# | ell | spa |
---|
1 | Μεξικό: Οι εξαφανισμένοι φοιτητές της Αγιοτσινάπα, Ημέρα 137 | |
2 | Κορίτσι με πανό “Μας λείπουν 43″ κατά τη διάρκεια διαδήλωσης για τους μαθητές της Ayotzinapa στο Μοντεβιδέο, Ουρουγουάη, 17 Νοεμβρίου 2014. | |
3 | Φωτογραφία της Sofía González (Flickr/Creative Commons). | Ayotzinapa, día 137 |
4 | Έχουν περάσει περισσότερες από 137 μέρες από τα βίαια γεγονότα που συνέβησαν στην πολιτεία του Γκερρέρο στο νοτιοδυτικό Μεξικό, που έληξαν με αυτό που πολλοί θεωρούν ως την απαγωγή 43 φοιτητών του κολεγίου εκπαιδευτικών Raúl Isidro Burgos, οι βασικές εγκαταστάσεις του οποίου βρίσκονται στην πόλη Αγιοτσινάπα. Αρκετοί άνθρωποι ισχυρίζονται δημόσια μεταξύ άλλων ότι οι μαθητές είναι πολύ πιθανό να έχουν δολοφονηθεί. | Han transcurrido137 días desde los hechos violentos acaecidos en el estado de Guerrero, en el suroeste mexicano, que derivaron en lo que para algunos es la desaparición forzada de 43 alumnos de la escuela rural para docentes Raúl Isidro Burgos, con sede en Ayotzinapa, mientras que para otros es considerado ya el homicidio los estudiantes y otras personas. |
5 | Αυτή τη στιγμή η υπόθεση ερευνάται από την Ομάδα Ανθρωπολογίας και Εγκληματολογίας της Αργεντινής [en] (Equipo Argentino de Antropología Forense), η οποία με την ομάδα των ειδικών της βοήθησε τις αρχές του Μεξικού στη διερεύνηση των γεγονότων, αλλά όχι στη διεξαγωγή των ερευνών, οι οποίες πραγματοποιούνται αποκλειστικά από το Γραφείο της Γενικής Εισαγγελίας (Procuraduría General de la República). | Este momento del caso se ve marcado por las aseveraciones del Equipo Argentino de Antropología Forense (“EAAF”) que con su grupo de expertos ha auxiliado a las autoridades mexicanas en el esclarecimiento de los hechos, mas no en la conducción de las investigaciones, mismas que son ejecutadas exclusivamente por la Procuraduría General de la República (“PGR”). |
6 | Οι ισχυρισμοί [es] της Ο. | Dichas aseveraciones se resumen en los siguientes puntos: |
7 | Α.Ε.Α. συνοψίζονται ως εξής: Αξίζει να σημειωθεί ότι στο δεύτερο σημείο που αναφέρθηκε, εκείνο σχετικά με την έλλειψη συμμετοχής της Ο. | Es de destacarse que sobre el segundo de los puntos mencionados, el relacionado a la no participación del EAAF en la primera diligencia en el basurero de Cocula, textualmente se indicó: |
8 | Α.Ε.Α. στις αρχικές έρευνες στη χωματερή Cocula, το ακριβές κείμενο είναι το εξής:[es] Η Ο. | El EAAF planteó esta seria irregularidad en reunión con el Procurador Lic. |
9 | Α.Ε.Α. ανέφερε αυτή τη σοβαρή αντίφαση σε μια συνάντηση με τον γενικό εισαγγελέα Murillo Karam στο γραφείο του υπό την παρουσία της ομάδας εργασίας του και των δικηγόρων των οικογενειών στις αρχές του Δεκεμβρίου του 2014, ζητώντας του να απορρίψει τα αποδεικτικά στοιχεία που συλλέχθηκαν από τη χωματερή Cocula υπό αυτές τις συνθήκες από το Γ.Γ.Ε. ή να αξιολογήσει την εγκυρότητά τους. | Murillo Karam en su despacho, en presencia de su equipo de trabajo y abogados de los familiares, a comienzos de diciembre del 2014, solicitando considerar excluir o evaluar la legalidad de la evidencia recuperada en esa oportunidad por la PGR en el basurero de Cocula. |
