# | ell | spa |
---|
1 | Ένα νέο πανεπιστήμιο ανοιχτό στους πρόσφυγες | Universidad alemana en línea se propone llevar educación superior a refugiados |
2 | “Όταν ανοίγει η πόρτα ενός σχολείου, μια φυλακή κλείνει” Λογότυπο του Wings University | “Quien abre la puerta de un colegio, cierra una prisión”. Cartel en la Universidad Wings. |
3 | Ιδρυμένος τον Δεκέμβριο του 2014 από τον φοιτητή Markus Kreßler και την ομάδα του από το Βερολίνο, ο μη κερδοσκοπικός οργανισμός Wings University θα λειτουργήσει ως ένα ίδρυμα τηλε-διδασκαλίας εναλλακτικής εκπαίδευσης, με τρόπο που θα επιτρέπει σε πρόσφυγες να ξεκινήσουν ή να συνεχίσουν ανώτερες σπουδές: | Fundada en diciembre de 2014 por el estudiante Markus Kreßler, que vive en Berlín, la Universidad Wings es una escuela en línea sin fines de lucro que atrae a refugiados que desean continuar o empezar su educación superior. Según el sitio web de la organización, ofrece: |
4 | Μια ανώτερη εκπαίδευση πρώτης τάξεως. | Educación superior de primera categoría. |
5 | Αναγνωρισμένα διπλώματα παγκοσμίως. | Grados con acreditación internacional. |
6 | Για τον καθένα, όπου και αν βρίσκεται. | Para todos, en todas partes. |
7 | Χωρίς να λαμβάνεται υπόψη το γένος, η εθνικότητα, η εθνότητα, η θρησκεία, η ηλικία και η οικονομική ή κοινωνική κατάσταση. | Independientemente del género, nacionalidad, etnia, religión, edad, condición financiera o social. |
8 | Μια εκπαίδευση προσαρμοσμένη στις ανάγκες και τις απαιτήσεις των προσφύγων σε όλο τον κόσμο. | Pero hecha a la medida para las necesidades y requerimientos de los refugiados en todo el mundo. |
9 | Τα ενδιαφερόμενα άτομα μπορούν να κάνουν εγγραφή χωρίς να χρειάζεται να δικαιολογήσουν την ταυτότητά τους ή τίτλους σπουδών, χωρίς να χρειάζεται να πληρώσουν κόμιστρα για την εγγραφή τους. | Los estudiantes pueden matricularse en las clases sin prueba de identidad, y las clases son completamente gratis. |
10 | Την στιγμή που ο φοιτητής το επιθυμεί να αναγνωριστεί το πτυχίο που θα λάβει μετά την εκπαίδευσή του, το πανεπιστήμιο θα επαληθεύσει τότε την ταυτότητά του. | La única vez que un estudiante debe confirmar su identidad con la universidad es en la graduación, para poder recibir un diploma formal. |
11 | Το ίδρυμα δεν έχει ακόμα αποκτήσει επίσημη αναγνώριση πανεπιστημίου, έτσι τα διπλώματα θα παρέχονται από συνεργαζόμενα πανεπιστήμια. | Hasta que la Universidad Wings adquiera condición oficial como universidad, los grados serán proporcionados por instituciones asociadas. |
12 | Όλα τα μαθήματα e-learning θα πραγματοποιούνται στην αγγλική γλώσσα και συνεπώς συνιστώνται σε κοινό αγγλόφωνων φοιτητών σε όλο τον κόσμο. | Todos los cursos se dictan en inglés y por lo tanto pueden ofrecerse a nivel mundial a un cuerpo estudiantil que hable inglés. |
13 | Τα μαθήματα θα διδάσκονται από καθηγητές των συνεργαζόμενων πανεπιστημίων, διατηρώντας τον ανταγωνισμό των πανεπιστημίων αυτών και περιλαμβάνουν online μαθήματα ανώτερων αμερικανικών εκπαιδευτικών ιδρυμάτων. | En cooperación con universidades asociadas, incluidos varios facultades de primer nivel, los profesores que participan diseñan los cursos. |
