# | ell | spa |
---|
1 | Ανοιχτή επιστολή προς το Πολιτιστικό Ίδρυμα της Γερμανίας | Carta abierta fundación cultural de Alemania |
2 | Η Safia Dickersbach (@ArtsSafia) προκαλεί [en] ένα νέο πρόγραμμα αφιερωμένο στην προώθηση των “γερμανό-αφρικανικών πολιτιστικών σχέσεων”: | Safia Dickersbach (@ArtsSafia) desafía [en] a un nuevo programa dedicado a fomentar “relaciones culturales germano-african culturalas”: |
3 | 3. Το Kulturstiftung ισχυρίζεται ότι υποστηρίζει τις αφρικανικές πρωτοβουλίες στον τομέα των σύγχρονων και καινοτόμων τεχνών. | 3. Kulturstiftung afirma apoyar las nuevas iniciativas africanas en el rubro de arte contemporáneo e innovador. |
4 | Ωστόσο: | Pero de otro lado: |
5 | a. Οι Αφρικανοί δεν έχουν το δικαίωμα να ζητήσουν άμεσα κονδύλια. | a. No se permite que los africanos soliciten fondos directamente. |
6 | b. | b. |
7 | Οι Αφρικανοί εταίροι επιτρέπεται να παρουσιάζονται μόνο μαζί με έναν θεσμικό εταίρο στη Γερμανία. | A los socios africanos solamente se les permite presentarse con un socio institucional en Alemania. |
8 | Τα σχέδια χρηματοδότησης εξηγούν την αιτία: “Ο Γερμανός εταίρος ως συντονιστής του έργου πρέπει να αναλάβει την ευθύνη, ώστε να εξασφαλίσει ότι όλα τα κονδύλια έχουν δαπανηθεί όπως έχει συμφωνηθεί συμβατικά με το Ομοσπονδιακό Πολιτιστικό Ίδρυμα.” | Las pautas de la financiación revelan la razón de esto: “El socio alemán, al igual que el coordinador del proyecto, debe asumir responsabilidad para garantizar que todos los fondos se gasten como está pactado contractualmente con la Fundación Cultural Federal Cultural”. |
9 | Με πιο απλά λόγια: Οι Αφρικανοί δεν είναι αξιόπιστοι. | En palabras más simples: los africanos no son dignos de confianza. |