# | ell | spa |
---|
1 | Μπαχρέιν: “Μποϊκοτάζ τους Ολυμπιακούς Αγώνες” | Bahréin: ‘Boicot a las Olimpíadas’ |
2 | To άρθρο αυτό αποτελεί τμήμα του ειδικού μας αφιερώματος Ολυμπιακοί Αγώνες του Λονδίνου 2012 και Διαδηλώσεις στο Μπαχρέιν 2011/12. | Este artículo es parte de nuestra cobertura especial de las Olimpíadas de Londres 2012 y Las protestas en Bahréin 2011/12. |
3 | Ο γιος του βασιλιά του Μπαχρέιν, Πρίγκιπας Prince Nasser Bin Hamad Al Khalifa, είναι ο επικεφαλής αθλητισμού της χώρας. Δεν έχει επιλεγεί με δημοκρατικές διαδικασίες, αλλά τέθηκε εκεί όπως και η υπόλοιπη οικογένειά του, που βρίσκεται στην εξουσία. | El hijo del rey de Bahréin, el príncipe Nasser Bin Hamad Al Khalifa es el líder de los deportes en Bahréin; no fue elegido democráticamente, sino que fue designado como el resto de su familia, quienes están en el poder. |
4 | Ο νεαρός άνδρας απέκτησε φήμη έπειτα από την εξέγερση της 14ης Φεβρουαρίου πέρυσι, όταν κατά τα λεγόμενα βασάνισε πολλούς αθλητές του Μπαχρέιν, που ενώθηκαν με διαδηλωτές σε μαζικές πορείες, ζητώντας πολιτική αλλαγή στη χώρα. | El joven obtuvo fama tras la revuelta del 14 de febrero del año pasado, cuando supuestamente torturó personalmente a muchos atletas bahreiníes, quienes se unieron a las filas de protestantes en manifestaciones masivas, exigiendo un cambio político en el país. |
5 | Ο Nasser χρησιμοποίησε το Twitter κατά την εξέγερση, γράφοντας με το πραγματικό του όνομα, απειλώντας να πάρει εκδίκηση από τους μη-καθεστωτικούς. | Nasser utilizó Twitter durante la revuelta, tuiteando con su nombre real, amenazando con cobrarse venganza de aquellos que sean anti régimen. |
6 | Όταν ξεκίνησαν εκστρατείες [en] που ζητούσαν την αποβολή του από τους Ολυμπιακούς του Λονδίνου, διέγραψε τα tweets του. | Cuando las campañas [en] comenzaron a pedir su eliminación de las Olimpíadas de Londres, borró sus tuiteos. |
7 | 66.254 και μηδέν tweets. | 66,254 seguidores y cero tuiteos. |
8 | Όλα τα tweets διαγράφτηκαν τον προηγούμενο μήνα, όταν ο πρίγκιπας φοβήθηκε ότι θα αποβληθεί από τους Ολυμπιακούς του Λονδίνου για κατηγορίες βασανισμών. | Todos los tuiteos fueron borrados el mes pasado cuando el príncipe temia ser apartado de Londres por acusaciones de tortura. |
9 | Τον προηγούμενο Νοέμβριο, η ESPN προκάλεσε μεγάλο ντόρο θίγοντας και πάλι το ζήτημα των αθλητών του Μπαχρέιν υπό κράτηση και βασανισμούς. | En noviembre pasado, ESPN armó un gran escándalo cuando revisó el tema de los atletas detenidos y torturados de Bahréin. |
10 | Στο βίντεο, οι αθλητές αναφέρουν ότι έχασαν τις θέσεις τους στις ομάδες τους, συνελήφθησαν, ταπεινώθηκαν σοβαρά ως προδότες, προσβάλλονταν οι Σιϊστικές τους πεποιθήσεις και ότι βασανίστηκαν προσωπικά από τον Πρίγκιπα. | En el video, los atletas hablan de peder sus lugares en sus equipos, de ser detenidos y severamente humillados como traidores, de que sus creencias Shia fueron insultadas y de que fueron torturados personalmente por el príncipe. |
11 | Συλλάβετε τον βασανιστή | Arresten al torturador |
12 | Στην τελετή έναρξης των Ολυμπιακών Αγώνων, η ακτιβίστρια Jamila Hanan (@JamilaHanan) δημοσίευσε στο Twitter αυτή τη φωτογραφία του Nasser Bin Hamad με τον Υπουργό Εξωτερικών του Μπαχρέιν: | En la ceremonia de apertura de los Juegos Olímpicos, el activista Jamila Hanan (@JamilaHanan) tuiteó esta foto de Nasser Bin Hamad con el Ministro de Asuntos Exteriores de Bahréin: |
