# | ell | spa |
---|
1 | Αργεντινή: Αντιδράσεις και Ανάλυση σχετικά με τον Αποκλεισμό των εφημερίδων Clarín και La Nación | Argentina: Reacciones y análisis sobre bloqueo a diarios Clarín y La Nación |
2 | Η εφημερίδα Clarín - φωτογραφία: Laura Schneider | Diario Clarín Argentina - foto: Laura Schneider |
3 | Την Κυριακή 27 Μαρτίου, η Αργεντινή ξύπνησε με μεγάλα νέα: Η καθημερινή εφημερίδα Clarín [στα ισπανικά] δεν μπορούσε να διανείμει τις εφημερίδες της στο Μπουένος Άιρες εξαιτίας του αποκλεισμού στο τυπογραφείο τους. | El día domingo 27 de marzo los argentinos se despertaron con una noticia: el medio de prensa escrita Clarín no pudo hacer su reparto de periódicos en Buenos Aires debido a un bloqueo en la planta impresora. |
4 | Η εφημερίδα La Nación [στα ισπανικά] υπέφερε επίσης από αποκλεισμό, αν και ο δικός της ήταν μικρότερος σε διάρκεια εφόσον κράτησε 12 ώρες. | A su vez, el medio La Nación también sufrió un bloqueo, pero de menor duración a diferencia de Clarin el cual duró 12 horas. |
5 | Είναι σημαντικό να σημειώσουμε ότι δεν είναι η πρώτη φορά που η κυκλοφορία της Clarín εμποδίστηκε αλλά κανένας προηγούμενος αποκλεισμός δεν διήρκεσε τόσο πολύ ώστε να αποτρέψει τη διανομή της εφημερίδας σε μία μεγάλη μερίδα του πληθυσμού. | Es importante remarcar que no es la primera vez que el Clarín sufre bloqueos, pero ninguno tuvo una duración tal que imposibilite la distribución a gran parte de la población. |
6 | Μέχρι τη στιγμή που γράφεται αυτή η ανάρτηση, δεν έχει γίνει ακόμα γνωστό ποιος είναι υπεύθυνος για αυτήν την πράξη, καθώς το blog Algo habré dicho [στα ισπανικά] (Έπρεπε να είχα πει κάτι) εξηγεί: | Hasta el momento en que se escribe este post, aún no se sabe quienes son culpables de esta acción, como nos relata el blog Algo habré dicho: |
7 | Χτες, παρακολουθούσαμε τις εικόνες στο TN [στα ισπανικά] (δεν υπήρχε μεγαλύτερη κάλυψη εφόσον όλοι ασχολούνταν είτε με το ποδόσφαιρο είτε με τους Simpsons) σχετικά με τον αποκλεισμό στο τυπογραφείο και αναρωτιόμασταν αν οι θεατές σκεφτόντουσαν: “Φίλε, γιατί έγινε ο αποκλεισμός; Γιατί δεν δείχνουν ένα από τα πανό για να δούμε τι λένε…; Γιατί δεν παίρνουν συνέντευξη από κάποιον που συμμετείχε στον αποκλεισμό;” | Ayer veíamos las imágenes en TN (no había mucha más cobertura, era puro fútbol o Los Simpsons) sobre el bloqueo a la planta y nos preguntábamos si el televidente pensaría: “che, por qué es el bloqueo? por qué no enfocan una bandera, a ver que dicen…? por qué no entrevistan a alguno de los que bloquean? |
8 | Εντούτοις, οι bloggers της Αργεντινής αποδίδουν τον αποκλεισμό σε ποικίλους παράγοντες όπως για παράδειγμα ο Pepe στο blog Viñetas [στα ισπανικά]: | Sin embargo los bloggers argentinos atribuyen la autoría del bloqueo a diversos sectores, como por ejemplo Pepe en el blog Viñetas: |
9 | Ο πρόσφατος αποκλεισμός της εφημερίδας CLARIN είναι το κερασάκι στην τούρτα μίας σειράς γεγονότων και δείχνει ξεκάθαρα τις αυταρχικές τάσεις της κυβέρνησης της Cristina Fernandez de Kirchner. | El reciente bloqueo al diario CLARIN es la frutilla del postre de una serie de hechos e indicios evidentes, que marcan la inclinación autoritaria del gobierno de Cristina Fernandez de Kirchner. |
