# | ell | zhs |
---|
1 | Netizen Report: Combat Edition | 网民报导:抗争专刊 |
2 | | Image courtesy of Shrieking Tree on Flickr (CC BY-NC-SA 2.0). |
3 | Φωτογραφία του χρήστη Shrieking Tree του Flickr (CC BY-NC-SA 2.0). Το μεγαλύτερο κομμάτι αυτής της έκθεσης διερεύνησαν, έγραψαν και επιμελήθηκαν οι Weiping Li, Mera Szendro Bok και Sarah Myers. | 这篇报道由以下人员调研、撰写并编辑:Rebecca MacKinnon、Weiping Li 、Mera Szendro Bok和Sarah Myers |
4 | Οι τελευταίες δύο εβδομάδες ήταν ιδιαίτερα ταραχώδεις για τους ακτιβιστές του Διαδικτύου σε όλο τον κόσμο, καθώς οι κυβερνήσεις συνεχίζουν να πατάσσουν τις online διαμαρτυρίες. | 过去两周,某些政府持续镇压线上抗议。 对网路运动人士来说,网络世界极为动荡不安。 |
5 | Στη Συρία, η γνωστή blogger και υπέρμαχος της ελευθερίας του λόγου Razan Ghazzawi συνελήφθη ξανά μαζί με τους συναγωνιστές της από την κυβέρνηση της χώρας. | 在叙利亚,知名博客暨言论自由推动者扎赞·甘扎维(Razan Ghazzawi)和她的同事又一次被叙利亚政府逮捕。 |
6 | Τον περασμένο Δεκέμβριο, η Ghazzawi κρατήθηκε στη φυλακή για 15 ημέρες. | 去年12月,甘扎维曾被羁押15天。 |
7 | Αν και η ίδια και οι γυναίκες συναγωνίστριές της, αφέθηκαν ελεύθερες στις 18 Φεβρουαρίου 2012, οι άντρες παραμένουν υπό κράτηση. | 虽然她和她的女性同僚曾在今年2月18日获得自由,与她共事的男性抗议者依然被关押在狱中。 |
8 | Μία ακόμα διαδικτυακή ακτιβίστρια, η οποία συνελήφθη για δεύτερη φορά τους τελευταίους δύο μήνες για τις προσπάθειές της για τα πολιτικά δικαιώματα, ήταν η blogger από το Μπαχρέιν Zainab Al-Khawaja, η οποία είχε για πρώτη φορά συλληφθεί κάτω από βίαιες συνθήκες από την αστυνομία του Μπαχρέιν τον περασμένο Δεκέμβριο. | 在过去的两个月里,另一位网络活动人士也再遭牢狱之灾,她就是努力争取公民权利的巴林博客扎那伯·阿尔-卡瓦亚(Zainab Al-Khawaja)。 去年12月,她曾被巴林警察残酷地投入监牢。 |
9 | Συνελήφθη και πάλι στις 14 Φεβρουαρίου, κατά τη διάρκεια μιας ειρηνικής διαδήλωσης υπέρ της δημοκρατίας. | 今年2月14日,在一次争取民主的和平请愿中,她又一次被逮捕。 |
10 | Στη Βόρεια Αφρική, δύο Μαροκινοί φοιτητές κατηγορήθηκαν για «δυσφήμηση ιερών αξιών του Μαρόκου» μέσω αναρτήσεών τους στο Facebook και βίντεο στο YouTube, όπου και χλεύαζαν τον βασιλιά της χώρας. | 在北非,两名摩洛哥学生在Facebook和YouTube上发布了讽刺摩洛哥国王的视频,因此被指控“诋毁摩洛哥的神圣价值”。 |
11 | Στη Σαουδική Αραβία, ο εμπαιγμός του προφήτη Μωάμεθ εκ μέρους του νεαρού δημοσιογράφου Hamza Kashgari στο Twitter, κατέστησε τον τελευταίο στόχο της κυβέρνησης. | 在沙特埃拉伯,一为名叫哈扎马·卡什伽里(Hazma Kashigari)的年轻的记者在Twitter上调笑先知莫哈默德,因此也成为了政府的攻击目标。 |
12 | Ο κατάλογος των ακτιβιστών του Διαδικτύου που διώκονται δεν τελειώνει εδώ (περισσότερες περιπτώσεις παρατίθενται παρακάτω). | 受到威胁的网络活动人士的名单不止於此,下面会列出更多人名。 |
13 | Υπάρχουν πολλοί netizens που αγωνίζονται για το δικαίωμα της ελευθερίας του λόγου τους και αντιμετωπίζουν ως συνέπεια αυξημένες οχλήσεις από κυβερνήσεις. | 现在有很多网民为言论自由而斗争,同时面临不断升级的政府仇视。 |
