Sentence alignment for gv-ell-20120830-13561.xml (html) - gv-spa-20120915-137713.xml (html)

#ellspa
1Ο πολιτικός σκιτσογράφος από την Τυνησία _Z_: ‘Τίποτα δεν έχει αλλάξει στην πραγματικότητα’“Nada ha cambiado en realidad”, dice el caricaturista político tunecino _Z_
2Το άρθρο αυτό αποτελεί τμήμα του ειδικού μας αφιερώματος Τυνησιακή επανάσταση 2011Este post es parte de nuestra cobertura especial de la Revolución en Túnez 2011.
3Ο ανώνυμος πολιτικός σκιτσογράφος από την Τυνησία ‘_Z_' χρησιμοποιεί το blog του debatunisie.com για να εκφράσει τις απόψεις του από το 2007.Desde el año 2007, el caricaturista político anónimo tunecino, ‘_Z_' usa su blog debatunisie.com [fr] para expresarse.
4Οι καρικατούρες του οι οποίες δεν ικανοποιούσαν τον πρώην αυταρχικό κυβερνήτη Zeine el-Abidin Ben Ali, δε φαίνεται να ευχαριστούν ούτε τους ισλαμιστές της Τυνησίας.Las caricaturas, que no le gustaban al exdictador Zeine el-Abidin Ben Ali, tampoco les gustan a los islamistas tunecinos.
5Ο _Z_ λέει ότι υπάρχουν μόνο δύο κόκκινες γραμμές τις οποίες δεν περνάει ποτέ: “ο λίβελος και ο ρατσισμός”._Z_dice que sólo tiene dos límites que jamás cruza: “la calumnia y el racismo”.
6Γι' αυτόν η θρησκεία δεν θα έπρεπε να αποτελεί ένα ταμπού και γι΄αυτό το λόγο προκάλεσε μερικούς χρήστες του διαδικτύου που έκαναν αναφορά στη σελίδα του στο Facebook σχετικά με καρικατούρες τις οποίες το Ισλάμ θεωρεί προσβλητικές.Piensa que la religión no debe ser un tabú y eso fue lo que provocó que algunos usuarios de Internet denunciaran su página de Facebook [fr] por caricaturas que ellos consideraban un insulto al Islam.
7Στις 7 Αυγούστου, 2011 ο _Z_ έγραψε:El 7 de agosto del 2011 _Z_ escribió [fr]:
8Ως απάντηση στα παράπονά τους τα ρομπότ του Zuckerberg μου απαγόρευσαν να δημοσιεύω στο προφίλ μου στο Facebook για 30 μέρες (…) Ο πόλεμος ενάντια στα “καλά ήθη”, την ηθική της θρησκείας και τη θρησκοληψία θα είναι ολοκληρωτικός.Como respuesta a las quejas, los robots de Zuckerberg me prohibieron publicar en mi página de Facebook durante 30 días (…). La guerra contra “las buenas enseñanzas”, la moral religiosa, y la intolerancia va a ser absoluta.
9Για'μένα είναι φανερό ότι σύντομα θα μεταμορφωθώ σε έναν παράνομο τη στιγμή που η συνέλευση (που είναι υπεύθυνη να συντάξει ένα νέο σύνταγμα) περάσει το νόμο κατά της βλασφημίας.Para mí, es obvio que pronto estaré fuera de la ley, una vez que la Asamblea, a cargo del anteproyecto de la nueva constitución, valide la ley sobre atentado contra lo sagrado.
10Πήρα συνέντευξη από τον _Z_ μέσω e-mail σχετικά με τις καρικατούρες του, την ανωνυμία, τη θρησκεία και την ελευθερία της έκφρασης στην Τυνησία.Esta es la entrevista que le hice a _Z_ vía correo electrónico sobre sus caricaturas, su anonimato, la religión y la libertad de expresión en Túnez.
