# | ell | zhs |
---|
1 | Iσημερινή Γουινέα: Μια Γλώσσα που αγνοεί τα Ανθρώπινα Δικαιώματα | 赤道几内亚:若语言忽视人权 |
2 | Το άρθρο αυτό αποτελεί τμήμα του ειδικού μας αφιερώματος Γλώσσες και Διαδίκτυο. | 六月在安哥拉召开的葡语国共同体部长会议第16次常会中,将讨论是否让赤道几内亚入会,衡量基础在于代表团于5月4日至5日前往当地访查后的报告。 |
3 | Στην Αγκόλα, τον Ιούνιο, στην 16η Τακτική Συνέλευση του Συμβουλίου των Υπουργών της Κοινότητας των Πορτογαλόφωνων Χωρών (Comunidade de Países de Língua Portuguesa - CPLP - ΚΠΧ) θα συζητηθεί η προσχώρηση της Ισημερινής Γουινέας ως μέλους στην Κοινότητα. | 赤国自1979年以来,便一直由姆巴索戈(Teodoro Obiang Nguema Mbasogo)执政至今。 |
4 | Μια έκθεση που συντάχθηκε από την αποστολή της ΚΠΧ που επισκέφτηκε την πρωτεύουσα Μαλάμπο, στις 4-5 Μάη, θα αποτελέσει τη βάση για την έναρξη της διαδικασίας ένταξης της χώρας που τελεί από το 1979 υπό την κυβέρνηση του Teodoro Obiang. | 葡语国共同体网站指出,加入条件是国内教育体系是否使用葡萄牙语,以及是否遵守组织原则,例如“重视和平、民主、法治、人权与社会正义”。 |
5 | Σύμφωνα με τον ιστοχώρο της ΚΠΧ, οι όροι που πρέπει να πληρούνται [pt] συνίστανται στην αποτελεσματική χρήση της πορτογαλικής γλώσσας στο εκπαιδευτικό σύστημα της χώρας και η σύμπλευσή της με τις καταστατικές αρχές του οργανισμού, όπως “η υπεροχή της ειρήνης, της Δημοκρατίας, του Δικαίου, των Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων και της κοινωνικής δικαιοσύνης”. Luanda 2010 - Όγδοη Συνάντηση των Κρατών-Μελών της Κοινότητας των Πορτογαλόφωνων Χωρών. | 2010年,安哥拉,第八届葡语国共同体会议,照片来自Flickr用户MRE Brasil,依据创用CC BY-NC-SA 2.0授权使用 |
6 | Φωτογραφία από: MRE Brasil on Flickr (CC BY-NC-SA 2.0) Δημιουργεί η γλώσσα δεσμούς; | 语言能否建立联系? |
7 | Το μόνο αληθινό ανθρώπινο πεδίο είναι αυτό της Γλώσσας. Ας αφήσουμε το πεδίο αυτό ελεύθερο από την καταπίεση των συμφερόντων, ας επικοινωνήσουμε τη γλώσσα, οι άνθρωποι και οι λαοί. | Joana Ruas在O que fica do que passa博客撰文,题为“葡语系共同体与赤道几内亚:柏拉图之爱或石油之爱?”,其中写道: |
8 | σχολίασε ο Joana Ruas, στο blog O que fica do que passa (Τι μένει και τι συνεχίζει) [pt], σε ένα άρθρο με τον τίτλο “ΚΠΧ, Ισημερινή Γουινέα και Σία, Πετρέλαιο ή Πλατωνικός Έρωτας;” | 语言是唯一只属于人类的范畴,让这个空间没有利益迫害,让我们用语言彼此沟通。 |
9 | Ο Justino Pinto de Andrade του blog Angola Resistente [pt] αναφέρει “Οι Πορτογάλοι ήταν οι πρώτοι Ευρωπαίοι εξερευνητές που έφθασαν, το 1471, στην περιοχή που σήμερα αποτελεί την Ισημερινή Γουινέα”: | Justino Pinto de Andrade在Angola Resistente博客里,说明“葡萄牙于1471年领先其他欧洲国家,登上今日属于赤道几内亚的领土”: |
10 | Βρήκαν το νησί του Bioko, που μετονομάστηκε σε Ilha Formosa, και επίσης Fernando Pó (…) από μια ιστορική άποψη, υπήρξε όντως επαφή ανάμεσα στην Ισημερινή Γουινέα και την πορτογαλική γλώσσα και κουλτούρα. | 他们发现Bioko岛,后来称之为Ilha Formosa或Fernando Pó,[…]就历史角度而言,这确实是赤道几内亚初次接触葡萄牙语及文化,当地或许还残留少许稀薄的记忆,也有些人怀念已消失的语言及文化;但后来西班牙文出现。 |
