Sentence alignment for gv-ell-20110329-207.xml (html) - gv-spa-20110331-61715.xml (html)

#ellspa
1Ιορδανία: Ένας θάνατος και μερική απώλεια της ελπίδαςJordania: Una muerte y cierta pérdida de la esperanza
2Το βράδυ της Παρασκευής σημαδεύτηκε από την βίαιη καταστολή των διαδηλώσεων που ξεκίνησαν στις 24 Μαρτίου(#March24) στο Αμμάν, την πρωτεύουσα της Ιορδανίας.La noche del viernes marcó una violenta derrota para las manifestaciones que comenzaron el 24 de marzo. (#March24) en Amman, Jordania.
3Την Πέμπτη το βράδυ, διαδηλωτές υπέρ της δημοκρατικής αναμόρφωσης είχαν κατασκηνώσει στο Dakhlieh Circle (Υπουργείο Εσωτερικών).El jueves en la noche, manifestantes en apoyo a una reforma democrática habían acampado a las afueras del Círculo Dakhliyeh (Círculo del Ministerio del Interior).
4Μέχρι την Παρασκευή, όλο και περισσότεροι πολίτες συγκεντρώνονταν στο Dakhiyeh Circle, υψώνοντας τις φωνές τους για πολιτική αναμόρφωση.Durante el viernes, más y más ciudadanos se reunieron en el Círculo Dakhliyeh alzando sus voces en favor de una reforma política.
5Βρέθηκαν πρόσωπο με πρόσωπο με τους αντιδιαδηλωτές που κρατούσαν φωτογραφίες του βασιλιά της Ιορδανίας Abdullah και πετούσαν πέτρες εναντίον τους.Se encontraron con contra-manifestantes que sostenían fotografías del Rey de Jordania Abdullah y lanzaban piedras.
6Όσο το πλήθος μεγάλωνε και αυξανόταν η ένταση, οι δυνάμεις ασφαλείας (αστυνομία και χωροφυλακή) εισέβαλαν στο Dakhiyeh με μπαστούνια και μία αντλία νερού, αναγκάζοντας τους ανθρώπους με τη βία να φύγουν από την περιοχή.Mientras crecían las multitudes y las tensiones se elevaban, fuerzas de seguridad (Policía y Gendarmería) irrumpieron en el Círculo Dakhliyeh con porras y cañones de agua, forzando a la gente a alejarse del área.
7“Εκκενώσαμε την περιοχή μετά από την αντιπαράθεση ανάμεσα στις δύο πλευρές και για να διασφαλίσουμε την ασφάλειά τους”, αναφέρει ο εκπρόσωπος τύπου του τμήματος της δημόσιας ασφάλειας (στα Αραβικά).“Vaciamos el lugar después de las confrontaciones entre los dos bandos para garantizar la seguridad,” mencionaba un comunicado de prensa del Departamento de Seguridad [ar].
8Αυτό το βίντεο δείχνει την διασπορά του πλήθους όσο η ασφάλεια γινόταν βίαιη απέναντι στους διαδηλωτές.Acá un video de cómo parte de la demostración fue dispersada mientras que la seguridad se tornaba violenta con los manifestantes.
9Μέχρι το τέλος της Παρασκευής, ένας άνδρας έχασε την ζωή του, ο Khairi Jameel AlSaad, 55 ετών και περισσότεροι από 100 τραυματίστηκαν.Para el final del viernes, había muerto un hombre, Khairi Jameel AlSaad, de 55 años, y más de 100 quedaron heridos.
10O Alimetalhead ανέβασε ένα βίντεο στο YouTube από τις 25 Μαρτίου στο Αμμάν που δείχνει πέτρες να πετάγονται ενάντια στους διαδηλωτές οι οποίοι έχουν κατασκευάσει ένα φράγμα για να προστατευτούν.Alimetalhead posteó un video en YouTube del 25 de marzo en Amman que muestra piedras volando hacia los manifestantes, quienes crearon una barricada para protegerse.
