# | eng | hin |
---|
1 | Environment: The UN Conference on Climate Change Part I | पर्यावरण : जलवायु परिवर्तन पर संयुक्त-राष्ट्र सम्मेलन भाग 1 |
2 | - Thematic Plenary I - Adaptation - From Vulnerability to Resilience. | - थीमेटिक प्लेनेरी I - एडॉप्टेशन - फ्रॉम वल्नेरेबिलिटी टू रेजिलिएंस. |
3 | Facilitator is Dr. Asha-Rose migiro Deputy Secretary General Co chaired by H.E Mr. Anders Fogh Rasmussen, Prime Minister of Denmark, and HE Owen Arthur, Prime minister of Barbados. | ट्वीट यहाँ पर हैं, सम्मेलन जारी है और साथ ही साथ यह पोस्ट भी जोड़ा जा रहा है. मीटिंग के दौरान राष्ट्रपतियों व प्रधानमंत्रियों ने अपने अपने राष्ट्रों के बारे में बताते हुए पैनल को संबोधित किया. |
4 | Tweets here, and this post will be added to as the conference continues. | कुछेक ने बताया कि वे (नीदरलैंड, मॉरीशस तथा अन्य) किस तरह जलवायु परिवर्तनों के साथ अपने आप को ढाल रहे हैं. |
5 | During the meeting, presidents and prime ministers addressed the panel; speaking about their individual countries. | जबकि कुछ अन्य ने उनकी अपनी प्रमुख चुनौतियों के बारे में बातचीत की. |
6 | Some of them mentioned how they were adapting (Netherlands, Mauritius and others) to climate change while others highlighted their major challenges. | |
7 | By and large most of the leaders acknowledged that climate change poses a serious threat to the planet. | कुल मिलाकर सभी नेताओं ने यह माना कि जलवायु में परिवर्तनों से धरती पर बड़ा खतरा मंडराने लगा है. |
8 | However, there was one exception. | एक अपवाद भी रहा. |
9 | The delegate of the Czech republic said that he did not believe the Inter Governmental Panel on Climate Change (IPCC) report was balanced noting that there is no scientific consensus on climate change and that the UN should set up a panel to investigate the corollary arguments and conclusions made by the IPCC. | चेक गणराज्य के प्रतिनिधि ने कहा कि उन्हें भरोसा नहीं है कि इंटर गवर्नमेंट पेनल ऑन क्लाइमेट चेंज (आईपीसीसी) की रपट संतुलित है, क्योंकि जलवायु परिवर्तन पर वैज्ञानिक आधारों में सर्वसम्मति नहीं है तथा इस हेतु आईपीसीसी के विरोधाभासी तर्कों व निष्कर्षों की जांच पड़ताल के लिए यूएन को एक पैनल गठित किया जाना चाहिए. |
10 | He clearly does not believe that global warming is a problem. | उन्होंने साफ साफ यह मानने से इंकार किया कि ग्लोबल वार्मिंग कोई समस्या है. |
11 | There was a light moment with applause when he joked that people need to save more energy and cool the room. | माहौल तालियों से भरा हल्काफुल्का तब हो गया जब उन्होंने यह चुटीला छोड़ा कि लोगों को ऊर्जा बचाना चाहिए और अपने कमरे को ठंडा रखना चाहिए. |
12 | The delegates from African countries all gave examples of the effects on climate change in their respective countries. | अफ्रीकी देशों के प्रतिनिधियों ने अपने अपने देशों में हो रहे जलवायु परिवर्तनों के प्रभावों के उदाहरण दिए. |
13 | The following statement by the president of Ghana in large part mirrors observations by the other African leaders about what the current situation is. | घाना के राष्ट्रपति द्वारा दिया गया निम्न वक्तव्य अन्य अफ़्रीकी देशों के नेताओं द्वारा बताए गए विवरणों के प्रतिबिम्ब स्वरूप रहा कि मौजूदा परिस्थिति कैसी है. |
