# | ell | spa |
---|
1 | Βραζιλία: Παγκόσμια δράση κατά του φράγματος του Belo Monte σε εικόνες | Brasil: La acción global contra la presa de Belo Monte en imágenes |
2 | Αυτή η ανάρτηση είναι μέρος της ειδικής κάλυψης Έμφαση στα Δάση: Αμαζόνιος και Δικαιώματα Ιθαγενών. | Esta entrada es parte de nuestras coberturas especiales Enfoque en los bosques: la amazonía y Derechos indígenas. |
3 | Από τις 19 μέχρι τις 22 Αυγούστου του 2011 οι διαμαρτυρίες κατά του φράγματος Belo Monte έγιναν παγκόσμιες. | Del 19 al 22 de agosto de 2011 las protestas contra la presa de Belo Monte se extendieron por todo el mundo. |
4 | Παρόλο που τα έργα κατασκευής του φράγματος έχουν ήδη αρχίσει, έχουν οργανωθεί διαμαρτυρίες στο Internet και στους δρόμους πολλών βραζιλιάνικων πόλεων αλλά και σε όλο τον κόσμο μπροστά στις πρεσβείες και τα προξενεία της Βραζιλίας. | Aunque las obras de construcción de la presa ya han comenzado [en/pt], los ciudadanos han protestado por internet y por las calles de muchas ciudades brasileñas y por todo el mundo, frente a las embajadas y consulados de Brasil. |
5 | Οι πολίτες υποστήριξαν τους ιθαγενείς πληθυσμούς και τους παραδοσιακούς κατοίκους της περιοχής Volta Grande do Xingu στην πολιτεία του Para, και έκαναν έκκληση για την προστασία του δάσους και του περιβάλλοντος. | Defienden a las poblaciones indígenas y a los colonos tradicionales de Volta Grande de la región Xingu en el estado de Pará, y además piden la protección de la selva del Amazonas y del medio ambiente. |
6 | Σ' αυτή την ανάρτηση , συγκεντρώνουμε μια επιλογή φωτογραφιών και βίντεο που χαρακτήρισαν τις παγκόσμιες διαδηλώσεις. | En esta entrada recopilamos una selección de fotos y vídeos de manifestaciones de todo el mundo. |
7 | Στο Σάο Πάολο, τη μεγαλύτερη πόλη της Βραζιλίας, οργάνωσαν τη μεγαλύτερη διαμαρτυρία που έγινε, στη λεωφόρο Paulista, και περιλάμβανε την παρουσία ατόμων από τις ομάδες των ιθαγενών που θα επηρεαστούν από το φράγμα ηλεκτρικής ενέργειας. | São Paulo, la mayor ciudad de Brasil, presenció la marcha más grande. Tuvo lugar en la avenida Paulista e incluyó a miembros de los grupos indígenas que se verán afectados por la central hidroeléctrica. |
8 | Ο Raphael Tsavkko, ο οποίος είναι συντάκτης του Global Voices, ανέβασε tweets (@Tsvakko) με τις εντυπώσεις του και φωτογραφίες από την πορεία στο Σάο Πάολο το απόγευμα της 20ης Αυγούστου: | Raphael Tsavkko, autor de Global Voices, tuiteó (@Tsvakko) sus impresiones y fotos de la marcha de São Paulo durante la tarde del 20 de agosto: |
9 | "Xingu Vivo - Belo Monte Não!" | Pancarta: "Xingu vive: ¡no a Belo Monte!". |
10 | (Ζωντανό Xingu - Όχι στο Belo Monte!) - Φωτογραφία της Raphael Tsavkko από το Flickr, χρήση με άδεια. | Foto de Rafael Tsavkko en Flickr, usada con permiso. |
11 | Τα πάθη θερμαίνονται στο Σάο Πάολο και μερικοί Ινδοί καίνε μια κούκλα που ονομάζεται “Dilma”: | Se calentaron los ánimos en la ciudad y algunos indígenas quemaron un muñeco llamado “Dilma” (por la presidenta de Brasil, Dilma Rousseff): |
12 | Οι διαδηλωτές κάνουν πορεία και καίνε ένα ομοίωμα σε διαμαρτυρία κατά της κατασκευής του ηλεκτρικού φράγματος Belo Monte. | Los manifestantes marchan y queman una efigie en protesta por la construcción de la central eléctrica de Belo Monte. |
13 | Σάο Πάολο, Βραζιλία. | São Paulo, Brasil. |
14 | Φωτογραφία του Cris Faga, copyright Demotix (20-08-2011) | Foto de Cris Faga, derechos de Demotix (20-08-2011) |
15 | Το κινημα Brasil pela Vida nas Florestas (Η Βραζιλία για τη Ζωή στα Δάση) δημοσίευσε στο blog του συνδέσμους για δύο άλμπουμ με φωτογραφίες της διαδήλωσης: Το Flickr του χρήστη Luanda Francine και το Picasa του χρήστη Verena Glass. | El movimiento Brazil pela Vida nas Florestas (Brasil pro vida en los bosques) publicó en su blog [pt] los enlaces a dos álbumes de fotos de la protesta: el de Luanda Francine en Flickr y el de Verena Glass en Picasa. |
