# | ell | srp |
---|
1 | Παλαιστίνη: Στη μνήμη του δολοφονηθέντος Ιταλού ακτιβιστή Vittorio Arrigoni | Palestina: Sećanje na ubijenog italijanskog aktivistu Vitoria Arigonija |
2 | Πολύ πριν λήξει η προθεσμία που έθεσαν οι δεσμώτες του, ο απαχθείς Ιταλός ακτιβιστής Vittorio Arrigoni δολοφονήθηκε, κατά τα φαινόμενα με απαγχονισμό. | Mnogo pre isteka roka koji su postavili njegovi otmičari , kidnapovani italijanski aktivista Vitorio Arigoni je ubijen, očigledno obešen. |
3 | Bloggers στη Γάζα και αλλού αντέδρασαν με δυσπιστία, οργή και θλίψη. | Blogeri u Gazi i drugde su reagovali sa nevericom, besom i bolom. |
4 | Ο Vittorio Arrigoni από τον Carlos Latuff (@CarlosLatuff) | Vittorio Arrigoni by Carlos Latuff (@CarlosLatuff) |
5 | Ο Arrigoni, ακτιβιστής με το Διεθνές Κίνημα Αλληλεγγύης (ISM) στη Γάζα, σχεδίαζε να επισκεφτεί την Ιταλία σύντομα, εξαιτίας της κατάστασης της υγείας του πατέρα του [it]. | Arigoni, aktivista Međunarodnog pokreta solidarnosti (ISM) u Gazi, planirao je da, zbog očeve bolesti, uskoro poseti Italiju [it]. |
6 | Ο δημοσιογράφος Jared Malsin, που είχε συναντήσει τον Arrigoni, γράφει: | Jared Malsin, koji je poznavao Arigonija, piše: |
7 | Συνάντησα τον Vittorio αρκετές φορές στη Γάζα πέρυσι. | Sreo sam Vitoria nekoliko puta kada sam prošle godine bio u Gazi. |
8 | Πρωτογνωριστήκαμε όταν τον συνόδευσα, μαζί με άλλους ακτιβιστές, σε επίσκεψη σε οικογένειες Παλαιστινίων που είχαν τραυματιστεί κατά την διάρκεια Ισραηλινών αεροπορικών επιθέσεων στην κεντρική Γάζα. | Najpre sam ga sreo kada sam pratio njega i još nekoliko aktivista prilikom posete palestinskim porodicama koje su stradale u seriji izraelskih vazdušnih napada u sred oblasti Gaze. |
9 | Ήταν ένας εύσωμος, γενειοφόρος άντρας, ντυμένος στα μαύρα και μ' ένα πλατύ χαμόγελο. | Bio je krupan, bradat čovek, nosio je crnu odeću i imao je širok osmeh. |
10 | Μιλώντας σ' όλο το δρόμο για πολιτική, μοιραστήκαμε το πρώτο κάθισμα σ' ένα λεωφορείο από την πόλη της Γάζας μέχρι το Deir Al-Balah. | Ceo put smo razgovarali o politici. Delili smo prvo sedište kombija dok smo putovali iz grada Gaze u Deir Al-Balu. |
11 | Είχε ένα τατουάζ με τη λέξη “αντίσταση” (“muqawama”) στα Αραβικά στο εσωτερικό του δεξιού μπράτσου του. | Na unutrašnjem delu desne ruke imao je tatoo sa rečju „otpor“ (“mukuvama” na arapskom). |
12 | Ήταν ένας άνδρας που έζησε και πέθανε για να εκφράσει την αλληλεγγύη του με τους Παλαιστίνιους. | Bio je čovek koji je živeo i umro izražavajući solidarnost sa Palestincima. |
13 | Ήταν μεγαλόκαρδος και γενναίος, έχοντας συμμετάσχει δύο φορές σε θαλασσινά ταξίδια προς τη Γάζα, αψηφώντας το ναυτικό αποκλεισμό, και φυλακιστεί τρεις φορές από το Ισραήλ για τον ακτιβισμό του. | Imao je veliko srce i bio je hrabar. Dva puta je učestvovao u sprečavanju blokade pomorskih putovanja u Gazu, Izraelci su ga tri puta hapsili zbog njegovog aktivizma. |
