# | ell | zhs |
---|
1 | Ιταλία: Η Ρώμη γιορτάζει τα 2.765ά γενεθλιά της | 义大利:罗马欢庆 2765 年纪念日 |
2 | Ρώμη, η Αιώνια Πόλη, εκεί που ο μύθος γίνεται πραγματικότητα. | 罗马,永恒之城(Eternal City),传说在此成为真实。 |
3 | Ρώμη, εκεί που υπάρχει πάντα κάτι καινούριο να ανακαλύψεις. | 罗马,是一处永远都有新鲜事可以挖掘的所在。 |
4 | Προτού γίνει Αγία Έδρα, η Ρώμη αποτέλεσε πρώτα πόλη, μετά δημοκρατία και τελικά αυτοκρατορία. | 在成为教廷(Holy See)据点之前,罗马本是座城市,然后变为共和国,最后成为一代帝国。 |
5 | Η Ρώμη ήταν η “πιο σημαντική πολιτικά, η πλουσιότερη και μεγαλύτερη πόλη στο Δυτικό Κόσμο” για μια περίοδο περίπου εφτακοσίων ετών [en]. | 历经将近七百多年来的时间,罗马是“西方世界中政治地位居要、最为富饶且规模庞大的城市”。 在其势力如日中天时,罗马帝国的版图横跨大不列颠到阿拉伯半岛、北非和东欧。 |
6 | Στο ζενίθ της δύναμής της, η Ρωμαϊκή Αυτοκρατορία εκτεινόταν από τη Βρετανία μέχρι την Αραβική Χερσόνησο, τη Νότιο Αφρική και την Ανατολική Ευρώπη. | 罗马于 2012 年 4 月 21 日欢庆该城的 2765 年纪念日。 |
7 | Στις 21 Απριλίου 2012, οι κάτοικοι της Ρώμης γιόρτασαν την 2.765η επέτειο της πόλης τους. | 传说罗马是由狼抚养的半神人,罗穆卢斯(Romulus)所建立的。 |
8 | Ο θρύλος λέει πως η Ρώμη ιδρύθηκε από τον Ρωμύλο, ημίθεο που ανατράφηκε από μια λύκαινα. | 2012 年 4 月 21 日的竞技场(作者提供照片) |
9 | Κολοσσαίο, 21 Απριλίου 2012 (φωτογραφία του συντάκτη) | 网站“为何是罗马?( |
10 | Η ιστοσελίδα “Why Rome?” εξήγησε [en] το θρύλο της αποκαλούμενης Αιώνιας Πόλης: | Why Rome?)” 解释了永恒之城此称号的来由传说: |
11 | Το Σάββατο 21 Απριλίου, η Ρώμη θα γιορτάσει τα 2.765ά της γενέθλια. | 这个礼拜六也就是 4 月 21 日,罗马将大肆庆祝 2765 年的生日。( |
12 | (Φαντάσου να υπάρχεις τόσο πολύ καιρό!) | 你可以想像居然过了这么多年吗?!) |
13 | Αυτό βασίζεται στη θρυλική ίδρυση της Ρώμης από τον Ρωμύλο το 753 π. Χ. | 这是根据传说中,罗穆卢斯在西元前 753 年建立罗马所计算出的。 |
14 | Σε περίπτωση που δε γνωρίζετε το θρύλο, ιδού μια μικρή σύνοψη. | 为免你对这个传说不甚熟悉,以下是简短的概要。 |
15 | Ο Ρωμύλος και ο Ρέμος ήταν δίδυμοι. | 罗穆卢斯和雷木斯(Remus)是双胞胎。 |
16 | Η μητέρα τους, η Ρέα, ήταν μια από τις Εστιάδες Παρθένες, και ο πατέρας τους ήταν θεός (ο Μαρς, ο θεός του πολέμου). | 他们的母亲蕾亚(Rhea)是贞节之女 (Vestal Virgin),父亲则是天神马尔斯(Mars,战神)。 |
17 | Πριν γεννηθούν, οι αρσενικοί απόγονοι της οικογένειας είχαν θανατωθεί από τον αδερφό του παππού τους. | 在他们出生以前,家族中的男性子嗣都会被其祖父的兄弟杀绝。 |
18 | Όταν γεννήθηκαν τα δίδυμα, τα άφησαν να πεθάνουν. | 所以当这双胞胎出生后,他们就被遗 弃,准备送死。 |
19 | Ωστόσο, μια λύκαινα ήρθε και τα θήλασε. | 但是,一匹母狼前来带走他们并抚养他们成人。 |
20 | Τα αγόρια μεγάλωσαν και ήταν γεννημένοι αρχηγοί. | 男孩们渐渐成长为大自然的领袖。 |
21 | Αποφάσισαν να ιδρύσουν μια νέα πόλη, αλλά δε συμφωνούσαν για την ακριβή τοποθεσία. | 他们决定要建立新的城市,但在确切的设城位置上无法达到共识。 |
22 | Οι δυο τους πάλεψαν και ο Ρέμος σκοτώθηκε. | 两人于是起了争执,最后雷木斯败下阵来而死去。 |
23 | Ο Ρωμύλος τότε ίδρυσε τη νέα πόλη στον Παλατίνο Λόφο και της έδωσε το όνομά του…Ρώμη. | 然后罗穆卢斯在巴列丁丘(Palatine Hill)上建了新的城市,并以他之名命名为…罗马。 |
