# | ell | srp |
---|
1 | Βραζιλία: Απογραφή “αποκαλύπτει” την πλειονότητα του πληθυσμού μαύρων και μιγάδων | Brazil: Prema poslednjem popisu, većinu stanovništva čine crnci ili melezi |
2 | [Όλοι οι σύνδεσμοι οδηγούν σε σελίδες στα πορτογαλικά, εκτός κι αν υπάρχει διαφορετική σημείωση.] | [Svi linkovi vode ka stranicama na portugalskom jeziku, osim ako nije drugačije naznačeno.] |
3 | Για πρώτη φορά στην ιστορία της Βραζιλίας, η εθνική απογραφή παρουσιάζει ότι η πλειοψηφία του πληθυσμού, το 50,7% σε σύνολο 190.732.694 κατοίκων, είναι μαύροι ή μιγάδες. | Prvi put u brazilskoj istoriji, nacionalni popis je pokazao da većinu populacije (50. 7%) od ukupno 190,732,694 ljudi čine crnci ili melezi. |
4 | Η απογραφή του 2010 αποκάλυψε ότι ο περισσότερος μαύρος πληθυσμός συγκεντρώνεται στο βόρειο και βορειοανατολικό τμήμα της χώρας και διαθέτει το μεγαλύτερο ποσοστό αναλφαβητισμού στην ηλικιακή ομάδα των 15 και άνω (μεταξύ 24,7% και 27,1%). | Popis iz 2011. je otkrio da je većina crnačkog stanovništva grupisana na severu i severoistoku zemlje, a da je najveća stopa nepismenih kod starosne grupe preko 15 godina (između 24. |
5 | Έρευνα αποκάλυψε ότι υπάρχει ακόμα έντονη ανισότητα όσον αφορά το εισόδημα σε όλη τη χώρα, καθώς τα πλουσιότερα κοινωνικά στρώματα κερδίζουν 42 φορές περισσότερα απ' ό,τι τα φτωχότερα. | 7% i 27. 1%). Istraživanje je pokazalo da širom zemlje još uvek postoji nejednakost u pogledu dohotka, a najbogatiji sloj zarađuje 42 puta više od najsiromašnijeg. |
6 | Ο μισός πληθυσμός της Βραζιλίας ζει με λιγότερα από 375 ρεάλ το μήνα [περίπου 155 ευρώ], ποσό μικρότερο από τον κατώτατο μισθό (510 ρεάλ [περίπου 210 ευρώ] τη στιγμή που διεξήχθησαν οι μελέτες). | Polovina brazilske populacije živi sa manje od 375 reala mesečno [približno 200 USD], a minimalna zarada je manja od (510 reala [približno 275 USD] u vreme kada je studija rađena). |
7 | Από τα 16,2 εκατομμύρια κατοίκων που ζουν σε συνθήκες ακραίας φτώχειας (περίπου 8,5% του συνολικού πληθυσμού), κάτι που ταξινομείται ως εισόδημα 70 ρεάλ [περίπου 30 ευρώ] το μήνα ή λιγότερα, το 70,8% είναι μαύροι. | U ekstremnom siromaštvu živi 16.2 miliona ljudi (približno 8.5% stanovništva), što znači da oni zarađuju 70 reala ili manje [približno 38 USD] mesečno, a 70. |
8 | Εν συντομία, οι μέσοι μισθοί για μαύρους ή μιγάδες Βραζιλιάνους είναι 2,4 φορές χαμηλότεροι από αυτούς των πολιτών που είναι λευκοί ή από την Άπω Ανατολή. | 8% su crnci. Ukratko, prosečne plate brazilskih crnaca i meleza su 2.4 puta niže od plata belaca Azijata. |
9 | Επιπροσθέτως, πεθαίνουν νεότεροι, ως συνέπεια των δυσχερών συνθηκών διαβίωσης, βίας και ελλιπούς πρόσβασης σε ιατροφαρμακευτική περίθαλψη. | Osim toga, oni umiru mlađi zbog teških uslova života, nasilja i slabog pristupa zdravstvenoj zaštiti. |
10 | Τα στοιχεία αυτά δημοσιεύτηκαν ανήμερα της Ημέρας Ευαισθητοποίησης για τους Μαύρους [en] και αυξάνουν τις ανησυχίες για την κατάσταση του μαύρου πληθυσμού στη Βραζιλία. | Objavljene u predvečerje Dana svesti o crncima [en], ove cifre ukazuju na zabrinjavajuću situaciju u kojoj se nalaze brazilski crnci. |
11 | Φωτογραφία: Jean Marconi, στο Cavalcante (Goiás), δημοσιεύτηκε στο Flickr με άδεια Creative Commons (CC BY-NC-SA 2.0). | Fotografisao: Jean Marconi, slikano u gradu Cavalcante (Goiás-Savezna država Brazila ), objavljeno na Flickr pod Creative Commons licence (CC BY-NC-SA 2.0). |
