# | ell | spa |
---|
1 | Ισπανία: Οι διαδηλώσεις εξελίσσονται, αλλά οι εντάσεις συνεχίζονται | España: Las protestas evolucionan, pero las tensiones continúan |
2 | Το άρθρο αυτό αποτελεί τμήμα του ειδικού μας αφιερώματος Η Ευρώπη σε κρίση. Οι κινητοποιήσεις που ξεκίνησαν στις 15 Μαίου στην Ισπανία εξελίχτηκαν σταδιακά σε τοπικές συνελεύσεις, συγκεντρώσεις, και διάφορα είδη πρωτοβουλιών σε όλη τη χώρα. | Gradualmente, las movilizaciones que empezaron el 15 de mayo en España se han convertido en encuentros locales, reuniones y diferentes tipos de iniciativas en todo el país. |
3 | Οι περισσότεροι ακτιβιστές δεν εστιάζουν στις κατασκηνώσεις πλέον. | La mayoría de activistas ya no esán centrando su atención en los campos. |
4 | Οι κατασκηνωτές αποφάσισαν να φύγουν από την πλατεία Puerta del Sol της Μαδρίτης στις 12 Ιουνίου 2011, που έγινε το φυσικό σύμβολο της δυσφορίας των πολιτών απέναντι στους πολιτικούς εκπροσώπους τους. | Los personas en los campamentos han decidido salir de la “Puerta del Sol” el 12 de junio. El lugar se convirtió en el símbolo físico de la incomodidad del pueblo con sus representantes políticos. |
5 | Οι netizens βάφτισαν αυτή τη μετάβαση “Sol se mueve” (η Sol κινείται), χρησιμοποιώντας το hashtag #solsemueve στο Twitter. | Los cibernautas están llamando a este cambio “Sol se mueve”, y usando la etiqueta #solsemueve en Twitter. |
6 | Αυτό δεν σημαίνει ότι το κίνημα πέθανε. | Esto no significa que el movimiento haya muerto. |
7 | Συνελεύσεις και επανενώσεις συνυπάρχουν με συγκεκριμένες δράσεις, όπως οι πορείες προς τα δημοτικά συμβούλια στις 11 Ιουνίου, για να διαμαρτυρηθούν κατά της ορκομωσίας πολιτικών που κατηγορούνται για διαφθορά. | Asambleas y reuniones coexisten con acciones específicas, como las marchas hacia los concejos municipales el 11 de junio para protestar en contra de la toma de posesión de políticos acusados de corrupción. |
8 | Στην πρωτεύουσα Μαδρίτη, μία καθιστική διαμαρτυρία έληξε με την αστυνομία να επιτίθεται στος διαδηλωτές, όπως φαίνεται σε βίντεο που κυκλοφόρησαν ευρέως στο διαδίκτυο, όπως αυτό του δημοσιογράφου Juan Luis Sánchez του Periodismo Humano [es]: | En Madrid, la ciudad capital, un plantón terminó con el ataque de la policía a los manifestantes, como se puede ver en los videos ampliamente distribuidos en línea, como este del periodista Juan Luis Sánchez de Periodismo Humano [es]: |
9 | Μπορεί κανείς να παρακολουθήσει τις διαδηλωσεις μέσω του hashtag #15menpleno στο Twitter: | Se puede seguir las manifestaciones a través de la etiqueta #15menpleno en Twitter: |
10 | dar1o στη Μαδρίτη τραγουδούν ενώ υψώνουν τα χέρια: αυτά είναι τα όπλα μας! | dar1o: En madrid cantan levantando las manos: estas son nuestras armas! |
11 | #15menpleno #acampadasol | #15menpleno #acampadasol |
12 | bufetalmeida: Εκλεγμένοι πολιτικοί χάνουν το φόβο του και συμμετέχουν στις διαδηλώσεις. | bufetalmeida: Concejales que pierden el miedo y se unen a los manifestantes. |
13 | Χωρίς σωματοφύλακες και επίσημα οχήματα. | Sin escolta, sin coche oficial. |
14 | Χωρίς φόβο, αυτοί είναι το μέλλον. | Sin miedo, son el futuro. |
15 | #15Menpleno | #15Menpleno |
