# | ell | spa |
---|
1 | Η Nintendo μπαίνει επιτέλους στα κινητά τηλέφωνα, μετά από χρόνια σθεναρής αντίστασης | Nintendo al fin entra en el mercado de juegos para móviles |
2 | Τηλεχειριστήριο της Nintendo. | Mando de Nintendo. |
3 | Η εικόνα βρίσκεται στο Pixabay, ελεύθερη πνευματικών δικαιωμάτων. | Imagen vista en Pixabay bajo licencia CC de dominio público. |
4 | Η ιαπωνική εταιρεία κατασκευής ηλεκτρονικών ειδών ευρείας κατανάλωσης Nintendo συμφώνησε τελικά να κάνει τα δημοφιλή παιχνίδια της διαθέσιμα για smartphones και άλλες φορητές συσκευές. | Nintendo, el fabricante japonés de electrónica de consumo, ha accedido destinar por fin sus famosos juegos a los smartphones y otros dispositivos móviles. |
5 | Νωρίτερα την προηγούμενη εβδομάδα, στις 17 Μαρτίου, η Nintendo ανακοίνωσε μια συνεργασία [en] με την ιαπωνική εταιρία παιχνιδιών για κινητά τηλέφωνα DeNA. | A principios de esta semana, Nintendo anunció que se asociaba con DeNA, el desarrollador de juegos para móviles japonés. |
6 | Στο πλαίσιο της συμφωνίας, η DeNA θα χρησιμοποιήσει δημοφιλείς τίτλους παιχνιδιών της Nintendo και χαρακτήρες για να δημιουργήσει εντελώς νέα παιχνίδια. | En virtud del acuerdo, DeNA usará los títulos y los personajes de la popular Nintendo para crear nuevos juegos. |
7 | Ως προγραμματιστής σε πάνω από 1.000 παιχνίδια για Android και iOS συσκευές, η DeNA αναμένεται να προσφέρει ένα αξιόλογο know-how [en], που θα επιτρέψει στη Nintendo να λανσάρει με επιτυχία τα παιχνίδια της στον χώρο των κινητών τηλεφώνων. | Como desarrollador de más de 1.000 juegos dirigidos a dispositivos Android e iOS, se espera que DeNA aporte un valioso know how que permita a Nintendo lanzar con éxito sus juegos en el mercado móvil. |
8 | Ενώ η Nintendo έχει από καιρό αναπτύξει παιχνίδια για το Game Boy και αργότερα το DS, μέχρι στιγμής η εταιρεία κατασκευής παιχνιδιών που έχει την βάση της στο Κιότο αρνούνταν να αναπτύξει παιχνίδια για τη μαζική αγορά της κινητής τηλεφωνίας. | Mientras que Nintendo lleva tiempo desarrollando juegos para sus dispositivos Game Boy y más tarde DS, hasta ahora el creador de videojuegos con sede en Kyoto ha rechazado crear juegos para el masivo mercado de la telefonía móvil. |
9 | H IT Media News, η οποία καλύπτει την αγορά ηλεκτρονικών παιχνιδιών και άλλων ηλεκτρονικών ειδών ευρείας κατανάλωσης στην Ιαπωνία, σημειώνει: | IT Media News, que cubre noticias del mundo de los juegos y la electrónica de consumo en Japón, señala: |
10 | Μέχρι τώρα η Nintendo έχει απορρίψει να κάνει το Mario και άλλα παιχνίδια της διαθέσιμα για smartphones και φορητές συσκευές. | Hasta ahora, Nintendo ha rehusado la disponibilidad de Mario y otros títulos en smartphones y dispositivos móviles. |
11 | Η δημοφιλής Γιαπωνέζα δημοσιογράφος τεχνολογίας Yuka Okada, που επίσης γράφει για το IT Media News, παρατηρεί: | La famosa reportera de tecnología Yuka Okada, que escribe para IT Media News, opina al respecto: |