11Ο Blogger Naser_K έγραψε πως νόμιζε ότι η αστυνομία ερχόταν για να τους προστατέψει, μέχρι τη στιγμή που οι αντλίες νερού έβαλαν στόχο τους διαδηλωτές και “ξέσπασε η κόλαση”.El bloguero Naser_K escribió que pensaba que la policía venía a protegerlos, hasta que los cañones de agua se dirigieron a los manifestantes y “se desató un infierno.”
12Περιγράφει τον ξυλοδαρμό του και πώς τον κυνήγησαν σχεδόν μέχρι το σπίτι του.Describe haber sido golpeado y perseguido hasta que llegó a casa.
13@Naser_K: ένας αστυνομικός ενώ ετοιμαζόταν να με χτυπήσει με το γκλομπ του με ρώτησε : bedak esla7at dostooryeh ya a5u el#_/#/#?@Naser_K: un policía que mecía su macana para pegarme me preguntó: bedak esla7at dostooryeh ya a5u el#_/#/#?
14(Θες συνταγματική αναμόρφωση #_/#/# γιε;)(Quieres una reforma constitucional hermano de #_/#/#? )
15Υπάρχουν φωτογραφίες και βίντεο από τις 24 Μαρτίου στο 7iber.com, και ο Amer Sweidan ανέβασε μία σειρά φωτογραφιών στο Flickr.Estas son fotos y video del 24 de marzo de 7iber.com, y Amer Sweidan ha posteado esta colección de fotos en Flickr.
16Μία εκστρατεία πίστηςUna campaña de lealtad
17Εν τω μεταξύ, την Παρασκευή στην άλλη μεριά του Αμμάν, στους κήπους AlHussein, μία γιορτή πίστης και υποταγής έφερε κοντά χιλιάδες Ιορδανούς μέσα από εθνικά τραγούδια και χορό.Mientras tanto el viernes, al otro lado de Amman en los Jardines AlHussein, un festival de lealtad y fidelidad reunió a miles de jordanos quienes cantaron la canción nacional y bailaron.
18Κινητοποιήθηκαν μέσα από μία εκστρατεία των μέσων μαζικής ενημέρωσης την προηγούμενη εβδομάδα με την ονομασία Neda ‘Watan (Κάλεσμα στη χώρα).Fueron convocados por una campaña masiva que estuvo al aire la semana pasada llamada Neda' Watan (Llamado de un País).
19Πολλοί αναρωτήθηκαν ποιος καθοδηγεί και χρηματοδοτεί την εκστρατεία εφόσον δε φαίνεται να είναι το έργο κάποιας συγκεκριμένης οργάνωσης ή ομάδας.Muchos se han cuestionado quién está manejando y pagando la campaña ya que no parece ser el trabajo de alguna organización o grupo en específico.
20Ο Eman Jaradat από την κοινοτική ομάδα των μέσων ενημέρωσης AmmanNet.net έγραψε στο twitter:Eman Jaradat del equipo de medios comunitarios de AmmanNet.net tuiteó:
21@Frekeeh: Xτες μίλησα με τον Ameen Milhem, έναν από τους οργανωτές της Neda ‘Watan και για μία ώρα προσπαθούσα να καταλάβω ποιος πληρώνει για τη διαφήμιση και την εκστρατεία στα μέσα ενημέρωσης και εκείνος επέμενε ότι είναι μία νεανική προσπάθεια.@Frekeeh: Ayer hablé con Ameen Milhem, uno de los organizadores de Neda' Watan, y por una hora intenté que me dijera quién está pagando por los anuncios y la campaña de medios, y él se mantuvo firme diciendo que era un esfuerzo de la juventud.
