# | ell | spa |
---|
1 | Σαουδική Αραβία: Οι πρώτες γυναίκες αθλήτριες των Ολυμπιακών αποκαλούνται “πόρνες” | Arabia Saudita: llaman prostitutas a las primeras deportistas olímpicas del Reino |
2 | Το άρθρο αυτό αποτελεί τμήμα του ειδικού μας αφιερώματος Ολυμπιακοί Αγώνες του Λονδίνου 2012. | Este post es parte de nuestra cobertura especial de Olimpiadas de Londres 2012. |
3 | Η Σαουδική Αραβία στέλνει στους Ολυμπιακούς του Λονδίνου, οι οποίοι ξεκίνησαν στις 27 Ιουλίου, δυο γυναίκες αθλήτριες. | Arabia Saudita envió a dos atletas mujeres a las Olimpiadas de Londres 2012, que empiezan oficialmente el 27 de julio. |
4 | Η Wojdan Shaherkani (Τζούντο) και η Sarah Attar (στίβος) θα είναι οι δυο πρώτες γυναίκες που θα εκπροσωπήσουν για πρώτη φορά το βασίλειο, όπου ο συντηρητικός θρησκευτικός κλήρος απαγορεύει τη συμμετοχή γυναικών σε αγωνίσματα. | Wojdan Shaherkani (judo) y Sarah Attar (atletismo) serán las dos primeras mujeres en representar al Reino, donde los conservadores clérigos religiosos prohíben la participación de mujeres en competencias deportivas. |
5 | Στο Twitter, η πολυαναμενόμενη συμμετοχή τους στους Αγώνες πυροδότησε ποικιλία αντιδράσεων, μεταξύ των οποίων και ένα hashtag που τις περιέγραφε ως “Πόρνες των Ολυμπιακών Αγώνων”. | En Twitter, su anticipada participación en las Olimpiadas inició un andanada de reacciones, incluida una etiqueta que las describía como las “Prostitutas de las Olimpiadas”. |
6 | Η πρότερη ανακοίνωση της Σαουδικής Αραβίας ότι θα εξαιρούσε τη συμμετοχή γυναικών από τους Ολυμπιακούς του Λονδίνου αντιμετώπισε μια έκκληση [en] για αποβολή του βασιλείου από τους Αγώνες. | El anuncio anterior de Arabia Saudita de que se excluiría a las mujeres de Londres 2012 enfrentó un llamado [en] para impedir que el Reino tomara parte en las Olimpiadas. |
7 | Οι δυο γυναίκες από τη Σαουδική Αραβία που θα συμμετέχουν στους Ολυμπιακούς του Λονδίνου. | Las dos mujeres sauditas que participan en las Olimpiadas de Londres. |
8 | Φωτογραφία από τη επίσημη σελίδα των αποστολών www.london2012.com | Foto de la pagina oficial de la delegación en www.london2012.com |
9 | Η συμμετοχή γυναικών υπό τη σημαία της χώρας συνοδεύεται υπό κάποιες συνθήκες: δε θα αγωνίζονταν σε μικτά αγωνίσματα και ο ρουχισμός τους θα ήταν συντηρητικός, μεταξύ άλλων. | La participación de mujeres bajo la bandera saudita se da con condiciones: que no compitan en juegos mixtos y que se vistan conservadoramente, entre otras. |
10 | Στο Twitter, ο Σαουδάραβας blogger Ahmed Al Omran μοιράζεται τον κατάλογο των αθλητών που εκπροσωπούν τη χώρα του στους Ολυμπιακούς και σημειώνει [en]: | En Twitter, el blogger saudita Ahmed Al Omran comparte la alineación de los atletas que representan a su país en las Olimpiadas y bromea: |
11 | @Ahmed: Kατάλογος των Σαουδαράβων αθλητών που θα συμμετέχουν στους Ολυμπιακούς του Λονδίνου. | @Ahmed: Lista de atletas sauditas que competirán en las Olimpiadas de Londres. |
12 | Ενδιαφέρον προκαλεί ότι η Sarah Attar εμφανίζεται χωρίς μαντίλα στο κεφάλι http://www.london2012.com/athletes/country=saudi-arabia/index.htmx … | Interesante, Sarah Attar aparece sin su pañuelo de cabeza http://www.london2012.com/athletes/country=saudi-arabia/index.htmx … |
13 | Στο δικό του blog, ο Al Omran αναπτύσσει περαιτέρω το θέμα [en]: | En su blog, más adelante Al Omran explica un poco [en]: |
14 | Για να ηρεμήσει τον κλήρο, ο Σαουδάραβας αξιωματούχος του τομέα αθλητισμού Πρίγκιπας Nawaf bin Faisal ανακοίνωσε μια σειρά κανόνων για τη συμμετοχή των γυναικών στους Ολυμπιακούς Αγώνες. | Para apaciguar a los clérigos, el principal funcionario de deportes saudita, el príncipe Nawaf bin Faisal, anunció un conjunto de reglas para que la participación de las mujeres en las Olimpiadas. |
