# | ell | spa |
---|
1 | Ελβετία: Πρωτοβουλία για την καθιέρωση ενός βασικού εισοδήματος για όλους | Suiza: Iniciativa para establecer un ingreso básico para todos |
2 | Το άρθρο αυτό αποτελεί τμήμα του ειδικού μας αφιερώματος Η Ευρώπη σε Κρίση. | |
3 | Τον περασμένο Απρίλιο, κατατέθηκε επισήμως στην Ελβετία η πρόταση για την ψήφιση ομοσπονδιακού νόμου που θα προβλέπει την παροχή ενός «Βασικού εισοδήματος άνευ κριτηρίων» [fr]. | En abril, se presentó formalmente en Suiza una iniciativa para establecer una nueva ley federal conocida como “Por un ingreso básico incondicional” [fr]. |
4 | Η ιδέα, η οποία ούτε λίγο ούτε πολύ προτείνει την παροχή ενός μηνιαίου εισοδήματος σε όλους τους πολίτες, χωρίς εισοδηματικά ή επαγγελματικά κριτήρια, προκάλεσε πολλές συζητήσεις στην ελβετική μπλογκόσφαιρα. | La idea, que consiste simplemente en conceder un ingreso mensual a todos los ciudadanos independientemente de las condiciones de los recursos ni del trabajo, ha generado comentarios en toda la blogósfera suiza. |
5 | Η πρωτοβουλία πολιτών [fr] είναι ένα εργαλείο άμεσης δημοκρατίας, που δίνει τη δυνατότητα στους Ελβετούς πολίτες να ζητούν νομοθετικές ή συνταγματικές τροποποιήσεις. | El proceso suizo de referéndum [fr] es un sistema de democracia directa que permite a los ciudadanos pedir un cambio legislativo a nivel federal o constitucional. |
6 | Αν η πρωτοβουλία παροχής ενός βασικού εισοδήματος συγκεντρώσει περισσότερες από 100.000 υπογραφές μέχρι τις 11 Οκτωβρίου 2013, η Ομοσπονδιακή Συνέλευση απαιτείται να εξετάσει το ζήτημα και μπορεί να ανακοινώσει και δημοψήφισμα, αν η πρωτοβουλία κριθεί αξιόπιστη. | Si la iniciativa para instaurar un ingreso básico reúne más de 100,000 firmas antes del 11 de octubre de 2013, la Asamblea Federal debe examinarla y llamar a un referéndum si se considera que la iniciativa es creíble. |
7 | Γαλλικά φράγκα, από τον χρήστη του Flickr Jim (CC BY-NC-SA 2.0). | Francos suizos, foto del usuario Jim de Flickr (CC BY-NC-SA 2.0). |
8 | Στο blog του, ο Pascal Holenweg εξηγεί περί τίνος πρόκειται [fr]: | En su blog, Pascal Holenweg explica de qué se trata [fr]: |
9 | Η κοινωνική πρωτοβουλία για την καθιέρωση “κατώτατου εγγυημένου εισοδήματος” προτείνει το “νομικό πλαίσιο ενός άνευ όρων καθολικού επιδόματος” να ενταχθεί στο ομοσπονδιακό σύνταγμα, το οποίο και θα “επιτρέψει στο σύνολο του λαού να διαβιώνει αξιοπρεπώς και να συμμετέχει στην δημόσια ζωή”. | La iniciativa popular “por un ingreso básico incondicional” propone que “la instauración de un beneficio incondicional universal” pase a la Constitución federal, lo que “permitiría a toda la población llevar una existencia digna y participar en la vida pública”. |
10 | Το νομικό πλαίσιο θα καθορίζει τις οικονομικές παραμέτρους και το ύψος του επιδόματος (οι εισηγητές προτείνουν γύρω στα 2.000-2.500 ελβετικά φράγκα ανά μήνα [1620-2000 ευρώ], που αποτελεί και το ισχύον ανώτατο καταβληθέν ποσό σύνταξης, αλλά το παραπάνω δεν έχει συμπεριληφθεί στο κείμενο της πρότασης). | La ley regulará el finaciamiento y fijará el monto del beneficio (los autores de la iniciativa sugieren alrededor de 2,000 a 2,500 francos suizos por mes (o entre US$2,200 y 2,700 al mes), lo que es casi lo mismo que el máximo pago actual de la seguridad social, pero esto no lo han escrito en el texto de la iniciativa [fr]). |
