# | ell | srp |
---|
1 | Ρουάντα: Εκδηλώσεις μνήμης για τη γενοκτονία του 1994 | Ruanda: Sećanje na genocid |
2 | [Οι σύνδεσμοι είναι στα αγγλικά] Η 6η Απριλίου 2011 σήμανε την αρχή των εκδηλώσεων μνήμης για τη 17η επέτειο της γενοκτονίας στη Ρουάντα. | Šesti april je označen kao početak obeležavanja sedamnaestogodišnjice genocida u Ruandi. |
3 | Είναι μία ευκαιρία για να σκεφτούμε τα ασυγχώρητα ανθρώπινα λάθη που οδήγησαν στην απερίγραπτη σφαγή σχεδόν ενός εκατομμυρίου κατοίκων της Ρουάντα, κυρίως των Tutsis. | Vreme je da se razmisli o neoprostivim ljudskim greškama koje su dovele do podlog pokolja blizu milion građana Ruande, uglavnom Tucija. |
4 | Οι φρικαλεότητες του παρελθόντος είναι ακόμα ορατές έχοντας στιγματίσει τη σημερινή κοινωνία της Ρουάντα. | Užasi iz prošlosti su još uvek vidljivi u mnogim slojevima ruandskog društva. |
5 | Σε επίσημο επίπεδο, αυτή η εβδομάδα θα είναι μία εβδομάδα πένθους και λύπης με ελάχιστες εμπορικές δραστηριότητες. | Na zvaničnom nivou, ova nedelja će biti i svečana i sumorna sa vrlo ograničenim komercijalnim aktivnostima. |
6 | Η κύρια τελετή μνήμης θα λάβει χώρα στο Stade Amahoro ή Στάδιο της Ειρήνης. | Glavna komemorativna svečanost će biti održana na stadionu Amahoro ili na stadionu Mira. |
7 | Σε συμφωνία με τα πιστεύω των κατοίκων της Ρουάντα ότι το όνομα ενός ανθρώπου αντιπροσωπεύει την προσωπικότητά του, ‘izina niryo muntu', το στάδιο φιλοξένησε περίπου 12 000 ανθρώπους, κυρίως Tutsis υπό την προστασία των Ηνωμένων Εθνών κατά τη διάρκεια της γενοκτονίας του 1994. | U skladu sa verovanjem da ime osobe predstavlja njenu ličnost ‘izina niryo muntu'; stadion je tokom genocida 1994. bio utočište za 12,000 ljudi, uglavnom Tucija, koji su tu bili pod zaštitom Ujedinjenih Nacija. |
8 | Οστά από θύματα της γενοκτονίας της Ρουάντα που δεν έχουν ταφεί σε ένα κέντρο μνήμης. | Nezakopane kosti žrtava genocida u Ruandi u memorijalnom centru. |
9 | Φωτογραφία από το DFID - UK Department for International Development (CC BY-NC-ND 2.0) στο Flickr | Fotografija Flickr korisnika DFID - Odeljenje Ujedinjenog Kraljevstva za međunarodni razvoj (CC BY-NC-ND 2.0). |
10 | Οι bloggers της Ρουάντα κινητοποιήθηκαν επίσης από αυτό το ιστορικό γεγονός και πολλά θέματα σχετικά με τη γενοκτονία συζητήθηκαν. | Ruandska blogosfera se takođe fokusirala na ovaj veličanstven događaj. Diskutovane su različite teme povezane sa genocidom. |
11 | Ο blogger Kigaliwire μας πήγε 17 χρόνια πίσω αναλύοντας τον τρόπο με τον οποίο οι σφαγές είχαν αρχικά αναφερθεί. Ειδικά ο περίφημος ραδιοφωνικός σταθμός Muhabura ο οποίος παρακινούσε ανοιχτά τον κόσμο να σκοτώσει τους Tutsis. | Kigaliwire bloger nas je vratio 17 godina unazad, istražujući način na koji se o ubistvima najpre izveštavalo, naročito na zloglasnoj radio stanici Muhabura koja je otvoreno podsticala stanovništvo da ubija Tucije. |
12 | Μας θυμίζει ότι: | On nas podseća da je: |
13 | Ανάμεσα στον Ιούλιο του 1993 και τον Ιούλιο του 1994, η Radio Télévision Libre des Mille Collines (RTLM) [Ελεύθερη ραδιοτηλεόραση των χιλίων λόφων] μετέδιδε από το δεύτερο όροφο του κτιρίου σε οποιοδήποτε γραφείο στον αριθμό 12, Avenue de la Paix στο κέντρο του Kigali. | Između jula 1993. i jula 1994., Radio Televizija Libre des Mille Collines (RTLM) emitovala [program] sa drugog sprata ove neupadljive poslovne zgrade na uglu 12. Avenije de la Paix u centru Kigalija. |
