# | ell | zhs |
---|
1 | Κένυα: Κάλεσμα για ενότητα ενάντια σε τρομοκρατικές επιθέσεις | 肯尼亚:团结对抗恐怖攻击 |
2 | Μόλις λίγες μέρες μετά την έναρξη του συνεδρίου συνεδρίου του Global Voices στο Ναιρόμπι, η Κένυα αντιμετώπιζε αιματηρές εκρήξεις και απαγωγές στη Μομπάσα και στην πόλη Garissa. | 2012 年全球之声年会于奈洛比开幕前几天,肯尼亚的蒙巴萨和加里萨发生了血腥爆炸和绑架事件。 |
3 | Έκρηξη σε νυχτερινό κλαμπ στις 24 Ιουνίου σκότωσε 3 ανθρώπους, μία μόλις μέρα μετά την προειδοποίηση της αμερικανικής πρεσβείας προς τις κενυατικές αρχές για επικείμενη επίθεση στην πόλη. | 在美国大使馆警示肯尼亚当局近日内将发生袭击后一天,六月廿四日当晚人群集中在一间夜店观看 2012 欧洲杯英格兰对义大利的四强赛时便发生爆炸案,造成三人丧生。 Beegeagle 引述一名目击者的证言: |
4 | Το πλήθος είχε συγκεντρωθεί στο κλαμπ για να παρακολουθήσει τον ημιτελικό του Euro 2012 μεταξύ της Αγγλίας και της Ιταλίας. | Muthoni 说:“我刚到达店里,正边喝饮料边等着比赛开始,接着便听到爆炸声,然后又是一声接一声。 |
5 | Ο Beegeagle παραθέτει μαρτυρία αυτόπτη: | 我趴倒在地。接着我看到一辆车加速离开,地上躺满死伤者。” |
6 | “Μόλις είχα φτάσει και έπινα το ποτό μου περιμένοντας ν' αρχίσει το ματς, όταν άκουσα σειρά τριών εκρήξεων. | 七月一日蒙面匪徒使用枪枝和手榴弹攻击加里萨两间教堂,造成十七人死亡,四十五人受伤。 |
7 | Έπεσα μπρούμυτα στο πάτωμα. | 肯尼亚军方以这座城镇为基地对抗索马里和盖达组织有关的叛乱。 |
8 | Μετά είδα ένα αμάξι να απομακρύνεται με ταχύτητα και κορμιά να κείτονται παντού,” είπε ο Muthoni. | James Macharia 在撒哈拉报导转载的文章中说 |
9 | Στις 1 Ιουλίου, στην κενυατική πόλη Garissa, μασκοφόροι σκότωσαν 17 ανθρώπους και τραυμάτισαν 45 κατά την διάρκεια επίθεσης με όπλα και χειροβομβίδες σε 2 εκκλησίες. | 虽然肯尼亚大部分人是基督徒,加里萨则是穆斯林占多数。 |
10 | Η πόλη αυτή χρησιμοποιείται από τον κενυατικό στρατό σαν βάση επιχειρήσεων κατά των ανταρτών που συνδέονται με την Αλ Κάιντα στη Σομαλία. | 这个城镇人口约十五万,是骆驼、驴子、牛羊牲口交易中心,居民中有很多是索马里人。 |
11 | Σε άρθρο που αναδημοσιεύτηκε στο Sahara Reporters, ο James Macharia σημείωσε: | 肯尼亚东北省份的加里萨镇。 |
12 | Παρ' ότι η πλειοψηφία των Κενυατών είναι Χριστιανοί, η Garissa είναι σε γενικές γραμμές Μουσουλμανική. Η πόλη των περίπου 150.000 κατοίκων, κέντρο του εμπορίου σε καμήλες, γαϊδάρους, κατσίκες και βοοειδή, κατοικείται ως επί πλείστον από εθνοτικούς Σομαλούς. | 照片来自维基百科作者 Chking2,创用授权(CC BY-SA 3.0)。 |
13 | Η πόλη της Garissa στη Βορειοανατολική επαρχία της Κένυας. Φωτογραφία υπό Creative Commons (CC BY-SA 3.0) από τον συντάκτη της Wikipedia Chking2. | Francis Njuguna 在 CatholicPhilly 上说: |
