# | ell | spa |
---|
1 | Γιατί οι ηλικιωμένοι στη Σιγκαπούρη εξακολουθούν να συλλέγουν χαρτοκιβώτια; | ¿Por qué las personas de tercera edad recolectan cartones en Singapur? |
2 | O Υπουργός Tan Chuan-Jin παίρνει συνέντευξη από μια 80χρονη συλλέκτρια χαρτοκιβωτίων. | Ministro Tan Chuan-Jin entrevista a una recolectora de cartones de 80 años. |
3 | Φωτογραφία από την ανάρτηση του Υπουργού στο Facebook, η οποία έχει κοινοποιηθεί ευρέως. | Foto del post en Facebook del ministro. |
4 | Η κακή κατάσταση που αντιμετωπίζουν οι ηλικιωμένοι συλλέκτες χαρτοκιβωτίων έχει γίνει δημοφιλές θέμα στη Σιγκαπούρη τις τελευταίες δύο εβδομάδες, αφού ένας από τους Υπουργούς της κυβέρνησης πραγματοποίησε μια συνέντευξη στους δρόμους χωρίς συγκεκριμένο σκοπό και κατέληξε στο συμπέρασμα ότι ορισμένα άτομα μεγαλύτερης ηλικίας, που παλεύουν αντιμέτωπα με διάφορες οικονομικές δυσκολίες, στην ουσία συλλέγουν χαρτοκιβώτια μόνο ως μορφή άσκησης. | La difícil situación de los ancianos recolectores de cartón se ha convertido en un tema popular en Singapur durante las últimas dos semanas, cuando un ministro del gobierno llegó a la conclusión, luego de entrevistarlas al azar, de que algunas personas de edad avanzada, que pasan por dificultades económicas, solo hacen esto como una forma de realizar ejercicio. |
5 | Μαζί με μερικά άτομα από την νεολαία εθελοντισμού, ο Υπουργός Κοινωνικής και Οικογενειακής Ανάπτυξης Tan Chuan-Jin συνομίλησε πριν δύο εβδομάδες με ορισμένα άτομα μεγαλύτερης ηλικίας που συλλέγουν χαρτοκιβώτια και ανάρτησε τις σκέψεις του στο Facebook. | Junto con algunos jóvenes voluntarios, el ministro de Desarrollo Social y Familia, Tan Chuan-Jin, habló con algunos de estos ancianos recolectores de cartón hace dos semanas y escribió su reflexión en Facebook. |
6 | Η ιστορία διαδόθηκε ταχύτατα, αφού πολλοί άνθρωποι κατηγόρησαν τον Υπουργό ότι παρουσίασε απλουστευμένα το πρόβλημα της φτώχειας στη χώρα. | La historia se convirtió en viral, luego de que muchas personas acusaran al ministro de simplificar el problema de pobreza en el país. |
7 | Τι ήταν αυτό που έγραψε ο Tan Chuan-Jin και προκάλεσε τόσο έντονες αντιδράσεις εναντίον του; Πρώτον, εξέφρασε την αμφιβολία του για το ότι οι συλλέκτες χαρτοκιβωτίων αντιμετωπίζουν οικονομικές δυσκολίες: | ¿Qué escribió Tan Chuan-Jin para provocar tantas reacciones en su contra? En primer lugar, expresó sus dudas acerca de que los recolectores de cartón tuvieran problemas económicos: |
8 | Η συνήθης αντίληψη ότι όλοι οι συλλέκτες χαρτοκιβωτίων είναι άτομα ανίκανα να αντεπεξέλθουν οικονομικά στις ανάγκες τους δεν είναι απολύτως σωστή. | “La percepción lógica de que todos los recolectores de cartón son personas incapaces de cuidar su economía no es realmente cierta. |
9 | Δεύτερον, περιέγραψε τη συλλογή χαρτοκιβωτίων ως μια μορφή άσκησης: | Segundo, escribió que recolectar cajas es una forma de ejercitarse: |
10 | Μερικοί προτιμούν να κερδίζουν επιπλέον χρήματα και το εκλαμβάνουν ως μια μορφή άσκησης και δραστηριότητας αντί να κάθονται κλεισμένοι στο σπίτι. | Algunos prefieren obtener dinero extra, lo hacen como una forma de ejercicio y actividad en lugar de estar encerrados en casa. |
