# | ell | spa |
---|
1 | Η ανθρωπιστική κρίση της Υεμένης επιδεινώνεται από τον πόλεμο | La crisis humanitaria en Yemen es exacerbada por la guerra |
2 | Τις τελευταίες τρεις δεκαετίες η Υεμένη, η φτωχότερη χώρα της Μέσης Ανατολής, μαστίζεται από χρόνια υπανάπτυξη και κοινωνικοοικονομική κρίση. | Durante las tres últimas décadas Yemen, el país más pobre de Medio Oriente, ha sufrido un subdesarrollo crónico y una crisis socio-económica. |
3 | Πάνω από το 60% του συνολικού πληθυσμού της Υεμένης (25 εκατομμύρια) έχουν άμεσα ανθρωπιστική ανάγκη, κυρίως τα παιδιά και οι γυναίκες που πλήττονται περισσότερο. | Más del 60 por ciento de la población total de Yemen (25 millones) necesitan asistencia humanitaria urgente, con la mayoría de mujeres y niños afectados. |
4 | Η επισφαλής ανθρωπιστική κατάσταση επιδεινώθηκε περαιτέρω στα τέσσερα χρόνια της πολιτικής αστάθειας μετά την επανάσταση του 2011, η οποία εκθρόνισε τον Πρόεδρο Αλί Αμπντουλάχ Σάλεχ. | La precaria situación humanitaria fue exacerbada más durante los cuatro años de inestabilidad política tras la revolución en 2011, en la que fue derrocado el Presidente Ali Abdullah Saleh. |
5 | Πολύ πριν ξεσπάσει ο πόλεμος στις 25 Μαρτίου, τα Ηνωμένα Έθνη και διεθνείς οργανισμοί είχαν προειδοποιήσει για την επικείμενη ανθρωπιστική κρίση. | Mucho antes de que se desatara la guerra el 25 de marzo, las Naciones Unidas y organizaciones humanitarias habían estado advirtiendo de la inminente crisis humanitaria. |
6 | H UNICEF ζητά 60,1 εκατομμύρια δολάρια για να ανταπεξέλθει στις ανθρωπιστικές ανάγκες των πιο ευάλωτων παιδιών της Υεμένης το 2015. | UNICEF requiere 60. 1$ millones de dólares para cubrir las necesidades básicas de los niños más vulnerables de Yemen en 2015. |
7 | Δείτε http://t.co/Wi62XVDnRc Ο πληθυσμός της Υεμένης είναι από τους πιο υποσιτισμένους του κόσμου. | La población de Yemen es una de las más desnutridas del mundo. |
8 | Ορίστε πως βοηθάμε: http://t.co/WGJ8OKf4iM pic.twitter.com/KAeguwq7Ee | Así es como estamos colaborando: |
9 | Υεμένη: περισσότερα από 800.000 παιδιά ηλικίας κάτω των 5 χρόνων υποφέρουν από οξείας μορφής υποσιτισμό http://t.co/SIy4SOlc9v pic.twitter.com/E7kPwo0Zul | La realidad del hambre: Más de 10 millones o el 41% de la población de Yemen sufre inseguridad alimentaria. |
10 | H αστάθεια στην Υεμένη σπρώχνει τον κόσμο βαθύτερα στον υποσιτισμό και την απόγνωση. | YEMEN: Más de 800,000 niños de menos de 5 años sufren desnutrición severa. |
11 | Το @CARE συνεχίζει να βοηθάει http://t.co/VPyQWZZdCI via @reliefweb | La inestabilidad en Yemen lleva a los más pobres al incremento de la malnutrición y desesperación. |
12 | Αληθινά στοιχεία πείνας: περισσότεροι από 10 εκατομμύρια ή το 41% του πληθυσμού της Υεμένης ζει σε καθεστώς επισιτιστικής ασφάλειας. http://t.co/ipWzayKlFb pic.twitter.com/OQMHHOuW5c | @CARE continua ayudando a traves de @reliefweb La realidad del hambre: Más de 10 millones o el 41% de la población de Yemen sufre inseguridad alimentaria |
