Sentence alignment for gv-ell-20131210-24399.xml (html) - gv-spa-20131203-214449.xml (html)

#ellspa
1ΕΙΚΟΝΕΣ: Πέντε ιστορίες για τους Σύριους πρόσφυγες που πρέπει να γνωρίζετεFotos: Cinco historias sobre refugiados sirios que necesitas conocer
2Αυτό το άρθρο αποτελεί μέρος του ειδικού μας αφιερώματος “Επιβιώνοντας στη Συρία” (Surviving in Syria)Este artículo es parte de nuestra cobertura especial Sobreviviendo en Siria.
3Ενώ ο κόσμος φαίνεται να είναι χαρούμενος που ο Σύριος Πρόεδρος Μπασάρ Αλ Άσαντ συνεχίζει να σκοτώνει Σύριους [en], διεθνή μέσα, εφημερίδες, blog, κοινωνικά δίκτυα και ερασιτέχνες και επαγγελματίες φωτογράφοι εμπλουτίζουν τον χώρο του Διαδικτύου με ιστορίες και τη δυστυχία 2 εκατομμυρίων (όπως υπολογίστηκαν τον Οκτώβριο του 2013) Σύριων προσφύγων [en].Mientras que el mundo parece feliz de que el presidente Bashar Al Assad continúe asesinando sirios, los medios de comunicación internacional, los periódicos, los blogs, las redes sociales, los aficionados y los fotógrafos profesionales están introduciendo en Internet las historias y el sufrimiento de 2 millones (estimado a octubre del 2013) de refugiados sirios.
4Παρόλο που αυτό το άρθρο θα πρέπει να θεωρηθεί μέρος της θεματολογίας “Επιβιώνοντας εκτός Συρίας”, θα αποτελέσει μέρος του ειδικού αφιερώματός μας “Επιβιώνοντας στη Συρία” (Surviving in Syria), προκειμένου να αποκαλύψει τη συμβολή των κοινωνικών δικτύων στη διαμάχη στη Συρία.Sin embargo, este artículo que debería llamarse “Sobreviviendo en las afueras de Siria”, será parte de nuestra cobertura especial sobre la supervivencia en Siria que refleja la contribución de las redes sociales al conflicto en Siria.
5Για το άρθρο αυτό επιλέχθηκαν κάποιοι φωτογράφοι, οι οποίοι αναφέρθηκαν σε Σύριους πρόσφυγες σε γειτονικές χώρες για να παρουσιάσουν τη σκοτεινή, σκληρή και πραγματική ζωή που αντιμετωπίζουν παιδιά και γυναίκες από τη Συρία μακριά από τα σπίτια τους και τις οικογένειές τους.Se seleccionaron varias fotografías para esta publicación, que mencionan a los sirios en los países vecinos, para ilustrar la realidad oscura y dura que enfrentan las mujeres y los niños sirios lejos de sus casas y familias.
6Κάποιους πρόσφυγες η κακή μοίρα τους ακολούθησε και στις χώρες που τους φιλοξενούν.La mala suerte siguió a algunos sirios en las sociedades que los albergan.
7Στην Τουρκία Σύριοι πρόσφυγες έγιναν στόχος μετά τις εκρήξεις στη Reyhanlı [en], για να μην αναφέρουμε τις δοκιμασίες των κοριτσιών προσφύγων από τη Συρία [en].En Turquia, refugiados sirios fueron culpados luego de las explosiones en Reyhanlı, por no mencionar la difícil situación de las niñas sirias.
81η ιστορία: Φωτοδημοσιογράφος [en] δημοσίευσε στο Tumblr φωτογραφίες Σύριων προσφύγων, που μην αντέχοντας τις διαμάχες σχεδόν τριών χρόνων, έφυγαν για το Λίβανο, που αποτελεί τώρα πατρίδα για τους περισσότερους από αυτούς.Historia 1: Fotojournalismus [en] publicó en Tumblr las fotografías de los refugiados sirios que escaparon de casi tres años de conflicto hacia Líbano, que en la actualidad es un albergue para el mayor número de refugiados sirios.
