# | ell | spa |
---|
1 | Αίγυπτος: Σεξουαλική παρενόχληση ως όπλο κατά της διαφωνίας; | Egipto: ¿El acoso sexual como arma contra el desacuerdo? |
2 | Το παρακάτω άρθρο αποτελεί μέρος του ειδικού μας αφιερώματος για την Αιγυπτιακή Επανάσταση 2011. | Este post es parte de nuestra cobertura especial Revolución en Egipto 2011. |
3 | Η 8η Ιουνίου ήταν η “Παρασκευή της Απόφασης” στο Κάιρο και ο κόσμος συγκεντρώθηκε [en] στην Πλατεία Ταχρίρ σε διαμαρτυρία ενάντια στις ετυμηγορίες της δίκης του πρώην προέδρου Μουμπάρακ. | El 8 de junio fue el “Viernes de la Determinación” en El Cairo, y las personas se reunieron [en] en la Plaza Tahrir en protesta contra las sentencias del juicio del expresidente Mubarak. |
4 | Λιγότεροι παρέμειναν για τη διαδήλωση ενάντια στη σεξουαλική παρενόχληση [en] που ξεκινούσε στις 6μμ, ένα ξεκάθαρο μήνυμα ενάντια στα όλο και αυξανόμενα φαινόμενα σεξουαλικής παρενόχλησης [en] που βασανίζουν τις διαδηλώτριες. | Fueron menos los que se quedaron para la protesta contra el acoso sexual [en], una clara postura contra el creciente acoso que sufren las manifestantes. |
5 | Η blogger Mina Naguib περιγράφει σύντομα [ar] τα συνθήματα που χρησιμοποιήθηκαν στη διαδήλωση: | La blogger Mina Naguib da un breve ejemplo [en] de los lemas formulados en la manifestación: |
6 | “صوت المرأة مش عورة ، صوت المرأة ثورة ثورة” - Η φωνή των Γυναικών δεν είναι αμαρτία, η φωνή των Γυναικών είναι επανάσταση. | “صوت المرأة مش عورة ، صوت المرأة ثورة ثورة” - La voz de las mujeres no es un pecado, la voz de las mujeres es una revolución. |
7 | “التحرش مش هيفيدك .. | “التحرش مش هيفيدك .. |
8 | جرب تانى هقطع إيدك” - Η σεξουαλική παρενόχληση δε θα σε ωφελήσει, ξαναδοκίμασε και θα σου κόψω το χέρι. | جرب تانى هقطع إيدك” - El acoso sexual no te beneficiará, intenta de nuevo y te cortaré la mano. |
9 | “إبعت هات متحرشين .. | “إبعت هات متحرشين .. |
10 | مش هنطاطى ولا هنلين” - Φέρτε μας κι άλλους άντρες που παρενοχλούν, δε θα υποταχθούμε, δεν θα λυγίσουμε” | مش هنطاطى ولا هنلين” - Traigan a más acosadores, no vamos a doblegarnos ni a suavizarnos. |
11 | Αμέσως μόλις ξεκίνησε η ειρηνική συγκέντρωση, ένας όχλος εκατοντάδων αντρών επιτέθηκε βίαια [en]. | Poco después del inicio de una reunión pacífica, esta se vio atacada violentamente [en] por una turba de cientos de hombres. |
12 | Καταιγίδα οργισμένων και ανήσυχων αντιδράσεων ακολούθησε της ανακοίνωσης και δε σταμάτησε ακόμη και όταν το περιστατικό έληξε: | Un torrente de indignadas y preocupadas reacciones siguieron al anuncio y no se detuvo ni cuando todo terminó: |
13 | @Psypherize: Η διαμαρτυρία #EndSH δέχτηκε επίθεση. | @Psypherize: Atacaron la marcha #EndSH [fin al acoso sexual]. |
14 | Δράσαμε. | Actuamos. |
15 | Τώρα έλαβε τέλος. | Ya se acabó. Fin de la historia. |
16 | #Tahrir | #Tahrir |
17 | @Zeyadsalem: Έχω μείνει έκπληκτος από τα νέα για την επίθεση εναντίον της διαμαρτυρίας κατά της σεξουαλικής παρενόχλησης στη #Tahrir | @Zeyadsalem: De verdad me entristecen las noticias acerca del ataque a la marcha contra el acoso sexual en #Tahrir. |
