Sentence alignment for gv-fas-20130924-2913.xml (html) - gv-ita-20131007-85714.xml (html)

#fasita
1٢٦ اکتبر، روز مبارزه با ممنوعیت رانندگی زنان در عربستانArabia Saudita: il 26 ottobre per il diritto delle donne a guidare l'auto
2به تازگی حق دوچرخه‌سواری به زنان سعودی اعطا شده است..Da poco le donne saudite hanno acquisito il diritto di girare in bicicletta.
3حالا زنان عربستانی مجاز به دوچرخه‌سواری هستند. by @MohammadRSharaf pic.twitter.com/c4nJDxD95T” tweets @moniraismNella didascalia in arabo di questa vignetta si legge “Non è vietato”. L'autore è @MohammadRSharaf pic.twitter.com/c4nJDxD95T” e il suo profilo Twitter è @moniraism
4گروهی از فعالان مدنی زن در عربستان روز ٢٦ اکتبر ٢٠١٣ را به عنوان روز مبارزه با ممنوعیت رانندگی زنان در این کشور تعیین کرده‌اند.Un gruppo di attiviste dell'Arabia Saudita ha fissato per il 26 ottobre 2013 la Giornata della lotta contro il divieto di guidare imposto dallo Stato alle donne.
5این کمپین در ادامه کمپین‌های قبلی است که قابل‌توجه‌ترینشان در ١٧ ژوئن ٢٠١١ برگزار شده بود.Questa è solo l'ultima di una serie di campagne, fra cui citiamo quella del 17 giugno 2011 [en].
6فراخوان امضای بیانیه شش ماده‌ای که در وبسایت این کمپین منتشر شده اهداف آن را اینگونه توضیح می‌دهد:Sul sito web della campagna si chiede di sottoscrivere una dichiarazione di sei punti [ar, come tutti i link salvo diversa indicazione] che ne dichiara gli obiettivi:
7چون قانون شفاف حکومتی برای ممنوعیت رانندگی بالغین وجود ندارد که بتواند زنان را از رانندگی منع کند، ما درخواست برقراری امکان حضور زنان در امتحانات رانندگی و صدور گواهینامه رانندگی برای کسانی که در این امتحان پذیرفته می‌شوند را داریم.Non essendoci alcuna valida ragione per cui lo Stato possa impedire alle donne adulte di guidare la macchina, se in grado di farlo, è necessario fornire alle cittadine che lo desiderano la possibilità di sostenere l'esame per la patente, e rilasciarla se questo viene superato.
8اگر زنی در امتحان پذیرفته نشد نباید گواهینامه بگیرد. در این مورد بایستی برابری رعایت شود.In caso di mancato superamento dell'esame, non verrà rilasciata la patente, perché non ci sia alcuna disparità con gli uomini.
9تنها معیار بایستی توانایی باشد نه جنسیت شهروندان.L'unico criterio di valutazione sarà la capacità di guidare, e non il genere del cittadino o della cittadina.
10در واکنش به پاسخ همیشگی مقامات عالی‌رتبه که این موضوع را به “تصمیم جامعه” محول می‌کنند بیانیه اینچنین می‌گوید:Viene dichiarato inoltre, in risposta alle alte cariche saudite secondo le quali “decisioni del genere spettano alla società”:
11به تعویق انداختن این مساله تا زمان “موافقت جامعه” تنها سبب تحریک برای ایجاد درگیری‌های بیشتر می‌شود. فشار آوردن به مردم برای داشتن یک نظر واحد، باورپذیر نیست.Rimandare una questione del genere a quando “la società raggiungerà un accordo” non fa che inasprire il conflitto, e sarebbe assurdo obbligare la gente a conformarsi a una sola opinione.
12ما مثل سایر جوامع داشتن عقاید مختلف را می‌پذیریم، به خصوص زمانی که در قرآن یا حدیث به صراحت به آن اشاره‌ای نشده باشد.La nostra è una società come le altre e dobbiamo accettare i diversi punti di vista, specialmente in quei casi non esplicitamente proibiti dal Corano o dalla Sunna.
13از زمان صدور بیانیه در سه روز پیش، بیش از ٨٦٠٠ نفر آن را امضا کرده‌اند.La dichiarazione è stata pubblicata tre giorni fa e ha già raccolto 8.600 firme.
14عبد‌الطیف الشیخ، رئیس کمیته امر به معروف و نهی از منکر عربستان (که تحت عنوان پلیس مذهبی نیز نامیده می‌شود) با بیان اینکه دینی را ندیده که ممنوعیت رانندگی زنان در آن موجه باشد منجر به ایجاد جنجال شده است.Abduallateef al-Shaikh, presidente del Comitato Saudita per la Promozione della Virtù e la Prevenzione del Vizio (noto anche come “polizia religiosa”), ha dato il via a una polemica quando ha dichiarato che impedire alle donne di guidare non ha nessuna giustificazione da un punto di vista religioso.
15هرچند او عدم دستگیری زنان راننده توسط این کمیته را تکذیب کرده است.Non ha però assicurato che il Comitato avrebbe risparmiato la detenzione alle donne che guidano.
16الشیخ به رویتر گفته که او قدرت تغییر قوانین عربستان در مورد رانندگی زنان را ندارد… اما او عدم پیگیری و بازداشت زنانی که در آینده رانندگی می‌کنند توسط اعضای کمیته را تکذیب کرده است.Ieri (20 settembre, N.d.T.) al-Shaikh ha confermato all'agenzia Reuters di non poter cambiare la politica saudita in merito al diritto alla guida per le donne […], eppure non ha emanato alcuna disposizione ai membri del Comitato perché le donne alla guida non vengano seguite e arrestate.
17وبسایت کمپین ٢٦ اکتبر همچنین از خوانندگان درخواست کمک در موارد زیر کرده است: به یک زن آموزش رانندگی بدهید.Nel sito della campagna del 26 ottobre si chiede ai lettori di prestare il proprio aiuto [ar, en] in vari modi:
18لوگوی کمپین ٢٦ اکتبر را چاپ و آن را در جلوی شیشه اتومبیلتان آویزان کنید. در مورد مشکل زنان عربستانی در رسانه‌های اجتماعی صحبت کنید.Insegna a una donna a guidare Stampa il logo ‘Oct26th' ed esponilo sul finestrino della macchina Parla della situazione delle donne saudite sui social network Pubblica video e clip audio per esprimere il tuo sostegno
19ویدئوها و فایل‌های صوتی که نشانه حمایت شما از کمپین است منتشر کنید.I video realizzati per le campagne precedenti sono stati messi di nuovo in circolazione.
20ویدئوهایی که در کمپین قبل برای توضیح رانندگی به زنان ساخته شده بود دوباره در حال دست به دست شدن است.Uno di questi, da quando è stato caricato su YouTube due anni fa, ha totalizzato oltre 450.000 visualizzazioni.
21یکی از این ویدئوها از دو سال قبل که در سایت یوتیوب بارگذاری شده تا کنون بیش از ٤٥٠٠٠٠ بازدید داشته است.Nel video, una delle donne della campagna “Teach Me How to Drive” (Insegnami a guidare) spiega come guidare la macchina.
22این ویدئو زنی را از کمپین “به من یاد بده چگونه رانندگی کنم” به تصویر کشیده که رانندگی را به بینندگان آموزش می‌دهد.