# | eng | tur |
---|
1 | Turkish Women Speak Up: My Body, My Decision | Türkiye'de Kadınlar Seslerini Yükseltiyor: Benim Bedenim, Benim Kararım |
2 | Two weeks ago, Turkish courts [tr] released Fatih Nerede, who has a criminal history of rape and robbery, after he raped a woman in Diyarbakir, a city in the southeast region of Turkey, in front of her three year-old child. | İki hafta önce, Türk Mahkemeleri [tr] gasp ve tecavüz sabıkası olan Fatih Nerede'yi, Diyarbakır'da bir kadına üç yaşındaki çocuğunun önünde tecavüz ettikten sonra, tutuksuz yargılanmak üzere serbest bıraktı. |
3 | The reason behind the decision to release him by the court pending trial is, that as the institution of forensic medicine told to the court “It is not possible to decide if the rape victim was psychologically damaged by the rape or not, before 18 months after the incident.” | Kararın ardındaki sebebin, Adli Tıp Kurumu'nun “Tecavüz mağdurunun olaydan psikolojik olarak zarar görüp görmediği 18 aydan önce anlaşılamaz” söylemi olduğu belirtildi. |
4 | This incident might be shocking but unfortunately it is not the only one. | Bu olay her ne kadar sarsıcı olsa da, ne yazık ki yaşanan tek olay değil. |
5 | In May 2012 [tr], N.Y., a young girl who lives in Bitlis city of east region of Turkey, who had a mild mental disability, was raped by a man named S.I. and got pregnant after the incident. | Mayıs 2012'de [tr], Bitlis'te yaşayan ve hafif zeka geriliği olan N.Y. adlı genç kız, S.I. adlı şahıs tarafından tecavüze uğradı ve hamile kaldı. |
6 | According to N.Y.'s statement she was raped several times by S.I. and she got pregnant after the rape, which she hid from her family and had a miscarriage on the sixth month of her unwanted pregnancy. | N.Y.'nin savcılığa verdiği ifadesine göre; S.I. kendisine defalarca tecavüz etti, olaydan sonra hamile kaldı ve ailesinden gizlediği hamileliğinin altıncı ayında, çocuğunu düşürdü. |
7 | She buried the dead body of the fetus. | Daha sonra düşük yaptığı cenini gömdü. |
8 | She mentioned that, she was scared and she was threatened by S.I. and this was the reason why she did not talk about the rape to anyone. | Tecavüzden kimseye bahsetmemesinin gerekçesi olarak da korkmasını ve S.I.'nın kendisini tehdit etmesi olarak gösterdi. |
9 | It was the mother of N.Y. who discovered the tragedy, since her daughter was behaving suspiciously and differently. | Acı olayı ortaya çıkaran kızının davranışlarından şüphelenen N.Y.'nın annesi oldu. |
10 | The Institution of forensic medicine, prepared a report on the incident which shows the father of the dead fetus was S.I. by a chance of 99. | Adli Tıp Kurumu, yapılan DNA testinde S.I.'nın ölü bebeğin 99. |
11 | 9%, due the DNA tests. | 9% oranında babası olduğunu belirtti. |
12 | The Bitlis Psychiatric Hospital also mentioned that, N.Y. was psychologically damaged by the rape. | Bitlis Ruh ve Sinir Hastalıkları Hastanesi de, N.Y.'nin tecavüzden psikolojik olarak zarar gördüğünü açıkladı. |
13 | Despite the reports, and the statement of N.Y., the court decided there was not enough evidence to proof that S.I. raped N.Y., so S.I. was acquitted. | Fakat hazırlanan raporlara ve N.Y.'nin ifadesine rağmen, mahkeme tecavüz için yeterli kanıt olmadığına kanaat getirdi, böylece S.I. beraat etti. |
14 | Even though, Turkish women can be seen as “lucky” compared to women in other Muslim countries, they still suffer tremendously. | Her ne kadar, Türkiye'deki kadınlar diğer müslüman ülkelere nazaran “daha şanslı” olarak görülse de, yine de büyük zorluklar yaşamaktalar. |
15 | According to a study in 2009, only 40% of married women met their spouse on their own and decided to marry. | 2009 yılında yapılan bir araştırmaya göre [en], evli kadınların sadece %40'ı eşleriyle kendi kendilerine tanıştıkları ve evlenmeye beraberce karar verdikleri anlaşılıyor. |
16 | Fifty per cent of women tied the knot through an arranged marriage. | Kadınların %50'si ailelerinin belirlediği kişilerle evlendirilmişler. |
17 | The same research shows that 35% percent of women have been subjected to physical violence by their husbands, at least once in their life. | Aynı araştırmaya göre kadınların %35'i hayatlarında en az bir kere koca şiddetine maruz kalmışlar. |
18 | In the East of the country, this number goes up to 40%. | Ülkenin doğusunda ise bu oran %40'a yükselmekte. |
