# | ell | zht |
---|
1 | Βιετνάμ: Στη φυλακή τρεις “αντικαθεστωτικοί” bloggers | 越南:政府囚禁三名持反對意見的部落客 |
2 | Οι Βιετναμέζοι blogger Dieu Cay, AnhBaSG και Ta Phong Tan κρίθηκαν ένοχοι [en] από πολιτικό δικαστήριο στην πόλη Χο Τσι Μινχ για την παράβαση του Άρθρου 88 του Ποινικού Κώδικα του Βιετνάμ όσον αφορά την “διακίνηση ψευδών ειδήσεων με σκοπό την πρόκληση ανησυχίας στο κοινό” και “την συκοφάντηση της κυβέρνησης”. | 越南的部落客Dieu Cay、AnhBaSG 和 Ta Phong Tan 日前被胡志明市一家法院定罪,理由是違反越南刑法第88條,涉嫌「傳播假消息製造人與人之間的混亂」和「詆毀政府」。 |
3 | Εκτός από την έκτιση ποινής φυλάκισης, οι τρεις bloggers θα αντιμετωπίσουν και κατ' οίκον περιορισμό. | 除了需要服刑,三名部落客也將遭受軟禁。 |
4 | Πριν τη σύλληψή τους, οι blogger θα αποκάλυψαν διάφορες κοινωνικές ανηθικότητες στο Βιετνάμ, συγκεκριμένα την διαφθορά υψηλόβαθμων στελεχών, καθώς και την ανισότητα στην επαρχία. | 被逮捕之前,三名部落客持續公開討論越南的各種社會問題,特別是關於高層腐敗和農村的不平等發展。 |
5 | Η απόφαση αυτή καταδικάστηκε αμέσως από ομάδες για τα ανθρώπινα δικαιώματα. | 人權組織立刻譴責這項刑責。 |
6 | Σύμφωνα με τον Rupert Abbott [en], Ερευνητή της Διεθνούς Αμνηστίας στο Βιετνάμ, σκοπός της σκληρής αυτής ποινής φυλάκισης, η οποία κυμαίνεται από τέσσερα έως δώδεκα χρόνια, ήταν να φοβίσει την τοπική κοινότητα χρηστών του διαδικτύου: | 國際特赦組織(Amnesty International)在越南的研究員 Rupert Abbott 認為,嚴厲的判刑(4到12年的有期徒刑)主要是為了挑起當地網路社群的恐懼。 |
7 | Οι σοκαριστικές αυτές ποινές φυλάκισης επιβεβαιώνουν τους χειρότερούς μας φόβους: οι αρχές του Βιετνάμ επέλεξαν να δώσουν ένα παράδειγμα με αυτούς τους τρεις bloggers στην προσπάθειά τους να φιμώσουν άλλους. | 遭判刑的部落客 Dieu Cay、AnhBaSG 和 Ta Phong Tan。 |
8 | Οι ποινές αντανακλούν την τρομερή κατάσταση της ελευθερίας της έκφρασης που επικρατεί στο Βιετνάμ και που χειροτερεύει συνεχώς. | 攝影: Dan Lam Bao |
9 | Η Διεθνής Αμνηστία θα συνεχίσει την εκστρατεία της για την απελευθέρωση των τριών bloggers, τους οποίους εμείς θεωρούμε κρατούμενους συνείδησης, και καλεί τις Αρχές του Βιετνάμ να εγγυηθούν για την ασφάλεια των οικογενειών και των φίλων των bloggers. | 這些驚人的刑期證實了我們最害怕的一件事:越南政府殺雞儆猴,用這幾位部落客來開刀,讓其他人不敢發聲。 這也反映了言論自由在越南日益惡化的狀況。 |
10 | Οι καταδικασμένοι Dieu Cay, AnhBaSG και Ta Phong Tan. | 國際特赦組織即將策畫抗議活動來要求政府釋放被囚禁的部落客。 |
11 | Φωτογραφία από το blog Dan Lam Bao | 他們是良心之下的囚犯,我們要求越南政府保證他們家屬和朋友的人身安全。 |
12 | Εκτός από την απελευθέρωση της καθολικής ακτιβίστριας και blogger Maria Ta Phong Tan, το blog “The hermeneutic of continuity” επικρίνει την κατάχρηση εξουσίας στο Βιετνάμ [en]: | 部落格 the hermeneutic of continuity除了呼籲釋放身為天主教徒的部落客Maria Ta Phong Tan,也批評越南濫權的問題: |
13 | Τι ντροπή έχει φέρει στους Βιετναμέζους η κατάχρηση εξουσίας και δειλός φόβος της ελευθερίας του λόγου! | 政府濫用權力、懦弱地恐懼自由言論,善良的越南人民因此蒙羞。 |
14 | Οι πολιτικοί θα έπρεπε να μπορούν να απαντήσουν με λογικά επιχειρήματα αν πιστεύουν πως κάποιος έχει παραποιήσει τα λεγόμενά τους. | 如果政治人物認為自己的話被扭曲,應該用邏輯來解釋,也應該有能力處理反對意見。 |
15 | Θα έπρεπε να μπορούν να τα βγάλουν πέρα με την αντιπολίτευση. | 他們該羞愧上吊,讓越南的公民能夠自由地陳述真相! |
