# | ell | spa |
---|
1 | ΕΙΚΟΝΕΣ: “Παραγουάη, ένα παράθυρο στον κόσμο” | Una ventana de Paraguay para el mundo a través de imágenes |
2 | Μέσω του φωτογραφικού τους ιστολογίου Yluux [es], οι φωτογράφοι Tetsu Espósito και Elton Núñez λένε ιστορίες για τους ποικίλους τόπους και ανθρώπους που αποτελούν την Παραγουάη. | Los fotógrafos Tetsu Espósito y Elton Núñez nos cuentan a través de su blog fotográfico Yluux historias sobre los diversos espacios y personas que conforman Paraguay. |
3 | Εξηγούν [es] την ιδέα πίσω από το ιστολόγιο και την ονομασία του: | Así explican la idea que subyace tras el blog y su nombre: |
4 | Στη μικρή μα όμορφη Παραγουάη μας, ζούμε περικυκλωμένοι από εικόνες εκτυφλωτικές που αξίζουν να τις αιχμαλωτίσουμε, όμορφα μέρη προς εξερεύνηση μας περιμένουν από άκρη σε άκρη της. | En nuestro pequeño pero bello Paraguay vivimos rodeados de imágenes impactantes y dignas de capturar, hermosos lugares por descubrir nos esperan en todo su territorio. |
5 | Το να την κάνουμε γνωστή μέσα από τις ιστορίες που αφηγούνται οι φωτογραφίες μας είναι η κεντρική ιδέα για τη γέννηση του “Yluux“, ενός όρου της τοπικής διαλέκτου aché που ενσωματώνει τη σημασία της φύσης. | Hacerlo conocer a traves de las historias que podamos llegar a contar con nuestras imágenes es la idea central en el nacimiento de “Yluux” vocablo de origen étnico “aché” que engloba el significado de la naturaleza. |
6 | H ομάδα Yluux: Οι φωτογράφοι Tetsu Espósito και Elton Núñez (Φωτογραφία: Javier Valdez) | El equipo Yluux: los fotógrafos Tetsu Espósito y Elton Núñez (Foto de Javier Valdez). |
7 | Το Yluux καλύπτει διαφορετικά θέματα μέσα από φωτογραφίες φύσης [es], θρησκευτικών παραδόσεων [es], αθλητικών γεγονότων [es], μουσικής [es], τουρισμού [es] και άλλων [es]. | Yluux cubre diferentes temas a través de fotografías sobre la naturaleza, las tradiciones religiosas, los eventos deportivos, la música, el turismo, y entre otras cosas. |
8 | Η σημαία της Παραγουάης. | La bandera paraguaya. |
9 | Φωτογραφία: Tetsu Espósito | Foto de Tetsu Espósito. |
10 | Οι φωτογραφίες που παρουσιάζονται στο Yluux βρίσκονται υπό άδεια Creative Commons που επιτρέπει στον καθένα να μοιράζεται τις φωτογραφίες για μη εμπορικούς σκοπούς, εφόσον [es] γίνεται αναφορά στους συντάκτες και υπάρχει σύνδεσμος προς το ίδιο το ιστολόγιο Yluux. | Las fotografías publicadas en Yluux están bajo una Licencia Creative Commons que permite a cualquier persona compartir las imágenes con fines no comerciales, siempre y cuando la obra se atribuya a los autores y se acredite con el enlace al blog. |
11 | Φραγκισκανή μοναχή παρευρίσκεται στην “Οδό των Μαρτυρίων” που πραγματοποιείται στον καθεδρικό της Ciudad del Este στην Παραγουάη. | Hermana Franciscana asiste a un Via Crucis celebrado en la catedral de Ciudad del Este, Paraguay. |
12 | Φωτογραφία: Elton Núñez | Foto de Elton Núñez. |
13 | Ο César Cataldo διευθύνει μια ορχήστρα από 400 άρπες σε ένα κονσέρτο για την 475η επέτειο της πόλης Ασουνσιόν. | César Cataldo dirige un concierto de orchesta con 400 arpas conmemorando el 475º aniversario de la Asunción. |
14 | Φωτογραφία: Tetsu Espósito | Foto de Tetsu Espósito. |
15 | Σε πρόσφατη δημοσίευση [es], οι Espósito και Núñez κοινοποίησαν 37 φωτογραφίες από την καθημερινή ζωή στην Παραγουάη: | En un reciente post, Espósito y Núñez compartieron 37 imágenes de la vida cotidiana en Paraguay: |
16 | Κάθε μέρα βομβαρδιζόμαστε από εκατομμύρια εικόνες του περιβάλλοντος γύρω μας. | |
17 | Πολλές από τις φωτογραφίες αυτές αφηγούνται σκηνές της καθημερινότητας σε διαφορετικά μέρη της Παραγουάης. Οι άνθρωποί της, οι παραδόσεις της, η κουλτούρα της, τα τοπία της, ξεχασμένα μέρη. | Día a día somos bombardeados por millones de imágenes del ambiente que nos rodea, muchas de éstas fotografías narran escenas de vida cotidiana en distintos lugares de Paraguay, su gente, sus tradiciones, su cultura, sus paisajes, lugares olvidados. |
