# | ell | spa |
---|
1 | Σουηδία: Επίσκεψη στο Ρίνκεμπι, το γκέτο μεταναστών της Στοκχόλμης | Suecia: De visita en Rinkeby, ghetto de inmigrantes en Estocolmo |
2 | Η συνοικία Ρίνκεμπι [en] στη Στοκχόλμη της Σουηδίας είναι γνωστή για την υψηλή συγκέντρωση μεταναστών. | El distrito de Rinkeby [en] en Estocolmo, Suecia, es famoso por su alta concentración de inmigrantes. |
3 | Περίεργοι ταξιδιώτες έχουν καταγράψει την επίσκεψή τους εκεί. | Vistantes curiosos han documentado sus visitas. |
4 | Η Υεμένια δημοσιογράφος και blogger Afrah Nasser ζει στη Στοκχόλμη. | La periodista y blogger yemení Afrah Nasser vive en Estocolmo. |
5 | Έγραψε για την επίσκεψή της στο Ρίνκεμπι για πρώτη φορά σε δημοσίευση της 6ης Απριλίου 2012. | Escribió acerca de su primera visita a Rinkeby en un post [en] del 6 de abril de 2012. |
6 | Λέει η Afrah [en]: | Afrah dice: |
7 | Πάντοτε άκουγα από κόσμο στη Σουηδία ότι υπάρχει μια περιοχή ονόματι Ρίνκεμπι που είναι τόσο γεμάτη από μετανάστες, που μετά βίας διακρίνεις Σουηδούς εκεί. | Siempre escuché a las personas de Estocolmo que hay una zona llamada Rinkeby que está muy llena y que apenas se pueden ver suecos por ahí. |
8 | Έτσι, αποφάσισα να πάω χτες εκεί. | Así que decidí ir, ayer. |
9 | Ήθελα να πάω να ανακαλύψω αυτή την μίνι-μη-σουηδική περιοχή. | Quería ir y descubrir esta pequeña zona no sueca. |
10 | Πινακίδα στο Ρίνκεμπι. | Cartel de una calle en Rinkeby. |
11 | Φωτογραφία: Afrah Nasser (χρησιμοποιείται κατόπιν αδείας) | Foto de Afrah Nasser (usadacon autorización). |
12 | H Afrah με το που έφτασε παρατήρησε διαφορά στο σταθμό μετρό του Ρίνκεμπι [en], που ήταν πιο προχειροφτιαγμένος από τους περισσότερους κεντρικούς σταθμούς μετρό της Στοκχόλμης, όπως ο T-Centralen. | Afrah notó una diferencia al llegar a la estación del metro de Rinkeby [en] que está más gastada que la mayoría de las estaciones centrales de metro de Estocolmo, como T-Centralen. |
13 | Σύγκρινε φωτογραφίες και από τους δυο σταθμούς: | Comparó fotos de ambas estaciones: |
14 | Η πρώτη μου εντύπωση όταν έφτασα στο μετρό ήταν: “Ουάου, γιατί το μετρό δείχνει φριχτό! γιατί δεν έχει διακόσμηση το μετρό!! | Mi primera impresión cuando llegué al metro subterráneo fue “Dios mío, ¡por qué el metro sobterráneo está horrible! ¡¡Por qué no hay decoración en el metro!! |
15 | Όπως είναι, για παράδειγμα, στο Karlaplan (Όπου οι Σουηδοί ντύνονται/περπατάνε λες και είναι κάποια επίδειξη μόδας!). | ¡Como es, por ejemplo, en Karlaplan (donde los suecos se visten, caminan como si hubiera algún espectáculo de moda)! |
16 | Ούτε διαφημίσεις, ούτε ωραίες φωτογραφίες στους τοίχους, όπως συνηθίζεται στους περισσότερους τοίχους του μετρό στην πόλη. | No hay publicidad, ni bonitas fotos en la pared como es el caso de las paredes de metro comunes y corrientes. |
