Sentence alignment for gv-ell-20110414-628.xml (html) - gv-srp-20110221-3033.xml (html)

#ellsrp
1Αζερμπαϊτζάν: Από τα Χαλιά…στις ΚάλτσεςAzerbejdžan: Od tepiha do čarapa
2Στην κουλτούρα του Αζερμπαϊτζάν υπάρχουν μερικά συναρπαστικά στοιχεία που κάνουν τους ντόπιους εξαιρετικά υπερήφανους και πρόθυμους να τα επιδείξουν στους αλλοδαπούς επισκέπτες της χώρας.Postoji nekoliko fascinantnih stvari o azerbejdžanskoj kulturi koje čine meštane izuzetno ponosnim i željnim da ih predstave strancima koji su u poseti toj zemlji.
3Ένα από αυτά είναι τα χαλιά, τα οποία συνήθως επιδεικνύονται στους καλεσμένους ως σημάδι φιλοξενίας, απλωμένα κάτω από τα πόδια τους ως σημάδι σεβασμού ή κρεμασμένα στον τοίχο ως σημάδι ευημερίας.Jedna od njih su tepisi, obično predstavljeni gostima kao znak gostoprimstva, postavljeni pod nogama, kao znak poštovanja, ili na zidu, kao znak napretka.
4Καθόλου αναπάντεχο λοιπόν τα χαλιά του Αζερμπαϊτζάν να συμπεριληφθούν στον Κατάλογο της Άυλης Πολιτιστικής Κληρονομιάς της ΟΥΝΕΣΚΟ και να προσελκύουν συχνά την προσοχή των bloggers.Zato ne čudi što su azerbejdžanski tepisi prošle godine uvršteni na reprezentativnu listu nematerijalne kulturne baštine čovečanstva od strane UNESCO-a i često privlače pažnju blogera.
5Αζερικό Χαλί, φωτογραφία του Shakko, άδεια Creative CommonsAzerbejdžanski tepih. Fotografisao Shakko pod licencom Creative Commons
6Στο blog Aaron in Azerbaijan, για παράδειγμα, o Aaron λέει ότι η τέχνη και η χειροτεχνία του Αζερμπαϊτζάν κατέχει ένα πολύ σημαντικό ρόλο στην ιστορία της χώρας, ενώ τονίζει τις διαφορετικές και μοναδικές τεχνοτροπίες.Aaron u Azerbejdžanu, na primer, kaže da umetnost i zanatstvo Azerbejdžana zauzimaju značajno mesto u istoriji zemlje ističući svoje različite i jedinstvene stilove.
7To blog επίσης αναφέρει ότι η παράδοση της ταπητουργίας απλώνεται και πέρα από τα σύνορα της χώρας και περιπλέκεται με τις τοπικές παραδόσεις του Νότιου Καυκάσου.U blogu se kaže i da se nasleđe tepiha proteže van granica zemlje i prepliće se sa regionalnim tradicijama južnog Kavkaza.
8Το Αζερμπαϊτζάν είναι περήφανο για την ιστορία της ταπητουργίας του, όπως και θα ‘πρεπε να είναι.Azerbejdžan je ponosan na svoju istoriji tkanja tepiha, kao što bi i trebalo da bude.
9Τα βαθιά χρώματα και τα περίπλοκα σχέδια αποτελούν τεκμήριο απίστευτης τεχικής και καλλιτεχνικής δεξιοτεχνίας, εκατοντάδων, αν όχι χιλιάδων, ετών.Jake boje i kompleksni dizajni su dokaz neverovatne tehničke i umetničke veštine koja se vraća na stotine, ako ne i hiljade, godina unazad.
10Οι τοπικές παραλλαγές στο σχέδιο συνθέτουν μια εκρηκτική ποικιλία αισθητικής.Regionalne i etničke nijanse u dizajnu tepiha daju “eksploziju” raznovrsne šarolikosti.
11Υπάρχουν συγκεκριμένες “σχολές” στην ταπητουργία: τα χαλιά Talysh εδώ στο νότιο Αζερμπαϊτζάν ή χαλιά Garabağ στα δυτικά ή Quba πάνω στο βορρά της χώρας.Postoje određene škole za izradu tepiha koje su klasifikovane kao Talish u južnom Azerbejdžanu, Garabağ u zapadnom Azerbejdžanu ili kao Quba na severu.
12[…] Φυσικά, η τέχνη της ταπητουργίας ξεπερνάει τα σύνορα του Αζερμπαϊτζάν, αποτελεί στοιχείο της κουλτούρας όλων των λαών του Καυκάσου, όπως για παράδειγμα στην Αρμενία και τη Γεωργία, και ακόμα πιο μακριά μέχρι την Κεντρική Ασία και τη Μέση Ανατολή.[…] Naravno, tkanje tepiha ide i izvan Azerbejdžana, kulturno obeležje i širom Kavkaza u Jermeniji i Gruziji, i dalje u Centralnoj Aziji i na Bliskom istoku.
