# | ell | spa |
---|
1 | Κίνα: Ο καθένας μπορεί να γίνει ένας Ai Weiwei | China: Todos pueden ser Ai Weiwei |
2 | Οι καιροί ευνοούν όσους προσπαθούν ακόμη να ελαχιστοποιήσουν τη σημασία για την κοινωνία της Κίνας, όλων εκείνων των προσώπων που κρατούνται, έχουν συλληφθεί ή και εξαφανιστεί ακόμη από τα τέλη Φεβρουαρίου. | Son buenos tiempos para los que (en) aún tratan de explicar la irrelevancia dentro de la sociedad china de todas las personas detenidas, arrestadas o desaparecidas (en) desde finales de febrero. |
3 | Στο κινέζικο ίντερνετ, συνεχίζουν να μπλοκάρονται όλες οι αναφορές στα ονόματά τους, ενώ και η κατάσταση του Ai Weiwei συνεχίζει ν' αποσιωπάται απ' τα μεγάλα ΜΜΕ της χώρας. | Los servicios chinos de internet siguen bloqueando en esencia cualquier mención de estos nombres y la situación de Ai Weiwei continúa sin denuncia (zh) por parte de los medios en China continental. |
4 | Ακόμη και η φράση της Hung Huang, “Κανένα νέο ακόμη”, γύρω απ' την υπόθεση Ai Weiwei, φαίνεται να έχει λογοκριθεί απ' το λογαριασμό της στην ιστοσελίδα Weibo. | Incluso parece que a Hung Huang (en), quien escribió sobre Ai Weiwei tan sólamente diciendo: “Aún sin noticias. ”, le han censurado ese comentario en su (zh) cuenta de Weibo (en) esta semana. |
5 | Μια απλή αναζήτηση με τ' όνομα του Ai, στην εν λόγω σελίδα, οδηγεί στο μήνυμα ότι: | Al hacer una búsqueda del nombre de Ai (zh) en Weibo, se obtiene solo el mensaje: |
6 | Σύμφωνα με τους σχετικούς νόμους, κανονισμούς και αρχές, τα αποτελέσματα της αναζήτησης δε μπορούν να εμφανιστούν. | De acuerdo con las leyes, reglamentos y políticas correspondientes, no se han mostrado los resultados de la búsqueda. |
7 | Περισσότερες πληροφορίες για την ανύπαρκτη δημόσια κουβέντα γύρω απ' τη σύλληψη του Ai Weiwei, υπάρχουν στο σχετικό post του συντάκτη μας Andy Yee. | Para saber más sobre lo poco que se ha dicho en público acerca de la detención de Ai Weiwei, vea el post del escritor de GVO, Andy Yee aquí. |
8 | Εκτός Twitter, τη γενικότερη σιωπή που επικρατεί ανάμεσα στους πολιτικοποιημένους χρήστες, που βλέπουν συντρόφους και ηγετικές φυσιογνωμίες να εξαφανίζονται, ήρθε να σπάσει το σχόλιο της ακαδημαϊκού, συγγραφέως, φεμινίστριας και κινηματογραφίστριας Ai Xiaoming στην ιστοσελίδα Canyu.org, “Σήμερα, ο καθένας μπορεί να γίνει ένας Ai Weiwei”: | Fuera de Twitter, en medio del relativo silencio entre los “ciudadanos de la red” políticamente activos, y con la desaparición de sus colegas y líderes de opinión, una de las pocas declaraciones públicas llegó en días recientes, a principios de esta semana, de la escritora, feminista y cineasta Ai Xiaoming (en), quien reside en Cantón, con su mensaje en Canyu.org, “Hoy, todos pueden ser Ai Weiwei” (zh): |
9 | Ο Ai Weiwei συνελήφθη χθες στο αεροδρόμιο του Πεκίνου κι από τότε, η τύχη του αγνοείται. | A Ai Weiwei se lo llevaron ayer del aeropuerto de Beijing y desde entonces no se ha sabido nada de él. |
