# | ell | spa |
---|
1 | ΕΚΤΑΚΤΟ: Η Σαουδική Αραβία κηρύσσει τον πόλεμο στην Υεμένη | ÚLTIMA HORA: Arabia Saudita libra guerra contra Yemen |
2 | Βομβαρδισμοί από αέρος στη Σαναά από συμαχικές δυνάμεις της Σαουδικής Αραβίας. | Ataques aéreos de la coalición liderada por Arabia Saudita sobre Saná. |
3 | Φωτογραφία κοινοποιημέη από τον Υεμένιο blogger @mareb_elward στο Twitter | Fotografía compartida por el bloguero yemení @mareb_elward en Twitter |
4 | Η Σαουδική Αραβία ξεκίνησε εκστρατεία εναντίον της Υεμένης το πρωί της 26ης Μαρτίου. | Arabia Saudita lanzó una campaña militar contra Yemen esta mañana. |
5 | Υποστηριζόμενη από τους Άραβες συμμάχους της στον Κόλπο, όπως η Αίγυπτος, η Ιορδανία, το Μαρόκο, το Σουδάν και το Πακιστάν, η Σαουδική Αραβία ξεκίνησε μια επιχείρηση από αέρος, επονομαζόμενη Αποφασιστική Καταιγίδα, εναντίον των μαχητών Χούτι που κατέλαβαν την εξουσία στην Υεμένη τον Ιανουάριο. | Con el respaldo de sus aliados del Golfo Pérsico, Egipto, Jordania, Marruecos, Sudán y Pakistán, Arabia Saudita comenzó una operación de ataques aéreos, denominada Tormenta Decisiva, contra los combatientes hutíes, que tomaron el control de Yemen en enero. |
6 | Οι αερο-βομβαρδισμοί ξεκίνησαν στις 2.30 τα χαράματα, ώρα Υεμένης, και στο διαδίκτυο Υεμένιοι και Άραβες bloggers είναι διχασμένοι ανάμεσα σε αυτούς που θέλουν να δουν τους Χούτι να χάνουν την εξουσία και σε αυτούς που δε θέλουν να γίνει η χώρα τους άλλο ένα Ιράκ, άλλη μια Συρία ή Λιβύη. | Los ataques aéreos comenzaron a las 2:30 a.m. hora yemení, y en línea, yemeníes y blogueros árabes están divididos entre aquellos que quieren ver a los hutíes desbancados del poder, frente a quienes no quieren ver al país convertido en otro Irak, Siria o Libia. Tormenta Decisiva |
7 | Φίλος στη Σανάα αναφέρει ότι οι βομβαρδισμοί ξεκίνησαν στις 02.30 τα χαράματα - ακολούθησαν απίστευτα αντιαεροπορικά πυρά | Amigo en Saná dice que el bombardeo comenzó a las 02:30 a.m. - seguido de intenso fuego antiaéreo |
8 | Ο σχολιαστής Sultan Al Qassemi από τα Ηνωμένα Αραβικά Εμιράτα κατονομάζει τις χώρες που λαμβάνουν μέρος στην επιχείρηση Αποφασιστική Καταιγίδα: | El comentarista de los EAU, Sultan Al Qassemi, nombra a los países que participan en Tormenta Decisiva: |
9 | Al Arabiya: 30 πολεμικά αεροσκάφη από τα ΗΑΕ, 15 από Κουβέιτ, 15 από Μπαχρέιν, 10 από Κατάρ, 6 από Ιορδανία, 2 από Αίγυπτο συμμετέχουν στην “Αποφασιστική Καταιγίδα” | Al Arabiya: 30 aviones de combate de EAU, 15 kuwaitíes, 15 bahreiníes, 10 qataríes , 6 jordanos, 2 jets egipcios, participarán en “Tormenta Decisiva” |
10 | Η δημοσιογράφος Henan Moussa προσθέτει: | La periodista Henan Moussa añade: |
11 | Η στρατιωτική επιχείρηση εναντίον των Χούτι στην Υεμένη ονομάζεται “Αποφασιστική Καταιγίδα”. | Operación militar contra hutíes de Yemen se llama ‘tormenta Decisiva'. |
12 | Συμμετέχουν και Πακιστάν και Αίγυπτος με αεροπορικές και ναυτικές δυνάμεις. | Pakistán y Egipto también contribuyen con fuerzas aéreas y navales. |
13 | Και ο φοιτητής Daniel Wickham από το Ηνωμένο Βασίλειο ρωτά: | @akhbar Y el estudiante Daniel Wickham, desde Reino Unido, pregunta: |
14 | Σαουδική Αραβία, Μπαχρέιν, ΗΑΕ, Κουβέιτ, Κατάρ, Αίγυπτος και Ιορδανία βομβαρδίζουν την Υεμένη αυτή τη στιγμή. | Arabia Saudita, Bahréin, EAU, Kuwait, Qatar, Egipto y Jordania bombardeando Yemen en estos momentos. |
15 | Μάλλον επιβεβαιωμένα χρησιμοποιούνται πολεμικά αεροσκάφη φτιαγμένα από ΗΠΑ και Ηνωμένο Βασίλειο, σωστά; | Se podría afirmar que se están utilizando jets fabricados en Reino Unido y Estados Unidos, ¿verdad? |