10 | Το Γ.Γ.Ε. από την άλλη μεριά συνεχίζει να υποστηρίζει την επίσημη εκδοχή, την οποία χαρακτηρίζει σε τεχνική και νομική ορολογία “την ιστορική αλήθεια των γεγονότων”, η οποία συνάδει με τη νομική στέρηση της ελευθερίας των μαθητών από τρεις ανθρώπους, που ομολόγησαν ότι συμμετείχαν στα γεγονότα. | Por su parte, la PGR sostiene su versión oficial, lo que ha llamado en términos técnico-legales la “verdad histórica de los hechos” consistente en la privación ilegal de la libertad de los estudiantes y su homicidio por parte de tres individuos que han confesado su participación en los hechos. |
11 | Εντούτοις, σε αυτούς τους ανθρώπους δεν συμπεριλαμβάνεται ο πρώην δήμαρχος της Iguala, José Luis Abarca και η σύζυγός του, María de los Ángeles Pineda, που είναι ευρέως γνωστοί ως το “αυτοκρατορικό ζευγάρι” [en], οι οποίοι είναι ύποπτοι για τη διαταγή της σφαγής. | Sin embargo, dichos individuos no incluyen al ex alcalde de Iguala, José Luis Abarca y su esposa, María de los Ángeles Pineda, mejor conocidos como la “Pareja Imperial“, quienes se sospecha, ordenaron la matanza. |
12 | Αν δεχθεί κανείς την επίσημη εκδοχή των γεγονότων ως πραγματική, οι μαθητές πρέπει να θεωρηθούν θύματα ανθρωποκτονίας και όχι αγνοούμενοι. | De tomarse por cierta la versión oficial, los estudiantes deberían ser considerados como víctimas de homicidio, no desaparecidos. |
13 | Μέσα σε αυτή την ασυμφωνία, το Ομοσπονδιακό Ινστιτούτο για την Πρόσβαση στην Πληροφορία και την Προστασία των Δεδομένων [En] (Instituto Federal de Acceso a la Información y Protección de Datos), ο οργανισμός που διασφαλίζει το δικαίωμα της πρόσβασης στην πληροφόρηση στο Μεξικό, ανέφερε σε ένα δελτίο τύπου [es] ότι ζήτησε από τον στρατό του Μεξικό να παραδώσει πληροφορίες σχετικά με τη συμμετοχή του στη διαδικασία της διερεύνησης αυτών των γεγονότων, σκεπτόμενοι τη σοβαρότητα των συνθηκών: | Entre esta situación de divergencia, el Instituto Federal de Acceso a la Información y Protección de Datos, órgano garante del derecho de acceso a la información en México, reportó en boletín de prensa que ha ordenado al ejército mexicano a que entregue información sobre su participación como auxiliar de la investigación en estos hechos, considerando la seriedad de las circunstancias: |
14 | Υπάρχει ένα δημόσιο ενδιαφέρον, το οποίο είναι μεγαλύτερο από την παρακράτηση πληροφοριών έχοντας ως δεδομένο ότι τα θύματα υπέστησαν βαριά παραβίαση των ανθρώπινων δικαιωμάτων τους. | Existe un interés público que es superior a la reserva de la información dado que las víctimas sufrieron violaciones graves a derechos humanos. |
15 | Η διαδικτυακή εφημερίδα Animal Político (Πολιτικό ζώο) ανέφερε [es] ότι οι οικογένειες των μαθητών δεν αποδέχονται την επίσημη εκδοχή των γεγονότων ως αληθή: | El diario digital Animal Político informó que los familiares de los estudiantes en cuestión no reconocen la versión oficial de las autoridades mexicanas: |
16 | Η “ιστορική αλήθεια” του Γ.Γ.Ε. σχετικά με την εξαφάνιση των 43 μαθητών της Αγιοτσινάπα καταρρέει σύμφωνα με τις οικογένειες των μαθητών που εξέφρασαν τη γνώμη τους σχετικά με τις πληροφορίες που διαμοίρασε η Ο. Α.Ε.Α. | La verdad histórica de la PGR sobre la desaparición de los 43 normalistas de Ayotzinapa se cae a pedazos, consideraron los familiares de los estudiantes al fijar una postura sobre la información difundida por el EAAF. |
