Sentence alignment for gv-ell-20130816-21571.xml (html) - gv-spa-20130317-176395.xml (html)

#ellspa
1Αλλάζοντας στάση για τον παιδικό γάμο στην ΙνδίαCambiando de actitud sobre el matrimonio infantil en la India
2Οι περισσότεροι γάμοι παιδιών [en] πραγματοποιούνται παγκοσμίως στη νότια Ασία και στις αγροτικές περιοχές της υποσαχάριας Αφρικής.La mayoría de los matrimonios infantiles [eng] en el mundo tienen lugar en el sur de Asia y en el África subsahariana rural.
3Στις αγροτικές περιοχές της Ινδίας το 47% των κοριτσιών παντρεύονται πριν κλείσουν τα 18, σύμφωνα με την UNFPA [en].En la India rural, el 47 por ciento (informe UNFPA [en]) de las niñas se casa antes de los 18 años.
4Η ινδική πολιτεία του Bihar έχει το υψηλότερο ποσοστό παιδικών γάμων [en] που ανέρχεται στο 69%.El estado indio de Bihar tiene el mayor número de matrimonios infantiles [en] con 69 por ciento.
5Η Urmila Chanam [en] μοιράζεται μία ιστορία από έναν παιδικό γάμο στην Ινδία:Urmila Chanam [en ]comparte una historia de una niña novia en la India:
6Αυτή είναι η παράδοση σε αυτό το μέρος της Ινδίας.Esta es la tradición en esta parte de la India.
7Τα παιδιά παντρεύονται όταν θα έπρεπε στην πραγματικότητα να παίζουν με παιχνίδια.Los niños son casados cuando aún deberían estar jugando con juguetes.
8Τα αγόρια και τα κορίτσια μπαίνουν στον έγγαμο βίο χωρίς να γνωρίζουν τι σημαίνει γάμος.Los niños y las niñas entran al matrimonio sin saber lo que significa casarse.
9Η παιδική τους ηλικία και οποιαδήποτε φιλοδοξία θα μπορούσαν να έχουν σβήνουν εξαιτίας αυτής της απαρχαιωμένης παράδοσης.Su infancia y cualquier proyecto de vida que podrían haber tenido se extinguen por esta tradición milenaria.
10Κανένας δεν την αμφισβητεί γιατί έχει γίνει πλέον ο κανόνας. […]Nadie la cuestiona porque se ha convertido en la norma. [..]
11Αν και σύμφωνα με τη νομοθεσία της Ινδίας ο παιδικός γάμος είναι πλέον παράνομος πραγματοποιείται πολύ συχνά στις αγροτικές περιοχές Madhya Pradesh, Uttar Pradesh, Rajasthan, Chhattisgar, Bihar και Andhra Pradesh.Aunque la legislación india ha hecho ilegal el matrimonio infantil, aún se reporta ampliamente en las zonas rurales de Madhya Pradesh, Uttar Pradesh, Rajasthan, Chhattisgar, Bihar, y Andhra Pradesh.
12Παρόλο που παιδικοί γάμοι πραγματοποιούνται και σε άλλες τριτοκοσμικές χώρες η Ινδία φιλοξενεί από μόνη της το 1/3 του συνόλου των κοριτσιών που παντρεύονται.Aunque algunos otros países del tercer mundo practican el matrimonio infantil, sólo la India alberga un tercio de todas las novias infantiles.
13Κορίτσια ντυμένα σαν νεαρή νύφη και γαμπρός για μία εκστρατεία επαγρύπνησης ενάντια στον παιδικό γάμο.Niñas vestidos de novia y novio para una campaña de sensibilización contra el matrimonio infantil.
14Agartala, Ινδία.Agartala, India.
15Φωτογραφία του Reporter#24728.Imagen de Reporter#24728.
16Πνευματικά δικαιώματα Demotix (7/3/2012)Derechos de autor Demotix (7/3/2012)
17Οι πρόωροι γάμοι υποκινούνται επίσης και από θρησκευτικούς λόγους.También hay razones religiosas para los matrimonios precoces.
18Το ανώτατο δικαστήριο της ινδικής πολιτείας της Karnataka[en] αποφάνθηκε πρόσφατα σε μία υπόθεση παιδικού γάμου [en] ότι η πράξη για την απαγόρευση του παιδικού γάμου του 2006 (PCMA) παρακάμπτεται από τις διατάξεις του μουσουλμανικού προσωπικού νόμου σύμφωνα με τον οποίο ο γάμος ενός κοριτσιού επιτρέπεται με το που θα μπει στην εφηβεία.El tribunal supremo del estado indio de Karnataka se ha pronunciado recientemente en un caso de matrimonio infantil que [en] la Ley de prohibición del matrimonio infantil del 2006 (PCMA) anula las disposiciones de la Ley personal del musulmán, donde se permite el matrimonio de una niña, una vez que alcanza la pubertad.
19Σύμφωνα με την πράξη PCMA απαγορεύεται ο γάμος στα κορίτσια που είναι κάτω από 18 και στα αγόρια κάτω των 21.De acuerdo con la ley PCMA el matrimonio de las menores de 18 años y los menores de 21 años está prohibido.
