# | ell | zht |
---|
1 | Κατάρ: Φυσικά και επιτρέπονται ψώνια και κινητά τηλέφωνα! | 卡達:婦女當然可以出門購物、講電話! |
2 | Διαδικτυακοί χρήστες στο Κατάρ απάντησαν αγανακτισμένοι σε άρθρο που δημοσιεύτηκε στην ιστοσελίδα Sydney Morning Herald, το οποίο ισχυρίστηκε ότι οι γυναίκες του Κατάρ δεν επιτρέπεται να πάνε για ψώνια ούτε έχουν εύκολα πρόσβαση στην τεχνολογία. | 最近《雪梨晨鋒報》刊載的文章引發卡達網友的抗議。 該文宣稱卡達婦女不准上街購物,也無法輕易接觸科技產品。 |
3 | Το άρθρο, που δημοσιεύτηκε στις 23 Μαΐου με τίτλο “Τεχνολογικές ομάδες βοηθούν γυναίκες να κρατήσουν επαφή με τον κόσμο”, παρουσίαζε τις δυσκολίες που αντιμετωπίζουν οι γυναίκες σε ορισμένες χώρες στην πρόσβαση στην τεχνολογία. | 該篇文章於5月23日刊登,標題為「科技茶話會協助女性與世界接軌」,文中提到某些國家的女性無法輕易接觸科技產品。 |
4 | Το Κατάρ ήταν η πρώτη χώρα που αναφέρθηκε. | 在文中卡達是文中首先提及的國家;記者馬修霍爾(Matthew Hall)寫道: |
5 | Ο δημοσιογράφος Matthew Hall έγραψε [en]: | 購買手機這看似簡單的動作,對某些國家的婦女來說,可能會遭到抹黑。 |
6 | H φαινομενικά απλή πράξη του να αγοράσεις ένα τηλέφωνο μπορεί να επιφέρει στίγμα πάνω σου σε ορισμένες χώρες, αν είσαι γυναίκα. | 卡達的婦女通常只能跟家中的男性交談,上街購物已屬踰矩行 為。 |
7 | Στο Κατάρ, οι γυναίκες συχνά επικοινωνούν μόνο με άνδρες του οικογενειακού περιβάλλοντος. | 因此當男性盡情地使用科技產品時,許多婦女卻無法享受科技便利。 |
8 | Το να πας σε ένα κατάστημα είναι ως επί το πλείστον αδιανόητο. | 解決之道? |
9 | Αυτό έχει αποτρέψει τις γυναίκες από το να συμμετέχουν στην τεχνολογική επανάσταση που απολαμβάνουν τόσο ελεύθερα οι όμοιές τους σε άλλα μέρη. | 倡導使用科技的組織活動,例如電信業者Vodafone,聘用女性業務員進 入卡達首都杜哈的婦女家中辦使用派對來拓展業績。 |
10 | Η λύση; Τεχνολογικές συνάξεις σε στυλ “επίδειξης τάπερ”, σε μια περίπτωση από την Vodafone, που οργανώνονται από γυναίκες πωλήτριες κατ' οίκον σε όλη την Ντόχα, πρωτεύουσα του Κατάρ. | 美國國務院資深顧問Ann Mei Chang專攻女性與科技議題,宣導女性應從科技中獲益,她認為,「這是文化上認知不同的緣故。 |
11 | “Πολιτισμικά θέματα μπαίνουν στη μέση με πολλούς τρόπους”, είπε η Ann Mei Chang, ανώτερη σύμβουλος για τις γυναίκες και την τεχνολογία στο Υπουργείο Εξωτερικών των ΗΠΑ, και συνήγορος στο δικαίωμα των γυναικών στην τεχνολογία. | 就丈夫、兄長或父親的立場看來,女性若在日常生活中接觸到手機或網路,就會亂來,所以縱使科技會帶來好處,他們也不希望女生有所接觸。」 攝於卡達杜哈維拉基奧購物中心。 |
12 | “Σύζυγοι, αδέρφια ή πατεράδες ανησυχούν πως αν οι γυναίκες και τα κορίτσια έχουν στην καθημερινότητά τους πρόσβαση σε κινητά τηλέφωνα ή στο Διαδίκτυο θα γίνουν ανεξέλεγκτες. | 由Flickr用戶Frédéric Gloor拍攝,依據創用CC-BY-NC-SA 2.0使用。 |
13 | Έτσι, δεν θέλουν να έχουν αυτές πρόσβαση, αν και υπάρχουν πολλά πλεονεκτήματα”. | 在杜哈新聞部落格上,Shabina Khatri對《雪梨晨鋒報》的報導表示不以為然。 |
14 | Villaggio Mall, Ντόχα, Κατάρ. | 她寫道: |
15 | Φωτογραφία: Flickr, Frédéric Gloor (CC BY-NC-SA 2.0). | 最近又有篇關於卡達的報導,資訊錯誤百出,再度令人震驚,也感到遺憾。 |
16 | Στο blog Doha News, η Shabina Khatri απάντησε στο άρθρο της Sydney Morning Herald. | 該文記者霍爾將卡達當成範例之一,屬於世界上女性無法使用 科技的國家,主因是遭到男性禁止。 |
17 | Ανέφερε [en]: | 這篇文章的前幾段有提到卡達,大部分是因為Vodafone的女性業務員一家家電訪。 |
