# | ell | spa |
---|
1 | Μάλι: Εξοργισμένοι καταναλωτές ετοιμάζονται να μποϋκοτάρουν την πολυεθνική εταιρεία τηλεφωνίας Orange | Clientes furiosos en Mali pidieron boicot al gigante de las telecomunicaciones Orange |
2 | Αυτές τις μέρες η μπλογκόσφαιρα του Μάλι βρίσκεται σε αναβρασμό. | El afiche de la campaña 100megaMali (la asociación participa en el boicot). |
3 | Αιτία; Η δυσαρέσκεια των συνδρομητών της γαλλικής πολυεθνικής εταιρείας κινητής τηλεφωνίας Orange. | Publicado con autorización. La blogósfera maliense ha estado agitada últimamente. |
4 | Οι συνδρομητές αποφάσισαν να οργανώσουν, την 1η Δεκεμβρίου 2015, μποϋκοτάζ των υπηρεσιών αυτής της εταιρείας που δραστηριοποιείται σε 16 αφρικανικές χώρες. | ¿Por qué? Porque los usuarios de los servicios de telefonía de la multinacional francesa Orange están descontentos. |
5 | Σε μια από τις σελίδες που δημιουργήθηκαν στο Facebook για το σκοπό αυτό και η οποία ήδη μετράει 14.978 μέλη, η οργάνωση Meritocratie Malienne εξηγεί τις αιτίες αυτής της δυσαρέσκειας, κάνοντας μια σύγκριση ανάμεσα στις χρεώσεις που ισχύουν στο Μάλι και σε εκείνες στη Σενεγάλη και το Νίγηρα, δυο γειτονικές χώρες οι οποίες χρησιμοποιούν το ίδιο νόμισμα, το φράγκο Δυτικής Αφρικής [€1=656 φράγκα Δυτικής Αφρικής]. | Decidieron organizar un boicot a la empresa, que sirve a 16 países africanos, el 1 de diciembre de 2015. En una de las páginas de Facebook creadas para promover el boicot, que tiene cerca de 15,000 fans, Meritocratie Malienne explicó por qué la gente está molesta al haber compardo las tarifas telefónicas malienses con las de Senegal y Níger, dos países vecinos que usan la misma moneda el franco CFA (una libra esterlina equivale a 934 francos CFA, y un dólar estadounidense es cerca de 619 francos CFA): |
6 | Μποϋκοτάζ στην ORANGE Mali Γιατί είναι σημαντικό; | Boicot a ORANGE Mali ¿Por qué es importante? |
7 | Η Orange Mali αριθμούσε 8.000.000 συνδρομητές τον Απρίλιο του 2013 και 12.800.000 το 2014. | Orange Mali tenía 8 millones de abonados en abril de 2013 y 12.8 millones en 2014. |
8 | Αποτελεί θυγατρική της France Telecom, ενός κολοσσού κινητής τηλεφωνίας παγκόσμιας κλίμακας, η οποία εξυπηρετεί πολυάριθμες χώρες παρέχοντας τους ικανοποιητικές, ή ακόμα και καλές, συνδέσεις στο διαδίκτυο σε τιμές πολύ λογικές. | Filial de France Telecom, gigante de la telefonía móvil a escala mundial que cubre varios países y les ofrece una conexión a internet aceptable, incluso buena, a tarifas muy razonables. |
9 | Αποδεικνύεται ότι στο Μάλι βρίσκονται οι περισσότεροι συνδρομητές του Ομίλου Orange. Θα έπρεπε, λοιπόν, να χαίρουν μεγαλύτερης εκτίμησης γι' αυτό, αλλά δυστυχώς…. | Mali es uno de los mayores consumidores del grupo Orange, y debería beneficiarse de una mayor consideración. |
10 | ΠΑΡΑΔΟΞΟ: είναι μόνο στο Μάλι που η υψηλή ταχύτητα 3G+ ανύπαρκτη και εξαιρετικά ακριβή, και το ίδιο συμβαίνει με τις οπτικές ίνες. Κρίνετε από μόνοι σας: | Por desgracia, hay una PARADOJA: solamente en Mali la conexión a internet 3G+ tiene rendimiento bajo y es demasiado cara, lo mismo con la fibra óptica. |
