# | epo | fra |
---|
1 | Italio: Tero de Fajroj, “antaŭĉambro de la Infero” | Italie : Terre des Feux, “antichambre de l'Enfer” |
2 | [Se ne malsame indikita, la ligiloj kondukas al itallingvaj paĝoj.] | [Sauf mention contraire, les liens mènent à des pages en italien.] |
3 | La jaro 2014 komenciĝis kun renovigita zorgo pri la poluado en parto de la itala teritorio nun konata per la kromnomo “Tero de Fajroj“. | L'année 2014 a commencé avec les mêmes préoccupations environnementales sur une partie du territoire italien connue sous l'appellation de “Terre des Feux” [français, fr]. |
4 | En tiu ĉi teritorio, kiu troviĝas en la regiono Kampanio [eo], inter Napolo [eo] kaj Kaserto [eo], la medimafio enterigis venenajn rubaĵojn dum jaroj. | Sur cette terre, qui se trouve entre Naples et Caserte, l'Écomafia a déversé pendant des années des déchets toxiques. |
5 | Ekde la '80aj jaroj profitcela kaŝa ligo inter Camorra (loka mafio), industriistoj kaj lokaj politikistoj venenis tiun ĉi parton de Italio, kiu estas inter la plej belaj en la lando. | Depuis les années 80 un lien d'intérêt entre la Camorra, les industriels, la classe politique napolitaine et campanienne, empoisonne cette partie de l'Italie, qui est parmi les plus belles du pays. |
6 | La blogisto Enzo Ciaccio skribas en lettera43.it: | Le blogueur Enzo Ciaccio, écrit sur lettera43.it : |
7 | La teritorioj venenitaj fare de la mafio estas tiuj inter la provincoj de Napolo kaj Kaserto, kaj la areo entenas partojn de la komunumoj de Qualiano, Giugliano in Campania, Orta di Atella, Caivano, Acerra, Nola, Marcianise, Succivo, Frattaminore, Frattamaggiore, Aversa, Mondragone, Castevolturno, Villa Literno, Pozzuoli, Bacoli, Marano, Cicciano, Palma Campania, Melito di Napoli. | Les territoires frappés par les poisons de la Camorra sont ceux qui se trouvent entre les provinces de Naples et de Caserte. La zone est comprise entre les communes de Qualiano, Giugliano en Campanie, Orta di Atella, Caivano, Acerra, Nola, Marcianise, Succivo, Frattaminore, Frattamaggiore, Aversa, Mondragone, Castevolturno, Villa Literno, Pozzuoli, Bacoli, Marano, Cicciano, Palma Campania, Melito di Napoli. |
8 | En Napolo, la kvartalon Pianura. | À Naples, le quartier Pianura. |
9 | En la 11a de julio 2013, 57 komunumoj inter Napolo kaj Kaserto subskribis interkonsenton por sanigado de la teritorio. | Le 11 juillet 2013, 57 communes entre Naples et Caserte ont signé le Pacte pour la Terre des feux. |
10 | Sed la vero estas, ke neniu scias, en kiom da lokoj kaj kie oni enterigis la venenajn rubaĵojn dum la jaroj. | Mais la vérité est que personne ne sait combien et où sont les déchets toxiques ensevelis au cours de ces années dans la zone. |
11 | ARPAC, la regiona agentejo por mediprotektado, kalkulis pli ol 2 mil poluitajn lokojn. | L'Arpac, l'agence de la Campanie pour l'environnement, a compté plus de 2.000 sites pollués. |
12 | Enrico Ferdinandi citas la deklarojn faritajn en 1997 de la “pentinta” mafiano Carmine Schiavone antaŭ la parlamenta komisiono pri medimafioj, kies konfesoj disfaligis la mafian klanon Casalesi. | Enrico Ferdinandi cite les déclarations faites en 1997 par le repenti Carmine Schiavone devant la commission parlementaire sur les Écomafias, dont les confessions ont fait s'écrouler le clan des Casalesi. |
13 | Ni kreis strukturon militistecan, kun junuloj sen krimregistro kaj provizitaj per regula permeso porti armilojn, kiuj rondiris per aŭtomobilo. | Nous avions créé un système de type militaire, avec des gars sans casier judiciaire munis d'un port d'armes en règle qui tournaient en voiture. |
