Sentence alignment for gv-ell-20150621-29162.xml (html) - gv-spa-20150623-290088.xml (html)

#ellspa
1Το Wikileaks δημοσιεύει 500.000 έγγραφα που η Σαουδική Κυβέρνηση θέλει να κρατήσει κρυφά από τους πολίτες τηςWikileaks publica 500.000 documentos filtrados que el gobierno saudita no quiere que sus ciudadanos vean
2Το Wikileaks ξεκίνησε να δημοσιεύει περισσότερα από μισό εκατομμύριο έγγραφα της Σαουδικής Αραβίας, μεταξύ των οποίων άκρως απόρρητες πληροφορίες, για τις οποίες η Σαουδική κυβέρνηση είχε προειδοποιήσει τους πολίτες της ούτε να ανταλλάξουν ούτε να έχουν πρόσβαση σε αυτέςWikileaks ha comenzado con la publicación de más de medio millón de filtraciones de documentos sauditas, que incluyen información de alto secreto, de la que el gobierno saudita ha advertido a sus ciudadanos que no deben acceder ni compartir.
3Το Wikileaks ξεκίνησε να δημοσιεύει περισσότερα από μισό εκατομμύριο έγγραφα που διέρρευσαν [en] από το Υπουργείο Εξωτερικών της Σαουδικής Αραβίας.Wikileaks ha empezado a publicar más de medio millón de documentos filtrados del Ministerio de Asuntos Exteriores de Arabia Saudita.
4Διαδικτυακά βρίσκονται ήδη σύνολο 61.000 έγγραφα στα αραβικά, δημιουργώντας έναν πλούσιο σωρό πληροφοριών για τη μυστική αλληλογραφία στα παρασκήνια των διαύλων εξουσίας της Σαουδικής Αραβίας.Un total de 61,000 documentos, en árabe, están ya en línea, creando un importante archivo con la información de la correspondencia secreta en las esferas del poder saudita.
5Οι Σαουδάραβες ωστόσο έχουν προειδοποιηθεί να μην πλησιάσουν καν τα έγγραφα που διέρρευσαν ούτε να τα κοινοποιήσουν ούτε να τα πιστέψουν.Sin embargo, se está advirtiendo a la población saudita para que no acceda a los documentos filtrados, ni los comparta o crea en sus contenidos.
6Η σωρεία πληροφοριών, επονομαζόμενη Saudi Cables, αποκαλύπτουν μυστικές επικοινωνίες από Πρεσβείες της Σαουδικής Αραβίας, καθώς και “Άκρως Απόρρητες” έρευνες από άλλους κρατικούς θεσμούς, μεταξύ των οποίων το Υπουργείο Εσωτερικών και η Γενική Υπηρεσία Πληροφοριών του Βασιλείου, σύμφωνα με δελτίο τύπου της αποκαλυπτικής ιστοσελίδας.La información volcada, que se ha llamado Los Cables Sauditas, revelan comunicaciones secretas entre embajadas sauditas, así como informes de alto secreto de otras instituciones sauditas, entre ellas el Ministerio de Interior y el Servicio General de Inteligencia del Reino, según un comunicado de prensa realizado por la página de denuncias.
7Η μαζική σωρεία δεδομένων περιλαμβάνει επίσης ένα μεγάλο αριθμό email μεταξύ του Υπουργείου Εξωτερικών και ξένων σωμάτων.La gran memoria de datos contiene también un enorme número de emails de correspondencia entre el Ministerio de Asuntos Exteriores y entidades extranjeras.
8Τα Saudi Cables θα δημοσιεύονται σε δόσεις ανά δεκάδες χιλιάδες έγγραφα μες στις επόμενες εβδομάδες.Los Cables Sauditas estarán siendo publicados en tramos de decenas de miles de documentos al mismo tiempo durante las próximas semanas.
9Σήμερα, το WikiLeaks δημοσιεύει ως πρώτη δόση περίπου 70.000 έγγραφα”.Hoy, WikiLeaks ha hecho públicos alrededor de 70.000 documentos del tesoro oculto como primer tramo.
10Ο Julian Assange του WikiLeaks ανέφερε:Julian Assange, editor de WikiLeaks dijo:
11Τα Saudi Cables αποκαλύπτουν ένα ολοένα και αυξανόμενα μυστικοπαθές δικτατορικό καθεστώς γεμάτο σφάλματα, που όχι μόνο γιόρτασε τον 100ό του αποκεφαλισμό φέτος, αλλά έχει γίνει πλέον και απειλή για τις γείτονες χώρες και τον εαυτό του.Los cables sauditas han destapado una dictadura cada vez más errática y secreta que no sólo ha celebrado su centésima decapitación este año, sino que se ha convertido en una amenaza para sus vecinos y para sí misma.
