# | ell | spa |
---|
1 | Συνέντευξη με τον Andy Carvin | Una entrevista con Andy Carvin |
2 | Με 40.000 αναγνώστες στο Twitter και εξειδικευμένη ειδησεογραφική ροή τοπικών πηγών, ο Andy Carvin έχει γίνει ένας απ' τους πρώτους σταθμούς στο Twitter για ειδήσεις απ' όλη τη Μέση Ανατολή και τη Βόρειο Αφρική. | Con 40.000 seguidores en Twitter y un fuente dedicada de recursos locales, Andy Carvin se ha convertido en la primera fuente para noticias en todo el Oriente Medio y África del Norte en Twitter. |
3 | Στρατηγικός σχεδιαστής του NPR [στμ: αμερικανική ΜΚΟ επικοινωνίας], ο Carvin αξιοποίησε τα social media -και ιδίως το Twitter- σαν πλατφόρμα ρεπορτάζ σε πραγματικό χρόνο. | Un estratega en NPR [en], Carvin se ha acercado a los medios sociales -y Twitter en particular, como una plataforma para la presentación de reportajes en tiempo real [en]. |
4 | Ένας απ'τους πρώτους συνεργάτες του Global Voices, ο Carvin είναι γνώστης της δουλειάς που κάνουμε και έχει διαβλέψει την αξία της δημοσιογραφίας των πολιτών. | Uno de los primeros colaboradores en Global Voices [en], Carvin no es ajeno a la labor que hacemos, y ha visto por mucho tiempo el valor del periodismo ciudadano. |
5 | Τον Φεβρουάριο, σε συνέντευξη με τον Ethan Zuckerman [στμ: συνιδρυτής του Global Voices], υπογράμμισε την σημασία του “να βάζεις πραγματικούς ανθρώπους επί τόπου να λένε την ιστορία τους καθώς συμμετέχουν στο γεγονός.” | En una entrevista de febrero con Ethan Zuckerman [en], hizo hincapié en la importancia de “hacer que gente real sobre el terreno cuente su historia a medida que participan de los hechos.” |
6 | Αυτή η συνέντευξη απαρτίζεται από ερωτήσεις που υπέβαλλαν μέλη της ομάδας Μέσης Ανατολής και Βορείου Αφρικής του Global Voices. | Esta entrevista se compone de preguntas de los miembros del equipo de Global Voices en el Oriente Medio y África del Norte. |
7 | Τι εργαλεία χρησιμοποιείς για να αλιεύσεις ειδήσεις από το Twitter, και τι πιστεύεις ότι λείπει από την εργαλειοθήκη; | ¿Qué herramientas utiliza para buscar información en Twitter, y qué cree es lo que falta en el arsenal de herramientas? |
8 | Προς το παρόν χρησιμοποιώ αρκετά τυπικά πράγματα -το Tweetdeck, την αναζήτηση στο Twitter κλπ. Άπαξ κι έχω μια εικόνα σχετικά με το ποιούς ψάχνω και σε τι πλαίσιο, τα εργαλεία καθεαυτά γενικά δεν έχουν σημασία, αρκεί να μου επιτρέπουν να οργανώσω την επιτήρησή μου στο Twitter. | En este momento estoy usando algo bastante estándar - Tweetdeck, Twitter Search, etc. Siempre y cuando tenga la sensación de a quién estoy buscando y en qué contexto, las herramientas por si mismas generalmente no importan en tanto que me permiten organizar mi seguimiento en Twitter. |
9 | Από κει και πέρα, υπάρχουν κάποια εργαλεία που θα ήθελα να χρησιμοποιήσω, όπως κάποια που θα μου επέτρεπαν να διαχειριστώ την ολοένα αυξανόμενη ροή των @ απαντήσεων [στμ: απευθύνσεις στο Twitter], που μερικές φορές με δυσκολεύουν στο να διαχωρίσω όσους θέλουν να συζητήσουν μαζί μου από κείνους που έχουν δημοσιογραφικές πληροφορίες. | Dicho esto, hay algunas herramientas que me gustaría tener en mis manos, como las que pueden ayudarme a controlar mi flujo cada vez mayor de @respuestas, que a veces hacen que sea difícil separar a las personas que sólo quieren chatear conmigo de las que tienen noticias clave. |
