Sentence alignment for gv-ell-20130710-21495.xml (html) - gv-spa-20130210-170476.xml (html)

#ellspa
1Τα τρένα της Αργεντινής και η ιστορίας τους από bloggersTrenes argentinos y su historia contada por blogueros
2Το σιδηροδρομικό δίκτυο της Αργεντινής, το μεγαλύτερο στη Λατινική Αμερική, μεταφέρει την ιστορία της γέννησής του σε πόλεις και κωμοπόλεις, και πάνω απ' όλα την οικονομική και επικοινωνιακή δραστηριότητα της χώρας.La red ferroviaria argentina, la más extensa de Latinoamérica, lleva consigo la historia de nacimiento de pueblos, ciudades y, sobre todo la actividad económica y comunicacional del país.
3Αργεντινοί bloggers αφιερώνουν δημοσιεύσεις για αυτό το δίκτυο μεταφορών, που ιδρύθηκε το 1855 και με το πέρασμα των χρόνων κατόρθωσαν να διατηρήσουν ζωντανή την ιστορία των σταθμών του.Blogueros argentinos dedican posts a esta vía de transporte que nació en el año 1855 y que con el paso de los años logran mantener viva la historia de sus andenes.
4El blog Pan y Cielo, hace un relato muy interesante de las inmigraciones y su evoluación:
5Το blog Pan y Cielo (Ψωμί και Ουρανός) κάνει μια πολύ ενδιαφέρουσα καταγραφή της μετανάστευσης και της ανάπτυξής της:Muchos afirman que los argentinos somos hijos de los barcos, aunque nuestra cultura popular demuestra que los argentinos somos hijos de los trenes.
6Πολλοί σημειώνουν ότι οι Αργεντινοί είμαστε παιδιά των καραβιών, αν και η λαϊκή μας κουλτούρα αποδεικνύει ότι οι Αργεντινοί είμαστε παιδιά των τρένων.¿Cuántos sabores, cuántas tonadas, cuántas leyendas, cuántas coplas, cuántos ritmos se trajeron de las provincias en tren? ¿A cuántas querencias el tren les quitó la sed, a cuántas el hambre?
7Πόσες γεύσεις, πόσα κομμάτια, πόσοι μύθοι, πόσα τραγούδια, πόσοι ρυθμοί μεταφέρθηκαν από τις επαρχίες με το τρένο; Σε πόσα μέρη το τρένο εξάλειψε τη δίψα και σε πόσα την πείνα; Σε πόσα χωριά έδωσε όνομα με την άφιξή του και πόσα έκανε να σιωπήσουν όταν σταμάτησε να περνά; Γιατί το τρένο στην Αργεντινή είναι ο πατέρας των χωριών αλλά και ο πατέρας των ερήμων.¿A cuántos pueblos les puso nombre con su llegada y a cuántos los hizo silencio al dejar de pasar? Porque el tren en Argentina es padre de pueblos y también padre de desiertos.
8Συνεχίζει:Sigue:
9Το τρένο είναι ένα από τα μεγάλα χαρακτηριστικά της Αργεντινής, οι καρδιές των ανθρώπων οφείλουν πολλά στο κράτος.El tren es uno de los grandes temas de la argentinidad, es la gran deuda que el estado tiene con el corazón del pueblo.
10Το τρένο είναι ο πολιτισμός, η ανθρώπινη κληρονομιά, είναι ένα είδος παγανιστικού αγίου, του οποίου οι περισσότεροι ναοί έχουν κατεδαφιστεί.El tren es cultura, patrimonio humano, es una especie de santo pagano al que se le han derribado la mayoría de sus templos.
