Sentence alignment for gv-eng-20080711-46413.xml (html) - gv-fas-20080722-564.xml (html)

#engfas
1Iran: Balatarin, a successful citizen media storyایران: مصاحبه ای با بنیانگذار بالاترین
2Mehdi Yahyanejad is the founder of the very successful Balatarin site.بالاترین وب ‌سایتی بزبان فارسی است که با استفاده از فیدبک خوانندگان لینکهای جالبتر را به خوانندگان خود معرفی می کند
3Balatarin (which means ‘the highest' in Persian) is a community website through which users can post links to webpages of their interest, with an emphasis on the Iranian audience.خوانندگان این سایت با دادن نمره مثبت و منفی به لینکها بر اساس جالب بودنشان، به بقیه خوانندگان کمک می‌کنند که لینکهای جالبتر را ببینند.
4The underlying idea is a mixture of reddit, digg, newsvine, and del.icio.us.در کمتر از 2 سال، بالاترین مبدل به یک منبع مهم اطلاعاتی و اجتماعی شده است.
5In less than two years Balatarin has become a valuable source of information and communication. In this interview Mehdi, who holds a PhD at Physics from MIT and is also currently co-founder and CEO of Adoptic.com, shares with us his Balatrin adventure.مهدی یحیی نژاد، بنیانگذار بالاترین که دارای دکترای فیزیک از دانشگاه ام ای تی، و نیز یکی از بنیانگذاران اداپتیک دات کام است در مصاحبه ای از پروژه و چشم اندازها یی که بالاترین در آینده خواهد داشت با ما سخن می گوید.
6Please tell us when you started Balatarin and how you evaluate its success.برای ما بگویید که چطور سایت بالاترین را راه انداختید و راز موفقیت آن در چیست؟
7Any statistics? I launched Balatarin on August 16, 2006.من بالاترین را در 16 ماه اوت سال 2006 راه انداختم.
8So far there have been 300,000 news summaries posted on the site. 5 million votes and 1 million comments have also been entered.تا الان 300 هزار مطلب جدید در این سایت گذاشته شده و پنج میلیون رای و یک میلیون نظر هم به ثبت رسیده است.
9I, however, evaluate Balatarin's success beyond its statistics: Balatarin is widely read by Iranian journalists and bloggers in and outside of Iran.البته من موفقیت بالاترین را فراتر از این اعداد و ارقام براورد می کنم . این سایت توسط خبرنگاران وبلاگرهای ایرانی و نیز خارجی خیلی زیاد خوانده می شود.
10As a result, the discussions taking place on Balatarin get coverage in multiple countries and platforms.در نتیجه بحثها و گفتگوهایی که در این سایت صورت می گیرد در خیلی از کشورها ومناطق مختلف انعکاس چشمگیری داشته است.
11You used Digg as a model.شما از سایت دیگ آمریکایی برای راه اندازی بالاترین الهام گرفته اید.
12Do you think an Iranian facebook will become popular too? Yes.آیا فکر می کنید که یک فیس بوک ایرانی هم می تواند موفق شود؟
13I think that having a Persian facebook that encompasses Iranian universities and high schools can be very attractive. Obviously, it depends on how well the site is designed.بله، من فکر می کنم که یک فیس بوک فارسی که شامل مطالب دانشگاهی و دبیرستانی باشد میتواند خیلی جالب وجذاب واقع شود البته واضح است که این هم بستگی به کیفیت طراحی سایت دارد.
14How is the weight of bloggers in Balatarin?سهم بلاگرها دربالاترین چگونه است؟
15Quite a bit.این بخش خیلی حائز اهمیت می باشد.
16Most of the active users are bloggers.بلاگرها اکثریت بازدیدکنندگان فعال این سایت را تشکیل می دهند.
17Balatarin is also the place for Persian bloggers to get wide coverage for what they write.بالاترین همچنین جایی است برای بلاگهای فارسی که بتوانند خوانندگان زیادی برای نوشته هایشان پیدا کنند.
18Blog posts that are submitted to Balatarin often get more comments than the original posts on the blogs.انتقادات و نظراتی که درباره مطالب بلاگهای بالاترین میدهند بیشتراوقات ازنظراتی که درباره نسخه اصلی ان مطالب میدهند خیلی بیشتر است.
19Balatarin was a leap forward for citizen media for Iranians.بالاترین گامی روبه جلو برای رسانه های شهروندی به خصوص ایرانی بوده است.
20How you see the development of citizen media in the country?پیشرفت رسانه ها در کشور را چگونه می بینید؟
21Iran had a head start in citizen media by being one of the first countries where blogging became widely popular.ایران در زمینه رسانه های مردمی پیشرفت داشته چرا که از جمله کشورهایی است که بلاگها در ان خیلی طرفدار پیدا کرده اند.
22However, it hasn't been able to follow up with the pace.اما برای نگه داشتن این ریتم خیلی دچار مشکل بوده است.
23Any type of citizen media, even if it's online, needs to be promoted by meet-ups and seminars as well as businesses which support its survival.هر رسانه شهروندی باید با برگزاری سمینارها تقویت شده و از سوی بخش خصوصی حمایت شود.
24This has not been the case in Iran.ولی در ایران چنین اتفاقی نیافتاده است.
25Are you planning to launch an English version of Balatarin?آیا راه اندازی بخش انگلیسی بالاترین را مد نظر دارید؟
26Not any time soon.نه به این زودیها.
27At the moment, I am focusing on another project, Adoptic.com, which was inspired by my experience in Balatarin.درحال حاضربرروی پروژه دیگری متمرکزم اداپتیک دات کام که از تجربه ام در بالاترین نشات میگیرد.
28The idea is to allow bloggers to promote their content by using their own and other fellow blog spaces.هدف این پروژه مهیا کردن امکانات لازم برای بلاگرها میباشد تا به این وسیله بتوانند مطالبشان را در بلاگهایشان و نیز <جاهای دیگر بگذارند.
29I am trying to create a very smooth way of content discovery and promotion.من سعی می کنم که شیوه راحتی برای درک مطالب و تبلیغ کردن آنها خلق کنم.
30There are also a ton of cool algorithms being used in the process.البته سلسله مراتبی برای رسیدن به این هدف وجود د ارد.
31Any ideas to share with our audience?ایا ایده ای دارید که بخواهید با خوانندگان ما در میان بگذارید؟
32I try to keep myself exposed to new ideas.من سعی می کنم خودم را با ایده های جدید روبرو کنم.
33It's very easy to be consumed with what we do everyday.خیلی راحت است که دچار روزمرگی شویم.
34Something what I do, is I buy a new and random magazine each time I fly. This exposes me to ideas from many different domains.یک کاری را که من انجام میدهم این است که هر دفعه که می خواهم هواپیما سوار شوم، بر حسب اتفاق یک مجله جدید می خرم و خودم را با ایده های جدید در زمینه های مختلف آشنا می کنم.