# | eng | fas |
---|
1 | Dancing and Rising for Justice in Southeast Asia | رقصیدن و به پا خاستن برای عدالت در آسیای جنوب شرقی |
2 | Filipino activists hold a ‘One Billion Rising' dance protest near the Philippine presidential palace to push for greater subsidy to social services. | (توضیح عکس بالا) برای درخواست کمک مالی بیشتر برای خدمات اجتماعی، فعالان فیللیپینی در نزدیکی کاخ ریاست جمهوری پرچم “برپا شدن یک بیلیون” علم کردند. |
3 | In Cambodia, the violence inflicted on striking garment workers was highlighted during the preparation of the event: | امسال کمپین “خیزش یک میلیاردی” از پشتیبانی بسیاری از مردم و گروههای مختلف در منطقه آسیای جنوبی بهرهمند شد. |
4 | …there have been crackdowns and violence on garment factory workers who demonstrated for better working conditions which resulted in many (casualties). | امسال موضوع این کمپین گستردهتر شد و به غیر از درخواست برای اتمام اعمال خشونت بر زنان شامل درخواست برای عدالت هم شد. |
5 | Other female land rights activists had also been savagely beaten, arrested and detained without investigation. | در کامبوج به برخورد خشونت باری که با کارگران معترض تولید پوشاک تحمیل شد، توجه ویژهای شد: |
6 | | کارگران کارخانههای تولید پوشاک که برای وضعیت بهتر کاری تظاهرات کردند، با سختگیریها و رفتار خشونت آمیزی مواجح شدند که موجب تلفات بسیاری شد. |
7 | Reparations have never been made for the victims and until (today) the perpetrators have not been brought to justice | فعالان زن مدافع از حقوق ملک و زمین به طرز فجیعی کتک خورده، و بدون هیچ تحقیقی دستگیر و بازداشت شدند. |
8 | | هیچ غرامتی به قربانیان پرداخت نشدد، و تا به امروز مرتکبین این جنایتها بازخواست نشدهاند. |
9 | But the biking activity on February 14 was blocked by the police since it was seen as a threat to peace and order. | اما پلیس تظاهرات با دوچرخه که برای ۱۴ فوریه برنامه ریزی شده بود را، به دلیل تهدید نظم و آرامش، منع کرد. پلیس مانع برگزاری تجمع دوچرخهسواران کامبوجی شد. |
10 | Cambodia's bike event was blocked by the police | در ۷ شهر اندونزی ، فعالیتهایی برای “خیزش یک میلیاردی” برقرار شد. |
11 | In Indonesia, ‘One Billion Rising' activities were held in seven cities across the country. | The ‘One Billion Rising' dance was performed in seven cities in Indonesia |
12 | The ‘One Billion Rising' dance was performed in seven cities in Indonesia | (توضیح عکس بالا) رقص “خیزش یک میلیاردی” در هفت شهر در اندونزیی برقرار شد. |
13 | ‘Rise for Justice' in Indonesia | ‘Rise for Justice' in Indonesia |
14 | Members of the Women in Hai Hau in Nam Dinh province, Vietnam led a practice session for the ‘One Billion Rising' dance event. | (توضیح عکس بالا) “برای عدالت برپا شوید” در اندونزی در شهر هی هو در منطقه نام دینه در ویتنام، اعضا گروه زنان برای رقص “خیزش یک میلیاردی” یک تمرین رقص برقرار کردند. |
15 | Below is a video of their rehearsal: | در زیر فیلمی از این تمرین است. |
16 | In Thailand, students of Chiang Mai University supported the ‘One Billion Rising' campaign. | دانشجویان چیانگ مانگ در تایلند ، از “برپا شدن یک بیلیون” پشتیبانی کردند. |
17 | Below is a video of their practice session: | زیر فیلمی از تمرین آنها است. |
18 | Another ‘One Billion Rising' photo in Chiang Mai, Thailand. | عکس دیگری از جنبش “خیزش یک میلیاردی” در چیانگ مای، تایلند. |
19 | Image from Facebook page of Lisa Kerry | عکس از صفحه فیسبوک لیسا کری. |
20 | In the Philippines, the women's group Gabriela coordinated the ‘One Billion Rising' campaign and they were able to mobilize thousands of women in various parts of the country. | در فیللیپیین گروه زنان گبریللا کمپین “خیزش یک میلیاردی” را هماهنگی کردند، و توانستند هزاران زن را از سراسر کشور بسیج شرکت در این کمپین کنند. |
21 | Joms Salvador, secretary general of Gabriela, explained the importance of the campaign to eliminate all forms of violence against women: | خانم جمس سالوادور، دبیر کّل گروه گربیللا، اهمیت این کمپین را برای از بین بردن هر نوع خشونت در برابر زنان را توضیح داد: |
22 | Sometimes, because of the impunity of poverty, human rights violations, violence against women and children, people tend to be desensitized. | بعذی اوقات، به بهانه فقر، مردم حساسیت خود را، در برابر نقض حقوق بشر و خشونت در برابر زنان و کودکان، از دست میدهند. |
23 | We need to realize that such situations must not be the norm and that these have to change. | ما باید درک کنیم که چنین رفتارهایی نیمیتوانند عادی باشند و باید تغییر پیدا کنند. |
24 | We need to act collectively and make our call for justice stronger because things could only get worse when we keep silent and just watch idly by. | ما باید جمعی عمل کنیم، و باید فریادمان را برای عدالت قویتر کنیم، اگر ما ساکت به تماشا بنشینیم وضع فقط بدتر میشود. |
25 | In the city Davao located in the southern part of the country, the issue of corruption was underscored in the fight for meaningful justice: | در شهر داواو که واقع در جنوب این کشور است در مبارزه برای عدالت معنیدار تاکید بر موضوع فساد بود: |
26 | With the state of the country marred by corruption especially with the anomalous use of the public funds, then all taxpayers should be with us in dancing to call for justice | وقتی که کشور از فساد آسیب خورده مخصوصا استفاده بی مورد از سرمایه عمومی، در این شرایط تمام مالیات دهندگان باید در این رقص و درخواست برای عدالت در کنار ما باشند. |
27 | ‘Justice' is the theme of this year's ‘One Billion Rising' | (توضیح عکس بالا) عدالت، موضوع امسال “خیزش یک میلیاردی” است. |
28 | ‘Rise, Release, Dance' activity in Davao City, located in the southern island of Mindanao in the Philippines | (توضیح عکس بالا) برپا شدن، آزاد کردن، رقصیدن در شهر داواو در جزیرهٔ جنوبی مینداناو در فیلیپین. |
29 | ‘Justice for typhoon Haiyan victims' is one of the demands of the campaign | (توضیح عکس بالا) عدالت برای آسییب خوردگان طوفان در هین، یکی از درخواستهای این کمپین است. |
30 | Workers called for a wage hike as part of the campaign for social justice | (توضیح عکس بالا) درخواست کارگران برای افزایش حقوق یکی از درخواستها برای عدالت اجتماعی کمپین امسال بود. |