# | ell | spa |
---|
1 | Πακιστάν: Επίθεση Ταλιμπάν εναντίον της 14χρονης Μαλάλα Γιουσαφζάι | Pakistán: Extremistas religiosos atacaron a Malala Yousufzai |
2 | Εξτρεμιστές τραυμάτισαν σοβαρά [en] μια 14χρονη ακτιβίστρια για τα δικαιώματα των κοριτσιών στην εκπαίδευση, την Μαλάλα Γιουσαφζάι. | Los extremistas hirieron gravemente a una activista de 14 años, defensora de la educación de las niñas, Malala Yousufzai. |
3 | Η Μαλάλα δέχτηκε επίθεση από Ταλιμπάν, οι οποίοι την πυροβόλησαν καθώς γυρνούσε σπίτι της από το σχολείο [en]. | Los talibanes interceptaron a Malala y le dispararon mientras volvía a casa del colegio. |
4 | Μια σφαίρα της τρύπησε το λαιμό και έθεσε τη ζωή της σε σοβαρό κίνδυνο. | Una bala le atravesó el cuello, lo que puso su vida en grave peligro. |
5 | Νεότερες ειδήσεις [en] αναφέρουν πως η σφαίρα αφαιρέθηκε επιτυχώς και το κορίτσι είναι εκτός κινδύνου. | Recientes comunicados informan que la bala ya ha sido extraída con éxito y la chica está fuera de peligro. |
6 | Η Μαλάλα Γιουσαφζάι είναι ένα κορίτσι από την περιοχή Swat [en], θερμή υπέρμαχος των δικαιωμάτων των κοριτσιών στην εκπαίδευση. | Malala Yousufzai es una chica del Swat [en] y una apasionada activista que defiende la educación de las niñas. |
7 | Μιλά ανοιχτά για το δικαίωμα των κοριτσιών να πηγαίνουν σχολείο. Επιπλέον, επέκρινε δημόσια την επίθεση των Ταλιμπάν σε σχολεία θηλέων στην κοιλάδα Swat. | No solo ha apoyado abiertamente el derecho de las niñas a ir a la escuela, sino que también ha criticado públicamente el ataque de los talibanes a las escuelas de niñas del valle del Swat. |
8 | Φωτογραφία από το youtube.com | Imagen extraída de youtube.com |
9 | Εμφανίστηκε στην παγκόσμια σκηνή το 2009, όταν έγραψε ένα ημερολόγιο για το BBC URDU. | Se dio a conocer mundialmente en 2009 cuando escribió un diario para la BBC Urdu. |
10 | Το Ημερολόγιο μιας Πακιστανής μαθήτριας αρχικά εμφανίστηκε στο BBC URDU με ένα ανώνυμο ψευδώνυμο, το Gul Makai. Το χρονικό μιλά για τις αγριότητες Ταλιμπάν κατά της εκπαίδευσης των κοριτσιών στην κοιλάδα Swat. | El «Diary of a Pakistani Schoolgirl» [en] (El diario de una estudiante paquistaní) apareció originalmente en la BBC Urdu con el pseudónimo de «Gul Makai», donde hablaba de las atrocidades que cometieron los talibanes contra la educación de las niñas en el valle del Swat. |
11 | Κατά την περίοδο που η κοιλάδα βρισκόταν υπό τον έλεγχο των εξτρεμιστών, τα σχολεία θηλέων έκλεισαν βίαια και η εκπαίδευση ήταν αποκλειστικό προνόμιο των αγοριών. | Cuando el Swat estaba bajo el control de los extremistas, estos obligaron a cerrar los colegios de niñas y el derecho a la educación se reservó exclusivamente a los niños. |
12 | H Μαλάλα ήταν το κορίτσι που κατέγραψε τις αγριότητες που διαπράχθηκαν από τους Ταλιμπάν. | Fue Malala quien escribió las atrocidades que cometieron los talibanes. |
13 | Ιδού ένα μικρό απόσπασμα από το ημερολόγιό της: | A continuación mostramos un pequeño extracto de su diario: |
14 | Μόνο 11 μαθητές παρακολουθούσαν τα μαθήματα από τους 27. | Solo asistieron 11 de 27 alumnos a clase. |
15 | Ο αριθμός μειώθηκε λόγω του διατάγματος των Ταλιμπάν. | El número se redujo por el edicto de los talibanes. |