11Υπάρχουν επίσης τρένα που δεν είναι πλέον σε εμπορική χρήση, εκτός κι αν ο λόγος είναι τουριστικός. Όπως είναι η περίπτωση του Tren a las Nubes (Τρένου των Νεφών) στην επαρχία της Salta, που διανύει περισσότερα από 400 χιλιόμετρα ανάμεσα σε βουνά και σύννεφα στα 4.200 μέτρα υψόμετρο από την επιφάνεια της θάλασσας.También existen trenes que ya no se encuentran en uso comercial, excepto para fines turísticos Tal es el caso del Tren a las Nubes en la provincia de Salta, que recorre más de 400 km entre montañas y nubes ubicado a 4200 metros sobre el nivel del mar.
12Στο blog Curiosidades del Mundo (Παραξενιές του Κόσμου) σχολιάζεται η γεωγραφική περιοχή που διασχίζει το συγκεκριμένο τρένο:En el blog Curiosidades del Mundo se comenta el espacio geográfico que atraviesa dicho tren:
13Σε υψόμετρο μεγαλύτερο των 4200 μέτρων από την επιφάνεια της θάλασσας, το τρένο των νεφών λειτουργεί ως τουριστικό τρένο, που συνδέει το σταθμό της Salta με την οδογέφυρα La Polvorilla μέσα στην Οροσειρά των Άνδεων.A más de 4200 metros sobre el nivel del mar, el tren a las nubes, es un servicio ferroviario turístico, que une la estación de salta con el viaducto La Polvorilla, sobre la Cordillera de los Andes.
14Το τρένο διασχίζει 434 χιλιόμετρα μαζί με το ταξίδι επιστροφής, σε μια πορεία περίπου 15 ωρών.El mismo recorre 434 km entre la ida y la vuelta, en un transcurso aproximado de 15 horas.
15Η διαδρομή με το τρένο περνά από 29 γέφυρες, 21 σήραγγες, 13 οδογέφυρες και 2 συστήματα σπιράλ και ζικ-ζακ.El viaje en tren atraviesa 29 puentes, 21 túneles, 13 viaductos, 2 rulos y 2 zigzags.
16Ομοίως, προς το Νότο της Αργεντινής υπάρχουν δύο τρένα που έχουν τουριστικούς σκοπούς: Το La Trochita και το Tren del Fin del Mundo (Τρένο του Τέλους του Κόσμου), τοποθετημένα στις επαρχίες Chubut και Γη του Πυρός αντίστοιχα.También, hacia el sur de la Argentina hay dos trenes que tienen un fin turístico: La Trochita y el Tren del Fin del Mundo, localizados en las provincias de Chubut y Tierra del Fuego, respectivamente:
17Η ιστοσελίδα Locura Viajes (Τρελά Ταξίδια) περιγράφει τα χαρακτηριστικά και την ιστορία του τρένου που μας μεταφέρει στην εποχή της πρώτης ατμομηχανής:La página Locura Viajes describe las características y la historia del tren que nos transporta a a los comienzos de la locomotora a vapor:
18Το La Trochita είναι η κοινή ονομασία με την οποία αναφερόμαστε στο Παλιό Εξπρές της Παταγονίας, χάρη στο υπέρ-οικονομικό μέγεθος των 75 εκ. πλάτους και της απόστασης των τροχιών με μόνο 0,75 εκ. Ακόμη και σήμερα διασχίζει τα 400 χλμ διαδρομής καθοδηγούμενο από μια ατμομηχανή του 1922.La Trochita es el nombre coloquial con el que se conoce al Viejo Expreso Patagónico, gracias a su trocha súper económica de 75 centímetros de ancho y una separación entre sus rieles de sólo 0,75 cm. Aún hoy transita los 400 kilómetros de su recorrido guiada por una locomotora a vapor del año 1922.
19Έπειτα, συνεχίζει με την ιστορία της γέννησης του τρένου:Luego sigue con la historia del nacimiento del tren:
20Το La Trochita - φωτογραφία: Laura SchneiderLa Trochita - foto: Laura Schneider
21Το La Trochita γεννήθηκε μετά τον πόλεμο, στιγμή οικονομικής κρίσης που ενθάρρυνε την επιλογή μιας τόσο στενής διαδρομής.La Trochita nació en la posguerra, momento de crisis económica que motivó la elección de una trocha tan angosta.
