# | eng | tur |
---|
1 | The Curious Case of Hugo Chávez and Peru | Hugo Chavez ve Peru'nun İlginç Hikayesi |
2 | [Links are to Spanish-language pages unless otherwise noted.] | [Yazıdaki linkler aksi belirtilmedikçe İspanyolca sayfalara yönlendirmektedir] |
3 | As we all know, Hugo Chávez [en], president of Venezuela, died [en] on March 5. But what we are perhaps less familiar with is the relationship between Chávez and Peru. | Hepimizin bildiği üzere, Venezuela Başkanı Hugo Chávez [en], 5 Martta hayatını kaybetti [en]. Fakat sanırım pek bilmediğimiz şey ise Peru ve Chavez arasındaki ilişkidir. |
4 | It began in 1974 when Chávez arrived in the country [en] as a young cadet and part of the Venezuelan military delegation come to celebrate the 150th anniversary of the Battle of Ayacucho [en], which secured the independence of Peru. | Herşey 1974 yılında, o zamanlar harp okulu öğrencisi olan Chavez'in, Venezuela askeri delegesi mensubu olarak, Peru'nun özgürlüğünü kazandığı Ayacucho Savaşı'nın [en] 150. yıl kutlama törenlerine katılmasıyla başladı. |
5 | It is likely that this event inspired Chavez's admiration for General Juan Velasco Alvarado [en], the erstwhile President of Peru and architect of the so-called Revolutionary Government of the Armed Forces. | Bu olayın, Chavez'in eski Peru'nun eski başkanlarından ve Silahlı Kuvvetlerin Devrimci Hükümeti adı verilen oluşumun kurucusu, General Juan Velasco Alvarado'ya [en] olan hayranlığının başlangıcı olması kuvvetle muhtemel. |
6 | Later, in 1992, President Fujimori gave asylum to 93 members of the Venezuelan military, followers of Chávez, who had mounted a failed coup [en] against Carlos Andrés Pérez [en]. | Sonraları, 1992'de, Başkan Fujimori Venezuela ordusunun 93 üyesine, Carlos Andrés Pérez'e [en] karşı girişilen başarısız darbe girişiminden sonra sığınma hakkı verdi. |
7 | The next noteworthy event in this relationship took place in 2000, when it was rumoured [en] that the Chávez regime (he was now president) had provided protection to the fugitive Vladimiro Montesinos [en], a close advisor to then Peruvian president Alberto Fujimori [en]. | Bir sonraki dikkat çeken olay ise, iddialara göre [en] 2000 yılında Chavez'in (artık başkandı), daha sonra Peru Başkanı Alberto Fujimori'nin [en] yakın danışmanı olacak olan firari Vladimiro Montesinos'e [en] koruma sağlamasıyla yaşandı. |
8 | Hugo Chávez also had a cameo in the Peruvian presidential elections of 2006 [en], where his support [en] for the candidate Ollanta Humala was the country's worst-kept secret. | Hugo Chavez, Peru'nun 2006 yılı başkanlık seçimlerinde [en], adaylardan Ollanta Humala'ya destek vererek küçük de olsa rol almıştır. |
9 | Humala lost the campaign; so when he ran again and won the elections of 2011 [en], he avoided overt ties to Chávez. | Humala seçimi kaybetti; tekrar aday olup kazandığı 2011 yılı seçimlerinden [en] sonra, Chavez ile olan bağlarını açıklmaktan çekinmiştir. |
10 | In 2006, Casas del Alba were established in Peru. | 2006 yılında, Peru'da Casas del Alba açıldı. |
11 | Officially an organization offering humanitarian assistance, it has nevertheless been investigated on several occasions because of accusations that it functions as a front for interference and meddling by proponents of “chavismo”. | Resmi olarak insani yardım kuruluşu olan bu kurum, “Chavismo” propogandası yaptığı iddiasıyla defalarca soruşturmaya uğradı. |
12 | Hugo Chávez and Ollanta Humala outside the Miraflores palace in Venezuela. | Hugo Chávez and Ollanta Humala outside the Miraflores palace in Venezuela. |
13 | Photo shared by Flickr user chavezcandanga, under license by Creative Commons (CC BY-NC-SA 2.0) | Photo shared by Flickr user chavezcandanga, under license by Creative Commons (CC BY-NC-SA 2.0) |
14 | Another incident that provoked speculation occurred when cans of fish turned up bearing labels with photos of Humala and Chávez, apparently as part of an aid package sent to the victims of the 2007 earthquake in Pisco [en]. | Spekülasyonların yayılmasına sebep olan bir başka olay ise, Pisco depreminden [tr] sonra dağıtılan balık konservelerinin üzerinden, Chavez ve Humala'nın fotoğraflarının çıkması oldu. |
