# | ell | zht |
---|
1 | Ελλάδα: Το Φεστιβάλ Ντοκιμαντέρ της Θεσσαλονίκης επιτυγχάνει σε δύσκολες εποχές | 希臘:記錄片影展逆勢成功 |
2 | Μια σειρά από 220 περίπου ταινίες από όλο τον κόσμο παρουσίασε το 13ο Φεστιβάλ Ντοκιμαντέρ Θεσσαλονίκης, που διήρκεσε μια εβδομάδα, από 11-30 Μαρτίου στην Θεσσαλονίκη. | 第13屆塞薩洛尼基記錄片影展於2011年3月11日至30日在希臘舉行,共播放全球220部影片。 |
3 | Η θεματολογία περιελάμβανε αφιερώματα σε περιοχές του κόσμου (αυτό το χρόνο επικεντρώθηκε στη Μέση Ανατολή και την Αφρική), ρετροσπεκτίβες για τον Ουκρανό σκηνοθέτη, Sergei Loznitsa και την Τσέχα, Helena Trestikova καθώς και θεματικές ενότητες όπως Ανθρώπινα Δικαιώματα, Όψεις του Κόσμου, Πορτρέτα: Ανθρώπινες Διαδρομές, Καταγραφές της Μνήμης, Μικρές Αφηγήσεις, Τόπους και Μουσική. Το κοινό στο Φεστιβάλ Ντοκιμαντέρ Θεσσαλονίκης. | 主題包括區域焦點(今年著重於中東與非洲)、向烏克蘭影人Sergei Loznitsa和Czech Helena Trestikova致敬,還有人權、世界觀點、人類寫照(人類之旅、回憶記錄、故事訴說、棲地與音樂)等分項。 |
4 | Απεικόνισμα από βίντεο στο YouTube του tbihlaz | 影展觀眾,照片來自tbihlaz的影片截圖 |
5 | Ένα ειδικό αφιέρωμα, με τίτλο Έτσι είμαι: Ανατρέποντας Προκαταλήψεις, παρουσιάστηκε στο φετινό πρόγραμμα, δίνοντας έμφαση στα κοινωνικά ζητήματα που εγείρονται γύρω από το θέμα των ατόμων με ειδικές ανάγκες, με αφορμή τη διοργάνωση των Special Olympics στην Αθήνα, το επόμενο καλοκαίρι. | |
6 | Η μεγαλύτερη πρόκληση για το φετινό Φεστιβάλ ήταν τα μέτρα λιτότητας που έχουν επιβληθεί σε όλους τους θεσμούς του ελληνικού Δημοσίου, το οποίο πλήττεται οικονομικά. | 影展特別系列題為「挑戰觀感」,突顯殘障人士面臨的社會議題,預告夏天將舉行的雅典特殊奧運。 |
7 | Τα βραβεία ήταν συμβολικά αυτή τη χρονιά, οι προσκεκλημένοι αρκετά λιγότεροι ενώ οι εκδηλώσεις μειώθηκαν στις απολύτως απαραίτητες. Η τιμή των εισιτηρίων κρατήθηκε χαμηλά, η συμμετοχή του κόσμου στις συζητήσεις με τους σκηνοθέτες ήταν μεγάλη και τα εισιτήρια σε πολλές προβολές εξαντλήθηκαν, ειδικά τα σαββατοκύριακα, με την ποικιλία του προγράμματος να ικανοποιεί το κοινό. | 今年影展籌備格外困難,因為希臘所有政府機構都緊縮開支,獎項只屬榮譽性質,特別來賓很少,活動也一切從簡;不過影展票價盡量壓低,導演問答交流時間變多,許多場次也一位難求,尤其是週末場次,影片內容五花八門,能吸引各種觀眾。 |
8 | Οι κινηματογραφόφιλοι στο twitter | 電影愛好者 |
9 | Αρκετοί σινεφiλ που παρακολούθησαν το Φεστιβάλ είχαν ισχυρή παρουσία στο twitter, ανεβάζοντας σύντομες κριτικές, σχολιάζοντας τα νέα του Φεστιβάλ και γκρινιάζοντας για τα αρνητικά της διοργάνωσης. | |