18 | @MoeSolitary:Τους ενοχλεί που οι διαδηλωτές της Πλατείας είναι ισχυροί, τους σκοτώνει που οι γυναίκες είναι ισχυρές σήμερα. | @MoeSolitary: Les molesta que la gente esté en el poder cuando se trata de las cercanías de Tahrir, los MATA que las MUJERES tengan el poder hoy. |
19 | #Tahrir | #Tahrir |
20 | @sotsoy: Γιατί υπάρχει αυτή η ανάγκη να επιτίθενται και να εκβιάζουν γυναίκες; Πραγματικά δεν το καταλαβαίνω. | @sotsoy: ¿Por qué hay necesidad de atacar y violar a las mujeres? De verdad no lo entiendo. |
21 | Είναι προφανές ότι οι γονείς τους δεν τους μεγάλωσαν σωστά. | Obviamente los padres no los criaron bien. |
22 | @Reem_Abdellatif: Άκουσα άντρες να λένε κοιτώντας τις διαδηλώτριες: “Τι θέλουν; Γ*** μείνετε σπίτια σας. | @Reem_Abdellatif: Literalmente, he escuchado a hombres decir al mirar a mujeres manifestantes: “¿Qué quieren? Car**, quédense en casa. |
23 | Αξίζουν να φάνε ξύλο” #Egypt #Endsh | Merecen que las rompan”. #Egypt #Endsh |
24 | @SameralAtrush: Εντελώς αηδιαστικές σκηνές στο Talat Harb του Ταχρίρ, γυναίκες αναγκάστηκαν να κρυφτούν σε μικρά μαγαζιά ρούχων για να προστατευτούν και να φυγαδευτούν με ταξί αργότερα | @SameralAtrush: Escenas tremendamente desagradables en Talat Harb afuera de Tahrir, las mujeres tuvieron que protegerse dentro de una pequeña tienda de ropa, luego desaparecieron en un taxi. |
25 | Αντιδράσεις κατά τη διάρκεια και μετά την χαοτική κατάσταση επανέφεραν το επίπονο ζήτημα της σεξουαλικής παρενόχλησης στην Αίγυπτο [en]: | Reacciones durante y después de la caótica situación revivieron la dolorosa cuestión del acoso sexual en Egipto: @spelllz: 96. |
26 | @spelllz: 96,7% των Αιγύπτιων γυναικών και 86,9% των αλλοδαπών γυναικών- δεν αναζήτησαν τη βοήθεια της αστυνομίας επειδή κανένας δε θα τις βοηθούσε #EndSH | 7% de egipcias y 86. 9% de extranjeras - no buscaron ayuda policial porque nadie puede ayudarlas. |
27 | @spelllz: 62,4% των αντρών έχει επιβεβαιωθεί ότι έχουν ασκήσει και/ή συνεχίζουν να ασκούν μία ή περισσότερες μορφές παρενόχλησης #EndSH | #EndSH @spelllz: 62. |
28 | @spelllz: 49,8% κοιτούν επίμονα τα γυναικεία σώματα, 27,7% σφυρίζουν και φωνάζουν σχόλια, 15,9% πετούν σεξουαλικά υπονοούμενα #EndSH | 4% de los hombres confirmaron que han perpetrado o continúan perpetrando una o más de las formas de acoso. #EndSH |
29 | @spelllz: 15,4% τηλεφωνική παρενόχληση, 13,4% ανεπιθύμητο άγγιγμα, 12,2% παρακολούθηση και 4,3% φαινόμενα επιδειξιομανίας #EndSH | @spelllz: el 49. 8% empieza devorando con los ojos los cuerpos de la mujeres, el 27. |
30 | Αυτή τη φορά, παρόλα αυτά, οι αντιδράσεις απέκτησαν ισχυρό πολιτικό στίγμα. | 7% silbando y gritando comentarios, el 15.9% gritando comentarios sexualmente explícitos. #EndSH |
31 | Οι επιθέσεις φαίνεται να αυξάνονται [ar] τους τελευταίους μήνες και πληθώρα οργανώσεων ανθρωπίνων δικαιωμάτων εξέφρασαν έντονες ανησυχίες [ar] για το ότι τέτοιου είδους βία επηρεάζει τη γυναικεία συμμετοχή σε πολιτικές δραστηριότητες στην περιοχή. | @spelllz: el 15.4% con acoso telefónico, el 13.4% tocamientos no deseados a cuerpos de mujeres, el 12.2% siguiendo y acechando, el 4.3% mostró o señaló su pene. #EndSH |
