# | ell | spa |
---|
1 | Σουδάν: Οι netizens επιβεβαιώνουν τις φήμες διαδικτυακής συσκότισης | Sudán: cibernautas confirman rumores de bloqueo de Internet |
2 | Το άρθρο αυτό αποτελεί τμήμα του ειδικού μας αφιερώματος για τη Διαδικτυακή Λογοκρισία. Οι netizens παρακολουθούν στενά το Σουδάν, μετά από φήμες ότι οι αρχές προτίθενται να κόψουν την πρόσβαση στο Διαδίκτυο -μία ανατριχιαστική υπενθύμιση [en] της αιγυπτιακής απόπειρας φίμωσης ακτιβιστών, προκειμένου να κατασταλεί η επανάσταση της 25ης Ιανουαρίου, όταν το καθεστώς έβγαλε την χώρα από το Διαδίκτυο στις 27 Ιανουαρίου. | Los cibernautas estuvieron observando de cerca a Sudán, luego que las autoridades sudanesas intentaron cortar Internet - un escalofriante recordatorio del intento de Egipto de silenciar a los activistas y reprimir la revolución del 25 de enero, cuando desconectaron la energía del www el 27 de enero del 2011. |
3 | Στο Twitter, ο Ιορδανός Ali Alhasani αναφέρει: | En Twitter, el jordano Ali Alhasani informó: |
4 | @_AHA ΕΠΕΙΓΟΝ: Αναφορές ότι το Internet ΚΟΠΗΚΕ στο #Sudan. | @_AHA: ÚLTIMO MINUTO: Informes de CORTE de Internet en #Sudan. |
5 | Αν αληθεύουν, ο θεός να τους βοηθήσει γιατί δεν θα μαθαίνουμε τίποτα! | Si es cierto, entonces que Dios esté con ellos ¡porque no sabremos nada! |
6 | #SudanRevolts | #SudanRevolts [revueltas en Sudán] |
7 | Τέσσερις ώρες νωρίτερα, η Αιγύπτια δημοσιογράφος Salma Elwardany, που καλύπτει τα γεγονότα στο Χαρτούμ, έγραψε στο Twitter: | En la tarde del 22 de junio, la periodista egipcia Salma Elwardany, que informa desde Jartum, tuiteó: |
8 | @S_Elwardany: λέγεται ότι η κυβέρνηση μπορεί να κόψει το διαδίκτυο #Sudanrevolts | @S_Elwardany: noticias de que el gobierno de Sudán podría cortar Internet. |
9 | Εν αναμονή του επερχόμενου blackout, ετοιμάστηκε υπηρεσία Speak to Tweet [στμ: όπως είχε γίνει και για την Αίγυπτο και τη Λιβύη]. | #Sudanrevolts En preparación para el previsto apagón, se estableció un servicio Speak to Tweet [habla para tuitear]. |
10 | Ο Rodrigo Davies γράφει σχετικά: | Rodrigo Davies tuiteó al respecto: |
11 | @rodrigodavis: Αγαπητό #Sudan, στην περίπτωση που ο #Bashir διακόψει το internet, χρησιμοποιήστε την υπηρεσία Speak to Tweet τηλεφωνώντας στους αριθμούς +16504194196 or +390662207294 #SudanRevolts #السودان_ينتفض | @rodrigodavis: Querido #Sudan, en caso que #Bashir apague Internet, Speak to Tweet usando +16504194196 o +390662207294 #SudanRevolts . #السودان_ينتفض |
12 | Οι netizens άρχισαν γρήγορα να “παίρνουν παρουσίες” όσων βρίσκονταν στο Σουδάν και συνέχιζαν να έχουν πρόσβαση. | Los cibernautas rápidamente compararon notas sobre quién está disponible en internet en Sudán. |
13 | Η Sara Elhassan γράφει: | Sara Elhassan escribió: |
14 | @BSonblast: @SudaneseThinker ο @Usiful_ME είναι στο Σουδάν και συνεχίζει να τουϊτάρει. | @BSonblast: @SudaneseThinker @Usiful_ME está en Sudán y todavía está tuiteando. |
