Sentence alignment for gv-ell-20110807-5246.xml (html) - gv-spa-20110731-79236.xml (html)

#ellspa
1Τουρκία: Οι εθνοτικές εντάσεις αυξάνονται ενώ συγκρούσεις ξεσπούν σε δρόμο της ΚωνσταντινούποληςTurquía: Enfrentamientos callejeros en Estambul aumentan las tensiones étnicas
2Στον απόηχο των συγκρούσεων ανάμεσα στο στρατό και τους αυτόνομους Κούρδους μαχητές του PKK που έγιναν στις αρχές του μήνα, οι εθνοτικές εντάσεις στην Τουρκία συνεχίζουν να αυξάνονται.Las tensiones étnicas en Turquía continúan aumentando tras un enfrentamiento entre el ejército y los militantes del partido separatista kurdo PKK (siglas de Partido de los Trabajadores de Kurdistán) que tuvo lugar este mismo mes y se cobró más de una docena de vidas de ambos bandos.
3Πορείες στην συνοικία Zeytinburnu της Κωνσταντινούπολης κατέληξαν σε μεγαλύτερης κλίμακας οδομαχίες τη νύχτα της 21ης Ιουλίου, όταν υπερ-εθνικιστικές ομάδες της Τουρκίας έκαναν πορεία προς το γραφείο του κόμματος PKK BDP και προσπάθησαν να επιτεθούν εναντίον του.Unas marchas que tuvieron lugar en Zeytinburnu, un distrito ya de por sí tenso de Estambul, derivaron en unos enfrentamientos a mayor escala la noche del 21 de julio de 2011, cuando grupos ultra-nacionalistas turcos marcharon hasta la oficina del partido BDP (siglas de Partido Paz y Democracia), simpatizante del PKK, e intentaron atacarla.
4Η αστυνομία επιστρατεύτηκε και μετά από λίγες ώρες συγκρούσεων, ήταν έτοιμη να ελέγξει την περιοχή.La policía se desplegó y consiguió tomar el control de la zona tras varias horas de enfrentamientos.
5Τα κοινωνικά μέσα ενημέρωσης έπαιξαν μεγάλο ρόλο τόσο στην πραγματοποίηση όσο και στην δημοσιοποίηση του γεγονότος, καθώς πολλοί από τους διαδηλωτές οργανώθηκαν μέσα από τις σελίδες κοινωνικής δικτύωσης, όπως το Facebook.Los medios sociales jugaron un papel protagonista tanto en los incidentes como en su difusión, ya que muchos de los manifestantes se organizaron a través de redes sociales como Facebook.
6Το βράδυ της 21ης Ιουλίου, μια από τις σελίδες του Facebook που συγκέντρωσε περισσότερους οπαδούς, λίγο πριν την πορεία προς τα γραφεία του BDP, ήταν η 58 bulvar zeytinburnu.Una de las páginas de Facebook más usadas para sumar más gente a la marcha hacia las sedes del BDP la noche del 21 de julio fue 58 bulvar zeytinburnu [tr].
7Κάποιο βίντεο στο Youtube που δείχνει τους υπερεθνικιστές διαδηλωτές να φωνάζουν στους δρόμους της Zeytinburnu: “Οι μάρτυρες δεν πεθαίνουν ποτέ! Η πατρίδα ποτέ δεν μπορεί να διαιρεθεί!”, δημοσιεύτηκε στην σελίδα :Previamente, se había publicado en esta página un vídeo de YouTube en el que se muestra a los manifestantes ultra nacionalistas gritando el lema “Los mártires nunca pueden morir, la patria nunca puede dividirse” en las calles de Zeytinburnu.
8Το συγκεκριμένο βίντεο συγκέντρωσε πάνω από 100 “like” και σχόλια - κάποια υπέρ, κάποια κατά.Este vídeo en partícular recibió más de cien “me gusta” y comentarios; algunos de apoyo, otros de denuncia.
9Μετά το περιστατικό, άλλη μια σελίδα του Facebook με τίτλο “Zeytinburnu Mehmetçikleri” (δηλαδή “Οι στρατιώτες του Zeytinburnu”) δημιουργήθηκε και συγκέντρωσε πάνω από 6000 “like” μέσα σε μια μέρα.Tras el incidente, se creó [tr] otra página de Facebook, Zaytinburnu Mehmetçikleri [los soldados de Zeytinburnu, en], que cosechó más de 6000 “me gusta” en un solo día.
10Το ρητό του Mustafa Kemal Atatürk: “Ne Mutlu Türküm diyene” (“Πόσο χαρούμενος είναι κάποιος που λέει ‘Είμαι Τούρκος' ”) χρησιμοποιήθηκε σε πολλά από τα σχόλια της σελίδας.Las palabras de Mustafa Kemal Atatürk, “Ne Mutlu Türküm diyene” [qué feliz es aquel que dice “soy turco”, en] fueron utilizadas en muchos comentarios de esta página.
