Sentence alignment for gv-ell-20110903-6127.xml (html) - gv-spa-20110901-83692.xml (html)

#ellspa
1Το Global Voices συνεργάζεται με το UNFPA στα πλαίσια της εκστρατείας “7 Δισεκατομμύρια Δράσεις”Global Voices en alianza con UNFPA para la campaña 7 Mil Millones de Acciones
2Το 2011 ο παγκόσμιος πληθυσμός θα ξεπεράσει τα 7 δισεκατομμύρια.En 2011, la población mundial sobrepasará los 7 mil millones de personas.
3Το Ταμείο των Ηνωμένων Εθνών για τον Πληθυσμό (UNFPA), για να σηματοδοτήσει αυτή τη χρονιά ορόσημο, έχει αναθέσει στο Global Voices την σύνταξη μιας σειράς άρθρων που θα προβάλλουν το πώς ένα άτομο ή μια ομάδα μπορεί να κάνει ακόμα τη διαφορά σε έναν κόσμο 7 δισεκατομμυρίων ανθρώπων.Para marcar este hito, Global Voices ha sido comisionado por el Fondo de Población de las Naciones Unidas (UNFPA) [en] para escribir una serie de posts que celebren cómo una persona o grupo puede aún hacer la diferencia en un mundo de 7 mil millones de individuos.
4Οι ιστορίες από συγγραφείς του Global Voices ανά τον κόσμο, θα αποτελέσουν μέρος μιας παγκόσμιας εκστρατείας που ονομάζεται 7 Δισεκατομμύρια Δράσεις.Las historias, de los autores de Global Voices en diferentes países, serán parte de una campaña global llamada 7 Billion Actions [7 Mil Millones de Acciones; en].
5Επίσης, κάθε ιστορία θα μεταφραστεί από το πρόγραμμα Lingua στις επίσημες γλώσσες των Ηνωμένων Εθνών (αγγλικά, γαλλικά, ισπανικά, ρωσικά, κινέζικα και αραβικά).Cada historia será traducida también por Lingua a los idiomas de la ONU: Francés, español, ruso, chino y árabe. Los retos para mantener a los pueblos del mundo vivos y saludables son muchos.
6Μικροί και μεγάλοι στη Σρι Λάνκα. Φωτογραφία: Michael Foley στο Flickr (CC BY-NC-ND)El niño y el viejo en Sri Lanka, por Michael Foley en Flickr (CC BY-NC-ND)
7Τα μεγαλύτερα ποσοστά πληθυσμιακής αύξησης (97 %) σημειώνονται στις λιγότερο αναπτυγμένες χώρες, εκεί όπου οι άνθρωποι είναι ήδη ευάλωτοι και κινδυνεύουν από φυσικές καταστροφές, έλλειψη πόσιμου νερού και τροφής.Casi todo el crecimiento de la población (97 de cada 100 personas) sucede en los países menos desarrollados, donde la gente ya es vulnerable y en riesgo ante desastres naturales, inseguridad de agua potable y alimentos.
8Στις πιο πλούσιες χώρες, οι άνθρωποι ανησυχούν για την υπογεννητικότητα και τη γήρανση του πληθυσμού.En los países más ricos, la gente está preocupada por la baja fertilidad y las poblaciones envejecidas.
9Και σε όλο τον κόσμο, το χάσμα μεταξύ πλουσίων και φτωχών μεγαλώνει.Y en todo el mundo, las brechas entre ricos y pobres están aumentando.
10Το Global Voices παρακολουθεί και καλύπτει θέματα που αφορούν στις προκλήσεις της παγκόσμιας ανάπτυξης συνεχώς (βλ. Ειδικό αφιέρωμα για τους Αναπτυξιακούς Στόχους της Χιλιετίας), αλλά μέσω αυτών των δημοσιεύσεων επιθυμούμε να δοκιμάσουμε κάτι διαφορετικό.Global Voices cubre los retos del desarrollo global durante el año (vean nuestra cobertura especial sobre las Metas de Desarrollo del Milenio [en]), pero con esta serie buscamos intentar algo un poco diferente.
11Στόχος μας είναι να προβάλουμε επιτυχημένες πρωτοβουλίες ατόμων και οργανώσεων μέσω της δημοσίευσης μικρών πορτρέτων που θα μπορούσαν να αποτελέσουν πηγή έμπνευσης για παρόμοιες δράσεις και αλλού.Celebraremos las iniciativas positivas de individuos y organizaciones con breves relatos que pudieran inspirar acciones en cualquier otro lugar.
12Τα δικαιώματα των γυναικών, η εκπαίδευση, η αειφόρος αστική και περιβαλλοντική ανάπτυξη….πρόκειται για ζητήματα που απαιτούν επείγουσες λύσεις, και οι ίδιοι οι πολίτες πρέπει να είναι μέρος αυτών.Derechos de las mujeres, educación, desarrollo sustentable urbano y ambiental, son todos problemas que requieren soluciones urgentes y, claramente, los propios ciudadanos necesitan ser parte de ello.
13Οι συγγραφείς αυτών των ιστοριών ζουν στο Μαλάουι, την Αίγυπτο, το Λίβανο, τη Ζιμπάμπουε, την Κούβα, τη Βραζιλία, και πολλές άλλες χώρες.Nuestros autores para esta serie está ubicados en Malaui, Egipto, Líbano, Zimbabue, Cuba, Brasil y muchos otros países.
14Μεταξύ τους μιλούν περισσότερες από δέκα διαφορετικές γλώσσες.Entre todos ellos hablan más de una docena de idiomas.
15Μέσα από τα κειμένα και τις μεταφράσεις τους, επιδιώκουμε να σας φέρουμε σε επαφή με πολλούς νέους ανθρώπους, με ιδέες και ιστορίες που δεν θα ακούσετε πουθενά αλλού!A través de su escritura y traducción, esperamos presentarles mucha gente, ideas e historias nuevas ¡que no escucharán en otra parte!
16Επισκεφθείτε το blog 7 Δισεκατομμύρια Δράσεις για να αποτελέσετε μέρος της εκστρατείας.Visiten 7 Billion Actions para involucrarse con la campaña.
17Εδώ είναι μια παρουσίαση από το UNFPA σχετικά με τις μελλοντικές προκλήσεις που θα πρέπει να αντιμετωπίσει ο παγκόσμιος πληθυσμός.He aquí una presentación del UNFPA acerca de los retos de la población por enfrentar.