# | ell | zhs |
---|
1 | Εντάσεις γύρω από τη Ζώνη Ασφαλείας της Μολδαβίας-Υπερδνειστερίας | 摩尔多瓦与外聂斯特:安全区紧张情势加剧 |
2 | Οι εντάσεις κλιμακώθηκαν το βράδυ μεταξύ 26 και 27 Απριλίου κοντά στη Ζώνη Ασφαλείας [en] της Δημοκρατίας της Μολδαβίας, σύμφωνα με ανακοινώσεις των μέσων ενημέρωσης της Μολδαβίας [en]. | 根据摩尔多瓦媒体的报导,4月26至27日夜间,摩尔多瓦共和国的安全区(Security Zone)紧张情势加剧。 |
3 | Η Ζώνη Ασφαλείας θεσπίστηκε μετά το τέλος του πολέμου της Υπερδνειστερίας (Μάρτιος-Ιούλιος 1992) - μια σύγκρουση που στόχευε να δώσει τέλος στα αυτονομιστικά κινήματα του ανατολικού τμήματος της Μολδαβίας και να ανακτήσει τη Δημοκρατία της Υπερδνειστερίας (ή Τρανσνίστριας), που είχε αποσχιστεί. | 该安全区在(1992年三月至七月进行的)外聂斯特战争结束时建立,这场战争旨将摩尔多瓦东部的分离主义运动做个了结,并收复分离的外聂斯特共和国。 |
4 | Την προηγούμενη εβδομάδα στα τέλη Απριλίου, οι αρχές της Υπερδνειστερίας εγκαταστάθηκαν μονομερώς σε δύο σημεία ελέγχου ανάμεσα στο χωριό Βαρνίτα [en], κοινότητα που εξακολουθεί να ελέγχεται από την κυβέρνηση της Μολδαβίας, και στην πόλη Μπέντερ [en], που ελέγχεται από τις αποσχιστικές αρχές της Υπερδνειστερίας. | 四月底,外聂斯特当局单方面地,在(仍为摩尔多瓦政府控制下的市镇)Varniţa村与(由外聂斯特分离主义当局控制的)宾杰里(Bender)市之间,设立两座检查哨。 |
5 | Αυτό οδήγησε σε συγκρούσεις ανάμεσα στους πολίτες της Μολδαβίας, οι οποίοι προσπάθησαν να καταστρέψουν τα σημεία ελέγχου, και στην πολιτοφυλακή της Υπερδνειστερίας, η οποία παρενέβη για να τους σταματήσει. | 这导致摩尔多瓦人民与外聂斯特民兵发生冲突,一方试图除去检查哨,一方则出面制止。 |
6 | Η σύγκρουση έφτασε στο τέλος της λίγες ώρες αργότερα, μετά από παρέμβαση της Επιτροπής Ενιαίου Ελέγχου [en], ενός ενιαίου μηχανισμού που ιδρύθηκε για να παρακολουθεί - μεταξύ άλλων -και τη Ζώνη Ασφαλείας. | 几个小时之后,统一控制委员会终止了这场冲突。 该委员会是个联合机构,建立来监控安全区等事项。 |
7 | Καθώς η Υπερδνειστερία ισχυριζόταν οτι τα νέα σημεία ελέγχου στοχεύουν στην καταπολέμηση του λαθρεμπορίου, οι αντιδράσεις των χρηστών του διαδικτύου από τη Μολδαβία επισημαίνουν κάποιες από τις αιτίες έξαρσης των εντάσεων. | 虽然外聂斯特声称,新的检查哨目的在于打击走私,但摩尔多瓦网友的反应,突显为何紧张情势加剧的某些原因。 |
8 | Χάρτης της Μολδαβίας και της αποσχισμένης περιοχής της Υπερδνειστερίας (από Wikimedia Commons) | 摩尔多瓦与分离区域外聂斯特的地图(维基共享) |
9 | Ο Dragoș Galbur πιστεύει πως επρόκειτο για μια προσπάθεια κατάληψης. | Dragoș Galbur认为这是企图占领。 |
10 | Γράφει [ro]: | 他写说[罗马尼亚语]: |
11 | Δεν κατάφερα να κοιμηθώ μέχρι τις 4 το πρωί, παρακολουθώντας τί συμβαίνει στη Βαρνίτα, όπου πολλοί Ρώσοι στρατιώτες και στρατιωτικοί της Υπερδνειστερίας επιτέθηκαν στην περιοχή της Δημοκρατίας της Μολδαβίας. | 我一直到凌晨四点才睡着。 |
