# | ell | spa |
---|
1 | Υεμένη: Η καταστολή των διαδηλωτών συνεχίζεται | Yemen: La campaña contra los manifestantes continúa |
2 | Αυτό το άρθρο αποτελεί μέρος του ειδικού μας αφιερώματος για τις Διαδηλώσεις στην Υεμένη 2011. Τη Δευτέρα, οι πόλεις της Υεμένης Taiz και Hudaida παρακολούθησαν την αιματηρή καταστολή αντικαθεστωτικών που διαδήλωναν ειρηνικά από τις δυνάμεις ασφαλείας. | El lunes, las ciudades yemeníes de Taiz y Hudaida fueron la escena de una sangrienta represión por parte de las fuerzas de seguridad sobre manifestantes antigubernamentales pacíficos. |
3 | Για μια ακόμα φορά, ο Ali Abdullah Saleh, πρόεδρος της Υεμένης τα τελευταία 32 χρόνια, απάντησε με βία και πυροβολισμούς στους διαδηλωτές που ζητούσαν την άμεση αποχώρηση του από την εξουσία. | Una vez más, Ali Abdullah Saleh, el presidente yemení durante los últimos 32 años, respondió con fuerza y balas contra los manifestantes que reclamaban su renuncia inmediata. |
4 | Το Reuters αναφέρει ότι στην Taiz, τουλάχιστον 15 άνθρωποι σκοτώθηκαν και 30 τραυματίστηκαν όταν η αστυνομία άνοιξε πυρ. | Reuters informa [en] que en Taiz al menos 15 personas fueron asesinadas y 30 heridas cuando la policía abrió fuego. |
5 | Στη Hudaida, διαδηλωτές συγκεντρώθηκαν για να εκφράσουν τη συμπαράσταση τους στους πολίτες της Taiz. Και αυτοί όμως είχαν την ίδια κατάληξη με τους συμπατριώτες τους της Taiz, όταν αστυνομία και ένοπολοι άντρες με πολιτικά ρούχα άρχισαν να τους πυροβολούν. | En Hudaida, los manifestantes se juntaron para solidarizarse con la gente de Taiz, pero tuvieron el mismo destino que sus compatriotas en Taiz cuando la policía y hombres vestidos de civiles y armados les dispararon. |
6 | Αυτόπτεις μάρτυρες είπαν ότι είδαν σκοπευτές στις σκεπές των σπιτιών να στοχεύουν τους διαδηλωτές. | Un testigo ocular dijo que también habían visto francotiradores en los techos disparando a los manifestantes. |
7 | Διαδηλωτής παίρνει μέρος στην κηδεία του Abdullah Hamid al-Jaify, αντικαθεστωτικού διαδηλωτή που σκοτώθηκε σε συγκρούσεις με την αστυνομία στην πρωτεύουσα Sana'a της Υεμένης το Μάρτη του 2011. | Manifestante participa del funeral de Abdullah Hamid al-Jaify, un activista antigubernamental asesinado en enfrentamientos con la policía, en marzo de 2011 en Sana'a, Yemen. |
8 | Φωτογραφία του Giulio Petrocco, copyright Demotix (11/03/11). | Imagen tomada por Giulio Petrocco, copyright Demotix (11/03/11). |
9 | Ο Eman (@Emy_Al) έγραψε στο twitter: | Eman (@Emy_Al) tuitea [ar]: |
10 | H Υεμένη μπαίνει στη χειρότερη φάση της επανάστασης. | Yemen entra en su peor etapa revolucionaria. |
11 | Φοβάμαι ότι η ιστορία της Λιβύης θα επαναληφθεί και στην Υεμένη | Temo que el panorama libio se repetirá en Yemen. |
12 | Ο Ghada Mohamed (@Ghada__Mohamad) σχολίασε: | Ghada Mohamed (@Ghada__Mohamad) tuitea [ar]: |
13 | Υεμένη σήμερα… Καινούρια εγκλήματα από τον Ali Saleh | Hoy Yemen… nuevos crímenes para Ali Saleh. |
14 | Κατάσταση σε Taiz and Hudaida | Situación en Taiz y Hudaida |
15 | Ο Nasser Arrabyee, Υεμένιος δημοσιογράφος με βάση του τη Sana, περιγράφει την κατάσταση σε Taiz και Hudaida : | Nasser Arrabyee, un periodista yemenita con base en Sana'a describe la siituación en Taiz y Hudaida [en]: |
16 | Τουλάχιστον τρεις διαδηλωτές σκοτώθηκαν και δεκάδες άλλοι τραυματίστηκαν τη Δευτέρα, όταν δυνάμεις ασφαλείας επιχείρησαν να εμποδίσουν τους οργισμένους διαδηλωτές να εισβάλουν στο Προεδρικό Παλάτι και στα κυβερνητικά κτίρια της τοπικής αρχής στην επαρχία της Taiz. | Al menos tres manifestantes fueron asesinados y otros diez heridos el lunes cuando las fuerzas de seguridad trataron de evitar que los furiosos manifestantes irrumpieran en el Palacio Presidencial y en edificios gubernamentales de la autoridad local de la provincia de Taiz. |
