# | ell | spa |
---|
1 | Το ταξίδι της Beyoncé και του Jay-Z στην Κούβα προσβάλλει bloggers της διασποράς | Escapada a Cuba de Beyoncé y Jay-Z ofende a los blogueros de la diáspora |
2 | Μπορεί να νομίζετε πως οι πολιτικοί blogger δεν ενδιαφέρονται ιδιαίτερα για τη ζωή των διασήμων, όταν όμως το “βασιλικό” ζευγάρι της μουσικής, Beyoncé και Jay-Z, βρέθηκε στην Κούβα, ένα ταξίδι για τον εορτασμό της επετείου τους βρέθηκε στο επίκεντρο του ενδιαφέροντος της κουβανικής διασποράς στις ΗΠΑ. | Nunca se imaginarían que los blogueros políticos [en] pudieran interesarse en la vida de las celebridades, pero en el instante en que la famosa pareja musical, Beyoncé y Jay-Z, aterrizaron en Cuba, una escapada de aniversario se volvió de repente el asunto de la diáspora cubana de los Estados Unidos [en]. |
3 | Ενώ το εμπάργκο στην Κούβα δεν περιορίζει τα ταξίδια των Αμερικανών πολιτών από και προς το νησί (οι Κουβανο-Αμερικανοί επιτρέπεται να το επισκέπτονται παρά τον περιορισμό για τα ταξίδια), είναι παράνομο να ξοδεύουν χρήματα εκεί, τουλάχιστον χωρίς ειδική άδεια. | Aunque el embargo a Cuba no impide viajar a la isla a los ciudadanos estadounidenses ni a los suyos propios (los cubanoamericanos pueden hacer visitas, incluso con la prohibición de viajes [en]), es ilegal que gasten dinero en Cuba, al menos sin una excepción especial. |
4 | Αυτό βέβαια καθιστά τα ταξίδια στην Κούβα αδύνατα για τους περισσότερους Αμερικανούς: πώς γίνεται να επισκεφτείς μια χώρα και να μην ξοδέψεις εκεί χρήματα; Παρόλο που το Havana Times, blog στο εσωτερικό του νησιού, υποστήριξε στις 8 Απριλίου πως το ζευγάρι έλαβε κατά τα λεγόμενα άδεια από το Αμερικανικό Υπουργείο Οικονομικών να πραγματοποιήσει το ταξίδι αυτό, για τους περισσότερους bloggers της διασποράς η παραβίαση αυτή αποτελεί κάτι παραπάνω από μία απλή κατ' εξαίρεση μη εφαρμογή του κανονισμού περί ταξιδίων. | Por supuesto, eso hace imposible viajar a Cuba para la mayoría de los estadounidenses: ¿Cómo vas a visitar un país y no gastar dinero allí? A pesar de que Havana Times, un blog de la isla, afirmó [en] ayer que la pareja supuestamente sí obtuvo el permiso del Departamento de Tesorería estadounidense para hacer el viaje, para la mayoría de los blogueros de la diáspora, la ofensa va mucho más allá del simple acatamiento de una regla de viajes. |
5 | Γι' αυτούς όλα είναι θέμα αρχής. | Para ellos, es una cuestión de principios. |
6 | Το blog El Cafe Cubano αναρωτιέται γιατί το ζευγάρι να θέλει να περάσει την πέμπτη του επέτειο σε μια κομουνιστική, δικτατορική χώρα, όπως η Κούβα, ενώ σε επόμενη ανάρτηση ρώτησε με ειρωνικό τόνο: | El Cafe Cubano [en] se preguntó por qué la pareja querría pasar “su quinto aniversario de bodas en un país comunista y dictador como Cuba”, y en una publicación posterior [en], preguntó con un firme tono irónico: |
7 | Και τι έγινε που η Beyoncé και ο Jay-Z είναι στην Κούβα; | ¿Cuál es el gran problema con que Beyoncé y Jay-Z estén en Cuba? |
8 | O Alberto de la Cruz, blogger στο Babalú, εξηγεί: | Alberto de la Cruz, quien bloguea en Babalú, tuvo el placer de explicar [en]: |
