# | ell | spa |
---|
1 | Η Κίνα επαινεί τη Σιδηρά Κυρία | China canta elogios a Margaret Thatcher, la Dama de Hierro |
2 | Τα επίσημα και κοινωνικά δίκτυα πληροφόρησης της Κίνας παραβγαίνουν στο θαυμασμό τους για τη πρώην πρωθυπουργό της Βρετανίας, Μάργκαρετ Θάτσερ [en], που απεβίωσε στις 8 Aπριλίου 2013 στα 87 της χρόνια από εγκεφαλικό επεισόδιο. | Los medios estatales y los medios sociales chinos están rebosando de admiración por la ex Primera Ministra británica Margaret Thatcher [en], que murió el 8 de abril de 2013 a los 87 años luego de un derrame. |
3 | Η Θάτσερ, η πολιτική θητεία της οποίας άρχισε το 1979, ήταν η πρώτη γυναίκα που κυβέρνησε τη Μεγάλη Βρετανία, τη σημαντική αυτή πολιτική δύναμη της Δύσης. | Thatcher, que asumió el cargo en 1979, fue la primera lideresa de Gran Bretaña y la primera mujer en encabezar una gran potencia occidental. |
4 | Κατά τη διάρκεια της 11ετούς θητείας της ως πρωθυπουργός, η συντηρητική αυτή πολιτικός κατάφερε να απελευθερώσει αποτελεσματικά τη βρετανική αγορά που ήταν σε ύφεση, να αποδυναμώσει τα συνδικάτα και να ηγηθεί της νίκης των Βρετανών ενάντια στην Αργεντινή κατά τον πόλεμο των Φώκλαντ. | Durante sus 11 años como Primera Ministra, la política conservadora ordenó una dramática liberalización de la estancada economía británica, debilitó la fuerza de los sindicatos y supervisó la victoria británica sobre Argentina en la Guerra de las Malvinas. |
5 | Ωστόσο, μετά το θάνατό της, οι γνώμες διχάζονται [en]. | No obstante, su legado es motivo de división [en]. |
6 | Ενώ οι οπαδοί τής αποδίδουν την άνοδο της Μεγάλης Βρετανίας μεταξύ των μεγάλων δυνάμεων του κόσμου και τον έλεγχο του πληθωρισμού, οι επικριτές της σημειώνουν την άνοδο της ανεργίας κατά τη διάρκεια της θητείας της και της προσάπτουν πως οι μεταρρυθμίσεις της σχετικά με την απελευθέρωση της αγοράς απλώς μεγάλωσαν το χάσμα [en] μεταξύ πλουσίων και φτωχών. | Mientras sus partidarios le reconocen haber restablecido a Gran Bretaña como potencia mundial y por haber dominado la inflación, los críticos señalan el alto desempleo durante su periodo y acusan a sus reformas de libre mercado de ampliar la brecha [en] entre los ricos y los pobres. |
7 | Κι ενώ ο θάνατός της προκάλεσε παγκοσμίως ανάμεικτα συναισθήματα, στη Κίνα τα επίσημα Μέσα αφιέρωσαν χρόνο και χώρο μόνο για να επαινέσουν την Θάτσερ. | Aunque su muerte ha motivado sentimientos divididos en la mayor parte del mundo, los medios estatales de China dedicaron tiempo y espacio exclusivamente a cantar elogios a Thatcher. |
8 | Η Beijing News την αποκάλεσε [zh] “αλύγιστη Σιδηρά Κυρία.” | Beijing News llamó [zh] a Thatcher la “inflexible Dama de Hierro”. |
9 | Το Southern Metropolis Daily αναφέρεται σ' αυτήν [zh]: “Εκεί όπου υπάρχει αταξία, μπορούμε να φέρουμε αρμονία. | Southern Metropolis Daily citó [zh] a Thatcher: “Donde haya discordia, llevemos armonía. |
10 | Εκεί όπου υπάρχει σφάλμα, μπορούμε να φέρουμε την αλήθεια”. | Donde haya error, llevemos verdad”. |
11 | Η Global Times υπογραμμίζει [en] τον πρωταρχικό της ρόλο στη μεταβίβαση του Χονγκ Κονγκ το 1984: | Global Times señaló [en] su significativo rol en la devolución de Hong Kong en 1984: |
12 | Η Θάτσερ διέκρινε πως η Κίνα δεν ήταν η Αργεντινή και πως το Χονγκ Κονγκ δεν ήταν τα Φώκλαντς. | Thatcher se las arregló para entender que China no es Argentina y Hong Kong no son las Malvinas. |
