# | ell | srp |
---|
1 | Η επ’ άπειρον φυλάκιση νομιμοποιήθηκε στη Σαουδική Αραβία | Neograničeno zadržavanje u zatvoru legalizovano u Saudijskoj Arabiji |
2 | Στη Σαουδική Αραβία μόλις εγκρίθηκε νόμος, ο οποίος επιτρέπει στους δικαστές να προφυλακίζουν ανθρώπους επ' αόριστον. | U Saudijskoj Arabiji je upravo odobren zakon koji omogućava sudijama da uhapse ljude na neodređeno vreme. |
3 | Ήδη από το Σεπτέμβριο του 2012, μια επιτροπή στα πλαίσια της διορισμένης Συμβουλευτικής Συνέλευσης της Σαουδικής Αραβίας πρότεινε να καταργηθεί το όριο της κράτησης χωρίς δικαστική υπόθεση [en], καθώς προηγουμένως το ανώτατο όρο ήταν οι έξι μήνες. | Septembra 2012 godine, Odbor unutar izabrane Saudijske Savetodavne skupštine je predložio uklanjanje ograničenja o pritvoru bez sudskog postupka, nakon šest meseciv. |
4 | Τότε στην πρόταση είχε ασκηθεί κριτική από υπερασπιστές των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, επειδή θα μπορούσε να νομιμοποιήσει τις παραβιάσεις του λεγόμενου Πολέμου κατά της Τρομοκρατίας (War on Terrorism) και να ανοίξει το δρόμο για μια ευρύτερη καταστολή των αντικαθεστωτικών. | U to vreme, zagovornici ljudskih prava su kritikovali ovaj predlog, jer bi to moglo legalizovati loše strane tzv. rata protiv terorizma i otvoriti vrata za širu borbu protiv otpadnika. |
5 | Η προτεινόμενη τροπολογία επιτρέπει στους δικαστές να παρατείνουν την προφυλάκιση επ' αόριστον, ακόμα κι αν δεν έχει αρχειοθετηθεί υπόθεση κατά του κρατούμενου. | Predložena izmena i dopuna omogućuje sudijama da produže pritvor beskonačno, čak i ako nikakva tužba nijje podnesena protiv zatvorene osobe. |
6 | Στις 22 Νοεμβρίου ο βασιλιάς ενέκρινε, μεταξύ άλλων, αυτή την τροπολογία, μετατρέποντάς την σε νόμο, ο οποίος τέθηκε σε εφαρμογή την Παρασκευή 6 Δεκεμβρίου. | 22. novembra, Saudijski kralj je odobrio ovu dopunu, uz ostale koji su je pretvorili u zakon, koji je stupio na snagu u petak, 6 decembra. |
7 | Το θέμα της αυθαίρετης φυλάκισης πάντα επέφερε επικρίσεις προς την κυβέρνηση της Σαουδικής Αραβίας. | Pitanje proizvoljnog zadržavanja je uvek izazivalo kritike prema Saudijskoj vladi. |
8 | Ανεξάρτητες πηγές υπέρ των ανθρωπίνων δικαιωμάτων ισχυρίζονται ότι υπάρχουν πάνω από 30,000 αυθαίρετα φυλακισμένοι [ar], οι οποίοι συνελήφθησαν χωρίς ένταλμα και δεν έχουν πρόσβαση σε δικηγόρο και δικαίωμα σε δίκη· πολλοί από αυτούς είχαν συλλήφθεί στις μαζικές συλλήψεις μετά την 11η Σεπτεμβρίου στα πλαίσια του “πολέμου κατά της τρομοκρατίας” [en]. | Izvori iz nezavisnih ljudska prava kažu da postoji više od 30.000 proizvoljno zatvorenih ljudi, koji su uhapšeni bez naloga i koji nisu imali prava na pravnike i suđenjenju. Mnogi od njih su uhvaćeni u masivnom post-9/11 “ratu protiv terorizma”. |
9 | Η κυβερνητική Επιτροπή Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων πραγματοποίησε σύσκεψη, στην οποία ευχαρίστησε τον Βασιλιά για την έγκριση των τροπολογιών. | Vladina kancelarija za ljudska prava je održala sastanak na kojem su se zahvalili kralju zato što je odobrio izmene i dopune. |
10 | Η εφημερίδα Al Riyadh ανέφερε [ar]: | List Al Riyadh zveštava: |
11 | Το συμβούλιο παρατήρησε ότι με τη θέσπιση των τριών αυτών κανονισμών επιβεβαιώνεται ότι το βασίλειο ακολουθεί το σωστό δρόμο για την προώθηση των δικαιωμάτων και της δικαιοσύνης, από τότε που ιδρύθηκε. | Odbor je konstatovao da izdavanje ova tri propisa potvrđuje da je kraljevstvo krenulo pravim putem kada je unapređenje prava i pravde u pitanju. |
12 | [Το συμβούλιο] σημείωσε ότι αυτοί οι κανονισμοί, με τη θέληση του Θεού, θα μεταμορφώσουν ριζικά το νομικό σύστημα, το οποίο προστατεύει τα δικαιώματα, και θα συμβάλλουν στη βελτίωση των δικαστικών οργάνων. | Odbor napominje da će ti propisi, ako Bog da, radikalno promeniti pravosuđe koje štiti prava i oni će pridoneti poboljšanju pravosudnih institucija. |
13 | Ο ακτιβιστής Mohammad al-Abdualkareem εξήγησε την σπουδαιότητα της τροπολογίας: | Aktivista Mohammad al-Abdualkareem je objasnio posledice izmene i dopune: |
14 | Το άρθρο 114 επιτρέπει στον δικαστή να φυλακίζει τον ύποπτο, χωρίς περιορισμό, κατά την κρίση του. | Član 114 omogućuje sudiji da zatvori osumnjičenog neograničeno dugo, po svom nahođenju. |
15 | Κάποιος θα μπορούσε να φυλακιστεί για πέντε χρόνια, χωρίς να περάσει από δίκη, και μετά να αποδειχτεί αθώος και να μην αποζημιωθεί. | Neko bi mogao biti zatvoren pet godina bez suđenja, a zatim bi mogao biti proglašen nevin, bez ikakve naknade. |
16 | Ο χρήστης του Twitter Sultan al-Fifi άσκησε κριτική στην τροπολογία, παραθέτοντας μια προηγούμενη υπόθεση, κατά την οποία ο δικαστής ήταν πολύ αυστηρός προς τους πολιτικούς ακτιβιστές: | Twitter korisnik Sultan al-Fifi je kritikovao promenu zakona navodeći jedan slučaj sa suda u kojem je sudija bio vrlo represivan prema političkim aktivistima: |
17 | Η προϋπόθεση ύπαρξης εντάλματος από έναν δικαστή πριν την επ' άπειρον προφυλάκιση δεν αποτελεί εγγύηση, όταν ο δικαστής λέει στον [πολιτικό ακτιβιστή] al-Hashmi: Αξίξεις να πεθάνεις από σπαθί, αλλά θα μετατρέψω την ποινή σε 30 χρόνια φυλάκιση. | Dodavanje uslova da sudija mora da izda naloga za hapšenje pre neograničenog pritvora nije garancija kad sudija kaže [političkom aktivisti] al-Hashmiju: Vi zaslužujete [da budete ubijeni] mačem, ali vam izričem kaznu na 30 godina zatvora. |