# | ell | spa |
---|
1 | Γάζα: Εν μέσω βομβαρδισμών, οι γιατροί σώζουν ζωές και δημοσιεύουν σπαρακτικές ιστορίες στις αλλαγές βάρδιας | Bajo las bombas, médicos de Gaza salvan vidas y tuitean estremecedoras historias entre sus guardias |
2 | Στο νοσοκομείο Al Shifa ο γιατρός Bassel Abuward με σαρκασμό δημοσιεύει στο Twitter: “γιατροί προσφέρουν βοήθεια σε βρέφος (‘τρομοκράτη') 6 μηνών, προκειμένου να αφαιρέσουν θραύσματα από την πλάτη του”. | El doctor Bassel Abuward del hospital Al Shifa tuitea burlonamente: “(Terrorista) de seis meses en tratamiento médico para retirarle metralla de la espalda”. |
3 | Οχτώ νοσοκομεία, εννέα ιατρικές κλινικές και 14 ασθενοφόρα βομβαρδίστηκαν από τότε που το Ισραήλ εξαπέλυσε επίθεση στην πυκνά κατοικημένη, στενή, παράκτια λωρίδα, μήκους 40 χιλιομέτρων, της Γάζας. | Ocho hospitales, nueve clínicas y 14 ambulancias han sido bombardeadas desde que Israel iniciara una ofensiva en la densamente poblada Franja de Gaza, estrecha franja costera de 40 kilómetros de largo. |
4 | Ο Πρωθυπουργός της Αγγλίας Ντέιβιντ Κάμερον αποκάλεσε τη Γάζα, πατρίδα 1,8 εκατομμυρίων Παλαιστινίων, “μια υπαίθρια φυλακή”. | Gaza es el hogar de 1.8 millones de palestinos que el primer ministro británico David Cameron ha llamado “prisión al aire libre”. |
5 | Σύμφωνα με το Υπουργείο Υγείας της Γάζας [en], τις τελευταίες 20 μέρες, 4 από τους 1.000 ανθρώπους που σκοτώθηκαν και 14 από τους 6.000 τραυματίες ήταν επαγγελματίες υγείας. | Según el Ministerio de Salud de Gaza [en], en los últimos 20 días, cuatro de los mil muertos y 14 de los 6,000 heridos eran profesionales de la salud. |
6 | Ισραηλινά στρατιωτικά πολεμικά αεροσκάφη και τανκς έχουν επίσης χτυπήσει κατοικημένες γειτονιές, σχολεία και καταφύγια. | Los aviones de guerra y tanques militares israelíes también han caído en barrios residenciales, colegios y refugios. |
7 | Τα Ηνωμένη Έθνη υπολογίζουν ότι πάνω από το 74% των νεκρών είναι πολιτές [en]. | Naciones Unidas estima que más del 74 por ciento de los muertos eran civiles [en]. |
8 | Υπό την απειλή βομβαρδισμού, γιατροί όπως οι Bassel Abuward, Belal, Saeed Kanafany και Mads Gilbert κάνουν θαύματα στο Al-Shifa, το μεγαλύτερο νοσοκομείο της Γάζας. | |
9 | Just Now in Gaza, a baby born from dead mother who has been killed by Israeli army A LIFE FROM DEATH #GazaUnderAttackpic.twitter.com/0bAEKynrd4 - Dr.Bassel Abuwarda (@DrBasselAbuward) July 25, 2014 | Bajo la amenaza de las bombas, doctores como Bassel Abuward, Belal, Saeed Kanafany y Mads Gilbert están realizando milagros en Al-Shifa, el hospital más grande de Gaza: |
10 | Τώρα μόλις στη Γάζα ένα μωρό γεννήθηκε από μια νεκρή μητέρα που σκοτώθηκε από τον ισραηλινό στρατό. | En este momento en Gaza, nació un bebé de una madre que murió por acción del ejército israelí. |