13 | Υπέγραψε την Κοινή Διακήρυξη που έθεσε τις βάσεις τις επιστροφής της αποικίας του Χονγκ Κονγκ… Έχουμε κάθε λόγο να δείχνουμε σεβασμό σε αυτή τη γυναίκα που υπέγραψε την κοινή σινο-βρετανική διακήρυξη. | Firmó la declaración conjunta que estableció las bases para el regreso de Hong Kong… Tenemos razones para mostrar respeto a esta mujer que firmó la Declaración Conjunta Sino-Británica. |
14 | Στην κινέζικη πλατφόρμα microblogging Sina Weibo, αναφέρεται πως ο θάνατος της Θάτσερ [zh] έγινε το δεύτερο πιο συζητημένο θέμα στις 9 Απριλίου, με πάνω από 449.155 σχετικές αναρτήσεις. | En Sina Weibo, el sitio de microblogueo más popular de China, la muerte de Thatcher [zh] se convirtió en el tema del que más se habló el 9 de abril, con más de 449,155 discusiones. |
15 | Τα υπερβολικά θετικά σχόλια αφήνουν να εννοηθεί πως οι γνώσεις των περισσότερων χρηστών του Διαδικτύου γύρω από τη Μάργκαρετ Θάτσερ περιορίζονται στη βρετανική ταινία που αποτυπώνει τη ζωή της “Η Σιδηρά Κυρία” και στο ρόλο που έπαιξε στην επιστροφή του Χονγκ Κονγκ στη Κίνα. | Los abrumadoramente positivos comentarios muestran que el conocimiento de la mayoría de los usuarios de la web sobre Thatcher va más allá de la película británica semibiográfica basada en su vida, La Dama de Hierro, y su rol en el regreso de Hong Kong a China. |
16 | Ο πρόεδρος της κινέζικης διαδικτυακής επιχείρησης SOHO, Zhang Xin, έγραψε [zh] στο Weibo: | Zhang Xin, Director Ejecutivo de la empresa china de Internet SOHO, escribió [zh] en Weibo: |
17 | Μόλις πληροφορήθηκα το θάνατο της πρώην πρωθυπουργού Θάτσερ. | Acabo de escuchar la noticia sobre la muerte de la ex Primera Ministra, la señora Thatcher. |
18 | Όταν ήμουν φοιτητής στην Αγγλία στον πρώτο κύκλο σπουδών, η αγαπημένη μου τηλεοπτική εκπομπή ήταν οι λεκτικές της διαμάχες στο κοινοβούλιο. | Cuando estaba en la universidad en Inglaterra, mi programa favorito de televisión era el debate de Thatcher en el Parlamento. |
19 | [Είναι μια] πραγματική σιδηρά κυρία. | [Es] una verdadera dama de hierro. |
20 | Ο διάσημος ποιητής Chen Zhaohua πλέκει το εγκώμιο [zh] της Θάτσερ, που απελευθέρωσε την αγορά και μεταμόρφωσε έτσι την οικονομία της Αγγλίας: | El famoso poeta Chen Zhaohua elogió [zh] la dedicación de Thatcher al acercamiento al libre mercado que transformó la economía en Inglaterra: |
21 | Βαφτισμένη με τον τίτλο “Σιδηρά Κυρία”, η Θάτσερ ανήλθε στην εξουσία το 1979 και ξεκίνησε μεταρρυθμίσεις μεγάλης κλίμακας που στηρίχτηκαν στην αγορά, την ιδιωτικοποίηση και απελευθέρωσή της, με τις οποίες το Ηνωμένο Βασίλειο πέρασε από την θέση του “ασθενούς” της Ευρώπης στην δεύτερη πιο δυναμική, μετά τη Γερμανία, χώρα μετά το Β' Παγκόσμιο Πόλεμο. | Apodada “Dama de Hierro”, llegó al poder en 1979 y lanzó reformas de mercado a gran escala sobre privatización y liberalización, a través de las cuales el Reino Unido surgió de ser “un hombre enfermo” en Europa tras la Segunda Guerra Mundial al país más dinámico en Europa después de Alemania. |
22 | Το σχόλιο [zh] του συγγραφέα Lian Peng δείχνει πιο μετρημένο: | El comentario [zh] del escritor Lian Peng pareció neutral: |
23 | Μερικοί νομίζουν πως ο [Ρόναλντ] Ρέιγκαν και η [Μάργκαρετ] Θάτσερ υπονόμευσαν το στοχασμό γύρω από τον μεταπολεμικό καπιταλισμό και έσπειραν έναν πικρό καρπό. | Algunas personas creen que [Ronald] Reagan y Thatcher enterraron el reflejo del capitalismo de posguerra y plantaron una semilla amarga. |
