Sentence alignment for gv-ell-20121029-15895.xml (html) - gv-spa-20121030-147844.xml (html)

#ellspa
1Αφγανιστάν – Μετά το 2014: Επιστροφή στο Μεσαίωνα;Afganistán después del 2014: ¿Regresarán los días oscuros?
2Αυτή η είδηση αποτελεί μέρος του ρεπορτάζ για Διεθνείς Σχέσεις & Ασφάλεια.Este post es parte de nuestra cobertura especial Relaciones Internacionales y Seguridad.
3Αφγανικός Εθνικός Στρατός (Afghan National Army - ANA).Ejército nacional afgano (ANA).
4Φωτογραφία από την Ανθυπολοχαγό Sally Armstrong, RN / MOD μέσω του Helmand Blog στο Flickr (CC BY-NC-ND 2.0)Fotografía de Lt Sally Armstrong, RN / MOD via Helmand Blog en Flickr (CC BY-NC-ND 2.0)
5Η 7η Οκτωβρίου 2012 σηματοδότησε την 11η επέτειο [en] του πολέμου στο Αφγανιστάν, του οποίου ηγούνται οι ΗΠΑ.El 07 de octubre del 2012 marcó el 11 aniversario [en] de la guerra de Afganistán liderada por Estados Unidos.
6Οι διεθνείς δυνάμεις οφείλουν να εγκαταλείψουν την χώρα μέχρι το τέλος του 2014 [en], παρ' όλο που ο πόλεμος έχει παραμείνει “αποστολή ανεκτέλεστη” [en].Las fuerzas internacionales de combate deben abandonar el país a finales de 2014 [en], pero la guerra sigue siendo una “misión incumplida” [en].
7Έπειτα από χρόνια σύγκρουσης, οι δυνάμεις του ΝΑΤΟ είναι έτοιμες να παραδόσουν την ευθύνη για την ασφάλεια της χώρας στις Αφγανικές Ένοπλες Δυνάμεις.Después de años de conflicto, las fuerzas de la OTAN están abocadas a la responsabilidad de asegurar la entrega del país a las fuerzas armadas afganas.
8Όμως μένει να φανεί εαν οι Αφγανοί θα είναι ικανοί να διατηρήσουν την τάξη και την σταθερότητα μετά την αποχώρηση των ξένων στρατευμάτων.Sin embargo, queda por ver si Afganistán será capaz de mantener el orden y la estabilidad luego de la retirada de las tropas extranjeras.
9Ως επακόλουθο της 11ης Σεπτεμβρίου 2011 οι Ηνωμένες Πολιτείες και οι σύμμαχοί τους στο ΝΑΤΟ εισέβαλαν στο Αφγανιστάν [en], με σκοπό να διαλύσουν το καθεστώς των Ταλιμπάν [en] και τον ηγετικό πυρήνα της Αλ Κάιντα.A raíz del 9/11, los Estados Unidos y sus aliados de la OTAN invadieron Afganistán para desmantelar el régimen talibán y el liderazgo central de Al Qaeda.
10Μετά από μερικές εβδομάδες σύγκρουσης, οι στρατιώτες του ΝΑΤΟ έδιωξαν επιτυχώς του Ταλιμπάν [en] από διάφορες πόλεις και βοήθησαν στην εγκαθίδρυση μιας δημοκρατικής χώρας - την Ισλαμική Δημοκρατία του Αφγανιστάν.Tras varias semanas de conflicto, las tropas de la OTAN derrocaron con éxito a los talibanes [en] en varias ciudades y ayudaron a establecer un nuevo país democrático - la República Islámica de Afganistán.
11Αποτέλεσμα αυτού, το καθεστώς των Ταλιμπάν παραμένει μια πικρή ανάμνηση για τους περισσότερους Αφγανούς, οι οποίοι δεν θέλουν να τους δουν ποτέ ξανά στην εξουσία.Como resultado, el régimen de los talibanes sigue siendo un recuerdo amargo para la mayoría de los afganos, que no quieren verlos llegar de nuevo al poder.
12Ο Naseer, ένας κάτοικος της Καμπούλ, γράφει [fa]:Naseer, un residente de Kabul escribe [fa]:
13Το καθεστώς Ταλιμπάν είναι μια σκοτεινή περίοδος της ιστορίας της χώρας μας.El régimen talibán es un período oscuro de la historia de nuestro país.
14Κατά τη διάρκεια του καθεστώτος Ταλιμπάν ο λαός μας δεν είχε ελπίδα να ζει.Durante el régimen talibán nuestro pueblo no tenía ninguna esperanza de vivir.
