Sentence alignment for gv-epo-20140626-1154.xml (html) - gv-ita-20110226-33206.xml (html)

#epoita
1Filmeto: Lerni novan lingvon per enreta filmetoVideo: celebrare online la Giornata Internazionale della Lingua Madre
2Tiu ĉi afiŝo estas parto de nia speciala raporto Lingvoj kaj la Interreto (angle). La 21a de februaro estas la Internacia Tago de la Gepatra Lingvo kaj la temo de tiu ĉi jaro estas Lingva diverseco kaj novaj teknologioj.Il 21 febbraio si è celebrata la Giornata Internazionale della Lingua Madre [en come tutti gli altri link, eccetto ove diversamente segnalato], e il tema di quest'anno è stato “diversità linguistica e nuove tecnologie”.
3Atentante tion, ni portas al vi serion da ekzemploj pri tio, kiel oni celebras kaj kundividas siajn gepatrajn lingvojn kun aliaj per enretaj filmetoj kaj retejoj.Ecco una serie di esempi di come le persone hanno scelto di festeggiare e condividere la propria lingua madre attraverso video online e siti web.
4Nefunkcianta de Ciro Durán, CCBY“No Funciona” da Ciro Durán [es], Licenza Creative Commons BY
5Nia unua lingva haltejo estas la ajmara (Aymara); tiu ĉi lingvo, uzata de pli ol du milionoj da homoj, estas parolata en Bolivio, Peruo kaj Ĉilio, kaj estas agnoskita kiel oficiala lingvo en la unuaj du.Il nostro primo esempio è l'aymara [it]: parlato da più di due milioni persone in Bolivia, Peru e Cile, nei primi due viene riconosciuto come idioma ufficiale.
6Parolantoj de la ajmara fariĝas pli aktivaj enrete per projektoj kiel Jaqi Aru en El Alto, Bolivio, kaj danke al iliaj klopodoj en tradukado nun Global Voices estas disponebla en la ajmara.I madrelingua aymara stanno diventando sempre più attivi in rete attraverso progetti come Jaqi Aru, che si tiene a El Alto, in Bolivia, e grazie agli sforzi dei traduttori volontari che realizzano la versione aymara di Global Voices.
7Sekvante, per tiu ĉi mallonga filmeto de Choice Humanitarian Org ni povas lerni kelkajn frazojn en la ajmara de la denaskaj parolantoj:Attraverso il video seguente, creato da Choice Humanitarian Org, possiamo imparare qualche frase in aymara direttamente dai madrelingua:
8Alia indiana lingvofamilio estas la keĉua (Quechua): de Ekvadoro ĝis Argentino, malsamaj dialektoj de la keĉua estas parolataj de pli ol 10 milionoj da homoj. Ĝi estas ankaŭ oficiala lingvo en Peruo kaj Bolivio.Un'altra famiglia linguistica amerindia è il quechua [it]: dall'Ecuador all'Argentina, i suoi diversi dialetti sono parlati da più di 10 milioni di persone, ed è considerata lingua ufficale in Perù e Bolivia.
9Jaime Salazar lernis por ami la keĉuan kiel plenkreskulo: kiam li estis pli juna, li konsideris, ke ĝi estas mortinta lingvo, kaj ke ne estis sufiĉe da libroj en la keĉua por konsideri ke ĝi valoras lian tempon, kvankam li konfesis ŝati kelkajn kantojn en tiu lingvo.Jaime Salazar ha imparato ad amarla da adulto [es]: quando era più giovane pensava fosse solo una lingua in via d'estinzione, e per di più non c'erano abbastanza libri in quechua per cui valesse la pena impararla, sebbene già allora gli piacessero molte canzoni in quella lingua.
10Nun li instruas la keĉuan enrete ambaŭ al angleparolantoj kaj hispanparolantoj per sia YouTube-kanalo.Ora Jaime la insegna a madrelingua inglesi e spagnoli attraverso il suo canale YouTube [en/es].
11En tiu ĉi sekvanta filmeto li instruas al ni kiel diri “Mi amas lerni”.Nel seguente video ci insegna come dire “Mi piace imparare”
12Ni iru al Namibio kaj lernu iomete pri la nama lingvo (KhoeKhoegowab).Spostiamoci in Namibia, e impariamo qualcosa sul khoekhoegowab.
13Ĝi estas unu el la plej disvastiĝintaj lingvoj de la kojsana lingvofamilio, rekonitaj pro siaj specifaj klaksonoj en kelkaj vortoj.Si tratta di una delle lingue più diffuse della famiglia linguistica Khoe, ed è famosa per i suoi particolari suoni, che in alcune parole assomigliano a un ticchetio.