11 | Το βασικό εισόδημα δεν χρειάζεται κάποιες προϋποθέσεις: δεν υπόκειται σε καμία δοκιμή μέσων. | El ingreso básico no viene ligado a condición alguna: no está subordinado a ninguna contraprestación. |
12 | Είναι καθολικό (ο καθένας θα το λαμβάνει) και ισότιμο (όλοι θα λαμβάνουν το ίδιο ποσό). | Es universal (todos la reciben) e igualitaria (todos reciben la misma cantidad). |
13 | Είναι επίσης προσωπικό (καταβάλλεται σε άτομα και όχι νοικοκυριά). | También es individual (se paga a las personas, no a los hogares). |
14 | Δεν αποτελεί εισόδημα για να αναπληρώσει ένα χαμένο μισθό. | No es un ingreso para sustituir un salario perdido. |
15 | Αντιθέτως, αντικαθιστά όλα τα εισοδηματικά βοηθήματα (επίδομα ανεργίας, σύνταξη, οικογενειακό επίδομα, φοιτητικό επίδομα, επίδομα αναπηρίας). | Más bien, reemplaza todos los ingresos de sustitución (beneficio de desempleo, pensiones, asignación familiar, asignaciones de estudio, pagos por discapacidad) que sean inferiores. |
16 | Πώς θα χρηματοδοτηθεί; Μέσω άμεσης φορολόγησης του εισοδήματος και του πλούτου, έμμεσης φορολόγησης της κατανάλωσης (ΦΠΑ), φορολόγησης των χρηματοοικονομικών συναλλαγών και ειδικότερα μέσω της επανατοποθέτησης πόρων, που τώρα απορροφούνται για την κάλυψη συντάξεων, επιδομάτων ανεργίας, επιδομάτων πρόνοιας και άλλων προνοιακών παροχών, χαμηλότερων από το ύψος του προτεινόμενου κατώτατου εγγυημένου εισοδήματος. | ¿Cómo se financiará? A través de tributos directos sobre el ingreso y la riqueza, por tributo indirecto sobre el consumo (IVA), tributo sobre transacciones financieras y sobre todo a través de la transferencia de recursos actualmente destinados a financiar pensiones estatales y pagos por desempleo, seguridad social y otros pagos menores a la cantidad del ingreso básico. |
17 | Στο blog του [fr], ο Fred Hubleur καταθέτει το εξής επιχείρημα: | En su blog [fr], Fred Hubleur establece: |
18 | Το σημαντικό είναι ότι το εισόδημα είναι ενιαίο για όλους χωρίς να υπάρχει η προϋπόθεση να εργάζεται ο δικαιούχος. Έτσι ακριβώς, είναι εισόδημα χωρίς εργασία. | Lo importante es que este ingreso es fijo para todos sin que haya una contraprestación de trabajo; correcto, es ingreso sin empleo. |
19 | Αυτό μπορεί να φαίνεται σοκαριστικό. | Esto puede chocar. |
20 | Τουλάχιστον όμως στον πυρήνα της είναι μια υπερασπίσιμη ιδέα. | Pero en el fondo es una idea completamente defendible. |
21 | Από την μια πλευρά, πολεμάμε κατά της φτώχειας και της ανασφάλειας και έτσι δεν θα υπάρχει ανάγκη για κοινωνική ασφάλιση που θα ενισχύει άλλα εισοδήματα και δεκάδες διαφορετικές αναποτελεσματικές παροχές. | De un lado, se lucha contra la pobreza y la inseguridad, ya no habrá necesidad de la seguridad social para reforzar otros ingresos, y docenas de beneficios diferentes y rígidos. |
22 | Αυτό το άνευ όρων εισόδημα είναι εξίσου σημαντικό νέο για την καινοτομία και την δημιουργικότητα (…) Έχουμε επίσης αλλάξει την νοοτροπία μας σε κάτι το οποίο οι ανένδοτοι καπιταλιστές βρίσκουν ανησυχητικό: την απελευθέρωση του εργαζόμενου ανθρώπου, επιστρέφοντας τον στην πρότερή του κατάσταση ως homo sapiens, έναντι εκείνης του homo travaillus [στμ: λογοπαίγνιο που περιγράφει τον εργαζόμενο άνθρωπο), ο οποίος στην κοινωνία μας κατέχει κυρίαρχο ρόλο. | Este ingreso incondicional es también buena noticia para la innovación y la creatividad. (…) Tenemos también un nuevo paradigma para espantar a los capitalistas persistentes: la liberación del hombre que trabaja y devolverle su condición de homo sapiens por encima de homo laboralis (nota del editor: homo laboralis (homo travaillus en el original) es un juego de palabras para describir al hombre que trabaja) que existe en nuestra sociedad. |