13 | Υεμένη: το 61% του πληθυσμού χρειάζεται κάποιο είδος ανθρωπιστικής βοήθειας το 2015 - νέα έκκληση http://t.co/BFt4uG6iiS pic.twitter.com/k3keAYiIsc | Yemen : El 61% de la población necesitará algún tipo de ayuda humanitaria en 2015 - llamamiento revisado. |
14 | Κατανομή των συγκρούσεων και των ανθρωπιστικών βοηθειών σε όλη την Υεμένη. | La distribución del conflicto y las necesidades humanitarias a lo largo de Yemen. |
15 | Μέσω OCHA http://t.co/4ChITHo23y | http://t.co/vn1J3DaAc2 pic.twitter.com/AirFe3OR6C | A través de OCHA. |
16 | H Υεμένη παραπαίει στο χείλος του εμφυλίου πολέμου - οι ανθρωπιστικές προκλήσεις επιδεινώνονται http://t.co/6y1Qz5ZM5spic.twitter.com/azyMtMXgp0 | Yemen se tambalea al borde de la guerra civil - se intensifican los desafíos humanitarios. |
17 | Η δεινή ανθρωπιστική κατάσταση επιδεινώθηκε με τη σύγκρουση μεταξύ του ανατραπέντα προέδρου Σάλεχ - τον οποίο υποστηρίζουν οι αντάρτες Χούτι, και της Σαουδικής Αραβίας υπό την ηγεσία του συνασπισμού που υποστηρίζεται από τις Ηνωμένες Πολιτείες, τις χώρες του Αραβικού Κόλπου, την Αίγυπτο και την Τουρκία. | La precaria situación humanitaria empeoró con el conflicto entre el derrocado Presidente Saleh respaldado por los rebeldes hutíes y la coalición de los sauditas respaldada por EE. UU., los estados del Golfo, Egipto y Turquía. |
18 | Ενώ ο συνασπισμός στοχεύει με αεροπορικές επιθέσεις κυρίως στρατόπεδα και αποθήκες όπλων (μερικά από τα οποία βρίσκονται σε κατοικημένες περιοχές), στόχευσε επίσης αεροδρόμια των πόλεων Σανάα, Άντεν, Χουντέιντα και Σαντάα. | Mientras los ataques aéreos principalmente fueron focalizados en campamentos militares y depósitos de armas (algunos de ellos en áreas residenciales), también fueron dirigidos a los aeropuertos de Saná, Adén, Hodeida y Sada'a. |
19 | Την Δευτέρα 30 Μαρτίου, το στρατόπεδο Al Marzaq Εσωτερικά Εκτοπισμένων Ατόμων (IDP), χτυπήθηκε από τις αεροεπιθέσεις του συνασπισμού της Σαουδικής Αραβίας, κατά τις οποίες σκοτώθηκαν τουλάχιστον 40 εσωτερικοί πρόσφυγες και τραυματίστηκαν άλλοι 200. | El lunes 30 de marzo, se informó que el campamento de Al Marzaq, un Campo de Desplazados Internos (IDP), fue atacado por los bombardeos de la coalición liderada por los sauditas, matando al menos a 40 refugiados internos e hiriendo 200. |
20 | Ο Συντονιστής του ΟΗΕ για την ανθρωπιστική κρίση της Υεμένης Johannes Van Der Klaauw αποδοκίμασε την επίθεση σε δήλωσή του και κάλεσε όλες τις πλευρές να σεβαστούν τον Παγκόσμιο Ανθρωπιστικό Νόμο. | El coordinador humanitario de la ONU para Yemen, Johannes Van Der Klaauw, deploró el ataque en un comunicado y llamó a las partes a respetar el Derecho Internacional Humanitario. |
