# | ell | spa |
---|
1 | ΠΓΔΜ, Ελλάδα: Ακατάλληλος παραλληλισμός για το θέμα της ονομασίας | Inapropiada analogía para disputa de nombre Grecia-Macedonia |
2 | Απαντώντας στον ισχυρισμό [en] του Gerald Knaus ότι… | Respondiendo a una afirmación [en] de Gerald Knaus… |
3 | Η Αθήνα και τα Σκόπια αντιμετωπίζουν το [δίλημμα του φυλακισμένου]: αν καμιά πλευρά δεν πιστεύει σε εφικτές λύσεις, θα χάσουν και οι δύο. . | Atenas y Skopje enfrentan un [dilema del prisionero ]: si ninguno cree que una solución es posible, y actúa con respecto a esto, ambos lados perderán. |
4 | .ο Zarko Trajanoski έγραψε στο Facebook [en]: | …Zarko Trajanoski [en] escribió en Facebook: |
5 | Πάντως, ο παραλληλισμός με το “δίλημμα του φυλακισμένου” δεν είναι απλά ψευδής, αλλά και πολύ προσβλητικός: η Αθήνα δεν είναι φυλακισμένος, αλλά φύλακας και ίσως πολιτικός βασανιστής σ' αυτή την περίπτωση. | No obstante, la analogía con el “dilema del prisionero” no solamente es falsa, sino muy ofensiva: Atenas no es un prisionaero, sino un guardia de prisión y tal vez un torturador político en este caso. |
6 | Και το αποτέλεσμα αυτού του πολιτικού βασανιστηρίου, με την βοήθεια και της Σόφιας, είναι η εξάπλωση του Μακεδονικού εθνοτικού εθνικισμού και η παρακμή του φιλελευθερισμού, της δημοκρατίας και των ανθρωπίνων δικαιωμάτων. | Y el resultado de esta tortura política, con ayuda de Sofía también, es el auge del etnonacionalismo macedonio y el descenso del liberalismo, la democracia y los derechos humanos. |
7 | Αργότερα ανέπτυξε λεπτομερώς το σκεπτικό του σε άρθρο στο blog του. | Luego ofreció una explicación más detallada en un post de su blog [mk]. |