# | ell | spa |
---|
1 | Προσοχή! Baby on Board: Συνέντευξη Με Οικογένεια Blogger Ταξιδιωτών | Bebé a bordo: entrevista con una familia de bloggers viajeros |
2 | Συνέντευξη με την Οικογένεια Χωρίς Σύνορα: Η Anna και ο Thomas Alboth, είναι γονείς, ταξιδιώτες και bloggers οι οποίοι ταξίδεψαν γύρω από την Μαύρη Θάλασσα και γύρω από την Κεντρική Αμερική μαζί με τις δυο τους μικρές κόρες. | Una entrevista con La Familia Sin Fronteras: Anna y Thomas Alboth, padres, viajeros y blogueros [en] que han estado viajando por el mar Negro y por América Central con sus dos hijas pequeñas. |
3 | Το 2010, ένα νεαρό ζευγάρι από το Βερολίνο - η Anna, μία Πολωνέζα δημοσιογράφος, και ο Thomas, ένας Γερμανός φωτογράφος - αποφάσισαν να ζήσουν το όνειρό τους στην άκρη του κόσμου - και αποφάσισαν να το κάνουν με το 6-μηνών κόρη τους Hanna πάνω στο πλοίο. | En 2010, una joven pareja de Berlín- Anna una periodista polaca, y Thomas un fotógrafo alemán- decidió vivir su sueño de trotamundos- y decidió hacerlo con su hija de 6 meses a bordo. |
4 | Με ένα πλήρως γεμάτο Renault Espace, έκαναν -σε διάρκεια μισού χρόνου- οδικό ταξίδι γύρω από τη Μαύρη Θάλασσα, από τον Καύκασο μέχρι την Κασπία Θάλασσα. | Con un Renault Espace lleno a tope hicieron un viaje de medio año por el mar Negro, a través del Cáucaso hasta el mar Caspio. |
5 | Η ιδέα λειτούργησε τόσο καλά κι έτσι ώστε το 2012, ήδη με το δεύτερο κόρη τους Mila, ταξίδεψαν στην Κεντρική Αμερική από το Μεξικό μέχρι τη Γουατεμάλα, το Μπελίζ και την Ονδούρα. | La idea funcionó tan bien que en 2012, ya con su segunda hija, Mila, viajaron por América Central desde México hasta Guatemala, Belice y Honduras. |
6 | Από το πρώτο τους ταξίδι αποφάσισαν να μοιράζονται τις ασυνήθιστες εμπειρίες τους μέσω του blog τους, The Family Without Borders [en; Facebook]. | Desde su primer viaje decidieron compartir su inusual experiencia a través de su blog, La Familia sin Fronteras [en]. |
7 | Tο ενδιαφέρον κατέληξε να είναι τόσο σπουδαίο όπου το 2011 το blog ονομάστηκε από την Πολωνέζικη έκδοση του National Geographic ως το Καλύτερο Ταξιδιωτικό Blog. | El interés por el blog resultó tan significativo que en 2011 fue nombrado como el mejor blog de viajes por la edición polaca de la revista National Geographic. |
8 | Global Voices (GV): Ας φανταστούμε 25 χρόνια μπροστά. | Global Voices (GV): Vamos a imaginar 25 años hacia delante. |
9 | Οι κόρες σας έχουν τα δικά τους παιδιά και θέλουν να πάνε ταξίδι με τα μωρά τους. | Sus hijas tienen sus propios hijos y quieren irse de viaje con ellos. |
10 | Ποια είναι η αντίδρασή σας; | ¿Cuál sería su reacción? |
11 | Μεξικό (Γιουκατάν), Νήσος Χόλμποξ. | México (Yucatán), isla Holbox. |
12 | Φωτογραφία © Thomas Alboth, χρήση με άδεια. | Foto © Thomas Alboth, usada con permiso. |
13 | Anna (A): Ελπίζω να γίνει έτσι. | Thomas (T): Me gustaría que fuera así. |
