# | epo | fra |
---|
1 | La unika nomsistemo de Birmo | La tradition des noms en Birmanie : un système insolite |
2 | Ĉiufoje kiam birmano malkaŝas ke li aŭ ŝi ne havas familinomon, eksterlandanoj kutime demandas kial. | [Tous les liens sont vers des pages en anglais] Quand une personne de nationalité birmane révèle qu'il ou elle n'a pas de nom de famille, les étrangers se demandent généralement pourquoi. |
3 | Birmo povas esti unu el la tre malmultaj landoj en la mondo, kie almenaŭ 90 procentoj el la loĝantaro ne havas familian nomon. | La Birmanie (nom officiel : Myanmar) est sans doute l'un des rares pays au monde où au moins 90 % de la population n'a pas de nom de famille. |
4 | La anoj de la sama familio povas havi tute malsamajn nomojn kaj la nombro de vortoj en ĉiu nomo povas varii grande. | Les membres d'une même famille peuvent avoir des noms complètement différents et la longueur de leurs noms peut varier considérablement. |
5 | WhatIsMyanmar skribas pri la unika nomanta praktiko en Birmo: | WhatIsMyanmar décrit ce système traditionnel des noms en Birmanie : |
6 | Sed por ni, birmanoj, familia nomo estas nur unu vorto en fabeloj skribitaj en la angla. | Mais pour nous, au Myanmar, le nom de famille n'est qu'un mot [apparaissant] dans les histoires écrites en anglais. |
7 | Kredu aŭ ne! | Incroyable, mais vrai ! |
8 | Ni tute ne havas familian nomon. | Nous n'avons aucun nom de famille. |
9 | Kaj en ajna formularo en Birmo, estas neniu spaco por alia kesteto apud la kolumno Nomo por plenigi. | Et apparemment, il n'y a pas de case supplémentaire à côté de “Nom” dans les formulaires à remplir AU MYANMAR. |
10 | Vendisto de sukerkana suko de Birmo. | Une vendeuse de jus de canne en Birmanie. |
11 | Biildo de Flickr-paĝo de Michael Foley uzita sub la CC Permesilo | Source: page Flickr page de Michael Foley sous licence CC |
12 | Kaj la aŭtoro eksplikas kiel homoj el Birmo kutime plenigi formularojn, kiuj postulas kaj antaŭnomon kaj familinomon: | Et d'expliquer comment les natifs de Birmanie remplissent les formulaires où doivent figurer à la fois le nom et le prénom: |
13 | Sed kiam ajn ni klopodas plenigi la retajn formularojn, ni ne havas elekton krom plenigi la spacon de familia nomo, ĉar oni markis ĝin devige. | Mais quand on essaie de remplir des formulaires en ligne, on n'a d'autre choix que de remplir la case où doit figurer le nom de famille car c'est un champ obligatoire. |
14 | Kaj, kion ni plenigas? | Qu'écrivons-nous donc ? |
15 | Por mi, mi metas du vortojn de mia nomo kiel unuan nomon, kaj la lastan vorton kiel familinomon. | Pour ma part, je mets les deux premiers mots de mon nom comme prénom et le dernier mot comme nom de famille. |
16 | Tre hazarda? | Bizarre ? |
17 | Nu, en tiu punkto, vi eble volas scii kiom da vortoj estas en ĉiu nomo? | Et bien, à ce stade, vous aimeriez peut-être savoir combien de mots chaque nom contient ? |
18 | Mia saĝa respondo estas “tio dependas”. | Je vous donne une réponse prudente : “ça dépend”. |
19 | Jes, tio tute dependas de kiel kreaj la gepatroj aŭ kiu ajn donis la nomojn estas. | Oui, cela dépend totalement de la créativité des parents ou de la personne qui a choisi ce nom. |
20 | Twobmad menciis kiel malfacile estas trakti birmajn nomojn en fremdaj komunumoj: | Twobmad fait état des difficultés rencontrées par la diaspora birmane à l'étranger: |
21 | Mi kutime estas konfuzita, plenigante la nomon, kiel unua, meza kaj familinomo. | Je m'embrouille toujours quand il me faut indiquer mes nom et prénoms. |
22 | La sama afero okazas, vivante en fremdalando, pri amikoj, kiuj ŝatus scii kiel ili vokus min. Ankaŭ ili konfuziĝas. | Quand on vit à l'étranger, c'est pareil pour les amis qui veulent savoir comment vous appeler. |
