Sentence alignment for gv-ell-20151206-31098.xml (html) - gv-spa-20151124-307132.xml (html)

#ellspa
1Αξίζουν πολλά περισσότερο οι οικιακοί βοηθοί στην ινδική υποήπειροLos trabajadores domésticos del subcontinente indio merecen mucho más que esto
2Ανήλικα παιδιά ως οικιακοί βοηθοί είναι συχνό φαινόμενο στην Ινδία, όπου οι ίδιοι τους οι γονείς τα στέλνουν για να κερδίσουν επιπλέον μεροκάματο, αν και έχει απαγορευθεί απο την κυβέρνηση.Trabajadores domésticos infantiles son comunes en India, donde a menudo los padres envían a sus hijos para ganar dinero extra, a pesar de la prohibición del gobierno.
3Φωτογραφία: Biswarup Gangly, Wikimedia Commons. BY-SA 3.0Imagen de Biswarup Gangly, vía Wikimedia Commons (BY-SA 3.0).
4Στην Ινδική υποήπειρο, τα νοικοκυριά έχουν μια μακρά παράδοση στο να προσλαμβάνουν υπηρέτες ή καμαριέρες.El subcontinente indio tiene una tradición de hogares que emplean sirvientes y empleadas domésticas.
5Περίπου 5 εκατομμύρια ανειδίκευτο εργατικό προσωπικό στην Ινδία και μόνο, εργάζεται στα σπίτια άλλων, όπου στην πλειοψηφία τους είναι γυναίκες και μερικοί ανήλικοι.Solamente en India, hay casi cinco millones de personas no capacitadas que trabajan en casas ajenas -donde la mayoría son mujeres menores de edad.
6Συνήθως δεν πληρώνονται τις αργίες, δεν δικαιούνται υπερωρίες, συντάξεις ή άλλες παροχές, όπως δικαιούνται εργαζόμενοι στις βιομηχανίες, πληρώνονται οικτρά και συχνά είναι θύματα οικιακής κακοποίησης.Por lo general, no tienen derecho a feriados remunerados, sobretiempo, pensiones ni demás beneficios como otros trabajadores industriales. No se les reconoce como fuerza laboral, su remuneración es miserable y a veces están sometidos a maltrato doméstico.
7Μία τυπική καμαριέρα στην Ινδία μπορεί να βγάζει περίπου 6.000 ρουπίες ($90) το μήνα για μια 10-14ωρη καθημερινή βάρδια.Un empleada doméstica típica en India puede ganar cerca de 6,000 rupias ($90) al mes por turnos laborales diarios de entre 10 y 14 horas.
8Η Skand Shukla γράφει στην ινδική εφημερίδα «The Hindu» ότι στις περισσότερες περιπτώσεις, οι όροι και οι προϋποθέσεις της απασχόλησης συμφωνούνται προφορικά:Skand Shukla escribe en el periódico indio The Hindu que en la mayoría de casos, los términos y condiciones de empleo se establecen de palabra:
9Ο μισθός φυσικά εξαρτάται από τον αριθμό των ατόμων και των παιδιών στην οικογένεια, τους επισκέπτες τους, τον αριθμό των δωματίων… Η αμοιβή περιλαμβάνει, εκτός των χρημάτων και το “tyohaari” [μπαξίσι, φιλοδώρημα] που είναι κάποιο είδος δώρου είτε υλικό είτε χρηματικό σε περιόδους διακοπών όπως Holi, Deepavali και άλλες τέτοιες περιστάσεις.La paga, por supuesto, depende de la cantidad de personas en la familia, los invitados que los visitan, los niños de la familia, la cantidad de habitaciones… La remuneración incluye, además de efectivo, el ‘tyohaari' [propinas] durante [festividades como] Holi, Deepavali y otras ocasiones.
10Σε μερικά σπίτια, η κοινωνική τάξη του εργαζομένου παίζει μεγάλο ρόλο και αυτοί που προέρχονται από χαμηλότερες κοινωνικές τάξεις δεν αντιμετωπίζονται ίσα - για παράδειγμα, δεν επιτρέπεται να κάθονται στις ίδιες καρέκλες στις οποίες κάθονται τα μέλη της οικογένειας.En algunas casas, importa la casta del empleador, y a los de una casta inferior no se les trata de manera igual -por ejemplo, no se les permite sentarse en las mismas sillas que usan los miembros de la familia.
