# | ell | zhs |
---|
1 | Ουγγαρία: Αλληλεγγύη στους άστεγους και τους φτωχούς | 匈牙利:为贫穷游民请命 |
2 | Πολλές δράσεις πολιτών έχουν οργανωθεί τις τελευταίες εβδομάδες στη Βουδαπέστη ως διαμαρτυρία ενάντια στην τροποποίηση του νόμου που θα τιμωρεί “εκείνους που διαμένουν κατ' εξακολούθηση σε δημόσιους χώρους” με το αυξημένο πρόστιμο των 530€ ή με την ποινή της φυλάκισης. | 过去几个星期布达佩斯举行了许多场公民抗议活动,反对修法将“重复在公共场所居留”的处罚提高至五百三十欧元的罚款或监禁。 |
3 | Ο νόμος επρόκειτο να τεθεί σε ισχύ από τη 1 Δεκεμβρίου 2011. Η λαϊκή ομάδα The City is for All (Η πόλη είναι για όλους) που πολεμά για τα δικαιώματα στέγασης στην Ουγγαρία δημοσίευσε αυτή τη δήλωση στο blog της: | 这项法律预计 2011 年十二月一日生效。 |
4 | […] Ο Mate Kocsis, δήμαρχος του 8ου διαμερίσματος απαγόρευσε στους ρακοσυλλέκτες να ψάχνουν στους κάδους σκουπιδιών που βρίσκονται στο 8ο διαμέρισμα. | 为居住权奋斗的匈牙利基层组织城市属于每个人在博客上发表了这篇声明: |
5 | Παρά το γεγονός ότι ο συνήγορος του πολίτη βρήκε τη διάταξη αντισυνταγματική, εκατοντάδες άστεγοι συνελήφθησαν προσωρινά από την αστυνομία τους τελευταίους μήνες με βάση τη διάταξη αυτή και δεκάδες αυτοσχέδια σπίτια καταστράφηκαν από τις αρχές. […] | 第八行政区市长 Mate Kocsis 禁止人民在第八区内翻拣垃圾。 |
6 | Καθιστική διαμαρτυρία μπροστά από τη κοινοβούλιο της Ουγγαρίας για την προστασία των δικαιωμάτων των αστέγων. | 尽管民权监察人员认定布达佩斯这项规定违宪,过去数月间仍有上百名游民因这项规定被短暂逮捕,数十间自制住所也被当局拆除。 |
7 | Φωτογραφία του Janos Kis, πνευματικά δικαιώματα Demotix (17/10/11). | 匈牙利国会前要求保障游民权益的静坐活动。 |
8 | Η Ευρωπαϊκή Ομοσπονδία των Εθνικών Οργανώσεων που δουλεύουν με τους άστεγους (FEANTSA, European Federation of National Organisations Working With the Homeless) δημοσίευσε ένα δελτίο τύπου καταδικάζοντας τη μεταρρύθμιση που εγκρίθηκε στις 11 Νοεμβρίου: | 照片由 Janos Kis 提供,Demotix (17/10/11)授权。 |
9 | […] Αυτοί που σχεδίασαν το νόμο επιχειρηματολογούν υποστηρίζοντας ότι το να φυλακίζονται οι άστεγοι είναι μία κύρωση που έχει “αποτρεπτικό” χαρακτήρα. | 欧洲国家无家可归者工作协会(FEANTSA)发表新闻稿谴责十一月十一日通过的新规定: |
10 | Η δήλωση αυτή είναι πολύ κυνική και δε λαμβάνει υπόψη της το γεγονός ότι συχνά οι άστεγοι αναγκάζονται να χρησιμοποιήσουν τους δημόσιους χώρους για να επιβιώσουν εξαιτίας της έλλειψης υπηρεσιών και ιδιαίτερα εκείνων που αφορούν τις ανάγκες τους. | 起草这项法案的人称监禁游民是一种劝戒形式的处罚。 |
11 | Η αναγωγή του φαινομένου των αστέγων σε αδίκημα αφαιρεί το ζήτημα της έλλειψης στέγης από τις κοινωνικές πολιτικές. | 这十分讽刺,而且无视游民因为缺乏符合需求的设施而必须依靠公共空间生存。 |
12 | Συνιστά επίσης μία άρνηση της πολιτείας να αναλάβει τις ευθύνες της για κάτι που είναι συχνά αποτέλεσμα θεσμικών προβλημάτων και είναι αντίθετο με τη νοοτροπία του να κατηγορεί κανείς τους άστεγους για την κατάστασή τους. […] | 将无家可归视为犯罪等于将此问题从社会政策中剔除,同时也是否认国家对结构性问题造成人民无家可归附有责任,而将游民的情况归咎于他们本身。 |
13 | Την ημέρα μετά την έγκριση του νόμου στις 11 Νοεμβρίου μία ομάδα πολιτών με την ονομασία Börtön helyett lakhatást (Στέγαση, Όχι φυλακή) οργάνωσε καθιστική διαμαρτυρία στο γραφείο του δημάρχου Máté Kocsis. (Ο δήμαρχος του όγδοου διαμερίσματος είναι επίσης ο διαιτητής του κυβερνώντος κόμματος στο κοινοβούλιο για τα θέματα των αστέγων.) | 十一月十一日法案通过后一天,公民团体 Börtön helyett lakhatást(要住家,不要监狱)在 Máté Kocsis 的市长办公室前组织了一场静坐(这位第八行政区市长也是执政党在国会的游民问题仲裁人)。 |
