# | eng | fas |
---|
1 | The Arrest of Arash Zad, Iran's Start-Up Kid | دستگیری آرش زاد، کارآفرین مبتکر و بلاگر عرصه تکنولوژی |
2 | Arash Zad is said to have been arrested in late July while trying to board a flight from Tehran to Istanbul. Image from Zad's Twitter account. | گفته میشود آرش زاد در اواخر ماه ژوئیه هنگام سوار شدن بر هواپیمای تهران-استانبول دستگیر شده است. |
3 | In early September 2015, Iranian bloggers and member's of the Iranian technology community noticed that prominent Iranian tech blogger Arash Zad seemed to be missing from cyberspace. | در اوایل ماه سپتامبر 2015، بلاگرهای ایرانی و فعالان عرصه تکنولوژی متوجه عدم حضور آرش زاد، بلاگر برجسته تکنولوژی در فضای مجازی شدند. |
4 | They soon learned from his family and friends in Iran that Zad had been under arrest since the end of July when he was detained by the Revolutionary Guard's intelligence units. | در فاصله کوتاهی و از طریق اعضای خانواده و دوستان وی مشخص شد که آرش زاد از اواخر ماه ژوئیه تحت بازداشت واحد اطلاعات سپاه پاسداران بوده است. |
5 | Was wondering why @arashzd has not tweeted for more than a month. Just found out that he is arrested :( No reason given #Iran #filternet yet | به این فکر میکردم که چرا آرش زاد به مدت بیش از یک ماه هیچ توئیتی پست نکرده است. |
6 | - jadi (@jadi) September 5, 2015 | الان فهمیدم که بازداشت شده. |
7 | The news of Zad's incarceration explained phishing emails sent from his email account to many of his contacts at the beginning of August now understood to be the period of his incarceration. | هنوز دلیلی برای این بازداشت اعلام نشده. اخبار مربوط به زندانیبودن آرش زاد، ایمیلهای فیشینگ ارسالشده از اکانت او به تعداد زیادی از افراد موجود در لیست ایمیلش در ماه اوت را توجیه میکند. |
8 | While not known to him at the time, Internet researcher Nariman Gharib received one such email on 2 August. | ایمیلهایی که حالا مشخص شده در زمان بازداشت وی ارسال شدهاند. |
9 | Although not certain, it is possible these attacks originated from the Revolutionary Guards intelligence units. At the time of his incarceration, a lot of people noticed phishing attempts from his email. | نریمان قریب، محقق اینترنت، یکی از این ایمیلها را در تاریخ دوم ماه اوت دریافت کرده است. |
10 | A lot of folks started asking me instead of Arash. | هرچند در آن زمان از تقلبی بودن آن آگاهی نداشته است. |
11 | 1/2 At the time of these conversations and texts were sent for many, one of the only ones who successfully received a phishing attempt was me. | اگرچه نمیتوان در این زمینه اطمینان داشت اما احتمالاً این حملات از جانب اطلاعات سپاه صورت گرفته است. |
12 | 2/2 Arash Zad is associated with Iran's start-up and blogging scenes, credited with being a pioneer innovator as a tech entrepreneur inside Iran. | At the time of his incarceration, a lot of people noticed phishing attempts from his email. A lot of folks started asking me instead of Arash. |
13 | He first rose to prominence within the Iranian blogosphere with his blog Weblogina, where he wrote about technology, Iran's IT culture, and start-ups. | 1/2 At the time these conversations and texts were sent for many, one of the only ones who successfully received a phishing attempt was me. |
14 | Zad later founded Zig Zag Labs, a tech start-up that developed Ladybug, a project aimed to encourage and empower Iranian women in the field of technology and entrepreneurship. | 2/2 نام آرش زاد با بلاگینگ و استارتآپ (مشاغل نوپا) در ایران گره خورده و به عنوان یکی از پیشتازان عرصه تکنولوژی و کارآفرینی مطرح است. |
15 | Zig Zag Labs won the United Nations Youth Award for advancing the Millenium Development Goal of “Power to Women”. | |
16 | The company relocated to Istanbul from Tehran, in order to take advantage of the “ease of global commerce” available there. Zad is also one of the core members of the volunteer moderator team for Farsi translations on Twitter. | او اولین بار با وبلاگش تحت عنوان Weblogina مطرح شد که در آن در مورد تکنولوژی، فرهنگ آیتی در ایران و مشاغل تازهتاسیس مطلب مینوشت. |
