Sentence alignment for gv-ell-20121126-14582.xml (html) - gv-spa-20121001-144430.xml (html)

#ellspa
1Βιετνάμ: Στη φυλακή τρεις “αντικαθεστωτικοί” bloggersVietnam: El gobierno encarcela a tres blogueros «disidentes»
2Οι Βιετναμέζοι blogger Dieu Cay, AnhBaSG και Ta Phong Tan κρίθηκαν ένοχοι [en] από πολιτικό δικαστήριο στην πόλη Χο Τσι Μινχ για την παράβαση του Άρθρου 88 του Ποινικού Κώδικα του Βιετνάμ όσον αφορά την “διακίνηση ψευδών ειδήσεων με σκοπό την πρόκληση ανησυχίας στο κοινό” και “την συκοφάντηση της κυβέρνησης”.Un tribunal de la ciudad de Ho Chi Minh ha declarado a los blogueros vietnamitas Dieu Cay, AnhBaSG y Phong culpables [en] de infringir el artículo 88 del código penal de Vietnam que contempla «difundir noticias inventadas para fomentar la confusión entre la gente» y «difamar a la administración del pueblo».
3Εκτός από την έκτιση ποινής φυλάκισης, οι τρεις bloggers θα αντιμετωπίσουν και κατ' οίκον περιορισμό.Además de cumplir una pena de prisión, los tres se enfrentan también al arresto domiciliario.
4Πριν τη σύλληψή τους, οι blogger θα αποκάλυψαν διάφορες κοινωνικές ανηθικότητες στο Βιετνάμ, συγκεκριμένα την διαφθορά υψηλόβαθμων στελεχών, καθώς και την ανισότητα στην επαρχία.Antes de su detención, los tres blogueros habían expuesto con insistencia distintos problemas sociales de Vietnam, concretamente la corrupción en las altas esferas y la desigualdad en el campo.
5Η απόφαση αυτή καταδικάστηκε αμέσως από ομάδες για τα ανθρώπινα δικαιώματα.Los grupos de derechos humanos condenaron inmediatamente esta sentencia.
6Σύμφωνα με τον Rupert Abbott [en], Ερευνητή της Διεθνούς Αμνηστίας στο Βιετνάμ, σκοπός της σκληρής αυτής ποινής φυλάκισης, η οποία κυμαίνεται από τέσσερα έως δώδεκα χρόνια, ήταν να φοβίσει την τοπική κοινότητα χρηστών του διαδικτύου:Rupert Abbott, investigador de Amnistía Internacional en Vietnam, cree que las duras penas de prisión -de entre 4 y 12 años- pretenden provocar miedo en la comunidad local de Internet: Los blogueros condenados Dieu Cay, AnhBaSG y Ta Phong Tan.
7Οι σοκαριστικές αυτές ποινές φυλάκισης επιβεβαιώνουν τους χειρότερούς μας φόβους: οι αρχές του Βιετνάμ επέλεξαν να δώσουν ένα παράδειγμα με αυτούς τους τρεις bloggers στην προσπάθειά τους να φιμώσουν άλλους.Foto de Dan Lam Bao Estas desconcertantes penas de prisión confirman nuestros peores miedos: que las autoridades vietnamitas han elegido poner a estos blogueros como ejemplo con la intención de silenciar a otros.
8Οι ποινές αντανακλούν την τρομερή κατάσταση της ελευθερίας της έκφρασης που επικρατεί στο Βιετνάμ και που χειροτερεύει συνεχώς.Las sentencias reflejan la grave y cada día peor situación de la libertad de expresión en Vietnam
9Η Διεθνής Αμνηστία θα συνεχίσει την εκστρατεία της για την απελευθέρωση των τριών bloggers, τους οποίους εμείς θεωρούμε κρατούμενους συνείδησης, και καλεί τις Αρχές του Βιετνάμ να εγγυηθούν για την ασφάλεια των οικογενειών και των φίλων των bloggers. Οι καταδικασμένοι Dieu Cay, AnhBaSG και Ta Phong Tan.Amnistía Internacional va a realizar una intensa campaña a favor de la liberación de los blogueros -a quien consideramos prisioneros de conciencia- y pedimos a las autoridades vietnamitas que garanticen la seguridad de las familias y amigos de los blogueros
10Φωτογραφία από το blog Dan Lam Bao Εκτός από την απελευθέρωση της καθολικής ακτιβίστριας και blogger Maria Ta Phong Tan, το blog “The hermeneutic of continuity” επικρίνει την κατάχρηση εξουσίας στο Βιετνάμ [en]:Además de abogar por la liberación de la bloguera y activista católica Maria Ta Phong Tan, The hermeneutic of continuity [en] critica el abuso de poder en Vietnam:
11Τι ντροπή έχει φέρει στους Βιετναμέζους η κατάχρηση εξουσίας και δειλός φόβος της ελευθερίας του λόγου!¡Qué vergüenza para la buena gente de Vietnam es el abuso de poder y el miedo cobarde a la libertad de expresión!
12Οι πολιτικοί θα έπρεπε να μπορούν να απαντήσουν με λογικά επιχειρήματα αν πιστεύουν πως κάποιος έχει παραποιήσει τα λεγόμενά τους. Θα έπρεπε να μπορούν να τα βγάλουν πέρα με την αντιπολίτευση.Los políticos deberían ser capaces de responder con razones si creen que se ha distorsionado lo que han dicho; deberían ser capaces de sobrellevar la oposición.
