# | ell | spa |
---|
1 | Ισπανία: Τα …μαργαριτάρια του Υπουργού Παιδείας | España: Las perlas del Ministro de Educación |
2 | Ο Υπουργός Παιδείας, Πολιτισμού και Αθλητισμού της Ισπανίας, José Ignacio Wert, έχει προκαλέσει τη μία διαμάχη μετά την άλλη από τότε που ανέλαβε τα ηνία εδώ και κάτι λιγότερο από ένα χρόνο. | El Ministro de Educación, Cultura y Deporte de España, José Ignacio Wert, ha provocado una polémica tras otra desde que llegó a su cargo hace algo menos de un año. |
3 | Δεν είναι τυχαίο το γεγονός ότι είναι ο υπουργός με τη χειρότερη βαθμολογία από ολόκληρη την κυβέρνηση. | No en vano es el ministro peor valorado de todo el gobierno. |
4 | Σε μια κοινοβουλευτική συνεδρίαση πριν από μερικές εβδομάδες, σε μια ευαίσθητη στιγμή όπου τα εθνικιστικά κόμματα αναβίωσαν τη διαμάχη σχετικά με την ανεξαρτησία της Καταλονίας, ο Wert απευθύνθηκε στον βουλευτή Francesc Vallès με αυτά τα λόγια: | En una sesión parlamentaria hace unas semanas, en un delicado momento en el que los partidos nacionalistas reavivan la controversia sobre la independencia de Cataluña, Wert dirigió al diputado Francesc Vallès estas palabras: |
5 | Το μέλημά μας είναι να ισπανικοποιήσουμε τους μαθητές της Καταλονίας και να αισθάνονται υπερήφανοι τόσο που είναι Ισπανοί όσο και Καταλανοί. | Nuestro interés es españolizar a los alumnos catalanes y que se sientan tan orgullosos de ser españoles como de ser catalanes. |
6 | Αυτή η φράση κατάφερε οι ετικέτες #wert και #EspañolizarEs (ισπανικοποιώ σημαίνει) να ήταν τα τρέχοντα θέματα εκείνη την ημέρα: | Esta frase consiguió que las etiquetas #wert y #EspañolizarEs fueran tendencia ese mismo día: |
7 | @ElPolisemico: #EspañolizarEs να σκοτώνεις ταύρους, να είσαι πιστός στην Pantoja (διάσημη Ισπανίδα τραγουδίστρια της οποίας ο άντρας ήταν ταυρομάχος και πέθανε κατά τη διάρκεια μιας ταυρομαχίας), να ανοίξεις το δρόμο για τη διαφθορά και την καταστολή διαδηλώσεων | @ElPolisemico: #EspañolizarEs matar toros, ser fiel a la Pantoja, dejar vía libre a la corrupción y reprimir manifestaciones |
8 | @melycamento: #EspañolizarEs να φωνάζεις “Εγώ είμαι Ισπανός Ισπανός” να φέρεις την ισπανική σημαία σε μπλουζάκι, ζώνη και βραχιόλι και μετά να εξαπατάς το Δημόσιο Ταμείο. | @melycamento: #EspañolizarEs gritar “Yo soy español español” llevar la bandera de España en el polo, cinturón y pulsera y luego defraudar a Hacienda. |
9 | #OLÉ | #OLÉ |
10 | @ElExpecial: Τελευταία είδηση: Ο υπουργός Wert θα είναι ο υπεύθυνος στην αλλαγή ώρας την 28η Οκτωβρίου: στις 2 τα ξημερώματα θα γυρίσουμε στο 1939. | @ElExpecial: ÚLTIMA HORA: El ministro Wert será el encargado del cambio horario el 28 de octubre: a las 2 de la madrugada será 1939. |
11 | Η Rocky Horror ρίχνει μια ρεαλιστική ματιά: | Rocky Horror pone el punto realista: |
12 | @helenanito: Ισπανικοποίηση στους Beatles τραγουδώντας “All I need is work” | @helenanito: Españolizar a los Beatles cantando “All I need is work” |
13 | Ο Ισπανός Υπουργός Παιδείας, José Ignacio Wert. | El Ministro de Educación español, José Ignacio Wert. |
