Sentence alignment for gv-ell-20120622-12044.xml (html) - gv-spa-20120608-123108.xml (html)

#ellspa
1Κολομβία: Ο βάρβαρος βιασμός και φόνος της Rosa Elvira CelyColombia: La brutal violación y el asesinato de Rosa Elvira Cely
2Την τελευταία εβδομάδα, η Κολομβία έμαθε για την υπόθεση της Rosa Elvira Cely [es], 35 χρονών, η οποία βρέθηκε νωρίς το πρωί της 24ης Μαΐου σε ένα απομονωμένο σημείο του Εθνικού Πάρκου της Μποκοτά.La semana pasada Colombia conoció el caso de Rosa Elvira Cely, una mujer de 35 años que fue encontrada en la madrugada del 24 de mayo en un paraje remoto del Parque Nacional de Bogotá.
3Είχε καλέσει τον αριθμό πρώτης ανάγκης 123 δύο φορές, ενώ ήταν ο ήχος από ένα μικρό ρυάκι εκεί κοντά που οδήγησε τις αρχές στο να βρουν το σημείο, όπου βρισκόταν αναίσθητη, να τρέμει, με μελανιές στο πρόσωπό της, μία πληγή από μαχαίρι στην πλάτη της, και ανασκολοπισμένη, πιθανότατα από κούτσουρο δέντρου.Rosa había llamado al número de emergencias 123 dos veces, y fue el ruido de una quebrada en las cercanías el que guió a las autoridades hasta el lugar, donde se encontraba inconsciente, temblando, con moretones en la espalda, una puñalada en la espalda y empalada, probablemente con la rama de un árbol.
4Πέθανε από περιτονίτιδα σε νοσοκομείο στο κέντρο της Μπογκοτά τη Δευτέρα, 28 Μαΐου.Moriría de peritonitis en un hospital del centro de Bogotá el lunes 28 de mayo.
5Η ιστορία πρωτοεμφανίστηκε [es] σε πρωτοσέλιδο που δημοσιεύτηκε από τη μεγαλύτερη εφημερίδα της Κολομβίας στις 29 Μαΐουκαι σταδιακά έγιναν αναφορές και σε άλλα μέσα.La noticia apareció por primera vez en un tabloide publicado por el periódico de mayor circulación de Colombia el 29 de mayo, y lentamente aparecería en otros medios.
6Η Cely δούλευε ως πωλήτρια στο δρόμο μπροστά το Στρατιωτικό Νοσοκομείο, είχε μια 11χρονη κόρη και τελείωνε το Λύκειο, σκοπεύοντας κάποια στιγμή να σπουδάσει ψυχιατρική.Cely trabajaba como vendedora de dulces en frente del Hospital Militar, tenía una hija de 11 años y estaba finalizando sus estudios de secundaria, con deseos de convertirse en sicóloga.
7Ο βάρβαρος αυτός βιασμός και φόνος πυροδότησε νέα πυρά οργής στα κοινωνικά δίκτυα: με hashtags όπως #RosaElviraCely και #NiUnaMás (“καμία άλλη”), οι χρήστες του Twitter συγκεντρώθηκαν σε διαμαρτυρία και πρόβαλλαν την οργή τους.Este caso de asesinato y violación brutales originó una nueva ola de indignación en los medios sociales: con etiquetas como #RosaElviraCely y #NiUnaMás los tuiteros se unieron a la manifestación y mostraron dicha indignación.
8Πραγματοποιήθηκαν επίσης φλογερές συζητήσεις [es] γύρω από το εάν η θανατική ποινή και η ισόβια κάθειρξη θα πρέπει να επιβάλλονται σε βιαστές.También hubo fuertes discusiones sobre si la pena de muerte o la cadena perpetua deberían aplicárseles a violadores y abusadores.
9Το γεγονός αυτό επίσης οδήγησε σε διαδήλωση [en] στο ίδιο το Εθνικό Πάρκο το πρωί της Κυριακής, στις 3 Ιουνίου. Εκατοντάδες άνθρωποι διαδήλωσαν απαιτώντας δικαιοσύνη.Esto también originó una manifestación en el propio Parque Nacional la mañana del domingo 3 de junio, Centenares de personas asistieron a la concentración para exigir justicia.