16 | Η στρατιωτική αστυνομία κυκλοφόρησε μια εκτίμηση σύμφωνα με την οποία τουλάχιστον 800 άνθρωποι συμμετείχαν στη διαδήλωση του Σάο Πάολο. | La policía militar estimó que al menos 800 personas asistieron a la protesta de São Paulo. |
17 | Παρακολουθήστε βίντεο από τη διαμαρτυρία στην πόλη που δημοσιεύτηκε στο YouTube από το χρήστη Dhirak: | Dhirak subió a Youtube un vídeo de la protesta ciudadana: |
18 | Η ιστοσελίδα Rede Brasil Atual κάλυψε τη διαμαρτυρία στο Belém, την πρωτεύουσα του Para, την πολιτεία όπου χτίζεται ο ηλεκτρικός σταθμός Belo Monte. | El sitio web Rede Brasil, Atual, cubrió la protesta de Belém, la capital de Pará, el estado donde se está construyendo la central eléctrica de Belo Monte. |
19 | Ο Danilo Ramos έχει δημοσιεύσει κάποιες φωτογραφίες της πορείας που πέρασε από τη διάσημη αγορά του Ver-o-Peso και άλλες περιοχές του ιστορικού κέντρου της πόλης. | Danilo Ramos ha publicado unas fotos de la marcha que pasó por el famoso mercado Ver-o-Peso y otras zonas del centro histórico de la ciudad. |
20 | Στην Altamira, στο δήμο όπου θα τοποθετηθεί το φράγμα, η διαμαρτυρία έγινε την προηγούμενη μέρα, την Παρασκευή 19 Αυγούστου. | En Altamira, la municipalidad donde se va a construir la presa, la protesta fue el día anterior, el viernes 19 de agosto. |
21 | Η Karen Hoffman δημοσίευσε στη σελίδα της στο Flickr 15 φωτογραφίες της διαδήλωσης. | Karen Hoffman publicó en su página de Flickr 15 fotos de esta protesta. |
22 | Η πορεία στη Fortaleza, στην πολιτεία της Ceará, έλαβε χώρα σε εμπορική περιοχή του κέντρου της πόλης. | La marcha de Fortaleza, en el estado de Ceará, tuvo lugar en una zona comercial del centro de la ciudad. |
23 | Μέσω αφισών και συνθημάτων οι διαδηλωτές διαμαρτυρήθηκαν κατά του έργου Belo Monte και κατά του νέου Δασικού Κώδικα: | Mediante carteles y consignas los manifestantes protestaron contra el proyecto Belo Monte y también contra el nuevo Código Forestal: |
24 | Πορεία κατά του φράγματος Belo Monte dam στη Fortaleza, Βραζιλία, 20 Αυγούστου, 2011. | Marcha contra la presa de Belo Monte en Fortaleza, Brasil, el 20 de agosto de 2011. |
25 | Φωτογραφία του συντάκτη Joao Miguel Lima. | Foto del autor del artículo João Miguel Lima. |
26 | Στη Brasília,την εθνική πρωτεύουσα της Βραζιλίας, οι διαδηλωτές χόρεψαν και τραγούδησαν τραγούδια επαίνου για το δάσος σε μια φυσική περιοχή κοντά στα κτίρια των Υπουργείων της Ομοσπονδιακής Κυβέρνησης. | En Brasília, la capital de Brasil, los manifestantes defendieron el bosque con bailes y canciones en una zona natural cercana a los edificios de los ministerios del gobierno federal. |
27 | Παρακολουθήστε το μικρό μήκους βίντεο που ανέβηκε στο Youtube από το χρήστη FSPompeo2: | FSPompeo2 subió a YouTube un vídeo corto de esta protesta: |
28 | Στις 22 Αυγούστου μια άλλη διαμαρτυρία - η οποία είχε ανακοινωθεί στην ιστοσελίδα του οργανισμού Xingu Vivo - έγινε στο Rio de Janeiro, μπροστά από τα κεντρικά γραφεία της Εθνικής Τράπεζας Ανάπτυξης (BNDES), καλώντας την κυβέρνηση να μη χρησιμοποιήσει δημόσιο χρήμα για την κατασκευή του φράγματος παραγωγής ηλεκτρικής ενέργειας. | El 22 de agosto tuvo lugar otra protesta, anunciada en la web de la organización Xingu Vivo, esta vez en Rio de Janeiro, en frente de la central del Banco Nacional de Desarrollo (BNDES), en la que se pedía al gobierno que no usara dinero público para la construcción de la central eléctrica. |
29 | Σκεπτόμενοι τοπικά, διαμαρτυρόμενοι εθνικά | Ideas locales, protestas globales |
30 | Την Παγκόσμια Μέρα για την Υπεράσπιση του Αμαζονίου, στις 22 Αυγούστου, οι διαδηλώσεις κατά της κατασκευής του Belo Monte πήραν παγκόσμιες διαστάσεις. | En el Día internacional en defensa de la Amazonía [en], el 22 de agosto, las protestas contra la construcción de Belo Monte adquirieron proporciones mundiales. |
