# | ell | spa |
---|
1 | Υεμένη: Έρωτας στα χρόνια της αναταραχής | ¿Tendrán el Romeo yemení y la Julieta saudita un final feliz? |
2 | Η σφαίρα του twitter στην Υεμένη, η οποία συνήθως κατακλύζεται από ανησυχητικές ειδήσεις δολοφονιών, κύματα απεργιακών επιθέσεων ή πολιτικών αναταραχών, πρόσφατα καταλήφθηκε από μια σύγχρονη εκδοχή της ιστορίας αγάπης του Ρωμαίου και της Ιουλιέτας. | La tuiteresfera de Yemen, que usualmente esta llena de perturbadoras noticias de asesinatos, ataques de drones de combate y tumulto, fue tomada por la versión moderna de la historia de Romeo y Julieta. |
3 | Ωστόσο, η ιστορία αυτή είναι πιο περίπλοκη και έχει μια εθνική εξέλιξη. | Sin embargo la historia es más compleja y tiene un giro internacional. |
4 | Η Ιουλιέτα είναι η Huda Abdullah Al Niran, μια 22χρονη από τη Σαουδική Αραβία, που ερωτεύτηκε τον Ρωμαίο της, έναν 25χρονο οικονομικό μετανάστη από την Υεμένη, τον Arafat Mohammed Taher Al-Qadhi. | Julieta es Huda Abdullah Al Niran, una saudita de 22 años, que se enamoró de su Romeo, Arafat Mohammed Taher Al-Qadhi, un trabajador migrante de 25 años de edad. |
5 | Η Huda συνάντησε για πρώτη φορά τον Arafat, όταν πήγε να αγοράσει ένα κινητό τηλέφωνο από κατάστημα στο χωριό της, στο οποίο αυτός δούλευε. | Huda conoció a Arafat por primera vez cuando fue a comprar un móvil a la tienda de su pueblo, en donde el trabajaba. |
6 | Ερωτεύτηκαν και μετά από αρκετές προσπάθειες να τη ζητήσει επίσημα σε γάμο, που συνάντησαν την άρνηση της οικογένειάς της, η Huda αποφάσισε να αρνηθεί τον γάμο που της επέβαλλαν. | Se enamoraron, y después que varios intentos de pedir su mano oficialmente fueron rechazados por su familia, Huda decidió escapar de un matrimonio arreglado a la fuerza. |
7 | Έφυγε κρυφά για την Υεμένη τον προηγούμενο μήνα για να παντρευτεί τον αγαπημένο της Arafat. | Se fugó a Yemen el mes pasado para casarse con su querido yemení Arafat. |
8 | Ωστόσο, στα σύνορα την συνέλαβαν και την φυλάκισαν. | Sin embargo, fue arrestada en la frontera y encarcelada. |
9 | Σήμερα, αντιμετωπίζει κατηγορίες, επειδή εισέβαλε στη χώρα παράνομα, το ίδιο και ο Arafat, που κατηγορείται ότι τη βοήθησε να το κάνει, παρόλο που ο ίδιος διέσχισε τα σύνορα εννιά ώρες μετά από αυτή. | Ahora, enfrenta cargos por entrar al país ilegalmente, junto con Arafat, quien es acusado de ayudarla a cruzar, a pesar que él cruzó la frontera nueve horas después que ella. |
10 | Σε μια ακουστική συνέντευξη που δημοσιεύθηκε στο YouTube από τον Σαουδάραβα Okaz Alyoum στις 3 Νοεμβρίου 2013, η Huda διηγείται πώς γνώρισε τον Arafat, τον ερωτεύτηκε και αποφάσισε να φύγει κρυφά, αφού η οικογένειά της αρνήθηκε την πρόταση του Arafat να την παντρευτεί - απλώς και μόνο επειδή είναι από την Υεμένη. | |
11 | Ο Belkis Wille, ερευνητής στο Παρατηρητήριο της ΕΕ για τα Ανθρώπινα Δικαιώματα, έγραψε στο twitter: [en] Yemen deporting Huda could well lead to her death, UNHCR must do all in its power to interview her before too late- http://www.hrw.org/news/2013/11/19/yemen-review-saudi-woman-s-refugee-claim … | En una entrevista de audio publicada en YouTube por el saudita Okaz Alyoum el 3 de noviembre del 2013, Huda vuelve a contar como es que conoció a Arafat, se enamoró de él y decidió fugarse luego que su familia rehusó la solicitud de tomar su mano en matrimonio - sólo porque es yemení. |
