# | epo | fra |
---|
1 | Turka ‘Lernejo de Naturo’ rememorigas, kion ni forgesis [Ligiloj, krom kiam alie notite, kondukas al turklingvaj paĝoj.] | En Turquie, l”École de Nature’ nous rappelle ce que nous avons oublié |
2 | Vido el la teraso de la Lernejo de naturo. | Vue depuis la terrasse de l'Ecole de la Nature. |
3 | Foto fare de Güneş Sönmez, uzata kun permeso. | Photo Güneş Sönmez, utilisée avec permission. |
4 | Doğa Okulu, aŭ ‘Lernejo de Naturo' troviĝas en la altaĵoj de Eski Orhanlı, forlasita montara vilaĝo apud la urbeto Seferihisar. Ĝi ne estas ordinara lernejo. | Située dans les hauteurs de Eski Orhanlı, un village montagnard abandonné proche de la petite ville de Seferihisar, Doğa Okulu, l'École de Nature, n'est pas un établissement scolaire ordinaire. |
5 | Oni tie havas nek fiksitan instruistaron, nek ian instruplanon. | Il n'y a ni personnel enseignant fixe, ni programme. |
6 | Ĉe Doğa Okulu ĉiu estas lernanto de la naturo kaj religas sin al praepokaj scioj propraj al la natura vivo, imitante la naturon mem: oni eksperimentas, spertas kaj evoluas kolektive sen rigidaj horaroj. | A Doğa Okulu chacun est élève de la nature, renouant avec le savoir originel inhérent à la vie naturelle par l'imitation de la nature elle-même : expérimenter, éprouver et évoluer ensemble sans emploi du temps rigide. |
7 | Eski Orhanlı, je unu horo distanca de la egea marbordo en la provinco Izmir, staras super fekunda valo. | A une heure de la côte égéenne dans la province d'Izmir, Eski Orhanlı domine une vallée fertile. |
8 | La klimato kaj tero servas kiel hejmo al sovaĝe kreskantaj olivarboj kaj vinberarboj, kaj ankaŭ al regiona famaĵo - kverkoj. | Climat et sol permettent aux oliviers et à la vigne de pousser tous seuls, de même que les chênes emblématiques de la région. |
9 | La vilaĝo estis loĝata por milo da jaroj, sed en la 1980-aj jaroj ĝi estis forlasita, ĉar la anoj de Eski Orhanlı decidis fondi novan vilaĝon en la valo, por ke ili povu pli facile atingi siajn kampojn. | Le village a été habité pendant des millénaires avant d'être abandonné dans les années 1980, quand les paysans d'Eski Orhanlı ont décidé de reconstituer un nouveau village dans la vallée, d'où ils pourraient plus facilement accéder à leurs champs. |
10 | Unu lernejo anstataŭas alian | Une école en remplace une autre |
11 | Elementa lernejo de ruiniĝinta Eski Orhanlı estis donacita al Doğa Okulu por esploraj celoj. | L'école primaire en ruine d'Eski Orhanlı a été donnée à Doğa Okulu dans un but de recherche. |
12 | Oni renovigis ĝin helpo de Doğa Derneği [en] (eminenta turka naturprotekta neregistara organizaĵo), de vilaĝanoj de la regiono kaj de la urba estraro de Seferihisar [en]. | Elle a été restaurée avec le soutien de Doğa Derneği (une importante ONG environnementale turque), des villageois du lieu et de l'administration municipale de Seferihisar. |
13 | Ĝuste la starigado de Doğa Okulu mem fariĝis la unua leciono, kiun la lernejo prezentis: volontuloj miksis antikvajn metiojn kun nuntempaj daŭrigeblaj solvoj por rekonstrui la eluzitan domon. Doğa Okulu fine malfermis siajn pordojn en februaro 2014. | La création même de Doğa Okulu s'est avérée la première leçon offerte par l'école à l'humanité : les bénévoles ont mêlé les métiers anciens aux solutions durables du présent pour reconstruire le bâtiment usé par les ans. Doğa Okulu a ouvert ses portes en février 2014. |
