# | ell | spa |
---|
1 | Ρωσία: Αστειευόμενοι με το σύνθημα των Χειμερινών Ολυμπιακών | Rusia: Burlándose del lema de las Olimpiadas de Invierno |
2 | | El recientemente anunciado lema de las Olimpiadas de Invierno de Sochi 2014 (Caliente. |
3 | Το σύνθημα (“Ζεστό. | Genial. |
4 | Κρύο. | Tuyo. |
5 | Δικό σου” ή “Hot. Cool. | ) ha alentado un breve episodio de celebración en la RuNet. |
6 | Yours”) των Χειμερινών Ολυμπιακών του Sochi 2014 που μόλις ανακοινώθηκε προκάλεσε ένα σύντομο επεισόδιο με αστεϊσμούς στο RuNet. | Al principio, podrá parecer sorprendente - pues aunque la versión en inglés del lema (Hot. Cool. |
7 | Στην αρχή αυτό μπορεί να φαίνεται περίεργο - ενώ η αγγλική έκδοση του συνθήματος μπορεί να είναι ελαφρώς συγκεχυμένη και ελαφρώς σαχλή, δεν μπορεί να δώσει τροφή για σχόλια ή για διπλή ανάγνωση. | Yours. ) puede sonar algo confusa y un poco cursi, no es particularmente una fuente rica para bromas ni doble sentido. |
8 | Η ρώσικη έκδοση είναι άλλο θέμα. | La versión rusa es una historia diferente. |
9 | Στα ρώσικα διαβάζεται “Жаркие. | En ruso, el lema dice “Жаркие. |
10 | Зимние. | Зимние. |
11 | Твои. | Твои. |
12 | ” ή κυριολεκτικά “Καυτοί. | ” o literalmente “Caliente. |
13 | Χειμερινοί. | Invernal. |
14 | Δικοί σας.” | Tuyo.” |
15 | Υπάρχουν πολλά στοιχεία στα οποία στηρίχτηκαν οι χωρατατζήδες του διαδικτύου. | Acá hay varios asuntos que los bromistas en línea recogieron. |
16 | Πρώτα το επίθετο “χειμερινό” που στην καθομιλουμένη χρησιμοποιείται για να αναφερθεί κάποιος στα ρούχα. | Primero, el adjetivo “invernal” en el habla de todos los días se usa generalmente para referirse a la ropa. |
17 | Ένα από τα πρώτα αστεία γι' αυτό αναρτήθηκε στo Τwitter [ru] του Lenta.ru: | Una de las primeras bromas acerca de esto apareció en la fuente ofiicial de Twitter [ru] Lenta.ru: |
18 | Καυτά. | Caliente. |
19 | Χειμερινά. | Invernal. |
20 | Δικά σου. | Tuyo. |
21 | Γάντια. | Mitones. |
22 | Μερικοί ακόμα bloggers σύντομα επανέλαβαν το αστείο, με άλλα απαραίτητα αγαθά για ζεστασιά το χειμώνα, όπως τσόχινες χειμερινές παντόφλες [ru], κεντρική θέρμανση [ru] και μάλλινες κάλτσες [ru]. | Otros blogueros repitieron pronto la broma, con diferentes elementos calientes de invierno, como valenki [ru], calefacción central [ru] y medias de lana [ru]. |
23 | Από την επίσημη ιστοσελίδα των Χειμερινών Ολυμπιακών Αγώνων του Sochi 2014. 29 Σεπτεμβρίου 2012. | Captura de pantalla del sitio web oficial de Sochi 2014. 29 de setiembre de 2012. |
24 | Η ρωσική εκδοχή του συνθήματος είναι στον πληθυντικό, η οποία σε συνδυασμό με το “жаркие,” κάνει τους ανθρώπους να σκέφτονται τις λέξεις «πάθος», «διακαής» και «αισθησιακός» και όχι απλώς την θερμοκρασία. | La versión rusa del lema es plural, que en combinación con “жаркие” hace que se piense en las palabras “apasionado”, “ferviente” y “sensual”, más que simplemente en temperatura. |
