Sentence alignment for gv-ell-20110613-3266.xml (html) - gv-zhs-20110614-9310.xml (html)

#ellzhs
1Μαρόκο: Το κίνημα για δημοκρατία αντιμετωπίζει κρατική καταστολή摩洛哥:民主派运动受政府压制
2Αυτό το άρθρο αποτελεί μέρος του ειδικού μας αφιερώματος Διαδηλώσεις στο Μαρόκο 2011.今年年初,摩洛哥有一小群活跃份子在脸书发起一项活动,邀请民众于2011年二月廿日走上街头,没有人预料到这会成为一场全国性的改革运动。
3Όταν πριν λίγους μήνες μιά μικρή ομάδα Μαροκινών ακτιβιστών ξεκίνησαν μιά καμπάνια στο Facebook, ζητώντας από τον κόσμο να διαδηλώσει στις 20 Φεβρουαρίου 2011, κανείς δε θα μπορούσε να προβλέψει ότι το κάλεσμα θα είχε σαν αποτέλεσμα ένα πανεθνικό κίνημα για αλλαγή.三个月下来,有许多场游行、静坐和集会,摩洛哥博客圈询问这场运动的走向,以及在警方压制越来越严重之际该采取哪些新策略。
4Τρεις μήνες και δεκάδες πορείες, καθιστικές διαμαρτυρίες και συγκεντρώσεις μετά, η μαροκινή μπλογκόσφαιρα αναρωτιέται που θα πρέπει να κατευθυνθεί το κίνημα από δω και πέρα, και ποιές νέες στρατηγικές θα πρέπει να υιοθετήσει για να αντιμετωπίσει την αυξανόμενη αστυνομική αυθαιρεσία.对许多人来说,这场运动做到了政党几十年都没做到的事:为摩洛哥的政治制度带来新气象,迫使独裁政权改革。
5Για πολλούς, το κίνημα κατάφερε αυτό που πολιτικά κόμματα απέτυχαν να κάνουν εδώ και μερικές δεκαετίες: να εμφυσήσει νέα ζωή στο πολιτικό σύστημα του Μαρόκου, και να εξαναγκάσει τη μοναρχία να παραχωρήσει μεταρρυθμίσεις.这场运动誓言持续对政府施加压力,全国各处每个星期都有和平示威运动,似乎让当局压制街头抗议的决心渐增,同时发动宣传破坏这场运动的声誉。
6Αλλά καθώς το κίνημα ορκίζεται να συνεχίσει την πίεση στο καθεστώς, οργανώνοντας εβδομαδιαίες μη-βίαιες διαδηλώσεις σε όλη τη χώρα, οι αρχές φαίνονται ολοένα και πιό αποφασισμένες να καταστείλουν τις διαδηλώσεις στους δρόμους, εγκαινιάζοντας ταυτόχρονα μιά καμπάνια δυσφήμισης του κινήματος.卡萨布兰卡的抗议活动,照片来自Flickr,依据创用CC BY 2.0授权使用
7Διαδηλώσεις στην Καζαμπλάνκα - Φωτογραφίες υπό άδεια CC BY 2.0 licence στο Flickr Κάποιοι bloggers προτείνουν στρατηγική στροφή στο νεανικό κίνημα της “20ης του Φλεβάρη”.有些博客建议这场“二二零”青年运动应该考虑改变策略。
8Άλλοι προειδοποιούν πως η στάση καταστολής που υιοθετεί το καθεστώς θα οδηγήσει τελικά στη ριζοσπαστικοποίηση ενός κινήματος που, μέχρι στιγμής, απέφυγε επιμελώς να συγκρουστεί μετωπικά με το καθεστώς.有些人提醒道,目前为止抗议活动一直很谨慎避免正面攻击政府,但政府的压制态度可能最终会使抗议变得激进。