11Η Jannatul Mawa, μια κοινωνική ακτιβίστρια και φωτογράφος ντοκιμαντέρ από το Μπανγκλαντές, ανέδειξε αυτήν την ανισότητα μέσω των φωτογραφιών της.Jannatul Mawa, activista social y fotógrafa de documentales bangladesí, mostró esta desigualdad a través de la fotografía.
12Το έργο της “Close Distance” απεικονίζει καμαριέρες να κάθονται δίπλα στους εργοδότες τους, όπου είναι και εμφανής η ανισότητα μεταξύ τους.En su proyecto “Cercana Distancia“, fotografió a empleadas domésticas sentadas junto con la empleadora: la disparidad entre ellas es vívida.
13Close Distance.Distancia cercana.
14Η ανισότητα μεταξύ της οικιακής βοηθού και της εργοδότριας.La desigualdad entre la empleada doméstica y la empleadora.
15Φωτογραφία: Jannatul Mawa.Fotografía de Jannatul Mawa.
16Χρησιμοποιείται με άδεια.Usada con autorización.
17Η Mawa γράφει:Mawa escribe:
18Στην κοινωνία υπερέχει η αντίληψη ότι μόνο οι γυναίκες ασχολούνται με τις οικιακές εργασίες, συμπεριλαμβανομένων και των εργαζόμενων γυναικών της μεσαίας τάξης.En la sociedad, se percibe que solamente las mujeres desempeñarán el trabajo doméstico, que también incluye a mujeres trabajadoras de clase media.
19Αν και έχουν αποδεχτεί αυτή την οικιακή δραστηριότητα, η ίδια η «κοινωνική τάξη» δημιουργεί την απόσταση.Esta actividad del hogar es similar para ellas, aunque la ‘clase' crea una distancia.
20Αν και κάθε μέρα οι καμαριέρες στρώνουν οι ίδιες τα κρεβάτια και τους καναπέδες, τους απαγορεύεται μετέπειτα και να ξαπλώσουν και να καθίσουν σε αυτούς.Todos los días, las empleadas domésticas se ocupan de las camas y los sofás con sus manos, pero no se les permite sentarse ni dormir en ellos ni una sola vez.
21Με αυτούς τους οικιακούς ρόλους που αναλαμβάνουν είναι κοντά στην μεσαία τάξη των γυναικών αλλά συγχρόνως και μακριά.Con sus roles domésticos, están ‘cerca' de las mujeres de la clase media y ‘distantes' al mismo tiempo.
22Ρίξτε μια ματιά στην έκθεση φωτογραφίας εδώ.Ver el ensayo fotográfico acá.
23Στην Ινδία, οργανώσεις ανθρωπίνων δικαιωμάτων καθώς και η κυβέρνηση εργάζονται σκληρά για να καθιερώσουν τα δικαιώματα των οικιακών βοηθών, πιέζοντας για διατάξεις που να περιλαμβάνουν την υπηρεσία τους στην εργατική νομοθεσία.En India, grupos de derecho y el gobierno están trabajando arduamente para establecer los derechos de los trabajadores domésticos y están presionando para incluir sus servicios en leyes laborales.
24Τον τελευταίο καιρό, Μη-Κερδοσκοπικές Οργανώσεις όπως είναι η Maid in India, κερδοσκοπικές διαδικτυακές ιστοσελίδες ευρέσεως εργασίας και εφαρμογές κινητών τηλεφώνων λειτουργούν ως μεσάζοντες, ώστε οι εργαζόμενοι να λαμβάνουν την κατάλληλη αποζημίωση.En tiempos recientes, entidades sin fines de lucro como Maid in India (Empleada doméstica en India, que juega con la frase Made in India -Hecho en India- pues se pronuncian igual.
25Υπάρχουν άφθονες ανησυχίες όμως ότι ένα ποσοστό των ήδη μικρών αποδοχών που λαμβάνουν οι υπηρέτριες κρατούνται από αυτούς τους οργανισμούς ή τους ενδιάμεσους ως τέλη υπηρεσίας, κάτι που δεν είναι νομοθετημένο.N. del T.) y sitios web de trabajo o aplicativos móviles han actuado como intermediarios para garantizar que los trabajadores reciban una compensación adecuada. Abundan las preocupaciones de que estas agencias deduzcan una parte de los bajos sueldos que los empleados reciben como cuotas de servicio, que no están reguladas.