12 | Ορισμένοι πιστεύουν πως ο πληθυσμός των μαύρων είναι στην πραγματικότητα πολύ μεγαλύτερος, καθώς η φυλή συχνά συγχέεται με το χρώμα του δέρματος στη Βραζιλία. | Neki veruju da je crnačka populacija još brojnija, jer je u Brazilu određivanje rase prema boji kože često komplikovano. |
13 | Ο Marcelo Paxu θυμάται τη συζήτηση που είχε με τον ερευνητή, όταν ήρθε η σειρά του να απαντήσει στην απογραφή: | Marcelo Paxu prepričava konverzaciju koju je imao sa anketarom kada je dosao da obavi popis: : ‘Koje ste boje?' |
14 | ‘Τι χρώμα είστε;' Ρώτησα τι εννοούσε και απάντησε ότι θα έπρεπε να αναντήσω λέγοντας τι χρώμα προτιμούσα να γραφτεί. | Pitao sam šta je [pod tim] mislio, a on je odgovorio da bi trebalo da kažem boju koju bih voleo da bude upisana. |
15 | Όταν είπα ότι προτιμούσα το μπλε, άλλαξε την ερώτηση. | Kada sam rekao da preferiram plavu, promenio je pitanje. |
16 | ‘Τι φυλή είστε;' Απάντησα ότι ήμουν μαύρος. | ‘Koje ste rase?' Odgovorio sam da sam crnac. |
17 | Με κοίταξε από πάνω ως κάτω και ξέσπασε: ‘Μα είσαι λευκός!' | Pogledao me je od glave do pete, a onda je prsnuo, ‘Ali, vi ste belac!' |
18 | Ενοχλημένος, απάντησα: ‘Φίλε μου, δε σε κατηγορώ, αλλά θα σου εξηγήσω κάτι: είμαι εγγονός μαύρης, είμαι γιος μαύρης, αδερφός μαύρης και ο προ-θείος μου ήταν τόσο μαύρος που πρακτικά ήταν μπλε (το χρώμα που είχα πει πως ήταν το αγαπημένο μου), και τώρα μου λες πως είμαι λευκός;' | Isprovociran, odgovorio sam, ‘Druže, ne krivim te, ali želim nešto da ti objasnim: Moja baka je crnkinja, moja majka je crnkinja, moj brat je crnac, brat moje bake je bio toliko crn da je praktično bio plav (boja za koju sam rekao da mi je omiljena), a ti mi sada kažeš da sam belac?' |
19 | Συλλογιζόμενος τις στατιστικές σε μια δημοσίευση για την ημέρα Ευαισθητοποίησης για τους Μαύρους, ο Lari Carvalho μιλά για αύξηση της ευαισθητοποίησης του κοινού, αν και όχι απαραίτητα ανάμεσα στο μαύρο πληθυσμό: | Razmišljajući o ciframa u postu posvećenom obeležavanju Dana svesti o crncima, Lari Carvalho govori o povećanju svesti, mada ne nužno među crnačkom populacijom: |
20 | Γεγονός είναι πως έχει αυξηθεί τα τελευταία χρόνια η ευαισθητοποίηση για τη σημασία της αφρικανικής κουλτούρας στην εθνική μας ιστορία και την περηφάνια των Βραζιλιάνων. | Činjenica je da je svest o značaju afričke kulture u našoj nacionalnoj istoriji i ponosu Brazilaca njihovim crnačkim poreklom podignuta poslednjih godina. |
21 | Αυτό επιβεβαιώνεται και από τα αποτελέσματα της τελευταίας απογραφής, η οποία δείχνει ότι το ποσοστό των Βραζιλιάνων που χαρακτηρίζονται ως μαύροι ή μιγάδες έχει αυξηθεί από 44,7% σε 50,7% από το 2000. | Ovo su potvrdili rezultati poslednjeg popisa, koji su pokazali da je broj Brazilaca koji se izjašnjavaju kao crnci ili melezi porastao sa 44. 7% na 50. |
22 | Αυτό δείχνει πως για πρώτη φορά από τότε που πρωτοξεκίνησαν οι απογραφές, τα επίσημα στατιστικά στοιχεία δείχνουν ότι μαύροι και μιγάδες πολίτες αποτελούν την πλειοψηφία του πληθυσμού της Βραζιλίας. | 7% od 2000. Znači, prvi put od kada se vrši popis zvanična statistika pokazuje da crna i mešovita rasa čini većinu brazilskog stanovništva. |