10 | Ο Damian στο blog Perspectivas Críticas siglo XXI [στα ισπανικά] (Κριτικές Προοπτικές του 21ου αιώνα) αναλύει τους προηγούμενους αποκλεισμούς που έγιναν στην ίδια εφημερίδα, ειδικά από τον αρχηγό του σωματείου Hugo Moyano, τον Αντιπρόεδρο του Justicialist Party [πολιτικό κόμμα που ίδρυσε ο Περόν] της επαρχίας του Buenos Aires και ο Γενικός Γραμματέας της Γενικής Συνομοσπονδίας Εργασίας της Αργεντινής: | Damian en el blog Perspectivas Críticas siglo XXI analiza los bloqueos realizados en otras oportunidades al mismo medio periodístico, específicamente por parte del dirigente gremial Hugo Moyano, Vicepresidente del Partido Justicialista de la Provincia de Buenos Aires y Secretario General de la Confederación General del Trabajo de la República Argentina: |
11 | Δεν είναι η πρώτη φορά που ο Moyano αποφάσισε τον αποκλεισμό εφημερίδων, στο τέλος του 2010 έκανε το ίδιο στα τυπογραφεία της Clarín και της La Nación. | No es la primera vez que Moyano bloquea diarios, a fines del 2010 lo había hecho también en las plantas de Clarín y La Nación. |
12 | Επίσης απέκλεισε και άλλα μέσα κρίσης όπως το Perfil. | También ha bloqueado a otros medios críticos como Perfil. |
13 | Στο blog Cadena de Palabras [στα ισπανικά] (Αλυσίδα από λέξεις), η Laura Cambra κοιτάει πέρα από το ποιος ή ποιοι μπορεί να είναι υπεύθυνοι, υπενθυμίζοντας την εκλογική εκστρατεία που είχε ήδη ξεκινήσει στην Αργεντινή για τις προεδρικές εκλογές του 2011: | En el blog Cadena de Palabras, Laura Cambra ve más allá de quien puede o no ser el culpable, teniendo en cuenta la carrera eleccionaria que comenzó en Argentina para las elecciones presidenciales del 2011: ¿Por qué el gobierno calla? |
14 | | Porque, aunque quiera, no puede enfrentarse a Moyano…….. |
15 | Γιατί η κυβέρνηση σιωπά; Γιατί, ακόμα και αν το θέλει, δεν μπορεί να αντιμετωπίσει τον Moyano… Γιατί σιωπά και η αντιπολίτευση; Γιατί αυτό θα τους ανάγκαζε να τοποθετήσουν την CFK (Cristina Fernández de Kirchner) στη θέση του θύματος και με αυτόν τον τρόπο θα αυξηθεί η θετική άποψη που έχουν οι ψηφοφόροι γι' αυτήν… Γιατί σιωπά και η Clarín; Γιατί θέλουν να κάνουν το θύμα. | ¿Por qué la oposición calla? Porque sería poner a CFK (Cristina Fernández de Kirchner) en posición de víctima y, por lo tanto, elevar la percepción positiva que de ella tiene el electorado………¿Por qué Clarín también calla? |
16 | Μετά από τόσες επιθέσεις, αυτό ξέρουν να κάνουν καλύτερα για να αυξήσουν τις συνδρομές, και δεν χάνουν την ευκαιρία να θέσουν τους εαυτούς τους στο κέντρο μίας μάχης που σε αυτήν την περίπτωση δεν είναι δική τους. | Porque aprovecha para victimizarse. Luego de tantos ataques, es lo que mejor sabe hacer para obtener adhesiones y no deja pasar la oportunidad de ponerse en el centro de una pelea que, en este caso, no es suya. |
17 | Κάποιοι πιστεύουν ότι πρόκειται απλά για μία παράσταση, όπως το Notero de a pie [στα ισπανικά] (Ρεπορτάζ του δρόμου): | Algunos opinan que fue un show, como el blog Notero de a pie: |
18 | Ένας νέος αποκλεισμός λίγο πριν τη διανομή ήταν ακριβώς ότι χρειαζόντουσαν για να στήσουν μία ευτελή και φθηνή παράσταση για να φανούν οι ίδιοι θύματα… | Bastó un nuevo bloqueo en las puertas de sus distribuidoras para que el hombre montara un show de victimización de muy poca monta, muy barato…. |
