Sentence alignment for gv-ell-20120104-7841.xml (html) - gv-srp-20110914-5643.xml (html)

#ellsrp
1Περού: Η γλώσσα κέτσουα στο ΔιαδίκτυοPeru: Položaj kečua jezika na internetu
2Το άρθρο αυτό αποτελεί τμήμα του ειδικού μας αφιερώματος Γλώσσες και Διαδίκτυο και Δικαιώματα των Ιθαγενών.
3Η Κέτσουα ή Runa Simi είναι μια από τις πρώτες γλώσσες του Περού, που υπολογίζεται πως εμφανίστηκε κατά το μέσο της πρώτης χιλιετίας της εποχής μας.Kečua, ili runasimi, jedan je od prvih jezika Perua, ali se sumnja da je nastao polovinom prvog milenijuma naše ere.
4Σήμερα, ομιλείται από 8-10 εκατομμύρια άτομα και είναι η πιο διαδεδομένη της γλωσσικής αυτής οικογένειας στη Βολιβία, το Περού και τον Ισημερινό μετά τις ινδοευρωπαϊκές γλώσσες, σύμφωνα με τη Wikipedia.Danas, kako navodi Vikipedija: „…ovaj jezik govori između 8 i 10 miliona ljudi i predstavlja najrasprostranjeniju lingvističku porodicu u Boliviji, Peruu i Ekvadoru posle porodice indoevropskih jezika.
5Η ίδια πηγή προσθέτει [es]:1. “ Isti taj izvor dodaje:
6Κατά το 15ο αιώνα, η αποκαλούμενη κλασική κέτσουα έγινε σημαντική lingua franca στο Αρχαίο Περού και υιοθετήθηκε ως επίσημη γλώσσα του κράτους των Ίνκας.Oko 15. veka, jezik pod nazivom klasični kečua postao je jedan od najbitnjih lingva franka Antičkog Perua i bio je prihvaćen kao zvanični jezik Crastva Inka.
7Ήταν η πιο σημαντική γλώσσα που χρησιμοποιήθηκε για την κατήχηση των ιθαγενών κατά την αποικιοκρατία.Ova varijanta jezika je bila najzastupljenija radi kateheze indigenog stanovništva tokom kolonizacije.
8Στις αρχές του 20ού αιώνα, η κέτσουα υπέφερε λόγω της εξάπλωσης των ισπανικών μέσω της εκπαίδευσης του αγροτικού πληθυσμού.Početkom 20. veka, kečua je nazadovao zbog napretka španskog jezika putem školovanja seoskog stanovništva.
9Ustav Perua (član 48) ga rangira kao zvanični jezik na teritoriji gde preovalđuje: Što je u Peruu, zapravo, čitava planinska zona ili peruanski Andi, ali njegov uticaj se oseća i u kastiljanskom kao i u nekoliko amazonskih jezika.
10Ονομασία οδού "Ο δρόμος της αλεπούς" (El camino del zorro) στη γλώσσα Κέτσουα.Ipak, kada govorimo o kečua jeziku, govorimo i o raznim kečua dijalektima.
11Φωτογραφία από το χρήστη geoced στο Flickr (CC BY-SA 2.0). Η κέτσουα στο ΔιαδίκτυοU Peruu je to najpre “kuskenjo” od pet slogova, i “ajakučano” od tri sloga, mada razlike među njima nisu nepremostive, postoje i druge variajcije ovog jezika.
12Το περουβιανό σύνταγμα [es] (άρθρο 48) της δίνει επίσημη θέση στις ζώνες όπου ομιλείται κατά κύριο λόγο, δηλαδή σε ολόκληρη την ορεινή πλευρά, τις Περουβιανές Άνδεις.Iako je bilo puno govora o diskriminaciji pri upotrebi kečua jezika, ili o opasnosti od njegovog nestanka, ne dele svi to mišljenje.
