# | ell | spa |
---|
1 | #FreeBassel: Φήμες για θανατική καταδίκη του Σύριου προγραμματιστή | #FreeBassel: Rumores de que el desarrollador web sirio habría sido condenado a la pena capital |
2 | Bassel Khartabil. | Bassel Khartabil. |
3 | Φωτογραφία από Joi Ito μέσω Wikimedia (CC BY 2.0). | Fotografía por Joi Ito vía Wikimedia (CC BY 2.0). |
4 | Φημολογείται ότι ο φυλακισμένος Σύριος-Παλαιστίνιος μηχανικός λογισμικού Bassel Khartabil, επίσης γνωστός ως Bassel Safadi, έχει καταδικαστεί μυστικά σε θάνατο από τη Συριακή κυβέρνηση. | Están circulando rumores acerca de que el ingeniero de software sirio de origen palestino Bassel Khartabil, también conocido como Bassel Safadi, habría sido secretamente condenado a muerte por el gobierno sirio. |
5 | Ο σχεδιαστής λογισμικού ανοιχτού κώδικα και blogger βρίσκεται σε φυλακή της Συρίας από το Μάρτιο του 2012. | El bloguero y desarrollador de software de código abierto permanece encarcelado en Siria desde marzo de 2012. |
6 | Τον Οκτώβριο του 2015, ο Bassel μεταφέρθηκε από τη φυλακή Adra σε άγνωστη τοποθεσία. | En octubre de 2015, Bassel fue transferido de la prisión de Adra a una ubicación desconocida. |
7 | Σε εκείνη τη φάση, η σύζυγός του, Noura Ghazi, ανέφερε ότι “η στρατιωτική αστυνομία μετακίνησε τον Bassel από το κελί του στην Adra έπειτα από άκρως απόρρητη σφραγισμένη εντολή από το Στρατιωτικό Δικαστήριο”. | En aquel momento, su esposa, Noura Ghazi, informó que la “policía militar se llevó a Bassel de su celda en Adra con una orden con el sello ‘altamente confidencial' del Tribunal Militar”. |
8 | Στις 12 Νοεμβρίου 2015, η Ghazi ανέφερε ότι επικοινώνησαν μαζί της άτομα που αυτοχαρακτηρίστηκαν πληροφοριοδότες εκ των έσω της κυβέρνησης Άσαντ και οι οποίοι την ενημέρωσαν σχετικά με τη φημολογούμενη ποινή. | El 12 de noviembre de 2015, Ghazi declaró que personas que se identificaron como miembros del gobierno de Assad que manejan información privilegiada la contactaron y le informaron de la presunta condena. |
9 | Η Ghazi έγραψε στο Facebook: | Ghazi escribió en Facebook: |
10 | Μόλις έλαβα ανησυχητικές και σοκαριστικές πληροφορίες ότι ο Bassel έχει καταδικαστεί σε θάνατο. | Acabo de recibir la alarmante y estremecedora noticia de que Bassel ha sido condenado a muerte. |
11 | Πιστεύω ότι αυτό σημαίνει πως η μεταφορά του σε στρατιωτική φυλακή ήταν πολύ επικίνδυνη. | Creo que esto significa que el traslado a la prisión militar fue muy peligroso. |
12 | Ας τον βοηθήσει ο Θεός, ελπίζουμε να μην είναι πολύ αργά. | En realidad no tengo más noticias. Que Dios lo ayude, esperemos que no sea demasiado tarde. |
13 | Ανησυχούμε εξαιρετικά πολύ για τη ζωή του. | Estamos terriblemente preocupados por su vida. |
14 | Ενώ αυτές οι φήμες είναι δύσκολο να επιβεβαιωθούν, η τοποθεσία όπου βρίσκεται ο Bassel παραμένει άγνωστη. | Aunque estos rumores son difíciles de confirmar, el paradero de Bassel continúa siendo un misterio. |
15 | Υποστηρικτές προτρέπουν τις ξένες κυβερνήσεις και τα Ηνωμένα Έθνη να αναλάβουν δράση και να απαιτήσουν από τις Συριακές Αρχές να ενημερώσουν την οικογένεια του Bassel για που αυτός βρίσκεται και να του αποδώσουν χάρη. | Sus partidarios están exhortando a gobiernos extranjeros y a la ONU a intervenir y exigir a las autoridades sirias que informen a su familia dónde se encuentra detenido y le concedan clemencia. |
16 | Στο Φόρουμ για τη Διακυβέρνηση του Διαδικτύου με χορηγό τα Ηνωμένα Έθνη στο Ζοάο Πεσόα (Βραζιλία) αυτή την εβδομάδα, υποστηρικτές εξέδωσαν την ακόλουθη ανακοίνωση: | |
17 | Η κράτηση του Bassel είναι αυθαίρετη και παραβιάζει τους διεθνείς νόμους για τα ανθρώπινα δικαιώματα. Η άρνηση των αρχών να αποκαλύψουν την τοποθεσία όπου αυτός κρατείται συνιστά βίαιη εξαφάνιση. | En el Foro sobre Gobernanza de Internet patrocinado por la ONU que tuvo lugar en João Pessoa esta semana, sus seguidores hicieron circular la siguiente declaración: |
18 | Η δίωξη του δεν πληροί τις προϋποθέσεις για μια δίκαιη δίκη. | https://www.eff.org/files/2015/11/12/igf-bassel-statement.pdf |
19 | Ο Bassel μπορεί και πρέπει να αφεθεί ελεύθερος χωρίς όρους και να επιστρέψει στη φροντίδα της οικογένειας του. | Bassel fue arrestado el 15 de marzo de 2012, en el primer aniversario del inicio de la revolución siria. |
20 | Ο Bassel συνελήφθη στις 15 Μαρτίου 2012, στην πρώτη επέτειο έναρξης της Συριακής Eπανάστασης. | Fue sometido a interrogatorio y torturado durante cinco días por el servicio de inteligencia militar 215. |
21 | Ανακρινόταν και βασανιζόταν για πέντε συνεχείς μέρες από το Στρατιωτικό Τμήμα 215. | Luego fue transferido a la División interrogatorios 248 y permaneció detenido e incomunicado durante nueve meses. |
22 | Στη συνέχεια μεταφέρθηκε στη Διεύθυνση Ανακρίσεων Τμήμα 248 και κρατήθηκε εκεί σε απομόνωση για εννέα μήνες. Στις 9 Δεκεμβρίου 2012, ο Khartabil οδηγήθηκε ενώπιον στρατιωτικού δικαστηρίου χωρίς δικηγόρο και κατηγορήθηκε για “κατασκοπεία για λογαριασμό αντίπαλου κράτους”. | El 9 de diciembre de 2012, Khartabil fue trasladado para comparecer ante un fiscal militar sin la presencia de un abogado defensor, y acusado de “espionaje para un enemigo del estado”. |
23 | Έπειτα, μεταφέρθηκε στη φυλακή Adra στη Δαμασκό, οπού κρατούνταν μέχρι πρόσφατα. | Él más tarde fue enviado a la prisión de Adra en Damasco, donde permaneció hasta hace poco. |