# | epo | zhs |
---|
1 | Iniciato por konservi instruadon de la portugala en francaj universitatoj | 倡议:保留法国大学的葡萄牙语课程 |
2 | [Ĉiuj ligiloj kondukas al paĝoj en la franca krom ke alie deklarite.] | 葡萄牙语为世界上第六广泛使用的语言,目前大约有两亿五千万人使用。 |
3 | La portugala lingvo estas parolata de ĉirkaŭ 250 milionoj da homoj, farante ĝin la sesa plej vaste parolata lingvo en la mondo. Estas ĉirkaŭ du milionoj da parolantoj de la portugala en Francio. | 法国就包括了两百万人口,大多是葡萄牙移民,或是移民的孩子。 |
4 | Ili estas ĉefe enmigrintoj kaj ties idoj. En la 30a de Aŭgusto, Geneviève Fioraso, la Ministro de Supera Edukado kaj Esplorado, donis intervjuon al Mediapart pri la bezono restrukturi universitatojn, en kiuj ŝi deklaris: | 2012年8月30日,法国高等教育及研究部长(the Minister of Higher Education and Research)Geneviève Fioraso接受了Mediapart的采访,谈论关于大学重建的必要,她提到: |
5 | Ĉu estas esence havi la Portugalan en ĉiuj universitatoj? | 在所有大学设置葡萄牙语课程是否真有其必要性? |
6 | Mi amas la Portugalan, sed havi tiun ĉi raran studfakon en tuto da niaj universitatoj ne povas esti utila. | 我喜欢葡萄牙语,但是要在法国所有大学设置这项冷门的课程,似乎不太有帮助。 |
7 | La intervjuo kaŭzis maltrankvilon ene de la portugala komunumo en Francio, kaj unu apelacio estis lanĉita de Casa Amadís [pt], portugala asocio situanta en Montpellier, por protesti kontraŭ la propono de la ministro : | 这篇访谈引起了法国当地葡萄牙相关团体的关注,位于蒙彼利埃的葡萄牙语协会Casa Amadis立刻表达抗议并呼吁[葡]: |
8 | Gravas rekoni ke la portugala estas la tria plej komuna eŭropa komunika lingvo. | 认知到葡萄牙语是第三普遍的欧语这件事非常重要,使用葡萄牙语的人口甚至比法语还要多,葡萄牙语也是身为G20其中一员,巴西的语言。[ |
9 | Ĝi estas parolata de pli da homoj ol la franca en la mondo, kaj ĝi estas la lingvo de unu el la G20-ŝtatoj, Brazilo. | …] 因此,捍卫法国的葡萄牙语、阿拉伯语及义大利语,也是在致力于保护法国的语言。 |
10 | […] Protekti la instruadon de la portugala, la araba kaj la itala en Francio ankaŭ kontribuas al la defendo de la franca lingvo. | 葡萄牙和法国国旗(Wikimedia Commons- public domain) |
11 | Naciaj flagoj de Portugalio kaj de Francio (Wikimedia Commons- publika havaĵo) | 不久后,法国和比利时的葡萄牙语报纸Lusojornal支持这项呼吁[葡]。 |
12 | La apelacion poste republikigis Lusojornal [pt], ĵurnalo por la portugalaj komunumoj en Francio kaj Belgio. En numero 94 Aleksandra Custodio de Saint-Etienne deklaris: | 在第94期中,Alexandra Custodio de Saint-Etienne说: |
13 | Estas du milionoj da francoj kaj 60 000 da entreprenistoj de portugala origino, kiuj kontribuas ĉiutage por la ekonomio de nia lando, kaj kiuj estas tute dulingvaj en la portugala kaj en la franca. | 在法国,每天有两百万法国人、以及六万葡萄牙籍企业家对我国经济作出贡献;而且,这些人也都完全地具备葡语和法语的双语能力。 |
14 | Ili kutime estas atuto por Francio kaj natura ponto por aliri la portugale parolantajn merkatojn. | 他们是法国的宝贵人才,也是法国进入葡语市场的天然桥梁。 |
