# | ell | spa |
---|
1 | Χιλιάδες γιορτάζουν την Μέρα της Μαλάλα και υπογράφουν αίτηση για το Βραβείο Νόμπελ Ειρήνης | Miles de personas celebraron el Día de Malala y firmaron una petición |
2 | Η 15χρονη Μαλάλα Γιουσαφζάι πυροβολήθηκε στις 9 Οκτωβρίου 2012 από μέλη του TTP (Tahreek-e-Taliban Pakistan) [Κίνημα των Ταλιμπάν του Πακιστάν], επειδή ήταν μια άφοβη ακτιβίστρια υπέρ της εκπαίδευσης των κοριτσιών στην περιοχή Σουάτ. | El 9 de octubre de 2012 Malala Yousafzai, de 15 años, recibió un disparo efectuado por miembros del TTP (Tahreek-e-Taliban Pakistan) [El Movimiento Talibán de Pakistán] por ser activista por la educación para las niñas en Swat. |
3 | Η Μαλάλα σιγά σιγά αναρρώνει [en]. | Malala se está recuperando lentamente [en]. |
4 | Δεν έχει, όμως, διαφύγει εντελώς τον κίνδυνο και η πλήρης ανάρρωσή της θα πάρει χρόνο. | No está aún fuera de peligro y su recuperación total tomará algún tiempo. |
5 | Αίτηση για το Βραβείο Νόμπελ Ειρήνης Η Πακιστανό-Βρετανή Shaida Choudry, κάτοικος Μπέρμιγχαμ, έχει καταθέσει μια αίτηση [en], ώστε να προταθεί η Μαλάλα Γιουσαφζάι για το Βραβείο Νόμπελ Ειρήνης. | Petición para el Premio Nobel de la Paz Shaida Choudry, una mujer de origen pakistaní y británico que vive en Birmingham, elevó una petición [en] para nominar a Malala Yousufzai al Premio Nobel de la Paz. |
6 | Το να προταθεί η Μαλάλα για το βραβείο Νόμπελ μπορεί να επιτευχθεί αν οι “πολιτικοί της χώρας” ενδιαφερθούν. | Esto se podía conseguir si los “políticos nacionales” se interesaban. |
7 | Η Shaida Choudry θέλει οι Γουίλιαμ Χέιγκ, Ντέιβιντ Κάμερον, Νικ Κλεγκ και Εντ Μίλιμπαντ να αναλάβουν αυτό το ρόλο. | Por lo tanto, quería que William Hague, David Cameron, Nick Clegg y Ed Miliband llevaran adelante esa tarea. |
8 | Μέχρι στιγμής πάνω από εκατό χιλιάδες άτομα έχουν υπογράψει την αίτησή της. | Cientos de miles de personas han firmado la petición. |
9 | Ο λόγος για τον οποίο το βραβείο Νόμπελ θα πρέπει να απονεμηθεί στην Μαλάλα αναφέρεται πιο κάτω: | Las razones por las cuales Malala debía recibir el Premio Nobel fueron: |
10 | Ένα Βραβείο Νόμπελ Ειρήνης για την Μαλάλα θα στείλει ένα ξεκάθαρο μήνυμα οτι ο κόσμος παρακολουθεί και θα υποστηρίξει αυτούς που μάχονται για την ισότητα των φύλων και τα παγκόσμια ανθρώπινα δικαιώματα, συμπεριλαμβανομένου και του δικαιώματος εκπαίδευσης για τα κορίτσια. | Un Premio Nobel para Malala enviará un mensaje claro de que el mundo está mirando y apoyará a aquellos que defienden la igualdad de género y los derechos humanos universales, inclusive el derecho de las niñas a educarse. |
11 | Η ετικέτα #Malala κοινοποιήθηκε από πάνω από πέντε χιλιάδες ανθρώπους στο twitter. Η ετικέτα #Nobel4Malala κοινοποιήθηκε από περίπου εννιακόσιους ανθρώπους μέσα σε μόλις εννιά ημέρες. | En el Twitter, más de 5000 personas [en] compartieron la etiqueta #Malala y en tan solo nueve días 900 personas compartieron #Nobel4Malala (Nobel para Malala). |
12 | Εκφράζοντας τον λόγο για τον οποίο η ίδια υπέγραψε την αίτηση, η Farina Alam γράφει [en]: | Para expresar sus razones para firmar la petición, Farina Alam escribió [en]: |
13 | …Η Malala μου δίνει ελπίδα | …Malala me da esperanza |
14 | Ο Stephen Furlong σχολιάζει [en]: | Stephen Furlong comentó [en]: |
15 | “Τέτοια γενναιότητα και πίστη σε τόσο νεαρή ηλικία θα έπρεπε να αναγνωριστούν και να γίνουν έμπνευση και φάρος ελπίδας για νέους και ηλικιωμένους σε όλο τον κόσμο.” | “Tal valentía y convicción a tan temprana edad debe ser reconocida y servir como inspiración y como una luz de esperanza para jóvenes y adultos de todo el mundo.” |
16 | Γιορτάζοντας την Μέρα της Μαλάλα Τα Ηνωμένα Έθνη ανακοίνωσαν τον εορτασμό της 10ης Νοεμβρίου (Σάββατο) ως Μέρα της Μαλάλα [en]. | Celebraciones del Día de Malala Las Naciones Unidas anunciaron que el 10 de Noviembre se celebra el Día de Malala [en]. |
17 | Άνθρωποι σε όλο τον κόσμο εξύμνησαν την Μαλάλα ως λαμπρό παράδειγμα για 32 εκατομμύρια κορίτσια που δεν μπορούν να πάνε στο σχολείο. | Alrededor del mundo se consideró a la joven una luz para las 32 millones de niñas que no pueden ir a la escuela. |
