# | eng | fas |
---|
1 | Indonesian Groups Criticize ‘Miss World’ Contest as ‘Un-Islamic’ | گروههای اندونزیایی از مسابقه دختر شایسته بهدلیل “غیراسلامی” بودن انتقاد کردند . |
2 | | Photo by dharma wijayanto, Copyright@Demotix (9/3/2013) تظاهرکنندگان مسلمان، پوسترهایی را برضد دختر شایسته 2013 در جاکارتا حمل میکنند |
3 | | تظاهراتی سراسری توسط گروههای اسلامی به رهبری جبهه اسلامی بحثبرانگیز پمبلا (FPI)، دولت را مجبور کرد از برگزاری مراسم مسابقات دختر شایسته 2013 در پایتخت اندونزی، جاکارتا، صرف نظر کند. |
4 | Muslim demonstrators hold posters rejecting the Miss World 2013 in Jakarta. | مراسم اصلی همچنان در جاکارتا برگزار خواهد شد اما مسابقه در حال حاضر در بالی در حال انجام است. |
5 | Photo by dharma wijayanto, Copyright@Demotix (9/3/2013) | جزیرهای که اغلب ساکنان آن را هندوها تشکیل میدهند. |
6 | Muslim groups like FPI have branded the Miss World competition as ‘un-Islamic'. | گروههای اسلامگرا مانند افپیآی (FPI)، مسابقه دختر شایسته را غیراسلامی نامیدهاند. |
7 | They threatened to disrupt the event and hold more protests if the government will allow the contest to continue. | آنها دولت را در صورت ادامه اجازه به ادامه این برنامه، تهدید به اخلال و تظاهرات بیشتر کردهاند. |
8 | Indonesia is the world's biggest Muslim-majority nation. | اندونزی بیشترین جمعیت مسلمان جهان را دارد. |
9 | In response to the protest, the Miss World organizers have promised to replace the bikinis with Balinese sarongs for the beach fashion segment of the show. | سازمان دختر شایسته، در پاسخ به این اعتراضات، قول داده است در شوی ساحلی، لباس محلی بالی را جایگزین بیکینی [لباس شنای دوتکه] کند. |
10 | But this didn't convince the Muslim leaders who continued to call on their followers to protest the event. | چنین اقدامی رهبر گروههای اسلامی را متقاعد نکرده و آنها همچنان برای اعتراض فراخوان میدهند. |
11 | @riotuasikal is disappointed with the protests and questioned their narrow interpretation of Indonesian culture: | ریو توسیکال، با اظهار تاسف برای معترضان از آنان میخواهد تفسیر محدودشان را از فرهنگ اندونزیایی ارائه دهند. |
12 | But what is budaya Indonesia (Indonesian culture) exactly, is that wearing kebaya not bikini, speaking bahasa Indonesia not English, and dancing kecak not ballet? | اما فرهنگ اندونزیایی دقیقا چیست؟ پوشیدن کبایا (لباس محلی) بهجای بیکینی، بهاسا حرف زدن به جای انگلیسی و رقصیدن محلی بهجای باله؟ |
13 | Then we automatically judge a women as not Indonesian just because she is wearing a tank top, and is budaya Indonesia that simple? | و همین که زنی تاپ پوشید سریع بگوییم او اندونزیایی نیست؟ فرهنگ اندونزیایی همین است؟ |
14 | Oh no, sometimes we don't realize that we have simplified our high cultural values into just those symbols. | اوه نه. گاهی ما متوجه نیستیم که ارزشهای فرهنگی بالایمان را تنها به چند نماد ساده کاهش میدهیم. |
15 | If we do so, please prepare yourself for symbol war. | اگر چنین کاری کنیم لطفا خودتان را برای نماد جنگ آماده کنید! |
16 | Life is Beautiful was shocked to see Miss World contestants wearing Indonesia's national costume during the opening show: | کامنتگزار، Life is beautiful، با دیدن شرکتکنندهها در لباس ملی اندونزی در زمان شوی افتتاحیه شوکه شده بود: |
17 | I watched the part of the show, Nusantara Parade, I think it was all joke. | بخشی از شو را دیدم، رژه ناسانتارا، من فکر میکنم همهاش مثل یک جوک بود. |
18 | How can we “force” people to wear our national custom. | چطور میتوانیم مردم را مجبور کنیم لباس محلی ما را بپوشند؟ |
19 | It supposed wear with pride, but look how clumsy they wore them. | این لباسها باید با غرور پوشیده شوند اما نگاه کنید شرکتکنندگان چقدر در این لباسها مسخره به نظر میرسند. |
20 | Compare with usual parade when all contestant wear their own national custom, we missed all the bright happy contestant's face while they were wearing their national custom. | فقط با یک رژه معمولی مقایسه کنیدش وقتی تمام شرکتکنندگان لباسهای ملی خودشان را میپوشند. ما شادی شرکتکنندگان را وقتی با لباسهای ملی خودشان میآیند، از آنان گرفتیم. |
21 | Randomness Thing reminded protesters that Indonesia is a secular nation: | وبسایت رندومنس تینگ (Randomness Thing) به معترضان یادآوری میکند که اندونزی یک کشور سکولار است: |
22 | Indonesia is not an Islamic country. | اندونزی یک کشور مسلمان نیست. |
23 | The constitution is clear about that and in fact we have various religions: Islam, Christian, Catholic, Hindu, Buddha, and others. | قانون اساسی در این مورد روشن است و در حقیقت ما مذاهب مختلفی داریم: اسلام، مسیحیت، کاتولیک، هندو، بودایی و مذاهب دیگر. |
24 | What might be “haram” for you does not necessary apply to others. | چیزی که برای شما ممکن است “حرام” باشد برای دیگران لزوما صدق نمیکند. |
