Sentence alignment for gv-ell-20111125-7837.xml (html) - gv-zhs-20111113-10028.xml (html)

#ellzhs
1Αίγυπτος: Διδακτικό πρόγραμμα γίνεται μια από τις μεγαλύτερες φιλανθρωπικές οργανώσεις της χώρας埃及:一门课堂计画变成埃及最大的慈善机构
2Εθελοντές της ομάδας Resala μαθαίνουν ανάγνωση σε τυφλούς μαθητές - φωτογραφία από: ResalaResala志工教导失明学生阅读 - 照片由Resala提供
3Ήταν 1999 όταν ο Sherif Abdel-Azim επέστρεψε στην Αίγυπτο, μετά το διδακτορικό του στον τομέα Ηλεκτρολόγων Μηχανικών και Μηχανικών Υπολογιστών στον Καναδά. Δίδαξε Ηθική Μηχανικών στο Πανεπιστήμιο του Καΐρου και επίσης μίλησε στους φοιτητές για τις διαφορές των φιλανθρωπικών οργανώσεων στην Αίγυπτο και τον Καναδά.1999年之时,雪瑞夫·阿卜杜勒-阿齐姆(Sherif Abdel-Azim)在加拿大取得电子和电脑工程学位之后,回到了埃及。
4Sherif Abdel-Azim他在开罗大学开授工程伦理课程,与学生提到埃及和加拿大之间慈善组织的差异。
5Ο Abdel-Azim και οι φοιτητές του αποφάσισαν να σχηματίσουν μια άτυπη φιλανθρωπική ομάδα ονόματι Resala (Αποστολή).雪瑞夫·阿卜杜勒-阿齐姆
6Ξεκίνησαν να προσφέρουν υπηρεσίες σε φοιτητές του πανεπιστημίου, καθώς και στο κοινό, όπως δωρεάν μαθήματα και προσφορά βοήθειας σε ορφανοτροφεία και νοσοκομεία.阿卜杜勒-阿齐姆和他的学生决定成立一个非正式的慈善团体,名为Resala(任务)。
7Ένα χρόνο αργότερα, μια φοιτήτριά του πρότεινε να χτίσουν ένα ορφανοτροφείο.他们开始服务大学里的学生及一般大众-像是免费的课程丶援助孤儿丶提供医院协助。
8Ένας εκ των συγγενών τους πρόσφερε δωρεά ενός οικοπέδου για την κατασκευή του.一年后,其中一名学生提议他们应该兴建一座孤儿院。
9Από εκείνη τη στιγμή, αποφάσισαν να σχηματίσουν επίσημη φιλανθρωπική οργάνωση, επίσης με το όνομα Resala [ar].这名学生的一个亲戚捐赠了土地兴建。
10Έντεκα χρόνια αργότερα, αποτελεί μια από τις μεγαλύτερες φιλανθρωπικές οργανώσεις στην Αίγυπτο, με περισσότερα από 50 παραρτήματα σε όλη τη χώρα, δεκάδες χιλιάδες εθελοντών και διαφορετικές δραστηριότητες, που ποικίλουν από εθελοντική αιμοδοσία και ορφανοτροφεία μέχρι καταπολέμηση του αναλφαβητισμού.从那一刻起,他们决定注册成为正式的慈善组织-也将之名为Resala[AR]。
11Βοηθούν τυφλούς με τις σπουδές τους ηχογραφώντας σε κασέτες τα βιβλία τους, ενώ μεταποιούν ρούχα από δεύτερο χέρι και τα προσφέρουν στους φτωχούς.11年后,Resala成为埃及最大的慈善机构之一,共有50多间分部遍布全埃及,有数以万计的志工。
12Και πολλά περισσότερα.提供不同的项目,像是捐血丶建造孤儿院丶打击文盲等。
13Τον περασμένο Μάιο, το TEDxCairo προσκάλεσε τον Sherif Abdel-Azim, τον ιδρυτή της Resala, σε ομιλία σχετικά με την οργάνωση, τις ιστορίες με τις οποίες ήρθε σε επαφή και τον εθελοντισμό γενικότερα [ar].他们将书籍录制成录音带帮助失明人士学习,回收整理旧衣服给贫困的人。 还有其它行动。