17 | Αυτό προστίθεται στο γενικό συναίσθημα μη εμπιστοσύνης και εκνευρισμού που κυριαρχεί στα μέσα κοινωνικής δικτύωσης σχετικά με αυτήν την υπόθεση. | Lo anterior abona en el ánimo de desconfianza y la molestia que existen en redes sociales respecto a este caso. |
18 | Για παράδειγμα, ο χρήστης LaCompa+Bonita σχολίασε στο Twitter: | Por ejemplo, la usuaria LaCompa+Bonita comentó en Twitter: |
19 | Πιστεύω ότι η ιστορική αλήθεια είναι ένα υστερικό ψέμα. | Creo que la #verdadHistorica en realidad es una #MentiraHisterica |
20 | Ο Victor Manuel σχολίασε: | - La Compa+Bonita (@Patricia_aries) February 10, 2015 |
21 | Στην υπόθεση της Αγιοτσινάπα υπάρχουν πολλές πτυχές της έρευνας που δεν είναι προσβάσιμες. | Victor Manuel apuntó: En caso #Ayotzinapa existen muchas líneas de investigación no abiertas. |
22 | Είναι κοροϊδία προς τη δικαιοσύνη το να μιλάει κανείς για ιστορική αλήθεια. | Es una simulación judicial hablar de #VerdadHistórica: @edbuscaglia - Victor Manuel (@VictorM37282014) February 10, 2015 |
23 | Ο χρήστης Agus τονίζει: | El usuario Agus señaló: |
24 | Με βάση το πόρισμα που παρέδωσε ο Murillo Karam σχετικά με την υπόθεση της Αγιοτσινάπα, έχω μεγαλύτερη εμπιστοσύνη στην ομάδα ανθρωπολογίας και εγκληματολογίας της Αργεντινής παρά στο Γ.Γ.Ε. | Dados los resultados que #MurilloKaram ha presentado de #Ayotzinapa confío mas en el equipo Argentino de Antropología Forense que en la #PGR - Agus (@gutycookie) February 10, 2015 |
25 | Και ο Argel Mendoza G. σχολίασε σε παρόμοιο τόνο: | Y en el mismo sentido se pronunció Argel Mendoza G. |
26 | Δεν έχει να κάνει με το να εμπιστεύεται κανείς περισσότερο τους Αργεντινούς από τους Μεξικανούς αλλά οποιονδήποτε άλλον από το Γ.Γ.Ε.. | El tema no es si confías más en los #argentinos que en lo #mexicanos, es confiar más en cualquier cosa que en la #PGR . #Ayotzinapa #PGRMx |
27 | Στο γενικότερο κλίμα αβεβαιότητας και ντροπής προστέθηκαν τα πρόσφατα νέα ενός δυσοίωνου ευρήματος σε ένα εγκαταλελειμμένο κρεματόριο [es] στο Puerto Marqués, γειτονιά του Ακαπούλκο (Γκερρέρο), ένα σημαντικό τουριστικό προορισμό όπου βρέθηκαν τουλάχιστον 60 σωροί σε στάδιο προχωρημένης αποσύνθεσης. | - Argel Mendoza G. (@Argel_Negro) February 10, 2015 Para agravar la situación, la incertidumbre y el oprobio, recientemente se informó del lúgubre hallazgo de instalaciones para cremación abandonadas en la zona de Puerto Marqués del turístico Acapulco (Guerrero), con al menos 60 cuerpos en avanzado estado de descomposición. |
28 | Όλα τα παραπάνω καταδεικνύουν το γεγονός ότι η υπόθεση της Αγιοτσινάπα δεν αφορά πλέον μόνο τον πόνο των οικογενειών των θυμάτων και δεν αποτελεί μόνο ένα κάλεσμα για να σταματήσει η βία. Αφορά επίσης όλους εκείνους που έχουν κουραστεί με τη συμπεριφορά των αρχών και εκείνους που αναζητούν τη δικαιοσύνη για όλους τους σωρούς που ανακαλύφθηκαν στον μαζικό τάφο που φαίνεται να μην ανήκουν στους αγνοούμενους μαθητές. | De todo lo anterior se desprende que en el caso Ayotzinapa ya no sólo se habla del dolor de las víctimas y el llamado a un alto a la violencia, sino también del hartazgo de la ciudadanía que no confía en las acciones de sus autoridades, las cuales deben procurar justicia también por cada uno de los cadáveres encontrados en diversos rincones de la entidad que, según se dice, no corresponden a los estudiantes. |