12 | Η απόφαση της Υεμένης να απελάσει την Huda θα μπορούσε κάλλιστα να οδηγήσει στο θάνατό της, η Ύπατη Αρμοστεία των Ηνωμένων Εθνών για τους Πρόσφυγες (UNHCR) πρέπει να βάλει τα δυνατά της να τη συναντήσει και να της μιλήσει, προτού να είναι πολύ αργά - http://t.co/JtIXgsUhbA | |
13 | - Belkis Wille (@belkiswille) 21 Νοεμβρίου 2013 | Belkis Wille, investigadora en Human Rights Watch, tuiteó: |
14 | Στις 25 Νοεμβρίου, η Ύπατη Αρμοστεία των Ηνωμένων Εθνών για τους Πρόσφυγες (UNHCR) συμφώνησε να παραχωρήσει άσυλο [en] στη Huda, η οποία κινδυνεύει να αντιμετωπίσει τη θυματοποίηση από την οικογένειά της και θα πρέπει να απελαθεί πίσω στη Σαουδική Αραβία και να επιστρέψει σπίτι της. | Que Yemen haya deportado a Huda, pudo bien haber llevado a su muerte. La UNHCR debe hacer todo lo que esté en su poder para entrevistarla, antes que sea demasiado tarde. |
15 | Ένα δικαστήριο στην Υεμένη την Κυριακή (24 Νοεμβρίου) ανέβαλε την έκδοση απόφασης για την υπόθεσή της μέχρι την 1η Δεκεμβρίου. Η δημοσιογράφος Nasser Arrabyee από την Υεμένη έγραψε στο twitter: [en] | El 25 de noviembre la UNHCR accedió otorgarle asilo [en] a Huda, quien se arriesga a enfrentar victimización por su familia si fuera deportada de regreso a Arabia Saudita y regresada a casa. |
16 | The Saudi woman Huda, is now under the UN protection, no one can harm her from family or gov, said the lawyer Jamal Jubi. | Una corte yemení pospuso la emisión de un veredicto en su caso el domingo (24 nov. |
17 | Η Huda από τη Σαουδική Αραβία τώρα βρίσκεται υπό την προστασία των Ηνωμένων Εθνών, κανείς από την οικογένειά της ή την κυβέρνηση δεν μπορεί να τη βλάψει, είπε ο δικηγόρος Jamal Jubi. | |
18 | - Nasser Arrabyee (@narrabyee) 24 Νοεμβρίου 2013 | ) hasta el primero de diciembre. |
19 | Ο δημοσιογράφος Saed al-Batati μας κάνει μια ενημέρωση: | El periodista yemení Nasser Arrabyee tuiteó: |
20 | #Yemeni Ο Ρωμαίος αφέθηκε ελεύθερος από τη φυλακή, αλλά η Ιουλιέτα του από τη Σαουδική Αραβία βρίσκεται ακόμα πίσω από τα σίδερα. http://t.co/uZum5wlbGh#فتاة_بحر_ابو_سكينه | Huda, la mujer saudita, está ahora bajo la protección de la ONU, no puede ser dañada por su familia o por el gobierno, dijo el abogado Jamal Jubi. |
21 | - Saeed Al-Batati (@saeedalBatati) 24 Νοεμβρίου 2013 | El periodista Saed al-Batati nos da una actualización: |
22 | Είναι πολλοί αυτοί που συμπάσχουν και υποστηρίζουν τις δοκιμασίες του ζευγαριού στην Υεμένη, μεταξύ των οποίων και ο σκιτσογράφος Carlos Lattuf, ο οποίος εξέφρασε την υποστήριξή του: [en] | El Romeo yemení fue liberado de la prisión, pero su Julieta saudita sigue tras las rejas. |
23 | Αλληλεγγύη στη Huda και τον Arafat, την αραβική εκδοχή του Ρωμαίου και της Ιουλιέτας. | Hay muchos simpatizantes y defensores, siguiendo las ordalías de la pareja en Yemen, incluyendo al caricaturista Carlos Lattuf, quien mostró su apoyo: |
24 | #Yemen @theyementimes pic.twitter.com/Oel6z980bM - Carlos Latuff (@LatuffCartoons) 24 Νοεμβρίου 2013 | Mi solidaridad con Huda y Arafat, La version saudita de Romeo y Julieta. |
