Sentence alignment for gv-ell-20110701-4375.xml (html) - gv-spa-20110703-74280.xml (html)

#ellspa
1Αρμενία: ΛΟΑΤ Άτομα Εξακολουθούν Nα Αντιμετωπίζουν ΔιακρίσειςArmenia: Personas LGBT siguen enfrentando discriminación
2Λεσβιακά, Ομοφυλόφιλα, Αμφισεξουαλικά και Τρανσεξουαλικά άτομα εξακολουθούν να αντιμετωπίζουν διακρίσεις στην Αρμενία και σε μεγάλο μέρος του υπόλοιπου Νοτίου Καυκάσου, σύμφωνα με μια νέα πρωτοποριακή μελέτη διάρκειας δύο ετών από το Συμβούλιο της Ευρώπης σχετικά με την κατάσταση που επικρατεί στα κράτη μέλη.Un nuevo e innovador estudio de dos años del Consejo de Europa (CoE) sobre la situación de los estados miembro, ha encontrado que las personas lesbianas, gays, bisexuales y transgéneros siguen enfrentando discriminación en Armenia y en gran parte del resto del sur del Cáucaso.
3Εκτός του ότι είναι το τελευταίο κράτος μέλος για την αποποινικοποίηση της ομοφυλοφιλικής στάσης του ανδρικού φύλου, η Αρμενία, η οποία έγινε μέλος του Συμβουλίου της Ευρώπης το 2001, δεν αναγνωρίζει τον γάμο ή την συμβίωση μεταξύ ατόμων του ιδίου φύλου και τα δικαιώματα υιοθεσίας για ΛΟΑΤ άτομα, γράφει η Unzipped: Gay Αρμενία.Además de ser el último estado miembro en despenalizar al homosexual, Armenia, que se unió al CoE en 2001, no reconoce el matrimonio del mismo sexo ni los derechos de las parejas ni las adopciones para personas LGBT, anota Unzipped: Gay Armenia.
4Σε μερικά κράτη-μέλη, το να είσαι άτομο ομοφυλόφιλο ή λεσβιακό θεωρείται ως «προδοσία» των εθνικών αξιών και της ενότητας.En algunos estados miembros, ser gay o lesbiana es considerado como una “traición” a los valores nacionales y a la unidad.
5Τέτοιου είδους επιχειρήματα μπορούν να στηρίζουν σε μια συγκεκριμένη αντίληψη ενός έθνους ή κράτους που στοχεύουν στη διατήρηση της ομοιογένειας του έθνους.Esos argumentos pueden fundarse en un entendimiento específico del país o estado que tiene como objetivo preservar la homogeneidad de la nación.
6Για παράδειγμα, ένας συνομιλητής από τις αρχές εξήγησε ότι στην Αρμενία το να είσαι ομοφυλόφιλος θεωρείται συχνά ότι είσαι άπιστος στις παραδοσιακές αξίες του αρμενικού λαού.Por ejemplo, un interlocutor de las autoridades explicó que en Armenia ser homosexual es visto a menudo como desleal a los valores tradicionales del pueblo armenio.
7Οι γείτονες της Αρμενίας, το Αζερμπαϊτζάν και η Γεωργία δεν τα πήγαν πάρα πολύ καλά με την αναφορά του Συμβουλίου της Ευρώπης, επίσης.A los vecinos de Armenia, Azerbaiyán y Georgia, tampoco les fue tan bien en el informe del CoE.
8Σχετικά με τους ομοφυλόφιλους γείτονες, σύμφωνα με τις αντίστοιχες έρευνες με άγνωστες ωστόσο μεθοδολογίες, η Τουρκία και η Αρμενία με το 87 τοις εκατό του πληθυσμού τους δηλώνουν ότι δεν θέλουν να έχουν ομοφυλόφιλα ή λεσβιακά άτομα ως γείτονες.En lo referente a tener vecinos gays, tanto en en Turquía como en Armenia, el 87 por ciento de la población de cada uno de esos países dijo que no le gustaría tener un vecino gay o lesbiana, según respectivas encuestas con metodologías desconocidas.
9Στη Γεωργία, το αντίστοιχο ποσοστό ήταν 84 τοις εκατό.En Georgia, la cifra fue de 84 por ciento.
10Το περιστατικό του 2009 έχει επισημανθεί ως γεγονός που έχει σχέση με τα δικαιώματα των ΛΟΑΤ στο Αζερμπαϊτζάν.Se destaca un incidente de 2009 con respecto a los derechos de los LGBT en Azerbaiyán.
11Στο Αζερμπαϊτζάν στην διάρκεια του 2009 η αστυνομία έκανε επιθέσεις σε μπαρ που σύχναζαν ΛΟΑΤ άτομα και συνέλαβαν περίπου 50 άτομα.En Azerbaiyán, durante 2009, la policía hizo redada en bares que visitaban personas LGBT y arrestaron a casi 50 personas.
