Sentence alignment for gv-fas-20120821-1226.xml (html) - gv-hun-20120827-4990.xml (html)

#fashun
1عربستان سعودی: ریما الجریش فعال عربستانی، در روز عید بازداشت شدSzaúd-Arábia: Az aktivista Ríma al-Dzsuríst a böjt megtörésének ünnepén vették őrizetbe
2ریما الجریش فعال و توئیترنویس عربستانی، سحرگاه امروز 19 اوت 2012 درحالی‌که برای مراسم عید فطر به مسجد می‌رفت دستگیر شد. الجریش یکی از منتقدان سرسخت بازداشت‌های خودسرانه وزارت داخلی سعودی است.A szaúd-arábiai aktivistát és Twitter felhasználót, Ríma al-Dzsuríst [ar] 2012. augusztus 19-én őrizetbe vették, amikor a mecsetbe tartott, hogy megünnepelje a ramadán böjt megtörésének muszlim ünnepét (‘Ídu'l-Fitr).
3علاوه بر این او همسر شخصی است که به مدت هشت سال بدون هر محاکمه‌ای در زندان است.Al-Dzsurís a szaúd-arábiai belügyminisztérium önkényes letartóztatásainak nyílt bírálója. Ráadásul a férjét nyolc éve tárgyalás nélkül tartják fogva.
4او قصد داشت 500 هدیه را همراه با نامه‌هایی برای افزایش آگاهی مردم درباره مشکل بازداشت‌های خودسرانه در عربستان سعودی پخش کند.[Az ünnep alkalmából] úgy tervezte, szétoszt ötszáz, levelet tartalmazó ajándékot [ar], hogy felhívja a figyelmet az önkényes őrizetbe vételek ügyére az országban.
5الجریش در ساعت 5:11 صبح به وقت عربستان توئیت کرد:Helyi idő szerint hajnali 5:11-kor al-Dzsurís ezt írta Twitteren [ar]:
6سلام. پلیس من و فرزندانم را دستگیر کرد.Béke legyen veletek, a rendőrség letartóztatott engem és a gyermekeimet
7عکس توسط ریما الجریش در توئیتر منتشر شده. او نوشته است: ما دستگیر شده‌ایم.Ezt a képet Ríma al-Dzsurís osztotta meg a Twitteren, amikor arról írt, hogy letartóztatták őket.
8بلافاصله برچسبی در توئیتر توسط کاربران عربستانی به راه افتاد که حاکی از ناامیدی آنان بود.A szaúd-arábiai Twitter felhasználók azonnal létrehoztak egy hashtaget, hangot adva nemtetszésüknek.
9عبدالعزیز الشهری توئیت کرده:Abdulázíz as-Sihrí írja [ar]:
10پلیس مخفی نه مروت دوران پیش از اسلام را دارد و نه اخلاق دوران پس از آن را.A titkosrendőrségben sem a Dzsáhilíjja [iszlám előtti pogánykor] nagylelkűsége, sem az iszlám etikája nincs meg.
11خدایا ما را از دست آنان راحت کن همان‌طور که مصری‌ها را راحت کرده‌ای.Ó, Allah, add, hogy mi is, akárcsak az egyiptomiak, megszabaduljunk tőlük!
12محمد العجیمی اضافه می‌کند:Mohammad al-‘Ugajmí hozzáteszi [ar]:
13او پیش از این 800 دنبال کننده در توئیتر داشت که حالا تعدادشان به 2100 نفر رسیده.Ríma al-Dzsuríst eddig nyolcszázan követték, most már kétezer-egyszázan teszik ezt.
14با ظلم شما صدای آنان از این هم فراتر خواهد رفت.Az elnyomással a hangjuk még tovább terjed.
15این نظر به تعداد دنبال کننده‌های الجریش در توئیتر برمی‌گردد.A hozzászólás al-Dzsurís Twitter követőinek számára utal.
16در زمان نوشتن این پست تعدادآن‌ها 3500 نفر است و همچنان در حال افزایش است.Az eredeti bejegyzés írásakor közel hatezren voltak, és számuk növekszik.
17تصویری از دنبال کننده‌های الجریش در توئیترScreenshot al-Dzsurís követőinek számáról a Twitteren.
18ریما پس از آزادی تعدادی توئیت منتشر کرد که واقعه را شرح می‌داد:Amikor Rímát szabadon engedték, Twitter üzenetek sorozatát írta a történtekről:
19در ساعت 4:30 صبح در حال رفتن به مسجد بودیم. درحالی‌که هدایا نیز همراهمان بود.Hajnali 4:30-kor a mecsetbe tartottam az ajándékokkal.
20حدود صدمتری خانه‌ام ماشینی تلاش کرد ما را متوقف کند و آن‌ها تفنگ‌هایشان را به سمت ما نشانه گرفتند.Mintegy száz méterre a házunktól egy autó megpróbált megállítani bennünket, és gépfegyvert fogtak ránk.
21سارا دخترم به آن‌ها گفت: “پدرم را دزدیده‌اید حالا می‌خواهید ما را هم بدزدید؟”A lányom, Sara azt mondta nekik: „Elraboltátok az apámat, és most azért jöttetek, hogy minket raboljatok el?”
22آن‌ها تلاش کردند دختر دیگرم ماریا را که گریه می‌کرد ساکت کنند.Megpróbálták elhallgattani a [másik] lányomat, Marját, aki sírt.
23پسرم مواث و راننده را به بیرون از ماشین بردند و یکی از پلیس‌ها تلاش کرد تلفن من را بگیرد. اما مواث به آ‌ن‌ها گفت به من دست نزنند[…] آن‌ها هدایا را از من گرفتند و […] یک پلیس آمد به سمت صندلی جلوی ماشین و به راننده گفت برود به وزارت اطلاعات در منطقه بریده.A fiamat, Mo'ászt és a sofőrt kiszedték az autóból, majd egy rendőr el akarta venni a telefonomat, ám Mo'ász rászólt, hogy ne érjen hozzám […] elvették az ajándékokat és […] egy rendőr beszállt az első ülésre, és utasította a sofőrt, hogy hajtson a hírszerzés burejdai központjához.
24آن‌ها یک ساعت من را بازجویی کردند و هدایا را برای پیدا کردن مواد منفجره بازرسی کردند. […] بعد به من گفتند اعترافاتم را بنویسم.Egy órán át hallgattak ki, és robbanószerkezeteket kerestek a dobozokban […] beismerő vallomás tételére kényszerítettek.