32 | Το κέντρο φεμινιστικών σπουδών Nazra σημειώνει [ar]: | Sin embargo, esta vez las reacciones también se vieron fuertemente empañadas políticamente. |
33 | Οι κάτωθι υπογεγραμμένες οργανώσεις εκφράζουν τη βαθιά τους ανησυχία σε σχέση με το υψηλό ποσοστό της σεξουαλικής παρενόχλησης και βίας εναντίον των διαδηλωτριών στην Πλατεία Ταχρίρ και στους γύρω δρόμους από το ξέσπασμα του πρόσφατο κύματος διαμαρτυριών που ακολούθησαν της ετυμηγορίας στην υπόθεση Μουμπάρακ, στις 2 Ιουνίου του 2012. | Parece que los ataques están en aumento [ar] en los últimos meses y numerosas organizaciones de derechos humanos han expresado fuerte preocupación [ar] de que esa violencia afecte la participación de mujeres en actividades políticas en el terreno. El centro de estudios feministas Nazra anota [ar]: |
34 | | Las organizaciones abajo firmantes expresan [su] profunda preocupación con respecto al alto índice de acoso y violencia sexual en contra de mujeres manifestantes en la Plaza Tahrir y las calles aledañas desde el inicio de la reciente ola de protestas tras la sentencia en el caso de Mubarak el sábado 2 de junio de 2012. |
35 | Ανησυχούμε για τα πρωτοφανή επίπεδα βίας, που μπορεί να επηρεάζουν κάποιους στο να πιστεύουν ότι τέτοιου είδους πρακτικές στοχεύουν στο να αποτρέπεται διεθνώς η συμμετοχή των γυναικών σε διαδηλώσεις και διαμαρτυρίες. | Nos preocupan los niveles sin precedentes de violencia, que pueden estar llevando a algunos a creer que esas prácticas tienen la finalidad de excluir intencionalmente a las mujeres de las manifestaciones y las protestas. |
36 | Η συγκεκριμένη τοποθέτηση λαμβάνεται υπόψη [en]: | Se ha concedido crédito a esta posición: |
37 | @deena_adel: Είμαι μια από τις πολλές, πολλές γυναίκες που έπαψαν να πηγαίνουν στη Ταχρίρ σχεδόν εντελώς, επειδή είχα κουραστεί να αντιμετωπίζω σεξουαλική παρενόχληση | @deena_adel: Soy una de las muchas, muchas mujeres que ha dejado de ir a Tahrir casi completamente porque estoy demasiado exhausta de lidiar con el acoso sexual. |
38 | @MaliciaRogue: Αυτή η αύξηση της παρενόχλησης και των επιθέσεων εναντίον γυναικών μοιάζει με τον μικρό αδερφό του βιασμού σε περίοδο πολέμων. | @MaliciaRogue: Este aumento en el acoso y ataques a mujeres parece el hermano menor de la violación durante las guerras. |
39 | Στοχεύει στην αποσταθεροποίηση και την αποθάρρυνση #endSh | El objetivo es desestabilizar y desanimar. #endSh |
40 | @MonaBassel:Τι όφελος έχει ένας άντρας από το να παρενοχλήσει σεξουαλικά μία γυναίκα; Μοιάζει σαν ν προσπαθούν να μας αποθαρρύνουν. | @MonaBassel: ¿Cómo se beneficia un hombre cuando acosa sexualmente a una mujer? Es como si estuvieran tratando de quebrarnos. |
41 | #endSH #egypt | #endSH #egypt |
42 | Στο μπλογκ του “Ενήμερο σχόλιο”, ο Juan Cole συζητά αυτήν την πιθανότητα μετά την επίθεση [en]: | En su blog “Informed Comment”, Juan Cole discute [en] esta posibilidad tras el ataque: |
43 | Υποστηρικτές του Shafiq εισέβαλαν σε συνέντευξη τύπου και επιτέθηκαν στην συνέλευση γυναικών, δύο εβδομάδες πριν, όταν ήμουν στο Κάιρο. | Rufianes partidarios de Shafiq irrumpieron en conferencias de prensa de mujeres hace unas semanas cuando estuve en El Cairo. |
