Sentence alignment for gv-ell-20120117-9031.xml (html) - gv-spa-20120201-103064.xml (html)

#ellspa
1Σλοβακία: Το δίλημμα “Δουλειά-Χρήματα”Eslovaquia: El dilema “trabajo vs dinero”
2Η εφημερίδα SME δημοσίευσε ένα άρθρο [sk] σχετικά με ένα πρόσφατο πείραμα στην πόλη Krompachy στην Ανατολική Σλοβακία.El periódico SME publicó un artículo [sk] sobre un reciente experimento realizado en la ciudad de Krompachy, en el este de Eslovaquia.
3Ζητήθηκε σε ανέργους να συμμετάσχουν σε ένα πρόγραμμα δημόσιας αντιπλημμυρικής προστασίας.A las personas desempleadas se les preguntó acerca de participar en un proyecto público de protección ante las inundaciones.
4Στην περιοχή αυτή με τον υψηλό δείκτη ανεργίας, μόνο τέσσερις νεαροί δέχτηκαν.En esta región con un alto nivel de desempleo, sólo cuatro hombres jóvenes aceptaron.
5Όλοι οι υπόλοιποι αρνήθηκαν, ισχυριζόμενοι ότι θα έμεναν φτωχότεροι αν δέχονταν τη δουλειά αυτή.El resto rehusó, declarando que serían más pobres si realizaran ese trabajo.
6H πόλη υπολόγισε τα μηνιαία εισοδήματα για επταμελείς οικογένειες ντόπιων: μία όπου ο σύζυγος δέχτηκε δουλειά στο δημόσιο τομέα και μια άλλη, όπου ο σύζυγος ήταν άνεργος.La ciudad calculó los presupuestos mensuales para las familias locales con siete miembros - en unas donde el hombre había aceptado trabajar en el sector público, y en otras donde el hombre estaba desempleado.
7Ανακάλυψαν πως, λόγω της απώλειας κάποιων επιδομάτων ανεργίας και λόγω υψηλότερων μεταφορικών εξόδων, ο εργαζόμενος είχε 140 ευρώ λιγότερα από τον άνεργο.Encontraron que, debido a la pérdida de los beneficios del desempleo y a los elevados gastos de transporte, el hombre trabajador tenía 140 euros menos que el desempleado. “¿ Y por qué iba a tener que trabajar?
8“Γιατί πρέπει να δουλέψω; Να ξυπνάω κάθε πρωί να πάω δουλειά; Θα μου πάρουν τα χρήματα [επιδόματα] για το φαγητό των παιδιών και για το σπίτι και δεν μιλάμε για μικρό ποσό.¿Para despertarme cada mañana para ir? Ellos se llevarán el dinero (beneficios) de la comida de los niños, del alojamiento y esto no es una cantidad pequeña.
9Προτιμώ να μη δουλεύω κι έτσι μπορώ κιόλας να βάζω άκρη κάποια ψιλά”, αναφέρει στην εφημερίδα ο Gejza, πατέρας 4 παιδιών.Prefiero no trabajar y de esa manera tendré asegurados algunos dólares”, Gejza, un padre de cuatro niños, citado en el periódico.
10Αυτό που δεν αναφέρει το αρχικό άρθρο στην εφημερίδα είναι πως πολλοί Σλοβάκοι θα υπέθεταν ότι κάποιος άνεργος, πατέρας πολλών παιδιών, με ουγγρικό όνομα και τόπο διαμονής την Ανατολική Σλοβακία ανήκει μάλλον στην εθνική μειονότητα των Ρομά [στμ: μεταφρασμένο άρθρο στο ελληνικό GV].Lo que dejaron sin decir en el artículo original del periódico es que muchos eslovacos asumirían que alguien desempleado, padre de varios hijos, con un nombre húngaro y viviendo en el este de Eslovaquia es probablemente un miembro del grupo étnico romaní.
11Η υπεύθυνη τύπου του Υπουργείου Εργασίας, Κοινωνικών Θεμάτων και Οικογένειας ανέφερε στην εφημερίδα πως “το Υπουργείο γνωρίζει για το κακώς οργανωμένο σύστημα παροχής επιδομάτων στους χρήζοντες υλικής στήριξης.La portavoz del Ministerio de Trabajo, Asuntos Sociales y Familia dijo en el periódico que “el Ministerio conoce la mala calidad del sistema de subsidios para estas necesidades materiales.
