Sentence alignment for gv-ell-20110524-2548.xml (html) - gv-spa-20110520-68212.xml (html)

#ellspa
1Πουέρτο Ρίκο: Μια κραυγή για δικαιοσύνη, Όχι άλλη βια εις βάρος των γυναικώνPuerto Rico: Un grito por la justicia, No más violencia contra las mujeres
2Φέτος στο Πουέρτο Ρίκο 15 γυναίκες (δύο ακόμη περιπτώσεις είναι υπό έρευνα) έχουν δολοφονηθεί από τους συντρόφους τους ή τους πρώην συντρόφους τους.Este año en Puerto Rico, 17 mujeres (dos casos más están en investigación) han sido asesinadas por sus parejas o ex parejas.
3Στα πλαίσια ενός πληθυσμού περίπου τεσσάρων εκατομμυρίων ανθρώπων, η χώρα της Καραϊβικής έχει ένα απ' τα υψηλότερα ποσοστά παγκοσμίως δολοφονημένων γυναικών από συντρόφους, συζύγους, πρώην συντρόφους ή πρώην συζύγους.En el contexto de una población de casi cuatro millones de personas, el país caribeño tiene una de las tasas más altas en el mundo de mujeres asesinadas por sus parejas, esposos, ex parejas o ex esposos. *
4* Αυτές οι γυναίκες δεν είναι απλά αριθμοί: είναι φίλες, αδερφές, μητέρες, κόρες, συνάδελφοι, γείτονες.Estas mujeres no son simples números; son amigas, hermanas, madres, hijas, colegas, vecinas.
5"Λεκτική, Σεξουαλική ή Θεσμική: Όλες είναι μορφές βίας."Violencia Penetrante
6Η βία εις βάρος των γυναικών έχει γίνει διαδεδομένη.La violencia contra la mujer se han vuelto omnipresente.
7Σε κρατικό επίπεδο, υπάρχει μια σειρά παραδειγμάτων.A nivel del estado, hay una sucesión de ejemplos.
8Ο πρωτοποριακός νόμος κατά της ενδοοικογενειακής βίας (Νόμος 54 του 1989 [es]) έχει δεχθεί επιθέσεις από πρόσφατες δικαστικές αποφάσεις που θα μπορούσαν να αφήσουν πολλές γυναίκες χωρίς την ειδική προστασία που αυτός προσφέρει.La pionera Ley en Contra de la Violencia Doméstica (Ley 54 de 1989) ha sido atacada por recientes resoluciones de la corte que podrían dejar a muchas mujeres sin las protecciones especiales que esta ley ofrece.
9Πρόσφατα, δύο υψηλόβαθμοι αστυνομικοί κατηγορήθηκαν για ενδοοικογενειακή βία κατά των συζύγων τους.Recientemente, dos oficiales de policía de alto grado fueron acusados de violencia doméstica contra sus cónyuges [ing].
10Στην φοιτητική απεργία στο Πανεπιστήμιο του Πουέρτο Ρίκο, αστυνομικοί μαγνητοσκοπήθηκαν να παρενοχλούν σεξουαλικά γυναίκες διαδηλωτές [es].En la huelga estudiantil en la Universidad de Puerto Rico, se filmó a oficiales de policía acosando sexualmente a mujeres manifestantes.
11Ο κυβερνήτης Luis Fortuño, προώθησε την αμφιλεγόμενη καμπάνια Promise Keepers, ένα πρόγραμμα που δέχεται κριτική για τη θρησκευτική και συντηρητική οπτική του.El gobernador estatal, Luis Fortuño, ha promocionado la controvertida campaña Promise Keepers [Cumplidores de los que prometen, ing], un programa criticado por su perspectiva religiosa y conservadora [ing].
12Η κυβέρνηση πρόσφατα αναθεώρησε τους οδηγούς για τον καθορισμό των παιδικών παροχών διατροφής χωρίς να λάβει υπ' όψιν ότι το 58% των αρχηγών των νοικοκυριών είναι γυναίκες που ζουν κάτω από το όριο της φτώχειας [es], σύμφωνα με την απογραφή. **El gobierno revisó recientemente las guías para establecer pensiones infantiles sin tener en cuenta que 58% de las cabezas de familia son mujeres que viven bajo la línea de pobreza según el censo. **
13Το σπίτι έχει γίνει ένα απ' τα πιο επικίνδυνα μέρη για τις γυναίκες στο Πουέρτο Ρίκο.El hogar se ha convertido en uno de los lugares más peligrosos para las mujeres en Puerto Rico.
