# | eng | urd |
---|
1 | Cuba: Ready for Release? | کیوبا : رہائی کے لئے تیار ہے؟ |
2 | As news circulates of Cuba's intention to release 52 political prisoners, Guillermo Fariñas, who has gone on a hunger strike to protest the detainment of 25 prisoners of conscience that he says “the homeland needs as leaders”, is reportedly close to death. | جیسا کہ کیوبا کے باون سیاسی قیدیوں کو رہا کرنے کے ارادے کی خبر گردش میں ہے، گلیرمو فارنس ،جوضمیر کے پچیس قیدیوں کی رکاوٹ کے خلاف احتجاجی مظاہرہ کے لیے بھوک ہڑتال کر چکا ہے۔ |
3 | Bloggers are following developments… | وہ کہتا ہے ۔ |
4 | Uncommon Sense posts Fariñas' statement in response to an article that appeared in Granma over the weekend, and says: | کہ “وطن رہنماوں کی ضرورت ہے“، جو مبینہ طور پر موت کے قریب ہے۔ بلاگرز واقعات درج ذیل ہیں۔ ۔ ۔ ۔ |
5 | Fariñas' protest may end with his death, but it does not mean his has been a futile gesture. | غیر معمولی مُشاہِدہ پوسٹس فارنس کے ایک مضمون کے جواب میں بیان اس ہفتے کے گرین ماں میں شائع ہوا، اور کہتا ہے: |
6 | More in the world know his name, and more importantly, more in the world are aware of his cause. | غیر معمولی مُشاہِدہ پوسٹس فارنس کے ایک مضمون کے جواب میں بیان اس ہفتے کے گرین ماں میں شائع ہوا، اور کہتا ہے: |
7 | His sacrifice, more than diplomatic dealings between the Vatican and the dictator or between the dictator and Spain, is largely responsible for any progress that has been made in recent months towards the possible release of a large number of political prisoners. | فارنس کا احتجاج شاید اس کی موت کے ساتھ ہی ختم ہو، لیکن اس کا یہ مطلب نہیں کہ وہ ایک بیہودہ جنبش میں رہا ہے۔ مزید دنیا میں اس کا نام ہے ، اور زیادہ اہم بات یہ ہے کہ دنیا اس کی راہ سے خوب آگاہ ہے۔ |
8 | With his sacrifice, and that of other brave Cubans on the island, Fariñas has forced the dictatorship to recognize that the status quo, the continued imprisonment of a large number of political prisoners is no longer tenable. | مزید ویٹیکن اور آمر کے درمیان سفارتی معاملات سے زیادہ اس کی قربانی ، یا آمر اور سپین کے درمیان، کسی بھی ترقی کے لئے بنیادی طور پر ذمہ دار ہے۔ |
9 | For its sake, the dictatorship would be best to respond to Fariñas' demands before it is too late to save his life because as he said, his blood will be on their hands. | جو کہ سیاسی قیدیوں کی ایک بڑی تعداد کی ممکنہ رہائی کی طرف سے حالیہ مہینوں میں کی گئی۔ |
10 | | اس قربانی کے ساتھ ، اور یہ کہ جزائر پر دوسرے بہادر کیوبنز ، فارنس آمریت کو یہ پہچاننے میں مجبور کر چکا ہے کہ حیثیت، سیاسی قیدیوں کی ایک بڑی تعداد کی مسلسل قید اب مزید مستحکم نہیں ہے۔ |
11 | The blogger goes on to comment on news of the impending release of political prisoners, leaving no doubt as to where he thinks the credit is due: | اس کے لئے ، آمریت بہتر طور پر فارنس کی درخواست کے لیے جوابدہ ہو گی۔ اس سے پہلے اس کی زندگی بچانے کے لئے دیر ہو جائے۔ |
