# | eng | urd |
---|
1 | Mexico: Writing from Jail | میکسیکو: زندان کا لکھاری |
2 | | آنریک آراندا اچوا (Enrique Aranda Ochoa) کوئی عام لکھاری نہیں: آنریک کو ۱۹۹۷ میں اغوا کرنے کے جرم میں گرفتار کیا گیا تھا اور انہیں ۵۰ سال قید کی سزا سنائی گئی۔ |
3 | Enrique Aranda Ochoa is not your average Mexican writer: Enrique was arrested in 1997 and convicted of kidnapping with a sentence of 50 years in prison. | البتہ، اس سزا نے اس مشہور ماہرِ نفسیات کو لیٹریچر کے میدان میں کامیاب ہونے سے نہیں روکا۔ |
4 | However, this has not stopped this renowned psychologist from pursuing his passion for literature. | آنریک نے لیٹریچر میں کئی قومی اعزازات جیتے ہیں اور وہ اب تک چھ افسانے لکھ چکے ہیں۔ |
5 | | اپنے آخری افسانے، جس کا نام ہے “El fin de los dias” (ہمارے عہد کا اختتام) [ہسپانی] ، میں وہ مایا قبیلے کے رازوں کے بارے میں بتانے ہیں۔ |
6 | Enrique has been awarded several national literature prizes and has already written six novels. | یہ ناول برقی شکل میں آن لائن[ہسپانی] خریدا جاسکتا ہے۔ |
7 | Today he focuses on the mysteries of the Mayans in his book “El fin de los dias” (The end of our time) [es], which is available for purchase online [es] in an electronic format. | انیمل پولیٹیکو[ہسپانی] کی بلاگر گیبریلا گوتیرز(Gabriela Gutierrez) لکھاری کی جیل میں مصروفیت کے بارے میں کچھ اس طرح لکھتی ہیں: بولنے کے لیے بے قرار، خیالات اس کے لفظوں سے پیدا ہوتے چلے جاتے ہیں۔ |
8 | | وہ سورج کے باے میں بولتے بولتے یوگا کے بارے میں بتانا شروع ہو جائے گا، ایک علم جو وہ جیل میں سکھاتا بھی ہے۔ |
9 | Blogger Gabriela Gutierrez M. from Animal Político [es] describes the writer's activities in jail: | اس سے گفتگو ایسی ہی بات ہے جیسے آپ کسی کتب خانے میں داخل ہوگئے ہوں۔ |
10 | Eager to talk, topics rush between his words. | گفتگو کے آخر میں آپ کو بہترین افسانوں کی لسٹ ملے گی۔ |
11 | He can start talking about the sun, for example, and he might end up talking about yoga, a discipline that he teaches in prison. | ان کا پسندیدہ مصنف کیوبا کے خواكين ماريا ماشادو دی اسيس(Joaquin Maria Machado de Assis) ہیں۔ Image via Shutterstock, copyright Steve Snowden |
12 | A conversation with him is equivalent to visiting a library, after which you end up with a list of outstanding literature for reading. | گیبریلا اپنے بلاگ[ہسپانی] پر آنریک کی جیل سے لکھی ہوئی انعام یافتہ تصنیفات کے بارے میں مزید بتاتی ہیں: |
13 | His final recommendation was the Cuban Joaquin Maria Machado de Assis. | جیل میں ہی آنریک کو شاعری کے قومی انعام، سلوادور دیاز میرون(Salvador Díaz Mirón)، سے نوازا گیا۔ |
14 | Image via Shutterstock, copyright Steve Snowden | (۱۹۹۸، ۲۰۰۱، اور ۲۰۰۸)۔ |
15 | Gabriela continues her blog post [es] mentioning the awards Enrique has won through his texts written directly from jail: | یہ انعام انہیں Conaculta-INBA کی طرف سے ۱۹۹۸، ۲۰۰۱، اور ۲۰۰۸ میں ملا۔ |
16 | Right from prison, Enrique Aranda has been awarded the National Poetry Prize “Salvador Diaz Miron” (1998, 2001 and 2008) by Conaculta-INBA three times. | انھوں نے مختصر افسانہ نگاری کا قومی انعام، یوسے ریولتس (José Revueltas) دو بار جیتا ہے، (سن ۲۰۰۳ اور ۲۰۰۸ میں)۔ |
