# | eng | fas |
---|
1 | Risking Their Lives to Save Pakistanis From Polio | آنها برای نجات پاکستانیها از بیماری فلج اطفال جان خود را به خطر میاندازند |
2 | Courtesy of Radio Tnn. Used with permission. | عکس از رادیو تی-ان-ان |
3 | This article was written by Nadir Jailani for Balochistan Point and edited and re-published by Global Voices with permission. | این مقاله بوسیله ندیر جیلانی برای نکته بلوچستان نوشته شده است، و صداهای جهانی با اجازه آن را ویرایش داده و دوباره آن را منتشر کرده است. |
4 | Sajida Bibi knocks on each door in Killi Shakar Khan Quetta to ask if there are children below five in the house. | ساجده بیبی در هر خانه را در کیلی شکر خان کویته میزند تا بپرسد آیا بچه زیر پنج سال در خانه دارند یا نه. |
5 | At a gesture of compliance she enters. She squeezes the cheeks of a child, presses the slender plastic bottle, drops three dots of anti-poliomyelitis vaccine and marks the vaccine with a marker on the little finger before moving on to the next one. | با یک اشاره، به داخل خانه میرود، لپهای بچهای را میفشارد، بطری پلاستیکی باریک و بلندی را فشار میدهد، سه قطره واکسن ضد فلج اطفال میچکاند و قبل از اینکه سراغ بعدی برود روی انگشت کوچک بچه واکسن شده علامتی میگذارد. |
6 | As she walks house after house vaccinating hundreds of children in a day, she is accompanied by two other shadows besides her own: two constables of Balochistan Police follow her holding their AK-47s with the safety catch lowered and all set to cock and fire. | در حالی که او خانه به خانه میرود و صدها بچه را روزانه واکسن میزند، همیشه دوسایه پشت سر او راه میآیند. دو پاسبان از پلیس بلوچستان با کلاشنیکف او را دنبال میکنند در حالیکه قفل ایمنی اسلحه را باز نگاه داشته و اسلحه را آماده به شلیک در دست گرفتهاند. |
7 | This is Pakistan's fight against polio. | این جنگ پاکستان علیه فلج اطفال است. |
8 | The country is one of only three nations after Afghanistan and Nigeria with the polio virus still endemic on their soil. | این کشور یکی از سه کشور در کنار افغانستان و نیجریه است که در آنها ویروس فلج اطفال به یک بیماری بومی تبدیل شده که سرزمینشان را فرا گرفته است. |
9 | The anti-polio campaign started in 1993 in Pakistan under the program of National Immunization Days (NIDs) and has been going on ever since. | کمپین ضد فلج اطفال در پاکستان در سال ۱۹۹۳ تحت عنوان برنامه روز ملی واکسن شروع شد و از آن موقع هنوز ادامه دارد. |
10 | The addition of armed guards to the campaign, however, is a relatively recent development. | ولی افزودن دو نگهبان مسلح در این کمپین ، یک تغییر نسبتا جدید است. |
11 | Targeted attacks on field workers have hampered the process of immunization and have made it an unsafe job. | حملات عمدی به کارکنان کمپین در صحنه، مانعی برای پیشرفت این کمپین شده است، و این خطر، ایجاد ناامنی کرده است. |
12 | Religious militant groups have targeted anti-polio workers seeing them as under-cover espionage. | گروههای مذهبی ستیزهجو، کارگران کمپین ضد فلج اطفال را هدف میگیرند و آنها را جاسوسان مخفی میبینند. |
13 | According to media reports more than 60 people have lost their lives in the anti-polio campaign in Pakistan since 2012. | بر مبنای گزارشهای رسانهها بیش از ۶۰ نفر جانشان را در این کمین ضد فلج اطفال از سال ۲۰۱۲ از دست دادهاند. |
14 | “I feel afraid even in the presence of policemen around me” Sajida Bibi told this author, saying that she and her colleagues had no intention of harming anyone nor did they want to be part of a conflict. | ساجده بیبی به نویسنده گفت:”من حتی با وجود پلیس در کنارم احساس وحشت میکنم.” او ادامه داد که او و همکارنش هیچ “قصدی” برای آزار کسی یا برای مداخله در این اختلاف ندارند. |