14 | Πρόσφατα, είχαμε κάποιες συζητήσεις σχετικά με τους γονείς, τα παιδιά και τα εγγόνια και πώς όλα μπορούν να αλλάξουν. | |
15 | Φοβόμαστε λίγο πως ίσως επιλέξουν έναν τελείως διαφορετικό τρόπο ζωής από τον αυτόν που διαλέξαμε εμείς και αυτό θα είναι πολύ δύσκολο να το δεχθούμε αν αρχίσουν να λένε πράγματα όπως, “θέλω να πάω σε ξενοδοχείο.” | |
16 | Αλλά από την άλλη μεριά, όσο περισσότερο μεγαλώνουν τόσο περισσότερο νιώθω πως φοβάμαι μήπως και τυχόν τους συμβεί κάτι και γενικά όλα αυτά τα πράγματα που σκέφτεται μια μητέρα. | |
17 | Thomas (T): Θα το ήθελα. Αλλά δεν είμαι, επίσης, τόσο σίγουρος αν θα ήθελα αυτόν τον τρόπο ζωής, έχω φίλους που μεγάλωσαν σε ένα διαμέρισμα μιας γειτονιάς και στη συνέχεια μετατράπηκαν σε κάτι τελείως αντίθετο. | Pero no estoy seguro que a ellas les vaya a gustar este estilo de vida, tengo amigos que crecieron en pisos comunitarios y se han convertido en todo lo contrario. |
18 | Είμαι επίσης πολύ ευτυχής που είμαι εντελώς διαφορετικός από τους γονείς μου. | Yo estoy feliz de ser totalmente distinto de mis padres. |
19 | Έτσι, ίσως μια μέρα μπορεί μείνουν σε ένα ξενοδοχείο, να έχουν ωραίες βαλίτσες και όλα καλά. | Así que quizás un día ellas se quedarán en un hotel, tendrán bonitas maletas con ruedas y esta bien. |
20 | GV: Λάβατε από το National Geographic τον τίτλο για το Καλύτερο Ταξιδιωτικό Blog του 2011. | GV: Ustedes recibieron el título del Mejor Blog de Viajes en 2011 del National Geographic. |
21 | Γιατί πιστεύετε ότι το blog σας είχε τόσο μεγάλη επιτυχία; | ¿Porque creen que su blog ha tenido tanto éxito? |
22 | A: Νομίζω ότι ήταν δύο οι λόγοι. | A: Creo que por dos motivos. |
23 | Πρώτον, εμείς δεν το σχεδιάσαμε για να γίνει κάτι τόσο μεγάλο, εμείς απλά κάναμε ότι μας άρεσε, και πιστεύω πως τέτοιου είδους πράγματα παίρνουν πάντα μεγαλύτερη μορφή όταν απλά κάνεις αυτό που αγαπάς. | Primero, no planeamos que el blog triunfara, así que solo estábamos haciendo lo que nos apetecía, y creo que esas cosas triunfan cuando uno hace lo que le apasiona. |
24 | Έχουμε γνωρίσει όλους αυτούς τους ταξιδιωτικούς bloggers οι οποίοι είχαν επιχειρηματικά σχέδια, αλλά εμείς ουσιαστικά γράφαμε για τους παππούδες και γιαγιάδες μας, έτσι ώστε να μπορούν να δουν την Hanna ασφαλή και χαμογελαστή. | Hemos conocido a blogueros de viaje que tenían un plan empresarial, pero para nosotros era básicamente escribir a los abuelos para que ellos vieran a Hanna a salvo y sonriente. |
25 | Αυτή ήταν η αρχή. | Así empezó. |
26 | Μετά από λίγο αρχίσαμε να ελέγχουμε τα στατιστικά στοιχεία και είδαμε ότι άνθρωποι από 20, 40, 50 χώρες επισκέπτονταν το blog μας, και η αντίδρασή μας ήταν κάπως σαν, “ουάου”. | Después empezamos a chequear las estadísticas y al ver que la gente de 20, 40, 50 países estaba visitando el blog, nos quedamos sorprendidos. |
