Sentence alignment for gv-ell-20140204-24699.xml (html) - gv-spa-20140105-219306.xml (html)

#ellspa
1ΕΙΚΟΝΕΣ: Άνθρωποι της ΠορτογαλίαςFOTOS: Humanos de Portugal
2Ακολουθώντας την παγκόσμια τάση κοινοποίησης εικόνων και ιστοριών ανθρώπων από όλες τις γωνιές της γης, κάτι που εμπνεύστηκε ο Brandon Stanton το 2010 με τη σελίδα Humans of New York (HONY) [en], η Πορτογαλία επίσης μοιράζεται τις ιστορίες ανθρώπων από διάφορες πόλεις της χώρας, οι οποίες παρουσιάζονται σε διάφορες συλλογές στο Facebook.Siguiendo la tendencia mundial de compartir retratos e historias de seres humanos de todos los rincones del planeta e inspirado en el trabajo iniciado por Brandon Stanton en 2010 con Humanos de Nueva York (HONY) [en], Portugal cuenta también con su parte de ciudadanos representados en diversas colecciones de páginas de Facebook.
3Για τρία συνεχόμενα χρόνια, αυτή η χώρα των περίπου 10,5 εκατομμυρίων ανθρώπων (σύμφωνα με στοιχεία του 2012) βλέπει τον πληθυσμό της να μειώνεται.Durante tres años seguidos, este país de aproximadamente 10,5 millones de personas (según cifras de 2012) ha visto disminuir su población.
4Το 2012 όχι μόνο οι θάνατοι ήταν περισσότεροι από τις γεννήσεις, αλλά επίσης ο αριθμός των ανθρώπων που μετανάστευσαν σε άλλες χώρες κορυφώθηκε [pt], κάτι που είχε να δει η χώρα από τη δεκαετία του '60.En 2012, no solamente hubo más defunciones que nacimientos sino que el número de emigrantes obtuvo un máximo [pt] que no se veía desde los años 60.
5Υπολογίζεται ότι από το 2010 μέχρι σήμερα περίπου 5 εκατομμύρια Πορτογάλοι ζούνε εκτός χώρας.Unas estimaciones de 2010 apuntan a casi 5 millones los portugueses que viven fuera del país.
6Δείτε μερικά από τα πρόσωπα των ανθρώπων που, είτε έχουν μείνει ή έχουν περάσει από την Πορτογαλία.Descubra los rostros de esos humanos que o bien se han quedado o bien están de paso en Portugal:
7Στην αφίσα γράφει: “Άνθρωποι στην Εξουσία”.En la pancarta se lee: “Humanos al Poder”.
8Εικόνα από μια διαμαρτυρία κατά των μέτρων λιτότητας (Μάρτιος 2013), που κοινοποιήθηκε από την ομάδα “Humans in Lisbon”, © Jsl PhotographyFoto de una manifestación contra la austeridad (marzo 2013) compartida por Humanos en Lisboa por © Jsl Photography
9“Επανάσταση δεν συμβαίνει όταν η κοινωνία υιοθετεί νέες τεχνολογίες, συμβαίνει όταν υιοθετεί νέες συμπεριφορές”.“La revolución no ocurre cuando la sociedad adopta una nueva tecnología, ocurre cuando la sociedad adopta nuevos comportamientos”.
10Η φράση, που ειπώθηκε από τον Clay Shirky, αναφέρεται από το περιοδικό Bastart σε μια συνέντευξη [en] με τον João Sá Leão, ο οποίος δημιούργησε τη σελίδα Humans of Lisbon [en] (Άνθρωποι της Λισαβώνας) στο Facebook τον Μάιο του 2012.Esta frase de Clay Shirky es mencionada por la revista Bastart en una entrevista [en] con João Sá Leão, creador de la página de Facebook Humanos de Lisboa [en] en mayo de 2012.
11Ο João περιγράφει το σκηνικό που τον ενέπνευσε να αρχίσει να παρουσιάζει τις ιστορίες τις Λισαβώνας:João describe la situación que le inspiró a comenzar a cartografiar las historias de Lisboa:
12Απλώς φανταστείτε.Imagine.
13Μια μέρα, μπορεί να έχουμε έναν ολοκαίνουργιο χάρτη.Un día podríamos tener un mapa del mundo completamente nuevo.
14Όταν πατάμε (με το ποντίκι) πάνω σε οποιαδήποτε πόλη, θα βλέπουμε τους ανθρώπους της: αυτούς που ζούνε εκεί, αλλά και τους περαστικούς.Al hacer clic sobre cualquier ciudad podríamos ver a su gente: tanto a aquellos que viven allí como a los que solo están de paso.