10 | Το εργαστήριο και το σπίτι του δέχθηκαν επιδρομή, κατά την οποία κατασχέθηκαν και 30 υπολογιστές, μεταξύ άλλων. | Registraron tanto su lugar de trabajo como su casa, y entre las cosas que tomaron, se llevaron 30 computadoras. |
11 | Απ' τις 9μμ σήμερα, τα ΜΜΕ σε όλον τον κόσμο έχουν μεταδώσει το συμβάν, αλλά τα κινέζικα μέσα, αναμενόμενα, δεν έχουν αναφέρει τίποτα. | Hacia las 9 pm de hoy, los medios de todo el mundo informaron sobre esta noticia, pero, como era de esperarse, los principales medios chinos no habían escrito nada sobre ello, por supuesto. |
12 | Πολλοί χρήστες ζητούν την απελευθέρωση του Ai Weiwei μέσω Twitter και έχουν ξεκινήσει μια σχετική συλλογή υπογραφών, ενώ έχει στηθεί και μια ιστοσελίδα όπου μπορεί κανείς να μαθαίνει περισσότερα για τον καλλιτέχνη και την υπόθεσή του. | Varios usuarios de Twitter están pidiendo que se libere a Ai Weiwei, y ya existe una petición en proceso aquí (en), así como un sitio web para saber más sobre Ai Weiwei que se ha colocado aquí (zh). |
13 | Πέρα απ' τις αντιδράσεις τις οποίες έχει συγκεντρώσει στο post του ο Andy Yee, υπάρχουν κι εκείνες που καταγράφει η Ai Xiaoming: | Se cumplieron 36 horas desde que fuera detenido, pero aún no existe nueva información. Además de las reacciones de Twitter vistas en el post de Andy Yee, Ai Xiaoming ha recogido también éstas: |
14 | Wuyue Sanren: Το γεγονός ότι η κυβέρνηση χρησιμοποιεί το φόβο και τις εξαφανίσεις πολιτών για να εξαλείψει τις διαφωνίες όσο διοικεί τη χώρα σημαίνει, πρώτον, ότι δεν διάγουμε καμία χρυσή εποχή. | Wuyue Sanren: Apoyarse en el miedo y las desapariciones para eliminar las discrepancias y gobernar el país significa, número uno, que ésta no es una época dorada. |
15 | Μια χρυσή εποχή δε χαρακτηρίζεται από μαχαιρώματα και αστυνομικά ρόπαλα. Δεύτερον, όπως μας έχει διδάξει η ιστορία και αναμένεται ν' αποδειχθεί ξανά, αυτή η εποχή δε θα κρατήσει πολύ. | Una época dorada no se desarrolla entre puñales y porras policiacas; número dos, no durará mucho, existen muchas lecciones que hemos aprendido y que son la prueba irrefutable de todo esto, y esto tiene aún que comprobarse de nuevo. |
16 | Zhai Minglei: Ως ακαδημαϊκός που ερευνά την αστικοποιημένη κοινωνία, ο Ai Weiwei είναι ένας απ' τους πιο σπουδαίους πολίτες που γνωρίζω, από την έρευνά του για όσους χάθηκαν στο σεισμό μέχρι την ανάμιξή του στην υπόθεση Yang Jia, κάποιος που δίνει τον αγώνα τον καλό κι όχι μόνο δε θα έπρεπε να είναι φυλακισμένος, αλλά να βρίσκεται στον προεδρικό θώκο στη θέση εκείνων που υποκρίνονται τους ηθικά άμεμπτους. | Zhai Minglei (en): Como académico que investiga a la sociedad civil, Ai Weiwei es uno de los ciudadanos más sobresalientes que he visto. Desde su investigación (en) sobre la lista de nombres de las víctimas del terremoto, hasta su trabajo (en) sobre el caso de Yang Jia, peleando la hermosa lucha, es el tipo de persona que no debería ser encerrada ahora, sino estar en el púlpito del director, en lugar de aquellos que solo pretenden tener algún tipo de autoridad moral. |
