# | ell | spa |
---|
1 | Μαλαισία: Η Γενιά 709 απαιτεί πολιτικές μεταρρυθμίσεις | Malasia: Generación 709 exige reformas políticas |
2 | Μετά τις διαδηλώσεις του Bersih στις 9 Ιουλίου, μία ομάδα νέων Μαλαισιανών που αυτοαποκαλούνται ‘Γενιά 709′ έχει εμφανιστεί στο προσκήνιο, συνεχίζοντας να απαιτεί ελεύθερες και δίκαιες εκλογές. | Luego del mitin Bersih del sábado 9 de julio, un grupo de jóvenes malasios han avanzado al continuar exigiendo elecciones libres y justas, autonombrandose ‘Generación 709'. |
3 | Ο οργανωτής της Γενιάς 709, Lee Khai Loon, έγραψε στην Malaysia Today ότι: | El portavoz de Generación 709, Lee Khai Loon, escribió en el periódico Malaysia Today [en] que: |
4 | η 709 είναι η συλλογική μνήμη του κόσμου όλων των φυλών, που ενώθηκαν για να γράψουν ιστορία στη Μαλαισία. | 709 es una memoria colectiva de las personas de todas las razas unidas haciendo historia en Malasia. |
5 | Η Γενιά 709 είναι μιά πλατφόρμα νέων που ασχολείται με την πολιτική, τα ατομικά δικαιώματα και την χρηστή διακυβέρνηση. | Generación 709 es una plataforma de jóvenes preocupados por la política, los derechos humanos y la buena forma de gobernar. |
6 | Συγκλίναμε μετά την ιστορική πορεία της 9ης Ιουλίου με ένα κοινό σκοπό: την ανέγερση της δημοκρατίας μας. | Hemos coincidido después de la marcha histórica del sábado 9 de julio, en un objetivo en común: construir nuestra democracia. |
7 | Είμαστε μιά ανεξάρτητη, κριτική πλατφόρμα αξιών. | Somos una plataforma independiente, crítica y con principios. |
8 | Δεν ανήκουμε σε καμία πολιτική οργάνωση, δεν έχουμε οικονομικούς πόρους,έχουμε μόνο ιδεαλιστική καρδιά. | No pertenecemos a ninguna organización política, no contamos con recursos financieros y solo tenemos amor por el idealismo. |
9 | Πιστεύουμε ότι η δημοκρατία δεν είναι ουρανοκατέβατη, ότι η υλοποίησή της είναι ένα ταξίδι πολλών βημάτων. | Creemos que la democracia no cae del cielo, sino que toma una travesía de varios pasos para materializarse. |
10 | Όντας η γενιά της κοινωνικής αλλαγής, έχουμε την ευθύνη και το καθήκον να βρισκόμαστε στην πρώτη γραμμή. | Como la generación del cambio social, tenemos la responsabilidad y el deber de estar a la vanguardia. |
11 | Πιστεύουμε στη δύναμη της ενωμένης νεολαίας απ' όλες τις φυλές, που θα ενδυναμώσει ακόμα περισσότερους νέους να συμμετάσχουν σε κοινωνικά έργα και να υπερασπίσουν τα δικαιώματά τους. | Creemos en el poder de la juventud unida de todas las razas, la cual facultará incluso a más jóvenes para participar en los trabajos sociales y la defensa de sus derechos. |
12 | Ο κοινός αγώνας για μιά δημοκρατική Μαλαισία θα φέρει νέα προοπτική στο rakyat [στμ: το μαλαισιανό κοινοβούλιο]. | Traerá una nueva perspectiva al rakyat, para luchar juntos por una Malasia demócrata. |
13 | Έγραψε επίσης ότι το κίνημα έχει τρεις σκοπούς: | Así mismo escribió que tienen tres objetivos: |
14 | (1) Αλληλεγγύη προς και στήριξη όλων των πολιτικών κρατουμένων της διαδήλωσης Bersih 2.0 Rally και των θυμάτων της αστυνομικής κτηνωδίας, συμπεριλαμβανομένου και του αιτήματος της άμεσης απελευθέρωσης έξι κοινωνικών ηγετών που κρατούνται βάσει της εφαρμογής του νόμου εκτάκτου ανάγκης | (1) Solidaridad y apoyo para todos los presos políticos del Mitin Bersih 2.0 y víctimas de la brutalidad policiaca, incluyendo la liberación inmediata de seis líderes sociales detenidos bajo la Ordenanza de Emergencia; |
15 | (2) Ενθάρρυνση περισσότερων νέων να συμμετάσχουν στη δημοκρατική μεταρρύθμιση, στο κίνημα ατομικών δικαιωμάτων και την χρηστή διακυβέρνηση μέσα από την διοργάνωση ειρηνικών συγκεντρώσεων, συνεντεύξεων τύπου, πολιτικών συζητήσεων και καινοτόμων δραστηριοτήτων | (2) Motivar a más jóvenes a unirse a la reforma democrática, libertades civiles y buena forma de gobierno a través de una asamblea pacífica, una conferencia de prensa, foros y actividades inovadoras; |
16 | (3) Προσέγγιση περισσότερων νέων με πληροφόρηση μέσω ενεργής χρήσης των social media. | (3) Llevar información a más jóvenes a través del uso activo de los medios sociales. |
17 | Ο Geronimo γράφει από τις ΗΠΑ ότι νιώθει την επερχόμενη αλλαγή: | Geronimo [en], escribiendo desde los Estados Unidos, siente el cambio que se esta formando. |