9Ο Λίβανος προσπαθεί να χειριστεί τη μαζική εισροή προσφύγων από τη Συρία [en], που σήμερα αποτελούν το 20-25% του συνολικού πληθυσμού της χώρας.Líbano enfrenta el masivo influjo de refugiados sirios que representa hoy del 20 al 25% de la población total libanesa.
10Ο συγγραφέας έγραψε: [en]El autor comentó:
11Παρόλο που δεν υπάρχουν επίσημα στοιχεία για τον αριθμό των παιδιών και των ενηλίκων που δουλεύουν στους δρόμους του Λιβάνου, υπολογίζεται ότι θα μπορούσε να είναι οποιαδήποτε τιμή από 50.000 με 70.000.Mientras que no hay información oficial sobre el número de niños y adultos que trabajan en las calles en Líbano, se estima que podrían ser entre 50.000 y 70.000.
12Στις πλούσιες περιοχές της Βηρυτού βλέπεις παιδιά και ενήλικες σχεδόν σε κάθε τετράγωνο να ζητιανεύουν, να ψάχνουν στα σκουπίδια ή να προσφέρουν στους πεζούς να τους γυαλίσουν τα παπούτσια.En los barrios adinerados de Beirut, se ve casi en cada cuadra que los niños y los adultos piden limosna, buscan en la basura comida u ofrecen a los peatones ilustrar sus zapatos.
13Ένα νεαρό κορίτσι από τη Συρία πουλάει αναπτήρες σε μια πλούσια περιοχή της Βηρυτού.Una niña siria vendiendo encendedores en un barrio adinerado de Beirut.
14Πηγή: φωτοδημοσιογράφος στο Tumblr, χρήση με άδεια CC BY 2.0Fuente: fotojournalismus sobre Tumblr licencia CC BY 2.0
152η ιστορία: Με τον τίτλο “Wives of the Syrian Revolution” (“Συζυγοι της Συριακής Επανάστασης”) η Tanya Habjouqa έγραψε μια σύντομη περιγραφή για μια από τις 10 φωτογραφίες της: [en]Historia 2: Bajo el titulo “Esposas de la revolución de Siria” [en] Tanya Habjouqa escribió una descripción breve de una de sus 10 fotos:
16Η Um Suleiman, 26 ετών, περπατούσε μόνη της μαζί με τα τέσσερα παιδιά της (συμπεριλαμβανομένου ενός βρέφους) από τη Συρία στο Ιράκ κι από εκεί στην Ιορδανία.Um Suleiman, 26 años, Caminó sola con sus cuatro hijos (incluso con un niño en los brazos) desde Siria hasta Irán y por ultimó hasta Jordania.
17Δεν είχαν φαγητό μαζί τους στο ταξίδι.Sin nada que comer en el trayecto.
18Ο άντρας της έμεινε πίσω να πολεμήσει.Su marido se quedó para luchar en la revolución de Siria.
19Πηγή: 5 σεντ ανά λίβρα στο Tumblr.Fuente: 5cents a Pound on Tumblr.
20Χρήση με άδεια CC BY 2.0Licencia CC BY 2.0
21Και πρόσθεσε [en]Y agregó
22Μακριά από τα μέτωπα, αυτές οι γυναίκες - τώρα πρόσφυγες στην Ιορδανία - πασχίζουν να υποστηρίξουν τις οικογένειές τους παρά τα πενιχρά οικονομικά τους μέσα.Lejos de las lineas del frente, estas mujeres- en la actualidad refugiadas en Jordania- luchan por apoyar a sus familias a pesar de los escasos recursos.
23Οι κλήσεις από τους συζύγους τους είναι το μόνο πράγμα που σπάει τη μονότονη ρουτίνα της καθημερινής ζωής και ελπίδες ότι θα ξανασμίξουν τροφοδοτούνται από αισθησιακά κείμενα που εκχυλίζουν και πάλι ρομαντισμό στο γάμο τους.Las llamadas telefónicas de sus esposos son la única cosa que rompe la rutina diaria y las fantasías de la reunión se alimentan de los textos sensuales que han vuelto a inculcar el romance en los matrimonios.