10Η εκδήλωση ξεκίνησε στις 10:00 πμ, τοπική ώρα, με μια συνάθροιση, όπου έγινε μνεία της Cely και των πολλών άλλων θυμάτων της έμφυλης βίας (συμπεριλαμβανομένων των γυναικών που δολοφονήθηκαν στη Σιουδάδ Χουάρεζ του Μεξικού).El evento comenzó a las 10 de la mañana (hora local) con una concentración en la que se recordó a Cely y a muchas otras víctimas de violencia de género (entre ellas las mujeres asesinadas en Ciudad Juárez, México).
11Περίπου 45 λεπτά αργότερα, κόσμος μαζεύτηκε στο σημείο όπου βρέθηκε η Cely, και προσευχήθηκε, φώναξε, τραγούδησε, ενώ ένας άντρας μέσα σε λυγμούς ζήτησε συγγνώμη εκ μέρους όλων των αντρών για τη δολοφονία.Unos 45 minutos después, la gente caminó al sitio donde encontraron a Cely; allí oraron, gritaron, cantaron, e incluso un hombre, entre sollozos, pidió perdón en nombre de todos los hombres por el crimen.
12Συνάθροιση στο Εθνικό Πάρκο της Μπογκοτά, 3 Ιουνίου 2012Concentración en el Parque Nacional de Bogotá el 3 de junio de 2012
13Εκατοντάδες άνθρωποι περπάτησαν μέχρι το απομακρυσμένο μέρος του Εθνικού Πάρκου, όπου βρέθηκε η CelyCientos de personas caminan al paraje remoto del Parque Nacional donde encontraron a Rosa Elvira Cely
14Ένα πλακάτ με τη φωτογραφία της Cely κρεμασμένο από ένα δέντρο στο σημείο όπου βρέθηκεUn pendón con una foto de Rosa Elvira Cely cuelga de un árbol cercano al sitio donde la encontraron
15Λουλούδια, πλακάτ και κεριά αφημένα στο δέντρο, φανερώνουν το σημείο όπου βρέθηκε η CelyFlores, pancartas y velas yacen en el árbol que señala el sitio donde Rosa Elvira fue encontrada
16Αυτή η πινακίδα γράφει στα ισπανικά: "Αρκετά με τους φόνους,τους βιασμούς, τις επιθέσεις με οξύ, χρειαζόμαστε περισσότερη αυστηρότητα ως προς το έγκλημα"Este cartel reza: 'Basta de asesinatos, violaciones, quemaduras con ácido. Falta contundencia contra la delincuencia'
17Μια άλλη πινακίδα γράφει: "Δεν έγινε λόγω της φούστας, του ποτού, της ώρας ή του μέρους: Τίποτα δεν δικαιολογεί την σεξουαλική επιθετικότητα.Este otro cartel dice 'No fue la falda, no fue el trago, no fue la hora, no fue el lugar. ¡¡NADA!! justifica una agresión sexual.
18Καμία δικαιολογία!"¡¡Ni una más!!'
19Όλες οι φωτογραφίες τραβήχτηκαν από τη συγγραφέα και αναρτήθηκαν υπό Creative Commons - Attribution license [Ολόκληρη η συλλογή στο Flickr]Todas las fotos fueron tomadas por el autor y publicadas bajo una licencia Creative Commons - Atribución [Álbum completo en Flickr]
20Περισσότερες φωτογραφίες μπορούν να βρεθούν στο Mike's Bogotá Blog, Soy Periodista, στο Flickr search, και στο lncognito's Flickr (από τη Cali).Pueden ver más imágenes en Mike's Bogotá Blog [en], Soy Periodista, en la búsqueda de Flickr y en el Flickr de lncognito (de Cali).
21Στην μπλογκόσφαιρα, η δημοσιογράφος Gloria Ortega Pérez δημοσίευσε μια ανάρτηση [es] με άφθονο φωτογραφικό υλικό από τη συγκέντρωση.En la blogosfera, la periodista Gloria Ortega Pérez publicó una entrada profusamente ilustrada con fotos de la concentración.
22Έχει επίσης συγκεντρώσει διάφορα πρόσφατα περιστατικά έμφυλης βίας στην Κολομβία, και δηλώνει:También recopiló varios casos recientes de violencia de género en Colombia y afirma:
23Η Rosa Elvira δεν πέθανε μάταια.Rosa Elvira no murió en vano.
24Πριν χάσει τις αισθήσεις της, φρόντισε να ξεμπροστιάσει το δολοφόνο της, το σύστημα της “άμεσης αντίδρασης” το οποίο ποτέ δεν αντέδρασε, το ανήθικο σύστημα υγείας που διαχωρίζει τη ζωή σε κοινωνικές τάξεις, τη δικαιοσύνη που εγγυήθηκε την ατιμωρησία του δολοφόνου.Se cercioró, antes de perder la conciencia, de exponer a su asesino, al sistema de “reacción inmediata” que jamás reaccionó, al aparato de salud indecente que estratifica la vida, a la justicia que le garantizó a su asesino la impunidad.
