# | epo | ita |
---|
1 | Honduro lanĉas retan vortaron de indiĝenaj lingvoj | Honduras: Lanciato il dizionario online delle lingue indigene |
2 | Vortaro de honduraj indiĝenaj lingvoj estis lastatempe eldonita enrete [hispane]. | Recentemente è stato lanciato [es, come i link seguenti] in Honduras un dizionario online delle lingue indigene. |
3 | Hondura ĵurnalo Tiempo [hispane] eksplikas, ke tiu ĉi vortaro “registras la ekvivalentajn [vortojn] en la hispana, chortí-a, garífuna-a, isleño-a, miskito-a, pech-a, tawahka-a kaj tolupán-a lingvoj, kiuj konsistigas la lingvan heredaĵon de la lando.” | Il quotidiano honduregno Tiempo spiega che tale dizionario “presenta i vocaboli in spagnolo, chortí, garífuna, isleño, miskito, pech, tawahka e tolupán, idiomi che costituiscono il patrimonio linguistico nazionale”. |
4 | Ekzemple, serĉo por la hispana vorto de pano, “pan” [hispane], donas la sekvan rezulton: | Per esempio, la ricerca della parola spagnola “pane”, porta al seguente risultato: |
5 | Pano Bakita mangaĵo farita el faruno. | Pan Alimento cotto preparato con la farina. |
6 | Ch. b'or. | Ch. b'or. |
7 | G. fein. | G. fein. |
8 | I. bread. | I. bread. |
9 | M. bred. | M. bred. |
10 | P. síra arinayoka. | P. síra arinayoka. |
11 | Ta. wan busna / brit. | Ta. wan busna / brit. |
12 | To. sen | To. sen. |