# | ell | swe |
---|
1 | Αίγυπτος: Όχι, η επανάσταση δεν τελείωσε | Egypten: Nej, revolutionen är inte kapad |
2 | Αυτό το άρθρο αποτελεί μέρος του ειδικού μας αφιερώματος Αιγυπτιακές Εκλογές 2011/2012. | Detta inlägg är del av vår specialbevakning Egypten 2011/2012. |
3 | Στις 23 και 24 Μαίου, τα μάτια όλου του κόσμου στράφηκαν ξανά στην Αίγυπτο, καθώς διενεργούσε τις πρώτες προεδρικές εκλογές μετά την τεράστια λαϊκή εξέγερση που ανέτρεψε τον Hosni Mubarak πριν ενάμισι χρόνο. | Den 23:e och 24:e maj var världens ögon ännu en gång riktade mot Egypten då landet höll sitt första fria presidentval efter det enorma folkupproret som fällde Hosni Mubarak för ett och ett halvt år sedan. |
4 | Περίπου 660 υποψήφιοι επιχείρησαν εγκριθούν (γεγονός που οδήγησε τον blogger Bassem Sabry να συντάξει χιουμοριστική λίστα όσων δεν ήταν υποψήφιοι για την προεδρία). | Omkring 660 kandidater försökte bli godkända (vilket fick bloggaren Bassem Sabry att skapa en humoristisk lista [en] med de som inte ställde upp i presidentvalet). |
5 | Μεταξύ των υποψηφίων συμπεριλαμβάνονταν όχι μόνο μέλη της Μουσουλμανικής Αδελφότητας και του Κόμματος της Ελευθερίας και Δικαιοσύνης (FJP), αλλά και επιφανή μέλη του πρώην καθεστώτος (γνωστοί και ως “felool”, ή “ρετάλια”). | Bland kandidaterna var inte bara medlemmar av det muslimska brödraskapet och frihets- och rättvisepartiet (FJP), utan även framstående medlemmar från den förra regimen (kända som “felool” eller “rester”). |
6 | Τελικά, υπήρξαν 23 επίσημοι υποψήφιοι, δέκα εκ των οποίων αποκλείστηκαν. | Till slut blev det tjugotre officiella kandidater varav tio tull slut blev diskvalificerade. |
7 | Έτσι, 13 υποψήφιοι συνολικά, από τον “υποψήφιο της επανάστασης” Khaled Ali μέχρι τον Mohamed Morsi, “ρεζέρβα” του FJP, κατέβηκαν στις κάλπες στις 23 Μαίου. | Alltså var det totalt tretton kandidater, från “revolutionens kandidat” Khaled Ali till Mohamed Morsi, FJPs “extrahjul”, som stod den 23:e maj. |
8 | Οι αιγυπτιακές προεδρικές εκλογές με ένα καρτούν του Carlos Latuff. | Egyptiskt presidentval i ett nötskal. Illustrerat av Carlos Latuff. |
9 | Τα τελικά αποτελέσματα επρόκειτο να ανακοινωθούν στις 29 Μαίου, αλλά το ενδιαφέρον κορυφώνονταν καθώς έκλειναν οι κάλπες. | De slutgiltiga resultaten ska officiellt tillkännages den 29:e maj, men det var ett vanvettigt intresse när vallokalerna stängde. |
10 | Η καταμέτρηση ξεκίνησε αμέσως μετά, και τα αποτελέσματα ανακοινώνονταν ζωντανά σε διάφορα τηλεοπτικά κανάλια και ενημερωτικά μέσα που έκαναν liveblogging. | Räkningen började omedelbart efteråt och resultaten släpptes i realtid på åtskilliga TV-kanaler och genom flera livebloggar. |
11 | Αναφορές παρατυπιών και καταμέτρηση | Rapportering och räkning |
12 | Όπως και κατά τις κοινοβουλευτικές εκλογές, η παρακολούθηση των εκλογικών παρατυπιών από τους πολίτες υπήρξε γενικευμένη. | Liksom under parlamentsvalet pågick en utbredd medborgarövervakning av oegentligheter. |
13 | Αναφορές υποβάλλονταν διαρκώς σε διάφορα κοινωνικά δίκτυα. | Rapporter [en] blev konstant upplagda [en] på flera sociala nätverk. |
14 | Οι καταγγελίες παρατυπιών, όπως της παράνομης εκλογοθηρίας, αφορούσαν κυρίως υποστηρικτές του υποψηφίου του FJP Mohamed Morsi και του πρώην πρωθυπουργού Ahmed Shafik. | Påståenden om oegentligheter såsom olagligt kampanjarbete åskrevs mest [en] till FJP-kandidaten Mohamed Morsis [en]anhängare, samt före detta premiärministern Ahmed Shafik [en]. |
