Sentence alignment for gv-ell-20131210-24399.xml (html) - gv-zhs-20140303-13222.xml (html)

#ellzhs
1ΕΙΚΟΝΕΣ: Πέντε ιστορίες για τους Σύριους πρόσφυγες που πρέπει να γνωρίζετε照片集:五个我们所要知道的叙利亚难民故事
2Αυτό το άρθρο αποτελεί μέρος του ειδικού μας αφιερώματος “Επιβιώνοντας στη Συρία” (Surviving in Syria)本篇为叙利亚生存( Surviving in Syria)中的特别报导
3Ενώ ο κόσμος φαίνεται να είναι χαρούμενος που ο Σύριος Πρόεδρος Μπασάρ Αλ Άσαντ συνεχίζει να σκοτώνει Σύριους [en], διεθνή μέσα, εφημερίδες, blog, κοινωνικά δίκτυα και ερασιτέχνες και επαγγελματίες φωτογράφοι εμπλουτίζουν τον χώρο του Διαδικτύου με ιστορίες και τη δυστυχία 2 εκατομμυρίων (όπως υπολογίστηκαν τον Οκτώβριο του 2013) Σύριων προσφύγων [en].虽然全世界都乐见叙利亚总统阿萨德停止以化武杀害人民,国际媒体、社群网络以及摄影师们仍持续致力于撰写纪录将近两千万民叙利亚难民的故事。 此文属于生存在叙利亚系列文章,虽然此一文章事实上是描绘逃出叙利亚之外的人的故事。
4Παρόλο που αυτό το άρθρο θα πρέπει να θεωρηθεί μέρος της θεματολογίας “Επιβιώνοντας εκτός Συρίας”, θα αποτελέσει μέρος του ειδικού αφιερώματός μας “Επιβιώνοντας στη Συρία” (Surviving in Syria), προκειμένου να αποκαλύψει τη συμβολή των κοινωνικών δικτύων στη διαμάχη στη Συρία.本文精选了许多的照片,写实地描绘生活在邻国的叙利亚人黑暗又艰苦的生活,这些叙利亚女人与孩童皆面临到离开家乡的困境。
5Για το άρθρο αυτό επιλέχθηκαν κάποιοι φωτογράφοι, οι οποίοι αναφέρθηκαν σε Σύριους πρόσφυγες σε γειτονικές χώρες για να παρουσιάσουν τη σκοτεινή, σκληρή και πραγματική ζωή που αντιμετωπίζουν παιδιά και γυναίκες από τη Συρία μακριά από τα σπίτια τους και τις οικογένειές τους.厄运也并未在离开叙利亚后终结,在土耳其雷伊汉勒爆炸事件之后,叙利亚难民成攻击的对象,叙利亚女孩更是严重的受到迫害。 故事一:
6Κάποιους πρόσφυγες η κακή μοίρα τους ακολούθησε και στις χώρες που τους φιλοξενούν.摄影记者fotojournalismus于Tubmlr网站上发布已逃亡至黎巴嫩近三年的难民照片。
7Στην Τουρκία Σύριοι πρόσφυγες έγιναν στόχος μετά τις εκρήξεις στη Reyhanlı [en], για να μην αναφέρουμε τις δοκιμασίες των κοριτσιών προσφύγων από τη Συρία [en].现在黎巴嫩成为最多叙利亚难民们的落脚处,目前已约有百分之二十到二十五的黎巴嫩人口为叙利亚难民,大量难民的涌入是黎巴嫩面临的棘手问题。
81η ιστορία: Φωτοδημοσιογράφος [en] δημοσίευσε στο Tumblr φωτογραφίες Σύριων προσφύγων, που μην αντέχοντας τις διαμάχες σχεδόν τριών χρόνων, έφυγαν για το Λίβανο, που αποτελεί τώρα πατρίδα για τους περισσότερους από αυτούς.虽然至今没有关于在黎巴嫩工作的叙利亚成人与小孩的官方统计数字,然而估计总数已经高达五万至七万。 在较富裕的地区例如在首都贝鲁特几乎每个街廓都看的到在捡拾垃圾或担任擦鞋工的叙利亚人。
9Ο Λίβανος προσπαθεί να χειριστεί τη μαζική εισροή προσφύγων από τη Συρία [en], που σήμερα αποτελούν το 20-25% του συνολικού πληθυσμού της χώρας.一个叙利亚女孩在贝鲁特富裕的街区兜售手电筒。( CC BY 2.0)
10Ο συγγραφέας έγραψε: [en]故事二:
11Παρόλο που δεν υπάρχουν επίσημα στοιχεία για τον αριθμό των παιδιών και των ενηλίκων που δουλεύουν στους δρόμους του Λιβάνου, υπολογίζεται ότι θα μπορούσε να είναι οποιαδήποτε τιμή από 50.000 με 70.000.Tanya Habjouqa发表了以「叙利亚革命下的妻子」为名的十张图文:
12Στις πλούσιες περιοχές της Βηρυτού βλέπεις παιδιά και ενήλικες σχεδόν σε κάθε τετράγωνο να ζητιανεύουν, να ψάχνουν στα σκουπίδια ή να προσφέρουν στους πεζούς να τους γυαλίσουν τα παπούτσια.26岁的Um Suleiman独自带着她四个小孩(包括一个婴儿)一同从叙利亚出发,一路穿越伊拉克,最后抵达了约旦。
13Ένα νεαρό κορίτσι από τη Συρία πουλάει αναπτήρες σε μια πλούσια περιοχή της Βηρυτού.旅程上他们没有粮食。
14Πηγή: φωτοδημοσιογράφος στο Tumblr, χρήση με άδεια CC BY 2.0而她的丈夫继续留在祖国奋战。