16 | Τρεις φίλες μου μετακόμισαν με τις οικογένειές τους στην Πεσαβάρ, στη Λαχώρη και στο Ραβαλπίντι μετά από το διάταγμα αυτό. | Mis tres amigas se han ido con su familia a Peshawar, Lahore y Rawalpindi después del edicto. |
17 | Η Μαλάλα Γιουσαφζάι ήταν επίσης υποψήφια [en] για το Διεθνές Βραβείο Ειρήνης για Παιδιά από την ομάδα Kids Rights Foundation το 2011. | Malala Yousufzai fue también nominada [en] para el premio Internacional Infantil por la Paz en 2011, otorgado por el grupo de defensa Kids Rights Foundation (Fundación de Derechos Infantiles). |
18 | Αποτελεί τη φωνή χιλιάδων κοριτσιών που θέλουν να μορφωθούν και να διαδραματίσουν ένα ρόλο στην πρόοδο της κοινωνίας. | Ella representa la voz de miles de niñas que quieren una educación y su propio papel en la construcción de la sociedad. |
19 | Η παράνομη τρομοκρατική ομάδα Tehrik e Taliban Pakistan (TTP) γρήγορα ανέλαβε την ευθύνη της φριχτής αυτής ενέργειας. | El prohibido grupo terrorista, Tehrik e Taliban Paskistan (TTP), rápidamente aceptó la responsabilidad de este terrible acto. |
20 | Η ομάδα ανέφερε ότι το έργο της Μαλάλα διέσπειρε μετριοπάθεια [en] στην κοινωνία και “όποιος πράξει ανάλογα στο μέλλον θα αποτελέσει ξανά στόχο των TTP”. | El grupo afirma que la tarea de Malala era difundir moderación [en] en la sociedad y «cualquiera que lo haga en el futuro, será de nuevo un objetivo de la TTP». |
21 | Ο εκπρόσωπος τύπου των Ταλιμπάν επίσης ανέφερε [en] ότι “όποιος ηγείται εκστρατείας εναντίον του Ισλάμ και της Σαρία διατάσσεται ο θάνατός του από τη Σαρία”. | El portavoz de los talibanes también afirma que [en] «la Shariah ordena matar a cualquiera que haga una campaña en contra del Islam y de la Shariah». |
22 | Ο εκπρόσωπος τύπου του TTP, Ehsanullah Ehsan, είπε σε συνέντευξη [en]: | El portavoz de TTP, Ehsanullah Ehsan, dijo en una entrevista [en]: |
23 | [Η Μαλάλα] έχει γίνει σύμβολο της δυτικής κουλτούρας στην περιοχή…[και οι επιθέσεις ήταν δικαιολογημένες επειδή] προωθούσε τη δυτική κουλτούρα στην περιοχή Παστούν. | [Malala] se ha convertido en un símbolo de la cultura occidental en esta zona… [y los ataques están justificados porque] estaba promoviendo la cultura occidental en el área de Pashtun. |
24 | Ακτιβίστριες από την Ένωση Γυναικών Minhaj-ul-Quran κρατούν φωτογραφίες της Μαλάλα Γιουσαφζάι και φωνάζουν συνθήματα εναντίον της επίθεσης. | Activistas de la Liga de Mujeres de Minhaj-ul-Quran mostrando fotos de Malala Yousaf Zai y gritando eslóganes contra el ataque. |
25 | Φωτογραφία: Owais Aslam Ali. | Imagen tomada por Owais Aslam Ali. |
26 | ©Demotix (10/9/2012) | Copyright Demotix (10/9/2012) |
27 | Η επίθεση επικρίθηκε από κάθε κοινωνικό φάσμα. | El ataque fue criticado desde todos los espectros de la sociedad. |
28 | Δεν υπήρξε ούτε ένα tweet που να υποστηρίζει την πράξη των Ταλιμπάν να ανοίξουν πυρ εναντίον ενός 14χρονου αθώου παιδίου. | No había ningún tuiteo que apoyara la justificación de los talibanes por haber disparado a una muchacha inocente de 14 años. |
29 | Χρήστες του Twitter καταδίκασαν την επίθεση αυτή με τα χειρότερα λόγια [en]: | Los usuarios de Twitter condenaron el ataque con duras palabras: |
