# | eng | fas |
---|
1 | China Gives Internet Celebrities a Guide for Self-Censorship | ابلاغ دستورالعمل خودسانسوری به فعالین مشهور اینترنت در چین |
2 | A group of Internet celebrities in China have endorsed a government guideline for self-censorship on a variety of topics such as law, socialism, the state, the public's legal rights, and morality, according to state-controlled media outlet the People Daily. | بر اساس روزنامه ی مردم، رسانه ی تحت کنترل دولت چین، گروهی از فعالین مشهور اینترنت از دستورالعمل خودسانسوریِ دولت در رابطه با موضوعاتی مانند حقوق، سوسیالیسم، دولت، حقوق مدنی و اخلاقات حمایت کرده اند. |
3 | But did they really? | اما آیا چنین چیزی واقعیت دارد؟ |
4 | Some are arguing their endorsement was invented as political propaganda. | برخی معتقداند که حمایت آنها یک نوع تبلیغ سیاسی بوده است. |
5 | The Internet celebrities were part of a group invited to attend a forum on Internet Celebrities' Social Responsibility [zh] organized by the State Internet Information Office (IIO) and held at the China Central Television on August 10, 2013. | فعالین مشهور اینترنت برای شرکت در یک گردهمایی با موضوع «مسولیت اجتماعی فعالان مشهور اینترنت» دعوت شدند. این گردهمایی که توسط سازمان دولتیِ اطلاعات اینترنتی ترتیب داده شده بود در روز 10 آگوست سال 2013 در تلویزیون دولتی چین برگزار شد. |
6 | There, they exchanged views with the head of IIO, Lu Wei, who presented the seven-point guideline. | در این برنامه فعالین به بحث و تبادل نظر با لو وی رئیس سازمان مربوطه که این دستورالعمل هفت موردی را ارائه کرد، پرداختند. |
7 | The guideline includes principles for online public opinion leaders to self-regulate their online speech, which set limits [zh] and boundaries not to be crossed when it comes to discussion of law and regulation, the socialist political system, the state's interests, citizen's legal rights, public order, morality, and facts and accuracy. | این دستورالعمل شامل اصولی می شود که گردانندگان افکار عمومی باید بر سخنان منتشر شده ی خود در شبکه ی جهانی لحاظ کنند. این اصول بر موضوعاتی مانند حقوق و مقررات، نظام سیاسی سوسیالیستی، منافع دولت، حقوق مدنی شهروندان، نظم عمومی، اخلاقیات و حقایق محدودیت اعمال می نماید و مرزهایی را معین می کند که نباید از آنها عبور کرد. |
8 | Pan Shiyi said in the forum that all netizens are and should be treated as active individuals. | پان شی یی در این گردهمایی اظهار کرد که با تمام کاربران اینترنت باید همانند افراد فعال رفتار نمود. |
9 | Photo uploaded by Pan Shiyi to Weibo. | عکس توسط پان شی یی در ویبو منتشر شده است. |
10 | As social media becomes more and more popular, online public opinion leaders are becoming very influential. | با افزایش محبوبیت رسانه های اجتماعی، گردانندگان افکار عمومی روز به روز تاثیر گذارتر می شوند. |
11 | In Sina and Tencent Weibo, there are more than 19,000 microbloggers with 100,000 followers; 3,300 microbloggers with one million followers; and 200 microbloggers with more than 10 million followers. | در ویبو سینا و تنسنت بیش از 19 هزار وبلاگ نویس وجود دارد که 100 هزار نفر نوشته های آنها را دنبال می نمایند؛ 3300 وبلاگ نویس با یک میلیون طرفدار؛ و 200 وبلاگ نویس با 10 میلیون طرفدار. |
12 | Soon after the conference, state-controlled media outlet, the People Daily reported that all the celebrities who attended the forum had endorsed the seven-point guideline. | بلافاصله بعد از این گردهمایی، روزنامه ی مردم که تحت کنترل دولت می باشد اعلام کرد تمام فعالینی که در این گردهمایی شرکت نمودند از این دستورالعمل هفت تایی پشتیبانی خود را اعلام کردند. |
13 | The set of principles has received quite some welcome in the past two days, yet others questioned it. | طی دو روز گذشته، این دستورالعمل مورد حمایت یرخی قرار گرفته است، اما دیگران نیز از آن انتقاد نموده اند. |