24 | Γιορτάζοντας την Ρώμη, σε στυλ συγκλητικών (φωτογραφία του συντάκτη) | 欢庆中的罗马,参议员风格(作者提供照片) |
25 | Η Maria Merola of Satyrnet έδωσε έμφαση [it] στο πρόγραμμα δραστηριοτήτων: | Satyrnet 的玛莉亚(Maria Merola)特别标明了活动节目: |
26 | Κεντριός άξονας των εορτασμών θα είναι τα Αυτοκρατορικά Φόρουμ, σκηνικά για τις παραστάσεις που αιχμαλωτίζουν όλα τα ιστορικά, καλλιτεχνικά και πολιτισμικά στοιχεία που έκαναν τη Ρώμη αυτό που είναι σήμερα. | 这场城市诞辰的庆典焦点位于帝国大道(Fori Imperiali),作为表演活动的背景,大道上囊括了所有历史、艺术和文化方面的成就,打造了今日的罗马盛况。 |
27 | Πράγματι, η Ρώμη αγγίζει όλες τις μορφές τέχνης από την αρχαιότερη ως την πιο σύγχρονη. | 实际上,罗马将最远古到当代新颖的艺术类型都涵盖在内。 |
28 | Στρατιώτες της αρχαίας Ρώμης (φωτογραφία του συντάκτη) | 古罗马的士兵(作者提供照片) |
29 | Η ιστοσελίδα “Cool Toura” προσέφερε [it] ένα πιο λεπτομερές πρόγραμμα εκδηλώσεων, προσκαλώντας τους αναγνώστες να μη χάσουν τη συναυλία: | 网站 Cool Toura 提供了更详细的活动细节,并邀请了其读者参加绝不容错过的演唱会: |
30 | Μη χάσετε το απόγευμα του Σαββάτου 21 Απριλίου στη Via dei Fori Imperiali (Αγορά του Τραϊανού) το σόου “Οι αστέρες της Ρώμης”, που θα ξεκινήσει στις 8:30 με ηθοποιούς, τραγουδιστές και μουσικούς σε ζωντανή μουσική…Από τις 11 ως τα μεσάνυχτα, η Αγορά του Τραϊανού θα αποτελέσει σκηνή για ένα υπερθέαμα γεμάτο χρώματα και φως. | 不要错过 2012 年 4 月 21 日星期六晚间在帝国大道内图拉真市场(Trajan's Market)举行的表演:“罗马群星”,从晚间 8 点 30 分开始,有演员、歌手以及表演现场演奏的音乐家…等。 |
31 | Παρά την ηλικία της, το Buzz in Rome παρατηρεί [en] πως η πόλη βρίσκεται ακόμα σε φυσιολογική κατάσταση: | 从晚间 11 点到午夜,图拉真市场将成为万千色彩和灯光投射的灿烂舞台。 |
32 | Ναι, η Ρώμη είναι πολύ παλιά, αλλά βρίσκεται ακόμη σε αρκετά καλή κατάσταση, υφιστάμενη τις φθορές των απείθαρχων πολιτών, πολιτικών και επισκεπτών της! | 尽管度过了至多岁月,罗马的巴兹(Buzz)发现这个城市仍保持在合理的状态: |
33 | Στις 21 Απριλίου, σύμφωνα με το θρύλο/παράδοση, γίνεται 2765 ετών. | 没错,罗马已经极为古旧,但仍然维持完好状态,虽然不守规矩的市民、政客和观光客对其造成了损害! |
34 | Μα, φυσικά, δεν υπάρχει επιστημονική τεκμηρίωση ότι ιδρύθηκε το 753 π. Χ., ούτε καν στις 21 Απριλίου. | 在 4 月 21 日,根据传说/传统,罗马成了 2765 岁。 |
35 | Τέλος πάντων, πριν το παρατεταμένο Σαββατοκύριακο της Ημέρας Απελευθέρωσης (25 Απριλίου) / Πρωτομαγιάς (1η Μαΐου), υπάρχει άλλη μια μεγάλη ευκαιρία για γιορτή και διασκέδαση στη Ρώμη. | 然而,并没有任何有科学根据的证据证明它是在西元前 753 年成立的,更别说是 4 月 21 日这个日期。 |
36 | | 无论如何在解放日(Liberation Day,4 月 25 日/劳工日(Labour Day,5 月 1 日) 这个超长周末前,罗马又有一项大好盛事值得庆祝,且让所有人玩得开心。 |
37 | Το Δημοτικό Συμβούλιο έχει οργανώσει πολλές εκδηλώσεις. | 市议会也举办了许多活动。 |
38 | Ας δούμε αυτές που μπορεί να έχουν περισσότερη διασκέδαση για όσους δε μιλούν ιταλικά. | 来看看那些不是给义大利人观看的活动,可能会更有娱乐效 果。 |