11Παρ' όλο που κάποια πρακτορεία ειδήσεων αναφέρουν οτι η πορεία των υπερεθνικιστών ήταν αυθόρμητη, τα βίντεο από αυτόπτες μάρτυρες δείχνουν μια οργανωμένη πορεία με μεγάλες Τουρκικές σημαίες και μουσικές. Ένα παράδειγμα είναι το παρακάτω βίντεο του χρήστη ozanisildar:A pesar que, posteriormente, algunas agencias de noticias informaron que la marcha ultra nacionalista había sido espontánea, algunos vídeos realizados por testigos visuales muestran un movimiento organizado, con grandes banderas turcas y música, como la de ozanisildar:
12Ωστόσο, η İclal Turan που ήταν παρούσα στις συγκρούσεις δήλωσε [tr] ότι η πορεία δεν της φάνηκε αυθόρμητη:İclal Turan, que estuvo presente en los enfrentamientos, afirma [tr] que la marcha no le pareció espontánea:
13“στις ειδήσεις γενικά ανέφεραν ότι [οι διαδηλωτές] “η λαϊκή πόλη αντιδρά στους οπαδούς του BDP”, αλλά αυτό που είδα στους δρόμους ήταν μια οργανωμένη Ülkücü [υπερεθνικιστική] ομάδα.”En las noticias han afirmado que [los manifestantes eran] gente del pueblo contra los partidarios del BDP, pero lo que yo presencié en las calles era un grupo organizado de Ülkücü [ultra nacionalistas, en].
14Σημείωσε επίσης ότι [tr] τα γεγονότα στην περιοχή Zeytinburnu άρχισαν τρεις ημέρες πριν και συνεχίζονταν μέχρι εκείνο το βράδυ:También menciona [tr] que los acontecimientos de Zeytinburnu habían comenzado tres días antes y continuaron desde entonces:
15Τα γεγονότα στην πόλη Zeytinburnu ξεκίνησαν 3 μέρες πριν, όταν οι οπαδοί του BDP έκαιγαν κάδους σκουπιδιών και λιθοβολούσαν σπίτια.Lo sucedido en Zeytinburnu comenzó hace 3 días, cuando algunos partidarios del BDP se pusieron a quemar cubos de basura y a apedrear casas.
16Τότε η Ülkücü εξεγέρθηκε και οι αναταραχές ακόμα συνεχίζονται.Después, los Ülkücü' se sublevaron y desde entonces continúa.
17Φωτογραφίες από τα γεγονότα, στιγμιότυπα από τον Ferdi Türk δείχνουν ότι οι περισσότεροι από το πλήθος των υπερθνικιστών κρατούσαν ρόπαλα:Algunas fotografías de los acontecimientos, realizadas por Ferdi Türk, muestran que la mayor parte de la multitud ultra nacionalista tenía palos:
18Υπερ-εθνικιστικό πλήθος με δοκάρια, Κωνσταντινούπολη, Τουρκία.Ultra nacionalistas con palos, Estambul, Turquía.
19Twitpic από το χρήστη @ferditurkImagen del usuario de Twitpic @ferditurk
20Υπερεθνικιστές παρελαύνουν στην πόλη, Κων/πολη, Τουρκία.Marcha ultra nacionalista, Estambul, Turquía.
21Twitpic από το χρήστη @ferditurkImagen del usuario de Twitpic @ferditurk
22Προφανώς το πλήθος επιτέθηκε σε ιδιωτική περιουσία γύρω από την περιοχή, όπου συγκεντρώθηκαν:Parece ser que la multitud también atacó la propiedad privada cercana a la zona en la que se encontraban reunidos:
23Καταστήματα, αυτοκίνητα και άλλη ιδιωτική περιουσία γύρω από την περιοχή των συγκρούσεων, έπαθαν ζημιές.Tiendas, coches y muchas otras propiedades resultaron dañadas en la zona de los enfrentamientos.
24Κων/πολη, Τουρκία.Estambul, Turquía.
25Twitpic από το χρήστη @ferditurkImagen del usuario de Twitpic @ferditurk.
26Ο Alper Budka, ένας δημοσιογράφος που βρισκόταν στο σημείο των γεγονότων μετέφερε στο Twitter [tr] ότι η αστυνομία επιστρατεύτηκε για να αποτρέψει συγκρούσεις και επιθέσεις:Alper Budka, un periodista que estaba en la zona de los incidentes informó [tr] en Twitter que la policía se desplegó para evitar enfrentamientos y ataques:
27Η αστυνομία απάντησε στο πλήθος με σπρέι πιπεριού.La policía respondió a la multitud con spray de pimienta.
