# | ell | spa |
---|
1 | Ουγγαρία: Αντίο Malév! | Hungría: ¡Adiós, Malév! |
2 | Η Malév, η κρατική αεροπορική εταιρεία της Ουγγαρίας από το 1946, σταμάτησε τη λειτουργία της στις 3 Φεβρουαρίου 2012 λόγω χρεωκοπίας. | Malév, la aerolínea estatal de Hungría desde 1946, cesó sus operaciones el 3 de febrero de 2012, debido a la bancarrota. |
3 | Σύμφωνα με ειδησεογραφικά ρεπορτάζ [hu], ακόμα και οι υπάλληλοι της εταιρείας ενημερώθηκαν μόλις μια ώρα πριν σχεδόν για το κλείσιμό της. | Según informes de noticias [hu], incluso a los trabajadores de la aerolínea se les informó del cierre con apenas una hora de anticipación. |
4 | Ορισμένοι επιβάτες έμαθαν τα νέα, ενόσω προσπαθούσαν να πραγματοποιήσουν το check-in τους στο Αεροδρόμιο της Βουδαπέστης Liszt Ferenc. | Algunos pasajeros se enteraron cuando trataron de registrarse en el Aeropuerto Liszt Ferenc de Budapest. |
5 | Οι Ούγγροι πολίτες εξεπλάγησαν με τα νέα, καθώς, αν και ήταν γνωστή η δύσκολη οικονομική κατάσταση του εθνικού αερομεταφορέα, τις τελευταίες βδομάδες βρίσκονταν υπό διαπραγμάτευση σχέδια διάσωσης της Μalév [en]. | A los ciudadanos húngaros les impactó la noticia, porque aun cuando la mala situación financiera de la aerolínea nacional era de conocimiento público, los planes de rescate de Malév se estuvieron negociando [en] durante las últimas semanas. |
6 | Πολλοί ισχυρίστηκαν ότι ο λόγος για την ατυχή κατάληξη της εταιρείας ήταν η κακή χρηματοοικονομική διαχείριση. | Muchos sostuvieron que el triste destino de la empresa se debió a mal manejo financiero. |
7 | Τον Ιανουάριο, ακόμη και η κρατική οικονομική βοήθεια των ετών 2007-2010 προς την αεροπορική εταιρεία θεωρήθηκε παράνομη [en] από την Ευρωπαϊκή Επιτροπή. | En enero, hasta la ayuda financiera estatal a la aerolínea entre 2007 y 2010 fue considerado ilegal [en] por la la Comisión Europea. |
8 | Εν τέλει, επιχειρηματικοί συνεργάτες έχασαν την εμπιστοσύνη τους προς την εταιρεία και η χαριστική βολή ήταν την Παρασκευή, όταν τα αεροδρόμια του Δουβλίνου και του Τελ Αβίβ αρνήθηκαν να δώσουν άδεια απογείωσης [en] σε πτήσεις της Malév. | A la larga, los socios comerciales perdieron la confianza en la empresa, y esto inclinó la balanza el viernes 3 de febrero cuando los aeropuertos de Dublín y Tel Aviv se negaron a dar permiso de despegue [en] a vuelos de Malév. |
9 | Διαφήμιση της Malév, σύνθεση μουσικής: Gábor Presser | Un comercial de Malév, música compuesta por Gábor Presser |
10 | Σύμφωνα με το A REPÜLÉS Szakmai blog (THE AVIATION Επαγγελματικό blog) [hu], η τελευταία πτήση της Malév προσγειώθηκε στη Βουδαπέστη την Παρασκευή 08:46 UTC (09:46 π.μ. στην Ουγγαρία), προερχόμενη από Ελσίνκι. | Según el blog A REPÜLÉS Szakmai (blog profesional de LA AVIACIÓN) [hu], el último vuelo de Malév aterrizó en Budapest el viernes a las 08:46 UTC (09:46 AM en Hungría), desde Helsinki. |
11 | Τα λόγια που είπε ο πιλότος στους ελεγκτές εναέριας κυκλοφορίας διαμοιράστηκαν από Ούγγρους χρήστες του Διαδικτύου σε πολλές ιστοσελίδες μετάδοσης αρχείων ήχου και βίντεο: | Las palabras que dijo el piloto a los controladores de tráfico aéreo han sido distribuidas por los cibernautas húngaros en muchos sitios de distribución de audio y video: |
