# | ell | spa |
---|
1 | Ελλάδα: Νεο-ναζί Χρυσαυγίτες επιτίθενται ξανά σε μετανάστες | Grecia: Aumentan los ataques a inmigrantes por parte de los partidarios del neo-nazi “Amanecer Dorado” |
2 | Συμμορία 15-20 υποστηρικτών της Χρυσής Αυγής, του αναπάντεχα επιτυχούς νεοναζιστικού πολιτικού κόμματος, επιτέθηκε σε Πακιστανό περίπου 30 ετών [en] στην Αθήνα στις 29 Μαΐου στο σταθμό του τρένου στον Άγιο Νικόλαο, γειτονιά γνωστή για τον μεγάλο αριθμό μεταναστών κατοίκων. | Un grupo de 15 a 20 partidarios de Amanecer Dorado, el partido político neo-nazi griego que sorprendentemente obtuvo un gran éxito en las pasadas elecciones, atacó a un hombre pakistaní de unos 30 años [en] el 29 de mayo de 2012 en Atenas, concretamente en la estación de metro de Agios Nikolaos, un barrio conocido por su alta población inmigrante. |
3 | Υποστηρικτές της Χρυσής Αυγής κρατούν δαυλούς στη Θεσσαλονίκη τη μέρα των εκλογών (6 Μαΐου), όπου το κόμμα κέρδισε το 7% των ψήφων. | Partidarios de Amanecer Dorado portando bengalas en Thessaloniki, Grecia, el día de las elecciones (6 de mayo) cuando el partido obtuvo un 7% de los votos. |
4 | Φωτογραφία: Αλέξανδρος Μιχαηλίδης, © Demotix | Foto por Alexandros Michailidis © Copyright Demotix |
5 | Η συμμορία μπήκε στο σταθμό φωνάζοντας φασιστικά συνθήματα, όπως “Δε θα γίνεις Έλληνας ποτέ!”. | La banda entró en la estación gritando eslóganes fascistas como “¡Nunca seréis griegos!”. |
6 | Έβαλαν στόχο τον άνδρα, τον πέταξαν στο έδαφος και τον χτύπησαν, ενώ σοκαρισμένοι περαστικοί κοιτούσαν τη σκηνή. | Se dirigieron entonces hacia el hombre, lo tiraron al suelo y le pegaron, mientras los pasajeros impactados, observaban lo que sucedía. |
7 | Σε ρεπορτάζ του TVXS, αυτόπτης μάρτυρας αφηγείται την ιστορία και εξηγεί τι συνέβη, όταν αντέδρασε στη βάναυση συμπεριφορά της ομάδας: | En un reportaje de las noticias en TVXS, un testigo narró lo sucedido [gr] y explicó lo que pasó cuando intentó parar la brutalidad: |
8 | Την ώρα της επίθεσης, βγήκα στην πόρτα του συρμού και άρχισα να φωνάζω εναντίον τους και να τους βρίζω, απειλώντας ότι θα τηλεφωνήσω στην Αστυνομία. (…) «Προδότη φύγε από τη χώρα», «κομμούνι θα σε μαχαιρώσουμε» | Como seguían pegándole, empecé a gritarles, insultándoles y amenazándoles con llamar a la policía (…) La banda respondió acercándose a mí gritando cosas como “Traidor, deja el país” y “Comunista, te vamos a apuñalar”. |
9 | Καταλήγει λέγοντας: | Concluyó su declaración diciendo: |
10 | Μικρός μέσος όρος ηλικίας για τη φασιστική αυτή ομάδα, μεγάλος δυστυχώς ο φόβος των επιβατών. | La mayoría de los fascistas del grupo eran muy jóvenes, desafortunadamente, los pasajeros tenían mucho miedo. |
11 | Αν είχαμε μιλήσει όλοι μαζί θα τα είχαν μαζέψει και θα είχαν φύγει σίγουρα…». | Si todos hubiéramos reaccionado al mismo tiempo, se habrían ido seguro. |
12 | Η blogger Φραγκίσκα Μεγαλούδη σχολιάζει παρακάτω το ειδησεογραφικό άρθρο για την απουσία αστυνομίας κατά το περιστατικό: | La bloguera, Fragkiska Megaloudi [gr], comenta en el artículo noticioso publicado [gr] la ausencia de policías cuando sucedió el incidente: |
13 | Δεν μου κανει εντύπωση πως οι ψυχοπαθεις φασιστες της Χρυσής Αυγής κανουν αυτα που κανουν με ατιμωρησία διοτι δεν περιμενω και προστασια απο την ελληνική αστυνομία που κατα το ήμισυ τους εχει ψηφίσει… | No me extraña nada en absoluto que los fascistas hagan lo que les de la gana sin ningún tipo de castigo. No espero ningún tipo de protección por parte de la policía griega ya que (probablemente) la mitad de ellos ha votado a Amanecer Dorado. |
14 | Άλλες επιθέσεις αναφέρθηκαν στην Αθήνα στις 29 Μαΐου, την ίδια μέρα που πραγματοποιήθηκε συλλαλητήριο της Χρυσής Αυγής το μεσημέρι στην Πλατεία Συντάγματος, εις μνήμη της πτώσης της Κωνσταντινούπολης το 1453 έπειτα από επίθεση των Οθωμανών. | Hubo noticias de otros ataques en Atenas el 29 de mayo, el mismo día en que Amanecer Dorado celebró una concentración por la tarde en la plaza Syntagma, en memoria de los caídos en Constantinopla, en 1453, debido a un ataque de los otomanos. |
15 | Ο αρχηγός της Χρυσής Αυγής, Νικόλαος Μιχαλολιάκος, ανακοίνωσε γραπτώς τέσσερις μέρες πριν: | El líder de Amanecer Dorado, Nikolaos Mihaloliakos, anunció por escrito cuatro días antes: |
16 | Συναγωνιστές και Συναγωνίστριες, ψηλά τις Σημαίες. Έρχονται ημέρες δύσκολες, στις οποίους και θα κριθεί ποιοι είναι οι αληθινοί Έλληνες, ποιοι είναι οι Εθνικιστές και ποιοι οι προδότες. | Camaradas, levantad vuestras banderas (…) Tenemos ante nosotros tiempos muy difíciles y sabremos quiénes son los verdaderos griegos, quiénes son extranjeros y quiénes, traidores. |
17 | Μετά την είσοδο της Χρυσής Αυγής στη Βουλή στις 6 Μαΐου με το 7% των ψήφων, έχουν αυξηθεί σημαντικά οι τυχαίες επιθέσεις εναντίον μεταναστών ιδιαίτερα στο κέντρο της Αθήνας. | Los ataques a inmigrantes, especialmente en el centro de Atenas, han aumentado de forma significante después que Amanecer Dorado recibiese un 7% de los votos al Parlamento, el día 6 de mayo. |
18 | Ωστόσο, το ίδιο το κόμμα δεν έχει αναλάβει ποτέ την ευθύνη για τις ρατσιστικές αυτές επιθέσεις. | Sin embargo, el partido nunca se ha adjudicado esos ataques. |
19 | Συλλαλητήρια και πορείες κατά το μήνα Ιούνιο οργανώνονται σε Αθήνα και Θεσσαλονίκη εναντίον ρατσιστικών επιθέσεων και ακροδεξιάς. | Durante el mes de junio van a tener lugar diversas concentraciones y manifestaciones en Atenas y Thessaloniki en contra de estos ataques de tipo racista y de la extrema derecha. |