12Λόγω αυτού, [το Υπουργείο] έχει κάνει ήδη μια προσπάθεια για αλλαγές, ώστε ο αποδέκτης των κρατικών επιδομάτων να τα αξίζει κιόλας.Por ello, (el Ministerio) ya ha hecho un esfuerzo por introducir cambios, para que así los destinatarios de los beneficios del Estado tengan lo que se merecen.
13Δυστυχώς, η πρόταση συνάντησε αντίλογο και δεν έφτασε στο στάδιο διαπραγμάτευσης.Desgraciadamente, la propuesta encontró oposición y no entró en la etapa de negociaciones.
14Τέλος πάντων, συνεχίζουμε να αναζητούμε μια επαρκή αλλαγή στο σύστημα.”De todas formas, continuamos buscando un cambio adecuado del sistema”.
15Παρακάτω βρίσκονται κάποια σχόλια από το τμήμα συζήτησης του άρθρου.Abajo hay más comentarios sobre las discusiones en el artículo:
16Element:Element:
17Ακόμα κι αν είναι 140 ευρώ περισσότερα για έναν εργαζόμενο, δε θα βοηθήσει και τόσο πολύ.Aunque fuesen 140 euros más para una persona trabajadora, esto no ayudaría mucho.
18Γιατί για έναν άνθρωπο που δεν έχει δουλέψει ποτέ στην ζωή του, μια τέτοια διαφορά δε θα τον κάνει να δουλέψει τώρα.Porque para un nombre que nunca ha trabajado en su vida tal diferencia no le hará trabajar.
19Mrmr:Mrmr:
20Εξαιρετικά […] παραπλανητικό άρθρο.Un extremadamente (…) engañoso artículo.
21Δεν είναι υψηλά τα κοινωνικά επιδόματα, οι μισθοί - εισοδήματα - είναι χαμηλοί.No son los beneficios sociales los que están altos, son los salarios - ingresos - los que están bajos.
22Αν λέγανε πως ο μηνιαίος μισθός για έργα αντιπλημμυρικής προστασίας θα ‘ταν 1.000 ευρώ, τότε τα νούμερα κι οι συγκρίσεις θα φαίνονταν διαφορετικά…Si dicen que el pago por un trabajo de protección de inundaciones serían 1.000 euros al mes, entonces los números y las comparaciones se verían diferentes…
23Smeckar:Smeckar:
24Τα γονεϊκά επιδόματα δε θα ‘πρεπε να παρέχονται ως σταθερά, αλλά αφαιρούμενα από το μισθό.Los subsidios parentales no deberían ser pagados en forma estándar, pero sí como una partida deducible del salario.
25Αυτοί που δε δουλεύουν δε θα πάρουν και επιδόματα…αλλιώς δεν μπορείς να κάνεις τους ανθρώπους να δουλέψουν…Los que no trabajan no tendrán subsidios… de otra forma no puedes hacer que la gente trabaje…
26buster234:buster234:
27Γιατί να πάνε να δουλέψουνε όταν δουλεύουμε εμείς γι' αυτούς!¡Para qué van a ir a trabajar cuando estamos trabajando para ellos!
28Κι όταν δε θα υπάρχουν χρήματα, θα αυξηθούν οι δικές μας εισφορές!¡Y cuando haya carencia de dinero, ellos tendran nuestras contribuciones sociales aumentadas!
29addis pareba:addis pareba:
30Κακώς οργανωμένο δεν είναι το σύστημα επιδομάτων και κοινωνικών προνομίων.Mal orientado no está el sistema de subsidios y beneficios sociales.
31Κακώς οργανωμένο είναι το σύστημα εργατικών αμοιβών.Mal orientado esta el sistema de remuneraciones al trabajo.
32Tress:Tress:
33Ποιος γράφει πως τα κοινωνικά επιδόματα είναι πολύ υψηλά; Δεν είναι.¿Quién está escribiendo que los subsidios sociales están muy altos?
