Sentence alignment for gv-ell-20120205-9427.xml (html) - gv-spa-20120120-102271.xml (html)

#ellspa
1Ιράν: Κρατούμενος ισλαμιστής κληρικός και blogger σε απεργία πείναςIrán: Clérigo islámico y blogger encarcelado y en huelga de hambre
2Τα τελευταία 33 χρόνια μετά την Ισλαμική Επανάσταση, το Ιράν έγινε ο παράδεισος των Ισλαμιστών ιερέων [en], οι οποίοι απέκτησαν εξουσία και κυβερνούν σε όλη τη χώρα.En los últimos 33 años desde la Revolución Islámica, Irán ha sido una especie de paraíso para los clérigos islámicos, quienes han ganado poder y dominio sobre el país.
3Όχι όμως όλοι τους.Pero no para todos ellos.
4Ο Mohammad Sadegh (Arash) Honarvar Shojayi, κληρικός και blogger, επί του παρόντος επωμίζεται μαζί με πολλούς άλλους κρατούμενους το βάρος της φυλάκισης για τις ιδέες και τα γραπτά του.Mohammad Sadegh (Arash) Honarvar Shojayi, es un clérigo y un blogger que actualmente está compartiendo la pena de prisión por sus ideas y escritos, junto con muchos otros presos.
5Εκδημοκράτισε τον όρο “καταστολή” η Ισλαμική Δημοκρατία του Ιράν; Τον Οκτώβριο του 2011, έπειτα από ένα χρόνο κράτησης, ο blogger καταδικάστηκε [en] σε τέσσερα χρόνια φυλάκιση και 500 μαστιγώματα.¿Acaso la República Islámica ha democratizado la represión? En octubre de 2011, después de una año de prisión, el blogger fue sentenciado [en] a cuatro años de prisión y a latigazos.
6O Arash Honarvar Shojayi είχε διαδικτυακά προφίλ στο Facebook, το Twitter και ένα blog.Arash Honarvar Shojayi tenía perfiles en Facebook, Twitter, y un blog [fa].
7Ήταν εναντίον της ιδέας για την Κηδεμονία της Νομομάθειας [en] (Vlayat Faqih), που σημαίνει ηγεσία υπό έναν εκκλησιαστικό λειτουργό, θέση που κατέχει τώρα ο Αγιατολλάχ Αλί Χαμενεΐ.Él es un crítico [en] del concepto de la Tutela de los Juristas [en] (Vlayat faqih), que significa que el liderazgo recae sobre un sólo clérigo, posición actualmente en manos del Ayatolá Ali Jomenei.
8Κατηγορήθηκε για προπαγανδιστικές δραστηριότητες και ενέργειες εναντίον της εθνικής ασφάλειας, καθώς και για δυσφήμιση εναντίον του καθεστώτος και του κλήρου.Arash Honarvar fue acusado de actividades de propaganda y actividades contra la seguridad nacional, así como de difamar al régimen y al clero.
9Αφέθηκε πρόσφατα ελεύθερος λόγω προβλημάτων υγείας, αλλά συνελήφθη και πάλι μετά από συνέντευξή του.Fue liberado recientemente debido a problemas de salud, pero fue arrestado nuevamente después de una entrevista.
10Βρίσκεται σε απεργία πείνας από την Δευτέρα 9 Ιανουαρίου.Ha estado en huelga de hambre desde el lunes pasado.
11Το blog “Youth for Human Rights” αναφέρει [fa]:El blog de Youth for Human Rights (Jóvenes por los Derechos Humanos) dice [fa]:
12Ο Arash Honarvar Shojayi ήταν ανάμεσα στους πολιτικούς κρατούμενους της πτέρυγας 350 στις φυλακές Evin, αλλά μεταφέρθηκε στην πτέρυγα 325, μεταξύ κρατούμενων κληρικών που δε μοιράζονται τις επικριτικές ιδέες του.Arash Honarvar Shojayi había sido uno de los presos políticos en la sección 350 en la Prisión de Evin, pero fue transferido a la sección 325 con clérigos encarcelados que no comparten sus ideas críticas.
13Οι αρχές προειδοποίησαν ότι αν συνεχίζει την απεργία πείνας, κανείς στην πτέρυγα δε θα ‘χει το δικαίωμα να δέχεται τηλεφωνήματα.Las autoridades le advirtieron que si él continuaba con la huelga de hambre, nadie en esa sección tendría derecho a recibir llamadas telefónicas.
14Τέτοιες προειδοποιήσεις γίνονται για να προκαλέσουν τους άλλους κρατούμενους να ασκήσουν πίεση στον Mohammad Sadegh Honarvar Shojayi.Tales advertencias están hechas para incitar a otros prisioneros a incrementar la presión sobre Mohammad Sadegh Honarvar Shojayi.
15Το 2010, ο Mohamad Sadegh Honarvar Shojayi ανάρτησε αρκετές δημοσιεύσεις σχετικά με παραβιάσεις ανθρωπίνων δικαιωμάτων στο Ιράν εναντίον Σιϊτών θρησκευτικών αρχηγών.En 2010, Mohamad Sadegh Honarvar Shojayi publicó varios posts referentes a la violación de los derechos humanos en Irán contra los líderes religiosos chiítas.
16Ο blogger παρέθεσε αναφορά της Διεθνούς Αμνηστίας για το Ιράν του 1998 [fa]:El blogger hizo referencia al Informe sobre Irán publicado en 1998 por Amnistía Internacional [fa]:
17Από την ίδρυση της Ισλαμικής Δημοκρατίας του Ιράν το 1979, συνεχίζονται σοβαρές παραβιάσεις ανθρωπίνων δικαιωμάτων.Desde el establecimiento de la República Islámica de Irán en 1979, las serias violaciones a los derechos han continuado.
18Θύματα έχουν αποτελέσει ένα ευρύ φάσμα αντιπολίτευσης, από μέλη αριστερών οργανώσεων μέχρι οπαδούς της μοναρχίας, όπως επίσης και εθνοτικές και θρησκευτικές μειονότητες.Las víctimas incluyen una amplia gama de miembros pertenecientes a la oposición política, desde grupos de izquierda a monarquistas, así como de minorías étnicas y religiosas.
19Υπήρξε επίσης μια τάση περιορισμών κατά Σιϊτών θρησκευτικών αρχηγών αντιτιθέμενων σε θεμελιώδεις πυλώνες του ιρανικού πολιτικού συστήματος, όπως το velayat-e faqih (Κηδεμονία της ανώτατης εκκλησιαστικής αρχής).También ha habido un patrón de restricciones impuestas a los líderes religiosos chiítas que se opusieron a los principios fundamentales del sistema político iraní, como el “velayat-e faqih”.
20Στην Ισλαμική Δημοκρατία του Ιράν, ακόμα και ορισμένοι κληρικοί δεν τάσσονται υπέρ του καθεστώτος.En la República Islámica, incluso algunos clérigos no están a favor del régimen.