# | ell | zht |
---|
1 | Netizen report: H προσφυγική κρίση πυροδοτεί εκδηλώσεις αγάπης και μίσους | 網民報告:對難民愛恨交織 |
2 | Πρόσφυγες στο σταθμό του Κελέτι, στην Βουδαπέστη, το Σεπτέμβριο του 2015. Φωτογραφία του Mstyslav Chernov, μέσω Flickr (CC-BY-SA 4.0) | 2015 九月,布達佩斯東火車站的難民。 |
3 | Οι Juan Arellano, Mary Aviles, Ellery Roberts Biddle, Sam Kellogg, Hae-in Lim και Sarah Myers West συνέβαλαν στη σύνταξη αυτού του άρθρου. [Εκτός κι αν γίνεται διαφορετική αναφορά, όλοι οι υπερσύνδεσμοι αυτού του άρθρου είναι στα αγγλικά] | 照片來自Mstyslav Chernov 的 Flickr 相簿(CC BY-SA 4.0 授權) |
4 | Το ζήτημα του δικαιώματος πρόσβασης στον ψηφιακό κόσμο κάνει στο εξής έντονα την εμφάνιση του στις ιστορίες που κυκλοφορούν σχετικά με τους πρόσφυγες που έρχονται μαζικά στην Δυτική Ευρώπη από τη Συρία και άλλες χώρες κυνηγημένοι από τις (πολεμικές) συρράξεις. | 難民從敘利亞及其他戰亂國家大規模湧入西歐的故事也進入了數位版權領域,因為對這些步行穿越不熟悉地區的難民來說,面對南歐和中歐增強的邊境管制壓力,網路成為生存所必須的工具。 |
5 | Η πρόσβαση στα δίκτυα επικοινωνίας έχει στην πραγματικότητα γίνει ζωτικής σημασίας για εκείνους, οι οποίοι διασχίζουν με τα πόδια εδάφη άγνωστα και οι οποίοι υπόκεινται σε αυξανόμενες πιέσεις στα σύνορα από τις Αρχές της Νότιας και της Κεντρικής Ευρώπης. | 除了地圖和 GPS 以外,簡訊軟體和社群網站也是難民間聯絡和計劃的重要工具。 |
6 | Οι εφαρμογές γεωγραφικού εντοπισμού και χαρτογράφησης έχουν γίνει το ίδιο σημαντικές με τις υπηρεσίες ανταλλαγής μηνυμάτων και τα μέσα κοινωνικής δικτύωσης για λόγους επικοινωνίας και ανταλλαγής απόψεων γύρω από ποια στρατηγική πρέπει να ακολουθηθεί. | 在匈牙利、塞爾維亞和德國,當地志工盡其所能提供難民手機、通信費和無線網路。 |
7 | Στην Ουγγαρία, τη Σερβία και τη Γερμανία ντόπιοι εθελοντές ανταποκρίθηκαν σε αυτή την ανάγκη αξιοποιώντας όλα τα πιθανά μέσα, προκειμένου να παράσχουν στους πρόσφυγες κινητά τηλέφωνα φορτισμένα, φορτωμένα με μονάδες και με δυνατότητα σύνδεσης WiFi. | 布達佩斯中歐大學傳播系教授 Kate Coyer 和同儕及朋友合作,在人群聚集處建立移動式無線網路熱點、供應電源線和手機的備用電池。 |
8 | Η Kate Coyer, καθηγήτρια επικοινωνίας στο Πανεπιστήμιο Κεντρικής Ευρώπης στη Βουδαπέστη, δούλεψε με συναδέλφους και φίλους για να οργανώσουν σημεία ασύρματης πρόσβασης στο Διαδίκτυο στις περιοχές από όπου διέρχονται πολλοί άνθρωποι, καθώς επίσης και να παράσχουν πρίζες και επαναφορτιζόμενες μπαταρίες για τα κινητά τηλέφωνα. | Coyer 在《新科學人》週刊的訪問中表示:「我無意和危難中的人身基本需求相互排擠,這不是二選一的問題,對通訊的需求顯然也非常重要而且必須能即時取得。」 |
