# | ell | spa |
---|
1 | Παραολυμπιακοί 2012: Επιτυχημένη αρχή, αξιοσημείωτες ιστορίες | Juegos Paralímpicos 2012: Un inicio exitoso, historias destacables |
2 | Αυτό το άρθρο αποτελεί μέρος του ειδικού μας αφιερώματος Ολυμπιακοί του Λονδίνου 2012. | Este post es parte de nuestra cobertura especial de las Olimpiadas de Londres 2012. |
3 | [All links forward to French articles unless otherwise stated] Από τις 29 Αυγούστου μέχρι τις 12 Σεπτεμβρίου 2012, 4.200 αθλητές από 166 χώρες θα συμμετάσχουν στους 140υς Παραολυμπιακούς Αγώνες στο Λονδίνο και θα αγωνιστούν σε 20 αγωνίσματα. | Del 29 de agosto al 12 de setiembre de 2012, 4,200 atletas de 166 países participarán en la XIV edición de los Juegos Paralímpicos en Londres [fr] y competirán en veinte disciplinas [fr]. |
4 | Ακολουθεί βίντεο από την παρουσίαση των Παραολυμπιακών Αγώνων από το paralympicSportTv [en]: | Acá un video de presentación de los Juegos Paralímpicos de paralympicSportTv [en]: |
5 | Οι οργανωτές χρειάστηκαν 15 μέρες μετά τους Ολυμπιακούς του Λονδίνου για να αναδιοργανώσουν και να κάνουν προσβάσιμες τις υποδομές. | A los organizadores les tomó 15 días luego de las Olimpiadas de Londres 2012 reordenar la infraestructura y hacerla accesible. |
6 | Ο Charles El Meliani στο JOL press γράφει ότι πουλήθηκε αριθμός ρεκόρ εισητηρίων γι' αυτούς τους αγώνες: | Charles El Meliani en JOL press [fr] escribe que se vendió una cantidad sin precedentes de boletos para estos juegos: |
7 | Το Λονδίνο κατέβαλε τεράστιες προσπάθειες όσον αφορά την διάθεση των εισητηρίων και την προβολή, προωθώντας συστηματικά τους Παραολυμπιακούς σε όλους τους χώρους πώλησης. | Londres ha hecho un tremendo esfuerzo en términos de tickets de entrada, y ha mostrado sin cesar a los Juegos Paralímpicos en todos los puntos de venta. |
8 | Τα αποτελέσματα είναι εντυπωσιακά: συνολικά, σχεδόν 2.3 εκατομμύρια εισητήρια έχουν ήδη πωληθεί από τα 2.5 εκατ. που είχε σχεδιαστεί αρχικά να διατεθούν. | Con un resultado impresionante: en total, son ya casi 2.3 millones de tickets que han sido adquiridos de un total de 2.5 millones que fueron puestos a la venta. |
9 | Είναι πολύ πιθανό οι αγώνες να ξεπουλήσουν: απλά καταπληκτικό. | En resumen, estos juegos bien pueden ser un éxito de taquilla: simplemente asombroso. |
10 | Η αποστολή της Burkina Faso κατά την διάρκεια της τελετής έναρξης των Παραολυμπιακών Αγώνων. | La delegación de Burkina Faso durante la cermonia de inauguración de los Juegos Paralímpicos. |
11 | Απεικόνισμα από βίντεο της τελετής μέσω paralympicSportTv | Captura de pantalla de un video de la ceremonia ofrecido por paralympicSportTv. |
12 | Οι αθλητές που συμμετέχουν στους αγώνες δεν γεννήθηκαν όλοι με αναπηρίες. | No todos los atletas que compiten nacieron con discapacidad. |
13 | Η Jacqueline Mallet στο blog ‘Province de l'équateur' εξηγεί και παραθέτει κάποιες αξιοσημείωτες ιστορίες στο άρθρο με τίτλο ‘“Με είχαν ξεγράψει για νεκρό”: η απίστευτη μοίρα των ανάπηρων αθλητών‘: | Jacqueline Mallet en el blog ‘Province de l'équateur' explica e ilustra algunas historias dignas de resaltar en el siguiente post: “Me dieron por muerta: el increíble destino de los atletas discapacitados” [fr]: |
14 | Κάποιοι από αυτούς τους αθλητές μεγάλωσαν με τις αναπηρίες τους, ενώ άλλοι χρειάστηκε να τις ξεπεράσουν ως αποτέλεσμα πολεμικών τραυμάτων ή ατυχημάτων. | Algunos de estos atletas han crecido con sus discapacidades, en tanto que otros han aprendido a superarlas como resultado de heridas de guerra o accidentes. |
