# | ell | zhs |
---|
1 | Ρωσία: Οι bloggers συζητούν την παρακμή των ρωσικών εφημερίδων | 俄罗斯:步步衰败的报业 |
2 | Ένα κύμα απολύσεων στην σχεδόν εκατονταετή ρωσική ημερήσια εφημερίδα Izvestia, καθώς και στη διαδικτυακή ειδησεογραφική σελίδα Gzt.ru έκανε τους δημοσιογράφους να ικετεύουν το κοινό για να κρατήσουν τις δουλειές τους, καθώς η μπλογκόσφαιρα ζυγίζει τις αρετές της “παλιάς φρουράς” των δημοσιογράφων. | 发行近百年的俄罗斯日报《Izvestia》与新闻网站Gzt.ru最近陆续解雇员工,记者为了保住饭碗跟大众喊话,博客圈也有人在讨论传统派记者的优缺点。 |
3 | Στις 6 Ιουνίου 2011, ο νέος εκδότης της ρωσικής εφημερίδας Izvestia, Aram Gabrelyanov, ανακοίνωσε την επικείμενη απόλυση σχεδόν των δύο τρίτων του προσωπικού, με αφορμή την αναδιοργάνωση της γερασμένης εφημερίδας και την υιοθέτηση ενός πιό προσοδοφόρου επιχειρηματικού μοντέλου. | 《Izvestia》报社新发行人Aram Gabrelyanov于6月6日宣布,可能裁员三分之二,藉以整顿这家营运数十年的老报刊,并同时提升获利能力。 |
4 | “Αποτελεσματικές εφημερίδες” | “有效率的报纸” |
5 | Παλιές εφημερίδες. Φωτογραφία του χρήστη Flickr ShironekoEuro (CC BY 2.0). | 旧报纸照片来自Flickr用户ShironekoEuro,依据创用CC BY 2.0授权使用 |
6 | Σε συνέντευξή του στο Slon.ru [ru], ο Gabrelyanov, που είναι ιδιοκτήτης της ρωσικής εφημερίδας ταμπλόιντ Zhizn και του δημοφιλούς portal LifeNews.ru, δήλωσε ότι σκοπεύει να κάνει την Izvestia “πολύ πιό cool από την Kommersant και τη Vedomosti” [δύο κύριες ρωσικές ημερήσιες οικονομικές εφημερίδες], και ότι θα ξεκινούσε απολύοντας τους δημοσιογράφους που δεν κάνουν τίποτε: | 这位老板手中除了该报,还拥有小报《Zhizn》及知名入口网站LifeNews.ru,他接受Slon.ru访问时表示,打算让这份报纸“比(俄国两家主要商业报刊)《Kommersant》和《Vedomosti》更酷”,第一步就是开除不做事的记者: |
7 | Είναι φυσιολογικό να γράφουν μόνο 30 από τους 130 δημοσιογράφους, και οι υπόλοιποι 100… ποιός ξέρει τι στο διάολο κάνουν; Να μην ξέρει κανείς τι κάνουν οι μάνατζερς; Δεν δουλεύω έτσι. | 若130位记者里,只有30人在写报导,其他人都不知道在做什么? |
8 | Απαιτώ αποτελεσματικές εφημερίδες, αποτελεσματικούς μάνατζερς. | 这样正常吗? |
9 | Με κάποια νευρικότητα αρχικά, το προσωπικό της Izvestia δημοσίευσε ανοικτή επιστολή στη Novaya Gazeta [ru] στις 6 Ιουνίου, κάνοντας έκκληση στους πιστούς αναγνώστες, τους ανήσυχους πολίτες και τους συναδέλφους δημοσιογράφους. | 况且还有主管,也没有人清楚他们的工作内容,这不是我做事的方式,我要求有效率的报纸、有效率的主管。 |
10 | Στην επιστολή αυτή, οι δημοσιογράφοι, με επικεφαλής τον αναπληρωτή αρχισυντάκτη, Sergey Mostovschikov, ισχυρίστηκαν πως: Τα αφεντικά κρατούν το προσωπικό στο σκοτάδι σχετικά με τα δεδουλευμένα, την αποζημίωση αδείας, τις συνθήκες και τους λόγους απόλυσής τους, και το εργασιακό τους μέλλον. | 该报员工原本很紧张,因此6月6日在《Novaya Gazeta》刊登公开信,向忠实读者、关心民众和记者同业喊话。 |
11 | […] Εν όψει της παράνομης φύσης αυτών των πρακτικών του ιδιοκτήτη απέναντι στους εργαζόμενους στην εφημερίδα, και σύμφωνα με τους ισχύοντες νόμους, η απόλυση κάθε υπαλλήλου θα κοστίσει στο “National Media Group” πάνω από 2 εκατ. δολάρια, κι επιπλέον, οι αρχισυντάκτες που δεν επιθυμούν να προβούν σε απολύσεις έχουν προκαλέσει ηχηρή εργασιακή διένεξη. | |