15Ένας τελείως διαφορετικός τρόπος να “σερφάρουμε” σε μια πόλη…Una manera totalmente distinta de “navegar” por una ciudad…
16“Συχνά βλέπω [τη Maria Isabel] το πρωί στην καφετέρια ‘Floresta de Madrid' στη λεωφόρο de Madrid να διαβάζει εφημερίδα ή να καπνίζει…πριν ξεκινήσει ένα άλλο ταξίδι.”“A menudo veo a [Maria Isabel] por las mañanas en la cafetería ‘Floresta de Madrid' en la Av. de Madrid leyendo el periódico o fumando un cigarrillo… antes de empezar una nueva jornada.”
17© Jsl Photography© Jsl Photography
18…μετά από πολλές συναντήσεις μας στα φανάρια, σταμάτησε πλέον να μιλάει για φιλανθρωπία ή την εκκλησία και άρχισε να μιλάει για την κυβέρνηση, τον καιρό, να ρωτάει για τα παιδιά μου, να παραπονιέται για ένα δόντι που την πονάει …κλπ … μέχρι το φανάρι να ανάψει πράσινο και κάποιος να κορνάρει και να πρέπει να φύγω … αλλά αύριο θα τη συναντήσω πάλι.… tras muchos encuentros en el semáforo, ella ya no me habla de caridad o de la iglesia sino del gobierno, del tiempo, pregunta por mis hijos, se queja de un diente que le duele… etc… hasta que el semáforo se pone en verde y alguien pita, y tengo que marcharme… pero nos vemos al día siguiente.
19Σήμερα επιτέλους πάρκαρα το αυτοκίνητο και της πρότεινα να πάμε για πρωινό και μιλήσαμε λίγο, χωρίς βιασύνη.Hoy por fin aparqué el coche y le ofrecí desayunar y una pequeña conversación, sin prisa.
20Θυμάται τα ονόματα των παιδιών μου, καθώς χαιρετά από το παράθυρο του αυτοκινήτου… παρόλο που μερικές φορές τα μπερδεύει … στο τέλος έπρεπε να μάθω το όνομά της και αυτή το δικό μου.Ella recuerda los nombres de mis hijos a los que manda saludos a menudo por la ventanilla de mi coche… aunque a veces los confunde… al final, conseguí saber su nombre y ella el mío.
21Ωστόσο είχε χρόνο να μιλήσει για την κρίση και τα πολιτικά … “ακόμα και η εφημερίδα New York Times μιλάει κατά της Πορτογαλίας …”, “…Αυτή η κρίση δεν βοηθάει… οι άνθρωποι προσφέρουν λιγότερα ή τίποτα, αλλά κάποιες μέρες είναι καλύτερες από άλλες…”, λέει.Con todo, tuvo tiempo para hablar sobre la crisis y la política… “incluso el New York Times habla mal de Portugal…”, “…Esta crisis no ayuda… la gente ofrece menos o nada, pero algunos días son mejores que otros…”, dijo ella.
22Κάποιες μέρες ο ήλιος είναι τόσο καυτός, αλλά αυτή είναι ακόμα εκεί, περιμένοντας κάποια φιλανθρωπία….αλλά από το αυτοκίνητο βλέπω άλλους να κλείνουν τα παράθυρα καθώς αυτή πλησιάζει, σαν να πάει να τους κάνει κακό… είναι θλιβερό να έχεις φτάσει σε αυτή την ηλικία και οι άνθρωποι ακόμα να “σου κλείνουν την πόρτα”!Hay días en los hace muchisímo calor pero ella siempre está ahí esperando algo de caridad…. sin embargo, desde mi coche puedo ver cómo otros cierran sus ventanillas en cuanto ella se acerca, como si les fuera a hacer daño…. ¡triste llegar a esa edad y que la gente todavía te dé con la “puerta” en las narices!
23Αν τη δείτε…μην κλείσετε το παράθυρό σας…να είστε ευγενικοί!Si la ve…. no cierre su ventanilla….. ¡simplemente sea amable!
24“Ο ακονιστής, που παλιότερα επισκεύαζε επίσης ομπρέλες, είναι ένας ταξιδιωτικός έμπορος, ο οποίος κυκλοφορεί με ένα ποδήλατο ή ένα μοτοποδήλατο και που προσφέρει τις υπηρεσίες του ακονίζοντας μαχαίρια, ψαλίδια και άλλα κοπτικά εργαλεία”.“El afilador, que antes era también reparador de paragüas, es un comerciante ambulante que se desplaza en bicicleta o en moto para ofrecer sus servicios: afilado de cuchillos, tijeras y otros instrumentos para cortar.”
25Στην περιοχή Inatel στο Αλβαλάδε.En Inatel / Alvalade.
