Sentence alignment for gv-epo-20150429-2072.xml (html) - gv-zhs-20150331-14147.xml (html)

#epozhs
1Tanzanio: Lerneja instruado ne en la angla, sed en la svahila坦尚尼亚学校不再以英文教学,改斯瓦希里语
2[La originalo de ĉi tiu artikolo aperis en la 24a de februaro 2015.坦尚尼亚阿鲁沙市的学生。
3Ĉiuj ligiloj kondukas al anglalingvaj paĝoj, krom kiam alie notite, kaj ĉiuj ligitaj fejsbukaj artikoloj estas malfermitaj ne por ĉiuj.]照片来源:Flicker 使用者 Colin J.
4Lernejanoj en Arusha, Tanzanio. Foto publikigita de Colin J.McMechan 经由 Creative Commons提供。
5McMechan, uzanto de Flicker, laŭ la permesilo de Krea Komunaĵo.坦尚尼亚已经决定进行历史性的改革,在国内学校不再使用英文教学而改用斯瓦希里语。
6Tanzanio decidis fari historian ŝanĝon: ĝi forlasos la anglan kaj anstataŭigos ĝin per la svahila [eo] kiel instrulingvon en lernejoj.这项新的教育系统是由坦尚尼亚总统贾卡亚.
7La nova eduksistemo lanĉita de la prezidanto Jakaya Kikwete la 13an de februaro 2015 laŭ la Nacia Perspektivo 2025 ankaŭ plilongigos bazan edukadon de 7 jaroj ĝis 11 jaroj, donos senpagan edukadon en element- kaj mez-lernejoj kaj abolos ŝtatajn ekzamenojn en elementlernejoj.基奎特於2015年2月13日发起,根据2025年国家愿景计画,国民基本教育也会由7年延伸到11年,学费全免,针对国小生的全国考试也会废除。 这是非洲第一个在学校内不使用外来语,而全面采用非洲语教学的国家。
8Ĉi tio ŝajne estas la unua fojo, ke afrika lando instruos lernejanojn je ĉiuj niveloj ne en fremda lingvo, sed en afrika lingvo.教育与职业训练部政策组副组长Atetaulwa Ngatara 对於语言转换政策发表他的看法,他说英文一样会是语言教学科目,但是学英文不表示所有其他科目都要使用英语来教学。
9Pri ĉi tiu ŝanĝo de instrulingvo, Atetaulwa Ngatara, la vicdirektoro pri politiko en la Ministerio pri Eduko kaj Metia Trejnado, diris, ke la angla estos daŭre instruata kiel lernobjekto, sed ne estas necese, ke ĉiuj lernobjektoj estu instruataj en la angla, por ke studentoj lernu la anglan.来自德国,会讲斯瓦希里语,也是非营利组织SIL国际语言学顾问的 Oliver Stegen,他在 Facebook 发表一篇关於这个政策变动的文章引起许多不同意见的回响。
10Oliver Stegen, germandevena svahilparolanto kaj lingvistika konsilanto de Lingva Disvolvado en la neprofitocela organizaĵo SIL Internacia, afiŝis en Fejsbuko artikolon pri ĉi tiu politika ŝanĝo.Nancy Petruzzi Maurer 开玩笑说:
11Ĝi elvokis diversajn reagojn. Nancy Petruzzi Maurer ŝercis:以後不会再有「老苏,早安!」
12Ne plu “Guud mooning tiĉa!” Paul A Kijuu komentis en la svahila, ke la angla ŝanĝis intelektulojn en robotojn.Paul A Kijuu 使用斯瓦希里语回应,他说英文已经让课堂的学生变得像机器人:
13Miaflanke, Oliver Stegen, mi pensas, ke ĉi tio estas tre bona paŝo.回 Oliver Stegen,以我来看,这是一个正确的决策。
14Estas malfacile por ni plendi.我们只会一直抱怨。
15En edukado oni devas uzi lingvon, kiun la uzantoj komprenas.教育是要使用可以让学习者能够了解的语言。
16La angla ne helpas nin krom ŝanĝi nin en robotojn.英文让我们变得像机器人。
17Niaj intelektuloj ne pensas sendepende, ĉar ili ne komprenas, kion ili lernis.我们受教育的菁英无法独立思考,因为他们不知道自己到底念了些什麽。
18Vera Wilhelmsen diris, ke ne ĉiuj bezonas iri al universitato, sed ĉiuj rajtas ricevi bonan bazedukon:Vera Wilhelmsen 回应,不是每一个人都需要念大学但是每个人都应有良好的基础教育:
19Mi pensas, ke estas grave konsideri, kia bazedukado profitigos plej multe da homoj.我认为要去思考什麽样的基础教育能够让最多人受益。
20Estas klare, ke hodiaŭ ne tre multaj homoj eniras en mezlernejon kaj eĉ malpli multaj homoj finas ĝin.大家都明了,这里不是每一个人都能够进入中等教育,甚至很少有人能够从中毕业。
21Se en mezlernejoj nek lernantoj nek instruistoj pretas ŝanĝi la lingvon de la svahila al la angla, tio estas problemo.而问题在於, 中等教育的学生与老师都无法具备将斯瓦希里语转成英语的能力。
22Kompreneble ni devas ekzameni efikojn, sed mi ankaŭ ja pensas, ke ĉi tio estas bona progreso.当然,我们要期待这个努力,但是我仍认为这是向前迈进的一步。
23Ne ĉiuj bezonas iri al universitato, sed ĉiuj rajtas ricevi bonan bazedukon!不是每一个人都需要念大学但是每个人都应有良好的基础教育。
24Sed ne ĉiuj akceptis la novan eduksistemon.然而,并非每个人都支持这个新的教育制度。
25Steve Nicolle rimarkigis unu eblan efikon pri la nova politiko:Steve Nicolle 指出这个新政策可能会有的一个影响:
26Mi suspektas, ke unu el la efikoj de ĉi tiu leĝo estas multiĝo de lernantoj en privataj lernejoj, kiuj daŭre instruos en la angla.我推断以英语授课的私人学校会因为这个立法而增加学生人数。
27Atente observu kaj trovu politikistojn, kiuj baldaŭ konstruos novajn anglalingvajn mezlernejojn!我们要留意近期政客是否藉机开设以英文教学为主的学校!
28Elly Gudo konsentis kun Steve Nicole, argumentante, ke ĉefe politikistoj profitos el ĉi tiu politiko:Elly Gudo 同意 Steve Nicole 的看法,认为政客将会是这项政策的主要得利者:
29Mi tute konsentas kun Steve Nicolle.我完全赞同Steve Nicole。
30Loĝinte en Tanzanio, mi klare povas diri al vi, ke politikistoj plej profitos el ĉi tiu nova politiko.在坦尚尼亚住这麽久以来,我可以告诉你政客绝对是这项新政策的最大受益者。
31La plejmulto de la meza klaso kaj la tuto de la alta klaso de Tanzanio, kiuj simpatias kun “tutmonda vilaĝo”, faros ĉion por sendi sian infanon al anglalingva mezlernejo.大部份坦尚尼亚认同世界村概念的中产阶级以上的居民,都会不计代价的让他们的孩子就读英文学校。
32Infanoj de ordinaraj homoj suferos gravan malavantaĝon, kiam venos al ili la tempo eniri en universitaton kaj poste trovi laboron.而到升大学时,一般家庭的孩子就会失利也会造成日後求职居於劣势。
33Post dudeko da jaroj, la lando estos severe dividita en klasojn.二十年之後,整个国家就会高度阶级化。
34Tanzanio bezonas francstilan revolucion je diversaj facetoj.坦尚尼亚在许多层面都需要法国式的大革命。
35Kontraŭante la politikon, Muddyb Mwanaharakati diris jene en la svahila:反对这项政策的 Muddyb Mwanaharakati 使用斯瓦希里语说:
36Oliver Stegen, ne ridu tion.Oliver Stegen 的言论不让我觉得好笑。
37Ili nur politikigis la temon.他们已经把议题政治化。
38Iliaj infanoj lernas en internacia lernejo [kie la instrulingvo estas la angla].这些人的孩子去国际学校(以英文授课的学校)。
39Ni, malriĉuloj, daŭre lernos tute samsituacie en la “sankta subĉiela lernejo” kaj ni daŭre nur parolas anglaĉe “ya, ya, yes no yes no” [“jes, jes, jes ne jes ne”], dum iliaj infanoj elbuŝigas sencohavajn vortojn.而我们,这些贫穷人,只会继续就读破烂和设备老旧的学校,继续使用简单的英文说着:「ya, ya, yes no yes no。」。
40Ĉi tiu paŝo ne kontentigas min. Ankoraŭ restas ĉe ni multaj problemoj, Oliver.同时他们的孩子说着流利的英文。
