# | ell | spa |
---|
1 | Κίνα: Εκπόρνευση για την υπεράσπιση των δικαιωμάτων των ιερόδουλων | China: Se prostituye para defender derechos de trabajadoras sexuales |
2 | Η γνωστή blogger και φεμινίστρια ακτιβίστρια Ye Haiyan, επίσης γνωστή ως Liumang Yan, αποφάσισε να παρέχει σεξουαλικές υπηρεσίες σε αγρότες στις 17 Ιανουαρίου, προς υπεράσπιση των δικαιωμάτων των ιερόδουλων, αφού υπήρξε αυτόπτης μάρτυρας σε επιδρομή αστυνομικών σε οίκο ανοχής στην επαρχία Guangxi. | La conocida bloguera y activista feminista Ye Haiyan, también conocida como Liumang Yan (Gorriona Vándala), decidió prestar servicios sexuales a campesinos rurales el pasado día 11 de enero en defensa de los derechos de las prostitutas después de haber sido testigo de una redada por parte de agentes de policía en un burdel de la provincia de Guangxi. |
3 | Η Liu έγραψε για την ημέρα που θα έβγαινε στην πορνεία στο λογαριασμό της στη σελίδα Sina Weibo στις 12 Ιανουαρίου και, ενώ οι δημοσιεύσεις της αφαιρέθηκαν από υπαλλήλους της Sina, η Liu κρατάει ένα αντίγραφο ασφαλείας των γραπτών της στην προσωπική σελίδα ημερολογίου Qzone. | Liu escribió sobre su jornada como prostituta en su cuenta de Sina Weibo [en] el 12 de enero y, aunque sus entradas fueron borradas por los empleados de Sina, Liu tiene una copia de seguridad de sus escritos en el sitio web para diarios personales Qzone [zh] de Tencent. |
4 | Η αφήγησή της αποτυπώνει τις ζωές των ιερόδουλων των χαμηλότερων κοινωνικών στρωμάτων στην Κίνα. | Su relato ilustra la vida de las trabajadoras sexuales del estrato más bajo de la sociedad en China. |
5 | Παρακάτω βρίσκεται μια ανακατασκευή των διαγραμμένων της δημοσιεύσεων στο Sina από αποσπάσματα στο Qzone: | A continuación, se presenta una reconstrucción de las entradas a su microblog borradas por Sina, y sacadas de Qzone: |
6 | Σήμερα διεξήγα έρευνα σε ένα πορνείο των 10 δολαρίων και βρέθηκα μάρτυρας στη σύλληψη μιας γυναίκας από την αστυνομία. | Hoy he realizado actividades de investigación en un prostíbulo a 10 dólares (8 euros) y he sido testigo del arresto de una hermana por la policía. |
7 | Οι γυναίκες αυτές πληρώνονται περίπου 10-20 ρενμίνμπι (2-3 ευρώ) για σεξουαλική επαφή με τους πελάτες τους. | A estas hermanas se les paga entre 10-20 yuanes (1,5-3 dólares; 1,20-2,40 euros) por tener relaciones sexuales con sus clientes. |
8 | Εξυπηρετούν τα κατώτερα κοινωνικά στρώματα. | Ellas están sirviendo en el estrato más bajo de la sociedad. |
9 | Εύχομαι η αστυνομία να δείξει διακριτικότητα και να μην τις εκμεταλλευτεί βάναυσα με πρόστιμα. | Me gustaría que la policía actuara con discreción y que no las explotara con dureza a base de multas. |
10 | Εύχομαι επίσης το κοινό να μιλούσε ανοιχτά εναντίον της νομικής αυτής κλοπής των συμπατριωτισσών μας. | También me gustaría que la opinión pública se manifestara en contra de este robo legal a nuestras hermanas. |
11 | Η σύλληψη πραγματοποιήθηκε στην περιοχή Bobai του Guangxi. | El arresto tuvo lugar en Bobai, Guangxi. |
12 | Η γυναίκα αυτή δουλεύει σκληρά. | Esta hermana es muy trabajadora. |
