# | ell | spa |
---|
1 | Αίγυπτος: Κάτω ο Τύραννος, λήψη τρίτη!! | Egipto: Abajo con el tirano – ¡¡Tercera toma!! |
2 | Το άρθρο αυτό αποτελεί τμήμα του ειδικού μας αφιερώματος Αιγυπτιακή Επανάσταση 2011/12. | Este post es parte de nuestra cobertura especial de Protestas en Egipto 2011/12 |
3 | Στο χαρακτηριζόμενο ως τρίτο κύμα της Αιγυπτιακής Επανάστασης, Αιγύπτιοι σε όλη τη χώρα και όχι μόνο στο Κάιρο κατέβηκαν και πάλι στους δρόμους για να δώσουν ένα ισχυρό μήνυμα ότι είναι κάτι παραπάνω από πρόθυμοι να ρίξουν άλλον έναν εκκολαπτόμενο τύραννο. | En lo que se ha descrito como la tercera oleada de la revolución egipcia, egipcios en todo el país y no sólo en El Cairo salieron a las calles de nuevo [en] para dejar claro el mensaje de que ellos están más que dispuestos a acabar con otro tirano en ciernes. |
4 | Όλα ξεκίνησαν με την ανακοίνωση του Προέδρου Μοχάμεντ Μόρσι για μια νέα - αμφιλεγόμενη - συνταγματική διάταξη, σύμφωνα με την οποία μπορεί να γίνει ένας νέος τύραννος στη Μέση Ανατολή. | Los llamamientos empezaron tras el anuncio por el presidente Mohamed Morsi del nuevo - polémico - decreto constitucional que lo califica para convertirse en un nuevo tirano en Oriente Medio. |
5 | Οι Αιγύπτιοι βρίσκονται και πάλι στους δρόμους διαμαρτυρόμενοι για τις διευρυμένες εξουσίες που έδωσε στον εαυτό του ο Μόρσι. | Los egipcios están de nuevo en las calles para protestar contra los amplios poderes que Morsi se ha otorgado a sí mismo. |
6 | Σύμφωνα με ειδησεογραφικά δημοσιεύματα, ο Μόρσι εξουδετέρωσε τους δικαστές, καθώς ανακοίνωσε ότι τα δικαστήρια δεν θα μπορούν να φέρουν αντίρρηση στις αποφάσεις του. | Según informes de prensa, Morsi ha neutralizado el poder judicial, declarando que los tribunales no podrán impugnar sus decisiones. |
7 | Αυτό εξόργισε τους Αιγύπτιους, που εμφανίστηκαν μαζικά στην Πλατεία Ταχρίρ για να διαμαρτυρηθούν για τον επονομαζόμενο νέο φαραώ της Αιγύπτο και της οργάνωσής του, της Μουσουλμανικής Αδελφότητας, για τους οποίους λένε ότι έχουν λάβει πολύ μεγάλη εξουσία. | Esto ha enfurecido a los egipcios, que han salido en masa a la plaza Tahrir para protestar contra lo que ellos llaman el nuevo faraón de Egipto y contra su organización la Hermandad Musulmana, que dicen está usurpando demasiado poder. |
8 | Αν και υπάρχει ακόμα το αίτημα των Αιγυπτίων για πτώση του καθεστώτος, ο Zeyad Mourad μοιράζεται ένα άλλο αίτημα [ar]: | Aunque la demanda egipcia de derrocar el régimen sigue en pie, Mourad Zeyad comparte otra petición [ar]: |
9 | @ZeyadMourad: Υποσημείωση: Ο λαός απαιτεί διεύρυνση της πλατείας | @ZeyadMourad: Por otra parte: El pueblo exige ampliar la plaza |
10 | Η σκηνή θύμισε σε χιλιάδες όχι μόνο την εικόνα του πρώτου κύματος της επανάστασης, αλλά επίσης και την πίστη και πεποίθηση των Αιγυπτίων για μια ελεύθερη χώρα, που είχε χαθεί τα τελευταία δυο χρόνια. | La escena devolvió a miles no sólo la imagen de la primera oleada de la revolución, sino también la fe y la creencia de los egipcios en un país libre que se ha perdido en los últimos dos años. |
11 | Η συμμετοχή των “καναπεδάκηδων” (όρος που δόθηκε σε όσους κάνανε κατάληψη στους καναπέδες βλέποντας ειδήσεις και δε συμμετείχαν επιτόπου από τότε που ξέσπασε η επανάσταση), όπως αποκαλούνται, προκάλεσε αντικρουόμενα συναισθήματα μεταξύ των επαναστατών. Αλλά στο τέλος της ημέρας, κυριάρχησε η ενότητα [ar]: | La participación del partido del sofá (un término que se ha dado a los que ocupaban los sillones viendo las noticias y no participaban sobre el terreno desde el estallido de la revolución) tal como han sido denominados, arrancó sentimientos contradictorios entre los revolucionarios. |
12 | @thKool: Το κόμμα του καναπέ δε είναι κομμάτι των απομειναριών του καθεστώτος. | [ar]: @thKool: El partido del sofá no son los vestigios del régimen. |
13 | Είναι οι οικογένειές μας, που ήταν αρκετά φοβισμένο για τις αρνητικές συνέπειες της επανάστασης, παραμένουν η πλειοψηφία που δε θα κινητοποιηθεί εκτός κι αν πρόκειται για ζήτημα ζωής και θανάτου | Son nuestras familias, que estaban muy preocupados por las consecuencias negativas de la revolución. Siguen siendo la mayoría que no se movilizará a menos que sea cuestión de vida o muerte |
