# | ell | zhs |
---|
1 | Ποιός λογοκρίνει το Ίντερνετ στη Ρωσία; | 俄罗斯:谁能限制俄国網絡圈? |
2 | Στις 18 Απριλίου 2011, ο μη κερδοσκοπικός Αμερικανικός οργανισμός Freedom House συνέταξε μια έκθεση σχετικά με την ελευθερία του διαδικτύου στον πλανήτη. | 2011年4月18日,美国非政府组织“自由之家”发表有关全球網絡自由的报告,“2011年網絡自由报告”分析37国在2009年至2010年的網絡使用自由状态。 |
3 | Η έκθεση, “Ελευθερία στο Διαδίκτυο 2011” αναλύει την ελευθερία πρόσβασης στο διαδίκτυο σε 37 χώρες για την περίοδο 2009 - 2010. | 由全球之声俄语網絡回声计划编辑Alexey Sidorenko撰稿的报告中,俄罗斯列入“部分自由”类别,相较于前次在2009年发表的排名,俄国名次往后倒退。 |
4 | Στο ρεπορτάζ (που συνέταξε ο Alexey Sidorenko του Global Voices, συντάκτης του RuNet Echo), η Ρωσία κατατάσσεται στις χώρες με “μερική ελευθερία” στην πρόσβαση στο διαδίκτυο. Συγκριτικά με προηγούμενη αναφορά του οργανισμού, που δημοσιεύτηκε το 2009, η θέση της Ρωσίας έχει πέσει στην κατάταξη. | 属于同一类别的国家还包括卢安达、辛巴威、埃及等,而在前苏联各共和国中,专家认为乔治亚、亚塞拜然和哈萨克同属“部分自由”;白俄罗斯落入“不自由”项目,爱沙尼亚则属于“自由国家”,更在整体排名中夺冠;其他前苏联国家则未列入排名。 |
5 | Ανάμεσα στις “μερικώς ελεύθερες” γειτονικές χώρες της Ρωσίας είναι η Ρουάντα, η Ζιμπάμπουε και η Αίγυπτος. | 排名垫底国家则为古巴、缅甸及伊朗,专家认为当地網絡情况最糟。 |
6 | Από τις δημοκρατίες της πρώην Σοβιετικής Ένωσης, οι ειδικοί του Freedom House χαρακτήρισαν ως “μερικώς ελεύθερες” χώρες την Γεωργία, το Αζερμπαϊτζάν και το Καζακστάν, μαζί με τη Ρωσία. | |
7 | Η Λευκορωσία εμφανίζεται στη λίστα με τις “καθόλου ελεύθερες χώρες”, ενώ η Εσθονία ανήκει στη λίστα των “ελεύθερων” - και για την ακρίβεια η Εσθονία βρίσκεται στην κορυφή της λίστας όλων των χωρών που αναφέρονται στην έκθεση. | |
8 | Οι υπόλοιποι πρώην Σοβιετικοί γείτονες της Ρωσίας απουσιάζουν από την κατάταξη. | 網絡自由地图,图片来自“自由之家” |
9 | Στις τελευταίες θέσεις της λίστας της Freedom House βρίσκονται η Κούβα, η Βιρμανία και το Ιράν, όπου οι ειδικοί εντόπισαν τη χειρότερη κατάσταση σε σχέση με την ελευθερία πρόσβασης στο διαδίκτυο. | |
10 | Χάρτης της παγκόσμιας διαδικτυακής ελευθερίας του Freedom House Τα δεδομένα στην έκθεση για τη Ρωσία είναι αδιαμφισβήτητα. | 对于报告中提到有关俄国的事实,外界毋庸置疑,但对于分析和解读方式,则仍有些疑问。 |
11 | Ωστόσο, προκύπτουν διάφορα ερωτήματα για την ανάλυση και την ερμηνεία τους. | 第一项重要问题:这项排名哪些层面源自于政府或国家结构? |
