# | ell | spa |
---|
1 | Για τους αυτόχθονες της Ρωσίας, αυτό είναι η πυρκαγιά του αιώνα | La deforestación y los indígenas rusos |
2 | Το άρθρο έγραψε η Yulia Makliuk του 350.org στα ρωσικά και μεταφράστηκε στα αγγλικά από την Kateryna Boyko και τον Roman Horbyk. | Este artículo fue escrito por Yulia Makliuk para 350.org en ruso y fue traducido al inglés por Kateryna Boyko y Roman Horbyk. |
3 | Δημοσιεύτηκε στο Global Voices ως τμήμα περιεχομένου με συμφωνία αναδημοσίευσης. | Es publicado por Global Voices, como parte de un acuerdo de intercambio de contenido. |
4 | Ο Aleksandr Aypin κρατά τα βρύα που κάηκαν στις πυρκαγιές. | Aleksandr Aypin sostiene el musgo de reno que ardía en los incendios forestales. |
5 | Φωτογραφία: Aleksandr Aypin για το 350.org | Crédito de la foto: Aleksandr Aypin para 350.org |
6 | Οι αυτόχθονες της Ρωσίας που ξεσηκώνονται για τα δικαιώματα στη γη τους βρίσκονται αντιμέτωποι με πετρελαϊκές εταιρίες, και αίρουν ζητήματα περιβαλλοντικής και οικονομικής δικαιοσύνης. | Los pueblos indígenas de Rusia luchan por sus derechos a la tierra en una disputa con las empresas petroleras y plantean temas de justicia ambiental y económica. |
7 | Θα μπορέσει αυτό να πιέσει τη Ρωσία να επανεξετάσει το πραγματικό κόστος μίας οικονομίας βασισμένης σε φυσικό πλούτο; | ¿Podría esto influir en otros rusos a repensar los costos reales de una economía basada en los recursos naturales? |
8 | Όταν ήλθα για πρώτη φορά σε επαφή με τον Aleksandr Aypin, μόλις είχε γυρίσει από μία φάρμα ελαφιών που ανήκει στην οικογένειά του. | Cuando me puse en contacto por primera vez con Aleksandr Aypin, él acababa de regresar de un campo de renos que pertenece a su familia. |
9 | “Η κατάσταση γίνεται όλο και πιο σοβαρή” μας είπε, “οι βαρώνοι του πετρελαίου μάς πιέζουν, προσπαθούν να μας αναγκάσουν να συναινέσουμε στις γεωτρήσεις. | “La situación se está poniéndose seria” dijo, “los petroleros nos ponen bajo presión, están tratando de forzarnos a dar nuestro consentimiento para la perforación. |
10 | Μέχρι στιγμής έχουμε καταφέρει ν΄αντισταθούμε, όμως το μέλλον μας είναι αβέβαιο.” | Hasta ahora hemos sido lo suficientemente fuertes como para resistir, pero nuestro futuro es incierto”. |
11 | Ο Sasha (υποκοριστικό του Aleksandr στα ρωσικά) κι εγώ συμφωνήσαμε να τα ξαναπούμε όταν φτάσει στο Surgut για να δώσει εξετάσεις, και κλείσαμε το τηλέφωνο. | Sasha (una forma abreviada del nombre de Aleksandr en ruso) y yo quedamos de acuerdo en hablar de nuevo cuando él llegara a la ciudad de Surgut a tomar sus exámenes, y luego nos despedimos. |
12 | Οι ιερές περιοχές | Los sitios sagrados |
13 | Ο Sasha είναι ένας 30χρονος επιχειρηματίας που προσπαθεί να δημιουργήσει αγροτουρισμό τοπικής κουλτούρας στη γη που γεννήθηκε. | Sasha es un empresario de 30 años de edad, que está tratando de desarrollar turismo étnico verde en la tierra que lo vio nacer. |
14 | Επίσης, ο Sasha είναι Khanty. | Y además de eso, Sasha es un Khanty. |
15 | Αυτός είναι ίσως ο λόγος που καταλαβαίνει, αντίθετα με τους περισσότερους Ρώσους, ότι μία τόσο σημαντική οικονομία δεν μπορεί να βασίζεται για πολύ ακόμα στο να απομυζεί τον φυσικό πλούτο. | Tal vez por eso él entiende, a diferencia de la mayoría de los rusos, que una de las economías más grandes del mundo no puede basarse por mucho tiempo en solo la explotación de los recursos naturales. |
