# | eng | ori |
---|
1 | India's Prime Minister Plans Hi-Tech Makeover For Ancient City of Varanasi | ପୁରାତନ ନଗର ବାରାଣସୀର ହାଇଟେକ ନବକଳେବର ପାଇଁ ଯୋଜନା କରୁଛନ୍ତି ଭାରତର ପ୍ରଧାନମନ୍ତ୍ରୀ |
2 | The Ganga riverfront at Varanasi (Wikimedia CC-BY-SA) | ବାରାଣାସୀରେ ଗଙ୍ଗାନଦୀ ଘାଟ (ଉଇକିମିଡ଼ିଆ CC-BY-SA) |
3 | Indian Prime Minister Narendra Modi won his seat in the parliament by getting elected in the ancient city of Varanasi, where he's now set to make good on a campaign promise to transform the city into a blend of ancient culture and modern technology. | ଭାରତର ପ୍ରଧାନମନ୍ତ୍ରୀ ନରେନ୍ଦ୍ର ମୋଦି ପ୍ରାଚୀନତମ ନଗର ବାରାଣାସୀ ରୁ ଲଢ଼ି ଓ ବିଜୟଲାଭ କରି ଭାରତୀୟ ସଂସଦରେ ପ୍ରବେଶ କରିଥିଲେ। ଏବେ ସେ ତାଙ୍କ ନିର୍ବାଚନୀ ପ୍ରତିଶ୍ରୁତି ଅନୁସାରେ ତା'କୁ କାମରେ କରି ଦେଖାଇବାକୁ ଏହି ନଗରକୁ ପ୍ରାଚୀନ ସଂସ୍କୃତି ସହ ଆଧୁନିକ ପ୍ରଯୁକ୍ତିର ତାଳମେଳରେ ସମୃଦ୍ଧ କରିବାକୁ ଯାଉଛନ୍ତି । |
4 | Elected in May, Modi didn't waste any time before getting to work on Varanasi's development. | ମେ ମାସରେ ନିର୍ବାଚିତ ହେଲା ପରେ ବିନା ସମୟ ନଷ୍ଟକରି ବାରାଣାସୀର ବିକାଶର କାମରେ ଲାଗିପଡିଥିଲେ । |
5 | By August, he'd drawn up a blueprint to make Varanasi into a modern-day metropolis, complete with a transport system that includes rail and bus services. | ଅଗଷ୍ଟ ମାସ ସୁଦ୍ଧା ବାରଣାସୀକୁ ଏକ ମେଟ୍ରୋ ନଗରରେ ପରିଣତ କରିବାପାଇଁ ନକ୍ସା ପ୍ରସ୍ତୁତ କରିସାରିଥିଲେ, ଯେଉଁଥିରେ ନଗରର ସଡ଼କ ଓ ରେଳ ଯୋଗାଯୋଗ ମଧ୍ୟ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ଥିଲା । |
6 | Simultaneously, Modi has emphasized the need to preserve the city's ancient heritage. Earlier this month, India signed an agreement with Japan to help realize Modi's development plans. | ସାମାନ୍ତରାଳ ଭାବେ, ମୋଦି ବାରଣାସୀର ପ୍ରାଚୀନତମ ସାଂସ୍କୃତିକ ସମ୍ପତ୍ତି ଓ ପରମ୍ପରା କିପରି ଅକ୍ଷୁର୍ଣ୍ଣ ରହିବ ତାହା ଉପରେ ମଧ୍ୟ ମହତ୍ତ୍ଵ ପ୍ରଦାନ କରିଥିଲେ । |
7 | Varanasi is several thousand years old, and is dedicated to the Hindu deity Lord Shiva. In ancient times, it was known as Kashi. | ଏହି ମାସର ଆରମ୍ଭରେ ମୋଦିଙ୍କର ବିକାଶର ଯୋଜନାର ବାସ୍ତବିକତା ଦେଖିଲାପରେ ଜାପାନ ସାହାଯ୍ୟ କରିବାପାଇଁ ଏକ ମିଳିତ ଚୁକ୍ତି କରିଥିଲା । |