12 | Πρώτη σημαντική ερώτηση: Ποιές πλευρές αυτής της έκθεσης οφείλονται πραγματικά στις αρχές και την πολιτειακή δομή; Ποιά ακριβώς είναι η συνεισφορά των Ρωσικών Αρχών στη “διαδικτυακή ανελευθερία”; Εξάλλου, είναι γενικά αποδεκτό ότι ο περιορισμός της ελευθερίας πρέπει να εξεταστεί ως προς τη χρησιμότητά του στις πολιτικές των Αρχών και στη λειτουργία της νομοθεσίας. | |
13 | Αν κοιτάξουμε προσεκτικά τη λίστα, θα δούμε δύο προφανείς τρόπους δράσης, που προέρχονται από τις δομές της πολιτείας: “Ηλεκτρονικά κέντρα δίωξης εξτρεμιστών” | 俄罗斯政府究竟对“網絡不自由”有何影响? |
14 | 1. Οι δράσεις των υπηρεσιών και των μονάδων επιβολής νόμου στο πλαίσιο της καταπολέμησης του εξτρεμισμού (τα λεγόμενα “E-Centres”), τα οποία ουσιαστικά διευθύνουν την δίωξη των bloggers (και όχι μόνο) που εκφράζουν τις απόψεις τους στο διαδίκτυο. | |
15 | Συνήθως, οι περιπτώσεις εμπίπτουν στο Άρθρο 282 του Ποινικού Κώδικα: συγκεκριμένα, σύμφωνα με την Παράγραφο 1, που περιλαμβάνει κυρώσεις “για δράσεις που διενεργούνται δημοσίως ή μέσα από τα ΜΜΕ και στοχεύουν στην υποκίνηση εμπάθειας ή εχθρότητας, ή στην υποβάθμιση ενός προσώπου ή μιας ομάδας προσώπων λόγω φύλου, φυλής, εθνικότητας, γλώσσας, καταγωγής, θρησκευτικής κλίσης, ή συμμετοχής σε συγκεκριμένη κοινωνική ομάδα.” | |
16 | Έχω εξηγήσει πάνω από μια φορά πώς λειτουργεί αυτός ο μηχανισμός. | 毕竟若论及自由受限,就必须考量政策及法律效能。 |
17 | Τα E-Centres είναι τα επιχειρησιακά κέντρα του Υπουργείου Εσωτερικών Υποθέσεων (MIA) σε κάθε Ρωσική περιοχή. | 若仔细观察名单,政府结构主要有两种行为: |
18 | Εκτελούν τις λειτουργίες του Υπουργείου στον τομέα αντιμετώπισης του εξτρεμισμού. | “极端主义中心”追捕极端份子 |
19 | Αυτές οι μονάδες έχουν ένα “ιεραρχικό” πλάνο καταπολέμησης του εξτρεμισμού: ένας συγκεκριμένος αριθμός πολιτών μέσα σε ένα συγκεκριμένο χρονικό διάστημα πρέπει να καταστεί υπεύθυνος για εξτρεμιστικές ενέργειες. Πού ψάχνουν τα E-Centres για εξτρεμιστές; Η αναζήτηση εκείνων που σχεδιάζουν “τον σχηματισμό των εξτρεμιστικών οργανισμών” ή κάποια άλλη εξτρεμιστική ενέργεια, είναι δύσκολη: για αυτό χρειάζεται να έχεις πληροφοριοδότες που κάνουν ποιοτική επιτήρηση για ένα μεγάλο χρονικό διάστημα και συλλέγουν πληροφορίες και αποδείξεις. | 一,为了对抗极端主义,执法单位常直接起诉博客及其他在網絡上发表言论的民众,引用法条通常是刑法第282条第一项,包括“基于性别、种族、国籍、语言、出身、宗教倾向、参与特定社会团体,公开或透过媒体煽动仇恨、敌视、污辱个人或群体”。 |
20 | Αυτό είναι δύσκολο. Είναι πιο εύκολο να βρεις “εξτρεμιστές” από τον υπολογιστή σου, ενώ κάθεσαι στο γραφείο σου, διαβάζοντας blogs και forums και αναζητώντας αιχμηρές κριτικές κατά των αρχών, ή κοινωνικών ομάδων. | 笔者曾多次说明这项机制如何运作,内政部在全国各地都设有“极端主义中心”,着重于反极端主义,采取由上而下的策略,每一段时间都有特定人数的民众必须为极端主义活动负责。 |