26Ωστόσο αυτό που χρήζει αλλαγής είναι η στάση των νοικοκυριών που χρησιμοποιούν οικιακούς βοηθούς, οι οποίες λόγω της φτώχειας τους αναγκάζονται να αποδεχθούν άνισους όρους απασχόλησης είτε πρόκειται για την εργασία, το χρόνο ή την αποζημίωση.Sin embargo, lo que también tiene que cambiar son las actitudes de los hogares que emplean a estos trabajadores domésticos, que por su pobreza se ven convencidos de aceptar términos de empleo desiguales, ya sea del trabajo, el tiempo o la compensación.
27Δεν προκαλεί εντύπωση πως μια ανάρτηση στο Facebook ενός πνευματικού δασκάλου, συγγραφέα και εκπαιδευτικού, του Nithya Shanti, κατά τη διάρκεια της φετινής γιορτής Ντιβάλι απέκτησε τέτοια ξαφνική δημοσιότητα.No es de sorprender que la publicación en Facebook del maestro espiritual, escritor y educador Nithya Shanti durante el último Diwali se haya vuelto viral. Imagen cortesía de la página de Facebook de Nithya Shanti.
28Ο Shanti μοιράστηκε ένα γεγονός, το οποίο και ονόμασε “Πώς η μητέρα μου αποφάσισε να καλέσει για δείπνο την οικογένεια της οικιακής μας βοηθού”.Shanti compartió un momento al que tituló “Por qué mi madre decidió llamar a la familia de nuestra empleada a la cena”.
29Εξήγησε:Explicó:
30Εμπνευσμένη από τους φίλους της, η μητέρα μου ξεκίνησε μια νέα παράδοση στο σπίτι μας χθες το βράδυ.Inspirada por sus amigas, mi madre empezó una nueva tradición en su casa anoche.
31Προσκάλεσε την οικογένεια της καμαριέρας μας Madina να έρθει στο σπίτι για δείπνο.Invitó a la familia de nuestra empleada Madina a cenar a la casa.
32Λίγο νωρίτερα είχε στείλει τον μπαμπά μου κι εμένα να ψωνίσουμε από το μπακάλη και τους μαγείρεψε ένα ξεχωριστό δείπνο.Más temprano, nos mandó a mi papá y a mí a comprar los ingredientes y se preparó comida especial para ellos.
33Απολαύσαμε όλοι μαζί ένα ωραίο δείπνο σε συνδυασμό με μια ωραία συζήτηση.Comimos todos juntos y también tuvimos una encantadora conversación.
34Αυτή είναι η πρώτη φορά που έχουμε ποτέ κάνει κάτι ανάλογο στην οικογένειά μας.Esta es la primera vez que hicimos algo así en nuestra familia.
35Ήταν κάπως σουρεαλιστικό να βλέπουμε όλη την οικογένεια της Madina να κάθεται στον καναπέ μας και να τρώει μαζί μας στο τραπέζι.Se sentía irreal ver a toda la familia de Madina sentada en nuestro sillón y comiendo con nosotros en nuestra mesa del comedor.
36Αυτό όμως ήταν ιδιαίτερα σημαντικό για μένα, καθώς θυμάμαι ομηρικούς καβγάδες με τη μητέρα μου όταν ήμουν παιδί σχετικά με το γιατί το προσωπικό μας δεν μπορούσε να χρησιμοποιεί τα ίδια μαχαιροπίρουνα μαζί μας και τα έπιπλα μας!Esto fue especialmente significativo para mí, pues recuerdo haber tenido amargas discusiones de chico con mi madre sobre por qué quienes trabajaban en casa no podían usar los mismos utensilios y muebles que nosotros!
37Κατέληγαν πάντα σε λυγμούς από την μεριά της μαμάς μου, οπότε πάντα υποχωρούσα.Siempre terminaba con ella llorando ¡y entonces yo tenía que echarme para atrás.
38Έτσι μπορείτε να φανταστείτε πόσο καταπληκτικά ένιωσα, όταν είδα τη μαμά μου με δική της πρωτοβουλία να οργανώνει αυτό το δείπνο για να γιορτάσουμε το Ντιβάλι.Así que pueden imaginar lo asombroso que fue para mí ver a mi mamá organizar esta cena de Diwali a su propia iniciativa. […]
39Μοιάζει να είναι η αρχή μιας όμορφης καινούργιας παράδοσης στην οικογένειά μου, η οποία ελπίζω και να ισχυροποιηθεί όσο περνάει ο καιρός.Parece que es el comienzo de una bella nueva tradición en nuestra familia, que espero solamente aumente con el paso del tiempo.
40Άγγιξε και άνοιξε την καρδιά μου με πολλούς τρόπους.Me emocionó y abrió el corazón de muchas maneras.
