Sentence alignment for gv-ell-20111127-7363.xml (html) - gv-spa-20111104-292805.xml (html)

#ellspa
1Τυνησία: Στο Facebook η κριτική κατά ΙσλαμιστώνTúnez: Los internautas recurren a Facebook para criticar a los islamistas
2Το άρθρο αυτό αποτελεί τμήμα του ειδικού μας αφιερώματος στην Τυνησιακή Επανάσταση 2011.Este post forma parte de nuestra cobertura especial Levantamiento en Túnez 2010/11.
3To ερώτημα για την ισχύ των ισλαμικών κινημάτων έχει γίνει κρίσιμο ζήτημα από το ξεκίνημα της αποκαλούμενης Αραβικής Άνοιξης στην Τυνησία τον προηγούμενο Δεκέμβρη.La cuestión del poder de los movimientos islamistas se ha convertido en un tema candente desde que la llamada Primavera Árabe comenzara en Túnez el pasado diciembre.
4Οι Σαλάφι [στμ: μουσουλμανική σέχτα Σουνιτών με φονταμενταλιστικές τάσεις] έχουν προκαλέσει πολλές αντικρουόμενες απόψεις τους τελευταίους μήνες στην μεταπολεμική Τυνησία.Los salafistas han protagonizado muchas controversias durante los últimos meses en la Túnez posterior a la revolución.
5Σύμφωνα με ειδησεογραφικές αναφορές, εισέβαλαν σε έναν κινηματογράφο, επειδή πρόβαλλε ταινία της Τυνήσιας λαϊκής σκηνοθέτιδας Nadia El Fani, επιτέθηκαν σε γραφεία πανεπιστημίου, επειδή απαγόρευσε την εγγραφή φοιτήτριας που φορούσε νικάμπ, την παραδοσιακή καλύπτρα του προσώπου, όπως ορίζουν οι κανόνες που θεσμοθετήθηκαν από το προηγούμενο καθεστώς. Και επίσης, έκαψαν την κατοικία του ιδιοκτήτη του καναλιού Nessma TV €, επειδή πρόβαλε την ταινία Persepolis, που περιλαμβάνει σκηνή με ένα κορίτσι να μιλάει στο Θεό.Según noticias publicadas, han atentado contra un cine por proyectar una película de la directora tunecina secular Nadia El Fani; han perpetrado un ataque contra un órgano universitario por no admitir la inscripción de una mujer cubierta por un niqab, conforme a las normas impuestas por el anterior régimen; y han prendido fuego a la casa del propietario del canal de televisión Nessma por haber emitido la película Persépolis, que incluye una escena en la que una niña habla con Dios.
6Οι ενέργειες αυτές χρησιμοποιήθηκαν για την επίθεση στο ισλαμικό κόμμα Εnnahda, που κέρδισε με ποσοστό 40% στις πρόσφατες εκλογές, αναφέροντας ότι οι Ισλαμιστές στην Τυνησία θέλουν να μετατρέψουν τη χώρα σε άλλο ένα Αφγανιστάν των Ταλιμπάν, Σουδάν ή Ιράν.A raíz de estas acciones, el partido islámico Ennahda, que recibió un 40 % de los votos en las recientes elecciones, se ha ganado las críticas de quienes alegan que los islamistas de Túnez quieren convertir el país en otro estado talibán como Afganistán, Sudán o Irán.
7Οι επιθέσεις θεωρήθηκαν από κάποιους ως αντιδράσεις ισλαμοφοβίας και ως εικόνα του Ισλάμ στην πολιτική.Para algunos, estos ataques representan reacciones islamófobas y reflejan la imagen del islam político.
8Άλλοι τις θεώρησαν απλά οργανωμένες εκστρατείες αντιμαχόμενων τυνησιακών πολιτικών κομμάτων, με σκοπό τη μείωση της δημοτικότητας του κόμματος Ennahda.Otros los consideran campañas orquestadas por los partidos políticos tunecinos de la oposición para reducir la popularidad de Ennahda.
9Ωστόσο, πολλές από τις ομάδες αυτές υπερασπίστηκαν εαυτών αναφέροντας ότι έχουν ισλαμική μεν ταυτότητα, αλλά επιθυμούν να προστατεύσουν την Τυνησία των κοσμικών.Sin embargo, muchos de estos grupos se han defendido declarando su identidad islámica pero exponiendo su deseo de proteger un Túnez secular.