11 | -Στη Σενεγάλη, οι προσφορές για 500 Mb με υψηλή ταχύτητα είναι στα 2000 φράγκα Δυτικής Αφρικής. | Juzguen ustedes: en Senegal, 500 MB cuestan 2000 francos CFA con buen rendimiento. |
12 | - Στο Νίγηρα, οι προσφορές για 500 Mb με καλή ταχύτητα είναι στα 500 φράγκα Δυτικής Αφρικής. | En Níger 500 MB cuestan 500 francos CFA con buen rendimiento. |
13 | - Στο Μάλι, που είναι ο ουραγός της κατάταξης, για 500 Mb με μέτρια ταχύτητα, συνηθέστερα ασταθή, είναι στα 4700 φράγκα Δυτικής Αφρικής. | En Mali, es una pesadilla, 500 MB cuestan 4,700 francos CFA con un rendimiento mediocre, casi siempre inestable. |
14 | Ορίστε η απάτη, μια απάτη την οποία καταγγέλλουμε και στην οποία πρέπει να δοθεί ένα τέλος…. | Es una estafa, un engaño que denunciamos y a que debemos poner fin. |
15 | Δεν υπάρχει παρά μόνο η Orange η οποία παρέχει συνδέσεις ίντερνετ στο Μάλι…. | Orange no es el único proveedor de servicio de internet en Mali. |
16 | Αν κάποιος βρίσκεται σε κάποια από αυτές τις χώρες, μπορεί να μεταφέρει μεμιάς το σύνολο των μονάδων ομιλίας προς τον προπληρωμένο λογαριασμό κινητής ενός πελάτη της Orange ή της Maroc Telecom, μέλος του δικτύου ανανέωσης χρόνου ομιλίας προς άλλη χώρα. | |
17 | Πηγή:transfertpays.com Σε μια άλλη σελίδα στο Facebook, που αριθμεί 1251 μέλη, η Boycott Orange Mali αγανακτεί: | En otra página de Facebook, Boycott Orange Mali, que tiene 1,251 miembros, los usuarios expresaron indignación: |
18 | Καμία κλήση, κανένα γραπτό μήνυμα, καμία σύνδεση στο ίντερνετ κατά τη διάρκεια της 1ης Δεκεμβρίου 2015. | Cero llamadas ?, cero mensajes de texto, cero conexión a internet durante el día 1 de diciembre de 2015. |
19 | Αυτοί είναι οι στόχοι που τίθενται για την ημέρα του μποϋκοτάζ. | Esos son los objetivos fijados para esta jornada de boicot. |
20 | Η Orange μας εξαπατά εδώ και χρόνια. | Orange nos ha estado estafando desde hace años. |
21 | Σε κάποια φάση, η Orange είχε το δικαίωμα να περικόψει τον αρχικό χρόνο ομιλίας του πελάτη, χωρίς προειδοποίηση, μόλις το πακέτο ίντερνετ είχε εξαντληθεί και εξαιτίας της χρέωσης 1 φράγκο/1kb. | Hace poco, Orange se permitió, debitar en la cuenta del cliente sin aviso, cuando el precio fijo se agotaba y a razón de un franco por kilobite. |
22 | Φανταστείτε πόσο κόστιζε το 1Mb σε εκείνη τη φάση. | Imaginen cuánto costaba 1MB en ese momento. |
23 | Σταματήστε τώρα, αρκετά…. | Ya basta. |
24 | # boycottorangemali # stopauxarnaques # libreauxclientsdeseplaindre | Esto debe parar. |
25 | Zéro appel ?, zéro sms, zéro connexion internet pendant la journée du 1er décembre 2015. Tels sont les objectifs visés pour cette journée de boycott. | Boicot a Orange en Mali, alto a las estafas, los clientes son libres de quejarse. |
26 | Orange nous arnaque depuis des années, il y'a un moment, Orange se permettait de débiter du crédit initial du client sans aviser, lorsque le forfait internet de ce dernier s'était épuisé et en raison de 1f/1ko. | |
