# | ell | zht |
---|
1 | Ιράν: Καταρρέει το καθεστώς μαζί με το νόμισμά του; | 伊朗政權是否將隨貨幣一起崩潰? |
2 | Το ιρανικό ριάλ κατέγραψε ιστορικά χαμηλά την Τρίτη, 2 Οκτωβρίου 2012, κι όμως οι ιρανικές αρχές εμφανίζονται εν συγχύσει και ανίσχυρες μπροστά σε αυτό το χρηματοοικονομικό τσουνάμι. | 2012 年十月二日星期二伊朗里亞爾幣值創下歷史新低,然而伊朗當局面對金融海嘯似乎困惑而無力。 |
3 | Οι διεθνείς κυρώσεις εναντίον του Ιράν είναι η αιτία για την πτώση του εθνικού νομίσματος [en] σε ισοτιμία 34.500 ριάλ έναντι του αμερικανικού δολαρίου. | 兌美元匯率降至三萬四千五百比一被歸咎為制裁所造成,不過數日前星期天的匯率還是兩萬九千五百里亞爾兌一美元。 |
4 | Ελάχιστες μέρες νωρίτερα, την Κυριακή, η ισοτιμία ήταν 29.500 ριάλ. | 伊朗立法委員簽署了一項請願,要求總統馬哈茂德. |
5 | Οι Ιρανοί νομοθέτες υπέγραψαν [en] μια αίτηση να κληθεί στη Βουλή ο Πρόεδρος Μαχμούντ Αχμαντινετζάντ για να ερωτηθεί για την ταχύτατη πτώση της αξίας του κρατικού νομίσματος. | 艾瑪丹加(Mahmoud Ahmadinejad)到國會接受關於貨幣快速貶值的質詢。 |
6 | Εν τω μεταξύ, ο πρόεδρος του Επιμελητηρίου της Τεχεράνης για το Εμπόριο, τις Βιομηχανίες, τα Ορυχεία και τη Γεωργία, ο Yahya Al Eshagh, συνέκρινε [en] την οικονομική κρίση με πόλεμο και ανέφερε πως “ένας πύραυλος χτύπησε το νόμισμα της χώρας”. | 同時德黑蘭農礦工商會會長 Yahya Al Eshagh 將金融危機比作戰爭,表示「飛彈擊中了幣值廣場」。 |
7 | Παράλληλα, ο Ιρανός πρόεδρος υπερασπίστηκε [en] την οικονομική πολιτική της κυβέρνησής του, ισχυριζόμενος πως οι εχθροί της χώρας έχουν ξεκινήσει “ψυχολογικό πόλεμο” εναντίον του Ιράν. | 而伊朗總統為政府的經濟政策辯護,稱這是敵人發動「心理戰」打擊伊朗。 |
8 | Την Τετάρτη, 3 Οκτωβρίου, το Παζάρι της Τεχεράνης πραγματοποίησε απεργία [en], καθώς έμποροι και καταστηματάρχες διαμαρτυρήθηκαν για την ελεύθερη πτώση του νομίσματος. | 十月三日星期三德黑蘭市集的商家罷工抗議貨幣的急速貶值。 |
9 | Ο Αχμαντινετζάντ αρνήθηκε την αύξηση του δολαρίου | 艾瑪丹加否認美元升值 |
10 | Αρκετοί χρήστες του Διαδικτύου κοινοποίησαν τη συνέντευξη του Αχμαντινετζάντ το Σεπτέμβριο του 2012, ο οποίος προμήνυε ότι το δολάριο θα ανέβαινε στα 30.000 ριάλ, ένα απλό παράδειγμα ψυχολογικού πολέμου. | 幾位網友分享了艾瑪丹加在 2012 年九月的訪問,他稱美元匯率將升至三萬的預測只是心理戰的一例。 |
11 | Θα καταρρεύσει το καθεστώς; Ο Ιρανός blogger Azark αναφέρει [fa]: | 當前政權會垮台嗎? |
12 | Το ριάλ συνεχίζει να χάνει την αξία του σε σχέση με ξένα νομίσματα, κάθε ώρα, μια κρίση άνευ προηγουμένου… Μια πτέρυγα στη Βουλή κατηγορεί τον Αχμαντινετζάντ για ανάμιεξη στην κρίση αυτή, ενώ κυβερνητικοί αξιωματούχοι, δίχως να παρουσιάσουν κάποια απόδειξη ή στοιχείο, κατηγορούν μια ομάδα μαφιόζων στη χώρα για την απότομη πτώση του ριάλ. | 伊朗部落格作者 Azark 說: |