28Εκείνη τη στιγμή ένα πυροτέχνημα πετάχτηκε προς τον κεντρικό δρόμο.En ese momento se lanzó cohetones contra la calle principal.
29[Οι κοινοί] πολίτες έτρεξαν μακρυά προς τα καταστήματα.La gente [ajena a la disputa] corría a refugiarse en las tiendas.
30Ανέφερε επίσης [tr] οτι επιστρατεύτηκαν τα ΜΑΤ:También mencionó [tr] que se desplegó la policía anti-disturbios:
31Έπειτα έφτασαν επιπλέον 70-80 άτομα της ομάδας ΜΑΤ.Más tarde, llegó un grupo de 70-80 anti-disturbios adicionales.
32Το πλήθος διασκορπίστηκε αλλά συγκεντρώθηκε ξανά στο ίδιο σημείο λίγο αργότερα. Είναι ακόμα εκεί.Se dispersó la multitud, pero volvió a reunirse en el mismo lugar poco tiempo después, y permanecieron allí.
33Η İclal Turan ανέφερε [tr] τη χρήση σπρέι πιπεριού:İclal Turan habló [tr] de la utilización del spray de pimienta:
34Παρ' όλα αυτά, στο μέρος που χρησιμοποιήθηκε σπρέι πιπεριού κάποιοι κάνουν βόλτα και χαλαρώνουν τα βράδια.A pesar de todo, en el lugar donde la policía usó el spray de pimienta había gente paseando, disfrutando de la tarde.
35Μικρά παιδιά εκτέθηκαν σε αέρια και έκλαιγαν!Hubo niños pequeños que estuvieron expuestos al gas, ¡lloraban!
36Ένας κάτοικος της Zeytinburnu, ο gregorumsamsam, ανέφερε [tr] ότι αστυνομικά ελικόπτερα έκαναν περιπολεία στην περιοχή όταν το πλήθος διασκορπίστηκε:Un vecino de Zeytinburnu, gregorumsamsam, informó [tr] que los helicópteros policiales estuvieron patrullando la zona cuando se dispersó la multitud:
37Zeytinburnu'nda olaylar nihayet duruldu galiba. sadece devriye gezen helikopterlerin sesi var şu an.Supongo que los acontecimientos de Zeytinburnu han acabado al fin.
38Τα γεγονότα στην Zeytinburnu τελικά έληξαν, νομίζω.Ahora sólo queda el sonido de los helicópteros patrullando.
39Υπάρχει μόνο ο ήχος των ελικοπτέρων σε περιπολεία πλέον.hty96, un usuario de Youtube colgó un vídeo de los enfrentamientos de algunos manifestantes con la policía:
40Los enfrentamientos entre los grupos kurdos partidarios del PKK y los grupos turcos ultranacionalistas se han sucedido en Zeytinburnu durante varios días desde la noche del 21 de julio, lo que ha llevado a algunos a culpar a ambos bandos por haberse dejado manipular para aumentar las tensiones étnicas en el país.
41Ο χρήστης του YouTube hty96 ανέβασε ένα βίντεο από τις συγκρούσεις ανάμεσα σε κάποιους από το πλήθος και την αστυνομία:Sinan Dirlik comenta [tr]: zeytinburnundan günlerdir içsavaş provası uğraşındaki türk ve kürt sersemler. yangın her yeri sardığında mı rahatlayacaksınız? Idiotas turcos y kurdos intentando ensayar una guerra civil en Zeytinburnu durante días.
42http://www.youtube.com/watch? v=-hlX4K796-U¿Estarán satisfechos cuando el fuego se haya propagado por todas partes?
43Καθώς οι συγκρούσεις ανάμεσα στους φιλο-Κουρδικούς του PKK και στους Τούρκους υπερεθνικιστές λάμβαναν χώρα στην Zeytinburnu για ημέρες ολόκληρες μετά το περιστατικό της 21ης Ιουλίου, κάποιοι κατηγόρησαν και τις δύο πλευρές για απόπειρα χειραγώγησης με σκοπό την αύξηση των εθνοτικών εντάσεων στη χώρα.Algunos opinan que atribuir el mismo grado de responsabilidad a ambos bandos no es justo en este caso: kafa_radyo, por ejemplo, dice [tr]: iki tarafa da esit mesafeli olalim demek erki elinde bulunduran ezileni yok etmesine zimnen ortak olmak anlamina geliyor. Decir: “seamos equidistantes a ambos bandos” significa, de forma implícita, ser cómplices en la destrucción de los oprimidos por los poderosos.
44Ο Sinan Dirlik σχολίασε [tr]: Οι Τουρκικές και Κουρδικές ανόητες ομάδες επιχείρησαν να κάνουν πρόβα για εμφύλιο πόλεμο μέσα στην Zeytinburnu για μέρες.Gülçin Avşar, que critica el uso general de la violencia de las dos partes en Zeytinburnu, comenta [tr]: Zeytinburnu savaş alanına dönmüş..