8 | In the Hindu way of life, it is one of the holiest cities on Earth. | ବାରାଣାସୀ କେଇ ହଜାର ବର୍ଷର ଏକ ପୁରୁଣା ନଗର ଯାହାର ଆରାଧ୍ୟ ହିନ୍ଦୁମାନଙ୍କ ଦେବତା ଭଗବାନ ଶିବ । ଆଗ କାଳରେ ଏହାକୁ କାଶୀ କୁହାଯାଉଥିଲା । |
9 | In fact, the word “Kashi” means “city of light”, and several hundred temples are located within the city's boundaries. | ହିନ୍ଦୁ ବିଶ୍ୱାସ ଅନୁସାରେ ଏହା ପୃଥିବୀର ପବିତ୍ରତମ ନଗରମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ଅନ୍ୟତମ । କାଶୀର ଅନ୍ୟନାମ “ଆଲୋକର ନଗର” ଏବଂ ନଗରର ସୀମା ଭିତରେ ଶହ ଶହ ମନ୍ଦିର ରହିଛି । |
10 | The river Ganga, also considered holy by Hindus, flows through Kashi, too. | ହିନ୍ଦୁ ମାନଙ୍କ ବିଶ୍ୱାସ ଅନୁସାରେ ଏକ ପବିତ୍ର ନଦୀ ଭାବେ ଜଣା ଗଙ୍ଗା ନଦୀ ମଧ୍ୟ ନଗର ମଧ୍ୟ ଏହି ଦେଇ ବହିଯାଇଛି । |
11 | Many ascetics make the city their home, taking a dip in the river every morning, before spending the day engaged in various practices and rituals. | ଏହି ନଗରକୁ ନିଜର ଘର ମଣି ରହିଥିବା ଅନେକ ସନ୍ୟାସୀ ନିଜର ଦିନଟି ଆରମ୍ଭ କରିବା ଆଗରୁ ବିଭିନ୍ନ ଧାର୍ମିକ ପରମ୍ପରା ଓ ସଂସ୍କାର ପାଳି ସକାଳୁ ନଦୀରେ ବୁଡ଼ ପକାନ୍ତି । |
12 | Author Rajiv Malhotra shared his thoughts about Modi's plans with his Twitter followers, who number more than 105,000: | ଲେଖକ ରାଜୀବ ମାଲହୋତ୍ରା, ମୋଦିଙ୍କ ବାରାଣାସୀ ଯୋଜନା ସମ୍ବନ୍ଧରେ ଟୁଇଟରରେ ନିଜର ମତ ବାଣ୍ଟିଛନ୍ତି । ତାଙ୍କୁ ୧,୦୫,୦୦୦ରୁ ଅଧିକ ଜଣ ଫଲୋ କରନ୍ତି: |
13 | Reviving our sacred geographies starting with Kashi is great. | କାଶୀରୁ ଆରମ୍ଭ ହେବାକୁ ଥିବା ଆମର ଧାର୍ମିକ ଭୂଗୋଳସବୁର ପୁନରୁଦ୍ଧାର ଅଭିନବ । |
14 | Must also do for shakti peethams & jyotirlingams http://t.co/qdODZBSXWC - Rajiv Malhotra (@RajivMessage) August 21, 2014 | ଏଥି ସହ ଶକ୍ତି ପୀଠ ଓ ଜ୍ୟୋତିଲିଙ୍ଗ ପାଇଁ ମଧ୍ୟ ହେବା ଉଚିତ http://t.co/qdODZBSXWC - ରାଜୀବ ମାଲହୋତ୍ରା (@RajivMessage) August 21, 2014 |
15 | Malhotra wasn't the only Twitter user who felt this way. | ଟୁଇଟର ବ୍ୟବାହାରକାରୀ ଭାବେ ଏହି ମତ ମାଲହୋତ୍ରା କେବଳ ଏକା ରଖିନାହାନ୍ତି । |
16 | Someone else tweeted almost two weeks earlier: | ଏହାର ଦୁଇ ସପ୍ତାହ ଆଗରୁ ଆଉ ଜଣେ ମଧ୍ୟ ନିଜର ମତ ଟୁଇଟ କରିଥିଲେ। |
17 | @NitiCentral @vimoh Good news India to become young & modern again! | ଭାରତ ଆଉଥରେ ଯୁବା ଓ ଆଧୁନିକ ହେବା ଶୁଭ ଖବର! |
