# | ell | spa |
---|
1 | Σιγκαπούρη: Θυμός σχετικά με κακοποίηση ηλικιωμένης ασθενούς | Singapur: Rabia por malos tratos a pacientes de tercera edad |
2 | Αποκαλείται Γηροκομείο “Nightingale”, αλλά φαίνεται πως μερικές από τις νοσοκόμες δεν μοιάζουν καθόλου με την πραγματική Florence Nightingale. | Se llama Residencia de Ancianos Nightingale, pero parece que algunas de sus enfermeras están muy lejos de la verdadera Florence Nightingale. |
3 | Σοκ και οργή ξέσπασε στη Σιγκαπούρη μετά την αποκάλυψη ενός βίντεο στο YouTube που παρουσιάζει την κακοποίηση μιας 75-χρονης ασθενούς στο εν λόγω γηροκομείο. | Los singapurenses están indignados y molestos luego de que un video espía que expone los maltratos a una señora de 75 años en esa residencia fuera cargado en YouTube los primeros días de junio. |
4 | Το βίντεο δείχνει μια νοσοκόμα να χτυπάει την γηραιά ασθενή ενώ είναι κατάκοιτη: | El video muestra a una enfermera abofeteando a la paciente que estaba tendida en cama: |
5 | http://www.youtube.com/watch? | http://www.youtube.com/watch? |
6 | v=c7kkJ2Glxko&feature=related | v=c7kkJ2Glxko&feature=related |
7 | Πολλοί κάτοικοι της Σιγκαπούρης απαιτούν την τιμωρία των νοσοκόμων. | Muchos singapurenses quieren que se sancione a las abusivas enfermeas. |
8 | Το Javert's World αναφέρει: | Javert's World escribe: |
9 | Το κοινό πρέπει να γνωρίζει τι ποινές υφίστανται για το προσωπικό αυτό, ίσως μόνο μια λεκτική επίπληξη; Ο διευθυντής του γηροκομείου πρέπει επίσης να τιμωρηθεί και να αποκατασταθεί το θύμα και η οικογένειά της. | El público debería saber qué sanciones se les da a este personal también, ¿tal vez solamente una advertencia verbal? El jefe de la residencia también debería ser sancionado y se debería compensar a la víctima y su familia. |
10 | Αυτό μπορεί να συμβεί οπουδήποτε, και λυπούμαι που στην πραγματικότητα συνέβη στη Σιγκαπούρη. | Esto puede pasarle a cualquiera me decepciona que haya pasado en Singapur. |
11 | Ο Reuben Chan σημειώνει πως μόνο ελάχιστοι Σιγκαπούριοι είναι διατεθειμένοι να φροντίζουν τους ηλικιωμένους συγγενείς τους οι ίδιοι: | Reuben Chan escribe que solamente algunos singapurenses quieren cuidar de sus parientes ancianos: |
12 | Τι περιμένεις όταν παραπετάμε την φροντίδα των ηλικιωμένων στη κατώτερη βαθμίδα εργασίας, και σε ανθρώπους που κάνουν όλες τις δουλειές που δεν θέλουν οι Σιγκαπούριοι να κάνουν. | Qué esperan si para el cuidado de los ancianos contratamos a terceros que son trabajadores transitorios que están haciendo trabajos que los singapurenses no quieren hacer. |
13 | Το να είσαι νοσοκόμος είναι ένα άχαρο επάγγελμα και δεν είναι καριέρα που θέλουν να ακολουθήσουν οι Σιγκαπούριοι. | La enfermería es una vocación nada glamorosa y no una carrera a la que los singapurenses quieran entrar. |
14 | Να γίνεις ψωνισμένος πλούσιος γιατρός, ναι. | Ser un genial doctor rico, si. |