45Hâlâ yakıp yıkarak o çok mukaddes amaçlarına ulaşacaklarını düşünenlerin olması ne hazin… Zeytinburnu se convirtió en un campo de batalla.
46Qué triste es que aún haya gente que crea que puede alcanzar sus objetivos sagrados mediante el vandalismo y la destrucción.
47Θα ανακουφιστείτε όταν η φωτιά επεκταθεί παντού;En Zeytinburnu, todavía se tiene miedo a que haya más violencia, y siguen circulando rumores.
48Κάποιοι ισχυρίστηκαν πως σε ό,τι αφορά το οτι και οι δύο πλευρές είναι εξίσου υπεύθυνες, αυτό δεν είναι δίκαιο σε αυτή την περίπτωση.Un vecino de la zona, gregorumsamsam, comenta [tr]: bu arada söylentiler doğru ise bugün Zeytinburnu'da olaylar daha da büyüyecekmiş. bu sefer diğer ilçelerden bdp'liler geliyormuş. Si los rumores son ciertos, los problemas en Zeytinburnu crecerán aún más.
49Ο kafa_radyo είπε [tr] για παράδειγμα:Se dice que esta vez vendrán partidarios del BDP de otros distritos.
50También menciona [tr] que muchos vecinos del distrito se están marchando de la zona temporalmente: çoğu kişi diğer ilçelerdeki akrabalarına gidiyor. bir mal benim ya ben evde bekliyicem inadına. annemler bile gidiyor be.
51λέγοντας “ας κρατήσουμε ίση απόσταση και από τις δύο πλευρές”, σημαίνει σαφώς συνενοχή στην καταστροφή των καταπιεσμένων από τους ισχυρούς.Mucha gente se está yendo a casa de familiares que viven en otros distritos. Seré el único tonto que se quede en casa, obstinadamente.
52Η Gülçin Avşar, ασκώντας γενικά κριτική στην χρήση βίας από διαφορετικές ομάδες στην Zeytinburnu, σχολίασε [tr]:Incluso mi madre se va, así como el resto de la familia. Idiotas turcos y kurdos intentando ensayar una guerra civil en Zeytinburnu durante días.
53Η Zeytinburnu μετατράπηκε σε πεδίο μάχης.¿Estarán satisfechos cuando el fuego se haya propagado por todas partes?
54Πόσο λυπηρό είναι οτι κάποιοι ακόμα πιστεύουν οτι μπορούν να επιτύχουν τον - περίπου δικό τους - ιερό σκοπό βανδαλίζοντας και καταστρέφοντας…Algunos opinan que atribuir el mismo grado de responsabilidad a ambos bandos no es justo en este caso: kafa_radyo, por ejemplo, dice [tr]:
55Decir: “seamos equidistantes a ambos bandos” significa, de forma implícita, ser cómplices en la destrucción de los oprimidos por los poderosos.
56Υπάρχει ακόμα φόβος για χρήση βίας και πολλές φήμες στην Zeytinburnu.Gülçin Avşar, que critica el uso general de la violencia de las dos partes en Zeytinburnu, comenta [tr]:
57Ένας κάτοικός της, ο gregorumsamsam σχολίασε [tr]:Zeytinburnu se convirtió en un campo de batalla.
58Qué triste es que aún haya gente que crea que puede alcanzar sus objetivos sagrados mediante el vandalismo y la destrucción.
59Αν οι φήμες είναι σωστές, τα γεγονότα στην Zeytinburnu θα αυξηθούν ακόμη περισσότερο.En Zeytinburnu, todavía se tiene miedo a que haya más violencia, y siguen circulando rumores. Un vecino de la zona, gregorumsamsam, comenta [tr]:
60Λέγεται οτι οι οπαδοί του BDP θα έρθουν από άλλες περιοχές αυτή τη φορά.Si los rumores son ciertos, los problemas en Zeytinburnu crecerán aún más. Se dice que esta vez vendrán partidarios del BDP de otros distritos.
61Ανέφερε επίσης [tr] πόσοι κάτοικοι της περιοχής απομακρύνθηκαν από την περιοχή προσωρινά:También menciona [tr] que muchos vecinos del distrito se están marchando de la zona temporalmente:
62Πολλοί πηγαίνουν σε συγγενείς τους σε άλλες περιοχές, Εγώ σαν χαζός θα μείνω σπίτι, με πείσμα.Mucha gente se está yendo a casa de familiares que viven en otros distritos. Seré el único tonto que se quede en casa, obstinadamente.
63Ακόμα και η μητέρα μου [και η οικογένειά μου] θα φύγουν.Incluso mi madre se va, así como el resto de la familia.