# | ell | zhs |
---|
1 | Ελ Σαλβαδόρ: Ντοκιμαντέρ για τις γυναίκες του εμφυλίου πολέμου | 萨尔瓦多战后妇女纪录片 |
2 | Μια εκστρατεία συμμετοχικής χρηματοδότησης (crowdfunding) για τις Γυναίκες του Πολέμου στοχεύει να αναδείξει τις ιστορίες των γυναικών που έλαβαν μέρος στον Εμφύλιο Πόλεμο του Σαλβαδόρ (1980-1992) και που τώρα ηγούνται των κοινοτήτων τους για την ειρήνη, την ισότητα και τη δικαιοσύνη. | 这场民众出资为战争下的妇女所举办的活动,是以诉说参与萨尔瓦多内战(1980-1992)妇女,以及她们带领小区走向和平、平等和正义的故事为目的。 |
3 | Μέσω του IndieGoGo, η Lyn McCracken και η Theodora Simon συγκεντρώνουν μέρος των χρημάτων που χρειάζονται για τη δημιουργία των “Γυναικών του Πολέμου”, ντοκιμαντέρ μεγάλου μήκους που θα παρουσιάζει τις ιστορίες 28 διαφορετικών γυναικών, τη δημοσίευση ενός φωτογραφικού λευκώματος και τη διοργάνωση φωτογραφικών εκθέσεων στο Ελ Σαλβαδόρ και τις ΗΠΑ. | 透过IndieGoGo这个募款网站, 摄影师Lyn McCracken 和社会运动家 Theodora Simon两位目前正在募集资金支持《战争下的妇女》这部纪录片的拍摄、摄影集的出版,以及在萨尔瓦多当地及美国的展出费用。 |
4 | Μέχρι στιγμής, έχουν συγκεντρώσει 4.000 από τα τελικά 12.000 δολάρια στόχο της συγκεκριμένης σελίδας και απομένει περισσότερο από ένας μήνας για όσους θέλουν να κάνουν κάποια δωρεά. | 此纪录片搜集了28个属于不同妇女的故事。 目前他们已经募集到了四千元美金,而场馆费则需要一万两千元美金,因此,民众还有一个月的时间能够提供捐献。 |
5 | To teaser βίντεο δείχνει ένα δείγμα λίγων γυναικών, που αφηγούνται τις ιστορίες τους για την επιβίωση και την ενεργή συμμετοχή τους στον Εμφύλιο Πόλεμο. | The teaser video播放了两位妇女诉说着她们如何在内战中积极地参与和存活的故事。 |
6 | Το blog Voices on the Border [en] έγραψε για το ντοκιμαντέρ, συμπεριλαμβάνοντας αποσπάσματα από τις ιστορίες, που τις αφηγούνται οι ίδιες οι γυναίκες με δικά τους λόγια. | Voices on the Border 部落格曾写道关于本纪录片的计划,包含那些妇女亲口诉说着她们自己的故事的部分。 |
7 | Η Maria Yolanda Garcia Vigil αναγκάστηκε να το σκάσει από το σπίτι της και υπήρξε μάρτυρας των βασανιστηρίων και δολοφονίας μελών της οικογένειάς της από τις κυβερνητικές στρατιωτικές δυνάμεις κατά τον Εμφύλιο των δεκαετιών του '70 και του '80. | Maria Yolanda Garcia Vigil在19070和1980内战年代时,逃离了自己的家园,且亲眼看到她的家人被政府军虐待并杀害。 |
8 | Σήμερα, είναι επικεφαλής κοινότητας και εργάζεται με γυναίκες, ενώ αποτελεί και εκλεγμένη αξιωματούχο στο Δημοτικό Συμβούλιο: | 现在她担任小区的领导人及市议员并和妇女一起工作,她说道: |
9 | Πιστεύω πως έχουμε επιτύχει πράγματα για τις γυναίκες. | 我认为我们为了妇女们有相当大的成就。 |
10 | Μπορεί να υπάρχουν μέρη που αυτό να μην αληθεύει, αλλά στην κοινότητά μας, ναι, ισχύει. | 或许在某些地方不是这样,但在我们的小区里,我们的成就不容小觑。 |
