Sentence alignment for gv-ell-20140125-24909.xml (html) - gv-spa-20140122-221370.xml (html)

#ellspa
1Με νέο νόμο η Ουκρανία περιορίζει την ελευθερία του λόγου και τις ειρηνικές διαδηλώσειςUcrania reprime la libertad de expresión y la protesta pacífica con nueva ley
2Μια ανώνυμη εικόνα που κυκλοφορεί στο διαδίκτυο.Imagen anónima que circula en línea.
3Η επιγραφή γράφει [ru]: “Τώρα τα ΠΑΝΤΑ απαγορεύονται”La inscripción dice [ru]: “Ahora TODO está prohibido”.
4Την 57η ημέρα των μαζικών, φιλοευρωπαϊκών, αντικυβερνητικών διαδηλώσεων στην Ουκρανία, η βουλή της χώρας ψηφίζει έναν νόμο που περιορίζει την ελευθερία του συνέρχεσθαι και τα ΜΜΕ της χώρας και επιβάλλει έλεγχο στην ελευθερία της έκφρασης. Ο νόμος αρ.En el día 57 de las masivas protestas de Ucrania a favor de la Unión Europea y contra el gobierno, el Parlamento del país aprobó una ley que limita la libertad de asamblea, restringe a los medios del país y reprime la libertad de expresión.
53879 [uk] εισάγει μια ποικιλία νόμιμων αλλαγών “για την προστασία της ασφάλειας των πολιτών”.La Ley No. 3879 [uk] presenta una diversidad de cambios legales “para proteger la seguridad de los ciudadanos”.
6Οι βουλευτές ψήφισαν τον νόμο στην πρώτη συνεδρίαση της βουλής για το νέο έτος, στις 16 Ιανουαρίου (2014).Los miembros aprobaron la legislación durante la primera sesión del Parlamento del nuevo año, el 16 de abril de 2014.
7Ο νόμος κάνει την εμφάνισή του την ώρα που χιλιάδες διαδηλωτές γεμίζουν μια κεντρική πλατεία στο Κίεβο.La ley llega cuando miles de manifestantes siguen llenando un plaza central en Kiev.
8Οι διαδηλώσεις της Euromaidan, όπως ονομάζονται, ξεκίνησαν ως ειρηνικά φιλοευρωπαϊκά συλλαλητήρια [en], αλλά μετατράπηκαν σε μια μεγάλης κλίμακας αντικυβερνητικό κίνημα, αφότου η αστυνομία εξαπέλυσε μια βίαιη επίθεση [en] ενάντια στους διαδηλωτές - βάναυσοι ξυλοδαρμοί από την αστυνομία έχουν καταγραφεί σε βίντεο.Las protestas Euromaidan, como se les ha llamado, empezaron como pacíficas manifestaciones a favor de la Unión Europea, pero se convirtieron en un movimiento contra el gobierno a gran escala luego que la policía desencadenara una agresiva represión contra los manifestantes -una serie de brutales golpizas de la policía han sido captadas en video.
9Ο ΜΚΟ ‘”Ομάδα Προστασίας Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων στο Χάρκοβο” (Kharkiv Human Rights Protection Group [en]) αποκαλεί τον νέο νόμο καταδυναστευτικό, παραθέτοντας τα σημεία-κλειδιά του: [en]La ONG Kharkiv Grupo de protección de derechos humanos [en] calificó la nueva ley de represiva, y citó sus temas clave [en]:
10Ένα σχέδιο νόμου που ψηφίστηκε ομόφωνα από την κυβερνητική πλειοψηφία στη βουλή στις 16 Ιανουαρίου ποινικοποιεί τη δυσφήμιση, περιορίζει ενώσεις πολιτών που λαμβάνουν ξένες επιχορηγήσεις και τις χαρακτηρίζει ως “ξένους πράκτορες” και επιβάλλει και αυξάνει σημαντικά την ευθύνη για οποιασδήποτε μορφής διαμαρτυρία.Un proyecto de ley “aprobado” íntegramente por la mayoría gobernante en el Parlamento el 16 de enero penaliza la difamación, califica y restringe a las asociaciones cívicas que reciben subvenciones del extranjero como “agentes extranjeros” e impone y aumenta sustancialmente la responsabilidad para toda forma de protesta.
11Αν το νομοσχέδιο υπογραφεί από τον πρόεδρο της βουλής Βολοντιμίρ Ρίμπακ και τον Πρόεδρο Βίκτορ Γιανουκόβιτς, η δημοκρατία της Ουκρανίας θα γυρίσει χρόνια πίσω.Si el proyecto de ley lo firman el presidente de la Cámara Volodymyr Rybak y el presidente Viktor Yanukovych, harán que la democracia de Ucrania retroceda años.