22Η αρχική ιδέα ήταν να φτιαχτεί μια μεγάλη αμαξοστοιχία που θα διέσχιζε την Παταγονία και θα έφτανε ως το Puerto Madryn, αλλά για οικονομικούς και κλιματικούς λόγους το σχέδιο εγκαταλείφθηκε.La idea original era realizar un gran tendido que atravesara la Patagonia y llegara a Puerto Madryn, pero por razones económicas y climáticas el proyecto no prosperó.
23Η τοποθέτηση των γραμμών άρχισε στο Ingeniero Jacobacci και το 1941 έφτασε ως την πόλη της El Maitén.El tendido de las vías comenzó en Ingeniero Jacobacci, y en 1941 alcanzó la localidad de El Maitén.
24Τέσσερα χρόνια αργότερα έφτασε ως την πόλη Esquel.Cuatro años más tarde llegó a la ciudad de Esquel.
25Η σελίδα Che Fotos αφηγείται το ταξίδι του Τρένου του Τέλους του Κόσμου:La página Che Fotos relata el trayecto del Tren Fin del Mundo:
26Η περιήγηση ξεκινά από τον κεντρικό σταθμό (βλ. φωτογραφία παραπάνω για ωράρια, κλπ).El recorrido se inicia desde la estación central (ver foto anterior para información de horarios, etc).
27Το πρώτο μέρος της περιήγησης γίνεται μέσα από το Φαράγγι του Ταύρου και διασχίζοντας τον Ποταμό Pipo πάνω από τη γέφυρα QUEMADO. Οι νέες γραμμές περνούν πάνω από τα ερείπια της παλιάς γέφυρας.La primer(a) parte del trayecto la realiza internándose en el Cañon del Toro y cruza el Rio Pipo sobre el Puente QUEMADO, las nuevas vías transitan por encima de las ruinas del viejo puente.
28Μετά από αρκετή διαδρομή, σταματά στο σταθμό “Καταρράκτης της Macarena”, όπου όποιος θέλει μπορεί να κατέβει για μερικές φωτογραφίες και να απολαύσει το τοπίο.Luego de un buen trayecto se detiene en la estación de la Cascada de la Macarena dónde uno se baja para hacer unas fotos de la misma y apreciar el entorno.
29Επίσης, μπορεί να δει και τη συμβολική ανοικοδόμηση του χωριού Yámana.También se puede ver una reconstrucción simbólica de una Aldea Yámana.
30Καταλήγει στη τελευταία στάση:Concluye en la parada final:
31Η τελευταία στάση είναι η στάση του Τέλους του Κόσμου, απ' όπου μπορεί κάποιος να γυρίσει στο κεντρικό σταθμό ή να αλλάξει μερικά λεωφορεία ή βαν από διαφορετικά μονοπάτια ώστε να κάνει μια ολοκληρωτική περιήγηση στο πάρκο, να πάει στο ακραίο σημείο της Εθνικής Γραμμής 3 ή να περιηγηθεί με τα πόδια στις κοντινότερες περιοχές του σταθμού ώστε να μπορέσει να γυρίσει στο τρένο.La última parada es la Estación del Fin del Mundo desde donde se puede regresar a la estación central o abordar distintos buses y combis para completar los recorridos del parque, ir al punto extremo de la ruta nacional 3 o recorrer a pié la zona cercana a la estación para volver en el tren.
32Από την άλλη πλευρά, μερικοί bloggers προσπαθούν να ξεθάψουν την ιστορία χωριών που γεννήθηκαν και μεγάλωσαν δίπλα στο σιδηροδρομικό δίκτυο, όπως είναι η περίπτωση του Basavilbaso στην επαρχία Entre Ríos.Por otro lado, algunos blogueros buscan rescatar la historia de pueblos que nacieron y crecieron junto a la red ferroviaria, como es el caso de Basavilbaso en la provincia de Entre Ríos.
