# | ell | zhs |
---|
1 | Χερσόνησος του Σινά: Η “Άγρια Δύση” της Αιγύπτου; | 西奈半岛:埃及的“蛮荒西部”? |
2 | Το άρθρο αυτό αποτελεί τμήμα του ειδικού μας αφιερώματος Διεθνείς Σχέσεις & Ασφάλεια. | 2012 年四月在西奈半岛对渡假城市埃拉特发射火箭之后,以色列总理内唐雅胡表示西 奈半岛是“蛮荒西部”。 |
3 | Τον περασμένο Απρίλιο, ο Πρωθυπουργός του Ισραήλ Βενιαμίν Νετανιάχου [en] χαρακτήρισε τη Χερσόνησο Σινά της Αιγύπτου “ένα είδος Άγριας Δύσης”, αφότου ρουκέτες που βάλλονταν από εκεί έπληξαν το θέρετρο Eilat. | 根据内唐雅胡的说法,西奈半岛被伊斯兰好战份子利用,经由伊朗帮助走私武器并谋划攻击以色列。 |
4 | Σύμφωνα με τον Νετανιάχου, τη χερσόνησο εκμεταλλεύονται Ισλαμιστές μαχητές υποβοηθούμενοι από το Ιράν για λαθρεμπόριο όπλων και σχεδιασμό επιθέσεων εναντίον του Ισραήλ. | 八月里十六名埃及边境守卫在伊斯兰好 战份子越过国境的攻击中丧生,这是自六月穆斯林兄弟会候选人穆罕默德. |
5 | Τον Αύγουστο, 16 Αιγύπτιοι συνοριοφύλακες σκοτώθηκαν σε επίθεση ισλαμιστών μαχητών, που έπειτα διέσχισαν τα σύνορα. | 穆尔西当选埃及总统以来一连串暴力事件中的一起。 |
6 | Αυτό αποτελεί μια σειρά βίαιων περιστατικών από τότε που ο υποψήφιος Μοχάμεντ Μόρσι της Μουσουλμανικής Αδελφότητας εξελέγη πρόεδρος της Αιγύπτου τον Ιούνιο. | 穆巴拉克政权垮台以来,埃及必须重新调整和以色列及巴勒斯坦之间的互动,八月的攻击则暴露了埃及安全政策中的特殊弱点。 |
7 | Από την πτώση του καθεστώτος Μουμπάρακ, η Αίγυπτος έπρεπε να επανεξετάσει τις αλληλεπιδράσεις της με Ισραήλ και Παλαιστίνη. | 埃及已经饱受暴动侵扰,派系间的暴力也威胁着穆尔西的政权,这次边境上的冲突使得埃及的安全政策究竟被谁掌控此一复杂的问题成为焦点。 |
8 | Η επίθεση του Αυγούστου εξέθεσε ένα συγκεκριμένο σύνολο αδυναμιών [en] στις πολιτικές ασφαλείας της Αιγύπτου. | 是总统和外交部长,或是情报单位,还是军队……或以上皆是? |
9 | Η χώρα είχε ήδη ταραχθεί από εξεγέρσεις [en] και σεκταριστική βία που αμφισβητούσε την προεδρία Μόρσι και το περιστατικό στα σύνορα έριξε φως στο δύσκολο ερώτημα του ποιος ελέγχει στην πραγματικότητα την πολιτική ασφάλειας της χώρας. | 过去的规矩是总统会参与武装部队(SCAF)和情报单位的共同行动。 |
10 | Είναι ο Πρόεδρος μαζί με το Υπουργείο Εξωτερικών ή οι μυστικές υπηρεσίες ή ο στρατός…ή όλοι οι παραπάνω; Πρωτύτερα, ο κανόνας ήταν πως είχε ενεργή συμμετοχή ο Πρόεδρος στις κοινές δραστηριότητες Ενόπλων Δυνάμεων (SCAF) και μυστικών υπηρεσιών. Από τη σειρά “Οι πιο καταζητούμενοι μαχητές του Σινά”, από τον Mosa'ab Elshamy. | 选自 Mosa'ab Elshamy 的“西奈头号受通缉的好战份子”系列。 |
