Sentence alignment for gv-ell-20151210-31296.xml (html) - gv-spa-20151216-308613.xml (html)

#ellspa
1Επιστροφή απελαθέντων στην Ελλάδα λόγω αυστηρότερης μεταναστευτικής πολιτικής του ΠακιστάνEl endurecimiento de la política migratoria de Pakistán envía de vuelta a Grecia a deportados sin verificar
2Ελλάδα: Λέσβος, 2015.Grecia: Lesbos, 2015.
3Οι μετανάστες από το Αφγανιστάν, το Πακιστάν, την Ερυθραία και πολλές άλλες χώρες, στο κέντρο καταγραφής στη Μόρια κρατούνται από την αστυνομία.Inmigrantes en el Centro de Identificación de Moria, llegados desde Afganistán, Pakistán, Eritrea y muchos otros países, son detenidos por la policía.
4Φωτογραφία: Διεθνής Ομοσπονδία Συλλόγων Ερυθρού Σταυρού και Ερυθράς Ημισελήνου, χρήση με άδεια CC BY-NC-ND 2.0.Fotografía de la Federación Internacional de Sociedades de la Cruz Roja y de la Media Luna Roja, utilizada bajo licencia CC BY-NC-ND 2.0.
5Η Ευρώπη θεωρείται από πολλούς ως μια περιοχή που προσφέρει ασφάλεια και πολλές ευκαιρίες - αλλά αυτή η άποψη μπορεί να αλλάζει, καθώς η προσφυγική κρίση (η χειρότερη απο το Β' Παγκόσμιο Πόλεμο) και η αυξανόμενη απειλή της τρομοκρατίας έχει αναγκάσει πολλές ευρωπαϊκές χώρες να απελάσουν κάποιους μετανάστες.Muchos ven Europa como un lugar que ofrece seguridad y grandes oportunidades - sin embargo, esta idea puede estar cambiando debido a la reciente crisis de refugiados (la peor desde la Segunda Guerra Mundial) y a la creciente amenaza del terrorismo, que han llevado a varios países europeos a deportar a algunos de los inmigrantes.
6Η Ελλάδα, η οποία έχει καταγράψει τα υψηλότερα μεταναστευτικά νούμερα, πρόσφατα απέλασε 49 ανθρώπους στο Πακιστάν, αλλά η υπόθεση εξελίχθηκε κάπως απρόσμενα, από τη στιγμή που το αεροπλάνο που μετέφερε τους πρόσφυγες προσγειώθηκε στο αεροδρόμιο του Ισλαμαμπάντ.
7Μόνο στους 19 από τους 49 φερόμενους “παράνομους μετανάστες” επετράπη η είσοδος στο Πακιστάν.Grecia, que ha registrado sus cifras más altas de inmigrantes, deportó recientemente a 49 personas a Pakistán.
8Οι αρχές αρνήθηκαν να δεχθούν τους εναπομείναντες 30, που δεν μπορούσαν να αποδείξουν την πακιστανική τους εθνικότητα.Sin embargo, la situación dio un giro sorprendente cuando el avión que les transportaba aterrizó en el aeropuerto de Islamabad.
9Αργότερα, το Πακιστάν έστειλε πίσω στην Ελλάδα το ναυλωμένο αεροσκάφος με τους 30 επιβάτες - απελαθέντες από την Ελλάδα, τη Βουλγαρία και την Αυστρία - οι οποίοι τώρα παραμένουν απάτριδες.Solo se permitió que entraran a Pakistán 19 de los 49 presuntos inmigrantes indocumentados; las autoridades se negaron a acoger a los 30 restantes, que no pudieron probar su nacionalidad pakistaní.
10Οι 30 “απελαθέντες η ταυτότητα των οποίων δεν επιβεβαιώθηκε” είναι τώρα στο δρόμο της επιστροφής για την Ελλάδα, δηλώνει το Πακιστάν.Posteriormente, Pakistán devolvió el avión fletado griego con los 30 pasajeros - deportados enviados desde Grecia, Bulgaria y Austria, que ahora permanecen sin patria.
11Σε 19 απελαθέντες επετράπη η είσοδος μετά από επαλήθευση των στοιχείων τους.Los 30 “deportados sin verificar” desde Grecia están ahora de vuelta, dice Pakistán.
12Συμβαίνει τώρα: Το #Pakistan δεν επέτρεψε σε 30 μετανάστες, που απελάθηκαν από την Ελλάδα, την αποβίβαση από αεροπλάνο στο #Islamabad. pic.twitter.com/Wgmd3WQ6IJHan permitido entrar a 19 de ellos tras ser verificados. AHORA: Pakistán se niega a que 30 inmigrantes deportados desde Grecia desembarquen del avión en Islamabad
13Ένα αεροπλάνο γεμάτο από παράνομους μετανάστες μπαλάκι μεταξύ Ελλάδας & Πακιστάν.Grecia y Pakistán están jugando al ping-pong con un avión lleno de inmigrantes ilegales.
