Sentence alignment for gv-ell-20110427-949.xml (html) - gv-srp-20110420-3833.xml (html)

#ellsrp
1Μαρόκο: Αντιπαράθεση για το Διεθνές Μουσικό ΦεστιβάλMaroko: Polemike oko međunarodnog muzičkog festivala
2Αυτό το άρθρο αποτελεί μέρος του ειδικού μας αφιερώματος Διαδηλώσεις στο Μαρόκο 2011.Ovaj post je deo specijalne reportaže o protestima u Maroku 2011.
3Κάθε χρόνο, η πρωτεύουσα Rabat είναι το επίκεντρο ενός τεράστιου μουσικού φεστιβάλ, του Mawazine.Svake godine, prestonica Rabat je domaćin velikog muzičkog festivala, Mawazine.
4Απο το μετριοπαθές ξεκίνημά του το 2001, το Mawazine έχει επεκταθεί, και μέσα σε μια δεκαετία έχει γίνει η σημαντικότερη συγκέντρωση διασκέδασης πανεθνικά, παρουσιάζοντας εκατοντάδες τοπικούς και ξένους καλλιτέχνες, προσφέροντας ένα απο τα πιο εκλεκτικά lineups.Od svojih skromnih početaka 2001. godine, Mawazine je za jednu deceniju izrastao u najveću nacionalnu zabavnu manifestaciju, uz stotine lokalnih i stranih izvođača i raznovrsan program.
5Φέτος οι οργανωτές ανακοινώνουν ένα πρόγραμμα γεμάτο με αστέρες, που συμπεριλαμβάνει τους Shakira, Kanye West, Joe Cocker, Yusuf Islam, Tiken Jah Fakoly, Quincy Jones και Lionel Richie.Ove godine organizatori najavljuju niz zvezda, kao što su Šakira, Kanje Vest, Džo Koker, Jusuf Islam, Tiken Džah Fakoli, Kvinsi Džouns i Lajonel Riči.
6Ηλιοβασίλεμα στην Rabyat του }{enry - στο Flickr υπο CC άδεια Attribution 2.0 GenericFestival su proteklih godina pratile neke kontroverze.
7Το φεστιβάλ αντιμετώπισε αρκετές αντιξοότητες τα τελευταία χρόνια. Το 2009, αμφισβητήθηκαν οι συνθήκες ασφάλειας, μετά το θάνατο δώδεκα ανθρώπων και ένα αρκετά μεγάλο αριθμό τραυματιών, που ποδοπατήθηκαν όταν κατέρρευσε μια περίφραξη.2009. godine. preispitani su sigurnosni standardi nakon što je desetina ljudi poginula i veliki broj ranjen u stampedu koji je nastao nakon što se srušila žičana ograda.
8Το 2010, οι Μαροκινοί συντηρητικοί θρησκευόμενοι ήθελαν ο θρύλος της pop Elton John να μην συμμετάσχει στην συναυλία, λόγω της ομοφυλοφιλίας του.2010. godine marokanski religiozni konzervativci želeli su da, zbog njegove homoseksualnosti, Elton Džon bude izbačen iz programa. Na radost razdragane mase, Džon je ipak izašao na binu.
9Ο John κατάφερε να ανέβει στην κεντρική σκηνή, ικανοποιώντας τις προσδοκίες του πλήθους που τον επευφημούσε.Zalazak sunca u Rabatu, Maroko. Foto: korisnik Flickr-a }{enry (CC BY 2.0).
10Φέτος το φεστιβάλ αναμένεται να λάβει χώρα στα τέλη Μαϊου και έρχεται σε μια περίργη πολιτική συγκυρία για το Μαρόκο.Ove godine festival će se održati krajem maja, u trenutku kada se Maroko nalazi na političkom raskršću.
11Τους τελευταίους μήνες, οι πολίτες κατεβαίνουν συχνά στους δρόμους ζητώντας πολιτική αλλαγή.U poslednjih nekoliko meseci ljudi redovno izlaze na ulice, tražeći političke promene.