14 | Ο Francis Njuguna έγραψε στο CatholicPhilly: | 十月肯尼亚军队进入索马里征讨伊斯兰青年军之后发生一连串攻击事件,北部加里萨的圣母神慰大教堂和非洲新教教堂同时受到攻击是其中最新一起。 |
15 | Οι ταυτόχρονες επιθέσεις στους ναούς Our Lady of Consolation Cathedral και Protestant Africa Inland Church στη βόρεια πόλη της Garissa αποτελούν τις πιό πρόσφατες σε σειρά επεισοδίων αφ'ότου κενυατικά στρατεύματα στάλθηκαν στη Σομαλία τον Οκτώβριο, προκειμένου να συντρίψουν τους μαχητές της al-Shabaab militants. | 另一起在达达阿布难民营的血腥攻击事件中,伊斯兰青年军涉嫌俘虏来自加拿大、挪威、菲律宾和巴基斯坦的四名国际援助工作者,并杀害他们雇用的肯尼亚司机。 |
16 | Σε άλλη αιματηρή επίθεση στον προσφυγικό καταυλισμό Dabaab, 4 ξένοι εργαζόμενοι σε ανθρωπιστικές οργανώσεις από τον Καναδά, τη Νορβηγία, τις Φιλιππίνες και το Πακιστάν απήχθησαν, κι ο Κενυάτης οδηγός τους σκοτώθηκε από φερόμενους ως μαχητές της Al-Shabaab. | 三天后索马里和肯尼亚军方合作将人质救出。 |
17 | Απελευθερώθηκαν μετά από 3 μέρες αιχμαλωσίας, σε συντονισμένη δράση του σομαλικού και του κενυατικού στρατού. | 網絡上的反应是一片激烈抗议,谴责攻击并呼吁全国团结一致组织对抗将来的攻击行动。 |
18 | Οι διαμαρτυρίες και διαδικτυακές αντιδράσεις υπήρξαν θυελλώδεις, καταδικάζοντας τις επιθέσεις, καλώντας σε εθνική ενότητα μέσω του διαδικτύου και οργανώνοντας δράσεις αποτροπής μελλοντικών επιθέσεων. | 肯尼亚主要报纸网站 nation.co.ke 上一篇文章引起网友许多回响: |
19 | Ένα άρθρο στην ιστοσελίδα της κεντρικής κενυάτικης εφημερίδας Nation (nation.co.ke) προκάλεσε πολλά σχόλια από τους netizens: | Ahmed Mohamed 写道: |
20 | Ο Ahmed Mohamed έγραψε: | 这是肯尼亚黑暗的一天。 |
21 | Είναι μιά σκοτεινή μέρα για την Κένυα. | 这些懦夫想制造内战,他们已经这样毁了自己的国家。 |
22 | Αυτοί οι δειλοί θέλουν να προκαλέσουν εμφύλιο πόλεμο, έχοντας ήδη καταστρέψει την δική τους χώρα με τον ίδιο τρόπο. | 不要让他们引起我们彼此仇恨,穆斯林和基督徒已经和谐共存了数百年,我们会永远这样下去。 |
23 | Ας μην τους επιτρέψουμε να διασπείρουν το μίσος μεταξύ μας. | 他们的懦弱举动不会影响我们的国家。 |
24 | Μουσουλμάνοι και Χριστιανοί ζούνε εδώ και αιώνες δίπλα δίπλα αρμονικά, και θα ζούμε έτσι για πάντα. | Michelline Ntara 认为肯尼亚政府应该帮助国内的难民营: |
25 | Η δειλή τους πράξη δεν θα έχει επίπτωση στο έθνος μας. | ……,然而,这是肯尼亚检视好客原则的重要时刻。 |
26 | Για την Michelline Ntara, η κενυατική κυβέρνηση θα πρέπει να βοηθήσει τους προσφυγικούς καταυλισμούς εντός της χώρας: …. | 肯尼亚国防军协助索马里许多区域恢复和平,肯尼亚和索马里边境的难民营应当关 闭,让人们回到他们的国家。 |
