Sentence alignment for gv-ell-20130408-22026.xml (html) - gv-spa-20121218-156621.xml (html)

#ellspa
1Η ιστορία της Αιθιοπίας χάνεται στο όνομα της ανάπτυξης
2[Όλοι οι εξωτερικοί σύνδεσμοι είναι στα γαλλικά και τα αγγλικά, εκτός αντίθετης σημείωσης]¿Se debe acabar con la historia de Etiopía en aras del desarrollo?
3Το 1896, κατά τη διάρκεια της μάχης της Άντουα [fr], τα αιθιοπικά στρατεύματα με αρχηγό τον αυτοκράτορα Μενελίκ Β' νίκησαν τον ιταλικό στρατό χάρη στην προηγμένη τους στρατιωτική τεχνολογία.En 1896, fuerzas etíopes encabezadas por el Emperador Menelik II derrotaron a un ejército italiano con una mejor tecnología militar contemporánea en la Batalla de Adwa.
4Στη συνέχεια, ο νικητής αυτοκράτωρ εισήγαγε κι άλλες προηγμένες τεχνολογίες όπως ο σιδηρόδρομος, προκειμένου να αλλάξει τη χώρα του.Posteriormente, el emperador victorioso introdujo toda una variedad de tecnologías, incluido el ferrocarril, para transformar su país.
5Προς τιμή της νίκης του στην Άντουα και των προσπαθειών του να αναμορφώσει την Αιθιοπία με το δικό του τρόπο, στήθηκε ένα άγαλμα του Μενελίκ Β' στη γειτονιά Arada στο κέντρο της πρωτεύουσας, Αντίς Αμπέμπα.Por su triunfo en Adwa y por su esfuerzo por cambiar Etiopia a su manera, se erigió, en el centro de Addis Abeba, una estatua en su honor, llamada Arada.
6Το άγαλμα του αυτοκράτορα Μενελίκ Β' στην Αντίς Αμπέμπα, Αιθιοπία. Φωτογραφία του Abel Wabell.La estatua del Emperador Menelik II en Addis Abeba, Foto cortesía de Abel Wabell.
7Πενήντα χρόνια αργότερα σχεδόν, το 1935, οι Ιταλοί ξεκινούν μια νέα πολεμική εκστρατεία [fr], καλύτερα προετοιμασμένη αυτή τη φορά και έχοντας λάβει την επιδοκιμασία των αρχηγών ηγετών των εμπόλεμων της εποχής.Casi cuarenta años después, en 1935, los italianos lanzaron una nueva campaña militar preestablecida que fue aprobada por sus líderes beligerantes de la época.
8Οι Ιταλοί κατορθώνουν να κάνουν μια σύντομη στρατιωτική κατάληψη της Αιθιοπίας, αλλά είχαν να αντιμετωπίσουν μια άγρια αντίσταση από τη μεριά των Αιθιόπων.El ejército italiano logró ocupar brevemente Etiopia aunque enfrentó una resistencia acérrima por parte de los etíopes.
9Ο πατριάρχης Αμπούνε Πέτρος, ένας από τους πρώτους πάπες της Ορθόδοξης Εκκλησίας της Αιθιοπίας, υπήρξε σημαντική φυσιογνωμία της αιθιοπικής αντίστασης.El Pope Abune Petros, uno de los primeros Popes de la Iglesia Ortodoxa etíope, fue el líder de la resistencia en Etiopia.
10Οι Ιταλοί, αντίθετοι στις πράξεις αυτού του πατριώτη, προσπαθούσαν να τον εμποδίσουν να τους ενοχλήσει.A los italianos nunca les gustó los que hacía como patriota y trataron de detenerlo.
11Τον ανάγκασαν να εμφανιστεί [en] μπρος στον στρατηγό Ροντόλφο Γκρατσιάνι για να δηλώσει υποταγή στην Ιταλία και να κατηγορήσει τους Αιθίοπες πατριώτες ως ληστές.Se le obligó a presentarse [en] ante el general Rodolfo Graziani para acusar a los patriotas etíopes de bandidos y entregarlos.
12Αρνήθηκε να υποταχθεί στις απαιτήσεις τους και αντ' αυτού, καταδίκασε τον εισβολέα. Ζήτησε από τους Αιθίοπες να πολεμήσουν για την ελευθερία τους.El Pope Abune Petros se negó a hacerlo y en vez de eso condenó las agresiones de los italianos y pidió a los etíopes que lucharan por su libertad.
13Τελικά, εκτελέστηκε δημόσια από τους Ιταλούς.Finalmente, los italianos lo ejecutaron en público.
14Όπως και για τον αυτοκράτορα Μενελίκ Β', ένα άγαλμα του Αμπούνε Πέτρου στήθηκε στο κέντρο της πόλης της Αντίς Αμπέμπα ως ανάμνηση της ακλόνητης του μάχης για την ελευθερία της χώρας του.Al igual que con el Emperador Menelik II, se erigió una estatua de Abune Petros en el centro de Addis Abeba como recuerdo de su postura inquebrantable hacia su país.