21 | Είναι μια άνετη δουλειά: βρες μια δήλωση και, αν ο συντάκτης της μπορεί να ταυτοποιηθεί με κάποιο τρόπο, επικέντρωσε την προσοχή σου στο διαδικτυακό πάροχο, για να βρεις σε ποιόν ανήκει ο υπολογιστής από τον οποίο προήλθε το μήνυμα. Αυτό είναι! | 要搜寻任何人图谋“建立极端主义组织”或其他活动并不容易,故该中心需要线民长期监控,收集资讯与证据,相较于此,坐在办公室电脑前,搜寻網絡上的“极端份子”显得容易许多,只需浏览博客及论坛,寻找某些社会团体或针对政府的尖锐批判言论。 |
22 | Ο εξτρεμιστής ξεριζώθηκε, η αποστολή εξετελέσθη, το ερώτημα έκλεισε, τα αφεντικά είναι χαρούμενα, μια “αναφορά καταπολέμησης εξτρεμισμού” έχει αποσταλεί στη Μόσχα και ο λογαριασμός των στρατιωτών του . | |
23 | .ποδαριού πληρώνεται από τον κρατικό προϋπολογισμό. Αυτός είναι ακριβώς ο λόγος για τον οποίο πρέπει η διαδικτυακή Ρωσική κοινότητα και οι ακτιβιστές των ανθρωπίνων δικαιωμάτων να πολεμήσουν για την κατάργηση του Άρθρου 282 του Ποινικού Κώδικα της Ρωσικής Ομοσπονδίας. | 这项工作很轻松,只要找到某项言论,假若作者身分有个轮廓,即可透过網絡服务供应商,找出讯息来自于哪部电脑,就这么轻易找到极端份子、完成任务、解决问题、老板开心、将“反极端主义”报告送交中央政府,政府就会持续拨款支付基层人员薪资。 |
24 | Όπως αποδεικνύουν οι πρακτικές επιβολής νόμου, οποιοσδήποτε θα μπορούσε να βρεθεί στην κατηγορία ‘”εξτρεμιστής”: bloggers, χρήστες του διαδικτύου, συγγραφείς, ακτιβιστές κάποιας κοινότητας, θρησκευτικές προσωπικότητες, όποιος θέλεις - αρκεί να δικαιολογεί την ύπαρξη των Ε-Centres, τα οποία προηγουμένως ήταν “Μονάδες κατά του Οργανωμένου Εγκλήματος” και διατήρησαν την πρακτική των ποσοστώσεων. | |
25 | Είναι επίσης απαραίτητο κατά τη γνώμη μου, να κλείσουν τα Κέντρα Καταπολέμησης Εξτρεμιστών, αφού εμπλέκονται σε δραστηριότητες που ξεπερνούν τις αρμοδιότητές τους: στην πραγματικότητα, καταδιώκουν την ελεύθερη έκφραση απόψεων, είτε πολιτικών είτε θρησκευτικών. Σε ό,τι αφορά την δίωξη των bloggers, η αληθινή αιτία πίσω από αυτό δεν είναι συνήθως κάποια δήλωση ενός προσώπου σε ένα blog ή στο διαδίκτυο, αλλά αντίθετα οι υπόλοιπες δραστηριότητές του / της (κοινωνικές, πολιτικές, ή εμπορικές). | 是故俄国網絡界及人权份子必须要求废除刑法第282条,从往例可知,任何人都可能成为“极端份子”,诸如博客、網絡使用者、作家、社群运动 人士、宗教人士等,都是“极端主义中心”可能的目标;这个单位的前身为“打击帮派犯罪组”,至今也维持定期破案量的要求。 |
26 | Μια έκφραση γνώμης στο διαδίκτυο αποτελεί μια εύκολη αφορμή για την έναρξη πίεσης ή δίωξης. Φραγή διαδικτυακών πόρων | 笔者认为这个单位必须关闭,因为 它们所为远超过应有权限,实际是在迫害政治或宗教言论自由。 |
