# | ell | spa |
---|
1 | Πρέπει να προστατεύονται οι θεωρίες συνωμοσίας από την ελευθερία του λόγου; | ¿Deberían las teorías de conspiración disfrutar de una protección a la libertad de expresión? |
2 | Το λιμάνι της πόλης Sousse δέχεται επίθεση από τις δυνάμεις της Πολεμικής Αεροπορίας των ΗΠΑ, το 1943. | Puerto de Susa atacado por las Fuerzas Aéreas norteamericanas, 1943. |
3 | Φωτογραφία της Βιβλιοθήκης του Κονγκρέσου των Ηνωμένων Πολιτειών. Ελεύθερη πνευματικών δικαιωμάτων. | Foto de la Biblioteca del Congreso de los EE.UU., entregada al dominio público. |
4 | Τριάντα οχτώ ξένοι τουρίστες σκοτώθηκαν στην Τυνησία τον περασμένο Ιούνιο, όταν ο εκτελεστής Seifeddine Rezgui άνοιξε πυρ με καλάσνικοφ κατά λουομένων. | Treinta y ocho turistas extranjeros fueron asesinados en Túnez en junio pasado cuando el atacante Seifeddine Rezgui, armado con un Kalashnikov, disparó a los bañistas. |
5 | Ένα μήνα μετά, ένας καθηγητής μαθηματικών βρέθηκε ενώπιον του ανακριτή λόγω των ισχυρισμών του στο Facebook ότι η επίθεση στην πόλη Sousse ήταν συνωμοσία. | Un mes después, un profesor de matemáticas compareció ante un juez de instrucción por afirmar en Facebook que el ataque de Susa fue una conspiración. |
6 | Ο Abdelfatteh Saied χρησιμοποίησε και επεξεργάστηκε υλικό από την τηλεοπτική εκπομπή του καναλιού France 2 “Envoyé Spécial” και ισχυρίστηκε ότι ο Rezgui στρατολογήθηκε από αξιωματικούς ασφαλείας μετά την επίθεση στο Μουσείο Bardo, προκειμένου να ελεγχθεί η αποτελεσματικότητα των μέτρων ασφαλείας στα ξενοδοχεία. | Abdelfatteh Saied usó imágenes editadas del programa “Enviado Especial” (Francia 2) y sugirió que Rezgui fue reclutado por oficiales de seguridad después del ataque al Museo Nacional del Bardo para probar la efectividad de las medidas de seguridad que se toman en los hoteles. |
7 | Σύμφωνα με την αβάσιμη θεωρία του, την ημέρα της επίθεσης στη Sousse, o Rezgui δεν σκότωσε κανέναν, και “γι' αυτήν τη γενοκτονία ευθύνονται οι αξιωματικοί ασφαλείας”. | De acuerdo a esta teoría sin fundamentos, el día del ataque a Susa, Rezgui no mató a nadie, sino que fueron “líderes de seguridad los que cometieron este genocidio”. |
8 | Μερικές εβδομάδες μετά τη σύλληψη του Saied, στην Τυνησία, οι απόψεις διίστανται. Υπάρχουν εκείνοι που καλωσόρισαν το νέο της δίωξής του και εκείνοι που θεώρησαν ότι είναι ανώφελο και ότι καθιστά παραβίαση της ελευθερίας του λόγου. | En las semanas siguientes al arresto de Saied, la opinión pública en Túnez parece estar dividida entre aquellos que agradecen que sea procesado y los que creen que eso es inútil y es una violación a la libertad de expresión. |
9 | Ο δημοσιογράφος Haythem Mekki έγραψε το εξής tweet στις 25 Ιουλίου: | El periodista Haythem Mekki tuiteó el 25 de julio: |
10 | Όχι, το να κατηγορείς ανθρώπους και θεσμούς για διάπραξη εγκλημάτων τρομοκρατίας δεν συνιστά ελευθερία έκφρασης. | Y no, acusar a gente e instituciones de cometer crímenes terroristas no es “libertad de expresión”. |
11 | Φιλιά | Besos. |
12 | Το Papillon εξέφρασε διαφορετική γνώμη: | Papillon tuvo una opinión diferente: |
13 | Ένας τύπος φτιάχνει ένα βλακώδες βίντεο για να ξελασπώσει τον δολοφόνο του περιστατικού της Sousse. | Un tipo hace un video basura para encubrir al asesino de Susa. |
14 | Συνελήφθη και κατηγορήθηκε για τρομοκρατία. | Fue arrestado y acusado de terrorismo. |
15 | Αυτό δεν θα μας βγάλει πουθενά. | Esto no nos llevará muy lejos. |
