# | eng | fas |
---|
1 | Chinese City Invites Web Users to Correct Its ‘Chinglish’ | شهری در چین از کاربران اینترنتش میخواهد “چینگلیش” را اصلاح کنند |
2 | An image search of the term “Chinglish” in any search engine bring up page after page of public signs in China poorly translated into English. | کافی است در یکی از موتورهای جستجو کلمه “چینگلیش” را وارد کنید تا صفحه صفحه تصویر از تابلوهای چینی و ترجمههای نادرست انگلیسیشان را ببینید. |
3 | “Chinese language blog”, in its post titled “20 Hilarious Chinglish Signs”, pointed out that “Chinglish” is a product of direct translation attempts: | وبلاگ زبان چینی در یکی از پستهایش به نام “بیست تابلوی مضحک چینگلیش” به این موضوع اشاره میکند که چینگلیش محصول ترجمه کلمه به کلمه است: |
4 | An example of Chinglish from Wikipedia. | مثالی از چینگلیش، برگرفته از ویکیپدیا. |
5 | The original meaning is when there are thunderstorms / please do not climb the mountain. | مفهوم اصلی این است: در هنگام رعد و برق / لطفا از کوه بالا نروید. |
6 | But the Chinglish sign says “Lighting-prone area/ Please do not climbing.” | ولی تابلوی چینگلیش میگوید: “منطقه مستعد آذرخش / لطفا نروید بالا.” |
7 | Trying to translate Chinese directly into English will give you sentences such as “I very like play basketball” (我很喜欢打篮球 - wǒ hěn xǐ huan dǎ lán qiú) or “I with my friend together have dinner” (我跟我的朋友一起吃晚饭 - wǒ gēn wǒ de péng yǒu yī qǐ chī wǎn fàn). | ترجمه کلمه به کلمه چینی به انگلیسی جملاتی از قبیل “من خیلی دوست دارم بازی کنم بسکتبال” (我很喜欢打篮球 - wǒ hěn xǐ huan dǎ lán qiú) یا “من با دوستم با هم خوردیم ناهار” (我跟我的朋友一起吃晚饭 - wǒ gēn wǒ de péng yǒu yī qǐ chī wǎn fàn) میسازد. |
8 | Other times, it is a result of trying to directly translate Chinese words for foreign things. | [این اشکالات] بعضی اوقات هم محصول ترجمه مستقیم کلمات بیگانه به چینی است. |
9 | That's why I've had students ask me about “Christmas old man” (圣诞老人 - shèng dàn lǎo rén - Santa Claus) and the “fire chicken” (火鸡 - huǒ jī - turkey). | برای همین گاهی شاگردانم سوالهایی درباره “پیر مرد کریسمس” یا همان بابانوئل (圣诞老人 - shèng dàn lǎo rén) یا “مرغ آتشین” یعنی بوقلمون (火鸡 - huǒ jī) از من میپرسند. |
10 | There have been several attempts in the past to wipe out Chinglish in major cities such as Beijing and Shanghai ahead of international events like the 2008 Olympics and 2009 World Expo. | در گذشته چندین بار تلاش شده قبل از مراسمهای بینالمللی مانند اولمپیک 2008 و نمایشگاه جهانی 2009، چینگلیش از شهرهای بزرگی از قبیل پکن و شانگهای حذف شود. |
11 | However, the campaigns were not very effective. | ولی این کمپینها چندان موفق نبودند. |
12 | But one city is giving it another go. | حالا یک شهر دیگر دوباره دارد چنین تلاشی میکند. |
13 | Shenzhen has come up with an idea to wipe out incorrect English signs by inviting netizens to take picture of incorrect signs and post it to Weibo and Wechat with a tag @Shenzhen campaign E (@深圳E行動). | برای حذف نشانهای نادرست انگلیسی، شهر شنژن در یک طرح جدید از شهروندان اینترنتی خود خواسته است عکس تابلوهای نادرست را گرفته و در سایتهای ویبو و ویچت تحت عنوان کمپین ایی شنژن (@深圳E行動) پست کند. |
14 | According to local TV news report [zh], there are more than 7.8 foreign tourists visiting Shenzhen every year and about one million of them will stay in Shenzhen for more than six months. | طبق گزارش اخبار تلویزیون محلی [چینی] هر ساله بیش از 7.8 میلیون توریست خارجی از شنژن دیدن میکنند و حدودا یک میلیون از آنها بیش از شش ماه در این شهر اقامت میکنند. |
15 | About 20,000 foreigners have obtained residence visas and settled in the city. | تقریبا بیست هزار خارجی ویزای اقامت دریافت کرده و در این شهر ساکن شدهاند. |
16 | To prepare for the development of the future modern service cooperation zone in Qianhai, the city has been planning to provide a more favorable policy, such as tax exemptions, work opportunities and better living environment, to attract foreigners. | جهت پیشرفت “منطقه خدمات مدرن همیاری” کیانهان در آینده، شهر شنژن سیاستهای مطلوبتری را برنامهریزی کرده است؛ از جمله معافیت از مالیات، فرصتهای شغلی و محیط بهتر زندگی برای جذب خارجیها. |
17 | The campaign was launched by Shenzhen's Foreign Affairs Office on September 26, 2013 and it will last for two months. | این کمپین در 26 سپتامبر 2013 توسط اداره امور خارجه شنژن اجرا شده و تا دو ماه ادامه خواهد داشت. |
18 | Participants are encouraged to send pictures to the campaign office via email, Weibo and Wechat and provide information about the location of the sign, the details of the mistake and their contact details. | از شرکت کنندگان خواسته میشود عکسهایشان را از طریق ای - میل یا سایتهای ویبو و ویچت برای اداره کمپین بفرستند و اطلاعاتی درباره مکان تابلو، جزئیات ایراد و نحوه تماس گرفتن با آنها را ارائه دهند. |
19 | They will be awarded with certificates, a Chinese-English Dictionary and free English training classes. | در مقابل گواهی، فرهنگنامه چینی - انگلیسی و کلاسهای مجانی تمرین انگلیسی دریافت خواهند کرد. |
20 | Even though the campaign was widely reported in major local newspapers and TV news channels and campaign posters were put up in schools [zh], judging from the reactions [zh] from Weibo, Chinese netizens are not very enthusiastic. | با وجود تبلیغات گسترده این کمپین در روزنامههای بزرگ محلی و کانالهای خبری تلویزیون و نصب پوسترهای تبلیغاتی در مدرسهها [چینی]، با توجه به واکنشهای [چینی] دیده شده در ویبو، معلوم میشود شهروندان اینترنتی چینی چندان از این طرح استقبال نکردهاند. |
21 | In fact the top post about the details of the Campaign E has zero response. | در واقع پستهای مهمی که جزییات کمپین ایی را شرح میدهد، هیچ جوابی دریافت نکردهاند. |