17 | Why is it that someone whose work has been crucial to start-up work, blogging, and in general has been very helpful towards many within Persian-speaking cyberspace is now under arrest?! Only god knows. | زاد، پس از آن استارتآپ Zig Zag Labs را تاسیس کرد که پروژه Ladybug را در راستای تشویق زنان ایرانی به ورود به عرصه تکنولوژی و کارآفرینی ارائه کرد. |
18 | Zad's work has been well received by Iranians inside and outside of the country, especially in his efforts to help many others within the field. | Zig Zag Labs جایزه Millenium Development Goal سازمان ملل در زمینه ارتقای قدرت زنان را از آن خود کرد. |
19 | He has kept a distance from politics, hemming close to an industry marked by all factions of the Iranian government for economic development. | این کمپانی بعدا با هدف برخوردار شدن از فواید “سهولت تجارت جهانی” از تهران به استانبول منتقل شد. |
20 | In September 2012, the state-run IRIB Education channel Shabakaye Amoozesh Sima featured Zad in an interview on their technology show Barkhat (“Online”). | علاوه بر اینها، زاد یکی از اعضای هستهای مدیران داوطلب توئیتر در بخش ترجمه فارسی بود. |
21 | In the interview Zad explained the content of his blog Weblogina, and his interest in blogging about IT culture for Iranians. Prior to his arrest, he was slated to launch a new project aimed to educate elderly Iranians on how to use new and secure communications tools. | Why is it that someone whose work has been crucial to start-up work, blogging, and in general has been very helpful towards many within Persian-speaking cyberspace is now under arrest?! |
22 | One of the last things he posted on his wall prior to his arrest was about his intention to go back to Istanbul to initiate this project. | Only god knows. فعالیتهای زاد از سوی ایرانیان داخل و خارج کشور با استقبال زیادی روبرو شد. |
23 | Although I have gloriously returned to Tehran I have to leave for my own country tonight and from tomorrow starting at noon I will begin marathon work on my latest project. | به خصوص که وی تلاش میکرد تا به افراد فعال در این عرصه کمک کند. |
24 | Damn the time limitation. In June 2015, Zad attended iBridges in Berlin, one of the largest conferences to bring together members of the start-up, IT, government and investment communities inside of Iran, alongside members of the Iranian diaspora and non-Iranians from the entrepreneurial world. | او تلاش میکرد از سیاست دور بماند و در راستای سیاستهای اقتصادی مورد تایید همه بخشهای حکومت در زمینه توسعه اقتصادی فعالیت کند. |
25 | The conference is seen as a milestone in bridging the divide between the start-up world in the West and the emerging scene inside of Iran. | در ماه سپتامبر سال 2012، شبکه آموزش صدا و سیمای ایران در برنامهای تحت عنوان برخط با او مصاحبهای ترتیب داد. |
26 | Zad was known to frequently travel between Istanbul and Tehran; however, this was his first trip following his participation in that international conference. | او در این مصاحبه در مورد محتوای وبلاگش و علاقهاش به وبلاگنویسی در زمینه فرهنگ آیتی در ایران سخن گفت. |
27 | The conference was set a few weeks before the historic nuclear agreement between Iran and the P5+1 in Vienna, which would work to integrate Iran back into the international fora, not only in terms of international relations, but also in economy and international cooperation in business, especially in the country's emerging tech industry. | پیش از دستگیری، زاد در تدارک افتتاح پروژه جدیدش بود که در راستای آموزش ایرانیان پا به سن گذاشته در جهت استفاده از ابزارهای ارتباطی امن فعالیت میکرد. یکی از آخرین مطالبی که پیش از دستگیری در اکانت توئیترش منتشر شده در مورد بازگشتش به استانبول برای آغاز به کار این پروژه است. |
28 | The timing of Zad's arrest in the midst of a climate of greater opening and collaboration with the West is puzzling to some. In a statement to Iranwire, a former colleague of Zad's explained: | Although I have gloriously returned to Tehran I have to leave for my own country tonight and from noon tomorrow I will begin marathon work on my latest project. |
29 | Arash frequently travelled to Iran. | Damn the time limitation. |
30 | He participated in international conferences including iBRIDGES in Berlin in June 2015. | جزئیات دستگیری زاد همچنان شفاف نیست. |