12 | Και λέγοντας “επιτέθηκαν”, ξέρω πολύ καλά τι λέω. | 在这之前一直密切注意Varnița发生什么事,好几个俄罗斯军人与外聂斯特民兵攻击摩尔多瓦共和国领土。 |
13 | Δε μπορείς να έρχεσαι με στρατιωτικές στολές σε μια περιοχή που δε σου ανήκει (σύμφωνα με τη Συνθήκη Ειρήνης της Μόσχας) και να αρχίζεις να χτυπάς ανθρώπους από τη Βαρνίτα, να εγκαθιστάς τα άρματά σου με το πρόσχημα ότι ανοίγεις ένα σημείο ελέγχου σε εκείνο το σημείο. | 我一旦用 “攻击”这字眼,我很清楚我在说什么。( 根据莫斯科和约)你不能穿着军服进到一个不属于你的国家,而且开始殴打Varnița的人民,还假借建检查哨把军车停在那边。 |
14 | Αυτό λέγεται κατάληψη! | 这叫作占领! |
15 | Ο Galbur φαίνεται δυσαρεστημένος από τις αντιδράσεις των επισήμων της Μολδαβίας: | Galbur对于摩尔多瓦官员的反应感到失望: |
16 | Εκτός από τις αντιδράσεις στο Facebook, στο Κισινάου, την πρωτεύουσα της Μολδαβίας, όλοι ήταν σιωπηλοί. | 除了脸书,[摩尔多瓦首都基希涅夫]一片寂静。 |
17 | Ούτε μια αντίδραση, τίποτα. | 一个反应都没有,什么都没有。 |
18 | Κανείς δε σήκωνε το τηλέφωνο. | 没人接电话。 |
19 | Εάν υπήρχε κάποιος πυροβολισμός από κάποιον απρόσεκτο στην περιοχή, σίγουρα θα επαναλάμβαναν το σενάριο του 1992. | 万一当时有个粗心的参与者开枪,1992年的剧本绝对会重演。 |
20 | Αλλά ποιος νοιάζεται; Στο Κισινάου έχουμε μια μεγάλη σύγκρουση για τα χρήματα και την εξουσία. | 但谁在乎? |
21 | Ο blogger αναφέρεται στη βαθιά πολιτική κρίση που ταλαιπωρεί τη Μολδαβία. | 基希涅夫可有一场金权大战呢。 |
22 | Μετά την πτώση [en] της κυβέρνησης στις αρχές του έτους, την προηγούμενη εβδομάδα οι Μολδαβοί παρακολούθησαν τον ομιλητή της Βουλής να εκδιώχνεται [en]. | 这位博客指的是影响摩尔多瓦的严重政治危机。 继年初政府总辞后,摩尔多瓦人上周又眼见国会议长遭到解职。 |
23 | Μια πρόσφατη δημοσκόπηση στη Μολδαβία (Απρίλιος 2013) αποκαλύπτει [ro] ότι το 81% του πληθυσμού που συμμετείχε στην έρευνα, πιστεύει ότι η χώρα δεν κυβερνάται σύμφωνα με τη θέληση του λαού, ενώ το 84% δηλώνει ότι η χώρα έχει πάρει λάθος δρόμο. | 最近一份摩尔多瓦的民调(2013年4月)发现,有81%的受访者认为,国家并不受人民意志统治、有84%的人断言,国家正走往错误的方向,而有82%的人,则对执政者解决外聂斯特冲突的处理方式感到不高兴。 |
24 | Επίσης, το 82% των συμμετεχόντων δεν είναι ευχαριστημένοι με τον τρόπο που χειρίζεται η κυβερνητική διοίκηση τη διευθέτηση της σύγκρουσης στην Υπερδνειστερία. | 身为记者与博客的Andrei Cibotaru也发出同样的不满。 |
25 | Την ίδια απογοήτευση εκφράζει και ο δημοσιογράφος-blogger Andrei Cibotaru, ο οποίος υποστηρίζει ότι η Συμμαχία για την Ευρωπαϊκή Ολοκλήρωση [en] (AIE) είναι προτιμότερο να μετονομαστεί σε Συμμαχία για το Αιώνιο Διάλειμμα, εξαιτίας της διαρκούς πάλης για την εξουσία, που άφησε τη Μολδαβία χωρίς πρόεδρο για σχεδόν δύο χρόνια, έπειτα χωρίς πρωθυπουργό και τώρα χωρίς ομιλητή στο Κοινοβούλιο. | 他认为,由于权力斗争,摩尔多瓦已经将近两年没有总统,接着没了总理,现在也没了国会议长,执政党“欧洲统一联盟”(AIE)应该称作“永远暂停联盟”才对。 |
