# | ell | spa |
---|
1 | Πρόσφυγες στη Γερμανία: Ενσωμάτωση ή υποδούλωση; | Alemania: ¿Integración o esclavitud? |
2 | Σε άρθρο [de] της Gmünder Tagespost παρουσιάζεται ένα νέο σχέδιο τοπικής ενσωμάτωσης: οι πρόσφυγες θα βοηθούν τους επιβάτες με τις αποσκευές τους σε έναν υπό κατασκευή σιδηροδρομικό σταθμό, κερδίζοντας 1,05 ευρώ την ώρα - το νόμιμο ανώτατο μισθό για τους αιτούντες άσυλο, όπως αναφέρεται στην εφημερίδα. | Un artículo en Gmünder Tagespost [de] describe este nuevo proyecto de integración: los refugiados van a dar su contribución y llevarán equipaje en una estación en construcción. A los solicitantes de asilo se les pagará 1,05 euros por hora, el salario legal máximo para esta categoría, escribe el diario. |
3 | Ενώ οι πολιτικοί υποστηρικτές της πρότασης την παρουσιάζουν ως πρόγραμμα ενσωμάτωσης, πολλοί διαδικτυακοί χρήστες διαφωνούν. | Mientras los políticos locales presentaron la iniciativa como un proyecto de integración, numerosos cibernautas lo ven de otra manera. |
4 | Οι αντιδράσεις σε χώρους κοινωνικής δικτύωσης είναι καταιγιστικές. | Las reacciones no demoraron en las redes sociales. |
5 | Στο Fefe's Blog εξηγείται: | Fefes Blog [de] explica: |
6 | Πρόβλημα Πρώτου Κόσμου: Είναι πολύ δύσκολο να ανεβαίνει κανείς σκάλες σε σιδηροδρομικό σταθμό κουβαλώντας αποσκευές, διότι εξαιτίας του εργοταξίου, χρειάζεται να διασχίζει προσωρινές γέφυρες προκειμένου να αλλάξει αποβάθρα. | Problema en el Primer Mundo: con el equipaje es siempre muy difícil en la estación subir y bajar esclaeras, porque con la obra, ahora hay que subir a la pasarela para cambiar de andén. |
7 | Λύση Πρώτου Κόσμου: Φέρνουμε πρόσφυγες που θα κουβαλούν βαλίτσες για τον ανώτατο νόμιμο μισθό των 1,05 ευρώ την ώρα (όχι ακριβώς!). | Solución en el Primer Mundo: contratamos a los refugiados, que por el salario máximo legal de 1,05 euros por hora (no, ¡es cierto!), van a arrastrar las maletas. |
8 | Ένα ευρώ και 5 σεντς. | Un euro y cinco centavos. |
9 | Χρήστες του Twitter, όπως ο Walid Malik, θυμούνται την εποχή της αποικιοκρατίας: | Tuiteros como Walid Malik [de] creen haber regresado a los tiempos del colonialismo: |
10 | Οι αιτούντες άσυλο είναι παγιδευμένοι στην ομίχλη των κυβερνώντων του CDU (Χριστιανοδημοκράτες), όπως ήταν η Βρετανική αποικία της Ινδίας: 1,05 ευρώ για να κουβαλάνε αποσκευές στον σιδηροδρομικό σταθμό. http://t.co/D4S65UyQoA | Los #Asylbewerber [solicitantes de asilo] son servidumbre de sus amos blancos de CDU (las Indias Británicas): 1,05 euros por cargar el equipaje en la estación. |
11 | Ο Mathias Richel τονίζει ότι αυτό το άρθρο δεν προέρχεται από σατιρικό περιοδικό. | Mathias Richel [de] señala que este artículo no salió de una revista satírica: |
12 | Κοίτα, Τζάνγκο [στμ: σκλάβος στην ταινία ‘'Ο Τιμωρός''], οι σκλάβοι την περνάνε ακόμα φίνα. | Oh Django, has visto, es el gran regreso de los esclavos. |
13 | Από την εφημερίδα Gmünd. | En Gmünd. |
14 | Όχι τo Postillon [σημ. μτφ: γερμανικό σατιρικό περιοδικό] http://t.co/aqP6Wvifdz #keinwitz [δεν κάνω πλάκα] | No, esto no salió en Postillon [de]. #keinwitz [no es mentira] |