# | ell | spa |
---|
1 | Βραζιλία: Διπλωματικά διαβατήρια για τους θρησκευτικούς εκπροσώπους; | ¿Pasaportes diplomáticos para representantes religiosos en Brasil? |
2 | Πρόσφατα έχει ξεκινήσει στη Βραζιλία ένας ζωηρός δημόσιος διάλογος μετά την κίνηση του Υπουργείου Εξωτερικών της χώρας (γνωστού ως Itamaraty), το οποίο εξέδωσε δύο διπλωματικά διαβατήρια [pt] για τον επικεφαλής της ευαγγελικής Igreja Mundial do Poder de Deus (Παγκόσμια Εκκλησία της Δύναμης του Θεού), πάστορα Valdemiro Santiago de Oliveira, και τη σύζυγο του, Franciléia de Castro Gomes de Oliveira. | Recientemente, un agitado debate se encendió en Brasil después que el Ministerio de Relaciones Exteriores del país, conocido como Itamaraty, emitió dos pasaportes diplomáticos [pt] al jefe de la Iglesia Evangélica del Poder de Dios, el pastor Valdemiro Santiago de Oliveira, y su esposa Franciléia de Castro Gomes de Oliveira. |
3 | Στη Βραζιλία, η χορήγηση διπλωματικών διαβατηρίων ρυθμίζεται από το άρθρο του Συντάγματος 5.978[pt], το οποίο ορίζει ότι αυτά τα επίσημα έγγραφα μπορούν να εκδίδονται για προέδρους, αντιπροέδρους, υπουργούς, βουλευτές, επικεφαλής διπλωματικών αποστολών, δικαστές του ανωτάτου δικαστηρίου και πρώην προέδρους. | El otorgamiento de pasaportes diplomáticos en Brasil está regulado por el Decreto Constitucional 5.978 [pt], que determina que estos documentos oficiales se pueden emitir a favor de presidentes, vicepresidentes, ministros, congresistas, jefes de misiones diplomáticas, ministros de la Corte Suprema y expresidentes. |
4 | Ωστόσο, διπλωματικά διαβατήρια χορηγούνται παραδοσιακά σε εκπροσώπους της Καθολικής Εκκλησίας, με βάση την ερμηνεία του Άρθρου 6, Παράγραφος 3: | Sin embargo, también se han emitido pasaportes diplomáticos a representates de la Iglesia Católica, basándose en la interpretación del tercer párrafo del artículo 6: |
5 | Φωτογραφία του πάστορα Valdemiro Santiago από τη δημόσια σελίδα του στο Facebook | Foto del Pastor Valdemiro Santiago en Facebook. |
6 | …σε πρόσωπα που, αν και δεν περιλαμβάνονται στη λίστα αυτού του άρθρου, το χρειάζονται για να εκπληρώσουν το ρόλο τους προς το συμφέρον της χώρας | …las personas que, aunque no estén enumeradas en este artículo, deben tenerlo mientras cumplen un rol de interés para el país. |
7 | Παρόλο που, όπως ήδη αναφέρθηκε, είναι οι καρδινάλιοι της Καθολικής Εκκλησίας που έχουν επωφεληθεί από αυτή την παραχώρηση, από τις αιτήσεις για διπλωματικά διαβατήρια δεν εξαιρούνται και άλλοι θρησκευτικοί θεσμοί αναγνωρισμένοι από το βραζιλιάνικο κράτος - και πράγματι άλλοι ευαγγελικοί αντιπρόσωποι, όπως ο αμφιλεγόμενος πάστορας Edir Macêdo, επικεφαλής της βραζιλιάνικης Igreja Universal (Διεθνής Εκκλησία) έχουν λάβει [pt] διπλωματικά διαβατήρια στο παρελθόν. | Aunque como se menciona líneas arriba, los cardenales de la Iglesia Católica se han beneficiado de esta concesión, otras instituciones religiosas reconocidas por el estado brasileño no están excluidas de solicitar pasaportes diplomáticos, y ciertamente otros representantes evangélicos, como el controvertido pastor Edir Macêdo, líder de la Iglesia Universal de Brasil han recibido [pt] pasaportes diplomáticos con anterioridad. |
8 | ‘Όμως, εξαιτίας της δημοσιότητας που έλαβε από τα μέσα ενημέρωσης αυτή η συγκεκριμένη περίπτωση, το Itamaraty έχει δεχθεί σκληρή κριτική από τις διαδικτυακές κοινότητες για την απόφαση του, πυροδοτώντας μία συζήτηση σχετικά με τη δύναμη του θεσμού και την καταστρατήγηση της ίδιας της έννοιας του διαχωρισμού κράτους-εκκλησίας, που κατοχυρώνεται στο βραζιλιάνικο σύνταγμα. | Gracias a la visibilidad de los medios en este caso en particular, Itamaraty ha recibido fuertes críticas de la comunidad en línea por su decisión, lo que encendido una discusión sobre el poder de la institución y sobre la violación de la propia noción de laicismo que consagra la Constitución de Brasil. |
9 | Ένας αναγνώστης της εφημερίδας Folha de São Paulo, ο Renato Khair, δημοσίευσε το παρακάτω σχόλιο-απάντηση σε ένα άρθρο [pt] σχετικό με την υπόθεση: | Renato Khair, lector del periódico Folha de São Paulo, publicó [pt] el siguiente comentario como respuesta a un artículo [pt] que trataba sobre el caso: |
10 | Είναι απαράδεκτο το γεγονός ότι η κυβέρνηση χρησιμοποιεί το Itamaraty για τη χορήγηση διπλωματικών διαβατηρίων στην Παγκόσμια Εκκλησία. | Es inaceptable que un gobierno haga uso de Itamaraty para conceder pasaportes diplomáticos a la Iglesia Mundial. |
