# | ell | spa |
---|
1 | Κίνα: Μία θανατική ποινή για να καλυφθεί η διαφθορά της κυβέρνησης; | China: ¿Una pena de muerte para ocultar la corrupción del gobierno? |
2 | Η Wu Ying, η έκτη πλουσιότερη γυναίκα στην Κίνα το 2006 έχασε την έφεση που είχε υποβάλλει κατά της θανατικής της ποινής στο δικαστήριο Zhejiang Higher People's στις 18 Ιανουαρίου του 2012. | Wu Ying, nombrada la sexta mujer más rica de China en 2006, perdió un recurso contra su pena de muerte en el Tribunal Superior de Zhejiang el 18 de enero de 2012. |
3 | Πολλοί πολίτες ζήτησαν να χαριστεί η ζωή στη Wu πιστεύοντας ότι η θανατική καταδίκη αποσκοπούσε στο να την κάνει να μην αποκαλύψει τη διαφθορά των στελεχών της κυβέρνησης που είναι πιθανόν να της παραχώρησαν τα χρήματα που υπεξαίρεσε από το δημόσιο. | Muchos ciudadanos han defendido en la red la vida de Wu, al creer que la pena de muerte se ha producido con la intención de hacerla callar por sacar a la luz la corrupción de funcionarios del gobierno que podrían haberle prestado fondos públicos malversados. |
4 | Οι υποψίες έγιναν πιο ισχυρές όταν ο κυβερνήτης της πόλης Dong Yang υπέβαλλε ένα συνημμένο γράμμα στο δικαστήριο προτείνοντας την εκτέλεσή της. | Las sospechas se fortalecieron cuando el gobierno de la ciudad de Dong Yang presentó una carta conjunta a los tribunales recomendando su ejecución. |
5 | Η τριαντάχρονη συνελήφθη για πρώτη φορά τον Μάρτιο του 2007 με την κατηγορία “παράνομης συγκέντρωσης χρημάτων” 770 εκατομμυρίων κινέζικων Yuan (περίπου 122 εκατομμύρια δολάρια). | La mujer, de 30 años, fue arrestada por primera vez en marzo de 2007 acusada de «recaudación ilegal de fondos» por 700 millones de yuanes (122 millones de dólares, aproximadamente). |
6 | Στις 18 Δεκεμβρίου 2009 η κατηγορία μετατράπηκε σε “οικονομική απάτη” και καταδικάστηκε σε θάνατο από δικαστήριο Jinhua Intermediate People's Court. | El 18 de diciembre de 2009, el cargo se cambió por «fraude financiero» y fue condenada a muerte por el Tribunal Popular Intermedio de Jinhua. |
7 | Στην πρώτη δίκη της Wu δεν υπήρξε κανένας δικηγόρος για να την εκπροσωπήσει και όλες οι δίκες συμπεριλαμβανομένης της έφεσης, πραγματοποιήθηκαν κεκλεισμένων των θυρών. | En el primer juicio a Wu, no había ningún abogado que la representara, y todos los juicios, incluido el de apelación, se celebraron a puerta cerrada. |
8 | Ο δικηγόρος των ανθρωπίνων δικαιωμάτων Teng Biao έγραψε ένα πολύ μεγάλο άρθρο [zh] εξηγώντας κάποιες από τις λεπτομέρειες που έγιναν γνωστές για τη δικαστική υπόθεση της Wu Ying. | El abogado de derechos humanos Teng Biao ha escrito un artículo muy largo [zh] en el que explica algunos detalles que se conocen sobre el juicio a Wu Ying. |
9 | Η Wu Ying δικάστηκε για οικονομική απάτη και καταδικάστηκε σε θάνατο. | Wu Ying fue juzgada por fraude financiero y condenada a muerte. |
10 | Φωτογραφία από το NTDTV | Imagen de una captura de pantalla de NTDTV |
11 | Μία λίστα τοκογλύφων | Una lista de usureros |
12 | Η Wu ξεκίνησε μία επιχείρηση με ινστιτούτο αισθητικής στην πόλη Dong Yang στην ηλικία των 22 το 2003. | Wu comenzó sus negocios con un salón de belleza en Dong Yang en 2003, a los 22 años de edad. |
