# | ell | spa |
---|
1 | Τρεχάτε! | ¡Corran! |
2 | Έρχονται οι Μουσουλμάνοι! | ¡Llegan los musulmanes! |
3 | Από τον Sami Shah | Por Sami Shah |
4 | Αχ Μουσουλμάνοι, είστε τόσο τρελοί. | Oh, musulmanes, están tan locos. |
5 | Πόσο τρελοί, όμως; Ιδού το ερώτημα που έχουν άπαντες τη σήμερον ημέρα. | ¿Pero qué tan locos? |
6 | Καθώς το ISIS/ISIL/IS/ΓαμώΚαιΠοιοΆλλο συνεχίζει την προέλασή του σε Ιράκ/Ανατολή/Βαβυλωνία/Ασσυρία και ένθερμοι παλαβοί σε όλο τον κόσμο εμπνέονται από βίντεο στο YouTube που καλούν για ένοπλη δράση και ξεκινάνε να κόβουν κεφάλια κατά βούληση, τα πράγματα αρχίζουν και γίνονται άσχημα για τον μέσο Μουσουλμάνο. | |
7 | Sami Shah. Χρησιμοποιείται κατόπιν αδείας. | Es lo que todos se preguntan estos días. |
8 | Σάμι, σε ακούω να ρωτάς, ποιος είναι όμως ένας “μέσος Μουσουλμάνος”; Είναι ο τύπος με την μπαλακλάβα στο κεφάλι που κρατά ένα καλάσνικοφ και μια τσάντα γεμάτη κομμένα κεφάλια; Ή είναι ο γλυκύτατος κύριος της διπλανής πόρτας, με τα 3 παιδιά και την ευγενική σύζυγο; Πώς τους αναγνωρίζουμε; Πώς τους κατηγοριοποιούμε; Πώς τους κερδίζουμε στη μάχη; Πώς τους εμποδίζουμε να γίνουν ένα τεράστιο Mega-Γκοτζίλα-τερατάκι; | Al mismo tiempo que el EEIL/ISIL/IS/JodidosLocosDesgraciados siguen con su marcha a través de Irak/Levante/Babilonia/Asiria, y que locos entusiastas de todo el mundo se inspiran gracias a llamadas a las armas en Youtube y empiezan a cortar cabezas por libre, las cosas van a empeorar para el musulmán medio. |
9 | Δεν έχω απαντήσεις για όλα, αλλά μπορώ να βοηθήσω σε κάποια από τα ερωτήματά σας. | Pero Sami, veo que preguntas qué es un “musulmán medio”. |
10 | Οπότε, χωρίς να χρονοτριβώ παραπάνω (και με περισσή κραυγαλέα και ανερυθρίαστη αυτοπροβολή), σας παρουσιάζω ένα απόσπασμα από το βιβλίο μου ΕΓΩ, Ο ΜΕΤΑΝΑΣΤΗΣ, που απαντά σε όλες τις ερωτήσεις σας. | ¿Es un “musulmán medio” un hombre en pasamontañas con un Kalashnikov y una bolsa llena de cabezas? ¿O es mi encantador vecino con tres niños y una mujer simpática? |
11 | (δουλεύει καλύτερα αν το διαβάσετε με τη φωνή του David Attenborough σε βρετανικό ντοκιμαντέρ) | ¿Cómo les identificamos o clasificamos? ¿Cómo los vencemos en batalla? |
12 | Οι γονείς μου είναι το τέλειο εν ζωή παράδειγμα αυτού του τύπου. | ¿Cómo evitamos que se conviertan en un megakaiju (monstruo) único? Sami Shah. |
13 | Πιστεύουν με ζήλο στον Αλλάχ, στο Κοράνι και τον Προφήτη Μωάμεθ. | Utilizada con permiso. No puedo dar todas las respuestas, pero puedo ayudar con algunas de sus preguntas. |
14 | Κι οι δυο προσεύχονται πέντε φορές τη μέρα, βοηθούν τους φτωχούς, έχουν κάνει το Hajj, το ιερό προσκύνημα στη Μέκκα, και τέλος υμνούν με ευγνωμοσύνη τον Αλλάχ και τη χάρη Του. | Por tanto, sin más dilación (y con tanta promoción descarada y desvergonzada), déjenme presentar un extracto de mi libro I, MIGRANT, que responde a todas sus preguntas. |
