# | ell | spa |
---|
1 | Τυνησία: Το 2011 μέσα από φωτογραφίες των πολιτών | Túnez: Fotos que marcaron el 2011 |
2 | Αυτό το άρθρο αποτελεί μέρος του ειδικού μας αφιερώματος Τυνησιακή Επανάσταση 2011. | Este post es parte de nuestra cobertura especial de la Revolución en Túnez - 2011. |
3 | Το 2011 ήταν μια ιδιαίτερη χρονιά για την Τυνησία - μια ιστορική χρονιά, που θα μείνει χαραγμένη στη μνήμη κάθε Τυνήσιου. | 2011 ha sido un año extraordinario para Túnez, un año histórico que quedará grabado en la memoria de todos los tunecinos. |
4 | Αυτό που ξεκίνησε ως μια αυθόρμητη πράξη απελπισίας στην ξεχασμένη και περιθωριοποιημένη περιοχή Sidi Bouzid, εξελίχθηκε σε μια λαϊκή εξέγερση που παρέσυρε τη χώρα, ανέτρεψε την 23ετή εξουσία του Zine El Abidine Ben Ali και άλλαξε το τοπίο όλης της περιοχής, καθώς ο επαναστατικός πυρετός μεταδόθηκε από τη μία αραβική χώρα στην άλλη. | Lo que empezó como un acto espontáneo de desesperación en la olvidada y marginada región de Sidi Bouzid, se convirtió en una revuelta popular que se propagó por todo el país, derrocó a Zeine el Abidine Ben Ali quien permaneció 23 años en el poder, y cambió la imagen de toda la región con el fervor de la revolución. |
5 | Αιματηρή η έναρξη της χρονιάς | Un comienzo de año sangriento |
6 | Νεκρός νεαρός Τυνήσιος στην Tala (Μεσοδυτική Τυνησία), 10 Ιανουαρίου, 2011. | Un joven tunecino muerto en Tala (al suroeste de Túnez), 10 de enero de 2011. |
7 | Φωτογραφία του Nawaat. | Imagen de Nawaat. |
8 | Η έναρξη του νέου έτους υπήρξε αιματηρή και βίαιη. | El año tuvo un inicio sangriento y violento. |
9 | Οι αρχές απάντησαν στα αιτήματα των διαδηλωτών για “εργασία, ελευθερία και εθνική αξιοπρέπεια” με πραγματικές σφαίρες και δακρυγόνα, αφήνοντας πάνω από 300 διαδηλωτές νεκρούς και πολύ περισσότερους τραυματίες. | Las autoridades respondieron los pedidos de “empleo, libertad y dignidad nacional” de los manifestantes con disparos y gases lacrimógenos matando así a más de 300 manifestantes e hiriendo a muchos más. |
10 | Η μέρα που ο πρώην πρόεδρος διέφυγε στη Σαουδική Αραβία | El día que el expresidente tunecino escapó a Arabia Saudita |
11 | Photo by Talel Nacer, copyright Demotix (14/01/2011). | Imagen de Talel Nacer, derechos reservados Demotix (14/01/2011). |
12 | Στις 14 Ιανουαρίου 2011, χιλιάδες διαδηλωτές συγκεντρώθηκαν έξω από το κτίριο του υπουργείου Εσωτερικών στην πρωτεύουσα Τύνιδα, φωνάζοντας συνθήματα όπως “Το υπουργείο Εσωτερικών είναι υπουργείο Τρομοκρατίας” και “Μπέν Άλι φύγε”. | El 14 de enero de 2011, cientos de manifestantes se reunieron fuera del edificio del Ministerio del Interior en la capital de Túnez. Los manifestantes coreaban consignas como ”el Ministerio del Interior es un ministerio terrorista” y ”Ben Ali Dégage” ( Ben Ali lárgate). |
13 | Η διαδήλωση, ενώ ξεκίνησε ειρηνικά, κατέληξε να διαλυθεί βίαια από την αστυνομία. | La manifestación que empezó siendo una protesta pacífica, terminó con una violenta dispersión de los manifestantes. |
14 | Αργότερα, την ίδια ημέρα, ο Μπέν Άλι έφυγε για τη Τζέντα της Σαουδικής Αραβίας. | Más tarde, ese mismo día, Ben Ali huyó a Jeddah (Arabia Saudita). |
15 | Η αστυνομία χρησιμοποιεί δακρυγόνα για να διαλύσει τους διαδηλωτές έξω από το υπουργείο Εσωτερικών στις 14 Ιανουαρίου. | El 14 de enero la policía usa gases lacrimógenos para dispersar a los manifestantes fuera del Ministerio del Interior. |
16 | Φωτογραφία του Wassim Ben Rhouma στο Flickr (CC BY-NC-ND 2.0). | Imagen de Wassim Ben Rhouma vía Flickr (CC BY-NC-ND 2.0). |
17 | Ο δικτάτορας έφυγε, αλλά η δικτατορία; | El dictador ha salido, pero ¿qué hay de la dictadura? |
18 | Διαδήλωση της 25ης Φεβρουαρίου κατά της μεταβατικής κυβέρνησης που ηγείτο ο Mohamed Ghannouchi, στενός σύμμαχος του Μπέν Άλι. | "No más mentiras". El 25 de febrero se realiza una protesta en contra del gobierno de transición presidido por Mohamed Ghannouchi, un cercano aliado de Ben Ali. |
19 | Την επόμενη ημέρα, ο Ghannouchi παραιτήθηκε. | Un día después, Ghannouchi renunció. |
20 | Φωτογραφία του Kahled Nciri. | Imagen de Kahled Nciri. |
21 | Οι τυνήσιοι, πρόθυμοι να σπάσουν όλους τους δεσμούς με το παρελθόν τους, δεν σταμάτησαν τη μάχη για δημοκρατία στη χώρα τους με τη φυγή του Μπέν Άλι. | Los tunecinos deseaban cortar los lazos del pasado y la lucha por la democracia en Túnez no se acabó con la huida del país de Ben Ali. |
