Sentence alignment for gv-ell-20151121-30563.xml (html) - gv-spa-20151024-303519.xml (html)

#ellspa
1Γυναίκες επιχειρηματίες δίνουν σημαντική ώθηση στην ανάπτυξη της Γαλλόφωνης Αφρικής Φωτογραφία: Jran Maaswinkel (@JeeeM).Las empresarias, fuerza esencial en el desarrollo del África francófona
2Χρησιμοποιείται με την άδειά του.Foto de Jran Maaswinkel (@JeeeM)
3Με χαρακτηριστικά γνωρίσματα τους ισχυρούς ρυθμούς ανάπτυξης και μια διαρκώς αναπτυσσόμενη οικονομία, η Αφρικανική ήπειρος προσπαθεί να προσελκύσει επενδυτές και κεφάλαια από το εξωτερικό.Marcado por sus fuertes tasas de crecimiento y una economía en permanente expansión, el continente africano intenta atraer inversores y capitales extranjeros.
4Ολοένα και περισσότερο, η κοινωνία των πολιτών - και ιδιαίτερα οι γυναίκες - ενδιαφέρονται να αποτελέσουν κομμάτι της οικονομικής ευημερίας ιδρύοντας επιχειρήσεις και συμμετέχοντας στη νέα επιχειρηματική κινητικότητα της Αφρικής.Cada día más personas, y sobre todo más mujeres, desean tomar parte de ese ascenso, movilizándose gracias al empresariado.
5Τα παραδείγματα ατομικών και συλλογικών επιτυχιών πολλά.No faltan los ejemplos de éxito colectivo e individual.
6Το γαλλόφωνο κομμάτι της ηπείρου υπολειπόταν μέχρι τώρα σε σχέση με την υπόλοιπη Αφρική ως προς την επιχειρηματικότητα, αλλά αυτό δεν ισχύει πια.Hace unos meses, el think-tank Teragaweb -organismo independiente que se presenta como lugar de encuentro del «África de las ideas»- publicó una lista de los 30 jóvenes empresarios africanos a tener en cuenta.
7Πριν λίγους μήνες, η ομάδα προβληματισμού Terangaweb, ένας ανεξάρτητος φορέας που πλασάρει τον εαυτό του με την επωνυμία “Η Αφρική των Ιδεών”, δημοσίευσε μια κατάταξη 30 νέων Αφρικανών επιχειρηματιών που αποτελούν παράδειγμα.Dotados de sentido de empresa y de una fuerte voluntad de reaccionar de forma concreta, estos jóvenes empresarios desarrollan proyectos innovadores, a menudo destinados a responder a las necesidades inmediatas y las aspiraciones de las poblaciones africanas.
8Με επιχειρηματικό πνεύμα και με οδηγό την επιθυμία να αναλάβουν συγκεκριμένες δράσεις, αυτοί οι νεαροί επιχειρηματίες καταρτίζουν καινοτόμα πρότζεκτ, τα οποία συχνά είναι σχεδιασμένα με τρόπο, ώστε να ικανοποιούν τις άμεσες ανάγκες και τις επιδιώξεις των Αφρικανών.Muchos de estos empresarios son mujeres, y entre ellos la nigeriana Ola Orekunrin, médica y fundadora de la primera sociedad de ambulancias aéreas de África occidental. También hay que citar a la sudafricana Rapelang Rabana, creadora de Yeigo Communications, joven sociedad que desarrolla servicios de mensajería instantánea y de texto.
9Υπάρχουν ανάμεσα τους πολλές γυναίκες, συμπεριλαμβανομένης της Νιγηριανής Ola Orekunrin, γιατρού και ιδρυτή της πρώτης εταιρείας αερομεταφοράς ασθενών.Una creciente tendencia de mujeres empresarias se afianza en muchos países africanos, y en muchos casos, con el apoyo de los poderes públicos.
10Στη Νότια Αφρική, η Rapelang Rabana ίδρυσε τις Επικοινωνίες Yeigo, μια νεοσύστατη εταιρεία η οποία αναπτύσσει υπηρεσίες γραπτών και άμεσων μηνυμάτων.Este es también el caso de Costa de Marfil, donde Dominique Ouattara, primera dama del país, ha lanzado el Fondo de Apoyo a las Mujeres de Costa de Marfil (FAFCI).
11Σε πολλές Αφρικανικές χώρες εκδηλώνεται μια προοδευτική τάση γυναικείας επιχειρηματικότητας - συχνά με την πλήρη υποστήριξη του κράτους. Στην Ακτή Ελεφαντοστού, η Πρώτη Κυρία Dominique Ouattara ξεκίνησε ένα ταμείο στήριξης για τις γυναίκες επιχειρηματίες της χώρας (FAFCI).Esta iniciativa pretende promover el empresariado femenino en el país por medio de préstamos a muy bajo interés, lo que permite a las marfileñas disponer de un capital inicial con el que lanzarse a una actividad profesional.
