# | ell | spa |
---|
1 | Ποιο θα είναι το κέρδος για την Αφρική από την επίσκεψη του Πάπα; | África se pregunta qué conseguirá para el continente la visita del Papa Francisco |
2 | Επαναστατική παραστρατιωτική ομάδα στην Κεντροαφρικανική Δημοκρατία. | Milicia rebelde en la República Centroafricana. |
3 | Ο Πάπας ελπίζει να φέρει ειρήνη και συμφιλίωση στη χώρα. | El Papa espera traer paz y reconciliación al país. |
4 | Η φωτογραφία κυκλοφόρησε με άδεια CC από το χρήστη του Flickr, hdptcar. | Imagen publicada bajo Creative Commons en Flickr, usuario hdptcar. |
5 | Ο Πάπας Φραγκίσκος θα πραγματοποίησει την πρώτη του επίσκεψη στην Αφρική στις 25-30 Νοεμβρίου 2015, επισκεπτόμενος την Κένυα, την Ουγκάντα και την Κεντροαφρικανική Δημοκρατία. | El Papa Francisco realizará su primera visita a África, viajando a Kenia, Uganda y la República Centroafricana del 25 al 30 de noviembre de 2015. |
6 | Κατά τη διάρκεια του ταξιδιού του, ο Πάπας αναμένεται να τελέσει δημόσιες λειτουργίες, να συναντηθεί με θρησκευτικούς και πολιτικούς ηγέτες και να επισκεφτεί μια παραγκούπολη, ένα στρατόπεδο προσφύγων και ένα τζαμί. | Durante su viaje, se espera que el Papa oficie misas públicas, se reúna con líderes religiosos y políticos y visite un suburbio, un campamento de refugiados y una mezquita. |
7 | Επίσης, αναμένεται να αξιοποιήσει την ευκαιρία και να μιλήσει για συμφιλίωση και ενότητα, καθώς και για τη φτώχεια. | También se espera que aproveche la ocasión para hablar de reconciliación, unidad y pobreza. |
8 | Η Κεντροαφρικανική Δημοκρατία βρίσκεται από τα τέλη του 2012 σε εμφύλιο πόλεμο μεταξύ του κατά βάση μουσουλμανικού επαναστατικού συνασπισμού Séléka και των κυβερνητικών δυνάμεων. | La República Centroafricana sufre una guerra civil entre la coalición de musulmanes rebeldes Séléka y las fuerzas del gobierno, que comenzó a finales de 2012. |
9 | Η επίσκεψή του εκεί θα είναι η πρώτη επίσκεψη Πάπα σε ενεργή πολεμική ζώνη, σύμφωνα με την ειδησεογραφική ιστοσελίδα Global Post. | Su visita lo convertirá en el primer papa en visitar una zona de guerra activa, según el Global Post. |
10 | Η Γαλλία έχει χαρακτηρίσει την επίσκεψη του Πάπα στην Κεντροαφρικανική Δημοκρατία ως επικίνδυνη, καθώς τα γαλλικά στρατεύματα της ειρηνευτικής αποστολής στη χώρα δεν μπορούν να τον προστατεύσουν. | Francia ha descrito la visita del Papa a la República Centroafricana como peligrosa ya que las tropas francesas en misión de paz en el país no pueden protegerlo. |
11 | Αλλά παρά τις προειδοποιήσεις ασφαλείας, η επίσκεψη στη χώρα θα πραγματοποιηθεί κανονικά. | Pero a pesar de las advertencias sobre su seguridad, la visita al país sigue adelante. |
12 | Οι εικασίες σχετικά με το τι θα επιτύχει ο επικεφαλής της Ρωμαιοκαθολικής Εκκλησίας με την επίσκεψη του αυτή κατακλύζουν το Διαδίκτυο. | Las especulaciones sobre lo que puede conseguir el líder de la Iglesia Católica con su visita están aumentado en la red. |
13 | Ακολουθούν μερικά από τα πιο συχνά θέματα που κυκλοφορούν. | Estos son algunos de los temas más comunes que circulan actualmente. |