16 | Ο Al Qassemi παραλληλίζει την επιχείρηση αυτή με μια άλλη “καταιγίδα”: | Al Qassemi también traza paralelos a otra tormenta: |
17 | Η τρέχουσα τοπική πολεμική επιχείρηση “Αποφασιστική Καταιγίδα” (Decisive Storm) στα αγγλικά έχει τα ίδια αρχικά με την τελευταία μεγάλη τοπική πολεμική επιχείρηση “Καταιγίδα της Ερήμου” (Desert Storm) το 1990. | Actual guerra regional “Tormenta Decisiva”, tiene las mismas iniciales que la última guerra regional importante, “Tormenta del Desierto” (1990) ¿Coincidencia? No lo creo. |
18 | Σύμπτωση; Δεν νομίζω. | Divididos en tiempos de guerra |
19 | Η Υεμένια blogger Atiaf Alwazir κάνει έκκληση στους συμπατριώτες και συμπατριώτισσές της: | La bloguera yemení Atiaf Alwazir hace un llamamiento a sus compatriotas: |
20 | Δεν έχει σημασία που οι πολιτικές μας προτιμήσεις δεν έχουν σχέση με τον πόλεμο. | Independientemente de nuestras afiliaciones políticas no apoyen la guerra, no va a resolver ningún problema, solo causará más derramamiento de sangre |
21 | Δε θα λυθεί κανένα πρόβλημα. | Y añade: |
22 | Απλά θα προκληθεί μεγαλύτερη αιματοχυσία | La guerra nunca es la respuesta. |
23 | Και προσθέτει: Ο πόλεμος δεν είναι ποτέ η απάντηση. | Esto pretende destruir Yemen, ¡no cambiar el equilibrio de poder! |
24 | Κάτι τέτοιο στοχεύει να καταστρέψει την Υεμένη και όχι απλά να αλλάξει τις ισορροπίες στην εξουσία! | A la mierda Arabia Saudita y la coalición internacional de amantes de la guerra |
25 | Άι γαμ…είτε Σαουδάραβες και Παγκόσμια φιλοπόλεμη συμμαχία | El yemení Hamza Shargabee explica: |
26 | Ο Υεμένιος Hamza Shargabee εξηγεί: οι αερο-βομβαρδισμοί συμβαίνουν επειδή οι συμμετέχοντες μισούν τους Χούτι και το Ιράν, όχι επειδή αγαπάνε την Υεμένη | Los ataques aéreos están sucediendo porque los participantes odian a hutíes e Irán, no porque aman a Yemen |
27 | Από τη Σανάα, ο Jamal Jubran γράφει στο Facebook: | Desde Saná, Jamal Jubran escribe en Facebook: |
28 | Είστε εναντίον του πολέμου. | Estás en contra de la guerra. |
29 | Είστε εναντίον κάθε επίθεσης. | Estás en contra de cualquier agresión. |
30 | Παίρνετε μέρος σε αντιπολεμικές διαδηλώσεις. | Participas en manifestaciones contra la guerra. |
31 | Πώς και τώρα υποστηρίζετε έναν πόλεμο στη χώρα σας; Δέκα χώρες επιτίθενται ταυτόχρονα στη χώρα σας. | ¿Cómo es que ahora apoyas una guerra contra tu país? Diez países atacan a tu país al mismo tiempo. |
32 | Επιτρέψτε μου να σας πω ότι είστε διαταραγμένα άτομα. | Permíteme que te diga que eres una persona perturbada. |
33 | Καταραμένοι να ‘στε. | Maldito seas. |
34 | Και ο Hafez Albukari μοιράζεται φωτογραφίες άδειων δρόμων στην πρωτεύουσα Σανάα, καθώς τα σχολεία είναι κλειστά σήμερα: | Y Hafez Albukari comparte fotografías de las calles vacías en la capital Saná, dado que se han cerrado las escuelas por hoy: |
35 | Δρόμοι μες στην ησυχία στη Σανάα στις 7 το πρωί, καθώς πολλοί δεν πάνε σχολείο, πανεπιστήμιο ή δουλειά μετά τον πανικό των αεροπορικών επιθέσεων. | Calles tranquilas en Saná a las 7 a.m. ya que muchos no van a escuelas, colegios o trabajo tras el pánico de los ataques aéreos ¿Qué conseguirán los ataques aéreos? |
36 | Πολλοί αναρωτιούνται τι θα επιτευχθεί με τις αεροπορικές επιθέσεις. | Muchos se preguntan qué conseguirán los ataques aéreos. |
37 | Στη σελίδα “Yemen Peace Project” [Πρόγραμμα Ειρήνης στην Υεμένη] στο Facebook, ο Will Picard γράφει [en]: | En la página de Facebook de The Yemen Peace Project, Will Picard escribe: |
