# | ell | spa |
---|
1 | Οι θάνατοι αμάχων αυξάνονται κατά τις εναέριες επιθέσεις Σαουδικής Αραβίας εναντίον της Υεμένης | Aumenta cifra de civiles muertos por ataques aéreos de Arabia Saudita contra Yemen |
2 | H εικόνα κοινοποιήθηκε από τον δημοσιογράφο Nasser Arrabyee από την Υεμένη @narrabyee στο Twitter | Fotografía difundida por el periodista yemení Nasser Arrabyee @narrabyee en Twitter. |
3 | Συνολικά 18 άμαχοι έχουν σκοτωθεί και 24 έχουν τραυματιστεί από τις εναέριες επιδρομές [άρθρο στο Global Voices] της Σαουδικής Αραβίας και των συμμάχων της, που βομβάρδιζαν τους αντάρτες Χούτι της Υεμένης νωρίς τo πρωί της 26ης Μαρτίου, ανακοίνωσε ο Υπουργός Υγείας της Υεμένης. | Un total de 18 civiles han muerto y 24 personas han quedado heridas por los bombardeos de Arabia Saudita y sus aliados contra los hutíes rebeldes en ataques aéreos contra Yemen la mañana del jueves 26 de marzo, anunció el Ministerio de Salud de Yemen. |
4 | Ένας συνασπισμός 10 κρατών, που περιλαμβάνει το Μπαχρέιν, το Κατάρ, τα Ηνωμένα Αραβικά Εμιράτα, το Κουβέιτ, το Σουδάν, το Μαρόκο, το Πακιστάν, την Αίγυπτο και την Ιορδανία, έχει ξεκινήσει εναέριες επιδρομές εναντίον της Υεμένης για να καταπολεμήσει τους αντάρτες Χούτι, οι οποίοι πήραν τον έλεγχο της Υεμένης τον Ιανουάριο. | Una coalición de diez países que incluyen a Bahréin, Qatar, Emiratos Árabes Unidos, Kuwait, Sudán, Marruecos, Pakistán, Egipto y Jordania ha iniciado ataques aéreos contra Yemen para combatir a los rebeldes hutíes, que tomaron el control de Yemen en enero. |
5 | Υπό την ονομασία “Αποφασιστική Καταιγίδα”, η επιχείρηση τυγχάνει των ευλογιών των Η.Π.Α., συμμάχου-κλειδί της Σαουδικής Αραβίας. | La operación ha sido llamada Tormenta Decisiva, y cuenta con el total apoyo de Estados Unidos, aliado clave de los sauditas. |
6 | Στο Twitter, ο ανθρώπινος φόρος αίματος της επίθεσης ήρθε στο φως, καθώς οι Υεμένιοι ξύπνησαν βλέποντας το μακελειό στην πρωτεύουσα Σαναά. | En Twitter, el precio humano del ataque se hizo visible cuando los yemeníes despertaron a la carnicería en la capital, Saná. |
7 | Η πρώτη επιδρομή πραγματοποιήθηκε λίγο μετά τις 2 τα ξημερώματα. | El primer ataque aéreo ocurrió poco después de las 2 am. |
8 | Η Yemen Updates κοινοποιεί στο Twitter: | Yemen Updates tuitea: |
9 | Υπουργείο Υγείας: 18 πολίτες σκοτώθηκαν και 24 τραυματίστηκαν από την επίθεση της Σαουδικής Αραβίας στην Σαναά, μέσω SabaNews. | Ministerio de Salud: 18 civiles han muerto y otros 24 están heridos en el ataque saudita contra Saná, a través de SabaNews. |
10 | Ο Υεμένιος πολιτικός ακτιβιστής Ammar al-Aulaqi δημοσίευσε στο Twitter ότι οικογένειες εγκαταλείπουν την Σαναά μετά την ολοκλήρωση των εναέριων επιθέσεων στις 6:09 το πρωί: | El activista político yemení Ammar al-Aulaqi tuiteó que las familias huían de Saná después de que se retomaron los ataques aéreos a las 6:09 a.m.: |
11 | Αυξημένη κίνηση στους δρόμους έξω από την Σαναά, ολόκληρες οικογένειες εγκαταλείπουν σήμερα την πόλη. | Tráfico congestionado en las vías que salen de Saná, familias enteras están huyendo hoy. |
12 | Όπως ακριβώς ο Ammar el Aulaqui, έτσι και αρκετοί χρήστες του Twitter από την Υεμένη κοινοποιούν φωτογραφίες της καταστροφής που προκλήθηκε από τις εναέριες επιδρομές, οι οποίες έπληξαν αρκετές κατοικημένες γειτονιές βόρεια της Σαναά. | Al igual que Ammar el Aulaqui, varios usuarios yemeníes de Twitter están difundiendo fotografías de la destrucción causada por los ataques aéreos, que atacaron a varios barrios civiles en el norte de Saná. |
13 | Περισσότερες απώλειες από τον πόλεμο της Σαουδικής Αραβίας/Η.Π.Α. στην Υεμένη. | Más víctimas de la guerra saudita/estadounidense contra Yemen. |
