# | ell | tur |
---|
1 | Οι γυναίκες της Τουρκίας μιλάνε: Δικό μου το σώμα, δική μου η απόφαση | Türkiye'de Kadınlar Seslerini Yükseltiyor: Benim Bedenim, Benim Kararım |
2 | Μερικές εβδομάδες πριν τα τουρκικά δικαστήρια [tr] άφησαν ελεύθερο τον Fatih Nerede, o ο οποίος είχε ήδη βεβαρυμένο ποινικό μητρώο με βιασμό και ληστεία, αφού βίασε μία γυναίκα στο Diyarbakir, μία πόλη στη νοτιοανατολική Τουρκία μπροστά στο τρίχρονο παιδί της. | İki hafta önce, Türk Mahkemeleri [tr] gasp ve tecavüz sabıkası olan Fatih Nerede'yi, Diyarbakır'da bir kadına üç yaşındaki çocuğunun önünde tecavüz ettikten sonra, tutuksuz yargılanmak üzere serbest bıraktı. |
3 | Ο λόγος που κατέληξαν σε αυτήν την απόφαση ενώ η δίκη εκκρεμεί είναι η κατάθεση του εγκληματολογικού εργαστηρίου στο δικαστήριο που αναφέρει ότι “Δεν είναι σε θέση να αποφασίσει εάν το θύμα του βιασμού υπέστη ψυχολογικά τραύματα από το περιστατικό που συνέβη 18 μήνες πριν”. | Kararın ardındaki sebebin, Adli Tıp Kurumu'nun “Tecavüz mağdurunun olaydan psikolojik olarak zarar görüp görmediği 18 aydan önce anlaşılamaz” söylemi olduğu belirtildi. |
4 | Αυτή η απόφαση μπορεί να σοκάρει αλλά δυστυχώς δεν είναι η μόνη. | Bu olay her ne kadar sarsıcı olsa da, ne yazık ki yaşanan tek olay değil. |
5 | Το Μάϊο του 2012 [tr] η N.Y., ένα μικρό κορίτσι που ζει στην πόλη Bitlis στα ανατολικά της Τουρκίας η οποία είχε μία μικρή νοητική υστέρηση υπέστη βιασμό από έναν άνδρα με το όνομα S.I. και έμεινε έγκυος μετά από το περιστατικό. | Mayıs 2012'de [tr], Bitlis'te yaşayan ve hafif zeka geriliği olan N.Y. adlı genç kız, S.I. adlı şahıs tarafından tecavüze uğradı ve hamile kaldı. |
6 | Σύμφωνα με την κατάθεση της N.Y. ο S.I. τη βίασε πολλές φορές και έμεινε έγκυος μετά από το βιασμό, γεγονός που απέκρυψε από την οικογένειά της και απέβαλε στον έκτο μήνα της ανεπιθύμητης εγκυμοσύνης. | N.Y.'nin savcılığa verdiği ifadesine göre; S.I. kendisine defalarca tecavüz etti, olaydan sonra hamile kaldı ve ailesinden gizlediği hamileliğinin altıncı ayında, çocuğunu düşürdü. |
7 | Έθαψε το νεκρό σώμα του εμβρύου. | Daha sonra düşük yaptığı cenini gömdü. |
8 | Ανέφερε ότι ήταν φοβισμένη και ο S.I. την απειλούσε και γι' αυτό το λόγο δε μίλησε σε κανέναν για το βιασμό. | Tecavüzden kimseye bahsetmemesinin gerekçesi olarak da korkmasını ve S.I.'nın kendisini tehdit etmesi olarak gösterdi. |
9 | Η μητέρα της N.Y. ήταν εκείνη που ανακάλυψε την τραγωδία επειδή η κόρη της συμπεριφερόταν διαφορετικά και με ύποπτο τρόπο. | Acı olayı ortaya çıkaran kızının davranışlarından şüphelenen N.Y.'nın annesi oldu. |
10 | Το εγκληματολογικό εργαστήριο ετοίμασε μία αναφορά για το περιστατικό η οποία απέδειξε ότι ο πατέρας του νεκρού εμβρύου ήταν κατά 99,9% ο S.I. με βάση την εξέταση του DNA. | Adli Tıp Kurumu, yapılan DNA testinde S.I.'nın ölü bebeğin 99. 9% oranında babası olduğunu belirtti. |
