# | ell | spa |
---|
1 | Ιράν: Σκληρές κυρώσεις, πτώση του ιρανικού νομίσματος | Irán: Las sanciones se hacen sentir y la moneda iraní se devalúa |
2 | To Iράν αντιμετωπίζει οικονομικό τσουνάμι, καθώς το εθνικό νόμισμα (Rial) χάνει αξία μέρα με τη μέρα, καθώς οι κυρώσεις εναντίον του πετρελαίου και του τραπεζικού συστήματος του Ιράν σκληραίνουν [en]. | Los iraníes se enfrentan a un tsunami financiero a medida que la moneda nacional (el rial) pierde valor y las sanciones contra el petróleo iraní y el sistema bancario se endurecen [en]. |
3 | To Rial είχε φτάσει σε ισοτιμία [en] κοντά 20.000 με το αμερικανικό δολάριο το Σάββατο, 21 Ιανουαρίου, στη μαύρη αγορά, σε σύγκριση με 18.000 Rial την προηγούμενη ημέρα. | El sábado 21 de enero, en el mercado negro, la moneda se cotizaba [en] a casi 20.000 riales por dólar norteamericano, pero a 18.ooo riales el día anterior. |
4 | Ορισμένοι bloggers κατηγορούν τον Μαχμούντ Αχμαντινετζάντ ότι απέτυχε να κρατήσεις τις οικονομικές του υποσχέσεις. | Algunos bloggers critican a Mahmoud Ahmadinejad por no haber cumplido con sus promesas en lo económico. |
5 | Ο Fasl tazeh γράφει [fa]: | Fasl tazeh dice [fa]: |
6 | Ένα δολάριο προς 2.200 toman περίπου (22.000 Rial) κι ο Μαχμούντ Αχμαντινετζάντ έκανε ένα ταξίδι μέχρι τη Μασχάντ για να μιλήσει περί Taziyeh [θρησκευτική τέχνη]. | Hoy el dólar se cotiza a 2.200 tomanes [en] (22.000 riales) y Mahmoud Ahmadinejad viajó a Mashhad para hablar sobre el Taziyeh [en] [arte religioso]. |
7 | Nikahang Kowsar, φωτογραφία: Roozonline | Harfayi az Tahe Del dice [fa]: |
8 | Η Harfayi az Tahe Del αναφέρει [fa]: | Nikahang Kowsar, imagen de Roozonline |
9 | To ιρανικό καθεστώς [Velyate Faghieh] κρατάει ομήρους το Ιράν και το λαό του λόγω της άχρηστης πυρηνικής του ενέργειας…Η οικονομία καταρρέει…μαύρες μέρες μας περιμένουν…με τις προσευχές δε θ' αλλάξει τίποτα…Το καθεστώς αυτό και η πυρηνική του ενέργεια το μόνο που δώσανε στον ιρανικό λαό ήταν φτώχεια και στενοχώριες. | El régimen iraní [Velyate Faghieh] mantiene a Irán y a su gente prisioneros como rehenes debido a su inútil energía nuclear… La economía está colapsando… vienen días oscuros… rezando nada cambiará… Este régimen y su energía nuclear les trajo a los iraníes solamente pobreza y sufrimiento. |
10 | Η blogger Sight γράφει [fa] με ειρωνεία πως είναι κακό που “οι περισσότεροι κάτοικοι είναι εκατομμυριούχοι. | El blogger Sight escribe [fa] irónicamente que es una mala cosa que “la mayoría de la gente se hiciera millonaria. |
11 | Πρέπει να έχεις ένα χρυσό νόμισμα για να έχεις ένα εκατομμύριο toman”. | Se necesita tener una moneda de oro para tener un millón de tomanes”. |
12 | Ο Hamdel γράφει [fa]: | Hamdel escribe [fa]: |
13 | …Ο κόσμος θεωρεί ασταθή την πολιτική και οικονομική κατάσταση της Ισλαμικής Δημοκρατίας του Ιράν και μετατρέπουν τα Rial τους σε δολάρια, ευρώ και χρυσό. | (…) La gente considera que la situación política y económica de la República Islámica es inestable y cambian sus riales por dólares, euros y oro. |
14 | Η χώρα κινείται στην κατεύθυνση προς την οποία δεν υπάρχει καμία ελπίδα για οικονομική και πολιτική βελτίωση. | La República Islámica se mueve en una dirección en la que no quedan esperanzas de mejoras económicas y políticas. |
15 | Σχετικά με την οικονομική κατάσταση, μπορούμε να συγκρίνουμε το Ιράν με μια χρεωκοπημένη επιχείρηση. | En lo económico, se puede comparar a Irán con una empresa en bancarrota. |
16 | Σχετικά με την εξωτερική πολιτική, το Ιράν είναι στη χειρότερη θέση των τελευταίων 30 ετών και οδηγείται από τον ηγέτη του, Αγιατολλάχ Σεγιέντ Αλί Χαμενεΐ. | Con respecto a su política exterior, Irán está en la peor situación de los últimos 30 años y está dirigida por el líder iraní Ayatollah Seyed Ali Khamenei. |
17 | Όλοι και περισσότεροι εργάτες μένουν άνεργοι και η αγοραστική δύναμη του κόσμου μειώνεται. | Cada vez más gente queda sin trabajo y disminuye su poder adquisitivo. |
18 | Η Dara2011 προέβλεψε δυο βδομάδες νωρίτερα πτώση του Rial. | Dara2011 predijo la caída del rial hace un par de semanas. |
19 | Γράφει [fa]: | El blogger dice [fa]: |
20 | …από την Ισλαμική Επανάσταση, οι ηγέτες του Ιράν δεν νοιάζονται για την οικονομία και απλά θέλουν να μείνουν στην εξουσία. | (…) Desde la revolución islámica, a los líderes de Iran no les importa la economía y solo quieren permanecer en el poder. |
21 | Κατά την προεδρία του Αχμαντινετζάντ, η οικονομική κατάσταση χειροτέρεψε ακόμη περισσότερο. | Durante la presidencia de Ahmadinejad, la situación económica se ha deteriorado aún más. |
22 | Ένα δολάριο το 1979 ισούνταν με 70 Rials περίπου και τώρα αγοράζουμε στα 14.000 rial, επειδή το δολάριο βρίσκεται καθ' οδόν να γίνει 2.000 rial. | Un dólar valía cerca de 70 riales en 1979 y ahora está por llegar a 2.000 riales. |
23 | Θέλει να γίνει το Ιράν η Ζιμπάμπουε [en] της Μέσης Ανατολής, με ένα εθνικό νόμισμα χωρίς αξία; | ¿Se convertirá Irán en el Zimbabue [en] del Medio Oriente, con una moneda nacional sin valor? |