14Οι ανατριχιαστικές στατιστικές είναι η απόδειξη.Las escalofriantes estadísticas son evidencia de esto.
15Αλλά στη μέση αυτής της ερήμωσης, οι γυναίκες αγωνίζονται και αντιστέκονται.Pero en medio de tal desolación, las mujeres están luchando y resistiendo.
16Η φεμινιστική συμμαχία Movimiento Amplio de Mujeres de Puerto Rico [es] έχει οργανώσει διαδηλώσεις, εκδηλώσεις και καλλιτεχνικές παραστάσεις για να ευαισθητοποιήσει σχετικά με τη βια εις βάρος των γυναικών.La coalición feminista Movimiento Amplio de Mujeres de Puerto Rico ha organizado manifestaciones públicas, eventos y actuaciones artísticas para crear conciencia sobre la violencia contra la mujer.
17Η συμμαχία Movimiento αποτελείται από οργανισμούς και άτομα που εμπλέκονται σε μια σειρά από ζητήματα κοινωνικής δικαιοσύνης κατά του σεξισμού, του ρατσισμού, της ομοφοβίας, της φτώχειας και της ξενοφοβίας.El Movimiento está formado por organizaciones y personas relacionados en un variedad de temas de justicia social, en contra del machismo, racismo, homofobia, pobreza y xenofobia. Reflexiones
18Φεμινίστιες bloggers έχουν επίσης συνεχίσει τον ακτιβισμό μέσω των blog τους και των κοινωνικών δικτύων ενημέρωσης.Las bloggers feministas también han continuado su activismo a través de sus blogs y redes de medios sociales.
19Παρ' όλο που έχει δημοσιευτεί πριν από καιρό, συμπεριλαμβάνουμε αποσπάσματα από κάποιες από τις αναρτήσεις που σχημάτισαν κομμάτι της δεύτερης εκδήλωσης Blogging: Όχι άλλη βια κατά των γυναικών [es], συντονισμένη από τη Verónica RT, Nahomi Galindo [es] και το Global Voices, Puerto Rico.Aunque han sido publicados hace algún tiempo, incluimos extractos de algunos de sus posts que formaron parte de la Segunda Jornada de Blogueo No más Violencia en contra de la Mujer, coordinada por Verónica RT, Nahomi Galindo y Global Voices, Puerto Rico.
20Αυτή η έκδοση είναι αφιερωμένη στο θέμα του φύλου, του σεξισμού και των μέσων μαζικής επικοινωνίας.Esta edición estuvo dedicada al tema de género, sexismo y los medios.
21Ο καθηγητής Nereida Rodríguez συνηγορεί υπέρ της χρήσης διαδικτυακών πλατφορμών [es] για την προαγωγή μια εκπαίδευσης βασισμένης στη δικαιοσύνη και την ισότητα:La profesora Nereida Rodríguez defiende el uso de plataformas en línea para fomentar una educación en justicia e igualdad:
22Αυτή η διαδικασία μπορεί να δημιουργηθεί μέσω των εικονικών κοινοτήτων μαθητών που μοιράζονται, συζητούν, μορφώνονται και επικοινωνούν μέσω ενός ηλεκτρονικού ημερολογίου (blog ή weblog), εφημερίδων και ψηφιακού ραδιοφώνου, ή μέσω κοινωνικών δικτύων με στόχο να μένουν οι πολίτες ενημερωμένοι και ευαισθητοποιημένοι υπέρ των γυναικών και κατά της βίας.Este proceso puede generarse a través de comunidades de aprendices virtuales que compartan, dialoguen, eduquen y comuniquen por medio de una bitácora electrónica (blog o weblog), periódicos y radio digital, o a través de redes sociales para mantener informados y concienciar a la ciudadanía a favor de la mujer y en contra de la violencia.