12Ο Maksym Savanevsky του ηλεκτρονικού περιοδικού Watcher.com.ua [uk] επεσήμανε ότι αυτά και άλλα μέτρα, όπως το γεγονός ότι οι πολίτες είναι υποχρεωμένοι να δείχνουν το διαβατήριό τους για να αγοράσουν ακόμα και μια προπληρωμένη κάρτα SIM, ισοδυναμούν με αύξηση της λογοκρισίας [uk] της έκφρασης των δημοσιογράφων και των χρηστών του διαδικτύου, καθώς επίσης και με αυξημένο έλεγχο και εποπτεία των συστημάτων τηλεπικοινωνιών και των ιστοσελίδων των μέσων κοινωνικής δικτύωσης, με το πρόσχημα της καταπολέμησης του εξτρεμισμού και των βίαιων εξεγέρσεων:Maksym Savanevsky de Watcher.com.ua [uk] anotó que estas y otras medidas, como hacer obligatorio que los ciudadanos muestren sus pasasportes hasta para comprar una tarjeta SIM prepagada, llegan a ser censura [uk] de la expresión de periodistas y usuarios de internet, así como un aumento en el control y vigilancia del sistema de telecomunicaciones y sitios web de medios sociales, bajo la cubierta de combatir el extremismo y los levantamientos violentos:
13Σήμερα η πλειοψηφία της Βερχόβνα Ράντα [του Κοινοβουλίου] εξέδωσε έναν νόμο, ο οποίος ουσιαστικά εφαρμόζει λογοκρισία στο διαδίκτυο.Hoy, la mayoría del Verkhovna Rada [Parlamento] adoptó una ley que básicamente introduce censura en Internet.
14Ο δικηγόρος Dmytro Nazarets [ru] δημοσίευσε μερικές σαφείς αναλύσεις [ru], κάνοντας λόγο για μια νέα απαίτηση, σύμφωνα με την οποία όλα τα ειδησεογραφικά site και πρακτορεία ειδήσεων πλέον υποχρεούνται να παρουσιάζονται στις αρχές:El abogado Dmytro Nazarets [ru] publicó unos cuantos artículos de análisis [ru] que mencionan el nuevo requisito de que todos los sitios de noticias de internet y agencias de noticias están ahora obligados a registrarse con las autoridades:
15Πλέον δεν μπορεί κανείς να γράφει και να δημοσιεύει ειδήσεις στην ιστοσελίδα του, χωρίς εποπτεία και εγγραφή.Ya no hay más escribir y publicar noticias en tu sitio web sin supervisión y registro.
16Ο δημοσιογράφος Mustafa Nayyem επεσήμανε [ru] στο Facebook την κακοβουλία με την οποία χειρίστηκαν οι συντάκτες του νόμου τα μέσα κοινωνικής δικτύωσης: [en]El periodista Mustafa Nayyem señaló [ru] en Facebook la agresividad con que los autores de la ley enfrentan a los medios sociales:
17Τα μέσα κοινωνικής δικτύωσης καταδικάστηκαν από την επεξηγηματική σημείωση του νέου αμφιλεγόμενου νόμου που ψηφίστηκε από τη βουλή της Ουκρανίας.Los medios sociales son denunciados por la nota explicatoria del polémico proyecto de ley adoptado por el Parlamento ucraniano.
18Οι συντάκτες επιμένουν ότι τα μέσα κοινωνικής δικτύωσης χρησιμοποιούνται ως εργαλείο για τη διάδοση αυτών των ιδεών και πυροδοτούν την έχθρα, καθώς σ΄αυτά οι εκκλήσεις για βίαιη ανατροπή της εξουσίας και του συντάγματος γίνονται όλο και πιο συχνές.Los autores insisten en que los medios sociales se usan como herramienta para difundir estas ideas y avivar la hostilidad, donde los llamados a cambiar el poder y la Constitución violentamente se están haciendo más y más frecuentes.
19Η Rachel Denber, αναπληρώτρια διευθύντρια του τμήματος της Ευρώπης και της Κεντρικής Ασίας του Παρατηρητηρίου για τα Ανθρώπινα Δικαιώματα (Human Rights Watch), ανέφερε συνοπτικά [en] πολλές αντιπαραβολές με τη Ρωσία:Rachel Denber [en], vicedirectora de la división de Europa y Asia Central de Human Rights Watch, resumió [en] sucintamente numerosas comparaciones con Rusia:
20Αυτό που η Ρωσία έκανε σε 60 ημέρες μετά την επίσημη ανάληψη της εξουσίας από τον Πούτιν, η Ουκρανία το έκανε σε 20 λεπτά: νόμος περί “ξένων πρακτόρων”, περιορισμοί σε διαδηλώσεις, εγκληματίες δυσφήμισης, κλπ.Lo que Rusia hizo en 60 días luego de la toma de mando de Putin, Ucrania lo hizo en 20 minutos: ley de “agentes extranjeros”, límites a las manifestaciones, penalización de la difamación, etc
21Διαπληκτισμός για την ψήφιση του προϋπολογισμούPelea del voto del presupuesto
22Η Βουλή ακόμα ψήφισε τον ετήσιο κρατικό προϋπολογισμό την ίδια μέρα.El Parlamento también votó el presupuesto del estado de este año el mismo día.