16 | Ωστόσο, ο ίδιος και η οικογένειά του σήμερα ξοδεύουν τον περισσότερο χρόνο τους στο να προστατεύουν τα δικαιώματά τους στην πατρογονική τους γη. | Hoy en día, a pesar de eso, él y su familia se pasan la mayor parte de su tiempo defendiendo su derecho a las tierras de pastoreo familiares. |
17 | Οι Aypins, επίσης γνωστοί ως το Τάγμα του Κάστορα, ανήκουν στη φυλή των Khanty όπου ζει στη βορειοδυτική Σιβηρία. | Los Aypin, también conocidos como el Clan del Castor, pertenecen a los pueblos indígenas Khanty que habitan el noroeste siberiano de Rusia. |
18 | Η μικρή αυτή αυτόχθονη ομάδα αποτελείται από περίπου 30.000 άνδρες και γυναίκες, πολλοί εκ των οποίων εξασκούν παραδοσιακές τέχνες, όπως η βοσκή ταράνδων, το κυνήγι και το ψάρεμα. | Este pequeño grupo de indígenas suma alrededor de unos 30.000 entre hombres y mujeres, muchos de los cuales todavía practican oficios tradicionales, como la cría de renos, la caza y la pesca. |
19 | Οι Aypins λατρεύουν μία τοπική θεά, την προστάτιδα του Agan, που προστατεύει πολλές ιερές περιοχές των Khanty, στα δάση και τις όχθες του ποταμού Agan. | Los Aypin veneran una diosa local, la Patrona de Agan, y evitan muchos sitios que los Khanty consideran sagrados en los bosques y en las orillas del río Agan. |
20 | Δυστυχώς για τους Khanty, τα ιερά τους εδάφη βρίσκονται και σε “ιερό έδαφος” ενός άλλου είδους. | Por desgracia para los Khanty, sus sitios sagrados están ubicados justo al lado de un “santuario” de otro tipo. |
21 | Αυτή η περιοχή της Σιβηρίας παρέχει περίπου το μισό από το πετρέλαιο που παράγει η Ρωσία και το πετρέλαιο είναι κυρίως αυτό που διατηρεί πλούσια την άρχουσα τάξη της Ρωσίας. | Esta parte de Siberia proporciona cerca de la mitad de la producción global del petróleo de Rusia, y el petróleo es el recurso principal que mantiene a flote a la clase dirigente del país. |
22 | Οι γονείς του Sasha, Semion και Liubov, στο νομαδικό καταυλισμό Enel Uri, κοντά στον ποταμό Agan. | Los padres de Sasha, Semion y Liubov, en el campamento nómada Enel Uri cerca del río Agan. |
23 | Φωτογραφία: Aleksandr Aypin για το 350.org | Crédito de la foto: Aleksandr Aypin para 350.org |
24 | Η συμφωνία που απέτυχε | El acuerdo fallido |
25 | “Οι Khanty είναι αδύνατον να ζήσουν χωρίς ελάφια, και τα ελάφια δεν μπορούν να ζήσουν χωρίς τα βρύα,” μας εξηγεί ο Sasha τη ρίζα του προβλήματος. | “La comunidad Khanty no puede existir sin sus renos, y el reno no puede existir sin el musgo”, dice Sasha explicando los orígenes del conflicto. |
26 | Στη διάρκεια της ζωής του Semion, πατέρα του Sasha, η οικογένεια αναγκάστηκε να εγκαταλείψει το σπίτι και τους καταυλισμούς τους, και να μεταφερθούν σε άλλες περιοχές, τουλάχιστον πέντε φορές, λόγω των γεωτρήσεων και των πυρκαγιών. | Durante la vida de Semion, padre de Sasha, su familia tuvo que abandonar sus lugares de origen y los campamentos y trasladarse a otro lugar no menos de cinco veces, esto debido la extracción del petróleo y los incendios. |
27 | Δεν θα φύγουν ξανά, και δεν έχουν πού αλλού να πάνε. | Ellos ya no se irán, y tampoco pueden volver a irse. |
28 | Την περασμένη άνοιξη, η Lukoil West Siberia αποφάσισε να στρώσει δρόμο για περισσότερες γεωτρήσεις ακριβώς σε αυτήν την περιοχή. | La primavera pasada, Lukoil Siberia Occidental decidió construir una vía para más perforación petrolífera, precisamente a través de este último punto. |