22Ο επιχειρηματίας του ίντερνετ Samih Toukan είπε:El empresario de internet Samih Toukan dijo:
23@samihtoukan: Οι διαδηλώσεις του Neda' Watan είναι ένα δικαίωμα και το υποστηρίζουμε, εντούτοις δεν είναι αποδεκτό να ξοδεύονται χιλιάδες δηνάρια στη διαφημιστική εκστρατεία από τις τσέπες των Ιορδανών φορολογούμενων.@samihtoukan: Las manifestaciones de Neda' Watan son correctas, y las apoyamos, sin embargo no es aceptable que se gasten miles de Dinares de los bolsillos de quienes pagan impuestos en Jordania en una campaña de propaganda.
24Ο Blogger Tallouza είπε:El bloguero Tallouza dijo:
25@tallouza: Το ένστικτό μου μου λέει ότι ο μόνος σκοπός του #NidaaWatan είναι να σαμποτάρει ελεύθερες και αξιοπρεπείς φωνές που καλούν για αυθεντική και σημαντική αλλαγή!@tallouza: Mi instinto me dice que el único propósito de #NidaaWatan era sabotear las libres y decentes voces que pedían un cambio genuino y significativo!
26#Jo #mar24#Jo #mar24
27Μία λυπηρή μέρα για την ΙορδανίαUn día triste para Jordania
28Στο Twitter υπάρχουν πολλές δηλώσεις μετάνοιας για την κλιμάκωση της βίας κατά τη διάρκεια των διαδηλώσεων για αναμόρφωση.En Twitter, hubo mucho remordimiento por la escalada de violencia durante las manifestaciones por la reforma.
29Ο συγγραφέας παιδικών βιβλίων Shaima Albishtawi είπε:La autora de libros para niños Shaima Albishtawi dijo:
30@shaima2: Τούβλα πετάχτηκαν στον κόσμο… τούβλα που θα έπρεπε να χρησιμοποιηθούν για να χτιστεί η Ιορδανία.@shaima2: Granadas de mortero fueron lanzadas a la gente… ladrillos que debieron ser usados para construir Jordania.
31Ο Ιορδανός blogger και δημοσιογράφος Mohammad Omar έγραψε στο twitter:El bloguero jordano y periodista Mohammad Omar tuiteó:
32@mohomar: Πριν την επίθεση των κακοποιών και της χωροφυλακής, σκεφτόμουν να γράψω για τη νεολαία που διαδηλώνει και είναι ένα καμάρι για τη χώρα.@mohomar: Antes del ataque de los matones y la Gendarmería, estaba pensando en escribir acerca de los jóvenes manifestantes que están orgullosos de su país.
33@mohomar: Αφοσιωμένη, αφυπνισμένη νεολαία με τις καρδιές της στη χώρα.@mohomar: Juventud devota y alerta con los corazones puestos en su país.
34Νεολαία που έδειξε προοδευτική κατανόηση της ενότητας, της κατοχής και της έννοιας του πολίτη.Juventud que manifestó un entendimiento progresivo de pertenencia, unidad, y sentimiento cívico.
35Η κυβέρνηση έπρεπε να περηφανεύεται γι' αυτή τη νεολαία αλλά δυστυχώς.El gobierno debió sentirse orgulloso de esa juventud, pero bueno.
36Στο Twitter πολλοί Ιορδανοί καταδίκασαν αυτά που είτε είδαν με τα ίδια τους τα μάτια είτε πληροφορήθηκαν από φίλους.En Twitter, muchos jordanos condenaron lo que presenciaron tanto de primera mano como a través de amigos.
37Ο blogger και φωτογράφος Amer Sweidan είπε:El bloguero y fotógrafo Amer Sweidan dijo:
38@AmerSweidan: Είμαι πραγματικά τσατισμένος, όχι επειδή τραυματίστηκα, αλλά επειδή είδα έναν άνδρα να πεθαίνει. Ο γιος του με αγκάλιασε και άρχισε να κλαίει.@AmerSweidan: Estoy realmente enojado, no porque me lastimaron, sino por ver a un hombre morir, su hijo me abrazó y empezó a llorar.
39Αυτό είναι αβάσταχτο.Es insoportable.