23 | Ĉar kiam ili volas voki min laŭ mia unua nomo, tio ne estas la maniero kiel mi estis vokita en mia familio aŭ en mia antaŭa komunumo. | Ils sont aussi déroutés. Parce que s'ils m'appellent par mon “prénom”, ce n'est pas ainsi que m'appelle ma famille ni mon entourage d'avant. |
24 | Ili uzas mian unuan nomon por voki min, sed mi sentas min strange se mi estas vokita per nomo, kiun mi neniam antaŭe aŭdis. | Ils emploient mon “prénom” mais cela me semble bizarre de me faire appeler par un nom que je n'ai jamais entendu avant. |
25 | Ba Kaung blogis pri la nompraktiko en Birmo, kiu inkluzivas ankaŭ astrologiajn kredojn: | Ba Kaung a écrit un billet de blog sur la tradition des noms en Birmanie, qui comprend des croyances astrologiques: |
26 | Kelkaj jaroj poste, atestinte malsamajn kulturajn praktikojn tutmonde, mi rimarkis ke la birma kutimo de nomado estas sufiĉe unika. | Quelques années plus tard, après avoir été en contact avec différentes pratiques culturelles à travers le monde, je me suis rendu compte que les coutumes birmanes associées aux noms sont plutôt insolites. |
27 | Ĝi simbolas la kombinon de la speciala virto de la persono kaj astrologia kalkulo de la tago de la semajno, en kiu la persono naskiĝis, surbaze de la luna kalendaro jaro de Birmo. | Le nom symbolise la combinaison entre une vertu spécifique à la personne et un calcul astrologique sur le jour de la semaine où la personne est née selon le calendrier lunaire birman. |
28 | Ĝi ankaŭ kovras la nomadon en la birma lingvo, kiu estas grava por la birma popolo sed kelkfoje konfuzas eksterlandanojn kiel “U” en “U Thant“. | Le billet porte aussi sur les préfixes birmans tels que “U” (prononcé ou) dans “U Thant” qui sont importants pour les Birmans mais désorientent parfois les étrangers. |
29 | Krome, homoj kun unu-vortaj nomoj kutime alfrontas malfacilaĵojn difinante kial la familian nomon la unuan vorton, ekzemple “U”, “Ma”, “Daw” kaj tiel plu, kiuj ne estas iliaj nomoj teknike: | Par ailleurs, les personnes ayant un nom comprenant un seul mot trouvent souvent cela difficile d'identifier leur “nom de famille” comme étant “U”, “Ma”, “Daw”, car ce ne sont pas leurs noms à strictement parler: |
30 | Esprimo de respekto estas ankaŭ unu afero de grandioza graveco por elparoli nomojn de la birma popolo. | L'expression du respect est aussi un sujet d'une importance primordiale dans la manière de s'adresser aux gens au Myanmar. |
31 | Oni povas esti alparolita per taŭga honoriga vorto antaŭ la donita nomo, depende de la nivelo de aĝo, laŭ parenceco, kaj laŭ sekso. | Avant de mentionner le nom de la personne, on emploie une salutation honorifique appropriée selon l'âge, la relation entre les locuteures et le sexe. |
32 | Diri ies nomon sen aldonaĵo estos konsiderata malĝentila alparolo. | Il serait impoli d'appeler quelqu'un directement par son nom. |
33 | Por alparoli junulojn kaj amikojn, antaŭ iliaj nomoj: “Ko” estas uzata kiel vira formo. | Pour s'adresser aux personnes plus jeunes ou du même âge, on emploie les titres suivants avant leur nom: “Ko” au masculin. |
34 | “Ma” estas uzata kiel ina kaj formala formo. | “Ma” au féminin et au registre soutenu. |
35 | “Maung” estas uzata kiel vira formala formo. | “Maung” s'emploie au masculin pour le registre soutenu. |
36 | Por alparoli pliaĝulojn, antaŭ iliaj nomoj: “U” aŭ “Oo” estas uzata kiel vira kaj formala formo. | Pour s'adresser aux aînés, on emploie les titres suivants avant leur nom: “U” ou “Oo” au masculin et au registre soutenu. |
