# | ell | spa |
---|
1 | Video: Surfers, ψαράδες και ραδιενέργεια σε μία «μετασεισμική» Ιαπωνία | Video: Surfistas, pescadores y radiación en el Japón post terremoto |
2 | Αυτό το άρθρο αποτελεί μέρος των ειδικών μας αφιερωμάτων Σεισμός στην Ιαπωνία 2011 και Πρόσφυγες. | Este post es parte de nuestra cobertura especial del Terremoto de Japón 2011. |
3 | Η δημοσιογράφος Lisa Katayama και ο σκηνοθέτης Jason Wishnow καταγράφουν τις ζωές των ανθρώπων που έχουν να αντιμετωπίσουν την ραδιενέργεια την εποχή πλέον μετά τον μεγάλο σεισμό στην Ιαπωνία. | La periodista Lisa Katayama y el cineasta Jason Wishnow están documentando la vida de las personas tratando con la radiación en un Japón post terremoto. |
4 | Στο We Are All Radioactive (Είμαστε όλοι ραδιενεργοί), περιλαμβάνεται κατά 50% υλικό που έχουν οι ίδιοι τραβήξει στις περιοχές γύρω από το πυρηνικό εργοστάσιο της Fukushima, στο οποίο παρουσιάστηκε τήξη πυρήνα μετά τον σεισμό και το τσουνάμι που τον ακολούθησε τον Μάρτιο του 2011, ενώ το υπόλοιπο 50% προέρχεται από τους ίδιους τους κατοίκους στους οποίους είχαν δοθεί αδιάβροχες ψηφιακές κάμερες ώστε να μπορέσουν να εξιστορήσουν την δική τους μαρτυρία για το πώς κατάφεραν να επιβιώσουν κατά την διάρκεια του σεισμού και για το πώς αντιμετωπίζουν τώρα την ραδιενέργεια. | En Todos somos radioactivos [en], están incluyendo un 50% de imágenes hechas por ellos mismos en áreas alrededor de la planta de Fukushima que tuvo una crisis tras el terremoto y tsunami en marzo de 2011, y 50% de imágenes hechas por residentes a quienes se les dio cámaras digitales a prueba de agua para que pudieran contar su propia historia de supervivencia al terremoto y ahora frente a la radiación. |
5 | Η ιστορία φτάνει σε μας μέσω του The Laughing Squid. | La historia nos llega a través de The Laughing Squid [en]. |
6 | http://youtu.be/CMM0lOMOdks | http://youtu.be/CMM0lOMOdks |
7 | Τότε, στις 11 Μαρτίου του 2011, ένας σεισμός μεγέθους 9.0 της κλίμακας Ρίχτερ στην περιοχή Tohoku προς τον Ειρηνικό Ωκεανό σημειώθηκε στην Ιαπωνία. | En marzo de 2011, un terremoto de 9.0 con epicentro en la costa pacífica de Tohoku, golpeó Japón. |
8 | Αυτός ήταν και ο ισχυρότερος σεισμός που σημειώθηκε στην Ιαπωνία, ενώ τα τσουνάμι που τον ακολούθησαν και έφθαναν το ύψος μέχρι και των 40.5 μέτρων, κατέστρεψαν μεγάλα τμήματα των παράκτιων περιοχών της χώρας και προκάλεσαν την κατάρρευση των πυρηνικών αντιδραστήρων στο πυρηνικό εργοστάσιο Daiichi της Fukushima, με αποτέλεσμα την διαρροή ραδιενέργειας στις γειτονικές περιοχές, συμπεριλαμβανομένων και των ωκεάνιων νερών. | Éste, el terremoto más fuerte que azotara Japón jamás registrado, y las posteriores olas de hasta 40.5 metros, devastaron gran parte de las regiones costeras del país y causaron el colapso de los reactores nucleares de la planta Fukushima Daiichi, irradiando las áreas vecinas incluyendo las aguas del océano. |
9 | Παρόλο που πολλές περιοχές ανοικοδομήθηκαν και άνθρωποι έχουν μετεγκατασταθεί, υπάρχουν ακόμα αρκετοί που αγωνίζονται να επιστρέψουν στους κανονικούς ρυθμούς της ζωής τους πριν τον σεισμό. | Aunque muchas áreas han sido reconstruidas y la gente reubicada, otras están luchando por volver a sus vidas de antes del terremoto. |
10 | Για όσους ζούσαν «μέσα» στη θάλασσα, όπως οι surfers ή αυτοί που ζούσαν από τη θάλασσα, όπως οι ψαράδες, η κατανόηση του πώς ο τρόπος ζωής τους πρέπει να αλλάξει λόγω της ραδιενέργειας θα μπορούσε να είναι το κλειδί για την συνέχιση της ευημερίας τους. | Para quienes viven para estar en el agua, como los surfistas, o del agua, como los pescadores; entender cómo sus vidas pueden cambiar debido a la radiación podría ser la clave para su bienestar continuo. |
11 | Μέσω της πλατφόρμας συνεργατικού σχεδιασμού (crowdsourcing) IndieGoGo, το We Are All Radioactive συγκεντρώνει πόρους ώστε να κυκλοφορήσει τα διάφορα αυτά επεισόδια της διαδικτυακής σειράς σταδιακά: αμέσως μόλις συγκεντρώσουν χρήματα για το πρώτο επεισόδιο θα το διαθέσουν μέσω της ιστοσελίδας τους, μέχρι να διατεθούν και τα τέσσερα επεισόδια. | A través de la plataforma de crowdfunding IndieGoGo [en], Todos somos radiaoactivos está recaudando fondos para liberar progresivamente los diferentes episodios de su serie web: tan pronto como consiguen el dinero suficiente para un episodio, lo liberan a través de su sitio hasta completar los cuatro episodios. |
