# | ell | spa |
---|
1 | Νότια Αφρική: Ο Διορθωτικός Βιασμός Είναι Έγκλημα Μίσους | Sudáfrica: La violación correctiva es un crimen de odio |
2 | Ο “διορθωτικός βιασμός” αποτελεί μια εγκληματική πρακτική, όπου ένας άνδρας βιάζει μια λεσβία, υποτίθεται ως ένα μέσο “ίασης” της γυναίκας για το σεξουαλικό της προσανατολισμό. | La violación correctiva es una práctica criminal, a través de la cual los hombres violan lesbianas, supuestamente como medio para “curar” la orientación sexual de la mujer. |
3 | Παρά το γεγονός ότι η Νότια Αφρική ήταν το πρώτο κράτος παγκοσμίως που κατέστησε παράνομες τις διακρίσεις που βασίζονταν στο σεξουαλικό προσανατολισμό των ατόμων, η πρώτη αφρικανική χώρα που νομιμοποίησε το γάμο μεταξύ ατόμων του ιδίου φύλου και το πρώτο δημοκρατικό κράτος που εξασφάλισε στους πολίτες ΛΟΑΤ ίσα δικαιώματα σε όλες τις εκφάνσεις της ζωής τους (ανάμεσα στα οποία η στρατιωτική θητεία και η υιοθεσία), έχουν αυξηθεί τα περιστατικά διορθωτικών βιασμών. | A pesar de ser Sudáfrica la primera nación en el mundo en ilegalizar la discriminación basada en la orientación sexual [en], el primer país africano en legalizar el matrimonio del mismo sexo y la primera república del mundo en garantizar a los ciudadanos LGBT iguales derechos en todos los aspectos de la vida (incluyendo la adopción y el servicio militar), los casos de violación correctiva han ido en aumento. |
4 | Η νοτιοαφρικανική φιλανθρωπική οργάνωση Luleki Sizwe ασχολείται με τη διάσωση, υποστήριξη, διαβίωση και ιατρική φροντίδα θυμάτων διορθωτικού βιασμού. | Luleki Sizwe [en] es una organización benéfica de Sudáfrica que trabaja para rescatar, apoyar, alimentar y cuidar [en] la salud a las sobrevivientes de la violación correctiva. |
5 | Ιδρύθηκε το 2007 από τον κοινωνικό ακτιβιστή Ndumie Funda, έπειτα από το διορθωτικό βιασμό που υπέστη η αρραβωνιαστικιά του. | Luleki Sizwe fue fundada en 2007 por la activista de la comunidad Ndumie Funda, después que su novia fue víctima de una violación correctiva. |
6 | Σύμφωνα με την οργάνωση, τουλάχιστον 10 ομαδικοί βιασμοί ανά βδομάδα πραγματοποιούνται στο Κέιπ Τάουν: | Según Luleki Sizewe [en] hay por lo menos 10 violaciones de pandillas a la semana en Ciudad del Cabo: |
7 | Σύμφωνα με την οργάνωση, κάθε βδομάδα περισσότερες από 10 λεσβίες αποτελούν θύματα βιασμού, ακόμα και ομαδικού, μονάχα στην πόλη του Κέιπ Τάουν. | Según la organización, cada semana más de 10 lesbianas son violadas o ultrajadas por pandillas sólo en la localidad de Ciudad del Cabo. |
8 | 150 γυναίκες αποτελούν θύματα βιασμού κάθε μέρα στην Νότια Αφρική και την τελευταία δεκαετία 31 λεσβίες δολοφονήθηκαν λόγω των σεξουαλικών τους προτιμήσεων. | 150 mujeres son violadas cada día en Sudáfrica y en la última década 31 lesbianas han sido asesinadas a causa de su sexualidad. |
9 | 510 γυναίκες αναφέρουν ότι αποτέλεσαν θύματα “διορθωτικού βιασμού” στη Νότιο Αφρική κάθε χρόνο. | 510 mujeres denuncian que han sido víctimas de ‘violación correctiva' en Sudáfrica cada año. |