17 | Φυσικά, αν γινόταν αυτό, ο γερο-Ai θα καθόταν στη θέση του προέδρου, μόνο και μόνο για να δείξει σε όλους το μεσαίο του δάχτυλο. | Por supuesto, si el viejo Ai fuera a sentarse en la silla del director, tan solo les mostraría a todos el dedo medio. |
18 | Pu Zhiqiang: Στην υπόθεση Yang Jia πίεσε ν' αποδοθεί δικαιοσύνη. | Pu Zhiqiang (en): En el caso de Yang Jia (en), pidió justicia. |
19 | Στην καταστροφή που ακολούθησε το σεισμό του Sichuan πυροδότησε την έρευνα. | En el desastre hecho por el hombre que siguió al terremoto de Sichuan (en), lanzó una investigación. |
20 | | Cuando encerraron al viejo Tan, él acudió (en) para atestiguar pero lo atacaron; cuando detuvieron (zh) a su asistente Liu Yanping (zh), el se volvió inmediatamente y regresó para salvarla; cuando los artistas se enfrentaron a ver sus estudios demolidos, él se dirigió hacia la Avenida Chang'an (zh); tras el incendio de Jiaozhou (en), investigó la verdad; luego de la muerte trágica de Qian Yunhui (en), él habló directamente con los medios. |
21 | Όταν ο γερο-Tan μπήκε μέσα, βρέθηκε δίπλα του και δέχτηκε επίθεση. | El mundo no es muy diferente solo por él, pero sin él, se vuelve muy, muy diferente. |
22 | Όταν η βοηθός του, Liu Yanping, τέθηκε υπό κράτηση γύρισε για να τη βοηθήσει. | Él saldrá tarde o temprano, pero aún quiero ver esa cara regordeta suya de nuevo, por lo que no puedo mantenerme en silencio. |
23 | Όταν το στούντιο μιας ομάδας καλλιτεχνών απειλούνταν με κατεδάφιση έτρεξε στον τόπο της διαμαρτυρίας. Μετά τη φωτιά του Jiaozhou, έψαξε για την αλήθεια. | Al observar cómo el arte de Ai Weiwei se ha traslapado con su activismo, en particular desde el año pasado, Ai Xiaoming continúa: |
24 | Μετά τον τραγικό θάνατο του Qian Yunhui, μίλησε ευθέως στα ΜΜΕ. | De las experiencias creadas por Ai Weiwei, un ejemplo es su actitud hacia el conflicto. |
25 | Ο κόσμος δεν είναι απλώς διαφορετικός εξαιτίας του, αλλά χωρίς αυτόν, μοιάζει πράγματι, πολύ, πολύ διαφορετικός. | En el pasado, cuando encontrabamos problemas, sentíamos que sólo podíamos filmarlos de manera secreta, porque no teníamos poder ante un conflicto con la policía. |
26 | Αργά ή γρήγορα θα απελευθερωθεί, αλλά θέλω να ξαναδώ το στρουμπουλό του πρόσωπο και γι' αυτό δε μπορώ να μένω σιωπηλός. | Pero Ai Weiwei y su grupo, nos mostraron su experiencia (en) en hacer participar a la policía en el conflicto directo, y cómo usar la tecnología para obtener el dominio de la situación. |
27 | Εξετάζοντας το πως η τέχνη του Ai Weiwei αλληλεπιδρά με τον ακτιβισμό του, ειδικά τον τελευταίο χρόνο, η Ai Xiaoming συνεχίζει: Ένα παράδειγμα για όσα είχε καταφέρει με τη δουλειά του ο Ai Weiwei, είναι η στάση του στο θέμα της βιντεοσκόπησης συγκρούσεων. | Debido a esto, Ai ha conseguido legitimizar en gran parte la filmación por parte de los ciudadanos, al mostrarle a la gente que tiene el derecho de filmar y de grabar, así como el derecho de someter a escrutinio. |
