# | ell | zht |
---|
1 | “Οπτική πανδαισία” ένα ντοκιμαντέρ για την κινέζικη κουζίνα | 視覺的饗宴─中國美食紀錄片:舌尖上的中國 |
2 | Ο Κινέζος μελετητής Lin Yutang κάποτε έδωσε τον ορισμό της “ευτυχίας για έναν άνδρα”: | 林語堂曾經描繪男人的理想生活是: |
3 | Να έχεις Γιαπωνέζα σύζυγο, Γαλλίδα ερωμένη, Κινέζο μάγειρα και Βρετανό μπάτλερ. | 娶一個日本女人做太太;找一個法國女人談戀愛;僱一個中國人當廚師、找一個英國管家料理家政。 |
4 | Περιττό να πούμε ότι η κινέζικη κουζίνα είναι μια από τις πλευρές της κινέζικης κουλτούρας, για την οποία είναι περήφανη η χώρα αυτή. | 不用說,中國料理是中國人最引以為傲的文化之一。 |
5 | Αποτελεί επίσης ένα σημαντικό κομμάτι της καθημερινότητας. | 它也是日常生活中重要的一部分。 |
6 | Ο αρχαιολόγος και μελετητής K.C. Chang [en] παρατήρησε ότι “τους Κινέζους τους απασχολεί ιδιαίτερα το φαγητό” και ότι “το φαγητό αποτελεί κεντρικό σημείο και συνοδεύει πολλές κοινωνικές αλληλεπιδράσεις”. | 考古學家兼學者張光直觀察到:「中國人特別重視食物,食物是許多社會互動的中心,或至少伴隨或象徵著許多社會互動。」 |
7 | Ωστόσο, η ομορφιά και το μυστήριο του κινέζικου φαγητού δεν εξηγήθηκε ποτέ σωστά ούτε εκτιμήθηκε αρκετά σε καλλιτεχνικό επίπεδο εντός Κίνας, μέχρι την πρεμιέρα μιας σειράς ντοκιμαντέρ σε 7 συνέχειες με θέμα τη διατροφική κουλτούρα της Κίνας, με τίτλο “Μια γεύση από Κίνα” (ή κυριολεκτικά μεταφράζοντας “Η Κίνα στην άκρη της γλώσσας”), παραγωγής του κρατικού China Central TV το Μάιο του 2012. | 然而,中國料理的美和神秘從未在藝術層面上被拿來欣賞及討論,直到一個分為七集的中國料理紀錄片「舌尖上的中國」在2012年的五月於中國中央電視台上映。 這系列的影片用傳統基本食材、烹調方法、傳統食物的風味和習俗為中國豐富的烹調傳統和廣大的地域性變化呈現出了視覺上的介紹。 |
8 | Η σειρά παρουσιάζει μια οπτική εισαγωγή στην πλούσια μαγειρική παράδοση της Κίνας και στην ευρεία γεωγραφική ποικιλία, δείχνοντας βασικά τοπικά υλικά, μαγειρικές μεθόδους και τοπικές σπεσιαλιτέ και έθιμα. | 影片中,中國料理也追溯到了以前,女性們在人煙罕至的山腰上尋找松茸、漁夫們捕梭魚當作晚餐、一群農夫在寒冬中泥濘的河裡採摘蓮藕。 |
9 | Η κινέζικη κουζίνα δείχνει τα βασικά στο ντοκιμαντέρ αυτό: γιαγιάδες ψάχνουν μανιτάρια ματσουτάκε [en] σε ορεινές πλαγιές χωρίς μονοπάτια, ένας ψαράς πιάνει μπαρακούντα για βραδινό γεύμα, μια ομάδα από αγρότες μαζεύουν ρίζες λωτού από ένα λασπώδες ποτάμι το χειμώνα. | Poster for the documentary series “A Bite of China” |
10 | Αφίσα από τη σειρά ντοκιμαντέρ “Μια γεύση από Κίνα” | 30位國家裡最受尊敬的電影製作人花了超過一年的時間拍攝了七集為時五十分鐘的影片。 |
11 | Τριάντα από τους πιο αξιόλογους σκηνοθέτες της χώρας εργάστηκαν για πάνω από ένα χρόνο, κινηματογραφώντας τα επτά 50λεπτα επεισόδια. | 從冰凍的湖泊到竹子林,整個國家都是他們拍攝的場景。 |