15 | Το ενδιαφέρον στο Twitter, με τη χρήση των hashtags #EgyPresElection, #EgyElections, #EgyPresElex, υπήρξε τόσο μεγάλο, ώστε η συζήτηση των εκλογικών αποτελεσμάτων και οι διαφωνίες ξεκίνησαν πριν καταμετρηθεί καν το 2% των ψήφων. | Intresset på Twitter, med hashtaggarna #EgyPresElection, #EgyElections, #EgyPresElex, var så stort att folk redan diskuterade och argumenterade när endast 2% av rösterna hade räknats. |
16 | Κάτι που οδήγησε σε χωρατά σχετικά με τη μανία καταμέτρησης και τις άυπνες ώρες που επίκεινταν: | Detta ledde till skämt om galenskapen och de sömnlösa timmarna som skulle komma: |
17 | @bassem_sabry: Έκτακτο: Ο Hosni Mubarak πήρε το 99. | Senaste nytt: Hosni Mubarak vinner med 99. |
18 | 9% των ψήφων. | 9% av rösterna. |
19 | @vicosalama: @bassem_sabry αχ, οι παλιές καλές μέρες, χωρίς καθόλου στρες :-) | @bassem_sabry aahh de gamla goda dagarna. ingen stress involverad |
20 | Οι χρήστες του Twitter @Iyad El-Baghdadi και @GalalAmrG έστησαν ένα συλλογικό έγγραφο για την καταγραφή των αποτελεσμάτων. | Twitteranvändarna @Iyad El-Baghdadi och @GalalAmrG skapade ett samverkande dokument [en] för att hålla koll på resultaten. |
21 | Βοήθησα κι εγώ στην επιμέλεια των τελικών αποτελεσμάτων, συγκεντρώνοντας τα νούμερα που δημοσίευαν οι ειδησεογραφικοί οργανισμοί Ahram Online και Aswat Masriya. | Jag [originalförfattaren] hjälpte till att curatera de slutgiltiga resultaten [en] genom att samla resultaten som släpptes av nyhetskanalerna Ahram Online [en] och Aswat Masriya [en]. |
22 | Καθώς έβγαιναν τα αποτελέσματα, ο Mohamed Morsi και ο Ahmed Shafik φαίνονταν να είναι οι επικρατέστεροι υποψήφιοι στις επαναληπτικές εκλογές της 16ης και 17ης Ιουνίου. | Allteftersom resultaten trillade in visades Mohamed Morsi och Ahmed Shafik vara de kandidater som mest troligt skulle delta i majoritetsvalet den 16:e och 17:e juni. |
23 | Αναπάντεχα, ο νασεριστής Hamdeen Sabahi έκανε ένα θεαματικό άλμα: | Nasseristen Hamdeen Sabahi [en] tog oväntat nog ett spektakulärt hopp: |
24 | @HaniShukrallah: ΕΠΕΙΓΟΝ ΕΠΕΙΓΟΝ: Ο Sabbahi πετάγεται στην δεύτερη θέση! | VIKTIGT VIKTIGT: Sabbahi tar andraplatsen! |
25 | Πλάκα κάνεις! | Du skämtar! |
26 | Ελεύθερες εκλογές στην Αίγυπτο; Καρτούν του Carlos Latuff. | Fria val i Egypten??? Illustrerat av Carlos Latuff. |
27 | Ο μεγάλος αριθμός ψήφων που έλαβε υπήρξε μία από τις μεγαλύτερες εκπλήξεις των εκλογών ειδικά καθώς η Αλεξάνδρεια (σε γενικές γραμμές “κάστρο” της Μουσουλμανικής Αδελφότητας) και η περιφέρεια της Imbaba στο βόρειο Κάιρο (παραδοσιακά κάστρο των σαλαφιστών) έδωσαν ισχυρή ψήφο στον Sabahi. | Det höga antalet röster han fick har varit en av valets största överraskningar, speciellt då Alexandria [en] (vanligtvis en av muslimska brödraskapets fästen) och Imbabadisriktet [en] i norra Kairo (traditionellt sett ett Salafi-fäste) röstade mycket på Sabahi. |
28 | Αργότερα, έπεσε ξανά στην τρίτη θέση, όπου παραμένει σύμφωνα με την τελική καταμέτρηση. | Senare föll han tillbaka till tredjeplatsen, där han stannade enligt sluträkningen. |
29 | Πάντως, πολλοί μποϊκοτάρισαν τις εκλογές, νιώθοντας ότι είναι αντιδημοκρατικές και απλά θα ενδυνάμωναν την στρατιωτική εξουσία πάνω στη χώρα. | Hursomhelst bojkottade många valet eftersom de tyckte att det var odemokratiskt och skulle stärka [en] militärens grepp om landet. |
