Sentence alignment for gv-ell-20140507-24865.xml (html) - gv-spa-20140106-219458.xml (html)

#ellspa
13 προτάσεις για καλή διακυβέρνηση σε Κεντρική Αφρικανική Δημοκρατία, Μαδαγασκάρη και ΜάλιTres sugerencias de buena gobernabilidad en República Centroafricana, Madagascar y Mali
2Τρεις χώρες στην γαλλόφωνη Αφρική παλεύουν για να εξέλθουν μιας μακροχρόνιας κοινωνικής κρίσης, η οποία πηγάζει από στρεβλά πολιτικά συστήματα.Tres países en África francófona están luchado para salir de prolongadas crisis sociales que se originan en sistemas políticos frágiles.
3Τα τελευταία πέντε χρόνια, η Κεντρική Αφρικανική Δημοκρατία, η Μαδαγασκάρη και το Μάλι υπέστησαν πολιτικές ανακατατάξεις, στις οποίες εμπλέκονταν η συμμετοχή ένοπλων παρατάξεων:En los últimos cinco años, la República Centroafricana, Madagascar y Mali atravesaron por tomas de poder político que involucraron la participación de facciones armadas:
4Και τα τρία αυτά κράτη αντιμετωπίζουν παρόμοιες μακροχρόνιες καταστάσεις πριν ένα βιώσιμο πολιτικό σύστημα σταθεροποιηθεί.Estos tres países enfrentan similares pronósticos adversos antes de que un sistema político sostenible pueda estabilizarse.
5Παρακάτω παρουσιάζονται τρεις προϋποθέσεις, τις οποίες οι κοινωνίες σε αυτές τις κατατρεγμένες από τον πόλεμο χώρες, έχουν προσδιορίσει, ώστε να ξεκινήσουν την ανοικοδόμηση των πολιτικών τους συστημάτων.Acá hay tres condiciones que las sociedades civiles estos tres países han identificado con la finalidad de iniciar la reconstrucción del sistema político.
6ΜαδαγασκάρηMadagascar
7Ο Εμμάνουελ Τζόβελιν, λέκτορας στο Πανεπιστήμιο της Λιλ, και ο Λαλα Ραριβομαναντσόα, καθηγητής στο Πανεπιστήμιο του Ανταναναρίβο, έγραψαν ένα βιβλίο με τον τίτλο “Opinion publique et bonne gouvernance à Madagascar” [Κοινή γνώμη και καλή διακυβέρνηση στη Μαδαγασκάρη].Emmanuel Jovelin, catedrático de la Universidad de Lille, y Lala Rarivomanantsoa, profesor en la Universidad de Antananarivo, escribieron un libro llamado “Opinión pública y buena gobernabilidad en Madagascar” [fr].
8Οι συγγραφείς απευθύνουν μια σειρά από θέματα, που αφορούν την αντίληψη των Μαλαγάσιων πολιτών για τους πολιτικούς τους αντιπροσώπους.Los autores abordaron varios asuntos que atañen a la percepción de los ciudadanos malgaches de sus representantes políticos.
9Ένα από τα πιο ενδιαφέροντα κεφάλαια είναι το προτεινόμενο πλαίσιο εργασίας για την αξιολόγηση της κυβέρνησης στη Μαδαγασκάρη.Uno de sus capítulos más destacados es el marco propuesto para evaluar la gobernabilidad en Madagascar.
10Αποφαίνονται πως [fr]:Opinan [fr]:
11Οι πολίτες δεν είναι, όπως τείνει κανείς να πιστεύει, μια αδιαμόρφωτη μάζα, η οποία μπορεί να διαμορφωθεί όπως επιθυμούν οι εξουσιαστές.Los ciudadanos no son, como se tiende a creer, una masa amorfa que los gobernantes pueden formar a su gusto.
12Η άποψη των πολιτών για την διακυβέρνηση παίρνει διάφορες μορφές μερικές φορές αντίθετες στη καθιέρωση μιας αποτελεσματικής διοίκησης.La opinión que se forman de la gobernabilidad toma formas variadas a veces contradictorias para poner en marcha una administración eficaz.
