Sentence alignment for gv-fas-20120618-1043.xml (html) - gv-fil-20120625-1146.xml (html)

#fasfil
1افغانستان: ساخت اولین انیمیشن کامپیوتری سه‌بعدیKauna-unahang Pelikulang Animasyon sa Afghanistan
2[Lahat ng link sa akdang ito ay magdadala sa iyo sa mga pahinang nasa wikang Ingles, maliban na lang kung nakasaad.]
3با پشت سر گذاشتن سه دهه جنگ و کشتار، افغان‌ها در حال استفاده از تکنولوژی و رسانه های مدرن برای بازسازی کشورشان هستند و نسلی جدید را با چشم‌اندازی روشن برای آینده تربیت می‌کنند.Mula sa tatlong dekada ng giyera at pagkawasak, lumaganap ang paggamit ng modernong teknolohiya at media sa bansang Afghanistan bilang kasangkapan sa muling pagbangon ng bansa at matiyak ang mas magandang bukas para sa mga susunod na henerasyon.
4بزِ چینی اولین انیمیشن کوتاه کامپوتری سه بعدی این کشور است که به زبان هزارگی، یک گویش فارسی، تهیه شده که زبان مردم هزاره در افغانستان و پاکستان است.Ang pelikulang ‘Buz-e-Chini‘ (o Kambing sa wikang Filipino) ay ang kauna-unahang 3D na animasyon ng bansa sa wikang Hazaragi, isang diyalekto ng lenggwaheng Farsi na ginagamit ng mga mamamayang Hazara sa Afghanistan at Pakistan.
5این فیلم انیمیشن بر اساس یک قصه‌ی عامیانه در مورد یک بز و سه بچه‌ی اوست که توسط یک گرگ حیله گر فریب می‌خورند.Ang pelikula ay hango sa kwentong bayan na tungkol sa isang kambing at ang tatlong anak nito na niloko ng isang matalinong lobo.
6داستان در بامیان، یک استان در افغانستان مرکزی، و با پس زمینه‌ی مجسمه‌های عظیم بودای ایستاده از قرن ششم اتفاق می‌افتد که طالبان آن‌ها را در سال ۲۰۰۱ نابود کردند.Ang lalawigan ng Bamyan sa gitnang Afghanistan ang siyang napiling tagpuan ng kwento, kung saan matatagpuan noon ang mga matatandang estatwa ng mga buddha na nilikha noong ikaanim na siglo ngunit winasak ng Taliban noong 2001.
7عباس علی، کارگردان بزِ چینی، یک طراح گرافیک هزاره‌ای متولد افغانستان است که پس از غلبه‌ی طالبان کشور را ترک کرد.Si Abbas Ali ang direktor ng ‘Buz-e-Chini'. Siya ay isang graphic designer mula Hazara na ipinanganak sa Afghanistan ngunit nilisan ang bansa noong sinakop ito ng mga Taliban.
8عباس علی به پاکستان پناهنده شد و در آنجا شروع به مطالعه‌ی انیمیشن و تولید فیلم کرد.Naging kanlungan ni Abbas Ali ang bansang Pakistan kung saan siya nag-aral ng animasyon at nagsimulang gumawa ng mga pelikula.
9پس از سرنگونی طالبان در افغانستان، او به کشور بازگشت و تولید بزِ چینی را به پایان رساند.Nang mapatalsik sa Afghanistan ang pangkat ng Taliban, bumalik siya sa bansa upang tapusin ang pelikulang ‘Buz-e-Chini'.
10در شرح علاقه خود به فیلم‌های انیمیشن، عباس علی می‌گوید:Ayon kay Abbas Ali[fa], nahilig siya sa mga animasyon noong bata pa lang siya:
11از زمانی که کودک بودم عشق عجیبی به فیلم‌های کارتونی داشتم که از تلویزیون پخش می‌شد.Noong bata pa lang ako, naging malaking hilig ko ang mga cartoons na ipinapalabas sa telebisyon.
12بسیار وقت‌ها از مکتب می‌گریختم تا برنامه کارتونی دلخواهم را در تلویزیون تماشا کنم و گاهی به خاطر این کار کتک هم می‌خوردم.Madalas akong umaalis ng klase upang manood ng cartoons sa TV; minsan pinapalo pa ako dahil doon.
13این علاقه باعث شد که از بسیار خردسالی به طراحی و نقاشی شروع کنم و در نهایت به مدرسه هنر راه بیابمDahil dito, nahilig ako sa pagguhit at pagdisenyo, at pumasok sa eskwelahan para sa graphic design.