12 | If ‘tens' of prisoners are released in coming weeks, all the credit will be due to those Cubans who against tremendous odds, have stood courageously and demanded that their rights, and the rights of all Cubans, be honored and respected. | کیونکہ جیسا کہ اس نے کہا تھا، کہ اس کا خون ان کے ہاتھوں ہو گا بلاگرز سیاسی قیدیوں کی ، قریب آنے والی رہائی کی خبر پر کسی بھی قسم کے شک کوترک کرتے ہوئے تبصرہ کرتے ہیں ، جیسا کہ وہ کہاں سوچتا ہے کہ کریڈٹ کی وجہ ہے: |
13 | Cubans, and our friends, off the island who have used our abilities and opportunities to forcefully and repeatedly tell the stories of Cuba's political prisoners. | ‘اگر قیدیوں کی دسیوں' آنے والے ہفتوں میں رہا ہو جائے، تو تمام کریڈٹ ان کیوبنزکے سر ہو گا۔ جو کہ زبردست حالات کے خلاف ہیں۔ |
14 | And most of all, the hundreds, if not thousands of Cubans, imprisoned in the Castro gulag because of their continued faith in freedom, their fellow Cubans and in God. | جو ہمت سے اپنے حقوق ،اور تمام کیوبنز کے حقوق کا مطالبہ کر چکے ہیں۔ انکا عزت و احترام کیا جائے گا۔ |
15 | Behind bars, they have stayed true to their cause and demonstrated to their captors, and to the world, that their spirit has not been broken. | کیوبنز ، اور جزائر سے دور ہمارے دوست ، جو کیوبا کے سیاسی قیدیوں کی کہانیاں زبردستی اور بار بار سنانے میں ہماری صلاحیتوں اور مواقع کو استعمال کر چکے ہیں۔ |
16 | | اور سب سے بڑھ کر ، سینکڑوں ، اگر کیوبنز کی تعداد ہزاروں میں نہیں ہے تو، جو کہ آزادی، ان کے ساتھی کیبوبنزاور خدا پر مسلسل ایمان کی وجہ سے کاسترو گولگ میں قید ہیں۔ |
17 | This victory, if it comes with their unconditional release, will be theirs alone. | جیل میں، جو کہ اپنی راہ میں سچے ہیں۔ |
18 | Meanwhile, The Cuban Triangle thinks that the announcement about pending prisoner releases is “a very positive development”: | اور اپنے کیپٹرز اور دنیا سے مظاہرہ کر چکے ہیں۔ |
19 | The result, if all comes to fruition, will be the release of the remainder of the 75 arrested and jailed, unjustly in my opinion, in the spring of 2003. | کہ ان کے جذبات ٹوٹے نہیں ہیں۔ یہ فتح ، اگر ان کی غیر مشروط رہائی کے ساتھ ہوتی ہے تو، صرف انکی ہو گی۔ |
20 | They are a diverse group that included nearly all the principal activists behind the Varela Project, the pro-reform petition drive led by Oswaldo Paya and the Christian Liberation Movement. | دریں اثنا ، کیوبا تربج کا خیال ہے کہ زیر التواء قیدی ریلیز کے بارے میں اعلان “ایک بہت ہی مثبت پیش رفت ہے” : |
21 | If those releases occur, there would be by my quick count only about a dozen left on Amnesty International's list of prisoners of conscience in Cuba. | اس کا نتیجہ اگر سب کامیابی سے ہوتا ہے تو، جو باقی جیل میں پیجھتر قیدی رہ گئے ہیں، کی رہائی ہو گی۔ |
22 | He also addresses the issue of whether their release is tied to the condition of having to leave the country: | جو کہ میرے خیال میں، سال 2003 میں موسم بہار میں نا حق ہو گا۔ |
23 | | وہ ایک مختلف قسم کے گروہ ہیں جسمیں وریلا منصوبہ کے پیچھے تقریبا تمام اصل کارکن شامل ہیں، نواز اصلاحات کی درخواست مہم کی قیادت اسوالڈو پایا اور عیسائی لبریشن موومنٹ کی طرف سے کی گئی۔ |
