Sentence alignment for gv-ell-20110707-4640.xml (html) - gv-spa-20110714-76539.xml (html)

#ellspa
1Λευκορωσία: Διαμαρτυρία με χειροκροτήματα την Ημέρα της ΑνεξαρτησίαςBielorrusia: La protesta de los aplausos por el día de la independencia (vídeos)
2Στις 3 Ιουλίου 2011, την Ημέρα Ανεξαρτησίας της Λευκορωσίας, οι δρόμοι αρκετών πόλεων γέμισαν με ανθρώπους που στέκονταν στη μέση του δρόμου, χειροκροτώντας.Las calles de varios pueblos y ciudades bielorrusas se inundaron de gente en el Día de la independencia bielorrusa el 3 de julio de 2011.
3Έκαναν την εμφάνισή τους για την διαμαρτυρία με χειροκροτήματα, παρ' ότι το χειροκρότημα ήταν επίσημα απαγορευμένο εκείνη τη μέρα, και η ομάδα στο κοινωνικό δίκτυο Vkontakte που είχε συντονίσει τη δράση είχε σβηστεί.Gente de pie, aplaudiendo. Se reunieron para la protesta de aplausos, aunque ese día estos estaban explícitamente prohibidos y el grupo de la red social Vkontakte que coordinó la acción reivindicativa se había cerrado.
4Όπως είπαν οι ίδιοι, δεν ήρθαν τόσο για να διαδηλώσουν, όσο για να πολεμήσουν τον φόβο μέσα τους.Como dijeron, no se acercaron para protestar, sino para luchar contra el miedo que llevan dentro.
5Έγκλημα το χειροκρότημα;¿Es un crimen aplaudir?
6Όπως και σε προηγούμενες περιπτώσεις, η λευκορωσική κυβέρνηση υπήρξε εντυπωσιακά δημιουργική στις προσπάθειές της να αποθαρρύνει τον κόσμο απ' την συνάθροιση στους δρόμους.Como en casos anteriores, el gobierno de Bielorrusia ha derrochado creatividad en sus intentos de desalentar a la gente para evitar que tome las calles.
7Στις 28 Ιουνίου, ο Λευκορώσος υπουργός Δικαιοσύνης Viktor Golovanov δήλωσε [ru] πως τη στιγμή που πλήθος κόσμου θα κατέβαινε “στην πλατεία” και θα άρχιζαν να χειροκροτούν, “η ελευθερία τους θα τελείωνε, και η ελευθερία εκείνων που […] θα'ρχονταν στην πλατεία για να ξεκουραστούν ή να περπατήσουν με τα παιδιά τους θα ξεκινούσε.”El 28 de junio, Viktor Golovanov, el ministro de Justicia bielorruso, dijo [ru] que en el momento en que un gran grupo llegue a “la plaza” y comiencen los aplausos, “acaba su libertad, y comienza la libertad de los que [… ] van a la plaza a descansar o a caminar con sus hijos”.
8“Αυτό το πλήθος [που χειροκροτεί] τους ενοχλεί [τους απλούς ανθρώπους],” είπε.“Esta multitud [que aplaude] molesta [a los ciudadanos corrientes]”, dijo.
9Πρόσθεσε ότι οι χειροκροτητές θα μεταφέρονταν σε άλλη τοποθεσία.Y agregó que aquellos que aplaudieran serían trasladados a otra ubicación.
10Στις 2 Ιουλίου 2011, δημοσιεύτηκε [ru] ένα βίντεο που υποστήριζε ότι οι μη-βίαιες διαδηλώσεις στη Λευκορωσία είχαν οργανωθεί από τις ΗΠΑ, και παρότρυνε τους Λευκορώσους να αντισταθούν στην αμερικανική προπαγάνδα.El 2 de julio de 2011 se publicó un vídeo [ru], en el que se afirma que las protestas no violentas de Bielorrusia estaban planificadas por EE.UU. y se insta a los bielorrusos a no sucumbir a la propaganda estadounidense.
11http://www.youtube.com/watch?http://www.youtube.com/watch?
