Sentence alignment for gv-ell-20110603-3151.xml (html) - gv-zht-20110604-11165.xml (html)

#ellzht
1Τυνησία: Αναπόφευκτη αναβολή των εκλογών της 24ης Ιουλίου Αυτό το άρθρο αποτελεί μέρος του ειδικού μας αφιερώματος Επανάσταση στην Τυνησία 2011.突尼西亞:選舉勢必延期
2Από την ανατροπή του πρώην προέδρου Zeine El-Abbidine Ben Ali και μετά, οι Τυνήσιοι αναμένουν ένα μόνο πράγμα: την διεξαγωγή ελεύθερων και δίκαιων εκλογών, που αντιπροσωπεύουν για κείνους τη μόνη εγγύηση για μετάβαση στη δημοκρατία. Στις 3 Μαρτίου, ο υπηρεσιακός πρόεδρος Foued Mbezaa είχε ανακοινώσει ότι στις 24 Ιουλίου, οι Τυνήσιοι θα εξέλεγαν αντιπροσώπους για την εθνοσυνέλευση.自從前總統阿里(Zeine El-Abbidine Ben Ali)下台後,突尼西亞民眾都在期待,能擁有一場公正且公開的選舉,也認為唯有如此,才能確保民主轉型成功。
3Πρόσφατα, όμως, πολλοί έχουν αρχίσει να ανησυχούν ότι, από απόψεως επιμελητείας, η χώρα δεν ήταν έτοιμη να οργανώσει τις πρώτες της στην ιστορία ελεύθερες και δίκαιες εκλογές, και άρχισαν να διασπείρονται φήμες αναβολής των εκλογών. Στις 22 Μαίου, ο επικεφαλής της ανεξάρτητης επιτροπής για την διενέργεια εκλογών, Kamel Jandoubi, πρότεινε την αναβολή των εκλογών για τις 16 Οκτωβρίου.臨時總統貝薩(Foued Mbezaa)在3月3日宣布,將於7月24日舉行制憲會議選舉;但最近許多人卻開始擔心,國內在設備上還沒準備好迎接史上第一次自由選舉,關於選期延期的消息也甚囂塵上。
4Ο πρόεδρος της επιτροπής ισχυρίζεται πως οι λόγοι είναι κυρίως τεχνικής και οργανωτικής φύσεως, και πως η χώρα “υπολείπεται των αναγκαίων συνθηκών για να οργανώσει εκλογές στις 24 Ιουλίου, όπως είχε σχεδιαστεί.”5月22日,獨立選舉委員會主委Kamel Jandoubi提議將選舉延至10月16日,強調是因為設備及技術準備不及,且國家「欠缺依原訂計畫舉行大選的條件」。
5Όχι στην αναβολή των εκλογών反對選舉延期
6Στις 23 Μαίου, μετά από συνεδρίαση υπουργικού συμβουλίου, η κυβέρνηση εξέδωσε ανακοίνωση στην οποία διατύπωνε την δέσμευσή της για διενέργεια εκλογών στις 24 Ιουλίου.5月23日內閣會議之後,政府發布聲明稿,強調7月24日選舉會如期進行,但選委會同一日又再度主張要延後。
7Αργότερα την ίδια μέρα, η επιτροπή επέμεινε στην αναβολή των εκλογών, για μιά ακόμα φορά.由於雙方意見分歧,大眾充滿失落與困惑,人們對於選舉確切日期深感不安,因為各方似乎無法達成共識。
8Αυτή η διένεξη αφήνει τους πολίτες σε πλήρη σύγχυση, καθώς η αβεβαιότητα σχετικά με την ακριβή ημερομηνία των εκλογών συνεχίζεται, και τα αρμόδια μέρη φαίνεται να αδυνατούν να φτάσουν σε συμφωνία.@Atriki:政府與選委會繼續一來一往放話,前者主張維持原日期,後者要求延後,而我們就像兩邊互踢的皮球。
9Το πινγκ πονγκ μεταξύ της κυβέρνησης και της εκλογικής επιτροπής συνεχίζεται.@MoezTwit:希望至7月24日當天,他們能就選舉日期達成協議。
10Η πρώτη εμμένει στην αρχική ημερομηνία, ενώ η δεύτερη προτείνει καθυστέρηση, κι εμείς είμαστε το μπαλάκι絕大多數部落客反對延後選舉,認為延期對國家毫無幫助,只會讓混亂擴大。
11Ας ελπίσουμε ότι θα φτάσουν συ συμφωνία για την ημερομηνία των εκλογών μέχρι τις 24 ΙουλίουMokhtar Yahyaoui表示:
