# | ell | spa |
---|
1 | Ισπανία: Οι διαδηλώσεις της 15ης Οκτωβρίου και η κάλυψη από τα ΜΜΕ | España: El #15O y la cobertura de los medios masivos |
2 | Το άρθρο αυτό αποτελεί τμήμα του ειδικού μας αφιερώματος Η Ευρώπη σε Κρίση. | |
3 | Κατά τη διάρκεια των παγκόσμιων διαδηλώσεων σε πάνω από 1000 πόλεις και 82 χώρες [en] στις 15 του περασμένου Οκτωβρίου, ο κόσμος συγκεντρώθηκε υπό το σύνθημα «Ενωμένοι για την παγκόσμια αλλαγή» για να απαιτήσει τα δικαιώματα του και μια πραγματική δημοκρατία. | En las protestas de carácter mundial realizadas en más de 1000 ciudades y 82 países el pasado 15 de octubre, la ciudadanía se manifestó bajo el lema “Unidos por un cambio global” para reclamar sus derechos y por una democracia real. |
4 | Το Διαδίκτυο κατακλύστηκε με βίντεο [es], που καλούσαν τους χιλιάδες πολίτες που διαφωνούν με την πολιτική της λιτότητας και της υποταγής των κυβερνήσεων στις αγορές και στις χρηματοοικονομικές εταιρείες. | La red se inundó de vídeos convocantes a movilizar a los miles y miles de ciudadanos que están en desacuerdo con las políticas de recortes sociales y con la sumisión de los gobiernos a los designios de los denominados mercados y entidades financieras. |
5 | @democraciareal: ¿Piensas quedarte en casa y leer lo que ha sucedido en los libros de historia? | @democraciareal ¿Piensas quedarte en casa y leer lo que ha sucedido en los libros de historia? |
6 | ¿o quieres ser partícipe y vivirlo? | ¿o quieres ser partícipe y vivirlo? |
7 | # yosalgo15O #15Oready | # yosalgo15O #15Oready |
8 | @democraciareal: Νομίζεις πως θα μείνεις στο σπίτι και θα διαβάζεις για αυτά που έγιναν στα βιβλία ιστορίας; Ή θέλεις να συμμετέχεις και να το ζήσεις; # yosalgo15O #15Oready | |
9 | Στην συγκεκριμένη περίπτωση της Ισπανίας, η λίστα των σημείων συνάντησης ήταν κάπως εκτεταμένη, όπως φαίνεται και στη παρακάτω εικόνα: | En el caso particular de España, el listado de convocatorias era muy extenso, como puede verse en la siguiente imagen: |
10 | Σημεία συνάντησης στην Ισπανία, #15Ο | Convocatorias del #15O en España |
11 | Στην πρωτεύουσα και τις μεγαλύτερες πόλεις της χώρας, η προσέλευση των ανθρώπων ήταν ιδιαίτερα μεγάλη: έφτασε τα 500.000 άτομα στη Μαδρίτη και τα 350.000 στη Βαρκελώνη. | En las principales ciudades del país, la afluencia de personas fue muy grande llegando a 500.000 personas en Madrid y 350.000 en Barcelona. |
12 | Οι δρόμοι στις προαναφερόμενες πόλεις γέμισαν με αφίσες, ιδέες και ανθρώπους, οι οποίοι ήταν εξοργισμένοι με τα νεοφιλελεύθερα μέτρα. | Las calles de todas las ciudades convocadas se llenaron de carteles, ideas, y gente indignada con las medidas neoliberales imperantes. |
13 | Και οι δύο διαδηλώσεις έλαβαν χώρα ειρηνικά και οι πλατείες περιφρούρησαν τα αισθήματα ενότητας για την παγκόσμια αλλαγή, μια αλλαγή νοοτροπίας. | Ambas manifestaciones transcurrieron pacíficamente y las plazas volvieron a albergar el sentimiento unión por un cambio global, un cambio de paradigma mental. |