13Ωστόσο, θα ήταν κρίμα να μην αναγνωριστεί η υπεροχή του Αζερμπαϊτζάν στην ύφανση χαλιών.Ipak, bila bi šteta da se ne prizna azerbejdžanska izvrsnost u tkanju tepiha.
14Το ταξιδιωτικό blog CBT in Azerbaijan των Peace Corps Volunteers in Azerbaijan εξετάζει και αυτό την ταπητουργική παράδοση και τη βιώνει από πρώτο χέρι στα βόρεια της χώρας.CBT in Azerbaijan, blog o putovanjima čiji su autori Volonteri mirovnog korpusa u Azerbejdžanu, takođe ispituje tradiciju tkanja tepiha i dolazi do iskustva iz prve ruke na severu zemlje.
15Οι πωλήσεις χαλιών αποτελούν μεγάλη εμπορική δραστηριότητα στο Αζερμπαϊτζάν και μάλιστα είναι μια αγορά κατά πολύ ελεγχόμενη από το κράτος.Prodaja tepiha u Azerbejdžanu je veliki biznis i strogo je regulisan od strane vlade.
16Κάθε χαλί που περνάει εκτός συνόρων θα πρέπει πρώτα να καταγραφεί και να αποκτήσει το δικό του πιστοποιητικό αυθεντικότητας.Svaki tepih koji napušta granice zemlje mora prvo da se registruje i dobije sertifikat o autentičnosti.
17Ο κόσμος πληρώνει πάρα πολλά γι' αυτά και ακόμη περισσότερα για τη μεταφορά τους στο εξωτερικό.Ljudi plaćaju više hiljada za ove stvari i još više da bi ih isporučuli u inostranstvo.
18Αμφιβάλλω όμως ότι αυτές οι γυναίκες τα σκέφτονταν όλα αυτά όσο ύφαιναν το κάθε χαλί.Ali, sumnjam da su te žene mislile o svemu tome dok su tkale.
19Είναι κάτι που κάνουν χρόνια τώρα.To je nešto što rade godinama.
20Σε παρόμοιο τόνο, το πολιτιστικό blog Sheki, Azerbaijan επίσης ασχολείται με τις τεχνικές παραδοσιακής ύφανσης και πλεξίματος στρωμάτων και παπλωμάτων αυτή τη φορά, ευρέως διαδεδομένες στην επαρχία της χώρας, οι οποίες αργοπεθαίνουν ωστόσο στην πρωτεύουσα, Μπακού.Na sličnu temu, Sheki, Azerbaijan, blog o kulturi, takođe dotiče kulturnu tradiciju tkanja i pletenja, ali ovaj put dušeka i jorgana, rasprostranjenu u regionima zemlje dok to polako izumire u prestonici, Bakuu.
21[…] Ιστορικά και παραδοσιακά αποτελούσαν και συνεχίζουν να αποτελούν βασικό κομμάτι της προίκας της νύφης χειροποίητα στρώματα και παπλώματα που τα φέρνει μαζί της στη νέα της οικογένεια…δυο στρώματα για την κρεβατοκάμαρα, κάποια ως δώρο για τα πεθερικά, κάποια για πιθανούς φιλοξενούμενους στο σπίτι και προφανώς ίδιος αριθμός παπλωμάτων και ακόμα περισσότερα μαξιλάρια…[…] […][…] Istorijski i tradicionalno gledano dušeci i jorgani su bili i biće za mnoge važan deo miraza neveste koje bi ona ponela sa sobom u novu porodicu … tu bi bila dva dušeka za glavni krevet, dušeci kao poklon za novu porodicu, nekoliko dušeka za potencijalne goste i očigledno isti broj jorgana i još nekoliko jastuka … […] […]
22Αποτελεί ξεχωριστή τιμή για τον επισκέπτη να του προσφερθεί στρώμα ή πάπλωμα από τα προικιά της νύφης…Στο Μπακού λιγότερες γυναίκες νοιάζονται για τα πρόσθετα προικιά…τα πάντα τα αγοράζουν συνήθως έτοιμα… […]Posebna je čast kada su gosti ponuđeni dušecima ili jorganom iz nevestinog miraza … u Bakuu malo nevesta bi brinulo o dodatnim dušecima ili jorganima … Sve je uglavnom već kupljeno gotovo … […]
23Οι παραδόσεις αυτές δεν περιορίζονται μόνο στα χαλιά.A takva tradicija nije ograničena samo na tepihe.
24Στοχεύοντας στα ωφέλη για την ίδια την τοπική κοινωνία, οι Peace Corps Volunteers δημιούργησαν μέχρι κι ένα ειδικό blog, όπου γίνεται online παραγγελία για…κάλτσες.U cilju doprinosa lokalnoj zajednici, Volonteri mirovnog korpusa u Azerbejdžanu napravili su i poseban blog gde možete naručiti čarape.
25Κι όχι κάτι συνηθισμένο, αλλά φτιαγμένες με μια εξειδικευμένη τεχνική από την εθνική μειονότητα των Talysh που ζουν στο νότιο Αζερμπαϊτζάν.I to ne bilo kakve čarape, već kulturno obeležje nacionalne manjine Talish koja živi na jugu Azerbejdžana.