Sentence alignment for gv-ell-20150307-27646.xml (html) - gv-zhs-20150330-14144.xml (html)

#ellzhs
1Ρωσία: Νομοθέτες προτείνουν την απαγόρευση του καπνίσματος σε γυναίκες κάτω των 40 ετών俄国议员提案禁止未满40岁女性吸菸
2Εικόνα από τον Kevin Rothrock. Ρώσοι νομοθέτες πρότειναν μια νέα νομοθεσία [ru], που θα απαγορεύει σε όλες τις γυναίκες κάτω των 40 ετών να αγοράζουν προϊόντα καπνού.图片由 Kevin Rothrock 制作。
3Το νομοσχέδιο, που συντάχθηκε από δύο αναπληρωτές της Δούμα από το Κομμουνιστικό Κόμμα, λέει ότι με το να επιτρέπεται στις γυναίκες που βρίσκονται σε ηλικία τεκνοποίησης να καπνίζουν, τίθεται μια απειλή εθνικής ασφάλειας για τη Ρωσία.俄国议员提出一项新法案,禁止四十岁以下的女性购买菸品。 这项草案由两位俄国共产党国会议员所草拟,宣称允许孕妇吸菸将会危害国家安全。
4Η επεξηγηματική σημείωση της νομοθεσίας λέει ότι “το κάπνισμα βλάπτει το αναπαραγωγικό σύστημα του σώματος των γυναικών, προκαλώντας ανεπανόρθωτη βλάβη στο γενετικό υλικό του λαού”.法案的附加解释称:「吸菸会伤害女性的生殖系统,并对国家血统造成永久的伤害。」
5Οι υποστηρικτές του νόμου, ο οποίος έχει “κολλήσει” σε μια κοινοβουλευτική επιτροπή από τον Ιούνιο του 2014, υποστηρίζουν ότι οι κίνδυνοι υγείας που παρουσιάζονται στα παιδιά από τις μητέρες-καπνίστριες (όπως οι αυξημένες πιθανότητες θνησιγένειας, πρόωρου τοκετού, υπερωιοσχιστίας κ.ο.κ.) ξεπερνούν σε σπουδαιότητα οποιοδήποτε δικαίωμα του πολίτη στο κάπνισμα.尽管这项提案自2014年六月就搁置在议会,但支持这项法案的人认为母亲吸菸会造成小孩健康上的风险(像是提高死产丶早产丶颚裂的机率等),这些风险远比公民购买菸品的权利更为重要。
6Ο νόμος θα ισχύσει για όλες τις γυναίκες και όχι μόνο για τις εγκύους.这项法案将会适用於全俄国女性,并不仅适用於孕妇。
7“Οι γυναίκες-καπνίστριες συχνά δεν είναι ικανές να κρατήσουν ένα έμβρυο, για να το θέσουμε έτσι, ή ακόμα να μείνουν έγκυες σε πρώτη φάση, καθώς το κάπνισμα εξαλείφει την ικανότητα ενός ωαρίου να γονιμοποιηθεί”, υποστηρίζει η νομοθεσία.这项法案主张:「女性吸菸者常流产或甚至无法怀孕,因为吸菸会破坏卵受精的能力。」
8Ο νόμος ακόμα θα απαγορεύει την πώληση καπνού σε γυναίκες οποιασδήποτε ηλικίας υπό την παρουσία των ανήλικων παιδιών τους.这项法案也禁止在未成年小孩面前贩卖菸品给他们的母亲,不论任何年龄。
9Οι πωλητές λιανικής που θα πιαστούν να πουλάνε παράνομα τσιγάρα σε γυναίκες θα αντιμετωπίζουν χρηματική ποινή ως 5.000 ρούβλια (περίπου 72 ευρώ), ενώ στις επιχειρήσεις μπορεί να επιβληθεί πρόστιμο μέχρι 150.000 ρούβλια (περίπου 2.135 ευρώ).任何摊贩违法销售菸品给女性将会处以最高5千元卢布(约合新台币2千600元)的罚款,违法商店最高可处15万元卢布(约合新台币8万元)。
10Οι υποστηρικτές του νομοσχεδίου ισχυρίζονται ότι η απαγόρευση του καπνίσματος σε γυναίκες κάτω των 40 ετών είναι απαραίτητη για την στήριξη του άρθρου 38 του Συντάγματος της Ρωσίας, που προστάζει την πολιτεία να προστατέψει “τη μητρότητα, την παιδική ηλικία και την οικογένεια”.这项法案的支持者认为,禁止未满40岁女性吸菸是为维护俄国宪法第38条。
