Sentence alignment for gv-ell-20121205-17963.xml (html) - gv-zht-20121213-14480.xml (html)

#ellzht
1Συρία: “Εδώ Δαμασκός!”敘利亞:「這裡是大馬士革!」
2Αυτό το άρθρο αποτελεί μέρος του ειδικού αφιερώματός μας Διαδηλώσεις στη Συρία 2011/12.根據敘利亞內部媒體報導,斷線兩天之後大馬士革一帶和主要城市的網路連線已在在星期六恢復。
3Σύμφωνα με αναφορές μέσων ενημέρωσης από τη Συρία, μετά από διακοπή δυο ημερών, οι διαδικτυακές υπηρεσίες αποκαταστάθηκαν το Σάββατο, τόσο στη Δαμασκό όσο και στις άλλες μεγάλες πόλεις.通訊中斷使得追蹤政府軍和反抗軍之間的的戰鬥情況變得困難,據傳雙方衝突加劇,尤其在大馬士革國際機場附近。
4Η διακοπή των τηλεπικοινωνιών δυσχέρανε την παρακολούθηση των εξελίξεων, καθώς αναφέρθηκε έξαρση των εχθροπραξιών μεταξύ των φιλοκυβερνητικών και των επαναστατικών δυνάμεων, ιδιαίτερα στην περιοχή κοντά στο διεθνές αεροδρόμιο της Δαμασκού.衝突沒有消退的徵兆,而通訊變得越來越困難。
5Καθώς όλα έδειχναν ότι οι συγκρούσεις δεν επρόκειτο να σταματήσουν, και ενώ η επικοινωνία γίνονταν όλο και πιο δύσκολη και με μη αξιόπιστα μέσα, ξεκίνησε στο internet μια “αυθόρμητη εκστρατεία αλληλεγγύης [ar] στο φιμωμένο Συριακό λαό”.網路上為「沉默的敘利亞民眾發起了自發團結運動」。
6Σε ένδειξη συμπαράστασης στο Συριακό λαό, οι netizens άρχισαν να δημοσιεύουν tweets με το hashtag “#هنا_دمشق”, που είναι το αντίστοιχο στα Αραβικά της φράσης #This_Is_Damascus (“Εδώ Δαμασκός”).網友開始在推特留言後加上「#هنا_دمشق」標籤,阿拉伯語的 #這裡是大馬士革。
7Κατά τη διάρκεια της πολιορκίας και της διακοπής των τηλεπικοινωνιών, άνθρωποι από όλο τον κόσμο καλούνται να προσφέρουν προσωρινό καταφύγιο στη Δαμασκό.在斷線封鎖的時候歡迎世界各個城市的人為大馬士革提供暫時庇護所。
8Ο τίτλος της εκστρατείας θυμίζει το ραδιοφωνικό μήνυμα “Από τη Δαμασκό… Εδώ Κάιρο!”, που μετέδιδαν οι Σύριοι στο αποκορύφωμα του Αραβοισραηλινού πολέμου του 1956, όταν Γαλλικά και Βρετανικά αεριωθούμενα, προκειμένου να αποφευχθεί η εθνικοποίηση της Διώρυγας του Σουέζ από τον Αιγύπτιο Nasser, επιτέθηκαν στις εγκαταστάσεις του ραδιοφωνικού σταθμού στο Κάιρο και σταμάτησαν τις εκπομπές στην Αίγυπτο.1956 年第二次中東戰爭中敘利亞「來自大馬士革……這裡是開羅!」
9Ο blogger BSyria γράφει στο twitter:的廣播。
10Το #This_is_Damascus είναι το πιο εμπνευσμένο, συγκινητικό και ιστορικά πλούσιο hashtag ως τώρα για την Συριακή επανάσταση.戰爭高峰時法國和英國為了阻止埃及的納賽爾將蘇伊士運河國有化,派出轟炸機炸毀開羅廣播電台發射器, 使埃及廣播頻道陷入一片沈寂。
11#This_Is_Damascus..BSyria 在推特上說:
12Η σημαία της Συριακής επανάστασης κυματίζει ψηλά στην Ιερουσαλήμ.#這裡是大馬士革 是敘利亞革命以來最有想法、感人而且充滿歷史傳承的標籤。