11Global Voices (GV): Πότε και για ποιο λόγο αποφάσισες να χρησιμοποιήσεις ένα blog για να δημοσιεύσεις τα καρτούν σου;Global Voices (GV): ¿Cuándo y por qué decidió usar la blogósfera para publicar sus caricaturas?
12_Z_: Ξεκίνησα το blog μου στις 28 Αυγούστου 2007._Z_: Comencé mi blog el 28 de agosto del año 2007.
13Από την πρώτη στιγμή ήταν ξεκάθαρο για΄μένα ότι ο στόχος μου θα ήταν το καθεστώς του Ben Ali.Desde el principio supe que mi eje iba a ser el régimen de Ben Ali.
14Στην αρχή έγραφα μόνο κείμενα.Primero, sólo escribía textos.
15Έπειτα είχα την ιδέα να τα συνοδεύσω με ζωγραφιές.Después tuve la idea de acompañar los textos con dibujos.
16Αυτό έκανε το blog μου μοναδικό και προσέλκυσε μεγαλύτερο κοινό.Eso hizo que mi blog fuera único y atrajera a muchos lectores.
17Αν και το ρητό “μια εικόνα είναι καλύτερη από χίλιες λέξεις” παραμένει σωστό, ήταν σημαντικό για'μένα να τονίσω το γραπτό λόγο επειδή η δράση μου ήταν κατά κύριο λόγο πολιτική και διανοητική κάτι που μία καρικατούρα από μόνη της δεν μπορεί να διασφαλίσει.A pesar de que es cierto el dicho: “Una imagen vale más que mil palabras”, para mí era importante poner el acento en lo escrito, porque mi accionar era, antes que nada, político e intelectual, algo que una caricatura por sí sola no puede recrear.
18GV: Χρησιμοποιείς το ψευδώνυμο _Z_.GV: Usted es conocido bajo el seudónimo de _Z_.
19Σχεδόν 19 μήνες μετά την πτώση του καθεστώτος του Ben Ali προτιμάς ακόμα να κρατάς κρυφή την ταυτότητά σου.Pasaron casi 19 meses desde la caída del régimen de Ben Ali, pero usted sigue ocultando su identidad.
20Για ποιο λόγο;¿Por qué?
21_Z_: Η θέση μου απέναντι στο πρώην καθεστώς του Ben Ali απαιτούσε απόλυτη επαγρύπνηση από τη μεριά μου όσον αφορά την ταυτότητά μου. Έπρεπε να προστατέψω τον εαυτό μου για να αποφύγω κάποια πιθανή αντίποινα._Z_: Mi posición política respecto al régimen de Ben Ali requería del máximo cuidado para ocultar mi identidad, tenía que protegerme para evitar cualquier tipo de represalias.
22Η δικτατορία έπεσε πριν από 19 μήνες και μέχρι τώρα δεν έχει διεξαχθεί καμία σοβαρή έρευνα στην πολιτική του διαδικτύου [κατά τη διάρκεια του καθεστώτος του Ben Ali].La dictadura cayó hace 19 meses, y todavía no se hizo ninguna investigación seria respecto a la política que aplicaba el régimen de Ben Ali en Internet.
23Αυτή η μηχανή, την οποία ονομάζουμε Ammar 404, και η οποία χρησιμοποιήθηκε για να σκορπίσει τον τρόμο στο δίκτυο της Τυνησίας (λογοκρισία, συλλήψεις, απειλές…), μπορεί να υπάρχει ακόμα και σήμερα περιμένοντας για ένα σήμα επανενεργοποίησης.Esa maquinaria que nosotros llamabamos Ammar 404 y que se usó para difundir terror en la red tunecina (censura, arrestos, amenazas…) podría seguir vigente a la espera de una señal de reactivación.
24Γι' αυτό τίποτα δεν έχει αλλάξει για'μένα παρά τις εμφανίσεις και γι'αυτό το λόγο κρατώ ακόμα την ανωνυμία μου.Por eso, para mí nada cambió realmente, salvo en apariencia, y por eso es que todavía mantengo mi anonimato.
