# | eng | urd |
---|
1 | 4 ways you can support Global Voices (and a Happy New Year!) | چارطریقوں سے آپ گلوبل وائسز کی حمایت کر سکتے ہیں (اور ایک نیا سال مبارک ہو!) |
2 | If you're reading this, you're more than likely already a friend of Global Voices who believes in our mission of amplifying voices not normally heard in the mainstream media, of making it possible for global citizens to use online tools to participate fully in the lives of their communities, and of protecting freedom of expression and free access to information online. | اگر آپ یہ پڑھ رہے ہیں،تو آپ پہلے ہی سے گلوبل وائسز کے زیادہ قریبی دوست ہیں۔ جو ہمارے مشن آوازوں کو بڑھاوا دینے جو کہ عام طور پر مرکزی دھارے کے ذرائع ابلاغ میں نہیں سنی جاتیں پر یقین رکھتے ہیں۔ |
3 | If that's indeed the case, we'd like to take some time out on this last day of 2010 to thank you for your support, and, if we may, suggest other ways you can help us do the work we do: | آن لائن آلات کا استعمال عالمی شہریوں کے لیےممکن بنانا تا کہ وہ اپنی کمیونٹیز کی زندگیوں میں پوری طرح حصہ لے سکیں، اور اظہارآزادی کی حفاظت کرنا اورمفت معلومات کے لیے آن لائن رسائی ہونا۔ |
4 | | اگر یہی بات ہے، ہم 2010 کے اس آخری دن کو آپکی حمایت کا شکریہ ادا کرنے کے لیے کچھ وقت نکالنا پسند کرے گے۔ |
5 | Make a donation: At Global Voices we're fortunate to have the support of some really great institutional donors who believe strongly in what we do. Like all nonprofits, however, we're always seeking ways to ensure we keep going and growing and to support innovation and independent projects that foundation funding might not cover. | اور، اگر ہم کر سکتے ہیں، آپ ہمیں ہمارے کام کرنے میں مدد کے لیے دوسرے طریقے تجویز کرسکتے ہیں: عطیہ کریں :ہم خوش قسمت ہیں کہ ہمیں گلوبل وائسز پرکچھ بہت ہی اچھے ادارہ دہندگان کی حمایت حاصل ہے۔ جو کہ ہمارے کام پر پختہ یقین رکھتے ہیں۔ |
6 | Our year-end fundraising campaign is a major part of that effort, so financial donations from our friends and readers are extremely important to us, not to mention very much appreciated! | تمام غیر منافع کی طرح، تاہم، ہم ہمیشہ سے اپنے کام کو بڑھانے اور ترقی کی یقین دہانی کے طریقے تلاش کر رہے ہیں۔ |
7 | Donations are tax-deductible for US taxpayers, and if you make yours today (December 31), you'll be bringing us even closer to our target for this year. | اور بدعت اور آزاد منصوبے کی حمایت کے لیے جو کہ تنظیم کی رقم کور نہیں کر سکتی۔ |
8 | Share our content: This one is somewhat obvious-our goal of amplifying the voices coming out of global citizen media can only be fulfilled if they're heard by as many people as possible, and we count on our friends and readers to share our content far and wide. | ہماری سال کے آخر میں فنڈ ریزنگ مہم اس کوشش کا ایک اہم حصہ ہے،لہٰزا اپنے دوستوں اور قارئین سے مالی عطیات ہمارے لیے انتہائی اہم ہیں، بہت زیادہ تعریف کاذکرضروری نہیں! |
9 | | امریکی ٹیکس دہندگان کے لئے عطیات میں ٹیکس کی کٹوتی ہوتی ہے،اور، اگر آپ اپنا آج بنا لیتے ہیں (31 دسمبر) تو آپ ہمیں ہمارے اس سال کے ہدف کے زیادہ قریب کر دیں گے۔ |
10 | “Share” links below each post allow you to e-mail or send links to our stories to Twitter, Facebook and other social networking sites with the push of a button, and we're in the process of repositioning these for even easier access. | ہمارے مواد کو شیئر کریں: یہ کسی ایک حد تک واضح ہے۔۔۔۔۔ ہمارہ عالمی شہریوں کی آوازوں کے بڑھاوے کا مقصد، میڈیا ایک ہی صورت میں پُر کیا جا سکتا ہے۔ |
