# | eng | tur |
---|
1 | Remembering the Kyrgyz Woman Who Adopted 150 Children During the Siege of Leningrad | Leningrad Kuşatması'nda 150 Çocuğu Evlat Edinen Kırgız Kadınını Anımsarken |
2 | Three men bury the dead during the Siege of Leningrad in 1942 at the Volkovo cemetery. | 1942 yılında Leningrad Kuşatması sonrası ölüler Volkovo Mezarlığı'na gömülürken. |
3 | Boris Kudoyarov, RIA. Licensed to reuse. | Görüntü: Boris Kudoyarov, RIA. |
4 | “A legend”: this is how Kyrgyz and Russian media are referring to Toktogon Altybasarova, 91, who sheltered 150 children evacuated from Leningrad over the course of a two-and-a-half-year blockade during World War Two that cost up to a million lives. | “Bir efsane”: Milyonların ölümüne yol açan iki yıllık Leningrad Kuşatması'nda 150 çocuğu barındıran 91 yaşındaki Toktogon Altybasarova'dan Kırgız ve Rus basını böyle bahsediyor. |
5 | In 1942, as Nazi Germany bombarded Russia's second city, now called St. Petersburg, 16-year-old Altybasarova, who died last week on June 11, spared the evacuees from hunger and hosted them in a dormitory for local factory staff in her remote home village of Kurmenty, northeastern Kyrgyzstan. | Nazi Almanyası 1942 yılında, şimdiki adı St.Petersburg olan Rusya'nın ikinci en büyük şehrini bombardımana tutarken, geçen hafta 11 Haziran'da yaşamını yitiren zamanında 16 yaşındaki Altybasarova kuşatmadan tahliye edilenleri kuzeydoğu Kırgızistan'da bulunan küçük köyünde yerel bir fabrikanın işçi yatakhanesinde barındırdı ve açlıktan kurtardı. |
6 | She had just been elected head of her village council at the time. | O sıralarda köy heyetinin başkanı seçilmişti. |
7 | Photo taken from Wikipedia | Görüntü Wikipedia'dan alınmıştır. |
8 | Altybasarova determined the children's age and gave them first names. | Altybasarova çocukların yaşlarını belirledi ve onlara isimler verdi. |
9 | Supervising a team of carers, she saw the children through to adulthood as they left to work and study in different parts of the Soviet Union. | Bir grup bakıcı eşliğinde çocuklar Sovyet Birliği'nin çeşitli yerlerinde okumaya ve çalışmaya gidene dek büyüttü. |
10 | According to Kyrgyzstan's state broadcaster, Altybasarova kept and treasured letters from her adopted children until her death. | Kırgızistan devlet yayınına göre Altybasarova ölümüne kadar evlatlık çocuklarının mektuplarını büyük bir titizlikle sakladı. |
11 | President of Kyrgyzstan, Almazbek Atambayev, said in a video message: | Kırgızistan Cumhurbaşkanı Almazbek Atambayev bir video mesajında şunları söyledi: |
12 | During the Great Patriotic War [1941-1945], Toktogon Altybasarova became a mother to 150 children from the the besieged city of Leningrad. | Büyük Vatanseverlik Savaşı [1941-1945] sırasında Toktogon Altybasarova kuşatma altındaki şehir Leningrad'dan 150 çocuğa anne oldu. |
13 | At 16-years-old, Toktogon-apa took on the role of their mothers by surrounding the children with care and attention and conveying a sense of closeness and warmth. | Toktogon 16 yaşındayken onlar için ilgi ve dikkatle anne rolünü benimseyerek sıcak ve yakın bir bağ kurdu. |
14 | Altybasarova had eight of her own children, 23 grandchildren, and 13 great-grandchildren. | Altybasarova'nın 8 öz çocuğu, 23 torunu ve 13 torun çocuğu vardı. |
15 | The President's office allocated 100,000 Kyrgyz soms ($1,700) to cover her funeral costs. | Cumhurbaşkanlığı cenaze masrafları için 100.000 Kırgız Somu ($1.700) ayırdı. |
16 | Under an article on the Kyrgyz news website Vecherni Bishkek, readers celebrated Altybasarova's long life: | Kırgız haber sitesi Vecherni Bishkek'te yayınlanan bir makalede okuyucular Altybasarova'nın uzun ömrünü kutladılar: |
17 | Here is an example of a truly human relationship to other people! | O, gerçek insan ilişkisinin bir örneğiydi! |
18 | I hope that she raised her children the way she was herself. | Dilerim çocuklarını kendi yetiştiği gibi yetiştirmiştir, gerçek bir insan gibi! |
19 | As real people! While a person claiming to be Altybasarova's daughter thanked well-wishers: | Altybasarova'nın çocuğu olduğunu belirten birisi temennilerini iletenlere teşekkür etti: |
20 | To all those offering condolences to my mother, Toktogon Altybasarova, many thanks! | Annem için başsağlığı dileyen herkese çok teşekkür ediyorum! |
21 | Thank-you for your support and kind words!!! | Desteğiniz ve iyi yürekli sözleriniz için teşekkürler! |
22 | Thank you to the children of Leningrad for the kind memories!!! | Güzel anılar adına Leningrad'ın çocuklarına teşekkürler! |