23 | Ο Martouf θέτει μια σειρά από επιχειρήματα υπέρ του κατώτατου εγγυημένου εισοδήματος [fr] στο παρακάτω σκίτσο: | Martouf señala una serie de argumentos a favor del ingreso básico [fr], como se ilustra acá: |
24 | Ανθρώπινοι λόγοι για να εργάζεσαι. Σχεδίαση: freeworldcharter.org, via active rain. | Razón humana para trabajar: Nuestro actual principio laboral > El dinero ya no es esencial > Ingreso básico garnatizado. |
25 | Απόδοση από τον Martouf στα γαλλικά με άδεια αναδημοσίευσης | Imagen de freeworldcharter.org, a través de active rain y adaptado por Martouf al francés con permiso para publicar. |
26 | Το νέο παγκόσμιο όραμα έχει εξεταστεί ιδιαιτέρως στην ελβετο-γερμανική ταινία “Βασικό Εισόδημα: Πολιτισμική Ώθηση”, από τους Ennon Schmidt και Daniel Hani, δύο από τους 8 Ελβετούς ιδρυτές της πρωτοβουλίας: | Esta nueva visión del mundo ha sido estudiada notablemente en la película suizo-alemana Basic Income: A Cultural Impetus, de Ennon Schmidt y Daniel Hani, dos de los ocho ciudadanos suizos fundadores de la iniciativa: |
27 | “Και τι θα έκανες με ένα βασικό εισόδημα;” | “¿Qué harías con un ingreso básico?” |
28 | Στην ιστοσελίδα της BIEN_Switzerland, του Ελβετικού παραρτήματος του παγκόσμιου δικτύου για την υιοθέτηση του βασικού εισοδήματος, χρήστες του διαδικτύου ερωτήθηκαν το παρακάτω [fr]: | En el sitio web de BIEN_Switzerland, la sucursal suiza de la red global que apela a un ingreso básico [en], a los usuarios de Internet se les hizo la siguiente pregunta [fr]: |
29 | Έχουμε λοιπόν το εξής. | Acá está. |
30 | Λαμβάνεις 2.500 ελβετικά φράγκα κάθε μήνα χωρίς όρους. | Recibes 2,500 francos suizos todos los meses sin condición. |
31 | Πες μας πώς θα άλλαζε η ζωή σου. | Cuéntanos cómo cambiaría tu vida. |
32 | Πες μας πώς θα περνούσες τον χρόνο σου. | Cuéntanos qué harías con tu tiempo. |
33 | Σε τι θα αφιέρωνες την ζωή σου; | ¿A qué dedicarías tu vida? |
34 | Η απαντήσεις ήταν ποικίλες. | Las respuestas fueron variadas. |
35 | Ο Antoine θα άνοιγε ένα εστιατόριο. | Antoine abriría un restaurante. |
36 | H Gaetane θα δημιουργούσε μια φάρμα. | Gaetane una granja. |
37 | Ο Renaud θα αφιερωνόταν στην μουσική: | Renaud se dedicaría a la música: |
38 | Το πρώτο μου έργο θα ήταν να ολοκληρώσω ένα μουσικό όργανο για το οποίο είμαι στην διαδικασία δημιουργίας και μελλοντικής μαζικής παραγωγής. | Mi primer proyecto sería intentar producir un instrumento musical que estoy en proceso de crear y de poner en producción. |
39 | Την ίδια στιγμή θα προσέφερα μαθήματα για το παίξιμο του αγαπημένου μου μουσικού οργάνου, ενός οργάνου που δεν είναι τόσο γνωστό στην περιοχή. | Al mismo tiempo, daría lecciones de cómo tocar mi instrumento musical favorito, uno que no es muy conocido en esta región. El usuario herfou70 daría prioridad a su familia [fr]: |