15Ό,τι είχαν καιγόταν ή καταστρεφόταν […] Το καθεστώς Ταλιμπάν ήταν μια σκοτεινή περίοδος που ο κάθε Αφγανός πολίτης δε θα ξεχάσει ποτέ.Porque, si tuvieron alguna, fue quemada o destruida […] El régimen talibán fue un período oscuro que cualquier ciudadano afgano nunca olvidará.
16Καθώς πολλοί Αφγανοί υπέφεραν κατά τη διάρκεια του καθεστώτος Ταλιμπάν, με διάφορους τρόπους, ήταν οι γυναίκες που υπέφεραν πιο πολύ απ' όλους.Y mientras que muchos afganos sufrieron durante el régimen talibán en varias formas, fueron las mujeres las más afectadas.
17Η Tahmina Barakzay, μια δασκάλα που μένει στην Καμπούλ, γράφει [fa]:Tahmina Barakzay, una profesora residente en Kabul, escribe [fa]:
18Όσο διαρκούσε το καθεστώς Ταλιμπάν ήμαστε υποχρεωμένες να μένουμε σπίτι.Durante el régimen talibán nos vimos obligadas a quedarnos en casa.
19Δεν μπορούσαμε να δουλέψουμε έξω.No podíamos trabajar fuera.
20Εάν βγαίναμε έξω θα έπρεπε να φοράμε την μπούρκα.Si salíamos teníamos que llevar un burka.
21Όντας Μουσουλμάνα γυναίκα πριν ακόμα από το καθεστώς Ταλιμπάν φορούσα τη μαντήλα και ακολουθούσα τους Ισλαμικούς κανόνες που αφορούν τη χιτζάμπ, παρ' όλα αυτά όμως κατά την περίοδο Ταλιμπάν εάν δε φορούσαμε μπούρκα μας χτυπούσαν […] Έχουμε πολύ κακή μνήμη από τους Ταλιμπάν.Como mujer musulmana antes del régimen de los talibanes ya llevaba un velo y seguía las normas islámicas sobre el hijab, sin embargo, durante los talibanes si no llevabamos burka éramos azotadas […] Tenemos un recuerdo nefasto de los talibanes.
22[Αυτοί] αυξήσανε τη μιζέρια του λαού μας και δε θέλουμε να τους ξαναδούμε να έρχονται στην εξουσία.Aumentaron las miserias de nuestro pueblo y no queremos que lleguen al poder nunca más.
23Να μείνουν ή να φύγουν;¿Deberían quedarse o irse?
24Ο Zmaray Zalmay, ένας 30-χρονος εργαζόμενος στην Καμπούλ λέει [en]:Zmaray Zalmay, un cooperante de 30 años de edad en Kabul dice [en]:
25Οι Αμερικάνοι δε θα πρέπει να εγκαταλείψουν το Αφγανιστάν μέχρι το 2020.Los estadounidenses no deben dejar Afganistán hasta 2020.
26Έχουμε την εμπειρία του 1992 [το έτος που η Σοβιετικής υποστηρίξεως κομμουνιστική κυβέρνηση του Αφγανιστάν κατέρρευσε, πυροδοτώντας έναν εμφύλιο πόλεμο].Contamos con la experiencia de 1992 [el año que el gobierno comunista respaldado por los soviéticos cayó en Afganistán provocando una guerra civil].
27Ανησυχούμε για τη Ρωσία την Κίνα και το Πακιστάν.Tenemos que preocuparnos de Rusia, China y Pakistán.
28Χρειαζόμαστε την Αμερική.Necesitamos a Norte América.
29Δεν ασπάζονται όμως όλοι οι Αφγανοί τις ίδιες απόψεις.No todos los afganos comparten los mismos puntos de vista.
30Πολλοί δεν πείθονται από την παρουσία των δυνάμεων του ΝΑΤΟ στην χώρα.Muchos no están convencidos de la presencia de las fuerzas de la OTAN en el país.
31Για παράδειγμα, ο Ghulam Habib, μέλος ενός τοπικού διαμερισματικού συμβουλίου στην Επαρχία Takhar ισχυρίζεται πως [en]:Por ejemplo, Ghulam Habib, un miembro de un concejo de distrito local en la provincia de Takhar dice [en]:
32Τα τελευταία 10 χρόνια, με τους Αμερικανούς εδώ, η κατάσταση πήγε από το κακό στο χειρότερο.Durante los últimos 10 años, con los estadounidenses aquí, la situación ha ido de mal en peor.
