Sentence alignment for gv-ell-20150220-27414.xml (html) - gv-spa-20131229-218701.xml (html)

#ellspa
1ΕΙΚΟΝΕΣ: Οι άνθρωποι της Μέσης Ανατολής και της Νότιας ΑφρικήςFOTOS: Humanos del Medio Oriente y de África del Norte
2Νοέμβριος 2010.Noviembre de 2010.
3Ένας άνδρας με το όνομα Brandon Stanton αποφασίζει να βγαίνει έξω κάθε μέρα και να φωτογραφίζει αγνώστους στους δρόμους της Νέας Υόρκης.Un hombre bajo el seudónimo de Brandon Stanton decide salir día tras día a fotografiar a desconocidos en las calles de Nueva York.
4Σκέφτηκε ότι με αυτόν τον τρόπο θα τους γνώριζε, θα τους έθετε μερικές ερωτήσεις και θα μοιραζόταν τις ιστορίες τους στο διαδίκτυο.Creyó que podría conocerlos, hacerles unas pocas preguntas y compartir sus historias por Internet.
5Τρία χρόνια αργότερα το φωτογραφικό Blog “Humans of New York” [en] (Άνθρωποι της Νέας Υόρκης) είναι ένα από τα πιο διαδεδομένα.Tres años después, el fotoblog “Humanos de Nueva York” [en] es uno de los más grandes que existen en línea.
6Με περισσότερους από 2 εκατομμύρια ακόλουθους στο Facebook, ξεχωρίζει ως ένα φαινόμενο που αξίζει να παρακολουθήσει κανείς. Αλλά το κίνημα “Humans of” [Άνθρωποι της/του] δεν σταμάτησε στη Νέα Υόρκη.Con más de dos millones de seguidores en Facebook, se destaca a sí mismo como un fenómeno al que vale la pena echarle un vistazo.
7Από την Ινδία και την Λατινική Αμερική μέχρι την Ευρώπη και την Αυστραλία, έχει πλέον εξαπλωθεί τόσο ραγδαία που καλύπτει όλον τον πλανήτη από πόλη σε πόλη.No obstante, el movimiento “Humanos de” no se ha detenido en Nueva York, y desde India hasta América Latina, pasando por Europa y Australia, se ha vuelto viral, cubriendo el planeta ciudad por ciudad.
8Η περιοχή μας, η Μέση Ανατολή και η Νότια Αφρική δεν αποτελούν εξαίρεση.La región de Medio Oriente y África del Norte ha demostrado no ser una excepción.
9Παρακάτω ακολουθεί μια σύνοψη των κυριότερων σελίδων “Humans of” της περιοχής μας.Lo que viene a continuación es un resumen de las principales páginas de “Humanos de” de la región.
10Άνθρωποι του ΚαΐρουHumanos de El Cairo
11“Ποια είναι η μεγαλύτερη μάχη που έχεις να κερδίσεις αυτή τη στιγμή; “ “Να επιβιώσω στη σχολή και να παντρευτώ εκείνη που αγαπώ.”“¿Cuál ha sido tu mayor desafío hasta ahora?” “Sobrevivir a la facultad y casarme con quien amaba”.
12“Ποια συμβουλή θα έδινες στον κόσμο;” “Αφήστε τα ταμπού και να είστε ελεύθεροι.”“Y si pudieras darle un consejo a los demás, ¿cuál sería?” “Acaben con los tabúes y sean libres.”
13Από τη σελίδα Άνθρωποι του ΚαΐρουTomada de la página “Humanos del Cairo”.
14Τη σελίδα Άνθρωποι του Καΐρου [en] ξεκίνησε η Salma Hegab, μια blogger 22 χρονών και πτυχιούχος δημοσιογράφος πολυμέσων από το Αμερικανικό Πανεπιστήμιο του Καΐρου.La página Humanos del Cairo [en] fue desarrollada por Salma Hegab, una bloguera y periodista multimedia de 22 años graduada en la Universidad Americana de El Cairo.
15Η σελίδα δημιουργήθηκε τον Νοέμβριο του 2012 και αυτή τη στιγμή με περισσότερα από 3.500 “likes”, τα οποία συνεχίζουν να αυξάνονται, σκοπεύει να καταγράψει την πολυπολιτισμικότητα της πόλης.Se inició en noviembre de 2012 y en la actualidad cuenta con más de 3,500 Me gusta y subiendo, y persigue captar la diversidad presente en El Cairo.