14 | Ni havis uniformojn kaj signaldiskojn de la ĝendarmaro, de la polico kaj de la financa polico. | Nous avions des uniformes et des disques de signalisation de gendarmes, [de la garde] des finances et de la police. |
15 | Ĉiu havis sian asignitan sektoron». | Chacun avait un secteur préétabli ». |
16 | La venenaĵoj, rakontis la pentinta mafiano, estis malŝarĝitaj dumnokte kaj la ŝovelmaŝinoj ilin kovris per tero. | Les déchets, raconta le repenti, étaient chargés de nuit et les pelles mécaniques répandaient de la terre par dessus. |
17 | Sed kelkfoje la rubaĵo fariĝis profunda je 20 aŭ 30 metroj. | Mais parfois les détritus finissaient à 20 ou 30 mètres de profondeur. |
18 | De la protokolo de la proceso oni povas scii, ke radioaktivaj rubaĵoj, pli precize nuklea ŝlimo devenanta el Germanio, «devas esti en tereno, sur kiu paŝtiĝas bubaloj kaj sur kiu ne plu kreskas herboj». | Dans les minutes du procès on apprend que des déchets radioactifs, plus précisément des boues nucléaires provenant d'Allemagne, « devraient se retrouver sur un terrain sur lequel paissent les bufflonnes et sur lequel ne pousse plus d'herbe ». |
19 | La konsekvencoj por la homa sano, antaŭ ĉio, estas gravegaj. | Les conséquences sur la santé humaine, surtout, sont lourdes. |
20 | La retejo laretenonperdona.it montras la malsanojn, pro kiuj suferas la loka loĝantaro: | Le site laretenonperdona.it indique les pathologies dont souffrent les populations : |
21 | En tiu ĉi teritorio oni konstatis kreskon de malsanoj kiel kanceroj je stomako, reno, hepato, trakeo, bronkoj, pulmoj, pleŭro kaj veziko kaj ankaŭ de misformaĵoj kaj aliaj denaskaj difektoj. | Sur ces territoires ont été relevés des pics de pathologies telles que des tumeurs à l'estomac, au rein, au foie, à la trachée, aux bronches, aux poumons, à la plèvre et à la vessie ainsi que des malformations et autres affections congénitales. |
22 | Citante Gaetano Rivezzi, prezidanto de la itala sekcio de la Internacia Societo de Kuracistoj por la Medio (ISDE) en Kampanio, la retejo liberainformazione.org diras: | Citant Gaetano Rivezzi, président de la section italienne de l'International Society of Doctors for the Environment (ISDE) [anglais, en] pour la Campanie, le site liberainformazione.org publie : |
23 | … in alcuni distretti c'è stato un aumento del 300% di queste malattie in pochissimi anni. | … in alcuni distretti c'è stato un aumento del 300% di queste malattie in pochissimi anni. |
24 | L'esempio più eclatante è il distretto di Frattamaggiore, 5 comuni con un bacino di 100 mila abitanti: qui i medici hanno registrato 136 casi nel 2008 diventati 420 nel 2012. | L'esempio più eclatante è il distretto di Frattamaggiore, 5 comuni con un bacino di 100 mila abitanti: qui i medici hanno registrato 136 casi nel 2008 diventati 420 nel 2012. |
25 | Poi ci sono i numeri del distretto di Casalnuovo - precisa - qui i codici 048, cioè le persone con un tumore, passano da 384 a 622 in 5 anni. | Poi ci sono i numeri del distretto di Casalnuovo - precisa - qui i codici 048, cioè le persone con un tumore, passano da 384 a 622 in 5 anni. |
26 | … en kelkaj distriktoj oni konstatis pliiĝon de tiuj ĉi malsanoj je 300% en malmultaj jaroj. | … dans certaines circonscriptions on a enregistré une augmentation de 300 % de ces maladies en seulement quelques années. |
27 | La plej elstara ekzemplo estas tiu de la distrikto de Frattamaggiore, entenanta 5 komunumojn kun sume 100 mil loĝantoj: ĉi tie kuracistoj registris 136 kazojn en 2008, kiuj fariĝis 420 en 2012. | L'exemple le plus éclatant est la circonscription de Frattamaggiore, 5 communes avec un bassin de 100.000 habitants : là les médecins ont enregistré 136 cas en 2008, passés à 420 en 2012. |
