Sentence alignment for gv-ell-20150614-28938.xml (html) - gv-spa-20150528-286124.xml (html)

#ellspa
1Δεν είναι όλοι ευχαριστημένοι με τα ΜΜΕ της Ινδίας στο ΝεπάλEn Nepal no todos estan felices con los medios de comunicación de la India
2Θύματα του σεισμού της 25ης Απριλίου 2015 στο Νεπάλ απεικονίζονται μέσα σε αεροσκάφος των Ινδικών αερογραμμών, καθώς μεταφέρονται από το Trishuli Bazar στο αεροδρόμιο Κατμαντού του Νεπάλ.Retrato de las víctimas nepalíes del terremoto del 25 de abril, mientras son evacuados en un avión de la Fuerza Aérea India, desde Trishuli Bazar hasta el aeropuerto de Katmandú en Nepal.
3Εικόνα από το trawat1234.Imagen por hemantrawat1234.
4©Demotix (28/4/2015)Copyright Demotix (28/4/2015)
5Μόλις μια εβδομάδα μετά το σεισμό της 25ης Απριλίου στο Νεπάλ [en], το hashtag #GoHomeIndianMedia έγινε παγκόσμιο trend στο Twitter της Ινδίας.Una semana después del terremoto en Nepal ocurrido el 25 de abril, la etiqueta #GoHomeIndianMedia (regresen a casa medios de la India), se convirtió en tendencia entre los usuarios de Twitter en la India.
6Την ώρα που οι κάτοικοι του Νεπάλ ευχαριστούσαν [en] την Ινδία για την άμεση βοήθεια που προσέφερε μετά το σεισμό, τα Ινδικά ΜΜΕ δέχονταν ισχυρότατη κριτική στο Νεπάλ, εξαιτίας των αναίσθητων ρεπορτάζ τους.Mientras los nepalíes agradecían a la India por la ayuda ofrecida de inmediato, los medios de comunicación de dicho país recibían fuertes críticas en todo Nepal por la falta de sensibilidad en sus informes.
7Κάποιοι σκέφτηκαν ότι η παροχή βοήθειας θα χρησίμευε ως ευκαιρία δημοσίων σχέσεων [en] για την Ινδική κυβέρνηση.Algunos suponen que estos trabajos de auxilio han sido usados como una oportunidad de relaciones públicas para el Gobierno indio.
8Κάποιοι από το Νεπάλ κατηγορούν τα Ινδικά ΜΜΕ ότι χρησιμοποιούν το σεισμό για να προωθήσουν τον Modi.Varios nepalíes acusan a los medios de la India de usar el sismo para promocionar a Modi.
9Το #GoHomeIndianMedia έγινε trend: http://bit.ly/1buWZkFTendencia #GoHomeIndianMedia
10Άλλοι χαρακτηρίζουν την ίδια την κάλυψη αναίσθητη και με σκοπό τον εντυπωσιασμό.Otros acusan a la propia cobertura mediática de ser insensible y exagerada.
11Ένα χαρακτηριστικό παράδειγμα είναι αυτό ενός Ινδού ρεπόρτερ που ρωτάει μια μητέρα από το Νεπάλ [en], η οποία κλαίει ανεξέλεγκτα πάνω από το νεκρό σώμα του παιδιού της: “Πώς νιώθετε; Ποια είναι τα συναισθήματά σας αυτή τη στιγμή;”Para dar un claro ejemplo, un periodista de India que, al ver a una madre nepalí llorar desconsoladamente junto al cuerpo sin vida de su bebé, se acerca y le pregunta “¿Qué se siente-qué emociones está experimentando ahora?”
12Ινδός ρεπόρτερ ρωτάει μάνα που έμαθε ότι ο μοναχογιός της θάφτηκε κάτω από τα συντρίμμια του σπιτιού τους: “Πώς νιώθετε;” #GoHomeIndianMediaUn periodista de India a una madre que se acaba de enterar que su único hijo quedó enterrado bajo los escombros de su casa. P. ¿Cómo se siente?
13Ρεπόρτερ του “Times Now” ρωτάει μια τραυματισμένη γυναίκα εάν πέθανε κανένας δικός της.Un periodista del diario Times Now le pregunta a una mujer herida si alguien de su familia murió.
14Αυτή απαντάει η 10χρονη κόρη μου.Ella le responde: sí, mi hija de 10 años.
15Αυτός τη ρωτάει ακριβώς το ίδιο 6 φορές..¡¡¡Le repite la misma pregunta 6 veces!!!
16Εξαγριωμένοι από τις ανεύθυνες ανταποκρίσεις των ΜΜΕ της Ινδίας, οι κάτοικοι του Νεπάλ ξεκίνησαν διαδικτυακές δημοσιεύσεις με το hashtag #GoHomeIndianMedia (Ινδικά ΜΜΕ φύγετε), το οποίο έγινε trend στο Twitter για αρκετές ημέρες.Indignado por el periodismo irresponsable de la India, el pueblo nepalí comenzó a utilizar la etiqueta #GoHomeIndianMedia, que fue tendencia en Twitter durante varios días.
