Sentence alignment for gv-ell-20150425-26837.xml (html) - gv-spa-20141123-261153.xml (html)

#ellspa
1Οι φαβέλες του Ρίο ντε Τζανέιρο μέσα απ’ το φακό της φωτογραφικής μηχανής των νεαρών κατοίκων τουVea las favelas de Rio de Janeiro a través de las cámaras estenopeicas de sus jóvenes vecinos
2Santa Teresa, γειτονιά του Ρίο ντε Τζανέιρο.Santa Tereza, un barrio de Rio de Janeiro.
3Φωτογραφία: Juliana de Oliveira, δημοσιεύεται με άδεια.Foto de Juliana de Oliveira, publicada con permiso.
4Μία κονσέρβα με μία τρυπούλα και λίγη κολλητική ταινία.Una lata con un pequeño agujero y un poco de cinta adhesiva.
5Ακούγεται απλό, κι όμως είναι πολύπλοκο.Parece sencillo, sin embargo ahí se encuentra la paradoja.
6Όταν θέλεις να τραβήξεις φωτογραφία με μία αυτόματη ψηφιακή μηχανή, το μόνο που έχεις να κάνεις είναι να πατήσεις το κουμπί.Para sacar fotos con una camera digital en el modo automático, todo que se necesita es hacer clic.
7Αλλά με τις “pinhole”, τις αναλογικές μηχανές του πιο απλού είδους, χρειάζεται κάτι ακόμα: όχι μόνο μία μεγάλη δόση υπομονής και αυτοσυγκέντρωσης, αλλά και γνώση της βασικής αρχής της φωτογραφίας, η οποία είναι η διαχείριση του φωτός.Sin embargo, una camera estenopeica, la madre de las cameras analógicas, requiere mucho más que eso: una buena dosis de paciencia y concentración, para empezar, además de un entendimiento básico de los principios de la fotografía, que es el control de la luz.
8Πέρα από αυτό χρειάζεται μόνο φαντασία, έμπνευση και ενθάρρυνση.Después de eso, algo de imaginación, inspiración y ánimo harán el resto.
9Τουλάχιστον με αυτό ασχολείται το πρόγραμμα “Mão na Lata” (Χέρι στην κονσέρβα).En eso consiste el proyecto “Mão na Lata” (Mano en la Lata).
10Στα πλαίσιά του, διανέμονται αυτοσχέδιες φωτογραφικές μηχανές χωρίς φακό σε εφήβους ηλικίας 12-18 ετών στο Complexo da Maré, μια γειτονιά του Ρίο ντε Τζανέιρο η οποία αποτελείται από 16 φαβέλες, όπου ζουν περίπου 130.000 άτομα.Consiste en distribuir cameras estenopeicas a adolescentes entre los 12 y los 18 años en el Complexo da Maré, un vecindario de Rio de Janeiro compuesto por 16 favelas donde viven cerca de 130,000 personas.
11Από την κατασκευή των φωτογραφικών μηχανών, οι οποίες φτιάχνονται από κονσέρβες γάλακτος σε σκόνη, μέχρι την εμφάνιση του φιλμ, όλα γίνονται από τους εφήβους που συμμετέχουν στο πρόγραμμα, οι οποίοι καταγράφουν την καθημερινή ζωή της γειτονιάς τους σε ασπρόμαυρο φιλμ.Desde la construcción de las cameras, hechas con latas de leche en polvo, hasta el revelado de los negativos, todo es hecho por los propios participantes, a los que se pide que documenten la vida diaria de su comunidad, en blanco y negro.
12Το Mão na Lata, το οποίο ξεκίνησε η φωτογράφος Tatiana Altberg, προσφέρει από το 2003 μαθήματα φωτογραφίας και λογοτεχνίας σε εφήβους της περιοχής σε συνεργασία με την ΜΚΟ Redes da Maré (Δίκτυα του Maré).“Mão na Lata”, creado por la fotógrafa Tatiana Altberg, ofrece talleres de fotografía artesanal y literatura a jóvenes de la comunidad, en colaboración con la ONG Redes da Maré desde el 2003.
13Το 2012, η Altberg έλαβε υποστήριξη από την κρατική εταιρεία πετρελαίων Petrobrás, μέσω του νόμου Rouanet της Βραζιλίας (ο οποίος δίνει κίνητρα σε εταιρείες να παρέχουν οικονομική υποστήριξη σε πολιτιστικά προγράμματα), για να αναπτύξει το πρόγραμμα “Απ' την αναλογική στην ψηφιακή”, στο οποίο οι μαθητές έμαθαν τις βασικές αρχές της ψηφιακής φωτογραφίας και της φωτογραφίας με μηχανές “pinhole”.En 2012, Altberg ganó el apoyo de la empresa petrolera estatal Petrobrás, a través de la ley brasileña Rouanet (que estimula a las empresas a financiar proyectos culturales), para desarrollar el proyecto “Del artesano al digital”, en el cual los estudiantes aprenden las bases de la fotografía digital, además de la fotografía estenopeica.
