# | ell | spa |
---|
1 | Ιταλία: Αφρικανοί εργάτες ανανεώνουν το αίτημά τους για ανοιχτό διάλογο | Italia: Trabajadores africanos renuevan su llamado al diálogo abierto |
2 | Μετά τη δολοφονία των δυο Σενεγαλέζων στη Φλωρεντία (άρθρο στο ελληνικό GV), μετανάστες Αφρικανοί εργάτες δημοσίευσαν μια ανοιχτή επιστολή στο Διαδίκτυο [it], ανανεώνοντας το αίτημά τους για διάλογο με τους κατοίκους της πόλης Rosarno, όπου τον Ιανουάριο του 2010 έλαβαν χώρα βίαιες αναταραχές [en]. | Luego de la muerte de dos senegaleses en Florencia, Italia, los trabajadores migrantes africanos publicaron una carta abierta en la web [it] para renovar su llamado al diálogo con los ciudadanos de Rosarno, donde en enero del 2010 se realizaron violentos disturbios [en]. |
3 | “Όσοι έσπειραν φόβο τις τελευταίες λίγες μέρες μιλώντας για μας θα θεωρηθούν υπεύθυνοι”, γράφουν. | ‘Aquellos que en los días pasados han difundido el temor al hablar de nosotros tendrán que rendir cuentas' escriben. |
4 | “Είμαστε εδώ για να εργαστούμε και να συμβάλουμε στην ανάπτυξη της πόλης και της περιοχής γενικότερα.” | ‘Estamos acá para trabajar y contribuir al desarrollo de este pueblo y esta región.' |