# | eng | tur |
---|
1 | Putin Brings Back Soviet-era Civil Defense Certification | Putin, Sovyet Dönemi Sivil Savunma Planı'nı Geri Getiriyor |
2 | Putin and an old GTO poster. | Putin ve eski bir GTO afişi. |
3 | It was a more innocent time. | O zaman daha masum bir vakitti. |
4 | Images remixed by editor. | Görüntüler editör tarafıdan düzenlenmiştir. |
5 | Russian President Vladimir Putin recently announced the revival of a storied Soviet tradition. | Rusya Başkanı Vladimir Putin geçenlerde tarihsel önemi olan bir Sovyet geleneğini canlandıracağını açıkladı. |
6 | Speaking at an event to celebrate Russia's success at the Winter Olympics in Sochi, Putin said that resurrecting a Soviet program of physical education that certified people of all ages for “Readiness to Labor and Defense” (GTO), would “pay homage to [Russia's] national historical traditions.” | Rusya'nın Sochi'de Kış Olimpiyatları'ndaki başarısını kutlamak için yapılan etkinliğin konuşmasında Putin; her yaştan insanın “İş Gücü ve Savunma için Hazırlılık” (GTO) için belgelendirildiği fiziksel eğitim programının canlandırılmasının: “Rusya'nın milli tarihi geleneklerine bağlılığını göstereceği“ni söyledi. [en- bütün linkler] |
7 | The announcement was not unexpected. | Açıklama beklenmedik değildi. |
8 | Blogger Andrei Malgin first posted the rumor on his blog two weeks prior, observing [ru]: | Söylentiyi ilk defa blogcu Andrei Malgin iki hafta önceden bloğunda yazdı, bakınız [ru]: |
9 | Meaning that instead of getting children interested in sports, they will make them be involved in sports. | Yani çocukları spor ile ilgili hale getirmek yerine, onları spor ile uğraştıracaklar. |
10 | They will make sport a hateful necessity. | Sporu nefret dolu bir mecburiyete çevirecekler. |
11 | For what? | Ne için? |
12 | In a post titled: “Hello, Sparta” blogger alis_svs wondered [ru] what would happen to children who are unable to participate for health reasons: | “Merhaba, Sparta” başlıklı bir yazıda blogcu alis_svs, sağlık nedenlerinden dolayı katılamayacak çocuklara ne olacağını merak [ru] ediyor: |
13 | A third of Moscow children have COPD [chronic obstructive pulmonary disease] by the time they turn 3, I will tactfully remain silent on the number of other illnesses… | Moskova'da, her üç çocuktan biri, yaşları üçe geldiğinde, KOAH'a [kronik obstrüktif akciğer hastalığı] yakalanıyor, diğer hastalıkların sayısı üzerinde zarifçe sessiz duracağım.. |
14 | After the announcement was made, some of the older bloggers recalled the experience as one of the horrors of Soviet Schools. | Duyuru yapıldıktan sonra, daha yaşlı blogculardan bazıları olayı Sovyet Okulları'ndaki korkularından biri olarak anımsadılar. |
15 | One blogger wrote [ru]: | Bir blogcu şöyle [ru] yazdı: |
16 | I hated phys-ed in school. | Okulda fiziksel eğitimden nefret ettim. |
17 | Fiercely, violently loathed it. | Şiddetle, ölesiye istemedim. |
18 | […] When I think about it I get the creeps. | […] Düşündüğümde tüylerim diken diken oluyor. |
19 | The nasty satin briefs with the elastic bands, black bottoms-white tops, everyone falling into line […] God, is it really not clear?! | Lastik bantlı tiksindirici parlak şortlar, siyah alt-beyaz üst eşofmanlar, herkes sıraya geçiyor […] Tanrım, hiç mi belli değil?! |
20 | You cannot, cannot, cannot FORCE people to surrender to some kind of delusional “norm.” | Yapamaz, yapamaz, yapamazsın, insanları kuruntusal bir “norm”a teslim olmaya ZORLAYAMAZSIN! |
21 | There are no norms! | Norm diye bir şey yoktur! |
22 | This is pathological! | Bu hastalıktır! |
23 | There were some positive responses to the decree. | Karara bazı olumlu tepkiler de vardı. |
24 | Tatiana Malkina wrote on her Facebook wall [ru]: | Tatiana Malkina Facebook duvarında [ru]: |
25 | It is strange and unpopular, I know… but I had absolutely no problems with the GTO standards. | Rağbet görmeyen ve tuhaf bir şey, biliyorum… ama GTO standartlarıyla hiç bir sorunum yok. |
26 | I was even the only girl who threw a dummy grenade at the required 11 meters…. for some reason this whole thing did not make me reject or protest. | Hatta taklit el bombasını istenen 11 metreye atan tek kızdım… nedense bütün olay beni itiraz veya red ettirmedi. |
27 | My problems were only with political information, history, and sometimes literature. | Sorunum sadece politik bilgi, tarih ve bazen de edebiyattı. |
28 | This is not the first health drive the Kremlin has initiated during Putin's presidency. | Bu, Putin'in başkanlığı sürecinde Kremlin'in başlattığı ilk sağlık kampanyası değil. |
29 | A 2011 law sought to incrementally increase taxes on alcohol and cigarettes, so that the price would nearly double by 2014. | Bir 2011 yılı yasası alkol ve sigara vergilerini adım adım arttırmayı amaçlıyordu, böylece fiyat 2014 yılına kadar neredeyse iki katına çıkacaktı. |
30 | In addition, a law went into effect last June prohibiting smoking in public places. | Ek olarak, geçen Haziran'da halka açık mahallerde sigara içmeyi yasaklayan [en] bir yasa yürürlüğe girdi. |
31 | But perhaps the authorities were trying to take advantage of popular patriotism after Russia's incursion into Crimea. | Fakat belki de yetkililer Rusya'nın Kırım istilasından sonra oluşan yaygın vatanseverlikten yararlanmaya çalışıyorlardı. |
32 | As one blogger remarked [ru]: “They are preparing us for war.” | Bir blogcunun belirttiği gibi [ru]: “Bizi savaşa hazırlıyorlar.” |