9 | Σε μια συνέντευξη στο περιοδικό New Scientist, η Kate Coyer δήλωσε: ” Δε θέλω να κάνω ιεράρχηση των πρωταρχικών ανθρώπινων αναγκών, γιατί το ένα δεν αντικαθιστά το άλλο, αλλά οι ανάγκες της επικοινωνίας είναι, όπως φαίνεται, ζωτικής σημασίας και πρέπει να είναι διαθέσιμες κάθε στιγμή”. | 在某些社群媒體圈中,大規模湧入西歐的難民引起了仇恨言論,德國地方政壇有些人因為參與歡迎難民進入社區的工作而受到暴力甚至死亡威脅。 |
10 | Ο διάλογος που διεξάγεται στο Διαδίκτυο γύρω από τη μαζική εισροή ανθρώπων στη Δυτική Ευρώπη ξεχειλίζει μίσος σε ορισμένα μέσα κοινωνικής δικτύωσης, ενώ αρκετοί Γερμανοί πολιτικοί, ως απάντηση στο έργο τους - αυτό της υποδοχής νεοφερμένων στην χώρα τους - δέχονται απειλές βίας, ακόμα και απειλές για τη ζωή τους. | 德國土耳其裔國會議員 Ozcan Mutlu 表示他收到這樣一則訊息:「該讓奥斯威辛、布亨瓦德這些地方重新開始運作了 -- 你們這些骯髒的土耳其人都該去那裡!」 |
11 | Ο Γερμανός βουλευτής Ozcan Mutlu, τουρκικής καταγωγής, διηγείται πως έλαβε ένα μήνυμα που έλεγε: ” Είναι ώρα να ξανανοίξει το Άουσβιτς, το Μπούχενβαλντ κτλ - θα έπρεπε να βρίσκεστε εκεί, βρωμιάρηδες Τούρκοι!”. | 臉書上也出現類似的緊張狀態,引起網友、用戶和政壇領袖批評臉書不夠積極遏制或回應針對難民的仇恨言論。 |
12 | Παρόμοιες πιέσεις υπάρχουν και στο Facebook, το οποίο δέχεται κριτική από χρήστες και πολιτικούς, οι οποίοι θεωρούν ότι δεν γίνονται όλα αυτά που θα έπρεπε για να μετριαστούν οι δηλώσεις μίσους που έχουν στόχο τους πρόσφυγες. | 德國司法部長 Heiko Maas 直接和臉書主管討論後,本週臉書宣佈將和德國政府合作,限制網站上的仇恨和排外言論。 |
13 | Αυτή την εβδομάδα, το Facebook ανακοίνωσε τη βούλησή του να συνεργαστεί με τη γερμανική κυβέρνηση ώστε περιοριστούν τα λόγια μίσους και η ξενοφοβία στο δίκτυο, έπειτα από συζήτηση που είχε σχετικά με το θέμα ο Υπουργός Δικαιοσύνης,Heiko Maas, απευθείας με τους διαχειριστές του Facebook. | Maas 宣佈臉書、司法部、網路服務供應商和其他社群網站將合力加快辨識並刪除仇恨言論的速度。 |
14 | Ο Heiko Maas ανακοίνωσε τη σύσταση μιας ομάδας εργασίας συμπεριλαμβανομένων του Facebook, του Υπουργείου Δικαιοσύνης, τους παρόχους πρόσβασης στο Διαδίκτυο και άλλα μέσα κοινωνικής δικτύωσης. | 厄瓜多媒體自由推進團體 Fundamedios 被指出現政黨傾向後,面臨遭到解散的危機。 |
15 | Όλοι αυτοί θα εργαστούν από κοινού για να εντοπίσουν το περιεχόμενο μίσους και να το απομακρύνουν άμεσα από τις ιστοσελίδες. | 厄瓜多通信部秘書處已經著手關閉這個非政府組織,他們在最終決議前有十天的時間提出辯護。 |
16 | Η Fundamedios, οργάνωση που αγωνίζεται για την ελευθερία των μέσων ενημέρωσης στον Ισημερινό, απειλείται με κλείσιμο, καθώς κατηγορείται πως έχει μετατραπεί σε πολιτικό κόμμα. | 厄瓜多總統拉斐爾. |