10Οι Τυνήσιοι χρήστες του Διαδικτύου κατέφυγαν στο Facebook για να ασκήσουν κριτική και να κοροϊδέψουν τέτοια κινήματα και να προσελκύσουν υποστηρικτές για τον “λαϊκό/κοσμικό” τρόπο ζωής στη χώρα.Los internautas tunecinos han recurrido a Facebook para manifestar sus críticas y burlas hacia estos movimientos y recabar apoyo para defender el modo de vida secular en Túnez.
11Μια από τις πιο δραστήριες ομάδες στο Facebook είναι η [ar] شماتة في العرب تونس حرة بالحرام ما تقعد حرة , το οποίο μπορεί να μεταφραστεί ως “Η Τυνησία θα μείνει ελεύθερη είτε το θέλουν οι Άραβες είτε όχι”, ως αναφορά στη δημοφιλή τυνησιακή σύνδεση που γίνεται μεταξύ των κρατών του Κόλπου και της υποτιθέμενης χρηματοδότησής τους προς ισλαμικές ομάδες.Uno de los grupos más activos en Facebook es شماتة في العرب تونس حرة بالحرام ما تقعد حرة , que puede traducirse al español como “Túnez permanecerá libre, les guste o no a los árabes”, en referencia a la supuesta financiación de grupos islámicos por parte de los estados del Golfo.
12Στην πρώτη φωτογραφία παρακάτω, ο αρχηγός του κόμματος Ennahda, Rached Al-Ghannouch, με χρήση Photoshop μπήκε στο σώμα του πρώην Τυνήσιου προέδρου Ζεΐν Αλ Αμπιντίν Μπεν Άλι και η λεζάντα της φωτογραφίας αυτής βάζει στο στόμα του Ghannouchi τα τελευταία λόγια του Μπεν Άλι από την περίφημη ομιλία του “Τελικά σε κατάλαβα, λαέ της Τυνησίας.”La primera imagen de abajo es una fotomanipulación en la que se ha superpuesto el rostro del líder del partido Ennahda, Rached Al-Ghannouch, en el cuerpo del expresidente tunecino Zein Al Abideen Ali. La leyenda de la imagen simula que es Ghannouchi quien recita las palabras finales del famoso discurso de Ben Ali: “Por fin les entiendo, pueblo tunecino”.
13Η ίδια ομάδα έχει αναρτήσει και ένα τραγούδι που λέει “Όχι όχι όχι στη Μουσουλμανική Αδελφότητα“.El mismo grupo ha publicado una canción titulada “No No No a la Hermandad Musulmana“.
14Μια άλλη δημοφιλής ομάδα στο Facebook που ήρθε στο φως κατά την επανάσταση ονομάζεται ابتسم كثيراً فأنت لست من سيدي بوزيد (Χαμογελάτε πολύ, δεν είστε από την Sidi Bouzid [στμ: η πόλη στην οποία αυτοπυρπολήθηκε ο Μοχάμεντ Μπουαζίζι, γεγονός που πυροδότησε τις αναταραχές στην Τυνησία]) και έχει τοποθετηθεί εναντίον του κόμματος Ennahda με μια πιο μετριοπαθή προσέγγιση (με λιγότερο σαρκασμό και προσβολές), λέγοντας πως το να αφήσουν τους Ισλαμιστές να εξουσιάσουν την Τυνησία θα καταστρέψει τη χώρα και είναι κάτι εναντίον του αληθινού σκοπού της επανάστασης.Otro famoso grupo de Facebook surgido durante la revolución es ابتسم كثيراً فأنت لست من سيدي بوزيد (Sonríe; no eres de Sidi Bouzid), donde los usuarios atacan a Ennahda de manera más moderada (con menos sarcasmo e insultos), aduciendo que dejar Túnez en manos de los islamistas llevaría el país a la ruina y que va en contra del verdadero objetivo de la revolución.
15Εδώ, η ομάδα δημοσιεύει μια εικόνα του πώς θα απεικονίζεται η Τυνησία, όταν πάρει την εξουσία το κόμμα Ennahda:A continuación se muestra una imagen publicada por este grupo en la que se representa a Túnez gobernada por Ennahda:
16Και στη φωτογραφία αυτή, καταφέρονται εναντίον του ιδιοκτήτη του καναλιού Hannibal TV, Larbi Nasra, συγγενή της συζύγου του Μπεν Άλι, κατηγορώντας τον ότι υποστήριζε πριν το πρώην κυβερνών κόμμα, έπειτα την επανάσταση και τώρα το κόμμα Ennahda, ακολουθώντας τα προσωπικά του συμφέροντα.En esta otra imagen atacan al propietario de Hannibal TV, Larbi Nasra, familiar de la esposa de Ben Ali, a quien acusan de apoyar de manera interesada primero al anterior partido gobernante, luego la revolución y ahora al partido Ennahda.
