# | eng | fas |
---|
1 | Russians & Cigarettes: A Hard Goodbye | وداع سخت روس ها با سیگار |
2 | Russia is one of the heaviest smoking countries in the world. | روسیه یکی از کشورهای پرمصرف سیگار می باشد. |
3 | While 39 percent of Russians smoke, the figure rises to 60 percent among Russian men (for comparison, the figure is about 21 percent for both sexes in the UK). | اگرچه 39 درصد روسها سیگاری هستند، این رقم در مردان روس به 60 درصد می رسد (این در حالی است که در مقایسه با بریتانیا این رقم 21 درصد در میان زنان و مردان است). |
4 | Russian attitudes and laws on smoking have been incredibly lax when compared to the rest of Europe. | در مقایسه با کشورهای دیگر اروپا، نظرات و قوانین روسها در رابطه با سیگار بسیار راحت بوده است. |
5 | Russians have been free to feed their nicotine addictions not only in bars, restaurants and cafes, but in schools, hospitals, many forms of public transport, government buildings and apartment complexes. | روسها نیکوتین مورد نیاز خود را می توانند در بار، رستوران، کافی شاپ، مدرسه، بیمارستان، وسایل مختلف حمل و نقل عمومی، ساختمان های دولتی و آپارتمانها تامین کنند. |
6 | Adverts for cigarettes decorate the nation's street corners and metro systems, and fill the pages of Russian publications. | تبلیغات سیگار خیابانها و متروی این کشور را آراسته و صفحات نشریات این کشور را پر نموده است. |
7 | Taxes on cigarettes are negligible and a pack of Marlboro can be purchased for less than two dollars, with domestic brands available for half that. | مالیات بر سیگار ناچیز است و یک بسته مارلبرو را می توان با قیمتی کمتر از دو دلار تهیه نمود و اگر هم تولید داخل باشد که می توان آن را حتی به نصف این قیمت تهیه کرد. |
8 | Russians' smoking habits know few boundaries. “Bad Habit,” Volgograd, Russia, 22 November 2009, photo by Mohd Hafizuddin Husin, CC 2.0. | عادت روسها در سیگار کشیدن هیچ حد و مرزی نمی شناسد «عادت بد» وولگگراد، روسیه، 22 نوامبر 2009، عکس از مهد حافظ الدین حسین، سی سی 2.0 |
9 | The Russian government aims to change this and, on Saturday, June 1, 2013, it instituted a new law “On the Protection of the Health of Citizens from the Effects of Passive Tabacco Smoke and the Consequences of Tabacco Consumption” [ru], banning smoking in government buildings, educational facilities, healthcare facilities, the lifts and corridors of apartment complexes, train stations, and inside most trains. | دولت روسیه برای تغییر این شرایط در روز شنبه، اول ژوئن سال 2013 قانون جدیدی را وضع نمود: «قانون حفظ سلامت شهروندان از اثرات دود دست دوم تنباکو و تبعات مصرف تنباکو». این قانون سیگار کشیدن را در ساختمان های دولتی، آموزشی، درمانگاها، بالابرها و راهروهای آپارتمان، ایستگاهای قطار و داخل قطار ممنوع کرده است. |
10 | The law also mandates tough restrictions on tobacco advertising, increases taxes on the smoking industry, raises penalties for sales to minors, and paves the way to a phased introduction of similar bans in shops, cafes, bars, and restaurants. | همچنین این قانون محدودیت های سختی را بر تبلیغات سیگار وضع نموده و میزان مالیات را بر صنعت دخانیات و مجازات فروش سیگار را به صغایر افزایش داده است. همچنین راه را برای اعمال تدریجی این محدودیت ها در مغازه ها، کافی شاپ ها، بارها، و رستوران ها هموار نموده است. |
