# | ell | spa |
---|
1 | Αρμενία-Αζερμπαϊτζάν: Ο πόλεμος του σκόρδου | Armenia-Azerbaiyán: Guerras del ajo |
2 | Καθώς η Αρμενία και η Τουρκία διαπληκτίζονται σχετικά με απόφαση της UNESCO για κατάθεση υποψηφιότητας για ένα πιάτο που τρώγεται και στις δυο χώρες [en] για είσοδο στον κατάλογο μνημείων Άυλης Κληρονομιάς, η γαστρονομική διαμάχη φαίνεται να εξαπλώθηκε και να περιλαμβάνει για ακόμη μια φορά και το Αζερμπαϊτζάν. | Mientras Armenia y Turquía casi llegan a las manos tras la decisión de la UNESCO de ingresar un plato que se come en ambos países [en] en su lista de Patrimonio Intangible, la disputa por la comida parece haberse esparcido de nuevo para incluir a Azerbaiyán. |
3 | Εγκλωβισμένοι σε ένα πικρό αδιέξοδο για τη διαφιλονικούμενη περιοχή του Ναγκόρνο Καραμπάχ, περίπου 25.000 σκοτώθηκαν σε μάχες μεταξύ Αρμενίας και Αζερμπαϊτζάν στις αρχές της δεκαετίας του '90 και ένα εκατομμύριο αναγκάστηκαν να εγκαταλείψουν τις κατοικίες τους. | Enfrascados en un amargo punto muerto por el disputado territorio de Nagorno Karabakh, hubo alrededor de 25,000 muertos en la lucha entre Armenia y Azerbaiyán a comienzos de los años 90y un millón de personas se vieron obligadas a huir de sus hogares. |
4 | Μετέωρη παραμένει η μεταξύ τους διαρκής ειρήνη. | Una paz duradera parece esquiva. |
5 | Ως αποτέλεσμα, Αρμένιοι και Αζέροι προτιμούν φυσικά να παραβλέπουν τις πολλές ομοιότητες που μοιράζονται, η διακρατική όμως αντιπαλότητα περί κουλτούρας και παράδοσης είναι ίσως σφοδρότερη στον τομέα του φαγητού. | Como resultado, armenios y azerbaiyanos prefieren naturalmente pasar por alto las muchas semejanzas que comparten, pero la rivalidad interétnica sobre la cultura y la tradición tal vez sea más feroz en lo referente a comida. |
6 | Η ιστοσελίδα Kebabistan περιγράφει το σκηνικό [en]. | Kebabistan sitúa la escena [en]. |
7 | Νιώθοντας “καμένοι” από την απόφαση της ΟΥΝΕΣΚΟ, μια άλλη ομάδα Αρμενίων ξεκινάει τώρα την περιφρούρηση της θεωρούμενης απ' αυτούς αρμένικης κληρονομιάς του “τολμά”, γεμιστών αμπελόφυλλων ή άλλων λαχανικών, που συχνά σερβίρονται και στην Τουρκία, όπου το πιάτο είναι γνωστό ως “ντολμά”. […] | Ardidos por la decisión de la UNESCO, otro grupo de armenios ahora está tomando medidas para salvaguardar lo que creen es el linaje armenio del tolma, hojas de uva rellenas u otras verduras, que con frecuencia se sirve también en Turquía, donde se les conoce como dolma. […] |
8 | Οι Αζέροι, εν τω μεταξύ, εμφανίζονται ακόμα πιο προσηλωμένοι στην προστασία της κουζίνας τους από τις θεωρούμενες απ' αυτούς προσπάθειες των Αρμενίων να σφετεριστούν τα γαστρονομικά τους “εδάφη”. | Mientras tanto, los azerbaiyanos parecen estar más ocupados en proteger su cocina de lo que creen que son esfuerzos armenios para usurpar su territorio culinario. |
