# | epo | jpn |
---|
1 | Barato: Litro da lumo lumigas domon | ペットボトルで貧民層の家庭に明かりを |
2 | [Ĉiuj ligiloj kondukas al anglalingvaj paĝoj, krom kiam alie notite.] | 「1リットルで明かりを」プロジェクトのロゴ |
3 | Markemblemo de la projekto “Liter of Light.” | たいていの人は、ペットボトルの水を飲み干した後、おそらくボトルをゴミ箱に放り込むだろう。 |
4 | Eltrinkinte botelon da akvo, preskaŭ ĉiuj homoj ekhavos la emon ĵeti ĝin en rubujon. | 彼らはしかし、画期的な照明になり得る材料を捨てていることに気がついているだろうか。 |
5 | Tiuj homoj, tamen, ne konscias, ke ili forĵetas genian inventaĵon por lumigi domon. | ブラジル人整備士の考案により、その「ゴミ」で、世界中の貧しい地域の家々に明かりをともすことができるようになった。 |
6 | Dank' al la ideoj de iu mekanikisto en Brazilo, tia “rubaĵo” povas alporti lumon al domoj en malriĉaj komunumoj tra la tuta mondo. | どのようにしたら、ペットボトルが光源になるのだろうか。 |
7 | Kiel plasta botelo povas ŝanĝiĝi en lumigilon? | 答えは簡単明瞭である。 |
8 | La respondo estas kaj simpla kaj brila. | 屋根に小さな穴を開け、きれいな水を入れた透明なペットボトルをそこにはめ込めばよい。 |
9 | Oni eltranĉas trueton el la tegmento de domo kaj fiksas en ĝi la plastan botelon travideblan kun klara akvo ene. | 昼の間中、日光は水の入ったボトルにより屈折され、部屋中360度に広がる。 |
10 | Dum la tago, sunlumo refraktita [eo] de la akvobotelo disvastiĝas al ĉiuj direktoj de la ĉambro. | このような「明かり」は通常都市部のスラムや狭い路地に設置される。 |
11 | Ĉi tiuj “lumigiloj” ĝenerale estas instalitaj en mizerkvartaloj kaj mallarĝaj stratoj, kie la lumigado kutime estas malforta aŭ tute manka. | こういった場所では、照明は概して貧弱であったり全く設置されていなかったりする。 |
12 | Kelkaj loĝantoj, se necese, uzas elektrajn lumigilojn eĉ dum la tago, sed la kosto estas severe alta. | 必要なときは、昼間も電球を点ける住民もいる。 |
13 | La akvobotelo sub la sunlumo havas la energion de 60-vata ampolo. | しかし、お金に余裕はない。 |
14 | Puriga kemiaĵo faras la akvon pli kaj pli klara, kaj ĉiu botelo tenas la efikon maksimume kvin jarojn, ĝis korodo fine devigas ĝin iri en rubujon. | 日光の下に置かれた水入りペットボトルなら、その明るさは、60ワットの電球に匹敵する。 水に漂白剤を加えれば、ますます透明できれいになる。 |
15 | Brazila mekanikisto Alfredo Moser elpensis ĉi tiun teknikon, kaj poste la projekto “Liter of Light” [Litro da Lumo] vaste adoptis ĝin en Manilo. | このペットボトルは、腐食により廃棄が必要になるまで、最長で5年間は持つとされる。 |
16 | Tie oni utiligas la akvobotelojn por provizi malriĉajn domojn per daŭrigeblaj kaj medie puraj lumigiloj. | この発明は、ブラジル人整備士Alfredo Moserによるものである。:「1リットルで明かりを」プロジェクトはこの発明をマニラで大量に取り入れ、水の入ったボトルによる持続可能な環境に優しい明かりを貧困家庭に提供した。 |
17 | Ene de unu jaro post la fondiĝo, “Liter of Light” instalis pli ol 200 000 botelajn lumigilojn. | このマニラでの取り組み開始以来、一年が経過したが、その間に20万本以上のペットボトル照明が設置された。 |
18 | La organizo celas lumigi milionon da domoj en 2015. | さらに、同プロジェクトは2015年までに、100万世帯にこの明かりを設置するという目標を立てている。 |
19 | La projekto nun ankaŭ laboras por krei botelojn ekipitajn per sunenergia baterio por liveri lumon ankaŭ dum la nokto. | また、夜間照明を提供するため、太陽電池を取り付けたバージョンの開発にも取り組んでいる。 |
20 | Oni ankaŭ jam faris poŝtelefonan programon, kiu montras, kiamaniere instali la botelojn. | さらに、この照明の取り付け方法を説明した モバイルアプリも設計された。 |
21 | Antaŭe, en 2011, kiam GreenCupboards [Verd-Ŝrankoj], retejo por retkomerco, aperigis artikolon pri “Liter of Light” en sia blogo, unu el la legintoj komentis, ke la ideo okazigos grandan ŝanĝon en Barato. | 2011年に遡るが、エコフレンドリー製品を販売するオンラインストアGreen Cupboardsのブログにて「1リットルで明かりを」に関する記事を掲載したところ、ある読者が、このプロジェクトはインドに大きな変化をもたらすだろうとコメントした。 |
22 | Ĉi tio estas la plej genia invento ĝis nun, kiu certe meritas grandan aplaŭdon. | これは、かつてない独創的な発明だ。 間違いなく大きな称賛に値する。 |
