# | ell | spa |
---|
1 | Ακτή Ελεφαντοστού: Η κτηνωδία συνεχίζεται και μετά τη σύλληψη του Gbagbo | Costa de Marfil: La brutalidad continúa tras la captura de Gbagbo |
2 | Αυτό το άρθρο αποτελεί μέρος του ειδικού αφιερώματός μας για τις Ταραχές την Ακτή Ελεφαντοστού 2011. | Este post es parte de nuestra cobertura especial Costa de Marfil - Disturbios 2011 |
3 | Ύστερα από τη σύλληψη τους στις 11 Απριλίου 2011, φωτογραφίες του πρώην Προέδρου της Ακτής Ελεφαντοστού Laurent Gbagbo [fr], της γυναίκας του, και της συνοδείας του έχουν εξαπλωθεί στο διαδίκτυο και στο διεθνή τύπο. | Desde su captura el 11 de abril de 2011, fotos del antiguo presidente de Costa de Marfil, Laurent Gbagbo [fr], su mujer y su entorno [fr] se han extendido por la web y mediante periódicos internacionales. |
4 | Μια συγκεκριμένη όμως φωτογραφία ήταν αυτή που προκάλεσε έντονες αντιδράσεις: o Israël Yoroba, δημοσιογράφος και ανταποκριτής του TV5 στην πόλη Abidjan, στην Ακτή Ελεφαντοστού, ανέβασε [fr] στο Facebook την παρακάτω φωτογραφία της Simone Gbagbo τη μέρα της σύλληψης του Laurent Gbagbo και της συζύγου του. | Una foto en particular ha provocado una fuerte reacción: el periodista Israël Yoroba, actualmente corresponsal para TV5 en la ciudad marfileña de Abidjan, publicó [fr] en Facebook la siguiente imagen de Simone Gbagbo, el día que Laurent Gbagbo fue arrestado junto con su mujer: |
5 | Η Simone Gbagbo περικυκλωμένη από Δημοκρατικές Δυνάμεις στο Ξενοδοχείο Golf στο Abidjan της Ακτής Ελεφαντοστού. | Simone Gbagbo rodeada por las Fuerzas Republicanas en el Hotel du Golf en Abidjan, Costa de Marfil. |
6 | Δημοσιεύτηκε από τον Israël Yoroba στο Facebook. | Publicado por Israël Yoroba en Facebook. |
7 | Μέχρι τώρα, πάνω από 360 χρήστες στο Facebook έχουν σχολιάσει αυτή την έντονη εικόνα, που δείχνει την τέως πρώτη κυρία της χώρας σε ταπεινωτική στάση. | Hasta ahora, más de 360 usuarios de Facebook han comentado en esta ofensiva imagen, que muestra a la ex primera dama en una humillante postura. |
8 | Τι είδους μεταχείριση επιφυλάσσεται σε ένα πρώην πρόεδρο. | Trato reservado para un ex presidente |
9 | Ο Sob Edry Brice Agbo [fr] συγκρίνει αυτό τον τρόπο μεταχείρισης με αυτόν που επιφυλάχθηκε στον τέως Ιρακινό αρχηγό, Saddam Hussein: | Sob Edry Brice Agbo [fr] compara este trato con el reservado para el ex lider iraquí Saddam Hussein: |
10 | […]Κοιτάξτε τον αναξιοπρεπή τρόπο με τον οποίο συμπεριφερόμαστε στον πρόεδρο και την πρώτη κυρία (ή τέως σύμφωνα με μερικούς), δεν προμηνύει τα βέλτιστα για ένα καλύτερο μέλλον. | […] Mira la indigna manera en que tratamos a un presidente y su primera dama (o ex según algunos), eso no augura un mejor mañana. |
11 | Η παρούσα κατάσταση μπορεί εύκολα να συγκριθεί με αυτό που συνέβη με τον Saddam Hussein στο Ιράκ, χωρίς να συγκρίνω τον Laurent Gbagbo με τον Saddam. | La situación actual es comparable a la que prevaleció en Iraq con Saddam Hussein, sin comparar Laurent Gbagbo con Saddam. |
12 | Γνωρίζουμε όλοι τι συνέβη. | Ya sabemos como siguió. |
13 | Ο Arsène Pro-Dally [fr] σχολίασε, αναφερόμενος στην πρώτη διαταγή του Alassane Ouattara μετά τη σύλληψη του Gbagbo: | Arsène Pro-Dally [fr] refiriéndose al primer discurso de Alassane Ouattara tras el arresto de Gbagbo, escribe: |
14 | Προσευχόμαστε να μην πέσουμε ακόμα χαμηλότερα. | Roguemos por que no caigamos aún más bajo que el polvo. |
15 | Καλημέρα συμφιλίωση! | ¡Hola reconciliación! |
16 | Ο Zon Guiriekpe Michel [fr] γράφει: | Zon Guiriekpe Michel [fr] escribe: |
17 | Μητέρα Simone συγχώρεσε όλους αυτούς τους ασεβείς. | Madre Simone perdona a todos estos malhechores. |
18 | Ο κόσμος της Ακτής Ελεφαντοστού αισθάνεται πληγωμένος από τις πράξεις κάποιοων που δεν αναγνωρίζουν την αξία της γυναίκας, και ακόμη περισσότερο της πρώτης κυρίας | La gente [marfileña] está herida por los actos de estos que no valoran a una mujer, y menos aún a una primera dama. |
19 | Άλλοι χρήστες του διαδικτύου πιστεύουν πως αυτός είναι ο τρόπος μεταχείρισης που αξίζει στους Gbagbo για όλες τις φρικαλεότητες στις οποίες έχουν αναμειχθεί κατά τη διάρκεια της διακυβέρνησής τους. | Otros cibernautas creen que el trato que los Gbagbo están recibiendo les está bien merecido por todas las atrocidades en las que se involucraron durante su reinado. |
