# | ell | zhs |
---|
1 | Ελβετία: Πρωτοβουλία για την καθιέρωση ενός βασικού εισοδήματος για όλους | 瑞士:倡议全民享有“无条件基本收入”立法 |
2 | Το άρθρο αυτό αποτελεί τμήμα του ειδικού μας αφιερώματος Η Ευρώπη σε Κρίση. | 瑞士于今年四月正式倡议“无条件基本收入”立法。“ |
3 | Τον περασμένο Απρίλιο, κατατέθηκε επισήμως στην Ελβετία η πρόταση για την ψήφιση ομοσπονδιακού νόμου που θα προβλέπει την παροχή ενός «Βασικού εισοδήματος άνευ κριτηρίων» [fr]. | 无条件基本收入”的概念很简单,即毋需财力证明或工作相关证明,一律无条件发放基本月薪给所有公民。 |
4 | Η ιδέα, η οποία ούτε λίγο ούτε πολύ προτείνει την παροχή ενός μηνιαίου εισοδήματος σε όλους τους πολίτες, χωρίς εισοδηματικά ή επαγγελματικά κριτήρια, προκάλεσε πολλές συζητήσεις στην ελβετική μπλογκόσφαιρα. | 此一倡议已在瑞士博客圈引发热烈讨论。 |
5 | Η πρωτοβουλία πολιτών [fr] είναι ένα εργαλείο άμεσης δημοκρατίας, που δίνει τη δυνατότητα στους Ελβετούς πολίτες να ζητούν νομοθετικές ή συνταγματικές τροποποιήσεις. | 瑞士采直接民主制,透过公投程序,所有公民皆能直接要求修订联邦法或宪法。 |
6 | Αν η πρωτοβουλία παροχής ενός βασικού εισοδήματος συγκεντρώσει περισσότερες από 100.000 υπογραφές μέχρι τις 11 Οκτωβρίου 2013, η Ομοσπονδιακή Συνέλευση απαιτείται να εξετάσει το ζήτημα και μπορεί να ανακοινώσει και δημοψήφισμα, αν η πρωτοβουλία κριθεί αξιόπιστη. Γαλλικά φράγκα, από τον χρήστη του Flickr Jim (CC BY-NC-SA 2.0). | 只要“无条件基本收入”的倡议在 2013 年 10 月 11 日以前获得 10 万人连署支持,瑞士联邦议会即须审慎检核此倡议并举行公投以决定可行与否。 |
7 | Στο blog του, ο Pascal Holenweg εξηγεί περί τίνος πρόκειται [fr]: | 瑞士法郎。 |
8 | Η κοινωνική πρωτοβουλία για την καθιέρωση “κατώτατου εγγυημένου εισοδήματος” προτείνει το “νομικό πλαίσιο ενός άνευ όρων καθολικού επιδόματος” να ενταχθεί στο ομοσπονδιακό σύνταγμα, το οποίο και θα “επιτρέψει στο σύνολο του λαού να διαβιώνει αξιοπρεπώς και να συμμετέχει στην δημόσια ζωή”. | 图片由 Flickr 使用者 Jim 提供(CC BY-NC-SA 2.0)。 |
9 | Το νομικό πλαίσιο θα καθορίζει τις οικονομικές παραμέτρους και το ύψος του επιδόματος (οι εισηγητές προτείνουν γύρω στα 2.000-2.500 ελβετικά φράγκα ανά μήνα [1620-2000 ευρώ], που αποτελεί και το ισχύον ανώτατο καταβληθέν ποσό σύνταξης, αλλά το παραπάνω δεν έχει συμπεριληφθεί στο κείμενο της πρότασης). | |
10 | Το βασικό εισόδημα δεν χρειάζεται κάποιες προϋποθέσεις: δεν υπόκειται σε καμία δοκιμή μέσων. | Pascal Holenweg 在博客文章中说明此倡议: |
