# | ell | spa |
---|
1 | Αίγυπτος: Προετοιμασίες για δεύτερο επαναστατικό γύρο | Egipto: Preparándose para una Segunda Ronda Revolucionaria |
2 | Αυτή η ανάρτηση είναι μέρος του ειδικού μας αφιερώματος για την Αιγυπτιακή Επανάσταση 2011. | Este post es parte de nuestra cobertura especial de las Protestas en Egipto 2011. |
3 | Η Αίγυπτος δεν θα κοιμηθεί απόψε, καθώς προετοιμάζει την Δεύτερη Μέρα Οργής της. | Egipto probablemente no durmió la noche del jueves al viernes en preparación para su Segundo Día de Furia. |
4 | Πολλές διαδηλώσεις έλαβαν χώρα μετά την ανατροπή του Mubarak. | Después de la destitución de Mubarak, muchas manifestaciones se han llevado a cabo. |
5 | Παρ' όλα αυτά, είναι φανερό ότι τα περισσότερα από τα αιτήματα που διατρανώθηκαν από την αρχή της επανάστασης της 25ης Ιανουαρίου δεν έχουν ικανοποιηθεί. | Sin embargo, se ha hecho obvio que las demandas que se levantaron desde el comienzo de la revolución del 25 de enero no han sido cubiertas. |
6 | Τα βήματα χελώνας που κάνει το Ανώτατο Συμβούλιο Ενόπλων Δυνάμεων (SCAF) και το υπηρεσιακό υπουργικό συμβούλιο δεν ανταποκρίνονται τις υποσχέσεις προάσπισης της επανάστασης και των δίκαιων αιτημάτων της, οδηγώντας σε καλέσματα για την δεύτερη μέρα οργής στην πλατεία Tahrir αυτή την Παρασκευή. | Los pasos, lentos como una tortuga, que el Consejo Supremo de las Fuerzas Armadas (SCAF) y el Gabinete están tomando no están a la altura de las promesas de proteger la revolución y sus demandas legítimas, por eso el llamado a un segundo día de furia en la Plaza Tahrir este viernes. |
7 | Μιά αφίσα που καλεί στην Δεύτερη Επανάσταση της 27ης Μάη, δημοσιευμένο από τον Mostapha Abdel Latif | Un afiche llamando a la Segunda Revolución el 27 de mayo, posteado por Mostapha Abdel Latif. |
8 | Παρ' ότι τα αιτήματα αντιπροσωπεύουν τον πυρήνα της αιγυπτιακής επανάστασης, το αυριανό κάλεσμα σε διαδήλωση εκατομμυρίων δεν έγινε ευρέως αποδεκτό από πολλούς πολίτες που ζητούσαν σταθερότητα, καθώς κι από κάποια πολιτικά κόμματα, όπως η Μουσουλμανική Αδελφότητα, που είχαν ανακοινώσει ότι δεν θα συμμετάσχουν στην αυριανή διαδήλωση. | Aunque algunas demandas representan el corazón y esencia de la revolución egipcia, el llamado a la protesta de un millón de personas no fue ampliamente aceptado por muchos ciudadanos que han estado pidiendo estabilidad, y algunos partidos políticos como la Hermandad Musulmana, han anunciado que no participarán en la manifestación de mañana. |
9 | Παρ' όλα αυτά, η απόφαση των ηγετών δεν επηρέασε την νεολαία των Ikhwan [στμ: άλλο όνομα της Μουσουλμανικής Αδελφότητας], που αποφάσισαν να συμμετάσχουν στη “Δεύτερη Επανάσταση”, όπως είχαν κάνει με την επανάσταση της 25ης Ιανουαρίου. | Sin embargo, la decisión de los líderes de la HM (Hermandad Musulmana) no afectó a la juventud Ikhwan, quienes han decidido participar en la “Segunda Revolución” así como lo hicieron el 25 de enero. |
10 | Ο Ąhmed El Mąssry γράφει στο Twitter: | En Twitter Ąhmed El Mąssry escribió [ing]: |
11 | Η Αδελφότητα διαιρεμένη σχετικά με τη συμμετοχή στις διαδηλώσεις almasryalyoum.com/en/node/452783 #MB #may27 και #25jan η ιστορία επαναλαμβάνεται | La Hermandad dividida sobre las protestas del viernes almasryalyoum.com/en/node/452783 #MB #may27 y #25jan la historia se repite |
12 | Στο μεταξύ, πολλοί υποσχέθηκαν πως θα βρίσκονται εκεί. | Mientras tanto, muchos prometieron estar ahí. |
13 | Ο Mostafa El Attar σημειώνει: | Mostafa El Attar apuntó [ar]: |
14 | Προαισθάνομαι ότι η αυριανή μέρα θα αποτελέσει την αναγέννηση της επανάστασης. | Tengo la sensación de que mañana será el renacer de la revolución. |