13 | Η επιχείρησή της εξαπλώθηκε στον τομέα της ψυχαγωγίας και σε επενδύσεις ακινήτων. | Sus negocios se ampliaron a negocios de entretenimiento e inversiones inmobiliarias. |
14 | Όπως συνηθίζεται στους επιχειρηματίες στην Κίνα, είχε δυσκολίες στο να πάρει δάνειο από τις τράπεζες και να μαζέψει χρήματα με άλλα μέσα. | Como es común para los empresarios privados en China, tuvo dificultades para conseguir préstamos de los bancos y tuvo que conseguir los fondos por otros medios. |
15 | Το Δεκέμβριο του 2006 η επιχείρησή της αντιμετώπιζε προβλήματα με τη ροή του χρήματος και δεν μπορούσε να ξεπληρώσει τα χρέη της στους τοκογλύφους. | En diciembre de 2006, su negocio tuvo problemas de liquidez y no pudo devolver una deuda a los usureros. |
16 | Την απήγαγαν, τη λήστεψαν και έλαβε απειλές για τη ζωή της από τη στιγμή που αφέθηκε ελεύθερη. | La raptaron, robaron y recibió amenazas de muerte en cuanto la dejaron en libertad. |
17 | Οι τοπική αστυνομία δεν ερεύνησε την υπόθεση. | Los oficiales de la policía local no investigaron su caso. |
18 | Αντιθέτως, μερικούς μήνες αργότερα γη συνέλαβαν για δεύτερη φορά. | En su lugar, varios meses después, fue arrestada. |
19 | Κατά τη διάρκεια της φυλάκισης της η Wu κοινοποίησε μία λίστα με αξιωματικούς της κυβέρνησης που της δάνεισαν παράνομα χρήματα. | Durante su arresto, Wu sacó a la luz una lista de funcionarios gubernamentales que le habían prestado dinero de forma ilegal. |
20 | Τρεις από αυτούς καταδικάστηκαν σε πολυετή φυλάκιση. | Tres de ellos fueron condenados a largas penas de prisión. |
21 | Αργότερα, τοπικές εφημερίδες αποκάλυψαν [zh] ότι η Wu είχε αποκαλύψει μία λίστα με 137 ονόματα από την οποία οι 103 της δάνεισαν περισσότερα από 500,000 κινεζικά Yuan. | Más tarde, la prensa local [zh] develó que Wu había distribuido una lista con 137 nombres, de los cuales 103 le habían concedido préstamos por más de 500.000 yuanes. |
22 | Υπολογίζεται ότι πολλοί τοπικοί αξιωματικοί της κυβέρνησης μπορεί να ενοχοποιήθηκαν με αυτή τη λίστα. | Se sospecha que muchos funcionarios del gobierno pueden haber estado implicados. |
23 | Οι αξιωματικοί που δωροδοκούνται ή λαμβάνουν χρήματα με άλλα παράνομα μέσα είναι πιθανό να δάνειζαν χρήματα σε ιδιώτες με υψηλό επιτόκιο. | Los funcionarios que cobran sobornos o consiguen fondos por otros medios ilegales son sospechosos de prestar dinero a negocios privados a tipos de interés muy altos. |
24 | Αναπόφευκτα παράνομη συλλογή κεφαλαίου | La inevitable recaudación ilegal de fondos |
25 | Ο Teng Biao τονίζει [zh] ότι με το παρόν οικονομικό σύστημα είναι αναπόφευκτο για τον ιδιωτικό τομέα να μην πραγματοποιεί “παράνομες συναλλαγές για τη συλλογή κεφαλαίου”. Με άλλα λόγια, οι περισσότεροι από τους επιτυχημένους επιχειρηματίες στην Κίνα είναι πολύ πιθανό να έχουν διαπράξει το “έγκλημα” της Wu Ying: | Teng Biao señala [zh] que bajo el sistema financiero actual es inevitable que el sector empresarial privado cometa «recaudación ilegal de fondos»; en otras palabras, la mayoría de los negocios privados prósperos en China probablemente han cometido el «delito» de Wu Ying: |