23Ο προϋπολογισμός ήταν εξαιρετικά αμφιλεγόμενος, με την αντιπολίτευση να τον επικρίνει [uk] για τα πολλαπλά του μειονεκτήματα, συμπεριλαμβανομένης μια δραστικής αύξησης της χρηματοδότησης των υπηρεσιών επιβολής του νόμου εις βάρος άλλων χρηματοδοτήσεων, όπως αυτή της ιατροφαρμακευτικής περίθαλψης.El presupuesto ha sido altamente polémico pues la oposición lo ha criticado [uk] por múltiples defectos, incluido un drástico aumento en la financiación de agencias de cuerpos policiales a expensas de rubros como servicios de salud.
24Βουλευτές της αντιπολίτευσης είχαν δεσμευτεί να σταματήσουν τη βουλή και να εμποδίσουν την ψήφιση του προϋπολογισμού με κάθε κόστος.Los parlamentarios de oposición se han comprometido a bloquear al Parlamento y evitar el voto a toda costa.
25Αρχικά, τα πράγματα εξελίχθηκαν σύμφωνα με το σχέδιό τους [en].Al comienzo, las cosas parecieron progresar según sus planes [en].
26Ωστόσο, η αντιπολίτευση σύντομα έχασε τον έλεγχο, με τη φιλοκυβερνητική πλειοψηφία να ψηφίζει υπέρ του προϋπολογισμού και να παρακάμπτει τις συνήθεις διαδικασίας ψηφοφορίας.Sin embargo, la oposición perdió rápidamente el control, y la mayoría a favor del gobierno votó a favor del presupuesto y de evitar el procedimiento normal de votación.
27Ο συντάκτης μιας αγγλόφωνης έκδοσης στο Κίεβο, της Kyiv Post, Christopher Miller, δημοσίευσε στο Twitter:Christopher Miller, editor de Kyiv Post, publicación en inglés desde Kiev, tuiteó:
28Και η Βουλή της Ουκρανίας ψηφίζει τον προϋπολογισμό του 2014.Y… el Parlamento de Ucrania aprueba el presupuesto 2014.
29Χωρίς συζητήσεις, χωρίς αντιπαραθέσεις.Sin discusiones ni debates.
30Μια γρήγορη και παράνομη διαδικασία, περί αυτού πρόκειται.Un voto rápido y sucio, y fue todo.
31Το Κόμμα των Περιφερειών έχει την εξουσία.El Partido de las Regiones tiene el poder.
32Ακολούθησε μια συμπλοκή κατά τη διάρκεια της συνεδρίασης της βουλής, με την αντιπολίτευση να προσπαθεί χειροδικώντας να εμποδίσει τους αντιπάλους της να χρησιμοποιήσουν το ηλεκτρονικό σύστημα ψηφοφορίας.Vino una pelea en la sesión parlamentaria, con la oposición tratando físicamente de evitar que sus rivales usaran el sistema electrónico de votación.
33Ωστόσο, η φιλοπροεδρική πλειοψηφία γρήγορα υποχώρησε και συνέχισε να ψηφίζει με το σήκωμα των χεριών.Sin embargo, la mayoría a favor del presidente rápidamente se retractó y siguió votando levantando la mano.
34Ένα στιγμιότυπο οθόνης από την απευθείας μετάδοση από τη βουλή της Ουκρανίας.Captura de pantalla de la transmisión en vivo del Parlamento ucraniano.
35Η φιλοκυβερνητική πλειοψηφία ψηφίζει νόμους με ψηφοφορία με το σήκωμα των χεριών. 16 Ιανουαρίου 2014.La mayoría a favor del presidente adopta la leyes alzando la mano; 16 de enero de 2014.
36Ο βουλευτής της αντιπολίτευσης Andriy Shevchenko σχολίασε [uk] τις παραβιάσεις στη διαδικασία ψηφοφορίας:El parlamentario opositor Andriy Shevchenko comentó [uk] sobre las infracciones al procedimiento de voto:
37Ενώ παρακολουθεί όλη η χώρα, η έβδομη Βερχόβνα Ράντα [το κοινοβούλιο] παύει να υπάρχει.Mientras el país entero está viendo, el sétimo Verkhovna Rada [Parlamento] ucraniano está dejando de existir.