14 | Κάποιοι αναρωτιούνται πώς θα μπορούσε να επηρεάσει τις θρησκευτικές εντάσεις, οι οποίες έχουν μετατραπεί σε αιματηρή βία τα τελευταία χρόνια. | Algunos se preguntan cómo podría influir en las tensiones religiosas, que han ido aumentando hasta acabar en violencia encarnizada en los últimos años. |
15 | Οι χριστιανικές παραστρατιωτικές ομάδες στην Κεντροαφρικανική Δημοκρατία έχουν προχωρήσει σε εθνικές εκκαθαρίσεις των Μουσουλμάνων της χώρας κατά τη διάρκεια της σύρραξης, σύμφωνα με τα Ηνωμένα Έθνη, ενώ τον Απρίλιο του 2012 μέλη της παραστρατιωτικής οργάνωσης Αλ Σαμπάμπ σκότωσαν 147 ανθρώπους στο Πανεπιστημιακό Κολλέγιο Γκαρίσα της Κένυας, απελευθερώνοντας τους Μουσουλμάνους και σκοτώνοντας εκείνους που αναγνώρισαν ως Χριστιανούς. | Las milicias cristianas en la República Centroafricana han llevado a cabo una limpieza étnica de los musulmanes del país durante el conflicto, según las Naciones Unidas, y en abril de 2015 miembros del grupo militar Al-Shabaab mataron a 147 personas en la Universidad de Garissa en Kenia, dejando libres a los musulmanes y matando a aquellos que identificaban como cristianos. |
16 | Ο Peter Fabricius, σύμβουλος ασφαλείας στο Ινστιτούτο Μελετών για Θέματα Ασφαλείας, με έδρα τη Νότιο Αφρική, υποστήριξε ότι ο Πάπας θα έπρεπε να είχε σχεδιάσει μια από κοινού επίσκεψη με ένα Μουσουλμάνο ηγέτη: | Peter Fabricius, un asesor de seguridad en el Instituto de Estudios sobre Seguridad con sede en Sudáfrica, argumenta que el papa podría haber planeado la visita junto a algún líder musulmán. |
17 | Και έτσι είναι κρίμα που ο Πάπας Φραγκίσκος δεν έχει έναν Μουσουλμάνο ομόλογό του, ο οποίος θα μπορούσε να τον συνοδεύσει στις αποστολές ειρήνης και συμφιλίωσης μεταξύ των θρησκειών. | Y es una pena que Francisco no tenga un homólogo musulmán que pudiera acompañarlo en su misión de paz y reconciliación religiosa. |
18 | Σε έναν ιδανικό κόσμο, κάποιος θα μπορούσε να φανταστεί τους “Πάπες” όλων των πίστεων να συνεδριάζουν σε κονκλάβιο προκειμένου να συζητήσουν και να επιλύσουν όλες τις φρικτές θρησκευτικές διαμάχες, οι οποίες συνεχίζουν να προκαλούν τόσα πολλά βάσανα και στους δικούς τους πιστούς αλλά και σε αναρίθμητους άλλους που βρίσκονται εν μέσω διασταυρούμενων πυρών. | En un mundo ideal, se podría imaginar a los «papas» de todas las religiones reunidos en un cónclave para afrontar y resolver todos estos horribles conflictos religiosos que siguen causando tanto sufrimiento a sus propios fieles y a incontables personas que se encuentran en el fuego cruzado. |
19 | Παρόλ' αυτά, με τις πολύ δραστικές και ολοένα και πιο εμφανείς πολιτικές του παρεμβάσεις ανά τον κόσμο στο όνομα της ειρήνης, της συμφιλίωσης και του ελέους, ο Πάπας Φραγκίσκος ίσως εμπνεύσει και ενθαρρύνει τους αρχηγούς άλλων θρησκειών να ακολουθήσουν το παράδειγμά του. | Sin embargo, debido a sus altamente activas y cada vez más visibles intervenciones políticas en todo el mundo en nombre de la paz, la reconciliación y la misericordia, el papa Francisco puede inspirar y envalentonar a otros líderes religiosos a seguir su ejemplo. |
20 | Αν όχι, εκείνοι θα έχουν κάτι για το οποίο να λογοδοτήσουν. | Si no, tendrán algo por lo que contestar. |