10 | Η κάλυψη μέσω social media γίνεται ολοένα και πιο συχνή σε όλο το φάσμα των μέσων ενημέρωσης. Βλέπεις να συμβαίνει μια θεμελιώδης αλλαγή στον τρόπο με τον οποίο καλύπτονται τα νέα, και κυρίως τα διεθνή; | La cobertura de los medios sociales es cada vez más común a través de los medios de comunicación; ¿ve usted un cambio fundamental en la manera en que las noticias se cubren, en particular a nivel internacional? |
11 | Νομίζω ότι τα κοινωνικά μέσα ως μέρος της ειδησεογραφικής κάλυψης πραγματικά σκίζουν στη διεθνή κάλυψη, διότι ακόμα κι τα μεγαλύτερα ΜΜΕ δε μπορούν να'χουν ανθρώπους παντού ταυτόχρονα. | Creo que los medios sociales como parte de la cobertura de noticias realmente destacan cuando se trata de una cobertura internacional, básicamente porque hasta las más grandes organizaciones de noticias no pueden tener gente en todas partes al mismo tiempo. |
12 | Μετά το τσουνάμι της νοτιοανατολικής Ασίας, τα πρακτορεία δεν είχαν απαραίτητα επιτελεία πλήρους απασχόλησεις σε μέρη όπως οι Μαλδίβες και τα νησιά Andaman, συνεπώς η λήψη πληροφοριών από τους πολίτες δημοσιογράφους ήταν ζωτική για την κάλυψη του θέματος. | Después del tsunami del Boxing Day (Tsunami Indonesio - NdT) las agencias de noticias no necesariamente contaban con personal de tiempo completo en lugares como las Maldivas o las islas de Andaman; así que conseguir la información de los periodistas ciudadanos es vital para cubrir la historia. |
13 | Με την έλευση του Twitter και των ιστοσελίδων διαμοίρασης πολυμεσικού περιεχομένου, όπως το YouTube, καθίσταται δυνατό να κρυφοκοιτάς κάθε ειδησεογραφική ιστορία ανά τον κόσμο, όπου υπάρχει πρόσβαση στο διαδίκτυο. | Con la llegada de Twitter y sitios de intercambio de contenido como YouTube, es posible echar un vistazo a cualquier noticia en todo el mundo en el que haya acceso a internet. |
14 | Κι αν ζητήσεις βοήθεια, θα εκπλαγείς από τον αριθμό των ανθρώπων σ' αυτά τα μέρη που είναι διατεθειμένοι να σε βοηθήσουν με το ρεπορτάζ σου. | Y si usted pide ayuda, se sorprendería de cuántas personas en estos lugares están dispuestos a ayudarle en su reportaje. |
15 | Φωτογραφία του Andy Carvin από τον Jamie Reinsch | Foto de Andy Carvin por Jamie Reinsch |
16 | Σε παρακολουθήσαμε να καλύπτεις τις εξεγέρσεις σε Τυνησία, Αίγυπτο, Λιβύη, Μπαχρέιν και τώρα στη Συρία. | Le hemos visto en reportes sobre las revueltas en Túnez, Egipto, Libia, Bahrein, y ahora Siria. |
17 | Συχνά μοιράζεσαι ωμές εικόνες και βίντεο από τα γεγονότα. | Con frecuencia, usted comparte imágenes gráficas y videos desde el lugar mismo. |
18 | Νιώθεις ποτέ υπερκερασμένος ή καταβεβλημένος από την κάλυψη τόσο ψυχοφθόρων συχνά γεγονότων; | ¿Se siente abrumado o agotado, cubriendo eventos tan a menudo desgarradores? |
19 | Βέβαια, είναι πολύ ζόρικα μερικές φορές, ειδικά όταν πρόκειται για βίντεο ή θέματα σχετικά με κακοποιήσεις παιδιών. | Claro, puede ser muy difícil a veces, sobre todo cuando hay videos o historias acerca de niños siendo lastimados. |
20 | Έχω δυό πολύ μικρά παιδιά, κι όταν βλέπω παιδιά σε παρόμοιες ηλικίες παγιδευμένα σε διασταυρούμενα πυρά, με συγκλονίζει πραγματικά. | Tengo dos hijos muy jóvenes y cuando veo a niños de la misma edad atrapados en el fuego cruzado, realmente me conmueve. |
