# | ell | spa |
---|
1 | Το #Iam76 τιμά τους Νοτιοαφρικανούς μαθητές που σκοτώθηκαν στην εξέγερση του Σοβέτο κατά του απαρτχάιντ | Sudafricanos homenajean en Twitter a estudiantes muertos en Soweto en tiempos del Apartheid |
2 | Φωτογραφία του Σοβέτο, όπου ξεκίνησαν οι διαμαρτυρίες προτού εξαπλωθούν σε άλλες περιοχές της χώρας. | Foto de Soweto donde empezaron las protestas antes de difundirse a otras partes del país. |
3 | Φωτογραφία: Creative Commons, χρήστης Flickr Michael Denne. | Foto publicada con licencia Creative Commons en Flickr por el usuario Michael Denne. |
4 | Οι ετικέτες #Iam76 και #June16 ήταν δημοφιλείς στη Νότιο Αφρική την εβδομάδα αυτή, καθώς πολλοί Νοτιοαφρικανοί θυμήθηκαν την Εξέγερση του Σοβέτο στις 16 Ιουνίου 1976. | Las etiquetas #Iam76 [soy 76] y #June16 [16 de junio] fueron tendencia en Sudáfrica cuando muchos sudafricanos recordaron el levantamiento de Soweto del 16 de junio de 1976. |
5 | Η χαρακτηριστική φωτογραφία του Νοτιοαφρικανού φωτορεπόρτερ Sam Nzima με την Antoinette Sithole και τον Mbuyisa Makhubo να κουβαλάνε τον 12χρονο Hector Pieterson, αφότου πυροβολήθηκε από την αστυνομία. | Imagen icónica del reportero gráfico sudafricano Sam Nzima de Antoinette Sithole y Mbuyisa Makhubo cargando a Hector Pieterson, de 12 años, después de que fue abatido a tiros por la policía sudafricana. |
6 | Την ημέρα εκείνη, κάποιοι μαθητές λυκείου ξεκίνησαν να διαμαρτύρονται ενάντια στην εισαγωγή των Αφρικάανς ως γλώσσα διδασκαλίας στα τοπικά σχολεία, ως τμήμα του Διατάγματος του 1974. | Ese día, estudiantes de secundaria en Soweto empezaron a protestar contra la introducción del afrikaans como el idioma de instrucción en colegios locales como parte del decreto del afrikaans como medio de enseñanza de 1974. |
7 | Ο αριθμός όσων σκοτώθηκαν από αληθινές σφαίρες της αστυνομίας της κυβέρνησης απαρτχάιντ υπολογίζεται περί τους 700. | Se estima que la cantidad de personas que murieron por tiros de la policía del gobierno del apartheid llegó a los 700. |
8 | Η εξέγερση και η δολοφονία των μαθητών οδήγησε σε απεργίες μαύρων εργατών και πορειών σε άλλες πόλεις μαύρων στη Νότιο Αφρική και πυροδότησε αιτήματα για σκληρότερες διεθνείς κυρώσεις. | El levantamiento y muerte de estudiantes llevaron a huelgas de los trabajadores negros y disturbios en municipios negros en Sudáfrica y encendieron llamados a sanciones internacionales más duras. |
9 | | Recurriendo a Twitter para recordar el día, Levi Kabwato, activista zimbabuense que vive en Sudáfrica, publicó un poema escrito por el autor zimbabuense Dambudzo Marechera sobre el levantamiento: |
10 | Καταφεύγοντας στο Twitter ενθυμούμενος την επέτειο, ο Levi Kabwato, ακτιβιστής από τη Ζιμπάμπουε που μένει στη Νότιο Αφρική, κοινοποίησε ένα ποιήμα από τον συγγραφέα Dambudzo Marechera από τη Ζιμπάμπουε σχετικά με την εξέγερση: Το έγκλημά τους: τόλμησαν να δεχτούν τη θανάσιμη σφαίρα. | ¿Quién, después de [la matanza de] Sharpeville, yace ahora a dos metros de profundidad, Dos metros más abajo que la evidencia de nuestras lágrimas, Dos metros más abajo que la evidencia de nuestros temores? ---- “Su delito fue: se atrevieron a desnudar la bala letal. |
11 | Αυτή την αθάνατη διαθήκη των καταπιεσμένων! - Dambudzo Marechera. | ¡Este imperecedero testamento de los oprimidos!” |
12 | Υποστηρίζοντας την ενδυνάμωση των νέων, ο Νdzavi Derrick συμβούλευσε: | Defendiendo el fortalecimiento de los jóvenes, Ndzavi Derrick advirtió: |
13 | Αντί να δημιουργηθεί Υπουργείο Νεολαίας και να πατροναρίζεται από την Προεδρία, πρέπει να είναι αυτόνομο, γεμάτο νέους έτοιμους για προκλήσεις | En vez de crear el Ministerio de la Juventud, que la presidencia cuida como a niños, debe ser autónomo, defendido por los jóvenes para desafío de los jóvenes. |
14 | Η νεολαία του 76 πολέμησε για απελευθέρωση. | Los jóvenes de 76 lucharon por la liberación. |
15 | ΣΗΜΕΡΑ η νεολαία πολεμά για προσφορά υπηρεσιών και αγκομαχά να βρει φαγητό να φάει, δε θα ‘πρεπε να ‘ναι έτσι | HOY la juventud lucha por la prestación de servicios y luchan por poner comida en la mesa. No debería ser así. |
16 | Στο ίδιο θέμα περί ενδυνάμωσης της νεολαίας, ο Qhuba Gumbi-Dlamini έγραψε: | En la misma línea del fortalecimiento de los jóvenes, Qhuba Gumbi-Dlamini escribió: |
17 | Καθώς η Νότια Αφρική περνά την 39η επέτειο της εξέγερσης του Σοβέτο, ας επιτρέψουμε στη νεολαία μας να δημιουργήσει πολιτικές που θα της επιτρέψουν να ευημερήσει | Ahora que Sudáfrica recuerda 39 años del levantamiento de Soweto, permitamos a nuestros jóvenes que formulen políticas que les permitan prosperar. |
18 | Η Zenaida Machado μοιράστηκε μια γελοιογραφία που δείχνει την διαφορά ανάμεσα στην ‘ανιδιοτελή γενιά' της δεκαετίας του '70 και της σημερινής “γενιάς των selfie': | Zenaida Machado publicó una caricatura que muestra la diferencia entre la ‘generación altruista' de los años 70 y la ‘generación selfie' de hoy: La situación en este momento. |
19 | Γελοιογράφος συγκρίνει την ανιδιοτελή γενιά του 1976 με τη γενιά του σέλφι σήμερα | --- El caricaturista compara la ‘generación altruista' de los años 70 con la ‘generación selfie' de hoy. |
20 | Οι Νοτιοαφρικανοί δε θα ‘πρεπε να ξεχνούν το κόστος της ελευθερίας τους, έγραψε ο Alex Jay: | Los sudafricanos no deberían olvidar el costo de su libertad, escribió Alex Jay: |
21 | 16/06/1976 Εξέγερση του Σοβέτο: 176 άνθρωποι σκοτώθηκαν, πάνω από χίλιοι τραυματίστηκαν. | 16 de junio de 1976, levantamiento de Soweto: 176 personas murieron, más de mil quedaron heridos. |
22 | Ας γιορτάσουμε την ελευθερία μας, αλλά να μην ξεχάσουμε ποτέ το κόστος της. | Celebremos nuestra libertad pero nunca olvidemos lo que costó. |