# | ell | spa |
---|
1 | Σαουδική Αραβία: Οι ειρηνικοί διαδηλωτές θα μαστιγωθούν, η απόφαση του δικαστή | Arabia Saudita: Sentencia de azotes para manifestantes pacíficos |
2 | Τον προηγούμενο Σεπτέμβριο, γράψαμε για μια πρωτοφανή 24ωρη καθιστική διαμαρτυρία για τις οικογένειες των φυλακισμένων χωρίς κάποια κατηγορία [en]. | El pasado mes de septiembre escribimos sobre una sentada sin precedentes de familiares de prisioneros sin cargos. |
3 | Οι διαδηλωτές εν τέλει ξεγελάστηκαν και συνελήφθησαν. | Al final, se engañó a los manifestantes y se les arrestó. |
4 | Στις 16 Νοεμβρίου, ο Άραβας δημοσιογράφος Iman al-Qahtani δημοσίευσε την απόφαση του δικαστηρίου για τους 19 απ' αυτούς τους διαδηλωτές (εδώ, εδώ, εδώ και εδώ), δημοσιεύοντας αντίγραφα των αποφάσεων εναντίον τους. | El 16 de noviembre, la periodista saudita Iman al-Qahtani [ar] hizo pública la sentencia de 19 de esos manifestantes (aquí, aquí, aquí y aquí [ar]), colgando en Twitter copias del veredicto contra ellos. |
5 | Οι αποφάσεις, που μοιάζουν περισσότερο με θρησκευτικά διατάγματα (“φάτουα”), περιλάμβαναν αναστελλόμενες ποινές 50-90 μαστιγωμάτων και ποικίλες ποινές φυλάκισης για τους 14 από αυτούς, συμπεριλαμβανομένου και του ανθρώπου που έφερε φαγητό στους διαδηλωτές. | Las sentencias, que suenan más como una fatua (edicto religioso), incluyen una condena en suspenso de entre 50 y 90 latigazos y distintas penas de prisión para 14 de ellos, incluyendo a la persona que llevó comida a los manifestantes. |
6 | Οι ποινές πρόκειται να εκτελεστούν αν συμμετέχουν ξανά σε κάποια διαμαρτυρία. | Las sentencias se ejecutarían si volvieran a participar en alguna protesta. |
7 | Οι υπόλοιποι πέντε θα δικαστούν αργότερα. | Los cinco que faltan están pendientes de juicio. |
8 | Η φυλάκιση δίχως κατηγορίες είναι το κορυφαίο ζήτημα ανθρωπίνων δικαιωμάτων στη Σαουδική Αραβία. | El encarcelamiento sin cargos es la mayor violación de los derechos humanos en Arabia Saudita. |
9 | Ο ανεξάρτητος οργανισμός ανθρωπίνων δικαιωμάτων “Σαουδική Ένωση Αστικών και Πολιτικών Δικαιωμάτων” υπολογίζει ότι ο αριθμός φυλακισμένων χωρίς κάποια κατηγορία ξεπερνά τους 30.000 [ar], ενώ ο υπολογισμός των χρηματοδοτούμενων από την κυβέρνηση οργανισμών είναι 4.396 [ar]. Πολλοί συνελήφθησαν στο μαζικό “πόλεμο κατά της τρομοκρατίας” μετά την 11η Σεπτεμβρίου [en]. | La organización saudita independiente de derechos humanos Asociación de Derechos Civiles y Políticos estima que el número de prisioneros en esta situación supera los 30 000 [vídeo, ar], mientras que los cálculos afines al gobierno los cifran en 4396 [en]. |
10 | Αντίγραφο μίας από τις αποφάσεις του δικαστή ενάντια στους διαδηλωτές. Η φωτογραφία μοιράστηκε στο Twitter από το @ImaQh | Muchos de ellos fueron detenidos en la virulenta «guerra contra el terrorismo» posterior a los ataques del 11 de septiembre. |
11 | Η καθιστική διαμαρτυρία πραγματοποιήθηκε στις 23 Σεπτεμβρίου 2012 και σημάδεψε την Εθνική Ημέρα της Σαουδικής Αραβίας. | La sentada se produjo el 23 de septiembre de 2012, fecha de la Fiesta Nacional Saudita. |
12 | Συγγενείς των φυλακισμένων που δεν αντιμετωπίζουν κάποια κατηγορία εκμεταλλεύτηκαν την ευκαιρία για να ευαισθητοποιήσουν το κοινό απέναντι στην κατάσταση τους, με μια καθιστική διαμαρτυρία έξω από τη φυλακή al-Turfiya, κοντά στην Μπουράιντα. | Familiares de prisioneros sin cargos aprovecharon la ocasión para concienciar sobre su caso con una sentada en la puerta de la prisión de al-Turfiya, cerca de Buraidah. Según la agencia Reuters [ar], en la protesta participaron 60 hombres, 45 mujeres y 16 niños. |
13 | Σύμφωνα με το Reuters [en], 60 άνδρες, 45 γυναίκες και 16 παιδιά συμμετείχαν στη διαμαρτυρία. | Copia de una de las sentencias contra los manifestantes. Foto publicada en Twitter por @ImaQh |
14 | Κατά τη διάρκεια της διαμαρτυρίας, και αφού τα ΜΑΤ είχαν περικυκλώσει τους διαδηλωτές και απαγόρευσαν την χορήγηση φαγητού και νερού, ένας νεαρός άνδρας κατάφερε να διεισδύσει με φαγητό. | Durante la sentada, y cuando la policía antidisturbios rodeaba a los manifestantes, impidiendo que se les hiciera llegar comida y agua, un joven consiguió procurarles alimentos. |
15 | Οι κατηγορίες εναντίον του ήταν: | Los cargos contra esa persona fueron: |
16 | Στήριξη των διαδηλωτών με μεταφορά φαγητού | Apoyar a los manifestantes llevándoles comida. |
17 | Οι κατηγορίες, επίσης, επιβεβαίωσαν αναφορές ότι η Επιτροπή για τη Διάδοση της Αρετής και την Πρόληψη του Κακού, γνωστή και ως Θρησκευτική Αστυνομία, είχε συμμετοχή στην καταστολή: | Los cargos también ratificaban informes de que el Comité para la Propagación de la Virtud y la Prevención del Vicio, también conocida como la policía religiosa, había participado en la represión de la manifestación: |
18 | Έμειναν σε εκείνο το μέρος για παραπάνω από μια μέρα, ακόμη κι όταν τους είχαν συμβουλέψει αστυνομικοί και μέλη της Επιτροπής για τη Διάδοση της Αρετής και την Πρόληψη του Κακού να αποχωρήσουν. | Siguieron en la plaza más de un día, aunque la policía y miembros del Comité para la Propagación de la Virtud y la Prevención del Vicio les aconsejaron que se marcharan. |