# | ell | spa |
---|
1 | Αυστηροί έλεγχοι στα κοινωνικά δίκτυα στην Κίνα: 6 συλλήψεις και 16 ιστοσελίδες έκλεισαν | |
2 | Το άρθρο αυτό αποτελεί τμήμα του ειδικού μας αφιερώματος για τη Διαδικτυακή Λογοκρισία. | |
3 | Κανείς δεν μπορεί να ακούσει τις κραυγές σας εδώ. Φιμώστε τους ανθρώπους. | Medidas contra los medios sociales en China: 6 arrestos, 16 sitios web cerrados |
4 | Από το Ministry of Tofu Τα νέα άρχισαν να εξαπλώνονται σε όλο το κινέζικο διαδίκτυο, το πρωί του Σαββάτου, 31 Μαρτίου του 2012: έξι άνθρωποι συνελήφθησαν και 16 ιστοσελίδες έκλεισαν λόγω «κατασκευής ή διάδοσης φημών στο διαδίκτυο», σύμφωνα με το Εθνικό Γραφείο Διαδικτυακής Πληροφόρησης της Κίνας (SIIO) και την αστυνομία του Πεκίνου, όπως το ειδησιογραφικό πρακτορείο Xinhua αναφέρει. | Cuando los más madrugadores se despertaban el sábado 31 de marzo del 2012, la siguiente noticia se propagaba por Internet en China: seis personas habían sido arrestadas y 16 sitios web cerrados, según la National Internet Information Office (SIIO) de China y la policia de Beijing, por “inventarse y diseminar rumores en internet”, informaba la agencia oficial de noticias Xinhuad [en]. |
5 | Στην ίδια αναφορά δηλώνεται ότι οι δημοφιλείς παρόμοιες με το Twitter ιστοσελίδες microblogging Sina Weibo και Tencent Weibo, όπου οι υποτιθέμενες φήμες έκαναν την εμφάνισή τους, «κρίθηκαν και τιμωρήθηκαν αναλόγως». | El mismo reportaje afirmaba que los sitios de microblogueo [en] tipo Twiter Sina Weibo [en] y Tencent Weibo [en], donde aparecían los supuestos rumores, habían sido “censurados y sancionados como corresponde”. |
6 | Δεν υπάρχει τρόπος να γνωρίζουμε σε τι ακριβώς συνίσταται η ποινή, ωστόσο οι κινέζοι netizens σύντομα παρατήρησαν τα αποτελέσματα αυτής: 2 ιστοσελίδες microblogging απαγόρευσαν σε χρήστες να αναρτούν σχόλια από το Σάββατο, 31 Μαρτίου, μέχρι και την Πέμπτη 3 Απριλίου. | No hay manera de conocer en qué consiste la sanción pero los ciberciudadanos chinos pronto se dieron cuenta de los resultados: los dos sitios para microblogueo prohibían a los usuarios que enviaran comentarios desde el sábado 31 de marzo hasta el martes 3 de abril. |
7 | Πολλά ξένα μέσα μαζικής ενημέρωσης παρέθεσαν την είδηση, όπως τα BBC, The Wall Street Journal, Al Jazeera και το Forbes. | Muchos medios de comunicación extranjeros se percataron de la historia, como la BBC, The Wall Street Journal, Al Jazeera o Forbes. Nadie puede oir tus gritos. |
8 | Το ολοκαίνουργιο blog Rectified.name έγραψε: | Aquí tienen a la gente amordazada. Por Ministry of Tofu |
9 | Νωρίς αυτήν την εβδομάδα υπήρξε ένας κατακλυσμός συγκλονιστικών φημών σύμφωνα με τις οποίες υπήρχε πολιτική αναταραχή και ρωγμές μεταξύ της ηγεσίας του κόμματος. | El nuevo blog Rectified.name [en] escribía: A principios de la semana pasada hubo una inundación de rumores sensacionalistas en microblogs chinos alegando malestar político y escisiones entre los líderes del Partido. |
10 | Χθες το βράδυ κυκλοφόρησαν τα νέα ότι οι σχετικές αρχές επέπληξαν τις δύο δημοφιλέστερες microblog πλατφόρμες, Sina Weibo και Tencent Weibo, επειδή δεν αντέδρασαν ώστε να καταστείλουν αυτές τις φήμες. | Anoche las noticias dijeron [en] que las autoridades correspondientes castigaron a dos de las plataformas de microblogueo más influyentes de China: Sina Weibo y Tencent Weibo, por no actuar con la suficiente fuerza para reprimir los rumores. |
