# | ell | spa |
---|
1 | Πακιστάν: Αποκωδικοποιώντας το ζήτημα του Βελουχιστάν | Pakistán: Descifrando el problema de Beluchistán |
2 | Στμ: Τα κείμενα όλων των συνδέσμων της ανάρτησης είναι στα [en] | |
3 | Ένα ψήφισμα που προτάθηκε από το μέλος του Κογκρέσου των ΗΠΑ, Dana Rohrabacher, σχετικά με το Βελουχιστάν αναστάτωσε το πολιτικό φάσμα του Πακιστάν. | Una resolución presentada por el congresista estadounidense Dana Rohrabacher sobre Beluchistán [en] ha agitado el espectro político en Pakistán. |
4 | Το ψήφισμα αναφέρει ότι “ο λαός του Βελουχιστάν έχει το δικαίωμα στον αυτοπροσδιορισμό” και ότι “στην περιοχή καταγράφονται σοβαρές παραβιάσεις των ανθρωπίνων δικαιωμάτων”. | La resolución establece que “los beluchis tiene derecho a lograr la autodeterminación y que están ocurriendo graves violaciones a los derechos humanos en esta zona”. |
5 | Κυβέρνηση και κόμματα της αντιπολίτευσης στο εθνικό κοινοβούλιο του Πακιστάν έσπευσαν να καταδικάσουν. | La condena a esto viene del gobierno y los partidos de oposición en la asamblea nacional. |
6 | Ο υπουργός Εσωτερικών του Πακιστάν, Rehman Malik, σχολιάζει στο twitter: | Rehman Malik, Ministro del Interior de Pakistán, tuitea: |
7 | @SenRehmanMalik: Το Έθνος του Πακιστάν αισθάνεται προσβεβλημένο από το ψήφισμα που πρότεινε ένα μέλος του Κογκρέσου για το Βελουχιστάν. | @SenRehmanMalik: La nación de Pakistán está herida por la resolución propuesta de un (sic) congresista sobre Beluchistán. |
8 | Το μέλος αυτό καλά θα έκανε να κοιτά τη δουλειά του. | El aludido congresista debería ocuparse de sus asuntos. |
9 | Ο Khurrum Dastagir, μέλος της αξιωματικής αντιπολίτευσης του Πακιστάν (PML-N), λέει: | Khurrum Dastagir, miembro del mayor partido opositor de Pakistán (PML-N), dice: |
10 | @kdastgirkhan: #PMLN ΕΘΝΙΚΗ ΚΥΡΙΑΡΧΙΑ >Το PMLN καταδικάζει το ψήφισμα για το Βελουχιστάν που υποβλήθηκε στο Κογκρέσο των ΗΠΑ >Προειδοποιεί το Κογκρέσο να μην αναμειγνύεται στα εσωτερικά θέματα του Πακιστάν. | @kdastgirkhan: #PMLN SOBERANÍA>PMLN condena la resolución sobre Beluchistán remitida en el Congreso de EE.UU.> advierte al Congreso que no interfiera en los asuntos internos de Pakistán. |
11 | Ακτιβιστές της Προοδευτικής Επιτροπής Sindh σε διαμαρτυρία για το θάνατο Βελούχου εθνικιστή. | Activistas del Comité Progresista de Sindh realizaron una protesta en contra de la muerte de un nacionalista beluchi. |
12 | Φωτο: Rajput Yasir. | Imagen de Rajput Yasir. |
13 | Copyright Demotix (11/02/2012) | Derechos reservados Demotix (11/02/2012). |
14 | Ωστόσο αυτά τα σχόλια δεν καλύπτουν όλο το πολιτικό φάσμα της χώρας. | Pero estos comentarios no cubren todo el espectro político del país. |
15 | Οι Βελούχοι εθνικιστές παραπονούνται ότι τα δικαιώματά τους σαμποτάρονται: | Los nacionalistas beluchis se quejan de que están saboteando sus derechos: |