38Μα τι ντροπή…Qué m**rda de vergüenza… #Рада7
39Ο Roman Shrayk, ένας ανεξάρτητος δημοσιογράφος και συντάκτης της σατιρικής ιστοσελίδας Durdom Portal [uk], αποκάλεσε την ίδια την ψηφοφορία της βουλής για τα νομοσχέδια μια απάτη, δημοσιεύοντας ένα βίντεο [ru] της ψηφοφορίας στο blog του για τη Βερχόβνα Ράντα:Roman Shrayk, periodista independiente y autor del satírico Durdom Portal [ru], calificó el voto parlamentario de los proyectos como una farsa, y publicó un video [ru] de la votación en su blog para Ukrainska Pravda:
4020 λεπτά που κατέστρεψαν τα κατάλοιπα της δημοκρατίας στην Ουκρανία20 minutos que destruyeron los restos de la democracia ucraniana.
41“Η μέρα που η δημοκρατία πέθανε”“El día que la democracia murió”
42Στη συνέχεια, ο Πρόεδρος Βίκτορ Γιανουκόβιτς υπέγραψε και τους πέντε νόμους, συμπεριλαμβανομένου του νόμου αρ. 3879 κατά των δημόσιων διαδηλώσεων, πυροδοτώντας την οργή στην ουκρανική διαδικτυακή κοινότητα.Ese mismo día, el presidente Viktor Yanukovych suscribió las cinco leyes, incluida la ley antiprotestas no. 3879, lo que provocó indignación en la comunidad en línea ucraniana.
43Ο αγγλόφωνος blogger Taras Revunets στο Κίεβο δημοσιεύει στο Twitter:Desde Kiev, el bloguero anglófono Taras Revunets tuiteó:
44Ο Γιανουκόβιτς υπογράφει δικτατορικούς νόμους.YANUKOVYCH FIRMA PROYECTO DICTATORIAL Y PASA A SER LEY.
45Καλώς ήρθατε στην Τελωνειακή Ένωση!¡Bienvenidos a la Unión Aduanera!
46Ο χρήστης του Twitter Igor Shevchenko πήγε ένα βήμα παραπέρα με τις παρομοιώσεις [uk]:El tuitero Igor Shevchenko fue más allá en su comparación [uk]:
47Τώρα είμαστε Βόρεια Κορέα.Ahora estamos en Corea del Norte.
48Και έχουμε τον δικό μας Βίκτορ Φέντοροβιτς Γιανουκόβιτς.Y tenemos nuestro propio Vik Fed Yan [Viktor Fedorovych Yanukovych].
49Ακόμα, πολλοί άλλοι χρήστες των μέσων κοινωνικής δικτύωσης έχουν γελοιοποιήσει τα νέα μέτρα, επισημαίνοντας τον παραλογισμό τους.Otros usuarios de medios sociales se han burlado de las nuevas medidas, y han señalado sus partes absurdas.
50Η ένωση πολιτών “Chesno” δημοσίευσε την ακόλουθη εικόνα, σημειώνοντας [ru] ότι απεικονίζει κάτι που πλέον είναι “απαγορευμένο”, σύμφωνα με τον νέο νόμο:El movimiento cívico “Chesno” publicó la siguiente foto, y anotó [ru] que ilustra algo ya “prohibido” por la nueva ley:
51Η ένωση πολιτών “Chesno” απεικονίζει μια δραστηριότητα ουσιαστικά παράνομη, σύμφωνα με τη νέα νομοθεσία.Movimiento cívico “Chesno” retrata una actividad técnicamente ilegal según la nueva legislación.
52Εικόνα:Hanna Hrabarska.Foto de Hanna Hrabarska.
53Χρήση με άδεια.Usada con autorización.
54Στο μεταξύ, εδώ είμαστε - ξένοι πράκτορες, στο γραφείο του κινήματος CHESNO, μια ομάδα περισσοτέρων των πέντε ατόμων, φορώντας ΜΑΣΚΕΣ!Mientras tanto, acá estamos - agentes extranjeros, oficina del movimiento CHESNO, un grupo de más de cinco, ¡usando MÁSCARAS!
55Αυτό το άρθρο αποτελεί μέρος του ειδικού αφιερώματος Διαδηλώσεις της #Euromaidan στην Ουκρανία [en].Este artículo es parte de nuestra Cobertura Especial de las Manifestaciones #Euromaidan en Ucrania.
56Η Tetyana Bohdanova (που είναι καταχωρημένη ως συντάκτρια) και Tetyana Lokot έγραψαν από κοινού αυτό το άρθρο.Tetyana Bohdanova (consignada como la autora) y Tetyana Lokot [en] escribieron conjuntamente este artículo.