Sentence alignment for gv-ell-20140221-24653.xml (html) - gv-spa-20140205-222315.xml (html)

#ellspa
1Μπανγκλαντές: Δύο παγκόσμια ρεκόρ την Ημέρα της ΝίκηςBangladesh batió récord mundial de bandera humana y de himno nacional
2Η μεγαλύτερη ανθρώπινη εθνική σημαία στο Μπανγκλαντές δημιουργήθηκε στον χώρο της εθνικής παρέλασης στη Ντάκα στις 16 Δεκεμβρίου 2013, την Ημέρα της Νίκης.La bandera nacional humana más grande del mundo, formada en la Plaza de Armas Nacional de Daca, el 16 de diciembre de 2013, señalando así el Día de la Victoria en Bangladesh.
3Εικόνα: Indrajit Ghosh.Imagen tomada por Indrajit Ghosh.
4Copyright Demotix (16/12/2013)Copyright Demotix (16/12/2013)
5Στις 16 Δεκεμβρίου (2013), την 43η Ημέρα Νίκης [en] για τον θρίαμβο του Μπανγκλαντές επί του Πακιστάν στον Πόλεμο για την Απελευθέρωση της χώρας το 1971, το Μπανγκλαντές έσπασε δύο παγκόσμια ρεκόρ.El 16 de diciembre, el día que se conmemoraba el cuadragésimo tercer año del triunfo de Bangladesh [en] sobre Pakistán en la Guerra de Liberación, Bangladesh batió dos récords mundiales.
6Το πρώτο ήταν ο σχηματισμός της μεγαλύτερης “ανθρώπινης” εθνικής σημαίας [en].El primero fue la formación de la bandera nacional humana más grande del mundo [en].
727.117 εθελοντές του στρατού του Μπανγκλαντές, θεσμών της εκπαίδευσης και του κοινού στάθηκαν κρατώντας κόκκινα και πράσινα πλακάτ για να σχηματίσουν τη σημαία στον χώρο της εθνικής παρέλασης στη Ντάκα.Más de veintisiete mil voluntarios del ejercito bengalí, de instituciones educativas y del público en general se colocaron con sus placas rojas y verdes para formar la bandera en la Plaza Nacional de Armas de Daca.
8Η σημαία ήταν ορατή για 6 λεπτά και 16 δευτερόλεπτα.Se pudo observar la bandera durante 6 minutos y 16 segundos.
9Το δεύτερο ρεκόρ ήταν ο μεγαλύτερος αριθμός ανθρώπων που τραγούδησαν τον εθνικό ύμνο ταυτόχρονα [en], με περισσότερους από 300.000 ανθρώπους στις ακριβώς 16:31 στις 16 Δεκεμβρίου (2013) να τραγουδούν “Amar Sonar Bangla”, ακριβώς τη στιγμή που οι πακιστανικές δυνάμεις είχαν παραδοθεί.El segundo récord fue el mayor número de personas cantando simultáneamente el himno nacional [en], con más de 300.000 personas cantando “Amar Sonar Bangla” a las 16:31 horas del 16 de diciembre, señalando así el momento exacto en el que las fuerzas paquistaníes se rindieron.
10Πολλοί άνθρωποι στο Μπανγκλαντές, καθώς κι από διαφορετικές γωνιές [en] του κόσμου, συμμετείχαν στο γεγονός, που διεξήχθη στο Suhrawardi Uddan, την πλησιέστερη τοποθεσία της παράδοσης του Πακιστάν.Muchas personas de Bangladesh y de otras partes del planeta [en] se unieron al evento, que tuvo lugar en Suhrawardi Uddan, el lugar exacto de la rendición de Pakistán.
11Ο Mahbub Ashrafi τράβηξε σε βίντεο τη στιγμή που τραγουδούσαν και το ανέβασε στο YouTube:Mahbub Ashrafi pudo grabar el momento de la canción y lo subió a YouTube:
12Το Πακιστάν είχε το προηγούμενο ρεκόρ [en] για τη μεγαλύτερη σημαία.Pakistán tenía el anterior récord [en] de la bandera humana más grande del mundo.
1324.200 άνθρωποι κράτησαν πράσινα και λευκά κουτιά στο Εθνικό Στάδιο Χόκεϋ στη Λαχώρη στις 31 Οκτωβρίου του 2012.Más de veinticuatro mil personas sostuvieron cajas verdes y blancas en el Estadio Nacional de Hockey de Lahore el 31 de octubre de 2012.
14Η Ινδία είχε το προηγούμενο ρεκόρ [en] του εθνικού ύμνου, με 121.653 ανθρώπους να τραγουδούν ταυτόχρονα.India había tenido el récord anterior de cantar el himno nacional, con un total de 121.652 personas cantando simultáneamente.
15Δεκάδες χιλιάδες άνθρωποι τραγούδησαν τον εθνικό ύμνο του Μπανγκλαντές στο Suhrawardy Udyan την Ημέρα της Νίκης στη Ντάκα.Decenas de miles de personas se unieron al canto del himno nacional de Bangladesh el Día de la Victoria en Suhrawardy Udyan de Daca.
16Εικόνα: Mamunur Rashid.Imagen tomada por Mamunur Rashid.
17Copyright Demotix (16/12/2013)Copyright Demotix (16/12/2013)
18Οι περισσότεροι πολίτες του Μπανγκλαντές ήταν ιδιαίτερα περήφανοι και χαρούμενοι γι' αυτά τα επιτεύγματα των παγκοσμίων ρεκόρ και ευχαρίστησαν τους διοργανωτές για τα καλά νέα.La mayoría de los bangladesíes estaban especialmente orgullosos y contentos de haber batido dos récords mundiales y les daban las gracias a los organizadores por las buenas noticias.