11 | Μπορεί, συνεπώς, να απέμειναν λεπτές υπομνήσεις αυτής της επαφής, που θα μπορούσαν να δικαιολογήσουν κάποια νοσταλγία για την εξαφανισμένη γλώσσα και κουλτούρα. | 法语今日之所以成为赤道几内亚的官方语言,主要是因为与加蓬及喀麦隆等法语系国家接壤,且法国长久以来都在赤国境内走私奴隶。 |
12 | Έπειτα, όμως, επιβλήθηκε η ισπανική. Η παρουσία της γαλλικής γλώσσας ως επίσημης οφείλεται, κυρίως, στις συνοριακές επαφές της Ισημερινής Γουινέας με τη Γκαμπόν και το Καμερούν- που είναι γαλλόφωνες χώρες- καθώς και στην μακρόχρονη παρουσία της γαλλικής στην περιοχή όπου υπήρχε δουλεμπόριο. | 巴西记者Michell Niero在O Patifundio指出,“赤道几内亚原本是西班牙语系国家,直到2008年才由政府‘下令使用'葡萄牙文”: |
13 | Ο Βραζιλιάνος δημοσιογράφος Michell Niero, του μπλογκ O Patifundio [pt], προσθέτει πως ” η Ισημερινή Γουινέα, μια ισπανική χώρα, ‘μιλά' πορτογαλικά από το 2008 βάσει διατάγματος”: | 赤道几内亚虽然拥有观察员身分,但国内只有极少数人使用fá d'ambô语,这种语言的词汇多源于葡萄牙文。 |
14 | Η χώρα έγινε παρατηρητής και μπήκε στη διαδικασία ένταξης ακόμα και με έναν πολύ μικρό πληθυσμό ομιλητών της fá d'ambô, μιας κρεολικής γλώσσας με λεξική της βάση την πορτογαλική. | |
15 | Αν δεν είναι λοιπόν η γλώσσα, τι φέρνει η Ισημερινή Γουινέα στην Κοινότητα Πορτογαλόφωνων Χωρών; | 假若并非基于语言,赤道几内亚为何会要加入葡语国共同体? |
16 | Η “Πετροδικτατορία” | “石油独裁” |
17 | Σύμφωνα με τη γνώμη του μπλογκ Debates e Devaneios (Διαφωνίες και Ονειροπολήσεις ) [pt] της Μοζαμβίκης: | 莫桑比克博客Debates e Devaneios认为: |
18 | Η προσχώρηση της Ισημερινής Γουινέας ως πλήρες μέλος στην Κοινότητα (των υποτιθέμενων) Πορτογαλόφωνων Χωρών σχετίζεται μόνο και αποκλειστικά με το πετρέλαιο, καθώς άλλα βασικά θέματα, όπως αυτό της γλώσσας, της δημοκρατίας και των ανθρωπίνων δικαιωμάτων είναι μια φάρσα. (…). | 赤道几内亚若成为葡语国共同体正式会员,原因只是为了石油,语言、民主、人权都是狗屁,[…]赤道几内亚是独裁国家吗? |
19 | Είναι η Ισημερινή Γουινέα δικτατορία; Μάλιστα κύριε, είναι. Μα αυτό γιατί να μας νοιάζει αν έχει πετρέλαιο, που είναι απείρως υπέρτερο από τα ανθρώπινα δικαιώματα; | 当然是,但石油远超过人权,只要有石油,独裁又如何? |
20 | Η ιδέα αυτή υποστηρίζεται και από τον Henrique Sousa, από το μπλογκ O que fica do que passa, για τον οποίο η προσχώρηση “δεν βγάζει νόημα”, δεδομένου πως η χώρα “δεν είναι πορτογαλόφωνη ” αλλά “πετροδικτατορία”. Έτσι συμφωνεί με το συγγραφέα και πολιτικό Manuel Alegre που χρησιμοποίησε τις ίδιες λέξεις. | Henrique Sousa在O que fica do que passa博客亦有同感,觉得让赤道几内亚入会“完全不合理”,因为该国“根本不是葡语国”,而是作家兼政治人物Manuel Alegre口中的“石油独裁国家”。 |
21 | Μικρά αγόρια στην ακτή Luba. Φωτογραφίες: John & Mel Kots στο Flickr (CC BY-NC-ND 2.0) | Luba海滩的男孩,照片来自Flickr用户John & Mel Kots,依据创用CC BY-NC-ND 2.0授权使用 |