12 | Τα γυρίσματα πραγματοποιήθηκαν σε ολόκληρη τη χώρα: από παγωμένες λίμνες σε δάση μπαμπού. | 這部紀錄片一炮而 紅而且成了中國社群媒體的流行話題。 |
13 | Το ντοκιμαντέρ έγινε απόλυτο hit και διαδόθηκε σαν αστραπή στα κινέζικα μέσα κοινωνικής δικτύωσης. | 由於它出色的視覺效果和所引起的鄉愁,許多人認為這是中國有史以來最佳的紀錄片。 |
14 | Πολλοί πιστεύουν ότι είναι το καλύτερο ντοκιμαντέρ που έχει ποτέ βγει στην Κίνα λόγω των όμορφων οπτικών εφέ του και της ισχυρής νοσταλγίας που προκαλεί. | 由於它的受歡迎程度,第二季已在 2013 年一月推出,並預計在 2014 年正式上映。 |
15 | Έγινε τόσο δημοφιλές, που η δεύτερη σεζόν του βγήκε τον Ιανουάριο του 2013 και σχεδιαζόταν για κυκλοφορία το 2014. | 它很有可能是2014年最受矚目的續集影片。「 |
16 | Ήταν το πιο πολυαναμενόμενο σίκουελ στην Κίνα για το 2014. | 舌尖上的中國」也預計在其他廿個國家上映,包含德國和美國。 |
17 | Υπάρχουν σχέδια για την προβολή του “Μια γεύση από Κίνα” σε 20 χώρες, μεταξύ των οποίων η Γερμανία και οι Ηνωμένες Πολιτείες, αλλά για την ώρα διατίθεται μονάχα μέσω YouTube. | 但現下,只能在 YouTube 上看到這部影片。 |
18 | Αφότου είδαν την πρώτη σεζόν, πολλοί διαδικτυακοί χρήστες σχολίασαν στην δημοφιλή ιστοσελίδα κοινωνικής δικτύωσης douban, αναφέροντας ότι η σημασία του ντοκιμαντέρ είναι πολύ μεγαλύτερη από το φαγητό αυτό καθεαυτό: πρόκειται για την περιήγηση σε όμορφα μέρη στην Κίνα και μια ιστορία για το λαό της: | 看完第一季的影片後,許多網民在豆瓣網上留言表示這部紀錄片的意義遠超過於食物本身,它更是一段中國美麗大地的旅程和中國人民的故事。 bug君跪求逆袭: 作为一个吃货,生长在地大物博的中国是人生最美好的事! |
19 | Ως λάτρης του καλού φαγητού, είναι ευλογία που έχω γεννηθεί στην Κίνα, ένα μέρος με άφθονους πόρους. Σπουδαίο ντοκιμαντέρ. | 去他的肥肉!!: 拍得相当不错,这不仅仅是食物的故事,也是人的故事。 |
20 | Δεν πρόκειται απλά για φαγητό, αλλά για ιστορίες ανθρώπων. | 老尘 : 原来在华夏内地还有这么多充满文化意味的地方没有去 |
21 | Δεν ήξερα ότι υπήρχαν τόσα πολλά πολιτιστικά μέρη που δεν είχα πάει ποτέ στην Κίνα. | 有些人認為這部紀錄片有著強大的軟性力量: |
22 | Ορισμένοι πιστεύουν επίσης ότι το ντοκιμαντέρ εξυπηρετεί ως μέσο “ήπιας ισχύος”: | 掉队的猪 爱国主义教育就得这么搞! |
23 | Έτσι πρέπει να διδάσκεται ο πατριωτισμός | 然而也有些人覺得感傷,因為這樣的生活方式在工業化和環境污染的現代中國漸漸消失: |
24 | Ωστόσο, ορισμένοι ήταν λυπημένοι από το ότι αυτός ο τρόπος ζωής σταδιακά εξατμίζεται στη σύγχρονη Κίνα, λόγω της βιομηχανοποίησης και της μόλυνσης του περιβάλλοντος: | 阿轩 美食也是一种行将消逝传统,多少有些沉重。 |
25 | Η μαγειρική είναι μια παράδοση υπό εξαφάνιση, [όταν το σκέφτομαι αυτό] νιώθω την καρδιά μου να βαραίνει κάπως. | 譯者:Serena Liao 校對:HLLee |