23Η María del Mar Vázquez Rodríguez προβληματίζεται για τη δύναμη της διαφήμισης [es]:María del Mar Vázquez Rodríguez reflexiona sobre el poder de la publicidad:
24Ως συνέπεια της συνεχούς έκθεσης στις σεξιστικές διαφημίσεις, έχουμε άτομα, άντρες και γυναίκες, προγραμματισμένους με προκαταλήψεις και ιδέες που λειτουργούν ως κώδικες κοινωνικής συμπεριφοράς, στους οποίους ανταποκρινόμαστε περισσότερο λόγω της κοινωνικοποίησης παρά λόγω των ενστίκτων.Como consecuencia de la exposición continua a la publicidad sexista, tenemos individuos, hombres y mujeres programados con prejuicios e ideas que funcionan como códigos de conducta social, a los que respondemos más por condicionamiento que por instinto genuino.
25Ωστόσο, μας έχουν πείσει ότι είμαστε “γεννημένοι” με αυτά τα χαρακτηριστικά και ότι είναι κληρονομικά και “φυσικά”.Sin embargo, nos han convencido de que “nacemos” con dichas características y que éstas son inherentes y “naturales”.
26Ένα απλό βιολογικό γεγονός, όπως το φύλο στο οποίο ανήκουμε μετατρέπεται σε ένα καρναβάλι κοινωνικών υποθέσεων για τη φύση του καθενός.Un simple hecho biológico, como lo es el sexo al cual pertenecemos, se convierte en todo un carnaval social de suposiciones sobre el carácter de cada cual.
27Η Kayla S. ασκεί κριτική [es] στα διπλά μέτρα και σταθμά των μέσων ενημέρωσης:Kayla S. critica la doble moral de los medios:
28Είναι αλήθεια ότι συγκινούμαστε όταν βλέπουμε την ειδησεογραφική κάλυψη μιας βίαιης πράξης εις βάρος μιας γυναίκας.Es cierto que nos conmueve ver en las noticias la cobertura de un acto violento contra la mujer.
29Εξοργιζόμαστε.Nos indigna.
30Αλλά απ' την άλλη πλευρά πως μπορεί αυτό να ανταγωνιστεί με τον τρόπο που τα μέσα ενημέρωσης διαιωνίζουν τη σωματική, συναισθηματική, ψυχική και σεξουαλική βία κατά των γυναικών.Pero por otro lado, ¿cómo puede eso competir con la perpetuidad que ofrecen los medios de comunicación a la violencia física, emocional, mental y sexual contra la mujer?
31Για να μπορέσουν να βοηθήσουν τα μέσα επικοινωνίας αυτό το κίνημα που σήμερα μας ενώνει σ' αυτό το ταξίδι λέξεων, πρέπει να αρχίσουν να επαναπροσδιορίζουν τα προγράμματά που παρουσιάζονται στο τηλεοπτικό κοινό.Para que los medios sean de apoyo al movimiento que hoy nos une en esta jornada de palabras, tienen que comenzar a depurar los programas que presentan al público televidente.
32Πρέπει να σταματήσουν την τηλεοπτική βία.Deben frenar la violencia mediática.
33Η Nahomi Galindo προβληματίζεται [es] σχετικά με το πως το ραδιοτηλεοπτικό συμβούλιο του Πουέρτο Ρίκο λογόκρινε ένα τραγούδι των Calle 13, ενώ αγνόησε πολλά παραδείγματα ρατσισμού, σεξισμού και ομοφοβίας στα μέσα.Nahomi Galindo reflexiona sobre cómo la Junta Regulatoria de Telecomunicaciones de Puerto Rico censuró una canción de Calle 13, mientras ignora los muchos ejemplos de racismo, sexismo y homofobia en los medios.
34Ελπίζω να ήταν πιο προσεκτικοί ως προς το πως οι ανισότητες μεταξύ των φύλων, και ακόμα περισσότερο, η σεξιστική βία αναπαράγεται, ενισχύεται και εκπροσωπείται.Ojalá y estuviese más alerta a como se reproducen, se refuerzan, y se representan las desigualdades de género, y más aún, la violencia machista.