10 | Η οργάνωση Luleki Sizwe δημιούργησε μια online αίτηση στο διαδικτυακό τόπο change.org με παραλήπτη τον Υπουργό Δικαιοσύνης της Νοτίου Αφρικής Jeffrey Radebe, ζητώντας από την νοτιοαφρικανική κυβέρνηση να αναγνωρίσει το “Διορθωτικό Βιασμό” ως Έγκλημα Μίσους, το οποίο τιμωρείται με την εσχάτη των ποινών! | Luleki Sizwe creó una petición [en] en change.org dirigida al Ministro de Justicia sudafricano, Jeffrey Radebe, exigiendo que el gobierno sudafricano declare la “Violación Correctiva” un Crimen de Odio ¡que se castigue con las penas más duras! |
11 | Τη στιγμή που γράφονταν αυτές οι γραμμές, υπήρχαν 63.994 υπογραφές. | Al momento de escribir [este post], había 63.994 firmas. |
12 | Η συγκεκριμένη αίτηση έχει γίνει η πιο δημοφιλής αίτηση του Change.org από τη στιγμή της δημιουργίας του: | La petición se ha convertido en la más popular [en] de Change.org de todos los tiempos: |
13 | Αυτή τη στιγμή αποτελεί την πιο δημοφιλή αίτηση του Change.org όλων των εποχών! | ¡Esta es ahora la petición más popular de Change.org de todos los tiempos! |
14 | Τι έχει κάνει όμως εις απάντηση αυτής ο υπουργός; Απολύτως τίποτα. | ¿Pero qué ha hecho el Ministro en respuesta? Absolutamente nada. |
15 | Αυτό πρόκειται να αλλάξει, με μια νέα αίτηση που καλεί τον Υπουργό Radebe σε συνάντηση με τον ιδρυτή της Luleki Sizwe, Ndumie Funda. | Eso está por cambiar, con una nueva petición exigiendo al Ministro Radebe reunirse con la fundadora de Luleki Sizwe, Ndumie Funda. |
16 | Για συχνές ενημερώσεις στην εκστρατεία ενάντια στο “διορθωτικό βιασμό” παρακαλώ επιλέξτε ‘Like' για τις σελίδες στο Facebook και στο Twitter τoυ Human Rights και προσπαθήστε να ελέγχετε συχνά. | Para actualizaciones constantes sobre la campaña contra la ‘violación correctiva', por favor pulsen ‘Me gusta' en las páginas de Derechos Humanos en Facebook y Twitter y traten de seguirlas de forma regular. |
17 | Υπάρχει μια διαδεδομένη πεποίθηση ότι η ομοφυλοφιλία είναι μη-αφρικανική και θα έπρεπε να απαγορευτεί: | Hay una extendida creencia de que la homosexualidad no es africana [en] y debe suprimirse: |
18 | Ωστόσο, υπάρχει μια διαδεδομένη πεποίθηση ότι η ομοφυλοφιλία είναι μη-αφρικανική. O ισχυρισμός αυτός περί μη-Αφρικανικότητας κρύβει μια ηθική και πολιτισμική άποψη ότι οι αφρικανικές κοινωνίες είναι κατά κάποιο τρόπο μοναδικές και απρόσβλητες από οτιδήποτε αντιληπτό ως Δυτικό ή Ευρωπαϊκό. | Sin embargo, existe la creencia generalizada de que la homosexualidad ‘no es africana'; la afirmación de la ‘no africaneidad' esconde un punto de vista moral y cultural que las sociedades africanas son de alguna manera únicas e inmunes a lo que se percibe como una importación occidental y europea. |
19 | Ο συστηματικός εξευτελισμός της ομοφυλοφιλίας από αρκετούς Αφρικανούς ηγέτες για πολλά χρόνια τώρα έχει τροφοδοτήσει τέτοιες αντιλήψεις, οι οποίες είναι βαθιά ριζωμένες στην παράδοση και την κουλτούρα. | La denigración sistemática de la homosexualidad por varios dirigentes africanos en los últimos años ha impulsado estas percepciones, que están profundamente arraigadas en la cultura y la tradición. |
20 | H Eudy Simelane, σταρ του ποδοσφαίρου στην Εθνική Ομάδα Γυναικών της Νοτίου Αφρικής, έπεσε θύμα ομαδικού βιασμού και δολοφονήθηκε το 2008. | Eudy Simelane, una jugadora estrella de la selección nacional sudafricana de fútbol, fue violada y luego asesinada [en] en 2008. |
