Sentence alignment for gv-epo-20150429-2072.xml (html) - gv-fra-20150303-182473.xml (html)

#epofra
1Tanzanio: Lerneja instruado ne en la angla, sed en la svahilaEn Tanzanie, le swahili est de retour dans les écoles
2[La originalo de ĉi tiu artikolo aperis en la 24a de februaro 2015.
3Ĉiuj ligiloj kondukas al anglalingvaj paĝoj, krom kiam alie notite, kaj ĉiuj ligitaj fejsbukaj artikoloj estas malfermitaj ne por ĉiuj.]
4Lernejanoj en Arusha, Tanzanio.Des écoliers d'Arusha en Tanzanie.
5Foto publikigita de Colin J. McMechan, uzanto de Flicker, laŭ la permesilo de Krea Komunaĵo.Photo publiée sous licence Creative Commons par l'utilisateur Flickr Colin J.
6Tanzanio decidis fari historian ŝanĝon: ĝi forlasos la anglan kaj anstataŭigos ĝin per la svahila [eo] kiel instrulingvon en lernejoj.McMechan. La Tanzanie s'apprête à prendre un tournant historique en remplaçant l'anglais par le swahili comme langue d'apprentissage dans les écoles du pays.
7La nova eduksistemo lanĉita de la prezidanto Jakaya Kikwete la 13an de februaro 2015 laŭ la Nacia Perspektivo 2025 ankaŭ plilongigos bazan edukadon de 7 jaroj ĝis 11 jaroj, donos senpagan edukadon en element- kaj mez-lernejoj kaj abolos ŝtatajn ekzamenojn en elementlernejoj.Lancé le 13 février 2015 par le président Jakaya Kikwete dans le cadre du National Vision 2025 [le plan national de développement], le nouveau système éducatif va être étendu à l'enseignement primaire (de 7 à 11 ans). Il met notamment fin aux examens nationaux et réintroduit la gratuité de l'éducation dans l'école primaire.
8Ĉi tio ŝajne estas la unua fojo, ke afrika lando instruos lernejanojn je ĉiuj niveloj ne en fremda lingvo, sed en afrika lingvo.Pour la première fois, un pays d'Afrique semble privilégier l'enseignement dans une langue africaine aux dépens d'une langue étrangère pour les élèves de tous les niveaux.
9Pri ĉi tiu ŝanĝo de instrulingvo, Atetaulwa Ngatara, la vicdirektoro pri politiko en la Ministerio pri Eduko kaj Metia Trejnado, diris, ke la angla estos daŭre instruata kiel lernobjekto, sed ne estas necese, ke ĉiuj lernobjektoj estu instruataj en la angla, por ke studentoj lernu la anglan.Commentant ce tournant linguistique, Atetaulwa Ngatara, le secrétaire permanent du ministère de l'Éducation nationale et de la Formation professionnelle, a précisé que l'anglais sera toujours enseigné. Cependant, il n'est plus considéré comme nécessaire que les étudiants apprenant cette langue aient toutes leurs matières dispensées en anglais.
10Oliver Stegen, germandevena svahilparolanto kaj lingvistika konsilanto de Lingva Disvolvado en la neprofitocela organizaĵo SIL Internacia, afiŝis en Fejsbuko artikolon pri ĉi tiu politika ŝanĝo.Un article consacré à ce changement politique et publié sur Facebook par Oliver Stegen, locuteur de swahili d'origine allemande et conseiller linguistique à SIL International, a suscité des réponses mitigées
11Ĝi elvokis diversajn reagojn.Nancy Petruzzi Maurer s'en amuse :
12Nancy Petruzzi Maurer ŝercis:Good mauning teacha !”
13Ne plu “Guud mooning tiĉa!”Sans rien ajouter de plus.
14Paul A Kijuu komentis en la svahila, ke la angla ŝanĝis intelektulojn en robotojn.Paul A Kijuu laisse un commentaire en swahili où il explique que l'anglais a transformé la classe instruite en robot :
15Miaflanke, Oliver Stegen, mi pensas, ke ĉi tio estas tre bona paŝo.Pour ma part, Oliver Stegen, je pense que c'est une bonne décision.
16Estas malfacile por ni plendi.Le problème est que nous ne faisons que nous plaindre.
17En edukado oni devas uzi lingvon, kiun la uzantoj komprenas.L'éducation doit être dispensée dans une langue comprise par l'utilisateur.
18La angla ne helpas nin krom ŝanĝi nin en robotojn.A part nous transformer en robot, l'anglais ne nous est pas d'une grande utilité.
19Niaj intelektuloj ne pensas sendepende, ĉar ili ne komprenas, kion ili lernis.Nos élites instruites ne peuvent pas penser de manière indépendante parce qu'ils ne comprennent pas ce qu'ils ont étudié.
20Vera Wilhelmsen diris, ke ne ĉiuj bezonas iri al universitato, sed ĉiuj rajtas ricevi bonan bazedukon:Vera Wilhelmsen rappelle que si tout le monde n'a pas nécessairement besoin d'entrer à l'université ; tout le monde a, en revanche, le droit de recevoir une éducation de qualité :
21Mi pensas, ke estas grave konsideri, kia bazedukado profitigos plej multe da homoj.Je pense qu'il est important de considérer quel enseignement fondamental sera bénéfique au plus grand nombre.