12 | Η Nintendo φαίνεται πραγματικά σαν να κάνει το άλμα προς τα smartphones. | Nintendo parece que ha dado definitivamente el salto a los smartphones. |
13 | Ωστόσο, παρά την επιτυχία της κονσόλας Wii home, που βγήκε το 2006, η Nintendo τα έχει βρει σκούρα από το 2012, που βγήκε η επόμενη έκδοση της κονσόλας, η Wii U. | Sin embargo, a pesar del éxito de la videoconsola Wii lanzada en 2006, Nintendo ha luchado desde el lanzamiento en 2012 de la siguiente generación de consolas Wii U. |
14 | Η εταιρεία ανέφερε ζημιές για πρώτη φορά στα χρονικά το 2013 [en], αν και το 2014 είδε επιστροφή στην κερδοφορία. | Por primera vez, la compañía perdió más dinero que nunca en 2013, aunque en el 2014 volvió a ser rentable. |
15 | Η πτώση των πωλήσεων της Nintendo συνέπεσε με την ταχεία υιοθέτηση των smartphones και τα free-to-play παιχνίδια σε όλο τον κόσμο. | Esta bajada en ventas de Nintendo ha coincidido con la rauda adopción en todo el mundo de los smartphones y los videojuegos gratuitos para móviles. |
16 | Η Nippon.com, η οποία δημοσιεύει τακτικά αναλύσεις για ποικιλία ιαπωνικών θεμάτων, τα οποία στη συνέχεια μεταφράζονται στα αγγλικά και άλλες γλώσσες, επισημαίνει: | Nippon.com, que regularmente publica análisis sobre una variedad de temas japoneses y luego los traduce al inglés y a otros idiomas, señala: |
17 | Οι ολισθαίνουσες πωλήσεις της αυτόνομης κονσόλας Wii U συνέχισαν να [επηρεάζουν την βασική γραμμή της Nintendo], που οδήγησε σε ολοένα αυξανόμενες ζημίες. | La caída en las ventas de la consola Wii U siguió [afectando el balance final de Nintendo], dando lugar a pérdidas cada vez mayores. |
18 | Την ίδια στιγμή που τα παιχνίδια στα κινητά τηλέφωνα απειλούν την πρωτοκαθεδρία της Nintendo, η κονσόλα Wii U του 2012 ήταν επίσης μια απογοήτευση όσον αφορά την υψηλή τιμή της και σε τι αποκόμιζαν οι χρήστες πραγματικά για την τιμή αυτή. | Al mismo tiempo que los juegos para móviles desafiaban la primacía de Nintendo, la videoconsola Wii U lanzada en 2012 también resultó ser una decepción por su alto coste y de lo que eran capaces los usuarios por ese precio: |
19 | Ο μόνος λόγος που οι χρήστες αγόρασαν τις κονσόλες της Nintendo και άλλο υλικό ήταν επειδή τους άρεσε να παίζουν παιχνίδια της Nintendo. | El único motivo por el que los usuarios compraron las videoconsolas de Nintendo y demás hardware fue porque les gustaba jugar a la Nintendo. |
20 | Η [Πνευματική ιδιοκτησία της Nintendo] είναι η μόνη σανίδα σωτηρίας της εταιρείας. | [La propiedad intelectual de Nintendo] es el único salvavidas de la compañía. |
21 | Με την αποδοχή τελικά του αναπόφευκτου και κινούμενη προς την κινητή τηλεφωνία, υπάρχει μια αίσθηση ότι αυτό είναι το τέλος μιας εποχής για την Nintendo. | Al aceptar finalmente lo inevitable y entrar al mercado de los juegos para móviles, se respira una sensación de que es el fin de una era para Nintendo. |