14 | Οι προσπάθειές τους έχουν τραβήξει την προσοχή στο διαδίκτυο, κι έχουν καταφέρει να κερδίσουν την υποστήριξη του κοινού. | 但是,他们的努力在网络空间得到更多的关注,也从公众那里赢得更多支持。 |
15 | Μεταξύ άλλων οργάνων που ανησυχούν για την ελευθερία του λόγου, το Global Voices και το Electronic Frontier Foundation συνεργάζονται στο έργο που ακούει στο όνομα Bloggers Under Fire, ελπίζοντας σε ευρύτερη διάχυση πληροφοριών σχετικά με τους αγώνες των υποστηρικτών της ελευθερίας του λόγου. | 作为关注言论自由的团体,全球之声和电子前沿基金会EFF一起创建了名为“受害博客”(Bloggers Under Fire)计画,希望藉此让世人了解更多这些自由斗士的抗争故事。 |
16 | Πιστεύουμε ότι, με τη δύναμη της πληροφόρησης και την συνεργασία μεταξύ των διαδικτυακών πολιτών, η πίστη και οι προσπάθειες γενναίων ανθρώπων όπως των Ghazzawi και Al-Khawaja, είναι δυνατόν να αυξήσουν την ευαισθητοποίηση, ακόμη και να ωθήσουν σε δράση την διεθνή κοινότητα. | 我们坚信,借助信息的力量和网民的合作,像甘扎维和阿尔-卡瓦亚的这样的勇士,会用他们的困境和努力让世人觉醒,甚至在全球范围内掀起抗议活动。 |
17 | Περισσότερα νέα για τραμπουκισμούς κι άλλα γεγονότα που έκαναν αισθητή την παρουσία τους στον κυβερνοχώρο έχουν ως εξής: | 以下有更多关於迫害以及其他在网络空间发生的重要事件: |
18 | Τραμπουκισμοί | 迫害 |
19 | Οι δημοσιογράφοι στο Ιράν αντιμετωπίζουν σθεναρή αντίδραση από την κυβέρνηση (βλ. ενότητα «λογοκρισία» παρακάτω), καθώς και ανώνυμη απειλητική ηλεκτρονική αλληλογραφία. | 伊朗记者正在遭受来自政府的强势镇压(详情请见以下的 “审查制度”一节),同时面临来自匿名人士的恐吓邮件。 |
20 | Οι απειλές της κυβέρνησης έχουν επεκταθεί ακόμη και στις οικογένειες των ακτιβιστών: η σύζυγος και η κόρη του φυλακισμένου blogger Mehdi Khazali, φέρονται να απήχθησαν από τις δυνάμεις ασφαλείας. | 政府甚至将威胁扩大到活动人士的家庭成员:有报导称,正在狱中的博客弥迪·卡扎里(Mehdi Khazali)的妻子和女儿被国家安全部门绑架。 |
21 | Ο ιρανοκαναδός προγραμματιστής, Saeed Malekpour, του οποίου το διαδικτυακό πρόγραμμα καταχράστηκαν κάποιοι για την μεταφόρτωση πορνογραφικού υλικού, πρόκειται επίσης να εκτελεστεί «ανά πάσα στιγμή». | 伊朗-加拿大程序员萨义德·马拉可伯(Saeed Malekpour)的网络程序被人滥用,拿来上载色情内容,他因此被判死刑,并会“随时执行”。 |
22 | Στην άλλη πλευρά του κόσμου, ο Κινέζος ακτιβιστής Zhu Yufu καταδικάστηκε σε επτά χρόνια φυλάκισης για «υποκίνηση ανατροπής της κρατικής εξουσίας». | 在地球的另一头,中国活动人士朱虞夫 被判七年徒刑,罪名是“煽动颠覆国家政权”。 |
23 | Η οικογένεια ενός άλλου ακτιβιστή του ελεύθερου λόγου στην Κίνα επίσης παρενοχλείται και είδε προσωπικές πληροφορίες της να κυκλοφορούν στο διαδίκτυο. | 另一名言论自由倡议者在中国的家属遭受威胁和骚扰,他们的私人信息也被公布到了网上。 |
24 | Στη Νότια Κορέα, ο δικαστής που διακωμώδησε τον πρόεδρο στο Twitter και το Facebook, παραιτήθηκε από τα καθήκοντά του. | 在韩国,一名曾 在Twitter和Facebook上嘲讽本国总统的法官已经辞职。 |
25 | Αν και φέρεται να οδηγήθηκε σε αυτήν την κίνηση λόγω κακής εργασιακής αξιολόγησης, οι υποστηρικτές του ισχυρίζονται ότι ο πραγματικός λόγος ήταν μία σειρά σαρκαστικών μηνυμάτων στο διαδίκτυο. | 虽然这位法官似乎是因为过低的工作评价而丢掉工作,但他的支持者声称,都是因为他在网上发表了一系列讽刺言论,才遭此下场。 |
