# | ell | spa |
---|
1 | Βίντεο: “Σπίτι Αναμονής” για εγκύους στο Περού | VIDEO: Una ”Casa de espera” para gestantes en Perú |
2 | Αυτό το βίντεο-ρεπορτάζ του Oscar Durand και της Elie Gardner για το ραδιοφωνικό πρόγραμμα «The World» παρουσιάστηκε για πρώτη φορά στο PRI.org στις 23 Φεβρουαρίου 2014 και αναδημοσιεύεται εδώ έπειτα από συμφωνία για κοινή χρήση περιεχομένου. | Oscar Durand [en] y Elie Gardner [en] presentan este vídeo para The World que inicialmente se publicó en el sitio web PRI.org [en] el 23 de febrero, 2014 y se republica como parte de un acuerdo para compartir contenido. |
3 | Στις αγροτικές περιοχές του Περού, οι γυναίκες ενθαρρύνονται να περνούν τις τελευταίες εβδομάδες κύησης σε ειδικά διαμορφωμένες κατοικήσιμες εγκαταστάσεις, που προσφέρουν άνεση και φροντίδα. | En las zonas rurales de Perú, se incentiva a las mujeres a pasar sus últimas semanas de gestación en centros residenciales especiales que brindan bienestar y asistencia. |
4 | Όμως η αναμονή του τοκετού παραμένει δύσκολη. | Pero la espera sigue siendo difícil. |
5 | Για να εμποδίσει τις γυναίκες να γεννούν στο σπίτι, όπου αντιμετωπίζουν έναν υψηλότερο κίνδυνο θανάτου, το Περού θέσπισε ένα δίκτυο “σπιτιών αναμονής” για μητέρες. | Para evitar que las mujeres den a luz en la casa, donde enfrentan un alto riesgo de muerte materna, Perú ha fundado una red de ”casas de espera” maternas. |
6 | Αυτές οι κατοικήσιμες εγκαταστάσεις φιλοξενούν γυναίκες που προέρχονται από αγροτικές περιοχές κατά τη διάρκεια των τελευταίων τους εβδομάδων κύησης, ούτως ώστε να μπορέσουν να γεννήσουν υπό την παρουσία έμπειρων γιατρών. | Dichos centros residenciales albergan a mujeres de las áreas rurales durante sus últimas semanas de embarazo, para que puedan dar a luz en la presencia de parteras capacitadas. |
7 | Η Ana María Bolege, ετών 21, έχει έρθει σε ένα σπίτι αναμονής στην πόλη Andean του Ayacucho, τρεις ώρες δρόμος μακριά από το σπίτι της. | Ana María Bolege, de 21 años, llegó a una casa de espera en la ciudad andina de Ayacucho, a tres horas por carretera desde su casa. |
8 | Αυτή η ιστορία είναι μέρος της σειράς προγραμμάτων “Ο Ένατος Μήνας” (“The Ninth Month“) του PRI (Public Radio International), μία πορεία στην εγκυμοσύνη και τη γέννηση, μέσα από διαφορετικούς πολιτισμούς και ηπείρους. | Esta historia es parte de la serie de PRI The Ninth Month [en], un recorrido por el estado del embarazo y el alumbramiento, en todas las culturas y los continentes. |
9 | Γίνετε μέλη της κοινότητας στο Facebook Ninth Month community για να μοιραστείτε ιστορίες για γεννήσεις παιδιών στο μέρος που ζείτε. | Unase a la comunidad en Facebook Ninth Month [en] para que comparta sus historias sobre alumbramientos en el lugar donde vive. |
10 | Twitter hashtag #ninthmonth | Utilize la etiqueta de Twitter #ninthmonth. |