31 | His projects were not problematic in themselves, but it is likely that the contacts and connections he has made led to his arrest. | اما تا کنون توسط چندین سازمان حقوق بشری به عنوان بازداشت خودسرانه تشخیص داده شده است. |
32 | The details of Zad's arrest remain unclear. It has thus far been recognized as an arbitrary arrest by various human rights organisations. | خانواده و نزدیکان وی نیز از ترس ایجاد اشکال در آزادی وی، تمایلی به اظهار نظر عمومی از خود نشان نمیدهند. |
33 | Those close to Zad and his family have been reluctant to speak or publicize the case for fear of compromising his release; however, a number of his friends have already spoken under conditions of anonymity. | البته تعدادی از دوستانش به صورت ناشناس اظهار نظر کردهاند. اما حالا که ماجرا توسط وبسایت ایران وایر، گزارشگران بدون مرز و اصل 19عمومی شده نیز خانواده او همچنان سکوت اختیار کردهاند. |
34 | While the story is now public, with media such as IranWire, and advocacy organisations such as Reporters Without Borders and Article 19 highlighting his case, Zad's family have continued their silence. | |
35 | Zad's arrest comes at a time of great tension around Internet policy and regulation in Iran. | این بازداشت در میانه فشارهای شدید در راستای افزایش سختگیری در قوانین کنترل اینترنت در ایران صورت میگیرد. |
36 | While the current administration of President Hassan Rouhani has advocated for more Internet freedom and development in the field of IT, there seems to be a counterbalancing effect by both the Supreme Leader Ayatollah Khamenei, as well a hardline factions such as the Revolutionary Guards. | درحالیکه دولت حسن روحانی از آزادی اینترنت و توسعه آیتی دفاع میکند، به نظر میرسد قدرت سمت مقابل یعنی آیتالله خامنهای و نیروهای تندرو مثل سپاه تاثیر بیشتری بر جا گذاشته است. |
37 | In a statement about the achievements of his administration, President Rouhani explained the following on the US television news program 60 Minutes: | آقای روحانی در پاسخ به سوال مجری برنامه 60 دقیقه تلوزیون آمریکا در مورد دستاوردهای دولتش اینچنین توضیح داده است: |
38 | I think relative to the two years I've been in office, I have been successful - not 100 percent of course, but successful. | من فکر میکنم در طی دو سالی که رئیس جمهور بودهام، اگرچه نه به صورت صد در صد، اما موفق بودم. |
39 | Our relations with other countries have improved. | رابطه ما با سایر کشورها ارتقا یافته است. |
40 | There is more freedom at the universities, lively debates and greater freedom of the press, compared to the past. | آزادی بیشتری در دانشگاهها، مناظرههای زنده و همچنین برای مطبوعات در مقایسه با گذشته ایجاد شده است. |
41 | Recent reports of increasing power in Khamenei's hardline Supreme Council of Cyberspace and the launch of the Guard's surveillance program, known as Spider, speak to efforts to stifle freedom online for Iranians. | |
42 | Addressing the lack of improvement regarding human rights, Rouhani elaborated, “Of course, there are some issues that are not in control of the government. Two of those issues are human rights and personal freedoms [that] are in the domain of Iran's conservative judicial system.” | این دستگیری، در کنار سایر بازداشتهای پرشمار بلاگرها و کاربران شبکههای اجتماعی، که به علت ابراز عقایشان و طی یک سال گذشته صورت گرفته است، آزادی بیان آنلاین در ایران را به چالش کشیده است. |
43 | Former Global Voices editor and Radio Farda online editor-in-chief Fred Petrossian put it like this: “While some factions within the regime welcome openness to foreign conferences, there are others which want to create an atmosphere of fear.” | |
44 | Amin Sabeti, an Iranian Internet researcher who follows cases of arrests of netizens inside Iran closely, told Global Voices he saw Zad's arrest as a way for the Revolutionary Guards to set a precedent for other technologists and bloggers in the new climate of open foreign investments. | |
45 | I think it can be a strong signal from the IRGC (Revolutionary Guards), especially to the startup ecosystem, warning them not to be too excited about foreign investments. | این اولین باری نیست که یک متخصص تکنولوژی و وبلاگنویس بدون دیدگاه و وابستگی سیاسی خاص تحت بازپرسی قرار میگیرد. |
