Sentence alignment for gv-ell-20151227-31488.xml (html) - gv-spa-20151225-309841.xml (html)

#ellspa
1Τα Χριστούγεννα έχουν όντως απαγορευτεί στο Μπρουνέι;¿Realmente está prohibida la Navidad en Brunéi?
2Μια προπαγανδιστική τοιχογραφία που προβάλλει τις ποικίλες δεξιότητες και τα ταλέντα του Σουλτάνου του Μπρουνέι.Un mural de propaganda de los numerosos talentos y habilidades del Sultán de Brunéi.
3Φωτογραφία και λεζάντα από την σελίδα watchsmart στο Flickr (άδεια CC)Imagen y captura de la página de Flickr de watchsmart (Licencia CC).
4Τα δελτία ειδήσεων σε όλον τον κόσμο έκαναν λόγο για την απαγόρευση των χριστουγεννιάτικων εορτών στο Μπρουνέι φέτος.Medios de todo el mundo difundieron la noticia de que Brunéi había prohibido celebrar Navidad este año.
5Είναι ακριβείς οι συγκεκριμένες ειδήσεις; Και ναι, και όχι.¿Es correcta esa información? Bueno, sí y no.
6Πρώτον, δεν πρόκειται για κάτι καινούριο.En primer lugar, es un tema viejo.
7Πέρυσι, το Μπρουνέι έγινε το πρώτο έθνος της Μέσης Ανατολής που εφάρμοσε τη Σαρία, ή αλλιώς τον Ισλαμικό νόμο, σε εθνικό επίπεδο.El año pasado, Brunéi se convirtió en la primera nación del Sudeste asiático en implementar la Sharia, o ley islámica, a nivel nacional.
8Για να συμμορφωθεί με τον νόμο, το Υπουργείο Θρησκευμάτων της χώρας εξέδωσε διάταγμα, με το οποίο απαγόρευε τον δημόσιο εορτασμό των Χριστουγέννων.Para cumplir con la ley, el Ministerio de Asuntos Religiosos emitió una normativa regulando la celebración pública de Navidad.
9Ενώ πολλοί άνθρωποι εκτός του Μπρουνέι πιθανόν να σοκάρονται ακούγοντας στις ειδήσεις ότι τα Χριστούγεννα έχουν απαγορευτεί, για πολλούς κατοίκους του Μπρουνέι, η πραγματική έκπληξη ήταν η καθυστερημένη αντίδραση των ΜΜΕ της Δύσης.Aunque quienes no residen en Brunéi pueden sorprenderse con la noticia de que la Navidad está ‘prohibida' en el país, para muchos cibernautas de Brunéi, la verdadera sorpresa fue la tardía reacción de los medios occidentales.
10Γιατί η υποτιθέμενη “απαγόρευση” των Χριστουγέννων κατέφθασε μόλις τώρα στα δυτικά μέσα ενημέρωσης;¿Por qué esta supuesta ‘prohibición' a la Navidad recién llega a los medios occidentales ahora?
11Εφόσον το Μπρουνέι “απαγόρευσε” τα Χριστούγεννα, τότε γιατί θεωρούνται ακόμα εθνική αργία;¿Si Brunéi ha ‘prohibido' la Navidad, entonces por qué todavía es feriado nacional?
12Ο πληθυσμός του Μπρουνέι είναι μουσουλμανικού θρησκεύματος κατά πλειοψηφία.Brunéi tiene una población mayoritariamente musulmana.
13Είναι ένα μικρό έθνος που κυβερνάται από έναν σουλτάνο, ο οποίος κρατά στα χέρια του την απόλυτη πολιτική εξουσία.Es una pequeña nación gobernada por un sultán que ejerce un poder político absoluto.
14Το δεύτερο ζήτημα που πρέπει να αποσαφηνιστεί είναι ότι το Μπρουνέι δεν επέβαλε ολοκληρωτική απαγόρευση των χριστουγεννιάτικων εορτασμών.El segundo asunto a aclarar es que Brunéi no ha impuesto una prohibición total a los festejos navideños.
15Οι κάτοικοι και οι επισκέπτες που δεν είναι μουσουλμάνοι μπορούν ακόμα να γιορτάζουν τα Χριστούγεννα στα σπίτια τους, στις κοινότητές τους και στους τόπους λατρείας τους.Los residentes no musulmanes y visitantes pueden celebrar Navidad en sus hogares, comunidades y lugares de culto.