15 | Κι οι δυο γονείς μου ξέρουν απέξω κάποια αποσπάσματα από το Κοράνι, ιδίως αυτά που βοηθούν στην αναζήτηση χαμένων καθημερινών αντικειμένων, και γενικά είναι περήφανοι που είναι Μουσουλμάνοι. | (mejor si se lee en la voz del locutor británico David Attenborough) Mis padres son el ejemplo perfecto y evidente de este tipo de creyente. |
16 | Η μαμά δε φορά χιτζάμπ κι ο μπαμπάς δεν έχει μούσι. | Ellos creen fervientemente en Alá, en el Corán y en el Profeta Mahoma. |
17 | Ούτε πιστεύουν πως η Δύση φτιάχτηκε από το Σατανά και θα πρέπει να ηττηθεί στη μάχη, προκαλώντας τις μεγαλύτερες δυνατές απώλειες ανθρώπων μέσω τυχαίων και δημιουργικών ενεργειών δολοφονικών επιθέσεων αυτοκτονίας. | Los dos rezan cinco veces al día, dan a los pobres, han realizado el Hajj y finalizan cada oración invocando la gracia de Alá. |
18 | Πιστεύουν, ωστόσο, ότι η Αμερική μισεί τους Μουσουλμάνους κι ότι απόδειξη γι' αυτό είναι η υποστήριξή της στο Ισραήλ, καθώς και η εισβολή της σε Αφγανιστάν και Ιράκ. | Tanto mi madre como mi padre se saben de memoria algunos pasajes del Corán, especialmente los que ayudan a buscar cosas corrientes perdidas, y generalmente ven orgullo en ser musulmán. Mamá no lleva un hijab y papá no lleva barba. |
19 | Αυτή είναι η γνώμη τους και δεν αποτελεί μεγαλύτερο κίνδυνο για το περιβάλλον απ' ότι οι άλλες γνώμες τους, όπως το ότι η μάνα μου θεωρεί πως όλοι οι άνδρες είναι τεμπέληδες από γεννησιμιού τους και ότι ο πατέρας μου πιστεύει πως όλες οι γυναίκες δίνουν απαίσιες συμβουλές. | Ni creen que occidente fue creado por Satán ni que debería ser vencido por ocasionar pérdidas humanas a través de actos criminales suicidas aleatorios y creativos. Piensan, sin embargo, que Estados Unidos odia a los musulmanes, que su apoyo a Israel es evidencia de ello, así como las posteriores invasiones de Afganistán e Irak. |
20 | | Estas son sus opiniones y, en general, no son más tóxicas o perjudiciales para el medio ambiente que la creencia de mi madre de que todos los hombres son intrínsecamente vagos y la creencia de mi padre de que todas las mujeres dan pésimos consejos. |
21 | Πολύ μεγάλη είναι η πιθανότητα, αν διαλέξεις τυχαία εκατό Μουσουλμάνους απ' όλο τον κόσμο, να είναι λίγο πολύ σαν τους γονείς μου. | Si fueras a escoger aleatoriamente a cien musulmanes de todo el mundo, es muy probable todos ellos serían como mis padres. |
22 | Το Ισλάμ αποτελεί κομμάτι της ζωής τους, αλλά δεν μπαίνει στη μέση ως εμπόδιο. | El Islam es una parte de su vida, pero no se interpone. |
23 | Τους ασκείται έντονη κριτική από όλες τους άλλους τύπους Μουσουλμάνων και είναι το δεύτερο πιο κοινό “είδος”. | Juzgado negativamente por el resto de los musulmanes, es el segundo tipo más común. |
24 | Είναι Μουσουλμάνοι κατ' όνομα και από γεννησιμιού τους. | Son musulmanes de nacimiento y de nombre. |