38 | H Σαουδική Αραβία, απαντώντας στο αίτημα του Abdu Rabu Mansur Hadi, ξεκίνησε αεροπορικές επιθέσεις εναντίον της Σανάα. | Arabia Saudita, en respuesta a la petición de Abdu Rabu Mansur Hadi, ha lanzado ataques aéreos contra Saná. |
39 | Ως φοιτητής ζητημάτων και στρατιωτικών τακτικών της Υεμένης, δεν καταλαβαίνω τι πιστεύει ότι μπορεί να καταφέρει το Βασίλειο της Σαουδικής Αραβίας με τις επιθέσεις αυτές. | Como estudiante de asuntos yemeníes y tácticas militares, no entiendo qué piensa Arabia Saudita que puede lograr con esos ataques. |
40 | Αναμφίβολα θα σκοτωθούν άνθρωποι και θα καταστραφούν υποδομές, αλλά οι αεροπορικές επιθέσεις δε θα κάνουν τίποτα για να δυσχεράνουν τη θέση των Saleh και Ansar Allah. | Morirá gente, sin lugar a dudas, y la infraestructura sufrirá daños, pero los ataques aéreos no harán nada para degradar la posición de Saleh y Ansar Allah. |
41 | Και προσθέτει: | Y añade: |
42 | Είμαι σχετικά έξυπνο άτομο. | Soy una persona relativamente inteligente. |
43 | Έχω σπουδάσει Διεθνείς Σχέσεις και Διαμάχες για αρκετό διάστημα. | He estudiado relaciones internacionales y guerras durante mucho tiempo. |
44 | Ειλικρινά δεν μπορώ να φανταστώ τι θετικό αποτέλεσμα πιστεύουν η Σαουδική Αραβία και οι σύμμαχοί της ότι μπορούν να επιτύχουν αυτή τη στιγμή μέσω των αερο-βομβαρδισμών. | Sinceramente, no puedo imaginar qué resultado positivo Arabia Saudita o sus aliados creen poder lograr a través del poderío aéreo en estos momentos. |
45 | Ιδέα κανείς; | ¿Ideas? |
46 | Εν τω μεταξύ, ο Σαουδάραβας blogger Hassan Al Harthy γιορτάζει τη στάση της Σαουδικής Αραβίας ενάντια στην “αδικία και την εχθρότητα”. | Los sauditas celebran Mientras, el bloguero saudita Hassan Al Harthy celebra la postura saudita en contra de “la injusticia y la agresión”. |
47 | Γράφει στο Twitter: | Tuitea: |
48 | Κάθε βασιλεία βλέπει μια απελευθέρωση από την αδικία και την εχθρότητα Η Σαουδική Αραβία είναι η χώρα της υποστήριξης κατά τον Αλλάχ | Todo reino ve su liberación de la injusticia y la agresión Arabia Saudita es el país de la victoria tras Alá |
49 | Μοιράζεται την παραπάνω φωτογραφία, που υπερασπίζεται τον Σαουδάραβα μονάρχη Fahd bin Abdulaziz Al Saud ως σωτήρα του Κουβέιτ, τον βασιλιά Abdulla bin Abdulaziz ως σωτήρα του Μπαχρέιν και τον νυν Βασιλιά Salman bin Abdulaziz ως υπερασπιστή της Υεμένης. | Comparte esta infografía que presenta a los monarcas sauditas; el rey Fahd bin Abdulaziz Al Saud como libertador de Kuwait; el rey Abdulla bin Abdulaziz como salvador de Bahréin y el actual rey Salman bin Abdulaziz como defensor de Yemen. |
50 | Ο δημοσιογράφος Mohammed Jamjoom αναρωτιέται αν οι αεροπορικές επιθέσεις θα τραβήξουν στο παιχνίδι και άλλους τοπικούς “παίκτες”: | ¿Y ahora qué? El periodista Mohammed Jamjoom se pregunta si los ataques aéreos arrastrarán a otros actores regionales: |
51 | Συζητώντας τις επιθέσεις Σαουδικής Αραβίας στην Υεμένη, ο παρουσιαστής στο El Arabiya μόλις ρώτησε φιλοξενούμενό του ποια πιστεύει ότι θα είναι η αντίδραση του Ιράν… | Hablando sobre los ataques aéreos liderados por Arabia Saudita en Yemen, el presentador del canal Arabiya acaba de preguntar a su invitado cómo cree que responderá Irán |
52 | Και ο Σύριος blogger Rafif Jouejati αναρωτιέται: | Y el bloguero sirio Rafif Jouejati pregunta: |
53 | Κηρύχθηκε επίσημα ο Γ' Παγκόσμιος Πόλεμος; | ¿Es ya oficialmente la Tercera Guerra Mundial? |
54 | Μείνετε συντονισμένοι για περισσότερα νέα από την Υεμένη. | Estén atentos a nuestra cobertura sobre Yemen. |