16Το δελτίο τύπου που εξέδωσε το Υπουργείο Θρησκευμάτων πέρυσι δίνει ιδιαίτερη έμφαση σε αυτό:Esto se enfatizó en el comunicado de prensa de Ministerio de Asuntos Religiosos del año pasado:
17…οι αλλόθρησκοι που ζουν με βάση τους κανονισμούς μιας ισλαμικής χώρας - σύμφωνα με το Ισλάμ - μπορούν να ασκούν την πίστη τους ή να συμμετέχουν στις εορταστικές εκδηλώσεις της θρησκείας τους εντός της κοινότητάς τους, υπό την προϋπόθεση ότι οι εορτασμοί δεν γίνονται δημόσια ή ενώπιον μουσουλμάνων.…los creyentes de otras religiones que viven bajo el dominio de un país islámico -según el Islam- pueden practicar su religión o celebrar sus festividades religiosas en su comunidad, con la condición de que no exista exposición pública o divulgación de las celebraciones a los musulmanes.
18Τα μέτρα που έλαβε η Μονάδα εφαρμογής θρησκείας του Τμήματος Υποθέσεων σχετικών με τη Σαρία δεν απαγορεύουν στους χριστιανούς να γιορτάζουν τα Χριστούγεννα στους τόπους λατρείας τους, εντός της κοινότητάς τους και στις οικίες τους.Las medidas adoptadas por la División de Aplicación Religiosa del Departamento de Asuntos Legales Islámicos no prohíben a los cristianos celebrar Navidad en sus lugares de culto, dentro de su comunidad y en sus hogares.
19Ωστόσο, το ότι οι τίτλοι περί απαγόρευσης των Χριστουγέννων είναι παραπλανητικοί ή αφορούν το παρελθόν, δεν ισχύει και για την κάλυψη ορισμένων πτυχών των θρησκευτικών κανονισμών.Pero si los titulares acerca de la prohibición de la Navidad pueden inducir a error o estar desactualizados, no se puede decir lo mismo acerca de la cobertura de ciertos aspectos de la reglamentación religiosa.
20Για παράδειγμα, το διάταγμα ποινικοποιεί το να φορά κανείς ρούχα που μοιάζουν με τη φορεσιά του Άγιου Βασίλη:Por ejemplo, la normativa en verdad tipifica como delito el uso de vestimenta similar a la de Santa Claus:
21…κατά τους εορτασμούς των Χριστουγέννων, πιθανόν παιδιά, έφηβοι και ενήλικοι μουσουλμανικού θρησκεύματος να φορούν καπέλα ή ρούχα που μοιάζουν με τη φορεσιά του Άγιου Βασίλη.…en conjunto con las celebraciones navideñas, se pueden ver niños, adolescentes y adultos musulmanes ataviados con gorros o vestimenta similar a la de Santa Claus.
22Τέτοιες πράξεις ισοδυναμούν με προσβολή, βάσει του Κεφαλαίου 207 (1) του ισλαμικού ποινικού κώδικα, 2013.Dichas acciones pueden representar una infracción según el artículo 207 (1) del Código Penal islámico, 2013.
23Κάποιος μπορεί να καταλήξει στη φυλακή για χρονικό διάστημα μέχρι και πέντε χρόνια εάν θεωρηθεί ότι παραβίασε τον συγκεκριμένο νόμο.En caso de ser declarado culpable de violar esta ley la pena puede ser de hasta cinco años de prisión.
24Νωρίτερα αυτόν τον μήνα, ορισμένοι ιμάμηδες προειδοποίησαν ξανά ότι ο εορτασμός των Χριστουγέννων μπορεί να υπονομεύσει το Ισλάμ:A principios de diciembre, algunos imames o clérigos musulmanes, reiteraron la advertencia de que la celebración de la Navidad puede debilitar el Islam:
25Κατά τη διάρκεια των χριστουγεννιάτικων εορταστικών εκδηλώσεων, οι μουσουλμάνοι που ασκούν τα έθιμα αυτής της θρησκείας - π.χ. χρησιμοποιούν δικά τους θρησκευτικά σύμβολα όπως ο σταυρός, ανάβουν κεριά, στολίζουν χριστουγεννιάτικο δέντρο και τραγουδούν θρησκευτικά άσματα, στέλνουν χριστουγεννιάτικες ευχές, χρησιμοποιούν σύμβολα που υμνούν τη θρησκεία, στολίζουν ή παράγουν ήχους και κάνουν οτιδήποτε που ισοδυναμεί με τον σεβασμό και την τήρηση της θρησκείας των χριστιανών - είναι ενάντια στην ισλαμική πίστη.Durante las celebraciones navideñas, los musulmanes que cumplen esos rituales religiosos -como usar símbolos religiosos como cruces, encender velas, armar árboles de Navidad y entonar canciones religiosas, enviar saludos navideños, usar alabanzas religiosas, instalar decoraciones o generar sonidos y hacer cosas que significan respetar su religión- están en contra el credo islámico.
