# | ell | spa |
---|
1 | Ισπανία: Σύλληψη δημοσιογράφου και περιορισμός των διαδηλώσεων | España: Arrestan a periodista y restringen manifestaciones |
2 | Το άρθρο αυτό αποτελεί τμήμα του ειδικού μας αφιερώματος Η Ευρώπη σε κρίση. | |
3 | Το ισπανικό κίνημα της 15ης Μαΐου (15 m), που κατέβασε χιλιάδες στους δρόμους, απαιτώντας πιό δημοκρατικό σύστημα, έχει μετεξελιχθεί σε νέο στάδιο. | El movimiento español 15M que llevó a miles a las calles a exigir un sistema más democrático ha llegado a una nueva etapa. |
4 | Οι αρχές αποφάσισαν στις 2 Αυγούστου να μην επιτρέψουν πλέον τις διαδηλώσεις, κι έκτοτε προσπάθησαν να αποτρέψουν την συνάθροιση διαδηλωτών, παρακωλύοντας την πρόσβασή τους σε δημόσιους χώρες και με τη χρήση αστυνομικής βίας. | El 2 de agosto, las autoridades decidieron no permitir más manifestaciones y desde entonces han tratado de evitar que los manifestantes se reúnan, bloqueando su acceso a espacios públicos por medio de acción policial violenta. |
5 | Στις 4 Αυγούστου οργανώθηκε συγκέντρωση στην κεντρική πλατεία Puerta Del Sol της Μαδρίτης, το επίκεντρο των διαδηλώσεων, όμως η πρόσβαση στην πλατεία είχε περιοριστεί από τις 2 Αυγούστου. | El 4 de agosto, se organizó una reunión en la Puerta del Sol, la plaza principal de Madrid y epicentro de las protestas, pero el acceso a la plaza se encuentra restringido desde el 2 de agosto. |
6 | Ο υπόγειος και ο προαστιακός, που κανονικά σταματούν στην Puerta del Sol, διατάχθηκαν να μην σταματήσουν εκεί εκείνη τη μέρα, ενώ ισχυρή αστυνομική δύναμη παρατάχθηκε για να εξασφαλίσει ότι το κίνημα 15 m δεν θα συγκεντρώνονταν εκεί. | Al tren subterráneo y al tren suburbano, que normamente paran en la Puerta del Sol, se les ordenó no parar ahí ese día y se desplegó fuerte presencia policial para asegurarse que el movimiento 15M no se reuniera ahí. |
7 | Ξαφνικά, το Twitter γέμισε με αντιδράσεις όπως αυτή: | Twitter se vio repentinamente inundado con reacciones como esta: |
8 | @alberarce η ισπανική τηλεόραση λέει “διαδηλωτές προσπαθούν να φτάσουν στη Sol, την οποία υπερασπίζει η αστυνομία.” | @alberarce Dice @RTVE “indignados buscan la manera de llegar a la Puerta del Sol, defendida por la policía” ¿defendida de qué? |
9 | “Υπερασπίζει” έναντι τίνων; #plazatomada #periodismo | #plazatomada #periodismo |
10 | Source: glb | Fuente: glb |
11 | Η ένταση αυξήθηκε εκείνη τη μέρα, και την επομένη, όταν οι διαδηλωτές συγκεντρώθηκαν στην Paseo de la Castellana της Μαδρίτης. | La tensión aumentó durante ese día y el siguiente, cuando los manifestantes se reunieron en el Paseo de la Castellana, Madrid. |
12 | Η αστυνομική παρουσία ήταν ισχυρή, και στο τέλος, η αστυνομία επιτέθηκε στους διαδηλωτές. | La presencia policial era fuerte, y terminó con policías embistiendo a los manifestantes. |