21 | Σύμφωνα με την UNICEF, τουλάχιστον 62 παιδιά έχουν σκοτωθεί και 30 έχουν τραυματιστεί κατά την σύρραξη της Υεμένης την τελευταία εκείνη εβδομάδα. | De acuerdo con UNICEF, al menos 62 niños han muerto y 30 fueron heridos durante los combates en Yemen a finales de marzo. |
22 | Τουλάχιστον 62 παιδιά έχουν σκοτωθεί και 30 έχουν τραυματιστεί κατά την σύρραξη της Υεμένης την τελευταία αυτή εβδομάδα. http://t.co/aupdrY11Pl @UNICEFmedia | Al menos 62 niños han muerto y 30 fueron heridos durante los combates en Yemen la semana pasada. |
23 | Στο μεταξύ, στρατεύματα υπό την υποστήριξη του Σάλεχ και εθνοφρουρές των Χούτι εισχωρούν στην νότια Υεμένη, επιτιθέμενοι βίαια σε πολίτες και βομβαρδίζοντας με μανία κατοικίες. | Mientras tanto, las tropas que respaldan a Saleh y las milicias hutíes han ido avanzando en el Sur de Yemen, atacando brutalmente a civiles y bombardeando violentamente a edificios residenciales. |
24 | Οι νότιες πόλεις λεηλατούνται για εβδομάδες, γεγονός που έχει επιδεινώσει την ανθρωπιστική κατάσταση. | Las ciudades sureñas han sido devastadas durante semanas, lo que sólo ha empeorado la situación humanitaria. |
25 | Οι Γιατροί χωρίς Σύνορα ανέφεραν πως παρέλαβαν περισσότερους από 550 ασθενείς από τις 19 Μαρτίου, ως αποτέλεσμα των συγκρούσεων σε Άντεν, Λαχζ και άλλες περιοχές του Νότου. | Médicos sin Fronteras (MSF) confirmó haber recibido más de 550 pacientes desde el 19 de marzo, como resultado de los enfrentamientos en Adén, Lahj, y otras áreas del sur. |
26 | Μόνο στις 26 Μαρτίου, 111 ασθενείς κατέφτασαν στο νοσοκομείο. | Sólo el 26 de marzo, 111 pacientes llegaron al hospital. |
27 | Ο Hussain Al-Yafi και το Yemen Updates παρακολουθώντας την κατάσταση στην Νότια Υεμένη δημοσίευσαν στο Twitter: | Hussain Al-Yafi y Yemen Updates tuitearon siguiendo la situación en el Sur de Yemen: |
28 | Εδώ δεν είναι Χομς! | ¡Esto no es Homs! |
29 | Δεν είναι Γάζα! | ¡Esto no es Gaza! |
30 | Εδώ είναι Άντεν! | ¡Esto es Adén! |
31 | Είναι βομβαρδισμοί των Χούτι σε κατοικημένες περιοχές! #yemen pic.twitter.com/ciqUnK4mWe | ¡Este es el ataque hutí en las zonas residenciales! |
32 | Τρόμος παντού στην Άντεν καθώς οι δυνάμεις Χούτι/Σάλεχ χρησιμοποιούν τανκς για να στοχεύσουν μαχητές του νότου. | Horror por todas partes en Adén las fuerzas hutíes/Saleh usan tanques para atacar a los combatientes. |
33 | Αιματηρές οδομαχίες στο Khor Maksar τώρα. #Yemen | Una maldita batalla callejera en Khor Maksar ahora. |
34 | Η Διεθνής Αμνηστία σε δήλωσή της κατηγόρησε τον συνασπισμό ότι κάνει τα στραβά μάτια στους θανάτους και τα δεινά των πολιτών. | Amnistía Internacional en un comunicado acusó a la coalición de ignorar las muertes y sufrimiento de los civiles. |
35 | Μετά από αρκετές ημέρες συχνών βομβαρδισμών σε διάφορες περιοχές σε όλη την Υεμένη, γίνεται ολοένα και πιο φανερό ότι η σαουδαραβική ηγεσία του συνασπισμού εθελοτυφλεί για τους θανάτους των αμάχων και τα δεινά που υποφέρουν από τη στρατιωτική επέμβαση του. | Después de varios días de intenso bombardeo en distintas áreas en todo Yemen, aumenta la sensación de que la coalición liderada por Arabia Saudita está ignorando las muertes y sufrimiento de los civiles causadas por su intervención militar. |
