Sentence alignment for gv-eng-20120613-329104.xml (html) - gv-fas-20120615-1045.xml (html)

#engfas
1Latin American Graffiti and Urban Art: Online and in the Streetsهنر شهری و گرافیتی در آمریکای لاتین: آنلاین و در خیابان‌ها
2In January 2010, Global Voices contributor Issa Villarreal wrote a three-part series on urban art and graffiti in Latin America titled “Graffiti and Urban Art: Voices from Latin American Streets” (I, II, and III).در ژانویه ۲۰۱۰، همکار صداهای جهانی، عیسی ویارئال، یک سری سه قسمتی درباره ی هنر شهری و گرافیتی در آمریکای لاتین نوشت با عنوان «گرافیتی و هنر شهری: صداهایی از خیابان های آمریکای لاتین» (۱، ۲ و ۳).
3Since then, bloggers have continued covering this alternative form of art which enjoys a strong presence throughout the region.از آن زمان به بعد، وبلاگ نویسان به پوشش این شکل از هنر جایگزین، که از حضوری قوی در سراسر این منطقه برخوردار است، ادامه داده اند.
4Bolivian blogger Patricia Vargas (@arquitecta [es] on Twitter) visited Chile earlier this year and witnessed the country's vibrant urban art movement.وبلاگ نویس بولیویایی، پاتریشیا وارگاس، (arquitecta@ [اسپانیایی] در توییتر) در اوایل امسال بازدیدی از شیلی انجام داده و شاهد جنبش پر جنب و جوش هنر شهری آن بوده است.
5She shares images and her reflections in a guest post for the blog Bitácora Salinasanchez [es]:او عکس ها و انعکاسات خود را در یک پست مهمان در وبلاگ Bitácora Salinasanchez [اِسپا] به اشتراک می گذارد:
6In Chile, contemporary urban art finds a great “art for everyone” gallery, placing great works in various cities and public spaces.در شیلی، هنر شهری معاصر یک گالری بزرگ «هنر برای همه» به خود اختصاص داده است، که آثار بزرگی را در شهرهای مختلف و فضاهای عمومی قرار داده است.
7According to Hervé Chadnés, a curator of contemporary art, graffiti has much resonance in Chile due to the strong protest movements that saw in walls a place to house their complaints.به گفته هِروه چادنِس، یک متصدی هنر معاصر، گرافیتی به دلیل جنبش های اعتراضی قوی که دیوارها را محلی مناسب برای شکایت کردن دیده است، رزونانس بالایی در شیلی دارد.
8Patricia highlights several significant hubs for urban art in Santiago, like the Bellavista neighborhood:پاتریشیا مراکز متعدد مهمی برای هنر شهری در سانتیاگو را متذکر می شود، از جمله محله بِلا ویستا:
9Bellavista, Santiago, Chile.بلا ویستا، سانتیاگو،‌ شیلی.
10Photo by Patricia Vargas used with permissionعکس از پاتریشیا وارگاس، استفاده با کسب اجازه.
11She also shares images of urban art in Valparaíso, in the Chilean coast:او همچنین تصاویری از هنر شهری در وال‌پارائیسو، در ساحل شیلی را به اشتراک می گذارد:
12Valparaíso, a port city of unique architecture, with a topography full of surprises where heritage and neglect play a significant role in creating a milestone in global street art, becoming an international gallery, it is the Mecca of graffiti, where the most unexpected nooks and crannies have been appropriated by local and foreign artists.وال‌پارائیسو، شهری بندری است با معماری منحصر به فرد، و با توپوگرافی پر از شگفتی که در آن میراث فرهنگی و غفلت، نقش مهمی در ایجاد یک نقطه عطف در هنر خیابانی جهانی، ایفا کرده اند. با تبدیل شدن به یک گالری بین المللی، این شهر مکه‌ی نقاشی های دیواری است، که در آن گوشه های غیر منتظره و نادری توسط هنرمندان داخلی و خارجی به این هنر اختصاص داده شده اند.
13Valparaiso is a game of visual sensations that lets you create new imagery of different aesthetics ranging from political slogans, punk, and even humor.وال‌پارائیسو یک بازی با احساسات بینایی است که به شما اجازه‌ی خلق تصاویر جدید از زوایای زیبایی شناختی مختلف، اعم از شعارهای سیاسی، پانک، و حتی طنز می دهد.
14Valparaíso, Chile.وال‌پارائیسو، شیلی.
15Photo by Patricia Vargas, used with permissionعکس از پاتریشیا وارگاس. استفاده یا کسب اجازه.
16Juan Arellano, Spanish Lingua Editor for Global Voices Online, recently blogged [es] about graffiti in Iquitos, Peru, in the Amazon rainforest.خوان آریانو، ویرایشگر صداهای جهانی در لینگوای اسپانیایی، اخیرا بلاگی [اِسپا] در مورد گرافیتی در ایکیتوس پرو، در جنگل های انبوه آمازون نوشته است.