14 | Τα πρώτα μαθήματα που θα προσφερθούν το φθινόπωρο του 2015 είναι η μηχανολογία, οι οικονομικές επιστήμες και η πληροφορική. | A partir del próximo otoño septentrional, la Universidad Wings ofrecerá cursos de ingeniería, economía y ciencias de la computación. |
15 | Η προσφορά αυτή προέκυψε από δημοσκόπηση σχετικά με τις ανάγκες της πρωτοβουλίας, κατά την οποία 617 άτομα - το 80% των ερωτηθέντων, ανέφεραν την προσφυγική τους ιδιότητα - ενημέρωσαν για τα διπλώματα, τις διδασκαλίες και διευκρίνισαν τα μαθήματα που θα ήθελαν να εξασφαλίσουν. | Las opciones se basan en una encuesta realizada a 617 personas, de las cuales el 80 por ciento se identificada como refugiados. |
16 | Αν και έχει έναν προσανατολισμό ξεκάθαρα παγκόσμιο, η πρωτοβουλία έχει την βάση της στην Γερμανία. | Se pregunta sobre grados universitarios previos, trabajo del curso y sus programas de estudio preferidos. |
17 | Το Wings University προέκυψε από την παρατήρηση ότι οι άνθρωποι που καταφτάνουν στην Γερμανία ως πρόσφυγες συχνά επιθυμούν να συνεχίσουν τον κύκλο των σπουδών που είχαν ξεκινήσει ή ολοκληρώσει στην χώρα καταγωγής τους: Κατεβείτε στους δρόμους, συζητήστε με τους ανθρώπους που ζουν στα καταφύγια προσφύγων, μιλήστε μαζί τους για τους στόχους, τις προηγούμενες σπουδές τους και τα οράματά τους. | A pesar de su enfoque global, la organización de Kreßler está fuertemente enraizada en Alemania, donde la institución trabaja para revertir una tendencia donde los refugiados a menudo tienen dificultades en programas de educación para adultos: |
18 | Θα εκπλαγείτε με το πόσοι από αυτούς ξεκίνησαν να φοιτούν σε προγράμματα όπως η μηχανολογία, σχεδόν ολοκλήρωσαν τα πτυχία τους, αλλά δεν έχουν σήμερα την δυνατότητα να τα συνεχίσουν σε κάποιο πανεπιστήμιο. Στην Γερμανία, οι νόμοι του Länders όσον αφορά την τριτοβάθμια εκπαίδευση και οι περισσότεροι κανονισμοί των πανεπιστημίων επιτρέπουν στους πρόσφυγες να εγγραφούν ώστε να συνεχίσουν τις σπουδές τους. | Sal a la calle, habla con la gente que vive como refugiada, de sus objetivos, sus anteriores estudios y opiniones, Te sorprenderá cuántos empezaron a estudiar programas como ingeniería, y casi terminaron sus grados, pero hoy ya no tienen la oportunidad de continuar en universidades. |
19 | Αυτή η προσέγγιση όμως υπόκειται στην συμφωνία της διοίκησης επιφορτισμένης με τα θέματα των αλλοδαπών, κάτι που μπορεί να δημιουργήσει εμπόδια όσον αφορά περιορισμούς στα δικαιώματα των αλλοδαπών. Επιπλέον, οι πρόσφυγες θα πρέπει να πιστοποιήσουν την απόκτηση του διπλώματος στο τέλος των σπουδών τους στο εκάστοτε πανεπιστήμιο ώστε να επικυρωθεί η εγγραφή τους. | Según leyes federales sobre educación superior y la mayoría de las regulaciones para colegios, a los refugiados se les permite matricularse en un programa de estudio, pero solamente con el consentimiento de la oficina local de registro de extranjeros, lo que puede generar obstáculos legales para estudiantes refugiados. |
20 | Είναι απαραίτητο, σε πρώτο χρόνο, να ξεκαθαριστεί η κατάσταση διαμονής των προσφύγων, γεγονός που θα πολλαπλασιάσει τις μετακομίσεις στην Γερμανία και που θα δυσκολέψει την μόνιμη διαμονή κοντά σε κάποιο πανεπιστήμιο. | Antes de inscribirse, los estudiantes deben demostrar la validez de su calificación de ingreso a la universidad, que requiere documentos que los refugiados a menudo no tienen. |
