# | eng | tur |
---|
1 | Brazil Stockpiles Arsenal of Non-Lethal Weapons Ahead of World Cup [All links lead to sites in Portuguese] | Brezilya Dünya Kupası Öncesi Öldürücü Olmayan Silah Depoluyor |
2 | This post, written by Bruno Fonseca and Natalia Viana for Agência Pública, was originally published as a report entitled “Bomba brasileira na pele turca” (Turks Feel a Brazilian Bomb Firsthand) and is part of the special coverage #IndústriaBrasileiraDeArmas (Brazilian Weapons Industry) on the weapons lobby and industry in Brazil. | Agencia Publica'dan Bruno Fonseca ve Natalia Viana tarafından hazırlanan bu makaleler, aynı haber bülteninde Portekizce olarak yayınlanmıştır. Daha sonra Portekizceden çevrilip Global Voices Online'da üç makaleden oluşan bir dizi olarak okurlara sunulmuştur. |
3 | | Brezilya silah endüstrisi lobisi üzerine bir inceleme niteliğindeki #IndústriaBrasileiraDeArmas [pt] genel başlıklı üç makalelik bu dizinin son makalesini “Bomba brasileira na pele turca” [pt] aşağıda okuyabilirsiniz. |
4 | The story will be published in a series of three articles on Global Voices Online. | Dizinin önceki iki makalesini okumak için: Türk Protestolarında Brezilyalı Göz Yaşartıcı Gaz ve Brezilyalı Şirket Arap Ülkelerine Silah İhraç Ediyor. |
5 | This is the third part of the series. Check out the second post: Brazilian Weapons Firm Exports Arms to Arab Countries | APEX bir yandan (Türkiye ve Arap Emirlikleri gibi ülkelere) ithalatı teşvik ederken; diğer yandan Brezilya adaleti, öldürücü olmayan silahların kullanımını tartışıyor. |
6 | The Brazilian federal government agreed to the purchase of thousands of non-lethal weapons from Brazilian arms firm Condor - the same company that furnished the tear gas used against protesters in Turkey - to be used by the police forces in all the host cities of the 2013 Confederations Cup and the 2014 World Cup for the sum of 49.5 million reais (22 million US dollars). | Geçen yıl Kasım ayında Vatandaş Hakları Federal Dava Vekilliği, ülkede bu tür silahların sağlık açısından etkilerinin araştırılmasına karar verdi. Sao Paulo/Tortura Nunca Mas (İşkenceye Asla) organizasyonunun talebiyle bir çalışma grubu oluşturuldu. |
7 | The agreement with Condor S.A. Indústria Química, signed on 26 November, 2012 to last until 31 December, 2014, provides for the supply of different types of weapons, such as 2,200 non-lethal short distance kits, which include pepper spray and pepper foam, tear gas grenades with traceable chips, indoor and outdoor moral effect grenades and explosive light and sound grenades; besides that, 449 non-lethal short distance kits with rubber bullet cartridges and impact expansible cartridges - bullets that expand when they touch the skin, avoiding perforation. | Grup, Cumhuriyet Başkanlığı İnsan Hakları Sekreterliği'nin, Adalet Bakanlığı'nın, Savunma Bakanlığı'nın ve Sağlık Bakanlığı'nın temsilcilerinden oluşmaktadır. Ayrıca konuyla ilgili çalışmalara eşlik etmeleri için Federal Polisten, Ulusal Polisten ve Belediye Zabıtalarından temsilciler de grupta yer alacaktır. |
8 | Apart from that, the agreement includes the purchase of 1,800 electric weapons for launching energized darts - the so-called Taser guns, 8,300 moral-effect grenades, 8,300 light and sound grenades, 8,300 triple smoke tear gas grenades, and 50,000 pepper spray canisters. | Tüm bu çalışmaların nedeni, silah kullanımına dair ulusal düzenlemelerin olmamasıdır. Ayrıca çalışmalar, bu mühimmatların uygun şekilde kullanımını garanti altına almayı hedeflemektedir. |
9 | Find the entire agreement here. The tear gas exported to Turkey was also bought by the Brazilian federal government for use during the 2014 World Cup and Olympics. | Çalışma Grubu ayrıca, başta elektro-şoklar ve kimyasal bileşenler olmak üzere, kullanılan silahların insan sağlığı üzerindeki etkilerini de araştırmalıdır. |