22 | Η πλατεία Kasbah, όπου και βρίσκεται το κτίριο της κυβέρνησης, έγινε το επίκεντρο διαδηλώσεων και διαμαρτυριών με στόχο την ανατροπή του μισητού πρώην κυβερνώντος κόμματος (πλέον έχει διαλυθεί), του RCD (από το γαλλικό ακρωνύμιο Le Rassemblement Constitutionnel Démocratique, Συνταγματικό Δημοκρατικό Κίνημα), που είχε συνδεθεί με τη διαφθορά και την καταπίεση. | La plaza Kasbah, donde se encuentra ubicado el gabinete ministerial, se convirtió en el epicentro de las protestas y manifestaciones que pedían derrocar el tan odiado expartido gobernante (ahora disuelto) y el RCD (Agrupación Constitucional Democrática) que estaba relacionado con la corrupción y la opresión. |
23 | Οι πρώτες δημοκρατικές εκλογές | La primera elección democrática |
24 | Πολίτες στην ουρά για να ψηφίσουν. | Los votantes haciendo fila para votar. |
25 | Φωτογραφία του Erik (@kefteji). | Imagen de Erik (@kefteji). |
26 | Η 23η Οκτωβρίου 2011, ήταν ημέρα ιστορικής σημασίας για την Τυνησία. | El 23 de octubre de 2011 fue un día decisivo para Túnez. |
27 | Οι ψηφοφόροι περίμεναν επί ώρες για να εκλέξουν τους εκπροσώπους τους, στις πρώτες ελεύθερες εκλογές της επονομαζόμενης Αραβικής Άνοιξης. | Los votantes esperaron horas para elegir a sus representantes [en] en la primera elección libre y justa razón por la que la revolución fue llamada Primavera Árabe. |
28 | Η άνοδος των ισλαμιστών | La llegada al poder de los islamistas |
29 | Το πλακάτ αναγράφει: "Ισότητα και δικαιοσύνη για όλους τους Τυνήσιους". 21 Νοεμβρίου, 2011, σε διαδήλωση έξω από την εθνοσυνέλευση. | "Igualdad y justicia para todos los tunecinos" el 21 de noviembre de 2011, en una protesta fuera de la asamblea. |
30 | Φωτογραφία του Soukaina W Ajbetni Rouhi στο Facebook. | Imagen de Soukaina W Ajbetni Rouhi vía Facebook. |
31 | Το ισλαμικό κόμμα Ennahdha συγκέντρωσε το 41% των ψήφων, και πήρε 89 από τις 217 θέσεις της συντακτικής συνέλευσης. | El Partido Islamista Ennahdha ganó el 41 por ciento de los votos y el 89 de los 217 asientos parlamentarios de la Asamblea Constitucional. |
32 | Για τους φιλελεύθερους, η άνοδος των ισλαμιστών στην Τυνησία είναι απειλή για τους κοσμικούς θεσμούς του κράτους και τα δικαιώματα των γυναικών, που θεωρούνται τα πιο διευρυμένα της αραβικής χερσονήσου. | Para el Partido Liberal, la llegada al poder de los islamistas en Túnez, representaba una amenaza para los valores seculares del Estado y los derechos de las mujeres tunecinas ya que es el lugar donde se han logrado más avances en cuestiones de género en la región árabe. |
33 | Moncef Marzouki - Ο νέος Πρόεδρος της Δημοκρατίας | El nuevo presidente de la República - Moncef Marzouki |
34 | Ο νέος Πρόεδρος της Τυνησίας, Moncef Marzouki. | Moncef Marzouki, el nuevo presidente de Túnez. |
35 | Εικόνα του Hamideddine Bouali, copyright του Demotix (13/12/11) | Imagen de Hamideddine Bouali, derechos reservados Demotix (13/12/11) |
36 | Στις 12 Δεκεμβρίου η εθνική συντακτική συνέλευση εξέλεξε για νέο Πρόεδρο της Δημοκρατίας της Τυνησίας τον Moncef Marzouki, ακτιβιστή για τα ανθρώπινα δικαιώματα, που είχε φυλακιστεί και εξοριστεί από το καθεστώς του Μπέν Άλι. | El 12 de diciembre, la Asamblea Constitucional Nacional eligió al activista de derechos humanos Moncef Marzouki, quien fue encarcelado y exiliado durante el régimen de Ben Ali, como el nuevo presidente de la República de Túnez. |
37 | Καθώς η χρονιά έφτανε στο τέλος της, στην Τυνησία βρίσκονταν σε εξέλιξη διαδηλώσεις και καθιστικές διαμαρτυρίες για δημοκρατία, απασχόληση και αξιοπρέπεια, καθώς ένθερμες συζητήσεις κυριαρχούν στην εθνοσυνέλευση και μια μεταβατική κυβέρνηση υπό την προεδρία του Hamadi Jebali (από την Ennahdha) αναλαμβάνει τα καθήκοντά της. | A medida que se acababa el año, las protestas y manifestaciones en favor de la democracia, empleo y dignidad continúaban en Túnez así como los acalorados debates en la Asamblea Constitucional Nacional, mientras el gobierno de transición presidido por Hamadi Jebali (del Partido Islamista Ennahdha) asumía sus funciones. Manténgase atento a la cobertura de Túnez - 2012. |
38 | Μείνετε συντονισμένοι για περισσότερη κάλυψη από την Τυνησία στο 2012. | Este post es parte de nuestra cobertura especial de la Revolución de Túnez - 2011. |