10 | Τα εισιτήρια ήταν διαθέσιμα από την αρχή, με πολλούς από τους θεατές να είναι καλά προετοιμάσμένοι εκ των προτέρων. Η Φανή Γούδα(@Fanig) σχολίασε στις 10 Μαρτίου: | 不少影痴都在影展期間持續發送Twitter訊息,除了記錄各種活動,也埋怨部分缺失,因為門票提前開賣,許多觀眾都預作準備,Fani Gouda在3月10日很自豪: |
11 | @Fanig: Έβγαλα πρόγραμμα, πήρα και 29 εισιτήρια και μου μένει να βρω και άλλα 10-15 ντοκιμαντέρ που θέλω να δω και είμαι έτοιμη #tdf13 | @Fanig:時間安排完畢,買到29張票,還有10至15部片尚未選定,我準備好了。 |
12 | Ενώ η χρήστης @efou έγραψε: | @efou則焦躁不安: |
13 | @efou: έχω ήδη στα χέρια μου 11 εισιτήρια για το#tdf13…κι αυτά θα με βγάλουν μόνο μέχρι την Τρίτη. :-)) | 我在今年影展已買好11張票…但要等到星期二才能拿。 |
14 | Η αναμονή κινήθηκε σε λογικά πλαίσια, ειδικά για τους θαυμαστές του Φεστιβάλ που ήρθαν από αλλού για να το παρακολουθήσουν. | 有些人從遠處前來參加影展,故心情格外期待,來自Volos的Mairoula在3月11日提到: |
15 | Η Μαιρούλα από το Βόλο έγραψε στο (@JaielVL) Twitter στις 11 Μαρτίου: @JaielVL: Έφυγα για Θεσσαλονίκη και #TDF13! | @JaielVL:我要去塞薩洛尼基參加第13屆影展,一如往常,我還沒放下行李,就要先去趕第一場電影… |
16 | Όπως πάντα τις πρώτες ταινίες θα τις δω με τη βαλίτσα…. Τελετή Έναρξης | 開幕典禮 |
17 | Η τελετή έναρξης χαρακτηρίστηκε από την παγκόσμια πρεμιέρα του ντοκιμαντέρ Γλυκό μου Καναρίνι (My Sweet Canary), του Ισραηλινού σκηνοθέτη Roy Sher. Το ντοκιμαντέρ αποτελεί μια βιογραφία-οδοιπορικό της γνωστής Ελληνίδας τραγουδίστριας εβραϊκής καταγωγής, Ρόζας Εσκενάζυ, η οποία ξεκίνησε την καριέρα της στη Θεσσαλονίκη ενώ στο ντοκιμαντέρ συμμετέχουν τραγουδιστές που εκτελούν γνωστά της τραγούδια. | 開幕片是以色列導演Roy Sher作品《My Sweet Canary》國際首映,是一部具傳記色彩的人生旅程記錄,主角為猶太裔知名希臘歌手Roza Eskenazi,她的藝術生涯即始於影展所在地,開幕典禮也邀請音樂團體表演她的成名曲。 |
18 | Ο κριτικός κινηματογράφου Ιωάννης Γκρος (@igkros) σημείωσε στο Twitter στις 12 Μαρτίου, για το “Γλυκό μου Καναρίνι”, ότι η πρώτη ταινία της διοργάνωσης κατάφερε να ευχαριστήσει το κοινό: | |
19 | @igkros: #tdf13 ευχάριστη, με αρκετό συναισθημα και μουσική η ταινία του Ροϊ Σερ για την Ρόζα Εσκενάζι. απέσπασε πολύ χειρόκροτημα και… παλαμάκια! | 影片Ioannis Gros於3月12日寫道,這部開幕片頗受歡迎: |
20 | Σύντομες κριτικές, οι περισσότερες στα Ελληνικά, ήταν στην ημερήσια διάταξη. | @igkros:愉快,充滿感受與音樂,這部電影獲得許多掌聲。 |
21 | Ακόμα μια φορά φέτος, ο Γιάννης Σαχανίδης (@ZlatkoGR) ανέβαζε σύντομες κριτικές για κάθε φιλμ που έβλεπε, μαζί με την προσωπική του βαθμολογία, συχνά γενναιόδωρη (13 Μαρτίου): | 網路上陸續出現許多有關影展的微型評論,Giannis Sahanidis也一如往常,對看過的每部片寫下一句評論與評分,有些很寬厚(3月13日): |
