# | ell | spa |
---|
1 | Ιράν: Επίθεση στη Βρετανική Πρεσβεία στην Τεχεράνη | Irán: Atacaron embajada británica en Teherán |
2 | Στις 29 Νοεμβρίου 2011, ένα πλήθος περίπου 1.000 ανθρώπων διαδήλωσε πλησίον της Βρετανικής Πρεσβείας στην Τεχεράνη, έπειτα από τη διακοπή των οικονομικών δεσμών της Βρετανίας με το Ιράν, λόγω ανιτδράσεων για το πυρηνικό του πρόγραμμα. | Embajada Británica El 29 de noviembre, una multitud de unas mil personas se manifestó cerca de la embajada británica en Teherán después que Gran Bretaña recortara todos los vínculos financieros con Irán por dudas sobre su programa nuclear. |
3 | Η συγκέντρωση ήταν ειρηνική, προτού κάποιοι συμμετέχοντες ορμήσουν [en] μες στο κτίριο. | La reunión fue pacífica, antes que algunos manifestantes tomaran [en] el edificio por asalto. |
4 | To περιστατικό αυτό θύμισε σε πολλούς παρατηρητές την επίθεση του 1979 στην πρεσβεία των ΗΠΑ στην Τεχεράνη. | Este incidente le recordó a muchos observadores el ataque de 1979 en la embajada de Estados Unidos en Teherán. |
5 | Λίγες μέρες νωρίτερα, η βουλή του Ιράν είχε ψηφίσει την εκδίωξη του Βρετανού πρέσβη, καθώς είχαν χειροτερεύσει οι διπλωματικές σχέσεις. | Unos cuantos días antes, el parlamento de Irán votó para expulsar al embajador británico pues las relaciones se han deteriorado. |
6 | Εδώ βρίσκεται ένα βίντεο από τη διαδήλωση: | Este es un video de la manifestación: |
7 | Ο Ιρανός blogger Xcalibur συμβουλεύει τον κόσμο να μην ακολουθεί την επίσημη γραμμή, αποκαλώντας τους επιτιθέμενους “σπουδαστές”. | Xcalibur, blogger iraní, aconseja a las personas no seguir la línea oficial de llamar “estudiantes” a los atacantes. |
8 | Ο blogger λέει [fa]: | El blogger dice [fa]: |
9 | δεν είναι σωστό να αποκαλούμε αυτούς τους άγριους, σπουδαστές. | No está bien llamar estudiantes a estos salvajes. |
10 | Άλλος ένας blogger, ο Snotes, ανέφερε [fa] ότι ήταν φοιτητές της παραστρατιωτικής οργάνωσης Basij [en] πυ επιτέθηκαν στην πρεσβεία, άρπαξαν έγγραφα της “Γριάς Αλεπούς” [στμ: παρατσούκλι για τη Μεγάλη Βρετανία] και έκαψαν τη βρετανική σημαία. | Otro blogger, Snotes, dijo [fa] que fueron estudiantes paramilitares basij los que atacaron la embajada, confiscaron documentos del “viejo Zorro” y quemaron la bandera británica. |
11 | Στο Rahayi Iran αναφέρεται [fa] πως ήταν τρομοκράτες αυτοί που επιτέθηκαν στη βρετανική πρεσβεία. | Rahayi Iran dice [fa] que fueron terroristas los que atacaron la embajada británica. |
12 | Ο Hamedemofidi γράφει στο blog [en]: | Hamedemofidi bloguea: |
13 | Ένας υψηλόβαθμος επαναστάτης φρουρός, ο Sajadi, εισέβαλε στη βρετανική πρεσβεία και μια τέτοια ενέργεια θα μπορούσε να θεωρηθεί κήρυξη πολέμου, καθώς η πρεσβεία θεωρείται βρετανικό έδαφος. | Sajadi, un guardia revolucionario de alto rango, entró a la embajada británica y ese acto puede ser considerado una declaración de guerra, porque la embajada es considerada suelo británico. |
14 | Μια τέτοια ενέργεια είναι αντίθετη με το σύνταγμα του Ιράν. | Un acto así va en contra de la Constitución de Irán. |
15 | Ο H-naderifar ανησυχεί [fa] πως: | A H-naderifar le preocupa [fa] que: |
16 | Το Ιράν πληρώνει υψηλό τίμημα για τέτοιες πράξεις. | Irán pague un alto precio por esas acciones. |
17 | Η επίθεση σε μια πρεσβεία είναι επίθεση εναντίον μιας χώρας και προσβολή των εθνικών της συμβόλων. | Atacar una embajada es atacar a un país e insultar sus símbolos nacionales. |
18 | Η Somayeh Tohidlou, Ιρανή ακτιβίστρια που δέχτηκε 50 μαστιγώματα στην Τεχεράνη το Σεπτέμβριο του 2011, έγραψε [fa] στο Friendfeed: | Somayeh Tohidlou, activista iraní que recibió 50 latigazos en Teherán en setiembre de 2011, escribió [fa] en Friendfeed: |
19 | Κάνουν λάθος μήπως στην ημερομηνία; Είναι 2011, όχι 1979 [όταν οι διαδηλωτές πήραν την πρεσβεία των ΗΠΑ στην Τεχεράνη]. | ¿Se han equivocado con la fecha? Esto es 2011, no 1979 [cuando los manifestantes tomaron la embajada de Estados Unidos en Teherán]. |
20 | Το καθεστώς είναι 32 ετών, όχι ενός. | El régimen tiene 32 años, no uno. |