27 | Η δεύτερη δράση που προκύπτει από την πολιτεία “κατά του διαδικτύου”, περιλαμβάνει το δικαστικό σύστημα, το οποίο μετά από υποκίνηση του δημόσιου κατήγορου, μπορεί να αποφασίσει τη φραγή διαδικτυακών πόρων. | |
28 | Ναι, πράγματι, το δικαστήριο της πόλης Komsomolsk-na-Amur εξέδωσε την εντελώς παράλογη νομική απόφαση να αποκλείσει την πρόσβαση των χρηστών στο YouTube, καθώς η τοποθεσία φέρεται να φιλοξενεί εξτρεμιστικό υλικό. | |
29 | Αργότερα, το Εφετείο ανέτρεψε αυτή την απόφαση, προσδιορίζοντας συγκεκριμένους διαδικτυακούς τόπους, στους οποίους έπρεπε να διακοπεί η πρόσβαση από τους παρόχους υπηρεσιών διαδικτύου. | 就起诉博客而言,真正原因通常不是个人在博客或網絡的某一言论,是因为其他社会、政治或商业行为,網絡上发表言论只是引来压力或迫害的起点。 |
30 | Ο γνωστός Ρώσος διαδικτυακός ακτιβιστής Anton Nosik έγραψε έπειτα στο blog του [ru]: | 封锁網絡资源 |
31 | “Κρίνοντας από την ωμότητά της, η ετυμηγορία του δικαστηρίου είναι τυπική των εσωτερικών νομικών διαδικασιών που αφορούν το διαδίκτυο.” Αυτά τα γεγονότα, κατά τη γνώμη του Nosik, “είναι τελικά ένα διασκεδαστικό νομικό επεισόδιο χωρίς καμία πρακτική σημασία για δεκάδες χιλιάδες Ρώσους χρήστες του διαδικτύου.” | 二,政府第二项对抗網絡的作为与司法体系有关,检察署能够直接决定封锁網絡资源,Komsomolsk-na-Amur市法院即曾做出不符逻辑的裁决,让民众无法使用YouTube网站,认为该站提供极端主义内容;后来上诉法院翻案,只要求網絡服务供应商封锁该网站特定页面。 |
32 | Ο αριθμός των αδαών αποφάσεων του Ρωσικού δικαστηρίου είναι γνωστός σε όλους - και δεν περιορίζεται μόνο σε υποθέσεις για το διαδίκτυο. | |
33 | Αυτό που η πλειοψηφία των δικαστών και των εισαγγελέων δεν μπορεί να καταλάβει είναι το εξής: τείνουν να συγχέουν τους διαδικτυακούς τόπους που συντηρούνται από τους ιδιοκτήτες τους, με υπηρεσίες ή ιστότοπους με περιεχόμενο προερχόμενο από χρήστες (UGC). | |
34 | Ωστόσο, η αμάθεια σε σχέση με την πραγματικότητα του διαδικτύου δεν είναι μόνο χαρακτηριστικό των δικαστών και των εισαγγελέων. | 俄国知名網絡运动人士Anton Nosik当时提到: |
35 | Λίγο καιρό πριν, ένας επιχειρηματίας ρώτησε ένα φίλο “ποιός είναι ο αρχισυντάκτης του Twitter”, και αν θα ήταν εύκολο να τον συναντήσει. | 就手段残酷而言,法院判决反映国内司法单位对于網絡的一贯态度,我认为这些法律事件只有娱乐效果,实质上对俄国无数網絡用户不会有造成任何后果。 |
36 | Η γενική αμάθεια των ανθρώπων σε σχέση με την πραγματικότητα του διαδικτύου οδηγεί σε τέτοια επεισόδια. | 外界早已熟知俄国法院种种无知判裁,而且范围还不仅限于網絡,多数法官与检察官都不明白,无法分辨哪些网站是由少数人自行维运,而哪些网站只是汇聚广大使用者产制的内容。 |
