# | ell | spa |
---|
1 | Το Ιράν θέλει να γίνει φίλος της Google | Irán quiere ganarse la amistad de Google |
2 | Επεξεργασία εικόνας από τη συντάκτρια του αρχικού άρθρου. | Imágenes mezcladas por el autor. |
3 | Το Ιράν έχει τη συνήθεια να μπλοκάρει, να ξεμπλοκάρει και μερικές φορές να ξαναμπλοκάρει πλατφόρμες της Google σε όλη τη χώρα. | Irán tiene el hábito de bloquear, desbloquear y a veces volver a bloquear a plataformas de Google dentro del país. |
4 | Η Google δεν διατηρεί δική της υποδομή στο Ιράν ούτε υπάρχει τομέας google.ir. | Google no mantiene infraestructura física en Irán, tampoco tiene un dominio google.ir. |
5 | Αλλά ο Υπουργός του Υπουργείου Πληροφοριακής και Επικοινωνικής Τεχνολογίας ανακοίνωσε σήμερα ότι είναι πρόθυμοι να ανοίξουν ένα νέο κεφάλαιο στην ταραχώδη σχέση της χώρας με τον διαδικτυακό κολοσσό και να επιτρέψει στη Google να λειτουργήσει μέσα στο Ιράν, με την προϋπόθεση η εταιρεία να σέβεται τις “πολιτιστικές συνθήκες” της χώρας. | Pero el Ministerio de TIC iraní ha anunciado que están dispuestos a inaugurar un nuevo capítulo en la tumultuosa relación con el gigante de internet y autorizar las operaciones de Google en Irán, siempre y cuando la empresa respete sus “normas culturales”. Este anuncio no aclara cuáles son esas condiciones ni el alcance de las operaciones de Google dentro de Irán. |
6 | Η ανακοίνωση αυτή δεν διευκρίνισε ποιες ήταν οι συνθήκες ούτε ποιος θα μπορούσε να είναι ο σκοπός της λειτουργίας της Google στο Ιράν. | El domingo el viceministro de TIC Nasrallah Jahangard le dijo a Fars News Agency (una “agencia de noticias independiente” según su propio sitio web): |
7 | Αυτή την Κυριακή ο Αναπληρωτής Υπουργός Πληροφοριακής και Επικοινωνικής Τεχνολογίας Nasrallah Jahangard είπε στο πρακτορείο Fars News (”ένας ανεξάρτητος ειδησεογραφικός οργανισμός σύμφωνα με την ιστοσελίδα [en] τους, αλλά θεωρούμενος από πολλούς ”ημι-επίσημος” ειδησεογραφικός οργανισμός του κράτους): Δεν αντιτιθέμεθα σε όλους αυτούς τους ανθρώπους που είναι στην διεθνή αγορά και θέλουν να παρέχουν τις υπηρεσίες τους στο Ιράν. | No nos oponemos a todos los que están en el mercado internacional y desean ofrecer servicios en Irán, estamos listos para negociar con ellos para que presten servicios en el mercado iraní luego de que acepten las normas culturales iraníes…También estamos preparados para ofrecerle a Google o a cualquier otra empresa las posibilidades y medios para brindar servicios en la región. |
8 | Εμείς είμαστε έτοιμοι να κάνουμε διαπραγματεύσεις μαζί τους παρέχοντας τις υπηρεσίες τους στην ιρανική αγορά μετά από αποδοχή των ιρανικών πολιτιστικών συνθηκών… Επίσης, είμαστε έτοιμοι να παρέχουμε στη Google ή σε οποιαδήποτε άλλη εταιρεία τις δυνατότητες στο Ιράν και τις εγκαταστάσεις για την παροχή υπηρεσιών στην περιοχή. | Además de carecer de un dominio iraní, Google ha soportado censura en sus plataformas asociadas durante años. YouTube, el sitio web para compartir videos de propiedad exclusiva de Google fue bloqueado por primera vez en 2006 por difundir contenido inmoral cuando un popular video de una estrella de telenovela iraní fue subido a la plataforma. |
9 | Επιπρόσθετα με την έλλειψη ιρανικού domain, η Google είχε θέμα λογοκρισίας στις θυγατρικές πλατφόρμες της τα προηγούμενα χρόνια. | |
10 | Το YouTube, ιστοσελίδα διαμοιρασμού βίντεο που ανήκει ολοκληρωτικά στη Google, μπλοκαρίστηκε για πρώτη φορά το 2006 για ανήθικο περιεχόμενο, όταν εμφανίστηκε ένα δημοφιλές [en] βίντεο με πρωταγωνίστρια μια Ιρανή σταρ σαπουνόπερας. Το μπλοκάρισμα σταμάτησε αργότερα, αλλά αποκαταστάθηκε ύστερα από τις προεδρικές εκλογές του 2009. | El servicio fue restablecido poco después pero fue bloqueado nuevamente luego de las elecciones presidenciales de 2009 y hubo otro bloqueo y restablecimiento del servicio después del lanzamiento del trailer de la Inocencia de los musulmanes en 2012. |
11 | Το 2012, η αντιπαράθεση για το τρέιλερ στο YouTube της ταινίας “Η αθωότητα των Μουσουλμάνων” οδήγησε επίσης την κυβέρνηση να μπλοκάρει προσωρινά το Gmail. | La controversia que surgió en torno a la película la Inocencia de los musulmanes también llevó a que el gobierno bloqueara temporalmente Gmail. |
