Sentence alignment for gv-ell-20151024-30583.xml (html) - gv-spa-20151025-303449.xml (html)

#ellspa
1Διέσχισε 9 χώρες για να γλυτώσει τον πόλεμο — και ήταν μόλις 12 χρονώνCruzó nueve países huyendo de la guerra, y solo tenía doce años
2Ο Gulwari Passarlay στο Λονδίνο.Gulwari Passarlay en Londres.
3Ευχαριστίες: Leo Hornak.Crédito: Leo Hornak.
4Χρήση με άδεια PRI.Usado con el permiso de PRI.
5Αυτό το άρθρο και η ραδιοφωνική μετάδοση από την Shirin Jaafari για το The World αρχικά δημοσιεύθηκε στην ιστοσελίδα PRI.org στις 14 Οκτωβρίου 2015 και αναδημοσιεύεται εδώ ως μέρος συμφωνίας ανταλλαγής περιεχομένου.Este artículo y reportaje de radio realizado por Shirin Jaafari para The World apareció originalmente en PRI.org el 14 de octubre de 2015, y se republica aquí como parte de un acuerdo para compartir contenidos.
6Πριν την αμερικανική εισβολή στη χώρα του, ο Gulwari Passarlay ήταν ένας ποιμένας που είχε περάσει το μεγαλύτερο μέρος της παιδικής του ηλικίας με τους παππούδες του στα βουνά του Αφγανιστάν.Antes de la invasión estadounidense de su país, Gulwari Passarlay era pastor, y había pasado la mayor parte de su infancia con sus abuelos en las montañas de Afganistán.
7Listen to this story on PRI.org »Listen to this story on PRI.org »
8Αλλά μετά όλα άλλαξαν με την αμερικανική εισβολή.Pero todo cambió con la invasión estadounidense.
9“Αυτό που μπορούσα να ακούσω μόνο το βράδυ ήταν οι ήχοι από τα όπλα και τους πυραύλους και τα αεροπλάνα”, θυμάται ο Gulwari.“Todo lo que oía por las noches era el sonido de las pistolas, de los cohetes, de los aviones”, recuerda Gulwari.
10Ήταν σε μια διαμάχη με τα στρατεύματα των ΗΠΑ και τον στηριζόμενο από το ΝΑΤΟ στρατό του Αφγανιστάν που σκοτώθηκε ο πατέρας του Gulwari και άλλα πέντε μέλη της οικογένειάς του.Fue en un conflicto con las tropas de Estados Unidos y el ejército afgano respaldado por la OTAN cuando el padre de Gulwari y otros cinco miembros de su familia fueron asesinados.
11Μετά από αυτό, οι Ταλιμπάν έφτασαν ψάχνοντας τον Gulwari και τον αδερφό του.Después de eso, los Talibanes fueron en busca de Gulwari y su hermano.
12Ήθελαν να τους στρατολογήσουν, ώστε να μπορέσουν να πάρουν εκδίκηση.Querían reclutarlo para que así pudiera vengarse.
13“Επεδίωκαν ενεργά να μας κάνουν να συμμετάσχουμε στον πόλεμο μαζί τους και μας απειλούσαν”, λέει ο ίδιος.“Nos buscaban insistentemente para unirnos a ellos y nos amenazaban”, dice.
14Η μητέρα του Gulwari φοβόταν για τους γιους της.La madre de Gulwari temía por sus hijos.
15Ήθελε να φύγουν άμεσα από το Αφγανιστάν.Los quería fuera de Afganistán inmediatamente.
16Το σχέδιο ήταν να τους στείλει στην Ευρώπη.El plan consistía en hacerlos llegar a Europa.
17Έτσι τα αδέρφια έφυγαν από το Αφγανιστάν για το Πακιστάν.Así que los hermanos abandonaron Afganistán y llegaron a Pakistán.
18Αλλά μόλις έφτασαν εκεί, χωρίστηκαν.Pero una vez allí, los dos se separaron.
19Ο Gulwari, τότε 12 χρονών, συνέχισε το ταξίδι μόνος του.Gulwari, con 12 años por entonces, continuó su viaje a solas.
20Το οδοιπορικό του τον οδήγησε σε εννιά διαφορετικές χώρες, συμπεριλαμβανομένου του Ιράν, της Τουρκίας, της Ελλάδας και της Βουλγαρίας.Su caminata lo llevó hasta nueve países diferentes, incluyendo Irán, Turquía, Grecia y Bulgaria.
