Sentence alignment for gv-ell-20150408-28569.xml (html) - gv-spa-20150504-281030.xml (html)

#ellspa
1Το Βιετνάμ της Αιγύπτου: Γιατί οι Αιγύπτιοι αντιτίθενται σε πιθανό πόλεμο στην ΥεμένηEl Vietnam de Egipto: ¿Por qué los egipcios se oponen a la guerra en Yemen?
2Βομβαρδισμοί σε γειτονιά της πρωτεύουσας Σαναά στην Υεμένη κατά την Επιχείρηση Αποφασιστική Καταιγίδα.La artillería de Tormenta Decisiva impacta en un vecindario yemení en la capital Sanaa.
3Φωτογραφία: Alaa Al-Eryani, Facebook.Fotografía compartida por Alaa Al-Eryani en Facebook.
4“Αυτό έγινε στο Faj Attan κοντά στο σπίτι μας.“Esto era en Faj Attan cerca de casa.
5Δεν μπορώ να φανταστώ τον τρόμο που περνάνε η η οικογένεια κι οι φίλοι μου αυτή τη στιγμή”, εξηγεί η ίδια.No puedo imaginar el terror que sienten mi familia y amigos en este momento…” explica.
6Οι Αιγύπτιοι στρέφονται στα μέσα κοινωνικής δικτύωσης για να εκφράσουν την άρνησή τους για οποιαδήποτε ανάμειξη εκ μέρους των χερσαίων δυνάμεων της χώρας τους σε πιθανό πόλεμο με την Υεμένη.Los egipcios han recurrido a los medios sociales para expresar su rechazo por cualquier participación de tropas terrestres de su país en la guerra en Yemen.
7Η Αίγυπτος, που συμμετέχει στο συνασπισμό χωρών με ηγέτη τη Σαουδική Αραβία που βομβαρδίζουν την Υεμένη από τις 26 Μαρτίου, ανακοίνωσε ότι ήταν έτοιμη να στείλει χερσαίες δυνάμεις [en] στη ρημαγμένη από τον πόλεμο χώρα.Egipto, que integra una coalición liderada por Arabia Saudita, que ha estado bombardeando Yemen desde el 26 de marzo, anunció que estaba preparado para enviar tropas terrestres a un país devastado por la guerra.
8Με την υποστήριξη των συμμάχων της στο Συμβούλιο Χωρών του Περσικού Κόλπου, δηλαδή την Αίγυπτο, την Ιορδανία, το Μαρόκο, το Σουδάν και το Πακιστάν, η Σαουδική Αραβία ξεκίνησε εναέριες επιχειρήσεις, αποκαλούμενες Αποφασιστική Καταιγίδα, εναντίον των μαχητών Χούτι, που έχουν τον έλεγχο μεγάλων τμημάτων της Υεμένης από τον Ιανουάριο.Con el respaldo de sus aliados árabes del Golfo, Egipto, Jordania, Marruecos, Sudán y Pakistán, Arabia Saudita inició una operación de ataques aéreos, denominada Tormenta Decisiva, contra los combatientes hutíes que tienen el control de grandes regiones de Yemen desde enero.
9Πολλοί Αιγύπτιοι χρήστες του Διαδικτύου υπενθύμισαν στους αναγνώστες μια ηχογράφηση που είχε διαρρεύσει [en], όπου ο Αιγύπτιος πρόεδρος Αμπντέλ Φατάχ Αλ Σίσι φερόταν πως περιέγραφε τους Άραβες του Κόλπου ως κάποιους που έχουν “τα λεφτά σαν το ρύζι” - εννοώντας σε μεγάλες ποσότητες - υπονοώντας ότι η Αίγυπτος ενεπλάκη στον πόλεμο για το κέρδος και μόνο.Muchos cibernautas egipcios le recordaron a los lectores una grabación que se filtró, en la que el presidente egipcio Abdel Fattah Al Sisi presuntamente describió a los árabes del Golfo diciendo que tenían “dinero como arroz” - queriendo decir en abundancia - insinuando que Egipto estaba involucrado en la guerra para ganar dinero.