16Με τα δικά της λόγια:Esto es lo que dijo Salma:
17“Πιστεύω ότι το Κάιρο είναι μια τόσο ζωντανή πόλη. Αν και μισώ τον περισσότερο καιρό το ότι ζω εδώ, νομίζω ότι η αρχή μιας τέτοιας σελίδας θα με βοηθήσει να παρουσιάσω την πόλη με τα δικά μου μάτια και θα έδινε στην πόλη την ελευθερία να παρουσιαστεί μέσα από τον φακό μου!“Creo que El Cairo es una ciudad vibrante, y, aunque detesto vivir aquí la mayor parte del tiempo, creo que iniciar un proyecto como este me ayudará a reflexionar sobre la ciudad a través de mis ojos, y darle a la ciudad la oportunidad de reflexionar sobre sí misma a través de mi objetivo.
18Το γεγονός ότι χρησιμοποιώ επαγγελματικές φωτογραφικές μηχανές εδώ και μερικά χρόνια δεν αναιρεί το γεγονός ότι έχω ΤΟΣΑ πολλά να ΜΑΘΩ και ελπίζω αυτό να μου δώσει την ευκαιρία να βελτιώσω τις φωτογραφικές μου δεξιότητες”.El hecho de que haya estado utilizando cámaras profesionales durante un par de años no quita que no haya tenido MUCHO que APRENDER, y espero que esto me dé la oportunidad de mejorar mis habilidades de fotógrafa”. Pueden leer su entrevista con Ta3beer aquí [en].
19Μπορείτε να διαβάσετε τη συνέντευξή της στο Ta3beer εδώ. [en]Humanos de Egipto fue creada por un fotógrafo (hasta ahora) desconocido en algún momento de 2012.
20Η σελίδα Άνθρωποι της Αιγύπτου [ar] δημιουργήθηκε από έναν μέχρι τώρα άγνωστο δημοσιογράφο κάποια στιγμή το 2012. Αλλά σίγουρα αξίζει να της ρίξετε μια ματιά.No se ha dicho mucho sobre ella y no se ha actualizado en meses, pero, de todos modos, no hay duda de que se merece una ojeada.
21Επίσης από την Αίγυπτο είναι η σελίδα “Άνθρωποι της Μανσούρα” [ar].Desde Egipto también llega “Humanos del Mansurá“.
22Άνθρωποι της ΤεχεράνηςHumanos de Teherán
23“Πού μου αρέσει περισσότερο να συχνάζω; Κοντά στην πανεπιστημιούπολη της Τεχεράνης.“¿Dónde está mi lugar favorito para pasar el rato?
24Εκεί βρίσκεται ένα κέντρο σχεδίου όπου όλοι οι καλλιτέχνες, είτε πρόκειται για γραφίστες είτε για γλύπτες όπως είμαι εγώ, επιλέγουν για να συναντιούνται και να δουλεύουν μαζί.Cerca del campus de la Universidad de Teherán. Hay un centro de diseño donde a todos los artistas, sean artistas gráficos o escultores como yo, les gusta reunirse y trabajar.
25Απλά το λατρεύω αυτό το μέρος”.Me encanta ese lugar”.
26Susan, κοντά στο πανεπιστήμιο της Τεχεράνης Από τη σελίδα “Άνθρωποι της Τεχεράνης”Susan, vista cerca de la Universidad de Teherán. Tomada de la página “Humanos de Teherán”.
27Η σελίδα Άνθρωποι της Τεχεράνης [en] ξεκίνησε στις 9 Μαΐου του 2012 και τώρα έχει περισσότερους από 100.000 ακόλουθους, καθιστώντας την την πιο δημοφιλή σελίδα “Humans of” στην περιοχή της Μέσης Ανατολής και της Νότιας Αφρικής.Humanos de Teherán se inició el 9 de mayo de 2012 y hasta ahora tiene más de 100,000 seguidores y se ha convertido en la página de “Humanos de” más popular en Medio Oriente y África del Norte.
