Sentence alignment for gv-ell-20111019-6955.xml (html) - gv-spa-20111019-89973.xml (html)

#ellspa
1Βραζιλία: Δημιουργώντας ευκαιρίες για τη ζωή έξω απ’ τα σίδεραBrasil: Creando oportunidades para la vida después de la cárcel
2Τη δεκαετία του '90, ο Ronaldo Monteiro καταδικάστηκε για εκβιασμό μέσω απαγωγής και καταδικάστηκε σε 28 έτη φυλάκιση στη Βραζιλία.En los años 90, Ronaldo Monteiro fue condenado por extorsión y secuestro y lo sentenciaron a 28 años de prisión en Brasil.
3Ενόσω εξέτιε την ποινή του, ο Monteiro και άλλοι συγκρατούμενοί του νοιάστηκαν για την ευημερία των οικογενειών τους κατά την απουσία τους.Mientras cumplía condena, a Monteiro y otros detenidos les preocupaba el bienestar de sus familias en su ausencia.
4Η απάντησή τους στο ζήτημα αυτό ήταν η δημιουργία ενός εργαστηρίου μες στη φυλακή, όπου ανακύκλωναν και πουλούσαν χαρτί.Respondieron a la situación iniciando un taller dentro de la cárcel donde reciclaban y vendían papel.
5Ποσοστό του κέρδους τους πήγαινε για τη βελτίωση του εξοπλισμού τους, ενώ το υπόλοιπο μοιραζόταν ανάμεσα στις οικογένειές τους.Una parte de las ganancias se destinaba a mejorar su equipo, y el resto se compartía entre sus familias.
6Έτσι ξεκίνησε το Πρόγραμμα της Μιας Ευκαιρίας (“Uma Chance”).Así fue como empezó el proyecto Uma Chance (Una oportunidad).
7Το Κέντρο Ψηφιακής Ένταξης (CDI) ξεκίνησε να προσφέρει σύντομα μαθήματα πληροφορικής σε κρατούμενους.El Centro para la Inclusión Digital (CDI) empezó a ofrecer cursos cortos sobre tecnología de la información a los detenidos.
8Ο Monteiro δήλωσε συμμετοχή και μάθαινε γρήγορα: μάλιστα σύντομα κλήθηκε να διδάξει κιόλας.Monteiro se inscribió y aprendió rápido; pronto lo invitaron también a enseñar.
9Το πρόγραμμα επεκτάθηκε και σε άλλα σωφρονιστικά ιδρύματα και κλήθηκαν να συμμετάσχουν και μέλη οικογενειών.El proyecto se amplió a otras penitenciarias, y también se invitó a participar a los familiares.
10Σε αυτό το ντοκιμαντέρ από την Mixer Productions, ο Monteiro εξηγεί πώς ακολούθησε ένα νέο μονοπάτι μέσα από τη φυλακή και μεταμόρφωσε τη ζωή του (υπότιτλοι στα αγγλικά):En este documental de Mixer Productions, Monteiro explica cómo inició un nuevo camino dentro de la cárcel y dio un giro a su vida (subtítulos en inglés):
11Εκδήλωση για τον εορτασμό του τρίτου χρόνου του ‘Growing up with Citizenship' του κέντρου CISC.Evento para celebrar el tecer año de ‘Creciendo con ciudadanía' en CISC.
12Φωτογραφία εκ του Danny Silva, χρησιμοποιείται κατόπιν αδείας.Foto de Danny Silva, usada con autorización.
13Το 2002, εντός φυλακής ακόμη, ο Monteiro δημιούργησε το Κέντρο Κοινωνικής και Πολιτιστικής Ενσωμάτωσης, γνωστό ως CISC-Uma Chance, το οποίο προσφέρει μαθήματα Τεχνολογίας και ανακύκλωσης σε κοινότητες του Tribobó στο São Gonçalo, στην ευρύτερη πειροχή του Ρίο ντε Τζανέιρο.En 2002, estando todavía en prisión, Monteiro creó el Centro de Integración Social y Cultural, conocido como CISC-Uma Chance, que ofrece cursos sobre tecnología de la información y reciclaje a las comunidades de Tribobó, in São Gonçalo, en Gran Río de Janeiro.
14Εργάζονται για να κάνουν διαθέσιμες σε περισσότερο κόσμο τέτοιες ευκαιρίες, καθώς το CISC αναπτύσσει δραστηριότητες σχετικά με μαγειρική, ευαισθητοποίηση των πολιτών, υγιή τρόπο ζωής και προετοιμασία για το πανεπιστήμιο.Trabajaron para crear oportunidades disponibles a más personas, pues CISC desarrolla actividades en cocina, conciencia ciudadaa, estilo de vida saludable y preparación para la universidad.
15Το 2003, χορηγήθηκε στο Monteiro άδεια αποφυλάκισης.En 2003, a Monteiro se le concedió libertad condicional.
