# | ell | zhs |
---|
1 | Πορτογαλία: Πολίτες ρωτάνε τους Ισλανδούς για τη Δημοκρατία | 葡萄牙:请问冰岛民主 |
2 | | 葡萄牙前总理苏格拉底(Jose Socrates)于四月宣布,要向外界求取纾困方案偿还共800亿欧元公债,同一周,冰岛民众投票拒绝将纳税钱投入“Icesave”银行纾困案。 |
3 | Το άρθρο αυτό αποτελεί τμήμα του ειδικού μας αφιερώματος Η Ευρώπη σε κρίση. | 除了冰岛采行直接民主,葡萄牙主流媒体亦未详细报导,该国过去两年间究竟如何拒绝外援与振兴经济,不过博客很努力分析个中原因,也从中获得启发。 |
4 | Την ίδια εβδομάδα [en] του Απριλίου που ο πρώην Πρωθυπουργός της Πορτογαλίας, Jose Socrates, ανακοίνωσε την ανάγκη για ένα διεθνές οικονομικό πακέτο διάσωσης [en] για την πληρωμή του δημόσιου χρέους της χώρας ύψους 80 δις ευρώ, οι Ισλανδοί κατέβηκαν στις κάλπες για να απορρίψουν τη συμμετοχή των φορολογούμενων στη συμφωνία “Icesave” για τη διάσωση των τραπεζών [en]. | 2008年冰岛首都雷克雅维克抗争,照片来自Flickr用户Kristine Lowe,依据创用CC BY-NC-SA 2.0授权使用 |
5 | Παρά το γεγονός ότι η έμπρακτη άσκηση άμεσης δημοκρατίας, η αποκήρυξη ενός διεθνούς πακέτου διάσωσης και η οικονομική ανάκαμψη εντός μιας διετίας της Ισλανδίας δεν έχει καλυφθεί σωστά από τα κυρίαρχα πορτογαλικά μέσα, οι bloggers αναλύουν και εμπνέονται από την ιστορία. | Clavis Prophetarum(假名)在Quintus博客说明,为何“冰岛勇敢拒绝今日主宰欧盟的政治金融集团”,过程却遭外界忽视: |
6 | Διαμαρτυρία στο Ρέικιαβικ, 2008. Η φωτογραφία είναι από το Flickr της Kristine Lowe (CC BY-NC-SA 2.0) | 冰岛民众的选择不利于欧洲各大银行,银行未表明在其中有既得利益,人民也从不知道有其他选择。 |
7 | Ο Clavis Prophetarum [ψευδώνυμο] από το blog Quintus αναφέρει γιατί [pt] πιστεύει ότι αγνοείται “η θαρραλέα αντίσταση της Ισλανδίας στο οικονομικο-πολιτικό σύμπλεγμα που κυβερνά αντιδημοκρατικά την Ευρωπαϊκή Ένωση σήμερα” [pt]: | 2007年,冰岛是欧洲第一个被金融风暴击沉的国家,因为国内最大银行倒闭而申请破产,许多人忽略后续影响,宣称冰岛只是个小国,人口区区50万人,只要动用国际货币基金贷款,即可轻松救回,问题在于这项贷款案成为公投题目…还遭到否决。 |
8 | Η ισλανδική επιλογή δεν εξυπηρέτησε τα συμφέροντα των ευρωπαϊκών τραπεζών, οπότε έχουν αποθέσει ιδιοτελή συμφέροντα στη μη αναφορά αυτής της επιλογής, ώστε η πιθανότητα μιας τέτοιας διεξόδου να μη γίνει ποτέ γνωστή στους πολίτες. | 他也认为,葡萄牙“要解决现有危机,也不能仰赖十年的严格预算限制,只为了挽救毫无节制借款给民众的银行”。 |
9 | Όταν το 2007 η Ισλανδία ήταν η πρώτη ευρωπαϊκή χώρα που βυθίστηκε εν όψει της διεθνούς κρίσης, κηρύσσοντας πτώχευση εξαιτίας της κατάρρευσης των μεγαλύτερων τραπεζών της, πολλοί παρέβλεψαν τις επιπτώσεις της κρίσης αυτής και ισχυρίστηκαν πως ήταν μόνο μια μικρή χώρα με μόλις πάνω από μισό εκατομμύριο κατοίκους και πως θα διασωζόταν εύκολα με ένα δάνειο του ΔΝΤ. | 新闻网站i指出,葡萄牙与欧洲国家在冰岛身上学到的“教训”,绝不只有纾困一事,民众在国会前静坐,要求保守派政府下台,让必须负责者面对司法制裁,例如前总理哈迪(Geir Haarde)的案件也在9月5日开庭,民众也在網絡上分工合作,草拟一部新宪法。 |
10 | Το πρόβλημα ήταν πως στην Ισλανδία η “βοήθεια” του ΔΝΤ πήγε σε δημοψήφισμα και… συνετρίβη. | “葡萄牙应仿效你们的作为吗?” |