10Προέβησαν ακόμη και σε συγκρίσεις, αναφέροντας ότι οι Αιγύπτιοι στρατιώτες θυσιάζονται στον πόλεμο της Σαουδικής Αραβίας εναντίον της Υεμένης με αντάλλαγμα ρύζι.Incluso hicieron comparaciones, diciendo que los soldados egipcios están siendo sacrificados en la guerra de Arabia Saudita en Yemen a cambio de arroz.
11Η Αιγύπτια blogger Nawara Nagm κάνει μια απόπειρα, λέγοντας στους 759.000 “ακόλουθούς” της στο Twitter:La bloguera egipcia Nawara Negm manifestó su posición, diciéndole a sus 759 mil seguidores:
12Αν δεν έχετε ηθικούς φραγμούς για τον πόλεμο και τη δολοφονία παιδιών, δε θα ‘χετε κανένα πρόβλημα επίσης, όταν οι στρατιώτες σας πεθαίνουν με αντάλλαγμα ρύζι.Si no tienes un problema ético con la guerra y el asesinato de niños, entonces tampoco debes tener problema cuando tus soldados mueren a cambio de arroz.
13Προσθέτει:Agrega:
14Πάμε και πεθαίνουμε και στο τέλος μας κοροϊδεύουνε για το “ρύζι”, που δεν πήγε στις τσέπες κανενός από τα παιδιά αυτά που πρόκειται να εμπλακούν στις χερσαίες πολεμικές επιχειρήσειςVamos y morimos y al final ellos se burlan de nosotros por lo del arroz que no llegará a los bolsillos de ninguno de esos niños que resultarán involucrados en la guerra terrestre.
15Σε άλλο tweet, η Negm αναρωτιέται γιατί η Κυβέρνηση δεν αναμειγνύεται στη διαδικασία λήψης αποφάσεων:En otro tuit, Negm se pregunta por qué el parlamento no participa del proceso de toma de decisiones:
16Εφόσον η στρατιωτική θητεία είναι υποχρεωτική και ο κόσμος εμπλέκεται σε αυτό, όπως και τα παιδιά του, έχουν τότε το δικαίωμα να εκφράσουν τις απόψεις τους για το αν τα παιδιά τους πρέπει να ζήσουν ή να πεθάνουν είτε μέσω της Κυβέρνησης είτε κάνοντας τουλάχιστον ένα δημοψήφισμαMientras la conscripción en el ejército sea compulsiva y las personas se involucren en ella con sus hijos, tienen el derecho a expresar sus opiniones en el parlamento o al menos en un referéndum acerca de si sus hijos deben vivir o morir.
17Έπειτα, περιγράφει το σκηνικό στην Αίγυπτο, όπου τα φιλοκυβερνητικά ΜΜΕ έχουν στήσει τα τύμπανα του πολέμου, λέγοντας:Luego describe la escena en Egipto, con los medios respaldados por el estado promocionando la guerra, diciendo:
18Το ξέρουμε το παραμύθι: προετοιμασία από τα ΜΜΕ, όσοι διαφωνούν χαρακτηρίζονται ως προδότες, [ξένοι] πράκτορες και κατάσκοποι. Θα συλλάβει κάποιους και έπειτα θα κάνει ό,τι θέλειConocemos el patrón: preparativos en los medios, y quienes se oponen son tildados de traidores, agentes [extranjeros] y espías.
19Αναφέρεται στον Πρόεδρο Σίσι, τον οποίο δεν κατονομάζει, όπως φαίνεται στο επόμενο tweet:Él arrestará a unas pocas personas y luego hará lo que quiera.
20Έβγαλε νόμους και πήρε δάνεια, τα οποία θα ξεπληρώνουμε εμείς για πολύ μετά το θάνατό του.Se refiere a Sisi, a quien Negm no menciona por su nombre como muestra el próximo tuit:
21Και μπήκε σε έναν πόλεμο χωρίς να συμβουλευτεί κανέναν. Και τώρα θα στείλει κόσμο να πεθάνει χωρίς να πάρει την άδειά τους.Él sancionó leyes y tomó préstamos que tendremos que pagar hasta después de su muerte; y se sumó a una guerra, sin recibir consejo de nadie; y ahora enviará a personas a morir sin pedirles permiso
22Καταλήγει:Concluye:
23Δεν έχει κανένα δικαίωμα να πάριε τα παιδιά του κόσμου και να τα ρίξει στην Υεμένη χωρίς την έγκριση της Κυβέρνησης ή έστω μέσω δημοψηφίσματοςÉl no tiene derecho a quitarle los hijos a la gente y tirarlos en Yemen sin la aprobación del parlamento o siquiera un referéndum.
