματα, ενώ οι αρχές σπεύδουν να τα καλύψουν και να συλλάβουν τους δράστες, μεταξύ των οποίων και ένας μυστηριώδης αντιφρονούντας με το ψευδώνυμο Spray Man. Όταν αγοράζετε σπρέι βαφής στη Συρία, θυμηθείτε να πάρετε μαζί και την ταυτότητά σας.Los protestantes sirios pintan eslóganes anti-régimen, mientras las autoridades se apresuran en cubrirlos y arrestar a los autores, incluido un misterioso disidente llamado Spray Man. Cuando compres un spray de pintura en Siria, recuerda llevar tu carné de identidad contigo.
16Οι πωλητές αρνούνται να πουλήσουν τα σπρέι, εκτός κι αν οι αγοραστές παρουσιάσουν προσωπικά έγγραφα ταυτότητας και μια ένορκη βεβαίωση που να εξηγεί τους λόγους της αγοράς.Los vendedores se niegan a venderlos a menos que les enseñes tus papeles y un acta notarial en la que se explique las razones detrás de la compra .
17Το γκράφιτι βρίσκει επίσης άνθιση στο Διαδίκτυο.Los graffitis también encuentran su espacio en internet.
18Για παράδειγμα, Σύριοι ακτιβιστές δημιούργησαν μια ομάδα ονόματι “اسبوع غرافيتي الحريـّة سوريا - Freedom Graffiti Week“.Por ejemplo, los activistas sirios han creado un grupo llamado “اسبوع غرافيتي الحريـّة سوريا - Freedom Graffiti Week” [ar].
19Γκράφιτι: Οι τοίχοι του λαούGraffiti: Las paredes de la gente
20Το Qaph, ένα ιστολόγιο περί πολιτικής, βιβλίων και περιστατικών της κοινωνίας των πολιτών, έγραψε [en]:Qaph [en], un blog que habla de política, libros y eventos sociales, escribe:
21Το γκράφιτι εκρήγνυται σε περιόδους πολιτικών και κοινωνικών αλλαγών και γίνεται μια μορφή δημόσιας εξουσίας που αντιστέκεται στην απολυταρχική εξουσία.La producción de graffitis se dispara en tiempos de cambio político y social y se convierte en una forma del poder público de resistir frente al poder autoritario.
22Ένας καλλιτέχνης ή μια ομάδα καλλιτεχνών επιλέγουν έναν πολυσύχναστο δρόμο για να μεταφέρουν το μήνυμα σε λέξεις ή εικόνα ή και τα δυο, κάτι που τις περισσότερες φορές περιλαμβάνει πικρό σαρκασμό.Un artista, o un grupo de artistas, elige una calle concurrida para transmitir su mensaje en letra o con dibujos, la mayoría de las veces contienen un agudo sarcasmo.
23Η δύναμη του γκράφιτι ως μέσο ελεύθερης έκφρασης είναι αυξανόμενα ανησυχητική για πολλές κυβερνήσεις και συστήματα εξουσίας.El poder de los graffitis como medio de libre expresión es cada vez más alarmante para los gobernantes y sus regímenes.
24Λαμβάνονται μέτρα καταστολής για να “σωπάσουν” τη φωνή στους δρόμους. Το καλύτερο παράδειγμα τέτοιων αντιδράσεων είναι στο Ηνωμένο Βασίλειο ο Νόμος περί Αντικοινωνικής Συμπεριφοράς του 2003 και μια χάρτα υπογεγραμμένη από τους Βρετανούς βουλευτές που δηλώνει ότι “το γκράφιτι δεν είναι τέχνη, είναι έγκλημα”.Se están tomando medidas represivas para “acallar” la voz de las calles; el mejor ejemplo de tales reacciones es el del Reino Unido con el comportamiento antisocial de 2003 y los miembros del parlamento firmando una carta que decía: “El graffiti no es un arte, es un crimen”.
25Στένσιλ του Μπασάρ Αλ Άσαντ από τον El Teneen.Plantilla de Bashar por El Teneen.
