# | ell | zht |
---|
1 | Αιθιοπία: Γη, ιστορία και δικαιοσύνη στην Γκαμπέλα | 衣索比亞:土地、歷史與正義 |
2 | Το blog για την Παγκόσμια Ανάπτυξη του The Guardian (UK) συνεχίζει [en] την κάλυψη των εδαφικών συμφωνιών μετά τη δημοσίευση [en] της μεγαλύτερης δημόσιας βάσης δεδομένων για διεθνείς εδαφικές συμφωνίες [en] τον Απρίλιο. | 全球最大國際土地交易公開資料庫於四月發表後,英國《衛報》「全球發展」部落格持續關心這項議題。 |
3 | Μια από τις χώρες που περιλαμβάνονται στην αναφορά είναι η Αιθιοπία, όπου χωρικοί στην επαρχία Γκαμπέλα εξαναγκάζονται να εγκατασταθούν σε χωριά ορισμένα από το κράτος, προκειμένου να “μπουν στην άκρη” και να κάνουν χώρο για τους καταπατητές. | 其中提到在衣索比亞,甘貝拉省居民被迫遷居至政府指定的村落,讓外來者能夠租用與開墾土地,甘貝拉也是國內最窮困的省份。 |
4 | Η Γκαμπέλα είναι η φτωχότερη επαρχία στην Αιθιοπία. Η τοπική δεκαπενθήμερη αγγλική εφημερίδα The Reporter αναφέρει ότι η αιθιοπική κυβέρνηση ξεκίνησε την αξιολόγηση της απόδοσης των επενδυτών, οι οποίοι απέκτησαν μεγάλες εκτάσεις γης για την ανάληψη προγραμμάτων εμπορικών αγροκτημάτων. | 國內英文雙週報《The Reporter》指出,對於投資人取得大片土地從事商業農作,衣索比亞政府已開始評鑑成效,儘管這可能是反土地掠奪運動的重要消息,這項決定卻幾乎未受到任何國際主流媒體重視。 |
5 | Αν και κάτι τέτοιο μπορεί να θεωρηθεί ως σημαντικό ορόσημο για τους ακτιβιστές εναντίον των εδαφικών καταπατήσεων, η απόφαση της αιθιοπικής κυβέρνησης να αξιολογήσει την απόδοση των επενδυτών που απέκτησαν γη έχει λάβει ελάχιστη προσοχή από τα διεθνή παραδοσιακά ΜΜΕ. | |
6 | Αποσπάσματα [en] από το νέο βιβλίο του Fred Pearce με τίτλο “The Land Grabbers: Africa's hidden revolution” δείχνουν ότι η καταπάτηση γης έχει μεγαλύτερο αντίκτυπο στους φτωχούς ανά τον κόσμο απ΄ό,τι η κλιματική αλλαγή. Σε συνέντευξη, ο Fred Pearce σημειώνει [en] πως οι φτωχοί απομακρύνονταν από τα εδάφη δίχως κανέναν σεβασμό για τα ιστορικά και πολιτισμικά τους δικαιώματα. | 作者皮爾斯(Fred Pearce)在新著《土地掠奪:非洲潛在革命》(The Land Grabbers: Africa's hidden revolution)中,指稱土地掠奪對全球貧民衝擊更甚氣候變遷,皮爾斯在受訪時指出,貧民遭到迫遷時,歷史與文化權利鮮少受到重視。 |
7 | Χώρες στόχοι εδαφικών συμφωνιών, από το Land Matrix Project | 「土地母體」計畫記錄的土地交易國家 |
8 | Ωστόσο, αξιωματούχος της αιθιοπικής κυβέρνησης αντικρούει [en] το επιχείρημα αυτό: | 不過衣索比亞一名官員反駁: |
9 | Αξιωματούχος από το Υπουργείο Γεωργίας απέκρουσε επικρίσεις ότι η μίσθωση γης έχε επιφέρει “αρνητικό αντίκτυπο σε κοινότητες που ζουν κοντά στα αγροκτήματα”, ισχυριζόμενος ότι “έχει δοθεί ιδιαίτερη έμφαση στο να μείνουν οι επενδύσεις αυτές χωρίς αρνητικό αποτέλεσμα για την κοινωνία πλησίον αυτών και αυτό θα συνεχίσει με μεγαλύτερη ένταση”. | |
10 | Ακτιβιστές δημιούργησαν μια διαδικτυακή αίτηση διαμαρτυρίας και προωθούν την εκστρατεία τους μέσω Facebook και Twitter. Διαμαρτυρία [en] με στόχο κορυφαίους Αμερικανούς και Βρετανούς διπλωμάτες αναφέρει: | 對於外界批評土地租賃「對農場附近社區造成負面衝擊」,一名農業部官員輕描淡寫地表示,「政府非常強調這些投資不會對鄰近社會遭成負面影響,未來也會持續加強這項原則。」 |