10 | Photo by Agência Pública. Used under a Creative Commons license | Ve bu araştırmaları, polis eğitim programlarıyla karşılaştırmalı biçimde ele almalıdır. |
11 | Condor's non-lethal weapons are largely employed by police forces all over the country as well as by the federal government. | Sao Paulo/İşkenceye Asla organizasyonundan Wilson Furtado şöyle bir değerlendirmede bulunuyor: |
12 | Federal programs buy such weapons, for instance, to be used by the Unities of Pacifying Police (UPPs, initials in Portuguese) in Rio de Janeiro and by police forces in 12 States involved in the program “Crack, É Possível Vencer” (Crack Cocaine, It's Possible to Win) including shock pistols, Taser guns, and pepper spray. | Bizim polisimiz bu tür silahları, güya ‘silahların ölümcül olmadıklarını' savunarak kullanmaktadır. Polis kişileri gözaltına almayı amaçlayacağına, özellikle genç protestocuları hedef alarak hemen ateş açmaktadır. |
13 | The Brazilian government has already allocated 49 million Brazilian reais (approximately 22 million US dollars) to Condor just to pay for the weapons to be used during the Confederations Cup this year and in the 2014 World Cup. | Brezilya Sanayi, Kalkınma ve Dış Ticaret Bakanlığı silah ihraç eden şirketlerin sayısını açıklamayı reddediyor. Creative Commons lisanslı fotoğraf, Agencia Publica. |
14 | The Brazilian tear gas exported to Turkey was also bought by the federal government to be used during the 2014 World Cup and the 2016 Olympic Games. | İşkenceye Asla organizasyonu, öldürücü olmayan mühimmatları denetleyecek ve kontrol altına alacak yasal bir düzenleme yapılmasını istiyor. |
15 | In April 2012, according to Transparency Portal [a website created by the federal government to inform on government's expenditures with the World Cup 2014], the federal government spent 1.5 million reais (approximately 669,000 US dollars) on the purchase of non-lethal ammunition from Condor to be used by the army to “ensure law and order in the residential compounds of Alemão and Penha”. | Bu silahların kapsamına, kontrolüne ve kullanımına dair kuralların oluşturulmasını ve ruhsatlı silah türlerinin tanımlanmasını; hatta vatandaşların bu bilgilere erişebileceği teknik desteklerin sunulmasını istiyor. Polisler (ve federal hükümetler) tüm ülkede, Condor'un ürettiği ölümcül olmayan silahları yaygın biçimde kullanmaktadır. |
16 | Among the items which were purchased there were 1,125 explosive light and sound grenades (GL 307), 500 multi-impact pepper grenades (GM 102) and 500 smoke grenades, 29,500 rubber bullet cartridges and 700 random movement tear gas grenades (GL -310) - the same which were used against the protesters in Turkey. | Federal yapılar, biber gazı, “Taser” bombaları ve şok tabancaları dahil, bazı silahları satın almaya devam ediyor. Rio de Jenerio'da Uzlaştırıcı Polis Birlikleri/UPPs ve “Crack, Es Posible Vencer” programına dahil 12 Federal yapının polis güçleri bu müşteriler arasındadır. |
17 | In June, the government purchased weapons from Condor for the security of Rio+20 United Nations Conference on Sustainable Development, amounting to a total of 1.3 million reais (approximately 579,000 US dollars). | FIFA Konfederasyonlar Kupası ve 2014 Dünya Kupası gibi sadece mega etkinlikler nedeniyle Brezilya, Condor şirketine 49 milyon Real [pt] gömmüştür. |
18 | Among them were more than 900 pepper spray canisters, 1,300 triple tear gas grenades, 870 explosive light and sound grenades, and 5,000 12-calibre cartridges with rubber bullets. | Federal Hükümet, 2014 Dünya Kupası ve Olimpiyatlarında Kullanmak için, Türkiye'ye İhraç Edilen Biber Gazından Satın Aldı |
