Sentence alignment for gv-ell-20150212-27044.xml (html) - gv-spa-20150109-267898.xml (html)

#ellspa
1Σκόπια: Νέοι φόροι έβγαλαν τους πολίτες στους δρόμουςTrabajadores a tiempo parcial e independientes protestan contra nuevo impuesto en Macedonia
2“Όχι στις απειλές του κράτους” - πανό σε διαδήλωση στα Σκόπια, 22 Δεκεμβρίου 2014.“No al latrocinio del estado” - cartel en una protesta en Skopje, Macedonia, 22 de diciembre de 2014.
3Εικόνα: F.Foto: F.
4Stojanovski, άδεια CC BY.Stojanovski, CC BY.
5Στις 22 Δεκεμβρίου, αρκετές χιλιάδες Σκοπιανοί βγήκαν στους δρόμους του κέντρου των Σκοπίων για να διαδηλώσουν ενάντια σε έναν νέο φόρο, που απαιτεί υποχρεωτικές εισφορές στο κρατικό σύστημα συνταξιοδότησης και στα ταμεία υγείας.Varios miles de macedonios salieron a las calles del centro de Skopje el 22 de diciembre de 2014 para protestar contra un nuevo tributo que requiere contribuciones obligatorias al sistema previsional estatal y al fondo de salud.
6Ο νέος φόρος θα επιβληθεί επί των κερδών των ελευθέρων επαγγελματιών και θα προστεθεί σε άλλους προσωπικούς φόρους εισοδήματος, ενώ τέθηκε σε ισχύ την 1η Ιανουαρίου 2015.El nuevo impuesto gravará los ingresos de los trabajadores autónomos y se sumará al impuesto a los ingresos personales, a partir del 1 de enero de 2015.
7Σε μια χώρα όπου ο δείκτης ανεργίας έφτασε σχεδόν το 29% στο δεύτερο τετράμηνο του 2014, η εργασία ως ελεύθερος επαγγελματίας ή η ημιαπασχόληση είναι όσα έχουν πολλοί άνθρωποι στη διάθεσή τους.En un país donde la tasa de desempleo ha alcanzado el 29 por ciento en el segundo trimestre de 2014, el trabajo a tiempo parcial y autónomo o independiente, es el único disponible para muchas personas.
8Οι διοργανωτές της διαδήλωσης δημιούργησαν μια εκδήλωση στο Facebook που προσέλκυσε πάνω από 5.000 αποδέκτες της πρόσκλησης και χρησιμοποίησε το hashtag #ПротестХонорарци (#ΔιαδήλωσηΕλεύθερωνΕπαγγελματιών) στο Twitter και στο Facebook.Los organizadores de la protesta crearon en Facebook un evento que atrajo más de 5,000 respuestas y usaron la etiqueta #ПротестХонорарци (Protesta de autónomos) en Twitter y Facebook.
9Εν όψει της διαμαρτυρίας, πάνω από 15 διαφορετικοί και υπό άλλες συνθήκες μη συνδεδεμένοι οργανισμοί εξέφρασαν την υποστήριξή τους, από την Ένωση Σκοπιανών Μεταφραστών, μέχρι την ανεξάρτητη Ένωση Επαγγελματιών Δημοσιογράφων και τους αριστερούς οργανισμούς “Lenka” και “Solidarity”, ενώ συμμετείχε και η φοιτητική οργάνωση Student Plenum.Antes de la protesta, más de 15 organizaciones diversas y por lo demás desvinculadas expresaron su apoyo, como la Asociación macedonia de traductores, el Sindicato de periodistas independientes, organizaciones de izquierda como Lenka y Solidaridad; y Student Plenum.