13Η επιρροή της όμως φαίνεται και στα ισπανικά και σε ποικίλες άλλες γλώσσες της Αμαζονίας.Kečua je na internetu prisutan sa raznih strana. Verovatno najpoznatija verzija je pretraživač Gugl na kečua jeziku.
14Ωστόσο, όταν μιλάμε για την κέτσουα, εννοούμε διάφορες διαλέκτους της, στο Περού κυρίως τις “cusqueño” (“πεντασύλλαβη”) και “ayacuchano” (“τρισύλλαβη”).Takođe, Vikipedija ima svoju stranicu, koja broji 16 631 članaka na pomenutom jeziku.
15Αν και οι διαφορές τους [es] δεν είναι μεγάλες, δεν είναι οι μόνες υπάρχουσες.Isto tako, veb stranica Kečua na internetu grupiše nekoliko izvora, isto kao i jezik runasimi.
16Αν και επίσης πολλοί έχουν κάνει λόγο για διακρίσεις [es] στη χρήση της κέτσουα ή για τον κίνδυνο να εξαφανιστεί σαν γλώσσα [es], δε σκέφτονται όλοι [es] με τον ίδιο τρόπο.Tekstovi u kojima se raspravlja o kečua jeziku, kao i snimci i „linkovi” za druge stranice na kečua i u vezi sa ovim jezikom, mogu se pronaći na stranici ¡Bienvenidos al Quechua!
17Η κετσούα εντοπίζεται στο Διαδίκτυο μέσω διαφόρων πηγών: η πιο γνωστή είναι η μηχανή αναζήτησης Google Quechua.(špa.). Na Slajdšeru možemo da pronađmo brojne prezentacije o različitim aspektima kečua jezika.
18Η Wikipedia επίσης έχει σελίδα στη γλώσσα κέτσουα, όπου μπορείτε να βρείτε 16.631 άρθρα σε αυτή τη γλώσσα.Ako je u pitanju učenje kečua jezika, stranica Runasimi.org sarži pomoć oko gramatike, kao i rečnik.
19Όσον αφορά εργαλεία, η ιστοσελίδα El quechua en internet (Κέτσουα στο Διαδίκτυο) [es] έχει πολλές πηγές, όπως και η σελίδα Idioma Runasimi (γλώσσα Runasimi) [es].Dok na stranici Runasimi.net pronalazimo izveštaje komisije za standardizovanje kečua jezika. Veb strana Idioma kečua (špa.
20Άρθρα με συζητήσεις επί της γλώσσας υπάρχουν στη σελίδα Welcome to Quechua! και στο Slideshare υπάρχουν διάφορες παρουσιάσεις [es] για διακριτές πλευρές της γλώσσας.) podstiče njegovo učenje i sadrži razne snimke sa planinskim pričama pripovedanim na kečua jeziku. Takođe, postoji i kurs ovog jezika akademije Jačaj, kao i Katoličkog univerziteta Perua.
21Αν ενδιαφέρεστε να μάθετε τη γλώσσα, η σελίδα Runasimi.org [es] περιέχει συμβουλές γραμματικής και online λεξικό, ενώ η Runasimi.net [es] παρέχει αναφορές σε μια επιτροπή που σχηματίστηκε για την τυποποίηση της γλώσσας.Međutim, postoje i ljudi iz zajednice govornika kečua koji su preuzeli inicijativu da učine nešto na održavanju i pokretanju njegovog prisustva na internetu.
22Η ιστοσελίδα Idioma quechua [es] στοχεύει να προωθήσει την εκμάθηση της γλώσσας και περιέχει διάφορες ηχογραφήσεις αφηγήσεων στη γλώσσα αυτή από τις Άνδεις.To je slučaj i sa Noemi Viskardo, koja sa vojim dvojezičnim blogom Hablaquechua (špa. ) od 2005. dosta govori na ovu temu.