11 | Είναι καθολικό (ο καθένας θα το λαμβάνει) και ισότιμο (όλοι θα λαμβάνουν το ίδιο ποσό). Είναι επίσης προσωπικό (καταβάλλεται σε άτομα και όχι νοικοκυριά). | 基层民众倡议“无条件基本收入”,希望联邦议会能通过此一具有“无条件普及式福利”精神的倡议立法,以使全民享有基本的生存尊严 及参与公共活动的条件。 |
12 | Δεν αποτελεί εισόδημα για να αναπληρώσει ένα χαμένο μισθό. Αντιθέτως, αντικαθιστά όλα τα εισοδηματικά βοηθήματα (επίδομα ανεργίας, σύνταξη, οικογενειακό επίδομα, φοιτητικό επίδομα, επίδομα αναπηρίας). | 此法案将检视财政资源并订定发放金额,倡议者建议每月发放 2000 到 2500 瑞士法郎(折合美金 2200 到 2700 元),约与目前政府发放的社会保险金上限等额,但倡议案中尚未陈述此部份。 |
13 | Πώς θα χρηματοδοτηθεί; Μέσω άμεσης φορολόγησης του εισοδήματος και του πλούτου, έμμεσης φορολόγησης της κατανάλωσης (ΦΠΑ), φορολόγησης των χρηματοοικονομικών συναλλαγών και ειδικότερα μέσω της επανατοποθέτησης πόρων, που τώρα απορροφούνται για την κάλυψη συντάξεων, επιδομάτων ανεργίας, επιδομάτων πρόνοιας και άλλων προνοιακών παροχών, χαμηλότερων από το ύψος του προτεινόμενου κατώτατου εγγυημένου εισοδήματος. | 配领基本收入不需附带条件:不受财力证明限制、普及全民(每个人都能配领)、平等原则(每个人配领同等的金额)、以个人为单位(人人皆可领而不是一户一 份)、非取代减薪差额补助(而是取代弱势收入补助金,例如失业救济金、老人年金、家庭津贴、学生助学金、身心障碍者补助)。 |
14 | Στο blog του [fr], ο Fred Hubleur καταθέτει το εξής επιχείρημα: | 政府预算从何而来? |
15 | Το σημαντικό είναι ότι το εισόδημα είναι ενιαίο για όλους χωρίς να υπάρχει η προϋπόθεση να εργάζεται ο δικαιούχος. | 可直接课征 收入税和财富税、间接税收则来自消费税(VAT 加值税)及金融交易税,而最重要的资金来源应将资源包括:国民年金、失业补助金、社会保险和其他少于基本收入数目的福利金……,等重新整合分配,以提供 “无条件基本收入”。 |
16 | Έτσι ακριβώς, είναι εισόδημα χωρίς εργασία. | Fred Hubleur 在博客文章中提出自己的论点: |
17 | Αυτό μπορεί να φαίνεται σοκαριστικό. | 所有公民无须工作也可以领取这笔基本收入,没错,意思就是即使未受雇用薪水还是照领。 |
18 | Τουλάχιστον όμως στον πυρήνα της είναι μια υπερασπίσιμη ιδέα. | 听起来有点不可思议,但若就核心部份来看, 整个计划其实是无懈可击的。 |
19 | Από την μια πλευρά, πολεμάμε κατά της φτώχειας και της ανασφάλειας και έτσι δεν θα υπάρχει ανάγκη για κοινωνική ασφάλιση που θα ενισχύει άλλα εισοδήματα και δεκάδες διαφορετικές αναποτελεσματικές παροχές. | 首先,我们都在努力打击贫穷、消弭社会的不安全感,未来一旦人民有了基本收入,政府就无须发放社福津贴以及其他繁琐的福利金。 |
20 | Αυτό το άνευ όρων εισόδημα είναι εξίσου σημαντικό νέο για την καινοτομία και την δημιουργικότητα (…) Έχουμε επίσης αλλάξει την νοοτροπία μας σε κάτι το οποίο οι ανένδοτοι καπιταλιστές βρίσκουν ανησυχητικό: την απελευθέρωση του εργαζόμενου ανθρώπου, επιστρέφοντας τον στην πρότερή του κατάσταση ως homo sapiens, έναντι εκείνης του homo travaillus [στμ: λογοπαίγνιο που περιγράφει τον εργαζόμενο άνθρωπο), ο οποίος στην κοινωνία μας κατέχει κυρίαρχο ρόλο. | 此外,无条件基本收入同时也是一种创新和创意想法(…),而且还建立了典范转移,这点也许会让那些死心塌地的资本主义者倍感忧心。 我们的社会总是认为人类 应该要劳动,但是无条件基本收入可以解放这些劳动的人,这些“劳人(homo travaillus)”终于可以不用再辛勤工作,进化到“智人(homo sapien)”阶段了!( |
