Sentence alignment for gv-eng-20110804-244338.xml (html) - gv-khm-20110805-162.xml (html)

#engkhm
1Ghana: Towards the ‘Ideal Woman': Meet Blogger And Journalist Linda Annanហ្កាណា​ ៖ មាគ៌ា​ទៅ​រក “​ស្រ្តី​​ក្នុង​ឧត្តម​គតិ​” ៖ ជួប​ជាមួយ​អ្នក​សរសេរ​ប្លក់ និង​អ្នក​សារព័ត៌មាន​​ លីនដា អាណាន់​
2This post is part of our special coverage Global Development 2011.
3Though she shares a last name with a globally famous Ghanaian, Linda Annan is not related to former UN Secretary General, Kofi Annan. Linda is a Ghanaian journalist and blogger who contributes to Global Voices Online on the Ghanaian blogging scene.ទោះបីជានាងមានត្រកូលដូចគ្នាទៅនឺងជនជាតិហ្កាណាដែលល្បីឈ្មោះទូទាំងពិភពលោកក៏ដោយ លីនណា អាណាន់ មិនបានពាក់ព័ន្ធជាមួយនឹងអតីតអគ្គលេខាធិការអង្គការសហប្រជាជាតិ លោក កូហ្វី អាណាន់ នោះទេ។ លីនដា គឺជាអ្នកសារព័ត៌មាន និង អ្នកសរសេរប្លក់ ជនជាតិហ្កាណា ដែលបានរួមចំណែកជួយដល់ ក្លូប៊ល វ៉យស៍អនឡាញ (Global Voices Online) ស្តីពីហ្កាណា។ លីនដា ជាស្ថាបនិក និងបណ្ណាធិការ នៃ អូបាសឺម៉ា (Obaasema) ដែលជាទស្សនាវដ្តីលើបណ្តាញសម្រាប់ស្រ្តីជនជាតិហ្កាណា។ អូបាសឺម៉ា (Obaasema) មានន័យថា “ស្ត្រីក្នុងឧត្តមគតិ” ក្នុង ភាសាទ្វី (Twi) ដែលជាភាសារបស់ជនជាតិហ្កាណា។ ទស្សនាវដ្តីដែលត្រូវបានបង្កើតនៅក្នុងឆ្នាំ២០០៦ មាន គេហទំព័រ ច្រកសម្រាប់ YouTube មាននៅលើបណ្តាញ ទំព័រលើហ្វេសប៊ុក (Facebook) និងក៏មាននៅលើ ទ្វីតធឺ (Twitter) ផងដែរ។
4Linda founded and edits Obaasema, an online magazine for women.
5Obaasema means “ideal woman” in Twi, a Ghanaian language.លីនដា អាណាន់ ៖ អ្នកសរសេរប្លក់ជនជាតិហ្កាណា អ្នកសារព័ត៌មាន និងជាស្ថាបនិកនៃទស្សនាវដ្តី អូបាសឺម៉ា
6Established in 2006, the magazine has a website, a YouTube channel, an online television version, a Facebook page, and is also on Twitter.លីនដានកើតនៅក្នុងប្រទេសហ្កាណា ប៉ុន្តែបានចាកចេញមករស់នៅសហរដ្ឋអាមេរិកនៅក្នុងពេលដែលនាងនៅជាយុវវ័យ។ ខណៈពេលដែលរស់នៅក្នុងសហរដ្ឋអាមេរិក នាងបានទទួលបរិញ្ញាប័ត្រផ្នែកទំនាក់ទំនងសាជីវកម្ម និងមានមុខវិជ្ជាបន្ទាប់បន្សំជាផ្នែកសារព័ត៌មាន មកពីសាកលវិទ្យាល័យ ប៊ើណាដ អេម. បារូច (Bernard M.