36 | Σύμφωνα με το Διεθνές Ανθρωπιστικό Δίκαιο, απαγορεύεται να εξαπολύονται επιθέσεις που θα μπορούσαν να οδηγήσουν σε τυχαίες απώλειες μεταξύ των αμάχων ή να προκαλέσουν την καταστροφή αντικείμενων των πολιτών που θα ήταν δυσανάλογες σε σχέση με το συγκεκριμένο και άμεσο στρατιωτικό προσδοκώμενο πλεονέκτημα. | |
37 | Εν μέσω της απαγόρευσης πτήσεων που επιβλήθηκε στην Υεμένη από τον Αραβικό συνασπισμό, διεθνείς οργανισμοί ζήτησαν την επείγουσα άρση των εμποδίων, ώστε να μπορέσουν να προσφέρουν τις ιατρικές προμήθειες και το εκπαιδευμένο προσωπικό υγείας που χρειάζονται κατ' επειγόντως στην Υεμένη. | Entre las zonas de exclusión aérea impuestas en Yemen por la coalición árabe, organizaciones internacionales instaron a la urgente necesidad del cese de los impedimentos para habilitar la entrega de suministros médicos y personal sanitario capacitado en Yemen. |
38 | Υεμένη: Έκκληση για επείγουσα άρση των εμποδίων στην παροχή ιατρικών εφοδίων, καθώς οι βαριές συγκρούσεις επιμένουν http://t.co/VX3EzZoT1T | Yemen: hacemos un llamamiento para el urgente cese de impedimentos en la entrega de suministros médicos mientras persista el grave conflicto. |
39 | Εξαιρετικά δύσκολο, επικίνδυνο για τους Γιατρούς χωρίς Σύνορα να αξιολογήσουν τις ανάγκες της Υεμένης εξαιτίας των εναέριων επιθέσεων. | Extremadamente difícil, peligroso evaluar las necesidades de Yemen debido a los combates, ataques aéreos. |
40 | Επείγει ο σεβασμός για την ανθρωπιστική πρόσβαση | Respeto por la crítica situación de acceso humanitario. |
41 | Συγκρούσεις στην Υεμένη σκοτώνουν και τραυματίζουν εκατοντάδες, προκαλούν τεράστιες ελλείψεις στο σύστημα υγείας http://t.co/9FpfbERir2pic.twitter.com/skvEszAdMX | El conflicto en Yemen hiere y mata a cientos, causando mayor presión sobre el sistema sanitario. |
42 | Εξαιτίας της ζώνης απαγόρευσης εναέριας κυκλοφορίας, πολλοί Υεμένιοι έχουν καθηλωθεί σε χώρες σε όλον τον κόσμο [άρθρο στο Global Voices], γεγονός που ώθησε τους Υεμένιους χρήστες του διαδικτύου, όπως ο Khaled al-Hammadi, να λανσάρουν το hashtag #Stranded_Yemenis. | Debido a las zonas de exclusión aérea muchos yemeníes se han visto varados en países a lo largo del mundo, lo que condujo a los ciudadanos como Khaled al-Hammadi a lanzar la etiqueta #Stranded_Yemenis (yemeníes varados). |
43 | Χιλιάδες αποκομμένοι Υεμένιοι σε όλη την χώρα χρήζουν άμεσης βοήθειας. | Miles de yemeníes varados a lo largo de la región necesitan ayuda urgente. |
44 | Το #GCC είναι απασχολημένο με τον πόλεμο και ξεχνάει το ανθρωπιστικό ζήτημα #يمنيون_عالقون | GCC ocupado con la guerra pero se olvida de la asistencia humanitaria. |