13 | @JamilaHanan: Ο τύπος μπροστά δεξιά με την κόκκινη γραβάτα. | @JamilaHanan: El tipo adelante con la corbata roja. |
14 | VIP στους Ολυμπιακούς. | VIP en las #Olympics. |
15 | Είναι βασανιστής. | Es un torturador. |
16 | Αθλητών. | De atletas. |
17 | Πρίγκιπας Nasser του Μπαχρέιν. | Príncipe Nasserde #Bahrain. |
18 | Ο Bahrainy Citizen σχολίασε [en]: | Bahrainu Citizen comentó: |
19 | @Bahrainycitizen: O Nasser Bin Hamad αναμείχθηκε προσωπικά στο βασανισμό κρατουμένων και σήμερα του επιτρέπεται να παρακολουθήσει την τελετή έναρξης στους Ολυμπιακούς | @Bahrainycitizen: Nasser Bin Hamad estuvo involucrado personalmente en la tortura de los detenidos y hoy le permiten estar presente en la ceremonia de apertura de #Olympics (los Juegos Olímpicos). |
20 | Ο χρήστης Kenneth Lipp σημείωσε [en]: | El tuitero Kenneth Lipp señaló: |
21 | @kennethlipp: Μαθαίνω πως η βασιλική οικογένεια του Μπαχρέιν παρευρίσκεται στους Ολυμπιακούς. | @kennethlipp: Supe que la familia real de Bahréin está presente en las Olimpíadas. |
22 | Οποιοδήποτε πολιτισμένο κράτος θα τους είχε συλλάβει κατευθείαν. | Cualquier nación civilizada haría que los arrestaran inmediatamente. |
23 | Ο Ιρακινός ακτιβιστής Khalid Ibrahim έγραψε [en]: | El activista iraquí Khalid Ibrahim tuiteó: |
24 | @khalidibrahim12: Αναμφίβολα η πρόσκληση ενός βασανιστή από το Μπαχρέιν εκ μέρους της κυβέρνησης του Ηνωμένου Βασιλείου είναι ενάντια σε κάθε ηθική και αξία που εδράζονται οι Ολυμπιακοί Αγώνες. | @khalidibrahim12: Sin duda, que el gobierno de #UK (Reino Unido) invite a un torturador de #Bahrain va en contra de toda la ética y los principios con los que se fundaron los #Olympics |
25 | Σε απάντηση, η ακτιβίστρια ανθρωπίνων δικαιωμάτων από το Μπαχρέιν Maryam Alkhawaja (κόρη του φυλακισμένου Abdulhadi Alkhawaja της αντιπολίτευσης) έκανε έκκληση για μποϊκοτάρισμα των Ολυμπιακών: | A su vez, la activista bahreiní por los derechos humanos, Maryam Alkhawaja (hija de Abdulhadi Alkhawaja, que es la figura opositora y está encarcelado) exigió un boicot a las Olimpíadas: |
26 | @MARYAMALKHAWAJA: Κάντε RT αν συμφωνείτε: Μποϊκοτάρω τους Ολυμπιακούς του 2012, γιατί παρά τα δεδομένα αποδεικτικά στοιχεία, το ΗΒ επέτρεψε να παρακολουθήσει τους Ολυμπιακούς ο “λεγόμενος” βασανιστής από το Μπαχρέιν | @MARYAMALKHAWAJA: RT si estás de acuerdo: Estoy boicoteando #olympics2012 porque, a pesar que se presentaron pruebas, #UK n #Olympics (Reino Unido y las Olimpíadas) permitieron que un supuesto torturador de #Bahrain asistiera. |
27 | Οι αθλητές δε μας αντιπροσωπεύουν | Los atletas no nos representan |
28 | Μόνο τρεις από τους Ολυμπιακούς αθλητές του Μπαχρέιν έχουν γεννηθεί από Μπαχρεϊνούς γονείς. | Sólo 3 de los atletas de Bahréin en las Olimpiadas son de padres bahreiníes. |
29 | Φωτογραφία: @Ali_Milanello, Twitter. | Imagen de @Ali_Milanello en Twitter. |
30 | Άλλος ένας λόγος για εκκλήσεις περί μποϊκοτάζ των Ολυμπιακών Αγώνων είναι ο αριθμός των αθλητών της αποστολής που έχουν πολιτογραφηθεί στη χώρα. | Otro motivo para exigir un boicot a los Juegos Olímpicos es el número de atletas naturalizados que hay en el equipo. |
