# | eng | fas |
---|
1 | | در سنگاپور هزاران نفر موهای خود را برای گسترش آگاهی از سرطان تراشیدند |
2 | | “مویی برای امیدواری” که در سال ۲۰۰۳ توسط موسسه خیریه کودکان سرطانی پایهگذاری شده، رخدادی است در سنگاپور که در آن مردم موهای خود را میتراشند تا آگاهی از سرطان را افزایش دهند و برای این خیریه پول جمع کنند. |
3 | Thousands Shave Their Heads for Cancer Awareness in Singapore | هدفهای این گروه در متن زیر شرح شده: - ایجاد آگاهی از سرطان کودکان در سنگاپور |
4 | Launched in 2003 by Children's Cancer Foundation, the Hair for Hope is a head-shaving event in Singapore that raises funds and awareness on childhood cancer. | - اطلاع به کودکان سرطانی و خانواده آنها که در مبارزه با این بیماری تنها نیستند - ثابت کردن به این کودکان که اشکالی ندارد که تاس باشند |
5 | Below are the campaign objectives: | - جمع کردن خیریه برای کمک به کودکان سرطانی و خانواده آنها |
6 | - Create awareness of childhood cancer in Singapore - Show children with cancer and their families that they are not alone in their fight against cancer - Tell children with cancer that it is OK to be bald - Raise funds to help children with cancer and their families - Build a community of support for children with cancer and their families | |
7 | The shaven head “represents an understanding by an individual of the ordeals that a child with cancer is subjected to.” | - تشکیل دادن یک اجتماع برای پشتیبانی از کودکان سرطانی و خانواده آنها سر تراشیده شده “نمادیست از درک مشکلات کودکان سرطانی”. |
8 | In 2003 there were only nine volunteers but in 2012 the participants reached more than 6,000. | در سال ۲۰۰۳ فقط ۹ نفر داوطلب به انجام این کار شدند، ولی در ۲۰۱۲ تعداد شرکت کنندها بیش از ۶۰۰۰ نفر بود. |
9 | Kelvin Wee, a shavee newbie, explains why he joined the event: | کوین وی، که به تازگی سر خود را تراشیده، میگوید: |
10 | Cancer does not have to be a death sentence and we can do our little part by supporting this event. | سرطان نباید معنی مرگ بده. ما میتونیم با پشتیبانی از این برنامه سهم خودمون رو انجام بدیم. |
11 | There are too many kids out there who need our help and we can make a difference. | تعداد زیادی از بچهها هستند که به کمک ما احتیاج دارن و ما میتونیم یه تغییر ایجاد کنیم. |
12 | Patrick Koh has been participating in the campaign for the past seven years: | پاتریک کوه در این کمپین در هفت سال گذشته شرکت کرده است: |
13 | I know of people suffering from cancer who has gone through treatments. | من کسانی رو میشناسم که سرطان دارند و در حال درمان اون هستند. |
14 | But not all lose their hair. | ولی همه اونها موی خودشونو از دست نمیدن. |
15 | But for sure they need more financial support as the treatment is quite costly. | مطمئنأ اونها به کمک مالی احتیاج دارند، چون درمان سرطان ارزون نیست. |
16 | I am shaving to show the children that it's ok to be bald. | من سرم رو میتراشم تا به بچهها نشون بدم که اشکالی نداره تاس باشن. |
17 | There's nothing wrong at all. | واقعاً تاس بودن هیچ مشکلی نیست. |
18 | I am also shaving for donations to help support these children and families financially. | دلیل دیگری که من موهام رو میتراشم اینه که بتونم به کودکان سرطانی و خانواده اونها از نظر مالی کمک کنم. |
19 | My parents were also cancer patients many many years ago and thank GOD they were treated. | والدین من هم چندین سال پیش گرفتار سرطان شدن و خدا رو شکر درمان یافتند. |
20 | Here are some photos of last month's head shaving event: | اینها عکسهایی از این رخداد در ماه پیش هستند: |
21 | Photo from Facebook page of Hair for Hope | عکس از صفحه فیسبوک “مویی برای امیدواری” |
22 | A post-event incident became somewhat controversial when some female students who shaved their heads were ordered by their school principal to wear a wig inside the campus. | اتفاقی بعد از برنامه افتاد که به گونهای بحثانگیز بود. تعدادی از زنانی که سر خود را تراشیده بودند، با درخواست مدیر مدرسه، مجبور به استفاده از موی مصنوعی در محیط مدرسه شدند. |
23 | The principal cited the school's rules that do not allow “punk, unfeminine or sloppy hairstyles.” | مدیر گفت بود که طبق قوانین مدرسه، داشتن ظاهر “پانک، غیر زنانه، و یا مدل موی شلخته” ممنوع است. |
24 | Alfred Dodwell asks school officials to revisit policies that restrict freedom of expression: | آلفرد دادول از کارمندان مدرسه درخواست دارد که قوانینی که مانع از آزادی بیان و سیما میشوند را تغییر دهند: |
