# | ell | zht |
---|
1 | Αφγανιστάν: Δηλητήριο σε κορίτσια επειδή πάνε σχολείο | 阿富汗:女學生遭下毒 |
2 | Στις 3 Ιουνίου 2012, περίπου 65 κορίτσια εισήχθησαν στο νοσοκομείο [fa], αφού δηλητηριάστηκαν στο σχολείο τους στην νοτιοανατολική αφγανική επαρχία Ταχάρ. | 2012 年六月三日,阿富汗東北塔哈爾省約六十五名女學生因在學校遭人下毒而被緊急送往醫院。 |
3 | Το περιστατικό αποτελεί την πιο πρόσφατη σειράς επιθέσεων ενάντια σε σχολεία θηλέων στην επαρχία. | 這是一連串攻擊女學生事件中的最新一起。 |
4 | Στις 29 Μαΐου, περίπου 160 κορίτσια εισήχθησαν σε νοσοκομεία [en] μετά από επιθέσεις αερίου στο σχολείο τους. | 五月廿九日約有一百六十名女學生在學校遭到毒氣攻擊而入院。 |
5 | Νωρίτερα την φετινή άνοιξη, περισσότερα από 270 κορίτσια δηλητηριάστηκαν σε επιθέσεις εναντίον σχολείων σε δύο διαφορετικές τοποθεσίες. | 之前今年春天在兩個不同地點有超過兩百七十名女生在反學校攻擊中遭人下毒。 |
6 | Συνολικά, την προηγούμενη χρονιά, εκατοντάδες κορίτσια σε όλη τη χώρα δέχτηκαν παρόμοιες επιθέσεις. | 去年一年全國有數百名女生在類似的攻擊中受害。 |
7 | Αξιωματούχοι ρίχνουν τις ευθύνες στους Ταλιμπάν για τα περιστατικά. | 政府官員將這些事件歸咎於塔利班。 |
8 | Μεταξύ 1996 και 2001, όταν το φονταμενταλιστικό κίνημα ασκούσε έλεγχο στο μεγαλύτερο μέρος της χώρας, οι γυναίκες απαγορευόταν να πηγαίνουν σχολείο. Αν και εκατομμύρια κοριτσιών εγγράφηκαν σε σχολεία μετά την εκδίωξη των Ταλιμπάν, οι μαχητές του κινήματος και οι υποστηρικτές τους συνεχίζουν να τιμωρούν μαθήτριες που επιλέγουν την εκπαίδευση. | 1996 到 2001 年間基本教義派運動控制全國大部分地區時,女性被禁止上學。 |
9 | Νεαρές μαθήτριες ξαπλωμένες αναίσθητες έξω από νοσοκομείο, στην πρωτεύουσα της νότιας περιοχής Ταχάρ, αφού δηλητηριάστηκαν στο σχολείο τους. | 雖然塔利班被驅逐後已有數百萬女生入學,運動的戰士和支持者持續懲罰尋求受教育的女學生。 |
10 | Φωτογραφία: Pajhwok Afghan News, © Demotix (18/04/2012) | 北部塔哈爾省躺在醫院草坪上的年輕女學生在學校遭人下毒後失去意識。 |
11 | Χρειάζεται πολύ θάρρος το να είσαι μαθήτρια στο Αφγανιστάν, αφού οι γυναίκες συνεχίζουν να αντιμετωπίζουν κακομεταχείριση και βίαιες επιθέσεις λόγω της δίψας τους για μάθηση. | Pajhwok 阿富汗新聞攝影,Demotix 版權所有 (18/04/2012)。 |
12 | Φωτογραφία: Teresa Nabais, © Demotix (03/07/2009) | 因為尋求受教育的女性持續遭受虐待和暴力攻擊,在阿富汗成為女學生需要相當大的勇氣。 |
13 | Οι Ταλιμπάν αρνούνται τις κατηγορίες για εμπλοκή τους στις επιθέσεις ενάντια των σχολείων. Ωστόσο, δεν πείθουν κανένα. | Teresa Nabais 攝影,Demotix 版權所有 (03/07/2009)。 |
14 | Η Ericka M. | 塔利班否認和反學校攻擊有關,但沒人相信他們。 |