11 | Είμαι εξαιρετικά ανήσυχος περί αναφορών για ηθελημένες, συνεχείς και σοβαρές παραβιάσεις των δικαιωμάτων των ιθαγενών πληθυσμών στην νοτιοδυτική Αιθιοπία. | 土地運動人士發起網路連署,並透過Facebook與Twitter不斷突顯這項問題,一項針對美國及英國高層外交官的連署書寫道: |
12 | Το πρόγραμμα “χωριοποίησης” της κυβέρνησης απομακρύνει βίαια τουλάχιστον 200.000 αυτόχθονες από τα πατρογονικά τους χώματα στην περιοχή Γκαμπέλα και τους μεταφέρει σε νέα χωριά φτιαγμένα από την κυβέρνηση. Αν και η κυβέρνηση τους υπόσχεται καλύτερη πρόσβαση σε δουλειές, μόρφωση και σύστημα υγείας στα χωριά αυτά, οι ερευνητές του Παρατηρητηρίου Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων βρήκαν ελάχιστα έως καθόλου δείγματα των υπηρεσιών αυτών. | 衣索比亞西南部原住民權遭到長期公開嚴重侵犯,我非常關切此事,政府的「村莊化」方案強迫至少20萬原住民離開祖先在甘貝拉省的 故土,搬遷至政府興建的村落,儘管官方承諾,村莊裡會提供更好的就業、教育及醫療機會,「人權觀察」組織研究員在當地並未找到這些服務,反觀這些村民因為 遠離農田、森林與河川,面臨飢荒危機。 |
13 | Αντιθέτως, οι εκτοπισθέντες φοβούνται λιμό, καθώς δε θα έχουν πλέον πρόσβαση στα αγροκτήματα, τα δάση και τα ποτάμια τους. | |
14 | Όσοι υψώνουν την φωνή τους εναντίον των καταχρήσεων αυτών συχνά φυλακίζονται, βασανίζονται, βιάζονται και ταπεινώνονται ποικιλοτρόπως από τις κυβερνητικές δυνάμεις ασφαλείας. Όσοι προσπαθούν να επιστρέψουν στα πατρογονικά τους χώματα ανακαλύπτουν ότι η κυβέρνηση έχει ήδη μισθώσει τη γη τους σε ξένους επενδυτές, που σε φρενήρη ρυθμό βάζουν μπουλντόζες σε δάση, αγροκτήματα και υγροτόπους, με σκοπό να καλλιεργήσουν αγροκαύσιμα, τσάι, μπαχαρικά, ρύζι και ζαχαροκάλαμα, κυρίως για εξαγωγές. | 當地民眾若發聲質疑,經常遭到官方安全人員囚禁、虐待、強暴或恫嚇;民眾試圖回到故鄉,發現政府已將土地租借給外國 投資人,森林、農田、濕地都迅速遭到夷平,改種各類商業作物,如燃料作物、茶葉、香料、稻米、甘蔗,多數外銷,環境遭受摧殘與破壞後,更進一步危及原住民 糧食供應。 |
15 | Η επικείμενη περιβαλλοντική καταστροφή και υποβάθμιση θα υπονομεύσει περισσότερο τη διατροφική ασφάλεια για τους ιθαγενείς πληθυσμούς. | 名為「阻止甘貝拉省土地掠奪」的Facebook群組寫道: |
16 | Μια ομάδα στο Facebook με τίτλο “Σταματήστε τις αρπαγές γης στην Γκαμπέλα της Αιθιοπίας” λέει [en]: | 這個空間供國際社會發聲,關切衣索比亞甘貝拉省土地掠奪問題,及其造成的人權侵害與環境毀壞問題。 |
17 | Ένας χώρος για τη διεθνή κοινότητα για να δώσει φωνή στις ανησυχίες της για τις παραβιάσεις ανθρωπίνων δικαιωμάτων και την περιβαλλοντική καταστροφή που προκαλεί η αρπαγή γης που λαμβάνει χώρα στην Γκαμπέλα της Αιθιοπίας | |
18 | Η αρπαγή γης [en] είναι το επίμαχο ζήτημα της εξαγοράς γης σε μεγάλη κλίμακα: η αγορά ή μίσθωση μεγάλων τεμαχίων γης σε αναπτυσσόμενες χώρες από εγχώριες ή διεθνείς εταιρείες, κυβερνήσεις και ιδιώτες. | 土地掠奪為爭議性問題,意指國內外企業、政府與個人至開發中國家收購或租借大片土地。 |