10Μεταξύ των συμμετεχόντων στην διαδήλωση ήταν και πολλά εξέχοντα δημόσια πρόσωπα, συμπεριλαμβανομένων καλλιτεχνών, μουσικών, ακτιβιστών και επιχειρηματιών, πολλοί εκ των οποίων εργάζονται ως ελεύθεροι επαγγελματίες.A los manifestantes se sumaron numerosas destacadas figuras públicas, artistas, músicos, activistas y emprendedores, muchos de los cuales son trabajadores independientes.
11Οι διαδηλωτές επισκέφτηκαν το Κοινοβούλιο, το Υπουργείο Εργασίας και Κοινωνικής Πολιτικής, καθώς και το επίσημο κτίριο της κυβέρνησης των Σκοπίων.Los manifestantes visitaron el Parlamento, el Ministerio de Trabajo y políticas sociales, y la Casa de gobierno de la República de Macedonia.
12Επίσημη απάντηση από τις αρχές δεν υπήρξε.No hubo respuesta oficial de las autoridades.
13“Παίρνουν από τους φτωχούς για να δώσουν στους πλούσιους!” - κάποιοι διαδηλωτές συσχέτισαν τον Πρωθυπουργό Γκρούεφσκι με το σλόγκαν “το αντίθετο του Ρομπέν των Δασών”.“¡Quitándole a los pobres para darle a los ricos!” - algunos manifestantes asociaron al Primer Ministro Gruevski con el lema de “Robin Hood al revés.”
14Σκόπια, 22 Δεκεμβρίου 2014.Skopje, Macedonia, 22 de diciembre de 2014.
15Εικόνα: F.Foto: F.
16Stojanovski, άδεια CC BY.Stojanovski, CC BY.
17Οι αντίθετοι στον φόρο ισχυρίζονται ότι θα επηρεάσει άμεσα τους εργαζόμενους, ωστόσο οι φόροι εισοδήματος και οι εισφορές ασφάλισης στα Σκόπια από τεχνικής άποψης επιβαρύνουν τους εργοδότες.Los detractores del impuesto alegan que afectará directamente a los trabajadores, aunque técnicamente los tributos sobre los ingresos y los aportes al seguro de salud en Macedonia recaen sobre los empleadores.
18Κριτικοί λένε ότι οι εργοδότες θα ανταποκριθούν στον νέο φόρο απλώς μειώνοντας τους μισθούς, μερικές φορές μέχρι και 35%.Los críticos sostienen que los empleadores reaccionarán ante la medida bajando los salarios, en ocasiones hasta un 35 por ciento.
19Οι άνθρωποι ακόμα ανησυχούν ότι θα οδηγήσει σε διακρίσεις, καθώς διάφοροι τύποι εργασίας, συμπεριλαμβανομένων των εκλεγμένων και διορισμένων δημοσίων υπαλλήλων [mk], θα απαλλαχθούν.A las personas también les preocupa que la norma incurra en discriminación, ya que muchos tipos de trabajo, incluso los funcionarios elegidos y designados en cargos públicos, estarían exentos.
20Ο φόρος δεν είναι δημοφιλής για μερικούς ακόμα λόγους.El impuesto también es impopular por muchas otras razones.
21Οι εργαζόμενοι με μισθό άνω του βασικού, για παράδειγμα, δεν έχουν τη δυνατότητα να εγγραφούν για τα επιδόματα ανεργίας τον επόμενο χρόνο.Los trabajadores que ganan el salario mínimo, por ejemplo, no podrán registrarse para el subsidio por desempleo el próximo año.
22Η επιπρόσθετη φορολογική επιβάρυνση αναμένεται να επιβαρύνει σε μεγάλο βαθμό τον μη κερδοσκοπικό τομέα, καθώς επίσης και τα ανεξάρτητα μέσα ενημέρωσης [mk], όπου οι πηγές για επιπλέον έξοδα είναι δυσεύρετες.La carga tributaria extra se espera que tenga gran impacto en el sector sin fines de lucro, así como también en los medios independientes, donde los recursos para gastos adicionales son escasos.
