# | ell | zht |
---|
1 | Κολομβία: Επιθέσεις με οξύ κατά γυναικών προκαλούν πανικό | 對抗哥倫比亞針對女性的強酸攻擊事件 |
2 | Νέες επιθέσεις με οξύ που συμβαίνουν τις τελευταίες εβδομάδες έχουν θέσει τους Κολομβιανούς σε κατάσταση συναγερμού. | [原文連結指向西文網頁] |
3 | Παρά το γεγονός ότι η νομοθεσία που θεσπίστηκε [es] το 2013 κάνει πιο βαριές τις ποινές για τέτοιες πράξεις, φαίνεται ότι δεν αρκούν για να σταματήσουν την αυξητική τάση αυτού του τύπου των περιστατικών, που έχουν ως απολογισμό 926 θύματα τα τελευταία 10 χρόνια. | 過去幾周以來發生的強酸攻擊事件,讓哥倫比亞人進入了警戒狀態。 |
4 | Για όλες αυτές τις περιπτώσεις έχουν καταδικαστεί μόλις τρεις δράστες. | 儘管2013年已立法通過,強化對於此種行為的懲罰,但他們似乎無法有效阻止此類事件出現。 |
5 | Πρόσφατα ξέσπασε μια θύελλα στα ΜΜΕ μετά την επίθεση με οξύ κατά της Natalia Ponce, μιας νεαρής γυναίκας από εύπορη οικογένεια, στην οποία επιτέθηκε κάποιος που γνώριζε. | 在過去的十年間,已有926名受害者,在所有案件當中,只有三名被告已被判刑。 |
6 | Ο δράστης αργότερα πιάστηκε. Το περιστατικό προκάλεσε αντιδράσεις στο Twitter και στα διάφορα ΜΜΕ, όπου η κατακραυγή κατά της κακοποίησης των γυναικών ήταν ομόφωνη: | 最近,在針對Natalia Ponce的強酸攻擊事件之後,隨之而來的是媒體風暴的爆發,一個來自於富裕家庭的年輕女子,被她認識的人所攻擊;他在這之後被逮捕。 |
7 | Απαράδεκτη αυτή η επίθεση με οξύ κατά της Natalia Ponce! | 這起事件激起了推特及其他不同媒體上的反應,其中一致針對傷害女性發出強烈的抗議。 |
8 | Αύριο θα μπορούσε να ακολουθήσει ο οποιοσδήποτε. | 無法接受這起對Natalia Ponce的強酸攻擊! |
9 | Κανένα θύμα ξανά. | 明天可能會是任何人。 |
10 | Χρειαζόμαστε ΑΥΣΤΗΡΟΤΕΡΟΥΣ ΝΟΜΟΥΣ! | 不能再有下一個。 |
11 | Θλίψη, ανημποριά και δειλία [αισθάνομαι] για αυτές τις επιθέσεις με οξύ κατά των γυναικών. | 我們需要更有力的法律! |
12 | Πρόκειται για μια μέθοδο που με αφήνει μπερδεμένο και άφωνο. | 難過、無助和怯弱是我對於這些針對女性的強酸攻擊事件的感受;這個行為讓我不解且無言。 |
13 | Μετά την Ινδία και το Πακιστάν, η Κολομβία είναι η χώρα με το τρίτο μεγαλύτερο ποσοστό σε επιθέσεις με οξύ κατά των γυναικών. | 在印度和巴基斯坦之後,哥倫比亞是針對女性的強酸攻擊事件發生率第三高的國家。 |
14 | Το blog “Rostros sin Ácido” [Πρόσωπα χωρίς οξύ] δείχνει [es] εικόνες διαφόρων γυναικών που τους επιτέθηκαν και που, καθώς το επιδεικνύουν, “αποφάσισαν να αποκαλύψουν τους εαυτούς τους, προκειμένου να ευαισθητοποιηθεί η κοινωνία και να απαιτήσουν από την κυβέρνηση πολιτικές που θα τους επιτρέψουν να ξαναφτιάξουν τη ζωή τους”: | 部落格「未被腐蝕的面容」陳列出許多已被攻擊的女性的照片,就如同她們所展示的,這些女性決定揭露自己以讓社會注意此議題,也需要政府的政策讓她們可以重建生活。 |
15 | Gina Potes, 35 ετών | Gina Potes,35歲。 |
16 | Viviana Hernández, 28 ετών Nubia Espita, 33 ετών | Viviana Hernández,28歲。 |
17 | Παρόλ' αυτά, το blog ¿Quién se beneficia de tu hombría? | Nubia Espita,33歲。 |
18 | [es] [Ποιος επωφελείται από τον ανδρισμό σας;] δείχνει ότι το θέμα δεν στρέφεται αποκλειστικά προς τις γυναίκες και, αφού καταδίκασε τον στιγματισμό, διαβεβαιώνει: | 然而,部落格「誰從你的剛毅中得利?」 |