28Ακολουθεί η γνώμη του φωτογράφου για τη σελίδα:Esto es lo que dijo el fotógrafo:
29“Η Τεχεράνη δεν είναι τόσο μακριά όσο νομίζει κανείς.“Teherán no está tan lejos como creen.
30Εμπνευσμένη από τη σελίδα “Άνθρωποι της Νέας Υόρκης” αυτή η σελίδα προσφέρει μια φευγαλέα εικόνα στην καθημερινή ζωή των κατοίκων του Ιράν και της αγαπημένης τους σκονισμένης και σκουριασμένης πρωτεύουσας.”Inspirada por Humanos de Nueva York, esta página ofrece una ojeada pictórica a las vidas diarias de iraníes en su amada capital oxidada y polvorienta”.
31Από το Ιράν είναι και οι σελίδες “Άνθρωποι του Esfahan” [en], “Άνθρωποι του Tabriz“, “Άνθρωποι του Shiraz” [en], “‘Άνθρωποι του Ahvaz” [ar] και “Άνθρωποι του Kermanshah” [en].Desde Irán también llegan “Humanos de Isfahán“, “Humanos de Tabriz“, “Humanos de Shiraz“, “Humanos de Ahvaz” y “Humanos de Kermanshah“.
32Άνθρωποι της ΚωνσταντινούποληςHumanos de Estambul
33“Σπουδάζω ιατρική και μερικές φορές αισθάνομαι ότι δε θα μπορέσω να γίνω ποτέ γιατρός.“Estudio medicina y a veces pienso que nunca podría ser médica, pero ahora estoy contenta porque obtuve buenos resultados en mis exámenes parciales.
34Τώρα όμως είμαι ευτυχισμένη επειδή πήγα καλά στην εξεταστική και τη στιγμή αυτή περιμένω ένα φίλο για να το γιορτάσουμε!”Ahora estoy esperando a un amigo mío para celebrarlo”.
35Από τη σελίδα “Άνθρωποι της Κωνσταντινούπολης”.Tomada de la página “Humanos de Estambul”.
36Η σελίδα Άνθρωποι της Κωνσταντινούπολης [en] δημιουργήθηκε το 2012 ως κομμάτι του διαγωνισμού φωτογραφίας της Κωνσταντινούπολης.Humanos de Estambul se desarrolló en 2012 como parte del concurso fotográfico Istanbul Photo Contest.
37Σήμερα την ακολουθούν περισσότεροι από 2.200 άνθρωποι.Hasta la fecha tiene más de 2,200 seguidores.
38Ο ιδρυτής της σελίδας, Shawn Ryan, μιλάει για τη σελίδα του:Esto es lo que dijo el fundador, Shawn Ryan, sobre el proyecto:
39“Για να φωτογραφίσω την ανθρωπιά στην Κωνσταντινούπολη, μια πόλη γεμάτη με ανθρώπους από ολόκληρο τον κόσμο και πλούσια σε πολιτισμό, παράδοση, ιστορία, γλώσσα και φιλοξενία.“Fotografiar a la población de Estambul, una ciudad llena de gente de todo el mundo, y enriquecerse con la cultura, la tradición, la historia, el idioma y la hospitalidad.
40Με το project στοχεύω να φωτογραφίσω τους υπέροχους ανθρώπους αυτής της υπέροχης πόλης και κάθε φωτογραφία να αφηγείται μια ανθρώπινη ιστορία.”Captar imágenes de los asombrosos seres humanos de esta ciudad maravillosa es el proyecto, y cada fotografía cuenta una historia humana”.
41Άλλες σελίδες από την Τουρκία είναι οι “Άνθρωποι της Άγκυρας” [tr], “Άνθρωποι της Σμύρνης” και “Άνθρωποι της Ανατολίας” [en].Desde Turquía también llegan “Humanos de Ankara“, “Humanos de Esmirna” y “Humanos de Antalya“.
42Άνθρωποι του Τελ ΑβίβHumanos de Tel Aviv
43Γνωρίστε την Michal.Conoce a Michal.
44“Είναι λίγο ντροπιαστικό αλλά διαβάζω το βιβλίο “Γιατί οι άντρες αγαπάνε τις σκύλες”.“Es un poquito embarazoso, pero ahora estoy leyendo: ‘¿Por qué los hombres aman a las cabronas?'.
