# | ell | spa |
---|
1 | Η πιο θανατηφόρα χώρα του δυτικού ημισφαιρίου για τους δημοσιογράφους | México: El país con la mayor tasa de asesinatos de periodistas en el hemisferio occidental |
2 | 2014, Χάρτης της παγκόσμιας ελευθερίας του τύπου των Δημοσιογράφων Χωρίς Σύνορα. | El mapa de 2014 del Índice Mundial de Libertad de Prensa de Reporteros sin Fronteras. |
3 | Οι Δημοσιογράφοι Χωρίς Σύνορα [en] δημοσίευσαν πρόσφατα τον Χάρτη της παγκόσμιας ελευθερίας του τύπου για το 2014, στον οποίο το Μεξικό κατατάχθηκε στην θέση 152 στο σύνολο 180 χωρών. | Reporteros Sin Fronteras reveló recientemente el índice Mundial de Libertad de Prensa del 2014, en el cual México se encuentra en el lugar número 152 de 180 países. |
4 | Η μη κυβερνητική οργάνωση της ελευθερίας του τύπου με έδρα της τη Γαλλία παρατήρησε μια “πτώση σε όλα τα μέτωπα” στη φετινή ετήσια κατάταξη. | La organización no gubernamental de libertad de prensa con su sede en Francia, destacó un “descenso en todos los frentes” en la entrega de este año de la clasificación anual. |
5 | Φιλοξενώντας τη μεγαλύτερη εταιρεία μέσων μαζικής ενημέρωσης [en] στη Λατινική Αμερική και τον πλουσιότερο μεγιστάνα των τηλεπικοινωνιών στη γη [en], το Μεξικό ανέβηκε μόνο τέσσερις βαθμούς στην κατάταξη από το 2013. | Sede de la mayor empresa de medios en América Latina y tierra natal del magnate de los medios de telecomunicación más rico del planeta, México subió solo cuatro puntos en el índice desde el 2013. |
6 | Αυτή η ανησυχητικά χαμηλή βαθμολογία οδήγησε την Μ.Κ.Ο. να τονίσει [en] τη βία και την ατιμωρησία με την οποία έρχονται αντιμέτωποι καθημερινά οι δημοσιογράφοι του Μεξικού. | Esta preocupante baja puntuación llevó a la ONG a enfatizar la violencia y la impunidad a que se enfrentan los periodistas mejicanos en su día a día: |
7 | Αυτή ήταν η πιο θανατηφόρα χώρα του δυτικού ημισφαιρίου για τους δημοσιογράφους για το 2014 (όσον αφορά δολοφονίες που συνδέονται άμεσα με τα μέσα ενημέρωσης). | Este fue el país con la mayor tasa de asesinatos de periodistas en el hemisferio occidental en 2014 (asesinatos directamente vinculados al trabajo en los medios de comunicación). |
8 | Δολοφονίες, απαγωγές, σωματικές επιθέσεις και απειλές μένουν σχεδόν εξολοκλήρου ατιμώρητες πυροδοτώντας τον φόβο και την “αυτο-λογοκρισία”. | Asesinatos, secuestros, agresiones físicas y amenazas se quedan en su casi totalidad impunes, alimentando el miedo y la auto censura. |
9 | Κατά τη διάρκεια του 2014 δύο επαγγελματίες δημοσιογράφοι σκοτώθηκαν [en], μαζί με μια δημοσιογράφο-πολίτη, [en] ως αποτέλεσμα της δημοσιευμένης δουλειάς τους. | En 2014, dos periodistas profesionales fueron asesinados junto con un trabajador de medios ciudadanos, como consecuencia de sus escritos. |
10 | Ο αποκαλούμενος πόλεμος στα καρτέλ των ναρκωτικών [en] που ξεκίνησε η κυβέρνηση του Μεξικού το 2006 συνέπεσε με την αύξηση της βίας και της διαφθοράς στη χώρα, οδηγώντας στην αποδυνάμωση της δικαιοσύνης και των ανθρωπίνων δικαιωμάτων: | La llamada guerra contra el narcotráfico lanzada por el gobierno mexicano en 2006 está correlacionada con el aumento de la violencia y la corrupción en el país, causando un debilitamiento de la justicia y de los derechos humanos: |
11 | Η σύγκρουση ανάμεσα στο οργανωμένο έγκλημα και μερικούς πολιτικούς και τοπικούς αξιωματούχους βλάπτει τη σωστή διακυβέρνηση και τη δικαιοσύνη σε όλα τα επίπεδα. | La complicidad entre el crimen organizado y algunos políticos y oficiales locales obstaculiza el establecimiento de una buena gobernanza y de la justicia, en todos los niveles. |
12 | Οι ομοσπονδιακοί μηχανισμοί για την προστασία των υπερασπιστών των ανθρώπινων δικαιωμάτων και των δημοσιογράφων δεν είναι αποτελεσματικοί ή αρκετά γρήγοροι για να καλύψουν τις ανάγκες των δημοσιογράφων που βρίσκονται σε κίνδυνο. | Los mecanismos federales de protección a los activistas de los derechos humanos y a los periodistas no son bastante efectivos o suficientemente rápidos para cubrir las necesidades de los periodistas amenazados. |