27 | Υπάρχει και αυτή η γενιά των νέων Ευρωπαίων που σπουδάζουν στο εξωτερικό, ταξιδεύουν, δημιουργούνται διεθνή ζευγάρια και πιστεύουν πως αν αποκτήσουν ένα παιδί όλα θα έχουν τελειώσει. | Está esta generación de jóvenes europeos que estudia en el extranjero, viaja, forma parejas internacionales, y creen que si deciden tener hijos todo eso se acabará. |
28 | Νομίζω πως μόλις δούνε τι κάναμε, θα δούνε με ελπίδα πως πραγματικά τίποτα δεν πρέπει να τελειώσει. | Creo que cuando ven lo que hicimos, pasan a tener esperanza de que no necesariamente todo tenga que terminar. |
29 | Όλη η οικογένεια στο διαμέρισμά τους στο Βερολίνο. | La familia completa en su piso en Berlin.. |
30 | Φωτογραφία της Kasia Odrozek | Fotografia de Kasia Odrozek |
31 | GV: Έχετε σαφή καταμερισμό εργασίας: ποιος γράφει, ποιος τραβάει φωτογραφίες κ.ο.κ.; | A: Sí, teníamos las tareas claramente divididas. |
32 | A: Ναι, έχουμε σαφή καταμερισμό εργασίας. Συνέβαινε κάποιες φορές να τραβάω εγώ μερικές φωτογραφίες αλλά όχι συχνά, κανονικά η φωτογραφική μηχανή ήταν συνεχώς στα χέρια του. | Yo saqué unas pocas fotos, pero por lo general él tenía la cámara todo el tiempo. |
33 | Εγώ έγραφα τα άρθρα, ο Thomas έχει γράψει περίπου δύο άρθρα μέσα σε αυτά τα τρία χρόνια. | Yo escribía las publicaciones, Thomas quizás haya escrito dos publicaciones en los tres años. |
34 | Για το blog κάνει όλες τις δουλειές που είναι τεχνικής φύσεως και εγώ δίνω βάση και κάνω την δουλειά που έχει σχέση πιο πολύ με την ανθρώπινη επικοινωνία. | Para el blog, él hace la parte técnica y yo hago el trabajo de comunicación humana. |
35 | Και στην διαδρομή ο Thomas συνήθως οδηγάει κι εγώ του δίνω οδηγίες προς τα που πηγαίνουμε [γέλια]. | En la carretera en general, Thomas conduce, y yo le digo donde ir [risas]. |
36 | Το όλο πράγμα λειτουργεί όταν το κάνουμε μαζί. | La cosa funciona cuando lo compartimos. |
37 | Μερικές εβδομάδες πριν, εκείνος ήταν στην Μιανμάρ κι εγώ ήμουν στην Παλαιστίνη και δεν δημοσιεύσαμε τίποτα στο blog, και ένιωσα περίεργα. | Hace un par de semanas, él estaba en Birmania y yo en Palestina y no publicamos nada en el blog, fue raro. |
38 | GV: Η εμπειρία σας θα ήταν διαφορετική χωρίς το blog; | GV: ¿Su experiencia habría sido distinta sin el blog? |
39 | A: Για μένα, το να έχουμε το blog ήταν ένα κίνητρο στο να πάρουμε περισσότερες γνώσεις σχετικά με τα πάντα. | A: Para mí tener el blog me motivaba a buscar más información en general. |
40 | Στο δεύτερο ταξίδι, έγραφα πιο πολύ με δημοσιογραφικό τρόπο, σημειώνοντας έτσι πολλά περισσότερα πράγματα, ενώ ζητούσα να μάθω περισσότερα από τους ανθρώπους καθώς μιλούσαμε, έπαιρνα ενημερωτικά φυλλάδια από μουσεία κ.ο.κ. Δεν ξέρω αν θα τα έκανα όλα αυτά αν ήξερα ότι δεν θα τα δημοσιεύσω κάπου. | En el segundo viaje, yo escribía mucho más como periodista, así que me fijaba más en las cosas, buscaba más contexto mientras hablaba con la gente, cogía folletos en los museos y etcétera. No sé si hubiera hecho todo eso sin saber que lo iba a publicar. |
