Sentence alignment for gv-ell-20111021-6988.xml (html) - gv-zhs-20111023-9961.xml (html)

#ellzhs
1Λιβύη: Εορτασμοί για το θάνατο του Καντάφι利比亚:庆祝格达费身亡
2Αυτό το άρθρο αποτελεί τμήμα του ειδικού μας αφιερώματος Λιβυκή Επανάσταση 2011.利比亚强人穆阿迈尔. 格达费终于死了。
3Ο ισχυρός άνδρας της Λιβύης, Μουαμάρ αλ Καντάφι, είναι τελικά νεκρός.经过成百上千的推特留言和猜测他究竟是被活捉、受伤、杀害或是兼而有之,利比亚全国过渡委员会终于证实他已经死亡。
4Μετά από εκατοντάδες χιλιάδες δημοσιεύσεων και εικασιών μεταξύ ειδήσεων που τον ήθελαν να έχει συλληφθεί, τραυματιστεί, σκοτωθεί ή και τα τρία μαζί, τελικά έχουμε επιβεβαίωση από το Εθνικό Μεταβατικό Συμβούλιο της Λιβύης (NTC) ότι πράγματι είναι νεκρός.阿拉伯联合酋长国的 Sultan Al Qassemi 和国家广播电台的 Andy Carvin 开玩笑道: @acarvin:还得让他复活。
5Και ο Sultan Al Qassemi από τα ΗΑΕ και ο Andy Carvin του NPR αστειεύονται:转推 @SultanAlQassemi:照全国过渡委员会过去的不良纪录,他们得把他的尸体搬上台。 法国,穆阿迈尔.
6@acarvin: Και να το ξαναζωντανέψουν.格达费的壁画。
7RT @SultanAlQassemi: ειδικά με το κακό σύστημα καταγραφής του Εθνικού Μεταβατικού Συμβουλίου, ίσως χρειάζεται να φέρουν επί σκηνής το πτώμα του影像来自 Flickr 用户 Abode of Chaos (CC BY 2.0)。
8Τοιχογραφία που απεικονίζει τον Μουαμάρ αλ Καντάφι, Γαλλία.全国过渡委员会决定谨慎处理格达费身亡的新闻,直到他们确认他真的死了。
9Φωτογραφία από το χρήστη του Flickr Abode of Chaos (CC BY 2.0).他们曾经宣布抓到其他格达费家族成员,结果这几个人在电视上现身反驳。
10Με τις ειδήσεις για το θάνατο του Καντάφι, το ΕΜΣ αποφάσισε να καθυστερήσει δημοσίευση κάποιας ανακοίνωσης, μέχρι να διασφαλίσει ότι πράγματι ήταν νεκρός.整个 2011 年对阿拉伯独裁者而言很糟糕,对人民来说则是美好的一年。
11Στο παρελθόν, είχε ανακοινώσει τη σύλληηψη άλλων μελών της οικογένειας του Καντάφι, μόνο και μόνο για να εμφανιστούν οι ίδιοι αργότερα σε τηλεοπτικά κανάλια και να αμφισβητήσουν τους ισχυρισμούς του ΕΜΣ.巴勒斯坦人 Ahmed Shihab-Eldin 评论: @ASE:格达费被杀。
12Γενικότερα, το έτος 2011 φαίνεται να είναι κακή χρονιά για τους Άραβες δικτάτορες και καλή χρονιά για το λαό τους.所以说,一个死了,一个逃了,一个住院,一个被烧死,一个成了神经病…… 这只是其中几个。
13Ο Παλαιστίνιος Ahmed Shihab-Eldin υπογραμμίζει:Al Qassemi 发出警告:
14@ASE: Ο #Καντάφι σκοτώθηκε.@SultanAlQassemi:巴沙尔你看到了吗?
15Αυτό σημαίνει, 1 νεκρός, 1 φυγάδας, 1 στο νοσοκομείο, 1 καμένος και 1 τρελός…μεταξύ άλλων.沙雷你看到了吗?
16Και ο Al Qassemi προειδοποιεί:他指的是叙利亚和也门独裁者巴沙尔.
