# | ell | spa |
---|
1 | Κούβα: Υπέρ του ψηφίσματος για ΛΟΑΤ στο Συμβούλιο Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων του ΟΗΕ | Cuba: Voto a favor de la resolución LGBT del Consejo de Derechos Humanos de la ONU |
2 | Την Παρασκευή, 17 Ιουνίου το Συμβούλιο των Ανθρώπινων Δικαιωμάτων των Ηνωμένων Εθνών ενέκρινε ψήφισμα εκφράζοντας “σοβαρή ανησυχία για τη βία και τις διακρίσεις που αντιμετωπίζουν κάποια άτομα λόγω των σεξουαλικών τους προτιμήσεων…” στο πλαίσιο του ψηφίσματος, το συμβούλιο απηύθυνε έκκληση για μια παγκόσμια μελέτη των διακρίσεων εις βάρος των ΛΟΑΤ κοινοτήτων σε όλο τον κόσμο (Λεσβιακά, Ομοφυλόφιλα, Αμφισεξουαλικά και Τρανσεξουαλικά άτομα). | El viernes 17 de junio, el Consejo de Derechos Humanos de las Naciones Unidas aprobó una resolución [en] expresando una “gran preocupación sobre los actos de violencia y discriminación que sufren las personas por causa de su orientación sexual…”. Como parte de la resolución, el Consejo solicitó un amplio estudio sobre la discriminación perpetrada contra la comunidad LGBT alrededor del mundo. |
3 | To ψήφισμα πέρασε, με είκοσι τρία μέλη να ψηφίζουν υπέρ του ψηφίσματος, ενώ δεκαεννιά να ψηφίζουν κατά, και τρεις να απέχουν. | La resolución fue aprobada por poco: veintitrés miembros votaron a favor, mientras que diecinueve se mostraron en contra y tres se abstuvieron. |
4 | Ανάμεσα στα έθνη που υποστήριξαν το μέτρο ήταν η Κούβα. | Entre los países que apoyaron esta medida se encontraba Cuba. |
5 | Τις πρώτες ημέρες μετά το ψήφισμα, bloggers από την Κούβα και χρήστες του Twitter γιόρτασαν αυτή τη σημαντική νίκη για τις ΛΟΑΤ κοινότητες του νησιού. | En los días siguiente, los blogueros cubanos y usuarios de Twitter celebraron esta significante victoria para las comunidades LGBT de la isla. |
6 | Το Diversidad CENESEX [es], επίσημο blog του Εθνικού Κέντρου Σεξουαλικής Αγωγής (CENESEX), έγραψε: | Diversidad CENESEX [es], el blog oficial del Centro Nacional de Educación Sexual, publicó: |
7 | Η θετική ψήφος της Κούβας, δείχνει την πολιτική βούληση του πολιτικού μας κόμματος και του κράτους μας για την εξάλειψη όλων των μορφών διακρίσεων που δυστυχώς εξακολουθούν να υπάρχουν στην κουβανική κοινωνία. | |
8 | Υποστηρικτές των δικαιωμάτων των ΛΟΑΤ, τα οποία είχαν και τη στήριξη του κράτους, όπως η CENESEX και η Hombres para la Diversidad (HxD) στήριξαν δυναμικά το συγκεκριμένο μέτρο για αρκετούς μήνες, ενώ σε αυτή την προσπάθεια συμμετείχαν και ανεξάρτητες (μη-κρατικές) ομάδες: Η La isla y la espina [es] αναφέρθηκε σε μια παρέλαση για τα δικαιώματα των ομοφυλοφίλων που πραγματοποιήθηκε το Μάιο, σε μια ανατολική πόλη του Σαντιάγο, η οποία διοργανώθηκε για την υποστήριξη της ψηφοφορίας. Ο αρθρογράφος του blog έγραψε: | Al mismo tiempo que activistas LGBT apoyados por el estado como CENESEX y Hombres para la Diversidad (HxD) ofrecieron su apoyo en voz alta durante varios meses, grupos independientes también participaron de este esfuerzo: La isla y la espina informó de un desfile por los derechos gay llevado a cabo en mayo, en la ciudad oriental de Santiago, que fue organizado para apoyar el voto. |
9 | Αυτό δεν είναι ταινία. Αυτοί οι δρόμοι είναι στην πόλη μου. | El autor del blog escribió: |
10 | Η κουβανική αποστολή είναι ενάντια στην ομοφοβία. Το Paquito el de Cuba [es], ένα από τους πιο ευθαρσείς υποστηρικτές του ΛΟΑΤ στην κοινότητα των blogs της Κούβας, έγραψε για το μεγάλο αυτό επίτευγμα που το μέτρο αντιπροσώπευε. | Paquito el de Cuba, uno de los defensores LGBT más “ruidosos” en la comunidad bloguera cubana, escribió del gran logro que esta medida representa. |
11 | Ωστόσο, ο ίδιος σημείωσε ότι παρά την λαϊκή υποστήριξη για το συγκεκριμένο μέτρο, οι κρατικοί οργανισμοί τύπου κάλυψαν μόνο την ψηφοφορία που ήταν σε απευθείας σύνδεση-οι έντυπες εκδόσεις δεν κάλυπταν καθόλου το γεγονός. | Sin embargo, también señaló que a pesar del apoyo popular hacia esta resolución, las organizaciones estatales de prensa solo cubrieron el voto en línea, pues las publicaciones impresas no contaron con cobertura alguna de tal evento. |
12 | …los diarios impresos nacionales…no tuvieron a su disposición ningún despacho de esa agencia de prensa que diera cuenta del suceso. …οι εθνικές εφημερίδες … δεν έλαβαν ούτε το παραμικρό μήνυμα από το πρακτορείο ειδήσεων που θα τους έλεγε τι ακριβώς είχε συμβεί. | Mientras que el voto demuestra la voluntad por parte del gobierno cubano para apoyar las políticas progresistas en el ámbito internacional, parece que en la isla, la sociedad y el estado tienen mucho trabajo por hacer antes de que estos temas sean ampliamente reconocidos por toda la población. |
13 | Γιατί χάσαμε την ευκαιρία να εκπαιδεύσουμε τον πληθυσμό μας για τη θέση του κόμματος, του κράτους, και της κουβανικής κυβέρνησης σχετικά με αυτά τα θέματα; […] Τι εμπόδισε τους ειδησεογραφικούς εκδοτικούς οργανισμούς να λάβουν τις πληροφορίες που δημοσιεύθηκαν στις κουβανικές ειδησεογραφικές ιστοσελίδες; | |
14 | Ενώ η ψηφοφορία αποδεικνύει την επιθυμία της κουβανικής κυβέρνησης να στηρίξει την προοδευτική πολιτική σε διεθνή κλίμακα, φαίνεται ότι στο νησί, η κοινωνία και το κράτος έχουν πολλή δουλειά μέχρι αυτά τα θέματα να γίνουν πλήρως αποδεκτά από το κοινό. | |
15 | * Φωτογραφία από τον χρήστη Flickr Marlith. | * Imagen miniatura del usuario de Flickr Marlith. |
16 | Αναδημοσίευση υπό CC Licence BY-2. 0. | Publicado bajo licencia CC BY-2. 0. |