152η ιστορία: Με τον τίτλο “Wives of the Syrian Revolution” (“Συζυγοι της Συριακής Επανάστασης”) η Tanya Habjouqa έγραψε μια σύντομη περιγραφή για μια από τις 10 φωτογραφίες της: [en]图片来源:Tumblr 5cents a Pound。(
16Η Um Suleiman, 26 ετών, περπατούσε μόνη της μαζί με τα τέσσερα παιδιά της (συμπεριλαμβανομένου ενός βρέφους) από τη Συρία στο Ιράκ κι από εκεί στην Ιορδανία.CC BY 2.0)
17Δεν είχαν φαγητό μαζί τους στο ταξίδι.另外
18Ο άντρας της έμεινε πίσω να πολεμήσει.远离战争前线,这些妇女现在成了在约旦的叙利亚难民,他们只能赚取微薄的收入养活家庭。
19Πηγή: 5 σεντ ανά λίβρα στο Tumblr. Χρήση με άδεια CC BY 2.0打通电话给丈夫是唯一打断日复一日规律生活的事,唯有简讯文字能让这段婚还能一些浪漫,藉此保有有朝一日团圆到来的幻想。
20Και πρόσθεσε [en]故事三:
21Μακριά από τα μέτωπα, αυτές οι γυναίκες - τώρα πρόσφυγες στην Ιορδανία - πασχίζουν να υποστηρίξουν τις οικογένειές τους παρά τα πενιχρά οικονομικά τους μέσα.Michael David Friberg在Tumblr发表了一张在扎塔利难民营踢足球的孩童的照片。
22Οι κλήσεις από τους συζύγους τους είναι το μόνο πράγμα που σπάει τη μονότονη ρουτίνα της καθημερινής ζωής και ελπίδες ότι θα ξανασμίξουν τροφοδοτούνται από αισθησιακά κείμενα που εκχυλίζουν και πάλι ρομαντισμό στο γάμο τους.这个难民营目前有将近十四万四千民难民(统计截至2013年七月四日),已成为约旦第四大城市。
233η ιστορία: Ο Michael David Friberg δημοσίευσε μια φωτογραφία στο δικό του Tumblr με παιδιά από τη Συρία να παίζουν ποδόσφαιρο στο μεγάλο καταυλισμό προσφύγων Zaatari [en], ο οποίος φιλοξενεί, όπως υπολογίστηκε μέχρι τις 4 Ιουλίου 2013, 144.000 πρόσφυγες, καθιστώντας τον την τέταρτη μεγαλύτερη πόλη στην Ιορδανία.在扎塔利难民营外围踢足球的男人。( CC BY 2.0)
24Άντρες από τη Συρία παίζουν ποδόσφαιρο στη γύρω περιοχή του Zaatari στην Ιορδανία τον Ιούλιο του 2013.故事四:
25Πηγή: Michael David Friberg στο Tumblr.Give peace a chance同样在Tumblr上发表了一张关于逃至希腊的叙利亚工人Tareg的照片:
26Χρήση με άδεια CC BY 2.0四十六岁的Tareg是一名来自叙利亚的失业画家,他居住在希腊雅典一间废弃的工厂。
274η ιστορία: Ο χρήστης Give peace a chance (Δώσε μια ευκαιρία στην ειρήνη) στο Tumblr επίσης κοινοποίησε αυτή τη φωτογραφία ενός εργάτη από τη Συρία, του Tareq, που έφυγε για την Ελλάδα.图片来源:给和平一个机会。(
28Ο Tareq, 46 ετών, ένας άνεργος ζωγράφος από τη Συρία, αντικατοπτρίζεται σε έναν καθρέφτη σε μια αποθήκη ενός εγκαταλελειμμένου εργοστασίου στην Αθήνα, όπου ζει.CC BY 2.0)
29Πηγή: Give Peace a Chance.故事五:
30Χρήση με άδεια CC BY 2.0抱持着回家的希望!
315η ιστορία: Ελπίζοντας για την επιστροφή.这张照片描绘了三个叙利亚难民等待着载着难民们从约旦扎塔利难民营回到叙利亚的巴士:
32Αυτή η φωτογραφία λέει την ιστορία τριών παιδιών από τη Συρία που περιμένουν τα λεωφορεία που πάνε Σύριους πρόσφυγες πίσω στη Συρία από τον καταυλισμό Zaatari της Ιορδανίας.四台每天行驶的巴士载着因不同原因回到叙利亚的难民。
33Τέσσερα λεωφορεία φεύγουν καθημερινά και οι άνθρωποι επιστρέφουν για διάφορους λόγους.他们大部分宁可住在叙利亚也不愿住在扎塔利难民营。
34Οι περισσότεροι από αυτούς θα προτιμούσαν να εξαντλήσουν τις ευκαιρίες τους στη Συρία, παρά να ζήσουν στο Zaatari.每天搭乘巴士的状况十分的糟糕,有越来越多人试图搭上巴士,防暴警察监控情况,以防人们过分推挤。
35Καθημερινά η κατάσταση είναι εξαιρετικά ρευστή, καθώς οι άνθρωποι που προσπαθούν να φύγουν είναι περισσότεροι από τις θέσεις στα λεωφορεία.图片来源: Michael David Friberg 发表于Tumblr。(
36Η αστυνομία παρακολουθεί την κατάσταση καθώς οι άνθρωποι ανεβαίνουν ο ένας πάνω στον άλλο και ανεβάζουν ανθρώπους από τα ανοιχτά παράθυρα.CC BY 2.0)
37Πηγή: Michael David Friberg στο Tumblr. Χρήση με άδεια CC BY 2.0译者:Lynn Chen 校对:Fen