13 | Αυτό το βίντεο, που κυκλοφόρησε ευρέως στο διαδίκτυο, δείχνει τον δημοσιογράφο Gorka Ramos (που εργάζεται στην ισπανική ειδησεογραφική ιστοσελίδα La Información) να δέχεται συστάσεις από την αστυνομία ενώ κάλυπτε τα γεγονότα στο Twitter, και να ξυλοκοπείται αμέσως μετά (μετά το 8ο λεπτό). | Este video, que ha sido ampliamente difundido en línea, muestra que al periodista Gorka Ramos (que trabaja para el medio español de noticias La Información) se le acercó la policía mientras tuiteaba los acontecimientos, e inmediatamente después lo golpean (min 8). |
14 | Σύμφωνα με την αστυνομία, ο Ramos συνελήφθη για προσβολή και φτύσιμο των αστυνομικών. | Según la Policía, a Ramos lo arrestaron por insultar y escupir a los agentes de policía. |
15 | Η κράτηση του Ramos πυροδότησε αντιδράσεις στα social media, και ιδίως στο Twitter, όπου το hashtag #periodistadetenido (δημοσιογράφος συνελήφθη) έγινε trending topic. | Las reacciones a la detención de Ramos han encendido los medios sociales, sobre todo Twitter, donde #periodistadetenido se convirtió en tema del momento. |
16 | @phumano ΒΙΝΤΕΟ Εν ψυχρώ αστυνομική επίθεση σε δημοσιογράφο που συνελήφθη ενώ παρακολουθούσε (8ο λεπτό) #15M bit.ly/nE39h1 #madridsinmiedo | @phumano VIDEO Fría agresión policial al #periodistadetenido por estar mirando la carga, minuto 8. #15M bit.ly/nE39h1 #madridsinmiedo |
17 | @bimbacha @ojomagico Οι εικόνες μιλούν πιό δυνατά από τις λέξεις, Carlos. | @bimbacha @ojomagico Las imágenes hablan solas, Carlos. |
18 | Αποκήρυξέ τους και μην σταματάς μέχρι να βρεις άκρη #periodistadetenido | A denunciar y a no parar hasta que le den la razón #periodistadetenido |
19 | @mtascon Para inquietar al gobierno solo hay q ponerse en una esquina tranquilo a tuitear #periodistadetenido | @mtascon Para inquietar al gobierno solo hay q ponerse en una esquina tranquilo a tuitear #periodistadetenido |
20 | @mtasco Για να ενοχλήσεις την κυβέρνηση, το μόνο που έχεις να κάνεις είναι να τουϊτάρεις από μιά γωνία #periodistadetenido | |
21 | Παρ'ότι η σύλληψη δεν καλύφθηκε από τα περισσότερα ισπανικά ΜΜΕ, πήρε διαστάσεις σε διεθνή μέσα όπως ο Guardian, το CBS, το Forbes και το Associated Press. | Aunque la detención no fue cubierta por la mayoría de los medios españoles, recibió cobertura de la prensa internacional, como The Guardian, CBS, Forbes y Associated Press. |
22 | Η φημισμένη blogger La Pulga y la Locomotora δημοσίευσε ανοικτή επιστολή [es] στις 5 Αυγούστου, ζητώντας από την ισπανική κυβέρνηση να εξηγήσει τους λόγους αυτής της ανεπανάληπτης διαταγής για την διακοπή των κινητοποιήσεων: | El conocido blogger de La Pulga y la Locomotora compartió una carta abierta el 5 de agosto preguntándole al gobierno español las razones detrás de este paso sin precedentes para detener las movilizaciones: |
23 | Υποθέτω γνωρίζετε ότι θεμελιώδη δικαιώματα παραβιάζονται, συμπεριλαμβανομένου και των δικαιωμάτων της ελεύθερης μετακίνησης, συνάθροισης και ελευθερίας της έκφρασης. Έχετε σκεφτεί τις νομικές διαστάσεις του ζητήματος; | Supongo que son conscientes de que se están vulnerando ciertos derechos fundamentales de los ciudadanos, el más evidente el de Libre Circulación, pero también el de Reunión y el derecho a la Libertad de Expresión. |
