Sentence alignment for gv-ell-20110331-325.xml (html) - gv-spa-20110404-62440.xml (html)

#ellspa
1Βραζιλία: Για το άνοιγμα των αρχείων της δικτατορίαςBrasil: Por la apertura de los archivos de la dictadura
2Cartoon από @tonoise, υπό άδεια CC 2.0 Η στρατιωτική δικτατορία στη Βραζιλία διήρκεσε ακριβώς 21 χρόνια, από την 1η Απριλίου του 1964 (Πρωταπριλιά στη Βραζιλία, ο λόγος για τον οποίο ο στρατός παραπέμπει στην προηγούμενη, 31 Μαρτίου, ως τη μέρα του πραξικοπήματος) μέχρι την 1η Ιανουαρίου του 1985.La dictadura militar en Brasil duró exactamente 21 años, del 1 de abril de 1964 (Día de los Inocentes en Brasil, por lo que el ejército señala el día anterior, 31 de marzo, como el día del golpe) hasta el 1 de enero de 1985.
3Κατά την περίοδο εκείνη της αυξημένης πολιτικής καταστολής, 380 άνθρωποι σκοτώθηκαν [pt] (μεγάλο μέρος των αριστερών αντιδικτατορικών ανταρτών, αλλά και πολλοί φοιτητές ή απλά άνθρωποι που δεν υποστήριζαν το καθεστώς), μεταξύ των οποίων 147 ακόμα αγνοούνται και τίποτα δεν είναι γνωστό για την τύχη των σωρών τους.Durante este tiempo de gran represión política, 380 personas murieron [pt] (una parte sustancial de guerrillas de izquierda contrarias al gobierno, y muchos estudiantes o simplemente personas que no apoyaban al régimen), de los cuales 147 siguen desaparecidos y no se sabe nada del destino de sus cuerpos.
4Χιλιάδες Βραζιλιάνοι υπήρξαν θύματα συστηματικών βασανιστηρίων και τυχαίων συλλήψεων, συμπεριλαμβανομένων [pt] και εγκύων, και σε κάποιες περιπτώσεις παιδιών, ενώ γιοί και κόρες πολιτικών κρατουμένων εξαναγκάζονταν να παρακολουθούν [pt] τις συνεδρίες βασανιστηρίων των γονιών τους.Miles de brasileños fueron víctimas de tortura sistemática y arrestos arbitrarios, incluidas [pt] mujeres embarazadas, y en algunos casos niños, mientras que los hijos de los prisioneros políticos asistían [pt] a las sesiones de tortura.
5Στις 28 Αυγούστου 1979, ο τότε δικτάτορας João Figueiredo έθεσε σε ισχύ το νόμο υπ. αριθ. 6683, γνωστό ως Lei da Anistia [Νόμος της Αμνηστίας, pt] που ουσιαστικά απήλλασε πολίτες και στρατιωτικούς συνδεόμενους με εγκλήματα που διαπράχθηκαν εκείνη την περίοδο, σε αναμονή του επερχόμενου τέλους της δικτατορίας και πιθανών δικαστικών διώξεων εναντίων των εγκληματιών.Caricatura de @tonoise, con licencia CC 2.0 El 28 de agosto de 1979, el entonces dictador, João Figueiredo, promulgó la ley número 6683, conocida como la Ley de Amnistía que virtualmente excusó a los civiles y militares asociados con los crímenes cometidos durante el periodo, en previsión al casi final de la dictadura y la posibilidad de iniciar demandas en contra de los criminales.
6Ο συνταγματάρχης Carlos Alberto Brilhante Ustra [pt] υπήρξε ο μόνος στρατιωτικός που διώχθηκε και καταδικάστηκε [pt] στις 9 Οκτωβρίου 2008, έχοντας αναγνωριστεί επίσημα ως βασανιστής, παρ' ότι η ποινή δεν επέφερε χρηματικό πρόστιμο ή φυλάκιση, καθώς ήταν μόνο δηλωτική.El Coronel Coronel Carlos Alberto Brilhante Ustra [pt] fue el único miembro del ejército que fue procesado y condenado [pt] el 9 de octubre de 2008, con lo que se convirtió oficialmente en un torturador, aun cuando la penalidad no requería el pago de una multa ni prisión, sino que era solamente declarativo.
7Όμως, μέχρι σήμερα, 25 χρόνια μετά το τέλος της δικτατορίας, κανείς δεν έχει τιμωρηθεί, και τα στρατιωτικά αρχεία που καλύπτουν την περίοδο εκείνη παραμένουν κλειστά, αποτρέποντας τις οικογένειες των 147 αγνοουμένων απ'το να θάψουν τους νεκρούς τους και να μάθουν την αλήθεια.Pero después de 25 años del fin de la dictadura, hasta el momento nadie ha sido sancionado y los archivos militares que cubren ese periodo siguen cerrados, con lo que las familias de las 147 personas desaparecidas no pueden enterrar a sus seres queridos ni conocer la verdad.
