# | ell | spa |
---|
1 | Μαλαισία: Απαγόρευση προγραμματισμένης διαδήλωσης με αίτημα δίκαιες εκλογές | Malasia: Prohíben manifestación que exige elecciones justas |
2 | Η μνημειώδης διαδήλωση Bersih του 2007 στη Μαλαισία θα επαναληφθεί. | La manifestación monumental de Bersih de 2007 en Malasia va a tener una secuela. |
3 | Η μαλαισιανή ΜΚΟ Bersih (Συνασπισμός για Ελεύθερες και Δίκαιες Εκλογές), που προάγει τις διαφανείς, ελεύθερες και δίκαιες εκλογές, διοργάνωσε την εκδήλωση Bersih 2.0, που θα λάβει χώρα στις 9 Ιουλίου του 2011, κατά την οποία, οι υπερασπιστές του κινήματος θα κάνουν πορεία στους δρόμους της πρωτεύουσας Kuala Lumpur, πριν παραδώσουν μνημόνιο στον βασιλιά. | Bersih (La Coalición por Elecciones Limpias y Justas), una ONG de Malasia que aboga por elecciones limpias y libres, ha organizado Bersih 2.0, que se realizará el 9 de julio de 2011, en donde los partidarios de la causa marcharán por Kuala Lumpur antes de entregarle un memorándum al Rey. |
4 | Η κυβέρνηση αντέδρασε στη διαδήλωση, απαγορεύοντάς την άμεσα. | La reacción del gobierno a la manifestación fue prohibirla inmediatamente. |
5 | Κυβερνητικοί αξιωματούχοι προειδοποίησαν τους υποστηρικτές τους ότι η συμμετοχή στην παράνομη πορεία θα τους προξενούσε περαιτέρω προβλήματα. | Funcionarios de gobierno han advertido a sus partidarios que unirse a una manifestación ilegal causaría más problemas [en]. |
6 | Ο υπουργός Εσωτερικών δήλωσε ότι το t-shirt του Bersih είναι παράνομο, διότι ‘σχετίζεται με παράνομη συγκέντρωση'. | El Ministro del Interior declaró que usar la camiseta de Bersih es ilegal porque está relacionada con una asamblea ilegal. |
7 | Ο υπουργός Τουρισμού δήλωσε ότι η πορεία θα παρακώλυε την οικονομία, και η υπουργός Γυναικών, Οικογενείας και Κοινοτικής Ανάπτυξης δήλωσε ότι το Bersih 2.0 προσπαθεί να ‘φέρει την “πλατεία Tahrir” στη Μαλαισία'. | El Ministro de Turismo ha dicho que [la manifestación] tan solo va a interrumpir la economía y la Ministra de la Mujer, Familia y del Desarrollo de la Comunidad, dijo que Bersih 2.0 está ‘tratando de hacer una “Plaza Tahrir” en Malasia'. |
8 | Ήδη, 14 άνθρωποι που φορούσαν τα t-shirt έχουν συλληφθεί. | Ya han sido arrestadas 14 personas que estaban usando la camisa. |
9 | Επιπρόσθετα, η αστυνομία επέδραμε κατά της γραμματείας του Bersih και συνέλαβε 7 μέλη του προσωπικού της οργάνωσης. | Además la policía realizó una redada en la Secretaría de Bersih y arrestó a 7 miembros del personal. |
10 | Διαδήλωση του Bersih το 2007. | Manifestación de Bersih en 2007. |
11 | Φωτογραφία του χρήστη Flickr wormy lau (CC BY-NC 2.0). | Imagen por el usuario de Flickr wormy lau (CC BY-NC 2.0). |
12 | Η Janatharni Arumugam αντέδρασε στην επίθεση της υπουργού Γυναικών, Οικογενείας και Κοινοτικής Ανάπτυξης, Shahrizat Jalil, στην πρόεδρο του Bersih 2.0, Ambiga Sreenevasan, γράφοντας στο δημοφιλές blog Loyar Burok: | Janatharni Arumugam reaccionó en contra del ataque que la Ministra de la Mujer, Familia y del Desarrollo de la Comunidad, Shahrizat Jalil, lanzó a la Presidenta de Bersih 2.0, Ambiga Sreenevasan, escribiendo para el popular blog Loyar Burok: |