35Κάποιοι μου λένε ότι ζητάω κάτι αδύνατο.Algunas personas me dirán que le estoy pidiendo peras al olmo.
36Αλλά είναι ακριβώς για αυτό, πρέπει να είμαστε κονφορμιστές, να μην παραιτούμαστε από την επιδίωξη του αδύνατου, ακόμα και όταν πρέπει να φυτέψουμε τους σπόρους για να μπορέσουμε να τους θερίσουμε.Pero se trata precisamente de eso; de no conformarnos; de no resignarnos, de exigir peras; aunque nosotr@s mismos tengamos que sembrarlas para cosecharlas.
37Οι Verónica Rivera Torres και Aníbal Rosario Lebrón [es] αναλύουν τη σπουδαιότητα της γλώσσας και της χρήσης πιο ισχυρών εννοιών για να περιγράψουν τη βία κατά των γυναικών:Verónica Rivera Torres y Aníbal Rosario Lebrón analizan la importancia del idioma y del uso de conceptos más poderosos para describir la violencia en contra de la mujer:
38[…] Αυτό που ονομάζουμε “Femicide” δεν περιλαμβάνει μόνο το φόνο, το βιασμό και την κακοποίηση των γυναικών που διαπράττονται από άντρες, αλλά περιλαμβάνει το κράτος ως μια οντότητα που μεταχειρίζεται άσχημα τις γυναίκες μέσω αυτού που ονομάζεται θεσμική βία.[…} Feminicido no sólo incluye los asesinatos, las violaciones y los maltratos de las mujeres por parte de los hombres, sino que incluye también como actor de la violencia al Estado que maltrata a las mujeres a través de lo que se conoce como la violencia institucional.
39Ο όρος femicide είναι συμβολή της Λατινικής Αμερικής στον αγώνα κατά της αντρικής βίας.El término de feminicido ha sido una aportación latinoamericana a la lucha en contra de la violencia machista.
40Προτάθηκε από την Μεξικανή φεμινίστρια Marcela Lagarde και έχει ήδη υιοθετηθεί από πολλά φεμινιστικά κινήματα στη Nicaragua, το Perú, τη Guatemala και την Colombia.Fue propulsado por la feminista mexicana Marcela Lagarde y ha sido adoptado ya por varios movimientos feminista como los de Nicaragua, Perú, Guatemala y Colombia.
41Οι οργανωτές αναγνώρισαν και το πρωτοποριακό έργο πολλών εκδοτών και δημοσιογράφων στο Πουέρτο Ρίκο, αφιερωμένο στην ενίσχυση της δικαιοσύνης και της ισότητας μέσω της δημοσιογραφίας.Los organizadores también reconocieron el innovador trabajo de muchos editores y reporteros en Puerto Rico dedicados a fomentar justicia e igualdad a través del periodismo.
42Για την πλήρη λίστα των συμμετοχών που υποβληθηκαν στη “δεύτερη εκδήλωση blogging: Όχι άλλη βία κατά των γυναικών” παρακαλώ διαβάστε εδώ [es].Para una lista completa de las entradas remitidas a la Segunda Jornada de Blogueo No más Violencia contra la Mujer, por favor leer acá.
43*Για πλήρη μελέτη των παγκόσμιων στατιστικών της ενδοοικογενειακής βίας βλέπε την έρευνα του κέντρου Reina Sofia [es].*Para un estudio completo de estadísticas globales sobre violencia doméstica ver la investigación del Centro Reina Sofia.
44** Αυτή η πολυεπίπεδη ανάλυση ανήκει στη σπουδάστρια φεμινισμού και κοινωνική λειτουργό Diana Valle Ferrer που παρουσιάστηκε σε ημερίδα στο San Juan του Πουέρτο Ρίκο {Πλήρης αποκάλυψη: Η Valle Ferrer είναι η μητέρα της συγγραφέα}.** Este análisis en varios niveles fue tomado de la estudiosa feminista y trabajadora social Diana Valle Ferrer, presentado en una conferencia en San Juan, Puerto Rico {Descargo de responsabilidad: Valle Ferrer es la madre de la autora}.