Sentence alignment for gv-eng-20071030-32206.xml (html) - gv-hin-20071030-106.xml (html)

#enghin
1Guatemala: Missing Homeग्यूटेमाला: घर की याद आती है
2Migration either internally or to countries abroad is a usual phenomenon in Guatemala.ग्यूटेमाला में आंतरिक या बाहरी देशों को देशान्तरण आम बात है।
3During the armed conflict and the years of extreme poverty and violence several Guatemalans decided that there was a lack of real opportunities.संघर्ष और गंभीर गरीबी व हिंसा के सालों में अनेको ग्यूटेमालाई लोगों ने पाया कि उनके देश में अब संभावनायें नहीं बची हैं।
4As a result many left their homelands to go to the capital city or to go North to find other ways to survive and improve their quality of life.नतीजतन असंख्य लोगों ने जीने के अन्य मौकों की तलाश में और अपने जीवन की गुणवत्ता सुधारने के लिये अपना घर छोड़ कर राजधानी या उत्तर की ओर रुख किया।
5Indeed, life radically changed for many, when they were forced to leave their homes, their daily lives, and their friends and families.निःसंदेह अपने परिवार व दोस्तों और अपने घर से दूर रहने को मजबूर कईयों की जिंदगी में अभूतपूर्व बदलाव भी आये।
6Diario Meridiano [ES] tells the story of a girl who made the decision to leave home:डाएरियो मेरिडियानो घर छोड़ने का निर्णय ले चुकी एक लड़की की कहानी बयां करते हैं:
7Ericka Carolina Hernández left her village, Soloma, in the highlands of Guatemala, to take the risk and arrive to Los Angeles, but she didn't make it.एरिका कैरोलीन ग्यूटेमाला ने उच्चभूमि स्थित अपने गाँव सोलोमा को छोड़ लॉस एंजलिस जाने का खतरा उठाया। पर वो वहाँ पहूँच न सकी।
8She was arrested by agents of the INM (National Immigration Service), 90 kilometers away of the border.उसे सीमा से ९० किलोमीटर दूर नेशनल इमीग्रेशन सर्विस के एजेंटों ने धर दबोचा।
9“This is the first time that I have left.“यह पहला मौका था जब मैंने अपना गाँव छोड़ने का निर्णय लिया।
10I took the risk because I needed to do so.मुझे यह खतरा उठाना ही था।
11Where I live there is no job opportunities” tells the woman, who is a single mother of a small child that she left in the village, with her parents.जहाँ मैं रहती हूँ वहाँ कोई नौकरी नहीं है।”, एरिका ने कहा जो एक छोटे बच्चे की माँ भी है जिसे वो गाँव में अपने माता पिता के पास छोड़ आई थी।
12But for those Guatemalans that can make it, blogs are a piece of home on the web, a place to see what is going on on their villages and to stay in touch:पर जिन ग्युटेमालाई लोगों ने सफलतापूर्वक देशांतरण कर लिया है चिट्ठे अंतर्जाल पर उनके घर का एक टुकड़ा सा है, एक ऐसा स्थान जहाँ वे अपने गाँवों की खबरें जान सकते हैं और उनसे संपर्क में रह सकते हैं।
13As a blogger who is in US, but born in San Pedro Soloma said:अमरीका में रह रहे पर सोलोमा मे जन्में चिट्ठाकार सैन पेड्रो लिखते हैं:
14There was a time in my life when I felt so far from the culture of my village, I felt disconnected from my people.मेरे जीवन में एक समय था जब मैं अपनी संस्कृति से इतना दूर था कि अपने ही लोगों से कटा कटा महसूस करता था।
15Then, I was surfing the net to see If I was able to find something about Soloma.फिर मैं सर्फिंग करते समय सोलोमा के बारे में कुछ खोज पाया।
16And I found some blogs.और फिर मुझे कुछ ब्लॉग मिले।
17However, blogs are not only ways to allow communities to stay in touch but also to ask for support from those abroad as Santa Eulalia Village Blog [ES] said:
18We ask for the solidarity and support of our brothers Q´anjob´ales that are working in US, because it is necessary to give strength to the social movements and reject any attempt to exploit the natural resources of indigenous people and peasants of Huehuetenango.पर चिट्ठे समुदायों के संपर्क में रहने भर का ज़रिया ही नहीं है बल्कि अप्रवासियों से मदद माँगने में भी मदद करता है जैसा कि सैंटा यूलेलिला विलेज ब्लॉग ज़िक्र करता है:
19And the connection is a mirror blog of Santa Eulalians in US, Ewulene in US: The Association Q'anjobal Ewulense was created in response to the need for rebuilding the Roman Catholic Church of Santa Eulalia, which for unknown reasons suffered a devastating fire in the early 1990's.हम अमेरिका में काम कर रहे अपने भाईयों की मदद चाहते हैं क्योंकि ह्यूह्यूटेनांगो के किसानों और स्थानीय लोगों के प्राकृतिक संसाधनों का शोषण रोकने और सामाजिक आंदोलनों को शक्ति प्रदान करना ज़रूरी है।
20In an effort to rebuild the church building, a group of conscientious people from Santa Eulalia, who reside in Los Angeles, got together and started collecting donations from among the Q'anjobales who wanted to be part of this effort.चिट्ठों के ज़रिये समुदायों को जोड़ने वाले लोग वही सांस्कृतिक रिवाज़ भी निभा रहे हैं जो वे ग्यूटेमाला में रहकर निभाते।
21Such communities that have been connecting villages through the use of blogs also practice the same cultural practices they used to have in Guatemala, for example the Q´anjob´al Association even has their own queen, and indigenous ceremonies, as San Pedro Soloma Blog [ES] shows:जैसे कि क्यू अंजोब अल संगठन की अपनी महारानी भी हैं और स्थानीय समारोह भी जेसा कि सैन पेड्रो लिखते हैं: िक्टोरिया गोजाल्विज़ लॉस एंजलिस में जन्मीं हैं पर उनके माता पिता सोलोमा तथा सैंटा यूलालिया से हैं।
22Victoria González was born in Los Angeles, but her parents are from Soloma and Santa Eulalia.जून 23, 2007 को उनकी सोलोमेरन राजकुमारी के रूप में अमेरिका में ताज़पोशी हुई।
23On June 23, 2007 she was crowned as Solomeran Princess in US. Nostalgic thoughts about their village are always there for bloggers abroad, as Cuilco Blogdiario [ES] writes:विदेश में रह रहे चिट्ठाकारों के लिये अपने गाँव की यादें ताज़ा करना तो जरूरी है हीः
24At night I read all the messages and poems that good cuilquenses (residents of Culico) write, and I feel that I am there in the small village that was the nest of our youth, where we used to party on Saturdays and drink some spirits at Tio Cundino Ruiz, and which were happy and unforgettable times.रात में मैंने सारे संदेशे और कवितायें पढ़ीं जो प्यारे क्युकुनसेस कुलिको के रहवासी ने लिखे और मुझे लगा ज्यों मैं उस छोटे से गाँव में पहुँच गया हूँ जहाँ हमारी जवानी बीती, जहाँ हम शनिवार को पार्टियाँ मनाया करते। वो खुशनुमा लम्हें कभी नहीं भूल सकता।
25It is amazing to analyze the unexpected results of migration, and how blogs allow not only people but whole communities to stay connected.देश छोड़ने के अप्रत्याशित परिणामों के बारे में सोचना अनोखा है और ये भी कि किस तरह चिट्ठे लोगों को ही नहीं बल्कि समूचे समुदायों को एक दूसरे से जुड़ने में मदद कर रहे हैं।