24 | Κάποιοι πάλι θαυμάζουν την ωμή και πραγματιστική της μέθοδο για να υπερασπιστεί τα συμφέροντα της χώρας της. | Algunos admiran su enfoque duro y pragmático en buscar el mejor interés para su país. |
25 | Είναι απολύτως λογικό να σχηματίζονται διαφορετικές γνώμες από διαφορετικές απόψεις. | Es muy normal tener diferentes opiniones sobre ella desde diferentes ángulos y puntos de vista. |
26 | Όπως το λέει και η παλιά παροιμία: “Πόσες χιλιάδες χάθηκαν για το μεγαλείο του Καίσαρα”. | Como dice el antiguo refrán: “Cuántos millones murieron para que César pudiera ser grande”. |
27 | Κάτω από την επιτυχία μιας εξέχουσας πολιτικής προσωπικότητας, υπάρχει πάντα ένα μείγμα κακών πράξεων. | Detrás del éxito de una destacada política, hay una mezcla de acciones malas. |
28 | Δεν πρέπει να απαλείφεται η επιτυχία εξαιτίας των κακών πράξεων, αλλά και η επιτυχία τους δεν θα πρέπει να υπερκαλύπτει τις κακές τους πράξεις. | No borren su éxito debido a las malas acciones, y su éxito no puede cubrir sus malas acciones tampoco. |
29 | Το σημαντικό είναι να στοχαζόμαστε γύρω από όσα μπορούμε να μάθουμε μέσα από αυτά. | La clave es reflexionar sobre qué hemos aprendido de esto. |
30 | Ο χρήστης “Yingzi” τον επαναλαμβάνει: | El cibernauta “Yingzi” expresó [zh]: |
31 | Πολύ φιλοσοφικό. | Muy filosófico. |
32 | Ήταν μια γυναίκα που θαυμάζω, λίγες μπορούν να σταθούν στο ύψος της. | Fue una de las mujeres que admiré, pocas mujeres pueden llegar a su nivel. |
33 | Αρνήθηκε να καταθέσει στεφάνι στο Μνημείο των Ηρώων του Λαού, πράγμα που δείχνει τη σκληρότητά της ως Σιδηρά Κυρία. | Se negó a presentar flores al Monumento a los Héroes Populares, lo que muestra su dureza como la Dama de Hierro. |
34 | Ωστόσο, όταν το θέμα έφτασε στην προσάρτηση του Χονγκ Κονγκ στην Κίνα, κατάφερε να σκύψει το περήφανό της κεφάλι. | Sin embargo, en el asunto de la devolución de Hong Kong a China, inclinó su orgullosa cabeza. |
35 | Υπάρχουν πάλι χρήστες του διαδικτύου, για τους οποίους η δημοτικότητα της Θάτσερ οφείλει τα πάντα στην παραχώρηση του Χονγκ Κονγκ στην Κίνα. | Sin embargo, algunos cibernautas pensaron que la popularidad de Thatcher en China viene de nada menos que su devolución de Hong Kong a China. |
36 | Ο πρόεδρος του μουσείου οικονομίας της Κίνας, Wang Wei, έγραψε [zh]: | Wang Wei, presidente del Museo Financiero de China, escribió [zh]: |
37 | Συνομίλησα με κάποιους ξένους από την Ολλανδία και τη Γαλλία για το θάνατο της Θάτσερ και μου φάνηκαν αδιάφοροι. | Hablé con algunos extranjeros de los Países Bajos y Francia sobre la muerte de Thatcher, parecían indiferentes. |
38 | Με ρωτούσαν γιατί στην Κίνα το γεγονός προκάλεσε τόσο έντονες αντιδράσεις. | Me preguntaron por qué hay tanta reacción entre los chinos. |
39 | Νομίζω πως είναι επειδή επέστρεψε το Χονγκ Κονγκ στην Κίνα. | Creo que es porque entregó Hong Kong a China. |
40 | Ο αρχισυντάκτης της κινεζικής έκδοσης της Wall Street Journal, ο Yuan Li, έχει τον τελευταίο λόγο [zh]: | Yuan Li, editor en jefe de la edición de China del Wall Street Journal, concluyó [zh]: |
41 | Η Μάργκαρετ Θάτσερ πέθανε. | Margaret Thatcher ha muerto. |
42 | Τέλος εποχής. | El fin de una era. |
43 | Με τόσες ακόμη μη απελευθερωμένες κυβερνήσεις, πρέπει να ράγισε η καρδιά της. | Con tantos gobiernos que no se liberalizaron, ciertamente estaba desconsolada. |