11 | ΜΙΑ ΖΩΗ ΠΡΟΚΥΠΤΕΙ ΑΠΟ ΤΟ ΘΑΝΑΤΟ #GazaUnderAttackpic.twitter.com/0bAEKynrd4 | UNA VIDA DE LA MUERTE. |
12 | Εκατοντάδες πολίτες ζητούν βοήθεια στο Al-Shifa. Η έκθεση της 20ης Ιουνίου [en] των Ηνωμένων Εθνών για τη Γάζα εξηγεί: | Cientos de civiles están buscando ayuda en Al-Shifa, como explica este informe de Naciones Unidas sobre Gaza el 20 de junio [en]: |
13 | Η κατάσταση δεν θα μπορούσε να είναι πιο δύσκολη για τον τομέα υγείας της Γάζας, που έχει καταρρεύσει, με την τελευταία σύγκρουση να προστίθεται μόνο στο βαρύ φορτίο των καταβεβλημένων γιατρών και του ιατρικού προσωπικού. | La situación no podría ser más desesperada para el muy afectado sector de la salud en Gaza, y este último conflicto solamente suma a la carga que ya tienen los agobiados doctores y el personal médico. |
14 | Πρόκειται για τον τρίτο πόλεμο που βιώνει ο λαός της Γάζας τα τελευταία πεντέμισι χρόνια. | Esta es la tercera guerra en cinco años y medio que el pueblo de Gaza debe soportar. |
15 | Όπως συνέβη και στις προηγούμενες συγκρούσεις, δεν υπάρχει κανένα μέρος για να καταφύγουν οι γυναίκες, οι άνδρες και τα παιδιά. | Como con los conflictos anteriores, hombres, mujeres y niños no tienen a dónde escapar. |
16 | Η Λωρίδα είναι πυκνά κατοικημένη και το μπλοκ που έχουν επιβάλλει οι Ισραηλινοί εδώ και εφτά χρόνια σημαίνει ότι η μετακίνηση των ανθρώπων από και προς τη Γάζα ουσιαστικά έχει απαγορευτεί. | |
17 | Οι γιατροί στο νοσοκομείο Al-Shifa, που έχει κατακλυστεί με κόσμο, γίνονται μάρτυρες αυτής της τεράστιας τραγωδίας. Πολλοί άνθρωποι δέχονται βοήθεια στο ίδιο κρεβάτι στα δωμάτια έκτακτης ανάγκης. | La Franja está densamente poblada y los siete años de bloqueo impuesto por Israel significan que el movimiento desde y hacia Gaza queda virtualmente prohibido. |
18 | Υψηλού κινδύνου βρέφη πεθαίνουν [en] λόγω της έλλειψης εξειδικευμένης φροντίδας. | Los doctores en el sobrecargado hospital Al-Shifa están presenciando una inmensa tragedia. |
19 | Israel is trying to destroy #Gaza future by killing most of our children & making the rest disabled #GazaUnderAttackpic.twitter.com/KlP3BPJMBJ | Son muchas las personas a las que se está dando tratamiento en una cama en salas de emergencia. |
20 | - Dr.Bassel Abuwarda (@DrBasselAbuward) July 24, 2014 | Los recién nacidos de alto riesgo están muriendo [en] por falta de ciudado especializado: |
21 | Το Ισραήλ προσπαθεί να καταστρέψει το μέλλον της #Gaza σκοτώνοντας τα περισσότερα παιδιά μας και καθιστώντας τους υπόλοιπους ανάπηρους. | Israel está tratando de destruir el fututo de Gaza matando a la mayoría de nuestros niños y discapacitando al resto. |
22 | Σε μια ιδιαίτερα αιματηρή μέρα της επίθεσης με στόχο την Shejaiya, μια από τις πιο πυκνοκατοικημένες γειτονιές της Γάζας, ο ανταποκριτής του NBC δημοσίευσε στο Twitter από το Shifa: | En un día particularmente sangriento de la ofensiva que tuvo como objetivo a Shejaiya, uno de los barrios más congestionados de Gaza, el corresponsal de la NBC tuiteó desde Shifa: |