22 | @ZlatkoGR: Το Jaffa: The Orange's Clockwork στην πραγματικότητα ήταν μια πολύ καλή σκιαγράφιση της αποΠαλαιστινιοποίησης της περιοχής. 3*/5 #tdf13 | @ZlatkoGR:《Jaffa: The Orange's Clockwork》相當能反映區域中去巴勒斯坦化的情況,三顆星。 |
23 | Αλλά και κάποιες φορές σκληρή (15 Μαρτίου): | 有些很嚴厲(3月15日): |
24 | @ZlatkoGR: Το The Fire Within ήταν ένα άψυχο ντοκιμαντέρ, ακόμη και μετά τις προσπάθειες του σκηνοθέτη να το δραματοποιήσει παραπάνω. 1.5*/5 #tdf13 | @ZlatkoGR:縱然導演企圖渲染,《The Fire Within》仍是部百無聊賴的記錄片。 |
25 | Δεν συμμετείχαν όλοι οι κινηματογραφόφιλοι βεβαίως σε αυτό το μαραθώνα ταινιών. | 1.5顆星 |
26 | Ο φωτοδημοσιογράφος Craig Wherlock (@teacherdude), που κάλυψε πολλές φορές στο παρελθόν το Φεστιβάλ, παραδέχτηκε: | 並非所有觀眾都在趕場,攝影記者Craig Wherlock過去曾多次報導影展: |
27 | @teacherdude: Σήμερα είδα 2 φοβερά ντοκιμαντέρ στο Φεστιβάλ Ντοκιμαντέρ Θεσσαλονίκης. Το The Tillman Story (Η ιστορία του Tillman) και το Wiebo's War (Ο πόλεμος του Wiebo). | @teacherdude:今天在影展看到兩部好記錄片,《The Tillman Story》和《Wiebo's War》,這樣一天就夠了,花點時間反思。 |
28 | Αρκετά για μια μέρα, ώρα να αφουγκραστώ το #TDF13 | 影展義工也記錄自己的經驗,例如Maria P.在3月12日指出: |
29 | Οι εθελοντές του Φεστιβάλ έκαναν έναν απολογισμό των εμπειριών τους, όπως η χρήστης του Twitter Μαρία Π. | @marytealover:有人問有沒有爆米花,另一人因為票賣完對我大吼。 |
30 | (@marytealover) στις 12 Μαρτίου: | 影展主辦單位也運用Twitter發出公告: |
31 | @marytealover: επίσης κάποιος μου ζήτησε ποπ κορν και κάποιος μου έβαλε τις φωνές επειδή τα εισιτήρια ήταν sold out σε μια προβολή #tdf13 | |
32 | Ακόμα και το ίδιο το Φεστιβάλ έκανε χρήση του Twitter για να ανεβάζει ανακοινώσεις: | @filmfestivalgr:大學生與失業民眾免費入場時段:Olympian戲院下午三點前、Pier戲院下午一點前。 |
33 | @filmfestivalgr: Ελεύθερη είσοδος για φοιτητές και άνεργους σε προβολές στο Ολύμπιον, μέχρι τις 15:00 και στο Λιμάνι μέχρι τη 13:00 #TDF13 Εκτός από ψυχαγωγία, τα ντοκιμαντέρ προσέφεραν τροφή για σκέψη για το τι σημαίνουν οι δύσκολες εποχές. | 除了娛樂效果,記錄片也提供困頓時代的思考素材,《Future of Hope》一片今年廣受討論,其中以樂觀角度處理冰島金融風暴議題,第一次參加影展的Chris Zlatis評論重點並非電影本身,而是經濟運作模式: |
34 | Το ‘Future of Hope‘ (Το μέλλον της ελπίδας) ήταν από τις πιο αμφιλεγόμενες ταινίες αυτής της χρονιάς, εξαιτίας της θετικής ματιάς με την οποία είδε τον τρόπο που αντιμετωπίζει η Ισλανδία την οικονομική κρίση. | |