11 | Η φωτογραφία χρησιμοποιείται κατόπιν αδείας. | 图片经授权使用。 |
12 | Εις απάντηση των επιθέσεων στη χερσόνησο Σινά, η Αίγυπτος έκλεισε επ' αόριστον τη Διάβαση της Ράφα, κίνηση που αποκήρυξε η Χαμάς [en] στη Γάζα ως “μια συλλογική τιμωρία για όλους τους Παλαιστινίους…”. | 对于来自西奈半岛的进犯,埃及无限期关闭了拉法赫的边境通道,这项行动被加萨的哈马斯称为是“连带惩罚所有巴勒斯坦人……”穆巴拉克时代的外交部长阿穆尔. |
13 | Ο Υπουργός Εξωτερικών επί της περιόδου Μουμπάρακ, Amr Moussa, ζήτησε επανεξέταση των Συμφωνιών του Καμπ Ντέιβιντ, ενώ πολλοί παρατηρητές υποστήριξαν [en] μια βελτιωμένη αλληλεπίδραση με τις φυλές των Βεδουίνων ή ακόμα και την ανασύνταξη δυνάμεων στην περιοχή του Σινά. | 穆萨呼吁修改大卫营协议,而许多观察者认为应加强和贝都因部落的互动沟通甚至重新调整西奈地区的军事部署。 这个主意并不算离谱,因为派埃及军队进入西奈本就是埃及-以色列和平协议的一部分。 |
14 | Η ιδέα αυτή δεν είναι τραβηγμένη, καθώς η αποστολή αιγυπτιακών δυνάμεων στο Σινά αποτελεί ούτως ή άλλως τμήμα της Συνθήκης Ειρήνης Αιγύπτου-Ισραήλ. | 整个西奈重新军事化的过程加强了对美国在这个地区各族群互动中扮演的关键且目前尚称隐蔽的角色的质疑。 |
15 | H όλη διαδικασία της επαναστρατικοποίησης του Σινά αμφισβητεί περαιτέρω [en] τον κρίσιμο - και μέχρι στιγμής διακριτικό - ρόλο των ΗΠΑ στη δυναμική της περιοχής. | 埃及分析师 Ezzedine Fishere 在一系列推特中解释需要采取透明的政策,更清楚表明埃及对以色列和巴勒斯坦的立场。 |
16 | Σε μια σειρά tweets [Ar], ο Αιγύπτιος αναλυτής Ezzedine Fishere εξήγησε την ανάγκη για μια διαφανή πολιτική, που τόνιζε την ανάγκη για υιοθέτηση μιας πολύ πιο καθαρής στάσης απέναντι και στο Ισραήλ και στην Παλαιστίνη. | 八月在西奈的攻击情况复杂而动机不明,埃及博客 The Arabist形容“各种阴谋论甚嚣尘上”,他说: |
17 | Δεδομένου του σύνθετου πλαισίου και της σκιώδους λογικής πίσω από την επίθεση στο Σινά τον Αύγουστο, “περιφέρονται κάθε είδους θεωρίες συνωμοσίας”, υποστήριξε ο Αιγύπτιος blogger The Arabist, συνεχίζοντας: | …… 埃及需要重新树立自己在这个地区的威权:对犯罪组织和武装团体零容忍,不论是贝都因人或其他外来族群,透过实在的发展政策、创造工作机会,将西奈整合进国家经济体中。 |
18 | …η Αίγυπτος χρειάζεται να δράσει για να επιβληθεί ξανά ισχυρά στην περιοχή: μέσω μηδενικής ανοχής για εγκληματικές συμμορίες και ένοπλες ομάδες, Βεδουίνων ή ξένων, ή μέσω μιας γνήσιας αναπτυξιακής πολιτικής, δημιουργίας θέσεων εργασίας και ενσωμάτωσης του Σινά στην εθνική οικονομία. | 这并不容易,而且早该做了,能越快开始越好,即使强制性的策略短期内会造成更多麻烦。 |