9 | Το Αζερμπαϊτζάν έχει το δικό του γαστρονομικό του θεματοφύλακα ονόματι Εθνικό Κέντρο Κουζίνας, του οποίου ο διευθυντής, Tahir Amiraslanov, φαίνεται να ξοδεύει τον περισσότερο χρόνο του προσπαθώντας να διδάξει τον κόσμο ότι η αρμένικη κουζίνα είναι στην πραγματικότητα αζέρικη κουζίνα. […] | Azerbaiyán tiene su propio perro guardián culinario, una organización llamada Centro Nacional de Cocina, cuyo director, Tahir Amiraslanov, parece pasar la mayor parte de su tiempo en un esfuerzo por enseñar al mundo que la cocina armenia es en verdad cocina azerbaiyana. […] |
10 | Μείνετε συντονισμένοι. | Sigua al tanto. |
11 | Σε αυτή τη μάχη φαγητών, σαφώς περιμένουμε κι άλλα. | En esta pelea de la comida, ciertamente habrá más en el futuro. |
12 | Από τον Arthur Chapman στο Flickr | Arthur Chapman en Flickr |
13 | Και δεν πέρασε πολύς καιρός που όντως ήρθαν κι άλλα, αν και με μη αναμενόμενο τρόπο, όταν ένας τοπικός ιστορικός στην Αρμενία κατά τα λεγόμενα ανακάλυψε πως πουλιόταν στο τοπικό σουπερμάρκετ σκόρδο από το Αζερμπαϊτζάν. | Y no pasó mucho antes de que viniera más, aunque en una forma improbable luego que un historiador local en Armenia descubriera que a la venta en su supermercado local, había ajos de Azerbaiyán. |
14 | Αν και ένας ντόπιος έμπορος ανέφερε ότι το σκόρδο ήταν το γευστικότερο και το φτηνότερο διαθέσιμο ταυτόχρονα, κάποια ντόπια ΜΜΕ απάντησαν με υστερικό τρόπο. | A pesar que un c0merciante del lugar decía que el ajo era el más sabroso, y agregaba que mantenía los precios significativamente más bajos, algunos medios locales respondieron histéricamente. |
15 | Η ιστοσελίδα Tamada Tales εξηγεί [en]: | Tamada Tales explica [en]. |
16 | Οι Αρμένιοι βρίσκονται συνεχώς σε επαγρύπνηση για πιθανές επιθέσεις από τον άσπονδο εχθρό Αζερμπαϊτζάν, ποιος όμως να περίμενε μια εχθρική διείσδυση τόσο απερίγραπτα μοχθηρή στη φύση της; Σκόρδο, που καλλιεργήθηκε στα εχθρικά εδάφη του Αζερμπαϊτζάν, βρήκε καθώς φαίνεται τρόπο να διεισδύσει απ' τα σφραγισμένα σύνορα των δυο χωρών και στη συνέχεια είχε το θράσος να εμφανιστεί σε πάγκους λαχανικών στην αρμένικη πρωτεύουσα, Ερεβάν. | Constantemente, los armenios tienen los ojos muy abiertos por posibles ataque del implacable adversario de Azerbaiyán, ¿pero quién hubiera creído una infiltración enemiga de una naturaleza tan inenarrablemente vil? El ajo, cultivado en suelo hostil de Azerbaiyán, aparentemente ha encontrado una manera de penetrar la sellada frontera de los dos países, y después tuvo la desvergüenza de aparecer en puestos de verduras en la capital armenia, Ereván. |
17 | Ένας ενδιαφερόμενος πολίτης ονόματι Karapetian σήμανε συναγερμό και οι δημοσιογράφοι έσπευσαν στη σκηνή. | Karapetian, un preocupado ciudadano, hizo sonar la alarma, y los reporteros se precipitaron a la escena. |
18 | “Σκόρδο εταιρείας με έδρα την Οδό Aliyev στο Μπακού πωλείται με χαρά…σε αρμένικο σουπερμάρκετ”, ανέφερε ο προβληματισμένος ιστορικός. | “Ajo de la empresa ubicada en la calle [Presidente Heydar] Aliyev en Bakú vendido alegremente en… un supermercado armenio”, dijo el confundido historiador. |
19 | Καθώς φαίνεται, υπάρχει φόβος πως το σκόρδο αποτελεί πρώιμο σημάδι πιο θανάσιμων μορφών πολεμικών επιχειρήσεων. | Aparentemente, algunos temen que el ajo puede ser un signo prematuro de formas más mortales de guerra. |