30 | Οι φόβοι πολλών επιβεβαιώθηκαν από δήλωση που φέρεται να έκανε ο εκπρόσωπος του Ahmed Shafik, ότι “η επανάσταση τελείωσε”. | Många människors oro bekräftades av ett uttalande som Ahmed Shafiks talesman ska ha gjort, att “revolutionen är kapad”. |
31 | Η επανάσταση δεν τελείωσε | Revolutionen är inte kapad |
32 | Καθώς οι τελικές καταμετρήσεις ανακοινώνονταν, το βράδι της 25ης Μαίου, ξέσπασαν αντιδράσεις στο Twitter: | När slutresultatet tillkännagavs på kvällen den 25:e maj så exploderade reaktionerna på Twitter: |
33 | @MohAbdElHamid: Αν η σημερινή μέρα απέδειξε κάτι, είναι ότι οι προβλέψεις μας είναι για τα μπάζα. | Om idag bevisade en sak så är det att våra förutsägelser är skitsnack. |
34 | Αυτή η επανάσταση δε μπορεί να προβλεφθεί. | Revolutionen kan inte förutsägas. |
35 | @DaliaEzzat_: Οι Αιγύπτιοι αναγκάζονται να επιλέξουν ανάμεσα σε δύο μορφές φασισμού. | Egyptier tvingas att välja mellan två former av fascism. |
36 | Για πολλούς, αυτή δεν θα είναι μιά εύκολη απόφαση. | För många blir det inte ett lätt val. |
37 | Τεράστιες συνέπειες και στις δύο περιπτώσεις. | Enorma konsekvenser för båda. |
38 | @Gsquare86: Η οργάνωση είναι το κλειδί!! | Organisering är nyckeln!! |
39 | Αν μάθαμε κάτι από τους Ikhwan [τη Μουσουλμανική Αδελφότητα] είναι πως, παρ' ότι δεν είναι δημοφιλείς στους δρόμους, η μηχανή τους δουλεύει! | Om vi lärde oss någonting av Ikhwan [det muslimska brödraskapet] så är det att även om de är impopulära på gatorna, så fungerar deras maskin! |
40 | @shadihamid: Η Αδελφότητα εμμένει πάντα στην διατήρηση της οργάνωσης (‘tanzim'). | Brödraskapet är alltid besatt av att bevara ‘tanzim', eller organisation. |
41 | Απ' αυτή την άποψη, μπορούν ήδη να θεωρούνται νικητές. | Därav kan det redan hävda segern. |
42 | Πολλές από τις συζητήσεις επικεντρώνονταν στο μποϊκοτάζ των επαναληπτικών εκλογών: | Många av diskussionerna fokuserade på att bojkotta majoritetsvalet: |
43 | @glcarlstrom: Μου φαίνεται ότι η προσέλευση θα είναι ακόμα πιό σημαντικός παράγοντας στις επαναληπτικές εκλογές - να υποθέσω ότι θα υπάρχουν πολλοί απρόθυμοι ψηφοφόροι; | För mig verkar det som att valdeltagandet blir en ännu större faktor i #egypt runoff [majoritetsvalet] - tror du att det blir många oentusiastiska väljare? |
44 | @RawahBadrawi: Αν ήταν ποτέ καιρός για μποϊκοτάζ, είναι τώρα. | Om det någonsin är tid för bojkott så är det nu. |
45 | Η ψήφος στον Morsi προκειμένου να ευοδωθούν οι στόχοι της Επανάστασης είναι σχήμα οξύμωρο. | Att rösta på Morsi som ett sätt att fullfölja Revolutionens mål är en självmotsägelse. |
46 | Δεύτερος γύρος των αιγυπτιακών εκλογών - επιλογές; Καρτούν του Carlos Latuff. | Andra omgången av valet i Egypten - några val? Illustrerat av Carlos Latuff. |
47 | Και παρότι κάποιοι ήδη είχαν αποφασίσει να μποϊκοτάρουν τις επαναληπτικές εκλογές ως “ανήθικες και επαίσχυντες”, άλλοι πιστεύουν ότι κάτι τέτοιο θα ήταν τεράστιο λάθος, καθώς θα μεταφράζονταν σε έμμεση στήριξη του Morsi. | Trots att vissa [en] redan har bestämt sig för att bojkotta majoritetsvalet för att det är “oetiskt och skamligt” så tror andra [en] att det är ett stort misstag då det innebär att rösterna tyst tillägnas Morsi. |
48 | Επιπλέον, τέθηκε το ερώτημα σχετικά με το πόσες από τις ψήφους του Shafik προήλθαν από την Κοπτική Χριστιανική μειονότητα της Αιγύπτου. | Ytterligare har frågan ställts om hur stor del av Shafiks röster som bestod av väljare från Egyptens koptiska kristna minoritet. |
