Sentence alignment for gv-ell-20121025-15329.xml (html) - gv-spa-20121024-148389.xml (html)

#ellspa
1Λίβανος: Ποιος δολοφόνησε τον Wissam Al Hassan;Líbano: ¿Quién mató al Jefe de Inteligencia Wissam Al Hassan?
2Η Συρία, το Ιράν, η Χεζμπολάχ και το Ισραήλ είναι όλοι ύποπτοι για το θάνατο του αρχηγού της υπηρεσίας πληροφοριών του Λιβάνου, Wissam Al Hassan, που σκοτώθηκε σε βομβιστική έκρηξη [en] στις 20 Οκτωβρίου στη Βηρυτό, που στοίχισε τις ζωές οκτώ ανθρώπων, ενώ υπήρξαν και 80 τραυματίες.Siria, Irán, Hezbolá e Israel son sospechosos en la muerte del jefe de inteligencia del Líbano, Wissam Al Hassan, que murió tras la “>explosión de una bomba [en], que cobró la vida de ocho personas y dejó heridas otras 80, el 20 de octubre de 2012 en Beirut.
3H Joyce Karam συνοψίζει το κλίμα μετά την έκρηξη [en]:Joyce Karam resume los ánimos después de la explosión:
4@Joyce_Karam: Αναμφίβολα είναι η χειρότερη μέρα στο Λίβανο από τις 14 Φλεβάρη 2005 και τον πόλεμο του 2006.@Joyce_Karam: Sin duda, este es el peor día en #Lebanon [Líbano] desde el 14 de febrero de 2005 y la guerra de 2006.
5Δεδομένης της τοπικής και εσωτερικής εύθραυστης κατάστασης, τα πράγματα μπορεί να πάνε άσχημα.Dada la fragilidad regional e interna, las cosas se pueden poner feas.
6Προσθέτει:Agrega:
7@Joyce_Karam: Αν υπάρχει κατάλληλη στιγμή για μια κυβέρνηση εθνικής ενότητας στο Λίβανο, είναι τώρα.@Joyce_Karam: Si existe un momento correcto para un gobierno de unidad nacional en #Lebanon, es ahora.
8Ο πιο σοβαρός κίνδυνος για αστάθεια από το 2005.El mayor riesgo de inestabilidad desde 2005.
9Καθώς όμως η ένταση [en] στο Λίβανο κορυφώνεται, το ίδιο αυξάνονται και όσοι ρίχνουν το φταίξιμο σχεδόν στον καθένα.Pero a medida que aumenta la tensión [en] en El Líbano, lo mismo ocurre con los dedos acusadores que atribuyen la culpa a - casi todos.
10Η Nervana γράφει [en]:Nervana bloguea [en]:
11Όταν μιλάμε για Μέση Ανατολή, η έλλειψη διαφάνειας και υπολογισιμότητας καθιστούν δύσκολο το να παραμείνεις ήρεμος και λογικός και να βγάλεις λογικά συμπεράσματα.Cuando se trata de Medio Oriente, la falta de transparencia y responsabilidad hace difícil quedarse tranquilo y llegar a conclusiones razonables.
12Στην πραγματικότητα, η πολιτική δολοφονία στη δική μου γωνιά του πλανήτη είναι ο γρηγορότερος και ευκολότερος τρόπος ξεκαθαρίσματος και δημιουργίας ενός ομιχλώδους περιβάλλοντος, όπου η αλήθεια θεωρείται σχεδόν αδύνατον να βρεθεί.Es más, en mi parte del mundo, el asesinato político es la manera más rápida y fácil de desquitarse y crear un ambiente confuso donde la verdad parece ser imposible de encontrar.
13Παρόλ' αυτά, το βρίσκω διασκεδαστικό το ότι αυτοί που στο παρελθόν κατηγορούσαν τον Al-Hassan για Ισραηλινό πράκτορα, πλέον κατηγορούν το Ισραήλ ότι βρίσκεται πίσω από τη δολοφονία του.No obstante, me causa gracia que los que antes acusaron a Al-Hassan de ser agente israelí ahora están acusando a Israel de estar detrás de su muerte.
