# | ell | spa |
---|
1 | Ελλάδα: “Δε διάβασα το Μνημόνιο του ΔΝΤ που υπέγραψα” | Grecia: “Firmé el memorando del FMI sin haberlo leído” |
2 | Το άρθρο αυτό αποτελεί τμήμα του ειδικού μας αφιερώματος Η Ευρώπη σε κρίση. | Esta entrada forma parte de la cobertura especial de Global Voices a la crisis en Europa. |
3 | Σοκ και δέος περίμενε τους πολίτες τη Δευτέρα 23 Ιανουαρίου, όταν η Λούκα Κατσέλη, πρώην Υπουργός Εργασίας και Κοινωνικής Ασφάλισης (2010) και Υπουργός Οικονομίας, Ανταγωνιστικότητας και Ναυτιλίας (2009), αποκάλυψε πως είχε μονάχα τρεις ώρες να διαβάσει το μνημόνιο του ΔΝΤ για την αντιμετώπιση της κρίσης χρέους της χώρας. | El lunes 23 de enero de 2012 los griegos se quedaron estupefactos ante las declaraciones de Louka Katseli, anterior Ministra de Empleo y Seguridad Social en 2010 y Ministra de Economía, Competitividad y Sector Naval en 2009, en las que confesaba no haber tenido más de tres horas para leer el memorando del FMI [en] sobre la crisis de la deuda griega. |
4 | Ο Μιχάλης Χρυσοχοΐδης, νυν Υπουργός Ανάπτυξης, Ανταγωνιστικότητας και Ναυτιλίας και πρώην Υπουργός Προστασίας του Πολίτη, παραδέχτηκε σε πρωινή ενημερωτική τηλεοπτική εκπομπή [el] ότι υπέγραψε το μνημόνιο του ΔΝΤ χωρίς να το έχει διαβάσει καν, επιχειρηματολογώντας ότι “απλά, είχε άλλες υποχρεώσεις εκείνο το διάστημα, όπως το να μάχεται εναντίον του εγκλήματος”: | Michalis Chrysochoidis, actual Ministro de Desarrollo, Competitividad y Sector Naval y anterior titular de Protección Civil, admitió en una entrevista en un programa matinal televisado [el] que había firmado el memorando del FMI sin haberlo leído, por el simple hecho de que “por aquel entonces tenía otras obligaciones, como combatir el crimen”: |
5 | Ο υπουργός Μανώλης Χρυσοχοΐδης. | El ministro Manolis Chrysochoidis. |
6 | Φωτογραφία: Flickr, Piazza del Popolo (CC BY 2.0). | Foto en Flickr de Piazza del Popolo (CC BY 2.0). |
7 | Τα νέα εξαπλώθηκαν γρήγορα στο Διαδίκτυο με αντιδράσεις, μεταξύ των οποίων ιδιαίτερα αρνητικά σχόλια και εξευτελιστικές ύβρεις από χρήστες του Διαδικτύου, που εξέφραζαν την αποστροφή τους για το πολιτικό σύστημα, κοροϊδεύοντας παράλληλα τη δικαιολογία που πρόβαλε ο υπουργός. | Estas declaraciones corrieron como un reguero de pólvora por Internet y provocaron comentarios extremadamente negativos y reproches por parte de los internautas, que manifestaron su desprecio hacia el sistema político y atacaron la excusa del ministro. |
8 | Μέσα σε 1-2 ώρες, η υπόθεση έγινε world trending topic στο Twitter μέσω του hashtag #de_diavasa_to_mnimonio_giati : | En un espacio de una o dos horas, el suceso se convirtió en tema del momento en Twitter a nivel mundial a través de la etiqueta #de_diavasa_to_mnimonio_giati (No he leído el memorando porque…) : |
9 | Και τώρα όλο το twitter “κάνει πάρτυ” με το “Δε διάβασα το μνημόνιο” του υπουργού Χρυσοχοΐδη, στο hashtag #De_diavasa_to_mnimonio_giati | @northaura: Ahora todo twitter “está de fiesta” gracias a la declaración de “no he leído el memorando” del Ministro Crysochoidis, bajo la etiqueta #De_diavasa_to_mnimonio_giati |