15Παρόλ' αυτά, μη επιβεβαιωμένες πληροφορίες στο διαδίκτυο λένε πως τα δύο θρυλικά αγάλματα που βρίσκονται σε μια ιστορική αρτηρία κινδυνεύουν να καταστραφούν από την κατασκευή ενός σιδηροδρομικού τούνελ.Sin embargo, en Internet circulan algunos reportes sin confirmar que indican que las dos estatuas emblemáticas ubicadas en una calle histórica pueden ser destruidas a causa de la construcción de un túnel ferroviario.
16Κάποιοι χρήστες διαδικτύου ανησυχούν.Algunos internautas no han recibido favorablemente esta noticia.
17Το άγαλμα του Αμπούνε Πέτρου στην Αντίς Αμπέμπα, Αιθιοπία.Estatua del Pope Abune Petros en Addis Abeba, Etiopia.
18Φωτογραφία: Abel Wabell.Foto cortesía de Abel Wabell.
19Ο Daniel Kiberet, ένας blogger που συνήθως γράφει άρθρα για τον πολιτισμό, την ιστορία και την πνευματικότητα στην Αιθιοπία, αναρωτιέται [am]:Daniel Kiberet, un bloguero que usualmente escribe sobre la cultura, historia y espiritualidad de Etiopia, pregunta [amh]:
20Η κατασκευή σιδηροδρομικών γραμμών στην Αντίς Αμπέμπα θα καταστρέψει τα αγάλματα του αυτοκράτορα Μενελίκ Β' και του μάρτυρα επισκόπου Αμπούνε Πέτρου;¿La construcción del ferrocarril de Addis Abeba destruirá las estatuas del Emperador Menelik II y la del obispo mártir Abune Petros?
21Αν η απάντηση είναι θετική, τότε η γνώμη μας γύρω από τη κατασκευή του σιδηροδρόμου θα είναι εντελώς διαφορετική!Si la respuesta a la pregunta es afirmativa, nuestra opinión acerca de la construcción del ferrocarril sería distinta.
22Η ανάπτυξή μας δεν θα έπρεπε να γίνει εις βάρος των αγαλμάτων των ιδρυτικών πατέρων της Αιθιοπίας, που έδωσαν τη ζωή τους για τη χώρα!Nuestro desarrollo no debería ocurrir a expensas de las estatuas de los antepasados etíopes que han dado su vida por este país.
23Μια αιθιοπική παροιμία λέει: “Παραπονιέστε για το Θεό, ενώ αυτός σας έφερε στη Γη;”.Hay un dicho que dice: “Estás hablando chismes de Dios mientras que das tu peso para la tierra”.
24Οι πόροι που θυσιάζουμε για την ανάπτυξη θα όφειλαν να στηρίζονται σε αυτό που ήδη διαθέτουμε κι όχι να το καταστρέφουν.Lo que invertimos en el desarrollo debe ser un reflejo de lo que ya tenemos, no destruir lo que tenemos.
25Ίσως έχουμε ανάγκη από ποδήλατα, αλλά αυτά δεν θα' πρεπε να μας κόψουν τα πόδια.Podríamos necesitar vehículos pero estos no deberían cortar nuestros pies.
26Είτε το θέλουμε είτε όχι, η Αιθιοπία είναι μια χώρα πλούσια σε ιστορία και σε κληρονομιά, που αποτελούν τα θεμέλια της επιβίωσής μας και της διατήρησης του τρόπου ζωής μας.Lo queramos o no, Etiopia es un país con una historia y una herencia ricas y estas son fundamentos para nuestra sobrevivencia y continuidad.
27Έτσι, το να κατασκευάζουμε σιδηρόδρομο υποτιμώντας τους μεγάλους άνδρες της χώρας θα ήταν σαν να πηγαίναμε στον κουρέα για ένα κούρεμα, αφού θα είχαμε αποκεφαλιστεί !Así que la construcción de ferrocarriles a expensas de las figuras icónicas de Etiopia es como ir al peluquero para un corte de pelo después de amputarse la cabeza.
28Το συμβούλιο που έχει αναλάβει αυτό το σχέδιο θα έπρεπε να δαγκώσει τη γλώσσα του εφτά φορές πριν αποφασίσει να καταστρέψει αυτά τα αγάλματα.El grupo responsable del proyecto debería pensar tres veces antes de decidir demoler estas estatuas.
29Να καταστρέψεις την προτομή του ανθρώπου που κατασκεύασε τον πρώτο σιδηρόδρομο της Αιθιοπίας εδώ κι έναν αιώνα για να κατασκευάσεις γραμμές σιδηροδρόμου, τι ειρωνεία της τύχης!Es irónico que se destruya la figura del hombre que construyó el primer ferrocarril en Etiopía hace un siglo para construir otro ferrocarril.
30Να καταστρέψεις το άγαλμα ενός ανθρώπου που έδωσε τη ζωή του για την ελευθερία της χώρας του, ελπίζοντας στην ελευθερία της μετακίνησής σου, αυτό κι αν είναι πρόκληση.Demoler la estatua de un hombre que dio su vida por la libertad de este país y desear viajar gratis en el tren es una autocomplacencia.
