# | ell | spa |
---|
1 | Ισπανία: “Δεν πνίγηκαν, δολοφονήθηκαν!” – Θάνατοι μεταναστών στη Θέουτα | Protestan muerte de inmigrantes en Ceuta, España: “Ningún ser humano es ilegal” |
2 | Εικόνα από το Fotomovimiento, που τραβήχτηκε σε διαδήλωση στη Βαρκελώνη. | Imagen de Fotomovimiento tomada en la protesta de Barcelona. |
3 | Χρήση με άδεια CC License. Δεκατέσσερις άνθρωποι από την υποσαχάρια Αφρική πέθαναν, καθώς μια ομάδα 200 ανθρώπων προσπάθησε να περάσει στην Ισπανία από το Μαρόκο, κολυμπώντας γύρω από τον φράχτη στο λιμάνι της πόλης Θέουτα της Ισπανίας. | Un grupo de 200 personas trató de entrar a España desde Marruecos rodeando a nado la valla de Ceuta y unos 14 inmigrantes de origen subsahariano perdieron la vida, por aplastamiento y ahogamiento. |
4 | Οργανώσεις μεταναστών και πολιτών κατηγορούν την Πολιτοφυλακή για αμέλεια. Λένε ότι η Πολιτοφυλακή δεν βοήθησε [es] τους αποκλεισμένους μετανάστες και δεν ειδοποίησε την ακτοφυλακή για να τους σώσει. | La actuación de la Guardia Civil ha sido denunciada por los inmigrantes y varias organizaciones de la sociedad civil que sostienen que no auxilió ni avisó a salvamento marítimo para rescatar a las personas que se encontraban en el mar. |
5 | Επίσης καταδικάζουν τη χρήση πλαστικών σφαιρών και δακρυγόνων προς τους μετανάστες, τα οποία χρησιμοποίησαν για να τους εμποδίσουν να περάσουν τα σύνορα. | Denuncian incluso el uso de pelotas de goma y gases lacrimógenos contra los inmigrantes en el intento de impedir que cruzaran la frontera. |
6 | Η Guardia Civil αρνήθηκε τις κατηγορίες και δημιούργησε σύγχυση, αλλάζοντας συνεχώς την εκδοχή [es] της για τα γεγονότα της Πέμπτης, 6 Φεβρουαρίου. | El Instituto Armado español ha desmentido las acusaciones y creado confusión al ofrecer cada día distintas versiones de lo sucedido el el pasado jueves 6 de febrero. |
7 | Χάρτης των συνόρων μεταξύ Ισπανίας και Μαρόκο - Wikipedia | Mapa de la zona fronteriza entre Marruecos y España- Wikipedia |
8 | Μια εβδομάδα μετά την τραγωδία, διεξήχθησαν διαδηλώσεις σε 15 ισπανικές πόλεις για να καταδικάσουν το θάνατο των μεταναστών. | Una semana después, fueron convocadas manifestaciones en 15 ciudades españolas para denunciar la muerte de los inmigrantes. |
9 | Σε μια συγκέντρωση πολιτών στη Μαδρίτη, τα πιο δημοφιλή σλόγκαν [es] ήταν: “Δεν πνίγηκαν, δολοφονήθηκαν”, “Ντόπιοι ή ξένοι, είμαστε όλοι η ίδια εργατική τάξη”, “Κανείς δεν είναι παράνομος” και “Πού είναι αυτοί που μάχονται υπέρ τη ζωής τώρα;” (το τελευταίο αναφέρεται σε αυτούς που υποστηρίζουν την αμφιλεγόμενη μεταρρύθμιση του Νόμου περί Έκτρωσης που ετοιμάζει η συντηρητική ισπανική κυβέρνηση). | En la concentración ciudadana en Madrid, los lemas más escuchados fueron: “No se han ahogado, han sido asesinados”, “Nativa o extranjera, la misma clase obrera”, “Ningún ser humano es ilegal” o “¿Dónde están los pro-vida?”, este último en referencia a quienes apoyan la controvertida reforma de la Ley del Aborto que prepara el gobierno conservador español. Dibujo de @Cuardernista |
10 | Ο Ισπανός Υπουργός Εσωτερικών Jorge Fernández Díaz τελικά παραδέχτηκε τη χρήση εξοπλισμού από τις δυνάμεις ασφαλείας, παρόλο που ισχυρίστηκε ότι χρησιμοποιήθηκε “μόνο σαν φόβητρο” για να εμποδίσει τους μετανάστες να περάσουν τα σύνορα. | El Ministro de Interior español Jorge Fernández Díaz ha admitido finalmente el uso de material represivo por parte del cuerpo de fuerza y seguridad, aunque dijo que fue “solo con carácter disuasorio” para evitar que los inmigrantes cruzaran la frontera. |