12Αυτή η πρωτοβουλία αποσκοπεί στην προώθηση της γυναικείας επιχειρηματικότητας μέσω χαμηλότοκων δανείων, στηρίζοντας γυναίκες να συγκεντρώσουν κεφάλαια και να εμπλακούν σε επαγγελματικές δραστηριότητες.Dominique Ouattara hizo este comentario en Facebook sobre la revisión anual de la fundación:
13Η Dominique Ouattara σε ανάρτηση στο Facebook για την ετήσια αξιολόγηση του ιδρύματος, δήλωσε:La FAFCI ha permitido convertirse en autónomas a 100 000 mujeres.
14Το FAFCI έχει βοηθήσει 100.000 γυναίκες να γίνουν ανεξάρτητες. Η Παγκόσμια Τράπεζα στηρίζει τις γυναίκες επιχειρηματίες από την Αφρική αναπτύσσοντας ένα γενικευμένο πιστωτικό σύστημα και εγκαθιστώντας τεχνική υποστήριξη.El Banco Mundial también ayuda a la adaptación de la empresa a las mujeres africanas, gracias al desarrollo de un sistema de crédito generalizado y a la puesta en marcha de un servicio de apoyo técnico.
15Ανάμεσα στις προτάσεις της, η Παγκόσμια Τράπεζα ενθαρρύνει την ανάπτυξη της πρωτοβάθμιας, δευτεροβάθμιας και ανώτατης εκπαίδευσης για τα κορίτσια της Αφρικής και τη διευκόλυνση της πρόσβασης των γυναικών σε περισσότερα επαγγέλματα, καθώς επίσης και την παροχή καλύτερης νομικής προστασίας και τακτικής συνεχιζόμενης υποστήριξης.En sus recomendaciones, el BM anima igualmente al desarrollo de la educación primaria, secundaria y superior de las niñas africanas, a la mejora del acceso de las mujeres a los medios de producción e incluso a su protección jurídica y a un seguimiento más exhaustivo.
16Rebecca Enonchong, ιδρύτρια του Αφρικανικού Τεχνολογικού Φόρουμ.Rebecca Enonchong - CC-BY-20
17Η κοινωνία των πολιτών διαδραματίζει έναν ολοένα και πιο σημαντικό ρόλο στην ανάπτυξη της Αφρικανικής Ηπείρου.La sociedad civil, a su vez, tiene un importante papel que desempeñar.
18Συγκεκριμένα, οργανώσεις όπως η “Oser l'Afrique” διοργανώνουν συνέδρια και σεμινάρια σχετικά με τη γυναικεία επιχειρηματικότητα με στόχο να ενθαρρύνουν τις γυναίκες να εμπλακούν στις ιδέες η μια της άλλης και να επενδύσουν κεφάλαια.Ciertas asociaciones, como Oser l'Afrique, proponen conferencias sobre el empresariado femenino a fin de animar a que las mujeres se involucren, citando en ocasiones ejemplos de carreras exitosas y de proyectos concretos.
19Η ομάδα προωθεί επιτυχημένες καριέρες και λεπτομερή σχέδια δράσης με στόχο την επιτυχία για γυναίκες που ξεκινούν επιχειρήσεις και οργανισμούς .
20Τέτοια ήταν η περίπτωση της Rebecca Enonchong, η οποία τιμήθηκε από το περιοδικό Forbes και το Παγκόσμιο Οικονομικό Φόρουμ. Πρόκειται για τη δημιουργό του “Αφρικανικού Τεχνολογικού Φόρουμ”, ενός μη-κερδοσκοπικού οργανισμού που προωθεί την επιχειρηματικότητα, με ιδιαίτερη έμφαση στις νέες τεχνολογίες και στην ανάπτυξη νεοφυών αφρικανικών επιχειρήσεων που εξειδικεύονται στις Τεχνολογίες Πληροφορικής & Επικοινωνιών.Es el caso de Rebecca Enonchong, premiada por Forbes y el World Economic Forum, creadora del Africa Technology Forum, una organización sin ánimo de lucro destinada a la promoción del empresariado, centrada en las nueva tecnologías y el desarrollo de las jóvenes startups africanas especializadas en las TIC (Tecnologías de la Información y la Comunicación).
