# | ell | spa |
---|
1 | Ισπανία: Ryanair (ή αλλιώς “Περιπέτεια στον αέρα”) | España: Ryanair o la aventura de volar |
2 | Η Ryanair, η χαμηλού κόστους ιρλανδική αεροπορική εταιρεία, επανέρχεται στο επίκεντρο επικρίσεων, αυτή τη φορά για πολυάριθμα περιστατικά που συνέβησαν τις τελευταίες εβδομάδες. | Ryanair, la línea aérea irlandesa de bajo costo y ningún lujo es de nuevo el centro de la polémica. Esta vez por los numerosos incidentes que acumula en las últimas semanas. |
3 | Στις 23 Ιουλίου 2012, τρία αεροσκάφη της Ryanair πραγματοποίησαν αναγκαστική προσγείωση στη Βαλένθια λόγω έλλειψης καυσίμων. | El 23 de julio, tres aviones de Ryanair tuvieron que aterrizar de emergencia en Valencia por falta de combustible. |
4 | Το Σεπτέμβριο, άλλα δυο αεροσκάφη πραγματοποίησαν αναγκαστική προσγείωση στη Μαδρίτη λόγω τεχνικών προβλημάτων και αποσυμπίεσης κι άλλο ένα αεροσκάφος στη Βαρκελώνη λόγω έλλειψης καυσίμων. | En Septiembre dos aviones realizaron aterrizajes de emergencia en Madrid, por problemas técnicos y despresurización, y otro en Barcelona por pérdida de combustible. |
5 | Το ζήτημα δεν άφησε αδιάφορους τους χρήστες του Διαδικτύου, οι οποίοι δε δίστασαν να αστειευτούν με την κατάσταση αυτή [es]: | El asunto no ha dejado indiferentes a los internautas, que no han perdido la ocasión de bromear: |
6 | @Joanavas: Πετάω με την #ryanair σε λίγες ώρες. | @Joanavas: Dentro de unas horas monto en #ryanair. |
7 | Χάρηκα πολύ που σας γνώρισα. | Encantada de haberos conocido. |
8 | @mgarnedo: Σήμερα πετάω με την #ryanair, αύριο θα ανανεώσω στο LinkedIn [στμ: ιστοσελίδα επαγγελματικής δικτύωσης] την κατηγορία “Χόμπι” στο προφίλ μου και θα προσθέσω extreme sports #wishmeluck [ευχηθείτε μου καλή τύχη] | @mgarnedo: Hoy vuelo con #ryanair, mañana actualizo la sección de hobbies de mi @linkedin añadiendo deportes de riesgo #wishmeluck |
9 | @Lausfdez: Σήμερα είχα δυο επιλογές: να μείνω στο κρεβάτι μου εν πλήρη ηρεμία ή να πάω στο αεροδρόμιο. | @Lausfdez: Hoy tenía dos opciones, quedarme plácidamente en mi cama o ir al aeropuerto. |
10 | Προτίμησα να ζήσω τη ζωή μου στο έπακρο. | Elegí vivir al límite. |
11 | #Ryanair | #Ryanair |
12 | @Txemitta: Η #ryanair είναι η νέα κληρωτίδα…ξέρεις από ποιο αεροδρόμιο φεύγεις, αλλά όχι το αεροδρόμιο που θα προσγειωθείς… | @Txemitta: #ryanair es la nueva lotería… sabes de qué aeropuerto despegas, pero no en cuál aterrizas… |
13 | Αεροσκάφος της Ryanair “διακοσμημένο” λόγω διακοπών. | Avión de Ryanair «decorado» por Navidad. |
14 | Φωτογραφία: Ryanair, σελίδα στο Facebook. | Foto de la página de Ryanair en Facebook. |
15 | Είναι όμως ασφαλής αεροπορική εταιρεία η Ryanair; Σύμφωνα με αναφορά της Ιρλανδικής Αεροπορικής Αρχής (IAA) [es], είναι. | Pero, ¿es Ryanair una aerolínea segura? Según el informe de la Autoridad de Aviación Irlandesa (IAA), lo es. |
