Sentence alignment for gv-ell-20130507-22510.xml (html) - gv-spa-20130429-184917.xml (html)

#ellspa
1Μεξικό: Αυξάνονται οι δολοφονίες γυναικώνAumentan homicidios de mujeres en México
2Η Violeta, μία 18χρονη φοιτήτρια, βρέθηκε [es] νεκρή σε έναν χωματόδρομο στην επαρχία Chiapas, με σημάδια βίας στο σώμα της.Violeta, estudiante de 18 años, fue hallada muerta en un camino de tierra en el estado de Chiapas, con señales de violencia en su cuerpo.
3Εν τω μεταξύ, στην επαρχία Guanajuato, το σώμα μίας άλλης γυναίκας με το όνομα Olga ανακαλύφθηκε [es] μισοθαμμένο και σκεπασμένο με ασβέστη.Mientras tanto, en el estado de Guanajuato, el cuerpo de otra mujer de nombre Olga fue encontrada parcialmente enterrada y cubierta de cal.
4Όπως όλα δείχνουν, είχε στραγγαλιστεί.Aparentemente, fue estrangulada.
5Αυτές οι δύο γυναίκες, που ανακαλύφθηκαν τον Απρίλιο του 2013, είναι μόλις δύο από τα πιο πρόσφατα θύματα της δραματικής αύξησης [en] της δολοφονικής βίας εναντίον των γυναικών σε πολλές περιοχές του Μεξικού.Estas dos mujeres, descubiertas en abril de 2013, son apenas dos de las más recientes víctimas de un dramático aumento [en] en la violencia letal contra la mujer en muchas partes de México.
6Σύμφωνα με τη Martha Figueroa [es], από το Σύλλογο Γυναικών του San Cristóbal de las Casas, οι δολοφονίες γυναικών βρίσκονται σε άνοδο φέτος: μέχρι αυτή τη στιγμή το 2013, 26 γυναίκες βρήκαν βίαιο θάνατο στην Chiapas, και από αυτά τα περιστατικά, τα 20 τουλάχιστον θεωρούνται γυναικοκτονίες.Según Martha Figueroa, del Colectivo de Mujeres de San Cristóbal de las Casas, los homicidios de mujeres están en sumento este año; hasta ahora en 2013, 26 mujeres han sufrido muerte violenta en Chiapas, y de ellas, al menos 20 se consideran feminicidios.
7Το 2012, η ίδια οργάνωση κατέγραψε [es] 85 δολοφονίες γυναικών στην Chiapas.En 2012, la misma organización registró 85 homicidios de mujeres en Chiapas.
8Αυτό το μήνα, ο Γενικός Εισαγγελέας της επαρχίας Guanajuato, Carlos Zamarripa, αναφέρθηκε [es] σε 24 τέτοιες δολοφονίες “τις τελευταίες εβδομάδες” στην επαρχία αυτή.Este mes, el Fiscal General de Guanajuato, Carlos Zamarripa, informó de 24 de estos homicidios “en las semanas recientes” en ese estado.
9Ενώ στη βόρεια επαρχία της Chihuahua [es]- γνωστή για τις φρικτές υποθέσεις δολοφονίας στην πόλη Ciudad Juárez- 73 γυναίκες δολοφονήθηκαν μέσα σε ένα χρόνο, μεταξύ του Μαρτίου του 2012 και του Μαρτίου του 2013.Mientras en el norteño estado de Chihuahua --conocido por los terribles casos de homicidios en Ciudad Juárez- 73 mujeres fueron asesinadas en un año, entre marzo de 2012 y marzo de 2013.