40 | Ο χρήστης herfou70 θα έθετε ως προτεραιότητα την οικογένεια του [fr]: | Soy padre (tengo 3 hijos - 6, 11 y 14 años) y soy el único ingreso familiar. |
41 | Είμαι πατέρας (3 παιδιών - 6, 11 και 14 χρονών) και είμαι ο μοναδικός με εισόδημα στην οικογένεια. | Disponer de un ingreso básico me permitiría dedicar más tiempo a mis hijos. |
42 | Η ύπαρξη ενός βασικού εισοδήματος θα μου επιτρέψει να αφιερώσω περισσότερο χρόνο στα παιδιά μου. | Mi esposa también podría hacer algo además de cuidar nuestra casa, lo que le permitiría crecer y desarrollarse. |
43 | Η σύζυγός μου θα μπορούσε επίσης να κάνει κάτι διαφορετικό από το να προσέχει το σπίτι μας, επιτρέποντας της να αναπτυχθεί ως άνθρωπος. | En Facebook, aquellos que apoyan la iniciativa del ingreso básico han lanzado una competencia [fr] llamada “estrella de por vida”. |
44 | [αφίσα από την πρωτοβουλία “Καθιέρωση βασικού άνευ όρων εισοδήματος”] Ένα βασικό εισόδημα θα κάνει “περισσότερο κακό παρά καλό” | A los que visitan el sitio se les invita a tomarse una foto como si estuvieran sentenciados de por vida. |
45 | Δεν έχουν πειστεί όλοι όμως για την ιδέα αυτή. | Un ingreso básico “hará más daño que bien” |
46 | Σύμφωνα με τον Jean Christophe Schwaab, μέλος της Κάτω Βουλής των Αντιπροσώπων στην Ελβετία, οι σοσιαλιστές δεν πρέπει να υποστηρίξουν την πρόταση, για την οποία κρίνει πως “θα κάνει περισσότερο κακό παρά καλό και θα αποτελέσει καταστροφή για τους εργαζόμενους”. | Pero no todos están convencidos por la idea. Según Jean Christophe Schwaab, miembro de la Cámara Baja de representantes de Suiza, los socialistas no deben apoyar esta propuesta, que según él “hará más daño que bien y será un desastre para los trabajadores”. |
47 | Έδωσε την παρακάτω εξήγηση στο ιστολόγιό του [fr]: | Dio la siguiente explicación en su blog [fr]: |
48 | Οι υποστηρικτές ενός βασικού εισοδήματος ισχυρίζονται πως θα “απελευθερώνει το κόσμο από την υποχρέωση να βγάζει τα προς το ζην” και θα οδηγήσει στην εξαφάνιση ασταθούς ή κακοπληρωμένης εργασίας, γιατί, καθώς το βασικό αυτό εισόδημα εξασφαλίζει έναν ελάχιστο μισθό, κανείς δε θα θέλει τις δουλειές αυτές. | Los que apoyan el ingreso básico sostienen que debe “liberar las personas de la obligación de ganarse la vida” y llevar a la desaparición del trabajo inestable o mal remunerado, pues como este ingreso básico garantiza una remuneración mínima para vivir, nadie querrá esos trabajos. |
49 | Όμως, είναι περισσότερο πιθανό να προκληθούν τα αντίθετα αποτελέσματα. | Ahora, es más probable que se produzca el efecto opuesto. |
50 | Καθώς το χαμηλό επίπεδο χρημάτων δε θα είναι αρκετό για να ικανοποιήσει τον πρωταρχικό στόχο της πρωτοβουλίας, δηλαδή την εξασφάλιση ενός αξιοπρεπούς επιπέδου διαβίωσης, οι δικαιούχοι θα υποχρεούνται να εργαστούν ούτως ή άλλως, παρά το βασικό εισόδημα. | Como el nivel bajo de los pagos no bastará para satisfacer el objetivo principal de la iniciativa, es decir, asegurar una condición de vida decente, los beneficiarios se verán obligados a trabajar de todas maneras, a pesar del ingreso básico. |
51 | Δε θα εξαφανιστεί η πίεση να δεχτεί κάποιος μια οποιαδήποτε διαθέσιμη θέση εργασίας. | No desaparecerá la presión para aceptar cualquier trabajo disponible. |
52 | Προσέθεσε: | Agregó: |