17 | Σταθμός T-Centralen. | Estación T-Centralen. |
18 | Φωτογραφία: Afrah Nasser (χρησιμοποιείται κατόπιν αδείας) | Foto de Afrah Nasser (usada con autorización). |
19 | Σταθμός Ρίνκεμπι. | Estación Rinkeby. |
20 | Φωτογραφία: Afrah Nasser (χρησιμοποιείται κατόπιν αδείας) | Foto de Afrah Nasser (usada con autorización). |
21 | Πολύς κόσμος που ζει στο Ρίνκεμπι δεν μπορεί να βρει μια καλή δουλειά εκτός κοινότητας, καθώς δεν έχουν την προαπαιτούμενη ελάχιστη γνώση της σουηδικής γλώσσας. | Muchas personas que viven en Rinkeby no pueden encontrar un buen trabajo fuera de la comunidad porque no tienen los conocimientos mínimos de idioma sueco. |
22 | Σύμφωνα με την Tricia Wang, Αμερικανίδα blogger και πολιτισμική κοινωνιολόγο, η οποία επισκέφθηκε το Ρίνκεμπι το 2008 [en], η γυναίκα στην επόμενη φωτογραφία φοβάται πως τα παιδιά της δε θα έχουν καλές εργασιακές ευκαιρίες λόγω του επιπέδου αγγλικών και σουηδικών που μιλούν στο σχολείο τους. | Según Tricia Wang, blogger estadounidense y socióloga cultural que visitó Rinkeby en 2008 [en], la mujer en la siguiente foto teme que su hijo no tenga buenas oportunidades de trabajo debido al nivel de inglés y sueco que se habla en su colegio. |
23 | Φωτογραφία: Tricia Wang, Flickr (CC BY-NC-SA 2.0) | Foto de Tricia Wang en flickr (CC BY-NC-SA 2.0). |
24 | Στο τέλος της επίσκεψής της, η Άφρα είπε [en]: | Al final de su visita, Afrah dijo: |
25 | Είπα αντίο στο Ρίνκεμπι με το συναίσθημα πως η Στοκχόλμη είναι χωρισμένη. | Dije adiós a Rinkeby con la sensación de que Estocolmo está segregado. |
26 | Η Σανάα, η πόλη απ' όπου κατάγομαι, πάντοτε ήταν χωρισμένη επίσης. | Saná, mi ciudad natal, ha estado siempre segregada también. |
27 | Οι πλούσιοι ζούσαν στη μια πλευρά και οι φτωχοί στην άλλη. | Los ricos vivían en un lado y los pobres en el otro lado. |
28 | Οι Υεμένιοι ζούσαν στη μια πλευρά και οι μετανάστες ζούσαν στην άλλη. | Los yemeníes vivían de un lado y los inmigrantes vivían del otro lado. |
29 | Γνωρίζω λοιπόν τι σημαίνει κοινωνικός διαχωρισμός. | Así que sé lo que significa la segregación social. |
30 | Υπάρχει μια περιοχή στη Σανάα που λέγεται Safia, η οποία είναι ευρέως κατοικημένη από Σομαλούς. | Hay una zona en Saná llamada Safia donde hay muchos somalíes. |
31 | Την λέγαμε Μογκαντίσου [στμ: η πρωτεύουσα της Σομαλίας]. | La llamábamos Maqadishu. |
32 | Στοιχηματίζω πως το Ρίνκεμπι είναι η Safia της Στοκχόλμης. | Apuesto que Rinkeby es la Safia de Estocolmo. |
33 | Δεν είναι κάτι νέο για μένα, αλλά ήταν ενδιαφέρον που ανακάλυψα αυτή την πλευρά της Στοκχόλμης. | Esto no es nuevo para mí, pero fue interesante descubrir este lado de Estocolmo. |
34 | Μια μέρα στο Ρίνκεμπι | Un día en Rinkeby. |