25Μας εξέθεσε όλους μας ως κοινωνία.Nos expuso a todos como sociedad.
26Τον καθένα μας, τους υπερήφανους κατόχους ενός λαμπρού Συντάγματος, το οποίο υπάρχει μόνο στα χαρτιά, αλλά του οποίου τα θεμέλια δεν αποτελούν πρότυπα για νομοθέτηση, ούτε καθοδηγούν τις προσδοκίες μας ως κοινωνία.A todos, dueños orgullosos de una Constitución magnífica, que solo existe en el papel, pero cuyos fundamentos no son los estándares con los que se legisla, ni los que guían nuestras aspiraciones como sociedad.
27Gloria también exigió “más justicia y menos titulares de prensa” y dijo estar “mamada [cansada] de la guerra.
28Η Gloria επίσης απαιτεί “περισσότερη δικαιοσύνη και λιγότερα πρωτοσέλιδα” υποστηρίζοντας ότι “έχει κουραστεί από τον πόλεμο, τη βία εναντίον των παιδιών μας, από το να θεωρούμε λύση σε όλα μας τα προβλήματα τα περισσότερα όπλα, τις περισσότερες σφαίρες, τους περισσότερους άντρες που πυροβολούν ο ένας τον άλλος, ενώ δεν είναι διαφορετικοί, απλώς σκέφτονται διαφορετικά.”Estoy mamada de la violencia contra nuestros niños y niñas. Estoy mamada de que la respuesta a nuestros problemas sea más cemento, más armas, más balas, más hombres disparando contra otros hombres que no son distintos sino que piensan diferente”.
29Εν τω μεταξύ, για τον Iván Andrade η υπόθεση αποτελεί απλώς μία ακόμη αντανάκλαση των προβλημάτων της Κολομβίας [es]:Mientras tanto, para Iván Andrade el caso es apenas otro reflejo de los problemas de Colombia:
30Τα αιώνια λάθη της Κολομβίας συγκεντρώθηκαν για να μας θυμίσουν ότι ο τρόμος αποτελεί μέρος της πραγματικότητας, ότι είναι δύσκολο να πολεμήσουμε αξιοκαταφρόνητα και χυδαία όντα, όπως ο δολοφόνος της Rosa Elvira, επειδή το σύστημα τους επιτρέπει να ακμάζουν και να δρουν όπως επιθυμούν.Los infinitos errores de Colombia unidos para recordarnos que el espanto es nuestra realidad, que es difícil luchar contra seres deleznables y viles como el asesino de Rosa Elvira porque el sistema los deja medrar y actuar a sus anchas.
31Και ύστερα μας απομένει ο θυμός.Y entonces solo nos queda la rabia.
32Εν τέλει, η Justellie22 τονίζει [es] το ρόλο που έπαιξαν τα κοινωνικά μέσα δικτύωσης, εμποδίζοντας τη Rosa Elvira να ξεχαστεί, ενώ έγιναν η φωνής της, “η οποία είχε κλαπεί”.Finalmente, Justellie22 destaca el papel que desempeñaron las redes sociales, las cuales salvaron a Rosa Elvira del olvido y se convirtieron en la voz “que le robaron”.
33Την Παρασκευή, 1η Ιουνίου, η Αστυνομία συνέλαβε τον Javier Velasco Valenzuela, 44 χρονών, το βασικό ύποπτο του εγκλήματος και συμμαθητή της Cely, ο οποίος είχε ήδη βεβαρημένο ποινικό μητρώο [es] (συμπεριλαμβανομένης μιας δικαστικής απόφασης για φόνο, και κατηγορίες για κακομεταχείριση των θετών παιδιών του).El viernes 1 de junio, la policía capturó a Javier Velasco Valenzuela, de 44 años, el principal sospechoso del crimen, un compañero de clase de Cely con antecedentes penales (que incluyen una condena por homicidio y una acusación por haber abusado de sus hijastras).
34Ένας δεύτερος ύποπτος, ο Mauricio Rojas Ariza, παραδόθηκε ο ίδιος στις αρχές την Κυριακή στις 3 Ιουνίου.Un segundo sospechoso, Mauricio Rojas Ariza, se entregó a las autoridades el domingo 3 de junio.