11Ο νόμος επίσης επικαλείται το άρθρο 25 της Οικουμενικής Διακήρυξης των Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων, που δικαιοδοτεί τη μητρότητα και την παιδική ηλικία με “ιδιαίτερη φροντίδα και βοήθεια”.俄国宪法第38条明定国家有保护「母亲丶儿童与家庭」的责任。
12Μέχρι στιγμής, οι Ρώσοι κατά κύριο λόγο γελοιοποιούν τον νόμο στο διαδίκτυο, σαρκάζοντάς τον και επιπλήττοντας τους συντάκτες του.这项法案也援引世界人权宣言第25条 ── 母亲和儿童有权享受特别照顾和协助。
13Δεν χρειαζόμαστε τον φεμινισμό, γιατί έχουμε ένα σχέδιο να απαγορέψουμε την πώληση τσιγάρων σε γυναίκες κάτω των 40 ετών.目前为止,大部分的俄国网民都揶揄此项法案,嘲讽地接受并责备法案提议者。
14Και είναι τελείως εντάξει!我们不需要女权运动,因为我们计划禁止贩卖菸品给40岁以下的女性。
15Οι μήτρες μας ανήκουν στο κράτος!这完全是合理的!
16Η Δουμά συζητά το ενδεχόμενο να απαγορέψει την πώληση τσιγάρων σε γυναίκες κάτω των 40 ετών.我们的子宫属於这个国家!
17Δεν μπορώ καν να αστειευτώ με αυτές τις βλακείες πια.俄国国会竟还在讨论这项禁止法案的可能性,我甚至没办法再嘲笑这件蠢事了。
18Γαμώτο.操!
19Στις αρχές Φεβρουαρίου, η εταιρεία Philip Morris ανακοίνωσε [ru] ότι η αγορά τσιγάρων στη Ρωσία προσβλήθηκε κατά 9,2% το 2014, κυρίως λόγω των υψηλότερων φόρων και της πάσχουσας οικονομίας.在二月初,Philip Morris 宣布2014年俄国菸品市场缩小9. 2%,主因为税金提高与经济不景气。
20Παρά την όλη πτώση, ωστόσο, οι πωλητές ανέφεραν την αύξηση κατά 1.350% [ru] στην πώληση παπιρόσι - ενός είδους φτηνού ρωσικού τσιγάρου χωρίς φίλτρο, που ήταν ιδιαίτερα δημοφιλές στις χώρες της πρώην ΕΣΣΔ.尽管整体销售下降,摊贩却回报 papirosy 的销售提高了1350%,papirosy 俄国香菸为一种便宜且无须滤器的香菸,在苏维埃共和国时期特别受到欢迎。
21Καθώς η Δούμα ετοιμάζεται να εγκρίνει την απαγόρευση των γυναικών-καπνιστριών, οι αναπληρωτές θα σκεφτούν έναν άλλο νόμο [ru], που θα επιτρέπει στις μικρές πόλεις να ανατρέψουν την απαγόρευση στην πώληση καπνού σε μια περιοχή εντός 100 μέτρων από τα σχολεία.虽然俄国国会准备复审禁止女性吸菸的法案,但国会议员将考虑另一项法案,关於废除在小城镇的学校100公尺内(330英呎)禁止销售菸品的法令。
22Σύμφωνα με ένα παράπονο μια επιχείρησης στο Κίροφ, η απαγόρευση στην πώληση τσιγάρων κοντά στα σχολεία πλήττει τις αγροτικές οικονομίες, όπου όλα τα βασικά μαγαζιά και οι εγκαταστάσεις παραδοσιακά βρίσκονται δίπλα-δίπλα.根据基洛夫州商人的抱怨,禁止在学校附近贩卖菸品使得乡下经济下滑,因为在乡下,主要的商店和设施都聚集在一区。 基洛夫州的商店回报他们的营收降低了10到30%,让他们常常付不出租金,并造成15间商店因此歇业。
23Στο Κίροφ, μαγαζιά ανέφεραν την απώλεια 10-30% σε κέρδη, οδηγώντας συχνά σε αδυναμία τους να πληρώσουν το νοίκι, με αποτέλεσμα να κλείσουν 15 διαφορετικά μαγαζιά.译者:Chun-Wen Yu 校对:Timmy Shen