25 | Αυτό ευλόγως οδήγησε σε άσεμνα αστεία στο Twitter, όπου πολλοί σύγκριναν το σύνθημα με διαφημίσεις πορνείας. | Esto ha llevado comprensiblemente a procaces bromas en Twitter, donde muchos compararon al lema con anuncios de prostitución. |
26 | Για παράδειγμα ο χρήστης MereRanna δημοσίευσε [ru]: | Por ejemplo, la usuaria MereRanna tuiteó [ru]: |
27 | imho [κατά την ταπεινή μου γνώμη]: ακούγεται περισσότερο σαν διαφήμιση για πορνείο | emho [en mi humilde opinión]: parece más el anuncio de un burdel. |
28 | Ο χρήστης RamzilSultanov συμφώνησε [ru]: | El usuario RamzilSultanov estuvo de acuerdo [ru]: |
29 | Λένε ότι το σύνθημα των Ολυμπιακών του Sochi ήταν αρχικά “Χειμώνας με blackjack και πόρνες!”, αλλά την τελευταία στιγμή το άλλαξαν σε “Καυτοί. | Dicen que el lema original de las Olimpiadas de Sochi era “¡Invierno con blackjack y mujerzuelas!”, pero en el último momento lo cambiaron a “Caliente. |
30 | Χειμερινοί. | Invernal. |
31 | Δικοί σου.” | Tuyo.” |
32 | Επίσης, αναφερόμενος σε διαφημίσεις για υπηρεσίες συνοδών, ο δημοσιογράφος Andrey Kozenko δημοσίευσε [ru]: | También aludiendo a los anuncios para servicios de acompañantes, el periodista Andrey Kozenko tuiteó [ru]: |
33 | Το Ολυμπιακό Σύνθημα “Καυτοί. | Al lema olímpico “Caliente. |
34 | Χειμερινοί. | Invernal. |
35 | Δικοί σου. | Tuyo. |
36 | ” δεν περιλαμβάνει ένα τηλεφωνικό αριθμό και μια σειρά που να λέει “Ιδιαίτερες κατοικίες. | ” le falta un número de teléfono y una línea que diga “Residencias privadas. |
37 | Διαμερίσματα.” | Departamentos.” |
38 | Στο ίδιο μήκος κύματος, ο χρήστης NuLool δημοσίευσε [ru]: | En una nota similar, el usuario NuLool tuiteó [ru]: |
39 | Νέοι και ευαίσθητοι. | Joven y flexible. |
40 | Επίσης καυτοί, χειμερινοί, δικοί σου. | También caliente, invernal y tuyo. |
41 | Ο χρήστης kernhohol είχε μια παρόμοια ιδέα, δημοσιεύοντας [ru]: | El usuario kernhohol tuvo una idea similar, y tuiteó [ru]: |
42 | Είναι ιδέα μου, ή αυτό που λείπει είναι η λέξη “Βυζιά”; | Me parece solamente a mí, ¿o a esto le falta la palabra “tetas”? |
43 | Τέλος, στα ρωσικά η λέξη “твои” είναι πολύ πιο κτητική από το “δικοί σου” στα αγγλικά. | Por último, en ruso, la palabra “твои” es mucho más posesivo que “tuyo” en inglés. |
44 | Αυτή του η έννοια φαίνεται να έχει συνδυαστεί με την ευρέως διαδεδομένη άποψη στο RUNET ότι τα κονδύλια για τους αγώνες του Sochi υπεξαιρέθηκαν και γέννησε τις ακόλουθες δημοσιεύσεις-παρωδίες: | Esta conotación parece haber combinado con la ampliamente compartida opinión en RuNet de que los fondos para los Juegos de Sochi están siendo malversados, y eso ha dado origen a los siguentes chistes breves: |
