Sentence alignment for gv-epo-20131206-861.xml (html) - gv-mlg-20120804-36328.xml (html)

#epomlg
1La unika nomsistemo de BirmoNy Rafitr'Anaran-Tokana Ao Myanmar
2Ĉiufoje kiam birmano malkaŝas ke li aŭ ŝi ne havas familinomon, eksterlandanoj kutime demandas kial.Raha misy olom-pirenena Myanmar milaza fa tsy manana anaram-pianakaviana izy, manontany foana matetika ny vahiny hoe nahoana.
3Birmo povas esti unu el la tre malmultaj landoj en la mondo, kie almenaŭ 90 procentoj el la loĝantaro ne havas familian nomon.Angamba iray amin'ireo firenena vitsy manerantany na farafahakeliny 90 isan-jaton'ny mponina ao Myanmar no tsy manana anaram-pianakaviana.
4La anoj de la sama familio povas havi tute malsamajn nomojn kaj la nombro de vortoj en ĉiu nomo povas varii grande.Mety samy manana anarana samihafa ny fianakaviana iray ary samihafa tanteraka ihany koa ny halavan'ny anarana.
5WhatIsMyanmar skribas pri la unika nomanta praktiko en Birmo:WhatIsMyanmar nanoratra ny fampiasana rafitra anarana tokana ao Myanmar:
6Sed por ni, birmanoj, familia nomo estas nur unu vorto en fabeloj skribitaj en la angla.Saingy ho anay, Myanmar, teny fotsiny ihany avy amin'ny tantara nosoratana tamin'ny teny anglisy ny anaram-pianakaviana.
7Kredu aŭ ne!Tsy mampino nefa tena marina!
8Ni tute ne havas familian nomon.Tsy manana anaram-pianakaviana mihitsy izahay.
9Kaj en ajna formularo en Birmo, estas neniu spaco por alia kesteto apud la kolumno Nomo por plenigi.Ary tsy misy toeran-kafa hanoratana anarana fanampiny amin'ny taratasy fenoina na fisoratana anarana AO MYANMAR.
10Vendisto de sukerkana suko de Birmo.Mpivarotra ranom-boakazo fary ao Myanmar.
11Biildo de Flickr-paĝo de Michael Foley uzita sub la CC PermesiloSary tao amin'ny pejy Flickr an'i Michael Foley, CC License
12Kaj la aŭtoro eksplikas kiel homoj el Birmo kutime plenigi formularojn, kiuj postulas kaj antaŭnomon kaj familinomon:Ary nanazava ny fomba famenoan'ny olona avy ao Myanmar ny taratasy fisoratana anarana ahitana anarana sy fanampin'anarana:
13Sed kiam ajn ni klopodas plenigi la retajn formularojn, ni ne havas elekton krom plenigi la spacon de familia nomo, ĉar oni markis ĝin devige.Rehefa mameno taratasy fisoratana anarana amin'ny aterineto, tsy manan-tsafidy afatsy ny mameno ny toerana hanoratana ny anaram-pianakaviana izahay, izay tsy maintsy fenoina.
14Kaj, kion ni plenigas?Ka inona ary no soratanay?
15Por mi, mi metas du vortojn de mia nomo kiel unuan nomon, kaj la lastan vorton kiel familinomon.Ho ahy manokana, teny roa voalohany amin'ny anarako aloha no soratako eo amin'ny anarana voalohany ary avy ny ambiny apetrako eo amin'ny anarana farany.
16Tre hazarda?Hafahafa?
17Nu, en tiu punkto, vi eble volas scii kiom da vortoj estas en ĉiu nomo?Amin'izany, mety manontany ianao hoe firy ny litera isaky ny anarana?
18Mia saĝa respondo estas “tio dependas”.Ny valin-teniko mazava dia hoe “arakaraka”.
19Jes, tio tute dependas de kiel kreaj la gepatroj aŭ kiu ajn donis la nomojn estas.Eny, arakaraky ny anarana nomen-dray aman-dreny na ny olona nisafidy ilay anarana.
20Twobmad menciis kiel malfacile estas trakti birmajn nomojn en fremdaj komunumoj:Twobmad nilaza ny olana hatrehin'i Birmania any ivelany:
21Mi kutime estas konfuzita, plenigante la nomon, kiel unua, meza kaj familinomo.Sahirana foana aho rehefa tsy maintsy mameno ny anarana sy ny fanampin'anarana.
22La sama afero okazas, vivante en fremdalando, pri amikoj, kiuj ŝatus scii kiel ili vokus min. Ankaŭ ili konfuziĝas.Mipoitra ihany koa izany olana izany rehefa misy namana manontany ny anarana fiantso ahy. Sahirana kely ihany koa anefa izy ireo.