20 | Αντιδρώντας σε άρθρο που δημοσιεύθηκε από τον Guy Kouassi [fr] με τον τίτλο ‘Έκλαψα' (J'ai pleuré), ο Roma σχολιάζει: | Reaccionando a un articulo publicado por el bloguero Guy Kouassi [fr] titulado ‘He llorado' (J'ai pleuré), Roma comenta: |
21 | […] Παίρνει αυτό που του αξίζει. Σταματήστε να μας αποσπάτε με παιχνίδια συναισθηματισμού. | […] [Laurent Gbagbo] merece lo que merece… dejen de distraernos haciéndose los sentimentales. |
22 | Αυτοί οι χιλιάδες ανθρώπων που πέθαναν, δεν γυρίζουν πίσω. | Aquellos miles de muertos no volverán. |
23 | Αντιθέτως, αυτός έχει την τύχη να ζει. | En cambio, él tiene la oportunidad de vivir. |
24 | Προτιμώ τον Gbagbo ταπεινωμένο αλλά ζωντανό, παρά φρικτά δολοφονημένο, όπως έγινε με τον Guéï Robert όταν πήρε την εξουσία ο Koudou [Gbagbo] το 2000. | Prefiero un Gbagbo humillado pero vivo, que el horrible asesinato de Guéï Robert cuando Koudou [Gbagbo] se hizo con el poder en el 2000. |
25 | Παραβίαση των ανθρωπίνων δικαιωμάτων στην Abidjan | Violación de Derechos Humanos en Abidjan |
26 | Η σύλληψη του Laurent Gbagbo δεν έδωσε τέλος στην διαμάχη στην Ακτή Ελεφαντοστού. | El arresto de Laurent Gbagbo no puso un punto final al conflicto marfileño. |
27 | Η ενημερωτική ιστοσελίδα Abidjan.net δημοσίευσε ένα άρθρο του Associated Press για τις βιαιοτήτες που διαπράχθηκαν από τους υποστηρικτές του Alassane Ouattara σε αυτούς του Gbagbo. | El sitio web de noticias Abidjan.net [fr] publicó un articulo de la Associated Press informando sobre las atrocidades cometidas por los partidarios de Alassane Ouattara contra los de Gbagbo. |
28 | Το Facebook group La majorité Présidentielle [fr], με 10,496 μέλη- υποστηρικτές του Gbagbo, ανέβασε μια σειρά πρόσφατων φωτογραφιών από την Abidjan, οικονομική πρωτεύουσα της Ακτής Ελεφαντοστού και μεγαλύτερη πόλη της χώρας. | El grupo de Facebook La majorité Présidentielle [fr], que reúne a 10,496 simpatizantes de Gbagbo, publicó una serie de fotos recientes de Abidjan, la capital económica de Costa de Marfil y ciudad principal del país. |
29 | Οι εικόνες, οι οποίες τραβήχθηκαν στην περιοχή της Riviera, δείχνουν φοιτητές και νέους φερόμενους ως μέλη του κινήματος “Νεαροί Πατριώτες”, που στηρίζει τον Gbagbo: | Las imágenes, tomadas la zona de la Riviera, muestran a estudiantes y jóvenes sospechosos de formar parte del movimiento de Jóvenes Patriotas de Gbagbo: |
30 | Ατμόσφαιρα τρόμου στη Riviera του Abidjan. | Atmósfera de terror en Riviera, Abidjan. |
31 | Φωτογραφία από La Majorité Présidentielle στο Facebook. | Imagen de La Majorité Présidentielle en Facebook. |
32 | Φοιτητές και νέοι θεωρούνται εσφαλμένα Νεαροί Πατριώτες του Gbagbo. | Estudantes y jóvenes son confundidos con los Jóvenes Patriotas de Gbagbo. |
33 | Φωτογραφία από La Majorité Présidentielle στο Facebook. | Image de La Majorité Présidentielle en Facebook. |
34 | Αυτός που ανέβασε την παρακάτω φωτογραφία κατονομάζει τον Koné Zakaria, πρώην διοικητή του καθεστώτος μετά την επανάσταση του Guillaume Soro, [πρωθυπουργός του Alassane Ouattara], ως έναν από τους πρωταγωνιστές των βιαιοτήτων που διαπράττονται στη σκηνή αυτή: | En la siguiente imagen, la persona que publica la imagen nombra a Koné Zakaria, ex comandante de un regimiento del levantamiento de Guillaume Soro [primer ministro de Alassane Ouattara], como uno de los protagonistas de la escena en que se comete la violencia: |
35 | Ο Koné Zakaria σε σκηνή βίας. | Koné Zakaria en una escena violenta. |
36 | Φωτογραφία από La Majorité Présidentielle στο Facebook. | Imagen de La Majorité Présidentielle en Facebook. |
37 | Η Διεθνής Αμνηστία κατήγγειλε στις 12 Απριλίου του 2011 αντίποινα από τις δυνάμεις που έμειναν πιστές στον Alassane Ouattara, τωρινό Πρόεδρο της Ακτής Ελεφαντοστού. | Amnistía Internacional denunció [en] el 12 de abril de 2011 las represalias tomadas por las fuerzas leales a Alassane Ouattara, el ahora presidente de Costa de Marfil. Este artículo es parte de la cobertura especial de Costa de Marfil - Disturbios 2011 |