# | ell | swe |
---|
1 | Μαρόκο: Κορίτσι που αναγκάστηκε να παντρευτεί το βιαστή της αυτοκτονεί | Marocko: Minderårig tvingad att gifta sig med våldtäktsman begår självmord |
2 | Η Amina, ένα δεκαεξάχρονο κορίτσι από την πόλη Larache στο νότιο Μαρόκο, που αναγκάστηκε να παντρευτεί το βιαστή της, επέλεξε να βάλει τέλος στη ζωή της το περασμένο Σάββατο καταπίνοντας ποντικοφάρμακο. | Amina, en 16-årig flicka från Larache i norra Marocko, som tvingats att gifta sig med mannen som våldtagit henne, valde att sluta sitt liv genom att svälja råttgift förra lördagen. |
3 | Σύμφωνα με το al-Masa'a [ar], την Amina τη βίασε ένας άνδρας 10 χρόνια μεγαλύτερος από εκείνη όταν ήταν σχεδόν 15 χρονών. Για να διατηρηθεί αυτό που αποκαλείται “τιμή της οικογένειας”, κανονίστηκε ο γάμος της Amina με το βιαστή της. | Enligt al-Masa'a [ar], våldtogs Amina av en tio år äldre man, då hon var knappt 15. Och för att bevara vad som kallas “familjeheder” arrangerades bröllopet mellan Amina och hennes våldtäktsman. |
4 | Ένας δικαστής ενέκρινε το γάμο. | En domare godkände äktenskapet. |
5 | Σύμφωνα με την ίδια εφημερίδα, η Amina ήπιε το ποντικοφάρμακο, ενώ βρισκόταν στο σπίτι του άνδρα (βιαστή) της. | Enligt samma tidning tog Amina råttgiftet medan hon var hemma hos sin man (och våldtäktsman). |
6 | Όταν εκείνος συνειδητοποίησε ότι η υγεία της χειροτέρευε, τη μετέφερε στο σπίτι της οικογένειάς της. | Då han märkte att henne tillstånd höll på att försämras, tog han henne snabbt till hennes familjs hus. |
7 | Στο δρόμο δε σταμάτησε να τη χτυπάει, είπε η Amina στην οικογένειά της λίγες ώρες πριν το θάνατό της. | Men på hela vägen dit slutade han inte slå henne, sa Amina till sin familj timmarna innan hon dog. |
8 | Η ιστορία της Amina άγγιξε βαθιά και εξόργισε τους Μαροκινούς χρήστες των μέσων κοινωνικής δικτύωσης, οι οποίοι χρησιμοποιώντας το hashtag #RIPAmina θρήνησαν για το θάνατο του νεαρού κοριτσιού. | Aminas öde berörde och chockerade marockanska nätmedborgare djupt och på Twitter har hashtaggen #RIPAmina använts för att sörja den unga flickan. |
9 | Ακολουθούν μερικές από τις αντιδράσεις τους [fr, en, ar]: | Här förljer några av reaktionerna: |
10 | @marihaep: @Un_Marocain: Ας μην μπερδέψουμε τα όνειρα με την πραγματικότητα, κανένας δε θα θεωρηθεί υπεύθυνος ούτε θα πληρώσει το τίμημα ούτε για το βιασμό ούτε για τη ζωή της #RIPAmina | @marihaep: @Un_Marocain: Låt oss inte missta våra drömmar för verklighet; ingen kommer att hållas ansvarig, ingen kommer att tvingas betala priset varken för våldtäkten eller hennes död #RIPAmina |
11 | @Un_Marocain Ως Mαροκινός αισθάνομαι πιο πολύ ένοχος παρά λυπημένος γι' αυτό που συνέβη σε αυτό το κορίτσι | @Un_Marocain Som en marockansk man känner jag mig mer skyldig än ledsen över vad som hänt detta barn |
12 | @nadalouis: Δε θέλω να ζω σε έναν κόσμο όπου ένα κορίτσι πρέπει να διαλέξει ανάμεσα στο να παντρευτεί το βιαστή της και να αυτοκτονήσει #RIPAmina | @nadalouis: Jag vill inte leva i en värld där en flicka måste välja mellan att gifta sig med sin våldtäktsman eller ta sitt eget liv #RIPAmina |
13 | @mahamiou: Πόσες Amina υπάρχουν εκεί έξω αναγκασμένες να παντρευτούν το βιαστή τους; #Morocco #RIPAmina | @mahamiou: Hur många Aminas finns det där ute? Tvingade att gifta sig med sin våldtäktsman? |
14 | @mahi_elbarrad: Μόνο όταν ο αραβικός κόσμος θα θεωρήσει τις γυναίκες ίσες με τους άνδρες και ότι έχουν όλες δικαιώματα και αξίζουν το σεβασμό θα πετύχει η επανάσταση τους. | #Morocco #RIPAmina @mahi_elbarrad: Då arabvärlden börjar betrakta kvinnor som varelser jämställda med män, som har alla rättigheter och förtjänar all respekt, bara då kommer dess revolution att vara framgångsrik. |
