# | ell | spa |
---|
1 | Βενεζουέλα: Πέθανε ο Ούγκο Τσάβες | Venezuela: Hugo Chávez ha fallecido |
2 | Χθες το βράδυ, 5 Μαρτίου, ο αντιπρόεδρος Νικολάς Μαντούρο ανακοίνωσε το θάνατο του προέδρου της Βενεζουέλας, Ούγκο Τσάβες Φρίας. | En horas de la tarde, el vicepresidente Nicolás Maduro informó el fallecimiento del presidente de Venezuela, Hugo Chávez Frías. |
3 | Ο Πρόεδρος Τσάβες έπασχε από καρκίνο από το 2010 και είχε περάσει από αρκετές θεραπείες στο νησί της Κούβας τουλάχιστον 4 φορές. | El presidente Chávez sufrió de cáncer desde el año 2010 y fue sometido a distintos tratamientos en la isla de Cuba en al menos 4 oportunidades. |
4 | Μετά τη νίκη του στις εκλογές της 7ης Οκτωβρίου 2012, που εξασφάλισε τη θητεία του από το 2013 ως το 2019, ανακοίνωσε το Δεκέμβριο ότι έπρεπε να επιστρέψει στην Κούβα για άλλη μια επέμβαση. | Después de ganar las elecciones del 7 de octubre de 2012, que le asegurarían un mandato desde 2013 hasta 2019, anunció en diciembre que debía volver a Cuba a realizarse otra intervención. |
5 | Ογδόντα ημέρες αργότερα, διάστημα κατά το οποίο δεν εμφανίστηκε στις κάμερες, η υγεία του χειροτέρεψε λόγω επιπλοκών στο αναπνευστικό σύστημα και της εξάπλωσης του καρκίνου. | Más de 80 días después, en los que no volvió a las cámaras, su estado de salud empeoró debido a complicaciones respiratorias y el avance de la enfermedad de base. |
6 | Χρήστες του Twitter αντέδρασαν αμέσως στην ανακοίνωση του Μαντούρο. | Los usuarios de Twitter reaccionaron inmediatamente al anuncio de Maduro. |
7 | Η @marujatarre [es] γράφει: | @marujatarre escribe: |
8 | @marujatarre: Ο άνθρωπος πεθαίνει, ο θρύλος ξεκινά, είναι αναπόφευκτο. | @marujatarre: Muere el hombre y comienza la leyenda, eso es inevitable. |
9 | Ούγκο Τσάβες Φρίας, φωτογραφία: Bernardo Londoy, άδεια CC BY-NC-SA 2.0 | Hugo Chávez Frías, foto de Bernardo Londoy bajo licencia Creative Commons (CC BY-NC-SA 2.0) |
10 | Η Mardi (@mardicienta) [es] δείχνει ευγνωμοσύνη απέναντι στον Τσάβες: | Mardi (@mardicienta) muestra agradecimiento hacia Chávez: |
11 | @mardicienta: Δε θα μπορέσω ποτέ να σας ευχαριστήσω αρκετά για όλα όσα κάνατε για μας, comanche μου. | @mardicienta: No me alcanzará la vida para agradecerte lo que hiciste por nosotros, mi comanche. |
12 | Ο σπόρος σας ανθεί αιώνια σε αυτή την Επανάσταση αγάπης! | Tu siembra florece eternament en esta Revolución de amor! |
13 | Ενώ η @LaDivinaDiva [es] δηλώνει: | Mientras que @LaDivinaDiva declara: |
14 | @LaDivinaDiva: κι ας ελπίσουμε πως όλοι καταλαβαίνουμε ότι είναι καιρός να ξεχάσουμε τις περιττές διαμάχες και να προσπαθήσουμε να επιλύσουμε τις διαφορές μας εν ειρήνη και αρμονία | @LaDivinaDiva: y ojala todos entendamos q son timepos de bajarle 2 a confrotaciones innecesarias y tratemos de resolver en paz y armonia las diferencias |
15 | Ο Ούγκο Τσάβες κυβέρνησε τη Βενεζουέλα από το 1999 ως το 2013. | Hugo Chávez gobernó Venezuela desde 1999 hasta 2013. |
16 | Κέρδισε 4 προεδρικές εκλογές και θεμελίωσε νέο Σύνταγμα. | Ganó 4 elecciones presidenciales y promovió una nueva Constitución. |
17 | Η διακυβέρνησή τους ήταν γνωστή παγκοσμίως για την αντι-ιμπεριαλιστική της ιδεολογία, επικριτική προς τις Ηνωμένες Πολιτείες, αν και η χώρα του συνέχισε να αποτελεί προμηθευτή πετρελαίου για τις ΗΠΑ. | Su modo de gobernar fue conocido mundialmente por su ideología anti-imperialista bastante crítica con Estados Unidos, aunque en todo momento fue uno de sus proveedores de petróleo. |
18 | Επίσης, έθεσε ποικίλες προτάσεις για περιφερειακή ενοποίηση Λατινικής Αμερικής και Καραϊβικής. | También impulsó diversas propuestas de integración regional en América Latina y el Caribe. |
19 | Στην πατρίδα του, αφιέρωσε ένα αξιοσέβαστο κομμάτι της δημόσιας πολιτικής του υπέρ των φτωχότερων τάξεων της χώρας μέσω επενδύσεων στην κοινωνική πρόνοια, χρηματοδοτούμενων από τις υψηλές τιμές πετρελαίου κατά τη διάρκεια διακυβέρνησής του. | Internamente, dedicó buena parte de sus políticas públicas a favorecer a las clases más pobres del país con la inversión social que la renta petrolera le produjo durante sus años de gobierno con altos precios del hidrocarburo. |
20 | Στη Βενεζουέλα, αναπόφευκτη είναι η συζήτηση για την πολιτική πόλωση, που έχει χωρίσει τους κατοίκους της Βενεζουέλας σε πολέμιους και υποστηρικτές του Τσάβες όλα αυτά τα χρόνια, κάνοντας το ακόμα πολυπλοκότερο να αντιληφθεί κανείς πολλά από τα πράγματα που γίνονται λόγω της διαρκούς παρουσίας δυο αντιμαχόμενων πλευρών. | En Venezuela es inevitable hablar de la polarización política, que dividió durante todos estos años a los venezolanos entre chavistas y antichavistas, lo que hace complejo comprender muchas de las cosas que ocurrían porque siempre tienen dos puntos de vista contrapuestos. |
21 | Παρόλ' αυτά, ο θάνατος του Προέδρου αποτελεί στιγμή εθνικού πένθους. | Sin embargo, la muerte del Presidente es un momento de luto nacional. |