13Κρεμάστε τα κεφάλια σας από ντροπή κι επιτρέψτε στους καλούς Βιετναμέζους πολίτες να πουν την αλήθεια ελεύθερα!¡Inclinen las cabezas avergonzados y dejen que los buenos ciudadanos de Vietnam digan la verdad en libertad!
14Ελευθερία στη Maria Ta Phong Tan!¡Liberen a Maria Ta Phong Tan!
15Αφίσα που ζητά την απελευθέρωση των φυλακισμένων blogger.Póster pidiendo la libertad de los blogueros encarcelados.
16Φωτογραφία από το Facebook του Me NamFoto de Me Nam en Facebook
17Το γεγονός ότι κατέστειλαν τρεις αντικαθεστωτικούς blogger φαίνεται να είναι ιδιαίτερα σημαντικό.Parece intensificarse la campaña contra los blogueros de la oposición en Vietnam.
18Νωρίτερα, ο Πρωθυπουργός του Βιετνάμ Nguyen Tan Dung έβγαλε ανακοίνωση κατηγορώντας τρία blog ως κατά της κυβέρνησης.Hace poco, la oficina del Primer Ministro Nguyen Tan Dung emitió una declaración criticando a los tres blogueros por su tono antigubernamental.
19Το ειδησεογραφικό site NamViet [en] βεβαιώνει, όμως, ότι τα εν λόγω blog αξίζει να παραμείνουν στο διαδίκτυο, καθώς αποκάλυψαν την διαφθορά της κυβέρνησης και για την εξασφάλιση της κυριαρχίας του Βιετνάμ όσον αφορά τα νησιά που διεκδικεί η Κίνα:Pero NamViet [en] afirma que los controvertidos blogs merecen seguir en línea por mostrar la corrupción del gobierno y por defender la soberanía de Vietnam en las islas que reclama China:
20Το blog Dan Lam Bao [en] αναφέρει όλα όσα γίνονται και η κυβέρνηση, το Κομμουνιστικό Κόμμα του Βιετνάμ, απαγορεύει, όπως για παράδειγμα η διαφθορά και την αντίδραση στην κυβέρνηση.El blog Dan Lam Bao [en] ha informado de cualquier cosa que el gobierno, alias Partido Comunista de Vietnam (VCP), prohibe, es decir, corrupción y disidencia.
21Το blog Quan Lam Bao ξεκίνησε τον Ιούλιο του 2012 και, παρόλο που θεωρείται προασπιστής του σκοπού κατά της διαφθοράς, αναφέρει μόνο υποθέσεις σχετικές με τον Nguyen Tan Dung, τον γιο του, Nguyen Thanh Nghi, την κόρη του Nguyen Thahn Phuong και τη σύζυγό του (η οποία σπούδασε στο Πανεπιστήμιο του Harvard), Nguyen Bao Hoang.El blog Quan Lam Bao comenzó (en julio de 2012) aunque supuestamente campeones de la causa anticorrupción, solo informaba de casos de corrupción relacionados con Nguyen Tan Dung, su hijo Nguyen Thanh Nghi, su hija Nguyen Thanh Phuong y el marido de esta última (exalumno de Harvard) Nguyen Bao Hoang.
22Το blog Bien Dong αναφέρεται μόνο στις διαμάχες της Νότιας Κινεζικής Θάλασσας μεταξύ της Kίνας, του Βιετνάμ και των Φιλιππίνων.El blog Bien Dong solo habla de las disputas del mar de China entre este país, Vietnam y Filipinas.
23Το κυβερνών κόμμα απαγορεύει ρητά φωτογραφίες και βίντεο που να δείχνουν Bιετναμέζους ή Φιλιππινέζους διαδηλωτές ενάντια στην Κίνα.Las fotos y vídeos que muestran manifestaciones de vietnamitas o filipinos en contra de China están estrictamente prohibidas por el VCP.
24Παρά τον κατατρεγμό των bloggers και τις προσπάθειες της κυβέρνησης να λογοκρίνει το περιεχόμενο του διαδικτύου, της είναι πολύ δύσκολο, σύμφωνα με τον Chris Brummitt [en], να ελέγξει αποτελεσματικά την συμπεριφορά των πολιτών της στο διαδίκτυο: Το Facebook, καθώς και άλλες σελίδες δικτύωσης εδώ είναι μπλοκαρισμένες.A pesar de la persecución que los blogueros han experimentado y los intentos de censurar contenidos de Internet, Chris Brummitt [en] escribe que al gobierno vietnamita le está resultando realmente difícil controlar de forma efectiva el comportamiento en línea de sus ciudadanos:
25Το τοίχος προστασίας τους κράτους, όμως, είναι τόσο αδύναμο, που ακόμα και μαθητές ξέρουν πώς να αλλάξουν τις ρυθμίσεις του υπολογιστή για να έχουν πρόσβαση σε αυτές.Facebook y otras redes sociales están bloqueadas aquí, pero el cortafuegos del estado es tan endeble que incluso los escolares saben amañar los ajustes del ordenador para eludirlo.
26Η κυβέρνηση απαγόρευσε σελίδας μόνο για να δει την επισκεψιμότητά τους να ανεβαίνει στα ύψη.El gobierno ha anunciado la clausura de algunas webs e inmediatamente se ha disparado su tráfico.
27Τρεις bloggers καταδικάστηκαν σε φυλάκιση δώδεκα χρόνων αυτή την εβδομάδα, υπάρχουν όμως πολλοί ακόμα που κυνηγάνε το σκοπό τους.Tres blogueros han sido sentenciados a prisión esta semana -uno de ellos por 12 años- pero muchos otros siguen luchando por sus causas.