15 | Johnson, μια blogger από τις Η.Π.Α., γράφει [en]: | 美國部落格作者 Ericka M. |
16 | Η επίθεση σε σχολεία θηλέων και μαθήτριες αποτελεί συχνή τακτική των Ταλιμπάν. | Johnson 寫道: |
17 | Δεν αρκεί που τις αντιμετωπίζουν σαν ιδιοκτησία. | 攻擊女校和學生已經變成塔利班的常見策略。 |
18 | Πρέπει επίσης να τις τιμωρούν, επειδή θέλουν να μάθουν. | 女性不光是被視為物品,還必須為想要學習受到懲罰。 |
19 | Μπορεί να αρνούνται την ανάμειξή τους σε αυτές τις επιθέσεις, παρόλα αυτά, το ίδιο το ιστορικό τους - σύμφωνα με το οποίο πολλά κορίτσια δεν επιτρεπόταν καν να πάνε σχολείο κατά τη διάρκεια του κaθεστώτος των Ταλιμπάν μεταξύ 1996 και 2001 - υποδηλώνει ότι οι μορφωμένες γυναίκες αντιβαίνουν στα συμφέροντα των Ταλιμπάν. Απαντώντας στην Ericka, μια άλλη Αμερικανίδα blogger, η Katherine Lorraine, εξηγεί [en]: | 他們否認和這些攻擊事件有關,但他們本身的歷史 -- 塔利班統治的 1996 到 2001 年間女孩甚至不許上學 -- 暗示受教育的女性和塔利班利益有所衝突。 |
20 | Το να εκπαιδεύονται οι γυναίκες αποτελεί το γρηγορότερο και ευκολότερο τρόπο ώστε να επιτευχθεί πραγματική ισότητα ανάμεσα στα φύλα - επομένως, όπως είναι φυσικό, το all-boys club των Ταλιμπάν δε επιθυμεί τίποτα περισσότερο από το να υποτιμά τις γυναίκες και να τις αναγκάζει να παραμένουν στις χαμηλότερες κοινωνικές βαθμίδες. | 另一名美國部落格作者 Katherine Lorraine 回應 Erica: |
21 | Η Judy Molland, βραβευμένη συγγραφέας, ανακοίνωσε [en]: Οποιοσδήποτε μπορεί να μισεί τα παιδιά αρκετά ώστε να τα δηλητηριάζει είναι ξεκάθαρο ότι έχει χάσει κάθε ίχνος ανθρωπιάς. | 女性受教育是達成兩性真正平等最快速簡單的方法 -- 所以塔利班這樣的全男性社團自然只想壓制女性,強迫他們活在社會的最底層。 |
22 | Για το καλό αυτών των κοριτσιών, η αφγανική κυβέρνηση πρέπει να θέσει ως προτεραιότητα την ασφάλεια των μαθητών της. | 得獎作家 Judy Molland 公開表示: |
23 | Ο Αφγανός blogger Hussain Ibrahimi γράφει [fa]: | 恨孩子恨到能對他們下毒的人顯然已經泯滅人性。 |
24 | Οι εχθροί του Αφγανιστάν καταφεύγουν σε νέα τακτική στον πόλεμό τους ενάντια στην κυβέρνηση [της χώρας τους]. | 為了這些女孩,阿富汗政府應該將學生安全作為優先事項。 |
25 | Αυτή η τακτική περιλαμβάνει το δηλητηριασμό μαθητριών, στοχεύοντας στο κλείσιμο εκπαιδευτικών ιδρυμάτων σε διαφορετικές επαρχίες… Αυτό το γεγονός μπορεί να θέσει σε σοβαρό κίνδυνο μια δεκαετία επιτυχημένων προσπαθειών, όπως η ίδρυση νέων σχολείων μετά την πτώση του καθεστώτος των Ταλιμπάν. | 阿富汗部落格作者 Hussain Ibrahimi 寫道: |