11 | Το ψυχιατρικό νοσοκομείο Bilitis ανέφερε επίσης ότι η N.Y. υπέστη ψυχολογικά τραύματα από το βιασμό. | Bitlis Ruh ve Sinir Hastalıkları Hastanesi de, N.Y.'nin tecavüzden psikolojik olarak zarar gördüğünü açıkladı. |
12 | Παρά τις αναφορές και την κατάθεση της N.Y. το δικαστήριο αποφάσισε ότι δεν υπήρχαν αρκετά στοιχεία που να αποδεικνύουν ότι ο S.I. βίασε την N.Y. και κατά συνέπεια ο S.I. αθωώθηκε. | Fakat hazırlanan raporlara ve N.Y.'nin ifadesine rağmen, mahkeme tecavüz için yeterli kanıt olmadığına kanaat getirdi, böylece S.I. beraat etti. |
13 | Ακόμα και αν οι γυναίκες της Τουρκίας είναι σχετικά “τυχερές” σε σχέση με τις άλλες γυναίκες στις μουσουλμανικές χώρες, δεν παύουν να υποφέρουν. | Her ne kadar, Türkiye'deki kadınlar diğer müslüman ülkelere nazaran “daha şanslı” olarak görülse de, yine de büyük zorluklar yaşamaktalar. |
14 | Σύμφωνα με μία μελέτη του 2009, μόνο το 40% των παντρεμένων γυναικών γνωρίζουν τον άνδρα τους μόνες τους και αποφασίζουν οι ίδιες τους να παντρευτούν. | 2009 yılında yapılan bir araştırmaya göre [en], evli kadınların sadece %40'ı eşleriyle kendi kendilerine tanıştıkları ve evlenmeye beraberce karar verdikleri anlaşılıyor. |
15 | 50% των γυναικών δεσμεύτηκαν με ένα προξενιό. | Kadınların %50'si ailelerinin belirlediği kişilerle evlendirilmişler. |
16 | Σύμφωνα με την ίδια έρευνα το 35% των γυναικών έχουν υποστεί σωματική βία από τους συζύγους τους τουλάχιστον μία φορά στη ζωή τους. | Aynı araştırmaya göre kadınların %35'i hayatlarında en az bir kere koca şiddetine maruz kalmışlar. |
17 | Στα ανατολικά της χώρας το ποσοστό αυτό ξεπερνά το 40%. | Ülkenin doğusunda ise bu oran %40'a yükselmekte. |
18 | Ένα ακόμα πρόβλημα για τις γυναίκες της Τουρκίας είναι ότι δεν μπορούν να αποκτήσουν οικονομική ανεξαρτησία εφόσον μόνο το 27% του εργατικού δυναμικού της Τουρκίας είναι γυναίκες σύμφωνα με το TUIK [tr] (Ινστιτούτο στατιστικής της Τουρκίας). Επίσης οι γυναίκες δεν εκπροσωπούνται επαρκώς στο κοινοβούλιο [tr]. | Türk kadını için bir başka problem ise ekonomik özgürlüğünü kazanamaması, zira TUIK (Türkiye İstatistik Kurumu) [tr] rakamlarına göre çalışan iş gücünün sadece %27'si kadınlardan oluşuyor. |
19 | Στο τουρκικό κοινοβούλιο που αριθμεί συνολικά 548 μέλη μόνο 79 από αυτά είναι γυναίκες και 46 από αυτές ανήκουν στο κυβερνών κόμμα AKP (Κόμμα δικαιοσύνης και ανάπτυξης). | Ve kadınlar parlementoda [tr] etkin olarak temsil edilmiyorlar; 548 üyeli parlementoda sadece 79 kadın milletvekili bulunmakta. |
20 | Αυτό σημαίνει ότι υπάρχουν μόνο 33 γυναίκες στην αντιπολίτευση, ένα μικρό 6% του συνολικού αριθμού των βουλευτών. | Ve bu kadınların 46'sı iktidar partisi AKP (Adalet ve Kalkınma Partisi) üyesi. |
21 | Το κυβερνών κόμμα AKP ασκεί επίσης πιέσεις στις γυναίκες όσον αφορά τους λόγους τους και την πολιτική τους για τις γυναίκες και τα δικαιώματά τους. | Bu da muhalefette bulunan yalnız 33 kadın milletvekilki olduğunu gösteriyor -ki bu da tüm parlamento içinde yaklaşık %6'lık bir orana denk gelmektedir. |
