# | ell | spa |
---|
1 | Κίνα: Οργή για νόμο περί “Ανήλικης Πορνείας” που προστατεύει βιαστές ανηλίκων | China: Ley de ‘prostitución de menores’ protege a violadores |
2 | Τέσσερις αξιωματούχοι της κυβέρνησης και του Κομμουνιστικού Κόμματος της Κίνας που βίασαν ομαδικά μια 12χρονη μαθήτρια σε μια μικρή πόλη της επαρχίας Σαάνξι τον Οκτώβριο του 2011, κατηγορούνται ότι “εξέδιδαν ένα ανήλικο κορίτσι”. | En octubre de 2011, en un pequeño pueblo de la provincia de Shaaxi, cuatro funcionarios de gobierno del Partido Comunista de China (PCCh) que violaron en grupo a una colegiala de 12 años, fueron acusados de ‘prostituir a una menor'. |
3 | Η τοπική αστυνομία ισχυρίστηκε ότι αφού οι κατηγορούμενοι είχαν σεξουαλική επαφή με το κορίτσι τόσο τον Σεπτέμβριο όσο και τον Οκτώβριο, η πράξη δεν εμπίπτει στον ορισμό του “ομαδικού βιασμού” (παρόλο που το κορίτσι εξαναγκάστηκε σε σεξουαλική πράξη). | La policía local dijo que, dado que los acusados tuvieron relaciones sexuales con la niña tanto en septiembre como a principios de octubre respectivamente, el acto no entra dentro de la definición de ‘violación en grupo' (aunque la niña haya sido forzada a tener relaciones sexuales) |
4 | Στην Κίνα, η ποινή για τον βιασμό ανηλίκου κυμαίνεται από δέκα χρόνια φυλάκισης μέχρι και θανατική ποινή, ενώ η πορνεία ανηλίκου τιμωρείται με μόλις τρία έως δέκα χρόνια φυλάκισης και σε μερικές περιπτώσεις το να κάνεις σεξ με ανήλικα κορίτσια δεν θεωρείται έγκλημα. | En China, el castigo por violación infantil oscila entre los diez años de carcel a la pena de muerte, mientras que el de prostitución de menores entre tres a diez años de prisión. En algunos casos tener relaciones sexuales con menores de edad no se considera un crimen. |
5 | Δημόσια κατακραυγή | Protesta popular |
6 | Η υπόθεση του Σαάνξι δεν είναι η πρώτη φορά που Kινέζοι κυβερνητικοί αξιωματούχοι γλύτωσαν τους εαυτούς τους από σκληρές ποινές με το να “αλλάζουν κατηγορία” εγκλήματος. | El caso de Shaanxi no es la primera vez en que los funcionarios del gobierno chino se han salvado de severos castigos legales al ‘reclasificar' su crimen. |
7 | Μόνο το 2009, ένας μεγάλος αριθμός κυβερνητικών αξιωματούχων από το Γκινθάου, το Φουχιάνγκ, το Σεχιάνγκ και Σιτσουάν [zh] εφάρμοσαν όλοι την ίδια νομική τακτική για να υπερασπιστούν τους εαυτούς τους στις δικές τους υποθέσεις βιασμού ανηλίκων. | |
8 | Από το 2008, οι Αντιπρόσωποι του Λαού [σ.σ. το ανώτατο κρατικό σώμα, που αριθμεί 2,987 μέλη, συνεδριάζει μια φορά ετησίως και παίζει μεσολαβητικό ρόλο μεταξύ θεσμών, κόμματος και κοινωνίας] έχει ζητήσει [zh] την αντικατάσταση του ποινικού κώδικα περί ανήλικης πορνείας με βιασμό ανηλίκου. | En 2009, un gran número de funcionarios de gobierno de Guizhou, Fujian, Zhejiang y Sichuan [zh] aplicaron las mismas tácticas legales para defender sus propios casos de violación infantil. Desde 2008, los diputados han exigido [zh] la sustitución en el código penal de la prostitución de menores por el de violación infantil. |
9 | Νωρίτερα φέτος, αντιπρόσωποι της Ομοσπονδίας Γυναικών Όλης της Κίνας ξεκίνησαν μια καμπάνια συλλογής υπογραφών κατά τη διάρκεια της συνόδου των Αντιπροσώπων του Λαού. Παρόλ' αυτά, η έκκλησή τους δεν λήφθηκε σοβαρά υπόψη. | A principio de este año los representantes de la Federación Nacional de Mujeres de China propusieron una campaña de recolección de firmas durante la Asamblea Nacional Popular; sin embargo, no se le ha dado importancia a su solicitud. |
