# | ell | tur |
---|
1 | Ιράν: Φερθείτε σαν άνδρας, ντυθείτε σαν γυναίκα! | İran: Adam Ol, Kadın gibi Giyin! |
2 | Τη Δευτέρα 15 Απριλίου του 2012, οι δυνάμεις ασφαλείας εκθέτουν στους δρόμους του Marivan, στην επαρχία του Κουρδιστάν στο Ιράν, έναν άνδρα ντυμένο με κόκκινο φουστάνι και μ' ένα πέπλο στο κεφάλι. | 15 Nisan 2012'de, İran'ın Kürdistan bölgesinde yer alan Merivan [tr] şehrinde, güvenlik güçleri, bir adamı cezalandırma amacıyla başörtüsü ve kadın kıyafetleri giydirip,sokakta dolaştırarak teşhir etti. |
3 | Το τοπικό δικαστήριο αποφάσισε πως αυτή θα ήταν η ποινή τριών ανδρών που κρίθηκαν ένοχοι για ενδοσυζυγικές διενέξεις. | Yerel mahkeme bu cezalandırmanın üç kişiye daha uygulanmasına karar verdi. |
4 | Οι ακριβείς συνθήκες παραμένουν ασαφείς, αλλά η ιδέα και μόνο αυτής της τιμωρίας προκάλεσε την οργή πολλών. | Cezanın kesin gerekçesi kesin olarak bilinmemekle birlikte, bu cezalandırma yöntemi bir çok kişiyi kızdırmaya yetti. |
5 | Την Τρίτη, ο γυναικείος πληθυσμός του Marivan διαδήλωσε ενάντια στην ετυμηγορία αυτή, λέγοντας πως είναι πιο ατιμωτική για τις γυναίκες παρά για τους τιμωρημένους άνδρες. | Salı günü, Merivan'da yaşayan kadınlar verilen kararın erkekleri cezalandırmaktan çok kadınları aşağıladığı gerekçesiyle yaşananları protesto etti. |
6 | Σύμφωνα με έναν αγωνιστή υπέρ των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, οι δυνάμεις ασφαλείας κακοποίησαν τις γυναίκες που διαδήλωναν [fa]. | İnsan hakları aktivistlerinden birinin belirttiğine göre, güvenlik güçleri protestoculara fiziki olarak müdahale etti [fa]. |
7 | Ένα βίντεο δείχνει τις γυναίκες που διαδηλώνουν στους δρόμους. | Aşağıdaki video'da protestocu kadınların yaptığı yürüyüş yer almaktadır: |
8 | Δημοσιευμένη φωτογραφία στη σελίδα του Facebook ‘Κούρδοι άνδρες υπέρ της ισότητας' | ‘Kurd Men For Equality' Facebook sayfasından alınmıştır. |
9 | Στο πλαίσιο μιας εκστρατείας στο Facebook, πολλοί Ιρανοί άνδρες, φωτογραφήθηκαν ντυμένοι γυναίκες στο διαδίκτυο για να δηλώσουν [fa]: “Το να είσαι γυναίκα δεν αποτελεί μέσο τιμωρίας ή ταπείνωσης”. | Sanal ortamda ise, bir çok Kürt erkeği kadın kıyafetleri içinde fotoğraf çekip Facebook'da [fa] paylaşarak, şu mesajı verdi “Kadın olmak, herhangi birini aşağılama ya da cezalandırma aracı olarak kullanılamaz.” |
10 | Οι φωτογραφίες εμφανίζονται στη σελίδα του Facebook που λέγεται Κούρδοι άνδρες υπέρ της ισότητας [fa]. | Fotoğraflar Kurd Men for Equality (Eşitlikçi Kürt Erkekleri) [fa] adlı Facebook sayfasında paylaşıldı. |
11 | Ο Namo Kurdistani γράφει: | Namo Kurdistani şöyle belirtiyor [en]: |
12 | Θέλω να δείξω την αλληλεγγύη και συμπαράστασή μου στο “γυναικείο πληθυσμό” και να πω πως τα περισσότερά τους μαρτύρια και βασανιστήρια, κατά το διάβα της ιστορίας, τα έχουν περάσει εξαιτίας των “ανδρών” [sic]. Κι ενώ πρόσφατα ήμασταν μάρτυρες της εντολής ενός ανόητου δικαστή που τιμώρησε κάποιον αναγκάζοντας τον να φορέσει γυναικεία ρούχα, νομίζω πως ήρθε η στιγμή που πρέπει να συσπειρωθούμε και να καταδικάσουμε αυτή την ανοησία, την βιαιότητα και την απανθρωπιά ενάντια στη γυναίκα. | (Giydiği kadın kıyafetlerine atfen) “Kadınlığa” olan inancımı ve desteğimi göstermek ve onların tarih boyunca “erkek” elinden çektiği acılar ve eziyet adına… Geçtiğimiz günlerde aptal bir hakimin aldığı kararı; bir insanı kadın kıyafetlerine sokarak cezalandırmasını, bu kararın, toplumumuzun yarısını ve dünya nüfusunun en az yarsını oluşturan kadınlara karşı içerdiği mantıksızlığı, zalimliği ve zorbalığı, kınamak için birlik olmalıyız. |