8Με βάση αυτά τα δεδομένα, συστήθηκε συλλογικό blog [pt] τον Φεβρουάριο για να απαιτήσει το άνοιγμα των αρχείων της δικτατορίας, λαμβάνοντας υπ' όψη ότι η πρόεδρος της δημοκρατίας, Dilma Rousseff, υπήρξε κι η ίδια θύμα βασανιστηρίων εκείνη την περίοδο, και πολέμησε στο αντάρτικο κατά του ολοκληρωτικού καθεστώτος.Basados en esto, en febrero se creó un blog colectivo [pt] para exigir que se abran los archivos de la dictadura, teniendo en cuenta que la presidente de la República, Dilma Rousseff, fue ella misma víctima de torturas durante ese periodo y combatió en las guerrillas en contra del autoritario régimen.
9Η Niara de Oliveira, δημιουργός του συλλογικού blog Pimenta com Limão [Πιπέρι με Λεμόνι], παραθέτει τους λόγους [pt] ύπαρξής του:Niara de Oliveira, de Pimenta com Limão [Pimienta con limón], creador del blog colectivo, dio las razones [pt]:
10Ώστε κανείς πατέρας και καμία μητέρα να μην πεθάνει χωρίς να γνωρίζει το τέλος που η στρατιωτική δικτατορία και η βραζιλιάνικη κυβέρνηση επεφύλαξε στο παιδί τους, ώστε τα μυστικά αρχεία να επαναχαρακτηριστούν ως δημόσια, ώστε οι βασανιστές και οι δολοφόνοι να ταυτοποιηθούν και να τιμωρηθούν.Para que nunca más ningún padre ni madre muera sin conocer el final que la dictadura militar y el Estado brasileño dieron a sus hijos, y que los archivos secretos sean reclasificados como públicos y que los torturadores y asesinos sean identificados y castigados.
11Εξάλλου, δεν χτίζεται αληθινή δημοκρατία με τόσους σκελετούς κρυμένους στη ντουλάπα.Al final, no se construye una democracia plena con tantos esqueletos escondidos dentro del ropero.
12Ο Gabriel Pinheiro σχολιάζει [pt] τις προσδοκίες από την Dilma Rousseff:Gabriel Pinheiro comenta [pt] sobre las expectativas de Dilma Rousseff:
13Τη μέρα που ορκίστηκε πρόεδρος της Βραζιλίας, η Rousseff συγκινήθηκε, ενθυμούμενη τους συντρόφους της στα όπλα ενάντια στο στρατιωτικό καθεστώς που “σκόνταψαν κι έπεσαν“.En el día que prestó juramento como Presidente de Brasil, Dilma Rousseff se emocionó cuando recordó a sus compañeros de lucha que “cayeron en la marcha” contra el régimen militar.
14Επιπλέον, προσκάλεσε πρώην συγκρατούμενούς της στην προεδρική ορκομωσία.Más aún, invitó a su antiguos compañeros de cárcel a la toma de mando.
15Ο συμβολισμός αυτής της εκλογής μιάς πρώην αντάρτισσας είναι ξεκάθαρος: αποτελεί επίσης σήμερα την ανώτατη ηγέτειρα του στρατού.El simbolismo presente en la elección de la ex-militante es claro: hoy, ella es también comandante suprema del Ejército.
16Γι' αυτούς και άλλους λόγους, πολλοί απ' τους ψηφοφόρους της, συμπεριλαμβανομένου ειλικρινά και εμού, εναπόθεσαν στη Dilma την εμπιστοσύνη ότι θα λάμβανε διαφορετική στάση σε σχέση με τα στρατιωτικά αρχεία και τις έρευνες των εγκλημάτων που διαπράχθηκαν από το κράτος εκείνη την περίοδοPor esos y otros motivos, gran parte de sus electores, incluido el que habla, depositaron en Dilma la confianza de que se tomaría una postura diferente con relación a los archivos militares y las investigaciones de los crímenes cometidos por el Estado durante ese período.