23 | In 13 years, I have never seen or smelt death the way I have seen and smelt it on bodies dragged from Shejaiya into the Shifa morgue today | En 13 años, nunca he visto ni olido la muerte de la manera en que la he visto y olido en cuerpos arrastrados desde Shejaiya a la morgue de Shifa el día de hoy. |
24 | - Ayman Mohyeldin (@AymanM) July 26, 2014 Στα τελευταία 13 χρόνια μου, ποτέ δεν είδα ή δεν μύρισα το θάνατο όπως τον είδα και τον μύρισα σήμερα στα πτώματα που έφεραν από τη Shejaiya στο νεκροτομείο του Shifa | Los doctores no solamente están salvando vidas, también están contando al mundo la magnitud de la tragedia en Gaza en medio de guardias, sobre historias de las salas de emergencia y la destrucción que ven en su camino entre el trabajo y sus casas. |
25 | Οι γιατροί δεν σώζουν απλώς ζωές, αλλά μεταδίδουν στον κόσμο και το μέγεθος της τραγωδίας στη Γάζα, δημοσιεύοντας στο Twitter - στο διάστημα μεταξύ των αλλαγών βάρδιας - ιστορίες από τα δωμάτια έκτακτης ανάγκης και για τις καταστροφές που βλέπουν στις μετακινήσεις τους από τη δουλειά στο σπίτι. | |
26 | Ο blogger και γιατρός Belal δημοσιεύει στο Twitter από τον λογαριασμό @Belalmd12 μεταξύ των αλλαγών βάρδιας και εν μέσω βομβαρδισμών. | @BelalMd12 El bloguero y doctor Belal ha estado tuiteando desde @Belalmd12 [en] entre sus guardias y bajo las bombas. |
27 | Ο ίδιος επίσης εμφανίστηκε στην ανεξάρτητη αμερικανική τηλεοπτική εκπομπή Democracy Now [en] (Δημοκρατία Τώρα) και δημοσίευσε μια σπαρακτική ανάρτηση στο Electronic Intifada, έναν διαδικτυακό ειδησεογραφικό ιστότοπο που επικεντρώνεται στην Παλαιστίνη και το λαό της: | También apareció en el programa de televisión independiente Democracy Now [en] y ha escrito un conmovedor artículo para Electronic Intifada, un sitio de noticias en línea que se dedica a Palestina y su gente: |
28 | Πολλοί άνθρωποι έφτασαν στο νοσοκομείο al-Shifa [en] της Γάζας, όπου είχα βάρδια εκείνο το βράδυ. | Docenas de personas llegaron el hospital al-Shifa [en] de Gaza, donde yo estaba de guardia esa noche. |
29 | Μερικοί έφτασαν σε κομμάτια, άλλοι αποκεφαλισμένοι, κάποιοι τελείως παραμορφωμένοι, ωστόσο, ακόμα ήταν ζωντανοί και ανέπνεαν […] Το ιατρικό προσωπικό είχε την τύχη να κάνει ένα διάλειμμα για λιγότερο από μισή ώρα. | Algunos llegaron en pedazos, otros decapitados, otros desfigurados sin que se les pudiera reconocer, aunque todavía vivos y respirando […]. El personal médico tuvo suerte de hacer una pausa de por lo menos media hora. |
30 | Κάποιοι το πέρασαν κοιτώντας τις φωτοβολίδες και τις βόμβες που έριχνε το Ισραήλ στις ανατολικές περιοχές της πόλης της Γάζας, ένω άλλοι ανεφοδιάζονταν με καφέ ή ξάπλωναν για λίγα λεπτά. | |