41Eĉ publikaj anoncoj kaj registaraj informoj en multaj lokoj ankoraŭ estas en la angla.我们还差得远呢,大众都知道的,Oliver,许多公告及地方政府的讯息都仍使用英文呢。
42Josephat Rugemalira rimarkigis, ke la nova politiko ne estas tiel radikala, kiel homoj kredas:Josephat Rugemalira 观察认为新政策不像大家想的那样变革得太强烈:
43Vi bezonas atente legi, kion diras la politiko: ĝi diras, ke la svahila estos uzata je ĉiuj niveloj, kaj ANKAŬ diras, ke la angla estos uzata je ĉiuj niveloj (ĉi tio signifas, inkluzive de elementlerneja nivelo).你必须要仔细阅读这项政策的内容:政策说,斯瓦希里语会在所有学习阶层使用,同时英文「也」会在所有学习阶层使用(包含小学程度)。
44Do, laŭ mia kompreno, unusola NOVA afero ebligita de la proklamo estas, ke nun eblas por kelkaj homoj establi svahillingvajn mezlernejojn, kaj ke nun estas oficiale, ke lokaj registaraj instancoj povas konverti jam ekzistantajn elementlernejojn en anglalingvajn mezlernejojn.所以我的解读是,这项政策唯一有「新」的地方在於,我们可能可以开始建立以斯瓦希里语为教学语言的中等学校,而且当地政府可将现有的小学转型成为英文学校。
45Kontraŭ la sama artikolo afiŝita en Trending Kenya [Moda Kenjo], Margaret Njeru klarigis, ke la nova sistemo ne forpelos fremdajn aŭ duajn lingvojn, sed enmetos ilin en la ĝustan lokon en la lernoprocedo:在 Trending Kenya 也同样有针对这篇文章的回应。 Margaret Njeru 解释新的系统并没有将国外的语言或者第二语言排除的意思,而是将这些语言放在适合的学习阶段过程中:
46Vere, brava kaj ĝustadirekta sistemo.是的,这是大胆且往正确的方向。
47La esenco de edukado estas disvolvado, kaj la disvolvado povas okazi nur per lingvo, kiun la popolo komprenas.教育就是发展,而这发展需要藉由人们可以了解的语言进行。
48En la tuta mondo, neniu el la tiel nomataj evoluintaj ekonomioj funkcias en fremdaj lingvoj, kaj la uzado de ekskoloniaj lingvoj en multaj afrikaj landoj klare kontribuis al marĝenigo de la plejmulto en la procedo de disvolvado.全世界没有一个所谓「已发展国家」是使用外国语言,而且许多非洲国家因仍使用前殖民国家的语言已经确定阻碍了发展。
49Se ni bezonas difini “nian” vojon de disvolvado, tiam la elekto de lingvo devas iri manenmane kun ĝi.如果坦尚尼亚必须定义「自己的」发展途径,选择使用什麽语言将息息相关。
50Kaj ĉi tio neniel signifas forpeli fremdajn (aŭ duajn) lingvojn, sed enmeti ilin en la ĝustan lokon en la lernoprocedo.但是这不代表要把其他外国(或第二个)语言排除,而是将这些语言摆放在适合学习的过程中。
51Kwame Aboagye diris, ke estas tempo, ke afrikanoj parolu siajn lingvojn:Kwame Aboagye 说这是非洲人使用自己语言的时机了:
52Estas tempo, ke niaj afrikaj landoj parolu niajn proprajn dialektojn kiel la tvia, la joruba, la svahila kaj la mandinga.这是一个非洲国家使用自己当地语言的时候了,比如契维语,约鲁巴语,斯瓦希里语和曼丁果语。
53La angla ne estis nia origina lingvo kaj ni bezonas vekiĝi kaj fiere reiri al niaj principoj.英文既然不是我们一开始原有的语言,是我们该觉醒,骄傲地使用我们既有语言的时候了。
54Chirstina Higgins diris, ke la ŝanĝo estas monumenta, sed ĝi enhavas sufiĉe grandajn defiojn:Christina Higgins 提到这个改变的确是重要而值得纪念的,但是也同样带来很巨大的挑战:
55Ja kia bona novaĵo!这真是好消息。
56Nun la demando estos kiel transiri al la svahila, koncerne al instrumaterialoj, ekzamenoj kaj tiel plu.然而,现在的考验是是如何将教材,考试以及其他名词转成斯瓦希里语。
57Malgraŭ la defioj, ĉi tiu ŝanĝo estas vere monumenta.除此之外,这个改变的确是值得纪念的。
58译者:Bamboo Hsu 校对:Huang Ching-tung