26 | Ο Cibotaru γράφει [ro]: | Cibotaru写道[罗]: |
27 | Εν τω μεταξύ, η AIE προσπαθεί να μας εκφοβίσει για τις ερχόμενες εκλογές. | 在这同时,[AIE]他们用提前大选威吓我们。 |
28 | Λένε συνέχεια πως όταν έρθουν οι εκλογές δε θα κερδίσουμε εμείς, αλλά οι κομμουνιστές. | 他们一直说,要是选举了,我们不会赢,但共产党人会。 |
29 | Όμως γιατί αυτό να φοβίζει εμάς - και όχι εκείνους; | 可是为什么我们(而不是他们!) |
30 | Η πολιτική επιστροφή του Κομουνιστικού Κόμματος μπορεί να αποτελέσει ένα ρεαλιστικό σενάριο. | 要怕呢? 共产党在政治上的东山再起,可能会在现实中上演。 |
31 | Σε ερώτηση για το ποιον θα ψήφιζαν σε ενδεχόμενες βουλευτικές εκλογές της επόμενης Κυριακής, το 32,5% της έρευνας του Απριλίου απάντησε ότι θα επέλεγε το Κομμουνιστικό κόμμα, σε αντίθεση με τα υπάρχοντα κυβερνητικά κόμματα, που συγκέντρωσαν αντίστοιχα 12,6% (για το Φιλελεύθερο Δημοκρατικό Κόμμα [en] ), 10,5% (για το Φιλελεύθερο Κόμμα [en]) και 6,8% (για το Δημοκρατικό Κόμμα [en] ). | 四月的民调问到,若下周日有国会大选,受访者会选谁,有32. 5%的人选择共产党,对照目前的执政政党,分别获得:(自由民主党)12.6%、(自由党)10.5%,以及(民主党)的6.8%。 |
32 | Ο δημοσιογράφος και blogger Vitalie Cojocari γράφει [ro] ότι “η Υπερδνειστερία έχει χαθεί για πάντα για τη Μολδαβία”: | 记者与博客Vitalie Cojocari则写说[罗],“对摩尔多瓦来说,外聂斯特已永远失去”: |
33 | […] Μόνος ένας ανόητος δε θα μπορούσε να το καταλάβει. | […] 只有笨蛋才无法意识到这一点。 |
34 | Η Υπερδνειστερία υφίσταται ως ένα ανεξάρτητο κράτος και δε χρειάζεται παγκόσμια αναγνώριση όσο υπάρχει για αυτήν η “Μαμά Ρωσία”. | 外聂斯特作为独立国家存在,再说,只要它的世界是“俄罗斯妈妈”,它也不需要得到全世界的承认。 |
35 | Η Υπερδνειστερία δεν εκπροσωπεί τη Μολδαβία και μόνο οι αφελείς των ΜΚΟ του Κισινάου πιστεύουν ακόμα ότι η περιοχή κατά μήκος του ποταμού Δνείστερου ανήκει στη Μολδαβία. | 外聂斯特并不代表摩尔多瓦,只有基斯涅夫那些天真的NGO,依然认为聂斯特拉河两岸的领土属于摩尔多瓦人。 |
36 | Δε μπορεί να είναι αλλιώς. | 事情一定是这样。 |
37 | Είκοσι χρόνια μετά τον πόλεμο, η Υπερδνειστερία έχει μια νέα γενιά. | 战后20年,外聂斯特新的一代出生。 |
38 | Αυτή η γενιά ενηλικιώθηκε και έχει ως δεδομένο ότι εκεί είναι η Μολδαβία και εκεί η Υπερδνειστερία και είναι δύο τελείως διαφορετικές οντότητες, δύο διαφορετικά κράτη. | 这个世代长大了,而对他们来说这是清楚明白的:存在着摩尔多瓦,也存在着外聂斯特,这两个实体是完全不一样的国家。 |
39 | Ο Cojocari προτείνει δύο λύσεις για την Υπερδνειστερία - μια εύκολη και γρήγορη και μια σκληρή και εκτενέστερη: | Cojocari建议,有两个解决外聂斯特的方式,一个简单快速,另一个则困难且旷日废时: |