23Σύμφωνα με τους διαδηλωτές, οι νέοι φόροι δεν θα αυξήσουν την ποιότητα των κρατικών υπηρεσιών στα Σκόπια, ενώ το μόνο που θα καταφέρουν θα είναι να μετατοπίσουν τα έξοδα του παρόντος συστήματος.Según los manifestantes, los nuevos impuestos no mejorarán la calidad de los servicios públicos en Macedonia, y sólo modificarán los costos del actual sistema.
24“Είναι αυτό αρκετά προσωπικό;” Meme της διαδήλωσης, σχεδιασμένο από τον Aleksandar Pesevski της MightyCreation, άδεια CC BY-NC.“¿Este personal es suficiente?” Memes de protesta diseñados por MightyCreation Aleksandar Pesevski, CC BY-NC.
25Σύμφωνα με την κύρια σελίδα της εκδήλωσης στο Facebook, η καταβολή επιπλέον φόρων από τους ελεύθερους επαγγελματίες και τους εργαζόμενους με ημιαπασχόληση είναι απαράδεκτη για αρκετούς λόγους:Según la página del evento en Facebook, gravar con impuestos adicionales el trabajo autónomo y a tiempo parcial es inaceptable por numerosas razones:
26Η πρόθεση της κυβέρνησης να επιβάλλει εισφορές στους ελεύθερους επαγγελματίες από την 1η Ιανουαρίου θα οδηγήσει σε αύξηση της φτώχειας και της ανεργίας.La intención del gobierno de introducir el pago de contribuciones por el trabajo independiente a partir del 1 de enero de 2015, llevará a un aumento de la pobreza y del desempleo.
27Εκτός αυτού, η εξαίρεση των κρατικών υπαλλήλων από αυτή την υποχρέωση, την οποία η κυβέρνηση επιβάλλει σε όλους τους άλλους θνητούς, χωρίς λογική εξήγηση, δείχνει την πλήρη διαστροφή αυτής της ιδέας.Además, eximir a los empleados estatales de esta obligación que el gobierno impone al resto de los mortales, sin explicación lógica, muestra la absoluta perversidad del concepto.
28Ζητάμε: 1. Να σταματήσει η εφαρμογή των νέων κανονισμών… προκειμένου να δημιουργηθεί χώρος για την τροποποίηση και την απόσυρσή τους.Nuestras demandas son: 1. Detener la implementación de las nuevas disposiciones… con el fin de generar espacio para su modificación y retiro.
292. Να αυξηθεί το έργο της Επιθεώρησης Εργασίας και να εντοπιστούν οι πραγματικές περιπτώσεις κρυφής απασχόλησης, ή το ήδη ανακηρυχθέν ζήτημα της εργασίας χωρίς συμβάσεις ή η μη καταβολή των εισφορών κοινωνικής ασφάλισης… 3. Να αυξηθεί ή να καταργηθεί η ανώτατη μηνιαία βάση για τον υπολογισμό των εισφορών που επί του παρόντος ανέρχεται σε έξι μέσους μισθούς.2. Aumentar los controles de la Inspección del trabajo y detectar las verdaderas causas del empleo en negro, casos de trabajo sin contrato o en los que no se pagan las cotizaciones a la seguridad social… 3. Aumentar o derogar la mayor base mensual para calcular los aportes que en la actualidad equivale a seis salarios promedio.
30Ποιους θα επηρεάσουν αυτές οι νομοθετικές αλλαγές;¿Quiénes serán afectados por estos cambios legislativos?
31Μεγάλος αριθμός των πολιτών των Σκοπίων που δεν έχουν την ευκαιρία για πλήρη απασχόληση αναγκάζονται να πολεμήσουν για την ύπαρξή τους, δουλεύοντας για τιμητικές αμοιβές, οι οποίες τις περισσότερες φορές δεν είναι ούτε τακτικές, ούτε μεγάλες.Una gran cantidad de ciudadanos macedonios que no tienen oportunidad de tener un empleo de tiempo completo están obligados a luchar para sobrevivir trabajando por honorarios, que en la mayoría de los casos no son regulares ni altos.
