# | ell | spa |
---|
1 | Μπαχρέιν: Καθεστώς και Αντιπολίτευση ξεκινούν εθνικό διάλογο | Bahréin: El régimen y la oposición comienzan diálogo nacional |
2 | Αυτό το άρθρο αποτελεί μέρος του ειδικού μας αφιερώματος για τις Διαδηλώσεις στο Μπαχρέιν 2011. | Este artículo es parte de la cobertura especial Protestas de Bahréin 2011. |
3 | Ήδη από την έναρξη των διαδηλώσεων στο Μπαχρέιν στις 14 Φεβρουαρίου 2011, έχει προταθεί και απορριφθεί πολλές φορές η ιδέα του να ανοίξει ένας διάλογος μεταξύ της αντιπολίτευσης και του υπάρχοντος καθεστώτος. | Desde las protestas del 14 de febrero 2011 [eng], la idea de establecer un diálogo entre la oposición y el régimen se ha discutido muchas veces. |
4 | Ένας μεγάλος αριθμός ατόμων έχουν αρνηθεί κάθε δημόσια συζήτηση, κρίνοντας την άχρηστη και ανίκανη να εξυπηρετήσει τις προθέσεις και τα αιτήματα τους. | Muchos han rechazado cualquier debate, lo perciben como inútil e incapaz de servir a sus intenciones y demandas. |
5 | Το Σάββατο, στις 2 Ιουλίου, ο πολυαναμενόμενος διάλογος άρχισε επιτέλους ανάμεσα στο κοσμικό κόμμα Waad και στο κόμμα Wefaq Shia, παρότι μέλη και των δύο κομμάτων βρίσκονται στη φυλακή έχοντας να αντιμετωπίσουν στρατιωτικά δικαστήρια. | El sábado 2 de julio el tan esperado diálogo finalmente comenzó con el grupo secular Waad y la participación del grupo Wefaq Shiita, a pesar de tener a miembros de sus grupos en prisión y con juicios militares en curso. |
6 | Αντιδράσεις στα social media | Reacciones de los medios sociales |
7 | Αναφερόμενοι στις συζητήσεις, οι χρήστες του Twitter από το Μπαχρέιν επικεντρώνονται κυρίως στα ονόματα των υπευθύνων του δημόσιου διαλόγου, στον τρόπο με τον οποίο φέρονται στην αντιπολίτευση κατά τη διάρκεια των συνεδριών και στις αντιδράσεις τους, και στα 400 άτομα που φυλακίστηκαν από τις 14 Φεβρουαρίου (κάποιοι από αυτούς ελευθερώθηκαν πρόσφατα), και στο γεγονός ότι όσοι διαδηλωτές απολύθηκαν δεν έχουν επαναπροσληφθεί. | Cuando se habla de las discusiones, los tuiteros bahreiníes se concentran especialmente en los nombres a cargo del debate, la forma como se trata a la oposición dentro de los diálogos y sus reacciones y de las 400 personas detenidas desde el 14 de febrero (algunos de ellos han sido liberados recientemente), además del hecho que quienes participaron en las protestas y que fueron despedidos no han recuperado sus trabajos. |
8 | Ο περίφημος χρήστης στο Twitter Abu Saber (@Moawen) έγραψε για αυτούς που έχουν χάσει τις δουλειές τους: | El usuario de Twitter Abu Saber (@Moawen) escribe sobre los que perdieron sus trabajos diciendo: |
9 | @Moawen: Ενώ το Μπαχρέιν υποστηρίζει ότι έχει αρχίσει έναν εθνικό διάλογο, οι εργαζόμενοι εξακολουθούν να ανακρίνονται και να παραμένουν απολυμένοι από τις δουλειές τους. | @Moawen [eng]: Mientras Bahréin afirma que comenzó un diálogo nacional, los empleados siguen siendo interrogados y despedidos de sus puestos de trabajo. |
10 | Ένας άλλος χρήστης του Twitter, με το ψευδώνυμο Obeez (@Ba7rainyaWaft5r), ο οποίος χρησιμοποιεί την εικόνα του βασιλιά του Μπαχρέιν στο προφίλ του, επιτέθηκε στο μουσουλμανικό κόμμα της αντιπολίτευσης Wefaq γράφοντας: | Otro tuitero que usa el apodo de Obeez (@Ba7rainyaWaft5r) [eng y ara] y usa la foto del rey bahreiní como su avatar, ataca al grupo de oposición Shiita Wefaq escribiendo: |