26 | Για κάποιους ανθρώπους, οι αναφορές σε επιθέσεις εναντίον σχολείων στο Αφγανιστάν αποτελεί λόγο για επαναπροσδιορισμό προσέγγισης ως προς το εκπαιδευτικό ζήτημα. | 阿富汗的敵人現在開始在對抗政府的戰爭中採用新的戰術。 |
27 | Η Dineeta Kubhar έγραψε στο Twitter [en]: | 其中包括向女學生下毒,企圖關閉各個省份的教育機構…… 這可能會嚴重危害塔利班政權垮台之後十年來設立新學校的成果。 |
28 | @WordsOfDineeta: Taliban poisoning the water females drink at school in Afghanistan to stop them from an education.. | 有些人因為這些反學校攻擊的消息開始反省自己對教育的態度。 |
29 | And I'm complaining about studying smh. | Dineeta Kubhar 在推特上說: |
30 | @WordsOfDineeta: Οι Ταλιμπάν δηλητηριάζουν το νερό που πίνουν μαθήτριες στο Αφγανιστάν για να τις αποτρέψουν από το να εκπαιδεύονται. | @WordsOfDineeta:塔利班為了阻止阿富汗女性受教育,在學校女生的飲用水中下毒…… 我還在這抱怨要唸書。( |
31 | Κι εγώ παραπονιέμαι που έχω διάβασμα. | 搖頭) |
32 | Οι χρήστες του Διαδικτύου φοβούνται ότι, αφού τα ξένα στρατεύματα καθοδηγούμενα από το ΝΑΤΟ αποσυρθούν από τη χώρα το 2014, οι Ταλιμπάν και άλλοι φονταμενταλιστές θα συνεχίσουν να τρομοκρατούν κορίτσια για να τα αποτρέπουν από το να εκπαιδεύονται με περισσότερη επιμονή. | 網友擔心北約在 2014 年撤出外國軍隊之後,塔利班和其他基本教義派會更加堅決威嚇女性不許受教育。 |
33 | Η Chloe Logan, που συνεισφέρει στο Yahoo News, γράφει [en]: | 雅虎新聞作者 Chloe Logan 寫道: |
34 | Ενώ οι επιθέσεις συνεχίζονται, με τις νατοϊκές δυνάμεις να βρίσκονται ακόμη στο Αφγανιστάν, αναρωτιόμαστε αν τα κορίτσια αυτά θα φανούν αρκετά γενναία, ώστε να συνεχίσουν την εκπαίδευσή τους, όταν η προστασία θα έχει αποχωρήσει. | 北約軍隊尚在阿富汗時這些攻擊就不斷發生,我們懷疑等沒了這層保護女孩子們是不是還有足夠勇氣繼續上學。 |
35 | Γνωρίζουμε ότι το μέλλον τους εξαρτάται από την εκπαίδευση, την οποία στερούνται. | 我們都知道他們的未來要依靠他們所缺少的教育。 |
36 | Άλλη blogger, η Jan εικάζει [en]: | 另一名部落格作者 Jan 推測: |
37 | Δυστυχώς, όταν και η τελευταία αμερικάνικη στρατιωτική παρουσία θα έχει επίσημα αποσυρθεί από το Αφγανιστάν, ξέρεις, ξέρω και ξέρουμε τι θα συμβεί σε κάθε κορίτσι του Αφγανιστάν που θα τολμήσει να πάει σχολείο και σε κάθε Αφγανή γυναίκα που θα θέλει να διδάξει ή να περιθάλψει σε νοσοκομείο ή να δουλέψει ως γραμματέας ή να είναι υπάλληλος σε παντοπωλείο ή να αγωνιστεί στην Ολυμπιακή ομάδα στίβου ή να παίξει μπάντμιντον ή σκάκι ή να μάθει πώς να διαβάζει και να γράφει… | 很悲哀的,一旦最後一名美軍「正式」撤出阿富汗,天知地知你知我知會發生什麼事,那些膽敢去上學的阿富汗女生,或是任何想教書的阿富汗女性,或想去醫院當護士、當秘書、雜貨店員、奧林匹克田徑選手,想打羽毛球、下西洋棋,或是想學讀書寫字的女性…… |