12 | Τώρα, το Gmail είναι προσβάσιμο στο Ιράν, ωστόσο το Youtube παραμένει μπλοκαρισμένο. | Actualmente se puede acceder a Gmail en Irán, pero YouTube permanece bloqueado. |
13 | Ο Αναπληρωτής Υπουργός αναγνώρισε [en] τους περιορισμούς που έθεσε η κυβέρνηση, όταν διαπραγματευόταν με ξένες εταιρείες, εξαιτίας των διεθνών κυρώσεων προς το Ιράν, που υποστηρίζονταν από τις ΗΠΑ, αλλά ανέφερε ότι βρίσκονταν σε διαπραγματεύσεις με μη αμερικάνικες εταιρείες για ”επικείμενες λειτουργίες στο Ιράν”. | El viceministro reconoció las restricciones del gobierno en las negociaciones con empresas extranjeras debido a las sanciones internacionales respaldadas por EE. UU. que pesan sobre el país, pero dijo que están negociando con empresas que no son norteamericanas acerca de “inminentes operaciones en Irán.” |
14 | Τον Μάιο του 2013, οι Ηνωμένες Πολιτείες απέσυραν τις επικοινωνιακές κυρώσεις [en] στο Ιράν, επιτρέποντας την πώληση αμερικανικού εξοπλισμού επικοινωνιών, λογισμικό επί πληρωμή και υπηρεσίες ανταλλαγής μηνυμάτων. | En mayo de 2013, EE. UU. suspendió las sanciones al sector de las comunicaciones que pesaban sobre Irán, permitiendo la venta de equipos de comunicaciones, software pagos y servicios de mensajería instantánea. |
15 | Ήταν μόλις τον Αύγουστο του 2013, όταν η Google επέτρεψε τη λειτουργία του Google Play store στο Ιράν. | Recién en agosto de 2013 Google autorizó el lanzamiento de su tienda Google Play en Irán. |
16 | Η Google είναι εξοικειωμένη με τις σαθρές συνθήκες επικοινωνίας. | Google está habituado a operar en condiciones precarias. |
17 | Αρχικά, η εταιρεία συμμορφώθηκε [en] στους αυστηρούς κανονισμούς της Κίνας για λογοκρισία, προς απογοήτευση των συνηγόρων για τα ψηφιακά δικαιώματα [en], αλλά άλλαξε τακτική λόγω των κινέζικων αποπειρών hacking σε εκτεταμένη κλίμακα στην εταιρεία και των λογαριασμών της στο Gmail, κάτι που αναστάτωσε τη σχέση μεταξύ Google και Κίνας το 2010. | Al principio la empresa cumplió con las estrictas normas de censura chinas para disgusto de los defensores de los derechos digitales, pero la relación se deterioró después de los ataques informáticos a gran escala provenientes de China contra la empresa y sus cuentas de Gmail en 2010 y Google en consecuencia, modificó su estrategia. |
18 | Άμεσα μετά τις προσπάθειες hacking, η Google ανακατεύθυνε [en] τη λειτουργία της στην Κίνα μέσω Χονγκ Κονγκ από τον τομέα google.cn στον google.com.hk,, ο οποίος δεν υπόκειται σε λογοκρισία και παρακολούθηση από την Κίνα. | Inmediatamente después de los ataques, Google redireccionó sus operaciones de China a Hong Kong, desde el dominio google.cn al google.com.hk que no está sujeto al mismo régimen regulatorio de censura y vigilancia. Google soportó las críticas de muchos defensores de derechos digitales por sus operaciones chinas, tanto durante como luego de retirarse del país. |
19 | Ανακοινώσεις [en] από την Ιρανική Εταιρεία Υποδομής Τηλεπικοινωνιών (TCI), επίσης, υπέδειξαν ότι το Ιράν ήθελε να ξεκινήσει επίσημες διαπραγματεύσεις με την εταιρεία νωρίτερα, από τον Οκτώβριο του 2013. | Los anuncios de la compañía iraní de infraestructura de telecomunicaciones (TCI) también indicaron que Irán quería iniciar relaciones formales con la empresa ya en octubre de 2013. |
20 | Ο διευθυντής της TCI ανακοίνωσε ότι είναι έτοιμοι να ξεκινήσουν να φιλοξενούν κέντρα δεδομένων, όπου η Google και η Yahoo θα μπορούν να αποθηκεύουν πληροφορίες για τους Ιρανούς πελάτες τους, κάτι παρόμοιο με αυτό που γίνεται για χώρες όπως η Τουρκία. | El director ejecutivo de TCI anunció que estaban listos para comenzar a alojar centros de datos donde Google y Yahoo almacenarían información de sus clientes con sede en Irán, de manera similar a como operan en países como Turquía. |
21 | Τίποτα καινούργιο στα σχόλια του Jahangard για την Google στο Ιράν, η TCI ζήτησε τοπικά κέντα δεδομένων πάνω από ένα χρόνο πριν. | Nada nuevo en los comentarios de Jahangard sobre Google en Irán, TCI solicitó cachés locales hace un año. |