# | ell | spa |
---|
1 | Συρία: Βιντεοσκόπησε την εκτέλεσή του από ελεύθερο σκοπευτή; | Siria: ¿Un hombre se grabó al ser herido por un francotirador? |
2 | Αυτό το άρθρο αποτελεί μέρος του ειδικού μας αφιερώματος Διαδηλώσεις στη Συρία 2011. | Este post es parte de nuestra cobertura especial Protestas en Siria 2011. |
3 | Το ακόλουθο βίντεο που δημοσιεύτηκε από τον χρήστη syria7ra στο YouTube, όπου φαίνεται να αποτυπώνεται η στιγμή του θανάτου ενός πολίτη δημοσιογράφου που κατέγραφε τις αναταραχές στη Συρία, έχει κάνει τόσο τον Τύπο όσο και τους χρήστες του Διαδικτύου να αμφιβάλλουν σχετικά με την αυθεντικότητα των εικόνων. | El siguiente video ciudadano enviado [en] por el usuario syria7ra [en] a YouTube, donde parece que el ciudadano periodista quien estaba grabando disturbios en Siria captó el momento de su muerte en video, ha dejado cuestionandose tanto a la prensa como a los cibernautas acerca de la autenticidad de las imagenes. |
4 | http://youtu.be/cp_ajN7Kqvc | http://youtu.be/cp_ajN7Kqvc |
5 | Η εφημερίδα Guardian στο Ηνωμένο Βασίλειο κάλυψε ειδησεογραφικά την ιστορία περιγράφοντας το βίντεο και τις λεπτομέρειες που κατάφεραν να συλλέξουν, όπως το ότι προέρχεται από την πόλη Homs. Ο αφηγητής στο βίντεο ξεκινάει περιγράφοντας πώς την 1η Ιουλίου 2011 κάποιος σημάδευε πολίτες στην περιοχή Karm al-Sham, αν και δεν υπήρχαν διαδηλώσεις ή προφανείς λόγοι να το κάνει αυτό. | El periódico el Guardian del Reino Unido cubrió [en] la historia, describiendo el video y los detalles que han podido recabar, tal como que el video se originó en la ciudad de Homs; el narrador del video comienza describiendo como el primero de julio del 2011, alguien estaba disparando a los ciudadanos del área de Karm al-Sham aunque no había muestras o razones aparentes para que esto se suscitará. |
6 | Ωστόσο, η εφημερίδα αποσαφηνίζει ότι είναι άγνωστη η ταυτότητα αυτού που τραβούσε το βίντεο και δεν έχουν καταφέρει να επιβεβαιώσουν ούτε την ταυτότητά του ούτε την αυθεντικότητα του βίντεο. | Sin embargo el periódico aclara [en] que la identidad del camarógrafo es desconocida y no han sido capaces de confirmar la autenticidad del video. |
7 | Στα σχόλια του βίντεο στο YouTube, γίνεται αντιληπτή η ίδια αβεβαιότητα: | En los comentarios del video de YouTube, se percibe la misma incertidumbre: |
8 | Ο JohnyR82 γράφει: | JohnyR82 [en ]escribe [en]: |
9 | Δεν είμαι σίγουρος αν είναι αληθινό ή ψεύτικο, αλλά σίγουρα υπάρχουν μερικές ερωτήσεις. | No estoy seguro si es real o una falsificación, pero por supuesto que existen varias preguntas. |
10 | Για παράδειγμα, ποιος ήταν αυτός ο πολίτης; Ποιο το όνομά του; Πότε και πού συνέβη; | Por ejemplo ¿Quién era el ciudadano? ¿Cuál era su nombre? |
11 | Εννοώ…το βίντεο από το κινητό του δεν ανέβηκε μόνο του στο YouTube. | ¿Cuándo y Dónde ocurrió? Es decir, el video de su teléfono celular no se subió a YouTube por si mismo. |
12 | Κάποιος πρέπει να πήρε το τηλέφωνό του, να μετέφερε σε Η/Υ το βίντεο και να το ανέβασε στο YouTube. | Alguien tuvo que tomar su teléfono, transferir el video a la PC y subirlo a YouTube. |
13 | Και σε αυτή την περίπτωση πρέπει να υπάρχουν κάποιες λεπτομέρειες για το νεκρό πολίτη, ώρα, τοποθεσία και πάει λέγοντας. | En este caso debe haber algunos detalles acerca de la persona fallecida, hora, ubicación y cosas por el estilo. |
14 | Ένα θαμπό βίντεο χωρίς κάποιο γενικό πλαίσιο απλά δεν είναι αρκετό. | Un video borroso sin ningun contexto simplemente no es suficiente. |
15 | Ο χρήστης Tahabali συνδράμει με μια μετάφραση στα αγγλικά των φωνών που ακούγονται στο βίντεο: | Tahabali [en] ayuda con una traducción [en] de las voces que se escuchan en el video: |