40Σε μία εμφάνιση στην τηλεόραση της Ιορδανίας αργά το βράδυ της Παρασκευής, ο πρωθυπουργός Marouf Al-Bakhit κατηγόρησε το ισλαμικό μέτωπο ότι καθοδήγησε τις αναταραχές, οι οποίες βασίστηκαν σε ξένη παρέμβαση και συνεργασία, και τότε συνέχισε να μιλάει για οικονομικά θέματα, για τις 21.000 δουλειές που η κυβέρνηση υποσχέθηκε ότι θα εξασφαλίσει και την παγκόσμια οικονομική κρίση.En una aparición en la Televisión Jordana el viernes más tarde, el Primer Ministro Marouf Al-Bakhit acusó al Frente Islámico de liderar los disturbios basados en intervención y colaboración extranjera, y después habló más ampliamente sobre problemas económicos; los 21,000 trabajos que el gobierno ha prometido asegurar, y la crisis financiera mundial.
41Στο Twitter, ο κόσμος απογοητεύτηκε που μίλησε τόσο λίγο για τις αναταραχές.En Twitter, la gente estaba decepcionada de que haya hablado tan poco de los disturbios.
42@sama7ijawi: Ο Albakhit νομίζει ότι είναι σημαντικό να μιλάει για την οικονομική ιστορία της Ιορδανίας μαζί με την παγκοσμιοποίηση τώρα. Του πήρε 3 λεπτά για να σχολιάσει ένα δράμα που κράτησε 2 μέρες!@sama7ijawi: Albakhit piensa que es importante hablar del rol económico de Jordania con la globalización de ahora, le tomó 3 mins para terminar sus comentarios sobre el drama del 2° día!
43@SaHHHar: Πρωθυπουργέ, για ποιο πράγμα μιλάς; Αίμα χύθηκε στους δρόμους και εσύ παραπονιέσαι ότι τα μέσα ενημέρωσης δεν τόνισαν τα επιτεύγματα της κυβέρνησης; #ReformJO@SaHHHar: ¿PM de qué está hablando? ¿La sangre fue derramada en las calles y ud se está lamentando de que los medios no hayan subrayado los logros del gobierno?
44Στο όνομα του βασιλιά;#ReformJO ¿En nombre del Rey?
45Υπάρχουν επίσης πολλά ερωτήματα για την Παρασκευή σχετικά με το λόγο για τον οποίο ο βασιλιάς Abdullah καθυστέρησε να απευθυνθεί στην χώρα του σε μία τόσο επώδυνη στιγμή.También hubo muchas preguntas el viernes sobre por qué el Rey King Abdullah se retrasaba en dirigirse al país en un momento tan doloroso.
46Πολλοί πιστεύουν ότι οι υπερασπιστές της μοναρχίας στις διαδηλώσεις παρερμήνευσαν τις επιθυμίες του βασιλιά ο οποίος ξεκίνησε ο ίδιος μία διαδικασία αναμόρφωσης στις αρχές του Φεβρουαρίου.Muchos creyeron que los matones que mostraban su apoyo por la monarquía en las manifestaciones malinterpretaron los deseos del rey, quién había dicho que lanzaría un proceso de reforma a comienzos de febrero.
47Ο μηχανικός υπολογιστών Hamzeh Nassif είπε:El ingeniero en computación Hamzeh Nassif dijo:
48@HamzehN: Ο βασιλιάς ΠΡΕΠΕΙ να απευθυνθεί στο λαό!@HamzehN: ¡El Rey DEBE dirigirse al pueblo!
49Μόνο αυτός μπορεί να βάλει αυτά τα καθάρματα στη θέση τους.Nadie más que él puede poner a los matones en su lugar.
50Απλά χρησιμοποιούν το όνομά ΤΟΥ.Están usando SU nombre.
51ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΤΟΥΣ ΑΠΟΚΗΡΥΞΕΙ!¡DEBE DENUNCIARLOS!
