Sentence alignment for gv-ell-20121116-16937.xml (html) - gv-spa-20121211-157503.xml (html)

#ellspa
1Χιλιάδες γιορτάζουν την Μέρα της Μαλάλα και υπογράφουν αίτηση για το Βραβείο Νόμπελ ΕιρήνηςMiles de personas celebraron el Día de Malala y firmaron una petición
2Η 15χρονη Μαλάλα Γιουσαφζάι πυροβολήθηκε στις 9 Οκτωβρίου 2012 από μέλη του TTP (Tahreek-e-Taliban Pakistan) [Κίνημα των Ταλιμπάν του Πακιστάν], επειδή ήταν μια άφοβη ακτιβίστρια υπέρ της εκπαίδευσης των κοριτσιών στην περιοχή Σουάτ.El 9 de octubre de 2012 Malala Yousafzai, de 15 años, recibió un disparo efectuado por miembros del TTP (Tahreek-e-Taliban Pakistan) [El Movimiento Talibán de Pakistán] por ser activista por la educación para las niñas en Swat.
3Η Μαλάλα σιγά σιγά αναρρώνει [en].Malala se está recuperando lentamente [en].
4Δεν έχει, όμως, διαφύγει εντελώς τον κίνδυνο και η πλήρης ανάρρωσή της θα πάρει χρόνο.No está aún fuera de peligro y su recuperación total tomará algún tiempo.
5Αίτηση για το Βραβείο Νόμπελ Ειρήνης Η Πακιστανό-Βρετανή Shaida Choudry, κάτοικος Μπέρμιγχαμ, έχει καταθέσει μια αίτηση [en], ώστε να προταθεί η Μαλάλα Γιουσαφζάι για το Βραβείο Νόμπελ Ειρήνης.Petición para el Premio Nobel de la Paz Shaida Choudry, una mujer de origen pakistaní y británico que vive en Birmingham, elevó una petición [en] para nominar a Malala Yousufzai al Premio Nobel de la Paz.
6Το να προταθεί η Μαλάλα για το βραβείο Νόμπελ μπορεί να επιτευχθεί αν οι “πολιτικοί της χώρας” ενδιαφερθούν.Esto se podía conseguir si los “políticos nacionales” se interesaban.
7Η Shaida Choudry θέλει οι Γουίλιαμ Χέιγκ, Ντέιβιντ Κάμερον, Νικ Κλεγκ και Εντ Μίλιμπαντ να αναλάβουν αυτό το ρόλο.Por lo tanto, quería que William Hague, David Cameron, Nick Clegg y Ed Miliband llevaran adelante esa tarea.
8Μέχρι στιγμής πάνω από εκατό χιλιάδες άτομα έχουν υπογράψει την αίτησή της.Cientos de miles de personas han firmado la petición.
9Ο λόγος για τον οποίο το βραβείο Νόμπελ θα πρέπει να απονεμηθεί στην Μαλάλα αναφέρεται πιο κάτω:Las razones por las cuales Malala debía recibir el Premio Nobel fueron:
10Ένα Βραβείο Νόμπελ Ειρήνης για την Μαλάλα θα στείλει ένα ξεκάθαρο μήνυμα οτι ο κόσμος παρακολουθεί και θα υποστηρίξει αυτούς που μάχονται για την ισότητα των φύλων και τα παγκόσμια ανθρώπινα δικαιώματα, συμπεριλαμβανομένου και του δικαιώματος εκπαίδευσης για τα κορίτσια.Un Premio Nobel para Malala enviará un mensaje claro de que el mundo está mirando y apoyará a aquellos que defienden la igualdad de género y los derechos humanos universales, inclusive el derecho de las niñas a educarse.
11Η ετικέτα #Malala κοινοποιήθηκε από πάνω από πέντε χιλιάδες ανθρώπους στο twitter. Η ετικέτα #Nobel4Malala κοινοποιήθηκε από περίπου εννιακόσιους ανθρώπους μέσα σε μόλις εννιά ημέρες.En el Twitter, más de 5000 personas [en] compartieron la etiqueta #Malala y en tan solo nueve días 900 personas compartieron #Nobel4Malala (Nobel para Malala).
12Εκφράζοντας τον λόγο για τον οποίο η ίδια υπέγραψε την αίτηση, η Farina Alam γράφει [en]:Para expresar sus razones para firmar la petición, Farina Alam escribió [en]:
13…Η Malala μου δίνει ελπίδα…Malala me da esperanza
14Ο Stephen Furlong σχολιάζει [en]:Stephen Furlong comentó [en]:
15“Τέτοια γενναιότητα και πίστη σε τόσο νεαρή ηλικία θα έπρεπε να αναγνωριστούν και να γίνουν έμπνευση και φάρος ελπίδας για νέους και ηλικιωμένους σε όλο τον κόσμο.”“Tal valentía y convicción a tan temprana edad debe ser reconocida y servir como inspiración y como una luz de esperanza para jóvenes y adultos de todo el mundo.”
16Γιορτάζοντας την Μέρα της Μαλάλα Τα Ηνωμένα Έθνη ανακοίνωσαν τον εορτασμό της 10ης Νοεμβρίου (Σάββατο) ως Μέρα της Μαλάλα [en].Celebraciones del Día de Malala Las Naciones Unidas anunciaron que el 10 de Noviembre se celebra el Día de Malala [en].
17Άνθρωποι σε όλο τον κόσμο εξύμνησαν την Μαλάλα ως λαμπρό παράδειγμα για 32 εκατομμύρια κορίτσια που δεν μπορούν να πάνε στο σχολείο.Alrededor del mundo se consideró a la joven una luz para las 32 millones de niñas que no pueden ir a la escuela.