37 | Το συμπέρασμα εδώ είναι απλό: χρειάζεται ένα κίνημα στοχευμένο στη διόρθωση αυτής της έλλειψης επίγνωσης πραγμάτων, ώστε οι αποφάσεις για “κλείσιμο του YouTube” να προκαλούν όχι μόνο την αγανάκτηση των χρηστών, αλλά και το εγκάρδιο γέλιο της διαδικτυακής κοινότητας, που πιστεύει ότι ένα πραγματικό κλείσιμο του YouTube δεν θα περάσει. | |
38 | Μη ανιχνεύσιμος έλεγχος Όσο για τα υπόλοιπα δεδομένα που περιλαμβάνονται στην έκθεση του Freedom House, μπορεί να μην έχουν καμία απολύτως σχέση με το κράτος ή τις αρχές - ή μπορεί να έχουν έμμεσα. | 除了法官及检察官,还有许多人对網絡实情毫无头绪,不久前有位企业家询问朋友,谁是“Twitter网站总编辑”,能否与他见上一面,正因为这种无知,才引发种种事件。 |
39 | Οι επιθέσεις κατανεμημένης άρνησης υπηρεσίας (DDoS), που πρόσφατα απείλησαν τις ιστοσελίδες του LiveJournal.com και της Novaya Gazeta δε μπορούν να συνδεθούν με το κράτος, αλλά αντίθετα μπορεί να οφείλονται σε εμπορικές οδηγίες ή μη εξουσιοδοτημένες ενέργειες κάποιων ατόμων. | 这项现象的结论很简单,社会必须用行动矫正这种缺陷,才不会让类似“封锁YouTube”的裁决激怒大众,也才不会在網絡界贻笑大方。 |
40 | Το ίδιο ισχύει και για το hacking συγκεκριμένων ιστοσελίδων από το “Hell Brigade”. | 管控难以言状 |
41 | Η δραστηριότητα στη μπλογκόσφαιρα από “προ - Κρεμλινικές οργανώσεις νέων” είναι μάλλον θετικό παρά αρνητικό γεγονός, που αντικατοπτρίζει την αληθινή ελευθερία έκφρασης από πολιτικές δυνάμεις διαφόρων αποχρώσεων. | |
42 | Υπάρχουν αποδείξεις και φιλελεύθερης και εθνικιστικής δραστηριότητας στη μπλογκόσφαιρα: οι οπαδοί του Πούτιν και οι ενάντιοί του, οι οπαδοί του Στάλιν και οι ενάντιοί του, οι οπαδοί του Κοντορκόφσκι και οι ενάντιοί του. Οι τρόποι διενέργειας της συζήτησης δεν είναι, ομολογουμένως, πάντα καλοί: υπάρχουν επιθέσεις trolling, spamming και τύπου ad hominem. | 至于“自由之家”报告里的其他内容,可能与政府及官方行为无关,也可能间接相关,分散式阻断服务(DDoS)攻击最近威胁LiveJournal.com及Novaya Gazeta等网站,但这些问题与政府无关,而是出于商业命令或个人未经官方指派的行为,“地狱旅”这个组织的骇客攻击亦然。 |
43 | Αλλά αυτά τα παράπονα μπορεί να αφορούν οποιονδήποτε, όχι μόνο τις “προ - Κρεμλινικές δυνάμεις”. Το ζήτημα είναι ότι, ανάλογα με το θέμα, διαφορετικές ομάδες κινούνται διαφορετικά, με αποτέλεσμα οι πιο κινητοποιημένες ομάδες σε συγκεκριμένες συζητήσεις να παίρνουν μέρος με μεγαλύτερη επιθετικότητα και μανία (πράγματι, έτσι συμβαίνει με ομάδες που έχουν να κάνουν με θέματα όπως ο Στάλιν, ο Γέλτσιν, ο Κοντορκόφσκι, η Ρωσική Ορθόδοξη εκκλησία και άλλα). | “亲政府青年组织”在博客圈的行为其实利多于弊,反映出不同政治势力真正拥有言论自由,自由派与民族主义人士都在博客上活动,有人支持总理 普廷(Vladimir Putin),也有人反对;有人支持前独裁者史达林(Joseph Stalin),也有人反对;有人支持前石油富商霍多尔科夫斯基(Mikhail Khodorkovsky),也有人反对。 |