52#Mar24#Mar24
53Ο Samih Toukan έγραψε στo twitter:Samih Toukan tuiteó:
54@samihtoukan: Η Μεγαλειότητα του ο Βασιλιάς επέμενε στην ελευθερία της συγκέντρωσης και της διαδήλωσης, και ζήτησε από το σύστημα ασφαλείας να κρατήσει τους ανθρώπους ασφαλείς.@samihtoukan: Su Majestad el Rey insistió en la libertad de reunión y manifestación, y pidió al sistema de seguridad que mantuviera a la gente a salvo.
55Γιατί παρακούμε στις διαταγές που προέρχονται από το όνομά του;¿Por qué desobedecen instrucciones en su nombre?
56Ο υπουργός εξωτερικών της Ιορδανίας, Nasser Judeh, έγραψε στο Twitter για τις αναταραχές και υποσχέθηκε να παρουσιάσει όλα τα στοιχεία.El Ministro de Relaciones Exteriores, Nasser Judeh, tuiteó acerca de los disturbios y prometió que presentaría “todos las pruebas”.
57Είπε ότι 6 άνθρωποι συνελήφθησαν (και από τις δύο μεριές) και τόνισε στους οπαδούς του ότι το δικαίωμα τους να δείχνουν την αντίθεσή τους διαμαρτυρόμενοι ειρηνικά είναι συνταγματικά κατοχυρωμένο.Dijo que seis personas habían sido arrestadas (de ambos bandos) e insistió a sus seguidores que los derechos de la oposición de manifestarse pacíficamente estaban garantizados por la constitución.
58Είπε ακόμη ότι η αστυνομία επενέβη για να χωρίσει τις δύο ομάδες.Dijo que la policía sólo había separado a los dos grupos.
59Η δικηγόρος για τα δικαιώματα των εργαζομένων Thoraya είπε (σε μία σειρά από tweets) ότι μίλησε σε πολλούς διαδηλωτές με μπαστούνια την Παρασκευή οι οποίοι φαίνεται να χειραγωγήθηκαν στο να πιστέψουν ότι επρόκειτο για μία Παλαιστινιακή διαμαρτυρία κατά του βασιλιά.La abogada de derechos laborales Thoraya dijo (en una serie de tuits) que habló con muchos manifestantes con palos el viernes quiénes parecían haber sido manipulados a pensar que se trataba de una protesta palestina en contra del Rey.
60Αυτό το βίντεο του Aramram (στα Αραβικά) συγκρίνει προηγούμενα λόγια της Μεγαλειότητας του με κλιπ μίας μικρής ομάδας των υποστηρικτών του που εξηγούν τις απόψεις τους.Este video de Aramram [ar] compara palabras previas de Su Majestad con clips de un pequeño grupo de simpatizantes que explicaban sus puntos de vista.
61(Απομαγνητοφώνηση-Μετάφραση) “Αυτό που λέει ο βασιλιάς και αυτό που καταλαβαίνει ο κόσμος”.(Transcripción/Tranducción) “Lo que dice el Rey y lo que la gente entiende”
62Βασιλιάς: Δε θέλω να πω ξανά μία νέα αρχή γιατί δουλειά είναι η συνέχεια.Rey: De nuevo, no quiero decir un nuevo comienzo, porque el trabajo es continuidad.
63Αυτό που χρειαζόμαστε είναι ένα μηχανισμό και μία νέα φάση.Lo que necesitamos es un nuevo mecanismo, y una nueva fase.
64Και όπως είπα κατά τη διάρκεια των εγκαινίων της Βουλής, δεν υπάρχει χρόνος για χάσιμο.Y como dije durante la apertura del Parlamento, no hay tiempo que perder.
65Αυτό που χρειάζεται είναι σοβαρή δουλειά, συνεχής αξιολόγηση και η διόρθωση τυχόν λαθών και ελλείψεων.Se requiere trabajo duro, evaluación continua, y rectificación de errores y deficiencias.
