# | ell | spa |
---|
1 | Ο Banksy επισκέπτεται τη Γάζα και καλεί τον κόσμο να δράσει | Banksy visitó Gaza y le pidió al mundo que actúe |
2 | Σκηνή από το ντοκιμαντέρ μικρού μήκους του Banksy από την επίσκεψή του στη Γάζα. | Una escena del minidocumental de Banksy de su visita a Gaza |
3 | Ο διάσημος Βρετανός καλλιτέχνης Banksy πραγματοποίησε μια μυστική επίσκεψη στη Γάζα και δημοσίευσε μια σειρά από γκράφιτι, που έχουν ως στόχο να προβληματίσουν, καθώς και ένα ντοκιμαντέρ μικρού μήκους. | El famoso artista callejero británico Banksy visitó en secreto Gaza y publicó una serie de grafitis que invitan a reflexionar, así como también un minidocumental. |
4 | Ο Banksy δημοσίευσε επίσης ένα ντοκιμαντέρ δύο λεπτών με τίτλο “Κάνε αυτή τη χρονιά, τη χρονιά που ΕΣΥ ανακαλύπτεις έναν νέο προορισμό” (Make this the year YOU discover a new destination) στην ιστοσελίδα του και στη σελίδα του στο YouTube. | Banksy difundió el breve documental de dos minutos titulado “Que este sea el año en el que descubras un nuevo destino” en su sitio web y página de YouTube. |
5 | Σε αυτό βλέπουμε τον Banksy να μπαίνει στη Γάζα μέσα από ένα από τα αμέτρητα τούνελ που έχουν σκάψει οι κάτοικοί της κατά μήκος των συνόρων με την Αίγυπτο και το Ισραήλ. | En él, vemos a Banksy entrando a Gaza por uno de los innumerables túneles excavados por los habitantes de Gaza en la frontera con Egipto e Israel. |
6 | Το ντοκιμαντέρ μοιάζει με μια σαρκαστική εκδοχή ενός τουριστικού διαφημιστικού, καθώς ο Banksy μας καλωσορίζει στην πόλη που βρίσκεται “πολύ μακριά από τους δημοφιλείς τουριστικούς προορισμούς”. | El documental parece una versión sarcástica de un anuncio de turismo en el que Banksy nos da la bienvenida a esta ciudad que está “muy alejada de la ruta turística”. |
7 | Παρουσιάζει τους κατοίκους της Γάζας σαν να τους αρέσει τόσο πολύ ο τόπος τους που δε φεύγουν ποτέ, προτού προσθέσει ανάμεσα σε παρενθέσεις “επειδή απαγορεύεται”. | Cuenta que a los habitantes de Gaza el lugar les gusta tanto que nunca se van, y luego agrega entre paréntesis “porque no se les permite hacerlo”. |
8 | Στιγμιότυπο από το ντοκιμαντέρ του Banksy “Κάνε αυτή τη χρονιά τη χρονιά που ΕΣΥ ανακαλύπτεις έναν νέο προορισμό. | Captura de pantalla de “Que este sea el año en el que descubras un nuevo destino” de Banksy. |
9 | Έπειτα ο Banksy συνεχίζει περιγράφοντας τους γείτονες της Γάζας ως φιλικούς και προσθέτοντας ότι περισσότερα από 18.000 σπίτια καταστράφηκαν κατά τη διάρκεια της επιχείρησης “Αμυντική Ασπίδα” του Ισραήλ, [περισσότερες πληροφορίες στο άρθρο του Global Voices στα αγγλικά]. | Banksy a continuación describe a los vecinos de Gaza como amigables, y después agrega que alrededor de 18,000 hogares fueron destruidos en Gaza durante la denominada ‘Operación Margen protector” de Israel, como ya vimos anteriormente en Global Voices. |
10 | “Παντού υπάρχουν ευκαιρίες για ανάπτυξη”, αναφέρει, πριν να προσθέσει ότι “απαγορεύεται η χρήση του τσιμέντου στη Γάζα από όταν ξεκίνησαν οι βομβαρδισμοί.” | ‘Oportunidades de desarrollo hay en todas partes', nos dice antes de agregar “no se ha permitido la entrada de cemento en Gaza desde el bombardeo.” |
11 | Αμέσως μετά βλέπουμε το πρώτο γκράφιτι με τίτλο “Bomb Damage” [καταστροφή από βομβαρδισμό] που πιθανόν εμπνεύστηκε από τον “Σκεπτόμενο” [En] του Ροντέν. | Poco después, vemos el primer grafiti, titulado “Daños del bombardeo” y posiblemente inspirado en “El pensador” de Rodin. |
12 | Το ανέβασε στον λογαριασμό του στο Instagram και τη στιγμή που γράφεται το άρθρο έχει συγκεντρώσει πάνω από 12.000 “likes”. | Fue publicado en su cuenta de Instagram y tiene hasta ahora cerca de 15,000 me gusta. |