27 | Πάντως, είναι καιρός να αξιολογήσει η Κένυα τις αρχές φιλοξενίας της. | 这些懦夫很可能从难民营发动攻击,之后又爬回去了。 |
28 | Ο στρατός KDF βοήθησε να επανέλθει η ειρήνη σε πολλές περιοχές εντός της Σομαλίας. | 即使我们的安全部队尽力对付这些罪犯,对抗来自内部的敌人还是很困难。 |
29 | Οι προσφυγικοί καταυλισμοί στα σύνορα με τη Σομαλία πρέπει πλέον να κλείσουν και να βοηθηθούν αυτοί οι άνθρωποι να επιστρέψουν στη χώρα τους. | Triple A 写道: |
30 | Κατά πάσα πιθανότητα, αυτοί οι δειλοί επιτιθέμενοι πραγματοποιούν τις δειλές τους πράξεις από τους καταυλισμούς αυτούς, στους οποίους και σέρνονται μετά. | 亲爱的国家,该是用正确的名称称呼这些攻击的时候了……恐怖攻击。 |
31 | Ακόμα κι αν οι δυνάμεις ασφαλείας μας κάνουν ότι είναι δυνατόν για να πιάσουν αυτούς τους εγκληματίες, είναι δύσκολο να πολεμάς έναν εχθρό εντός των συνόρων. | 称它们为教堂攻击事件没什么意义,我们都知道这背后是跟伊斯兰 青年军有关的极端分子。 |
32 | Ο Triple A έγραψε: | 肯尼亚人多年来为视而不见付出很高的代价,我们都知道国内有极端份子却保持缄默。 |
33 | Αγαπητό Έθνος, είναι καιρός ν' αρχίσουμε ν' αποκαλούμε αυτές τις επιθέσεις με το όνομά τους: τρομοκρατικές. | 不能再这样鸵鸟了。 |
34 | Δεν έχει νόημα να τις αποκαλούμε επιθέσεις σε εκκλησίες, ενώ γνωρίζουμε όλοι ότι κάποια ακραία στοιχεία που συνδέονται με την Alshabab βρίσκονται πίσω από τις επιθέσεις. | 第一步就是我们应该将这些攻击 正名为恐怖攻击。 |
35 | Οι Κενυάτες πληρώνουν βαρύ τίμημα για τα χρόνια της άγνοιας… Ξέραμε όλοι ότι υπήρχαν ακραιφνή στοιχεία στη χώρα μας κι επιλέξαμε να μείνουμε σιωπηλοί….. όμως δεν πάει άλλο αυτός ο στρουθοκαμηλισμός. | 另一名读者 Mohamed Abdi 问: |
36 | Το πρώτο βήμα είναι να αποκαλέσουμε αυτές τις επιθέσεις τρομοκρατικές, όπως και είναι | 早上十点廿分? |
37 | Άλλος αναγνώστης, ο Mohamed Abdi ρώτησε: 10.20πμ; Μέρα μεσημέρι. | 这可是光天化日之下。 |
38 | Κάτι δεν πάει καλά εδώ, που ήταν το προσωπικό ασφαλείας, ο στρατός, η αστυνομία; Πως μπορούν δύο οπλοφόροι να δράσουν έτσι με ατιμωρησία στις 10πμ, τη στιγμή που η Garissa διαθέτει χιλιάδες ανθρώπους σε προσωπικό ασφαλείας; Θα ήταν πολύ πιό εύκολο να αποκλειστεί η περιοχή και να εντοπιστούν οι δράστες. | 有些事不对劲,保安、军队、警察在哪里? 两三个枪手上午十点在有几千名维安人员的加里萨怎么能做了这种事然后安然逃脱? |
39 | Για άλλη μιά φορά, το προσωπικό ασφαλείας απέτυχε να προστατέψει τους αθώους Κενυάτες φορολογούμενους. | 封锁附近区域把犯人逼出来应该很简单。 |
40 | Είναι πραγματικά ντροπή! | 无辜肯尼亚人用税金养的这些安全人员再次使我们失望。 |
41 | Ο Mazzaroth Darkman έγραψε: | 真是可耻! |