13 | Κερδίζει αρκετά χρήματα για να πληρώσει το νοίκι και ετοιμάζεται να γυρίσει σπίτι για το Σεληνιακό Νέο Έτος. | Gana suficiente dinero para pagar el alquier y se está preparando para ir a casa para el año nuevo lunar. |
14 | Ετοιμαζόταν να λούσει τα μαλλιά της, όταν τη συνέλαβαν αστυνομικοί. | Se estaba preparando para lavarse el pelo cuando los agentes de policía la detuvieron. |
15 | Αναρωτιέμαι αν μια τέτοιου είδους επιδρομή είναι για χάριν τιμωρίας ή κοινωνικής ασφάλειας. | Me pregunto si tal clase de allanamiento es por el bien del castigo o por la seguridad de la sociedad. |
16 | Οι ιερόδουλες εξυπηρετούν τις σεξουαλικές ανάγκες των μεταναστών αγροτών και ταυτόχρονα επιλύουν τα δικά τους προβλήματα επιβίωσης σε ένα ιδιωτικό πλαίσιο. | Las trabajadoras sexuales atienden las necesidades de sexo de los trabajadores migrantes rurales al mismo tiempo que resuelven sus propios problemas de supervivencia en un marco privado. |
17 | Τι έχει κάνει η κυβέρνηση της Κίνας για να τους βοηθήσει; | ¿Qué ha hecho el gobierno chino para ayudarlas? |
18 | Meng Jianzhu [στμ: Ο Meng [en] είναι ο Υπουργός Δημόσιας Τάξης της Κίνας]: Ελπίζω να μπορείτε να καταλάβετε τον πόνο των απλών πολιτών. | Señor Meng Jianzhu [Nota de la traductora: Meng [en] es el ministro chino de Seguridad Pública]: Espero que pueda entender el sufrimiento del pueblo. |
19 | Μην προσπαθείτε να εκμαιεύσετε διοικητικά πρόστιμα από ιερόδουλες, ιδιαίτερα απ' τις φτωχότερες εξ αυτών. | No se aproveche de los honorarios administrativos de las trabajadoras sexuales, especialmente de las más pobres. |
20 | Μακάρι το Υπουργείο Δημόσιας Τάξης να εξέδιδε εσωτερική οδηγία που να ζητούσε από τους αστυνομικούς να σταματήσουν τις επιδρομές εναντίον φτωχών ιερόδουλων, ειδικά καθώς πλησιάζει το νέο έτος. | Me gustaría que las oficinas de seguridad pública emitieran una notificación interna y pidieran a los agentes de policía que dejaran de hacer redadas a las trabajadoras sexuales pobres, en particular cuando se acerca el año nuevo. |
21 | Ταπεινό αίτημα από την Ye Haiyan, Κινέζα υπερασπίστρια των δικαιωμάτων των απλών γυναικών. | Una petición modesta de Ye Haiyan, defensora de los derechos de las mujeres del pueblo chino. |
22 | Η Ye Haiyan σε πορνείο των 10 δολαρίων | Ye Haiyan en un prostíbulo a 10 dólares |
23 | Ξεκινώντας από τώρα, παρέχω δωρεάν σεξουαλικές υπηρεσίες σε μετανάστες αγρότες. | A partir de este momento, estoy proporcionando servicios sexuales gratuitos para los trabajadores migrantes rurales. |
24 | Πρώτ' απ' όλα, για να μη συλληφθούν και να ληστευτούν νόμιμα από την αστυνομία. | En primer lugar, esto es para impedir que la policía les detenga y les robe legalmente. |
25 | Δεύτερον, για την εξυπηρέτηση των σεξουαλικών αναγκών των κατώτερων στρωμάτων και την ανακούφιση της κοινωνικής πίεσης. | En segundo lugar, esto es para atender las necesidades sexuales del pueblo y aliviar la presión social. |
26 | Τρίτον, θέλω να δημιουργήσω μια έντονη αντίθεση μεταξύ της αγάπης μου για τους απλούς ανθρώπους και τη σκληρότητα της κυβέρνησης. | En tercer lugar, quiero crear un fuerte contraste entre mi amor por el pueblo y la crueldad del gobierno. |
