# | ell | tur |
---|
1 | Ένα νέο καλλιτεχνικό εγχείρημα φιλοδοξεί να αποτυπώσει σε πίνακες τις μορφές όσων έχασαν την ζωή τους στην Παλαιστίνη | Yeni Sanat Projesi ile Filistin'deki Kayıp Yaşamların Portreleri Yapılıyor |
2 | Πορτραίτα θυμάτων από την Γάζα από την Kerry Beall (Πηγή: Beyond Words Gaza) | Kerry Beall'ın elinden Gazze mağdurlarının portreleri. (Kaynak: Beyond Words Gaza) |
3 | “Ξύπνα γιε μου! | “Uyan oğlum! |
4 | Σου έφερα παιχνίδια, ξύπνα σε παρακαλώ!”. | Sana oyuncaklar getirdim, lütfen uyan!” |
5 | Αυτά ήταν τα λόγια του πατέρα του Sahir Salman Abu Namous, ενώ κατευθυνόταν στο νοσοκομείο. | Bu sözler hastane yolundaki Sahir Salman Abu Namous'un babasının sözleriydi. |
6 | Ο μόλις τεσσάρων χρονών Sahir ήταν ήδη νεκρός, με το μισό του κεφάλι να έχει ανατιναχθεί από ισραηλινή οβίδα. | 4 yaşındaki Sahir, kafasının yarısının İsrail tarafından atılan bir şarapnelle parçalanması sonucu çoktan yaşamını yitirmişti. |
7 | Ένα πολεμικό αεροσκάφος του Ισραήλ βομβάρδισε το πατρικό του στην γειτονιά του Tal Al-Zaatar στην βόρεια Γάζα στις 11 Ιουλίου 2014. | 11 Temmuz 2014 tarihinde Kuzey Gazze'de Tal Al-Zaatar'daki evi bir İsrail savaş uçağı tarafından bombalanmıştı. |
8 | Η Γάζα είχε εισέλθει στον πόλεμο τρεις μέρες πριν και ήδη απαριθμούσε 130 νεκρούς, εκ των οποίων 21 ήταν παιδιά, σε μια αιματοχυσία που θα άφηνε περισσότερους από 2.000 νεκρούς Παλαιστίνιους μέσα σε 51 μέρες. | Gazzeliler sadece üç gündür savaş içindelerdi ve 21'i çocuk olmak üzere 130 kayıp vermişlerdi, ölümler 51 gün içerisinde 2.000 Filistinli kadar olacaktı. |
9 | O Sahir με το αδελφάκι του (Πηγή: Electronic Intifada). | Sahir ile kardeşi. (Kaynak: Electronic Intifada). |
10 | Η εικόνα του θανάτου του Sahir είναι πολύ σκληρή για να την αναρτήσουμε. | Sahir'in ölümünün görüntüsü burada paylaşmak için fazla vahşi. |
11 | Ο θάνατος του Sahir ήταν το κίνητρο που πυροδότησε το ταλέντο της Kerry Beall, μιας καλλιτέχνιδας από το Μπράιτον της Αγγλίας και ξεκίνησε το ‘Πέρα απ' τις Λέξεις‘, ένα καλλιτεχνικό εγχείρημα που φιλοδοξεί να ζωγραφίσει τα πορτραίτα όσων έχασαν την ζωή τους στην Παλαιστίνη πέρσι το καλοκαίρι. | Brighton, İngiltereli sanatçı Kerry Beall‘ın başlattığı ‘Beyond Words‘ [Kelimelerin Ötesinde] adındaki, geçen yaz Filistin'de hayatını kaybedenlerin portrelerini çizmeyi hedefleyen sanat projesinin ilham kaynağı Sahir'in ölümüydü. |
12 | Μιλώντας στο Global Voices Online, η Beall εξήγησε πώς το εμπνεύστηκε. | Beall, Global Voices Online'a proje fikrinin nasıl başladığını anlattı. |
13 | Όλα ξεκίνησαν όταν διάβασα την ιστορία του Sahir Abu Namous σε ανάρτηση στο Twitter. | Her şey Twitter'da bir haber tweetinde Sahir Abu Namous'un hikâyesini okurken başladı. |
14 | Ένας από τους συγγενείς του εξηγούσε πώς είχε πεθάνει. | Akrabalarından biri nasıl öldüğünü anlatıyordu. |
15 | Ήταν μόνο τεσσάρων χρονών. | Henüz 4 yaşındaydı. |
16 | Δεν ήταν άλλη μια από αυτές τις απρόσωπες αναφορές, αυτή ήταν αληθινή. | Duyarsızlaştırılmaya çalışılan diğer haberlerden değildi, gerçekti. Bir aile mensubunun umutsuzluk ve çaresizlik sözleriydi. |
17 | Ήταν μια έκκληση απελπισίας και απόγνωσης από ένα μέλος της οικογένειας. | Tamamen saftı, işte o an gerçeklik bin tokat gibi üzerime indi. |
18 | Ήταν τόσο ωμό που με τράνταξε συθέμελα. | Sahir Abu Namous'un portresi. |
19 | Το πορτραίτο του Sahir Abu Namous (Πηγή: Beyond Words Gaza) | (Kaynak: Beyond Words Gaza) |
20 | Το Beyond Words προσπαθεί να μαζέψει πόρους μέσω του Kickstarter ώστε να συλλέξει 3.000 λίρες (4.711 δολάρια) μέχρι τέλη Ιουλίου. | Beyond Words projesi Temmuz ayının sonuna dek £3,000 elde edebilmek için Kickstarter'da fon kampanyası başlattı. |