18 | Αυτή η γενιά δεν έχει δει ποτέ ενότητα μέχρι την εμφάνιση του 709. | Esta generación nunca había sentido la unidad, hasta que llegó 709. |
19 | Στα επόμενα χρόνια, αυτή η γενιά θα κοιτάξει το παρελθόν και θα πει στα παιδιά της ότι έτσι έγιναν τα πράγματα' αυτό ήταν που μας έδωσε ελπίδα, αποφασιστικότητα και δύναμη. | En los años venideros, esta generación mirará hacia el pasado y les contará a sus hijos, así es como lo derrocamos. |
20 | Ποτέ στη ζωή μας δεν έχουμε δει τη Μαλαισία όπως είναι σήμερα. | Esto es lo que nos daba esperanza, determinación y fuerza. |
21 | Τι πρέπει να γίνει για ν' αφήσουμε πίσω για πάντα το φάντασμα της 13ης Μαίου 1969; [στμ: φυλετικές ταραχές κατά τις οποίες σκοτώθηκαν 196 άτομα]. | Nunca en nuestras vidas habíamos visto una Malasia como esta. ¿Qué se necesita para finalmente poner a descansar eternamente al fantasma del 13 de mayo (1969)? |
22 | Η απάντηση έγκειται στα γεγονότα της διαδήλωσης Bersih 2.0 της 9ης Ιουλίου. | La respuesta yace en los eventos del sábado 9 de julio del mitin Bersih 2.0. |
23 | Αυτή η γενιά δεν φοβάται πιά. | Esta generación ya no tiene miedo. |
24 | Αυτή η γενιά βλέπει μπροστά προς ένα μέλλον ενότητας και δύναμης. | Esta generación ve hacia adelante, hacia un futuro de fuerza y unidad. |
25 | Ο Bryan Khoo, που συμμετείχε στη διαδήλωση, αισθάνεται το ίδιο: | Bryan Khoo [en], quién participó en el mitin, hace mutuo el sentimiento: |
26 | Ποτέ δε μετάνιωσα τη συμμετοχή μου σ' αυτή τη διαδήλωση, καθώς είμαι πεπεισμένος ότι η Μαλαισία παραμένει ένα πολύ καλό μέρος για μένα και τις μελλοντικές γενιές. | No me arrepiento de haberme unido a este mitin, estoy convencido que Malasia aun es muy buen lugar para mi y mi generación futura. |
27 | Πιστεύω έντονα ότι η Μαλαισία παραμένει μιά υπέροχη χώρα, κι ελπίζω ότι και άλλοι φίλοι θα συστρατευτούν μαζί μας για να χτίσουμε ένα καλύτερο μέλλον για τις επόμενες γενιές. | Estoy seguro que Malasia aun es un país adorable y espero que mis amigos puedan permanecer unidos para crear un mejor futuro para nuestra próxima generación. |
28 | Η ομάδα είναι πολύ δραστήρια στα social media. Η τελευταία τους καμπάνια, ‘Kempen Balik Bersih Kampung' (Καμπάνια Καθαρισμού ‘Επιστροφή στην Πόλη μας'), αποτελεί ένα πρόγραμμα διασύνδεσης με αγροτικές περιοχές, με σκοπό να προτρέψει τους Μαλαισιανούς να επιστρέψουν στις ιδιαίτερες πατρίδες τους και να διαδώσουν τα κελεύσματα για περισσότερη δημοκρατία και δικαιοσύνη στη χώρα. | El grupo ha estado muy activo en los medios sociales, con su último esfuerzo siendo la ‘Kempen Balik Bersih Kampung' (Campaña para limpiar de vuelta nuestra ciudad natal), un programa con un gran alcance a las áreas rurales alentando a los malasios para volver a sus ciudades natales, para diseminar el llamado con el objeto de tener un país con más justicia y democracia. |
29 | Τα αιτήματά τους περιλαμβάνουν την θέσπιση δικομματικού συστήματος, την αναμόρφωση του δικαστικού σώματος και την γρήγορη καταγραφή στους εκλογικούς καταλόγους των νεαρών Μαλαισιανών με δικαίωμα ψήφου, ώστε να έχουν ενεργή συμμετοχή στις πολιτικές διεργασίες. | Entre sus proclamas esta el que Malasia necesita un sistema bipartidista, el poder judicial necesita ser reformado y los jóvenes malasios que son elegibles para votar deberían registrarse rapidamente con el fin de tener voz en la política. |
30 | Η ομάδα του κινήματος στο Facebook έχει ήδη συγκεντρώσει 3000 likes, παρ' ότι οι ακόλουθοί του στο Twitter είναι μόνο περίπου 300. | En Facebook [en], ya han acopiado más de 3000 “Me gusta”, sin embargo en Twitter [en] esa cifra es solamente de 300 aproximadamente. |
31 | Σε συνέχεια αυτών των εξελίξεων, μία ομάδα Μαλαισιανών που ζούνε στις ΗΠΑ δημιούργησαν κι εκεί αντίστοιχο κίνημα, αποκαλώντας το ‘Γενιά 709 στις ΗΠΑ'. | Pendientes a esto, un grupo de malasios que viven en Estados Unidos han creado ahí una Generación 709, autonombrandose ‘Generación 709 en los Estados Unidos'. |
32 | Ο Xandeloras επίσης δημοσίευσε φωτογραφίες και βίντεο από την διαδήλωση Bersih. | Xandeloras [en] también posteó fotos y videos del mitin Bersih. |