# | ell | spa |
---|
1 | Ταϊλάνδη: Χάρτες πλημμυρών και εργαλεία παρακολούθησης καταστροφών | Tailandia: Mapas de la inundación y herramientas de seguimiento del desastre |
2 | Last year, news reports described the flooding in Thailand as the worst that ever hit the country in many decades. | El año pasado, los reportajes noticiosos describieron la inundación en Tailandia como la peor ocurrida jamás en el país en muchas décadas. |
3 | But the flooding is worse this year. | Pero es peor este año. |
4 | Most of the provinces are flooded, dams have reached their retention capacity, and the country's premier industrial estate is completely inundated. | La mayoría de las provincias están inundadas, los diques alcanzaron su capacidad de retención y el principal polígono industrial del país está completamente anegado. |
5 | The disaster center said that it already received 100,000 calls with most of the callers asking for updates on the floods. | Del Centro de Desastres dijeron haber recibido ya 100.000 llamadas, la mayoría de personas solicitando actualizaciones sobre las inundaciones. |
6 | Flooded Temple. | Templo inundado. |
7 | Photo from Pailin C | Fotografía de Pailin C |
8 | The official flood situation report identifies the roads affected by the floods and the capacity of major dams: | El informe oficial de la situación identifica las carreteras afectadas así como la capacidad de los mayores diques: |
9 | 75 main highways in 18 provinces are flooded and cannot be passed. | Las 75 principales carreteras de 18 provincias no pueden ser transitadas. |
10 | 192 rural roads in 29 provinces are not passable. | 192 caminos rurales de 29 provincias no son transitables. |
11 | All the 18 North-bound (railway) routes are cancelled | Las 18 rutas del ferrocarril que van en dirección norte están canceladas. |
12 | The capacity of Major Dams: - Bhumibol Dam: it reached 99 Percent of retention capacity. | Capacidad de los mayores diques: - Dique Bhumibol: Alcanzó el 99 por ciento de su capacidad de retención. |
13 | - Sirikit Dam: it reached 99 Percent of retention capacity. | - Dique Sirikit: Llegó al 99 por ciento de su capacidad de retención. |
14 | - Kwae Noi Dam: it reached 100 Percent of retention capacity. | - Dique Kwae Noi: Alcanzó el 100 por ciento de su capacidad de retención. |
15 | - Pasak Dam: it reached 136 Percent of retention capacity. | - Dique Pasak: Llegó al 136 por ciento de su capacidad de retención. |
16 | - Ubonrat Dam (Khon Kaen Province): it reaches 120 Percent of retention capacity. | - Dique Ubonrat (provincia de Khon Kaen): Llega al 120 de su capacidad de retención. |
17 | - Lampao Dam (Kalasin Province): it reaches 100 Percent of retention capacity | - Dique Lampao (provincia de Kalasin): Alcanza el 100 por ciento de su capacidad de retención. |
18 | The rising floodwater is also caused by the release of water from overflowing dams. | La crecida es también ocasionada por la liberación del agua de los rebosantes diques. |
19 | Bangkok Pundit asks why the water in the dams was not discharged earlier: | Bangkok Pundit pregunta por qué el agua no fue vertida con anterioridad: |
20 | There was a delay in discharging water and once the dam started to become too full, they suddenly had to discharge a lot of water starting in August. | Hubo un retraso en la liberación del líquido y una vez que el dique empezó a llenarse excesivamente, tuvieron que verter de repente grandes cantidades empezando en agosto. |
21 | Why was this water not discharged earlier? | ¿Por qué no lo hicieron antes? |
22 | Will we receive an explanation as to why so little water was discharged in the dry season leading to the dams becoming fuller and fuller to the point that such a large daily discharge was required in the rainy season once the flooding had already started? | ¿Recibiremos una explicación con respecto a por qué tan poca agua fue vertida en la estación seca llevando a que los diques se llenaran cada vez más hasta llegar al punto de necesitar que tanta cantidad diaria fuera descargada en la estación lluviosa una vez que empezó la inundación? |
23 | In an earlier post, Global Voices featured some of the online maps which were created to monitor the floods. | En una publicación anterior, Voces Globales mostró algunos de los mapas en línea que fueron creados para monitorear las inundaciones. |
24 | The Google Crisis Response page links to other useful maps and web pages that provide information about the floods. | La página de Google Crisis Response se enlaza con otros mapas y páginas web útiles que brindan información acerca de este hecho. |
25 | For example, below is the map of the severely affected flooded areas: | Por ejemplo, debajo se encuentra el mapa de las áreas severamente afectadas por la inundación: |