41 | T: Ήμουν λίγο ζηλιάρης, γιατί το γράψιμο σημαίνει επανεπεξεργασία, ενώ η επεξεργασία εικόνων δεν είναι η ίδια εμπειρία, δεν χρειάζεται να έχεις παραπάνω γνώσεις, δεν χρειάζεται να καταλάβεις μία κατάσταση για να βγάλεις μια φωτογραφία. Στην λίμνη Σεβάν στην Αρμενία. | T: Yo estaba un poco celoso, porque escribir significa reprocesar, mientras que editar las fotos no es la misma experiencia, no necesitas más información, no tienes que entender la situación para sacar una foto. |
42 | Φωτογραφία © Thomas Alboth, χρήση με άδεια. | En Lago Sevan, Armenia. |
43 | GV: Ποια είναι η αγαπημένη σας ανάμνηση όταν γυρνάτε και κοιτάτε πίσω στα ταξίδια σας; | Foto © Thomas Alboth, usada con permiso. |
44 | T: Περισσότερο από μια ανάμνηση είναι το συναίσθημα του να είσαι στον δικό σου ρυθμό, που έχεις αποφασίσει για την δική σου ζωή. | T: Más que un recuerdo es una sensación de estar a tu propio ritmo, de decidir sobre tu propia vida. |
45 | Όταν μένεις σε ένα συγκεκριμένο μέρος μπαίνεις σε έναν ρυθμό, ξυπνάς, παίρνεις τον καφέ σου το πρωί, παίρνεις το τραμ ή το μετρό και πηγαίνεις στο γραφείο σου, και το 80 τοις εκατό της ημέρας σου είναι προβλέψιμο. | Cuando vives en un sitio tienes una rutina diaria, te levantas, coges un café por la mañana, coges el tranvía o el metro y vas a la oficina, el 80% de tu día es previsible. |
46 | Αυτό είναι αυτό που μου αρέσει σχετικά με τα ταξίδια, για τον μισό χρόνο του έτους αποφασίζεις εσύ τι θέλεις να κάνεις. | Eso es lo que me gustaba del viaje, por medio año tu decides lo que quieres hacer. |
47 | GV: Υπήρξε στιγμή που σκέφτηκες, “Αυτό ήταν ένα λάθος”; | GV: ¿Hubo algún momento cuando pensaron “nos equivocamos”? |
48 | A: Υπήρχε μια τέτοια στιγμή που φοβήθηκα και σκέφτηκα ότι όλοι αυτοί οι άνθρωποι που λένε ότι ήμασταν ανεύθυνοι γονείς είχαν δίκιο. | A: Hubo un momento cuando tuvo miedo y pensé que la gente que decía que éramos unos padres irresponsables tenía la razón. |
49 | Ήταν μια νύχτα σε ένα ξενοδοχείο στη Γουατεμάλα, όπου είδαμε τρεις μεγαλόσωμους άντρες με όπλα να περνούν από το διάδρομο, μιλώντας θυμωμένα στο τηλέφωνο. | Fue la noche en un hotel en Guatemala cuando vimos tres hombres fuertes con armas de fuego pasando por el pasillo, discutiendo por teléfono. |
50 | Έπρεπε να κάνουμε κάτι για να νιώσουμε καλύτερα, έτσι τους ρωτήσαμε αν ήταν επικίνδυνα τα πράγματα. | Tuvimos que hacer algo para sentirnos mejor, entonces les preguntamos si eran peligrosos. |
51 | Δεν μιλούσαμε τόσο καλά Ισπανικά αλλά, ευτυχώς, ξέραμε την λέξη peligroso, όπου σήμαινε επικίνδυνα. | No hablábamos mucho español, pero por suerte conocíamos la palabra peligroso. |
