# | ell | spa |
---|
1 | Αίγυπτος: Επιτυχής η απεργία στο μετρό του Καΐρου | Éxito de la huelga del metro en El Cairo |
2 | Το μετρό “επιστρέφει” στην Αίγυπτο μετά από τετράωρη στάση εργασίας. | El metro ha vuelto a Egipto - tras una huelga de cuatro horas. |
3 | Οι υπηρεσίες τραίνων, που μεταφέρουν μέχρι και 2 εκατομμύρια ανθρώπους κάθε ημέρα στο Κάιρο, σταμάτησαν να λειτουργούν καθώς οι οδηγοί σταμάτησαν να εργάζονται, διαμαρτυρόμενοι [en] κατά του προέδρου του διοικητικού συμβουλίου του μετρό που κατηγορείται για διαφθορά. | Los servicios de trenes, que transportan hasta 2 millones de personas al día en El Cairo, llegaron a detenerse por completo cuando los conductores dejaron de trabajar en protesta contra el presidente de la junta directiva del metro [en], que está acusado de corrupción. |
4 | Οι εργαζόμενοι απαιτούν επίσης καλύτερους μισθούς και καλύτερες συνθήκες εργασίας. | Los trabajadores también exigen mejores salarios y condiciones laborales. |
5 | Οι χρήστες του διαδικτύου χειροκρότησαν την διαμαρτυρία στο Twitter, προσφέροντας την υποστήριξη τους σε αυτά που χαρακτηρίζουν δίκαια εργατικά αιτήματα. | En Twitter, los internautas aplaudían la huelga, dando su apoyo a lo que describieron como demandas legítimas de los trabajadores. |
6 | Η Salma El Tarzi χαιρετίζει τους εργαζόμενους του μετρό για την επιτυχία της απεργίας τους. | Salma El Tarzi rinde homenaje a los trabajadores del metro por el éxito de la huelga. |
7 | Γράφει [ar]: | Escribe [ar]: |
8 | @Salma_El_Tarzi: Συγχαρητήρια στους απεργούς του μετρό! | @Salma_El_Tarzi:¡Felicitaciones a los huelguistas de Metro! |
9 | Οι άνθρωποι που επηρεάστηκαν από την απεργία θα έπρεπε να έχουν πρόβλημα με την κυβέρνηση, και όχι με τους εργαζόμενους που έκαναν απεργία για να διεκδικήσουν τα δικαιώματα τους. | Las personas afectadas por la huelga deberían tener un problema con el gobierno y no con los trabajadores que fueron a la huelga para exigir sus derechos |
10 | Ο Mona Seif μοιράζεται παρόμοιες σκέψεις: | Mona Seif comparte un pensamiento similar: |
11 | @Monasosh: Αυτοί που επηρεάστηκαν από την απεργία στο μετρό θα πρέπει να βρούνε ένα τρόπο έτσι ώστε τα αιτήματα τους να ικανοποιηθούν και να μπορέσουν να γυρίσουν στις εργασίες τους. | @Monasosh: Los afectados por la huelga del metro deberían ir a buscar un modo de que sus demandas se cumplan, para poder regresar a su trabajo. |
12 | Είναι ντροπή για κάποιους ανθρώπους να περιμένουν από άλλους να εξοργίζονται σιωπηλά καθώς συνεχίζουν να σε εξυπηρετούν | Es una vergüenza que la gente espere que otros se exasperen en silencio mientras siguen a su servicio. |
13 | Και η Ola Shahba καλεί για υποστήριξη στους εργαζομένους του μετρό: | Y Ola Shahba pide más apoyo para los trabajadores del metro: |
14 | @OlaShahba: Η απεργία του μετρό είναι ένα παράδειγμα εργαζομένων που γνωρίζουν πως να βλάψουν την κυβέρνηση και να την αναγκάσουν να διαπραγματευτεί, καθώς συνειδητοποιούν ότι οι υπηρεσίες που προσφέρουν δεν μπορούν να σταματήσουν για μεγάλο χρονικό διάστημα. | @OlaShahba: La huelga del metro es un ejemplo de trabajadores que saben cómo hacer daño al gobierno y obligarlo a negociar cuando se dan cuenta de que el servicio que prestan no se puede detener por mucho tiempo. |
15 | Πρέπει να τους υποστηρίξουμε έτσι ώστε να μην υποχωρήσουν από την πίεση που δέχονται | Debemos apoyarlos para que no cedan a la presión |
16 | Η Dina Samak συγκρίνει την επιτυχία της απεργίας του μετρό με την απουσία προσοχής στην συνεχιζόμενη απεργία των γιατρών στην Αίγυπτο. | Dina Samak compara el éxito de la huelga de trabajadores del metro con la falta de atención a la que se enfrenta la huelga en curso de los médicos en Egipto. |
17 | Γράφει [ar]: | Tuitea [ar]: |
18 | @dinasamak: Η απεργία του μετρό είχε άμεση επιτυχία διότι η παύση των συγκοινωνιών πληγώνει τον καπιταλισμό. | @dinasamak: La huelga del metro fue un éxito inmediato porque detener el transporte duele al capitalismo. |
19 | Αλλά η απεργία των γιατρών συνεχίζει γιατί οι κυβερνώντες ακόμα δεν ενδιαφέρονται για τον φτωχό. | Pero la huelga de los médicos continúa porque el gobernante todavía no se preocupa por los pobres. |
20 | Η λύση είναι η αλληλεγγύη μεταξύ όλων. | La solución está en la solidaridad entre todos. |
21 | Οι Αιγύπτιοι γιατροί είναι σε κλιμακωτή απεργία από την 1 Οκτωβρίου. | Los médicos egipcios han estado en huelga parcial desde el 1 de octubre. |
22 | Τα αιτήματα τους περιλαμβάνουν αύξηση των δαπανών υγείας από την πλευρά της κυβέρνησης από 5% σε 15%, αύξηση στους μισθούς τους και καλύτερη ασφάλεια στις εγκαταστάσεις υγείας. | Sus demandas incluyen el aumento de la proporción del gasto sanitario en el presupuesto del Gobierno del 5 al 15 por ciento, un aumento en sus salarios y una mayor seguridad en los centros de salud. |
23 | Και η Nermeen Bedair προσθέτει: | And Nermeen Bedair añade: |
24 | @Nermbed: Οι γιατροί φίλοι μου στο Facebook (τόσο υπέρ όσο και κατά της απεργίας) προτείνουν οι εργαζόμενοι του μετρό να προσθέσουν στα αιτήματα τους και τα αιτήματα των γιατρών. | @Nermbed: Mis amigos médicos en Facebook (tanto los que están a favor como en contra de la huelga) sugieren que los médicos pidan a los trabajadores del metro agregar las demandas de los médicos a las suyas |
25 | Ενώ ο Mohammed Shawkuy παρατηρεί: | Mientras que Mohamed Shawkuy comenta: |
26 | @shawkination: Οι οδηγοί του μετρό έκαναν μια απεργία που “σταμάτησε” την χώρα. | @shawkination: Los conductores del metro realizaron una huelga que llevó al país a detenerse por completo. |
27 | Μετά από 4 ώρες το υπουργείο άλλαξε. | Después de cuatro horas, hay cambios en el ministerio. |
28 | Οι γιατροί είναι σε κλιμακωτή απεργία για 45 ημέρες και κανένας δεν δίνει σημασία γιατί κανείς δεν έχει πεθάνει. | Los médicos han estado en huelga [parcial] durante 45 días y nadie presta atención porque nadie ha muerto |