16 | @FaizMBaluch: @SenRehmanMalik #Το κατεχόμενο Έθνος των Βελούχων δικαιούται να ξανακερδίσει την #Ανεξαρτησία του. | @FaizMBaluch: @SenRehmanMalik la nación beluchi #Occupied [ocupada] tiene el derecho de readquirir su #Independence [independencia]. |
17 | Ο στρατός του #Πακιστάν πρέπει να φύγει αμέσως από το #Βελουχιστάν. | El ejército de #Pakistan debe abandonar #Balochistan [Beluchistán] inmediatamente. |
18 | Ελεεινές είναι οι συνθήκες εκπαίδευσης στην επαρχία. | La condición de la educación en la provincia es deplorable. |
19 | Ο πρώην γερουσιαστής από το Βελουχιστάν Sanaullah Baloch μιλά δημοσίως για την άδικη αντιμετώπιση του λαού των Βελούχων. | Un exsenador de Beluchistán, Sanaullah Baloch, habla públicamente de la injusticia que se comete contra el pueblo beluchi. |
20 | Το Βελουχιστάν, παρότι πλούσιο σε φυσικούς πόρους, έχει τον χαμηλότερο δείκτη αλφαβητισμού στη χώρα. | Beluchistán, rico en recursos, tiene la tasa de alfabetización más baja del país. |
21 | Τα σχολεία σπανίζουν στην περιοχή και η κατάστασή τους είναι άθλια. | Los colegios son escasos en la región y su condición es deplorable. |
22 | @Senator_Baloch: @akchishti Και τι γίνεται με *αυτό* το Πακιστάν; -- Ορίστε, εικόνα σχολείου στο “πλούσιο” Βελουχιστάν | @Senator_Baloch: @akchishti ¿qué hay de este Pakistán? -- Colegios en un Beluchistán rico en recursos. |
23 | Όσον αφορά την εκπαίδευση των γυναικών, η κατάσταση είναι επίσης πολύ κακή: Το 90% των κοριτσιών στο αγροτικό Βελουχιστάν δεν πηγαίνουν καν στο σχολείο. | El estado de la educación de las mujeres es también muy pobre: 90% de las muchachas beluchis en el Beluchistán rural no va al colegio [en]. |
24 | Έξω από την πρωτεύουσα Quetta, δεν υπάρχουν εκπαιδευτικά ιδρύματα στην περιοχή όπου πλειοψηφούν οι Βελούχοι. | Fuera de la ciudad capital, Quetta, las instituciones educativas no existen en la zona de dominio beluchi. |
25 | Βοήθεια από το εξωτερικό που να σχετίζεται με την εκπαίδευση δεν παρέχεται, εξαιτίας της στρυφνής νομοθεσίας και ορισμένων ζητημάτων δημόσιας τάξης στην επαρχία. | La asistencia extranjera en el campo de la educación es deficiente por la mala situación del orden público en la provincia. |
26 | Η παράδοση του χιτζάμπ στο Βελουχιστάν. | Tradición del hijab en Beluchistán. |
27 | Φωτο: Shahazad Khan. | Imagen de Shahazad Khan. |
28 | Copyright Demotix (24/03/2011) | Derechos reservados Demotix (24/03/2011). |
29 | Άλλη παράμετρος της κρίσης στο Βελουχιστάν: οι παράνομες απαγωγές Βελούχων εθνικιστών. | Otro aspecto de la crisis beluchi es el secuestro de naci0nalistas beluchis. |
30 | Τα εθνικιστικά κόμματα των Βελούχων ισχυρίζονται ότι πίσω από αυτές τις απαγωγές κρύβονται πράκτορες των μυστικών υπηρεσιών. | Los partidos nacionalistas beluchis sostienen que las agencias de inteligencia están detrás de estos secuestros. |