52 | Μας απάντησαν “ναι, αλλά όχι για εσάς και όχι για εδώ.” | Ellos contestaran “sí, pero no para ustedes, ni aquí”. |
53 | Έπειτα μάθαμε πως στην Γουατεμάλα ο κόσμος οπλοφορεί γιατί δεν είχανε καταθέσει ακόμη τα όπλα μετά τον εμφύλιο πόλεμο. | Después nos enteramos que en Guatemala todos tienen armas pues no se han desarmado tras la guerra civil. |
54 | GV: Είπατε πως τα ταξίδια σας είναι οι άνθρωποι και οι ιστορίες τους. | GV: Dicen que sus viajes eran acerca de la gente y de sus historias. |
55 | Ποιο ήταν το πιο τρελό πράγμα που ακούσατε ή ζήσατε; | ¿Cuál fue la cosa más loca que escucharon o vivieron? |
56 | T: Αν προέρχεσαι από έναν διαφορετικό κόσμο, ακόμη και ο τρόπος που ζουν καθημερινά οι άνθρωποι μοιάζει ενδιαφέρον και κάποιες φορές παράξενος. | T: Si vienes de un mundo distinto, incluso la manera de vivir cotidiana de la gente te parece interesante y algunas veces rara. |
57 | Η οικογένεια πρέπει να πει αντίο στους οικοδεσπότες της στην Γουατεμάλα, καταρράκτες Chilasco. | La familia tiene que despedirse de sus anfitriones en San Rafael Chilasco,Guatemala. |
58 | Φωτογραφία © Anna Alboth, χρήση με άδεια. | Foto © Anna Alboth, usado con permiso. |
59 | A: Κατά την διάρκεια του δεύτερου ταξιδιού, στην Γουατεμάλα, μας είχε φιλοξενήσει μια οικογένεια των Μάγιας στο μικρό τους σπίτι με πλαστικές καρέκλες και μια τηλεόραση. | |
60 | Έπειτα μιλήσαμε μαζί τους, εντυπωσιάστηκαν, αλλά όχι από το γεγονός του ότι ταξιδεύαμε για τόσο μεγάλο χρονικό διάστημα -αλλά για του ότι μπορούσαμε να ζήσουμε δίχως τηλεόραση για τόσο μεγάλο χρονικό διάστημα. | |
61 | Στη συνέχεια, το βράδυ, όταν άρχισα να κόβω τις πατάτες για μια σούπα, όλα αυτά τα μικρά κορίτσια αμέσως άρχισαν να με βοηθούν, γιατί έτσι έχουν έχουν μάθει, κάνουν τα πάντα μαζί. | |
62 | Όταν φεύγαμε, μας ρωτούσαν πότε θα γυρίσουμε πάλι πίσω και αυτό ήταν τόσο σπαρακτικό, θέλαμε να τους πούμε πως θα τους τηλεφωνούσαμε αλλά δεν είχαν τηλέφωνο, θέλανε να γράψουν γράμμα αλλά δεν ήξεραν πως να γράψουν. | |
63 | GV: Έχετε σχέδια για το μέλλον; | GV: ¿Algún plan para el futuro? |
64 | A: Έχουμε να ταξιδέψουμε πάλι, φυσικά. | A: Por supuesto que tenemos que volver a viajar. |
65 | Αλλά πριν το κάνουμε, πρέπει να τελειώσω το βιβλίο μου στην Κεντρική Αμερική, και έπειτα θα ξεκινήσουμε τα ταξίδια ξανά. | Pero antes tengo que terminar mi libro sobre América Central, entonces viajaremos de nuevo. |
66 | Στις 26 Μαρτίου 2013, η Οικογένεια Χωρίς Σύνορα μοιράστηκε τις φωτογραφίες και τις ιστορίες της σε μια παρουσίαση από διαφάνειες στο μαγαζί Globetrotter στο Βερολίνο. | El 26 de marzo de 2013 “La Familia Sin Fronteras” compartió sus fotos y sus historias en una presentación de diapositivas en la tienda “Globetrotter” en Berlín. |
67 | Για περισσότερες πληροφορίες, παρακαλούμε επισκεφθείτε το Blog τους ή τον σελίδα τους στο Facebook. | Para mayor información favor consultar su blog o Facebook [en]. |