Sentence alignment for gv-ell-20130130-19964.xml (html) - gv-spa-20130208-166745.xml (html)

#ellspa
1Τουρκμενιστάν: Ανθρώπινα δικαιώματα; Ποια ανθρώπινα δικαιώματα;Turkmenistán: ¿Derechos humanos? ¿Qué derechos humanos?
2Οι αρχές του 2013 έφεραν πολλά νέα για το Τουρκμενιστάν, με τα ανθρώπινα δικαιώματα και την ελευθερία του τύπου στη χώρα να βρίσκονται για ακόμα μία φορά στο επίκεντρο του διεθνούς ενδιαφέροντος.El comienzo de 2013 ha sido rico en noticias sobre Turkmenistán, con los derechos humanos y las libertades de los medios en el país una vez más en el punto de mira internacional.
3Στις 4 Ιανουαρίου, η χώρα έθεσε σε ισχύ [ru] τον πρώτο νόμο για τα Μέσα Μαζικής Ενημέρωσης στην ιστορία της, τον οποίο ο διεθνής ελεγκτικός οργανισμός για την ενημέρωση Reporters Without Borders [Δημοσιογράφοι Χωρίς Σύνορα] αποκάλεσε [en] “πλασματικό”.El 4 de enero, el país promulgó [ru] su primera ley de medios de comunicación, que la organización de vigilancia mundial de medios de comunicación Reporteros Sin Fronteras ha llamado [en] una “ficción”.
4Πιθανότατα αξίζει αυτό το χαρακτηρισμό, αφού, όπως επισημαίνει το Παρατηρητήριο Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων στην περσινή αναφορά [en] του, η σχέση του Τουρκμενιστάν με την ελευθεροτυπία υπήρξε πάντα καλύτερη στα χαρτιά παρά στην πράξη:Probablemente merece la etiqueta, ya que, como Human Rights Watch informó [en] el año pasado, la relación de Turkmenistán con los medios de comunicación libres siempre ha sido mejor en el papel que en la práctica:
5Τον Αύγουστο του 2011 ο Berdymukhamedov έδωσε διαταγή να αντικατασταθούν τα δορυφορικά πιάτα με καλωδιακή τηλεόραση.En agosto de 2011 Berdymukhamedov ordenó que la televisión por cable reemplazara a las antenas parabólicas.
6Εάν εφαρμοζόταν, η εντολή θα περιέστελλε σημαντικά την πρόσβαση των θεατών στην πληροφόρηση, ειδικά στα ξένα προγράμματα, αφού η κυβέρνηση θα μπορούσε οποιαδήποτε στιγμή να παρέμβει στη μετάδοση της καλωδιακής τηλεόρασης.Si se aplica la orden, se restringiría de manera significativa el acceso de los espectadores a la información, especialmente la programación extranjera, ya que el gobierno podría interferir en cualquier momento con las emisiones de televisión por cable.
7Η προσπάθεια του Berdymukhamedov το 2007 να εξαρθρώσει τα δορυφορικά πιάτα απέτυχε χάρη στη διεθνή κατακραυγή.Berdymukhamedov intentó en 2007 desmantelar las antenas parabólicas, pero falló debido a una protesta internacional.
8Αυτήν την άποψη συμμερίζονται οι περισσότεροι χρήστες του Διαδικτύου στο Τουρκμενιστάν, που πιστεύουν ότι η ελευθερία του τύπου και τα ανθρώπινα δικαιώματα είναι “πλασματικά” στο κράτος της Κασπίας.Esta opinión es compartida por la mayoria de los internautas en Turkmenistán que creen que la libertad de prensa y los derechos humanos en general no son más que “ficción” en el estado Caspio.
9Σχολιάζοντας κάτω από μία ειδησεογραφική αναφορά στο Chrono-TM.org, η αναγνώστρια Zemlyachka αμφισβητεί [ru] την ίδια την ιδέα ότι στο σύγχρονο Τουρκμενιστάν έχουν θέση τα ανθρώπινα δικαιώματα:Comentando en un reportaje [ru] en Chrono-TM.org, el lector “Zemlyachka” pone en cuestión [ru] la idea misma de que existan los derechos humanos en la actual Turkmenistán:
10Ένας φίλος μου ερωτήθηκε κάποτε στην αμερικανική πρεσβεία στο Τουρκμενιστάν: “Πώς αισθάνεστε για την καταπάτηση των ανθρωπίνων δικαιωμάτων στο Τουρκμενιστάν;” στο ερώτημα απάντησε: “Πως μπορείς να καταπατήσεις κάτι που δεν υπάρχει;”A un amigo mío le preguntaron una vez en la embajada de EE.UU. en Turkmenistán: “¿Qué piensas de las violaciones de los derechos humanos en Turkmenistán”. A lo que él respondió: “¿Cómo se puede violar algo que no existe?”
