Sentence alignment for gv-ell-20151023-29738.xml (html) - gv-spa-20150816-295567.xml (html)

#ellspa
118 εκθαμβωτικές φωτογραφίες των Rana Tharu από τους νότιους πρόποδες του Νεπάλ18 asombrosas fotografías de los Rana Tharus de las estribaciones sureñas de Nepal
2Rana Tharus - Το ασημόλευκο χρώμα φαίνεται εντυπωσιακά όμορφο πάνω στο φωτεινό φόρεμα και τις μαύρες εσάρπες.Rana Tharus - El blanco plateado tiene un aspecto notoriamente bello en la ropa de colores vivos y los chales oscuros.
3Εικόνα της Solveig Boergen.Imagen de Solveig Boergen.
4Με άδεια χρήσης.Usada con autorización
5Οι άλλοτε πλούσιοι γαιοκτήμονες, Rana Tharu - ιθαγενείς των συνοικιών Καϊλάλι και Καντσανπούρ στο δυτικό Νεπάλ - έχουν βιώσει λεηλασίες, καταπατήσεις και διακρίσεις.Los antiguos dueños de las tierras, los Rana Tharus, nativos de los distritos de Kailali y Kanchanpur en el lejano oeste de Nepal - han sido testigos de saqueos, invasiones y discriminación.
6Τα απομονωμένα χωριά τους έχουν λεηλατηθεί πολλές φορές από ληστές.Sus aldeas aisladas han sido saqueadas con regularidad por bandidos.
7Εκτοπίστηκαν, όταν άρχισε να επεκτείνεται ο βιότοπος Shuklaphanta και πολλοί άνθρωποι έχασαν τη γη των προγόνων τους κατά τη διάρκεια ενός προγράμματος εγκατάστασης αγροτικού πληθυσμού.Fueron desplazados cuando la Reserva Natural de Shuklaphanta estaba siendo ampliada, y muchos perdieron sus tierras ancestrales durante un programa de colonización.
8Οι Tharu του Τσιτουάν κατέληξαν να κατέχουν μόνο το 14% της περιοχής τους όταν, στο πλαίσιο ενός προγράμματος καταπολέμησης της ελονοσίας, έγινε ψεκασμός με DDT (διχλωρο-διφαινυλοτριχλωροαιθάνιο) γύρω από τα σπίτια τους.Los Tharus de Chitwan fueron reducidos a ocupar sólo el 14 por ciento de su área después de que un programa anti-malaria rociase DDT (Dicloro Difenil Tricloroetano) alrededor de sus casas.
9Παλαιότερα, κατείχαν σχεδόν το 90% της περιοχής.Antes, ocupaban casi el 90 por ciento del área.
10Είναι δύσκολο να βρει κανείς γραπτό υλικό σχετικά με τους Rana Tharu, καθώς ζούσαν σε απομόνωση, όπως γράφει ο Bikram Rana στο blog του:Es difícil encontrar documentos escritos sobre los Rana Tharus, ya que han vivido aislados, escribe Bikram Rana en su blog:
11Στην Ινδία, οι Rana Tharus του Κίρι και Ναϊνιτάλ είναι οργανωμένες φυλές.En India, los Rana Tharus de Khiri y de Nainital se encuentran en tribus.
12Στην περίπτωση του Νεπάλ, όσον αφορά τους οικοτόπους, οι Rana Tharu κατοικούν στις συνοικίες Καϊλάλι και Καντσανπούρ από τον 16ο αιώνα και ήταν οι πρώτοι που τις αποίκισαν. Αργότερα, ακολούθησαν οι Dangaura της περιοχής Dang και μετά την εξάλειψη της ελονοσίας και το σχέδιο επανεγκατάστασης πληθυσμών του καθεστώτος Panchayat, και οι φυλές των Khasiya.En el caso de Nepal, en términos de hábitats, los Rana Tharus son los residentes nativos de Kailali y Kanchanpur desde el siglo XVI y son los primeros colonos de los dos distritos, más tarde se les unieron los Dangauras de Dang, y tras la erradicación de la malaria y el plan de restablecimiento del régimen Panchayat, [las tribus] Khasiyas se unieron.
13Ωστόσο, παρά τις αντιξοότητες, δεν έχουν λησμονήσει τον πολιτισμό και τις παραδόσεις τους.Sin embargo, a pesar de todos los pronósticos, no han olvidado su cultura y tradición.
14Ο τρόπος ζωής τους παραμένει ξεχωριστός και οι παραδοσιακές φορεσιές μαζί με τα παραδοσιακά στολίδια χαρίζουν ευχαρίστηση σε φωτογράφους και σχεδιαστές.Su forma de vida sigue siendo distinta y sus ropas tradicionales y adornos son un placer para todos los fotógrafos y diseñadores.
15Η Solveig Boergen, Γερμανίδα φωτογράφος που ζει και εργάζεται στην Ιαπωνία, ταξίδεψε μέχρι την Καντσανπούρ του δυτικού Νεπάλ για να απαθανατίσει την καθημερινότητα των Rana Tharu.Solveig Boergen, una fotógrafa alemana que vive y trabaja en Japón, viajó al distrito de Kanchanpur en el oeste de Nepal para capturar la vida diaria de los Rana Tharus.