10Οι μητέρες αυτών των θυμάτων, όπως και ακτιβιστές για τα δικαιώματα των γυναικών, κατεβαίνουν τώρα στους δρόμους για να απαιτήσουν δικαιοσύνη, καθώς οι δολοφονίες παραμένουν ατιμώρητες, μερικές φορές ρισκάροντας έτσι την ίδια τους τη ζωή.Las madres de estas víctimas, al igual que activistas de derechos de las mujeres están ahora tomando las calles para exigir justicia, mientras los homicidios siguen impunes, a veces arriesgando su propia vida al hacerlo.
11Στην Ciudad Juárez, κάποιοι από τους υπερασπιστές των ανθρωπίνων δικαιωμάτων υποχρεώθηκαν να εγκαταλείψουν την πόλη [es] αυτό το μήνα για να προστατεύσουν τη ζωή τους.En Ciudad Juárez, unos esos defensores de defensores de derechos humanos se vieron obligadas a dejar la ciudad este mes para proteger sus vidas.
12Ο λόγος; Απαιτούν να μάθουν πώς σκότωσαν τις κόρες τους.¿La razón? Exigen saber cómo mataron a sus hijas.
13Η Anaiz Zamora Márquez, από τον μεξικάνικο ειδησεογραφικό οργανισμό CIMAC, εξιστόρησε στους αναγνώστες της [es] την πρόσφατη πορεία ενάντια στην ατιμωρησία γύρω από τις δολοφονίες γυναικών στη Ciudad Juárez που δεν μπορεί να ξεχαστεί εύκολα:Anaiz Zamora Márquez, de la organización mexicana de noticias CIMAC, relató a sus lectores sobre una reciente marcha contra la impunidad alredor de Ciudad Juárez no se olvide fácilmente:
14Φωτογραφία από το Flickr του χρήστη lunita lu, με άδεια χρήσης Creative Commons (CC BY-NC 2.0)Foto de Flickr de lunita lu, con licencia Creative Commons (CC BY-NC 2.0)
15Πριν από ένα μήνα στην Πόλη του Μεξικού, ο πόνος των μητέρων και των συγγενών των αγνοουμένων νέων γυναικών της Ciudad Juárez εξαπλώθηκε στην πρωτεύουσα, και μία διαμαρτυρία που κράτησε πάνω από τέσσερεις ώρες μετά τη σιωπή 20 ετών ατιμωρησίας και ανικανότητας των αρχών, μεταμορφώθηκε σε απαίτηση για δικαιοσύνη .Hace un mes en DF el dolor de las madres y familiares de jóvenes desaparecidas en Ciudad Juárez se extendió por esta capital, y en una protesta de más de cuatro horas el silencio de 20 años de impunidad y autoridades incompetentes se transformó en reclamo de justicia.
16Η Anaiz περιγράφει την αντίδραση των αρχών στην πορεία:Anaiz describe la respuesta de las autoridades a la marcha:
17Καθώς έπεφτε η νύχτα, με την κραυγή “Ζωντανές τις πήραν, ζωντανές τις θέλουμε πίσω!” οι μητέρες και όσοι τις συνόδευαν προχώρησαν στο Paseo de la Reforma [ΣτΜ διάσημη λεωφόρος της μεξικάνικης πρωτεύουσας] προς την αντιπροσωπεία της τοπικής κυβέρνησης της Chihuahua.La tarde caía y al grito de “¡Vivas se las llevaron, vivas las queremos!” las madres y sus acompañantes se encaminaron sobre Paseo de la Reforma rumbo a la representación del gobierno de Chihuahua.
18Μόλις έφτασαν, ακριβώς όπως και οι αρχές της Chihuahua, τα γραφεία -που φρουρούνταν από αστυνομικούς του Υπουργείου Δημοσίας Τάξης της Πόλης του Μεξικού- είχαν τις πόρτες και τα παράθυρα τους κλειστά.Al llegar, al igual que hacen las autoridades chihuahuenses, las oficinas -custodiadas por policías de la Secretaría de Seguridad Pública del DF- mantuvieron cerradas sus puertas y ventanas.