25 | Forcing your way to boycott the contest single handedly is the act of intolerance to others because clearly you are not open to discussion with other people. | به زور بایکوت کردن مسابقه به شیوه شما، به خودی خود، عملی نارواست در برخورد با دیگران. به این دلیلِ واضح که شما مجوز مخالفت با مردم را ندارید. |
26 | The decision to change the venue of the competition was criticized by human rights groups as another proof of the rising influence of radical religious leaders in the government. | تصمیم تغییر مکان مسابقه توسط گروههای حقوق بشری نیز مورد انتقاد قرار گرفت و به عنوان نشانه دیگری از افزایش نفوذ رهبران رادیکال مذهبی در دولت در نظر گرفته شد. |
27 | But Angry Magpie urged these groups to also criticize the beauty pageant: | اما زاغ عصبانی (Angry Magpie)، همچنین از این گروه خواست تا از ماهیت مسابقه زیبایی نیز انتقاد کنند: |
28 | Personally I would be rather surprised if Human Rights Watch supported Miss World - beauty pageant is not exactly an issue that progressive human rights groups traditionally pursue. | با توجه به این که ماهیت مسابقه زیبایی، موضوعی نیست که گروههای مترقی حقوق بشری دنبالش کنند، من توقع حمایت این گروهها را از مسابقه زیبایی نداشتم. |
29 | If anything, I'd much rather see HRW criticising beauty pageant whilst maintaining that the government should not be so easily coerced by radical groups. | هرچند به نظر میرسد که چنین حمایتی بیشتر برای این است که دولتها نباید به آسانی تسلیم فشار گروههای تندرو قرار بگیرند. |
30 | William Pesek wanted the ‘misplaced anger' to be redirected to other issues: | ویلیام پسک، خواسته این “خشم نابجا” به سمت مشکلات دیگری هدایت شود: |
31 | My question is, why the misplaced anger? | سوال من این است: چرا خشم نابجا؟ |
32 | Where's the outrage over obscene levels of graft, which eats up national wealth and forces 115 million Indonesians to live on less than $2 a day? | این همه خشم و خشونت وقتی ثروت ملی به تاراج میرود و 115 میلیون اندونزیایی مجبورند با روزی کمتر از 2 دلار زندگی کنند کجاست؟ |
33 | Where are the placards condemning policies that have made the rupiah Asia's most pathetic currency? | پلاکاردهای مخالف سیاستهای دولت که روپیه را در آسیا به یکی از بیثباتترین واحدهای پول تبدیل کرده کجاست؟ |
34 | Why don't we hear chants demanding greater accountability from leaders? | چرا شعارهایی دراین زمینه نمیشنویم که خواستار پاسخگویی بیشتر رهبران باشند؟ |
35 | Nana Bali confirmed that Bali residents are happy with the holding of the event in their island: | نانا بالی، تایید میکند که شهروندان بالی از برگزاری مسابقاات در جزیرهشان خوشحالند: |
36 | meanwhile, Bali is calm, peace and no people are thinking the contest will bring a bad thing for us Below are some reactions on Twitter: | در ضمن، بالی آرام است و در صلح بهسر میبرد و هیچکس فکر نمیکند که این مسابقه برای ما چیز بدی داشته باشد. |
37 | "… the only message [Miss World] is currently sending to the world was that Indonesia was undergoing a 'radicalization of Islam.'" | |
38 | - Resi Respati (@resir014) September 20, 2013 | در زیر چند عکسالعمل توییتری آورده شده است: |
39 | Not all Indonesians RT @AlArabiya_Eng: ‘#Muslimah World': Indonesians hold #Islam's answer to #Miss World http://t.co/2yvEPYohLv - Pradhana Adimukti (@Pradhana_Adi) September 14, 2013 | تنها پیامی که [دختر شایسته] در حال حاضر دارد به جهان میفرستد این بوده است که اندونزی در حال رفتن به سمت رادیکالیزه شدن اسلام است. |
40 | So they said that Miss World is a whore contest. | همه مردم اندونزی این طور نیستند. |
41 | I don't get it. pic.twitter.com/TDXw4q19eC - Martha Tan (@marthatandiyono) September 14, 2013 | در پاسخ به تیتر العربیه: اندونزیاییها پاسخ جهان اسلام را به “دختر شایسته” دادند. |
42 | If FPI wants to wash out sin from Bali because of Miss World, why don't they do it to Bali nightclubs before? I don't get it :/. | اگر FPI میخواهد بالی را از گناه به خاطر [برپایی مراسم] دختر شایسته، پاک کند چرا قبلا این کار را با کلوبهای شبانه بالی نکرده بود؟ |
43 | - N. Arinda Pradisty (@arindapradisty) September 16, 2013 | من واقعا متوجه نمیشوم. |
44 | An alternative protest is the holding of Muslimah World pageant which was dubbed as “Islam's answer to Miss World”. | یکی از راههای اعتراضی نیز، برگزاری مسابقه دختر شایسته مسلمان بود که پاسخ جهان اسلام به “دختر شایسته جهان” نام گرفت. |
45 | The competition was held in Jakarta where contestants recited verses from the Koran during the show. They also have to possess the three Ss: sholehah (piousness), smart and stylish. | مسابقه در جاکارتا برگزار شد جاییکه شرکتکنندگان در زمان شو به قرائت قران پرداختند و مسابقه بر سر سه صفت دینداری، زکاوت و خوشپوشی بود. |