# | eng | hin |
---|
1 | Are Female Vigilantes The Answer To Stop Rapes In India? | महिला सुरक्षा स्वंसेवक क्या भारत में बलात्कार को रोकने का उचित उत्तर हैं? |
2 | A 22-year-old intern working as a photojournalist at a magazine was gang-raped in Mumbai, India while on assignment on August 22, 2013. | 22 अगस्त 2013 को मुंबई, भारत में, एक पत्रिका के लिए फोटो पत्रकार के रूप में काम कर रही एक 22 वर्षीय प्रशिक्षु के साथ सामूहिक बलात्कार हुआ। |
3 | The injured victim underwent surgery and is now recuperating. | इससे वह युवती बुरी तरह घायल हो गयी और उसे अस्पताल में भर्ती कर उसकी शस्त्रक्रिया करनी पड़ी। |
4 | One man out of five suspects has been arrested so far. | डाक्टरों के अनुसार लड़की की हालत अब स्थिर बताई जा रही है। |
5 | Like the Delhi gang-rape case (see Global Voices report) in December 2012, yesterday's incident has also evoked nationwide outrage and a renewed search for solutions. | |
6 | The mainstream and social media are buzzing with discussions on how to stop these rapes. Neha Sanghvi (@nehasanghvi) was outraged: | बलात्कार कांड से संबंधित पांचो संदिग्ध को गिरफ्तार किया जा चुका है। |
7 | Just feeling horrible to hear about the sick gang-rape of a girl in Mumbai city that too in broad daylight. Shame! | दिसंबर 2012 मे हुए दिल्ली के सामूहिक बलात्कार के मामले की तरह कल की घटना ने भी राष्ट्रव्यापी आक्रोश और खलबली मचा दी है। |
8 | - Neha Sanghvi (@nehasanghvi) August 23, 2013 Avinash Iyer (@IyerAvin) tweeted: | सारा देश एक नए सिरे से समाधान की खोज में जुटा हुआ है। |
9 | Going by initial reports,the Mumbai rape is so similar to the Nirbhaya case. | मुख्यधारा और सामाजिक मीडिया इन बलात्कारों को रोकने के तरीकों पर विचार विमर्श कर रही है। |
10 | Girl,friend in isolated situation,friend overpowered,girl raped | नेहा संघवी (@nehasanghvi) ने अपनी नाराजगी व्यक्त करते हुए कहा: |
11 | - Avinash Iyer (@IyerAvin) August 22, 2013 Script writer and blogger Constant Rambler (@ajitjagtap) thinks that impunity is inspiring more crimes: | “भरे दिन के उजाले में, वह भी मुंबई शहर मे, एक लड़की के साथ सामूहिक बलात्कार के बारे में सुनने के बाद बहुत भयानक लग रहा है। |
12 | Gang rape in mumbai. | यह शर्म की बात है।“ |
13 | Rapists are taking inspirations from the ones who didnt get punished or even arrested for their filthiness. | |
14 | - Constant Rambler (@ajitjagtap) August 22, 2013 Rabia sheikh (@Rabiasheikh7) was pessimistic about a solution: | Just feeling horrible to hear about the sick gang-rape of a girl in Mumbai city that too in broad daylight. |
15 | another gang rape. | Shame! - Neha Sanghvi (@nehasanghvi) August 23, 2013 |
16 | .few more protests, nothing is going to change! | लेकिन ये हताशा क्यों? |
17 | India is not safe for women #Mumbai - Rabia sheikh (@Rabiasheikh7) August 23, 2013 | कैथोलिक ऑनलाइन के अनुसार, २०१२ में बलात्कार, दहेज़ हत्या, यौन उत्पीडन और महिलाओं के खिलाफ अन्य अपराधों में पिछले वर्ष से ६. |
18 | But why this frustration? | ४ % की वृद्धि हुई है। |
19 | According to Catholic Online, reports of rape, dowry deaths, molestation, sexual harassment and other crimes against women in India rose by 6.4 percent in 2012 from the previous year. | राष्ट्रीय अपराध रिकार्ड ब्यूरो के आंकड़ों के अनुसार भारतीय पुलिस को २०११ में महिलाओं के खिलाफ हुए २२८,६५० अपराधों की सूचना मिली। |
20 | Statistics showed that 244,270 crimes against women were reported to the Indian police in 2012 compared with 228,650 in 2011, according to the National Crimes Records Bureau. | २०१२ में इन अपराधों में वृद्धि पाई गयी और भारतीय पुलिस को महिलाओं के खिलाफ हुए २४४,२७० अपराधों की सूचना मिली। |