21 | Επίσης, όταν βλέπεις ανθρώπους στο Twitter να αναφέρουν ζωντανά ότι δέχονται επίθεση, μπορεί να σε ταράξει, γιατί πρέπει να δημιουργήσεις μια εικόνα στο μυαλό σου για το τι συμβαίνει, και κάποιες φορές είναι πιο ζωηρή απ' την πραγματικότητα που την προκάλεσε. | Además, cuando ves a gente en twitter siendo atacados mientras tuitean, no puedo siquiera pronunciar palabra, porque tienes que crear una imagen en tu cabeza de lo que está sucediendo, y eso es a veces más intenso que la realidad. |
22 | Όμως, προσπαθώ να προσέχω πότε πρέπει να απομακρυνθώ απ' το laptop ή το iPhone μου. | Pero tengo un punto para saber cuándo alejarme de mi ordenador portátil o iPhone. |
23 | Το τελευταίο πράγμα που θέλω είναι να καώ και να τα παρατήσω, δεν θέλω να συμβεί σύντομα κάτι τέτοιο. | Lo último que quiero hacer es fundirme y rendirme, pero no veo que eso suceda en el corto plazo. |
24 | Υποθέτουμε ότι αυτό που σε ωθεί να συνεχίσεις να κάνεις αυτό που κάνεις είναι ένα έντονο αίσθημα ευθύνης' από που πηγάζει αυτό; Είναι αποτέλεσμα της επαγγελματικής σου ενασχόλησης, ή συμβαίνει το αντίστροφο; | Suponemos que sigue saliendo gracias a un fuerte sentido de la responsabilidad de seguir haciendo lo que está haciendo - ¿De dónde viene eso? Es el resultado de hacer este trabajo, o existen otras razones? |
25 | Είναι δύσκολο να το προσδιορίσω επακριβώς. | Es difícil de definirlo con precisión. |
26 | Μέρος του οφείλεται στο ότι είμαι “πρεζόνι της επικαιρότητας”, και θα παρακολουθούσα τα γεγονότα στην περιοχή έτσι κι αλλιώς, λόγω της μεγάλης παγκόσμιας σημασίας τους. | Parte de ello es simplemente que soy un adicto a las noticias, y estaría siguiendo muy de cerca los acontecimientos en la región porque es de gran importancia mundial. |
27 | Όμως έχω εργαστεί πολύ στην διαδικτυακή αντιμετώπιση καταστροφών για χρόνια, συμπεριλαμβανομένης της 11ης Σεπτεμβρίου, του τυφώνα Κατρίνα και του σεισμού στην Αϊτή. | Pero también he trabajado mucho en respuestas en línea a desastres a través de los años, incluyendo el 9/11, el huracán Katrina y el terremoto de Haití. |
28 | Συνεπώς, είμαι βέβαιος πως έχω μιά έντονη εσωτερική ανάγκη να γίνομαι μάρτυρας τέτοιων καταστάσεων. | Así que estoy seguro de que tengo una gran necesidad interna de dar testimonio en situaciones como estas. |
29 | Στην Αίγυπτο και το Μπαχρέιν ήταν σχετικά εύκολο να βρει κανείς και να αξιολογήσει χρήστες του Twitter. | En Egipto y Bahrein, fue relativamente fácil encontrar y examinar a los usuarios de Twitter. |
30 | Ενώ, για παράδειγμα, στη Λιβύη και την Υεμένη, είναι πολύ δυσκολότερο. | En Libia y Yemen, por ejemplo, fue mucho más difícil. |
31 | Πως καταφέρνεις να εντοπίσεις περιεχόμενο από τα τοπικά κοινωνικά μέσα σε λιγότερο διαδικτυακά ενεργές χώρες; | ¿Cómo se las arregla para localizar el contenido de los medios sociales de países menos activos? |
32 | Ήταν δύσκολο. | Ha sido duro. |
33 | Δεν ξέρω κανέναν προσωπικά σ' αυτές τις δύο χώρες, οπότε ξεκίνησα προσπαθώντας να βρω διασυνδέσεις με κοινότητες μεταναστών στις ΗΠΑ μέσω των δικών μου προσωπικών δικτύων. | No conocía a nadie personalmente en ninguno de los países, así que empecé por tratar de encontrar conexiones con las comunidades de expatriados en los EE.UU. a través de mi propia red personal. |
34 | Αρκετά σύντομα, βρήκα ανθρώπους διατεθειμένους να μου μιλήσουν και να μου μεταφέρουν τις εντυπώσεις τους σχετικά με το ποιοί ήταν οι επικεφαλείς διαδικτυακοί παράγοντες σε κάθε χώρα. | Pronto me encontré con gente que estaba dispuesta a hablar conmigo y a darme su impresión de cuales eran los líderes de internet más importantes en cada país. |