24Ο Adel Zidane περιγράφει την αιγυπτιακή παρέμβαση στην Υεμένη ως έναν “πόλεμο πετρελαίου αντί αίματος”.Adel Zidane describe la intervención egipcia en Yemen como una guerra por “petróleo a cambio de sangre.”
25Γράφει στο Twitter:Tuitea:
26“Όχι” σε έναν πόλεμο που κινείται με γνώμονα το πετρέλαιο σε αντάλλαγμα με αίμαNo a una guerra impulsada por la perspectiva de conseguir petróleo a cambio de sangre
27Η συμμετοχή αιγυπτιακών δυνάμεων σε μάχες στην Υεμένη φέρνει άσχημες μνήμες από τον Εμφύλιο Πόλεμο της Βορείου Υεμένης (1962 -1970).Tener fuerzas egipcias luchando en Yemen trae malos recuerdos de la Guerra civil de Yemen del norte, (1962 -1970).
28Στον πόλεμο αυτό, η Αίγυπτος και η Σοβιετική Ένωση υποστήριξαν την νεογέννητη τότε Αραβική Δημοκρατία της Υεμένης, ενώ η Σαουδική Αραβία και η Ιορδανία, με την υποστήριξη της Μεγάλης Βρετανίας, πολέμησαν στο πλευρό του πρόσφατα αποσυρθέντα Ιμάμη Muhammed Al Badr, που είχε διαφύγει στη Σαουδική Αραβία για να βρει υποστηρικτές.En esa guerra, Egipto, y la Rusia soviética apoyaron a la incipiente República árabe de Yemen, mientras Arabia Saudita y Jordania, con el respaldo de Gran Bretaña, lucharon del lado del recientemente eclipsado Imán Muhammed Al Badr, que escapó a Arabia Saudita en busca de apoyo.
29Χιλιάδες Αιγύπτιοι στρατιώτες σκοτώθηκαν στον πόλεμο.Miles de soldados egipcios murieron en la guerra.
30Ο Υεμένιος Ammar Al Aulaqi μας υπενθυμίζει:El yemení Ammar Al Aulaqi nos recuerda:
31“Η Υεμένη είναι το Βιετνάμ μου, έστειλα λίγο κόσμο για αρχή εκεί πέρα και κατέληξα να τους ενισχύω με 70.000 στρατιώτες”.“Yemen es mi Vietnam, envié una compañía allá y terminé reforzandola con 70,000 efectivos.”
32Γκαμάλ Αμπντέλ Νάσερ, 1967Gamal Abdel Nasser 1967
33Και η Negm υπενθυμίζει στους ακόλουθούς της το ίδιο, λέγοντας:Negm también le recuerda esto a sus seguidores, diciendo:
34Η Υεμένη είναι γνωστή στην ιστορία ως το Βιετνάμ της Αιγύπτου.Yemen se conoce históricamente como el Vietnam de Egipto.
35Τι θα κάνουμε στην Υεμένη, όταν δεν ξέρουμε καν τι να κάνουμε με το Σινά;¿Qué haremos en Yemen cuando ni siquiera sabemos que hacer con el Sinaí?
36Ο αιγυπτιακός στρατός έχει εμπλακεί [en] σε πόλεμο στη Χερσόνησο του Σινά εναντίον “τρομοκρατών”, μεταξύ των οποίων το Κράτος του Σινά, μια ομάδα τζιχαντιστών με την πρώην ονομασία Ανσάρ Μπαΐτ Αλ-Μακντίς (ABM), προτού ανακοινώσουν την αφοσίωσή τους στη ριζοσπαστική ομάδα ISIS.El ejército egipcio ha estado involucrado en una guerra en Sinaí contra los “terroristas,” entre ellos el Estado de Sinaí, un grupo yihadista llamado anteriormente Ansar Bayt Al-Maqdis (ABM) antes de anunciar su alianza con el grupo extremista ISIS.
37Από την Αίγυπτο, η Carmen αναρωτιέται γιατί ανοίγουν νέα πολεμικά μέτωπα στην περιοχή:Desde Egipto, Carmen se pregunta por qué se están abriendo nuevos frentes de guerra en la región:
38Όχι στις χερσαίες επιθέσεις της Αιγύπτου στην Υεμένη.No a la incursión terrestre de Egipto en Yemen.