11 | @Ba7rainyaWaft5r: Το Wefaq μπήκε στον Εθνικό Διάλογο με στόχο να αποσυρθεί από αυτόν και όχι με στόχο την αναμόρφωση. | @Ba7rainyaWaft5r [eng]: Wefaq entró en el Diálogo Nacional con el objetivo de retirarse de él, ¡no de reformar! |
12 | Έχουμε μάθει όλα τους τα παιχνίδια πλέον. | Ahora conocemos todos sus juegos. |
13 | Το Online Bahrain (@ONLINEBAHRAIN), λογαριασμός στο Twitter για τις ειδήσεις στο Μπαχρέιν, άσκησε κριτική στο Wefaq λέγοντας: | Bahréin en línea (@ONLINEBAHRAIN), una cuenta de Twitter para las noticias bahreineís, critica también al Wefaq diciendo: |
14 | @ONLINEBAHRAIN: Ας πει κάποιος στο Wefaq να σταματήσει να επικρίνει τον διάλογο στα μέσα γιατί δείχνει ακόμα πιο ηλίθιο που συμμετέχει σε αυτόν. | @ONLINEBAHRAIN [ing]: Alguién tendría que decirle al Wefaq de terminar la crítica al diálogo en los medios de comunicación, mientras más lo hacen más tontos parecen por participar. |
15 | Από την άλλη πλευρά, το Wefaq το ίδιο (@Wefaqsociety) [ar] εξέφρασε τις αντιδράσεις του πάνω στον εθνικό διάλογο χρησιμοποιώντας τις δηλώσεις του αρχηγού του Ali Salman: | Por otro lado, el mismo Wefaq (@Wefaqsociety) [ara] escribió en Twitter sobre sus reacciones en el diálogo nacional, citando a su líder Ali Salman: |
16 | @Wefaqsociety: Ο Γενικός Γραμματέας Sheikh Ali Salman: Κατά τη διάρκεια του διαλόγου, ο κόσμος διατηρεί το δικαίωμα της κατάληψης και της διαμαρτυρίας. | @Wefaqsociety [ara]: El Secretario General Jeque Ali Salman: Durante el diálogo la gente tiene derecho a protestar. |
17 | Αν ο διάλογος δεν επιτύχει, θα ξαναβγούμε στους δρόμους. | Si el diálogo no funciona volveremos a las calles. |
18 | Η ακτιβίστρια Maryam AlKhawaja (@maryamalkhawaja), κόρη χαρακτηριστικής φιγούρας της αντιπολίτευσης, του φυλακισμένου Abdulhadi Al-Khawaja, προειδοποίησε τον κόσμο να μην δημιουργεί έριδες και συγκρούσεις μεταξύ της αντιπολίτευσης, και έγραψε: | La activista Maryam AlKhawaja (@maryamalkhawaja), hija del detenido líder de oposición Abdulhadi Al-Khawaja, advirtiendo a la gente sobre la discusión y la creación de enfrentamientos entre la oposición, les escribió diciendo: |
19 | @maryamalkhawaja: Μπαχρέιν, θυμήσου σε παρακαλώ πως δεν καταγγέλλουμε ο ένας τον άλλον, είτε είμαστε Σουνίτες είτε είμαστε Σιίτες, είτε υποστηρίζουμε το Εθνικό Δημοκρατικό Κόμμα είτε όχι, είναι το καθεστώς που καταγγέλλουμε. | @maryamalkhawaja [ing]: Bahréin, por favor recuerden que nuestras quejas no son entre nosotros, seamos sunitas o shiítas, ya sea que estén con el Diálogo Nacional o no, es con el régimen. |
20 | Η μεγαλύτερη αδερφή της Maryam, η Zainab (@angryarabiya), έχει τουϊτάρει αρκετές φορές για τον εθνικό διάλογο και γιατί τον αρνείται. | Zainab, la hermana mayor de Maryam (@angryarabiya), tuiteó varias veces sobre el Diálogo Nacional y de cómo lo rechaza. |
21 | Ο πατέρας της Zainab, ο σύζυγος και ο θείος της κρατούνται όλοι στη φυλακή και η ίδια, σε συμπαράσταση, έκανε απεργία πείνας ένα μήνα πριν: | El padre de Zainab, su marido y su tío están todos detenidos y por ellos comenzó una huelga de hambre hace más de un mes: |
22 | @angryarabiya: Αυτός δεν είναι διάλογος, είναι ο βασιλιάς που προσπαθεί να στήσει ένα σόου. | @angryarabiya [ing]: Esto no es un diálogo, es el rey tratando de montar un espectáculo. |
23 | Και δεν προσπαθεί καν να το κάνει να φανεί δίκαιο. | Ni siquiera está tratando de hacerlo parecer justo. |
24 | Προσθέτει: | Agrega: |