35 | Όσο για τον εντοπισμό πολυμεσικού περιεχομένου, είναι ευκολότερο απ' όσο θα φαντάζονταν κανείς. | En cuanto a la búsqueda de contenido, es más fácil de lo que parece. |
36 | Το Facebook είναι σκέτο χρυσωρυχείο για φωτογραφίες και βίντεο, όπως και το YouTube. | Facebook ha sido una mina de oro para las fotos y videos, lo mismo que YouTube. |
37 | Χρειάζεται απλά να ξέρεις που να το ψάξεις. | Usted sólo necesita saber dónde encontrarlos. |
38 | Όπως ανέφερες, ο εντοπισμός πηγών σε κάποιες χώρες μπορεί να αποβεί δύσκολος, και ενίοτε μπορεί να χρειαστεί να επαφιόμαστε σε δευτερεύουσες πηγές. | Como lo ha mencionado, puede ser difícil encontrar fuentes en algunos países, y a veces debemos recurrir a fuentes secundarias. |
39 | Πιστεύεις ότι η τοποθεσία της πηγής σου επηρεάζει την αξιοπιστία της; Πόσο συχνά καλύπτεις ρεπορτάζ σχετικά με μία χώρα από χρήστες εκτός της; | ¿Cree usted que la ubicación de la fuente afecta su credibilidad? ¿Con qué frecuencia usted cubre reportajes de un país con usuarios fuera de ese país? |
40 | Εξαρτάται. | Depende. |
41 | Για παράδειγμα, οι περισσότεροι Λίβυοι που ακολουθώ στο Twitter δεν βρίσκονται στη Λιβύη, κυρίως γιατί η πρόσβαση στο διαδίκτυο των χρηστών στη Λιβύη έχει κοπεί. | Por ejemplo, la mayoría de los libios que sigo en Twitter no se encuentran en Libia, en gran parte porque a los que están en Libia se les ha cortado el acceso a internet. |
42 | Περνάνε το χρόνο τους στο τηλέφωνο, λαμβάνοντας ανταποκρίσεις από ανθρώπους που βρίσκονται επί τόπου. | Ellos utilizan su tiempo en el teléfono recibiendo actualizaciones de la gente sobre el terreno. |
43 | Φυσικά, αυτό σημαίνει ότι πρόκειται για δευτερογενή πληροφορία, οπότε πρέπει να την αντιμετωπίζω με κάπως μεγαλύτερο σκεπτικισμό, όμως έχω εκπλαγεί ευχάριστα με το πόσο ακριβείς είναι οι πληροφορίες τους σε γενικές γραμμές. | Por supuesto, eso significa que es información de segunda mano, así que tengo que ser un poco más escéptico al respecto, pero he quedado gratamente sorprendido de la exactitud que su información ha tenido en general. |
44 | Επίσης, δεν είναι ασυνήθιστο να συμμετέχουν σε κινήματα διαμαρτυρίας οι εμιγκρέδες, καθώς είναι ήδη εξόριστοι. | Además, no es raro que los expatriados participen en movimientos de protesta, porque ellos ya están en el exilio. |
45 | Είναι σε θέση να μοιραστούν πολλές πληροφορίες και απόψεις, καθώς βρίσκονται τόσο μακριά από την πατρίδα. | Están en condiciones de compartir mucha información y opiniones, ya que están muy lejos de casa. |
46 | Δεδομένου του κυκεώνα πληροφοριών που επεξεργάζεσαι ανά πάσα δεδομένη περίοδο, με ποιά κριτήρια επιλέγεις τι να αναμεταδώσεις προς εμάς τους υπόλοιπους; | Dado el torrente de información que está analizando durante un período determinado, ¿Cuál es su criterio para escoger lo que debe transmitirse al resto de nosotros? |
47 | Ποικίλλουν, πραγματικά. | En realidad varía. |
48 | Για παράδειγμα, αν ξέρω ότι συμβαίνει κάτι σημαντικό, όπως πυρά αστυνομικών κατά διαδηλωτών, θα εστιάσω στο να προσπαθήσω να βρω πρωτογενείς μαρτυρίες ή εικόνες από το συμβάν. | Por ejemplo, si sé que algo grande está pasando, como disparos de la policía contra los manifestantes, me centraré en tratar de obtener testimonios de primera mano o tomas de la escena. |