26 | Λογοκρισία | 审查制度 |
27 | Το διαδίκτυο στο Ιράν διαταράχθηκε για μια ακόμη φορά στις 10 Φεβρουαρίου. | 2月10日,伊朗的互联网又一次中断。 |
28 | Αυτή τη φορά, οι ιστοσελίδες που επλήγησαν ήταν εκείνες που χρησιμοποιούν πρωτόκολλο Secure Sockets Layer, το οποίο διευκολύνει την κρυπτογραφημένη επικοινωνία. | 这次被封锁的网站采皆用安全套接字层协议(Secure Sockets Layer protocol),以传输加密信息。 |
29 | Η κίνηση στο διαδίκτυο επανήλθε στο φυσιολογικό λίγες ημέρες αργότερα. | 不过,网络几天後就恢复了正常。 |
30 | Ο λόγος για την όλη αναστάτωση είναι ακόμα άγνωστος, ωστόσο σύμφωνα με κάποιες εικασίες η ιρανική κυβέρνηση προσπάθησε να αποτρέψει πιθανές διαδηλώσεις πριν τις επερχόμενες εκλογές του Μαρτίου. | 网络中断的原因依然未知,但人们猜测这与即将在三月举行的大选有关,政府试图打压任何可能的抗议活动。 |
31 | Άλλοι ισχυρίστηκαν ότι το περιστατικό προμηνύει την έλευση ενός «Εθνικού Διαδίκτυου» του Ιράν, με το οποίο η κυβέρνηση προτίθεται να αποκρούσει ιστοσελίδες που αντιτίθενται με την ιδεολογία της [στμ: το λανσάρισμά του αναβλήθηκε για το καλοκαίρι]. | 其他人则认为这次断网是伊朗“国家互联网”到来前的预演,伊朗政府试图藉此屏蔽一切与官方意识形态箱左的网站。 |
32 | Το Κινεζικό Κομμουνιστικό Κόμμα (ΚΚΚ), έχει αρχίσει επίσης να γίνεται πιο επιθετικό στην «διαχείριση» του Weibo, της δημοφιλούς υπηρεσίας microblog στην Κίνα. | 中国在“管理”微博的问题上变得更加强硬。 |
33 | Σύμφωνα με την έκθεση της Oiwan Lam στο Global Voices, το ΚΚΚ θα δημιουργήσει τμήματα παρακολούθησης στο εσωτερικό της Weibo μετά την ευρεία εφαρμογή της πολιτικής υποχρεωτικής καταχώρησης των πραγματικών στοιχείων του χρήστη. | 根据全球之声香港同事Oiwan Lam的报导,在广泛推行实名注册之後,中国计划在微博内部设立监视部门。 |
34 | Επί του παρόντος, η κύρια υπηρεσία Weibo απαιτεί από όλους τους χρήστες να εγγράφονται με την πραγματική τους ταυτότητα. | 目前,主要的微博服务要求所有的用户以真实身份注册。 |
35 | Ωστόσο, τον κανόνα αυτό δεν φαίνεται να τον ακολουθούν οι χρήστες του εξωτερικού. | 但是,这一政策似乎 似乎不适用於海外用户。 |
36 | Για να μάθετε περισσότερα σχετικά με το πώς οι κινέζοι netizens του Weibo παρακάμπτουν την διαδικτυακή λογοκρισία, δείτε το επεισόδιο «λογοκρισία στην Κίνα» της εκπομπής The Stream στην ιστοσελίδα του Al Jazeera. | 如果您想知道更多有关微博的信息,以及中国网民如何绕过网络审查,请观看半岛电视台网站上的视频《中国的审查制度》。 |
37 | Η κυβέρνηση της Βραζιλίας απαίτησε από εταιρείες web hosting να κατεβάσουν ονόματα τομέα που «συνδέουν την πορνογραφία με τη Βραζιλία ή με χαρακτηριστικά που συνδέονται με την Ταυτότητα της Βραζιλίας στα domain name(s) τους», παρ'ότι μπορεί να μην έχει καμία δικαιοδοσία πχ. επί ενός ονόματος που υπάγεται σε τομέα της Ευρωπαϊκής Ένωσης (.eu). | 巴西政府要求网站管理公司取消“有关巴西或者带有巴西意味的色情网络域名”,即使所属的.eu域名不在巴西政府的权力管辖范围之内。 |
