# | ell | spa |
---|
1 | Η Ρωσία θα αναπτύξει “Ψηφιακό Αποτύπωμα” για την επιβολή δικαιώματος πνευματικής ιδιοκτησίας στο διαδίκτυο | Rusia implementará “huellas digitales” para hacer cumplir los derechos de autor en línea |
2 | Σύνθεση εικόνων από την Tetyana Lokot. | Imágenes mezcladas por Tetyana Lokot. |
3 | Ένα αρχείο που περιέχει πληροφορίες σχετικά με όσους έχουν δικαιώματα πνευματικής ιδιοκτησίας στη Ρωσία πρόκειται να δημιουργηθεί από το Υπουργείο Επικοινωνιών και ΜΜΕ, σύμφωνα με δήλωση του υφυπουργού Alexei Volin την Παρασκευή. | Según declaró el viernes 20 de marzo el viceministro Alexei Violin, el Ministerio de Comunicaciones y Medios de Comunicación creará un registro con información sobre los titulares de derechos de propiedad intelectual de Rusia. |
4 | Η (διαδικτυακή έκδοση) RAPSI αναφέρει [en] ότι ένα αρχείο σαν αυτό πιθανότατα θα βασίζεται στην αρχή λήψης ψηφιακών αποτυπωμάτων και θα χρησιμοποιηθεί για “την ανίχνευση και προστασία των πνευματικών δικαιωμάτων των διαδικτυακών αρχείων”. | La Agencia de Información Legal Rusa (RAPSI, por sus siglas en inglés) informa que es probable que dicho registro se base en el principio de la toma de huellas digitales y que se lo utilice para “rastrear y proteger archivos con derechos de autor en línea”. |
5 | Ο υφυπουργός Volin δήλωσε πως αρκετοί κάτοχοι πνευματικών δικαιωμάτων φοβούνται να διαθέσουν ψηφιακό αποτύπωμα της πνευματικής τους ιδιοκτησίας, υπό τον φόβο της πειρατείας. | El viceministro Violin declaró que muchos titulares de derechos tienen miedo de proporcionar una huella digital de su propiedad intelectual por temor a que pueda ser pirateada. |
6 | “Το ψηφιακό αποτύπωμα είναι ένα σύστημα που μπορεί να χρησιμοποιηθεί για την ανίχνευση της επιθυμητής ιδιοκτησίας, ενώ αποκλείει τη δυνατότητα παράνομης διακίνησης”, ανέφερε ο υφυπουργός. | “La toma de huellas digitales es un sistema que puede utilizarse para rastrear una propiedad deseada mientras se excluye la posibilidad de distribución ilegal”, informó el viceministro. |
7 | Ο Volin πρόσθεσε ότι αρχικά το Υπουργείο θεώρησε ότι δε θα πρέπει να υπάρχει μονοπώλιο σε αυτό τον κλάδο, ότι η συμμετοχή της πνευματικής ιδιοκτησίας στο μητρώο πρέπει να είναι εθελοντική και ότι πρέπει να εξυπηρετεί τα συμφέροντα ολόκληρου του κλάδου. | Violin agregó que inicialmente el ministerio creía que no debería haber ningún monopolio en esta industria, que la distribución de la propiedad intelectual en el registro debe ser voluntaria y que debe satisfacer los intereses de todo el sector. |
8 | Το Ψηφιακό Αποτύπωμα είναι μια τεχνική που χρησιμοποιεί ένα λογισμικό για τον εντοπισμό και την απόσπαση των μοναδικών χαρακτηριστικών των ψηφιακών αρχείων βίντεο [en] ή ήχου [en]. | La toma de huellas digitales es una técnica que utiliza softwares para identificar y extraer componentes únicos de video digital o archivos de audio. |
9 | Τα μοναδικά “αποτυπώματα” μπορούν να χρησιμοποιηθούν για την ανίχνευση περιεχομένου διαδικτυακά. | Las “huellas” únicas luego pueden utilizarse para rastrear contenido en línea. |