21 | Ο Martouf θέτει μια σειρά από επιχειρήματα υπέρ του κατώτατου εγγυημένου εισοδήματος [fr] στο παρακάτω σκίτσο: | 编按:“homo travaillus”是笔者用的文字游戏,指称工作的人。) |
22 | Ανθρώπινοι λόγοι για να εργάζεσαι. Σχεδίαση: freeworldcharter.org, via active rain. | Martouf 列出数个支持基本收入的论点,如下图所示: |
23 | Απόδοση από τον Martouf στα γαλλικά με άδεια αναδημοσίευσης | 人类。 |
24 | Το νέο παγκόσμιο όραμα έχει εξεταστεί ιδιαιτέρως στην ελβετο-γερμανική ταινία “Βασικό Εισόδημα: Πολιτισμική Ώθηση”, από τους Ennon Schmidt και Daniel Hani, δύο από τους 8 Ελβετούς ιδρυτές της πρωτοβουλίας: | 图片由 freeworldcharter.org 透过 active rain 及 Martouf 以法文改作提供,经同意后转载 |
25 | “Και τι θα έκανες με ένα βασικό εισόδημα;” Στην ιστοσελίδα της BIEN_Switzerland, του Ελβετικού παραρτήματος του παγκόσμιου δικτύου για την υιοθέτηση του βασικού εισοδήματος, χρήστες του διαδικτύου ερωτήθηκαν το παρακάτω [fr]: | 基本收入计划共有八位发起人,其中,Ennon Schmidt 和 Daniel Hani 共同拍摄了瑞士德语影片“基本收入:文化上的刺激(Basic Income: A Cultural Impetus)”,深入剖析此一崭新的世界愿景: |
26 | Έχουμε λοιπόν το εξής. | “你会用基本收入去做什么事?” |
27 | Λαμβάνεις 2.500 ελβετικά φράγκα κάθε μήνα χωρίς όρους. Πες μας πώς θα άλλαζε η ζωή σου. | 在基本收入倡议全球网站的瑞士版(BIEN_Switzerland)上,有个问题希望网友分享意见: |
28 | Πες μας πώς θα περνούσες τον χρόνο σου. | 如果你每个月都可以无条件领到 2500 瑞士法郎,你的生活会因此产生什么改变? |
29 | Σε τι θα αφιέρωνες την ζωή σου; | 你会怎么安排自己的时间? |
30 | Η απαντήσεις ήταν ποικίλες. | 你将把心力投注在哪些事情上? |
31 | Ο Antoine θα άνοιγε ένα εστιατόριο. H Gaetane θα δημιουργούσε μια φάρμα. | 回答因人而异,Antoine 想要开一间餐厅、Gaetane 想经营农场、Renaud 则要投入音乐创作: |
32 | Ο Renaud θα αφιερωνόταν στην μουσική: | 我的首要目标是完成我自己发明设计的一种乐器,且希望能实际生产。 |
33 | Το πρώτο μου έργο θα ήταν να ολοκληρώσω ένα μουσικό όργανο για το οποίο είμαι στην διαδικασία δημιουργίας και μελλοντικής μαζικής παραγωγής. | 另外,我也会开课教大家演奏我最爱的乐器,这里不太有人知道这种乐器。 |
34 | Την ίδια στιγμή θα προσέφερα μαθήματα για το παίξιμο του αγαπημένου μου μουσικού οργάνου, ενός οργάνου που δεν είναι τόσο γνωστό στην περιοχή. | 网站使用者“herfou70”则是以家人为主 [法文]: |
