# | ell | spa |
---|
1 | Ουκρανία: Λογοκρισία στο Facebook; | Ucrania: ¿Censura en Facebook? |
2 | Προς απογοήτευση της Ουκρανικής κοινότητας του Facebook, ο λογαριασμός ενός από τους δημοφηλέστερους χρήστες στη χώρα, αυτός του Mykola Sukhomlyn, απενεργοποιήθηκε από το ίδιο το κοινωνικό δίκτυο στη 1 Ιουνίου (νέος λογαριασμός: Николай СУХОМЛИН). | Para consternación de la comunidad de Facebook en Ucrania, la cuenta de Mykola Sukhomlyn, uno de los más populares usuarios de Facebook, fue eliminada el 1 de junio de 2011 por los administradores de la red social. |
3 | Στις 17 Μαΐου, ο Mykola Sukhomlyn κοινοποίησε ένα βίντεο από το YouTube που ανήκει στο δημοσιογράφο Oleksiy Matsuka και δείχνει τον κυβερνήτη της περιφέρειας Donetsk, Anatoly Blyzniuk, να οδηγεί μια προσαρμοσμένη στις ανάγκες του S-class Mercedes αξίας τουλάχιστον 60.000 ευρώ. | El 17 de mayo, Mykola Sukhomlyn distribuyó un video de YouTube del periodista Oleksiy Matsuka en el que se veía al gobernador de la región de Donetsk, Anatoly Blyzniuk, conduciendo un Mercedes Clase S personalizado, valorado en más de 60 000 euros. |
4 | Το post του “αλιεύτηκε” [ru] από τη δημοφιλή διαδικτυακή πηγή ειδήσεων Ukrainska Pravda (www.pravda.com.ua) - η οποία συνδέονταν με το προφίλ του Sukhomlyn - και στη συνέχεια αναφέρθηκε σε δεκάδες άλλους δικτυακούς τόπους. | Su post fue primero publicado [ru] en el conocido periódico digital Ukrainska Pravd, que enlazaba con el perfil de Sukhomlyn, y luego lo refirieron docenas de sitios web. |
5 | Την επόμενη μέρα ο Sukhomlyn έλαβε την πρώτη απειλή. | Al día siguiente, Sukhomlyn recibió la primera amenaza. |
6 | Έτσι εξιστορεί ο ίδιος [ru] τα γεγονότα, σε σημείωμα στο Facebook που αναδημοσιεύτηκε από φίλους του: | Así es como cuenta [ru] lo sucedido en una nota de Facebook distribuida por sus amigos: |
7 | Την επόμενη ακριβώς ημέρα έλαβα μια “προσωπική προτροπή” να διαγράψω το βίντεο καθώς και να “χαλαρώσω λίγο με τους Ουκρανούς πολιτικούς”. | El mismo día recibí una «recomendación privada» de eliminar el video y de «calmar mi fervor por los políticos ucranianos». |
8 | Πολύ σύντομα αυτή η “συμβουλή” σταμάτησε να είναι απλώς προτρεπτική, όταν ένας άντρας μου τηλεφώνησε και, χωρίς καν να συστηθεί, με ενημέρωσε πως “θα έπρεπε να με αντιμετωπίσουν”. | Al poco, el «consejo» dejó de ser una recomendación cuando un hombre me llamó y, sin presentarse, me informó que mi asunto «se iba a resolver». |
9 | Για μια εβδομάδα περίπου, προσωπικά μηνύματα που έπαιρνα στο Facebook περιείχαν απειλές. | Durante una semana, me llegaron amenazas a través de los mensajes personales de Facebook. |
10 | Αυτή τη φορά, ανώνυμοι χρήστες προσωρινών λογαριασμών απειλούσαν πως θα μπλοκάρουν το προφίλ κοινωνικής δικτύωσης που διατηρώ και θα προέβαιναν σε πράξεις που “θα μου απαγόρευαν να διαδίδω δυσφημιστικές πληροφορίες για Ουκρανούς πολιτικούς”. | Esta vez, usuarios anónimos desde cuentas temporales me amenazaban con bloquear mi perfil y tomar acciones que «evitarían que extendiese información difamatoria sobre políticos ucranianos». |
11 | Την 1η Ιουνίου 2011, το προφίλ μου στο Facebook διαγράφηκε από τους διαχειριστές του κοινωνικού δικτύου. | El 1 de junio de 2011, mi perfil de Facebook fue eliminado por la administración de la red social. |
12 | Σύμφωνα με ένα δημοφιλές portal online ακτιβισμού, το Maidan.org.ua, το Facebook παρέλειψε [uk] να ειδοποιήσει τον Sukhomlyn σχετικά εμ τις προθέσεις του και τις αιτίες διαγραφής του λογαριασμού του. | De acuerdo con el conocido portal de activismo online Maidan.org.ua, Facebook no ha podido [uk] notificar a Sukhmolyn las intenciones y motivos por los que se borró su cuenta. |