18 | Do away with our parallel historic heritage of undeveloped uncivic India | ଅବିକଶିତ ଭାରତର ଆମ ବାକି ଐତିହ୍ୟ ପାଇଁ ଏକା ଭଳି କରାଯାଉ । |
19 | - Leena Manohar (@leena_manohar) August 10, 2014 | - ଲିନା ମନୋହର (@leena_manohar) August 10, 2014 |
20 | Not everyone supports Modi's plans in Varanasi, however. | ତେବେ ସମସ୍ତେ ମୋଦିଙ୍କ ବାରାଣାସୀ ଯୋଜନାର ସମର୍ଥକ ନୁହଁନ୍ତି । |
21 | Ajay Rai (a member of India's Congress Party, which opposes Modi in the parliament) posted a photo of a protest against Varanasi's chronic electricity shortages. | ଅଜୟ ରାୟ (ଭାରତୀୟ ଜାତୀୟ କଂଗ୍ରେସର ଜଣେ ସଦସ୍ୟ, ଯିଏ ମୋଦିଙ୍କ ବିରୁଦ୍ଧରେ ନିର୍ବାଚନ ଲଢ଼ିଥିଲେ) ବାରାଣାସୀରେ ହଉଥିବା ଅଘୋଷିତ ବିଜୁଳିକାଟ ବିରୁଦ୍ଧରେ କରିଥିବା ଧାରଣାର ଫଟୋ ପୋଷ୍ଟ କରିଛନ୍ତି । |
22 | Only @kashikirai Ajay Rai with people of Kashi for their power problems Will get our #city #varanasi due pic.twitter.com/j5j5pbAyFw | ବିଜୁଳି ଅସୁବିଧା ପାଇଁ କେବଳ @kashikirai ଅଜୟ ରାୟ କାଶୀ ଲୋକଙ୍କ ସାଙ୍ଗରେ ଅଛନ୍ତି । ଆମ ନଗର ବାରାଣସୀର ଅସୁବିଧା ଦୂର ହେବ pic.twitter.com/j5j5pbAyFw |
23 | - Ajai Rai (@kashikirai) August 25, 2014 | |
24 | Opponents of Modi's plans for Varanasi won't have much time to stop him. | ମୋଦିଙ୍କ ବାରାଣାସୀ ଯୋଜନାର ବିରୋଧୀଙ୍କ ପାଖରେ ତାଙ୍କୁ ଅଟକାଇବାକୁ ବେଶି ସମୟ ନାହିଁ । |
25 | Earlier this month, the prime minister signed the Kashi-Kyoto protocol on a visit to Kyoto, a place renown for blending modern and ancient aesthetics to create a beautiful cityscape. | ଏହି ମାସର ଆରମ୍ଭରେ, ପ୍ରଧାନମନ୍ତ୍ରୀ, ଆଧୁନିକ ଓ ପ୍ରାଚୀନ କଳାର ମିଳନସ୍ଥଳ ଭାବେ ଜଣା କ୍ୟୋଟୋ ନଗର ଗସ୍ତ ସମୟରେ ଏକ ସମୃଦ୍ଧ ଓ ସୁନ୍ଦର ନଗର ଗଢିବା ପାଇଁ କାଶୀ-କ୍ୟୋଟୋ ଚୁକ୍ତିରେ ସ୍ୱାକ୍ଷର କରିଥିଲେ । |
26 | On the second day of his trip to Japan, Modi stopped at the Toji temple (a UNESCO world heritage site) and remarked at how well the temple is maintained. | ନିଜର ଜାପାନ ଗସ୍ତର ଦ୍ଵିତୀୟ ଦିନରେ ମୋଦି ତୋଜି ମନ୍ଦିର (ଏକ ଇଉନେସ୍କୋ ବିଶ୍ଵ ପୁରାତନ କୀର୍ତ୍ତିରାଜି)ଠାରେ ଅଟକିଥିଲେ, ଆଉ ଦେଖିଥିଲେ ମନ୍ଦିରଟିକୁ କିପରି ସୁରକ୍ଷିତ ରଖାଯାଇଛି । |
