# | ell | spa |
---|
1 | Σφοδρή χιονοθύελλα στη Δυτική Ουκρανία | Emergencia por nieve en el oeste de Ucrania |
2 | Την Κυριακή 16 Δεκεμβρίου, εκατοντάδες οχήματα παγιδεύτηκαν στους δρόμους της Δυτικής Ουκρανίας εξαιτίας ισχυρής χιονοθύελλας. | El domingo 16 de diciembre de 2012, cientos vehículos quedaron atrapados en los caminos del oeste de Ucrania, debido a fuertes tormentas de nieve. |
3 | Σύμφωνα με διάφορες πληροφορίες των μέσων ενημέρωσης αλλά και απλών πολιτών, η κατάσταση ήταν κρίσιμη, καθώς πολλοί από αυτούς εγκλωβίστηκαν στα αυτοκίνητά τους και οι προμήθειές τους σε φαγητό, νερό και βενζίνη μειώνονταν δραματικά, ενώ ο καιρός δεν έλεγε να καλυτερέψει. | Según numerosos medios de comunicación e informes de medios ciudadanos, la situación se tornó crítical, pues a muchas personas atrapadas dentro de sus autos se les estaba acabando la comida, el agua y la gasolina, mientras el clima no mejoraba. |
4 | Ο Boris Pelekh, οι συγγενείς του οποίου πέρασαν ώρες παγώνοντας μέσα σε ένα λεωφορείο λίγο έξω από το Λβιβ, έκαναν συχνά αναρτήσεις στο Facebook για το πώς έχει η κατάσταση. | Boris Pelekh, cuyos parientes pasaron horas congelándose dentro de un bus no lejos de Lviv, ha estado publicando despachos breves sobre la situación en Facebook. |
5 | Στην πρώτη και στη δεύτερη [ru] ανάρτηση από το πρωί της Κυριακής, ο Boris ενθάρρυνε τους αναγνώστες του να προωθήσουν τις πληροφορίες για την έκτακτη αυτή ανάγκη και πάνω από 3.000 χρήστες του Facebook το έκαναν. | En sus primera y segunda [ru] actualizaciones, publicadas la mañana del domingo 16, instaba a sus lectores a compartir información sobre la emergencia - y así lo hicieron más de 3,000 usuarios de Facebook. |
6 | Η φωτογραφία με ένα τεράστιο σωρό από χιόνι [ru] στο δρόμο, που έστειλε με μήνυμα στον Pelekh από τη μητέρα του, κοινοποιήθηκε από περίπου 1.150 χρήστες: | Junto con mensaje, esta foto de una enorme pila de nieve [ru] en el camino, que Pelekh recibó de su madre, fue compartida por el menos 1,150 usuarios: |
7 | […] Μίλησα με τη μητέρα μου και υπάρχει ένας σωρός από χιόνι στο δρόμο, που είναι τόσο ψηλός όσο αυτή… Μέσα σε ένα αυτοκίνητο που φαίνεται ακόμα…υπάρχουν γονείς και παιδιά… η μηχανή έχει σταματήσει!!!!!! | […] Mamá llamó, hay una pila de nieve a lo largo de la vía que es tan alta como… en un auto que sigue siendo visible… hay padres con niños… ¡¡¡¡su motor se ha detenido!!!!!! |
8 | Το χιόνι έχει μπλοκάρει τις πόρτες!!!! | ¡¡¡¡La nieve ha bloqueado las puertas!!!! |
9 | Δε μπορούν πια να ανοίξουν τις πόρτες μόνοι τους!!!!!!!!!!!!!!! | ¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡Ya no pueden abrir ellos mismos la puerta!!!!!!!!!!!!!!! |
10 | Και άλλα αυτοκίνητα είναι στην ίδια κατάσταση!!!!! Πάνω κάτω…. | ¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡Hay otros autos en la misma situación!!!!! |
11 | Σας παρακαλώ να το προωθήσετε…. Μπορεί κάποιοι να μπορούν να κάνουν κάτι!!!!!!!!!!!!!!!! | Más o menos… Gente, por favor, compartan esto… ¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡Tal vez alguien pueda hacer algo!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! |