21 | O Thato Mpithi βρέθηκε ένοχος και καταδικάστηκε σε 32 έτη φυλάκισης σε μια από τις υποθέσεις με πιο αίσιο τέλος: | Thato Mpithi se declaró culpable y fue sentenciado a 32 años de prisión [en] en uno de los casos más exitosos contra la violación correctiva: |
22 | Βγήκε σήμερα στο Ντέλμας η πολυαναμενόμενη απόφαση στη δίκη για τη δολοφονία της Eudy Simelane, λεσβιακής ακτιβίστριας και πρώην παίκτριας της Banyana Banyana, όπως είναι γνωστή η Εθνική Ομάδα Ποδοσφαίρου Γυναικών. | La sentencia largamente esperada en el juicio por asesinato de la activista lesbiana y ex jugadora del Banyana Banyana, Eudy Simelane, fue celebrada hoy en Delmas. |
23 | Οι Khumbulane Magagula, Johannes Mahlangu και Themba Mvubu ήρθαν αντιμέτωποι με τις κατηγορίες της ληστείας υπό επιβαρυντικές περιστάσεις, βιασμού και δολοφονίας της Simelane. | Khumbulane Magagula, Johannes Mahlangu y Themba Mvubu enfrentaron cargos de robo con circunstancias agravantes, violación y asesinato de Simelane. |
24 | Ο Thato Mphiti ήρθε αντιμέτωπος με τις ίδιες κατηγορίες το Φεβρουάριο του 2009 και καταδικάστηκε σε 32 χρόνια φυλάκιση. | Thato Mphiti fue declarado culpable de los mismos delitos en febrero de 2009, con 32 años de prisión. |
25 | Το δικαστικό σύστημα της Νοτίου Αφρικής δέχεται κατηγορίες ότι εις βάρος των θυμάτων αφήνει ελεύθερους τους ενόχους έναντι εξωφρενικά χαμηλής εγγύησης: | El sistema de justicia sudafricano es acusado de fallar a las víctimas al dejar libres a los autores con fianzas ridículamente bajas [en]: |
26 | Τον τελευταίο μήνα οι νοτιοαφρικανικές Αρχές άφησαν ελεύθερο τον Andile Ngcoza, έναν άνδρα που βίασε, χτύπησε και αποπειράθηκε να στραγγαλίσει την Milicent Gaika (στη φωτογραφία) για πέντε ώρες για να τη “φέρει στον ίσιο δρόμο”, σε μια υπόθεση που καλύφθηκε εκτενώς από τη σελίδα Change.org. | El mes pasado las autoridades sudafricanas liberaron a Andile Ngcoza, un hombre que violó, golpeó y estranguló a Millicent Gaika (en la foto) durante cinco horas para ‘hacerla heterosexual', en un caso que ha sido bien cubierto por Change.org. |
27 | Ο Ngcoza αφέθηκε ελεύθερος με εγγύηση 60 ραντ, δηλαδή λιγότερα από 10 δολάρια. | El Sr. Ngcoza fue puesto en libertad con una fianza de 60 rands, el equivalente a menos de $10. |
28 | Αυτό οδήγησε την Ndumie Funda στην απόφαση να κρυφτεί, καθώς είχε βοηθήσει τη Millicent Gaika κατά την ανάρρωσή της και συνηγόρησε υπέρ της υποθέσής της. | Eso llevó a Ndumie Funda, quien había ayudado a Millicent Gaika a recuperarse de la violación y abogar por su caso, a pasar a la clandestinidad. |
29 | Η Lesego Tlhwale υποστηρίζει πως ο διορθωτικός βιασμός απογυμνώνει τις γυναίκες από τα θεμελιώδη ανθρώπινά τους δικαιώματα, κατοχυρωμένα από το διεθνές δίκαιο: | Lesego Tlhwale sostiene que la violación correctiva despoja a las mujeres de sus derechos humanos fundamentales consagrados en las leyes internacionales: |
30 | Η Νότια Αφρική αντιμετωπίζει μια πανδημία βίας ενάντια στις λεσβίες γυναίκες, που ονομάζεται Διορθωτικός Βιασμός. Αυτή η μορφή βίας χρησιμοποιείται για την κακοποίηση γυναικών από μέλη του αντίθετου φύλου με σκοπό τη “διόρθωση” του σεξουαλικού τους προσανατολισμού. | Sudáfrica se enfrenta a una pandemia de violaciones contra las mujeres lesbianas llamada Violación Correctiva, esta forma de violación se utiliza para brutalizar a las mujeres por miembros del sexo opuesto como un medio para ‘corregir' su orientación sexual. |