22 | Αν και η απόφαση της Nintendo να μπει στην αγορά της κινητής τηλεφωνίας είναι ένα σημάδι των καιρών και μια επιχειρηματική απόφαση, είναι μια λίγο θλιβερή κατάσταση. | Aunque la postura tomada por Nintendo de entrar en el mercado móvil es señal de los actuales tiempos y de una decisión comercial, es una situación un poco triste. |
23 | O πρόεδρος της Nintendo Satoru Iwata εξακολουθεί να λέει ότι νιώθει σιγουριά για το μέλλον της παιχνιδο-κονσόλας, και έχει φανεί να λέει: “Δεν έχει σημασία πόσο δημοφιλή γίνονται τα smartphones και τα tablets. Όσο μπορούμε να προχωράμε με την εποχή, δεν υπάρχει καμία πιθανότητα ότι οι μηχανές οι αφιερωμένες στα παιχνίδια θα εξαφανιστούν εντελώς”. | El presidente de Nintendo, Satoru Iwata, al que han citado diciendo “No importa lo populares que se hagan los smartphones y las tablets; mientras podamos avanzar en el tiempo, no hay ninguna posibilidad de que las máquinas de juegos desaparezcan del todo”, sostiene que confía en el futuro de los videojuegos. |
24 | Κρίνοντας από τα emoticons, δεν μπορεί ο κάθε ένας να πειστεί από την αίσθηση σιγουριάς του Iwata: | A juzgar por los emoticonos, no todo el mundo está convencido con la confianza que deposita Iwata: |
25 | Ο πρόεδρος της Nintendo Iwata: “η Nintendo ήταν πάντα αντισυμβατική στην Ιαπωνία. | A Iwata, presidente de Nintendo: “Nintendo siempre ha adoptado una posición un poco inconformista en Japón. |
26 | Το να λες “Να τι κάνουν όλοι οι άλλοι, οπότε ας κάνουμε αυτό” δεν είναι καθόλου ενδιαφέρον. | Decir “Esto es lo que hacen los demás, así que hagámoslo” no es interesante para nada. |
27 | Θέλουμε να δουλέψουμε σκληρά και να βρούμε έναν διαφορετικό δρόμο προς την επιτυχία… ” (*゚∀゚)イイ! | Queremos trabajar duro y allanar un camino diferente hacia el éxito”. |
28 | Τουλάχιστον, η εταιρική σχέση μεταξύ της Nintendo του Κιότο και της DeNA στην Γιοκοχάμα έχει παράγει μερικά ενδιαφέροντα memes. | Al menos, la colaboración entre Nintendo y DeNA ha generado algunos memes interesantes. |
29 | Η Nintendo είναι διάσημη για τον Mario, ενώ η Dena έχει αποκτήσει φήμη για την κυριότητα του franchise των YokohamaBaystars στο επαγγελματικό μπέιζμπολ. | Nintendo es famosa por Mario, mientras que DeNA ha obtenido fama por ser dueña de Yokohama Baystars, la franquicia de béisbol profesional. |
30 | Αυτή η σύνδεση έχει ως αποτέλεσμα ένα ειρωνικό διαδικτυακό meme στην Ιαπωνία: | La unión resultó ser en Japón un meme de humor seco y burlesco: |
31 | Ενώ η Nintendo δίνει στην DeNA τα δικαιώματα του [Mario], φαίνεται ότι μπορεί να ήταν ήδη με την DeNA για αρκετό καιρό. | Mientras Nintendo le ofrece a DeNA los derechos [de Mario], parece que ya llevaba bastante tiempo con DeNA. |
32 | Λέγεται ότι ο Carlos Ponce, ο οποίος έπαιξε για τους Yokohama Taiyo Whales (πρόδρομος των Bay Stars στη δεκαετία του '80), έχει μια εντυπωσιακή ομοιότητα με τον χαρακτήρα Mario της Nintendo. | Se dice que Carlos Ponce, que jugó para los Yokohama Taiyo Whales (un precursor de los Bay Starsen en los 80), guarda un gran parecido con el personaje de Mario de la Nintendo. |