23Επίσης, υπάρχει η σελίδα curso de quechua (μαθήματα σε κέτσουα) [es] και μια από το Αρχιερατικό Καθολικό Πανεπιστήμιο του Περού (PUCP). BloggingImao sam priliku da je intervjuišem 2006. godine, gde mi je između mnogo toga, rekla šta za nju znači ovaj jezik:
24Υπάρχουν όμως και άτομα στην κοινότητα όσων μιλούν κέτσουα, που πήραν την πρωτοβουλία να κάνουν κάτι για να διατηρήσουν ή να ενθαρρύνουν την παρουσία της γλώσσας στο Διαδίκτυο.Za mene je kečua nešto prirodno, zapravo, od mog začeća, oduvek je bio prisutan u mom životu. Ja dolazim iz jednog dvojezičnog sela gde je zajednički imenitelj usmena komunikacija na kečua jeziku.
25Τέτοια είναι η περίπτωση της Noemi Vizcardo. Το δίγλωσσο blog της Hablaquechua, σε ισπανικά και κέτσουα, υφίσταται από το 2005.Uprkos tome što je u mojoj kući otac zabranio da ga govorimo zbog generalizovanog i pogrešnog koncepta tadašnjeg kreolskog društva da se radilo o jeziku „indijanaca“.
26Ο Juan Arellano [στμ: συντάκτης του αρχικού αυτού άρθρου στα ισπανικά] είχε το προνόμιο να της πάρει συνέντευξη το 2006.Drugi blog u vezi sa kečua jezikom je od Dina Vele: Quechua nuestra lengua (špa.)/ Kečua naš jezik.
27Τότε, μεταξύ άλλων, είχε αναφέρει τι σήμαινε για εκείνη η γλώσσα κέτσουα:On, u jednom od svojih tekstova, govori o brojevima na kečua jeziku:
28Η κέτσουα για μένα είναι τόσο φυσική, εννοώ ήταν πάντα παρούσα από τη στιγμή που γεννήθηκα, καθώς κατάγομαι από μια δίγλωσση πόλη, όπου κοινός παρονομαστής είναι η προφορική επικοινωνία σε κέτσουα, παρά το γεγονός ότι ο πατέρας μου μας είχε απαγορεύσει να τα μιλάμε σπίτι, λόγω της γενικευμένης και λανθασμένης ιδέας στην κρεολική αυτή κοινωνία ότι είναι μια από αυτές τις ινδιάνικες γλώσσεςIstraživanja koja su se izvršila u vezi sa brojevima na kečua jeziku nam pokazuju da su u Antičkom Peruu Inke koristile decimalni sistem. Ovo je moglo da se utvrdi zahvaljujući kipuima, koji su organizovani tako da nam čvorovi u skladu sa svojim mestom pokazuju jedinice, desetice, stotine, itd. […] Približavanje brojevima u kečua jeziku dopušta nam pogled na našu istoriju i da ponovo cenimo značaj runasimija.
29Ένα άλλο blog σε κέτσουα ανήκει στην Dina Vela: Quechua nuestra lengua [es].Na ovom linku možemo da pogledamo snimak o osnovnim brojevima, koje izgovara sedmogodišnji dečak, prema normama Više akademije kečua jezika.
30Σε μια από τις δημοσιεύσεις της, μιλά για τους αριθμούς στη γλώσσα αυτή:Sa druge strane, Nensi Ajala putem bloga govori i o peruanskim medijima.
31Η Nancy Ayala γράφει σε ένα blog με τίτλο Tukuy niraq willakuykuna στο δίκτυο Radio Peru, σημαντικό κόμβο ΜΜΕ.Sa tog bloga, nazvanog Tukuy niraq willakuyjuna (keč. ), možemo da pročitamo kratku belešku (špa.