23 | Mi loĝas en Barato, kie la vilaĝoj ne havas elektron kaj la homoj devas dependi de kerosenaj lampoj. | 私はインドに住んでいるが、インドの村には電気がないので、灯油ランプに頼らざるを得ない。 |
24 | Oni multfoje restas en mallumo pro tio, ke la keroseno ĝenerale ne sufiĉe haveblas. | しかし、灯油の補給は普段から不足がちなので、大概の時間は暗い中で生活している。 |
25 | Mi esperas, ke kelkaj neregistaraj organizaĵoj enkondukos ĉi tion kaj faros la vivon de la vilaĝanoj malpli severa. | 願わくば、どこかのNGO団体がこの発明に飛びつき、村人たちの生活が少しでも明るくなるといいのだが。 |
26 | Kvankam oni bezonis kelkajn jarojn, nun “Liter of Light” aktivas en 15 landoj krom Barato, inkluzive de Bangladeŝo kaj Kenjo. | 数年を経て、「1リットルで明かりを」プロジェクトは現在、インドはもちろんバングラデシュおよびケニアを含む15カ国で実施されている。「 |
27 | La barata filio de “Liter of Light” dungas volontulojn en pligrandaj urboj kiel Mumbajo, Bengaluro kaj Hajderabado. | 1リットルで明かりを」のインド支部ボランティアは、ムンバイ、バンガロール、およびハイデラバードのような大都市に集まっている。「 |
28 | Mesaĝo sur la fejsbuka paĝo de “Liter of Light Bangalore” [Litro da Lumo en Bengaluro] instigas homojn donaci siajn plastajn botelojn jam uzitajn al la organizo, anstataŭ ĵeti ilin en rubujon. | 1リットルで明かりを・バンガロール支部」は、facebook上に、空になったペットボトルは、ゴミ箱に捨てずに同団体へ寄付してくれるよう訴えるメッセージを載せている。 |
29 | Bonvolu ne forĵeti tiujn botelojn de kolao. | ペットボトルは捨てずに、まずはこちらまでご連絡ください。 |
30 | Nepre kontaktu nin, kaj ni provos trovi manierojn por kolekti ilin de la plej proksima, alirebla loko. | できる限りお近くまで回収に伺います。 |
31 | Lastatempe alia neprofitcela organizaĵo “Pollinate Energy” [Polenu Energion], kiu evoluigas produktojn de pura energio por barataj mizerkvartaloj, tvitere gratulis la projekton “Liter of Light” pro ĝia bona laboro. | インド都市部のスラム街のためにクリーンエネルギー製品の開発を進めるNPO団体Pollinate Energyは先日、「1リットルで明かりを」の活動成果をTwitter上で褒め称えた。 |
32 | Vi faras belegan laboron! | @literoflighthq 君たちは素晴らしい活動をしているね! |
33 | Aliaj neregistaraj organizaĵoj, kiel “Sanskar India Foundation” [Sanskar Barata Fondaĵo] kaj “Labour Education and Research Network (LEARN)” [Labor-Eduka kaj -Esplora Reto], nun kunlaboras kun “Liter of Light India” [Litro da Lumo en Barato] por pliigi la influon, kiun ĉi tiuj boteloj havas sur la vivo de la uzantoj. | また、NGO団体Sanskar India Foundation や Labour Education and Research Network (LEARN)は、「1リットルで明かりを・インド」と連携して、ペットボトル照明が人々の生活にもたらす影響を拡大させようとしている。 |
34 | Ekrankopio el la fejsbuka paĝo de “Liter of Light India,” kiu prezentas instaladon de boteloj en Hajderabado. | 「1リットルで明かりを・インド」のFacebookページのスクリーンショット。 ハイデラバードでのペットボトル照明の設置の様子を示している。 |
35 | Klopodo de volontuloj estas la kerno de “Liter of Light.” | ボランティアたちの取り組みが、「1リットルで明かりを」の中核をなしている。 |
36 | Tripti, volontulo en Bengaluro, klarigas, kio instigas la grupon: | バンガロールのボランティアであるTriptiは、何が彼らを駆り立てているかを説明している。 |
37 | Ni entuziasme provas tuŝi multe pli da vivoj kaj lumigi la urbon kunlaborante kun samideaj organizoj, kiuj volas okupiĝi kun ni pri ĉi tiu verda movado. | 私たちは、より多くの人たちの生活に関わり、街を明るくすることを切望しています。 そのために、私たちと志を同じくし、共に環境保護活動に取り組むことのできる団体と協力し合っています。 |
38 | “Facts About India” [Faktoj Pri Barato] raportas, ke 288 milionoj da baratanoj ne disponas elektron. | 「Facts About India(インドの現実)」というウェブサイトによると、インドでは2億8800万人が電気のない生活をしている。「 |
39 | Revolucia solvo kiel “Liter of Light” povos mildigi severan situacion pro la manko de energio, utiligante efike tion, kio antaŭe estis nur plasta rubaĵo. | 1リットルで明かりを」のような革新的な解決策は、電力不足問題を改善すると同時に、プラスチック廃棄物にすぎなかったものを有効利用に繋げることができるだろう。 校正:Setsuko Shimauchi |