# | epo | jpn |
---|
1 | Brakumon al maljunuloj: kampanjo en Barato por ŝtopi intergeneracian breĉon | お年寄りとハグしよう:世代間ギャップを埋めるインドでの試み |
2 | [Ĉiuj ligiloj kondukas al anglalingvaj paĝoj.] | ハグ・キャンペーンのポスター。 |
3 | Afiŝo de HUG-kampanjo. | ヘルプエイジ・インディアの厚意による。 |
4 | Foto kompleze de HelpAge India. | 何世紀もの間、インドでは複合家族が伝統であり、つまり、祖父母から孫まで数世代が一つ屋根の下で暮らしていた。 |
5 | Dum jarcentoj en Barato laŭ la tradicio de “kunmetita familio” kelkaj generacioj - de geavoj ĝis genepoj - loĝis kune sub la sama tegmento. | しかし、国家の急成長に伴い、インドの社会機構は変わりつつある。 |
6 | Sed, pro la rapida evoluo de la lando, la socia strukturo de Barato nun ŝanĝiĝas. | 核家族化がどんどん進み、若い人は好機を求めて移住していく。 |
7 | Ĉiam pli da baratanoj nun loĝas en malpli grandaj familioj, dum junuloj migras serĉante pli bonan ŝancon. | このことは、独居せざるをえない高齢者の増加を招く。 |
8 | Ĉi tio kaŭzis kreskon de la nombro de la maljunaj civitanoj vole nevole vivantaj solaj, kaj multaj el ili alfrontas izoliĝon, neglekton kaj solecon. | 彼らの多くは、孤立し放置され孤独にさらされている。 |
9 | Unu korvarmiga kampanjo provas savi ilin. | 支援を試みる、ひとつの心温まるキャンペーンがある。 |
10 | “HUG” - Help Unite Generations [Helpu Unuigi Generaciojn] de HelpAge India [Savu Aĝulojn en Barato] kuraĝigas baratajn junulojn amikiĝi kun maljunuloj kaj brakumi ilin kun la espero “ligi malsamajn generaciojn kaj kreskigi simpation de junuloj al maljunuloj.” | ヘルプエイジ・インディア(HelpAge India)のHUG(Help Unite Generations、世代間交流支援)という運動は、「世代を超えた絆を築き、若者の年長者への共感力を高める」ことを目指して、インドの若者たちに年長者と仲良くなってハグし合うことを勧めている。 |
11 | [“HUG” en la angla ankaŭ signifas brakumon.] | ヘルプエイジ・インディアは高齢者に関わることや介護のために活動するNGOであり、この運動によって若者がどう社会に良い影響を与えることができるかを、意見提唱ページ上で説明している。 |
12 | Neregistara organizaĵo HelpAge India laboras por prizorgi maljunulojn. | お年寄りが一人で腰かけているのを見かけたら、必ず振り返って下さい。 |
13 | Ĝi klarigas en sia opiniesprima paĝo, kiamaniere junuloj povas estigi ŝanĝon: | あなたの家族やご近所、知り合いかもしれないその方は、いつも独りなのです。 |
14 | Kiam vi ekvidos maljunulon sidanta tute sola, nepre ne preterpasu! | この方に必要なものをあなたが満たすことができます。 |
15 | Li aŭ ŝi povas esti aŭ via familiano, aŭ via najbaro, aŭ via konato kaj estas ĉiam sola. | たった一つの言葉で、笑顔で、ハグで! |
16 | Ĉi tiu homo bezonas unu aferon, kaj vi povas plenumi ĝin. | ほんの少し、あなたの時間を割いてください。 |
17 | Per nur unu vorto, unu rideto, unu brakumo! | こうした仕草は、お年寄りが求めてもあまり得られないものです。 |
18 | Nur donu al ili iom de via tempo. | 年長のご友人に、ただ電話をする、経験談に耳を傾ける、今日の調子はどう? |
19 | La maljunulo serĉas ĉi tiujn gestojn, sed ofte vane. | と聞く、自分のことを話す。 |
20 | HUG-kampanjo rekomendas al vi simple telefoni al via maljuna amiko, aŭskulti rakontojn, demandi kia estis la tago kaj kundividi kun li aŭ ŝi viajn rakontojn. | そんなことを、ハグ・キャンペーンではお勧めしています。 キャンペーンが投稿した泣ける動画。 |
21 | La kampanjo afiŝis larmigan filmeton, kiu prezentas, kiel aspektas kundivido de brakumo: | ハグし合うとはどんな感じか伝わってくる。 |
22 | Baratanoj nun havas pli longan vivon, kaj la nombro de la maljunaj civitanoj estas kreskanta. | インド人の寿命は延び、高齢者人口は増加している。 |
23 | Laŭ raporto [PDF] de la barata registaro por 2011, “griza loĝantaro” (homoj 60-jaraj aŭ pli aĝaj) en Barato, kiu okupis 7,4 procentojn en 2001, probable grandiĝos kaj okupos 10 procentojn en 2026. | 2011年のインド政府の報告(PDF)によれば、インドで60歳以上と定義される「グレー人口」が全人口に占める割合は、2001年の7.4%から、2026年までに10%に増加するものと見られる。 |