27 | Imaginez combien coûtait 1mo en ce moment. Stop maintenant trop c'est trop…# boycottorangemali # stopauxarnaques # libreauxclientsdeseplaindre | Para Bak Doum, cliente de Orange que comentó en la misma página, el proveedor Malitel también merece ser boicoteado: |
28 | Για το χρήστη Bak Doum, σχολιαστή στην ίδια σελίδα, ένας άλλος πάροχος, η Malitel, αξίζει, επίσης, ένα μποϋκοτάζ: | |
29 | Δεν είναι μόνο η Orange, πρέπει επίσης να μποϋκοτάρουμε τις ενέργειες της Malitel. | No es solamente Orange, también debemos boicotear las fechorías de Malitel. |
30 | Αυτό που εγώ προτείνω είναι να οργανωθεί μια πορεία με πανό μια Κυριακή για να καταγγείλουμε τις “βρωμιές” των δυο τηλεφωνικών μας δικτύων. | Lo que propongo es organizar en un buen domingo una marcha con banderolas de apoyo para denunciar las porquerías de nuestras dos redes de telefonía. |
31 | Αυτή η πορεία θα πρέπει να λάβει χώρα σε όλες τις μεγάλες πόλεις του Μάλι. | Esta marcha debe hacerse en todas las grandes ciudades de Mali. |
32 | Δεν πρέπει να περιοριστούμε στο μποϋκοτάζ μέσω των κοινωνικών δικτύων, αλλά κυρίως πρέπει να βγούμε έξω στο δρόμο. Ευχαριστώ | No nos debemos limitar al boicot en las redes sociales, sino ir sobre el terreno. |
33 | Σε μια τρίτη σελίδα στο Facebook, με 20.688 μέλη, ο χρήστης Aboubacrine Assadeck N'diaye υπενθυμίζει ότι με αφορμή την έναρξη του Δεκέμβρη η γαλλική πολυεθνική εταιρεία μπορεί να ανακοινώσει προσφορές με στόχο να υπονομευτεί η πρωτοβουλία των δυσαρεστημένων συνδρομητών της: | |
34 | Σύντροφοι, σύντομα είναι το τέλος του μήνα και η # Dérange, για να σαμποτάρει το μποϋκοτάζ που έχει προγραμματιστεί για εκείνους… Θα ανακοινώσει σίγουρα μεγάλες προσφορές για να σας αποπροσανατολίσει και να κάμψει το φρόνημά σας. | En una tercera página de Facebook, que tiene 20,688 fans, el cliente Aboubacrine Assadeck N'diaye advirtió que a comienzos de diciembre, la multinacional francesa lanzó ofertas con el objetivo de sabotear la iniciativa de sus clientes insatisfechos: |
35 | Μην υποκύψετε καθόλου, δεν έχετε καμία ανάγκη από σημαντικές προσφορές,δε θα μας σταματήσουν οι προσφορές. | Ne cédez surtout pas, on n'a nul besoin de foutus Bonus, ce ne sont pas des Bonus qui nous arrêterons. |
36 | Αν ρίξετε μια ματιά στα μηνύματα του #DÉRANGE, ο,τιδήποτε άλλο εκτός από: η Orange σας ενημερώνει ότι οι χρεώσεις αναθεωρήθηκαν προς τα κάτω…. Άμεσο μποϋκοτάζ, μην μπείτε στον κόπο να διαβάσετε τη συνέχεια. | Si vous voyez dans les MSG de #DÉRANGE quoi que ce soit à part : Orange vous informe que les tarifs ont été revu à la baisse … BOYCOTT DIRECT, Ne prenez même pas la peine de lire la suite. |
37 | Το σύνθημα είναι πάντα # BOYCOTT_LE_1er_DEC. Παραμείνετε δυνατοί! | Le mot d'ordre est toujours # BOYCOTT_LE_1er_DEC Restez forts ! |
38 | Ο Θεός να έχει καλά το Μάλι. | Dieu Bénisse le Mali. |
39 | Παρεμβαίνοντας στην ίδια σελίδα στο Facebook, η Mouna Koutam εξηγεί τι θέλει να πει το “μποϋκοτάζ” και τι θα έπρεπε να κάνει ο καθένας για να συμμετάσχει στη δράση των πολιτών: | Colegas, está próximo el fin de mes y molesto por boicotear el boicot que planeamos para ellos… Ciertamente van a lanzar ofertas de megas para distraernos y corromper nuestro espíritu. |
