Sentence alignment for gv-ell-20121219-17778.xml (html) - gv-spa-20121130-155980.xml (html)

#ellspa
1Στοιχειώνει τους Αιθίοπες το φάντασμα του Meles Zenawi;¿El fantasma de Meles Zenawi está atormentando a los etíopes?
2Έχουν περάσει τρεις μήνες από τότε που ανακοινώθηκε επισήμως [en] πως ο Meles Zenawi, ο τελευταίος Αιθίοπας πρωθυπουργός, δεν ήταν πια εν ζωή στα 57 του χρόνια και έπειτα από μήνες φημών [en] σχετικά με τα ίχνη του.Han pasado tres meses desde que Meles Zenawi, el fallecido Primer Ministro etíope, fue declarado formalmente muerto [en] a los 57 años tras meses de especulación sobre su paradero.
3Παρ' όλα αυτά το φάντασμα του Meles Zenawi δεν δείχνει να αφήνει τους Αιθίοπες στην ησυχία τους μέσω των γιγαντοαφισών στους δρόμους της [πρωτεύουσας] Αντίς Αμπέμπα και σχεδόν σε όλες τις μεγάλες πόλεις, κωμοπόλεις και χωριά.Sin embargo, el fantasma de Meles Zenawi no da señales de soltar a los etíopes, a través de sus retratos en las calles de Addis Ababa y casi todas las principales ciudades, pueblos y aldeas rurales.
4Καθώς τα πεπραγμένα του συζητούνται σε διάφορα διεθνή παραδοσιακά ΜΜΕ, οι Αιθίοπες συζητούν για αυτά στις ιστοσελίδες κοινωνικής δικτύωσης όπως το Facebook και το Twitter.Como su legado sigue discutiéndose en diversos medios de comunicación internacionales, los etíopes han estado tomando los medios sociales como Facebook y Twitter para reflexionar sobre su legado.
5Συζητώντας μερικά δυσάρεστα γεγονότα σχετικά με την κληρονομιά του Zenawi, ο Kirubel Teshome αναρωτιέται γιατί πολλοί Αιθίοπες αποτυγχάνουν να τοποθετήσουν την παρακαταθήκη του Meles Zenawi στο σωστό πλαίσιο.Discutiendo los hechos desagradables del legado de Zenawi, Kirubel Teshome se pregunta por qué muchos etíopes no pueden poner el legado de Meles Zenawi en contexto en el terreno.
6Πορτρέτο του Μέλες Ζενάουι στην Πλατεία Μέσκελ της Αντίς Αμπέμπα στην Αιθιοπία.Retrato del fallecido Meles Zenawi en la Plaza Meskel en Addis Ababa, Etiopía.
7Φωτογραφία: Endalk, χρησιμοποιείται κατόπιν αδείας.Foto cortesia de Endalk, usada con autorización.
8Ο Kirube γράφει [en]:Kirube escribe [en]:
9Συνήθιζα να αναρωτιέμαι για τους ανθρώπους που μισούσαν την Genet Zewde καθ' όλη τη διάρκεια που ήταν Υπουργός Παιδείας και αγαπούσαν τον Meles, ανθρώπους που μισούν τον Bereket Simon και θαύμαζαν τον Meles, αυτούς που απεχθάνονται την Αιθιοπική Τηλεόραση και όμως έχουν πάντα να πουν ένα καλό λόγο για τον Meles, αυτούς που αδιαφορούν για τις Αιθιοπικές Τηλεπικοινωνίες και λατρεύουν τον Meles.Me preguntaba sobre la gente que odiaba amargamante a Genet Zewde mientras fue Ministra de Educación y ama a Meles, gente que odia a Bereket Simon y admira a Meles, los que detestan la televisión etíope y tienen palabras amables para Meles, los que desprecian a la etíope Telecom y adoran a Meles.