31 | Αυτή η απεχθής πρακτική όχι μόνο συνιστά κακομεταχείριση εις βάρους γυναικών, αλλά τους στερεί τα θεμελιώδη ανθρώπινα δικαιώματά τους, όπως έχουν κατοχυρωθεί στο Αφρικανικό Καταστατικό Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων και σε άλλους νόμους του διεθνούς δικαίου. | Esta práctica vil no sólo viola a las mujeres, sino que también las despoja de sus derechos humanos básicos consagrados en la Carta Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos y otras leyes internacionales. |
32 | Ο Michael Jones επιχειρηματολογεί υπέρ του χαρακτηρισμού της πρακτικής αυτής ως εγκλήματος μίσους: | Michael Jones sostiene que la práctica debería ser considerada un crimen de odio [en]: |
33 | Αν η φράση “διορθωτικός βιασμός” ακούγεται λίγο κακόηχη στα αυτιά σας, έτσι πρέπει. | Si la frase “violación correctiva” suena discordante para ustedes, pues debería. |
34 | Είναι μια βάναυση ιδέα, σύμφωνα με την οποία ετεροφυλόφιλα άτομα πιστεύουν ότι άτομα ΛΟΑΤ μπορούν να “γιατρευτούν” μέσω του βιασμού. | Es un concepto brutal por el que los heterosexuales piensan que la gente LGBT se puede “curar” a través de relaciones sexuales forzadas. |
35 | Η πρακτική έχει γίνει συστηματική και λίαν διαδεδομένη στη Νότιο Αφρική, ειδικά εναντίον της λεσβιακής κοινότητας, καθώς κάθε βδομάδα αναφέρονται τουλάχιστον δέκα νέες υποθέσεις διορθωτικού βιασμού. | La práctica se ha vuelto sistemática y extendida en Sudáfrica, en particular contra la comunidad lésbica, con más de diez nuevos casos de violación correctiva siendo denunciados cada semana. |
36 | Κι αυτές στο Κέιπ Τάουν μόνο. | Y eso es sólo en Ciudad del Cabo. |
37 | Παρά την ειδεχθή και αποτρόπαια φύση του, ωστόσο, δε θεωρείται έγκλημα μίσους στη χώρα. | Sin embargo, pese a su carácter odioso y vil, la violación correctiva no se considera un crimen de odio en Sudáfrica. |
38 | Κι αυτό είναι κάτι που θέλουν να αλλάξουν μια μικρή αλλά σθεναρή ομάδα γυναικών. | Y eso es algo que un todavía pequeño grupo de voceras desea cambiar. |
39 | Ο διορθωτικός βιασμός αποτελεί κυρίως έγκλημα μεταξύ μαύρων στη Νότια Αφρική και πραγματοποιείται σε μικρές φτωχές κωμοπόλεις, επισημαίνει η Pat Griffin: | La violación correctiva es ante todo un crimen intra-racial en Sudáfrica perpetrado en pequeños municipios pobres, señala Pat Griffin [en]: |
40 | Δυστυχώς, ο “διορθωτικός βιασμός” αποτελεί κυρίως έγκλημα μεταξύ μαύρων στη Νότια Αφρική και πραγματοποιείται σε μικρές φτωχές κωμοπόλεις, όπου οι βιαστές και οι γυναίκες-στόχοι συνήθως γνωρίζονται μεταξύ τους. | Lamentablemente, la “violación correctiva” es ante todo un un crimen intra-racial en Sudáfrica perpetrado en pequeños municipios pobres, donde los violadores y las mujeres victimizadas a menudo se conocen entre sí. |
41 | Οι βιαστές σπάνια τιμωρούνται και οι γυναίκες συνεχίζουν να ζουν με την πιθανότητα είτε να τους δουν ξανά είτε να βασανίζονται και να απειλούνται από αυτούς και μετά την επίθεση. | Los violadores son raramente castigados y las mujeres deben vivir con la probabilidad de ver a sus violadores o ser burladas y amenazadas por ellos después del ataque. |