13 | Επίσημη Εξήγηση (ανανεωμένο) | Explicación oficial (actualización) |
14 | Στις 6 Ιουνίου, η ουκρανική οργάνωση επιτήρησης διαδικτυακών μέσων Telekritika απευθύνθηκε στο Facebook, ζητώντας μια επίσημη εξήγηση για τις ενέργειές του σε σχέση με τον χρήστη Mykola Sukhomlyn. | El 6 de junio, Telekritika, el medio de comunicación digital ucraniano que regula este ámbito, recurrió a Facebook para solicitar una explicación oficial de las acciones emprendidas hacia el usuario Mykola Sukhomlyn. |
15 | Η αντιπρόσωπος του δικτύου στη Ρωσία, Yekaterina Skorobatova, είπε [uk] στην Telekritika ότι το προφίλ του Sukhomlyn μπλοκαρίστηκε εξαιτίας “επανειλημμένων παραβιάσεων των δικαιωμάτων πνευματικής ιδιοκτησίας”, για τις οποίες είχε προειδοποιηθεί αρκετές φορές. | La representante de la red en Rusia, Yekaterina Skorobatova, dijo [uk] a Telekritika que se bloqueó el perfil de Sukhomlyn a causa de «reiteradas infracciones de derechos de autor» que ya se le habían notificado en diversas ocasiones. |
16 | Έπειτα συμπλήρωσε ότι το βίντεο που δείχνει τον κυβερνήτη δεν ανήκει σε αυτές τις περιπτώσεις. | Luego agregó que el video en el que aparecía el gobernador no se encontraba entre estos casos. |
17 | Στις 7 Ιουνίου, επιβεβαιώνοντας [ru] τη δήλωση του Facebook, ο αρχισυντάκτης της ιστοσελίδας durdom.in.ua, Roman Shrayk δήλωσε ότι ο χρήστης Mykola Sukhomlyn χρησιμοποίησε κατ' επανάληψη περιεχόμενο από την ιστοσελίδα τους, αφαιρώντας τις αναφορές σε πνευματικά δικαιώματα. | El 7 de junio, el editor de la página web durdom.in.ua Roman Shrayk confirmó [ru] la declaración de Facebook y manifestó que el usuario Mykola Sukhomlyn había utilizado repetidamente contenido de su página web eliminando los avisos sobre derechos de autor. |
18 | Ο ίδιος έγραψε [ru] τα εξής σε επιστολή του προς την Telekritika: | Esto es lo que escribió [ru] en una carta a Telekritika: |
19 | Επιβεβαιώνω τη δήλωση της δοίκησης του Facebook. | Confirmo las declaraciones de la administración de Facebook. |
20 | Ο Mykola Sukhomlyn έχει κλέψει αστείες φωτογραφίες από την ιστοσελίδα durdom.in.ua δεκάδες φορές. | Mykola Sukhomlyn ha robado chistes gráficos de la web durdom.in.ua docenas de veces. |
21 | Αφαιρούσε τις αναφορές σε πνευματικά δικαιώματα από τις φωτογραφίες, αλλά και τα ονόματα των συντακτών και τις κοινοποιούσε ως δικές του. | Ha eliminado los avisos de derechos de autor de las fotos y los nombres de los autores para publicarlos como propios. |
22 | Δεν αντιδρούσε σε κανένα παράπονο. | No respondió a las quejas. |
23 | Έσβηνε σχόλια που αφορούσαν το κλεμμένο περιεχόμενο και μπλόκαρε την πρόσβασή μου στο προφίλ του. | Eliminó los comentarios de los contenidos robados y me bloqueó para que no pudiese acceder a su perfil. |
24 | Ήμουν εξοργισμένος από τη συμπεριφορά του και απευθύνθηκα στη διοίκηση του Facebook. | Me indigné ante su comportamiento y lo reporté a la administración de Facebook. |
25 | Αυτοί αρχικά διέγραψαν πέντε φορές κλεμμένο περιεχόμενο, αλλά ο Sukhomlyn δεν σταμάτησε να κλέβει. | En cinco ocasiones sencillamente eliminaron el contenido robado, pero Sukhomlyn no dejó de engañar. |
26 | Προφανώς, μετά από ακόμη μια καταγγελία, ο λογαριασμός του διαγράφηκε. | Aparentemente, después de otra queja se borró su cuenta. |
