# | eng | urd |
---|
1 | BlogFest Asia 2012 Opens in Cambodia | بلاگ فیسٹ ایشیا 2012 کی کمبوڈیا میں شروع |
2 | Cambodia is hosting BlogFest Asia 2012 which is expected to gather around 200 individuals from several Asian countries. | کمبوڈیا بلاگ فیسٹ ایشیا ۲۰۱۲ کی میزبانی کررہا ہے جس میں تقریباً ۲۰۰ افراد ایشیا کے کئی ممالک سے جمع ہونگے. |
3 | The event on November 1-5, 2012 will take place in the historic town of Siem Reap. | یہ ایونٹ ۱ سے لے کر ۵ نومبر تک تاریخی شہر سیم ریپ (Siem Reap) میں منعقد کیا جارہا ہے. |
4 | This is the third BlogFest which was earlier held in Hong Kong in 2009 and later in Penang, Malaysia in 2010. | یہ اپنے سلسلے کا تیسرا بلاگ فیسٹ ہے جو کے پہلے ۲۰۰۹ میں ہانگکانگ اور ۲۰۱۲ میں پینانگ، ملایشیا میں انجام پایا تھا. |
5 | The event organizers hopes the BlogFest will continue to be a venue where people actively share information about media and technology: | ایونٹ منتظم امید کر رہے ہیں کہ بلاگ فیسٹ ہمیشہ کی طرح ایک ایسی جگہ بنے جہاں پر لوگ دلچسپی سے میڈیا اور ٹیکنالوجی کی معلومات آپس میں بانٹے: |
6 | BlogFestAsia has been organized twice in Hong Kong and Malaysia in order for technologists, bloggers, social media enthusiasts and tech lovers in the region to come, share, learn and exchange information related to technology development in the region. | بلاگ فیسٹ ایشیا ہانگکانگ اور ملایشیا میں منعقد ہوچکا ہے جس کا مقصد ٹیکنولاجسٹ، بلاگرز، سوشل میڈیا پر سرگرم لوگ اور ٹیکنالوجی میں دلچسپی رکھنے والے لوگوں کو ایک ایسا موقع دینا ہے جہاں پر وہ خطے میں ٹیکنالوجی کی ترقی اور ارتقاء کے بارے میں معلومات بانٹ سکیں اور دوسروں سے سیکھ سکیں. |
7 | Phin Santel, who blogs at Khmerbird, is excited about the event: | :فِن سینٹل، جو خمربرڈ پر بلاگ لکھتے ہیں، اس ایونٹ کے لئے بہت پرجوش ہیں |
8 | The fun days will be coming soon. | لطف اندوزی اور تفری کے دن جلد ہی آنے والے ہیں. |
9 | It's the BlogFest Asian 2012 which will be organized for the first time in Siem Reap, Cambodia. | بلاگ فیسٹ ایشیا 2012 پہلی بار سیم ریپ, کمبوڈیا میں منعقد ہونے جارہا ہے۔ |
10 | During the registration period which is now closed, Myanmar blogger Kyaw Zay Ya who joined the two BlogFest Asia activities in the past, encouraged his readers to participate in the Cambodian event: | رجسٹریشن کے عرصے میں، جو کہ اب ختم ہوچکا ہے، میانمار کے بلاگر کیو زے یا جنہوں نے پہلے دونوں بلاگ فیسٹ اشیا تقریبات میں شرکت کی ہے، اپنے سامعین کو اس بار کمبوڈیا میں حصہ لینے کے لئے حوصلہ افزائی فراہم کر رہے ہیں: |
11 | If you want to meet with bloggers from around the Asia it's not too late to apply. | اگر آپ ایشیا کے بلاگرز سے ملنا چاہتے ہیں تو ابھی شامل ہونے میں دیر نہیں ہوئی. |
12 | I had attended 2 times in Hong Kong 2009 and Malaysia 2010, truly interesting, Now Cambodian bloggers are organizing the BlogFest Asia 2012 in Siem Reap on November 1-5. | میں ہانگکانگ 2009 اور ملایشیا 2010 کی تقریبات میں جاچکا ہوں، بہت ہی دلچسپ! اب کمبوڈین بلاگرز یہ بلاگ فیسٹ ایشیا 2012 سیم ریپ میں نومبر ١-٥ آرگنائز کر رہے ہیں |
13 | Andy Brouwer, a blogger based in Cambodia, also sees the BlogFest activity as a venue to interact with the region's bloggers | اینڈی بروور، کمبوڈیا کے ایک بلاگر، نے بھی بلاگ فیسٹ ایشیا کو خطے کے بلاگرز میں میل جول کی ایک اچھی جگہ سمجھتے ہیں: |
14 | if you are a blogger yourself then a meeting with hundreds of other bloggers from Asia may be the thing that will inspire you. | اگر آپ خود بھی ایک بلاگر ہیں تو پورے ایشیا سے آنے والے بلاگرز سے ملنا ہی وہ چیز ہو جو آپ کی حوصلہ افزائی کرے۔ |