20 | Ερευνητές έχουν ήδη εξαφανίσει τους παραβατικούς βολβούς, έδρασαν όμως έγκαιρα προτού ανυποψίαστοι πολίτες προσθέσουν αζέρικο σκόρδο σε ντολμάδες ή σάλτσα khorovatz; Έγραψε μια δημοσίευση σε δυσοίωνο τόνο: “Σήμερα το σκόρδο, αύριο κάτι άλλο.” | Los investigadores ya se han llevado los ofensivos bulbos, ¿pero actuaron a tiempo antes que los inadvertidos ciudadanos agregaran el ajo azerbaiyano al dolma o la salsa khorovatz? Una publicación escribió ominosamente: “Hoy es ajo, mañana será otra cosa”. |
21 | Ειρωνεία, ωστόσο: δεν είναι η πρώτη φορά που προϊόντα από το Αζερμπαϊτζάν είναι διαθέσιμα στους Αρμένιους. | Sin embargo, irónicamente esta no es la primera vez que un producto azerbaiyano ha estado a disposición de los armenios. |
22 | Στα τέλη Νοεμβρίου, για παράδειγμα, ο blogger Ianyan και η συντάκτρια του Global Voices Liana Aghajanian ανακάλυψαν άλλο ένα παράδειγμα σε αρμένικο σουπερμάρκετ στις ΗΠΑ. | Por ejemplo, a finales de noviembre, Liana Aghajanian, la blogger de Ianyan y además autora de Global Voices, descubrió otro ejemplo en un supermercado armenio en Estados Unidos. |
23 | Αντίθετα όμως με τα αρμενικά ΜΜΕ, το blog της στο Tumblr ήταν πιο ενθουσιασμένο με την απροσδόκητη ανακάλυψη [en]. | No obstante, a diferencia de los medios armenios, su blog en Tumblr estuvo más entusiasta sobre el inesperado hallazgo [en]. |
24 | Διπλωματία στα ρόδια: Χυμός ροδιού, παραγωγής Αζερμπαϊτζάν, αγορασμένο από το τοπικό μου αρμένικο σουπερμάρκετ, που βρίσκεται μάλλον σε αρκετά αρμένικα σπίτια στην περιοχή του Λος Άντζελες αυτή τη στιγμή. | Diplomacia de granada: Jugo de granada, producto de Azerbaiyán, en mi mercado armenio local que probablemente en este momento está en muchos hogares armenios en la zona de Los Ángeles. |
25 | Επίσης, δε φαίνεται, αλλά η μάρκα του χυμού λέγεται “Real Deal.” | Además, no lo puedes ver, pero la marca del jugo se llama “Real Deal” (Auténtico). |
26 | Παραπάνω από καλό. | Demasiado bueno. |
27 | Εν τω μεταξύ, στο ίδιο το Ναγκόρνο Καραμπάχ, οι Αρμένιοι έχουν μια συμπάθεια για την αζέρικη κουζίνα, ενώ υπάρχει επίσης ζήτηση για αρμένικα προϊόντα επίσης και στο Αζερμπαϊτζάν, όπως εξηγεί ένας δημοσιογράφος στο Καραμπάχ [en] στο blog “Caucasus Circle of Peace Journalism”: | Mientras tanto, en el propio Nagorno Karabakh, los armenios le siguen teniendo cariño a la cocina azerbaiyana, aunque también hay demanda por productos armenios en Azerbaiyán, como explica un periodista de Karabakh [en] en el Círculo del Cáucaso de Periodismo de Paz. |
28 | Τα αζέρικα πιάτα έχουν ακόμα μεγάλη ζήτηση στα εστιατόρια του Καραμπάχ. | Los platos azerbaiyanos siguen teniendo gran demanda en los restaurantes de Karabakh. |
29 | Σε όλη την περιοχή ο κόσμος μιλά με σεβασμό για την αζερική κουζίνα. | Por toda la región, la gente habla de la cocina azerbaiyana con respeto. |
30 | Παρά τη διαμάχη που συνεχίζεται μεταξύ των δυο κρατών για περισσότερα από είκοσι χρόνια, σε πολλά εστιατόρια οι πελάτες μπορούν να απολαύσουν τυπικά αζερικά πιάτα δίπλα-δίπλα με τα πλούσια δείγματα της τοπικής κουζίνας του Καραμπάχ. | A pesar de haber un conflicto en curso entre los dos países durante más veinte años, en muchos restaurantes los comensales pueden saborear platos típicos azerbaiyanos junto con las creaciones de la cocina de Karabakh. |