14 | Στο δεύτερο όροφο βρίσκονται τώρα τα γραφεία της Gapco Rwanda, μίας εταιρίας πετρελαίου. | Kancelarija na drugom spratu sada pripada naftnoj kompaniji Gapco Rwanda. |
15 | Ένα κατάστημα κινητής τηλεφωνίας άνοιξε στο ισόγειο και η τράπεζα KBC μία θυγατρική εταιρία στον πρώτο. | Jedna prodavnica mobilnih telefona radi u prizemlju, a KCB banka ima filijalu na prvom [spratu]. |
16 | Έχουν περάσει 17 χρόνια από τις 6 Απριλίου του 1994 από τη στιγμή που ο ραδιοφωνικός σταθμός που είχε τη βάση του σε αυτό το κτίριο ξεκίνησε να μεταδίδει τα λόγια που έσπειραν τη διχόνοια. | Na današnji dan pre 17 godina, 6. Aprila 1994., radio stanica koja je promovisala govor mržnje, i koja je bila van te zgrade, počela je da radi “punom parom”. |
17 | Επιπλέον, δημοσίευσε μία διορατική προειδοποίηση της Lindsay Hilsum, η μόνη ξένη ανταποκρίτρια ειδήσεων που βρισκόταν στη Ρουάντα εκείνη την περίοδο. | Osim toga, on je postavio dalekovido upozorenje koje je napisala Lindsay Hilsum , jedina strana dopisnica koja je tada bila u Ruandi. |
18 | Εκ των υστέρων, είναι λυπηρό να σκεφτεί κανείς ότι ο κόσμος θα έκλεινε τα μάτια. | Gledajući unazad, bolna je pomisao da će svet tako hladno zažmuriti [pred njenim rečima]. |
19 | Τον Απρίλιο του 1994, η Hilsum χτύπησε το συναγερμό γράφοντας: | Pišući 6. Aprila 1994., Hilsum je upozoravala: |
20 | Στο Kigali, την πρωτεύουσα της Rwanda, επικρατεί χάος από εχθές καθώς στρατιώτες, πράκτορες της προεδρικής φρουράς και αστυφύλακες άλωσαν τα προάστια σκοτώνοντας τον Πρωθυπουργό, κυανόκρανους του ΟΗΕ και ένα μεγάλο αριθμό άμαχου πληθυσμού. | Ruandski glavni grad Kigali od juče je u haosu, a trupe, predsedničke garde i policajci projurili su kroz predgrađa ubivši premijera, pripadnike mirovnih snaga Ujedinjenih Nacija i brojne civile. |
21 | Ομάδες στρατιωτών και νέοι έχουν απαγάγει ηγέτες της αντιπολίτευσης και έχουν σκοτώσει ανθρώπους που ανήκουν στη μειονότητα των Tutsi, χτυπώντας τους μέχρι θανάτου με μπαστούνια, εκτελώντας τους με μαχαίρια ή πυροβολώντας τους. | Bande vojnika i omladine kidnapovali su opozicione političare, i ubili članove manjinskog Tuci plemena, tukli ih palicama do smrti, sekli ih mačetama i noževima, ili ih ubijali.” |
22 | Ο blogger Dan Speicher ξανασκέφτεται την προσωπική του επίσκεψη στη Ρουάντα πριν από περίπου 10 χρόνια και τη φρίκη της οποίας έγινε μάρτυρας: | Bloger Dan Speicher se seća njegove privatne posete Ruandi pre oko 10 godina i užasa kojima je prisustvovao: |
23 | Είναι δύσκολο να πιστέψω ότι πέρασαν δέκα χρόνια από την επίσκεψή μου στη Ρουάντα. | Teško je poverovati da sam pre deset godina bio u Ruandi. |
24 | Είχα φτάσει μόλις μερικές ημέρες νωρίτερα. | Stigao sam nekoliko dana ranije. |
25 | Τώρα συμμετέχω στην εβδομάδα μνήμης για τη γενοκτονία. | Sada sam prisustvovao nedelji sećanja na genocid. |
26 | Ενώ παρελάσεις και τελετές εξελισσόντουσαν έξω, εικόνες σφαγής και μίσους περνούσαν στις οθόνες των καναλιών της δημόσιας τηλεόρασης. | Dok su napolju nastavljene parade i ceremonije, slike zločina i mržnje bile su na svim kanalima. |
