# | ell | zht |
---|
1 | Ισημερινή Γουινέα: Λίγες μα Ισχυρές Ψηφιακές Φωνές | 赤道幾內亞:稀有但強烈的網路之聲 |
2 | Όταν έγινε η έκρηξη της λεγόμενης “Αραβικής Επανάστασης”, κάποιοι αναρωτήθηκαν αν το ίδιο πράγμα ήταν πιθανόν στην υποσαχάρια Αφρική. Οι άνεμοι της ελευθερίας αυτοί εξαπλώθηκαν μέσα από τις διαδηλώσεις και ένα βασικό εργαλείο: το Διαδίκτυο. | 「阿拉伯抗暴」掀起之後,有些人好奇,風潮是否也會在撒哈拉沙漠以南非洲地區出現,這股自由之風透過集會遊行不斷吹送,還有網路這項重要工具,人們充分運用部落格和Twitter,不僅相互傳遞訊息與號召人們加入抗爭,也做為分享想法和自由訴求的平台。 |
3 | Χρησιμοποιήθηκαν blogs και λογαριασμοί στο Τwitter όχι μόνο για την εξάπλωση πληροφοριών, αλλά και για το κάλεσμα προς τους ανθρώπους να παλέψουν για τα δικαιώματά τους, αλλά και ως πεδία έκφρασης προσωπικών σκέψεων και αιτημάτων για ελευθερία. | |
4 | Η Αίγυπτος έχει περίπου 200.000 blogs και 5 εκατομμύρια χρήστες στο Facebook. | 埃及共有約20萬個部落格和500萬Facebook用戶,但赤道幾內亞情況大不相同,全國只有2%的人口有機會使用網路、只有11000個臉書用戶和兩個部落格。 |
5 | Σίγουρα κάτι πολύ διαφορετικό από την Ισημερινή Γουινέα, όπου μόνο το 2% του πληθυσμού έχει πρόσβαση στο Ίντερνετ, υπάρχουν περίπου 11.000 χρήστες στο Facebook και δυο blogs. | |
6 | Δυο γνωστά blogs. Ο Juan Tomás Ávila Laurel (Malabo [es]) και ο Eyi Nguema (Opinión desde Guinea Ecuatorial [es]) είναι οι μόνοι bloggers που γράφουν στην Ισημερινή Γουινέα. | Juan Tomás Ávila Laurel和Eyi Nguema是唯二的赤道幾內亞部落客,但兩人的部落格均設於西班牙,前者隸屬於網路雜誌Frontera D,後者則與《國家報》合作。 |
7 | Τα blogs τους όμως φιλοξενούνται στην Ισπανία, το πρώτο στο ψηφιακό περιοδικό Frontera D [es] και το δεύτερο στην εφημερίδα El País [es]. | |
8 | O Juan Tomás Ávila Laurel. Φωτογραφία με την άδεια του Juan Tomás Ávila Laurel. | Juan Tomás Ávila Laurel,照片由本人提供 |
9 | H σύγκριση με την κατάσταση στην Αίγυπτο δεν είναι τυχαία. | |
10 | Στις 11 Φεβρουαρίου 2011, όταν εκατοντάδες ανθρώπων βρίσκονταν στην πλατεία Ταχρίρ και ο Χόσνι Μουμπάρακ ανακοίνωνε την παραίτησή του, ο Ισπανός πρόεδρος της Βουλής των Αντιπροσώπων Χοσέ Μπόνο επισκεπτόταν την Ισημερινή Γουινέα κι έκανε την περίφημη δήλωση: “Μας ενώνουν πιο πολλά απ' όσα μας χωρίζουν”. | |
11 | Και δε μιλούσε για το λαό της χώρας, αλλά για το δικτάτορα Τεόντορο Ομπιάνγκ Νγκουέμα, που βρίσκεται στην εξουσία από το 1979. Την ίδια μέρα, ο Juan Tomás Ávila Laurel ξεκίνησε απεργία πείνας ενάντια στη “δικτατορία που κατατρώει τις ψυχές μας” και ενάντια στην ισπανική υποστήριξη στο πρόσωπο του Ομπιάνγκ. | 對比埃及與赤道幾內亞情況絕非偶然,2月11日,成千上萬埃及民眾駐紮在塔里爾廣場(Tahrir),總統穆拉巴拉克(Hosni Mubarak)宣布辭職,西班牙下議院議長José Bono恰好訪問赤道幾內亞,他表示,「此事讓我們更靠近,而非更疏離」,但他所指稱的對象並非赤道幾內亞人民,而是自1979年執政至今的獨裁總統姆巴 索戈(Teodoro Obiang Nguema Mbasogo)。 |
12 | Στην τελευταία του δημοσίευση [es] πριν την απεργία πείνας, ο Juan Tomás Ávila Laurel έγραψε για το δικτάτορα Ομπιάνγκ και για την προεδρία του στην Αφρικανική Ένωση. | |