18 | Τέσσερις φίλοι απολαμβάνουν τη θέα από την κορυφή του Cerro Akatí στο διαμέρισμα Guairá στην Παραγουάη. | Cuatro amigas disfrutan de la vista desde lo alto del Cerro Akatí en el Departamento de Guairá, Paraguay. |
19 | Φωτογραφία: Elton Núñez | Foto de Elton Núñez. |
20 | Άντρας πάει με ποδήλατο στη δουλειά του στο Volendam, Παραγουάη. | Un hombre va a trabajar montado en una bicicleta en Volendam, Paraguay. |
21 | Φωτογραφία: Tetsu Espósito | Foto de Tetsu Espósito. |
22 | Τον Απρίλιο του 2013 συμπλήρωσαν 3 χρόνια από τη γέννηση του Yluux. | En abril de 2013 se cumplieron tres años del nacimiento de Yluux. |
23 | Σε μια δημοσίευση [es] για την επέτειό τους αυτή, οι φωτογράφοι είχαν γράψει: | En un post conmemorativo del último aniversario, la pareja de fotógrafos escribió: |
24 | Με αυτές τις 54 δημοσιεύσεις, το Yluux έγινε ένα παράθυρο της Παραγουάης για τον έξω κόσμο. Χάρη στο ιστολόγιο μας, πολλοί Παραγουανοί και αλλοδαποί μπορούν να ζήσουν και να δουν όλα τα όμορφα πράγματα που έχει να δείξει και να προσφέρει η χώρα μας. | Sin habérnoslo propuesto, Yluux se convirtió con estas 54 entregas en una ventana de Paraguay para el mundo, y gracias a nuestro blog muchos paraguayos y extranjeros pueden vivenciar y conocer todo lo bello que tiene el país para mostrar y ofrecer. |
25 | Το 2011, 200 χρόνια από την ανεξαρτησία της Παραγουάης, πολλοί Παραγουανοί της διασποράς κατάφεραν να ζήσουν τους εορτασμούς μέσ' από τις φωτογραφίες μας. | En el 2011 año del Bicentenario, muchos compatriotas residentes en el exterior pudieron vivir las celebraciones a través de nuestras imágenes. |
26 | 2011, εορτασμοί για τη επέτειο των 200 χρόνων στην Ασουνσιόν. | Año 2011: celebraciones por el Bicentenario en Asunción, Paraguay. |
27 | Φωτογραφία: Elton Núñez. | Foto de Elton Núñez. |
28 | Ταυρομαχία, η επονομαζόμενη “Torín”, όπου ο ταύρος δε σκοτώνεται. | Corrida de toros llamada “Torín” en la que el toro no muere. |
29 | Διαμέρισμα San Pedro, Παραγουάη. | Departamento de San Pedro en Paraguay. |
30 | Φωτογραφία: Elton Núñez | Foto de Elton Núñez. |
31 | Το 2010, το Yluux βρέθηκε ανάμεσα στα κορυφαία 10 ιστολόγια της Παραγουάης σε ένα διαγωνισμό που οργανώθηκε από το Ultimahora.com. | En 2010, Yluux fue nombrado uno de los mejores 10 blogs paraguayos en un concurso organizado por Ultimahora.com. |
32 | Το 2011 το Yluux κέρδισε [es] το βραβείο του καλύτερου ιστολογίου της χώρας στον ίδιο διαγωνισμό, όπως εξηγεί η δημοσίευση: | Al año siguiente Yluux ganó como el Mejor Blog Paraguayo en el mismo concurso: |
33 | Το 2010, περιληφθήκαμε ανάμεσα στα 10 καλύτερα ιστολόγια του έτους και το 2011 κερδίσαμε τον τίτλο του καλύτερου ιστολογίου του έτους, κάτι που μας έκανε πολύ περήφανους. | En el 2010 salimos entre los mejores 10 blogs del año y el 2011 nos recibió como el mejor blog del año, motivo de grande orgullo. |
34 | Ευτυχισμένοι που φτάσαμε τόσο μακριά έπειτα από όλες τις περιπέτειες που μας έχουν φέρει τριγύρω σε όλη την Παραγουάη, θα συνεχίσουμε να σας παρουσιάζουμε εικόνες και ιστορίες. | Felices por haber llegado hasta aquí después de todas las aventuras que nos han llevado a recorrer Paraguay, nos ponemos seguir trayéndoles imágenes e historias. |
35 | Έχουμε αφοσιωθεί πλέον στα τελευταία στάδια του βιβλίου μας, το οποίο ελπίζουμε πως θα κυκλοφορήσει πολύ σύντομα. | Ahora nos encontramos abocados en las estapas finales de nuestro libro, que esperamos pueda lanzarse muy pronto. |
36 | Κορίτσι σε ακολουθία στο San Ignacio, Παραγουάη. | Una chica en una procesión en San Ignacio, Paraguay. |
37 | Φωτογραφία: Tetsu Espósito | Foto de Tetsu Espósito. |
38 | Φεστιβάλ Ovecha Rague στο San Miguel, Παραγουάη. | Festival de Ovecha Ragué de la Artesanía y la Canción en San Miguel, Paraguay. |
39 | Φωτογραφία: Elton Núñez | Foto de Elton Núñez. |
40 | Μπορείτε να επιλέξετε φωτογραφίες σε αυτή τη δημοσίευσή τους [es] και να επισκεφθείτε όποια συλλογή επιθυμείτε από όσες έχουν δημοσιεύσει τα τελευταία χρόνια. | Visita este post de imágenes e historias de Paraguay en diferentes galerías fotográficas que Espósito y Núñez han publicado en los últimos tres años. |