40 | Η 1η Δεκεμβρίου 2015 επιλέχθηκε από το # Stop_Aux_Arnaques_d'Orange_Mali, ως η μέρα μποϋκοτάζ της Orange Mali. | |
41 | Αρχικά, θα εξηγήσω τι σημαίνει το μποϋκοτάζ: | No cedamos ante nada. |
42 | Μποϋκοτάρω: η αυτόβουλη και ανεξάρτητη άρνηση κατανάλωσης προϊόντων ή υπηρεσιών μιας εταιρείας. | No necesitamos para nada sus ofertas, son ofertas que nos nos detendrán. |
43 | Η # Orange_Mali είναι ένα δίκτυο παροχής υπηρεσιών. Γι'αυτό το λόγο, το μποϋκοτάζ της Orange Mali την 1η Δεκεμβρίου 2015 τι περιλαμβάνει; | Si ven los mensajes de interrupción nada más que: Orange les informa que las tarifas se han revisado a la baja… BOICOT directo, no se tomen la molestia de seguir leyendo. |
44 | - Καμία αγορά χρόνου ομιλίας - Καμία κατανάλωση πακέτων ίντερνετ | La consigna sigue siendo BOICOT 1 DE DICIEMBRE. |
45 | - Καμία κλήση από αριθμό της Orange Mali | ¡Sean fuertes! |
46 | - Καμία χρήση των υπηρεσιών Orange Money | Que Dios bendiga a Mali. |
47 | Κατά τη διάρκεια της συγκεκριμένης μέρας, ζητείται η παύση κάθε δραστηριότητας μέσω της #Orange_Mali. Είναι απλό. | Mouna Koutam explicó qué signfica ‘boicot' y qué se necesita hacer para unirse a esta acción ciudadana: |
48 | Εάν το μποϋκοτάζ τηρηθεί κατά γράμμα, η Orange Mali θα κάνει μια ολική αναθεώρηση των υπηρεσιών που παρέχει στους κατοίκους του Μάλι. # StopAuxArnaquesDeOrangeMali | El 1 de diciembre de 2015 ha sido elegido para detener la estafa de Orange Mali como la jornada de boicot a Orange Mali. |
49 | Le 01 décembre 2015 a été choisi par : # Stop_Aux_Arnaques_d'Orange_Mali, comme la journée de boycott d'Orange Mali; On va d'abord expliquer le boycottage: Boycotter: est le refus, volontaire, libre de consommer des produits ou services d'une entreprise. | Primero explicamos qué es un boicot: Boicotear es la negativa voluntaria y libre de consumir los servicios o productos de una empresa. |
50 | # Orange_Mali est un réseau opérateur de services. | Orange Mali es una red operadora de servicios. |
51 | À cet effet, boycotter Orange Mali le 01 décembre 2015, consiste à faire quoi? - Ne pas acheter de crédit; - Ne pas consommer les forfaits internet; - Ne pas faire d'appel à partir d'un numéro Orange Mali; - Ne pas utiliser les services Orange Money; Pendant cette journée, il est demandé de cesser toute activité à travers #Orange_Mali. | Entonces, ¿en qué consiste boicotear a Orange Mali el 1 de diciembre de 2015? - No comprar crédito; - No usar la cuota de internet; - No hacer llamadas desde un número de Orange Mali; - No usar los servicios de Orange Money. En este día, el pedido es parar toda actividad a través de Orange Mali. |
52 | C'est simple, si ce boycott est respecté à la lettre, Orange Mali, ferra une révision totale de ses services destinés à la population malienne. | Es simple, si seguimos este boicot al pie de la letra, Orange Mali hará una revisión total de sus servicios destinados a la población maliense. Alto a las estafas de Orange Mali. |