38 | Εν τω μεταξύ, η κυβέρνηση εκμεταλλεύθηκε επίσης την αμφιλεγόμενη πολιτική λογοκρισίας του Twitter για να σταματήσει τους Βραζιλιάνους χρήστες του Twitter από την προειδοποίηση οδηγών για τα διάφορα αστυνομικά μπλόκα στο οδικό δίκτυο. | 同时,巴西政府还利用Twitter富有争议的审查制度,让巴西的驾驶人无法发布交通警察在路上的监视位置。 |
39 | Η ποιότητα της σύνδεσης με το Διαδίκτυο στην Ταϊλάνδη έχει επιδεινωθεί. | 泰国的互联网连接质量每况愈下。 |
40 | Αυτή η έκθεση αποκάλυψε ότι ο λόγος είναι πως η κυβέρνηση έχει δημιουργήσει ένα «πολεμικό κέντρο», ένα ίδρυμα που εδρεύει σε προάστιο της Μπανγκόκ με σκοπό να φιλτράρει την διαδικτυακή κυκλοφορία, με αποτέλεσμα την πρόκληση διαδικτυακού μποτιλιαρίσματος. | 这份报告揭示其远在在於政府在曼谷郊区组建了“战争办公室”,用以过滤网络连接,以致在信息高速公路上造成了拥塞。 |
41 | Στο Ουζμπεκιστάν, τα άρθρα της Wikipedia στην Ουζμπεκική γλώσσα έχουν όλα μπλοκαριστεί. | 在乌兹别克斯坦,所有以本国语言编写的条目都已经被屏蔽。 |
42 | Μετά το κλείσιμο της μηχανής λογοκρισίας της Τυνησίας με την πτώση του καθεστώτος του Μπεν Αλί, οι Τυνήσιοι διαλέγονται τώρα σχετικά με το ποια θα πρέπει να είναι τα όρια της ελευθερίας του λόγου. | 本·阿里(Ben Ali)政权被推翻後,突尼斯的审查机器也被关闭。 |
43 | Τα δικαστήρια της χώρας διέταξαν τον Τυνησιακό Οργανισμό Διαδικτύου (ATI) να μπλοκάρει πορνογραφικές ιστοσελίδες, ενώ ο ATI απάντησε φέρνοντας την υπόθεση σε ανώτερο δικαστήριο, έχοντας χάσει τον πρώτο γύρο της προσφυγής. | 突尼斯人现在争论的问题是哪里是言论自由的上限;突尼斯法院已经要求突尼斯互联网机构(ATI, Tunisian Internet Agency)封锁色情网站,在输掉了第一轮上诉之後,ATI继续向更高一级法院上诉。 |
44 | Οι Δημοσιογράφοι χωρίς Σύνορα άρχισαν να δημιουργούν mirror sites από ανεξάρτητες ειδησεογραφικές ιστοσελίδες, προκειμένου να παρακάμψουν τη λογοκρισία και τις επιθέσεις στον κυβερνοχώρο από κυβερνήσεις ή από άλλες οντότητες. | 无国界记者组织开始建立镜像网站,以帮助独立新闻网站绕过政府和其他组织的审查和网络攻击。 |
45 | Επί του παρόντος, οι ιστοσελίδες που έχουν συμπεριληφθεί στην εν λόγω κίνηση περιλαμβάνουν το Τσετσενικό περιοδικό Dosh και την ηλεκτρονική εφημερίδα της Σρι Λάνκα Lanka-e News. | 现在镜像的网站包括车臣杂志Dosh和斯里兰卡网络报纸Lanka-e News。 |
46 | Παρακολούθηση | 网络监控 |
47 | Οι εφημερίδες Wall Street Journal και Guardian διερεύνησαν μια βάση δεδομένων με λίστα των συμμετεχόντων στην ετήσια έκθεση προϊόντων παρακολούθησης ISS (Intelligence Support Systems), που πραγματοποιήθηκε στην Ουάσιγκτον. | 华尔街日报和卫报调查了一个数据库,上面列有参加华盛顿情报支持系统(ISS, Intelligence Support Systems)世界监控贸易展的与会者。 |
48 | Απ' ότι φαίνεται, εκτός από απολυταρχικά καθεστώτα που καταπατούν τα ανθρώπινα δικαιώματα, την έκθεση παρακολούθησαν και εκπρόσωποι τοπικών αστυνομικών αρχών των ΗΠΑ. | 从名单看来,除了侵犯人权的国家代表之外,美国警察部门也同列其中。 |
49 | Μία νέα καναδική νομοθεσία σχετικά με την «νόμιμη πρόσβαση» έχει προκαλέσει νέες ανησυχίες περί παρακολούθησης. | 加拿大针对政府取得电脑资料的行为,展开新立法,并引发了对监控问题的担忧。 |
50 | Διαδικτυακός ακτιβισμός | 网民活动 |