15 | But Chávez's interest in the victims was not confined to foodstuffs, he also donated 100 new homes in a housing project, christened Simon Bolivar, in the badly damaged town of Chincha, a fact that local residents contrasted with the scant support provided by the government of then President Alan García. | Fakat Chavez'in yardımları bununla bitmedi, deprem mağdurlarına yemek yardımına ek olarak Simon Bolivar adına 100 adet ev bağışladı. Evlerin yapıldığı yer olan depremde ağır hasar görmüş Chincha, zamanın başkanı Alan Garcia'nın [tr] yardımlarda yetersiz kaldığı bir yerdi. |
16 | So it is understandable that reactions to the Venezuelan president during his tenure were more conflicting in Peru than other Latin-American countries. | Bu yüzden Venezuela başkanının iktidarı süresince Peru'nun diğer Latin Amerika ülkelerinden daha çelişkili tepkiler vermesi anlaşılabilir. countries. |
17 | Most of the political class, except on the left, did not sympathize with his ideas. | Siyasi kesimin büyük kısmı, sol hariç, onun fikirlerine pek de sempati duymadı. |
18 | Neither was he a favourite in journalistic circles, with the same exceptions. | Gene gazeteciler arasında da pek sevildiği sayılmaz, yine sol görüşlüler hariç. |
19 | But the response to his death in the blogosphere has been more moderate. | Ama yine de ölümü blog dünyasında daha ılımlı karşılandı. |
20 | For example, Jorge Enrique Seoane Morla, of Metro Press & Photo, wonders what the future holds for those countries who were recipients of aid from the Chavista regime in Venezuela. | Örneğin, Metro Press and Photo'dan Jorge Enrique Seoane Morla, Venezuela'da ki Chavista rejiminden yardım alan ülkelere ne olacağını sorguluyordu. |
21 | He comments: | Şöyle konuştu: |
22 | Rightly or wrongly, he tried to bring Latin America together, binding it to him in a Bolivarian-style revolution that Peruvian intellectuals and historians neither believed in nor supported. | Doğru ya da yanlış Latin Amerika'yı bir araya getirmeye çalıştı, ki bunu Venezuela entellektüelleri ve tarihçilerinin inanmadığı ve desteklemediği Bolivar usülü devrim ile gerçekleştirdi. |
23 | Moreover, many in Peru think Simón Bolívar was detrimental to Peruvian interests […] Happily, the Peru of Ollanta Humala (and his wife Nadine) distanced itself from Venezuela and meddling by the casas ALBA. | Daha da fazlası, Peru'da bir çok kişi Simón Bolívar'ın Peru'nun çıkarlarına zarar verdiğini düşünür […] Ne mutlu ki, Ollanta Humala'nın (ve eşi Nadine'in) Peru'su kendisini Venezuela'dan ve Alba'nın işlerinden uzaklaştırdılar. |
24 | We are free. | Biz özgürüz. |
25 | A while ago the blogger Luis Vigil republished an article by the historian Antonio Zapata, which focused on the relationship between Chávez and Fujimori: | Bir süre önce, blog yazarı Luis Vigil, tarihçi Antonio Zapata'nın Chavez ve Fujimori'nin ilişkisi üzerine yazdığı bir yazıyı paylaştı: |
26 | Some of the media may not wish to remember that it is not Humala who is Hugo Chavez's main ally in our political history, but rather Fujimori. | Bir kısım medya Hugo chavez'in asıl müttefikinin Humala değil, baba Fujimori olduğunu unutuyorlar. |
27 | The corresponding mantle of Peruvian authoritarianism in the 1990s is Venezuela in the last few years. | 1990lı yıllarının otoriter Peru'su şimdinin Venezuela'sı ile aynı mentalitedeler. |
28 | Juan Acevedo, a well-known Peruvian cartoonist, posted a brief assessment of Chávez on his Facebook profile and concluded: | Tanınmış Perulu karikatürist Juan Acevedo, Chavez hakkında kısa bir görüşü Facebook profilinde paylaştı: |
29 | When Chávez emerged, his rhetoric seemed to me to be simplistic but well-meaning. | Chavez meydana çıktığında onun retoriği basit ama anlamlı gelmişti bana. |
30 | As he saw it, he was a soldier and as such fought well and hard. […] Chávez, like Fidel, Velasco, and others, without being clones of one another, all thought they could change history, and they took risks in the way they governed. | Söylediği gibi, o bir askerdi ve iyi ve sertçe savaşmıştı […] Chávez, aynı Fidel, Velasco, ve diğerleri gibi, birbirinin klonu olmadan, hepsi tarihi değiştirebileceklerini düşündüler ve yönettikleri her yerde risk aldılar. |
31 | They made mistakes, of course, and big ones, but they took chances. | Tabii ki hataları oldu, büyük hataları, ama şanslarını denediler. |
32 | Others simply adapted and on top of that claimed they were innovative. | Diğerleri sadece uyum sağladılar, her ne kadar yenilikçi olduklarını söyleseler de. |