16 | Σύμφωνα με το Εργατικό Σωματείο Πιλότων της Ισπανίας [es] (SEPLA), “[η Ryanair] τραβάει στ' άκρα το σκεπτικό του χαμηλού κόστους, καθώς βρίσκεται πάντα λίγο πριν ξεφύγει από τα νόμιμα όρια ασφαλείας”. | Según el sindicato español de pilotos, Sepla, «[Ryanair] lleva demasiado lejos el concepto low cost, moviéndose siempre en los límites de seguridad de la legislación». |
17 | (Η Ryanair ανακοίνωσε ότι θα κινηθεί νομικά εναντίον της SEPLA για τις δηλώσεις της, τις οποίες χαρακτηρίζει συκοφαντικές, και παράλληλα, η δικαστής Soledad Becerril θα ξεκινήσει τις απαραίτητες δικαστικές ενέργειες για να διασφαλίσει ότι η εταιρεία δεν παραβιάζει τους κανόνες αεροπορικής ασφάλειας και τα δικαιώματα των επιβατών). | (Ryanair ha aunciado que emprenderá acciones legales contra el Sepla por sus declaraciones, que tildan de difamatorias, y a su vez, la defensora del pueblo, Soledad Becerril, iniciará una actuación de oficio para asegurarse de que la compañía no vulnera la normativa de seguridad aérea ni los derechos de los pasajeros). |
18 | Παρά τα γραφόμενα της Doris Casaites στο blog της “3viajes al día” [es], το προσωπικό καμπίνας της Ryanair δεν φαίνεται να νοιάζεται και πολύ, καθώς σε πτήση από Χερόνα προς Μαδρίτη, είχε την ευκαιρία να ακούσει τα ακόλουθα σχόλια από τα ηχεία: | Aunque por lo que cuenta Doris Casares en su blog «3viajes al día», el personal de cabina de Ryanair no se muestra muy preocupado, cuando en un vuelo de Gerona a Madrid tuvo ocasión de oír por megafonía estos comentarios: |
19 | καθώς γνωρίζουμε ήδη πως όλοι πιστεύουν ότι είμαστε ένα μάτσο κλέφτες, σιγουρευτείτε ότι έχετε ασφαλείς τις τσάντες σας, σε περίπτωση που σας κλέψουμε, κι αν δε μας εμπιστεύεστε, μπορείτε να ανάψετε τα φωτάκια ανάγνωσης (…) αν αγοράσετε [λαχεία], θα ‘ναι μια διέξοδος από τη μίζερη και oλέθρια ζωή σας. | como ya sabemos que todos piensan que somos unos chorizos, agarren bien sus bolsos por si acaso les robamos, y si no se fían pueden encender las luces de lectura (…) si compran [su lotería], les puede sacar de sus miserables y ruinosas vidas. |
20 | Ακόμη κι ο πιλότος μου μίλησε από την ενδοεπικοινωνία να μου ζητήσει ένα εισιτήριο, γιατί δεν πουλήσαμε ούτε ένα σήμερα | Hasta el piloto me acaba de llamar por el interfono para pedirme un cupón porque hoy no hemos vendido ni uno |
21 | Στην πραγματικότητα, η πτήση με την Ryanair συχνά δεν είναι καν φτηνή. | En realidad, volar con Ryanair muchas veces es cualquier cosa menos barato. |
22 | Αν αγοράσει κανείς μέσω Διαδικτύου ένα εισιτήριο μετ' επιστροφής για δυο ευρωπαϊκούς προορισμούς, εκτός από το κόστος του ταξιδιού, θα πρέπει να πληρώσει φόρο 4€ για καθυστερήσεις/ακυρώσεις πτήσεων, 12€ για να κάνει διαδικτυακό check-in, 50€ για να κάνει κράτηση για μια αποσκευή 15 κιλών (60€ για αποσκευή 20 κιλών) και 12€ για έξοδα διαχείρισης κράτησης. | Si usted compra en línea un vuelo de ida y vuelta entre dos destinos europeos, además del coste de los dos trayectos, tendrá que pagar 4€ por tasas de retraso/cancelación de vuelo, 12€ por hacer el check-in en línea, 50€ por facturar una maleta de 15 kg (60€ por una de 20 kg) y 12€ por gastos administrativos. |