31 | Μερικές από τις δημοσιεύσεις του στο Twitter: | |
32 | My shift ended as of 9 am and I am free to tweet as much as I desire, as long as I am still alive of course. - Belal - Gaza (@Belalmd12) July 24, 2014 | Algunos la pasaron mirando el destello y las bombas que Israel lanzaba en los barrios orientales de la ciudad de Gaza, mientras otros se recargaban con café o se echaban unos momentos. |
33 | Η βάρδιά μου τελείωσε στις 9π. | Algunos de sus tuits: |
34 | μ. και έχω χρόνο να δημοσιεύω όσο θέλω, εφόσον είμαι ζωντανός φυσικά. A casualty arrives at the hospital. | Mi turno terminó a las 9 am y puedo tuitear todo lo que quiero, en tanto esté vivo, claro. |
35 | The doctor discovers it's his martyred son. | |
36 | He takes one last photo. | Una víctima llega al hospital. |
37 | #Gazapic.twitter.com/naBiWJhrzx - Belal - Gaza (@Belalmd12) July 25, 2014 | El doctor descubre que es su hijo inmolado. |
38 | Ένα θύμα φτάνει στο νοσοκομείο. | Le toma una última foto. |
39 | Ο γιατρός ανακαλύπτει ότι πρόκειται για τον γιο του. | |
40 | Τραβά μια τελευταία φωτογραφία. #Gazapic.twitter.com/naBiWJhrzx | Les dicen que evacúen, y les disparan cuando les hacen caso. |
41 | They tell them to evacuate, and they target them when they do. Israel has just targeted a UNRWA school where people were taking shelter. | |
42 | - Belal - Gaza (@Belalmd12) July 24, 2014 Τους λένε να εκκενώσουν την περιοχή και τους πυροβολούν την ώρα που το κάνουν. | Israel acaba de atacar un colegio de la Agencia de Naciones Unidas para los refugiados donde las personas se habían refugiado. |
43 | Το Ισραήλ μόλις στόχευσε σε ένα σχολείο της Υπηρεσίας Αρωγής και Έργων των Ηνωμένων Εθνών για τους πρόσφυγες της Παλαιστίνης (UNRWA), όπου άνθρωποι είχαν βρει καταφύγιο. | |
44 | IDF spokesperson brags, says 120 bombs fell on Alshujaeya, each one of them weighing 1 ton of ezplosives. Save that tweet for ICC. | El portavoz de las Fuerzas de Defensa Israelí alardea, dice que 120 bombas cayeron sobre Alshujaeya, cada una con una tonelada de explosivos. |
45 | - Belal - Gaza (@Belalmd12) July 23, 2014 | Guarden este tuit para la Corte Penal Internacional. |
46 | Εκπρόσωπος των Ισραηλινών Αμυντικών Δυνάμεων καυχιέται, λέγοντας ότι έπεσαν 120 βόμβες στην Alshujaeya, η καθεμιά εκ των οποίων ζυγίζει 1 τόνο εκρηκτικής ύλης. | |
47 | Κρατήστε αυτή τη δημοσίευση για το Διεθνές Ποινικό Δικαστήριο. Red Cross bailed on people and stopped responding to their phone numbers. | La Cruz Roja abandona a la gente y dejó de responder a sus números de teléfono. |
48 | What are you here for then? | ¿Para qué están acá entonces? |
49 | Organizing picnics? #GazaUnderAttack | ¿Para organizar picnics? |
50 | - Belal - Gaza (@Belalmd12) July 20, 2014 Ο Ερυθρός Σταυρός εγκατέλειψε τους ανθρώπους και σταμάτησε να απαντά στα τηλέφωνά του. | Luego de que cuatro muchachos palestinos murieran por tiros de sofisticadas armas aéreas israelíes mientras jugaban en la playa, tuiteó: |
