Sentence alignment for gv-ell-20120904-13545.xml (html) - gv-zhs-20120904-11415.xml (html)

#ellzhs
1Συρία: Διάσωση των απειλούμενων Μνημείων Πολιτιστικής Κληρονομιάς抢救岌岌可危的叙利亚古迹
2Το άρθρο αυτό αποτελεί τμήμα του ειδικού μας αφιερώματος Διαδηλώσεις στη Συρία 2011/12.叙利亚除了死亡人数不断攀升外,古迹也同时遭受浩劫。
3Παράλληλα με τον όλο και αυξανόμενο φόρο αίματος, διαπράττεται μια σφαγή εναντίον της κληρονομιάς της Συρίας.不论主流媒体或社群网站上都很少提到这件事情。
4Λίγα λέγονται για αυτό το ζήτημα και στα παραδοσιακά ΜΜΕ, αλλά και στα κοινωνικά δίκτυα.各位知道叙利亚有六个联合国教科文组织选定的世界遗产吗?
5Γνωρίζετε, για παράδειγμα, ότι έξι πόλεις της χώρας βρίσκονται στον Κατάλογο Παγκόσμιας Πολιτιστικής Κληρονομιάς της UNESCO; Είναι η Αρχαία Πόλη στο Χαλέπι, η Αρχαία Πόλη της Βασόρας, η Αρχαία Πόλη της Δαμασκού, τα Αρχαία Χωριά της Βόρειας Συρίας, το Κρακ των Ιπποτών και το Καλάτ Σαλάχ-ελ-Ντιν και η Παλμύρα.其中包括阿勒坡古城、波斯拉古城、大马士革古城、北叙利亚古村落、骑士堡和萨拉丁堡,以及帕米拉古城遗址。
6Επίσης, άλλες 12 ιστορικές περιοχές βρίσκονται σε ενδεικτικό κατάλογο.另外还有十二项古迹被列入暂时名单中。
7Από τις 30 Μαρτίου 2012, η UNESCO κάνει έκκληση παγκοσμίως για τη διάσωση των μνημείων της Συρίας.自 2012 年三月卅日起,联合国教科文组织就请求各界抢救叙利亚的文物。
8Η Irina Bokova, Γενική Διευθύντρια της UNESCO, ανέφερε [en]:总干事伊琳娜.
9“Καταστροφή της κληρονομιάς της χώρας αποτελεί καταστροφή στην ψυχή των ανθρώπων της και της ταυτότητάς της”.博科娃(Irina Bokova)说:
10Το Χαλέπι, ειδικότερα, έχει βρεθεί στη μέση διασταυρούμενων πυρών μεταξύ επαναστατών και καθεστωτικού στρατού.伤害一个国家的古迹,就是伤害其人民的精神和尊严。
11Το γεγονός αυτό οδήγησε άλλη μια φορά τον ΟΗΕ [en] και την Επιτροπή Παγκόσμιας Πολιτιστικής Κληρονομιάς [en] να κρούσουν τον κώδωνα του κινδύνου.反抗军和政府军交火的阿勒坡城受害尤其严重,联合国其他单位,世界遗产委员会也因此发出警示。
12Καταστροφές, λεηλασίες, πλιάτσικο και λαθρεμπόριο…αυτή είναι η μοίρα ενός θησαυρού που επιβίωσε για χιλιάδες χρόνια.破坏、洗劫、走私盗卖,是这些千年珍宝面对的命运。
13Προκειμένου να καταγραφεί η καταστροφή που στοχεύει στην ιστορία της Συρίας, δημιουργήθηκαν μια σελίδα στο Facebook και ένας λογαριασμός στο YouTube υπό τον τίτλο “Η συριακή αρχαιολογική κληρονομιά υπό απειλή”, με διαθέσιμες πληροφορίες στα αραβικά, στα γαλλικά, στα αγγλικά και στα ισπανικά.有人建立了名为“叙利亚古迹危机”的脸书页面和 Youtube 频道以纪录叙利亚历史遗迹受到的破坏,并以阿拉伯文、法文、英文和西班牙文提供资讯。
14Καμιά πληροφορία δεν είναι διαθέσιμη για την πραγματική ταυτότητα όσων βρίσκονται πίσω από τη σελίδα, αλλά φαίνεται πως πρόκειται για ομάδα Σύριων ή εκπατρισμένων αρχαιολόγων, που έχουν εργαστεί στη χώρα.幕后负责人的真实身份不得而知,但可能是一群叙利亚或曾在叙利亚工作的流亡考古学家。
15Σε μια από τις σημειώσεις διαβάζουμε αυτή την έκκληση [en]:其中一条留言如此请求:
