Sentence alignment for gv-ell-20110828-6001.xml (html) - gv-zhs-20110912-9810.xml (html)

#ellzhs
1Λιβύη: Η απελευθέρωση της Τρίπολης利比亚:的黎波里的解放
2Αυτό το άρθρο αποτελεί μέρος του ειδικού μας αφιερώματος Εξέγερση στη Λιβύη 2011.[本文英文版原载于2011年8月27日]
3Στις 20 Αυγούστου 2011, η Επιχείρηση Mermaid Dawn για την απελευθέρωση της Τρίπολης ξεκίνησε με κραυγές Allahu Akbar (Ο Θεός είναι Μεγάλος!) από τα εκατοντάδες τζαμιά που βρίσκονται διάσπαρτα σε όλη την πόλη.2011年8月20日,在人们高呼“神是伟大的”(Allahu Akbar)口号之下,解放的黎波里的“美人鱼黎明行动”(Operation Mermaid Dawn)从城市中许多的清真寺展开了。
4Αυτό ήταν το συμφωνημένο σύνθημα που περίμεναν οι κάτοικοι της Τρίπολης για να ξεσηκωθούν ενωμένοι απέναντι στο κακό.这是个议定的讯号,的黎波里居民们都在等待团结一致对抗邪恶。 在此号召下,事件发展迅速的令人摒息。
5Από αυτό το κάλεσμα και μετά, τα γεγονότα ξετυλίχθηκαν με ρυθμό που έκοβε την ανάσα.之后发生的大混乱席卷国际媒体版面,特别是在隔天他们进驻的黎波里后。 利比亚民众为解放的黎波里而战。
6Η επικείμενη επική αναταραχή καλύφθηκε εκτενώς από τα διεθνή μέσα, ειδικά όταν εισήλθαν στην Τρίπολη την επόμενη μέρα.由米苏拉塔(Misrata)爱国者所摄,版权为Demotix所有(2011年4月23日)
7Λίβυοι πολεμούν για ν' απελευθερώσουν την Τρίπολη.但对一个博客而言,的黎波里之役中最引人注目的转捩点是8月21日晚间看着我的推特时间轴被A.
8Εικόνα από Patriots of Misrata, copyright Demotix (23/04/11).Adam(Flyingbirdies)的一则推文所照亮。
9Όμως, το πιό χτυπητό σημείο καμπής της μάχης για την Τρίπολη για ένα blogger ήταν όταν είδα στην χρονοσειρά μου στο Twitter το απόγευμα της 21ης Αυγούστου ένα tweet από τον A.Adam (Flyingbirdies).A.Adam过去拥有一个名为Flying Birds的博客,虽然目前该博客已不幸消失了,但他的帐号依然保留在網絡上 。
10Ο A.Adam είχε ένα blog με τίτλο Flying Birds, που δυστυχώς έχει εξαφανιστεί, παρ' ότι ο λογαριασμός του χρήστη στο blogger.com παραμένει ενεργός.看见他的推特讯息表示的黎波里的网际網絡已经恢复,半岛电视台也迅速在头条中发布这个消息。 A.Adam从的黎波里发出的头几则推文。
11Βλέποντας το μήνυμά του κατάλαβα ότι το internet επανήλθε στην Τρίπολη, κάτι που το Al Jazeera στην συνέχεια ανακοίνωσε ως έκτακτη είδηση.Libya_United @Jonny_Hallam網絡真的恢复了,但不是所有地方。
12Ήταν απίστευτο το συναίσθημα ότι οι κάτοικοι της Τρίπολης επανασυνδέθηκαν με τον έξω κόσμο μετά από τόσους μήνες, και μπορούσαν ξανά να εκφράσουν τα συναισθήματα, τις σκέψεις και τις απόψεις τους.我能确定@flyingbirdies和@Sl0wZEr是从的黎波里发表讯息的。 8月22日
13Αυτό πιστεύω πως περίμενε ο κόσμος, να ακούσει νέα από τους Τριπολιτάνους.flyingbirdies 从3月3日开始不能用網絡.. 想想办法。
14Μέσα σε εκπληκτικά σύντομο χρονικό διάστημα, οι bloggers άρχισαν να ξεμυτίζουν, με τον Highlander να δημοσιεύει το πρώτο άρθρο μετά από μακρά περίοδο σιωπής.8月21日 Libya_United 第一则来自的黎波里的讯息。
15Εντελώς σαστισμένος και ευτυχισμένος που τελειώνει ο εφιάλτης, αλλά και στεναχωρημένος για την απώλεια ζωών στη Λιβύη, και μεταξύ μελών της οικογένειάς μου.RT @flyingbirdies 我又能呼吸了。
