# | eng | fas |
---|
1 | PHOTOS: Five Stories About Syrian Refugees You Need to Know | عکس: پنج داستانی که باید درباره پناهندگان سوری بدانید |
2 | This post is part of our special coverage Surviving in Syria | این نوشتار بخشی از گزارش ویژهمان درباره “زنده ماندن در سوریه” است. |
3 | While the world seems to be happy for Syrian president Bashar Al Assad to continue killing Syrians, international media, newspapers, blogs, social networks, and amateur and professional photographers are injecting the Internet space with stories and misery of 2 million (estimated October 2013) Syrian refugees. | در حالیکه به نظر میرسد دنیا از کشتار مردم سوریه توسط رئیس جمهور بشار اسد خشنود است، رسانههای بینالمللی، روزنامهها، بلاگها و عکاسان آماتور و حرفهای فضای اینترنت را مملو از داستانها و رنج دو میلیون (طبق برآورد اکتبر 2013) پناهنده سوری کردهاند. |
4 | Nevertheless this post should be considered as “Surviving outside Syria” but it will be as part of our special coverage on Surviving in Syria to reveal the social media's contribution to the Syrian conflict. | با اینکه این نوشتار باید بخشی از “زنده ماندن خارج از سوریه” باشد، ولی برای نشان دادن سهم رسانههای اجتماعی در مبارزات سوریه، در بخش “زنده ماندن در سوریه” قرار خواهد گرفت. |
5 | Several photographs have been selected for this post, citing Syrian people in neighborhood countries, to illustrate a dark, hard and real life that Syrian children and women are facing away from their homes and families. | برای این مقاله، چندین عکس از مردم سوریه در کشورهای همسایه انتخاب شده است تا زندگی سیاه و سختی که زنان و بچههای سوری به دور از خانواده و خانهشان سپری میکنند نمایش داده شود. |
6 | Bad fate was followed some Syrians refugees in the societies that host them. | بعضی از پناهندگان سوری در کشورهایی که به آنها پناهندگی دادند، سرانجام بدی داشتند. |
7 | In Turkey, Syrian refugees were targeted after Reyhanlı blasts, not to mention the plight of Syrian refugee girls. | گذشته از اینکه بسیاری از دختران سوری وادار به ازدواجهای اجباری شدند، پس از انفجارهای ریحانلی، پناهندگان سوری در ترکیه مورد هدف واقع شدند. |
8 | Story 1: Fotojournalismus on Tubmlr posted photos of the Syrian refugees who have fled the almost three years conflict to Lebanon who is now a home to the largest number of them. | داستان اول: در تامبلر، فوتوژورنالیسموس عکسهایی از پناهندگان سوری گذاشته است که از این جنگ سه ساله، به لبنان، کشوری که بیشترین تعداد پناهنده را دارد، فرار کردهاند. |
9 | Lebanon is Dealing with the massive influx of Syrian refugees which today 20-25% of total population of Lebanon are Syrian refugees. | لبنان در حال مقابله با تاثیر هجوم گسترده پناهندگان سوری به این کشور است و در حال حاضر بیست تا بیست و پنج درصد جمعیت لبنان را این پناهندگان تشکیل میدهند. |
10 | The author wrote: | نویسنده میگوید: |
11 | While there is no official data on the number of children and adults working on the streets Lebanon, it is estimated that it could be anywhere from 50,000 to 70,000. | با اینکه آمار رسمی از تعداد کودکان و بزرگسالانی که در خیابانهای لبنان کار میکنند وجود ندارد، احتمال میرود این رقم به تعداد پنجاه تا هفتاد هزار نفر برسد. |
12 | In wealthy districts of Beirut children and adults are viewed on nearly every block begging, looking through trash or offering pedestrians a shoe shine. | کودکان و بزرگسالان تقریبا در تمام خیابانهای محلههای ثروتمند مشغول گدایی هستند، زبالهها را میگردند و یا کفش رهگذران را واکس میزنند. |
13 | A young Syrian girl sells lighters in a wealthy district of Beirut. | دختر کوچک سوری که در منطقه اعیاننشین بیروت فندک میفروشد. |
14 | Source: fotojournalismus on Tumblr used under CC BY 2.0 | منبع: فوتوژورنالیسموس در تامبلر، استفاده شده تحت CC BY 2.0 |
15 | Story 2: Under the title “Wives of the Syrian Revolution” Tanya Habjouqa briefly wrote a description of one of her 10 photos: | داستان دوم: تانیا هبجوقا در مطلبی با عنوان “زنان انقلاب سوریه” توضیح مختصری درباره یکی از ده عکسش داده است: |