25 | Φτάνουν μέχρι το να εκτιμήσουν την ιερότητα του Κορανίου, του Αλλάχ και του Προφήτη του, αλλά μέχρι εκεί. | Puede que lleguen incluso muy lejos para apreciar la santidad del Corán, de Alá y de su Profeta, pero todo termina ahí. |
26 | Δεν έχουν υπομονή για να ακολουθούν τα διάφορα τελετουργικά και γενικά είναι διστακτικοί ακόμα και στο να χαρακτηριστούν δημόσια ως Μουσουλμάνοι. | Realmente no tienen paciencia para practicar rituales y en general se muestran reacios a identificarse públicamente como musulmanes. |
27 | Κάποιοι εξ αυτών πίνουν, παρά τις απαγορεύσεις. | Algunos de ellos beben a pesar de la prohibición. |
28 | Κανείς τους όμως δε θα φάει ποτέ χοιρινό. | Pero ninguno comerá nunca cerdo. |
29 | Το χοιρινό είναι το τελευταίο όριο για το Μουσουλμάνο. | El cerdo es la última frontera para el musulmán. |
30 | Σίγουρα, ξερογλείφονται άμα δουν κάνα μπέικον, ίσως κάνουν μια παύση και να σκεφτούν καμιά μερίδα παϊδάκια αν τα δουν σε καμιά τηλεοπτική εκπομπή, αλλά συνήθως το ασφαλέστερο μέρος για ένα γουρούνι είναι μια μουσουλμανική χώρα. | Seguramente, observarán animados una tira de panceta si encuentran una, quizás incluso se detengan a considerar unas costillas tras verlas en un show televisivo, pero de media el lugar más seguro para un cerdo es un país musulmán. |
31 | Για το αλκοόλ, ωστόσο, υπάρχουν κάθε είδους έτοιμες δικαιολογίες. | Para el alcohol, sin embargo, existe una amplia variedad de justificaciones. |
32 | “Το Κοράνι απαγορεύει μονάχα ένα συγκεκριμένο είδος ποτού”, μπορεί να πουν, αναφερόμενοι στην κυριολεκτική απαγόρευση για το κρασί που έχει προέλθει από χουρμάδες εν ζυμώσει. | Puede que digan que “El Corán solo ilegaliza un tipo específico de alcohol”, señalando la prohibición literal que hay contra el vino fermentado. |
33 | Ή “το Ισλάμ είναι γεμάτο αυτοσυγκράτηση”, μπορεί να προβάλλουν ως επιχείρημα, λίγο πριν πέσουν ξεροί μέσα σε μια λίμνη από βότκα κι αρχίσουν να ξερνάνε. | O quizás argumenten que “el Islam tiene que ver con la moderación”, justo antes de perderse en un charco de vodka y vómito. |
34 | Σε διάγραμμα Venn σχετικά με τις κοινές πεποιθήσεις Καλών και Κακών Μουσουλμάνων, τα μόνα κοινά είναι ότι κι οι δυο κατηγορίες θεωρούν ότι η Αμερική μισεί τους Μουσουλμάνους και απόδειξη είναι η υποστήριξη στο Ισραήλ, καθώς και οι εισβολές σε Αφγανιστάν και Ιράκ. | En un diagrama de Venn sobre las creencias compartidas entre los musulmanes buenos y los malos, la única coincidencia sería que ellos también piensan que Estados Unidos odia a los musulmanes, que su apoyo a Israel es evidencia de ello, así como las posteriores invasiones de Afganistán e Irak. |
35 | Επί του παρόντος καταλαμβάνουν κάθε πιθανή κυβερνητική θέση σε οποιαδήποτε μουσουλμανική χώρα ερευνήσετε. | Ocupando actualmente todas las plazas para funcionarios públicos en cualquier país musulmán que observes, otro nombre para esta variedad de musulmán es “Bastardo Hipócrita”. |
36 | Εναλλακτική ονομασία της ράτσας αυτής: “Μπάσταρδοι Υποκριτές”. | Se diferencian del Musulmán Malo en eso. |
