# | ell | spa |
---|
1 | Ουκρανία: “Οι στάχτες της ελευθερίας του λόγου” | Ucrania: “Cenizas de la libertad de expresión” |
2 | Μερικές εκατοντάδες άνθρωποι συγκεντρώθηκαν [uk] στην Πλατεία Ανεξαρτησίας του Κιέβου στις 16 Σεπτεμβρίου για να τιμήσουν τη μνήμη του Γκεόργκι Γκονγκάτζε, ενός Ουκρανού δημοσιογράφου, ο οποίος εξαφανίστηκε αυτή την ημέρα πριν από 12 χρόνια, και πάνω από 60 άλλων δημοσιογράφων που έχασαν τη ζωή τους από τότε που η Ουκρανία απέκτησε την ανεξαρτησία της το 1991. | Cientos de personas se congregaron [uk] en la Plaza de la Independencia de Kiev el 16 de setiembre para honrar la memoria de Georgiy Gongadze [en], periodista ucraniano que desapareció en este día hace 12 años, y a más de 60 otros periodistas que han perdido la vida desde que Ucrania obtuvo su independencia en 1991. |
3 | Οι συμμετέχοντες στην εκδήλωση μνήμης άναψαν κεριά και στήριξαν γύρω τους λευκά χάρτινα κουτιά, που έγραφαν τα ονόματα των νεκρών δημοσιογράφων πάνω τους, όπως και τις λέξεις “τιμή””, “ειλικρίνεια”, “αλήθεια”, “ελευθερία του λόγου” (φωτογραφία [uk] από τον Andriy Balan/@Andriy7MU). | Los participantes de la manifestación conmemorativa encendieron velas y se pararon en torno a cajas blancas de papel que tenían escritos los nombres de los periodistas muertos, así como las palabras “honor”, “honestidad”, “verdad” y “libertad de expresión” (foto [uk] de Andriy Balan/@Andriy7MU). |
4 | Εκδήλωση μνήμης Georgiy Gongadze 2011. | Manifestación en memoria de Georgiy Gongadze, 2011. |
5 | Φωτογραφία από Veronica Khokhlova. | Foto de Veronica Khokhlova. |
6 | Αργότερα, έβαλαν φωτιά στα κουτιά (φωτογραφία [uk] από τον Andriy Balan/@Andriy7MU), και επίσης έκαψαν αφίσες [uk] καθώς και πορτρέτα του πρώην προέδρου Λεονίντ Κούτσμα και πρώην βοηθού του, Προέδρου του Κοινοβουλίου Volodymyr Lytvyn, ο οποίος πιστεύεται ότι έχει διαδραματίσει κρίσιμο ρόλο στην εξαφάνιση του Γκονγκάτζε. | Después, prendieron fuego a las cajas (foto [uk] de Andriy Balan/@Andriy7MU), también quemaron afiches [uk] con retratos del expresidente Leonid Kuchma [en] y su antiguo asistente, el Presidente del Parlamento, Volodymyr Lytvyn, que se cree [en] jugaron un rol crucial en la desaparición de Gongadze. |
7 | Αφήνοντας πίσω τις συμβολικές “στάχτες της ελευθερίας του λόγου”, ο κόσμος διαδήλωσε στη συνέχεια ανηφορίζοντας από την πλατεία Ανεξαρτησίας στον περίβολο της Προεδρίας της Κυβέρνησης, απαιτώντας μια σωστή έρευνα της υπόθεσης εξαφάνισης του Γκονγκάτζε. | Dejando atrás las simbólicas “cenizas de la libertad de expresión”, las personas subieron luego desde la Plaza de la Independencia hasta el recinto de la Administración Presidencial para exigir una investigación adecuada del caso de desaparición de Gongadze. |
8 | Ο χρήστης Anton Hurin (@AntonHurin) έγραψε στο twitter [uk]: | El usuario Anton Hurin (@AntonHurin) tuiteó [uk]: |
9 | Έχουν περάσει 12 χρόνια, και οι πραγματικοί ένοχοι δεν έχουν τιμωρηθεί. | Han pasado 12 años y los verdaderos culpables no han sido castigados. |
10 | Επιπλέον, κάποιοι από αυτούς εξακολουθούν να είναι στον πολιτικό στίβο. […] | Además, algunos siguen en la arena política. […] |