26Εικόνα: © Jsl - PhotographyFoto: © Jsl - Photography
27“Το όνομά μου είναι José Reis και είμαι από το Πράσινο Ακρωτήριο.“Me llamo José Reis y soy de Cabo Verde.
28Πάντα έχω μαζί μου αυτόν τον σταυρό για να με προστατεύει”.Siempre llevo este crucifijo para que me proteja.”
29Η εικόνα δημοσιεύθηκε σε μια διαφορετική σελίδα στο Facebook, κι αυτή με τον τίτλο “Humans of Lisbon” (“Άνθρωποι της Λισαβώνας”), που δημιουργήθηκε τον Δεκέμβριο του 2013 και είχε συγκεντρώσει 643 ‘like' μέχρι τη στιγμή που δημοσιεύθηκε αυτό το άρθρο.La fotografía fue publicada en una página distinta de Humanos de Lisboa, creada en diciembre de 2013, y que tenía 643 ‘me gusta' a la publicación de este artículo.
30Η σελίδα στο Facebook με τον τίτλο Humans of Porto [en] (Άνθρωποι του Πόρτο) δημιουργήθηκε την 1η Νοεμβρίου 2013 και έχει ήδη συγκεντρώσει 1,916 ‘like'.Creada el 1 de noviembre de 2013, la página de Facebook Humanos de Oporto [en] ya cuenta con 1.916 ‘me gusta'.
31Η πρώτη εικόνα, που τραβήχτηκε στους δρόμους της δεύτερης μεγαλύτερης πόλης της Πορτογαλίας, δείχνει “μια πολύ ιδιαίτερη κυρία στην περιοχή της Ribeira”, η οποία “πουλάει κάστανα, ποπ-κορν, άγρια φασόλια και ελιές… ό,τι χρειάζεται, όταν χρειάζεται”.La primera foto, tomada en las calles de la segunda ciudad más grande de Portugal, muestra a “una mujer muy especial de Ribeira” que “vende castañas, palomitas, altramuces y aceitunas… lo que se necesite, cuando se necesite”.
32“Αν ήξερα ότι θα με φωτογραφίσουν σήμερα, θα είχα φορέσει τα σκουλαρίκια μου.“Si hubiera sabido que me iban a hacer fotos me habría puesto mis pendientes.
33Αλλά δεν πειράζει, γιατί η πραγματική ομορφιά βρίσκεται μέσα μας”, είπε η ίδια.Pero, no pasa nada, la verdadera belleza está en el interior”, dijo ella.
34Όπως και να ‘χει, φρόντισε να μας κάνει επίδειξη το καπέλο της.De todas formas, se aseguró de mostrar bien su sombrero.
35“Αυτό το καπέλο μου το έδωσε η Πριγκίπισσα Βεατρίκη της Ολλανδίας!”, είπε με περηφάνια και συνέχισε να δουλεύει με χαμόγελο.“¡Este sombrero me lo regaló la princesa Beatriz de Holanda!”, dijo con orgullo y siguió trabajando con una sonrisa.
36Εικόνα: Erge SonnFoto: Erge Sonn
37Την σελίδα “Humans of Porto” διαχειρίζεται μια ομάδα μόνο γυναικών [en] - μια κάμεραμαν, μια δημοσιογράφος και μια φωτογράφος - που λένε ότι αποστολή τους είναι: [en]La página Humanos de Oporto es administrada por un equipo exclusivamente de mujeres - una camarógrafa, una periodista y una fotógrafa, que definen así su misión:
38να συλλάβουν την απόλυτη ουσία του Πόρτο και των ψυχών που συνθέτουν το καλειδοσκόπιο αυτού του υπέροχου μέρους.capturar la verdadera esencia de Oporto y las almas que componen el caleidoscopio de este lugar extraordinario.
39“Η τέχνη είναι ένας τίμιος τρόπος να βγάζεις τα προς το ζην”.“El arte es una forma honesta de ganarse la vida”.
40Αυτό είναι το μότο του Sérgio, του καλλιτέχνη που συναντήσαμε στον δρόμο Santa Catarina και ο οποίος αποφάσισε να κάνει μια εξαίρεση στην πολιτική του που είναι ενάντια στις συνεντεύξεις και να μιλήσει μαζί μας.Este es el lema de Sérgio, el artista que conocimos en Santa Catarina, el cual decidió hacer una excepción a su política de “no conceder entrevistas” y hablar con nosotros.
41Μας εκμυστηρεύτηκε ότι εκθέτει τα έργα τέχνης του σε διάφορες γκαλερί κατά καιρούς, αλλά βρίσκεται στους δρόμους επειδή προτιμά να παίρνει μέρος στην όλη διαδικασία και να πουλάει ο ίδιος την τέχνη του.Nos confesó que de vez en cuando expone sus obras en galerías, pero está en las calles porque prefiere involucrarse en todo el proceso y vender él mismo su trabajo.