22 | To μπλογκ El Bonsai de la Información (Tο Μπονσάι της Ενημέρωσης) [es] το 2008, δείχνει περιφρόνηση για τα ιστορικά και γλωσσικά “επιχειρήματα” που έπεισαν τα “τρία ισχυρότερα μέρη” της ΚΠΧ, -την Πορτογαλία, την Αγκόλα και τη Βραζιλία - και περιγράφει την άνεση με την οποία τα πετρελαϊκά συμφέροντα υπερτερούν στα ανθρώπινα δικαιώματα: Με την πολύτιμη βοήθεια της Λιβύης, που εξουσιοδοτήθηκε από τον ηγέτη Muammar Gadaffi, ιστορικό σύμμαχο του Obiang Nguema, την αρχή αυτού του έτους μια πορτογαλική αντιπροσωπεία επισκέφθηκε το Μαλάμπο, την πρωτεύουσα της Ισημερινής Γουινέας. | 对于葡语国共同体“三大强国”(葡萄牙、安哥拉、巴西)于2008年时,接受赤道几内亚以“历史和语言关联”为由申请入会,El Bonsai de la Información博客显得相当不以为然,认为石油利益完全淹没人权: |
23 | Η Αγκόλα γιόρτασε τις πρώτες συμφωνίες, πέντε χρόνια πριν, ενώ η Βραζιλία άρχισε την εξερεύνηση μιας πολλά υποσχόμενης υπεράκτιας περιοχής. | 利比亚领导人格达费长期与姆巴索戈为盟,葡萄牙代表团今年初即在格达费协助下,访问赤道几内亚首都,安哥拉五年前便已达成初步协议,巴西也开始在外海探测(油田?) |
24 | Οι βασικές αρχές: #ΑΠΟΤΥΧΙΑ | 基本原则:失败 |
25 | Ο βασικός κανόνας της ΚΠΓ είναι “η υπεροχή της Ειρήνης, της Δημοκρατίας, του Δικαίου, τωνΑνθρωπίνων Δικαιωμάτων και της Κοινωνικής Δικαιοσύνης” (άρθρο 5), όπως και αναφέρεται σε ένα άρθρο που υπογραμμίζεται στον ιστοχώρο της Κοινότητας σε σχέση με την ουσιαστική ένταξη της Ισημερινής Γουινέας στην κοινότητα. | 葡语国共同体宪章第五条中,强调“重视和平、民主、法治、人权与社会正义”,官方网站关于赤道几内亚入会的讯息中,也同样提及这项原则。 |
26 | Ακόμα και το 2010, η πιθανότητα να γίνει η Ισημερινή Γουινέα, το ένατο συγγενές μέλος της ΚΠΓ- μαζί με την Πορτογαλία, τη Βραζιλία, την Αγκόλα, τη Μοζαμβίκη, τo Πράσινο Ακρωτήριο, τη Γουινέα-Μπισσάου, το Σάο Τομέ και Πρίνσιπε, και το Ανατολικό Τιμόρ- οδήγησε στην κινητοποίηση των πολιτών και των οργανισμών της κοινωνίας των πολιτών στις πορτογαλόφωνες χώρες ενάντια στη συμπερίληψή της. | 该组织目前共有八个成员国,包括葡萄牙、巴西、安哥拉、莫桑比克、佛得角、几内亚比绍、圣多美普林西比、东帝汶,自2010年起,赤道几内亚可能加入的消息,便引起许多葡语国民众及民间组织动员反对,尤其该国并不符合组织原则,且违背人权案例时而所闻。 |
27 | Σημείο αιχμής ήταν η έλλειψη σεβασμού για τις βασικές αρχές του οργανισμού, καθώς οι συνεχείς παραβιάσεις των ανθρωπίνων δικαιωμάτων είναι πολύ γνωστές. Εθνική Επιτροπή Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων στην Ισημερινή Γουινέα. | 赤道几内亚全国人权委员会,截自《基督教科学箴言报》影片,内容以贫困、石油财富、侵害人权为主题 |
28 | Εικόνα από βίντεο για την φτώχεια και τα δικαιώματα που παραβιάζονται χάριν του πετρελαίου και του πλούτου, διαθέσιμο στο Youtube από το CSMonitor100 (The Christian Science Monitor) | 反赤道几内亚加入葡语国共同体的连署书自2010年成立,最近“国际特赦组织”葡萄牙分会博客重提此事,要求谴责: |
29 | H αναφορά και το διαδικτυακό δημοψήφισμα “Guiné Equatorial na CPLP não!” | 赤道几内亚明目张胆侵害言论自由,也证实政府迫害民间社会。 |
30 | (Όχι η Ισημερινή Γουινέα στην ΚΠΓ!) [pt], που δημιουργήθηκε το 2010 και πρόσφατα αναβίωσε στο Blog 19 [pt], της Διεθνούς Αμνηστίας στην Πορτογαλία ζήτησε την επιβολή: όρων σχετικών με τις κατάφωρες παραβιάσεις της ελευθερίας έκφρασης και τη διεγνωσμένη καταπίεση της κοινωνίας των πολιτών στη χώρα. | 今年“自由之家”与“国际特赦组织”的报告中,均提及赤道几内亚毫无言论自由、人权受侵害、藐视法治等现象。 |