10 | Τα κινηματογραφικά στούντιο χρησιμοποιούν ψηφιακά αποτυπώματα σε βίντεο, ώστε να εντοπίζουν τα αντίγραφα των ταινιών τους σε διάφορες ιστοσελίδες και να επιβάλλουν τα πνευματικά τους δικαιώματα, ενώ η εφαρμογή “Ταυτοποίησης Περιεχομένου του YouTube” (YouTube Content ID) και η εφαρμογή ανίχνευσης διπλότυπων του Vimeo (Vimeo Copyright Match) χρησιμοποιούν το εργαλείο ηχητικού ψηφιακού αποτυπώματος της Audible Magic, ώστε να εξακριβώνουν την ταυτότητα του ήχου στα βίντεο που ανεβαίνουν και να ελέγχουν τυχόν παραβιάσεις πνευματικής ιδιοκτησίας. | Los estudios de cine usan huellas de video digital para localizar copias de sus películas en varios sitios web y hacer cumplir los derechos de autor, mientras el Content ID de Youtube y el Copyright Match de Vimeo utilizan la herramienta de toma de huellas digitales de audio Audible Magic para identificar el audio utilizado en videos subidos y comprobar si hay violación a los derechos de autor. |
11 | Η Ρωσική Ένωση Κατόχων Πνευματικών Δικαιωμάτων πρόσφατα πρότεινε την εφαρμογή ενός “διαδικτυακού φόρου”, μια λύση-χρυσή τομή που υποδηλώνει ότι όλοι οι χρήστες χρεώνονται αυτόματα για την πρόσβαση σε διαδικτυακό περιεχόμενο με πνευματικά δικαιώματα, άσχετα με το εάν το καταναλώνουν ή όχι. Η ιδέα φαίνεται πως έχει παγώσει, μετά από έντονη κριτική [en] που δέχτηκε από εκπροσώπους του κλάδου και κυβερνητικούς αξιωματούχους. | La Unión Rusa de Titulares de Derechos de Autor (RUC, por sus siglas en inglés) había propuesto recientemente introducir “un impuesto a internet”, una solución exhaustiva que sugiere que todos los usuarios paguen automáticamente al acceder a contenido con derecho de autor en la web, sin importar si lo están consumiendo o no. Parece que la idea quedó estancada luego de haber sido fuertemente criticada por representantes de la industria y funcionarios estatales. |
12 | Ο Ρωσικός Νόμος κατά της Πειρατείας [en] τέθηκε σε ισχύ την 1η Αυγούστου 2013 και βρέθηκε αντιμέτωπος με αντιδράσεις [en] στο Ρωσικό Διαδίκτυο. | La ley anti piratería rusa entró en vigencia el 1 de agosto de 2013, y fue recibida con oposición en la RuNet. |
13 | Μεταξύ άλλων, καθιστά τους παρόχους διαδικτυακών υπηρεσιών και όσους φιλοξενούν πλατφόρμες υπεύθυνους για τη διανομή πειρατικού περιεχομένου μέσα από αυτές και ρίχνει σε αυτούς το βάρος να προειδοποιήσουν και να κατεβάσουν σελίδες και ιστότοπους με πειρατικό περιεχόμενο - μουσικής, βίντεο και άλλων αρχείων. | Entre otras cosas, hace responsable a los proveedores de servicios de internet y a las plataformas de alojamiento de la distribución de contenido pirateado en sus plataformas y lo pone sobre sus hombros para emitir advertencias y desmontar páginas y sitios web que contengan música, videos y otros materiales pirateados. |
14 | Το Μάιο του 2015 θα εφαρμοστούν τροποποιήσεις στο Νόμο, επιτρέποντας το ταχύτερο μπλοκάρισμα ιστοσελίδων με πειρατικό περιεχόμενο και επανειλημμένες παραβιάσεις πνευματικών δικαιωμάτων. | En mayo de 2015 entrarán en vigencia nuevas modificaciones de la ley, lo que permitirá un bloqueo más rápido de los sitios web con contenido pirateado por repetidas violaciones a los derechos de autor. |