45 | Πολλοί άνθρωποι στην Υεμένη δεν έχουν πρόσβαση σε καθαρό νερό, ενώ αγωνίζονται για να τραφούν και στερούνται βασικών υποδομών, υγειονομικής περίθαλψης και εκπαίδευσης. | Mucha gente en Yemen no tiene acceso a agua potable, y está luchando para alimentarse y sin una infraestructura adecuada, atención básica sanitaria o educación. |
46 | Η νέα γενιά της Υεμένης έχει δει πολλούς πολέμους στη σύντομη ζωή της και έχει κουραστεί από τις φρίκες και το ανθρωπιστικό τίμημά τους. | Las generaciones más jóvenes de Yemen han presenciado muchas guerras en sus cortas vidas y están cansados de sus horrores y las consecuencias humanitarias. |
47 | Ξεκίνησαν hashtag λέγοντας “αρκετά” στον πόλεμο #KefayaWar σε όλες τις πλευρές της διαμάχης. | Lanzaron una etiqueta diciendo “basta” a la guerra #KefayaWar a las dos partes del conflicto. |
48 | Ο Ammar Al-Aulaqi απευθύνθηκε σε όλους μέσω ενός tweet: | Ammar Al-Aulaqi se dirigió a todos ellos en un tuit: |
49 | Kefaya σημαίνει “αρκετά”. | Kenfata significa “basta”. |
50 | Οι Υεμένιοι απευθύνονται σε όλους: Συνασπισμό Αποφασιστικής Καταιγίδας, Χούτι, Σάλεχ, Ιράν, Χαντί, όλους! #KefayaWar #Yemen | ¡Los yemeníes se refieren a todos: Coalición, hutíes, Saleh, Irán, Hadi todos! |
51 | Η Ruba Aleryani τόνισε την δύσκολη κατάσταση της Υεμένης: | Ruba Aleryani señaló la difícil condición de Yemen: |
52 | #KefayaWar επειδή σχεδόν το 43% των Υεμένιων είναι ήδη σε κατάσταση επισιτιστικής ανασφάλειας και το 60% ζει σε συνθήκες φτώχειας #yemen #OpDecisiveStorm | Por que casi el 43% de los yemeníes ya sufren inseguridad alimentaria y el 60% viven en la pobreza. |
53 | Άλλοι Υεμένιοι ακτιβιστές και δημοσιογράφοι τόνισαν τα ανθρωπιστικά δεινά και τις κακουχίες που αντιμετωπίζει η Υεμένη από αυτόν τον πόλεμο. | Otros activistas yemeníes y periodistas destacaron la condición humanitaria y la difícil situación a la que se enfrenta Yemen en esta guerra. |
54 | Ο Hisham Al-Omeisy πρόσθεσε: | Hisham Al-Omeisy añadió: |
55 | Περίπου η μισή τροφή του πληθυσμού της Υεμένης ήταν αβέβαιη ΠΡΙΝ την τρέχουσα σύρραξη. | Aproximadamente la mitad de Yemen ya padecía inseguridad alimentaria ANTES del conflicto actual. |
56 | Τώρα αμπαρωμένοι και όμηροι, ολόκληρο το έθνος θα αντιμετωπίσει σύντομα ανθρωπιστική κρίση. | Ahora sellados y prisioneros, toda la nación pronto se enfrentará a una crisis humanitaria. |
57 | Το Yemen updates σχολίασε: | Yemen Updates comentó: |
58 | Η ανθρωπιστική κρίση της Υεμένης μόλις εκδηλώθηκε σε διάφορες μορφές: ξαφνική έλλειψη σε καύσιμα, αλεύρι και το σιτάρι σε Σαναά και αλλού. | La crisis humanitaria en Yemen acaba de manifestarse de varias formas: repentina escasez de combustible, harina y trigo en Saná y en cualquier otro sitio. |
59 | Η Amel Ahmed δημοσίευσε στο Twitter: | Amel Ahmed tuiteó: |
60 | To 90% του σιταριού της Υεμένης και το 100% του ρυζιού είναι εισαγόμενο. | 90% del trigo de Yemen / 100% del arroz es importado. |