22 | | İktidar partisi AKP, yaptığı söylemler ve izlediği politikalarla kadınlar üzerindeki baskısıyı arttıyor. |
23 | Το 2008 [tr] ο πρωθυπουργός της Τουρκίας Ρετζέπ Ταγίπ Ερντογάν είπε σε μία συζήτηση για την παγκόσμια μέρα της γυναίκας: “Για να συνεχίσει να αυξάνεται ο πληθυσμός των νέων γεννήστε τουλάχιστον τρία παιδιά.” | 2008 yılında [tr], Başbakan Recep Tayyip Erdoğan, Dünya Kadınlar Günü için düzenlenen bir panelde yaptığı konuşmada kadınları kastederek: “Genç nüfusumuzdaki artışı korumak için, en az üç çocuk yapın” dedi. |
24 | Το 2011 [en] ο Ερντογάν εξοργίστηκε με την Dilsat Aktas, μία διαδηλώτρια που σκαρφάλωσε σε ένα τάνκ της αστυνομίας και έπαθε κάταγμα στο ισχίο αφού ξυλοκοπήθηκε από την αστυνομία. | 2011 yılında [en], Erdoğan, polis panzerine çıkan ve sonrasında polisler tarafından dövülerek kalçası kırılan Dilşat Aktaş'a kızgınlığını gösterdi. |
25 | Την κατέκρινε επειδή επιτέθηκε στην αστυνομία. | Kendisini polise saldırdığı için eleştirdi. |
26 | Αυτό συνέβη κάτι λιγότερο από ένα χρόνο μετά από την επίθεση της αστυνομίας σε μία άλλη διαδηλώτρια[tr] η οποία έχασε το παιδί της αν και ικέτευε την αστυνομία να μην την χτυπάει στο στομάχι επειδή ήταν έγκυος. | Bu olaydan sadece bir kaç ay önce bir başka kadın protestocu [tr] polis tarafından dövülerek çocuğunu düşürmüştü, ki protestocu kadın polislere hamile olduğunu belirterek, karnına vurmamaları için yalvarmıştı. |
27 | Στο τέλος του 2012 [en] ένας άλλος λόγος του Ερντογάν για τις γυναίκες έφτασε στα πρωτοσέλιδα. | 2012 yılı sonunda [en], kadınlar hakkındaki başka bir tartışma manşetleri süslüyordu. |
28 | Είπε ότι “Κάθε έκτρωση είναι ένα Uludere” αναφερόμενος στο περιστατικό του Uludere ή Roboski όπως είναι γνωστό στα κουρδικά όπου 34 Κούρδοι σκοτώθηκαν κατά λάθος από την τουρκική αεροπορία όταν περνούσαν τα σύνορα για λαθρεμπόριο και τους πέρασαν για τρομοκράτες. | Erdoğan, Uludere veya Kürtçe adıyla Roboski'de 34 sivil Kürt vatandaşın Türk Hava Kuvvetleri tarafından yanlışlıkla terörist sanılarak öldürülmesine atıfta bulunarak, “Her kürtaj bir Uludere'dir” dedi. |
29 | Αλλά αυτός δεν είναι ο μόνος σοκαριστικός λόγος για τις γυναίκες. | Fakat şok edici ifadeler bununla bitmedi. |
30 | Κατά την ίδια περίοδο ο υπουργός υγείας μίλησε για την κατάργηση των εκτρώσεων: “Ρωτάνε τι θα συμβαίνει εάν μία γυναίκα πέσει θύμα βιασμού και μείνει έγκυος; Εάν συμβεί κάτι τέτοιο πρέπει να γεννήσει το παιδί και αν είναι απαραίτητο η κυβέρνηση μπορεί να το μεγαλώσει”. | Aynı dönemde, sağlık bakanı kürtajın yasaklanması hakkında konuştu: “Eğer kadın tecavüz mağduruysa ve hamile kalmışsa ne olacak diye soruyorlar. Eğer öyle birşey olursa doğursun, gerekirse devlet o çocuğa bakar.” |
