Sentence alignment for gv-ell-20110501-1596.xml (html) - gv-zht-20110501-10728.xml (html)

#ellzht
1Αίγυπτος: Γκράφιτι για να αποθανατιστεί μία χρωματιστή επανάσταση埃及:塗鴉以為色彩與紀念
2Από τις πρώτες μέρες της επανάστασης στην Αίγυπτο, οι διαδηλωτές υιοθέτησαν τον πατρογονικό τρόπο καταγραφής των ένδοξων ημερών, καταγράφοντας με γκράφιτι τις μέρες της επανάστασης στους τοίχους της πλατείας Tahrir στο κέντρο του Καΐρου, το επίκεντρο των διαδηλώσεων. Με τη σειρά της, η τρέλα των γκράφιτι εξαπλώθηκε στους τοίχους ολόκληρου του Καΐρου.起自埃及革命之初,抗爭者便仿效祖先記錄光輝歲月之道,在首都開羅的塔里爾廣場(Tahrir)周遭圍牆上,刻畫革命時光,結果讓開羅遍地是塗鴉藝術作品。
3Στο blog του, ο χρήστης El Aam Tonsy συσχετίζει το φαινόμενο με τις παραστάσεις των Φαραώ που βρέθηκαν στους τοίχους των ναών:El Aam Tonsy認為,這個現象有如宮廟牆面上找到的法老王圖紋:
4Όπως οι Φαραώ στην αρχαιότητα, έτσι και οι Αιγύπτιοι έχουν συνηθίσει να καταγράφουν τα σημαντικά γεγονότα στους τοίχους一如許久之前的法老王,埃及民眾也習慣將各種事件記錄在牆面上。
5Η επέλαση των γκράφιτι συνεχίστηκε ακόμα και μετά την πτώση του καθεστώτος. Οι καλλιτέχνες πέρασαν σε άλλο επίπεδο και σκέφτηκαν ότι οι τοιχογραφίες θα μπορούσαν να αποτελέσουν ένα φόρο τιμής στη μνήμη των μαρτύρων της επανάστασης.縱然前政府下台後,塗鴉仍持續出現,藝術家也將作品提升至另一層次,也藉著壁畫紀念革命期間的烈士。
6O Ganzeer παρουσιάζει την καταπληκτική δουλειά που καταβάλλεται για τη συμπλήρωση της τοιχογραφίας του Tarek Abdel Latif, που βρίσκεται στο Zamalek:Ganzeer展示Zamalek地區Tarek Abdel Latif的壁畫成果:
7Η ευγενής πρωτοβουλία συνεχίστηκε για να αποδώσει φόρο τιμής σε διαφορετικούς μάρτυρες στις συνοικίες της Αιγύπτου. Αλίμονο, ένα πρωί ο Ganzeer ξύπνησε και συνειδητοποίησε ότι μία από τις τοιχογραφίες των μαρτύρων είχε αφαιρεθεί.這項重要計畫也不斷繼續下去,在埃及各地向許多烈士致敬,然而有天早上,Ganzeer卻發現其中一幅壁畫遭人抹去:
8Έγραψε: @ganzeer η τοιχογραφία του μάρτυρα islam raafat# στην πλατεία Falaky αφαιρέθηκε #streetart #postjan25 #Cairo #egypt他表示:
9Ειπώθηκε ότι η τοιχογραφία αφαιρέθηκε από κυβερνητικές αρχές.烈士Islam Raafat在Falaky地區的壁畫遭到移除。
10Εντούτοις, η κίνηση αυτή σχολιάστηκε με πολλή περιφρόνηση: “@PrinceofRazors: Οι νεκροί έχουν πρόσωπα, ονόματα, ιστορίες.據稱是政府單位決定清除壁畫,但這項舉動引起眾人反感:
11Το να σβήνει κανείς τα μνημεία τους είναι μία πράξη βίας και ελέγχου. Ο Ganzeer προσκάλεσε τον κόσμο σε μία γρήγορη αντίδραση στο Mad Graffiti Weekend (#madgraffitiweekend).@PrinceofRazors:死者有面目、有姓名、有過去,抹去紀念物也是種暴力與控制行為。
12Η ιδέα είναι να αφιερωθεί ένα σαββατοκύριακο (2 μέρες) σε δράσεις hardcore γκράφιτι σε ολόκληρη την πόλη του Καΐρου για να ενισχυθεί το γεγονός ότι η τέχνη είναι ένας ελεύθερος τρόπος έκφρασης που δεν θα έπρεπε να εξαφανιστεί ή να εξαλειφθεί.Ganzeer呼籲在「瘋狂塗鴉週末」迅速反應,這個構想是希望花一個週末的兩天時間,在開羅各處創作大量塗鴉,強調藝術是種言論自由,不應遭到清除或消滅。
13Όρισε μία προκαταρκτική συνάντηση την Παρασκευή στις 29, για να γίνει ο συντονισμός του Mad Graffiti Weekend.他號召大家在4月29日舉行初步會議,籌辦這項活動,會議目標包括:
14Οι στόχοι της συνάντησης είναι:一,確保埃及街道屬於埃及人民。
151- Να διασφαλιστεί το γεγονός ότι οι δρόμοι της Αιγύπτου ανήκουν στο λαό της Αιγύπτου.二,依據現況,規劃埃及街道可行主題。
162- Ο σχεδιασμός εφαρμόσιμων θεμάτων για τους δρόμους της Αιγύπτου, υπό τις τρέχουσες συνθήκες.三,規劃地點。
173- Ο σχεδιασμός των τοποθεσιών. 4- Δημιουργία ομάδων εργασίας.四,建立工作小組。
18Η πρόσκληση συμμετοχής δεν απευθύνεται μόνο σε καλλιτέχνες αλλά και σε bloggers, φωτογράφους και οποιοδήποτε μπορεί να βοηθήσει στην προώθηση της ιδέας ότι δεν θα πρέπει να αρνείται κανείς την ελευθερία της έκφρασης σε εκείνους που υπερασπίστηκαν την ελευθερία της χώρας.活動邀請不僅限於藝術家,亦包括部落客、攝影師,以及所有能夠協助的人,突顯國內自由不應排除言論自由權利。