Sentence alignment for gv-epo-20150318-2049.xml (html) - gv-ita-20150213-94255.xml (html)

#epoita
1“Malami ne estas ago de homoj”: Rete vivas vortoj de murdita japana ĵurnalisto Kenji Goto‘Gli umani non dovrebbero odiare': i tweet di Kenji Goto, giornalista ucciso dall'ISIS
2[La originalo de ĉi tiu artikolo aperis en la 7a de februaro 2015.Kenji Goto durante un servizio a Kobani, Syria, nel 2014.
3Ĉiuj ligiloj kondukas al japanlingvaj paĝoj, krom kiam alie notite.]Screenshot dall'account YouTube SnapcastNews.
4Kenji Goto raportanta ekster la urbo Kobani, Sirio, en 2014. Ekrankopio el la ĉefpaĝo de SnapcastNews en Jutubo.Il giornalista freelance giapponese Kenji Goto [en] si stava occupando dei conflitti in Medio Oriente e Africa prima di essere giustiziato dall'ISIS in Siria il 30 gennaio 2015.
5Japana sendependa ĵurnalisto Kenji Goto [Gotoo Kenĝi] [angle k.a.] raportis konfliktojn en Mezoriento kaj Afriko, antaŭ ol li estis murdita de “ISIS” [eo] en Sirio la 30an de januaro 2015. Antaŭ ol li estis kaptita kaj murdita, Goto plenigis sian retpaĝaron “Independent Press” [“Sendependa eldonejo”] per pensoj pri siaj spertoj dum raportado en la tuta mondo.Prima della sua cattura e assassinio, Goto aveva riempito il suo sito Independent Press [jp, come i seguenti, salvo diversamente indicato] con dei pensieri riguardo alle sue esperienze in giro per il mondo, tra cui un post su un viaggio nella penisola del Sinai a luglio 2014, che probabilmente spiega il motivo per cui faceva il giornalista:
6Li skribis pri sia vojaĝo al Sinajo en julio 2014.[essere o non essere…]
7La artikolo titolita “Ĉu esti aŭ ne esti” probable malkovros al vi, kial li laboris kiel ĵurnalisto:
8Kial sinsekve okazas kaj ne ĉesas konfliktoj tra la tuta mondo?Perché ci sono così tanti conflitti nel mondo, e perché non possono essere fermati?
9Aliflanke, en la tuta mondo ŝvebas laciĝo kaj malespero pro tutmondiĝo.D'altra parte, ora capisco meglio quanto la globalizzazione abbia causato stanchezza e delusione.
10Inter homoj aperas ĉi tiaj pensoj kun iuspeca sinpravigo: “Honeste dirite, kompreni la aferon superas nian kapablon”, “Almenaŭ ni estas sekuraj…”, “Plej grava estas mia familio.”
11Mi demandas min: “Kion mi povas fari?” Eĉ antaŭ ol Japanio sendis sian defendkorpuson al Irako por helpi rekonstruadon de la lando [angle k.a.] en januaro 2004, Goto jam komencis aperigi siajn artikolojn en sia retpaĝaro el Irako en novembro 2003.Per esempio, [quando si confrontano con questa difficile realtà] la maggior parte delle persone si mette sulla difensiva e pensa “ci sono così tante cose di cui non siamo a conoscenza” o “solo noi siamo al sicuro rispetto al resto del mondo…” o “la mia famiglia è la cosa più importante per me.”
12Goto klarigis, kial li pensas, ke estas grave labori en Irako kiel japana ĵurnalisto.In situazioni come questa, la sola domanda che mi viene in mente è: “Cosa posso fare *IO* ?”
13Malgraŭ la fakto, ke la japana registaro sendis sian defendkorpuson al Irako, japanaj civitanoj pli kaj pli perdas okazon informiĝi, kio fakte okazas en Irako.Ancor prima che le Forze di Autodifesa giapponesi (JDF) [it] fossero mandate in Iraq per supportare la ricostruzione [en] del paese a gennaio 2004, Goto aveva cominciato a scrivere nel suo sito degli articoli dall'Iraq, sin da novembre 2003.
14Se ni ne havas informojn, kiel ni diskutu pri retiriĝo aŭ restado de la korpuso?Goto parlava del motivo per cui pensava fosse importante essere un giornalista giapponese in Iraq.
15Irako nun ŝanĝiĝas. Oni ne povas priskribi ĝin unuvorte kiel historian eventon kiel la falo de la Berlina Muro.Dopo aver mandato le JDF in Iraq, i cittadini giapponesi non hanno avuto la possibilità di sapere cosa davvero stava succedendo qui.
16Irako nun estas en la procedo milito-okupado-rekonstruado (konstruado de nova lando), same kiel Japanio post la dua mondmilito.Se non abbiamo delle informazioni, come possiamo discutere se le JDF debbano stare in Iraq o tornare in patria?
17Historio nun naskiĝas.L'Iraq sta cambiando.
18Ĉu oni ne deziras registri ĝin per filmoj aŭ skriboj?Non è una semplice caduta del Muro di Berlino.