44 | Κάποιοι ακτιβιστές υποψιάζονται ότι όσοι επιτέθηκαν στις γυναίκες αυτές δεν το έκαναν επειδή επρόκειτο για γυναίκες αλλά επειδή επρόκειτο για επαναστάτριες που συνεχίζουν να απειλούν τα προνόμια της ελίτ του Μουμπάρακ. | Es decir, algunos activistas sospechan que a las mujeres no las atacaron por ser mujeres, sino porque son revolucionarias que siguen amenzando las prerrogativas de la élite de Mubarak. |
45 | Αν οι γυναίκες, και ύστερα οι Χριστιανοί Κόπτες, και ύστερα άλλες ομάδες μπορέσουν και τις απομακρύνουν από την νέα επαναστατική γενιά την οποία και φοβούνται, τότε το κίνημα θα μπορούσε να αποδυναμωθεί κατά πολύ. | Si las mujeres, después los cristianos coptos, y luego otros grupos pueden ser erradicados de las juventudes revolucionarias, se teme que el movimiento pueda verse muy debilitado. |
46 | Ο Philip Brennan λαμβάνει μια πιο αποφασιστική θέση υπέρ του φόβου ότι η σεξουαλική παρενόχληση πιθανότατα να χρησιμοποιείται ως όπλο ενάντια στη διαφωνία: | Philip Brennan adopta [en] una posición más determinada en favor del temor de que posiblemente se use el acoso sexual como arma en contra del desacuerdo: |
47 | Η χρήση της σεξουαλικής επίθεσης σε πολιτικές διαμαρτυρίες εξυπηρετεί δύο βιοπολιτικούς σκοπούς: μετατρέπει τέτοιου είδους διαμαρτυρίες σε ένα πολύ αφιλόξενο περιβάλλον για τις διαδηλώτριες και αποθαρρύνει τη συμμετοχή τους, ενώ κάνει πολλούς διαδηλωτές να νιώθουν αβοήθητοι μπροστά στην κυβερνητική βαρβαρότητα, και πάλι, με σκοπό να αποθαρρύνεται η συμμετοχής τους. | El uso del acoso sexual en las protestas políticas sirve a dos propósitos biopolíticos: hace que esas protestas sean un ambiente nada deseado para mujeres manifestantes y desanima su participación, mientras hace que muchos manifestantes hombres se sientan idefensos ante la brutalidad del gobierno, de nuevo, también para desanimar su participación. |
48 | Πρόκειται για μία τακτική εκφοβισμού, τρομοκρατίας, που χρησιμοποιείται από την πολιτεία ενάντια στο λαό. | Es una táctica de miedo, terrorismo, usado por el estado contra su población. |
49 | Η Merna Thomas κάλεσε σε προσοχή [en]: | Merna Thomas llamó a la cautela: |
50 | @mernathomas: παρακαλώ μην απορρίψετε τις επιθέσεις αυτές στην διαδήλωση εναντίον των κακοποιήσεων τόσο εύκολα. | @mernathomas: Por favor, no descarten tan fácilmente los ataques en la protesta antiacoso. |
51 | Δεν υπάρχουν αποδείξεις ότι ήταν καθεστωτική τακτική/πληρωμένοι φονιάδες. | No hay evidencia de que fueran matones contratados ni tácticas del régimen. |
52 | Σε μία προσπάθεια να αποτρέψει τις αντιδράσεις από το να καταλήξουν σε μία ρητορική τύπου “άντρες εναντίον γυναικών” που πρόσφατα αναζωπύρωσε μια μεγάλη αντιπαράθεση, ο Αιγύπτιος δημοσιογράφος Mohammed Abdelfattah τουίταρε [en]: | #endSH En un intento de evitar que las reacciones caigan en la retórica “hombres-odian-mujeres” que hace poco inició un enorme debate, el periodista egipcio Mohammed Abdelfattah tuiteó: |