17 | Η Γενική Γραμματεία Επικοινωνίας κίνησε τις διαδικασίες για το κλείσιμο της ΜΚΟ, αφήνοντας της ένα περιθώριο δέκα ημερών να προετοιμάσει την υπεράσπισή της, πριν παρθεί η οριστική απόφαση. | 科雷亞過去幾年一直和媒體評論相鬥,並在 2013 年通過了許多人視為這個地區最嚴苛的傳播法。「 |
18 | Ο Πρόεδρος του Ισημερινού, Ραφαέλ Κορρέα, βρίσκεται σε διαμάχη εδώ και πολλά χρόνια με τα μέσα ενημέρωσης που επικρίνουν την κυβέρνησή του (σύνδεσμος στα γαλλικά). Ένας πολύ περιοριστικός νόμος για τις επικοινωνίες, που θεωρείται από πολλούς ο πιο περιοριστικός της ευρύτερης περιοχής, τέθηκε σε ισχύ το 2013. | 厄瓜多政府不以起訴、騷擾、罰款和言語污蔑私營媒體評論員為滿足,他們現在還威脅要解散最大的媒體自由組織」 保護記者委員會的 Carlos Lauria 回應。 |
19 | “Μην αρκούμενη στις διώξεις, παρενοχλήσεις, επιβολή προστίμων και προσβολές των δημοσιογράφων των ιδιωτικών μέσων ενημέρωσης που ασκούν κριτική, η κυβέρνηση του Ισημερινού απειλεί πλέον να θέσει εκτός λειτουργίας την πιο σημαντική από τις οργανώσεις υπεράσπισης της ελευθερίας του τύπου”, ήταν η αντίδραση του Carlos Lauria, συντονιστή της Επιτροπής για την Προστασία των Δημοσιογράφων. | 伊朗臉書活躍用戶 Shahsavandi Shirazi 和其他七人在 2013 年被捕。 |
20 | Η Ιρανή ακτιβίστρια του διαδικτύου Shahsavandi Shirazi βρισκόταν ανάμεσα σε άλλους οκτώ ακτιβιστές που συνελλήφθησαν το 2013. Το 2014, η Shahsavandi Shirazi καταδικάστηκε για εξύβριση του Αλί Χαμενεϊ, του Ανώτατου Ηγέτη, και του Αγιατολάχ Χομεϊνί, ιδρυτή της Ισλαμικής Δημοκρατίας, αλλά και για συνωμοσία ενάντιον του Κράτους και για δημιοσίευση πορνογραφικών φωτογραφιών. | 2014 年 Shirazi 因侮辱最高領袖 Khamenei 和已逝共和國建立者 Ayatollah Khomeini、謀反、以及散佈色情影像被判刑。 |
21 | Την περασμένη εβδομάδα, η ίδια δήλωσε στη Διεθνή Εκστρατεία για τα Ανθρώπινα Δικαιώματα στο Ιράν (σύνδεσμος στα γαλλικά) ότι κατά τη διάρκεια της δίκης, της απαγορεύτηκε να δει δικηγόρο και ότι ανακρίθηκε σχετικά με την προσωπική της ζωή, ενώ κατηγορήθηκε για εγκλήματα που ποτέ δεν διέπραξε. | 上週 Shirazi 向國際伊朗人權運動表示,在審判中不允許她請律師,審問她的隱私事務,還被安上莫須有的罪名。 |
22 | Επίσης, δήλωσε ότι οι σελίδες που διαχειρίζεται στα μέσα κοινωνικής δικτύωσης δεν είναι πολιτικοποιημένες, αλλά στην πραγματικότητα βρίσκονται πιο κοντά στην έννοια της δημοσιογραφίας των πολιτών. | Shirazi 說她在社群網站上經營的頁面是非政治性的,比較接近公民報導性質。 |