11 | Το πρακτορείο ειδήσεων Xinhua παρέθεσε τα λεγόμενα του εκπρόσωπου τύπου του SIIO ο οποίος ισχυρίστηκε ότι αυτές οι φήμες (ένας αρκετά συχνός ευφημισμός για άσκηση κυβερνητικής κριτικής) σχετίζονταν με «στρατιωτικά οχήματα να εισέρχονται στο Πεκίνο και κάτι κακό να συμβαίνει στην πόλη». | Xinhua [en] citaba a un portavoz de SIIO que afirmaba que estos rumores (eufemismo común para las críticas al gobierno) eran sobre “vehiculos militares a la entrada de Beijing y que algo malo estaba ocurriendo en Beijing”. |
12 | Αναφέρθηκαν σε συζητήσεις για μία υποτιθέμενη απόπειρα πραξικοπήματος και για έντονη κινητικότητα στο Κινέζικο Κομμουνιστικό Κόμμα (CCP), οι οποίες έλαβαν χώρα στο διαδίκτυο, μετά την απομάκρυνση του κορυφαίου πολιτικού αξιωματούχου Bo Xilai από το πόστο του. | Se referían a conversaciones en Internet sobre un supuesto intento de golpe de Estado [en] y a la lucha por el poder en el Partido Comunista Chino (CCP) después que el alto funcionario Bo Xilai fuera destituido [en] de su cargo. |
13 | Τα σχόλια σχετικά με τον Bo Xilai και το υποτιθέμενο πραξικόπημα λογοκρίθηκαν νωρίτερα αυτόν τον μήνα στα κινέζικα κοινωνικά δίκτυα. | Los comentarios sobre Bo Xilai y el supuesto golpe de estado fueron censurados a principios de mes en los medios sociales chinos. |
14 | Η Jing Gao, από το Ministry of Tofu, έγραψε: | Jing Gao, del Ministry of Tofu [en], escribía: |
15 | Το πρωί της 31 Μαρτίου, οι χρήστες του Sina Weibo κατά την προσπάθειά τους να αφήσουν σχόλια, λάμβαναν μία ειδοποίηση λάθους από το σύστημα: | En la mañana del 31 de marzo, los usuarios de Sina Weibo que intentaban dejar comentarios recibían un mensaje de error del sistema: |
16 | «Προς όλους τους χρήστες του Weibo, πρόσφατα, σχόλια από microbloggers έχουν αρχίσει να περιέχουν παράνομες και επιζήμιες πληροφορίες, συμπεριλαμβανομένων και φημών. | “A todos los usuarios de Weibo: recientemente, algunos comentarios de microbloggers empezaron a mostrar mucha información perjudicial e ilegal, además de rumores. |
17 | Σε μία προσπάθεια να εκκαθαρίσουμε το σύστημα με μία μόνο κίνηση, η λειτουργία σχολιασμού του Sina Weibo θα απενεργοποιηθεί προσωρινά από τις 8 π.μ. της 31 Μαρτίου έως και τις 8 μ.μ. 3 Απριλίου. | En un esfuerzo por limpiarlos de golpe, la función de comentarios de Sina Weibo será desactivada temporalmente desde las 8:00 del 31 de marzo hasta las 8:00 del 3 de abril. |
18 | Μετά τον καθαρισμό, θα ξανανοίξουμε το τμήμα σχολιασμού. | Después de la limpieza, reabriremos la sección de comentarios. |
19 | Είναι απαραίτητος ο καθαρισμός πληροφοριών ώστε να παρέχεται μία καλύτερη ατμόσφαιρα επικοινωνίας σε όλους. | Es necesario hacer limpieza de información para poder proporcionar a todos una atmósfera de comunicación mejor. |
20 | Περιμένουμε την κατανόηση και τον σεβασμό σας. | Esperamos su comprensión y consideración. |
21 | Ευχαριστούμε για την υποστήριξή σας». | Gracias por su apoyo.” |
22 | Ένας χρήστης του Sina Weibo: « Η μασκότ του Sina θα έπρεπε να μοιάζει έτσι αυτές τις μέρες». | Usuario de Sina Weibo: "La mascota de Sina debería aparecer así estos dias". |
23 | Φωτογραφία από το Ministry of Tofu | Imagen de Ministry of Tofu |