40 | Η δύσκολη λύση προϋποθέτει οι ίδιοι οι κάτοικοι της Υπεδνειστερίας να θέλουν να ενωθούν με τη Μολδαβία. | 困难的方法是,必须让外聂斯特拉人想与摩尔多瓦人统一。 |
41 | Για να γίνει αυτό όμως, πρέπει η οικονομία της Μολδαβίας να ανθεί, οι άνθρωποι να έχουν τα πάντα και η ζωή να είναι ένας μικρός παράδεισος. | 然而,为此摩尔多瓦的经济必须蓬勃发展,民众必须拥有一切,这里的生活必须是个小天堂。 |
42 | Αγαπητοί θεωρητικοί του καφέ, δε θα πείσετε το λαό της αριστερής όχθης του Δνείστερου να ενωθούν με τη δεξιά όχθη, αν δεν τους προσφέρετε μια εναλλακτική. | 各位亲爱的理论家,如果你们无法提供另一个选择,你们就无法说服聂斯特河左岸的人民与右岸人民统一。 我们可以给他们什么? |
43 | Τι θα μπορούσαμε να τους δώσουμε; Φτώχεια; Χαλασμένους δρόμους; Η εύκολη λύση είναι να αφήσουμε την Υπερδνειστερία ήσυχη. | 贫穷? 破烂马路? |
44 | Είναι στο χέρι μας. | 简单的方法则是 放弃外聂斯特。 |
45 | Έχουμε ένα στόχο. | 这是我们唯一的阻碍。 |
46 | Πρέπει να είμαστε μέλη της Ευρωπαϊκής Ένωσης. | 我们有目标,我们必须成为欧盟的一部分。 |
47 | Έχοντας την Υπερδνειστερία, δε θα μπορούμε να το πετύχουμε αυτό, ενώ χωρίς αυτήν, μπορούμε. | 和外聂斯特他们一起,我们无法做到,没有他们的话:可以。 |
48 | Λυπάμαι μόνο για ένα πράγμα. | 我只对一件事感到难过。 |
49 | Για τους καημένους κατοίκους της Βαρνίτα και άλλων χωριών, που οι αρχές του Κισινάου τα έχουν ξεχάσει. | Varniţa及其他村落的可怜老百姓,遭基斯涅夫当局遗忘。 |
50 | Εν τω μεταξύ, η λαϊκή υποστήριξη της Ευρωπαϊκής Ολοκλήρωσης της Μολδαβίας έχει αυξηθεί τα τελευταία χρόνια. | 同时,过去几年来,摩尔多瓦“欧洲统一联盟”的支持群众减少。 |
51 | Η φετινή δημοσκόπηση καταδεικνύει [ro] ότι οι απόψεις των πολιτών μοιράζονται εξίσου όσον αφορά την ένταξη στην Ευρωπαϊκή Ένωση (51%) και την ένταξη στη Ρωσική Ένωση (52%). | 今年的民调显示,对于欧洲联盟整合(51%)或俄罗斯联盟整合(52%)的公民意见与支持度平分秋色。 |
52 | Σε ένα ιστολόγιο με τίτλο ‘”Ο Ρωσικός στρατός να πάει σπίτι του”, ο blogger Nicu Gușan είναι πεπεισμένος [ro] ότι η μόνη ελπίδα που υπάρχει δεν προέρχεται από τη νομοθετική πολιτική εξουσία, αλλά από τους πολίτες της Μολδαβίας: | 一篇题为“俄罗斯军队回家去”的博客文章里,博客Nicu Gușan确信,唯一的希望并不在执政的统治阶级身上,而是在摩尔多瓦公民: |
53 | Ο Ρωσικός στρατός δε θα πάρει ούτε ένα κομμάτι από αυτή την ήδη ανάπηρη δημοκρατία! | 俄罗斯军队将不会从这个已残缺不全的共和国手中抢走任何东西! |
54 | Αυτή τη φορά, παρά την ανικανότητα των αρχών μας, δε θα επιτρέψουμε να μπει και άλλο τμήμα της γης μας κάτω από Ρωσική κατοχή. | 这一次,尽管我们政府当局无能,我们也不会允许领土任何一部分遭俄罗斯占领。 |
55 | Οι πολίτες του σήμερα θα παραμείνουν σε επιφυλακή, όπως ακριβώς έκαναν και το 1992 και χάρη σε αυτούς αυτή η δημοκρατία δεν έχει καταληφθεί πλήρως. | 今日的公民将会保持警惕,就如1992年的人民一样,因为他们,摩尔多瓦才没有遭到彻底占领。 |