10Τώρα που δεν ζει πια και μας λένε ότι ήταν ο στοχαστής και ο πράττων για το ο,τιδήποτε σε αυτή τη χώρα τις τελευταίες δυο δεκαετίες, μπορείτε τουλάχιστον να έχετε την αξιοπρέπεια να κατηγορήσετε τον άνθρωπο που ήταν πίσω από όλες αυτές τις καταστάσεις εκφυλισμού και να αποκηρύξετε την κληρονομιά του; Εάν λαμβάνει όλο το βραβείο για τον εαυτό του δε θα έπρεπε να αποδέχεται επίσης εξ ολοκλήρου και την κατηγορία επίσης;Ahora que está muerto y nos han dicho que fue el pensador y hacedor de todos los emprendimientos del país de las dos últimas décadas, ¿por lo menos pueden tener la decencia de librarse de esto y culpar al hombre que está detrás de todas estas degeneraciones y denuncia el legado que construyó? Si acepta todas las alabanzas, ¿no debería tener derecho a asumir toda la culpa exclusivamente también?
11Ένα από τα κύρια δυσάρεστα κεφάλαια της παρακαταθήκης του Zenawi, όπως γράφει ο Abiye Telkemariam, είναι το εξής [en]:Sobre uno de los capítulo más desagradables del legado de Zenawi, Abiye Teklemariam escribe [en]:
12Ένα αιθιοπικό δικαστήριο μόλις καταδίκασε τον Bekele Garba, τον Olbana Lellisa και άλλους με την κατηγορία της άσκησης πράξεων τρομοκρατίας.Una corte etíope acaba de condenar a Bekele Garba, Olbana Lellisa y otros de cometer actos de terrorismo.
13Αυτή είναι η χώρα που έχουμε, αυτή είναι η χώρα που έχουμε!Este es el país que tenemos, ¡este es el país que tenemos!
14Είμαι σίγουρος ότι πολλοί από τους ανθρώπους που πλέκουν το εγκώμιο του εκλιπόντος πρωθυπουργού μας αμέσως μετά το θάνατό του δεν ξέρουν καν ποιοι είναι αυτοί οι άνθρωποι.Estoy seguro de que muchas de las personas que cantaban los elogios de nuestro fallecido Primer Ministro tras su muerte ni siquiera saben quiénes son estas personas [que han sido condenadas].
15Παρ' όλα αυτά, μερικοί θεωρούν τον Meles Zenawi έναν οραματιστή ηγέτη και πιστεύουν ότι η κληρονομιά του θα πρέπει να διατηρηθεί.Sin embargo, algunos consideran a Meles Zenawi un líder visionario y creen que se debe conservar su legado.
16Σε μια δημοσίευση στο Facebook [en], ο Jossy Romanat αφηγείται μια συζήτηση που είχε σχετικά με τα πεπραγμένα του Meles Zenawi με ένα φίλο του:En un post en Facebook [en], Jossy Romanat recuerda una conversación que tuvo con un amigo sobre el legado de Meles Zenawi:
17Μια κυριακάτικη συζήτηση μεταξύ εμού και του Φίλου Μου (ΦΜ).Conversación dominical, mi amigo (MA) y yo (YO).
18ΦΜ: Πιστεύεις ότι ο Πρωθυπουργός Meles Zenawi ήταν μεγάλος ηγέτης;MA: ¿Crees que el Primer Ministro Meles Zenawi fue un gran líder?
19ΕΓΩ: Ναι πράγματι!YO: Si, ¡ciertamente!
20Ήταν ένας μεγάλος ηγέτης και πιθανόν ο καλύτερος που έχει δει η Αιθιοπία μέχρι σήμερα.Fue un gran líder y probablemente el mejor que Etiopía ha visto hasta ahora.
21Παρ' όλα αυτά, αυτό δε σημαίνει πως δεν ήταν αναντικατάστατος, όπως εσύ πάντα πίστευες.Sin embargo, esto no significa que no sea irremplazable, como siempre has creído.
22ΦΜ: Εάν θεωρείς ότι ο Πρωθυπουργός Meles ήταν μεγάλος ηγέτης, υποστηρίζεις την ιδέα της ονομασίας διαφόρων ιδρυμάτων με το όνομά του; Όπως το να ονομαστεί το «φράγμα της αναγέννησης», «Φράγμα Meles Zenawi» και να απεικονιστεί το πρόσωπό του στο χαρτονόμισμα των 100 Birr;MA:- Si crees que el Primer Ministro Meles fue un gran líder, ¿apoyas la idea de llamar a diferentes instituciones con su nombre? Como la “Represa Renacimiento”, ¿que se llama “Represa Meles Zenawi” y que su imagen apareazca en el billete de 100 birr?