53 | # StopAuxArnaquesDeOrangeMali Οι τιμές και η ποιότητα των υπηρεσιών που παρέχονται από την πολυεθνική Orange προκαλούν οργή σε πολλές αφρικανικές χώρες. | Los precios y la calidad de los servicios que brinda Orange también están causando molestia en muchos países africanos. |
54 | Στη Σενεγάλη, για παράδειγμα, η ιστοσελίδα lignedirecte.sn επισημαίνει ότι: | Por ejemplo, en Senegal, el sitio web de noticias lignedirecte.sn dice: |
55 | Μετά από μια πολύ επιτυχημένη πρώτη “ημέρα μποϋκοτάζ της Orange” με χιλιάδες συμμετέχοντες οι οποίοι, σε διάστημα μιας ημέρας, διαμαρτυρήθηκαν εναντίον του παρόχου κινητής τηλεφωνίας και κατήγγειλαν την παροχή υπηρεσιών βασισμένη στην “απάτη”, μια δεύτερη “ημέρα μποϋκοτάζ της Orange” γιορτάζεται στις 12 Νοεβρίου 2015. | Después de un primer “día de boicot a Orange”, muy exitoso con los miles de participantes que, en un día, protestaron contra el operador de telefonía móvil y denunciaron un servicio basado en “una estafa”, un segundo “día de boicot a Orange” se celebró el 12 de noviembre de 2015. |
56 | Στην πραγματικότητα, οι πελάτες της Orange Sénégal οργανώνονται από το 2012 στα μέσα κοινωνικής δικτύωσης, για να δημιουργήσουν χώρους συζήτησης και να καταγγείλουν τις “κακές υπηρεσίες” του παρόχου. | En efecto, los clientes de Orange Senegal se congregaron en medios sociales para crear grupos de discusión y denunciar el “mal servicio” del operador. |
57 | Στο Facebook, για παράδειγμα, πολυάριθμες σελίδες έχουν δημιουργηθεί για αυτόν το σκοπό, η πιο διάσημη από τις οποίες με τον τίτλο “Si Toi Aussi Tu Te Sens Arnaqué Par Orange” (“Εάν και Εσύ Αισθάνεσαι Εξαπατημένος από την Orange”) αριθμεί περίπου 45 χιλιάδες μέλη. | En Facebook, por ejemplos, son numerosas las páginas creadas con ese fin, de las cuales la más famosa se llama “Si también te sientes estafado por Orange“, que tiene cerca de 45,000 miembros. |
58 | Ως επακόλουθο της δυσαρέσκειας των συνδρομητών, οι επιδόσεις της εταιρείας Orange έχουν μειωθεί στη Σενεγάλη. | Luego del descontento expresado por los clientes, el crecimiento financiero de Orange en Senegal se redujo. |
59 | Σύμφωνα με μια έκθεση της Αρχής Τηλεπικοινωνιών που περιλαμβάνει μια ανάλυση της αγοράς τηλεπικοινωνιών στη Σενεγάλη, για το τρίτο τρίμηνο του 2015, η Orange κατέγραψε μια πτώση της τάξης του 1,08% του αριθμού των συνδρομητών. | Según un análisis del mercado senegalés de la autoridad de telecomunicaciones, Orange registró una caída de 1.08% en abonados en el tercer trimestre de 2015. |
60 | Επίσης, έχασε 0,95 του μεριδίου της αγοράς ίντερνετ σε όφελος των Tigo και Expresso. | También perdió un 0.95 de participación en el mercado de internet a favor de Tigo y Expresso. |
61 | Παρόλα αυτά, στο σύνολο των 16 αφρικανικών χωρών όπου δραστηριοποιείται η συγκεκριμένη πολυεθνική, οι επιδόσεις της εταιρείας για την ίδια περίοδο έχουν καταγράψει σημαντική άνοδο. | Tabla comparativa de precios de internet (promedios para conexiones móviles y fijas) en África Occidental, por 100megaMali. |