11 | Προσθέτει ακόμη πως στην Πορτογαλία “η επίλυση της τρέχουσας κρίσης δεν μπορεί να στηρίζεται σε δέκα χρόνια αυστηρών περιορισμών του προϋπολογισμού για να διατηρηθούν οι τράπεζες που μας δάνειζαν χρήματα αχόρταγα και αδιάκοπα”. | 在Miguel Marques制作的影片中,一群葡萄牙民众询问冰岛人如何进行社会动员: |
12 | Η εθνική ψηφοφορία [en] είναι μονάχα ένα από τα “μαθήματα” [pt] που μπορούν να πάρουν από την Ισλανδία η Πορτογαλία και οι υπόλοιπες ευρωπαϊκές χώρες, όπως αναφέρει η διαδικτυακή ειδησεογραφική πλατφόρμα i [pt]. | 冰岛各工会如何表明立场,认为自己也应参与反抗冰岛与全欧洲的债信危机?[ …] |
13 | Ο κόσμος έχει οργανώσει ακόμη καθιστικές διαμαρτυρίες μπροστά από το Κοινοβούλιο, απαιτώντας την πτώση της συντηρητικής κυβέρνησης, έχουν παραπέμψει τους υπεύθυνους για την κρίση στη δικαιοσύνη, συμπεριλαμβανομένου και του πρώην Πρωθυπουργού Geir Haarde, του οποίου η δίκη ξεκίνησε τη Δευτέρα 5 Σεπτεμβρίου, ενώ ένα νέο πληθοποριστικό σύνταγμα βρίσκεται σε στάδιο προεργασίας. | 冰岛民众如何动员,为自己争取更好的未来?[ …] 现在情况如何? |
14 | “Πιστεύετε ότι θα έπρεπε να κάνουμε το ίδιο που κάνετε εσείς κι εμείς στην Πορτογαλία;” | 你们还有什么行动? |
15 | Σε ένα βίντεο του Miguel Marques, μια ομάδα Πορτογάλων πολιτών ρωτούν τους Ισλανδούς για την κοινωνική τους κινητοποίηση: | 你们在争取什么? |
16 | Πώς πήραν θέση τα σωματεία στην Ισλανδία και είδαν τους ίδιους ως συμμετέχοντες στο παιχνίδι στα κινήματα της αντίστασης ενάντια στην κρίση χρέους στην Ισλανδία και σ' όλη την Ευρώπη; (…) | 你们觉得什么事物值得争取? |
17 | Πώς οργανώνεστε εσείς οι Ισλανδοί για να διαμορφώσετε ένα καλύτερο μέλλον για σας; | 宪法吗? |
18 | (…) Τι γίνεται τώρα; Τι κάνετε ακόμη; Για τι παλεύετε και για τι πιστεύετε πως αξίζει να παλέψεις, για το σύνταγμα ας πούμε; Διαχωρίζει στ' αλήθεια αυτό το σύνταγμα τις δυνάμεις- οικονομική, πολιτική, θρησκευτική; Πώς πιστεύετε ότι θα βοηθήσει αυτό; Ποια πράγματα θέλετε να σας βοηθήσει να αλλάξετε το σύνταγμα; (…) | 这部宪法真能区隔经济、政治、宗教等权力吗? 你们觉得宪法有何助益? |
19 | Τι κάνετε τώρα; Τα δημοφιλή κινήματα… εξακολουθείτε να συγκεντρώνεστε; Είστε οργανωμένοι σε μικρές ομάδες; Οι άνθρωποι χωρίστηκαν όπως οι τέσσερις απ' αυτούς που εκλέχτηκαν; Έχετε μικρές ομάδες συμφερόντων; | 你们希望宪法能带来哪些改变?[ …] 你们现在有何行动? |
20 | (…) Αν εσείς οι λαοί στην Ευρώπη κι εμείς εδώ στο νότο, αν θα μπορούσαμε να βρούμε έναν τρόπο να βρεθούμε και να βρούμε τι πάει λάθος με ολόκληρο το σύστημα, το καπιταλιστικό σύστημα φυσικά; Πώς μπορούμε να δημιουργήσουμε όντως ένα δίκτυο βοήθειας στο οποίο θα μπορούσαμε να προτείνουμε ένα εντελώς καινούριο σύστημα για την Ευρώπη και όχι μόνο; Μπράβο Ισλανδοί! | 群众运动仍在聚集吗? 你们是以小团体为单位吗? |
21 | Για το Miguel Madeira από το blog Vias de Facto [pt], “η σχετική επιτυχία της Ισλανδίας είναι περισσότερο αποτέλεσμα δημοφιλούς κινητοποίησης παρά των “νέων κυβερνήσεων””. | 人民之间立场是否有分裂? 是否有小型利益团体?[ …] |