14 | In fact, Pan Shiyi, CEO of real-estate developer Soho and one of the invited celebrities, questioned the premise of the seven principles during the forum: | در واقع، پان شی یی، عضو سوهو و یکی از مدعوین این برنامه اصل این دستورالعمل را زیر سوال برد: |
15 | People here are discussing whether the Internet should be controlled, managed, channeled and turned into a tool for cultivating the mass…. | حاضرین این جلسه در باره این که آیا اینترنت باید کنترل، مدیریت، و هدایت گردد و یا تبدیل به ابزاری برای پرورش افکار عمومی شود، بحث و تبادل نظر می کنند. |
16 | My personal opinion is everyone should participate in the network society and people should not be considered a passive subject who need to be educated or channeled. | به نظر من هر کسی باید در این شبکه ی اجتماعی شرکت نماید. مردم را نباید سوژه ای منفعل فرض نمود که نیاز به تربیت و هدایت دارد. |
17 | Those who spread rumors should be punished according to the law. | کسانی که شایعه پراکنی می کنند باید طبق قانون مجازات گردند. |
18 | I don't think the Big V [online celebrities] should be responsible for lifting people's morality. It won't work. | گمان نمی کنم که بیگ وی (فعالین اینترنت) باید مسئولیت تقویت اخلاق عمومی را برعهده بگیرد زیرا موفق نخواهد بود. |
19 | Some netizens noticed the contradictions in the guideline. | برخی از فعالین اینترنت تناقضاتی را در این دستورالعمل یافتند. |
20 | @juchenxi, head of a news information center in an academy in Hunan, also spotted the paradoxes: | جوشنشی رئیس مرکز اطلاعات خبری در یک آکادامی در هونان به برخی از این تناقاضات اشاره می نماید: |
21 | A number of paradoxes here: Upholding the socialist system may contradict with national interest. | برخی از تناقضات عبارتند از: حمایت از نظام سوسیالیستی با منافع ملی تناقض دارد. |
22 | The pursuit of truth may also contradict some conditions of the socialist system. | جستجوی حقیقت نیز با برخی از شرایط نظام سوسیالیستی تناقض دارد. |
23 | Also, the protection of citizen's legal rights may also go against the system. | همچنین، حمایت از حقوق مدنی شهروندان نیز با این نظام تناقض دارد. |
24 | It would be difficult to follow all these guidelines at the same time. | اعمال همزمان این دستورالعمل ها کاری دشوار است. |
25 | It won't be easy just to uphold the truth. | حمایت از حقیقت آسان نیست. |
26 | Since the forum has invited quite a number of celebrities from the liberal sector which is often the target of censorship, there are some speculations about the its political intention. | از آنجا که در این گردهمایی تعدادی از فعالین مهشور اینترنت از جناح لیبرال که معمولاً هدف سانسور هستند، دعوت شدند، گمانه زنی هایی در مورد مقاصد سیاسی این گردهمایی وجود دارد. |
27 | For example, @ranxiangbapi, a popular nationalistic microblogger, believed the celebrities were “forced to drink tea”, an online term used to describe interrogations by the internal security police: | برای مثال، رانگشیبنگشپی، وبلاگ نویس مشهور ملی گرا معتقد است که فعالین “مجبور به نوشیدن چای شدند”، این اصطلاحی ایننترنتی است که برای توصیف بازجویی های پلیس امنیتی این کشور به کار می رود. |
28 | Don't you smell the aroma of a “tea session” in this forum? | آیا عطر “چایی” در این گردهمایی به مشامتان نمی رسد؟ |
29 | It invited those Big V [online celebrities] with a positive attitude in the show and gave them faces. | آن دسته از فعالین بیگ وی که در این رابطه نظری مثبت داشتند را به این برنامه دعوت نمودند تا برای تا چهره ی آنها را نشان دهند. |
30 | Let's see how the Big V with a negative attitude perform in the future. | باید در آینده منتظرعکس العمل فعالین بیگ وی با نظر مخالف بود. |
31 | @simanan, also a nationalist opinion leader, also believed the forum is a party strategy to build an united front with the influential liberals: | همچنین سیمانان یکی از پیشگامان ملی گرا معتقد است که این گردهمایی یک استراتژی حذبی بود تا در برابر لیبرال های پرنفوذ جبهه ای یک پارچه ایجاد نماید: |