29 | Ο δρόμος αυτός διακινδυνεύει την ισορροπία του ιδιαίτερα ευαίσθητου οικοσυστήματος των βρύων, και πετρελαιοκηλίδες θα μολύνουν όσα δάση και ποταμούς έχουν απομείνει καθαρά, που κάποτε ήταν ο μικρόκοσμος των Khanty. | La carretera podría destruir efectivamente el frágil ecosistema del musgo de reno al mismo tiempo que la extracción de petróleo y los derrames contaminarían los bosques y ríos restantes, una vez el microcosmos de los Khanty. |
30 | Εκτός από όλα αυτά, η γεώτρηση πετρελαίου και η συνεχόμενη χρήση του σημαίνει περαιτέρω αλλαγές στο παγκόσμιο κλίμα, κάτι που μπορεί κάλλιστα να πολλαπλασιάσει τις πυρκαγιές μεγάλης κλίμακας. | Encima de eso, la extracción de petróleo y su uso continuo conllevan un mayor cambio climático global, lo que probablemente hará que los incendios forestales en gran escala sean aún más frecuentes. |
31 | Η συγκεκριμένη εταιρία έχει άδεια γεώτρησης, όμως η υπάρχουσα διαδικασία απαιτεί επίσης τη συναίνεση των ντόπιων αυτόχθονων πληθυσμών. | La compañía sí tiene una licencia de perforación pública, pero el procedimiento actual requiere también llegar a un acuerdo con los pueblos indígenas. |
32 | Αν και ακούγεται κωμικό, οι ντόπιοι λένε πως συχνά η αποζημίωσή τους στο παρελθόν ήταν ένα κασόνι βότκες. | Grotesco como pueda parecer, ellos dicen que la indemnización a menudo ascendía a un caja de vodka en el pasado. |
33 | Ωστόσο η οικογένεια Aypin αποφάσισε να απαιτήσει τους δικούς της όρους από την Lukoil. | Sin embargo, la familia Aypin ha decidido que ellos van a estipular sus propias condiciones para Lukoil. |
34 | Έβαλαν δικηγόρο, και ζήτησαν $150.000 για το στρώσιμο του δρόμου, και απαίτησαν δέσμευση [της εταιρίας] ότι δεν θα υπάρξουν πετρελαιοπηγές σε ιερά εδάφη, που αποτελούν τη μισή περιοχή που έχει προταθεί για εξόρυξη πετρελαίου. | Contrataron a un abogado, solicitaron el pago de $ 150,000 como devolución por la carretera, y exigieron una obligación que no haya pozos de petróleo en los lugares sagrados que constituyen la mitad del área de la sugerida planta de producción de petróleo. |
35 | Η εταιρία έδειξε το σεβασμό της στο διάλογο με πολύ παράξενο τρόπο. | La compañía ha demostrado su compromiso para el diálogo de una manera peculiar. |
36 | Μέσα σ΄ένα βράδυ μετέφεραν κατασκευαστικά μηχανήματα και ξεκίνησαν έργα στην περιοχή. | Una noche desplegaron equipos de construcción y comenzaron a trabajar en el sitio. |
37 | Προφανώς αποφάσισαν να μη χαραμίσουν λεφτά σε βότκα. | Al parecer, decidieron no desperdiciar dinero, ni siquiera en vodka. |
38 | Φωτιά καταστρέφει περιοχή βοσκής των Khanty με βρύα. | El fuego destruye los pastos del musgo de reno de los Khanty. |
39 | Φωτογραφία: Aleksandr Aypin για το 350.org | Crédito de la foto: Aleksandr Aypin para 350.org |
40 | Οι αυτόχθονες αρχίζουν να αναρωτιούνται | Los indígenas comienzan a pensar |
41 | Οι Aypins δεν είναι οι μόνοι που έχουν αγανακτήσει με πετρελαιοκηλίδες και πυρκαγιές. | Los Aypin no son los únicos que han visto suficiente de los derrames de petróleo e incendios. |
42 | Περίπου 60 οικογένειες τις περιοχής δεν άντεξαν άλλο την κατάσταση, και πρόσφατα ζήτησαν τη βοήθεια του εθνικού Αρμοστή Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων. | En total, alrededor de 60 familias en el distrito no están contentos con la situación y se han dirigido recientemente al defensor de los derechos humanos en el país en busca de ayuda. |
43 | Ο Sasha Aypin σε συμβολική ακαδημαϊκή διαδήλωση κατά τη διάρκεια του συνεδρίου αυτοχθόνων πληθυσμών. | Sasha Aypin en una protesta educativa simbólica durante la conferencia de los pueblos indígenas. |