62 | Σύμφωνα με τον Marc A, της ιστοσελίδας techofafrica.com, σε αυτή την επιχειρησιακή γεωγραφική ζώνη της Αφρικής και της Μέσης Ανατολής, οι οποίες αποτελούν μια ομάδα, η Orange γνωρίζει την πιο μεγάλη ανάπτυξη: | Sin embargo, en todos los países donde opera Orange, los beneficios aumentaron rápidamente. Según Marc A. de techofafrica.com, fue la división operativa de África y Medio Oriente la que mostró el mayor crecimiento para Orange: |
63 | Ο συνολικός κύκλος εργασιών στην Αφρική και τη Μέση Ανατολή (3,5 δισεκατομμύρια ευρώ) του γαλλικού ομίλου τηλεπικοινωνιών Orange είναι αυτός που γνωρίζει τη μεγαλύτερη ανάπτυξη (περισσότερο από 6%), σε σχέση με τα κέρδη όλων των άλλων οργανισμών του ομίλου. | El volumen de facturación combinada de la región de África y Medio Oriente del grupo de telecomunicaciones francés Orange (que llega a los 3,500 millones de euros), está en fuerte crecimiento (más del 6%) entre las cifras de todas las otras divisiones del grupo. |
64 | “Στην Αφρική και τη Μέση Ανατολή, οι υπηρεσίες κινητής τηλεφωνίας αυξήθηκαν κατά +8,2% στο 3ο τρίμηνο, έπειτα από μια άνοδο +6,7% στο 2ο τρίμηνο,όπως προκύπτει από στοιχεία από την Ακτή Ελεφαντοστού, την Αίγυπτο, το Μάλι, τη Λαϊκή Δημοκρατία του Κονγκό και τη Γουϊνέα, υπογραμμίζει ο όμιλος σε ένα ανακοινωθέν. | En África y Medio Oriente, los servicios móviles crecieron 8.2% en el tercer trimestre después de un aumento del 6.7% en el segudo trimestre, liderados por Costa de Marfil, Egipto, Mali, República Democrática del Congo y Guinea, indica el grupo en un comunicado. |
65 | Αυτές οι θετικές επιδόσεις θα έπρεπε να ωθήσουν την εταιρεία να συμπεριφερθεί στους πελάτες της στην Αφρική με περισσότερο σεβασμό, ιδιαίτερα αφού διαθέτει κι άλλα προϊόντα, κυρίως την Orange Money, μια υπηρεσία μεταφοράς χρημάτων και πληρωμών μέσω κινητού τηλεφώνου του Ομίλου Orange, που προσφέρεται στην πλειονότητα των χωρών της Αφρικής, όπου ο πάροχος δραστηριοποιείται. | Estos resultados positivos deberían animar a la empresa a tratar a sus clientes africanos con más respeto, sobre todo cuando ofrece otros productos, como transferencia móvil de dinero y servicio de pagos Orange Money, disponible en la mayoría de los países africanos donde opera la empresa. Sin embargo, otros servicios de finanzas y microcrédito están disponibles. |
66 | Επίσης, υπάρχουν οι χρηματοοικονομικές και μικροπιστωτικές υπηρεσίες, η υπηρεσία “Labaroun Kassoua” που παρέχει στους παράγοντες του αγροτικού κόσμου πρόσβαση σε πληροφορίες σχετικά με τις τιμές των αγροτικών προϊόντων και τις τιμές των βοοειδών στις μεγαλύτερες αγορές του Νίγηρα μέσω γραπτού μηνύματος, η υπηρεσία “Senekela” στο Μάλι, ένα τηλεφωνικό κέντρο όπου ειδικοί γεωπόνοι μπορούν να πληροφορήσουν και να συμβουλεύσουν τους αγρότες, τους κατοίκους της επαρχίας κτλ, στην τοπική γλώσσα. | “Labaroun Kassoua” da acceso a personas en zonas rurales a información sobre productos agrícolas y precios del ganado en todos los principales mercados en Níger a través de mensajes de texto. El servicio “Senekela” es Mali es un centro de llamadas donde los expertos agrícolas pueden informar y asesorar a los agricultores en idiomas locales. |