# | eng | fas |
---|
1 | Egypt: Praying against Mubarak in the Metro | مصر: دعا علیه مبارک در مترو |
2 | Wahda Masrya, was in a metro when she accidentally passed by a situation she felt a need to describe.. and here she goes: I was in the metro when a young woman got on the carriage, carrying a child over her shoulders. | واهادا ماسیرا از واقعه ای که در مترو اتفاق افتاده است می نویسد: زن جوانی با یک کودک که بر دوشش بود وارد مترو شد |
3 | So another women offered her a seat to sit and have the child to rest, but the first woman replied “it doesn't matter, my child is dead either way because of all the chemicals he takes everyday”. | زن دیگری جای خود را به وی تعارف کرد ولی وی نپذیرفت و گفت: اهمیتی ندارد کودک من با تمام مواد شیمیایی که به وی هر روزه تزریق کردند مانند یک مرده است. |
4 | These words shocked all people standing in the metro, and questions were directed to the mother whose child suffers a tumor in the brain. | این سخنان بسیاری را شوکه کرد و از وی پرسیدند که چه اتفاقی افتاده است. کودک توموری در مغز داشت. |
5 | He is no more than six years and undergoes chemical therapy which needs constant blood transfer, while the mother can not find such blood bags easily as her son's blood type is very rare. | کودک تحت درمان با مواد شیمیایی قرار گرفته و خانواده پول پرداخت کیسه خون را ندارند چرا که کودک احتیاج به تزریق دائمی خون دارد. |
6 | After a while, people advised her to go to 57357 Hospital [1], but she replied that she already did everything she could for saving her child's life.. however she can't easily find the blood bags, which is the most essential element in his case. | وی گفت به بیمارستان های مختلفی رفته ولی هر کیسه خون حدود 85 پوند مصری است -هر پوند برابر با 18 سنت - است و وی قدرت پرداخت آن را ندارد |
7 | Each bag costs her 85 pounds, such amount of money that she doesn't have. Spontaneously, another woman in the metro prayed loudly against Mubarak, his wife and children, Gamal and Alaa, as well as their children. | در همین حال زنی در میان جمعیت با صدای بلند علیه مبارک و بچه هایش و نوه هایش دعا کرد. |
8 | Soon all the other women joined her, and the metro turned into a protest against the president, his sons and his friends who ruined Egypt and let poverty and diseases kill everybody - young and old. | زنان دیگر هم به وی پیوستند و علیه وی و خانواده اش که موجب بیماری و فقر در مصر شدند دعا کردند. |
9 | -------- [1] 57357 Hospital, is a national charitable hospital built for curing children who suffer tumors or cancer. | در واقع در عرض جند دقیقه جنبشی اعتراضی علیه مبارک در مترو به وجود آمد |
10 | And the reason why it's called 57357, is because that is the bank account opened in almost all Egyptian banks to accept funds from people to continue the project's construction. | |