21 | Με αυτά τα χρήματα η Beall σκοπεύει να “πληρώσει τα υλικά, να κορνιζάρει τα πορτραίτα, να βοηθήσει να αποσταλούν στην Γάζα και να οργανώσει έναν χώρο για να τα εκθέσει μέχρι να τα αποστείλει.” | Beall bu parayı “malzemeler, portrelerin çerçevelenmesi, Gazze'ye ulaştırılması ve portreler toplanana veya teslim edilene dek bir sergide tutulması için” kullanmayı planlıyor. |
22 | Πιστεύω πως πιθανώς δεν είμαι μόνη όταν λέω πως νιώθω εντελώς αβοήθητη. | Büyük ihtimal tamamen çaresiz hissettiğimi söylediğimde yalnız değilim. |
23 | Σε καταρρακώνει, ο μεγάλος αριθμός αθώων ανδρών, γυναικών και παιδιών, οι ζωές των οποίων απλά εξατμίζονται. | Bu kadar çok masum erkek, kadın ve çocukların hayatlarının yok olup gittiğini bilmek insanı yıkıyor. |
24 | Είναι ένα πολύ σκληρό γεγονός που η σκέψη του σε πνίγει και εγώ, όπως και άλλοι, συχνά απομακρυνόμαστε από αυτό για να συνεχίσουμε τις ζωές μας. | Düşünmesi zor ve bunaltıcı bir şey ve ben, belki de diğerleri gibi, kendi hayatıma devam edebilmek için kendimi bu gerçeklikten uzaklaştırıyorum. |
25 | Όμως εκείνη την μέρα με χτύπησε με έναν τρόπο που δεν μπορούσα να ξεπεράσω. | Ama o gün, kaçamadığım bir şekilde beni yakaladı. |
26 | Ένιωσα να με κατακλύζει η ανάγκη να κάνω κάτι, έτσι τον ζωγράφισα. | Bir şeyler yapmak zorunda hissettim, böylece onu çizdim. |
27 | Δεν είχα ιδέα ποια θα ήταν η αντίδραση καθώς πρόκειται για ένα πολύ ευαίσθητο θέμα. | Çok hassas bir konu olduğundan dolayı alacağım tepkinin ne olacağını bilemiyordum. |
28 | Έδειξα το πορτραίτο στην οικογένειά του και το λάτρεψαν. | Portreyi ailesine gösterdim ve çok sevdiler. |
29 | Αυτό μου έδωσε δύναμη να δράσω, έτσι συνέχισα στο να ζωγραφίσω ακόμα περισσότερες ζωές που χάθηκαν. | Harekete geçmek için bir dürtü oluştu, ben de kaybolan diğer hayatları çizmeye başladım. |
30 | Η Beall έκλεισε την συνέντευξη με ένα μήνυμα ευγνωμοσύνης: | Beall minnettarlıklarını belirterek bitirdi: |
31 | Η αντίδραση ήταν απίστευτη, με κάθε θετικό σχόλιο τα κίνητρά μου για αυτό το εγχείρημα δυναμώνουν. | Bu proje için motivasyonumu güçlendiren her olumlu yorum ile gelen tepkiler müthişti. |
32 | Ήμουν τόσο τυχερή που έχω ανθρώπους σε όλη αυτή την διαδρομή να μου δείχνουν τον ενθουσιασμό τους να βοηθήσουν ώστε να πάει το εγχείρημα ένα βήμα παραπέρα. | Projenin devam etmesi için bu kadar yardımda bulunan insanlarla çalışmak bir şanstı. |
33 | Για παράδειγμα, ο φίλος μου ο Νταν, που απ'την πρώτη στιγμή διαδίδει την είδηση του εγχειρήματος, οι Σίμον και Ρόμπιν απ'το Μπρίστολ που δημιούργησαν το βίντεο. | Örneğin arkadaşım Dan, projenin tüm dünyaya duyurulması için harekete geçti, Bristol'den Simon ve Robin videonun yapımcılarıydı. |
34 | Ο Μοχάμεντ Ζεγιάρα που κοινοποίησε το βίντεο του εγχειρήματος βοηθώντας το σημαντικά στην διάδοσή του. | Mohammed Zeyara'nın videoyu paylaşması projenin yayılmasına büyük etkide bulundu. |
35 | Λαμβάνω ένα υπέροχο συναίσθημα ζεστασιά και στήριξης από τον κόσμο της Παλαιστίνης και νιώθω πως έκανα φίλους σε όλη αυτή την διαδρομή, τον Ιμάμ, Σαρίφ και Ντιαμαχμούντ, που έχουν δείξει ανεκτίμητη υποστήριξη στο εγχείρημα. | Filistin halkından büyük bir sıcaklık ve destek görüldü ve yol boyunca Iman, Shareef ve DiaaMahmoud gibi projeye paha biçilemez derecede katkıda bulunan arkadaşlar edindim. |
36 | Ιδού μερικά από τα ολοκληρωμένα πορτραίτα μέχρι στιγμής. | Tamamlanan portrelerden bazıları burada. |
37 | Μπορείτε να δείτε περισσότερα στην σελίδα του Facebook του Beyond Words. | Daha fazlasını Beyond Words Facebook Sayfası'nda görebilirsiniz. |
38 | Mohamed Sabri Atallah, 21 χρονών | Mohamed Sabri Atallah, 21 yaşında. |
39 | Sara Omar Ahmed Sheikh al-Eid, 4 χρονών | Sara Omar Ahmed Sheikh al-Eid, 4 yaşında. |
40 | Samar Al-Hallaq, 29 χρονών | Samar Al-Hallaq, 29 yaşında. |
41 | Hindi Shadi Abu Harbied, 10 χρονών | Hindi Shadi Abu Harbied, 10 yaşında. |