12Ένα απο τα κεντρικά σημεία των απαιτήσεών τους είναι η εξάλειψη της αδιαφάνειας στον τρόπο που η κυβέρνηση ξοδεύει τα χρήματα των φορολογούμενων.Jedno od žarišta njihovog nezadovoljstva je nedostatak transparentnosti u pogledu trošenju novca poreskih obveznika.
13Ως ένα γεγονός που προωθεί την εικόνα του Μαρόκου στο εξωτερικό, το φεστιβάλ λαμβάνει κάποια κρατική χρηματοδότηση και υλικοτεχνική υποστήριξη.Festival, kao događaj koji promoviše Maroko u inostranstvu, dobija finansijsku i logističku podršku vlasti.
14Όμως, κάποιοι διαδηλωτές, συμπεριλαμβανομένου και του κινήματος νέων γνωστό ως “February 20,” αμφισβήτησαν την σύνεση της κυβερνητικής χρηματοδότησης του γεγονότος.Ipak, neki demonstranti, uključujući omladinski pokret poznat kao “20. februar”, pitaju se koliko je pametno da vlada sponzoriše ovaj događaj.
15Δημοσιεύτηκε ανοιχτή επιστολή, που πιστεύεται πως εκδόθηκε απο το κίνημα, ζητώντας απο τους καλλιτέχνες που επιβεβαίωσαν την συμμετοχή τους στο φεστιβάλ να το ξανασκεφτούν.Objavljeno je otvoreno pismo za koje se veruje da ga je taj pokret napisao i u kome se traži od izvođača koji su potvrdili svoje učešće na festivalu da razmisle o tome .
16“Με την άρνησή σας να συμμετέχετε, θα συμβάλετε στην αναμόρφωση του Μαρόκου και στην διαδικασία μετάβασης στην δημοκρατία “, αναφέρει η επιστολή.“Odbijajući da učestvujete, daćete svoj doprinos reformama u Maroku i pomoći mu u njegovoj tranziciji ka demokratiji,” kaže se u pismu.
17Στο Facebook και στο Twitter, οι υποστηρικτές και οι πολέμιοι του μουσικού φεστιβάλ φαίνεται να έχουν ξεκινήσει μια φραστική διαμάχη.Na Fejsbuku i Tviteru, pristalice i protivnici festivala uspustili su se u ravnopravnu borbu.
18Μια ομάδα υποστηρικτών του φεστιβάλ δημιούργησε ένα blog ονόματι “Tous pour Mawazine” ( Όλοι υπέρ του Mawazine).Grupa podrške festivalu pokrenula je blog pod nazivom “Tous pour Mawazine” (Svi za Mawazine).
19Η πρώτη τους δημοσίευση αναφέρει:U prvom postu piše:
20Αγαπητοί Μαροκινοί, σκεφτείτε τα όλα αυτά.Dragi Marokanci, razmislite o ovome.
21Δράστε με τον τρόπο σας ώστε να ωθήσουμε την χώρα μας προς την πραγματική δημοκρατία, αυτή της ελευθερίας.Pogurajmo svojim delima našu zemlju u pravcu prave demokratije, demokratije slobode.
22Υποστηρίξτε το φεστιβάλ Mawazine και μην αφήσετε αυτούς τους οπισθοδρομικούς να εξαλείψουν τις Τέχνες και την Κουλτούρα, που αποτελούν μέσα της δημοκρατικής έκφρασηςPodržite festival Mawazine i ne dozvolite da ovi mračnjaci ukinu umetnost i kulturu, sredstva izražavanja u demokratiji.
23Μια ομάδα εμφανίστηκε στο Facebook με το όνομα “Η Εθνική Εκστρατεία για την Ματαίωση του Μουσικού Φεστιβάλ Mawazine”.Na Fejsbuku se pojavila grupa pod nazivom “Nacionalna kampanja za ukidanje muzičkog festivala Mawazine.”