11 | Μια διαδικτυακή κοινότητα κατοίκων του Κιέβου @Kyi_Net έγραψε στο twitter [uk]: | En la comunidad en línea de habitantes de Kiev, @Kyi_Net tuiteó [uk]: |
12 | …] Η αρχική συμφωνία ήταν [για την πορεία] χωρίς συνθήματα, αλλά οι άνθρωποι φώναζαν [καθ' όλη την πορεία]: “Κούτσμα - στη φυλακή!”, “Ελευθερία - του λόγου!», “Έξω με τη συμμορία!”[ …] | […] El acuerdo inicial fue [marchar] sin lemas, pero la gente está coreando [a lo largo del camino]: “¡Kuchma - a la cárcel!”, “Libertad - de hablar!”, “¡Fuera la pandilla!” […] |
13 | Η Olha Perekhrest (Χρήστης του LJ με ψευδώνυμο olli_grafomanka) δημοσίευσε φωτογραφίες από την εκδήλωση μνήμης στο blog της και έγραψε [uk]: | Olha Perekhrest (usuaria de LiveJournal olli_grafomanka) publicó fotos de la manifestación conmemorativa en su blog y escribió [uk]: |
14 | […] Είναι το απόγευμα που κάποιος σκέφτεται: “Θεός φυλάξοι τους φίλους μου από το να γίνουν πολιτικοί δημοσιογράφοι.” | […] Es la noche en la que se piensa “Que Dios no permita que mis amigos se vuelvan periodistas políticos”. |
15 | Διαβάστηκαν τα ονόματα αυτών που έχουν πεθάνει. | Se leyeron los nombres de los que murieron. |
16 | [Βρέθηκαν] κρεμασμένοι, καμένοι ζωντανοί, με ίχνη ενέσεων στο σώμα, μια [δολοφονία κατά παραγγελία], πληγές από μαχαίρια, τραύματα στο κεφάλι … Οι άνθρωποι δεν πρέπει να πεθαίνουν επειδή κάνουν καλά τη δουλειά τους. | [Se le encontró] colgado, quemado vivo, con huellas de inyecciones en el cuerpo, un [contrato de muerte], heridas de cuchillo, heridas en la cabeza… La gente no debería moriir porque está haciendo bien su trabajo. |
17 | Οι άνθρωποι δεν πρέπει να πεθαίνουν εξαιτίας του επαγγέλματός τους. | La gente no debería morir debido a su profesión. |
18 | Ανάβουμε κεριά. | Encendimos velas. |
19 | Βάζουμε λουλούδια στις στάχτες της ελευθερίας του λόγου. | Pusimos flores en las cenizas de la libertad de expresión. |
20 | Ενός λεπτού σιγή. | Un minuto de silencio. |
21 | Αλλά η σιωπή κρέμεται πάνω από την Maidan [Πλατεία Ανεξαρτησίας] ούτως ή άλλως. | Pero el silencio se hizo presente en Maidan [Plaza de la Independencia] de toda maneras. |
22 | Μόνο οι μεταλλικοί θόρυβοι από τη διάλυση της σκηνής μιας συναυλίας που πραγματοποιήθηκε την προηγούμενη. | Solamente los sonidos metálicos del desmontaje de los escenarios donde se realizó un concierto ayer. |
23 | Η ζωή συνεχίστηκε έξω από τον κύκλο των ανθρώπων [που ήρθαν στη συγκέντρωση]. | La vida siguió fuera del círculo de gente [que fue a la manifestación]. |
24 | Μερικοί πλησίασαν, ρωτώντας για το τι συνέβαινε. | Algunos se acercaron preguntando qué pasaba. |
25 | Κάποιοι έμειναν. | Algunos se quedaron. |
26 | Τα ονόματα και τα πρόσωπα κάηκαν. | Los nombres y caras se quemaban. |
27 | Και αυτός ο κρύος μεταλλικός ήχος… | Y este frío sonido metálico… |
28 | Ελευθερία του λόγου με τον ουκρανικό τρόπο - ελάτε να τα πείτε στον τοίχο. | Libertad de expresión al estilo ucraniano - de venir y gritar a la pared. |
29 | Αλλά αξίζει τον κόπο να έρθεις και να φωνάξεις. | Pero vale la pena venir y gritar. |
30 | Τουλάχιστον θα μπορέσεις να ακούσεις τον εαυτό σου. | Al menos para poder dejarte escuchar. |