21 | Ο Daniel Ominde, blogger με έδρα την Κένυα, προσδιόρισε το πώς ο Πάπας ίσως μεταμορφώσει άλλες περιοχές με το δικό του μήνυμα ειρήνης: | El bloguero Daniel Ominde, desde Kenia, analiza cómo el Papa podría transformar otras áreas con su mensaje de paz: |
22 | Οι επισκέψεις επισήμων, οι οποίες θα ολοκληρωθούν με εκείνη του Βρετανού Πρωθυπουργού Ντεϊβιντ Κάμερον στις αρχές του 2016, θα συνεισφέρει τα μέγιστα στην αποκατάσταση της εμπιστοσύνης μεταξύ των τουριστών. | Estas visitas de alto nivel que culminan con la del primer ministro británico David Cameron a principios de 2016 ayudarán a recobrar la confianza de los turistas. |
23 | Οι συχνές τρομοκρατικές επιθέσεις στο Ναϊρόμπι, στη Μομπάσα και πιο πρόσφατα στο πανεπιστήμιο της Γκαρίσα, όπου 147 άνθρωποι έχασαν τη ζωή τους, μείωσε σημαντικά τα έσοδα της Κένυα από έναν τομέα ο οποίος για πολύ καιρό είχε υπάρξει για τη χώρα η μεγαλύτερη πηγή ξένου συναλλάγματος. | Los ataques terroristas frecuentes en Nairobi, Mombasa y recientemente en la Universidad de Garissa donde 147 personas perdieron la vida, vieron caer las ganancias de Kenia en el sector que durante mucho tiempo fue la mayor fuente de intercambio extranjero. |
24 | Ελπίζω ότι ο Πάπας θα αξιοποιήσει αυτή την επίσκεψη για να υπενθυμίσει στον κόσμο ότι η τρομοκρατία αποτελεί ένα πρόβλημα στην Αφρική, όπως και στο Δυτικό κόσμο, όπου εκατοντάδες ζωές έχουν επίσης χαθεί. | Espero que el papa use esta visita para recordar al mundo que el terrorismo es un problema en África tal y como lo es en Occidente, donde también han perdido la vida cientos de personas. |
25 | Αυτή η επίσκεψη πραγματοποιείται σε μια στιγμή που οι θρησκευτικές εντάσεις μεταξύ Χριστιανών και Μουσουλμάνων είναι στα υψηλότερα επίπεδα όλων των εποχών μαζί με μια αύξηση των τρομοκρατικών ενεργειών. | Esta visita llega en el momento en el que las tensiones religiosas entre cristianos y musulmanes están en un máximo continuo, junto con el aumento en las actividades terroristas. |
26 | Σε αντίθεση με τους προκατόχους του, ο Πάπας είναι γνωστός για την προώθηση μιας ατζέντας συμφιλίωσης και η επίσκεψη του σε μια περιοχή με σημαντικό αριθμό Μουσουλμάνων θα του προσφέρει την ευκαιρία να κάνει άνοιγμα προς αυτούς και να σηματοδοτήσει την έναρξη της διαδικασίας δια-θρησκευτικής ενότητας στον αγώνα εναντίον του εξτρεμισμού. | A diferencia de su predecesor, el papa es conocido por promover una agenda conciliadora y visitar regiones con una población musulmana significativa, que podría proporcionarle la oportunidad de llegar a musulmanes y comenzar el proceso de unidad interreligiosa contra el extremismo. |
27 | Αυτή η προσέγγιση θα καταφέρει να νικήσει την προπαγάνδα της Αλ Σαμπάμπ, η οποία έχει στοχεύσει στη δημιουργία εντάσεων μεταξύ Χριστιανών και Μουσουλμάνων. | Este acercamiento ayudará a derrocar la propaganda de Al-Shabaab que se ha centrado en crear tensión entre musulmanes y cristianos. |
28 | Αυτό, ελπίζω, θα είναι το κεντρικό μήνυμα κατά τη διάρκεια της δημόσιας λειτουργίας που θα τελεστεί στο Πανεπιστήμιο του Ναϊρόμπι. | Espero que este sea el mensaje clave durante su misa pública que tendrá lugar en la Universidad de Nairobi. |
29 | Σχετικά με την ομοφυλοφιλία, ο Ominde έγραψε: | En cuanto a la homosexualidad, Ominde discute: |
