# | ell | spa |
---|
1 | Η κυβέρνηση των ΗΠΑ εξαναγκάζει το Twitter να παραδώσει προσωπικά στοιχεία χρηστών | El Gobierno de EE UU obliga a Twitter a entregar datos personales sobre sus usuarios |
2 | Προσαρμογή από άρθρο των Ρεπόρτερς χωρίς Σύνορα. | Adaptado de un artículo de RWB. |
3 | Το υπουργείο Δικαιοσύνης των ΗΠΑ είναι αποφασισμένο να διώξει το WikiLeaks και τους κορυφαίους υποστηρικτές του. | El Departamento de Justicia de los Estados Unidos está muy determinado a procesar a WikiLeaks y sus seguidores principales. |
4 | “Μετά την άσκηση πίεσης στο Paypal, τη Visa, τη MasterCard και την Amazon, η κυβέρνηση των ΗΠΑ εντείνει την παρενόχληση του WikiLeaks και των υποστηρικτών του,” είπαν οι Ρεπόρτερς Χωρίς Σύνορα. | “Luego de ejercer presión sobre Paypal, Visa, MasterCard y Amazon, el gobierno de EE UU está avanzando en su acoso a WikiLeaks y sus seguidores”, dijo Reporteros Sin Fronteras. |
5 | “Η ομοσπονδιακή κυβέρνηση επιχειρεί με κάθε κόστος την επιδίωξη μιας ποινικής διερεύνησης. | “El gobierno federal está tratando a toda costa de lograr una investigación criminal. |
6 | Αυτό συνιστά σοβαρή παραβίαση της προστασίας προσωπικών δεδομένων από την κυβέρνηση Ομπάμα, που έχει διακηρύξει επανειλημμένα την υποστήριξή της για την ελεύθερη διαδικτυακή έκφραση.” | Esto constituye una seria violación a la protección de datos personales por parte de la administración Obama, que ha proclamado repetidas veces su apoyo a la libertad de expresión en línea”. |
7 | Το περιφερειακό δικαστήριο στην Αλεξάνδρεια της Virginia έστειλε στο Twitter κλήτευση υπογραμμένη από την ομοσπονδιακή δικαστή Theresa Buchanan στις 14 Δεκεμβρίου, η οποία ζητούσε “σχετικές” πληροφορίες για χρήστες ύποπτους για δεσμούς με το WikiLeaks για “τρέχουσα ποινική έρευνα.” | Una corte de distrito de Alejandría, Virginia, envió a Twitter una citación, firmada por la magistrado federal Theresa Buchanan el 14 de diciembre, pidiéndo información “relevante” sobre usuarios sospechosos de estar vinculados a WikiLeaks para una “investigación criminal en proceso”. |
8 | Η κλήτευση ζητά πληροφορίες από το Νοέβρη του 2009 κι έκτοτε για τον ίδρυτή του WikiLeaks Julian Assange, τον Bradley Manning, (τον Αμερικάνο στρατιώτη που κρατείται ως ύποπτος διαρροής διπλωματικών τηλεγραφημάτων στον Assange), τον Rop Gonggrijp, (Ολλανδό πολίτη που είχε εργαστεί για το WikiLeaks), τον Jacob Appelbaum, (Αμερικάνο προγραμματιστή), και την Birgitta Jonsdottir, (μέλος του Ισλανδικού Κοινοβουλίου και πρώην εθελόντριας του WikiLeaks). | La citación, solicita información desde noviembre de 2009 sobre el fundador de WikiLeaks Julian Assange, Bradley Manning (el soldado del ejército estadounidense que está detenido bajo sospecha de filtrar cables diplomáticos de EE UU a Assange); Rop Gonggrijp (ciudadano alemán que solía trabajar en WikiLeaks); Jacob Appelbaum (programador estadounidense) y Birgitta Jonsdottir (miembro del parlamento islandés y ex voluntaria de WikiLeaks). |
9 | Οι Ρεπόρτερς Χωρίς Σύνορα, το Ίδρυμα Ηλεκτρονικού Μετώπου (Electronic Frontier Foundation - EFF) και η Αμερικανική Ένωση Ατομικών Ελευθεριών (American Civil Liberties Union - ACLU) ζητούν τώρα από την κυβέρνηση των ΗΠΑ να εγκαταλείψει την προσπάθεια απόκτησης αυτών των προσωπικών δεδομένων, και να σταματήσει αυτή την έρευνα, χάρη των θεμελιωδών συνταγματικών αρχών. | Reporteros Sin Fronteras, la Fundación Electronic Frontier [Frontera Electrónica] y el Sindicato Americano de Libertades Civiles están pidiendo ahora al gobierno de EE UU que abandone su intento de obtener estos datos personales y cierre esta investigación por el bien de los principios constitucionales fundamentales. |
10 | Ο Mark Stephens, ένας από τους δικηγόρους του Assange, είπε ότι η κλήτευση δείχνει πόσο απελπισμένα προσπαθούν Αμερικανοί αξιωματούχοι να φορτώσουν ένα έγκλημα στον Assange. | Mark Stephens, uno de los abogados de Assange, dijo que la citación muestra cuán desesperados están los funcionarios estadounidenses de acusar de un delito a Assange. |
