# | ell | spa |
---|
1 | “Καλά Χριστούγεννα” από Σύριους καλλιτέχνες | Feliz Navidad por artistas sirios |
2 | Οι Χριστιανοί της Συρίας γιορτάζουν διακριτικά τα Χριστούγεννα, καθώς ο εμφύλιος πόλεμος στη χώρα συνεχίζεται για τέταρτο χρόνο, σημειώνοντας το θάνατο περισσότερων από 100.000 ανθρώπους και τη μετακίνηση εκατομμυρίων άλλων σε γειτονικές χώρες προς αναζήτηση καταφύγιου. | Los sirios cristianos celebran la navidad solapadamente, mientras que la guerra civil en su país entra en su cuarto año, acumulando un recuento de muertos de más de 100.000 personas y el desalojo de millones hacia países vecinos en busca de refugio. |
3 | Μαζί με το καταφύγιο ήρθε κι ένας βαρύς χειμώνας και μια προσευχή για επιστροφή, όπως αναφέρει το Al Jazeera. | Con el refugio, llegó el crudo invierno y una plegaria por el retorno, como explica este reporte de Al Jazeera. |
4 | Αυτή τη χρονιά, η Συρία βίωσε μεγάλη καταστροφή, θάνατο, και ένα πολύ μεγάλο [en] ποσοστό [en] απαγωγών (άρθρα στο Global Voices), αφήνοντας τους περισσότερους πολίτες απελπισμένους. | Este año, Siria fue testigo de una gran oleada de caos, muerte [en] y una tremenda cantidad de secuestros que dejaron a la mayoría de sus ciudadanos sin esperanzas. |
5 | Αυτή την απόγνωση (άρθρο του Global Voices) μπορεί να δει κανείς στα έργα των καλλιτεχνών στα οποία, κατά καιρούς, εκφράζεται η αγωνία του λαού σε ένα μόνο έργο καλύτερα απ' ό,τι με χίλιες λέξεις. | Esta desesperanza puede ser vista en el trabajo de artistas quienes, por momentos, expresan la angustia de la nación en una sola pieza de arte de un modo mucho mejor que un millón de palabras. |
6 | Απεικονίσεις του Άγιου Βασίλη σε έργα Σύριων καλλιτεχνών | Representaciones de Santa en obras de arte sirias |
7 | Προσπαθώντας να αποτυπώσει τις απαγωγές στη Συρία, ο Jawad [en] ζωγράφισε έναν Άγιο Βασίλη που έχει απαχθεί, ντυμένο με κουρέλια, πεσμένο στα γόνατα και υπό την απειλή όπλου: | Emulando los secuestros en Siria, Jawad pintó un Santa secuestrado con ropas rasgadas, arrodillado a punta de pistola: |
8 | [Πηγή: Σελίδα στο Facebook “Art by Jawad”] | [Fuente de la Imagen: Página de Facebook Art by Jawad] |
9 | [Πηγή: Προφίλ του Anas Salameh στο Facebook] | [Fuente de la Imagen: Perfil de Facebook de Anas Salameh] |
10 | Έργο του Wissam Al Jazariry [Πηγή: Σελίδα των έργων του Wissam Al Jazariry στο Facebook] | Realizado por Comic4 Syria كوميك لأجل سوريا [Fuente de la Imagen: Página de Facebook de Comic4 Syria كوميك لأجل سوريا] |
11 | Ένα σκετς που παίζει το χριστουγεννιάτικο τραγούδι “Τρίγωνα Κάλαντα” ζητάει ελευθερία και την απομάκρυνση του Άσαντ. | Obra de arte de Wissam Al Jazariry [Fuente de la Imagen: Página de Facebook de Wissam Al Jazariry Artworks] |
12 | Ο δημιουργός, γνωστός ως Mogwli Mowgli, πέθανε από βασανιστήρια: | Una parodia de la canción navideña “Jingle Bells” pide por la libertad de Bashar Al-Assad. |
13 | Ο Anwar Al Eissa ζωγραφίζει ένα συμβολικό στολίδι με αίμα να κρέμεται σε ένα ψυγείο, σαν να απεικονίζονται οι άθλιες παγωμένες συνθήκες, τις οποίες βιώνουν πολλοί Σύριοι αυτά τα Χριστούγεννα: | El creador, conocido como Mogwli Mogwli, murió bajo tortura: Anwar Al Eissa pinta metafóricamente un adorno empapado en sangre, colgando de una heladera, como retratando las terribles condiciones de frío que muchos sirios atravesarán estas navidades: |
14 | [Πηγή: Σελίδα του Anwarts στο Facebook] | [Fuente de la Imagen: Página de Facebook de Anwarts] |
15 | Καλά Χριστούγεννα και ευχές από τον Μπασάρ (Αλ Άσαντ)! | ¡Feliz Navidad y buenos deseos de Bashar! |
16 | #Syria pic.twitter.com/ZC3wuM0lp7 | #Siria |
17 | Ενώ ο Hani Abbas το φτιάχνει από σκηνές προσφύγων: | Mientras que Hani Abbas lo crea con carpas de refugiados: |
18 | [Πηγή: Hani abbas cartoon] | [Fuente de la Imagen: dibujo de Hani abbas] |
19 | [Πηγή: Προφίλ στο Facebook του Mohamad Alweis] | [Fuente de la Imagen: Perfil de Facebook de Mohamad Alweis] |
20 | Bells 2013 - أجراس 2013 [en] του χρήστη eyad aljarod [en] στο Vimeo [en]. | Bells 2013 - أجراس 2013 de eyad aljarod en Vimeo. |