33Το blog Arqueologia Ferroviaria (Σιδηροδρομική Αρχαιολογία) εκτός από μια εκτενή φωτογραφική έκθεση, σχολιάζει:El blog Arqueologia Ferroviaria además de una extensa galería fotográfica comenta:
34Η πόλη Basavilbaso γεννήθηκε δίπλα στο παλιό σταθμό τρένων Central Entrerriano, η πρώτη αμαξοστοιχία διήλθε από αυτές τις γραμμές περίπου το 1887, σήμερα είναι το τρένο που κάνει τη διαδρομή Paraná-Concepción της Ουρουγουάης για λογαριασμό των UEFER και συνδέσεις για λογαριασμό της εταιρείας ALL.La ciudad de Basavilbaso nació junto a la estación de trenes del antiguo ferrocarril Central Entrerriano, la primera formación transitó estas vías allá por el 1887, en la actualidad circula el tren que efectúa el recorrido Paraná-Concepción del Uruguay a cargo de la UEFER y convoyes de carga de la compañía ALL.
35Το 1992 κατά τη διάρκεια της προεδρίας του κακού CSM έκλεισαν όλες οι υπηρεσίες, το 2004 η εταιρεία TEA εφάρμοσε μεταφορές φορτίων μόνο, που μεταγενέστερα ενισχύθηκε με μεταφορές επιβατών μεταξύ των σταθμών Lacroze και Posadas.En el año 1992 durante la presidencia del maléfico CSM fueron clausurados todos los servicios, en el 2004 la empresa TEA implementó un servicio de cargas que posteriormente se complementó con uno de pasajeros entre las estaciones Lacroze y Posadas.
36Το 2011 η επιδότηση ανακλήθηκε από την εν λόγω εταιρεία και παραχωρήθηκε στην TBA μέχρι το Μάιο του 2012, οπότε με αφορμή την τραγωδία στο σταθμό Once της αφαιρέθηκε η άδεια.En el 2011 se le revocó la concesión a esta empresa y se concedió la operación a TBA, hasta que en mayo del 2012 y a raíz de la tragedia de la estación Once se le quitó el permiso otorgado.
37Παρά το γεγονός ότι μερικές από τις μονάδες της έχουν ήδη εξαφανιστεί, η ιστορία της παραμένει στη δημοσιότητα μέσω του blog της Mariana Diaz όπου ακόμα δεν έχουν χαθεί οι ελπίδες αναγέννησης τους:A pesar de que algunos de sus ramales ya han desaparecido, su historia es invocada a través del blog de Mariana Diaz donde aún no se pierden las esperanzas de su reactivación:
38Οι μονάδες έκλεισαν, οι γραμμές εγκαταλείφθηκαν.Los ramales se cerraron; las vías se abandonaron.
39Πολλές λεηλατήθηκαν και οι σκελετοί τους θα επιβιώσουν στο πέρασμα του χρόνου, φέρνοντας μνήμες που ταξιδεύουν από το παρελθόν.Muchas fueron saqueadas, y sus esqueletos sobreviven al paso del tiempo, trayéndonos recuerdos que viajan desde el pasado.
40Το blog συνεχίζει:El blog sigue:
41Οι γραμμές άντεξαν στον πέρασμα του χρόνου και ο Carlos και οι συνάδελφοί του αγωνίζονται για να επαναφέρουν τα εγκαταλελειμμένα τμήματα.Las vías sobrevivieron al paso de los años, y Carlos y sus compañeros luchan por poner en marcha el ramal abandonado.
42“Παραμένει η επισκευή μόνο του 2% των γραμμών”, λέει ενθουσιασμένος, ενώ εργάζονται ακούραστα για να τελειώσουν το έργο που παλεύουν τα τελευταία 10 χρόνια.“Sólo falta el arreglo del dos por ciento de las vías”, cuenta ilusionado, mientras trabaja incansablemente para que terminen el proyecto, por el que pelea hace 10 años.