Sentence alignment for gv-ell-20150407-27382.xml (html) - gv-zhs-20140401-13360.xml (html)

#ellzhs
1“Οπτική πανδαισία” ένα ντοκιμαντέρ για την κινέζικη κουζίνα视觉的飨宴─中国美食纪录片:舌尖上的中国
2Ο Κινέζος μελετητής Lin Yutang κάποτε έδωσε τον ορισμό της “ευτυχίας για έναν άνδρα”:林语堂曾经描绘男人的理想生活是:
3Να έχεις Γιαπωνέζα σύζυγο, Γαλλίδα ερωμένη, Κινέζο μάγειρα και Βρετανό μπάτλερ.娶一个日本女人做太太;找一个法国女人谈恋爱;雇一个中国人当厨师、找一个英国管家料理家政。
4Περιττό να πούμε ότι η κινέζικη κουζίνα είναι μια από τις πλευρές της κινέζικης κουλτούρας, για την οποία είναι περήφανη η χώρα αυτή.不用说,中国料理是中国人最引以为傲的文化之一。
5Αποτελεί επίσης ένα σημαντικό κομμάτι της καθημερινότητας.它也是日常生活中重要的一部分。
6Ο αρχαιολόγος και μελετητής K.C. Chang [en] παρατήρησε ότι “τους Κινέζους τους απασχολεί ιδιαίτερα το φαγητό” και ότι “το φαγητό αποτελεί κεντρικό σημείο και συνοδεύει πολλές κοινωνικές αλληλεπιδράσεις”.考古学家兼学者张光直观察到:「中国人特别重视食物,食物是许多社会互动的中心,或至少伴随或象征着许多社会互动。」
7Ωστόσο, η ομορφιά και το μυστήριο του κινέζικου φαγητού δεν εξηγήθηκε ποτέ σωστά ούτε εκτιμήθηκε αρκετά σε καλλιτεχνικό επίπεδο εντός Κίνας, μέχρι την πρεμιέρα μιας σειράς ντοκιμαντέρ σε 7 συνέχειες με θέμα τη διατροφική κουλτούρα της Κίνας, με τίτλο “Μια γεύση από Κίνα” (ή κυριολεκτικά μεταφράζοντας “Η Κίνα στην άκρη της γλώσσας”), παραγωγής του κρατικού China Central TV το Μάιο του 2012.然而,中国料理的美和神秘从未在艺术层面上被拿来欣赏及讨论,直到一个分为七集的中国料理纪录片「舌尖上的中国」在2012年的五月于中国中央电视台上映。 这系列的影片用传统基本食材、烹调方法、传统食物的风味和习俗为中国丰富的烹调传统和广大的地域性变化呈现出了视觉上的介绍。
8Η σειρά παρουσιάζει μια οπτική εισαγωγή στην πλούσια μαγειρική παράδοση της Κίνας και στην ευρεία γεωγραφική ποικιλία, δείχνοντας βασικά τοπικά υλικά, μαγειρικές μεθόδους και τοπικές σπεσιαλιτέ και έθιμα.影片中,中国料理也追溯到了以前,女性们在人烟罕至的山腰上寻找松茸、渔夫们捕梭鱼当作晚餐、一群农夫在寒冬中泥泞的河里采摘莲藕。
9Η κινέζικη κουζίνα δείχνει τα βασικά στο ντοκιμαντέρ αυτό: γιαγιάδες ψάχνουν μανιτάρια ματσουτάκε [en] σε ορεινές πλαγιές χωρίς μονοπάτια, ένας ψαράς πιάνει μπαρακούντα για βραδινό γεύμα, μια ομάδα από αγρότες μαζεύουν ρίζες λωτού από ένα λασπώδες ποτάμι το χειμώνα.Poster for the documentary series “A Bite of China”
10Αφίσα από τη σειρά ντοκιμαντέρ “Μια γεύση από Κίνα”30位国家里最受尊敬的电影制作人花了超过一年的时间拍摄了七集为时五十分钟的影片。
11Τριάντα από τους πιο αξιόλογους σκηνοθέτες της χώρας εργάστηκαν για πάνω από ένα χρόνο, κινηματογραφώντας τα επτά 50λεπτα επεισόδια.从冰冻的湖泊到竹子林,整个国家都是他们拍摄的场景。