24 | Μία ακόμα δήλωση εκπροσώπου του SIIO που παρατέθηκε στο Xinhua επισημαίνει ότι ένας άγνωστος αριθμός ανθρώπων, που κατηγορούνται επίσης για την διάδοση φημών, επιπλήχτηκαν και ενημερώθηκαν και έδειξαν πρόθεση «μετανοίας». | Otra declaración del portavoz de SIIO citada por Xinhua señala que un número desconocido de personas, también acusadas de diseminar rumores, han sido “amonestadas e instruídas” y mostraron “intención de arrepentirse”. |
25 | Σύμφωνα με το Xinhua, η αστυνομία του Πεκίνου δήλωσε ότι φήμες «διαταράσσουν σοβαρά την δημόσια τάξη, υπονομεύουν την κοινωνική σταθερότητα και αξίζει να επιβληθούν τιμωρίες». | Según Xinhua, la policía de Beijing declaraba que los rumores “perturban gravemente el orden público y deterioran la estabilidad social, por lo que merecen ser castigados”. |
26 | Ο C. | C. |
27 | Custer, από το Techinasia, δηλώνει: | Custer de Techinasia [en], declaraba: |
28 | Οι φήμες αναφέρεται ότι επιφέρουν «κακή επιρροή» στην κοινωνία και αυτοί που τις σπείρουν χαρακτηρίζονται «παραβάτες» που δρουν «κακόβουλα» και «αναίτια». | Se dice que los rumores ejercen una “influencia diabólica” sobre la sociedad, y los que los propagan son llamados “transgresores” que actuaron “maliciosamente” y “sin motivo”. |
29 | Το Xinhua είναι το επίσημο ειδησεογραφικό πρακτορείο της Κίνας και αυτές οι λέξεις επιλέχθηκαν πιθανότατα με μεγάλη προσοχή. | Xinhua es la agencia de noticias oficial de China así que estas palabras probablemente fueron muy bien escogidas. |
30 | Η έκθεση τελειώνει με την πρόταση: «Οι δύο εταιρείες [Sina and Tencent] δήλωσαν ότι θα εφαρμόσουν πλήρως τις ισχύουσες διατάξεις, θα πάρουν μέτρα για να μεταρρυθμιστούν και θα αυξήσουν την εποπτεία του περιεχομένου τους». | El informe finaliza con la frase: “Las dos empresas [Sina y Tencent] expresaron que implementarían concienzudamente las regulaciones pertinentes, darían los pasos necesarios para reformarse e incrementarían la supervisión [de contenido]”. |
31 | Αυτό είναι κάτι το πολύ σημαντικό, ειδικά εάν είσαι χρήστης του weibo. | Esto es muy importante, especialmente si se es un usuario weibo. |
32 | Η Κίνα διαθέτει αναμφισβήτητα το πιο «εξελιγμένο» σύστημα λογοκρισίας Internet στον κόσμο, γνωστό και ως Great Firewall of China. | China tiene probablemente el sistema de censura en Internet más [en] sofisticado del mundo, conocido como el Gran Cortafuegos de China. |
33 | Ωστόσο τα κοινωνικά δίκτυα και ειδικότερα τα microblogs, θεωρούνται από πολλούς τα εργαλεία του 21ου αιώνα που θα μπορούσαν να αποτελούν μία πρόκληση για τον έλεγχο της πληροφορίας από την κυβέρνηση. | Sin embargo los medios sociales, especialmente los microblogs, son vistos por muchos como la herramienta del siglo XXI que desafía el control gubernamental sobre la información. |
34 | Το Κομμουνιστικό Κόμμα έχει επίσης πλήρη επίγνωση της δύναμης των κοινωνικών δικτύων. | El Partido Comunista es consciente del poder de los medios sociales. |
35 | Οι κινεζικές αρχές έχουν αυξήσει τις προσπάθειές τους για τον ελέγχο των online πληροφοριών από πέρυσι, μετά τα επεισόδια της Αραβικής Άνοιξης, που έφεραν τα Twitter και Facebook στο προσκήνιο, ως εργαλεία τα οποία θα μπορούσαν να ανατρέψουν κυβερνήσεις. | Las autoridades chinas han aumentado sus esfuerzos para controlar la información en internet [en] el año pasado, después que los episodios de la Primavera Arabe llevaron a Twitter y Facebook a ser herramienta protagonista para derrocar gobiernos. |
