Sentence alignment for gv-ell-20111219-8514.xml (html) - gv-spa-20111220-97540.xml (html)

#ellspa
1Ιράν: Απλήρωτος εργάτης εκτοξεύει παπούτσι στον ΑχμαντινετζάντIrán: Trabajador impago arroja zapato al presidente Ahmadinejad
2Αρκετοί Ιρανοί bloggers αντέδρασαν με ειρωνεία στην είδηση ότι ο Μαχμούντ Αχμαντινετζάντ, πρόεδρος του Ιράν, αποτέλεσε στόχο ρίψης παπουτσιού από εξαγριωμένο ακροατή κατά τη διάρκεια ομιλίας στη βόρεια πόλη Sari στις 12 Δεκεμβρίου 11.Varios bloggers iraníes reaccionaron con ironía a la noticia que Mahmoud Ahamadinejad, el presidente de Irán, se convirtió en el blanco de un enojado lanzador de zapatos, durante un discurso en la norteña ciudad de Sari el 12 de diciembre de 2011.
3Ο πρώην εργαζόμενος σε κλωστοϋφαντουργία, έχοντας αναγνωριστεί ως Rashid S., σύμφωνα με πληροφορίες δεν πέτυχε το στόχο του, αλλά το ακροατήριο όρμησε πάνω του και τον χτύπησε, μέχρι που παρενέβησαν οι δυνάμεις ασφαλείας.El extrabajador textil lanzador de zapatos fue identificado como Rashid S., y según se informa, no le dio [en] al blanco, pero los asistentes se abalanzaron sobre él y golpearon al hombre hasta que las fuerzas de seguridad intervinieron.
4Τα ιρανικά ΜΜΕ προσπάθησαν να δώσουν στο γεγονός αρνητική χροιά και ισχυρίστηκαν πως ο ίδιος άνθρωπος είχε στο παρελθόν πετάξει αντικείμενα και σε πρώην πρόεδρο.Los medios iraníes trataron de darle un sesgo negativo al hecho, y alegaron que con anterioridad el mismo hombre había arrojado objetos a un expresidente.
5Εν τω μεταξύ, bloggers προσπάθησαν να διαχωρίσουν τα γεγονότα από τις φήμες.Mientras tanto, los bloggers trataron de extraer los hechos de la ficción.
6"Το μέλλον της προεδρίας" του Nikahang Kowsar, διαπρεπούς Ιρανού σκιτσογράφου και blogger (Roozonline)"El futuro de la presidencia" de Nikahang Kowsar, importante caricaturista y blogger iraní (Roozonline).
7Στο Google Plus, ο Bahman Daroshafaei αναφέρει τα λόγια [fa] ενός 16χρονου αυτόπτη μάρτυρα, ο οποίος εστάλη από το σχολείο του για να παρακολουθήσει την ομιλία του Αχμαντινετζάντ:En Google Plus, Bahman Daroshafaei cita [fa] a un testigo de 16 años al que su colegio envió a escuchar el discurso de Ahmadinejad:
8Αντίθετα με την επίσημη πλευρά, το πλήθος δεν επιτέθηκε σε αυτόν που πέταξε το παπούτσι, μόνο 2-3 τον χτύπησαν και ήρθε η αστυνομία και τον γλίτωσε.Contrariamente a la versión oficial, la multitud no golpeó al lanzador de zapatos, soalmente dos o tres lo golpearon y la policía llegó a salvarlo.
9Τα ιρανικά ΜΜΕ δεν ανέφεραν όλη την ιστορία.Los medios iraníes no informaron toda la historia.
10Στη μέση της ομιλίας του Αχμαντινετζάντ, μια ομάδα κλωστοϋφαντουργών μπήκε στην αίθουσα: το εργοστάσιό τους είχε κλείσει χωρίς να τους πληρώσει τους μισθούς.A la mitad del discurso de Ahmadinejad, entró un grupo de trabajadores textiles cuya fábrica había sido cerrada sin que se les pagara sus salarios.