31 | Τα στατιστικά στοιχεία που αφορούν τον αριθμό των απαχθέντων ποικίλουν. | Hay diferentes estadísticas sobre la cantidad de personas secuestradas. |
32 | Ο Muhammad Haneef γράφει: | Muhammad Haneef escribe [en]: |
33 | Κατά τους Βελούχους εθνικιστές είναι πάνω από 8.000 άτομα, κατά τις οργανώσεις ανθρωπίνων δικαιωμάτων μερικές εκατοντάδες, κατά τον υπουργό μας των Εσωτερικών Rehman Malik είναι 1.100, και κατά τις μυστικές μας υπηρεσίες ούτε ένας. | Hay más de 8,000 si le crees a los nacionalistas beluchis, cientos según organizaciones de derechos humanos, 1,100 según nuestro Ministro del Interior Rehman Malik y ninguno según nuestras agencias de inteligencia. |
34 | Στην πραγματικότητα οι αριθμοί δεν έχουν σημασία, κάθε ανθρώπινη ύπαρξη έχει την ξεχωριστή της αξία. | En realidad, los números no importan. Todo ser humano tiene valores individuales. |
35 | Έχει το δικαίωμα να ζήσει και να ευημερήσει. | Tiene derecho a vivir y prosperar. |
36 | Η Διακήρυξη των ΗΕ ορίζει θεμελιώδη δικαιώματα, κοινά για κάθε άντρα και γυναίκα στον κόσμο. | La Declaración de las Naciones Unidas ofrece un conjunto de derechos fundamentales a toda persona en el mundo. |
37 | Με κάθε Βελούχο που πέφτει θύμα απαγωγής η κατάσταση χειροτερεύει. | Cada beluchi secuestrado solamente empeora la situación actual. |
38 | Οι Βελούχοι ζητούν δικαιοσύνη. | El pueblo beluchi exige justicia. |
39 | Ο I.A Rehman, ακτιβιστής ανθρωπίνων δικαιωμάτων, δικαιολογημένα παρατηρεί ότι: | I.A Rehman, activista de derechos humanos, dice: |
40 | Αντί για επανόρθωση και ικανοποίηση προς τους πικραμένους Βελούχους, οι αρχές επέλεξαν να παίζουν την κολοκυθιά με τον αριθμό των αγνοουμένων…. | En lugar de ofrecer a los amargados beluchis reparación y satisfacción, las autoridades han escogido discutir por la cantidad de desaparecidos… |
41 | Η κυβέρνηση έχει συγκαλέσει μια διακομματική συνέλευση [στμ: APC=All Party Conference] με θέμα τον γρίφο του Βελουχιστάν. | En gobierno está convocando a una conferencia de todos los partidos (APC) [en] sobre sobre la interrogante beluchi. |
42 | Ο λαός του Πακιστάν πάντως έχει αμφιβολίες για το αν η συνέλευση αυτή θα καρποφορήσει: | El pueblo pakistaní tiene dudas sobre si la APC tendrá resultados fructíferos: |
43 | @Bixenjo: Μετά την τελευταία διακομματική για το #Βελουχιστάν το αποτέλεσμα ήταν ακόμα πιο πολλές δολοφονίες. | @Bixenjo: El resultado de la última APC sobre #Balochistan tuvo como resultado más muertes en prisión. |
44 | Κύριος οίδε τι αποτελέσματα θα έχει αυτή η διακομματική για τους Βελούχους. | Dios sabe qué impacto tendrá esta APC en el pueblo beluchi. |
45 | @HarisMumtaz81: Η διακομματική για το #Βελουχιστάν είναι το μεγαλύτερο ανέκδοτο της κυβέρνησης για τον λαό των Βελούχων. | @HarisMumtaz81: El APC sobre #Balochistan es la mayor broma que el gobierno puede hacerle al pueblo beluchi. |