11 | Ενώ ο Υπουργός εμφανιζόταν στη Βουλή των Αντιπροσώπων και ερχόταν αντιμέτωπος με ερωτήσεις και κατηγορίες από τα κόμματα της αντιπολίτευσης, το Twitter μετατρεπόταν σε ένα μέσο έκφρασης της αγανάκτησης των ανθρώπων μέσω του trending topic #muertesCeuta [#Ceutadeaths]: | Mientras el ministro comparecía en el Congreso de los Diputados y se enfrentaba a las acusaciones y preguntas de los grupos políticos de la oposición, la red social Twitter se convertía en el soporte de la indignación de los internautas con el ya trending topic #muertesCeuta: |
12 | Φαίνεται ότι, όταν διεξάγουμε έρευνες για πετρέλαιο, τα σύνορα είναι πολύ πιο ευρεία απ' ό,τι όταν χρειάζεται να σώσουμε ζωές #muertesceuta | Parece q para hacer prospecciones petrolíferas las fronteras son más anchas que para salvar vidas #muertesceuta |
13 | - Leire Iglesias (@leireis) February 13th, 2014 | - Leire Iglesias (@leireis) febrero 13, 2014 |
14 | Ο υπουργός παραδέχεται ότι εκτοξεύτηκαν πλαστικές σφαίρες, αλλά όχι προς τους ανθρώπους…προς τα πού εκτοξεύτηκαν λοιπόν, προς τους γλάρους; #muertesCeuta | El ministro reconoce que se utilizaron las pelotas de goma pero no sobre las personas… a qué disparaban? a las gaviotas? |
15 | - Lorena Sainero (@Anerol27) February 13th, 2014 | #muertesCeuta - Lorena Sainero (@Anerol27) febrero 13, 2014 |
16 | Υπάρχουν μερικά πράγματα που ποτέ δεν θα πρέπει να αφήνουμε να συμβαίνουν #muertesCeuta - Ani ツ (@Vaquesinmas) February 13th, 2014 | Hay cosas que no debemos permitir jamás. #muertesCeuta |
17 | Το να πυροβολείς μέσα στο νερό κοντά σε ανθρώπους που είναι απελπισμένοι και που δεν μπορούν να κολυμπήσουν, δεν τους αποθαρρύνει “για ανθρωπιστικούς λόγους”, πρόκειται για κάτι τελείως διαφορετικό #muertesCeuta | - Ani ツ (@Vaquesinmas) febrero 13, 2014 Disparar al agua cerca de gente que no sabe nadar y está desesperada no es disuadir “por razones humanitarias”, es otra cosa #muertesCeuta |
18 | - Juan Luis Sánchez (@juanlusanchez) February 13th, 2014 | - Juan Luis Sánchez (@juanlusanchez) febrero 13, 2014 |
19 | Υπάρχουν ακόμα πολλές ερωτήσεις που ζητούν απάντηση: | Son muchas las cuestiones por aclarar: Autor Dani Gago - DISO Press |
20 | Εικόνα από τον Dani Gago - DISO Press. ‘Περισσότερες γέφυρες, όχι τείχη' | ¿Cuál es el protocolo existente para hacer frente a la entrada de inmigrantes? |
21 | | ¿Respetó la legalidad y los derechos humanos la actuación de la Guardia Civil en Ceuta? |
22 | Ποιο είναι το υπάρχον πρωτόκολλο για τη διαχείριση της εισόδου των μεταναστών στην Ισπανία; Οι πράξεις της Guardia Civil στη Θέουτα δείχνουν σεβασμό προς το νόμο και τα δικαιώματα των μεταναστών; Υπήρξαν μετανάστες που προσπάθησαν να φτάσουν σε ισπανικό έδαφος και επέστρεψαν στο Μαρόκο, παρά την παρανομία μιας τέτοιας πράξης; | ¿Han sido devueltos algunos de los inmigrantes a territorio marroquí? ¿Fueron deportados a Marruecos algunos de los inmigrantes que sí consiguieron llegar al territorio español pese a que es ilegal? |
23 | Ένας χρήστης του Twitter συνοψίζει την ανάγκη για ανάληψη ευθυνών: | Una tuitera resume en pocos caracteres la necesidad de depurar responsabilidades: |
24 | Γιατί θα πρέπει ο υπουργός να δώσει απαντήσεις για το μυστήριο που περιβάλλει τους θανάτους στη Θέουτα (#Ceutadeaths); Πάνω απ' όλα, γι' αυτούς: http://t.co/TzhPH6zS9M [es] | ¿Por qué el ministro tiene que dar respuestas a las incógnitas que rodean a las #muertesCeuta? Sobre todo, por ellos: http://t.co/TzhPH6zS9M |
25 | - Gabriela Sánchez (@Gabriela_Schz) February 13th, 2014 | - Gabriela Sánchez (@Gabriela_Schz) febrero 13, 2014 |