23Ĉar kiam ili volas voki min laŭ mia unua nomo, tio ne estas la maniero kiel mi estis vokita en mia familio aŭ en mia antaŭa komunumo. Ili uzas mian unuan nomon por voki min, sed mi sentas min strange se mi estas vokita per nomo, kiun mi neniam antaŭe aŭdis.Satria rehefa miantso ahy amin'ny “fanampin'anarako izy”, tsy toy izany ny fiantson'ny fianakaviako ahy na ny fiarahamonina manodidina ahy, izay miantso ahy amin'ny fanampin'anarako, hafahafa amiko kosa rehefa miantso ahy amin'ny anarana izay tsy mba fandreko sy mahazatra ahy ny namako
24Ba Kaung blogis pri la nompraktiko en Birmo, kiu inkluzivas ankaŭ astrologiajn kredojn:Ba Kaung nanoratra lahatsoratra bilaogy momba ny fanomezana anarana ao Myanmar, izay mifandraika amin'ny finoana ara-panandroana :
25Kelkaj jaroj poste, atestinte malsamajn kulturajn praktikojn tutmonde, mi rimarkis ke la birma kutimo de nomado estas sufiĉe unika.Taona vitsy lasa izay, rehefa nahita ireo fanao ara-kolontsaina samihafa manerana izao tontolo izao aho, dia nahatsikaritra fa hafa mihitsy no sady tokana ny fomba amam-panao Birmana amin'ny fanomezana anarana tokana.
26Ĝi simbolas la kombinon de la speciala virto de la persono kaj astrologia kalkulo de la tago de la semajno, en kiu la persono naskiĝis, surbaze de la luna kalendaro jaro de Birmo.Manamarika ny fikambanan'ny mampiavaka ilay olona sy ny kajikajy fanandroana amin'ny andro nahaterahan'ilay olona, andro amin'ny alimanaka birmana ny anarana .
27Ĝi ankaŭ kovras la nomadon en la birma lingvo, kiu estas grava por la birma popolo sed kelkfoje konfuzas eksterlandanojn kiel “U” en “U Thant“.Nitantara momba ny tovona birmana “U” (tononina hoe òu) amin'ny “U Thant” ihany koa izy izay zava-dehibe ho an'ny Birmana saingy afangaron'ny vahiny matetika.
28Krome, homoj kun unu-vortaj nomoj kutime alfrontas malfacilaĵojn difinante kial la familian nomon la unuan vorton, ekzemple “U”, “Ma”, “Daw” kaj tiel plu, kiuj ne estas iliaj nomoj teknike:Fanampin'izany, misedra olana lehibe ihany koa matetika ireo olona tsy manana anarana afatsy litera iray toy ny hoe “U”, “Ma”, “Daw”, sy ny sisa amin'ny fitadiavana anaram-pianakaviana, izay tsy tena anarany rehefa tononina:
29Esprimo de respekto estas ankaŭ unu afero de grandioza graveco por elparoli nomojn de la birma popolo.Anisan'ny zava-dehibe ihany koa ny fanajana rehefa miantso ny anaran'ny mponina ao Myanmar.
30Oni povas esti alparolita per taŭga honoriga vorto antaŭ la donita nomo, depende de la nivelo de aĝo, laŭ parenceco, kaj laŭ sekso.Alohan'ny hanononana ny anaran'olona iray, miarahaba aloha ho mariky ny fanajana, izay fiarahabana arakaraky ny taonan'ilay olona, ny fifaneraserana misy eo amin'ny roa tonta miresaka, sy ny karazana ( lahy sa vavy).
31Diri ies nomon sen aldonaĵo estos konsiderata malĝentila alparolo.Sokajiana ho toy ny tsy fahalalam-pomba ny tonga dia miantso ny anaran'olona iray.
32Por alparoli junulojn kaj amikojn, antaŭ iliaj nomoj: “Ko” estas uzata kiel vira formo.Rehefa miresaka amin'ny olona mbola tanora na mitovy taona aminao, ireto no ampiasaina alohan'ny hanononana ny anarany, “Ko” ampiasana amin'ny lahy.
33“Ma” estas uzata kiel ina kaj formala formo.“Ma” ampiasana amin'ny vavy izay fiteny fahalalam-pomba.
34“Maung” estas uzata kiel vira formala formo.“Maung” kosa no ampiasana amin'ny lahy izay fiteny mahalala fomba ihany koa.
35Por alparoli pliaĝulojn, antaŭ iliaj nomoj: “U” aŭ “Oo” estas uzata kiel vira kaj formala formo.Rehefa miresaka amin'ny olon-dehibe kosa indray dia ireto no ampiasaina alohan'ny hanononana ny anarany, “U” na “Oo” amin'ny lahy izay fiteny mahalala fomba.
