Sentence alignment for gv-eng-20130318-400905.xml (html) - gv-khm-20130319-423.xml (html)

#engkhm
1A Look Inside the Indigenous University of Venezuelaការ​ក្រលេក​មើល​ទៅ​ក្នុង​​សាកលវិទ្យាល័យ​​​​ជនជាតិ​ដើម​ភាគ​តិច​​នៅ វេណេស៊ុយអេឡា
2What is it like to be a student at the Indigenous University of Venezuela [es]?
3Three students from the department of edu-communication recently took part in a workshop led by Rising Voices in order to learn how to take better digital photographs and how to upload and share them on the internet
4These three students are part of an effort to showcase this unique university designed to provide an intercultural and experimental form of education to students from Venezuela's indigenous communities.តើ​​ការ​ធ្វើ​ជា​​សិស្ស​នៅ​ឯ​ សាកល​វិទ្យាល័យ​​ជនជាតិ​ភាគ​តិច​​នៅ វេណេស៊ុយអេឡា [es] មាន​សភាព​បែប​​ណា​ទៅ​? និស្សិត​បីនាក់​​មក​ពី​​​ផ្នែក​នៃ​​ ការសិក្សា​​ដើម្បី​ទំនាក់​ទំនង ក្នុងពេល​ថ្មីៗ​នេះ​បាន​​​​ចូលរួម​ក្នុង​​​សិក្ខាសាលា​​ដឹក​នាំ​ដោយ​ រ៉ាយស៊ីង វ៉យស៍​ (Rising Voices) ដើម្បី​សិក្សា​ពី​វិធី​​​​​ថត​រូប​​ដោយ​ម៉ាស៊ីន​ថត​ឌីជីថល​​ឲ្យ​បាន​កាន់​តែ​ល្អ​ប្រសើរ​ និង​របៀប​បង្ហោះ និង​ចែក​រំលែក​​រូប​ថត​ទាំង​​អស់​នេះ​ទៅ​លើ​អ៊ីនធើណែត។
5By accessing the university's satellite connection, which was provided by the government program called Infocentros [es], the students are able to access the internet to share images of activities, facilities, and the stunning nature that surrounds the 2,000-hectare campus located in the state of Bolívar.និស្សិត​ទាំង​បី​នាក់​នេះ​​ គឺ​ជា​​ករណីសិក្សា​ នៃ​សាកល​វិទ្យាល័យ​​​​​​​ដែល​បង្កើត​ឡើង​ជាពិសេស ដើម្បី​​​​​ផ្ដល់​​​ចំណេះដឹង​​ក្នុង​ទម្រង់​នៃ​ការ​សិក្សា​​បែប​អន្តរវប្បធម៌​ និង​​​ការ​ពិសោធន៍​​​ទៅ​កាន់​​សិស្ស​​មក​ពី​​សហគមន៍​​ជនជាតិ​ដើម​ភាគ​តិច​នៃ​ប្រទេស​វេណេស៊ុយអេឡា។ តាម​រយៈ​ការ​​​​ចូលទៅ​កាន់​​​​ការភ្ជាប់​​ទំនាក់​ទំនង​​ខ្សែកាប​របស់​សាកល​វិទ្យាល័យ​​ ដែល​ផ្ដល់​ដោយ​​គម្រោង​របស់​រដ្ឋាភិបាល​ហៅ​ថា អ៊ីនហ្វូសិនត្រូស​​ (Infocentros) [es] សិស្ស​​​អាចប្រើប្រាស់​ប្រព័ន្ធ​អ៊ីនធើណែត​​ដើម្បី​ផ្សព្វផ្សាយ​​រូបភាព​នៃ​សកម្មភាព អាគារ​​ និង​ឧបករណ៍ និង​​ធម្មជាតិ​​​ដ៏ស្រស់​ស្អាត​ដែល​​​ព័ទ្ធ​ជុំវិញ​​​ ទីធ្លា​សាលា​ដែល​មាន​​ទំហំ​ ២០០០​ហិកតា​​ មាន​ទីតាំង​នៅ​​​​​ក្នុង​រដ្ឋ​​បូលីវ៉ា។
6To read more about the university and the workshop held in February 2013, please read the post on the Rising Voices blog.
