Sentence alignment for gv-epo-20131206-870.xml (html) - gv-fra-20131203-157958.xml (html)

#epofra
1“Mi estas germana strata vendisto en Dakar”“Je suis un vendeur ambulant allemand à Dakar”
2Esti strata vendisto ne estas facila laboro, precipe en Senegalo.Le travail du vendeur ambulant n'a rien de facile, encore moins au Sénégal.
3Tamen tio estas la elekto kiun Sebastian Prothmann el Germanio faris, post kiam li alvenis en Dakar, Senegalo antaŭ kelkaj monatoj.Tel est pourtant le choix de Sebastian Prothmann, un Allemand, sitôt arrivé à Dakar, il y a quelques mois.
4La sekva filmeto montras Prothmann ĉe sia laboro [fr]: Prothmann klarigas en intervjuo por la blogo Dakaroiseries, kiel li venis al tiu nekutima laboro [fr] en okcidentafrika lando:La vidéo [français, wolof] ci-après le montre à l'oeuvre : Le jeune homme explique dans un entretien avec le blog Dakaroiseries comment il en est arrivé à faire ce travail inattendu dans un pays d'Afrique de l'Ouest :
5En la komenco de mia restado (en Senegalo ), mi renkontis junan viron, kiu en nia unua renkonto esprimis sian sopiron forlasi Senegalon.Au début de mon séjour j'ai rencontré un jeune homme qui a lors de notre premier contact manifesté son désir ardent de quitter le Sénégal.
6Mi volis kompreni kial li volis elmigri, kaj kia la ĉiutaga vivo estas, tiel, mi povus kompreni la socikulturajn signifojn de lia deziro elmigri .J'étais curieux de comprendre son ‘'monde vécu'' pour aboutir à des interprétations socio-culturelles sur son envie d'émigrer.
7Li estis kolportisto.Il était marchand ambulant.
8Do unutage mi demandis, ĉu mi povus akompani lin en lian ĉiutagan rutinon, kion li akceptis.Donc, un jour je lui ai demandé si je pouvais l'accompagner dans sa routine quotidienne. Ce qu'il a accepté.
9Poste li petis min labori unu fojon kiel vendisto, supozeble por mia ekzerco.Il m'a donc fait faire un premier tour, soi-disant pour mon apprentissage.
10Li ĝojis ĉar li riceivs bonajn profitojn [..Il en était réjoui, car on a fait de bons bénéfices [..]
11] Kun tiu nova laboro , mi ekhavis pli bonan komprenon pri la malformala sektoro ĉi tie, komune konata kiel “door waar” kiu ludas fundamentan rolon en la vivoj de Senegala junularo. [..Avec cet engagement, j'ai eu plus des prises de conscience dans le secteur informel, communément appelé aussi « Dóor waar », qui joue un rôle fondamental pour la jeunesse sénégalaise.
12] Mi estis ofte alfrontita kun nekredemo kiam temis pri mia origino.[..] j'étais souvent confronté à une incrédulité frappante quant à mes origines.
13La plej multaj homoj ne kredis ke blankulo povas engaĝiĝi en tia laboro ĉi tie.La plupart des personnes n'ont pas cru qu'un homme blanc peut s'investir dans un tel travail.
14Plurfoje mi ankaŭ ricevis pli da fido pri miaj produktoj ol la aliaj strataj vendistoj.Plusieurs fois j'étais aussi confronté à une confiance plus élaboré á mon égard.
15Tie estis reganta linio de pensado, kiu sugestis ke blankulo devas vendi bonkvalitajn produktojn.Il y avait des considérations selon lesquels moi en tant que Blanc devait vendre des produits de bonne qualité.