32Ιδού ένα σύντομο απόσπασμα [es] ενός εκ των πρώτων της δημοσιεύσεων:) jednog od njenih prvih postova:
33Μπορούμε να πούμε πως ένα από τα χαρακτηριστικά αυτή της πανέμορφης και γλυκιάς γλώσσας είναι ο ενωτικός της χαρακτήρας, καθώς ενώνει ή συμπλέκει δυο ή περισσότερες λέξεις στα ισπανικά χρησιμοποιώντας προσφύματα.Ako komentarišemo, možemo da spomenemo da je jedna od odlika ovog lepog i simpatičnog jezika njegova sposobnost povezivanja, jer ujedinjuje i spaja dve ili više reči nego što je slučaj sa španskim.
34Μια πρόταση δηλαδή με πολλές λέξεις στα ισπανικά μπορεί να εκφραστεί με μια μόνο λέξη στην κέτσουα, για παράδειγμα η φράση te quiero mucho (Σε αγαπώ πολύ) ενώνεται και εκφέρεται ως kuyakuykim στην κέτσουα.To znači da jedna rečenica na španskom koja se sastoji od nekoliko reči, na kečua jeziku može da se izrazi jedno rečju.
35Η δημοσίευση blog με τις περισσότερες πληροφορίες προέρχεται από το blog της Lorena Chauca Allillanchu [es], που καθιστά αξιοσημείωτη την καθημερινή επικοινωνία σε κέτσουα στο Περού [es]:Na primer, Te quiero mucho (Mnogo te volim), na kečua se kaže kuyakuykim. Post Lorene Čauke sa bloga Aljiiljanču (špa.
36Εμείς οι Περουβιανοί χρησιμοποιούμε περισσότερες λέξεις κέτσουα απ' όσες πιστεύουμε.) pruža još više informacija. Na primer, primećuje se upotreba kečua jezika u svakodnevnom govoru Peruanaca:
37Η λέξη “cancha” προέρχεται από την λέξη της κέτσουα “Kancha”, που σημαίνει αίθριο, κιόσκι.Mi, Peruanci, koristimo više reči na kečua jeziku nego što mislimo.
38“Chiripa” σημαίνει τυχαιότητα ή τύχη.Tako reč “cancha” (špa.
39Η έκφραση “pucho” προέρχεται από τη λέξη “puchu”, που σημαίνει υπόλοιπο ή πρόσθετο.) potiče od kečua reči “Kancha” i znači dvorište, paviljon ili hot house.
40Το όνομα της πιο γνωστής λοταρίας στο Περού είναι “T'inka”, που σημαίνει παιχνίδι.“Chiripa” znači slučajnost ili nasumičnost na kečua. Izraz “pucho” dolazi iz “puchu”, što na kečua znači višak ili ostatak.
41Οι γάτες είναι γνωστές ως “michi” και η λέξη “yapa” χρησιμοποιείται ευρέως από τους Περουβιανούς και σημαίνει αύξηση.Ime najpoznatijeg lotoa u Peruu, “T'inka”, znači igra. Reč “michi” predstavlja mačku, dok “yapa”, koja je veoma popularna među Peruancima, znači povećanje.
42Άλλα παραδείγματα blogs σε κέτσουα είναι τα εξής: Runasimillapi [es], Runasimi ñawpa willana [es], Runasimi (Quechua) [es], και το runasimi qallarisun.Neki drugi primeri blogova o ovom jeziku su: Runasimillapi, Runasimi ñawpa willana,Runasimi (Quechua), runasimi qallarisun (špa.).
43Υπάρχουν επίσης ομάδες και σελίδες στο Facebook, όπως οι: Admiradores del idioma quechua (Runasimi) [es] και Runa Simi Raymi Suyu [es].Takođe, postoje grupe i stranice na Fejsbuku kao što su Obožavaoci kečua (runasimi) jezika (špa.
44Και στο Twitter υπάρχει ο λογαριασμός @hablemosquechua, όπου διδάσκεται η γλώσσα Runasimi.) ili Runa Simi Raymi Suyu (špa.).
