# | eng | tur |
---|
1 | How 1,500 People Temporarily Shut Down Europe’s Biggest Source of CO2 | 1500 Kişi Avrupa'nın En Büyük CO2 Kaynağını Geçiçi Olarak Kapattırdı |
2 | Photographer: Ruben Neugebauer | Fotoğraf: Ruben Neugebauer |
3 | This article is based on a piece written by Melanie Mattauch for 350.org, an organisation building a global climate movement, and is republished on Global Voices as part of a content-sharing agreement. | Bu makale Melanie Mattauch tarafından, küresel bir iklim hareketi oluşturmayı amaçlayan 350.org için yazdığı makale temel alınarak yazılmıştır. İçerik paylaşımı anlaşması uyarınca Global Voices'da tekrar yayınlanmıştır. |
4 | On Saturday, around 1,500 people set off from the climate camp in Germany's Rhineland early in the morning to try and enter the open-pit lignite mine of Garzweiler and block the massive excavators. | Cumartesi günü, 1500 kadar kişi Rhineland, Almanya'daki iklim kampından sabahın erken saatlerinde, açık linyit madeni Garzweiler'e girip devasa kazma makinalarını bloke etmeyi amaçlayarak yola çıktılar. |
5 | Utility company RWE's lignite mines and power plants in the Rhineland are the biggest source of CO2 emissions in Europe. | Kamu hizmeti şirketi RWE'nin Rhineland'daki linyit madenleri ve elektrik santralleri Avrupa'daki en büyük karbon dioksit(CO2) salınım kaynağını oluşturuyor. |
6 | Three of the five most polluting power plants in Europe are located there. | Avrupa'nın en çok hava kirliliğine yol açan beş enerji santralinden üçü burada bulunmakta. |
7 | | Alman hükümeti, en fazla hava kirliliğine yol açan linyit güç tesislerinden CO2 salınımına göre vergi koymayı amaçlayan planları yakın zamanda rafa kaldırmıştı. |
8 | The German government recently scrapped plans to put a levy on CO2 from the most polluting lignite plants. | Onun yerine büyük linyit işletmecisi RWE ve Vattenfall tarafından teklif edilen ‘yedek kapasite' tasarısını kabul etti. |
9 | Instead it adopted a ‘capacity reserve' proposed by the big lignite operators RWE and Vattenfall, which makes consumers and taxpayers pay polluters to put some plants on standby and falls short of the emission cuts needed. | Bu da tüketici ve vergi veren kişilerin, hava kirliliğine yol açanlara bazı santralleri beklemeye alıp salınım seviyelerini düşürmeleri için para vermeleri durumuna sokuyor. |
10 | People from all over Europe who are no longer prepared to watch politicians fail to take action on climate change travelled to the Rhineland to join an act of mass civil disobedience saying ‘here and no further' or ‘Ende Gelände'. | İklim değişimine karşı politikacıların kayıtsızlığına karşın bir adım atmak için Avrupa'nın her yanından insanlar ‘buraya kadar' veya ‘Ende Gelände' diyerek Rhineland'a gidip toplu sivil itaatsizlik eylemine katıldılar. |
11 | The activists split into groups approaching the mine from different sides. | Madene çeşitli yerlerden girmek için aktivistler gruplara ayrıldılar. |
12 | To get to the mine, they had to get past a motorway and various police lines. | Madene kadar bir otoban ve sayıca polis hattı geçtiler. |
13 | There were 1,000 police on site, in addition to RWE's private security service. | Alanda RWE'nin özel güvenlik ekiplerine ek olarak 1.000 kadar da polis bulunmaktaydı. |
14 | Photographer: Paul Wagner | Fotoğraf: Paul Wagner |
15 | In places, the police response to the activists committed to non-violence was disproportionate with immediate massive use of pepper spray and batons. | Bazı noktalarda polisin şiddet kullanmayan aktivistlere tepkisi biber gazı ve cop kullanımı nedeniyle ölçüsüzdü. |
16 | The activists remained peaceful and sought to de-escalate. | Aktivistler eylem boyu barışçıl kaldılar. |