49 | Σε στιγμές όπου ο κόσμος είναι οργισμένος και συναισθηματικός, αναδημοσιεύω απλά τα λεγόμενά τους [στμ: retweet χωρίς σχολιασμό] και τα πλέκω μαζί, αποτυπώνοντας τις ιστορίες τους σχεδόν όπως θα έκανε ένας προφορικός ιστορικός. | A veces cuando la gente está enojada y emocional, sólo hago retuits y realizo conexiones, capturando sus historias casi como un historiador oral. |
50 | Κι έπειτα, όποτε βρίσκω κάτι που είναι απλά ενδιαφέρον, το μοιράζομαι. | Y luego, cuando encuentro algo que es realmente interesante, lo comparto. |
51 | Αλλά ίσως το πιό σημαντικό που κάνω είναι να αναδημοσιεύω πληροφορίες τις οποίες βλέπω σκεπτικά, ζητώντας από άλλους να με βοηθήσουν να τις ελέγξω. | Pero probablemente la cosa más importante que hago es hacer retuit de la información sobre la que me siento escéptico y le pido a la gente que me ayude a examinarla. |
52 | Σε τέτοιες περιπτώσεις, ένα σωρό άνθρωποι προσφέρονται να με βοηθήσουν να ξεχωρίσω την ήρα από το στάχυ, διότι έχω τόσους πολλούς που με ακολουθούν στο Twitter που είτε κατάγονται από την περιοχή, ή είναι ειδικοί στο αντικείμενο. | Todo tipo de personas después se me unen y me ayudan a separar la realidad de la ficción, porque tengo mucha gente que me sigue en Twitter que están en la región o son expertos en la materia. |
53 | Ο τρόπος που χρησιμοποιείς το Twitter είναι από τους πιό ευρηματικούς που έχουμε δει. | El suyo es uno de los usos más innovadores de Twitter que hemos visto. |
54 | Όταν δημοσιεύεις κι αναδημοσιεύεις, σκέφτεσαι ποτέ με όρος δημιουργίας μιάς αφήγησης μέσω της ακολουθίας δημοσιεύσεών σου; | Cuando está tuiteando o retuiteando, se ha puesto alguna vez a pensar en términos de crear una narrativa a través de su flujo de tuits? |
55 | Οπωσδήποτε. | Por supuesto. |
56 | Αν προσέξετε πως κάλυψα την Τυνησία στο Twitter, την είδα σαν μιά αφηγηματική, από την αυτοκτονία του Bouazizi μέχρι την φυγή του Ben Ali από τη χώρα. | Si nos fijamos en como tuitié acerca de Túnez, lo vi como un arco narrativo, desde el suicidio de Bouazizi hasta la huída del país de Ben Ali. |
57 | Θέλω να συλλάβω τα κομβικά σημεία της πλοκής και την αυξανόμενη ένταση καθώς εξελίσσεται, και χρησιμοποίησα το Storify για να τα αρχειοθετήσω όλα. | Quiero capturar los puntos de la trama y el aumento de la tensión sobre la marcha, y utilicé Storify para archivarlo todo. |
58 | Έκτοτε, τόσες πολλές χώρες επαναστάτησαν ταυτόχρονα, που εστιάζω απλά στο να τα προλαβαίνω όσο καλύτερα μπορώ, προσπαθώντας να προσδώσω ένα ανθρώπινο πρόσωπο σ' αυτά που συμβαίνουν σε κάθε χώρα. | Desde entonces, han habido muchos países en revueltas al mismo tiempo, yo sólo estoy centrado en mantenerme al tanto lo mejor que pueda, al tiempo que me aseguro de poner un rostro humano a lo que está ocurriendo en cada país. |
59 | Πως αντιμετωπίζεις το γλωσσικό χάσμα; Βασίζεσαι σε μεταφράσεις άλλων, ή χρησιμοποιείς μηχανική μετάφραση (ή και τα δύο); | ¿Cómo hacer frente a la barrera del idioma? ¿Se basan en las traducciones de otros o utiliza la traducción automática (o ambos)? |
60 | Για κείμενο, χρησιμοποιώ μηχανική μετάφραση, που συνήθως μου δίνει μιά ιδέα του τι λέγεται. | Para el texto que utilizo, la traducción automática, que por lo general me da la esencia de lo que se dice. |