17Άλλη μια σελίδα στο Facebook με τίτλο أنا مسلم و النهضة لا تمثلني (Είμαι Μουσουλμάνος και το κόμμα Ennahda δεν με αντιπροσωπεύει) δημοσίευσε μια φωτογραφία που συγκρίνει τον Ghannouchi με τον Ιρανό επικεφαλής της Ισλαμικής επανάστασης, Αγιατολλάχ Χομεϊνί.Otra página de Facebook titulada أنا مسلم و النهضة لا تمثلني (Soy musulmán y Ennahda no me representa) publicó una imagen donde se comparaba a Ghannouchi con el líder iraní de la revolución islámica Ayatollah Khomeini.
18Μια ομάδα ονόματι الحركة التونسية لمقاومة المتطرفين و تجار الدين : النهضة ، التحرير (Το Τυνησιακό Κίνημα Αντίστασης εναντίον των Εξτρεμιστών και Εμπόρων της Θρησκείας: Ennahda και Tahrir) υπογράμμισε τις περιγραφόμενες από αυτούς ως πρακτικές ανελευθερίας των Ισλαμιστών στην μεταπολεμική Τυνησία.Un grupo llamado الحركة التونسية لمقاومة المتطرفين و تجار الدين : النهضة ، التحرير (El movimiento de resistencia tunecino contra los extremistas y los comerciantes de la religión: Ennahda y Tahrir) señaló lo que describieron como las prácticas en contra de la libertad llevadas a cabo por los islamistas en el Túnez posterior a la revolución.
19Στη φωτογραφία αυτή, η σελίδα αναφέρει ότι ένα κλαμπ ανακοίνωσε την παύση λειτουργίας του, καθώς τους δόθηκε διαταγή να σταματήσουν να προσφέρουν αλκοόλ και να παίζουν μουσική μετά τις 11 το βράδυ.En esta imagen, la página expone que un local nocturno anunció su cierre tras la prohibición de servir alcohol y reproducir música a partir de las 11 de la noche.
20Άλλη μια σελίδα στο Facebook ονόματι لا للسكوت على تجاوزات النهضة (Όχι στη σιωπή ενάντια στις ακρότητες της Ennahda) δημοσίευσε πολλά βίντεο που ασκούν κριτική και κοροϊδεύουν το κόμμα, ένα από αυτά είναι για μια δημοφιλή προσωπικότητα από την Τυνησία μέσω του YouTube, αποκαλούμενος “Jalel Brick”, ο οποίος απευθύνεται στο λαό της πόλης Sidibouzid μετά τις συγκρούσεις τους με υποστηρικτές του κόμματος Ennahda για τα εκλογικά αποτελέσματα.Otra página más, لا للسكوت على تجاوزات النهضة (No al silencio frente a los excesos de Ennahda), publicó numerosos vídeos con críticas y burlas hacia Ennahda. Uno de ellos es del famoso usuario tunecino de Youtube “Jalel Brick”, quien en su vídeo se dirige a la gente de Sidi Bouzid tras los enfrentamientos que mantuvieron con los partidarios de Ennahda a causa de los resultados electorales.
21Κι εδώ βρίσκεται άλλο ένα βίντεο, που απευθύνεται σε ζευγάρια λέγοντας ότι η Ennahda θα σας βρει τα χρήματα για να παντρευτείτε, δημοσιευμένο στην ίδια σελίδα, υπονοώντας ότι το κόμμα εξαγοράζει κόσμο προσφέροντάς του τέτοιες υπηρεσίες.Aquí se muestra otro vídeo en el que Ennahda trata de atraer parejas prometiendo pagarles el dinero que cuesta su boda y en el que se da a entender que el partido estaría comprando a la gente mediante estos servicios.
22Άλλη μια σελίδα είχε διαφορετική προσέγγιση, ζητώντας ένα εκατομμύριο υπογραφές εναντίον της Ennahda για να προσφύγουν στη δικαιοσύνη και σε δίκη, με τον ίδιο τρόπο που το πρώην κυβερνών κόμμα δικάζεται μετά το τέλος της επανάστασης.Otra página adoptó un enfoque distinto y pidió un millón de firmas para llevar a juicio a Ennahda del mismo modo que el anterior partido gobernante está siendo sometido a juicio tras la revolución. Este post forma parte de nuestra cobertura especial Levantamiento en Túnez 2010/11.