17 | | ان کو آخری انعام “ان با” (INBA) کی طرف سے “میکسیکو لی ۲۰۱۱” مقابلے میں ملا تھا، جس کی وجہ جیل میں ان کا کھولا ہوا بک کلب ہے۔ |
18 | He also won the National Short Story Prize José Revueltas, awarded by those institutions, twice (2003 and 2008). | میکسیکو سٹی کے ثقافتی ادارے، جو اب وزارت ثقافت کہلاتا ہے، نے اس بک کلب کو ۸۰۰ کتابیں فراہم کی۔ |
19 | The most recent recognition was granted by the INBA in the “Mexico lee 2011″ contest, which awards the promotion of reading, for the book club he created inside the jail. | آنریک کہتے ہیں، “جب میں نے انہیں پہلی بار فون کیا تھا تو معاملات سارے رسمی تھے۔ جب میں نے انھیں بتایا کے میں ایک مجرم ہوں تو وہ بہت حیران ہوئے”۔ |
20 | It was the Cultural Institute of Mexico City, now Ministry of Culture, who provided nearly 800 books [for the club]: “When I called them, at first thought it was an official. | اس پروجیکٹ کا مقصد جیل میں موجود قیدیوں کو “بیرونی دنیا کا منظر دِکھانا ہے، جس کی انہیں بے حد خواہش ہوتی ہے۔” |
21 | When I told them I was a prisoner they were excited”, he says. | میکسیکو کے جریدے پروسیسو (Proceso)[ہسپانی] کی ویب سائٹ پر ایک مقالے میں ان پر لگے اغوا کے الزام پر سوالات اٹھائے ہیں: |
22 | The mission of this project was to give inmates “a ticket for a tour of the outside world they longed for.” | آنریک کو ہمیشہ لگتا تھا کہ ان کو جیل میں سیاسی وجوہات کی بنا پر ڈالا گیا ہے۔ |
23 | The website of Mexican magazine Proceso [es] published an article on his case where they mention the irregularities of his indictment for kidnapping: | مثلاً، زاپاتِستا (zapatista) نامی سماجی تحریک میں شمولیت اور آزاد تجارے کے معاہدے نافٹا (NAFTA) کے خلاف احتجاج۔ |
24 | Enrique always suspected that his arrest was due to his political activities in public forums, for his solidarity with social causes, such as the zapatista cause, and for participating as an activist against NAFTA. | ایمنسٹی انٹرنیشنل نے بھی اپنی ۲۰۰۳ کی رپورٹ میں اس بات کا ذکر کیا ہے۔ (رپورٹ کا نام ہے: غیر منصفانہ مقدمات، تشدد (AI Index: AMR 41/007/2003/) ۔ |
25 | The case was also reported by Amnesty International in its 2003 report: Unfair trials: torture in the administration of justice (AI Index: AMR 41/007/2003/), the president of the PEN Club, Eugene Schoulgin, visited him in 2006; also the Lawyer's Committee for Human Rights defends them, and the Human Rights Commission of the Federal District (Mexico City) issued a Recommendation 12/02 due to torture and violation of his legal guarantees. | پین کلب (PEN Club) کے صدر یوجین شولجن(Eugene Schoulgin) نے ۲۰۰۶ میں آنریک سے ملاقات کی تھی۔ ثانیاً، وکلا برادری کی انسانی حقوق کمیٹی، اور وفاقی کمیشن برائے انسانی حقوق (میکسیکو سٹی) نے تشدد اور عدالتی ناانصافی کی بنا پر تجویز نمبر ۱۲/۰۲ جاری کی تھی۔ |
26 | Enrique Aranda Ochoa plans to take his case to the Inter-American Court of Human Rights. | آنریک آراندا اچوا اپنے مقدمے کو بین الامریکہ عدالت برائے انسانی حقوق میں لے جانے کا منصوبہ بنا رہے ہیں۔ |