# | eng | urd |
---|
1 | Syria: The Revolution through the Designs of Wissam Al Jazairy | شام: انقلاب اور وسیم الجزايري کی مصوری |
2 | This post is part of our special coverage Syria Protests 2011/12. | یہ مضمون شامی مظاہروں (۲۰۱۱- ۲۰۱۲) پر ہماری خصوصی تشہیر کا حصہ ہے۔ |
3 | The Syrian revolution has inspired many artists, writers, painters, directors and photographers. | شام میں انقلاب نے کئی مصوروں، لکھاریوں، پینٹروں، ڈائریکڑوں اور فوٹوگرافروں کو بہت متاثر کیا ہے۔ |
4 | It has awakened the genie that was sleeping in many innovative Syrians, who are showcasing their work online. | اس نے شامیوں کے اندر موجود حسِ لطیف کو زندہ کردیا ہے اور یہ مصور اپنے فن پاروں کی انٹرنیٹ پر نمائش کررہے ہیں۔ |
5 | The result is an amazing bouquet of photographs, paintings, songs and poems that depict not only the struggles and suffering of the Syrian people but also their high hopes and aspirations for a free and democratic country. | تصویروں، گانوں، اور نطموں کے ذریعے وہ نہ صرف شامی عوام کی جدوجہد کے بارے میں بتارہے ہیں بلکہ ایک آزاد اور جمہوری ملک کے خواب کا بھی اظہار کررہے ہیں۔ |
6 | Wissam Al Jazayri is a young Syrian graphic designer, who uses his blog and Facebook page to contribute in his own pacific way to the revolution. | وسیم الجزیری ایک نوجوان شامی گرائفیک ڈزائینر ہیں جنہوں نے اپنے بلاگ اور فیس بک صفحے کے ذریعے پرامن طریقے سے شامی عوام کی جدوجہد کا ساتھ دیا ہے۔ |
7 | He tells Global Voices: | گلوبل وائسز سے بات کرتے ہوئے وہ کہتے ہیں: |
8 | I decided to work for the revolution, following the storming of Al Omari Mosque in Daraa in April 2011. | میں نے انقلاب کیلئے کام کرنے کا فیصلہ دارا میں مسجدِ العمری پر اپریل ۲۰۱۱ میں ہونے والے حملوں کے بعد کیا۔ |
9 | I tried to resort to Metaphysics to express my ideas, in order to reach the unconscious mind rather than the traditional and ordinary political design. | میں نے اپنے خیالات کے اظہار کیلئے مابعد طبیعات کا سہارا لیا تاکہ میں لاشعور میں جگہ بنا سکوں۔ میں نے روایتی اور سیاسی ڈیزائین سے مدد نہیں لی۔ |
10 | Wissam's activism has not been an easy mission for him. | وسیم کی یہ جدوجہد خطرے سے خالہ نہیں ہے۔ |
11 | He has received various threats and he is wanted by the Syrian regime. | ان کو کئی بار دھمکیاں ملیں اور شامی حکومت کی نظر میں وہ فراری مجرم ہیں۔ |
12 | He is currently staying in an anonymous place, while his parents have fled Syria to ensure their safety. | وہ ابھی ایک نہ معلوم مقام میں زندگی گزار رہے ہیں، جبکہ ان کے والدین نے شام سے ہجرت کرلی ہے۔ |
13 | Below are some of his designs, all posted with his permission and can be found on his Facebook Page or on his website. | ان کے کچھ فن پارے مندرجہ ذیل ہیں۔ فن پاروں کی تشہیر ان کی اجازات کے بعد کی جارہی ہے۔ |
14 | Revolution is a women, so do liberate yourself | یہ تصاویر ان کے فیس بک صفحے یا ویب سائٹ پر بھی دیکھی جاسکتی ہیں۔ |
15 | Bread and Human being in the land of death | انقلاب عورت ہے، اپنے آپ کو ضرور آزاد کرو۔ |
16 | In the memory of Ghayath Matar | روٹی اور انسان موت کے درمیان۔ |
17 | Dancers in the Dooms of a dictator | غياث مطرکی یاد میں۔ تباہی کے میان رقص |
18 | Freedom for all Syrian Artists | تمام شامی مصور آزادی چاہتے ہیں۔ |
19 | The Labour of Freedom | آزادی کا نتیجا |
20 | The revolution is a conflict between the past and the future | انقلاب ماضی اور مستقبل کے درمیان کشمکش کا نام ہے |
21 | Requiem for a Dream | خوابوں کو بھی جگہ چاہیے |
22 | Life Does Not Stop | زندگی کبھی نہیں رکتی۔ |
23 | The Last Wish | آخری خواہش۔ |
24 | This post is part of our special coverage Syria Protests 2011/12. | یہ مضمون شامی مظاہروں (۲۰۱۱- ۲۰۱۲) پر ہماری خصوصی تشہیر کا حصہ ہے۔ |