16 | Εάν ο τύπος δεν είναι τρομοκράτης, με αυτόν τον τρόπο θα γίνει. | Si este tipo no es un terrorista, se convertirá en uno. |
17 | Εδώ και τέσσερα χρόνια, του εξηγούμε ότι έχουμε δημοκρατία και τώρα βρίσκεται στη φυλακή λόγω ενός βίντεο | Durante 4 años le hemos estado explicando que somos una democracia y ahora está en prisión por un video. |
18 | Οι θεωρίες συνωμοσίας δεν είναι κάτι καινούριο στον αραβικό κόσμο, και με τις πρόσφατες αναταραχές είναι απίθανο να εξαλειφθούν σύντομα. | Las teorías conspirativas no son nuevas en la región árabe y con las recientes agitaciones políticas es poco probable que pronto se esfumen. |
19 | Μεταξύ άλλων, αυτές οι θεωρίες υποστηρίζουν ότι ο Abu Bakr al-Baghdadi, αυτοανακηρυγμένος χαλίφης του Ισλαμικού Κράτους, είναι πράκτορας της Μοσάντ, ότι για τη σφαγή στο Charlie Hebdo ευθύνεται (πάλι) η Μοσάντ ή η CIA, με σκοπό την τροφοδότηση της ισλαμοφοβίας στην Ευρώπη, και ότι η επονομαζόμενη Αραβική Άνοιξη ήταν συνωμοσία των Ηνωμένων Πολιτειών. | Las teorías afirman, entre otras cosas, que Abu al-Baghdadi, el autoproclamado Califa del autoproclamado Estado Islámico, es un agente del Mossad; que la masacre de Charlie Hebdo fue realizada por (otra vez) el Mossad o la CIA para alimentar la fobia al Islam en Europa; y que la denominada Primavera Árabe fue una conspiración estadounidense. |
20 | Οι θεωρίες συνωμοσίας δεν περιορίζονται μόνο στην αραβική χερσόνησο. | Las teorías conspirativas no se limitan sólo a la región Árabe. |
21 | Στις Ηνωμένες Πολιτείες, υπάρχουν πολλές θεωρίες που υποστηρίζουν ότι η επίθεση της 11ης Σεπτεμβρίου ήταν δουλειά εκ των έσω. | En los Estados Unidos, existen múltiples teorías que sugieren que el ataque del 11 de septiembre fue un “trabajo interno”. |
22 | Στη Μεγάλη Βρετανία, ακόμα υπάρχουν ισχυρισμοί για συνωμοσία γύρω από το θάνατο της πριγκίπισσας Νταϊάνα, 18 χρόνια μετά το γεγονός. | En Gran Bretaña, afirmaciones conspirativas aún rodean la muerte de la princesa Diana 18 años después de los hechos. |
23 | Το 2013, μία θεωρία έκανε λόγο για ανάμειξη του βρετανικού στρατού στο θάνατό της. | En 2013, una teoría sugirió que la milicia británica estaba involucrada en su muerte. |
24 | Σύμφωνα με ψυχολόγους, η θεωρία συνωμοσίας αντανακλά την αίσθηση των ατόμων ότι δεν έχουν τις καταστάσεις υπό τον έλεγχό τους. | Los psicólogos dicen que una teoría conspirativa refleja el sentido de falta de control de un individuo. |
25 | Ο λέκτορας ψυχολογίας στο Πανεπιστήμιο του Winchester, Michael Wood, μίλησε στην εκπομπή VICE και είπε πως “οι άνθρωποι που πιστεύουν σε θεωρίες συνωμοσίας έχουν μια τάση να αισθάνονται ότι δεν έχουν τη ζωή τους υπό τον απόλυτο έλεγχό τους. | El profesor de psicología de la Universidad de Winchester, Michael Wood, dijo a VICE que “la gente que cree en teorías conspirativas tienden a sentir que no tienen mucho control sobre sus vidas. |
26 | Είναι καθησυχαστικό να πιστεύει κανείς σε έναν κόσμο που μπορεί να τεθεί υπό έλεγχο, ακόμα και αν δεν πρόκειται για έναν ωραίο κόσμο”. | Les tranquiliza creer que se puede controlar el mundo, incluso si eso significa que no es un buen lugar”. |
27 | Οι πολιτικές ατζέντες μπορούν επίσης να οδηγήσουν στη διατύπωση τέτοιου είδους θεωριών. | Las agendas políticas también pueden motivar estas teorías. |