14 | Φωτογραφία από το blog Cinereverso.org | Foto del blog Cinereverso.org |
15 | Σε μία Ισπανία κάθε φορά πιο καταθλιπτική και με μεγαλύτερες περικοπές σε όλους τους κοινωνικούς τομείς, η εκπαίδευση είναι ένα ζήτημα που προκαλεί σπυριά. | En una España cada vez más deprimida y con mayores recortes en todos los sectores sociales, la educación es un tema que levanta ampollas. |
16 | Στους προϋπολογισμούς για την περίοδο 2012/2013, η παιδεία έχει υποστεί μια περικοπή περί του 22%, ενώ η έναρξη ισχύος των νέων τιμών του Φόρου Προστιθέμενης Αξίας (ΦΠΑ) έχει υποτεθεί ότι ο συντελεστής που εφαρμόζεται στις σχολικές προμήθειες θα ανέβει 17 βαθμούς, περνώντας από το υπερ-μειωμένο (4%) στο γενικό (21%). | En los presupuestos para el curso 2012/2013, la educación ha sufrido un recorte de casi el 22%, mientras que la entrada en vigor en septiembre de las nuevas tasas del Impuesto sobre el Valor Añadido (IVA) ha supuesto que el tipo que se aplica al material escolar suba 17 puntos, pasando del superreducido (4%) al general (21%). |
17 | Παρά το γεγονός ότι τα σχολικά βιβλία συνεχίζουν να φορολογούνται 4% του ΦΠΑ, έχει μειωθεί κατά 70% ο προϋπολογισμός των ενισχύσεων για την αγορά των βιβλίων, πράγμα που σημαίνει ότι πολλές οικογένειες αναγκάστηκαν να αναλάβουν αυτό το βάρος. | Aunque los libros de texto siguen tributando un 4% de IVA, se ha reducido en un 70% el presupuesto de ayudas para la compra de libros de texto, lo que significa que muchas familias han tenido que asumir este gasto. |
18 | Και όχι μόνο, καθώς επίσης έχουν μειωθεί τα ποσά που διατίθενται για εστιατόρια, μεταφορά και σχολικές υποτροφίες. | Y no es el único, pues también se han reducido las partidas asignadas a comedores, transporte escolar y becas. |
19 | Ο υπουργός δήλωσε ότι ο αριθμός των μαθητών ανά τάξη δεν έχει αυξηθεί, αλλά ότι το όριο έχει “χαλαρώσει κατά 20%”. | El ministro afirma que no se ha aumentado el número de alumnos por clase, sino que se ha «flexibilizado en un 20%». |
20 | Και θεωρεί ότι η αλλαγή είναι καλή για τα παιδιά: | Y considera que el cambio es bueno para los niños: |
21 | Γιατί πρέπει να έχουμε υπόψη μας ότι εκτός του ότι μαθαίνουν, τα παιδιά στο σχολείο κοινωνικοποιούνται, επικοινωνούν με άλλα παιδιά, έχουν διαφορετικές διαμορφωτικές εμπειρίες… πράγματα δύσκολα να γίνουν αν ο αριθμός είναι πολύ μικρός. | Porque hay que tener en cuenta que además de aprender, los niños en la escuela pues socializan, se comunican con otros niños, tienen experiencias formativas distintas… que son muy difíciles si el número es muy escaso. |
22 | Επίσης λέει ότι «δεν είναι αλήθεια ότι έχουν μειωθεί οι υποτροφίες», αν και εκ των πραγμάτων έχουν μειωθεί κατά 185 εκατομμύρια ευρώ τα χρήματα που προορίζονται για τέτοιου είδους ενισχύσεις. | También dice que «no es cierto que se hayan disminuido las becas», aunque de hecho se ha reducido en 185 millones de euros el dinero destinado a estas ayudas. |
23 | Όσον αφορά την αύξηση των πανεπιστημιακών τελών, ο υπουργός έχει δηλώσει: | Sobre el aumento de las tasas universitarias, el ministro ha declarado: |