28 | Παλιότερα, όταν πέφταμε σε συγκρούσεις, βιντεοσκοπούσαμε στα μουλωχτά επειδή θεωρούσαμε τους εαυτούς μας ανήμπορους μπροστά στους αστυνομικούς. | El apareció para mostrar a las autoridades públicas cuál es el tipo de estatus que deberían tener quienes realizan filmaciones. |
29 | Ο Ai Weiwei και η ομάδα του μας δίδαξαν τη δική τους εμπειρία από κατά μέτωπο συγκρούσεις με την αστυνομία και πως να χρησιμοποιούμε την τεχνολογία για ν' αποκτούμε το πάνω χέρι. | |
30 | Μ' αυτόν τον τρόπο, ο Ai κατάφερε σε μεγάλο βαθμό τη νομιμοποίηση της ερασιτεχνικής βιντεοσκόπησης, δείχνοντας στους πολίτες ότι έχουν το δικαίωμα να βιντεοσκοπούν, να καταγράφουν, αλλά και να εξετάζουν σχολαστικά όσα βλέπουν. | En el pasado, no se le daba importancia al establecimiento de ese estatus, porque todos sentíamos que la gente que filmaba eventos se encontraba en una posición de debilidad, y que sería aplastada en cualquier momento, así que lo evitábamos. |
31 | Βγήκε μπροστά κι έδειξε στις αρχές ποια θα έπρεπε να είναι η θέση όσων το κάνουν. | Cuando Ai Weiwei le dio crédito a esta posición, fue un gran paso adelante para él. |
32 | Παλιότερα, δεν δινόταν βάρος σ' αυτή τη διεκδίκηση, γιατί θεωρούσαμε πως όταν βιντεοσκοπείς όσα συμβαίνουν μπροστά σου είσαι ήδη σε μειονεκτική θέση, σαν πρόβατο προς σφαγή, κι έτσι το αποφεύγαμε. | |
33 | Όταν ο Ai Weiwei εδραίωσε την άλλη άποψη, έσπασε ένα μεγάλο κατεστημένο. Όχι μόνο όσον αφορά το περιεχόμενο των φιλμ του. | Un avance no sólo con respecto al contenido de sus películas, sino también, de gran importancia, fue que alguien con una cámara se mantuvo firme. |
34 | Ήταν πολύ σημαντικό ότι κάποιος με μια κάμερα στο χέρι αντιστάθηκε. Έδειξε ότι δεν πρέπει να το βάζεις στα πόδια κι αυτό ήταν εξαιρετικά ενθαρρυντικό. | En otras palabras, nos mostró que cualquiera que trae una cámara no tiene porqué correr, y esta postura, que la gente con cámaras puede resistir en pie, fue enormemente iluminadora. |
35 | Αντισταθείτε, μην υποχωρείτε, συνεχίστε να τραβάτε, βιντεοσκοπήστε ο ένας τον άλλον. | Hagan frente, no retrocedan, sigan filmando, filmándose los unos a los otros. |
36 | Σημαντικό επίσης ήταν ότι ο Ai Weiwei και η παρέα του ήταν ταχύτατοι στη βιντεοσκόπηση, αλλά και στη δημοσίευση του υλικού στο ίντερνετ. | Esto fue un gran avance. Otro logro fue cuando Ai Weiwei y compañía se apresuraron para empezar a filmar y poner el material en línea. |
37 | Αυτή είναι μια ακόμη ιδέα που υποστήριζε: η ταχύτητα είναι πολύ σημαντική και ο αντίκτυπος οποιουδήποτε πράγματος σχετίζεται με το πόσο γρήγορα το κάνεις. | Esta es otra idea que él promueve: la velocidad es importante y el impacto de algo está relacionado con la velocidad con la que lo haces. |
38 | Γι' αυτό τραβούσε γρήγορα και ανέβαζε άμεσα. | Por este motivo él termina de filmar rápidamente y de inmediato sube el material a la red. |
39 | Πολύ μεγάλη σημασία είχε και το πως διαχειριζόταν την ομάδα του. | Otra experiencia es la manera en que administra su equipo. |
