# | ell | spa |
---|
1 | Τουρκία: Αστυνομία εναντίον Κούρδων στη γιορτή Νοβρούζ | Turquía: La policía ataca a kurdos que celebraban Novruz |
2 | Χιλιάδες Κούρδοι κατέβηκαν στους δρόμους για τον εορτασμό του Νοβρούζ [en] σε προγραμματισμένη εκδήλωση, αλλά διαλύθηκαν με κανόνια νερού, δακρυγόνα και περικύκλωσή τους σε όλη την Τουρκία στις 18 Μαρτίου. | Miles de kurdos tomaron las calles para celebrar Novruz en Turquía el domingo 18 de marzo, pero fueron dispersados con chorros de agua y gases lacrimógenos. Esta celebración recuerda el primer día de la primavera. |
3 | Παρά τη βιαιότητα που αντιμετώπισαν στην επαρχία Ντιγιάρ Μπακίρ, Κούρδοι συνέχισαν την πορεία τους προς την πλατεία που θα λάμβαναν χώρα οι εορτασμοί για το Νοβρούζ, την πρώτη μέρα της Άνοιξης. | Antes, a los kurdos no se les permitía ejercer su identidad kurda en público, pero desde la década de 1980, Novruz se ha convertido en un acontecimiento simbólico para destacar la cultura e identidad kurdas. |
4 | Στο παρελθόν, δεν τους επιτρεπόταν να εκφράσουν δημοσίως την κουρδική τους ταυτότητα, αλλά από τη δεκαετία του '80 το Νοβρούζ αποτελεί συμβολικό γεγονός για την κουρδική κουλτούρα και ταυτότητα. | Novruz se suele celebrar entre el 18 y el 21 de marzo, pero la fecha oficial de Novruz es el 21 de marzo. |
5 | Tο Νοβρούζ συνήθως εορτάζεται μεταξύ 18-21 Μαρτίου, αλλά η επίσημη ημερομηνία είναι η 21η Μαρτίου. | Durante Novruz, los kurdos se visten con ropas tradicionales y participan en danzas folklóricas. |
6 | Κατά τη διάρκεια του Νοβρούζ, οι Κούρδοι ντύνονται με παραδοσιακές ενδυμασίες και χορεύουν παραδοσιακούς λαϊκούς χορούς. Δυστυχώς αυτή τη φορά η βία κλιμακώθηκε με την παρουσία της τουρκικής αστυνομίας και του αποκλεισμού των εισόδων προς την Πλατεία. | Desafortunadamente, hoy en día la violencia ha aumentado por la presencia de policía turca antidisturbios y el cierre con barricadas de las entradas hacia la Plaza. |
7 | Κούρδισσες κατά το Νοβρούζ στην τουρκική πρωτεύουσα, Άγκυρα. | Mujeres kurdas en Novruz en la capital turca, Ankara. |
8 | Φωτογραφία: Jiyan Azadi, δημοσιευμένη στο Twitter | Crédito de la foto: Jiyan Azadi publicada en Twitter. |
9 | Η Yekbun Alp από την περιοχή Αμέντ (Ντιγιάρμπακιρ) έγραψε [en]: | Yekbun Alp de Amed (Diyarbakir) tuiteó: |
10 | @YekbunAlp: H τουρκική αστυνομία έχει κλείσει το Αμέντ και δεν αφήνει κανέναν να φύγει από την πόλη και να γιορτάσει το Νοβρούζ.. | @YekbunAlp: La policía turca ha cerrado Amed y no deja que nadie salga de la ciudad a celebrar Novruz. |
11 | Σε μια ατυχή προσπάθεια να διαλυθούν οι Κούρδοι που κατέφθαναν στην Πλατεία για να γιορτάσουν, η τουρκική αστυνομία προέβη σε αδικαιολόγητη χρήση βίας. | En un pobre intento de dispersar a los kurdos que pasaban hacia la Plaza para celebrar Novruz, la policía antidisturbios turca usó fuerza inecesaria. |
12 | Η Alp εξηγεί: | Alp explica: |
13 | @YekbunAlp: Η τουρκική αστυνομία ρίχνει δακρυγόνα εναντίον όσοων γιορτάζουν!!! | @YekbunAlp: ¡¡¡La policía turca está usando gas lacrimógeno contra los que celebran!!! |
14 | Η βία συνεχίστηκε και οδήγησε στο θάνατο ενός στελέχους του Κόμματος για την Ειρήνη και τη Δημοκρατία (BDP) στην Κωνσταντινούπολη [en]. | La violencia continuó y causó la muerte de un dirigente del Partido por la Paz y la Democracia [en] en Estambul. |
15 | Η Gültan Kışanak του κόμματος επιβεβαίωσε το θάνατο του Haci Zengin από το λογαριασμό της στο Twitter [tr]. | La vicepresidente del partido, Gültan Kışanak, confirmó la muerte de Haci Zengin en su cuenta de Twitter. |
16 | To Reuters αναφέρει [en] για το περιστατικό αυτό: | Reuters informa [en] del incidente: |
17 | Η τουρκική αστυνομία χρησιμοποίησε κανόνια νερού, δακρυγόνα και κλομπ για να διασπάσει τις κουρδικές διαδηλώσεις σε όλη τη χώρα την Κυριακή και ένας πολιτικός σκοτώθηκε κατά τις διαδηλώσεις, σημάδι αυξανόμενης έντασης εν αναμονή του Κουρδικού Νέου Έτους την επόμενη εβδομάδα. | La policía turca usó cañones de agua, gas lacrimógeno y golpes de varas para irrumpir las manifestaciones kurdas a lo largo del país el domingo [18] y un político local murió en las protestas, una señal de la creciente tensión antes del Año Nuevo kurdo la próxima semana. |