51 | Η δημοσιογραφία των πολιτών ανθεί στο Πακιστάν, μιας και οι συνδρομητές ευρυζωνικών συνδέσεων στο Διαδίκτυο έχουν αυξηθεί κατά 1,5 εκατομμύριο μεταξύ του 2005 και του 2011. | 在巴基斯坦,从2005年到2011年,互联网宽带用户增长了1500万,从而带来了公民报导的繁荣。 |
52 | Ο Jimmy Wales και η Kat Walsh της Wikipedia γράφουν στην Washington Post σχετικά με το ρόλο που διαδραμάτισαν οι απλοί χρήστες του διαδικτύου στη νίκη απέναντι στα νομοσχέδια SOPA / PIPA τον Ιανουάριο, και την αφοσίωση της Wikipedia στην προστασία των δικαιωμάτων των χρηστών. | 来自维基百科的吉米·威尔士(Jimmy Wales)和凯特·沃尔什(Kat Walsh)为《华盛顿邮报》撰文,讨论互联网草根用户在一月抵抗SOPA/PIPA立法的过程中扮演的角色,并重申维基百科将尽全力保护用户的权利。 |
53 | Η Middle East Voices, μια ενημερωτική ιστοσελίδα κοινωνικής δημοσιογραφίας έχει δημιουργήσει ένα ψηφιακό φόρουμ, το Lulu Live, το οποίο μοιάζει με το Pinterest. Το site έχει σχεδιαστεί για την διαδικτυακή επικοινωνία σχετικά με την ανάπτυξη της Αραβικής Άνοιξης. | 草根新闻社交网站中东之声(Middle East Voices)模仿Pinterest,搭建了数字平台Live Lula,旨在促进有关阿拉伯之春发展的网上交流。 |
54 | Εθνική πολιτική | 国家政策 |
55 | Το Ευρωπαϊκό Δικαστήριο αποφάνθηκε ότι τα online κοινωνικά δίκτυα δεν μπορούν να υποχρεωθούν να δημιουργήσουν φίλτρα για την παρεμπόδιση της παράνομης λήψης τραγουδιών από τους χρήστες τους. | 欧洲法院判决,社交网站不可被迫加载用以阻止非法音乐下载的过滤器。 |
56 | Ηλεκτρονική αλληλογραφία διέρρευσε από τους Anonymous, η οποία υποδεικνύει πως φιλο-Κρεμλινικές ομάδες δωροδόκησαν bloggers για θετικές εκθέσεις. Τα email που διέρρευσαν φανερώνουν ότι κάποιοι χρήστες του Διαδικτύου πληρώθηκαν με ποσά μεγαλύτερα των 20.000 αμερικάνικων δολαρίων προκειμένου να βομβαρδίσουν αρνητικές ιστορίες για τον Πούτιν με σχόλια. | 网路骇客组织 “匿名”所泄露的电子邮件披露,亲克里姆林宫集团支付博客报酬以换取正面报导,其中某些人通过评论攻击有关普京的负面新闻, 从而获取了2万多美金的报酬。 |
57 | Πρόσφατα, μια κορυφαία εφημερίδα της Μόσχας κατέθεσε καταγγελία προς τις ρωσικές υπηρεσίες ασφαλείας, ισχυριζόμενη ότι η κύρια νεολαία που χρηματοδοτείται από το Κρεμλίνο βρίσκονταν πίσω από μία σειρά παράνομων διαδικτυακών επιθέσεων που προκάλεσε το ‘κρασάρισμα' της ιστοσελίδας της εφημερίδας το 2008. | 最近,莫斯科第一大报纸向俄罗斯安全服务部门控诉,因为後者发现克林姆林宫资助的青少年组织是一系列非法网络攻击的幕後黑手,曾经造成前者的新闻网站於2008年全面瘫痪。 |
58 | Η καθηγήτρια νομικής διαδικτύου Susan Crawford αναπτύσσει επιχειρηματολογία υπέρ μιας δημόσιας υπηρεσίας Internet. Η Crawford γράφει ότι ορισμένες πολιτείες στις Ηνωμένες Πολιτείες σχεδιάζουν να δημιουργήσουν ένα δίκτυο δημόσιας πρόσβασης στο Internet, ωστόσο συναντούν εμπόδια από την βιομηχανία τηλεπικοινωνιών. | 互联网法律教授苏珊·克劳福德(Susan Crawford)讨论了有关公共网络服务的法律问题,撰文说明,美国若干州政府计划建立允许公共接入的互联网网络,但是中途遭到了通信公司的阻拦。 |
59 | Η κινεζική κυβέρνηση κατασκευάζει μία πλατφόρμα ρύθμισης της διαδικτυακής τηλεόρασης στην Κίνα, ως τμήμα ενός μεγαλύτερου σχεδίου που αφορά την ρύθμιση προγραμμάτων τηλεοπτικής ψυχαγωγίας που θεωρούνται επιζήμια από την κυβέρνηση. | 中国政府正在建立一个平台,用以规范中国的网络电视,而这只是一个庞大工程的冰山一角--中国政府认为娱乐节目有害无益,所以要对其进行规范。 |
