# | ell | spa |
---|
1 | Πακιστάν: Η Μαλάλα Γιουσαφζάι και οι επιθέσεις μη επανδρωμένων βομβιστικών αεροσκαφών | Pakistán: Malala Yousufzai y los ataques de drones |
2 | Από τη στιγμή που η νεαρή μαθήτρια και ακτιβίστρια Μαλάλα Γιουσαφζάι δέχτηκε επίθεση ενόπλων [en] στην περιοχή Σουάτ, έχουν ανέλθει στην επιφάνεια πολυάριθμα ερωτήματα σχετικά με την αποτελεσματικότητα των συνεχιζόμενων επιθέσεων μη επανδρωμένων βομβιστικών αεροσκαφών στην περιοχή. | Desde que la escolar activista de la paz Malala Yousufzai fuera atacada por hombres armados [en] en Swat, han surgido muchas preguntas sobre la eficacia de los ataques de drones en la región. |
3 | Μετά την επίθεση της 9ης Οκτωβρίου 2012 (δείτε το άρθρο στο Global Voices), ξεχείλισε η οργή από κάθε γωνιά του κόσμου, συμπεριλαμβανομένων και όλων των πολιτικών και θρησκευτικών κομμάτων του Πακιστάν που καταδίκασαν την ενέργεια, για την οποία ανέλαβε την ευθύνη η εξτρεμιστική ομάδα Tehreek -e-Taliban Pakistan (TTP) [en]. | Luego del ataque del 9 de octubre último (ver el informe de Global Voices), una indignación generalizada ha surgido de todas partes del mundo incluyendo todos los partidos políticos y religiosos de Pakistán condenando el atentado reivindicado por el Tehreek e Taliban Pakistan (TTP) [en]. |
4 | Καθώς η νικήτρια του Εθνικού Βραβείου Ειρήνης αναρρώνει σε νοσοκομείο, πολλοί στη χώρα έχουν αρχίσει να συνδέουν την ατυχή επίθεση με τις συνεχιζόμενες επιθέσεις μη επανδρωμένων αεροσκαφών, που στοχεύουν την στρατιωτική παρουσία στις βόρειες περιοχές. | Mientras la ganadora del Premio Nacional por la Paz se recupera en un hospital, en el país muchos han comenzado a asociar el infortunado ataque a la joven con los incesantes ataques de drones cuyo blanco son los rebeldes en las áreas del norte del país. |
5 | Υποκινήθηκε από τις επιθέσεις αυτές η απόπειρα εναντίον της Μαλάλα; Έγινε στόχος λόγω ελλιπών προσπαθειών για την αναχαίτιση των αεροσκαφών; | ¿El ataque a Malala estuvo motivado por esos drones? ¿Fue un blanco debido a los insuficientes esfuerzos para detener a esos drones? |
6 | Ακτιβιστές κρατούν πορτρέτα της Μαλάλα Γιουσαφζάι κατά τη διάρκεια ομιλίας του ηγέτης της MQM Altaf Hussin στο Χιντεραμπάντ του Πακιστάν. | Activistas del MQM con fotos de Malala Yousufzai dururante el discurso de su jefe Altaf Hussin en Hyderabad, Pakistán. |
7 | Φωτογραφία: Rajput Yasir, © Demotix (14/10/2012) | Foto de Rajput Yasir. Copyright Demotix (14/10/2012) |
8 | Ο ηγέτης της ομάδας Jamiat Ulema Islam-Fazal, Μαουλάνα Fazlur Rehman, κατηγόρησε την κυβέρνηση [en] για τους χιλιάδες θανάτους που έχουν προκληθεί λόγω των πολιτικών της. | El jefe del grupo Jamiat Ulema Islam-Fazal, Maulana, Fazlur Rehman, ha culpado al gobierno [en] por los miles de muertes resultado de sus políticas. |
9 | Επιπλέον, δήλωσε [en] ότι, ενώ η επίθεση εναντίον της Μαλάλα Γιουσαφζάι θα πρέπει να καταδικαστεί, κανείς δεν διαμαρτυρόταν για τους θανάτους που προκλήθηκαν από τους βομβαρδισμούς αεροσκαφών. | Por otra parte, ha declarado [en] que aunque el ataque a Malala Yousufzai debe ser condenado, nadie ha protestado por las muertes causadas por los ataques de los drones. |
