# | epo | zhs |
---|
1 | Bangladeŝo: 37 milionoj da lernantoj komencas la novan jaron kun senpagaj lernolibroj | 过新年 孟加拉国3. |
2 | Lernanto montras anglalingvan lernolibron dum la “Tago de Lernolibro” organizita de la ministrejo pri edukado. | 7亿学生使用免费教科书 |
3 | Bildo de Firoz Ahmed. Kopirajto Demotix (2/1/2014) | 在由教育部举办的教科书节当天,一名学生在首都政府实验学校举起一本教科书。 |
4 | Pli ol 37 milionoj da bengalaj lernantoj ricevis ĉirkaŭ 300 milionoj da lernolibroj okaze de la “Festivala tago de lernolibro” en la 2a de januaro, 2014. | |
5 | Tio starigis la novan mondan rekordon pri disdono de senpagaj lernolibroj [angle], laŭ Nurul Islam Nahid, ministro pri edukado. | 图片由Firoz Ahmed所摄,版权归Dmotix所有。 |
6 | Kontraŭbatali la analfabetecon estas unu el la ĉefaj celoj de ĉi-jara festivalo, kiu okazas ekde 2011. Laŭ Unesko [angle], ĉirkaŭ 80% de la junuloj scipovas legi en Bangladeŝo. | (2/1/2014) 孟加拉政府在2014年1月2日组织的教科书节,为超过3. |
7 | En la lastaj jaroj Bangladeŝo faris grandan progreson [bengale] en sia edukada sektoro. | 7亿的在校学生提供超过30亿册教科书。 |
8 | Preskaŭ 100% de la infanoj estas enskribitaj en bazlernejoj. Egaleco inter knaboj kaj knabinoj estas observata kaj ĉiuj lernantoj ricevas senpagajn lernolibrojn. | 据教育部部长Nurul Islam Nahid表示,这一项目已经打破了世界免费教科书分发的纪录。 |
9 | En 1991 la procento de enskriboj estis nur 61%. | 自2011年以来,孟加拉每年举办教科书节,旨在扫除文盲。 |
10 | En 2011 la procento altiĝis al 98,2% kaj en 2012 al 99,47%. | 联合国教科文组织资料显示,孟加拉青年的识字率为80%。 |
11 | La proporcio de knabinoj enskribitaj en bazlernejoj kreskis de 32% al 51% kaj en mezlernejoj de 18% al 54% de la tuta lernantaro. | 在过去几年中,孟加拉在教育方面实现了巨大的进步,其中包括适龄儿童小学入学率达100%,男女平等教育,并且确保为每位学生提供免费教科书。 |
12 | En 2014 la registaro disdonis 299 675 938 lernolibrojn al 37 336 672 lernantoj el bazlernejoj, mezlernejoj kaj metilernejoj. | 在1991年,适龄儿童小学入学率仅达60%;在2011年和2012年,该比率分别上升至98. |
13 | Oni povas ankaŭ elŝuti la novajn lernolibrojn rete en la registara paĝo de retlibroj [bengale] kaj en la paĝoj de la Nacia Fako pri Instruplano kaj Lernolibro (NCTB) [angle kaj bengale]. | 2%和99.47%; 适龄女童小学入学率也从32%提升至51%,中等教育的女学生入学率也从18%上升到54%。 |
14 | La blogisto kaj instruisto Masum Billah [angle] priskribis en la retpaĝo Artikoloj pri Edukado en Bangladeŝo [angle] alian avantaĝon de la senpagaj lernolibroj: La disdono de senpagaj libroj al ĉiuj bazlernejanoj faros grandan kontribuon por redukti elfalintojn el la lernejoj. | 在2014学年,总分发的教科书数量为299,675,938,小学生、中学生以及技职生共有37,336,672。 |
15 | Diversaj amaskomunikiloj publikigis fotojn de la infanoj kun iliaj feliĉaj vizaĝoj kiam ili ricevis siajn lernolibrojn. La filmisto Rowshan Ara Nipa [bengale] sciigis sian propran memoron pri la lernejaj jaroj, kiam lernantoj bezonis kelkajn monatojn por ricevi novajn lernolibrojn: | 这些新教科书可以从网上下载,亦可以通过政府的电子书网站和国家课程网National Curriculum and Textbook Board (NCTB) 上在线上阅读。 |
16 | La 1a de januaro estis tre speciala tago, kiu igis min feliĉe enviema; se mi estus unu el ili, mi festus kun ili. | 博客及教育家 Masum Billah 在孟加拉教育文章网上表示免费教科书的另一好处: |