17Ο Leandro Parteniani δε βλέπει λόγους [pt] για να συνεχίσουν να λογοκρίνονται τα αρχεία:Leandro Parteniani no ve razón [pt] en mantener la censura en los archivos:
18[…] δεν έχει νόημα, 25 χρόνια μετά τον εκδημοκρατισμό, να συνεχίσουμε να διατηρούμε έγγραφα από την εποχή του καθεστώτος διαβαθμισμένα ως απόρρητα, άκρως απόρρητα ή περιορισμένης πρόσβασης.[…] no tiene ningún sentido, 25 anos después de la redemocratización, todavía tenemos documentos del período militar clasificados como secretos, ultra-secretos o restrictos.
19Επιτρέποντας να παραμείνουν αυτά τα αρχεία κλειστά, χωρίς πρόσβαση από τον πληθυσμό, απαρνούμαστε στην κοινωνία ένα θεμελιώδες δικαίωμα και συνεπώς παρακωλύουμε την πρόοδο της δημοκρατίας.Permitir que esos archivos sigan cerrados, lejos de la vista de la gente, es negar a la sociedad un derecho fundamental y, por lo tanto, detener el avance democrático.
20Εξάλλου, αν ο λαός δεν κατανοήσει ακριβώς τι συνέβη στο παρελθόν, τι αξία θα προσδώσει στη δημοκρατία; Πως να στηρίξει κάποιος ένα δημοκρατικό σύστημα που αποκρύπτει τμήμα της ιστορίας του από την κοινωνία;A fin de cuentas, si las personas no comprenden exactamente lo que ocurrió en su pasado, ¿qué valor le darán a la democracia? ¿Cómo se espera afirmar un sistema democrático que esconde de la sociedad parte de su Historia?
21Προτείνει επίσης την σύσταση Επιτροπής Αλήθειας, όπως συνέβη στις γειτονικές χώρες της Βραζιλίας:También defiende que se establezca la Comisión de la Verdad, como ha pasado en los países vecinos de Brasil:
22Αξίζει να θυμηθούμε ότι μεταξύ των χωρών που ενεπλάκησαν στην Επιχείρηση Κόνδωρ (μιά συμμαχία αρκετών στρατιωτικών καθεστώτων στη Νότιο Αμερική, συμπεριλαμβάνομένης της Βραζιλίας, της Αργεντινής, της Χιλής, της Βολιβίας, της Παραγουάης και της Ουρουγουάης, για το συντονισμό της πάταξης ακροαριστερών αντιπάλων), μόνο η Βραζιλία δεν έχει συστήσει Επιτροπή Αλήθειας.Vale recordar que, dentro de los países involucrados en la Operación Cóndor (alianza de varios regímenes militares d América del Sur, como Brasil, Argentina, Chile, Bolivia, Paraguay y Uruguay, para coordinar represión a opositores de extrema izquierda), solamente Brasil no ha adoptado todavía una Comisión de la Verdad.
23Άνθρωπος σε Pau de Arara (στάση του παπαγάλου), cartoon του Carlos Latuff, με άδεια CCUn hombre en un pau de arara, caricatura de Carlos Latuff, con licencia CC
24Η Ediane Oliveira μας υπενθυμίζει [pt] ότι το Δικαστήριο Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων του Οργανισμού Αμερικανικών Κρατών (OAS) κύρηξε την Αμνηστία που παρασχέθηκε από το στρατιωτικό καθεστώς παράνομη [pt], και ότι η Βραζιλία αδιαφόρησε για την απόφαση:Ediane Oliveira nos recuerda [pt] que la Corte de Derechos Humanos de la Organización de Estados Americanos (OEA) determinó que la amnistía creada durante el régimen militar era ilegal [pt], y que a Brasil no le importó la decisión:
25Το Δικαστήριο Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων του Οργανισμού Αμερικανικών Κρατών (OAS) αναγνώρισε την σημασία της ταυτοποίησης και τιμωρίας των βασανιστών της στρατιωτικής δικτατορίας, αποφαινόμενο ότι η διατήρηση του Νόμου Αμνηστίας ζημιώνει τις διεθνείς συνθήκες που έχει υπογράψει η Βραζιλία.La Corte de Derechos Humanos de la Organización de Estados Americanos (OEA) reconoció la importancia de identificar y castigar a los torturadores de la Dictadura Militar, y decidió que mantener la Ley de Amnistía vulnera los acuerdos internacionales suscritos por Brasil.
26Δυστυχώς όμως, η βραζιλιάνική κυβέρνηση συνεχίσει να αγνοεί το βούλευμα.Pero desgraciadamente, el gobierno brasileño sigue ignorando la decisión. […]
27Τα βασανιστήρια έχουν ιδρυματοποιηθεί σ' αυτή τη χώρα, διότι δε μπορείς να τα καταδικάσεις αφότου έχεις αμνηστεύσει τους μεγαλύτερους βασανιστές της ιστορίας μας, χωρίς καν να τους έχεις ταυτοποιήσει.La tortura está institucionalizada en el país porque no es posible castigar la tortura si se ha amnistiado a los mayores torturadores de nuestra historia sin siquiera tenerlos identificados.