9 | Διαβάζοντας τις τελευταίες μέρες τις ειδήσεις για τις πέρα για πέρα προσβλητικές διακοπές της Beyoncé και του Jay-Z στην Κούβα ως καλεσμένοι της απαρτχάιντ δικτατορίας του Κάστρο, η προσοχή επικεντρώνεται στη νομιμότητα του ταξιδιού τους στο κομουνιστικό νησί. | Al revisar la cobertura informativa de los últimos días sobre las imprudentes y profundamente ofensivas vacaciones de Beyoncé y Jay-Z en Cuba como invitados de la dictadura de apartheid castrista, la mayor de las preocupaciones se centra en la legalidad de su viaje a la isla comunista. |
10 | Το γεγονός αυτό αποτελεί σημαντικό σημείο, μιας και η επίσκεψη Αμερικανών πολιτών στην Κούβα για τουρισμό θεωρείται παράνομη, ακόμα κι αν κανείς είναι καλός φίλος του προέδρου Ομπάμα. | Ciertamente, es un punto importante dado que es ilegal que los ciudadanos estadounidenses visiten Cuba en calidad de turistas, aunque sean amigos cercanos del presidente Obama. |
11 | Αυτό που εγώ προσωπικά βρίσκω πιο ενοχλητικό στην σκανδαλώδη αυτή πράξη του περίφημου ζευγαριού της αμερικανικής μουσικής σκηνής είναι η παντελής τους αναισθησία στην καταπίεση και την ωμότητα που αντιμετώπισε ο λαός της Κούβας - μαύροι στην πλειοψηφία του - υπό την τυραννική δικτατορία του Κάστρο. | Pero lo que personalmente encuentro más problemático sobre este acto escandaloso de la pareja musical más prominente de la escena estadounidense es su total y absoluta insensibilidad hacia la represión y la brutalidad que sufre el pueblo cubano, en su mayoría de raza negra, a manos de la dictadura tiránica de los Castro. |
12 | Κάνοντας “διακοπές”…σαν να επισκέπτονται οποιονδήποτε άλλο προορισμό, η Beyoncé και ο Jay-Z στην ουσία δείχνουν στην Αμερική, τον υπόλοιπο κόσμο και στους υποδουλωμένους Κουβανούς πως αποδέχονται σιωπηρά το στυγνό και ρατσιστικό καθεστώς του νησιού. | Al “vacacionar”, como si sólo visitaran cualquier otro lugar, Beyoncé y Jay-Z le están diciendo a los Estados Unidos, al mundo y, lo más cruel, al pueblo esclavizado de Cuba, que tácitamente aprueban el régimen brutal y racista de la isla. |
13 | Διαφώνησε επίσης με το διαφημιστικό όφελος που φαίνεται να κερδίζει η κυβέρνηση της Κούβας από την επίσκεψη αυτή: | Además, se mostró en desacuerdo con la enorme publicidad que el gobierno cubano parece sacar de esta visita: |
14 | Φυσικά, η δικτατορία του Κάστρο βλέπει στην επίσκεψη της Beyoncé και του Jay-Z την ευκαιρία για προπαγάνδα, έτσι ώστε να απεικονίσει το καθεστώς σαν κάτι τελείως διαφορετικό από μια καταπιεστική τυραννία… με την κυκλοφορία φωτογραφιών του ζευγαριού να απολαμβάνουν τα αξιοθέατα και τις πολυτέλειες της Κούβας, παραλείποντας όμως σκόπιμα το γεγονός πως αυτές οι ανέσεις δεν προσφέρονται στους τυπικούς Κουβανούς. | Como es natural, la dictadura castrista ve en la visita de Beyoncé y Jay-Z una oportunidad propagandística para mostrarse como algo que dista mucho de una tiranía represiva… mediante la publicación de fotos de la célebre pareja mientras disfruta de los paisajes y los lujos de Cuba, y asegurándose de dejar afuera el hecho de que esas comodidades se le niegan a los cubanos comunes. |
15 | Το μόνο που βλέπει το κοινό είναι δύο πολύ πλούσιοι και ισχυροί Αμερικανοί να απολαμβάνουν ένα ταξίδι στην Καραϊβική. | Todo lo que el público ve es a una pareja estadounidense muy rica e influyente que disfrutan de una escapada al Caribe. |