51 | Γιατί είστε εδώ λοιπόν; Για να διοργανώνετε εκδρομές; #GazaUnderAttack | Ocho de sus pocos años en este mundo fueron vividos bajo asedio. |
52 | Αφού πυροβολήθηκαν και σκοτώθηκαν τέσσερις νεαροί Παλαιστίνιοι [en] από εξελιγμένα ισραηλινά εναέρια όπλα, ενώ έπαιζαν στην παραλία, δημοσίευσε: | Nunca tuvieron la oportunidad de ver el mundo, al mundo nunca le importó ni esperó. |
53 | 8 of their few years on this earth were lived under siege. They never had a chance to see the world; the world never cared or waited. | Este es el hospital Beit Hanoun, tuvo el mismo destino que el hospital europeo de Gaza, el hopital Al-Aqsa y el hospital Al-Durra. |
54 | - Belal - Gaza (@Belalmd12) July 16, 2014 8 από τα λίγα χρόνια τους σ' αυτή τη γη τα έζησαν υπό πολιορκία. | @DrBasselAbuward El doctor Bassel Abuward [en] ha estado tuiteando fotos de los hospitales, la devastación alrededor de Gaza y retuiteando mensajes de solidaridad y apoyo de todo el mundo: |
55 | Δεν είχαν ποτέ την ευκαιρία να δούνε τον κόσμο· ο κόσμος ποτέ δεν νοιάστηκε ή δεν περίμενε. | Miles de personas se manifestaron a favor de Gaza en las calles de Chicago hoy. Gracias. |
56 | This is Beit Hanoun hospital, it had the same fate as European Gaza hospital, Al-Aqsa hospital and Al-Durra hospital. pic.twitter.com/5prKX22ezf | |
57 | - Belal - Gaza (@Belalmd12) July 26, 2014 | Recuerdo haberme conmocionado por la devastación en Siria. |
58 | Αυτό είναι το νοσοκομείο Μπέιτ Χανούν, είχε την ίδια μοίρα με το Ευρωπαϊκό νοσοκομείο της Γάζας, με τα νοσοκομεία Al-Aqsa και Al-Durra. pic.twitter.com/5prKX22ezf | |
59 | Ο Dr. Bassel Abuward [en] δημοσιεύει στο Twitter εικόνες από τα νοσοκομεία, τον όλεθρο στη Γάζα και αναδημοσιεύει μηνύματα αλληλεγγύης και υποστήριξης σε όλον τον κόσμο. | |
60 | Thousands of people demonstrated for #Gaza on the streets of Chicago today Thank u #GazaUnderAttack#ICC4Israelpic.twitter.com/OoX8lt5F0w | |
61 | - Dr.Bassel Abuwarda (@DrBasselAbuward) July 27, 2014 | Lo que vi hoy en Gaza era virtualmente idéntico. |
62 | Χιλιάδες άνθρωποι διαδηλώνουν σήμερα στους δρόμους του Σικάγου για τη Γάζα. | Un padre y su hijo fueron a revisar su casa y ¡¡¡encontraron esto!!! |
63 | Ευχαριστούμε #GazaUnderAttack#ICC4Israelpic.twitter.com/OoX8lt5F0w | Esta imagen vale por mil palabras. |
64 | I remember being shocked by Syria's devastation. What I saw today in Gaza was virtually indistinguishable #ICC4Israelpic.twitter.com/rUHCETbGsh | La PEOR experiencia en mi vida fue decirle a una madre que buscaba sus hijos que estaban MUERTOS. |
65 | - Dr.Bassel Abuwarda (@DrBasselAbuward) July 26, 2014 Θυμάμαι ότι ήμουν σοκαρισμένος με τον όλεθρο στη Συρία. | Hospital infantil AlDurrah en Gaza seriamente afectado por ataque aéreo cercano de ayer, 30 heridos, un muerto. |