11 | Back in October 2012, Prime Minister Dmitri Medvedev himself used his blog to disseminate a video (see below) explaining the government's reasons for introducing such a law, noting that Russia's smoking rate was abnormally high (comparable only to China's) and that, since the 1990s, the percentage of Russian women who smoke had risen from 7 to 22 percent, while the age at which a person first smoked on average had fallen from 15 to 11. | در اکتبر 2012، دیمیتری مدودف، نخست وزیر روسیه، در وبلاگ شخصی خود ویدیویی (در زیر مشاهده نمایید) را منتشر کرد که در آن دلایل دولت را برای اعمال این قانون شرح می دهد: میزان مصرف دخانیات در روسیه بیشتر از حد معمول است (در مقایسه با چین) و از دهه ی 1990 تعداد زنانی که دخانیات مصرف می کنند از 7 به 22 درصد افزایش یافته است. این در حالی است که پایین ترین سنِ شروع مصرف دخانیات از 15 سال به 11 سال کاهش یافته است. |
12 | While official figures [ru] state that between 70 and 80 percent of the population supports these new measures, the law has proved controversial on the Russian blogosphere, where many took issue with it for a variety of reasons. | در حالی که مقامات دولتی می گویند بین 70 تا 80 درصد مردم از تدابیر جدید حمایت می کنند، بسیاری از وبلاگ نویسان به دلایل مختلف این قانون را مورد بحث قرار داده اند. |
13 | Blogger Nicolai Troitsky (pictured in his LiveJournal profile enjoying a cigarette) claimed that he was joining the recently established “Common Russian Movement for the Rights of Smokers” [ru]. | نیکلای ترویتسکی (که در پروفایل لایوجورنال تصویری از او همراه با یک سیگار منتشر شده است) می گوید که اخیراً «جنبش حمایت از حقوق سیگاری ها» را بنیاد نهاده است. |
14 | Troitsky denounced the legislation in the strongest possible terms in his post, “Stop the Genocide Against Smokers!” | ترویتسکی به سختی این قانونگذاری را محکوم کرده است و می گوید «از قتل عام سیگاری ها دست بردارید». |
15 | [ru]. This totalitarian, gestapo-like, fascist fight with smokers is more like an extermination, a genocide, running counter to all norms of common sense. | این جنگ استبدادی و فاشیتیِ شبیه به گشتاپو بر علیه سیگاری ها همانند ریشه کن کردن و قتل عام می ماند و با تمام هنجارهای عرف عمومی تناقض دارد. |
16 | An entire group of citizens is having its basic rights violated. | حقوق اولیه ی گروهی از شهروندان پایمال شده است. |
17 | While Troitsky was apparently happy to confirm Godwin's Law in his opening salvo, hyperbole was not the sole preserve of smokers. | در حالی که ظاهراً ترویتسکی از تایید قانون گادوین در انتقاد سرگشاده ی خود راضی است، مبالغه تنها راه استقامت سیگاری ها نبوده است. |
18 | Duma Deputy Igor Lebedev took the time to pen an article titled, “‘The Rights of Smokers' Are ‘The Rights of Drug Addicts' and ‘The Rights of Murders'” [ru]: | معاون دوما، ایگور لبدو مقاله ای را با این عنوان می نویسد : «حقوق سیگاری ها همان حقوق معتادان به مواد مخدر و جنایتکاران می باشد. » |
19 | The habit is strong, of course. | این عادت بسیار رایج است. |
20 | Not just the smokers' nicotine habit, but also our common habit of seeing people around us with smoking white paper sticks in their mouths. | نه تنها عادت به مصرف نیکوتین در سیگاری ها بلکه عادت به دیدن آنها با شی ای سفید در دهانشان. |
21 | We need to make it so that the sight of a person smoking in front of people will bring the same reaction as the sight of a drug addict “shooting up” in front of people. | لازم است که صحنه ی سیگار کشیدن را طوری بسازیم که مردم عکس العملی را نسبت به آن نشان دهند که در مقابل صحنه ی مصرف مواد مخدر از خود نشان می دهند. |
22 | After all, they are one and the same. | البته هر دو مثل هم هستند. |
23 | Lebedev, a member of the ultra-nationalist political party LDPR, also underlined that “smoking is not a Russian tradition-the habit was introduced by Peter the Great” (that is, 300 years ago). | لبدو، عضو حذب سیاسی فراملی گرایان ال دی پی آر، تاکید می نماید که «مصرف دخانیات یک رسم روسی نیست. این عادت را پیتر کبیر 300 سال قبل به این جامعه وارد کرد. » |