60 | Άρχοντες του κυβερνοχώρου | 网络空间管制 |
61 | Η Google έρχεται όλο και πιο κοντά στο να επεκτείνει τις δραστηριότητές της στην κατασκευή κινητών συσκευών, μιας και η Ευρωπαϊκή Ένωση και οι ΗΠΑ έδωσαν το πράσινο φως για την εξαγορά της Motorola από την εταιρεία. | 在欧盟及美国政府允许谷歌合并摩托罗拉之後,谷歌向移动设备制造产业又迈进了一步。 |
62 | Πολλά μέσα μαζικής ενημέρωσης, συμπεριλαμβανομένων του Sky News και του BBC, ζητούν από τους δημοσιογράφους τους να μην δημοσιεύουν τις τελευταίες ειδήσεις στα διάφορα μέσα κοινωνικά δικτύωσης. | 若干媒体公司要求旗下记者避免在社交网络上发布突发新闻,其中包括天空新闻台(Sky News)和英国广播公司(BBC)。 |
63 | Η οργάνωση προστασίας της ιδιωτικότητας EPIC μήνυσε την αμερικανική Ομοσπονδιακή Επιτροπή Εμπορίου (FTC), ζητώντας από τον οργανισμό να απαιτήσει από την Google να εγκαταλείψει τη νέα πολιτική ιδιωτικότητας. Οι πρόσφατες αλλαγές στην πολιτική απορρήτου της Google [στμ: που ενσωματώνει τα δεδομένα και τις πολιτικές από περίπου 60 υπηρεσίες] ενέπλεξαν την εταιρεία σε ένα νέο γύρο αντιπαραθέσεων και οι υπέρμαχοι της ιδιωτικότητας υποστηρίζουν οι χρήστες αξίζουν περισσότερη προστασία των δεδομένων τους. | 隐私监督组织电子隐私信息中心 (EPIC, Electronic Privacy Information Center)控诉美国联邦贸易委员会(FTC, The US Federal Trade Commission),要求委员会督促谷歌放弃新版的隐私策略。 |
64 | Μία από αυτές τις αντιπαραθέσεις είναι ότι η Google χρησιμοποιεί cookies για την παρακολούθηση των υποστηρικτών της οργάνωσης υπέρ των αμβλώσεων Planned Parenthood. | 因为隐私倡议者认为用户的数据值得更多的保护,谷歌最近在隐私条款上的变动让自己身陷种种争论之中。 |
65 | H Korea Telecom ανακοίνωσε ότι θα περιορίσει την πρόσβαση των έξυπνων τηλεοράσεων της Samsung στο διαδίκτυο, αφαιρώντας την ικανότητα λήψης και τρεξίματος εφαρμογών, και απαγορεύντας το streaming. | 其中的一个争议源於谷歌利用网络cookies跟踪支持计划生育的支持者。 |
66 | Ένας αφρικανικός επιχειρηματίας γράφει τις παρατηρήσεις του σχετικά με τις ευκαιρίες και τις προκλήσεις για την οικοδόμηση επιχειρήσεων κοινωνικής δικτύωσης στην Αφρική. | 韩国电讯宣布了几项限制三星智能电视用户的决定,包括禁止访问互联网,取消下载和运行应用程式的权限,以及减少串流媒体的使用量。 |
67 | Προστασία προσωπικών δεδομένων | 一位来自非洲的创业者透过自己的见闻,描述了在非洲创建社交网络业务的机遇和挑战。 |
68 | Ένας προγραμματιστής του iOS από την Σιγκαπούρη ανακάλυψε ότι η δημοφιλής εφαρμογή κοινωνικής δικτύωσης Path παραβιάζει τις ρυθμίσεις προστασίας ιδιωτικότητας. | 隐私 |
69 | Κατά την διάρκεια δημιουργίας κάθε νέου λογαριασμού, η εφαρμογή μεταφορτώνει ολόκληρο το βιβλίο διευθύνσεών του iPhone του νέου χρήστη στους διακομιστές της. | 一位居住在新加坡的iOS软件开发者发现,时髦的社交网络应用Path违反了隐私保护条款。 |
70 | Η εφαρμογή χρησιμοποιείται τόσο από Apple, όσο και από Google τηλέφωνα. | 每当新用户注册时,Path会收集这位用户iPhone地址簿中的所有信息,并将其上载到自己的服务器。 |