17@SultanAlQassemi: Βλέπεις, Μπασάρ; Βλέπεις, Σάλεχ; #Gaddafi阿萨德和阿里.
18Η αναφορά είναι στους δικτάτορες Συρίας και Υεμένης Μπασάρ αλ Άσαντ και Αλί Αμπντάλα Σάλεχ, που για μήνες σκοτώνουν τον ίδιο τους το λαό.阿卜杜拉.
19Εν τω μεταξύ, οι εορτασμοί συνεχίζονται σε όλη τη Λιβύη.沙雷,他们数月来杀害了许多自己国家的人民。
20Ο Moez από την Τρίπολη αναφέρει:同时利比亚全国各地都在庆祝。
21@libyanrevolt: Τρελές σκηνές πανηγυρισμού σε κάθε δρόμο της Τρίπολης αυτή τη στιγμή - απίστευτο!的黎波里的 Moez 报告:
22#libya #feb17 Και ο Ali Tweel επιβεβαιώνει:@libyanrevolt:现在的黎波里每条街上都在疯狂庆祝 -- 不可思议!
23@AliTweel: όχι είμαι στην Τρίπολη.Ali Tweel 也证实:
24Είναι σαν να είσαι σε πόλεμο εδώ πέρα από τις εορταστικές ριπές.@AliTweel:不,我在的黎波里。
25Δεν μπορώ να εξηγήσω.外面跟打仗一样,因为大家在开火庆祝。
26Και τα αστεία συνεχίζονται.我无法解释。
27Οι διαφορετικές γραφές του ονόματος Καντάφι συνεχίζουν να τροφοδοτούν ανέκδοτα.大家继续开玩笑。
28Ο DJ Xpect ευφυολογεί:格达费名字的各种拼法一直制造笑料。
29@djxpect: Ώστε τελικά ο Gaddafi είναι ακόμα ζωντανός…έχει συλληφθεί.DJ Xpect 嘲笑:
30Αυτός που σκοτώθηκε είναι ο Qaddafi.@djxpect:显然格达费还活者,他被抓了。
31Ο Khaddafi δημοσιέυει ακόμα ηχογραφημένες δηλώσεις από τη Σύρτη死掉的是喀达费。
32Ο Naser Weddady αστειεύεται:卡达费还在苏特广播讯息。
33@weddady: Στράφι πήγε το Μπότοξ; RT @SultanAlQassemi: ΕΚΤΑΚΤΟ φωτογραφία του νεκρού Καντάφι http://mun.do/p5pzgA via @SuanzesNaser Weddady 说:
34Και ο Tom Gara καταλήγει:@weddady:肉毒杆菌被打翻了吗?
35@tomgara: Ο Καντάφι που τον κυνηγάνε σαν ζώο μετά την υπόσχεσή του ότι θα κυνηγήσει τους αντιπάλους του σαν ζώα είναι μια από τις καλύτερες εξελίξεις του 2011.转推 @SultanAlQassemi:格达费死亡照片 http://mun.do/p5pzgA 来自 @Suanzes Tom Gara 总结道:
36Ο Καντάφι σε μακρόσυρτους λόγους του αποκαλούσε το λαό του ζώα και τρωκτικά.@tomgara:格达费说要将他的对手像动物一样的猎杀,现在他自己被像动物一样猎杀。 2011 年最棒的发展之一。
37Πριν από λίγες ώρες ανακοινώθηκε η πτώση της Σύρτης, του τελευταίου οχυρού του Καντάφι.格达费在一场冗长的演讲中称他的人民为动物和鼠辈。 数小时前传来格达费最后堡垒苏特陷落的消息。
38Η Τρίπολη, πρωτεύουσα της Λιβύης, έπεσε πριν από δυο μήνες στα χέρια των αντικαθεστωτικών, και η Λιβυκή Επανάσταση ξεκίνησε στις 16 Φεβρουαρίου, μια μέρα νωρίτερα από την προγραμματισμένη της ημερομηνία.利比亚首都的黎波里两个月前便落入革命军手中。 利比亚革命始于二月十六日,比原本计划的早了一天。