24 | The more liberal Anton Nossik criticized the law on the grounds that the coercive measures contained in the laws would prove fruitless [ru]. | آنتون نوسیک عضو لیبرال این حذب، این قانون را مورد انتقاد قرار می دهد و می گوید اجبارِ موجود در این قانون آن را بی ثمر کرده است. |
25 | In any country where they've achieved an apreciable success in the fight against smoking, we see the massive spectre of efforts centered namely on helping smokers to quit… But where the direction of the work is forceful, even the harshest, most repressive measures don't help. | در کشوری که مبارزه با دخانیات دستاوردهای ارزمشندی را به دنبال داشته است، اقداماتی با عنوان کمک به سیگاری ها برای ترک کردن آن صورت می گیرد. اما هنگامی که اجبار در کار است حتی شدیدترین و سرکوب گرانه ترین اقدامات هم اثری نخواد داشت. |
26 | We recently discussed [on Nossik's blog] the example of France's repressive measures, the results of which between 2000 and 2010 turned out to be nothing. | اخیراً (در وبلاگ نوسیک) اقدامات سرکوبگرانه ی فرانسه را مورد بحث قرار دادیم. این اقدامات از سال 2000 تا 2010 هیچ نتیجه ای را در بر نداشت. |
27 | And the British program of helping smokers in the same period lowered the number of those suffering [nicotine] dependence by one-and-half times. | این درحالی است که برنامه ی بریتانیا در کمک به سیگاری ها در همین بازه ی زمانی تعداد معتادانِ نیکوتین را به یک برابر و نصف کاهش داد. |
28 | Many Russians, however, were less interested in the law as a question of rights and simply focused on the likelihood of it being enforced or enforceable. | اما بسیاری از روسها به این قانون به خاطر مسئله ی حقوق و اجبار علاقه ی چندانی نشان نداده اند. |
29 | As Osik101195 bluntly tweeted [ru]: | اسیک 101195 بسیار شفاف در توییتر می نویسد: |
30 | If you think the anti-tabacco law will be observed in Russia, then you're a complete f*cking idiot | اگر گمان کرده اید که قانونِ ضد تنباکو در روسیه اجرا خواهد شد، احمقی بیش نیستید. |
31 | Writing several days after the law's adoption, MindNasty painted a grim picture [ru] of the efficacy of the ban: | چند روز بعد از وضع این قانون، مایندنستی تصویر ناخوشایندی را از اثر بخشی این قانون نقاشی کرد: |
32 | Between the carriages on the train, two ticket inspectors were smoking, blowing their smoke at the “No Smoking” sign. | بین واگن های یک قطار، دو بازرس بلیط سیگار می کشند در حالی که دود سیگار آنها بر تابلوی «سیگار کشیدن ممنوع» می وزد. |
33 | They were discussing the anti-tabacco law. | آنها در حال بحث درباره ی قانون ضد تنباکو می باشند. |
34 | I don't see the point of this law. | من در این قانون هیچ نقطه ی مثبتی مشاهده نمی کنم. |
35 | For all the controversy, Russia's new smoking laws are broadly similar to legislation most Western countries have had for over 20 years (not coincidentally, its smoking rates are similar to those of countries like the UK 30 years ago). | علی رغم تمام این بحث و جدل ها، قوانین جدید روسیه بر مصرف دخانیات همانند قوانین بیشتر کشور های غربی است که بیش از 20 سال است آنها را وضع نموده اند (و جای تعجب نیست که میزان مصرف دخانیات آنها همانند بریتانیا در 30 سال پیش می باشد). |
36 | With 400,000 Russians dying from smoking-related illnesses every year, the government has a huge incentive to increase public health and implement anti-smoking legislation, but whether Russia's population is willing to obey or its police are ready to enforce such legislation remains to be seen. | با مرگ و میر سالانه ی 400 هزار نفر از بیماری های ناشی از مصرف دخانیات در روسیه، دولت این کشور از انگیزه ای قوی برای افزایش بهداشت عمومی و اجرای قانون ضد تنباکو برخوردار است. رضایت مردم روسیه در تبعیت از این قانون و آمادگی پلیس در اجرای آن را باید در آینده مشاهده نمود. |