# | eng | fas |
---|
1 | Turkey: Armenian “Martin Luther King Jr.” Commemorated | ترکیه : گرامیداشت لوترکینگ دوم، مارتین لوتر کینگ ارمنی … |
2 | Hrant Dink Commemoration, Istanbul, 19 January 2009 Uploaded by mondoDesperado | ویدیوی یادبود هراند دینک ،استانبول 19 ژانویه 2009 |
3 | The second anniversary of a murdered journalist once again had the power to move mountains in strained relations between Armenia and Turkey, two states separated by the biblical mount Ararat and an unholy history. | دومین سالگرد روزنامه نگار مقتول بار دیگر، قدرت آنرا داشت که کوههای تیره روابط بین ارمنستان و ترکیه ، دو کشور جداشده از هم با کوه مقدس آرارات ولی با تاریخی نه چندان منزه ، را به حرکت وادارد. |
4 | When ethnic Armenian Hrant Dink was assassinated in front of the Istanbul office of the Agos Armenian weekly newspaper he edited on 19 January 2007, thousands of Turkish citizens attended his funeral chanting, “We are all Hrant Dink. We are all Armenians.” | وقتی هراند دینک ،روزنامه نگار ارمنی ، در 19 ژانویه 2007 در مقابل دفتر هفته نامه آگوس که ویراستارش بود در استامبول ترور شد، هزاران شهروند ترک در تظاهرات خاکسپاریش شعار “ما همه دینک هستیم ، ما همه ارمنی هستیم” سر دادند. |
5 | Yesterday's commemoration might not have been on such a large scale, but newspaper articles, editorials, and reaction from bloggers show that the murder of a prominent member of Turkey's dwindling Christian Armenian minority by a Turkish ultra-nationalist continues to shock the world. | یادبود دیروز به اون شلوغی نبود ولی مقالات روزنامه ها، سرمقاله ها و عکس العمل بلاگرها نشان داد که قتل عضو برجسته جامعه ارمنیان ترکیه توسط ملی گرای افراطی ترک هنوز جهان را در شوک نگاه داشته است. |
6 | Moreover, hopes remain alive that Dink's legacy as a symbol of peace and reconciliation between the two nations. | علاوه بر آن امید آنکه دینک سمبل صلح و دوستی دو ملت گردد بیش از پیش فزونی یافت. |
7 | The Pasha and the Gypsy comments. | پاشا و جیپسی اینطور نظر داده اند: |
8 | Today is not only Martin Luther King Day, and the day before Barack Obama's inauguration. | امروز نه فقط روز مارتین لوترکینگ است و روز قبل از تحلیف اوباما ، بلکه دومین سالگرد قتلی دگر است. |
9 | It is also the second anniversary of another murder. | راستی ، وبلاگی کردی، روزی را به یاد می آورد که هراند کشته شد. |
10 | Rasti, a Kurdish blog, also remembers the day that Dink was killed. | یادمه که دوسال پیش در چنین روزی کجا بودم و چکار می کردم. |
11 | I remember where I was and what I was doing two years ago today. | |
12 | I remember how I felt. | یادمه چه احساسی داشتم. |
13 | I remember opening a page of news and seeing the photo of Hrant Dink covered with paper, yellow crime scene tape holding back onlookers, and the police standing nearby. | یادمه صفحه خبر رو باز کردم و هرند دینک را که با کاغذ پوشونده بودنش و نوار زرد پلیس هم دور تا دور اون محوطه کشیده شده بود رو دیدم. |
14 | I remember how I felt. | پلیسام اونجا وایساده بودن. |
15 | I was shocked, horrified, dismayed, disgusted. | آره یادمه چه احساسی داشتم. |
16 | I wanted what I was seeing not to be true. | شوک ، وحشت و بیزاری … می خواستم چیزی که میدیدم دروغ باشه ولی می دونستم راسته … |
17 | But I knew it was true… With commemorations held around the world, Turkey hosted the majority. | توی یادبودهایی که دور تا دور دنیا برگزار میشد ، ترکیه بیشترین تعداد را داشت که توی آنها، اونطوری که بلاگ کردستان لیست کرده، یکی بیشتر از همه تو چشم میخورد. |
18 | Among them, as listed on Blog Kurdistan, one stood out. | 18 Ocak'ta saat 15.00'te Galatasaray Meydanı'nda ‘O gün Biz de vurulduk' temalı bir flashmob etkinliği yapılacak. |
