Sentence alignment for gv-ell-20120829-13521.xml (html) - gv-spa-20120812-133586.xml (html)

#ellspa
1Καραϊβική: Ημέρα της ΧειραφέτησηςCaribe: en memoria de la Emancipación
2Κάθε πρώτη μέρα του Αυγούστου, πολλά κράτη της Καραϊβικής γιορτάζουν την Ημέρα της Χειραφέτησης [en] προς τιμήν της κατάργησης της δουλείας [en].Muchas naciones del Caribe celebraron [en] el 1 de agosto el Día de la Emancipación, que conmemora la abolición de la esclavitud [en].
3Κάθε χρόνο, bloggers γράφουν για την περίσταση [en], αλλά φέτος το Διαδίκτυο δεν έστρεψε πολύ την προσοχή του στο γεγονός, καθώς μόνο λίγοι χρήστες το ανέφεραν στις δημοσιεύσεις τους ή στα tweets τους.Cada año, los blogueros destacan esta celebración, pero este año, la atención que se le ha dado en internet a este feriado ha sido más bien poca; solo unos cuantos internautas lo mencionaron en sus posts o tuiteos [en].
4Από την Γουϊάνα, η Demerara Waves αναδημοσίευσε το Προεδρικό Διάγγελμα για την Ημέρα της Χειραφέτησης, ενώ ο γείτονας στο Μπαρμπάντος, το Barbados Free Press, θεώρησε κατάλληλο να “προσευχηθεί για εκατομμύρια που ακόμα κρατούνται σκλάβοι” μέσω του εμπορίου λευκής σαρκός.Desde Guyana, Demerara Waves volvió a publicar el discurso del presidente en ocasión del Día de la Emancipación [enlace roto]. El Barbados Free Press [en], por su parte, consideró oportuno “orar por los millones de personas que aún viven bajo la esclavitud” a causa del tráfico humano.
5Ο blogger Geoffrey Philp της Τζαμαϊκανής διασποράς βρήκε την ημέρα ως κατάλληλη ευκαιρία για την διεύρυνση του σκοπού του για την αθώωση του Marcus Garvey [en] και δημοσίευσε ένα βίντεο του Μπομπ Μάρλεϊ να τραγουδάει το Redemption Song εις μνήμην “των προφητών μας”.Geoffrey Philp, un bloguero literario que escribe acerca de la diáspora jamaiquina aprovechó la celebración para promover su causa [en]: la exoneración de Marcus Garvey [en]. Philp subió un video [en] de Bob Marley interpretando Redemption Song en memoria de “nuestros profetas”.
6Στο Τρινιντάντ και Τομπάγκο, ο Afra Raymond αναδημοσίευσε τη στήλη του “Χειραφέτηση” [en], η οποία είχε δημοσιευτεί στο επιχειρηματικό κομμάτι μιας ημερήσιας εφημερίδας το 2009.En Trinidad y Tobago, Afra Raymond volvió a publicar su columna “Emancipación” [en] que originalmente se publicó en el 2009 en la sección de negocios de un diario local.
7Αναφέρθηκε στο άρθρο σαν “μια προσπάθειά του να καταπιαστεί με κάποιες από τις μυστικές αιτίες και συνέπειες” των χρηματοοικονομικών καταστροφών των CL Financial και Hindu Credit Union και πρότεινε:Se refirió al artículo como su “intento de lidiar con las causas y consecuencias tácitas” de los desastres financieros del CL Financial [en] y del Hindu Credit Union (HCU) [en].
8κατά τη γνώμη μου, ένα σημαντικό κομμάτι των δυο συνδεόμενων αυτών ιστοριών, της κατάρρευσης των CL Financial και HCU, πηγάζει από τα δικά μας θέματα περί φυλής.Además sugirió que: En mi opinión, una gran parte de estas historias entrelazadas - el colapso del CL Financial y del HCU - se debe a nuestros problemas de raza.
9Θα ήταν μεγάλο λάθος να απορρίψουμε το φυλετικό ζήτημα στην προσπάθειά μας να κατανοήσουμε την κρίση αυτή.Sería un grave error tratar de entender estas crisis sin considerar el problema de la raza.
10Δεν είχα το χρόνο να εμβαθύνω σχετικά με το ρόλο της φυλής στο ζήτημα της HCU, οπότε αυτή είναι η προσφορά μου σχετικά με την CL Financial και τους δικούς μας εορτασμούς για τη δική μας Αφρικανική Ημέρα Χειραφέτησης…No he tenido tiempo para indagar el papel que desempeña la raza en el asunto del HCU, así que esto es lo que propongo con relación a CL Financial y nuestras propias celebraciones del Día de la Emancipación…