66 | Αυτά που είδα σήμερα στη Γάζα ήταν σχεδόν πανομοιότυπα #ICC4Israelpic.twitter.com/rUHCETbGsh A father & his son went to check their house and found this!!!! | Debido a la alta cantidad de heridos, se atiende a más de un paciente en la misma cama, otra vez los NIÑOS. |
67 | This picture worths a thousand words #GazaUnderAttackpic.twitter.com/75kTd458tU - Dr.Bassel Abuwarda (@DrBasselAbuward) July 26, 2014 | @DrSaeedKanafany El doctor Saeed Kanafy [en] ha estado tuiteando sobre las tragedias y realidades que los profesionales de la medicina han estado atravesando: |
68 | Ένας πατέρας με το γιο του πήγαν να τσεκάρουν το σπίτι τους και βρήκαν αυτό!!! | Paramédico mártir Mohammed Al Abadlah ahora está en manos de Dios :( Como dije, se han cruzado todas las líneas rojas. |
69 | Αυτή η εικόνα αξίζει χιλιάδες λέξεις #GazaUnderAttackpic.twitter.com/75kTd458tU | El hospital Beit Hanoun está bajo ataque ahora. |
70 | The WORST experience in my life was: to tell a mother looking for her children that they r all DEAD #GazaUnderAttackpic.twitter.com/Djvhogbn2w | |
71 | - Dr.Bassel Abuwarda (@DrBasselAbuward) July 25, 2014 | Israel cruza todas las líneas rojas, hasta los hospitales. |
72 | Η ΧΕΙΡΟΤΕΡΗ εμπειρία της ζωής μου ήταν αυτή: να πω σε μια μητέρα που έψαχνε τα παιδιά της ότι είναι όλα ΝΕΚΡΑ #GazaUnderAttackpic.twitter.com/Djvhogbn2w | |
73 | AlDurrah Children's Hospital in #Gaza severely damaged by nearby airstrike Yesterday 30injured,1dead #GazaUnderAttackpic.twitter.com/llCtCsFHva | |
74 | - Dr.Bassel Abuwarda (@DrBasselAbuward) July 25, 2014 | Así es como toman agua los doctores en Gaza. |
75 | Το Νοσοκομείο Παίδων AlDurrah στη Γάζα με σοβαρές ζημιές από την αεροπορική επιδρομή εκεί κοντά. Χθες υπήρχαν 30 τραυματίες κι ένας νεκρός #GazaUnderAttackpic.twitter.com/llCtCsFHva | “En el momento en que ves doctores llorando es el momento en que te das cuenta de que se han cruzado todas las líneas rojas”. |
76 | Due to the high numbers of injuries, more than one patients r treated on the same bed CHILDREN again #GazaUnderAttackpic.twitter.com/26XV6TCHZJ | |
77 | - Dr.Bassel Abuwarda (@DrBasselAbuward) July 25, 2014 | @DrBasselAbuward. |
78 | Λόγω του μεγάλου αριθμού των τραυματιών, περισσότεροι από ένας ασθενής δέχονται βοήθεια στο ίδιο κρεβάτι. | Estados Unidos brinda anualmente a Israel cerca de US$3. |
79 | ΠΑΙΔΙΑ πάλι. #GazaUnderAttackpic.twitter.com/26XV6TCHZJ | 1 tres mil millones en asistencia militar [en]. |
80 | Ο Dr. Saeed Kanafy [en] δημοσιεύει για τις τραγωδίες και τις πραγματικότητες που υπομένουν οι επαγγελματίες υγείας. Paramedic martyr Mohammed Al Abadlah now between God hands :( As i said all red lines are crossed #GazaUnderAttackpic.twitter.com/RiMo7hRzTg | Cada vez que el ejército israelí lanza una ofensiva destructiva y letal en Gaza -esta es la tercera en seis años - la Agencia de las Naciones Unidas para los Regugiados, una agencia humanitaria financiada por Estados Unidos, debe lidiar con las secuelas. |