32Τέτοιοι ελεύθεροι επαγγελματίες δεν έχουν το δικαίωμα σε εργασιακά δικαιώματα, τα οποία συνεπάγονται της πλήρους, κατοχυρωμένης απασχόλησης.Dichos trabajadores independientes no gozan de los derechos laborales que derivan del empleo registrado de tiempo completo.
33Ως μη προνομιούχοι, αποτελούν μέρος του πρεκαριάτου [en], της πιο επιρρεπούς σε κίνδυνο εργαζόμενης τάξης.Lejos de ser privilegiados, son parte de los precarizados, la clase trabajadora en mayor peligro.
34Όταν αυτές οι νομοθετικές αλλαγές τεθούν σε ισχύ, οι εργοδότες τους θα μειώσουν τις τιμητικές αμοιβές προκειμένου να πληρώσουν τις εισφορές που ζητάει το κράτος, προκαλώντας επομένως περαιτέρω εξαθλίωση.Cuando estas reformas en la legislación entren en vigencia, los empleadores les reducirán los honorarios para pagar los aportes que les exige el estado, provocando así más empobrecimiento.
35Είναι ακόμα πιθανό, με ένα χαμηλότερο κέρδος, να απολυθούν πολλοί τέτοιοι εργαζόμενοι, κι έτσι να αυξηθεί η ανεργία.También es posible que, con una base más baja, muchas de esas personas sean despedidas incrementando el nivel de desempleo.
36Όλοι όσοι δουλεύουν με πλήρη απασχόληση και όλοι όσοι θα προσληφθούν στο μέλλον επηρεάζονται από αυτές τις νομοθετικές αλλαγές! […]¡Todas las personas que trabajan a tiempo completo y todas las que consigan un empleo en el futuro serán afectadas por estos cambios en la legislación! […]
37Με τις τροποποιήσεις αυτές η κυβέρνηση θέλει να παραβλέψει το μεγαλύτερο πρόβλημα των Σκοπίων - και αυτό είναι η φτώχεια - και πόσω μάλλον την αύξηση της ποσότητας των χρημάτων που ελέγχει η ίδια!Con estas reformas el gobierno quiere ignorar el principal problema de Macedonia - la pobreza - ¡no el aumento en la cantidad de dinero que controla! ¡El remedio ofrecido es peor que la enfermedad en sí misma!
38Οι φτωχοί και οι καταπιεσμένοι δεν πρέπει να χρησιμοποιηθούν ως αποδιοπομπαίοι τράγοι και να θυσιαστούν ώστε η κυβέρνηση να μπορέσει να ξεπεράσει τα προβλήματα των συντάξεων και της ασφάλισης αναπηρίας και των ταμείων υγείας, που η ίδια δημιούργησε!¡Los pobres y oprimidos no deben ser usados como chivos expiatorios ni sacrificados para que el gobierno pueda superar los problemas con el Seguro de pensiones e incapacidades y el Fondo de seguro de salud que el mismo creó!
39Το κοινοβούλιο των Σκοπίων υιοθέτησε τη νέα νομοθεσία σε μια ειδική σύσκεψη το περασμένο καλοκαίρι, προσπερνώντας τυπικές απαραίτητες προϋποθέσεις για δημόσια συζήτηση και διαβουλεύσεις με μετόχους.El parlamento de Macedonia aprobó la nueva ley en una sesión especial el verano pasado, eludiendo los requisitos típicos de debate público y consultas con las partes interesadas.
40Οι πολιτικοί περίμεναν μέχρι τον Οκτώβριο για να διευθετήσουν αρκετές ασάφειες στους νέους κανονισμούς και η κυβέρνηση αρνήθηκε [en] να αναβάλει την εφαρμογή.Los políticos esperaron hasta octubre para ocuparse de las numerosas ambigüedades en las nuevas disposiciones y el gobierno se ha negado a posponer su implementación.