28 | Poste estas la ciferoj de la distrikto de Casalnuovo, kie la kodo 048, nome personoj kun kancero, kreskis de 384 al 622 en 5 jaroj. | Puis il y a les chiffres du district de Casalnuovo où le code 048, c'est-à-dire les personnes avec une tumeur, passent de 384 à 622 en 5 ans. |
29 | Annalisa Tancredi en ambientequotidiano.it analizas la konsekvencojn de tiu ĉi poluado, kiu frapis tersurfacon, subterajn akvojn, plantojn, riverojn, maron kaj aeron: | Annalisa Tancredi sur ambientequotidiano.it, analyse les conséquences de cette pollution qui souille la surface des terres, les eaux souterraines, les plantes, les rivières, la mer et l'air : |
30 | La rezulto estas, ke tiuj ĉi agrikulturaj kampoj, malgraŭ la malpermesoj, estas ankoraŭ nun kultivataj de la kamparanoj, kiuj produktas ĉiuspecajn verdaĵojn kaj legomojn - kiel tomatoj, kukurbetoj, brasikoj, brokoloj kaj aliaj fruktoj -, kaj vendas ilin en bazaroj kaj al plurnaciaj firmaoj, kiuj produktas tomatkaĉojn kaj frostigitajn legomsupojn, kiuj oni revendas ne nur en Italio, sed ankaŭ en Eŭropo kaj ekster Eŭropo…. | Le résultat est que ces champs agricoles, malgré les interdictions, sont encore aujourd'hui cultivés par des paysans qui produisent des légumes et des produits frais de tout type - comme des tomates, courgettes, choux, broccoli et autres fruits -, et les vendent sur les marchés à des entreprises multinationales pour la production de coulis de tomates et de potages surgelés qui sont vendus non seulement dans toute l'Italie, mais aussi en Europe et à l'étranger…. |
31 | En la Tero de Fajroj estas poluitaj ne nur la tero kaj la tavolo de subteraj akvoj sed ankaŭ la brutaro, kiu manĝas kaj trinkas la produktojn de tiu ĉi tero. | Toujours dans la zone de la Terre des Feux, il n'y a pas que les terrains et les nappes acquifères à être contaminés, mais aussi les animaux d'élevages qui mangent et boivent les produits de cette terre. |
32 | Iu eksbredisto denuncis la morton de 2 700 el 3 000 brutoj pro malsanoj, malfortiĝoj kaj denaskaj misformaĵoj: li parolis pri ŝafidoj kun du kapoj aŭ kun la vosto el la stomako. En tiu ĉi situacio, la loĝantoj de la poluita areo havas diversajn maltrankvilojn. | Un ancien éleveur a dénoncé la mort de 2 700 têtes de bétail sur 3 000 à cause de maladies, affaiblissement et malformations à la naissance : il a raconté avoir vu de vrais monstres atteints de malformations génétiques comme des agneaux à deux têtes ou avec la queue sur le ventre. |
33 | En blogaĵo Giuliana Caso prezentas la koleron de la loĝantaro kaj sin demandas: | Face à cette situation, les populations des zones infestées ont diverses préoccupations. |
34 | Ekranbildo de la televida programero “Le Iene” [La hienoj]. | Dans un post, Giuliana Caso interprète la colère des populations et se demande : |
35 | Se ili ne klarigas bone, oni riskas miskonkludi, ke la tuta Kampanio estas la “Tero de Fajroj”. | Image de l'enquête TV des Iene, mais s'ils n'expliquent pas clairement les faits, on risque de réduire la Campanie à la Terre des Feux. |
36 | Fonto: blogo de movimentopaceambasciatori | Source : blog de movimentopaceambasciatori |
37 | Kial la eksa ministro pri sano Renato Balduzzi nur povis prezenti mizeran esplorprojekton? | Pourquoi tout ce qu'a su produire l'ex-ministre de la santé Renato Balduzzi a été un misérable projet d'étude ? |
38 | Kion damne oni ankoraŭ bezonas pristudi? | Quels accidents reste-t-il à étudier ? |
39 | Ĉu ne sufiĉas la misformitaj ŝafoj de Alessandro Cannavacciuolo? | Les brebis déformées d'Alessandro Cannavacciuolo ne sont pas suffisantes ? |