46 | As far as I know, Arash is one of the rare Iranian entrepreneurs who has a company outside the country and travels to Iran frequently. | در سال 2013 نیز بلاگرهای تکنولوژی که در وبسایت نارنجی فعالیت میکردند به صورت مشابه و به شکلی خودسرانه بازداشت شدند. |
47 | This might be the main reason for his arrest, although no one knows what has happened even after two months following his arrest. | موضوعی که به ارتباط این افراد با سازمانهای غربی نسبت داده شد. اولین روز آرش در تهران |
48 | Indeed, this arrest, alongside the numerous detentions of bloggers and social media users for their opinions within the past year, is meant to chill free expression online inside Iran. | Like the poet said: I am going to Tehran, I am going to Tehran. Iranian money doesn't fit in my wallet. |
49 | This is not the first time a technologist and blogger, with no particular political agenda, has been persecuted in Iran. | I mean, the West has made its plans for our youth like this. |
50 | In 2013, the technology bloggers known as Narenji were similarly arrested for arbitrary reasons that many associated with their connections to Western organisations. | زاد در مورد جلسهای توئیت میکند که یکی از دوستان ثروتمندش برای رفتن به آن جلسه اتومبیلی را برای بردنش فرستاده است. |
51 | For now, free speech and advocacy campaigns can only speculate on Zad's case. Petrossian elaborated, “Unfortunately because there is very little or no transparency in Iranian judiciary, we are left to speculate why netizens like Arash get arrested.” | او در مورد زندگی در ایران فکر میکند و خاطرنشان میشود تنها در صورتی در ایران میتوانی خوب زندگی کنی که درآمدت به دلار باشد. |
52 | Zad kept an almost daily update of his life and activities on his Twitter account, which has over 17,000 followers. | I called a friend that I haven't seen in 13 years. |
53 | While in Iran, he updated his account right up until the hours prior to his arrest at Iman Khomeini Airport, when he tried to take a flight back to his home in Istanbul. Zad's first day in Tehran. | They sent a car for me but I have no idea where the car will take me, and the driver tells me he was told not to tell me. |
54 | Like the poet said: I am going to Tehran, I am going to Tehran. | If things have changed like this then I should move back to Iran. |
55 | Iranian money doesn't fit in my wallet. | Although, your income must be in dollars too. |
56 | I mean, the West has made its plans for our youth like this. Zad tweets about meeting a wealthy friend who sends car to pick him up. | I've been going around at the rate of one year within these four years. |
57 | He thinks about living in Iran again, but determines that it's only possible to live comfortably if you receive an income in dollars. I called a friend that I haven't seen in 13 years. | زاد در حساب توئیترش از مطالب مربوط به ساختن وبسایت و سیاستهای مربوط به توافق هستهای ایران و آمریکا مینویسد. |
58 | They sent a car for me but I have no idea where the car will take me, and the driver tells me he was told not to tell me. | The ABCs of Landing Pages http://t.co/WeVxKX5Ab3 pic.twitter.com/wJRXJdJjxY - Arash Zad (@arashzd) July 27, 2015 |
59 | If things have changed like this then I should move back to Iran. | Inside the #irandeal http://t.co/UDf30T3hdg pic.twitter.com/A1jCwQArPE |
60 | Although, your income must be in dollars too. | - Arash Zad (@arashzd) July 27, 2015 |
61 | Zad updates his followers with how busy his trip in Iran has been. | از سفرش به ماسوله در شمال ایران میگوید: |
62 | I've been going around at the rate of one year within these four years. | You have to go to the Masuleh to see it from up close how great it is. |
63 | Zad updates his Twitter account with posts related to building websites and the politics surrounding Iran's nuclear deal with the US. | آخرین فعالیت آنلاین آرش زاد مربوط به این روز است. |
