Sentence alignment for gv-ell-20130302-20672.xml (html) - gv-spa-20130214-170868.xml (html)

#ellspa
1Βίντεο βάναυσου ξυλοδαρμού γυναικών συγκλονίζει την ΑγκόλαVídeo de brutal paliza a mujeres conmociona Angola
2[Όλοι οι σύνδεσμοι οδηγούν σε σελίδες στα πορτογαλικά.][Todos los enlaces llevan a páginas en portugués]
3Στις 7 Φεβρουαρίου του 2013, η Αγκόλα ξύπνησε από τους ήχους των κραυγών πόνου και τον ήχο του μαστιγώματος δύο γυναικών πελατών ενός καταστήματος.El 7 de febrero de 2013, Angola se despertó con el sonido de gritos de dolor y el ruido de la paliza a dos clientas de una tienda.
4Σε τρεις μόλις ημέρες, το βίντεο διάρκειας 13 λεπτών που έδειχνε το βάναυσο ξυλοδαρμό των δύο γυναικών είχε περισσότερες από 25.000 προβολές στο Youtube, μεταδόθηκε στην κρατική τηλεόραση και σόκαρε την κοινωνία στην Αγκόλα.En tan sólo tres días, el video de 13 minutos que muestra a dos mujeres siendo brutalmente golpeadas tuvo más de 25.000 visitas en Youtube, fue transmitido por la televisión estatal y conmocionó a la comunidad angoleña.
5Με την κατηγορία της κλοπής σαπουνιού και φιαλών σαμπάνιας, οι γυναίκες τιμωρήθηκαν άγρια και ταπεινώθηκαν σεξουαλικά από διάφορους άνδρες, συμπεριλαμβανομένου του ιδιοκτήτη του καταστήματος.Acusadas de robar jabón y botellas de champán, las mujeres fueron severamente castigadas y humilladas sexualmente por varios hombres, entre ellos el dueño de la tienda.
6Αργότερα είπαν σε δημοσιογράφους ότι το μαρτύριο τους διήρκησε ώρες.Más tarde dijeron a la prensa que su terrible experiencia duró horas.
7Οι θύτες χρησιμοποίησαν μεγάλα μαχαίρια, κλομπ και σωλήνες για να βασανίσουν τις γυναίκες, σε μία σκηνή που θυμίζει την εποχή της δουλείας.Los agresores utilizaron machetes, bastones y mangueras para torturar a las mujeres, en una escena que recuerda a los tiempos de la esclavitud.
8Σε μία χώρα όπου έχει ακόμα περιορισμένο ρόλο, το διαδίκτυο μεταμορφώθηκε σε αυτή την περίπτωση σε σημαντικό εποπτικό εργαλείο που βοήθησε τη χώρα να δει από πρώτο χέρι το νόημα της “ιδιωτικής απονομής της δικαιοσύνης”.En un país donde Internet todavía tiene un papel limitado, en este caso se transformó en un importante instrumento de vigilancia y llevó al país a conocer de primera mano el significado de “justicia privada”.
9Το διαδίκτυο, ένα σύμβολο χειραφέτησης, στην Αγκόλα μόλις τώρα κάνει τα πρώτα βήματα του σαν θεματοφύλακας στην υπηρεσία της κοινωνίας, όπως εξηγεί στο Facebook ο δημοσιογράφος Reginaldo Silva:Internet, un símbolo de emancipación, sólo ahora en Angola da sus primeros pasos como guardián al servicio de las personas, como explica el periodista Reginaldo Silva en Facebook:
10Νομίζω πως από σήμερα, τα μέσα κοινωνικής δικτύωσης πέτυχαν να δημιουργήσουν ένα νέο καθεστώς για αυτούς που διοικούν τη χώρα, με την προσοχή μου τώρα στραμμένη στη δικαστική εξουσία… Είναι σημαντικό να ξεκινήσουν οι καθεστηκυίες δυνάμεις να αντιμετωπίζουν με διαφορετικό τρόπο την πληροφορία που παράγεται εδώ …Creo que a partir de hoy, las redes sociales ganaron un nuevo estatus para los que dirigen este país, con mi atención ahora vuelta sobre el poder judicial…Es importante que los poderes establecidos empiecen a hacer frente de otra manera a la información que aquí se produce…
11Προειδοποίηση περιεχομένου: Αυτό το βίντεο ενδέχεται να είναι ακατάλληλο για ορισμένους χρήστες.Advertencia: contenido gráfico.
12Το βίντεο ανέβηκε από το χρήστη ClubKnet στο Youtube.Video compartido por ClubKnet en Youtube.