13Φωτογραφία που διαμοιράσθηκε στο Twitter από το χρήστη @prometheus_92#這裡是大馬士革…… 敘利亞革命的旗幟在耶路撒冷飄揚。
14Στην εκστρατεία μπόρεσαν να συμμετάσχουν και ορισμένοι εντός Συρίας.照片來自推特網友 @prometheus_92 的分享。
15Όπως και το 2011, η Google και το Twitter επανενεργοποίησαν την υπηρεσία Speak To Tweet, που επιτρέπει στους χρήστες να δημοσιεύσουν ένα audio tweet, καλώντας ένα συγκεκριμένο διεθνή τηλεφωνικό αριθμό και αφήνοντας ηχητικό μήνυμα, όπως ένας ανώνυμος που κάλεσε και είπε:有些身在敘利亞的民眾也有辦法參與這場運動。 2011 年谷歌和推特重新啟用了語音推特服務,使用者可以撥打一支特定的國際電話號碼留下語音留言,這些留言將被上傳到推特。
16“Εδώ Δαμασκός!“比如這位無名氏打電話進來說:
17Ορισμένες αντιδράσεις:「這裡是大馬士革!」
18Ο farooos γράφει στο Twitter:一些回應:
19Η Δαμασκός υπάρχει από τότε που υπάρχει ο χρόνος.farooos 寫道:
20Καμία διακοπή, κανένας βομβαρδισμός του Assad δε θα μας πτοήσει #This_Is_Damascus #Syria大馬士革自古以來就在那裡。 切斷通訊也好,阿薩德的轟炸也好,都不會毀滅我們。
21Η Rime Allaf γράφει:#這裡是大馬士革 #敘利亞
22Μπορεί να βγάλετε τους πολίτες της Δαμασκού έξω από την πόλη, όμως ποτέ δε θα βγάλετε από την καρδιά μας την ίδια τη Δαμασκό.Rime Allaf 寫道:
23#This_is_Damascus你可以從大馬士革奪走一個人,但是你不能從我們心中奪走大馬士革。
24Η Razan Ghazzawi γράφει:#這裡是大馬士革
25Οι καρδιές μας θλίβονται από ανησυχία για τους συντρόφους μας, αυτούς τους θρύλους που λέμε συντρόφους, και όχι μόνο για αυτούς.Razan Ghazzawi 寫道:
26Οι καρδιές μας θλίβονται γιατί θέλουμε κι εμείς να βρεθούμε στη θέση τους, να μοιραστούμε τις ίδιες σκέψεις, να επιδείξουμε την ίδια δύναμη και το ίδιο σθένος.我們不只是為我們的夥伴心痛,我們傳奇的夥伴們。
27Αν νομίζετε ότι όλα έχουν σταματήσει, μόλις χάσατε την επανάσταση.我們渴望看到他們張貼的文章、他們的想法,他們的力量和具有感染力的意志。
28Τίποτα δεν έχει σταματήσει στη Συρία.噢,如果你以為他們就這樣斷線了,你就錯過了一場革命。
29Στον υπόλοιπο κόσμο, ναι.斷線的不是敘利亞。
30Μου λείπετε, σύντροφοι.而是敘利亞之外的,世界。
31Και πονάει.我想念你們,我的夥伴們。
32Η Sarab τουϊτάρει:心好痛。
33την επανάσταση δεν μπορείς να την βγάλεις από την πρίζα.Sarab 在推特上說:
34#هنا_دمشق你不能拔斷革命的線。
35Ο Taher Ishaid προσθέτει [ar]:Taher Ishaid 補充:
36Έχω ένα έντονο προαίσθημα ότι το τέλος του Bashar [al Assad] πλησιάζει, παρόλα αυτά ελπίζω η Συρία να καταφέρει να παραμείνει ενωμένη μετά την αποχώρησή του, #This_Is_Damascus我有強烈的感覺,巴沙爾(阿薩德)的末日近了。
37Αυτό το άρθρο αποτελεί μέρος του ειδικού αφιερώματός μας Διαδηλώσεις στη Συρία 2011/12.但我希望在他消失之後敘利亞能同樣團結。 #這裡是大馬士革