49 | Παρ' ότι η Κοπτική Εκκλησία δεν υποστήριξε επίσημα κανέναν υποψήφιο, πολλοί Κόπτες φοβούνται το ενδεχόμενο να γίνει πρόεδρος ένα μέλος της Μουσουλμανικής Αδελφότητας. | Trots att den koptiska kyrkan inte officiellt stöttade en kandidat så är många av kyrkans medlemmar oroliga [en] över möjligheten att en medlem från det muslimska brödraskapet skulle kunna bli president. |
50 | Κάποιοι πιστεύουν ότι οι Χριστιανικές ψήφοι ήταν που ώθησαν τον Shafik στην κορυφή, ιδέα που απορρίπτεται ως “παραπλανητική” και αντικρούεται σε διάφορα σχόλια [ar]. | Vissa tror [en] att kristna röster har knuffat Shafik till toppen, en idé som avvisas som “missledande” [en] och bestrids [en] i ett antal kommentarer [ar]. |
51 | Καθώς ο Aboul Fotouh, πρώην μέλος της Μουσουλμανικής Αδελφότητας και 4ος στον πρώτο γύρο των εκλογών, φαίνεται πως αρνήθηκε την στήριξη στον Morsi, άρχισαν οι εικασίες για τις πιθανές συμμαχίες. | Då Aboul Fotouh, före detta medlem i muslimska brödraskapet och på fjärde plats, verkar [en] ha förnekat att han stödde Morsi [en] så har förslag spritts om de koalitioner [en] som kan komma att formas. |
52 | Πολλοί ζήτησαν να εφαρμοστεί ο πρόσφατα τροποποιηθείς νόμος πολιτικών δικαιωμάτων (ο νόμος “αντι-felool”), και να αποκλειστεί ο Shafik: | Många har velat att den nyligen ändrade lag om politiska rättigheter [en] (“anti-felool”-lagen) ska sättas i bruk, och att Shafik ska förbjudas från att ställa upp i valet: |
53 | @Amany90: Όλοι οι Αιγύπτιοι δικηγόροι πρέπει να ενωθούν ΤΩΡΑ και να πετάξουν έξω τον Shafiq, χρησιμοποιώντας τον νόμο αποκλεισμού ή τις κατηγορίες για διαφθορά. | Alla egyptiska advokater måste enas NU för att få ut Shafiq antingen med isoleringslagen eller korruptionsanklagelserna. |
54 | Πιάστε δουλειά | Börja jobba |
55 | @mfatta7: Η παρουσία του Shafiq στην λίστα των υποψηφίων είναι νομικά αμφιλεγόμενη, και μπορεί να αποκλειστεί εύκολα από δικαστική απόφαση πριν τις επαναληπτικές. | Shafiqs närvaro på kandidatlistan är lagligt kontroversiell och han kan mycket väl bli diskvalificerad av ett domstolsbeslut innan majoritetsvalet. |
56 | @mfatta7: Το SCAF [στρατιωτικό συμβούλιο] κρατά το κλειδί του συνταγματικού δικαστηρίου, που κρατά το κλειδί του αποκλεισμού του Shafiq από την κούρσα. | The SCAF [militären] har nyckeln till författningsdomstolen som håller nyckeln till att bannlysa Shafiq från valet. |
57 | Πολλοί ταλαντεύονται μεταξύ του σοκ και του φόβου αυτή τη στιγμή, αναλογιζόμενοι τα χειρότερα σενάρια, όμως άλλοι προτρέπουν την χώρα να προχωρήσει στο όνομα όσων έδωσαν τις ζωές τους για την επανάσταση. | Just nu oscillerar många mellan chock och rädsla, de överväger värsta tänkbara scenario, men andra vill [en] att landet ska röra sig framåt för alla de som gav sina liv för revolutionen. |
58 | Και όχι, παρά το πιθανό αποτέλεσμα αυτών των εκλογών, η επανάσταση δεν τελείωσε: τα ποσοστά δείχνουν ότι το 75% των Αιγυπτίων ψήφισαν κατά ενός προέδρου της Μουσουλμανικής Αδελφότητας, και 60% κατά της επιστροφής του παλιού καθεστώτος. | Och nej, trots valets möjliga resultat, så är revolutionen inte över: procenttal visar att 75% av egyptier röstade emot en president från det muslimska brödraskapet och 60% mot att låta den gamla regimen återvända. |
59 | Αυτό το άρθρο αποτελεί μέρος του ειδικού μας αφιερώματος Αιγυπτιακές Εκλογές 2011/2012. | Detta inlägg är del av vår specialbevakning Egypten 2011/2012. |