23 | Η Ryanair λοιπόν αυξάνει την αρχική τιμή του ταξιδιού τουλάχιστον κατά 78€ (39€ για κάθε διαδρομή). | Es decir, como mínimo, Ryanair aumentará el precio inicial del viaje en 78€ (39€ por trayecto). |
24 | Αν ανακαλύψουν ότι κάποιος έχει υπερβεί το όριο αποσκευών στο αεροδρόμιο, η Ryanair χρεώνει 20€ το κιλό μέχρι το πολύ 32 κιλά. Αν δεν ολοκληρώσετε το διαδικτυακό σας check-in ή ξεχάσετε να τυπώσετε τις κάρτες επιβίβασής σας, η Ryanair χρεώνει 60€. | Si en el aeropuerto le descubren exceso de equipaje, Ryanair le cobrará 20€ por kg hasta un máximo de 32 kg. Si no hace el check-in en línea u olvida imprimir sus tarjetas de embarque, Ryanair le impondrá una penalización de 60€. |
25 | Αξίζει να σημειωθεί ότι η Ryanair έλαβε πάνω από 793 εκατομμύρια ευρώ [es] ευρωπαϊκές επιδοτήσεις τον τελευταίο χρόνο. | A eso hay que sumar que Ryanair recibió más de 793 millones de euros en subvenciones públicas en Europa durante el año pasado. |
26 | Τα χρήματα αυτά επέτρεψαν στην εταιρεία να εμφανίσει κέρδη 503 εκατομμυρίων ευρώ [es] κατά τη χρονική αυτή περίοδο με τόσο χαμηλά κόστη. | Ese dinero es el que permite que con precios muy bajos, la compañía haya tenido 503 millones de beneficios en ese periodo. Michael O'Leary vestido de torero. |
27 | Ο δραματικών τόνων Διευθύνων Σύμβουλος της Ryanair, Michael O'Leary, φαίνεται να μην έχει όρια στο θέμα της περικοπής κόστους…και “προνομίων” για τους καταναλωτές του. | Foto del blog banbloodsports.com El histriónico Consejero Delegado de Ryanair, Michael O'Leary, no parece conocer límites a la hora de recortar gastos… y «privilegios» a sus clientes. |
28 | Εκτός από τα σχέδιά του για επιπλέον κόστος [es] στα παχύσαρκα άτομα, επιπλέον κόστος 1€ για χρήση της τουαλέτας, αφαίρεση δυο εκ των τριών από τις τουαλέτες σε κάθε αεροσκάφος για να κερδίσει χώρο για περισσότερα καθίσματα, εγκατάσταση των λεγόμενων “όρθιων καθισμάτων” και πρόταση να μεταφέρουν οι επιβάτες τις αποσκευές τους στο αεροπλάνο, πρόσθεσε επίσης την πρόταση τα αεροσκάφη να πετούν χωρίς συγκυβερνήτη και, σε περίπτωση που χρειαστεί, να προσγειώνει το αεροπλάνο ένα από τα μέλη του πληρώματος [es]. | A sus pretensiones de cobrar un extra a las personas obesas, exigir 1€ por el uso del retrete, quitar dos de los tres retretes de cada avión para colocar más asientos, instalar los llamados asientos verticales o sugerir que los viajeros lleven sus propias maletas hasta el avión, ha añadido hace poco la propuesta de que los aviones vuelen sin copiloto, y que en caso de necesidad sea uno de los miembros del personal de cabina quien haga aterrizar la nave. |
29 | Ο Michael O'Leary ντυμένος ταυρομάχος. Φωτογραφία: banbloodsports.com | O'Leary no se muerde la lengua. |
30 | Ο O'Leary δε σταματά. Στη βελγική ιστοσελίδα références [fr], ανακαλύπτουμε πολλές δηλώσεις του αμφιλεγόμενου αυτού χαρακτήρα: | En la web belga références (fr), podemos leer algunas de las polémicas declaraciones de tan controvertido individuo: |
