Sentence alignment for gv-ell-20150830-29767.xml (html) - gv-spa-20150823-295678.xml (html)

#ellspa
1Η “πολύχρωμη γειτονιά” της Γάζας χαρίζει ελπίδα και γιατρειά στην ΠαλαιστίνηEl “barrio colorido” de Gaza: esperanza y recuperación en Palestina
2Η Ζεϊτούν της Γάζας είναι γνωστή ως “η πολύχρωμη γειτονιά”.Al Zaytoun (Gaza), es conocido como “el barrio colorido”.
3(Πηγή: Ινστιτούτο για την Κατανόηση της Μέσης Ανατολής, IMEU)(Fuente: Instituto para el Entendimiento Medio Oriente, IMEU)
4Αυτή η πραγματική ιστορία θα μπορούσε να είναι βγαλμένη από το αγαπημένο βιβλίο ενός παιδιού.Esta historia de la vida real suena a cuento infantil.
5Γνωστή και ως “πολύχρωμη γειτονιά”, η Ζεϊτούν της Γάζας είναι ζωγραφισμένη σε εύθυμους τόνους.Conocido como “el barrio colorido”, Al Zaytoun (Gaza) es un barrio pintado en tonos alegres.
6Ο Mohammed Al Saedi είναι ο καλλιτέχνης της ιστορίας μας, ένας άντρας με όραμα και έμπνευση, που ξεκίνησε το έργο του από το σπίτι του, στις αρχές της χρονιάς.Mohammed Al Saedi es el artista de nuestra historia, un hombre con visión e inspiración que empezó el proyecto en su casa a principios de este año.
7Με τη βοήθεια εθελοντών, οι δρόμοι ξεχείλισαν από χρώμα μέχρι να ολοκληρωθεί η διακόσμηση 30 γειτονικών σπιτιών.Con ayuda de voluntarios, los colores invadieron las calles y decoraron hasta 30 casas cercanas.
8Οι τοίχοι της Ζεϊτούν είναι καλυμμένοι με κατακόρυφους κήπους σε φωτεινά πλαίσια, τοιχογραφίες που απεικονίζουν βαρκάδες στο ηλιοβασίλεμα και εικόνες αναρριχώμενων κλημάτων που τυλίγονται γύρω από τις γωνιές των κτιρίων.Las paredes de Al Zaytoun están cubiertas con jardines verticales cercados por luminosos marcos, murales de viajes en barco al atardecer e imágenes de lianas que se enrollan alrededor de las esquinas de los edificios.
9Το δίκτυο Al Jazeera αναφέρει ότι οι οικογένεις έχουν αρχίσει να φτιάχνουν κήπους στην πόλη με ρόκα, μελιτζάνες, ντομάτες και καρπούζια, στολίζοντας την πόλη με πράσινες, κόκκινες και μωβ αποχρώσεις.Según informa Al Jazeera, las familias han empezado plantando jardines urbanos con rúcula, berenjena, tomates y sandías, añadiendo así tonalidades de verde, rojo y morado al arcoíris urbano.
10Ο Al Saedi περιέγραψε τα κίνητρά του, λέγοντας τα εξής:Al Saedi describía así su motivación:
11Οι πόλεμοι προκαλούν απελπισία, που συνδυάζεται με την επίδραση της πολιορκίας και τα νεύρα τεντώνονται προκαλώντας μακροχρόνια ψυχολογική ταλαιπωρία.Las guerras crean destrucción, lo cual sumado a los efectos del asedio, crispan los ánimos y tienen como consecuencia el sufrimiento psicológico a largo plazo.
12Έτσι, θέλησα να δημιουργήσω μια ατμόσφαιρα γαλήνης, γεμάτη λουλούδια και χρώματα, σε μια προσπάθεια να διώξω τον πόνο και τις ψυχολογικές επιπτώσεις της πολιορκίας.Así que quise crear una atmósfera serena llena de flores y colores en un intento por calmar el sufrimiento y los efectos psicológicos del asedio.
13Με τη βοήθεια του Θεού, μέσα από τα ερείπια, θα φτιάξουμε κήπους και κοιλάδες γεμάτες λουλούδια και κατευναστικά χρώματα.Desde las piedras de la destrucción, si Dios quiere, construiremos jardines y valles llenos de flores y estallidos de color.
14Μέσα από την κάλυψη της 50ήμερης σύγκρουσης μεταξύ του Ισραήλ και της Γάζας, από το Global Voices, κατά τον Ιούλιο και Αύγουστο του 2014, αναφέρθηκε ότι περίπου το 40% των αστικών περιοχών της Γάζας καταστράφηκαν, συμπεριλαμβανομένων 96.000 σπιτιών.La cobertura informativa ofrecida por Global Voices sobre los 50 días de guerra entre Israel y Palestina en julio y agosto de 2014, estimaba que un 40% de las áreas urbanas de Gaza habían sido destruidas, incluyendo 96 000 hogares.
15Η αποκατάσταση της Ζεϊτούν χρηματοδοτήθηκε από το Ινστιτούτο Tamer για την Κοινοτική Εκπαίδευση (Tamer Institute for Community Education), που εδρεύει στην Ραμάλα της Παλαιστίνης.La restauración de Al Zaytoun fue financiada por el Instituto Tamer para la Educación de la Comunidad, cuya oficina central se encuentra en Ramallah, Palestina.
16Σύμφωνα με τον ιστότοπό της, η συγκεκριμένη ΜΚΟ δραστηριοποιείται στη Γάζα και στη Δυτική Όχθη, προωθώντας πολιτισμικά έργα ανανέωσης, καθώς και την ανάπτυξη του αλφαβητισμού και της υγιούς παιδικής ηλικίας, μέσα από τη δημιουργική έκφραση.Según su página web, la ONG trabaja en Gaza y Cisjordania promoviendo proyectos de renovación cultural, alfabetización y desarrollo saludable de la infancia a través de la expresión creativa.
17Οι κάτοικοι της γειτονιάς, Maram και Asmaa Haddad, ηλικίας 9 και 10, προσθέτουν:Maram y Asmaa Haddad, vecinos del barrio de 9 y 10 años de edad, añaden:
18Χαρήκαμε πολύ όταν χρωμάτισαν τη γειτονιά.Nos dio mucha felicidad cuando pintaron el barrio.
19Έχει γίνει πολύ όμορφη και όταν παίζουμε, νιώθουμε χαρούμενοι, όχι όπως πριν.Ahora es muy bonito y cuando jugamos en él, sentimos alegría, no como antes.