24 | | اگر یہ رہائیاں ہوتی ہیں تو، میری گنتی فوری کیوبا میں ایمنسٹی انٹرنیشنل کی فہرست میں چھوڑ ے گئے درجن ضمیر کے قیدیوں کے متعلق ہو گی۔ |
25 | I'm told by someone close to the process that the releases are not contingent on the prisoners leaving the country - that “may leave the country” means what it says, and doesn't mean “must.” | انہوں نے اس مسئلہ پر بھی بات کی کہ کیا ان کی رہائی ملک چھوڑنے کی کنڈیشن سے منسلک ہے مجھے کسی سے جو اس عمل کے قریب ہے پتا چلا کہ، رہائیاں ان قیدیوں پر جو ملک چھوڑ رہے ہیں۔ |
26 | In many cases over the years, that condition has indeed been imposed, trading imprisonment for forced departure - but apparently not in this case. | سے غیر متوقع ہیں۔ جو کہ ملک کو چھوڑ سکتے ہیں، جسکا مطلب جو یہ کہتا ہے، اسکا مطلب، یہ ضروری نہیں ہے ۔ |
27 | | سالوں میں بہت سے معاملات پر، کنڈیشن جو کہ درحقیقت نافز کی گئی، جبری رخصتی کے لئے تجارتی قید کی سزا_ لیکن شاید اس صورت میں نہیں۔ |
28 | And several of the 75 that were released in recent years - e.g. Hector Palacios, Oscar Espinosa Chepe - have remained in Cuba. | اور پیجھتر میں سے بہت سے، جو کہ حالیہ سالوں میں رہا کیے گئے۔ |
29 | Ninety miles away…. in another country, however, begs to differ: | مثال کے طور پر ہیکٹر پیلاسوئس ، آسکر ایسپینوسا چاپی- کیوبا میں تھے.. |
30 | Judging by the media coverage of the proposed release of 50 political prisoners in Cuba, it would seem that the entire island has been liberated. | نوے میل دور…. کسی دوسرے ملک میں ، تا ہم ، اس بات سے اختلاف بھی جنم لیتا ہے |
31 | Even Foxnews is running a banner indicating that with the promised release- more aptly described as the forced expulsion- of the 50, there remain only 100 political prisoners in Cuba. | کیوبا میں پچاس سیاسی قیدیوں ، کی تجویز پیش کی رہائی کی میڈیا کوریج کو دیکھتے ہوئے ،ایسا لگے گا کہ جیسے پورے جزیرے کو آزاد کرا لیا گیا ہو۔ |
32 | So while Spain, the Church, and the MSM celebrate the benificence of the regime, they forget about all of those incarcerated on other grounds but for political reasons, on charges like those of buying black market paint, etc… Darsi Ferrer, anyone? | یہاں تک کہ فوکس نیوز ایک بینر چلا رہا ہے جو کہ اشارہ کرتا ہے رہائی کے وعدہے کے ساتھ_مزید منصفانہ طور پر پچاس کی جبری رہائی کو بیان کیا، کیوبا میں صرف سو سیاسی قیدی رہ گئے ہیں۔ |
33 | Generation Y, blogging from Havana, adds: | جبکہ سپین ، چرچ ، اور ایم۔ |
34 | Whispers come and go. | ایس۔ |
35 | | ایم حکومت کی بندوں پر مہربانی کی خوشی مناتے ہیں،وہ ان سب کے بارے میں بھول جاتے ہیں جو دوسری بنیادوں پر قید تھے۔ |
36 | | لیکن سیاسی وجوہات کی بنا پر، بلیک مارکیٹ رنگ ، خریدنے والے لوگوں کی طرح الزامات کی بنیاد پر، وغیرہ،،،وغیرہ۔۔ ۔ ۔ |
37 | In them, the word ‘liberation' has been stuck to a term with nefarious connotations: ‘deportation.' | درسی فیرر، کوئی ہے؟ جنریشن وائی ، ہوانا سے بلاگنگ ، کہتے ہیں |
