Sentence alignment for gv-ell-20110401-396.xml (html) - gv-zhs-20110402-8488.xml (html)

#ellzhs
1Ιαπωνία: Το Τσουνάμι, ο Θεός και ο άνθρωπος Η ανάρτηση αποτελεί μέρος της ειδικής κάλυψης Σεισμός στην Ιαπωνία.日本:海啸、天意、人民
2“Το τσουνάμι ήταν μία τιμωρία από τον Παράδεισο.”“海啸为天谴”,这句话出自谁之口?
3Ποιος το είπε αυτό; Ένας Ευρωπαίος εκπρόσωπος της Καθολικής Εκκλησίας ή ένας Ασιάτης πολιτικός που δεν πρόσεχε τα λόγια του; Για την ακρίβεια και οι δύο!是欧洲天主教会代表?
4Μερικές μέρες μετά την καταστροφή που σκότωσε περισσότερους από δέκα χιλιάδες ανθρώπους, ο Ιταλός αντιπρόεδρος του Εθνικού Συμβουλίου Ερευνών (National Research Council) Roberto De Mattei και ο κυβερνήτης του Τόκιο Shintaro Ishihara άφησαν άφωνες την Ιταλική και την Ιαπωνική κοινότητα των blogger όταν δήλωσαν ότι η καταστροφή συνέβη ως μία εκδήλωση της θέλησης του Θεού.
5Η καταστροφή του τσουνάμι στη συνοικία Sendai's Wakabayashi, Ιαπωνία, 14 March, 2011.还是口臭的亚洲政治人物?
6Από το χρήστη Flickr robertodevido (CC BY-NC-ND 2.0).以上皆是!
7Ενώ παρουσίαζε ένα ραδιοφωνικό πρόγραμμα που μεταδίδεται από το Radio Maria, το ραδιοφωνικό σταθμό του Βατικανού, ο καθηγητής De Mattei σχολίασε σχετικά με το σεισμό και το τσουνάμι χρησιμοποιώντας ακριβώς τα λόγια (αναφερόμενος στο παρόν) που ένας Αρχιεπίσκοπος μίας μικρής πόλης της Νότιας Ιταλίας είχε πει στις αρχές του εικοστού αιώνα: Όπως ο Αρχιεπίσκοπος του Rossano Calabro παρατηρεί, οι καταστροφές είναι καμιά φορά απόδειξη της δικαιοσύνης του Θεού και κατά συνέπεια αποτελούν δίκαιες τιμωρίες.巨大海啸造成日本逾万人死亡后,义大利国家研究院副院长马提(Roberto De Mattei)与东京都知事石原慎太郎(Shintaro Ishihara)宣称,这场灾害是天意,让两国博客圈震惊不已。
8Και μία μέρα, […] θα συνειδητοποιήσουμε ότι για πολλά θύματα του σεισμού που θρηνούμε σήμερα, ήταν ένα βάπτισμα βασάνων που καθάρισε τη ψυχή τους από κάθε κηλίδα, ακόμα και την πιο μικρή, και χάρη στον τραγικό τους θάνατο οι ψυχές τους πέταξαν στον Παράδεισο γιατί ο Θεός θέλησε να τους προστατέψει από ένα λυπηρό μέλλον.2011年3月14日,日本仙台若林地区海啸灾后,照片来自robertodevido,依据创用CC BY-NC-ND 2.0授权使用
9Στην άλλη μεριά του κόσμου, μακριά από το Βατικανό, στην Ιαπωνία, ο εξίσου “ευαίσθητος” κυβερνήτης του Τόκιο Ishihara, γνωστός για τις συχνές ρατσιστικές και ομοφοβικές του γκάφες είπε [στα ιαπωνικά] ότι η καταστροφή ήταν απαραίτητη για να αποκαταστήσει το ιαπωνικό πνεύμα.为梵蒂冈电台频道Radio Maria主持节目时,马提教授以现在式文字评论地震与海啸,其中引述义大利南部一个小镇主教提到,在20世纪初:
10Αργότερα ζήτησε συγνώμη για τα σχόλιά του. Η ιαπωνική πολιτική είναι μολυσμένη με εγωισμό και λαϊκισμό.Rossano Calabro主教认为,灾害有时代表上帝的正义,是适当的处罚。
11Έχουμε ανάγκη να χρησιμοποιήσουμε το τσουνάμι για να εξαλείψουμε τον εγωισμό, που έχει καθίσει σαν σκουριά στη νοοτροπία των Ιαπώνων για ένα πολύ μεγάλο χρονικό διάστημα […] Αν και λυπάμαι για τα θύματα της καταστροφής.终有一天,[…]世人会明白,今日我们为许多地震受害者哀悼,但其实震灾是场苦痛洗礼,能够净化他们的灵魂,也感谢这场悲剧,让这些灵魂登上天堂,因为上帝要救他们离开悲惨的未来。
12Απογοητευμένοι από αυτά τα κυνικά λόγια που ειπώθηκαν τόσο από μία αυθεντία στον Ιταλικό επιστημονικό κόσμο όσο και από μία αυθεντία στην Ιαπωνική πολιτική σκηνή, οι bloggers και από τις δύο χώρες αντέδρασαν. Άρχισε να κυκλοφορεί μία online αίτηση για συλλογή υπογραφών που ζητάει από τον αντιπρόεδρο του Εθνικού Συμβουλίου Ερευνών να παραιτηθεί.在地球另一端的日本,有位政治人物同样“敏感”,东京都知事石原以充满种族主义及仇视同性恋者的发言闻名,他则认为为重建日本精神,这场灾变很有必要。
13Απαιτούμε από το Εθνικό Συμβούλιο Ερευνών (Ε.他事后为言论致歉。
14Σ.Ε), την παραίτηση του καθηγητή και αντιπροέδρου του Ε.Σ.Ε. Roberto de Mattei για την προφανή μη συμβατότητα μεταξύ της θέσης του και των δηλώσεών του.日本政坛受自私与民粹污染,我们要用海啸抹去自私,因为这种态度已长期腐蚀日本民众心理,[…]不过我仍为受害者感到难过。
15Αυτές τον τοποθετούν πέρα από την κοινή λογική, εμπειρία και κατανόηση του κόσμου όπως επιβάλλεται από την επιστημονική μεθοδολογία.两国博客圈都很不满,这种愤世愱俗的言论竟出自义大利科学界与日本政界重要人士。
16Ο Blogger Giovanni Boaga, υπέρ της αίτησης, είπε ότι ο καθηγητής De Mattei μπορεί προσωπικά να πιστεύει ό,τι θέλει αλλά θα έπρεπε να είναι συνειδητοποιημένος σχετικά με τις ευθύνες που σχετίζονται με το δημόσιο ρόλο του.網絡上正流传一份连署书,要求马提立刻辞职:
17Πολλοί από εμάς ανησυχούνε αυτές τις μέρες και παρά τις προσπάθειες των τωρινών αρχηγών μας να “κατεδαφίσουν” τον επιστημονικό μας πολιτισμό, ως ένα αποτελεσματικό εργαλείο για να μας οδηγήσουν και να μας προσανατολίσουν στη θάλασσα αυτών των δύσκολων προβλημάτων, περιμένουμε από τους πιο σημαντικούς εκπροσώπους του Ιταλικού επιστημονικού κόσμου μία ανάσα λογικής και ευφυίας που θα οδηγήσει τη βάρκα των σκέψεων και των πεποιθήσεών μας στη σωστή κατεύθυνση.我们要求义大利国家研究院副院长马提即刻引咎下台,他的职位与言论显不相符,超越社会对科学界所期望的理性、经验与理解。 Giovanni Boaga支持连署,认为马提个人有何看法都可以,但他应该记得自己的公共角色有其责任。
18Τα λόγια του αντιπροέδρου του Ε.Σ.Ε. Roberto de Mattei μας άφησαν άφωνους καθώς εκείνος, από το μικρόφωνο του Radio Maria, σχολίασε τα τρομερά νέα που έφτασαν από την Ιαπωνία.许多人都很担心,科学文化本应是在艰困时局里面对问题的有效工具。