14 | Αν και χιλιάδες βρίσκονται στην Ταχρίρ για να ακουστεί η φωνή τους, το IkhwanWeb της Μουσουλμανικής Αδελφότητας αποφάσισε να προχωρήσει σε παντελή άρνηση. | Aunque hay miles de personas en la plaza Tahrir para hacer oír sus voces, Ikhwanweb [cuenta de twitter oficial en inglés] de la Hermandad Musulmana (MB, por sus siglas en inglés) decidieron cubrirlo con negación. |
15 | Ισχυρίστηκαν το παρακάτω [en]: | Afirmaban: |
16 | @ikhwanweb: Υποστηρίζουμε ειρηνικές διαμαρτυρίες και ισχυρή αντιπολίτευση: τα χαμηλά νούμερα των διαδηλωτών σήμερα δείχνουν έλλειψη υποστήριξης μεταξύ των Αιγυπτίων, σε αντίθεση με την 25η Γενάρη | @ikhwanweb: Apoyamos las manifestaciones pacíficas y una oposición fuerte; la baja participación de manifestantes de hoy indica la falta de apoyo entre los egipcios, a diferencia de #Jan25 |
17 | Για τους χρήστες του Διαδικτύου, ήταν αρκετά διασκεδαστικό να βομβαρδίσουν το λογαριασμό του Ikhwanweb με σαρκαστικά σχόλια για τον τρόπο τους να διαχειριστούν την ένταση - κυριολεκτικά και μεταφορικά - καθώς τα κεντρικά τους γραφεία σε διαφορετικά Κυβερνεία δέχτηκαν επίθεση και κάηκαν. | Para los internautas fue bastante divertido bombardear la cuenta de Ikhwanweb con comentarios sarcásticos sobre su manera de aguantar mecha - literal y figurativamente - puesto que sus sedes en diferentes gobernaciones fueron atacadas e incendiadas. |
18 | Ο Karl Sharo τους απευθύνθηκε [en]: | Karl Sharo se dirigía a ellos: |
19 | @KarlreMarks : ΄Φωτιά έχετε πάρει απόψε. | @KarlreMarks : Esta noche estás que ardes. |
20 | Δεν ήταν λογοπαίγνιο. | No va con segundas. |
21 | Ενώ η διάθεση ήταν ψηλά και αρκετά εορταστική για την επιστροφή της ζωής στην επανάσταση, λίγα μέτρα πιο πέρα συνεχίστηκαν οι συγκρούσεις 8 ημερών μεταξύ διαδηλωτών και αστυνομίας στη Λεωφόρο Simon Boulevard. | Mientras que los ánimos estaban alegres y muy festivos por el regreso a la vida de la revolución, a pocos metros continuaban los enfrentamientos de 8 días entre manifestantes y la policía en el Boulevard Simón. |
22 | Επίσης, αναφέρθηκε ότι βίαιες συγκρούσεις ξέσπασαν στην περιοχή Mahalla μεταξύ διαδηλωτών και υποστηρικτών της Μουσουλμανικής Αδελφότητας. | También se ha informado que han estallado choques violentos en Mahalla entre manifestantes y partidarios de MB [en]. |
23 | Διαπράττοντας το σφάλμα του προκατόχου του, ο Αιγύπτιος Πρόεδρος δε σχολίασε τα πυρά που βάλλονται εναντίον του ούτε απευθύνθηκε στο έθνος με διάγγελμα. | Cometiendo el error de su predecesor, el presidente egipcio no hizo ningún comentario sobre el cortafuegos que se venía encima, ni se dirigió a la nación en una señal encomiable. |
24 | Ωστόσο, ο εκπρόσωπος Τύπου του προέδρου ανακοίνωσε ότι δεν έχει πισωγυρίσματα και το διάταγμα παραμένει. | Sin embargo, el portavoz del presidente anunció que no hay vuelta atrás y el decreto se queda. |
25 | Σύμφωνα με το Ikhwanweb: | Según Ikhwanweb: |
26 | @Ikhwanweb: Υπεύθυνος Τύπου του Προέδρου: δε γυρίζουμε πίσω, το διάταγμα παραμένει, όσοι δεν επιθυμούν να φτάσουν σε ένα σημείο σταθερότητας θα είναι υπόλογοι ενώπιον Θεού και ιστορίας | @Ikhwanweb: Portavoz presidencial: no hay vuelta atrás, el decreto se queda, los que no están dispuestos a alcanzar un punto de estabilidad tendrán que rendir cuentas ante Dios y la historia |
27 | Πολιτικά κινήματα και κόμματα ανακοίνωσαν καθιστική διαμαρτυρία στην Ταχρίρ μέχρι την απόσυρση του συνταγματικού διατάγματος. | Movimientos y partidos políticos anunciaron una sentada en la plaza Tahrir hasta la retirada del decreto constitucional. |
28 | Κι όπως αρέσει στους Αιγύπτιους να λένε: “Η Επανάσταση Συνεχίζεται”. | Y como a los egipcios les gusta decir, “La revolución continúa”. |
29 | Η Rawah Badrawi σημειώνει [en]: | Rawah Badrawi señala: |
30 | @RawahBadrawi: “Θέλω η χώρα να επαναστατήσει εναντίον μου αν δε σεβαστώ το Νόμο και το Σύνταγμα”. | @RawahBadrawi: “Quiero que el país se subleve contra mí si no respeto la Ley y la Constitución”. |
31 | - Μοχάμεντ Μόρσι (“Ο αιτών λαμβάνει”) #tahrir | - Muhammad Morsi (Pide y se te concederá) #tahrir |