31 | Παρά την ευρεία επιλογή προσφορών στα μαγαζιά σήμερα, ο Igor Davtian δεν αλλάζει τις συνήθειές του: πίνει αποκλειστικά μόνο τσάι από το Αζερμπαϊτζάν, που του το στέλνουν συγγενείς του από τη Ρωσία. | A pesar de una gran oferta en las tiendas hoy en día, Igor Davtian no cambia sus hábitos: definitivamente bebe solamente té azerbaiyano, que le mandan sus parientes desde Rusia. |
32 | “Φτιάχνω τσάι με πολύ ιδιαίτερο τρόπο. | “Preparo té de una manera muy particular. |
33 | Δεν εμπιστεύομαι καθόλου τη γυναίκα μου σε αυτό το ζήτημα. | Para este asunto, no confío en mi esposa para nada. |
34 | Απλά δεν μπορεί να το φτιάξει με την ίδια γεύση. | Simplemente no puede prepararlo con el mismo sabor. |
35 | Παραγγέλνω τσάι και οι συγγενείς μού το στέλνουν από τη Ρωσία, αλλά οι ίδιοι το παραγγέλνουν από το Μπακού. | Pido té y mis parientes me lo mandan desde Rusia - pero ellos mismos lo ordenan de Bakú. |
36 | Την ίδια στιγμή, οι συγγενείς μού λένε πως οι γείτονές τους στη Ρωσία στέλνουν στο Μπακού κονιάκ από την Αρμενία. | Al mismo tiempo, mis parientes me dijeron que sus vecinos en Rusia están enviando cognac armenio a Bakú. |
37 | Τι να κάνουμε, εκεί φτάσανε οι ζωές μας. ”, αναφέρει ο Igor Davtian. | Qué podemos hacer, simplemente a eso llegaron nuestras vidas”, dice Igor Davtian. |
38 | Η Αρμενία και το Αζερμπαϊτζάν δεν έχουν μόνο εδαφικές διαφορές. Υπάρχει φιλονικία και για τη μουσική, τα σχέδια στην ταπητουργία και σίγουρα για την προέλευση φαγητών. | Armenia y Azerbaiyán no solamente tienen disputas territoriales: también hay mucha discusión sobre música, patrones de tejido de alfombras - y seguramente también acerca del origen de los platos. |
39 | Αρμένιοι και Αζέροι ακόμα συζητούν από ποιον προέρχεται το τραγούδι “Sari Gelin” και ποιος εφηύρε τους τολμάδες. | Armenios y azerbaiyanos todavía discuten a quién se le ocurrió la canción “Sari Gelin” y quién inventó el tolma. |
40 | Όσο για τις “εθνικές ρίζες” του shashlik [στμ: Μπάρμπεκιου], στη διαμάχη μπαίνουν ακόμη κι οι Γεωργιανοί. | En cuanto a los “orígenes étnicos” del shashlik [Nota de GV: barbacoa, parrillada], hasta los georgianos entran al debate. |
41 | Αλλά αυτό είναι διαφορετική ιστορία… | Pero esa es una historia diferente… |
42 | Με τις εντάσεις μεταξύ Αρμενίας και Αζερμπαϊτζάν να βρίσκονται στο ζενίθ των τελευταίων χρόνων, η θερμή διαμάχη περί γαστρονομίας μάλλον θα συνεχίσει να επισκιάζει οποιαδήποτε πιθανότητα για μια κοινή κουλτούρα περιστασιακά ή ακόμα και ανταλλαγές για την προσέγγιση των δυο πλευρών. Σίγουρα αυτό πάντως ισχύει για κάποια ΜΜΕ της περιοχής. | Empero, con las tensiones entre Armenia y Azerbaiyán en lo más alto que han estado en años, el acalorado debate sobre cocina seguramente seguirá eclipsando toda posibilidad de que una cultura a veces compartida, o el comercio, junte a las dos partes. |