13Υπήρξαν αντιδράσεις εναντίον του βίντεο και εκφράσεις θλίψης και καταγγελίας για τη διάδοση του, όπως από τον Γενικό Εισαγγελέα Paulo Tchipilica και τον Κυβερνήτη της Λουάντα, Bento Bento.Varias voces se alzaron contra el vídeo, expresando su dolor y repudio por las imágenes difundidas, como el Fiscal General Paulo Tchipilica, y el Gobernador de Luanda, Bento Bento.
14Ωστόσο, σε μία δήλωση του στο Radio Eclésia ο σχολιαστής και πρόεδρος του [κόμματος της αντιπολίτευσης] Bloco Democrático, Justino Pinto de Andrade, θεωρεί ότι είναι αδύνατον να πιστέψει κανείς αυτά τα μέλη της κυβέρνησης:Sin embargo, en un comunicado el comentarista de Radio Eclesia y presidente del [partido opositor] Bloco Democrático, Justino Pinto de Andrade, afirma que es imposible creer a estos miembros del gobierno:
15Καθημερινά υπάρχει άσκοπη και βάρβαρη βία κατά των πολιτών, σαν να μην είχαν δικαιώματα, τα πιο θεμελιώδη δικαιώματα.Todos los días hay violencia gratuita y bárbara contra los ciudadanos, como si no tuvieran ningún derecho, los derechos más fundamentales.
16Τώρα, σαν αποτέλεσμα της έκθεσης του υλικού του βίντεο, έχουμε καταδικαστικές δηλώσεις από τον Γενικό Εισαγγελέα, Paulo Tchipilica, και ακόμα και από τον Κυβερνήτη της Λουάντα, Bento Bento.Ahora, fruto de la exposición en los medios que ha tenido este material, escuchamos manifestaciones de repudio por parte del Fiscal General, Tchipilica Paulo, e incluso por parte del Gobernador de Luanda, Bento Bento.
17Η ερώτηση που θέτω είναι η εξής: είναι δυνατόν να πιστέψουμε τις δηλώσεις “θλίψης” που κάνουν αυτοί οι δύο άντρες που βρίσκονται στην εξουσία, όταν ποτέ δεν ύψωσαν τη φωνή τους σε ένδειξη διαμαρτυρίας, για τις περιπτώσεις που άνθρωποι στο δρόμο δέχονται επίθεση, που διαδηλωτές παρενοχλούνται με βάρβαρους τρόπουςLa pregunta que planteo es la siguiente: ¿es posible creer en el manifiesto “dolor” mostrado por estos dos responsables, cuando su voz de protesta nunca se escucha cuando las personas son atacadas en la calle, cuando los manifestantes son atacados de formas bárbaras?
18Η Ομάδα Γυναικών Βουλευτών επίσης καταδίκασε τις σκηνές βίας εναντίον των δύο γυναικών.El Grupo de Mujeres Parlamentarias también condenó las escenas de violencia contra las dos mujeres.
19Σε ένα ανακοινωθέν στο πρακτορείο ειδήσεων Lusa, η βουλευτής του κόμματος MPLA (Movimento Popular de Libertação de Angola - Partido do Trabalho) και πρώην υπουργός αρμόδια για την οικογένεια και την προώθηση των γυναικών, Candida Celeste Silva, είπε ότι:En un comunicado a la agencia de noticias Lusa, la diputada del MPLA, y ex Ministra de la Familia y Promoción de la Mujer, Candida Celeste Silva dijo que:
20Η Ομάδα των Γυναικών Βουλευτών συγχαίρει τους πολίτες που ανέφεραν το έγκλημα, θεωρώντας το επίθεση στα Ανθρώπινα ΔικαιώματαEl Grupo de Mujeres Parlamentarias felicita a los ciudadanos que informaron sobre el crimen, considerándolo un ataque a los Derechos Humanos
21Ωστόσο, ο δημοσιογράφος και πρώην ανταποκριτής του BBC Reginaldo Silva πιστεύει ότι οι περισσότερες γυναίκες πρέπει να ξαναδούν το υλικό του βίντεο:Sin embargo, el periodista y ex corresponsal de la BBC Reginaldo Silva, opina que la mayoría de las mujeres deberían ver las imágenes de nuevo:
22Όλες οι γυναίκες που άκουσα σήμερα να καταδικάζουν τη σκηνή της βίας κατά των δύο γυναικών φαίνεται να αγνοούν ότι στις σκηνές υπήρξαν αυτόπτες μάρτυρες τουλάχιστον τρεις γυναίκες, όπως εύκολα αποδεικνύεται από το βίντεο.Todas las mujeres que escuché hoy condenando la escena de violencia contra las dos mujeres parecen haber ignorado que las escenas fueron presenciadas en el lugar por al menos tres mujeres, como las propias imágenes demuestran fácilmente.