13 | Ο ηγέτης του Ιράν, Αγιατολλάχ Χαμενεΐ, και η πλευρά του παραμένουν σιωπηλοί για αυτό το ζήτημα. | 里亞爾相對外幣一個小時接一個小時持續貶值,前所未有的危機…… 國會中部份人指責艾瑪丹加跟危機有關,而政府官員在毫無證據的情況下指控國內一個黑手黨組織要對里亞爾急劇貶值負責。 |
14 | Οι περισσότεροι αναλυτές θεωρούν ότι στην κρίση αυτή οδήγησαν οι διεθνείς κυρώσεις εναντίον του πυρηνικού προγράμματος του Ιράν…σε μια χώρα όπου πάρα πολλοί είναι άνεργοι και ορισμένοι κάνουν πορείες με αίτημα απλά την πληρωμή των μισθών τους. | 伊朗領袖大阿亞圖拉哈梅內伊 (Khamenei)對此保持沉默。 |
15 | Η φτώχεια αυξάνεται στην κοινωνία, μπορούμε να ελπίζουμε ότι η πτώση του ριάλ μπορεί να οδηγήσει στην κατάρρευση της Ισλαμικής Δημοκρατίας; | 大部分分析家認為針對伊朗核子計畫的制裁導致了這場危機…… 在這國家內許多人沒有工作,一些人抗議領不到薪水,社會變得更貧窮,我們是否該預期里亞爾衰退會造成伊斯蘭共和崩潰? |
16 | Ο Darzarehbin γράφει [fa] με ειρωνεία ότι σε 40 χρόνια θα έχουμε ειδήσεις σαν κι αυτή: “Η Ιρανική Κεντρική Τράπεζα καλεί τον κόσμο να κάνει συνάλλαγμα με ισοτιμία ενός δολαρίου έναντι 30 δις ριάλ”. | Darzarehbin 諷刺的寫下四十年內我們會看到這樣的新聞:「伊朗中央銀行請民眾將一美元兌換為三百億里亞爾。」 |
17 | Ο blogger επίσης γράφει [fa]: | 他也說: |
18 | Ελπίζω να επιλυθεί σύντομα η κρίση του νομίσματος, αν συνεχιστεί η κατάσταση αυτή, πραγματικά θα πληγώσει την κοινωνία…Οι Ιρανοί ηγέτες στρέφουν την προσοχή τους στους πολίτες μόνο στις εκλογές…Οι Ιρανοί είναι ανίσχυροι να αλλάξουν το πεπρωμένο τους και η αντιπολίτευση είναι απούσα. | 我希望幣值危機儘快解決,如果這種情況持續下去社會將真的受到傷害…… 伊朗領袖們只在選舉時關心民眾…… 伊朗人民無力改變命運,反對黨也無影無蹤。 |
19 | Μαύρες μέρες μας περιμένουν και μπορεί να καταρρεύσουν τα πάντα. | 黑暗的日子就在前頭,一切都有可能崩潰。 |
20 | Ελπίζω να κάνω λάθος. | 希望我說錯了。 |
21 | To blog Greencity αναφέρει [fa]: Λαέ του Ιράν, είσαι τόσο υπομονετικός. | Greencity 寫道: |
22 | Μάθε πως αν η κατάσταση αυτή συνέβαινε αλλού, ο λαός θα διαμαρτυρόταν και οι αρχές θα παραιτούνταν. | 伊朗人你們真有耐心。 |
23 | Εν τω μεταξύ, οι Ιρανοί αγωνίζονται όλο και περισσότερο στην καθημερινότητά τους, καθώς το ριάλ βυθίζεται λόγω των διεθνών κυρώσεων. | 如果這種事發生在其他地方,人民會起來抗議,當權者將會辭職。 |
24 | Φαίνεται πως οι Ιρανοί έχουν γίνει κατά συρροήν θύματα της καταπίεσης του καθεστώτος και των κυρώσεων των διεθνών δυνάμεων. | 同時伊朗人的生活因制裁造成的貨幣貶值越來越困苦,人民成了政府壓迫和世界強權制裁的受害者。 |