16 | Οι ξυλοδαρμοί αντικαθεστωτικών, οι λιθοβολισμοί οικογενειών ενάντιων της δικτατορίας του Κάστρο και η βίαιη σύλληψη και φυλάκισή τους παραλείπονται από τα δελτία τύπου και τις ειδήσεις. | Las palizas a los disidentes, la lapidación de familias opositoras a la dictadura castrista y los violentos arrestos y encarcelamientos quedan convenientemente fuera de los comunicados de prensa y los reportajes. |
17 | Κλείνοντας είπε: | Y concluyó: |
18 | Ενώ είστε απασχολημένοι να βλέπετε την Beyoncé να χορεύει σάλσα στην Κούβα, η κυβέρνηση γνωρίζει πως δεν θα σκέφτεστε παράλληλη την πραγματική ζωή στην Κούβα του Κάστρο. | Mientras estás entretenido viendo a Beyoncé bailando salsa en Cuba, la dictadura castrista sabe que no estarás mirando o pensando en la realidad de la vida dentro de la Cuba de Castro. |
19 | Δεν θα σκέφτεστε τις εκατοντάδες πολιτικές συλλήψεις που γίνονται κάθε μήνα, ή τις δεκάδες χιλιάδες πολιτικών κρατουμένων που σαπίζουν στα στρατόπεδα εργασίας της Κούβας…δεν θα σκέφτεστε την Sonia Garro, μια έγχρωμη αντικαθεστωτική γυναίκα που κρατείται φυλακισμένη άδικα για παραπάνω από ένα χρόνο. | No pensarás en los cientos de arrestos políticos que tienen lugar todos los meses, o en las decenas de miles de presos políticos que se pudren en los gulags cubanos… no piensas en Sonia Garro, una mujer negra disidente que fue encarcelada injustamente por más de un año. |
20 | Ενώ εσείς βλέπετε την Beyoncé και τον Jay-Z να καλοπερνάν στην απαγορευμένη Κούβα, η δικτατορία του Κάστρο ξέρει πως δεν εστιάζετε στις ανυπεράσπιστες Γυναίκες στα Λευκά που γρονθοκοπούνται από την Αστυνομία και τους πληρωμένους τραμπούκους του Κάστρο. | Mientras tus ojos se centran en mirar a Beyoncé y Jay-Z divirtiéndose en la isla prohibida de Cuba, la dictadura castrista sabe que tus ojos no se centran en las indefensas Damas de Blanco que son golpeadas y apaleadas sin piedad por la seguridad estatal y los matones a sueldo de la dictadura de Castro. |
21 | Αυτό, φίλοι μου, είναι που με ενοχλεί περισσότερο στο ταξίδι της Beyoncé και του Jay-Z στην Κούβα. Βοήθησαν το καθεστώς Κάστρο να κρύψει τις κτηνωδίες και την ρατσιστική του καταπίεση. | Eso, amigos míos, es lo que más me molesta de las vacaciones en Cuba de Beyoncé y Jay-Z: Ayudaron a la dictadura castrista a ocultar sus atrocidades y su represión racista. |
22 | Παράλληλα το Uncommon Sense εστίαζε στις συνεχιζόμενες αδικίες που γίνονται στην Κούβα - σ' αυτή την περίπτωση την άσχημη κατάσταση ενός Κουβανού ράπερ που άρχισε απεργία πείνας ζητώντας την ελευθερία του: | Mientras tanto, Uncommon Sense centraba su atención en las continuas injusticias de Cuba: en este caso, muy apropiadamente, en la situación de un rapero cubano [en] que se ha mantenido en huelga de hambre para exigir su liberación: |
23 | Την ίδια στιγμή που ο Αμερικανός μάγκας της hip-hop Jay-Z και η σύζυγός του Beyoncé γιορτάζουν την επέτειό τους στην Αβάνα, ο Κουβανός ράπερ Angel Yunier Remon Arzuaga έμεινε στο κελί του κάνοντας απεργία πείνας, μετά την σύλληψή του από τη μυστική αστυνομία, που μπήκε στο σπίτι της μητέρας του και αφού τον ξυλοκόπησε, τον συνέλαβε. | En la misma semana en la que el súper punk del hip-hop Jay-Z y su esposa Beyoncé celebraban su aniversario de bodas en La Habana [en], el rapero cubano Angel Yunier Remon Arzuaga se encontraba en la celda de una prisión cubana, haciendo huelga de hambre después que la policía secreta irrumpiera en la casa de su madre, lo golpeara y arrestara. |