12 | Ο Mostovschikov, που συνυπογράφει την ανοικτή επιστολή, δήλωσε στο OpenSpace.ru [ru] πως οι δημοσιογράφοι αξίζουν τουλάχιστον αρκετό σεβασμό ώστε να δικαιούνται προειδοποίησης για το “τι πρόκειται να συμβεί στις ζωές τους.” | |
13 | Σημείωσε, πάντως, πως περιμένει από τους ιδιοκτήτες της Izvestia, “είτε να τα κάνουν σμπαράλια (γιατί απλά είναι καλύτερα να μη χαραμίσουν 2 εκατομμύρια δολάρια), είτε να φερθούν πολιτισμένα, να τους διαολοστείλουν κατ' ιδίαν και να σιχαθούν αυτά τα ηλίθια πλάσματα που λέγονται δημοσιογράφοι.” | |
14 | Πιστεύω πως έχουν κάτι μεγαλύτερο κατά νού, και αποσκοπούν στην ανέγερση του νέου κτιρίου και τις εκλογές. | 由副总编辑Sergey Mostovschikov率领的一群记者在信中指出: |
15 | Όπως και να'χει, σε κατ' ιδίαν συζητήσεις, [η αναπληρώτρια αρχισυντάκτρια Elena] Yamolskaya ζήτησε να βγαίνουμε περισσότερο υπέρ του Putin, αυτοκρατορικά και Ορθόδοξα. Αλλά ουσιαστικά, το θέμα είναι εντελώς αδιάφορο. | 对于工作薪资、休假补偿、开除条件与原因、职业前景,老板全都避而不谈,[…]由于老板对待报社员工的手段违法,再依据现行法律,任意解雇一名员工就得让集团付出200万元,且编辑也引发巨大的劳动争议。 |
16 | Είναι ενδιαφέρον ότι συμπεριφέρθηκαν σαν ζώα, συγγνώμη για την έκφραση. Επίτευξη συμφγωνίας | 协助起草公开信的副总编辑向OpenSpace.ru网站表示,记者起码应该得先知道“未来会发生什么事”。 |
17 | Στις 8 Ιουνίου, ο όμιλος National Media Group και το προσωπικό της Izvestia έφτασαν σε συμφωνία [ru], που προβλέπει ότι η εταιρεία θα πληρώσει τα δεδουλευμένα των δημοσιογράφων “για την περίοδο που εργάστηκαν, θα τους δώσει την αποζημίωση αδείας και δύο μήνες αποζημίωση απόλυσης.” | 不过他指出,报社老板可能会“毁了一切(才不会浪费200万元),或是装得好像很文明,再偷偷把记者赶走,看不起眼中很愚蠢的记者”。 |
18 | Η έκκληση και η επακόλουθη απόλυση των δημοσιογράφων της Izvestia, σε συνδυασμό με την απόλυση 30 δημοσιογράφων από την ιστοσελίδα της Gazeta (gzt.ru [ru]), καθώς και η διακοπή της Ρωσικής Υπηρεσίας του BBC, προκάλεσαν αντικρουόμενες αντιδράσεις στη ρωσική μπλογκόσφαιρα. | 我觉得老板心中还有更大的盘算,主要着眼于新大楼及选举,私下讨论时,副总编辑Elena Yamolskaya主张,报社应更加支持总理普廷(Vladimir Putin)、更支持君主制及东正教,但在我看来,这一点都不有趣,完全不有趣。 |
19 | Η δημοσιογράφος Kseniya Larina του ραδιοφωνικού σταθμού Ekho Moskvy αναδημοσίευσε την έκκληση από την Novaya Gazeta στη σελίδα της στο Facebook [ru], σχολιάζοντας: | 抱歉说得不太礼貌,但看他们把自己当成牛来对待,实在很有意思。 |
20 | Λοιπόν, δεν τους λυπάμαι καθόλου' διαρκώς υποχωρούσαν σε πιέσεις, έτρεμαν τις αποφάσεις της μυστικής αστυνομίας, δέχονταν αγόγγυστα την κάθε ανερμάτιστη εντολή της εργοδοσίας, ανέχτηκαν τη λογοκρισία, επιτέθηκαν στον “φιλελεύθερο τύπο,” και τώρα - “βοήθεια, συνάδελφοι.” | |
21 | Να πάτε να πνιγείτε, κι εσείς κι ο Aram [Gabrelyanov] σας. | 达成协议 |
22 | Το άρθρο της δέχθηκε δεκάδες σχόλια και συζητήθηκε εκτενώς, από φίλους και πρώην δημοσιογράφους της Izvestia. Ο σχολιαστής Leonid Sokolov διαφώνησε με τη Larina: | 6月8日,资方与报社员工达成协议,报社将支付“未结清薪资、补偿尚未使用的假期、付两个月薪水当遣散费”。 |