12 | Πιλότος: Εκ μέρους του πληρώματος της τελευταίας πτήσης της Malév, θα θέλαμε να σας ευχαριστήσουμε για την καλή συνεργασία αρκετών δεκαετιών. | Piloto: De parte de la tripulación del último vuelo de Malév, nos gustaría agradecerles por la buena cooperación de hace varias décadas. |
13 | Τα λέμε. | Nos vemos. |
14 | Ελεγκτής εναέριας κυκλοφορίας: Σας ευχαριστούμε επίσης και σας ευχόμαστε καλή ξεκούραση, ελπίζω να συναντηθούμε. | Controlador de tráfico aéreo: También les agradecemos y les deseamos un buen descanso, espero que nos encontremos. |
15 | Πιλότος: Το ελπίζω, με κάποιο άλλο όνομα. | Piloto: Así lo espero, con un nombre diferente. |
16 | Σύμφωνα με το AIRportal.hu [hu], την Παρασκευή το απόγευμα 14 αεροπλάνα της Μalév επιστράφηκαν στον εκμισθωτή τους, ILFC, σε αεροδρόμιο της Ιρλανδίας. (Δείτε εδώ τις φωτογραφίες του Malcolm Neson των αεροσκαφών της Malév στο αεροδρόμιο Σάννον στην Ιρλανδία.) | Según AIRportal.hu [hu], la noche del viernes, 14 aviones de Malév fueron devueltos a su arrendador ILFC en un aeropuerto en Irlanda (ver acá las fotos de Malcolm Neson de los aviones de Malév en el Aeropuerto Shannon en Irlanda). |
17 | Ο Csaba Demeter, πιλότος που ήταν ανάμεσα σε όσους επέστρεφαν τα αεροσκάφη πίσω, μοιράστηκε την ιστορία του στο Facebook [hu]: | Csaba Demeter, piloto que estaba entre los que volaban los aviones de vuelta, compartió su historia en Facebook [hu]: |
18 | […] Γύρω στα μεσάνυχτα φτάσαμε στο EINN [κωδικός αεροδρομίου για το Σάννον στην Ιρλανδία], προσγειωθήκαμε και παραταχθήκαμε το ένα μετά το άλλο όμορφα, χαιρετώντας με αυτό τον τρόπο τα περασμένα. | […] Cerca de la medianoche llegamos a EINN [código del Aeropuerto Shannon, Irlanda], aterizamos uno después de otro y rodamos con suavidad, para saludar así la época pasada. |
19 | Σταματήσαμε ο ένας μετά τον άλλο στους διαδρόμους προσγείωσης, στις θέσεις στάθμευσης, τα σταματήσαμε, ξεφορτώσαμε και τα θέσαμε εκτός λειτουργίας, τα αεροσκάφη ήταν μες στο σκοτάδι. | Nos paramos uno detrás de otro, en caminos móviles, en estacionamientos, los detuvimos, desempacamos y apagamos las luces, nuestros aviones quedaron en la oscuridad. |
20 | Ήταν ένα απαίσιο συναίσθημα, ΕΠΡΕΠΕ ΝΑ ΤΑ ΑΦΗΣΟΥΜΕ ΕΚΕΙ. | Fue una sensación terrible, TUVIMOS QUE DEJARLOS AHÍ. |
21 | Ελπίζαμε για μια φωνή να ‘λεγε ΓΥΡΙΣΤΕ ΠΙΣΩ ΜΕ ΤΑ ΑΕΡΟΠΛΑΝΑ ήταν απλά ένα όνειρο ή ένα κακόγουστο αστείο. | Esperábamos una llamada [que dijera] VENGAN A CASA CON LOS AVIONES, esto ha sido un sueño o una mala broma. |
22 | Τίποτα τέτοιο δε συνέβη. | Pero nada así ocurrió. |
23 | ΕΜΕΙΝΑΝ ΕΚΕΙ. | SE QUEDARON AHÍ. |
24 | Όλα τους. :-( […] | Todos. :-( […] |
25 | Κόσμος μοιράστηκε τις σκέψεις του για τη θλιβερή μοίρα του εθνικού αερομεταφορέα. | La gente compartió sus ideas sobre el triste destino de la aerolínea nacional. |
26 | Οι αναμνήσεις του Csaba στο Fékszárny blog [hu] αποτυπώνουν με τον καλύτερο τρόπο τι σήμαινε η Malév για τους πολίτες της μικρής αυτής χώρας της Κεντρικής Ευρώπης: | Los recuerdos de Csaba en el blog Fékszárny [hu] cuentan lo mejor de lo que Malév significó para los ciudadanos del pequeño país de Europa Oriental: |
27 | Πετούσα πολύ μαζί τους, έχω πολλές καλές και κακές εμπειρίες επίσης. | Volé mucho con ellos, tengo muchas buenas y malas experiencias también. |
28 | Δε θα πω γι' αυτές, γιατί δεν έχουν κάτι το ιδιαίτερο. | No se las contaría porque no tienen nada de especial. |