17Έχετε δει τα Κινεζικά ΜΜΕ να παίρνουν συνέντευξη από κανέναν; Λιγότερα λόγια και περισσότερα έργα παρακαλούμε.¿Han visto a la prensa china entrevistar a alguien?
18Ο σεβασμός κερδίζεται, δε δημοσιοποιείται #GoHomeIndianMediaHablen menos y trabajen más, por favor.
19Η εξαγρίωση απλώνεται και εκτός κοινωνικών δικτύων.El respeto se gana, no se publicita
20Για παράδειγμα, ένα μηχανάκι διαφήμιζε το hashtag στους δρόμους του Κατμαντού.La indignación y el enojo se han expandido más allá de las redes sociales.
21Εάν έχετε την ευκαιρία να ταξιδέψετε κοντά στο #Kathmandu στο #Tempo, θα δείτε μια αφίσα #GoHomeIndianMedia-Φωτογραφία του χρήστη @aesmriti pic.twitter.com/oPJ1ALxr2FEs más, se pudo ver a un auto rickshaw haciendo publicidad de la etiqueta por las calles de Katmandú. Si tienen la oportunidad de viajar por Kathmandu en Tempo, podrán ver el cartel de #GoHomeIndianMedia - Imagen @aesmriti
22Άλλοι υποστηρίζουν ότι τα Ινδικά ΜΜΕ έχουν καταφύγει σε βρώμικα τεχνάσματα και έχασαν τις βασικές αξίες περί ανθρωπιάς ως συνέπεια του σεισμού.Muchas personas aseguran que estos medios de comunicación han recurrido a trucos sucios y han demostrado la falta de humildad básica frente a las repercusiones del terremoto.
23Δεν είναι τυχαίο που οι δημοσιογράφοι της Ινδίας αντιμετωπίζουν για πολλοστή φορά τέτοια κριτική.De hecho, esta no es la primera vez que los periodistas de dicho país se enfrentan a este tipo de críticas.
24Κατά τη διάρκεια των ξαφνικών πλημμυρών της πόλης Uttarakhand [en], που προκάλεσαν το θάνατο πάνω από 5.000 ατόμων, κάποιοι ειδησεογραφικοί οργανισμοί κατέκλυσαν τις μεταδόσεις τους με σκηνές ακραίας θλίψης, απεικονίζοντας τα θύματα της πλημμύρας σε ιδιαίτερα ευαίσθητες στιγμές, που - σύμφωνα με κάποιους επικριτές - περισσότερο έμοιαζαν με εκμετάλλευση της καταστροφής παρά με ειδησεογραφικό ρεπορτάζ.Durante las inundaciones de Uttarakhand, donde murieron más de 5,000 personas, algunos medios saturaron las transmisiones con escenas demasiado angustiantes: representaban a las víctimas de las inundaciones en momentos muy vulnerables, lo que algunos criticaron por acercarse más a la explotación del desastre que al servicio de noticias. Algunos indios han apuntado en internet la vergüenza que les ocasiona el comportamiento de sus propios medios.
25Κάποιοι Ινδοί παραδέχονται διαδικτυακά ότι ντρέπονται για τη συμπεριφορά των ίδιων των ΜΜΕ τους.Regresen a casa medios de la India @TimesNow @HeadlinesToday @mediacrooks y todos los medios estafadores, debería darles vergüenza
26#GoHomeIndianMedia @TimesNow @HeadlinesToday @mediacrooks και όλοι οι απατεώνες των ΜΜΕ αισθανόμαστε ντροπή για εσάς pic.twitter.com/W74xDhTBLCOtros han comenzado a utilizar la etiqueta #DontComeBackIndianMedia (Medios Indios: no vuelvan).
27Κάποιοι άλλοι Ινδοί χρησιμοποιούν το #DontComeBackIndianMedia. Για αυτό το λόγο το #GoHomeIndianMedia έγινε παγκόσμιο trend.Esta es la razón por la que “regresen a casa medios de la India” es una tendencia a nivel mundial.
28Εξαιρετικά ντροπιαστικό.Totalmente vergonzoso.
29Γι' αυτό #DontComeBackIndianMedia pic.twitter.com/a3l243Pu5TAsí que “Medios Indios: no vuelvan”.
30Για κάποιους όπως ο Krittivas Mukherjee που δημοσίευσε άρθρο [en] στους Hindustan Times, το μεγαλύτερο πρόβλημα με τις ανταποκρίσεις των Ινδικών ΜΜΕ στο Νεπάλ έχει να κάνει με “αυτοεξυπηρετούμενες αφηγήσεις” και ένα “συγκαταβατικό αίσθημα”.Para algunos, como Krittivas Mukherjee, quien publicó un artículo de opinión en el diario Hindustan Times, gran parte del problema con el periodismo de la India en Nepal está vinculado a la “narrativa egoísta” y al “sentido de condescendencia”.