27 | Θυμάμαι ακόμα καθαρά τις ομαδικές ταφές σε λάκκους. | Ja se još uvek jasno sećam masovnih grobnica. |
28 | Χιλιάδες κορμιά πεταμένα στη γη χωρίς καμία μορφή τελετουργίας. | Hiljade tela je istovareno u zemlju, ostavljeni da prirodno istrule. |
29 | Μία γυναίκα που είχα συναντήσει που είχε ένα σημάδι από μαχαιριά στο κεφάλι της και της οποίας ο σύζυγος δολοφονήθηκε μερικά χρόνια πριν από τις επιθέσεις των παραστρατιωτικών ομάδων ” Hutu”, έπρεπε να βρει τρόπο να επιβιώσει μόνη της και να θρέψει τα παιδιά της. | Ženi koju sam upoznao nedostaje deo lobanje odnet mačetom, njenog muža su nekoliko godina ranije ubili Huti u vojnim napadima, ostavivši je da se sama brine o svojoj deci. |
30 | Το blog Rising Continent ερευνά τις πτυχές της δολοφονίας του προέδρου Habyarimana ο οποίος, σύμφωνα με πολλούς μάρτυρες, προκάλεσε τη γενοκτονία: | Blog Rising Continent detaljnije razmatra pitanje atentata na predsednika Habiarimanu za koji mnogi veruju da je podstakao genocid koji je usledio: |
31 | Στις 6 Απριλίου 1994, δύο πύραυλοι κατέρριψαν το αεροπλάνο που μετέφερε τον Προέδρου της Ρουάντα, Juvénal Habyarimana, σκοτώνοντας όλους όσους επέβαιναν σε αυτό συμπεριλαμβανομένου του Προέδρου του Burundi και του προϊσταμένου του στρατού της Ρουάντα. | Šestog aprila 1994., dve granate su pogodile avion u kome se nalazio ruandski predsednik Juvenal Habiarimana, ubivši celu posadu, uključujući predsednika Burundija i komandanta štaba ruandske vojske. |
32 | Αυτή η επίθεση ήταν χωρίς αμφιβολία μία από τις χειρότερες τρομοκρατικές επιθέσεις της δεκαετίας του '90. | Taj napad je sigurno bio jedan od najgorih terorističkih napada „devedesetih“. |
33 | Σκεφτείτε το! | Razmislite o tome! |
34 | Δύο αρχηγοί αφρικάνικων κρατών σκοτώθηκαν- ο Πρόεδρος του Burundi Cyprien Ntaryamira ήταν επίσης στο αεροπλάνο, η εύθραυστη συνθήκη ειρήνης της Arusha του 1993 καταπατήθηκε, ο πόλεμος συνεχίστηκε και χιλιάδες άνθρωποι σφαγιάστηκαν. | Dva afrička šefa države su ubijena-Predsednik Burundija Ciprien Ntariamira je takođe bio u avionu , krhki mir zasnovan na Arusha sporazumima iz 1993. Bio je prekinut, rat je nastavljen, i mase ljudi su bile masakrirane. |
35 | Η blogger Bonfiglio υπογραμμίζει τις ψυχολογικές συνέπειες της γενοκτονίας. | Bloger Olga Bonfiglio podiže svest o psihološkim posledicama genocida. |
36 | Γράφει ότι: | Ona piše da: |
37 | Δεν αποτελεί έκπληξη ότι σήμερα το 100% του πληθυσμού έχουν τραυματιστεί από τη γενοκτονία -εξίσου οι επιζήσαντες και οι δράστες, σύμφωνα με τους ιερείς και τους επαγγελματίες των υπηρεσιών υγείας με τους οποίους μίλησα τον προηγούμενο Νοέμβριο όταν επισκέφτηκα τη χώρα. | Prema sveštenicima i stručnjacima za socijalnu politiku sa kojima sam razgovarala prošlog novembra kada sam posetila zemlju, ne iznenađuje da je danas 100% preživelih ljudi, kao i izvršilaca, traumatizovano tim genocidom. |
38 | Βαθύς πόνος, ενοχές, ντροπή για όσους επέζησαν και ισχυρή επιθυμία εκδίκησης είναι μερικά από τα συναισθήματα που παραμένουν στην καρδιά πολλών ανθρώπων, είπε ο Philippe Ngirente, διευθυντής μίας κοινωνικής υπηρεσίας. | Duboki bol, krivica, egzistencijalne neprilike i težnja za odmazdom ostaju u srcima mnogih ljudi, rekla je Philippe Ngirente, direktorka socijalne službe. |