13 | Αντί να αναπαριστά τη φιλοσοφία, όπως κάνει ο Ροντέν με τον Σκεπτόμενο, η μορφή φαίνεται να προστατεύει τον εαυτό της από την καταστροφή που την περιβάλλει. | En lugar de representar a la filosofía como hace “El pensador”, esta imagen parece estar refugiándose de la devastación que la rodea. |
14 | “Bomb Damage” [Καταστροφή από βομβαρδισμό] του Banksy. | “Daños del bombardeo” por Banksy. |
15 | Από την ιστοσελίδα www.banksy.co.uk | Foto www.banksy.co.uk |
16 | | El segundo, publicado originalmente en streetartnews, transforma un símbolo de la ocupación israelí, una torre de guardia, en un juego para niños. |
17 | | Los puestos de guardia están ubicados a lo largo del ‘Muro de separación', uno de los términos usados para referirse a la barrera israelí de Cisjordania, que tendrá aproximadamente 700km (434 millas) cuando esté terminada. |
18 | Φωτογραφία από το www.banksy.co.uk | Foto de www.banksy.co.uk |
19 | Το τρίτο γκράφιτι στοχοποιεί την αγάπη του διαδικτύου προς τις γάτες. | La tercera obra está dedicada al amor por los gatos en internet. |
20 | Απεικονίζει μια γάτα που παίζει με μια μεταλλική μπάλα αντί για την αναμενόμενη μπάλα από βαμβάκι. | En esta, vemos un gatito jugando con un rollo de metal en lugar de la clásica pelota de algodón. |
21 | Τα λόγια του Banksy αναπαράχθηκαν στο RT [en] ως εξής: “Ένας κάτοικος ήρθε και με ρώτησε “Τι σημαίνει αυτό;”. | Banksy es citado en RT diciendo: “Un hombre del lugar se acercó y me dijo ‘Disculpe - ¿qué significa?' |
22 | Του εξήγησα ότι ήθελα να τονίσω την καταστροφή στη Γάζα ανεβάζοντας φωτογραφίες στην ιστοσελίδα μου, αλλά στο διαδίκτυο ο κόσμος κοιτάει μόνο φωτογραφίες από γάτες”. | Le expliqué que quería destacar la destrucción en Gaza publicando fotos en mi página web - pero que en internet la gente solo mira imágenes de gatitos.” |
23 | Γάτα που παίζει με μια μεταλλική μπάλα. | Gato jugando con pelota de metal enrollado. |
24 | Φωτογραφία από το www.banksy.co.uk | Foto de www.banksy.co.uk |
25 | Βλέπουμε παιδιά από τη Γάζα να παίζουν δίπλα στη γάτα και ένας πατέρας από τον οποίο πήρε συνέντευξη ο Banksy μας λέει: | Vemos a niños gazatíes jugando cerca del gatito y un padre entrevistado por Banksy nos relata: |
26 | Αυτή η γάτα λέει σε ολόκληρο τον κόσμο ότι δεν είναι χαρούμενη στη ζωή της. | Este gato le dice a todo el mundo que en su vida le falta alegría. |
27 | Η γάτα βρήκε κάτι να παίξει. | El gato encontró un juguete. |
28 | Τα παιδιά μας όμως; Τα παιδιά μας; | ¿Qué pasa con los niños? ¿Qué pasa con nuestros niños? |
29 | Τέλος μπορούμε να συνοψίσουμε το μήνυμα του Banksy με αυτό που έγραψε σε έναν τοίχο στη Γάζα: | Finalmente, el mensaje de Banksy puede ser resumido por la cita que escribió en un muro en Gaza, que dice: |
30 | Εάν νίπτουμε τας χείρας μας στη διαμάχη ανάμεσα στους ισχυρούς και τους ανίσχυρους, παίρνουμε το μέρος των ισχυρών, δεν παραμένουμε ουδέτεροι. | Si nos lavamos las manos del conflicto entre poderosos y débiles, no nos mantenemos neutrales, nos alineamos con los poderosos |
31 | Παιδί από την Παλαιστίνη σκαρφαλώνει στον τοίχο με το μήνυμα του Banksy. | Niño palestino trepando el muro con el mensaje de Banksy. |
32 | Από το Banksy.co.uk | Imagen de Banksy.co.uk |
33 | Αυτή δεν είναι η πρώτη φορά που ο Banksy επισκέπτεται την Παλαιστίνη. | Esta no es la primera vez que Banksy visita Palestina. |
34 | Τα γκράφιτι που δημιούργησε [en] στα σύνορα της Δυτικής Όχθης από τη μεριά της Παλαιστίνης παραμένουν από τα πιο διάσημα. Ακολουθούν μερικά από αυτά: | El grafiti que hizo del lado palestino de la barrera de Cisjordania sigue siendo una de sus obras más conocidas. |
35 | Banksy στη Δυτική Όχθη. | Aquí están algunos. |
36 | Φωτογραφία από το www.banksy.co.uk | Banksy en la Ribera Occidental. |
37 | Banksy στη δυτική όχθη. | Foto de www.banksy.co.uk |
38 | Φωτογραφία από το www.banksy.co.uk | Cecilia Cárdenas colaboró en esta traducción. |