# | ell | spa |
---|
1 | Δυο εκδοχές της Κίνας του Μάο: Η ιστορία σε μοντάζ προπαγάνδας | Dos versiones de la China de Mao: la historia retocada como propaganda |
2 | Στις 29-30 Ιανουαρίου 2013, ένα από τα δέκα μεγαλύτερα micro-blog του Sina Weibo, μίας πλατφόρμας για micro-blogging με την μεγαλύτερη επιρροή στην Κίνα, δημοσίευσε ένα σετ από ιστορικές φωτογραφίες, που απεικονίζουν δύο εκδοχές της ιστορίας της Κίνας από την εποχή του Μάο Τσε Τουνγκ (1949-1976). | Entre este 29 y 30 de enero de 2013, uno de los diez microblogs más visitados en Sina Weibo, la plataforma de microblogs con más influencia en China, ha publicado una colección de fotografías históricas [zh] en la que se muestran dos versiones de la historia china durante la era de Mao (1949-1976) [en]. |
3 | H δημοσίευση, σε μορφή κολάζ, από το χρήστη @Pongyoung με το σύντομο σχόλιο: “Πώς έχει τροποποιηθεί η ιστορία;” αναδημοσιεύτηκε 13.362 φορές με 2.237 σχόλια μέσα σε μία ημέρα. | El microblog, en forma de collage, que fue publicado por @Pongyoung con un breve comentario (“¿Cómo se ha modificado la historia?”), fue retuiteado 13.362 veces con 2237 comentarios en un solo día. |
4 | Οι φωτογραφίες και η επεξήγησή τους είχαν αρχικά δοθεί στη δημοσιότητα από το ιστορικό κανάλι [zh] του ifeng.com. | Las fotografías, junto con su explicación, fueron publicadas originalmente por el canal de historia [zh] de ifeng.com. |
5 | Για να βοηθήσω τους αναγνώστες μας να δουν τη διαφορά ανάμεσα στις δύο εκδοχές της κινέζικης ιστορίας, έκοψα το κολάζ σε 10 σετ φωτογραφιών και πρόσθεσα μία σύντομη επεξήγηση. | Para ayudar a nuestros lectores a ver la diferencia entre las dos versiones de la historia china, he dividido el collage en diez pares de fotografías con una breve explicación. |
6 | Το άτομο που λείπει στη δεύτερη φωτογραφία είναι ο Lin Biao, ένας πρώην ηγέτης του Κομμουνιστικού Κόμματος της Κίνας, που καταδικάστηκε ως προδότης μετά την ανεπιτυχή προσπάθειά του να δραπετεύσει στη Μόσχα το 1971. | La persona que falta en la segunda fotografía es Lin Biao, un antiguo líder del Partido Comunista Chino que fue condenado por traidor tras su intento fallido de escapar a Moscú en 1971. |
7 | Σκοτώθηκε σε αεροπορικό δυστύχημα κατά τη διάρκεια της απόδρασης. | Murió debido a un accidente de avión durante su huida. |
8 | Το άτομο που λείπει είναι ο Peng Dehuai, διακεκριμένος αρχηγός του Κομμουνιστικού Στρατού. | La persona que falta es Peng Dehuai, quien era un destacado líder militar del Partido Comunista. |
9 | Διώχθηκε κατά τη διάρκεια της Πολιτιστικής Επανάστασης και πέθανε στη φυλακή το 1974. | Fue encarcelado durante la Revolución Cultural china; murió encarcelado en 1974. |
10 | Η τροποποίηση της εικόνας έγινε για να ξεχωρίζουν οι δύο μεγάλοι ηγέτες της εποχής: ο Μάο Τσε Τουνγκ και ο Ιωσήφ Στάλιν. | Se modificó esta fotografía para distinguir del resto a los dos grandes líderes de la época: Mao Zedong y Joseph Stalin. |