14Η Ελλάδα τους απέλασε, το Πακιστάν δεν θα τους δεχθεί, αν δεν προσκομιστούν τα απαραίτητα έγγραφα.Grecia les deportó, Pakistán no les aceptará a menos que tengan los documentos adecuados.
15Η άρνηση του Πακιστάν να δεχθεί τους μετανάστες ανάγκασε τους πρέσβεις των τριών χωρών να σπεύσουν στο αεροδρόμιο του Ισλαμαμπάντ και να προσπαθήσουν να πείσουν τις μεταναστευτικές αρχές να θέσουν τους εναπομείναντες ανθρώπους υπό κράτηση, αλλά οι προσπάθειες τους αποδείχθηκαν μάταιες.La negativa de Pakistán a aceptar a los inmigrantes obligó a los embajadores de los tres países a correr al aeropuerto de Islamabad para intentar convencer a las autoridades de inmigración para que tuviesen bajo custodia al resto, pero sus esfuerzos fueron en vano.
16Οι δεκαεννιά άνθρωποι, από τις επαρχίες Γκουτζαράτ, Μαντί Μπαχοντίν, Ντέρα Γκαζί Καν και Ντέρα Ισμαήλ Καν, που έγιναν δεκτοί, τέθηκαν υπό κράτηση.Diecinueve personas, provenientes de las provincias de Gujrat, Mandi Bahauddin, Dera Ghazi Khan y Dera Ismail Khan, que sí fueron aceptadas, pasaron a ser detenidas.
17Σύμφωνα με τον Υπουργό Εσωτερικών Chaudhry Nisar Ali Khan, η ελληνική κυβέρνηση απέλασε τους μετανάστες στο Πακιστάν, χωρίς να παράσχει επαρκείς αποδείξεις για την εθνικότητά τους.Según el ministro de Interior Chaudhry Nisar Ali Khan, el gobierno griego había deportado a los inmigrantes a Pakistán sin aportar pruebas suficientes de su nacionalidad.
18Το Υπουργείο επιπλέον εξέδωσε ανακοίνωση, σύμφωνα με την οποία οι παράνομοι απελαθέντες που δε διαθέτουν τα κατάλληλα έγγραφα θα στέλνονται πίσω.Más aún, el ministro declaró que los deportados ilegales que no tuviesen la documentación adecuada serían enviados de vuelta.
19Χαρακτηρίζοντας τους μετανάστες “απελαθέντες χωρίς εξακριβωμένη ταυτότητα“, η θέση του Πακιστάν είναι ότι η Ευρωπαϊκή Ένωση έχει παραβιάσει τους πακιστανικούς νόμους, έπειτα από τη συμφωνία μεταξύ της Ε. Ε και του Πακιστάν σχετικά με τους παράνομους μετανάστες και την απέλασή τους.Al describir a los inmigrantes como “deportados sin verificar“, Pakistán mantiene que la Unión Europea (UE) ha violado las leyes paquistaníes tras el acuerdo al que llegaron la UE y Pakistán con relación a los inmigrantes indocumentados y sus deportaciones.
20Κάποιοι Πακιστανοί επιδοκίμασαν αυτή την κίνηση.Algunos paquistaníes aplaudieron este esfuerzo.
21Ο Ch. Adnan Tahir γράφει στο Facebook:Ch. Adnan Tahir escribió en su página de Facebook:
22Wow, ο ch nisar ali khan τα “σπάει”.¡Guau! ch nisar ali khan se impone por primera vez en la historia de Pakistán.
23Πρώτη φορά στην ιστορία του Πακιστάν στέλνουμε πίσω ένα ελληνικό τζετ με 30 απελαθέντες Πακιστανούς πολίτες.Ha enviado un avión griego de vuelta con 30 paquistaníes deportados.
24Η Ελλάδα τους έστειλε πίσω χωρίς διασταύρωση από το πακιστανικό προξενείο.Grecia les envió sin recibir confirmación del consulado de Pakistán.
25Ο Muhammad Maqsoodur Rehman ορκίζεται:Muhammad Maqsoodur Rehman prometió:
26Δε θ'αφήσουμε τον κόσμο να μας φέρεται σαν κάδο αποριμμάτων!¡No dejaremos que el mundo nos trate como a una basura!
27Το Πακιστάν στέλνει απελαθέντες μετανάστες πίσω στην Ελλάδα.Pakistán envía de vuelta a Grecia a inmigrantes deportados.