16Δείτε όσα είδε και εκείνη:Aquí está lo que vio:
17Καθώς οι ακτίνες του ήλιου ξεπροβάλλουν δειλά από το παράθυρο του πλίνθινου σπιτιού, μια ηλικιωμένη Rana ετοιμάζει το γεύμα.Mientras el sol entra furtivamente por la ventana de la casa de barro, una anciana Rana está ocupada preparando la comida.
18Οι δυνατές ακτίνες φωτίζουν το χώρο και η σκοτεινή γωνιά της κουζίνας μοιάζει με πορτρέτο ζωγραφισμένο με ώχρα.Los tremendos rayos iluminan el entorno y la esquina oscura de la cocina se convierte en un retrato pintado en ocre.
19Στις πρωινές δουλειές, συμπεριλαμβάνεται ο καθαρισμός του χώρου και η μεταφορά των βοοειδών στην ύπαιθρο.Las tareas de la mañana constan de limpiar los locales y sacar al ganado al descampado.
20Αυτή η νεαρή κοπέλα βοηθά στις δουλειές προσέχοντας τις κατσίκες και φέρνοντας χόρτα για τα ζώα.La joven ayuda a cuidar de las cabras y traer pasto para los animales.
21Η γυναίκα με τη φωτεινή μπλούζα κάθεται σε ένα ράντσο φτιαγμένο από σκοινί και φτιάχνει αγαλματίδια από πηλό για να παίξουν τα εγγόνια της στο επερχόμενο φεστιβάλ.La señora con blusa de colores vivos se sienta en una cama de cuerda y hace figuras de arcilla para que sus nietos jueguen en la próxima fiesta.
22Αντλεί έμπνευση από τη φύση, τα τατουάζ που έχει στα χέρια της και τα φωτεινά χρώματα της μπλούζας της.Se inspira en la naturaleza, en los tatuajes de sus brazos y en los colores vivos de su blusa.
23Όπως η Μοναχική Θερίστρια (Solitary Reaper) του Γουίλιαμ Γουόρντσγουορθ, έτσι και αυτή η γυναίκα θερίζει μόνη της το χωράφι με το ρύζι.Como el Segador Solitario de William Wordsworth, la señora sega el arrozal sola.
24Τα φωτεινά χρώματα των ρούχων της ξεχωρίζουν μέσα στο απέραντο κίτρινο.Su traje de colores vivos destaca en el mar de amarillo.
25Όταν φτάνει η φίλη της, είναι σαν να ανταγωνίζονται, η μία με την παραδοσιακή φορεσιά και η δεύτερη με τη μοντέρνα φορεσία.Cuando su amiga se une a ella, parece una competencia entre el tradicional vestido de ella y el moderno de su compañera.
26Και στις δύο, επικρατούν τα φωτεινά χρώματα που ξεχωρίζουν μέσα στο κίτρινο χωράφι.Ambos colores arden vivamente en el campo amarillo.
27Η συγκέντρωση της κοινότητας για μια πλούσια ψαριά είναι κάτι που αξίζει να δει κανείς.La unión de la comunidad para una captura abundante es un momento digno de observar.
28Η χαρά της ομαδικής δουλειάς και της μοιρασιάς της ψαριάς - μπορούν να μας μάθουν πολλά.La alegría de trabajar juntos y compartir la captura - hay mucho que aprender de ellos.
29Η ψαριά είναι αρκετή για όλους.La captura es suficiente para todos.
30Είναι η περίοδος των γάμων και οι κυρίες επιδεικνύουν τα στολίδια τους.Es temporada de bodas y las señoras lucen sus adornos.
31Καθρέφτη!¡Espejito!
32Καθρεφτάκι μου!¡Espejito!
33Ποια είναι η ομορφότερη;¿Quién es la más bella de todas?
34Είμαι ή δεν είμαι όμορφη;Dime si no estoy bien.
35Ούτε καν τα πόδια δεν ξεφεύγουν.Y no se dejan ni las piernas.
36Φορτώνονται με ασημένια στολίδια.Están cargadas con los adornos plateados.
37Όπως τα διάφορα σχέδια στα φορέματά τους, τα χρώματα που επιλέγουν οι Rana συνθέτουν ένα μίγμα ζωηρών χρωμάτων εμπνευσμένων από τη φύση.Como el hermoso mosaico en sus vestidos, los colores escogidos por las Ranas forman una mezcla de colores vivos inspirados en la naturaleza.
38Τα μικρά παιδιά, ανέμελα και ξέγνοιαστα, παίζουν και τριγυρνούν στο χωριό.Los jóvenes, descuidados y despreocupados, juegan y vagan por la aldea.
39Τα χαμόγελά τους είναι ανεκτίμητα και αποπνέουν αθωότητα.Sus sonrisas son preciosas e inocentes.
40Άραγε τα παιδιά θα ακολουθήσουν τα χνάρια των προγόνων τους διατηρώντας την πλούσια πολιτιστική κληρονομιά τους; Θα δείξει.Si los jóvenes seguirán los pasos de sus antepasados y conservarán la rica cultura - el futuro lo decidirá.
41Όλες οι εικόνες χρησιμοποιήθηκαν με την άδεια της φωτογράφου. Η ιστορία δημοσιεύτηκε στο blog Voice of Tharus.Todas las imágenes usadas con autorización, Una versión de la historia fue publicada en el blog Voces de los Tharus.