11 | Άνευ σημασίας άτομα διαγράφονται και αναδεικνύεται ο ηγέτης. | Se elimina a las personas irrelevantes para destacar al líder. |
12 | Αυτός που λείπει είναι ο Peng Zhen, επίσης πρώην ηγέτης του ΚΚΚ. | La persona eliminada es Peng Zhen, quien fue también un líder del PCCh. |
13 | Εκδιώχθηκε κατά τη διάρκεια της Πολιτιστικής Επανάστασης, επειδή εναντιώθηκε στις απόψεις του Μάο σχετικά με το ρόλο της λογοτεχνίας σε σχέση με το κράτος. | Fue apartado del partido durante la Revolución Cultural por oponerse a Mao sobre el papel de la literatura en relación con el estado. |
14 | Οι ομπρέλες και αυτοί που τις κρατούσαν έκρυβαν την εξέδρα και για αυτό διαγράφηκαν. | Los parasoles y las personas que los sostienen tapan el fondo de la imagen y, por lo tanto, lo eliminan. |
15 | Αυτή η φωτογραφία είχε αρχικά ληφθεί το 1927 σε μία συνάντηση διανοούμενων και συγγραφέων - (μπροστά από αριστερά) Zhou Jianren, Xu Guangping, Lu Xun και (πίσω από αριστερά) Sun Xifu, Lin Yutang, Sun Fuyuan. | Originalmente, esta fotografía fue tomada en 1927 y retrataba a un grupo de intelectuales y escritores (de abajo a arriba y de izquierda a derecha: Zhou Jianren, Xu Guangping y Lu Xun; Sun Xifu, Lin Yutang y Sun Fuyuan). |
16 | Ο Lin Yutang απέδρασε στην Ταϊβάν το 1949 και το 1977 που επανεκδόθηκε η φωτογραφία, αυτός και ο Sun Xifu διαγράφηκαν. | Lin Yutang huyó a Taiwán en 1949. En marzo de 1977, cuando se volvió a publicar la fotografía, se eliminó a Sun Xifu y a Lin Yutang. |
17 | Ο Lei Feng, ένας στρατιώτης του Λαϊκού Απελευθερωτικού Στρατού, παρουσιάστηκε ως υπόδειγμα πολίτη μετά το θάνατό του. | Lei Feng, un soldado del Ejército Popular de Liberación, fue descrito como un ciudadano modélico tras su muerte. |
18 | Στο φόντο της φωτογραφίας τοποθετήθηκε ένα πεύκο, για τον αειθαλή συμβολισμό του και για σκοπούς πολιτικής προπαγάνδας. | El fondo de la fotografía fue cambiado, con fines de propaganda política, por un pino, que simboliza la continuidad. |
19 | Πολλοί σύντροφοι του Μάο Τσε Τουνγκ που είχαν εκπαιδευτεί μαζί του στο στρατόπεδο του Κόκκινου Στρατού το 1937, είχαν διαγραφεί όταν δόθηκε στη δημοσιότητα η φωτογραφία κατά τη διάρκεια της προεδρίας του Μάο. | Muchos camaradas que se entrenaron con Mao Zedong en el Ejército Rojo desaparecieron en la fotografía, que se publicó durante la era de Mao. |
20 | Η αρχική φωτογραφία βγήκε στην επιφάνεια μόλις το 1986, την περίοδο του Ντενγκ Χσιάο Πινγκ. | La fotografía original apareció en 1986, durante la era de Deng Xiaoping. |
21 | Το άτομο που λείπει είναι ο Ren Bishi, πολιτικός και στρατιωτικός αρχηγός του ΚΚΚ. | La persona eliminada es Ren Bishi, un militar y líder político del PCCh. |
22 | Η φωτογραφία τραβήχτηκε το 1940 με τον Zhou Enlai και τον Μάο. | La fotografía data de 1940, con Zhou Enlai y Mao Zedong. |
23 | Ο Ren διαγράφηκε, επειδή είχε επικριθεί, όταν αρρώστησε και νοσηλεύτηκε στην ΕΣΣΔ κατά τη διάρκεια του απελευθερωτικού πολέμου. | Ren fue eliminado porque fue criticado por enfermar y ser hospitalizado en la URSS durante la Guerra de Liberación china. |