# | eng | tur |
---|
1 | Languages: The Digital Sounds of Bésiro (Chiquitano) | Diller: Bésiro (Chiquitano) Dilinin Dijital Sesleri |
2 | The Bolivian Constitution proudly recognizes 36 indigenous languages as official languages of the State. | Bolivya Anayasası haklı bir gururla 36 yerel dili devletin resmi dilleri olarak kabul etmektedir [en]. |
3 | Three of these languages, Quechua, Aymara, and Guaraní are the most widely known because of the higher number of speakers and because they are also spoken in neighboring countries. | Bu dillerin üçü; Quechua, Aymara ve Guaraní, gerek bunları konuşanların çokluğu gerekse çevre ülkelerde de konuşulmaları yüzünden daha çok tanınır. |
4 | Finding resources and available content in the other 33 languages is often a challenge for these communities. | Ancak diğer 33 dil hakkında kaynak bulmak bu halklar açısından zorluklar yaratmaktadır. |
5 | A project taking place in the Department of Santa Cruz seeks to help address this issue by using digital citizen media to begin to produce their own online content with the hopes that it will encourage more people to preserve and revitalize their language. | Santa Cruz bölgesinde başlatılan bir proje bu sorunu digital yurttaş medyasını kullanarak kendi sanal içeriklerini yaratma yoluyla daha çok insanı dillerini korumak ve yeniden canlandırmak konusunda cesaretlendirerek çözmeye çalışmaktadır. |
6 | At the Gabriel René Moreno Autonomous University [es] Humanities and Educational Science Department in the city of Santa Cruz, a group of young linguists led by Ignacio Tomicha Chuve, has started a project called Monkox Bésiro as a way to put the Bésiro (Chiquitano) language on the digital map. | Santa Cruz Gabriel René Moreno Otonom Üniversitesi [es] İnsan ve Eğitim Bilimleri Bölümü'nde Ignacio Tomicha Chuve önderliğinde bir grıp genç dilbilimci Monkox Bésiro adını verdikleri bir projeyle Bésiro (Chiquitano) [en] dilini dijital ortama aktarmayı amaçlıyorlar. |
7 | This language is spoken the Chiquitano people in several provinces in the Santa Cruz and Bení departments with estimates that between 20,000-60,000 speakers still remain. | Bu dil Santa Cruz ve Beni vilayetlerinde birçok bölgede Chiquitano halkı tarafından konuşulmakta ve Bolivya'da hala anadili Bésiro olan 20,000-60,000 kişi yaşadığı tahmin ediliyor. |
8 | In addition to opening up a Twitter account (@MonkoxBesiro) and Facebook Page, the project is actively using SoundCloud to upload audio clips recorded amongst themselves or during field visits to their home communities, such as San Antonio de Lomerio. | Bir Twitter hesabı (@MonkoxBesiro) ve Facebook Sayfası [es] açmalarının ardından proje üyeleri SoundCloud [en] aracılığıyla, aktif bir biçimde, kendi aralarında kaydettikleri veya San Antonio de Lomerio gibi anayurtlarına yaptıkları ziyaretler sırasında yaptıkları ses kayıtlarını Internet'e yüklüyorlar. |
9 | For example, here is a short bilingual language lesson with a greeting in Bésiro and proper pronunciation of the consonant sounds: | Örneğin aşağıda kısa, iki dilde ders örneğini dinleyebilirsiniz. Örnekte Bésiro dilinde selamlama ve sessiz harflerin doğru seslendirilmesi öğretiliyor: |
10 | A traditional song sung in Bésiro: | Bésiro dilinde söylenen bir geleneksel şarkı: |
11 | and the “Our Father” prayer in Bésiro: | ve Bésiro dilinde “Yüce Babamız” duası: |