14 | Tiu ĉi murartaĵo estis kreita de arkitekto el Doğa Okulu, kaj bildigas la naturon ĉirkaŭ la lernejo. | Cette peinture murale a été créée par un architecte de Doğa Okulu et exprime la nature entourant l'école. |
15 | Foto farita en Doğa Okulu kaj uzata kun permeso. | Photo Doğa Okulu et utilisée avec permission. |
16 | Betonan strukturon de la malnova lernejo oni anstataŭigis per teraĵo kaj ŝtonoj el la vilaĝo. | La structure en béton de l'ancienne école a été remplacée par la terre et les pierres du village. |
17 | Energion ĝi akiras per sunpaneloj kaj per la oleo “prina” el muelitaj olivsemoj. | L'électricité de l'école provient de panneaux solaires et de noyaux d'olive écrasés, ou prina. |
18 | La retpaĝaro de Doğa Okulu priparolas la lernejon kiel “vivantan konstruaĵon”, ĉar ĝi “spiras” tra argila stuko. | Le site internet de l'école parle pour l'édifice de “bâtiment vivant” qui “respire” à travers son enduit à l'argile. |
19 | La loko, kie infanoj de Eski Orhanlı iam lernis legi kaj skribi, nun gastigas diversajn instrukunsidojn kaj metilernajn kursojn, kaj neniam mankas konversacioj. | L'endroit où les enfants d'Eski Orhanlı apprenaient autrefois à lire et écrire abrite désormais des ateliers, des cours de maîtres à apprentis et abondance de conversations. |
20 | De la novaj loĝantoj de Orhanlı oni povas lerni ekzemple, kiel produkti olivoleon permane, kaj sekve, kiel krei naturan sapon el tiu olivoleo. | Les nouveaux habitants d'Orhanlı apprenent aux urbains des savoir-faire comme la production manuelle d'huile d'olive qui servira ensuite à fabriquer du savon naturel. |
21 | Raziye, turka folkloristino kaj volontulo ĉe Doğa Okulu, skribas en sia blogo: | Raziye, une folkloriste turque, bénévole à Doğa Okulu, écrit dans un billet de son blog : |
22 | La loĝantoj de Orhanlı daŭrigas produkti sian propran sapon. | Les pensionnaires d'Orhanlı continuent à produire leur savon. |
23 | Parolante kun unu el la daŭraj loĝantoj, Onklino Pembe, ni decidis fari tiel same. | Parlant à l'une des habitantes, Tante Pembe, nous avons décidé de faire pareil. |
24 | Nun ni lernis kiel fari ĝin, ni ankaŭ lernas esencajn informojn pri sapo. | Nous avons appris à présent comment le fabriquer, nous apprenons aussi des informations essentielles sur le savon. |
25 | Ekzemple, oni ne povas fari sapon, kiam ajn oni ekvolas. | Apparemment, on ne peut pas faire le savon quand on en a envie. |
26 | La taŭga tempo por produkti sapon estas komenco de somero, printempo, kaj kiam aŭtuno ekseveriĝas. | Le moment approprié pour produire le savon est à l'orée de l'été, au printemps et quand l'automne devient plus rude. |
27 | Dirante “la abundo de mateno estu sur ni”, ni faras fajron frue en la mateno. | Sur les mots “que l'abondance du matin soit sur nous”, nous avons allumé un feu tôt le matin. |
28 | Metilernaj kursoj estas kutime du- aŭ tri-tagaj okazaĵoj kun vasta temaro. | Les cours maître-apprentis se déroulent typiquement sur deux ou trois jours avec un large éventail de sujets. |
