Sentence alignment for gv-ell-20130817-23468.xml (html) - gv-spa-20130819-201595.xml (html)

#ellspa
1Ραμπάα, Αίγυπτος: “Είδα ασθενείς με ανοιγμένο το κεφάλι τους στα δύο”Rabaa, Egipto: He visto pacientes a los que les habían volado la cabeza
2Ο Islam Abdel-Rahman, Αιγύπτιος γιατρός που διαμαρτυρόταν στη Ραμπάα στο Κάιρο, βρέθηκε να προσπαθεί να σώσει τους διαδηλωτές γύρω του, όταν η καθιστική τους διαμαρτυρία δέχτηκε σφοδρή επίθεση από τις αιγυπτιακές δυνάμεις ασφαλείας στις 14 Αυγούστου 2013.Islam Abdel-Rahman [en], un médico egipcio que estaba protestando en Rabaa, El Cairo, se encontró a sí mismo tratando de salvar a sus compañeros de protesta mientras su campamento era víctima de un brutal asedio a manos de las fuerzas de seguridad egipcias el 14 de agosto de 2013.
3Αφηγήθηκε την προσωπική του τρομακτική εμπειρία ως αυτόπτης μάρτυρας σε μια δημόσια σημείωση στο Facebook:Narró su terrorífica experiencia de primera mano en un comentario público en Facebook [en]:
4Είδα ασθενείς με ανοιγμένο το κεφάλι τους στα δυο και τα μυαλά τους χυμένα στο πάτωμα.He visto pacientes a los que les habían volado la cabeza y tenían parte del tejido cerebral en el suelo.
5Είδα πολλούς νεκρούς με χτυπήματα ακριβείας στο κεφάλι ή στο λαιμό, από ελεύθερους σκοπευτές.He visto muchas víctimas con heridas precisas en la cabeza o el cuello por haber sido disparados por francotiradores. […]
6[…] Τα πατώματα γέμισαν με αίματα και νέοι ασθενείς περνούσαν από όσους βρίσκονταν ήδη στο πάτωμα.El suelo se llenó de sangre y nuevos pacientes fallecían sobre los que ya yacían en el suelo.
7Δούλευα σαν μηχανή και δεν πίστευα ότι έζησα για να το δω αυτό να γίνεται στη χώρα μου.Trabajé como una máquina y no me podría creer que hubiese vivido para ver ocurrir esto en mi país.
8Ήμουν εθελοντής στο υπαίθριο νοσοκομείο της Πλατείας Ταχρίρ το 2011, αλλά δε συγκρίνεται με τη σφαγή στη Ραμπάα.Fui voluntario en el hospital de campo de la plaza Tahrir en el 2011 pero no es comparable a la masacre de Rabaa.
9Δεν μπόρεσα να βγάλω φωτογραφίες ή μαρτυρίες από ασθενείς, καθώς έπρεπε πρώτα να σωθούν ζωές.No pude tomar fotos ni documentos para los pacientes porque estuve muy ocupado tratando de salvar algunas vidas.
10Η μυρωδιά του θανάτου υπήρχε παντού και τα ρούχα μου είχαν γεμίσει αίματα.El olor a muerte lo inundaba todo y mis ropas estaban completamente empapadas en sangre.
11Οι δυνάμεις ασφαλείας ξεκίνησαν μια αιματηρή καταστολή στις 14 Αυγούστου εναντίον υποστηρικτών του εκδιωγμένου Αιγύπτιου προέδρου Μοχάμεντ Μόρσι σε καθιστικές διαμαρτυρίες στο Κάιρο, όπου ζητούσαν την επαναφορά του πολιτικού της Μουσουλμανικής Αδελφότητας.Las fuerzas de seguridad iniciaron una sangrienta represión el 14 de agosto para desalojar a los partidarios del depuesto presidente de Egipto Mohamed Morsi de los campamentos de El Cairo, donde habían estado acampando durante semanas exigiendo la restitución de político de los Hermanos Musulmanes.
12Η Αιγυπτιακή κυβέρνηση αναφέρει ότι 638 άτομα σκοτώθηκαν σε όλη τη χώρα [en] στις 14 Αυγούστου, αλλά ο τελικός αριθμός μπορεί να είναι πολύ μεγαλύτερος.Según el Gobierno egipcio 638 personas murieron a lo largo del país [en] el día 14 pero el recuento final podría ser más alto.
13Εκπρόσωπος της Μουσουλμανικής Αδελφότητας ανέφερε ότι 2.000 άτομα σκοτώθηκαν στη “σφαγή” [en].Un portavoz de los Hermanos Musulmanes ha dicho que 2.000 personas fueron asesinadas en la “masacre” [en].
14Διαβάστε περισσότερα στο Ειδικό Αφιέρωμα Λουτρό Αίματος στην Αίγυπτο.Lea más en nuestra cobertura especial Baño de sangre en Egipto.