12Τα γυρίσματα πραγματοποιήθηκαν σε ολόκληρη τη χώρα: από παγωμένες λίμνες σε δάση μπαμπού.这部纪录片一炮而 红而且成了中国社群媒体的流行话题。
13Το ντοκιμαντέρ έγινε απόλυτο hit και διαδόθηκε σαν αστραπή στα κινέζικα μέσα κοινωνικής δικτύωσης.由于它出色的视觉效果和所引起的乡愁,许多人认为这是中国有史以来最佳的纪录片。
14Πολλοί πιστεύουν ότι είναι το καλύτερο ντοκιμαντέρ που έχει ποτέ βγει στην Κίνα λόγω των όμορφων οπτικών εφέ του και της ισχυρής νοσταλγίας που προκαλεί.由于它的受欢迎程度,第二季已在 2013 年一月推出,并预计在 2014 年正式上映。
15Έγινε τόσο δημοφιλές, που η δεύτερη σεζόν του βγήκε τον Ιανουάριο του 2013 και σχεδιαζόταν για κυκλοφορία το 2014.它很有可能是2014年最受瞩目的续集影片。「
16Ήταν το πιο πολυαναμενόμενο σίκουελ στην Κίνα για το 2014.舌尖上的中国」也预计在其他廿个国家上映,包含德国和美国。
17Υπάρχουν σχέδια για την προβολή του “Μια γεύση από Κίνα” σε 20 χώρες, μεταξύ των οποίων η Γερμανία και οι Ηνωμένες Πολιτείες, αλλά για την ώρα διατίθεται μονάχα μέσω YouTube.但现下,只能在 YouTube 上看到这部影片。
18Αφότου είδαν την πρώτη σεζόν, πολλοί διαδικτυακοί χρήστες σχολίασαν στην δημοφιλή ιστοσελίδα κοινωνικής δικτύωσης douban, αναφέροντας ότι η σημασία του ντοκιμαντέρ είναι πολύ μεγαλύτερη από το φαγητό αυτό καθεαυτό: πρόκειται για την περιήγηση σε όμορφα μέρη στην Κίνα και μια ιστορία για το λαό της:看完第一季的影片后,许多网民在豆瓣网上留言表示这部纪录片的意义远超过于食物本身,它更是一段中国美丽大地的旅程和中国人民的故事。 bug君跪求逆袭: 作为一个吃货,生长在地大物博的中国是人生最美好的事!
19Ως λάτρης του καλού φαγητού, είναι ευλογία που έχω γεννηθεί στην Κίνα, ένα μέρος με άφθονους πόρους. Σπουδαίο ντοκιμαντέρ.去他的肥肉!!: 拍得相当不错,这不仅仅是食物的故事,也是人的故事。
20Δεν πρόκειται απλά για φαγητό, αλλά για ιστορίες ανθρώπων.老尘 : 原来在华夏内地还有这么多充满文化意味的地方没有去
21Δεν ήξερα ότι υπήρχαν τόσα πολλά πολιτιστικά μέρη που δεν είχα πάει ποτέ στην Κίνα.有些人认为这部纪录片有着强大的软性力量:
22Ορισμένοι πιστεύουν επίσης ότι το ντοκιμαντέρ εξυπηρετεί ως μέσο “ήπιας ισχύος”:掉队的猪 爱国主义教育就得这么搞!
23Έτσι πρέπει να διδάσκεται ο πατριωτισμός然而也有些人觉得感伤,因为这样的生活方式在工业化和环境污染的现代中国渐渐消失:
24Ωστόσο, ορισμένοι ήταν λυπημένοι από το ότι αυτός ο τρόπος ζωής σταδιακά εξατμίζεται στη σύγχρονη Κίνα, λόγω της βιομηχανοποίησης και της μόλυνσης του περιβάλλοντος:阿轩 美食也是一种行将消逝传统,多少有些沉重。
25Η μαγειρική είναι μια παράδοση υπό εξαφάνιση, [όταν το σκέφτομαι αυτό] νιώθω την καρδιά μου να βαραίνει κάπως.译者:Serena Liao 校对:HLLee