45Kada je Tviter u pitanju, postoji nalog @hablemosquechua koji s vremena na vreme pokazuje kako se neka stvar kaže na runasimi jeziku.
46Εν κατακλείδι, είναι σημαντικό να αναφερθεί το Runasimipi.org, μια ιστοσελίδα αφιερωμένη στη δημιουργία λογισμικού σε κέτσουα.Konačno, važno je pomenuti stranicu Runasimipi.org, gde se pokrenula inicijativa za pravljenje softvera na kečua jeziku.
47Το μανιφέστο της δηλώνει [es]:U svom manifestu oni objavljuju:
48Στις μέρες μας, ο κόσμος πιστεύει ότι η runasimi είναι μονάχα γλώσσα των προγόνων μας και είναι χρήσιμη μόνο για τα πράγματα του παρελθόντος.Mnogi danas misle da je runasimi samo jezik naših predaka i da služi jedino za stvari iz prošlosti.
49Πολλά παιδιά στην πόλη ντρέπονται να μιλήσουν κέτσουα με τους φίλους τους.Mnoga deca u gradu se stide da sa svojim drugovima razgovaraju na kečua jeziku.
50Λένε πως η γλώσσα δεν έχει σχέσει με “κουλ” πράγματα, ειδικά με θέματα όπως η τεχνολογία και η σύγχρονη ζωή.Kaže se da kečua ne služi za „kul“ pojmove, naročito ako je nešto moderno ili u vezi sa tehnologijom.
51Αντιτιθέμενοι σε αυτό, δηλώνουμε πως η runasimi είναι μια πλούσια γλώσσα που μπορεί να εφαρμοστεί σε πολλά πλαίσια, συμπεριλαμβανομένης και της τεχνολογίας.Nasuprot tome, izjavljujemo da je runasimi bogat jezik koji može u svakom kontekstu da se upotrebljava, uključujući i tehnologiju.
52Δεν αντιπροσωπεύει μονάχα ένα μεγάλο τμήμα της πολιτισμικής και γλωσσικής κληρονομιάς του Περού, είναι επίσης μια ζωντανή γλώσσα που θα αποδειχθεί πολύ χρήσιμη στο μέλλον στην περιοχή των Άνδεων.Runasimi ne samo da predstavlja ogromno kulturno i lingvističko nasleđe, to je i živ jezik, potreban za budućnost andskog područja.
53Θα θέλαμε όμως να εκτιμήσουν όλοι τη γλώσσα όχι μονάχα σαν μια από αυτές “τις γλώσσες των Ίνκας”, αλλά σαν μια γλώσσα του σήμερα, προσαρμόσιμη και πλούσια σε έκφραση.Međutim, želimo da svi vrednuju ovaj jezik, ne samo kao jezik „Inka“, već i kao vrlo prilagodljiv jezik, bogat izrazima. Kečua ili runasimi je jedan veoma živ jezik koji se stalno razvija.
54Η κέτσουα ή Runasimi είναι μια γλώσσα ζωντανή και σε συνεχή ανάπτυξη, κομμάτι ενός πολιτισμού μιας χιλιετίας που χρησιμοποιεί το Διαδίκτυο ως μέσο καθιέρωσης στον 21ο αιώνα.On je deo hiljadugodišnje kulture koji se koristi olakšicama koje internet pruža kako bi se konsolidovao u 21. veku.
55Επίσης, είναι μια γλώσσα που δε σταματά να χρησιμοποιεί οποιαδήποτε άλλα στοιχεία για να ενσωματώσει ή να εκφράσει δικές της ήχους και εικόνες, όμοια αυτά που θα δείτε στα δυο αυτά βίντεο.Takođe, to je jezik koji ne dopušta upotrebu bilo kakvog drugog sredstva i preuzimanje tuđih elemenata u postizanju uspeha i očaravanju sopstvenim zvukom i slikama, kao što može da se vidi i ceni na ova dva muzička snimka.