# | ell | zht |
---|
1 | Γράμμα αγάπης από το Ισραήλ προς το Ιράν | 以色列致伊朗的情書 |
2 | Μήνυμα αγάπης από Ισραηλινούς σε Ιρανούς ακούγεται πιο παράξενο και από ταινία επιστημονικής φαντασίας σε αυτή τη χρονική περίοδο, όπου οι κυβερνήσεις των δυο χωρών απειλούν [en] η μια την άλλη με ανεκδιήγητους χαρακτηρισμούς. | 以色列人捎了封愛的訊息給伊朗? 這些年來伊朗和以色列政府使盡所有你所能想像的字眼彼此恫嚇,使得這件事情聽起來比小說還詭異。 |
3 | Βλέπουμε όμως δείγματα αυτού σε μια εκστρατεία στο Facebook που ξεκίνησε από τον Pushpin Mehina (πραγματικό όνομα Ronny) στο προφίλ του που λέει: “Δε θα βομβαρδίσουμε ποτέ τη χώρα σας. | 不過我們發現一些例子,Pushpin Mehina (本名Ronny) 在臉書上發起了一個活動,在他的時間軸上寫說:「我們愛你。 |
4 | Σας αγαπάμε.” | 永遠不會炸你們的國家。」 |
5 | Το Ισραήλ θεωρεί το Ιράν πιθανή πυρηνική απειλή για την ύπαρξή του. | 以色列認為伊朗的潛在核武威脅會危及其國家存亡。 |
6 | Εν τω μεταξύ, οι Ιρανοί ηγέτες ισχυρίζονται πως το πυρηνικό τους πρόγραμμα είναι ειρηνικό, αλλά επίσης ζητούν από το Ισραήλ να εξαφανιστεί από το χάρτη [en]. | 與此同時伊朗領導人宣稱他們的核武計劃不具威脅,但也鼓吹要讓以色列在世界地圖上消失。 |
7 | Και Ισραηλινοί και Ιρανοί πλέον δημοσιεύουν φωτογραφίες τους με το λογότυπο που γράφει είτε “Ιρανοί, σας αγαπάμε” είτε “Ισραηλινοί, σας αγαπάμε”, κάτι που προσέλκυσε την προσοχή των Ισραηλινών ΜΜΕ. | 以色列和伊朗雙方的臉書使用者現在都上傳他們自己的照片加上標誌,標示說「我們愛伊朗人。」 |
8 | Για ορισμένα άτομα, είναι η πρώτη φορά που επικοινωνούν είτε με κάποιον Ισραηλινό είτε Ιρανό και ορισμένοι μάλιστα Ιρανοί εξέφρασαν φόβους για πιθανό αντίκτυπο που θα έχουν από την κυβέρνησή τους. | 或「我們愛以色列人。」 這個活動已經引起以色列媒體的注意。 |
9 | “Ποτέ μου δεν γνώρισα κάποιον από το Ιράν” | 對於某些使用者來說,這是他們第一次直接與伊朗或以色列人交流,而部分伊朗民眾憂心他們的政府會有什麼反應。 |
10 | Ο Ronny από το Τελ Αβίβ του Ισραήλ γράφει: | 「我從來都沒遇過伊朗人。」 |
11 | Προς τον ιρανικό λαό Σε όλους τους πατεράδες, μανάδες, παιδιά, αδέρφια. | Ronny來自以色列台拉維夫,他寫道: |
12 | Για να ξεκινήσει πόλεμος ανάμεσά μας, θα πρέπει πρώτα να φοβόμαστε ο ένας τον άλλο, θα πρέπει να υπάρχει μίσος. | 致所有伊朗人 獻給所有父親、母親、孩子、兄弟和姊妹們。 |
13 | Δε σας φοβάμαι, δε σας μισώ. | 我們之間要有戰爭,必定是彼此畏懼、彼此憎恨。 |
14 | Δε σας ξέρω καν. | 我不怕你們。 |
15 | Κανείς από το Ιράν δε μου έκανε ποτέ κακό. | 我甚至根本不認識你們。 |
16 | Δε γνώρισα ποτέ κάποιον από το Ιράν… Μόνο έναν στο Παρίσι σε ένα μουσείο. | 不曾有任何伊朗人傷害過我。 |