28 | Στην εποχή του διαδικτύου, έχει γίνει πλέον πολύ πιο εύκολο για τις θεωρίες συνωμοσίας, όπως και για οποιουδήποτε είδους περιεχόμενο, να διαδοθεί και να προσελκύσει μεγαλύτερο κοινό απ' ό,τι στο παρελθόν. | En la Era del Internet, para las teorías conspirativas, al igual que para cualquier otro contenido, ha sido más fácil que en el pasado el esparcirse y atraer a audiencias masivas. Tomando esto en cuenta, ¿debería censurarlas el gobierno? |
29 | Επομένως, μήπως θα έπρεπε να δέχονται λογοκρισία από την κυβέρνηση; Και σε ποιο βαθμό πρέπει τέτοιες θεωρίες συνωμοσίας να προστατεύονται από την ελευθερία του λόγου; Ρωτήσαμε την κοινότητα της Global Voices και λάβαμε τις παρακάτω απαντήσεις από τρία μέλη της. | ¿Hasta que punto deberían estas teorías de conspiración disfrutar de protecciones a la libertad de expresión? Le preguntamos a la comunidad de Global Voices y esto es lo que tres de ellos tenían que decir al respecto: |
30 | Η Anna Schetnikova, συντάκτρια της Ρωσικής Lingua, δηλώνει ότι το να εφαρμοστεί λογοκρισία στις θεωρίες συνωμοσίας θα αποτελούσε υποκρισία. | Para Anna Schetnikova, una editora del sitio en ruso, el censurar a las teorías conspirativas sería “hipócrita”. |
31 | Εξηγεί: | Ella explica: |
32 | Στη χώρα μου (Ρωσία), και από όσο ξέρω και σε μερικές άλλες χώρες του κόσμου, υπάρχουν άνθρωποι που έχουν χαρακτηρίσει την ομοφυλοφιλία ως αμαρτία, ή ακόμα και έγκλημα, και πλέον υπάρχει ο επονομαζόμενος νόμος περί γκέι προπαγάνδας. | En mi país (Rusia), y hasta donde sé en algunos otros países del mundo, hubo gente que afirmaba que la homosexualidad era un pecado e incluso un crimen, así que ahora tenemos una ley en contra de la denominada “propaganda gay”. |
33 | Όσοι έλεγαν σε γκέι εφήβους ότι είναι φυσιολογικοί και προσπαθούσαν να τους βοηθήσουν με τα προβλήματα που αντιμετώπιζαν στο σχολείο και με τους γονείς τους, ξαφνικά έγιναν εγκληματίες. | Las personas que aseguraron a los adolescentes homosexuales que todo estaba bien con ellos y trataron de ayudarlos con sus problemas en la escuela y con sus padres se convirtieron en criminales. |
34 | Στα μάτια των υποστηρικτών του συγκεκριμένου νόμου, όσοι υποστηρίζουν τα δικαιώματα των ΛΟΑΤ εντάσσονται στην ίδια κατηγορία με όσους διατυπώνουν θεωρίες συνωμοσίας, διότι θεωρούν τους ισχυρισμούς περί ανθρωπίνων δικαιωμάτων “αθεμελίωτους και γελοίους”. | Desde el punto de vista de los que apoyan esa ley, los que apoyan los derechos de LGTB no son mejores que los que producen teorías conspirativas, porque consideran “infundada y ridícula” la demanda sobre los derechos humanos. |
35 | Θεωρήθηκε κατά γενική ομολογία ότι αυτός ο νόμος αποτελεί παραβίαση της ελευθερίας του λόγου και της Οικουμενικής Διακήρυξης των Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων. | Bueno, esa ley fue ampliamente considerada como una violación a la libertad de expresión y a la Declaración Universal de los Derechos Humanos. |
36 | Κατά τη γνώμη μου ,θα ήταν υποκρισία να τεθεί κάποιος ενάντια σε αυτόν το νόμο καθώς και άλλους κατασταλτικούς νόμους άλλων χωρών, ενώ από την άλλη υποστηρίζει τη σύλληψη όσων διατυπώνουν θεωρίες συνωμοσίας. | Creo que sería hipócrita estar en contra de eso y de otras leyes opresivas en diferentes países mientras que se apoya el arresto a los que desarrollan teorías conspirativas. |