16 | @Acampadabcn: Ξυλοδαρμοί και τρεις συλλήψεις στην Πάλμα της Μαγιόρκα. | @Acampadabcn: En Palma de Mallorca, porrazos y tres detenidos. |
17 | Ελάτε όλοι αμέσως στο αστυνομικό τμήμα του San Ferrán!” | ¡Tod@s a la comisaría d San Ferrán ahora mismo! |
18 | #15menpleno | #15menpleno |
19 | Μαδρίτη 11 Ιουνίου 2011. | Madrid, 11 de junio de 2011. |
20 | Φωτογραφία της Cristina Marí, @cristinagayart, αναδημοσίευση με άδεια | Foto de Cristina Marí, gracias a su cortesía, @cristinagayart. Madrid, 11 de junio de 2011. |
21 | Δύο μέρες πριν, στις 9 Ιουνίου, έγινε πορεία διαμαρτυρίας προς το Κογκρέσο, κατά των πιό πρόσφατων περικοπών στον προϋπολογισμό, που αφήνουν πολύ κόσμο σε επισφαλή οικονομική κατάσταση και σε ακόμα πιό ευάλωτη θέση. | Foto de Cristina Marí, gracias a su cortesía, @cristinagayart.. Dos días antes, el 9 de junio, la gente marchó hacia el Congreso para protestar en contra de los últimos recortes presupuestarios que han dejado a muchos en precaria situación económica y en una posición más vulnerable aun. |
22 | Η πορεία καλύφθηκε εκτενώς από τα ισπανικά ΜΜΕ [es]. | Esto recibió amplia cobertura de los medios españoles [es]. |
23 | Ήταν επίσης το πιό πολυσυζητημένο θέμα στα social media τη μέρα εκείνη, κυρίως μέσα από τη χρήση του hashtag #15mfrentealcongreso: | Fue también el tema más comentado a través de los medios sociales ese día, principalmente a través de la etiqueta #15mfrentealcongreso: |
24 | phumano: Διαδηλωτής αγκαλιάζει τον επονομαζόμενο ως “παππού της επανάστασης” #15M, #15Mfrentealcongreso, του J Bauluz http://yfrog.com/hsltfraj | phumano: Emocionado abrazo al coreado “abuelo de la revolución” #15M, #15Mfrentealcongreso, por J Bauluz http://yfrog.com/hsltfraj |
25 | Ο "παππούς της Ισπανικής Επανάστασης". | El "Abuelo de la Revolución Española". |
26 | Φωτογραφία της Patricia Simón για το Periodismo Humano | Compartida por Patricia Simón para Periodismo Humano. |
27 | Κάποιοι όμως εξέφρασαν την αντίθεσή τους στις κινητοποιήσεις κι επέμειναν να διώξει η αστυνομία τους ακτιβιστές από τους δημόσιους χώρους: | También hay algunas personas que se oponen a las movilizaciones e insisten en que la policía desaloje a los activistas de espacios públicos: |
28 | DarkPlooKoon: Υπάρχουν περισσότεροι αστυνομικοί από πολίτες και δε μπορούν να τους διώξουν. | DarkPlooKoon: Hay más policía que civiles y no pueden desalojar. |
29 | Τι είν' αυτά, κ. Rubalcaba; Ντροπή! | ¿Que es esto señor Rubalcaba? ¡VERGONZOSO! |
30 | #19J #15MFRENTEALCONGRESO [Σημείωση: Ο Alfredo Pérez Rubalcaba είναι ο αναπληρωτής πρωθυπουργός] | #19J #15MFRENTEALCONGRESO [Note: Alfredo Pérez Rubalcaba is the Deputy Prime Minister] |
31 | Οι κινητοποιήσεις καταδεικνύουν ένα ολοένα και περισσότερο διευρυνόμενο χάσμα μεταξύ των πολιτών και της κυβέρνησης στην Ισπανία, που γίνεται ακόμα πιό ορατό μετά την κράτηση τριών μελών της διεθνούς “χακτιβιστικής” [στμ: από τις λέξεις hacker και activist] οργάνωσης Anonymous, που συνελήφθησαν με τις κατηγορίες “πειρατεία και hacking κρατικών ιστοσελίδων. | Las movilizaciones muestran una brecha cada vez más sa amplia entre el pueblo y el gobierno en España, lo que se ha vuelto más visible luego de que tres miembros de la organización internacional de hacktivistas (juego de palabras con la palabra hacker y activista, N. del T.) |
