# | ell | spa |
---|
1 | Ο σπαραγμός του Ibrahim και της Djouma στην Κεντροαφρικανική Δημοκρατία | Angustia por Ibrahim y Djouma en la República Centroafricana |
2 | O Ibrahim και ο Amadou - στιγμιότυπο από βίντεο της Ύπατης Αρμοστείας του ΟΗΕ για τους Πρόσφυγες (UNHCR) στο YouTube | Ibrahim y Amadou - captura de pantalla de un video de ACNUR en YouTube |
3 | H Djouma και o Amadou Moussa είναι οι γονείς του Ibrahim. | Djouma y Amadou Moussa son los padres de Ibrahim. |
4 | Η Djouma και ο Ibahim είναι οι μόνοι επιζώντες μίας εξαιρετικά βίαιης επίθεσης από πολιτοφύλακες, που σκότωσαν τα 5 αδέλφια του Ibrahim στην Κεντροαφρικανική Δημοκρατία, κοντά στα σύνορα με το Καμερούν. | Djouma e Ibrahim son los dos sobrevivientes solitarios de un increible violento ataque de los milicianos que costó la vida a los 5 hermanos de Ibrahim en la República Centroafricana cerca de la frontera con Camerún. |
5 | Οι πολιτοφύλακες ήρθαν, όταν ο Amadou Moussa έλειπε. | Los milicianos llegaron mientras Amadou Moussa estaba ausente. |
6 | Η Djouma, 30 ετών, φέρνει στο μυαλό της την επίθεση [en]: | Djouma, de 30 años, recuerda el ataque [en]: |
7 | Με βρήκαν με τα παιδιά μου στο σπίτι. Μάζεψαν όλα τα μικρά παιδιά και τα έσφαξαν με μαχαίρες. | Me encontraron con mis hijos en mi casa; reunieron a todos los niños pequeños y los mataron con machetes. |
8 | Σκότωσαν έξι άτομα, συμπεριλαμβανομένων 5 παιδιών ενώ ήμουν παρούσα […] Ο Ibrahim ήταν ανάμεσα στα έξι παιδιά που πήραν. | Mataron a seis personas incluyendo cinco niños frente a mi [..] Ibrahim estaba entre los seis niños que se llevaron. |
9 | Όταν τον χτύπησαν με τις ματσέτες, νόμιζαν ότι είχε πεθάνει. | Cuando lo golpearon con el machete pensaron que estaba muerto. |
10 | Όπως βλέπουμε στο βίντεο, ο Ιbrahim κουβαλάει μια ουλή στο κεφάλι του από την επίθεση με ματσέτα. | Como se ve en el video [en] Ibrahim tiene la cicatriz del ataque con machete en su cabeza. |
11 | Όμως, ο Ibrahim κατάφερε να επιζήσει, πέρα από κάθε προσδοκία. | Pero Ibrahim, contra todo pronóstico, se recuperó. |
12 | Η ιστορία του αποτελεί χαρακτηριστικό παράδειγμα των δεινών που αντιμετωπίζουν, συνεχώς, οι πρόσφυγες που εγκαταλείπουν την Κεντροαφρικανική Δημοκρατία για το Καμερούν. | La historia de Ibrahim resume la situación actual de los refugiados de la República Centroafricana en Camerún. |
13 | 20.000 πρόσφυγες έχουν διασχίσει τα σύνορα από τότε που ξεκίνησε ο πόλεμος. | 20.000 refugiados han cruzado la frontera desde el comienzo de la guerra. |
14 | Μία γραπτή έκκληση έχει σταλεί στον Υπουργό Εξωτερικών των ΗΠΑ, John Kerry, για να του θυμίσει [en] να κάνει τα “αναγκαία βήματα” για τη διασφάλιση της πλήρους χρηματοδότησης των ειρηνευτικών δυνάμεων το οικονομικό έτος 2015. | Se envió una petición al secretario de Estado de EE.UU. John Kerry para recordarle [en] tomar las ”medidas necesarias para asegurar que la operación de mantenimiento de la paz esté financiada en su totalidad para el año fiscal 2015”. |