Sentence alignment for gv-ell-20110710-4803.xml (html) - gv-zht-20110418-10594.xml (html)

#ellzht
1Aίγυπτος: “Πραγματικά συμπονώ τον Μουμπάρακ” Αυτή η ανάρτηση είναι μέρος του ειδικού μας αφιερώματος για την Αιγυπτιακή Επανάσταση 2011.埃及:「我真同情穆巴拉克」
2Από τότε που μαθεύτηκαν τα νέα ότι ο πρώην Αιγύπτιος πρόεδρος Χόσνι Μουμπάρακ και οι γιοι του, Αλάα και Γκαμάλ Ελ-Ντιν συνελήφθησαν και κρατούνται, ο Αιγύπτιος blogger και ακτιβιστής Hany George αναφέρει ότι έχει συναντήσει αρκετούς ανθρώπους που αισθάνονται λυπημένοι για τη δυσχερή θέση στην οποία έχει περιέλθει ο Μουμπάρακ λόγω της ηλικίας του και των πεπραγμένων του.
3Ο Hany βρισκόταν ανάμεσα στους πολλούς διαδηλωτές της πλατείας Ταχρίρ κατά την Αιγυπτιακή Επανάσταση.
4Στο Facebook στις 16 Απριλίου 2011, μοιράστηκε μια αληθινή ιστορία [ar] από την Πλατεία Ταχρίρ, την οποία αφιερώνει σε όσους συμπονούν ακόμη τον Μουμπάρακ. Εδώ η μετάφραση από τα αραβικά:上週新聞報導,埃及前總統穆巴拉克(Hosni Mubarak)和兩名兒子遭到羈押和起訴,之後埃及部格客兼社運人士Hany George提到,自己曾遇到好幾個人都表示,因為穆巴拉克年邁,過去又有政績,這個消息令他們很難過。
5Στις 30 Γενάρη, είδα έναν ηλικιωμένο άνδρα. Έμοιαζε πολύ άρρωστος και περπατούσε μόνος ανάμεσα στους διαδηλωτές στην πλατεία Ταχρίρ.Hany在埃及革命期間,與許多人一同在塔里爾廣場(Tahrir)上抗爭,他在4月16日於Facebook網站分享一則真實故事,獻給那些仍同情穆巴拉克的人。
6Με ένα γερασμένο ρυτιδωμένο πρόσωπο παρατηρούσε τους ανθρώπους.
7Δε χαμογελούσε ούτε συνοφρυωνόταν. Απλά τους παρακολουθούσε, σαν να έψαχνε κάτι.以下為文章內容:
8Μετά από λίγες μέρες που παρατήρησα την αέναη παρουσία του στην πλατεία Ταχρίρ στο ίδιο σημείο, αναρωτήθηκα πώς ζει αυτός ο άνθρωπος; Ποιος τον φροντίζει; Τον παρατηρούσα αρκετό καιρό, δεν έβρισκα ποτέ κανέναν στο πλευρό του.
9Ξεκινώντας μια φιλική κουβέντα μαζί του, έμαθα ότι ο μοναχογιός του σκοτώθηκε σε μια από τις διαδηλώσεις. Ο γιος του ήταν ο μόνος άνθρωπος στον κόσμο που τον φρόντιζε στις τελευταίες του μέρες.1月30日,我看見一名長者,他似乎身染重病,隨抗爭群眾走在塔里爾廣場上,他帶著滿佈皺紋的面容,看著眼前的人群,沒有笑容、 沒有皺眉,只是靜靜望著,彷彿在尋找什麼。
10Έτσι, ο γέρος κατέληξε να διαδηλώνει στην πλατεία Ταχρίρ.我連續幾天都注意到,他總是在塔里爾廣場同一個地點出現,令我開始好奇他過得如何?
11Κατά την κορύφωση των διαδηλώσεων, άνδρες με καμήλες έφτασαν να χτυπούν διαδηλωτές στην πλατεία Ταχρίρ.誰來照顧他?
12Η φωτογραφία διαμοιράστηκε από τον AmalShawki στις 2 Φεβρουαρίου 2011我的目光好久都 未曾離開他,卻沒見到任何人陪伴在他身旁。
13Μου είπε: “Σκότωσαν το γιο μου και θέλω να πεθάνω κι εγώ σαν κι αυτόν, σαν μάρτυρας. Θέλω να τον ξαναδώ σύντομα.”上前攀談後,我得知他的獨子在抗爭中過世,因為原本只有兒子在照顧他,所以長者決定走上塔里爾廣場抗議。
14Την επομένη της ημέρας της “Μάχης της Καμήλας”, πήγα στο σημείο που ο γέρος έστηνε τη σκηνή του για να τον ελέγξω, αλλά δεν ήταν εκεί.
15Αντ' αυτού, βρήκα μέσα μια ομάδα διαδηλωτών.在抗爭最激烈時,有男子騎著駱駝攻擊塔里爾廣場的抗議群眾,照片由AmalShawki在2011年2月2日拍攝
16Αφού τους ρώτησα, έμαθα ότι προέρχονταν από την πόλη Μανσούρα και συμμετείχαν στη “Μάχη της Καμήλας”. Βρήκαν το πρωί άδεια τη σκηνή.長者提到,「他們殺害我的兒子,我也想像他一樣,像個烈士一般死去,我想很快再見到他」。
17Περίμεναν αρκετή ώρα μέχρι να σιγουρευτούν ότι η σκηνή δεν ανήκε σε κανέναν κι έπειτα μπήκαν μέσα. Αφιερώνω αυτή την πραγματική ιστορία σε όλους όσους συμπονούν τον Μουμπάρακ, ισχυριζόμενοι ότι είναι ένας γέρος άνθρωπος με μια ιστορία κατορθωμάτων που δε θα ‘πρεπε να παραπεμφθεί σε δίκη.在「駱駝戰」隔天,我到長者紮營的地方查看,卻沒找到他,反而看到另一群抗議民眾,詢問之後,得知他們來自Mansoura,前來參與「駱駝戰」,在早上發現帳篷裡沒有人,等了許多,確定帳篷沒有人用,才走進來休息。
18Αυτή η ιστορία είναι για όλους όσοι δεν καταλαβαίνουν πως η δικαιοσύνη είναι μια πολύ σημαντική αξία, ακριβώς όπως κι ο οίκτος - αν όχι πιο σημαντική σαν αξία, στην περίπτωση του διωγμένου προέδρου. Αν πραγματικά νιώθετε οίκτο, παρακαλώ προσευχηθείτε για την ψυχή του γέρου αυτού ανθρώπου και του γιου του, του μάρτυρα.我將這個真實故事,獻給所有仍同情穆巴拉克的人,你們認為他年事已高,過去又有政績,不該受到審判;這個故事獻給所有不明白正義多麼重要的人,對待前總統,慈悲固然重要,正義更加重要,若各位真的心懷憐憫,請為這名長者和他的殉難兒子祈禱。