# | ell | spa |
---|
1 | Καλλιτέχνες αναζητούν τη γιορτή του Ιντ αλ-Αντχά στη Συρία του πολέμου | Los artistas buscan al Eid en la guerra de Siria |
2 | Καθώς ο αριθμός των θυμάτων και των μεταναστών συνεχίζει να αυξάνεται στη Συρία, οι νεαροί ταλαντούχοι καλλιτέχνες της χώρας στρέφονται στους καμβάδες τους, με σκοπό να εκφράσουν την άρνησή τους να γιορτάσουν το Κουρμπάν Μπαϊράμ, την ισλαμική γιορτή των θυσιών (Ηντ Αλ-Αντχά ή αλλιώς γνωστή ως η Γιορτή των Θυσιών). | A medida que el número de víctimas [en] y refugiados [en] continúan aumentando en Siria, los jóvenes artistas con talento del país acuden a los lienzos para expresar su rechazo a celebrar Eid Al Adha, la fiesta islámica del sacrificio. |
3 | Ο μουσικός Wael Alkak πειραματίστηκε με την παραδοσιακή λαϊκή μουσική της Συρίας στο τελευταίο του κομμάτι με τον τίτλο “Eid Song” (από τον τίτλο “Eid al-Adha” της γιορτής), το οποίο εμπνεύστηκε από το έργο τέχνης του Tammam Azzam “Bon Voyage” («Καλό ταξίδι»). | El músico Wael Alkak [en] experimentó con la música popular tradicional siria en su última canción, titulada “Eid Song”, inspirada por las obras de arte “Bon Voyage” de Tammam Azzam [en]. http://www.youtube.com/watch? |
4 | Το τραγούδι έχει έναν στίχο που αναπτύσσεται σταδιακά καθώς προχωράει το τραγούδι. | v=_XzUlomTIno La canción tiene una letra que se fortalece a medida que avanza. |
5 | Στο περίπου μεταφράζεται ως εξής: | Puede traducirse aproximadamente así: |
6 | Κανείς δεν μπορεί να κρατήσει κανέναν, γιατί όλοι είναι λυπημένοι. | Nadie puede soportar a nadie, porque todo el mundo está triste. |
7 | Κανείς δεν μπορεί να κρατήσει κανέναν, γιατί όλοι έχουν χάσει (x2). | Nadie puede soportar a nadie, porque todo el mundo ha perdido (x2). |
8 | Κανείς δεν έχει μένει για να κρατήσει κανέναν, αν σκεφτούμε ότι όλοι έχουν χάσει. | No queda nadie para soportar a nadie, teniendo en cuenta que todos han perdido. |
9 | Κανείς δεν έχει μένει για να κρατήσει κανέναν, αν σκεφτούμε ότι όλοι έχουν τραπεί σε φυγή. | No queda nadie para soportar a nadie, teniendo en cuenta que todos han escapado. |
10 | Το κομμάτι φαίνεται να αντανακλά το γενικό αίσθημα αδιαφορίας για τη Γιορτή των Θυσιών και πως οι άνθρωποι στη Συρία ίσως δεν έχουν άλλη υπομονή. | Parece reflejar el sentimiento de indiferencia general hacia Eid y cómo la gente en Siria quizá está agotando la paciencia. |
11 | Παρ' όλα αυτά, το τραγούδι του Alkak ακολουθεί διάφορες μορφές απαισιοδοξίας, που εκφράζονται και από άλλους Σύριους καλλιτέχνες. | Sin embargo, la canción de Alkak sigue un patrón de pesimismo que también muestran otros artistas sirios. |
12 | Παρακάτω βρίσκονται μερικά παραδείγματα: | Algunos ejemplos son: |
13 | Έργο του Maher A. | Realizado por Maher A. |
14 | Husn. | Husn. |
15 | Γράφει: “Δεν θέλουμε τη γιορτή σας”. | Se lee “No queremos su Eid” |
16 | Έργο του Wajdi Saleh, με τον τίτλο, “Όχι στη Γιορτή των Θυσιών, ενόσω τα παιδιά μας είναι τα θύματα”, αναφερόμενο στα παιδιά θύματα της Ghouta. | Realizado por Wajdi Saleh, titulado “Nada de Eid mientras nuestro chico sea un martir”, en referencia a los niños de Ghouta. |
17 | Ο ανερχόμενος καλλιτέχνης Sedki Al Imam προσεγγίζει τη γιορτή με αστεϊσμούς. | El artista emergente Sedki Al Imam se acerca a Eid bromeando. |
18 | Στη Γιορτή των Θυσιών, οι Μουσουλμάνοι θυσιάζουν κατσίκα ή πρόβατα και μοιράζουν το κρέας σε φτωχούς, γείτονες και συγγενείς. | En Eid al Adha, los musulmanes sacrifican una cabra u oveja y distribuyen la carne entre los pobres, vecinos y familiares. |
19 | Καρικατούρα του Husam al-Saadi δείχνει τον Μπασάρ αλ Άσαντ, τον Πρόεδρο της χώρας, να κατακρεουργεί τον χάρτη της Συρίας, σαν να ήταν θυσία στη γιορτή. | La caricatura de Husam al-Saadi muestra a Bashar Assad sacrificando el mapa de Siria como si fuera un sacrificio de Eid. |
20 | Η Suzan Yaseen ζωγραφίζει “Τα Θύματα και το ένδυμα της Γιορτής των Θυσιών.” | Suzan Yaseen pinta “Los mártires y el vestido de Eid”. |
21 | Ο Mohammad Hamawi τυλίγει τη Γιορτή των Θυσιών της Συρίας σε ένα δώρο γεμάτο αίμα. | Mohammad Hamawi envuelve al Eid de Siria como un regalo sangriento. |