35 | Ο νεοεισερχόμενος του Φεστιβάλ Χρήστος Ζλάτης (@chriszlatis) σχολίασε στο Twitter, όχι μόνο για την ίδια την ταινία αλλά και για τις πρακτικές που παρουσίαζε σε σχέση με την οικονομία: | |
36 | @chriszlatis: Ισλανδία: καταναλώνουν τοπικά και εποχιακά προϊόντα, έχουν “υπουργείο ιδεών” και στόχο για χρηματοδότηση 50 νέων καινοτόμων startups. #tdf13 | @chriszlatis:冰島民眾購買本地及當季產品,政府還設有「構想部」,希望資助50間新創公司。 |
37 | και την πολιτική: @chriszlatis: Ισλανδία: υπάρχει “εθνική συνέλευση”, συμμετεχουν 1500 πολίτες (0. | 還有政治狀態: |
38 | 5% πληθυσμού) για εξεύρεση νέων ιδεών! Μεγάλο κοινωνικο πείραμα! | @chriszlatis:冰島也舉辦全國會議尋找新構想,共有1500名國民參與(全國人口的0. |
39 | #tdf13 Καλύπτοντας το Φεστιβάλ | 5%)。 影展報導 |
40 | Για να μπορέσει κάποιος να καλύψει το Φεστιβάλ, πρέπει να επιδείξει άριστες ικανότητες διαχείρησης χρόνου, με αποτέλεσμα οι περισσότερες bloggers και κριτικοί κινηματογράφου να προτιμούν να γράψουν τις κριτικές τους μετά. | |
41 | Φέτος, οι Ιωάννης Γκρος, Γιάννης Σαχανίδης και Χρήστος Ζλάτης πόσταραν μετέπειτα κριτικές επιλεγμένων ταινιών αλλά και τις εντυπώσεις τους από το Φεστιβάλ. Ο Ζλάτης επιμελήθηκε ένα Storify για το Φεστιβάλ, ενώ ο Γκρος ηχογράφησε αρκετά ηχητικά ντοκουμέντα. | 報導影展需要時間管理技能,故多數部落客與影評大多事後再寫下評論,今年Ioannis Gros、Giannis Sachanidis、Chris Zlatis也評論部分影片,以及對影展的印象,Zlatis匯整關於影展的感想,Gros也製作多項錄音。 |
42 | Ο ντοκιμαντερίστας Phil Grabsky εξήγησε το πώς λειτουργούν τα Φεστιβάλ και αποκάλυψε τη “μυστική συνταγή” του Φεστιβάλ Ντοκιμαντέρ Θεσσαλονίκης. | |
43 | Είναι αστείο το πόσο τυχαίο φαίνεται να είναι το ποιο φεστιβάλ αξίζει προσοχή. Εξάλλου υπάρχουν εκατοντάδες φεστιβάλ, αλλά μόνο 20 με 30 θα έλεγα ότι ξεχωρίζουν. | 記錄片導演Phil Grabsky說明影展如何運作,並讚揚此次影展的「秘密元素」: |
44 | Στην πραγματικότητα, δεν έχω καμία ιδέα γιατί αυτό της Θεσσαλονίκης στην Ελλάδα θα έπρεπε να είναι ένα από αυτά, αλλά είναι. Ειλικρινά εντυπωσιάστηκα- πολύ φιλική ατμόσφαιρα, καλά οργανωμένο και με πολλές εκδηλώσεις που βοήθησαν εμάς τους σκηνοθέτες να γνωριστούμε και να μιλήσουμε μεταξύ μας. | 哪個記錄片影展會顯得重要,其實似乎沒什麼準則,畢竟全世界有數百個影展,但只有二、三十個鶴立雞群,我不知道塞薩洛尼基記錄片影展為何出名,但它確實聞名,我的印象很好,現場很有秩序、相當舒適,還有許多活動讓導演能見面與交流。 |
45 | Αυτό το βίντεο, το οποίο ανέβηκε στο YouTube από το χρήστη tbihlaz στις 22 Μαρτίου, δείχνει κάποιες από τις καλύτερες στιγμές του Φεστιβάλ: | 這段影片由tbihlaz於3月22日上傳,呈現影展部分內容: |