11 | Το κάνουν για να παραμένουν ανεξάρτητοι, ώστε να μπορούν να διατηρούν την αξιοπρέπειά τους και να μην χρειάζεται να ζητούν βοήθεια από τις οικογένειές τους. | Lo hacen para seguir siendo independientes, de modo que puedan tener dignidad y no tener que acudir a sus familias en busca de ayuda. |
12 | Και τρίτον, κατέληξε στο συμπέρασμα ότι η αντίληψη που έχουν πολλοί άνθρωποι για τους ηλικιωμένους συλλέκτες είναι λανθασμένη: | Y en tercer lugar, asumió que muchas personas tienen una percepción errónea acerca de los ancianos que colectan cartones: |
13 | Πολύ συχνά, οι άνθρωποι κρίνουν χωρίς να αναζητούν τα στοιχεία που αφορούν το εκάστοτε ζήτημα, που στη συγκεκριμένη περίπτωση είναι το στίγμα που φέρουν οι συλλέκτες χαρτοκιβωτίων. | A menudo, las personas emiten juicios sin atender a los hechos que la rodean, en este caso los estigmas que rodean a los cartoneros. |
14 | Οι αντιδράσεις στα κοινωνικά μέσα δικτύωσης είναι κατά κύριο λόγο επικριτικές ως προς την ερμηνεία που δίνει ο Υπουργός στην ανάγκη των ηλικιωμένων ατόμων να οργώνουν τους δρόμους ψάχνοντας παλιά χαρτοκιβώτια, ενώ πολλοί τον κατηγορούν ότι είναι εκτός πραγματικότητας. | Las reacciones en las redes sociales han sido mayoritariamente críticas con la interpretación que ha hecho el ministro sobre el porqué las personas mayores sienten la necesidad de recorrer las calles en busca de cartón, acusando al ministro de no estar en contacto con la realidad. |
15 | Ο κοινωνιολόγος Daniel PS Goh επισημαίνει ότι το σφάλμα του Υπουργού έγκειται στην “παρουσίαση της αλήθειας χωρίς μια βαθύτερη ερμηνεία βάσει του γενικού πλαισίου.” | El sociólogo Daniel PS Goh, señaló el error del funcionario “en representar lo que vio, sin contextualizar y hacer una interpretación más profunda.” |
16 | Πολλοί ηλικιωμένοι πιθανόν να συλλέγουν χαρτοκιβώτια διότι θέλουν να ασκηθούν λίγο, επιθυμούν την ανεξαρτησία τους ΚΑΙ γιατί έτσι μπορούν να επιβιώσουν. | Muchas personas mayores están recolectando cartones porque quieren ejercitarse, desean la independencia Y es una forma de sobrevivir. |
17 | Το ότι οι ηλικιωμένοι μαζεύουν χαρτοκιβώτια γιατί θέλουν να ασκηθούν δεν σημαίνει ότι δεν τους έχει οδηγήσει εκεί η φτώχεια. | Que los mayores recolecten cartones como forma de ejercicio no quiere decir que no se vean obligados a hacerlo por la pobreza. |
18 | Ο Ariffin Sha, που έχει βοηθήσει συλλέκτες χαρτοκιβωτίων στο παρελθόν μέσω της Ένωσης Happy People Helping People, υπενθύμισε στον Υπουργό ότι η συλλογή χαρτοκιβωτίων δεν αποτελεί ευχάριστη σωματική δραστηριότητα για τους ηλικιωμένους: | Ariffin Sha, que tiene experiencia colaborando con recolectores de cartones a través de la fundación Happy People Helping People (Gente feliz ayudando a gente), le recordó al ministro que recolectar cartones no es una actividad física divertida para ancianos: |
19 | Το να τριγυρνάς κάτω από τον καυτό ήλιο κουβαλώντας τόσο μεγάλο βάρος δεν είναι κάτι που θα έκαναν πολλοί για “πλάκα” ή ως “άσκηση στον ελεύθερο χρόνο τους.” | Soportar el sol abrasador empujando cajas pesadas no es algo que se haga “para divertirse” o “ejercitarse durante el tiempo libre.” |