11 | | اگرجہاں تک ممکن ہو سکے اسے بہت سے لوگ سنیں، اور ہم اپنے دوستوں اورحصہ قارئین پر ہمارے مواد کو دور اور بڑے پیمانے پر شیئر کرنے کے لئے اعتماد کرتے ہیں ہر پوسٹ کے نیچے ”شیئر“ کا لنک آپکو ٹویٹر پر ہماری کہانیوں پر لنک بھیجنے اور ای میل کی اجازت دیتا ہے،فیس بک اور دیگر سماجی نیٹ ورکنگ سائٹس ایک بٹن کے دباؤ کے ساتھ ، اسکی زیادہ آسان رسائی کے لیے ہم انہیں ری پوزیشن کرنے کے عمل میں آ جاتے ہیں۔ |
12 | We're even more thrilled if, after reading our articles, you let us know what you think by leaving a comment here on the site, on our Facebook page, or on Twitter (we're @globalvoices - our other sections and most of our language sites have Twitter accounts as well). | ہم اور بھی زیادہ حوصلہ مند ہوتے ہیں اگر، ہمارے مضامین کو پڑھنے کے بعد،آپ بتائیں کہ آپ اس ویب سائٹ پر تبصرہ چھوڑ کر کیاسوچتے ہیں، ہمارے ٹویٹر، یا فیس بک کے پیج پر۔( |
13 | Partner with us: Media outlets, did you know that our content can be republished on your Web site/newspaper/video channel free of charge? | ہم @globalvoices ۔۔۔۔۔۔ ہمارےدیگر حصوں اور ہماری بہت سی زبان کی سائٹس کے ٹویٹرپر بھی اکاؤنٹس ہیں). |
14 | | ہمارے مشترک بنییں:ذرائع ابلاغ، کیا آپ جانتے تھے کہ ہمارا مواد آپ کی ویب سائٹ /اخبار / ویڈیو چینل پر مفت دوبارہ شائع ہو سکتا ہے؟ |
15 | All we ask is that you credit us in accordance with our attribution policy. | ہم آپ سے بس یہ ہی درخواست کرتے ہیں کہ آپ ہماری باتوں کی پالیسی کے مطابق باور کریں۔ |
16 | We're also interested in other kinds of collaborations, such as the one we launched this year with The Economist, or the one our Italian translation team has forged with the Italian daily La Stampa. | ہم دوسری اقسام کے تعاون میں دلچسپی بھی رکھتے ہیں،مثلاً ایک اس سال ہم نے اکانومسٹ کے ساتھ شروع کیا،یا ایک ہمارے اطالوی ترجمہ کی ٹیم نے اطالوی یومیہ لا سٹیمپا کے ساتھ فریم کیا۔ |
17 | If you're interested in working with us, please send an e-mail to our Managing Editor, Solana Larsen. | اگر آپ ہمارے ساتھ کام کرنے میں دلچسپی رکھتے ہیں،تو ہماری منیجنگ ایڈیٹر، سولانا لارسن کو ایک ای میل بھیج دیں۔ |
18 | Join us: Are you a blogger or translator who'd like to help us improve the coverage of your region or language? | ہمارے ساتھ شامل ہوں:کیاآپ ایک بلاگر یا مترجم ہیں جواپنےعلاقے یا زبان کے احاطہ میں بہتری کے لیےہماری مدد کرنا چاہتے ہیں ؟ |
19 | If so, welcome to Global Voices! | اگر ایسا ہے تو، گلوبل وائسز میں خوش آمدید! |
20 | | ہمارے رابطے کے پیج کا استعمال کرتے ہوئے موزوں ایڈیٹر سے رابطہ کریں،اور وہ آپ کو آپ کے ملک کے بلاگسفیر اور آپ کی زبان میں مواد کے ترجمہ سے شراکت مضامین کی سرگرمیوں کا خلاصہ بیان کرنے کی تفصیلات بھیج دیں گی۔ |
21 | Please contact the appropriate editor using our contact page, and she'll send you details on contributing articles summarizing the activity from your country's blogosphere or translating content into your language. | آپکی حمایت نے 2010 کو ہمار ے وجود کے چھ سال مکمل ہونے میں مدد کی۔ جو کہ گلوبل وائسز کے لیے ایک اور عظیم بات ہے۔،اور ہم اس کے لئے بہت شکر گزار ہیں۔ |
22 | Your support has helped make 2010, our sixth year in existence, yet another great one for Global Voices, and we're very grateful for that. Here's wishing you all a peaceful, joyful, globally connected 2011! | یہاں آپ کے خواہاں آپ سب کو ایک پرامن ،راحت سے بھرا، دنیا بھر سے منسلک2011 کی مبارک بات دیتے ہیں! |