19El filmoj registritaj en la pasinteco, ni pripensas homan historion, lernas el historio aŭ miras, ĉu ne?L'Iraq sta ricostruendo un nuovo paese sotto l'occupazione. Quando la storia accade, non vorresti documentare con immagini e scrivere ciò che sta succedendo?
20Tio estas io, kion ni povas postlasi al la estontaj generacioj, ĉu ne?Quando esploriamo la storia esaminando le immagini del passato impariamo da essa e ci emozioniamo, vero?
21Post kiam la enlanda milito eksplodis en Sirio en 2011, Goto vojaĝis al la lando por intervjui loĝantojn en la milita zono.Non è questo che vogliamo lasciare alle nuove generazioni? Dopo lo scoppio della guerra civile in Siria nel 2011, Goto ha raggiunto il paese per intervistare i residenti nella zona di guerra.
22Goto en sia retpaĝaro raportis jene:Questo è ciò che scrisse all'epoca:
23Mi renkontis sunaismajn loĝantojn, kiuj restis en la urbo.Ho incontrato alcuni musulmani sunniti che ancora vivono in questa città.
24Oni haltigis provizon de elektro kaj akvo.Non c'è elettricità né acqua.
25Pro tio ili devis ĉerpi akvon el fonto kaj fari fajron per rubligno aŭ brulligno.Per vivere qui, i residenti devono pompare acqua dalle falde acquifere e usare scarti di legno per avere del fuoco.
26Ĉi tiu viro rifuĝigis siajn edzinon kaj infanojn al fora urbo. Li decidis resti sola en la urbo por protekti siajn domon kaj dombestojn.C'è un uomo che rimane qui da solo perché vuole proteggere la casa di famiglia e il bestiame, ma ha già detto alla moglie e i figli di rifugiarsi in un'altra città.
27Li diris: “Ni ĉerpas akvon, kiam milithelikoptero ne estas en nia vido. Oni atakas nin, kvankam ni nur kultivas kampon.”Un'altra coppia ha detto che la loro famiglia è stata spezzata perché i loro figli sono usciti dal paese.
28Iu geedza paro malĝojas, ke la familio disiĝis.“Quando non ci sono gli elicotteri del governo pompiamo l'acqua dalle falde.
29Iliaj infanoj rifuĝis eksterlanden.Quando stavamo lavorando nella fattoria, ci hanno attaccato.
30Ili diris: “Ni ne povas plu elteni ĉi tiun vivon.Non possiamo più tollerare questa vita a lungo.
31Oni forpelis nin ĉiujn, kaj niaj filoj rifuĝis eksterlanden.”Ci cacceranno dal nostro paese, e i nostri figli già sono espatriati.”
32Goto ankaŭ priskribis, kiel sirianoj provas protekti sin:Goto ha anche descritto come i siriani cercavano di proteggersi:
33La registara armeo ŝanĝis taktikon - ĝi ĉesigis surteran atakon per tanko kaj komencis aeratakon per batalaviadilo.Il governo ha cambiato la strategia, passando dall'uso di carri armati e attacchi terrestri a bombe lanciate dall'alto.
34Soldatoj retiriĝis el la urbo kaj atakas ĉirkaŭajn urbojn kaj vilaĝojn el la militbazo per bombokanono.Il risultato è che i soldati che prima erano in città sono scomparsi, ma le basi militari attaccano i villaggi e le città vicine con dei mortai.
35Dudek kvar horojn ĉiutage aŭdiĝas sonoj de bombardoj kaj aeratakoj el ĉiuj direktoj.Il suono dei mortai e degli attacchi aerei si sente dappertutto per 24 ore al giorno.
36Oni mokas la Liberan Sirian Armeon: “Ili ne akordas inter si.”La gente scherza sull'Esercito siriano libero [it]: “Abbiamo alcune difficoltà a stare con loro.”
37La Libera Siria Armeo konsistas el malgrandaj grupoj kiel samurbanoj, samvilaĝanoj, familianoj aŭ parencoj, kaj ili estas forte ligitaj per sango kaj kunagantaj surbaze de komuna kredo.Nelle città e nei villaggi, i membri delle famiglie si stringono l'un l'altro. Questi piccoli gruppi sono fortemente legati dai legami di sangue, e le loro speranza possiedono dei vantaggi speciali che le forze governative non hanno.
38Ilia ligiteco estas forta, malsame kiel en la registara armeo. Kaj ilia celo ne estas antaŭenmarŝi, sed protekti sian urbon aŭ vilaĝon.Ma ad ogni modo, quello per cui combattono non è il dominio, ma la difesa della propria città o villaggio.
39En la milita zono, Goto devis alfronti mortojn de siaj amikoj tieaj. Li esprimis, kiom li estis malĝoja:Nella zona di guerra, Goto ha dovuto affrontare la morte dei suoi stessi amici del posto, e ha espresso quanto ciò lo abbia reso triste:
40Kial ili devis esti mortigitaj?Perché devono essere uccisi?
41Ili havis esperplenan estontecon kaj senliman kapablon.Dovrebbero avere dei futuri luminosi, pieni di speranza e grandi potenzialità.
