# | eng | tur |
---|
1 | Local Chinese Government Bars Hijabs, Long Beards and Other ‘Abnormal Appearances’ From Public Transport | Yerel Çin Yönetimi; Türban, Uzun Sakal ve Diğer ‘Beş Anormal Görünüş'ü Toplu Taşıtlardan Yasakladı |
2 | “Five abnormal appearances” are banned from public transport in Karamay city in Xinjiang during the 13th Xinjiang Sport Games. | “Beş anormal görünüş”, 13. Şincan Spor Oyunları esnasında, Çin'in Şincan Uygur Özerk' Bölgesi'nin Karamay şehrinde toplu taşıtlardan yasaklandı. |
3 | Image via Twitter user @uponsnow | Resim: Twitter kullanıcısı @uponsnow aracılığı ile. |
4 | The Karamay city government in China announced a ban on “abnormal” clothing and hairstyles associated with Muslims from public transport last week to combat potential terrorist activities during the 13th Xinjiang Sports Games between Aug. 8 to 20, 2014. | Çin'in Karamay şehri belediyesi, geçen hafta, 8 ile 20 Ağustos 2014 tarihleri arasında 13. Şincan Spor Oyunları süresince olası terörist faaliyetleri ile mücadele etmek için toplu taşımada Müslümanlar ile bağlantılı “anormal” giyim ve saç biçimlerine yasak getirdi. |
5 | The announcement was released on Aug. 4 with a poster depicting the so-called “five abnormal appearances”. | Duyuru, 4 Ağustos tarihinde “beş anormal görünüş”ü tasvir eden bir poster ile ortaya çıkarıldı. |
6 | Twitter user @uponsnow highlighted the news with a copy of the poster: | Twitter kullanıcısı @uponsnow posterin bir kopyası ile haberi vurguladı: |
7 | Face veils, hijabs, burqas, outfits with crescent moon and stars and men with long beards - the above five types of people are forbidden on public transport. | Peçeler, türbanlar, burgalar, hilal ve yıldızlı kıyafetler ve uzun sakallı erkekler. Yukarıdaki beş tür insan için toplu taşıt kullanımı yasak. |
8 | Outfit with crescent moon and stars are banned. | Hilal ve yıldızlı kıyafetler yasaklandı. |
9 | The relationship between the Uyghur people in China's western Xinjiang region and the Chinese government is tumultuous. | Çin'in batı Şincan Bölgesi'ndeki Uygur halkı ve Çin hükümeti arasındaki ilişkiler kargaşalı. |
10 | Ethnic tensions have at times resulted in deadly clashes between Uyghur activists and authorities. | Etnik gerginlikler zaman zaman Uygur etkinciler ile yetkililer arasında ölümcül çarpışmalarla sonuçlandı. |
11 | The current clampdown came after bloody ethnic unrest broke out in Kashgar city on July 28. | Mevcut resmi kısıtlama, 28 Temmuz tarihinde Kaşgar kentinde patlak veren kanlı etnik ayaklanma sonrasında getirildi. |
12 | Thirty-seven civilians were killed, while police gunned down 59 suspected assailants, according to the government's official account. | Hükümetin resmi açıklamalarına göre, polis 59 şüpheli saldırganı vururken, 38 sivil öldürüldü. |
13 | Charles Liu from Nanfang.com noted that it is likely the “temporary measure” will become a long-term policy. | Nanfang.com' dan Charles Liu, bu “geçici tedbir”in uzun vadeye dönüşmesinin muhtemel olduğunu belirtti. |
14 | As early as June 4 this year, authorities in Xinjiang began pressuring the public to stop wearing Muslim outfits because it is “not normal”. | Bu yıl 4 Haziran gibi erken bir tarihten itibaren yetkililer Şincan'da, “normal olmadığı” gerekçesiyle halkın Müslüman kıyafetlerini giymemesi için baskı yapmaya başladı. |
15 | Last month, during the Muslim holy month of Ramadan, Xinjiang government even banned its civil servants from the religious practice of fasting. | Geçen ay Ramazan ayında Şincan idaresi, devlet memurlarının oruç tutmasını bile yasakladı. |
16 | The news on the ban of the “five abnormal appearances” was highlighted in major news portals and social media. | “Beş anormal görünüş”ün yasaklanması haberi, sosyal medyada ve ana haber sitelerinde vurgulandı. |
17 | Public responses were rather extreme. | Toplumsal tepkiler oldukça uç noktada idi. |
