Sentence alignment for gv-ell-20121211-17794.xml (html) - gv-spa-20121127-155750.xml (html)

#ellspa
1Μαυριτανία: Εκστρατεία “Γνώση για Όλους” για 30.000 βιβλίαMauritania: Campaña “Conocimiento para todos” recolectará 30,000 libros
2Μια ομάδα Μαυριτανών ακτιβιστών ξεκίνησαν μια εκστρατεία στο Facebook με τίτλο “Γνώση για Όλους” [ar], η οποία στόχευε να συγκεντρώσει 30.000 βιβλία πριν την Ημέρα Ανεξαρτησίας της Μαυριτανίας [28 Νοεμβρίου] και να τα παραδώσει στην Εθνική Βιβλιοθήκη.Un grupo de activistas mauritanos inició una campaña en Facebook titulada “Conocimiento para todos” [ar], con el fin de reunir 30,000 libros antes del Día de la Independencia de Mauritania [el 28 de noviembre] y entregarlos a la Biblioteca Nacional.
3Η εκστρατεία έγινε δεκτή με μεγάλο ενθουσιασμό από Μαυριτανούς διανοούμενους και προσωπικότητες, που επαίνεσαν την εκστρατεία και δώρισαν πολλά βιβλία.La campaña fue recibida con gran entusiasmo por intelectuales y personalidades mauritanas, que la alabaron y donaron muchos libros.
4Ο Hussein Ould Mohammed Omar έγραψε για την πρωτοβουλία [ar]:Hussein Ould Mohammed Omar [ar] blogueó sobre la iniciativa:
5Η ομάδα ξεκίνησε την εκστρατεία της με μια ανακοίνωση στο Facebook στη σελίδα που ήταν αφιερωμένη στην εκδήλωση για όσους ήθελαν να δωρίσουν βιβλία.El grupo inició su campaña con un anuncio en Facebook en la página dedicada a la campaña para aquellos que quisieran donar libros.
6Έπειτα, πρότειναν μια επίσκεψη σε σημαντικές προσωπικότητες του πολιτιστικού τομέα.Después, sugirieron visitar a importantes personalidades en ámbito de la cultura.
7Τα μέλη της ομάδας ηγούνταν της εκστρατείας δωρίζοντας οι ίδιοι παλιά βιβλία.Los miembros del grupos encabezaron la campaña donando libros ellos mismos.
8Το Αιγυπτιακό Πολιτιστικό Κέντρο, ενεργή πολιτιστική ομάδα στη Μαυριτανία, συνέβαλε επίσης δωρίζοντας ορισμένα από τα ξεχωριστά περιοδικά του.El Centro Cultural Egipcio, que es un partido cultural activo en Mauritania, también contribuyó donando algunas de sus revistas especiales.