23 | Και πάλι, το βασικό είναι ότι έκλεισε μιά εφημερίδα. Και η Izvestia είναι ο Gagarin των εφημερίδων. | 除了上述报社裁员,gzt.ru网站亦资遣30位记者,英国广播公司也决定终止俄语服务,这些消息都在俄语博客圈引起不小涟漪。 |
24 | Συγχωρέστε τους που τα'χουν χαμένα. Πάντα υπάρχουν άρπαγες στο πεδίο της μάχης.. | Ekho Moskvy电台记者Kseniya Larina在个人Facebook页面上,除了张贴报社员工的言论,也表达个人看法: |
25 | Ιδίως τώρα που, τόσο έξυπνοι και καλοί άνθρωποι τρώνε ήττα. Το γεγονός είναι -θα το ξαναπώ- πως δεν είναι η Izvestia που κηδεύεται, αλλά η δημοσιογραφία. | 我不为他们感到抱歉,他们常常屈服、接受秘密警察的决定、听从上级指示、忍受言论审查、攻击“自由派媒体”,如今却高呼“同业请声援我们”,但我希望你们和新老板一同毁灭。 |
26 | Η δημοσιογραφία της δεκαετίας του '90. Ο αρθρογράφος των Moscow News Tim Wall χαρακτήρισε τα σχόλια της Larina “ανάξια”: | 此话一出,引来许多议论,有些人是朋友,也有些是该报社前员工,例如Leonid Sokolov即有不同观点: |
27 | Δεν είναι καθόλου εύκολο για απλούς δημοσιογράφους να αντιστέκονται στους επικρατούντες ανέμους της λογοκρισίας, (αυτεπιβληθείσας ή όχι), όταν η πλειοψηφία των μέσων της χώρας ακολουθεί τις οδηγίες είτε ανώτερων αξιωματούχων είτε ολιγαρχών. | 重点在于这份报纸不受欢迎,该报是新闻业的先驱,就算失败也应该原谅,新闻战场上总会有恶棍,但也总有会好人角色能对抗潮流,我再强调一次,这不是《Izvestia》一家报纸溃败,而是九零年代新闻业溃败。 |
28 | Τα θεμελιώδη δικαιώματα των δημοσιογράφων και των εργαζόμενων στα ΜΜΕ -το δικαίωμα σε αξιοπρεπή εργασία και μισθό, με την ελευθερία να καταγράφει αντικειμενικά, χωρίς παρεμβάσεις από τους πλούσιους και ισχυρούς- πάντα αξίζουν υπεράσπιση, σ' όποια πλευρά των πολιτικών χαρακωμάτων κι αν βρίσκεται κανείς. | The Moscow News作者Tim Wall认为Kseniya Larina的见解“没有价值”: |
29 | Στις 7 Ιουνίου, η Izvestia λανσάρισε ένα νέο, λεπτότερο format σε μέγεθος A2. | 一般记者要挺身抵抗自我审查或强制审查并不容易,因为国内多数媒体都听从高层官员或富商的指示,记者和媒体从业人员有其基本权利,应该获得合理报酬,应该拥有报导自由,不受富人或当权者干涉,这都是值得捍卫的价值,与政治立场或倾向无关。 |
30 | H Natalia Oss [ru] δημοσίευσε μιά φωτογραφία του πρωτοσέλιδου, δίπλα σ' εκείνο της Wall Street Journal, με την λεζάντα “το 90% των δημοσιογράφων είναι αντιγραφείς,” να αποδίδεται στον Aram Gabrelyanov. Το Lenta.ru μετέτρεψε της δημοσίευση της Oss σε άρθρο [ru], υπογραμμίζοντας το φαινόμενο δίλημμα της κατάστασης. | 6月7日,《Izvestia》改版减张,Natalia Oss张贴一幅照片,将新版面与《华尔街日报》头版两相对照,引用《Izvestia》报社新老板的话,“九成记者都只做剪贴工作”。 |
31 | Καθώς ολοένα και περισσότεροι δημοσιογράφοι στρέφονται στο blogging προκειμένου να εκφράσουν τις πραγματικές τους σκέψεις, και ολοένα και περισσότεροι αναγνώστες στρέφονται σε ιστοσελίδες και έμπιστα blogs στο LiveJournal για να μάθουν τι πραγματικά συμβαίνει, θα γεμίσουν άραγε τα blogs το κενό που αφήνει η ανούσια αρθρογραφία κομματικής γραμμής και η ανοησία των tabloid; | Lenta.ru将这张照片改写为报导,突显情况相当复杂;如今愈来愈多记者都透过博客吐露心声,也有愈来愈多读者转向网站或可靠的LiveJournal页面获取讯息,博客能取代政党色彩鲜明的报导,或是毫无内容的八卦吗? |
32 | Ένας σχολιαστής αμφισβήτησε γενικά την αξία μιάς εφημερίδας όπως η Izvestia: | 一位留言者质疑像《Izvestia》的报纸还有何价值: |
33 | Και τις περιμένατε; Πάνω από 100 δημοσιογράφοι δούλευαν στην Izvestia. | 你还有什么期望?《 |
34 | Γιατί να συντηρούνται τόσοι χαραμοφάηδες; | Izvestia》的记者超过百人,为何还要养这么多食客? |