13 | Κατέκρινε την κατασκευή δρόμων και κτιρίων για κρατικές εκδηλώσεις, την ίδια στιγμή που οι κάτοικοι της Ισημερινής Γουινέας αντιμετωπίζουν έλλειψη βασικών κοινωνικών υποδομών και την καταστροφή των σπιτιών τους όταν βρίσκονται σε “στρατηγικά” σημεία: | |
14 | Στην (πρωτεύουσα) Μαλάμπο, στη γειτονιά Baney, κοντά στην ακτή, κατέστρεψαν μεγάλη έκταση γης για να χτίσουν ξενοδοχεία, πολυτελή κτίρια και ιδιωτικές κατοικίες των Αφρικανών προέδρων κατά τη θερινή Διάσκεψη φέτος. | |
15 | Στο blog του Opinión desde Guinea Ecuatorial [es], ο Eyi Nguema επίσης τονίζει την έλλειψη κυβερνητικής κοινωνικής και οικονομικής πολιτικής για τον πληθυσμό της χώρας: πώς να ζήσει κανείς χωρίς ηλεκτρισμό, πώς να διαχειριστεί τη ζήτηση για νερό, πώς θα γίνει η Ισημερινή Γουινέα μια χώρα με συμμετοχή στα διεθνή δίκτυα. | |
16 | Και πώς να γίνει μια χώρα για τους κατοίκους της κι όχι για ξένα συμφέροντα ή για την πολιτική ελίτ που σχετίζεται με την οικογένεια Nguema. εδώ οι κάτοικοι της χώρας δεν διαχειρίζονται τίποτα. | 就在當天,部落客Juan Tomás Ávila Laurel開始絕食,反抗「獨裁體制侵蝕人民靈魂」,也抗議西班牙繼續支持姆巴索戈,他在絕食前的最後一篇文章中,提及姆巴索戈擔任非洲聯盟主席一事,抨擊政府為了國際活動大興土木,社會卻欠缺基礎建設,民眾家園若座落於「戰略位置」,隨時都可能不保: |
17 | Γι' αυτό πρέπει να φτάσει το μαχαίρι στο κόκαλο και να σκεφτούμε την ιδέα ότι πρέπει να παλέψουμε για την ανεξαρτησία μας | 在Baney村附近的Malabo,政府在岸邊摧毀一大片建築物,以興建旅館、奢華建物和私人住宅,供非洲各國元首今年出席非洲聯盟年會時下榻。 |
18 | Παράλληλα με το συνεχή τους αγώνα για πολιτική αυτονομία, καθημερινό ζήτημα στη χώρα αποτελεί το δικαίωμα στην προσωπική κατοικία. | Eyi Nguema亦在部落格中,突顯政府缺乏社會及經濟政策:如何度過沒有電的生活、如何處理用水需求、如何國家與世界接軌,以及如何讓國家屬於人民,而非屬於外國利益及姆巴索戈的親信: |
19 | Στην πιο πρόσφατη δημοσίευσή του [es], ο Eyi Nguema γράφει για τα σπίτια στη χώρα του: | 因為政府毫無治理能力,所以我們只能用手壓著傷口,說服自己要為獨立而努力。 |
20 | Πράγματι, αν δε θες να ζήσεις στην ύπαιθρο, αγοράζεις τέσσερις σανίδες, ένα μέτρο ξύλο (ή τσιμεντότουβλα ή αμμότουβλα) και ντενεκέδες και χτίζεις ένα παράπηγμα. | |
21 | Στη μια πλευρά, σκάβεις πηγάδι για πόσιμο νερό, στην άλλη πηγάδι αποχέτευσης. Κι αυτό είναι! | 人民除了爭取政治自治,打造自身家園也是許多人日常課題,Eyi Nguema在近期文章中,提到國內住宅情況: |
22 | Εδώ, όταν γίνεται κουβέντα για σπίτια, το 80% και παραπάνω των περιπτώσεων μιλάμε για τέτοιου είδους κατασκευές. Οι bloggers αυτοί δεν κρύβουν το γεγονός ότι η Ισημερινή Γουινέα είναι πλούσια χώρα. | 其實民眾若不想餐風露宿,就會買四塊木板和四呎木材(或買水泥與沙),再加上一大片鐵皮,就能有個遮風避雨之處;在一邊鑿座飲水井,另一邊鑿座污水井,一切就完成了! |
23 | Υπάρχει αφθονία πετρελαίου, ξυλείας και υδάτων. | 若討論國內屋宅,大概八成以上都是這副模樣。 |
24 | Αλλά το μεγαλύτερο τμήμα του πληθυσμού ζει υπό άθλιες συνθήκες, με μεγάλα ποσοστά παιδικής θνησιμότητας και παράλυσης στη γεωργία. | |