10 | Φαίνεται πως πολλοί στο Twitter μοιράζονται την ίδια άποψη με τον Rehman [en]: | Parece que muchos en Twitter comparten la opinión de Rehman: |
11 | @RajaSahabPTI: Αν η Μαλάλα δέχεται δημοσιότητα, μετάλλια, ιατρική περίθαλψη, επειδή έγινε στόχος των TTP…Τι γίνεται τότε με τα θύματα των Then wht abt thoz who r being targtd by DRONES????? | @RajaSahabPTI: Si lo sucedido a Malala obtiene cobertura, medallas, atención hospitalaria porque fue blanco de los TTP. Entonces ¿¿¿¿¿qué hay de quienes han sido blanco de los DRONES????? |
12 | @Kidwhy009 (Hafsah Q): RT @Realist0: εκατοντάδες παιδιά μικρότερα από τη #Malala βομβαρδίζονται από αεροσκάφη καθημερινά. γι' αυτά δεν έχουμε καρδιά; | @Kidwhy009 (Hafsah Q): RT @Realist0: cientos de niños menores que #Malala han sido bombardeados por los #Drones cada día ¿dónde está nuestro corazón por ellos? |
13 | @akbar62 (Ghulam Akbar): Το περιστατικό με τη Μαλάλα έρχεται σε τέλεια χρονική στιγμή. | @akbar62 (Ghulam Akbar): Lo sucedido a Malala ha sido programado a la perfección. |
14 | Οι δολοφονικές επιθέσεις βομβαρδιστικών έχουν ξεχαστεί. Ξανά στο σημείο μηδέν. | Los drones mortales son olvidados; volvemos al punto de partida. |
15 | Η τρέλα του τρομοκρατικού πολέμου των Ταλιμπάν. | Locura de la guerra de terror de los talibanes. |
16 | Συγχαρητήρια στην CIA | Bravo la CIA. |
17 | @SohaibMalek (Sohaib Malek): @Shahidmasooddr ακόμη καμιά ενέργεια εναντίον των βομβαρδιστικών αεροσκαφών; Αλλά πολύ ένθερμοι για την υπόθεση της #Malala! | @SohaibMalek (Sohaib Malek): @Shahidmasooddr y ¿seguimos sin acciones contra los drones? ¡Pero mucha preocupación sobre el asunto de #Malala! |
18 | Δεν είναι κι αυτοί γιοι και κόρες της γης αυτής; | ¿No son ellos hijos de esta tierra? |
19 | Ο κόσμος επίσης έχει ξεκινήσει να χρησιμοποιεί την επίθεση ως ένα τρόπο δικαιολόγησης των βομβαρδισμών, υπεύθυνων για το θάνατο πολιτών στο βόρειο τμήμα της χώρας, κάτι που εγείρει ανησυχίες για το κατά πόσο είναι σώφρων η σύνδεση των δυο αυτών σημαντικότατων ζητημάτων. | La gente ha comenzado a usar el atentado contra Malala como una forma de justificar los ataques de los drones, responsables de muchas muertes de civiles en la región norte, lo que inquieta y lleva a preguntarse si es sano asociar los dos asuntos. |
20 | @aHm3D_ (A.): “Επίθεση εναντίον της Μαλάλα λόγω των βομβαρδισμών…” “Βομβαρδισμοί δικαιολογούνται λόγω της επίθεσης εναντίον της Μαλάλα…” Πολύ απλά, και οι δυο είστε εντελώς λάθος. | @aHm3D_ (A.): ‘Ataque de #Malala como causa de los #drones…'. ‘Los drones justificados por el ataque contra Malala…'. |
21 | @YusraSAskari (Yusra Askari): Πολύπλοκη λογική: “Τα βομβαρδιστικά αεροσκάφη σκοτώνουν για να μπορέσει να ζήσει η Μαλάλα” http://pic.twitter.com/S2SmfAK2 via@kirannazish #ShitYouCantMakeUp | Bastante simple, ustedes están completamente equivocados. @YusraSAskari (Yusra Askari): Lógica perversa: ‘Los drones matan, para que Malala pueda vivir' http://pic.twitter.com/S2SmfAK2 via@kirannazish #ShitYouCantMakeUp [basura que no puedes inventar] |