37 | Διαφέρουν από τους Κακούς Μουσουλμάνους στο ότι, ενώ διαπράττουν κάθε δυνατή αμαρτία και υποκύπτουν σε κάθε απαγόρευση, αυτοπαρουσιάζονται ως σύμβολα ισλαμικής αρετής. | Mientras pecan y consienten toda prohibición, se presentan a sí mismos como emblema de la virtud islámica. |
38 | Συνήθως τους αναγνωρίζεις από τον επιθετικά ευθύ τρόπο που εκφράζουν την αγάπη τους για το Ισλάμ. | Normalmente se les reconoce por el modo público y agresivo en el que expresan su amor al Islam. |
39 | Οι άνδρες έχουν μακριά σεβάσμια γενειάδα, με την οποία επιδεικνύουν ταυτόχρονα και την αφοσίωση και την αρρενωπότητά τους. Έχουν μόνιμα μπλαβιασμένο κούτελο, καθώς είναι απόδειξη πως έχουν περάσει μια ζωή προσκυνώντας σε χαλάκι. | Los hombres llevan barbas largas y devotas con las que manifiestan tanto su compromiso como su masculinidad; tienen la frente permanentemente dañada como evidencia de llevar una vida postrados en una alfombra para rezar. |
40 | Οι γυναίκες τους θα φοράνε χιτζάμπ - δε θα είναι τυλιγμένη σφιχτά, κατά το έθιμο, απλά θα αιωρείται λίγα εκατοστά πάνω από ένα τεράστιο χτένισμα που θα αψηφά τους νόμους της φυσικής και του στυλ. | Las mujeres visten el hijab - no ajustado, pues es costumbre, con varios centímetros sobre un peinado inmenso que desafía las reglas tanto de la física como del estilo. |
41 | Έχουν πάντα στα χέρια τους ένα κομποσκοίνι που το γυρίζουν ασταμάτητα. | Siempre tendrán en las manos un rosario en constante rotación entre los dedos. |
42 | Κάθε προσευχή διαβάζεται και από τα δυο φύλα και κάθε χρόνο πάνε για προσκύνημα στη Μέκκα. | Cada oración es leída por los dos géneros y se espera que se lleve el hijab. |
43 | Η αφοσίωσή τους στη λάτρα αυτή μπορεί να φτάσει μέχρι και στο να αποκηρύξουν το αλκοόλ και να γίνουν εντελώς αφοσιωμένοι και γεμάτοι αγάπη σύζυγοι. | Su compromiso a la farsa les puede llevar incluso a evitar el alcohol y a ser unos/as maridos/mujeres completamente enamorados/as y fiel/es. |
44 | Βάλε όμως μια ρουπία μπροστά τους και θα φάνε μια μερίδα μπέικον, ενώ ταυτόχρονα παντρεύονται έναν/μια Kafir, αλλόθρησκο/η, και ορκίζονται αιώνια πίστη στο Σατανά. | Pero coloca una rupia delante de ellos y servirán una ronda de panceta y jamón mientras se unen a un Kafir (infiel) y prestan juramento a Satán. |
45 | Προσμετρώνται επίσης στο κλαμπ όσων πιστεύουν ότι η Αμερική μισεί τους Μουσουλμάνους και απόδειξη είναι η υποστήριξη στο Ισραήλ, καθώς και οι εισβολές σε Αφγανιστάν και Ιράκ. | También se les puede agrupar entre los que creen que Estados Unidos odia a los musulmanes, que su apoyo a Israel es evidencia de ello, así como las posteriores invasiones de Afganistán e Irak. |
46 | Η μόνη διαφορά είναι ότι οι περισσότεροι εξ αυτών τείνουν να είναι αρκετά πρόθυμοι να συμφιλιωθούν με τον εχθρό, αν το τίμημα είναι υψηλό. | La única diferencia es que la mayoría de ellos parecen estar dispuestos a acurrucarse junto a su enemigo si el precio es correcto. |
