# | eng | fas |
---|
1 | Our Berlin Wall in Syria | دیوار برلین ما در سوریه |
2 | Syrian Students for a Better Future is a WordPress blog by Syrian students at the Illinois Institute of Technology. | دانشجویان سوری برای آیندهای بهتر، یک وبلاگ وردپرسی است که توسط دانشجویان سوری انستیتوی تکنولوژی ایلینویز ایجاد شده است. |
3 | The students are studying in the US as part of Jusoor Initiative to help Syrians continue their higher education outside Syria through scholarships. | این دانشجویان در آمریکا در طرحی به نام Jusoor Initiative مشغول مطالعه هستند که به سوریهایها کمک میکند در خارج از این کشور از طریق بورسیه، تحصیلات عالی خود را ادامه دهند. |
4 | The blog, which has posts in Arabic and English, reflects the students hopes, doubts, worries, optimism, homesickness and wishes for a better future in their home. | این وبلاگ که به دو زبان عربی و انگلیسی است امیدها، شکها، نگرانیها، خوشبینیها، دلتنگیها و آرزوهای دانشجویان سوری را برای آیندهای بهتر در کشورشان انعکاس میدهد. |
5 | Safouh Takrouri wrote his post Our Berlin Wall in Syria saying: | صفوح تکروری در مطلبی تحت عنوان “دیوار برلین ما در سوریه”، میگوید: |
6 | After reuniting the people of German, individuals and communities started to plan for its future. | پس از اتحاد دوباره مردم آلمان، افراد و انجمنها شروع به برنامهریزی برای آینده کشور کردند. |
7 | A future free from wars, blood and disputes. | آیندهای عاری از جنگ، خون و جدل. |
8 | A future full of achievements and development. | حالا مردم سوریه به دو گروه و شاید هم بیشتر تقسیم شدهاند. |
9 | People now in Syria are divided in two groups - maybe more. | هر گروه عقاید و دیدگاه خودش را برای آینده سوریه دارد. |
10 | Each group has its own opinion, and believes in its own vision for the future of the country. | هر گروه در مواردی حق دارد. همانطور که در مواردی دیگر اشتباه میکند. |
11 | Each group is right in so many points; and wrong in too many ways as well. | شکی نیست همه گروهها کشورشان را دوست دارند و بعضی از آنها حاضرند جانشان را در راه کشور فدا کنند. |
12 | No doubt, each group loves their country and some are ready to give their souls freely for it. | این در حالی است که بسیاری از قربانیان خشونتهای وحشتناک بدون دلیل زندگی خود را از دست دادند و خانوادههاشان از هم گسیخته شد. |
13 | While to many victims of this horrific violence and suffering never asked for their lives and those of their families to be so disrupted. | هر شهروند سوری حق دارد در مورد آینده سوریه و مکانی که قرار است فرزندانش در آن زندگی کنند نظر و عقیده خود را داشته باشد. |
14 | Every citizen and resident of Syria has the right to give his or her opinion for the future of the country in which his or her child will live, but these opinions - different as they may be - should be respected. | اما تمامی این عقاید که قطعا متفاوت خواهند بود باید مورد احترام واقع شوند. مناظرات محترمانه، شفاف و عادلانه بایستی استراتژی ما برای همکاری باشد. |
15 | Honest, fair, transparent and respectful debate should be our strategy for working together; this should be our moral code, our law - and for centuries this has been our Syria. | این موضوع باید به کد اخلاقی و قانون ما تبدیل شود. همانطور که قرنها، سوریه در چنین شرایطی بوده است. |
16 | Today, we are experiencing a low point. | اما امروز در وضعیت نامناسبی قرار دارد. |
17 | Despite the whole dark news that comes from Syria, I cannot be pessimistic. | علیرغم تمامی خبرهای بدی که از سوریه میرسد من نمیتوانم بدبین باشم. |
18 | Syrian Students for a better future. Source WordPress Blog. | دانشجویان سوری برای آیندهای بهتر Source WordPress Blog. |
19 | Used BY CC 3.0 | Used BY CC 3.0 |
20 | Mariela Shaker who is pursuing a bachelor's degree in music at Monmouth College, and previously studied at Aleppo University, was happy to meet her Syrian colleagues. | ماریلا شاکر دانشجوی دوره لیسانس موسیقی در کالج مونموث که قبلا در دانشگاه حلب درس میخواندهاز دیدار رفقای سوری خوشحال است. |
21 | Hoping for better Syria she expressed: | او امیدش را برای سوریهای بهتر اینگونه بیان میکند: |
22 | I very much hope that all the Syrian students are doing very well in their new colleges, and are keeping up the hard work so that we can continue to represent our country very well in all fields, and so that Syria will be proud of us always. | بسیار امیدوارم که همه دانشجویان سوری در کالجهای خود خوب درس بخوانند و سخت تلاش کنند تا بتوانند کشورمان را در همه ابعاد به خوبی معرفی کنند و سوریه برای همیشه به همه ما افتخار کند. |