24 | Ο Jay-Z μπορεί να έχει 99 προβλήματα (99 problems), μπορούμε να πούμε όμως πως το να επιτρέψει στον πόνο του Remon - τον πόνο ενός συναδέλφου μουσικού, τον πόνο ενός ακόμα έγχρωμου άνδρα, τον πόνο του κάθε Κουβανού - να επέμβει στην διασκέδασή του με τη σύζυγό του στην Κούβα δεν είναι ένα από αυτά. | Jay-Z puede tener 99 problemas [en], pero podemos asegurar sin temor a equivocarnos que la posibilidad de que el sufrimiento de Remon (el sufrimiento de un hermano musical, el sufrimiento de un hermano negro, el sufrimiento de cualquier cubano) pueda echar a perder su diversión o la de su esposa en Cuba no es uno de ellos. |
25 | Το Capitol Hill Cubans αναρωτήθηκε επίσης αν το ζευγάρι θα παρέμβαινε για την φυλάκιση του ράπερ, αλλά και όχι μόνο. | Capitol Hill Cubans [en] también se preguntó si la pareja intercedería en nombre del rapero encarcelado y otros [en]. |
26 | Ο Jorge Ponce, ο οποίος γράφει κι αυτός στο Babalú, ανέβασε μία φωτογραφία στην οποία φαίνεται ο Jay-Z να φοράει ένα μπλουζάκι με την εικόνα του Che Guevara, την οποία χρησιμοποίησε ως αφορμή για να συζητήσει το ζήτημα του αγώνα στην Κούβα. | Jorge Ponce, quien también bloguea en Babalú, publicó una foto de Jay-Z con una camiseta que mostraba la imagen del Che Guevara, la cual utilizó como punto de partida [en] para debatir el problema racial dentro de Cuba [en]: |
27 | Ο διάσημος επαναστάτης Guevara δεν ήταν φίλος των Αφροαμερικανών. | El célebre revolucionario Che Guevara no era amigo de los afroamericanos. |
28 | Συνεπώς ο Jay-Z δείχνει μεγάλη άγνοια για την ιστορία και τις απόψεις του Guevara, ή απλά το μόνο που θέλει είναι να δείξει την κουλ πλευρά του στις κάμερες. | Por ende, Jay-Z demuestra una enorme ignorancia sobre el pasado de Guevara y sus comentarios, o su único interés es mostrar su lado “cool” frente a las cámaras. |
29 | Ακολουθούν δυο φράσεις του Che που αφορούν τους Αφροαμερικανούς: | A continuación hay dos citas que se atribuyen a “El Che” con respecto a los afroamericanos: |
30 | “Θα κάνουμε για τους μαύρους αυτό ακριβώς που έκαναν και οι ίδιοι για την επανάσταση: Τίποτα.” | ‘Vamos a hacer por los negros exactamente lo mismo que ellos hicieron por la revolución. O sea, nada'. |
31 | και | Y: |
32 | “Ο Μαύρος είναι νωθρός και τεμπέλης, και ξοδεύει τα λεφτά του σε επιπόλαια πράγματα, ενώ ο Ευρωπαίος είναι προοδευτικός, οργανωμένος και έξυπνος.” | ‘El negro es indolente y vago, gasta su dinero en frivolidades, mientras el europeo es avanzado, organizado e inteligente'. |
33 | Και τώρα βλέπουμε πως ο Αφροκουβανός Roberto Zurbano υποβιβάστηκε από τις αρχές της Κούβας, γιατί έγραψε ένα άρθρο στους New York Times που κατέκρινε έντονα τον ρατσισμό της Κουβανικής Επανάστασης και των αρχηγών της. | Y ahora nos enteramos de que las autoridades cubanas han relegado al afrocubano Roberto Zurbano por escribir recientemente un artículo en el New York Times que fue muy crítico sobre el racismo dentro de la Revolución Cubana y entre sus líderes. |
34 | Κι αυτό μας φέρνει πάλι στις διακοπές της Beyoncé και του Jay-Z. | Lo cual nos lleva de vuelta al tema de las vacaciones cubanas de Beyoncé y Jay-Z. |