11 | Το εύρος των πληροφοριών που απαιτεί η κλήτευση του υπουργείου Δικαιοσύνης από το Twitter είναι καταπληκτικό! | ¡El rango de información requerida a Twitter en la citación del Departamento de Justicia es extraordinario! |
12 | Περιλαμβάνει το αρχείο όλων των tweets και των συζητήσεων μεταξύ χρηστών, διευθύνσεις IP, διευθύνσεις email και ταχυδρομικές, και όλες “τις μεθόδους και πηγές πληρωμών”, συμπεριλαμβανομένων των στοιχείων τραπεζικών λογαριασμών και πιστωτικών καρτών. | Incluye todos los registros de tuiteoss y conversaciones entre los usuarios, direcciones IP, direcciones de correo electrónico y direcciones postales y todos los “medios y fuentes de pago”, incluyendo detalles de cuentas bancarias y tarjetas de crédito. |
13 | Η πρόσβαση σε ανταλλαγές μεταξύ χρηστών και η πιθανότητα κοινής διαχείρισης λογαριασμών σημαίνει πως οι ερευνητές θα έχουν την ευκαιρία να ταυτοποιήσουν νέους “υπόπτους.” | Acceso a intercambios entre usuarios y la posibilidad de cuentas manejadas de forma conjunta, significa que los investigadores tendrán la oportunidad de identificar nuevos “sospechosos”. |
14 | Η δικαστής Theresa Buchanan αποφάνθηκε ότι η κλήτευση δεν παραβιάζει την Πρώτη Τροπολογία του Συντάγματος των ΗΠΑ, που εγγυάται την ελευθερία της έκφρασης. | La Juez Theresa Buchanan declaró que la medida no violaba la Primera Enmienda de la Constitución de los Estados Unidos, la cual garantiza la libertad de expresión. |
15 | “Η Εντολή στο Twitter δεν επιδιώκει να ελέγξει ή να κατευθύνει το περιεχόμενο του λόγου ή της συναναστροφής των αιτούντων,” είπε. | “La orden a Twitter no busca controlar o dirigir el contenido de expresión o asociación de los demandantes”, dijo. |
16 | Παρ' όλα αυτά, οι Ρεπόρτερς χωρίς Σύνορα χαιρετίζουν την απόφαση του Twitter να ενημερώσει τους χρήστες που αποτελούν τον στόχο αυτής της έρευνας. | Sin embargo, Reporteros Sin Fronteras alaba la decisión de Twitter de notificar a los usuarios que están siendo objeto de investigación. |
17 | Οι αρχές είχαν διατάξει αρχικά το Twitter να μην πει τίποτα για την δικαστική εντολή, αλλά μετά από νομική μάχη, κατά τα φαινόμενα, η υπηρεσία microblogging αποκόμισε την άδεια του δικαστηρίου στις 5 Ιανουαρίου να ειδοποιήσει τους στοχευόμενους χρήστες. | Las autoridades inicialmente ordenaron a Twitter no decir nada acerca de la orden judicial, pero tras lo que parece haber sido una batalla legal, el servicio de microblogueo obtuvo el 5 de enero el permiso del tribunal para notificar a los usuarios referidos. |
18 | Σε email προς τους χρήστες που τελούν υπό διερεύνηση, το Twitter είπε ότι θα έπρεπε να παραδώσει τα κλητευόμενα αρχεία εντός 10 ημερών, εκτός αν λάμβανε ειδοποίηση υποβολής νομικού αιτήματος για το μπλοκάρισμα της δικαστικής εντολής. | En un correo electrónico a los usuarios que están siendo investigados, Twitter dijo que tendría que entregar los registros solicitados en un lapso de 10 días, a menos que recibieran una notificación de que una apelación legal había sido introducida para bloquear la orden judicial. |
19 | Το WikiLeaks πιστεύει ότι παρόμοιες κλητεύσει μπορεί να έχουν σταλεί στις εταιρείες Facebook και Google, οι οποίες δεν έχουν εκδώσει ανακοινώσεις μέχρι στιγμής. | WikiLeaks cree que citaciones similares pueden haber sido enviadas a Facebook y Google, quienes no han publicado aún ninguna declaración. |
20 | Πρέπει να επισημάνουμε σ' αυτό το πλαίσιο ότι την στιγμή της συγγραφής αυτού του άρθρου, η σελίδα του Wikileaks στο Facebook έχει πάνω από 1,7 εκατομμύριο “οπαδούς”, ενώ ο λογαριασμός του στο Twitter έχει 868.206 ακόλουθούς, που αυξάνονται διαρκώς. | Necesitamos acotar en este contexto que, para el momento de escribir este post, la página de WikiLeaks en Facebook tiene más de 1,7 millones de “seguidores”, mientras que su cuenta en Twitter tiene más de 868.206 seguidores y contando. |