44 | Βέβαια, η εξαγορά επιτυχημένων υπηρεσιών και ιστότοπων από επιχειρηματίες φιλικούς προς το Κρεμλίνο μπορεί, ως ένα βαθμό, να αποδοθεί στην “επιρροή του κράτους”. Προσωπικά μου φαίνεται πως αυτές οι περιπτώσεις έχουν να κάνουν με τη συνήθη επιθυμία στην επιχειρηματικότητα, της απόκτησης εμπορικά επιτυχημένων εγχειρημάτων. | 讨论空间并非毫无问题,到处都有垃圾邮件和人身攻击,但任何人都可能面临这个状况,而不仅限于“亲政府势力”,且依据不同议题,立场鲜明的团结便会大幅动员,故在史达林、叶尔钦、霍多尔科夫斯基、东正教等议题上,动员能力较强的组织行动便更加积极与愤怒。 |
45 | Επιπλέον, είναι δύσκολο να αναφέρεις ένα παράδειγμα ιδιοκτητών που επηρεάζουν τη αρχισυντακτική “γραμμή” της Lenta.ru ή την “αρχισυντακτική” πολιτική του LiveJournal. | 当然,若立场倾向政府的企业家收购成功網絡服务与网站后,就可能提高“国家影响力”,但笔者认为,这与一般企业希望扩大营利项目的心态无异。 |
46 | Τα blogs στο LiveJournal είναι απολύτως ελεύθερα και μια πρόσφατη περίοδος που παρέμεινε κλειστό, μπορεί να αποδοθεί όχι μόνο σε επίθεση DDoS, αλλά και σε άλυτα τεχνικά προβλήματα της ίδιας της υπηρεσίας. | |
47 | Ένας ακόμα σημαντικός παράγοντας είναι μια δήλωση του προέδρου Μεντβέντεφ, που επέστησε την προσοχή στις επιθέσεις εναντίον της δημοφιλούς υπηρεσίας παροχής blog και τις καταδίκασε. Το να αμύνεται ένας πρόεδρος υπέρ μιας δημοφιλούς υπηρεσίας παροχής blog δεν έχει ξαναγίνει σε άλλη χώρα. | 除此之外,我们也很难以找到证据,可证明经营者影响Lenta.ru或LiveJournal网站的编辑取向,而且这些网站最近瘫痪,不只是受到DDoS攻击,也是因为网站本身技术问题未解决;总统梅德维德夫(Dmitry Medvedev)最近也曾发出声明,提及并谴责热门博客服务遭攻击一事。 |
48 | Παρ' όλα αυτά, αξίζει να θυμηθούμε τη σκληρή στάση του Κρεμλίνου απέναντι στην πρωτοβουλία της Ομοσπονδιακής Υπηρεσίας Ασφάλειας (FSB) να απαγορεύσει την πρόσβαση στο Skype, το Gmail και το Hotmail - θέμα για το οποίο έχω γράψει ένα παλαιότερο άρθρο. | |
49 | Η αλήθεια είναι ότι, ακόμα μια πρωτοβουλία της Ρωσικής Κυβέρνησης ήρθε στο φως λίγες μέρες μετά: μιά προσφορά της να διενεργήσει έρευνα για τις εμπειρίες άλλων χωρών πάνω στη ρύθμιση της ευθύνης για την διαχείριση των δικτύων του Internet. Η έρευνα θα ανέλυε τη νομοθεσία των ΗΠΑ, της Γερμανίας, της Γαλλίας, του Ηνωμένου Βασιλείου και του Καναδά, αλλά και της Κίνας, της Λευκορωσίας και του Καζακστάν, όπου, όπως γνωρίζουμε, το διαδίκτυο έχει φραγεί. | 尽管如此,俄罗斯政府仍强硬要求“联邦安全局”禁止Skype、Gmail、Hotmail等服务,笔者曾于前文提及此事;几天后,政府又有一项计划曝光,打算研究他国规范網絡责任案例,分析美国、德国、法国、英国、加拿大立法经验,以及中国、白俄罗斯、哈萨克等地封锁網絡情况。 |