17 | Ωραίος τύπος… Βλέπω κάποιες φορές εδώ στην τηλεόραση έναν Ιρανό. Μιλά για πόλεμο. | 我甚至從來都沒遇過伊朗人…只在巴黎某個博物館見過一個,他是個很好的傢伙…有時我在這裡的電視上看到某伊朗人,談論戰爭。 |
18 | Είμαι σίγουρος δεν αντιπροσωπεύει όλο το λαό του Ιράν… Αν δείτε εσείς κάποιον στην τηλεόρασή σας να μιλάει για βομβαρδισμούς εναντίον σας…να είστε σίγουροι πως δεν αντιπροσωπεύει όλους μας. | 我相信他並不代表所有的伊朗民 眾…假使你看到你家電視看到某個傢伙說要炸你們…請記得他並不代表我們全體。 |
19 | Όλοι όσοι αισθάνεστε το ίδιο, μοιραστείτε το μήνυμα αυτό και βοηθήστε το να φτάσει μέχρι το λαό του Ιράν. | 所有和我有同感的人請分享這段文字,並幫助我們將它傳達給伊朗人。 |
20 | Ομορφιά υπεράνω κουλτούρας | 跨文化的善意 |
21 | Ένα μήνυμα από μια Ιρανή γράφει: | 來自一位伊朗女士寫的訊息如下: |
22 | Γεια σου, Pushpin, είμαι μια γυναίκα από το Ιράν. | 嗨Pushpin,我是位伊朗婦女。 |
23 | Μόλις είδα το ζεστό και ωραίο σου μήνυμα προς τους συμπατριώτες μου. | 我剛看到你寫了一段溫暖又美麗的訊息給我們國家的同胞。 |
24 | Το μήνυμά σου μου έφερε δάκρυα στα μάτια και ζεστασιά στην καρδιά μου. | 閱讀你的文字讓我眼眶濕潤內心感到溫暖。 |
25 | Ήθελα απλά να σε διαβεβαιώσω πως κι εμείς όλοι οι Ιρανοί νιώθουμε το ίδιο, θέλουμε απλά ειρήνη και ομορφιά στη γη, μισούμε τον πόλεμο και τις σφαγές, είμαστε όλοι κομμάτια του ίδιου σώματος και πονάει όταν βλέπεις κάποιον να υποφέρει, αφού είναι κομμάτι της ψυχής σου. | 我只是想要向你保證, 我們所有伊朗人都和你一樣有同感,我們都只想要地球上保有和平與美麗,我們厭惡戰爭與殺戮。 我們都是不可分的一體,當你看到別人受苦自己也會傷痛,因為無 論她或他都是你靈魂的一部分。 |
26 | Ήμουν πάντοτε περίεργη για σας αν μας μισείτε, γιατί ήμουν σίγουρη ότι δε θα σας είχε αποκαλυφθεί το πραγματικό πρόσωπο των Ιρανών… Συνοψίζοντας, θα ‘θελα να πω ευχαριστώ για το όμορφο μήνυμα και να πω πως σας αγαπάμε όλοι, γιατί είστε αδέρφια μας. | 我一直都很好奇你們是否真的憎恨我們,因為我很確定你們不曾見過伊朗人真正的樣貌。 總的來說,我只是想要感謝你寫了這麼美的 一段話,並且表示我們都很友善,因為你們是我們的兄弟和姊妹。 |
27 | Το μόνο πράγμα που έχει σημασία είναι η καλή καρδιά, ούτε η κουλτούρα ούτε η γλώσσα ούτε το χρώμα του δέρματος ούτε η θρησκεία ούτε η πατρίδα. | 真正重要的是你們美麗的心,而不是你們的文化習俗、語言、膚色、宗教或背景歸屬。 |
28 | Φαίνεται πως η εκστρατεία αυτή προσφέρει μια πραγματική ένωση μεταξύ Ιρανών και Ισραηλινών για ένα μήνυμα που μονάχα να ονειρευόμαστε μπορούμε: αγάπη και ειρήνη στην ανθρωπότητα. | 這個活動似乎真的讓伊朗和以色列人連結起來,共享我們所夢寐以求的一個概念:愛與和平,以全人類之名。 |