41Πρόσφατα, ωστόσο, υπήρξαν κάποιες ενδείξεις ότι οι νομοθέτες ίσως να είναι πρόθυμοι να πάρουν πίσω συγκεκριμένα προνόμια [en] των δημοσίων υπαλλήλων που είχαν ενσωματωθεί στον νέο νόμο.Recientemente, sin embargo, existen algunos signos de que los legisladores podrían estar dispuestos a dar marcha atrás en el otorgamiento de ciertos privilegios para los funcionarios públicos que estaban previstos en la ley.
42(Οι αξιωματούχοι ανεξήγητα απομάκρυναν [en] από την ιστοσελίδα των ταμείων των κρατικών συντάξεων λεξιλόγιο που θα μπορούσε να επιβάλλει αυτά τα δικαιώματα).(En el texto del sitio web del fondo de pensión estatal los funcionarios inexplicablemente fueron eliminados del texto de la nueva disposición).
43Algunos usuarios de medios sociales acusan al estado de agregar cláusulas inconstitucionales y discriminatorias en las nuevas normas, simplemente para usarlas como una moneda de cambio que el estado luego puede retirar como un modo de pacificar al público.
44Κάποιοι χρήστες των μέσων κοινωνικής δικτύωσης κατηγορούν το κράτος ότι προσθέτει αντισυνταγματικές και άδικες προτάσεις στους νέους κανονισμούς, απλώς για να χρησιμεύσουν ως διαπραγματευτικό χαρτί που αργότερα θα αποσύρει η κυβέρνηση, ως έναν τρόπο για να καθησυχάσει το λαό.“El infierno llega cuando podrías haber dicho ‘No!,' pero te quedaste en silencio” - protesta frente a la Casa de gobierno de la República de Macedonia, 22 de diciembre de 2014. Foto: F.
45Μέχρι στιγμής η κυβέρνηση δεν αμφιταλαντεύτηκε ενώπιον των διαδηλωτών, ακόμα και μετά τις μαζικές διαδηλώσεις των φοιτητών [en].Stojanovski, CC BY. Hasta ahora el gobierno macedonio no ha vacilado ante los manifestantes, incluso luego de masivas protestas de estudiantes.
46Η προσδοκώμενη εισροή χρημάτων από αυτό το νέο είδος εισπράξεων (περίπου 68 εκατομμύρια ευρώ) σε κάποιο βαθμό θα βοηθήσουν τη χρηματοδότηση του λιγοστού συστήματος υγείας της χώρας και των εξόδων [en] των συντάξεων.Los ingresos que esperan recaudar con este nuevo gravamen (alrededor de 68 millones de euros) contribuirá en cierto grado a financiar el gasto en salud y pensiones.
47Τα Σκόπια έχουν περίπου 2 εκατομμύρια πολίτες και ο κρατικός τους υπολογισμός είναι επιβαρυμένος με τους μισθούς 180.000 κρατικών υπαλλήλων, καθώς και με διάφορα επιδόματα για τομείς-κλειδιά του πληθυσμού, που ψηφίζουν κυρίως υπέρ των κομμάτων που κυβερνούν, όπως για παράδειγμα οι συνταξιούχοι και οι αγρότες που λαμβάνουν κρατικές επιχορηγήσεις.Macedonia tiene una población de alrededor de 2 millones de habitantes y el presupuesto estatal está agobiado con los salarios de 180,000 empleados estatales, así como también con diversos beneficios para segmentos clave de la población que votan a los partidos gobernantes, como los jubilados y los campesinos que reciben subsidios estatales.
48#ПротестХонорарци pic.twitter.com/EpTun6yALl#ПротестХонорарциpic.twitter.com/EpTun6yALl
49- Венчо (@veky9) December 19, 2014- Венчо (@veky9) December 19, 2014