23ΕΓΩ: Δεν υπάρχει κάποιο πρόβλημα με το να ονομάζονται διάφορα πράγματα με το όνομα ενός μεγάλου ηγέτη.YO: - No hay ningún problema en llamar a las cosas con el nombre del gran líder.
24Για παράδειγμα, χάρηκα όταν είδα ότι το Πανεπιστήμιοα Mekelle ονόμασε τις νέες εγκαταστάσεις του στην Quiha ως «Meles Zenawi Institute of Technology».Por ejemplo, me alegra ver que la Universidad Mekelle nombró a sus nuevos campos en Quiha como “Instituto de Tecnología Meles Zenawi”.
25Επίσης άκουσα την ίδια ιστορία από το Πανεπιστήμιο Jigjiga.He escuchado la misma historia de la Universidad Jigjiga.
26Τότε, φάνηκε ότι πολλά Πανεπιστήμια, γραφεία, πόλεις και χωριά ασχολούνται με το να ονομάσουν οτιδήποτε υπάρχει με το όνομα του Meles.Y luego, parece que muchas universidades, oficinas, pueblos y aldeas están ocupados llamando todo lo que tengan con el nombre Meles.
27Ακούγεται σαν να φτάνουμε στο τέλος του ποιος κερδίζει το «παιχνίδι» της ημέρας και αυτό μπορεί πολλές φορές να ξεπεράσει τα όρια.Parece que están en competencia sobre quién gana el “juego” del día, y esto podría pasarse de los límites.
28Για παράδειγμα, χθες άκουσα ότι ένα από τα παλαιότερα σχολεία στην Tigray (το οποίο είχε ονομαστεί προς τιμήν κάποιου από τους παλαιούς Αιθίοπες ήρωες) άλλαξε σε «Meles Zenawi high school».Por ejemplo, ayer escuché que uno de los colegios más antiguos en Tigray (que tiene el nombre de uno de los antiguos héroes etíopes) ha sido cambiado a “Secundaria Meles Zenawi”.
29Εάν αυτό αληθεύει, είναι παιδαριώδες και προσβάλλει τον πρωθυπουργό Meles.- Si esto es cierto, es ridículo e irrespetuoso con el Primer Ministro Meles.
30Εξάλλου δεν έχουμε άλλους τοπικούς ήρωες που μπορούν να αναγνωριστούν σε τοπικό επίπεδο τουλάχιστον; Μπορούμε να δώσουμε ονομασίες για τους καινούργιους και να κρατήσουμε τις τιμές για τους παλιούς όπως είναι.Además, ¿no tenemos héroes locales a los que se debería reconocer a nivel local, por lo menos? No podemos dar cualquier nombre a los nuevos y conservar los antiguos como están¡?
31Σχετικά τώρα με το φράγμα της αναγέννησης, πιστεύω ότι είναι σωστό να ονομαστεί το φράγμα με το όνομα του Meles καθώς πιστεύεται ότι είναι ένα από τα φιλόδοξα σχεδιά του και έδωσε την πλήρη ενέργειά του και αφοσίωσή του για την ολοκλήρωσή του.Con respecto a la Represa Renacimiento, bueno, creo que apropiado llamar a la represa como Meles pues se cree que fue uno de sus planes ambiciosos y tuvo toda la energía y compromiso para hacerla.
32Αλλά τότε, φοβάμαι ότι αυτό θα ήταν ενάντια στα πιστεύω του Meles, διότι όταν αποφάσισε να ονομάσει το φράγμα «φράγμα της αναγέννησης» μάλλον είχε καλό λόγο για να το κάνει.Pero entonces, temo que esto podría ir en contra de la creencia de Meles, porque cuando decidió llamarla “Represa Renacimiento” probablemente tuvo una buena razón para eso.
33Πάντως υποστηρίζω πλήρως την ιδέα του «Φράγματος Meles Zenawi».Pero todavía apoyo completamente la idea de “Represa Meles Zenawi”.
34Όσο για την απεικόνισή του στα χαρτονομίσματα δε νομίζω ότι είναι και πολύ καλή ιδέα.Sobre poner la imagen de Meles en algún billete etíope, no creo que sea buena idea.
