Sentence alignment for gv-ell-20140301-24921.xml (html) - gv-spa-20140310-229907.xml (html)

#ellspa
1“Δεν είναι εύκολο να είσαι Ινδιάνος””No es fácil ser Indio” en los Estados Unidos
2[…]Η αγαπημένη μου φίλη Μελίσσα ήλθε να με πάρει τον περασμένο μήνα για μία διαδήλωση εναντίον του κυνηγιού λύκων στη Μινεσσότα αλλά και παντού.Ricey Wild, una nativa norteamericana que bloguea en Indian Country Today, escribe sobre la matanza de lobos en Minessota, Estados Unidos.
3Ταξιδέψαμε βόρεια και πήγαμε μαζί με άλλους ανθρώπους που νοιάζονται και είναι αηδιασμένοι από τη σφαγή που γίνεται εναντίον των λύκων. […][…] Mi querida amiga Melissa vinó a buscarme el mes pasado para protestar contra la caza de lobos en Minessota y en cualquier lugar.
4Κοιτάζω τη Μίτσι [σκύλο] μου, και είναι αδύνατον να πω ότι δεν πειράζει εάν σφάζουμε τους κοντινούς της συγγενείς, έτσι επειδή θέλουμε.Nos fuimos hacia el norte y nos unimos a otras personas que se preocupan y se sienten indignadas por la masacre que tuvo lugar en la población de lobos.
5Φαντάστηκα “κυνηγούς” να κυνηγούν ένα κοπάδι από Μίτσι, και την ίδια να σκεφτόταν, τι τους έφταιξε; Γιατί δολοφονούν την οικογένειά της; Έκλαψα και ορκίστηκα να κάνω τη φωνή και την παρουσία μου γνωστή.[…] Miro a mi Mitzi y no puedo decir que sus parientes más cercanos están de acuerdo con la matanza solo porque si. Imaginé una manada de Mitzi que estaba siendo perseguida por ‘cazadores' y ella se preguntaba ¿qué les había hecho?
6H Ricey Wild, blogger στο διαδικτυακό περιοδικό Indian Country Today, γράφει για τη σφαγή των λύκων στη Μινεσσότα, την πραγματική φιλία και τον καταναλωτισμό.¿Por qué están asesinando su familia? Y lloré y juré hacer que mi voz y mi presencia sean reconocidas.
7Το άρθρο της με τίτλο “It ain't easy being Indian”, δημοσιευμένο το Δεκέμβριο του 2013, μπορείτε να το βρείτε εδώ [en].Su publicación original, se titula ”No es fácil ser Indio”, se públicó en diciembre del 2013 y puedes encontrarla aquí [en].