22Estas klare, ke hodiaŭ ne tre multaj homoj eniras en mezlernejon kaj eĉ malpli multaj homoj finas ĝin.Il est certain qu'aujourd'hui peu de personnes passent par les bancs de l'école secondaire, et encore moins qui en sortent diplômés.
23Se en mezlernejoj nek lernantoj nek instruistoj pretas ŝanĝi la lingvon de la svahila al la angla, tio estas problemo.Si les étudiants comme les enseignants ne sont pas préparés à passer du swahili à l'anglais, cela risque de poser un sérieux problème.
24Kompreneble ni devas ekzameni efikojn, sed mi ankaŭ ja pensas, ke ĉi tio estas bona progreso.Les effets de cette réforme doivent être examinés de près, mais dans tous les cas, c'est un bon pas en avant.
25Ne ĉiuj bezonas iri al universitato, sed ĉiuj rajtas ricevi bonan bazedukon!Tout le monde n'a pas besoin d'aller à l'université, mais tous méritent une bonne éducation de base !
26Sed ne ĉiuj akceptis la novan eduksistemon.Le nouveau système éducatif est pourtant loin de remporter l'adhésion de tous.
27Steve Nicolle rimarkigis unu eblan efikon pri la nova politiko:Steve Nicolle souligne un des effets pernicieux que cette nouvelle politique pourrait engendrer :
28Mi suspektas, ke unu el la efikoj de ĉi tiu leĝo estas multiĝo de lernantoj en privataj lernejoj, kiuj daŭre instruos en la angla.Je soupçonne qu'un des effets de cette législation se traduise par la hausse des inscriptions dans les écoles privées qui, elles, continueront de dispenser leurs enseignements en anglais.
29Atente observu kaj trovu politikistojn, kiuj baldaŭ konstruos novajn anglalingvajn mezlernejojn!Gardez un œil sur les politiciens qui, à l'avenir, permettront l'ouverture de nouvelles écoles anglophones !
30Elly Gudo konsentis kun Steve Nicole, argumentante, ke ĉefe politikistoj profitos el ĉi tiu politiko:Elly Gudo partage le même avis que Steve Nicole, estimant que les politiciens seront les principaux bénéficiaires de cette politique :
31Mi tute konsentas kun Steve Nicolle.Je suis entièrement d'accord avec Steve Nicolle.
32Loĝinte en Tanzanio, mi klare povas diri al vi, ke politikistoj plej profitos el ĉi tiu nova politiko.Ayant vécu en Tanzanie, je peux vous affirmer avec certitude que les politiciens seront les principaux bénéficiaires de cette nouvelle politique.
33La plejmulto de la meza klaso kaj la tuto de la alta klaso de Tanzanio, kiuj simpatias kun “tutmonda vilaĝo”, faros ĉion por sendi sian infanon al anglalingva mezlernejo.La majorité des classes moyennes et aisées, qui a le sentiment d'appartenir au village mondial, fera tout pour que ses enfants puissent poursuivre leurs études dans des écoles anglophones.
34Infanoj de ordinaraj homoj suferos gravan malavantaĝon, kiam venos al ili la tempo eniri en universitaton kaj poste trovi laboron.L'enfant de l'homme de la rue sera alors considérablement désavantagé pour intégrer l'université, et par extension pour décrocher un emploi.
35Post dudeko da jaroj, la lando estos severe dividita en klasojn.Dans 20 ans, ces classes sociales diviseront le pays.
36Tanzanio bezonas francstilan revolucion je diversaj facetoj.A bien des égards, la Tanzanie a besoin d'une révolution à la française.
37Kontraŭante la politikon, Muddyb Mwanaharakati diris jene en la svahila:Opposé à cette politique, Muddyb Mwanaharakati délivre le message suivant en swahili :
38Oliver Stegen, ne ridu tion.Ne me fais pas rire, Oliver Stegen !
39Ili nur politikigis la temon.Ils ont politisé le problème.
40Iliaj infanoj lernas en internacia lernejo [kie la instrulingvo estas la angla].Leurs enfants vont dans des écoles internationales [où la langue d'enseignement est l'anglais].
41Ni, malriĉuloj, daŭre lernos tute samsituacie en la “sankta subĉiela lernejo” kaj ni daŭre nur parolas anglaĉe “ya, ya, yes no yes no” [“jes, jes, jes ne jes ne”], dum iliaj infanoj elbuŝigas sencohavajn vortojn.Nous, les pauvres, allons continuer à aller dans nos écoles peu performantes et mal équipées et nous continueront d'ânonner dans notre anglais des “ya-ya-yes-no-yes-no”, alors que leurs enfants parleront couramment l'anglais.