24Αριθμεί πάνω απο 20.000 μέλη.Grupa broji preko 20.000 članova.
25Στο προοίμιο της ομάδας αναφέρεται:U njenom opisu stoji:
26Αυτή η εκστρατεία ξεκίνησε με κύριο σκοπό την ματαίωση του Μουσικού Φεστιβάλ Mawazine και όλων των υπολοίπων φεστιβάλ όπου κατασπαταλάται δημόσιο χρήμα.Ova kampanja je pokrenuta sa ciljem da se ukine muzički festival Mawazine i svi drugi festivali koji traće državni novac.
27Οι προτεραιότητες των δημοσίων δαπανών στο Μαρόκο θα έπρεπε να είναι οι υποδομές, η προώθηση βασικών υπηρεσιών και η πρόβλεψη για θέσεις εργασίας για τους νέους.Prioriteti u trošenju javnih sredstava u Maroku trebalo bi da budu infrastruktura, promovisanje javnih usluga i nalaženje posla za mlade.
28Στο Twitter, υποστηρικτές του φεστιβάλ επιχειρηματολόγησαν πως όσοι είναι ενάντιά του είναι κοντόφθαλμοι, καθώς το φεστιβάλ μετατράπηκε με το πέρασμα των χρόνων σε μια επιτυχημένη επιχείρηση, παράγοντας πλούτο και δημιουργώντας πολυάριθμες εργασιακές ευκαιρίες.Na Tviteru, pristalice festivala tvrde da su njegovi protivnici uskoumni, jer se festival tokom godina razvio u uspešan posao koji donosi bogatstvo i stvara brojna radna mesta.
29Ο Moncef Belkhayat είναι ο Υπουργός Αθλητισμού και Νέας Γενιάς του Μαρόκου.Moncef Belkajat je marokanski ministar omladine i sporta.
30Σχολιάζει στο Twitter:On tvituje:
31Το μουσικό φεστιβάλ Mawazine δημιούργησε ένα πραγματικό επιχειρηματικό μοντέλο.@citizenkayen @meryemsaadi Muzički festival Mawazine je postao uspešan poslovni model.
32Η κυβερνητική χορηγία είναι πολύ χαμηλή σε σύγκριση με άλλα μουσικά φεστιβάλ.Dotacije vlade koje on dobija su mnogo manje nego one koje dobijaju drugi festivali.
33Προσθέτει:Dodaje:
34Θα έπρεπε να είμαστε υπερήφανοι που έχουμε ένα απο τα καλύτερα φεστιβάλ στον κόσμο, με ένα επιχειρηματικό μοντέλο όπου όλα έχουν ξεπουλήσει!@citizenkayen Trebalo bi da budemo ponosni što imamo jedan od najboljih svetskih festivala sa uspešnim poslovnim modelom koji je ceo rasprodat!
3535.000 πελάτες!35.000 mušterija!
36Η Houda C. είναι μια blogger.Houda C. je blogerka.
37Την λυπεί το οτι η συζήτηση γύρω απο το Mawazine δεν ασχολήθηκε με το ζήτημα αυτού που εκείνη αποκαλεί “μια πολιτιστική στρατηγική” για την χώρα.Ona žali što se rasprava o Mawazinu nije dotakla pitanja koje ona zove “kulturna strategija” zemlje.
38Γράφει:Ona kaže:
39Όλοι ξέρουμε πως μια δημοκρατική αλλαγή δεν θα είναι ολοκληρωμένη χωρίς μια σωστή πολιτιστική στρατηγική!Svi znamo da demokratske promene neće biti potpune bez odgovarajuće kulturne strategije!
40Πρώτη παρατήρηση: η πολιτιστική δραστηριότητα στο Μαρόκο σήμερα ταυτίζεται κυρίως, με λίγες εξαιρέσεις, με τέτοιου είδους εκδηλώσεις.Prvo opažanje: kulturna aktivnost u Maroku svodi se, uz nekoliko izuzetaka, na zasebne događaje.