20Τα κορίτσια και αγόρια που μένουν σε αγροτικές περιοχές που είναι φτωχά, λαμβάνουν λίγη ή καθόλου εκπαίδευση και δεμένα από τις παραδοσιακές κοινωνικές νόρμες και αξίες είναι πολύ πιθανόν να παντρευτούν νωρίς αψηφώντας τη νομοθεσία.Las niñas y niños rurales que son pobres, tienen poca o ninguna educación y están sujetos a las normas y valores sociales tradicionales son más propensos a casarse temprano desafiando las leyes.
21Αλλά αυτό δε συμβαίνει πάντα.Pero eso no es siempre el caso.
22Η Maharashtra έχει ένα από τα υψηλότερα ποσοστά παιδικών γάμων.Maharashtra tiene una de las cifras más altas de matrimonios infantiles.
23Οι Video Volunteers του Youth Ki Awaaz [en] υπενθυμίζουν:Los Video Voluntarios de Youth Ki Awaaz [en] recuerdan:
2452% των παντρεμένων γυναικών στη Maharashtra παραδέχονται ότι παντρεύτηκαν πριν από τα 18 όπως αποκαλύπτουν τα αποτελέσματα μίας κυβερνητικής έρευνας σε επίπεδο περιφέρειας στα νοικοκυριά και στις εγκαταστάσεις (DLHS-3).Cincuenta y dos por ciento de las mujeres casadas en Maharashtra admitieron haber consumado su matrimonio antes de la edad de 18 años, revela un informe de encuestas (DLHS-3) de la oficina del gobierno a nivel de hogares y facilidades de distrito.
25Αυτό συμβαίνει σε μία θεωρητικά “προοδευτική” πολιτεία της Maharashtra όπου η οικογένεια ελέγχει τη ζωή ενός κοριτσιού και της αναπαραγωγικές της αποφάσεις.Esto está sucediendo en el llamado Estado “progresista” de Maharashtra. La familia controla la vida y las decisiones reproductivas de las niñas.
26Αλλά η κατάσταση αλλάζει.Pero la situación está cambiando.
27Η ανταποκρίτρια Rohini Pawar της κοινότητας IndiaUnheard(VideoVolunteers) [en] παίρνει συνέντευξη από δύο κορίτσια που είδαν πρόσφατα τη φίλη τους να παντρεύεται.El corresponsal de la comunidad IndiaUnheard (Video Volunteers) [en], Rohini Pawar ha entrevistado a dos niñas que recientemente vieron a su amiga casarse.
28Και οι δύο είναι ευγνώμονες που δε βρέθηκαν στη θέση της:Ambas están agradecidos de no haber sido ellas:
29Δώδεκα γυναίκες που είχαν παντρευτεί όταν ήταν παιδιά συμμετείχαν σε αυτό το βίντεο [en] υψώνοντας τις φωνές τους ενάντια στον παιδικό γάμο.Doce mujeres, que habían sido casadas de niñas, participaron en este vídeo hablando contra el matrimonio infantil.
30Αυτό το βίντεο και το project ήταν η αρχή για το πρόγραμμα της κοινότητας των Video Volunteers:Este vídeo y el proyecto fue el comienzo del Programa de vídeo comunitario de Video Volunters:
31Το παραπάνω βίντεο προβλήθηκε σε πολλά χωριά σε κεντρικά σημεία.El vídeo de arriba se exhibió en muchos pueblos en proyectores de pantalla ancha.
32Οι παιδικοί γάμοι στην Ινδία αποτελούν ένα μέρος μίας ευρύτερης κοινωνικής κατασκευής η οποία δε συνηθίζεται να χαρακτηρίζεται ως προβληματική.Los matrimonios infantiles en la India son parte de una construcción social más amplia, lo que no es comúnmente señalado como un problema.
33Ο Neha [en], ένας blogger από το Νέο Δελχί γράφει:Neha, una blogger de Nueva Delhi, escribe:
34Αν και τα Ηνωμένα Έθνη δουλεύουν μαζί με την κυβέρνηση της Ινδίας για να ενημερώσουν, να ενισχύσουν την επιβολή του νόμου και να επενδύσουν στην εκπαίδευση των κοριτσιών, πολλοί από τους αρχηγούς μας ακόμα θεωρούν τον παιδικό γάμο μία λύση για την προστασία των κοριτσιών από σεξουαλικές κτηνωδίες όπως ο βιασμός.Aunque la ONU ha estado trabajando junto con el gobierno de la India para crear conciencia, fortalecer el cumplimiento de la ley e invertir en la educación de las niñas, muchos de nuestros lideres siguen considerando al matrimonio infantil como una solución para proteger a las niñas de atrocidades sexuales como la violación.
35Σύμφωνα με την UNFPA [en] αν συνεχίσουν τα τωρινά επίπεδα των παιδικών γάμων παγκοσμίως, κάθε μέρα 39.000 κορίτσια θα παντρεύονται πολύ νέα.De acuerdo con UNFPA [en] si los niveles actuales de matrimonios infantiles en todo el mundo siguen, cada día 39.000 niñas se casarán muy jóvenes.