Sentence alignment for gv-ell-20120220-9778.xml (html) - gv-swe-20120221-1934.xml (html)

#ellswe
1Ισπανία: “Έχουμε μνήμη, θέλουμε δικαιοσύνη”Spanien: “Vi har minne, vi vill ha rättvisa”
2Στον Δικαστή του Εθνικού Δικαστηρίου [en] Baltasar Garzón επιβλήθηκε ποινή απαγόρευσης άσκησης των καθηκόντων του [es] διάρκειας 11 ετών, με το αιτιολογικό ότι είχε διατάξει την παρακολούθηση συνομιλιών που έγιναν στη φυλακή ανάμεσα σε κατηγορουμένους και συνηγόρους της υπόθεσης Gürtel [en], υπόθεση που αφορούσε την κατάχρηση δημόσιων κονδυλίων και οδήγησε καμιά εικοσαριά στελέχη του Λαϊκού Κόμματος (κόμμα της δεξιάς και, αυτή τη στιγμή, κυβερνητικό κόμμα στην Ισπανία) στην αποχώρηση από την πολιτική.Baltasar Garzón, domare vid Audiencia Nacional, har dömts till 11 års avstängning från tjänst [sp], för att ha beordrat undersökning av samtal som hållits i fängelse av svaranden och advokater i Gürtel-fallet. Detta fall handlade om olaglig användning av offentliga medel och innebar att ett tjugotal ledare för Partido Popular (högerparti och nuvarande regeringsparti i Spanien) tvingades avgå.
3Ο δικαστής Garzón κατηγορείται επίσης για παράβαση καθήκοντος επειδή εκδήλωσε την προθυμία του να ερευνήσει τα εγκλήματα του Εμφυλίου Πολέμου και του φρανκισμού, γεγονός που έχει οδηγήσει διεθνή ΜΜΕ, πολιτικούς [es] και εκατοντάδες πολίτες [es] να δηλώσουν τη δυσαρέσκεια και την κατάπληξή τους για την ποινή αυτή.Domare Garzón anklagas också för “svikligt förfarande i tjänst” efter att ha förklarat sig behörig i undersökningen av brott begångna under inbördeskriget och Francoregimen, vilket sammanlagt lett till att internationella medier, politiker och hundratals medborgare [båda sp] uttryckt missnöje och bestörtning över domen.
4Ο ίδιος ο δικαστής Garzón εξέφρασε την αποδοκιμασία του για την καταδίκη λίγο αφότου άκουσε την ποινή, μέσω μιας ανακοίνωσης προς τον Τύπο: “Εκφράζω την έντονη αποδοκιμασία μου για την ποινή που μου γνωστοποιήθηκε σήμερα” [es].Domare Garzón förklarade själv sitt avståndstagande till domen via pressmeddelande strax efter att ha hört utslaget: “Jag tar bestämt avstånd från domen som har delgivits mig i dag” [sp].
5Ο πρώην βουλευτής Federico Mayor Zaragoza[1] έδωσε μια συνέντευξη σχετικά με την υπόθεση.Den före detta parlamentsledamoten Federico Mayor Zaragoza[1] [en] gav en intervju om fallet.
6Δεδομένου ότι πρόκειται για ένα σημαίνον δημόσιο πρόσωπο που στηρίζει ενεργά το κοινωνικό κίνημα #15M, μεταφέρουμε εδώ τη συνέντευξη:Eftersom det gäller en betydelsefull, offentlig person, som aktivt stödjer den sociala rörelsen #15M [anm. åsyftar protestaktioner i Spanien 2011], har vi här överfört intervjun:
7Στους πολίτες, στον Τύπο, ακόμη και σε διεθνή ΜΜΕ φαίνεται απίστευτη η καταδίκη σε 11ετή απαγόρευση άσκησης καθηκόντων που επιβλήθηκε στον δικαστή Garzón, μέλος του Εθνικού Δικαστηρίου.Medborgarna, pressen och även den internationella pressen tror inte på domen om 11 års avstängning från tjänst för domare Garzón, domare vid Audiencia Nacional.
8Πείτε μας με δύο λόγια, πώς σας φαίνεται εσάς αυτή η απόφαση;I korthet, vad kan vara värt att säga om domen?
9Θλιβερή.Beklaglig.
10Έχω δηλώσει σε πολλές περιπτώσεις, και το βεβαιώνω εκ νέου, ότι ποτέ δεν αγωνίστηκα απλώς για ένα Κράτος Δικαίου αλλά για ένα Κράτος Δικαιοσύνης.Såsom jag redan visat vid flera tillfällen, och som jag gör idag igen: jag har aldrig kämpat för en Rättsstat utan för en Stat för rättvisa.
11Και το Δίκαιο που επιτρέπει σε μία εξωφρενική, αντιδημοκρατική οντότητα να κατηγορήσει έναν Δικαστή που κατάφερε να αποκαλύψει τους σκιώδεις χειρισμούς της, πρέπει να τροποποιηθεί δραστικά και επειγόντως.Och den lag, som tillåter en icke presentabel och antidemokratisk organisation att anklaga domaren som lyckats avslöja dess skumma affärer, måste förändras radikalt och skyndsamt.
