Sentence alignment for gv-eng-20070904-30953.xml (html) - gv-hin-20070905-83.xml (html)

#enghin
1Bangladesh: Ex-Prime Ministers behind barsबांग्लादेश : पूर्व प्रधान मंत्री जेल के सींखचों में
2People say that there is never a dull day in Bangladesh politics.लोगों का कहना है कि बांग्लादेश की राजनीति में कोई भी दिन नीरस नहीं होता है.
3Today (September 3, 2007)early in the morning the military-backed (care-taker) interim government in Bangladesh had arrested former Prime Minister Khaleda Zia on corruption charges.आज (सितम्बर 3, 2007) तड़के बांग्लादेश की सेना-समर्थित (केयर-टेकर) अंतरिम सरकार ने भूतपूर्व प्रधानमंत्री खालिदा जिया को भ्रष्टाचार के आरोप में गिरफ़्तार कर लिया.
4His son was also arrested on the same charge.उनके पुत्र को भी इसी आरोप में गिरफ़्तार कर लिया गया.
5Or How I Learned To Stop Worrying has detailed timeline of the events leading to her arrest.ऑर हाउ आई लर्नड टू स्टॉप वरीइंग ने उन घटनाओं की विस्तृत समयरेखा दी है जिसने खालिदा को जेल तक पहुँचाया है.
6It was surprisingly a televised event as the news of the arrest was leaked and the media people were trailing the security forces convoy rolling to her house.आश्चर्यजनक रूप से यह टीवी प्रधान घटना रही चूंकि गिरफ़्तारी का समाचार पहले ही लीक हो गया था और मीडिया के लोग समाचार को कवर करने के लिए खालिदा जिया के घर की ओर जा रही सुरक्षा दस्ते के पीछे हो लिये थे.
7Earlier in midnight a case was filed against her where she was accused of favoring her son misusing her power by awarding contracts to a local company, when she was in power.इससे पहले, मध्यरात्रि में उनके विरुद्ध एक प्रकरण दर्ज किया गया था कि जब वो सत्ता में थीं तो उन्होंने अपनी शक्ति का इस्तेमाल गलत तरीके से करके एक स्थानीय कंपनी को ठेका देकर अपने पुत्र को फ़ायदा पहुँचाया था.
8Her elder son is already behind bars and also facing corruption charges.उनका ज्येष्ठ पुत्र पहले से ही सींखचों के भीतर है और उस पर भी भ्रष्टाचार के आरोप हैं.
9She will share a makeshift detention center in the parliament compound with her longtime political rival another ex Prime Minister Sheikh Hasina who was also detained on charges of corruption.वे पार्लियामेंट परिसर के कामचलाऊ कैदखाने में अपनी राजनीतिक चिर प्रतिद्वंद्वी, एक अन्य पूर्व प्रधानमंत्री शेख हसीना के साथ रहेंगी जो पहले से ही भ्रष्टाचार के आरोप में बंद हैं.
10Dozens of high profile Bangladeshi politicians and businessmen are behind the bar because of the governments ongoing battle against corruption and cleansing of the politics in Bangladesh.सरकार के भ्रष्टाचार विरोधी तथा बांग्लादेश की राजनीति को स्वच्छ करने के अभियान के तहत उच्च स्तर के दर्जनों राजनीतिज्ञों और व्यापारियों को जेल में बंद कर दिया गया है.
11Bangladesh is under a state of emergency since January 11, 2007, when this interim government was formed.बांग्लादेश में 11 जनवरी 2007 से, जब से यह अंतरिम सरकार बनी है, आपातकाल लागू है.
12The Bangladeshi blogosphere has mixed feelings over this issue.बंगलादेशी चिट्ठाजगत् में इस मामले पर मिली-जुली प्रतिक्रियाएँ हुईं हैं.
13Shafiur of imperfect|world|2007 is delighted to hear this news and is distributing misti (sweets) on the net.इम्परफ़ेक्ट|वर्ल्ड|2007 के शफ़ीउर इस ख़बर को सुन कर खुश हो रहे हैं और वे नेट पर मिष्टी (मिठाई) बांट रहे हैं .
14She and her son Koko have not been upfront about their various financial activities, and so it is hoped they will be helped to become more transparent in special quarters set aside for them.वो तथा उनके पुत्र कोको अपने विभिन्न वित्तीय गतिविधियों के प्रति ज्यादा मुखर तो नहीं ही थे और उम्मीद है कि उनके लिए सुरक्षित विशिष्ट क्षेत्र में अधिक पारदर्शी होने में ये मददगार तो होंगे .
15People were discussing since the arrest of Sheikh Hasina about one and a half months ago why no charges were being brought against Khaleda Zia.कोई डेढ़ माह पूर्व से जब से शेख हसीना को गिरफ़्तार किया गया था तब से लोगों के बीच यह चर्चा का विषय था कि खालिदा जिया के विरुद्ध क्यों कोई आरोप नहीं लगाए गए हैं.
16There are also speculations that a certain quarter is trying to get rid of these political icons and use the space to clinch power.ये भी कयास लगाए जा रहे हैं कि कुछ क्षेत्र इन राजनीतिक प्रतीकों से छुटकारा प्राप्त कर सृजित रिक्ति का इस्तेमाल शक्ति हासिल करने में लेना चाहते हैं.