18Στο Πακιστάν, έγιναν διαδηλώσεις υποστήριξης προς την Μαλάλα στο Ισλαμαμπάντ, στην Λαχόρη και το Καράτσι.En Pakistán se llevaron a cabo manifestaciones en su apoyo en Islamabad, Lahore y Karachi.
19Αυτή η μέρα γιορτάστηκε σε πάνω από 100 χώρες [en] σε όλη την υφήλιο.Las celebraciones se realizaron en más de 100 países [en].
20Αλλά στην γενέτειρα της Μαλάλα δεν μπορούσαν να οργανωθούν [en] ανοιχτές εκδηλώσεις, διότι υπήρχαν φόβοι για πιθανές τρομοκρατικές επιθέσεις.Pero en la ciudad natal de Malala no se pudieron organizar [en] eventos públicos debido al miedo a posibles ataques terroristas.
21Ο ειδικός απεσταλμένος των Ηνωμένων Εθνών για την ανάπτυξη της διεθνούς εκπαίδευσης, Γκόρντον Μπράουν, ήταν στο Πακιστάν την Παρασκευή (9 Νοεμβρίου) [en] για να συζητήσει το μέλλον της εκπαίδευσης των κοριτσιών στο Πακιστάν.El Sr. Gordon Brown, enviado especial para el crecimiento de la educación global de las NU, estuvo en Pakistán el viernes [en] 9 de noviembre para discutir el futuro de la educación de las niñas en este país.
22Μιλώντας στο AFP, είπε πως μια χώρα δεν μπορεί να ευημερήσει, αν δαπανάται μόνο το 2% του οικονομικού προϋπολογισμού για την εκπαίδευση.Al hablar con AFP, dijo que el país no puede prosperar si solo se invierte en educación el 2% del presupuesto.
23Το πολιτικό κόμμα MQM (Muttahida Quami Movement) [Ηνωμένο Εθνικό Κίνημα] επίσημα γιόρτασε την Μέρα της Μαλάλα στα κεντρικά του γραφεία στο Καράτσι με την ονομασία εννέα-μηδέν:El partido político MQM (Muttahida Quami Movement) [Movimiento Nacional Unido] celebró oficialmente el Día de Malala en la sede central en Karachi llamada nueve-cero:
24Το MQM τιμά την Μέρα της Μαλάλα.MQM celebrando el día de Malala Day.
25Από το Twitter @SahilMQMA través de Twitter @SahilMQM
26Η Καϊνάτ - φίλη της Μαλάλα που ήταν μαζί της κατά την διάρκεια της επίθεσης - δήλωσε οτι είναι ακόμα τρομοκρατημένη [en] και κλαίει κάθε φορά που φέρνει το περιστατικό στο μυαλό της.Kainat, la amiga de Malala que estaba junto a ella durante el ataque, dijo que todavía está aterrorizada [en] y llora cada vez que recuerda ese incidente.
27Δυστυχώς, στην Σουάτ δεν έγινε καμία εκδήλωση λόγω πιθανών τρομοκρατικών απειλών [en].Desafortunadamente, no se llevó a cabo ninguna celebración en Swat ante posibles amenazas terroristas [en].
28Για να εκφράσει την αγάπη της για την Μαλάλα, η 11χρονη Bushra Siddique γράφει στο blog της [en]:Para expresar su amor a Malala, Bushra Siddique, de 11 años, escribió en su blog [en]:
29Κατά την άποψη μου η Μαλάλα είναι η ακτίνα φωτός και ελπίδας για το Πακιστάν.A mi entender, Malala es el rayo de luz y esperanza para Pakistán.
30Είθε ο Αλλάχ να την σώσει!¡Que Alá la salve!
31Ανταπόκριση στο Twitter Ο Salman Ahmed γράφει [en]:Reacciones en el Twitter Salman Ahmed tuiteó:
32@sufisal: “Tὸν νοῦν τὸ παιδεύειν ἄνευ τοῦ τὴν καρδίαν παιδεύειν οὐκ ἐστι παιδεία”.@sufisal: “Educar la mente sin educar el corazón no es educar.
33- Αριστοτέλης #Malala” - Aristóteles.
34Η Somuya Singh αναφέρει [en]:Día de #Malala
35@soumyasinghs: Το #Pakistan βιώνει την Μέρα της Μαλάλα..Somuya Singh tuiteó:
36Φτωχά #παιδιά θα παίρνουν μετρητά αν παρακολουθούν μαθήματα… Απλά ελπίζω να πηγαίνουν και τουλάχιστον να #μαθαίνουν κάτι..@soumyasinghs: #Pakistan marca el Día de Malala… Los niños pobres recibirán dinero si van al colegio… Esperemos que al menos aprendan algo…
37Ο Ali Salman Alvi σχολιάζει το οτι οι απολογητές των τρομοκρατών προσπαθούν να μειώσουν την πράξη ανδρείας της Μαλάλα [en]:Ali Salman Alvi comentó que los apologistas del terrorismo están tratando de menospreciar el acto de valor de Malala:
38@alisalmanalvi: Στα κοινωνικά μέσα ήταν η Μαλάλα ενάντια στην Al-Qaeda & Co (τους απολογητές της) την Μέρα της Μαλάλα.@alisalmanalvi: En los medios sociales, fue Malala vs Al-Qaeda y compañía (sus apologistas) durante el Día de Malala.
39#Πακιστάν#Pakistan