23 | Η μεγάλη αλλαγή που αποκαλύφθηκε από την τελευταία απογραφή είναι ο τρόπος με τον οποίο οι λευκοί Αφρο-Βραζιλιάνοι έχουν ευαισθητοποιηθεί για την αξία της ίδιας τους της ταυτότητας. | Velika promena koju je otkrio poslednji popis jeste razvoj afro Brazilaca koji pokazuju svest o vrednosti sopstvenog identiteta. |
24 | Η Lays Santos είναι σαστισμένη για το ότι σε μια χώρα που η πλειοψηφία του πληθυσμού χαρακτηρίζονται ως μαύροι, χρειάζεται ειδική μέρα για να επιστήσουν προσοχή στην ευαισθητοποίηση για τους μαύρους. | Lays Santos je zbunjena da u zemlji gde se većina stanovništva identifikuje kao crnci postoji potreba za posebnim danom koji bi skrenuo pažnju na svest o crncima . |
25 | Πιστεύει πως “κάτι μάλλον πάει στραβά, αν νιώθουμε “υποχρεωμένοι” να γιορτάζουμε τέτοια μέρα“: | Ona misli da “mora da je nešto pogrešno, ako sebe smatramo “obaveznima” da slavimo ovaj dan. |
26 | […] Στην ουσία, ο ακριβής σκοπός της μέρας αυτής είναι να υπάρξει προσοχή στον αποκλεισμό των μαύρων στην βραζιλιάνικη κοινωνία. | […] U suštini, prava svrha ovog dana je da skrene pažnju na inkluziju crnaca u brazilskom društvu. |
27 | Αυτό μας οδηγεί να υποθέσουμε πως ο μαύρος πληθυσμός υποφέρει ακόμα από μειονεκτήματα σχετικά με την εξάσκηση των δικαιωμάτων του ως πολίτη. | Ovo nas vodi do pretpostavke da su crnci još uvek u nepovoljnom položaju kada je u pitanju dobijanje državljanstva. |
28 | Αυτή είναι ξεκάθαρα η υπόθεση. | Ovo je jasan slučaj. |
29 | Δυστυχώς, το πρόβλημα των φυλετικών σχέσεων στη Βραζιλία, που έχει αντίκτυπο στην κοινωνική ταυτότητα και τα δικαιώματα του πολίτη, καμουφλάρεται υπό το μύθο της φυλετικής δημοκρατίας: την πεποίθηση ότι δεν υπάρχει κοινωνική ανισότητα βάσει εθνικών ή φυλετικών διαφορών. | Nažalost, problem rasnih odnosa u Brazilu, koji ima uticaj na socijalni identitet i državljanstvo, kamufliran je mitom o rasnoj demokratiji- verovanje da ne postoji socijalna nejednakost zasnovana na etničkim i rasnim razlikama. |
30 | Στην πραγματικότητα όμως τα στατιστικά στοιχεία μας αποκαλύπτουν ότι ισχύει το αντίθετο. | U stvarnosti, međutim, statistike nam pokazuju da je istina drugačija. |
31 | Είναι δύσκολο να κατανοήσει κανείς πώς αντιμετωπίζει διακρίσεις η πλειοψηφία του πληθυσμού λόγω του πολιτισμικού τους υπόβαθρου ή πώς τα άτομα που βοήθησαν στη θεμελίωση της χώρας μας ακόμα αντιμετωπίζουν διακρίσεις βάσει του χρώματος του δέρματός τους. | Teško je shvatiti kako je većina populacije diskriminasana u pogledu njene kulturne tradicije, ili kako su ljudi koji su pomogli izgradnju naše zemlje još uvek diskriminisani na osnovu boje njihove kože. |
32 | Δεν είναι μια χώρα για όλους η Βραζιλία; Θα ‘πρεπε σίγουρα να ‘ναι! | Nije li Brazil zemlja svih? To bi svakako trebao da bude! |
33 | Η απογραφή του 2010 έδειξε ότι η κοινωνική ανισότητα ακόμα σχετίζεται με το χρώμα του δέρματος. Χρειάζεται επειγόντως να καταπολεμήσουμε την παρούσα κατάσταση πραγμάτων. | Popis iz 2010 je pokazao da je društvena nejednakost još uvek povezana sa bojom kože. |
34 | Φωτογραφία: Jean Marconi, στο Cavalcante (Goiás), δημοσιεύτηκε στο Flickr με άδεια Creative Commons (CC BY-NC-SA 2.0). | Hitno moramo da se borimo zbog ovakvih stvari. |
35 | Ο Clecyo συλλογίζεται τα αποτελέσματα της απογραφής, της φυλετικής προκατάληψης και των συνθηκών διαβίωσης του μαύρου πληθυσμού σε μια μακρά και στοχαστική δημοσίευση, η οποία ξεκινά και τελειώνει ως ακολούθως: | Fotografisao: Jean Marconi, u gradu Cavalcante (Goiás, Savezna država Brazila), objavljeno na Flickr uz Creative Commons licence (CC BY-NC-SA 2.0). |