17 | Μάρτυρες, οι οποίοι συμμετέχουν στις πορείες, δήλωνουν πως οι συγκρούσεις δεν σταμάτησαν όσο οι επαναστάτες συνέχισαν την πορεία, περικυκλώνοντας τα κυβερνητικά κτίρια. | Las fuentes, que han participado en las marchas, dijeron que los enfrentamientos continuarán si los manifestantes insisten en marchar y rodear los edificios gubernamentales. |
18 | “Είδα με τα ίδια μου τα μάτια ένα διαδηλωτή να πεθαίνει στο νοσοκομείο” είπε ο Riyadh Al Adeeb, δημοσιογράφος και ακτιβιστής από την Taiz. | “Yo mismo vi morir a un manifestante en el hospital”, dijo Riyadh Al Adeeb, periodista y activista en Taiz. |
19 | Προσθέτει: | Agrega: |
20 | Στην παραλιακή πόλη, Hudeida στα δυτικά της χώρας, οι συγκρούσεις μεταξύ των δυνάμεων ασφαλείας και των διαδηλωτών συνεχίζονται ακόμα. | En la ciudad costera de Hudieda, al oeste del país, los enfrentamientos entre las fuerzas de seguridad y los manifestantes furiosos continúan. |
21 | “Το καινούριο στοιχείο σήμερα και χθες είναι ότι οι διαδηλωτές κάνουν πορείες στους δρόμους και όχι καθιστικές διαμαρτυρίες” είπε ο διαδηλωτής Abdul Hafez Al Nehari, ένας από τους πρωτεργάτες- επαναστάτες στη Hudeida. | “La novedad de hoy y ayer es que los manifestantes marchan por las calles y no se encuentran en los lugares de sentadas”, dijo Abdul Hafez Al Nehari, uno de los manifestantes líderes en Hudeida. |
22 | “Περίπου 400 άνθρωποι τραυματίστηκαν από τα δακρυγόνα χθες και σήμερα”, προσέθεσε ο Al Nehari. | “Alrededor de 400 fueron heridos por el gas lacrimógeno que usaron las fuerzas de seguridad hoy y ayer”, agregó Al Nehari. |
23 | Οι διαδηλωτές μάλλον σχεδιάζουν να συνεχίσουν τις πορείες και να κυκλώσουν τα σημαντικότερα κυβερνητικά κτίρια, για να κορυφώσουν την πίεση που ασκούν για την πτώση του Saleh. | Los manifestantes parece que planean seguir marchando y rodeando los edificios gubernamentales importantes y de esta manera presionar a Saleh para que renuncie. |
24 | Βίντεο - ντοκουμέντα στο YouTube | Videos de Youtube muy gráficos |
25 | Από τη Δευτέρα, δύο βίντεο που αναρτήθηκαν στο YouTube κυκλοφορούν στο διαδίκτυο. | Desde el lunes circulan por la web dos videos de Youtube. |
26 | Το πρώτο δείχνει τους διαδηλωτές να σκορπίζουν τρέχοντας με το που ακούγονται πυροβολισμοί. | El primero muestra a los manifestantes corriendo mientras se escucha el sonido de los disparos. |
27 | Το δεύτερο, το οποίο είναι άκρως περιγραφικό, δείχνει έναν τραυματισμένο άντρα που πονάει από σφαίρα στο λαιμό. | El segundo, que es extremadamente gráfico, muestra un hombre muy adolorido debido a una herida de bala en su cuello. |
28 | Οι Ηνωμένες Πολιτείες πιέζουν τον Saleh να αποχωρήσει από την εξουσία | EE.UU presiona a Saleh para que renuncie |
29 | Την Κυριακή 3 Απριλίου, οι New York Times αναφέρουν ότι η διοίκηση των ΗΠΑ σταμάτησε να στηρίζει τον Ali Abdullah Saleh, ένα σημαντικό συνεργάτη της Αμερικής στον πόλεμο κατά της Al-Qaeda στην Αραβική Χερσόνησο [AQAP]. | El sábado 3 de abril, el New York Times [en] informó que el gobierno de EE.UU dejó de apoyar a Ali Abdullah Saleh, un aliado muy importante de la Península Arábiga en su guerra contra Al-Qaeda. |
30 | “Οι Ηνωμένες Πολιτείες, οι οποίες στήριζαν τον Υεμένο πρόεδρο, ακόμα και κατά τη διάρκεια των πρόσφατων διαδηλώσεων, έχουν αρχίσει σταδιακά να αλλάζουν τη στάση τους και να καταλήγουν στο ότι δεν είναι ο κατάλληλος για να φέρει τις απαιτούμενες αλλαγές και ότι πρέπει να παραιτηθεί, σύμφωνα με αμερικάνικες και υεμενικές αρχές”, γράφουν οι New York Times. | “Estados Unidos, que ha apoyado por mucho tiempo al presidente yemení, incluso en medio de las recientes manifestaciones generalizadas, ahora ha cambiado de opinión silenciosamente y ha concluido que es poco probable que él pueda lograr las reformas requeridas, y que, según funcionarios norteamericanos y yemeníes, debe ser sacado de su cargo” informa el New York Times. |