11Το Τουρκμενιστάν, μία χώρα που το Freedom House κατέταξε ανάμεσα στους “χειρότερους των χειροτέρων” καταπατητών των ανθρωπίνων δικαιωμάτων του κόσμου, διαθέτει το δικό του Εθνικό Ινστιτούτο για τη Δημοκρατία και τα Ανθρώπινα Δικαιώματα.Turkmenistan, un país que figura entre los “peores de los peores” violadores de derechos humanos del mundo según Freedom House, cuenta con su propio Instituto Nacional para la Democracia y los Derechos Humanos.
12Ένας άλλος αναγνώστης, ο 45% v teni, παραπονιέται [ru] για τις κατά κάποιον τρόπο απρόθυμες προσπάθειες των δυτικών χωρών να βελτιώσουν την κατάσταση των ανθρωπίνων δικαιωμάτων στη χώρα:Otro lector, ‘45% v teni', se lamenta [ru] de los algo tibios intentos de los países occidentales de mejorar la situación de los derechos humanos en el país:
13[Οι χώρες της Δύσης] δεν θα λύσουν [τα ζητήματα των ανθρωπίνων δικαιωμάτων]… Ο Gurbanguly [Berdymuhammedov] είναι έξυπνος πρόεδρος.Ellos [los países occidentales] no van a resolver ningún problema [de derechos humanos]…Gurbanguly [Berdymuhammedov] es un presidente inteligente.
14Διαθέτει καλές σχέσεις με τις Η.Π.Α., τη Ρωσία και τη Δύση, ικανοποιεί όλα τους τα αιτήματα, και όσο η σχέση του με [αυτές τις χώρες] είναι καλή, κανένας δεν πρόκειται να τον κατηγορήσει για τίποτα.Tiene buenas relaciones con EE.UU., Rusia y Occidente; cumple con todas sus demandas; mientras sus relaciones con [estos países] sean buenas, nadie va a acusarlo de nada.
15Αν ο πρόεδρος προσβάλλει τη Δύση ή τις Η.Π.Α., τότε βεβαίως κάτι θα συμβεί.Si el presidente ofende a Occidente o a los EE.UU., entonces algo pasaría.
16Είμαι σίγουρος όμως ότι θα συνεχίζει να τους “γλείφει”.Pero estoy seguro que va a seguir besándoles el culo.
17Ο Πρόεδρος των Η. Π.Α Μπαράκ Ομπάμα και η Πρώτη Κυρία Μισέλ Ομπάμα ποζάρουν για μία φωτογραφία με τον Gurbanguly Berdimuhammedov, τον πρόεδρο μιας χώρας που βρίσκεται ανάμεσα στους “χειρότερους των χειροτέρων” καταπατητών των ανθρωπίνων δικαιωμάτων του κόσμου, σύμφωνα με το Freedom House (New York, 2009).El presidente de EE.UU. Barack Obama y la primera dama Michelle Obama posan para una foto con Gurbanguly Berdimuhammedov, el presidente de un país que está entre “los peores de los peores” violadores de derechos humanos del mundo, según Freedom House (Nueva York, 2009).
18Η φωτογραφία είναι δημόσιας χρήσης.La foto es de dominio público.
19Ο Πρόεδρος Berdimuhamedov με το Ρώσο ηγέτη Ντμίτρι Μεντβέντεφ και τον Καζάκο πρόεδρο Nursultan Nazarbayev, το 2009.El presidente Berdimuhamedov con el líder ruso Dmitry Medvedev y el presidente Kazajo, Nursultan Nazarbayev, 2009.
20Φωτογραφία από το Ρωσικό Προεδρικό Γραφείο, διαθέσιμη μέσω της Wikipedia (CC BY-3.Imagen de la Oficina del Presidente de Rusia, disponible vía Wikipedia (CC BY-3.
210). Οι φωνές των Τουρκμένων διαφωνούντων εστιάζουν επίσης στο ζήτημα της θρησκευτικής ελευθερίας στη χώρα.0). Las voces disidentes turcomanas también se centrán en la cuestión de la libertad religiosa en el país.
22Υποστηρίζουν ότι το καταπιεστικό κράτος βαφτίζει κάθε δραστηριότητα θρησκευτικών οργανώσεων που δεν είναι της εύνοιας του σαν “εξτρεμιστική”.Afirman que el estado opresor etiqueta cualquier acción de las organizaciones religiosas que no favorece como “extremista”.
