Sentence alignment for gv-ell-20131225-24123.xml (html) - gv-spa-20130904-204121.xml (html)

#ellspa
1H επιρροή της γαλλόφωνης Αφρικής στη γαλλική γλώσσαInfluencia de África francófona en el idioma francés
2Η ιστοσελίδα Afrik.com παρουσιάζει ένα άρθρο για τον τρόπο με τον οποίο η αφρικανική αργκό έχει επηρεάσει τη γαλλική γλώσσα [fr] και μας πληροφορεί ότι η Verlan, γαλλική αργκό, [en] δεν είναι πια γλώσσα προτίμησης των ράπερ:El sitio de noticias Afrik.com [fr] presenta un artículo sobre la manera en que la jerga africana ha influido en el francés [fr] y nos informa que el verlan ya no es el idioma preferido de los raperos:
3Για πολύ καιρό, υπήρχαν κάποιες λέξεις, όπως [αραβικοί χαιρετισμοί] “Salam alaykum” ή “hamdu'llah”, που μπορούσαν όλοι να καταλάβουν, ακόμα κι αν δεν ήταν κομμάτι των γαλλικών.Durante mucho tiempo, ha habido algunas palabras como [los saludos en árabe] “Salam alaykum” o “hamdu'llah”, que todos podían entender, aunque no son parte del francés.
4Σήμερα, παρατηρούμε ένα νέο κύμα λέξεων αφρικανικής ρίζας (μαύρων και Μαγκρέμπ, μεταξύ άλλων), που ταιριάζουν με τη γλώσσα που μιλιέται από πολλά νεαρά άτομα είτε έχουν καταγωγή από την Αφρική είτε από την Ευρώπη.Ahora, somos testigos de una nueva ola de palabras de origen africano (negro y magrebí, entre otros), que encajan en el idioma hablado por muchos jóvenes, ya sean originarios de África o de Europa.
5Όσο παράξενο μπορεί να φαίνεται, ο “εμπλουτισμός” αυτός έρχεται από τα “bzèze” (στήθη) των μανάδων τους. Εφόσον οι περισσότεροι εξ αυτών ενσωματώνουν λέξεις από τη μητρική γλώσσα των γονιών τους.Por sorprendente que parezca, este “enriquecimiento” viene de los “bzèze” (pechos) de sus madres, pues la mayoría de ellos incorpora palabras usadas en el idioma materno de sus padres.
6Για παράδειγμα, οι κάτοικοι της Ακτής Ελεφαντοστού έχουν εφεύρει μια αργκό ονόματι Nouchi [fr].Por ejemplo, los marfileños han inventado una jerga llamada nouchi [fr].
7Στο ιστολόγιό του, ο Behem γράφει στο άρθρο του “Κορυφαίες 10 πιο συχνά χρησιμοποιημένες εκφράσεις στα νούτσι” [fr] :En su blog Behem [fr] escribe en su artículo “Las diez expresiones más comunes en nouchi” [fr]:
8Πρόκειται για μια κοινή γλώσσα που δημιουργήθηκε τη δεκαετία του '80, που βασίζεται στα γαλλικά, ενσωματώνοντας κομμάτια πολλών διαλέκτων στη χώρα μας.Este es un idioma común creado en los años 80, que se basa en el francés e incorpora partes de los muchos idiomas vernaculares que encontramos en nuestro país.
9Νεαροί χαμηλής μόρφωσης στο Αμπιτζάν, που δεν είχαν μάθει καλά γαλλικά, έπρεπε να εφεύρουν μια γλώσσα που ενσωμάτωνε τις ποικίλες διαλέκτους τους.Jóvenes con poca educación de Abiyán, que no han aprendido bien el francés, tuvieron que inventar un idioma que incorporara sus diversos dialectos.
10Έτσι, η γλώσσα αυτή συσχετίστηκε με την εικόνα νεαρών απατεώνων.Entonces, ese idioma esta asociado con la imagen de los delincuentes juveniles.
11Αυτό φαίνεται στην ετυμολογία της: Η λέξη “nou” στη γλώσσα της εθνικής ομάδας Malinké, στο βόρειο μέρος της Ακτής Ελεφαντοστού, σημαίνει “μύτη”.Esto se puede ver en su etymología: la palabra “nou”, en el idioma del grupo étnico mandinga, en la parte Norte de Costa de Marfil, significa “la nariz”.
12Εν τω μεταξύ, η λέξη “chi” σημαίνει “τρίχα”.Por su parte, la palabra “chi” significa “pelo”.
13Ο συνδυασμός “Nouchi” σημαίνει “μουστάκι”, αναφερόμενος στους μυστακοφόρους μικροαπατεώνες που φοβούνταν όλοι.La conjunción “nouchi” significa “bigote”, en referencia a los matones con bigote a quien todos temían.
14Σήμερα, στο Αμπιτζάν, ακόμα σημαίνει “απατεώνας” η λέξη νούτσι.Hoy en Abiyán, “nouchi” sigue significando “matón”.
15Για πολύ καιρό, τα νούτσι ήταν το καταφύγιο των παιδιών του δρόμου, αλλά αργότερα κατάφερε να επεκτείνουν την παρουσία τους, σε σημείο που να ομιλούνται σήμερα από κομμάτια όλου του πληθυσμού.Durante mucho tiempo, nouchi era usado por los niños de la calle, pero luego logró expandir su presencia al punto que hoy lo hablan todos los segmentos de la población.
16Δεν αποτελεί εξαίρεση ούτε κι ο Πρόεδρος της χώρας.El propio presidente de la República no es excepción.
17Τα νούτσι επίσης εξήχθησαν στο εξωτερικό, χάρη στη μουσική Zouglou της Ακτής Ελεφαντοστού και έτσι έφτασαν σε όλο τον κόσμο.Nouchi también se ha exportado al extranjero, gracias a la música marfileña zouglou [en], y así ha llegado al mundo entero.