21 | India's rape problem has been reported as “bad enough to jump out of a window” by The Atlantic magazine, referring to the case of a British tourist who jumped out the window in March 2013 to escape the unwanted advances of the owner of the hotel she was staying in. | ‘दी अटलांटिक' पत्रिका ने एक होटल के मालिक की अवांछित हरकतो से बचने के लिए मार्च 2013 में खिड़की से बाहर कूदने वाली एक ब्रिटिश पर्यटक के मामले की चर्चा करते हुए कहा की भारत में बलात्कार समस्या “इतनी बुरी है की खिड़की से बाहर कूदने के लिए काफी है”। |
22 | Vishal Bheeroo identified the problem: | विशाल भीरू ने समस्या की पहचान करते हुए कहा: |
23 | The main problem is the lack of effective laws to protect women and the sexist comments in parliament is such a shame. | “मुख्य समस्या यह है कि महिलाओं की रक्षा के लिए प्रभावी कानून की कमी है और संसद में लिंग भेद संबंधी टिप्पणियों की कमी नहीं है। यह बहुत शर्म की बात है।“ |
24 | Since the Delhi gang rape, the Justice Verma Report has been submitted, (though not without criticisms), and the Sexual Harassment of Women at the Workplace Bill has been made into a law. | The main problem is the lack of effective laws to protect women and the sexist comments in parliament is such a shame. दिल्ली सामूहिक बलात्कार के बाद न्यायमूर्ति वर्मा रिपोर्ट जो आलोचनाओं के बिना नहीं है को प्रस्तुत किया गया है और दफ्तर में महिलाओं के यौन उत्पीड़न के विधेयक को कानून बनाया गया है। |
25 | However, violence against women persists. | हालांकि, महिलाओं के खिलाफ अभी भी हिंसा होती है। |
26 | Representatives of women's groups, democratic and human rights groups and activists are alarmed about major ommissions in current legislative protection to women which can leave women even more vulnerable than they already are. | महिला समूहों, लोकतांत्रिक और मानवाधिकार संगठनों और कार्यकर्ताओं के प्रतिनिधियों ने महिलाओं के लिए मौजूदा विधायी संरक्षण के अभाव के बारे में चिंता जताई है। |
27 | So, what is the best means of response to what seems to be continuous rape cases in India? | भारत में लगातार हो रहे बलात्कारों को रोकने का सबसे अच्छा साधन क्या है? |
28 | To many, it is clear that rape is a problem in India, but the responses have been varied. | यह तो स्पष्ट है कि कईयों के लिए भारत में बलात्कार एक समस्या है लेकिन प्रतिक्रियाएँ बहुत भिन्न है। |
29 | There have been campaigns to arm women with pepper and knives, gender sensitivity training and changing laws. | महिलाओं के लिए काली मिर्च और चाकू बांटने एवम लिंग संवेदनशीलता प्रशिक्षण और बदलते कानूनों की जानकारी देने वाले अभियान भी किये गए हैं। |
30 | Members of the the Red Brigade from a small village in Lucknow, the capital of the state of Uttar Pradesh, are taking matters into their own hands by taking direct action against sexual harassment. | उत्तर प्रदेश राज्य की राजधानी लखनऊ के एक छोटे से गाँव से लाल ब्रिगेड के सदस्यों ने यौन उत्पीड़न के खिलाफ सीधी कार्रवाई करना शुरू कर दिया है। |
31 | Led by 25-year-old teacher Usha Vishwakarma, the Red Brigade began in 2010, about four years after the similar Gulabi Gang. | 25 वर्षीय शिक्षक उषा विश्वकर्मा के नेतृत्व में लाल ब्रिगेड, गुलाबी गैंग के ठीक चार साल बाद 2010 में शुरू हुआ। |
32 | Gulabi Gang. | Gulabi Gang. |
33 | Image from Flickr by Lecerle. | Image from Flickr by Lecerle. |
34 | CC BY-NC-SA 2.0 | CC BY-NC-SA 2.0 |
35 | The Gulabi Gang served as the subject for a 2010 movie called Pink Sari's. | कहा जाता है कि 2010 में बनी फिल्म - गुलाबी साड़ी - का विषय गुलाबी गैंग पर आधारित है। |
36 | However, the Red Brigade is a younger version comprised of girls ages 11 to 25 years old. | हालांकि, लाल ब्रिगेड लाल ब्रिगेड के सदस्य लड़कियो की उम्र थोड़ी कम है। |
37 | As the Guardian reported, members of The Red Brigade take: | सदस्यों की उम्र 11 से 25 वर्ष के बीच है। गार्डियन की रपट के अनुसार: |