11Σήκωσαν πανό και απαίτησαν να πληρωθούν τους μισθούς τους.Alzaron un cartel y exigieron que se les pagara sus salarios.
12Η συνάντηση σχεδόν διαλύθηκε και τελικά εμφανίστηκε στο προσκήνιο ο άνθρωπος που πέταξε το παπούτσι.La reunión casi fue interrumpida y finalmente el lanzador de zapatos entró en escena.
13Ο κόσμος και οι εργάτες φώναζαν εναντίον του Αχμαντινετζάντ, όχι εναντίον εκείνου.Las personas y los trabajadores corearon en contra de Ahmadinejad, no a su favor.
14Στο blog του, ο Afkar Mazyar γράφει [fa] πως σύμφωνα με πληροφορίες ο εργάτης ήταν απλήρωτος για ένα χρόνο και οι δυνάμεις ασφαλείας τον οδήγησαν εκτός αιθούσης αμέσως.En su blog, Afkar Mazyar escribe [fa] que, según informes, a este trabajador no se le había pagado durante un año, y las fuerzas de seguridad lo acompañaron a la salida inmediatamente.
15Ο blogger προσθέτει:El blogger agrega:
16Τα ΜΜΕ του Ιράν δεν δημοσίευσαν πολλές λεπτομέρειες για το γεγονός, αλλά τα φιλοκυβερνητικά ΜΜΕ είχαν ως σκοπό να παρουσιάσουν ως ύποπτη τη συμπεριφορά του ανθρώπου που πέταξε το παπούτσι.Los medios de Irán no publicaron muchos detalles sobre este hecho, pero los que están a favor del gobierno tienen por objetivo presentar la conducta del lanzador de zapatos como sospechosa.
17Αυτά τα ΜΜΕ στόχευαν στην υποβάθμιση της ενέργειας του διαμαρτυρόμενου εργάτη και ισχυρίστηκαν ότι πολλά άτομα από το ακροατήριο φώναζαν συνθήματα υποστήριξης προς τον πρόεδρο.Estos medios a favor del gobierno pretendían rebajar la acción de protesta, y sostuvieron que muchos asistentes corearon lemas de apoyo al presidente.
18Έγραψαν επίσης πως αυτός είχε κάνει το ίδιο πράγμα [ρίψη αντικειμένων] σε προηγούμενο πρόεδρο, τον μεταρρυθμιστή Mohammad Khatami.También escribieron que había hecho lo mismo [lanzar objetos] a un presidente anterior, el reformista Mohammad Khatami.
19Στο blog Azarak αναφέρεται [fa] πως όταν οι ιρανικές αρχές είχαν κάνει πρωτοσέλιδο την ιστορία με την ρίψη παπουτσιού στον Πρόεδρο Τζορτζ Μπους [en] από έναν Ιρακινό ρεπόρτερ το 2008, δεν φαντάζονταν πως θα χρησιμοποιούνταν ποτέ εναντίον τους η ίδια τεχνική.Azarak escribe [fa] que cuando las autoridades iraníes hicieron una gran noticia de cuando un reportero iraquí arrojó los zapatos al presidente George W. Bush [en] en 2008, no se imaginaron que la misma técnica sería usada en contra de ellos.
20Επιπροσθέτως, τα ακριβά ταξίδια του Αχμαντινετζάντ στις επαρχίες της χώρας δικαιολογούνται ως μέσο “επαφής” με τα προβλήματα των φτωχών, αλλά η ενέργεια αυτή δείχνει πως όχι μόνο δεν βελτιώθηκαν οι συνθήκες για τους ανθρώπους αυτούς, αλλά ζουν υπό τις χειρότερες συνθήκες που έχουν υπάρξει ποτέ.El blogger añade que los costosos viajes de Ahmadinejad a las provincias del país están justificados como medios para abordar los problemas de los pobres, pero que esta acción muestra que la condiciones del pueblo no mejoran, sino que la gente está viviendo en peor situación que nunca.