35 | Ο χρήστης herfou70 θα έθετε ως προτεραιότητα την οικογένεια του [fr]: Είμαι πατέρας (3 παιδιών - 6, 11 και 14 χρονών) και είμαι ο μοναδικός με εισόδημα στην οικογένεια. | 我是三个孩子的爸(分别是 6 岁、11 岁和 14 岁)、家里唯一的经济来源。 |
36 | Η ύπαρξη ενός βασικού εισοδήματος θα μου επιτρέψει να αφιερώσω περισσότερο χρόνο στα παιδιά μου. | 如果有了基本收入,我就能多陪陪家人,我的太太也不用一直在家照顾小孩,可以参与其他活动增广见闻。 |
37 | Η σύζυγός μου θα μπορούσε επίσης να κάνει κάτι διαφορετικό από το να προσέχει το σπίτι μας, επιτρέποντας της να αναπτυχθεί ως άνθρωπος. | “revenu de base inconditionnel”计划海报 |
38 | [αφίσα από την πρωτοβουλία “Καθιέρωση βασικού άνευ όρων εισοδήματος”] Ένα βασικό εισόδημα θα κάνει “περισσότερο κακό παρά καλό” | 拥护基本收入计划的支持者在 Facebook 上发起一项名为“重生之星”的竞赛活动,邀请网友拍下表示因基本收入而重获新生的照片。 |
39 | Δεν έχουν πειστεί όλοι όμως για την ιδέα αυτή. | 基本收入“弊多利少” 然而,并非所有人都支持基本收入的想法。 |
40 | Σύμφωνα με τον Jean Christophe Schwaab, μέλος της Κάτω Βουλής των Αντιπροσώπων στην Ελβετία, οι σοσιαλιστές δεν πρέπει να υποστηρίξουν την πρόταση, για την οποία κρίνει πως “θα κάνει περισσότερο κακό παρά καλό και θα αποτελέσει καταστροφή για τους εργαζόμενους”. | 瑞士众议院议员 Jean Christophe Schwaab 表示,社会主义者不应赞同这项提案,基本收入有害而无益,对员工会造成极大的负面影响。 |
41 | Έδωσε την παρακάτω εξήγηση στο ιστολόγιό του [fr]: | 他在自己的博客上陈述 [法文]: |
42 | Οι υποστηρικτές ενός βασικού εισοδήματος ισχυρίζονται πως θα “απελευθερώνει το κόσμο από την υποχρέωση να βγάζει τα προς το ζην” και θα οδηγήσει στην εξαφάνιση ασταθούς ή κακοπληρωμένης εργασίας, γιατί, καθώς το βασικό αυτό εισόδημα εξασφαλίζει έναν ελάχιστο μισθό, κανείς δε θα θέλει τις δουλειές αυτές. | 支持基本收入的人认为这项计划将“让人民摆脱谋生的枷锁”,而且,终将淘汰不稳定或工资低廉的工作,因为有了基本收入的保障,人 们便不再需要这类工作。 |
43 | Όμως, είναι περισσότερο πιθανό να προκληθούν τα αντίθετα αποτελέσματα. | 不过,我认为这只会造成反效果。 |
44 | Καθώς το χαμηλό επίπεδο χρημάτων δε θα είναι αρκετό για να ικανοποιήσει τον πρωταρχικό στόχο της πρωτοβουλίας, δηλαδή την εξασφάλιση ενός αξιοπρεπούς επιπέδου διαβίωσης, οι δικαιούχοι θα υποχρεούνται να εργαστούν ούτως ή άλλως, παρά το βασικό εισόδημα. | 因为这笔基本收入根本不足以达到计划的主要目标,即让人民维持基本的生活水平,受惠人最终仍得另觅 工作,为三斗米折腰的压力依旧会存在。 |
45 | Δε θα εξαφανιστεί η πίεση να δεχτεί κάποιος μια οποιαδήποτε διαθέσιμη θέση εργασίας. Προσέθεσε: | 他补充道: |
