# | ell | spa |
---|
1 | Αίγυπτος: Ο Mubarak υπό κράτηση | Egipto: Mubarak fue detenido |
2 | Αυτό το άρθρο αποτελεί μέρος του ειδικού μας αφιερώματος Επανάσταση στην Αίγυπτο 2011. | Este post es parte de nuestra cobertura especial de las Protestas en Egipto 2011. |
3 | Μόλις πριν μερικούς μήνες, πολλοί Αιγύπτιοι μπορεί να εύχονταν να δούνε τον τέως πρόεδρο της χώρας Mubarak στη φυλακή, αλλά σίγουρα κανένας από αυτούς δε φανταζόταν ότι εκείνη η ευχή θα γινόταν πραγματικότητα. | Hace sólo algunos meses, muchos egipcios podrían haber deseado ver al entonces Presidente del país, Mubarak, en la cárcel, sin embargo seguramente ninguno de ellos se hubiese imaginado que su deseo se cumpliría algún día. |
4 | Εντούτοις, την Τετάρτη 13 Απριλίου 2011, οι Αιγύπτιοι ξύπνησαν με τα νέα της φυλάκισης του Mubarak. | No obstante, el miércoles 13 de abril del 2011, los egipcios se levantaron con la noticia de la detención de Mubarak a primera hora del día. |
5 | Ακολουθεί ο τρόπος με τον οποίο τα παραπάνω νέα αντιμετωπίστηκαν από τα κοινωνικά μέσα της Αιγύπτου. | Aquí mostramos cómo fue documentado el momento por la escena de redes sociales egipcias. |
6 | Γιορτάζοντας τη φυλάκιση ενός δικτάτορα | Celebrando el arresto de un dictador |
7 | Ο Αιγύπτιος συγγραφέας Ibrahim Farghali σύγκρινε τη στιγμή της φυλάκισης [ar] με εκείνη του πρώτου ανθρώπου που πάτησε στο διάστημα: | El escritor egipcio Ibrahim Farghali comparó el momento [ar] a aquel en que el primer hombre fue al espacio: |
8 | Χτες, η Ρωσία γιόρτασε την επέτειο της πρώτης ανθρώπινης διαστημικής πτήσης, από τον Yuri Gagarin. | Ayer, Rusia celebró el aniversario de la primera vez que un hombre estuvo en el espacio exterior, Yuri Gagarin. |
9 | Και σήμερα, η Αίγυπτος γιορτάζει το ταξίδι του πρώην προέδρου της Mubarak στη φυλακή. | Y hoy, Egipto celebra el trayecto de su ex-presidente Hosni Mubarak a la cárcel. |
10 | Ελπίζουμε ότι κάποια μέρα, η Αίγυπτος θα γιορτάσει παρόμοια επιτεύγματα μ' εκείνα του πρώτου κόσμου, και πως το επαναστατικό πνεύμα θα συνεχίσει να υφίσταται στους δρόμους και τότε. | Esperamos que algún día Egipto celebre logros similares a los que tiene el primer mundo, y esperamos que cuando suceda el espíritu revolucionario continúe existiendo en las calles. |
11 | H Zeinobia έγραψε επίσης με την ευκαιρία ένα καινούριο άρθρο στο blog της, με τίτλο, “Μιά ιστορική στιγμή“. | Zeinobia también escribió un nuevo post en su blog sobre el momento, titulado simplemente, “Un Momento Histórico“. |
12 | Κατόπιν διευκρίνισε πως συνελήφθησαν και οι γιοί του προέδρου: | Luego detalló que los hijos del presidente también habían sido arrestados: |
13 | Ο εκδιωχθείς πρώην πρόεδρος Mohamed Hosni Mubarak και οι γιοί του Alaa και Gamal El-Din κρατούνται για 15 μέρες στη φυλακή. | El derrocado ex-presidente Mohamed Hosni Mubarak y sus hijos Alaa y Gamal El-Din estarán detenidos por 15 días en la cárcel. |
14 | Η Zeinobia στην συνέχεια εξηγεί πως ο Mubarak αντιμετωπίζει τις κατηγορίες της δολοφονίας διαδηλωτών και διασπάθισης δημοσίου χρήματος. Όμως, μέχρι στιγμής, παραμένει σε νοσοκομείο για λόγους υγείας. | Zeinobia continuó explicando que Mubarak enfrentará cargos por asesinar manifestantes y robar dinero público; sin embargo, hasta ahora Mubarak está hospitalizado por razones de salud. |
15 | Οι γιοί του αντιμετωπίζουν τις ίδιες κατηγορίες με τον πατέρα τους. | Alaa y Gamal Mubarak están acusados de los mismos cargos que su padre. |
16 | Αντιδράσεις του λαού | Reacciones de la gente |
17 | Ο Βραζιλιάνος καρτουνίστας Carlos Latuff τίμησε τη στιγμή με τον τρόπο του, με μια σειρά από καρτούν. | El caricaturista brasileño Carlos Latuff documentó el momento a su manera propia, con una serie de caricaturas. |
18 | Ο Mubarak πριν και μετά την επανάσταση της 25ης Ιανουαρίου, εικονογράφηση του Carlos Latuff | Mubarak Antes y Después de la Revolución del 25 de enero, ilustración de Carlos Latuff |