16 | Κρεμάστε τα κεφάλια σας από ντροπή κι επιτρέψτε στους καλούς Βιετναμέζους πολίτες να πουν την αλήθεια ελεύθερα! | 釋放Maria Ta Phong Tan! |
17 | Ελευθερία στη Maria Ta Phong Tan! | 要求釋放被囚禁的部落客的海報。 |
18 | Αφίσα που ζητά την απελευθέρωση των φυλακισμένων blogger. | 攝影:Me Nam 的臉書 |
19 | Φωτογραφία από το Facebook του Me Nam | 在越南,打擊持反對言論的部落客似乎越來越激烈。 |
20 | Το γεγονός ότι κατέστειλαν τρεις αντικαθεστωτικούς blogger φαίνεται να είναι ιδιαίτερα σημαντικό. | 早先,總理 Nguyen Tan Dung 的辦公室發表聲明,批評三個部落格反政府的言論。 |
21 | Νωρίτερα, ο Πρωθυπουργός του Βιετνάμ Nguyen Tan Dung έβγαλε ανακοίνωση κατηγορώντας τρία blog ως κατά της κυβέρνησης. | 但 NamViet表示,這些充滿爭議的部落格應該繼續在網路上揭發政府的腐敗,以及維護越南被中國侵佔的海島的主權: |
22 | Το ειδησεογραφικό site NamViet [en] βεβαιώνει, όμως, ότι τα εν λόγω blog αξίζει να παραμείνουν στο διαδίκτυο, καθώς αποκάλυψαν την διαφθορά της κυβέρνησης και για την εξασφάλιση της κυριαρχίας του Βιετνάμ όσον αφορά τα νησιά που διεκδικεί η Κίνα: | Dan Lam Bao 的 部落格持續報導任何政府(越南共產黨)禁止的新聞,例如腐敗和反對的聲音。 |
23 | Το blog Dan Lam Bao [en] αναφέρει όλα όσα γίνονται και η κυβέρνηση, το Κομμουνιστικό Κόμμα του Βιετνάμ, απαγορεύει, όπως για παράδειγμα η διαφθορά και την αντίδραση στην κυβέρνηση. Το blog Quan Lam Bao ξεκίνησε τον Ιούλιο του 2012 και, παρόλο που θεωρείται προασπιστής του σκοπού κατά της διαφθοράς, αναφέρει μόνο υποθέσεις σχετικές με τον Nguyen Tan Dung, τον γιο του, Nguyen Thanh Nghi, την κόρη του Nguyen Thahn Phuong και τη σύζυγό του (η οποία σπούδασε στο Πανεπιστήμιο του Harvard), Nguyen Bao Hoang. | Quan Lam Bao的部落格於2012年7月啟用,儘管聲稱為了擁護反貪腐,但只報導與 Nguyen Tan Dung 還有他的兒子 Nguyen Thanh Nghi、女兒 Nguyen Thanh Phuong、和女婿 Nguyen Bao Hoang 等人的新聞。 |
24 | Το blog Bien Dong αναφέρεται μόνο στις διαμάχες της Νότιας Κινεζικής Θάλασσας μεταξύ της Kίνας, του Βιετνάμ και των Φιλιππίνων. | Bien Dong 的部落格只討論中國、越南和菲律賓在中國南海的爭端。 |
25 | Το κυβερνών κόμμα απαγορεύει ρητά φωτογραφίες και βίντεο που να δείχνουν Bιετναμέζους ή Φιλιππινέζους διαδηλωτές ενάντια στην Κίνα. | 反中國的越南或菲律賓抗議人士,他們的照片和短片一律被越南共產黨禁止。 |
26 | Παρά τον κατατρεγμό των bloggers και τις προσπάθειες της κυβέρνησης να λογοκρίνει το περιεχόμενο του διαδικτύου, της είναι πολύ δύσκολο, σύμφωνα με τον Chris Brummitt [en], να ελέγξει αποτελεσματικά την συμπεριφορά των πολιτών της στο διαδίκτυο: | 儘管部落客遭受迫害、政府試圖審查網路內容,Chris Brummitt卻表示越南政府越來越無法有效掌控人民在網路上的態度: |
27 | Το Facebook, καθώς και άλλες σελίδες δικτύωσης εδώ είναι μπλοκαρισμένες. | 臉書和其他社交網絡在越南被封鎖,但政府的防火牆陽春到就連小學生都知道如何調整電腦設定來翻牆。 |
28 | Το τοίχος προστασίας τους κράτους, όμως, είναι τόσο αδύναμο, που ακόμα και μαθητές ξέρουν πώς να αλλάξουν τις ρυθμίσεις του υπολογιστή για να έχουν πρόσβαση σε αυτές. | |
29 | Η κυβέρνηση απαγόρευσε σελίδας μόνο για να δει την επισκεψιμότητά τους να ανεβαίνει στα ύψη. | 政府禁止這些網站,卻只增加了瀏覽人數。 |
30 | Τρεις bloggers καταδικάστηκαν σε φυλάκιση δώδεκα χρόνων αυτή την εβδομάδα, υπάρχουν όμως πολλοί ακόμα που κυνηγάνε το σκοπό τους. | 這週,三名部落客被判刑,其中一位需要服刑12年,但還會有許多其他人繼續追求他們的改革目標。 |