50 | Συνολικά, ο επίλογός μου σχετικά με την περίπτωση του διαδικτύου στη Ρωσία, όπως αυτή περιγράφεται στην έκθεση “Ελευθερία στο Διαδίκτυο 2011″, έχει ως εξής: ναι, η Ρωσία μπορεί να συμπεριληφθεί στις χώρες με “μερικώς ελεύθερη” πρόσβαση στο διαδίκτυο. Ταυτόχρονα, αυτή η συγκεκριμένη έλλειψη ελευθερίας δεν οφείλεται στις σκόπιμες πολιτικές των ομοσπονδιακών αρχών. | 整体而言,对于这份报告所述内容,笔者认为,俄罗斯确实可列入“部分自由”国家名单,且自由受限并非直接因为联邦政策所致,至少就目前而言,官方并未企图约束網絡自由,总统立场也很明确,不过刑法282条与“极端主义中心”作为确实令人忧心。 |
51 | Τουλάχιστον προς το παρόν, οι αρχές δεν επιδιώκουν να περιορίσουν την ελευθερία του διαδικτύου, και η θέση του Μεντβέντεφ πάνω σε αυτό το ζήτημα είναι αρκετά ξεκάθαρη. Μόνο το Άρθρο 282 του Ποινικού Κώδικα και η δραστηριότητα των “Κέντρων Καταπολέμησης Εξτρεμιστών” εγείρουν πραγματικά ανησυχίες. | 除了網絡使用者,人权斗士、政治运动份子、历史学家、宗教领袖及其他“麻烦制造者”都受害,網絡只是指控他们的藉口;无知法官与检察官也是 一大问题,不光是针对網絡,有时他们也不明白法律意涵,或是以可怕方式解读。 |
52 | Παρ' όλα αυτά, δεν υποφέρουν μόνο οι χρήστες του διαδικτύου αλλά και οι υπερασπιστές των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, πολιτικοί ακτιβιστές, ιστορικοί, θρησκευτικές προσωπικότητες και άλλοι …”ταραχοποιοί”. Το διαδίκτυο σ' αυτές τις περιπτώσεις αποτελεί πρόσχημα για κατασκευή κατηγορίας. | 另一项问题在于,俄国有许多单位都可能对博客及社运份子施暴,这些机构看似为 独裁政权工具,但若仔细分析,则可能源自于安全人员、官僚及恶徒的行为。 |
53 | Οι αμαθείς δικαστές και εισαγγελείς αποτελούν επίσης πρόβλημα - όχι μόνο για τα θέματα του διαδικτύου, αλλά και για τη νομοθεσία γενικότερα, την οποία ακόμα και οι ίδιοι δεν κατανοούν ή ερμηνεύουν φρικτά. | |
54 | Ακόμη ένα πραγματικό πρόβλημα στη Ρωσία είναι ότι έχουμε να κάνουμε με ένα πλήθος από φορείς που μπορεί να ασκήσουν βια εναντίον των bloggers και των ακτιβιστών. | |
55 | Αυτό το πλήθος μπορεί να φαίνεται εκ πρώτης όψης πειθήνιο όργανο του αυταρχικού κράτους αλλά, αν κοιτάξουμε καλύτερα, αυτοαποκαλύπτεται ως απόρροια της δράσης διαφόρων πρακτόρων ασφαλείας, γραφειοκρατών και ληστών. | |
56 | Έτσι, για να “απελευθερώσουμε” το διαδίκτυο και να ανεβάσουμε τη θέση της Ρωσίας στην κατάταξη του Freedom House, η ρωσική κοινότητα πρέπει να στρέψει την προσοχή της στο Άρθρο 282 και να ξεκινήσει εκστρατεία για την κατάργησή του. Αυτό είναι σίγουρα μέσα στις δυνατότητες της Ρωσικής διαδικτυακής κοινότητας. | 因此为了“解放”網絡,并提升俄罗斯在“自由之家”报告内的名次,俄国社会必须重视刑法第282条,并且发起废除运动,这是俄国網絡圈可及之处。 |