42 | Αν και η Νότιος Αφρική κατέχει ένα προοδευτικό σύνταγμα με νομική προστασία για τους ΛΟΑΤ, το μίσος και η αδιαλλαξία εναντίον τους ζει και βασιλεύει. | A pesar que Sudáfrica tiene una constitución progresista, con protección legal para las personas LGBT, el odio y la intolerancia hacia las personas LGBT todavía está muy vivo. |
43 | Πάντα υπάρχει ο φόβος να επικεντρωθεί κανείς σε αδικίες που γίνονται σε διαφορετικές κουλτούρες. | Siempre existe el peligro de centrarse en la injusticia en otra cultura. |
44 | Είναι σαν να κρατάς έναν καθρέφτη απέναντι στη δική σου κουλτούρα κι όμως να αγνοείς τις αδικίες που γίνονται στην πατρίδα σου. | Ese peligro es no tener un espejo de la propia cultura y reconocer las injusticias en casa. |
45 | Η πρόθεσή μου σε όσα γράφω για το “διορθωτικό βιασμό” στη Νότια Αφρική δεν είναι το να παραβλέψω το μίσος ενάντια στους ομοφυλόφιλους στις ΗΠΑ ή η εστίασή μου στην ομοφοβία μεταξύ μαύρων παρά στη ομοφοβία μεταξύ λευκών. | Mi intención al escribir sobre la “violación correctiva” en Sudáfrica no es hacer caso omiso de la intolerancia contra los homosexuales en Estados Unidos o centrarme en la homofobia a negros frente a la homofobia a blancos. |
46 | Η Griffin δημοσιεύει ένα σύνδεσμο για ένα βίντεο 16 λεπτών του Jeremy Schaap, που επικεντρώνεται στο φαινόμενο του “διορθωτικού βιασμού” στη Νότια Αφρική. | Ella publica un enlace [en] a un vídeo de 16 minutos de Jeremy Schaap que se centra en el fenómeno de la “violación correctiva” en Sudáfrica. |
47 | Σύμφωνα με τον James Quin, πρόσφατα Αμερικανός στατηγός πρότεινε την εφαρμογή της τακτικής αυτής για τις λεσβίες στον αμερικανικό στρατό: | Según James Quin [en], recientemente un general militar de Estados Unidos propuso la violación correctiva para las lesbianas en el Ejército de Estados Unidos: |
48 | Ξέρατε πως ο Λεσβιασμός γιατρεύεται με βιασμό. | ¿Sabía usted que el lesbianismo se puede curar por la violación? |
49 | Αλήθεια. | Es cierto. |
50 | Στη Νότιο Αφρική. | En Sudáfrica. |
51 | Πρόσφατα Αμερικανός στατηγός πρότεινε την εφαρμογή της τακτικής αυτής για τις λεσβίες στον αμερικανικό στρατό. | Recientemente un general militar de Estados Unidos propuso lo mismo para la mujer militar de Estados Unidos. |
52 | Σταματήστε αυτή την Παραφροσύνη. | Detengan la locura. |
53 | Το Νοέμβριο του 2010, η ιστοσελίδα African Activist ανέφερε σχετικά με τη Millicent Gaika, που ήρθε πρόσωπο με πρόσωπο με το βιαστή της στο δικαστήριο: | En noviembre de 2010, African Activist reportó [en] sobre Millicent Gaika que enfrentó a su violador en tribunales: |
54 | Η Millicent Gaika ξυλοκοπήθηκε και βιάστηκε για πέντε ώρες από έναν άνδρα που της είπε ότι ήθελε “να την κάνει γυναίκα”. | Millicent Gaika fue golpeada y violada por cinco horas por un hombre que le dijo que quería “convertirla en una mujer”. |
55 | Αυτή τη βδομαδα, σε μια πράξη αξιοσημείωτου θάρρους, η Millicent κατέθεσε στο δικαστήριο ενώπιον του βιαστή της. | Esta semana, en un acto de extraordinaria valentía, Millicent declaró en la corte ante su violador. |