37 | Ναι, οι ιδέες τους μπορεί να είναι παράξενες ή ακόμα και προσβλητικές από τη δική μας οπτική γωνία, αλλά κανείς δεν μπορεί να ξέρει τι τους ωθεί να σκέφτονται με τον τρόπο που σκέφτονται, και είναι δικαίωμά τους να λένε στους άλλους αυτό που σκέφτονται. | Sí, sus ideas pueden ser extrañas e incluso ofensivas desde nuestro punto de vista, pero quién sabe qué les llevó a pensar de la manera en que lo hacen y es su derecho compartir con otros lo que piensan. |
38 | Κατά τη γνώμη της Ellery Biddle, Υπεύθυνης του Global Voices Advocacy, οι θεωρίες συνωμοσίας δεν θα έπρεπε να λογοκρίνονται εξ ορισμού, παρά μόνο στην περίπτωση που υπάγονται στην κατηγορία παράνομου περιεχομένου που αποτελεί π.χ. έκδηλη υποκίνηση βίας. | Para la directora de Global Voices Advocacy, Ellery Biddle, las teorías conspirativas no deberían ser censuradas per se, a menos que caigan bajo el discurso ilegal, como una clara incitación a la violencia. |
39 | Ακόμα και αν δεν μας αρέσει η γνώμη κάποιου ατόμου, το δικαίωμά του να εκφράζεται ελεύθερα θα έπρεπε να προστατεύεται, εκτός αν φτάνει στο σημείο της ενεργής υποκίνησης βίας εναντίον άλλων ατόμων ή ομάδων ατόμων. | Incluso si no nos gusta lo que una persona dice, su derecho a la libertad de expresión debe ser protegido, a menos que se mueva en territorio en el que se inste a la violencia de forma activa contra otra persona o grupo. |
40 | Φυσικά, υπάρχουν άλλα μέτρα που μπορούν να εφαρμοστούν από τις κυβερνήσεις - καταγγελίες για δυσφήμηση ή συκοφαντία, ανάλογα με τον τρόπο μετάδοσης του μηνύματος και το ποιος επηρεάζεται από αυτό. | Por supuesto, existen otras medidas que los gobiernos podrían tomar, de todos modos. Las acusaciones de calumnias o difamaciones, dependiendo de cómo la persona entregue el mensaje y quién sea el afectado. |
41 | “Δεν γίνεται να συλλαμβάνονται άνθρωποι για αυτά που πιστεύουν. | “No puedes arrestar a la gente por lo que creen. |
42 | Αυτός θα έπρεπε να είναι ο κανόνας”, δηλώνει ο Τυνήσιος συντάκτης Ahmed Medien και προσθέτει τα εξής: | Esa debe ser la regla”, dice la autora tunesina, Ahmed Medien, antes de agregar: |
43 | Δυστυχώς, στην Τυνησία, η επικρατούσα ρητορική ενάντια στην τρομοκρατία έχει φτάσει σε τόσο εμετικό βαθμό δημαγωγίας που χρειάστηκε να ληφθούν τέτοιου είδους μέτρα. | Infortunadamente, en Túnez, la retórica convencional contra el terrorismo se ha vuelto tan asquerosamente demagógica que han tomado medidas como esa. |
44 | Ολόκληρη η προσέγγιση απέναντι στις τρομοκρατικές ενέργειες στην Τυνησία βασίζεται στη ρητορική ότι οι νέοι άνθρωποι που εμπλέκονται σε τρομοκρατικές επιθέσεις είναι “παραπληροφορημένοι” ή “παραπλανημένοι” από σκέψεις και πρακτικές που είναι ξένες για τη χώρα μας. | Todo el enfoque a las acciones terroristas en Túnez se funda en la retórica de que la gente joven involucrada en ataques terroristas son jóvenes que están “mal informados” o “engañados” por pensamientos y prácticas que no son normales en el país. |
45 | Κατά συνέπεια, βασική υποχρέωση της κυβέρνησης είναι να προστατεύσει τη νεολαία από την “παραπλάνηση”. | Por lo tanto, la tarea más importante del gobierno es evitar que la juventud sea “engañada”. |
46 | Μια πιθανή ερμηνεία αυτής της υποχρέωσης μπορεί να οδηγήσει στη λήψη αυστηρών μέτρων για οποιοδήποτε ζήτημα, με το οποίο μπορεί να διαφωνούν κάποια από τα μέλη της κυβέρνησης. | Una interpretación de estas tareas puede llevar a tomar medidas enérgicas contra cualquier cosa con la que unas pocas personas en el gobierno puedan estar en desacuerdo. |
