Sentence alignment for gv-ell-20130131-19820.xml (html) - gv-zhs-20130202-12189.xml (html)

#ellzhs
1Καταδικάζεται η επιστολή του Τούρκου προέδρου προς το Μπαγκλαντές外界挞伐土耳其总统的信
2Τον περασμένο μήνα [bn], ο Τούρκος Πρόεδρος Αμπντουλάχ Γκιουλ έστειλε μία επιστολή [en] στον πρόεδρο του Μπαγκλαντές.土耳其总统莒内(Abdullah Gül)上个月写给孟加拉总统一封信。
3Στο κυρίως περιεχόμενο της επιστολής, ο Γκιουλ ζητάει επιείκεια απέναντι στους κατηγορούμενους Ισλαμιστές ηγέτες που δικάζονται για εγκλήματα κατά της ανθρωπότητας κατά τη διάρκεια του Απελευθερωτικού Πολέμου του Μπαγκλαντές [en].内容主要是希望为前伊斯兰基本教义派高层领导者要求减刑。 这些人被控在孟加拉独立战争期间,犯下违反人道的罪刑。
4Έγραψε πως εάν οι ηγέτες αυτοί τιμωρηθούν, μπορεί να επηρεαστεί η κοινωνικόοικονομική πρόοδος του Μπαγκλαντές και να προκληθεί κοινωνική αναταραχή και αιματοχυσία.莒内在信中表示,如果这些领导者被严惩,很可能会影响孟加拉国内社经发展,并造成社会动荡以及促成暴力事件。
5Λίγες μέρες πριν την αποστολή της επιστολής, ήρθε στην Ντάκα 14μελής ομάδα από μία τουρκική Μη Κυβερνητική Οργάνωση “αποκρύπτοντας την ταυτότητα της”, κάνοντας κατάχρηση των εγκαταστάσεων των “επιτόπου εκδοτηρίων βίζας εισόδου” και τελικά επισκεπτόμενοι το Διεθνές Ποινικό Δικαστήριο στο Μπαγκλαντές για να δουν τις δραστηριότητες του.在这封信被寄出的前几天,有14名土耳其非政府组织成员抵达孟加拉首都达卡,他们以“隐藏身分”并滥用“落地签证”的方式到孟加拉战争犯罪法庭(International Crimes Tribunal)观察审判作业。
6Φέρονται να ανήκουν σε οργάνωση που υποστηρίζει τη Μουσουλμανική Αδελφότητα [en].他们被指控是亲穆斯林兄弟会的人。
7Πολλοί από τους υπόδικους εγκληματίες πολέμου είναι υψηλόβαθμοι ηγέτες της Jamaat-e-Islami Bangladesh, μίας συγγενούς οργάνωσης με τη Μουσουλμανική Αδελφότητα.而很多接受审判的战犯是孟加拉Jamaat-e-Islami(译注: 以伊斯兰教义为方针的党派)的领导人,Jamaat-e-Islami与穆斯林兄弟会理念相同。
8Αξίζει να αναφερθεί ότι το 1971 κατά τη διάρκεια του απελευθερωτικού πολέμου, υπολογίζεται ότι 3 εκατομμύρια άνθρωποι σκοτώθηκαν [en] από τον πακιστανικό στρατό και περίπου 250.000 γυναίκες βιάστηκαν.在1971年孟加拉独立战争期间,据传大约有三百万人遭巴基斯坦部队杀害,并有大约二十五万妇女遭强暴。
9Τοπικές πολιτικές και θρησκευτικές παραστρατιωτικές ομάδες όπως η Razakar, η Al Badr και η Al-Shams παρείχαν βοήθεια στους Πακιστανούς στρατιώτες σε αυτές τις δολοφονίες κυρίως εναντίον πολιτών ινδικής καταγωγής [en] και πολλοί από αυτούς ήταν μέλη της Jamaat-e-Islami.当地政教民兵组织如Razakar、Al badr、Al-Shams协助巴基斯坦部队杀戮,特别是捕杀印度教人。 这些组织中很多人都是Jamaat-e-Islami的成员。
10Το Διεθνές Ποινικό Δικαστήριο [en] ιδρύθηκε μετά από 42 χρόνια ανεξαρτησίας για να δικάσει τους υπεύθυνους των εγκλημάτων κατά της ανθρωπότητας εκείνης της περιόδου.孟加拉独立42年后,成立了孟加拉战争犯罪法庭,以审判那段时期侵害人权的加害者。
11Διαδηλώσεις στη Ντάκα.在孟加拉首都达卡的抗议。
12Η φωτογραφία από τη σελίδα της οργάνωσης Youth For Peace And Democracy [Νεολαία για την Ειρήνη και τη Δημοκρατία] στο Facebook.图自Youth For Peace And Democracy脸书照片。
