# | ell | spa |
---|
1 | Tζαμάικα: Κρεολή και τζαμαϊκανή ταυτότητα | Jamaica: Identidad creolé y jamaiquina |
2 | Οι μορφωτές μας δε φαίνεται να καταλαβαίνουν ότι όσο λέμε στα παιδιά ότι “μιλούν άσχημα” όταν μιλούν στη μητρική τους γλώσσα, φυτεύουμε τους σπόρους της χαμηλής αυτοεκτίμησης. | Nuestros educadores parecen no entender que mientras les digamos a los niños que ‘hablan mal' cuando usan su lengua materna, estamos plantando las semillas de baja autoestima. |
3 | Και θα θερίσουμε κακία. | Y cosecharemos mala calidad. |
4 | Ή ίσως καταλαβαίνουμε και γι' αυτό αρνούμαστε να αναγνωρίζουμε τα τζαμαϊκανά ως “κανονική καλή” γλώσσα. | O tal vez, entendemos y es por eso que nos negamos a reconocer el jamaiquino como un idioma ‘adecuado'. |
5 | Η καθηγήτρια Carolyn Cooper εξερευνά τη σύνδεση [en] μεταξύ των Τζαμαϊκανών Κρεολών και της Αφρικανικής Διασποράς. | La profesora Carolyn Cooper explora la conexión [en] entre el creolé jamaiquino y los africanos que viven en el exterior. |