81 | - saeed (@drsaeedkanafany) July 25, 2014 | |
82 | Ο νοσηλευτής μάρτυρας Mohammed Al Abadlah τώρα βρίσκεται στα χέρια του Θεού :( Όπως είπα, έχουν ξεπεράσει όλα τα όρια #GazaUnderAttackpic.twitter.com/RiMo7hRzTg Beit Hanoun Hospital under attack now. | Doctor Mads Frederick Gilbert El médico noruego Mads Frederick Gilbert, que trabaja con Bassel, Saeed y Bilal en el hospital Al-Shifa, publicó una carta abierta al presidente Obama el 17 de julio [en], que se ha hecho viral y ha sido reproducida en muchos sitios web: |
83 | Israel cross all red lines even the Hospitals #SupportGaza#AJAGAZA | |
84 | - saeed (@drsaeedkanafany) July 25, 2014 | Señor Obama - ¿tiene usted corazón? |
85 | Το νοσοκομείο Μπέιτ Χανούν βρίσκεται υπό επίθεση τώρα. | |
86 | Το Ισραηλ έχει ξεπεράσει όλα τα όρια, επιτίθονται ακόμα και στα νοσοκομεία. #SupportGaza#AJAGAZA | Lo invito -pase una noche- solamente una noche- con nosotros en Shifa. |
87 | This is how doctors in Gaza drink water #GazaUnderAttack#SupportGazapic.twitter.com/Aqv5HcDIxk | |
88 | - saeed (@drsaeedkanafany) July 25, 2014 | Disfrazado como trabajador de limpieza, tal vez. |
89 | Έτσι πίνουν νερό οι γιατροί στη Γάζα #GazaUnderAttack#SupportGazapic.twitter.com/Aqv5HcDIxk | Estoy convencido al 100%, Eso cambiaría la historia. |
90 | “Η στιγμή που βλέπεις γιατρούς να κλαίνε είναι η στιγμή που συνειδητοποιείς ότι έχουν ξεπεραστεί όλα τα όρια” @DrBasselAbuward | |
91 | Οι ΗΠΑ δίνουν στο Ισραήλ στρατιωτική βοήθεια αξίας 3,1 δισεκατομμύριων δολλαρίων [en] κάθε χρόνο. | |
92 | Κάθε φορά που ο ισραηλινός στρατός εξαπολύει καταστροφική και θανητηφόρα επίθεση στη Γάζα - αυτή ειναι η τρίτη μέσα σε έξι χρόνια - η UNRWA, μια ανθρωπιστική υπηρεσία που χρηματοδοτείται από τις ΗΠΑ, ασχολείται με το επακόλουθο. | |
93 | Ο Νορβηγός Dr. Mads Frederick Gilbert, που δουλεύει μαζί με τους Bassel, Saeed και Bilal στο νοσοκομείο Al-Shifa, δημοσίευσε ένα δημόσιο γράμμα στον Πρόεδρο Ομπάμα στις 17 Ιουλίου [en], το οποίο από τότε έγινε viral και έχει επαναδημοσιευθεί σε πολλούς ιστότοπους: | |
94 | Κύριε Ομπάμα - έχετε καρδιά; Σας προσκαλώ να περάσετε μια νύχτα - μόνο μια νύχτα - μαζί μας στο Shifa. Μεταμφιεσμένος σαν καθαριστής ίσως. | Nadie con corazón Y ADEMÁS poder podría salir luego de una noche en Shifa sin estar determinado a terminar la masacre del pueblo palestino. |
95 | Είμαι πεπεισμένος, 100%, ότι αυτό θα αλλάξει την ιστορία. | |
96 | Κανείς με καρδιά ΚΑΙ εξουσία δεν θα μπορούσε να φύγει μετά από μια νύχτα στο Shifa χωρίς να είναι αποφασισμένος να δώσει ένα τέλος στη σφαγή του Παλαιστινιακού λαού. | |