33Η παρουσία των Ταλιμπάν και της Αλ Κάιντα αυξήθηκε μέρα με τη μέρα, κάτι που δείχνει ότι η στρατηγική των ΗΠΑ δε μπορεί να φέρει ασφάλεια.La presencia de los talibanes y Al Qaeda se ha incrementado día a día, lo que demuestra que la estrategia de EE.UU. no puede dar seguridad.
34Ας φύγουν.Así que se pueden ir.
35Μια πρόσφατη αναφορά [en] από το The International Crisis Group (ICG) προειδοποιούσε ότι η Αφγανική κυβέρνηση θα μπορούσε να καταρρεύσει μετά την αποχώρηση των στρατιωτών.Un informe [en] reciente del International Crisis Group (ICG) advirtió que el gobierno afgano podría derrumbarse después de la retirada de tropas.
36Πρόβλεψαν επίσης και εθνοτικές συγκρούσεις [en] εντός της χώρας.Y algunos predicen también enfrentamientos étnicos [en] en el país.
37Ως απάντηση σε αυτή την αναφορά, η δήλωση της Αφγανικής κυβέρνησης ήταν [en]:En respuesta al informe, una declaración del gobierno afgano dijo [en]:
38Το έθνος μας δεν γεννήθηκε το 2002.Nuestra nación no había nació en 2002.
39Έχουμε ιστορία 5.000 ετών.Tenemos una historia de 5.000 años.
40Έχουμε πολεμήσει ενάντια σε υπερδυνάμεις στο παρελθόν.Hemos luchado contra grandes potencias en el pasado.
41Η εθνική μας αστυνομία και ο στρατός είναι έτοιμοι να υπερασπιστούν την ψυχή και την κυριαρχία της χώρας.Nuestra policía nacional y el ejército están listos para defender el alma y la soberanía del país.
42Ο απεσταλμένος των Ηνωμένων Εθνών, Jan Kubis, επίσης απέρριψε προβλέψεις [en] οτι το Αφγανιστάν οδεύει προς κατάρρευση μετά το 2014.El enviado de las Naciones Unidas, Jan Kubis, también ha desestimado las predicciones [en] de que Afganistán se encamina al colapso luego del 2014.
43Ο Kubis δήλωσε [en]:Kubis dijo [en]:
44Η διεθνής κοινότητα είναι έτοιμη να κάνει ο,τι είναι δυνατόν για να υποστηρίξει το Αφγανιστάν και ειλικρινά, για να υποστηρίξει το Αφγανιστάν από το να διολισθήσει σε αυτά τα σενάρια καταστροφής τα οποία διαδίδονται από διάφορα μέρηLa comunidad internacional está dispuesta a hacer todo lo posible para apoyar a Afganistán y, francamente, para evitar que Afganistán caiga en este tipo de escenarios de fatalidad y penumbra que vienen de diferentes lugares
45Η Frogh Wazhma, μια ειδικός σε θέματα φύλου και ανάπτυξης καθώς και ακτιβίστρια ανθρωπίνων δικαιωμάτων ασκεί κριτική στο Twitter [en]:Frogh Wazhma, un especialista afgano en género y desarrollo y activista de derechos humanos, criticó en Twitter [en]:
46@FroghWazhma: Αναφορές επί αναφορών προβλέπουν ότι το Αφγανιστάν οδεύει στο χάος.@FroghWazhma: Informe tras informe prediciendo el descenso de Afganistán al caos.
47Γιατί οι ειδικοί προωθούν και προβλέπουν με τόσο ενθουσιασμό την αποτυχία;;¿Por qué están los expertos tan emocionados promoviendo y prediciendo el fracaso?
48Η δημοσίευση αυτή και οι μεταφράσεις της στα ισπανικά, αραβικά και γαλλικά ανατέθηκαν από το Διεθνές Δίκτυο για την Ασφάλεια (ISN) ως τμήμα συνεργασίας για την αναζήτηση απόψεων πολιτών για τις διεθνείς σχέσεις και θέματα ασφαλείας παγκοσμίως.Este post y sus traducciones al español, árabe y francés han sido comisionados por la International Security Network (ISN) como parte de una alianza para localizar voces ciudadanas de todo el mundo en temas de relaciones internacionales y seguridad.
49Το άρθρο αυτό δημοσιεύτηκε αρχικά στο ISN blog, δείτε παρόμοιες ιστορίες εδώ.Este post fue publicado primero [en] en el ISN blog [en], vea más historias similares aquí [en].