19 | There will be a flash mob demonstration with the theme “On that day we were also shot” at 3 p.m. on January 18 in [Istanbul's] Galatasaray square. (translated by Amy Grupp). | ( یه تظاهرات فلاش موب (یه تظاهرات سریع که باهماهنگی آنی ایجاد و بعد از آن هم شرکت کنندگان بلافاصله متفرق می شوند) با عنوان “تو اون روز ما رو هم هدف قرار دادند” ساعت 3 روز 18 ژانویه در میدان گالاتاسارای استانبول برگزار می شه - مترجم.) |
20 | Photos from the flash mob demonstration are already available on a Turkish site. | عکسهای این فلاش موب توی ایت سایت ترکی موجود است. |
21 | Other Turkish blogs have marked the occasion, and KISA KES UZUN OLSUN… posts photographs from the gathering at the location of the journalist's murder. | بقیه بلاگهای ترکی نیز به این گردهمایی اشاره کرده اند ، و “کیسا کیس اوزون السون” عکسهای گردهمایی در محل قتل روزنامه نگار را اینجا پست کرده است. |
22 | Online commemorations were also held, with over 1,800 members of my Facebook group changing their profile picture to display of a photograph of Hrant Dink and their status lines to read “We are all Hrant Dink.” | یادبودهای آنلاین هم برگزار شدند، بیش از 1800 نفر از اعضای فیس بوک من عکس پروفایلشون رو به عکس هراند دینک با نوشته ” ما همه هراند دینک هستیم” تغییر دادند. |
23 | Armenian journalist-blogger Mark Grigorian [RU] also remembers Hrant Dink. | بلاگر- روزنامه نگار ارمنی مارک گریگوریان هم هراند رو یاد کرده : |
24 | He tried to find ways of reconciling Armenians and Turks… “Armenians are Turks' doctors,” he continued, “and Turks, Armenians' doctors. There are no other doctors. | اون دنبال یه راهی واسه نزدیک کردن ارمنیان و ترکهاست ، ترجمه بالا رو بخونین :” ارمنیان پزشکان ترکهان و ترکها هم پزشکان ارمنیان هستند ، دکترهای دیگه ای وجود ندارن ، گفتگو راه حل همه چیزه …” |
25 | Dialogue is the only recipe.” With the historic first visit of the Turkish president to Armenia last year, and an online apology for what most historians consider to be the Armenian Genocide, Grigorian notes the unparalleled progress in Armenian-Turkish relations since Dink's death. | با توجه به دیدار تاریخی رئیس جمهور ترکیه از ارمنستان در سال پیش، و معذرتخواهی آنلاین از واقعه ای که اکثر تاریخدانان آنرا نسل کششی می نامند، گریگوریان به پیشرفت بی نظیر روابط ترکی-ارمنی بعد از قتل دینک نظر می افکند : |
26 | …the problem is so great, and the division between the two nations so deep, that steps toward coming closer [to each other] bring about negative reactions among nationalists. | مسئله بزرگه و جدایی بین دو ملت عمیق، این قدمهایی که واسه نزدیکی دو ملت برداشته میشه واکنشهای منفی ناسیونالیستها رو به دنبال داره. |
27 | One example is a [recent] photo published in a Turkish newspaper showing a group of men holding signs reading, “Dogs are allowed; Jews and Armenians are not allowed.” | نمونه اش یه عکسی بود که اواخر توی یه روزنامه ترکیه ای منتشر شد و توی اون یه عده مرد یه تابلو رو که روش نوشته بود “سگها خوش اومدن، یهودیها و ارمنیها نه” رو به دست گرفته بودن … |
28 | And while nationalism in Turkey remains a significant problem, one Turk made another unprecedented step toward reconciliation. His letter, posted on my Blogian, explains his actions. | و درحالیکه ناسیونالیسم تو ترکیه یه مسئله جدیه ، یه ترک یه قدم بی نظیر دیگه به سمت همگرایی دو ملت انجام داده و اونو طی یک نامه به وبلاگ بلوگیان من فرستاده : |