22 | Σε ένα σχόλιο [pt] στην ανάρτησή του, ο Fernando Ribeiro ξεκινάει τονίζοντας το γεγονός ότι στην Ισλανδία δεν υπήρχε ανάγκη για “βίαιες συγκρούσεις” και λαμβάνει υπόψιν του πως “στην Ελλάδα, την Ιρλανδία και την Πορτογαλία η πολιτική τάξη δεν συμβουλεύεται και ούτε πρόκειται να συμβουλευτεί τους ψηφοφόρους που αντιπροσωπεύει στη λήψη τέτοιων σημαντικών αποφάσεων, όπως η στήριξη στην ευρωπαϊκή χρηματοδότηση”. | 无论各位是在欧洲,或是像我们位居南欧,若我们能找到办法聚集在一起,是否能找出资本主义体制内的问题? 我们如何真正建立一套网络,让我们能真正为欧洲提出新体制? |
23 | Είναι σημαντικό να: | 冰岛人民加油! |
24 | | Miguel Madeira在Vias de Facto博客认为,“冰岛经验相对成功,主要是因为人民动员,而非因为新政府”;Fernando Ribeiro则留言强调,冰岛不需制造“暴力冲突”,提到反观“希腊、爱尔兰与葡萄牙,关于拖欠欧洲贷款这种重要决定,政治阶级不会顾及他们所代表的选民”: |
25 | απαιτούν ανοιχτά περισσότερη δημοκρατία τη στιγμή της λήψης θεμελιωδών αποφάσεων και να υπερνικήσουν το απαρχαιωμένο επιχείρημα της φιλελεύθερης δημοκρατίας, το οποίο λέει ότι η αντιπροσωπευτική δημοκρατία απλά λειτουργεί με αυτό τον τρόπο. | 我们在更根本的决策问题上,必须公开要求更多民主程序,并驳斥自由民主的过时言论,代议民主绝不只能如此运作。 |
26 | Οι Ισλανδοί δεν απαιτούν απλά περισσότερη δημοκρατία, αλλά συμμετέχουν ακόμη στην “απόλυτη επιβεβαίωση της συμμετοχικής δημοκρατίας. | 冰岛人民不只要求加强民主,也投入“参与式民主的终极模式,[…]民主2. |
27 | (…) τη Δημοκρατία 2.0″, μέσα από ένα νέο πληθοποριστικό σύνταγμα που θα συζητηθεί στο Κοινοβούλιο τον Οκτώβριο. | 0”,由群众草拟的新宪法将于十月送交国会审议。 |
28 | Η Paula Thomaz από την Carta Capital συνοψίζει τη διαδικασία [pt]: | Paula Thomaz在Carta Capital说明程序: |
29 | η συζήτηση για το νέο ισλανδικό [σύνταγμα] πραγματοποιείται μέσω βίντεο στο Youtube σε πραγματικό χρόνο, που δείχνουν τις συζητήσεις του Συμβουλίου· φωτογραφίες στο Flickr· σύντομες προτάσεις στο Twitter· στην επίσημη ιστοσελίδα των υποθέσεων (στα ισλανδικά και στα αγγλικά)· και στο Facebook όπου οι ιδέες είναι ανοιχτές για συζήτηση. | 冰岛新宪法将透过YouTube影片即时讨论、转播国会议事、Flickr照片、Twitter短讯、官方网站(包括冰岛文与英文),还有Facebook网站公开讨论。 |
30 | Για να κλείσει μια ενδελεχή ανάλυση της απάντησης της Ισλανδίας στην κρίση, σε ένα άρθρο γνώμης [pt] που δημοσιεύτηκε αρχικά στην ιστοσελίδα Noticias do Douro και μοιράστηκε ευρέως στο Διαδίκτυο, ο μηχανικός και δημόσιος υπάλληλος Fernando Gouveia γράφει: | 若要通盘瞭解冰岛如何因应危机,请见原载于Noticias do Douro网站的文章,这篇文章后来也大量转载,作者是工程师兼公务员Fernando Gouveia,他指出: |
31 | Αν αυτό ξεκαθαρίζει τα πράγματα έστω για έναν άνθρωπο από αυτή τη φτωχή χώρα στο τέρμα της Ευρώπης, για έναν άνθρωπο που περιφέρεται εδώ πέρα χωρίς καν ψιλά για να γευτεί τις συμφωνίες εκατομμυρίων που οι δικοί του ή δικοί της κυβερνητικοί ηγέτες κλείνουν με το διεθνές κεφάλαιο, μια χώρα όπου οι πολίτες πεινάνε για να ξεχειλίζουν οι υποθέσεις διαφθοράς, τότε ο χρόνος που μου πήρε για να γράψω αυτό το άρθρο δεν πήγε χαμένος. | 若这篇文章至少帮助一名受困在冰岛的人,帮助穷人有机会一见政府领袖和国际资本达成的高额协议,让饥民能看到贪腐情事真相,那么我撰写文章所花的时间就值得了。 |