31 | Η ανυπαρξία ελευθερίας στην έκφραση, οι παραβιάσεις των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και η έλλειψη σεβασμού στο δίκαιο ήταν τα θέματα των εκθέσεων του οργανισμού Freedom House και της Διεθνούς Αμνηστίας τη χρονιά που μας πέρασε. | “社会民主聚合党”是该国唯一在国会有代表的在野党,该党成员Celestino Bacale证实,无论是否加入葡语国共同体,赤道几内亚政府都持续戕害人权。“ |
32 | Ο Celestino Bacale, του κόμματος Convergencia Para a Democracia (Σύγκλιση για την Κοινωνική Δημοκρατία) του μόνου αντιπολιτευτικού κόμματος στο κοινοβούλιο επιβεβαίωσε πως το καθεστώς συνεχίζει την παραβίαση των ανθρωπίνων δικαιωμάτων άσχετα με την ένταξη ή τη μη ένταξή της χώρας στην ΚΠΓ. | Bioko岛自决运动”的声明稿里指出,总统姆巴索戈“利用国家机构为个人服务,协助他扼杀国内社会及控制人权”,该组织呼吁: |
33 | Σε ένα δελτίο τύπου [es], το Κίνημα Αυτοκαθορισμού για το Νησί Bioko υποστηρίζει πως ο Πρόεδρος Teodoro Obiang ελπίζει “να χρησιμοποιήσει παράνομα τον αξιοπρεπή αυτό θεσμό ως προσωπική υπηρεσία που θα τον βοηθά να καταπνίγει την ηχώ της βαρβαρότητας και τη φυλάκιση των ανθρωπίνων δικαιωμάτων στη χώρα του”. | |
34 | Και κάνει έκκληση: | 让姆巴索戈加入葡语国共同体,等于是鼓励他继续伤害赤道几内亚人民。 |
35 | Η αποδοχή του στην ΚΠΧ θα ενεργοποιήσει τον δικτάτορα που θα συνεχίσει την τέλεση βλαβερών πράξεων ενάντια στο λαό της Ισημερινής Γουινέας. Η απόφαση ένταξης της χώρας στην Κοινότητα μπορεί να ληφθεί στην Ένατη Σύνοδο των Ηγετών και Κυβερνήσεων της ΚΠΧ, που θα λάβει χώρα στη Μοζαμβίκη το 2012. | 葡语国共同体第九届元首会议将于2012年在莫桑比克召开,届时赤道几内亚也将出席,Justino Pinto de Andrade在Angola Resistente博客认为,“因为赤道几内亚申请入会,或许能让人重新省思葡语国共同体的宗旨”: |
36 | Ο Justino Pinto de Andrade, του μπλογκ Angola Resistente [pt], πιστεύει πως: “το πρόβλημα της ένταξης της Ισημερινής Γουινέας μπορεί να είναι χρήσιμο για την αναθεώρηση του αληθινού σκοπού της ΚΠΓ”. | 这个组织有何目标? |
37 | Que tipo de Comunidade a organização persegue: Será um qualquer modelo de integração? | 只是要实施一般的会员制?[ |
38 | (…) Será a CPLP apenas um palco de concertação política e diplomática, para facilitar a tomada de determinadas posições comuns na arena internacional? | …]抑或成为外交与政治结盟舞台,促进在国际社会的共同角色? |
39 | Será uma via para a promoção da língua portuguesa e de culturas afins? | 还是要推广葡萄牙语及其文化? |
40 | Será um mecanismo de protecção dos interesses de cidadãos de uns países dentro dos outros países membros? | 又或是用来保护成员国人民的利益…? |
41 | Será um expediente para a facilitação da promoção de negócios? | 又或是成为发展商业的资源? |
42 | Τι είδους Κοινότητα επιδιώκει ο οργανισμός: Θα είναι απλά ένα μοντέλο για οποιαδήποτε συμμετοχή μιας χώρας; (…) Θα είναι απλά η ΚΠΓ μια σκηνή για τη διπλωματική και πολιτική ένωση, με σκοπό να διευκολύνει συγκεκριμένες κοινές θέσεις στη διεθνή αρένα; Θα είναι όχημα για την προώθηση της Πορτογαλικής γλώσσας και κουλτούρας; Θα συνιστά μηχανισμό προστασίας των συμφερόντων των πολιτών σε κάποια μόνο κράτη-μέλη…; Θα είναι υποδομή υποστήριξης των επιχειρήσεων; | |
43 | Το άρθρο συντάχθηκε μαζί με την Ana Lúcia Sá. | 校对:Soup |