20 | Εάν τους δινόταν η επιλογή να δουλέψουν κάπου αλλού αντί να μαζεύουν χαρτόκουτα και να ξεκουράζονται, οι περισσότεροι θα το διάλεγαν χωρίς δισταγμό. | Si se les da la opción de no recolectar cartón y descansar o trabajar en otro lugar, la mayoría elegiría alguna de estas dos últimas opciones sin dudarlo. |
21 | Ο Mohammed Nafiz Kamarudin, επίσης μέλος της Ένωσης Happy People Helping People, ελπίζει ότι το ζήτημα θα ενισχύσει την ευαισθητοποίηση σχετικά με τη φτώχεια στη Σιγκαπούρη, μία από τις πλουσιότερες χώρες στον κόσμο: | Mohammed Nafiz Kamarudiz, también parte de la fundación Happy People Helping People, tiene la esperanza de que este hecho va a generar mayor conciencia sobre la existencia de la pobreza en Singapur, que es uno de los países más ricos del mundo: |
22 | Πιστεύω πως είναι σημαντικό να κατανοήσουμε ότι η Σιγκαπούρη δεν είναι πάντοτε λαμπερή, όπως παρουσιάζεται από τα μέσα. | Creo que es importante para nosotros entender que Singapur no es siempre como los medios lo retratan, no es tan glamuroso. |
23 | Εμείς θεωρούμε πως η Σιγκαπούρη είναι πολύ πλούσια και πως δεν υπάρχει κανένας φτωχός, αλλά εάν κάνετε μια βόλτα σε αυτές τις περιοχές θα δείτε ότι υπάρχουν άνθρωποι που μετά βίας βγάζουν αρκετά χρήματα για να φάνε ένα γεύμα την ημέρα. | Pensamos que Singapur es muy rico y nadie es pobre, pero si vienes a estas áreas, verás que algunas personas apenas ganan lo suficiente para una comida al día. |
24 | Λόγω της ανάρτησης που διαδόθηκε ραγδαία, πολλοί άνθρωποι έχουν ενδιαφερθεί να μάθουν περισσότερα για τους συλλέκτες χαρτοκιβωτίων της χώρας. | Debido a este post viral, muchos se están interesando en aprender más acerca de los recolectores de cartón del país. |
25 | Ορισμένοι συλλέκτες είναι δυσαρεστημένοι με όλη αυτή την προσοχή, ενώ άλλοι περιγράφουν τις εμπειρίες τους στο διαδίκτυο. | Algunos recolectores están descontentos con la atención, mientras que otros han descrito sus propias experiencias en la red. |
26 | Ο Tan Loy Chai, 65χρονος συλλέκτης, περιγράφει τις δυσκολίες της συλλογής χαρτοκιβωτίων: | Tan Loy Chai, un recolector de 65 años, narra las penurias de la recolección de cartón: |
27 | Μπορεί να βγω γύρω στις έντεκα η ώρα ή τα μεσάνυχτα, έως το επόμενο πρωί. | Puedo salir alrededor de las 11 o a la medianoche hasta la mañana siguiente. |
28 | Ακόμα και τώρα, δεν έχω κοιμηθεί. | Incluso hoy no he dormido. |
29 | Το απόγευμα, μπορεί να υπάρχουν [χαρτόκουτα] στα μέρη που πάμε, αλλά δεν μπορούμε να τα πάρουμε ακόμα, και έτσι τα περισσότερα απογεύματα κοιμόμαστε. | Durante la tarde, los lugares pueden tener cartones pero no podemos tomarlos, así que la mayoría duerme durante la tarde. |
30 | Έχει αναφερθεί ότι ένα κιλό χρησιμοποιημένων χαρτοκιβωτίων μπορεί να αποδώσει περίπου 10 λεπτά και ότι οι συλλέκτες κερδίζουν περίπου 4-5 δολάρια Σιγκαπούρης ημερησίως (περίπου 3 Αμερικανικά δολάρια). | Se ha informado que un kilogramo de cartón usado podría alcanzar unos 10 centavos y que los recolectores ganan unos 4-5 dólares de Singapur (unos 3 dólares estadounidenses) al día. |
31 | Το Σώμα Νεολαίας της Σιγκαπούρης, που φέρει την ευθύνη για την αμφιλεγόμενη συνέντευξη του Υπουργού, είναι αρκετά δυσαρεστημένο που πολλοί ήδη έχουν απορρίψει τη σημασία του σχεδίου. | El Servicio Nacional de la Juventud de Singapur, que es responsable de la polémica entrevista del ministro, se encuentra bastante infeliz ya que muchos han rechazado la pertinencia al proyecto. |