21Στο ιστολόγιο της η οργάνωση “Oser l'Afrique” επεξηγεί τη σημασία της ενθάρρυνσης μεγαλύτερης διαφορετικότητας στην Αφρική:En su blog, la asociación Oser l'Afrique explica la importancia de diversificar en el continente:
22“Οι διάφορες δραστηριότητες που προσφέρονται στο Φόρουμ, όπως οι συζητήσεις στρογγυλής τραπέζης, οι μαρτυρίες, οι ανταλλαγές εμπειριών, όπως και η δικτύωση έχουν φέρει στο προσκήνιο τις δράσεις που υλοποιούνται από πολυάριθμες οργανώσεις που στέκονται στο πλευρό των γυναικών επιχειρηματιών.Las diversas actividades propuestas en el foro, como mesas redondas, testimonios, intercambios de experiencias, así como la creación de redes de contactos, han puesto de relieve las acciones que llevan a cabo numerosas asociaciones que apoyan a las mujeres empresarias.
23Μεταξύ των ενώσεων του Φόρουμ, ήταν παρούσες η OFAD (Οργάνωση Αφρικανών γυναικών επιχειρηματιών της Διασποράς), η CLAEE (Λέσχη Αφρικανών (γυναικών) επιχειρηματιών στην Ευρώπη), το Action'elles (δίκτυο για τις επιδόσεις της γυναικείας επιχειρηματικότητας), το APCE (γραφείο για τη Σύσταση Επιχείρησης), το δίκτυο SpotCréa, η ιστοσελίδα ellesentreprennent.fr και επίσης το Δίκτυο Επιχειρείν (Réseau Entreprendre).Entre las asociaciones presentes en el foro, la OFAD; el CLAEE (Club de Africanas Empresarias de Europa), Action'elles (red de rendimiento del empresariado femenino), la APCE (Agencia para la Creación de Empresas), SpotCréa, ellesentreprennent.fr y también la red Entreprendre. Este primer foro económico de mujeres africanas de la diáspora fue un auténtico éxito, lo que refleja el dinamismo de los protagonistas que desean aportar soluciones concretas y unirse a la realización de proyectos empresariales en el continente africano.
24Αυτό το πρώτο οικονομικό Φόρουμ Αφρικανών γυναικών της Διασποράς έχει αποτελέσει μια πραγματική επιτυχία.Otra invitada fue Céline Victoria Fotso, promotora de la revista Je Wanda Magazine, cuyo objetivo es el de proponer una nueva imagen de África.
25Αυτό αντικατοπτρίζει το δυναμισμό των παραγόντων οι οποίοι φιλοδοξούν να παράσχουν συγκεκριμένες λύσεις και να οδηγήσουν στην πραγματοποίηση επιχειρηματικών σχεδίων στην αφρικανική ήπειρο.Lejos de las guerras, de la miseria social y económica y de la inestabilidad, tópicos comunes aunque a menudo erróneos sobre África, la revista fomenta la imagen de un continente joven, sonriente y, sobre todo, talentoso.
26Η Céline Victoria Fotso προωθεί το περιοδικό “Je Wanda Magazine”, το οποίο απευθύνεται στη νέα γενιά της Αφρικής, κάνοντας αναφορά στα φιλόδοξα και ταλαντούχα άτομα της ηπείρου, παρά στους πολέμους της, στη φτώχεια και την αστάθεια.Pero el empresariado femenino de África no debe limitarse a las nuevas tecnologías, ni estar reservado a diplomadas o mujeres de clase alta. Por el contrario, parece que un espíritu de empresa debe desarrollarse en el seno de las poblaciones africanas.
27Céline Victoria Fotso promotes “Je Wanda Magazine”, which caters to Africa's younger generation, addressing the continent's ambitious and talented individuals, rather than its wars, poverty, and instability.Es el sentido de la FAFCI de Dominique Ouattara, que también tiende a acoger a todas las categorías de mujeres marfileñas, ejerciendo un panel de actividades distintas, que engloban realidades profesionales diversas.
28Καθώς η επιχειρηματικότητα κερδίζει έδαφος, ο καινούριος ρόλος των γυναικών ως ιδιοκτήτριες επιχειρήσεων και επικεφαλής της κοινωνίας των πολιτών δεν περιορίζεται στις νέες τεχνολογίες ή στα ανώτερα κοινωνικά στρώματα με υψηλό μορφωτικό επίπεδο.Si estos proyectos deben desarrollarse por todo el continente, deberán ir unidos a políticas que faciliten los actos concretos de la población civil, deseosa de contribuir activamente al desarrollo económico del continente.
29Ο ρόλος της κρατικής στήριξης, έως τώρα, έχει αποτελέσει σημαντικό κομμάτι στην ανάδυση της Αφρικανικής επιχειρηματικότητας.El desafío no es pequeño, pero África no puede ignorar a sus empresarios.