7Linda Annan: Ghanaian blogger, journalist and founder of Obaasema magazine.Baruch College) នៅក្នុងរដ្ឋញូវយ៉ក។ ថ្មីៗនេះនាងបានត្រលប់ទៅប្រទេសហ្កាណាវិញ ហើយកំពុងតែធ្វើការនៅក្នុងវិស័យព័ត៌មាន និងទំនាក់ទំនង។
8Linda was born in Ghana, but left for the United States in her mid-teens.នៅក្នុងបទសម្ភាសន៍ជាមួយ ស្ទីវ ហ្សារ៉ា (Steve Sharra) នេះ លីនដា បាននិយាយពីការសរសេរប្លក់ បំណងប្រថ្នារបស់នាងក្នុងការចែករំលែកចំណេះដឹង និងការពង្រឹងអំណាចឲ្យដល់ស្រ្តី ទស្សនាវដ្តី អូបាសឺម៉ា (Obaasema) និងអ្វីៗជាច្រើនដែលនាងបានធ្វើនៅលើអ៊ីនធើណែត។
9While in the United States she obtained a Bachelor of Arts degree in Corporate Communications, with a minor in Journalism, from Bernard M.Steve Sharra (SS): ដើម្បីចាប់ផ្តើម សូមនិយាយបង្ហាញពីខ្លួនរបស់អ្នក។ តើនរណាជាលីនដា អាណាន់? អ្នកមាននាមត្រកូលតែមួយជាមួយនឹងជនជាតិហា្កណាដែលល្បីឈ្មោះជាសាកលម្នាក់ គឺអតីតអគ្គលេខាធិការអង្គការសហប្រជាជាតិ លោក កូហ្វី អាណាន់។ តើអ្នកមានជាប់ពាក់ព័ន្ធនឹងគាត់មែនដែរឬទេ?
10Baruch College in New York. She has recently returned to Ghana, and is working in media and communications.Linda Annan (LA): ខ្ញុំគឺជាអ្នកសារព័ត៌មានជនជាតិហ្កាណា និងជាអ្នកជំនាញផ្នែកទំនាក់ទំនង ដែលមានការចាប់អារម្មណ៍ជាខ្លាំងលើនយោបាយ និងសកម្មភាពដែលពាក់ព័ន្ធនឹងការពង្រឹងអំណាចស្រ្តី និងយុវជន ក៏ដូចជាបញ្ហាសង្គមជាច្រើនពាក់ព័ន្ធនឹងប្រទេសអាហ្រ្វិកផងដែរ។ ទេ!
11In this interview with Steve Sharra, Linda talks about blogging, her passion for knowledge sharing and women's empowerment, Obaasema magazine, and all the many other things she does on the Internet.
12Steve Sharra (SS): To get us started, tell us about yourself.ខ្ញុំគ្មានអ្វីពាក់ព័ន្ធនឹងលោក កូហ្វី អាណាន់ នោះទេ ទោះបីជាយើងទាំងពីរកើតមកពីក្រុមជនជាតិភាគតិច ហ្វាន់ទេ (Fante) ដូចគ្នាក៏ដោយ។
13Who is Linda Annan?SS: តើអ្នកកើតនៅទីណា? តើអ្នកធំធាត់នៅទីណា?
14You share a last name with a global Ghanaian, former United Nations Secretary General Kofi Annan.និងតើបច្ចុប្បន្ននេះអ្នកកំពុងរស់នៅទីណា? LA: ខ្ញុំកើត និងធំធាត់ក្នុងប្រទេសហ្កាណា រហូតដល់ពេលអាយុពាក់កណ្តាលយុវវ័យ។ បន្ទាប់ពីនោះគឺខ្ញុំចាកចេញមករស់នៅសហរដ្ឋអាមេរិក ខ្ញុំទើបតែមកដល់ប្រទេសហ្កាណាវិញកាលពីបីខែមុននេះទេ។
15Are you related to him?SS: តើអ្វីដែលជំរុញឲ្យអ្នកត្រលប់មកប្រទេសហ្កាណាវិញ?
