# | ell | spa |
---|
1 | Σλοβάκοι Διαδηλωτές της κίνησης “Αξιοπρεπής Ζωή” καίνε σημαία της ΕΕ | Manifestantes eslovacos por una “Vida decente” queman bandera de la UE |
2 | Περίπου 100 άτομα έλαβαν μέρος στην επαναληπτική διαδήλωση της κίνησης “Μαζί για μία Αξιοπρεπή και Ασφαλή Ζωή” [sk, φωτογραφίες, βίντεο], που συνδιοργανώθηκε από τον Oskar Dobrovodský στην Μπρατισλάβα στις 10 Νοεμβρίου 2012 (περισσότερα για την περίπτωση Dobrovodský και την προγενέστερη πορεία της 13ης Οκτωβρίου εδώ). | Unas cien personas participaron en una protesta [sk, imágenes y videos] de seguimiento de “Juntos por una vida decente y segura”, coorganizada por Oskar Dobrovodský, en Bratislava el 10 de noviembre (acá hay más sobre el caso de Dobrovodský y la manifestación anterior del 13 de octubre). |
3 | Οι διαδηλωτές έκαψαν τη σημαία της ΕΕ και στη συνέχεια η αστυνομία προχώρησε στη σύλληψη δύο εκ των συμμετεχόντων. | Luego de que los manifestantes quemaran la bandera la Unión Europea, la policía detuvo a dos de ellos. |
4 | Στο μπλογκ του ο δικηγόρος Ivan Novoroľník ανέβασε ένα σύνδεσμο με [sk] βίντεο που δείχνει τη σημαία της ΕΕ να καίγεται (μετά το 0:30) και αμφισβήτησε τη νομιμότητα της αντίδρασης της αστυνομίας, σημειώνοντας, μεταξύ άλλων, ότι από τη στιγμή που η ΕΕ δεν είναι κράτος, το κάψιμο της σημαίας της ήταν παρόμοιο με το κάψιμο, για παράδειγμα, της σημαίας μιας ποδοσφαιρικής ομάδας. | En su blog, el abogado Ivan Novoroľník enlazó [sk] a un video de la quema de la bandera de la Unión Europea (a los 0:30) y cuestionó la legalidad de la respuesta de la policía, y anotó que, como la Unión Europea no es un estado, quemar su bandera sería como, digamos, quemar la bandera de un equipo de fútbol. |
5 | Η επόμενη διαδήλωση είχε προγραμματιστεί [sk] για τις 17 Νοεμβρίου στο Malacky. | La próxima protesta está programada [sk] para el 17 de noviembre en Malacky. |