# | eng | fas |
---|
1 | Syrian Man Turns Artillery into Art | مرد سوریهای که تسلیحات را به هنر تبدیل میکند |
2 | This post was previously published on SyriaUntold. | این مقاله پیش از این در SyriaUntold منتشرشده است. |
3 | Syrian artist Ali Abu al-Fawz decorates a rocket shell in Douma, Damascus. | عکس بالا، علی ابوالفوز را در حال تزئین پوسته راکت در دوما نشان میدهد. |
4 | Source: Abu al-Fawz's facebook page. | منبع عکس: صفحهٔ فیسبوک ابوالفوز است. |
5 | Turning artillery into art. That is the work of Douma-based artist Akram Abu al-Fawz, who collects missile and rocket shells and transforms them into a wide array of art objects and ornaments. | تسلیحات را به هنر تبدیل کردن. این کار هنرمند ساکن دوما، اکرم ابوالفوز است که پوسته موشک و راکتها را جمع آوری میکند و آنها را به اشیأ هنری و وسایل زینتی تبدیل میکند. |
6 | Abu al-Fawz, known in his community as Mohammad Douma, has been forced to move from house to house after his home was burned by Syrian regime troops. | ابوالفوز، که در محل خود به محمد دوما معروف است، چندین بار مجبور به عوض کردن خانه خود، به دلیل آتش زدن خانهاش توسط سربازان رژیم سوریه، شده است. |
7 | The 35-year-old father of three believes that his work is no less important that the battles on the ground. | این مرد ۳۵ ساله که پدر سه فرزند است باور دارد که کار او کم اهمیتتر از نبرد در صحنه جنگ نیست. |
8 | “Weapons will not be enough to get rid of the slavery we have lived in,” he explained in an interview with SyriaUntold. | اسلحه برای نجات از بردگی کافی نیست، او در مصابحه خود با SyriaUntold اظهار کرد، “ما به هنر، تمدن و فرهنگ هم در ساختن راه آزادیمان نیاز داریم”. |
9 | “We also need art, culture and civilization to weave our freedom.” A girl sits on a rocket shell decorated by Abu al-Fawz. | عکس بالا، دختر بچهای را در حال نشستن به روی یک پوسته راکت تزئین شده به توسط ابوالفوز نشان میدهد. |
10 | Source: The artist's Facebook page | منبع عکس: صفحهٔ فیسبوک هنرمند است. |
11 | The city of Douma, located in the outskirts of Damascus, has become one of the most punished, yet resilient areas since the beginning of the popular uprising in March, 2011. | شهر دما، که در حومه دمشق قرار دارد، یکی از نقاط بیشترین مجازات شده در سوریه است، ولی در همین حال از اول شورش مردم در مارس ۲۰۱۱ یکی از منع ناپذیرترین مناطق هم بوده است. |
12 | First home to large peaceful demonstrations and gradually turned into an open war zone, it is also known for its restless artistic and creative contributions. | این منطقه اول منبع تظاهرات بزرگ صلح آمیز بود، ولی به تدریج به یک محل نبرد و جنگ تبدیل شد. ولی این منطقه برای ارأئه خلاقیتهای هنری هیجان آمیز هم معروف است. |
13 | Just like Abu Ali al-Bitar, who managed to create stoves, motorcycles, medical supplies and music instruments from rockets and bullet casings, Abu al-Fawz makes life from death. | همانند ابوعلی البیطر، که توانست از ریختهگری موشک و گلوله، اجاق گاز، موتور سیکلت، لوازم پزشکی و سازهای موسیقی بسازد، ابوالفوز هم از مرگ زندگی میسازد. |
14 | Abu al-Fawz continues to face huge difficulties to pursue his task, from displacement to the lack of necessary tools. | ابوالفوز با مشکلات بسیاری در انجام کار خود روبرو است. مشکلاتی از جمله تغییر مکان و عدم لوازم مورد نیاز برای ادامه کار. |
15 | He believes the effort is worth it, in the hope that these artifacts will “one day bear witness to the crimes against humanity committed in Syria.” | ولی او باور دارد که این کار ارزش سختیها و زحماتش را دارد، به امید آنکه این کارهای هنری ” روزی شهادت دهنده جنایتهای علیه بشریّت که در در سوریه انجام شده” خواهد بود. |
16 | Syrian artist Ali Abu al-Fawz works on a rocket shell in Douma, Damascus. | عکس بالا، علی ابوالفوز را در حال کار روی یک پوست راکت در دوما، دمشق، نشان میدهد. |
17 | Source: The artist's Facebook page | منبع عکس: صفحهٔ فیسبوک هنرمند است. |
18 | This post was previously published on SyriaUntold. | این مقاله پیش از این در SyriaUntold منتشرشده است. . |