16Linda Annan (LA): I am a Ghanaian journalist and communication specialist with a passion for politics and activism involving women and youth empowerment as well as various social issues related to Africa.
17No, I'm not related to Kofi Annan, though we're both from the Fante ethnic group.
18SS: Where were you born, where did you grow up, and where are you currently based?
19LA: I was born and raised in Ghana where I lived until my mid-teens.
20After that I left for the United States; I just relocated to Ghana three months ago.
21SS: What brought you back to Ghana, and what you are now doing?និងតើអ្នកកំពុងតែធ្វើអ្វី? LA: ការត្រលប់មកប្រទេសហ្កាណាវិញគឺជាអ្វីដែលខ្ញុំចង់ធ្វើក្នុងពេលណាមួយ សំណួរគឺថាតើពេលណា?
22LA: It has always been my desire to move back to Ghana at some point; the question was when would it be?
23This year seemed right because my plans fell through and Ghana is now ripe for the sort of projects I want to start. Also, the goal, since I started Obaasema, was to eventually launch it in Ghana and other African countries.ឆ្នាំនេះហាក់ដូចជាពេលដ៏ស័ក្តិសមមួយ ពីព្រោះផែនការរបស់ខ្ញុំបរាជ័យ ហើយហ្កាណាគឺពេលនេះគឹសមល្មមសម្រាប់គម្រោងដែលខ្ញុំនឹងចាប់ផ្តើម។ មួយវិញទៀត បន្ទាប់ពីពេលដែលខ្ញុំចាប់ផ្តើម អូបាសឺម៉ា (Obaasema) គោលបំណងរបស់ខ្ញុំ គឺចង់បង្កើតទស្សនាវដ្តីនេះក្នុងប្រទេសហ្កាណា និងប្រទេសដទៃទៀតក្នុងទ្វីបអាហ្រ្វិក។ ពេលនេះគឹជាពេលសមរម្យមួយក្នុងការឈានជើងដើរ។ តើខ្ញុំកំពុងតែធ្វើអ្វី ៖ ពេលនេះខ្ញុំធ្វើការជាជំនួយការទីប្រឹក្សានៅឯក្រុមហ៊ុន Integrated Marketing Communications ។
24Now is the time to start such a move.
25What am I doing now: I work as an Associate Consultant at an Integrated Marketing Communications firm.SS: អ្នកមានវត្ត្មានដ៏គួរឲ្យចាប់អារម្មណ៍ខ្លាំងណាស់នៅលើបណ្តាញ ចាប់ផ្តើមពី អូបាសឺម៉ា (Obaasema) ទស្សនាវដ្តីដែលអ្នកបានបង្កើត និងកែលម្អ។ សូមនិយាយប្រាប់ពីមូលហេតុ និងវិធីដែលអ្នកចាប់ផ្តើមទស្សនាវដ្ដីនេះ។
26SS: You have a remarkable presence online, starting with Obaasema, the magazine you founded and edit. Tell us about why and how you went about starting the magazine.
27LA: Thank you.LA: អរគុណ!