25 | @angryarabiya: Το μέλλον που θέλουμε για το Μπαχρέιν συμπεριλαμβάνει την εκδίκαση αυτών των βασανιστών, όχι το να τους δώσουμε ένα σημαντικό ρόλο στο διάλογο. | @angryarabiya [ing]: El futuro que queremos para Bahréin incluye someter a juicio a estos torturadores, no darles un rol importante en el diálogo. |
26 | Μια γυναίκα από το Μπαχρέιν, εν ονόματι Om Haidar (@FREE_BAHRAIN1), επικρίνει επίσης τον διάλογο λέγοντας: | Una bahreiní llamada Om Haidar (@FREE_BAHRAIN1) también critica el diálogo diciendo: |
27 | @FREE_BAHRAIN1: Αφέλεια της Κυβέρνησης του Μπαχρέιν να μεταδίδει μια ατμόσφαιρα εθνικού διαλόγου και παράλληλα να δολοφονεί κάθε αντίπαλο της! | @FREE_BAHRAIN1 [ing]: La ingenuidad del Gobierno de Bahréin, ¡difundir un clima de diálogo nacional y practicar la muerte contra cada oponente! |
28 | Επίσης έγραψε: | También escribió: |
29 | @FREE_BAHRAIN1: Ο εθνικός διάλογος πρέπει να συνοδεύεται από μια ατμόσφαιρα ηρεμίας από την αστυνομία χωρίς να πυροδοτεί όλες τις διαδηλώσεις αυτή την περίοδο! | @FREE_BAHRAIN1 [ing]: El diálogo nacional debe ir acompañado de una atmósfera de calma de la policía ¡y no disparar sobre los manifestantes en este periodo! |
30 | Ο ιδρυτής της εφημερίδας Al-Wasat Mansoor AlJamri (@MANSOOR_ALJAMRi), που μαζί με άλλους δημοσιογράφους αντιμετωπίζει κατηγορίες από την κυβέρνηση για κατασκευή ειδήσεων κατά τη διάρκεια των διαδηλώσεων, κατέγραψε τις τελευταίες τρεις μέρες στο Twitter τις παρατηρήσεις του σχετικά με το δημόσιο διάλογο, σχολιάζοντας ανάμεσα σε άλλα το συγκεκριμένο σημείο: | El fundador del periódico Al-Wasat, Mansoor AlJamri (@MANSOOR_ALJAMRi), quien con otros periodistas enfrenta cargos del gobierno de fabricar noticias durante las protestas, tuiteó en los pasados tres días notas sobre el debate, señalando entre otros, el siguiente punto: |
31 | @MANSOOR_ALJAMRi: Η ατζέντα που διανεμήθηκε σήμερα στον Εθνικό Διάλογο δεν είχε καμία αναφορά στο ζήτημα της διάκρισης. | @MANSOOR_ALJAMRi [ara]: La orden del día distribuida hoy en el Diálogo Nacional no hacía ninguna referencia a la cuestión de la discriminación. |
32 | Το να αγνοείς αυτόν τον καρκίνο ισοδυναμεί με αργό θάνατο για το σώμα του Μπαχρέιν. | Hacer caso omiso de este tipo de cáncer significa una muerte lenta para el cuerpo de Bahréin. |
33 | Ο Abu Ahmed (@safybh) προσπάθησε να βοηθήσει λέγοντας: | Abu Ahmed (@safybh) trata de ser útil: |
34 | @safybh: πρέπει να σταματήσουμε να φοβόμαστε, η αντιπολίτευση τάχθηκε με τους εθνοδημοκράτες, βασιζόμενη στη δική σας απόφαση, δεν θα έπρεπε να φοβόμαστε το αποτέλεσμα γιατί έχουμε τη δύναμη να αλλάξουμε τα πράγματα | @safybh [ing]: tenemos que dejar de temer, la oposición se unió al Diálogo Nacional confiando en su determinación, no debemos temer el resultado, porque tenemos el poder de cambiar las cosas |
35 | Ο Khalid Mohammed (@Khalid0901) ήταν ήδη αισιόδοξος και μάλλον εμπιστεύεται τον διάλογο: | Khalid Mohammed (@Khalid0901) esperanzado y al parecer confiado del diálogo, escribió: |
36 | @Khalid0901: Ο Εθνικός Διάλογος του Μπαχρέιν θα είναι μια θεραπευτική διαδικασία η οποία θα επιτρέψει την ανάρρωση από τα ατυχή περιστατικά του παρελθόντος. | @Khalid0901 [ing]: El Diálogo Nacional de Bahréin será un proceso de sanación que ayudará a recuperarse de los infortunados incidentes del pasado. |
37 | http://el.globalvoicesonline.org/2011/10/6776 | Este artículo es parte de la cobertura especial Protestas de Bahréin 2011. |