31 | Δε θέλουμε να ακούσουμε τις λυπητερές σας ιστορίες. | «No queremos oír sus penas. |
32 | Ποιο κομμάτι του “καμία επιστροφή χρημάτων” δεν καταλαβαίνετε; (…) Θα καλωσορίζαμε μια ωραία, βαθιά, αναθεματισμένη οικονομική ύφεση εδώ στη χώρα για 12-18 μήνες… θα βοηθούσε στο να λέγαμε αντίο στις περιβαλλοντικές βλακείες. | ¿Qué parte de ‘sin devolución' no entiende?» (…) «Nos encantaría que hubiera una buena recesión, profunda y cruel, en este país durante 12 a 18 meses… Ayudaría a acabar con las gilipolleces medioambientales» (…) «Necesitamos una recesión. |
33 | (…) Χρειαζόμαστε μια οικονομική ύφεση. Είχαμε 10 χρόνια ανάπτυξη. | Hemos tenido 10 años de crecimiento. |
34 | Μια ύφεση σε απαλλάσσει από τιποτένιες ζημιογόνες αεροπορικές εταιρείες και σημαίνει ότι μπορούμε να αγοράσουμε φτηνότερα αεροσκάφη. | Una recesión elimina las aerolíneas mierdosas que tienen pérdidas, lo que significa que podemos comprar aviones más baratos» |
35 | Το 2006, η εκπομπή του 4ου Καναλιού του BBC Dispatches τοποθέτησε δυο δημοσιογράφους του ως αεροσυνοδούς στη Ryanair. Εργάστηκαν στην εταιρεία για πέντε μήνες και βιντεοσκόπησαν κάθε είδους παρατυπίες. | Ya en 2006, el programa Dispatches de la cadena británica Channel 4 infiltró a dos periodistas como azafatas en Ryanair, que durante cinco meses trabajaron en la compañía y filmaron todo tipo de irregularidades. |
36 | Το βίντεο μιλά για έλλειψη εκπαίδευσης, μικρή έγνοια για διαπίστευση του προσωπικού, 25λεπτες στάσεις, κατά τις οποίες είναι αδύνατον να διεξαχθεί σωστή έρευνα στο αεροσκάφος, επαρκή φορτία καυσίμων και σχεδόν παράνομες συνθήκες εργασίας. | El vídeo nos habla de falta de adiestramiento, poco rigor en la acreditación de su personal, paradas de 25 minutos en las que no es posible una correcta revisión del aparato, la carga de suficiente combustible o siquiera la limpieza de los aviones, horarios extenuantes, sueldos cicateros y condiciones de trabajo rayanas en la ilegalidad. |
37 | Χωρίς να αναφέρουμε την παντελή έλλειψη σεβασμού προς τους καταναλωτές, που φαίνεται ότι τους θεωρούν ηλίθιους που πετούν με αυτή την αεροπορική εταιρεία. | Por no hablar del desprecio absoluto a los clientes, a los que parecen considerar estúpidos por volar con esta línea aérea. |
38 | Κρίνετε κι οι ίδιοι και μακάρι τα πράγματα να έχουν βελτιωθεί από τότε: | Juzguen ustedes mismos, y esperemos que desde entonces las cosas hayan mejorado mucho: |
39 | http://www.youtube.com/watch? | http://www.youtube.com/watch? |
40 | v=S5BLkBeLj_o&feature=related | v=S5BLkBeLj_o&feature=related |
41 | Για παράδειγμα, δείτε τη σελίδα στο Facebook της Ryanair, όπου οι περισσότερες καταχωρήσεις είναι παράπονα από εξοργισμένους επιβάτες, που δηλώνουν ότι η εταιρεία δε νοιάζεται καν να τους απαντήσει. | Para muestra, la página de Facebook de Ryanair, donde la mayor parte de las entradas son quejas de pasajeros indignados que la compañía ni se molesta en contestar. |
42 | Ουδέν σχόλιο. | Sin comentarios. |