40 | Όταν δούλευαν μαζί, ήταν τόσο καλά συντονισμένοι, που ήταν πιο αποτελεσματικοί από κάποιον που το κάνει μόνος του. […] | Cuando trabajan juntos, la fuerza que este equipo ha tenido, una persona que está filmando sola no es sustituto para la coordinación de su equipo. […] |
41 | Σήμερα έγραψα λίγα πράγματα στο Twitter: Ο Ai Weiwei κρατείται κάπου και ίσως να μη γυρίσει για μερικές μέρες ή ακόμη και για μερικά χρόνια. | Hoy escribí un poco en Twitter: Ai Weiwei ha sido detenido y probablemente no regrese en los próximos días, o incluso posiblemente en los próximos años. |
42 | Αλλά τον στηρίζει ένα κοινό που πιθανόν να είναι μερικές εκατοντάδες χιλιάδες ανθρώπων. | Pero tras él se yergue una audiencia de tal vez cientos de miles. |
43 | Οι περισσότεροι απ' αυτούς γεννήθηκαν στις δεκαετίες του '80 και του '90. | La mayoría de ellos nacieron en la década de 1980 y 1990. |
44 | Πολλοί είναι και στην ηλικία του. | Potencialmente, muchos de ellos son incluso de su edad. |
45 | Ανάμεσά τους υπάρχουν αμέτρητοι άνθρωποι έτοιμοι να συνεχίσουν το έργο του και να πραγματώσουν τα ιδανικά του. | En esta audiencia que Ai Weiwei ha dejado atrás, existe un incontable número de más personas que continuarán y buscarán llevar a cabo sus ideales. |
46 | Υπ' αυτή την έννοια, ο Ai Weiwei είναι νικητής ότι κι αν γίνει. | En este sentido, Ai Weiwei gana por defecto. |
47 | Αυτό δε σημαίνει ότι δε θα υποφέρει ή ότι δεν έχει τίποτε να χάσει. | Cuando digo que gana por defecto, no me refiero a que él no tendrá que sufrir, o a que no soporta tener pérdidas. |
48 | Απλώς, με τον τρόπο που είχε να προκαλεί την εξουσία, ο Ai Weiwei ένσωμάτωσε στο έργο του ένα μοναδικό όραμα. | Más bien estoy diciendo que con esta manera de desafiar al poder, Ai Weiwei incorpora su muy particular visión. |
49 | Δεν είναι εξαιρετικά θαρραλέος, αλλά έχει κοφτερό χιούμορ, αστείο και πνευματώδες συγχρόνως. | Él no es tan solo extraordinariamente valiente, sino que tiene un afilado sentido del humor, al mismo tiempo gracioso y ocurrente. |
50 | Είναι το είδος του ανθρώπου που λείπει απ' την κινέζικη κοινωνία και το είδος της προσωπικότητας που έλκει τόσο πολύ τους νέους. | Este es el tipo de persona que tanta falta le hace a China, y la clase de personalidad hacia la cual los jóvenes se sienten tan atraídos. |
51 | Η Κίνα δε θα επιστρέψει στην κόκκινη τρομοκρατία των επιδρομών στα σπίτια και τις διώξεις λογοτεχνών, παρ' όλ' αυτά, οι κατοίκον έρευνες και οι κατασχέσεις υπολογιστών έχουν γίνει καθημερινό φαινόμενο. | China no verá un retorno del terror rojo del saqueo arbitrario de hogares y de la dominante persecución literaria, sin embargo, los incidentes de registro de casas y la confiscación de computadoras (en) son ahora muy comunes. |
52 | Κάποιος είπε ότι αν ανοίξεις ξανά το στόμα σου θα είσαι ο επόμενος που θα εξαφανιστεί. | Alguien dijo, si abres la boca de nuevo, ¡el siguiente en desaparecer serás tú! |