15 | “We are ordinary people trying to support our families with the little amount we get through this campaign,” she said. | او گفت “ما مردم عادی هستیم که سعی میکنیم با حقوق کمی که از این کمپین بدست میآوریم ، از خانوادههایمان پشتیبانی کنیم”. |
16 | Hundreds of volunteers like Sajida take part in the polio eradication campaign across Balochistan by vaccinating children under five years of age. | صدها داوطلب مثل ساجده در کمپین از بین بردن فلج اطفال در سراسر بلوچستان، با واکسن زدن کودکان زیر پنج سال، شرکت میکنند. |
17 | The Provincial Coordinator of the Expanded Program on Immunization Dr. Ishaq Panezai said that volunteers make up the bulk of vaccinators in the province. | هماهنگکننده ناحیه این برنامه واکسیناسیون، دکتر ایشاق پنزای گفت که این داوطلبان بخش اصلی برنامه واکسیناسیون منطقه را اجرا میکنند. |
18 | “We train the volunteers before each campaign and officials accompany them in the field to monitor their work,” Dr. Panezai said. | دکتر پنزای میگوید : “ما به داوطلبان قبل از شروع هر کمپینی آموزش میدهیم و مامورین، آنها را در صحنه همراهی میکنند تا کارشان را نظارت کنند”. |
19 | Last year 25 cases of polio were reported from Balochistan - the highest in the last three years. | سال پیش ۲۵ مورد فلج اطفال در بلوچستان گزارش داده شده است - این بالاترین آمار در ۳ سال گذشته است . |
20 | Sources from the provincial health department say that most of the cases are reported from the areas where people are reluctant to vaccinate their children. | منابع از وزارت بهداشت میگویند که بیشتر موارد که گزارش شدهاند، از مناطقی بوده است که مردمشان با واکسن کردن بچههایشان مخالفت کردند. |
21 | Asad Khan an official of the health department accompanying a polio team on Samungli Road said: “We face problems in vaccinating every child because some people do not cooperate with us thinking that the vaccine causes infertility and that we are promoting a foreign cause.” | اسد خان، یکی از مامورین اداره بهداشت، گروهی از تیم فلج اطفال را در جادهٔ سامنگولی همراه میکند. او گفت: “بدلیل اینکه مردم با ما هکاری نمیکنند ما با مشکلاتی برای واکسن کردن هر کودکی روبرو میشویم. |
22 | A nationwide awareness campaign in support of anti-polio vaccination has been viral on television channels. | آنها فکر میکنند واکسن موجب ناباروری میشود و ما یک هدف خارجی را ترویج میدهیم”. |
23 | There are short advertisements featuring messages from notable scholars asking parents to have their children vaccinated. | آگهیهای کمپین ملی اطلاعرسانی در پشتیبالی واکسن ضد فلج اطفال در کانالهای تلویزیونی بسیار پخش شده است. |
24 | At the same time in some regions local imams rouse hostility against the anti-polio campaign. | آگهیهای کوتاهی با پیامهایی از محققین برجسته که از پدر و مادرها درخواست میکنند بچههایشان را واکسن بزنند. |
25 | Only three months into 2015 more than 20 cases of polio infection had surfaced. | در عین حال در بعضی مناطق پیشنمازان محلی خصومت مردم را بر ضد کمپین ضد فلج اطفال تحریک میکنند. |
26 | Three of the cases were reported from Balochistan's Loralai, Qilla Abdullah and Quetta districts. | فقط ۳ ماه از ۲۰۱۵ گذشته و بیشتر از ۲۰ مورد سرایت فلج اطفال مشاهده شده است. |