41Έχει επικεντρωθεί κυρίως στην διασκέδαση.Uglavnom se zasniva na kulturi zabave.
42Αναμφισβήτητα οι πολιτιστικές πρωτοβουλίες, ατομικές ή συλλογικές, έχουν πληθύνει φοβερά τα τελευταία χρόνια, αλλά δεν είναι αυτό το θέμα.Podrazumeva se da je broj kulturnih inicijativa, bilo od strane pojedinaca ili udruženja, poslednjih godina značajno porastao, ali to nije rešenje .
43Οι ανεξάρτητες πρωτοβουλίες δεν μπορούν να υποκαταστήσουν μια πραγματική κρατική στρατηγική για τον πολιτισμό.Nezavisne inicijative ne mogu da zamene pravu kulturnu strategiju koju određuje država.
44Η Nadia Lamlili είναι δημοσιογράφος και blogger.Nadia Lamlili je novinarka i blogerka.
45Βλέπει σ'αυτή τη διαμάχη την άνοδο μιας νέας κουλτούρας στο Μαρόκο: αυτής της λογοδοσίας.U ovoj raspravi ona vidi uspon nove kulture u Maroku: kulture odgovornosti.
46Υποστηρίζει πως τα κοινωνικά μέσα έχουν βοηθήσει πολύ στην μεταλαμπάδευση αυτής της κουλτούρας στους νεαρούς Μαροκινούς.Ona kaže da su društveni mediji usadili tu kulturu u mlade Marokance.
47Γράφει [Fr]:Ona piše [fr]:
48Αυτό για το οποίο ο κόσμος κατηγορεί τους αξιωματούχους ή το Mawazine και τον Moncef Belkhayate [Υπουργό Αθλητισμού και Νέας γενιάς] είναι η έλλειψη επικοινωνίας και διαφάνειας στον τρόπο που διαχειρίζονται το δημόσιο χρήμα.Ljudi krive zvaničnike Mawazinea i Moncefa Belkajata [ministar omladine i sporta] za nedostatak komunikacije i transparentnosti pri upravljanju javnim sredstvima .
49Οι Μαροκινοί εφαρμόζουν την κουλτούρα της “Mouhassaba“, ή λογοδοσίας στα Αγγλικά.Marokanci upražnjavaju kulturu “Mouhassaba”, tj. kulturu odgovornosti.
50Και είναι προς το συμφέρον όλων μας να εξασκήσουμε αυτό το δικαίωμα χωρίς επιρροές και σύμφωνα με τους νόμους και σε πλήρη εναρμόνιση με τις σκέψεις του καθενός απο μας.U interesu je svih nas da iskoristimo to pravo bez prijemčivosti i u skladu sa zakonom i stavovima svakoga od nas.
51Τα κοινωνικά μέσα βοηθούν αυτή την κουλτούρα της ευθύνης να κερδίσει έδαφος.Društveni mediji pomažu utemeljivanje kulture odgovornosti.
52Η απόκρυψη πληροφοριών δεν είναι πλέον δικαιολογημένη.Prikrivanje informacija se više ne može opravdati.
53Οι πολίτες έχουν οικειοποιηθεί τα μέσα και σε μηδενικό χρόνο μπορούν να διασταυρώσουν μια πληροφορία και να την δημοσιεύσουν.Građani su preuzeli medije i za kratko vreme mogu da provere informacije i objave ih.
54Φυσικά, υπάρχει καλό και κακό στο διαδίκτυο.Naravno, postoje i dobre i loše strane interneta.
55Έτσι για να σχηματίσει μια γνώμη, αυτή η διαδικτυακή κοινότητα νεαρών Μαροκινών θέλει να βασίζεται στην λογική και σε επαληθεύσιμα εμπειρικά δεδομένα … και καλεί τους ηγέτες αυτής της χώρας να κάνουν το ίδιο.Da bi oformila mišljenje, internet zajednica mladih Marokanaca želi da se oslanja na razum i proverene empirijske činjenice… i poziva državne lidere da učine isto.