# | eng | urd |
---|
1 | Japan: Butoh Legend Kazuo Ohno Passes Away | جاپان:بٹھو علامت کزواہنو انتقال کر گیے۔ |
2 | Kazuo Ohno, legendary performer and one of the founding fathers of Butoh, passed away on June 1st at the age of 103. | کزو اہنو ‘ ایک مشہور اداکار اور بٹھو کے بانیوں میں سےایک ہیں۔ وہ یکم جون کو ایک سو تیس سال کی عمر میں انتقال کر گئے۔ |
3 | | کزو اہنو کو رقص سٹوڈیو کی طرف سے ان کی زندگی سے ایک اقتباس پیش کی گئ |
4 | A quote from his bio provided by the Kazuo Ohno Dance Studio: | انکا رقص اپنی ہی اہمیت کا حامل ہے۔ ایک عام بوڈھاآدمی، جو ایک شخص بن جاتا ہے۔ |
5 | When he dances, he vitalizes himself. | اور دوسروں کو اختیار دیتا ہے۔ |
6 | An ordinary old man becomes a somebody who gives power to others. | لوگ اسکی وجہ سے کزو کے تصادم سے پیار کرتے ہیں۔ |
7 | People love to encounter Kazuo because of that. | وہ اپنی زندگی میں، لوگوں کو گہرائی سے چلاتا ہے۔ |
8 | | کزو اہنو ایک فنکار ہے جو کہ وسیع صلاحیت رکھتا ہے |
9 | He lives long, he moves people deeply. | بٹھو ایک ایونٹ۔ گریڈ کی فارم ہے۔ |
10 | Kazuo Ohno is an artist who has enlarged human potential. | جو کہ جاپان میں ڈبلیو۔ ڈبلیو۔ |
11 | Butoh is an avant-garde dance form that originated in post WWII Japan, characterized by white body paint and conceptual, tortured movements. | ٹو کی پوسٹ میں شروع کیا گیا۔ سفید جسم روغن اور خیال، تشدد کی نقل و حرکت سے اسکی امتیازی و صف کی گئ ہے۔ |
12 | This is a clip from “Beauty and Power” called “Admiring La Argentina”. | یہ کلپ ”بیوٹی اینڈ پاور” جو کہ ”ارجنٹا ئن لا توصیفی کہلاتی ہے”۔ سے لیا گیا ہے۔ |
13 | Directed by fellow Butoh founder Tatsumi Hijikata and premiered in 1977, the piece is a tribute to the Spanish dancer Antonia Mercé (known as “La Argentina”), whom Ohno saw on stage in 1929 when he was 22. | جو کہ بانی بٹھو کہ ساتھی تتسمی ہجکاتا کی طرف سے پیش کیا گیا۔ یہ قطعہ ایک اسپانوی رقاص اینٹونیا مرسی (جو کہ لا ارجنٹینیا کہ نام سے جانا جاتا ہے)، کے لیے ایک زبردست خراج تحسین ہے۔ |
14 | Many reflected on the times they had seen Ohno perform and how it impacted them. | جسے اہنو نے اسٹیج پر سن 1929 میں دیکھا۔ جب جب وہ بایئس سال کا تھا۔ |
15 | Michiko Murayama at the True Colors blog, on the first time she saw La Argentina, several decades ago: | کئی بار انہوں نے اہنو کی کار کردگی کا مظاہرہ دیکھا۔ اور کس طرح یہ ان پر عیاں اور اثر انداز ہوا۔ |
16 | | میچکو مریاما نے ٹرو کلر بلاگر پر کئ دہائ قبل، پہلی بار لا ارجنٹائن کو دیکھا |
17 | | اسکے ہاتھ پر ایک مکمل طور پر آزاد روح اور جسم تھا۔ |
18 | | شائقین سے نادیدہ طاقت، کے عوض کے لیے، میں اپنے اپکو اونچی آواز میں ہنسنے سے روک ہی نہ سکا۔ |
19 | | اس تعامل کے ساتھ مہارت سے بجاتے دیکھنا بہت ہی شاندار تھا۔ |
20 | | ایسے لگتا تھا کہ جیسے جسم کی روح اور پگلاہٹ خلاء کی انتہاہ کو پھیل گئی ہو۔ |
21 | | سنجیدگی کی کسی بھی قسم سے غیر متصل تھا، اور یہ بہت آزاد محسوس ہو رہا تھا |
22 | Beautiful, comical, pure, spirited, and full of love… this was his existence. | خوبصورت، منفرد، پاکیزہ، زندہ دل اور محبت سے بھرا ھوا ۔ ۔ ۔ ۔ ۔ یہ اسکا وجود تھا |
