Sentence alignment for gv-ell-20131101-24240.xml (html) - gv-spa-20131110-212495.xml (html)

#ellspa
1Καλλιτέχνες αναζητούν τη γιορτή του Ιντ αλ-Αντχά στη Συρία του πολέμουLos artistas buscan al Eid en la guerra de Siria
2Καθώς ο αριθμός των θυμάτων και των μεταναστών συνεχίζει να αυξάνεται στη Συρία, οι νεαροί ταλαντούχοι καλλιτέχνες της χώρας στρέφονται στους καμβάδες τους, με σκοπό να εκφράσουν την άρνησή τους να γιορτάσουν το Κουρμπάν Μπαϊράμ, την ισλαμική γιορτή των θυσιών (Ηντ Αλ-Αντχά ή αλλιώς γνωστή ως η Γιορτή των Θυσιών).A medida que el número de víctimas [en] y refugiados [en] continúan aumentando en Siria, los jóvenes artistas con talento del país acuden a los lienzos para expresar su rechazo a celebrar Eid Al Adha, la fiesta islámica del sacrificio.
3Ο μουσικός Wael Alkak πειραματίστηκε με την παραδοσιακή λαϊκή μουσική της Συρίας στο τελευταίο του κομμάτι με τον τίτλο “Eid Song” (από τον τίτλο “Eid al-Adha” της γιορτής), το οποίο εμπνεύστηκε από το έργο τέχνης του Tammam Azzam “Bon Voyage” («Καλό ταξίδι»).El músico Wael Alkak [en] experimentó con la música popular tradicional siria en su última canción, titulada “Eid Song”, inspirada por las obras de arte “Bon Voyage” de Tammam Azzam [en]. http://www.youtube.com/watch?
4Το τραγούδι έχει έναν στίχο που αναπτύσσεται σταδιακά καθώς προχωράει το τραγούδι.v=_XzUlomTIno La canción tiene una letra que se fortalece a medida que avanza.
5Στο περίπου μεταφράζεται ως εξής:Puede traducirse aproximadamente así:
6Κανείς δεν μπορεί να κρατήσει κανέναν, γιατί όλοι είναι λυπημένοι.Nadie puede soportar a nadie, porque todo el mundo está triste.
7Κανείς δεν μπορεί να κρατήσει κανέναν, γιατί όλοι έχουν χάσει (x2).Nadie puede soportar a nadie, porque todo el mundo ha perdido (x2).
8Κανείς δεν έχει μένει για να κρατήσει κανέναν, αν σκεφτούμε ότι όλοι έχουν χάσει.No queda nadie para soportar a nadie, teniendo en cuenta que todos han perdido.
9Κανείς δεν έχει μένει για να κρατήσει κανέναν, αν σκεφτούμε ότι όλοι έχουν τραπεί σε φυγή.No queda nadie para soportar a nadie, teniendo en cuenta que todos han escapado.
10Το κομμάτι φαίνεται να αντανακλά το γενικό αίσθημα αδιαφορίας για τη Γιορτή των Θυσιών και πως οι άνθρωποι στη Συρία ίσως δεν έχουν άλλη υπομονή.Parece reflejar el sentimiento de indiferencia general hacia Eid y cómo la gente en Siria quizá está agotando la paciencia.
11Παρ' όλα αυτά, το τραγούδι του Alkak ακολουθεί διάφορες μορφές απαισιοδοξίας, που εκφράζονται και από άλλους Σύριους καλλιτέχνες.Sin embargo, la canción de Alkak sigue un patrón de pesimismo que también muestran otros artistas sirios.
12Παρακάτω βρίσκονται μερικά παραδείγματα:Algunos ejemplos son:
13Έργο του Maher A.Realizado por Maher A.
14Husn.Husn.
15Γράφει: “Δεν θέλουμε τη γιορτή σας”.Se lee “No queremos su Eid”
16Έργο του Wajdi Saleh, με τον τίτλο, “Όχι στη Γιορτή των Θυσιών, ενόσω τα παιδιά μας είναι τα θύματα”, αναφερόμενο στα παιδιά θύματα της Ghouta.Realizado por Wajdi Saleh, titulado “Nada de Eid mientras nuestro chico sea un martir”, en referencia a los niños de Ghouta.
17Ο ανερχόμενος καλλιτέχνης Sedki Al Imam προσεγγίζει τη γιορτή με αστεϊσμούς.El artista emergente Sedki Al Imam se acerca a Eid bromeando.
18Στη Γιορτή των Θυσιών, οι Μουσουλμάνοι θυσιάζουν κατσίκα ή πρόβατα και μοιράζουν το κρέας σε φτωχούς, γείτονες και συγγενείς.En Eid al Adha, los musulmanes sacrifican una cabra u oveja y distribuyen la carne entre los pobres, vecinos y familiares.
19Καρικατούρα του Husam al-Saadi δείχνει τον Μπασάρ αλ Άσαντ, τον Πρόεδρο της χώρας, να κατακρεουργεί τον χάρτη της Συρίας, σαν να ήταν θυσία στη γιορτή.La caricatura de Husam al-Saadi muestra a Bashar Assad sacrificando el mapa de Siria como si fuera un sacrificio de Eid.
20Η Suzan Yaseen ζωγραφίζει “Τα Θύματα και το ένδυμα της Γιορτής των Θυσιών.”Suzan Yaseen pinta “Los mártires y el vestido de Eid”.