19Με την ήρεμη φωνή ενός ανθρώπου που μοιάζει να σκέφτεται πριν μιλήσει και προφανώς έχοντας επίγνωση του κεντρικού ρόλου που το Εθνικό Συμβούλιο Ερευνών, - ο μεγαλύτερος δημόσιος θεσμός για επιστημονική έρευνα στην Ιταλία- κατέχει στην κοινωνία μας, ο De Mattei πίστεψε ότι δεν είχε να αντιμετωπίσει επιστημονικά-τεχνολογικά θέματα όσον αφορά την τραγωδία στην Ιαπωνία.我们原本期望义大利科学界代表人物应展现理性及智慧,并引导大众迈上正确思维与信念,却遭到今日领导人破坏。
20Προτίμησε να μη μιλήσει για το γεγονός ότι η ομάδα των επαγγελματιών της οποίας ηγείται μπορεί να παρέχει στην Ιταλία τα κατάλληλα εργαλεία έτσι ώστε να μη γίνει θύμα των συνεπειών ενός σεισμού. Προφανώς ο De Mattei δε μιλούσε στο μικρόφωνο για [το επιστημονικό πρόγραμμα] Radio3 Scienza αλλά εντούτοις, αυτή θα μπορούσε να αποτελέσει μία ευκαιρία να δώσει μερικές πληροφορίες σε ένα κοινό που μάλλον γνωρίζει λίγα πράγματα για επιστημονικά θέματα.马提的看法却令我们无言,他在电台里评论来自日本的不幸消息,他的语调温和,似乎懂得思然后言,也显然明白国家研究院是义大利最 大科学研究公家单位,在社会具有重大功能,但马提却觉得毋需讨论日本震灾相关科学议题,他不想提自己所带领的专业团队能找出什么方法,让义大利不致成为地 震灾民,他固然并非主持科学节目,但原本可以藉由这个机会,传递部分资讯给不熟悉科学议题的听众。
21Επίσης ένας ιερέας και καθηγητής πανεπιστημίου της Θεολογικής Ανθρωπολογίας, ο Marco Statzu, εξέφρασε τις αμφιβολίες του.身兼神职人员与神学人类学教授的Marco Statzu感到难以置信:
22Για την ακρίβεια, τα λόγια του De Mattei's μου γύρισαν και εμένα το στομάχι….马提的话也让我有反胃感觉…
23Παρόμοια σχόλια για το ότι φυσικές καταστροφές είναι θεϊκές προειδοποιήσεις ειπώθηκαν επίσης από προσωπικότητες σαν τον Αμερικάνο παρουσιαστή Glenn Beck αλλά πολλοί Ιάπωνες που δεν είναι εξοικειωμένοι με την έννοια της Θείας τιμωρίας στο Χριστιανικό δόγμα εξεπλάγησαν όταν άκουσαν τα ίδια λόγια να προέρχονται από έναν πολιτικό της χώρας τους.无独有偶,美国电视主持人贝克(Gleen Beck)也出现类似言论,指称天灾是上天的警讯,许多日本民众虽不熟悉基督教或天主教的天谴概念,国内却意外出现相似论调的政治人物。
24Κάποιοι υποστηρίζουν ότι τα λόγια του Ishihara παρερμηνεύτηκαν αλλά εντούτοις κατάφερε να εξοργίσει πολλούς bloggers που είπαν ότι ένας άνθρωπος που έχει αυτή τη θέση πρέπει να ζυγίζει τα λόγια του πολύ προσεχτικά ειδικά σε μία περίοδο εθνικού πένθους σαν αυτή.有些人声称外界误解石原的言辞,但许多博客仍因此而怒,认为在高位者如是应谨言慎行,在举国哀悼时刻更应斟酌。
25Ο Ichinose, για παράδειγμα, έγραψε ότι τέτοιου είδους δηλώσεις πληγώνουν τους ανθρώπους που παλεύουν για να επιβιώσουν.例如Ichinose认为,这句话已伤害无数幸存者:
26Θεϊκή τιμωρία; Εεεε…!天谴?
