# | eng | tur |
---|
1 | Saudi Arabia: Licence to Blog! | Suudi Arabistan: Blog Tutma Lisansı |
2 | The latest announcement from the spokesperson of the Saudi Ministry of Culture and Information Abdulrahman Al Hazzaa has created a storm of reactions on social media websites and blogs. | Suudi Arabistan'ın Kültür ve Bilgi Bakanlığı [İngilizce] sözcüsü Abdurrahman Al Hazzaa'nın yaptığı son açıklama [Arapça] sosyal medyada ve blog'larda büyük bir yankı uyandırdı. |
3 | The announcement stated that all Saudi Arabian web publishers and online media, including blogs and forums, will need to be officially registered with the government. | Açıklamada Suudi Arabistan'da bulunan bütün web yayıncılarının ve online medyanın, blog'lar ve forumlar dahil olmak üzere, Bakanlık'tan bir lisans alması gerektiği söyleniyor. |
4 | Both Saudis and non Saudis protested the new law. | Bu açıklama gerek Suudi'ler tarafından gerekse de dünya çapında protesto edildi. |
5 | On Twitter, the protest ran under the hashtag #haza3 - which refers to the ministry official's last name. | Protesto twitter'da Suudi Bakan'ın soyadı olan #haza3 hastag'i ile halen sürmekte. |
6 | Below are some of the reactions. | Aşağıda bu açıklamalardan bazılarını göreceksiniz: |
7 | In his blog, Crossroads Arabia John Burgess describes the decision as controlling: | John Burgess, Crossroads Arabia adlı blog'unda durumu şöyle özetliyor: |
8 | Once upon a time, the Saudi Ministry of Culture & Information was able to control what people said and heard through the media. | Bir zamanlar, Kültür ve Bilgi Bakanlığı insanların söylediklerini ve duyduklarını kontrol etme yetkisine sahipti. |
9 | It basically owned it all, if not literally, then through a tight hand on the controls. | Bütün bilginin üstündeki kontrol açık olarak görünmese dahi gizli bir her zaman oradaydı. |
10 | Newer media has made that level of control impossible, much as that disappoints some. | Yeni medya bu kontrol sürecini neredeyse imkansız hale getirdi ve yöneticilerin ellerini bağladı. |
11 | From Twitter iamsoos felt sorry for her blog: | iamsoos twitter'da blog'una taziyelerini sundu: |
12 | My dear blog, I send you my condolences. | Sevgili blog'um, çok üzgünüm. |
13 | You're not licensed! | Çünkü bir lisansın yok. |
14 | Others decided to be sarcastic about the whole issue. kabdu says: | Bazıları olaya daha sarkastik yaklaşıyor. kabdu şöyle diyor: |
15 | I decided to start my own Netblog, what are the the official forms I am supposed to fill? | Kendime bir blog açmaya karar verdim, doldurmam gereken resmi formlar nelerdir? |
16 | and Fouad Alfarhan adds: | ve Fouad Alfarhan ekliyor: |
17 | Those who optionally register their blogs and information with the Ministry of Information as they say, should also report their shower times to the Ministry of Water | Blog'larını Kültür ve Bilgi Bakanlığı'na kaydettiren insanlar, duş alma saatlerini de Su Bakanlığı'na bildirmeli. |
18 | and Abdulaziz Fagih suggests a new law: | Abdulaziz Fagih yeni bir kanun teklif ediyor: |
19 | We want the government to issue a future plan to make going to toilets permissible only after getting official or royal orders | Bizler hükümetin tuvalete gidebilmemiz için resmi bir emir alabileceğimiz bir kanun hazırlamasını istiyoruz. |
20 | Moreover, the announcement has gotten many bloggers upset. | Açıklama birçok blogcuyu sinirlendirdi. |
21 | In her blog, Saudi Women questions Saudi citizen's freedom of speech: | Saudi Woman (Suudi Kadın) Suudiler'in ifade özgürlüğünü eleştirdi: |
22 | Aren't our freedoms curbed enough? | Özgürlüğümüz yeterince engellenmiş değil mi? |
23 | Am I going to need written permission from my guardian to maintain this blog? Do I need a paper from work too? | Bu blog'u tutmak için bir gardiyandan yazılı bir izin mi almam gerekiyor? |
24 | Do I have to run everything by the ministry before posting? | YAzacağım her şeyden önce Bakanlığın mı haberi olması gerekiyor? |
25 | How about if instead of blogging, bloggers wrote the exact same stuff in consecutive Tweets and on Facebook notes, what are they going to do about that? | Peki ya blog tutmak yerine, blogcular Twitter'da ve Facebook'ta sürekli olarak aynı şeyi yazsalar, buna ne yapacaklar? |
26 | Are we supposed to register our Facebook and Twitter accounts too? | Facebook ve Twitter hesaplarımızı da mı kaydettirmemiz gerekiyor? |
27 | Likewise, Sultan Aljumairy express his disturbance in a very angry blog post: | Aynı şekilde, Sultan Aljumairy duyduğu rahatsızlığı kızgın bir şekilde aktarıyor: |
28 | To which point in history do they want us to return? | Bizi tarihin hangi zamanına ısınlamak istiyorlar? |
29 | Even expressing ourselves is too much now | Kendimizi ifade etmemiz bile artık onlara çok geliyor. |
30 | As a result of the huge storm of reactions, the next day Al-Hazzaa denied that there will be any form of registration required from bloggers and forum owners. | Bu açıklamanın yarattığı büyük fırtınanın ardından, sonraki gün Al-Hazzaa blogcuların ve forum sahiplerinin hiçbirinin böyle bir form doldurması gerekmediğini söyledi [Arapça]. |
31 | He added that the new regulation will only be applied to electronic newspapers. | Bu kuralın sadece elektronik gazeteler için geçerli olacağını ekledi. |
32 | The ministry claims that the spokesperson Al Hazzaa was misunderstood. | Bakan, sözcünün yanlış anlaşıldığını iddia etti. [İngilizce] |
33 | The denial has sparked reactions on new media and its effectiveness on the officials. | Bu yalanlama yeni medyanın, insanlar için olduğu kadar, yöneticiler için ne kadar etkili olduğunun bir kanıtı adeta. |
34 | Fawaz Saad points how Twitter is now a powerful tool: | Fawaz Saad Twitter'ın gücünü örnekliyor: |
35 | Quick back out! | Çabuk, kaçın buradan. |
36 | Twitter is scary | Twitter çok korkutucu. |
37 | While some wondered why the denial came from foreign Press. | Bazıları, yalanlamanın neden sadece dış basından geldiğini sorguluyor: |
38 | Samar Almoossa says: | Samar Almoossa şöyle diyor: |
39 | I was surprised the denial came from AFP, don't we have local news agencies? | Bu yalanlamanın AFP'den gelmiş olmasına çok şaşırdım. Ülkemizde haber ajansları yok mu? |
40 | Or this is an international message which we the citizens have nothing to do with? | Yoksa bu uluslararası bir mesaj mı? Biz vatandaşların bu konuda yapabileceği hiçbir şey yok mu? |
41 | Finally, Alfarhan suggests a loophole for electronic newspapers: | Son olarak, Alfarhan elektronik gazetelerin yasağı delebilmesi için bir öneri sunuyor: |
42 | If I were the owner of an electronic newspaper I would have introduced it as a group blog to evade the permit application | Eğer elektronik bir gazetenin sahipi olsaydım, kendimi bir grup blog'u olarak tanıtır ve bu lisans zorunluluğunu aşmaya çalışırdım. |