31 | Ο διεθνής οργανισμός Survival, που είναι αφιερωμένος στην προστασία των ιθαγενών, δημοσίευσε άρθρο με φωτογραφίες από πολλές πόλεις του κόσμου, όπως αυτή από το Λονδίνο: | La organización internacional Survival, dedicada a la protección de los pueblos indígenas, publicó un artículo [en] con fotos de varias ciudades de todo el mundo, como esta de Londres: |
32 | "Δεκάδες άνθρωποι διαδήλωσαν κατά του φράγματος Belo Monte έξω από την πρεσβεία της Βραζιλίας στο Λονδίνο σήμερα." | "Decenas de personas se manifestaron contra la presa de Belo Monte, a las puertas de la embajada brasileña en Londres". |
33 | Credit © Survival | Crédito © Survival |
34 | Στο Twitter, ο χρήστης Xingu Vivo μοιράστηκε βίντεο της διαμαρτυρίας κατά του Belo Monte που έλαβε χώρα στο Παρίσι της Γαλλίας: | En Twitter, Xingu Vivo compartió un vídeo de la protesta contra Belo Monte en París, Francia: |
35 | Στις Ηνωμένες Πολιτείες, ακτιβιστές από το Σαν Φρανσίσκο έκαναν τη φωνή τους να ακουστεί: | En los Estados Unidos, los activistas de San Francisco también alzaron su voz: |
36 | "Βραζιλία: Όχι στο φράγμα Belo Monte! | Gritos de "Brasil: ¡no a la presa de Belo Monte! |
37 | Σώστε το τροπικό δάσος" έξω από το προξενείο της Βραζιλίας στο Σαν Φρανσίσκο των ΗΠΑ. | ¡Salvemos la selva tropical!" a las puertas del consulado brasileño en San Francisco, Estados Unidos de América. |
38 | Φωτογραφία του International Rivers από το Flickr (CC BY-NC-SA 2.0) | Foto de International Rivers en Flickr (CC BY-NC-SA 2.0) |
39 | Διαδηλωτές κρατώντας πινακίδες έξω από το προξενείο της Βραζιλίας στο Σαν Φρανσίσκο των ΗΠΑ. | Manifestantes con pancartas a las puertas del consulado brasileño en San Francisco, EEUU. |
40 | Φωτογραφία του International Rivers στο Flickr (CC BY-NC-SA 2.0) | Foto de International Rivers en Flickr (CC BY-NC-SA 2.0) |
41 | Επίσης στο Μεξικό, ένα περιοδεύων κίνημα ακτιβιστών για “νερό και ειρήνη” (#CaravanaTemaca) διαδήλωσε μπροστά στο προξενείο της Βραζιλίας στη Guadalajara “σε ένδειξη αλληλεγγύης με τον αγώνα κατά του Belo Monte”. | Además en México, un grupo itinerante de activistas a favor del “agua y la paz” (#CaravanaTemaca) se manifestaron en frente del consulado de Brasil en Guadalajara en solidaridad con la jornada de lucha contra Belo Monte”. |
42 | Στόχος τους ήταν να παραδώσουν ένα γράμμα στον Πρόξενο “απαιτώντας το σεβασμό των ανθρωπίνων δικαιωμάτων των ανθρώπων που απειλούνται”: | Su intención era entregar una carta al cónsul “exigiendo el respeto de los derechos humanos de los amenazados”: |
43 | Φωτογραφία από Sididh / Prodh (Εσωτερικό σύστημα πληροφόρησης σχετικά με τα ανθρώπινα δικαιώματα του κέντρου Prodh) Twitpic (@Sididh). | Foto de Sididh / Prodh (Sistema integral de información en derechos humanos del centro Prodh) en Twitpic (@Sididh). |
44 | Το Avaaz έχει μια συνεχή αίτηση που προτρέπει τον πρόεδρο Dilma Rousseff να σταματήσει την κατασκευή του συγκροτήματος του Belo Monte και να “επενδύσει στην ενεργειακή απόδοση και τις καθαρές πηγές ενέργειας, να προστατεύσει τα βασικά ανθρώπινα δικαιώματα των ιθαγενών και των τοπικών κοινοτήτων και να υποστηρίξει την αειοφόρο ανάπτυξη που προστατεύει ζωές και οικοσυστήματα”. | Avaaz lleva ya tiempo con una petición exhortando a la presidenta Dilma Rousseff a detener el desarrollo del complejo de la presa de Belo Monte e “invertir en eficiencia energética y fuentes de energía limpias, proteger los derechos humanos básicos de los pueblos indígenas y de las comunidades locales y apoyar un desarrollo sostenible que protege vidas y ecosistemas”. Esta entrada es parte de nuestras coberturas especiales Enfoque en los bosques: la amazonía y Derechos indígenas. |
45 | Αυτή η ανάρτηση διορθώθηκε από το χρήστη Lou Gold. | Esta entrada ha sido revisada para su versión en inglés por Lou Gold. |