45 | Andrey Koniaev [ru]: | Andrey Koniaev [ru]: |
46 | […] Υπεξαιρούμε. | […] Malversación. |
47 | Ξοδεύουμε. | Gasto. |
48 | Θα γίνει πάρτι. | Habrá una fiesta. |
49 | [party=κόμμα] | Pavel Ageev [ru]: |
50 | Pavel Ageev [ru]: Οι φόροι ΣΑΣ ξοδεύτηκαν σε ΚΑΥΤΕΣ ΧΕΙΜΕΡΙΝΕΣ διακοπές για γραφειοκράτες | TUS impuestos se gastaron en CALIENTES VACACIONES DE INVIERNO para burócratas. |
51 | kofadeev [ru]: | kofadeev [ru]: |
52 | Καυτοί, χειμερινοί, με τα λεφτά σας. | Caliente, invernal, a tu costo. |
53 | (c)Sochi-2014 | (c)Sochi-2014 |
54 | και τέλος [ru]: | Y finalmente [ru]: |
55 | Sochi-2014. | Sochi-2014. |
56 | Υπέροχοι. | Vigorizante. |
57 | Καταχρασμένοι. | Desfalco. |
58 | Δεν είναι δικοί σας. | No tuyo. |
59 | Η εξέλιξη του Zoich. | La evolución de Zoich. |
60 | Στιγμιότυπο οθόνης από το YouTube, 8 Νοεμβρίου 2010. | Captura de pantalla de YouTube, 8 de noviembre de 2010. |
61 | Video από το χρήστη egorzhgun. | Video de egorzhgun. |
62 | Είναι ασαφές το τι ακριβώς ανέμενε η Οργανωτική Επιτροπή του Sochi 2012, όταν αποκάλυψε το σύνθημα των αγώνων, αλλά αν ήταν προσοχή αυτό που ήθελε, τότε την κέρδισε σίγουρα. | No queda claro qué es exactamente lo que esperaba el Comité de Organización de Sochi 2012 cuando dio a conocer el lema de los juegos, pero si lo que buscaban era atención, ciertamente la consiguieron. |
63 | Αυτή δεν είναι η πρώτη φορά που η επιτροπή χρησιμοποιεί τακτική διαδικτυακού viral μάρκετινγκ για να τραβήξει το ενδιαφέρον. | Esta no sería la primera vez que el Comité haya usado tácticas virales de marketing en línea para suscitar interés. |
64 | Πέρυσι, η Global Voices είχε αναφερθεί [en] σε μια ιδιαίτερα ξεκαρδιστική συμμετοχή στο διαγωνισμό για την επιλογή της μασκότ των Ολυμπιακών Αγώνων του Sochi - τον τριχωτό χειμερινό βάτραχο με το όνομα Zoich [ru]. | El año pasado, Global Voices informó [en] sobre una participación especialmente graciosa en la competencia para seleccionar a la mascota de las Olimpiadas de Sochi -- el peludo sapo de invierno llamado Zoich [ru]. |
65 | Αργότερα αποδείχθηκε [ru] ότι ο Zoich είχε ανατεθεί από την Επιτροπή σε ένα καλλιτέχνη που κάνει καρικατούρες, προκειμένου να συζητηθεί στο RUNET. (Υπό αυτό το πρίσμα, η επιχείρηση ήταν ένας θρίαμβος των Δημοσίων Σχέσεων, φυσικά.) | Después resultó [ru] que Zoich fue encargado por el Comité a un caricaturista, para hacer que la RuNet hablara (a la luz de esto, la operación fue sin duda un éxito de relaciones públicas, por supuesto). |
66 | Εάν αυτός ήταν ο στόχος σήμερα, στέφθηκε και πάλι με επιτυχία. | Si ese es el objetivo hoy, el éxito está nuevamente al alcance. |