12Η συντριπτική πλειοψηφία των bloggers είναι κατά της αναβολής των εκλογών, πιστεύοντας πως κάθε αναβολή οδηγεί την χώρα στο χάος.選舉只要延期,就代表國家進入未知領域,社會也會進一步瀕臨混亂。
13Ο Mokhtar Yahyaoui γράφει:他另提到:
14Κάθε αναβολή των εκλογών σημαίνει ένα πράγμα: άλμα στο άγνωστο, και εξώθηση της οικονομίας στο χάος Προσθέτει:我們必須再上街頭,高喊:「人民要選舉!」
15Πρέπει να ξανακατεβούμε στους δρόμους και να βροντοφωνάξουμε: “Ο λαός θέλει εκλογές”. Άλλοι επέλεξαν να αποδώσουν το φταίξιμο στη μεταβατική κυβέρνηση και τον πρωθυπουργό Beji Caid Sebsi.其他人則怪罪臨時政府與臨時總理塞比希(Beji Caid Sebsi)。
16Απαιτώ απ' τον Beji Caid Sebsi να αναλάβει τις ευθύνες του, να σεβαστεί τις υποσχέσεις του και να παραιτηθεί σήμερα, λόγω της ανικανότητάς του να διενεργήσει εκλογές στις 24 Ιουλίου
17Αν ο Béji Caid Sebsi δεν σέβεται τις ημερομηνίες που επέλεξε, τότε θα πρέπει να φύγει. Ανάγκη σχηματισμού πραγματικής και ισχυρής κυβέρνησης εθνικής ενότητας@Arabasta1:我要求塞比希擔起責任、遵守承諾,並且在今天辭職,因為他無法在7月24日舉辦大選。
18Ο blogger Hussein Ben Amer γράφει: Δεν αμφιβάλλω για την τιμιότητα του κ. Kamel Jandoubi.@dr_heny:若塞比希無法堅持自己選定的日期,就應該下台,突尼西亞需要真正有力量的全國團結政府。
19Το ιστορικό του αποκαλύπτει πολλά για το ποιόν του, όπως συμβαίνει και με όλα τα μέλη της εκλογικής επιτροπής: θέλουν το καλύτερο για τη χώρα. Όμως, πρέπει να έχουμε λογοδοσία.Hussein Ben Amer認為:
20Πήρε πολύ καιρό για να εκδοθεί ο εκλογικός νόμος από την Υψηλή Επιτροπή Για την Επίτευξη των Στόχων της Επανάστασης, Πολιτικής Αναμόρφωσης και Μετάβασης στη Δημοκρατία και να επικυρωθεί από την κυβέρνηση. Φέρουν ευθύνη γι' αυτό όλοι όσοι μας καθυστέρησαν με τις άγονες, επουσιώδεις διενέξεις τους.我並不懷疑選委會主委的誠信,只要各位回顧歷史即可明白,他和選委會成員都是為國家更好,但我們也必須負起責信,「革命、政治改 革與民主轉型高等委員會」耗費諸多時間,才終於提出選舉法讓政府通過實施,但各方卻為了枝微末節的小爭議阻止一切,每一方都得負責,若因此錯失這項歷史重 大機會,人民絕不會原諒他們。
21Ο λαός δεν θα τους συγχωρέσει αν οι καθυστερήσεις μας στερήσουν αυτή την ιστορική ευκαιρίαFatma Arrabica提出一項重要問題:
22Η Fatma Arrabica εγείρει ένα μεγάλο ερώτημα:選舉延期兩個月就能解決所有問題嗎?
23Αρκεί η αναβολή των εκλογών για δύο μήνες για να λυθούν όλα τα προβλήματα; Η επίλυση του κάθε προβλήματος απαιτεί μιά ξεχωριστή επανάσταση
24Ο Mehdi Lamloum υποβαθμιζει την σημασία της αναβολής των εκλογών.每個問題都需要一場革命才能解決。
25Σχολιάζει: Δε νομίζω ότι η αναβολή των εκλογών είναι καταστροφική.Mehdi Lamloum則不在意延後選舉:
26Εξάλλου, φαίνεται πως ανησυχεί μόνο μερικούς Τυνήσιους我不覺得選舉延期就會變成災難,何況也只有少數突尼西亞民眾在擔心。
27Είναι πλέον φανερό ότι οι εκλογές δεν θα πραγματοποιηθούν στις 24 Ιουλίου, και πλέον όλα τα μάτια είναι στραμμένα στις αντιδράσεις του κόσμου.如今選舉顯然不會在7月24日舉行,外界都在注意社會大眾有何反應。