# | ell | spa |
---|
1 | Ελλάδα: Αντιρατσιστικό συλλαλητήριο Αναρχικών | Manifestación de anarquistas griegos contra el racismo en imágenes |
2 | Το παρόν άρθρο αποτελεί τμήμα του ειδικού μας αφιερώματος “Η Ευρώπη σε κρίση“. | Esta publicación es parte de nuestra cobertura especial Europa en Crisis. |
3 | | El primero de septiembre del 2012 se generó una manifestación contra el racismo en el centro de Atenas, Grecia, cuyo punto de partida fue la plaza Monastiraki [en]. |
4 | Το Σάββατο 1 Σεπτεμβρίου πραγματοποιήθηκε αντιρατσιστικό συλλαλητήριο με σημείο έναρξης την πλατεία Μοναστηρακίου. Οι διαδηλωτές, ως επί το πλείστον αναρχικοί, είχαν μαζευτεί κατά εκατοντάδες, με αφορμή τα πρόσφατα περιστατικά των βίαιων έως και θανατηφόρων επιθέσεων σε μετανάστες από ακροδεξιά μέλη της Χρυσής Αυγής, της διαπόμπευσης οροθετικών εκδιδόμενων γυναικών από τις Αστυνομικές Αρχές, αλλά και της κυβερνητικής εκστρατείας “Ξένιος Ζευς” [en]. | Cientos de manifestantes, en su mayoría anarquistas, se reunieron para protestar contra los recientes ataques de violencia, incluso letales, contra los inmigrantes [el] por parte de miembros del grupo de extrema derecha Golden Dawn (Amanecer Dorado), la picota de prostitutas con VIH positivo por los policías [el] y la campaña gubernamental de detención y búsqueda [en] “Zeus Xenios”, la cual se dirige principalmente a las personas de color para pedirles sus papeles de identificación. |
5 | Διαδηλωτές μαζεύονται στο Μοναστηράκι. | Manifestantes reunidos en Monastiraki. |
6 | Φωτογραφία της γράφουσας. | Fotografía del autor. |
7 | Οι διαδηλωτές προχώρησαν προς την πλατεία Ομονοίας, μέσω της οδού Αθηνάς, και κατέληξαν και πάλι στο Μοναστηράκι. | Los manifestantes avanzaron hacia la plaza Omonoia a través de la calle Athinas, y terminaron el recorrido en Monastiraki. |
8 | Τα ΜΑΤ τους εμπόδισαν να προχωρήσουν στην οδό Πανεπιστημίου, παρόλα αυτά δεν σημειώθηκαν επεισόδια, παρά μόνο λεκτικές εντάσεις μεταξύ κάποιων διαδηλωτών και αστυνομικών. | La policía antidisturbios [en] prohibió que siguieran el recorrido por la calle Panepistimiou, la cual conduce hacia el parlamento griego. Sin embargo no hubo incidentes mayores, excepto por algunas disputas verbales entre los manifestantes y los oficiales de policía. |
9 | Διαδηλωτές στην πλατεία Ομονοίας, 01/09/2012, Φωτογραφία της γράφουσας. | Manifestantes en la plaza Omonoia. Fotografía del autor. |
10 | Πλέον οι καταπατήσεις ανθρωπίνων δικαιωμάτων έχουν γίνει καθημερινότητα και η κατάχρηση εξουσίας από μεριάς κυβέρνησης, με αποκορύφωμα την εκστρατεία “Ξένιος Ζευς”, δεν αφήνει την κοινωνία αδιάφορη. | Bandera de los manifestantes: “Juntos aplastemos los pogroms de los fascistas y policías. Los ciudadanos y los refugiados debemos luchar juntos”. |
11 | Πανό διαδηλωτών. Φωτογραφία της γράφουσας | Fotografía del autor. |
12 | Διαδηλωτές που μπλοκάρονται στην οδό Πανεπιστημίου. | Manifestantes bloqueados en la calle Panepistimiou. |
13 | Φωτογραφία της γράφουσας. | Fotografía del autor. |
14 | Το τελευταίο διάστημα πραγματοποιούνται διαδηλώσεις, που οργανώνονται από διάφορες συλλογικότητες και με βάση διάφορες ιδεολογίες. | Luego ocurrieron varias manifestaciones organizadas por diferentes grupos con diferentes creencias [el]. |
15 | Στο παρακάτω βίντεο στο Vimeo, παρουσιάζονται φωτογραφίες από το αντιρατσιστικό συλλαλητήριο στις 24 Αυγούστου στην Αθήνα, με έντονη παρουσία μεταναστών: | En el siguiente video, se pueden ver algunas fotografías de manifestaciones contra el racismo, principalmente con apoyo de refugiados, el 24 de agosto en Atenas: |
16 | Το ζήτημα είναι ότι οι περισσότεροι σε όποιο χώρο ανήκουν ή δεν ανήκουν παύουν να μένουν αδιάφοροι και να θεωρούν το ρατσισμό κάτι το γραφικό. | La gran mayoría de griegos, sin importar su preferencia política, ya no son indiferentes al racismo. |
17 | Ο φασισμός είναι πλέον θεσμοθετημένος στην Ελλάδα, με κόμμα νεοναζί να καταλαμβάνει βουλευτικές έδρες [en]. | Ahora el fascismo está institucionalizado en Grecia, pues un partido neonazi ha sido elegido para el parlamento [en]. |
18 | Ηλικιωμένος που διαμαρτύρεται σθεναρά. | Un anciano protestando. |
19 | Φωτογραφία της γράφουσας | Fotografía del autor. |
20 | Η κοινωνία σιγά σιγά συνειδητοποιεί ότι πρόκειται για απειλή και έτσι θα τον αντιμετωπίσει. Το παρόν άρθρο αποτελεί τμήμα του ειδικού μας αφιερώματος “Η Ευρώπη σε κρίση“. | La sociedad griega se está dando cuenta poco a poco de que el racismo es una amenaza y debe ser enfrentada. |