10 | O συντάκτης του Global Voices Αστέρης Μασούρας (@asteris) δημιούργησε στο Storify μια συλλογή διαφόρων δημοσιεύσεων, φωτογραφιών και tweets. | El autor y redactor de Global Voices Asteris Masouras (@asteris) creó un Storify [en] con diversas entradas, fotos y tuiteos. |
11 | Παρακάτω βρίσκονται ορισμένα δείγματα από tweets και σχόλια Ελλήνων χρηστών του διαδικτύου: | A continuación mostramos una compilación de tuiteos y comentarios de internautas griegos: |
12 | @agamemnon_st: Αφού δεν ήταν δουλειά σου να μελετάς το μνημόνιο και τους νόμους, γιατί ήσουν βουλευτής; | @agamemnon_st: Si su trabajo no consiste en leer el memorando y las leyes, ¿por qué es usted diputado? |
13 | George Kallis: den exeis tsipa epanw soy na valeis thylia sto laimo soy !!!! exete katastrepsi olh thn ellada me tis ypografesas | George Kallis: ¡¡¡¡No tiene vergüenza, debería atarse una cuerda alrededor del cuello!!!! ha destruido toda Grecia con sus firmas |
14 | @natachef: #de_diavasa_to_mnimonio_giati δεν άνοιγε το attachment. | 'El Caballero Oscuro vuelve para combatir el crimen en los bajos fondos de Atenas'. |
15 | "Ο Σκοτεινός Ιππότης επιστρέφει για να πολεμήσει το έγκλημα στους κακόφημους δρόμους της Αθήνας". | Sátira de la declaración del ministro Chrysochoidis. Foto vía Twitpic de @Teacherdude. |
16 | Φωτογραφία που κοροϊδεύει τη δήλωση Χρυσοχοΐδη. Twitpic, by @Teacherdude. | @ngeor: #De_diavasa_to_mnimonio_giati Me eligieron para ser jefe y no para leer. |
17 | Δε διάβασα το μνημόνιο γιατί με ψήφισαν για να ηγούμαι, όχι για να διαβάζω. | @Ovelikios: No he leído el memorando pero he visto la película |
18 | @Ovelikios: Δεν έχω διαβάσει το μνημόνιο αλλά έχω δει την ταινία | @natachef: #de_diavasa_to_mnimonio_giati [No he leído el memorando porque] el fichero adjunto no se quería abrir. |
19 | Μνημόνιο? | @Stathisgr: Mnimonio? |
20 | Χα, ήμουν απασχολημένος να βαράω διαδηλωτές | LoL, demasiado ocupado golpeando a los manifestantes |
21 | @mpampaki: “Είχα να αντιμετωπίσω το έγκλημα. | @mpampaki: “Tenía que combatir el crimen. |
22 | Ο Ρόμπιν είχε πυρετό κι ο Τζόκερ είχε απαγάγει το γιο του Επιθεωρητή Γκόρντον.” | Robin estaba en cama con fiebre y [el] Joker había secuestrado a los hijos del Comisario Gordon”. |
23 | @nchrysoloras: #De_diavasa_to_mnimonio_giati μόνο ο Τσακ Νόρις [en] έχει διαβάσει το Μνημόνιο | @nchrysoloras: #De_diavasa_to_mnimonio_giati [No he leído el memorando porque] solo Chuck Norris [en] lo ha leído |
24 | Η χρήστης του Twitter @mirsiniloizou δημοσίευσε: "Και η φωτογραφία του #de_diavasa_to_mnimonio_giati". Η φωτογραφία δείχνει τους "πρωταγωνιστές της ημέρας" Κατσέλη και Χρυσοχοΐδη. | El usuario de Twitter @mirsiniloizou: posteó “Y aquí la foto de #no_he_leído_el_memorando_porque La foto muestra a “los héroes del día” La Srª Katseli y el Sr. Chrysochoidis. |
25 | Έπειτα από την έντονη κριτική, ο Χρυσοχοΐδης δημοσίευσε την παρακάτω ανακοίνωση στο προφίλ του στο Facebook (ακολουθεί απόσπασμα): | Después de este escarnio, el Ministro Chrysochoidis publicó la siguiente entrada en Facebook (aquí el texto original en griego) : |