30 | @SabahatMS: Η 11χρονη Ριμσά Μασίχ αποτελούσε κίνδυνο για το Ισλάμ των μουλάδων κι η 14χρονη Μαλάλα Γιοσαφζάι απειλή για το Ισλάμ των Ταλιμπάν!! | @SabahatMS: Rimsha Masih de 11 años era un peligro para el Islam de Mullah y Malala Yosufzai de 14 años, una amenaza para el Islam de los talibanes!! |
31 | #Disgusting#Pakistan | #Disgusting#Pakistan |
32 | @EeshAsh: Μέχρι πού μπορούν να φτάσουν οι #Taliban; Όλες μας οι προσευχές για την #Malala. | @EeshAsh: ¿Hasta qué punto llegarán los #Taliban? Oremos por #Malala. |
33 | Είθε ο Αλλάχ να της δώσει γρήγορη ανάρρωση | Que Allah haga que se recupere pronto |
34 | Ο Mubashar Shah σχολιάζει [en]: | Mubashar Shah comenta [en]: |
35 | Η Μαλάλα Γιοσαφζάι είναι [η] *κόρη* του Πακιστάν και επίσης *κόρη* του κόσμου. | Malala Yousafzai es [la] *hija* de Pakistán y también la *hija* del mundo. |
36 | *Ο Θεός* να σε ευλογεί. | Que *Dios* te bendiga. |
37 | Ο Pervez λέει [en]: | Pervez dice [en]: |
38 | Η Μαλάλα Γιοσαφζάι είναι σίγουρα ένα ιδιαίτερο άτομο και γενναία πέρα από το νεαρό της ηλικίας της. | Malala Yousufzai es sin duda una persona excepcional y valiente a su temprana edad. |
39 | Καταραμένοι να ‘ναι οι TTP και διπλά καταραμένοι όσοι βρίσκονται πίσω τους. | Maldigo el TTP, pero más maldigo aquellos que están detrás del TTP |
40 | Κύμα διαδικτυακών χρηστών προσευχόταν για την υγεία της Μαλάλα. | Una lluvia de internautas oraron por la recuperación de Malala. |
41 | Ανακουφίστηκαν βαθιά, όταν έφτασαν τα νέα ότι η Μαλάλα έχει διαφύγει τον κίνδυνο. | Pudieron respirar tranquilos cuando se enteraron de que Malala estaba fuera de peligro. |
42 | Ο Feroz γράφει [en]: | Feroz escribe [en]: |
43 | Ελπίζω η έμπνευση από τη Μαλάλα να έχει αντίκτυπο και η νεότερη γενιά να βγάλει χιλιάδες ακόμη ψυχές σαν τη Μαλάλα. | Espero que la inspiración demostrada por Malala tenga un gran impacto y que las generaciones más jóvenes se levanten con Malala, como miles de almas juntas. |
44 | Όσοι προσπαθούν να σπρώξουν το Πακιστάν πίσω στην Παλαιολιθική εποχή πρέπει να διωχθούν με κάθε τρόπο. | Debemos rechazar por todos los medios a todos aquellos que intentan hacer que Pakistán vuelva a la Edad de Piedra. |
45 | Μαλάλα, όλος ο κόσμος προσεύχεται για τη γρήγορη ανάρρωσή σου. | Malala, el mundo entero reza para que te recuperes rápidamente. |
46 | Το ποσοστό του γυναικείου αλφαβητισμού στο Πακιστάν φτάνει μόλις το 45% (2009). | El nivel de alfabetismo femenino en Pakistán está en un 45% (2009). |
47 | Η απειλή των τρομοκρατών εναντίον της εκπαίδευσης των κοριτσιών θα ρίξει το νούμερο αυτό σε νέα χαμηλά. | Las amenazas de los terroristas en contra de la educación femenina provocará más bajadas en esta cifra. |
48 | Ο Adam B Ellick θυμάται [en] τον καιρό που πέρασε με τη Μαλάλα Γιουσαφζάι. | Adam B Ellick recuerda [en] el tiempo que pasó con Malala Yousufzai. |
49 | Η Μαλάλα τον πήγε στο γκρεμισμένο της σχολείο, που είχε γίνει σκόνη. | Malala le llevó a ver su colegio en ruinas, cubierto de escombros. |
50 | Στον τοίχο του σχολείου της ήταν γραμμένο: “Ιδού το Πακιστάν”. | En la pared del colegio se podía leer: «Esto es Pakistán». |
51 | Όταν το είδε αυτό, η Μαλάλα είπε αυθόρμητα: | Al verlo, Malala dijo sin pensar: |
52 | “Κοίτα! | «¡Mira! |
53 | Ιδού το Πακιστάν. | Esto es Pakistán. |
54 | Οι Ταλιμπάν μας κατέστρεψαν.” | Los talibanes nos han destruido. » |