29 | Ο λόγος που μ' άρεσε πολύ να ταξιδεύω με τη Malév κι είχε πάντοτε προτεραιότητα έναντι άλλων ήταν το ότι ήταν ΔΙΚΙΑ ΜΑΣ. | La razón por la que siempre me gustó volar con Malév y siempre tuvo prioridad a diferencia de otras es que era NUESTRA. |
30 | Μετά από μια μεγάλη απουσία μακριά από την πατρίδα, ήταν το πρώτο σημάδι ότι επέστρεφες σπίτι. | Después de estar fuera de casa durante mucho tiempo eran las primeras señales de estar llegando a casa. |
31 | Το άσπρο-μπλε με την ουγγρική τριχρωμία, ο χαιρετισμός στην πόρτα και οι ουγγρικές εφημερίδες. | La mencionada pintura azul y blanca con la tricolor húngara, el saludo en la puerta y los periódicos húngaros. |
32 | Συνήθως περνούσα στο εξωτερικό 2-3 βδομάδες κι όχι σε πόλεις και άνετα ξενοδοχεία, αλλά σε ερήμους και άλλα υπέροχα μέρη. | Por lo general, pasaba de dos a tres semanas fuera y no en ciudades ni hoteles cómodos, sino en desiertos y otros lugares grandiosos. |
33 | Έτσι, το να γυρνάω στην πατρίδα ήταν πάντοτε μεγάλη χαρά και ο πρώτος αγγελιαφόρος ήταν το πλήρωμα της πτήσης της Malév. | Así que llegar a casa era siempre una gran alegría y su primer mensajero era la tripulación del vuelo de Malév. |
34 | Έπειτα από ένα μεγάλο και αγχωτικό ταξίδι, τα μάτια μου δάκρυζαν όταν προσγειωνόμουν στο Ferihegy [στμ: το αεροδρόμιο της Βουδαπέστης]. | Tras un largo y tenso viaje, hasta mis ojos se llenaban de lágrimas al aterrizar en [el aeropuerto de] Ferihegy. |
35 | Ήταν πολύ άσχημο συναίσθημα να κοιτάω τις φωτογραφίες και να διαβάζω τα νέα στο Διαδίκτυο. | Fue muy mala [sensación] ver las fotos y leer las noticias en Internet. |
36 | Ας ελπίσουμε να μην έχουν χαθεί τα πάντα, θα ‘ταν όμορφο να ξαναβλέπαμε τα αεροσκάφη με το κόκκινο-λευκό-πράσινο σχέδιο [στμ: τα χρώματα της ουγγρικής σημαίας]. | Ojalá no todo esté perdido, sería bueno volver a ver aviones rojos-blancos-verdes. |
37 | Csaba | Csaba |
38 | Σύμφωνα με το Véleményvezér blog [hu], ο εθνικός αερομεταφορέας “βρέθηκε στο μάτι του κυκλώνα” της οικονομικής δυναμικής της Ουγγαρίας: | Según el blog Véleményvezér [hu], la aerolínea nacional “se metió en la tormenta perfecta” de la dinámica económica de Hungría: |
39 | […] Η Malév βρέθηκε στο μάτι του κυκλώνα υπό αυτή την οπτική γωνία: θα έπρεπε να επιβιώσει σχεδόν μια δεκαετία οικονομικής στασιμότητας και σχεδόν μια δεκαετία κακής διαχείρισης. Τα δυο φαινόμενα τελικά ενέτειναν το ένα το άλλο. | […] Malév entró en la tormenta perfecta desde este punto de vista: debió haber sobrevivido a casi una década de estancamiento económico y a casi una década de malos manejos; cuando los dos fenómenos se amplificaron uno al otro. |
40 | Δεν επιβίωσε κι αυτό είναι άλλο ένα καρφί στο φέρετρο των ονείρων μας και των ψευδαισθήσεών μας για την ηγετική θέση της Βουδαπέστης και της Ουγγαρίας στην ευρύτερη περιοχή. | No sobrevivió y este es otro clavo más en el ataúd de nuestros sueños e ilusiones acerca de la posición de liderazgo de Budapest y Hungría en la región. |
41 | Μέχρι να ιδρυθεί ένας νέος ουγγρικός αερομεταφορέας, η ειδησεογραφική ιστοσελίδα Origo αναφέρει [hu] πως οι πιλότοι της εικονικής “Malév Hungarian Airlines Virtual” θα συνεχίσουν να “πετάνε” με τα διακριτικά της εταιρείας. | Hasta que se funde una nueva aerolínea húngara, informa [hu] el sitio de noticias Origo, los pilotos de “Malév Aerolíneas Húngaras Virtuales” [en] seguirán “volando” con las siglas de Malév. |