44 | Πλάνο του τοπικού τηλεοπτικού σταθμού. | Captura de pantalla de la TV local. |
45 | Παρόμοιες διαδικασίες βρίσκονται σε εξέλιξη και σε άλλα τμήματα της ρωσικής συνομοσπονδίας. | Procesos similares igualmente están en marcha en otras partes de la Federación Rusa. |
46 | Μία δήλωση της Greenpeace υπογράφτηκε από 10 μεγάλους οργανισμούς αυτοχθόνων, και λέει: | Una declaración iniciada por Greenpeace y firmada por unas 10 grandes organizaciones de pueblos indígenas, dice: |
47 | Οι κάτοικοι του βορρά δεν θα ανεχθούν τη βαρβαρότητα με την οποία οι πετρελαϊκές εταιρίες καταστρέφουν τη γη μας. Δεν θα αφεθούμε στο έλεός τους. | Los pueblos del Norte no van a tolerar la forma bárbara en que las compañías petroleras destruyen nuestra tierra, no vamos a entregarnos nosotros mismos a su merced. |
48 | Επιτάσσουμε την απαγόρευση εξόρυξης πετρελαίου στον ορίζοντα του Αρκτικού Ωκεανού, και διακηρύσσουμε μορατόριουμ δημιουργίας επίγειων σταθμών στο βορρά μέχρι οι εταιρίες να αναλάβουν την ευθύνη για την καταστροφή που ήδη έχουν προκαλέσει στη φύση. | Instamos a que se prohíba la extracción de petróleo en la plataforma del Mar Ártico y se declare una moratoria en los sitios en extracción en el Norte hasta que las empresas asuman la responsabilidad por el daño que ya le han ocasionado a la naturaleza. |
49 | Χάρη στη δράση της οικογένειας Aypin και την παρουσία της Greenpeace, τα νέα για αυτό το μικρής κλίμακας πρόβλημα, 2.500 χλμ. από την πρωτεύουσα της Ρωσίας, έγινε εθνικό ζήτημα στις ειδήσεις. | Gracias al activismo de la familia Aypin y la llegada de Greenpeace, la información acerca de este pequeño conflicto a 1.500 millas de la capital rusa fue realmente una noticia nacional. |
50 | Πολλοί άρχισαν να αναρωτιούνται για την παρούσα κατάσταση: την ιστορία των σχέσεων του κράτους με μικρές ομάδες αυτοχθόνων πολιτών, το πραγματικό κόστος του πετρελαίου, τη διανομή του πλούτου και τη σταθερότητα της εθνικής οικονομίας. | Muchos comenzaron a pensar en la situación actual: La historia de las relaciones del Estado para con los pequeños pueblos indígenas, el precio real pagado por el petróleo, la distribución de los ingresos, y la estabilidad de la economía nacional. |
51 | Όμως, η κρατική, τοπική εισαγγελική υπηρεσία αποφάνθηκε υπέρ της Lukoil, και είναι αβέβαιο εάν το όνειρο του Sasha για αγροτουρισμό και μία Ρωσία χωρίς πετρέλαιο θα γίνει ποτέ πραγματικότητα. | Pero hasta ahora la oficina del fiscal estatal local ha fallado en favor de Lukoil y es difícilmente conocido, si el sueño de Sasha de un turismo verde y una Rusia independiente del petróleo, se harán realidad. |
52 | Η φωτογραφία τραβήχτηκε το καλοκαίρι, όμως τα δένδρα στη γη των Aypin είχαν ήδη φυτρώσει εξαιτίας της φωτιάς και της μόλυνσης. | Esta foto fue tomada en el verano, pero los árboles en suelo Aypin ya eran de color marrón debido a los incendios forestales y la contaminación. |
53 | Φωτογραφία: Aleksandr Aypin για το 350.org | Crédito de la foto: Aleksandr Aypin para 350.org |
54 | Μπορείτε να διαβάσετε ολόκληρο το άρθρο, μαζί με την οικονομική ανάλυση της ρωσικής εξάρτησης στο πετρέλαιο, και την επίθεση των πετρελαϊκών επιχειρήσεων στη ρωσική περιβαλλοντική νομοθεσία στο 350.org. | Puedes leer la versión completa de esta historia, que incluye un análisis económico de la dependencia de Rusia sobre el petróleo y el ataque corporativo a las leyes ambientales rusas en 350.org. |