26 | Θέλω να ξεκαθαρίσω τη θέση μου και να επιβεβαιώσω τη στάση μου. | Quiero aclarar y confirmar mi posición. |
27 | Ναι, επαναλαμβάνω ότι το μνημόνιο δεν το διάβασα. | Sí, repito que no he leído el memorando. |
28 | Δεν ασχολήθηκα, όχι με το κείμενο, αλλά ούτε καν με τις διαδικασίες της δήθεν διαπραγμάτευσης. | No me he ocupado ni del texto ni de los procedimientos de las “supuestas” negociaciones. |
29 | Αυτό δεν το δήλωσα ούτε το είπα με καμάρι. | Lo declaro sin la menor arrogancia. |
30 | Πολύ περισσότερο δεν το λέω για να αποσείσω ευθύνες από πάνω μου. | Es más, no lo dije para librarme de mis responsabilidades. |
31 | Ίσα-ίσα το αντίθετο. | Al contrario. |
32 | Το θεωρώ από τα σημαντικότερα λάθη της πολιτικής μου διαδρομής. Γιατί δεν εκτίμησα σωστά την κρισιμότητα των στιγμών και απορροφήθηκα με το μερικό, το έργο μου σαν υπουργός, αντί να ασχοληθώ με το μείζον, την ευθύνη μου σαν μέλος της ηγεσίας της χώρας. | Lo considero como uno de los mayores errores de mi carrera política; porque no supe distinguir los momentos críticos y me preocupaba un aspecto menor, mi labor de ministro, en lugar de un aspecto principal, mi responsabilidad como miembro de la dirección del país. |
33 | Το είπα για να τονίσω το πόσο όλοι μας χρειάζεται να αλλάξουμε. | Dije eso para insistir sobre la necesidad que cada uno tiene de cambiar. |
34 | Είχαμε μάθει να εμπιστευόμαστε τον κάθε αρχηγό, πρωθυπουργό. Και στη Βουλή να ψηφίζουμε και στη διακυβέρνηση να συναινούμε. | Estábamos acostumbrados a confiar en cada dirigente, en cada primer ministro; a votar al Parlamento y a estar de acuerdo con el gobierno. |
35 | Αυτοί οι καιροί πέρασαν και το μοντέλο εξαντλήθηκε. | Ese tiempo pertenece al pasado y ese modelo está obsoleto. |
36 | Χρειάζεται συλλογικότητα, ατομική ευθύνη και συνεισφορά. […] | Lo que se precisa es colectividad, responsabilidad y contribución personal. […] |
37 | Καθ' όλη την προηγούμενη χρονιά, κυβέρνηση και βουλευτές αποτέλεσαν στόχο οξείας κριτικής για την αποδοχή του Μνημονίου μεταξύ ΔΝΤ και Ελλάδας, καθώς και για την απραξία τους ενώπιον της κοινωνικής και οικονομικής κρίσης της χώρας, κάτι που έχει ωθήσει πολλούς από αυτούς να υπερασπιστούν τα πιστεύω και τις πολιτικές τους ενέργειες. | Durante el año pasado, el gobierno y los diputados estuvieron en el punto de mira de las críticas por avalar el memorando y por su inacción ante la crisis socio-económica del país, lo que los ha llevado a defender sus convicciones y acciones políticas. |
38 | Μια άλλη “δήλωση αποποίησης ευθυνών” έγινε τον Οκτώβριο του 2011 από τον πρώην βουλευτή του ΠΑΣΟΚ Θωμά Ρομπόπουλο, ο οποίος δήλωσε σε ραδιοφωνική εκπομπή: “Κανείς δεν είχε το χρόνο να διαβάσει το Μνημόνιο, ούτε εγώ το έκανα ούτε κανείς άλλος. Εξουσιοδοτήσαμε τον Παπακωνσταντίνου [τότε υπουργό Οικονομικών] να το υπογράψει. | En octubre de 2011 el antiguo diputado por PASOK Thomas Rompopoulos realizó otra declaración de “evasión de responsabilidades”, argumentando [el] en una emisora de radio: “Nadie tuvo tiempo de leer el memorando, ni yo ni nadie lo ha leído; autorizamos al [por entonces Ministro de Economía] Ministro Papakonstantinou a que lo firmara. |