19 | Εντούτοις δεν ψάχνουν όλοι οι bloggers τους υπεύθυνους για την ίδια την πράξη, αλλά αντίθετα παρουσιάζουν μία ανάλυση για αυτά που συμβαίνουν πίσω από τα γεγονότα, όπως ο Fernando Santillan στο blog 7:50 a Retiro [στα ισπανικά]: | Sin embargo, no todos los bloggers buscan culpables o autores del hecho en si y realizan un análisis que va mas allá de lo ocurrido, como Fernando Santillan en su blog 7:50 a Retiro: |
20 | Το γεγονός είναι πιο σοβαρό γιατί αφορά τον αποκλεισμό δύο εφημερίδων. | El hecho es más grave porque se trata del bloqueo a dos diarios. |
21 | Για όσους από εμάς δεν είναι δημοσιογράφοι ή ιδιοκτήτες εφημερίδας, το να λέμε ότι σε αυτούς τους ανθρώπους αξίζει ειδική συμπεριφορά αποτελεί πρόβλημα. | A quienes no somos periodistas ni dueños de medios, decir que éstos merecen un tratamiento especial puede resultar por momentos molesto. |
22 | Ξέρουμε ότι υπάρχουν περιπτώσεις στις οποίες στο όνομα της ελευθερίας του τύπου έχουν κάνει λάθη και προκάλεσαν αδικίες. | Sabemos que hay casos en los que, bajo el manto de la libertad de prensa, se han cometido errores e injusticias. |
23 | Αλλά σε αυτήν την περίπτωση όπως και σε μερικές άλλες είναι ξεκάθαρο ότι είναι προτιμότερο να κάνουμε λάθη όσον αφορά την ελευθερία: γιατί η ελευθερία του τύπου αποτελεί εγγύηση της εφαρμογής των άλλων δικαιωμάτων. | Pero en este caso como en pocos más, es claro que siempre hay que errar por el lado de la libertad: porque la libertad de prensa es una garantía para la vigencia de otros derechos. |
24 | Η είδηση έχει πάρει διάφορες διαστάσεις και την Κυριακή στις 27 Μαρτίου η Ομοσπονδία των Εργαζομένων στον Τύπο της Αργεντινής δημοσίευσε ένα ανακοινωθέν στην ιστοσελίδα της: | La noticia ha ido tomando distintas dimensiones, y el domingo 27, la Federación Argentina de Trabajadores de Prensa lanzó un comunicado a través de su página web: |
25 | Ως συνήθως, τα Μέσα Ενημέρωσης που αποτελούν τον όμιλο της Clarín προσπαθούν να αντιστρέψουν μία πραγματικότητα που δεν υπάρχει. | Fieles a su costumbre, los medios que integran el grupo Clarín pretenden inventar una realidad que no existe. |
26 | Λες και μπορούσαν να μετατρέψουν τους εαυτούς τους από θύτες σε θύματα μέσα από τη φαντασία που δημιουργεί το μονοπώλιο. | Como si se pudiera mutar de victimarios a víctimas a partir de la ficción que el monopolio crea. |
27 | Αυτοί που κατηγορούνται στις Artes Gráficas Rioplatenses (AGR, Γραφικές Τέχνες της περιοχής του River Plate ) -μέλος του Ομίλου της - διαμαρτύρονται, με τις οικογένειές τους, έξω από το τυπογραφείο της εταιρείας, που κατηγορείται για την παράβαση των δικαιωμάτων του σωματείου και των αντιπροσώπων της. | Los compañeros que son perseguidos en Artes Gráficas Rioplatenses (AGR) -perteneciente al Grupo Clarín- protestan, junto a sus familias, frente a la planta de impresión de la empresa en reclamo ante la persecución sindical que sufren los delegados. |
28 | Αυτά είναι τα νέα της ημέρας. | Ésa es la noticia del día. |
29 | Εν τω μεταξύ, στις 28 Μαρτίου η Clarín δημοσιεύτηκε με λευκό εξώφυλλο. | Mientras tanto, la edición de Clarín del dia 28 de marzo amaneció con su portada en blanco. |
30 | Εξώφυλλο της καθημερινής εφημερίδας Clarín στις 28 Μαρτίου 2011 - φωτογραφία: Laura Schneider | Portada diario Clarin dia 28 de Marzo 2011 - foto: Laura Schneider |