15 | Sed nun ili sentas sin “ignoritaj” kaj protestas. | 然而现在他们却觉得被社会漠视。 |
16 | Ĉiutage firmaoj en Francio dungas multajn diplomitojn, komercistojn, inĝenierojn ktp., kiuj parolas la portugalan. | 在法国,企业每天雇用许多商业、工程等相关科系、会说葡萄牙语的毕业生。 |
17 | Francio bezonas studantojn, kiuj estas instruitaj en la portugala. | 法国需要受过葡萄牙语训练的学生。 |
18 | Ĉu vi sciis ke diplomitoj de francaj universitatoj, kiuj estis instruitaj en la portugala, havas dungo-proporcion de pli ol 90 elcentoj? | 你知道法国的大学毕业生里,学过葡语的学生拥有90%以上的就业率吗? |
19 | Rilate al scienca esplorado kaj teknologia novigo Francio estas la dua plej granda komerca partnero de Brazilo (post Usono). | 从科学研究和科技发明的方面来看,法国是巴西的第二大贸易夥伴(仅次于美国)。 |
20 | Multaj brazilaj universitatoj aktivas en internaciaj kunlaboraj projektoj kun Francio per esplorprojektoj, kutime kun la subteno de duflanka financado kiel CNPq [Nacia Konsilio por Scienca kaj Teknologia Disvolviĝo] aŭ CNRS [Franca Nacia Centro de Scienca Esplorado]. | 在巴西,许多大学都致力于透过研究计划,和法国建立国际研究项目,通常都拥有双边资金的支持,如“全国科学和技术发展委员会”(CNPq)或“法国国家科学研究中心”(CNRS)。 |
21 | Cape Magellan - Portugalio Sen Kliŝoj substrekas la gravecon de tiuj akademiaj interŝanĝoj: | Cape Magellan - Portugal Without Clichés强调这类学术交换的重要性: |
22 | Tiu ĉi instruado vere necesas, ĉar pli kaj pli da firmaoj, esploraj laboratorioj kaj aliaj organizoj bezonas specialistojn, kiuj kapablas labori kun Brazilo, Angolo kaj aliaj portugale parolantaj landoj. | 葡语教学的确是必要的,因为越来越多公司、研究实验室、及其他组织,需要能到巴西、安哥拉等葡语国家工作的专业人才。 |
23 | Akademia kunlaboro inter Francio kaj Brazilo ankaŭ estas en la apogeo, kaj Brazilo kreis vastan internacian instruan programon por siaj studantoj, nomita Scienco Sen Limoj. | 法国与巴西的学术合作也日渐密切,此外,巴西正为学生创造广大的国际培训计划,称作‘科学无国界'(Science Without Borders)。 |
24 | En letero adresita al la ministro, la blogo de Transatlantic Correspondances substrekas: | 部落格Transatlantic Correspondances在给部长的信里强调: |
25 | […] la fortan interesiĝon de Brazilanoj pri franca literaturo, arto kaj kino (Brazilo estas ankaŭ la plej granda merkato en Sudameriko por la franca literaturo). | […] 巴西人对法国文学、艺术及电影有相当大的兴趣,同时,巴西也在南美洲拥有最大的法国文学市场。 |
26 | La letero memorigas ankaŭ la ekonomian kaj kulturan gravecon de lernado de la portugala en Francio: | 信里也提到,在法国学习葡萄牙语对于经济和文化的重要性: |
27 | Krom la fakto ke multaj industrioj en ĉefsektoroj de la brazila ekonomio estas francaj (speciale pri utiligo de nafto), la venontaj mondogravaj okazaĵoj en Brazilo (Olimpikoj kaj Monda Pokalo de Futbalo) devus plibonigi la allogon de Brazilo al francaj firmaoj. | 除了许多巴西经济工业里,负责关键部门的往往是法国人(特别是石油生产),即将到来的世界盛会(奥运和世界杯足球)也应该加强巴西对法国企业的吸引力。 |