18 | On the one side, many have shown their support for the policy, with some even suggesting that the ban be extended all across the country. | Bir tarafta, bir çok kişi yaptırıma olan desteğini gösterirken bir kısmı yasağın tüm ülkeye yayılmasını bile önerdi. |
19 | Below are some frequently seen pro-government comments (via Chongqing morning post's Weibo comment section): | Aşağıda sıklıkla görünen hükümet yanlısı yorumları görebilirsiniz (Chongging sabah postası'nın Weibo yorum bölümünden [chi]): |
20 | - The ban should not be restricted to Karamay City, the whole country should ban [such outfits] - Many countries have banned wearing such extreme religious outfits in the public. | -Yasak Karamay Şehri ile kalmamalı, bütün ülke benzeri kıyafetleri yasaklamalı. -Bir çok ülke bu çeşit aşırı dini kıyafetleri toplum içerisinde yasakladı. |
21 | - Support without any doubt, iron fist is needed. | -Şüphesiz destek, demir yumruk gerekli. |
22 | - Muslim should become secular or they don't have any exit! - This is the right way. | -Müslümanlar laik olmalı yoksa başka çıkışları yok! -Doğru olan bu. |
23 | Religious practice should be restricted to temples. | Dini uygulamalar ibadethaneler ile kısıtlı kalmalı. |
24 | The public space should be secular. | Toplum laik olmalı. |
25 | On the other side, many have questioned the effectiveness of the ban. | Diğer bir yanda, bir çok kişi yasağın etkililiğini sorguladı. |
26 | Below are picks from the comment section of Weibo user Dapeng777's news highlight: | Aşağıda WeibouserDapeng777'in önemli haber kısmındaki yorumlardan seçmeler bulunmakta: |
27 | - [Such a policy] is man-made conflict, anyone would be pissed. | -Böyle bir uygulama el yapımı bir anlaşmazlık, herkesin kafası atar. |
28 | - I don't like terrorists and feel uneasy about those wearing moon and star outfits. | -Teröristleri sevmiyorum ve ay ile yıldız kıyafeti giyenlerden rahatsız oluyorum. |
29 | Sometimes I am also frightened by those Xinjiang people wearing black dresses. | Bazen kara çarşaf giyen Şincanlılar'dan korkuyorum. |
30 | But long beards don't mean anything and should not be connected with terrorists. | Ama sakallar bir şey ifade etmemeli ve teröristler ile bağdaştırılmamalı. |
31 | If they are banned from public transport, the more traditional Xinjiangese will be frustrated. | Eğer toplu taşımadan yasaklanırlar ise daha gelenekçi Şincanlılar hüsrana uğrar. |
32 | - Loyalty defined by ethnicity. | -Etnik köken ile tanımlanan sadakat. |
33 | After all these years, same attitude prevails. | Bunca yıl sonra aynı yaklaşım sürüyor. |
34 | Discrimination based on nationalism will only deepen conflicts. | Milliyetçilik üzerine kurulu ayrımcılık sadece anlaşmazlıkları koyulaştırır. |
35 | - Karl Marx also had long beard since he was young… - [The ban] reminds me of the racial segregation in South Africa. | -Genç yaşından beri Karl Marx'ın uzun sakalı vardı. -Bu yasak bana Güney Afrika'daki ırk ayrımını hatırlatıyor. |
36 | Judging from the prosecution of moderate Uyghur scholar Ilham Tohti, who advocates for ethnic reconciliation, and this recent extreme policy targeting Muslim outfits, the vicious circle of violent protests and repression will carry on. | Etnik uzlaşmayı savunan eğitimli ve ılımlı Uygur Ilham Tohti'nin tutuklanmasını ve geçenlerdeki Müslüman kıyafetlerini hedef alan radikal uygulamayı düşünürsek, şiddetli protestoların ve baskıların hırçın çemberi devam edecek. |
37 | As Henryk Szadziewski, a senior researcher for the Uyghur Human Rights Project told Foreign Policy, “Chinese officials seem to be holding a line that ‘you are either with us or against us', and punishing accordingly”. | Uygur İnsan Hakları Projesi'nde kıdemli bir araştırmacı olan Henryk Szadziewski, Çin Dış Politikası‘na: “Çinli yetkililer, ‘ya bizimlesin ya da bize karşısın', şeklinde bir hat çekip buna göre cezalandırıyor gibi. ” dedi. |