17 | Photographer: Tim Wagner | Fotoğraf: Tim Wagner |
18 | Two climbers suspended from a bridge across the motorway to temporarily block it, which allowed the final group that had not yet managed to get past to cross it safely. | İki kişi otoban köprüsünden aşağı sarkarak yolu geçici olarak bloke ettiler, böylece devam edememiş olan son grup köprüyü geçebildi. |
19 | Photo: Ende Gelände | Fotoğraf: Ende Gelände |
20 | Around 1,000 people were able to enter the mine forcing RWE to stop the diggers. | Bin civarı kişi madene girerek RWE'nin kazıcılarını durdurmaya zorladı. |
21 | The Bagger 228 diggers are 220 metres long and the world's biggest land vehicles. | “Bagger 228″ model kazıcılar 220 metre uzunluğunda ve dünyanın en büyük kara taşıtı sayılmakta. |
22 | One group managed to climb onto one of the diggers, other groups were surrounded by police where they remained for hours with the diggers around them out of action. | Bir grup kazıcılardan birine tırmanmayı başardı, diğer gruplar ise çalışmayı durduran kazıcıların yanında polis tarafından daire altına alınarak saatlerce beklediler. |
23 | Operations in the mine came to a complete halt with the conveyor belts stopped. | Taşıma bantlarının da durdurulmasıyla madendeki çalışma tamamen kesildi. |
24 | Journalists were removed from the site. | Alandaki haberciler uzaklaştırıldı. |
25 | Of all fossil fuels, lignite has the worst impact on the climate. | Tüm fosil yakıtların arasında iklime en zarar veren çeşit linyit. |
26 | Local resistance against water and air pollution from the coal fields, the forced displacement of entire communities and environmental destruction is strong. | Kömür madenlerinden dolayı yaşanan su ve hava kirliliğine, toplulukların zorla yer değiştirilmesi ve çevresel yıkıma karşı yerel direnç ise yoğun. |
27 | Over the last three years, grassroots activists have repeatedly occupied the Hambach forest to stop it being cut down for the expansion of the mines. | Son üç yılda taban halktan aktivistler defalarca Hambach Ormanı'nın madenlerin genişletilmesi amacıyla yıkımını engellemek için işgal altında tuttular. |
28 | It took the police a long time to remove the activists. | Polisin aktivistleri bölgeden uzaklaştırması uzun zaman aldı. |
29 | They collaborated with RWE's private security service and used RWE's vehicles that can enter the mine. | Polis RWE'nin güvenlik ekipleriyle işbirliği yaptı ve çoğu zaman madene giriş çıkışta RWE'nin araçlarını kullandı. |
30 | In the afternoon, 800 people joined a solidarity protest outside the mine. | Öğleden sonra 800 kişi toplanarak madenin dışında eylem yaptı. |
31 | By the evening, all activists had left or had been removed from the mine and 240 were taken to local police stations. | Akşam olduğunda tüm aktivistler bölgeden uzaklaştırılırken 240 kadarı gözaltına alındı. |
32 | Everyone who took part in the action was released that night. | Eyleme katılan herkes gece olduğunda salındı. |
33 | RWE announced it is considering to file 797 charges for trespassing. | RWE 797 kişi için mülke tecavüzden dolayı dava açmayı düşündüğünü açıkladı. |
34 | People returned to the camp in good spirits, even though several were injured by pepper spray and batons. | Birçoğu biber gazı ve cop darbeleriyle yaralanmış olsa da aktivislter kamplarına neşeyle döndüler. |
35 | Many of those that joined have taken part in an act of civil disobedience for the first time. | Çoğu kişi ilk defa sivil itaatsizlik eylemine katılmıştı. |
36 | One participant came back from the action saying that for the first time in his life, he felt truly powerful. | Bir kişi eylem sonunda hayatında ilk defa gerçekten güçlü hissettiğini söyledi. Fotoğraf: Ruben Neugebauerd |