# | eng | khm |
---|
1 | Hong Kong: National Education Program Prompts Hunger Strike, Sit-In | |
2 | Today, Monday 3 September, 2012, is the first school day in Hong Kong after the long summer vacation. | ហុងកុង ៖ កម្មវិធីអប់រំថ្នាក់ជាតិបង្កបាតុកម្មដោយបង្អត់អាហារ ដោយការអង្គុយ ថ្ងៃទី ៣ កញ្ញា ២០១២ គឺជាថ្ងៃបើកបវេសនកាលថ្មីក្នុងប្រទេសហុងកុង បន្ទាប់ពីការឈប់សម្រាកក្នុងរដូវក្តៅដ៏វែង។ ផ្ទុយទៅវិញ សិស្ស គ្រូបង្រៀន និង ឪពុក ម្តាយជាច្រើនមិនមានអារម្មណ៍ដើម្បីស្វាគមន៍នូវការចាប់ផ្តើមឆមាសថ្មីនេះទេ។ |
3 | Yet students, teachers and parents are not in the mood to welcome the beginning of the new semester. | |
4 | Three elementary school students from Scholarism, an activist group against the implementation of the controversial national education program, started a three-day hunger strike on August 30, while their supporters are camping outside the government building. | សាលាបឋមសិក្សាចំនួន ៣ ដែលមកពី ក្រុមបញ្ញវន្ដ ដែលជាក្រុមសកម្មជនប្រឆាំងនឹងការអនុវត្តនៃ កម្មវិធីអប់រំថ្នាក់ជាតិដ៏ចម្រូងចម្រាស់ ចាប់ផ្ដើមចេញពីបាតុកម្មដោយបង្អត់អាហារអស់រយៈពេលបីថ្ងៃ កាលពីថ្ងៃទី៣០ ខែសីហា ខណៈពេលដែលក្រុមអ្នកគាំទ្ររបស់ពួកគេបានបោះជុំរុំនៅខាងក្រៅវិមានរដ្ឋាភិបាល។ បាតុកម្មបង្អត់អាហារត្រូវបានបញ្ចប់កាលពីថ្ងៃទី០២ ខែសីហា ហើយសិស្ស គ្រូបង្រៀន និងឪពុកម្ដាយចំនួនប្រហែល ១០នាក់ជាងបានបន្តធ្វើបាតុកម្មនេះទៀត ដោយមិនបានកំណត់ថ្ងៃ។ |
5 | The hunger strike ended yesterday on September 2 and ten more students, teachers and parents have since taken it up again, this time without a deadline. | |
6 | Below is a partial translation of Scholarism's hunger strike statement (via inmediahk.net's Facebook page [zh]): | |
7 | Scholarism's hunger strike statement, via Facebook. | ខាងក្រោមនេះគឺជាការបកប្រែសេចក្ដីថ្លែងការណ៍របស់ ក្រុមបញ្ញវន្ត (តាមរយៈ inmediahk.net's Facebook page [zh]): |
8 | We know very clearly how precious life is. | |
9 | At the same time, it is more important that our next generation cannot become puppets. | |
10 | We want them to have independent thinking and emotion. | |
11 | Now we put aside our basic needs. | |
12 | Not that we are stupid. | សេចក្ដីថ្លែងការណ៍របស់ក្រុមបញ្ញវន្ដ តាមរយៈហ្វេសប៊ុគ។ |
13 | But that there is no other way out. | |