23Ο Fuchik θυμάται [ru] πως οι πράκτορες της υπηρεσίας κρατικής ασφαλείας τον κατηγόρησαν για συμμετοχή σε μία ομάδα “Ουαχαμπιτών” (Ισλαμιστών φονταμενταλιστών):Fuchik recuerda [ru] cómo los agentes de seguridad del estado una vez le acusaron de pertenencer a un grupo ‘wahhabi‘:
24Το 2006, προς το τέλος της εποχής του Turkmenbashy [του προέδρου Saparmurat Niyazov], αξιωματούχοι του MND [Υπουργείο Εθνικής Ασφαλείας] με κατηγόρησαν για … ουαχαμπισμό, μόνο και μόνο επειδή μιλούσα αραβικά και δούλευα για τους Άραβες… Δεν είμαι σίγουρη αν το προσωπικό του υπουργείου καταλάβαινε καν την έννοια του ουαχαμπισμού.En 2006, hacia el final del gobierno del Turkmenbashy [en] [presidente Saparmurat Niyazov], oficiales del MND [Ministerio de Seguridad Nacional] me acusaron de…wahhabismo, simplemente porque hablaba árabe y trabajaba para los árabes… No estoy segura de si el personal del ministerio aún entendía lo que era wahhabismo.
25Όμως οι χρήστες του Διαδικτύου δεν υποστηρίζουν πάντα την επέκταση των ελευθεριών σε όλους τους τομείς.Sin embargo, los internautas no siempre abogan por mayores libertades en todos los ámbitos.
26Είναι τόσο μεγάλη η δύναμη του “μάντρα” της κυβέρνησης ότι “η δημοκρατία δεν γίνεται σε μία ημέρα” - ούτε καν σε είκοσι χρόνια ανεξαρτησίας - που πολλοί έχουν υιοθετήσει σχετικιστικές στάσεις για τα μέσα ενημέρωσης και άλλες ελευθερίες.Tal es el poder del mantra respaldado por el gobierno de que “la democracia no sucede de la noche a la mañana” -o incluso en veinte años de existencia soberana- que muchos han adoptado posturas relativistas sobre la libertad de los medios y otras libertades.
27Κάτω από ένα βίντεο στο YouTube για την τελευταία ολοκληρωμένη αναφορά για τα ανθρώπινα δικαιώματα στο Τουρκμενιστάν που κατετέθη στον ΟΗΕ, διάφοροι χρήστες συζητούν για τους περιορισμούς στην ενημέρωση στη χώρα.En un vídeo [ru] de YouTube sobre el último informe integral presentado a la ONU sobre derechos humanos en Turkmenistán, varios usuarios debaten sobre las restricciones a los medios de comunicación en el país.
28Ένα χρήστης, ο Emir3839, πιστεύει [ru] ότι η κυβέρνηση έχει το “κυριαρχικό δικαίωμα” να περιορίζει την ενημέρωση για λόγους “εθνικής ασφαλείας”:Un usuario, ‘Emir3839′, argumenta [ru] que el gobierno turcomano tiene el “derecho soberano” a restringir los medios de comunicación por razones de “seguridad nacional”:
29Όλα τα πολιτισμένα έθνη του κόσμου παρακολουθούν ιστοσελίδες και μπλοκάρουν την πρόσβαση σε κάποιες από αυτές αν χρειαστεί.Todas las naciones civilizadas del mundo controlan los sitios web y bloquean el acceso a algunos de ellos si es necesario.
30Εάν η κυβέρνηση του Τουρκμενιστάν αποφασίσει ότι κάποιες ιστοσελίδες συνιστούν απειλή για την ακεραιότητα και την ασφάλεια του Τουρκμενιστάν, είναι κυριαρχικό τους δικαίωμα να προστατεύσουν [τη χώρα] και τους κατοίκους της [μπλοκάροντας τις ιστοσελίδες].Si el gobierno de Turkmenistán decide que ciertos sitios web representan una amenaza para la integridad y la seguridad de Turkmenistán, es su derecho soberano proteger [al país] y a sus ciudadanos [mediante el bloqueo de los sitios web].
31Με την σκέψη για την εν δυνάμει ενεργειακή συνεργασία με το Τουρκμενιστάν να μεγαλώνει στο μυαλό των ασκούντων πολιτική στην Ουάσιγκτον και τις Βρυξέλλες, η Δύση πιθανότατα συμφωνεί κουνώντας νηφάλια το κεφάλι της.Con el potencial para la cooperación energética con Turkmenistán en gran medida en la mente de los políticos de Washington y Bruselas, Occidente está probablemente asintiendo sabiamente en acuerdo.