29 | When I found out that the properties that I and my brothers inherited from our father wasn't our own, but properties taken from the murdered Assyrians in 1915 I felt an indescribable feeling of guilt and shame… I have personally apologized to every Assyrian and Armenian I've met. | |
30 | But this does not get rid of the crime our ancestors committed. Even if I am personally not responsible for what happened in 1915, I felt as I had to do more than just to apologize. | وقتی فهمیدم که ماترک پدرم که بعد از مرگش برای من و برادرم به ارث گذاشته مال ما نیست بلکه اموال یک آشوری بوده است که در سال 1915 کشته شده است، ،حس گناه و خجالت غیر قابل توصیفی داشتم … من به هر آشوری و ارمنی که می رسیدم معذرتخواهی می کردم . |
31 | Finally, I came to the decision to give back all properties that I inherited from my forefathers to [an Assyrian organization]. | ولی این دلیل مبرا شدن از جنایت پیشینیانمان نیست ، حتی اگر من خودم هم مستقیما در این مسئله مقصر نباشم، بایستی کاری بیش از معذرتخواهی انجام می دادم. |
32 | Dink's reputation for promoting human rights and fighting for minority rights has also opened Armenian eyes. | بالاخره ، تصمیم گرفتم که کل اموال ارث پدرم را به یک موسسه آشوری اهدا کنم. |
33 | Armenian-American blog This Side of Fifty, for example, ponders not only Dink and Armenian-Turkish relations, but also how his message was much wider. | |
34 | …It strikes me very odd that many Armenians I knew growing up had a dislike for blacks. | شهرت دینک در پیشبرد حقوق بشر و نبرد برای حقوق اقلیتها نیز چشم ارمنیان را باز نمود. |
35 | When I look back at both the Armenian Genocide and the life work of Martin Luther King, I am struck with one thing. | بلاگ ارمنی-آمریکایی This Side of Fifty برای مثال نه تنها دینک را با روایط ارمنی-آمریکایی مربوط می سازد، در همان حال اعتقاد دارد که او حامل پیامی به مراتب وسیعتر است : |
36 | Armenians for the most part focus on our own tragedy, almost exclusively. We can live in this great country and see little irony that we as disposed people live on the lands of disposed American Indians…. | … این واسه من عجیبه که بیشتر ارمنیهایی که من می شناسم سیاها رو زیاد دوست ندارن ، وقتی به نسل کشی ارمنیان و زندگی کاری لوتر کینگ نگاه می اندازم ، از یه چیزی تعجب می کنم. |
37 | Incidentally, the Martin Luther King Jr. Holiday in the United States in 2009, celebrated the second Monday of January, coincides with Dink's second anniversary. | ارمنیان بیشتر از همه تقریبا منحصر به فرد به تراژدی ما می اندیشند، ما می توانیم در این کشور بزرگ زندگی کنیم و به این بیندیشیم که ما به عنوان مردمی بی سرپناه در سرزمین سرخپوستان بیسرپناه زندگی می کنیم. |
38 | Two years ago, immediately after Dink's murder, Canada-based Armenian blog Hyelog compared the two. | تصادفا، تعطیلی سالگرد [قتل] مارتین لوتر کینگ امسال با دومین سالگرد قتل دینک همزمان شده است. |
39 | On April 4, 1968 Martin Luther King was shot… In 1986, Martin Luther King Day was established as a United States holiday. | دو سال پیش ، بلافاصله بعد از قتل دینک ، هایلاگ، وبلاگ ارمنی-کانادایی این دو تا را با هم مقایسه کرد: در 4 آوریل 1968 مارتین لوتر کینگ هدف قرار گرفت…. |
40 | Hrant Dink's story still remains to be written in Turkey…his unwavering trust that we all would manage to live together in peace one day. | در سال 1986 ، روز مارتین لوتر کینگ در ایالات متحده تعطیل عمومی اعلام گشت. داستان دینک در ترکیه راه زیادی تا کامل شدن دارد … اطمینان خلل ناپذیرش که همگی روزی در صلح با هم زندگی خواهند کرد. |
41 | It is now Turkey's turn to demonstrate its greatness by making Hrant Dink Turkey's Martin Luther King. | حالا نوبت ترکیه است که عظمت خود را با تبدیل هراند دینک به مارتین لوتر کینگ ترکیه نشان دهد. |