Sentence alignment for gv-eng-20080405-41754.xml (html) - gv-hin-20080407-146.xml (html)

#enghin
1India: The Olympic Torch and Tibetभारत : ओलंपिक मशाल और तिब्बत
2It seems like Tibet refuses to go away from people's mind.लगता है लोगों के दिलो-दिमाग से तिब्बत का निकल पाना मुश्किल है.
3Tibet continues to be the dominant topic of conversation and is clearly gathering a lot of public support, especially in virtual India.भारत की आभासी दुनिया में इसे न सिर्फ जनता का जबर्दस्त समर्थन हासिल हो रहा है, बल्कि तिब्बत समस्या पर गर्मागर्म बहसें बातचीत का प्रमुख विषय बनी रही हैं.
4Baichung Bhutia, India's well-known football player has refused to carry the Olympic torch when it comes to India in mid-April.भारत के प्रसिद्ध फुटबॉल खिलाड़ी बाइचुंग भूटिया ने अप्रैल के मध्य में होने वाले ओलंपिक मशाल दौड़ में शामिल होने से मना कर दिया है.
5Bhutia is a Buddhist from the Indian state of Sikkim.बौद्ध धर्म के अनुयायी भूटिया, भारतीय राज्य सिक्किम से हैं.
6Bhutia told the Indian media that this was his way of standing up for the people of Tibet, and clearly Bhutia's stance has resonated with many Indian bloggers.उन्होंने भारतीय मीडिया से कहा कि तिब्बती जनता को समर्थन देने का यह उनका अपना तरीका है. जाहिर है, भूटिया के इस कदम को बहुत से भारतीय चिट्ठाकारों का भी समर्थन मिला है.
7Sushbh of Insanity Rediscovered writes that he is very pround of Bhutia's stance on Tibet and not carrying the Olympic torch, while Sudharshan writes that he does not care if the Indian football team makes it the world cup final, and is very proud of Bhutia's decision.इंसैनिटी रीडिस्कवर्ड के सुशभ लिखते हैं कि वे भूटिया के ओलंपिक मशाल लेकर दौड़ने का बहिष्कार करने के निर्णय से वे अपने आप को गौरवान्वित अनुभव करते हैं वहीं सुदर्शन लिखते हैं कि उन्हें इस बात से कोई फ़र्क़ नहीं पड़ता कि भारतीय फुटबॉल टीम विश्वकप फ़ाइनल में पहुंच पाती भी है या नहीं, पर भूटिया के निर्णय से वे गौरवान्वित महसूस हो रहे हैं.
8Patrix writes that finally we have an Indian celebrity who can stand up to China.पेट्रिक्स लिखते हैं कि अंततः हमारे पास एक ऐसा सेलेब्रिटी है जो चीन के विरुद्ध सरेआम खड़ा होने की ताक़त दिखा सकता है.
9However Avinash differs and writes that Tibet should be discussed but now now since the Olympics is a global event.जबकि अविनाश के विचार दूसरे हैं और वे लिखते हैं कि तिब्बत पर चर्चा होनी चाहिए, परंतु अभी नहीं, क्योंकि ओलंपिक तो वैश्विक घटना है.
10What Avinash is pointing out in his blog is that Tibet and Beijing Olympics issues need to be de-coupled.उनका मानना है कि बीजिंग ओलंपिक और तिब्बत को अलग करके देखना चाहिए- क्योंकि ये दोनों ही विषय अलहदा हैं.
11While Bhutia has decided not to carry the torch, Bollywood actor Aamir Khan announced that he will be part of the Olympic torch.इधर जबकि भूटिया ने ओलंपिक मशाल को लेकर दौड़ने से मना किया है, बॉलीवुड कलाकार आमिर खान ने घोषणा की है कि वे ओलंपिक मशाल लेकर दौड़ेंगे.
