# | ell | zht |
---|
1 | Ρωσία: Νομοθέτες προτείνουν την απαγόρευση του καπνίσματος σε γυναίκες κάτω των 40 ετών | 俄國議員提案禁止未滿40歲女性吸菸 |
2 | Εικόνα από τον Kevin Rothrock. Ρώσοι νομοθέτες πρότειναν μια νέα νομοθεσία [ru], που θα απαγορεύει σε όλες τις γυναίκες κάτω των 40 ετών να αγοράζουν προϊόντα καπνού. | 圖片由 Kevin Rothrock 製作。 |
3 | Το νομοσχέδιο, που συντάχθηκε από δύο αναπληρωτές της Δούμα από το Κομμουνιστικό Κόμμα, λέει ότι με το να επιτρέπεται στις γυναίκες που βρίσκονται σε ηλικία τεκνοποίησης να καπνίζουν, τίθεται μια απειλή εθνικής ασφάλειας για τη Ρωσία. | 俄國議員提出一項新法案,禁止四十歲以下的女性購買菸品。 這項草案由兩位俄國共產黨國會議員所草擬,宣稱允許孕婦吸菸將會危害國家安全。 |
4 | Η επεξηγηματική σημείωση της νομοθεσίας λέει ότι “το κάπνισμα βλάπτει το αναπαραγωγικό σύστημα του σώματος των γυναικών, προκαλώντας ανεπανόρθωτη βλάβη στο γενετικό υλικό του λαού”. | 法案的附加解釋稱:「吸菸會傷害女性的生殖系統,並對國家血統造成永久的傷害。」 |
5 | Οι υποστηρικτές του νόμου, ο οποίος έχει “κολλήσει” σε μια κοινοβουλευτική επιτροπή από τον Ιούνιο του 2014, υποστηρίζουν ότι οι κίνδυνοι υγείας που παρουσιάζονται στα παιδιά από τις μητέρες-καπνίστριες (όπως οι αυξημένες πιθανότητες θνησιγένειας, πρόωρου τοκετού, υπερωιοσχιστίας κ.ο.κ.) ξεπερνούν σε σπουδαιότητα οποιοδήποτε δικαίωμα του πολίτη στο κάπνισμα. | 儘管這項提案自2014年六月就擱置在議會,但支持這項法案的人認為母親吸菸會造成小孩健康上的風險(像是提高死產、早產、顎裂的機率等),這些風險遠比公民購買菸品的權利更為重要。 |
6 | Ο νόμος θα ισχύσει για όλες τις γυναίκες και όχι μόνο για τις εγκύους. | 這項法案將會適用於全俄國女性,並不僅適用於孕婦。 |
7 | “Οι γυναίκες-καπνίστριες συχνά δεν είναι ικανές να κρατήσουν ένα έμβρυο, για να το θέσουμε έτσι, ή ακόμα να μείνουν έγκυες σε πρώτη φάση, καθώς το κάπνισμα εξαλείφει την ικανότητα ενός ωαρίου να γονιμοποιηθεί”, υποστηρίζει η νομοθεσία. | 這項法案主張:「女性吸菸者常流產或甚至無法懷孕,因為吸菸會破壞卵受精的能力。」 |
8 | Ο νόμος ακόμα θα απαγορεύει την πώληση καπνού σε γυναίκες οποιασδήποτε ηλικίας υπό την παρουσία των ανήλικων παιδιών τους. | 這項法案也禁止在未成年小孩面前販賣菸品給他們的母親,不論任何年齡。 |
9 | Οι πωλητές λιανικής που θα πιαστούν να πουλάνε παράνομα τσιγάρα σε γυναίκες θα αντιμετωπίζουν χρηματική ποινή ως 5.000 ρούβλια (περίπου 72 ευρώ), ενώ στις επιχειρήσεις μπορεί να επιβληθεί πρόστιμο μέχρι 150.000 ρούβλια (περίπου 2.135 ευρώ). | 任何攤販違法銷售菸品給女性將會處以最高5千元盧布(約合新台幣2千600元)的罰款,違法商店最高可處15萬元盧布(約合新台幣8萬元)。 |
10 | Οι υποστηρικτές του νομοσχεδίου ισχυρίζονται ότι η απαγόρευση του καπνίσματος σε γυναίκες κάτω των 40 ετών είναι απαραίτητη για την στήριξη του άρθρου 38 του Συντάγματος της Ρωσίας, που προστάζει την πολιτεία να προστατέψει “τη μητρότητα, την παιδική ηλικία και την οικογένεια”. | 這項法案的支持者認為,禁止未滿40歲女性吸菸是為維護俄國憲法第38條。 |