10 | Εκείνοι που αντιτίθενται στην τροποποίηση του νόμου δεν απάντησαν καν δημοσίως επί του θέματος. | Aquellos en contra de la enmienda de la ley no han ni siquiera respondido públicamente al problema. |
11 | Η πανεπιστημιακός καθηγήτρια Ξιάο Ξουέουι συνέχισε να ασκεί πιέσεις για την κατάργηση του νόμου περί ανήλικης πορνείας σε ένα δημόσιο φόρουμ που οργανώθηκε από τη Netease [κορυφαία τεχνολογική εταιρεία Διαδικτύου της Κίνας] μετά την υπόθεση Σαάνξι. | Xiao Xuehiu, profesora universitaria, continuó presionando para abolir la ley de prostitución de menores en un foro público organizado por NetEase después del caso de Shaanxi. |
12 | Τα αποσπάσματα που ακολουθούν είναι από την ομιλία της, μέσω του China Elections [zh]: | Este extracto proviene de la transcripción de su charla via China Elections [zh]: |
13 | “Η ανήλικη πορνεία είναι άλλη μια εφεύρεση αυτής της αυτοκρατορικής δυναστείας. | La ‘prostitución de menores' es otra invención de esta dinastía imperial. |
14 | Η γελοία προϋπόθεση αυτού του εγκλήματος είναι ότι το ανήλικο κορίτσι είναι ένα ώριμο άτομο ικανό να κάνει τις δικές τους επιλογές, ελεύθερο χειραγώγησης. | La ridícula premisa de este crimen es que la menor es un individuo maduro capaz de tomar sus propias decisiones sin ser manipulada. |
15 | Το αποτέλεσμα είναι η τοποθέτηση μιας “ταμπέλας πορνείας” στο θύμα του σεξουαλικού εγκλήματος. | La conclusión es poner una ‘etiqueta de prostitución' a la víctima del delito sexual. |
16 | Αυτή είναι μια διπλή θυματοποίηση ενός παιδιού θύματος, στο όνομα του Κινέζικου νόμου”. | Esto es un doble trato injusto hacia el niño víctima bajo el nombre de la ley china. |
17 | Θα έπρεπε να δώσουμε προσοχή στο γεγονός ότι όλοι όσοι έχουν κατηγορηθεί με βάση το συγκεκριμένο ποινικό κώδικα, είναι κυβερνητικοί αξιωματούχοι: ένας δικαστής, ο επικεφαλής του Φορολογικού Γραφείου, ο διευθυντής του σχολείου, ένας δήμαρχος πόλης κλπ. Η τελευταία υπόθεση στο Σαάνξι και οι προηγούμενες στο Γκινθάου, το Σιτσουάν και το Φουχιάνγκ είναι όλες παρόμοιες. | Deberíamos prestar atención al hecho de que aquellos que han sido acusados bajo este derecho penal han sido funcionarios de gobierno: un juez, el jefe de una Agencia Tributaria, el director de una escuela, un alcalde, etc. El último caso en Shaanxi y los anteriores en Guizhou, Sichuan y Fujian son parecidos. |
18 | Ο σκοπός ύπαρξης αυτού του νόμου μοιάζει να εξυπηρετεί την προστασία των συμφερόντων κυβερνητικών αξιωματούχων μειώνοντας την ευθύνη τους σε ένα έγκλημα. Είναι ένα αρκετά λογικό συμπέρασμα μεταξύ απλών ανθρώπων. | Al parecer el propósito de la ley cumple la función de proteger los intereses de los funcionarios de gobierno al reducir su responsabilidad en un crimen, y es una conclusión bastante lógica entre la gente. |
19 | Ιστορία του νόμου | Historia de la ley |
20 | Ορισμένοι διαδικτυακοί σχολιαστές που είναι υπέρ της κυβέρνησης έχουν προσπαθήσει να υπερασπιστούν την αστυνομία του Σαάνξι παραπέμποντας σε αποσπάσματα προηγούμενων δικαστικών υποθέσεων. | Algunos comentaristas en la red a favor del gobierno han intentado defender a la policía de Shaanzi al citar los juicios anteriores. |