45Νομίζω ότι το νόημα του βιβλίου είναι να μην είσαι σκύλα αν θες να βρεις άντρα.Para mí, el trasfondo del libro explica que no actúas como una cabrona si lo que pretendes es conseguir a un hombre.
46Υπάρχει μια τεράστια διαφορά από το να είσαι σκύλα και να διεκδικείς τα συναισθηματικά σου δικαιώματα σε μια σχέση.Hay una enorme diferencia entre ser una cabrona y pasar por encima de tus derechos emocionales en una relación.
47“Αγάπησε πρώτα τον εαυτό σου και ο κατάλληλος άντρας θα έρθει”.Primero quiérete a ti misma y después elige al hombre correcto”.
48Από τη σελίδα “Άνθρωποι του Τελ Αβίβ”.Tomada de la página “Humanos de Tel Aviv”.
49Η σελίδα Άνθρωποι του Τελ Αβίβ [en] μπορεί να καυχιέται για τους περισσότερους από 20.000 ακόλουθούς της.Humanos de Tel Aviv puede presumir de tener la increíble cantidad de más de 20,000 seguidores.
50Δημιουργήθηκε στις 7 Απριλίου του 2012 από τον Erez Kaganovitz και έχει πλέον έναν αξιόλογο αριθμό πιστών ακόλουθων.Creada el 7 de abril de 2012 por Erez Kaganovitz, disfruta de un grupo de seguidores fieles y decentes.
51Ποιος είναι ο λόγος της ύπαρξής του; Ο Κaganovitz απαντάει: “Το Τελ Αβίβ είναι ένα από τα πιο ενδιαφέροντα μέρη της γης.¿Por qué existe? Kaganovitz responde: “Tel Aviv es uno de los lugares más interesantes de la Tierra.
52Ελάτε να γνωρίσετε τους ανθρώπους που το κάνουν τόσο ενδιαφέρον”.Ven y conoce a la gente que lo hace tan interesante”.
53Άνθρωποι της ΠαλαιστίνηςHumanos de Palestina
54Ένας αγρότης από την Παλαιστίνη εργάζεται κατά τη διάρκεια της συγκομιδής των ελιών στη Δυτική Όχθη.Granjero palestino trabajando duro en la cosecha de la aceituna en la Ribera Occidental.
55Φωτογραφία του Ahmad Daghlas από τη σελίδα Άνθρωποι της ΠαλαιστίνηςImagen de: Ahmad Daghlas. Tomada de la página “Humanos de Palestina”.
56Η σελίδα Άνθρωποι της Παλαιστίνης [ar] ξεκίνησε το 2012 με μια πρόσκληση: “Ελάτε να γνωρίσετε τους ανθρώπους που κάνουν την Παλαιστίνη τόσο ενδιαφέρουσα.Humanos de Palestina se fundó en 2012 mediante una invitación: “Ven y conoce a la gente que hace a Palestina tan interesante.
57Μιλήστε μαζί τους, ζήστε μαζί τους.”Habla con ellos, vive con ellos”.
58Επίσης από την Παλαιστίνη είναι η σελίδα “Άνθρωποι της Nablus” [ar].Desde Palestina también llega “Humanos de Nablus“.
59Άνθρωποι της ΤζένταHumanos de Yeda
60Ένας ψαράς, ενώ επιδεικνύει τις γλωσσικές του ικανότητες πουλώντας ψάρια και μετρώντας στα ισπανικά, αγγλικά, ιταλικά και αραβικά.Un pescador que muestra sus habilidades lingüísticas en la venta del pescado y que además sabe español, inglés, italiano y árabe.
61Έχει ταξιδέψει στην Ερυθρά Θάλασσα και στη Μεσόγειο και έχει γνωρίσει πολλούς ανθρώπους.Ha viajado por el Mar Rojo y por el Mediterráneo y ha conocido a mucha gente.
62Από τη σελίδα Άνθρωποι της Τζέντα.Tomada de la página “Humanos de Yeda”.
63Η σελίδα Άνθρωποι της Τζέντα στη Σαουδική Αραβία [en] είναι ακόμα καινούρια.Humanos de Yeda (Arabia Saudita) todavía es joven.
