Sentence alignment for gv-ell-20110330-195.xml (html) - gv-spa-20110327-61645.xml (html)

#ellspa
1Λιβύη: Ανταποκρίσεις πολιτών από το πεδίο της μάχηςLibia: Ciudadanos informando desde el campo de batalla
2Αυτό το άρθρο αποτελεί μέρος του ειδικού μας αφιερώματος Εξέγερση στη Λιβύη 2011.Este post forma parte de nuestra cobertura especial del Levantamiento en Libia 2011.
3Τα βίντεο συνεχίζουν να έρχονται από την εμπόλεμη Λιβύη, καθώς αντικαθεστωτικοί μάχονται με τις δυνάμεις του συνταγματάρχη Μουαμάρ Καντάφι σε μια προσπάθεια να ανατρέψουν το 42ετές καθεστώς του.Continúan filtrándose vídeos de una Libia devastada por la guerra; los manifestantes luchan contra las fuerzas del Coronel Muammar Gaddafi en un intento de derrocar su régimen de 42 años de duración.
4Ακολουθεί μια επιλογή των τελευταίων βίντεο που καταγράφηκαν από πολίτες του διαδικτύου στην πρώτη γραμμή μεγάλων πόλεων όπου δίνεται ακόμα η μάχη για τη Λιβύη.Aquí se muestra una selección de los últimos vídeos tomados por los cibernautas en los frentes de las principales ciudades, donde la batalla por Libia se esta librando todavía.
5Η πόλη Ajdabiya, 160 χλμ νότια της Βεγγάζης, κατελήφθη από δυνάμεις του Καντάφι στα μέσα Μαρτίου.La ciudad de Ajdabiya, a 160 kilómetros al sur de Benghazi, fue capturada por las fuerzas de Gaddafi a mediados de marzo.
6Πολλοί από τους 130.000 κατοίκους διέφυγαν, αφήνοντας πίσω τους μια πόλη φάντασμα.Muchos de los 130.000 residentes huyeron, dejando atrás una ciudad fantasma.
7Οι λίγοι εναπομείναντες έπρεπε να αντέξουν μια σκληρή πολιορκία και καθημερινούς βομβαρδισμούς, σε μια πόλη που στερείται νερού και ηλεκτρικού.Los pocos que se quedaron tuvieron que soportar un duro asedio y los bombardeos diarios, en una ciudad privada de agua y electricidad.
8Το ακόλουθο βίντεο δείχνει την καταστροφή που υπέστησαν οι κατοικημένες περιοχές της πόλης.El vídeo a continuación muestra la destrucción sufrida por las zonas residenciales de la ciudad.
9Όταν ο οπερατέρ ρωτάει ένα νεαρό άνδρα στο δρόμο πως κατάφερε να παραμείνει, εκείνος του απαντά “ζούσαμε σε καθεστώς φόβου”, σηκώνοντας το χέρι στο σήμα της νίκης. (Το βίντεο αναρτήθηκε από benghazi17feb)Cuando el cámara le pregunta a un joven que estaba en la calle cómo se las había arreglado para quedarse, él contesta: “Hemos estado viviendo con miedo”, mientras levanta su mano para mostrar el signo de la victoria (vídeo subido por benghazi17feb).
10Νωρίς το Σάββατο, κι έπειτα από συμμαχικούς βομβαρδισμούς κατά των δυνάμεων του Καντάφι, δημοκρατικοί μαχητές κατάφεραν να ξαναμπούν στην πόλη, χαρίζοντας στην αντίσταση την πρώτη μεγάλη της νίκη από την έναρξη εφαρμογής της ζώνης απαγόρευσης πτήσεων πάνω από τη Λιβύη.Durante las primeras horas del sábado, y tras los ataques aéreos de la Coalición contra las fuerzas de Gaddafi, los combatientes pro democracia pudieron entrar de nuevo en la ciudad, dándole a la oposición su primera victoria importante desde que se impusiera la zona de exclusión aérea sobre Libia.
11Στο Az Zintan, 160 χλμ νοτιοδυτικά της Τρίπολης, διεξάγεται διαρκής μάχη.Az Zintan, a 160 kilómetros al suroeste de Trípoli, es el escenario de una batalla actualmente en curso.
12Οι δυνάμεις του Καντάφι βομβαρδίζουν την πόλη εδώ και μέρες, σε μια προσπάθεια να απωθήσουν τους δημοκρατικούς μαχητές.Las fuerzas de Gaddafi han estado bombardeando la ciudad durante días, en un intento de forzar la huida de los combatientes prodemocracia.
13Στο επόμενο βίντεο, οι αντάρτες αξιώνουν νίκη κατά κομβικών θέσεων υπερασπιστών του Καντάφι στα προάστια της διαφιλονικούμενης πόλης. (Το βίντεο αναρτήθηκε από zintan2011)En el siguiente vídeo, los rebeldes aseguran haber salido victoriosos en las posiciones clave contra las fuerzas leales a Gaddafi, en las afueras de la ciudad en disputa (vídeo subido por zintan2011).
14Η Misurata είναι η τρίτη μεγαλύτερη πόλη της Λιβύης.Misurata es la tercera ciudad más grande de Libia.
15Κατελήφθη από δημοκρατικές δυνάμεις τον Φεβρουάριο, προκαλώντας θηριώδη αντεπίθεση των δυνάμεων που πρόσκεινται στον Καντάφι.Fue capturada por las fuerzas prodemocracia el pasado febrero, desencadenando una respuesta feroz de las fuerzas a favor de Gaddafi.