17 | Sed mi tre ŝatas vidi tiujn feliĉajn vizaĝon de la infanoj. | 免费教科书的分发可以大大的降低小学生的辍学率。 |
18 | Mi memoras ke nur antaŭ kvin jaroj ni neniam sciis kiam la lernantoj ricevos siajn librojn. | 各大媒体也纷纷发布学生收到教科书时的喜悦图片。 |
19 | Se ili ricevis unu aŭ du librojn el la kompleto en la unuaj tri monatoj, ili estis tre bonŝancaj. Miaj gepatroj estis instruistoj de bazlernejo. | 电影制作人Rowshan Ara Nipa 在facebook上回忆她的读书时光,那时候要好几个月才能收到新的教科书。 |
20 | Ili ĉiam maltrankviliĝis pri tio, kiel ili povos instrui sen libroj ĝis februaro aŭ marto? | 一月一日这个日子是很快乐的,如果我也可以参与这场教科书的庆典,我会很开心。 |
21 | Sandipan Basu [bengale] mokis pri tio: | 见到他们开心的脸庞太好了。 |
22 | Nunaj lernantoj ne estas bonŝancaj. | 我记得仅在五年前,学生不能确保收到教科书,三个月内能收到全套教科书中的一两册已经是非常幸运的了。 |
23 | Ni kutimis havi feriojn dum la tuta januaro, ĉar ni ne havis novajn lernolibrojn antaŭ februaro. | 我的爸爸妈妈都是小学老师,在二月、三月份之前,因为教科书迟迟未到,他们总是担忧应该如何继续上课。 |
24 | Nun ili havas novajn librojn en la komenco de la jaro. Kiel tio eblas? | Sandipan Basu 对这一状况开了个玩笑: |
25 | Lernantoj festas la Tagon de Lernolibro en la ĉefurbo de Bangladeŝo. Bildo de Firoz Ahmed. | 现在的学生很不走运呀,我们当年可以以没教科书为理由逃掉一月份的课,现在他们新年第一天就收到教科书,要逃课怎么可能呀? |
26 | Kopirajto Demotix (2/1/2014) | 学生们正在首都政府实验学校庆祝教科书节。 |
27 | Bangladeŝo progresas malgraŭ siaj problemoj. La disdono de lernolibroj en la dua tago de la jaro estas bona ekzemplo. | 图片由Firoz Ahmed所摄,版权归Dmotix 所有(2/1/2014) |
28 | La blogisto Arif Jebtik [bengale] skribis: | 虽然孟加拉仍存在不同的问题,但在今年的第二天所分发的教科书这一事,能证明国家正在进步。 |
29 | Tiuj, kiuj pensas ke Bangladeŝo ne progresas, nenion scias pri tio. | Arif Jebtik写道: |
30 | Mi scias kiel kreskas nia lando. [..] | 那些觉得孟加拉没有进步的人只是因为他们不了解孟加拉而已,我看着她正在飞跃。 |
31 | Vi ĝoju, ke la nova generacio ricevas novajn librojn ĝustatempe. | 新一代的孩子们能准时收到教科书,令人愉悦。 |
32 | Iutage, kiam vi retrorigardos ĉi tiun momenton, kiel mi faras nun, vi pensos, ke vi vivis en tiu progresanta Bangladeŝo, kaj mi tre envias tion. | 将来当你回忆这一时刻,你会像我一样,你将会感受到孟加拉的进步,我非常羡慕。 |
33 | Politika perforto okazas ĉie kaj ĉiutage en la vivo de multaj bangladeŝanoj inkluzive infanojn. | 孟加拉人(包括孩子们)早已习惯了政治暴力。 |
34 | La liberecbatalanto kaj aktivulo Akku Chowdhury [angle] skribis: | 自由战士/积极分子 Akku Chowdhury写道: |
35 | Tio estas Bangladeŝo, kiun ni volas vidi… Feliĉaj infanoj kun novaj libroj, serĉantaj scion… ne infanoj kun armiloj, lernantaj kiel mortigi homojn. Ni deziras, ke nia lando estu senperforta, demokratia kaj paca, kaj ke ĝi marŝu al progreso, batalante por la libereco. | 我们很乐意见到这样的孟加拉…孩子对书籍、知识的欣喜…而不是持枪的孩子学着去做人肉烧烤……我们希望藉由和平战争的精神,促使孟加拉成为没有暴力,而展现民主与和平的国度…我们也希望领导们言行一致…以身作则…我们希望政治家们能用权力来服务大众,而不是借权利致富… joi manush (向人类致敬) |
36 | Ni deziras, ke niaj gvidantoj estu pretaj eklabori, kaj gvidu per sia propra ekzemplo… ni deziras, ke la politikistoj rigardu la potencon kiel publikan servon, sed ne kiel propran servon por sin riĉigi… joi manush (vivu la homaro!) | 译者:Chuqi Luo 校对:Fen |