32 | Αναγνωρίζει τους περιορισμούς της πρωτοβουλίας του, αλλά η ομάδα προέτρεψε το κοινό να αποφύγει να αγνοήσει τις μικρές μεταρρυθμίσεις που μπορεί να μετριάσουν τα βάσανα των συλλεκτών χαρτοκιβωτίων. | Reconoce las limitaciones de su iniciativa, pero el grupo ha instado a la población a no ignorar las pequeñas reformas que pueden aliviar el sufrimiento de los recolectores de cartones. |
33 | Ο Cheng Jun Koh, επικεφαλής του σχεδίου, έγραψε το εξής στο Facebook: | Cheng Jun Koh, el líder del proyecto, escribió en Facebook: |
34 | Ελπίζουμε η έρευνά μας να μην παραγκωνιστεί εν μέσω της παραφωνίας των κατηγοριών για πολιτική επιτήδευση, όπως και δεν θα πρέπει το συγκεκριμένο κοινωνικό ζήτημα της συλλογής χαρτοκιβωτίων να απορριφθεί ως άσχετο, αλλά ως ένα ζήτημα που εμπνέει την διενέργεια περισσότερων διεξοδικών μελετών από άλλα ενδιαφερόμενα μέρη. | Esperamos que nuestra investigación no sea pasada por alto en medio de la cacofonía de ruidos y acusaciones de los partidos políticos, y que este problema social de la recolección de cartón no sea tratado como irrelevante, sino que inspire nuevos estudios de mayor profundidad de otras partes interesadas. |
35 | Ελπίζουμε να παρακινούνται περισσότεροι στο να συμμετέχουν στην αναζήτηση τρόπων προσφοράς βοήθειας και όχι να αποθαρρύνονται από τις αρνητικές πλευρές. | Esperamos que más gente se anime a participar en la búsqueda de maneras de ayudar y no se dejen llevar por la negatividad. |
36 | Δεν είμαστε πολιτικά πιόνια που μπορούν να γίνουν αντικείμενο χειραγώγησης παρά μόνο λόγω της αυθεντικής επιθυμίας για προσφορά στην κοινωνία. | No somos peones políticos que pueden ser manipulados por otras razones que no sean el genuino deseo de servir a la comunidad. |
37 | Ο επικεφαλής της νεολαίας τόνισε ότι σκοπός του σχεδίου είναι να δοθούν απαντήσεις σε τουλάχιστον δύο ερωτήματα: | El dirigente juvenil destacó que el objetivo del proyecto es responder al menos a dos preguntas: |
38 | Γιατί υπάρχουν ακόμα συλλέκτες χαρτόκουτων στη χώρα μας που ανήκει στις χώρες του “πρώτου κόσμου”; Ποιοι είναι αυτοί οι άνθρωποι που τριγυρνούν αντιμέτωποι με αντίξοες καιρικές συνθήκες στις γειτονιές μας; | ¿Por qué hay todavía cartoneros en nuestro país perteneciente al primer mundo? ¿Quiénes son estas personas que están trabajando duro bajo las inclemencias del tiempo en nuestros barrios? |
39 | Η κατάσταση των συλλεκτών χαρτοκιβωτίων τονίζει τον επίμονο χαρακτήρα της ανισότητας και της φτώχειας που επιδεινώνεται συνεχώς σε μια χώρα του “πρώτου κόσμου” όπως η Σιγκαπούρη. | La situación de los recolectores de cartón destaca la persistencia de la desigualdad y el empeoramiento de la pobreza en un país del primer mundo como Singapur. |
40 | Κατά πάσα πιθανότητα το ζήτημα θα πυροδοτήσει μια συνεχή δημόσια συζήτηση, δεδομένου ότι η Σιγκαπούρη γιορτάζει την επέτειο των 50 χρόνων ανεξαρτησίας της από τη Μαλαισία στις 9 Αυγούστου. | La cuestión es que el debate público continuaba mientras Singapur se preparaba para celebrar el 50 aniversario de su independencia de Malasia el 9 de agosto. |