24 | Vidpunkte de la nombro, ĉi tio estas rapidega kresko - la griza loĝantaro, kiu estis 77 milionoj en 2001, altiĝos ĝis 140 milionoj en 2026. | 数で見ると、これは大変な急増である。 …2001年には約7700万人だったのが、2026年までに約1億4000万人に増加することになるのだから。 |
25 | Manjira Khurana (@KhuranaManjira), nacia estro pri Advocacy & Communications [Opiniesprimado kaj Komunikado] ĉe HelpAge India, kredas, ke ĉi tiuj klopodoj povos helpi al junuloj fariĝi sentemaj pri bezonoj de maljunuloj. | ヘルプエイジ・インディアの提唱・広報部門の国別責任者マンジーラ・クラーナ(@KhuranaManjira)は、このような努力によって、若者が高齢者の要望に敏感になると信じている。 |
26 | Ricevinte intervjuon retletere de Global Voices [Tutmondaj Voĉoj], ŝi parolis pri sia ambicio por la HUG-kampanjo: | グローバル・ボイスのメールでのインタビューに答え、彼女はハグ・キャンペーンにかける望みを語ってくれた。 |
27 | Laŭokaza kafo, detempaltempa eliro el la domo kaj unufoja telefonvoko ŝanĝas la vivon. | たまにお茶したり、ちょっと外出したり、一度電話する、それで人生は変わります。 |
28 | Maljunuloj estas feliĉaj kaj junuloj verŝajne trovos, ke ankaŭ maljunuloj povas esti ĉarmaj! | お年寄りは幸せを感じ、若い人はたぶん、年寄りもカッコイイかもと思うでしょう。 |
29 | Influite de ĉi tiu sperto, ĉi tiu junulo verŝajne fariĝos pli sentema kaj pli ĝentila al maljunuloj en sia estonta vivo. | その影響で、この若い人はその後の人生で、高齢者により敏感に優しくなるかもしれません。 |
30 | La HUG-kampanjo postulas de junuloj kundividi kun aliaj homoj siajn spertojn kaj fotojn. | ハグ・キャンペーンは若い人たちに、自分たちの体験や写真をシェアしてくださいとも呼びかけている。 |
31 | Shreya Misra, membro de Teach for India [Instruado por Barato], kundividis en la fejsbuka paĝo de HelpAge India sian foton, kiu prezentas ŝian brakumon al ŝia avo. | Teach for India(訳注:教育NPO)の講師シュレヤ・ミシュラは、自分の祖父とハグしている写真を、ヘルプエイジ・インディアのFacebookページにシェアしている。 |
32 | “Nun mi kundividas mian brakumon al mia avo. | 「祖父とハグしているところです。 |
33 | Estas tre agrable vidi lin rideti.” | 祖父の笑顔を見るのは最高です」Teach for India講師、シュレヤ・ミシュラ。 |
34 | Shreya Misra, membro de Teach for India. | ヘルプエイジ・インディアのFacebookページより。 |
35 | Bildo el la fejsbuka paĝo de HelpAge India. | 独りでいられる人などいないという。 |
36 | Oni diras, ke neniu povas vivi sola. | 確かに、高齢者は老後を孤独と放置の中に置き去りにされるべきではない。 |
37 | Certe, maljunuloj ne meritas esti forlasitaj solece en siaj grizaj jaroj. | ハグ・キャンペーンはインドの若者に明快に呼びかけている。 |
38 | La HUG-kampanjo alvokas al barataj junuloj en klara tono - en via ĉiutaga vivo rapide pasanta, eĉ se vi hastas ien aŭ antaŭen, ne forgesu maljunulojn. | めまぐるしい日常生活の中で、どこかに行こう、出世しようと急ぎながらも、高齢者のことを忘れないように、と。 |
39 | Haltu momenton kaj enmetu ilin en vian vivon - kundividu rideton, rakonton kaj brakumon. | しばし立ち止り、自分の生活に彼らを入れよう、笑顔を、話を、ハグをかわそう、と。 |
40 | Hodiaŭ homoj malpli ol 25-jaraĝaj okupas 50 procentojn en la barata popolnombro. | 現在、インドの人口の50%が25歳以下である。 |
41 | Ĉu ĉi tiuj junuloj nun aŭskultas? | この若い世代は聞いているだろうか? |
42 | Kaj pli grave, ĉu ili nun ekagos, por ke maljunuloj sentu sin prizorgataj, amataj kaj bezonataj en la krepusko de sia vivo? | そしてもっと重要なことだが、今すぐ行動を起こしてくれるだろうか? 人生の黄昏を迎えた高齢者が、いたわられ愛され求められていると感じられるように。 |
43 | Almenaŭ mi esperas tion elkore. | 私個人としても心からそう思っている。 |
44 | Ne maltrankviliĝu pri la nombro. | 人数が少なくても気にしない。 |
45 | Helpu unu homon ĉiufoje, kaj ĉiam komencu per la homo al vi plej proksima. | 一度に一人ずつ手を差し伸べよう、いつも一番身近な人から始めよう。 校正:Takako Nose |