9Ο blogger Mullionel πιστεύει πως η κλιμάκωση της αστυνομικής βίας μπορεί να ριζοσπαστικοποιήσει τους διαδηλωτές, και να οδηγήσει τις αρχές σε κατάσταση απώλειας ελέγχου.博客Mullionel认为警方暴力增加可能会使抗议群众更加激进,使情况失控。
10Γράφει:他写道:
11Η τρέχουσα πολιτική καταστολής εγκυμονεί ολοένα και μεγαλύτερο κίνδυνο σοβαρού στραβοπατήματος.以现在的镇压政策,发生严重摩擦的危险一直在升高。
12Ενδέχεται να πυροδοτήσει τυχαία ριζοσπαστικοποίηση της πλειοψηφίας των διαδηλωτών, που μέχρι στιγμής, απαιτούν δημοκρατικές μεταρρυθμίσεις, κι όχι την ανατροπή του καθεστώτος όπως συμβαίνει στη Λιβύη και τη Συρία.大部分抗议者目前都还只是要求民主改革,而不是像利比亚或叙利亚那样推翻政府,但若是一不小心擦枪走火就可能使群众变得激进。
13Την περασμένη εβδομάδα, υπήρξαν αναφορές για ξυλοδαρμό γυναίκας με παιδί από αστυνομικούς. Τέτοιες σκηνές καταδεικνύουν πόσο εύκολα θα μπορούσαν τα γεγονότα να ξεφύγουν από τον έλεγχο, και πως μιά συγκλονιστική εικόνα μπορεί άμεσα να μεταδοθεί σε όλους, οδηγώντας σε αυξημένη ριζοσπαστικοποίηση και αντιγνωμία το κοινό.在上星期的报导中,有警官用棍子殴打抱着小孩的妇女,这种画面展示了一项活动要失控是多么容易,就像这些强烈的画面能立即被传到所有人眼前一样,会使情况激进化,造成更大的分歧。
14Πρόσφατες εξελίξεις σε γειτονικές χώρες έδειξαν ότι η αυξημένη καταστολή συχνά οδηγεί σε κλιμάκωση της αντιπαράθεσης γιατί το τείχος του φόβου σ' ολόκληρη την περιοχή έχει καταρρεύσει.近来邻国的事态发展显示,加强压制通常会导致更多的反抗,因为用恐惧筑成的墙已经崩塌了。
15Ο Chana Nawfel ανησυχεί για την πόλωση των απόψεων σχετικά με το κίνημα για δημοκρατία, ιδίως, όπως λέει, μετά την βίαιη αστυνομική καταστολή των διαδηλώσεων της περασμένης Κυριακής (29 Μαίου).Chana Nawfel担心民主运动内部意见的两极化,尤其上周日(五月廿九日)警方暴力镇压抗议活动之后。
16Γράφει [fr]:他写道[法语]:
17Ακούμε ολοένα και περισσότερο για τη ριζοσπαστικοποίηση του δρόμου μετά το αιματοκύλισμα της περασμένης Κυριακής.上周日的流血事件之后,我们越来越常听到街头群众变得激进了。
18Δεν είναι ψέμα, αλλά η ριζοσπαστικοποίηση είναι διπλή: υπάρχουν πλέον διαδηλωτές έτοιμοι να κλιμακώσουν το επίπεδο των απαιτήσεών τους, αντιτιθέμενοι στη μοναρχία, κι απ' την άλλη, υπάρχει η εξίσου σοβαρή ριζοσπαστικοποίηση κάποιων πολιτών που δεν αντιτίθενται βασικά στην αλλαγή, αλλά που αρνούνται να συμμετάσχουν στο κίνημα της “20ης Φλεβάρη” εξαιτίας κάποιων λανθασμένων αντιλήψεων γι' αυτό ή για κάποιους συμμετέχοντες σ' αυτό.这并不假,但激进有两个方向:有的抗议者准备要将诉求升级,开始责 难独裁政府,而另一批同样激进的民众,他们基本上不反对改革,却因为一些对“二二零”运动或某些成员的误解而不愿参与。