15 | @citizenkayen: Η οικογένεια, η κοινωνία και η δικαιοσύνη απέδωσαν στο βιαστή ένα πραγματικό RIP: Rape In Peace (Βίασε εν ειρήνη) :( #RIPAmina | @citizenkayen: Familj, samhälle och rättvisa gav våldtäktsmannen ett sant RIP: Rape In Peace : ( #RIPAmina |
16 | @Tindars: Και ως συνήθως τα tweets μας δε θα αλλάξουν τίποτα σε αυτήν την ιστορία | @Tindars: Och som vanligt kommer våra tweets inte att leda till någon förändring |
17 | “Η Amina είναι ο δικός μου Bouazizi” | ‘Amina är min Bouazizi' |
18 | Στη μνήμη της Amina ο μαροκινός blogger Mehdi B. | I en hyllning till Amina skrev marockanske bloggaren Mehdi B. |
19 | Idrissi έγραψε ένα άρθρο με τον τίτλο Amina is my Bouazizi [en]. | Idrissi ett inlägg kallat Amina är min Bouazizi [en]. |
20 | Αναφέρεται στον Mohammed Bouazizi, πλανόδιο πωλητή από την πόλη Sidi Bouzid της Τυνησίας, που αυτοπυρπολήθηκε για να διαμαρτυρηθεί ενάντια στη βία της αστυνομίας πυροδοτώντας ένα τεράστιο κύμα διαμαρτυρίας, που οδήγησε στην επανάσταση της Τυνησίας και στην πτώση του καθεστώτος του Μπεν Άλι. | Han hänvisar till Mohammed Bouazizi, gatuförsäljaren från Sidi Bouzid, Tunisien, som tände eld på sig själv i protest mot polisbrutalitet och därmed blev upphov till den enorma protestvåg som ledde till revolutionen i Tunisien och Ben Ali-regimens fall. |
21 | Η απελπισμένη πράξη του Bouazizi να αυτοπυρποληθεί έφερε την αλλαγή στην Τυνησία, αλλά η αυτοκτονία της Amina θα αλλάξει τον ανδροκρατούμενο πολιτισμό στο Μαρόκο και γενικότερα στον αραβικό κόσμο; | Bouazizis desperata självbränning medförde förändring för Tunisien, men kommer Aminas självmord att medföra någon förändring hos den mansdominerade kulturen i Marocko och i arabvärlden? |
22 | Ο Mehdi γράφει: | Mehdi skriver: |
23 | Ο Bouazizi μπορεί να ξεκίνησε μία πολιτική επανάσταση. Αλλά η Amina ξεκίνησε την αφύπνιση του ανθρωπισμού μου. | Bouazizi må ha satt igång en politisk revolution, men Amina väckte den sedan länge sovande humanitetsförkämpen i mig. |
24 | Χιλιάδες κορίτσια σαν αυτή βρίσκονται στη χώρα μας και τα περισσότερα από αυτά σιωπούν εξαιτίας του φόβου και των απειλών που δέχονται. | Tusentals flickor som hon finns utspridda över vårt land, de flesta tvingade till tystnad genom våld och hot. |
25 | Ενώ εσείς επικεντρώνεστε στο να βρείτε τον Joseph Kony στα βάθη των δασών της Ουγκάντα, κλέβουν τα παιδιά σας από την ίδια τη χώρα σας. | Medan ni fokuserar er på att hitta Joseph Kony i Ugandas djupa skogar tas era barn ifrån er här hemma i ert eget land. |
26 | Μπορώ να καθίσω εδώ όλη μέρα εκφράζοντας την απελπισία μου κλαίγοντας για το θάνατο ενός κοριτσιού που θα μπορούσε μία μέρα να είναι η κόρη μου ή η φίλη μου αλλά δεν θα αλλάξουν πολλά πράγματα. | Jag kan sitta här hela dagen och älta om min ångest, snyfta över döden hos vad som en dag kunde vara min dotter eller vän, men det kommer inte att medföra mycket förändring. |
27 | Αν δεν το κάνουμε αυτό όλοι μαζί, αν δεν παλέψουμε σκληρά για να αλλάξουμε τη νοοτροπία του Μαρόκου, είμαστε παγιδευμένοι και δε θα πάμε μακριά. | Om vi inte tar itu med det här tillsammans, om vi inte kämpar hårt för att förändra denna marockanska mentalitet vi sitter fast i, kommer vi inte att nå långt. |
28 | Για περισσότερες αντιδράσεις στα μέσα κοινωνικής δικτύωσης στα αγγλικά, γαλλικά και αραβικά δείτε το Storify του αρθρογράφου του Global Voices Hisham Almiraat. | För fler reaktioner i medborgarmedia på engelska, franska och arabiska kan du kolla denna Storify [en, fr, ar] skapad av Global Voices-författaren Hisham Almiraat [en]. |