13 | Η ηγετική ικανότητα της Ambiga αποδείχθηκε κατά την θητεία της ως προέδρου του Δικηγορικού Συλλόγου, όταν οι δικηγόροι τήρησαν σθεναρή στάση, ζητώντας μεταρρυθμίσεις στη δικαιοσύνη. | La habilidad de Ambiga de dirigir ha sido comprobada durante su mandato como Presidenta de Consejo de la Barra de Abogados, cuando los abogados asumieron una fuerte postura e hicieron un llamado a la reforma del sistema judicial. |
14 | Συμμετείχε συστηματικά σε πρωτοβουλίες που προωθούν τα ανθρώπινα δικαιώματα και την κοινωνική δικαιοσύνη. | Ella, consistentemente, fue parte de de las iniciativas que promueven los derechos humanos y la justicia social. |
15 | Αποτελεί επίσης θαυμάσιο παράδειγμα για τις γυναίκες, ως επαγγελματίας που κατάφερε να γίνει πρόεδρος του Δικηγορικού Συλλόγου. | Es también un maravilloso modelo a seguir para las mujeres, como una profesional que se ha superado hasta llegar a ser la Presidenta de Consejo del Gremio de Abogados. |
16 | Σαν γυναίκα, αισθάνομαι αγανάκτηση και θλίψη, βλέποντας γυναίκες να στρέφονται η μία κατά της άλλης, προκειμένου να προωθήσουν την ατζέντα της πατριαρχικής κυριαρχίας. | Como mujer me enfurece y me entristece ver cómo las mujeres se enfrentan las unas con las otras para apoyar la agenda de un patriarca supremachista. |
17 | Μαλαισιανές, σας προτρέπω να βαδίσετε στο BERSIH 2.0, την 9η Ιουλίου 2011. | Mujeres de Malasia, yo las exhorto a caminar al lado de BERSIH 2.0, vengan el 9 de julio de 2011. |
18 | Έχουμε πολλούς λόγους δυσαρέσκειας, καθώς το κράτος αδυνατεί να προστατεύσει τα πολιτικά και εκλογικά μας δικαιώματα, ενώ μας χειραγωγεί κι εξαγοράζει την ψήφο μας για να παραμείνει στην εξουσία. | Tenemos muchas cosas por las cuales sentirnos infelices, ya que el estado no ha podido proteger nuestros derechos como votantes y ciudadanas, cuando manipula y compra nuestros votos para mantener el poder. |
19 | Ας ακούσουν τις φωνές μας κι ας γίνουν μάρτυρες της δύναμης των γυναικών, καθώς θα επιφέρουμε τις τόσο αναγκαίες αλλαγές στην αγαπημένη μας Μαλαισία. | Déjenlos escuchar las voces y ser testigos de la fuerza que las mujeres tienen de lograr los cambios tan necesarios para nuestra amada Malasia. |
20 | Η Glam επίσης δεν βρίσκει τίποτα μεμπτό στην πορεία, και πιστεύει ότι η κυβέρνηση κακώς την κήρυξε παράνομη: | Glam tampoco ve nada incorrecto en la manifestación y piensa que el gobierno no está haciendo lo correcto al declararla ilegal: |
21 | Μα, δεν έχουν μάθει τίποτα οι αρχές; Θυμηθείτε πως όταν η αστυνομία χρησιμοποίησε ακραίες τακτικές για να καταστείλει 50.000 διαδηλωτές το 2007, το BN έχασε 5 πολιτείες και τα δύο τρίτα της κοινοβουλευτικής του πλειοψηφίας. | ¿Es que las autoridades no han aprendido nada? Recuerden que cuando la policía usó tácticas arbitrarias para dominar a cincuenta mil manifestantes en 2007, el BN [Barisan Nacional de Malasia] perdió cinco estados y dos tercios de la mayoría en el Parlamento. |
22 | Αν η αστυνομία επιμείνει στα ίδια κόλπα, ποιός ξέρει, ίσως τελειώσουν όλα για το BN στις εκλογές του 2013. | Si la policía persiste en el mismo truco - viene la GE13 [Elección General por sus siglas en inglés], quién sabe, podría acabarse todo para la BN. |
23 | Σταματήστε να είστε τύραννοι. | Paren la tiranía. |
24 | Ακούστε το λαό, για το καλό της χώρας! | Escuchen al pueblo. ¡Por el bien del país! |