25“Το Εθνικό Θέατρο της Τυνησίας παρουσιάζει (για πέμπτη φορά) την εκλογική κωμωδία”.“El Teatro Nacional Tunecino presenta (por quinta vez) la comedia electoral”.
26Σκίτσο που δημοσιεύθηκε στις προεδρικές εκλογές της Τυνησίας του 2009.Caricatura publicada en el año 2009 en época de elecciones presidenciales y legislativas.
27GV: Κανένας δεν τόλμησε ποτέ να κοροϊδέψει τον Ben Ali και να γελοιοποιήσει το καθεστώς του με τον τρόπο που το έκανες εσύ.GV: Nunca nadie se animó a burlarse de Ben Ali y ridiculizar su régimen como usted lo hizo, sin embargo el régimen no pudo descubrir su identidad. ¿Cómo logró mantener su anonimato?
28Το πρώην καθεστώς δεν κατάφερε να αποκαλύψει την ταυτότητά σου.¿Qué consejos puede darle a otros cibernautas disidentes para ocultar sus identidades?
29Πώς κατάφερες να κρατήσεις την ανωνυμία σου; Έχεις μερικά κόλπα που θα ήθελες να μοιραστείς με τους χρήστες του διαδικτύου που εκφράζουν την αγανάκτησή τους για να αποκρύψουν τις ταυτότητες τους;
30_Z_: Για να προστατέψουν τους εαυτούς τους πρέπει απλά να διαχωρίσουν τις διαδικτυακές ζωές τους από την καθημερινή τους ζωή χρησιμοποιώντας διαφορετικά e-mails και proxies. Αλλά το πιο σημαντικό είναι να διατηρήσουν απόλυτη εχεμύθεια και να αποφύγουν να συζητάνε για τη δραστηριότητά τους ακόμα και στους πιο κοντινούς κύκλους._Z_: Para protegerse, deben separar sus vidas disidentes de sus vidas cotidianas, usar distintos nombres y correos electrónicos, pero sobre todo, deben ser extremadamente discretos y no hablar del tema, ni siquiera en los círculos más cercanos.
31Η διαρροή πληροφοριών επέτρεψε αρκετές φορές τη σύλληψη χρηστών του διαδικτύου και αυτό συνέβη στην περίπτωση του Zouhaier Yahyaoui. [Ο πρώτος χρήστης του διαδικτύου της Τυνησίας που καταδικάστηκε και φυλακίστηκε]No tener este cuidado, llevó muchas veces al arresto de cibernautas disidentes, como fue el caso de Zouhaier Yahyaoui [en] (el primer cibernauta disidente tunecino en ser condenado y enviado a prisión).
32GV: Για'σένα δεν υπάρχουν κόκκινες γραμμές.GV: Para usted no hay límites.
33Με την άνοδο των Ισλαμιστών στην εξουσία ξεκίνησες όχι μόνο να τους κριτικάρεις αλλά και να σχεδιάζεις ισλαμικά θρησκευτικά σύμβολα (Θεούς, Προφήτες..).Con el ascenso de los islamistas al poder, usted empezó a criticarlos y también a dibujar símbolos religiosos islámicos (Dios, profetas…).
34Αυτό προκάλεσε τους Ισλαμιστές οι οποίοι έκαναν αναφορά στη σελίδα σου στο Facebook Debatunisie.Esto provocó a los islamistas que denunciaron su página de Facebook Debatunisie.
35Μπορεί η πρόκληση να βοηθήσει στο να καταργηθούν τα ταμπού;¿Piensa que la provocación puede romper tabúes?
36_Z_: Θεωρώ μόνο το λίβελο και τις ρατσιστικές προσβολές ως κόκκινες γραμμές._Z_: Yo sólo considero límites a la calumnia y el racismo.
37Κατά τα άλλα δεν υπάρχει τίποτα που να μπορεί να δικαιολογήσει οποιουδήποτε είδους λογοκρισία.No hay ninguna otra cosa que justifique la censura.