12Θεωρείτε λογικό, πάνω από 40 χρόνια μετά το τέλος του φρανκισμού να μην έχει ξεκινήσει ακόμη μια αμερόληπτη έρευνα γύρω από τα εγκλήματα εκείνης της περιόδου, έτσι όπως έχει ήδη γίνει σε άλλες χώρες, λ.χ. στη Γερμανία,την Αργεντινή, τη Χιλή κλπ;Tycker du att det är logiskt att man, efter över 40 år sedan slutet av Francos regim, fortfarande inte har startat en opartisk utredning av brott under Francoregimen, som man han har gjort i andra länder, såsom Tyskland, Argentina, Chile, m.fl?
13Είναι εντελώς παράλογο.Det är fullständigt orimligt.
14Η ιστορική μνήμη είναι αναντικατάστατη για την αληθινή δημοκρατία και την αξιοπρέπεια όλων ανεξαιρέτως των πολιτών.Det historiska minnet är oumbärligt för en verklig demokrati och alla medborgares värdighet, utan undantag.
15Είναι ντροπή το ότι συνεχίζει να εμποδίζεται η σε βάθος αντίληψη και γνώση του τι συνέβη.Det är synd att man fortsätter förhindra en fördjupad insikt i vad som hänt.
16Χτες, οι διαδηλωτές που στήριζαν τον Garzón τραγουδούσαν “Έχουμε μνήμη, θέλουμε δικαιοσύνη”.I går skanderade de protestanter som stödjer Garzón: “Vi har minne, vi vill ha rättvisa”.
17Εφόσον δεν θέλουν να αποδοθεί δικαιοσύνη, μας εμποδίζουν να έχουμε μνήμη.Eftersom de inte vill se rättvisa, hindrar de oss från att minnas.
18Ο Δικαστής Garzón επιδοκιμάστηκε από σχεδόν τον μισό πλανήτη όταν ξεκίνησε τη διαδικασία ενάντια στον Augusto Pinochet (τον αποβιώσαντα πρώην δικτάτορα της Χιλής) για τα εγκλήματα της χιλιανής δικτατορίας.Domare Garzón hyllades av halva världen när han inledde målet mot Augusto Pinochet (den avlidne tidigare diktatorn i Chile) och den chilenska diktaturens brott.
19Δηλαδή σε αυτήν τη χώρα επιδοκιμάζουμε ενέργειες που γίνονται στο εξωτερικό ενώ δεν βλέπουμε ή δεν θέλουμε να δούμε τις εγχώριες αδικίες;Är det så, att i detta land välkomnar vi handlingar som utförs mot andra länder medan vi inte ser, eller inte vill se, de inrikes orättvisorna?
20Ο Δικαστής Garzón έχει ήδη αποκτήσει απολύτως εξαιρετικό κύρος σε παγκόσμιο επίπεδο.Domare Garzón har redan ett anseende på internationell nivå som är fullständigt extraordinärt.
21Από τις ντάπιες απ' τις οποίες παρατηρώ τον κόσμο, μπορώ σήμερα να σας διαβεβαιώσω ότι το κύρος του Δικαστή Baltasar Garzón σε ολόκληρο τον πλανήτη δεν πρόκειται να αμαυρωθεί εξαιτίας αυτής της άθλιας ισπανικής καταδίκης.Jag har betraktat världen från en utsiktspunkt som idag gör det möjligt för mig att försäkra att domare Baltasar Garzóns anseende i världen inte kommer att fördärvas av denna simpla spanska dom.
22Μπορείτε να διαβάσετε την πρωτότυπη συνέντευξη εδώ.Du kan läsa intervjun i original här [sp].
23[1] Federico Mayor Zaragoza: Αναπληρωτής Γραμματέας Εκπαίδευσης και Επιστημών της ισπανικής κυβέρνησης το 1974-1975, βουλευτής του ισπανικού Κοινοβουλίου (1977-1978) με το UCD [en], κατά τη Μεταβατική Περίοδο [es], Σύμβουλος του προέδρου της κυβέρνησης (1977-1978), Υπουργός Εκπαίδευσης και Επιστημών (1981-1982), Ευρωβουλευτής (1987) και ακολούθως Βοηθός Γενικός Διευθυντής της Unesco για δύο θητείες.[1] Federico Mayor Zaragoza: den spanska regeringens Statssekreterare för utbildning och vetenskap 1974-1975; spansk riksdagsledamot (1977-1978) för UCD; redan under den politiska övergången rådgivare till regeringschefen (1977-1978); utbildnings- och vetenskapsminister (1981-1982) och ledamot av Europaparlamentet (1987) och senare vice generaldirektör för Unesco under två mandatperioder. Under senare tid är han ordförande för Fundación Cultura de Paz (ung.
24Πιο πρόσφατα, προεδρεύει στο Ίδρυμα Cultura de Paz [es] και συμμετέχει στην Επιτροπή Υποστήριξης της ATTAC [es].Stiftelsen för fredskultur) [en] och medlem i Comité de Apoyo de ATTAC (ATTAC:s stödkommitté) [sp].