14 | Αναφορές πολλών απωλειών σε γειτονιές βόρεια της Σαναά. pic.twitter.com/kXMWzYzV26 | Informes de muchas víctimas en un barrio al norte de Saná. |
15 | Τα κατεστραμμένα σπίτια στην Σαναά που ήταν στόχος του πολέμου της Σαουδικής Αραβίας/ Η. Π.Α εναντίον της Υεμένης. pic.twitter.com/BahBx8DJo4 | Casas destrozadas en Saná que fueron blanco de la guerra encabezada por Arabia Saudita y Estados Unidos contra Yemen. |
16 | Σε αυτή την γειτονιά βόρεια της Σαναά σκοτώθηκαν πολλές γυναίκες και παιδιά. pic.twitter.com/O1ZoxjVhkP | En este barrio del norte de Saná, mataron a muchas mujeres y niños. |
17 | Ο Υεμένιος δημοσιογράφος Nasser Arrabyee έγραψε και εκείνος στο Twitter σχετικά με τα σπίτια των αμάχων που καταστράφηκαν από την επίθεση. | El periodista yemení, Nasser Arrabyee también tuiteó acerca de las casas de civiles destrozadas por el ataque. |
18 | Σπίτια πολιτών και αυτοκίνητα κοντά στο αεροδρόμιο της Σαναά στην Υεμένη καταστράφηκαν από τον βομβαρδισμό εκ Σαουδικής Αραβίας σήμερα το πρωί. pic.twitter.com/GAHtadvjZF | Casas civiles y autos cerca del aeropuerto de Yemen en Saná destruidos por bombardeo saudita esta mañana. |
19 | Η blogger και ακτιβίστρια Afrah Nasser από την Υεμένη ανέφερε στο Twitter πως η τρέχουσα κατάσταση στο λιμάνι Άντεν είναι ένας αιματηρός πόλεμος στους δρόμους με αρκετές απώλειες. | La bloguera y activista yemení Afrah Nasser tuiteó que la actual situación en Adén es una guerra callejera sangrienta con muchas víctimas. |
20 | Ο χρήστης . @lina22980 στο #Aden κοινοποιεί στο Twitter: πόλεμος του δρόμου τώρα στο #Aden. | @lina22980 en Adén tuitea: hay una guerra callejera ahora en Adén. |
21 | Νεκρά κορμιά απλωμένα στο έδαφος στους δρόμους. | Los cadáveres yacen en el suelo en las calles. |
22 | Τόνισε επίσης την ανθρωπιστική κρίση, η οποία θα χειροτερέψει πλέον μετά από αυτές τις επιθέσεις, καθώς στην Υεμένη περισσότεροι από 15,9 εκατομμύρια άνθρωποι χρήζουν κάποιας ανθρωπιστικής βοήθειας. | También destacó la crisis humanitaria que solamente empeorará tras estos ataques, pues en Yemen más de 15.9 millones de personas necesitan algún tipo de asistencia humanitaria. |
23 | 15,9 εκατομμύρια άνθρωποι - 8% περισσότεροι από πέρυσι - χρήζουν πλέον κάποιου είδους ανθρωπιστικής βοήθειας στην Υεμένη. http://t.co/VO6ISZVnAc | 15.9 milliones de personas, 8% más que el año pasado, necesitan actualmente algún tipo de asistencia humanitaria en Yemen. |
24 | Η πραγματική τραγωδία θα είναι η καταστροφική ανθρωπιστική κρίση. | La verdadera tragedia sería la desastrosa situación humanitaria. |
25 | Πείνα & έλλειψη βασικών αναγκών θα οδηγήσουν σε περισσότερη βία. | Hambre y falta de servicios básicos llevarían a más violencia. |
26 | Εν τέλει, στις κοινοποιήσεις του ο Hisham Al-Omeisi αναλογίζεται πως τα ποσοστά θανάτου και τραυματισμών των πολιτών θα αυξηθούν, δεδομένης της ανυπαρξίας υποδομών στην περιοχή που να μπορούν να προστατέψουν ανθρώπους σε περίοδο πολέμου, ειδικά ενάντια σε εναέριες επιδρομές. | Por último, los tuits de Hisham Al-Omeisi reflejan que los civiles muertos y la cifra de heridos va a aumentar, pues no hay infraestructura preparada para proteger a los civiles durante tiempo de guerra, sobre todo contra ataques aéreos: |
27 | Δεν υπάρχει κανένα καταφύγιο, ασφαλές καταφύγιο, βομβαρδισμού στην Σαναά… Δεν περιμέναμε ποτέ εναέριες επιθέσεις / βομβαρδισμούς, ούτε είμαστε προετοιμασμένοι να τις αντιμετωπίσουμε. | No hay absolutamente ningún refugio para bombas, refugios seguros en Saná. Nunca esperamos ataques aéreos ni bombardeos, no estamos preparados para enfrentarlos. |
28 | Μείνετε συντονισμένοι για περισσότερες ανταποκρίσεις από την Υεμένη. | Estén pendientes de más cobertura desde Yemen. |