# | ell | srp |
---|
1 | Γαλλία: Νέοι περιορισμοί σε βίζες για αλλοδαπούς πτυχιούχους | Francuska: Nova vizna ograničenja za strane studente |
2 | Αν ο μεταναστευτικός νόμος των Ηνωμένων Πολιτειών ήταν ίδιος με αυτόν που αποφάσισε πρόσφατα να εφαρμόσει η Γαλλία, η Yahoo θα ήταν κινέζικη εταιρεία (με ιδρυτή τον Jerry Yang από την Ταϊβάν), η Google θα ήταν μια επιτυχημένη ρωσική επιχείρηση (οργανωμένη από τον Sergey Brin) και η Apple θα ήταν συριακή επιχείρηση - ο πατέρας του Στιβ Τζομπς ήταν αλλοδαπός φοιτητής, όταν γεννήθηκε ο γιος του. | Da je SAD Zakon o useljavanju ličio na onaj koji je Francuska nedavno usvojila, Yahoo bi bio kineska kompanija (koju je osnovao Jerry Yang s Tajvana), Google bi sada bio deo uspešnog ruskog poslovanja (postavio ga je Sergey Brin), a preduzeće Apple bi pripadalo Siriji - otac Steve Jobs-a je bio strani student kad mu se sin rodio. |
3 | Επιπλέον, αν το Πανεπιστήμιο της Χαβάης δεν είχε δώσει στον Μπάρακ Ομπάμα τον Πρεσβύτερο την ευκαιρία να σπουδάσει στις ΗΠΑ, ο γιος του πιθανότατα δε θα βρισκόταν εδώ που είναι σήμερα. | Kao dodatak tome, da Univerzitet Hawaii nije omogućio Barack Obami Starijem da studira u SAD-u, njegov sin ne bi danas bio ovde. |
4 | Διάλογος για τη μετανάστευση | Rasprava o useljavanju |
5 | Από τις αρχές Σεπτέμβρη του 2011, στη Γαλλία υφίσταται μια πολιτική συζήτηση. | Od početka septembra 2011. u Francuskoj je aktivna politička rasprava. |
6 | O Υπουργός Εσωτερικών και πρώην Σύμβουλος του Προέδρου Σαρκοζί, Claude Guéant, υπέγραψε το Μάιο του 2011, μαζί με τον Υπουργό Εργασίας και Κοινωνικών Σχέσεων, Xavier Bertrand, μια εγκύκλιο που καθιστά δυσκολότερη τη δυνατότητα εργασίας σε γαλλικό έδαφος σε αλλοδαπούς φοιτητές που έχουν αποφοιτήσει από γαλλικά δημόσια ή ιδιωτικά πανεπιστήμια και, κατά συνέπεια, τη δυνατότητα αλλαγής της βίζας τους από φοιτητική σε επαγγελματική. | U maju 2011 godine, Claude Guéant, ministar unutrašnjih poslova i bivši šef osoblja predsednika Sarkozy-ja, potpisao je s Xavier Bertrand-om, ministrom za rad i socijalne odnose, dokument koji otežava stranim diplomiranim studentima na francuskim javnim i privatnim univerzitetima da rade na teritoriji Francuske, tj. da promene njihove dozvole za studentske vize u radne vize. |
7 | Claude Guéant, Γάλλος υπουργός Εσωτερικών. | Claude Guéant, francuski ministar unutrašnjih poslova. |
8 | Φωτογραφία από την σελίδα iledere.parti-socialiste.fr (CC). | Slika: iledere.parti-socialiste.fr (CC). |
9 | Επιπροσθέτως, υπογράφηκε διάταγμα στις 6 Σεπτεμβρίου 2011 που περιορίζει τις πιθανότητες σε αλλοδαπούς που στοχεύουν στην ανώτατη εκπαίδευσή τους στη Γαλλία. | Osim toga dokument, potpisan 06. septembra 2011. pooštruje uslove za strance koji žele nastaviti visoko obrazovanje u Francuskoj. |
10 | Η Julie Smith, Αμερικανίδα που ζει στη Γαλλία, επηρεάστηκε από τη νέα αυτή πολιτική. | Julie Smith, američka državljanka koja žive u Francuskoj, osetila je posledice ovih novih pravila. |
11 | Αφού έλαβε επιστολή απέλασης από τις αρχές, έγραψε στη γαλλική ιστοσελίδα ενημέρωσης Rue 89: | Kada je od vlasti primila pismo o deportaciji, napisala je sledeće na francuskom vebsajtu za informacije Rue 89: |
12 | Ιδού η ιστορία μου, μιας Αμερικανίδας μετανάστριας στη Γαλλία, η ιστορία πολλών, καθώς η μεταναστευτική πολιτική έγινε αυστηρότερη υπό τον Υπουργό Εσωτερικών Claude Guéant. | Ovo je priča iz ličnog iskustva, o tome kako je biti doseljenik iz SAD-a u Francusku, priča o mnogima pošto su se pravila o useljavanju pooštrila pod Claude Guéantom, Ministrom unutrašnjih poslova. |
13 | Η πολιτική αυτή καταστρέφει τις ζωές πολλών αλλοδαπών, που έχουν εγκατασταθεί στη Γαλλία και έχουν χτίσει εδώ τις ζωές τους για χρόνια. | Ovakva politika uništava živote mnogih stranaca koji su se naselili u Francuskoj i gradili svoje živote godinama. |