28ខ្ញុំចាប់ផ្តើមទស្សនាវដ្តីនេះពីរបីខែ បន្ទាប់ពីខ្ញុំបញ្ចប់ការសិក្សា។ ជាទូទៅ ខ្ញុំស្រលាញ់ក្នុងការជំរុញ និងពង្រឹងអំណាចដល់មនុស្ស និងដោយសារតែខ្ញុំជឿជាក់លើអំណាចរបស់ពាក្យសម្តី និងដោយសារខ្ញុំមានការចាប់អារម្មណ៍ជាខ្លាំងពីបញ្ហារបស់ស្រ្តី ខ្ញុំគិតថាមានចំណុចតែមួយគត់ក្នុងការសម្រេចនូវគោលបំណងរបស់ខ្ញុំ គឺដោយប្រើប្រាស់ទស្សនាវដ្តីនេះ។ ការចែករំលែកចំណេះដឹង គឹជាចំណុចម្យ៉ាងទៀតដែលខ្ញុំចូលចិត្តខ្លាំងណាស់ ហើយទស្សនាវដ្តីលើបណ្តាញគឹជាវេទិកាដ៏ល្អបំផុតមួយក្នុងការចែករំលែកចំណេះដឹងនៅពេលនេះ។ ម្យ៉ាងទៀត បន្ទាប់ពីបញ្ចប់ការសិក្សា ខ្ញុំកត់សម្គាល់ឃើញពីតម្រូវការឲ្យមានវេទិកាដែលផ្តល់នូវការពង្រឹងអំណាច និងសាជំរុញលើកទឹកចិត្តសម្រាប់ស្រ្តីជនជាតិអាហ្រ្វិកវ័យក្មេង ដូចជា ខ្លួនខ្ញុំផ្ទាល់តាមរយៈច្រកផ្សេងៗ។ ដោយសារតែនោះគឺជាអ្វីដែលខ្ញុំមានចង់បានបំផុតក្នុងជីវិតរបស់ខ្ញុំនៅពេលនេះ និងដឹងថានឹងមានស្រ្តីដទៃទៀតលើកសរសើរ និងទទួលបានប្រយោជន៍ពីទស្សនាវដ្តីនេះ ខ្ញុំក៏សម្រេចចិត្តបង្កើតទស្សនាវដ្តី អូបាសឺម៉ា (Obaasema) ឈ្មោះ “Obaasema” ផ្ទាល់គឺមានអត្ថន័យខ្លាំងណាស់។ ក្នុងភាសាទ្វីរបស់ជនជាតិហ្កាណា វាមានន័យថា “ស្រ្តីក្នុងឧត្តមគតិ” ដែលជាស្រ្តីដែលខ្ញុំប្រាថ្នាចង់ក្លាយជា និងជាស្រ្តីដែលខ្ញុំចង់ឲ្យមនុស្សស្រីគ្រប់គ្នាប្រាថ្នាចង់ក្លាយទៅជាដូចគ្នា។ មិនថាពាក្យថា “ក្នុងឧត្តមគតិ” បែបណានោះទេ ពាក្យនេះគឺពិតជាឬសគល់នៃខ្លឺមសារប្រាកដណាស់។
29I started the magazine a few months after I graduated from college.
30Generally, I love to inspire and empower people and since I believe in the power of words and am passionate about women's issues, it only made sense that I would use this medium to accomplish it.
31Knowledge sharing is another thing I enjoy doing very much and the online magazine was the perfect platform to do this at the time.
32Also, post-graduation, I noticed the need for a platform that provided empowering and inspirational messages to young African women such as myself through various channels.
33Since it was something I strongly desired to have in my life at the time, and knew other women who would appreciate and benefit from it, I decided to create Obaasema magazine; the name “Obaasema” in itself carries a lot of weight.
34In the Ghanaian language Twi, it is translated as “ideal woman” - that's the woman I aspire to be and it's the woman I want to call on every woman to aspire to be.
35Whatever that “ideal” is, it definitely has to be rooted in substance.
36SS: Who is your audience for the magazine?SS: តើនរណាជាក្រុមអ្នកអានទស្សនាវដ្តីរបស់អ្នក? តើអ្នកបានឈានដល់កម្រិតណាទៅហើយ?