53 | Σ' αυτό, θα απαντούσα ίσως με ένα ρητό του Ai Weiwei που κυκλοφόρησε στο Twitter: “Δεν είμαι ατρόμητος, φοβάμαι πολύ. | Ante esto, podría citar un dicho de Ai Weiwei haciéndose eco en Twitter: “Tengo mucho miedo, no soy audaz. |
54 | Ίσως φοβάμαι περισσότερο από άλλους. | Estoy tal vez más asustado que otros. |
55 | Ο λόγος που δείχνω θάρρος, όμως, είναι ότι γνωρίζω ποιος είναι ο κίνδυνος και πως, αν δεν κάνω κάτι, αυτός θα μεγαλώσει κι άλλο.” | No obstante, el motivo por el que soy valiente, es porque sé lo que es el peligro, y que si no hago algo, ese peligro va a hacerse más fuerte”. |
56 | Λέω “ίσως” για τον εξής λόγο: πιστεύει κανείς στ' αλήθεια ότι ο Ai φοβάται; Αν προσέξετε το έργο Chinese Man στην έκθεση Sensitive Parts (παρουσιάστηκε στο Πεκίνο τον προηγούμενο μήνα και 4 καλλιτέχνες συνελήφθησαν), δε μπορεί να μη σας προκαλέσει να πετάξετε το παντελόνι σας και να τρέξετε γυμνοί προς την ελευθερία. | Favor de notar que dije “podría”, y la implicación es: ¿realmente crees que él tiene miedo? Si observas la obra “Hombre chino” en Sensitive Parts (zh) [Partes sensibles, una exhibición de arte realizada en Beijing el mes pasado en la que cuatro artistas fueron arrestados (en)], quién no querría quitarse los pantalones (zh) y probar suerte, correr desnudo hacia la libertad. |
57 | Σήμερα ο καθένας μπορεί να γίνει ένας Ai Weiwei. | Por lo cual también escribí en Twitter que: |
58 | Αν σου αρέσει, τότε ζήσε σαν κι αυτόν και αγάπα όπως αυτός. | Hoy no vemos a Ai Weiwei en Twitter; hoy, todos pueden ser Ai Weiwei. |
59 | Αγάπα τους φίλους σου, τα παιδιά, τις γάτες και τους σκύλους. | Si él te agrada, entonces vive como él y ama como él. |
60 | Αγάπα όσους βασανίζονται και μίλα για λογαριασμό τους. | Ama a tus amigos, a los niños, a cada gato y a cada perro. |
61 | Έιναι αμέτρητοι όσοι από εσάς μπορούν να γίνουν Ai Weiwei. | Quiere a la gente bajo la tormenta, y habla por ellos. |
62 | Η Κίνα δε χρειάζεται να καταντήσει μια άγονη έρημος γεμάτη καβούρια (Στμ: river crabs, κινέζικη διαδικτυακή αργκό, λόγω ομοφωνίας με την ονομασία του καθεστωτικού δόγματος συμβολίζει τη λογοκρισία). | Incontables de ustedes se volverán Ai Weiwei. China no necesita ser un desierto estéril lleno de cangrejos (en). |
63 | Ως απόγονοι του κινήματος του grass mud horse (Στμ: κινέζικη διαδικτυακή αργκό, επινοημένο είδος αλπάκα που λόγω ομοφωνίας με σγκεκριμένη βωμολοχία συμβολίζει την αντίσταση στη λογοκρισία), μπορείτε να είστε περήφανοι, γνωρίζοντας ότι τα παιδιά σας θα εξελιχθούν σε ανθρώπους-σε ευτυχισμένους πολίτες της Κίνας. | Como descendientes del caballo de hierba y barro, pueden mirar y sentirse orgullosos, al saber que su descendencia se desarrollará como seres humanos, como personas chinas felices. “Personas desaparecidas: Ai Weiwei”, una calcomanía de llamado a la acción del blog de Shizhao (zh) de la Wikipedia china. |
64 | Missing persons: Ai Weiwei, ένα αυτοκόλλητο του Shizhao. | |