# | eng | hin |
---|
1 | Bangla blogs: It's all about Taslima | बंगाली चिट्ठे : चहुँओर तसलीमा |
2 | On August 9th, the firebrand Bangladeshi author-in-exile Taslima Nasrin was attacked by a group of MIM (Majlis-e-Ittehadul Muslimeen) activists during a function held at the Press Club in Hyderabad, India. | बांग्लादेश की निर्वासित, तेजतर्रार लेखिका, तसलीमा नसरीन के ऊपर एमआईएम (मजलिस - ए - इत्तेहादुल - मुसलिमीन) के कार्यकर्ताओं ने हैदराबाद, भारत के एक प्रेस क्लब में हो रहे एक कार्यक्रम के दौरान हमला किया. |
3 | The MIM claimed that the author had made offensive statements against Islam during the book release function, thus inciting the attack. | एमआईएम का दावा था कि लेखिका ने पुस्तक विमोचन समारोह के दौरान इस्लाम के विरुद्ध घिनौने वक्तव्य दिए जिससे हमला भड़का. |
4 | The group have also lodged a police complaint based on which a case has been lodged against Taslima under Section 153-A (inciting enmity between different groups) of the Indian Penal Code. | उस समूह ने तसलीमा के विरुद्ध पुलिस में शिकायत भी दर्ज करवाई जिसके आधार पर पुलिस ने भारतीय दंड विधान की धारा 153-अ के अंतर्गत (विभिन्न समूहों के बीच शत्रुता भड़काने की) रपट दर्ज कर ली है. |
5 | Bangla author Taslima Nasrin being protected from hecklers at the Press Club in Hyderabad. Photograph:Noah Seelam/ AFP | हैदराबाद के प्रेस क्लब में बंगाली लेखिका तसलीमा नसरीन को आक्रमणकारियों से बचाया जा रहा है (फोटो: नोआह सलीम/एएफपी) |
6 | On the other hand, the attack has been strongly denounced by the media and public and the government has been criticised for its soft approach towards the attackers. | इधर दूसरी तरफ़ जनता और मीडिया ने इस हमले की तीख़ी भर्त्सना की है और हमलावरों पर नरम रूख अपनाने के मुद्दे पर सरकारी रवैये की आलोचना की है. |
7 | The incident is quickly taking on a political dimension. | यह घटना तेजी से राजनीतिक आयाम लेती जा रही है. |
8 | With local elections round the corner, experts say that the MIM is likely to use it as a tool to mobilise Muslim votes. | स्थानीय चुनाव निकट हैं, और विशेषज्ञों का कहना है कि एमआईएम इसे मुसलिम वोटों की लामबंदी के लिए एक औजार के रूप में इस्तेमाल कर रही है. |
9 | The attack has created ripples in the Bangla blog world as well. | इस हमले ने बांग्ला चिट्ठाजगत् में भी हलचल पैदा की है . |
10 | The Hidden God strongly denounces the attack on the author. | द हिडन गॉड ने लेखिका पर हमले की तीख़ी भर्त्सना की है. |
11 | He says: | उनका कहना है: |
12 | Taslima has expressed her views in writing so anyone wanting to protest against her views should also do so through writing and not through anti-social acts such as this attack on her. | तसलीमा ने अपने विचारों को लिख कर प्रस्तुत किया है. तो जिस किसी को भी उनके विचारों का विरोध करना है तो वे भी लिख कर अपना मत प्रकट करें न कि असामाजिक कार्यों से जैसे कि उन पर हुए इस तरह के हमलों के जरिए. |
13 | Kazi Alim Zamal too has strong words for the attackers. | काजी अलीम जमाल ने भी हमलावरों के लिए कड़े शब्द लिखे. |
14 | Also, he feels that the Indian government should grant Taslima her request for citizenship. | उनका ये भी मानना है कि भारत सरकार को उन्हें नागरिकता प्रदान करने के उनके अनुरोध को मानना चाहिए. |
15 | Other bloggers like Arif feel that the ban on Taslima should be lifted in Bangladesh and she should be allowed to return to her country of birth. | अन्य चिट्ठाकार जैसे कि आरिफ को लगता है कि बांग्लादेश में तसलीमा पर लगे प्रतिबंध को हटाया जाना चाहिए व उन्हें अपनी मातृभूमि में वापस लौटने की इजाजत देनी चाहिए. |
16 | In the comments section of the same post, various bloggers like Bhaskar, Balai etc., have agreed with Arif's point of view and also added that adequate security should be provided to Taslima, who has a fatwa on her life issued by Islamic fundamentalists. | इसी पोस्ट की टिप्पणियों में अन्य चिट्ठाकार जैसे कि भास्कर, बलाई इत्यादि ने आरिफ के कहे से सहमति जताई है और यह भी जोड़ा है कि तसलीमा की सुरक्षा बढ़ाई जानी चाहिए जिनके जीवन पर इस्लामी धर्मांधों के फ़तवे हैं. |