19 | Another problem for Turkish women is that they can not get their economical independence, since only 27% of work force in Turkey are women, according to TUIK [tr] (Turkish Statistical Institute). | Türk kadını için bir başka problem ise ekonomik özgürlüğünü kazanamaması, zira TUIK (Türkiye İstatistik Kurumu) [tr] rakamlarına göre çalışan iş gücünün sadece %27'si kadınlardan oluşuyor. |
20 | And women are not represented in the parliament [tr] efficiently; there are only 79 women members of the 548-strong member parliament. | Ve kadınlar parlementoda [tr] etkin olarak temsil edilmiyorlar; 548 üyeli parlementoda sadece 79 kadın milletvekili bulunmakta. |
21 | And 46 female members of the parliament are from the AKP (Justice and Development Party) -the ruling party. | Ve bu kadınların 46'sı iktidar partisi AKP (Adalet ve Kalkınma Partisi) üyesi. |
22 | That means there are only 33 women members of parliament are from the opposition - a mere 6% of the total number of the members of parliament. | Bu da muhalefette bulunan yalnız 33 kadın milletvekilki olduğunu gösteriyor -ki bu da tüm parlamento içinde yaklaşık %6'lık bir orana denk gelmektedir. |
23 | The ruling party of Turkey, AKP, is also putting pressure on women in their speeches and politics on women and women rights. | İktidar partisi AKP, yaptığı söylemler ve izlediği politikalarla kadınlar üzerindeki baskısıyı arttıyor. |
24 | In 2008 [tr], Recep Tayyip Erdogan, prime minister of Turkey, said in a panel on World Women Day : “For keeping our young population increasing, give birth to at least three children.” | 2008 yılında [tr], Başbakan Recep Tayyip Erdoğan, Dünya Kadınlar Günü için düzenlenen bir panelde yaptığı konuşmada kadınları kastederek: “Genç nüfusumuzdaki artışı korumak için, en az üç çocuk yapın” dedi. |
25 | In 2011 [en], Erdogan was furious with Dilsat Aktas, a protester who climbed an armoured police-carrier and was beaten up by police and suffered a hip fracture. | 2011 yılında [en], Erdoğan, polis panzerine çıkan ve sonrasında polisler tarafından dövülerek kalçası kırılan Dilşat Aktaş'a kızgınlığını gösterdi. |
26 | He criticized her for attacking police. | Kendisini polise saldırdığı için eleştirdi. |
27 | This was less than a year after another female protester[tr] was attacked by the police, and lost her unborn child, eventhough she had begged the police not to kick her stomach because she was pregnant. | Bu olaydan sadece bir kaç ay önce bir başka kadın protestocu [tr] polis tarafından dövülerek çocuğunu düşürmüştü, ki protestocu kadın polislere hamile olduğunu belirterek, karnına vurmamaları için yalvarmıştı. |
28 | At the end of 2012 [en], another argument on women hit the headlines. | 2012 yılı sonunda [en], kadınlar hakkındaki başka bir tartışma manşetleri süslüyordu. |
29 | Erdogan said “Every abortion is an Uludere” by mentioning the Uludere or Roboski, as known in Kurdish, where 34 Kurdish civilian were killed by Turkish Air Force by an accident, while civilians were passing the border for smuggling and mistaken for terrorists by mistake. | Erdoğan, Uludere veya Kürtçe adıyla Roboski'de 34 sivil Kürt vatandaşın Türk Hava Kuvvetleri tarafından yanlışlıkla terörist sanılarak öldürülmesine atıfta bulunarak, “Her kürtaj bir Uludere'dir” dedi. |
30 | But this was not only shocking speech for women. | Fakat şok edici ifadeler bununla bitmedi. |
31 | During that same period, the Minister of Health talked about banning abortion: “They are asking what will happen to woman if she got raped and got pregnant? | Aynı dönemde, sağlık bakanı kürtajın yasaklanması hakkında konuştu: “Eğer kadın tecavüz mağduruysa ve hamile kalmışsa ne olacak diye soruyorlar. |
32 | If something happens like that, she should give birth to the child, and if it is necessary the government can raise the child.” | Eğer öyle birşey olursa doğursun, gerekirse devlet o çocuğa bakar.” |
33 | Blogger Jenny White spoke up saying: | Blogger Jenny White [en] şöyle tepki verdi: |
34 | What is more disturbing is the reasoning - that if births are not increased, Turkey - and Turkishness - will disappear off the map. | Asıl rahatsız eden bu olayların arkasındaki sebep - eğer yenidoğan sayısında artış olmazsa, Türkiye - ve Türklük - haritadan silinecek korkusunun olması. |
35 | This is a jingoistic fear that resonates with the old racialist understanding of Turkishness as soy (lineage, descent), a blood-based nationalism like Germany's jus sanguinis. | Bu, eski kafalı ırkçı bir anlayışla Türklüğü soy olarak anlayan aşırı milliyetçi bir düşüncenin korkusudur, tıpkı Nazi Almanyası'nda kan bağını temel alan soy ilkesi gibi. |