27 | “Kyoto has been able to preserve its thousand year legacy and cultural heritage while also staying abreast of all technological advances that is necessary in today's life. | ସେ ସାମ୍ବାଦିକମାନଙ୍କୁ କହିଥିଲେ, “କ୍ୟୋଟୋ ନିଜର ହଜାର ବର୍ଷର ସାଂସ୍କୃତିକ ସଭ୍ୟତା ଓ ପରମ୍ପରାକୁ ଅକ୍ଷୁର୍ଣ୍ଣ ରଖିବାରେ ସମର୍ଥ ହେଇଛି ଓ ଆଜିର ଆବଶ୍ୟକତା ଅନୁସାରେ ଆଧୁନିକ ପ୍ରଯୁକ୍ତିର ପ୍ରୟୋଗ ମଧ୍ୟ କରିଛି । |
28 | We are planning to do something similar in India as well, where we can achieve a similar union between preservation of culture and technological progress,” he told reporters. | ଏଭଳି କିଛି ଆମେ ଭାରତରେ ମଧ୍ୟ କରିବାକୁ ଯୋଜନା କରୁଛୁ ଯେଉଁଠି ଆମେ ସମାନ ଭାବେ ସଂସ୍କୃତିର ସୁରକ୍ଷା ଓ ବୈଷୟିକ ବିକାଶ କରିପାରିବୁ” । |
29 | The agreement with Tokyo will bring Japanese assistance with transforming Varanasi into a “smart city,” complete with a world-class transport system, botanical gardens, hi-tech cinemas, a classical music center, a waste treatment plant, and other facilities. | ଟୋକିଓ ସହ ହେଇଥିବା ଚୁକ୍ତିରେ, ବାରଣାସୀକୁ ଏକ “ସ୍ମାର୍ଟ ନଗର” ରେ ପରିଣତ କରିବାପାଇଁ ଜାପାନୀ ମାନଙ୍କ ସାହାଯ୍ୟ ଲୋଡ଼ାଯିବ, ଯେଉଁଥିରେ ଏକ ସଂପୂର୍ଣ୍ଣ ଯୋଗାଯୋଗ ବ୍ୟବସ୍ଥା, ଆଧୁନିକ ଥିଏଟର, ଏକ ସାଂସ୍କୃତିକ ସଂଗୀତ କେନ୍ଦ୍ର, ବର୍ଜ୍ୟବସ୍ତୁ ପରିଚାଳନା କେନ୍ଦ୍ର, ଉଦ୍ଭିଦ ଉଦ୍ୟାନ ଓ ଅନ୍ୟାନ୍ୟ ସୁବିଧାସୁଯୋଗ ସବୁ ରହିବ। |
30 | Before the pact was even signed, Journalist Minhaz Merchant tweeted that working with Japan will have dual significance for India: | ଚୁକ୍ତି ସ୍ଵାକ୍ଷରିତ ହବା ଆଗରୁ, ଜାପାନ ସହ କାମ କରିବା ଭାରତ ପାଇଁ ଦୁଇ ପ୍ରକାରର ଲାଭ ହେବ ସାମ୍ବାଦିକ ମିହ୍ନାଜ ମର୍ଚ୍ଚାଣ୍ଟ ବୋଲି ଟୁଇଟ କରିଥିଲେ: |
31 | Varanasi-Kyoto cooperation agreement will get 2 projects up & running: modernising Kashi & kickstarting smart cities | ବାରାଣସୀ-କ୍ୟୋଟୋ ସହବନ୍ଧିତା ଦୁଇଟି ପ୍ରକଳ୍ପର କାମ ଆଗକୁ ବଢ଼ାଇବ: କାଶୀକୁ ଆଧୁନିକ କରିବା ଏବଂ ସ୍ମାର୍ଟ ସହର କାମର ଆରମ୍ଭ କରିବା |
32 | - Minhaz Merchant (@minhazmerchant) August 31, 2014 | - ମିହ୍ନାଜ ମର୍ଚ୍ଚାଣ୍ଟ (@minhazmerchant) August 31, 2014 |
33 | Perhaps the time has come for India, with its millennia-old culture, to move fully into the twenty-first century and embrace its rich past and promising future simultaneously. | ବୋଧହୁଏ, ଭାରତ ପାଇଁ ସମୟ ଆସିଯାଇଛି ନିଜର ସ୍ଵର୍ଣ୍ଣିମ ଇତିହାସ ଓ ପ୍ରତିଶୃତିପୂର୍ଣ୍ଣ ଭବିଷ୍ୟକୁ ନେଇ ଓ ହଜାର ବର୍ଷର ସଂସ୍କୃତିକୁ ଧରି ଏକବିଂଶ ଶତାବ୍ଦୀରେ ଆଗେଇଯିବା ପାଇଁ । |