21“Χρησιμοποίησα όλα τα μέσα μεταφοράς…πόδια, αεροπλάνα, αυτοκίνητα, ό,τι θες”, λέει ο ίδιος.“Usé todo tipo de transportes… A pie, en avión, en coche, cualquier cosa”, cuenta.
22“Πέρασα μια κόλαση.“Atravesé el infierno.
23Είδα τον θάνατο με τα μάτια μου”, λέει.Vi la muerte con mis propios ojos”, dice.
24Στην Τουρκία, ο Gulwari πέρασε κάποιο χρόνο στη φυλακή.Gulwari pasó tiempo en una cárcel de Turquía.
25Τον έστειλαν πίσω στο Ιράν, από όπου είχε φτάσει στην Τουρκία.Fue devuelto a Irán, desde donde había hecho el viaje a Turquía.
26Ήταν νηστικός για μέρες και περπατούσε για συνεχόμενες μέρες.Pasó hambre y caminó durante días sin parar.
27Έκανε ωτοστόπ για να περάσει τα σύνορα και τελικά κατάφερε να φτάσει στο Ηνωμένο Βασίλειο - την 10η χώρα στη διαδρομή του - κρυμμένος σε ένα φορτηγό που μετέφερε μπανάνες.Hizo autoestop siguiendo su camino a través de fronteras y finalmente consiguió llegar al Reino Unido - su décimo país - escondido en un camión que llevaba plátanos.
28Όταν τελικά κατάφερε να φτάσει στο Ηνωμένο Βασίλειο, το μαρτύριο του Gulwari δεν είχε τελειώσει.Cuando por fin pisó el Reino Unido, el sufrimiento de Gulwari no había acabado.
29“Το ταξίδι από μόνο του ήταν πολύ δύσκολο αλλά το να είσαι στην Αγγλία ήταν το ίδιο δύσκολο με το ταξίδι”, λέει.“El viaje en sí fue realmente duro pero estar en Inglaterra fue tan duro como el propio viaje”, relata.
30Και αυτό γιατί έπρεπε να αποδείξει την ηλικία του, την εθνικότητά του και ότι ήταν πρόσφυγας.Esto es porque tenía que probar la edad que tenía, su nacionalidad y que era un refugiado.
31“Μου πήρε πέντε χρόνια να αποδείξω ότι ήμουν πράγματι πρόσφυγας και ότι χρειαζόμουν προστασία”, εξηγεί.“Me llevó cinco años demostrar que era un refugiado auténtico y que necesitaba protección”, explica.
32Αλλά ο Gulwari δεν τα παράτησε.Pero Gulwari no era de los que se rendían.
33Τον πήρε στο σπίτι της μια ανάδοχη οικογένεια, κατάφερε να πάει στο σχολείο και να μάθει αγγλικά πολύ γρήγορα.Arropado por una familia de acogida, consiguió ir a la escuela y aprender inglés todo lo rápido que pudo.
34Τώρα, στα 21 του, θα ξεκινήσει σύντομα τις σπουδές του στις πολιτικές επιστήμες και τη φιλοσοφία στο Πανεπιστήμιο του Μάντσεστερ.Ahora que tiene 21 años, pronto comenzará sus estudios en política y filosofía en la Universidad de Manchester.
35Ελπίζει ότι κάποια μέρα θα μπορέσει να επιστρέψει στο Αφγανιστάν και να βοηθήσει όσους το έχουν ανάγκη.Espera algún día ser capaz de volver a Afganistán y ayudar a aquellos que lo necesitan.
36“Ελπίδα μου είναι να διασφαλίσω ότι άνθρωποι σαν εμένα δεν θα χρειαστεί να φύγουν από το Αφγανιστάν και ότι μητέρες δεν θα χρειαστεί να στείλουν τα παιδιά τους μακριά ”, λέει.“Mi deseo es asegurarme de que la gente como yo no tenga que abandonar Afganistán y que las madres no tengan que enviar fuera a sus hijos”, dice.
37Ο Gulwari Passarlay έχει γράψει ένα βιβλίο [en] για το ταξίδι του με τον τίτλο “Ο Ουρανός χωρίς Φως: Το Ταξίδι Απόδρασης Ενός Αφγανού Αγοριού Πρόσφυγα Για Μια Νέα Ζωή στη Βρετανία”.Gulwari Passarlay ha escrito un libro sobre su viaje llamado “The Lightless Sky: An Afghan Refugee Boy's Journey of Escape to a New Life in Britain” (“El cielo sin luz: el viaje de huida de un chico afgano refugiado hacia una nueva vida en Gran Bretaña”).