37LA: ក្រុមអ្នកអានគោលដៅរបស់ អូបាសឺម៉ា (Obaasema) គឺស្រ្តីជនជាតិអាហ្រ្វិក ទោះបីជាមានអ្នកយល់ត្រូវក្នុងការប្រកែកថាបញ្ហាស្រ្តីគឺជាបញ្ហាដែលពាក់ព័ន្ធគ្នាទំាងអស់ក៏ដោយ។ អ្នកអានរបស់យើងមិនមែនត្រឹមតែជាស្រ្តីជនជាតិអាហ្រិ្វក ឬស្រ្តីដែលមានដើមកំណើតអាហ្រ្វិក យើងក៏មានក្រុមអ្នកអានគោលដៅជាសាកលផងដែរ។ ស្រ្តីអូបាសឺម៉ា (Obaasema) អាចជាស្រ្តីដែលអង្គុយនៅក្នុងមុខតំណែងខ្ពស់ក្នុងបរិស្ថានសាជីវកម្មដែលមានអំណាចសម្រេចចិត្តខ្ពស់ ឬនាងអាចជាអ្នកសិល្បៈដែលកំពុងតែសូនរូបចម្លាក់បានយ៉ាងល្អប្រណិត ឬក៏ស្រ្តីនៅក្នុងភូមិដែលគ្មានចណេះដឹងពីសិទ្ធិរបស់នាងសោះ។ ស្រ្តីទាំងនេះត្រូវការការលើកទឹកចិត្ត និងត្រូវការការពង្រឹងអំណាចនៅក្នុងកម្រិតផ្សេងពីគ្នាដើម្បីអាចធំធាត់ក្លាយទៅជាស្រ្តីដែលនាងត្រូវបានបង្កើតមកឲ្យក្លាយទៅជា។ ចំណុចនោះហើយដែល ទស្សនាវដ្តីអូបាសឺម៉ា (Obaasema) ចូលមក។ ខ្ញុំអាចនិយាយដោយស្មោះត្រង់បានថា យើងបានសម្រេចនូវបេសកកម្មដ៏សំខាន់របស់អូបាសឺម៉ា (Obaasema) បានហើយ ដែលនោះគឺការលើកទឹកចិត្ត និងពង្រឹងអំណាច ទោះបីជានៅមានការងារជាច្រើនទៀតដែលយើងត្រូវធ្វើក៏ដោយ។ តាមរយៈការរិះគន់កែលម្អពីអ្នកអានរបស់យើង យើងដឹងថាមនុស្សកំពុងតែប្រឈមក្នុងការភ្ជាប់ទំនាក់ទំនងជាមួយខ្លួនរបស់គេ និងខិតខំដើម្បីអ្វីៗដែលមានអត្ថន័យ មិនថាជាទំនាក់ទំនងជាមួយអ្នកដទៃ ទំនាក់ទំនងជាមួយខ្លួនគេផ្ទាល់ ឬក៏ការសម្រេចបាននូវក្តីសុបិន។ បេះដូងខ្ញុំពិតជាមានភាពកក់ក្តៅណាស់ដែលបានឃើញថាការចូលរួមចំណែករបស់យើងចំពោះសង្គមទៅបានយ៉ាងឆ្ងាយ។
38How far has your reach been thus far?SS: សូមប្រាប់ពីការងាររបស់អ្នកជាមួយនឹង ក្លូប៊លវ៉យស៍អនឡាញ (Global Voices Online) . តើអ្នកចាប់ផ្តើមដោយរបៀបណា?
39LA: Target audience for Obaasema is the African woman, although anyone will be right in arguing that women's issues cut across.
40Our readers aren't just African women or women of African descent; we have a global online audience.
41The Obaasema woman can be the woman sitting high up in a corporate environment making major decisions or she can be the artist beautifully cultivating her craft or the woman in the village with no knowledge of her rights.