28Ο Thiago Beleza συγκρίνει [pt] τη σχέση μεταξύ των βασανιστηρίων του χθες και του σήμερα, σε αστυνομικά τμήματα:Thiago Beleza compara [pt] la relación entre la tortura del pasado y la de estos días, en las estaciones de policía:
29Η μη τιμωρία των δολοφόνων και βασανιστών του χθες αποτελεί τη βεβαιότητα της μη τιμωρίας των δολοφόνων και βασανιστών του σήμερα.La impunidad de los asesinos y torturadores de ayer es la certeza de impunidad de los asesinos y torturadores de hoy.
30Το κράτος είναι συνένοχο.O el Estado es cómplice.
31Ο Rodrigo Cárdia συγκρίνει [pt] την κατάσταση στη Βραζιλία και την Αργεντινή, ένα έθνος που έχει δικάσει στρατιωτικούς εγκληματίες:Rodrigo Cárdia contrasta [pt] la situación de Brasil con Argentina, un país que ha procesado a militares criminales:
32Η Αργεντινή, είναι αλήθεια, υπέφερε μιά δικτατορία πολύ πιό βίαιη από κείνη της Βραζιλίας.Argentina, es verdad, sufrió una dictadura mucho más violenta que Brasil.
33Σε επτά μόλις χρόνια, υπήρξαν περισσότεροι από 30.000 νεκροί και αγνοούμενοι.En apenas siete años, fueron más de 30 mil los muertos y desaparecidos.
34Αυτό όμως δεν σημαίνει ότι τα 21 χρόνια του βραζιλιάνικου δικτατορικού καθεστώτος αξίζουν να ξεχαστούν.Pero eso no significa que los 21 años de régimen militar brasileño merezcan ser olvidades.
35Διότι κι εδώ υπήρξαν συλλήψεις, βασανιστήρια, εξαφανίσεις και δολοφονίες.Pues acá también apresaron, torturaron, desaparecieron y mataron.
36Η Amanditas παίρνει ξεκάθαρη θέση [pt] για τα δικαιώματα των θυμάτων και των οικογενειών τους:Amanditas es clara [pt] acerca de los derechos de las víctimas y sus familias:
37Οι οικογένειες που επηρεάστηκαν από το “καθεστώς” δεν πρέπει να αγνοηθούν, και να αντιμετωπιστούν σαν να είχαν πεθάνει μαζί με το “καθεστώς”.Esas familias afectadas por el “régimen” no pueden ser ignoradas, tratadas como si hubiesen muerto junto con el “régimen”.
38Οι οικογένειες δεν έχουν σταματήσει να είναι εκεί, διεκδικώντας κάτι που φαίνεται προνόμιο: το δικαίωμα να αφηγηθούν τις ίδιες τους τις ιστορίες.Las familias no acabaron: están ahí, queriendo tener lo que parece ser un privilegio: el derecho de contar sus propias historias.
39Τέλος, η Luka διευκρινίζει [pt]:Finalmente, Luka explica [pt]:
40Το άνοιγμα των αρχείων της στρατιωτικής δικτατορίας δεν είναι μόνο για να αποτίσουμε τιμή σε όσους χάθηκαν εκείνη την εποχή, αλλά και για να δείξουμε ότι αρνούμαστε να σπαταλήσουμε κι άλλα χρόνια χωρίς νέα από τους αγνοούμενους σ' αυτή τη χώρα.Abrir los archivos de la dictadura militar no es solamente para honrar a los que cayeron en aquella época, sino también mostrar que no aceptaremos quedarnos sin noticias de los desaparecidos en este país.
41Όχι άλλο Pau de Arara [δείτε το παραπάνω cartoon].Pau de arara nunca más [ver imagen arriba].
42Το Ordem dos Advogados do Brasil (OAB - Τάγμα Βραζιλιάνων Δικηγόρων) ανάρτησε διαδικτυακό αίτημα για το άνοιγμα των αρχείων, και λανσάρισε την Εθνική Καμπάνια για την Αλήθεια και τη Μνήμη, με βίντεο όπου ηθοποιοί υποδύονται διάσημους νεκρούς και αγνοούμενους αριστερούς αντικαθεστωτικούς.La Orden de los Abogados de Brasil (OAB) tiene una petición en línea para solicitar que se abran los archivos, y ha iniciado la Campaña Nacional por la Verdad y la Memoria, con actores que hacen de famosos militantes de izquierda, muertos y desaparecidos.