Sentence alignment for gv-ell-20130731-23442.xml (html) - gv-spa-20130811-200924.xml (html)

#ellspa
1Κάιρο: “Πυροβολισμοί ηχούν ασταμάτητα”El Cairo: “Incesantes disparos de armas de fuego”
2Περισσότεροι από 100 άνθρωποι σκοτώθηκαν και 1.500 τραυματίστηκαν κατά τη διάρκεια συμπλοκών [en] σε καθιστική διαμαρτυρία υποστηρικτών του εκδιωγμένου Αιγύπτιου πρόεδρου Μοχάμεντ Μόρσι στην πλατεία του τεμένους Ραμπάα Αλ Ανταουίγια στη Νασρ Σίτι στο Κάιρο.Más de 100 personas murieron y 1.500 fueron heridas durante enfrentamientos [eng] en una sentada llevada a cabo por partidarios del destituido presidente egipcio Mohamed Morsi en la zona de la mezquita Rabaa Al Adawiya, en Ciudad Nasr, El Cairo.
3Σύμφωνα με το Daily News Egypt [en], η Εισαγγελία ξεκίνησε έρευνες για το τι συνέβη το βράδυ της Παρασκευής, 27 Ιουλίου.Según el Daily News de Egipto [en], la Fiscalía General inició sus investigaciones sobre lo que sucedió en las últimas horas de la noche del viernes 27 de julio.
4Ο Αιγύπτιος blogger Mosa'ab Elshamy βρισκόταν επιτόπου και μοιράζεται τι είδε στα επόμενα tweets:El bloguero egipcio Mosa'ab Elshamy estaba presente y nos cuenta todo lo que vio en los siguientes tuits:
5Δε μου ήταν ξεκάθαρο το ποιος “ξεκίνησε” την επίθεση.No me queda claro quién ‘comenzó' el ataque.
6Αλλά οι συμπλοκές γίνονταν στην αρχή της οδού Tayaran, 100 μέτρα μακριά από την καθιστική διαμαρτυρία.Pero los enfrentamientos ocurrieron donde comienza la calle Tayaran, a 100 metros de la sentada.
7Υπήρχε μια ασταμάτητη βουή από πυροβολισμούς.(2) - Mosa'ab Elshamy (@mosaaberizing) Julio 27 de 2013
8Το σκοτάδι σήμαινε ότι ήταν αυτοκτονία να μείνεις εκεί.Hubo incesantes disparos de armas de fuego.
9Έτσι λοιπόν πήγα στο αυτοσχέδιο υπαίθριο νοσοκομείο της Πλατείας Ραμπάα.La oscuridad significaba suicidio si permanecías ahí. Entonces fui al hospital de campaña de Rabaa.
10Οι περισσότερες περιπτώσεις που είδα ήταν άνθρωποι πυροβολημένοι στα πόδια ή στο στήθος με αληθινά πυρά.(3) En la mayoría de los casos que vi, las personas fueron alcanzadas por balas en la pierna y en el pecho.
11Ώρες αργότερα, μέτρησα 24 νεκρούς στο νεκροτομείο.Más tarde, en la morgue, conté que había 24 muertos.
12Είδα τουλάχιστον 3 άνδρες που είχαν πυροβοληθεί στο κεφάλι.(4) Al menos 3 hombres habían sido baleados en la cabeza.
13Ορισμένοι ισχυρίστηκαν ότι στη Γέφυρα της 6ης Οκτωβρίου βρίσκονταν ελεύθεροι σκοπευτές, κάτι που βγάζει μάλλον νόημα.Algunas personas aseguraron que había francotiradores en el Puente de Octubre, lo que tendría sentido.
14Ξημερώματα πήγα στην πρώτη γραμμή.(5) Después del amanecer, me dirigí al frente de batalla.
15Δίπλα στην αστυνομία βρίσκονταν ένοπλοι πολίτες, που φαίνονταν ένα μείγμα από απλούς κατοίκους και μαχαιροβγάλτες.Junto a la policía había civiles armados, parecían ser una mezcla de residentes y matones.
16Ήμουν στις συμπλοκές στην πλευρά των υποστηρικτών του Μόρσι για περίπου 5 ώρες και ειλικρινά δεν είδα να φέρουν όπλα.
17Οι υποστηρικτές του Μόρσι απλά προσπαθούσαν να καλυφθούν, πετούσαν πέτρες, πυροτεχνήματα και γκαζάκια, μέχρι που δέχονταν πυροβολισμούς και τους κουβαλούσαν μακριά. Έπειτα ξανά.(6) Los que estaban a favor de Morsi en gran parte se resguardaron, devolvieron piedras, dispositivos pirotécnicos y gas lacrimógeno hasta que fueron abatidos y arrastrados.
18Δεν είδα καμία συμμετοχή στρατού.Luego todo se repitió.
19Μονάχα όταν στρατιώτες στη Μανάσα πυροβόλησαν στον αέρα και έκαναν και τις δυο πλευρές να υποχωρήσουν για λίγο. Καταλήγω στο ότι επρόκειτο, αναμφίβολα, για μια φριχτή επίθεση του Υπ.(8) Personalmente, creo que no cabe duda de que se trató de un ataque atroz perpetrado por militares y ‘civiles' con gas lacrimógeno, balas de goma y fuego real.
20Ες. + “πολιτών” με δακρυγόνα, λαστιχένιες σφαίρες και αληθινά πυρά.(10) Rabaa … Después de los enfrentamientos.
21Η Ραμπάα…μετά τις συμπλοκές. Φωτογραφία: Mosa'ab Elshamy.Fotografía tomada por Mosa'ab Elshamy.
22Χρησιμοποιείται κατόπιν αδείας.Uso bajo autorización.
23Στο flickr, μοιράζεται αυτές τις φωτογραφίες από την τραγωδία.Él comparte estas imagenes de la tragedia en flickr.