243η ιστορία: Ο Michael David Friberg δημοσίευσε μια φωτογραφία στο δικό του Tumblr με παιδιά από τη Συρία να παίζουν ποδόσφαιρο στο μεγάλο καταυλισμό προσφύγων Zaatari [en], ο οποίος φιλοξενεί, όπως υπολογίστηκε μέχρι τις 4 Ιουλίου 2013, 144.000 πρόσφυγες, καθιστώντας τον την τέταρτη μεγαλύτερη πόλη στην Ιορδανία.Historia 3: Michael David Friberg publicó en su Tumblr una foto de niños sirios que están jugando fútbol en el inmenso campo de refugiados de Zaatari [en] que alberga (hasta el 4 de julio del 2013) una población estimada por 144.000 refugiados, que hace del campo de refugiados de Zaatari la cuarta ciudad más grande de Jordania.
25Άντρες από τη Συρία παίζουν ποδόσφαιρο στη γύρω περιοχή του Zaatari στην Ιορδανία τον Ιούλιο του 2013.Hombres sirios jugando fútbol en las afueras del campo de refugiados de Zaatari en Jordania en julio del 2013.
26Πηγή: Michael David Friberg στο Tumblr.Fuente: Michael David Friberg sobre Tumblr.
27Χρήση με άδεια CC BY 2.0Licencia CC BY 2.0
284η ιστορία: Ο χρήστης Give peace a chance (Δώσε μια ευκαιρία στην ειρήνη) στο Tumblr επίσης κοινοποίησε αυτή τη φωτογραφία ενός εργάτη από τη Συρία, του Tareq, που έφυγε για την Ελλάδα.Historia 4: De una oportunidad a la paz [en] también compartió en Tumblr está fotografía de un trabajador sirio, Tareq, que huyó a Grecia.
29Ο Tareq, 46 ετών, ένας άνεργος ζωγράφος από τη Συρία, αντικατοπτρίζεται σε έναν καθρέφτη σε μια αποθήκη ενός εγκαταλελειμμένου εργοστασίου στην Αθήνα, όπου ζει.Tareq, 46, un pintor desempleado de Siria, es reflejado en un espejo del cobertizo donde vive en una fabrica abandonada en Atenas, Grecia.
30Πηγή: Give Peace a Chance.Fuente: De una oportunidad a la paz.
31Χρήση με άδεια CC BY 2.0Licencia CC BY 2.0
325η ιστορία: Ελπίζοντας για την επιστροφή.Historia 5: La esperanza de regresar!
33Αυτή η φωτογραφία λέει την ιστορία τριών παιδιών από τη Συρία που περιμένουν τα λεωφορεία που πάνε Σύριους πρόσφυγες πίσω στη Συρία από τον καταυλισμό Zaatari της Ιορδανίας.Esta fotografía cuenta la historia de tres chicos sirios que están esperando el bus que los lleve de regreso a Siria desde el campo de refugiados de Zaatari en Jordania.
34Τέσσερα λεωφορεία φεύγουν καθημερινά και οι άνθρωποι επιστρέφουν για διάφορους λόγους.4 buses salen a diario y la gente regresa a Siria por diferentes razones.
35Οι περισσότεροι από αυτούς θα προτιμούσαν να εξαντλήσουν τις ευκαιρίες τους στη Συρία, παρά να ζήσουν στο Zaatari.La mayoría de ellos prefiere darse una oportunidad en Siria que vivir en Zaatari.
36Καθημερινά η κατάσταση είναι εξαιρετικά ρευστή, καθώς οι άνθρωποι που προσπαθούν να φύγουν είναι περισσότεροι από τις θέσεις στα λεωφορεία.Cada día la situación es increíblemente precaria mientras hay más gente tratando de irse que asientos en los buses.
37Η αστυνομία παρακολουθεί την κατάσταση καθώς οι άνθρωποι ανεβαίνουν ο ένας πάνω στον άλλο και ανεβάζουν ανθρώπους από τα ανοιχτά παράθυρα.La policía anti-motines vigila la situación mientras que la gente se sube una encima de la otra y se alza por las ventanas abiertas.
38Πηγή: Michael David Friberg στο Tumblr.Fuente: Michael David Friberg sobre Tumblr.
39Χρήση με άδεια CC BY 2.0Licencia CC BY 2.0