Sentence alignment for gv-ell-20131228-24523.xml (html) - gv-spa-20131220-217220.xml (html)

#ellspa
1“Not Anymore: A Story of Revolution”: Ένα ντοκιμαντέρ για τη ΣυρίαVideo: “Ya no más: Una historia de la Revolución” en Siria
2Ο Matthew VanDyke, Αμερικανός δημοσιογράφος και σκηνοθέτης ντοκιμαντέρ που πήρε μέρος στον εμφύλιο στη Λιβύη ως ξένος μαχητής ενάντια στις δυνάμεις του Καντάφι, προσέφυγε στη διαδικτυακή μικροχρηματοδότηση (crowd-funding) [en] για την παραγωγή του “Not Anymore: A Story of Revolution” (Όχι πια: Η ιστορία μιας επανάστασης), μια ταινία μικρού μήκους που καταγράφει την επανάσταση στη Συρία και τι αντιπροσωπεύει.Matthew VanDyke [en], un periodista y realizador de documentales norteamericano, que participó de la guerra civil en Libia como combatiente extranjero en contra de las fuerzas de Gadafi, ha recurrido a la micro financiación colectiva [en] para producir “Ya no más: Una Historia de la Revolución en Siria”, un cortometraje que documenta la revolución siria y lo que ella representa.
3Η ταινία [Προσοχή: σκληρές εικόνες], που δημοσιεύθηκε δωρεάν στο YouTube τον Σεπτέμβριο του 2013, δείχνει τους Σύριους πολίτες να διαμαρτύρονται ενάντια στο καθεστώς του Άσαντ και ακτιβιστές να τραγουδάνε όταν συνέβαινε κάποια έκρηξη.La película [Advertencia: Imágenes explicitas] publicada libremente en YouTube en setiembre del 2013, muestra civiles sirios protestando en contra del régimen de Assad y activistas cantando, cuando ocurrió una explosión.
4Το βίντεο μας μεταφέρει μέσα από την κατεστραμμένη πόλη του Χαλεπιού (Χομς) και δείχνει οπλισμένους ανθρώπους, που κάποτε ήταν πολίτες και τώρα μετατράπηκαν σε επαναστάτες που πολεμούν για την ελευθερία της χώρας τους.El rodaje nos lleva a través de la destrozada ciudad de Alepo (Homs) y enseña a los civiles armados, que se han convertido en rebeldes, luchando por su país.
5Ο σκηνοθέτης μιλάει με ακτιβιστές στα αγγλικά, την ώρα που κάποια τραγούδια και τοπικές συζητήσεις ακούγονται στο βάθος στα αραβικά.El director habla con los activistas en inglés, mientras se puede escuchar al fondo, algunas canciones y conversaciones en árabe.
6Σύμφωνα με τον ίδιο, αυτή η ταινία στο YouTube [en]En sus palabras, esta película de YouTube [en]:
7[…..] έχει κερδίσει πολλά βραβεία και αποτελεί μια επίσημη επιλογή σε περισσότερα από 75 φεστιβάλ κινηματογράφου σε όλον τον κόσμο.[…..] ganó más de una docena de premios, está en la selección oficial de más de 75 festivales de cine por todo el mundo.
8Ο σκηνοθέτης Matthew VanDyke έχει κυκλοφορήσει την ταινία δωρεάν online και χωρίς διαφημίσεις εβδομάδες πριν απ' ό,τι ήταν προγραμματισμένο επειδή ΤΩΡΑ είναι η κρίσιμη στιγμή για ΕΣΑΣ να αναλάβετε δράση για τη στήριξη της Συρίας.El director Matthew VanDyke publicó la película en la red libremente y sin anuncios, semanas antes de lo previsto, pues AHORA es el momento crítico para que ACTÚES en apoyo a Siria.
9Αυτή είναι η ταινία ΣΑΣ.Esta es tu película.
10Η ταινία “Not Anymore: A Story of Revolution” είναι ένα ντοκιμαντέρ διάρκειας 15 λεπτών για τον πόλεμο στη Συρία, σε σκηνοθεσία και παραγωγή του Αμερικανού Matthew VanDyke και της Nour Kelze (μιας Σύριας δημοσιογράφου που πρωταγωνιστεί επίσης στην ταινία).“Ya no más: Una historia de la Revolución” es un documental de 15 minutos sobre la guerra en Siria, dirigido y producido por el norteamericano Matthew VanDyke y por Nour Kelze (una periodista siria que es también la protagonista de la película).
11Η ταινία λέει την ιστορία του συριακού αγώνα για την ελευθερία, όπως τον βίωσε ένας 32χρονος ηγέτης των επαναστατών, ο Mowya, και μια 24χρονη δημοσιογράφος, η Nour Kelze, στο Χαλέπι στη Συρία.La película cuenta la historia de la lucha siria por la libertad a través de la experiencia de Mowya, un comandante rebelde de 32 años, y de Nour Kelze, una periodista de 24 años, en Alepo, Siria.
12Η ταινία δείχνει ξεκάθαρα και συνοπτικά γιατί οι άνθρωποι στη Συρία πολεμούν για την ελευθερία τους, μέσα από τα συναισθηματικά λόγια δύο ισχυρών χαρακτήρων, των οποίων οι ζωές έχουν γυρίσει ανάποδα και ισοπεδώθηκαν από τον πόλεμο.La película enseña con clareza y brevedad porqué los sirios están luchando por su libertad, contada con palabras emotivas por dos personas de carácter fuerte, cuyas vidas fueron cambiadas y destrozadas por la guerra.
13Το να σκηνοθετείς στη Συρία είναι δύσκολο και επικίνδυνο.El rodaje en Siria fue peligroso y difícil.
14Ο VanDyke και η Kelze είχαν να αντιμετωπίσουν εναέριους βομβαρδισμούς, πυροβολικά, όλμους, ελεύθερους σκοπευτές και τον διαρκή κίνδυνο της απαγωγής.VanDyke y Kelze enfrentaron a los bombardeos aéreos, la artillería, los morteros, los francotiradores y la amenaza constante de secuestro.
15Επιπλέον, ο VanDyke στιγματίστηκε ως τρομοκράτης από το καθεστώς του Άσαντ στα κρατικά τηλεοπτικά κανάλια της Συρίας.Además, VanDyke fue tildado de terrorista por el régimen de Assad en los canales de la televisión estatal siria.
16Εδώ μπορείτε να παρακολουθήσετε την ταινία:Vea aquí al cortometraje: