Sentence alignment for gv-ell-20120725-12579.xml (html) - gv-zht-20120806-13688.xml (html)

#ellzht
1非洲:2012倫敦奧運-我們來啦!
2Αφρική: Ολυμπιακοί Αγώνες, Λονδίνο 2012 – Σου ερχόμαστε!再過不到17天2012年奧運就要展開,全世界為了這個倫敦在現代史上的第二次主辦的運動盛會拚了起來。
3Λίγες μέρες απέμειναν μέχρι την έναρξη των φετινών Ολυμπιακών Αγώνων 2012 και ολόκληρος ο κόσμος έχει βάλει προς ολοταχώς για αυτόν τον τεράστιο αθλητικό θησαυρό που θα φιλοξενηθεί στο Λονδίνο - για δεύτερη φορά στην σύγχρονη ιστορία.非洲期待揚眉吐氣,而對某些國家來說,奧運將是一個準備多年的高潮,也是新一輪的競爭。 Afritorial從歷史的角度來看非洲國家在1908年首度參加奧運後的發展:
4Για την Αφρική όπως και για αρκετές ακόμη χώρες, αυτοί οι αγώνες προβλέπονται να είναι η αποκορύφωση μιας πολυετούς προετοιμασίας καθώς επίσης και αγώνες γεμάτες ανανεωμένο και σκληρό ανταγωνισμό.自1908年開始,非洲國家長期以來都是奧運家族的成員,和歐洲大陸國家一起參加現代奧運會,當年南非是倫敦唯一撒哈拉以南的參賽隊伍。 第二個參賽國是埃及,參加了1928年的阿姆斯特丹奧運。
5H Afritorial δίνει μία ιστορική προσέγγιση σχετικά με το πώς οι χώρες τις Αφρικής έχουν καταφέρει να εξελιχθούν στον τομέα του αθλητισμού από το ξεκίνημά τους στον χώρο όπου και πρωτοπαρουσιάστηκαν το 1908 έως σήμερα:1960年非洲國家獨立建國脫離殖民之勢甚盛,參賽規模因而提高。 在這一年之前非洲人民固然也參賽,但一般都是殖民列強的隊員。
6Οι Αφρικανικές χώρες ανήκουν στην οικογένεια των Ολυμπιακών Αγώνων εδώ και πάρα πολλά χρόνια με τα έθνη της συγκεκριμένης ηπείρου να λαμβάνουν μέρος στους σύγχρονους Ολυμπιακούς Αγώνες ήδη από το 1908, όταν η Νότια Αφρική ήταν η μοναδική υποσαχάρια ομάδα που συμμετείχε στους Ολυμπιακούς Αγώνες του Λονδίνου.現在,非洲國家是奧運舞台上成功的參賽國。 在2012年的比賽中,衣索比亞、南非、肯亞、奈及利亞和迦納最有機會奪得最多獎牌。
7Η δεύτερη συμμετοχή ήταν της Αιγύπτου το 1928 στο Άμστερνταμ.他們的運動員實力堅強,奧運計畫深藏不露,稱霸長程與中程賽事。
8Το επίπεδο της συμμετοχής άλλαξε το 1960 με την επίθεση και εξέγερση των Αφρικανικών χωρών με κύριο στόχο την ανεξαρτησία τους από την αποικιοκρατία: οι Αφρικανοί συμμετείχαν πριν από την ημερομηνία αυτή, αλλά γενικά ως μέλη των ομάδων των αντιστοίχως αποικιακών τους δυνάμεων.但反觀多哥之類的國家只能派兩名運動員前往倫敦,因為就算運動員符合資格,國家也付不起錢多派選手參賽。 奧運場上的肯亞人 圖片來源:sportskenya.blogspot.com
9Βέβαια, τα έθνη της Αφρικής τώρα έχουν από τις πιο πετυχημένες συμμετοχές στην σκηνή των παγκόσμιων Ολυμπιακών Αγώνων.ECAD Forum提醒我們競爭向來就有,例如衣索比亞和肯亞在中程和長程賽事的對抗:
10Αιθιοπία, Νότια Αφρική, Κένυα, Νιγηρία και Γκάνα έχουν κατά πάσα πιθανότητα την μεγαλύτερη ευκαιρία να αποκτήσουν τα περισσότερα μετάλλια στους αγώνες του 2012.肯亞和衣索比亞都準備好保持其一貫地位,也就是繼續成為非洲最強的奧運奪牌隊伍。
11Οι αθλητές τους είναι πραγματικά φαινόμενα, τα Ολυμπιακά προγράμματά τους είναι έντονα και κυριαρχούν στις μεγάλες και μεσαίες αποστάσεις, ενώ αντίθετα χώρες όπως το Τόγκο στέλνουν μόνο 2 αθλητές στο Λονδίνο γιατί δεν μπορούσαν να αντεπεξέλθουν οικονομικά, ακόμη και αν κάποιος είχε τα προσόντα.而南非大概無法跟東非男女在場上一較高下,南非派出253名運動員參加四年前的北京奧運但只拿到一枚獎牌,他們這次卯足了勁要讓人刮目相看。 另一個國家奈及利亞,在2008年奧運摘下一銀三銅後,深信唯一的辦法就是力爭上游,鐵定會是一匹非洲大黑馬。
12Οι Κενυάτες στους Ολυμπιακούς.有些非洲人已經盡一切努力,嘗試保住南非男女曲棍球隊在本屆奧運的席位。
13Πηγή εικόνας: sportskenya.blogspot.com安哥拉籃球隊則展現不屈不撓的精神。
14To ECAD Forum μας υπενθυμίζει παλιές διαμάχες όπως αυτήν μεταξύ των Αιθιόπων και των Κενυατών σε αρκετά αθλήματα και αγώνες δρόμου:某些參賽國凸顯種族、性別與宗教偏見,如沙烏地阿拉伯,不過該國最後還是首度允許女性參賽:
15Η Κένυα και η Αιθιοπία είναι αποφασισμένες να συνεχίσουν τον παραδοσιακό τους ρόλο που κατέχουν στους Ολυμπιακούς Αγώνες, αυτόν των ισχυρότερων διεκδικητών μεταλλίων απ' όλες τις Αφρικανικές χώρες.現代奧運的創始人顧拜旦,在九十多年前寫下這些話*,但直在本週末沙烏地阿拉伯才決定允許女性首次參加奧運。(
16Αν και η Νότια Αφρική αδυνατεί να φτάσει τους άνδρες και τις γυναίκες της Ανατολικής Αφρικής σε εμφανίσεις στα πόντιουμ, οι ίδιοι επιθυμούν ακόμη απελπισμένα μία καλύτερη εμφάνιση από αυτή του μελαγχολικού Πεκίνου πριν 4 χρόνια, όταν από τους 253 αθλητές τους, μόνο ο ένας μεταξύ αυτών παρέλαβε μετάλλιο.不希望看到任何運動員穿泳衣或緊身衣競 爭)。 申辦2020年奧運落選的卡達,宣布將再申辦2024奧運會。
17Η Νιγηρία είναι μία άλλη χώρα για την οποία ο δρόμος πλέον είναι μόνο προς την κορυφή αφού στους Ολυμπιακούς του 2008 κέρδισε 1 ασημένιο και 3 χάλκινα μετάλλια, ενώ μάλιστα μας επιφυλάσσουν και άλλες εκπλήξεις αθλητές από την Αφρική που προετοιμάζονται πυρετωδώς και που μπορεί να είναι ακόμη άγνωστοι για το παγκόσμιο κοινό αλλά το σίγουρο είναι πως δε θα παραμείνουν για πολύ ακόμη.不過,2012年也是卡達首度派出有女性參加的奧運隊伍。 (*譯註:這段話是“All sports for all people.