15 | Να γίνεις νοσοκόμος και να ξεσκατώνεις γριές, όχι. Οι νοσοκόμοι έχουν να αντιμετωπίσουν γκρινιάρηδες γέρους που δεν θέλουν να τους δουν ούτε τα παιδιά τους. | Ser una enfermeras que limpia los traseros de los pacientes, no. Las enfermeras deben lidiar con viejitos malhumorados con los que sus hijos no quieren lidiar. |
16 | Αν γνωρίζουν πως ούτε καν τα παιδιά του ασθενούς δεν πρόκειται να τον αντιμετωπίσουν με αξιοπρέπεια, γιατί να το κάνουν εκείνοι; Δεν είναι όλοι μια Florence Nightingale ή Μητέρα Τερέζα. | Si saben que ni los propios hijos de los pacientes tratarían a estos viejitos con dignidad, por qué lo harían ellos. No todos son Florence Nightingale o la Madre Teresa. |
17 | Το Loh and behold υποπτεύεται πως υπάρχουν περιπτώσεις κακοποίησης και σε άλλα γηροκομεία: | Loh and behold sospecha que también hay casos de maltrato en otras residencias: |
18 | Οι καθυστερημένοι πίσω από το Γηροκομείο “Nightingale” πρέπει να αναγνωριστούν, να τους πετάξουν στη φυλακή με τον ίδιο τρόπο που πετάνε εκείνοι την κακόμοιρη γριούλα σ'αυτό το κρεβάτι, και να εξαφανίσουν το κλειδί μια και καλή. | Se debe identificar a los retrasados que están detrás de la Residencia Nightingale, meterlos en la cárcel de la misma manera en que esta pobre señora fue arrojada en la cama, y botar la llava para siempre. |
19 | Πόσες άλλες περιπτώσεις κακοποίησης πρέπει να έρθουν στο φως πριν γίνει κάτι σοβαρό για αυτό; | ¿Cuántos casos de maltratos deben salir a la luz antes de que se haga algo realmente serio? |
20 | Σε γηροκομεία σαν κι αυτό, που έχουν κυρίως ασθενείς αγράμματους και με γεροντική ανία, ούτε καν να φανταστώ δεν μπορώ τί θηριωδίες συμβαίνουν. | En residencias como esta, donde la mayoría son prisioneros no educados con demencia, solamente puedo imaginar los horrores al interior. |
21 | Είμαι σίγουρος πως υπάρχουν και άλλες περιπτώσεις κακοποίησης για τις οποίες δεν γνωρίζει ο πολύς κόσμος. | Estoy seguro de que hay otros casos de abusos de los que el público no sabe nada. |
22 | Διαπιστώθηκε πως ο γιος της γηραιάς ασθενούς στο βίντεο ανέφερε το συμβάν στην υγειονομία πριν από τουλάχιστον τρεις μήνες. | Se supo que el hijo de la anciana paciente en el video informó del incidente a las autoridades de salud hace más de tres meses. |
23 | Μερικοί αρθρογράφοι πιστεύουν πως η κυβέρνηση “αποσιώπησε” το θέμα στην διάρκεια της εκλογικής περιοδείας τον προηγούμενο μήνα. | Algunos escritores creen que el gobierno ‘silenció' el tema durante el periodo de campaña del mes pasado. |
24 | Σε πρόσφατη εξέλιξη, η κυβέρνηση απαγόρευσε προσωρινά την εισαγωγή νέων ασθενών στο γηροκομείο. | En una reciente novedad, el gobierno ha suspendido a la residencia para que no acepte nuevos pacientes. |
25 | Το mrbrown.com βρίσκει το γεγονός περίεργο πως η μοναδική ποινή που επεβλήθη στο γηροκομείο ήταν η προσωρινη διακοπή: | A mrbrown.com le parece raro que la suspensión haya sido la única sanción que se dio a la residencia: |
26 | Δεν διώχθηκε κανείς, δεν πέσανε κεφάλια, και το γηροκομείο απλά δεν δέχεται νέους ασθενείς. | No se enjuició a nadie, no rodaron cabezas por esto, y la residencia solamente fue impedida de aceptar nuevos pacientes. |