14Το πρόγραμμα επίσης προέτρεψε τους μαθητές να φωτογραφίσουν τα μέρη που αναφέρονται στα βιβλία του Machado de Assis, ενός Βραζιλιάνου συγγραφέα που έζησε στο Ρίο ντε Τζανέιρο το 19ο αιώνα και ήταν ένα από τα σημαντικότερα ονόματα της εγχώριας λογοτεχνίας.El proyecto también estimula a los estudiantes a fotografiar los sitios mencionados en los libros de Machado de Assis, un escritor brasileño que vivió en Rio de Janeiro en el siglo XIX y que fue uno de los nombres más destacados de la literatura nacional.
15Το πρόγραμμα είχε ως αποτέλεσμα την έκδοση του βιβλίου “Cada Dia Meu Pensamento é Diferente” (Κάθε μέρα οι σκέψεις μου είναι διαφορετικές), μίας συλλογής του έργου των εφήβων, από τον εκδοτικό οίκο NAU το 2013.La iniciativa dio por resultado el libro “Cada Dia Meu Pensamento é Diferente” (A cada día mis pensamientos son distintos), una compilación del trabajo de los adolescentes, publicado por la editora NAU en 2013.
16Ramos, κοντά στο Complexo da Maré.Ramos, cerca del Complexo da Maré.
17Φωτογραφία: Yasmin Lopes, δημοσιεύεται με άδεια.Foto de Yasmin Lopes, publicada con permiso.
18Passeio Público, στο κέντρο του Ρίο ντε Τζανέιρο.Paseo Público, centro de Rio de Janeiro.
19Φωτογραφία: Rafael Oliveira, δημοσιεύεται με άδεια.Foto de Rafael Oliveira, publicado con permiso.
20Στο βιβλίο, η Eliana Souza Silva, διευθύντρια της Redes da Maré, γράφει σχετικά με το πρόγραμμα:En el libro, Eliana Souza Silva, directora de la Redes da Maré, escribe sobre el proyecto:
21Αυτή η συλλογή συγκεντρώνει καλλιτεχνική ποιότητα και πολιτική επίδραση.Este trabajo colectivo reúne calidad artística y impacto político.
22Επιβεβαιώνει ότι οι κάτοικοι της γειτονιάς Maré δημιουργούν και ανακαλύπτουν εκ νέου τον εαυτό τους κάθε μέρα, όπως οποιοσδήποτε άλλος κάτοικος της polis.Afirma que los vecinos del vecindario de la Maré, crean y se reinventan todos los días, como cualquier otro ciudadano de la polis.
23Αυτό το πρόγραμμα είναι μέρος ενός ευρύτερου προγράμματος από την Redes da Maré, μία οργάνωση η οποία επενδύει σε πρωτοβουλίες που δημιουργούν αισθητικές εμπειρίες ως θεμελιώδες μέρος της ανθρώπινης ζωής σε μία σημαντική περιοχή του Ρίο ντε Τζανέιρο, το Maré.La iniciativa es parte de un proyecto más grande de la Redes da Maré, una institución que apuesta por iniciativas que creen/estimulen a las experiencias estéticas como parte fundamental de la vida humana en una región importante de Rio de Janeiro, la Maré.
24[…] Όλα αυτά, αναγνωρίζοντας αυτήν τη διαδικασία ως δικαίωμα που εδώ και πολλά χρόνια δεν έχει ένα συγκεκριμένο μέρος του πληθυσμού της Βραζιλίας.[…] Todo eso, reconociendo esto proyecto como un derecho que históricamente se ha negado a una cierta parte de la población brasileña.
25Οδός Miolo στην περιοχή Nova Holanda, Complexo da Maré.Calle Miolo en Nova Holanda, Complexo da Maré.
26Φωτογραφία: Géssica Nunes, δημοσιεύεται με άδεια.Foto de Géssica Nunes, publicada con permiso.
27Lapa Arches, στο κέντρο του Ρίο ντε Τζανέιρο.Arcos de la Lapa, en el centro de Rio de Janeiro.
28Φωτογραφία: Nicole Cristina da Silva, δημοσιεύεται με άδεια.Foto de Nicole Cristina da Silva, publicada con permiso.