64Μετράει ένα μήνα ζωής και είναι μια συνεργασία μεταξύ δύο φωτογράφων, των Helmy Alsagaff και Sharifa Lee Abdulrahman, που “θέλουν να μοιραστούν με τον κόσμο την πολυπολιτισμικότητα των υπέροχων ανθρώπων αυτής της πόλης.”Fue creada hace un mes como colaboración entre dos fotógrafos, Helmy Alsagaff y Sharifa Lee Abdulrahman, que “quieren compartir con el mundo la diversidad de esa maravillosa gente de la ciudad”.
65Επίσης από τη Σαουδική Αραβία είναι η σελίδα “Άνθρωποι του Ριάντ” [En].Desde Arabia Saudita también llega “Humanos de Riad.
66Άνθρωποι του ΛιβάνουHumanos del Líbano
67“Απολαμβάνουμε το ηλιοβασίλεμα.”“Estamos disfrutando de la puesta de sol”.
68Από τη σελίδα Άνθρωποι του ΛιβάνουTomada de la página “Humanos del Líbano”.
69H σελίδα Άνθρωποι του Λιβάνου [en] ξεκίνησε σαν μια συνεργασία μου με τον Mher Krikorian, έναν Λιβανέζο-Αρμένιο φωτογράφο, που έγινε γνωστός ως μέλος των φωτογράφων δρόμου της Βηρυτού (BSP).Humanos del Líbano comenzó como colaboración entre Mher Krikorian, un fotógrafo líbano-armení que se ganó su reputación al formar parte del grupo de fotógrafos callejeros Beirut Street Photographers (BSP), y yo mismo.
70Αργότερα προστέθηκε ο Karim Sakr, επίσης μέλος των BSP.Más adelante nos unimos a Karim Sakr, que también es miembro del grupo BSP.
71Σαν κάθε άλλη σελίδα αυτού του είδους, ο στόχος της είναι να “τιμήσει την πολυπολιτισμικότητα του Λιβάνου παρουσιάζοντας τους κατοίκους του”.Al igual que todas las páginas “Humanos de”, la meta de Humanos del Líbano es “celebrar la diversidad del Líbano mostrando a sus habitantes”.
72Αν θέλετε να μάθετε περισσότερα για τους φοιτητές του Λιβάνου, δείτε τη σελίδα της Noura Andrea Nassar “Άνθρωποι του LAU” [En].Si quieren una mirada más cercana de los estudiantes del Líbano, pueden visitar la página “Humanos de LAU” de Noura Andrea Nassar.
73Η Noura, η οποία γνώρισε τον Brandon Stanton στη Νέα Υόρκη και είναι φοιτήτρια στο Αμερικανικό πανεπιστήμιο του Λιβάνου (LAU), λέει για τη σελίδα της:Noura, que de hecho conoció a Brandon Stanton en Nueva York y es estudiante de la Universidad Americana del Líbano, comenta lo siguiente sobre su proyecto:
74“Πάντα θαύμαζα τη σελίδα Άνθρωποι της Νέας Υόρκης.“Siempre admiré Humanos de Nueva York.
75Σου μαθαίνει να μην κρίνεις τους ανθρώπους γιατί όλοι έχουν κάτι διαφορετικό.La página nos enseña a no juzgar a la gente porque todos tienen su propia historia.
76Πάντα ήθελα να γίνω μέρος της σελίδας Άνθρωποι του Λιβάνου αλλά τα αραβικά μου είναι χάλια και θα ήταν δύσκολο για μένα να επικοινωνήσω.Siempre quise formar parte de Humanos del Líbano, pero mi árabe es horrible y me sería muy difícil comunicarme.
77Τότε λοιπόν γνώρισα τον Brandon στη Νέα Υόρκη και πραγματικά με επηρέασε. Ήθελα να δημιουργήσω μια παρόμοια σελίδα αλλά σε μικρότερη κλίμακα και έτσι μου ήρθε η ιδέα της σελίδας Άνθρωποι του LAU.Entonces conocí a Brandon en Nueva York y eso me impactó de verdad; después de aquello, quise desarrollar una página similar pero a una escala menor, y así es como inicié la página Humanos de LAU.
78Πρόκειται για ανθρώπους που βλέπεις καθημερινά αλλά δεν μιλάς μαζί τους και που είναι πιθανό να κρίνεις.”Estas son personas que ven a diario, pero con las que nunca hablan y a las que tienden a juzgar”.