31 | H Blogger Jenny White αντέδρασε λέγοντας: | Blogger Jenny White [en] şöyle tepki verdi: |
32 | Αυτό που είναι πιο ενοχλητικό είναι η αιτιολόγηση ότι αν δεν αυξηθούν οι γεννήσεις η Τουρκία και η τουρκότητα θα σβηστούν από το χάρτη. | Asıl rahatsız eden bu olayların arkasındaki sebep - eğer yenidoğan sayısında artış olmazsa, Türkiye - ve Türklük - haritadan silinecek korkusunun olması. |
33 | Αυτός είναι ένας σωβινιστικός φόβος που συνάδει με την παλιά ρατσιστική αντίληψη της τουρκότητας ως “soy” (καταγωγή, γενεαλογία), ένας εθνικισμός βασισμένος στην καθαρότητα του αίματος όπως το “jus sanguinis” της Γερμανίας. | Bu, eski kafalı ırkçı bir anlayışla Türklüğü soy olarak anlayan aşırı milliyetçi bir düşüncenin korkusudur, tıpkı Nazi Almanyası'nda kan bağını temel alan soy ilkesi gibi. |
34 | Σε μία τέτοια εθνικιστική αντίληψη δεν υπάρχει χώρος για μετανάστες ή μειονότητες ακόμα και αν έχουν πολιτισμικά αφομοιωθεί. | Böyle bir vatandaşlık konseptinde göçmenlere, azınlıklara, her ne kadar asimile olmuş olsalar dahi yer yoktur. |
35 | Ρωτήστε την τέταρτη γενιά των Τούρκων στη Γερμανία. | Bunu gidin Almanya'da ki dördüncü jenerasyon Türklere sorun. |
36 | Ο Τούρκος συγγραφέας και αρθρογράφος Andrew Finkel έγραψε: | Türkiye'de yaşayan yazar ve köşe yazarı Andrew Finkel [en] şöyle yazdı: |
37 | Ήδη το τουρκικό κοινοβούλιο γαβγίζει στο αφεντικό του και σκέφτεται να περιορίσει τις προϋποθέσεις και τους λόγους για τους οποίους μία γυναίκα μπορεί να κάνει έκτρωση. | Hali hazırda Türk parlemontosu kadınların hangi şartlarda kürtaj olup olamayacağını en yetkili kişilerin ağzından ve en yüksek perdeden bağırarak tartışyor. |
38 | Η Τουρκία νομιμοποίησε τις εκτρώσεις το 1983 εξαιτίας των υψηλών ποσοστών παράνομων εκτρώσεων και μητρικής θνησιμότητας. | Türkiye, kürtajı 1983 yılında illegal yollardan yapılan ameliyatları ve hamile ölüm sayısını durdurmak için yasallaştırdı. |
39 | Εάν αρχίσουν ξανά περισσότερες γυναίκες να πεθαίνουν επειδή αναγκάζονται να αναζητήσουν παράνομες εκτρώσεις τότε η παράξενη αναλογία που είχε αναφέρει ο Ερτογάν για τη σφαγή στο Uludere μπορεί να είναι πιο εύστοχη από όσο θα περίμενε κανείς. | Eğer daha fazla kadın illegal yollardan kürtaj yaptırmak için hayatını kaybederse, Erdoğan'ın Uludere katliamı ile ilgili verdiği garip örnek olması gerekenden daha gerçekçi bir hal alabilir. |
40 | Ένα από τα σχόλια στο άρθρο του Andrew Finkel αναφέρει πόσο απαίσιες είναι τέτοιες δηλώσεις: | Andrew Finkel'in yazısına yapılan yorumlardan biri bu tür açıklamaların ne kadar korkunç olabileceğini gösteriyordu: |
41 | @AJBaker: Είναι παράξενο το πόσο συχνά άνθρωποι με δικτατορικά ένστικτα νομίζουν ότι είναι δική τους δουλειά να ρυθμίσουν τη γυναικεία γονιμότητα. | @AJBaker: Diktatörlük hevesi olan insanların kadının doğurganlığını hedef almaları ne kadar acayip. |
