Sentence alignment for gv-ell-20140518-25517.xml (html) - gv-spa-20140310-229317.xml (html)

#ellspa
1Τατζικιστάν: Χειμώνας στην ΝτουσάνμπεInvierno en la capital de Tayikistán, la ”peor ciudad en Asia” para residir
2Μια απόδημη blogger γράφει [en] πώς πέρασε το χειμώνα στην Ντουσάνμπε, πρωτεύουσα του Τατζικιστάν.Una blogera inmigrante escribe [en] acerca de qué manera pasó el invierno en Dusambé, la capital de Tayikistán.
3Πέρασα τις περισσότερες κρύες μέρες στριμωγμένη δίπλα στο φούρνο (pechka), με μια κούπα τσάι στο χέρι.Yo pasé la mayor parte del tiempo más frio acurrucada cerca al calentador portátil (pechka en ruso), con una taza de té en la mano.
4Κάποια πρωινά στην κουζίνα, τα πάντα πάγωναν.Algunas mañanas encontraba todo en la cocina congelado.
5Μια φορά προσπάθησα να χύσω ζεστό νερό σε ένα κρύο φλιτζάνι και έσπασε στη μέση…Una vez traté de verter agua caliente en una taza fria y se partió por la mitad.
6Αρκετές νύχτες, έπεφτε το ηλεκτρικό ρεύμα, για ώρες πολλές φορές…Varias noches cortaron la luz, a veces por unas horas…….
7Η διήγηση βοηθά να καταλάβουμε γιατί η Ντουσάνμπε πρόσφατα βαθμολογήθηκε [en] ως η χειρότερη πόλη στην Ασία για να μείνει κάποιος αλλοδαπός.La historia sirve para comprender por qué se clasificó [en] recientemente a Dusambé como la peor ciudad en Asia para que residan los expatriados.