14 | Τα πιο συντηρητικά μέσα ενημέρωσης της χώρας, τα οποία παραπληροφορούν τους αναγνώστες από τη στιγμή που ξεκίνησε το κίνημα #15O, βγήκαν στους δρόμους με το ακόλουθο πρωτοσέλιδο: | Los medios más conservadores del país, los cuales desde que empezó el movimiento #15M no han dejado de desinformar a sus lectores, salían a la calle con las siguientes portadas: |
15 | Το πρωτοσέλιδο της ABC στις 16 Οκτωβρίου 2011 - Οι αγανακτισμένοι διαδηλωτές «γιορτάζουν» τη παγκόσμια διαμαρτυρία τους. | La portada de ABC, 16Oct. 2011 - Los indignados "festejan" su protesta planetaria. |
16 | Το πρωτοσέλιδο της El Mundo υποβαθμίζει τις διαδηλώσεις και παρουσιάζει τους διαδηλωτές βίαιους. | @MikelSB Acabo de ver la portada de #ABC bit.ly/nAqieS ¡Lamentable manipulación! |
17 | @MikelSB: Μόλις είδα το πρωτοσέλιδο του #ABC. | Sacan la única manifestación con incidentes del #15o |
18 | Μια απαίσια χειραγώγηση! Φωτογραφίζουν την μόνη διαδήλωση #15o που είχε βίαια επεισόδια | La portada de El mundo minimiza las manifestaciones y les da un carácter de violencia que no existió |
19 | Ο επικεφαλής της εφημερίδας El Mundo [es], Pedro J. | El mismo director del periódico, Pedro J. |
20 | Ramírez, διενήργησε μια δημοσκόπηση στο Twitter, που υπαινίσσεται τη θέση που τα συντηρητικά ενημερωτικά μέσα θέλουν να προσδώσουν στο παγκόσμιο κίνημα για την αλλαγή. Είτε τοποθετούν το κίνημα 15M στην άκρα αριστερά και τους παρουσιάζουν βίαιους ή υποβιβάζουν τελείως τα χιλιάδες άτομα που βγήκαν στους δρόμους. | Ramírez, hacía una enquesta en Twitter, que deja entrever la posición que quieren darle al movimiento global por el cambio los medios más conservadores; o colocan al 15M en la ultraizquierda, o como violentos, o ninguneando a las miles y miles de personas que salieron a la calle. |
21 | @pedroj_ramirez: Q opináis? | @pedroj_ramirez Q opináis? |
22 | a) El 15M generará nuevo partido de izdas. | a) El 15M generará nuevo partido de izdas. |
23 | b) El 15M derivará en violencia antiRajoy. | b) El 15M derivará en violencia antiRajoy. |
24 | c) El 15M seguirá lúdico e irrelevante. | c) El 15M seguirá lúdico e irrelevante. |
25 | @pedroj_ramirez: Τι πιστεύετε; α) το 15M θα δημιουργήσει ένα νέο κόμμα της Αριστεράς. | |
26 | β) το 15M θα πυροδοτήσει βία ενάντια στον Ραχόι. γ) το 15M θα συνεχίσει να είναι ψυχαγωγικό και ασήμαντο. | Portada de La Razón, también minimizando las concentraciones, puesto que el destacado es mínimo. |
27 | Το πρωτοσέλιδο της La Razón δεν τόνισε τις μαζικές διαδηλώσεις. Όπως φάνηκε στα πρωτοσέλιδα την επόμενη μέρα, στις 16 Οκτωβρίου [es], δεν μοιράζονται όλες οι εφημερίδες τους ίδιους τίτλους ούτε λογοκρίνουν στο ελάχιστο τις πληροφορίες, σε αντίθεση με κάποιες που αναφέρθηκαν προηγουμένως. | Como se puede ver en las portadas del día siguiente, 16 de octubre, no todos los periódicos nacionales tienen la misma línea editorial ni comparten en lo más mínimo la censura informativa de los citados anteriormente. |
28 | Το άρθρο αυτό αποτελεί τμήμα του ειδικού μας αφιερώματος Η Ευρώπη σε Κρίση. | |