64 | The ABCs of Landing Pages http://t.co/WeVxKX5Ab3 pic.twitter.com/wJRXJdJjxY - Arash Zad (@arashzd) July 27, 2015 | آنجا که خبر میدهد از پروازش به استانبول به علت صف طولانی مسافران در فرودگاه امام خمینی جا مانده است. |
65 | Inside the #irandeal http://t.co/UDf30T3hdg pic.twitter.com/A1jCwQArPE | بر اساس گزارشها او هنگام اقدام به سوار شدن به هواپیمای تهران استانبول بازداشت شده است. |
66 | - Arash Zad (@arashzd) July 27, 2015 | I missed my flight last night. |
67 | Zad tweets about his trip to Masuleh, a city in Iran's north Gilan province. You have to go to the Masuleh to see it from up close how great it is. | The interesting part in this was that at 3am there was line in front of Imam [Khomeini] airport that started from outside the entrance. |
68 | Zad's last online activity is from July 31, when he informs his followers he missed his flight the previous night due to the long lines at Tehran's Imam Khomeini International Airport. | @21aban It is awful [Imam Airport]. Like the country, it is operating off of a supernatural force. |
69 | According to reports, Zad was arrested by Revolutionary Guards intelligence officials while trying to board his flight back to Istanbul on July 31. I missed my flight last night. | افرادی که در لیست تماسهای او قرار داشتند ایمیلهای فیشینگ از اکانت او در روز دوم اوت دریافت کردند. |
70 | The interesting part in this was that at 3am there was line in front of Imam [Khomeini] airport that started from outside the entrance. @21aban It is awful [Imam Airport]. | از آنجا که او در این تاریخ در بازداشت به سر میبرده بسیاری بر این باورند که این حملات از جانب اطلاعات سپاه صورت گرفته است. |
71 | Like the country, it is operating off of a supernatural force. | نریمان قریب محقق اینترنت میگوید: |
72 | Contacts of Zad started to receive phishing emails from his email account on August 2. While not known at the time, Zad was incarcerated when the phishing attempts were sent out, leading many to believe these attacks originated from the Revolutionary Guards intelligence units. | At the time of these conversations and texts were sent for many, one of the only ones who successfully received a phishing attempt was me. |
73 | Internet researcher Nariman Gharib posted one such attempt on his email from Zad's account on Twitter. | 2/2 بر اساس تست انجام شده توسط صداهای جهانی و گزارش RSF، بلاگ آرش آزاد در ایران قابل دسترس نیست. |
74 | According to test done by Global Voices, as well as reports by RSF, Zad's blog Weblogina is inaccessible in Iran. | این بازداشت تاکیدی دوباره است بر اتفاقات پیشبینی نشدهای که فعالان عرصه آنلاین در ایران با آن روبرو هستند. |
75 | This arrest highlights the often unexpected turn of events that those with a public online presence within Iran can face. | همانگونه که این توئیتها نشان میدهند، زاد هرگز ترسی از این نداشته که کارش او را در زمره مخالفان حکومت ایران قرار دهد. |
76 | As his tweets indicate, Zad never feared that his work positioned him in opposition to the Iranian authorities. | چون فعالیتش غیر سیاسی بود و به نظر میرسید مورد تایید حکومت ایران است. |
77 | His work was devoid of politics and appeared welcome by the government. It is clear, however, that Iranian authorities such as the Revolutionary Guards perceive threats to the state based on red lines that are unknown to the “offenders” and tied to the current political climate. | البته کاملا آشکار است که حاکمان ایران از جمله سپاه پاسداران، تهدیدها را بر اساس خط قرمزهای خود که برای “ناقضان” ناشناخته است و بسته به شرایط جاری سیاسی دارد تعبیر و تفسیر میکنند. |
78 | The nuclear agreement raised hopes among Iranians that improvements in economic development and online freedoms could be on the horizon. | توافق هستهای امیدهای زیادی را در میان ایرانیان در راستای توسعه اقتصادی و آزادیهای آنلاین زنده کرده است. |
79 | Cases like Zad's give pause to that optimism. | اما مواردی مثل دستگیری آرش زاد برخلاف این خوشبینی هستند. |
80 | Like many other policies in Iran, the arrest of a figure like Zad further reinforces fear and self-censorship online. | همانند بسیاری از قوانین در ایران، دستگیری فردی مثل زاد، منجر به افزایش هراس و خودسانسوری در میان فعالان فضای مجازی خواهد شد. |