16Η blogger Ema μπόρεσε μόνο να ψελλίσει:8月21日
17Τα λόγια δεν αρκούν για να περιγράψουν πως νιώθουμε.flyingbirdies 我又能呼吸了。
18ΕΛΕΥΘΕΡΙΑ8月21日
19Η Khadijateri είχε μείνει άναυδη:看着的黎波里居民在许多个月后再次与世界连接上,并且可以为他们的情感、想法以及意见发声,真是不可思议。
20ήταν έξι ατελείωτοι και δύσκολοι μήνες αλλά τα κατάφερα.我认为世界就是在等待这个;聆听的黎波里人民的声音。
21Το internet επανήλθε και σιγά σιγά ξεκαθαρίζω πάνω από 2000 emails.令人惊讶的是在不久后,伴随Highlander在长时间沈寂后张贴的首篇文章,博客们开始陆续发文。
22Ο blogger Pudding του Kilmanibbbi γράφει:恶梦结束让人既开心又困惑,但在利比亚失去生命的人与他们的家属令人感到悲伤。
23“και τώρα επιτέλους οι αντάρτες / επαναστάτες της Τρίπολης επανέφεραν το internet για μας και μπορώ να ξαναμπλογκάρω.博客Ema只能振作: 没有足够的文字,没有文字能够描述我们的感受 自由
24Θα ήθελα να συγχαρώ τους πάντες για την απελευθέρωση της Λιβύης και να συνεχίσω το σχολιασμό σε προηγούμενο άρθρο”Khadijateri难以置信地说: 这是艰难又漫长的6个月,但我熬过去了。
25Στο πρώτο άρθρο μετά την πτώση της Τρίπολης, ο/η Pudding συζητά προηγούμενο άρθρο σχετικά με ένα εδάφιο του Κορανίου, που έκανε τους αναγνώστες του να υποθέσουν ότι το δημοσίευσε επειδή ήταν κατά της ξένης παρέμβασης στη Λιβύη.网际網絡已经连上而我正缓慢地筛选超过2000封电子邮件。 kilmanibbi[阿拉伯文]的博客Pudding表示:
26Στο μέλλον θα δούμε κι άλλες τέτοιες συζητήσεις, καθώς οι Λίβυοι θ' αρχίσουν να εκφράζουν πάλι τις απόψεις τους, κι αναλόγως των σχεδίων του ΝΑΤΟ για τη χώρα.现在的黎波里反抗者/革命份子终于恢复了网际網絡,于是我又可以写博客了。
27Είναι καλό που βλέπουμε τους Λίβυους να μιλάνε ελεύθερα.我想祝贺利比亚获得自由,并继而评论一篇先前的贴文。
28Τέλος, ολοκληρώνουμε αυτή τη γρήγορη επισκόπηση των λιβυκών blogs με τα λεγόμενα του Libyan Violet:Pudding在的黎波里官方垮台后的首篇贴文中,提到先前一篇有关可兰经文的贴文,读者以为是因为反对外国干预利比亚才张贴的文章。
29Δεν τέλειωσε τίποτα ακόμα, κάποια τμήματα της Μεγάλης μας χώρας (και το επίθετο είναι απόλυτα δικαιολογημένο) ακόμα χρειάζονται βοήθεια για να απελευθερωθούν, όπου απομένει να επανέλθει η πλήρης ασφάλεια, όπου οι μάρτυρες χρειάζεται ακόμα να ταφούν, οι φυλακισμένοι να απελευθερωθούν, οι τραυματίες να δεχθούν περίθαλψη και τα παιδιά να καθησυχαστούν!开始聆听利比亚人民的意见,以及北约对利比亚的计划,之后可能会越来越常看到这样的事。 看见利比亚民众自由地交谈是件好事。
30Όμως, σίγουρα, το πιό δύσκολο μέρος του αγώνα έχει τελειώσει, ελπίζω.而最后,我们以Libyan Violet的一段话,总括这趟对利比亚博客的快速浏览:
31Το καλειδοσκόπιο των συναισθημάτων ήταν φανταστικό και περιμένουμε περισσότερα, καθώς οι Λίβυοι αρχίζουν ξανά να μπλογκάρουν, αφού χωνέψουν πρώτα τι εκτυλίχθηκε.一切尚未结束,我们伟大祖国(这个形容词在此绝对恰当)的某些部分仍需协助以获得解放,仍需恢复全面的安全,仍要安葬烈士、释放囚犯、照料伤者与安慰孩童!
32Αυτό το άρθρο αποτελεί μέρος του ειδικού μας αφιερώματος Εξέγερση στη Λιβύη 2011.但可以确定的是,希望抗争中最艰难的部分已经结束了。 各种千变万化的情绪相当可贵,当人们评估状况之后开始撰写博客,我们期待能看到更多。