14 | Ενσωμάτωνε ένα κάποιο πνεύμα των Ευρωπαίων αντιφασιστών της δεκαετίας του '30 και του '40, που πήγαν να πολεμήσουν και να πεθάνουν σαν παρτιζάνοι στην Ιταλία και την Ισπανία. | Bio je oličenje izvesnog duha evropskih antifašista iz 1930-tih,i 40-tih, koji je išao u borbu i poginuo kao partizani u Italiji i Španiji. |
15 | “Προέρχομαι από οικογένεια παρτιζάνων,” είπε κάποτε σε συνέντευξη. | “Ja sam iz partizanske porodice”, rekao je u jednom intervjuu. |
16 | “Οι παππούδες μου πολέμησαν και πέθαναν αγωνιζόμενοι ενάντια σε μια κατοχή, μια άλλη κατοχή. | “Moj deda se borio i poginuo boreći se protiv okupacije, druge okupacije - naci-fašističke. |
17 | Τη ναζιστική - φασιστική. Γι' αυτό, μάλλον υπάρχουν σωματίδια στο DNA μου που με ωθούν να αγωνίζομαι.” | Iz tog razloga, verovatno, u mom DNK, postoje geni koji me vode u borbu.” |
18 | Η δολοφονία του είναι όνειδος και μια τεράστια τραγωδία. | Njegovo ubistvo predstavlja sramotu i veliku tragediju. |
19 | Ο Mohammed Rabah Suliman ήταν φίλος του Arrigoni: | Mohamed Rabah Suliman je bio prijatelj sa Arigonijem: |
20 | “Ween?” | “Ween?” |
21 | (“που” στα Αραβικά) ήταν το πρώτο πράγμα που με ρώτησε ποτέ ο Vittorio. | (arapska reč za „gde“) je bila prva stvar za koju me je Vitorio ikada pitao. |
22 | Έψαχνε τον αριθμό του τηλεφώνου μου, και μου έστειλε ένα μήνυμα στο Facebook με τίτλο, “ween”. | Zatražio je moj telefon i poslao mi poruku preko FB pod naslovom, “ween”. |
23 | Σήμερα τον ρωτώ το ίδιο πράγμα: “ween?” | Danas ja pitam njega isto question: “ween?” |
24 | Δε μπορώ να φανταστώ ούτε ένα λόγο για να θέλει ένας “Παλαιστίνιος” να σκοτώσει κάποιον σαν τον Vittorio. | Ne mogu da smislim nijedan razlog zbog koga bi“Palestinac” ubio nekoga kao što je Vitorio. |
25 | Έναν άνθρωπο που αφιέρωσε τη ζωή του στον αγώνα κατά της αδικίας. | Čovek koji je posvetio svoj život borbi protiv nepravde. |
26 | Έναν άνθρωπο που εγκατέλειψε την πολυτέλεια της Ρώμης και ήρθε σε μια απ' τις πιο ταραχώδεις περιοχές του κόσμου για να ξεσκεπάσει τις Ισραηλινές θηριωδίες που διαπράχτηκαν κατά των Παλαιστινίων. | Čovek koji se odrekao luksuza Rima i došao u jedan od najturbulentnijih regiona u svetu kako bi izložio strahote koje je Izrael počinio protiv Palestinaca. |
27 | Έναν άνθρωπο που είχε χαραγμένο στο δεξί του χέρι ένα μεγάλο, υπέροχο τατουάζ: “αντίσταση”. | Čovek na čijoj je desnoj ruci bio veliki brilijantan tatoo: otpor. |
28 | Έναν ήρωα στου οποίου τη ματιά περιέχονταν ένα σωρό αλάνθαστα νοήματα για βαθιά αγάπη, πίστη, ελπίδα, θυσία, αλήθεια και θάρρος. | Heroj u čijim očima se očitavalo mnogo duboke ljubavi, vernosti, nade, žrtve, istine i hrabrosti. |
29 | Ο Vittorio έχει κάνει για τους Παλαιστινίους της Γάζας και της Δυτικής Όχθης περισσότερα από εκείνους που τον σκότωσαν. | Vitorio je uradio za Palestince u Gazi i na Zapadnoj obali više nego oni koji su ga ubili. |
30 | […] Ο Vittorio ήταν ένας άνθρωπος που αγαπούσε τη Γάζα, αγαπούσε τη γη, τη θάλασσα και τον ουρανό της Γάζας. | […] Vitorio je bio čovek koji je voleo Gazu, voleo je tlo Gaze, njeno more, i njeno nebo. |