12 | […] ΑΝΘΡΩΠΟΙ ΠΕΘΑΙΝΟΥΝ!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! | […] ¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡HAY GENTE MURIENDO!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! |
13 | Περίπου δέκα ώρες μετά τις πρώτες ενημερώσεις, ο Pelekh έγραψε [ru] ότι το λεωφορείο και άλλα κοντινά αυτοκίνητα απεγκλωβίστηκαν τελικά από το χιόνι, ενώ οι συγγενείς του ήταν ήδη καθ' οδόν για την κοντινότερη πόλη. | Unas diez horas después de las primeras actualizaciones, Pelekh escribió [ru] que lograron desenterrar el bus y otros autos, y sus parientes iban en camino al pueblo más cercano. |
14 | Η μητέρα του Pelekh του είπε [ru] ότι οι κάτοικοι του χωριού είχαν πάρει παιδιά από τα αυτοκίνητα για να τα ζεστάνουν στα σπίτια τους, ενώ οι γονείς τους είχαν παραμείνει στο δρόμο. Κάποιοι κατέληξαν να υποφέρουν από κρυοπαγήματα και μεταφέρθηκαν στο νοσοκομείο. | La madre de Pelekh le dijo [ru] que las personas del pueblo habían sacado a los niños de los autos para calentarlos, mientras sus padres se quedaron; algunos sufrieron quemaduras por frío y al final los llevaron a un hospital. |
15 | Σύμφωνα με πρόσφατες ενημερώσεις (για παράδειγμα εδώ και εδώ [uk, ru]) που δημοσιεύτηκαν στη σελίδα της εκδήλωσης SOS!!! που δημιουργήθηκε στο Facebook [uk, ru] από το Αστικό Κίνημα “Common Cause” [uk, ru], η κατάσταση σε ορισμένα τμήματα των διαδρόμων φαίνεται να βρίσκεται υπό έλεγχο και οι άνθρωποι φαίνεται πως έχουν απομακρυνθεί από τα παγιδευμένα οχήματά τους. | Según las actualizaciones más recientes (como acá y acá [uk, ru]) publicadas en el hilo SOS!!! [uk, ru] de Facebook, iniciado por el Movimiento Cívico “Causa Común” [uk, ru], la situación en algunos segmentos de las rutas bloqueadas parecen estar bajo control y la gente parece haber sido evacuada de sus vehículos atrapados. |
16 | Ο χρήστης του Facebook Oleg Prots γνωρίζει έναν από τους εθελοντές διασώστες που εργάζεται αυτό τον καιρό σε μια πληγείσα περιοχή και ζητά τους χρήστες του διαδικτύου [uk] να μην σπείρουν τον πανικό: | Oleg Prots, usuario de Facebook que conoce a uno de los rescatistas voluntarios que actualmente está trabajando en el área afectada, está pidiendo a los cibernautas [uk] que no difundan pánico: |
17 | […] Αν γνωρίζετε συγκεκριμένα άτομα που χρειάζονται βοήθεια σε μια συγκεκριμένη περιοχή, γράψτε το. | […] Si conoces personas que necesitan ayuda en lugares específicos - escribe al respecto. |
18 | Γιατί, γαμώτο, το μισό Facebook έχει γεμίσει με εκκλήσεις για “αυτοκίνητα που αποκλείστηκαν στα χιόνια, που δεν έχουν καύσιμα και οι άνθρωποι παγώνουν”, αλλά δεν υπάρχει ούτε μια συγκεκριμένη πληροφορία για το πώς να πάει κανείς εκεί και πού χρειάζονται βοήθεια. | Porque, caramba, la mitad de Facebook está lleno de gritos sobre “los autos están llenos de nieve, sin gasolina, la gente se está congelando”, pero no hay ninguna información específica de adónde ir ni de dónde se necesita ayuda. |