39 | Η ιστοσελίδα 06Blog τόνισε [it] το ρόλο που θα διαδραμάτιζαν στις εκδηλώσεις αυτές ιστορικά μέρη όπως το Καπιτώλιο, το Κίρκους Μάξιμους [en] και οι Αυτοκρατορικές Αγορές [Fori Imperiali]: | 网站 06Blog 指出像国会大厦(Capitol)、圆形竞技场(Circus Maximus)和帝国大道这类具有历史意义的地点在这类活动中扮演的角色: |
40 | Θα είναι εκεί η Λύκαινα, ο Ρωμύλος και ο Ρέμος, ο Ιούλιος Καίσαρας, ο Νέρων, οι εκατόνταρχοι, με την ιστορία και τους θρύλους της αρχαίας πόλης. | 伴随着这座古城的历史和传说,会有母狼、罗穆卢斯、雷木斯、凯撒大帝(Julius Caesar)和尼禄(Nero)以及百夫长。 |
41 | Όλοι τους θα επιστρέψουν σε όλη τους τη μεγαλοπρέπεια από τις 18 ως τις 22 Απριλίου 2012, με ιστορικές αναπαραστάσεις στο Κίρκους Μάξιμους, κατά μήκους της Via dei Fori Imperiali, και εκδηλώσεις στο Καπιτώλιο, το Roma Caput Mundi - Το Αιώνιο Μιούζικαλ στο Auditorium Conciliazione. | 从 2012 年 4 月 18 日到 22 日,他们将重握完整王权,在圆形竞技场内历史性的复兴,沿着帝国大道并在帝国大厦内进行典礼,Roma Caput Mundi - 永恒的音乐演奏厅。 |
42 | Εορτασμός της επετείου της Ρώμης (φωτογραφία του συντάκτη) | 罗马纪念日的庆祝(作者提供照片) 这些地点更显古国马的荣耀。 |
43 | Τα μέρη αυτά αποτελούν μαρτυρία για τη δόξα της Αρχαίας Ρώμης. | 圆形竞技场虽尚在进行重建作业,仍然可以进入,这里曾是 2500 多年前提供各种娱乐活动的表演场所,可容纳 15 万名观看的席位。 |
44 | Το Κίρκους Μάξιμους, ακόμη προσβάσιμο παρά τα συνεχιζόμενα έργα αναστήλωσης, ήταν θέατρο όλων των ειδών διασκέδασης πριν από τουλάχιστον 2.500 χρόνια, με χωρητικότητα 150.000 θεατών. | 直至今日,仍在人造大型表演场中占有一席之地。 “屹立不摇的罗马(Sustainable Rome)”博客的建筑师汤姆(Tom Rankin)在 4 月 22 日将罗马纪念日连结至地球日(Earth Day)。 |
45 | Μέχρι και σήμερα, είναι ένα από τα μεγαλύτερα στάδια στην ανθρωπότητα. | 他问道: 将文化遗产和罗马做连结很容易,就像将环境持续发展和地球做连结也很容易。 |
46 | Ο αρχιτέκτονας Tom Rankin από το blog “Sustainable Rome” συνέδεσε την επέτειο της Ρώμης με την Ημέρα της Γης στις 22 Απριλίου. | 我对于将这两个领域在当地或全球做连结非常有兴趣,因为我把这座城市当作全球环 境问题的解决之道,而非问题的起源。 罗马能够善用其丰沛多层次的历史资源,以既经济又符合生态环保的方式来支援自身发展吗? |
47 | Ανέφερε [en]: | 它可以重新利用多年来累积的资 源,以阻止过量的消耗吗? |
48 | Ενώ είναι εύκολο να συσχετιστεί η πολιτιστική κληρονομιά με τη Ρώμη και η περιβαλλοντική βιωσιμότητα με τη Γη, ενδιαφέρομαι να χτίσω γέφυρες μεταξύ των δυο αυτών πεδίων και τοπικά και παγκοσμίως, καθώς δε θεωρώ την πόλη ως πηγή των παγκοσμίων περιβαλλοντικών μας προβλημάτων, αλλά τη λύση… Μπορεί να χρησιμοποιήσει ως μοχλό η Ρώμη την πλούσια και πολύπλευρη ιστορία της για να διατηρηθεί οικονομικά και οικολογικά; Μπορεί να επαναχρησιμοποιήσει τους συσσωρευμένους πόρους ετών για να αποφύγει την υπερκατανάλωση; Πιστεύω πως μπορεί και διδάσκω ένα μάθημα ου λέγεται Οικολογική Πολεοδομία, το οποίο χρησιμοποιεί τη Ρώμη ως Εργαστήριο για την αντιμετώπιση ζητημάτων όπως απόβλητα, ενέργεια, ύδρευση, μεταφορές και εδαφική αξιοποίηση. | 我相信它可以做到,并给予一个教训叫做“生态城市化(Ecological Urbanism)”,将罗马作为一间实验室来论述各种主题,像是:耗费、能源、水、交通以及土地利用。 校对:Portnoy |