42Ili havus la okazon renkonti amatinon, edziĝi al ŝi, havi infanojn kaj vivi kun la familio.Dovrebbero avere la possibilità di conoscere delle donne, sposarsi, avere dei bambini e costruire una famiglia.
43Homoj laciĝis de la milito kaj diras: “Feliĉaj estas mortintoj.Queste persone che soffrono a causa della guerra dicono, “I morti sono quelli fortunati.
44Ili jam ne suferos kaj pace dormos.Non provano più dolore. Possono dormire tranquilli.
45Vivi estas multe pli mizere kaj kruele”.Essere vivi è una cosa terribile.”
46Ĉi tiuj vortoj estas ironiaj, sed sinceraj. […] Kaj ankaŭ estis Hamza.Queste parole sono ironiche, ma in realtà è quello che pensano.
47Li estis saĝa junulo kaj mastrumis bonfaran organizon, kiu liveris panon ĉiumatene al milo da militorfoj kaj malriĉaj familioj. La 10an de julio aeratako forprenis lian vivon.E poi c'era Hamza, un giovane e intelligente compagno che aiutava le organizzazioni di volontariato a distribuire pane a circa 1,000 orfani di guerra e famiglie bisognose, ucciso da un attacco aereo il 10 luglio.
48Ili ĉiam plenumis mian peton kun rideto.Ogni volta che gli chiedevo aiuto aveva sempre un grande sorriso sul viso.
49Ni kune trinkis teon kaj manĝis dolĉaĵojn.Bevevamo tè insieme e mangiavamo caramelle.
50Por danki ilin, mi donacis brakhorloĝon kaj ciferecan fotileton fabrikitajn en Japanio.Per ringraziarlo, gli diedi un orologio fatto in Giappone, una piccola macchinetta fotografica digitale e altri regali.
51Dummilite, estas ĝoje havi okazon donaci ion al iu.In tempo di guerra è bello avere la possibilità di fare dei regali a qualcuno.
52En militaj zonoj tra la tuta mondo, kiom da homoj, kiuj helpis min en mia laboro, jam pereis?Nelle zone di guerra, quante persone che mi hanno aiutato sono state uccise?
53Sed mi ankoraŭ vivas.Ma io sono ancora vivo.
54Mi povas vivante reveni al mia hejmlando kaj dediĉi min al mia laboro - raportado.Sopravvivo e torno nel mio paese, e mi concentro sul mio lavoro per dire alla gente quello che sta succedendo qui.
55Mi ja neniam imagis, ke ili estos mortigitaj.Non ho mai pensato che sarebbero stati uccisi.
56Mi klare memoras ilian mildan rideton.Mi ricordo ancora chiaramente il sorriso di Hamza, adesso.
57Kiom ajn mi ŝokiĝos, kiom ajn mi demandos min “kial?”, ili neniam revenos.Non importa quanto sono perso in questi pensieri chiedendomi “perché”, loro comunque non torneranno.
58Dio, donu pacon al ili.Signore, ti prego dai loro la pace.
59Propraokule vidinte multajn malĝojajn aferojn, Goto pepis en decembro 2010, ke ĉio, kion li povas fari, estas daŭre labori kiel ĵurnalisto:Avendo testimoniato a così tante storie tristi, Goto, in un tweet del dicembre 2010, dice che tutto ciò che può fare è continuare a lavorare come giornalista:
60Ni ne bezonas larmojn, kiam ni surloke kolektas informojn.Non dobbiamo versare lacrime quando stiamo svolgendo un incarico.
61Ni nur devas klare registri tion, kion ni vidas, kaj raporti homajn stultecon, malbelecon, maljustecon, malĝojon kaj vivdanĝeron.Devo solo registrare quello che vedo chiaramente: la stupidità e la bruttezza degli umani, l'ingiustizia, la tristezza e le condizioni che mettono a repentaglio la vita.
62Sed doloro estas tamen doloro. Mia koro turmentiĝas.Il dolore fa male comunque e tormenta il mio spirito.
63Mi devas voĉe komprenigi tion al mi - se ne, mi ne povus daŭrigi mian laboron.Se non parlassi a me stesso, non potrei più fare questo lavoro.
64Post la morto de Goto, unu el liaj pepaĵoj estis plusendita ĉirkaŭ 40 000 fojojn por rememorigi lian laboron en Mezoriento kaj lian kredon al paco:Dopo la morte di Goto, uno dei suoi tweet è stato condiviso più di 40,000 volte, per ricordare il suo lavoro nel Medio Oriente e la sua fede nella pace:
65Fermu la okulojn kaj eltenu.Chiudi i tuoi occhi. Sopportalo.
66Se ni koleriĝos, kriegos, ĉio finiĝos vane.Se ci arrabbiamo e urliamo, siamo condannati. Questa è una preghiera.
67Ĉi tio estas preskaŭ preĝo.L'odio non è quello che gli umani dovrebbero fare.
68Malami ne estas ago de homoj, juĝi estas laboro de Dio - tion mi lernis de arabaj fratoj.Il giudizio rimane di Dio. Questo è ciò che ho imparato dai miei fratelli arabi.