14 | We have tried to surround the Liaison Office of the Central People's Government in Hong Kong, ambushed Eddie Ng Hak-kim [the head of Education Bureau]; more than 90,000 people took to the street and more than 100,000 joint-signatures have been collected. | យើងដឹងច្បាស់ណាស់ថាជីវិតមានតម្លៃប៉ុណ្ណា។ ប៉ុន្តែស្របពេលជាមួយគ្នានោះ គឺមានសារៈសំខាន់ខ្លាំងជាងនេះទៅទៀត ដែលថាក្មេងជំនាន់ក្រោយរបស់យើងនឹងមិនត្រូវបានក្លាយទៅជាអាយ៉ង។ យើងចង់ឲ្យពួកគេមានការគិត និងមានអារម្មណ៍ដោយឯករាជ្យ។ ពេលនេះយើងលះបង់នូវតម្រូវការមូលដ្ឋានរបស់យើង។ មិនមែនដោយសារតែយើងល្ងង់នោះទេ។ ប៉ុន្តែ យើងរកមិនឃើញវិធីផ្សេងពីនេះទៀត។ យើងបានព្យាយាមហ៊ុមព័ទ្ធ ការិយាល័យទំនាក់ទំនងនៃរដ្ឋាភិបាលកណ្ដាលនៃទីក្រុងហុងកុង លបស្ទាក់ Eddie Ng Hak-kim [ប្រធានការិយាល័យអប់រំ ] មានមនុស្សច្រើនជាង ៩០. ០០០ នាក់បានឈរនៅលើផ្លូវ ហើយមានហត្ថលេខារួមច្រើនជាង ១០០. |
15 | We forced the Legislative Council candidates to reveal their stands and tried the long march… We tried everything and the government still could not hear our voices. “Vileness is the pass of the vile; Nobleness is the epitaph of the Noble”. | ០០០ដែលពួកយើងប្រមូលបាន។ យើងបានបង្ខំបេក្ខជននៃក្រុមប្រឹក្សានីតិកម្មឲ្យបង្ហាញពីជំហរបស់គេ និងបានព្យាយាមធ្វើការដង្ហែរក្បួនយ៉ាងវែង យើងបានសាកល្បងគ្រប់វិធីទាំងអស់ហើយ ប៉ុន្តែរដ្ឋាភិបាលនៅតែមិនអាចឮសំឡេងរបស់យើងទៀត។ “ភាពអប្រិយគឺឆ្លងកាត់មកពីមនុស្សអប្រិយ ភាពថ្លៃថ្នូរគឺជាការចារឹករបស់បុគ្គលខ្ពង់ខ្ពស់ ” យើងបានមើលឃើញភាពអាក្រក់របស់រដ្ឋាភិបាល តែយើងមិនអាចឲ្យវាកន្លងហួសទៅនោះទេ។ យើងមិនអាចឱនក្បាលរបស់យើងបានទេ។ យើងប្រកាន់ខ្ជាប់នូវជំនឿរបស់យើង និងទាមទារឲ្យកាលវិភាគការអប់រំថ្នាក់ជាតិត្រូវតែលុបចោល។ |
16 | We see the vileness of the government but we cannot let it pass. We cannot lower our head. We hold on our belief and demand the national education curriculum be withdrew. | សម្រាប់សេរីភាពនៃគំនិត និងអារម្មណ៍របស់យើង សម្រាប់ក្មេងជំនាន់ក្រោយ និងសម្រាប់អនាគតរបស់ហុងកុង យើងចាប់ផ្ដើមបាតុកម្មបង្អត់អាហារនេះ។ រដ្ឋាភិបាលមិនគួរពន្យារពេលក្នុងការលុបចោលនូវកាលវិភាគការអប់រំថ្នាក់ជាតិនេះទេ។ រដ្ឋាភិបាលរបស់ ស៊ី លីង គួរតែឆ្លើយតបចំពោះការទាមទាររបស់យើង ឆ្លើយតបចំពោះគំនិតសាធារណៈ។ នេះគឺជាកាតព្វកិច្ចរបស់អ្នក។ |
17 | For the freedom of our thoughts and emotion, for the next generation and the future of Hong Kong, we start this hunger strike. | ដើម្បីបង្ហាញពីការគាំទ្ររបស់ពួកគេ សម្ព័ន្ធស៊ីវិលបានរៀបចំ ពិធីលេងល្បែងកំសាន្ដដ៏ធំ និងការជួបប្រជុំជាសាធារណៈនៅខាងក្រៅវិមានរដ្ឋាភិបាលកាលពីថ្ងៃទី០២ ខែកញ្ញា ទាមទារឲ្យការអប់រំថ្នាក់ជាតិត្រូវបានជំនួសដោយការអប់រំប្រជាពលរដ្ឋបែបវិភាគ។ វីដេអូថតដោយ យូម៉ាន ហ្វុង ខាងក្រោមនេះ បានបង្ហាញឲ្យឃើញពីសេចក្ដីថ្លែងការណ៍របស់វាគ្មិនមួយចំនួន ចេញពីការជួបប្រជុំនាពេលយប់ ៖ |
18 | The government should not further delay in withdrawing the national education curriculum. | |