36“Daw” estas uzata kiel ina kaj formala formo.“Daw” amin'ny vavy izay fiteny mahalala fomba.
37Ĉar ne estas familia nomo por birmanoj, virinoj ne bezonas ŝanĝi ajnan parton de sia nomo eĉ post kiam ili edziĝas, Dharana skribas:Satria tsy manana anaram-pianakaviana ny olom-pirenena ao Myanmar, tsy mila manova ny anarany ihany koa ny vehivavy rehefa manambady, Dharana nanoratra hoe:
38Mia tria projekto temas pri tio, kiel korekte prononci miajn kolegajn nomojn.Ny fanononana tsara ny anaran'ireo mpiara miasa amiko no tanjoko fahatelo.
39Birmaj nomoj dependas de tio, en kiu tago de la semajno la persono estis naskita, kaj ili ne havas unu konsistigaĵon de familia nomo.Miankina amin'ny andro anatin'ny andro izay nahaterahana ny anaran'ny olona Birmana ka izany no antony tsy isian'ny anaram-pianakaviana.
40Tio signifas ke virinoj konservas sian tutan donitan nomon eĉ post geedzeco - io, pri kio miaj koleginoj ŝajnas sufiĉe fieri!Midika izany fa tazomin'nyvehivavy hatrany ny anarany feno na aoriana ny fanambadiana aza- zavatra iray tena mahafa-po ireo mpiara-miasa amiko vehivavy izany
41Aliflanke, kelkaj etnoj en Birmo, posteuloj de hindianoj kaj kristanoj, sekvas la praktikon havi familian nomon.Etsy andaniny, manaraka ny fomba fametahana anaram-pianakaviana kosa ny foko sasany ao Myanmar , ary ny taranaka Indiana sy ny Kristianina.
42Lionslayer skribas ke malmultaj homoj en Birmo havas familinomojn:Lionslayer nanazava fa manana anaram-pianakaviana ny olona vitsivitsy ao Myanmar:
43Kelkaj homoj ŝatas preni sian patran nomon, uzante britan nomsistemon.Misy ireo olona sasany tia mitondra ny anaran-drainy araka ny rafitra Britanika.
44Aung San Suu Kyi estas filino de Aung San kaj Hayma Nay Win estas filino de Nay Win.Aung San Suu Kyi ohatra zanaka vavin'i Aung San ary i Hayma Nay Win kosa zanaka vavin'i Nay Win.
45Tamen vi eble malofte vidas tiujn specojn.Mety mahita izany toe-javatra miavaka izany ianao.
46La birma popolo emas nomi siajn novnaskitajn bebojn laŭ astrologio anstataŭ nomi ilin laŭ iu persono.Efa te-hanome anarana ny zaza voateraka arakaraky ny fanandroana ny mponina Birmana fa tsy anaran'olo-kafa intsony.
47Kelkaj etnoj en Birmo havas familinomojn.Manana anaram-pianakaviana ny foko sasany ao Myanmar.
48Kaj kelkaj islamanoj kaj kristanoj ankaŭ nomitaj laŭ siaj patroj aŭ avojMitondra ny anaran-drainy na ny anaran-draibeny kosa ny Miozolomana sy ny Kristianina sasany
49Li konkludis ke la Birma registaro devus starigi familian registradon ĉar estas malfacile spuri sian familian arbon:Nofeheziny hoe tokony hametraka rejistra na bokim-pianakaviana ny governemanta ao Myamnar satria sarotra ny mamantatra ny tetiarana:
50Estas malavantaĝo ne havi familian nomon.Misy lafy ratsiny ihany ny tsy fananana anaram-pianakaviana.
51Estas tre malfacile spuri ies praulojn pli ol 5 generaciojn. Ne estus granda problemo, se Birmo havus familian registradan oficejon.Satria sarotra ny mamantatra ny taranaka tany aoriana efa mihoatra ny taranaka 5. Tsy dia olana lehibe izany raha manana rejistra momba ny fahaterahana i Myanmar.
52Mi esperas, ke la registaro starigos tian registron kaj enketan servon.Antenaiko fa hametraka izany fanamby sy sampan-draharaha-pitadiavana [tetiarana] izany ny governemanta.
53Ĉiaokaze, ni ne estas solaj sur la tero sen familiaj nomoj.Na dia izany aza, Tsy irery eto ambonin'ny tany isika amin'ny tsy fananana anaram-pianakaviana.
54Mi ĵus eksciis, ke estas ankaŭ kelkaj pliaj aziaj etnoj sen familiaj nomoj.Satria vao avy nahare aho fa maro amin'ny fokoAziatika sasany ihany koa no tsy manana anaram-pianakaviana.