12Σύμφωνα με πληροφορίες η αστυνομία φέρεται να απείλησε να εκθέσει τις σεξουαλικές προτιμήσεις των συγκεκριμένων ατόμων, εάν δεν τους κατέβαλαν δωροδοκία.Se informa que la policía retuvo a las personas y amenazó con exponer su orientación sexual al público, a menos que les pagaran un soborno.
13Ένα ντοκιμαντέρ από το Αζερμπαϊτζάν στο οποίο αρκετοί άνθρωποι μαρτυρούν τις εμπειρίες τους επίσης αναφέρονται σε τέτοια περιστατικά εκβιασμού.Un documental de Azerbaiyán donde varias personas testifican sobre sus experiencas también señalan estos incidentes de soborno.
14Ενώ η θέση της Αρμενίας είναι στο κάτω μέρος του πίνακα, όταν ήρθε η αποποινικοποίηση των ομοφυλοφίλων ανδρών δεν έγινε τίποτα στην ουσία για να νιώθει υπερήφανη, αναφέρει η Unzipped, υπάρχει περιθώριο για ελπίδα, όταν πρόκειται για την πρόοδο για τα δικαιώματα των ΛΟΑΤ:En tanto, el puesto de Armenia al final de la lista cuando se trata de despenalización de sexo entre hombres no es nada de lo que enorgullecerse, dice Unzipped, no hay lugar para la esperanza cuando se trata de avances en derechos de LGBT:
15Ας είμαστε μεταξύ των πρώτων στις μετα-σοβιετικές χώρες για να αρχίσει η εφαρμογή της ισότητας και των ανθρωπίνων δικαιωμάτων-για-όλες τις νομοθετικές και κοινωνικές αλλαγές.Estemos entre los primeros dentro de los países postsoviéticos que empiezan a implementar igualdad y cambios legislativos y sociales de derechos humanos para todos.
16Ονειρεύεστε; Μπορεί και να γίνει.¿Soñando? Tal vez.
17Αλλά κανείς δεν μπορεί να σου στερήσει τα όνειρα.Pero nadie puede privarme de mis sueños.
18Ειδικά, αν μπορούν ενδεχομένως να επιτευχθούν.Sobre todo si son realizables en potencia.
19Νωρίτερα αυτό το μήνα, η Ανάγκη Πληροφόρησης και Γνώσης του Κοινού υπέγραψε ένα ιστορικό σημείωμα με διαμεσολαβητή για θέματα ανθρωπίνων δικαιωμάτων την Αρμενία σχετικά με την προστασία των δικαιωμάτων των ΛΟΑΤ,έγραψε η ΜΚΟ στο blog της.A comienzos de este mes, Public In Need of Information and Knowledge (PINK) firmó un memorándum histórico con el Ombudsman en Derechos Humanos deArmenia sobre protección de derechos de los LGBT, tal como la ONG lo escribió en su blog.
20Ενώ η Κωνσταντινούπολη γιορτάζει την 19η εβδομάδα παρέλασης ΛΟΑΤ ατόμων, συμπεριλαμβανομένου μίας πολύ-αναμενόμενης παρέλασης, το blog Le Retour in 3 Parts τάσσεται υπέρ γιατί το Γιερεβάν χρειάζεται μια τέτοια παρόμοια γιορτή:Mientras Estambul celebra su 19° Semana del Orgullo LGBT, incluido un desfile muy esperado, el blog Le Tourin in 3 Parts recomienda por qué Ereván necesita una celebración similar:
21Στο Γιερεβάν, γνώρισα straight άτομα που έκαναν παρέα με μειονότητες ατόμων διαφορετικής σεξουαλικής προτίμησης, οι οποίοι ήταν ανεκτικοί (όσο κι αν μισώ αυτή τη λέξη), οι οποίοι υποστήριζαν τα ίσα δικαιώματα για όλους τους λαούς.En Ereván, conocí heterosexuales que pasan el rato con maricas, que son tolerantes (por mucho que odie esta palabra), que apoyan derechos iguales para todas las personas.
22Αυτοί οι άνθρωποι θα ξεχωρίζουν ενάντια σε οποιαδήποτε μορφή αδικίας και αν κάποιος προσπαθήσει να βλάψει σωματικά άλλο πρόσωπο επειδή ήταν ομοφυλόφιλος, θα έκαναν τα πάντα σε ένα δευτερόλεπτο για να τον υπερασπιστούν.Ellos enfrentarían la injusticia en cualquier forma y si alguien intentara herir físicamente a otro por ser gay, en un segundo se levantarían para defender a esa persona.
