Sentence alignment for gv-ell-20151028-30281.xml (html) - gv-spa-20120805-132189.xml (html)

#ellspa
1Μοζαμβίκη: Τα κρυφά μηνύματα πίσω από τις παραδοσιακές γυναικείες μάσκες ΜουσίροMozambique: ¿qué hay detrás de las tradicionales máscaras Mussiro?
2Στις βόρειες παράκτιες περιοχές και νησιά της Μοζαμβίκης, είναι σύνηθες να συναντάς γυναίκες με τα πρόσωπα καλυμμένα με μια φυσική λευκή μάσκα, που τη λένε mussiro ή n'siro.En la costa norte de Mozambique y en sus islas, es común cruzarse con mujeres cuyos rostros están cubiertos con una máscara blanca hecha a partir de productos naturales, llamada mussiro o n'siro.
3Ο σκοπός της μάσκας αυτής φαίνεται ότι έχει περάσει διάφορα στάδια εξέλιξης στο πέρασμα του χρόνου.El significado del uso de esta máscara parece haber evolucionado con el tiempo.
4Πλέον, τείνει να θεωρείται ως ένα μέσο καλλωπισμού της επιδερμίδας, αλλά σύμφωνα με προφορικές μαρτυρίες, οι μάσκες μουσίρο έφεραν κρυφά μηνύματα σχετικά με την κοινωνική θέση των γυναικών.Actualmente es considerada más como una forma de embellecer la piel, pero de acuerdo con los relatos orales, las máscaras mussiro han sido usadas para transmitir otro tipo de mensajes subliminales relacionados con el estado civil de la mujer.
5Κι ενώ κάποιες ερμηνείες μπορεί να χάθηκαν μες στους αιώνες ιστορίας, με το άρθρο αυτό αποτίουμε φόρο τιμής στις γυναίκες της Μοζαμβίκης σχετικά με μια παράδοση που θεωρείται μια από τις ισχυρότερες χαρακτηριστικές εικόνες της χώρας αυτής.A pesar que algunos de los significados de estas máscaras se han perdido a lo largo del tiempo, con este artículo queremos rendir homenaje a la mujer mozambiqueña en lo que algunos consideran una de las más fuertes estampas culturales del país.
6Ο Matope Jose, από τη σελίδα Mozmaníacos, έγραψε [pt] για την παράδοση των μασκών μουσίρο:Matope Jose, de Mozmaníacos, escribió [pt] en relación a la tradición mussiro:
7Γυναίκα με μάσκα μουσίρο.Mujer llevando una máscara mussiro.
8Φωτογραφία: VHGU, Flickr (CC BY-NC-SA 2.0)Foto VHGU on Flickr (CC BY-NC-SA 2.0)
9Η επαρχία Nampula είναι παραδοσιακά γνωστή ως η γη των “muthiana orera”, των ωραίων γυναικών.La provincia de Nampula es conocida tradicionalmente como la tierra de la “muthiana orera”, o simplemente, las mujeres bellas.
10Οι γυναίκες της περιοχής αυτής έχουν μια τεχνική που εφαρμόζουν αποκλειστικά οι ίδιες: περιποιούνται το δέρμα τους από νεαρή ηλικία, χρησιμοποιώντας μια περιζήτητη ποικιλία του δάσους ονόματι mussiro, ένα φυτό που προστατεύεται και αναπαράγεται βάσει νομοθεσίας. Χρησιμοποιείται γενικότερα και από περισσότερες κοινότητες για την ίαση διαφόρων ασθενειών, καθώς και για διακοσμητικούς λόγους.Las mujeres de esa región del país poseen una técnica particular de tratar la piel desde una edad muy temprana, y para ello utilizan una planta muy buscada llamada mussiro, que figura en la lista de especies protegidas y por ley debe ser propagada, y que es utilizada en general para curar varias enfermedades, así como para usos decorativos.
11Νησί Ibo.Isla Ibo.
12Φωτογραφία: Rosino, Flickr (CC BY-SA 2.0)Foto Rosino on Flickr (CC BY-SA 2.0)
13Στο ακόλουθο video [pt] από τον Julio Silva, γυναίκες από την περιοχή Αngoche εξηγούν πώς πέρασε η παράδοση στη σημερινή γενιά από τις γιαγιάδες τους και δείχνουν πώς εξάγεται η κρέμα από το φυτό Olax dissitiflora χρησιμοποιώντας μια πέτρα και λίγο νερό:En el siguiente vídeo [pt] de Julio Silva, algunas mujeres de Angoche explican la forma en que la tradición ha pasado a esta generación desde sus abuelos, y muestran como la crema es extraída de la planta Olax dissitiflora utilizando una piedra y algo de agua:
14Αυτό είναι το φυτό που χρησιμοποιούμε ως μουσίρο για να βάψουμε το πρόσωπό μας.Esta es la planta que nosotras, como mussiros, usamos en nuestros rostros.