22 | Χαρακτηρίζοντας “βάρβαρο” το περιστατικό, ο Ομοσπονδιακός Υπουργός Farooq Sattar ανέφερε ότι οι επιθέσεις των μη επανδρωμένων αεροσκαφών δε θα έπρεπε να συνδέονται με την επίθεση εναντίον της Μαλάλα [en]. | Luego de definir el accidente de Malala como bárbaro, el doctor Farooq Sattar, Ministro Federal, dijo que los ataques de los drones no deben ser asociados con el ataque a Malala [en]. |
23 | Λίγες μέρες πριν την επίθεση, ο ηγέτης του πακιστανικού Tehreek-e-Insaaf, Imran Khan, ηγήθηκε μιας ειρηνικής πορείας διαμαρτυρίας στο Νότιο Ουαζιριστάν [en] εναντίον των εναέριων βομβαρδισμών. | Justo algunos días antes de que Malala fuera atacada, el líder del partido pakistaní Tehreek-e-, Insaaf Imran Khan, encabezó una marcha por la paz en Sud Waziristan [en] para protestar contra los ataques de los drones. |
24 | Όταν εμποδίστηκε στο κομβόι αυτοκινήτων η είσοδος στο Νότιο Ουαζιριστάν, ο Khan ζήτησε την άμεση έξοδο του Πακιστάν από τον πόλεμο τρόμου της Αμερικής και παύση όλων των μη επανδρωμένων εναέριων βομβιστικών επιθέσεων. | Mientras su grupo de vehículos fue detenido poco antes de entrar a Warizistán del Sur, Khan pidió que Pakistán se retirara de inmediato de la guerra del terror de EE.UU. y ponga fin a todos los ataques de drones. |
25 | Έχοντας χαρακτηριστεί φιλικά κείμενος προς τους Ταλιμπάν, ο Khan επίσης καταδίκασε την επίθεση εναντίον της Μαλάλα, όχι ωστόσο και τους Ταλιμπάν που ανέλαβαν την ευθύνη. | Se dice que Khan simpatiza con los talibanes, también condenó el ataque contra Malala sin condenar de manera nominal a los talibanes que revindicaron su responsabilidad en el caso. |
26 | “Έχουμε ντόπιους συνεργάτες και υποστηρικτές. | “Tenemos representantes y afiliados locales. |
27 | Σίγουρα μπορώ να κάνω μεγάλες δηλώσεις εναντίον των Ταλιμπάν, αλλά κάτι τέτοιο θα τους έκανε [τους υποστηρικτές] στόχους των Ταλιμπάν” | Por supuesto, podría hacer grandes declaraciones contra los talibanes pero que harían de ellos (blancos) de los talibanes” |
28 | Ο Khan λέγεται επίσης ότι έχει ζητήσει επανειλημμένα διαπραγματεύσεις με τους Ταλιμπάν [en] σε μια προσπάθεια ειρήνης στη χώρα. | Khan dice asimismo que en repetidas ocasiones ha hecho llamados para realizar negociaciones con los talibanes [en] como un esfuerzo de motivar la paz en el país. |
29 | Αγρυπνία υπό το φως των κεριών πραγματοποιήθηκε για τη Μαλάλα Γιουσαφζάι στο Press Club του Χιντεραμπάντ. | Una vigilia de cirios se realizó por Malala Yousuf Zai en el Club de la prensa de Hyderabad (Hyderabad Press Club). |
30 | Φωτογραφία: Rajput Yasir, © Demotix (13/10/2010) | Imagen de Rajput Yasir. Copyright Demotix (13/10/2010) |
31 | Ξεκάθαρη φαίνεται η υποστήριξη για τη νεαρή Μαλάλα Γιουσαφζάι, καθώς άτομα απ' όλο τον πλανήτη χειροκροτούν το θάρρος της να σταθεί εναντίον των Ταλιμπάν. | El apoyo a la joven Malala Yousufzai es sin duda muy visible puesto que la gente de todo el mundo aplaude su valentía al defender su posición frente a los talibanes. |