31 | Ο WessalMubasher δηλώνει: | WessalMubasher informa [ar]: |
32 | Ο Λευκός Οίκος: η προσπάθεια να καταπολεμήσει την τρομοκρατία με την Υεμένη δεν εξαρτάται μόνο από ένα άτομο | La Casa Blanca: el esfuerzo por combatir en terrorismo de Yemen no depende de una sola persona. |
33 | Ο Gregory Johnsen αναλύει: | Gregory Johnsen analiza [en]: |
34 | Δυστυχώς, η πολιτική που ακολούθησε η διοίκηση Obama μόλις άρχισε “να αλλάζει την τελευταία εβδδομάδα.” | Es inoportuno que la política del gobierno de Obama solo comenzara a “cambiar la semana pasada”. |
35 | Η πτώση του Salih είναι αυτονόητη για πολύ περισσότερο καιρό από αυτό, και οι συνεχείς αρνήσεις των ΗΠΑ να το δουν αυτό και η συνεπαγόμενη αναποφασιστικότητα τους όπως και οι εκκλήσεις για διαπραγματεύσεις (ζητώντας από τους διαδηλωτές να αφήσουν το μόνο οχυρό που τους έχει απομείνει), το μόνο που έκαναν ήταν να βάλουν σε κίνδυνο τα συμφέροντα ασφαλείας των ΗΠΑ. | El deceso de Saleh ha sido evidente por mucho más tiempo que eso, y la constante negativa estadounidense a ver eso, el titubeo resultante y las llamadas para negociar (pidiendo a los manifestantes que renuncien a la única palanca que tienen) solo ha puesto los intereses de seguridad de EE.UU en más riesgo. Prosigue: |
36 | Δεν είμαι σίγουρος αν οι ΗΠΑ έκαναν όλο αυτό το συλλογισμό ή απλά κατέληξαν στο συμπέρασμα πως ό,τι και να έκαναν, ήρθε η ώρα ο Salih να αποχωρήσει από την εξουσία. Υποψιάζομαι το δεύτερο, αλλά δεν έχω πληροφορίες εκ των έσω. | No estoy seguro que EE.UU se haya hecho esta pregunta o si solo llego a la conclusión de que no importa lo que haga, Salih se irá, yo sospecho que lo último, pero no tengo información interna confidencial. |
37 | Για να είμαστε ξεκάθαροι, και τα δύο σενάρια- είτε μείνει ο Salih είτε φύγει- είναι δυνητικά επίφοβα για τη διεθνή ασφάλεια των ΗΠΑ, γι' αυτό το λόγο και η διοίκηση Obama διστάζει τόσο να αποσύρει την στήριξη της στο Salih. | Debemos ser claros, ambos panoramas, si se queda o se va Saleh, son muy peligrosos para la seguridad nacional de EE.UU, esta es una de las razones por las cuales el gobierno de Obama vacila tanto a la hora de dejar de apoyar a Saleh. |
38 | Οι ΗΠΑ ανησυχούν για το αν η επόμενη κυβέρνηση, αν ο Salih φύγει, θα επιθυμεί να τους βοηθήσει στον αγώνα τους κατά της Al-Qaeda, όπως έκανε ο Salih τους τελευταίους 14 μήνες (όταν οι δημοσιογράφοι μιλούν για τη συνεργασία του Salih και των ΗΠΑ στον πόλεμο κατά της AQAP αναφέρονται σε αυτή την περίοδο). | Si Saleh se va, EE.UU está preocupado por que el próximo gobierno no esté tan dispuesto a recibir sus pedidos en la pelea con Al-Qaeda como lo estuvo Salih en los últimos 14 meses (ya que cuando los periodistas hablan de Saleh como aliado de EE.UU en la guerra contra AQAP, se refieren a este período). |
39 | Αν, από την άλλη, ο Salih παραμείνει, θα του πάρει πολλούς μήνες μέχρι να ανακτήσει τον έλεγχο ολόκληρης της χώρας, τον οποίο έχασε τις τελευταίες εβδομάδες, και αν τον ανακτήσει κάποτε, γεγονός που σημαίνει ότι η AQAP δεν θα δέχεται την ίδια πίεση όπως πριν. | Por otro lado, si Saleh se queda, como están las cosas en este momento, le llevaría meses reafirmar el control sobre una gran parte del país que perdió en las últimas semanas, si es que alguna vez pueda lograrlo, significa que AQAP no se opondría tanto como lo ha hecho. |