15 | Κι όλοι όσοι αρνήθηκαν να συμμετάσχουν, θα πάρουν ένα νέο μάθημα ιστορίας | Y todos los que se negaron a participar aprenderán una nueva lección en historia |
16 | Ως συνήθως, πριν από τις αιγυπτιακές Μέρες Οργής, φήμες κάνανε την εμφάνισή τους. | Como es usual, previo a los Días de Furia egipcios, los rumores asomaron a la superficie. |
17 | Η Mai Khalil αναφέρει: | Mai Khalil reportó: |
18 | Τελευταία φήμη: στο Maadi διάφοροι αλληλοσυμβουλεύονται να πάνε σε ATM και να σηκώσουν όσα λεφτά μπορούν. | El último rumor: la gente en Maadi se aconseja entre ella a ir a los cajeros y sacar todo el efectivo que puedan. |
19 | Τι εννοούν μ' αυτό; | ¿Qué quieren decir con esto? |
20 | Επίσης, η μέρα προετοιμασιών δεν πέρασε χωρίς προβλήματα, καθώς κάποιοι ακτιβιστές συνελήφθησαν. | Además, el día de preparación no pasó tranquilamente, ya que algunos activistas fueron arrestados. |
21 | Οι Ganzeer, Aida ElKashef και NadimX συνελήφθησαν νωρίς το πρωί σήμερα για την ανάρτηση αφίσας που προσέβαλε την στρατονομία. | Ganzeer, Aida ElKashef, y NadimX fueron arrestados temprano por la mañana por haber pegado un afiche que ofendía a la policía militar. |
22 | Αφέθηκαν ελεύθερη αργότερα την ίδια μέρα. | Fueron dejados en libertad más tarde el mismo día. |
23 | Ενώ ακτιβιστές στο Κάιρο συλλαμβάνονταν κι αφήνονταν ελεύθεροι, επτά ακτιβιστές από το Suez φέρεται να συνελήφθησαν καθώς ετοιμάζονταν για τη διαδήλωση, και δεν υπάρχουν νέα για την απελευθέρωσή τους ακόμα. | Mientras que activistas en El Cairo eran arrestados y liberados, siete activistas de Suez fueron al parecer arrestados mientras se preparaban para la manifestación y no hay noticia sobre su liberación aún. Y en un movimiento inesperado, SCAF emitió su 58vo. |
24 | Και το SCAF προέβη σε αναπάντεχη κίνηση, εκδίδοντας την 58η Εγκύκλιο [στμ: με την 3η Εγκύκλιο, ο στρατός ανέλαβε τη διοίκηση της χώρας μετά την παραίτηση του Mubarak], που αναφέρει πως, παρ' ότι υποστηρίζουν το δικαίωμα των ειρηνικών διαδηλώσεων, οι ένοπλες δυνάμεις δεν θα βρίσκονται στις ανακοινωθείσες τοποθεσίες των διαδηλώσεων κατά την διάρκεια της 2ης Μέρας Οργής, και πως η επαναστατική νεολαία θα πρέπει να προφυλάξει την πλατεία και τους διαδηλωτές. | Comunicado [ar] que establece que a pesar que apoyan el derecho a las protestas pacíficas, las fuerzas armadas no estarán en los lugares de manifestación durante el 2do. Día de Furia, y que los jóvenes revolucionarios tendrán que proteger la plaza y a los manifestantes. |
25 | Η νύχτα είναι ακόμα σχετικά νέα στο Κάιρο, την πόλη που δεν κοιμάται ποτέ. Οι διαδηλωτές ήδη έχουν αρχίσει να καλούν τους εθελοντές να προφυλάξουν τις εισόδους της πλατείας Tahrir, και να εφαρμόσουν μέτρα προστασίας. | Cuando la noche todavía era relativamente joven en El Cairo, la ciudad que nunca duerme, los manifestantes ya habían empezado a nombrar voluntarios para proteger las entradas y llevar a cabo medidas de protección. |
26 | Εκτός απ' αυτό, οι ακτιβιστές και διαδηλωτές εκφράζουν ανησυχία για τον μεγαλύτερο εχθρό τους -το καυτό αιγυπτιακό καλοκαίρι- και προσφέρουν συμβουλές. | No sólo eso, también los manifestantes y activistas están preocupados por su más grande enemigo - el cálido verano egipcio, y ofrecen el siguiente consejo: |
27 | Η Nada Amin προειδοποιεί: | Nada Amin advierte: |
28 | @Gsquare86 φορέστε λευκά, καπέλα, γυαλιά ηλίου, πιείτε πολλά υγρά και φάτε πριν βγείτε. | @Gsquare86 usen blanco, gorras, lentes obscuros, tomen mucha agua y jugo, y coman antes de ir. |
29 | Πάντα να έχετε ένα μπουκάλι νερό μαζί σας! | Siempre mantengan una botella de agua con ustedes! |