15 | και η Ισραηλινή Elizabeth Tsurkov προσθέτει: | Y la israelí Elizabeth Tsurkov agregó: |
16 | @Elizrael: @JustAmira @SudaneseThinker βλέπω πολύ κόσμο να τουϊτάρει απ' το Σουδάν για να αληθεύει [η φήμη διακοπής του διαδικτύου]… Δείτε την λίστα @elizrael/sudanpeeps | @Elizrael: @JustAmira @SudaneseThinker veo demasiadas personas tuiteando desde Sudán como para que sea verdad… Ver @elizrael/sudanpeeps. |
17 | Διαδηλώσεις ξέσπασαν στο Πανεπιστήμιο του Χαρτούμ στις 17 Ιουνίου, όταν εκατοντάδες φοιτητές κατήγγειλαν τα σχεδιαζόμενα μέτρα λιτότητας της κυβέρνησης. | Las protestas empezaron [en] en la Universidad de Jartum el 17 de junio, cuando cientos de estudiantes denunciaron las medidas de austeridad que planeaba el gobierno. |
18 | Οι διαδηλώσεις αντιμετωπίστηκαν με αστυνομική βία και συλλήψεις, πυροδοτώντας περισσότερη οργή και νέες διαδηλώσεις στη συνέχεια. | Las protestas se encontraron con brutalidad policial y arrestos, lo que avivó más la rabia y las protestas en los días siguientes. |
19 | Ο ανταποκριτής του CNN Ben Wedeman σχολιάζει: | Ben Wedeman de CNN comentó: |
20 | @bencnn: Αν η Αίγυπτος δεν ήταν τέτοιο ειδησεογραφικό τσουνάμι 24 ώρες το 24ωρο, ίσως το Σουδάν να έλαχε περισσότερης προσοχής. | @bencnn: Si #Egypt [Egipto] no fuera un permanente tsunami de noticias, #Sudan estaría recibiendo más atención. |
21 | Το Σουδάν έχει πλούσια ιστορία εξεγέρσεων και επαναστάσεων. | Sudán tiene una historia rica en rebelión y revolución. |
22 | Ο Arab Revolution προσθέτει: | Arab Revolution agregó: |
23 | @ArabRevolution: Τα βίντεο των #SudanRevolts μου θυμίζουν πως ξεκίνησε η Υεμένη. | @ArabRevolution: Ver los videos de #SudanRevolts me recuerda cómo empezó #Yemen. |
24 | Δεκάδες στους δρόμους, αλλά πολύ παθιασμένοι. | Decenas en las calles, pero con mucha pasión. |
25 | Εντός εβδομάδων, επανάσταση σε πλήρη εξέλιξη. | Fuera toda la revolución en semanas. |
26 | Και η έλλειψη κάλυψης των γεγονότων στο Σουδάν από τα ΜΜΕ εκνευρίζει τους ακτιβιστές. | Y la falta de noticias en los medios convencionales de lo que estaba ocurriendo en Sudán molestó a los activistas. |
27 | Ο Αιγύπτιος blogger Wael Abbas ρωτά [ar]: | El blogger egipcio Wael Abbas preguntó [ar]: |
28 | @waelabbas: Γιατί το Al Jazeera δεν καλύπτει καθόλου τα γεγονότα στο Σουδάν; | @waelabbas: ¿Por qué Al Jazeera no está cubriendo nada de los incidentes en Sudán? |
29 | Χάρη στο Al Jazeera, που παρείχε απευθείας κάλυψη της Αιγυπτιακής επανάστασης από το επίκεντρό της στην Πλατεία Ταχρίρ στο κέντρο του Καΐρου, η επανάσταση ξεπέρασε τα σύνορα της χώρας και άναψε τη σπίθα της στα σπίτια ανθρώπων από όλο τον Αραβικό κόσμο. | Al Jazeera, que ofreció total cobertura en vivo de la revolución egipcia desde su epicentro en la Plaza Tahrir en el centro de El Cairo, ha sido reconocida por ‘exportar' la chispa de la revolución a las salas de los hogares en todo el mundo árabe. |