# | ell | zhs |
---|
1 | Λευκορωσία: Αντιδράσεις μετά την έκρηξη στο μετρό | 白俄罗斯:地铁爆炸案多人罹难 |
2 | Η έκρηξη μίας βόμβας στο εσωτερικό του σταθμού Oktyabrskaya του μετρό του Μίνσκ στις 11 Απριλίου 2011 κόστισε τη ζωή 12 ανθρώπων μέχρι τώρα, ενώ οι τραυματίες έχουν ξεπεράσει τους εκατό. | 4月11日,白俄罗斯首都明斯克(Minsk)的Oktyabrskaya地铁站发生爆炸,目前至少造成12人死亡、数百人受伤。 |
3 | Αμέσως μετά την επίθεση, οι λέξεις κλειδιά #minsk και #minskblast (‘έκρηξη στο Μίνσκ') συγκέντρωσαν συλλυπητήρια tweets προς τις οικογένειες και τους φίλους των θυμάτων. | 几乎就在爆炸发生同时,#minsk与#minskblast等标签便出现许多吊辞,慰问事件受害者的亲友。 |
4 | Το BBC παρουσίασε τα σχόλια [στα ρώσικα] μερικών αυτοπτών μαρτύρων που είπαν ότι τη Δευτέρα 11 Απριλίου “γύρω στις 17:58″ ακούστηκε ένας “δυνατός θόρυβος” και η Oktyabrskaya - η στάση του μετρό στο κέντρο του Μίνσκ όπου διασταυρώνονται οι δύο γραμμές της πόλης- γέμισε καπνό. | |
5 | Η έξοδος του μετρό του Μίνσκ μετά την έκρηξη. Φωτογραφία του @mixal_by στο TwitPic | 英国广播公司BBC引述几位目击者表示,大约在4月11日“下午5点48分左右”,做为两条路线转乘站的Oktyabrskaya地铁站发出“一声巨响”,随即冒出浓烟。 |
6 | Παρ' ότι δεν ήταν αρχικά γνωστό αν η βόμβα βρισκόταν στο εσωτερικό ενός συρμού ή στην αποβάθρα [αργότερα έγινε γνωστό ότι η συσκευή ήταν κρυμμένη κάτω από ένα παγκάκι στην αποβάθρα], η ρώσικη υπηρεσία του BBC [στα ρώσικα] ανέφερε ότι δύο συρμοί βρισκόντουσαν στο σταθμό τη στιγμή της έκρηξης και δημοσίευσε ένα από τα πρώτα βίντεο μετά το γεγονός. | |
7 | Η κυβέρνηση της Λευκορωσίας χαρακτήρισε την έκρηξη ως ‘τρομοκρατική πράξη”. | 爆炸案发生后的地铁站出口,照片来自Twitpic用户@mixal_by |
8 | Ο ανταποκριτής της Gazeta.ru [στα ρώσικα] στο Μίνσκ αναφέρει ότι η αστυνομία δεν επέτρεπε στους δημοσιογράφους την πρόσβαση στην περιοχή γύρω από το μετρό: Στην πλατεία, η αστυνομία εκτάκτων αναγκών κατήσχε τις φωτογραφικές μηχανές και τα κινητά τηλέφωνα εκείνων που προσπαθούσαν να βιντεοσκοπήσουν όλα όσα συνέβαιναν. | 虽然目前并不清楚,爆炸是在车厢内或月台上发生,英国广播公司俄文版报导,当时站内共有两列电车,另张贴爆炸后民众立即拍下的影片;白俄罗斯政府指称这是起“恐怖攻击”。 |
9 | “Η αστυνομία είναι πολύ αυστηρή”. Παρ' όλα αυτά, πολλά βίντεο αναρτήθηκαν στο διαδίκτυο. | Gazeta.ru网站驻明斯克记者指出,警方阻挡记者靠近地铁站: |
10 | Αυτό το βίντεο του χρήστη του YouTube abryko στις 11 Απριλίου δείχνει τις επιπτώσεις της επίθεσης (Προειδοποίηση: Περιέχει σκηνές που μπορεί να ενοχλήσουν): | 紧急警力派驻在广场上,任何人若想拍摄,相机与手机都会遭到没收,“员警态度相当强硬”。 |
11 | Αυτό το βίντεο που δημοσιεύτηκε την ίδια μέρα από το χρήστη iar107 παρουσιάζει την επιχείρηση διάσωσης μετά την έκρηξη: | 不过網絡上仍出现不少片段,abrykos于4月11日上传的画面中,记录攻击事件随后情况(警告:画面血腥): |
