# | ell | zht |
---|
1 | Γινόμαστε μάρτυρες της εξαφάνισης του “μμμ”; Χμμ, ίσως — και όχι μόνο στα αγγλικά | 我們將看著「呃」從眼前消失嗎? |
2 | Ο Πρόεδρος των ΗΠΑ Μπαράκ Ομπάμα και ο Ολλανδός Πρωθυπουργός Μαρκ Ρούτε προτιμούν και οι δύο το “μμμ” (ή “ε” στα ολλανδικά) αντί του “χμμ.” | 美國總統歐巴馬和荷蘭總理魯特都愛用「呃」(荷蘭文是「誒」)而比較少用「嗯」。 |
3 | Οι πιο νέοι άνθρωποι είναι πιο πιθανό να πουν “χμμ”. Ευχαριστίες: PRI, The World/Reuters. | 圖片來源:PRI's The World/路透社。 |
4 | Αυτό το άρθρο αποτελεί μια ραδιοφωνική μετάδοση του Ari Daniel [en] για το project The World in Words [en] (Ο κόσμος σε λέξεις) που αρχικά δημοσιεύθηκε στην ιστοσελίδα PRI.org στις 5 Φεβρουαρίου 2015 και επαναδημοσιεύεται ως μέρος μιας συμφωνίας ανταλλαγής περιεχομένου. | Ari Daniel為了 The World in Words節目撰寫這篇文章並製作了電台報導,在PRI.org的貼文和播出時間是2012年2月5日,基於內容共享協議重新發表。 |
5 | Σύμφωνα με τους ειδικούς, τα επιφωνήματα “μμμ” [“uh”] και “χμμ” [“um”] είναι κατά κάποιο τρόπο διαφορετικά. | 根據專家研究,「呃」和「嗯」可不一樣。 |
6 | “Φαίνεται ότι η περίπτωση του “χμμ” γενικά σηματοδοτεί μια μακρύτερη και πιο σημαντική παύση από αυτή του “μμμ””, λέει ο Mark Liberman, ένας γλωσσολόγος του Πανεπιστημίου της Πενσυλβάνια. Τουλάχιστον αυτός αυτό σκέφτηκε. | 賓州大學的語言學家馬克·李伯曼(Mark Liberman)表示:「一般說來,『嗯』大概會比『呃』表示更長或更重要的停頓。」 |
7 | Ο Liberman μελετά αυτές τις ονομαζόμενες “συμπληρωμένες παύσεις” για πάνω από μια δεκαετία [en] και έκανε μια αρκετά σοβαρή ανακάλυψη. “Καθώς μεγαλώνουν οι Αμερικανοί, χρησιμοποιούν το “μμμ” περισσότερο”, λέει ο ίδιος. | 李伯曼研究這類所謂的「填補停頓」詞(filled pauses)將近十年,而且有了挺有趣的發現,美國人年紀越大越常講「呃」,而且不管幾歲,男人都比女人更常講「呃」。 |
8 | “Και σε όλες τις ηλικίες, οι άντρες χρησιμοποιούν τον “μμμ” πιο πολύ από τις γυναίκες”. | 如果反過來看「嗯」這一邊,也會有相同的發現。 |
9 | Αν παρατηρήσεις το “χμμ”, ισχύει το ακριβώς αντίθετο. | 年輕人比老人家更常講「嗯」,不論年紀,女人都比男人更常講「嗯」。 |
10 | Οι πιο νέοι άνθρωποι χρησιμοποιούν το “χμμ” πιο πολύ από τους γηραιότερους. | 語言學家萬萬沒想到結果會是這樣,在他們對說話的遲疑進行研究之前,他們以為用詞差異是受到說話人的停頓時間影響,和說話人本身沒有關係。 |
11 | Και ανεξάρτητα από την ηλικία, οι γυναίκες λένε “χμμ” πιο συχνά από τους άντρες. | 去年夏末,李伯曼參加了在荷蘭荷洛寧恩(Groningen)的一場研討會。 |
12 | Κανείς, ούτε καν οι γλωσσολόγοι, δεν περίμεναν αυτό το αποτέλεσμα· μέχρι να μελετήσουν αυτές τις παύσεις δισταγμού, νόμιζαν ότι έχει να κάνει πιο πολύ με τη διάρκεια του χρόνου που ένας ομιλητής διστάζει, παρά με το ποιος είναι ο ομιλητής. | 他在休息時和一個小型研究團體閒聊,提到他發現關於「嗯」和「呃」有年齡和性別上的差異,驅使該團體在美式英語之外的其他語言尋找一樣的模式。 |