13Διαμαρτυρία μπροστά από την τουρκική πρεσβεία στο Λονδίνο, τη φωτογραφία παραχώρησε ευγενικά η σελίδα του International Crimes Strategy Forum στο Facebook土耳其代表团参观战犯法庭一行、以及土耳其总统一信,在舆论及网络上引起诸多反弹声浪,孟加拉国内外都有人组织抗议活动。
14Ο blogger Nijhum Mazumdar πήρε μέρος στη διαμαρτυρία μπροστά από την τουρκική πρεσβεία στο Λονδίνο [en] την Τετάρτη, 16 Ιανουαρίου 2013, και δηλώνει [bn]:印度的伊斯兰研究中心(Institute of Islamic Studies)、以及荷兰的穆斯林组织(Deen Research Center)齐声谴责这封信。
15Ο Τούρκος πρόεδρος έχει προκαλέσει αμηχανία στη διεθνή πολιτική σκηνή με την επέμβαση του στην εσωτερική νομική διαδικασία ενός κυρίαρχου κράτους.网友表示这是对国内事务的干涉,有违外交准则。
16Δεν περιμέναμε μία τόσο ανεύθυνη κίνηση από μία δημοκρατική κυβέρνηση.驻伦敦土耳其大使馆前的抗议活动。
17Ο blogger Mizanur Rahman Milon έγραψε [bn] στο Somewherein:图经International Crimes Strategy Forum授权。
18Τον προηγούμενο αιώνα η πρώτη γενοκτονία προκλήθηκε από την Τουρκία.博客Nijhum Mazumdar参加2013年一月16在驻英土耳其大使馆的抗议活动,他说:
19Την περίοδο 1919-1921 περίπου 1,5 εκατομμύριο Αρμένιοι δολοφονήθηκαν από την Τουρκία- δεν έγινε ποτέ δικαστήριο για αυτό.土耳其总统的信在国际政治上叫人难堪,他干涉了主权国家国内的合法程序事务。 民主政府不应作出如此不负责任的举动。
20Οι Αρμένιοι κάνουν έκκληση προς τη διεθνή κοινότητα για δικαιοσύνη τα τελευταία 100 χρόνια.博客Mizanur Rahman Milon在博客Somewherein中写道
21Πολλοί Κούρδοι αυτονομιστές δολοφονούνται από το τουρκικό κράτος.上个世纪的第一场种族屠杀是土耳其造成的。
22Δεν προξενεί λοιπόν έκπληξη ότι θα υπερασπίζονταν τους υπεύθυνους για γενοκτονία σε άλλες χώρες.在1919到1921年间,有150万亚美尼亚人遭土耳其人杀害,这件事情并没有任何 合法的审判。
23Ο Trimatrik Kobi (“τρισδιάστατος ποιητής”) υπενθυμίζει [bn] ότι η Τουρκία είχε αρνηθεί οποιαδήποτε ανάμιξη στη γενοκτονία των Αρμενίων:过去一百年间,亚美尼亚人还在不断向国际社会寻求正义。 现在很多库德分离主义者被土耳其人杀害。
24Πρόκειται για φάρσα το γεγονός ότι η χώρα που είναι υπεύθυνη για μία από τις χειρότερες γενοκτονίες του κόσμου και με ιστορικό φασισμού, στέλνει μία ομάδα για να ερευνήσει τη διαφάνεια μίας εσωτερικής δικαστικής διαδικασίας και υποβάλλει αναφορά στον πρόεδρο της, ο οποίος μας κάνει κήρυγμα για δικαιοσύνη και ειρήνη.也难怪土耳其人要为其他国家大屠杀加害者说情 了。 诗人Trimatrik Kobi提到,土耳其曾否认有亚美尼亚大屠杀。
25Ο blogger και συγγραφέας Arif Jebtik καλεί [bn] για την υιοθέτηση σκληρότερων μέτρων ενάντια στην παρέμβαση στις εσωτερικές υποθέσεις της χώρας:一个应该为一场惨重的种族屠杀负责、并有法西斯历史的国家,派代表团去调查其他国家内部司法审判的透明度,而他们的总统向我们宣传正义和和平,这真是一场笑话。
26Σαν πολίτης που έχει γεννηθεί στη χώρα αυτή, θα ζητούσα από την κυβέρνηση να διακόψει τις διπλωματικές σχέσεις με την Τουρκία.博客兼作家的Arif Jebtik希望对此干涉有更强烈的反应动作。
27Αν δεν μας πειράζει που δεν έχουμε διπλωματικούς δεσμούς με το Ισραήλ, τότε γιατί να μην πιέσουμε για διακοπή των διπλωματικών σχέσεων με την Τουρκία για την ανήθικη παρέμβαση της σε μία δικαστική διαδικασία;身为一个公民,我要求政府终止与土耳其的外交关系。 如果与以色列没有外交关系对我们不构成困扰的话,为什么我们不因为这种不道德的司法干预要求与土耳其断交?