7These are some of the photographs taken by the students and uploaded to the university's Flickr account.ដើម្បី​អាន​បន្ថែម​ទាក់​ទង​នឹង​​សាកលវិទ្យាល័យ​ និង​​សិក្ខាសាលា​ដែល​​​បាន​​ប្រារព្ធ​ឡើង​ក្នុង​ខែ​កុម្ភៈ ឆ្នាំ២០១៣ ​ សូមអាន អត្ថបទ​នៅ​លើ​វែបសាយ​​ រ៉ាយស៊ីង វ៉យស៍ ។
8Click on the photograph to visit the original photograph.មានរូបថត​​​ដែល​ថត​ដោយ​​ និស្សិត​ និង​បង្ហោះ​ទៅ​ក្នុង​ គណនី​​ហ្វ្លិកគ័រ របស់សាកល​វិទ្យាល័យ​ ។​ ​សូម​ចុច​លើ​រូបថត​ដើម្បី​​មើល​រូប​ថត​ដើម។
9A typical hut-like structure called a “churuata” where the students gather for meetings and other group activities.
10Photo by Akaneto.
11A mural of “Kiwxi” an indigenous leader assassinated in Brazil and whose image adorns the inside wall of the churuata.
12Photo by Akaneto. Symbols used as marking during traditional activities and during communal work.អាគារ​ដែល​មានរាង​ដូចជា​ខ្ទម ដែលហៅ​ថា “​ឈូ​រួតា (churuata)” ដែល​​និស្សិត​ប្រមូល​ផ្តុំ​​សម្រាប់​កិច្ច​ប្រជុំ​ និង​​សកម្មភាព​ក្រុម​ដទៃ​ទៀត​។ ថត​ដោយ​ អាកានេតូ (Akaneto) ។
13It can also be used as protection from bad spirits. Photo by Wadaana.ផ្ទាំង​គំនូរ “​គីកស៊ី (Kiwxi)​” ដែលជា​អ្នក​ដឹកនាំ​​​ក្រុម​ជនជាតិ​ដើមភាគ​​តិច​​ត្រូវបាន​ធ្វើ​ឃាត​នៅ​ក្នុង​ប្រទេស​ប្រេស៊ីល ដែលរូបគំនូរ​នេះ​ត្រូវ​បាន​យក​មក​តុបតែង​នៅ​ក្នុង​ជញ្ជាំង​ខាង​ក្នុង​​នៅ​អាគារ ជូរួតា​។ ថត​ដោយ​ អាកានេតូ (Akaneto)។​
14Preparation of a meal by the river that runs through the UIV campus. Photo by Akanetoសញ្ញា​ដែល​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ក្នុង​​សកម្មភាព​​​​បែប​ប្រពៃណី​​ និង​ក្នុង​អំឡុង​​​​​​​ការងារ​សង្គម។ សញ្ញា​នេះ​ក៏​អាច​ត្រូវ​បាន​ប្រើប្រាស់​​​​សម្រាប់​ការពារ​ពី​ព្រលឹង​អាក្រក់​ផងដែរ។ ថត​ដោយ វ៉ាដាណា (Wadaana) ។
15Typical fried fish prepared by the students. Photo by Kuranicha.ការ​រៀប​ចំធ្វើ​ម្ហូប​​​​នៅ​ក្បែរ​​មាត់​ស្តឹង​​ដែល​ហូរ​​កាត់​ ទីធ្លា​​​​សាកល​វិទ្យាល័យ។ ថត​ដោយ អាកានេតូ (Akaneto) ។
16Bridge over Caño Tauca, a small river that runs through the campus, where the students can bathe and also fish.
17Photo by Kuranicha.ត្រីចៀន​បែប​សាមញ្ញ​សម្រាប់​និស្សិត​។ ថត​ដោយ គូរ៉ានីចា (Kuranicha)​ ។​
18Portrait of Jedewanadi from the Ye'kwana indigenous community. Photo by Wadaana.ស្ពាន​ឆ្លង កាណូ តាកា (Caño Tauca) ជាស្ទឹង​តូច​មួយ​​​​​ហូរ​កាត់​​​ទីធ្លា​សាលា ដែល​​និស្សិត​អាច​​ងូត​ទឹក និង​ស្ទូច​ត្រី។ ថត​ដោយ គូរ៉ានីចា (Kuranicha) ។​
19More photographs can be found here.រូបថតនៃ​​ ជេដេវ៉ានឌី (Jedewanadi) មក​ពី​ សហគមន៍​ជនជាតិដើម​ភាគតិច​ ​យេក្វាណា (Ye'kwana) ។ ថត​ដោយ​ វ៉ាដាណា (Wadaana) ។​ More photographs can be found here.