# | ell | zhs |
---|
1 | Ιράν: “αφύπνιση του ισλαμικού κόσμου” ή νίκη του ΝΑΤΟ στην Λιβύη; | 伊朗:“伊斯兰的觉醒”还是北约告捷? |
2 | Αυτό το άρθρο αποτελεί μέρος του ειδικού μας αφιερώματος Εξέγερση στη Λιβύη 2011. | [本文英文版原载于2011年8月25日] |
3 | Οι Ιρανοί συνεχίζουν να παρακολουθούν τις τελευταίες εξελίξεις της κατάστασης στη Λιβύη με μεγάλο ενδιαφέρον, προκαλώντας ένα χείμαρρο από άρθρα, σχόλια και tweets στο Διαδίκτυο. | 伊朗公民仍对利比亚最新事态发展有很大的兴趣,網絡中有大量的留言、文章和推特。 |
4 | Ενώ ορισμένοι διπλωμάτες και Ιρανοί αξιωματούχοι χαρακτηρίζουν την επανάσταση στη Λιβύη ως την «αφύπνιση του ισλαμικού κόσμου”, ο blogger Bedon Onvan δημοσίευσε τη φωτογραφία ενός αντικαθεστωτικού αντάρτη που φιλάει μια αμερικανική σημαία, με την σαρκαστική λεζάντα: “Η αφύπνιση του ισλαμικού κόσμου!” | 某些伊朗官员和外交官称利比亚的革命为“伊斯兰的觉醒”,而伊朗博客Bedone Onvan张贴了一张格达费(Muammar Gaddafi)的反抗者亲吻美国国旗的照片,讽刺的标题写着:伊斯兰的觉醒! |
5 | Ο χρήστης Andishe γράφει [fa]: | Andishe写道[波斯语]: |
6 | Μέχρι στιγμής δεν υπάρχει καμία σαφής ένδειξη ότι η βοήθεια του ΝΑΤΟ στην ανατροπή του Καντάφι θα αποβεί θετική για τον λαό της Λιβύης. | 仍不清楚北约协助推翻格达费政权是否有利于利比亚人民,但没有北约的协助,显然无法摆脱利比亚的独裁者。 |
7 | Αλλά είναι σαφές ότι χωρίς το ΝΑΤΟ θα ήταν αδύνατο να απαλλαγεί από τον δικτάτορα. | 在我看来,杀害自己同胞而且任何罪行都做得出来的独裁者,倘若没有较强势的力量干涉是不会罢休的。 |
8 | Κατά τη γνώμη μου, οι δικτάτορες που σκοτώνουν τον ίδιο τους το λαό και που δεν διστάζουν να διαπράττουν εγκλήματα που δύσκολα βάζει ο ανθρώπινος νους δεν εγκαταλείπουν από μόνοι τους την εξουσία, εκτός και αν μια πιο ισχυρή δύναμη εισέλθει στο “παιχνίδι”. | 2011年3月20日于利比亚完成任务后的英国皇家空军台风战斗机,来自北约的Flickr相簿(允许适度使用) |
9 | Μαχητικό αεροσκάφος Typhoon μετά από αποστολή στην Λιβύη στις 20 Μαρτίου 2011. Πηγή: NATO, flickr | Bamdadi询问他的读者们一个问题:“非洲哪个国家有最高的人类发展指数?” |
10 | Ο blogger Bamdadi ρωτά τους αναγνώστες του: “Ποια χώρα έχει τον υψηλότερο δείκτη ανάπτυξης στην Αφρική;”. | 一个网页连结回答了这个问题:是利比亚! |
11 | Ένας σύνδεσμος σου δίνει την απάντηση: στη Λιβύη! | 这位博客接着说:“当然,这是在该国内战爆发之前的事。” |
12 | Ο Blogger προσθέτει, «φυσικά, πριν από τον εμφύλιο πόλεμο που ξέσπασε στη χώρα.” | 在另一篇文章中,Bamdadi表示[波斯语]: |
13 | Σε ένα άλλο άρθρο, ο Bamdadi εξηγεί [fa]: | 北约和西方国家成功地把新的政治团体带给利比亚,为何这会让某些伊朗人感到高兴呢? |
14 | Δεν καταλαβαίνω γιατί ορισμένοι Ιρανοί χαιρετίζουν την επιτυχία του ΝΑΤΟ και των χωρών της Δύσης στο εγχείρημα τους για την εγκατάσταση μιας νέας πολιτικής δύναμης στη Λιβύη … Ίσως να νομίζουν ότι ένα νέο καθεστώς θα αποτελέσει ένα βήμα προς τα εμπρός για μεγαλύτερη ελευθερία; Πρέπει σίγουρα να αστειεύονται. | …也许他们认为一个[新的政权]是迈向自 由的一步? 他们一定是在开玩笑。 |
15 | Γιατί οι χώρες που βομβάρδισαν τη Λιβύη μόνο αυτό δεν σκεφτόντουσαν. | 轰炸利比亚的国家是不会相信这种事的。 |
16 | Ποια ελευθερία; Θα ήταν αφελές να πιστέψουμε κάτι τέτοιο… Η έννοια της ελευθερίας θα έπρεπε τουλάχιστον να αποκτήσει λίγο περισσότερο νόημα από αυτό μιας στρατιωτικής επέμβασης από τα πιο ισχυρά κράτη καταστρέφοντας μια μικρή χώρα με τη χρήση τεχνασμάτων. | 什么自由? 真这么认为就太天真了…自由应该有更大的意义,并非只是一些强国的军 队用计策干预并破坏弱国。 |
17 | Ο blogger Secular γράφει [fa]: | Secular写道[波斯语]: |
18 | Η διαφορά μεταξύ των Ιρανών και των Λίβυων είναι ότι οι τελευταίοι υποστήριξαν τους αποστάτες του καθεστώτος Καντάφι, ενώ ορισμένοι Ιρανοί δεν υποστήριξαν τον Mir Hussein Moussavi [ αντιπολίτευση] παρά το γεγονός ότι εγκατέλειψε τις δομές της εξουσίας για σχεδόν είκοσι χρόνια. Οι Ιρανοί λένε ότι [αυτοί που ασκούν εξουσία και οι μεταρρυθμιστές] είναι όλοι το ίδιο. | 伊朗人和利比亚人之间的区别是,后者支持叛变格达费政权的政治人物,而某些伊朗人不想支持[反对运动的]穆萨维(Mir Hussein Mousavi),尽管他已脱离政权结构约二十年,伊朗人通常会说他们[掌权者和改革者]都是一样的。 |