12To say that Aamir Khan's decision to carry the Olympic torch has created a buzz would be a bit of an understatement.आमिर का यह निर्णय चहुँ ओर चर्चा का विषय बना हुआ है. आमिर, (संभवतः देश का एकमात्र फ़िल्मी सितारा जो चिट्ठा लेखक भी हैं) अपने निर्णय के बारे में खुलासा करते हुए लिखते हैं :
13Khan,(probably the only Bollywood actor with a blog) writes about his decision to carry the Olympic torch: “I categorically state that I am absolutely against any form of violence, and certainly I am deeply upset whenever the basic rights of human beings are violated anywhere in the world.”“मेरा स्पष्ट रूप से यह मानना है कि मैं पूरी तरह से किसी भी क़िस्म की हिंसा के विरुद्ध हूँ, तथा यह भी कि निश्चित रूप से मुझे दुनिया के किसी भी कोने में हो रहे मानवाधिकारों के हनन की घटनाएं मुझे व्यक्तिगत रूप से परेशान करती हैं.”
14He adds:वे आगे लिखते हैं:
15“I request those of you who have asked me to stay away from the Olympic Torch Relay to understand that when I do run with the torch on the 17th of April it is not in support of China.“जिन्होंने भी मुझसे ओलम्पिक मशाल रैली में भाग लेने से मना किया है मैं उन सभी से ये निवेदन करना चाहता हूँ कि जब मैं 17 अप्रैल को ओलंपिक मशाल लेकर दौड़ूंगा तो यह चीन के समर्थन में कतई नहीं होगा.
16In fact it will be with a prayer in my heart for the people of Tibet, and indeed for all people across the world who are victims of human rights violations.”वस्तुतः यह दौड़ मेरे दिल में तिब्बतियों और विश्व के उन तमाम व्यक्तियों के लिए जो मानवाधिकार हिंसा के शिकार रहे हैं, के प्रति प्रार्थना सहित होगी.”
17Khan's blog post has created quite a bit of reaction from the bloggers.आमिर के इस चिट्ठे में चिट्ठाकारों की प्रतिक्रियाओं की बौछारें लग गईं.
18Raman's Strategic Analysis in his open letter to Aamir Khan writes:रमन्स स्ट्रेटेजिक एनॉलिसिस आमिर को लिखे अपने खुले खत में लिखते हैं :
19“You have millions of admirers as an artist all over the world.“विश्व में आपके लाखों करोड़ों प्रशंसक हैं.
20You will continue to have millions of admirers what ever be your final decision.और आपका निर्णय चाहे जो भी हो, आपके लाखों करोड़ों प्रशंसक बने रहेंगे.
21But many of them will have feelings of vacuum in their hearts over your failure to distinguish between the right and the wrong.”परंतु बहुतों के मन में आपके प्रति शून्य का वह भाव भी जागेगा जिसमें आपकी वो असफलता झलकेगी जिसमें आपकी सही और गलत की पहचान ही नहीं थी.”
22Prasanna Vishwanathan of Benched@Bangalored finds Khan's explanation “convoluted” and writes:बेंच्ड@बैंगलोर्ड के प्रसन्न विश्वनाथन को आमिर का स्पष्टीकरण ने खासा आलोड़ित किया.
23“(Khan) he cannot camouflage the fact that commercial consideration motivates his decisions rather than any lofty intentions .वे लिखते हैं: “(आमिर) वे इस तथ्य को छुपा नहीं सकते कि उनके निर्णय में व्यावसायिक मजबूरियाँ हैं, न कि ऊंचे विचार.
24Or it could well be that oppression in Iraq or Afghanistan by US could or NBA agitatation against Modi government is what strikes emotional chord in Aamir Khan's heart.या शायद इराक और अफ़गानिस्तान पर अमेरिकी अत्याचार अथवा मोदी सरकार के खिलाफ नर्मदा बचाओ आंदोलन जैसी बातें ही आमिर के दिल में भावात्मकता को झंकृत करती हैं.
25The selective heart-bledding has been consistent hallmark of left liberal intelligenstia.”जो भी हो, ये तो तय बात है कि वामपंथी बुद्धिजीवियों के लिए सेलेक्टिव हार्ट ब्लीडिंग करना तो उनकी प्रामाणिकता रही है.”