38Αν και γνωρίζω ότι πληγώνω τα συναισθήματα μερικών, πιστεύω ότι πρέπει να εξυψώσουμε την κυριαρχία της ελευθερίας πάνω από τη θρησκευτική ιερότητα (ακόμα και αν αντιπροσωπεύει την πλειοψηφία) και να δεχτούμε το διάσημο ρητό που λέει:“ Διαφωνώ με αυτό που λες αλλά θα υπερασπιστώ μέχρι την τελευταία ρανίδα του αίματος μου το δικαίωμά σου να το λες”.Aunque soy consciente de herir los sentimientos de algunas personas, creo que debemos privilegiar la supremacía de la libertad por sobre lo sagrado de la religión, aunque eso represente a la mayoría, y aceptar el famoso dicho: “No apruebo lo que dices, pero defenderé con mi vida tu derecho a decirlo”.
39Κατά την άποψή μου η δημοκρατία δε συμπορεύεται με την κυρίαρχη άποψη (η οποία οδηγεί στη δικτατορία της πλειοψηφίας),αλλά περισσότερο στην δυνατότητα να εκφράσει κανείς δημόσια μία ιδέα, ακόμα και αν εκφράζει μία μειοψηφία ή είναι ενοχλητική, εφόσον δεν είναι δυσφημιστική ή ρατσιστική.En mi opinión, la democracia no es acatar el pensamiento dominante, que conduce a la dictadura de la mayoría; la democracia es la posibilidad de expresar públicamente cualquier idea, aunque sea perturbadora, aunque sea de una minoría, siempre que esta nos sea difamatoria o racista.
40Για΄μένα είναι η ελευθερία των συνειδήσεων (άρθρο 5 του συντάγματος) η οποία κάνει την έννοια της ιερότητας σχετική.En mi opinión, la democracia tiene que ver con la libertad de conciencia (artículo 5 de la Constitución), lo que convierte la noción de “sagrado” en algo relativo.
41Έτσι η βλασφημία υπάρχει μόνο στα όρια ενός θρησκευτικού συστήματος αλλά όχι σε ένα σύστημα που δέχεται την ελευθερία των συνειδήσεων.Por eso, lo blasfemo sólo existe dentro de un sistema religioso, pero no dentro de un sistema que acepta la libertad de conciencia.
42Αν και το άρθρο 5 υπάρχει σήμερα, στην πράξη αγνοείται.A pesar que el artículo 5 existe todavía hoy, en la práctica se lo ignora.
43Ξεκίνησαν νομικές διαδικασίες ενάντια στη Nessma TV για τη μετάδοση ενός animation που αντιπροσωπεύει το Θεό. Καταδίκασαν ένα χρήστη του Internet σε 7,5 χρόνια φυλάκισης για τη δημοσίευση βλάσφημων σκίτσων.Se demandó al canal de televisión Nessma TV por emitir un film animado en que se representaba a Dios. Sentenciaron a un ciudadano de la red a siete años y medio de prisión [en] por publicar caricaturas blasfemas.
44Είναι προφανές λοιπόν ότι στην πράξη τα θρησκευτικά ταμπού προηγούνται της ελευθερίας των συνειδήσεων και κατά συνέπεια όλων των ελευθεριών.Así que es obvio que en la práctica el tabú religioso está antes que la libertad de conciencia y, por lo tanto, antes que cualquier otra libertad.
45Μία γυναίκα γράφει “ελευθερία, δικαιοσύνη και αξιοπρέπεια” στο πάτωμα.Una mujer escribe “libertad, justicia y dignidad” en el suelo.
46Είναι περικυκλωμένη από την Ισλαμική Shahada με τη μορφή τσιμεντένιων τοίχων.Está rodeada de la shahada islámica con forma de paredes de cemento.