27; Ποιος στο καλό νομίζεις ότι είσαι; Οι πολίτες δεν είναι ούτε παιχνίδια ούτε δημόσιοι υπηρέτες.什么?!
28Όλοι μας παλεύουμε για να επιβιώσουμε.你以为你是谁?
29Τόσοι πολλοί αθώοι άνθρωποι έχασαν τη ζωή τους για τους μισθούς και τα προνόμια των ανθρώπων σου. Κρίμα; Εεεε!国民不是玩具或仆役,我们正努力求生,这么多无辜人民失去性命,就为了你们的薪水与福利。
30; Είσαι σίγουρος ότι θα έπρεπε να λες αυτά τα πράγματα;可怜?
31Ναι, ίσως μερικοί από τους ανθρώπους που πέθαναν να ήταν άκαρδοι, αλλά μπορείς να πεις το ίδιο σε σκληρά εργαζόμενους ανθρώπους που προσπαθούν να φτάσουν την ευτυχία;什么?!
32Ένας άλλος blogger έγραψε αυτοί που επέζησαν είναι Ιάπωνες και δουλεύουν για την ίδια Ιαπωνία που ο Ishihara κατέκρινε.你真的应该说这种话吗?
33Ο οποιοσδήποτε μπορεί να καταλάβει ότι τόσοι πολλοί αθώοι, σκληρά εργαζόμενοι άνθρωποι έχασαν τις πολύτιμες ζωές τους εξαιτίας του σεισμού και του τσουνάμι.或许有些罹难者铁石心肠,但对于努力工作追求幸福的民众,你真能说这种话吗?
34Ο τρόπος σκέψης αυτού του άνδρα είναι πέραν κατανόησης άσχετα από τις δικαιολογίες που μπορεί να βρει κανείς.另一位博客指出,幸存者也是日本人,正在为石原批评的同一个日本努力:
35Άκουσα ότι είπε “είναι κρίμα για τα θύματα” αλλά ακόμα και αυτή η έκφραση το κάνει να φαίνεται σαν να είναι το πρόβλημα κάποιου άλλου. Ακόμα και όσο εσύ κάνεις αυτά τα πατριωτικά σχόλια, άνθρωποι διακινδυνεύουν τη ζωή τους και παλεύουν απελπισμένα για την Ιαπωνία και το λαό της.任何人都能瞭解,许多无辜而努力的人民因为地震及海啸失去宝贵生命,无论他说出什么藉口,这位老人的思考线路令人无法理解。
36Τέλος, ο Hideaki Matsunaga, ζήτησε την παραίτηση του κυβερνήτη του Τόκιο. Ακόμα και αν προσπαθούσαμε να βρούμε τον πιο θετικό τρόπο να ερμηνεύσουμε τα λόγια του κυβερνήτη Ishihara δεν υπήρχε απολύτως καμία ανάγκη να χρησιμοποιήσει τα λόγια “Θεία τιμωρία”.我听到他说“受害者很可怜”,但就算是这种表达方式,听起来也像是别人的问题,纵然是说出爱国言论,人民也正在冒着生命危险,尽力为日本及日本民众奋斗。
37Η δήλωση είναι εντελώς απρεπής.松永英明要求石原请辞:
38Τόσο απρεπής, που μόνο η ίδια η δήλωση αξίζει την παραίτησή του. Κάποιος που είναι ικανός να χρησιμοποιήσει τέτοιο λεξιλόγιο δεν είναι μόνο ακατάλληλος για συγγραφέας ή Κυβερνήτης, αλλά δεν αξίζει να λέγεται άνθρωπος.纵然我们试图用最积极正面的态度,揣测石原知事想表达的意思,也绝对不必使用“天谴”一词,这句话完全不适当,光是如此,便足以要求他下台,任何人会使用这种语词,除了不适任作家或知事,也没有资格当人。
39Η ανάρτηση αποτελεί μέρος της ειδικής κάλυψης Σεισμός στην Ιαπωνία.感谢Rino Yamamoto参与本文写作。