# | ell | spa |
---|
1 | Απειλείται το μέλλον κοινοτικής βιβλιοθήκης στο Πουέρτο Ρίκο | En peligro una de las pocas bibliotecas comunitarias de Puerto Rico |
2 | Κάτι σπάνιο θεωρείται η κοινοτική βιβλιοθήκη San Juan [en,es] στο Πουέρτο Ρίκο. | La San Juan Community Library es una rareza en Puerto Rico. |
3 | Στο νησί φαίνεται να υπάρχει έλλειψη δημόσιων και κοινοτικών βιβλιοθηκών, μιας και οι περισσότερες εξυπηρετούν ειδικά τις ανάγκες των μελών των ιδρυμάτων που τις φιλοξενούν, όπως για παράδειγμα πανεπιστήμια. | La Isla carece de una cultura de bibliotecas públicas y comunitarias, ya que la mayoría de las bibliotecas en Puerto Rico son bibliotecas especializadas que principalmente sirven a las poblaciones de sus respectivas instituciones matrices como universidades, por ejemplo. |
4 | Από τις υπάρχουσες βιβλιοθήκες που εξυπηρετούν το κοινό, λίγες μόνο επιτρέπουν τον δανεισμό βιβλίων στους χρήστες της. | De las bibliotecas existentes que ofrecen servicio a la comunidad, son pocas las que permiten que sus usuarios tomen libros prestados. |
5 | Η σπουδαιότητα της βιβλιοθήκης San Juan φαίνεται και από την παντελή σχεδόν έλλειψη δημόσιας συζήτησης από τη μεριά της κυβέρνησης όσον αφορά την πολιτιστική πολιτική και την ακόμα λιγότερη όσον αφορά τον τρόπο με τον οποίο οι δανειστικές βιβλιοθήκες θα μπορούσαν να αποτελέσουν τον ακρογωνιαίο λίθο μιας σταθερής και αξιόπιστης στρατηγικής για την πολιτιστική ανάπτυξη στο εσωτερικό της χώρας. | Si a eso se le añade que en las casi inexistentes discusiones sobre políticas culturales que se dan desde el gobierno no se mencionan las bibliotecas como uno de los pilares de una sólida estrategia para el desarrollo cultural del país, entonces se puede entender mejor el panorama dentro del cual existe la San Juan Community Library. |
6 | Κοινοτική Βιβλιοθήκη San Juan. | San Juan Community Library. |
7 | Φωτογραφία από τη σελίδας της στο Facebook. | Foto tomada de su página en Facebook. |
8 | Η κοινοτική βιβλιοθήκη του San Juan είναι ένα τοπικό ίδρυμα που ξεκίνησε από δύο πτυσσόμενα τραπέζια και κάποιες καρέκλες. | La San Juan Community Library es una biblioteca comunitaria que comenzó con dos mesas plegadizas y algunas sillas. |
9 | Σταδιακά μετατράπηκε σε μια πλήρως εξοπλισμένη βιβλιοθήκη με περισσότερα από 26.000 βιβλία ποικίλων θεμάτων, προσφέροντας επίσης δωρεάν πρόσβαση στο διαδίκτυο (ακόμα και ασύρματη σύνδεση), προγράμματα για παιδιά, εφήβους και ενηλίκους, καθώς και προνόμια δανεισμού για έντυπα και ηλεκτρονικά βιβλία. | A través de los años creció hasta convertirse en una biblioteca con más de 26,000 libros en una variedad de temas, acceso gratuito a la internet (incluyendo Wi-Fi), programas para niñas y niños, jóvenes y personas adultas, préstamos de libros impresos y electrónicos, entre otros ofrecimientos. |
10 | Η βιβλιοθήκη διατηρεί στενή σχέση με τους χρήστες της μέσω της σελίδας της στο Facebook, ενώ μεγάλο μέρος των προσφερόμενων βιβλίων οφείλεται σε προσωπικές δωρεές και σε εθελοντές. | La biblioteca mantiene una estrecha comunicación con sus usuarios mediante su página en Facebook y una buena parte de sus esfuerzos dependen de donaciones privadas y trabajo voluntario. |
11 | Σε περιόδους οικονομικών δυσκολιών στο Πουέρτο Ρίκο ένα μέρος που μπορεί να προσφέρει τέτοιου είδους διεξόδους στο κοινό θεωρείται χωρίς αμφιβολία καίριας σημασίας. | En tiempos de estrechez económica como por los que pasa Puerto Rico en estos momentos, un lugar que pueda ofrecerle estos recursos a su público es sin lugar a dudas un lugar valioso. |
12 | Για το λόγο αυτό πολλοί στεναχωρήθηκαν όταν έμαθαν, ειρωνικά κατά τη διάρκεια της Εβδομάδας Βιβλιοθηκών [es], πως η βιβλιοθήκη θα παρέμενε κλειστή μέχρι νεωτέρας ανακοίνωσης εξαιτίας της έλλειψης επαρκών πόρων για την επισκευή της σκεπής της. | Por ello es que muchos recibieron con dolor en plena Semana de la Biblioteca la noticia de que la biblioteca estaría cerrada hasta nuevo aviso por no contar con los fondos suficientes para la reparación de su techo. |
13 | Η κατάσταση είναι δύσκολη, καθώς η σκεπή θα πρέπει να αφαιρεθεί τελείως, ενώ μια πιθανή βροχόπτωση θα μπορούσε να προκαλέσει σοβαρή καταστροφή τόσο τα βιβλία όσο και στον ηλεκτρονικό εξοπλισμό. | La situación es urgente, pues tienen que remover el techo completo y cualquier lluvia que caiga puede hacerle mucho daño a la colección y a los equipos. |
14 | Η βιβλιοθήκη αναζητά νέες πηγές οικονομικής βοήθειας ώστε να καλύψει τις άμεσες ανάγκες της και να προστατέψει την συλλογή της. | La biblioteca está explorando posibles fuentes de ayuda económica para atender la situación inmediata y proteger su colección. |
15 | Παράλληλα, δωρεές γίνονται δεκτές μέσω της ιστοσελίδας της εδώ. | Mientras tanto, están aceptando donaciones mediante su página aquí. |