42All of these women need encouragement and need to be empowered at different levels to grow into the women they were created to be.LA: ខ្ញុំមានឱកាសជួបនឹងក្លូប៊លវ៉យស៍អនឡាញ ក្នុងឆ្នាំ២០០៩ និងគិតថានេះគឺជាប្រភពព័ត៌មានដ៏គួរឲ្យជឿជាក់។ ខ្ញុំចូលចិត្តភាពចម្រុះនៃក្រុមការងារ និងចង់រួមចំណែកជាមួយក្រុមនេះ ខ្ញុំបានផ្តោតលើការសរសេរអត្ថបទស្តីពីនយោបាយ។ ខ្ញុំមិនមានពេលវេលាក្នុងការរួមចំណែកទេឥឡូវនេះ ប៉ុន្តែខ្ញុំទន្ទឹងរង់ចាំក្នុងការរួមចំណែកយ៉ាងសកម្មក្នុងពេលឆាប់ៗនេះ។
43That's where Obaasema magazine comes in.SS: អ្នកមានប្លក់ Abi speaks តើអ្វីដែលបណ្តាលចិត្តឲ្យអ្នកចាប់ផ្តើមសរសេរប្លក់?
44I can honestly say that we have been able to accomplish the main mission of Obaasema, which is to inspire and empower, although of course, there's more work to be done.LA: ខ្ញុំពិតជាមានចំណង់ចំណូលចិត្តជាខ្លាំង និងដូចដែលខ្ញុំបានរៀបរាប់ខាងដើម ចូលចិត្តចែករំលែកព័ត៌មានជាមួយអ្នកដទៃ។ “Abi Speaks” គឺជាវេទិកាមួយទៀតដែលខ្ញុំប្រើក្នុងការចែករំលែក។ ប្លក់នេះបានផ្តល់ឱកាសដល់ខ្ញុំដោយសេរីក្នុងការសរសេរបញ្ចេញពីគំនិតរបស់ខ្ញុំដោយគ្មានកម្រិត ឧទាហរណ៍ អូបាសឺម៉ា (Obaasema) ដែលជាការបោះពុម្ពផ្សាយសាធារណៈ។ មួយវិញទៀត “Abi Speaks” គឺជាវិធីរបស់ខ្ញុំក្នុងការបង្កើតសំឡេងមួយទៀត ដែលជាលក្ខណៈផ្ទាល់ខ្លួន ក្រៅពីអូបាសឺម៉ា (Obaasema)។
45Through feedback from our audience we know that people are being challenged to connect with themselves and strive for things that are of substance, whether it is in their relationships with people, relationships with themselves or accomplishing that dream.
46It warms my heart to see that our contributions to society are going far.
47SS: Tell us about your work for Global Voices Online.SS: ក្នុងឆ្នាំ ២០០៧ អ្នកត្រូវបានផ្សព្វផ្សាយនៅលើ Black Star News ជា សហគ្រិនសម្រាប់ថ្ងៃនេះ។ តើ BSN ស្គាល់ពីអ្នកដោយរបៀបណា?
48How did you get started?តើការផ្សព្វផ្សាយលើគេហទំព័រ BSN បានផ្តល់អ្វីខ្លះដល់អ្នក?
49LA: I chanced upon Global Voices Online in 2009 and thought it was an incredible news resource.LA: Black Star News រកខ្ញុំឃើញនៅលើបណ្តាញ និងបានទាក់ទងខ្ញុំដើម្បីសុំសម្ភាសន៍។ ការផ្សព្វផ្សាយរបស់គេគឺពិតជាផ្តល់ការប្រជាប្រិយភាពខ្លះដល់ អូបាសឺម៉ា (Obaasema) ជាពិសេសដោយសារតែវាគឺនៅថ្មីនៅឡើយលើគេហទំព័រក្នុងពេលនេះ។
50I love the diversity of the GV team and wanted to be a part of it; I've been writing political pieces with Ghana as a focus.
51I haven't been able to contribute for some time now but I look forward to actively doing so soon.
52SS: You have a blog, Abi speaks.SS: តើអ្នកមានចំណាប់អារម្មណ៍បែបណាដែរចំពោះលំហប្លក់នៅហ្កាណា?