15Αυτό που βλέπεις στο πρόσωπό μου, είναι το φυτό.Es lo que usted puede ver en mi cara, esta es la planta.
16Είμαι η Fátima από την περιοχή Angoche.Soy Fátima, natural de Angoche.
17Το μουσίρο το χρησιμοποιούσαν οι γιαγιάδες μας για να δείξουν ότι μια κοπέλα ήταν παρθένα.Este mussiro, nuestros abuelos la utilizaban primero para indicar que una chica era virgen.
18Έπειτα έμπαινε σε κάποιο σπίτι.Entonces ella podría entrar en una casa.
19Βάφονταν με αυτό το μουσίρο και γινόταν το πρόσωπο άσπρο, κι έπειτα ερχόταν ένα αγόρι, ερωτεύονταν και παντρεύονταν.Ahí se pintaban las chicas entre ellas con este mussiro para poner la piel blanca, hasta que aparecía un chico y se enamoraba de ella y se casaban.
20Μόνο τότε σταματούσαν να χρησιμοποιούν την κρέμα.Solo entonces la chica dejaba de usar el mussiro.
21Πολύ αργότερα, χρησιμοποιούν τη μάσκα μουσίρο έτσι, όταν βγαίνει κάποιος έξω, να έχει λευκό πρόσωπο, να κάνει το πρόσωπο να δείχνει ωραίο.Después usaban este mussiro cuando salían, para estar blancas, para que sus caras estuvieran bonitas.
22Αυτή είναι η κρέμα μουσίρο.Este es el mussiro.
23Το φυτό είναι στο δάσος.Esta planta está en el bosque.
24Όσο πάμε και συναντάμε τους άντρες μας, οι ηλικιωμένοι πάνε και το κόβουν κι αρχίζουν και το πουλάνε.Cuando nosotras encontramos a nuestros maridos, los tatarabuelos iban a cortarla y se comenzó a vender.
25Τώρα θα σας δείξω πώς φτιάχνουμε το μουσίρο.Ahora voy a mostrarles como hacemos mussiro.
26Νησί στη Μοζαμβίκη.Isla de Mozambique.
27Φωτογραφία: Rosino, Flickr (CC BY-SA 2.0)Foto Rosino on Flickr (CC BY-SA 2.0)
28Μια δημοσίευση [pt] στην ιστοσελίδα του περιοδικού Baía προσθέτει πως η παράδοση που θέλει τις μάσκες μουσίρο να χρησιμοποιούνται από παρθένες ή από γυναίκες που οι άντρες τους είναι μακριά δεν αποτελεί πλέον τη μοναδική τους χρήση:Un post [pt] en la página web de la revista Baía, añade que la tradición en la cual las mujeres vírgenes o aquellas cuyos maridos estaban lejos de casa usaban mussiro ya no es su única forma de uso:
29Πλέον, η πάστα αυτή χρησιμοποιείται ευρέως και είναι “ελεύθερη για χρήση” από όλες τις γυναίκες, από το βορρά ως το νότο της χώρας. Έτσι, δε χρησιμοποιείται μονάχα από τις γυναίκες των Makwa ή των Makonde, αλλά και από τις Manhungue, τις Machuabo, τις Maronga, τις Machope, τις Matswa κλπ. Θεωρείται ήδη μέθοδος καλλωπισμού και χρησιμοποιείται από όλες τις γυναίκες που ασχολούνται με την αφρικανιική γυναικεία ομορφιά.Actualmente esta pasta es muy utilizada y su uso se ha “extendido” para todas las mujeres desde el Norte al Sur del país, de manera que es usada no solo por mujeres Makwa o Makonde, si no también por las Manhungue, Machuabo, Maronga, Machope, Matswa, etc. Se le considera ya como un tratamiento de belleza usado por todas aquellas mujeres que están interesadas en la belleza femenina africana.
30Ορισμένοι σχεδιαστές μόδας προσδοκούν τα μοντέλα τους να χρησιμοποιούν αυτή την “άφρο πάστα” σε μεγάλες επιδείξεις μόδας, όπως κάνουν στην Εβδομάδα Μόδας στη Μοζαμβίκη.Algunos diseñadores esperan que sus modelos utilicen esta “pasta afro” en las grandes pasarelas de moda, como ya sucede en la Mozambique Fashion Week.