66Η εντολή της νέας κυβέρνησης είναι ξεκάθαρη.El mandato de un nuevo gobierno es claro.
67Θέλω γρήγορα αποτελέσματα όταν μιλάμε για πολιτική αναμόρφωση.Quiero resultados rápidos cuando hablo de reforma política.
68Όταν μιλάμε για πολιτική αναμόρφωση, θέλουμε πραγματική αναμόρφωση.Cuando decimos reforma política, queremos una verdadera reforma.
69Δημοσιογράφος: Γεια σας, παιδιά.Entrevistador: Hola a todos.
70Τι συνέβη; Πείτε μου τι σας συνέβη.¿Qué pasó? Díganme qué pasó con ustedes.
71Έλα, πες μας τι συνέβη.Vamos, díganos qué pasó.
72Νεαρός άνδρας: Είμαστε με τη χώρα και με το βασιλιά Abdullah.Joven: Estamos con el país, y con el Rey Abdullah.
73Στο όνομά μου και στο όνομα της φυλής μου στέλνω ένδοξα συγχαρητήρια στη Μεγαλειότητα Του, και του λέμε, οι ψυχές μας είναι για' σένα.En mi nombre y en el nombre de mi tribu, envío gloriosas felicitaciones a Su Majestad, y le decimos, nuestras almas están por ud.
74Και αυτούς που δεν τον στηρίζουν θα τους πετάξουμε έξω από τη χώρα.Y todos los que lo confrontan, serán echados de este país.
75Δημοσιογράφος: Ερώτηση, η Μεγαλειότητα του είπε ότι θέλει την αναμόρφωση, ο ίδιος το είπε.Entrevistador: Pregunta, Su Majestad dijo que quería reformas, el mismo lo dijo.
76Νεαρός άνδρας: Ναι, σωστά.Joven: Si, correcto.
77Οι αναμορφώσεις θα αποφασίσει εκείνος τι είναι.Reformas que él decidirá qué son.
78Δεν θα αποφασίσουμε εμείς, ο λαός, εκείνος θα αποφασίσει.No nosotros ni la gente, el decidirá.
79Αυτός κυβερνάει αυτό το Βασίλειο, αυτός θα αποφασίσει τι θέλει, και εμείς θα τον ακολουθήσουμε σε μία ευθεία γραμμή.El gobierna este Reino, y el decidirá lo que quiera, y nosotros estamos detrás de él en línea recta.
80Δημοσιογράφος: Ώστε ο βασιλιάς λέει ότι θέλει αναμόρφωση,και οι άνθρωποι στο Dakhliyeh Circle θέλουν αναμορφώσεις… Νεαρός Άνδρας: Ποιοι είναι αυτοί οι άνθρωποι;Entrevistador: Así que el Rey dice que desea reformas, y el pueblo del Círculo de Dakhliyeh quiere reformas… Joven: ¿Quiénes son esas personas?
81Δημοσιογράφος: Ποιοι είναι, εσύ θα μου πεις;Entrevistador: ¿Quiénes son, puedes decírmelo?
82Νεαρός Άνδρας: Αυτοί από τη Μουσουλμανική αδελφότητα;Joven: ¿Son aquellos de la Hermandad Musulmana?
83Δημοσιογράφος: Όχι από τη Μουσουλμανική αδελφότητα.Entrevistador: No, no la Hermandad Musulmana.
84Είναι πολλοί άνθρωποι.Hay muchas personas.
85Νεαρός Άνδρας: Δεν θα αποφασίσει ούτε η μουσουλμανική αδελφότητα ούτε εμείς, ο λαός αυτής της χώρας.Joven: No le corresponde a la Hermandad Musulmana ni a la gente de este pueblo decidir.
86Αυτός που αποφασίζει είναι ο ιδιοκτήτης αυτού του βασιλείου, αυτός που το κυβερνά, αυτός είναι εκείνος που αποφασίζει.El que decide es el dueño del Reino, quien lo gobierna, es él quien decide.