26 | Χωρίς την υποστήριξη των τραπεζών οι επιχειρηματίες πρέπει να δανειστούν χρήματα από την αγορά. | Sin el apoyo de los bancos, los negocios privados tienen que pedir dinero al mercado. |
27 | Σύμφωνα με τις στατιστικές μόνο το 20% των βραχυπρόθεσμων δανείων από τις τράπεζες πάνε σε ιδιώτες επιχειρηματίες. | Según las estadísticas, solo el 20 % de los préstamos bancarios a corto plazo van al sector privado. |
28 | Μία τραπεζική έρευνα δείχνει ότι περισσότερο από το 90% των SMEs [Small and Medium-sized Enterprises-Μικρού και μεσαίου μεγέθους επιχειρήσεις] αναφέρουν ότι δεν μπόρεσαν να δανειστούν από τις τράπεζες. | Una encuesta bancaria muestra que más del 90 % de las pymes (pequeñas y medianas empresas) manifiestan no haber conseguido préstamos de los bancos. |
29 | Περισσότερο από το 62. 3% των οικογενειακών επιχειρήσεων αποκτούν το κεφάλαιό τους από την αγορά. | Más del 62,3 % de los negocios familiares obtienen su capital del mercado. |
30 | Ένα άδικο σύστημα | Un sistema injusto |
31 | O Blogger Li Ming τονίζει [zh] ότι εάν η Wu πρέπει να πεθάνει, είναι πολλοί εκείνοι που πρέπει να ακολουθήσουν: | En su blog, Li Ming señala [zh] que, si Wu debe morir, muchos más deberían seguirla: |
32 | Εάν πρέπει να σκοτωθεί η Wu, πρέπει να σκοτωθούν επίσης τα αφεντικά που εγκατέλειψαν τις επιχειρήσεις τους στο Wenzhou. | Si Wu debe morir, también deben hacerlo los jefes fugitivos en Wenzhou. |
33 | Αυτοί οι τζογαδόροι που δανείζονται χρήματα από τοκογλύφους, τα αφεντικά που επιδεικνύουν τα πλούτη τους με εταιρικά χρήματα πρέπει να σκοτωθούν επίσης. | Aquellos jugadores que reciben dinero de los usureros, aquellos dirigentes que hacen alarde de sus riquezas con dinero empresarial deben morir también. |
34 | Τώρα έχουμε μία ομάδα χαμένων επιχειρηματιών που απολαμβάνουν το σχέδιο διάσωσης της κυβέρνησης ενώ η Wu Ying που βρίσκεται σε παρόμοια κατάσταση καταδικάστηκε σε θάνατο. | En la actualidad, existe un grupo de perdedores de negocios disfrutando del rescate del Gobierno, mientras que Wu Ying, en una situación similar, ha sido condenada a muerte. |
35 | Αυτό είναι τόσο άδικο. | Esto es injusto. |
36 | Ο νόμος είναι σατανικός. | La ley es detestable. |
37 | Yao Shujie, ένας ακαδημαϊκός, παρατήρησε περισσότερη αδικία στην κοινωνία της ηπειρωτικής Κίνας [zh]: | Yao Shujie, académico en el extranjero, observó más injusticia en la sociedad china continental [zh]: |
38 | H Wu Ying έκανε ζημιά σε 11 ανθρώπους. | Wu Ying ha perjudicado solo a 11 personas. |
39 | Στην περίπτωση των εταιριών που βρίσκονται στη λίστα, η καταστροφή τους θα κάνει κακό σε εκατομμύρια ανθρώπους. | En el caso de las empresas listadas, su quiebra perjudicará a millones de personas. |
40 | | No hay diferencia entre Wu Ying y los directores ejecutivos de las empresas listadas, pero Wu ha sido condenada a muerte, mientras todos estos directores ejecutivos están recibiendo cheques y bonificaciones, y tienen un brillante futuro esperándoles. |
41 | Δεν υπάρχει καμία διαφορά ανάμεσα στη Wu Ying και στους διευθύνοντες σύμβουλους των εταιριών(CEOs-Chief executive officer) που βρίσκονται στη λίστα αλλά η Wu έχει καταδικαστεί σε θάνατο ενώ όλοι αυτοί οι διευθύνοντες σύμβουλοι παίρνουν εκατομμύρια σε επιταγές και μπόνους και έχουν ένα λαμπρό μέλλον να τους περιμένει. | Los casos de funcionarios corruptos, como Xu Zhonghang y Liu Zhijun [en], suponen decenas de millones de yuanes, y el daño causado es mil veces más serio que el de Wu. Ellos no fueron condenados a muerte. |