39 | Ήταν θέμα εμπιστοσύνης”: | Era cuestión de confianza”: |
40 | Επιπροσθέυως με τις σφοδρές κατηγορίες που δέχτηκε ο ίδιος ο Χρυσοχοΐδης, πολλοί χρήστες του Διαδικτύου απ' τα μέσα κοινωνικής δικτύωσης επίσης επέκριναν την ευρύτερη πολιτική σκηνή, καθώς όμως και την “εθελοτυφλία” των ίδιων, που κάνουν τα στραβά μάτια στις εσφαλμένες ενέργειες των πολιτικών: | A lado de estas duras acusaciones vertidas contra el ministro Chrysochoidis, muchos han sido los internautas que, a través de las redes sociales, también hicieron crítica del escenario político general y de su propia “ceguera”, en connivencia con los errores de los políticos: |
41 | Panagiotis Giannoudis: Ζήτω η Βουλή των Ελλήνων! | Panagiotis Giannoudis: ¡Viva el Parlamento griego! |
42 | Η Ελλάδα δε χρειάζεται όπλα μαζικής καταστροφής, έχει τους πολιτικούς της | @helena_chari: Grecia no necesita armas de destrucción masiva; ya tiene a sus políticos. |
43 | dangler69: Τελικά το διάβασε και κανένας; Ίσως εκείνοι που διαγράφηκαν. | dangler69: ¿Al final, hay alguien que lo hubiese leído? Tal vez aquellos que fueron expulsados del Parlamento. |
44 | @Dr_Troy: #De_diavasa_to_mnimonio_giati ” και που με περιγελούν τώρα, αρκετοί απ' αυτούς θα με ξαναψηφίσουν. | @Dr_Troy: #De_diavasa_to_mnimonio_giati [No leí el memorando porque] aunque se rían de mí ahora, muchos de ellos votarán por mi de nuevo. |
45 | Ξεχνάνε γρήγορα, βλέπεις… | Olvidan rápido, claro… #verdad_amarga |
46 | @cpil: Ενώ όλοι εσείς, το διαβάσατε το μνημόνιο. | @cpil: ¿Y vosotros, habéis leído el memorando? |
47 | @MilitaryRaiden: Όλοι πέφτουμε από τα σύννεφα με ομολογία ανικανότητος Χρυσοχοΐδη αλλά όχι με τη διατήρηση δικαιώματος ψήφου των ηλιθίων που το εξέλεξαν. | @MilitaryRaiden: A todo el mundo le sorprende la confesión de impotencia de Chrysochoidis, pero no el hecho que los idiotas que le han votado todavía mantenga el derecho a voto. @tgeorgakopoulos: Ssssshh, ¡escuchad! |
48 | @tgeorgakopoulos: Σσσσ, ακούς; Κάνε ησυχία -ακούς; Είναι ο ήχος 299 εκτυπωτών σε γραφεία βουλευτών. | Silencio, ¿oís eso? Es el ruido de las 299 impresoras de los despachos de los diputados. |
49 | Τυπώνουν το μνημόνιο. | Están imprimiendo el memorando. |
50 | @sVathis: Οι έλληνες ανέκαθεν δεν διάβαζαν user manuals | @sVathis: Los griegos nunca utilizan el manual del usuario. |
51 | Εν τέλει, την επόμενη ημέρα, ο χρήστης Arkoudos καταλήγει πικρά, αντανακλώντας το θλιβερότερο κομμάτι της ελληνικής οικονομικής και κοινωνικής κρίσης: | Para terminar, al día siguiente el usuario Arkoudos concluyó amargamente reflejando el aspecto más triste de las crisis económica y social griega [el] : @arkoudos: ¿No he pagado por la tasa suplementaria del DEI (La empresa pública de energía griega)? |
52 | @arkoudos: Δεν σας πληρωσα το χαρατσι της ΔΕΗ;Αχχ χιλια συγνωμη,*δεν το ειχα διαβασει*,ειχα παει να ικετευσω για δουλεια,για να εχουμε να φαμε το βραδυ | Oooh perdón, *no lo había leído*, había salido a mendigar un empleo, para tener algo que poner sobre la mesa a la hora de cenar Esta entrada forma parte de la cobertura especial de Global Voices a la crisis en Europa. |