30 | Παρόλο που δεν προσδοκούμε να πιέσει για νομιμοποίηση της ομοφυλοφιλίας, ο Πάπας Φραγκίσκος σχεδόν σίγουρα θα ενθαρρύνει τις αφρικανικές κυβερνήσεις να αντιμετωπίσουν τους ομοφυλόφιλους με έναν πιο ανθρώπινο τρόπο. | Aunque no esperamos que avance en la legalización de la homosexualidad, el papa Francisco casi con toda certeza animará a los gobiernos africanos a lidiar con los homosexuales de una forma más humana. |
31 | Ο Πάπας αναγνωρίζει δημόσια ότι η ποινικοποίηση της ομοφυλοφιλίας είναι ακραία. | El papa reconoció públicamente que criminalizar la homosexualidad es extremista. |
32 | Η ομοφυλοφιλία είναι έγκλημα στην Ουγκάντα, το οποίο μπορεί να επιφέρει ισόβια φυλάκιση για τους ομοφυλόφιλους και τις λεσβίες, όπως επίσης και φυλάκιση για όποιον δεν αναφέρει τους ομοφυλόφιλους στις Αρχές. | La homosexualidad es un delito en Uganda, lo que puede enviar a gays y lesbianas a prisión de por vida, así como a aquel que no informe a las autoridades. |
33 | Η ομοφυλοφιλική δραστηριότητα είναι νόμιμη στην Κεντροαφρικανική Δημοκρατία. | Las relaciones sexuales entre personas del mismo sexo son legales en la República Centroafricana. |
34 | Η χώρα υπέγραψε την Κοινή Δήλωση των Ηνωμένων Εθνών για τον Τερματισμό Πράξεων Βίας που αφορούν Παραβιάσεις Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων με βάση το Γενετήσιο Πρασανατολισμό και την Ταυτότητα Φύλου το 2011. | La República Centroafricana firmó la Declaración sobre orientación sexual e identidad de género de las Naciones Unidas en 2011. |
35 | Αλλά, σύμφωνα με τη Βιβλιοθήκη του Κογκρέσου, “οι δημόσιες εκδηλώσεις αγάπης” μεταξύ ατόμων του ίδιου φύλου τιμωρούνται με φυλάκιση από 6 μήνες έως δυο χρόνια ή με πρόστιμο και δεν υπάρχει καμιά νομική αναγνώριση για τις σχέσεις του ίδιου φύλου. | Sin embargo, según la Biblioteca del Congreso, «la expresión pública de amor» entre personas del mismo sexo está penada con entre seis meses y dos años de prisión o una multa, y no hay reconocimiento legal de vínculos entre personas del mismo sexo. |
36 | Η ομοφυλοφιλία είναι παράνομη στην Κένυα, όπου η ομοφυλοφιλική δραστηριότητα τιμωρείται με έως 14 χρόνια φυλάκιση, σύμφωνα με τον Ποινικό Κώδικα της Κένυας. | La homosexualidad es ilegal en Kenia donde las relaciones del mismo sexo se castigan hasta con 14 años de prisión, de acuerdo con el Código Penal keniano. |
37 | Τον Ιούλιο του 2013, ο Πάπας Φραγκίσκος έδειξε κατανόηση και συμπόνοια προς τους ομοφυλόφιλους όταν είπε: “Εάν κάποιος είναι ομοφυλόφιλος και αναζητά τον Κύριο και έχει καλοσύνη, ποιος είμαι εγώ που θα κρίνω;” | En julio de 2013, el papa Francisco mostró entendimiento y compasión hacia los homosexuales cuando dijo que «si alguien es gay y busca al Señor y tiene buenas intenciones ¿quién soy yo para juzgarle?» |
38 | Για το ίδιο θέμα, η Emma Were Tinka στην Ουγκάντα παρέθεσε τα λόγια του Αρχιεπισκόπου της πόλης Γκουλού της Ουγκάντα: | Sobre el mismo tema, Emma Ware Tinka en Uganda cita al Arzobispo de Gulu, Uganda: |
39 | Αρχιεπίσκοπος Odama: Για το θέμα της ομοφυλοφιλίας, “Δε νομίζω ότι ο Πάπας μπορεί να παρεκλίνει από τις διδαχές της Εκκλησίας” #PopeInUganda | Arzobispo Odama: Sobre la homosexualidad, «no creo que el Papa pueda desviarse de las enseñanzas de la iglesia». |