26 | Below is the map of shelter areas: | Debajo está el mapa de las áreas para refugiarse: |
27 | The United Nations Institute for Training and Research or UNITAR has a report on the flood waters over Nakhon Nayok, Thailand based on analysis of satellite data. | El Instituto de las Naciones Unidas para la Formación y la Investigación UNITAR tiene un reportaje sobre la crecida en Nakhon Nayok, Tailandia, basado en el análisis de rastreo por satélite. |
28 | Another map identifies the critical areas targeted for sandbagging operation: | Otro mapa identifica las zonas que requieren de la operación de sacos de arena: |
29 | Satellite image of flooded areas in Thailand | Imagen satelital de las áreas inundadas de Tailandia |
30 | The relevant twitter hashtags are #bkkflood, #thaifloodeng, #thaiflood. | Las etiquetas relevantes en Twiter son #bkkflood, #thaifloodeng, #thaiflood. |
31 | Here are some reports and reactions | Aquí hay algunos reportes y reacciones: |
32 | @greatamm: Just reckon that if we don't have those all kind heart volunteers. | @greatamm: Solamente piensen si no tuviéramos a todos estos voluntarios de buen corazón. |
33 | What's happening in BKK right now? | ¿Qué está sucediendo en Bangkok en este momento? |
34 | How these gov. handle it?? | ¿Cómo se ocupa de esto el Gobierno? |
35 | #ThaiFloodEng | #ThaiFloodEng |
36 | @noomniim: Wishes that some people would think about the worries of other people and not always put themselves first. | @noomniim: Quisiera que alguna gente pensara en los problemas de otros y no siempre se pusieran en primer lugar. |
37 | @worramon: Now 500,000 labour workers are jobless due to the flood and closedown of all factories | @worramon: Ahora 500.000 operarios están desempleados debido a la inundación y al cierre de todas las fábricas. |
38 | @georgebkk: Flooding near Bangkok has taken about 25 percent of the world's hard disk manufacturing capacity offline | @georgebkk: La inundación cerca de Bangkok ha dejado inactiva a alrededor del 25 por ciento de la capacidad manufacturera mundial. |
39 | @tulsathit: RT @veen_NT: And according to FROC, Navanakorn Industrial Estate is now 100% flooded. | @tulsathit: RT @veen_NT: Y según FROC, la zona industrial de Navanakorn está ahora 100% inundada. |
40 | George posted in a forum about the need for the government to reveal the real situation: | George publicó en un foro la necesidad de que el Gobierno revelara la situación real: |
41 | The Thai army together with hundreds of volunteers has launched a massive rescue operation in Nava Nakorn, but it risks being overwhelmed by the sheer scale of problem. | El ejército tailandés junto con cientos de voluntarios lanzó una operación de rescate masivo en Nava Nakorn, pero se corre el riesgo de ser superada por la magnitud del problema. |
42 | Tonight, four districts in eastern Bangkok are under a foot and a half of water- an area twice the size of Singapore. | Esta noche, cuatro barrios del este de Bangkok están bajo un pie y medio [casi medio metro] de agua, una zona dos veces el tamaño de Singapur. |
43 | If an extensive system of temporary levees are breached - this situation will get much worse. | Si un vasto sistema de diques provisionales falla, la situación se pondrá mucho peor. |
44 | I spoke to a senior government official. | Hablé con un funcionario de alto rango del Gobierno. |
45 | He told me “the situation is critical.” | Me dijo: “la situación es crítica”. |
46 | He had seen the data, he said, but said the government didn't want to release it for fear of “panicking people”. | Ya había visto los datos, dijo, pero afirmó que el Gobierno no quería hacerlos públicos por miedo a “hacer entrar en pánico a la gente”. |
47 | I think many here would rather be forewarned. | Creo que muchos aquí prefieren ser alertados. |
48 | Tweet Yourself Thai wants more accurate information: | Tweet Yourself Thai quiere información más precisa: |
49 | If one thing, apart from its sheer scale, has been a feature of this catastrophe it's been the confusion over just what the status of the inundation is. | Si algo, aparte de su magnitud, ha caracterizado esta catástrofe, ha sido la confusión sobre el estado de la inundación. |
50 | With various conflicting reports coming from all angles - not just social media but within and between governmental departments - it's been hard to know how well informed we all are. | Con varios informes contradictorios que vienen de todos los ángulos -no solo de los medios sociales sino tanto dentro de los departamentos gubernamentales como entre ellos-, se ha hecho difícil saber cuán informados estamos todos. |