18 | Στο τελευταίο παράδειγμα του πώς οι δημοσιογράφοι κατάφωρα, θλιβερά και λανθασμένα αναφέρονται για το Κατάρ, ο Hall κάνει λόγο για τη χώρα ως παράδειγμα περιοχής, όπου οι γυναίκες χάνουν τις τεχνολογικές εξελίξεις, επειδή οι άνδρες τις κρατούν πίσω. | 不過對於箇中原因的推論,錯的可離 譜。[ |
19 | Το Κατάρ αναφέρεται μόνο στις πρώτες λίγες παραγράφους του άρθρου, κυρίως επειδή γυναίκες πωλήτριες της Vodafone κάνουν τηλεφωνικές κλήσεις κατ' οίκον. | …]應該這麼說才對,Vodafone拜訪家中婦女,是因為這麼做可增加業績,非常值得,而不是婦女不能外出或替自己買支好手機(甚至是買兩支或三 支)。 |
20 | Η υπόθεση όμως του γιατί οι πωλήτριες αυτές οργανώνουν τεχνολογικά tea parties στο Κατάρ είναι εντελώς λανθασμένη. | 文章接下來又繼續提到其他國家的真實案例,在那些國家女性因為無法接觸科技而在社會中落後,的確是問題。 |
21 | […] Πιθανότατα, η Vodafone επισκέπτεται τα σπίτια των γυναικών του Κατάρ, καθώς πραγματικά αξίζει τον κόπο, όχι επειδή οι γυναίκες αυτές δεν μπορούν να βγουν έξω και να αγοράσουν μονάχες τους ένα ωραίο τηλέφωνο (ή δυο, ή τρία). | 不過,任何人只要在卡達的購物商場待上五分 鐘,就可以明確地發現,卡達根本不是這種性別保守的國家,況且,我們最近還創立了女子籃球聯盟呢! |
22 | Το υπόλοιπο άρθρο συνεχίζει αναφέροντας πολύ αληθινά παραδείγματα χωρών, στις οποίες οι γυναίκες έχουν μείνει πίσω σχετικά με την πρόσβασή τους στην τεχνολογία, ένα υπάρχον πρόβλημα. | 推特上回應也很激烈,網友或表示不敢置信,或感覺遭到誣衊。 |
23 | Αλλά, όπως ο καθένας που έχει περάσει τουλάχιστον πέντε λεπτά σε κάποιο mall εδώ μπορεί να επιβεβαιώσει, το Κατάρ, το οποίο πρόσφατα εγκαινίασε το εθνικό πρωτάθλημα καλαθοσφαίρισης γυναικών, δεν είναι ένα από αυτά τα μέρη. | Jennan質問道: @Dalla3ah:拜託! |
24 | Οι αντιδράσεις στο Twitter ποίκιλλαν από δυσπιστία και σαρκασμό μέχρι και αισθήματα προσβολής. | 他們到底覺得我們活在什麼時代呀!? VelvetinQatar在推特發文: |
25 | Η Jennan ρώτησε [en]: | @VelvetinQatar:真的還假的? |
26 | @Dalla3ah: Σε ποια εποχή νομίζουν ότι ζούμε;!!! | 我讀了之後,有種「卡達呀卡達? |
27 | Η VelvetinQatar έγραψε [en]: | 那真的是我住的卡達嗎? |
28 | @VelvetinQatar: Σοβαρά; Το διάβασα και ήμουν σαν “Το Κατάρ Κατάρ; Το Κατάρ που ζω; Κάτι έχω χάσει εδώ πέρα!” | 我一定是忽略什麼了!」 |
29 | Η Sybil Knox είπε [en]: | Sybil Knox說道: |
30 | @SybnDoha: Καημένες καημένες γυναίκες του Κατάρ…ΨΕΥΤΙΚΑ Blackberries είναι αυτά που βλέπω κολλημένα στ' αυτιά τους;! | @SybnDoha:可憐的卡達婦女…她們拿來講電話的難道只是玩具黑莓機? |
31 | Έχω μπερδευτεί πολύ. | 我好疑惑喔。 |
32 | Προσέθεσε: | 她又補充: |
33 | @SybnDoha: Χρειάζονται [στο Sydney Morning Herald] ένα σοβαρό “κράξιμο”. | @SybnDoha,他們(指《雪梨晨鋒報》)需要一些「接到一些電話」。( |
34 | #άγνοια | 輕視的表情) |
35 | Η Sarah σχολίασε [en]: | Sarah評論道: |
36 | @quizzy_mj: Γελοίο. | @quizzy_mj:愚蠢至極。 |
37 | Θα ‘πρεπε να γνωρίζουν ότι κάθε κάτοικος του Κατάρ έχει στην κατοχή του τουλάχιστον ένα Blackberry ή iPhone και πάει για ψώνια αρκετά συχνά. | 他們應該要知道每個卡達人都至少有一支黑莓機或iPhone,也常上街血拼。 |
38 | Εν τω μεταξύ, η Vallath φαντάστηκε το θέμα του επόμενου άρθρου για τις γυναίκες του Κατάρ: | 同時,Vallath先規劃出下一篇有關卡達女性的文章。 |
39 | @Vallath: Τουλάχιστον γίνονται δημιουργικοί. | @Vallath:至少他們想像力愈來愈豐富。 |
40 | Επόμενο άρθρο: Διαδίκτυο μόνο-για-γυναίκες εγκαινιάζεται στο Κατάρ. | 下一篇:卡達啟用女性專屬網路。 |