28Ο Sherjeel Butt σχολιάζει:Sherjeel Butt comentó:
29Το Πακιστάν αρνείται να επιτρέψει σε 30 απελαθέντες μετανάστες από την Ελλάδα να αποβιβαστούν από το αεροπλάνο.Pakistán se niega a permitir el desembarco de 30 inmigrantes deportados procedentes de un avión de Grecia.
30Άνδρας που κρατάει το λόγο του ο Υπουργός Εσωτερικών.Hombre de palabra, el “Ministro del Interior”.
31Το Πακιστάν σκλήρυνε την πολιτική επανεισδοχής μεταναστών το Νοέμβριο του 2015, μετά από μια συνάντηση μεταξύ του Ευρωπαίου Επιτρόπου και του Υπουργού Nisar, που στόχο είχε τη διευθέτηση μας αντιπαράθεσης γύρω από τις εξαναγκαστικές απελάσεις στο Πακιστάν.El pasado mes de noviembre, se celebró un encuentro entre un comisario europeo y el ministro Nisar para llegar a un acuerdo sobre las deportaciones forzosas a Pakistán. Tras éste, el país endureció su política de readmisión de inmigrantes.
32Ο Nisar νωρίτερα είχε δηλώσει ότι δυο ευρωπαϊκά κράτη στέλνουν πίσω Πακιστανούς με “αβάσιμες κατηγορίες για τρομοκρατία”.Pero Nisar había advertido anteriormente de que dos países de la UE estaban enviando de regreso a su país de origen a paquistaníes con “acusaciones infundadas de terrorismo”.
33Τον περασμένο μήνα, η Ε.Ε. συμφώνησε να συζητηθούν οι προβληματισμοί του Πακιστάν, γεγονός που οδήγησε σε αναστολή της συμφωνίας επανεισδοχής μεταναστών μεταξύ Πακιστάν-Ε. Ε.El mes pasado, la UE aceptó abordar las preocupaciones de Pakistán, lo que llevó a la suspensión del acuerdo de readmisión de inmigrantes entre Pakistán-UE.
34Ενώ ο Επίτροπος της Ε. Ε δήλωσε ότι οι απελαθέντες από την Ευρώπη θα στέλνονται στο Πακιστάν με βάση μια τυποποιημένη διαδικασία σαφώς προσδιορισμένη, ο Υπουργός Nisar δήλωσε ότι με βάση τη συμφωνία, το Πακιστάν δε θα επιτρέψει σε κανένα αεροπλάνο που μεταφέρει απελαθέντες να προσγειωθεί, “εκτός και αν επιβεβαιωθεί η εθνικότητα τους και λάβουμε λεπτομέρειες σχετικά με τις κατηγορίες εναντίον τους και αποδείξεις για αυτές”.Mientras que el comisario europeo afirmó que los deportados desde Europa serían enviados a Pakistán siguiendo un procedimiento estándar claramente definido, el ministro Nisar remarcaba que, en cumplimiento del acuerdo, Pakistán no aceptaría ningún avión que llevara deportados a su territorio, “a menos que nosotros comprobemos sus nacionalidades y tengamos datos de las acusaciones y pruebas que hay contra ellos”.
35Παγκοσμίως, 90.000 άνθρωποι έχουν απελαθεί στο Πακιστάν την περασμένη χρονιά για διάφορους λόγους, συμπεριλαμβανομένων κάποιων που στάλθηκαν πίσω χωρίς επαρκείς αποδείξεις ότι ήταν Πακιστανοί υπήκοοι, σύμφωνα με τον εκπρόσωπο του Υπουργείου Εσωτερικών.Durante el último año, a nivel mundial, 90.000 personas fueron deportadas a Pakistán por diversas razones, incluyendo algunos que fueron mandados de vuelta sin pruebas válidas de que fueran, en efecto, ciudadanos paquistaníes, según un portavoz del Ministerio del Interior.
36Περίπου 50.00 Πακιστανοί ταξιδεύουν νόμιμα στην Ευρώπη για δουλειά κάθε χρόνο - αλλά περίπου 21.000 Πακιστανοί που βρίσκονταν στην Ευρώπη χωρίς άδεια διατάχθηκαν να επιστρέψουν στην πατρίδα τους το 2014.Cada año, alrededor de 50.000 paquistaníes viajan de manera legal a Europa por razones de trabajo -sin embargo, en 2014, se obligó a 21.000 paquistaníes que se encontraban en Europa sin permiso a regresar a su país de origen.
37Η Ελλάδα επιμένει ότι όλοι οι επιβαίνοντες στο αεροσκάφος ήταν Πακιστανοί.Grecia insiste en que todos los pasajeros del avión eran paquistaníes.
