Sentence alignment for gv-ell-20130415-21540.xml (html) - gv-spa-20130314-176319.xml (html)

#ellspa
1Ακόμα ένα Ρωσικό μιντιακό σκάνδαλο υποκινείται στο FacebookFacebook fomenta otro escándalo en los medios de comunicación rusos
2Στις 6 Μαρτίου, ο αρχισυντάκτης της “Rambler-Afisha media”, Yuri Saprykin, ανακοίνωσε στο Facebook [ru] οτι οι συντάκτες του “Gazeta.ru” απέκλεισαν τη συμμετοχή της Maria Tsybulskaya από τις βιντεοσκοπημένες συνεντεύξεις της (διαδικτυακής) εφημερίδας, επειδή το κομμάτι που είχε συντάξει [ru] την 1η Μαρτίου για τον Saprykin, περιείχε εκτός ορίων πολιτικές ερωτήσεις, που αφορούσαν τις υποθέσεις εγκλημάτων κατά τη διάρκεια των βίαιων διαμαρτυριών του περασμένου Μαΐου στην Πλατεία Bolotnaia και τη μείωση της απήχησης του Βλαντιμίρ Πούτιν στις εθνικές δημοσκοπήσεις.El editor jefe de Rambler-Afisha media, Yuri Saprykin, anunció en Facebook [ru] que la editora Gazeta.ru había removido a Maria Tsybulskaya, del proyecto de video-entrevistas del periódico, porque en su edición [ru] del 1 de marzo con Saprykin incluyó preguntas fuera del area política sobre los casos criminales relacionados con las manifestaciones violentas de mayo pasado en la plaza Bolotnaia, y la disminución de apoyo a Vladimir Putin en las encuestas nacionales.
3Το κομμάτι με τις βιντεοσκοπημένες συνεντεύξεις - που παραδόξως φέρει τον τίτλο “Αντικειμενική Συνομιλία” (Предметный разговор) - προφανώς αποτέλεσε θέμα συζήτησης στην εβδομαδιαία συνάντηση ανάμεσα στους συντάκτες της διαδικτυακής εφημερίδας και στους μετόχους, οι οποίοι εξέφρασαν δυσαρέσκεια για τη δουλειά της Τsybulskaya και πρότειναν - απροσδιόριστα - αναθεώρηση του project.El programa de video-entrevistas torpemente titulado “Conversación objetiva” (Предметный разговор), aparentemente fue objeto de comentarios en la reunión de la semana entre los editores del periódico en línea quienes manifestaron su descontento con el trabajo de Tsybulskaya y propusieron revisiones no especificadas al proyecto.
4(Αυτή η συνάντηση βέβαια, έγινε μετά από κάλεσμα του πρώην αρχισυντάκτη, Mikhail Kotov, ο οποίος αποχώρησε [en] από το Gazeta.ru τη Δευτέρα 4 Μαρτίου).(Esa reunión fue por supuesto motivada por la partida, el lunes 4 de marzo, del ahora ex editor en jefe Mikhail Kotov de Gazeta.ru).
5Σύμφωνα με τη δημοσίευση του Saprykin στο Facebook, το πρόβλημα των “ιδιοκτητών και των συντακτών” με την Τsybulskaya ήταν απλό: τόλμησε να θίξει ζητήματα που αφορούν την καταστολή στην πλατεία Bolotnaia και τη συρρίκνωση των αξιολογήσεων του Πούτιν:Según el mensaje de Saprykin en Facebook, el problema de los propietarios y editores con Tsybulskaya era simple: ella se atrevió a abordar los temas de Bolotnaia relacionados con la represión y - la disminución del apoyo a Putin :
6Θεώρησαν λάθος ότι η Μαρία με ρώτησε για την υπόθεση της Bolotnaia και για τις δημοσκοπήσεις του Πούτιν.Criticaron a María por peguntarme sobre el caso de Bolotnaia y las calificaciones de Putin.