21 | Κριτικά διακείμενοι πολίτες στη συνέχεια άρχισαν να ερευνούν ποιος ήταν υπεύθυνος για τη νομοθεσία και την ερμηνεία του νόμου. | A partir de esto, los usuarios críticos de internet comenzaron a investigar quien era responsable de la legislación e interpretación de la ley. |
22 | Το διαδικτυακό περιοδικό ACFun έχει ένα τεύχος αφιέρωμα στην “Κατάργηση του Νόμου περί Ανήλικης Πορνείας” και εντόπισε τα ίχνη του νόμου πίσω στη μεταρρύθμιση του ποινικού κώδικα το 1997 [zh]. | La revista online ACFun tiene un número especial sobre la ‘Abolición de la Ley de Prostitución de Menores' y rastreó el origen de la ley hasta la reforma del código penal en 1997 [zh]. |
23 | Μετά τη μεταρρύθμιση, η “ανήλικη πορνεία” διαφοροποιήθηκε από τον βιασμό ανηλίκου. | Después de la reforma se diferenció la ‘prostitución de menores' de la violación infantil. |
24 | Ο χρήστης του Weibo [σ.σ. κινεζικό μέσο κοινωνικής δικτύωσης αντίστοιχο του Twitter] “Pu Can” έσκαψε βαθιά στα ποινικά μητρώα και διαπίστωσε [zh] ότι: | Pu Can, usuario de Weibo, investigó a fondo en el archivo judicial y encontró [zh] que: |
25 | Από το 1997 ένας μεγάλος αριθμός υποθέσεων έχει κριθεί με βάση κατηγορίες περί “ανήλικης πορνείας”. | Desde 1997 un gran número de casos han sido procesados con el cargo de ‘prostitución de menores'. |
26 | Μέσα σε τρία χρόνια, οι σχετικές υποθέσεις έχουν εικοσαπλασιαστεί. | En tres años, los casos similares han aumentado 20 veces. |
27 | Ο πρώην Αναπληρωτής Δικαστής του Ανώτατου Δικαστηρίου της ΛΔΚ, Χουάνγκ Ζιαοντζιάο, ερμήνευσε περαιτέρω το νόμο το 2003: “Αν ο κατηγορούμενος δεν γνωρίζει ότι το κορίτσι είναι κάτω των 14 ετών και οι σεξουαλικές σχέσεις συμφωνηθούν από κοινού χωρίς σοβαρές συνέπειες, δεν θα πρέπει να θεωρείται έγκλημα”. | El ex magistrado suplente del Tribunal Popular Supremo de la República Popular China, Huang Xiongyao, interpretó además la ley en 2003: “Si el acusado no sabe que la niña es menor de 14 y las relaciones sexuales son de mutuo acuerdo sin consecuencias graves, no debe considerarse un delito. |
28 | Η αυτοκρατορική δυναστεία είναι αποφασισμένη να βοηθήσει τους αξιωματούχους της να φροντίσουν την υγεία τους. | ” - La dinastía imperial está decidida a ayudar a los funcionarios a nutrir su salud. |
29 | [Η αρχαία λαϊκή παράδοση λέει ότι το σεξ με παρθένες επιμηκύνει τη ζωή ενός άντρα.] | [La antigua tradición popular cree que tener relaciones sexuales con vírgenes alargará la vida de un hombre.] |
30 | Ο χρήστης του φόρουμ Tianya “Girssonlin” εξετάζει τη νομική επιχειρηματολογία του Χουάνγκ [zh] λεπτομερώς: | Girssolin, un usuario del foro de Tianya, examina detenidamente el punto legal de Huang [zh]: |
31 | Aς ρίξουμε μια ματιά στο πιο σατανικό μέρος της ερμηνείας: “Το θέμα του εγκλήματος είναι πολύ ιδιαίτερο. | Echémosle un vistazo a la parte más malvada de la interpretación: “El sujeto de este crimen es muy especial. |
32 | Όχι μόνο το ότι είναι κάτω των 14, αλλά και το ότι είναι ανήλικες πόρνες. | No sólo porque tienen 14 años, sino también porque son prostitutas menores de edad. |
33 | Αν ο κατηγορούμενος έχει σεξουαλική επαφή με ένα ανήλικο κορίτσι που δεν είναι πόρνη, είναι βιασμός. | Si el acusado tuvo relaciones sexuales con una menor que no es una prostituta, se trata de violación. |