12Διαβάστε επίσης: Εξαγορά Σιωπής: Πώς το Υπουργείο Εξωτερικών της Σαουδικής Αραβίας ελέγχει τα αραβικά ΜΜΕ [στα αγγλικά]Leer también: Comprando el silencio: Como el Ministerio del Exterior controla los medios de comunicación árabes
13Όπως ήταν αναμενόμενο, η Σαουδική κυβέρνηση δεν είναι ευχαριστημένη και συμβούλεψε τους πολίτες της να αγνοήσουν τα έγγραφα, χαρακτηρίζοντάς τα ως κακόηθες έργο “των εχθρών του έθνους”.Es comprensible que el gobierno saudita no esté contento y trate de llegar hasta sus ciudadanos para que ignoren la filtración, haciéndola pasar por el malicioso trabajo de “los enemigos de la nación.”
14Σε δυο ξεχωριστά tweets, το Υπουργείο Εξωτερικών της Σαουδικής Αραβίας προειδοποιεί τους πολίτες του να αποφύγουν την πρόσβαση στα έγγραφα που διέρρευσαν.En dos tuits diferentes, el Ministro saudita de Asuntos Exteriores advierte a sus ciudadanos para que no accedan a las filtraciones.
15Το πρώτο λέει:Su primer tuit dice:
16Αγαπητέ Γνωστικέ Πολίτη, Μην διαδώσεις κανένα έγγραφο που μπορεί να είναι πλαστό και θα βοηθήσει τους εχθρούς του κράτους να επιτύχουν τους σκοπούς τουςEstimado ciudadano informado, No difundas ningún documento que pueda estar falsificado y que ayudará a los enemigos del estado a lograr sus objetivos.
17Ακόλουθο tweet, λίγα λεπτά αργότερα, αναπτύσσεται περαιτέρω:El siguiente tuit, unos minutos después, explica:
18Αγαπητέ Γνωστικέ Πολίτη, απόφυγε την πρόσβαση σε ιστοσελίδες για να δεις έγγραφα ή πληροφορίες που έχουν διαρρεύσει, οι οποίες μπορεί να είναι κατασκευασμένες με σκοπό να βλάψουν την εθνική ασφάλεια.Estimados ciudadanos informados Eviten el acceso a cualquier sitio web con la intención de acceder a documentos o a información filtrada, que debe haber sido inventada para dañar la seguridad nacional.
19Αν και τα tweets, τα οποία αναπαράχθηκαν λίγες χιλιάδες φορές, δεν αναφέρουν τα Saudi Cables, οι διαδικτυακοί χρήστες στο Twitter γρήγορα έπιασαν το υπονοούμενο.Aunque los tuits, que han sido retuiteados unos cuantos miles de veces, no hacen mención a los cables sauditas, los internautas en Twitter fueron rápidos en seguirles la pista.
20Πολλοί μοιράστηκαν τις προειδοποιήσεις του υπουργείου συνοδευόμενες από σχόλια, όπως αυτό παρακάτω ενός χρήστη του Twitter, που σημειώνει:Muchos han compartido capturas de pantalla de las advertencias del ministro, con comentarios, como los de este usuario de Twitter, que apunta:
21Αγαπητέ Πολίτη, Η κυβέρνησή σου έχει μπλέξει άσχημα και περιμένει από εσένα, όπως συνήθως, να είσαι ένα πειθήνιο γαϊδούρι και να μην βγάλεις κι άλλο τα άπλυτά της στη φόρα.Estimados ciudadanos Tu gobierno supone un gran problema y espera, que como de costumbre, seas un burro obediente y no divulgues sus trapos sucios.
22Χρησιμοποιώντας αστείο τόνο και αναφερόμενη στους συμπατριώτες της ως “γνωστικούς πολίτες”, η blogger από τη Σαουδική Αραβία Hala Aldoseri απορεί ποια η σοφία στο να απαγορεύεις στους Σαουδάραβες να έχουν πρόσβαση στα έγγραφα που διέρρευσαν:La bloguera Hala Aldosari, describiendo con sarcasmo a sus compañeros sauditas como “ciudadanos informados”, se pregunta que hay detrás de la prohibición al acceso a las filtraciones: ¿Qué hay detrás de la prohibición al acceso?
23Ποια η σοφία στο να απαγορεύεται η πρόσβαση; Επιτρέπεται στον υπόλοιπο κόσμο και είναι επιβλαβές (haram, θρησκευτικά απαγορευμένο) στον γνωστικό πολίτη;¿Está permitido para el resto del mundo y es haram (prohibido por la religión) para los ciudadanos informados?
24Σε επόμενο tweet, εξηγεί:En el siguiente tuit, explica:
25Τι θα μας πουν παραπάνω οι διαρροές του Wikileaks από αυτά που ξέρουμε ήδη; Για το ρόλο των χρημάτων στη διασφάλιση συμμαχιών, για την ανησυχία περί Ιράν και Σουνιτών ή μήπως για τα τρέχοντα έξοδα των κυβερνώντων;¿Qué más nos dirán las filtraciones de Wikileaks de lo que ya sabemos? ¿Hablarán sobre el papel del dinero en la obtención de alianzas, o el problema de Irán y los suníes o los gastos continuos de los que están en el poder?