19 | Οι ενημερώσεις των περισσοτέρων Αιγυπτίων στο Twitter τις δύο τελευταίες μέρες αφορούσαν επίσης την φυλάκιση του Mubarak. | La mayoría de las actualizaciones de estado egipcias en Twitter en los pasados días también han tenido que ver con el arresto de Mubarak. |
20 | @engmtm: Μακάρι να μπορούσα να ανακρίνω ο ίδιος τον #Mubarak :D | @engmtm: Desearía poder interrogar a #Mubarak yo mismo :D |
21 | Το ηχογραφημένο μήνυμα [ar] που έστειλε ο Mubarak στο ειδησεογραφικό κανάλι Al-Arabiya, το οποίο αποδείχτηκε ότι είχε γραφτεί από τον φημισμένο Αιγύπτιο δικηγόρο Fareed El-Deeb, πιστεύεται ότι αποτέλεσε την σταγόνα που ξεχείλισε το ποτήρι για τον Mubarak: | El mensaje grabado [ar] que Mubarak envió al canal de noticias Al-Arabiya [ar] y que resultó haber sido escrito (en) por el conocido abogado egipcio Fareed El-Deeb, al parecer fue el último clavo en el ataúd de Mubarak: |
22 | @Eslam_Foad: Ευχαριστούμε τον τύπο που γράφει τους λόγους του Mubarak, χωρίς αυτόν η επανάσταση δεν θα είχε πετύχει. | @Eslam_Foad: gracias al tipo que escribe los discursos de Mubarak, sin tí la revolución no hubiera triunfado. |
23 | Τις δύο τελευταίες εβδομάδες, η φυλακή Torah έγινε γνωστή ως τόπος φιλοξενίας όχι μόνο των γιών του Mubarak, αλλά και πολλών υψηλά ιστάμενων του καθεστώτος Mubarak. | En las pasadas semanas, la Prisión Torah se tornó en anfitriona, no sólo de los hijos de Mubarak, sino también de muchos pilares del régimen de Mubarak. |
24 | Κάποιοι βρήκαν την ευκαιρία να σατιρίσουν αυτό το γεγονός στο Twitter: | La gente en Twitter no dejó pasar la oportunidad de burlarse de este hecho: |
25 | @MAkhnoukh: Επείγουσα είδηση: η φυλακή Torah μετονομάστηκε σε Δημοκρατία της Torah και οι πολίτες της απαιτούν την ανεξαρτησία τους. | @MAkhnoukh: Noticia de Último Minuto: La Prisión Torah ahora se llama República Torah y sus ciudadanos demandan independencia. |
26 | Έχει δικό της πρόεδρο και κυβέρνηση, και δεν χρειάζονται λαό εκεί. | Tiene a su propio presidente, gobierno, y no necesitan gente ahí. |
27 | @Aessameldin: Ο Gamal Mubarak θα πρωταγωνιστήσει στη νέα σεζόν του Prison Break, και η γυναίκα του Khadija θα συμμετάσχει στο cast του Desperate House Wives. | @Aessameldin: Gamal Mubarak será la estrella de la nueva temporada de Prison Break, y su esposa Khadija se unirá al elenco de Desperate House Wives. |
28 | Διάφοροι ψεύτικοι λογαριασμοί στο Twitter του Mubarak, της οικογένειάς του (Suzanne Mubarak, Alaa Mubarak, Gamal Mubarak και της γυναίκας του Khadija), και του καθεστώτος (Fathi Sorour, Safwat El-Sharif and Ahmed Nazif) δημιουργήθηκαν επίσης για να τους γελοιοποιήσουν. | Varias cuentas de Twitter falsas de Mubarak, de su familia (Suzanne Mubarak, Alaa Mubarak, Gamal Mubarak y de su esposa Khadija), y de su régimen (Fathi Sorour, Safwat El-Sharif y Ahmed Nazif) han sido creadas también para reírse de ellos. |
29 | Αυτοκίνητο με πανό γιορτάζει την κράτηση του Mubarak, φωτογραφία στο Yfrog. | Automóvil con pancartas que celebraban la detención de Mubarak, posteado en Yfrog. |
30 | Τέλος, παρ' όλα αυτά, και παρά τη λίστα των αντι-επιτευγμάτων του Mubarak, που συνέταξε ο Ahmed Hayman, κάποιοι διατηρούν συμπάθειες για τον τέως πρόεδρο: | Finalmente, a pesar de todo esto, y también de la lista de anti-logros de Mubarak escrita por Ahmed Hayman, algunas personas todavía simpatizan con su ex-presidente: |
31 | | @MontuEssam: Juro por Dios que ahora estoy triste de ser egipcio, por lo que estoy presenciando hoy. |
32 | @MontuEssam: Ορκίζομαι στο Θεό ότι θλίβομαι πλέον που είμαι Αιγύπτιος, μ' αυτά που βλέπω. | ¡Cómo es que el pueblo egipcio carga con todo este odio y deseo de venganza! ¿Qué pasa? |
33 | Πως μπορεί ο αιγυπτιακός λαός να κουβαλάει τόσο μίσος, και εκδικητική διάθεση; Τι συμβαίνει; Είμαστε όντως τόσο κακοί; | ¿Somos realmente así de malos? Este post es parte de nuestra cobertura especial de las Protestas en Egipto 2011. |