38 | Direct action against their tormentors and now when a local man steps out of line, he can expect a visit from the group. | “अब सीधे अपने उत्पीड़कों के खिलाफ कार्रवाई और एक स्थानीय आदमी के कदम जब बहकते है तो अब यह समूह सीधी कार्यवायी के लिए जा धमकता है।” Direct action against their tormentors and now when a local man steps out of line, he can expect a visit from the group. |
39 | The Red Brigade girls. | लाल दस्ते की लड़कियाँ। |
40 | Screenshot from Red Brigades Blog | रेड ब्रिगेड्स ब्लॉग से स्क्रीनशॉट |
41 | Dressed in red and black salwaar kameez (traditional Indian-style dress) many of the girls were victims of violence in the past. | “अतीत में लाल और काले सलवार समीज (पारंपरिक भारतीय शैली की पोशाक) पहनी लड़कियां हिंसा की शिकार हुई हैं। |
42 | They now take martial arts classes and participate in protests. | अब वे मार्शल आर्ट का प्रशिक्षण लेती हैं और विरोध प्रदर्शन में भाग लेती हैं।” |
43 | If a man has been found to be harassing a girl, he is ordered to stop. | अगर कोई आदमी किसी लड़की को परेशान करते हुए पाया गया तो उसे अपनी हरकते बंद करने का आदेश दिया जाता है। |
44 | The consequences may escalate from there and if he does not stop, he may be punished by public mocking or violence. | अगर वह अपनी हरकत बंद नहीं करता है तो परिणाम स्वरूप उसे सार्वजनिक अपमान या हिंसा से दंडित किया जा सकता है। |
45 | Though they have only resorted to violence on one occasion. | उन्होंने केवल एक अवसर पर हिंसा का सहारा लिया है। |
46 | When asked where her courage comes from the leader of the group, Usha Vishwakarma said: | जब उनसे पूछा गया कि उनके अन्दर साहस कहाँ से आता है तो समूह की नेता उषा विश्वकर्मा ने कहा: “जब आप पीड़ित होते हैं तो आपको साहस मिलता है। |
47 | When you suffer, you get that courage. | आप जब शिकार बनते हैं तो आपको साहस मिलता है।” |
48 | When you are victimized, you get that courage. | When you suffer, you get that courage. When you are victimized, you get that courage. |
49 | Not only fighting, the red brigade members are continuing their education to make a career: | लाल ब्रिगेड की सदस्य केवल लड़ ही नहीं रही हैं, वे एक कैरियर बनाने के लिए अपनी शिक्षा भी ले रही हैं। |
50 | #NewsPositive of #ABPNews, meet girls of Red Brigade in Lucknow who are making themselves stronger. http://t.co/a2ppfNHz6e - ABP News (@abpnewstv) August 23, 2013 | कार्यकर्ताओं और पत्रकारों के एक समूह ने 23 अगस्त को दक्षिण मुंबई में हुतात्मा चौक पर मूक विरोध प्रदर्शन किया। |
51 | Meet India's Red Brigade in Lucknow, they protect women and Girls from rapists!!! http://t.co/WogM9Cygyh | विपक्षी दलों ने संसद में इस मुद्दे को उठाया और अनेक संगठनों ने विभिन्न शहरों में रैलियां निकाली। |
52 | - Tosin (@Olutosin) August 14, 2013 | शायद लाल ब्रिगेड जैसे संगठनों की कमी अब नहीं रह गयी है। |
53 | As of August 23, activists and journalists gathered at Hutatama Chowk in south Mumbai in a silent protest. | अद्यतन: रविवार 25 अगस्त 2013 तक मुंबई पुलिस ने सभी पांच संदिग्धों को गिरफ्तार किया है। |
54 | The opposition parties took up the issue in parliament and organizations took out rallies in different cities. | ज्येष्ठ संदिग्ध की उम्र 25 साल है और उनमें से सबसे कम उम्र के संधिग्ध का 16 वर्ष के होने का संदेह है। |
55 | What they missing are perhaps more pro-active people like vigilantes. | बुधवार १० सितम्बर तक अदालत ने सारे दरिन्दो को अपराधी घोषित किया है। |
56 | Update: By Sunday 25 August, 2013, the Mumbai police have arrested all the five men wanted in connection with the gang-rape of the photojournalist. | |
57 | The eldest one is 25 years old and the youngest of them is suspected to be 16. | न्यायाधीश महोदय शुक्रवार १२ सितम्बर को दंड देंगे। |