19Πριν τη σιωπηλή διαμαρτυρία, οι μητέρες διάβασαν την δήλωση τους που είχε ένα και μοναδικό αίτημα: δικαιοσύνη.Ante el silencio, las madres leyeron un pronunciamiento con una sola exigencia: justicia.
20Η Ana Leticia Hernández Julián, από την ιστοσελίδα Sin Embargo, υπέδειξε [es] τη διαφθορά σαν το χειρότερο εχθρό της δικαιοσύνης όσον αφορά την επίλυση αυτών των περιστατικών βίας εναντίον των γυναικών στο Μεξικό:Ana Leticia Hernández Julián, del sitio web Sin Embargo, señaló a la corrupción como el peor enemido de la justicia cuando se trata de resolver estos casos de violencia contra las mujeres en México:
21Η ατιμωρησία, επιπλέον, είναι και η κινητήρια δύναμη που προωθεί αυτές τις δολοφονίες, αφού στην πλειονότητα των περιστατικών οι ένοχοι δεν φέρονται ενώπιον της δικαιοσύνης, αναγνωρίζουν οι οργανώσεις -υπέρμαχοι των γυναικείων δικαιωμάτων και το ίδιο το μεξικάνικο κράτος.La impunidad, además, es el principal motor que promueve estos asesinatos, pues en la mayoría de los casos no se lleva a los culpables ante la justicia, reconocen organizaciones defensoras de los derechos de la mujer y el propio Estado mexicano.
22Τέλος, η Ivonne de la Cruz Dominguez από το blog Matices de Mujer, συνέκρινε [es] τη σιωπή της κυβέρνησης απέναντι στις δολοφονίες γυναικών με τις δυνατές φωνές απελπισίας των πολιτών:Por último, Ivonne de la Cruz Dominguez del blog Matices de Mujer, comparó el silencio del gobierno hacia los homicidios de mujeres en con los fuertes gritos de desesperación:
23Στις 100 ημέρες της κυβέρνησης δεν έχει χρησιμοποιηθεί αυτή η λέξη σε καμία ομιλία.En 100 días de gobierno no se ha utilizado esa palabra en ninguno de sus discursos.
24Ακόμα, αν πληκτρολογήσει κάποιος στην ιστοσελίδα της Προεδρίας της Δημοκρατίας τη λέξη “γυναικοκτονίες” θα λάβει “0 αποτελέσματα” (κάτι που δεν συμβαίνει, για παράδειγμα, με τις δολοφονίες ή τις απαγωγές.)Incluso, si se teclea en el buscador de la página web de la Presidencia de la República la palabra “feminicidios” te arroja “0 resultados” (lo que no ocurre con homicidios, o secuestros, por ejemplo.)
25Εν τω μεταξύ, οι γυναίκες που αγωνίζονται για να αποδοθεί δικαιοσύνη για τη δολοφονία των κορών τους στην Chihuahua, τη Guerrero, την Edomex, την Tlaxcala, τη Michoacán, την Oaxaca, την Chiapas, τη Sinaloa ή τη Sonora, έχουν αυξηθεί και πάλι.Mientras, las mujeres que luchan por exigir justicia tras el asesinato de sus hijas en Chihuahua, Guerrero, Edomex, Tlaxcala, Michoacán, Oaxaca, Chiapas, Sinaloa o Sonora, se han levantado nuevamente.
26Φράσεις όπως “Ούτε μία παραπάνω”, “Ζωντανές τις πήραν, ζωντανές τις θέλουμε πίσω”, “Οχι άλλη βία εναντίον των γυναικών”, καταλαμβάνουν τους δρόμους των διάφορων πόλεων της χώρας, με τη μορφή κραυγών ή γραμμένων λέξεων.Frases como “Ni una más”, “Vivas se las llevaron, vivas las queremos”, “No más violencia contra las mujeres”, se apoderan de las calles de diversas ciudades del país, en forma de gritos o palabras escritas.