29Η Altberg και η Luiza Leite, η καθηγήτρια λογοτεχνίας που συνέβαλλε στην έκδοση του βιβλίου, εξηγούν πώς εμπνεύστηκαν τον τίτλο του βιβλίου:Altberg y Luiza Leite, profesores de literatura que colaboraron en la edición del libro, explican lo que les inspiro a elegir el título del libro:
30Ο τίτλος του βιβλίου είναι απόσπασμα μίας έκθεσης που έγραψε ένας από τους μαθητές.El título del libro es un fragmento de un ensayo escrito por uno de los estudiantes.
31Θέλαμε έναν τίτλο που να μπορεί να εκφράσει την ολοένα εναλλασσόμενη ποιότητα της αναστοχαστικής σκέψης, κάτι το οποίο πέτυχαν οι μαθητές μετά από εκτενή δημιουργική διαδικασία.Queríamos un título que pudiera expresar la naturaleza cambiante del pensamiento reflexivo, algo logrado por los estudiantes luego de un largo proceso de creación.
32Rua do Rosário, κέντρο.Rua do Rosário, Centro.
33Φωτογραφία: Jonas Willami Ferreira, δημοσιεύεται με άδεια.Foto de Jonas Willami Ferreira, publicado con permiso.
34Livramento Hill, Gamboa.Colina do Livramento, Gamboa.
35Φωτογραφία: Larisse Paiva, δημοσιεύεται με άδεια.Foto de Larisse Paiva, publicado con permiso.
36Ο μαθητής που έγραψε αυτήν την έκθεση είναι ο Jonas Willami, 17 ετών, ο οποίος είπε στα εγκαίνια του βιβλίου:El autor del ensayo es Jonas Willami, de 17 años, que dijo en la fiesta de lanzamiento del libro:
37Με έκανε να παθιαστώ με τη φωτογραφία.Me ha dado todavía más pasión por la fotografía.
38Ήταν πολύ ωραία αίσθηση, να βλέπεις τη χαρά όλων στα εγκαίνια, γιατί αυτό δεν είναι απλά ένα πρόγραμμα, είμαστε μία οικογένεια.Ha sido estupendo ver la alegría de la gente en la fiesta de lanzamiento, pues este no es apenas un proyecto, somos una familia.
39Και η πρόταση αυτή ταιριάζει απόλυτα με το περιεχόμενο του βιβλίου.Esta frase se encaja perfectamente con la historia del libro.
40Οδός Sargento Silva Nunes, Nova Holanda, Complexo da Maré.Calle Sargento Silva Nunes, Nova Holanda, Complexo da Maré.
41Φωτογραφία: Augusto Araújo, δημοσιεύεται με άδεια.Foto de Augusto Araújo, publicada con permiso.
42Itamaraty Palace, στο κέντρο του Ρίο ντε Τζανέιρο.Palacio del Itamaraty, centro de Rio de Janeiro.
43Φωτογραφία: Lucas Eduardo Mercês da Costa, δημοσιεύεται με άδεια.Foto de Lucas Eduardo Mercês da Costa, publicado con permiso.
44Η Altberg επίσης είναι παραγωγός ενός ντοκιμαντέρ σχετικά με το πρόγραμμα (στα πορτογαλικά, χωρίς υπότιτλους):Altberg además, produjo un documental sobre el proyecto (en portugués, sin subtítulos):
45Στο βιβλίο, η Ana Maria Mauad, Αναπληρώτρια Καθηγήτρια στο Τμήμα Ιστορίας του Ομοσπονδιακού Πανεπιστημίου Fluminense, εκφράζει τις σκέψεις της σχετικά με το συμβολισμό και το διαχρονικό χαρακτήρα των φωτογραφιών:En el libro, Ana Maria Mauad, profesora adjunto del departamento de Historia de la Universidad Federal Fluminense, reflexiona sobre el simbolismo y la naturaleza intemporal de las imágenes:
46Ο κόσμος που γνωρίζουμε μέσα από αυτές τις φωτογραφίες διασχίζει το χρόνο, ενώνοντας το παρελθόν με το παρόν - τα “Rio de Janeiro” του Machado de Assis, της σύγκρουσης, της ειρήνευσης, της ζωής των απλών ανθρώπων με τη μαγευτική μοναδικότητά της.El mundo que conocemos a través de estas imágenes atraviesa el tiempo, uniendo el pasado y el presente - los “Rio de Janeiros” de Machado de Assis, del conflicto, de la pacificación, de la vida del ciudadano común en su fascinante excepcionalidad.