34Θέλετε να μου πείτε πως περίπου 450 ευρώ για μια εξαμελή οικογένεια είναι [πάρα] πολλά; Δεν είναι.No lo están ¿Quieres decirme como 450 euros para una familia con seis miembros es mucho?
35Είναι απαραίτητο να αυξηθούν οι μισθοί και να μη μειωθούν μικρά επιδόματα!No lo es ¡Es necesario aumentar los salarios y no reducir los pequeños beneficios!
36djmaros (απαντώντας):djmaros (en respuesta):
37Σε εμποδίζει κανείς; Ζήτα απλά από το αφεντικό σου να σου δώσει 500 ευρώ παραπάνω το μήνα.¿Alguien te dice lo contrario? Sólo pregunta a tu jefe que añada 500 euros al mes ¿lo hará?
38Θα το κάνει;treke:
39treke: Για ένα παράσιτο είναι [πάρα] πολλά.Para un parásito es demasiado.
40Για ένα άτομο που νοιάζεται μονάχα για τον εαυτό του και σκοπίμως παρατρώει και παραπίνει με όσα προέρχονται από τη δουλειά κάποιου άλλου, τότε είναι 100% περισσότερο κι από απαραίτητα.Para una persona que cuida solo de sí mismo y está “sobrecomiendo” y “sobrebebiendo” de los resultados del trabajo de alguien, es un 100% más que necesario.
41racional:racional:
42Συνάντησαν αντίλογο; Ποιοι είναι αυτοί οι αντίθετοι στη μείωση των προνομίων για άχρηστα στόματα;¿Ellos encontraron opositores? ¿Quiénes son esos que se oponen a reducir los beneficios de bocas inútiles?
43mudla (απαντώντας):mudla (en respuesta):
44Οι αντίθετοι το βλέπουν ρεαλιστικά.Los oponentes lo ven realista.
45Πού θέλει το υπουργείο να βρει δουλειά στους άνεργους αυτούς για να κάνει χάρη; Πόσους ανέργους έχουμε για μια ελεύθερη θέση εργασίας;¿Dónde un ministro quiere emplear a los desempleados para ganar méritos? ¿Cuántos desempleados tenemos para un puesto de trabajo libre?
46zeta reticuli (απαντώντας):zeta reticuli (en respuesta):
47Πού να τους βρει δουλειά; Δημόσια έργα.¿Dónde emplearlos?
48[…] Λάμπουν όλοι οι δρόμοι […]. Τουλάχιστον δε θα κλέβουνε και δε θα γεννοβολάνε.Trabajos públicos… Todas las calles están radiantes… Al menos no robarán ni harán hijos.
49econoir.sk:econoir.sk:
50Μην είστε αφελείς.No sean ingenuos.
51Είναι 400.000 ψηφοφόροι.Son 400.000 votos.
52zeta reticuli:zeta reticuli:
53Η λύση είναι η εξής…όταν ένας άνεργος πιάνει δουλειά, δε θα ‘πρεπε να χάνει όλο το επίδομα, απλά να μειώνεται… Έτσι δεν θα συμβεί ένας εργαζόμενος να έχει λιγότερα από έναν άνεργο, όσο χαμηλός και να ‘ναι ο μισθός του.La solución es… cuando una persona desempleada empieza a trabajar, no debería perder su propio subsidio, sólo será reducido… De esta manera no puede ocurrir que una persona trabajadora tenga menos que una no trabajadora, por mas que bajen sus salarios.
54prdola:prdola:
55“Υπουργείο: απαραίτητες οι αλλαγές” Οι λευκοί θα δουλεύουν περισσότερο με λιγότερα χρήματα.“Ministerio: el cambio es necesario” La gente blanca trabajará más por menos dinero.
56Lionluck1971:Lionluck1971:
57Έχω μια ερώτηση μόνο: πόσους αξιωματούχους χρειαζόταν το κράτος μας να υπολογίσουν αυτό που κατάφερε να υπολογίσει ένας ανειδίκευτος Ρομά;Sólo tengo una pregunta: ¿cuántos funcionarios necesita nuestro Estado para calcular lo que un romaní no cualificado ha sido capaz de calcular?