# | ell | swe |
---|
1 | Ηνωμένες Πολιτείες: Μία νέα επίθεση ενάντια στον πολιτισμό των μεταναστών | USA: Ytterligare ett angrepp på invandrarkultur |
2 | Η πλήρης κατάργηση του προγράμματος Μεξικοαμερικανικών σπουδών (ΕΜΑ) από το σχολικό πρόγραμμα που εφαρμόζεται από το 1988 στα σχολεία της πόλης Tucson στην Αριζόνα έχει προκαλέσει αγανάκτηση. | [Alla länkar går till engelskspråkiga sidor om inte annat anges.] Beslutet att eliminera mexikansk-amerikanska studier från offentliga skolors läroplaner, något som genomfördes i Tucson, Arizona, år 1998, har orsakat oerhörd ilska. |
3 | Πολλοί πιστεύουν ότι η κατάργηση αυτού του προγράμματος σε συνδυασμό με την κατάσχεση πολλών βιβλίων είναι σημάδια που καταδεικνύουν με γλαφυρό τρόπο τις συντηρητικές πεποιθήσεις που προσβάλουν τον πολιτισμικό και ιστορικό πλούτο αυτής της περιοχής. | För många är avskaffandet av programmet och beslagtagandet av ett stort antal böcker ett gott exempel på den ultrakonservativa agenda som hotar regionens kulturella och historiska bredd. |
4 | Η απόφαση που εγκρίθηκε τον περασμένο Ιανουάριο από τον John Huppethal, κρατικό επιθεωρητή της δημόσιας εκπαίδευσης, υπεύθυνο για την περιοχή του Tucson, βασίστηκε στο θέσπισμα ARS-15-112 [en] του νόμου HB 2281. | Beslutet, som godkändes i januari av föreståndaren för Tucsons friskolekoncern, John Huppethal, bygger på HB 2281 lagens ARS-15-112-stadga. |
5 | Η Jasmine Billa εξηγεί στο LatinitasMagazine [en] ότι αυτός ο νόμος καταργεί τα μαθήματα ή τις σπουδές που: | Som förklaras av Jasmine Villa i LatinitasMagazine, förbjuder denna lag kurser eller klasser som: |
6 | Ακολουθεί μία λίστα μερικών από τα βιβλία που έχουν κατασχεθεί. | Här är en lista med några av de beslagtagna böckerna: |
7 | Κάντε κλικ εδώ [en] για να δείτε την πλήρη λίστα. | Klicka här för att läsa hela listan. |
8 | Ακολουθεί ένα βίντεο με τις διαδηλώσεις των μαθητών και των εκπαιδευτικών ενάντια στην απαγόρευση των εθνικών σπουδών [en] : | Nedan följer en video av elevernas och lärarnas protest mot förbudet mot etniska studier i Tucson: |
9 | Όπως ήταν αναμενόμενο, η αλληλεγγύη που τόσο πολύ θέλησε η πολιτεία να ελέγξει αναπτύχθηκε όχι μόνο στο Tucson αλλά και σε πολλές περιοχές των Ηνωμένων Πολιτειών. | Som väntat har solidariteten, som staten ville kontrollera, inte bara märkts i Tucson utan i flera regioner över hela USA. |
10 | Συγγραφείς όπως κυρίως οι Junot Díaz, Laura Esquivel, Ana Castillo όπως και πολλές οργανώσεις που δρουν υπέρ της εκπαίδευσης, της λογοτεχνίας και της ελευθερίας της έκφρασης απέρριψαν δημόσια αυτήν την αντισυνταγματική δράση. | Junot Díaz, Laura Esquivel, Ana Castillo, med flera författare, samt olika organisationer för utbildning, litteratur och yttrandefrihet har offentligt förkastat denna grundlagsstridiga åtgärd. |
11 | Επίσης δημιουργήθηκαν ψηφιακές αιτήσεις διαμαρτυρίας [en] και blogs για να υποστηρίξουν την επανένταξη των μεξικοαμερικανικών σπουδών στο σχολικό πρόγραμμα. | Internetpetitioner har skapats, liksom bloggar för att stödja återinstalleringen av mexikanska-amerikanska läroplaner. |
12 | Για παράδειγμα το blog Banning History [en] δέχεται βίντεο που δείχνουν ανθρώπους να διαβάζουν, να τραγουδούν ή να αναπαριστούν αποσπάσματα από τα λογοκριμένα βιβλία. | Exempelvis Banning History accepterar videor där folk läser, sjunger eller visar bitar av de censurerade böckerna. |
13 | "Δεν μπορούμε να απαγορεύσουμε τα βιβλία", γκράφιτι σε δρόμο στο Tucson της Αριζόνα. | "Man kan inte censurera böcker", gatukonst från Tucson, Arizona. |
14 | Φωτογραφία του crjp στο Flickr. | Foto av Flickr-användaren crjp. |
15 | Αναδημοσιεύτηκε με την άδεια CC BY-NC 2.0. | Publicerad under CC BY-NC 2.0 licens. |
16 | Η ομάδα των ακτιβιστών εκπαιδευτικών (Teacher Activist Group, TAG) [en], σε συνεργασία με το Rethinking Schools [en], ξεκίνησε μία εκστρατεία ευαισθητοποίησης με τίτλο “Καμία ιστορία δεν είναι παράνομη: μία εκστρατεία για τη διατήρηση της ιστορίας μας”. | Teacher Activist Grup, TAG, (en aktivistgrupp för lärare) i samarbete med Rethinking Schools, har också lanserat en kampanj för att öka medvetenheten benämnd “Ingen historia är olaglig: en kampanj för att rädda våra berättelser”. |
17 | Δημιούργησαν επίσης ένα πλήρες πρόγραμμα σπουδών βασισμένο στα μαθήματα του προγράμματος που έχουν λογοκριθεί συμπληρώνοντας το με θέματα σχετικά με τη μάχη για την ελευθερία της έκφρασης και την πολιτισμική ποικιλομορφία. | De har också skapat en utökad läroplan som bygger på lektioner från det förbjudna programmet, med kompletterade lektioner angående kampen för yttrandefrihet och kulturell mångfald. |
18 | Αυτό το κύμα αλληλεγγύης δεν μπορεί παρά να ενισχυθεί γιατί αποτελεί ένα ισχυρό αντίδοτο ενάντια στην κατάχρηση εξουσίας, το φόβο και το ρατσισμό. | Denna solidaritetsvåg kommer definitivt att bli starkare eftersom den utgör ett mycket effektivt motgift mot missbruk av makt, rädsla och rasism. |
19 | Το Μάρτιο το καραβάνι Librotraficante θα έχει ταξιδέψει από το Χιούστον του Τέξας μέχρι το Tucson της Αριζόνα μοιράζοντας τα λογοκριμένα βιβλία. | Librotraficante-karavanen anländer från Houston, Texas, till Tucson, Arizona, i mars för att dela ut censurerade böcker. |
20 | Ακολουθεί ένα βίντεο σχετικά με το caravan project με το συγγραφέα Tony Díaz : | Nedan följer en video om karavanprojektet, som organiserats av författaren Tony Díaz. |