36 | In such a conception of national membership, there is no room for immigrants, migrants, or minorities, even if they are culturally assimilated. | Böyle bir vatandaşlık konseptinde göçmenlere, azınlıklara, her ne kadar asimile olmuş olsalar dahi yer yoktur. |
37 | Ask the fourth-generation Turks in Germany. | Bunu gidin Almanya'da ki dördüncü jenerasyon Türklere sorun. |
38 | Turkey-based writer and columnist Andrew Finkel wrote: | Türkiye'de yaşayan yazar ve köşe yazarı Andrew Finkel [en] şöyle yazdı: |
39 | Already, the Turkish parliament has been barking at its master's voice and is considering restricting the grounds on which, and the term of their pregnancy during which, women may seek an abortion. | Hali hazırda Türk parlemontosu kadınların hangi şartlarda kürtaj olup olamayacağını en yetkili kişilerin ağzından ve en yüksek perdeden bağırarak tartışyor. |
40 | Turkey liberalized abortion in 1983 in response to high rates of illegal terminations and maternal mortality. | Türkiye, kürtajı 1983 yılında illegal yollardan yapılan ameliyatları ve hamile ölüm sayısını durdurmak için yasallaştırdı. |
41 | If more women start dying again because they are forced to seek illegal abortions, then Erdogan's odd analogy to the massacre at Uludere may turn out to be more apt than it should. | Eğer daha fazla kadın illegal yollardan kürtaj yaptırmak için hayatını kaybederse, Erdoğan'ın Uludere katliamı ile ilgili verdiği garip örnek olması gerekenden daha gerçekçi bir hal alabilir. |
42 | One of the comments on Andrew Finkel's post was telling of how horrible such statements are: | Andrew Finkel'in yazısına yapılan yorumlardan biri bu tür açıklamaların ne kadar korkunç olabileceğini gösteriyordu: |
43 | @AJBaker: Odd how often people with dictatorial instincts think it is their business to regulate a woman's fertility. | @AJBaker: Diktatörlük hevesi olan insanların kadının doğurganlığını hedef almaları ne kadar acayip. |
44 | Both Hitler and Stalin opposed abortion and believed that women should have brood like hens. | Hem Hütler hem de Stalin kürtaja karşı çıkmışlardı ve kadınların tavuk gibi doğurmasını istiyorlardı. |
45 | Twitter user AncienRose shared a story of a woman who had an abortion when it was illegal in Turkey. | Twitter kullanıcısı AncienRose bir kadının kürtaj yasal olmadan önce illegal yollardan çocuğunu aldırmasının hikayesini paylaştı. |
46 | The story tells how hard and painful an illegal abortion was, and how prime minister's words can be real if abortion is banned: | Hikaye illegal yollardan çocuk aldırmanın nasıl zor ve tehlikeli olduğunu ve eğer kürtaj yasaklanırsa başbakanın sözlerinin nasıl doğru çıkacabileceğini anlatıyor: |
47 | “Every abortion is an Uludere”: An abortion story from the days of illegal abortion » Agos http://www.agos.com.tr/makale/her-kurtaj-bir-uluderedir-yasakli-gunlerden-bir-kurtaj-hikyesi-205 … by @AGOSgazetesi | @ERIKLIRECEL: “Her kürtaj bir Uludere'dir”: Yasaklı günlerden bir kürtaj hikâyesi » AGOS http://www.agos.com.tr/makale/her-kurtaj-bir-uluderedir-yasakli-gunlerden-bir-kurtaj-hikyesi-205 … @AGOSgazetesi aracılığıyla |
48 | The abortion ban was not enacted because of the protests against it. | Kürtaj yasağı yapılan protestolar sayesinde uygulanmaya konmadı. |
49 | The protests gathered around one slogan “benim bedenim, benim kararim (my body, my decision)” and a website was created for the pictures all around the world of people against the ban: | Protestolar bir slogan etrafında toplandı: “benim bedenim, benim kararim”. Kurulan websitesi ile dünyanın her yerinden kürtaj yasağına karşı çıkanlar fotoğraflarını paylaşarak desteklerini gösterdi: |
50 | It says “my body, my decision” on picture of a woman's hand. | Fotoğrafta bir kadının elerrinin üzerinde “benim bedenim, benim kararım” yazıyor. |
51 | Picture is taken from http://www.benimkararim.org/ | Fotoğrafın alındı adres http://www.benimkararim.org/ |
52 | Here is a youtube video prepared by incisozluk (a Turkish social internet forum) for ‘my body, my decision' protests: | İncisozluk trafından protestolara destek vermek için hazırlanmış bir video: |
53 | Turkish women protested, and protected their rights by saying ‘my body, my decision.' | Türkiye'deki kadınlar “benim bedenim, benim kararım” diyerek, protesto ettiler ve haklarını savundular. |
54 | But it seems like they still have a long way to go and fight until it is 100% their decision what to do on their body or their life. | Fakat kendi bedenleri ve yaşamları üzerinde ne yapacaklarına %100 olarak karar kendi başlarına karar vermeleri için hala gidecek yolları ve verilecek mücadeleleri var gibi gözüküyor. |