27 | Ελπίζω να τους αγγίξει η ενέργειά μου, η οποία θα σταματήσει αύριο. | Espero que mi acción, que acabará mañana, les llegue. |
28 | Η πρώτη μου σεξουαλική υπηρεσία δόθηκε σε ένα 18χρονο αγόρι από ένα αγροτικό χωριό. Τριγυρνούσε έξω από το πορνείο προτού με ρωτήσει πόσο κόστιζε. | Mi primer servicio sexual fue con un chico de 18 años de una aldea rural que estaba rondando fuera del burdel antes de preguntarme cuánto costaba. |
29 | Τον ρώτησα πόσα μπορούσε να πληρώσει και με ρώτησε αν ήταν αρκετά 10 ρενμίνμπι. | Le pregunté cuánto pagaría él y me preguntó si 10 yuanes serían suficientes. |
30 | Τον ρώτησα πόσο χρονών ήταν και μου απάντησε 18. Τον ρώτησα γιατί ήρθε, αν ήταν παρθένος. | Le pregunté qué edad tenía y me dijo que 18 años. Le pregunté que por qué venía, si era virgen. |
31 | Φάνηκε να μην καταλαβαίνει την ερώτησή μου και ήθελε να φύγει. | Parecía no entender mi pregunta y quería marcharse. |
32 | Είπα: πέρνα μέσα, θα το κάνω δωρεάν. | Le dije: entra, lo haré gratis. |
33 | Τον βοήθησα να φορέσει προφυλακτικό και του υπενθύμισα να φέρνει δικά του κάθε φορά που χρειάζεται τέτοιου είδους σεξουαλική υπηρεσία στο μέλλον. | Le ayudé a ponerse un preservativo y le recordé que llevara uno suyo cada vez que necesitara este tipo de servicio sexual en el futuro. |
34 | Παρείχα δωρεάν σεξουαλικές υπηρεσίες σε 4 άτομα. | Proporcioné servicios sexuales gratuitos a cuatro personas. |
35 | Ένας από αυτούς ήταν πενηντάρης. | Uno de ellos pasaba de los 50 años. |
36 | Έβρεχε και φορούσε ρούχα και μπότες για τη βροχή, είχε ρυτίδες σε όλο του το πρόσωπο. | Estaba lloviendo y llevaba ropa para la lluvia y botas, y tenía la cara llena de arrugas. |
37 | Είπα ότι εκδίδομαι δωρεάν. | Le dije que mi servicio era gratuito. |
38 | Ρώτησε γιατί, κοιτάζοντας τη λαμπερή λευκή μου επιδερμίδα, μην καταλαβαίνοντας ποια ήταν η συμφωνία. | Me preguntó por qué, mirando mi cara blanca y reluciente, sin entender de qué iba aquello. |
39 | Του είπα ότι με έστειλαν από το Πεκίνο. | Le dije que me había enviado Pekín. |
40 | Αυτή η κοινωνία είναι τόσο γεμάτη ανισότητες. | Esta sociedad está llena de desigualdades. |
41 | Οικογενειακό υπόβαθρο, ευκαιρίες, δικαιώματα, ανάπτυξη…ακόμη και το σεξ έχει ανισότητες. | Los antecedentes familiares, las oportunidades, los derechos, el desarrollo… incluso el sexo es desigual. |
42 | Αυτό που θέλουν οι φτωχοί αυτοί είναι σεξ. | Todo lo que quiere el pueblo es sexo. |
43 | Μπορεί να δώσει 10 ρενμίνμπι, δε θα επηρεάσει αρνητικά τη ζωή του ή την κοινωνία. | Se puede permitir 10 yuanes; no afectará negativamente su vida o sociedad. |
44 | Άνδρες σαν κι αυτόν δεν έχουν αρκετά χρήματα για να βρουν σύζυγο, αλλά τουλάχιστον μπορούν να ικανοποιούν τις σεξουαλικές τους ανάγκες με τις ιερόδουλες. | Los hombres como él no tienen suficiente dinero para conseguir una esposa, pero al menos pueden satisfacer sus necesidades sexuales a través de las trabajadoras sexuales. |
45 | Και παρόλ' αυτά, θες να του κλέψεις 3.000 ρενμίνμπι; Πρώτα τους σπρώχνουν στη γωνία του τοίχου και έπειτα θέλουν να τον ληστέψουν. | ¿Aun así les queréis robar 3000 yuanes? Primero las empujáis hacia la sombra, ¿y todavía queréis robarles? |