15 | Οι αθλήτριες μπορούν να λάβουν μέρος μόνο αν “φοράνε κατάλληλο ρουχισμό που συμβαδίζει με τη σαρία” και “ο συνοδός της αθλήτριας δέχεται να παραστεί μαζί της”, ανέφερε στην τοπική ημερήσια al-Jazirah. | Las atletas solamente pueden participar si lo hacen “usando ropa adecuada que cumpla con la sharia” y “el guardia de los atletas convenga en asistir con ella”, dijo al diario local al-Jazirah. |
16 | “Δεν πρέπει επίσης να υπάρξει ανάμειξη με άνδρες κατά τη διάρκεια των Αγώνων”, πρόσθεσε. | “Tampoco debe haber mezcla con hombres durante los Juegos”, agregó. |
17 | Στο Twitter, ο Σαουδάραβας χρήστης ονόματι Sultan Al Hilali εξάπλωσε το hash tag #عاهرات_الاولمبياد , που μεταφράζεται ως “Πόρνες των Ολυμπιακών Αγώνων”, σύμφωνα με ισχυρισμούς αναφερόμενος στις αθλήτριες που λάμβαναν μέρος στους Αγώνες. | En Twitter, un usuario saudita de Twitter supuestamente llamado Sultan Al Hilali difundió la etiqueta #عاهرات_الاولمبياد, que se traduce como las Prostitutas de las Olimpiadas, aparentemente en referencia a las atletas sauditas que participarán en los Juegos. |
18 | Το hashtag έλαβε πολλές θυμωμένες απαντήσεις, καθώς και λίγες προς υπεράσπισή του. | La etiqueta recibió muchas respuestas furiosas, así como unas cuantas de apoyo. |
19 | Η Aljohara απαντά [ar]: | Aljohara responde: |
20 | @SkittlesFairy: Μου θυμίζει την Ευρώπη κατά το Μεσαίωνα: προσβάλλεις και διασύρεις το άτομο αυτό στο όνομα της θρησκείας. | @SkittlesFairy: Me recuerdas a Europa durante el Oscurantismo; insultas esto y arrastras a esa persona en nombre de la religión. |
21 | Αυτή η θρησκεία δεν έχει καμία σχέση με σένα. | Esta religión no tiene nada que ver contigo. |
22 | Φωτογραφία του tweet που αποκάλεσε πόρνες τις αθλήτριες της Σαουδικής Αραβίας | Toma de pantalla del tuiteo que llamó prostitutas a las atletas sauditas. Rasha Al Dowasi añade: |
23 | @Rsha_D: Μουσουλμάνες από μουσουλμανικές χώρες συμμετέχουν στους Ολυμπιακούς Αγώνες για χρόνια. | @Rsha_D: Atletas musulmanes de países musulmanes han estado participando en las Olimpiadas durante años. |
24 | Ο αθλητισμός γίνεται πορνεία μόνο όταν ασχολούνται μ' αυτόν γυναίκες από τη Σαουδική Αραβία | El deporte se hace prostitución recién cuando las mujeres sauditas lo practican. |
25 | Πολλοί χρήστες του Διαδικτύου επίσης ζήτησαν την δίωξη του χρήστη του Twitter που επινόησε αυτό το hash tag. | Muchos cibernautas también hicieron un llamado a procesar al usuario de Twitter al que se le ocurrió la etiqueta. |
26 | Το γύρο του Διαδικτύου κάνει φωτογραφία του tweet που αποκαλεί πόρνες τις γυναίκες που συμμετέχουν στους Αγώνες. | Una captura de pantalla del tuiteo que llama prostitutas a las mujeres que participan en los juegos está dando la vuelta en internet. |
27 | Στόχος είναι η ταυτοποίηση και η αισχύνη του προσώπου πίσω από το hash tag. | El propósito es nombrar y avergonzar a la persona detrás de la etiqueta. |
28 | Η blogger από τη Σαουδική Αραβία Eman Al Najfan μοιράζεται τις σκέψεις της για τις γυναίκες της χώρας και τους Ολυμπιακούς εδώ [en] και εδώ [en]. | La blogger saudita Eman Al Najfan también comparte sus ideas sobre mujeres sauditas y las Olimpiadas acá [en] y acá [en]. |
29 | Τα δυο άρθρα έχουν επίσης δημοσιευτεί και στο The Guardian. | Los dos artículos también se han publicado en The Guardian. |
30 | Άλλες χώρες που στέλνουν για πρώτη φορά γυναίκες αθλήτριες να αγωνιστούν στους Ολυμπιακούς είναι οι γειτονικές Κατάρ και Μπρουνέι. | Otros países que envían atletas mujeres a competir en las Olimpiadas por primera vez son los vecinos Qatar y Brunéi. |