32 | Just now the South China Morning Post asked me to comment on Lu Wei's conversation with the Big V. | همین الان روزنامه ی صبح چین از من خواست تا درباره ی گفتگوی لو وی با بیگ وی نظر خود را اعلام کنم. |
33 | I raised a few points: 1. This is a strategy to build a united front in a new era. | من به چند مورد اشاره نمودم: این یک استراتژی برای ایجاد جبه ای یکپارچه در عصر جدید می باشد. اما آنها از ابزارهای کهنه و قدیمی استفاده نمودند؛ 2. |
34 | But they use an old set of tools; 2. Faces have been given to some names before the consensus was introduced; 3. It is a signal to the destructive ones; 4. The seven guidelines can be reduced to one. | به برخی از این نامها قبل از اینکه توافقی اعلام شود اعتبار داده شد که 3. خود نشانه ی تخریب برخی از چهره ها بود؛ 4. |
35 | | تمام هفت دستورالعمل را می توان در یک مورد خلاصه نمود. |
36 | Follow the constitution [one party principle]. | از قانون (اصل یک حذب) پیروی نمایید. |
37 | 5. @Pan Shiyi [CEO of Soho China, a liberal] tries to differentiate himself with others in the forum, Lu Wei did not give any response to him and no one backed him up. | 5. پان پی ییِ ایبرال تلاش می کرد تا خود را در این گردهمایی از بقیه جدا نماید. لو وی به او پاسخ نداد و بقیه نیز از او حمایت نکردند. |
38 | Cultivate the angry youth? | هدایت جوانان خشمگین؟ |
39 | Even though Chinese netizens still have doubts, the China Daily continued to propagate the necessity [zh] to cultivate the “angry youth” and develop common boundaries on discussion for a rational and healthy culture. | در حالی که نتیزنز هنوز به این دستورالعمل با شک و تردید می نگرند، روزنامه ی چین همچنان بر لزوم هدایت «جوانان خشمگین» و توسعه ی مرزهای مشترک در رابطه با یک فرهنگ عقلانی و سالم تاکید می ورزد. |
40 | But why are people angry in the first place? Many netizens questioned: | اما سوال اول بسیاری از کاربران اینترنت این است: چرا مردم خشمگین؟ |
41 | “Big bird in the sky”: Why there are so many fierce fights in the Internet? | پرنده ی بزرگ در آسمان می گوید : چرا در اینترنت درگیری شدید وجود دارد؟ |
42 | We can't defend our own interest but those who design the rules of the game have gained so much illegitimated interests. | ما نمی توانیم از حقوق خود دفاع کنیم، اما بسیاری از کسانی که قوانین این بازی را وضع می کنند منافع غیر مشروعی را نصیب خود می گردانند. |
43 | The resentment has kept on accumulating and we have to swear to maintain our balance. | این شرایط اسف بارهمچنان در حال افزایش است و ما برای حفظ تعادل ناچار به دشنام دادن هستیم. |
44 | It is necessary but secondary to urge netizens to remain rational and well-mannered in discussion. | این که به کاربران اینترنت تاکید شود که در مباحث خود منطقی و با اخلاق باشند لازم است اما مسئله ای فرعی است. |
45 | The most urgent task is to solve the problem of social injustice so that people develop a feeling that they are protected and living in a fair world. | اولویت با حل مشکل نابرابری اجتماعی است تا مردم احساس کنند که از حقوقشان حایت می شوند و در دنیایی منصفانه زندگی می کنند. با بلک بری پرواز کن می گوید: مردم! |
46 | “Fly with black belly”: For how many years people have we demanded our officials to declare their properties? | چند سال است که ما به مقامات رسمی خود می گوییم که اموال خود را علنی کنند؟ |
47 | Can you even hear people's constructive suggestions? | آیا پیشنهادات سازنده ی مردم را می شنوید؟ |
48 | You have been so effective in blocking people's speech. | در خاموش کردن مردم بسیار موفق بوده اید؟ |
49 | In such a highly manipulated and censored environment, you pretend that it is free and ask people to be rational and soft? | در چنین فضای تحریف و سانسور شده ای، ادعا می کنید که همه چیز آزاد است و از مردم می خواید که منطقی باشند؟ |
50 | This is such a joke. | این فقط یک شوخی است. |
51 | Fredio: What has been missed is a mechanism for people to monitor the government. | فردیو: آنچه در اینجا جایش خالی است مکانیسم کنترل دولت توسط مردم می باشد. |