25 | Στο μεταξύ, εξαιτίας αυτού του γεγονότος, εκατοντάδες άνθρωποι συγκεντρώθηκαν έξω από την αίθουσα του δικαστηρίου, φωνάζοντας “Αγάπη πάνω από σύνορα και ιθαγένεια”. | Mientras tanto, cientos de personas se juntaron afuera de la sala de justicia gritando: “Amor antes de fronteras y ciudadanía”. |
26 | Υποστηρικτές του ζευγαριού από την Υεμένη συγκεντρώνονται μπροστά από την αίθουσα δικαστηρίου για να δείξουν την αλληλεγγύη τους. | Defensores yemeníes de la pareja se juntaron frente a la sala de justicia para mostrar su solidaridad. |
27 | Τα πλήθη που διαδήλωσαν απαίτησαν από τον δικαστή να κλείσει η υπόθεση και να παντρευτεί το ζευγάρι. | Las multitudes exigían al juez que disolviera el caso y casara a la pareja. |
28 | Μια σελίδα στο Facebook με τίτλο “Είμαστε όλοι Huda και Arafat” (“We are all Huda and Arafat”) δημιουργήθηκε για να ασκήσει πολιτική πίεση για την υπόθεση. | Una página de Facebook, llamada “Todos somos Huda y Arafat” [ar], ha sido creada para propagar su caso. |
29 | Μέχρι στιγμής έχει συγκεντρώσει περισσότερα από 12.000 “Like”. Αναφέρθηκε [en] επίσης ότι ένας σεΐχης από την Υεμένη τους πρόσφερε σπίτι και ένας άλλος μερικά έπιπλα. | Hasta el momento tiene mas de 12,000 “me gusta”. también ha sido reportado [en] que un dignatario de Yemen les ha ofrecido una casa y otro algunos muebles. |
30 | Υπάρχουν επίσης κι εκείνοι που είναι αντίθετοι με αυτό που έκανε η Huda· να ξεπεράσει τόσα όρια της οικογένειας, της κοινωνίας και της χώρας της, προκειμένου να ξανασμίξει με αυτόν που διάλεξε η καρδιά της. | Hay también los que se oponen a lo que Huda hizo; cruzar demasiadas líneas, su familia, sociedad y país, sólo para volverse a unir con el que eligió su corazón. |
31 | Μερικοί ωστόσο αναρωτιούνται ποια θα είναι η αντίδραση της Υεμένης αν ήταν αντεστραμμένες οι συνθήκες. | Algunos hasta se preguntaron cual sería la reacción yemení si las circunstancias fueran lo contrario. |
32 | [en] | Sólo quiero preguntar? |
33 | @hayaatq@BenGhalib Εγώ απλώς θέλω να ρωτήσω, θα νιώθαμε με τον ίδιο τρόπο αν επρόκειτο για ένα κορίτσι από την Υεμένη που έκανε το ίδιο για έναν Σαουδάραβα; Απλώς μια ερώτηση… | Sentiriamos de la misma manera si la que hiciera lo mismo fuera una chica yemení con un saudita?? Sólo preguntaba. |
34 | Μια απάντηση ήταν η εξής: [en] | Una respuesta fue: |
35 | @ameeraymnia αν η κατάσταση ήταν ακριβώς η ίδια, όπου ένας γάμος ήταν απαγορευμένος με βάση την εθνικότητα, θα ένιωθα με τον ίδιο τρόπο @hayaatq - محمد (@BenGhalib) 22 Νοεμβρίου 2013 | Si la situación fuera exactamente la misma que cuando el matrimonio basado en la nacionalidad fue negado, yo sentiría de la misma manera. |
36 | Μια άλλη απάντηση ήταν η παρακάτω: [en] | Otra respuesta fue: |
37 | @ameeraymnia Θα έλεγα το ίδιο πράγμα αν επρόκειτο για μια γυναίκα από την Υεμένη και έναν Σαουδάραβα. | Yo diría lo mismo si fuera una mujer yemení con un hombre saudita. |
38 | Έχει να κάνει με την ανθρωπιά και όχι με την εθνικότητα. | |
39 | @BenGhalib - Hayaat - حيــاة (@hayaatq) 22 Νοεμβρίου 2013 | Se trata de humanidad, no de nacionalidad. |
40 | Επομένως θα δούμε ένα ευτυχισμένο τέλος στην ιστορία αγάπης του Ρωμαίου από την Υεμένη και της Ιουλιέτας από τη Σαουδική Αραβία; Ή θα είναι ένα ακόμα στενάχωρο και τραγικό τέλος; | ¿Seremos testigos de un final feliz para la historia de amor del Romeo-yemení y la Julieta-saudita? ¿o será otro triste y trágico final? |