40 | Ĉu la dekoj da mortintaj infanoj ne sufiĉas? | Les dizaines d'enfants morts ne sont pas suffisants ? |
41 | Ĉu la centoj da kazoj de kanceroj ne sufiĉas? | Les centaines de cas de tumeur ne sont pas suffisantes ? |
42 | Ĉu krimaj kaj senedukaj kamparanoj, kiuj disŝutas sur kampojn la mortigan miksaĵon de sterko kaj veneno el la nordo, ne sufiĉas? | Les paysans criminels et ignorants qui ont pulvérisé sur les champs le mélange létal d'engrais et de poisons du nord, n'est-ce pas suffisant ? |
43 | Kiuj akcidentoj ankoraŭ necesas por deklari krizstaton? | Quels accidents sont encore nécessaires pour déclarer l'état d'urgence ? |
44 | Ankaŭ letteradonna.it informas ke: | Tandis que letteradonna.it signale que : |
45 | La media krizo en la Tero de Fajroj estigis nervozecan reagon; la vendo de tipaj oroduktoj de Kampanio, de fromaĝo ĝis legomoj kaj fruktoj, falis je 35-40% lastmonate. | L'urgence environnementale dans la Terre des Feux a provoqué un effet de psychose sur la vente des produits typiques, de la mozzarella de bufflonne AOP aux fruits et légumes, qui a chuté au cours du dernier mois de 35-40 %. |
46 | La CIA -Itala Konfederacio de Agrikulturistoj- substrekis, ke malgraŭ la certigo de institucioj kaj asocioj, konsumantoj daŭre identigas la tutan Kampanion kun tiu ĉi malgranda parto de la regiono ruinigita de fajroj kaj venenoj. | C'est ce que dit la CIA-Confédération Italienne des Agriculteurs, soulignant que malgré les tentatives des institutions et associations du secteur pour rassurer les consommateurs, ces derniers continuent à identifier la Campanie avec cette portion du territoire régional dévastée par des brasiers et des poisons. |
47 | Evitado de la produktoj de Kampanio povas fariĝi danĝera por la ekonomio kaj dungado, ĉar Kampanio estas la tria regiono de Italio per agrikultura produktado kun pli ol 136 000 firmaoj kaj 65 000 dungitoj. | L‘effet-fuite des produits campaniens peut devenir dangereux pour l'économie et l'emploi, vu qu'il s'agit de la troisième région d'Italie pour la production agricole avec plus de 136.000 exploitations et 65.000 employés. |
48 | Sekve de letero de la Kardinalo Crescenzio Sepe kaj de la episkopoj de la diocezoj de la Tero de Fajroj, la itala ŝtatestro, Giorgio Napolitano, invitis la registaron alfronti decide tiun ĉi krizokazon. | Suite à une lettre du cardinal Crescenzio Sepe et des évêques des diocèses de la Terre des Feux, le chef de l'État, Giorgio Napolitano, a invité le gouvernement à affronter cette urgence de manière décisive. |
49 | El lia mesaĝo la retejo lettera43.it citas: | De sa missive le site lettera43.it cite : |
50 | “LA KRIO DE LA PATRINOJ”. | “LE CRI DES MÈRES”. |
51 | En sia letero, Napolitano parolis pri “la kordolora krio de la patrinoj de infanoj frapitaj de gravaj kanceroj kaŭzitaj de la krima poluado de areoj de Kampanio”, kaj “mia intima partopreno en ilia doloro, fidante, ke ili ne forlasos sian fidon al la devontigo de la institucioj, fariĝinta pli kohera kaj kredinda danke al la aktiva partopreno de la reto de komitatoj kaj unuopaj civitanoj, kiuj ne kontentiĝas per denunco de la suferitaj krimoj, sed subtenas per siaj iniciatoj kontrolan agadon kaj sanigon de la teritorio”. | Dans sa lettre, Napolitano a rappelé “le cri affligé des mères des enfants atteints de graves pathologies tumorales dues à la pollution criminelle de vos territoires de la Campanie”, renouvelant “[son] intime participation à leur douleur, confiant qu'elles n'abandonnent pas la confiance dans l'engagement des institutions, rendu plus cohérent et crédible grâce aussi à la participation active du réseau des comités et simples citoyens qui ne se contentent pas de dénoncer les crimes subis, mais soutiennent avec leurs initiatives les opérations de surveillance et d'assainissement des sites.” |