42 | Και ο Χίτλερ και ο Στάλιν ήταν αντίθετοι στις εκτρώσεις και πίστευαν ότι οι γυναίκες θα έπρεπε να έχουν κουτσούβελα όπως ο κότες. | Hem Hütler hem de Stalin kürtaja karşı çıkmışlardı ve kadınların tavuk gibi doğurmasını istiyorlardı. |
43 | Ο χρήστης του Twitter AncienRose μοιράστηκε την ιστορία μιας γυναίκας που έκανε έκτρωση όταν ήταν παράνομη στην Τουρκία. | Twitter kullanıcısı AncienRose bir kadının kürtaj yasal olmadan önce illegal yollardan çocuğunu aldırmasının hikayesini paylaştı. |
44 | Η ιστορία διηγείται πόσο δύσκολη και επώδυνη ήταν η παράνομη έκτρωση και με ποιόν τρόπο τα λόγια του πρωθυπουργού μπορεί να γίνουν πραγματικότητα αν καταργηθούν οι εκτρώσεις: | Hikaye illegal yollardan çocuk aldırmanın nasıl zor ve tehlikeli olduğunu ve eğer kürtaj yasaklanırsa başbakanın sözlerinin nasıl doğru çıkacabileceğini anlatıyor: |
45 | “Κάθε έκτρωση είναι ένα Uludere”: Μία ιστορία έκτρωσης από την εποχή που ήταν παράνομες Agos http://www.agos.com.tr/makale/her-kurtaj-bir-uluderedir-yasakli-gunlerden-bir-kurtaj-hikyesi-205 … του @AGOSgazetesi | @ERIKLIRECEL: “Her kürtaj bir Uludere'dir”: Yasaklı günlerden bir kürtaj hikâyesi » AGOS http://www.agos.com.tr/makale/her-kurtaj-bir-uluderedir-yasakli-gunlerden-bir-kurtaj-hikyesi-205 … @AGOSgazetesi aracılığıyla |
46 | Η κατάργηση των εκτρώσεων δε θεσπίστηκε εξαιτίας των διαμαρτυριών εναντίον της. | Kürtaj yasağı yapılan protestolar sayesinde uygulanmaya konmadı. |
47 | Οι διαμαρτυρίες εκφράστηκαν με το σύνθημα “benim bedenim, benim kararim (δικό μου το σώμα, δική μου η απόφαση)” και δημιουργήθηκε μία ιστοσελίδα με εικόνες ανθρώπων που είναι ενάντια στην απαγόρευση από όλο τον κόσμο: | Protestolar bir slogan etrafında toplandı: “benim bedenim, benim kararim”. Kurulan websitesi ile dünyanın her yerinden kürtaj yasağına karşı çıkanlar fotoğraflarını paylaşarak desteklerini gösterdi: |
48 | “Δικό μου το σώμα, δική μου η απόφαση” στο χέρι μιας γυναίκας. | Fotoğrafta bir kadının elerrinin üzerinde “benim bedenim, benim kararım” yazıyor. |
49 | Εικόνα από την ιστοσελίδα: http://www.benimkararim.org/ | Fotoğrafın alındı adres http://www.benimkararim.org/ |
50 | Ακολουθεί ένα βίντεο από το incisozluk (ένα τούρκικο forum) για τη διαμαρτυρία: | İncisozluk trafından protestolara destek vermek için hazırlanmış bir video: |
51 | Οι γυναίκες της Τουρκίας διαμαρτυρήθηκαν και προστάτεψαν τα δικαιώματά τους λέγοντας “δικό μου το σώμα, δική μου η απόφαση”. | Türkiye'deki kadınlar “benim bedenim, benim kararım” diyerek, protesto ettiler ve haklarını savundular. |
52 | Αλλά φαίνεται ότι έχουν πολύ δρόμο μπροστά τους μέχρι να είναι 100% δική τους απόφαση το τι θα κάνουν με το σώμα τους και τη ζωή τους. | Fakat kendi bedenleri ve yaşamları üzerinde ne yapacaklarına %100 olarak karar kendi başlarına karar vermeleri için hala gidecek yolları ve verilecek mücadeleleri var gibi gözüküyor. |