25 | Can't Singaporeans be free to express themselves in ways such as shaving their heads? | چرا سنگاپوریها نمیتوانند آزادانه ظاهر خود را انتخاب کنند؟ |
26 | Must there be restraints on that too? | آیا باید محدودیتهایی در این مورد هم باشد؟ |
27 | Is a teenager with a shaven head or coloured hair a bad influence on the rest of the school? | آیا یک نوجوان که سر خود را تراشیده یا موهای خود را رنگ کرده تاثیر بدی روی هم کلاسیهایش میگذارد؟ |
28 | Perhaps it is time for the education ministry to re-look at the importance of uniforms and allow schoolchildren some level of self-expression in terms of the way they dress and choose to wear their hair. | شاید وقت این است که آموزش و پرورش نگاهی دوباره به اهمیت یونیفرمها بیاندازد و به بچههای مدرسه اجازه دهد تا چیزی که میخواهند بپوشند و آن طور که میخواهند موی خود را درست کنند. |
29 | Stefanie Yuen-thio wrote an open letter to the Minister of Education about the issue: | استفانی یونتیو نامهای در رابطه با این موضوع به آموزش و پرورش نوشت: |
30 | Minister, I write to you to express my grave concern for the state of our education system. | جناب وزیر، هدف من از نوشتن این نامه ابراز نگرانی از وضعیت سیستم آموزشیمان است. |
31 | It worries me that this form of technocratic rule compliance is the mindset of our leading educators. | من نگرانم که این نوع قوانین تکنوکراتی در ذهن مربیان ما حک شده باشد. |
32 | I would hope that this is an isolated incident and not representative of our educational system. | امیدوارم که این یک رخداد اتفاقی باشد، نه یک نمایشگر از سیستم آموزشی ما. |
33 | But an anonymous commenter pointed out that the girls made a promise to wear a wig before volunteering in the event: | امّا یک شخص ناشناس در کامنت خود به نکته مهمی اشاره کرد: اینکه این دختران پیش از داوطلب شدن برای تراشیدن موی سر خود، قول دادند که از موی مصنوعی استفاده کنند. |
34 | A promise is a promise. | قول، قول است. |
35 | What kind of value will you be instilling in our next generation if one can break a promise just because one feels he/she is doing the right thing? | اگر فقط به خاطر اینکه فکر میکنی کار درست را انجام میدهی، قول خود را بشکنی، چه چیزی را به نسل آینده نشان میدهی؟ |
36 | Today is breaking of a promise, what if tomorrow is the breaking of a law? | شاید وقتی امروز موضوع شکستن قول باشد، موضوع فردا شکست قانون باشد. گریس چوا، از واکنش کارمندان مدرسه انتقاد کرد: |
37 | Grace Chua criticized the reaction of the school officials: | آیا تاس بودن نشانگر پانک بودن یا شلخته بودن است؟ |
38 | Is bald - PUNK? SLOPPY? and who is to say what is “Unfeminine”? | چه کسی مشخص میکند که چه نوع ظاهری زنانه است؟ |
39 | Even if said that they broke the rules of “Unfeminine” hairstyle, you can't have an excuse since it is for good cause? | حتی اگر آنها قوانین مربوط به مدل موهای “زنانه” را شکسته باشند، تو نباید اعتراض کنی زیرا هدف از این کار، انجام یک کار خیر است. |
40 | Seriously, show some compassion. | کمی رحم نشان بده. |
41 | Rules are fixed but our minds are not. | قوانین ثابت هستند ولی ذهنهای ما نه. |
42 | BlackValkyrie7 praised all participants of the Hair for Hope event: | BlackValkyrie7 از تمام شرکت کنندگان در برنامه “مویی برای امیدواری” قدردانی کرد: |
43 | Those people (especially girls) who shaved bald in this event deserves full respect and recognition. | کسانی که موی سر خود را برای این برنامه تراشیدند، لایق احترام و قدردانی هستند، مخصوصاً دختران. |
44 | Let's be honest… not everyone is able to participate to that extent. | حقیقتش را بخواهید هر کسی قادر به مشارکت تا آن مرحله نیست. |
45 | I will never participate something like this if I'm given the choice. | من هیچ وقت اگر حق انتخاب داشتم این کار را انجام نمیدادم. |
46 | I understand the pain of losing hair because I experienced it before. | من درد از دست دادن مو را درک میکنم، زیرا قبلا آن را تجربه کردهام. |
47 | That's why I feel that those participants are very brave and sincere. | به همین دلیل است که باور دارم این داوطلبان خیلی شجاع هستند. |
48 | It's something not everyone can do. Thumbs up to those participants. | این کاریست که هر کسی نمیتواند انجام دهد. آفرین به آن داوطلبان شجاع! |