19 | Όλο αυτό είναι αξιοσημείωτο εξαιτίας των 926 περιπτώσεων επιθέσεων με οξύ που επιβεβαιώθηκαν από τη χώρα τα τελευταία δέκα χρόνια. | 在譴責這項指責後,指出這件事不單單只針對女性並且聲稱: |
20 | Υπάρχουν 471 γυναίκες θύματα και 455 άνδρες θύματα [es]. | 這是值得關注的,因為在過去十年內發生的926件強酸攻擊事件中,有471名女性被害者以及455名男性被害者。 |
21 | Με άλλα λόγια, οι άνδρες αποτελούν το 49% των επιθέσεων, αλλά δεν τους δίνεται καμιά σημασία από τα ΜΜΕ ή την κυβέρνηση. | 換句話說,在這些攻擊事件中男性被害者占了49%,但他們幾乎沒有受到媒體或政治關注。 |
22 | Μετά την επίθεση στη Natalia Ponce, υπήρξαν άλλες δύο: στις 2 Απριλίου, κατά της Sorleny Pulgarín, μιας 23χρονης γυναίκας που της επιτέθηκαν με οξύ στη γειτονιά Engativá, στη νότια Μπογκοτά. | 在Natalia Ponce 攻擊事件之後,又有兩起案件發生:4月2日,Sorleny Pulgarin,一位23歲女性在位於Bogota南方的Engativá社區被強酸攻擊。 |
23 | Την επίθεση αυτή ακολούθησε ο άτυχος θάνατος [es] του Alejandro Correa στις 9 Απριλίου, αφού τον κατέβρεξαν με οξύ στην πόλη la Estrella, στην Αντιόκια, εξαιτίας ζήλιας, όπως φημολογείται. | 隨後於4月9日在Antioquia,la Estrella市區,Alejandro Correa在被潑灑濃酸之後不幸死亡,推估可能原因是出於嫉妒。 |
24 | Οι αρχές ανακάλυψαν [es] το φερόμενο ως ψέμα της Inés Carrillo, η οποία προφανώς προσποιήθηκε ότι υπήρξε θύμα επίθεσης με οξύ, προκειμένου να λάβει την αποζημίωση των 38.900 δολαρίων (75 εκατομμύρια πέσος) που προσφέρονται από την κυβέρνηση. | 官方當局發現一個可疑的謊言,此人為Inés Carrillo,很明顯為了拿到由政府提供的美金38,900(相當於750,000,000 peso)補償金,而假裝是強酸攻擊事件的受害者。 |
25 | Η ιστορία δημιούργησε ισχυρές αντιδράσεις εναντίον της: | 此事引起針對她的相當強烈的反應: |
26 | Η άγνοια και η απληστία της Ines Carrillo, υποτιθέμενου θύματος επίθεσης με οξύ, ίσως την οδηγήσουν στη φυλακή. | Inés Carrillo的愚昧和貪婪以及假裝是強酸攻擊事件的受害者,可能會讓她進監獄。 |
27 | Η δις Ines Carrillo, που δεν είναι θύμα επίθεσης, κάηκε μόνη της σε ένα ατύχημα στο σπίτι της, αλλά η οικογένειά της ήθελε να πάρει την αποζημίωση. | Inés Carrillo小姐沒有被強酸攻擊,她是在家裡出了意外,燒到自己,而她的家人想得到補償金。 |
28 | Στο μεταξύ, συστάθηκαν ενώσεις [es] και προτάθηκαν νέες καινοτομίες [es] για την καταπολέμηση αυτών των επιθέσεων, οι οποίες επηρεάζουν τα θύματα τόσο σωματικά, όσο και ψυχολογικά. | 同時,很多協會已經組成,並且提議出新的行動以對抗這些影響受害者生理及心理的攻擊行為。 |
29 | Ωστόσο, ο κόσμος εξακολουθεί να απαιτεί λύσεις, κάτι που κάνει και ο χρήστης “El Profe” στο σχόλιό του στην ιστοσελίδα El Líder.com [es], όπου ζητάει να περιοριστεί η πώληση επικίνδυνων χημικών: | 然而,人們持續的要求解決的方法,就像El Lider.com網站中,El profe在他的評論裡要求要限制販賣危險的化學製品: |
30 | Η πώληση αυτού του προϊόντος πρέπει να απαγορευτεί, όπως συμβαίνει και με τα όπλα, των οποίων η πώληση επιτηρείται από τον στρατό. | 這個產品的販售應該要被禁止,就像武器的販售被軍隊監督管理一樣,應有一個指示酸度的工具;當酸度改變時 警察當被告知。 |
31 | Πρέπει να υπάρχει ένα μητρώο οχημάτων των οποίων το οξύ έχει αλλάξει και η αστυνομία πρέπει να είναι ενήμερη γι' αυτό. | 譯者:Wanting 校對:Fen |