13[…] Ακόμα, όλες οι απόψεις που ανιχνεύονται σε αυτή τη μελέτη μπορούν να αποτελέσουν τη βάση μιας διακυβέρνησης που σέβεται τους κανόνες της δημοκρατίας […] Η διαδοχή διαφορετικών καθεστώτων από την ανεξαρτησία μπορεί να εξηγηθεί από τις ασθενείς δομές του ενδιάμεσου διαλόγου (δια μέσου της κυβέρνησης και εντός της κοινωνίας) ο οποίος δεν λειτουργεί όπως πιθανόν να επιθυμούσε κάποιος.[…] Pero el conjunto de opiniones identificadas en este estudio puede constituir la base de un gobierno que respete las reglas de la democracia. […] La sucesión de diferentes regímenes desde la independencia se puede explicar por una debilidad de estructuras intermediarias de diálogo (a través del gobierno y dentro de la sociedad civil) que no ha funcionado como se hubiera querido.
14Παρακάτω είναι ο πίνακας που προτείνουν για να αξιολογήσουν την απόδοση της κυβερνητικής διοίκησης:Debajo, la matriz que proponen para evaluar el desempeño de la administración que gobierna:
15Οι πρώτες δυο γραμμές αναλύουν τις ικανότητες που οποιοδήποτε κυβερνητικό σώμα θα πρέπει να παρουσιάσει και παρέχουν ένα υπόμνημα βαθμολόγησης:Las primeras dos líneas detallan las habilidades/competencias que todo órgano de gobierno debe mostrar y ofrecer una tabla de posiciones:
161. Βαθμολόγηση για “Ακαδημαϊκό Επίπεδο”: δημόσιο σχολείο: 1, γυμνάσιο: 2, ανώτερη εκπαίδευση: 3.1. Posición para “Logro académico”: escuela primaria: 1; escuela secundaria: 2; educación superior: 3.
172. Βαθμολόγηση για την σκοπιμότητα των προγραμμάτων ανάπτυξης : ασθενές : 1, μέσο: 2, ισχυρό: 3.2. Posición para la factibilidad de programas de desarrollo: débil: 1; medio: 2; fuerte: 3.
18Κεντρική Αφρικανική ΔημοκρατίαRepública Centroafricana
19Η σύγκρουση στην Κεντρική Αφρικανική Δημοκρατία [en] κλιμακώθηκε σε ένα ανησυχητικό βαθμό θυμάτων: ο αριθμός των νεκρών έχει φτάσει τουλάχιστον τα 500, σύμφωνα με τον τοπικό Ερυθρό Σταυρό.El conflicto en la República Centroafricana ha aumentado a un nivel alarmante de víctimas: la cifra de muertos ha llegado al menos a 500 [en], según la Cruz Roja local.
20Χάρτης των μαχών στα τέλη του 2012 κατά τον Εμφύλιο στην Κεντρική Αφρικανική Δημοκρατία. Wikipedia: άδεια CC-BYMapa de las batallas de fines de 2012 en la guerra civil de la República Centroafricana por Wikipedia, CC License-BY
21Το ακόλουθο βίντεο παρουσιάζει το επίπεδο του φόβου και της ανασφάλειας σε όλη τη χώρα:El siguiente video ilustra el nivel de temor e inseguridad en todo el país:
22Το ιστολόγιο του Παρατηρητηρίου για την Καλή Διακυβέρνηση στην Κεντροαφρικανική Δημοκρατία (OCBG), το οποίο βρίσκεται στο Μπανγκί, αναφέρει στα πρακτικά της συνάντησης για την καλή διακυβέρνηση [fr] στην Κεντρική Αφρικανική Δημοκρατία:El blog OCBG desde Bangui informa de los procedimientos para buena gobernabilidad [fr] en la República Centroafricana: En la República Centroafricana o en otros lugares, por temor o desconfianza y a veces por falta de interés en la política, hay muchos que se esconden […].
23Στην ΚΑΔ και την ευρύτερη περιοχή, πολλοί άνθρωποι κρύβονται εξαιτίας του φόβου, της καχυποψίας και της αδιαφορίας απέναντι στην πολιτική […] Η χώρα μας έχει σημαδευτεί από διαδοχικές στάσεις, πραξικοπήματα και εξεγέρσεις οι οποίες επηρεάζουν τη σταθερότητα και την οικονομική ανάπτυξη […] Στην ουσία, η ΚΑΔ αναμένει τα ακόλουθα από τους ηγέτες της: την εγκαθίδρυση ενός πραγματικά εθνικού στρατού, την εγγυημένη ασφάλεια των πληθυσμών σε όλη τη χώρα, την δημιουργία υποδομών (σχολεία, δρόμοι, νοσοκομεία, διοικητικά κτήρια κλπ.)Nuestro país ha estado marcado por motines sucesivos, golpes de estado y rebeliones que afectan su estabilidad y desarrollo económico […]. En efecto, los centroafricanos esperan de los gobiernos de mañana: la organización de un verdadero ejército nacional, la seguridad garantizada de las poblaciones en todo el país, la creación de infraestructura (colegios, caminos, hospitales, edificios administrativos, etc.).