36 | Στην Ημέρα Ευαισθητοποίησης για τους Μαύρους, θέλω να ξεχάσω τις αμέτρητες φορές που με κρίνανε από το χρώμα του δέρματός μου. | Clecyo analizira rezultate popisa, rasne predrasude i uslove života crnaca u dugačkom, misaonom postu , koji počinje i završava se ovako: |
37 | Θέλω να ξεχάσω ότι η μελέτη δείχνει πως το 97% των Βραζιλιάνων ισχυρίζονται πως δεν εκφράζουν καμία φυλετική προκατάληψη κι όμως το 98% των ίδιων ανθρώπων αναφέρουν πως ξέρουν άλλους ανθρώπους που νιώθουν κάτι τέτοιο. Αν ήταν δυνατό, θα ‘θελα να μπορούσα να γίνω διαφανής, χωρίς ντροπή. […] | Danas, kada je Dan svesti o crncima, želim da zaboravim da je od 16 milliona Brazilaca koji žive u ekstremnom siromaštvu, sa manje od 70 reala mesečno, 4.2 miliona su belaca, dok su 11.5 miliona melezi ili crnci. |
38 | Σήμερα, την Ημέρα Ευαισθητοποίησης για τους Μαύρους, θέλω επίσης πραγματικά να ξεχάσω πως από τα 16 εκατομμύρια Βραζιλιάνους που ζουν σε συνθήκες απόλυτης φτώχειας με λιγότερα από 70 ρεάλ το μήνα, τα 4,2 εκατομμύρια είναι λευκοί, ενώ τα 11,5 εκατομμύρια είναι μιγάδες ή μαύροι. | Takođe želim da zaboravim da belci uglavnom umiru u poznim godinama, od posledica kancera, dok više brazilskih crnaca umiru kao mladi ljudi, naročito mškarci između 15 i 29 godina, i to zbog eksternih razloga kao što su nesreće i nasilje. |
39 | Επίσης θέλω να ξεχάσω πως οι θάνατοι λευκών είναι κυρίως σε μεγάλη ηλικία από καρκίνο, ενώ περισσότεροι μαύροι Βραζιλιάνοι πεθαίνουν νέοι, ειδικά άνδρες στην ηλικιακή ομάδα 15-29 ετών λόγω εξωτερικών αιτίων, όπως ατυχημάτων ή βίαιων θανάτων. | Ne želim da se sećam da je od 10% najbogatijih Brazilaca svega 20% crnaca, dok su na dnu društvene piramide 10% najsiromašnijih Brazilaca u 73% države crnci. |
40 | Δε θέλω να θυμάμαι πως στο πλουσιότερο 10% Βραζιλιάνων, μόνο το 20% είναι μαύροι, ενώ στον πάτο της κοινωνικής πυραμίδας το φτωχότερο 10% των Βραζιλιάνων καταλαμβάνει το 73% των μαύρων της χώρας. | Istraživači iz IBGE, (Brazilski Institut za geografiju i statistiku) posetili su 67.5 milliona domova iz 5,565 gradova u periodu od avgusta do oktobra prošle godine. |
41 | Ερευνητές από το Ινστιτούτο Γεωγραφίας και Στατιστικής της Βραζιλίας (IBGE) επισκέφθηκαν 67,5 εκατομμύρια νοικοκυριά σε 5.565 πόλεις από τον Αύγουστο ως τον Οκτώβριο του περασμένου χρόνου. | Prvi brazilski popis je bio sproveden 1872., kada je populacija svrstana u svega dve grupe: slobodni ljudi i robovi. |
42 | Η πρώτη απογραφή στη Βραζιλία πραγματοποιήθηκε το 1872, όπου ο πληθυσμός είχε χωριστεί σε μονάχα δυο κατηγορίες: ελεύθερους και σκλάβους. | Ovu drugu grupu koju čine domoroci i potomci afričkih građana čini 15% populacije. |
43 | Οι τελευταίοι αποτελούσαν το 15% του πληθυσμού και περιλάμβαναν ιθαγενείς και απογόνους Αφρικανών πολιτών. | Dan svesti o crncima se obeležava 20. novembra. |
44 | Η Ημέρα Ευαισθητοποίησης για τους Μαύρους γιορτάζεται στις 20 Νοεμβρίου, ημερομηνία που επιλέχθηκε προς τιμήν του Zumbi dos Palmares [en], συμβόλου της αντίστασης των μαύρων και του αγώνα για ελευθερία, ο οποίος πέθανε την ημέρα αυτή το 1695. | Ovaj datum je izabran u čast Zumbi dos Palmares , simbola crnačkog stanovništva i borbe za slobodu, koji je umro na taj dan 1695. godine. |