16 | Um Suleiman, 26, walked alone with her four children (including an infant) from Syria to Iraq and finally Jordan. | عم سلیمان، 26 ساله، با چهار فرزندش (که یکی شیرخوار است) به تنهایی از سوریه به عراق و سپس تا اردن پیاده رفت. |
17 | They had no food on the journey. | در طی سفرشان غذایی نداشتند. |
18 | Her husband remained behind to fight. | شوهرش در سوریه ماند تا بجنگد. |
19 | Source: 5cents a Pound on Tumblr. | منبع: پنج سنت در یک پوند. تامبلر. |
20 | Used under CC BY 2.0 | استفاده شده تحت CC BY 2.0 |
21 | And added | او اضافه کرد |
22 | Far from the frontlines, these women - now refugees in Jordan - are struggling to support their families despite meager financial means. | این زنان که اکنون پناهنده اردن هستند، به دور از خط های مقدم، با وضع اقتصادی بسیار بد تقلاکنان زندگی خانوادهشان را میچرخانند. |
23 | Calls from their husbands are the only thing that breaks up the dull routine of everyday life and fantasies of reunion are fed by sultry texts that have infused romance back into these marriages. | تنها چیزی که زندگی یکنواخت روزانهشان را تغییر میدهد، تماسهای تلفنی شوهرانشان است و پیامکهای عاشقانهای که رویاهای به هم پیوستن و عشق را در این ازدواجها زنده نگه میدارد. |
24 | Story 3: Michael David Friberg posted a photo on his Tumblr for Syrian children playing football in the massive Zaatari refugees camp which host (Until July 4, 2013) an estimated 144,000 refugees, making it Jordan's fourth largest city. | داستان سوم: مایکل دیوید فریبرگ در تامبلر تصویری از بچههای سوری در حال بازی فوتبال در کمپ پناهندگی بسیار بزرگ زعتری گذاشته است. در تاریخ چهارم جولای 2013، این کمپ میزبان حدود 144 هزار پناهنده است که جمعیت آن را در حد چهارمین شهر بزرگ اردن قرار میدهد. |
25 | Syrian men playing soccer on the outskirts of Zaatari refugee camp in Jordan in July 2013. | جولای 2013، مردان سوری در حال بازی کردن فوتبال در اطراف کمپ پناهندگی زعتری در اردن. |
26 | Source: Michael David Friberg on Tumblr. | منبع: مایکل دیوید فریبرگ. تامبلر. |
27 | Used under CC BY 2.0 | استفاده شده تحت CC BY 2.0 |
28 | Story 4: Give peace a chance on Tumblr also shared this photo of a Syrian worker, Tareq, who had fled to Greece. | داستان چهارم: شانسی به صلح بده هم در تامبلر عکسهایی از کارگر سوری، طارق، را که به یونان فرار کرده، به اشتراک گذاشته است. |
29 | Tareq, 46, an unemployed painter from Syria, is reflected in a mirror in a shed where he lives in an abandoned factory in Athens, Greece. | تصویر طارق 46 ساله، نقاش جویای کار اهل سوریه در آینهی آلونکش منعکس است، آلونکی که فعلا در یک کارخانهی متروکه آتن یونان محل زندگیاش شده است. |
30 | Source: Give Peace a Chance. | منبع: به صلح شانسی بده. |
31 | Used under CC BY 2.0 | استفاده شده تحت CC BY 2.0 |
32 | Story 5: | داستان پنجم: |
33 | Hope to comeback! | امید به بازگشت! |
34 | This photo tells a story of three Syrian boys who are waiting for the buses that take Syrian refugees back to Syria from Zaatari Refugee Camp in Jordan. | این تصویر سه پسر سوری را نشان میدهد که منتظر اتوبوس هستند تا از کمپ پناهندگان زعتری اردن به سوریه برگردند. |
35 | 4 buses leave daily and people return for a variety of reasons. | روزانه چهار اتوبوس به سوریه میروند و افراد به دلایل مختلف برمیگردند. |
36 | Most of them would rather take their chances in Syria than live in Zaatari. | بیشترشان ترجیح میدهند دوباره شانسشان را در سوریه امتحان کنند تا اینکه در زعتری بمانند. |
37 | The situation every day is incredibly volatile as there are more people trying to leave than their are seats on the busses. | شرایط بسیار سخت و خشنی است چون تعداد کسانی که سعی دارند کمپ را ترک کنند از تعداد صندلیهای اتوبوس بیشتر است. |
38 | Riot police monitor the situation as people climb over each other and hoist people up into open windows. | پلیس ضد شورش بر مردمی نظارت دارد که از سر و کول هم بالا میروند و همدیگر را از پنجرهها داخل اتوبوس میاندازند. |
39 | Source: Michael David Friberg on Tumblr. | منبع: مایکل دیوید فریبرگ. تامبلر. |
40 | Used under CC BY 2.0 | استفاده شده تحت CC By 2.0 |