31 | Κατά την τελετή έναρξης, πολλοί κάτοικοι του Μπαχρέιν έγραψαν στο Twitter ότι οι αθλητές αυτοί έχουν πολιτογραφηθεί στο Μπαχρέιν και δεν έχουν καμία σχέση με τη χώρα, εκτός του ότι διατηρούν την εθνικότητα για να εκπροσωπήσουν την χώρα στους αγώνες και να πληρωθούν γι' αυτό. | Durante la ceremonia de apertura, muchos bahreiníes tuitearon que esos atletas fueron naturalizados y no tienen absolutamente ninguna relación con Bahréin, salvo la posesión de la nacionalidad para representar al país en los juegos y cobrar por ello. |
32 | Το ζήτημα αυτό είναι αμφιλεγόμενο στο Μπαχρέιν, αν ληφθεί υπόψιν πως οι αθλητές αυτοί αντικατέστησαν “ανεπιθύμητους” αθλητές του Μπαχρέιν και λόγω της “πολιτικής πολιτογράφησης” που ασκείται από την κυβέρνηση για μεγάλο διάστημα, προκειμένου να επεκτείνει την βάση των υποστηρικτών της και να τους τοποθετήσει σε δυνάμεις ασφαλείας. | Este tema es polémico en Bahréin teniendo en cuenta cómo esos atletas llegaron a reemplazar a los atletas bahreníes “no deseados” y debido a la “naturalización política” que el gobierno ha estado practicando durante mucho tiempo para expandir su base de seguidores y para emplearlos en las fuerzas de seguridad. |
33 | Σε ένα σχόλιο, η Ala'a Al Shehabi έγραψε [en]: | En un comentario, el bahreiní Ala'a Al Shehabi tuiteó: |
34 | @alaashehabi: Καμία χαρά καθώς παρακολουθούμε την Ολυμπιακή ομάδα του Μπαχρέιν με ένα μόνο μέρος Μπαχρεϊνούς (όλοι οι υπόλοιποι πολιτογραφημένοι)-η καρδιά μας βυθίζεται σε θλίψη για τους 20 φυλακισμένους αθλητές | @alaashehabi: No nos alegra ver al equipo #Bahrain #Olympics con un bahreiní incluido simbólicamente (el resto son naturalizados): sentimos desazón por los más de 20 atletas encarcelados. |
35 | Με σαρκασμό, η blogger από το Μπαχρέιν Amira Al-Hussaini έγραψε [en]: | Con sarcasmo, la blogger bahreiní Amira Al-Hussaini escribió: |
36 | @JustAmira: Σχεδόν όλη η Ολυμπιακή Ομάδα του Μπαχρέιν έχει γεννηθεί στην Αιθιοπία και την Κένυα. | @JustAmira: Casi todo nuestro equipo #Bahréin #Olympics nació en Etiopía o Kenia. |
37 | Δεν είχα συνειδητοποιήσει ότι είχαμε τόσο ισχυρή κοινότητα σαν χώρα εκεί! | ¡No sabía que teníamos una comunidad bahreiní tan grande allí! |
38 | Πρόσθεσε επίσης: | También agregó: |
39 | @JustAmira: Θα ήταν σπουδαίο για το Μπαχρέιν αν υπήρχε αγώνισμα ρίψης δακρυγόνων στους Ολυμπιακούς | @JustAmira: Sería fantástico para #Bahrain si hubiese una competencia de #teargassing (gas lacrimógeno) en las #Olympics. |
40 | Παρομοίως, ο φιλοκυβερνητικός χρήστης του Twitter @ATEEKSTER [ar] έγραψε το εξής, ασκώντας κριτική στους αντικυβερνητικούς διαδηλωτές: | A su vez, el usuario de Twitter @ATEEKSTER [ar] escribió para criticar a los protestantes anti régimen: |
41 | @ATEEKSTER: Κρίμα που οι Ολυμπιακοί δεν έχουν αγώνισμα για “ρίψη μολότοφ”, θα είχαμε κερδίσει το χρυσό μετάλλιο. | @ATEEKSTER: Qué lástima que las Olimpíadas no tenga un deporte como “lanzamiento de Molotov”. Podríamos haber ganado la medalla de oro en esa categoría. |
42 | Η Tala του απάντησε λέγοντας [en]: | Tala le respondió diciendo: |
43 | @Taltool11: τι θα ‘λεγες για ένα αγώνισμα με αληθινές σφαίρες, να δούμε αν θα πεθάνεις όταν σου ρίξω | @Taltool11: ¿qué te parece el juego de usar balas reales para ver si mueres cuando te disparo? |
44 | | Este artículo es parte de nuestra cobertura especial de las Olimpíadas de Londres 2012 y Las protestas en Bahréin 2011/12. |