19Ο Ishtiaque Ahmed ανακοίνωσε με ενθουσιασμό τα νέα:Ishtiaque Ahmed destapaba las noticias:
20Ευχαριστούμε τους 27.117 εθελοντές για τη μεγαλύτερη “ανθρώπινη” σημαία στον κόσμο.Gracias a los 27.117 voluntarios que hicieron posible la bandera humana más grande del mundo.
21Το κόκκινο και το πράσινο κερδίζουν τον κόσμο, ναι μπορούμε!El rojo y el verde imperando en el mundo, ¡sí, podemos!
22Ο Sk. Soyeb Hasan κατέγραψε πώς οργανώθηκε, πίσω από τις κάμερες, η εκδήλωση της ανθρώπινης σημαίας και ανέβασε το υλικό στο YouTube:Sk. Soyeb Hasan [en] registró el detrás de escena de cómo se había organizado el acontecimiento y subió el material a YouTube:
23Ο Abir Hasan είναι περήφανος που κατάγεται από το Μπανγκλαντές:Abir Hasan se mostraba muy orgulloso de ser bangladesí:
24Το Μπανγκλαντές πλέον έχει το ρεκόρ για τη μεγαλύτερη ανθρώπινη σημαία και τους περισσότερους ανθρώπους που τραγούδησαν τον εθνικό ύμνο…Νιώθω περήφανος #BangladeshBangladesh posee ahora el récord de bandera humana más grande del mundo y el mayor número de personas cantando el himno nacional…. Me siento orgulloso de Bangladesh
25Υποστηρίζεται ότι περισσότεροι από τρία εκατομμύρια άνθρωποι [en] πέθαναν στη γενοκτονία του Μπανγκλαντές κατά τη διάρκεια της μάχης για ανεξαρτησία το 1971.Se ha asegurado que más de tres millones de personas [en] murieron en el genocidio de Bangladesh durante la lucha por la independencia en 1971.
26Αυτό είναι άλλο ένα ρεκόρ.Eso también fue un récord.
27Η Ηλεκτρονική Ένωση του Μπανγκλαντές (Cyber Association of Bangladesh) θυμήθηκε εκείνο το τρομερό γεγονός με αφορμή αυτά τα παγκόσμια ρεκόρ:La Cyber Association of Bangladesh [bn] quiso recordar ese horrible suceso con motivo de los dos récords.
28Έχετε ήδη ακούσει για αυτά τα δύο ορόσημα στο Βιβλίο Guinness.Ya deben haber oído hablar de las dos hazañas para los libros Guinness de Récords Mundiales.
29Επίσης, δώστε προσοχή - σύμφωνα με τα ίδια ρεκόρ, η γενοκτονία του Μπανγκλαντές το 1971 είναι μια από τις πιο απάνθρωπες γενοκτονίες στον κόσμο.Me gustaría apuntar que, según estos mismos récords, el genocidio de Bangladesh en 1971 es uno de los cinco genocidios más crueles del planeta.
30Με την ευγενική χορηγία: AKM SayeedCortesía de: AKM Sayeed
31Άνθρωποι τραγουδούν τον εθνικό ύμνο στις 16:31 μ.μ. στο Suhrawardy Udyan στη Ντάκα.Bangladesíes cantando el himno nacional a las 4:31 p.m. en Suhrawardy Udyan en Daca.
32Εικόνα: Indrajit Ghosh.Imagen tomada por: Indrajit Ghosh.
33Copyright Demotix (December 16, 2013)Copyright Demotix (16 de diciembre de 2013)
34Το Μπανγκλαντές κέρδισε την ανεξαρτησία του πολεμώντας σε έναν εννιάμηνο πόλεμο για την ελευθερία [en] και κερδίζοντας τελικά το Πακιστάν.Bangladesh consiguió la independencia después de luchar durante nueve meses en la larga Guerra de Liberación y de vencer a Pakistán.
35Ο blogger Maruf έγραψε:El bloguero Maruf [bn] escribió:
36Είμαι ευχαριστημένος που σ' αυτή την ευτυχή ημέρα της νίκης σπάσαμε το ρεκόρ του Πακιστάν.Estoy muy contento de haber batido el récord de Pakistán.
37Νικήσαμε για άλλη μια φορά το Πακιστάν.Hemos vuelto a vencerlos.
38Ο Farhan Bashar τραγούδησε κι αυτός τον εθνικό ύμνο στο Suhrawardi Uddan. Μοιράστηκε την εμπειρία του: [en]Farhan Bashar [en] participó en el evento del canto del himno nacional en Suhrawardi Uddan y quiso compartir su experiencia:
39Τι ευχάριστο συναίσθημα είναι αυτό στην καρδιά μου, καθώς τραγουδώ τον μαγευτικό εθνικό μας ύμνο και δηλώνω την ενότητά μου με τις θετικές δυνάμεις της ανεξαρτησίας και της νίκης και με τους αξιαγάπητους ανθρώπους της χώρας μου.Qué sentimiento más increíble tengo en mi corazón al cantar nuestro fantástico himno nacional y así declaro mi unidad con la fuerza positiva de la independencia y de la victoria de la gente de mi país.
40Όλες οι αντίθετες στην ανεξαρτησία και ελευθερία δυνάμεις ας καούν στην κόλαση.Espero que las fuerzas opuestas a la independencia y la liberación se quemen en el infierno.