35Το Αιθιοπικό κυβερνών κόμμα EPRDF έλαβε αρκετές επικρίσεις για την χρησιμοποίηση του ονόματος και των φωτογραφιών του Meles Zenawi για να ενώσει τη χώρα υπό το όραμά του.El partido de gobierno etíope, EPRDF, ha debido soportar fuertes críticas por usar el nombre y las fotos de Meles Zenawi para unir al país bajo su visión.
36Παρ' όλα αυτά μερικοί άνθρωποι νιώθουν ότι το κόμμα εκμεταλλεύεται τον εκλιπόντα ηγέτη στο μέγιστο.Sin embargo, algunas personas sienten que el partido está abusando al máximo del fallecido líder.
37Σε μια ανοικτή επιστολή [en], ο Kirubel Teshome ζητά από την χήρα του Meles Zenawi να σταματήσει την φθηνή λατρεία του νεκρού άνδρα της:En un memorándum abierto [en], Kirubel Teshome pide a la viuda de Meles Zenawi que detenga la adoración barata de su difunto esposo:
38Ανοικτή επιστολή στην Azeb Mesfin: Μπορείτε σας παρακαλώ, παρακαλώ, παρακαλώ να πείτε στην διοίκηση της πόλης της Αντίς Αμπέμπα να σταματήσει να παραβιάζει την επιθυμία του τελευταίου πρωθυπουργού μας; Εσείς είπατε ανοικτά στους Αιθίοπες και στον κόσμο ότι ο Meles δεν ήταν το είδος του ανθρώπου που επιθυμούσε προσωπική φήμη ή λατρεία.Memorándum abierto a Azeb Mesfin: Por favor, por favor, por favor, ¿puede decirle al gobierno de la ciudad de Addis Ababa que deje de violar el deseo del fallecido Primer Ministro. Abiertamente les dijo a los etíopes y al mundo que Meles no era el tipo de persona que consentía fama o culto individual.
39Αποκαλύψατε ότι δε θα του άρεσε να βλέπει τις φωτογραφίες του σε όλη τη πόλη.Usted reveló cómo podría haberle disgustado ver todas estas imágenes suyas como papel mural de la ciudad.
40Είμαι σίγουρος, τώρα, πως μπορεί να έχετε παρατηρήσει πως η διοίκηση της πόλης υπήρξε αμείλικτη ενάντια στην κληρονομιά του ζωγραφίζοντας ολόκληρους τοίχους με εικόνες του εκλιπόντος.Ahora estoy seguro de que puede haber notado cómo el gobierno de la ciudad ha sido incesante en avanzar contra su legado pintando la ciudad con imágenes del fallecido Primer Ministro.
41Αναρωτιέμαι γιατί δεν τον αφήνουν σε ησυχία τουλάχιστον μετά θάνατον; Είναι επίσης ενάντια στη παρακαταθήκη που μας άφησε να βλέπει καθαρότερη και πιο πράσινη την Αντίς Αμπέμπα.Me pregunto ¿por qué no quieren dejarlo descansar en paz, al menos en su muerte? También va en contra de su legado ver Addis más grande y más verde.
42Μπορείτε σας παρακαλώ να καλέσετε για άμεση συλλογή των φωτογραφιών του από τους τοίχους, φράχτες και κτήρια της Αντίς Αμπέμπα; Θα ήταν μεγάλη χάρη, την οποία οι πολίτες της πόλης δεν θα ξεχάσουν ποτέ!¿Podría por favor pedir de inmediato que se reúnan todas las imágenes de las paredes, entradas y edificios de Addis? ¡Sería un favor que el pueblo de Addis no olvidará!
43Από το θάνατό του και έπειτα, ο πρώην πρωθυπουργός έχει μακαριστεί για την οικονομική ανάπτυξη που ισχυρίζεται πως έχει επιτύχει η Αιθιοπία τις τελευταίες δυο δεκαετίες.Desde su muerte, el fallecido Primer Ministro ha sido alabado por el crecimiento económico que Etiopía sostiene haber registrado en las dos últimas décadas.
44Στην ίδια βάση όμως, είχε επίσης δεχτεί κριτική για την φυλάκιση πολιτικών ακτιβιστών και δημοσιογράφων χρησιμοποιώντας αόριστες κατηγορίες περί τρομοκρατίας.De igual modo, también ha sido criticado por encarcelar activistas políticos y periodistas, usando ofensas terroristas vagamente definidas.