31Ο Abush Zekaryas αναφέρεται σε ένα περιστατικό σχετικό με την πρόσφατη διαμάχη που ξέσπασε στην Ιταλία, όταν σε μια μικρή πόλη ανατολικά της Ρώμης στήθηκε ένα μνημείο, δημοσία δαπάνη, προς τιμήν ενός παλιού φασίστα στρατιωτικού, του στρατηγού Ροντόλφο Γκρατσιάνι.Abush Zekaryas cuenta acerca de un incidente, relacionado con la reciente controversia, que se desató en Italia luego de que un pequeño pueblo al este de Roma erigiera, con fondos públicos, un monumento del líder militar fascista General Rodolfo Graziani.
32Γράφει [am]:Escribe [amh]:
33Ενόσω κάποιοι Ιταλοί στήνουν μνημείο για έναν παλιό φασίστα στρατηγό, φημολογείται πως οι Αιθίοπες είναι έτοιμοι να καταστρέψουν τα μυθικά αγάλματα του Μενελίκ Β' και του Αμπούνε Πέτρου!Mientras que algunos italianos construyeron un monumento del líder militar fascista, corre el rumor de que los etíopes están listos para demoler las estatuas emblemáticas de Menelik II y Abune Petros.
34Τι ειρωνεία: ορίστε η διαφορά και ορίστε η ανάπτυξη !¡Qué ironía - esta es la diferencia y este es el progreso!
35Η ομάδα των ανώνυμων bloggers Aderegen δημοσίευσε ένα άρθρο σχετικό στο blog τους [am]:Y Aderegen, un grupo anónimo de blogueros, escribió en su blog [amh]:
36Αυτό που ζητάμε είναι το εξής: γιατί τέτοιου είδους επεμβάσεις δεν σχεδιάζονται νωρίτερα; Για ποιο λόγο τα ιστορικά μνημεία των ιδρυτών μας, των οποίων η συμβολή στην Αιθιοπία υπήρξε τεράστια, δεν χαίρουν της προσοχής που τους αρμόζει, κατά τη διάρκεια των προετοιμασιών; Ή μήπως πρόκειται για μια συνομωσία ενάντια στην ιστορία της Αιθιοπίας;Lo que preguntamos es “¿por qué no se planean con anticipación estos proyectos? ¿Por qué las estatuas y a los sitios históricos de nuestros ancestros que han contribuido significativamente con Etiopia no tienen importancia durante la planificación?
37Ωστόσο, στην ιστοσελίδα του Fana Broadcasting Corporate, καναλιού προσφιλούς στην κυβέρνηση, ένα αμφιλεγόμενο άρθρο διαψεύδει το γεγονός πως τα μυθικά αγάλματα θα καταστραφούν για να παραχωρήσουν τη θέση τους στο σιδηρόδρομο [am] :¿O es que hay una conspiración contra la historia etíope? Sin embargo, la Fana Broadcasting Corporate [en], cadena de noticias a favor del gobierno, se contradice [en] en su página web, pues niega que las estatuas icónicas se demolerán para construir líneas ferroviarias [amh]:
38Οι σιδηροδρομικές γραμμές θα κατασκευαστούν χωρίς να βλάψουν τα αγάλματα.Se construirán las líneas ferroviarias sin que se les haga daño a las estatuas.
39Ωστόσο, καθώς το σχέδιο του τούνελ του σιδηρόδρομου διασχίζει μια ιστορική αρτηρία της Αντίς Αμπέμπα, το άγαλμα του Αμπούνε Πέτρου προσωρινά θα αποκαθηλωθεί. Το τούνελ δεν περνά καν από κοντά από το άγαλμα του Μενελίκ Β'.Sin embargo, puesto que el proyecto del túnel ferroviario de Addis Abeba atraviesa la calle icónica, se va a levantar momentáneamente la estatua de Abune Petros y la construcción no pasará cerca de la estatua de Melenik II.
40Όλες οι σχετικές φήμες είναι αβάσιμες.Todos los rumores acerca del tema no tienen fundamento.
41Είνια η δεύτερη φορά μέσα σε ένα χρόνο που η αιθιοπική κυβέρνηση προκαλεί διαμάχη γύρω από ένα άγαλμα.Esta es la segunda vez en un año que el gobierno etíope enciende la controversia acerca de una estatua.
42Το άγαλμα του Kwame Nkrumah, κατασκευασμένο με τη βοήθεια της κινεζικής κυβέρνησης και του οποίου τα αποκαλυπτήρια έγιναν στην έδρα της Αφρικανικής Ένωσης, είχε επίσης προκαλέσει την οργή [en] των Αιθιόπων, από τους οποίους πολλοί εκτιμούν πως ο παλιός άρχων της Αιθιοπίας, Χαϊλέ Σελασιέ, άξιζε ίδιας αναγνώρισης.La estatua de Kwame Nkrumah, que se reveló en la sede de la Unión Africana (UA) y que se construyó con ayuda del gobierno chino, también causó la indignación [en] de los etíopes pues muchos de ellos creen que el antiguo líder etíope Haile Selassie también merece reconocimiento.