53 | @mfatta7: Αντί να εκπέμπετε μίσος ενάντια στο γυναικείο φύλο, αναγνωρίστε ότι οι γυναίκες θυσίασαν τις ζωές τους στο παρελθόν για τα δικαιώματά τους. | @mfatta7: En lugar de ventilar tu odio contra todo un género, reconoce que las mujeres pagaron con su vida el acceso a la historia por los derechos. |
54 | #endsh | #endsh |
55 | Όπως σημειώθηκε πιο πάνω και αναπαράχθηκε από πολύ κόσμο, η σεξουαλική παρενόχληση παραμένει ατιμώρητη στην Αίγυπτο, και ακόμη χειρότερα, οι ίδιες οι γυναίκες κατηγορούνται επειδή παρενοχλήθηκαν [en]: | Como se señala arriba y repiten varias personas, el acoso sexual queda totalmente impune en Egipto y, peor todavía, se culpa a las mujeres al ser violadas: |
56 | @yarakhairy: δε θέλω να μείνω σε μια χώρα όπου κατηγορούμαι για το ότι κάποιος με παρενόχλησε! | @yarakhairy: ¡No quiero vivir en un país donde me culpan si otro me acosa! |
57 | #endSH | #endSH |
58 | Αν και γραμμένο πριν την επίθεση της Παρασκευής, μία δημοσίευση από τον Mohamed Kassem με τίτλο “Γιατί ποτέ δε με κατηγορείς;” απευθύνει το συγκεκριμένο ερώτημα, σε ζοφερούς τόνους, σε όλη τη χώρα: | Aunque fue escrito antes del ataque del viernes 8 de junio, un post de Mohamed Kassem titulado “¿Por qué nunca me culpan?” |
59 | Αγαπητή Misr [Αίγυπτος], […] Δε θεωρώ τον εαυτό μου κακό άνθρωπο. | [en] aborda este tema en términos sombríos hacia todo el país: |
60 | | Querido Misr [Egipto], […] No me considero una mala persona; es como crearon a los hombres, es inevitable y nadie está en posición de cambiar nuestra naturaleza humana. |
61 | Κατά αυτόν τον τρόπο δημιουργήθηκαν οι άντρες, είναι αναπόφευκτο και κανείς δεν είναι σε θέση να αλλάξει την ανθρώπινη φύση μας. | Dios hizo a los hombres con apetito voraz, ¿cómo es que es nuestra culpa? |
62 | Ο Θεός έπλασε τους άντρες με αδηφάγα όρεξη, επομένως πώς μπορεί να είναι δικό μας το φταίξιμο; Η όρεξή μου μεγαλώνει, και έχω ότι χρειάζομαι μπροστά στα μάτια μου, άρα γιατί να μην του δώσω ότι ζητά, και να μην ικανοποιήσω τις ανάγκες μου; Άλλωστε, οι ίδιες το αποζητούν. | Mi apetito ruge y tengo todo lo que necesito delante de mí, así que ¿por qué no darle lo que pide, y por qué no complacer mis necesidades? Después de todo, lo están pidiendo. |
63 | […] Μιλώντας περί κοινωνίας, θυμάμαι τη στιγμή που ο στρατός μας ποδοπάτησε μια γυναίκα και τις έσκισε τα ρούχα. Ακολούθησαν πολλές διαμαρτυρίες. | […] Hablando de la sociedad, recuerdo la vez que nuestro Ejército pisoteó a una mujer y le sacó la ropa. |
64 | Παρόλα αυτά, δεν κατάλαβα ακριβώς γιατί είχε θυμώσει τόσο πολύ ο κόσμος. | Hubo muchas protestas; no entendí por qué estaban tan molestos por esto. ¿Qué diferencia hay entre el ejército y yo? |
65 | Ποια είναι η διαφορά ανάμεσα στον στρατό και σε μένα; Συνηθίζω να σκίζω γυναικεία ρούχα κάθε μέρα, κανείς δε με κατηγορεί, γιατί τότε κατηγορούν το στρατό, για μία κίνηση που σιωπηλά δέχονται από τον καθένα από μας κάθε μέρα; […] Κάποιες φορές ωστόσο, παρακολουθώ άσχετες τηλεοπτικές εκπομπές, σαν εκείνη όπου η Yosra είχε τον πρωταγωνιστικό ρόλο. | Tiendo a romper la ropa de las mujeres casi todos los días, nadie me culpa, ¿entonces por qué culpar al ejército, por un acto que aceptan silenciosamente de cada uno de nosotros, todos los días? […] Pero a veces veo irrelevantes programas de televisión, como el que Yosra protagonizaba. |