26Τα νέα για την απαγόρευση των Χριστουγέννων στο Μπρουνέι ενέπνευσε πολλούς πολίτες σε όλον τον κόσμο να εκφράσουν την αλληλεγγύη τους με το hashtag #MyTreedom.Las noticias acerca de la prohibición impuesta por Brunéi a la Navidad inspiraron a muchos cibernautas en todo el mundo a expresar su solidaridad por medio de la etiqueta #MyTreedom.
27Το διάταγμα απαγορεύει επίσης την τοποθέτηση χριστουγεννιάτικων δέντρων σε δημόσιους χώρους.La normativa también prohibe instalar árboles de Navidad en espacios públicos.
28Θυμάστε όταν ο Σουλτάνος του Μπρουνέι απαγόρευσε τις δημόσιες εορταστικές εκδηλώσεις των Χριστουγέννων;¿Se acuerdan cuando el Sultán de Brunéi prohibió los festejos públicos de la Navidad?
29Η απόφαση του Μπρουνέι τον περασμένο χρόνο να υιοθετήσει και να εφαρμόσει αυστηρά τη Σαρία προκάλεσε ανησυχία σε αρκετούς οργανισμούς ανθρωπίνων δικαιωμάτων, δεδομένου ότι ο νόμος επιβάλλει λιθοβολισμό μέχρι θανάτου για τη μοιχεία, το κόψιμο άκρων για την κλοπή, και μαστίγωμα για παραβάσεις όπως έκτρωση, κατανάλωση αλκοόλ και ομοφυλοφιλία.La decisión de Brunéi de adoptar y hacer cumplir de forma estricta la ley Sharia el año pasado generó preocupación en numerosos grupos defensores de derechos humanos porque la ley prevé penas como muerte por lapidación para el adulterio, amputación de miembros para el hurto y flagelación para infracciones como aborto, consumo de alcohol y homosexualidad.
30Ως απάντηση στην κριτική, ο Γενικός Εισαγγελέας του Μπρουνέι Datin Hjh Hayati προέτρεψε τη διεθνή κοινότητα να μελετήσει τις θετικές πλευρές του νόμου:En respuesta a las críticas, el Fiscal General de Brunéi, Datin Hjh Hayati, exhortó a la comunidad internacional a estudiar los aspectos positivos de la ley:
31Αντί να εστιάζουμε στην τιμωρία, θα έπρεπε να εστιάσουμε στη διαδικασία συλλογής αποδεικτικών μέσων, που είναι εξαιρετικά δύσκολη και αυστηρή βάσει του ισλαμικού ποινικού κώδικα.En lugar de centrarse en las penas, deberíamos centrarnos en el proceso probatorio que conforme a la ley penal islámica es extremadamente difícil y estricto.
32Η τιμωρία λειτουργεί ως μέσο και όχι ως αυτοσκοπός του ισλαμικού ποινικού κώδικα.La pena sirve como instrumento y no es el objetivo de la ley penal islámica.
33Συνοπτικά, τόσο τα καλά όσο και τα κακά παιδιά μπορούν να εξακολουθούν να γιορτάζουν τα Χριστούγεννα στο Μπρουνέι, αλλά καλό θα είναι να φροντίσουν τα χριστουγεννιάτικα κάλαντα, οι κάρτες και τα χριστουγεννιάτικα δέντρα να μην βρεθούν σε κοινή θέα.En resumen, tanto los niños traviesos como los buenos pueden celebrar Navidad en Brunéi, pero mejor que se aseguren de que sus villancicos, tarjetas y árboles de Navidad no sean vistos en público.