19 | Δεν είναι εύκολο, είναι χρονοβόρο και χρειάζεται να ξεκινήσει το συντομότερο δυνατό, ακόμη κι αν η άσκηση δύναμης, που πιθανότατα θα μπει στη μέση, μπορεί να προκαλέσει περισσότερους μπελάδες βραχυπρόθεσμα. Παρουσιάζοντας ένα πρόσφατα δημοσιευμένο φωτο-δοκίμιο του Mosa'ab Elshamy, το ιστολόγιο “This Ongoing War” σημειώνει [en]: | 关注 Mosa'ab Elshamy 最近发表的照片集,博客“This Ongoing War”指出: |
20 | Περιττό να πούμε ότι, δεδομένης της γεωγραφικής εγγύτητας με το Ισραήλ, το Σινά δεν αποτελεί μονάχα πρόκληση για την Αίγυπτο. | 由于地理上和以色列的接近,不用说西奈半岛问题不只对埃及是个挑战。 |
21 | Αίνιγμα αποτελεί το γεγονός ότι προσελκύει τόσο μικρό βαθμό προσοχής από τα ΜΜΕ. | 媒体为何不甚关心让人摸不着头脑。 |
22 | Το ξεκίνημα του Μόρσι στην προεδρία σηματοδοτήθηκε από μια ευρέως κατακριτέα καταστολή της ελευθερίας της έκφρασης [en] και την απομάκρυνση πανίσχυρων μέχρι τότε στρατιωτικών αξιωματούχων, με αποτέλεσμα ο Πρόεδρος να γίνει ένας “νέος δικτάτορας”, όπως πολλοί χαρακτήρισαν [en]. | 穆尔西上任同时施行广受谴责的对表达自由的压迫,并且将此前一手遮天的军官免职,总统成为许多人定义的“新独裁者”。 |
23 | Η σιωπή των ΜΜΕ υποκινείται πολιτικά στο όνομα της “ασφάλειας και ισορροπίας και των πολιτικών ελευθεριών” [en]; Όσο τα γεγονότα στη χερσόνησο του Σινά δε βγαίνουν εύκολο στο φως της δημοσιότητας και οι δομές εξουσίας στην Αίγυπτο δεν έχουν ακόμη οργανωθεί, είναι δύσκολο να υπολογίσουμε πόσο “άγρια” είναι αυτή η “δύση”. | 媒体沉默是为了在“安全与人民自由间取得平衡”? |
24 | Ο Αιγύπτιος φωτογράφος Μosa'ab Elshamy έχει σειρές φωτογραφιών για το Σινά, παρουσιάζοντας όχι μόνο μαχητές του Σινά, αλλά επίσης και αρχαιολογικούς θησαυρούς στην περιοχή. | 发生在西奈半岛的事件没有被报导,埃及权利结构依然不稳,“西部”究竟如何“蛮荒”也难以判断。 |
25 | Η δημοσίευση αυτή και οι μεταφράσεις της στα ισπανικά, αραβικά και γαλλικά ανατέθηκαν από το Διεθνές Δίκτυο για την Ασφάλεια (ISN) ως τμήμα συνεργασίας για την αναζήτηση απόψεων πολιτών για τις διεθνείς σχέσεις και θέματα ασφαλείας παγκοσμίως. Το άρθρο αυτό δημοσιεύτηκε αρχικά στο ISN blog, δείτε παρόμοιες ιστορίες εδώ. | 埃及摄影师 Mosa'ab Elshamy 发表了一些 西奈系列照片,其中主题不只西奈武装部队,也包括这个区域的珍贵的古迹。 |