31 | Δύο πράγματα λάτρευε φανερά να κάνει ο Vittorio: να ανεμίζει την Παλαιστινιακή σημαία, και να τραγουδάει “Onadikum” (Σε καλώ!). | Vitorio je očigledno voleo da radi dve stvari: da maše palestinskom zastavom, i da peva “Onadikum” (Zovem te!). |
32 | Ολόψυχα, ο Vittorio τραγουδούσε “Onadikum” ξανά και ξανά. | Vitorio je svesrdno pevao “Onadikum” opet i opet. |
33 | Έβαζε την καρδιά του αυτό το τραγούδι. | Prolio je svoju krv kao što je pevao. |
34 | Ήταν μάλλον το μόνο πράγμα που ήξερε να λέει άπταιστα στα Αραβικά. | To je verovatno jedina reč koju je tako tečno mogao reći na arapskom. |
35 | Τώρα που μετακόμισες για να ζήσεις στις καρδιές μας, θα γίνουμε δυνατότεροι και εντονότεροι στον αγώνα κατά της κατοχής, της ταπείνωσης και της αδικίας. | Sada se preselio u naša srca, postaćemo snažniji i suroviji u borbi protiv okupacije, poniženja i nepravde. |
36 | Vittorio. | Vitorio. |
37 | Μας ενέπνευσες τόσο πολύ. | Kakva inspiracija za sve nas. |
38 | Μας έμαθες ότι η ζωή δεν αξίζει αν δεν είμαστε έτοιμοι να παλέψουμε την αδικία της, κι αυτό της δίνει νόημα, αυτό την κάνει όμορφη. | Ti si nas naučio da život nije vredan življenja za one koji nisu spremni da se bore protiv njegove nepravde, to je ono što životu daje smisao, to je ono što život čini lepim. |
39 | Τώρα, ενδυναμωμένοι από τη “μνήμη” σου, θα συνεχίσουμε τον αγώνα μαζί. | Sada, osnaženi „sećanjem“ na tebe, nastavićemo borbu zajedno. |
40 | Η Nazek Aburahma τον θυμάται επίσης, και γράφει writes [ar]: | Nazek Aburama ga se takođe seća i piše [ar]: |
41 | Πραγματικά δεν ξέρω πως να γράψω αυτό που θέλω. | Ja zaista ne znam kako da pišem ono što želim. |
42 | Ένα πρωινό βουτηγμένο σε δάκρυα κι απόγνωση: ξύπνησα με τα νέα της δολοφονίας ενός από τους ξένους ακτιβιστές αλληλεγγύης στην πόλη της Γάζας. | Jutro u suzama i zaprepašćenju: probudila me je vest o ubistvu jednog stranog aktiviste u gradu Gazi. |
43 | Τον ήξερα σαν “Victor”. Σε κάθε συναπάντημα, παρατηρούσα τη φλόγα της αγάπης για την Παλαιστίνη στα μάτια του, και την Παλαιστινιακή σημαία σαν σύντροφό του σε κάθε του βήμα στο έδαφος της κατακτημένης γης… | Poznavala sam ga kao “Viktora”; sa svakim susretom, primetila sam u njegovim očima plamen ljubavi prema Palestini, i palestinsku zastavu kao njegovog prijatelja sa svakim njegovim korakom po okupiranoj zemlji… |
44 | […] Ο Victor ήταν παθιασμένος, πάντα σχημάτιζε το σήμα της ειρήνης, και τώρα αποχαιρετούμε τη σωρό του με λουλούδια. | […] Victor je bio strastven, uvek je mahao znakom pobede [podignut kažiprst i srednji prst], a mi sada mašemo oproštajnim cvećem njegovim posmrtnim ostacima. |
45 | Τα δάκρυα του πένθους δεν θα στεγνώσουν στο σώμα του, και θα παραμείνουν ζωντανά στο νου του κάθε ελεύθερου ανθρώπου, κάθε Παλαιστίνιου, κάθε ανθρώπου που μοιράζεται την πνοή της ελευθερίας με το συνάνθρωπό του. | Jutarnje suze se neće osušiti na njegovom telu, one će zauvek ostati u svesti svakog slobodnog čoveka, svakog Palestinca, svakog bića koje deli dah slobode sa drugima. |
