# | ell | spa |
---|
1 | Ηνωμένα Αραβικά Εμιράτα: Συνελήφθη ακτιβιστής λόγω των tweets του | Emiratos Árabes Unidos: Activista arrestado por sus tuiteos |
2 | Το tweet του Saleh Aldhaifairi, για το οποίο συνελήφθη | El tuiteo de Saleh Aldhaifairi cuando fue arrestado |
3 | Με τη γέννηση της Αραβικής Άνοιξης, οι αρχές των Ηνωμένων Αραβικών Εμιράτων φαίνεται να αισθάνονται απειλή από οποιαδήποτε φωνή ζητά μεταρρυθμίσεις και αλλαγή. | Con el nacimiento de la Primavera Árabe, las autoridades de los Emiratos Árabes Unidos parecen intimidarse por cualquier voz que clame por reformas o cambios. |
4 | Την αρχή έκαναν οι αυθαίρετες συλλήψεις πέντε ακτιβιστών [en], επειδή υπέγραψαν μια διαδικτυακή επιστολή διαμαρτυρίας, και η παράνομη φυλάκισή τους για μήνες, μέχρι την τελική τους απελευθέρωση ως κομμάτι των ετήσιων εθνικών εορτασμών. | Todo comenzó con los arrestos arbitrarios de cinco activistas por haber firmado una petición en internet y su detención ilegal por meses antes de otorgarles el ‘perdón' como parte de las celebraciones nacionales anuales. |
5 | Όχι πολύ αργότερα, επτά πολιτικοί ακτιβιστές [en] στερήθηκαν των πολιτικών τους δικαιωμάτων, έπειτα από διαταγή του Σεΐχη Khalifa bin Zayed Al Nahyan, προέδρου των ΗΑΕ. | Poco tiempo después, a siete activistas políticos [en] se les quitó su nacionalidad después de una orden emitida por el Sheikh Khalifa bin Zayed Al Nahyan, presidente de los Emiratos Árabes Unidos. |
6 | Πρόσφατα, μια νέα υπόθεση καταπάτησης της ελευθερίας του λόγου ανήλθε στην επιφάνεια με τη σύλληψη του Saleh AlDhufairi, Ισλαμιστή που ζητούσε αλλαγή. | Ahora último, un nuevo caso de violación de la libre expresión se dio a conocer después del arresto de Saleh AlDhufairi, un islamista que pedía cambios. |
7 | Στο τελευταίο του tweet [ar], o AlDhufairi (@SalehAlDhufairi) έγραψε πως συλλαμβάνεται στην κατοικία του στην Ρας Αλ Χάιμα. | En su último tuiteo [ar], AlDhufairi (@SalehAlDhufairi) escribió que estaba siendo arrestado en su casa de Ras Al-Khaimaa. |
8 | Η αστυνομία του Ντουμπάι εξέδωσε ανακοίνωση [en] που εξηγεί: | La policía de Dubai publicó una declaración [en] explicando: |
9 | Ο εκπρόσωπος Τύπου της Αστυνομίας του Ντουμπάι ανακοίνωσε πως συνελήφθη ο Saleh Al Dhafairi με την κατηγορία της υποκίνησης. | El Vocero de la Policía de Dubai anunció que Saleh Al Dhafairi ha sido arrestado por incitamiento. |
10 | Σύμφωνα με την ανακοίνωση της Αστυνομίας του Ντουμπάι, ο Al Dhafairi κατηγορείται για υποκίνηση μέσω των γραπτών ή των λόγων του, που διασπείρουν ιδέες που βλάπτουν την εθνική ενότητα ή την κοινωνική ειρήνη. | De acuerdo con la declaración de la Policía de Dubai, Al Dhafairi ha sido acusado de incitar, a través de la escritura o verbalmente, la difusión de ideas que dañan la unidad nacional o la paz social. |
11 | Ο εκπρόσωπος τύπου επιβεβαίωσε ότι ο Al Dhafairi θα βρεθεί ενώπιον του Γενικού Δικαστηρίου με το πέρας του 48ωρου, τονίζοντας ότι ο νόμος τιμωρεί τους στασιαστές. | El vocero confirmó que Al Dhafairi será derivado al Fiscal General después de 48 horas enfatizando que la ley castiga a los sediciosos. |
12 | Προσέθεσε πως ότι οι πράξεις του κατηγορουμένου εμπίπτουν στη δικαιοδοσία της ομοσπονδιακής νομοθεσίας. | Añadió que lo que hizo el acusado cae bajo la jurisdicción de las leyes federales. |
13 | Εις απάντηση, η ισλαμική ομάδα Al-Islah εξέδωσε ανακοίνωση [ar] που καταδικάζει τη σύλληψη του AlDhafairi, αναφέροντας ότι τέτοιες συλλήψεις δε θα σταματήσουν τα αιτήματά τους και ότι αρνούνται τις ενέργειες αποστέρησης των πολιτικών δικαιωμάτων ατόμων ή σύλληψή τους. | En respuesta, Al-Islah, un grupo islámico, emitió un comunicado [ar] condenando el arresto de AlDhafairi, asegurando que las detenciones no evitaran sus demandas y que están en contra de quitar la ciudadanía o de los arrestos. |
14 | Η Al-Islah επισημαίνει πως όταν συνελήφθη, ο AlDhafairi ζήτησε το υπόμνημα της σύλληψής του, αντ' αυτού η κρατική αστυνομία εισέβαλε στην κατοικία του και τον συνέλαβε. | Al-Islah indica que cuando lo detuvieron, AlDhafairi pidió su orden de detención, y en respuesta las fuerzas de seguridad irrumpieron en su hogar y se lo llevaron. |