# | ell | spa |
---|
1 | Μπαχρέιν: “Οι Γυναίκες μας είναι από Σίδερο” | Bahréin: “Nuestras mujeres son mujeres de hierro” |
2 | Χρήστες του Twitter από το Μπαχρέιν έκαναν διάλειμμα από την πολιτική και διασκέδασαν ένα πρωί μέσω των social media. | Los usuarios bahreiníes de Twitter se tomaron un descanso se la política y se divirtieron la mañana del lunes 3 de setiembre en la red social de microblogueo. |
3 | Ο καλλιτέχνης Artist Anas Al Shaikh διάβασε ένα άρθρο που έλεγε πως μία Ιρακινή αυτοκτόνησε, σαν ένδειξη διαμαρτυρίας για τη συνήθεια του άντρα της να βλέπει τούρκικες σαπουνόπερες. | El artista Anas Al Shaikh leyó un artículo que decía que una iraquí se había matado en protesta contra su esposo, que veía telenovelas turcas dobladas. |
4 | Οι τούρκικες σαπουνόπερες έχουν αντικαταστήσει τις μεξικάνικες τα τελευταία χρόνια. | Las telenovelas turcas han reemplazado a las mexicanas en los últimos años. |
5 | Μεταγλωτισμένες στα αραβικά, έχουν γίνει πολύ δημοφιλείς στο κοινό, που παρακολουθεί τα επεισόδια ανελλιπώς, τα οποία μερικές φορές μεταδίδονται για μήνες. | Dobladas al árabe, son populares con públicos que siguen los episodios, que a veces duran meses. |
6 | Ο Al Shaikh μοιράστηκε τα νέα με τους followers του στο Twitter και τους ρώτησε [ar]: | Al Shaikh compartió el novedoso bocadito con sus seguidores de Twitter y preguntó: |
7 | @Anas_Al_Shaikh: Ένα ειδησεογραφικό απόσπασμα από εφημερίδα .. Μια Ιρακινή αυτοπυρπολήθηκε μέχρι θανάτου για να διαμαρτυρηθεί κατά του άντρα της, ο οποίος παρακολουθεί τούρκικες σαπουνόπερες. | @Anas_Al_Shaikh: Una noticia en un periódico… una iraquí se quemó hasta morir en protesta porque su esposo ve novelas turcas. |
8 | Γιατί δεν ακούσαμε κάτι παρόμοιο για γυναίκα από το Μπαχρέιν; χαχαχα | ¿Por qué no hemos escuchado que una bahreiní haya cometido la misma acción? ja, ja, ja. |
9 | Το αστείο δε χάθηκε και το σχόλιο πυροδότησε πολλές αντιδράσεις. | La broma no se perdió y el comentario provocó muchas reacciones. |
10 | Οι γυναίκες του Μπαχρέιν υπήρξαν πάντα στην πρώτη γραμμή των αντικυβερνητικών διαδηλώσεων, που ξεκίνησαν στο Μπαχρέιν το Φεβρουάριο του 2011. | Las mujeres bahreiníes han estado en primera línea de las protestas contra el gobierno, que empezaron en Bahréin en febrero de 2011. |
11 | Φωτογραφία: Flickr, Al Jazeera English (CC BY-SA 2.0) | Foto en flickr de Al Jazeera inglés, usada según (CC BY-SA 2.0). |
12 | Ο Um Salman λέει [ar]: | Um Salman dice: |
13 | @Umsalman2011: Λόγω της ωριμότητάς τους οι γυναίκες από το Μπαχρέιν ξέρουν ότι οι τούρκικες σαπουνόπερες δεν αξίζουν να αυτοκτονήσεις γι' αυτές | @Umsalman2011: Porque las bahreiníes son maduras, saben que no vale la pena matarse ni por las novelas turcas ni por ninguna otra cosa. |
14 | Η Esraa προσθέτει [ar]: | Esraa agrega: |
15 | @esraa_f_84: Αστον να βλέπει. | @esraa_f_84: Déjalo que vea. |
16 | Στο τέλος της μέρας, θα έχει μόνο ότι υπάρχει μπροστά του [τη γυναίκα του]. | A fin de cuentas, solamente tiene lo que está delante de él [su esposa]. |
17 | Τι θα κάνει αν τις βλέπει; Θα ταξιδέψει να πάει να τις βρει ή θα βγουν από την οθόνη γι' αυτόν; | ¿Qué hará si las ve? ¿Viajará a donde están o ellas saldrán de la pantalla? |
18 | Και η Fatima Salim σημειώνει [ar]: | Y Fatima Salim anota: |
19 | @Fatim_Sam: Οι γυναίκες του Μπαχρέιν είναι ανθεκτικές στα σοκ. | @Fatim_Sam: Las bahreiníes son resistentes a los impactos. |
20 | Είναι Γυναίκες από Σίδερο | Son mujeres de hierro. |