27 | Ο Shrayk σημείωσε [ru] επίσης ότι κατά την περίοδο 20 Μαρτίου - 1 Ιουνίου είχε στείλει επτά διαμαρτυρίες προς το Facebook για τον Mykola Sukhomlyn. | Shrayk también dio a conocer [ru] que, entre el 20 de marzo y el 1 de junio, había enviado varias quejas a Facebook sobre Mykola Sukhomlyn. |
28 | Μαζί με το προφίλ του Sukhomlyn, το Facebook διέγραψε τη σελίδα “Στην πολιτική με χιούμορ” (300.000 επισκέψεις το μήνα) και μια δημοφιλή ομάδα για δημοσιογράφους που λεγόταν “MediaUkraine” και τη διαχειριζόταν ο Sukhomlyn. | Además del perfil de Sukhomlyn, Facebook eliminó la página «Sobre la política con humor» (300 000 visitas al mes) y el conocido grupo para periodistas MediaUkraine, cuyo administrador era Sukhomlyn. |
29 | Σε απάντηση, μερικοί Ουκρανοί χρήστες δημιούργησαν μια ανοιχτή ομάδα Facebook [ru] για να τον υποστηρίξουν, ενώ άλλοι πρότειναν να απευθυνθούν προσωπικά στον δημιουργό του δικτύου, Mark Zuckerberg. | Como respuesta, algunos usuarios ucranianos han creado un grupo público de Facebook [ru] para darle apoyo, mientras ha habido quien ha sugerido apelar personalmente al creador de la red social Mark Zuckerberg. |
30 | Η εμφάνιση της δήλωσης της Roman Shrayk στις 7 Ιουνίου πυροδότησε έντονες συζητήσεις [ru] στο Facebook για το αν η ιστορία του Mykola Sukhomlyn, που έγινε το “θύμα του καθεστώτος”, ήταν μια περίτεχνη απάτη. | Las declaraciones de Roman Shrayk el 7 de junio avivaron los debates [ru] en Facebook sobre si el suceso de Mykola Sukhomlyn en el que se convierte en una «víctima del régimen» era en realidad un fraude elaborado. |
31 | Η περίπτωσή του δεν ήταν το πρώτο περιστατικό κλεισίματος λογαριασμού που δεν διάκειται φιλικά προς τις Ουκρανικές αρχές. | No es la primera vez que se han cerrado cuentas mal vistas por las autoridades de Ucrania. |
32 | Μόλις λίγους μήνες πριν, το Facebook ανέστειλε [en] για πολλές εβδομάδες τη λειτουργία του λογαριασμού της γυναικείας ομάδας διαμαρτυρίας FEMEN [en], που είναι γνωστή για τις προκλητικές γυμνόστηθες δράσεις του. | Apenas unos pocos meses antes, Facebook suspendió [en] durante unas semanas la cuenta del grupo de protesta femenino FEMEN [en], muy conocido por las reivindicaciones que sus integrantes llevaban a cabo con los pechos descubiertos |
33 | Σε διεθνές επίπεδο, το Facebook δέχεται επικρίσεις [en] επειδή επιτρέπει την απενεργοποίηση λογαριασμών μετά από μόλις μια καταγγελία, άσχετα αν ο εν λόγω χρήστης έχει όντως παραβιάσει την πολιτική του δικτύου ή όχι. | En otros países, ya se ha criticado [en] a Facebook por permitir que se desactiven cuentas reportadas una única vez, independientemente de si el usuario en cuestión haya infringido o no la política de la red social. |
34 | Όταν ένας λογαριασμός απενεργοποιηθεί (ανεξάρτητα από το λόγο), είναι πολύ δύσκολο να τον επαναφέρεις. | Una vez que se ha desactivado la cuenta (sin importar el motivo), es muy difícil recuperarla. |
35 | Πολλοί Ουκρανοί χρήστες του διαδικτύου επεσήμαναν ότι τέτοιου είδους πολιτικές εύκολα μπορούν να σταματήσουν τους ακτιβιστές και να φιμώσουν τους αντιφρονούντες στη σελίδα κοινωνικής δικτύωσης. | Algunos usuarios de internet en Ucrania han señalado que estas políticas facilitan la eliminación del activismo y silencian a los disidentes en la red. |
36 | Σήμερα, περισσότεροι από 700 χρήστες έχουν δηλώσει οτι θα παρευρεθούν σε μια Ουκρανική εκδήλωση του Facebook που λέγεται “Ελευθερία Λόγου στο Facebook [uk].” | En estos momentos, más de 700 usuarios ya han confirmado su asistencia a un evento creado en Facebook llamado «Libertad de expresión en Facebook» [uk]. |