# | ell | spa |
---|
1 | Ινδία: Μια Μέρα που οι Γυναίκες Διασκεδάζουν και Χορεύουν | India: El día que se les permite a las mujeres actuar y bailar |
2 | Ο ιστότοπος India Unheard μας δείχνει δυο ξεχωριστές γιορτές σε διαφορετικές περιοχές της χώρας, όπου παντρεμένες γυναίκες παραδοσιακών φυλών μπορούν, για μια μέρα μόνο, να παίξουν και να χορέψουν δημοσίως χωρίς να διακινδυνεύσουν καμιά επίκριση. | India Unheard nos muestra dos tipos de celebraciones de diferentes zonas del país donde las mujeres casadas que pertenecen a las comunidades tribales pueden, solo por un día, actuar y bailar en público sin correr peligro de ser censuradas. |
3 | Ινδικός παραδοσιακός χορός, Κεράλα, από τον Steve Cox, άδεια CC By | Danza típica de India en Kerala enviado por Steve Cox, CC By |
4 | Στην ιστοσελίδα Tribal Festival Celebrates Femininity (Παραδοσιακό φεστιβάλ γιορτάζει τη θηλυκότητα), ο Devidas Gaonkar εξηγεί πως λόγω της πατριαρχικής δομής που ισχύει ακόμα σε πολλές παραδοσιακές κοινότητες, υπάρχουν πολύ λίγες περιστάσεις να ξεφύγουν οι γυναίκες για λίγο από τα οικογενειακά καθήκοντα και τις δουλειές στο σπίτι και αυτό το φεστιβάλ είναι μια ευκαιρία να μαζευτούν όλες μαζί και να διασκεδάσουν. | En el árticulo Tribal Festival Celebrates Femininity, Devidas Gaonkar explica cómo debido a las estructuras patriarcales que aún persisten en muchas comunidades tribales, existen muy pocas ocasiones en las que se les permite a las mujeres escaparse de las tareas y obligaciones de la casa, y cómo a la vez, esta celebración es una oportunidad para reunirse entre ellas y divertirse. |
5 | Ο ίδιος μεγάλωσε παρατηρώντας τη μητέρα του και την αδερφή του να διασκεδάζουν τη συγκεκριμένη μέρα και κατάλαβε τη σημασία του να δίνεται στις γυναίκες η ευκαιρία να απολαύσουν τις παραδοσιακές γιορτές με τον ίδιο τρόπο που επιτρέπεται και στους άνδρες. | Cuando creció, observó a su madre y a su hermana disfrutar de ese día y se dió cuenta la importancia de darle a la mujer la oportunidad de disfrutar de las celebraciones de la misma manera en que se les permitía a los hombres. |
6 | Το ακόλουθο βίντεο από τον Devidas Gaonkar δείχνει τους εορτασμούς του Dhillo, που λαμβάνουν χώρα μια μέρα πριν τη μεγάλη γιορτή της Ντιβάλι, στο Κοτιγκάο της Γκόα: | En el Siguiente Video enviado por Devidas Gaonkar, se muestra las celebraciones de Dhillo, las cuales se realizan un día antes de Diwali (fiesta religiosa conocida también como el “festival de las luces”), en Cotigao, Goa: |
7 | “Dhillo” είναι το όνομα του ειδωλίου από πηλό ή κοπριά που φτιάχνουν οι γυναίκες και συμβολίζει τη θεότητά τους. Τοποθετείται στη “maand” του χωριού, το μέρος που γίνονται οι εκδηλώσεις κι οι γιορτές, εκεί που οι γυναίκες χορεύουν τους παραδοσιακούς τους χορούς, γνωστοί και ως “khel” (“παιχνίδι”). | ‘Dhillo' es el nombre que se le da al ícono de arcilla o estierol de vaca que crean las mujeres para representar su deidad, y lo sitúan en la ciudad sobre el ‘maand' (plataforma o lugar preparado para representaciones o celebraciones) donde las mujeres se presentan para demostrar sus danzas tradicionales,conocidas como ‘khel' (juego). |
8 | Σε ένα άλλο βίντεο των Video Volunteers της σελίδας India Unheard από την περιοχή Μαχασράστρα, μια γυναίκα μιλά για μια παρόμοια γιορτή, όπου οι γυναίκες στο χωριό της χορεύουν και διασκεδάζουν: | Otro video de un voluntario de India Unheard , esta vez en la región de Maharashtra, nos cuenta acerca de un dia similar en que las mujeres de su ciudad pueden bailar y divertirse: |
9 | Στην αγροτική περιοχή Μαχασράστρα, όπου ζει η Rohini, η ανταποκρίτρια του βίντεο αυτού, οι γυναίκες αντιμετωπίζονται ως κατώτερες των ανδρών. | En la zona rural de Mahasrashtra donde vive Rohini, el corresponsal de este video, se trata a las mujeres de inferiores a los hombres. |
10 | Έτσι, ενώ οι άνδρες είναι ελεύθεροι να κάνουν ό,τι θέλουν, οι κινήσεις των γυναικών είναι περιορισμένες και χρειάζονται ειδική άδεια από τα μέλη της οικογένειας ακόμα και για να βγουν έξω από τα σπίτια τους. | Mientras que los hombres son libres de hacer lo que deseen, los movimientos de las mujeres se restringen y deben contar con un permiso especial de los miembros de la familia para mudarse de la casa. |
11 | Τους απαγορεύεται ειδικά να τραγουδούν, να χορεύουν ή να διασκεδάζουν σε δημόσια θέα. | Se les prohibe de manera estricta cantar, bailar o actuar en público. |
12 | Όσες κάνουν κάτι τέτοιο είναι κατακριτέες και αντιμετωπίζονται ως γυναίκες χαλαρών ηθών. | A aquellas que de todas formas lo hacen, se las considera mujeres fáciles. |
13 | Ωστόσο, μια φορά το χρόνο, στη γιορτή Nagpanchami, άρονται οι περιορισμοί αυτοί και οι γυναίκες μπορούν να χορέψουν και να διασκεδάσουν. | Sin embargo, una vez al año, en el día de Nagpanchami esta prohibición se pasa por alto por lo que se espera que las mujeres bailen y actuen. |
14 | Ο ιστότοπος India Unheard είναι μια ειδησεογραφική κοινότητα από τους Video Volunteers, μια οργάνωση που εκπαιδεύει τα μέλη τοπικών κοινοτήτων στο να γίνουν ανταποκριτές που αφηγούνται τις δικές τους μοναδικές και ξεχωριστές ιστορίες για τη μειονότητά τους ή την περιθωριοποιημένη κοινότητά τους μέσω βίντεο, ρεπορτάζ μέσω SMS και άλλων εργαλείων κοινωνικής δικτύωσης. | India Unheard es un servicio de noticias de la comunidad fundado por Videos Voluntarios; una organizacion que entrena a miembros de las comunidades para convertirlos en corresponsales que cuenten historias únicas acerca de las minorías o las comunidades marginadas, a través de videos, reportes por SMS u otros medios de comunicación social. |