12 | Μετά την έναρξη της εκστρατείας τους, έχουν καταφέρει να διαθέσουν το πρώτο επεισόδιο, και μάλιστα πάνω στην επέτειο του σεισμού στις 11 Μαρτίου, και στις 21 Μαρτίου θα παρουσιάσουν το δεύτερο μέρος της σειράς στην ιστοσελίδα τους. | Desde el lanzamiento de su campaña han liberado el primer episodio, lanzaron su sitio web en el aniversario del terremoto el once de marzo, y el 21 de marzo compartieron el segundo episodio de la serie en su sitio. |
13 | Από την ιστοσελίδα συγκέντρωσης χρημάτων τους: | Desde su apunte en el sitio de recaudación de fondos [en]: |
14 | Το We Are All Radioactive συνδυάζει τεχνολογία, διασκέδαση και στιβαρή δημοσιογραφική έρευνα για να δώσει απαντήσεις σε θεμελιώδη ερωτήματα σχετικά τη ραδιενέργεια και την πολυπλοκότητα της καταστροφής, τόσο σε πολιτικό όσο και σε κοινωνιολογικό επίπεδο. | Todos somos radioactivos combina tecnología, entretenimiento, y una sólida investigación periodística para proveer respuestas a preguntas fundamentales sobra la radiación y la complejidad de la respuesta al desastre a nivel político y sociológico. |
15 | Τα πλάνα μας αγγίζουν και την δουλειά των Architecture for Humanity, Greenpeace, Surfrider Foundation και Safecast - και γενικότερα των σημαντικότερων παγκόσμιων μη κερδοσκοπικών οργανώσεων που έχουν αφιερωθεί στο να βοηθήσουν την Ιαπωνία να ανοικοδομηθεί, στα ανθρώπινα και περιβαλλοντικά δικαιώματα, την ασφάλεια του νερού και την παρακολούθηση της ραδιενέργειας. | Nuestras imágenes también remiten al trabajo de Architecture for Humanity, Greenpeace, Surfrider Foundation, y Safecast - todas organizaciones globales sin ánimo de lucro dedicadas a a ayudar a Japón, respectivamente, con la reconstrucción post terremoto, los derechos humanos y del medio ambiente, el agua potable, y el monitoreo de la radiación. |
16 | http://youtu.be/IkEONddlpmU | http://youtu.be/IkEONddlpmU |
17 | Στο πρώτο επεισόδιο της σειράς συναντάμε την μετανάστρια Αμερικανή surfer Autumn, η οποία επισκέφτηκε την Ιαπωνία και αποφάσισε να μείνει στο Sendai. | En el primer episodio de las serie conocemos a una surfista americana transplantada, Autumn, quien visitó Japón y decidió quedarse en Sendai. |
18 | Μετά τον σεισμό, συνεργάστηκε με άλλους ντόπιους surfer και ψαράδες, ώστε να μπορέσουν να βρουν τρόπους ώστε να ανοικοδομήσουν τις ζωές τους μέσω των παραλιών και των κοινοτήτων τους. | Después del terremoto, ella hizo equipo con otros surfistas locales y pescadores para encontrar la manera de reconstruir sus vidas a través del trabajo en sus playas y comunidades. |
19 | http://youtu.be/11vi3ktTr7g | http://youtu.be/11vi3ktTr7g |
20 | Ενημερώσεις σχετικά με το πώς οι προσπάθειες για crowdfunding ανταπεξέρχονται και πότε θα είναι διαθέσιμες νέες εκδόσεις μπορεί κανείς να βρει στην σελίδα του project στο Facebook We Are All Radioactive. | Publicaciones sobre cómo los esfuerzos del crowdfunding están llegando y nuevas actualizaciones, están disponibles en la página Facebook del proyecto We Are All Radioactive [en]. |
21 | Τα βίντεο και την ιστοσελίδα μπορεί κανείς να την βρει τόσο στα ιαπωνικά όσο και στα αγγλικά, ενώ και τα δύο περιλαμβάνουν πληροφορίες, όπως ένα χρονοδιάγραμμα της ιστορίας της πυρηνικής ενέργειας στην Ιαπωνία και links για να γνωρίσετε τέσσερις χαρακτήρες της σειράς: την Autumn από το επεισόδιο 1, τον surfer Konno, τον Kasahara, έναν εργαζόμενο σε μία ανθρωπιστική οργάνωση που προσπαθεί να κατανοήσει τις επιπτώσεις της ραδιενέργειας στην κοινότητα, συμπεριλαμβανομένου και της ζωής του αγέννητου μωρού του, και κολεκτίβα καλλιτεχνών οι οποίοι ερευνούν τις επιπτώσεις της καταστροφής μέσω μίας αρκετά επικίνδυνης προσπάθειας. | Los videos y el sitio web están ambos en japonés e inglés, e incluye información tal como una línea de tiempo que resume la historia de Japón con la energía nuclear y enlaces para conocer los cuatro capítulos de la serie: Autumn del episodio 1, el surfeador Konno, el trabajador humanitario Kasahara tratando de entender los efectos de la radiación sobre la comunidad,incluyendo la vida de su hijo por nacer, y un colectivo artístico que explora el impacto del desastre con esfuerzos de riesgo. |
22 | Τελετή εγκαινιασμού βαρκών, φωτογραφία από την σελίδα του We Are All Radioactive Sneak Peek στο Facebook | Bote iniciando ceremonia. Imagen de We Are All Radioactive Sneak Peek en su página en Facebook. |
23 | | Este post es parte de nuestra cobertura especial del Terremoto de Japón 2011. |