24 | Ποια οικογένεια δεν έχει τους πόρους για να αντέξει να πληρώσει τα τέλη; Προφανώς, ενδέχεται να υπάρχουν περιπτώσεις, αλλά το να μην έχεις πόρους, ρωτώ ακόμα μια φορά, τι θέλει να πει; ε ότι δεν θέλουν να δαπανήσουν χρήματα σε αυτό αν σημαίνει ότι θα χάσουν τον έλεγχο σχετικά με τη δυνατότητα να δαπανήσουν αυτά τα χρήματα σε άλλα πράγματα. | ¿Que la familia no tiene recursos para afrontar el pago de esas tasas? Evidentemente, se pueden dar casos, pero no tener recursos, pregunto una vez más, ¿qué quiere decir? que no se quieren dedicar, eh, recursos a eso en detrimento de otras posibilidades de usar los recursos en otras cosas. |
25 | Εν όψει της επιδείνωσης του εκπαιδευτικού συστήματος, η Φοιτητική Ένωση κάλεσε σε τριήμερη απεργία τις ημέρες 16, 17 y 18 Οκτωβρίου, κάλεσμα στο οποίο εντάχθηκε και ο Σύλλογος Γονέων, Κηδεμόνων και Μαθητών. | En vista de la degradación del sistema educativo, el Sindicato de Estudiantes convocó una huelga de 72 horas para los días 16, 17 y 18 de octubre, convocatoria a la que se sumó la Confederación de Padres y Madres de Alumnos (CEAPA). |
26 | Ο υπουργός τόνισε στους γονείς ότι είναι “ανεύθυνοι” και κατέκρινε τον σύλλογο για την υποστήριξή του στην απεργία: | El ministro tildó a los padres de «irresponsables» y criticó a la CEAPA por apoyar la huelga: |
27 | μια ένωση των γονέων [να συμμετάσχει στην απεργία είναι] εντελώς ασυνήθιστη και σε αντίθεση με την υποχρέωση των γονέων να εξασφαλίζουν την καλύτερη εκπαίδευση για τα παιδιά τους | que una asociación de padres y madres [se sume a esa huelga es] insólito y francamente contrario a la obligación que tienen los padres de procurar la mejor educación para sus hijos |
28 | Γιατί σύμφωνα με εκείνον: | Porque según él: |
29 | πρόκειται για μία πολιτική απεργία εμπνευσμένη από τις θέσεις του ακραίου αριστερού ριζοσπαστικού συστήματος. | se trata de una huelga política inspirada desde supuestos de la extrema izquierda más radical antisistema. |
30 | Αυτά τα δυσφημιστικά σχόλια ακολούθησε μια επιστολή με τίτλο «Αγαπητέ Υπουργέ Wert…» από την Cecilia Jan που δημοσιεύθηκε στο blog “Για τους γονείς” που φιλοξενείται από την εφημερίδα El País: | Estas descalificaciones han hecho que en el blog De mamas & de papas del periódico El País apareciera hoy una carta de Cecilia Jan titulada «Querido ministro Wert…»: |
31 | Διαδήλωση των γονιών το μήνα Ιούνιο. | Manifestación de padres en el mes de junio. |
32 | Φωτογραφία από την Arriel Domínguez στο arainfo.org. | Foto de Arriel Domínguez en arainfo.org. |
33 | Επιτρέψτε μου να συστηθώ, είμαι μία από εκείνες τις ριζοσπαστικές μητέρες που αύριο αποφάσισαν να μην πάνε τα παιδιά τους στο σχολείο. (…) | Me presento, soy una de esas madres radicales extremistas y antisistema que mañana han decidido no llevar a sus hijos al colegio. (…) |
34 | Κύριε Wert, αρκετά. | Señor Wert, basta. |
35 | Αρκετά με το να φέρεστε στους γονείς σαν να ήταν ηλίθιοι με συμβουλές του τύπου “επαναχρησιμοποίηση βιβλίων” αν δεν μπορούμε να τα πληρώσουμε. | Basta de tratarnos a los padres como a estúpidos con consejos como “reutilizar los libros” si no podemos pagarlos. |