39 | Προσθέτει ότι τόσο η κυβέρνηση όσο και η εκκλησία είναι σημαντικοί παράγοντες για την κατασκευή μίας καινούριας Ρουάντα: | Ona dodaje da su vlada i Crkva značajni činioci u izgradnji nove Ruande: |
40 | Η κυβέρνηση του M. Kagame θα ήθελε απεγνωσμένα αυτή [η επούλωση των πληγών] να γίνει πραγματικότητα και προσπαθεί να σταθεροποιήσει τη χώρα με την πολιτική της οικονομικής ανάπτυξης. | Kagamina vlada očajnički želi oporavak [zemlje] kao nastavak pokušaja da se zemlja stabilizuje kroz politiku i ekonomski razvoj. |
41 | Οι εργασίες ανακατασκευής πολλαπλασιάζονται στο κέντρο του Kigali, την πρωτεύουσα της Ρουάντα. | U centru Kigalija, glavnog grada Ruande cveta gradnja. |
42 | Είναι εμφανείς οι προσπάθειες για να γίνει η Ρουάντα ένα πολυπολιτισμικό μέρος, γεγονός που διαφαίνεται από το μεγάλο αριθμό δυτικών και ασιατικών εστιατορίων που βρίσκουμε. | Napor da se apeluje na multikulturalizam je takođe očigledan u vidu dugačkog niza zapadnih i azijskih restorana koji se tamo mogu naći. |
43 | Κατασκευάζεται ένα μεγάλο ξενοδοχειακό σύμπλεγμα με ένα συνεδριακό κέντρο για να προσελκύσει τους τουρίστες και τον κόσμο των επιχειρήσεων. | Jedan veliki hotelski i konferencijski kompleks se gradi za turiste i poslovne ljude. |
44 | Τα αγγλικά ανακηρύχθηκαν επίσημη γλώσσα στη Ρουάντα την προηγούμενη χρονιά (Τα kinyarwanda και τα γαλλικά είναι επίσης επίσημες γλώσσες). | Engleski je prošle godine proglašen za zvanični jezik u Ruandi. (Ruanda i francuski su takođe zvanični jezici.) |
45 | Εν τω μεταξύ, η καθολική Εκκλησία έγινε ένας σημαντικός παράγοντας ως προς τη συναισθηματική και πνευματική ανοικοδόμηση αυτής της κατά κύριο λόγο καθολικής χώρας. | U međuvremenu, Katolička crkva je postala glavni igrač u vođenju emocionalne i duhovne obnove u ovoj pretežno katoličkoj zemlji. |
46 | Προσπαθεί να το πετύχει μέσα από τη συμφιλίωση των επιζησάντων και εκείνων που διέπραξαν τα εγκλήματα. | Oni rade na pomirenju između onih koji su preživeli genocid i onih koji su ga izvršili. |
47 | Το blog Democracy Watch (Ματιά στη Δημοκρατία) υιοθετεί μία πιο σκληρή κριτική προς την κυβέρνηση της Ρουάντα. | Blog Democracy Watch zauzima tvrđi stav u vezi sa Ruandom. |
48 | Αν και ο συγγραφέας εκτιμά τα θετικά αποτελέσματα των επτά τελευταίων ετών, παραμένει ανήσυχη από το γεγονός ότι η πρόοδος δεν είναι αρκετή για να αποφευχθεί μία επιστροφή στο παρελθόν. | Iako je autorka impresionirana nekim uspesima tokom poslednjih 17 godina, zabrinuta je što ti uspesi nisu dovoljni da spreče ponavljanje prošlosti. |
49 | Γράφει: | Ona piše: |
50 | Η πλειοψηφία των παρατηρητών δε συνειδητοποιεί την απουσία των πολιτικών ελευθεριών και τις οικονομικές ανισότητες με τις οποίες έρχονται αντιμέτωποι όσοι δεν είναι μέλη του κυβερνώντος κόμματος, Front patriotique rwandais (FPR)[Πατριωτικό Μέτωπο της Ρουάντα]. | Najveći broj autsajdera ne uspeva da prepozna nedostatak političkih sloboda i ekonomskih nejednakosti koje konfrontiraju Ruanđane koji nisu članovi vladajućeg Ruandskog patriotskog fronta (RPF). |