79Ο Λίβανος εκπροσωπείται επίσης από τις σελίδες Άνθρωποι της Τρίπολης [en] και Άνθρωποι της Βηρυτού.El Líbano también está representado por Humanos de Trípoli y Humanos de Beirut.
80[en] Άνθρωποι του ΑμμάνHumanos de Amán
81Χαρίζοντας δωρεάν χαμόγελα στον κόσμο στα φανάρια.Ofreciendo sonrisas gratuitas a la gente en los semáforos.
82Από τη σελίδα Άνθρωποι του Αμμάν.Tomada de la página “Humanos de Amán”.
83H σελίδα Άνθρωποι του Αμμάν [En/Ar] ξεκίνησε πριν ένα χρόνο από τον Ali Alhasani.Humanos de Amán se inició hace más de un año a manos de Ali Alhasani.
84Είναι ένα φωτογραφικό project που “έχει ως στόχο να καταγράψει τα πορτραίτα των ανθρώπων από την περιοχή του Αμμάν της Ιορδανίας χωρίς να επικεντρώνεται στο φύλο, την καταγωγή ή το χρώμα για να διαδώσει την έννοια της ενότητας στην κοινωνία της Ιορδανίας.Se trata de un proyecto fotográfico “que pretende captar retratos de la gente en Amán (Jordania), sin centrarse en género, raza o color para difundir el sentimiento de unidad entre la sociedad jordana.
85Υπάρχουν και άλλοι φωτογράφοι που συμμετέχουν στο project”.También hay otros fotógrafos colaborando con el proyecto”.
86Άνθρωποι του ΚουβέιτHumanos de Kuwait
87“Δείξε μου την μπάλα σου” Από τη σελίδα Άνθρωποι του Κουβέιτ“Enséñame tu bola”. Tomada de la página “Humanos de Kuwait.
88Επίσης μια σελίδα που προστέθηκε πρόσφατα στις σελίδες “Humans of”, η σελίδα Άνθρωποι του Κουβέιτ [En] παρουσιάζει την ιστορία της:También es una adicción reciente a la familia “Humanos de”. La historia de Humanos de Kuwait es la siguiente:
89“Το όνομά μου είναι Bryan και ξεκίνησα τη σελίδα τον χειμώνα του 2013.“Me llamo Bryan y creé Humanos de Kuwait (HOK) durante el invierno de 2013.
90Ο στόχος μου είναι να συμπεριλάβω 5.000 από τους κατοίκους της πόλης και έτσι φωτογραφίζω το Κουβέιτ όπως το βλέπω εγώ.Tengo como objetivo catalogar a 5,000 kuwaitíes, y tengo la intención de fotografiar Kuwait como yo la veo.
91Όσο οι ακόλουθοι στα μέσα κοινωνικής δικτύωσης αυξάνονται, η σελίδα θα παρέχει στο κοινό από όλο τον κόσμο μια ματιά στις ζωές των ξένων στο Κουβέιτ.”Al tiempo que aumentan los seguidores en las redes sociales, HOK proporciona a una audiencia mundial una ojeada diaria a las vidas de desconocidos kuwaitíes”.
92Άνθρωποι της ΤυνησίαςHumanos de Túnez
93Mohamed: Σκοτώνω τον χρόνο μου όπως με σκότωσε και εκείνος.Mohamed: Estoy matando el tiempo que me mató a mí.
94Εγώ: Γιατί το λες αυτό; Mohamed: Μου πήρε τον γιο μου.
95Έγινε 23 την ημέρα του Ραμαζανιού.Yo: ¿Por qué dice eso?
96Η σελίδα Άνθρωποι της Τυνησίας [fr] δημιουργήθηκε πριν από μερικούς μήνες “για όλους εκείνους τους ανθρώπους της Τυνησίας που χάνονται κάθε μέρα και δεν έχουμε χρόνο να θαυμάσουμε”.Mohamed: Te pareces a mi hijo, cumplió los 23 el día de Eid [día de la independencia].
97Επίσης από την Τυνησία είναι η σελίδα “Άνθρωποι της Τύνιδας” [ar/en] που δημιούργησαν οι Akram Lahouel, Houssem Lamti και Samar Ouadhani.Desde Túnez también llega la página “Humanos de Tunis” creada por Akram Lahouel, Houssem Lamti y Samar Ouadhani.