29 | Ekzemple, la kurso ‘Unuaj paŝoj en la naturon', okazinta ekde la 20a ĝis la 21a de junio, estis enkonduka kurso por novaj naturentuziasmuloj. | Par exemple, le cours Premiers pas dans la nature, des 20 et 21 juin, était un cours d'initiation pour les enthousiastes novices de la nature. |
30 | Interesatoj venis por kompreni la ŝlosilajn aferojn de vivado en la naturo kaj rekonis multajn el siaj urbaj kutimoj kiel kontraŭnaturajn kaj nedaŭrigeblajn. | Les participants ont été amenés à comprendre les aspects essentiels de la vie dans la nature et à reconnaître comme non-naturelles et non-durables beaucoup de leurs habitudes d'urbains. |
31 | Unu el la partoprenintoj de la kurso, Merve Ozayitgu, raportas per Twitter: | Une des participantes du cours, Merve Ozayitgu, tweete : |
32 | Bonan matenon el Doğa Okulu, Ornahlı! | Bonjour de Doğa Okulu, Orhanlı ! |
33 | Miaj plantidoj de melongeno, pipro kaj tomato el lokaj semoj atendas la enplantadon. | Mes plants d'aubergine, de poivron et de tomate à partir de graines locales attendent d'être repiqués. |
34 | Alia grava subtenanto de Doğa Okulu estas MAGMA, nova turka geografia magazino. | MAGMA, un nouveau magazine géographique turc, est un autre soutien important de Doğa Okulu. |
35 | La kunfondintoj de la magazino, Kemal Tayfur kaj Özcan Yüksek, okazigis en julio praktikan kurson pri naturprotektocela verkado kaj redaktado. | Les cofondateurs du magazine Kemal Tayfur et Özcan Yüksek ont animé en juillet un stage d'écriture et d'éditing sur le thème de l'environnement. |
36 | En sociaj retoj lernintoj de la lernejo sopiras pri la travivaĵoj en Doğa Okulu ankoraŭ longe post sia foriro. | Sur les médias sociaux les élèves de l'école restent nostalgiques de leur passage à Doğa Okulu longtemps après leur départ. |
37 | Ĉi-nokte, vi estas en niaj sonĝoj, Lernejo de Naturo. | Ce soir, tu es dans nos rêves, Ecole de Nature. |
38 | Aliaj lastatempaj kursoj inkluzivis ekzemple produktadon de natura argilstuko kaj adobo (de la 5a ĝis la 7a de septembro), dume kurso pri birdobservado sekvos poste en ĉi tiu aŭtuno. | D'autres cours récents comprennent une session sur la fabrication d'enduit à l'argile et d'adobe du 5 au 7 septembre, ainsi qu'un cours d'observation des oiseaux au courant de l'automne. |
39 | Ordinara leciono/babilado en Doğa Okulu fare de @doganinaskina | Un cours/causerie ordinaire à Doğa Okulu by @doganinaskina |
40 | Centro por aktivismo | Un pôle de militantisme |
41 | Krom reinstrui vivlecionojn de anatoliaj prauloj, Doğa Okulu kondukas naturprotektocelajn esplorprojektojn kun subteno de volontuloj kaj akademiuloj de Doğa Derneği. | Doğa Okulu ne se borne pas à réenseigner les savoir-faire des ancêtres de l'Anatolie ; l'école conduit aussi des projets de recherche centrés sur l'environnement avec l'appui de volontaires et scientifiques de Doğa Derneği. |
42 | Unu tia estas la projekto pri naturaj heredaĵoj de Seferihisar, celanta listigi la plantaron kaj bestaron de Seferihisar. | Le projet de Patrimoine naturel de Seferihisar est l'un d'entre eux, qui vise à cartographier la flore et la faune de Seferihisar. |