51 | Η πλειοψηφία των κατοίκων της Ρουάντα- ακριβώς όπως και οι Hutus και οι Tutsis - που επέζησαν από τη γενοκτονία είναι πολιτικά περιθωριοποιημένοι, φτωχοί και σε πολλές περιπτώσεις τραυματισμένοι από όλα όσα έζησαν. | Ogromna većina ruandskih Hutua i Tucija koji su preživeli genocid ostaju politički marginalizovani, izuzetno siromašni, i u mnogim slučajevima, traumatizovani onim kroz šta su prošli. |
52 | Η καθημερινή ζωή για πολλούς ανθρώπους χαρακτηρίζεται από έλλειψη τροφής, πόσιμου νερού και αδυναμία πρόσβασης σε υπηρεσίες υγείας την ίδια στιγμή που η ελίτ απολαμβάνει ευρωπαϊκές καφετέριες, δωρεάν ασύρματο internet, καινούρια σπίτια και εμπορικά κέντρα και πολλές άλλες ανέσεις. | Svakodnevni život za mnoge je obeležen nedostatkom hrane, čiste vode i pristupačnih zdravstvenih usluga, dok elita uživa u evropskim kafedžinicama, bežičnim internet pristupu, novim stambenim i robnim kućama, pristupačnoj zdravstvenoj zaštiti i drugim uslugama. |
53 | Το κενό ανάμεσα στην ελίτ και τον αγροτικό πληθυσμό-σχεδόν το 90% των κατοίκων της Ρουάντα ζουν σε αγροτικές περιοχές- δεν ήταν ποτέ ξανά τόσο μεγάλο. | Jaz između urbane elite i ruralnih građana- nekih 90% Ruanžana živi u ruralnim oblastima - nikada nije bio veći. |
54 | Είναι αυτή η ανισότητα ανάμεσα στην πολιτική ελίτ και τον μέσο κάτοικο της Ρουάντα που κάνει πιθανή την εκδήλωση άλλων πολιτικών βιαιοτήτων. | Ovaj porast socio-ekonomske nejednakosti između vladajuće elite i prosečnih Ruanđana čini mogućim drugi krug političkog nasilja. |
55 | Αλλά η κατάσταση δεν είναι απελπιστική και είναι ακόμα δυνατό να οραματιστεί κανείς ένα μέλλον με διάρκεια και πιο δημοκρατικό με μία διεθνή συνεργασία. | Ali situacija nije u potpunosti beznadežna i kroz partnerstvo sa Međunarodnom zajednicom, moguće je izgraditi jednu održivu i demokratsku budućnost. |
56 | Να η λύση: | Ovde je rešenje: |
57 | Για να διατηρηθεί η ειρήνη, διεθνείς επιχειρήσεις που βρίσκονται στη Ρουάντα και στο σύνολο της περιοχής των μεγάλων λιμνών[grands lacs] της Αφρικής, πρέπει να πιέσουν την κυβέρνηση FPR να κάνει ένα μεγαλύτερο δημοκρατικό άνοιγμα. | Kako bi održali mir, međunarodni akteri koji su aktivni u Ruandi, i braća iz regiona velikih afričkih jezera, moraju gurnuti RPF prema stvarnoj otvorenosti za demokratiju. |
58 | Τέλος, το blog των νέων της Παγκόσμιας Λουθηρανικής Ομοσπονδίας Lutheran World Federation) προσκαλεί τον κόσμο να ενοποιηθεί και εξηγεί: | Konačno, blog Svetske federacije mladih Luterana podseća da svet počiva na solidarnosti. Oni objašnjavaju kako: |
59 | Αυτήν την εβδομάδα ο κόσμος τιμάει την καταστροφική γενοκτονία του 1994 στη Ρουάντα. | Ove nedelje, svet se seća strašnog genocida u Ruandi u 1994. |
60 | Περίπου 800 000 άνθρωποι σφαγιάστηκαν. | Oko 800,000 ljudi je ubijeno. |
61 | Η Annie Bunio, μία νέα λουθηρανή από τις Ηνωμένες Πολιτείες Αμερικής πρότεινε στους φίλους της να ντυθούν στα βιολετί την Πέμπτη [7 Απριλίου]. | Annie Bunio, jedna mlada luteranka iz SAD, predložila je prijateljima da u četvrtak nose ljubičastu odeću. |
62 | Το βιολετί είναι το χρώμα του πένθους στη Ρουάντα. | Ljubičasta je boja žalosti u ruandi. |
63 | Αυτό θα έπρεπε να είναι ένα σημάδι ανάμνησης και μία κλήση για δράση ενάντια σε όλες τις γενοκτονίες και τις μαζικές σφαγές που συμβαίνουν αυτή τη στιγμή. | To bi trebalo da bude znak sećanja i poziv na akciju protiv svih drugih genocida i masovnih ubistava koja se trenutno sprovode. |