21Ο Mohammad Hamawi τυλίγει τη Γιορτή των Θυσιών της Συρίας σε ένα δώρο γεμάτο αίμα.Mohammad Hamawi envuelve al Eid de Siria como un regalo sangriento.
22Άλλοι καλλιτέχνες ασχολήθηκαν με την ανθρωπιστική πλευρά της διαμάχης και εστίασαν στους πρόσφυγες:Otros artistas abordaron el aspecto humanitario del conflicto y se centraron en los refugiados:
23Ο Hani Abbas σκιαγραφεί μια ρόδα λούνα παρκ με σκηνές προσφύγων.Hani Abbas hace un esbozo de una noria con tiendas de refugiados.
24Η καλλιτεχνική σκηνή τη Συρίας δεν έχει υπόσταση, αν δεν συμπεριλάβει και τις περιγραφές των κατοίκων της πόλης Kafranbel.La escena artística siria no es más que la participación de comentarios de la gente de Kafranbel [en].
25Ο χρήστης του Twitter Racan γράφει στην τελευταία του δημοσίευση:El usuario de Twitter Racan tuitea su último afiche:
26Ευτυχισμένο Κουρμπάν Μπαϊράμ από τη Συρία #Syriapic.twitter.com/Fwqo0C9ozIFeliz Eid desde Siria
27Ωστόσο, υπάρχει ένα έμφυτο μήνυμα που θα μπορούσε να γίνει κατανοητό από μια τέτοιου είδους τέχνη, και αυτό είναι: οι δοκιμασίες στη Συρία στραγγαλίζουν ό,τι απομένει από τον λαό, ο οποίος χρειάζεται βοήθεια.Sin embargo, hay un mensaje implícito que podría entenderse de este arte: la dificultad de Siria está ahogando lo que queda de la nación y necesita ayuda.
28Ο διακεκριμένος συγγραφέας Amal Hanano εξηγεί την τρομερή πραγματικότητα που οι άνθρωποι υπομένουν στη Συρία, καθώς το κρέας, για παράδειγμα, είναι πλέον τόσο ακριβό που οι περισσότεροι δεν έχουν τη δυνατότητα να το αγοράσουν.El eminente escritor Amal Hanano explica la grave realidad [en] que la gente está sufriendo en Siria, como la carne, por ejemplo, que se ha vuelto demasiado cara para muchos.
29Πολλοί άνθρωποι στη Συρία φέτος δεν σφάζουν αρνιά για τη Γιορτή των Θυσιών.Mucha gente en Siria este año no están no están matando corderos para Eid.
30Το κρέας έχει γίνει πλέον ένα αγαθό-όνειρο για εκατομμύρια ανθρώπους.La carne se ha convertido en un artículo inalcanzable para muchos.
31Μέσω σχεδίων, η ομάδα των πολυμέσων για τη Συριακή Επανάσταση (Syrian Revolution Multimedia Team) ζητά οι άνθρωποι να αφιερώσουν τη θυσία τους για τη γιορτή στη Συρία, δίνοντας έτσι έναν χαρακτήρα αγώνα στην τέχνη:A través del diseño, el Equipo Multimedia de la Revolución Siria [en] pide que la gente done su sacrificio de Eid a Siria, es decir arte para una buena causa:
32Έργο της Syrian Revolution Multimedia Team, η οποία παροτρύνει τους ανθρώπους να αφιερώσουν στη Συρία τη θυσία τους για τη γιορτή. Το πρόβατο λέει: “Στείλτε με στη Συρία, με χρειάζονται περισσότερο εκεί.”Realizado por el Equipo Multimedia de la Revolución Siria, que insta a la gente a enviar su sacrificio a Siria. la oveja dice: “Envíame a Siria, me necesitan más.”
33Ακόμα και αυτοί της διασποράς νιώθουν τον πόνο της Συρίας και θεωρούν ότι είναι δύσκολο να γιορτάσουν, όπως διατυπώνει και ο Omar Kuptan:Incluso para aquellos que en la diáspora sienten el dolor de Siria, resulta difícil celebrar, como explica Omar Kuptan:
34Δεν μπορείς να αγοράσεις ρούχα για τη γιορτή ή ακόμα να νιώσεις το οτιδήποτε σχετικό με τη γιορτή, όταν η χώρα σου μετά βίας στέκεται ζωντανή.No puedes comprar ropa para Eid ni sentir nada que tenga que ver con Eid cuando tu país apenas sobrevive.
35#syriaSiria
36Άλλοι τρέμουν την απόσταση:Otros temen la distancia:
37Ένας ακόμα εορτασμός της Γιορτής των Θυσιών μακριά από την πατρίδα.Otro Eid lejos de casa.
38#SyriaSiria
39Ωστόσο, ανάμεσα στους απαισιόδοξους και τους ρεαλιστές προκύπτει μια φωνή που εύχεται στη Συρία μια ευτυχισμένη Γιορτή των Θυσιών, σε μια όμορφη τυπογραφία με φωτεινά χρώματα, σαν να λέει, ότι κι αυτό θα περάσει:Sin embargo, entre los pesimistas y los realistas surge una voz que desea a Siria una bendita Eid, en hermosa tipografía y colores brillantes, como diciendo, esto también pasará::
40Έργο του Abdo MeknasDe Abdo Meknas
41Και θα περάσει.Y lo hará.
42- El copyright de las fotografías usadas pertenece a sus autores, usadas aquí con atribución.