14 | In Africa and other poor developing countries, climate change is already making it difficult to guarantee the necessities fo life. | अफ़्रीका तथा अन्य विकासशील देशों में जलवायु परिवर्तन की वजह से जीवन की आवश्यकताओं की गारंटी के लिए पहले से ही मुश्किलें पैदा होने लगी हैं. |
15 | These countries, including my own Ghana, are already feeling the impact of change resulting from our oft misinformed handlign of our environments and also from the effluence caused by the industrialized nations. | ये देश जिनमें मेरा देश घाना भी शामिल है, पहले से ही पर्यावरण के बारे में ग़लत जानकारियों की वजह से तथा औद्योगिक देशों के उत्सर्जनों की वजह से परिवर्तनों के प्रभावों को महसूस कर रहे हैं. |
16 | Erratic rainfall patterns, droughts and desertification, floods and other weather related disasters are directly endangering human life and affecting agricultural productivity, food and water security. | बारिश की ऊंच-नीच, सूखा, मरूस्थलीकरण, बाढ़ तथा अन्य मौसम आधारित विपदाएँ सीधे सीधे मनुष्य के जीवन पर खतरा पैदा कर रहे हैं और कृषि उत्पादन, भोजन और पानी की सुलभता को भी कम कर रहे हैं. |
17 | There were a few examples of how countries have been able to adapt to climate change. | कुछ उदाहरण मिले हैं कि किस तरह देशों ने अपने आपको जलवायु परिवर्तन के अनुरूप ढाला है. |
18 | The PM of Netherlands pointed out that his country has been adapting to severe environmental effects for a long time, by developing and implementing innovative solutions such as advanced water management, building of dykes and floating houses. | नीदरलैंड के प्रधानमंत्री ने बताया कि उनका देश कुछ अभिनव समाधानों जैसे कि उन्नत जल प्रबंधन, बांध निर्माण व तैरते घरों इत्यादि के जरिए पर्यावरण के दुष्प्रभावों से काफी लंबे समय से बचने के उपाय करता आ रहा है. |
19 | Other examples of what can be done to adapt to climate change: Re-forestation, use of renewable energy such as wind, solar and biomass (mentioned by representatives from Mauritius and madagascar). | जलवायु परिवर्तन के अनुरूप ढलने के लिए और क्या किए जाने चाहिएँ - कुछ उदाहरण: पुनः जंगल उगाना, नवीन ऊर्जा स्रोतों जैसे कि पवन चक्कियाँ, सूर्य तथा बायोमॉस (मारीशस तथा मेडागास्कर के प्रतिनिधियों द्वारा जिक्र किया गया) का इस्तेमाल. |
20 | Island states are also very vulnerable to the effects of climate change, and the PM of Barbados mentioned during his closing remarks that it is a matter of survival to deal with Climate change. | जलवायु परिवर्तनों के कारण द्वीपों की स्थिति भी बहुत गंभीर है तथा बारबाडोस के प्रधान मंत्री ने अपने संदेश को समाप्त करते हुए कहा कि जलवायु परिवर्तनों से जूझना अब जीवन के लिए जूझने जैसा हो गया है. |
21 | Tweets of Part II are here | ट्वीट का भाग 2 यहाँ है |
22 | Note: Earlier this year, the UN's Intergovernmental Panel on Climate Change (IPCC) released a report that mentioned that climate change will likely have a ‘graver effect' on Africa. | टीप: इस वर्ष पहले ही यूएन के इंटरगवर्नमेंटल पैनल ऑन क्लाइमेट चेंज (आईपीसीसी) ने रपट जारी कर दी है कि जलवायु परिवर्तन का ‘सर्वाधिक बुरा प्रभाव अफ्रीका में महसूस किया जाएगा. |
23 | Please stay tuned for more Live from the UN. | और अधिक जानकारियाँ यूएन से जीवंत देखें . |