24 | Η επιστολή επίσης αναφέρει αυτό που πολλοί πολίτες θεωρούν ως πραγματικό λόγο των περιορισμών στη μετακίνηση και την αστυνομική παρουσία: | La carta también menciona lo que muchos consideran que es la verdadera razón para las restricciones impuestas al movimiento y la presencia policial: |
25 | Φαίνεται να συνδέεται με την επερχόμενη επίσκεψη του Πάπα (που θα συναντηθεί με μέλη της Καθολικής Νεολαίας στη Μαδρίτη), και θα'θελα να το επιβεβαιώσετε, παρ' ότι γνωρίζω ότι ένα κοσμικό κράτος δεν θα παραδέχονταν ποτέ ότι τελεί υπό τις εντολές της Καθολικής Εκκλησίας. | Veo bastante más relación con la próxima visita del Papa Benedicto, la verdad, y debería preguntarle sobre ello, pero sé que un estado laico nunca aceptará públicamente el hecho de que está actuando bajo petición de la Iglesia Católica. |
26 | Κάποιοι χρήστες εξέφρασαν ανησυχία, εκλαμβάνοντας τη στάση της κυβέρνησης ως απόπειρα να εκμεταλλευτεί τα γεγονότα για να διχάσει τους πολίτες. | Algunos usuarios han expresado preocupación sobre lo que consideran un intento de usar los actuales acontecimientos para dividir a los ciudadanos. |
27 | Σύμφωνα με τον blogger Alberto Vizcaíno [es]: | Según el blogger Alberto Vizcaíno: |
28 | Ξέρουν πλέον πως να διαχειριστούν το κίνημα: κάνοντας τους πολίτες να τρώγονται μεταξύ τους. | El poder lo sabe y empieza a gestionar el 15 M: enfrentando ciudadanos contra ciudadanos. |
29 | Ήδη κάποια πολιτικά κόμματα υπογραμμίζουν αυτό τον διαχωρισμό: “αγανακτισμένοι εναντίων καθολικών”. | Ya tenemos a partidos llamando a la división: “católicos contra indignados”. |
30 | Λες και είναι ασύμβατο να είσαι καθολικός και να θέλεις να βελτιώσεις το σύστημα στο οποίο ζούμε. | Como si fuese incompatible ser católico o militar en un partido con estar indignado y querer mejorar el sistema en el que vivimos. |
31 | Η κυβερνητική αντιπροσωπεία, που σχηματίστηκε από το κυβερνών Ισπανικό Σοσιαλιστικό Εργατικό Κόμμα (PSOE), επιβεβαίωσε πρόσφατα [es] ότι είχε δεχθεί πιέσεις από το δημοτικό συμβούλιο της Μαδρίτης (που ελέγχεται από το δεξιό Λαϊκό Κόμμα) να σταματήσει την κατάληψη δημόσιων χώρων κατά την επίσκεψη του Πάπα. | La delegación del gobierno (formada por el gobernante Partido Socialista Obrero Español, PSOE por sus siglas en castellano) confirmó recientemente que han sido presionados por Ayuntamiento de Madrid (controlado por el conservador Partido Popular) para impedir que los manifestantes ocupen espacios públicos durante la visita del Papa. |
32 | Στις 5 Αυγούστου, οι αρχές φάνηκε πως είχαν αλλάξει γνώμη. | El 5 de agosto, parece que las autoridades cambiaron de opinión. |
33 | Η αστυνομία αποσύρθηκε [es] από την Sol και οι περιορισμοί στην πρόσβαση άρθηκαν. | La Policía se retiró de la Puerta del Sol y retiraron las restricciones al acceso. |
34 | Με τις διαδηλώσεις πιό αγανακτισμένες από ποτέ, η ιστορία πιθανότατα θα συνεχιστεί. | Ahora, con los manifestantes más indignados que nunca, es muy probable que esta historia continuará. |