# | ell | spa |
---|
1 | ΠΓΔΜ: “Να σταματήσει η χειραγώγηση”, ζητούν πολίτες από κρατικό πρακτορείο ειδήσεων | Macedonios piden a agencia estatal de noticias que dejen las manipulaciones |
2 | Μια διαδικτυακή πρωτοβουλία εναντίον της χειραγώγησης των ΜΜΕ [mk] που διαπράττεται από το κρατικής ιδιοκτησίας Σλαβομακεδονικό Πρακτορείο Ειδήσεων (MIA) ζητά από τους πολίτες να εκφράσουν τη δυσαρέσκειά τους στέλνοντας e-mails στο πρακτορείο. | Una iniciativa en línea contra manipulaciones de los medios [mk] realizadas por la Agencia Macedonia de Información (MIA), de propiedad estatal, pide a los ciudadanos que expresen su insatisfacción y que envíen correos electrónicos a la agencia. |
3 | H δράση πυροδοτήθηκε από το πιο πρόσφατο δείγμα εξόφθαλμης παραπληροφόρησης [en], όταν ανταποκριτής του MIA διαστρέβλωσε τη δήλωση του Αμερικανού διπλωμάτη Philip Reeker [en] περί της απογοήτευσής του προς τους Βαλκάνιους ηγέτες, κάνοντάς την να φαίνεται σαν να αναφερόταν στην αντιπολίτευση στην ΠΓΔΜ. | La acción fue estimulada por el más reciente ejemplo de flagrante interpretación parcial [en], cuando el corresponsal de MIA distorsionó la declaración del diplomático estadounidense Philip Reeker [en] sobre el desconcierto con los líderes balcánicos, haciendo aparecer como si se refiriera a la oposición macedonia. |
4 | Ο Reeker αρνήθηκε κάτι τέτοιο σε δήλωση [mk] για την διαδικτυακή πύλη κριτικής Libertas, διασαφηνίζοντας ότι έκανε υπαινιγμό για ηγέτες που βρίσκονται ήδη στην εξουσία και ολισθαίνουν μακριά από τη δημοκρατία. | Reeker lo rechazó en una declaración [mk] para el portal crítico Libertas, aclarando que él se refirió a los líderes que están en el poder y que reinciden en la democracia. |
5 | Η Libertas επίσης ισχυρίζεται ότι κυβέρνηση και MIA αρνήθηκαν κατόπιν να σχολιάσουν. | Libertas también sostiene que el gobierno y MIA no quisieron comentar después. |