19Οι δύο ομάδες τρέφουν η μία την ριζοσπαστικοποίηση της άλλης: οι κλιμακούμενες απαιτήσεις εκνευρίζουν του συντηρητικούς, ενώ η ακαμψία των βασιλικών εκνευρίζει τους προοδευτικούς, κι ο καθένας εμμένει στο γκέτο του.这两者又互相促进:不断升高的诉求 惹恼了保守派,而保皇党的执拗也激怒了改革派,大家都有各自的阵营。
20Το μόνο που επιτυγχάνεται μ' αυτό είναι η υπονόμευση της κοινωνικής συνοχής, που είναι απαραίτητη για την επίτευξη ισορροπίας δυνάμεων, της μόνης εγγύησης για αληθινή πρόοδο προς την δημοκρατία.这只会破坏社会和谐,而社会和谐对权力平衡和真正的民主化过程来说,是不可或缺的。
21Ο Ahmed T.B. προειδοποιεί πως αν συνεχιστεί η κατασταλτική προσέγγιση που έχει υιοθετήσει η μαροκινή αστυνομία, τα χειρότερα έπονται.Ahmed T.B.提醒道,假如摩洛哥警方的压制持续,更糟的可能还在后头。
22Γράφει:他写道:
23Όσο η κυβέρνηση εξακολουθεί να καταστέλλει βίαια τις διαδηλώσεις, τόσο ο κόσμος θα ξεχύνεται στους δρόμους για να εκφράσει την δυσαρέσκειά του.政府越是用暴力压制示威,人民越会走上街头表达不满。
24Δεν απέχουμε πολύ από τη μέρα που οι νέοι διαδηλωτές θα σταματήσουν να τρέχουν, κι αντί γι' αυτό, θα σφίξουν τα χέρια γύρω απ' τους λαιμούς των αδαών κτηνών και των διοικητών τους με τους ασυρμάτους.不久后的一天,这些示威的年轻人将不再逃跑,而是反过来掐住穿着制服的畜生和带着无线电的指挥官的喉咙。
25Οι πιθανότητες μιάς ειρηνικής μετάβασης είναι ισχνές. Φοβάμαι πως τα χειρότερα έπονται.和平过渡的机会渺茫,我怕更糟的事情还在后头。
26Ο Nadir Bouhmouch είναι Μαροκινός κινηματογραφιστής και ακτιβιστής.Nadir Bouhmouch是摩洛哥一名电影工作者和活跃份子。
27Φοβάται πως η κατασταλτική στάση του κράτους βυθίζει το κίνημα της “20ης Φλεβάρη” σε ένα μονότονο αδιέξοδο.他担心国家的压制态度正让“二二零”运动陷入单一简化的僵局。
28Πιστεύει πως η εικόνα που προβάλλει το κίνημα είναι εξίσου σημαντική με το μήνυμα που προτίθεται να εκφράσει.他认为这场运动投射出的形象和所欲传达的讯息一样重要。
29Γράφει:他写道:
30Πρόσφατα, το κράτος ενέτεινε τις προσπάθειες αποκλεισμού του κόσμου από τις διαδηλώσεις με τη χρήση βίας.最近政府加强使用暴力来防堵民众抗议,结果民众开始采用各自分歧、有时充满战意的方法。
31Κατά συνέπεια, ο κόσμος ο ίδιος άρχισε να υιοθετεί διαφορετική, λιγότερο συναφή και συχνά πιό φιλοπόλεμη στάση.这种态度的转变明显可见:艺术性的抗议方 式显著减少,再也看不到诗作和快闪活动,不再有许多的妇女参与,甚至很少看到标语和旗帜!