15 | Χτυπημένοι από τη μοίρα, βρήκαν ένα τρόπο να ξαναχτίσουν τη ζωή τους μέσα από την άθληση. | Golpeados por el destino, encontraron en el deporte un medio para reconstruirse. |
16 | Η Mallet γράφει επίσης για το ταξίδι κάποιων αθλητών: η Martine Wright, επιζήσασα των επιθέσεων στο μετρό του Λονδίνου‘ ο Derek Derenalagi, στρατιώτης που γεννήθηκε στα νησιά Φίτζι, και είχε θεωρηθεί νεκρός' ο πρώτος Βορειοκορεάτης συμμετέχων, Rim Ju Song, που δε μπορούσε να κολυμπήσει πριν λίγους μήνες' και ο Hassiem Achmat, που επιβίωσε από επίθεση καρχαρία. | Mallet también escribe acerca de la travesía de varios atletas: Martine Wright, sobreviviente del atentado con bomba de Londres; Derek Derenalagi, soldado nacido en Fiyi, dado por muerto; Rim Ju Song, el primer participante norcoreano que hace apenas meses no sabía nadar, y Hassiem Achmat, que sobrevivó a un ataque de tiburones. |
17 | Άλλο ένα άρθρο, με τίτλο ‘AΈνας Αφγανός ακρωτηριασμένος στον πόλεμο στο δρόμο για τους Αγώνες του Λονδίνου …‘, μοιράζεται την ιστορία του Malek Mohammad, ενός Αφγανού αθλητή που έχασε και τα δύο του πόδια το 2005, όταν πάτησε σε νάρκη κοντά στο σπίτι του στην Καμπούλ. | El post de otro blog titulado ‘Afgano mutilado de guerra en camino a los Juegos de Londres…‘ [fr] comparte la historia de Malek Mohammad, atleta afgano que perdió ambas piernas en 2005 cuando pisó una mina cerca de su casa en Kabul. |
18 | Afghan swimmer Malek Mohamed at home before the Paralympic Games. | Nadador afgano Malek Mohamed en casa antes de los Juegos Paralímpicos. |
19 | Screenshot of a video of Malek Mohamed provided by AFP on Youtube | Captura de pantalla de un video de Malek Mohamed facilitado por AFP en YouTube. |
20 | Στο άρθρο με τίτλο ‘Κάποτε θύμα πολέμου, τώρα ήρωας των Παραολυμπιακών‘ [en], ο Damon van der Linde στην Freetown της Σιέρα Λεόνε μας αφηγείται την ιστορία του Mohamed Kamara, που αιχμαλωτίστηκε από τους αντάρτες σε ηλικία μόλις 4 χρόνων, κατά την διάρκεια του εμφυλίου πολέμου. | En el post ‘Antes víctima de guerra, hoy héroe paralímpico‘ [en], Damon van der Linde en Freetown, Sierra Leona, nos cuenta la historia de Mohamed Kamara que apenas tenía cuatro años cuando fue capturado por rebeldes durante la guerra civil. |
21 | Τελικά έκοψαν το ένα του χέρι κατά την διάρκεια της αιχμαλωσίας του. | Al final, le cortaron un brazo durante su cautiverio. |
22 | Ο Stéphane Lagoutière γράφει στην ιστοσελίδα France Handicap Info: | En el sitio web France Handicap Info [fr], Stéphane Lagoutière escribe: |
23 | Φυσικά, το άλλο μεγάλο γεγονός αυτών των αγώνων θα είναι η επιστροφή των αθλητών με διανοητικά προβλήματα, 12 χρόνια μετά την τελευταία φορά που πήραν μέρος στους Παραολυμπιακούς Αγώνες. | La otra gran estrella de estos juegos serán las personas con retraso mental, que regresan a los Juegos Paralímpicos luego de 12 años de ausencia. |
24 | Στη Γαλλία, μόνο ένα τοπικό τηλεοπτικό κανάλι πρόκειται να μεταδώσει όλα τα αθλήματα. | En Francia, solamente un canal regional de televisión transmitirá todos los acontecimientos [fr]. |
25 | Στο Twitter, ο χρήστης @ThePositive1 δημοσίευσε φωτογραφία της ομάδας της Τζαμάικα. | En Twitter, el usuario @ThePositive1 publicó una foto del equipo jamaiquino. |