13 | Η μισή κοινωνία και το λιγότερο, οι μισοί άνθρωποι του κόσμου όλου. | Ben kadınlığı elimden gelen şekilde destekliyorum. |
14 | Υποστηρίζω τις γυναίκες, είναι το λιγότερο που μπορώ να κάνω γι' αυτές. | Merivan Kadınlar Birliği Facebook sayfası da kararı kınayarak şöyle belirtti [fa]: |
15 | Η σελίδα της Ένωσης Γυναικών του Marivan στο Facebook καταδίκασε επίσης την πράξη αυτή και γράφει [fa]: | |
16 | Οι δυνάμεις ασφαλείας έσυραν έναν καταδικασμένο με καταγωγή από το Marvani στην πόλη. | Güvenlik güçleri Marvanili suçlu bir adamı sokaklarda sürükledi. |
17 | Τον έντυσαν σαν γυναίκα επιθυμώντας έτσι να τον ταπεινώσουν. | Onu kadın gibi giydirerek, bu eylemin onu aşağılayacağını düşündüler. |
18 | Η Ένωση Γυναικών του Marivan καταδικάζει αυτή τη πράξη και τη θεωρεί προσβολή κατά των γυναικών. | Merivan Kadınlar Birliği bu hareketi kınamakta ve bunu kadına hakaret olarak görmektedir. |
19 | Οι κούρδες γυναίκες διαδήλωσαν ενάντια σε αυτή τη πράξη [την επόμενη μέρα]. | Kürt kadınları bu olayı protesto etmiştir (olayın hemen bir gün sonrasında). |
20 | Ο Mohmmad Mostafaï, ένας Ιρανός δικηγόρος και υπερασπιστής των ανθρώπινων δικαιωμάτων λέει [fa]: | İranlı avukat ve insan hakları savunucusu Mohammad Mostafai şöyle konuştu [fa] |
21 | Η ιρανική δικαιοσύνη δεν έχει το δικαίωμα να επισύρει τέτοια ποινή που αντιτίθεται στην ανθρώπινη αξιοπρέπεια. | İran mahkemelerinin insanlık onuruna aykırı bu tür kararlar vermeye hakları yoktur. |
22 | Το να ντύνεις τους ενόχους σαν γυναίκες δεν υπάρχει πουθενά γραμμένο στο Δίκαιο της Ισλαμικής Δημοκρατίας. | Suçluları kadın kıyafeti giydirerek cezalandırmak İslam Cumhuriyetinin kanunlarında yer alan bir şey değildir. |
23 | Η Ιστορία επαναλαμβάνεται | Tarih Tekerrürden İbarettir |
24 | Πριν πάνω από τρία χρόνια, οι ιρανικές αρχές είχαν πρσσπαθήσει να χρησιμοποιήσουν την ίδια μέθοδο ταπείνωσης ενάντια σε έναν ακτιβιστή φοιτητή, αλλά είχαν αποτύχει. | Yaklaşık üç yıl önce, İranlı yetkililer aynı yöntemi [en] aktivist öğrencilerden birine daha uygulamaya çalışmış fakat başarısız olmuşlardı. |
25 | Οι ιρανικές αρχές είχαν τότε βεβαιώσει πως ο Majid Tavakoli ντύθηκε γυναίκα προκειμένου να ξεφύγει μετά τις δηλώσεις που έκανε στην Τεχεράνη κατά τη διάρκεια της Μέρας των Φοιτητών. | O zamanda, İranlı yetkililer Majid Tavakoli‘nin [en], Tahran'da, Öğrenci Günü‘nde [en] yaptığı konuşmanın ardından, kadın kıyafeti giyerek kaçmaya çalıştığını iddia etmişlerdi [en]. |
26 | Ωστόσο, ακτιβιστές των ανθρωπίνων δικαιωμάτων στο Ιράν δημοσίευσαν τη κατάθεση ενός μάρτυρα που έλεγε: “Όλες οι φωτογραφίες που δημοσιεύονται από τα κρατικά Μέσα είναι ψεύτικες και αποδεικνύουν καθαρά πως χρησιμοποιούν ανήθικα μέσα κατά των φοιτητών και των ακτιβιστών στο Ιράν.” | Fakat, İran'daki insan hakları aktivistleri yayınladıkları raporda görgü tanıklarından birisinin şu sözlerine yer vermişti: “Resmi mecralarda yayınlanan tüm fotoğrafla düzmecedir ve İran'daki öğrencilerin ve aktivistlerin moralini bozmaya yönelik olduğu da gayet açıktır.” |
27 | Την περίοδο εκείνη, εκατοντάδες Ιρανοί άνδρες φωτογραφήθηκαν ντυμένοι γυναίκες φορώντας τη μαντήλα ως ένδειξη συμπαράστασης στον Tavakoli. | Daha sonra, yüzlerce İranlı erkek Tavakoli'ye destek vermek amacıyla tesettüre girip fotoğraflarını çekmişlerdi. |