16Σύμφωνα με μαρτυρίες, το καθεστώς έστειλε πολεμικά πλοία στο λιμάνι της πόλης, τα οποία κατάφεραν, κάνοντας χρήση βαρέως πυροβολικού, να δημιουργήσουν προγεφύρωμα στην πόλη στα μέσα του Μάρτη.El régimen envió presuntamente barcos de guerra al puerto de la ciudad, utilizó artillería pesada y consiguió abrir una brecha en la ciudad a mediados de marzo.
17Η κατάσταση στη Misurata παραμένει ασαφής.La situación en Misurata permanece confusa.
18Ο βομβαρδισμός της πόλης από υποστηρικτές του Καντάφι συνεχίζεται, παρ'ότι συμμαχικά αεροπλάνα φέρονται να έχουν τους εξαναγκάσει σε διακοπτόμενη παύση των βομβαρδισμών.Continúa el bombardeo de la ciudad por la fuerzas leales a Gaddafi, aunque se afirma que los aviones de la coalición han forzado la interrupción de los bombardeos de manera intermitente.
19Το ακόλουθο βίντεο καταδεικνύει ένα μέρος της βίας που υπέστη η πόλη: ένας μιναρές γίνεται στόχος και δέχεται πολλαπλά χτυπήματα μέχρι να καταρρεύσει (το βίντεο ανάρτησε ο ibnomar2005):El vídeo a continuación muestra la clase de violencia que ha soportado la ciudad: un minarete recibe varios impactos hasta que finalmente se derrumba (vídeo subido por ibnomar2005):
20Επίσης από την Misurata, αυτό το βίντεο που υποτίθεται πως δείχνει ελεύθερους σκοπευτές σε στέγες (το βίντεο αναρτήθηκε από TheLibyaFreedom): http://www.youtube.com/watch?También desde Misurata llega este vídeo que afirma mostrar a francotiradores apostados en los tejados (vídeo subido por TheLibyaFreedom):
21v=VY8RqPW9EoI Η Βεγγάζη, στα ανατολικά, αποτελεί το προπύργιο των δημοκρατικών δυνάμεων, που την κατέλαβαν τις πρώτες μέρες του ξεσηκωμού της 17ης Φλεβάρη.Benghazi, en el este, es el bastión de las fuerzas prodemocracia, que se hicieron con ella en los primeros días del levantamiento del 17 de febrero.
22Στις 18 Μαρτίου, επιχείρηση ανακατάληψης της πόλης από στρατεύματα του Καντάφι απωθήθηκε από αντικαθεστωτικές δυνάμεις, αλλά παραστρατιωτικοί πιστοί στον Λίβυο ηγέτη συνέχισαν να επιχειρούν στην πόλη στη διάρκεια της νύχτας.El 18 de marzo, un intento de las tropas de Gaddafi de retomar la ciudad fue repelido por las fuerzas de la oposición, pero los milicianos leales al líder libio continuaron interviniendo dentro de la ciudad durante la noche.
23Πολίτες οργάνωσαν ομάδες περιφρούρησης για να περιπολούν και να φυλάγουν γειτονιές, όπως φαίνεται στο ακόλουθο βίντεο (το βίντεο αναρτήθηκε από το AliveinLibya):Los ciudadanos organizaron grupos de vigilantes para patrullar y proteger los barrios, como se muestra en el siguiente vídeo (subido por AliveinLibya):
24Η Τρίπολη αποτελεί το προπύργιο του καθεστώτος από την αρχή του Λιβυκού ξεσηκωμού.Trípoli ha sido el baluarte del régimen desde el comienzo del levantamiento en Libia.
25Η κρατική τηλεόραση επιχειρεί να την απεικονίσει ως μία πόλη πλήρως πιστή στον Καντάφι.La televisión estatal quiere retratarla como una ciudad totalmente leal a Gaddafi.
26Το παρακάτω βίντεο όμως δείχνει διαδηλωτές, που εμφανώς αυτοπροσδιορίζονται ως κάτοικοι της πρωτεύουσας, να φωνάζουν εχθρικά προς τον Λίβυο ηγέτη συνθήματα, καθώς φαίνεται να δέχονται συντεταγμένα πυρά.El siguiente vídeo, sin embargo, muestra a manifestantes identificándose claramente como habitantes de la capital, gritando consignas hostiles hacia el líder libio, mientras son objeto, al parecer, de disparos continuados.
27“Δεν πυροβολούν στον αέρα” λέει ένας απ' αυτούς, καθώς ένα άλλο πρόσωπο ακούγεται να λέει στον οπερατέρ να συνεχίσει να καταγράφει.“No están disparando al aire” afirma uno de ellos, mientras que se escucha a otra persona pedir al cámara que siga grabando.
28Διαδηλωτές ακούγονται να ψέλνουν “Κανείς Θεός εκτός από τον Θεό, ο Καντάφι είναι εχθρός του Θεού … Που είναι οι άνδρες της Τρίπολης;”.Puede oírse a los manifestantes coreando “no hay Dios sino Dios, Gaddafi es el enemigo de Dios… Dónde están los hombres de Trípoli”.
29(Το βίντεο αναρτήθηκε από QuatchiCanada.)(Vídeo subido por QuatchiCanada).
30Ενημέρωση 3/29: Αυτό το βίντεο δεν είναι πλέον διαθέσιμο, σημείωση στο YouTube λέει: “Αυτό το βίντεο αφαιρέθηκε από τον χρήστη.”