42 | Το NSIS πρέπει να πει στους Κενυάτες ποιοί ρίχνουν χειροβομβίδες μέσα σε εκκλησίες και ιεραποστολές. | Mazzaroth Darkman 写道: |
43 | Θέλουμε να ξέρουμε αν πρόκειται για σκιώδη στοιχεία της κενυατικής πολιτικής' αν πρόκειται για την Al shabab, τότε η στρατιωτική αντικατασκοπεία πρέπει να ξυπνήσει, να αναπτύξει μυστικούς πράκτορες στις ίδιες σκοτεινές γωνίες από το Kismayu μέχρι το Eastleigh, που θα εκτελούν χωρίς δισταγμό… αρκετά με τις καλοσύνες. | 国家安全情报局必须告知肯尼亚人民到底是谁在向教堂里丢手榴弹。 如果这是肯尼亚政治黑暗阴影的因素,我们想要知道 -- 如果是伊斯兰青年军那么军情单位必须醒悟,从基斯马尤到伊斯特莱都要派卧底潜入这些黑暗角落,我们不能再当好人了。 |
44 | Αυτά δεν αντιμετωπίζονται με κανονικές στρατιωτικές εκστρατείες | 这从来就不是一般的战役。 |
45 | Μία μουσουλμανική ΜΚΟ προσφέρθηκε να βοηθήσει στην προστασία εκκλησιών: | 一个穆斯林非政府组织愿意协助维护教堂安全: |
46 | Επιπλέον, είναι καθήκον μας ως μουσουλμάνων να προφυλάγουμε και να προστατεύουμε κάθε αθώα ζωή, συμπεριλαμβανομένων κι εκείνων στις εκκλησίες. | 另外,保护无辜生命,包括基督教教堂里的人也是我们穆斯林的责任。 |
47 | Εκλιπαρούμε τους αδελφούς μας να διασπείρουν τα μηνύματά μας και να ενθαρρύνουν μεταξύ μας την αντίσταση στη βία, συλλαμβάνοντας όσους ισχυρίζονται ότι είναι μουσουλμάνοι, όντας εργάτες του διαβόλου, διαπράττοντας αυτές τις βάρβαρες πράξεις. | 我们恳求弟兄们传布这些讯息,并鼓励大家反抗那些自称穆斯林却为魔鬼工作,犯下这些恶行的人。 |
48 | Οι πληροφορίες αναπαράχθηκαν στο blog My Joy Online, που έλαβε σχόλιο του John Mensah: | 这个讯息被 My Joy Online 博客转载,John Mensah 的回应是: |
49 | Ορίστε ειρηνική συνύπαρξη. | 说到和平共处,这是大家的典范。 |
50 | Αυτό θα πρέπει να αποτελέσει παράδειγμα προς μίμηση απ' όλους. | 光是有这个想法就值得称赞。 |
51 | Ακόμα κι η πρόθεση είναι αξιέπαινη. | 然而犯下这些恶行的人似乎对这些回应毫不在乎: |
52 | Πάντως, οι δράστες αυτών των τρομοκρατικών πράξεων δεν φαίνεται να δίνουν πολλή σημασία σ' αυτές τις αντιδράσεις: | 星期四就在肯尼亚总统姆瓦伊. |
53 | Η κενυατική αστυνομία φέρεται να συνέλαβε την Πέμπτη έναν άνδρα με δύο χειροβομβίδες, καθώς προσπαθούσε να τρυπώσει στην έκθεση Agricultural Show Ground στο Nakuru, λίγες στιγμές πριν αφιχθεί ο Κενυάτης πρόεδρος Mwai Kibaki. | 齐贝吉抵达纳库鲁农业展前不久,警方逮捕了一名携带两枚手榴弹意图潜入的男子。 |
54 | Στο μεταξύ, οι έρευνες συνεχίζονται και ογδοντατρείς άνθρωποι έχουν συλληφθεί σε κύμα μαζικών συλλήψεων που εξαπολύθηκε μετά τις δίδυμες επιθέσεις σε εκκλησίες της Garissa την Κυριακή. | 同时调查仍在继续,星期天加里萨两所教堂袭击事件之后已有八十三人在大规模维安扫荡行动中被逮捕。 |