46 | Εν κατακλείδι, το χειρότερο θα είναι ότι ένα άνευ όρων βασικό εισόδημα θα εξαιρούσε ένα σημαντικό αριθμό εργαζομένων από την αγορά εργασίας (με την άρνηση του δικαιώματος στην εργασία): Όσοι κρίνονται ως μη έχοντες την δυνατότητα να αποκομίσουν εισόδημα (λόγω αναπηρίας, ασθένειας ή έλλειψης προσόντων) θα πρέπει να απλά να αρκεστούν στο βασικό εισόδημα. | |
47 | Η ανάλυση του είναι αμφιλεγόμενη, όπως φαίνεται και από τα σχόλια που έγιναν στη δημοσίευση. | 最糟的后果是,无条件基本收入将使众多优秀人才拥有不须工作的权利,进而促使他们离开就业市场。 |
48 | Από γαλλικής πλευράς ο Jeff Renault εξήγησε γιατί η αριστερά είναι εντελώς αντίθετη [fr] σε ένα βασικό άνευ όρων εισόδημα: | 至于那些被视为不具完整谋生能力的人民(例如:身心障碍人士、病患或缺乏资格者),亦无法依赖仅有的基本收入维生。 |
49 | Η αριστερά στα τέλη του 19ου και κατά την διάρκεια του 20ού αιώνα γαλουχήθηκε από τις αξίες της εργασίας και της υπεράσπισης των εργατών. | 他的意见分析引来众多争议,网友对此篇文章回应热烈。 |
50 | Η μάχη αυτή περιστρέφεται γύρω από την αιώνια υποστήριξη του έμμισθου εργάτη και το ιερό δισκοπότηρο του μόνιμου, έμμισθου συμβολαίου, παρά το γεγονός ότι αυτό το καθεστώς αφορά την μειονότητα. | 一位法国网友 Jeff Renault 针对为何左派坚决反对基本收入发表看法: |
51 | Με την έναρξη της πρωτοβουλίας, Ο Hubleur ελπίζει [fr] ότι ένας μεγάλος κοινωνικός διάλογος θα ξεκινήσει στην Ελβετία: | 19 世纪末、20 世纪初的左派是透过劳动及捍卫劳工形塑而成。 |
52 | Αυτή η πρωτοβουλία αν μη τι άλλο θα ανοίξει τις πόρτες σε ένα μεγάλο κοινωνικό διάλογο και την ευκαιρία να αναλογιστούμε τι θέλουμε και τι είδους ζωή φιλοδοξούμε να έχουμε. | 这场战役的中心目标不外乎是:永无止境的捍卫有薪劳工及追求长期、有薪合约的理想境界,尽管只有少数人能达到这理想境界。 |
53 | Παρακολουθώ την ιδέα ενός καθολικού συστήματος παροχών (μεταξύ άλλων ονομάτων) για κάποιο καιρό τώρα. | Hubleur 希望这次倡议能在瑞士激起广大的社会论辫 [法文]: |
54 | Θυμάμαι να το συζητάμε σε ένα μάθημα για την αστάθεια και τους κοινωνικούς δεσμούς μια δεκαετία πριν στο πανεπιστήμιο. | 至少我们可以藉由这次机会敞开社会论辩大门,思考我们真正想要追求的目标和生活。 |
55 | Η ιδέα είναι ειλικρινά πολύ ελκυστική και αξίζει μια πιο προσεκτική ματιά. | 我已经研究普及福利系统(或其他名称)好一阵 子,犹记十年前还曾在大学课程上教过不稳定及社会连结主题。 |
56 | Όταν κοιτάς τον κόσμο μέσα από το υπάρχον καπιταλιστικό παραγωγικό μοντέλο, εύκολα μπορείς να καταλήξεις να αποζητάς κάτι άλλο, ένα κόσμο που παρέχει σε όλους μια καλύτερη ευκαιρία. | 其实基本收入这个概念相当值得深入探讨,当世界已建筑在当前的资本主义者和生产主义模式之上, 在一个人人都能拥有更好机会的世界,我们最终只会轻易陷入不断追求其他东西的回圈。 |