Sentence alignment for gv-ell-20150425-28490.xml (html) - gv-spa-20150503-280186.xml (html)

#ellspa
1Οι ανθισμένες κερασιές βοηθούν ιαπωνική πόλη να αποτινάξει την θλίψη του τσουνάμιEn Japón los cerezos en flor ayudan a superar el dolor causado por el tsunami
2Εικόνα από Flickr, χρήστης IZAYOI YUKARI (CC BY-NC-SA 2.0)Imagen del usuario de Flickr IZAYOI YUKARI (CC BY-NC-SA 2.0)
3Η εποχή των ανθισμένων κερασιών επέστρεψε και πάλι στην Ιαπωνία.Una vez más la estación de los cerezos en flor ha llegado a Japón.
4Ενώ η άφιξη των λεπτών ροζ λουλουδιών σημαίνει ότι τα μέσα κοινωνικής δικτύωσης θα γεμίσουν με αρκετές απίστευτα όμορφες φωτογραφίες, η άνθιση αντιπροσωπεύει επίσης μια ευκαιρία για περισυλλογή, ελπίδα, όνειρα και για συμβιβασμό με την απώλεια.Aunque la aparición de estas delicadas flores rosas significa que las redes sociales se llenarán de fotos increíblemente bellas, la floración también representa una oportunidad para reflexionar, tener esperanza, soñar y asumir pérdidas.
5Στην Iwaki, επαρχία της Fukushima, το σχέδιο Iwaki Manbon Sakura (που χονδρικά μεταφράζεται ως “10.000 κερασιές στην Iwaki”) αντιπροσωπεύει ακριβώς αυτό.En Iwaki, en la prefectura de Fukushima, el proyecto Iwaki Manbon Sakura (que se puede traducir como “Los 10.000 cerezos de Iwaki), representa simplemente esto.
6Η Iwaki βρίσκεται μόλις 50 χιλιόμετρα νότια των πληγέντων συγκροτημάτων πυρηνικής ενέργειας της Φουκουσίμα. Η πόλη επλήγη από το τεράστιο τσουνάμι που έπληξε την ακτή του Ειρηνικού της Ιαπωνίας μετά από τον καταστροφικό σεισμό τον Μάρτιο του 2011.Iwaki está situada a solo 50 km al sur de la central nuclear Fukushima Daiichi que resultó afectada cuando la ciudad sufrió el impacto del enorme tsunami en la costa japonesa del Pacífico que siguió a un fuerte terremoto en marzo de 2011.
7Η Iwaki επηρεάστηκε επίσης από την πυρηνική καταστροφή στο εργοστάσιο της Φουκουσίμα.Iwaki también sufrió las consecuencias del desastre de la central nuclear de Fukushima.
8Ως μέρος του σχεδίου Iwaki Manbon Sakura, με την ευκαιρία της τέταρτης επετείου της μαζικής καταστροφής, 99.000 κερασιές φυτεύτηκαν [jp] σε ένα λόφο με θέα προς την πόλη.Como parte del proyecto Iwaki Manbon Sakura para conmemorar el cuarto aniversario del enorme desastre, el grupo planea plantar 99,000 cerezos en una colina que domina la ciudad.
9Ο Tadashige Shiga, του οποίου η εταιρεία βοήθησε να χρηματοδοτηθεί το έργο, εξηγεί:Tadashige Shiga, cuya compañía patrocina el proyecto, explica:
10Τα αποτελέσματα της καταστροφής του Μαρτίου του 2011 έχουν αφήσει ένα βαρύ πέπλο θλίψης εδώ.Las consecuencias del desastre de marzo de 2011 dejaron aquí un ambiente de tristeza.
11Έτσι, ας κάνουμε κάτι για να το διορθώσουμε!Así que, ¡hagamos algo para arreglarlo!
12Κάθε χρόνο οι κερασιές ανθίζουν.Todos los años los cerezos florecen.
13Ας δώσουμε στα παιδιά σε 20 χρόνια από τώρα, 30 χρόνια από τώρα κάτι για να το βλέπουν μετά, όταν θα ρίχνουν το βλέμμα επάνω στις πλαγιές του βουνού πάνω από την Iwaki.Vamos a darle a los niños algo para contemplar cuando en 20 o en 30 años miren la ladera de la montaña sobre Iwaki.
14Ακόμα και αν για κάποιο λόγο κανείς δεν μπορεί να ζήσει στην Iwaki, μπορούμε ακόμα να εκφράσει την αγάπη που όλοι αισθανόμαστε για την πόλη μας για όλο το χρόνο, και μπορούμε να το κάνουμε αυτό με τη φύτευση δέντρων κερασιάς.Incluso si por alguna razón, nadie puede vivir en Iwaki, aún podemos expresar el amor que todos sentimos por nuestra ciudad para siempre, y podemos hacerlo plantando cerezos.
15Η ιδέα είναι ότι οι κερασιές και τα άνθη τους την άνοιξη θα μπορέσουν να απαλύνουν κάποιες από τις μνήμες τρόμου και θλίψης που προκλήθηκαν από την τραγωδία του 2011.La idea es que los cerezos y sus brotes de primavera serán capaces de suavizar algunos recuerdos del terror y tristeza causados por la tragedia que tuvo lugar en 2011.