46 | Ο Victor δολοφονήθηκε, αλλά δεν θα συγχωρέσουμε τους φονιάδες του' το αίμα του θα παραμείνει στο τείχος των αμαρτιών, μέχρι εκείνοι που διέπραξαν αυτό το έγκλημα να τιμωρηθούν! | Viktor je ubijen, ali nećemo oprostiti onima koji su ga ubili; njegova krv će ostati na zidu grehova dok oni koji su to počinili ne budu kažnjeni! |
47 | Η Lina του Live From Gaza γράφει: | Lina iz Gaze piše: |
48 | Ο Vittorio Arrigoni ήταν ένα πολύ αναγνωρίσιμο πρόσωπο στη Γάζα. | Vitorio Arigoni je bio veoma prepoznatljivo lice u Gazi. |
49 | Δεν τον ήξερα προσωπικά, αλλά έμαθα για τη γενναιότητά του από το ντοκιμαντέρ “To shoot an elephant”. | Lično ga nisam poznavala, ali sam saznala za njegovu hrabrost iz dokumenta “Ustreliti slona”. |
50 | Ο Vittorio ήταν ένας από εκείνους τους ακτιβιστές που έμειναν στη Γάζα κατά τη διάρκεια της επιχείρησης “Cast Lead”. | Vitorio je bio jedan od aktivista koji su ostali tokom operacije “Cast Lead”. |
51 | Ήταν μία από τις φωνές που μίλησαν στον κόσμο για την κτηνωδία της Ισραηλινής εισβολής. | On je bio jedan od glasova koji su govorili svetu o brutalnosti izraelske invazije. |
52 | Θλίψη και οργή επικρατούν γύρω από τον θάνατο του Ιταλού ακτιβιστή. | Tuga i gnev preovlađuju povodom ubistva italijanskog aktiviste. |
53 | Εκείνοι που ανέλαβαν την ευθύνη για την απαγωγή και τη δολοφονία του Vittorio αυτοαποκαλούνται Παλαιστίνιοι και Μουσουλμάνοι. | Oni koji su preuzeli odgovornost za Vitorijevu otmicu i ubistvo nazivaju sebe Palestincima i muslimanima. |
54 | Αλλά το Ισλάμ νίπτει τα χέρια του από μια τόσο βαρβαρική πράξη. | Ali Islam pere ruke od tako brutalnog čina. |
55 | Επιπλέον, οι διεθνείς ακτιβιστές που επισκέπτονται τη Γάζα ένιωθαν πάντα τη θαλπωρή της Παλαιστινιακής φιλοξενίας. | Osim toga, međunarodni aktivisti koji posete Gazu su uvek osećali toplotu palestinskog gostoprimstva. |
56 | Αυτό δεν θ' αλλάξει, η μόνη απειλή που μοιράζονται οι Παλαιστίνιοι και αυτοί οι ακτιβιστές είναι η απειλή της Ισραηλινής κατοχής. | To se nikada neće promeniti, jedina pretnja Palestincima i aktivistima je pretnja od izraelske okupacij |
57 | Ο Vittorio Arrigoni κρατά μια Παλαιστινιακή σημαία (εικόνα προφίλ από το Facebook) | Vitorio Arigoni drži palestinsku zastavu (profil fotografija sa Fejsbuka) |
58 | Επίσης στη Γάζα, ο Omar Ghraieb αφηγείται πως τα νέα της απαγωγής και δολοφονίας του εξελίχτηκαν, και τελειώνει: | Takođe u Gazi, Omar Ghraieb izveštava kako se vest o kidnapovanju i ubistvu proširila i stišala: |
59 | Ο Vittorio ήταν Ιταλός από γέννα, αλλά η αφοσίωσή του στην Παλαιστίνη και τη Γάζα τον έκαναν τόσο Παλαιστίνιο όσο και τον οποιονδήποτε άλλο' ήρθε στη Γάζα πολλές φορές και έζησε εδώ για κάποιο διάστημα. | Vittorio je bio Italijan po rođenju ali njegova posvećenost Palestini i Gazi ga je učinila ne manje Palestincem od bilo kog drugog Palestinca, dolazio je u Gazu mnogo puta i jedno kratko vreme je ovde živeo. |
