# | ell | spa |
---|
1 | Ισπανία: Προτεινόμενες αλλαγές για τον Νόμο περί Έκτρωσης | España: Cambios propuestos a Ley de Aborto |
2 | Η 28η Σεπτεμβρίου είναι η ημέρα εορτασμού της Εκστρατείας για την Νομιμοποίηση της Έκτρωσης, η οποία λαμβάνει χώρα για πολλά χρόνια στη Λατινική Αμερική και την Καραϊβική και φέτος θα εορταστεί για πρώτη φορά σε όλο τον κόσμο. | El 28 de septiembre se celebra la Campaña por la Despenalización del Aborto desde hace años en América Latina y el Caribe, y este año se celebrará en todo el mundo por primera vez. |
3 | Η ομάδα “Feminismos 15M” [es] επέλεξε αυτή την ημερομηνία για την πραγματοποίηση διαδήλωσης αύριο, 28 του μήνα, στις 7 το απόγευμα στην Puerta de Toledo της Μαδρίτης. | El colectivo “Feminismos 15M” ha elegido esta fecha para convocar una manifestación, mañana día 28 a las 19:00 en Puerta de Toledo, en Madrid. |
4 | Η διαμαρτυρία κυρίως αποκηρύσσει τη νέα ισπανική νομοθεσία περί εκτρώσεων, που προτάθηκε από τον Υπουργό Δικαιοσύνης, Alberto Ruiz-Gallardon, ως μια καταστολή των δικαιωμάτων των γυναικών [es]. | La protesta denuncia, principalmente, el retroceso que supone la nueva Ley del Aborto española propuesta por el ministro de Justicia, Alberto Ruiz-Gallardón. |
5 | Αν περάσει ο νόμος, η έκτρωση θα είναι πλέον παράνομη και θα απαγορευτεί επίσης σε μη φυσιολογικές περιπτώσεις και σε περιπτώσεις παραμορφωμένων εμβρύων. | Si se apruebe la ley, el aborto dejará de ser libre, y quedará prohibido también en casos de anomalías o malformación del feto. |
6 | Η μεταρρύθμιση αυτή συζητείται έντονα από το φεμινιστικό κίνημα. | Esta reforma es fuertemente discutida por el movimiento feminista. |
7 | Το ίδρυμα Derecho a Vivir [es] (Δικαίωμα στη Ζωή) υποστηρίζει τη νομοθετική αυτή μεταρρύθμιση. | La Fundación Derecho a Vivir apoya este cambio legislativo. |