23Αλλά πολύ συχνά βρίσκω ότι αυτή η «ανοχή» έχει ένα όριο, ένα όριο που δεν μπορεί να ξεπεραστεί.Pero muy a menudo encuentro que esta “tolerancia” tiene un límite, un lindero que no se puede cruzar.
24Μερικές φορές το όριο αυτό έχει να κάνει με τις μειονότητες ατόμων διαφορετικής σεξουαλικής προτίμησης και την επιθυμία τους να αναθρέψουν ή να υιοθετήσουν παιδιά, μερικές φορές έχει να κάνει με το γάμο των ομοφυλοφίλων και μερικές φορές απλά το να είσαι ένα τέτοιο άτομο.A veces este límite tiene que ver con maricas criando o adoptando niños, a veces tiene que ver con matrimonio homosexual y a veces es simplemente salir como marica.
25Και τότε υπάρχει η διαφορά, όταν πρόκειται για άνδρες και γυναίκες (και ας μην μιλήσουμε καν για τη διαφορά, όταν πρόκειται για την αποδοχή της σεξουαλικής προτίμησης και την αποδοχή της ταυτότητα του φύλου): Αρκετά συχνά στο Γιερεβάν (μιας και δεν έχω καμία αμφιβολία για άλλη περιοχή)έχω συναντήσει staight παιδιά που λένε ότι δεν έχουν κανένα πρόβλημα με τις λεσβίες, αλλά το να σκεφτόμαστε δύο άνδρες που έχουν σεξουαλικές σχέσεις είναι απλά αηδιαστικό (զզվելի) και κάτι το μη φυσικό (բնական չի). […]Y está la desigualdad cuando se trata de hombres y mujeres (y ni hablemos de la desigualdad cuando se trata de aceptación de preferencia sexual vs. aceptación de indentidad de género): muy a menudo en Ereván (y no dudo que en otros lugares) me he encontrado con heterosexuales que dicen que no tienen problemas con lesbianas pero que piensan que dos hombres teniendo relaciones es simplemente asqueroso (զզվելի) y antinatural (բնական չի). […]
26Αλλά για να επανέλθουμε στον αρχικό τίτλο του συγκεκριμένου άρθρου, γιατί τα άτομα από το Γιερεβάν χρειάζονται μία τέτοιου είδους παρέλαση: ακόμη και σε άτομα με καλές προθέσεις, άτομα με ανεκτικότητα, ακόμη και οι υπερασπιστές των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και ακτιβιστές, ακόμη και εκείνοι που θα σταθούν δίπλα μας και θα είναι σύμμαχοι και υποστηρικτές μας- ακόμη και οι ομάδες ανθρώπων που δεν γνωρίζουν καν τι σημαίνει το να είσαι μειονότητα ατόμων διαφορετικής σεξουαλικής προτίμησης και να ζεις στην συγκεκριμένη κοινωνία, ακόμη και αν κάνουμε χώρο γι αυτά τα άτομα και ακόμη αν ενδέχεται να είμαστε ανθεκτικοί, κατά βάθος ο καθένας πιστεύει ότι το να είσαι ομοφυλόφιλος είναι αφύσικο, ότι αυτές οι ι μειονότητες ατόμων διαφορετικής σεξουαλικής προτίμησης δεν θα έπρεπε να ανατρέφουν παιδιά, δεν θα έπρεπε να παντρευτούν ή να πηγαίνουν στην εκκλησία, και ότι πραγματικά όλα θα ήταν πολύ καλύτερα αν δεν υπήρχαν και να περιπλέξουν τον κόσμο του.Pero para regresar al título de este post, por qué necesita Ereván un desfile del orgullo: hasta los hombres Bienintencionados y Tolerantes, hasta los defensores de los derechos humanos y activistas, hasta los que estarán a nuestro lado y serán nuestros aliados y partidarios - ni esos grupos se dan cuenta de lo que significa ser marica y vivir en esta sociedad, por qué necesitamos reclamar espacio y por qué, aun cuando puede ser tolerante, muy en el fondo piensan que ser gay no es natural, que los maricas no debemos criar niños, ni casarnos ni ir a la iglesia, y que en verdad todo sería tanto mejor si no existiéramos y no complicáramos este mundo.
27Υπάρχουν 47 κράτη που έχουν ενταχθεί στο Ευρωπαϊκό Συμβούλιο και όλοι έχουν υπογράψει την Ευρωπαϊκή Σύμβαση για τα Δικαιώματα του Ανθρώπου, μια διεθνή συνθήκη που συντάχθηκε το 1950 με τον οποίο όλα τα κράτη μέλη του Συμβουλίου της Ευρώπης παίρνουν μέρος σε αυτό.Hay 47 estados miembros del CoE y todos han suscrito la Convención Europea de Derechos Humanos, un tratado internacional preparado en 1950 del que son parte todos los estados miembro del CoE.