40 | Η Ιρλανδική Ιησουίτικη αποστολή ζήτησε από τον Πάπα να έχει στο νου του κατά την επίσκεψή του τη δοκιμασία των προσφύγων: | La Misión Jesuita Irlandesa pidió el Papa que tuviera en mente la crisis de los refugiados durante su visita: |
41 | Σκεφτείτε τους αφανείς: ζητάμε από τον Πάπα Φραγκίσκο (#PopeFrancis) να έχει στο νου του μηνύματα για τους πρόσφυγες καθώς περιοδεύει στην Αφρική @miseancara #Jesuits https://t.co/wyilVgqFTF | No olvide a los invisibles: Pedimos al papa Francisco que recuerde a los refugiados en su viaje en África. |
42 | Ο εμφύλιος πόλεμος και άλλες μορφές βίας στην Αφρική έχουν εξαναγκάσει πολλούς ανθρώπους να εγκαταλείπουν χώρες, όπως η Λαϊκή Δημοκρατία του Κονγκό, η Κεντροαφρικανική Δημοκρατία, το Μάλι, το Νότιο Σουδάν και η Σομαλία. | Guerras civiles y otras formas de violencia en África han forzado a muchas personas a huir de países como la República Democrática del Congo, la República Centroafricana, Mali, Sudán del Sur y Somalia. |
43 | Τα νούμερα που δόθηκαν στη δημοσιότητα από τον Ύπατο Αρμοστή των Ηνωμένων Εθνών για τους Πρόσφυγες δείχνουν ότι έως τα μέσα του 2014 υπήρχαν 13 εκατομμύρια πρόσφυγες, 28% των οποίων τρέπονταν σε φυγή εξαιτίας των συγκρούσεων σε διάφορες αφρικανικές χώρες. | Cifras publicadas por el Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR) muestran que a mediados de 2014 la organización se ocupaba de 13 millones de refugiados, 28% de los cuales huían de diversos conflictos en países africanos. |
44 | Σύμφωνα με την Ύπατη Αρμοστεία του Ο.Η.Ε., υπάρχουν 460.000 πρόσφυγες από την Κεντροαφρικανική Δημοκρατία, αριθμός που αποτελεί το 10% του πληθυσμού της χώρας, που ζουν στο Καμερούν, στο Τσαντ, στη Λαϊκή Δημοκρατία του Κονγκό και στη Δημοκρατία του Κονγκό. | Según ACNUR, hay 460.000 refugiados de la República Centroafricana, el 10% de la población del país, viviendo en Camerún, Chad, República Democrática del Congo y República del Congo. |
45 | Ο εμφύλιος πόλεμος στο Νότιο Σουδάν έχει οδηγήσει περίπου μισό εκατομμύριο ανθρώπους σε στρατόπεδα προσφύγων σε γειτονικές χώρες, συμπεριλαμβανομένων της Κένυας και της Ουγκάντας. | La guerra civil en Sudán del Sur ha conducido a casi medio millón de personas a campos de refugiados en países vecinos incluyendo Kenia y Uganda. |
46 | Το Dadaab, η περιοχή όπου εδράζεται το μεγαλύτερο στρατόπεδο προσφύγων παγκοσμίως, βρίσκεται στην Κένυα όπου ζουν περίπου 332.455 πρόσφυγες, κυρίως εκείνοι που προσπαθούν να ξεφύγουν από την Αλ Σαμπάμπ. | En Dadaab, Kenia, se encuentra el mayor campo de refugiados del mundo, donde se estima que viven un total de 332.455 refugiados, la mayoría de los cuales huyen del Al-Shabaab en Somalia. |
47 | Ο Abdimalik Odowa, με έδρα την Κένυα, κοινοποίησε μια γελοιογραφία σχετική με τις επικλήσεις της Κένυας προς τον Πάπα: | Abdimalik Odowa desde Kenia comparte una imagen de las peticiones de plegarias al papa en Kenia: |
48 | Η Κένυα προσεύχεται για: διαφθορά, ατιμωρησία, αφοσίωση στη φυλή, ανασφάλεια…” #PopeInKenya @StandardKenya :) pic.twitter.com/RbyUeunqkz | Petición de plegarias en Kenia: corrupción, impunidad, tribalismo, inseguridad… |
