Sentence alignment for gv-ell-20140225-25447.xml (html) - gv-zht-20140226-16470.xml (html)

#ellzht
1Βενεζουέλα: “Μια περίληψη της κατάστασης για τους ανεπαρκώς ενημερωμένους”委內瑞拉當前情勢的摘要
2Οι διαδηλώσεις πραγματοποιούνται σε πολλά σημεία της χώρας και δεν έχουν πυρήνα και κατεύθυνση, ενώ συγκλήθηκαν μέσω των μέσων κοινωνικής δικτύωσης.國內許多地方都在進行抗議活動。 這些抗議活動缺乏核心與方向,這一點在社群媒體網絡裡屢被指出。
3Μεταξύ των διαδηλωτών υπάρχουν πολλές διαφορετικές απόψεις για τα κόμματα της αντιπολίτευσης, με αποτέλεσμα να είναι δυνατόν να δει κανείς πολλές εκφράσεις υποστήριξης, αλλά και απόρριψης την ίδια στιγμή.抗議群眾間對於反對黨也有許多不同意見,因此,同時見到有支持也有反對的聲音是有可能的。
4Στην περίπτωση του Καράκας, η μεσαία τάξη και οι φοιτητές είναι τα κύρια πρόσωπα στις διαδηλώσεις.在首都卡拉卡斯,中產階級與大學生是示威遊行裡的主角。
5Από την άλλη πλευρά, σε άλλες πολιτείες, πολλοί δημοφιλείς τομείς συμμετέχουν στις διαδηλώσεις.另一方面,在其他州,許多熱門行業都加入了抗議行列。
6Στο Καράκας, η πλειοψηφία των απαιτήσεων έχουν πολιτικό χαρακτήρα, συμπεριλαμβανομένης της απαίτησης για ελευθερία στους κρατούμενους και της παραίτησης του προέδρου [Μαδούρο].卡拉卡斯這邊的主要訴求是政治面的,其中包括呼籲釋放遭拘禁者與要求總統[Maduro]辭職。
7Σε άλλες πόλεις οι απαιτήσεις ενσωματώθηκαν με διαδηλώσεις κατά του πληθωρισμού, της ανεπάρκειας τροφίμων και της έλλειψης δημόσιων υπηρεσιών.其他城市的訴求則是許多社會需求的結合,抗議通貨膨脹、資源匱乏以及缺乏適當的公共設施。
8人權捍衛者、社會學家與記者Rafael Uzcátegui (@fanzinero ) [西]寫了〈委內瑞拉當前情勢的摘要--寫給好奇與/或不太瞭解的人〉。
9Ο υπερασπιστής ανθρωπίνων δικαιωμάτων, κοινωνιολόγος και δημοσιογράφος Rafael Uzcátegui (@fanzinero) [es] γράφει μια “σύντομη περίληψη της κατάστασης στη Βενεζουέλα για τους περίεργους ανθρώπους ή/και τους ανεπαρκώς ενημερωμένους”, αρχικά δημοσιευμένη στα ισπανικά [es], αλλά και μεταφρασμένη στα αγγλικά.原文以西班牙文發表[西],不過目前已經翻成了英文。 校對:Josephine Liu