# | ell | spa |
---|
1 | Η νεολαία της Λατινικής Αμερικής κατά της διαφθοράς | Jóvenes latinoamericanos contra la corrupción |
2 | Την 5η και 6η Νοεμβρίου 2012, περισσότεροι από 100 νέοι δημοσιογράφοι, ηγέτες και ειδικοί στα κοινωνικά δίκτυα και τις τεχνολογίες επικοινωνιών και πληροφοριών (TIC) συμμετείχαν στο 3ο Φόρουμ Φωνών Κατά της Διαφθοράς, που διοργάνωσε η Παγκόσμια Υπηρεσία Καταπολέμησης της Διαφθοράς (GYAC) [en] στην Μπραζίλια της Βραζιλίας. | Durante el 5 y 6 de noviembre de 2012, más de 100 jóvenes periodistas, líderes, y expertos en medios sociales y tecnologías de la comunicación y la información (TIC) participaron en el 3er Foro de Voces Contra la Corrupción, organizado por la Red Mundial de Lucha contra la Corrupción (GYAC) [en] en Brasilia, Brasil. |
3 | Η συντάκτρια του Global Voices Andrea Arzaba κάλυψε την συνεδρίαση της νεολαίας της Λατινικής Αμερικής στο Animal Político: | Andrea Arzaba (autora de Global Voices) reporta sobre la sesión juvenil latinoamericana para Animal Político: |
4 | Η ελευθερία έκφρασης, η έλλειψη ενότητας στην περιοχή και ο φόβος να μιλήσουν για θέματα που αφορούν τη διαφάνεια των κυβερνήσεων ήταν μερικά από τα θέματα που συζητήθηκαν στη συνεδρίασης της νεολαίας της Λατινικής Αμερικής […] | Libertad de expresión, falta de unión regional y miedo a hablar de temas en materia de transparencia gubernamental fueron algunos de los temas más discutidos en la sesión juvenil Latinoamericana […] |
5 | Η συνάντηση είχε ένα κοινό όραμα όσον αφορά την περιορισμένη χρήση της τεχνολογίας για την ανάπτυξη της ηθικής της περιοχής και, πάνω απ' όλα, την έλλειψη κατάρτισης της νεολαίας στην καταπολέμησης της διαφθοράς. | En el encuentro se tuvo una visión común en cuanto al poco uso de tecnología para el desarrollo ético de la región y, sobre todo, la falta de capacitación de jóvenes en materia de anticorrupción. |
6 | Επίσης, αναφέρθηκε το θέμα της εκπαίδευσης, όπου συζήτησαν τη σημασία του να επιφέρει την αλλαγή μέσω της συνεργασίας με τη νεολαία, δεδομένου ότι σύντομα θα κατέχουν σημαντικές θέσεις, ευάλωτες στη διαφθορά. | También se habló del tema de educación, en donde se discutió la importancia para generar un cambio a través del trabajo con jóvenes, ya que ellos estarán próximamente en puestos importantes de trabajo, vulnerables a la corrupción. |
7 | Η Andrea επίσης μοιράζεται ένα video όπου αναδεικνύει κάποια έργα για τη διαφάνεια και τη λογοδοσία των οποίων ηγούνται νέοι της Λατινικής Αμερικής. | Andrea también comparte un video donde muestra algunos proyectos a favor de la transparencia y rendición de cuentas liderados por jóvenes latinoamericanos. |
8 | Μαζί με τον Piero Locatelli, η Andrea πήρε συνέντευξη από τους Margarita Valdés του Xpressate (Ελ Σαλβαδόρ), Caio Monteiro του Marília Transparente [pt] (Βραζιλία), και Andrea Benavides του Ocasa (Κολομβία): | Junto a Piero Locatelli, Andrea entrevistó a Margarita Valdés de Xpressate (El Salvador), Caio Monteiro de Marília Transparente [pt] (Brasil), y Andrea Benavides de Ocasa (Colombia): |
9 | Μπορείτε να ακολουθήστε την GYAC (Παγκόσμια Υπηρεσία Καταπολέμησης της Διαφθοράς) στο Facebook [en] και το Twitter (@GYACNetwork) [en]. | Pueden seguir a GYAC en Facebook [en] y Twitter (@GYACNetwork) [en]. |
10 | Ακόμη, μπορείτε να διαβάζετε τις αναφορές και τις αντιδράσεις που μοιράστηκαν στο φόρουμ με την ετικέτα #GYACBrasilia. | Además pueden leer los reportes y las reacciones que se compartieron desde el foro bajo la etiqueta #GYACBrasilia. |