7Αυτό προφανώς δεν απασχολεί κανέναν (ούτε εμένα) και κανείς δεν χρειάζεται να συζητήσει με τους καλεσμένους το “demshiza” (το “δημοκρατικό σχίσμα”). Χρειάζεται να συζητήσει κάτι έξυπνο και καλό.Esto aparentemente no interesa a nadie (incluido yo) y no hay que discutir la demshiza [término despectivo para el movimiento a favor de la democracia derivado de las palabras “democracia” y “esquizofrenia”] con los huéspedes si no algo inteligente y agradable.
8H Maria Tsybulskaya. 20 Αυγούστου 2012.Maria Tsybulskaya, 20 agosto 2012, captura de pantalla desde YouTube.
9Στιγμιότυπο οθόνης από το YouTube Μερικά λεπτά μετά τη δήλωση του Saprykin, η Tsybulskaya διατύπωσε ένα σχόλιο [ru], επιβεβαιώνοντας ότι “ο περαιτέρω σχεδιασμός της εκπομπής έχει ανασταλεί” και σημειώνοντας ότι θα κάνει μια “τελική συζήτηση” με τον διευθυντή του Gazeta.ru, Dmitri Sergeev, τη Δευτέρα 11 Μαρτίου.Minutos después de la revelación de Saprykin, Tsybulskaya posteó un comentario [ru] confirmando que “la planificación futura del programa ha sido suspendida,” señalando que ella tendrá una “discusión final” con el director ejecutivo en funciones, Dmitri Sergeev, el lunes 11 de marzo.
10Μια ώρα αργότερα, η Tsybulskaya κοινοποίησε μια μεγαλύτερη “κατάσταση προφίλ” στο Facebook [ru], κάνοντας πιο μετριοπαθή την προσέγγισή της στα γεγονότα.Una hora mas tarde Tsybulskaya posteó una larga actualización en Facebook [ru], algo así como una moderada versión de los hechos.
11Σε ό,τι αφορά το ραντεβού της με τον Sergeev στις 11 Μαρτίου, αυτό που περιέγραψε ως “τελική συζήτηση” στο σχόλιό της προς τον Saprykin, έγινε τώρα “μια πιο λεπτομερής συζήτηση”.En cuanto a su encuentro el 11 de marzo con Sergeev, lo que fue una “conversación final” en su comentario a Saprykin es ahora una “conversación mas detallada.”
12Επιπλέον, αποσαφηνίζει ότι οι συντάκτες του Gazeta.ru δεν έχουν εκδώσει κανένα επίσημο “ροζ” φύλλο για την ίδια, ούτε την έχουν αποκλείσει επίσημα από την εκπομπή “Αντικειμενική Συνομιλία”.Por otra parte ella aclara que los editores de Gazeta.ru no le han enviado ninguna carta de despido u oficialmente la han sacado del proyecto “Conversación objetiva”.
13(Πριν από την εκτέλεση της δουλειάς της μπροστά στην κάμερα, η Tsybulskaya είχε γράψει στην ενότητα automotive news [ru] του Gazeta.ru).(Antes de su trabajo frente a la cámara, Tsybulskaya escribió en la sección noticias automotrices [ru] para Gazeta.ru.)
14Η Tsybulskaya γράφει επίσης ότι μετά τη διαμάχη που προκάλεσε η δημοσίευση του Saprykin, ο Sergeev της τηλεφώνησε με σκοπό να αποσαφηνίσει ότι ο ίδιος δεν είχε πρόθεση να σταματήσει την εκπομπή και ότι υπήρξε “έλλειψη συνεννόησης”.Tsybulskaya dice también que-después que el mensaje de Saprykin produjera tal controversia-Sergeev la llamó para dejar claro que no era su intención terminar el proyecto y que hubo algún mal “entendido.”
15Ισχυρίστηκε πως η συνάντηση της επόμενης Δευτέρας δεν θα ήταν το “κύκνειο άσμα”, αλλά μια καινούργια αρχή.La reunión programada para el lunes siguiente, según él, no sería un ‘clavo en el ataúd' si no un nuevo comienzo.
16Σε μια κοινοποίησή [ru] του στο Facebook όμως, ο Sergeev αφήνει να εννοηθεί ότι η υπομονή του έχει αρχίσει να εξαντλείται από αυτό το ξέσπασμα δημοσίων σχέσεων.En un post [ru] en Facebook sin embargo señaló que su paciencia podría haberse desbordado por este aumento de relaciones públicas.