16Η σχέση της Ιαπωνίας με τα άνθη κερασιάς, ή Sakura, είναι βαθιά.Los vínculos entre Japón y los cerezos en flor o sakura, son profundos.
17Τα βραχύβια άνθη εμφανίζονται γραπτώς στο Man'yōshū, την παλαιότερη υπάρχουσα συλλογή ιαπωνικής ποίησης, γραμμένο σχεδόν 1.300 χρόνια πριν, κατά τη διάρκεια της περιόδου Nara στην Ιαπωνία.Las efímeras flores aparecen en Man'yōshū, la colección más antigua que existe de poesía japonesa, escrita hace aproximadamente 1.300 años durante el período Nara.
18Σε όλη την ιστορία της Ιαπωνίας, τα άνθη κερασιάς εκπροσωπούν νέα ξεκινήματα, ελπίδες και όνειρα.A lo largo de la historia los cerezos en flor han representado nuevos comienzos, esperanzas y sueños.
19Τα άνθη είναι τόσο όμορφα που σου κόβουν την αναπνοή και στη συνέχεια εξαφανίζονται γρήγορα.Las flores son lo suficientemente hermosas para dejarnos sin aliento y luego desaparecer rápidamente.
20Οι ανθισμένες κερασιές είναι ένα μείγμα συναισθημάτων και κατέχουν μια ξεχωριστή θέση στις καρδιές των Ιαπώνων.Los cerezos en flor despiertan una mezcla de emociones y ocupan un lugar especial en los corazones japoneses.
21Σήμερα η άφιξη των ανθών κερασιάς όπως κάθε χρόνο στα τέλη Μαρτίου σηματοδοτεί κάτι περισσότερο από μια αλλαγή της εποχής.Hoy, la eclosión de las flores de cerezo cada año a finales de marzo marca más que un cambio de estación.
22Οι ανθισμένες κερασιές συμπίπτουν επίσης με την αποφοίτηση και το τέλος της σχολικής χρονιάς, στο τέλος του Μαρτίου, καθώς και την έναρξη του νέου σχολικού έτους, στις αρχές Απριλίου.Los cerezos en flor coinciden también con las graduaciones, el fin del año escolar a finales de marzo, y el comienzo del nuevo curso escolar en abril.
23Αυτή την εποχή, οι Ιάπωνες χρήστες του Twitter έχουν δημοσιεύσει μερικές εκπληκτικές φωτογραφίες της Sakura σε άνθιση:Esta temporada, los usuarios japoneses de Twitter han subido algunas fotos impresionantes de los sakura floreciendo:
24Έφτασε η Άνοιξη.Llegó la primavera.
25Οι κερασιές κάτω από τον πύργο Skytree του Τόκιο είναι σχεδόν σε πλήρη άνθιση.Los cerezos bajo la torre Skytree de Tokio están casi en plena floración.
26Ο χρήστης του Twitter @ 7D_ITACHI κατάφερε να “συλλάβει” μια διαχρονική εικόνα της Ιαπωνίας:El usuario de Twitter @7D_ITACHI consiguió capturar una imagen atemporal de Japón:
27Επιστροφή στο σπίτι στο Joetsu για πρώτη φορά μετά από τέσσερα χρόνια.De vuelta a casa en Joetsu, por primera vez después de cuatro años.
28Είναι πραγματικά ειρηνικά εδώ.La verdad es que hay mucha paz aquí .
29Καθώς ανθίζουν οι Sakura, είναι η εποχή για καινούρια ταξίδια:Mientras los sakura florecen es época de nuevos viajes:
30Είναι πάντα υπέροχο την άνοιξη καθώς τα όμορφα Sakura είναι σε άνθιση.Siempre es maravilloso en primavera cuando los hermosos sakura están en flor.
31Αν και αγαπούσα πάντα την άνοιξη αυτή τη στιγμή την μισώ, καθώς πρέπει να αφήσω πίσω παλιούς φίλους.Aunque siempre he amado la primavera ahora la odio porque tengo que dejar a mis viejos amigos.
32Όπως τα πέταλα αρχίζουν να πέφτουν σιγά - σιγά, οι άνθρωποι αρχίζουν να εκφράζουν μια ισχυρή αίσθηση χωρισμού:A medida que los pétalos de la flor del cerezo van cayendo, comienzan a expresar una fuerte sensación de separación:
33“Μια χιονοθύελλα από άνθη κερασιάς”> άνθη κερασιάς παρασύρονται από τον άνεμο σε χώρους του ναού.“Una tormenta de flores de cerezo” > Las flores de cerezo se van acumulando en el suelo del templo.
34(Kokugon Temple, Nagano)(Templo Kokugon, Nagano)
35Τα άνθη κερασιάς φαίνεται να έχουν μια βαθιά επίδραση στην ανθρώπινη ψυχή.Los cerezos en flor parecen tener un profundo efecto sobre el alma humana:
36Έχω εντοπίσει τα πρώτα δέντρα κερασιάς για της σεζόν!¡He visto los primeros cerezos de la estación!
37Αν και είμαι αρκετά κουρασμένος, νομίζω ότι μπορώ να συνεχίσω για λίγο ακόμη.A pesar de que estoy bastante cansada, creo que puedo continuar un poquito más. Izumi Mihashi ha colaborado con este post.
38Στη δημοσίευση αυτή συνεισέφερε και η Izumi Mihashi.Cecilia Cárdenas colaboró con la traducción de este post.