23Είναι μία λεπτομέρεια που κάνει κάποια διαφορά και δεν πρέπει να αγνοηθεί όταν πρόκειται να αποδοθεί δικαιοσύνη…Es un detalle que marca alguna diferencia y no debe ser ignorado cuando se haga justicia…
24Η κλεμμένη φιάλη της σαμπάνιας, Moet Chandon, που κοστίζει μόλις 28€, συσχετίζεται πλέον στα μέσα κοινωνικής δικτύωσης με τις σκηνές της επίθεσης, όπως φαίνεται στη φωτογραφία που ανέβασε ο Master Ngola Nvunji στο Facebook.La botella robada, Moet Chandon, que cuesta sólo 28€, se asocia ahora en las redes sociales con las escenas de agresión, como se puede ver en una imagen compartida por Master Ngola Nvunji en Facebook.
25Προειδοποίηση περιεχόμενου: Αυτό το βίντεο ενδέχεται να είναι ακατάλληλο για ορισμένους χρήστες.Advertencia: contenido gráfico .
26Το βίντεο ανέβηκε από το χρήστη ClubKnet στοYoutube.Video compartido por ClubKnet en Youtube.
27Από πέρσι, περιστατικά βίας που εκτέθηκαν στο διαδίκτυο έχουν συγκλονίσει την Αγκόλα.Desde el año pasado, los casos de violencia expuestos en Internet han hecho temblar Angola.
28Νωρίτερα φέτος, κυκλοφόρησαν εικόνες από τον ξυλοδαρμό ενός κρατουμένου.A principios de este año, se difundieron imágenes de un preso siendo golpeado [advertencia: contenido gráfico].
29Το blog Círculo Angolano Intelectual (Κύκλος Διανοουμένων της Αγκόλα) επίσης προειδοποιεί ότι αυτό το βίντεο είναι πορτραίτο της κοινωνίας της χώρας και που αυτή κατευθύνεται.El blog Círculo Angolano Intelectual (Círculo Intelectual Angoleño) también advierte que este vídeo es un retrato de la sociedad angoleña y hacia dónde se dirige.
30Πρέπει να ξανασκεφτούμε το τι είδους χώρα και κοινωνία θέλουμε να αφήσουμε στα παιδιά μας και στις μελλοντικές γενιές, και με αυτόν τον τρόπο πρέπει να αντιδράσουμε όλοι και κανένας να μην μείνει αδιάφορος, γιατί δυστυχώς περιπτώσεις σαν και αυτή είναι καθημερινότητα για μας… η εγκληματικότητα είναι καρπός της φτώχειας, της μιζέριας, της ανεργίας, των άδικων κοινωνικών πολιτικών, ακόμα και οι ίδιοι οι αστυνομικοί με τους χαμηλούς μισθούς ανησυχούν περισσότερα για την gasosa [έκφραση για τη δωροδοκία] για την επιβίωση τους παρά για την υπεράσπιση του πολίτη και το κοινό καλό.Tenemos que repensar el tipo de país y de sociedad que queremos dejar a nuestros hijos y generaciones futuras, y de esta manera todos tenemos que reaccionar y nadie puede permanecer indiferente, porque desgraciadamente casos como este son cotidianos para nosotros… la criminalidad es el fruto de la pobreza, la miseria, el desempleo, las políticas sociales injustas, incluso la propia policía con bajos salarios está más preocupada por la gasosa [una forma de referirse a los sobornos] para su supervivencia que por la defensa del ciudadano y el bien común.
31Η κρατική τηλεόραση της Αγκόλα ενημέρωσε ότι ο Γενικός Εισαγγελέας της Δημοκρατίας και η Εθνική Αστυνομία έχουν ήδη θέσει υπό κράτηση τους υπόπτους για την υπόθεση του ξυλοδαρμού.La televisión estatal angoleña informó que la Fiscalía General de la República y la Policía Nacional ya han detenido a los sospechosos en el caso de la paliza.
32Ο εισαγγελέας επίσης αναγνώρισε το θεμελιώδη ρόλο της διάδοσης του βίντεο στα μέσα κοινωνικής δικτύωσης.El Fiscal también reconoció el papel fundamental de la difusión del vídeo en las redes sociales.
33To άρθρο γράφτηκε σε συνεργασία με την Janet Gunter.Este post ha sido redactado en colaboración con Janet Gunter. [en]