23 | Ο γνωστός δημοσιογράφος Pravit Rojanapruk κρατείται από το στρατό της Ταϊλάνδης, επειδή θα αναρτούσε πληροφορίες στο διαδίκτυο που θα μπορούσαν “να διαταράξουν την τάξη και την ασφάλεια”. | 資深記者 Pravit Rojanapruk 因在社群網站上發表「破壞和平秩序」的資訊而被泰國軍方拘留。 |
24 | Είναι η δεύτερη φορά που ο Pravit Rojanapruk, έμπειρος δημοσιογράφος ο οποίος εργάζεται για την πρώτη καθημερινή αγγλόφωνη εφημερίδα της χώρας, τη “The Nation“, κρατείται από τις αρχές της Ταϊλάνδης. | 這是這位主要英文日報《國家報》資深記者第二次被拘留。 |
25 | Στα μέσα Οκτωβρίου η Αυστριακή Βουλή θα ψηφίσει τον αμφιλεγόμενο νόμο “Staatsschutzgesetz“, ή αλλιώς Νόμο για την Προστασία του Κράτους, του οποίου στόχος είναι να δημιουργήσει δέκα νέες αρχές παρακολούθησης (μία σε ομοσπονδιακό επίπεδο και εννιά ακόμα στα αντίστοιχα ομόσπονδα κρατίδια) και να τους εκχωρήσει πολυάριθμες εξουσίες παρακολούθησης των πολιτών τις οποίες, όμως, δεν οριοθετεί με σαφήνεια. | 奧地利國會將在十月中投票表決爭議性的「Staatsschutzgesetz(國家保護法)」,這項法案將設立十個新的監控機關(中央一個、地方九個)並賦予他們強大的監控國民權力,而僅受極少的法律監督。 |
26 | Ο νόμος ορίζει ότι όλα τα δεδομένα που συλλέγονται μέσω αυτού του προγράμματος θα καταχωρούνται σε μια κεντρική βάση δεδομένων για μια διάρκεια 5 ετών. | 法案規定所有收集的數據將在中央數據庫裡保存至少五年,也明文鼓勵和外國情報機構合作。 |
27 | Εξάλλου, αυτός ο νόμος ξεκάθαρα ενθαρρύνει τη συνεργασία με τις υπηρεσίες πληροφοριών άλλων χωρών. | 這項法案在今年稍早巴黎和哥本哈根發生恐怖攻擊後起草,並受到奧地利各界強烈批評。 |
28 | Αυτή η νομοθεσία προωθήθηκε ως συνέπεια των τρομοκρατικών επιθέσεων σε Παρίσι και Κοπεγχάγη στην αρχή της φετινής χρονιάς και προκαλεί πολύ επικριτικές αντιδράσεις, τόσο από πλευράς αυστρικών θεσμών όσο και από πλευράς πολιτών. | 由奧地利隱私權團體 AK Vorrat 發起的反國家保護法的網路請願已經收集超過一萬兩千個連署。 |
29 | ‘Εχει οργανωθεί συλλογή υπογραφών στο διαδίκτυο ενάντια στο νόμο “Staatsschutzgesetz” (σύνδεσμος στα γερμανικά) από την ομάδα AK Vorrat και ήδη έχουν συλλεχθεί περισσότερες από 12.000 υπογραφές. | 圖書館向來是資訊自由和隱私的支持者,有時也會站出來維護訪客的隱私閱讀習慣。 |
30 | Οι βιβλιοθήκες εδώ και καιρό αποτελούν χώρο προστασίας της ελεύθερης πρόσβασης στην πληροφορία και του δικαιώματος στην ιδιωτικότητα, και αγωνίζονται, όταν παρίσταται ανάγκη, για την προστασία του δικαιώματος στην ιδιωτικότητα και στo απόρρητο των αναγνωστικών συνηθειών των χρηστών τους. Αλλά αυτή η μάχη πρόσφατα πήρε νέα τροπή. | 最近出現了新形式 -- 美國國土安全部透過當地警局聯絡了新罕布夏州一所圖書館,他們是世界第一個參與匿名網路 Tor 並讓訪客使用它們的訊息傳輸科技的圖書館。 |