47 | Βασικά, δεν είναι αλήθεια κάτι τέτοιο. | Sin embargo, esto no es verdad. |
48 | Δεν είναι αν το τίμημα είναι υψηλό. Είναι εφόσον υπάρχει χρήμα και μόνο. | No si el precio es correcto, sino si hay un precio. |
49 | Τείνει να μιλάει πολύ περί “τζιχάντ”. | Acostumbra a hablar mucho sobre “Jihad”. |
50 | Ο μέσος ιμάμης είναι ένα καλό παράδειγμα. | El Imán de una mezquita es un buen ejemplo. |
51 | Σε εμφάνιση, δεν έχει μεγάλη διαφορά από τον Απαίσιο Μουσουλμάνο, απλά έχει μια μεγαλύτερη αφοσίωση στον συγκεκριμένο τρόπο ζωής. | En apariencia no se diferencia mucho del “Musulmán Terrible”, solo por un mayor compromiso en el estilo de vida. |
52 | Οι άνδρες όχι μόνο αφήνουν γενειάδα, αλλά ξυρίζουν και το πάνω χείλος. | Los hombres no llevarán solo una barba deportiva, aunque también se afeitan el labio superior. |
53 | Το στυλ αυτό προέρχεται από την πεποίθηση ότι κι ο Προφήτης είχε παρόμοιο μούσι, αν και δεν υπάρχουν πραγματικές πηγές γι' αυτό. | El look estiloso radica en la creencia de que el Profeta llevaba la misma barba, aunque no hay evidencia que lo demuestre. |
54 | Ούτε υπάρχει κάποια απόδειξη ότι οι πιτζάμες του έφταναν μέχρι τον αστράγαλο, αλλά υπάρχει επίσης μια παρόμοια ενδυματολογική επιλογή ανάμεσα σε αυτό τον κόσμο. | Tampoco hay ninguna prueba de que su pijama acabara unos centímetros más alla de los tobillos, pero es también una opción sartorial entre este lote. |
55 | Θα πρέπει τώρα να δώσω ορισμένες διευκρινίσεις για την παρουσίαση αυτής της τάξης Μουσουλμάνων. | Ahora debería ofrecer alguna aclaración sobre la introducción a esta clase de musulmán. |
56 | Ο Εκφοβιστικός Μουσουλμάνος μπορεί να λέει “τζιχάντ” πολλές φορές και να μιλά περί πολέμου με τη Δύση και πώς το Μουσουλμανικό Έθνος πρέπει να εγερθεί σε επανάσταση, αλλά κατά πάσα πιθανότητα δε θα βρείτε ποτέ κανέναν στην πρώτη γραμμή του πυρός. | El Musulmán Aterrador quizás diga mucho “jihad” y hable sobre pelear contra occidente y sobre cómo la Ummah islámica necesita alzarse en rebelión, pero es muy probable que nunca veas a uno cerca del frente. |
57 | Κατηγοριοποιούνται ως Εκφοβιστικοί, παρεμπιπτόντως, μονάχα από Δυτικούς, που βλέπουν εφιάλτες με τρομοκράτες άμα τη εμφανίσει τους. | Por cierto, ser clasificado de Aterrador proviene solo de los occidentales, que ven algo de terrorífico en su apariencia. |
58 | Για τους υπόλοιπους Μουσουλμάνους, το είδος αυτό τείνει να είναι ενοχλητικό και γελοίο, το λιγότερο. | Para los otros musulmanes, este tipo tiende a ser a lo sumo molesto y ridículo en el mejor de los casos. |