43 | La estraro de la urbo ekigis la projekton en marto 2013, kaj ekde tiam la partoprenantoj akiris multe da informoj pri la naturo ĉirkaŭ Seferihisar. | L'administration locale de Seferihisar a lancé le projet en mars 2013, et depuis, les participants ont collecté des informations essentielles sur la nature environnant Seferihisar. |
44 | Ekzemple, en la golfo Sığacık oni trovis kolonion de flavbekaj pufinoj [eo]. | Par exemple, une colonie de puffins Calonectris diomedea a été découverte dans le golfe de Sığacık. |
45 | Plie, la lernejo gastigas ekologiajn organizaĵojn kiel Alakır Kardeşliği (Frataro de Alakır), kiu staras kontraŭ la konstruado de grandega akvoelektra centralo en la valo de Alakır. | En outre, l'école fournit une plate-forme à des causes écologiques comme Alakır Kardeşliği (Fraternité d'Alakır), qui s'oppose à la construction d'un barrage hydro-électrique géant dans la vallée d'Alakır. |
46 | Ozcan Yuksek el MAGMA asertas per Twitter kontraŭ la baraĵo, montrante ke la regiono estas laŭleĝe protektata lando: | Ozcan Yuksek de MAGMA tweete contre la construction du barrage, en précisant qu'il s'agit d'une zone juridiquement protégée : |
47 | Alakır estas unuaklasa protektata natura teritorio! | Alakır est une zone naturelle protégée de 1ère catégorie ! |
48 | Tiu ĉi projekto kontraŭas naturon kaj devas esti nuligita senprokraste! | Ce projet est contre-nature et doit être annulé immédiatement ! |
49 | Ŝanĝi la vidpunkton | Changer les mentalités |
50 | Iuj vizitantoj pasigas sinsekvajn monatojn ĉe Doğa Okulu. | Certains visiteurs passent plusieurs mois à Doğa Okulu. |
51 | Sevcan Gizem Gürüz skribas en sia blogo pri la komenco de sia duonjara vivado en la lernejo: | Sevcan Gizem Gürüz raconte sur son blog le début de son semestre là-bas. |
52 | Kiam mi unuafoje alvenis, laŭlonge de la vojo al la vilaĝo mi ekvidis infanojn kaj dekkelkjarulojn laborantajn apud la rivero. | Quand je suis arrivée, j'ai vu en allant au village des enfants et des adolescents travailler le long du lit de la rivière. |
53 | Kontraste al la homoj de la urbo, ili ridetis. | Contrairement aux gens de la ville, ils étaient souriants. |
54 | Iuj plantis arbojn, iuj kolektis rubaĵojn [kiuj falis en la riveron]. | Les uns plantaient des arbres, d'autres ramassaient les déchets [tombés dans la rivière]. |
55 | Ili havis sur si ŝalvaron [eo] [speco de larĝa pantalono] kaj longajn flavajn botojn, dum mi surhavis mian novan ĝinzon, kaj sube ruĝajn ŝuojn de “Converse”… Mi decidis kolekti rubaĵojn, ĉar plantado de arboj tiam ŝajnis al mi malfacila. | Ils étaient en shalwar [larges pantalons] et hautes bottes jaunes, alors que je portais mon jean tout neuf et des chaussures “Converse” rouges en-dessous… J'ai choisi de ramasser les déchets parce qu'à l'époque je trouvais difficile de planter des arbres. |
56 | Mi direktiĝis al la rubaĵoj trans la rivero. | J'ai avancé dans la rivière vers les déchets. |
57 | Kun iom da kuraĝo, unua paŝo… Ve! | Un brin de courage, un premier pas…Oups ! |
58 | Miaj ŝtrumpetoj trempiĝis en akvon. | Mes chaussettes étaient trempées. |
59 | “Ne gravas,” mi pensis, ekprenante mian telefonon por eternigi tiun momenton per Instagram. | “C'est égal”, ai-je pensé, saisissant mon téléphone pour immortaliser le moment sur Instagram. |
60 | Neeble! | Impossible ! |