39Το Σινά είναι γεμάτο τρομοκράτες και το Ισλαμικό Κράτος βρίσκεται και στη Λιβύη.El Sinaí está lleno de terrorismo y el grupo ISIS está en Libia.
40Γιατί ανοίγουν νέα πολεμικά μέτωπα, που δεν μπορούν να αντιμετωπίσουν;¿Por qué están abriendo nuevos frentes de guerra que no pueden manejar?
41Μην αυξάνετε το φόρο αίματος που πληρώνει καθημερινά αυτή η χώρα.No aumenten la factura de sangre que este país paga diariamente.
42Έχουμε το δικαίωμα να μας ενδιαφέρει τι κάνει ο στρατός μας.Tenemos derecho a preocuparnos por nuestro ejército.
43Ο Αιγύπτιος Hamdy Mansour προσθέτει:El egipcio Hamdy Mansour agrega:
44Σας λένε ότι είναι εναντίον της χερσαίας επίθεσης στην Υεμένη, ώστε να μη σκοτωθούν αθώοι Αιγύπτιοι στρατιώτες!¡Te dicen que están en contra de la incursión terrestre en Yemen para que no mueran los pobres soldados egipcios!
45Τι γίνεται με τους εναέριους βομβαρδισμούς και τους καημένους Υεμένιους αθώους πολίτες που δολοφονούνται;!¡¿Qué pasa con los bombardeos aéreos y los pobres civiles yemeníes que están muriendo?!
46Προφανώς, αυτό είναι φυσιολογικό και δεν τίθεται θέμα για το αν ένα έθνος ζήσει η πεθάνει.Obviamente, eso es normal y si una nación vive o muere no es importante.
47Από τον Λίβανο, η Riena Jalal αντηχεί το ίδιο συναίσθημα, συνοψίζοντας την κατάσταση με ειρωνεία.Desde el Líbano, Riena Jalal, resumiendo la situación con ironía, refleja ese sentimiento.
48Γράφει στο Twitter στους 13,1K ακόλουθούς της:Tuitea a sus 13.1 mil seguidores:
49Η αεροπορική επέμβαση είναι φυσιολογική Και ο κόσμος που πεθαίνει από τους εναέριους βομβαρδισμούς είναι κι αυτό κάτι φυσιολογικό; Αλλά μια χερσαία επέμβαση θα σημάνει το θάνατο Αιγύπτιων στρατιωτών.La intervención aérea es normal ¿Y la gente que muere a causa del ataque aéreo también es normal? Pero una incursión terrestre implicará la muerte de soldados egipcios.
50Τι κρίμα!¡Qué vergüenza!
51Και από το Μπαχρέιν, η @lbanna74 υπενθυμίζει στους 2.000 ακόλουθούς της:Y desde Bahréin, @lbanna74 le recuerda a sus 2,000 seguidores:
52Όταν οι Αιγύπτιοι επιστρέψουν μέσα σε φέρετρα, μην τους αποκαλείτε μάρτυρες.Cuando los egipcios regresen en ataúdes, no los llamen mártires.
53Έφυγαν για να πολεμήσουν, παίρνοντας ως αντάλλαγμα τα λεφτά του Περσικού Κόλπου.Se marcharon a combatir a cambio del dinero del Golfo.
54Περισσότερες αντιδράσεις μπορείτε να βρείτε στο Twitter υπό την ετικέτα στα αραβικά #لا_لتدخل_مصر_البري_في_اليمن , που σημαίνει “Όχι στην χερσαία επέμβαση της Αιγύπτου στην Υεμένη”.Más reacciones se pueden encontrar con la etiqueta #لا_لتدخل_مصر_البري_في_اليمن que se traduce como No a la intervención terrestre de los países árabes en Yemen.
55Διαβάστε περισσότερα: Το Βιετνάμ της Αιγύπτου: Μαθήματα από την τελευταία φορά που το Κάιρο ενεπλάκη σε πόλεμο στην Υεμένη (στα αγγλικά)Lectura complementaria: Egypt's Vietnam: Lessons from the last time Cairo waded into war in Yemen Cecilia Cárdenas colaboró en la traducción de este post.