59 | Τους ανεχόμαστε, επειδή κατά μέσο όρο είναι χρήσιμοι στο να μαθαίνουν στα παιδιά σου το Κοράνι, αρκεί να επιβλέπεις αυστηρά ότι η εκπαίδευση περιορίζεται μονάχα στην αποστήθιση αραβικών κειμένων και δεν περιλαμβάνει κάπου είδους ρητορική για σχηματισμό γνώμης ή συνήθη σεξουαλική παρενόχληση). | Les toleramos porque de media son útiles a la hora de enseñarles a los niños el Corán (siempre y cuando supervises que la educación se ciñe a la memorización del árabe y no incluye ningún tipo de retórica de formación de opiniones de o abusos ocasionales). |
60 | Οι απόψεις τους ποικίλουν από τραβηγμένες θεωρίες συνωμοσίας, όπου ισλαμικές σέκτες πέρα από αυτή που ανήκουν σχεδιάζουν την πτώση τους, μέχρι την πεποίθηση ότι η Αμερική μισεί τους Μουσουλμάνους και απόδειξη είναι η υποστήριξη στο Ισραήλ, καθώς και οι εισβολές σε Αφγανιστάν και Ιράκ. | Sus opiniones van desde conspiraciones poco probables - en las que sectas islámicas distintas a las que pertenecen están trazando su perdición - a la creencia de que Estados Unidos odia a los musulmanes, que su apoyo a Israel es evidencia de ello, así como las posteriores invasiones de Afganistán e Irak. |
61 | Παράδειγμα Εκφοβιστικού Μουσουλμάνου είναι ολόκληρη η χώρα της Σαουδικής Αραβίας. | Un ejemplo de Musulmán Aterrador es el país de Arabia Saudí. |
62 | Πιστεύουν ότι η Αμερική μισεί τους Μουσουλμάνους και απόδειξη είναι η υποστήριξη στο Ισραήλ, καθώς και οι εισβολές σε Αφγανιστάν και Ιράκ. | Creen que Estados Unidos odia a los musulmanes, que su apoyo a Israel es evidencia de ello, así como las posteriores invasiones de Afganistán e Irak. |
63 | Η μόνη διαφορά είναι το ότι θέλουν να κάνουν κάτι γι' αυτό. | La única diferencia es que quieren hacer algo al respecto. |
64 | Κι αυτό σημαίνει: να σκοτώσουν Δυτικούς, ενεργούς υποστηρικτές της Δύσης, παθητικούς υποστηρικτές της Δύσης, όλους όσοι τους εμποδίζουν να φτάσουν στους ενεργούς, παθητικούς συμμάχους και τους Δυτικούς, και εν τέλει, να σκοτώσουν τους πάντες. | Y ello incluye matar a occidentales, a partidarios activos de occidente, a partidarios pasivos de occidente, a todo aquel que tenga algo que ver con activos, pasivos y occidentales y finalmente matar a todo el mundo. |
65 | Παραδείγματα: Οσάμα μπιν Λάντεν, Αϊμάν Αλ Ζαουάχρι, όλη η Αλ Κάιντα, οι Ταλιμπάν. | Ejemplos de musulmanes realmente locos son Osama Bin Laden, Ayman Al Zwahiri, toda Al Qaeda, los Talibanes… |
66 | Ο Sami Shah είναι σταντ-απ κωμικός, εικονογράφος, σχεδιαστής και επιφυλλιδογράφος. Ζει στη Δυτική Αυστραλία. | Sami Shah es un cómico, ilustrador, diseñador gráfico y columnista que vive en el oeste de Australia. |
67 | Το έργο του έχει παρουσιαστεί στους New York Times, στο Comedy Central, στο NPR The World and Laughspin Magazine και έχει εμφανιστεί στο BBC Asian Network και στο TEDx Melbourne. | Su trabajo se ha descrito en el New York Times, Comedy Central, NPR's The World y en la revista Laughspin, y ha actuado en la BBC Asian Network y en TEDx Melbourne. |
68 | Ο Sami είναι ο συγγγραφέας του I, MIGRANT: A Comedian's Journey From Karachi to the Outback. | Sami es el autor de I, MIGRANT: A Comedian's Journey From Karachi to the Outback. |