47Με αυτήν την καρικατούρα που δημοσιεύθηκε στις 10 Ιουνίου ο _Z_ κατακρίνει το τελικό προσχέδιο του νέου συντάγματος το προοίμιο του οποίου λέει ότι” κυριαρχείται από την εμμονή της ταυτότητας”.Por medio de esta caricatura publicada el 10 de junio, _Z_ critica el preámbulo del proyecto final de la nueva constitución que considera “envenena con una obsesión de identidad”.
48GV: Το Ισλαμιστικό κόμμα Ennahdha πρότεινε πρόσφατα ένα νομοσχέδιο ενάντια στη βλασφημία.GV: El partido islamista Ennahda propuso recientemente una ley antiblasfemia [en].
49Ανησυχείς για το εάν τα σκίτσα σου θα λογοκριθούν στην περίπτωση που η Εθνική Συντακτική Συνέλευση (NCA-National Constituent Assembly) εγκρίνει αυτό το νομοσχέδιο;¿Le preocupa que, en el caso de que la Asamblea Nacional Constituyente apruebe la ley, sus caricaturas sean rápidamente censuradas?
50_Z_: Μετά τη γέννηση μίας επανάστασης στο όνομα της ελευθερίας δεν έχουμε με κανέναν τρόπο το δικαίωμα να φτιάχνουμε το χάρτη των ελευθεριών με βάση τα ταμπού και τις θρησκευτικές απαγορεύσεις._Z_: Después del aniversario de una revolución en nombre de la libertad, no tenemos ningún derecho de dibujar el mapa de nuestras libertades en términos de tabúes y prohibiciones religiosas.
51Είναι σαν να ξεκινάμε με τις γρίλιες όταν σχεδιάζουμε έναν κήπο.Es como empezar con las rejas cuando hacemos un bosquejo de un jardín.
52Αυτό κάνουν οι Ισλαμιστές και γι' αυτό το λόγο είμαι ενάντια στην πολιτική τους.Eso es lo que los islamistas están haciendo y por eso estoy en contra de sus políticas.
53Θα συνεχίσω να προκαλώ ακόμα και αν αυτό δυσαρεστεί ένα μεγάλο μέρος του κοινού μου ή αν με κάνει παράνομο επειδή υπάρχει όντως ο κίνδυνος η NCA να εγκρίνει αυτό το αντί-επαναστατικό νομοσχέδιοVoy a seguir provocando, aunque eso le desagrade a una gran parte de mis seguidores y aunque eso me haga estar fuera de la ley, porque, de hecho, existe el riesgo de que la Asamblea apruebe esta ley antirevolucionaria.
54GV: Η πτώση το καθεστώτος Ben Ali αποκάλυψε ταλαντούχους Τυνήσιους σκιτσογράφους.GV: La caída del régimen de Ben Ali hizo surgir caricaturistas muy talentosos [en].
55Τι πιστεύεις γι' αυτά τα νέα ταλέντα;¿Qué piensa de estos nuevos talentos?
56_Z_: (Το γεγονός αυτό) είναι φανερό και ευτυχές._Z_: Eso es innegable y es bueno.
57Αλλά πολλοί ζηλεύουν την ανωνυμία μου. Αυτό δεν είναι ένα καλό σημάδι καθώς φανερώνει την επάνοδο του φόβου και της λογοκρισίας.De todas maneras, muchos envidian mi anonimato y eso no es un buen signo, porque evidencia el retorno al miedo y la censura.
58Παρόλα αυτά παραδέχομαι ότι ακόμα απολαμβάνουμε μία ατμόσφαιρα ελευθερίας που δε συγκρίνεται με αυτή που βιώναμε κατά τη διάρκεια του καθεστώτος του Ben Ali.A pesar de todo esto, admito que todavía disfrutamos de una atmósfera de libertad que era impensable durante el régimen de Ben Ali.
59Το άρθρο αυτό αποτελεί τμήμα του ειδικού μας αφιερώματος Τυνησιακή επανάσταση 2011Este post es parte de nuestra cobertura especial de la Revolución en Túnez 2011.