52 | “Pensu, iam tie ĉi estis Kampanio”, bildo pri la kampaj fajroj de Cecigian | “Imagine il y a une époque où c'était toute la Campanie” - Dessin sur les brasiers de la terre des feux de Cecigian |
53 | La registaro direktita de la [tiama] ĉefministro Enrico Letta, komence de januaro 2014, decidis sendi la armeon al Kampanio “por kontraŭagi la medimafiojn”. | Par décision directe du Premier ministre Enrico Letta, début janvier 2014, l'armée doit être envoyée en Campanie “pour contrer les écomafias”. |
54 | Tamen, laŭ la reagoj raportitaj de la amaskomunikiloj, multaj civitanoj dubis pri la utileco de la armeo en tiu ĉi regiono. | Toutefois, selon les réactions rapportées par les médias, de nombreux citadins mettent en doute l'utilité de l'armée dans ces zones. |
55 | Jen kelkaj komentoj faritaj de la legantoj de corrieredelmezzogiorno.corriere.it: | Voici quelques commentaires laissés par des lecteurs de corrieredelmezzogiorno.corriere.it : |
56 | gengiscano14 JANUARO 2014 | 18:49 | gengiscano14 JANVIER 2014 | 18:49 |
57 | “Ni sendos la armeon por kontraŭagi la medimafiojn”. | “Nous enverrons l'armée pour contrer les écomafias”. |
58 | Ĉu tio signifas, ke se la militistoj vidas kontraŭleĝajn disŝutadojn de substancoj en la tero, ili povas pafi? | Ceci veut-il dire que si les militaires voient des déversements abusifs de substances sur le terrain ils peuvent tirer ? |
59 | Ke se ili vidas homojn, kiuj ekbruligas rubaĵojn, ili povas aresti tiujn? | Que s'ils voient des gens déclencher des feux sur les détritus ils peuvent les arrêter ? |
60 | Se ne estas tiel, ni lasu ilin en kazerno. | Si ce n'est pas le cas, laissons-les dans leurs casernes. |
61 | Ni ŝparu monon. | Économisons de l'argent. |
62 | Lettore_519922815 JANUARO 2014 | 13:25 | Lettore_519922815 JANVIER 2014 | 13:25 |
63 | Nur demagogia paŝo. | coup seulement démagogique. |
64 | Estas pli bone uzi tiun monon por ĝendarmoj kaj policanoj kaj arbargardistoj, kiuj havas taskojn de enketado. | Mieux vaut utiliser cet argent pour les gendarmes et la police et le corps forestier qui ont des compétences d'investigation. |
65 | Por kio taŭgas la soldatoj? | À quoi servent les soldats maintenant ? |
66 | Ili estus taŭgaj antaŭ dudek jaroj, kiam okazis la disŝutoj, sed nun oni bezonas sanigi la teritorion kaj malhelpi bruligadojn de la rubaĵoj, kion oni povas fari per enketoj por trovi, kiu havas profiton kaj kiu faras la venenajn fajrojn. | Ils servaient il y a vingt ans quand les déversements avaient lieu, aujourd'hui on a besoin d'assainir et d'empêcher les brasiers, chose qui peut se faire grâce à des enquêtes pour comprendre qui y a intérêt et qui est l'auteur des brasiers toxiques. |
67 | En artikolo en ilfattoquotidiano.it, ĵurnalisto Paolo Tessadri priskribas, kiel ankaŭ migrantaj birdoj, alvenintaj post longaj vojaĝoj de aliaj kontinentoj, veneniĝas trinkinte la venenan akvon de ĉirkaŭ mil lagetoj lokitaj en tiu ĉi areo antaŭ ol daŭrigi sian flugadon. Lia artikolo estas reprenita de multnombraj blogoj kaj elvokis diversajn komentojn de legantoj. | Un article sur ilfattoquotidiano.it, dans lequel le journaliste Paolo Tessadri décrit comment les oiseaux migratoires aussi, après leurs longs voyages en provenance des autres continents, s'empoisonnent en buvant les eaux toxiques d'environ un millier d'étangs de cette zone avant de poursuivre leur vol, a été repris par de nombreux blogs et suscité divers commentaires de la part des lecteurs. |