42 | Διεφθαρμένοι υπάλληλοι όπως οι Xu Zhonghang και Liu Zhijun, οι υποθέσεις τους αφορούν δεκάδες εκατομμύρια κινέζικα Yuan και το κακό που προκάλεσαν είναι χίλιες φορές μεγαλύτερο από εκείνο της Wu, δεν καταδικάστηκαν σε θάνατο. | Hace doce años, Lai Changxing [en] protagonizó un escándalo de corrupción de 70 millones de yuanes. Logró escapar a Canadá, donde estuvo 11 años; le concedieron la amnistía a su pena de muerte cuando regresó. |
43 | 12 χρόνια πριν, ο Lai Changxing διέπραξε ένα σκάνδαλο διαφθοράς 70 δισεκατομμυρίων κινεζικών Yuan. | En un mismo país, la gente tiene diferentes destinos. |
44 | Από τότε κατάφερε να δραπετεύσει στον Καναδά για 11 χρόνια και με την επιστροφή του έλαβε αμνηστία από τη θανατική ποινή. | Con razón algunos piensan que la condena a muerte de Wu es un (tipo de) gran entretenimiento para los funcionarios corruptos y Lai Changxing. |
45 | | ¿Es realmente la pena de muerte consecuencia de las actividades económicas de Wu Ying? |
46 | Στην ίδια χώρα οι άνθρωποι έχουν τόσο διαφορετική μοίρα. | El escritor independiente Ye Kuangzheng, de Pekín, no lo cree [zh]: |
47 | | La carta conjunta de los funcionarios del gobierno exigiendo la muerte de Wu Ying no es solo para hacerla callar, sino para amenazar a otros. |
48 | Δεν είναι να απορεί κανείς που μερικοί πιστεύουν ότι η καταδίκη της Wu σε θάνατο αποτελεί [πηγή] ψυχαγωγίας στους διεφθαρμένους υπαλλήλους και στον Lai Changxing. | ¿Quién más se atreve a sacar a la luz la corrupción de los funcionarios del gobierno durante su arresto? Hay millones de dólares desaparecidos de las cuentas bancarias de Wu, ¿quién se ha llevado el dinero? |
49 | Η θανατική ποινή αφορά στην πραγματικότητα τις οικονομικές δραστηριότητες της Wu Ying; Ο ανεξάρτητος συγγραφέας Ye Kuangzheng από το Πεκίνο δεν το νομίζει [zh]: | Una vez que Wu muera, ¿quién más nos puede dar una pista? ¿Existen intereses cruzados detrás de todo esto? |
50 | Οι ανώτεροι υπάλληλοι της κυβέρνησης που συνάπτουν επιστολές που ζητούν το θάνατο της Wu Ying, δεν το κάνουν μόνο για να την κάνουν να σιωπήσει αλλά και για να απειλήσουν τους άλλους. | ¿Por qué algunos de los funcionarios implicados en el caso están aún libres de cargos? Incluso si Wu mereciera un castigo severo, deberíamos esperar hasta que se revelara toda la verdad antes de verla morir. |
51 | Ποιος άλλος θα τολμήσει να εκθέσει τη διαφθορά των ανώτατων υπαλλήλων της κυβέρνησης όσο βρίσκεται φυλακισμένος; Εκατομμύρια δολάρια λείπουν από τους τραπεζικούς λογαριασμούς της Wu -ποιος πήρε τα λεφτά; Μετά το θάνατο της Wu, ποιος άλλος μπορεί να δώσει στοιχεία; Υπάρχουν αλληλοσυγκρουόμενα συμφέροντα πίσω από όλα αυτά; Γιατί μερικοί από τους ανώτερους υπαλλήλους της κυβέρνησης που έχουν αναμειχθεί με την υπόθεση δεν έχουν ακόμα κατηγορηθεί; Ακόμα και αν η Wu αξίζει μία τόσο αυστηρή ποινή, θα έπρεπε ακόμα να περιμένουμε μέχρι να αποκαλυφθεί όλη η αλήθεια πριν τη δούμε να πεθαίνει. | |