35 | Θα συναντηθούν με αντικαθεστωτικούς που μάχονται για τα ανθρώπινα δικαιώματα στην Κούβα - η πλειοψηφία των οποίων είναι Αφροκουβανοί, όπως ο Δρ. Oscar Biscet - και θα υπερασπιστούν τον Roberto Zubano ή θα αφοσιωθούν μόνο στο πώς να διασκεδάσουν; | ¿Se reunirán con disidentes de derechos humanos de Cuba (la mayoría de los cuales son afrocubanos, como el doctor Oscar Biscet) y abogarán en favor de Roberto Zurbano, o sólo se dedicarán a divertirse? |
36 | Πρόσθεσε επίσης: | Y agregó: |
37 | Μεταξύ μας, οι αρχές της Κούβας ήλπιζαν πως το ταξίδι της Beyoncé και του Jay-Z θα έδινε ένα τέλος στα δημοσιεύματα και την κάλυψη των Αμερικανικών και των παγκόσμιων μέσων για την Yoani Sánchez. | Acá entre nosotros, las autoridades cubanas esperaban que la excursión a Cuba de Beyoncé y Jay-Z terminaran con los artículos y la cobertura de los medios estadounidenses y de todo el mundo sobre Yoani Sánchez. |
38 | Έξτρα πόντοι λοιπόν στην Yoani και τα δυνατά μηνύματα που έστειλε σχετικά με την έλλειψη ανθρωπίνων και ατομικών δικαιωμάτων στην Κούβα. | Bueno, bravo por Yoani y el poderoso mensaje que puso al aire sobre las violaciones a los derechos humanos y las libertades civiles dentro de Cuba. |
39 | Το Capitol Hill Cubans συμφωνεί με το επιχείρημα αυτό, παραθέτοντας και ένα άρθρο του Reuters: | Capitol Hill Cubans reconoció [en] que el argumento era válido e hizo referencia al artículo de Reuters [en] para apoyarlo: |
40 | Τα κρατικά μέσα του Κάστρο ήταν τα πρώτα που δημοσίευσαν φωτογραφίας από το ταξίδι και που ενημέρωσαν τα ξένα ειδησεογραφικά πρακτορεία στο νησί για την παρουσία και τις δραστηριότητες των σταρ. | Los medios estatales castristas fueron los primeros en publicar fotos del viaje y en avisar a las agencias de noticias internacionales que se encuentran en la isla de la presencia y las actividades de las celebridades. |
41 | Γιατί; | ¿Por qué? |
42 | Γιατί τα ξένα μέσα επικεντρώνονταν πάρα πολύ στην κριτική της Κουβανής blogger και των αρχηγών υπέρ της δημοκρατίας, Rosa Maria Paya και Berta Soler. | Porque los medios internacionales han estado haciendo demasiado hincapié en la crítica bloguera cubana Yoani Sánchez y en las líderes pro democráticas Rosa María Paya y Berta Soler. |
43 | Το blog σημείωσε επίσης ακόμα μία παρατυπία της Beyoncé, κάνοντας αναφορά στη συμφωνία της με έναν από τους γιους του Λίβυου ηγέτη Muammar Gaddafi το 2009 να τραγουδήσει σε μια γιορτή για την παραμονή του νέου έτους στον Άγιο Βαρθολομαίο. | El blog además recordó [en] una de las transgresiones anteriores de Beyoncé, e hizo referencia a su contrato [en] de 2009 con uno de los hijos del fallecido líder libio Muammar Gaddafi para cantar en la fiesta de Año Nuevo de San Bartolomé. |
44 | (Αργότερα λέγεται πως δώρισε την είσπραξη των 2 εκατομμυρίων δολαρίων για την ανακούφιση από τον σεισμό στην Αϊτή): | (Aparentemente, después donó los 2 millones de dólares que le pagaron a las víctimas del terremoto de Haití): |
45 | Η Beyoncé διόρθωση την αμφιλεγόμενη αυτή κίνηση της με μια καλή πράξη - μπορεί να κάνει το ίδιο και τώρα; | Beyoncé después corrigió su controvertido acto con un acción noble… ¿hará lo mismo ahora? |
46 | Αρκεί να δώσει 5 λεπτά από τον χρόνο της στην Berta Soler [αρχηγό της οργάνωσης “Γυναίκες στα Λευκά“], η οποία θα επισκεφτεί τις ΗΠΑ αργότερα τον ίδιο μήνα. | Que tan sólo le conceda 5 minutos a Berta [Soler [en], líder de las Damas de Blanco], quien visitará los Estados Unidos más adelante este mes. |
47 | Ζητάμε κάτι υπερβολικό; | ¿Es mucho pedir? |