38 | ‘They will go directly from the prisons to the planes,' a gentleman who keeps his ear glued to the radio told me, based on what he hears on the prohibited broadcasts from the North. | سرگوشیاں آتی اور جاتیں رہتی ہیں،ان میں سے لفظ ‘آزادی ایک مدت کے لئے ناپاک معنی کے ساتھ پھنس گیا' جس کے معنی ملک بدری کے ہیں۔ |
39 | | وہ براہ راست جیلوں سے طیاروں میں جائیں گے، ایک آدمی جو کہ اپنے کان ہر وقت ریڈیو سے لگائے رکھتا تھا، نے مجھے بتایا، اس بنیاد پر جو وہ شمال کی طرف سے ممنوع نشریات پرسنتا ہے ۔ |
40 | Forced expatriation, expulsion, exile, has been standard practice to get rid of dissenters. | جبری نرواسن ، اخراج ، جلاوطنی ، اسنتجوں سے چھٹکارا حاصل کرنے کی معیاری مشق کی گئی۔ |
41 | She explains: | وہ بیان کرتی ہیں |
42 | Not even a jumbo jet could transport all those potentially at risk of going to prison for their ideas or their civil actions. | حتی کہ جمبو جیٹ ممکنہ طور پران کے خیالات یا ان کے سول کاموں کے لئے قید خانہ جانے کے خطرے پر ان تمام کی نقل و حمل نہیں کر سکتا۔ |
43 | A veritable airline with weekly flights would be necessary to remove all those who don't agree with the administration of Raul Castro. | ہفتہ وار پروازوں کا ایک پکے ایر لائن کے ساتھ ا ن سب کو ہٹانا ضروری ہو گا۔ |
44 | But, as it turns out, many of us do not want to go. | جو راؤل کاسترو کی انتظامیہ کے ساتھ اتفاق نہیں کرتے۔ |
45 | Because the decision to live here or there is something as personal as choosing a partner, or naming a child; it is not permissible that so many Cubans find themselves caught between the walls of prison and the sword of exile. | لیکن ، جیسا کہ یہ بدلتا ہے ، ہم میں سے بہت سے جانا نہیں چاہتے۔ کیونکہ یہاں یا وہاں رہنے کا فیصلہ کچھ اس طرح سے زاتی ہے کے جیسے ساتھی کا انتحاب، یا بچے کا نام رکھنا۔ |
46 | It is immoral to force emigration on those who might be released in the coming days. El Yuma agrees: | ایسا کرنا جائز نہیں ہے کہ اتنے کیوبنز خود کو جیل کی دیواروں اور جلاوطنی کی تلوار کے درمیان جکڑا ہوا پائیں۔ |
47 | One of the long-standing strategies of the Cuban government has been to neutralize dissent by exporting it. | ان لوگوں کو ہجرت کرنے پر مجبور کرنا غیر اخلاقی ہے،جو شاید آنے والے دنوں میں رہا ہو سکتے ہیں۔ ایلیوما اتفاق کرتے ہیں |
48 | Regarding this Hernandez Busto rightly observes: ‘So the possible benefit of these prisoners being released only leads to a new violation of their fundamental human rights,' that of not being forcibly deported from one's own country. | کیوبا کی حکومت کی دیرینہ پالیسی میں سے ایک یہ رہی ہے کہ اسکی برآمد سے اختلاف رائے کو ناکام کرنا ہے۔ اسکے بارے میں ھرننڈز بستو یہ مشاہدہ کرتے ہیں۔ |
49 | | لہزا ان قیدیوں کا جو رہا کیے جا رہے ہیں کا ممکنہ فائدہ یہ ہو گا جو کہ صرف ان کے بنیادی انسانی حقوق کی ایک نئی خلاف ورزی کی طرف جاتا ہے، جو کہ زبردستی اپنے ہی ملک سے ملک بدر نہیں ہوئے۔ |