34 | Αυτό που χρειάζεται να τονιστεί είναι ότι αν το κορίτσι το κάνει με τη θέλησή της, είναι αυτονόητο ότι έχει επίγνωση ότι εκδίδεται. | Lo que se necesita señalar es que si las menores lo están haciendo voluntariamente, es evidente que son conscientes de la naturaleza de sus acciones prostitutivas. |
35 | Αν το ανήλικο κορίτσι είναι υπό τον έλεγχο τρίτου ή αν αυτός της επιβάλλει να εκδοθεί, ακόμη κι αν εκείνη δεν έχει επίγνωση της φύσης της πράξης της, τα συμφραζόμενα αποδεικτικά στοιχεία πάλι μπορούν να αποδείξουν ότι πρόκειται για πορνεία. | Si las menores están bajo el control de un tercero o son obligadas a la prostitución por el mismo, aun si no son conscientes de la naturaleza de sus acciones, la evidencia contextual puede aún así demostrar que se trata de prostitución.” |
36 | Με απλά λόγια, ασχέτως του αν ένα ανήλικο κορίτσι αναγκάζεται δια της βίας ή όχι σε σεξουαλική πράξη, εφόσον υπάρχει σωματέμπορος, θεωρείται πορνεία. | En términos sencillos, no importa si una menor es obligada o no a tener relaciones sexuales, si hay un proxeneta, se considera prostitución. |
37 | Είναι προφανές ότι η νομική ερμηνεία έχει σχεδιαστεί για να προστατεύει τον εγκληματία παρά τα ανήλικα κορίτσια”. | Es obvio que la interpretación legal está hecha para proteger a los criminales en vez de a las menores. |
38 | Πώς μπορεί μια τέτοια γελοία ερμηνεία να υφίσταται στην Κίνα; Η απάντηση μπορεί να βρίσκεται με τον Χουάνγκ Ζιαοντζιάο, αναπληρωτή δικαστή του Ανώτατου Δικαστηρίου της Κίνας το διάστημα 2002-08, που βρέθηκε ένοχος διαφθοράς τον Ιανουάριο του 2010 και καταδικάστηκε σε ισόβια κάθειρξη τον Μάρτιο του 2010. | ¿Cómo puede existir una interpretación tan ridícula en China? La respuesta se puede encontrar en Huang Xiongyao, ex magistrado suplente del Tribunal Popular Supremo entre 2002 y 2008, quien fue declarado culpable de corrupción en enero de 2010 y condenado a cadena perpetua en marzo de 2010. |
39 | Το όργανο του Κομμουνιστικού Κόμματος Κίνας στο Χονγκ Κονγκ, “Tai Kung Daily”, αποκάλυψε ότι ο Χουάνγκ έχει ιδιαίτερο ενδιαφέρον στα ανήλικα κορίτσια (μέσω Xinhuanet [zh]). | El portavoz del Partido Comunista Chino en Hong Kong, Tai Kung Daily, reveló que Huang tenía un ‘interés especial' en las menores de edad (via Xinhuanet [zh]). |
40 | Βεβαίως τα παραπάνω στοιχεία και πάλι δεν εξηγούν γιατί η κινεζική κυβέρνηση ακόμη αρνείται να τροποποιήσει το νόμο και να προστατέψει περαιτέρω θυματοποίηση παιδιών στην Κίνα. | Claro que los anteriores hechos aún así no explican por qué el gobierno chino se sigue rehusando a enmendar la ley y protejer más adelante a los niños del trato injusto en China. |
41 | Σύμφωνα με στοιχεία από το Γραφείο Επιστολικών Αιτήσεων της Ομοσπονδίας Γυναικών Όλης της Κίνας [zh], οι αναφορές για υποθέσεις σεξουαλικής εκμετάλλευσης παιδιών αυξήθηκαν από 135 το δεύτερο μισό του 1997 σε 2.948 το 1998, 3.619 το 1999 και 3.081 το 2000. | De acuerdo a la información del Oficio de Petición de la Federación Nacional de Mujeres de China [zh], los informes sobre abuso sexual infantil aumentaron de 135 en la segunda mitad de 1997 a 2,948 en 1998, 3,619 en 1999 y 3,081 en el 2000. |
42 | Ο αριθμός των υποθέσεων αυξήθηκε επίσης με μεγάλους ρυθμούς τα τελευταία λίγα χρόνια. | El número de casos también ha aumentado rápidamente en los últimos años. |