36 | Σαν να μην το είχαμε σκεφτεί αυτό ποτέ εμείς. | Como si no se nos hubiera ocurrido. |
37 | Σαν να ήταν πάντα δυνατό. | Como si siempre fuera posible. |
38 | Ή με ευφημισμούς όπως «ο αριθμός των μαθητών ανά τάξη δεν αυξάνεται, γίνεται πιο ευέλικτος». (…) | O con eufemismos como que “el número de alumnos por clase no aumenta, se flexibiliza”. (…) |
39 | Αρκετά με τις απομακρύνσεις εκπαιδευτικών. | Basta de recortar en profesorado. |
40 | Αρκετά με τον διαχωρισμό αυτών που μένουν πίσω. | Basta de segregar a los que se quedan rezagados. |
41 | Αρκετά με την ενθάρρυνση της ανισότητας μειώνοντας υποτροφίες και τέλη. | Basta de fomentar la desigualdad reduciendo becas y subiendo tasas. |
42 | Αν πραγματικά σας ενδιαφέρει να καλυτερεύσει η ανταγωνιστικότητα των μελλοντικών γενεών και να μας βγάλετε από την πρωτιά της σχολικής αποτυχίας στην Ευρώπη (…) | Si realmente le interesa mejorar la competitividad de las futuras generaciones y sacarnos del primer puesto en fracaso escolar en Europa (…) |
43 | Ή όπως λέει ο San Tiago στο Twitter: | O como dice San Tiago en Twitter: |
44 | @San_Tiago: Στο αυτιστικό μου παιδί κόβουν κατά 40% τη βοήθεια και ο ανεύθυνος είμαι εγώ που τον παίρνω μαζί μου στις διαδηλώσεις κάνοντας απεργία http://alasombradeltomate.es/2012/10/18/ministro-wert/ …#ParemosLeyWert | @San_Tiago: A mi hijo autista le quitan 40% d ayudas y el irresponsable soy yo x llevarle a manifas [manifestaciones] y hacer huelgas http://alasombradeltomate.es/2012/10/18/ministro-wert/ …#ParemosLeyWert |
45 | Ωστόσο, αν και το υπουργείο του οποίου πρόεδρος είναι ο Wert έχει κάνει περικοπές σε όλους τους τομείς του πολιτισμού, της παιδείας και του αθλητισμού, ο υπουργός ανακοίνωσε τον Ιούνιο τη δημιουργία μιας ομάδας εργασίας για να υλοποιήσει ένα Εθνικό Σχέδιο για την Προώθηση και Προστασία των Ταυρομαχιών στο οποίο θα αφιερώσει ένα άγνωστο στο κοινό ποσό για την επιδότηση των ενώσεων των ταυρομαχιών. | Sin embargo, aunque el ministerio que preside Wert ha recortado en todos los ámbitos de la cultura, la educación y el deporte, el ministro anunció en junio la creación de una comisión de trabajo para elaborar un Plan Nacional de Fomento y Protección de la Tauromaquia que dedicará una cantidad aún desconocida a la publicidad y a subvencionar asociaciones taurinas. |
46 | Αυτή η υποστήριξη στους ταύρους τον κατέστησε, σύμφωνα με το περιοδικό El Jueves (η Πέμπτη), «Μαλάκα της εβδομάδας», εμπνευσμένο από ένα σχόλιο του CorrePayo, Lapoli | Este apoyo a los toros le valió que la revista El Jueves le nombrara «Gilipollas de la Semana», lo que mereció este comentario de CorrePayo, Lapoli |
47 | ΔΕΔΟΜΕΝΟΥ ΤΗΣ ΑΡΜΟΔΙΟΤΗΤΑΣ (sic) ΑΥΤΟΥ ΤΟΥ ΥΠΟΥΡΓΟΥ ΠΡΟΤΕΙΝΩ ΝΑ ΤΟΝ ΟΝΟΜΑΣΟΥΜΕ ΜΑΛΑΚΑ ΤΗΣ ΧΡΟΝΙΑΣ! | DADA LA COMPENTENSIA (sic) DE ESTE MINISTRO PROPONGO NOMBRARLE PARA EL GALLARDON DE JILIPOYAS DEL AÑO! |
48 | PD: ΣΥΓΧΩΡΕΣΤΕ ΤΑ ΛΑΘΗ ΜΟΥ ΕΙΝΑΙ ΟΤΙ ΕΙΜΑΙ ΠΟΛΥ ΠΙΣΩ ΜΑΖΙ ΜΕ ΤΟΥΣ 50 ΣΥΝΕΡΓΑΤΕΣ ΜΟΥ ΚΑΙ ΔΕΝ ΚΑΤΑΛΑΒΑΙΝΩ ΤΙΠΟΤΑ^^ | PD: PERDONEN LAS FALTAS ESQUE ME SIENTO ATRAS Y CON MIS 50 COMPAÑEROS NO ENTIENDO BIEN NADA ^^ |