# | ell | spa |
---|
1 | Αίγυπτος: Το κράτος του Μόρσι | Egipto: El estado de Morsi |
2 | Ο Αιγύπτιος συγγραφέας και δημοσιογράφος, Wael Eskandar, σχολιάζει [en] τα δρώμενα αυτή τη στιγμή στην Αίγυπτο. | El escritor y periodista egipcio Wael Eskandar comenta [en] sobre los actuales acontecimientos egipcios. |
3 | Τελειώνει την ανάρτηση του με μια ερώτηση που συνοψίζει την προεδρία του Μοχάμεντ Μόρσι από τη δική του σκοπιά: | Termina su post con una pregunta que resume el mandato del presidente Mohamed Morsi, desde su punto de vista: |
4 | “Υπάρχουν δύο τρόποι για να επιτευχθεί κάποιου είδους σταθερότητα, επαρκής καταστολή ή επαρκής δικαιοσύνη. | De dos formas, hay una suerte de estabilidad que se puede lograr, suficiente opresión o suficiente justicia. |
5 | Ο Μόρσι διάλεξε το πρώτο, όπως και ο προκάτοχος του. | Morsi ha optado por lo primero, casi como su predecesor. |
6 | Με την κατάσταση του κόσμου στην Αίγυπτο θα πρέπει να είναι πολύ μεγαλύτερη καταστολή από αυτή που άσκησε ο Μουμπάρακ. | Con el estado del pueblo de Egipto deberá haber mucha más opresión que la aplicada por Mubarak. |
7 | Στο μυαλό μου δεν υπάρχει καμία αμφιβολία ότι ο Μόρσι είναι πρόθυμος να κάνει ό,τι χρειαστεί για να φιμώσει την αντιπολίτευση και να καταπιέσει το λαό. | En mi mente, no tengo duda de que Morsi quiere hacer lo que sea necesario para silenciar a la oposición y oprimir al pueblo. |
8 | Αλλά η ερώτηση δεν είναι κατά πόσο είναι πρόθυμος, αλλά κατά πόσο είναι ικανός.” | Pero la pregunta no es si quiere, la pregunta es si es capaz. |