33 | Let us not give up believing we can change what is unjust, what is wrong, what is bad, what is false… | Haydi biz de adil olmayanı, kötü olanı, yanlış olanı değiştirmek için mücadele etmeye inanmaktan vazgeçmeyelim. |
34 | Professor and journalist Hugo Neira recalls the Venezuela he knew over the years and writes quoting his own old articles: | Gazeteci profesör Hugo Neira yıllar önce ki Venezüela'yı anımsayor ve eski yazılarından alıntı yapıyordu: |
35 | I never liked what I saw. | Gördüklerimden hiç bir zaman hoşlanmadım. |
36 | The drastic breakdown of society in a country that was not just one of the richest on the continent but with enviable oil revenues. | Toplumda ki büyük yıkım, her ne kadar kıtanın en zengin ülkesi ve ayrıa en büyük petrol rezervlerinin sahibi olsa dahi. |
37 | I saw the deterioration of life in Venezuela in the splendour of its middle classes, blind to the poverty in the nearby hills and to the helplessness of the poor in the midst of the wealthy who did not deserve their fortunes. | Orta sınıfın görkemi içinde bozulmuş bir yaşam gördüm Venezüela'da, hemen yanı başlarındaki tepelerde sefaleti görmeyen ve varlık içinde yokluk çeken fakirlerin hakedilmemiş çaresizliğini gördüm. |
38 | Until what happened happened. | Taa ki o şey olana kadar. |
39 | Chávez arrived. | Chávez'in gelişi. |
40 | “The lone ranger has come, only he isn't alone, and he is going to stay a while; he is barely 50, and he is going to make sure the oil dividends trickle down. | “Kimsesiz komando geldi, sadece artık o yalnız değil ve bir süre burada kalacak; daha 50'sinde bile değil, şüphesiz ki petrolden elde edilen karı paylaşacak. |
41 | We may not buy into his method, but that is what happens in rentier sates, Venezuela today and Argentina yesterday, when general selfishness allows a huge portion of people to live increasingly at the margins of society. | Belki yöntemini beğenmeyebiliriz, fakat yüksek gelirin olduğu yerlerde ki; dün Arjantin, bugün Venezüela'da, yaygın bencilliğin halkın büyük kısmının zor şartlarda yaşamasına sebep olan bu. |
42 | Neira continues: | Neira devam ediyor: |
43 | I didn't like Chávez, or Venezuela before Chávez. | Ben Chavez'i, veya Chavez öncesi Venezüela'yı sevmedim. |
44 | It's that simple […] “Chávez was elevated for other reasons, so he would fix a corrupt democracy; instead he invented that ‘direct democracy', where in becoming so direct, it became less democratic. | Bu kadar basit […] “Chávez başka sebeplerden dolayı öne çıktı, böylece bozulmuş demokrasiyi düzeltebilecekti; fakat o ‘direkt demokrasi' diye birşey yarattı, o kadar direkt ki daha az demokratik olan bir demokrasi. |
45 | He doesn't like the words obligation or mediation, something not just missing from Venezuela but that is the essence of all politics. | Yükümlülük ve aracılık laflarını sevmiyor, bu sadece Venezüela'nın bir eksiği değil siyasetin de bir eksiğidir. |
46 | Chávez is an anti-politics politician, as was Fujimori. | Chavez aynı Fujimori gibi politika karşıtı bir politikacıdır. |
47 | They called him in to cure the plague, and he brought cholera. | Onu sıtmayı tedavi etmesi için getirdiler ve o kolerayı getirdi. |
48 | Even so, nobody is 100 percent right, not the opposition, not the Chavista base, each one suffering their own Venezuelan ulcerating half-truth. | |
49 | But beyond all these opinions, Peru was respectful in the wake of Chávez's death. | Her türlü görüşe rağmen, Peru Chavez'in ölümünü saygıyla karşıladı. |
50 | The congress observed a minute of silence in his memory, although not without objection [en] by those who considered him a dictator. | Mecliste adına bir dakikalık saygı duruşunda bulunuldu, hatta onu diktatör olarak tanımlayanlar bile buna karşı çıkmadı [en]. |
51 | Outside the Venezuelan embassy in Lima, sympathizers arrived to express their condolences and pay hommage. | Lima'daki Venezüela büyükelçiliğinin dışında sempatizanlar sevgi gösterisinde bulundu. |
52 | The government, for its part, declared [en] three days of national mourning, and Presidente Humala led a delegation that travelled to Caracas [en] for the funeral [en] of President Chávez. | Hükümet üç günlük yas ilan ederken [en], başkan Humala Chavez'in cenaze törenine [en] katılmak üzere Caracas'a delegelerini gönderdi [en]. |
53 | Meanwhile, the mayor of the province of Chincha announced the construction of a bust in honour of the Venezuelan president. | Bu arada Chincha belediye başkanı Venezüla başkanı adına bir büst inşa etmeye karar verdi. |