66 | Περιγράφει το πόσο μας μισούν που επιτιθέμεθα σε αυτή την ευάλωτη κοινωνική ομάδα των γυναικών. | Retrata cuánto se nos detesta por atacar a la vulnerable categoría de mujeres. |
67 | Και αυτός είναι ο λόγος για τον οποίο σας γράφω αυτό το γράμμα. | Y es ahí donde viene la razón por la que escribo esta carta. |
68 | Παρατήρησα ότι μέσα από τέτοιου είδους εκπομπές και ταινίες, αλλά και από κάνα δυο άρθρα που διάβασα σε κρυφά σημεία των εφημερίδων, πραγματικά θεωρούμαι κακός άνθρωπος. | Vi que esos programas de televisión y películas, y a través de un par de artículos que leí en columnas escondidas en periódicos que realmente se me considera una mala persona. |
69 | Πραγματικά, εμφανίζομαι τόσο σάπιος όσο ο λεκές σε ένα κρυστάλλινο καθαρό ποτήρι με παγωμένο νερό. | De verdad me ven como putrefacto, como trozo de mugre en un vaso de fría agua cristalina. |
70 | Δεν καταλαβαίνω, είμαι πράγματι μπερδεμένος, και μάλιστα διαισθάνομαι την επιθυμία να βρω μια απάντηση στην ερώτηση που καιρό τώρα θέλω να ανακαλύψω μέσα από τους συμπατριώτες μου, την κοινωνία και τους ηγέτες της: Γιατί με μισείτε, αφού ποτέ δε με κατηγορείτε; | No entiendo, de verdad estoy confundido, y ciertamente siento un ansia de encontrar la respuesta a una pregunta que espero desde hace tiempo de mi gente, mi sociedad y mis líderes: ¿Por qué me odian, si nunca me culpan? |
71 | Δικός σας, Ένας απλός Αιγύπτιος, βιαστής | Atentamente, Un violador egipcio común y corriente |
72 | Ο Mohammed Yahia επισημαίνει σε μια συνέντευξη [βίντεο, ar] στην τηλεόραση, στην οποία γυναίκες που έπεσαν θύματα παρενόχλησης μιλούσαν για την εμπειρία τους [en]: | Mohammed Yahia señaló una entrevista en televisión donde mujeres que habían sido acosadas contaban su experiencia: |
73 | @MohammedY:Η Dream 2 προβάλλει συνέντευξη διάφορων κοριτσιών που δέχτηκαν επίθεση σήμερα κατά τη διάρκεια της διαδήλωσης κατά της παρενόχλησης. | @MohammedY: Dream 2 tiene una entrevista con varias muchachas que fueron atacadas hoy durante la marcha contra el acoso sexual. |
74 | Είναι πολύ αηδιαστικό. | Es desagradable. |
75 | #EndSH | #EndSH |
76 | Επίσης, πραγματοποιήθηκε έκκληση για να συλλεχθούν εικόνες και βίντεο από την επίθεση. | También se lanzó un llamado para reunir imágenes y material de video del ataque. |
77 | Εν τω μεταξύ, η οργάνωση ανθρωπίνων δικαιωμάτων Nazra έχει εγκαταστήσει τηλεφωνική γραμμή βοήθειας, μέσα από την οποία τα θύματα σεξουαλικής παρενόχλησης θα μπορούν να δέχονται ψυχολογική υποστήριξη. | Mientras tanto, la organización de derechos humanos Nazra para Estudios Feministas tiene una línea de ayuda donde las víctimas de acoso sexual pueden recibir apoyo y ayuda. |
78 | Διαβάστε επίσης: | Leer también: |
79 | Egypt: March to End Sexual Harassment Attacked | Egipto: Atacan marcha para poner fin al acoso sexual |
80 | Το παρακάτω άρθρο αποτελεί μέρος του ειδικού μας αφιερώματος για την Αιγυπτιακή Επανάσταση 2011. | Este post es parte de nuestra cobertura especial Revolución en Egipto 2011. |