46 | Δεν είναι πολύ σκληρό; | ¿No es demasiado cruel? |
47 | Η συμπατριώτισσα που ετοιμάζεται να πάει σπίτι για το Σεληνιακό Νέο Έτος αφέθηκε ελεύθερη σήμερα, αφού πλήρωσε πρόστιμο 3.000 ρενμίνμπι. Που σημαίνει ότι θα πρέπει να πάρει 150 πελάτες για να μπορέσει να βγάλει τα έξοδα. | La hermana que se está preparando para ir a casa para el año nuevo lunar fue puesta en libertad hoy pagando 3000 yuanes de multa, lo que significa que tendrá que atender a 150 clientes para recuperarlos. |
48 | Ένιωσα τόσο άσχημα που δεν μπορούσα να τη βοηθήσω, όταν τους είδα να κατακλέβονται από την αστυνομία. | Me sentí muy mal por no poder ayudarla cuando vi que la policía le robaba. |
49 | Προσπαθήστε παρακαλώ να καταλάβετε το φόβο και την ανησυχία τους. | Por favor, traten de entender este miedo y esta ansiedad. |
50 | Θέλει απλά να κερδίσει 20 ρενμίνμπι, κάποιος όμως παρακολουθεί κάθε λεπτό την τσάντα της, προσπαθώντας να της αρπάξει 3.000 ρενμίνμπι. | Ella solo quiere ganar 20 yuanes, pero alguien está mirando su monedero a cada momento, tratando de robarle 3000 yuanes. ¿Cómo puede ser feliz? |
51 | Πώς μπορεί να είναι ευτυχισμένη; Οι μυστικές επιχειρήσεις-δόλωμα τις κρατούν σε μια ζωή μες στο φόβο, δίχως να ξέρουν ποτέ αν ένας άνδρας είναι πραγματικός πελάτης ή “καρφί” της αστυνομίας, η διαφορά ανάμεσα στο να κερδίσει 20 ή να χάσει 3.000 ρενμίνμπι. | Las operaciones encubiertas secretas hacen que viva con miedo, sin saber si un hombre es realmente un cliente o una rata de la policía, la diferencia para ella entre ganar 20 yuanes o perder 3000. ¿Quién va a un prostíbulo a 10 dólares? |
52 | Ποιος θα πήγαινε σε ένα πορνείο των 10 δολαρίων; Θα έρχονταν οι πλούσιοι εδώ για τις γριές πόρνες; Δε θα ‘ρχονταν ποτέ σε ένα τέτοιο βρώμικο μέρος, τις κοιτούν με περιφρόνηση. | ¿Vienen los ricos buscando a las prostitutas de edad? Nunca vendrían a un lugar tan mugriento, ellos miran por encima del hombro. |
53 | Μόνο χωριάτες έρχονται εδώ. | Solo los trabajadores campesinos vienen aquí. |
54 | Ο χωριάτης πελάτης που εξυπηρέτησα είχε ρούχα όλα φθαρμένα. | Ese cliente al que serví, cuyas ropas estaban desgastadas. |
55 | Ένιωσα τόσο άσχημα όταν τον αγκάλιασα. | Me sentí muy triste cuando lo abracé. |
56 | Δεν έχει καν χρόνο να κλείσει τις τρύπες στα ρούχα του; | ¿Es que ni siquiera tiene tiempo para coser los agujeros de la ropa? |
57 | Οι άνδρες εκεί είπανε πως είμαι η πιο ευγενική γυναίκα του μαγαζιού. | Los hombres decían allí que yo era la mujer más amable del prostíbulo. |
58 | Στην πραγματικότητα, απλά τους σέβομαι και τους βλέπω σαν αδέρφια μου, σαν οικογένεια. | En realidad, yo simplemente les presenté mi respeto y los vi como hermanos, como familia. |
59 | Δεν τους περιφρονώ ούτε τους συμπεριφέρομαι σαν “το αφεντικό”, ανεξάρτητα από το πόσο σκισμένα ή πόσο βρώμικα είναι τα ρούχα τους. | Yo no los miro por encima del hombro, más bien los trato como «el jefe», no importa cómo esté de gastada o sucia su ropa. |
60 | Τους προσεγγίζω και τους ανακουφίζω, τους κάνω να αισθάνονται πως σε κάποιον ακόμη αρέσουν. | Los abrazo y los calmo, les dejo sentir que todavía les gustan a alguien. |