12v=QV8FnS9bfqIv=QV8FnS9bfqI
13Ο λογαριασμός της αστυνομίας του Μινσκ στο Twitter (@GUVD_Minsk) συνέχισε να παίζει τον “καλό μπάτσο”, δίνοντας συμβουλές [ru], μοιράζοντας φωτογραφίες [ru], γράφοντας για την απελευθέρωση δημοσιογράφων [ru], και προσπαθώντας να βοηθήσει [ru] τους ακτιβιστές ανθρωπίνων δικαιωμάτων.El policía tuitero @GUVD_Minsk siguió haciendo de “policía bueno”, dando consejos [ru], compartiendo fotos [ru], tuiteando sobre periodistas liberados [ru] y tratando de ayudar [ru] a activistas de derechos humanos.
14Μία ομάδα στο Vkontakte με τίτλο “Κατά της Πορτοκαλί Επανάστασης στη Λευκορωσία” [ru], που δημιουργήθηκε με σκοπό την εναντίωση στις μη-βίαιες διαδηλώσεις δεν υπήρξε πολύ επιτυχημένη: το κοινό της δεν ξεπερνά τα 2.000 μέλη.El grupo de Vkontakte “contra la revolución naranja de Bielorrusia” [ru], contra las protestas no violentas, no ha tenido mucho éxito: apenas cuenta con 2000 miembros.
15Ένα 'τρακτέρ-κορίτσι' και ίσως το μόνο άτομο στο Μινσκ που του επιτρέπεται να χειροκροτήσει.Una "tractor niña", puede que la única persona de Minsk con permiso para aplaudir.
16Φωτογραφία του Anton Motolko, χρήση υπό άδεια.Foto de Anton Motolko, usada con permiso.
17Στις 3 Ιουλίου, η ομάδα στο Vkontakte με τίτλο “Κίνημα για το Μέλλον” (με πάνω από 216.000 μέλη) έκλεισε, για να ξανανοίξει στις 4 Ιουλίου (προς το παρόν, μόνο 17.000 μέλη έχουν επανεγγραφεί).El 3 de julio, se cerró [ru] el grupo de Vkontakte “Movimiento futuro” (con más de 216.000 miembros). No fue restaurado hasta el 4 de julio (y hasta el momento solo han vuelto a unirse 17 000 miembros).
18Ομάδες στο Facebook (1, 2, 3), που χρησιμοποιήθηκαν σαν υποκατάστατα, δεν συγκέντρωσαν παρά ένα μικρό μέρος του ακροατηρίου της σβησμένης ομάδας.Los grupos de Facebook (1, 2, 3) que sirvieron de sustitutos ni tan siquiera tienen una pequeña parte del público del grupo eliminado.
19Το Vkontakte εξήγησε [ru] ότι η ομάδα είχε παραβιάσει τους όρους χρήσης, και ότι τα μέλη της έστελναν spam σε άλλους χρήστες.Vkontakte explicó [ru] que el grupo había violado los términos de uso y que sus miembros habían estado enviando spam a otros usuarios.
20Μιά πραγματικά καφκική παρέλαση απέναντι σε δράση με χειροκροτήματαUn verdadero desfile kafkiano contra los aplausos
21Η φετινή παρέλαση της Ημέρας Ανεξαρτησίας δεν ήταν συνηθισμένη.Este año el desfile del Día de la independencia tampoco era común.
22Εκτός από την στρατιωτική παρέλαση, έκανε την εμφάνισή του ο Alexander Lukashenko με τον γιό του, Nikolay, που φορούσε στρατιωτική στολή, όπως ο πατέρας του.
23Αυτό οδήγησε κάποιους χρήστες του Twitter να σχολιάσουν ότι ο Lukashenko είχε ήδη βρει διάδοχο. Υπήρξαν επίσης και κάποια γκροτέσκα παιδιά με σημαίες και τη φράση “Ο Θεός είναι μαζί μας” γραμμένη πάνω τους, ένα τρακτέρ-αγόρι, ένα τρακτέρ-κορίτσι, παίκτες του χόκει σε πατίνια, και πολλά ακόμη (δείτε πλήρες ρεπορτάζ στο blog του Anton Motolko's blog [ru] και το βίντεο του λόγου του Lukashenko [ru]).Aparte que el desfile militar contó con la aparición de Alexander Lukashenko y su hijo Nikolay [en], que llevaba un uniforme militar, al igual que su padre, lo que llevó a algunos tuiteros a concluir que Lukashenko ya había encontrado un sucesor, también acudieron unos grotescos muchachos con banderas [en] que rezaban “Dios está con nosotros”, un tractor niño y un tractor niña, jugadores de hockey sobre patines y mucho más (véase el informe completo del blog Anton Motolko [ru] y el vídeo del discurso de Lukashenko [ru]).