23 | During this period, I was spending my days and nights absorbed in creating dance pieces with my fellow dancers, trying to break new ground. | اس مدت کے دوران، میں میرے ساتھی رقاصوں کے ساتھ رقص کے قطوں کی تخلیق میں مشغول، اپنے دن اور راتیں گزار رہا تھا۔ |
24 | When a person thirsts for change, it is natural for feelings of fear and uncertainty to surface. | اور نئی تخلیق کی کوشش میں تھا۔ جب ایک شخص تبدیلی کی پیاس رکھتا ہے۔ |
25 | We chanced upon his performance at a time like this, and I remember that we left the theater elated, having received endless courage and energy. | تو ڈڑ اور غیر یقینی کے احساسات کا ظاہر ہونا فطری ہے۔ ہمیں اسی طرح ایک دن انکی کار کردگی دیکھنے کا اتفاق ہوا۔ |
26 | | مجھے یاد ہے کہ تھیٹر کو چھوڑ کر ہمیں ابدی ہمت اور حوصلہ افزائی موصول ہوی ۔ |
27 | | بیسں کھلاڑی کیو بھی اپنے تجربے کی فہرست کو شامل کرتے ہوے یہ نتیجہ اخز کرتا ہے |
28 | | جتنی بار پہلے میں تحریر کر چکا ہوں، بٹھو آڑٹ کی ایک شکل ہے۔ |
29 | Base player koyu also lists his experiences and concludes: | جو کہ میرے اپنے تخلیقی کام میں متاثر کن رہنما رہ چکی ہے ۔ |
30 | Ohno Sensei, thank you so much for the many years. | اہنو سینی،آپکا بہت بہت سالوں کے لیے شکریہ ۔ |
31 | Blogger fujita244 said: | بلاگر فجیتا 244نے کہا |
32 | His international fame came after reaching his 70s, and he danced on into his 80s and 90s. | اپنے جسم کے ساتھ، اس نے اپنی صلاحیتوں کا اظہار نہیں کیا۔ بلکہ روح کی ہچکچاہٹ اور کیسے دل پنکھڑیوں سے بنا ہوتا ہے۔ |
33 | It was during this time that I became a fan. | اسکی بڑھتی عمر، شکن دار جسم نازک جان تھا ۔ |
34 | | اسے بین الاقوامی شہرت ستر سال کی عمر کےبعد ملی، اور وہ اسّی اور نوّے سال کی عمر میں بھی رقص کرتا رہااس وقت کے دوران میں اسکی پرستار بن گئی |
35 | | کینگونا کامورہ نے اہنو کے کچھ پُر اہتیمام شاٹس 2003میں یوکیو ناکا گاوا کی بیرونی کارکردگی کے قطعے، ہنا گروئی،(پھولوں کے شگاف) میں پیش کیے۔ |
36 | Kengo Nakamura posted some gorgeous shots of Ohno in Yukio Nakagawa‘s outdoor performance piece “Hanagurui” (Craze of Flowers) in 2003. | اسکی سوویں سالگیرہ کے لیے، سنتالیس فوٹوگرافر جو کہ اس سے متاثر تھے۔ |
37 | For his 100th birthday, 47 photographers who were inspired and in some ways even defined by him, put together a photo exhibition titled “Kazuo Ohno as caught on film by photographers”. | حتٰی کہ اس نے کچھ کو خود واضع بھی کیا تھا۔ انہوں نے مل کر ایک تصویری نمائش لگائی۔ |
38 | The committee was headed by Eikoh Hosoe, a pillar of modern Japanese photography. | جسکا عنوان، کزو اہنو جیسا کہ فو ٹوگرافراں سے فلم پر پکڑا گیا۔ |
39 | Even after he lost mobility, Ohno found ways to express himself using his arms and torso: | تھا۔ جدید جاپانی فوٹو گرافی کے ایک ستون ایکو خوزو کی قیادت میں ایک کمیٹی رکھی گئی۔ |
40 | | حتٰی کہ نقل وحرکت کھونے کے بعدبھی، اہنو نے اپنے دھڑ اور بازو کو استعمال کرتے ہوے، اپنے اپکو واضع کرنے کے رستے تلاش کیے۔ |