Sentence alignment for gv-ell-20130213-20057.xml (html) - gv-spa-20130205-167234.xml (html)

#ellspa
1Μουσείο Αρχαίας Ελληνικής ΤεχνολογίαςMuseo de tecnología griega antigua
2Μουσείο Αρχαίας Ελληνικής Τεχνολογίας, σήμανση στην είσοδο, Κατάκολο (Πελοπόνησος, Ελλάδα).Museo de tecnología griega antigua, cartel en la entrada, Katakolon (Peloponeso, Grecia).
3Φωτογραφία από το Drjwolfe, ελεύθερα δικαιώματα.Foto de Drjwolfe, dominio público.
4Αναρωτηθήκατε ποτέ πώς άνοιγαν αυτόματα οι πύλες των αρχαίων ναών μετά τις θυσίες;¿Alguna vez te has preguntado cómo se abrían automáticamente las puertas de los antiguos templos después de los sacrificios ante el altar?
5Το Greek Reporter γράφει [en] για το μοναδικό Μουσείο Αρχαίας Ελληνικής Τεχνολογίας στο Κατάκολο στην Πελοπόννησο, που ιδρύθηκε το 2005 από τον μηχανικό Κώστα Κοτσανά [el, en].Greek Reporter escribe [en] acerca del singular Museo de Tecnología Griega Antigua en Katakolo, Peloponeso, fundado en 2005 por el ingeniero Kostas Kotsanas [el, en].
6Το μουσείο φιλοξενεί περίπου 300 λειτουργικά μοντέλα εφευρέσεων των αρχαίων Ελλήνων που καλύπτουν την περίοδο από το 2000 π.El museo exhibe unos 300 modelos operativos de inventos de Grecia Antigua que abarcan el periodo de 2000 A.
7Χ. μέχρι και το 100 μ.C. a 100 D.C.
8Χ. Το μουσείο λειτουργεί χάρη στις δωρεές των επισκεπτών και η είσοδος είναι ελεύθερη, ενώ δωρεάν ξεναγήσεις γίνονται στα ελληνικά, τα αγγλικά και τα γαλλικά.El Museo lo financian las donaciones de los visitantes, la entrada es gratuita, y los recorridos gratis se realizan en griego, inglés y francés.
9Ακολουθήστε το μουσείο στο Facebook για φωτογραφικό υλικό και παρουσιάσεις σε βίντεο.Sigue el Museo en Facebook para ver colecciones de fotos y presentaciones en video.