22 | Άλλοι καλλιτέχνες ασχολήθηκαν με την ανθρωπιστική πλευρά της διαμάχης και εστίασαν στους πρόσφυγες: | Otros artistas abordaron el aspecto humanitario del conflicto y se centraron en los refugiados: |
23 | Ο Hani Abbas σκιαγραφεί μια ρόδα λούνα παρκ με σκηνές προσφύγων. | Hani Abbas hace un esbozo de una noria con tiendas de refugiados. |
24 | Η καλλιτεχνική σκηνή τη Συρίας δεν έχει υπόσταση, αν δεν συμπεριλάβει και τις περιγραφές των κατοίκων της πόλης Kafranbel. | La escena artística siria no es más que la participación de comentarios de la gente de Kafranbel [en]. |
25 | Ο χρήστης του Twitter Racan γράφει στην τελευταία του δημοσίευση: | El usuario de Twitter Racan tuitea su último afiche: |
26 | Ευτυχισμένο Κουρμπάν Μπαϊράμ από τη Συρία #Syriapic.twitter.com/Fwqo0C9ozI | Feliz Eid desde Siria |
27 | Ωστόσο, υπάρχει ένα έμφυτο μήνυμα που θα μπορούσε να γίνει κατανοητό από μια τέτοιου είδους τέχνη, και αυτό είναι: οι δοκιμασίες στη Συρία στραγγαλίζουν ό,τι απομένει από τον λαό, ο οποίος χρειάζεται βοήθεια. | Sin embargo, hay un mensaje implícito que podría entenderse de este arte: la dificultad de Siria está ahogando lo que queda de la nación y necesita ayuda. |
28 | Ο διακεκριμένος συγγραφέας Amal Hanano εξηγεί την τρομερή πραγματικότητα που οι άνθρωποι υπομένουν στη Συρία, καθώς το κρέας, για παράδειγμα, είναι πλέον τόσο ακριβό που οι περισσότεροι δεν έχουν τη δυνατότητα να το αγοράσουν. | El eminente escritor Amal Hanano explica la grave realidad [en] que la gente está sufriendo en Siria, como la carne, por ejemplo, que se ha vuelto demasiado cara para muchos. |
29 | Πολλοί άνθρωποι στη Συρία φέτος δεν σφάζουν αρνιά για τη Γιορτή των Θυσιών. | Mucha gente en Siria este año no están no están matando corderos para Eid. |
30 | Το κρέας έχει γίνει πλέον ένα αγαθό-όνειρο για εκατομμύρια ανθρώπους. | La carne se ha convertido en un artículo inalcanzable para muchos. |
31 | Μέσω σχεδίων, η ομάδα των πολυμέσων για τη Συριακή Επανάσταση (Syrian Revolution Multimedia Team) ζητά οι άνθρωποι να αφιερώσουν τη θυσία τους για τη γιορτή στη Συρία, δίνοντας έτσι έναν χαρακτήρα αγώνα στην τέχνη: | A través del diseño, el Equipo Multimedia de la Revolución Siria [en] pide que la gente done su sacrificio de Eid a Siria, es decir arte para una buena causa: |
32 | Έργο της Syrian Revolution Multimedia Team, η οποία παροτρύνει τους ανθρώπους να αφιερώσουν στη Συρία τη θυσία τους για τη γιορτή. Το πρόβατο λέει: “Στείλτε με στη Συρία, με χρειάζονται περισσότερο εκεί.” | Realizado por el Equipo Multimedia de la Revolución Siria, que insta a la gente a enviar su sacrificio a Siria. la oveja dice: “Envíame a Siria, me necesitan más.” |
33 | Ακόμα και αυτοί της διασποράς νιώθουν τον πόνο της Συρίας και θεωρούν ότι είναι δύσκολο να γιορτάσουν, όπως διατυπώνει και ο Omar Kuptan: | Incluso para aquellos que en la diáspora sienten el dolor de Siria, resulta difícil celebrar, como explica Omar Kuptan: |
34 | Δεν μπορείς να αγοράσεις ρούχα για τη γιορτή ή ακόμα να νιώσεις το οτιδήποτε σχετικό με τη γιορτή, όταν η χώρα σου μετά βίας στέκεται ζωντανή. | No puedes comprar ropa para Eid ni sentir nada que tenga que ver con Eid cuando tu país apenas sobrevive. |
35 | #syria | Siria |
36 | Άλλοι τρέμουν την απόσταση: | Otros temen la distancia: |
37 | Ένας ακόμα εορτασμός της Γιορτής των Θυσιών μακριά από την πατρίδα. | Otro Eid lejos de casa. |
38 | #Syria | Siria |
39 | Ωστόσο, ανάμεσα στους απαισιόδοξους και τους ρεαλιστές προκύπτει μια φωνή που εύχεται στη Συρία μια ευτυχισμένη Γιορτή των Θυσιών, σε μια όμορφη τυπογραφία με φωτεινά χρώματα, σαν να λέει, ότι κι αυτό θα περάσει: | Sin embargo, entre los pesimistas y los realistas surge una voz que desea a Siria una bendita Eid, en hermosa tipografía y colores brillantes, como diciendo, esto también pasará:: |
40 | Έργο του Abdo Meknas | De Abdo Meknas |
41 | Και θα περάσει. | Y lo hará. |
42 | | - El copyright de las fotografías usadas pertenece a sus autores, usadas aquí con atribución. |