# | ell | spa |
---|
1 | Συρία: Tweeting από την πρώτη γραμμή του πυρός στο Αλέππο | Siria: Tuiteando desde el frente de batalla en Alepo |
2 | Η δημοσιογράφος Jenan Moussa επέστρεψε στο Αλέππο της Συρίας και στέλνει tweets για αυτά που βλέπει και ζει, την ώρα που ο πόλεμος μεταξύ των δυνάμεων που είναι υπέρ και κατά του Ασάντ εντείνεται. | La periodista Jenan Moussa está de vuelta en Alepo, Siria, tuiteando sus experiencias mientras la guerra entre las fuerzas pro y anti gobierno se intensifican. |
3 | Τα tweets της Jenan Moussa είναι ωμά, προσωπικά και δίνουν στον αναγνώστη μια ιδέα του πώς μπορεί να είναι η ζωή για εκείνους που ζουν μεταξύ διασταυρούμενων πυρών. | Los tuits de Moussa son crudos y personales entregando a los lectores un fragmento de lo que es la vida para aquellos atrapados en el fuego cruzado. |
4 | Η Jenan Moussa γράφει [en]: | Moussa, que es una reportera itinerante para Arabic Al Aan TV, Dubai, EAU, observa: |
5 | @jenanmoussa: είναι μαγικό να επιστρέφεις στο #Alep και να βλέπεις πάλι όλους σου τους φίλους. | @jenanmoussa: Es muy agradable estar de vuelta en #Aleppo y reunirme con todos mis amigos. |
6 | Η πόλη δείχνει να είναι καλύτερα από την τελευταία φορά που ήμουν εδώ. | La ciudad parece estar mejor que la última vez que estuve aquí. |
7 | Ο κόσμος εδώ έχει πια προσαρμοστεί στον πόλεμο. | La gente se adaptó a la guerra. |
8 | Στο Αλέππο, δειπνούμε υπό τον ήχο των φονικών πυροβολισμών: | Cenar en Alepo es estar acompañada por el sonido de los morteros cayendo a distancia: |
9 | @jenanmoussa: Είναι η ώρα για δείπνο εδώ στο #Aleppo. | @jenanmoussa: es hora de comer aquí en #Aleppo. |
10 | Τρώμε κοτόπουλο α λα μεξικέν και ακούμε από μακριά τον απόηχο των φονικών πυροβολισμών. | Tenemos pollo a la mejicana mientras el sonido de los morteros resuena a distancia. |
11 | Μετά από μια νύχτα στην πόλη, η Jenan αναρωτιέται: | Después de una noche en la ciudad. Moussa se pregunta: |
12 | @jenanmoussa: Καλημέρα από το #Alep. | @jenanmoussa: Buendía desde #Aleppo. |
13 | Δεν μπόρεσα να αποκοιμηθώ πριν τις έξι το πρωί. | No pude dormir hasta las 6 am. |
14 | Κάθε φορά που έκλεινα τα μάτια, έβλεπα πως έπεφταν βόμβες. | Cada vez que cierro los ojos imagino bombas cayendo. |
15 | Θεέ μου, πώς δεν αποτρελλαίνονται οι άνθρωποι; | Dios, ¿cómo está cuerda la gente? |
16 | Στο Αλέππο, βρέθηκε σε μια τοποθεσία χτυπημένη από πύραυλο: | En Alepo, visita el sitio donde cayó, 45 días antes, un misil Scud. |
17 | @jenanmoussa: σήμερα, πήγα στο μέρος που έπεσε, εδώ και 45 μέρες, ένας πύραυλος SCUD, #Alep. | Tuitea: @jenanmoussa: Hoy temprano fui al lugar donde un misil SCUD cayó hace 45 días en #Aleppo. |
18 | Έξι πτώματα, θαμμένα στα ερείπια, αγνοούνται ακόμη. | Hay 6 cuerpos perdidos bajo los escombros |
19 | Η Jenan Moussa στο Αλέππο, στο μέρος που έπεσε πύραυλος τύπου SCUD πριν 45 μέρες. | @jenanmoussa: En #Aleppo vi a un padre con lágrimas en sus ojos, sentado sobre los escombros. |
20 | Φωτογραφία κοινοποιημένη στο Twitter από την ίδια (@jenanmoussa) | Sigue buscando los cuerpos de sus dos hermosas hijas y su esposa. |
21 | @jenanmoussa: Στο #Alep. Είδα έναν πατέρα καθισμένο στα συντρίμμια με δάκρυα στα μάτια. | Jenan Moussa en Aleppo, en el lugar donde un misil Scud cayó 45 días antes. |
22 | Αναζητά ακόμη τις σωρούς των δύο υπέροχων κορών του και της συζύγου του. | Foto compartida por @jenanmoussa en Twitter |
23 | @jenanmoussa: Ήμουν μαζί του όταν ο πατέρας βρήκε ένα ζευγάρι παιδικές παντόφλες και μια τούφα μαλλιά (γυναικεία μαλλιά) μες στα ερείπια. | @jenanmoussa: Mientras estaba con él, el padre encontró las zapatillas de niño y un mechón de pelo (pelo de mujer) bajo los escombros. |
24 | “Ίσως ανήκουν στη γυναίκα μου” είπε. | Me dijo ‘Quizás es mi esposa' |
25 | Σε μια κρίσιμη φάση η Jenan δε χάνει το χιούμορ της: | A pesar de la situación estresante, Moussa mantiene su sentido del humor: |
26 | @jenanmoussa: Εδώ στο #Alep οι ακτιβιστές με κοροϊδεύουν. | @jenanmoussa: Los activistas en #Aleppo me hacen reir. |
27 | Είμαι ίσως η μόνη που φοράει το αλεξίσφαιρο γιλέκο ακόμη και μέσα στο σπίτι καμιά φορά. | A veces soy la única que usa su ‘flak jacket' (NdR: tipo de chaqueta de alta protección) en casa. |
28 | Αυτοί έχουν συνηθίσει στους ήχους του πολέμου. | Están acostumbrados a los ruidos de la guerra. |
29 | Ένα βράδυ πήγε για ύπνο χωρίς να δειπνήσει: | Y luego se van a dormir sin cenar: |
30 | @jenanmoussa: Δεν δειπνήσαμε απόψε. | @jenanmoussa: No cenamos esta noche. |
31 | Ούτε κάναμε ντους. | Tampoco ducha. |
32 | Δεν χρειάζεται σε μια πόλη όπως το #Alep. | No es una necesidad en una ciudad como #Aleppo. |
33 | Καλή νύχτα σε όλους σας. | Buenas noches a todos. |