53What made you think of starting the blog? LA: I'm pretty opinionated and as I mentioned earlier, love to share knowledge with people.LA: ខ្ញុំចូលចិត្តពីភាពគួរឲ្យរំភើបរបស់វា ភាពអង់អាចដែលបានបង្ហាញនៅក្នុងអត្ថបទគឺគួរឲ្យភ្ញាក់ផ្អើល និងបង្ហាញថាជនជាតិហ្កាណាមានភាពឈានមុខក្នុងវិស័យ “សេរីភាព”។ អ្នកសរសេរប្លក់នៅទីនេះគឺពិតជាសកម្មណាស់ ពួកគេបានជួបជុំ និងហាក់ដូចជាបានបង្កើតទំនាក់ទំនងទៅវិញទៅមកដោយសារតែការជួបជុំនេះ។
54“Abi Speaks” is another platform I use to do that.
55It provides a chance for me to freely write about my thoughts without the limitations of, for instance, Obaasema which is an official publication.
56Also, “Abi Speaks” is my way of creating another voice, a personal one, outside of Obaasema.
57SS: In 2007 you were featured on Black Star News as Entreprenuer of the Day.
58How did BSN learn about you?SS: ចុងក្រោយ តើអ្វីជាមហិច្ឆតានាពេលអនាគតសម្រាប់ អូបាសឺម៉ា (Obaasema) ?
59What did it do for you to be featured on the BSN website?
60LA: Black Star News found me online and approached me about an interview.
61Their feature definitely gave Obaasema some exposure especially since it was pretty fresh on the web at the time.
62SS: What do you find interesting about the Ghanaian blogosphere?
63LA: I like the vibrancy of it; the boldness displayed in pieces is exciting and indicates that Ghanaians are advancing in this area of “freedom.”
64The bloggers here are pretty active; they have gatherings and seem to have built friendships with each other as a result of this.
65SS: Finally, what are your future ambitions for Obaasema?
66And for yourself?និងសម្រាប់ខ្លួនអ្នកផ្ទាល់?
67LA: In the next few months Obaasema Online will be undergoing a revamp to revive the energy connected with the publication.
68After reaching where we want to be with this new direction, a move towards launching the print magazine in Africa will follow.
69Ambitions for myself: My career in Communications is going in a direction I didn't anticipate, in a very good way, and I'm learning to relax and see where God takes me in this area. In the mean time, I intend to further explore other platforms in media to help move Obaasema to the next level.LA: ក្នុងរយៈពេលពីរបីខែក្រោយទៀត អូបាសឺម៉ាអនឡាញ (Obaasema Online) នឹងត្រូវបានធ្វើការកែលម្អដើម្បីបន្ថែមនូវថាមពលឲ្យស្របទៅនឹងការបោះពុម្ពផ្សាយ។ បន្ទាប់ពីយើងឈានទៅដល់ចំណុចដែលយើងចង់ទៅក្នុងទិសដៅនេះ នឹងមានការឈានទៅរកការបង្កើតនូវការបោះពុម្ពផ្សាយនូវទស្សនាវដ្តីនេះនៅក្នុងទ្វីបអាហ្រ្វិក។ មហិច្ឆិតាសម្រាប់ខ្ញុំផ្ទាល់ អាជីពរបស់ខ្ញុំក្នុងវិស័យទំនាក់ទំនងបានដើរទៅក្នុងផ្លូវដែលខ្ញុំមិនបានរំពឹងទុក គឺក្នុងផ្លូវដ៏ល្អមួយ ខ្ញុំនឹងរៀនសម្រាក និងមើលថាតើព្រះជាម្ចាស់នឹងនាំខ្ញុំឲ្យទៅដល់ណាក្នុងវិស័យនេះ។ ស្របពេលជាមួយគ្នាដែរ ខ្ញុំមានគោលបំណងក្នុងការស្វែងរកវេទិកាដទៃទៀតក្នុងវិស័យសារព័ត៌មានដើម្បីជួយជំរុញ អូបាសឺម៉ា (Obaasema) ទៅក្នុងកម្រិតមួយទៀត។