28 | Tiuj okazaĵoj devus proponi novajn komercajn ŝancojn en la kampoj de konstruado, transporto, mediaj inĝenierioj kaj renovigebla energio. | 这些事件都将为各个领域带来新的契机及商机,如建筑、大众运输、环境工程和可再生能源。 |
29 | Paulo Pisco, membro de la Portugala Transmara Komisiono de la Asembleo de la Respubliko de Portugalio, respondas en la franca kaj en la portugala al la ministro, en artikolo eldonita en Mediapart: | Portuguese Overseas contingent of the Assembly of the Republic of Portugal的成员Paul Pisco,以法语和葡萄牙语回应部长,文章刊登在Mediapart: |
30 | Kial la ministro ne pensis pri la profunda kultura heredaĵo de la portugala, kiu etendiĝas de Japanio al Kanado, de Srilanko al Urugvajo? | 为什么部长没有想过葡萄牙深厚的文化底蕴,范围之广从日本到加拿大,斯里兰卡到乌拉圭? |
31 | Ŝi devus pensi pri la kreskanta graveco de la Komunumo de Portugallingvaj Landoj (CPLP), al kiu volas aliĝi 12 kandidatoj el ĉiuj partoj de la mondo kiel asociitaj membroj. | 她早就应该意识到葡萄牙语国家共同体(Community of Portuguese Language Countries, CPLP)日益增加的重要性,全世界有12个候选国家想成为会员国之一,例如印尼、委内瑞拉、摩洛哥,塞内加尔和模里西斯则已经是会员国。 |
32 | Inter ili landoj kiel Indonezio, Venezuelo, kaj Maroko. | 参与那份声明其中之一的Laeticia Trigo,收到部长授权转发的回应, |
33 | Senegalo kaj Mauricio jam estas asociitaj membroj, ekzemple. | 对于造成误会,我很抱歉。[ |
34 | Laeticia Trigo, kiu partoprenis la apelacion, ricevis la sekvan respondon de la ministro, kiu rajtigis la distribuon de ŝia letero: | …] 也许是我没有向记者说明清楚,导致被不当转述。 |
35 | Mi tre bedaŭras pro tiu miskompreno. […] Eble mi ne povis esprimi min klare al la ĵurnalisto. | 我的原意应为,在2007年通过但执行不力的Pécresse法之下,法国大学正经历迈向大学独立的过渡期,财务状况非常不理想,我们必须组织网络,全面地提供教育。 |
36 | Mia mesaĝo, kiu estis nesufiĉe re-transdonita, estis la sekva: En kunteksto, kie universitatoj spertas pli kaj pli zorgigajn financajn situaciojn, ekde la transiro al sendependeco sub la malbone efektivigita leĝo de Pécresse de 2007, ni devas organizi tiun instruadon kunlabore kaj koncentrite. | 并且,如结果显示,已经有两所提供葡萄牙语课程的大学跟我连络,分别有4位和3位学生修习葡语。 |
37 | Mi trovis du universitatojn, kiuj ofertas instruadon de la portugala por kvar studantoj en unu kazo kaj por 3 studantoj en la alia. | 然而,目前的财务状况并不允许我们在大学用这种方式开设葡萄牙语课程…当然,这促使我们必须提供学生其他替代方案,才不会使这个在法国活跃使用的语言就这么被忽视、被不公平地对待。 |
38 | Mi opinias, ke ni ne plu povas financi tiun manieron de instruado. | 译者:Charlotte Ou-Yang |
39 | Kompreneble, tiu postulas ke ni donas al la studantoj helpon de eblo por moviĝo , por ne malavantaĝigi la studon de tiu studfako, lingvo uzata de komunumo, kiu estas tre aktiva en nia lando. | 校对:Ameli |