27 | The major cause cited by the government once again was the refusal of parents to allow the visiting team to administer a vaccination to their children. | سه تا از موارد از محلهای بلوچستان؛ لورالای، قلعه عبدالله و کویته هستند. دولت بار دگر امتناع خانوادهها از اجازه دادن به تیم ملاقات کننده برای واکسن زدن به فرزندانشان را دلیل بزرگی برای این سرایتها شمرده است. |
28 | Akbar Khan - whose name has been changed on request - a pensioner in Pishin District, said people are risking the lives of their children only because they have been told that it is forbidden in Islam to vaccinate children. | اکبر خان - که اسمش به خواست خود او عوض شده است - یک بازنشسته از محله پیشین میگوید که مردم جان فرزندانشان را فقط به دلیل اینکه به آنها گفته شده که واکسن زدن در اسلام ممنوع است به خطر میاندازند. |
29 | “Some people have been spreading misconceptions against vaccination of children,” Akbar said, adding that local religious scholars should clarify the matter so that the disease can be eradicated. | اکبر میگوید “بعضی از مردم تصور و عقاید غلط را بر ضد واکسن زدن کودکان پخش کردهاند”، و اضافه میکند که محققین دینی باید این موضوع را تصریح کنند تا بتوان این مریضی را ریشه کن کرد. |
30 | According to End Polio Pakistan, a group of polio eradication partners in Pakistan that comprises the World Health Organization (WHO), United Nations International Children Emergency Fund (UNICEF) and the government of Pakistan, the number of polio cases had dropped from 20,000 a year before the campaign started to only 58 in 2012. | بر اساس گفته گروه فلج اطفال را خاتمه دهید پاکستان، که گروهی از مجموعه شرکتکنندگان در ریشه کن کردن فلج اطفال در پاکستان است و شامل سازمان بهداشت جهانی (WHO)، صندوق کودکان ملل متحد (یونیسف) و دولت پاکستان میشود، تعداد موردهای فلج اطفال از ۲۰،۰۰۰ در یک سال پیش از شروع کمپین به فقط ۵۸ در سال ۲۰۱۲ کاهش پیدا کرد. |
31 | But as the partners were preparing to declare Pakistan a polio-free country the number of polio cases jumped to 93 in 2013. | ولی وقتی این گروه آماده اعلام کردن پاکستان به عنوان کشوری عاری از فلج اطفال بودند، تعداد موردهای فلج اطفال به ۹۳ مورد در سال ۲۰۱۳ افزایش یافت. |
32 | In the following year it jumped again to a shocking 306. | و سال بعد نیز شمارش به عدد هولناک ۳۰۶ رسید. |
33 | The Independent Monitoring Board (IMB) criticised the government's stance in its report and suggested travel restrictions for the country. | هیئت مستقل نظارتی (IMB) از موضع دولت در گزارش خود انتقاد کرد و پیشنهاد به گذاشتن محدودیتهای سفری به این کشور را ارائه کرد. |
34 | The report cited that Pakistan had not done enough to fight the virus and had completely failed to keep its promise of eradicating polio in the country by December 2014. | در این گزارش ذکر شده است که پاکستان در مبارزه با این ویروس به حد کافی عمل نکرده است و کاملا در برابر قول خود که تا دسامبر ۲۰۱۴ فلج اطفال را در کشور ریشهکن کند شکست خورده است. |
35 | While militancy and the refusal of families to participate in vaccination are cited as major impediments in the fight against polio, state incompetence has enabled the latest outbreak. | در حالیکه سرسختی و امتناع خانوادهها در شرکت در واکسنزدن به عنوان مانعهای اصلی در جنگ با فلج اطفال ذکر شده اند، ولی بیکفایتی دولت موجب شیوع اخیر شده است. |
36 | Adequate planning and realistic awareness movements could prove more helpful in mobilizing support for the anti-polio campaign in the country. | برنامهریزی کافی و جنبشهای آگاهسازی ممکن است بیشتر از تجهیز کردن حمایت برای کمپین ضد فلج اطفال مفید باشد. |