12 | Το πρακτορείο Ria Novosti αναφέρει [στα ρώσικα] ότι στις 12 Απριλίου το πρωί 157 άνθρωποι διακομίστηκαν στο νοσοκομείο, οι 26 εκ των οποίων βαριά τραυματισμένοι. | http://www.youtube.com/watch? |
13 | Ο πρόεδρος της Λευκορωσίας Alexander Lukashenko δήλωσε ότι υποψιάζεται πως η επίθεση μπορεί να συνδέεται με βομβιστική επίθεση κατά τη διάρκεια υπαίθριας συναυλίας το 2008. | v=GBG-KY3Md7k |
14 | Μερικοί bloggers συμφωνούν. Ο Yuri Shevtsov έγραψε [στα ρώσικα] : | iar107同样在当天提供的影片里,拍下事发后的救援行动: |
15 | Καταλαβαίνω, και καταλαβαίνουμε όλοι, ότι δεχθήκαμε επίθεση από πραγματικό τρομοκρατικό πυρήνα. Δεν πρόκειται για εσωτερική τρομοκρατία. | http://www.youtube.com/watch? |
16 | Είναι μία εξωτερική επίθεση. | v=FZhlWd5P7iE |
17 | Άλλοι bloggers, υποθέτοντας ότι πρόκειται για τρομοκρατική πράξη, άρχισαν τις εικασίες [στα ρώσικα]: | Ria Novosti指出,共有157人送往医院,其中27人至4月12日仍属重伤。 |
18 | Εάν πρόκειται για μία επίθεση, αν δεν είναι ένα ηλίθιο ατύχημα που συνέβη κατά τη μεταφορά κάποιας εκρηκτικής ουσίας, κατά την ταπεινή μου γνώμη οφείλεται σε ισλαμιστές. | 白俄罗斯总统卢卡申科(Alexander Lukashenko)怀疑,此事可能与2008年户外演唱会爆炸案有关。 |
19 | Οι αγαπητοί μας “σύντροφοι Καυκάσιοι” ισλαμιστές. Δεν βλέπω κάποια άλλη πιθανή εξήγηση. | 有些博客亦有同感,Yuri Shevtsov表示: |
20 | Άλλοι συζήτησαν [στα ρώσικα] την πιθανότητα η πράξη να οργανώθηκε από τον Lukashenko για να συνθλίψει τα κόμματα της αντιπολίτευσης. | 你我都明白,我们是受到严密的恐怖攻击,这并非源于国内,而是来自国外的行为。 |
21 | Ο blogger Shusharin [στα ρώσικα] παρουσιάζει την άποψή του: | 其他人则认定这是恐怖攻击,故开始揣测: |
22 | H KGB [η Υπηρεσία Κρατικής Ασφάλειας της Λευκορωσίας - GV] δυναμιτίζει τη Λευκορωσία. Δεν υπάρχει άλλη εμφανής εξήγηση. | 若这是恐怖行动,若这不是运送爆裂物途中发生怪异事故,那么我个人认为,这便是伊斯兰份子所为,那些亲爱的“高加索地区同胞”,除此之外,我想不出其他可能答案。 |
23 | Δεν υπήρξαν ποτέ εξτρεμιστές μέσα στους κόλπους της αντιπολίτευσης της Λευκορωσίας. | 也有些人在争论,这事是否为卢卡申科密谋策划,以压制在野政党。 |
24 | Από τα γεγονότα ο μόνος που βγαίνει κερδισμένος είναι ο Lukashenko. | Shusharin表示: |
25 | Με σκοπό να σπείρει την τρομοκρατία στο λαό της Λευκορωσίας -ούτε καν στην αντιπολίτευση. Ενώ αναρτήσεις και μηνύματα συλλυπητηρίων κατακλύζουν το Twitter, ένα κείμενο [στα ρώσικα] αναφέρει ότι στις 12 Απριλίου ο κόσμος θα συγκεντρωθεί για να ανάψει κεριά για τους νεκρούς: | 白俄罗斯政府安全机关在轰炸国家,我看不出其他嫌犯,在野阵营里从没有极端份子,此事只对卢卡申科一人有利,还不只是令在野阵营恐惧,是让全体国民恐惧。 |
26 | Προς όλους, μη μένετε απαθείς. Αύριο στις 7 η ώρα το απόγευμα κοντά στο θέατρο Y. | Twitter网站涌现许多哀悼之辞,还有一则讯息提到在4月12日,民众群聚为亡者点蜡烛纪念: |
27 | Kupala. Λουλούδια και κεριά στη μνήμη των νεκρών. | 各位请别无动于衷,明晚七点在Y. |
28 | Πείτε το και σε άλλους. Ευχαριστώ. | Kupala戏院旁,我们用鲜花和蜡烛聊表怀念,请公告周知,谢谢。 |