19 | Justice? While the Brazilian Agency for the Promotion of Exports and Investment encourages the export of arms to countries such as Turkey and the United Arab Emirates, the use of the same non-lethal arms is questioned by the Brazilian justice. | Portal de la Transparencia'nın [pt] haberine göre Federal Hükümet, “Alemao ve Penha komplekslerinde düzeni ve yasayı korumak amacıyla” Condor şirketinden ölümcül olmayan mühimmatlar satın aldı. |
20 | In November 2012, the federal prosecutor for citizen's rights decided to investigate the damage brought by these arms to the health in the country. | 12 Nisan 2012'de, Ordunun kullanımına sunmak için satın alınan bu mühimmatların bedeli 1,5 milyon Real tutarındaydı. |
21 | | Satın alınan bu maddeler arasında 1125 adet ses ve ışık el bombası (GL 307), 500 adet multi-etkili biber bombası (GM 102), 500 adet sis bombası, 29500 adet plastik mermi ve 700 adet “balerin” gaz bombası (GL 310) bulunmaktadır; ki son saydığımız “balerin” gaz bombası Türkiye'de göstericilere karşı da kullanılmıştır. |
22 | At the request of the organization Tortura Nunca Mais (Torture Never Again) from São Paulo, a working group comprising representatives of the Ministries of Justice, Defense and Health and of the Secretariat of Human Rights from the Presidency, as well as the Federal and State Police and the Municipal Guards, was created with the aim of monitoring bills on the subject. | Federal Hükümet, 2014 Dünya Kupası ve Olimpiyatlarında kullanmak için, Türkiye'ye ihraç edilen biber gazlarından satın aldı / Creative Commons lisanslı fotoğraf, Agencia Publica. Haziran ayında Hükümet, Rio+20 Zirvesinin güvenliğini sağlamak için [pt] Condor şirketinden, toplam 1,3 milyon Real tutarında mühimmat satın aldı. |
23 | | Bu mühimmatlar arasında, 900'den fazla biber spreyi, 1300 adet üçlü duman saçan göz yaşartıcı bomba, 870 adet ses ve ışık el bombası, 5000 adet 12 kalibrelik plastik mermi yer almaktadır. |
24 | This was deemed necessary as there is no national rules to guide decisions and ensure an acceptable use of such weapons. | Federal Hükümetin, binlerce öldürücü olmayan silah almak amacıyla, Condor şirketine ödediği toplam tutar 49,5 milyon Real'dir. |
25 | The working group shall also carry out a comparative study about police-training programs as well as studies about the consequences to the health of people targeted by these weapons, especially those that make use of electric shock and chemical components. Wilson Furtado, from Torture Never Again, observed: | Türkiye'de göstericilere karşı kullanılmış bombaların benzeri olan bombalar bu kez 2013 Konfederasyonlar Kupası ve 2014 Dünya Kupası'nda, polisin bunları tüm şehir merkezlerinde kullanması amacıyla satın alındı. |
26 | Our police are using this type of allegedly non-lethal weapons ostensibly…Instead of arresting the person, the policeman fires the non-lethal weapon and that is it, targeting mainly the young people during their protest marches. | 26 Kasım 212 tarihinde Condor Kimya Endüstrisi A.Ş'yle yapılan ve 31 Aralık 2014 tarihine kadar geçerli olacak sözleşme, farklı türde silahların teminini içermektedir. |
27 | | Örneğin, 2200 kısa menzilli öldürücü olamayan mühimmatlar (biber speryleri, biber köpüğü, izleme çipine sahip göz yaşartıcı gazlar, açık ve kapalı alanda kullanılan sersemletici bombalar, 449 adet kısa mesafede vuruş etkili ölümcül olamayan mermiler ve plastik mermiler vb.) ve delici etkisi olmayıp ciltle temas ettiğinde genişleyen kurşunlar sözleşmede yer almaktadır |
28 | The organization asks for rules that regulate the use of non-lethal weapons, defining the type of authorized weapons and norms of purchase, control and use, as well as the mechanisms of information to citizens. | Hatta sözleşmede, 1800 adet enerji akımı fırlatan elektrikli silahın ve “Taser” tabancasının, 8300 adet sersemletici bombanın, 8300 adet ses ve ışık el bombasının, 8300 adet üçlü duman salan göz yaşartıcı gaz bombasının ve 50.000 adet biber spreyinin satışı da yer almaktadır. Sözleşmenin tamamına buradan ulaşabilirsiniz. |