11 | Είναι εκτροπή το ότι πρόσωπα που δεν πληρούν τις νομικές προϋποθέσεις καταφέρνουν να λάβουν διπλωματικά διαβατήρια, όπως οι γιοί του πρώην προέδρου Λούλα, οι αιδεσιμότατοι της περίπτωσης μας και πολλοί άλλοι. | Es una aberración que personas que no tengan los requisitos legales reciban pasaportes diplomáticos, como el caso de los hijos del expresidente Lula, los reverendos en cuestión y muchos otros. |
12 | Αυτό που συμβαίνει στο Υπουργείο Εξωτερικών είναι η ηθική πτώση θεσμών που θεωρούταν αξιοσέβαστοι και σοβαροί. | Es desmoralizador lo que está haciendo con el Miniserio de Relaciones Exteriores e Itamaraty, que eran consideradas instituciones respetables y serias. |
13 | Ο blogger Parsifal Pontes επίσης άσκησε κριτική [pt] στην έκδοση των διπλωματικών διαβατηρίων τονίζοντας: | El bloguero Parsifal Pontes tambien criticó [pt] la emisión de pasaportes diplomáticos y enfatizó que: |
14 | Ο τρόπος που το υπουργείο μας θεωρεί δεδομένη τη χορήγηση διπλωματικών διαβατηρίων θα οδηγήσει σύντομα τις ξένες τελωνειακές αρχές να ξεσπούν σε γέλια κάθε φορά που βλέπουν ακόμα ένα | Nuestra cancillería banaliza de tal manera el pasaporte diplomático que dentro de poco las autoridades portuarias en el extranjero van a reír a carcajadas cuando vean otro más. |
15 | Παγκόσμια Εκκλησία της Δύναμης του Θεού. | Iglesia Mundial del Poder de Dios. |
16 | Φωτογραφία: Roberto Castelhano, Flickr (CC BY-NC-ND 2.0). | Foto de Roberto Castelhano en Flickr (CC BY-NC-ND 2.0). |
17 | Στο Twitter, κάτω από το hashtag #estadolaicoja (#ΚοσμικόΚράτοςΤώρα), η γενική συναίνεση είναι ότι το βραζιλιάνικο κράτος έχει ξεπεράσει τα όρια με την καταστρατήγηση των βασικών κανόνων του κοσμικού κράτους που υποτίθεται ότι είναι ταγμένο να προασπίζει. | En Twitter, con la etiqueta #estadolaicoja (estado laico ya), el consenso general es que el estado brasileño se ha excedido y violado las reglas básicas del laicismo que se supone debe defender. |
18 | Ο δικηγόρος Thiago G. | El abogado Thiago G. |
19 | Viana (@thiago_fiago), που γράφει στο blog Comendo o Fruto Proibido, έγραψε στο twitter [pt]: | Viana (@thiago_fiago), que bloguea en Comendo o Fruto Proibido [pt], tuiteó [pt]: |
20 | Νομιμότητα, ισότητα, ηθική και εκκοσμίκευση: αυτές είναι οι “μόνες” αρχές που καταπατούνται με τα ειδικά διαβατήρια για πάστορες. | Legalidas, igualdad, moralidad y laicismo: esos son “solamente” los principios violados por los pasaportes especiales para pastores. |
21 | Ο εισαγγελέας Chico (@chiconob) συνεχίζει πάνω στην ίδια γραμμή πλεύσης [pt]: | El fiscal público Chico (@chiconob) sigue en la misma línea de ideas [pt]: |
22 | Απλώς δεν υπάρχει κανένα εύλογο επιχείρημα υπέρ της χορήγησης διπλωματικού διαβατηρίου σε θρησκευτικούς αντιπροσώπους. | Simplemente NO HAY argumento plausible para conceder pasaporte diplomático a representantes religiosos. |
23 | Τι ντροπή! | ¡Qué verguenza! |
24 | Ο διάλογος στο διαδίκτυο φέρνει στο φως την παλιά και συνεχή δημόσια συζήτηση αναφορικά με την κοσμικότητα του βραζιλιάνικου κράτους. | La discusión en línea arroja luces a un antiguo debate referido al laicismo en el estado brasileño. |
25 | Παρόλο που το σύνταγμα κατοχυρώνει την ανεξαρτησία κράτους και θρησκείας, στην πράξη η χορήγηση διπλωματικών διαβατηρίων σε θρησκευτικούς ηγέτες φαίνεται να καταστρατηγεί αυτή την αρχή, άλλωστε πως μπορεί ένας θρησκευτικός ηγέτης να κατέχει διπλωματικό διαβατήριο χωρίς να παραβιάζει τη βασική αρχή της κοσμικότητας; Ένας εκπρόσωπος που έχει στην κατοχή του ένα επίσημο προνομιακό διπλωματικό έγγραφο δεν πρέπει σε καμία στιγμή να υποκρύπτει μία θρησκευτική σημαία, πολύ περισσότερο να κηρύττει τα θρησκευτικά του πιστεύω σε έδαφος άλλης χώρας. | Aunque la Constitución afirma la independencia de Estado y religión, en la práctica la concesión de pasaportes diplomáticos a líderes religiosos parece violar este principio; después de todo, ¿cómo puede un líder religioso portar un pasaporte diplomático sin trasgredir el principio básico del laicismo? Un representante que tiene un pase diplomático oficial privilegiado no debería, en ningún momento, albergar una bandera religiosa, menos predicar sus creencias religiosas en tierra extranjera. |