42Ĉi tiu paŝo ne kontentigas min. Ankoraŭ restas ĉe ni multaj problemoj, Oliver. Eĉ publikaj anoncoj kaj registaraj informoj en multaj lokoj ankoraŭ estas en la angla.Oliver, nous sommes encore bien loin d'un changement, même les affiches et les informations gouvernementales sont encore rédigées en anglais dans de nombreux endroits.
43Josephat Rugemalira rimarkigis, ke la nova politiko ne estas tiel radikala, kiel homoj kredas:Josephat Rugemalira remarque que la nouvelle politique n'est pas aussi radicale que les gens veulent bien le croire :
44Vi bezonas atente legi, kion diras la politiko: ĝi diras, ke la svahila estos uzata je ĉiuj niveloj, kaj ANKAŬ diras, ke la angla estos uzata je ĉiuj niveloj (ĉi tio signifas, inkluzive de elementlerneja nivelo).Vous devez lire attentivement ce que contient cette politique. Il est écrit que le swahili sera enseigné à tous les niveaux scolaires et il est AUSSI écrit que l'anglais sera utilisé à tous les niveaux (ce qui signifie y compris au niveau primaire).
45Do, laŭ mia kompreno, unusola NOVA afero ebligita de la proklamo estas, ke nun eblas por kelkaj homoj establi svahillingvajn mezlernejojn, kaj ke nun estas oficiale, ke lokaj registaraj instancoj povas konverti jam ekzistantajn elementlernejojn en anglalingvajn mezlernejojn.Pour moi, ce qu'il faut retenir de nouveau dans cette réforme, c'est la possibilité pour certaines personnes d'instaurer des écoles secondaires en swahili, mais aussi pour les autorités gouvernementales locales, le droit de convertir officiellement les écoles primaires existantes en école anglophone.
46Kontraŭ la sama artikolo afiŝita en Trending Kenya [Moda Kenjo], Margaret Njeru klarigis, ke la nova sistemo ne forpelos fremdajn aŭ duajn lingvojn, sed enmetos ilin en la ĝustan lokon en la lernoprocedo:Réagissant au même article repris sur Trending Kenya, Margaret Njeru explique que le nouveau système ne supprime pas les langues étrangères ou secondes. Au contraire, il les remet à la place qui leur revient dans le processus d'apprentissage :
47Vere, brava kaj ĝustadirekta sistemo.Ce nouveau système est vraiment audacieux et va dans la bonne direction.
48La esenco de edukado estas disvolvado, kaj la disvolvado povas okazi nur per lingvo, kiun la popolo komprenas.L'éducation participe au développement, et celui-ci dépend de la langue que le peuple comprend.
49En la tuta mondo, neniu el la tiel nomataj evoluintaj ekonomioj funkcias en fremdaj lingvoj, kaj la uzado de ekskoloniaj lingvoj en multaj afrikaj landoj klare kontribuis al marĝenigo de la plejmulto en la procedo de disvolvado.Dans le monde entier, aucune économie développée ne s'appuie sur une langue étrangère, et l'utilisation des anciennes langues coloniales dans de nombreux pays d'Afrique a définitivement contribué à marginaliser une grande part de la population du processus de développement.
50Se ni bezonas difini “nian” vojon de disvolvado, tiam la elekto de lingvo devas iri manenmane kun ĝi.Si nous voulons définir “notre” voie de développement, alors le choix de la langue doit aller de pair avec elle.
51Kaj ĉi tio neniel signifas forpeli fremdajn (aŭ duajn) lingvojn, sed enmeti ilin en la ĝustan lokon en la lernoprocedo.Et cela ne signifie en aucun cas qu'il faille bannir les langues étrangères (ou langues secondes), mais plutôt de les remettre à la place qui est la leur dans le processus d'apprentissage.
52Kwame Aboagye diris, ke estas tempo, ke afrikanoj parolu siajn lingvojn:Kwame Aboagye estime qu'il est temps pour les Africains de s'exprimer dans leur langue :
53Estas tempo, ke niaj afrikaj landoj parolu niajn proprajn dialektojn kiel la tvia, la joruba, la svahila kaj la mandinga.Il serait grand temps que nous, pays africains, parlions nos dialectes comme le twi, le yoruba, le swahili et le mandingue.
54La angla ne estis nia origina lingvo kaj ni bezonas vekiĝi kaj fiere reiri al niaj principoj.L'anglais n'a jamais été notre langue maternelle. Nous devons nous réveiller et revenir avec fierté à notre identité linguistique.
55Chirstina Higgins diris, ke la ŝanĝo estas monumenta, sed ĝi enhavas sufiĉe grandajn defiojn:Ce tournant est monumental, mais il s'accompagne de défis considérables, remarque Christina Higgins :
56Ja kia bona novaĵo!C'est plutôt une bonne nouvelle.
57Nun la demando estos kiel transiri al la svahila, koncerne al instrumaterialoj, ekzamenoj kaj tiel plu. Malgraŭ la defioj, ĉi tiu ŝanĝo estas vere monumenta.Reste à savoir maintenant comment la transition vers le swahili va être assurée en ce qui concerne les matériels pédagogiques, les examens… Malgré les défis à surmonter, c'est vraiment un tournant monumental.