27 | Αδιανόητο. | Indignante. |
28 | Μερικά σχόλια από το Twitter και το Facebook: | Algunos comentarios de Twitter y Facebook: |
29 | @Evan_Lby: Το Γηροκομείο “Nightingale” προσπαθεί να δημιουργήσει νέα ράτσα Σιγκαπούριων παλαιστών; Να κοπανάν τους γέρους στα κρεβάτια, να τους χαστουκίζουν στο στόμα… | @Evan_Lby: ¿La Residencia Nightingale trata de formar nuevos luchadores singapurenses? Tirando a los viejitos a la cama, pegándoles en la boca… |
30 | Chan CL: Το Υπουργείο Υγείας πρέπει να κλείσει αυτό το γηροκομείο. | Chan CL: El Ministerio de Salud debería clausurar esta residencia. |
31 | Το όνομα του μόνο είναι προσβολή. | El nombre del lugar es una vergüenza por sí solo. |
32 | Το θέμα έχει πυροδοτήσει συζήτηση πάνω στην ποιότητα της παροχής υγείας στη Σιγκαπούρη. | El tema ha provocado una discusión sobre la calidad de los servicios de salud en Singapur. |
33 | Οι Therese Leung και Sumytra Menon παραθέτουν μερικά μέτρα για την καλυτέρευση της παροχής υπηρεσιών υγείας στον ηλικιωμένο πληθυσμό της Σιγκαπούρης: | Therese Leung y Sumytra Menon discute algunas medidas para mejorar los servicios sdw salud a la población de tercera edad de Singapur: |
34 | Με την πάροδο του χρόνου, η Σιγκαπούρη πρέπει να αναδιαρθρώσει τα κίνητρα του τοπικού εργατικού δυναμικού να αφοσιωθεί στον τομέα της μακροπρόθεσμης φροντίδας, ούτως ώστε να μειώσουμε την εξάρτησή μας από ξένους εργάτες. | En el largo plazo, Singapur debe rediseñar los incentivos para trabajadores locales para que se comprometan en el sector de salud a largo plazo para así disminuir nuestra dependencia en trabajadores extranjeros. |
35 | Προτείνουμε μια μίξη δομικών αλλαγών σε αυτές τις θέσεις εργασίας, όσον αφορά τους μισθούς, την επαγγελματική εξέλιξη, και την εποπτεία. | Sugerimos una combinación de cambios estructurales a estos trabajos en términos de remuneraciones, desarrollo de carrera y supervisión. |
36 | Έρευνες έχουν δείξει πως η αύξηση του επιπέδου αποδοχών μπορεί να βελτιώσει το θέλγητρο και την μονιμότητα των τοπικών εργατών στον τομέα της μακρόχρονης φροντίδας. | Las investigaciones muestran que los crecientes niveles remunerativos pueden atraer más trabajadores locales del sector de salud a largo plazo y retenerlos. |
37 | Οι αυξήσεις αποδοχών δεν πρέπει να δοθούν ως μεμονωμένο μπόνους, αλλά να αφομοιωθούν σε μια κλίμακα γενικότερων αυξήσεων η οποία θα ανταμείβει τα έτη εμπειρίας. | Los aumentos remunerativos no deben concederse como un bono único, sino más bien deben integrarse en una escala secuencial de pagos que recompense los años de experiencia. |
38 | Όπως λένε οι αρθρογράφοι, ένας στους δώδεκα Σιγκαπούριους είναι τουλάχιστον 65 ετών σήμερα, και μέχρι το 2030 ένας στους πέντε θα είναι ηλικιωμένος. | Según los autores, uno de cada doce habitantes singapurenses tiene al menos 65 años hoy, pero para el año 2030, uno de cada cinco será un adulto mayor. |