18Μερικοί Αφρικανοί έχουν πάει στα πέρατα της γης για να προσπαθήσουν να βρουν και να διασφαλίσουν εισιτήρια για τις 27 Ιουλίου - 12 Αυγούστου για τους αγώνες χόκεϊ γυναικών και ανδρών της ομάδας της Αφρικής καθώς και για την μπασκετική ομάδα της Αγκόλας η οποία φαίνεται να κάνει μια πάρα πολύ δυναμική εμφάνιση.This is surely a phrase that people will consider foolishly utopian.
19Ρατσιστικές, φυλετικές και θρησκευτικές προκαταλήψεις έχουν σημειωθεί κατά καιρούς σε διάφορες χώρες όπως για παράδειγμα στο αραβικό κράτος της Σαουδικής Αραβίας που λαμβάνει μέρος στους αγώνες, που και το οποίο τελικά επέτρεψε στις γυναίκες να συμμετέχουν για πρώτη φορά στους Ολυμπιακούς:That prospect troubles me not at all.
20I have pondered and studied it at length, and know that it is correct and possible.”
21Ο Pierre de Coubertin, ιδρυτής των Σύγχρονων Ολυμπιακών Αγώνων, έγραψε αυτά τα λόγια περισσότερο από 90 χρόνια πριν.一切運動都是為了大家。
22Και όμως, η Σαουδική Αραβία μόλις πριν λίγες μέρες πήρε την απόφαση να επιτρέψει την είσοδο των γυναικών στους αγώνες για πρώτη φορά.人們會覺得這句話是愚蠢的空想,但我完全不擔心將來的發展。
23(Μην περιμένετε όμως να δείτε και αθλήτριες με μαγιό και κολάν.)我已經深入探索過,知道這話是對的,而且會實現。)
24H BA Haller αναφέρει μία ιστορία ενός αθλητή με διπλό ακρωτηριασμό που θα συμμετάσχει για πρώτη φορά στην ιστορία και στους Παραολυμπιακούς και στους Ολυμπιακούς αγώνες.BA Haller 連結到一個報導,是關於有史以來第一個雙腿截肢還同時參與殘奧會和奧運會的人。
25Και μάλιστα ο συγκεκριμένος αθλητής είναι από την Αφρική:想不到他可是非洲人:
26O Οscar Pistorius είναι ο πρώτος αθλητής που ενώ υπέστει διπλό ακρωτηριασμό, επιλέχθηκε από την Νότιο Αφρική να τρέξει 400m στους Ολυμπιακούς Αγώνες του Λονδίνου 2012.奧斯卡. 皮斯托瑞獲選代表南非出戰2012倫敦奧運四百公尺賽跑後,成為第一個雙腿截肢還參加奧運的跑者。
27Ο 25χρονος επιλέχθηκε επίσης στο να συμμετάσχει και στην ομάδα της σκυταλοδρομίας 4x400m.25歲的他也獲選400公尺接力隊。
28“Σήμερα είναι ειλικρινά μία από τις πιο περήφανες μέρες τις ζωής μου,” είπε ο Pistorious, ο οποίος συμμετέχει επίσης και στους Παραολυμπιακούς αγώνες.皮斯托瑞也 要參加殘障奧運,他說:「今天真是我生命中最驕傲的一天。
29“Είναι μια πραγματική τιμή για μένα ενώ χαίρομαι επίσης και για όλα αυτά τα χρόνια σκληρής δουλειάς, αποφασιστικότητας και θυσίας που τελικά ανταμείφθηκαν.”真的很光榮,我也很高興多年苦練、決心和犧牲都已經合而為一。」
30Για το τέλος, μπορείτε να απολαύσετε τμήματα από την ιστορία της Κένυας στους Ολυμπιακούς Αγώνες στο SportsKenya.最後,請看一些SportsKenya提供的肯亞奧運史。