# | ell | spa |
---|
1 | “Δεν θα τα καταφέρουμε μόνοι μας”, η έκκληση ενός δημάρχου για επέμβαση των Η.Π.Α. στο Μάλι | Malí: El pedido de una alcaldesa por la intervención de EEUU: “No podemos hacerlo solos” |
2 | Άνθρωποι που δεν σέβονται ούτε νόμο ούτε Θεό - που κρύβονται πίσω από τη Σαρία και τις απαιτήσεις για την ανεξαρτησία των Τουαρέγκ - αυτή τη στιγμή χτυπούν και βιάζουν γυναίκες και στρατολογούν παιδιά για να πολεμήσουν τον “ιερό” τους πόλεμο. | Los hombres sin ley y sin religión (escondidos tras la sharia y las exigencias de independencia para los tuareg) ahora golpean y violan mujeres y reclutan niños para pelear su guerra “santa”. |
3 | Και η μεγαλύτερη τραγωδία είναι πως οι άνθρωποι αρχίζουν να συνηθίζουν την κατάσταση αυτή [..] | Y la peor tragedia es que la gente empieza a acostumbrarse a eso [..] |
4 | Ο πρόεδρος Ομπάμα δεν πρέπει να επιτρέψει να γίνει το βόρειο Μάλι φυτώριο τρομοκρατών και εμπόρων ναρκωτικών που θα αποτελεί κίνδυνο για όλο τον υπόλοιπο κόσμο. | El presidente Obama no debe permitir que el norte de Malí se convierta en un caldo de cultivo de terroristas y traficantes de drogas que suponga un peligro para el mundo entero. |
5 | Οι Ηνωμένες Πολιτείες έχουν παρέμβει σε λιγότερο δεινές καταστάσεις. | Los Estados Unidos han intervenido en situaciones menos graves. |
6 | Κάνω έκκληση στη συνείδηση τους. | Hago un llamado a su conciencia. |
7 | Σας παρακαλώ βοηθήστε μας να γλιτώσουμε τις οικογένειες μας από την άθλια αγωνία τους. | Por favor, ayúdenos a librar a nuestras familias de tan terrible angustia. |
8 | Ο Oumou Sall Seck, δήμαρχος του Goundam στο βόρειο Μάλι, έγραψε για την ανάγκη να παρέμβουν οι Ηνωμένες Πολιτείες στο Μάλι [en] σε άρθρο του που φιλοξενήθηκε στους NY Times. | Oumou Sall Seck, alcaldesa de Goundam, al norte de Malí, escribió sobre la necesidad de que los Estados Unidos intervengan en su país [en] en una nota de opinión para el NY Times. |
9 | Ο Δρ. Akory Ag Ikhnane διαφωνεί και θεωρεί πως [en] μία “στρατιωτική επιχείρηση θα έκανε όλα αυτά τα κινήματα να ξεχάσουν τις διαφορές τους πολύ γρήγορα.” | Akory Ag Ikhnane no está de acuerdo y sugiere que [en] un “operativo militar haría que todos estos movimientos olvidaran sus diferencias enseguida.” |