71 | Και οι δύο εταιρείες έχουν ανταποκριθεί στις αιτιάσεις του. | 这项应用在苹果和谷歌安卓手机上都能运行,而这两家公司已对这一投诉做出反应。 |
72 | Μετά από ισχυρή δημόσια αντίδραση σε αυτό το εύρημα, η Path έχει κυκλοφορήσει μια νέα έκδοση της εφαρμογής, που ζητά την άδεια προτού αποστείλει το βιβλίο διευθύνσεων στους διακομιστές της και έχει αναφερθεί σε blog για το περιστατικό. | 公众对此发现反应激烈,因此Path已经发布新的版本,并在传送用户地址簿到服务器之前,徵求用户许可。 该公司也在公司博客记录了这次风波。 |
73 | Οι φορείς υποστήριξης της ιδιωτικότητας όμως, όπως το EFF, απαιτούν μεγαλύτερη υπευθυνότητα εκ μέρους των εταιρειών τεχνολογίας και την ανάπτυξη εφαρμογών για την προστασία της ιδιωτικότητας των χρηστών. | 包括电子前沿基金会EFF在内的倡议团体认为,科技公司和应用开发者应该承担更多的责任,以保护用户隐私。 |
74 | Πνευματική ιδιοκτησία | 版权 |
75 | Η αντίθεση κατά της ACTA (Anti-Counterfeiting Trade Agreement) γιγαντώνεται, με τις διαδηλώσεις κατά της ACTA να έχουν εξαπλωθεί σε ολόκληρη την Ευρώπη και τις κυβερνήσεις να οπισθοχωρούν από την παγκόσμια συνθήκη, και να εκφράζουν τις επιφυλάξεις τους για την συνθήκη. | 声讨《反伪造贸易条约》(ACTA, Anti-Counterfeiting Trade Agreement)的声音日益高涨,抗议行动席卷欧洲,各地政府纷纷从这项全球协定中抽身出来,并阐述了自己的看法。 |
76 | Μετά και την αναστολή κάθε προσπάθειας επικύρωσής της από τον Πολωνό πρωθυπουργό, και με τον πρόεδρο της EE να επικρίνει την ACTA, ο Τσέχος πρωθυπουργός ανακοίνωσε ότι η κυβέρνηση θα αναστείλει τη διαδικασία επικύρωσης της ACTA. | 起先,波兰总理暂停了通过ACTA的任何议程,欧洲理事会主席也批评了ACTC种种不是;接着,捷克总理宣布暂停ACTA的批准过程。 |
77 | Επίσης, ο Λιθουανός υπουργός καταδίκασε πλήρως την ACTA, ενώ και η Γερμανία έχει επίσης αποσυρθεί την υποστήριξή της στην ACTA, όπως επίσης και η Βουλγαρία και η Ολλανδία, αναφέροντας ανησυχίες σχετικά με την ιδιωτικότητα και τα ανθρώπινα δικαιώματα. | 同时,立陶宛部长彻底地否决了ACTA,德国丶保加利亚和荷兰基於对隐私和人权的考虑,也从ACTA中退出。 |
78 | Αμερικανοί πολίτες επίσης αναλαμβάνουν δράση, υπογράφοντας αιτήσεις προς την κυβέρνηση των ΗΠΑ για να μην επικυρώσει την ACTA. | 美国公民也采取行动,签署反对议案,督促美国政府将ACTA交由国会批准。 |
79 | Η TPP, η Transpacific Partnership Agreement αποτελεί μια εμπορική συμφωνία την οποία πολλές χώρες, συμπεριλαμβανομένων και των ΗΠΑ διαπραγματεύονται κρυφά. | 《泛太平洋合作条约》(TPP, Transpacific Partnership Agreement)是美国与其他几个国家秘密商谈的一项贸易协定。 |
80 | Οι πολέμιοι φοβούνται ότι η TPP θα μπορούσε να έχει εκτενείς επιπτώσεις, όπως η ποινικοποίηση των μικροπαραβιάσεων πνευματικών δικαιωμάτων, εξοστρακίζοντας ανθρώπους από το Διαδίκτυο. | 反对者认为这项协定会带来影响广泛的不良後果,比如将轻微的侵权着作权行为刑事化,或者将普通用户踢出互联网。 |
81 | Μια εταιρεία, η Eolas, ισχυρίστηκε ότι κατέχει το δίπλωμα ευρεσιτεχνίας για τον διαδραστικό ιστό. | Eolas公司声称自己拥有交互网络的专利。 |
82 | Ο Tim Berners-Lee εμφανίστηκε στο δικαστήριο ως μάρτυρας. | 互联网之父蒂姆·伯纳斯-李作为证人出席了审判。 |