87Περπατάμε πίσω του σε μία ευθεία γραμμή.Nosotros caminamos detrás de él en línea recta.
88Νεαρός Άνδρας: Ζήτω ο μεγάλος βασιλιάς.Joven: Larga vida al gran Rey.
89Ζήτω.Larga vida.
90Ζήτω ο μεγάλος Βασιλιάς, Ζήτω!Larga vida al gran Rey.
91Ζήτω ο μεγάλος βασιλιάς, Ζήτω!Larga vida. Larga vida al gran Rey.
92Ζήτω!Larga vida.
93Ζήτω!Larga vida.
94Ζήτω!Larga vida.
95Βασιλιάς: Και αυτό που έχω να πω σήμερα είναι ότι δεν υπάρχει τίποτα που θα επηρεάσει την πολιτική της ειλικρίνειας και το πνεύμα της συγχώρεσης, τον πολιτισμό του πλουραλισμού και την αποδοχή όλων των ειλικρινών απόψεων.Rey: Y lo que quiero decirles hoy es que no hay algo que afecte la política de apertura, el espíritu de perdón, la cultura del pluralismo, y la aceptación de todas las opiniones sinceras.
96Γιατί αυτές είναι οι σταθερές που δεν αλλάζουν στην Ιορδανία.Porque estas son las constantes jordanas que no cambian.
97Τι θα συμβεί μετά;¿Qué pasa después?
9815 μέλη της εθνικής επιτροπής του πολυμερούς διαλόγου που θεσπίστηκε από την κυβέρνηση της Ιορδανίας για να συζητήσουν σχετικά με την αναμόρφωση παραιτήθηκαν την Παρασκευή δηλώνοντας επίσημα ότι η προκλητική και επιθετική συμπεριφορά των δυνάμεων ασφαλείας είναι απόδειξη ότι οποιαδήποτε επίσημη συζήτηση για πολιτική αναμόρφωση είναι ανειλικρινής και μάταιη.Quince miembros del recién formado Comité Diálogo Nacional establecido por el gobierno jordano para lograr las reformas renunciadas el viernes, emitieron una declaración donde establecían que el comportamiento provocativo y agresivo de las fuerzas de seguridad era prueba de que cualquier discurso oficial de reforma política era mentira y estéril.
99@Tallouza: O Taher Masri (επικεφαλής της συγκλήτου και διορισμένος αρχηγός της επιτροπής του Εθνικού Διαλόγου) φαινόταν πολύ αγχωμένος και μη ικανοποιημένος σήμερα στο JTV… προφανώς ξέρει κάτι που όλοι στην κυβέρνηση νομίζουν ότι δεν ξέρουμε… #JO@Tallouza: Taher Masri (Jefe del Senado, y nombrado para liderar el Comité de Diálogo Nacional) pareció totalmente estresado y disgustado anoche en JTV…obviamente él sabe algo que todos en el gobierno piensa que no…#JO
100Αφού έγινε μάρτυρας αναταραχών σε ολόκληρη την περιοχή, η Ιορδανία φαίνεται να έχασε μία χρυσή ευκαιρία αυτό το Σαββατοκύριακο.Después de ser testigo de disturbios en toda la región, Jordania parece haber perdido la oportunidad de oro este fin de semana.
101Η 25η Μαρτίου υπήρξε μια μέρα μάρτυρας του θανάτου της προοδευτικής συζήτησης, του θανάτου της ελπίδας και του θανάτου των δυνατοτήτων.El 25 de marzo fue el día que presenció la muerte de la conversación progresiva, la muerte de la poca esperanza, y la muerte de la posibilidad.
102Τι θα κάνουμε τώρα για να οδηγήσουμε τη χώρα μπροστά;¿Qué haremos ahora para llevar el país adelante?
103Προεπισκόπηση φωτογραφίας από την Rana Yaghmour στο yfrog.Foto miniatura compartida por Rana Yaghmour en yfrog.