Sentence alignment for gv-ell-20140204-24793.xml (html) - gv-spa-20140204-220221.xml (html)

#ellspa
1Πώς θα πρέπει να ντύνονται δημόσια οι γυναίκες της Μέσης Ανατολής;¿Cómo deberían vestir en público las mujeres árabes?
2Πώς θα πρέπει να ντύνονται οι γυναίκες της Μέσης Ανατολής; Όπως θέλουν.¿Cómo deben vestirse las mujeres de Medio Oriente? Como quieran.
3Το ερώτημα αυτό τέθηκε από μια μελέτη του Πανεπιστημίου του Michigan [en] και προκαλεί γέλια - αλλά και κριτική στο διαδίκτυο.Esta pregunta, planteada por un estudio de la Universidad de Michigan [en], causó risas -y críticas en línea.
4Οι περισσότερες αντιδράσεις προέκυψαν αφού δημοσιεύθηκε αυτή η έκθεση στη Huffington Post [en].La mayoría de las reacciones surgieron tras la publicación de un informe sobre el tema en el Huffington Post [en].
5Η έρευνα, που διεξήχθη σε επτά χώρες “με μουσουλμάνους στην πλειοψηφία τους”, εκθέτει λεπτομερώς ποιο πιστεύουν οι άνθρωποι ότι είναι το αποδεκτό ντύσιμο για τις γυναίκες σε δημόσιους χώρους στις χώρες τους.El estudio, realizado en siete “países con mayoría musulmana”, detalla lo que la gente piensa acerca del código de vestimenta pública para las mujeres de sus países.
6Σύμφωνα με τη δημοσκόπηση, η πλειοψηφία των ανθρώπων σε αυτές τις χώρες “δεν πιστεύει ότι η γυναίκα πρέπει να καλύπτει εντελώς το πρόσωπό της”.De acuerdo con la encuesta, la mayoría de las personas en dichos países “no creen que una mujer debería cubrir su rostro por completo”.
7Στη Σαουδική Αραβία, για παράδειγμα, το 63% των ερωτηθέντων απάντησε ότι η γυναίκα πρέπει να φοράει έναν φερετζέ που καλύπτει το πρόσωπο, αλλά αφήνει ακάλυπτα τα μάτια - ένας συνηθισμένος κώδικας ντυσίματος για τις γυναίκες στο συντηρητικό βασίλειο.En Arabia Saudita, por ejemplo, 63 por ciento de los encuestados dijo que las mujeres deberían vestir el velo que cubre toda la cara, a excepción de los ojos -un código de vestimenta común para las mujeres dentro del conservador reino.
8Ερωτηθέντες από το Λίβανο και την Τουρκία προτιμούν οι γυναίκες να μην καλύπτουν το πρόσωπό τους - ή τα μαλλιά τους.En cambio, los encuestados del Líbano y Turquía prefieren que no cubran sus caras o cabellos.
9Στο blog του πρακτορείου Washington Post, ο Max Fisher επισημαίνει: [en]En el blog del Washington Post, Max Fisher escribe [en]:
10Ο φερετζές είναι ένα πολύ ευαίσθητο θέμα στις περισσότερες χώρες της Μέσης Ανατολής, επειδή, για πολλούς λόγους, πρόκειται για κάτι παραπάνω από το ντύσιμο μόνο.El velo es un tema tan sensible en muchas partes del Medio Oriente porque, en muchos sentidos, se trata de mucho más que una prenda de vestir.
11Πρόκειται για την αντιδιαστολή μεταξύ θρησκευτικής και κοσμικής ταυτότητας, για το βαθμό στον οποίο οι γυναίκες διαθέτουν ή δε διαθέτουν ισότητα και για τον ενστερνισμό ή την απόρριψη των κοινωνικών προτύπων που θεωρούνται αυστηρώς ισλαμικά.Habla sobre la identidad religiosa contra la secular, sobre el grado de equidad que reciben o no las mujeres y sobre aceptar o rechazar normas sociales que son distintivamente islámicas.
12Στο Twitter, οι αντιδράσεις είναι πιο σφοδρές.En Twitter las reacciones son más furiosas:
13Η Lena Jarrar από την Παλαιστίνη ρωτάει:La palestina Lena Jarrar pregunta:
14Τι είδους βλακείες είναι αυτές; Γιατί θα πρέπει οι γυναίκες της Μέσης Ανατολής να βασίζονται στις δημοσκοπήσεις σας;….
15@HuffPostLive: Πώς θα πρέπει να ντύνονται οι γυναίκες της Μέσης Ανατολής;..¿Qué clase de porquería es esta?
16Η M Ibrahim προσθέτει: Το οτιδήποτε είναι υπερβολικά φυσιολογικό για τη Lady Gaga RT @Adverse101: Άνετα.¿Por qué deberían ver sus encuestas las mujeres del Medio Oriente?
17RT @HuffPostLive Πώς θα πρέπει να ντύνονται οι γυναίκες της Μέσης Ανατολής;M Ibrahim agrega:
18Η Hend από τη Λιβύη κάνει διάφορες νύξεις για τη δημοσκόπηση.Lo que sea muy normal para Lady Gaga.
19Δημοσιεύει: Χωρίς δημοσκόπηση.RT @Adverse101: Cómodamente.
20RT @HuffPostLive Πώς θα πρέπει να ντύνονται οι γυναίκες της Μέσης Ανατολής;Desde Libia, Hend se burla en varios tuits de la encuesta:
21Όπως ακριβώς οι άντρες της Μέσης Ανατολής - στο εξωτερικό του σώματός τους.Sin encuesta alguna.
22RT @HuffPostLive Πώς θα πρέπει να ντύνονται οι γυναίκες της Μέσης Ανατολής;Igual que los hombres de Medio Oriente -por la parte externa de su cuerpo.
23Ξεκινώντας από νωρίς στην παιδική ηλικία.Comenzando temprano en la niñez.
24Λίγο μετά τη γέννηση κατά προτίμηση.Poco después de nacer, preferiblemente.
25RT @HuffPostLive Πώς θα πρέπει να ντύνονται οι γυναίκες της Μέσης Ανατολής;Y el egipcio Mohamed El Dahshan se une a la refriega diciendo:
26Και ο Αιγύπτιος Mohamed El Dahshan συμμετέχει, λέγοντας:La ropa íntima primero.
27Εσώρουχα πρώτα. Εκτός αν είναι η Wonderwoman, που στην περίπτωση αυτή τα εσώρουχα είναι το τελευταίο.A menos que sean la Mujer Maravilla, en cuyo caso la ropa íntima va al último.
28RT @HuffPostLive Πώς θα πρέπει να ντύνονται οι γυναίκες της Μέσης Ανατολής;Con ropas hechas de telas.
29Με υφασμάτινα ρούχα. Ή δέρματα ζώων.O pieles de animales, preferiblemente sin poliéster.
30Κατά προτίμηση όμως όχι από πολυεστέρα.Y Siddhartha Chatterje se pregunta:
31RT @HuffPostLive Πώς θα πρέπει να ντύνονται οι γυναίκες της Μέσης Ανατολής; Και η Siddhartha Chatterje αναρωτιέται:¿Por qué es el dolor de cabeza de todos los grupos además de las mujeres del Medio Oriente?
32Γιατί αυτό το θέμα απασχολεί όλους τους άλλους, πέρα από τις γυναίκες της Μέσης Ανατολής; MT @HuffPostLive: Πώς θα πρέπει να ντύνονται οι γυναίκες της Μέσης Ανατολής;Gabriela Garcia Calderon Orbe colaboró en la traducción de este artículo.