60 | Διακινδύνευσε τη ζωή του πολλές φορές καθώς δούλευε ως εθελοντής με το ISM (Διεθνές Κίνημα Αλληλεγγύης) στη Γάζα, όταν προσπαθούσε να προστατέψει αγρότες και ψαράδες, επιπλέον της συμμετοχής του σε όλες τις διαμαρτυρίες στη μεθοριακή ζώνη. | Mnogo puta je doveo svoj život u opasnost dok je radio kao volonter pri ISM (Međunarodni pokret solidarnosti) u Gazi, kada je, u prilog svim njegovim učešćima u protestima u tampon-zoni, pokušavao da zaštiti farmere i ribare. |
61 | Ο Vittorio σήμαινε πολλά για τους Παλαιστινίους, τους ανθρώπους της Γάζας και τους φίλους του παντού. | Vitorio je mnogo značio Palestincima, stanovnicima Gaze i svojim prijateljima svuda. |
62 | Είναι μια τεράστια απώλεια για όλους μας, ας αναπαυτεί εν ειρήνη. | Njegov odlazak je ogroman gubitak za sve nas, neka počiva u miru. |
63 | Η Eva Bartlett δούλεψε με τον Arrigoni στη Γάζα: | Eva Bartlett je radila sa Arigonijem u Gazi: |
64 | Πρωτάκουσα για τον Vik πριν φτάσω στη Γάζα. | Za Vika sam čula pre dolaska u Gazu. |
65 | Ο Vik είχε μόλις τραυματιστεί από την IOF [Ισραηλινές Κατοχικές Δυνάμεις/Ισραηλινές Αμυντικές Δυνάμεις] σε επίθεση με κανόνι νερού, που θρυμμάτισε τα τζάμια του ψαράδικου που συνόδευε. | Vik je upravo bio povređen od strane IOF [Izraelske okupacione snage/Izraelske odbrambene snage] u napadu vodenim topom koji je slomio prozore ribarskog brodića koji je on pratio. |
66 | Ο Vik είχε κάποια τραύματα από το θρυμματισμένο γυαλί. | Vik je imao povrede od slomljenog stakla. |
67 | […] Μεταφέρθηκε στη Γάζα, προσωρινά, με το ναυτικό της IOF, όταν απήγαγαν 15 Παλαιστίνιους ψαράδες και 3 συνοδούς ακτιβιστές, μεταξύ των οποίων και ο Vik, το Νοέμβριο του 2008, από Παλαιστινιακά ύδατα. | […] Na kratko je bio otet iz Gaze. IOF mornarica ga je zarobila kada su iz palestinskih voda kidnapovali 15 palestinskih ribara i troje aktivista koji su ih pratili, uključujući Vika, u novembru 2008. |
68 | Υπέστη ηλεκτροσόκ κατά την απαγωγή του, ενώ επιχειρούσε να την αποφύγει ειρηνικά, βουτώντας στα κρύα νερά της Γάζας. | U vreme otmice, bio je podvrgnut električnim šokovima sve dok nije pobegao otmičarima skočivši u hladne vode Gaze. |
69 | Επέστρεψε ξανά στη Γάζα, μέσω της πρωτοβουλίας Free Gaza, πριν το Ισραήλ ξεκινήσει τον πόλεμο στη Γάζα. | Vratio se ponovo u Gazu preko Slobodne Gaze, pre nego što je Izrel tamo započeo rat. |
70 | Συνέχισε να γράφει και να μεταδίδει από την αποκλεισμένη, βομβαρδισμένη Λωρίδα. | Nastavio je da piše i izveštava iz opkoljenog, bombardovanog pojasa [Gaze] |
71 | Μείνε άνθρωπος, έλεγε πάντα. | Ostani čovek, uvek je govorio. |
72 | Αυτός ήταν κι ο τίτλος του βιβλίου του για την Ισραηλινή σφαγή στη Γάζα, το 2008-2009. | I tako je glasio naslov njegove knjige o izraelskom masakru u Gazi u 2008. |
73 | Stay human. | I 2009. |