32Αυτή η αλλαγή νοοτροπιών είναι αντιληπτή: η αισθητική απήχηση των διαδηλώσεων έχει υπονομευτεί.没有以看得见的方式表明讯息,这种抗议是失败的。
33Δεν βλέπουμε πλέον τους ποιητικούς κύκλους και τα παγωμένα flash mobs, δεν βλέπουμε σημαντικό αριθμό γυναικών, ούτε καν πανό και σημαίες!艺术性的诉求是 吸引媒体的方式,例如埃及革命,让全世界透过镜头看到多元的群众组成、充满创意的标语和无数旗帜,这就有了吸引力。
34Μιά διαδήλωση χωρίς οπτικές επισημάνσεις του μηνύματός της είναι αποτυχημένη.Nadir接着提出几项建议,他认为可以为这场运动增添色彩:
35Η αισθητική απήχηση μιάς διαδήλωσης είναι που την κάνει ελκυστική στα μέσα.1. 鼓励女性参与。
36Η επανάσταση της Αιγύπτου, για παράδειγμα, χάρισε στις κάμερες του κόσμου θεαματικές εικόνες ποικιλομορφίας, ευφάνταστα πανό και αμέτρητες σημαίες.2. 携带标语或旗帜。
37Είχε απήχηση. Ο Nadir συνεχίζει, προτείνοντας ιδέες που θα προσθέσουν λίγο χρώμα στο κίνημα, όπως λέει:3. 创造艺术作品;为这场运动歌唱、跳舞、写作、拍摄影片或绘画。
381. Οι γυναίκες πρέπει να ενθαρρυνθούν να συμμετέχουν.4. 举办独立影展。
392. Κρατάτε πανό ή σημαίες.5. 举办艺术展。
403. Δημιουργήστε ένα έργο τέχνης' τραγουδήστε, χορέψτε, γράψτε, κινηματογραφήστε ή ζωγραφίστε για το κίνημα.为Capdéma写稿的Younes Benmoumen,分享他认为现在摩洛哥社会的危机所带来的忧虑。
414. Διοργανώστε προβολή ανεξάρτητων ταινιών.他写道:
425. Διοργανώστε έκθεση τέχνης.我担心我们的政府所打造的人民。
43Ο Younes Benmoumen στο Capdéma μοιράζεται τους φόβους του σχετικά με την κρίση στην οποία πιστεύει ότι έχει εμπλακεί πλέον η μαροκινή κοινωνία. Γράφει:太多服务员、家管和无业游民,他们的经济状况可不怎么样。
44Φοβάμαι το είδος των ανθρώπων στους οποίους μας σφυρηλατεί η κυβέρνηση. Πολλοί σερβιτόροι, οικονόμοι και αδρανείς άνεργοι.太多人辞职、太多人想造反,他们的政治 处境可不怎么样。
45Τι να πει κανείς για την οικονομική τους κατάσταση; Υπερβολικά πολλοί παραιτημένοι, υπεβολικά πολλοί επαναστατημένοι.这两群人建立了我们国家令人担忧的未来。
46Τι να πει κανείς για την πολιτική τους κατάσταση; Και οι δύο ομάδες οικοδομούν ένα ανησυχητικό μέλλον για τη χώρα.我所看到的不是一个和平社会,而是分裂的群体。
47Αυτό που βλέπω δεν είναι μιά ειρηνική κοινωνία, αλλά ένα διασπασμένο σύνολο, ένα τμήμα του οποίου -που πάντα ευχόμαστε να είναι η πλειοψηφία- θα ικανοποιείται λόγω φόβου για το χειρότερο, και το άλλο θα επαναστατεί επειδή το ζει.我们希望占多数的那一群因为害怕情况变得更糟而安 于现状,而另一群人则因为生活已经糟到底了而起来反叛。
48Ο Younes συνεχίζει λέγοντας:Younes又说:
49Σ' αυτούς τους αναίσθητους ανθρώπους που διατάζουν τον ξυλοδαρμό των διαδηλωτών με γκλομπ, λέω ότι μεταμορφώνουν την επιθυμία για μεταρρύθμιση σε επιθυμία για επανάσταση.那些下令用警棍殴打抗议者的无良份子,你们正将人民对于改革的渴望转变为对革命的渴望。
50Οι ταπεινώσεις καταπίνονται για κάποιο διάστημα, αλλά έρχεται η στιγμή που όλα ξερνιόνται προς τα έξω.有时人可以把羞辱往肚子里吞,但总有爆发出来的一刻。