14 | Στερεί από τη Γαλλία την πραγματική τους συμβολή στην οικονομία και εφαρμόζεται υπό έναν εντελώς παράλογο και άδικο τρόπο. | To eliminiše njihov doprinos razvoju ekonomije u Francuskoj, i primjenjuje se na potpuno nelogičan i nepravedan način. |
15 | Φοιτητές από τη Γαλλία και παγκοσμίως κινητοποιήθηκαν εναντίον των νέων αυτών νομικών βημάτων, όπως επίσης και αρκετοί πανεπιστημιακοί πρυτάνεις. Στις 18 Οκτωβρίου, 500 φοιτητές διαδήλωσαν συμβολικά μπροστά από το Πανεπιστήμιο της Σορβόννης στο Παρίσι για να διαμαρτυρηθούν ενάντια στα μέτρα του Guéant. | Francuski i strani studenti, zajedno sa nekoliko rektora univerziteta, su krenuli protiv ovih novih pravila 18. oktobra, 500 studenata je simbolično održalo demonstracije ispred Univerziteta Sorbonne u Parizu, kako bi protestovali protiv Guéant-ovih mera. |
16 | Για να δείξουν το παράλογον του πράγματος, πέταξαν στα σκουπίδια τα γαλλικά τους διπλώματα. | Da bi pokazali apsurdnost ovih mera, bacili su svoje francuske diplome u smeće. |
17 | Το ακόλουθο βίντεο δείχνει το στιγμιότυπο (δημοσιεύτηκε στο YouTube από τον χρήστη 123VivaAlgerieNew): | Video koji sledi postavio 123VivaAlgerieNew na YouTube-u , i prikazuje: |
18 | Διαδήλωση | Demonstracije |
19 | Η διαδήλωση οργανώθηκε από την “Κολεκτίβα της 31ης Μαΐου”, μια οργάνωση που συγκεντρώνει ξένους φοιτητές και αποφοίτους γαλλικών πανεπιστημίων. Αριθμεί περισσότερα από 6.000 μέλη υποστηρικτές στη σελίδα της στο Facebook. | Demonstracije je organizovala “Collectif du 31 mai” (Grupa od 31. maja), organizacija koja okuplja strane studente i diplomce sa univerziteta u Francuskoj, sa više od 6,000 članova na Facebook stranici. |
20 | Η “Φοιτητική Ομοσπονδία” (“La Confederation Étudiante”), η δεύτερη σημαντικότερη φοιτητική ένωση στη Γαλλία, έχει και αυτή κινητοποιηθεί για το ζήτημα αυτό. | “La Confederation Étudiante” (Studentska Unija), drugi najvažniji studentski sindikat u Francuskoj, takodje se pokrenuo po tom pitanju. |
21 | Η οργάνωση δημιούργησε μια διαδικτυακή αίτηση ζητώντας από την Κυβέρνηση να αποσύρει το μέτρο. Έχει μαζέψει υπογραφές από περισσότερα από 2.000 άτομα μέχει στιγμής. | Organizacija je pokrenula peticiju tražeći od Vlade da povuče mere, a potpisalo ju je više od 2,000 ljudi. |
22 | Πήραμε συνέντευξη από τον Baki Youssoufou, πρόεδρο της Φοιτητικής Ομοσπονδίας. | Razgovarali smo s Baki Youssoufou-om, predsednikom “Saveza Studenata “. |
23 | Στο ακόλουθο βίντεο, εξηγεί το παράλογο του μέτρου και γιατί υποθέτει πως σχετίζεται με τις επερχόμενες προεδρικές εκλογές του 2012 στη Γαλλία: | U sledećem videu, on objašnjava apsurdnost ove mere, i zašto pretpostavlja da je u vezi s predstojećim predsedničkim izborima 2012. u Francuskoj: |
24 | Ορισμένοι φοιτητές διεθνώς συμπεραίνουν ότι η εγκύκλιος της 31ης Μαΐου είναι μια ευκαιρία για εκείνους να επιστρέψουν στις πατρίδες τους και να τις βοηθήσουν στην ανάπτυξή τους. | Neki od stranih studenata pretpostavljaju da je dokument od 31. maja prilika za njih da se vrate u svoje rodne zemlje i pomognu im u razviju. |
25 | Ο Kocoumbo, φοιτητής από το Καμερούν, δημοσίευσε μια ανώνυμη φιλοξενούμενη δημοσίευση στη σελίδα Rue 89 με τίτλο “Αφρικανοί φοιτητές, ο Guéant μας βοηθάει: ας τολμήσουμε να επιστρέψουμε πίσω” [fr]. | Kocoumbo, student iz Kameruna, objavio je anonimni post kao gost na Rue 89, pod naslovom “Africki studenti, Guéant nam pomaže: usudimo se da se vratimo kući” [fr]. |
26 | Γράφει: | On piše: |
27 | Υπό αυτή την άποψη, παρά τις προσωπικές τραγωδίες του ενός ή του άλλου, δεν μπορώ να σταματήσω να σκέφτομαι πως εδώ μπροστά μας βρίσκεται μια υπέροχη ευκαιρία που μας χαρίζει ο κύριος Guéant. | U tom smislu, bez obzira na naše lične tragedije, izgleda mi da nam Guéant čini veliku uslugu. |