24Το Σύμφωνο της Λιμπρεβίλ δε μπορεί να λύσει τα επαναλαμβανόμενα προβλήματα της χώρας μας διότι το Σύμφωνο της Λιμπρεβίλ [μια συμφωνία κατάπαυσης του πυρός που υπογράφτηκε τον Ιανουάριο του 2013 με όρο τη συμμετοχή της αντιπολίτευσης στην κυβέρνηση] ήταν ένας αγώνας για χρήματα και εξουσία, ενώ καμία πλευρά δεν απεύθυνε καν το ερώτημα της κοινωνικής κρίσιμης κατάστασης που κυριαρχεί.El acuerdo de Libreville no puede resolver los problemas recurrentes de nuestro país porque el acuerdo de Libreville [en] (acuerdo de alto al fuego suscrito en enero de 2013 que estipulaba la integración de la oposición al gobierno) fue una carrera por dinero y poder, ninguno de sus protagonistas planteó la pregunta relativa a la emergencia social que prevalece.
25ΜάλιMali
26Η κρίση στο Μάλι [en] λύθηκε εν μέρει από την στρατιωτική επέμβαση του Γαλλικού στρατού το 2013, αλλά παρά την παρουσία των ειρηνευτικών δυνάμεων, η αναταραχή υπάρχει ακόμα στο βόρειο τμήμα της χώρας.La crisis de Mali se resolvió en parte con la intervención militar francesa en 2013, pero a pesar de la presencia de las fuerzas de paz, el malestar sigue imperando en el territorio norteño.
27Ένας επαναστάτης Τουαρέγκ στο βόρειο Μάλι. Wikipedia, άδεια CC-BYRebelde tuareg en el Norte de Mali, en Wikipedia CC-license-BY
28Για να διαφωτίσουν το ακόμα άλυτο πρόβλημα της διακυβέρνησης, οι Μίκαελ Μπράτον, Μασσα Κουλιμπαλι και Φαμπιανα Μασάντο αναφέρουν στην έρευνα που διενεργήθηκε σε Μαλιανούς πολίτες στο τι περιμένουν από μια καλή διακυβέρνηση [PDF]:A la luz de muchos problemas de gobernabilidad no resueltos, Michael Bratton, Massa Coulibaly y Fabiana Machado informan sobre la encuesta que realizaron con ciudadanos malienses sobre lo que esperan en un bueno goberno [en] (PDF):
29Οι Μαλιανοί προτιμούν τη δημοκρατία από τα άλλα πολιτικά καθεστώτα, αλλά η αντίληψή τους για τη δημοκρατία είναι πολιτιστικά διακριτή.Los malienses prefieren la democracia a otros regímenes políticos, pero su percepción de democracia es culturalmente distinta.
30Η μαλιανή ικανοποίηση για τη δημοκρατία συχνά παρουσιάζεται με όρους προσωπικής απόδοσης του κάθε μεμονωμένου πολιτικού ηγέτη.La satisfacción maliense con la democracia se ve a menudo en términos del desempeño personal de los líderes políticos individuales.
31Κρίνουν από την νομιμότητα του κράτους βασισμένη στην λαϊκή εμπιστοσύνη στα δημόσια ιδρύματα και τις αντιλήψεις πως οι δημόσιοι αξιωματούχοι δεν είναι διεφθαρμένοι […] Οι Μαλιανοί συνεχίζουν να βλέπουν το Κράτος ως τον πιο έμπιστο πάροχο εργασίας.Juzgan la legitimidad del estado basados en confianza popular en instituciones públicas y percepciones de que los funcionarios públicos no son corruptos […]. Los malienses siguen considerando al estado como al proveedor de empleo más confiable.
32Προτιμούν την συναίνεση και την ενότητα από τον πολιτικό και οικονομικό ανταγωνισμό.Prefieren consenso y unidad antes que competencia política y económica.