17The Voice of Bangladeshi Bloggers comments:वाइस ऑव बांग्लादेशी ब्लॉगर की टिप्पणी है:
18Finally, the former Prime Minister of Bangladesh, the mother of all corruption, has been arrested by the army backed care taker government.अंततः बांग्लादेश की पूर्व प्रधानमंत्री, भ्रष्टाचार की अम्मा को सैन्य समर्थित केयर टेकर सरकार ने गिरफ़्तार कर ही लिया था.
19They're now trying to balance their action by arresting Khaleda Zia.अब वे खालिदा जिया को गिरफ़्तार कर अपने काम को संतुलित रूप देने की कोशिश कर रहे हैं.
20Khaleda Zia told in an exclusive interview with bdnews24.com hours before the arrest:अपनी गिरफ़्तारी के कुछ घंटों पहले खालिदा जिया ने bdnews24.com को दिए एक अनन्य साक्षात्कार में बताया था:
21“I'm not afraid of arrest.“मुझे गिरफ़्तारी से कोई भय नहीं है.
22People are with me.जनता मेरे साथ है.
23The case against me is false.”मेरे विरुद्ध फर्जी प्रकरण बनाए गए हैं.”
24Dhaka blog comments on Khaleda Zia's remarks:खालिदा जिया के वक्तव्य पर ढाका ब्लॉग की टिप्पणी है :
25I just don't like politicians from every party crying out “the cases against me are false” and “conspiracy” every time they suffer political intimidation.यह मुझे बिलकुल अच्छा नहीं लगता कि जब भी कोई राजनेता अपने राजनीतिक कर्मों की वजह से कठिनाई में आता है तो वो यही रोना रोता है - “मेरे विरुद्ध फर्जी प्रकरण बनाया गया है” तथा “साजिश की गई है”.
26If there were really these many “conspiracies” in Bangladesh, our GDP would have shot up a bit more!यदि बांग्लादेश में सचमुच में इतनी “साजिशें” होतीं तो हमारा जीडीपी थोड़ा ज्यादा ही होता!
27But the question still remains whether this will pave the way towards restoring democracy in Bangladesh.परंतु प्रश्न अभी मुंहबाए खड़ा है कि क्या इससे बांग्लादेश में प्रजातंत्र की वापसी का रास्ता आसान होगा .
28Rumi writes in Drishtipat Blog ironically:दृष्टिपट चिट्ठे में रूमी ने व्यंग्यात्मक लहजे में लिखा है:
29A significant number of people have been blaming two main political leaders for all the vice of Bangladesh.बांग्लादेश की सारी समस्या के लिए बहुत से लोग दो मुख्य राजनीतिक दल के नेताओं पर दोषारोपण करते रहे हैं.
30Now as both the causes of the all the evil are effectively contained in jail cells, so a sun of eternal lasting peace is supposed to rise in the horizon today.तो अब चूंकि दोनों ही मुख्य बुराइयाँ (पार्टियों के नेता) अब जेल में हैं तो अब क्षितिज में दैवीय चिर शान्ति का सूर्य उदित हो जाना चाहिए.
31People should start living in immense joy, peace and happiness.जनता को अब असीम आनंद, शांति व खुशी में जीना चाहिए.
32No more there should be any chaos, corruption, poverty, lawlessness, hunger, crime in this country.अब इस देश में कहीं भी अव्यवस्था, भ्रष्टाचार, गरीबी, ग़ैरकानूनी कार्य, भुखमरी, अपराध नहीं होने चाहिएँ.
33There would be everlasting peace.फिर तो सदा सर्वदा के लिए शान्ति स्थापित हो जाना चाहिए.
34People commenting on this post also had mixed reactions.इस प्रविष्टि को भी पाठकों की मिलीजुली प्रतिक्रियाएँ मिलीं.
35While some were gleeful and lauded the government one questioned:कुछेक ने उल्लासमय प्रतिक्रिया दी और सरकार की प्रशंसा की तो एक ने प्रश्न किया:
36Interesting to see that we, Bangladeshis, judge situation by heart; not by brain.यह सचमुच रोचक है - हम बांग्लादेशी परिस्थिति का मूल्यांकन दिल से करते हैं, दिमाग से नहीं.
37None of the allegations are proved against KZ or SH, though some bloggers are ready to hang them till death!खालिदा या हसीना के विरुद्ध कोई भी आरोप सिद्ध नहीं हुआ है और इसके बावजूद कुछ चिट्ठाकार उन्हें फांसी पर लटकाने को तुले हैं!
38The country is suffering from high inflation and recent unrest after riot broke out with students and police over withdrawing an army camp from a university campus led to declaration of curfew.देश उच्च मुद्रास्फ़ीति से पीड़ित है और अभी हाल ही में एक विश्वविद्यालय कैंपस से सेना के कैम्प को हटाने के विवाद पर दंगा फसाद हो गया और कर्फ्यू लगाने की नौबत आ गई.
39The care-taker government promised holding of election by end of 2008 after completing a massive new voter ID project.केयर-टेकर सरकार ने वादा किया है कि नए मतदाता पहचान पत्र बनाने के भारी भरकम परियोजना के पूरा हो जाने के बाद 2008 के अंत में चुनाव करवाए जाएंगे.