16 | Μετάφραση: Αρχικά λέει: “Δυνάμεις ασφαλείας ανοίγουν πυρ εναντίον πολιτών στη συνοικία Karm al-Shami neighborhood [στην κεντρική συριακή πόλη Homs], χωρίς κανένα λόγο, ούτε καν διαδήλωση, σήμερα, 1η Ιουλίου 2011.” | Traducción: El primero dice: “Fuerzas de seguridad estan disparando hacia la gente en el barrio de Karm al-Shami [esto es en la ciudad ubicada en el centro de Siria, Homs], sin razón alguna, sin advertencia, hoy, primero de julio del 2011.” |
17 | Μετά τον πυροβολισμό του, ένας φίλος φαίνεται να τον πλησιάζει και να το συνειδητοποιεί και λέει: “σε σημάδεψαν στο κεφάλι; Θεέ μου! | Después de ser herido, un amigo parece haberse aproximado hacia el y darse cuenta del hecho, preguntando: “¿Te dispararon en la cabeza? |
18 | Θεέ μου!”. | ¡Oh Dios! |
19 | Έπειτα, συνεχίζει να λέει “γρήγορα, γρήγορα”, αν και δεν είναι καθόλου κατανοητά όσα ακούγονται, μάλλον δείχνοντας κάτι. | ¡Oh Dios!”. Luego, casi inintelegiblemente, continúa diciendo “rápido, rápido”, quizá mientras apuntaba a algo. |
20 | Ο φίλος του τέλος λέει: “Θέλεις να τραβήξω βίντεο;” | Su amigo finalmente dice: “¿Quieres que grabe?”. |
21 | Ο χρήστης nerophyte επίσης απαντά: | nerophyte [en] también responde [en]: |
22 | Εϊναι τρομερό! | ¡Esto es terrible! |
23 | Αν και δε συμφωνώ με τα σχόλια που λένε ότι είναι ψεύτικο, ο τύπος που τραβάει το βίντεο ήταν τόσο νευρικός και απορροφημένος που δεν πρόσεξε το σκοπευτή να τον στοχεύει 2,5 δευτερόλεπτα πριν ρίξει, την πρώτη φορά που είδα αυτό το βίντεο πρόσεξα τον μπάσταρδο να στοχεύει την κάμερα. | Sin embargo no concuerdo con los comentarios que afirman que esto es falso, la persona que filmaba estaba muy nerviosa y distraida como para notar al tirador apuntandole 2.5 segundos antes del disparo, la primera vez que vi este video noté al desgraciado apuntando hacia la cámara. |
24 | Θα συμφωνήσω με τα σχόλια που λένε ότι πιθανότατα θα έμενες ακίνητος αν σε στόχευε κάποιος σκοπευτής, αλλά και πάλι πιστεύω πως η έλλειψη αντίδρασης (σκύψιμο!) ήταν λόγω νευρικότητας/έλλειψης συγκέντρωσης από την όλη φασαρία. | Tendría que coincidir con los comentarios que afirman que la falta de reacción (¡agacharse!) fue gracias al nerviosismo/distracción debido a todo el alboroto. |
25 | Ο χρήστης Th3a5 είναι ένας από αυτούς που πιστεύουν ότι το βίντεο είναι απάτη: | Th3a5 [en] es uno de los que creen que el video es un engaño [en]: |
26 | ΨΕΥΤΙΚΟ ! | ¡FALSO! |
27 | Δε βλέπω καμία λάμψη από το όπλο και η κάμερα είναι κρυμμένη, στην πραγματικότητα η κάμερα θα έπεφτε κλπ… άλλο ένα ψεύτικο βίντεο για να προκαλέσει μεγαλύτερη αναταραχή. | No veo ningún destello procedente del arma y la cámara esta oculta, en la vida real la cámara se caería, etc… esta es otra falsificación para crear mas revuelo. |
28 | Και ο χρήστης bs9rwbb αντιδρά με σύγχυση σχετικά με το πώς πρέπει να βοηθήσουν όσοι βρίσκονται εκτός πεδίου διαμάχης: | Y bs9rwbb [en] reacciona [en] con confusión ante qué se puede hacer para ayudar a aquellos que estan fuera del conflicto: |
29 | είναι λυπηρό, η διεθνής κοινότητα θα πρέπει πραγματικά να κάνει κάτι για τη Συρία, αλλά είναι δύσκολο να πει κανείς τι. | Es triste, la comunidad internacional realmente debería hacer algo por Siria, sin embargo es difícil decir qué. |
30 | Κάποια από τα σχόλια εδώ είναι πραγματικά άσκοπα, αυτός ο άνθρωπος προσπαθούσε να κάνει κάτι τίμιο στη ζωή του και το πλήρωσε με το μεγαλύτερο τίμημα. | Aquí algunos de los comentarios son muy irresponsables, ese hombre estaba tratando de hacer algo honorable y pagó el precio mas caro. Fue más valiente que la mayoría de ustedes. |
31 | Ήταν γενναιότερος από τους περισσότερους από εσάς. | Este post es parte de nuestra cobertura especial Protestas en Siria 2011. |