74 | […] Κατά τη διάρκεια του Ισραηλινού πολέμου κατά της Γάζας, δουλέψαμε όλοι μαζί, συνοδεύοντας ασθενοφόρα, καταγράφοντας τους μάρτυρες και τους τραυματίες, στη μεγάλη τους πλειοψηφία (πάνω από 83%) πολίτες. | Ostani čovek. […] Tokom izraelskog rata u Gazi, svi smo radili zajedno, vozeći se u ambulantnim kolima, dokumentujući o ogromnoj većini izmučenih i povređenih (preko 83%) civila. |
75 | Ο Vik ήταν μονίμως στο τηλέφωνο, τα Ιταλικά ΜΜΕ έπαιρναν τα λόγια του και τα τύπωναν για να τα δει το κοινό. | Vik je uvek telefonirao, italijanski mediji su preuzimali njegove izveštaje i štampali ih za javnost. |
76 | […] Ήταν εκεί για να αστειευτεί μαζί μας, να μας συμβουλέψει, να καπνίσει shisha δίπλα στη θάλασσα… Έγραψε την αλήθεια, μίλησε την αλήθεια, έμεινε άνθρωπος. | […] Uvek je bio spreman da se našali sa nama, da nas posavetuje, da zapali „šišu“ sa mora…Pisao je istinu, govorio je istinu, ostao je čovek. |
77 | Ένας άλλος σύντροφός του ακτιβιστής, ο Ken O'Keefe, έκανε αυτό το βίντεο, με πλάνα από την συνέντευξη τύπου για την ανακοίνωση του θανάτου του Arrigoni. | Drugi aktivista, Ken O'Kife, napravio je ovaj video sa press konferencije na kojoj je objavljena Arigonijeva smrt. |
78 | Ο Jeff Halper από την Ισραηλινή Επιτροπή Κατά των Κατεδαφίσεων Σπιτιών γνώριζε τον Arrigoni καλά: | Džef Halper iz Izraelskog komiteta protiv uništavanja kuća dobro poznavao Arigonija: |
79 | Ο Vik ήταν πραγματικά ένας άνθρωπος μεγαλύτερος από τη ζωή. | Vik je zaista bio osoba veća od života. |
80 | Ήταν τόσο γεμάτος ενέργεια, ένα μίγμα χαράς, συντροφικότητας και ανυπομονησίας με τους περιορισμούς των καραβιών και των φυλακών, όπως η Γάζα, που θα σε σήκωνε ξαφνικά στον αέρα, ή θα πάλευε μαζί σου - ήταν ένας μεγάλος, δυνατός ομορφάντρας, εκδηλωτικός και χαμογελαστός ακόμα και στις πιο καταθλιπτικές κι επικίνδυνες καταστάσεις - σαν να σου έλεγε: Yalla! | Bio je pun energije, pomešane radosti, drugarstva i nezadovoljstva zbog ograničenja kretanja brodova i pretvaranja Gaze u zatvor. Kada bi vas Iznenada podigao u vazduh, ili kada bi se porvao sa vama - Bio je krupan, snažan, zgodan čovek, temperamentan i nasmejan čak i u najtežim i najopasnijim situacijama- kao da vam govori: Yalla! |
81 | Αυτά τα Ισραηλινά πλοία που πυροβολούν εμάς και του Παλαιστίνιους ψαράδες δε μπορούν να υπερισχύσουν της αλληλεγγύης μας, της αγανάκτησής μας και του δικαίου του αγώνα μας! | Ovi brodovi izraelske mornarice koji pucaju u nas i palestinske ribare ne mogu nadjačati našu solidarnost, i našu pravednu stvar! |
82 | (Ο Vik πληγώθηκε σε μια απ' αυτές τις αναμετρήσεις). | (Vik je bio ranjen u jednom od ovih sukoba). |
83 | Θα έρχονταν από πίσω σου για να σου πει: Έτσι θα πέσει η Κατοχή! | Privukao bi se iza vas i rekao: Okupacija će pasti baš kao ovo! |
84 | (και θα σε πάλευε στο πάτωμα, γελώντας και παίζοντας μαζί σου καθώς το έκανε). | (i onda bi se rvao sa vama na zemlji, smejuči se i igrajući se sa vama). |
