# | ell | zhs |
---|
1 | Διαμαρτυρία Ισραηλινών κατά της στρατιωτικής επιχείρησης στη Γαζα | 以色列人抗议对加萨的军事行动 |
2 | Στις 17 Νοεμβρίου, μία ομάδα του Facebook προγραμμάτισε μία συγκέντρωση που απευθυνόταν σε χιλιάδες Ισραηλινούς στην πλατεία Habima του Τελ Αβίβ. | 昨天一个脸书群组组织了上百位以色列人在特拉维夫的 Habima 广场集会, 号召人们“拒绝为选举发动战争!拒绝为政治骗术而杀人或被杀。” |
3 | Η ομάδα καλούσε τους πολίτες «να αρνηθούν να επιλέξουν το πόλεμο! | 哈马斯军队与以色列最近的交火始于 11 月 14 日。 |
4 | Να αρνηθούν να πεθάνουν ή να σκοτώσουν για χάρη ενός πολιτικού τεχνάσματος». | 这一天以色列的无人机空袭加萨,并且杀死了哈马斯的军队领袖阿迈德. 阿尔. |
5 | Η τελευταία ανταλλαγή πυρός μεταξύ Χαμάς και Ισραήλ σημειώθηκε στις 14 Νοεμβρίου μέσω ισραηλινών μη επανδρωμένων αεροσκαφών, όταν εντοπίστηκε και σκοτώθηκε ο στρατιωτικός ηγέτης της Χαμάς Ahmed Al-Jabari στο εσωτερικό της Γάζας. | 贾巴瑞。 以下的 10 秒钟影片显示部份反战抗议的情况: |
6 | Το παρακάτω βίντεο διάρκειας δέκα δευτερολέπτων δείχνει μέρος της αντιπολεμικής διαμαρτυρίας: | Roni More 在推特上张贴了抗议的照片: |
7 | Ο Roni More αναρτά μία φωτογραφία από την διαμαρτυρία στο Twitter: | 我不憎恨。 来自特拉维夫的反战抗议活动现场一块看板。 |
8 | Δεν θα μισώ, αναγράφεται σε ένα πλακάτ στην αντιπολεμική διαμαρτυρία στο Τελ Αβίβ. | 照片来自 @RoniMore1 |
9 | Η φωτογραφία διαμοιράστηκε στο Twitter από τον @RoniMore1 | 这里有更多照片。 |
10 | Περισσότερες φωτογραφίες μπορεί να βρει κάποιος εδώ. | 许多人批评这场军事行动背后的政治算计。 |
11 | Πολλοί επικρίνουν το πολιτικό παρασκήνιο πίσω από την συγκεκριμένη επιχείρηση. | Lior Bakalu 在一篇广为转贴的 脸书讯息中指出: |
12 | Σε μία ιδιαίτερα δημοφιλή και διαμοιρασμένη ανάρτηση στο Facebook, ο Lior Bakalu γράφει [he]: | 四年过去了,他们什么都没做,然后突然间他们都想起来了。 |
13 | Τέσσερα χρόνια απραξίας και ξαφνικά θυμήθηκαν. | 我的心与南方和加萨的人民同在。 |
14 | Η καρδιά μου είναι με τους πολίτες της νότιας Γάζας, τους οποίους η ισραηλινή κυβέρνηση έχει μετατρέψει σε ολόκληρη πολιτική εκστρατεία. | 他们的苦难,被以色列政府变成他们的选举宣传。 |
15 | Προσθέτει μία φωτογραφία περιγράφοντας τις στρατιωτικές επιχειρήσεις των τελευταίων 15 ετών, καθώς και την χρονική σύμπτωση με τις επικείμενες εκλογές. | 他附上一张图片,显示过去 15 年来以色列采取的军事行动,与选举时期的时间关连。 |
16 | Μεταφράζεται παρακάτω: | 翻译如下: |
17 | Ο Alaa Younis επικρίνει το πολιτικό παρασκήνιο πίσω από τον πόλεμο [he]: | Alaa Younis 批评这场战争背后的政治算计: |
18 | Αυτό που κάνει η Χαμάς στο όνομα του Ισλάμ, o Bibi το κάνει για χάρη των εκλογών. | 哈马斯假借伊斯兰之名而行的,Bibi 则为了选举行之。 |
19 | Και οι δύο είναι ψεύτες. | 两者都是骗子。 |
20 | Κανείς από τους δύο δεν ενδιαφέρεται για τους πολίτες. | 两者都不关心人民。 |
21 | Και κανείς από τους δύο δεν με αντιπροσωπεύει. | 两者都不能代表我。 |
22 | Ως οδοντίατρος σας λέω το εξής: Πρέπει και οι δύο να «εξαχθούν». | 身为牙医,我可以告诉你们:两者都需要被拔除。 |
23 | Ο Joseph Dana αναφέρει σήμερα από την Άσκελον, μία πόλη η οποία έχει πληχθεί σκληρά από πυραύλους. | Joseph Dana 今天从遭到飞弹强烈攻击的 Ashkelon 发出报导。 |
24 | Τουιτάρει μία αντίδραση στο ενδεχόμενο μίας χερσαίας επιχείρησης [en]: | 对于有可能展开地面攻击,他在推特发表了看法: |
25 | @ibnezra: Παιδιά μιλάω από την Άσκελον με τις σειρήνες που ηχούν να μου λένε ότι δεν είναι επιθυμητή μία χερσαία επιχείρηση, γιατί αυτό ενδεχομένως να βλάψει την νομιμότητα του Ισραήλ. | @ibnezra: 我人在 Ashkelon。 空袭警报告诉我他们不想要发动地面攻击因为这有损于以色列的正当性 |
26 | Αν και υπάρχει αντίθεση απόψεων μεταξύ των Ισραηλινών, αυτές οι απόψεις και οι διαμαρτυρίες σπάνια προβάλλονται στα κύρια ΜΜΕ. | 尽管部份的以色列人对战争表示反对,这些意见与抗议很少被主流媒体所报导。 |
27 | Η Elizabeth Tsurkov ανέρτησε το ακόλουθο tweet [en]: | Elizrael Tsurkov 在推特上这么说: |
28 | @Elizrael: Οι ισραηλινές εφημερίδες αποφεύγουν να αναφέρονται στις απώλειες των Παλαιστινίων, όπως ούτε και στο γεγονός ότι υπάρχουν Ισραηλινοί που αντιτίθενται στην επιχείρηση αυτή. | @Elizrael: 以色列报纸避免报导巴勒斯坦人的伤亡情况,也不报导有些以色列人反对这场行动。 |
29 | Συνεχίζει: | 她说道: |
30 | @Elizrael: Εάν λαμβάνεις ειδήσεις μόνο σχετικά με τα δεινά των Ισραηλινών και τις επιτυχημένες δολοφονικές επιθέσεις των τρομοκρατών, γιατί να αντιταχθείς στην συγκεκριμένη επιχείρηση; | @Elizabeth: 如果你只看得到以色列人的苦难和恐怖份子的暗杀行动成功了的消息,你又怎么反对这场行动呢? |