56 | Οι Αμερικανοί Ευαγγελιστές που περιτριγυρίζουν την Αφρική θα πρέπει να σταματήσουν να διασπείρουν “τα βρωμερά τους κατηγορητήρια που αναιρούν το δικαίωμα στην αγάπη”: | Evangelistas estadounidenses de gira por África deben dejar de arrojar “sus acusaciones basura negando el derecho a amar” [en]: |
57 | Την ίδια στιγμή, για όσο καιρό η δική μας Κυβέρνηση εδώ στις ΗΠΑ συνεχίζει να αγνοεί τη δική μας φωνή απελπισίας για ισότητα και για όσο καιρό οι Αμερικανοί Ευαγγελιστές δαίμονες αφήνονται ελεύθεροι στην αφρικανική γη για να διασπείρουν τα βρωμερά τους κατηγορητήρια που αναιρούν το δικαίωμα στην αγάπη, εμείς ως Έθνος είμαστε συνένοχοι σε εγκλήματα κατά της ανθρωπότητας, γιατί δεν είμαστε πλέον ηγέτες αρμόδιοι να ζητήσουμε να δοθεί ένα τέλος στο μίσος ούτε έχουμε την αξιοπιστία να επιβάλουμε και να προβάλουμε στο ΖΟΥΜΑ, στον ΜΟΥΓΚΑΜΠΕ και στην υπόλοιπη Αφρική τους Κινδύνους που προκαλεί τέτοιο μίσος. | Al mismo tiempo, mientras nuestro propio gobierno aquí en Estados Unidos continúe desconociendo nuestro propio llamado desesperado a la igualdad y mientras los demonios evangélicos estadounidenses estén sueltos en tierras africanas arrojando sus acusaciones basura, negando el derecho a amar, nosotros como nación somos cómplices de los crímenes contra la humanidad, porque ni somos los líderes más calificados para pedir el fin del odio ni somos creíbles para convencer a ZUMA y MUGABE y el resto de África de los peligros de tal odio. |
58 | Αυτή είναι μια σύνοψη μαρτυριών περί διορθωτικού βιασμού από την αφρικανική ήπειρο: | Este es un resumen de los testimonios de violación correctiva [en] del continente: |
59 | Τον Οκτώβριο, έγραψα για την εφημερίδα της Ουγκάντας Rolling Stone, η οποία δημοσίευσε φωτογραφίες, ονόματα και διευθύνσεις ομοφυλόφιλων ανδρών και γυναικών στην Ουγκάντα με τη συνοδευτική φράση “Κρεμάστε Τους”. | En octubre, escribí sobre el Rolling Stone ugandés, un diario que publicó fotos, nombres y direcciones de los gays y las lesbianas en Uganda con la palabra “Cuélguenlos” acompañándonos las fotografías. |
60 | Καθώς αναμένουμε την απόφαση, είναι πραγματικά ουσιώδες να επισημανθεί ότι τα αυξανόμενα περιστατικά βίας εναντίον ομοφυλοφίλων στην Αφρική περιλαμβάνουν την γκροτέσκα πρακτική του διορθωτικού βιασμού, όπου οι γυναίκες βιάζονται, και σε ορισμένες περιπτώσεις, μολύνονται με τον ιό HIV και/ή μένουν έγκυες. | A la espera de esta decisión, es muy importante señalar cómo la incidencia cada vez mayor de la violencia contra las personas homosexuales en África incluye la práctica grotesca de la violación correctiva, donde las mujeres son violadas y, en algunos casos, infectadas con VIH y/o han quedado embarazadas. |
61 | Δυο σημαντικές ιστορίες που καταδεικνύουν τη σοβαρότητα του φαινομένου αυτού είναι από τις επιζήσασες Sheila Hope Mugisha στην Ουγκάντα και Millicent Gaika στη Νότια Αφρική. | Dos historias importantes que demuestran la gravedad de este fenómeno son las sobrevivientes Sheila Hope Mugisha en Uganda y Millicent Gaika de Sudáfrica. |
62 | Την προηγούμενη χρονιά, η ActionAid UK δημοσίευσε μια έρευνα που κατέγραφε την αυξητική τάση της πρακτικής αυτής στη Νότια Αφρική. | El año pasado, ActionAid Reino Unido publicó un estudio [en] que documenta el creciente uso de la violación correctiva en Sudáfrica. |