13 | Τότε, στα τέλη του προηγούμενου καλοκαιριού, ο Liberman παρευρέθηκε σε ένα συνέδριο στο Χρόνιγκεν στην Ολλανδία. | 他們仔細檢視了英式和蘇格蘭英語、德語、丹麥語、荷蘭與和挪威語。 |
14 | Κατά τη διάρκεια ενός διαλείμματος για καφέ, ο Liberman συνομίλησε με μια μικρή ομάδα ερευνητών. | 至於研究結果,荷洛寧恩大學的語言學家Martijn Wieling說:「我們發現了一模一樣的情形」。 |
15 | Ανέφερε τα ευρήματά του σχετικά με τις διαφορές της ηλικίας και του φύλου που σχετίζονται με τα επιφωνήματα “χμμ” και “μμμ”, κάτι που παρακίνησε την ομάδα να αναζητήσει αυτό το πρότυπο και πέρα από τα αμερικανικά αγγλικά [en]. | 女性和年輕人比較常說「嗯」而少說「呃」,就和李伯曼分析美國人說話的結果相同。 Wieling的結論是,我們正目睹了一個語言的進展,「而女性和年輕人引領此一變化」。 |
16 | Αυτοί εξέτασαν τα βρετανικά αγγλικά, τα σκοτσέζικα, τα γερμανικά, τα δανέζικα, τα ολλανδικά και τα νορβηγικά. | 這種女性和年輕人的說話模式是大部份語言變遷的典型,正帶著我們向前邁進。 |
17 | Το αποτέλεσμα, λέει ο γλωσσολόγος του Πανεπιστημίου του Χρόνιγκεν Martijn Wieling, είναι ότι “σε όλες τις περιπτώσεις καταλήξαμε στο ίδιο πράγμα”. | 但為什麼「嗯」在兩大洲的五種日耳曼系語言中會有這樣的發展目前還是一個謎。 |
18 | Όπως ακριβώς συμβαίνει και με τους Αμερικανούς που ανέλυσε ο Mark Liberman, οι γυναίκες και οι πιο νέοι λένε “χμμ' πιο πολύ απ' ό,τι “μμμ”. | Josef Fruehwald 的研究顯示,女性和年輕人比較常講「嗯」。 |
19 | Το συμπέρασμα του Wieling είναι ότι γινόμαστε μάρτυρες μιας αλλαγής της γλώσσας που βρίσκεται σε εξέλιξη και ότι “οι γυναίκες και οι νεότεροι ηγούνται αυτής της αλλαγής”. | 圖片來源:Josef Fruehwald愛丁堡大學。 |
20 | Αυτό το σχέδιο, ότι οι γυναίκες και οι νεότεροι μας πηγαίνουν μπροστά είναι χαρακτηριστικό για τις περισσότερες αλλαγές της γλώσσας. | Josef Fruehwald是愛丁堡大學的社會語言學者,同意「嗯」和「呃」的使用是有點不一樣。 |
21 | Αλλά γιατί είναι το “χμμ” το μέλλον μας, κατά μήκος δύο ηπείρων και πέντε γερμανικών γλωσσών; Αυτό αποτελεί ακόμα γρίφο. | 但是在他看來,兩者實在沒有差別。 |
22 | Η έρευνα του Josef Fruehwald δείχνει ότι η χρήση του “χμμ” προτιμάται μεταξύ των γυναικών και των νεότερων ανθρώπων. | 「當你有兩個選項,你剛開始會比較常用其中一個,然後可能會取代另一個,因而另一個就被棄如敝屣了。 |
23 | Ευχαριστίες: Josef Fruehwald/Πανεπιστήμιο του Εδιμβούργου. | 為什麼講『嗯』? |
24 | Ο Josef Fruehwald, ένας κοινωνιο-γλωσσολόγος του Πανεπιστημίου του Εδιμβούργου συμφωνεί ότι το “χμμ” και το “μμμ” διαφέρουν ελαφρώς. | 道理就在這兒。 |
25 | Αλλά απ' όσο γνωρίζει, σχετίζονται αρκετά. | 整體情況下總是會有一點隨機性。」 |
26 | “Όταν έχεις δύο επιλογές, μπορείς να αρχίσεις να χρησιμοποιείς τη μία πιο συχνά και ίσως να αντικαταστήσεις την άλλη, οπότε να μην υπάρχει πλέον δεύτερη επιλογή”, λέει ο ίδιος. | 他認為,語言有其不規則性,所以我們不知道為什麼會有上述這種語言用法的轉變,也不知道什麼時候會再變化。 |