17Juan explains that Peru in general is not very friendly towards graffiti; authorities or the owners of walls quickly get rid of them.خوان توضیح می دهد که پرو به طور کلی چندان با گرافیتی میانه‌ی خوبی ندارد. مسئولین یا صاحبان دیوارها به سرعت سعی در خلاص شدن از آنها می کنند.
18He was therefore surprised when he saw some untouched graffiti in downtown Iquitos during his latest visit.بنابراین او در آخرین سفرش، از دیدن تعدادی نقاشی دیواری دست نخورده در مرکز شهر ایکیتوس بسیار تعجب میکند.
19Urban art in Iquitos, Peru.هنر شهری در ایکیتوس، پرو.
20Photo by Juan Arellanoعکس از خوان آریانو.
21Iquitos, Peru.ایکیتوس، پرو.
22Urban art by Sose.عکس از خوان آریانو.
23Photo by Juan Arellano In the same post, Juan shares the story of Sose, a young urban artist.در همان پُست، خوان، داستان سوسه، یک هنرمند شهری جوان را در میان می گذارد.
24His story reflects the struggles many urban artists face throughout the region:داستان سوسه بیانگر درگیری هایی است که بسیاری از هنرمندان شهری در سراسر منطقه با آن رو‌به‌رو هستند:
25Sose was the protagonist of an embarrassing event in recent days: while doing a mural on one of the streets of Iquitos, [Sose] was beaten and detained [es] as a criminal by members of the municipal police who took him to the police station, also taking away his ‘sprays' and drawing sketches.
26Following this, the Regional Director of Culture declared [es] his concern about the excessive force used against Sose and called for understanding from the municipal authorities as these artists help beautify the city.
27Juan also highlights how graffiti is used as a form of protest with this photo:خوان همچنین کاربرد گرافیتی به عنوان شکلی از اعتراض را با این تصویر متذکر می شود:
28"Iquitos roars for water".ایکیتوس برای آب غرش سر میدهد.
29Photo by Juan Arellanoعکس از خوان آریانو
30On Facebook you can find several pages dedicated to urban art in Latin America, like La Argentina Graffitera [es], which posts images and information, and encourages users to share pictures of urban art in Argentina.در فیس بوک، صفحات متعددی مختص هنر شهری در آمریکای لاتین می توان یافت؛ از جمله، La Argentina Graffitera [اسپا]، که تصویر و اطلاعات پست می کند، و کاربران را هم تشویق برای به اشتراک گذاشتن عکس هایشان از هنر شهری در آرژانتین می کند.
31The blog Muro Rebelde [es] (“Rebel Wall”) by Global Voices contributor Pablo Andrés Rivero is frequently updated with videos and images of urban art. Pablo posts [es] the following video about the work of Argentine artists Brenda and Maria Eugenia, which “seeks to leave an ecological footprint and a lot of color in abandoned spaces.”وبلاگ Muro Rebelde [اسپا] («دیوار طغیان») از همکار صداهای جهانی، پابلو آندرِس ریوِرو، اغلب با فیلم ها و عکس هایی از هنر شهری به روز می شود. پابلو ویدیوی زیر [اسپا] را در مورد کار هنرمندان آرژانتینی، برِندا و ماریا یوجینیا، پست می کند، که «به دنبال ایجاد ردپای زیست محیطی و مقدار زیادی رنگ در فضاهای رها شده» است.
32In another post [es], Pablo shares a video about the work of Ecuadorian artist Carla Sanchez, better known as Budoka:در یک پست [اسپا] دیگر, پابلو یک ویدئو در مورد کار هنرمند اکوادوری، کارلا سانچِز، معروف به بودوکا (Budoka)، پست می کند:
33You can follow Budoka's work through her website, Flickr or Facebook.کارهای بودوکا را می توانید از طریق وب سایتش, فلیکر یا فیس بوک دنبال کنید.
34Finally, Muro Rebelde showcases [es] the work of Paraguayan artist Oz Montanía, who joined other graffiti artists to create a mural in tribute to writer Augusto Roa Bastos:در نهایت، Muro Rebelde ویترینی [اسپا] از کار هنرمند پاراگوئه‌ای، اُز مونتانیا، ارائه می کند که به همراه دیگر هنرمندان گرافیتی یک نقاشی دیواری در ادای احترام به آگوستو روا باستوس نویسنده ایجاد کردند:
35Mural in tribute of writer Augusto Roa Bastos.گرافیتی در گرامیداشت نویسنده، آگوستوس روا باستوس.
36Photo from http://www.dementesx.com/ (CC BY-NC-SA 3.0)عکس از http://www.dementesx.com/ (CC BY-NC-SA 3.0)