15 | Participants are expected to share the various issues confronting netizens in their respective countries. | امید ہے کہ شروکاء اپنے ممالک میں انٹرنیت صارفین کو پیش آنے والی دشواریوں پر گفتگو کریں گے. |
16 | But aside from documenting the development of the cyberspace community in the region, this year's BlogFest Asia will also bring together experts on internet empowerment, online civic engagement, mobile blogging, and internet security. | اپنے خطے میں انٹرنیٹ کمیونٹیز کی ترقی کے علاوہ، اس سال کا بلاگ فیسٹ ایشیا انٹرنیٹ خودمختاری، آن لائن سماجی تعلقات اور انٹرنیٹ پر سیکورٹی کے ماہرین کو بھی ایک جگہ پر جمع کرے گا. |
17 | The Global Voices Lingua project will be highlighted as well in the program. | گوبل وائسز پروجیکٹ (Lingua) پر بھی گفتگو ہوگی۔ |
18 | The event will be officially opened by the host University, Build Bright. | اس ایونٹ کا افتتاح میزبان یونیورسٹی، بلڈ برائٹ، باضابطہ طور پر کرے گی. |
19 | The closing ceremony, meanwhile, is to be presided by the Minister of Information Khieu Kanharith. | جب کہ اختتامی تقریب کی صدارت انفارمیشن کے وزیر کھیو کنہریتھ(Khieu Kanharith) کریں گے۔ |
20 | Below are some photos highlighting the preparation for the BlogFest Asia 2012. | نیچے بلاگ فیسٹ ایشیا 2012 کی تیاری کے دوران لی گئی کچھ تصاویر ہیں: . |
21 | The secretariat preparing to hang a banner in front of the university. | سیکرٹریٹ یونیورسٹی کے سامنے ایک بینر لگانے کی تیاری کر رہا ہے. |
22 | Photo by author | تصویر از لکھاری |
23 | The banner of BlogFest Asia 2012 is almost ready for public posting. | بلاگ فیسٹ ایشیا 2012 کا بینرعوام کے لئے تقریباً تیار ہے. |
24 | Photo by author. | تصویر از لکھاری |
25 | Filipino participant Tonyo Cruz shares his expectations: | فلپین سے شریک ٹونی کروز اپنی توقعات شئیر کرتے ہوئے لکھتے ہیں: |
26 | Perhaps the highlight of this event are the country reports where we would have a chance to get a view of what's happening across many parts of Asia. | اس ایونٹ کا شاید سب سے اہم نکتہ ملکی رپورٹس ہیں جس سے ہمیں ایشیا کے مختلف حصوں میں ہونے والے واقعات کا پتا چلے گا. |
27 | Inasmuch as we Filipinos wish to share what we have been doing and what we do best, it is always better and great to listen to how our neighbors in Asia are faring. | ہم فلیپینوز (اہلِ فلپائن) بتانا چاہتے ہیں کہ ہم کیا کرتے رہیں ہیں اور ہم سب سے اچھا کیا کرتے ہیں، وہیں ہم ایشیا میں اپنے پڑوسیوں کے بارے میں سننا اور جاننا چاہتے ہیں. |
28 | At the end of this gathering, we should have made new friends and strengthened solidarity among us Asian bloggers, knowing better our common concerns and making social media work for ourselves and our national communities. | اس اجتماع کے اختتام پر ہم سب کے کئی اچھے اور نئے دوست بنے چاہیں، ایشیائی بلاگرز میں باہمی یکجہتی میں اضافہ ہونا چاہیے۔ ایک دوسرے کے مسائل سمجھنے سے ہم اپنی قومی کمیونٹیز کے لئے سوشل میڈیا پر کام کر کرسکتے ہیں. |
29 | National boundaries (and controversies over them) may separate us, but our passion for free expression whether thru text, video, photo or the technology bind us together. The twitter hashtag for the event is #blogfestasia12. | قومی سرحدیں (اور سرحدوں پر ہونے والے تنازعے) شاید ہمیں ایک دوسرے سے الگ کرتے ہوں، مگر ہمارا اظہارِ آزادی کا جذبہ جو نوشت، ویڈیو، تصاویر کے ذریعے ہو یا ٹیکنالوجی کے، ہمیں اکٹھا رکھے گا۔ |
30 | The event's proceedings can be monitored on Facebook as well. | ایونٹ کو فیس بک پر بھی فالو کیا جاسکتا ہے ,#blogfestasia12 ٹوئیٹر پراس ایونٹ کا ہیش ٹیگ |