24Την ίδια μέρα, λιγότερο αλλόκοτα, αλλά εξίσου καφκικά γεγονότα συνέβησαν στην πλατεία Σιδηροδρομικού Σταθμού του Μινσκ, όπως και σε άλλα μέρη της Λευκορωσίας.Ese mismo día pasaron otros sucesos menos extraños, pero todavía kafkianos, en la plaza de la Estación de tren de Minsk (al igual que en otros lugares de Bielorrusia).
25Η αστυνομία κράτησε το λόγο της και συνέλαβε όλους όσους χειροκροτούσαν (τα βίντεο 1, 2).La policía mantuvo su palabra y detuvo a todos los que aplaudieron (vídeos 1, 2).
26Τα πιό δραματικά βίντεο, που δημοσιεύτηκαν και αναδημοσιεύτηκαν ενεργά στο Twitter, ήταν τα ακόλουθα: 1, 2, 3:Los vídeos más intensos, que fueron retuiteados una y otra vez, fueron los siguientes: 1, 2, 3:
27Πέρα από τις δράσεις εκτός διαδικτύου, οι λευκορωσικές υπηρεσίες ασφαλείας χρησιμοποιούν ενεργά το διαδικτυακό μπλοκάρισμα.Aparte de las acciones a pie de calle, los servicios de seguridad bielorrusos han participado activamente en el bloqueo de Internet.
28Το κοινωνικό δίκτυο LiveJournal [στμ: η πιό δημοφιλής πλατφόρμα για blogs στις πρώην σοβιετικές χώρες] υπήρξε ασταθές [ru], για κάποιο διάστημα, ενώ η ταχύτητα ανεβάσματος είχε περιοριστεί επίτηδες [ru] στα 2 megabyte το δευτερόλεπτο.Durante un tiempo la red social LiveJournal estuvo inestable [ru], y la velocidad de carga se redujo adrede [ru] a 2 megabytes por segundo.
29ΑνακεφαλαίωσηResumiendo
30Έντονες αντιδράσεις για την καταστολή ακολούθησαν.Se sucedieron fuertes reacciones a estas medidas.
31Ο Σουηδός υπουργός Εξωτερικών, και χρήστης του Twitter, Carl Bildt σχολίασε:El tuitero sueco y ministro de Exteriores Carl Bildt tuiteó [en]:
32Απαγορευμένη η ανεξάρτητη σκέψη κατά την Ημέρα Ανεξαρτησίας στη Λευκορωσία.Prohibido el pensamiento independiente en el Día de la independencia de Bielorrusia.
33Έκλεισαν κοινωνικά μέσα.Los medios de comunicación social cerrados.
34Ένα καθεστώς υπό κατάρρευση.Un régimen al borde de la caída.
35#belarus#bielorrusia
36Ο Ρώσος δημοσιογράφος Pavel Sheremet έγραψε [ru]:Pavel Sheremet, un periodista ruso, escribió [ru]:
37Ο Lukashenko είναι φοβισμένος, πολύ φοβισμένος.Lukashenko está asustado, muy asustado.
38Τρελαίνεται όταν ακούει χειροκροτήματα.Se vuelve loco cuando oye aplausos.
39Γι' αυτό, το περασμένο σαββατοκύριακο, δεν επετράπη ούτε καν στους βετεράνους να χειροκροτήσουν.Por eso este fin de semana ni siquiera los veteranos pudieron aplaudir.
40[…] Οι υπηρεσίες ασφαλείας έχουν επίσης τρελαθεί.[…] Los servicios de seguridad también se están volviendo locos.
41Εξαπέλυσαν μαζική επίθεση στους νέους, την παραμονή της εκδήλωσης.Pusieron en marcha un ataque masivo contra los jóvenes la víspera del Día de la Independencia.
42Το Σάββατο, συνέλαβαν δεκάδες κόσμου, νομίζοντας ότι πρόκειται για τους διοργανωτές της δράσης.El sábado detuvieron a decenas de personas, que creían eran los organizadores de la protesta.
43[…] Αλλά παρ' όλα αυτά, ο κόσμος ήρθε. Χιλιάδες κόσμου σε ολόκληρη τη χώρα.[…] Y sin embargo, acudió gente, miles de personas en todo el país.