42Εικόνα: Erge SonnFoto: Erge Sonn
43Οι σελίδες αυτές προσπαθούν πάντα να δούνε τις ιστορίες ζωής που βρίσκονται πίσω από τις εικόνες, όπως του Sérgio, ο οποίος παρουσίασε τον εαυτό του:Ellos siempre tratan de conocer las historias de vida detrás de sus retratos, como los de Sérgio, que se presenta:
44Είμαι αυτοδίδακτος.Soy autodidacta.
45Ο πατέρας μου ήθελε να σπουδάσω τέχνες, αλλά εγώ ποτέ δεν το ήθελα αυτό.Mi padre quería que estudiara arte pero yo nunca quise eso.
46Αποφάσισα να μάθω μόνος μου και μάλιστα στο δρόμο, επειδή εδώ μπορείς να μαθαίνεις από κάτι κάθε μέρα με τον κάθε άνθρωπο που συναντάς.Decidí aprender por mi cuenta y en las calles porque aquí aprendes algo nuevo cada día y con cada persona que encuentras.
47“Τράβηξέ με με την κάμερα και ανέβασε το βίντεο στο διαδίκτυο.“Grábame y súbelo a internet.
48Θέλω να είμαι ένας σταρ του Youtube”.Quiero ser una estrella de Youtube”.
49Ο τύπος από την Ουκρανία ήταν κάποτε ένας γνωστός μπόξερ στη Σοβιετική Ένωση, αλλά τώρα παίζει μουσική για να βγάλει τα προς το ζην, διασκεδάζοντας τους τουρίστες κοντά στην περιοχή Sé στο Πόρτο, στην Πορτογαλία.Este ucraniano fue una vez un conocido boxeador en la Unión Soviética, pero ahora se gana la vida tocando música, entreteniendo a los turistas cerca de Sé en Oporto, Portugal.
50Εικόνα: Erge SonnFoto: Erge Sonn
51Υπάρχουν ακόμα εικόνες από τη σελίδα Humans of Azores [en] (Άνθρωποι από τις Αζόρες), των δύο αυτόνομων περιοχών της Πορτογαλίας, που αποτελούνται από εννέα ηφαιστειακά νησιά στο βόρειο Ατλαντικό Ωκεανό.También existen fotos de Humanos de las Azores [en], una de las dos regiones autónomas de Portugal, un archipiélago de nueve islas volcánicas situado en el océano Atlántico Norte.
52Ένας άνθρωπος από το αρχιπέλαγος στις Αζόρες οδηγεί ένα παράξενο μοτοποδήλατο.Un humano del archipiélago de las Azores conduciendo una peculiar moto.
53Εικόνα: Cristian RodríguezFoto: Cristian Rodríguez
54Μια περιήγηση στις Αζόρες.Paseo por las Azores.
55Εικόνα τραβηγμένη στην Roncha de Relva από την Paula Rodilla.Foto tomada en Roncha de Relva por Paula Rodilla.
56Η σελίδα Humans of Coimbra [en] (Άνθρωποι της Κόιμπρα) έχει πολλές φωτογραφίες που δείχνουν τη φοιτητική ζωή και τις ακαδημαϊκές παραδόσεις της πόλης και η σελίδα Humans of Setúbal [en] (Άνθρωποι της Σετούμπαλ) έχει επίσης εικόνες από ανθρώπους της πόλης, αλλά και οι δυο σελίδες κοινοποιούν τις εικόνες χωρίς να τις συνοδεύουν με τις ιστορίες τους.Humanos de Coimbra [en] presenta numerosas fotografías que muestran la vida estudiantil y y las tradiciones universitarias de la ciudad, y Humanos de Setúbal [en] muestra fotos de personas por la ciudad también, aunque ambas publican sus fotos sin historias.
57Το ίδιο συμβαίνει και με τη σελίδα Humans of Almada [en] (Άνθρωποι της Αλμάδα), η οποία κοινοποιεί κυρίως εικόνες τοπίων.Lo mismo ocurre en Humanos de Almada [pt] en la que se muestran mayoritariamente fotos de paisajes.
58Η σελίδα Humans of Cascais [en] (Άνθρωποι της Κασκάις) δημιουργήθηκε τον Οκτώβρη, αλλά έχει δημοσιεύσει μόνο μια εικόνα μέχρι στιγμής.Humanos de Cascaes [en] fue creada el pasado mes de octubre pero solamente ha publicado una fotografía hasta ahora.
59Γνωρίζετε άλλα project “Humans of…” στην Πορτογαλία; Ενημερώστε μας στο τμήμα των σχολίων παρακάτω!¿Conoce otros proyectos de “Humanos de…” en Portugal? ¡Puede dejarnos la información en los comentarios!