16Δεν μπορούμε να κάνουμε και πολλά για να διευκολύνουμε την κατάσταση αυτή, παρά να τους στείλουμε τις πιο ειλικρινείς μας ευχές για ειρήνη.我们除了真心祝愿他们恢复和平之外帮不上太多忙。
17Ωστόσο, υπάρχει κάτι που μπορούμε να κάνουμε. Οι Σύριοι αποτελούν μάρτυρες του ότι η πολιτιστική τους κληρονομιά κινδυνεύει και υποφέρει από σοβαρές ζημιές.然而还是有我们可以做的事,叙利亚人民正目睹他们的文化遗产陷入危机,受到重大 的破坏,他们可能会失去共有的丰富文化的一部分。
18Κομμάτι του συλλογικού τους πολιτιστικού πλούτου μπορεί να χαθεί για πάντα.我们对于保护这些遗产能贡献的力量是:我们将发掘的古文物送进地方博物馆或留在考古机构中,由于国内的不 稳定状况它们可能就此消失。
19Να τι μπορούμε να κάνουμε για να συνεισφέρουμε στην προσπάθεια προστασίας της κληρονομιάς αυτής: Έχουμε όλοι στείλει το αρχαιολογικό υλικό από τις ανασκαφές μας σε τοπικά μουσεία ή το έχουμε αφήσει στα κτίρια των αποστολών μας.亲爱的同僚们,请将档案、清单和目录准备好,以便将来追踪下落部明的文物。
20Μεγάλο μέρος του υλικού αυτού μπορεί να αφανιστεί λόγω της αβέβαιης κατάστασης πολλών περιοχών της χώρας.需要的时候这能让我们更清楚动乱前出土文物的状况。
21Έτσι, αγαπητοί συνάδερφοι, ας έχουμε έτοιμα τα αρχεία μας, το υλικό και τους καταλόγους μας, προκειμένου να βοηθήσουμε τον εντοπισμό του υλικού, σε περίπτωση που εξαφανιστεί.这是荷姆斯的巴布德瑞布历史区域所受到的破坏: 荷姆斯的巴布德瑞布历史区域遭到破坏。
22Όταν έρθει η ώρα, η ενέργεια αυτή θα συμβάλει στον καλύτερο ορισμό του αρχαιολογικού υλικού των ανασκαφών πριν τις φασαρίες.这是荷姆斯的巴布图克曼:
23Εδώ βρίσκεται, π.χ. ένα παράδειγμα της καταστροφής της Ιστορικής συνοικίας Bab Al Dreib στην πόλη Χομς:荷姆斯另一处古迹遭到破坏。
24Η ιστορική συνοικία Bab Al Dreib στην Χομς, κατεστραμμένη而这是著名的阿勒坡堡战乱前后的对照:
25Το Bab al Turkman στη Χομς:旧日著名的阿勒坡堡
26Κατεστραμμένο άλλο ένα ιστορικό κομμάτι της Χομς著名的阿勒坡堡正变为一堆石砾
27Κι εδώ είναι το περίφημο Φρούριο στο Χαλέπι, πριν και μετά:米丹古市集也受到破坏:
28Το κάποτε περίφημο Φρούριο στο Χαλέπι这是大马士革米丹区的旧市集现在的状况
29Μια στοίβα από πέτρες, αυτό γίνεται σταδιακά το πασίγνωστο Φρούριο στο ΧαλέπιYoutube 上几段影片展示了以些历史遗迹受到破坏的程度。
30Η αρχαία αγορά στο Midan επίσης έχει υποστεί ζημιές:例如:
31Να πως έχει γίνει το παλιό σουκ στη συνοικία Midan στη Δαμασκό泰尔毕瑟的阿布.
32Στο YouTube, κάποια βίντεο δείχνουν την έκταση της καταστροφής σε ορισμένες ιστορικές περιοχές.欧拜德.
33Ιδού ένα δείγμα:贾拉清真寺遭到轰炸:
34Εδώ το Τέμενος Abu Ubeida al Jarrah στο Tell Bysse υπό βομβαρδισμό:阿勒坡旧城现况
35Η παλιά πόλη στο Χαλέπι赛依德娜亚修道院遭炮击:
36Το μοναστήρι Saidnaya χτυπημένο από οβίδα:马蒂克遭轰炸 -- 阿帕米亚堡
37Βομβαρδισμός Qalaat Al Madiq-Κάστρο της ΑπάμειαςAvaaz 网站上也有抢救叙利亚文化遗产的连署。
38Διαθέσιμη στο Avaaz βρίσκεται διαδικτυακή έκκληση [en] για τη διάσωση της πολιτιστικής κληρονομιάς της Συρίας.注:所有图片皆来自“叙利亚古迹危机”的脸书页面或 Youtube。