26Δίπλα γράφει τη διάσημη πλέον φράση: “Ο λαός θέλει την πτώση του καθεστώτος”.A su lado se puede leer la famosa frase “La gente quiere la caída del régimen”.
27Εθεάθη στις 25 Ιουλίου 2011.Visto en julio de 2011.
28Πηγή: Blog suzeeinthecityFuente: Blog suzeeinthecity
29Το Μάρτιο του 2011, οι Σύριοι κατέβηκαν στους δρόμους για να εκφράσουν την οργή τους, που γέμισε τους δρόμους στις πόλεις της Συρίας με χιλιάδες διαδηλωτών που φωνάζανε για ελευθερία.En marzo de 2011, para expresar su cólera los sirios tomaron las calles, que fueron llenadas con miles de protestantes entonando cánticos por su libertad .
30Εν τω μεταξύ, άλλοι βρήκαν τη φωνή τους στους τοίχους.Mientras tanto, otros plasman su voz en las paredes.
31Μπορείς να διαδόσεις το μήνυμά σου με διαφορετικούς τρόπους.Puedes difundir tu mensaje de diferentes maneras.
32Στους δρόμους, μπορείς να φωνάξεις, να χορέψεις, να τραγουδήσεις. Ενώ στους τοίχους μπορείς να ζωγραφίσεις, να γράψεις και να προσωποποιήσεις χαρακτήρες.En las calles puedes gritar, bailar, cantar; mientras que en las paredes puedes pintar, escribir y personalizar caracteres.
33Μηνύματα μεταξύ των δυο στρατοπέδων υπέρ και κατά του Άσαντ έχουν εκφραστεί, διορθωθεί και ζωγραφιστεί και πάλι από την αρχή τόσες πολλές φορές, με ένα τρόπο που δείχνει ότι κι οι δυο πλευρές μοιράζονται τον ίδιο χώρο.Los mensajes a favor y en contra de Assad se han escrito, corregido, y repintado muchas veces para mostrar que los dos bandos están compartiendo el mismo espacio.
34Γκράφιτι του Ελεύθερου Συριακού Στρατού (FSA) στη Δαμασκό της Συρίας: “Μας συγχωρείτε για την ενόχληση…πεθαίνουμε για σας”.Graffiti hecho por el Ejército Libre de Siria en Damasco: “Sentimos las molestias…morimos por ustedes”.
35Πηγή: revolting Syrian BlogFuente: The revolting Syrian Blog
36Γκράφιτι υπέρ και κατά της Συριακής ΕπανάστασηςGraffitis a favor y en contra de la Revolución Siria
37Το ειδησεογραφικό ιστολόγιο Happy Arab news ανέφερε [en] ότι εμφανίστηκε γκράφιτι σε ασφαλιστικό πρακτορείο στις ΗΠΑ κατά του Άσαντ.El blog “Happy Arab news service” informó [en] sobre un graffiti en contra de Assad que se había visto en la pared de una aseguradora en Estados Unidos.
38Μια μέρα αργότερα, ένας δημοσιογράφος υπέρ του Άσαντ δημοσίευσε μια φωτογραφία στο Facebook ενός φιλο-επαναστατικού γκράφιτι σε ταξιδιωτικό γραφείο του Garden Grove (Καλιφόρνια), ιδιοκτησίας ενός Συριο-Αμερικανού που εξέφρασε την υποστήριξή του στο παρόν καθεστώς.Un día después, un periodista a favor de Assad publicó una foto en Facebook de un graffiti pro revolución en una agencia de viajes en Garden Grove (California) propiedad de un hombre americano de origen sirio que había mostrado su apoyo al régimen actual.
39Οι Συριο-Αμερικανοί του Orange County της Καλιφόρνια έχουν μοιραστεί στα δυο σχετικά με την επανάσταση στη Συρία.Los sirios del Condado de Orange están divididos en el tema de la revolución.
40Έχουμε δει διαδηλώσεις μπροστά από το Προξενείο της Συρίας στο Newport Beach, κάποιοι κατά του καθεστώτος και άλλοι που το υποστηρίζουν.Hemos visto protestas en frente del consulado sirio en Newport Beach (California), algunos oponiéndose al régimen y otros apoyándolo.