25 | Ανεξέλεγκτες είναι οι παραβιάσεις ανθρωπίνων δικαιωμάτων, όπως πολιτικές διώξεις και εκτελέσεις με συνοπτικές διαδικασίες, σύμφωνα με την πιο πρόσφατη Έκθεση για τα Ανθρώπινα Δικαιώματα στη χώρα [του αμερικανικού State Department]. | |
26 | Ο blogger Juan Tomás Ávila Laurel γράφει κι αυτός για αυτά τα θέματα. Στην περίπτωσή του όμως, ο κυβερνο-ακτιβισμός είναι αλληλένδετος με την έννοια της αρχαίας “πόλεως”, συνυφασμένης με τη δημοκρατία. | 他們並不否認,赤道幾內亞其實很富庶,石油、木材、水資源都很豐沛,但多數人民生活困頓,嬰兒早夭率很高,農業亦相當落後,根據近期「人權報告」,侵害人權案例眾多,政治迫害與草率處決消息屢見不鮮。 |
27 | Ο blogger και διάσημος συγγραφέας συχνά λέει ότι έχει ελεύθερη σκέψη και καμία πρόθεση να αναμειχτεί στα επίσημα πολιτικά πράγματα. Όταν όμως αναγκάστηκε να φύγει από την Ισημερινή Γουινέα αφού ξεκίνησε την απεργία πείνας του, αποτελούσε ήδη πολιτικό σύμβολο. | Juan Tomás Ávila Laurel也提及這些問題,但他認為網路行動只適合都市化程度較高的國家,他常說自己擁有自由心智,無意涉足政壇,可是他在發起絕食抗議後,不得不離開 赤道幾內亞,其實便已成為政治象徵。 |
28 | Περιγράφει τη χώρα ως ένα “δημοκρατικό βασίλειο” ή μια “μη-δημοκρατία”, και με αυτό σαν σκέψη έγραφε για τον νεποτισμό και για τη δήμευση του κράτους από τον Ομπιάνγκ όσο ήταν στη χώρα του. | |
29 | Τώρα ζει στη Βαρκελώνη και γράφει για τους κινδύνους που κρύβει η απάθεια για τις κοινωνίες σε εθνικό και διεθνές επίπεδο, καθώς και για την αδράνεια λόγω του φόβου. Υποστηρίζει ότι ένα από τα επιχειρήματα είναι το εξής [es]: | 他形容該國是個「共和王國」或「非共和國」,國內充斥政治裙帶關係,政府也任意沒收財產;如今這位部落客居住在西班牙 巴塞隆納,提及國內外社會漠不關心,民眾因恐懼而毫無行動,會導致危險後果,他指出: |
30 | Εδώ είμαστε καλά. | |
31 | Εδώ είναι Αφρική. Υπάρχουν χώρες χειρότερα από εδώ. | 我們還好,這就是非洲,其他國家情況更糟,各位沒聽廣播嗎? |
32 | Δεν τ' άκουσες στο ραδιόφωνο; Η εθνική ραδιοφωνία πάσχει από μεγάλη πολιτική λογοκρισία. | 國內電台遭受強大政治審查,若只收看或收聽國營頻道,將會對突尼西亞、埃及或利比亞的動態毫無所悉,在這個沒有報紙的國家,民眾只能靠口耳相傳散播新聞;若是能夠上網,才能從Asodegue網站找到唯一其他資訊來源。 |
33 | Ο κόσμος που παρακολουθεί την Εθνική Ραδιοφωνία και Τηλεόραση της Ισημερινής Γουινέας δε γνωρίζει τι συνέβη στην Τυνησία, στην Αίγυπτο ή στη Λιβύη. | |
34 | Σε μια χώρα δίχως εφημερίδες, βασίζονται μονάχα στη διάδοση των γεγονότων από στόμα σε στόμα. | 在艱困環境下,上述兩個部落格提供少數建立網路言論自由的空間,正如Juan Tomás Ávila Laurel所言,「這就是非洲」。 |
35 | Ή όσοι έχουν πρόσβαση στο Διαδίκτυο μπορούν να διαβάσουν τη σελίδα Asodegue [es], τη μόνη ιστοσελίδα με περισσότερες πληροφορίες για την Ισημερινή Γουινέα. | |
36 | Υπό τις ακραίες αυτές συνθήκες, τα blogs του Eyi Nguema και του Juan Tomás Ávila Laurel πρσφέρουν δυο από τις συνολικά πολύ λίγες ευκαιρίες για να χτιστεί ένας ψηφιακός εικονικός τόπος ελεύθερης έκφρασης. | |
37 | Εδώ είναι Αφρική, λέει ο Juan Tomás Ávila Laurel. | |