11 | Ο νόμος επίσης επικαλείται το άρθρο 25 της Οικουμενικής Διακήρυξης των Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων, που δικαιοδοτεί τη μητρότητα και την παιδική ηλικία με “ιδιαίτερη φροντίδα και βοήθεια”. | 俄國憲法第38條明定國家有保護「母親、兒童與家庭」的責任。 |
12 | Μέχρι στιγμής, οι Ρώσοι κατά κύριο λόγο γελοιοποιούν τον νόμο στο διαδίκτυο, σαρκάζοντάς τον και επιπλήττοντας τους συντάκτες του. | 這項法案也援引世界人權宣言第25條 ── 母親和兒童有權享受特別照顧和協助。 |
13 | Δεν χρειαζόμαστε τον φεμινισμό, γιατί έχουμε ένα σχέδιο να απαγορέψουμε την πώληση τσιγάρων σε γυναίκες κάτω των 40 ετών. | 目前為止,大部分的俄國網民都揶揄此項法案,嘲諷地接受並責備法案提議者。 |
14 | Και είναι τελείως εντάξει! | 我們不需要女權運動,因為我們計劃禁止販賣菸品給40歲以下的女性。 |
15 | Οι μήτρες μας ανήκουν στο κράτος! | 這完全是合理的! |
16 | Η Δουμά συζητά το ενδεχόμενο να απαγορέψει την πώληση τσιγάρων σε γυναίκες κάτω των 40 ετών. | 我們的子宮屬於這個國家! |
17 | Δεν μπορώ καν να αστειευτώ με αυτές τις βλακείες πια. | 俄國國會竟還在討論這項禁止法案的可能性,我甚至沒辦法再嘲笑這件蠢事了。 |
18 | Γαμώτο. | 靠! |
19 | Στις αρχές Φεβρουαρίου, η εταιρεία Philip Morris ανακοίνωσε [ru] ότι η αγορά τσιγάρων στη Ρωσία προσβλήθηκε κατά 9,2% το 2014, κυρίως λόγω των υψηλότερων φόρων και της πάσχουσας οικονομίας. | 在二月初,Philip Morris 宣布2014年俄國菸品市場縮小9. 2%,主因為稅金提高與經濟不景氣。 |
20 | Παρά την όλη πτώση, ωστόσο, οι πωλητές ανέφεραν την αύξηση κατά 1.350% [ru] στην πώληση παπιρόσι - ενός είδους φτηνού ρωσικού τσιγάρου χωρίς φίλτρο, που ήταν ιδιαίτερα δημοφιλές στις χώρες της πρώην ΕΣΣΔ. | 儘管整體銷售下降,攤販卻回報 papirosy 的銷售提高了1350%,papirosy 俄國香菸為一種便宜且無須濾器的香菸,在蘇維埃共和國時期特別受到歡迎。 |
21 | Καθώς η Δούμα ετοιμάζεται να εγκρίνει την απαγόρευση των γυναικών-καπνιστριών, οι αναπληρωτές θα σκεφτούν έναν άλλο νόμο [ru], που θα επιτρέπει στις μικρές πόλεις να ανατρέψουν την απαγόρευση στην πώληση καπνού σε μια περιοχή εντός 100 μέτρων από τα σχολεία. | 雖然俄國國會準備複審禁止女性吸菸的法案,但國會議員將考慮另一項法案,關於廢除在小城鎮的學校100公尺內(330英呎)禁止銷售菸品的法令。 |
22 | Σύμφωνα με ένα παράπονο μια επιχείρησης στο Κίροφ, η απαγόρευση στην πώληση τσιγάρων κοντά στα σχολεία πλήττει τις αγροτικές οικονομίες, όπου όλα τα βασικά μαγαζιά και οι εγκαταστάσεις παραδοσιακά βρίσκονται δίπλα-δίπλα. | 根據基洛夫州商人的抱怨,禁止在學校附近販賣菸品使得鄉下經濟下滑,因為在鄉下,主要的商店和設施都聚集在一區。 基洛夫州的商店回報他們的營收降低了10到30%,讓他們常常付不出租金,並造成15間商店因此歇業。 |
23 | Στο Κίροφ, μαγαζιά ανέφεραν την απώλεια 10-30% σε κέρδη, οδηγώντας συχνά σε αδυναμία τους να πληρώσουν το νοίκι, με αποτέλεσμα να κλείσουν 15 διαφορετικά μαγαζιά. | 譯者:Chun-Wen Yu 校對:Timmy Shen |