14‘بز چینی': پوستر رسمی فیلم'Buz-e-Chini': Opisyal na poster ng pelikula
15در مصاحبه اخیر خود با NATOchannel.tv، کارگردان این فیلم گفت: بز چینی برای فرستادن «پیام صلح» و جلوگیری از پاک شدن فرهنگ افغانستان به وسیله‌ی طالبان تولید شده است.Sa isang panayam kamakailan sa NATOchannel.tv, sinabi ng direktor na layon ng ‘Buz-e-Chini' upang ipalaganap ang ‘mensahe ng kapayapaan' at pigilan ang ‘pagkaubos ng kulturang Afghan' dahil sa Taliban.
16کودکان بامیانی بز چینی را بر روی صفحه‌ی نمایشی قرار داده شده در غاری تماشا می کنند.Unang napanood ang ‘Buz-e-Chini' sa mga piniratang DVD at bidyo kaset. Unang ipinalabas ito sa legal na paraan sa loob ng isang kweba sa Bamyan.
17عکس از تحیرا بخشی (جمهوری سکوت), استفاده با کسب اجازه.Mga bata sa Bamyan na nanonood ng 'Buz-e-Chini' sa isang screen sa loob ng kweba.
18علی کریمی در جمهوری سکوت می نویسد:Litratong kuha ni Tahira Bakhshi (mula sa Republic of Silence), may permiso sa paggamit.
19اهمیت این فلم در اینجاست که نشان می دهد هنرمندان افغان به مرحله‌یی رسیده‌اند که می‌توانند کودکان کشور را با قصه‌های افغانی سرگرم کنند.Ayon kay Ali Karimi [fa] mula sa website na The Republic of Silence: Ang pelikulang ‘Buz-e-Chini' ay patunay na marunong gumawa ang mga Afghan ng sariling cartoons.
20بدون شک، پس از سال‌ها تماشای «تام و جری» آمریکایی، دیدن «بز چینی» بامیانی برای هر طفل افغان تجربه‌ی لذت بخشی است که هیچ‌گاه فراموش نخواهند کرد.Walang duda, matapos mapanonood ng ‘Tom and Jerry' ng maraming taon, matutuwa ang mga batang Afghan sa panonood ng ‘Buz-e-Chini', at hindi nila ito makakalimutan.
21محمد امین وحیدی، بلاگ‌نویس و مؤسس «مرکز تولیدی سینمای دیدِنو‌ افغانستان» می نویسد:Ayon kay Mohammad Amin Wahidi, blogger at ang nagtatag ng ‘Deedenow Cinema Production Afghanistan' :
22اگر چه از سال ۲۰۰۴ انیماتورها در افغانستان به تولید انیمیشن کوتاه مشغول بوده‌اند، کیفیت و سبک گرافیکی انیمیشن کوتاه «بز چینی» قابل مقایسه با محصولات پیکسار است…Bagamat marami na ang gumagawa ng mga animation sa Afghanistan mula pa noong 2004, ang kalidad at istilo ng ‘Buz e Chini' ay mahahalintulad sa mga likha ng Pixar…
23الساندرو پاوونه، روزنامه‌نگار ویدئوی ساکن افغانستان نظرش را در مورد فیلم در توییتر می‌نویسد:Dagdag ni Alessandro Pavone, isang mamamahayag sa Afghanistan, sa kanyang Twitter:
24فیلم جدید پیکسار؟Ito na ba ang bagong pelikula ng Pixar?
25نه، این اولین فیلم انیمیشن سه‌بعدی افغانستان است!Ito ang kauna-unahang pelikulang 3D ng Afghanistan!
26#Buz-E-Chini“#Buz-e-Chini”
27کامنت کاربر Eftakharchangezi بر روی ویدئوی کارتون در یوتوب می‌گوید:Ito naman ang isang komento ni Eftakharchangezi sa bidyo ng ‘Buz-e-Chini' sa YouTube:
28گرافیکش مغز آدم رو منفجر می‌کنه - در حد فیلم‌های هالیوود حرفه‌ای ساخته شده.Kamangha-manghang Graphics - parang propesyonal na pelikulang 3D mula Hollywood.
29متشکرم از چنین دستاوردی حرفه‌ای.Malaking tagumpay ito.
30مشتاقانه منتظر کارهای بعدی مشابه این هستم..Umaasa ako sa mas maraming pang pelikulang gaya nito…