14Elementlernejaj instruistoj Thusnelda Dausas kaj Gabriel /Khoeseb instruos al ni kvar klaksonojn: !, /, # kaj // en tiu ĉi sekva filmeto.Nel seguente video, gli insegnanti Thusnelda Dausas e Gabriel /Khoeseb ci illustrano la pronuncia di quattro suoni “click”: !, /, # e //.
15Lernado per kanto estas amuza maniero por lerni, kaj ne estas nur por infanoj.Imparare attraverso le canzoni è divertente, e non solo per i bambini.
16Tiu ĉi sekva kantoleciono instruos al ni kiel saluti homojn en la svahila (Swahili), la interlingvo aŭ komuna lingvo en plejparto de Orienta Afriko.La seguente lezione “cantata” ci insegnerà come salutare qualcuno in swahili [it], lingua franca nella maggior parte dell'Africa Orientale.
17La kimra estas la oficiala lingvo de Kimrio, sed ĝi estas ankaŭ parolata en kelkaj lokoj de Britio, Novzelando, Aŭstralio kaj eĉ Argentino.Il gallese è la lingua ufficiale del Galles, ma viene parlato anche in alcune parti dell'Inghilterra, Nuova Zelanda, Australia e addirittura Argentina.
18En tiu ĉi sekva filmeto, Ben Low instruos al ni (dum li instruas al sia amiko David) kiel prononci Llanfairpwllgwyngyllgogerychwyrndrobwllllantysiliogogogoch, la nomo de kimra urbeto, kiu famiĝas pro sia tre tre longa nomo.Nel prossimo video, Ben Low ci spiegherà (mentre cerca di insegnarlo al suo amico David) come pronunciare Llanfairpwllgwyngyllgogerychwyrndrobwllllantysiliogogogoch, nome di un villaggio gallese [it] noto per essere il toponimo più lungo al mondo [it].
19http://www.youtube.com/watch?http://www.youtube.com/watch?
20v=9-JbavUh5vQv=9-JbavUh5vQ
21Kaj laste sed interalie, ni revizitu la originon de la Internacia Tago de la Gepatra lingvo.In conclusione, ripercorriamo le origini della Giornata Internazionale della Lingua Madre.
22Tiu ĉi memorinda evento povas spuri sian historion ĝis la Universitato de Dako en 1952, kiam studentoj, kiuj protestis por la konservado de la bengala kiel unu oficiala lingvo de Bangladeŝo (tiam Orienta Pakistano) estis mortigitaj.L'origine di questo evento risale al 1952, quando all'Università di Dhaka vennero uccisi alcuni studenti che protestavano per la tutela del bengalese [it] come lingua ufficiale del Bangladesh (ai tempi Pakistan Orientale).
23La bengala nun estas la oficiala lingvo de ne nur Bangladeŝo sed ankaŭ Barato kaj Sieraleono.Il bengalese è ora lingua ufficiale non solo in Bangladesh ma anche in India e Sierra Leone.
24Susan estas tiu, kiu instruos al ni kiel saluti homojn en la bengala.Susan ci insegnerà come salutare qualcuno in questa lingua:
25Global Voices Online (GVO) profunde zorgas pri lingva diverseco kaj plurlingvismo: GVO estas formita de centoj da volontuloj, tradukantoj, aŭtoroj kaj redaktoroj, kiuj parolas aŭ skribas en pli ol unu lingvo.Global Voices Online, in cui lavorano centinaia di volontari, traduttori, autori e redattori che parlano o scrivono in più d'una lingua, nutre un profondo interesse nella diversità linguistica e nel multilinguismo.
26Ankaŭ multaj el niaj legantoj estas dulingvaj, sed ni laboras tre multe por tiuj, kiuj eble ne parolas la anglan kiel la duan lingvon, kaj kiuj meritas por legi tutmondan enhavon en sia gepatra lingvo.Anche molti dei nostri lettori sono bilingui, ma noi lavoriamo sodo per coloro che non parlano l'inglese e che hanno tutto il diritto di essere messi in condizione di comprendere nella propria lingua madre contenuti da tutto il mondo.
27Do, bonvolu senĝene esplori la diversajn retejojn de Global Voices Lingua kaj se vi volas, lasu komenton kaj montru vian subtenon.Visitate i vari siti del progetto Lingua di Global Voices e, se volete, lasciate un commento per dimostrare il vostro apprezzamento.
28Tiu ĉi afiŝo estas parto de nia speciala raporto Lingvoj kaj la Interreto.