31Βέβαια, δεν είναι όλοι πρόθυμοι να κλείσουν την πόρτα στα Ινδικά ΜΜΕ.Por supuesto, no todos están dispuestos a cerrarle las puertas a los medios de comunicación de la India.
32Η Smita Sharma, δημοσιογράφος στο Νέο Δελχί, έγραψε [en] στο Dailyo.in ότι όσοι αντιδρούν πρέπει να σκεφτούν για λίγο και να δουν μακροπρόθεσμα:Smita Sharma, periodista radicada en Nueva Delhi, escribió en Dailyo.in que los opositores deberían tomarse un momento para considerar si realmente están viendo el panorama completo:
33Είναι καιρός να αλλάξουμε πορεία πριν τα hashtags #GoHomeIndianMedia επικαλύψουν τη σωστή δουλειά που έγινε από πολλούς δημοσιογράφους, οι οποίοι είναι επίσης θνητοί και γενναίοι μπροστά στην πρόκληση του να λένε στον κόσμο τις ιστορίες όσων υποφέρουν.Es momento de corregir el curso de los hechos antes de que la etiqueta “regresen a casa medios de la India” opaque el buen trabajo realizado por muchos periodistas, quienes también son mortales y tienen el coraje de contarle al mundo las historias de los más afligidos.
34Ενώ κάποια παράπονα χάνουν το νόημά τους, η γενική ανησυχία για τα Ινδικά ΜΜΕ εγείρει ερωτηματικά για την ευαισθησία τους και την έλλειψη εκτίμησης σε περιπτώσεις καταστροφών.Mientras que algunas quejas podrían perder la perspectiva, las preocupaciones generales sobre los medios de comunicación de la India dan lugar a cuestionamientos sobre la sensibilidad, o la falta de la misma, en situaciones catastróficas.
35Η Ινδία διαθέτει πάνω από 100 νέα κανάλια και όλα ανταγωνίζονται μεταξύ τους σε ένα άγριο κυνήγι “στόχευσης μονάδων τηλεθέασης” [en].La India cuenta con más de 100 canales de noticias y todos compiten entre sí en busca de los “puntos de rating.”
36Κάθε ειδησεογραφικό κανάλι θέλει να βγει πρώτο από το σημείο του γεγονότος με αποκλειστικό [en] ρεπορτάζ.Todos los canales quieren ser primicia con un informe exclusivo.
37Στη μάχη της πρωτιάς και ειδικά κατά τη διάρκεια τεράστιων καταστροφών που πολλοί άνθρωποι ενημερώνονται από τα ΜΜΕ, κάποιοι ειδησεογραφικοί οργανισμοί αποτυγχάνουν να δώσουν προτεραιότητα στις ηθικές αξίες και στα επαγγελματικά πρότυπα.En esta competencia por ser los primeros, especialmente durante momentos catastróficos cuando tantas personas buscan sintonizarse, algunos medios de comunicación fracasan en priorizar la ética y las normas profesionales.
38Άλλοι ανησυχούν ότι τα δίκτυα προσλαμβάνουν πολλούς ερασιτέχνες, βάζοντας απλά ανθρώπους μπροστά σε μια κάμερα, χωρίς να τους εκπαιδεύσουν κατάλληλα.Otros están preocupados por la contratación de tantos amateurs para trabajar en las redes, ya que ponen gente frente a las cámaras sin el entrenamiento adecuado.
39Η Sunita Shakya, συγγραφέας με καταγωγή από το Νεπάλ, παραπονέθηκε για το συγκεκριμένο trend μέσα από ένα δημοσίευμα στο blog [en] του CNN, συγκρίνοντας τα ρεπορτάζ των Ινδικών ΜΜΕ με σαπουνόπερες.Sunita Shakya, una escritora nepalí, se quejó de esta presunta tendencia en una publicación de blog para CNN, en el que comparó la manera de dar las noticias con una novela.
40Οι φυσικές καταστροφές υπόσχονται πολλές ευκαιρίες για υψηλή τηλεθέαση στα ΜΜΕ, όμως μπορούν επίσης να προκαλέσουν την αμφισβήτηση της ακεραιότητας του Τύπου.Los desastres naturales representan grandes oportunidades de escalar en el rating para los medios periodísticos; sin embargo, también pueden desafiar esencialmente la integridad de la prensa.
41Οι αγωνιώδεις προσπάθειες των Ινδικών ΜΜΕ στο Νεπάλ αποτελούν μια υπενθύμιση για την ταλαιπωρία που αντιμετωπίζει κανείς σε μαζικές δυσκολίες.Los problemas con los medios de comunicación de la India en Nepal son un buen recordatorio de las dificultades que existen para responder al sufimiento colectivo.
42Ο Sanjib Chaudhary [en] από το Κατμαντού του Νεπάλ συνεισέφερε σε αυτή τη δημοσίευση.Sanjib Chaudhary de Katmandú, Nepal, colaboró con este post.