53 | Εν κατακλείδι, το χειρότερο θα είναι ότι ένα άνευ όρων βασικό εισόδημα θα εξαιρούσε ένα σημαντικό αριθμό εργαζομένων από την αγορά εργασίας (με την άρνηση του δικαιώματος στην εργασία): Όσοι κρίνονται ως μη έχοντες την δυνατότητα να αποκομίσουν εισόδημα (λόγω αναπηρίας, ασθένειας ή έλλειψης προσόντων) θα πρέπει να απλά να αρκεστούν στο βασικό εισόδημα. | Por último, lo peor de todo es que un ingreso básico incondicional excluiría permanentemente a un buen número de trabajadores del mercado laboral (se les negará el derecho a trabajar): los que se considera que no ganarán lo suficiente (por ejemplo, debido a discapacidad, enfermedad o falta de calificaciones) deberán contentarse con el ingreso básico. |
54 | Η ανάλυση του είναι αμφιλεγόμενη, όπως φαίνεται και από τα σχόλια που έγιναν στη δημοσίευση. | Su análisis es controvertido, como puede verse de los comentarios debajo de este post. |
55 | Από γαλλικής πλευράς ο Jeff Renault εξήγησε γιατί η αριστερά είναι εντελώς αντίθετη [fr] σε ένα βασικό άνευ όρων εισόδημα: | Desde una perspectiva francesa, Jeff Renault explicó por qué la izquierda está “en contra” [fr] de un ingreso básico incondicional: |
56 | Η αριστερά στα τέλη του 19ου και κατά την διάρκεια του 20ού αιώνα γαλουχήθηκε από τις αξίες της εργασίας και της υπεράσπισης των εργατών. | La izquierda de fines de los siglos XIX y XX se forjó alrededor de los valores de trabajo y defensa de los trabajadores. |
57 | Η μάχη αυτή περιστρέφεται γύρω από την αιώνια υποστήριξη του έμμισθου εργάτη και το ιερό δισκοπότηρο του μόνιμου, έμμισθου συμβολαίου, παρά το γεγονός ότι αυτό το καθεστώς αφορά την μειονότητα. | Esta lucha se encuentra en torno a la interminable defensa del trabajador asalariado y el Santo Grial de contratos asalariados permanentes, aun cuando esta “condición” es aplicable solamente a la minoría. |
58 | Με την έναρξη της πρωτοβουλίας, Ο Hubleur ελπίζει [fr] ότι ένας μεγάλος κοινωνικός διάλογος θα ξεκινήσει στην Ελβετία: | Con el lanzamiento de la iniciativa, Hubleur espera [fr] que se inicie un gran debate social en Suiza: |
59 | Αυτή η πρωτοβουλία αν μη τι άλλο θα ανοίξει τις πόρτες σε ένα μεγάλο κοινωνικό διάλογο και την ευκαιρία να αναλογιστούμε τι θέλουμε και τι είδους ζωή φιλοδοξούμε να έχουμε. | Al menos, esto abrirá la puerta a un gran debate social y a la oportunidad para reflexionar en lo que queremos y al tipo de vida al que aspiramos. |
60 | Παρακολουθώ την ιδέα ενός καθολικού συστήματος παροχών (μεταξύ άλλων ονομάτων) για κάποιο καιρό τώρα. | He estado siguiendo la idea de un sistema de beneficio universal (entre otros nombres) desde hace un tiempo. |
61 | Θυμάμαι να το συζητάμε σε ένα μάθημα για την αστάθεια και τους κοινωνικούς δεσμούς μια δεκαετία πριν στο πανεπιστήμιο. | Recuerdo haber hablado acerca de esto en una clase sobre inestabilidad y vínculos sociales hace una década en la universidad. |
62 | Η ιδέα είναι ειλικρινά πολύ ελκυστική και αξίζει μια πιο προσεκτική ματιά. | La idea es francamente muy atractiva y merece una mirada más de cerca. |
63 | Όταν κοιτάς τον κόσμο μέσα από το υπάρχον καπιταλιστικό παραγωγικό μοντέλο, εύκολα μπορείς να καταλήξεις να αποζητάς κάτι άλλο, ένα κόσμο που παρέχει σε όλους μια καλύτερη ευκαιρία. | Cuando ves el mundo creado en torno al actual modelo capitalista, productivista, fácilmente puedes terminar añorando otra cosa, para un mundo que da a todos una mejor oportunidad. |