32 | Αγρύπνια υπό το φως των κεριών έλαβε χώρα στο Καράτσι από το Κίνημα Muttahida Quami [en], με προσευχές για την ανάρρωσή της. | Una vigilia a la luz de cirios fue organizada en Karachi por el Movimiento Muttahida Quami [en] para rogar por su recuperación. |
33 | Πολίτες απ' όλη τη χώρα οργάνωσαν παρόμοιες εκδηλώσεις για να τιμήσουν τη στάση και το θάρρος της. | La gente en el país ha realizado eventos similares en honor a su actitud y valentía. |
34 | Σε διαμαρτυρία εναντίον των Ταλιμπάν έξω από το Press Club του Καράτσι επίσης συμμετείχαν πολλοί ακτιβιστές για την ειρήνη και απλοί πολίτες. | Una manifestación contra los talibanes fue organizada al exterior del Club de la Prensa de Karachi [en] igualmente seguida por muchos activistas de la paz y miembros de la sociedad civil. |
35 | Το Διαδίκτυο έχουν κατακλύσει διαμαρτυρίες στο όνομά της. Μια τέτοια διαδικτυακή αίτηση είναι η “Προστατέψτε τα Παιδιά και τα Σχολεία στο Βόρειο Πακιστάν” [en]. | Las peticiones en línea en su nombre han inundado Internet, una de ellas es ‘Proteged a los niños y las escuelas en el norte de Pakistán' [en]. |
36 | Ο κόσμος επίσης ανέτρεξε στην πλατφόρμα κοινωνικής δικτύωσης Twitter για να δείξει την υποστήριξή του προς τη Μαλάλα και να καταδικάσει τους Ταλιμπάν για ό,τι κατονομάζεται ως “άνανδρη επίθεση”. | La gente usó asimismo las redes sociales como Twitter para apoyar a Malala y condenar a los talibanes por lo que llaman un “ataque cobarde”. |
37 | @asadmunir38 (Asad Munir) #MALALA:Προσευχηθείτε γι' αυτή, είναι νέα, θέλει να ζήσει, έχει όνειρα για το μέλλον, θέλει να συμμετέχει, Καύχημα του Σουάτ και του Πακιστάν, μην την αφήσετε να πεθάνει. | @asadmunir38 (Asad Munir) #MALALA: Rueguen por ella, es joven, desea vivir, tiene sueños para el futuro, desea contribuir, orgullo de Swat y de Pakistán, no la dejen morir. |
38 | @MaryamNSharif (Maryam Nawaz Sharif): Η επίθεση κατά της Μαλάλα δε θα ‘πρεπε να αντιμετωπίζεται ως ατομική επίθεση. | @MaryamNSharif (Maryam Nawaz Sharif): El ataque a Malala no debe ser visto como un ataque a una persona. |
39 | Είναι πράγματι μια προσπάθεια στραγγαλισμού κάθε προοδευτικής φωνής. | Es una tentativa para estrangular toda voz progresista. |
40 | @Shahidmasooddr (Dr Shahid Masood) Ας δώσει ο Αλλάχ στη Μαλάλα Γιουσαφζάι και τις φίλες της γρήγορη ανάρρωση, υγεία, ευτυχία και μακροημέρευση. | @Shahidmasooddr (Dr Shahid Masood) Que Alá permita a Malala Yousaf Zai y sus amigas una rápida recuperación, salud, alegría y una larga y exitosa vida. |
41 | Αμήν. | Amén. |
42 | @sharmeenochinoy (Sharmeen Obaid) Καταδικάζω την επίθεση κατά της Μαλάλα Γιουσαφζάι στο Σουάτ - δεν μπορείτε να μας σιγήσετε όλους, δειλοί! | @sharmeenochinoy (Sharmeen Obaid) Condeno el ataque a Malala Yousafzai en Swat-no pueden silenciarnos a todos, ¡cobardes! |
43 | #Pakistan | #Pakistan |