83 | Η κριτική επιτροπή κατέληξε σύντομα σε ετυμηγορία, κρίνοντας ότι το δίπλωμα ευρεσιτεχνίας ήταν άκυρο. | 陪审团很快得出结论,判定这项专利不被承认。 |
84 | Η ολλανδική κυβέρνηση έχει προτείνει να γίνουν πιο ευέλικτες οι εξαιρέσεις πνευματικών δικαιωμάτων, προκειμένου να προστατευτούν οι καλλιτέχνες που διασκευάζουν κομμάτια. | 荷兰政府提议,让着作权例外规定更为灵活,从而保护混音艺术家的创作。 |
85 | Το Associated Press μηνύει μια συνδρομητική ειδησεογραφική εταιρεία, ισχυριζόμενη ότι η ανασυσκευασία του περιεχομένου του AP είναι ένα «παρασιτικό επιχειρηματικό μοντέλο». | 美联社控告一家付费新闻订阅公司,原因是他们重编美联社新闻的做法是一种“寄生虫式的商业模式”。 |
86 | Ασφάλεια στον κυβερνοχώρο | 网络安全 |
87 | Στον απόηχο της ήττας του SOPA, μια ομάδα γερουσιαστών εισήγαγε το Νόμο Κυβερνοασφάλειας του 2012 στις 16 Φεβρουαρίου. | 紧跟着SOPA的败局,几名参议员於2月16日提出了《网络安全2012法案》。 |
88 | Η νομοθεσία θα επιτρέπει την συνεργασία δημόσιου-ιδιωτικού τομέα στην καταπολέμηση των online απειλών ασφαλείας και την επιβολή μέτρων για την ασφάλεια στον κυβερνοχώρο σε εταιρείες με υπολογιστικά συστήματα που διαχειρίζονται «υποδομές ζωτικής σημασίας». | 这项法案允许公共-私人团体合作对抗网上安全威胁,并强制那些运行在“重要的基础设施”之上的公司必须采取网络安全措施。 |
89 | Ομάδες προστασίας των πολιτικών ελευθεριών εκφέρουν ανησυχίες πως, μεταξύ άλλων, «το νομοσχέδιο δημιουργεί μια εξίσου ισοπεδωτική αμνηστία κατά της παραβατικότητας, αρκεί αυτή να παρέχει πληροφορίες σε ‘ανταλλακτήριο ασφάλειας' στον κυβερνοχώρο”. | 公民自由团体关心的问题还包括,该法案创造了广泛的豁免权:只要从事违法活动的人,向“网络安全交换设施”提供信息,违法者便可免於法律追诉。 |
90 | Ένα άλλο στοιχείο είναι ότι «μία από τις διατάξεις του νομοσχεδίου αναφέρει ότι ο υπουργός Εξωτερικών ‘εξουσιοδοτείται' να δώσει προτεραιότητα στην ενίσχυση προγραμμάτων για την καταπολέμηση του εγκλήματος στον κυβερνοχώρο σε μια περιοχή». | 另一些条款也”授权”,国务优先援助某些区域的打击网路犯罪计画。 |
91 | Cool things | 酷玩意儿 |
92 | Στην Ιαπωνία, υπηρεσίες ασύρματης πρόσβασης στο διαδίκτυο προσφέρονται πλέον από μηχανήματα αυτόματης πώλησης. | 在日本,自动贩卖机也提供Wi-Fi服务。 |
93 | Χρηματοδοτούμενοι από το State Department και το New America Foundation, μεταξύ άλλων, ακτιβιστές αυξάνουν την ανάπτυξη έργων σχεδιασμένων για την παροχή αντιμέτρων κατά της παρακολούθησης από την κυβέρνηση. | 在美国国务院和新美国基金会的资助下,活动人士积极开发对抗政府监控的工具。 |
94 | Βιβλιογραφία | 媒体与出版 |
95 | | John Villasenor: Recording everything: Digital Storage as an Enabler of Authoritarian Governments |
96 | | Lee Rainie, Amanda Lenhart, Aaron Smith: The tone of life on social networking sites |
97 | | Jillian York: The Arab Digital Vanguard: How a Decade of Blogging Contributed to a Year of Revolution |
98 | | New global statistics have been released: Internet World Stats: usage and population statistics. |