# | ell | spa |
---|
1 | Επιστήμονες από όλον τον κόσμο συγκεντρώνονται στη Βραζιλία | Científicos de todo el mundo se reúnen en Brasil |
2 | World Science Forum | Foro Mundial de Ciencias |
3 | Το Παγκόσμιο Επιστημονικό Φόρουμ (World Science Forum - WSF) συγκεντρώνει εκατοντάδες επιστήμονες από όλον τον κόσμο αυτή τη βδομάδα στη Βραζιλία για να συζητήσουν για το ρόλο τους τον 21ο αιώνα και να τονίσουν τη σημασία της παροχής επιστημονικών συμβουλών στη λήψη πολιτικών και οικονομικών αποφάσεων. | El Foro Mundial de Ciencias [en] reunió a cientos de cientificos de todo el mundo esta semana en Brasil, para discutir su rol en el siglo XXI y para enfatizar la importancia de la asesoría científica en decisiones políticas y económicas. |
4 | Η Βραζιλία έχει φιλοξενήσει πολλές εκδηλώσεις προκειμένου να συζητηθούν η εξάλειψη της φτώχειας και η βιώσιμη ανάπτυξη, από την οπτική διαφόρων κοινωνικών ομάδων, με κατά καιρούς αντικρουόμενα συμφέροντα, όπως τη Διάσκεψη Κορυφής Rio +20, τη Σύνοδο Κορυφής των Λαών (People's Summit) και το Παγκόσμιο Επιστημονικό Φόρουμ. | Brasil ha organizado varios congresos para discutir sobre erradicación de la pobreza y desarrollo sostenible desde la perspectiva de diferentes grupos sociales, a veces antagónicos, como Rio +20 [en], la Cumbre del Pueblo [en] y el Foro Social Mundial [en]. |
5 | Εξαιτίας του ότι η φύση δεν αναγνωρίζει εθνικά σύνορα, οι επιστήμονες βλέπουν και τα παραπάνω ζητήματα από μια παγκόσμια προοπτική. | Debido al hecho de que la naturaleza no reconoce fronteras nacionales, los científicos ven ambos asuntos desde una perspectiva global. |
6 | Επομένως, χρησιμοποιούν τις γνώσεις τους, έτσι ώστε η επιστήμη να είναι ικανή να δημιουργεί δίκαιες κοινωνίες, κάτι το οποίο εξασφαλίζει την ποιότητα ζωής των πληθυσμών, χωρίς όμως να εξαντλούνται οι φυσικοί πόροι που χρειάζονται για τις επόμενες γενιές. | Por lo tanto, están usando su conocimiento para que la ciencia pueda integrar la construcción de sociedades equitativas, que aseguren la calidad de vida de las poblaciones sin agotar los recursos naturales necesarios para las futuras generaciones. |
7 | Το έκτο Παγκόσμιο Επιστημονικό Φόρουμ θα διεξαχθεί από τις 24 ως τις 27 Νοεμβρίου στο Ρίο Ντε Τζανέιρο της Βραζιλίας. | Esta sexta edición del foro se llevó a cabo del 24 al 27 de noviembre en Río de Janeiro, Brasil. |
8 | Είναι η πρώτη φορά που το φόρουμ δεν διεξάγεται στην Ουγγαρία. | Es la primera vez que el foro no se organiza en Hungría. |
9 | Αυτή τη χρονιά η Ακαδημία Επιστημών της Βραζιλίας συνέπραξε με τους μεγαλύτερους διεθνείς επιστημονικούς οργανισμούς. | Este año, la Academia Brasileña de Ciencias se ha asociado con las mayores organizaciones científicas internacionales. |
10 | Η εκδήλωση πρόκειται να μεταδοθεί μέσω Διαδικτύου στα αγγλικά, την επίσημη γλώσσα της εκδήλωσης, και θα καλυφθεί στα κοινωνικά δίκτυα μέσω του hashtag #WSFBRAZIL. | El foro se emitió por internet en inglés, el idioma oficial, y se cubrió en redes sociales con la etiqueta #WSFBRAZIL. |