46 | Το θέμα απαιτεί έντιμη δράση και διάλογο, όχι πολιτικές ακροβασίες. | Este tema necesita acción y diálogo honestos y no maniobras políticas. |
47 | @ajmaljami: @zaarasikandar Ακριβώς! | @ajmaljami: @zaarasikandar ¡Exactamente! |
48 | Ο #πρωθυπουργός υποσχέθηκε να καλέσει μια διακομματική [#APC] για το #Βελουχιστάν αλλά αυτή ήταν μόνο λόγια. | #PM juró convocar una #APC sobre #Balochistan pero fue apenas un llamado. |
49 | Στην πράξη μέχρι τώρα δεν έχει γίνει τίποτα. | Practicamente nada se ha hecho hasta ahora. |
50 | Θλιβερό. | Es triste. |
51 | @AfrasyabKhan: Το #PTI [στμ: Pakistan Tehreek-e-Insaf, Πακιστανικό Κίνημα Δικαιοσύνης] θα'πρεπε να μποϋκοτάρει το δράμα της διακομματικής [#APC] για το #Βελουχιστάν. | @AfrasyabKhan: #PTI debería boicotear el drama que es la #APC sobre #Balochistan. |
52 | Με πιάνεις μια φορά κορόιδο, η ντροπή δική σου∙ με πιάνεις δυο φορές, η ντροπή δική μου. | Me engañan una vez, debería darles vergüenza; me engañan dos veces, debería darme vergüenza. |
53 | #Pakistan @ImranKhanPTIPK | #Pakistan @ImranKhanPTIPK |
54 | Ο διάλογος θα είναι άκαρπος αν δεν πάρουν μέρος σημαντικοί Βελούχοι ηγέτες. | El diálogo será inútil si hay importantes líderes beluchis que no participan. |
55 | Δυστυχώς, ήδη μερικοί από αυτούς αρνήθηκαν να συμμετάσχουν στη διακομματική: | Desafortunadamente, algunos beluchis se han negado a tomar parte en esta APC: |
56 | @sardarzadaimran: Οι εξόριστοι #Βελούχοι ηγέτες Sardar Akthar και Hairbyar Marri αρνούνται να συμμετέχουν στη διακομματική για το #Βελουχιστάν. | @sardarzadaimran: los líderes #Baloch [beluchis] exiliados Sardar Akthar y Hairbyar Marri se niegan a participar en la Conferencia de Todos los Partidos sobre #Balochistan. |
57 | #APC #Pakistan | #APC #Pakistan |
58 | Ο κόσμος πιστεύει ότι ο φόβος δεν μπορεί να κρατήσει ενωμένο ένα έθνος για πολύ καιρό. | La gente teme que no podrá mantener un país unido durante mucho tiempo. |
59 | Το Πακιστάν όφειλε να έχει πάρει μαθήματα από την ίδια του την ιστορία, ειδικά από το επεισόδιο της δημιουργίας του Μπανγκλαντές. | Pakistán debería aprender de su historia, sobre todo del episodio de la creación de Bangladesh. |
60 | Δικαίως οι Zara Sikandar και Naeem Shamim σχολιάζουν στο twitter: | Zara Sikandar y Naeem Shamim tuitearon: |
61 | @zaarasikandar:@ajmaljami Ό,τι κάναμε στο Ανατολικό Πακιστάν κάνουμε και στο #Βελουχιστάν .. υπερβολικά ανελέητοι! | @zaarasikandar:@ajmaljami le hicimos lo mismo a Pakistán del Este que lo que estamos haciendo con #Balochistan… ¡extremadamente despiadado! |
62 | 2012 όπως 1971; | ¿1971 contra 2012? |
63 | @naeemshamim: Το #Pakistan μπορεί να μην έχει χάσει το #Βελουχιστάν, έχασε όμως τις καρδιές των φτωχών #Bελούχων ! | @naeemshamim: #Pakistan no ha perdido #Balochistan, ¡ha perdido los corazones del pobre pueblo #Baloch! |
64 | Τα όπλα κερδίζουν εδάφη, όχι όμως καρδιές. | Las armas pueden ganar territorios, no corazones. |