27 | “Επομένως, γιατί προτιμάμε το “χμμ”; Είναι απλώς η μια από τις δύο επιλογές. | Fruehwald表示,語言比天氣要混亂得多,也承認語言學家預測未來的本領可差勁了-比氣象學家還糟糕! |
28 | Υπάρχουν πάντα τυχαίες επιλογές στην όλη κατάσταση”. | 這種語言的趨勢可能已經從某種語言撲進另一種語言,至於是怎麼發生的,Fruehwald說:「已經有人在記錄這種情形的案例,通常是發生在會說兩種語言的人身上,他們把某種語言的特徵借進另一種。」 |
29 | Με την έννοια της τυχαίας επιλογής, εννοεί ότι δεν γνωρίζουμε γιατί συμβαίνουν τέτοιες αλλαγές στη χρήση, ή πότε θα συμβεί η επόμενη. | 英文大概是最能影響其他語言的,但我們還不知道「嗯」是否真的是這樣發展,這還有待更多的研究和語言學者的投入。 |
30 | Ο Fruehwald παραδέχεται ότι οι γλωσσολόγοι δεν είναι καθόλου καλοί στο να προβλέπουν το μέλλον - είναι χειρότεροι κι από τους μετεωρολόγους! | 至於未來,「嗯」和「啊」的普及度會像溜溜球似的高高低低。 |
31 | Η γλώσσα, λέει, είναι ακόμα πιο χαοτική από τον καιρό. | 或者,我們可能會親眼目睹「呃」從我們的詞彙中滅絕。 |
32 | Όσο για το πώς μεταπήδησε μια τέτοια γλωσσολογική τάση από τη μια γλώσσα στην άλλη, ο Fruehwald λέει ότι “υπάρχουν κάποιες καταγεγραμμένες περιπτώσεις που τέτοια πράγματα συμβαίνουν, συνήθως εκεί όπου οι άνθρωποι μπορούν να μιλήσουν και τις δύο γλώσσες και να δανειστούν χαρακτηριστικά ο ένας του άλλου”. | 那麼,Fruehwald會不會懷念「呃」? 他承認道:「我對『呃』還是『嗯』都沒有很深的感情。 |
33 | Τα αγγλικά είναι πιο πιθανό να επηρεάζουν τις άλλες γλώσσες, ωστόσο ακόμα δεν γνωρίζουμε ότι όντως αυτό συμβαίνει με την περίπτωση του “χμμ”. | 然而根據資料,我到這個年齡應該會很常講『嗯』。 |
34 | Γι' αυτό απαιτείται περισσότερη έρευνα και περισσότεροι γλωσσολόγοι. | 所以我大概是要換邊站了。」 |
35 | Και όσον αφορά στο μέλλον, τα “χμμ” και “μμμ” μπορεί να κάνουν πισωγυρίσματα σε θέματα δημοτικότητας. | Facebook和 iTunes上有The World in Words的播客。 |
36 | Ή ίσως να παρακολουθήσουμε την εξαφάνιση του “μμμ” από το λεξιλόγιό μας. Λοιπόν, στον Fruehwald θα λείψει το “μμμ”; “Δεν έχω κανένα ισχυρό συναισθηματικό δέσιμο με κανένα από αυτά”, παραδέχεται. | [The World in Words的編輯]Patrick Cox補充:在本集播客中有一段和Michael Erard的對話,他是 Schwa Fire的編輯兼“Um…:Slips, Stumbles and Verbal Blunders, and What They Mean.” |
37 | “Ωστόσο, με βάση τις δημογραφίες της ηλικίας μας, είμαι πιθανόν ένας χρήστης περισσότερο του “μμμ”. | 一文的作者。 |
38 | Έτσι, ίσως εκεί θα πρέπει να μείνω πιστός”. | Credit: David Conrad. |
39 | Το podcast ‘Ο κόσμος σε λέξεις' βρίσκεται και στο Facebook και στο iTunes. | 圖片來源:David Conrad |
40 | Ο Patrick Cox προσθέτει: Επίσης, σε αυτό το podcast, μια συζήτηση με τον Michael Erard, συντάκτη του Schwa Fire και συγγραφέα του “Um…:Slips, Stumbles and Verbal Blunders, and What They Mean.” Ευχαριστίες: David Conrad. | 譯者:veldsara 校對:Bamboo Hsu |