36 | Τον περασμένο Δεκέμβριο, οι κινεζικές αρχές δημιούργησαν νέα μέτρα, τα οποία αναγκάζουν τους microbloggers να εγγράφονται με τα πραγματικά τους ονόματα. | El pasado diciembre, las autoridades chinas establecieron nuevas medidas [en] que obligan a los microbloggers a firmar con sus verdaderos nombres. |
37 | Υπάρχει μία διάχυτη αίσθηση, ωστόσο, ότι οι πάροχοι internet στην Κίνα είναι δημοφιλείς και ισχυροί αρκετά ώστε να αποτελέσουν μία πρόκληση για την κυβέρνηση. | Sin embargo, hay un sentimiento generalizado de que las empresas de Internet chinas son lo suficiente populares y poderosas para desafíar al gobierno. |
38 | Το ερώτημα είναι: Μπορεί κάποιος στην Κίνα να «ξεγελάσει» το Κομμουνιστικό Κόμμα; | La cuestión es, ¿puede alguien en China hacer que el CCP lo pase por alto? |
39 | Ο C. | C. |
40 | Custer, από το Techinasia, δηλώνει στο τέλος της ανάρτησής του: | Custer, de Techinasia [en], afirmó al final de su escrito: |
41 | Εάν θεωρήσουν ότι το Weibo συνιστά μία πραγματική απειλή για την κοινωνική σταθερότητα, δεν θα διστάσουν να το βγάλουν από την πρίζα. | Si piensa que Weibo supone una amenaza real para la estabilidad social, no dudarán en cerrarlo. |
42 | Ωστόσο δεν θα γίνει ποτέ κάτι τέτοιο, μίας και τα Sina και Tencent δεν είναι και τόσο αφελή. | Pero nunca se llegará a esto porque Sina y Tencent no son tontos. |
43 | Μπορεί να παίζουν με τους κανόνες σχετικά με την υποχρεωτική εισαγωγή πραγματικών στοιχείων μέχρι στιγμής, ωστόσο γνωρίζουν ότι ο μόνος τρόπος για να δραστηριοποιηθεί μία εταιρεία στην Κίνα είναι με το να πηγαίνει με τα νερά της κυβέρνησης. | Puede que hayan estado jugando al tira y afloja con las reglas hasta ahora, pero ambos entienden que someterse a las normas es la única manera de trabajar que tiene una empresa en China. |
44 | (Δεν με πιστεύετε; Ρωτήστε την Google). | (Y si no me creen pregunten a Google.) |
45 | Έτσι, εάν είστε στο weibo, περιμένετε να δείτε σημαντικές αλλαγές κατά τους επόμενους μήνες (και ίσως να μην αναδημοσιεύετε φήμες περί πραξικοπήματος, εκτός και αν ενδιαφέρεστε να γνωρίσετε καλύτερα το τοπικό παράρτημα κρατικής ασφάλειας). | Así que, si eres un weibo que no te sorprenda ver cambios importantes en los próximos meses (y quizás no retuitees esos rumores de golpe a menos que te interese conocer mejor a los agentes de Seguridad del Estado). |
46 | Η εγγραφή με πραγματικά στοιχεία δεν έχει ακόμα επηρεάσει σημαντικά τα κινέζικα microblogs, ωστόσο έχω την αίσθηση ότι «ο χορός πρόκειται πολύ σύντομα να σταματήσει». | El registro con el nombre real no ha impactado demasiado la conversación en los microblogs chinos todavía, pero tengo el presentimiento de que se va a terminar la fiesta. |
47 | Ο έλεγχος του διαδικτύου στην Κίνα αποτελεί μείζον ζήτημα. | El control en Internet es una cuestión importante en China. |
48 | Η δύναμη των κοινωνικών δικτύων να εκφράζουν πολιτικές και κοινωνικές ανησυχίες συνιστά μία άμεση απειλή στην οργουελική αρμονία και σταθερότητα του ΚΚΚ. | El poder de los medios sociales para expresar el malestar político y social supone una amenaza directa a la estabilidad y armonía orwelliana del CCP. |
49 | Εν όψει μίας καμπής της οικονομίας της χώρας και εν μέσω μίας μεταβατικής ηγεσίας, το ΚΚΚ φαίνεται να θεωρεί ότι επιτιθέμενο στο διαδίκτυο είναι ο καλύτερος τρόπος για να κρατηθεί στην εξουσία. | En la cara de una economía fría y en medio de una transición de mando, el CCP parece pensar que tomando medidas contra Internet es el mejor modo de mantener el poder. |