61 | Η ανθρωπιστική βοήθεια έχει μπλοκαριστεί. | Ayudas humanitarias bloqueadas. |
62 | Οι άνθρωποι θα πεινάσουν. | La gente morirá de hambre. |
63 | Αυτός είναι πόλεμος εναντίον του Υεμένιου λαού. h/t @lga2 | Esta es una guerra contra la población yemení. |
64 | Κάποιοι Άραβες και ξένοι δημοσιογράφοι εκφράζουν και αυτοί έντονα την ανησυχία τους. | Algunos periodistas árabes y extranjeros han estado manifestando su preocupación. |
65 | Ο δημοσιογράφος Mohammed Jamjoom, ο οποίος κάλυπτε παλαιότερα την Υεμένη για το CNN, μοιράστηκε στο Twitter την θλίψη του: | El periodista Mohammed Jamjoom, quien antes cubría para CNN Yemen, tuiteó su tristeza: |
66 | Απελπισμένος όχι μόνο για την κατάσταση στην Υεμένη αλλά και για την ελάχιστη κάλυψη που λαμβάνουν τα δεινά των Υεμένιων και η εκεί ανθρωπιστική κρίση. | Abatido no sólo por la situación en Yemen también por la poca cobertura del sufrimiento de los yemeníes y la crisis humanitaria que enfrenta. |
67 | Η Louisa Loveluck πρόσθεσε: | Louisa Loveluck añadió: |
68 | Τα Ηνωμένα Έθνη λένε πως η Υεμένη οδεύει προς “ολική κατάρρευση” καθώς η ανθρωπιστική κρίση χειροτερεύει και η χώρα αποκόβεται από παροχές βοήθειας. http://t.co/x7WhW0ukF5 | La ONU dice que Yemen está cerca del ‘colapso total' conforme aumenta la crisis humanitaria y el país es aislado de la distribución de la asistencia: |
69 | Το Global Voices καλύπτει τα τελευταία χρόνια το θέμα της ανθρωπιστικής κρίσης της Υεμένης: | Global Voices ha cubierto la crisis humanitaria de Yemen durante años: |
70 | Και όμως, ο ανθρωπιστικός αντίκτυπος του πολέμου δείχνει να μην συγκινεί, ούτε να γίνεται πρώτο θέμα των παραδοσιακών και δημοφιλών μέσων ενημέρωσης. | Aún así el aspecto humanitario de la guerra no parece importar ni hacer titulares en los principales medios. |
71 | Το IRIN προειδοποίησε πως η ανθρωπιστική κατάσταση θα γίνεται όλο πιο δύσκολη εξαιτίας της σύρραξης. | IRIN advirtió de que la situación humanitaria solo se tornará más severa debido al conflicto. |
72 | Η ανθρωπιστική κατάσταση στην Υεμένη είναι σοβαρή, ένας εμφύλιος πόλεμος μόνο θα εμβαθύνει την ήδη οξεία κρίση. | La situación humanitaria en Yemen es terrible, una guerra civil sólo empeorará una crisis que ya es grave. |
73 | @adammbaron http://t.co/6y1Qz5ZM5s Συνοψίζοντας, η ανθρωπιστική κρίση για την οποία προειδοποιούσαν οι διεθνείς οργανισμοί τα τελευταία χρόνια, επιδεινώθηκε μέσα σε λίγες μόλις εβδομάδες πολέμου στην Υεμένη και θα συνεχίσει να χειροτερεύει. | En resumen, la crisis humanitaria de la que organizaciones internacionales han estado alarmando los últimos años simplemente se ha agudizado durante la última semana de guerra en Yemen y continuará haciéndolo. |
74 | Το ερώτημα τώρα είναι, τι πρόκειται να κάνει ο κόσμος γι' αυτό και πότε; | La pregunta ahora es, ¿Qué hará el mundo al respecto y cuándo? |