25 | Πάντως, οι περισσότερες δράσεις προς το παρόν διοργανώνονται μέσω του Facebook και του Twitter. | Sin embargo, actualmente la mayoría de actividades se están generando a través de Facebook y Twitter. |
26 | Το Bersih 2.0 έχει ήδη μία σελίδα Facebook και έναν λογαριασμό στο Twitter, που έχουν προσελκύσει χιλιάδες υποστηρικτές. | Bersih 2.0 ya tiene una página en Facebook y una cuenta de Twitter, y ha atraído a miles de simpatizantes. |
27 | Ακολουθεί ένα video που καλεί τους Μαλαισιανούς να υποστηρίξουν την διαδήλωση: | Abajo hay un video que hace un llamado a los malasios para que apoyen la manifestación: |
28 | Στο Twitter, πολλοί δηλώνουν την υποστήριξή τους στην πορεία: | En Twitter, la mayoría de la gente está mandando tweets apoyando la manifestación: |
29 | @hsinish: Γιατί στο #bersih; Γιατί δεν θέλω να δω τον σημερινό μας φόβο να γίνεται και αυριανός. | @hsinish: ¿Por qué #bersih? No quiero ver nuestro miedos de hoy convertirse en nuestras lágrimas de mañana. |
30 | ΕΛΕΥΘΕΡΟ & ΔΙΚΑΙΟ εκλογικό σύστημα. | UN SISTEMA LIBRE Y JUSTO. |
31 | @sivamsubang: Η κυβέρνηση εξελέγη για υπηρετεί. | @sivamsubang: El gobierno ha sido elegido para servir. |
32 | Αν δεν το κάνει, την καταψηφίζεις μετά από 5 χρόνια. | Si no, sáquenlo del poder después de 5 años. |
33 | Στο ενδιάμεσο, η δουλειά των πολιτών είναι να εναντιώνονται στην κατάχρηση εξουσίας | Mientras tanto, es el trabajo de los ciudadanos el protestar [en contra] del desgobierno. |
34 | @FunKyDoGxxx: Προτιμώ την Μαλαισία BERSIH (καθαρή) παρά με POLITICS KOTOR (βρώμικη πολιτική) απ' τους εξουσιαστές. | @FunKyDoGxxx: Quiero que Malasia sea BERSIH (limpia) en lugar de tener POLITICS KOTOR (políticos sucios) por los que quieren ser poder. |
35 | Επιστρέψτε τα χρήματα στο rakyat [στμ: Βουλή των Αντιπροσώπων]. | Regresen el dinero de rakyat. |
36 | Υποστηρίξτε το @bersih2. | Apoyen a @bersih2. |
37 | @_earth: Το Bersih δεν επιδιώκει την ανατροπή της κυβέρνησης. | @_earth: Bersih no se trata de derrocar al gobierno. |
38 | Πολλοί όμως στο BN (Barisan Nasional, κυβερνών κόμμα) αυτό νομίζουν. | Pero muchos en BN (Barisan Nacional, el partido gobernante) piensan que así es. |
39 | @eitoabdulhalim: Απ' όσο ξέρω, το @bersih2 είναι μιά ομάδα ειρηνικής διαδήλωσης προκειμένου να παραδώσει το μνημόνιο, δεν επιδιώκει ταραχές και τέτοια. | @eitoabdulhalim: Que yo sepa @bersih2 es un grupo que marcha pacíficamente para entregar un memorándum, no para amotinarse ni nada. |
40 | Γιατί ανησυχούν, λοιπόν; | Entonces, ¿por qué preocuparse? |
41 | @Isaakjohn: Γιατί στο #Bersih; Σε ένα καθαρό περιβάλλον, υπάρχει διαφάνεια. | @Isaakjohn: ¿Por qué #Bersih? En un ambiente limpio, hay transparencia. |
42 | Τα αιτήματα του Bersih περιλαμβάνουν την ενημέρωση των εκλογικών καταλόγων, καθώς κάποιοι ψηφοφόροι δεν είναι πλέον ενεργοί, την κατάργηση της επιστολικής ψήφου, και την παροχή στα ΜΜΕ ίσης πρόσβασης στα πολιτικά κόμματα, είτε της κυβέρνησης είτε της αντιπολίτευσης. | Lod pedidos de Bersih incluyen actualización de la lista de electores elegibles, pues algunos han dejado de serlo, abolición de los votos postales y facilitar acceso igualitario en los medios a los partidos políticos - gobierno u oposición. |