61 | Αν πρόκειται για βίντεο ή κάτι τέτοιο, ζητώ την βοήθεια των επαφών μου στο Twitter. | Si se trata de video o algo así, pido ayuda a mis seguidores en Twitter. |
62 | Συνήθως παίρνω μιά πρόχειρη μετάφραση μέσα σε 20′ από το αίτημά μου, και συχνά οι εθελοντές συνεργάζονται για να παράγουν πιό συγκεκριμένη μετάφραση και στη συνέχεια, για να υποτιτλίσουν το βίντεο. | Me suelen tener una traducción aproximadamente en unos 20 minutos a partir de mi solicitud, y a menudo algunos voluntarios colaborarán para conseguir una traducción más específica y luego titular el vídeo. |
63 | Είναι εκπληκτικό το πόσο γενναιόδωροι είναι οι άνθρωποι με το χρόνο και τη γνώση τους' δε θα μπορούσα να κάνω ότι κάνω χωρίς τη βοήθειά τους. | Es extraordinario cómo la gente es de generosa con su tiempo y sus conocimientos, yo no sería capaz de hacer lo que estoy haciendo sin su ayuda. |
64 | Έχεις εκπλαγεί ποτέ με την ανταπόκριση που λαμβάνεις για το live-tweeting [στμ: ζωντανή κάλυψη γεγονότος στο Twitter] που κάνεις; | ¿Alguna vez le ha sorprendido los comentarios que ha recibido mientras tuitea en vivo? |
65 | Με πιάνει εξαπίνης όταν μου κάνει retweet κάποιος διάσημος, όπως η πρέσβειρα Rice των ΗΠΑ στον ΟΗΕ, ή ο παίκτης του NFL Chad Ochocinco. | Me atrapan con la guardia baja cuando alguien famoso me hace un retuit, como embajador ante la ONU, la miembro de la ONU, S. |
66 | Όμως το καλύτερο απ' όλα είναι ότι οι “ακόλουθοί” μου στο Twitter θέλουν να πετύχω και νοιάζονται για την υγεία μου. | Rice, o un jugador de la NFL como Chad Ochocinco. Pero la mejor parte es que mis seguidores de Twitter quieren que tenga éxito, y se preocupan por mi bienestar. |
67 | Μου θυμίζουν να κοιμάμαι, να τρώω, να περνάω χρόνο με την οικογένειά μου. | Ellos me recuerdan de ir a la cama, tomar algo de comida, pasar tiempo con mi familia. |
68 | Πραγματικά, με κρατάνε σε ισορροπία.. | Realmente me mantienen con los pies sobre la tierra. |
69 | Και βέβαια, όλοι θέλουμε να μάθουμε: τι γνώμη έχεις για το Global Voices; | Y, por supuesto, todos queremos saber: ¿qué piensa usted de Global Voices? |
70 | Βασικά, ήμουν ένας από τους πρώτους συνεργάτες του Global Voices, από τον Δεκέμβρη του 2004: | En realidad, yo fui uno de los primeros colaboradores en Global Voices, allá por diciembre del 2004: |
71 | http://globalvoicesonline.org/author/andycarvin/ Εκείνη την εποχή ταξίδευα πολύ σ' όλο τον κόσμο, οπότε το Global Voices ήταν εξαιρετικό μέσο για να μοιράζομαι τα άρθρα από το blog μου, τα podcast και τα βίντεο. | http://globalvoicesonline.org/author/andycarvin/ En ese entonces yo estaba viajando mucho por todo el mundo, así que Global Voices fue un gran medio para compartir mis blog podcasts y vídeos. |
72 | Έκτοτε, αποτελεί για μένα τη βασική πηγή παρακολούθησης διαδικτυακών κοινοτήτων ανά τον κόσμο. | Ha sido mi principal fuente para el monitoreo de comunidades en línea en todo el mundo desde entonces. |
73 | Πιθανότατα, δεν θα έκανα σήμερα αυτό που κάνω αν δεν υπήρχε το Global Voices, καθώς έκανα κάποιες από τις πρώτες επαφές μου στην Τυνησία και την Αίγυπτο μέσα από την κοινότητα του. | Probablemente yo no estaría haciendo lo que estoy haciendo hoy día si no hubiera sido por Global Voices, pues hice algunos de mis primeros contactos en Túnez y Egipto a través de la comunidad GV. |
74 | Σ' ευχαριστούμε, Andy Carvin. | Gracias, Andy Carvin. |