98Έχουν επίσης και ένα blog [en].Ellos también tienen un blog [en].
99Αυτό δεν είναι όλο, μπορείτε να δείτε επίσης και τη σελίδα “Άνθρωποι του Sfax” [fr] .Y eso no es todo, porque también puedes visitar “Humanos de Sfax“.
100Άνθρωποι του ΧαρτούμHumanos de Jartum
101Ο Amm Saeed από το βουνό Nuba όπως απαθανατίστηκε δίπλα από το γαλλικό κέντρο πολιτισμού στο Χαρτούμ.Amm Saeed, de las montañas Nuba, junto al centro cultural francés en Jartum.
102Από τη σελίδα Άνθρωποι του ΧαρτούμTomada de la página “Humanos de Jartum”.
103Η σελίδα Άνθρωποι του Χαρτούμ [ar] είναι “ένας μικρός φόρος τιμής στους ανθρώπους του Χαρτούμ στο Σουδάν που πραγματοποιείται με ένα φωτογραφικό πορτραίτο τη φορά.”Humanos de Jartum es “un pequeño tributo al pueblo de Jartum (Sudán), un retrato callejero en un momento”.
104Άνθρωποι της ΒαγδάτηςHumanos de Bagdad
105Η σελίδα Άνθρωποι της Βαγδάτης [en/ar] δημιουργήθηκε από τον Nasser Billah AlNasseri, γιατρό και πρώην δημοσιογράφο σε ένα γαλλικό πρακτορείο ειδήσεων. Αναγκάστηκε να εγκαταλείψει την Βαγδάτη μετά από συνεχείς απειλές εξαιτίας της δημοσιογραφικής του δουλειάς.Humanos de Bagdad fue creada por Nasser Billah AlNasseri, médico y antiguo periodista de una agencia de noticias francesa que tuvo que abandonar Bagdad después de una serie de amenazas constantes provocadas por su trabajo como periodista.
106Άνθρωποι της ΣυρίαςHumanos de Siria
107“πόσο μου αρέσει να τρώω φαλάφελ όταν η μαμά μου με παίρνει από το σχολείο” Από τη σελίδα Άνθρωποι της Συρίας“Cómo me gusta comer Falafel siempre que mi madre me recoge del colegio”. Tomada de la página “Humanos de Siria”.
108Η σελίδα Άνθρωποι της Συρίας [ar/en] ξεκίνησε πριν από μερικές μέρες.Humanos de Siria comenzó hace solo unos pocos días.
109Ο φωτογράφος παραμένει ανώνυμος αλλά λέει τα παρακάτω για τη σελίδα: “Η Συρία, για να ελευθερώσουμε τις σκέψεις που κρύφτηκαν σε καρδιές και σε μάτια και δεν ειπώθηκαν ποτέ, που παρέμειναν σε δάκρυα που εξαφανίστηκαν πίσω από τον θόρυβο του πολέμου.El fotógrafo sigue siendo anónimo, pero esto es lo que ha comentado él o ella sobre la página: “Siria, para dejar escapar los pensamientos mudos que se mantienen ocultos en corazones mudos a mis ojos, retrasa la desaparición de las lágrimas más allá del sonido de la guerra.
110Για να ζήσουμε ξανά.”Para vivir otra vez”.
111Άνθρωποι του Ντουμπάι και του Άμπου ΝτάμπιHumanos de Dubái y Humanos de Abu Dhabi
112Αυτές οι δύο καμήλες έτρωγαν ήσυχες, όταν αυτός ο άντρας πέρασε από δίπλα τους.Estos dos camellos estaban comiendo tan tranquilos cuando este hombre pasó por su lado y se detuvo.
113Σταμάτησε και η μια γύρισε και ήρθε πιο κοντά του για να λάβει ένα χάιδεμα στο κεφάλι σαν χαιρετισμό και έπειτα επέστρεψε στο φαγητό της.Uno de los camellos miró alrededor, se acercó para recibir un agradable “hola” en forma de golpecito en la cabeza y después volvió a comer.
114Από τη σελίδα Άνθρωποι του Ντουμπάι.Tomada de la página “Humanos de Dubái”.