14Έπειτα, συζητά πιθανά σενάτια που θα μπορούσαν να έχουν προκαλέσει τη δολοφονία - και γιατί.Luego expone posibles escenarios de quién pudo haber cometido el asesinato - y por qué.
15Άδειος δρόμος στη Βηρυτό, Twitter: Yasim ComertCalle desierta en Beirut, publicada en Twitter por Yasim Comert.
16Η Yesim Comert μοιράζεται αυτή τη φωτογραφία ενός άδειου δρόμου της Βηρυτού στο Twitter.Yesim Comert publica en Twitter la fotografía de una calle vacía de Beirut.
17Γράφει:Escribe:
18@yesimcf: Οι όμορφοι δρόμοι της Βηρυτού άδειοι σήμερα μετά τη χτεσινή ανατίναξη αυτοκινήτου #Lebanon pic.twitter.com/vd51K6jg@yesimcf:Las bellas calles de #Beirut están hoy desiertas tras la explosión del coche bomba de ayer. #Lebanon pic.twitter.com/vd51K6jg
19Ο Patrick Baz προσθέτει:Patrick Baz agrega:
20@Patrick_Baz: Η Βηρυτός μοιάζει με έρημη πόλη.@Patrick_Baz: #Beirut parece una ciudad desierta.
21Κρίμα που οι Λιβανέζοι είναι τόσο διχασμένοι όσο στη δεκαετία του '80, φαίνεται πως τίποτε δεν άλλαξε από τότε #LebanonQué lástima que los libaneses estén divididos tanto como en los 80, parece que nada ha cambiado desde entonces #Lebanon
22Και πάλι στο Twitter, ο Πρωθυπουργός του Λιβάνου, Najib Mikati, πενθεί για το Στρατηγό Hassan.También en Twitter, el Primer Ministro del Líbano, Najib Mikati, está de duelo por el General Hassan.
23Γράφει [en]:Escribe:
24@Najib_Mikati: Ο Στρατηγόςl Wisam Hassan αποτελεί μια μεγάλη απώλεια για το Λίβανο και εμένα, ήταν ένα ξεχωριστό και σοφό άτομο.@Najib_Mikati: General Wisam Hassan# una gran pérdida para #Lebanon y para mí, era una persona especial y sabia.
25Ζητώ απ' το Θεό να έχει εν ειρήνη την καλή του ψυχή.Le pido a Dios que dé descanso a su buena alma en paz.
26N.M.N.M.
27Σε άλλο tweet, ανακοινώνει:En otro tuiteo, anuncia:
28@Najib_Mikati: Η παραίτησή μου έτοιμη για χάρη της σταθερότητας του Λιβάνου.@Najib_Mikati: Mi renuncia en espera por el bien de la estabilidad del Líbano.
29Το χάος δεν αποτελεί εναλλακτική για μένα!¡El caos no es una opción para mí!
30Η εθνική ενότητα απαραίτητη για το συμφέρον του Λιβάνου!Unidad nacional ¡imprescindible para los intereses del Líbano!
31Ο Tom Gara δεν είναι και τόσο σίγουρος [en]:Tom Gara no espera sentado:
32@tomgara: Ένας νέος εμφύλιος στο Λίβανο είναι σαν το θάνατο του Χόσνι Μουμπάρακ, όλοι είναι συνεχώς βέβαιοι ότι πρόκειται να συμβεί και ποτέ δε συμβαίνει.@tomgara: Una nueva guerra civil en el Líbano es como la muerte de Hosni Mubarak, todos están constantemente seguros de que está a punto de ocurrir, pero nunca ocurre.
33Και ο Λιβανέζος Kam μοιράζεται μια θετική σημείωση:Y el libanés Kam comparte una nota positiva:
34@kamtweeting: Για τη χώρα μου, το Λίβανο, μια πατρίδα που δεν κοιμάται ποτέ, ένας φάρος ελπίδας και ειρήνης.@kamtweeting: A mi país, Líbano, una tierra que nunca duerme, un faro de esperanza y paz.
35Απόψε, κυλάνε δάκρυα, και αύριο…ένα καλύτερο όνειρο.Esta noche se derramaron lágrimas, y mañana… un sueño mejor.