# | ell | spa |
---|
1 | Ζάμπια: Ντοκιμαντέρ στο YouTube για τις αρνητικές συνέπειες της εξόρυξης χαλκού | Zambia: Documental sobre el efecto negativo de la minería del cobre |
2 | Ένα ντοκιμαντέρ για την εξόρυξη χαλκού στη Ζάμπια και τις αρνητικές του συνέπειες στην κοινωνία εμφανίστηκε στο YouTube και μέχρι στιγμής έχει 6.000 επισκέψεις. | Se ha publicado en YouTube [en] un documental sobre la explotación minera del cobre en Zambia y su efecto negativo en la sociedad, y se ha reproducido hasta ahora más de 6000 veces. |
3 | Το βίντεο “Ζάμπια: Καλός Χαλκός, Κακός Χαλκός” πρωτοεμφανίστηκε στην μπλογκόσφαιρα από το Zambian Economist. | El vídeo, titulado Zambia: ¿quién se beneficia del cobre?, lo publicó por primera vez en la blogosfera el blog Zambian Economist [en]. |
4 | O Chola Mukanga, δημιουργός του ιστολογίου, έγραψε [en]: | Chola Mukanga, creador del blog, escribió [en]: |
5 | Ένα δυνατό ντοκιμαντέρ για το οικονομικό πλιάτσικο της εξόρυξης χαλκού στη Ζάμπια και την αντίστοιχη περιβαλλοντική καταστροφή. | Impactante documental sobre el saqueo económico de las minas de cobre en Zambia y el consecuente impacto ambiental. |
6 | Είναι θέματα που έχουμε συζητήσει πολλές φορές στην ιστοσελίδα αυτή, αλλά είναι καλό να τα βλέπουμε να συγκεντρώνονται όλα σε αυτό το βίντεο. Το βίντεο βγήκε τον Απρίλιο του 2012. | Estos asuntos los hemos discutido muchas veces en esta página web, pero es bueno verlos en conjunto en este vídeo, producido en abril de 2012. |
7 | Δυστυχώς, ένα τέτοιο ντοκιμαντέρ φτιάχτηκε από δημοσιογράφους εκτός Ζάμπια. | Desgraciadamente, ningún periodista zambiano ha creado un documental como este. |
8 | Πού είναι οι δικοί μας ερευνητές δημοσιογράφοι; | ¿Dónde están nuestros periodistas de investigación? |
9 | Ορισμένοι διαδικτυακοί χρήστες αντέδρασαν σχετικά με το βίντεο. | Varios internautas han mostrado su opinión [lu, en] sobre el vídeo. |
10 | Ο George Chisenga απάντησε [en]: | George Chisenga [en] ha contestado: |
11 | πραγματικά δεν ξέρω τι να μπω, αλλά το μόνο που μπορώ να πω είναι πως αισθάνομαι πολύ αηδιασμένος και πραγματικά δεν ξέρω τι μπορούμε να κάνουμε και τι θα πρέπει να κάνουμε για να πέσει καμιά ζαριά καλή και για μας τους Ζαμπιανούς κάποια μέρα | La verdad es que no sé ni qué decir, pero todo lo que puedo decir es que estoy muy indignado y no tengo ni idea ni de lo que podemos hacer ni de lo que haremos para que la suerte nos acompañe a los zambianos algún día. |
12 | Ο TheJosok θρηνεί [en]: | TheJosok [en] ha protestado: |
13 | Κλάψε, αγαπημένη πατρίδα. | Nuestro querido país llora. |
14 | Γιατί πρέπει να μένουμε φτωχοί, όταν ένα πολυπόθητο προϊόν υπάρχει σε αφθονία και εξορύσσεται εις βάρος της υγείας των ντόπιων | ¿Por qué tenemos que seguir siendo pobres cuando un producto codiciado es abundante y explotado a expensas de la salud de los ciudadanos? |
15 | Χάρτης της Ζάμπια που δείχνει την περιοχή εξόρυξης χαλκού στη χώρα. | Mapa que muestra la zona de explotación minera del cobre en Zambia. |
16 | Φωτογραφία από το χρήστη της Wikipedia Acntx υπό άδεια Creative Commons (CC BY-SA 3.0). | Imagen publicada por Acntx, usuario de Wikipedia, con la licencia de Creative Commons (CC BY-SA 3.0). |
17 | Ο gogohasme2 έγραψε [en]: | gogohasme2 [en] ha escrito: |
18 | […] είμαι κι εγώ από τη Ζάμπια και αφού το είδα, πιστεύω ότι χρειάζεται να μαζευτούμε όλοι μαζί και να προσπαθήσουμε να αγωνιστούμε για τη χώρα μας και όχι απλά να βλέπουμε το βίντεο και να το αφήσουμε, χρειάζεται να βρούμε κάτι, να μην πούμε MMD Ή PF ΚΑΝΕ ΑΥΤΟ ,,μπορούμε να σταθούμε όρθιοι και να ακουστούν οι φωνές μας… | […] Yo también soy zambiano y después de ver esto, creo que tenemos que unirnos para intentar luchar por nuestro país y no ver el vídeo para luego olvidarlo. Tenemos que encontrar una solución, no vamos a decir que el MDM (Movimiento por la Democracia y el Multipartidismo, partido político de izquierdas) o el FP (Frente Patriótico, partido de izquierdas que gobierna actualmente) han provocado esto. |
19 | Το λιγότερο που μπορούν να ελπίζουν οι Ζαμπιανοί είναι ότι οι πολιτικοί ηγέτες στη χώρα δεν θα δουν απλά το ντοκιμαντέρ, αλλά θα κάνουν και κάτι γι' αυτό. | Podemos alzar nuestras voces para que nos escuchen. Lo único que les queda a los zambianos es confiar en que los líderes políticos del país no solo lleguen a ver el documental, sino que también hagan algo al respecto. |