19 | CY Leung's government should respond to our demands, to public opinion. This is your duty. | តំណាង១០នាក់ពីសម្ព័ន្ធ បានប្រកាសនៅក្នុងការជួបប្រជុំថា ពួកគេនឹងបន្ដនូវបាតុកម្មបង្អត់អាហារនេះ។ ពួកគេគឺ និស្សិត គ្រូបង្រៀន និងឪពុកម្ដាយ លោកគ្រូម្នាក់ ចេមស៍ ហុន លីនសាង មានអាយុប្រហែលជា ៦០ឆ្នាំ។ គាត់ និយាយថា [zh]: |
20 | To express their support, a civic coalition organized a carnival and a public assembly outside the government building on September 2, demanding the national education be replaced by more critical citizen education. | |
21 | The video taken by Yuiman Fung below shows various speakers' statements from the night assembly: | ប្រសិនបើយើងចាញ់សង្រ្គាមនេះ យើងចាញ់អស់ ប្រទេសមួយដែលមានប្រព័ន្ធពីរ និងប្រជាពលរដ្ឋនៅហុងកុងដែលមានការគ្រប់គ្រងខ្លួនឯង។ យើងត្រូវតែច្បាំងរហូតដល់ទីបញ្ចប់ ! |
22 | Ten representatives from the coalition announced in the assembly that they would take up the hunger strike. | ក្រុមនិស្សិត និងគ្រូបង្រៀនដែលមានភាពខ្វាយខ្វល់ថតរូបការធ្វើការប្រឆាំងតវ៉ា ជាមួយនឹងការអប់រំថ្នាក់ជាតិ នៅលើទីលានសាលានៅថ្ងៃទីមួយនៃបវេសនកាល តាមរយៈទំព័រហ្វេសប៊ុគរបស់ក្រុមដែលមានការខ្វាយខ្វល់ |
23 | They are university students, teachers and parents; one of the teachers, James, Hon Lin-Shan is over 60 years old. He said [zh]: | ខណៈពេលដែលរដ្ឋាភិបាលនៅតែបន្ដនូវជំហររបស់ខ្លួនដដែលៗថា កាលវិភាគនេះមិនមែនជាការដាក់កំហិត ហើយដែលគណៈកម្មាធិការត្រូវបានបង្កើតដើម្បីពិនិត្យមើលនូវកាលវិភាគនេះសារឡើងវិញ ឯកសារលេចធ្លាយមួយ [zh] បង្ហាញថាការិយាល័យអប់រំទាមទារឲ្យគ្រូបង្រៀនបង្កើតនូវ “ឯកសារអប់រំថ្នាក់ជាតិ” សម្រាប់និស្សិតនីមួយៗសម្រាប់ការស្វែងរកនាពេលក្រោយទៀត។ |
24 | If we lost this battle, we lost the one country two systems and the self-governing of Hong Kong people. | បន្ថែមពីលើនេះ សារព័ត៌មានបានបង្ហាញថាអនុវិទ្យាល័យបាន ទាមទារឲ្យគ្រូបង្រៀនរបស់ពួកគេចុះហត្ថលេខាលើកិច្ចសន្យាថាមិនបើកកកាយពីព័ត៌មានលម្អិតនៃ [zh] កាលវិភាគអប់រំថ្នាក់ជាតិ ដែលមានន័យថាសាធារណជនមិនអាចតាមដាននូវការអនុវត្តនៃកាលវិភាគនេះបានទេ។ |
25 | We have to fight till the end! A student-teacher concern group took a protest photo against national education in the school campus on the first school day, via the concern group's Facebook page | សម្ព័ន្ធស៊ីវិលបានជំរុញឲ្យសិស្ស គ្រូបង្រៀន និងប្រជាពលរដ្ឋដែលមានការព្រួយបារម្ភ ដើម្បីស្លៀកពាក់ពណ៌ខ្មៅនៅថ្ងៃទីមួយនៃបវេសនកាលដើម្បីប្រឆាំងតវ៉ាជាមួយនឹងបញ្ជីខ្មៅតាមព្រឹត្តន័យ និងការអនុវត្តន៍នៃកាលវិភាគសិក្សា។ សិស្ស និងគ្រូបង្រៀននៃសាលាបឋមសិក្សាមួយចំនួន ពីក្រុមដែលមានការព្រួយបារម្ភចំពោះការអប់រំថ្នាក់ជាតិនៅក្នុងសាលារៀន ហើយដែលបានថតរូបការប្រឆាំងតវ៉ា បាននិយាយបដិសេធចំពោះកាលវិភាគការអប់រំថ្នាក់ជាតិ។ |