47 | Ο Saied είναι υπό κράτηση από τις 16 Ιουλίου. | Saied ha estado detenido desde el 16 de julio. |
48 | Σύμφωνα με το Παρατηρητήριο Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων, βαρύνεται με την κατηγορία της εμπλοκής σε τρομοκρατική ενέργεια βάσει του αντιτρομοκρατικού νόμου του 2003. | De acuerdo con Human Rights Watch, él es acusado de complicidad en terrorismo bajo la ley antiterrorista de 2003. |
49 | Επίσης, κατηγορείται, βάσει του Άρθρου 128 του ποινικού κώδικα, για “την κατηγορία ενός δημόσιου φορέα για παράβαση του νόμου, χωρίς αποδείξεις” με κοινοποίηση και σχολιασμό σε μια επεξεργασμένη με photoshop φωτογραφία του Πρωθυπουργού Habib Essid. | También se le acusa de “acusar, sin pruebas, a un agente público de violar la ley” bajo el artículo 128 del código penal por compartir y comentar en una foto editada del Primer Ministro Habib Essid. |
50 | Η φωτογραφία, που απεικονίζει τον Essid να κρατά ένα φτυάρι, είχε δημοσιευτεί αρχικά από άλλο χρήστη. | La foto, que muestra a Essid sosteniendo una pala, fue originalmente publicada por otro usuario. |
51 | Ο Said κοινοποίησε τη φωτογραφία στον τοίχο του προφίλ του στο Facebook στις 12 Ιουλίου προσθέτοντας ένα σχόλιο σχετικά με μια απόφαση του ραδιοτηλεοπτικού συμβουλίου να κλείσει αρκετούς θρησκευτικούς ραδιοφωνικούς και τηλεοπτικούς σταθμούς. | Said compartió la foto en su muro de Facebook el 12 de julio junto con un comentario sobre una decisión del regulador de la radiofusión de cerrar un número de radios religiosas y estaciones de televisión. |
52 | Δήλωσε τα εξής: “είναι σαν να περίμεναν [η κυβέρνηση] με αδημονία να συμβεί το έγκλημα στη Sousse, για να κλείσουν όλες τις πηγές του μετριοπαθούς ισλαμισμού. | Él dijo “como si ellos [el gobierno] estuvieran sedientos y esperando que el crimen de Susa ocurra, para cerrar todos los recursos del Islam moderado. |
53 | Σαν να πρόκειται για ένα δώρο που έπεσε από τον ουρανό.” | Como si fuera un regalo del cielo”. |
54 | Όπως φαίνεται, οι αρχές της Τυνησίας λαμβάνουν αυστηρά μέτρα κατά περιεχομένων συζητήσεων, τα οποία κρίνουν ότι υποστηρίζουν και υποκινούν τρομοκρατικές ενέργειες, μετά από μια απότομη αύξηση του στρατιωτικού εξτρεμισμού ενάντια σε ξένους τουρίστες και στις ένοπλες δυνάμεις. | Las autoridades de Túnez al parecer están tomando medidas enérgicas en contra del discurso que consideran que apoya e incita al terrorismo, tras un aumento en el extremismo militante focalizado en turistas extranjeros y las fuerzas armadas. |
55 | Τρεις μήνες πριν από τη σφαγή στη Sousse, μια άλλη επίθεση στο Μουσείο Bardo της Τυνησίας κόστισε τη ζωή σε 21 τουρίστες και έναν αστυνομικό. | Tres meses antes de la masacre de Susa, otro ataque en el Museo Nacional del Bardo de Túnez se llevó la vida de 21 turistas y un policía. |
56 | Ο νέος αντιτρομοκρατικός νόμος που ψήφισε το Κοινοβούλιο στις 25 Ιουλίου προβλέπει φυλάκιση έως και πέντε ετών για όποιον “εγκωμιάζει δημοσίως και με σαφήνεια” κάποιο τρομοκρατικό έγκλημα, τον εκάστοτε δράστη του εγκλήματος, οποιαδήποτε οργάνωση ή ένωση που συνδέεται με τρομοκρατικά εγκλήματα, τα μέλη τους ή τις δραστηριότητές τους. | Una nueva ley antiterrorista aprobada por el Parlamento el 25 de julio prescribe una pena de prisión de hasta cinco años para todo aquel que haya “alabado pública y claramente” un crimen terrorista, su autor, una organización o una alianza conectada con crímenes terroristas, sus miembros o sus actividades. |