16Νέο ξεκίνημαNuevos comienzos
17Το 2006, ο Monteiro προχώρησε ένα βήμα παραπέρα και δημιούργησε το εντυπωσιακό Incubadora de Empreendimentos para Egressos (IEE) (Εκκολαπτήριο Μικρών Επιχειρήσεων για πρώην Κρατούμενους).En 2006, Monteiro dio un paso hacia adelante y creó la impresionante Incubadora de Empreendimentos para Egressos (IEE) (Incubadora para pequeños negocios para exreclusos).
18Στοχεύοντας στην κοινωνική επανένταξη νεαρών παραβατών, κρατουμένων και πρώην κρατουμένων, το Εκκολαπτήριο υιοθετεί ιδέες με δυναμικά μαθήματα επιχειρηματικών δεξιοτήρων και διαχείρισης.Con el objetivo de lograr la reintegración social de infractores jóvenes, detenidos y exdetenidos, la incubadora fomenta ideas con lecciones dinámicas sobre habilidades empresariales y administración.
19Το IEE στοχεύει να σπάσει τον κύκλο των επαναλαμβανόμενων παραβάσεων, προσφέροντας μια ευκαιρία σε άνδρες και γυναίκες που συχνά απορρίπτονται από την κοινωνία.La IEE buscar romper el círculo de repetición de delitos ofreciendo una oportunidad a personas que a menudo se ven rechazadas por la sociedad.
20To πρόγραμμα έχει αποκτήσει την υποστήριξη της εταιρείας Petrobras από το 2006 και έχει συνεργαστεί με τον οργανισμό Ashoka, την εταιρεία McKinsey & Company και αρκετά πανεπιστήμια.El proyecto ha ganado el apoyo de Petrobrás desde 2006, y se ha asociado con Ashoka, McKinsey & Company y varias universidades.
21Λόγω της δουλειάς αυτής, ο Monteiro κέρδισε τον τίτλο του Συνεργάτη Ashoka.Debido a su trabajo, Monteiro fue nombrado miembro de Ashoka.
22O Ronaldo Monteiro μιλάει σε συμμετέχοντες του IEE. Φωτογραφία εκ του Danny Silva, χρησιμοποιείται κατόπιν αδείαςRonaldo Monteiro hablando a participantes de la IEE - foto de Danny Silva, usada con autorización.
23Όπως λέει ο Monteiro στο παραπάνω ντοκιμαντέρ, σοβαρά προγράμματα “μεταμορφώνουν ζωές και κάνουν τους ανθρώπους να εργάζονται” αντί να καταφεύγουν στο έγκλημα και την ένοπλη βία.Como dice Monteiro en el documental de más abajo, los proyectos serios “transforman vidas y hacen que los hombres trabajen” en lugar de recurrir al delito y la violencia armada.
24Σε μια παρουσίαση TEDx στο Sudeste [pt] το 2010, ο Monteiro εξήγησε ότι η αναμόρφωση θα έπρεπε να περιλαμβάνει εκπαίδευση και ευκαιρίες και κίνητρα για να ακολουθήσουν το όνειρό τους.En una presentación de TEDx Sudeste [pt] en 2010, Monteiro explicó que la rehabilitación debería incluir educación y oportunidades e incentivos para seguir los sueños.
25Το σωφρονιστικό σύστημα της Βραζιλίας έχει αποτελέσει επανειλημμένα αντικείμενο κριτικής από ομάδες ανθρωπίνων δικαιωμάτων.El sistema penitenciario en Brasil ha sido objeto de reiteradas críticas por parte de grupos de derechos humanos.
26Αναφορά της Διεθνούς Αμνηστείας το 2010 σημείωνε πως οι κρατούμενοι “συνέχιζαν να είναι φυλακισμένοι υπό σκληρές, απάνθρωπες ή εξευτελιστικές συνθήκες”, αντιμετωπίζοντας συχνά πρόβλημα με την πληρότητα των εγκαταστάσεων.Un informe de Amnistía Internacional de 2010 dijo que los detenidos “seguían estando en condiciones crueles, inhumanas o degradantes”, a menudo en instalaciones sobrepobladas.
27Όταν οι κρατούμενοι αποφυλακίζονται, φέρουν ένα βαθύ στίγμα και οι σκληρές συνθήκες στη φυλακή δύσκολα συμβάλλουν στο σωφρονισμό τους.Cuando se libera a los detenidos, llevan un pesado estigma, y las duras experiencias en la cárcel difícilmente contribuyen a su rehabilitación.
28Με το κατάλληλο όμως κίνητρο και έμπνευση, οι κρατούμενοι μπορούν να ανακαλύψουν ευκαιρίες για νέα μονοπάτια για να ξαναχτίσουν τις ζωές τους.Pero con el debido incentivo e inspiración, los detenidos pueden encontrar opciones de nuevos caminos para reconstruir sus vidas.