26 | While the government kept repeating its stand that the curriculum is not mandatory and a committee has been set up to review the curriculum, a leaked document [zh] revealed that the Education Bureau demanded the teacher set up a “national education file” for each student for future reference. | |
27 | Moreover, the media revealed that a secondary school has demanded their teachers sign an agreement not to expose the details [zh] of the national education curriculum, which means the public cannot monitor the implementation of the curriculum. | |
28 | The civic coalition urged students, teachers and concerned citizens to dress in black on the first school day to protest against the de facto blacklist and the implementation of the curriculum. | |
29 | Some elementary schools students and teachers form national education concern groups within the schools and took protest photos, saying no to the national education curriculum. | |
30 | After the first school day, thousands of students, teachers and parents in black continued to gather outside the government building pressing the government to withdraw the curriculum. | បន្ទាប់ពីថ្ងៃដំបូងនៃបវេសនកាល សិស្ស គ្រូបង្រៀន និងឪពុកម្ដាយរាប់ពាន់នាក់ដែលស្លៀកពាក់ពណ៌ខ្មៅ នៅបន្ដប្រមូលផ្ដុំគ្នានៅក្រៅវិមានរដ្ឋាភិបាល ធ្វើការគាបសង្កត់រដ្ឋាភិបាលដើម្បីលុបចោលនូវកាលវិភាគ។ រូបថតដែលមើលពីទីខ្ពស់ខាងក្រោមនេះ ថតដោយមន្រ្តីរដ្ឋាភិបាលធ្វើការនៅក្នុងវិមានរដ្ឋាភិបាលនៅម៉ោង ៥ល្ងាច នៃថ្ងៃទី០២ ខែកញ្ញា។ រូបថតបានពីទំព័រហ្វេសប៊ុគរបស់ក្រុមបញ្ញវន្ត ៖ |
31 | The birds eye view photo below was taken by a civil servant working inside the government building at 5pm today (September 2). | មានបាតុករប្រមាណជាង ៨. ០០០នាក់នៅពេល ម៉ោង៧ល្ងាចថ្ងៃនេះ ហើយក្រុមបញ្ញវន្ដ បានជំរុញឲ្យប្រជាពលរដ្ឋជាច្រើនទៀត [zh] ដើម្បីចូលរួមក្នុងការអង្គុយពេញមួយយប់នៅខាងក្រៅវិមានរដ្ឋាភិបាល។ បាតុករដែលបង្អត់អាហារពីរនាក់ត្រូវបានរាយការណ៍ថាបានរងគ្រោះដោយសារតែខ្វះជាតិស្ករនិងបាន បញ្ជូនទៅកាន់មន្ទីរពេទ្យ។. |
32 | Image from Scholarism's Facebook page: | |
33 | There were more than 8,000 protestors at around 7pm this evening and Scholarism urged more citizens [zh] to join in the overnight sit-in outside the government building. | |
34 | Two hunger strikers are reported to have suffered from low-blood sugar and been sent to the hospital. | |
35 | A panoramic view of the September 3 after school gathering outside the government building. | រូបភាពផ្គុំគ្នាកាលពីថ្ងៃទី០៣ ខែកញ្ញា បន្ទាប់ពីសាលារៀនទាំងអស់ប្រមូលផ្ដុំគ្នានៅក្រៅវិមានរដ្ឋាភិបាល។ រូបភាពពីក្រុមបញ្ញវន្តនៅលើហ្វេសប៊ុគ។ |
36 | Image from Scholarism on Facebook. | |