17Το πολύ μια ώρα μετά την επεξηγηματική δημοσίευση της Tsybulskaya, ο Sergeev έγραψε στο λογαριασμό του στο Facebook:Aproximadamente una hora después del mensaje de explicación de Tsybulskaya él escribió en su cuenta de Facebook:
18Θέλαμε η εκπομπή “Αντικειμενική Συνομιλία” να εξελιχθεί και να γίνει το “πρώτο πλάνο” του Gazeta.ru, αλλά μετά από αυτή τη συμπεριφορά κάποιων συγκεκριμένων μελών της ομάδας, δεν ξέρω καν τι να κάνω.Queríamos desarrollar “Conversación objetiva” y convertirla en el rostro de Gazeta.ru, pero después de semejante comportamiento de ciertos miembros del personal no se aún qué hacer.
19Σε σχόλιά του [ru] στο Lenta.ru, ο Sergeev απέκλεισε την άποψη που θέλει τη δουλειά της Tsybulskaya να έχει πολιτικό κίνητρο, εξηγώντας ότι οι ερωτήσεις της στη συνέντευξη με τον Saprykin ήταν περιττές και όχι προκλητικές.En comentarios [ru] a Lenta.ru, Sergeev rechazó la idea de que las preocupaciones sobre el trabajo de Tsybulskaya sea políticamente motivados explicando que su cuestionamiento en la entrevista a Saprykin era redundante mas que provocativo.
20“Δεν έχω πρόβλημα με τα θέματα που θίγονται στην εκπομπή - απλά πρέπει αυτό να γίνεται σωστά και με επαγγελματισμό”, δήλωσε.“Para mi es absolutamente indiferente lo que ella hable en el programa - solo tiene que ser hecho correcta y profesionalmente,” afirmó.
21Σε άλλα σχόλια [ru] στο Bolshoi Gorod, ο Sergeev υποσχέθηκε ορισμένες “πειθαρχικές κυρώσεις” για την Tsybulskaya, η οποία υποκίνησε ένα τέτοιο σάλο στα διαδικτυακά και μη μέσα ενημέρωσης, εξηγώντας ότι “δεν είναι δυνατό να ο τύπος να ασχολείται με κάτι που δεν είναι αλήθεια”.En otros comentarios [ru] a Bolshoi Gorod, Sergeev prometió ciertas “sanciones disciplinarias” contra Tsybulskaya por provocar tal revuelo en línea y en los medios de comunicación explicando que “no es posible ir a la prensa con algo que simplemente no es verdad.”
22Οι αναλυτές και οι χρήστες του διαδικτύου, καθώς και τα “φιντάνια” του RuNet, έχουν αρχίσει φυσικά να κάνουν εικασίες για το τι πρόκειται να κάνει ο Sergeev και η συντακτική ομάδα του Gazeta.ru.Analistas y cibernautas de la ‘galería de maní' (NdT: audiencia pasiva, también quienes se ubican en un teatro o cine en la parte alta y de bajo costo) de la RuNet, han comenzado por cierto a especular sobre lo que harán Sergeev y el comité editorial de Gazeta.ru.
23Κάποιοι, σαν το τον Roman Dobrokhotov [ru], πιστεύουν ότι θα έχουν την ευκαιρία να ανακαλέσουν και να εκτονώσουν την κατάσταση, χωρίς να αποκλείσουν την Tsybulskaya από την εκπομπή.Algunos, como Roman Dobrokhotov [ru], creen que tendrán la oportunidad de dar marcha atrás y calmar la situación al no retirar a Tsybulskaya del proyecto.
24Άλλοι, όπως για παράδειγμα πολλοί από αυτούς που σχολιάζουν την αρχική κοινοποίηση του Saprykin στο Facebook, είναι πεπεισμένοι πως η απομάκρυνση του Mikhail Kotov εγγυάται το ζοφερό μέλλον της αυξανόμενης λογοκρισίας για την εφημερίδα.Otros, como muchos de los que comentaron el mensaje original de Saprykin en Facebook, siguen convencidos que la pérdida de garantías de Mikhail Kotov garantiza al periódico un futuro sombrío con mayor censura.