31 | Μια βιβλιοθήκη στο Νιου Χάμσαϊρ των Η.Π.Α., η οποία ήταν η πρώτη στον κόσμο που εντάχθηκε στο δίκτυο ανώνυμης πλοήγησης Tor, εξουσιοδοτώντας με αυτό τον τρόπο τους αναγνώστες της να χρησιμοποιούν το Ιντερνετ μέσα από αυτό το δίκτυο, προσεγγίστηκε από το Υπουργείο Εσωτερικής Ασφάλειας διαμέσου της τοπικής Αστυνομίας. | |
32 | Μετά από συνάντηση με την Αστυνομία και τους αξιωματούχους της πόλης, η βιβλιοθήκη συμβουλεύτηκε το Διοικητικό Συμβούλιό της για το συγκεκριμένο θέμα. | 在和警方及市府官員會面後圖書館徵求了管理委員會的意見,而管理委員會同意繼續參與 Tor 計劃。 |
33 | Το Διοικητικό Συμβούλιο ενέκρινε την επανεγκατάσταση του Tor* . Η Επιχειρησιακή Ομάδα Εφαρμοσμένης Τεχνολογίας Ίντερνετ, ανεπίσημη ομάδα που εκπονεί τα παγκόσμια πρότυπα ‘Ιντερνετ, και η Αρχή για την Εκχώρηση Αριθμών, οργανισμός που διαχειρίζεται τη διευθυνσιοδότηση IP του Διαδικτύου, εγκαινίασαν ιστοσελίδες .onion αποδίδοντας τους το χαρακτηρισμό “ειδική περιοχή”, εξουσιοδοτώντας τους διαχειριστές μιας ιστοσελίδας στα κρυφά δίκτυα Tor να χρησιμοποιούν πιστοποιητικά SSL και TLS. | 國際網路工程研究團隊和網際網路號碼分配局給予洋蔥網站「特殊使用網域」待遇,讓 Tor 網路上的網站能請求 SSL 和 TLS 驗證,有望大幅提升洋蔥網站的安全性。 |
34 | Το αποτέλεσμα πρόκειται να επιφέρει μια πραγματική βελτίωση στην ασφάλεια των ιστοσελίδων .onion. | 華盛頓郵報發表了一系列「對媒體自由的全球威脅」影片,其中包括卅名全球各地因為工作而收到直接威脅的記者、部落格作者、攝影師和社運人士的證言。 |
35 | * (ΣτΜ: το Tor, συντομογραφία του The Onion Router, είναι ένα σύστημα που δίνει στους χρήστες τη δυνατότητα ανωνυμίας στο Διαδίκτυο και κάνει δύσκολη την ανίχνευση της διαδικτυακής κίνησης του χρήστη. Πηγή: https://el.wikipedia.org/wiki/Tor) | 全球之聲作者 Endalk Chala(衣索匹亞)和 Ali Abdulemam(巴林)也有出鏡。 |
36 | Η Washington Post ανακοίνωσε την κυκλοφορία μιας νέας σειράς βίντεο με τίτλο “Διεθνείς Απειλές & Ελευθερία του Τύπου“, η οποία περιλαμβάνει βιντεοσκοπημένες μαρτυρίες 30 δημοσιογράφων, bloggers, φωτογράφων και ακτιβιστών από όλο τον κόσμο που ήρθαν αντιμέτωποι με άμεσες απειλές για τη δουλειά τους. Οι Endalk Chala και Ali Abdulemam, δυο αρθρογράφοι του Global Voices, που εργάζονται στην Αιθιοπία και στο Μπαχρέιν αντίστοιχα, φιγουράρουν μεταξύ αυτών των δημοσιογράφων. | 本文由 Juan Arellano、Mary Aviles、Ellery Roberts Biddle、Sam Kellogg、Hae-in Lim 和 Sarah Myers West 提供。 |
37 | Εγγραφείτε στο Netizen Report μέσω ηλεκτρονικού ταχυδρομείου | 校對:Fen |