37 | “Daw” estas uzata kiel ina kaj formala formo. | “Daw” au féminin et au registre soutenu. |
38 | Ĉar ne estas familia nomo por birmanoj, virinoj ne bezonas ŝanĝi ajnan parton de sia nomo eĉ post kiam ili edziĝas, Dharana skribas: | Comme il n'y a pas de nom de famille chez les Birmans, les femmes n'ont pas besoin de changer leur nom quand elles se marient. Dharana écrit sur son blog: |
39 | Mia tria projekto temas pri tio, kiel korekte prononci miajn kolegajn nomojn. | Mon troisième projet fut d'apprendre à prononcer correctement les noms de mes collègues. |
40 | Birmaj nomoj dependas de tio, en kiu tago de la semajno la persono estis naskita, kaj ili ne havas unu konsistigaĵon de familia nomo. | Les noms birmans sont basés sur le jour de la semaine où la personne est née et ils n'y a pas de nom de famille. |
41 | Tio signifas ke virinoj konservas sian tutan donitan nomon eĉ post geedzeco - io, pri kio miaj koleginoj ŝajnas sufiĉe fieri! | Cela veut dire que les femmes peuvent conserver leur nom en entier après le mariage, chose de laquelle mes collègues de sexe féminin ont l'air de tirer grande fierté ! |
42 | Aliflanke, kelkaj etnoj en Birmo, posteuloj de hindianoj kaj kristanoj, sekvas la praktikon havi familian nomon. | D'autre part, certaines ethnies de Birmanie, descendants des Indiens et des Chrétiens, suivent la tradition du nom de famille. |
43 | Lionslayer skribas ke malmultaj homoj en Birmo havas familinomojn: | Lionslayer explique que peu de gens au Myanmar ont un nom de famille: |
44 | Kelkaj homoj ŝatas preni sian patran nomon, uzante britan nomsistemon. | Certains aiment à prendre le nom de leur père selon le système britannique. |
45 | Aung San Suu Kyi estas filino de Aung San kaj Hayma Nay Win estas filino de Nay Win. | Aung San Suu Kyi est la fille de Aung San et Hayma Nay Win celle de Nay Win. |
46 | Tamen vi eble malofte vidas tiujn specojn. | Pourtant, ce sont des cas isolés. |
47 | La birma popolo emas nomi siajn novnaskitajn bebojn laŭ astrologio anstataŭ nomi ilin laŭ iu persono. | Les Birmans tendent à nommer leurs nouveaux-nés selon des critères astrologiques plutôt que de leur donner le nom d'une personne. |
48 | Kelkaj etnoj en Birmo havas familinomojn. | Certains peuples du Myanmar ont bel et bien des noms de famille. |
49 | Kaj kelkaj islamanoj kaj kristanoj ankaŭ nomitaj laŭ siaj patroj aŭ avoj | Et certains musulmans et chrétiens portent aussi le nom de leur père ou de leur grand-père. |
50 | Li konkludis ke la Birma registaro devus starigi familian registradon ĉar estas malfacile spuri sian familian arbon: | Il en vient à la conclusion que le gouvernement birman devrait mettre en place un registre des familles car il est difficile de retracer un arbre généalogique : |
51 | Estas malavantaĝo ne havi familian nomon. | Il y a un inconvénient à ne pas avoir de nom de famille. |
52 | Estas tre malfacile spuri ies praulojn pli ol 5 generaciojn. | Il est très difficle de retrouver ses ancêtres sur plus de 5 générations. |
53 | Ne estus granda problemo, se Birmo havus familian registradan oficejon. | Cela ne serait pas un problème si le Myanmar avait un registre des naissances. |
54 | Mi esperas, ke la registaro starigos tian registron kaj enketan servon. | J'espère que le gouvernement mettra en place ce type de registre ainsi qu'un service de recherche [généalogique]. |
55 | Ĉiaokaze, ni ne estas solaj sur la tero sen familiaj nomoj. | En tous cas, nous ne sommes pas seuls sur terre à ne pas avoir de nom de famille. |
56 | Mi ĵus eksciis, ke estas ankaŭ kelkaj pliaj aziaj etnoj sen familiaj nomoj. | Je viens d'apprendre qu'il existe d'autres peuples d'Asie qui n'en ont pas non plus. |