14 | Περίπου 30 διαδηλωτές συνελήφθησαν από την αστυνομία και ανακρίθηκαν μέχρι αργά το βράδυ. | 约三十名抗议民众遭到警方逮捕并讯问直至深夜。 |
15 | Ο Kettős Mérce ενημέρωσε ζωντανά στο blog του [hu] για τα γεγονότα στο γραφείο και μοιράστηκε φωτογραφίες από την καθιστική διαμαρτυρία. | Kettős Mérce 博客即时报导静坐的过程并分享了照片集。 |
16 | Το βίντεο της ιστοσελίδας Index.hu με την καθιστική διαμαρτυρία και τις συλλήψεις με αγγλικούς υπότιτλους βρίσκεται εδώ. | 新闻网站 Index.hu 附英文字幕关于静坐及逮捕行动的影片在此。 |
17 | Μία εβδομάδα αργότερα μία σιωπηλή διαμαρτυρία οργανώθηκε [hu] μπροστά από το Κοινοβούλιο . | 一周后,国会前举行了一场静默抗议。 |
18 | Οι φωτογραφίες του Kettős Mérce βρίσκονται εδώ. | Kettős Mérce 的照片集在此。 |
19 | Μία ‘αντί-δημοσίευση' [hu] δημοσιεύθηκε στο Mandiner, επίσης με φωτογραφίες από το ίδιο γεγονός. | Mandiner 博客上有一篇“反面报导”也提供了同一场活动的照片集。 |
20 | Η ομάδα Börtön helyett lakhatást ζήτησε αλληλεγγύη στους αστέγους μένοντας στους δρόμους της Βουδαπέστης τη νύχτα όταν θα τεθεί σε ισχύ η μεταρρύθμιση (Night of Solidarity Facebook event - “Νύχτα αλληλεγγύης, event στο Facebook” [hu]). | 要住家,不要监狱团体呼吁大家在法令生效当天留在街上,以示对街友的支持(团结之夜脸书活动页面)。 |
21 | O KA Steve, ένας ακτιβιστής γνωστός για το ότι “χακάρισε” τη μεταρρύθμιση του όγδοου διαμερίσματος, έγραψε στο blog του Kettős Mérce [hu] τα ακόλουθα, δηλώνοντας ότι η μεταρρύθμιση θα αποτύχει επειδή οι πολίτες πρέπει τελικά να αντιδράσουν και να πουν όχι: | 以批判第八行政区规范闻名的行动人士 KA Steve 在 Kettős Mérce 博客上说这项修法将会失败,因为人民会站出来说不: |
22 | […] Από τη 1 Δεκεμβρίου 2011 χιλιάδες αθώοι άνθρωποι μπορεί να σταλθούν στη φυλακή. | 2011 年十二月一日起,上千无辜民众可能入狱。 |
23 | Αυτό δεν έχει να κάνει με αμφιλεγόμενες στάσεις, αφηρημένα πολιτικά ερωτήματα, μεγαλύτερες ή μικρότερες σκοτεινές συναλλαγές, γελοίες ζωγραφιές [αναφερόμενος στο νέο σύνταγμα της Ουγγαρίας που εικονογραφήθηκε με ζωγραφιές που παρήγγειλε ο ειδικός επίτροπος του Πρωθυπουργού] και δεν έχει να κάνει ούτε καν με την κοινωνική δικαιοσύνη. | 这不是什么有争议的立场问题,抽象的政治疑问,大大小小的幕后交易,荒谬的图画(指首相特别助理订制附插图的匈牙利新宪法),甚至不是社会公义的问题。 |
24 | Δε φτάνει να το επαναλάβω πολλές φορές: έχει να κάνει με το ότι αθώοι άνθρωποι μπορεί να φυλακιστούν. | 我要不断重复:这是关于无辜人民将可能入狱的问题。 |
25 | Και αυτό αποτελεί δική μας ευθύνη. | 这是我们的责任。 |
26 | Χρόνια αργότερα τα εγγόνια μας θα μας ρωτήσουν τι κάναμε αλλά τελικά εμείς θα είμαστε εκείνοι που θα έρθουμε αντιμέτωποι με τη συνείδησή μας. Και το να πούμε ότι κάναμε “like” στα νέα ή ότι “σχολιάσαμε σε αυτά” δε θα είναι ένα ικανοποιητικό συναίσθημα. […] | 很多年后子孙会问我们究竟做了什么,但最终是我们自己要面对自己的良心,光说我有按“赞”或“发表意见”是不够的。 |
27 | Σήμερα η Ουγγρική Ένωση των Κοινωνικών Ελευθεριών (Hungarian Civil Liberties Union HCLU) ξεκίνησε μία εκστρατεία [hu] ενάντια στη μεταρρύθμηση του νόμου, ζητώντας από τους πολίτες να γράψουν γράμματα διαμαρτυρίας στον Máté Kocsis, τον διαιτητή για τα θέματα των αστέγων. | 今天匈牙利公民自由联盟(HCLU)发动了反对修正法案的运动,呼吁民众写信给内政部长及游民问题仲裁人 Máté Kocsis 抗议。 |
28 | Η εκστρατεία συνεχίζεται με το παρακάτω βίντεο που συγκρίνει την τιμή δύο διανυκτερεύσεων σε πολυτελή ξενοδοχεία της Βουδαπέστης με την αντίστοιχη τιμή για δύο βράδια σε μία δημόσια παραλία. | 以下的宣传影片中比较了在布达佩斯的豪华旅馆和在街头长凳住宿两晚的价钱。 |
29 | Δεν είναι προφανές αλλά φυσικά το τελευταίο κοστίζει περισσότερο. | 当然,结果并不那么显而易见,但事实上后者比较昂贵。 |