# | ell | spa |
---|
1 | Κροατία: Ανώτεροι στρατηγοί απαλλάσσονται από εγκλήματα πολέμου | Absuelven de crímenes de guerra a generales croatas de alto rango |
2 | Ο Eric Gordy του East Ethnia σχολιάζει [en] την απόφαση [en] της Παρασκευής του Διεθνούς Ποινικού Δικαστηρίου του ΟΗΕ, που αθωώνει τους Κροάτες στρατηγούς Ante Gotovina και Mladen Markač για εγκλήματα πολέμου [en]: | Eric Gordy de East Ethnia comenta [en] sobre la sentencia [en] de la Corte de Apelaciones de las Naciones Unidas del viernes 16 de noviembre que absuelve a los generales croatas Ante Gotovina y Mladen Markač [en] de crímenes de guerra [en]: |
3 | […] Κάποιοι είναι χαρούμενοι με την απόφαση και άλλοι εξοργισμένοι, με τις πλευρές αυτές να ακολουθούν προβλέψιμες πολιτικές γραμμές. | […] Algunas personas están encantadas con la sentencia y otras están indignadas, y las divisiones siguen líneas políticas predecibles. |
4 | Το δικαστήριο το ίδιο δεν είναι λιγότερο διασπασμένο. | La propia Cámara de Apelaciones no está menos dividida. |
5 | Οι πέντε δικαστές της έδρας έβγαλαν τις περισσότερες αποφάσεις τους με ψήφους 3-2. | Los cinco jueces del panel tomaron la mayor parte de sus decisiones con votos de 3-2. |
6 | […] Έτσι, η ομοφωνία για το νόμο και τα γεγονότα της υπόθεσης δεν είναι μεγαλύτερη μεταξύ των μελών του δικαστηρίου απ' ό,τι στην κοινή γνώμη. | […] Así que el consenso acerca de la ley y los hechos del caso no son mayores entre los miembros de la Cámara de Apelaciones que entre el público. |
7 | Αυτό μας δίνει ένα αποτέλεσμα που δεν καθησυχάζει τις αντιμαχίες, αλλά τις αφήνει να “σιγοκαίνε” για αρκετό καιρό. […] | Eso nos da un resultado que no resuelve las controversias, sino que las mantiene encendidas durante mucho tiempo. […] |