21 | Ένα ακόμα εμπόδιο για τους πρόσφυγες είναι πως συχνά στεγάζονται σε περιοχές απομακρυσμένες από τα πανεπιστήμια, για να μην αναφέρουμε την αβεβαιότητα σχετικά με τη διάρκεια της διαμονής τους στη Γερμανία και τα υψηλά εμπόδια που τίθενται σε γερμανικά πανεπιστήμια από τη γλωσσική τους επάρκεια. | Debido a regulaciones durante el examen de una solicitud de asilo, los refugiados a menudos deben cambiar de domicilio varias veces y normalmente se alojan en lugares distantes, lo que hace que para estas personas sea muy difícil acceder a un lugar permanente de estudios. |
22 | Σε αντίθεση με τους πρόσφυγες που έχουν φτάσει στο τέλος της διαδικασίας ασύλου και στους οποίους έχει αναγνωριστεί η προσφυγική ιδιότητα, άτομα στα οποία χορηγείται άδεια παραμονής εξακολουθούν να μην έχουν τη δυνατότητα να υποβάλουν αίτηση για επιχορηγήσεις και υποτροφίες σπουδών, εκτός εάν έχουν περάσει τέσσερα χρόνια στη Γερμανία υπό καθεστώς ανοχής. | Los refugiados en Alemania también enfrentan gran incertidumbre sobre la duración de su estadía, por no mencionar las barreras del idioma. A diferencia de los refugiados que han completado sus procedimiento de asilo y adquirido condición protegida, otros refugiados no pueden solicitar subsidios federales u otro apoyo estatal, a menos que hayan estado en el país más de cuatro años. |
23 | Το ερωτηματολόγιο του Wings University κατέδειξε παράλληλα ότι οι μισοί εκ των ερωτηθέντων απέτυχαν λόγω οικονομικών προβλημάτων. Οι πρόσφυγες που επιθυμούν να παρακολουθήσουν στο Wings University χρειάζεται να έχουν πρόσβαση στο Διαδίκτυο και σε φορητούς ή σταθερούς υπολογιστές, ώστε να φοιτήσουν. | No es de sorprender que la encuesta de la Universidad Wings mostrara que más de la mitad de los encuestados no pudieron asistir a una universidad por no tener suficientes recursos financieros. |
24 | Μένει να εξακριβωθεί εάν η συνέχιση των σπουδών μέσω μιας πλατφόρμας ασύγχρονης εκπαίδευσης είναι στην πραγματικότητα εφικτή για τα άτομα που βιώνουν την εξορία σε μια άλλη χώρα. | Lo único que necesitan los estudiantes de la Universidad Wings son acceso de internet, una laptop y tiempo y espacio para estudiar. |
25 | Παρά τη δέσμευση που αντικατοπτρίζεται σε πρωτοβουλίες όπως το Wings University και άλλα ιδρύματα τριτοβάθμιας εκπαίδευσης που επιδιώκουν να χορηγήσουν την ιδιότητα του ελεύθερου ακροατή σε πρόσφυγες φοιτητές, θα πρέπει να υπενθυμίσουμε ότι η αναγνώριση των σπουδών και των προσόντων που αποκτήθηκαν στη χώρα προέλευσης θα πρέπει να είναι το πρωταρχικό βήμα και ότι δεν υπάρχουν αρκετά μέρη παραδοσιακών σπουδών που να μπορούν να προσφέρουν την προοπτική του διπλώματος και της ένταξης των προσφύγων στις φοιτητικές οργανώσεις. | Está por verse si un modelo educativo como este puede tener éxito con un cuerpo estudiantil que trabaja remotamente en circunstancias de distanciamiento. Ya sea que este nuevo experimento tenga éxito o no, los modelos alternativos de educación en países inmigrantes no son reemplazo para un sistema escolar que funcione en el hogar de los refugiados, ni son mejores mecanismos para garantizar la graduación e integración en redes universitarias internacionales. |