32 | ” [στμ: κάτι παρόμοιο είχε συμβεί και στην Τυνησία, λίγο μετά το ξέσπασμα της εκεί επανάστασης, την οποία είχαν υποστηρίξει οι Anonymous]. | Anonymous fueron detenidos con acusaciones de “piratear y atacar sitios web oficiales”. |
33 | Η αστυνομία ανακοίνωσε περήφανα την κράτησή τους σε επίσημο ανακοινωθέν [es]: | La policía anunció orgullosamente la detención a través de un comunicado oficial [es]: |
34 | Η ηγεσία της ομάδας των Anonymous στην Ισπανία εξαρθρώθηκε στην χώρα μας. | La cúpula del grupo Anonymous ha sido desarticulada en nuestro país. |
35 | Οι φωτογραφίες που δείχνουν την αστυνομία να επιδεικνυει τις μάσκες, με τις οποίες τα μέλη των Anonymous προέβαιναν σε υποτιθέμενες εγκληματικές ενέργειες, κυκλοφόρησαν ευρέως στο διαδίκτυο: | Las fotos en donde la Policía muestra las máscaras que usaban los miembros de Anonymous para realizar actividad presuntamente criminal han sido difundidas amplimente en línea: |
36 | Φωτογραφία της Policía (Ισπανική Εθνική Αστυνομία) στο Twitter | Distribuido por la Policía Nacional Española en Twitter. |
37 | Η σύλληψη καλύφθηκε εκτενώς από διεθνή ΜΜΕ, κι έδωσε έναυσμα στους ισπανούς διαδικτυακούς χρήστες να κάνουν πλάκα με την άγνοια της αστυνομίας σχετικά με το πως λειτουργεί το Internet: | El arresto ha sido ampliamente cubierto por los medios internacionales. También ha hecho que los usuarios españoles de Internet se burlen de la falta de entendimiento del gobierno de cómo funciona Internet: |
38 | @dbravo: Θα συναντήσω κάποιους φίλους στο γνωστό μας στέκι, αλλά δε λέω περισσότερα για να μη μας εξαρθρώσουν. | @dbravo: Nada, un grupo de amigos que se reunen siempre en un mismo sitio. No digo más, que nos desarticulan. |
39 | Οι Anonymous, όπως οι περισσότεροι Ισπανοί netizens, αντιτάχθηκαν σφόδρα στην ψήφιση του Νομοσχεδίου Αειφόρου Οικονομίας 2009, που επιτρέπει στην κυβέρνηση να αποφασίζει ποιές ιστοσελίδες θα πρέπει να μπλοκάρονται ή να αφαιρείται το περιεχόμενό τους, και το οποίο συνιστά μεγάλο πλήγμα κατά της διαδικτυακής ουδετερότητας (δείτε το σχετικό άρθρο στο Global Voices Advocacy). | Anonymous, al igual que la mayoría de los cibernautas españoles, se han opuesto rotundamente a la aprobación de la Ley de Economía Sostenible de 2009, que permite al gobierno decidir a qué sitios se les debería bloquear o retirar su contenido, lo que representa un duro golpe en contra de la neutralidad en la red (por favor, lean en Global Voices Advocacy). |
40 | Το νομοσχέδιο αποτελεί περαιτέρω απόδειξη του χάσματος μεταξύ των πολιτών και των πολιτικών αντιπροσώπων τους, και προκάλεσε την υπόθαλψη πολιτικής ευαισθητοποίησης σε διάφορες συμμετοχικές πρωτοβουλίες. | Es otra prueba de la brecha entre el pueblo y sus representantes políticos, que ha causado diferentes iniciativas participativas para fomentar la conciencia política. |
41 | Προέκυψαν επίσης κινήματα που μεγαλώνουν σε άλλες χώρες, όπως φαίνεται σ' αυτό το βίντεο που δημοσίευσε το France 2: | Los movimientos también han crecido en otros países, con lo que se han vuelto más y más globales, como se ve en este video distribuido por France 2: |