115Η σελίδα άνθρωποι του Ντουμπάι [en] δημιουργήθηκε από μια Γαλλίδα φωτογράφο με το όνομα Isabelle, η οποία ζει στο Ντουμπάι τα τελευταία εννέα χρόνια.Humanos de Dubái fue desarrollada por una fotógrafa francesa llamada Isabelle que ha estado viviendo en Dubái durante los últimos nueve años.
116Επίσης από τα Ηνωμένα αραβικά εμιράτα είναι η σελίδα “Άνθρωποι του Άμπου Ντάμπι“.Desde los Emiratos Árabes Unidos también llega “Humanos de Abu Dhabi“.
117[en] Άνθρωποι της ΤρίποληςHumanos de Trípoli
118Θα φιλήσεις το ουράνιο τόξο και θα γευθείς τον ήλιο. Δεν έγινε και τίποτα.Vas a besar el arco iris y saboreas el sol, eso es lo importante.
119Από τη σελίδα Άνθρωποι της Τρίπολης.Tomada de la página “Humanos de Trípoli”.
120Η σελίδα Άνθρωποι της Τρίπολης [ar/en] δημιουργήθηκε ως “μια προσπάθεια να δημιουργηθεί μια φωτογραφική απογραφή του πληθυσμού της πόλης που να μην προσφέρει τίποτα άλλο παρά την ομορφιά των πάντων”.Humanos de Trípoli se inició como “un esfuerzo de crear un censo fotográfico de Trípoli y no ofrecer nada más que belleza”.
121Επίσης από τη Λιβύη είναι η σελίδα “Άνθρωποι της Βεγγάζης” [ar].Desde Libia también llega “Humanos de Bengasi“. Humanos de Casablanca
122Άνθρωποι της Καζαμπλάνκα-¿Durante cuánto tiempo han sido amigos? -¿Amigos?
123- Πόσα χρόνια είστε φίλοι; - Φίλοι; Μα για τι πράγμα μιλάτε; - Με τον γάιδαρό σας; - Τον αγόρασα στην Settat πριν από πέντε χρόνια.¿De quién está hablando? -¿De su burro? -Lo compré en Settat hace cinco años, y desde entonces no nos hemos separado el uno del otro.
124Από τότε είμαστε πάντα αχώριστοι! Με βοηθάει πολύ και πάντα είναι δίπλα μου.Él me ayuda mucho y siempre ha estado aquí para mí.
125Από τη σελίδα Άνθρωποι της Καζαμπλάνκα.Tomada de la página “Humanos de Casablanca”.
126Η σελίδα Άνθρωποι της Καζαμπλάνκα [fr] δημιουργήθηκε πριν από μερικούς μήνες.Humanos de Casablanca se inició hace unos pocos meses.
127Ποιοι είναι όμως οι φωτογράφοι πίσω από αυτήν; Χρησιμοποιώντας τα δικά τους λόγια, “Είμαστε εκείνοι που πιστεύουν ότι ο μόνος τρόπος για να ανακαλύψουμε τους πραγματικούς εαυτούς που κρύβονται μέσα μας είναι να απευθυνθούμε στους ανθρώπους, να αντιμετωπίσουμε το παρελθόν μας και να διδαχτούμε από τις εμπειρίες τους”.¿Quiénes son los fotógrafos que hay detrás del proyecto? En sus propias palabras: “Somos aquellos que creen que la única manera de descubrir nuestra propia verdad oculta en nuestro interior es dirigirnos a la gente para aprender de sus experiencias y enfrentarnos a nuestro pasado”.
128Άνθρωποι της ΑλγερίαςHumanos de Argel
129Ψιτ, κύριε, κύριε! Βγάλε με μια φωτογραφία!¡Eh, señor, señor, tome mi foto!
130Από τη σελίδα Άνθρωποι της Αλγερίας.Tomada de la página “Humanos de Argel”.
131Η σελίδα Άνθρωποι της Αλγερίας δημιουργήθηκε πριν από μερικούς μήνες ως ένα μέρος όπου “θυμόμαστε μια ιστορία τη μέρα με σκοπό να διηγηθούμε την ιστορία των ανθρώπων της Αλγερίας”.Humanos de Argel se desarrolló hace unos pocos meses como un portal donde “se cuenta la historia de un argelino al día”.