31 | Συνοψίζοντας, δεν μπορούμε να ξέρουμε αν πρόκειται για μία επίθεση στην ελευθερία της έκφρασης ή για μία διαμαρτυρία ενός σωματείου, ούτε πρόκειται να μάθουμε ποιος ξεκίνησε τον αποκλεισμό. | En resumen, si fue un atentado a la libre expresión o una protesta sindical aún no está resuelto, y tampoco se sabe quienes han iniciado este bloqueo. |
32 | Το blog Otra Noticia Mas [στα ισπανικά] (Μία άλλη Ιστορία Νέων) αναλύει τι συνέβη έτσι ώστε οι αναγνώστες να βγάλουν τα συμπεράσματά τους: | El blog Otra Noticia Mas analiza lo ocurrido para que los lectores puedan armar sus propias conclusiones: |
33 | Όταν θέλεις πραγματικά να αναλύσεις μία κατάσταση, οι ερωτήσεις που πρέπει να κάνεις στον εαυτό σου είναι: Σε ποιόν κάνει κακό; Ποιος επωφελείται; Τουλάχιστον για αρχή. | Cuando algo se quiere analizar realmente las preguntas para hacerse son: ¿A quién perjudica?, ¿A quién favorece? Al menos para empezar. |
34 | Σε αυτά τα θέματα νομίζω ότι διαφωνώ με αρκετά από αυτά, δε νομίζω ότι είναι εξαιτίας των πληροφοριών στις οποίες εγώ ( ένας απλός πολίτης) έχω πρόσβαση αλλά αυτή είναι η άποψή μου. | En estos puntos creo estar en desacuerdo con muchos, no creo particularmente por la información que yo (simple ciudadano) puedo manejar, pero digo, esto. ¿A Clarín lo favorece? |
35 | Επωφελείται η Clarín; Δε νομίζω γιατί έρχονται στην επιφάνεια θέματα που θα προτιμούσαν να παραμείνουν κρυμμένα. | Creo que no porque saltan cosas que tal vez para ellos serían mejor que estén tapadas. |
36 | Κάνει κακό στην Clarín; Δηλαδή την επηρεάζει οικονομικά; Δε νομίζω, τουλάχιστον όχι για μία μέρα. | ¿A Clarín lo perjudica? Quiero decir, le afecta económicamente? |
37 | Αν ήταν για περισσότερες μέρες θα μιλούσαμε για μία άλλη κατάσταση αλλά μπορεί να αντιμετωπίσει τον αποκλεισμό μίας μέρας. | No lo creo, no al menos por un día, si fueran varios es otra cosa, pero un día lo pueden bancar. |
38 | Αν και αν σκεφτούμε ότι δεν είναι η πρώτη φορά που η Clarín ήρθε αντιμέτωπη με παρόμοιες πρακτικές που επηρεάζουν την επιχείρησή, οπότε εάν ο αποκλεισμός κρατούσε περισσότερο τότε ίσως η απάντηση να ήταν ναι. | Aunque tendríamos que tener en cuenta que contra Clarín no es solo esta vez la que se le han hecho cosas similares que afecten su negocio con lo cual si lo prolongamos en el tiempo tal vez la respuesta sea sí. |
39 | Επωφελείται η κυβέρνηση; Θα έλεγα όχι γιατί πολλοί άνθρωποι που τους υποστηρίζουν μπορεί να σκεφτούν ότι ακόμα και αν δεν τους αρέσει η Clarín, αυτός δεν είναι τρόπος για να την αντιμετωπίσουν. | Al oficialismo lo favorece? A mi modo de ver, no, porque mucha gente que está de acuerdo con ellos les puede parecer que si bien Clarín no les agrada, no es la forma. |
40 | Κάνει κακό στην κυβέρνηση; Νομίζω ναι, αν και με έμμεσο τρόπο. | ¿Al Oficialismo lo perjudica? Creo que aunque más no sea de costado sí. |
41 | Κατά συνέπεια με τόσες πολλές ανακρίβειες, αυτό που θα κάνω είναι να ψάξω για άλλους που μπορεί να φαίνονται μακριά από το κέντρο των εξελίξεων αλλά μπορεί να επωφεληθούν. Όπως έλεγε ο παππούς μου, από τα ταραγμένα νερά κερδίζει ο ψαράς (troubled waters, fisherman's gain). | Entonces habiendo tantas dudas, por mi parte lo que voy a hacer es: buscar a otros que tal vez parecen estar más afuera del círculo que pueden salir beneficiados, mi abuelito decía, a rio revuelto ganancia de pescadores. |