41Έχω ζητήσει από τον γιο τους να μου στείλει τις προδιαγραφές του υπολογιστή που χρειάζεται και να δω πώς μπορούμε να τον βοηθήσουμε.Le pedí a su hijo que me mandara las especificaciones de la computadora que necesita y voy a ver cómo se lo podemos solucionar.
42Δεν χρειάζεται μεγάλη προσπάθεια για να κάνει κανείς την διαφορά στη ζωή κάποιου!¡No se necesita mucho para hacer una gran diferencia en la vida de alguien!
43Διαβάστε ολόκληρη την ανάρτηση εδώ.Puedes leer la publicación completa acá.
44Μερικά διαδικτυακά ειδησεογραφικά δίκτυα όπως το Huffington Post και το The Logical Indian ανήρτησαν το άρθρο το οποίο και προκάλεσε μεγάλη διαδικτυακή συζήτηση.La publicación fue reproducida por muchos medios en línea también, como Huffington Post y The Logical Indian y ha generado mucho debate en línea.
45Μερικοί εκτίμησαν την κίνηση:Algunos apreciaron el gesto:
46Εκεί που νομίζεις ότι ο κόσμος γύρω σου είναι πλασμένος από πέτρα και αρχίζεις να χάνεις την ελπίδα, μια τέτοια ιστορία κάνει την εμφάνισή της και λιώνεις… https://t.co/sRIAA6IIkFJusto cuando empiezas a pensar que vives en un mundo insensible y empiezas a perder la esperanza, una historia como esta aparece para derretir esa idea…
47Έτσι λοιπόν πρέπει να γιορτάζετε τις γιορτές σας. ! ! #Respect https://t.co/Me0gvQs73j¡Así es como se debes celebrar tus festivales!
48Ο Lakshminarayanan Kolipaka από το Χριστιανικό Κολλέγιο του Μαδράς σχολίασε στο The Logical Indian: «Είμαι ευτυχής που παρατηρώ ότι μια νέα τάση ανέρχεται στο προσκήνιο, η οποία εύχομαι και να επεκταθεί. »Lakshminarayanan Kolipaka del Colegio Cristiano de Madrás comento en The Logical Indian: “me alegra ver que una nueva tendencia se pone en el centro de atención.
49Ωστόσο υπάρχουν ακόμα πολλά περιθώρια για αλλαγή στην λαϊκή συμπεριφορά:Espero que se extienda”. Sin embargo, todavía falta mucho para un cambio en las actitudes populares:
50Είναι τελείως γελοίο.Esto es basura.
51Είστε σοβαροί; αποτελεί είδηση να καλείς την οικογένεια του υπηρετικού προσωπικού για φαγητό;! https://t.co/PGshGoEyujEn serio, ¡¿invitar a almorzar a la familia de quien te ayuda en casa es noticia?!
52Ο Sonjai Kumar, στέλεχος επιχειρήσεως, ανέδειξε στο LinkedIn μια άλλη σημαντική πτυχή στο ζήτημα της αντιμετώπισης των υπηρετριών με σεβασμό -στις μητροπολιτικές πόλεις της Ινδίας το καθήκον της ανατροφής των παιδιών συχνά το αναλαμβάνουν οι οικιακοί βοηθοί, και άρα με αυτήν την ιδιότητα τους έχουν την δύναμη να επηρεάσουν τη σημερινή γενιά των παιδιών:En LinkedIn, Sonjai Kumar, ejecutivo de negocios, destacó otro importante aspecto en cuanto a tratar a las empleadas domésticas con respeto -las trabajadoras domésticas en las ciudades metropolitanas de India a menudo realizan también el trabajo de cuidar niños, y al hacerlo, influyen en la actual generación de niños:
53Οι υπηρέτριες έχουν γίνει μια κινητήρια δύναμη του τρόπου ζωής της σημερινής γενιάς και είναι δύσκολο να φανταστούμε τη ζωή χωρίς αυτές.Las empleadas domésticas se han convertido en una fuerza impulsadora del estilo de vida de la generación de hoy; es difícil imaginar la vida sin ellas.
54Μπορούμε να πούμε ότι στην σημερινή γενιά οι υπηρέτριες οδηγούν την τρέχουσα επιχειρηματικότητα στην Ινδία, όπου η συμμετοχή γυναικείου εργατικού δυναμικού είναι αρκετά ουσιαστική.Se puede decir que en la generación de hoy, las empleadas domésticas impulsan el actual colectivo en India, donde la participación de la fuerza laboral femenina es realmente sustancial.