85 | Ο Vik, που όπως κι εγώ, έλαβε Παλαιστινιακή υπηκοότητα και διαβατήριο όταν σπάσαμε το ναυτικό αποκλεισμό της Γάζας, και καταπλεύσαμε στο λιμάνι της Γάζας τον Αύγουστο του 2008 [στμ: την ιστορία της αποστολής αυτής αφηγείται το ντοκιμαντέρ των Γιώργου Αυγερόπουλου - Γιάννη Καρυπίδη “Γάζα Ερχόμαστε“], ήταν ένας υποδειγματικός ειρηνοποιός. | Vik, koji je kao i ja, dobio palestinsko državljanstvo i pasoš kada smo “probili” opsadu i uplovili u luku Gaze u avgustu 2008., bio je primer mirotvorca. |
86 | […] Ο Vik εργάστηκε στη Δυτική Όχθη, όπως και στη Γάζα, και φυλακίστηκε τρεις φορές πριν απελαθεί από το Ισραήλ. | […] Vik je radio na Zapadnoj obali i u Gazi, i bio je uhapšen tri puta pre nego što ga je Izrael proterao. |
87 | Όμως δεν περιορίστηκε στον ακτιβισμό για την ειρήνη. | Ali njegov mirotvorački rad nije imao formu “usamljenog” aktivizma. |
88 | Ο Vik ήταν βιρτουόζος της επικοινωνίας - σωματικής, φραστικής, γραπτής (το blog του, Guerrilla Radio, ήταν από τα πιο δημοφιλή στην Ιταλία) - και συνδύαζε αβίαστα προσωπικές εμπειρίες, ρεπορτάζ και ανάλυση. | On je bio majstor komunikacije- fizičke, verbalne, pisane (njegov blog, Guerrilla Radio, bio je jedan od najpopularnijih u Italiji) - i lako je preplitao lična iskustva, reportaže i analize. |
89 | Ο Vik ήταν αυτό που ονομάζουμε “μάρτυρας” [στμ: witness]: κάποιος που θέτει εαυτόν σωματικά με τους κατατρεγμένους, και μοιράζεται μαζί τους θριάμβους, τραγωδίες, βάσανα κι ελπίδες. | Vik je bio ono što zovemo „svedokom“: neko ko se stavlja na stranu potlačenih i deli sa njima njihove triumfe, tragedije, patnj i nade. |
90 | Ήταν όμως κι ένας άνθρωπος που προσπάθησε μέσα από τις πράξεις του να επιφέρει αληθινή αλλαγή. | Osim toga on je bio neko ko je kroz svoje akcije pokušao da utiče na istinsku promenu. |
91 | […] Θα μου λείψεις, φίλε. | […] Nedostajaćeš mi, čoveče. |
92 | Αλλά κάθε φορά που θα αισθάνομαι κουρασμένος ή αποκαρδιωμένος, θα σε νιώθω να με σηκώνεις πάνω απ' το κεφάλι σου, και, με το τεράστιο χαμόγελο και γέλιο σου, να απειλείς να με ρίξεις στη θάλασσα, αν τύχει και διστάσω να ριχτώ στον αγώνα. | Svaki put kada osetim umor i kada sam obeshrabren, osetiću da me podižeš , sa tvojim velikim osmehom i grohotnim smehom, preteći da ćeš me baciti u vodu ako se ikada budem ustručavao da uđem u borbu. |
93 | Ήσουν και είσαι η γήινη δύναμη του αγώνα κατά της αδικίας. | Bio si i ostao zemaljska sila u borbi protiv nepravde. |
94 | Ο ανταποκριτής του Global Voices Αστέρης Μασούρας ανθολόγησε tweets για αυτή την είδηση στο Storify, που μπορείτε να τα βρείτε εδώ. | Saradnik Global Voicesa, Asteris Masouras, skupio je tvitove o ovoj vesti na Storify koje možete pronaći ovde. |
95 | Κατά τον Πόλεμο στη Γάζα το 2008/9, το Global Voices μετέφρασε κι ανέφερε εκτενή αποσπάσματα από τα άρθρα στο blog του Vittorio Arrigoni. | Tokom rata u Gazi 2008/2009. Global Voices je intenzivno prevodio i citirao blog postove Vitoria Arigonija. |
96 | Διαβάστε τα εδώ. | Da bi ste ih čitali, kliknite ovde. |