19 | Στο επίσημο κανάλι του στο YouTube, το Υπουργείο Καταστάσεων Έκτακτης Ανάγκης κοινοποίησε αυτό το βίντεο από τη λεωφόρο Chop [en] του Κίεβο, σημειώνοντας ότι 200 διασώστες και 40 οχήματα απασχολούνται ήδη στο εγχείρημα διάσωσης: | En su canal oficial de YouTube, el Ministerio de Situaciones de Emergencia publicó este video de la carreteras Kyiv-Chop [en], y observa que se emplearon 200 trabajadores de rescate y 40 vehículos en la operación de rescate: |
20 | Η Yulia Borysko και ο Roman Vybranovskyy κοινοποίησαν αυτή τη φωτογραφία που σχετίζεται με την “καραμπόλα” του χιονιά, 7 χιλιόμετρα έξω από την πόλη Ternopil [en]. | Yulia Borysko y Roman Vybranovskyy publicó esta foto de la congestión de tránsito causada por la nieve, a 7 km de Ternopil. |
21 | H Borysko έγραψε: | Borysko escribió: |
22 | Η ανθρώπινη αδελφότητα και η αλληλοβοήθεια είναι τα πιο σημαντικά πράγματα σε τέτοιες στιγμές. | Hermandad humanay ayuda mutua son lo más importante en momentos como estos. |
23 | Αμέσως μετά, η Oksana Forostyna έθεσε ένα προφανές ερώτημα [en] σχετικά με την αποτυχία των αρχών να αποτρέψουν την κατάσταση έκτακτης ανάγκης: | En un comentario, Oksana Forostyna hizo [uk] una pregunta aparentamente obvia acerca del fallo de las autoridades para evitar la emergencia: |
24 | […] Δε μπορώ να καταλάβω πώς γίνεται στην εποχή μας να μη μπορείς να προειδοποιήσεις τους ανθρώπους να μην οδηγήσουν (μεγάλες διαδρομές) με τέτοια κακοκαιρία; Ειδικά τους οδηγούς λεωφορείων. | […] No puedo entender cómo, ¿en nuestros tiempos, no fue posible advertir a la gente para que no manejara [largas distancias] con ese clima? Sobre todo a los conductores de bus. |
25 | Κατά έναν ειρωνικό τρόπο, η τελευταία κοινοποίηση [ru] στη σελίδα του πρωθυπουργού Mykola Azarov [en] στο Facebook είναι ένας σύνδεσμος για ένα - μάλλον αισιόδοξο - άρθρο [ru] που δημοσιεύτηκε στον προσωπικό του ιστότοπο την Παρασκευή 14 Δεκεμβρίου και έχει τίτλο “Η Ουκρανία είναι έτοιμη για το χειμώνα”: | Irónicamente, el último artículo [ru] publicado en la página de Facebok del Primer Ministro Mykola Azarov es un enlace a un artículo [ru] bastante optimista publicado en su sitio web el viernes 14 de diciembre, titulado “Ucrania está lista para el invierno”: |
26 | Απόσπασμα από τη σελίδα του πρωθυπουργού Mykola Azarov στο Facebook με σύνδεσμο για το άρθρο του: “Η Ουκρανία είναι έτοιμη για το χειμώνα” και ένα από τα σχόλια χρηστών: “Είναι όντως έτοιμη για το χειμώνα;;; Παρακαλούμε κάντε ό,τι μπορείτε να σώσετε τους εγκλωβισμένους στο χιόνι!!!” | Captura de pantalla con la página de Facebook del Primer Ministro Mykola Azarov, con un enlace a su artículo titulado “Ucrania está lista para el invierno” - y uno de los comentarios de los usuarios: “¿¿¿De verdad está lista para el invierno??? ¡¡¡Por favor, haga todo para salvar a las personas que están atrapadas en la nieve!!!!” |
27 | Ο χρήστης Oleksandr Tsypnyak άφησε ένα σχόλιο [ru] για τον πρωθυπουργό: | El usuario Oleksandr Tsypnyak dejó este mensaje [uk] al Primer Ministro: |
28 | Δηλαδή μας προτείνετε να πάρει ο καθένας από ένα φτυάρι και να αρχίσει τη δουλειά. | Usted estaba recomendando que todos tomaran palas y empezaran a trabajar. |
29 | Τώρα μάλλον όλοι σας προτείνουμε να πάρετε εσείς ο ίδιος ένα φτυάρι και να σκάψετε το χιόνι. | Ahora todos están recomendando que usted mismo tome una pala y vaya a retirar la nieve. |