11 | Εδώ, οι γυναίκες συμμετέχουν. Οι γυναίκες είναι πολύ δραστήριες και πλέον σήμερα υπάρχει μεγαλύτερη ευαισθητοποίηση. | 在这里,妇女们积极地参与,十分活跃。 |
12 | Ο στόχος είναι η ενδυνάμωση των γυναικών και να αισθανθούν ίσες στη δουλειά, ίσες στις αποφάσεις. | 到现在,妇女意识提升了,我们的目标是让妇女们能有权力,并能平等地参与工作和决策的制定。 |
13 | Πιστεύω πως ως κοινότητα έχουμε πετύχει πολλά. | 以一个小区来说,我想我们在这方面有很好的成果。 |
14 | Είμαστε υπέρ της δικαιοσύνης, κάτι που δεν έχει γίνει ακόμα. | 我们要的是正义,而我们还没有成功。 |
15 | Δεν έχει έρθει δικαιοσύνη. Οπότε πρέπει να συνεχίσουμε να αγωνιζόμαστε. | 正义还没有到来,所以我们必须继续奋斗。 |
16 | Αυτή είναι η πρόκληση. Πρέπει να ενισχύσουμε την οργάνωσή μας. | 那是我们的挑战,我们必须增进我们的组织,因为想法和目标不会因为快速达成,需要人民实质的努力。 |
17 | Γιατί είναι ψέμα πως θα γίνουν πράγματα απλά έτσι, για να γίνουν, ή επειδή το θέλουν τα μεγάλα κεφάλια. Η προσπάθεια πρέπει να πηγάσει από τον κόσμο. | 在Indie Go-Go的网站上,Theodora Simon写到了有关完成这个计划的重要性,以及能够和萨尔瓦多民众分享的感受:: |
18 | Στη σελίδα με τις ανανεώσεις της ιστοσελίδας Indie Go-Go [es], η Theodora Simon γράφει για τη σημασία της ολοκλήρωσης του προγράμματος αυτού και της δυνατότητας να το μοιραστεί με το λαό του Ελ Σαλβαδόρ: | 透过这部纪录长片加上一系列在美国和萨尔瓦多的摄影展,以及一本书,我们希望能诉说这些妇女发人深省的故事,并把他们的奉献及希望分享给全世界的妇女,尤其是身为有色人种且从事农作的妇女,她们没有自己发声的平台,也无法和世人分享他们的经验和智慧。 |
19 | Μέσω ενός ντοκιμαντέρ μεγάλου μήκους, φωτογραφικών εκθέσεων στις ΗΠΑ και το Ελ Σαλβαδόρ και ενός βιβλίου, θέλουμε να αφηγηθούμε τις γεμάτες έμπνευση ιστορίες των γυναικών αυτών, να μοιραστούμε την αφοσίωση τους και την ελπίδα τους με τον κόσμο. | 我们希望《战争下的妇女》能成为一个机会,而我们也投入的利用两国间双语的合作来美国和萨尔瓦多的观众分享。 |
20 | Οι γυναίκες, ιδιαίτερα φτωχές έγχρωμες αγρότισσες, δεν έχουν έναν τόπο να ακουστούν οι φωνές τους, να μοιραστούν τις εμπειρίες τους και τη σοφία τους με τον κόσμο. | Lyn McCracken拍摄 |
21 | Ελπίζουμε πως οι Γυναίκες του Πολέμου θα είναι η ευκαιρία αυτή και είμαστε αφοσιωμένοι στην κοινοποίηση της δουλειάς αυτής με το κοινό των ΗΠΑ και του Σαλβαδόρ μέσω ενός δίγλωσσου και διεθνικού έργου. | 所有募集的资金将会作为「战争下的妇女」的拍摄费用。 |
22 | Η Jenni για τις Γυναίκες του Πολέμου, φωτογραφία: Lyn McCracken | 若欲捐款可至定期更新的募款网页。 |
23 | Όλα τα χρήματα που συγκεντρώνονται για το πρόγραμμα προορίζονται για την πραγματοποίηση των Γυναικών του Πολέμου. | 译者:Renée Xie |
24 | Δωρεές μπορούν να γίνουν μέσω της ιστοσελίδας, όπου δημοσιεύονται συνεχώς ενημερώσεις [en]. | 校对:Josephine Liu |