50 | Even with this bone of contention, however, The Cuban Triangle suggests that “there's a new feature on Cuba's political landscape - a dialogue between the Cuban government and Cuba's civil society in the form of the country's largest independent institution, the Catholic Church”: | یہاں تک کہ اس جھگڑے کے ساتھ ،تاہم، کیوبا تربج یہ کہتا ہے کہ ” کیوبا کےسیاسی منظر نامےمیں ایک نئی خصوصیت ہے۔ ملک کے سب سے بڑے خود مختار ادارے کیتھولک چرچ کے طور پر کیوبا کی حکومت اور کیوبا سول سوسائٹی کے درمیان بات چیت۔“ |
51 | More important, the Cuban government has acknowledged in the official media that this dialogue is taking place and includes the topic of prisoners. | مزید اہم ، کیوبا کی حکومت سرکاری میڈیا میں اعتراف کر چکی ہے کہ یہ بات چیت ہو رہی ہے اور اس میں قیدیوں کا موضوع بھی شامل ہے۔ |
52 | To me, that should count as progress. | میرے لئے ، اسے ترقی کے طور پر شمار کیا جانا چاہیے۔ |
53 | It should also count as progress that the process is beginning to produce results. | اسے بھی ترقی کے طور پر شمار کیا جانا چاہیے۔ |
54 | No one can argue that it is solving the totality of Cuba's human rights problems, or that the Church should be immune from criticism as the process plays out. | کہ نتائج کو حاصل کرنے کے لئے عمل شروع ہو رہا ہے. کوئی بھی یہ بحث نہیں کر سکتا کہ یہ کیوبا میں انسانی حقوق کے مجموعی مسائل حل کر سکتے ہیں۔ |
55 | Nor can one deny that it was preceded by, and perhaps caused in part by Cuban citizens' protests and hunger strikes. | یا یہ کہ جیسے ہی عمل شروع ہو چرچ پر تنقید کرنا مدافعتی ہو جائے گا۔ |
56 | | اور نہ ہی کوئی انکار کر سکتا ہے کہ یہ اس سے پہلے، اور شاید کیوبا شہریوں کے احتجاجی مظاہروں اور بھوک ہڑتال میں حصہ لینے کی وجہ سے ہوئی۔ |
57 | But it is beginning to produce results where sanctions, distance, rhetoric, and regime-change schemes of all kinds have not. | لیکن یہ نتائج حاصل کرنے کی شروعات ہےجہاں پابندیاں ، فاصلے ، بیانات ، اور ہر قسم کی حکومت کی تبدیلی کے منصوبے نہیں ہیں۔ |
58 | Time will tell, but in the interim, Ninety miles away…. in another country prefers to take the news with a pinch of salt: | وقت ثابت کردے گا، لیکن عبوری میں، نوے میل دور ۔ ۔ ۔ ۔ کوئی دوسرا ملک مبا لغے کے ساتھ خبریں سننا پسند کرتا ہے۔ |
59 | I wholeheartedly rejoice that the beaten and tortured will no longer be beaten and tortured, just forced into permanent exile from their mother country for the crime of having an opinion. | میں دل و جان سے خوش ہوں کہ وہ جنہیں مارا گیا اور جن پر تشدد کیا گیا ، انہیں اب اور مارا اور پیٹا نہیں جائے گا۔ |
60 | But I will not bang cymbals and jump up and down in ecstasy until the criminal is gone and victim is at last freed. | صرف انہیں رائے لینے کے جرم میں مستقل طور پر اپنے آبائی ملک سے جلا وطنی پر مجبور کیا جائے گا۔ |
61 | The thumbnail image used in this post, “Las Damas de Blanco gritan consignas”, is by Globovisión, used under a Creative Commons license. | لیکن میں سیبلز(آلہ)کو بجانا ، اور اوپر اور نیچے خود رفتگی میں چھلانگ نہیں لگاو گا۔ |
62 | Visit Globovisión's flickr photostream. | جب تک مجرم چلا نہ جائے اور شکار آخری آزادی پر ہو۔۔ |