41Πρόσφατα, κορυφώθηκε ο διχασμός στη Νότια Καλιφόρνια.Recientemente, la división en el sur de California ha crecido.
42Υπάρχει ένα ρητό στη Συρία που λέει: “الحيطان دفاتر المجانين” που σημαίνει “Οι τοίχος είναι τα χαρτιά των παραφρόνων”. Ωστόσο, στις μέρες μας ο λαός της Συρίας μετατρέπει τους τοίχους της χώρας σε πεδίο ανταλλαγής ελεύθερης έκφρασης!Hay un dicho en Siria que dice: “الحيطان دفاتر المجانين” lo que significa “Las paredes son el lienzo de los locos”; de todas maneras, hoy en día los sirios convierten sus muros en un campo de libre expresión.
43Ας μείνουμε με κάποιους ζωγραφισμένους τοίχους σε διάφορες πόλεις της Συρίας.Les dejo algunas pintadas en muros de varias ciudades sirias.
44Μαζί με την επανάσταση.Únete a la revolución.
45Πηγή: 29 Arabic Letters Blog Γκράφιτι υπέρ του Άσαντ.Fuente: 29 Arabic Letters Blog
46Μετάφραση: “(Υποκύψτε στον) Άσαντ ή θα κάψουμε τη χώρα”. Πηγή: The revolting Syrian BlogGraffiti en Damasco, Siria con el logo de la FSA (Ejército Libre Sirio) con las palabras “estamos llegando” escritas bajo el logo.
47Γκράφιτι στη Δαμασκό της Συρίας με το έμβλημα του Ελεύθερου Συριακού Στρατού (FSA) με τη φράση “ερχόμαστε” από κάτω.La escritura sobre el logo dice: “Se está acercando” (Bashar, tus días están contados). Fuente: put a spell on you en Tumblr)
48Η φράση στον τοίχο πάνω από το έμβλημα γράφει: “Πλησιάζει” (π.χ. Μπασάρ, οι μέρες σου είναι μετρημένες).Graffiti de terminos revolucionarios en la pared de la facultad de ciencias en Aleppo, corregida la frase escrita por los matones de Assad.
49Πηγή: put a spell on you, Tumblr.Fuente: Facebook FREEDOM GRAFFiTi WEEK Syria
50Επαναστατικά γκράφιτι στους τοίχους του Τμήματος Φυσικής στο Αλέππο, διορθώνουν φράσεις γραμμένες από άνδρες του Άσαντ.Un graffitero pinta una pared con la frase “Abajo con Bashar”, Durante la revuelta, marzo de 2011.
51Πηγή: Facebook, σελίδα FREEDOM GRAFFiTi WEEK SyriaImagen de la Wikimedia Commons.
52Καλλιτέχνης γκράφιτι γράφει στον τοίχο τη φράση “Κάτω ο Μπασάρ” κατά τη Συριακή Εξέγερση, Μάρτιος 2011.Graffiti de los Matones de Assad en Hama: “O Assad dirige Siria o nadie lo hará” .
53Φωτογραφία: Wikimedia Commons.Fuente: FreedomHouse on Flickr
54Γκράφιτι στη Χάμα από άνδρες του Άσαντ: “Ή ο Άσαντ ηγέτης στη Συρία ή κανείς”.Graffiti de los Matones de Assad: Sólo Bashar - Estamos muertos tío.
55Πηγή: FreedomHouse, FlickrFuente: FreedomHouse on Flickr
56Γκράφιτι υπέρ του Άσαντ: Μόνο ο Bashar - Είμαστε οι άνδρες του θανάτου.Graffiti contra Bashar Assad #Siria.
57Πηγή: FreedomHouse, FlickrFuente: Sabry Khaled en Flickr
58Γκράφιτι εναντίον του Μπασάρ Άσαντ στη Συρία. Πηγή: Sabry Khaled, FlickrEste post es parte de nuestra cobertura especial Protestas en Siria 2011/12