38Έλληνας αξιωματούχος δήλωσε ότι “μέτρα θα ληφθούν”, όταν οι μετανάστες θα επιστρέψουν στην Ελλάδα, αλλά δεν έδωσε περαιτέρω πληροφορίες.Un oficial de la policía griega afirmó que “se tomarían acciones” cuando los inmigrantes volvieran a Grecia, pero no dio más detalles.
39Ο Γιάννης Μουζάλας, ο Έλληνας Υπουργός Μεταναστευτικής Πολιτικής, δήλωσε ότι είναι ευθύνη της Ευρωπαϊκής Ένωσης να παρέμβει.Yiannis Mouzalas, el ministro de migración, comentó que era responsabilidad de la Unión Europea intervenir en esta cuestión.
40Βαθύτατα επηρεσμένη από την έκταση της μεταναστευτικής κρίσης, η Ελλάδα έχει σκληρύνει τους νόμους της και αυξήσει την ασφάλεια των συνόρων, αλλά με περισσότερους από 700.000 ανθρώπους να καταφθάνουν στις ακτές της από τον Ιανουάριο του 2015, παραμένει το πιο δημοφιλές σημείο εισόδου για όσους αναζητούν καταφύγιο στην Ευρώπη.Sobrepasados por la escala de la crisis migratoria, Grecia ha endurecido las leyes y la seguridad en su frontera, pero desde enero de 2015, han llegado a sus costas más de 700.000 personas, lo que convierte al país heleno en el punto de entrada a Europa preferido para quienes solicitan asilo.
41Ένας Μαροκινός πρόσφατα έχασε τη ζωή του στα σύνορα Ελλάδας- ΠΓΔΜ κατά τη διάρκεια συγκρούσεων μεταξύ αστυνομίας και μεταναστών, που ήταν αποκλεισμένοι για εβδομάδες.Hace poco, un ciudadano marroquí murió en la frontera de Grecia con Macedonia durante enfrentamientos entre policías e inmigrantes, los cuales llevaban semanas abandonados.
42Ο άνδρας αυτός μαζί με άλλους περίπου 3.000 ανθρώπους, κυρίως από το Μαρόκο, το Πακιστάν και το Ιράν, παρέμεναν αποκλεισμένοι κοντά στην Ειδομένη, από τότε που τα Σκόπια άρχισαν να περιορίζουν την είσοδο προσφύγων από τη Συρία, το Ιράκ και το Αφγανιστάν.El hombre se encontraba con otras 3.000 personas, provenientes principalmente de Marruecos, Pakistán e Irán, abandonadas cerca de la ciudad griega de Idomeni desde que Macedonia comenzara a limitar la entrada de los refugiados sirios, iraquíes y afganos.
43Ο θάνατός του, ο πρώτος στα χερσαία σύνορα μεταξύ Ελλάδας και ΠΓΔΜ, παρακίνησε την Ελλάδα να προστατέψει τους μετανάστες - ο Μουζάλας πρόσφατα δήλωσε ότι η χώρα θα λάβει μέτρα για να αντιμετωπίσει την επιδεινούμενη κατάσταση.Su muerte, la primera en la tierra fronteriza entre Grecia y Macedonia, llevó al país heleno a proteger a los inmigrantes - recientemente, Mouzalas afirmó que el país tomaría acciones para hacer frente al empeoramiento de la situación.
44Η Ευρώπη βιώνει μια διαρκή αύξηση στον αριθμό των προσφύγων που προσπαθούν να ξεφύγουν από τους πολέμους στη Μέση Ανατολή ή την αναταραχή σε άλλες χώρες.Europa ha sido testigo de un constante aumento en el número de refugiados que huyen de las guerras de Medio Oriente y de situaciones convulsas en otros países.
45Περισσότεροι από 900.000 πρόσφυγες και μετανάστες έχουν φτάσει στην Ευρώπη μόνο τη φετινή χρονιά, σύμφωνα με την τελευταία αναφορά του Διεθνούς Οργανισμού Μετανάστευσης.Solo este año, han llegado a Europa más de 900.000 refugiados e inmigrantes, según el último informe de la Organización Internacional para las Migraciones (OIM).
46Η Ελλάδα κατέγραψε τις υψηλότερες μεταναστευτικές ροές το 2015 με περίπου 751.873 αφίξεις από τη θάλασσα - το οποίο σημαίνει περίπου 7.000 πρόσφυγες και μετανάστες στο ελληνικό έδαφος κάθε μέρα.Grecia registró la afluencia migratoria más elevada en 2015, con cerca de 751.873 personas que entraron por mar - lo que signfica que llegan al país casi 7.000 refugiados e inmigrantes cada día.