61 | Mia hundo Roma, kiu ĵus ekvidis bovon je la unua fojo en sia vivo, senĉese bojadis. | Ma chienne Roma, qui pour la première fois de sa vie venait de voir une vache, aboyait sans arrêt. |
62 | Ĝuste kiam mi moviĝis por trankviligi ŝin, mi glitfalis sur malseka ŝtono kaj subite trovis min sidanta en la malvarma fluo de l' rivero. | Alors que je me déplaçais pour la calmer, j'ai trébuché sur une pierre et me suis retrouvée assise dans le courant froid de la rivière. |
63 | Ho ne! | Oh, non ! |
64 | Kio estas tio? | Qu'est-ce que c'est que ça ? |
65 | Ĉu tio flosanta estas mia telefono? | Mon téléphone qui nage à côté de moi ? |
66 | Damne… Evidente mi bezonos pli da tempo por alkutimiĝi al ĉi tieaj aferoj! | Mince… Apparemment, il me faudra encore du temps pour m'habituer ici ! |
67 | Mi profunde enspiris kaj elspiris. | J'ai inspiré à nouveau profondément et soufflé. |
68 | La unua farendaĵo estis akiri ŝalvaron kaj paron da botoj. | La première chose qu'il me fallait c'était un shalwar et une paire de bottes. |
69 | “Mi bezonas esti kiel ili,” mi diris al mi mem. | “Il faut que je sois comme eux”, me suis-je dit. |
70 | Nun mi pensas… Kiel mi fuŝis. | Quand j'y repense… Comme je me trompais. |
71 | Ili kaj mi… Ĉiu malfacila situacio komenciĝas kun diskriminacio. | Eux et moi… Toute impasse commence par la discrimination. |
72 | Estas nenia diskriminacio en la naturo. | Il n'y a pas de discrimination dans la nature. |
73 | Ĉio estas unu. | Tout est un. |
74 | Ni estas unu… | Nous sommes un… |
75 | Dank' al la penado de ĝia loka estraro, Seferihisar iĝis la unua urbo en Turkio, kiu aliĝis al la movado Cittaslow [en] [laŭvorte: urbo malrapida]. | Grâce à l'action de sa municipalité, Seferihisar a été la première commune de Turquie à rejoindre le mouvement Cittaslow/Réseau international des villes du bien-vivre. |
76 | ‘Cittaslow'-oj estas kulture kaj ekologie protektataj loĝterenoj celantaj ŝirmi lokajn vivmediojn kaj kuirajn tradiciojn kontraŭ la invadema tutmondiĝo. | Les Cittaslows sont des implantations culturellement et écologiquement protégées qui se proposent de préserver les environnements locaux et les traditions culinaires de la mondialisation invasive. |
77 | Ĉiusemajne la estraro de Seferihisar subtenas lokan produktadon faciligante bazarojn de malrapidmanĝaĵoj, kie produktantoj vendas siajn produktaĵojn rekte al konsumantoj. | Chaque semaine, la municipalité de Seferihisar soutient la production locale en facilitant les marchés de ‘slow food', où les producteurs vendent directement aux consommateurs. |
78 | Por pligrandigi la diversecon kaj la kvaliton de la manĝaĵoj, oni okazigas regionajn festivalojn, kie produktantoj renkontiĝas kaj interŝanĝas rikoltaĵojn. | Afin d'accroître la diversité et la qualité de l'alimentation, des festivals régionaux permettent aux producteurs de se rencontrer pour échanger leurs récoltes. |
79 | Ĉe Doğa Okulu nek aĝo nek deveno estas baroj. | Age et origine ne sont pas des barrières à Doğa Okulu. |
80 | Jen loĝantoj ĝuas babiladon. | Ici, des résident(e)s s'adonnent à la conversation dans l'amphi. |
81 | Foto fare de Güneş Sönmez, uzata kun permeso. | Photo Güneş Sönmez, utilisée avec permission. |