13 | Σε αυτό το εχθρικό περιβάλλον για την ελευθερία του τύπου, η Μ.Κ.Ο. τόνισε την απουσία πλουραλισμού στην τηλεόραση, που αποτελεί και το πιο δημοφιλές μέσο ενημέρωσης στη χώρα: | En este ambiente hostil a la libertad de prensa, la ONG señaló la ausencia de pluralismo en el sector televisivo, que es el medio de noticias más popular en el país: |
14 | Ο χώρος των μέσων ενημέρωσης πλήττεται από την απουσία πλουραλισμού στην τηλεόραση και τους ευπρόσβλητους κοινοτικούς ραδιοφωνικούς σταθμούς στους οποίους αρνούνται συχνά νόμιμες συχνότητες και συχνά έρχονται αντιμέτωποι με ποινικές διώξεις. | El panorama de los medios sufre por la ausencia de pluralismo en el sector televisivo y por la vulnerabilidad de las estaciones de radio comunitarias, a las cuales en general se les deniega frecuencias legales y son blancos de persecución. |
15 | Το Μεξικό βρίσκεται πιο χαμηλά στην κατάταξη από άλλες χώρες που βρίσκονται εν μέσω αναταραχών, όπως το Αφγανιστάν (θέση 128) και η Ουκρανία (θέση 127) και ακόμα πιο κάτω από τη γειτονική Κόστα Ρίκα (θέση 16). | México se encuentra por detrás de otros países en situación de conflicto como Afganistán (#128) Ucrania (#127) y muy detrás del país vecino Costa Rica (#16). |
16 | Άλλες χώρες της Αμερικής όπως η Βενεζουέλα (θέση 116), η Ονδούρα (θέση 129) και η Γουατεμάλα (θέση 125) βρίσκονται επίσης πάνω από το Μεξικό στην κατάταξη, αλλά αντικατοπτρίζουν μια θλιβερή κατάσταση για τους εργαζόμενους στα μέσα ενημέρωσης. | Otros países en las Américas como Venezuela (#116), Honduras (#129) y Guatemala (#125) están también delante de México en la clasificación, pero todavía refleja un escenario lúgubre para los trabajadores de los medios de comunicación. |
17 | Η Κούβα (θέση 170) βρέθηκε χαμηλότερα στην κατάταξη από οποιαδήποτε χώρα της Αμερικής, αλλά κατάφερε να ανέβει ένα βαθμό από πέρσι. | Cuba (#170) tenía la peor clasificación de los países americanos pero logró subir un punto el pasado año. |
18 | Η μεθοδολογία που ακολουθείται για τη δημιουργία του καταλόγου αποτελεί θέμα αντιπαράθεσης. | La metodología de este tipo de trabajo es en general objeto de controversia. |
19 | Αυτό το χρόνο οι Δημοσιογράφοι Χωρίς Σύνορα άλλαξαν τη μεθοδολογία τους [en], σε μια προσπάθεια να προσαρμοστούν καλύτερα σε όλες τις καταστάσεις που οι “δημοσιογράφοι, τα μέσα ενημέρωσης και οι bloggers είναι πιθανό να αντιμετωπίσουν”. | Este año, Reporteros Sin Fronteras cambió sus métodos en un esfuerzo de adaptarse mejor a las distintas situaciones a las que “los periodistas, los medios de noticias y los blogueros puedan tener que enfrentarse”. |
20 | Ο κατάλογος δημιουργείται με βάση ένα ερωτηματολόγιο, στο οποίο απαντούν ανταποκριτές, συλλογικές οργανώσεις και ακόμα και νομικοί και υπερασπιστές των ανθρώπινων δικαιωμάτων, σύμφωνα με τη Μ.Κ.Ο. | El índice es desarrollado a partir de un cuestionario contestado por los corresponsales, las organizaciones asociadas e incluso los juristas y activistas de derechos humanos, según la ONG. |
21 | Η συγκεκριμένη προσέγγιση που βασίζεται σε προσωπικές αντιλήψεις, μπορεί να μην ικανοποιεί όλους τους αναλυτές, αν σκεφτεί κανείς ότι το 10% όσων απαντούν είναι ξένοι ανταποκριτές που διαμένουν στη χώρα που αξιολογούν, όπως σημειώνει η Deutsche Welle [en]. | Este enfoque en particular, basado en la percepción individual puede no satisfacer a todos los analistas, considerándose que el 10% de los encuestados son corresponsales extranjeros en el país que evalúan, como señaló Deutsche Welle. |
22 | Προς το παρόν, ο εξειδικευμένος φορέας δίωξης για εγκλήματα ενάντια στην ελευθερία της έκφρασης (Fiscal Especial para la Atención de Delitos Cometidos en Contra de la Libertad de Expresión) - ένα τμήμα του Υπουργείου δικαιοσύνης του Μεξικού [es] - δεν έχει δημοσιεύσει καμία δήλωση σχετικά με τον κατάλογο της ελευθερίας του τύπου για το 2014. | De momento, el Fiscal Especial para la Atención de Delitos Cometidos en Contra de la Libertad de Expresión - una rama de las oficinas de la Procuraduría General de México - todavía no publicó ninguna declaración sobre el Índice de Libertad de Prensa del 2014. |