18 | Στο Πακιστάν, έγιναν διαδηλώσεις υποστήριξης προς την Μαλάλα στο Ισλαμαμπάντ, στην Λαχόρη και το Καράτσι. | En Pakistán se llevaron a cabo manifestaciones en su apoyo en Islamabad, Lahore y Karachi. |
19 | Αυτή η μέρα γιορτάστηκε σε πάνω από 100 χώρες [en] σε όλη την υφήλιο. | Las celebraciones se realizaron en más de 100 países [en]. |
20 | Αλλά στην γενέτειρα της Μαλάλα δεν μπορούσαν να οργανωθούν [en] ανοιχτές εκδηλώσεις, διότι υπήρχαν φόβοι για πιθανές τρομοκρατικές επιθέσεις. | Pero en la ciudad natal de Malala no se pudieron organizar [en] eventos públicos debido al miedo a posibles ataques terroristas. |
21 | Ο ειδικός απεσταλμένος των Ηνωμένων Εθνών για την ανάπτυξη της διεθνούς εκπαίδευσης, Γκόρντον Μπράουν, ήταν στο Πακιστάν την Παρασκευή (9 Νοεμβρίου) [en] για να συζητήσει το μέλλον της εκπαίδευσης των κοριτσιών στο Πακιστάν. | El Sr. Gordon Brown, enviado especial para el crecimiento de la educación global de las NU, estuvo en Pakistán el viernes [en] 9 de noviembre para discutir el futuro de la educación de las niñas en este país. |
22 | Μιλώντας στο AFP, είπε πως μια χώρα δεν μπορεί να ευημερήσει, αν δαπανάται μόνο το 2% του οικονομικού προϋπολογισμού για την εκπαίδευση. | Al hablar con AFP, dijo que el país no puede prosperar si solo se invierte en educación el 2% del presupuesto. |
23 | Το πολιτικό κόμμα MQM (Muttahida Quami Movement) [Ηνωμένο Εθνικό Κίνημα] επίσημα γιόρτασε την Μέρα της Μαλάλα στα κεντρικά του γραφεία στο Καράτσι με την ονομασία εννέα-μηδέν: | El partido político MQM (Muttahida Quami Movement) [Movimiento Nacional Unido] celebró oficialmente el Día de Malala en la sede central en Karachi llamada nueve-cero: |
24 | Το MQM τιμά την Μέρα της Μαλάλα. | MQM celebrando el día de Malala Day. |
25 | Από το Twitter @SahilMQM | A través de Twitter @SahilMQM |
26 | Η Καϊνάτ - φίλη της Μαλάλα που ήταν μαζί της κατά την διάρκεια της επίθεσης - δήλωσε οτι είναι ακόμα τρομοκρατημένη [en] και κλαίει κάθε φορά που φέρνει το περιστατικό στο μυαλό της. | Kainat, la amiga de Malala que estaba junto a ella durante el ataque, dijo que todavía está aterrorizada [en] y llora cada vez que recuerda ese incidente. |
27 | Δυστυχώς, στην Σουάτ δεν έγινε καμία εκδήλωση λόγω πιθανών τρομοκρατικών απειλών [en]. | Desafortunadamente, no se llevó a cabo ninguna celebración en Swat ante posibles amenazas terroristas [en]. |
28 | Για να εκφράσει την αγάπη της για την Μαλάλα, η 11χρονη Bushra Siddique γράφει στο blog της [en]: | Para expresar su amor a Malala, Bushra Siddique, de 11 años, escribió en su blog [en]: |
29 | Κατά την άποψη μου η Μαλάλα είναι η ακτίνα φωτός και ελπίδας για το Πακιστάν. | A mi entender, Malala es el rayo de luz y esperanza para Pakistán. |
30 | Είθε ο Αλλάχ να την σώσει! | ¡Que Alá la salve! |
31 | Ανταπόκριση στο Twitter Ο Salman Ahmed γράφει [en]: | Reacciones en el Twitter Salman Ahmed tuiteó: |
32 | @sufisal: “Tὸν νοῦν τὸ παιδεύειν ἄνευ τοῦ τὴν καρδίαν παιδεύειν οὐκ ἐστι παιδεία”. | @sufisal: “Educar la mente sin educar el corazón no es educar. |
33 | - Αριστοτέλης #Malala | ” - Aristóteles. |
34 | Η Somuya Singh αναφέρει [en]: | Día de #Malala |
35 | @soumyasinghs: Το #Pakistan βιώνει την Μέρα της Μαλάλα.. | Somuya Singh tuiteó: |
36 | Φτωχά #παιδιά θα παίρνουν μετρητά αν παρακολουθούν μαθήματα… Απλά ελπίζω να πηγαίνουν και τουλάχιστον να #μαθαίνουν κάτι.. | @soumyasinghs: #Pakistan marca el Día de Malala… Los niños pobres recibirán dinero si van al colegio… Esperemos que al menos aprendan algo… |
37 | Ο Ali Salman Alvi σχολιάζει το οτι οι απολογητές των τρομοκρατών προσπαθούν να μειώσουν την πράξη ανδρείας της Μαλάλα [en]: | Ali Salman Alvi comentó que los apologistas del terrorismo están tratando de menospreciar el acto de valor de Malala: |
38 | @alisalmanalvi: Στα κοινωνικά μέσα ήταν η Μαλάλα ενάντια στην Al-Qaeda & Co (τους απολογητές της) την Μέρα της Μαλάλα. | @alisalmanalvi: En los medios sociales, fue Malala vs Al-Qaeda y compañía (sus apologistas) durante el Día de Malala. |
39 | #Πακιστάν | #Pakistan |