49 | Ο Alvin Akoko από το Ναϊρόμπι ανέδειξε τρία βασικά θέματα που θα ήθελε ο Πάπας να συζητήσει κατά την επίσκεψη του στην Κένυα: | Alvin Akoko en Nairobi indica tres puntos principales que le gustaría ver discutir al papa durante su visita a Kenia: |
50 | Στον Ποντίφικα (@Pontifex), καταλαβαίνω ότι δεν θα συζητήσεις για την εθνικότητα, αλλά σε παρακαλώ ανάφερε τα ζητήματα της ΔΙΑΦΘΟΡΑΣ, της ΕΛΕΥΘΕΡΙΑΣ ΤΩΝ Μ.Μ.Ε. & της ΛΟΓΟΔΟΣΙΑΣ #PopeInKenya #FreeNgirachu | @Pontifex, entiendo que no discuta sobre etnias, pero por favor hable sobre corrupción, libertad en los medios y responsabilidad. |
51 | Συγκρίνοντας το ταξίδι του Αμερικανού Προέδρου Ομπάμα στην Κένυα με αυτό του Πάπα, ο χρήστης του Twitter @TsarNjoroge υποσημείωσε: | Comparándolo con el viaje a Kenia del presidente estadounidense Barack Obama, el usuario de Twitter @TsarNjoroge observa: |
52 | Όταν ο @POTUS (Ομπάμα) έρχεται στο Ναϊρόμπι, ζητείται από τους ανθρώπους να φύγουν από την πόλη, ενώ όταν έρχεται ο @Pontifex (Ποντίφικας) , οι άνθρωποι είναι ευπρόσδεκτοι στην πόλη #PopeInKenya | Cuando @POTUS viene a Nairobi se le dice a la gente que abandone la ciudad, pero cuando @Pontifex viene a Nairobi todos son bienvenidos en la ciudad. |
53 | Η κυβέρνηση της Κένυα απομάκρυνε τους άστεγους και τους πλανόδιους πωλητές από την πόλη κατα τη διάρκεια της επίσκεψης του Ομπάμα στην Κένυα. | El gobierno de Kenia retiró a personas sin techo y vendedores ambulantes de la ciudad durante la visita de Obama a Kenia. |
54 | Αυτό δε θα συμβεί με την επίσκεψη του Πάπα Φραγκίσκου. | Esto no sucederá durante la visita del papa Francisco. |
55 | Παρόλα αυτά, στην Ουγκάντα οι πωλήσεις δε θα επιτρέπονται. | En Uganda, sin embargo, la venta ambulante no se permitirá durante la visita. |
56 | Αναλογιζόμενος το ίδιο θέμα της επίσκεψης των δύο αρχηγών, ο Emmanuel Ngumbi παρατήρησε: | Reflexionando sobre el tema de la visita de ambos líderes mundiales, Emmanuel Ngumbi resalta: |
57 | Όταν ο #Obama επισκέφτηκε την Κένυα, επέλεξε να συναντήσει κάποιους στο @KenyattaUni (Πανεπιστήμιο Κενυάτα), ενώ κατά το ταξίδι #PopeInKenya (του Πάπα στην Κένυα), αυτός θα τελέσει λειτουργίες με το πλήθος σε εδάφη των #UoN (Ηνωμένων Εθνών) | Cuando Obama visitó Kenia decidió reunirse con algunos en @KenyattaUni, con el papa en Kenia se celebrarán misas masivas en terrenos de la Universidad de Nairobi. |
58 | Υπολογίζεται ότι 1,4 εκατομμύρια άνθρωποι θα παραστούν στη λειτουργία του στην Κένυα μόνο. | Se espera que 1,4 millones de personas asistan a la misa, sólo en Kenia. |
59 | Η επίσκεψη του Πάπα Φραγκίσκου θα κάνει την Ουγκάντα την πρώτη αφρικανική χώρα που φιλοξένησε τρεις διαφορετικούς εν ενεργεία Πάπες. | La visita del papa Francisco a Uganda lo convertirá en el primer país africano en recibir a tres papas. |
60 | Η Ουγκάντα ήταν η μόνη αφρικανική χώρα που επισκέφτηκε ο Πάπας Παύλος ΣΤ' το 1969. | Uganda fue el único país africano que visitó el papa Pablo VI en 1969. |
61 | Ο επόμενος ήταν ο Πάπας Ιωάννης Παύλος Β' το Φεβρουάριο του 1993. | El siguiente papa sería Juan Pablo II en febrero de 1993. |
62 | Μέχρι το 1969 κανένας Πάπας δεν είχε επισκεφτεί την Αφρική. | Hasta 1969 ningún papa había visitado antes el continente. |