14Το 2008, ο Ashraf Al Shafaki, blogger εθελοντής στη Resala, δημοσίευσε μια ανάρτηση στο blog του για την ετήσια πρωτοβουλία τους για τη συλλογή ρούχων από δεύτερο χέρι [en] για φιλανθρωπία και εράνους:去年五月,TEDxCairo邀请Resala创办人,雪瑞夫·阿卜杜勒-阿齐姆演讲,主题关于该组织,他在组织所见的故事,及志工精神[AR]。
15Κατά το μήνα του Ραμαζανιού πέρυσι (2007), η Resala είχε ως στόχο τη συλλογή 100 χιλιάδων τεμαχίων από χρησιμοποιημένα ρούχα από τα 7 παραρτήματα στο Κάιρο και τα 2 στην Αλεξάνδρεια. Στο τέλος του Ραμαζανιού πέρυσι, η Resala ξεπέρασε το στόχο της και τελικά συγκέντρωσε 20 χιλιάδες τεμάχια χρησιμοποιημένων ρούχων!2008年,一名在Resala从事志工服务的部落客,阿萨夫·阿里·萨发奇(Ashraf Al Shafaki)发表一篇文章,内容关于每年为慈善及筹款收集旧衣物的行动:
16Έπειτα έγραψα πώς το 2008 η Resala ανέβασε τον πήχυ και ανακοίνωσε τη συλλογή 300.000 τεμαχίων ρουχισμού.在去年(2007)斋月,Resala的目标为在埃及开罗的7个分部及亚历山大的2个分部收集到十万件旧衣。
17Και πάλι ξεπέρασε το στόχο της και συγκέντρωσε πάνω από 1.000.000 τεμάχια ρουχισμού σε λιγότερες από 30 μέρες.去年的斋月结束之时,Resala超过了目标,实际征收到二十万件旧衣服!
18Οι εθελοντές της Resala χώρισαν, έπλυναν και σιδέρωσαν περίπου μισό εκατομμύριο τεμάχια ρούχων από δεύτερο χέρι που προήλθαν από δωρεές.他接着写道:Resala如何在2008年提出更高目标,宣布将收集三十万件衣物。
19Το υπόλοιπο του ενός εκατομμυρίου ρούχων θα πουληθεί σε πολύ χαμηλές τιμές σε ανθρώπους χρήζοντες ανάγκης σε φτωχογειτονιές όλης της Αιγύπτου μέσω μικρών τριήμερων παζαριών κοντά στα σπίτια τους.Resala再次的超越目标,不到三十天收集了超过一百万件的旧衣物。
20Οι τιμές για κάθε ρούχο ποικίλουν από 50 λεπτά και 1 δολάριο, με μέγιστη τιμή κάτω από 3 δολάρια για τα ακριβότερα χρησιμοποιημένα κομμάτια.Resala的志工分类丶清洗丶熨烫约五十万件捐赠的旧衣物。
21Η πρακτική αυτή δίνει την ευκαιρία σε φτωχές οικογένειες να περάσουν το χρόνο τους στο παζάρι και να επιλέξουν ό,τι θέλουν σε ό,τι ποσότητα το χρειάζονται.余下的一百万件便以非常低的价格卖给埃及各地有此需求的穷人。
22Τους δίνει την αίσθηση ότι αγοράζουν τα ρούχα με τα δικά τους λεφτά.会场设在他们的住家附近,为期三天。
23Τα έσοδα από τις πωλήσεις των ρούχων από δεύτερο χέρι διοχετεύονται στις ποικίλες δραστηριότητες της Resala, μαζί με τις δωρεές που συγκεντρώνονται.每件衣物的价格从50美分到1美元都有,最贵不超过3美元。
24Έτσι υπάρχει ένας συνεχής κύκλος.这种方式让贫困的家庭有时间挑选和购买所需数量的衣物。
25Εργαστήριο εκμάθησης υπολογιστών από τη Resala.这让他们觉得是用自己的钱去购买。
26Φωτογραφία από το λογαριασμό Telecenterpictures στο Flickr (CC-BY-NC-SA)旧衣销售的收入将投入Resala的各类活动,收入也支持收集捐赠衣物,使得循环能继续。
27This post is part of our 7 Δισεκατομμύρια Δράσεις series developed by the UNFPA.Resala电脑训练班。
28As the global population reaches 7 billion, our actions matter more than ever · Όλα τα άρθρα由Flickr Telecenterpictures提供(CC-BY-NC-SA)