# | eng | fas |
---|
1 | PHOTOS: Life Inside Myanmar | عکس: زندگی در میانمار |
2 | College graduates leaving a beauty salon. | فارغ التحصیلان دانشگاه، در حال ترک کردن سالن زیبایی. |
3 | Meiktila, 2013 | میکتیلا، 2013 |
4 | Award-winning photographer Geoffrey Hiller first visited Myanmar in 1987; and he was ‘haunted' by what he saw in the country: | جفری هیلر، برنده چند جایزه عکاسی، اولین بار در سال ١٩٨٧ به میانمار رفت و چیزی که در این کشور دید “دغدغه” ذهنش شد: |
5 | After a frenetic trip, it wasn't so much the monks and pagodas that haunted me, but the faces of the Burmese, painted in white, often smiling. | پس از سفری بسیار مهیج، دیدن صورتهای سفید شده مردم برمه که اغلب لبخند بر لب داشتند دغدغه ذهنم شد، نه راهب ها و پاگوداها. |
6 | I wanted to find out more about who they really were, plagued by a corrupt government and international sanctions. | می خواستم بیشتر بدانم واقعا چه کسانی هستند و با آزار دولتی فاسد و تحریم های بین المللی چه می کنند. |
7 | He has since then returned to Myanmar several times and he witnessed the changes that have taken place in the country in recent years: | از آن زمان تا به حال چندین بار به میانمار برگشته است و در این چند سال اخیر، تغییراتی را که در کشور اتفاق افتاده دیده است: |
8 | I returned yet again in 2013. | باز در سال ٢٠١٣ بازگشتم. |
9 | My camera focused on capturing daily life, from the cramped streets of the colonial capital of Yangon, to dusty markets in Mandalay, to Muslims in Meikhtila, and river life in Pathein. | دوربینم بر ثبت کردن زندگی روزانه تمرکز کرد، از خیابانهای شلوغ یانگون، پایتختی با معماری کلونیال، گرفته تا بازارهای گرد و خاکی ماندلی و مسلمان میکتیلا و زندگی کنار رودخانه پتین. |
10 | The face of Yangon has already changed, with new building construction and imported cars. | چهره یانگون با ساخت و سازهای جدید و ماشین های وارداتی تغییر کرده است. |
11 | He plans to publish a book through a Kickstarter project that would include his photographs documenting life inside Myanmar from 1987 through the recent historic transition. | هیلر قصد دارد کتابی از طریق پروژه کیک استارتر منتشر کند که شامل عکسهای زندگی در میانمار از سال ١٩٨٧ تا تحول تاریخی اخیر است. |
12 | The book, Burma in Transition, would also feature photos of Meiktila which Hiller visited before riots erupted in the town: | کتاب، برمه در تحول، عکس هایی از میکتیلا را هم دربردارد، که هیلر آن ها را قبل از شروع آشوبها گرفته است: |
13 | After my experience in this peaceful town, the news reports about the fighting and killing and burning of homes is unbelievable to me. | پس از تجربهای که در آن شهر آرام داشتم، خبرهای جنگ و کشتار و سوزاندن خانهها برایم غیرقابل باور است. |
14 | I had talked with dozens of residents of Meiktila, both Buddhists and Muslims, and I never would have guessed such violence would erupt | با چندین شهروند میکتیلا، هم بودایی و هم مسلمان، صحبت کرده بودم و هیچ وقت فکر نمی کردم چنین خشونتی دربگیرد. |
15 | Pledge to the book project can be made through Kickstarter until October 9. | کیک استارتر تا ٩ اکتبر کمک مالی برای این پروژه قبول میکند. |
16 | Dalah, 2011 Woman smoking cheroot, Mandalay, 1987 | زنی در حال کشیدن سیگار، ماندلی، 1987. |
17 | A building in Yangon, 2012 | ساختمانی در یانگون، 2012. |
18 | A young man holding a photograph of Opposition leader Aung San Suu Kyi and her father, General Aung San. | پسری جوان در حال نگه داشتن عکس از رهبر اپوزیسیون، آنگ سان سو چی و پدرش، ژنرال آنگ سان. |
19 | Yangon Ferry, 2012 | قایق یانگون، 2012. |
20 | Women workers in Meiktila, 2013 | زنان کارگر میکتیلا، 2013. |
21 | *All photos by Geoffrey Hiller | *تمام عکس ها توسط جفری هیلر گرفته شده اند. * |