Sentence alignment for gv-fas-20140917-4011.xml (html) - gv-ita-20140921-93309.xml (html)

#fasita
1٧٠ درصد جوانان ایرانی هنگام استفاده از اینترنت از ابزار غیرقانونی دور زدن استفاده می‌کنند.Iran: il 70% dei giovani usa strumenti per aggirare i blocchi su internet
2خدا با ما است.“Dio è con noi.
3او را هم فیلتر می‌کنید؟Volete mettere un filtro anche a Lui?”
4بر اساس نتایج نظرسنجی انجام شده شده توسط وزارت ورزش و جوانان، دولت ایران متذکر شده است که ٢٣.Foto di Cyrus Farivar via Flickr (CC BY-ND-SA 2.0)
5٥ میلیون جوان ایرانی از اینترنت بهره می‌برند که در این میان ٦٩. ٣ درصد آن‌ها از تکنولوژی‌های دور زدن مثل پروکسی و وی-پی-ان (شبکه‌های خصوصی مجازی برای دسترسی به اینترنت جهانی) استفاده می‌کنند.In un rapporto [ir, come i seguenti, salvo diversamete indicato] presentato dal Ministero della Gioventù e dello Sport dell'Iran, il governo iraniano ha annunciato che dei 23,5 milioni di giovani che usano Internet, il 69,3 per cento di loro utilizza strumenti di elusione, come i proxy e VPN - reti private virtuali che consentono l'accesso al “global Internet “.
6در حال حاضر، ایرانیان هنگام تلاش برای دسترسی به وبسایت‌هایی که مخالف ایده‌های جمهوری اسلامی هستند با مشکل فیلترینگ مواجه می‌شوند.Attualmente, gli iraniani spesso incontrano un firewall quando cercano di accedere a siti web che appaiono antagonisti al governo o agli ideali islamici della nazione. Il rapporto non ha fatto menzione della legalità degli strumenti di elusione.
7بر اساس لیست جرایم اینترنتی، توزیع تکنولوژی‌های مربوط به دور زدن و دستور‌العمل‌های مربوط به استفاده از آن‌ها، هر دو غیرقانونی است.Ma secondo la lista da parte dell'Iran dei crimini informatici, la distribuzione, sia di tecnologie elusione e le istruzioni sull'uso di tali strumenti sono entrambi illegali.
8نقض این قوانین نیز می‌تواند منجر به مجازات‌های سنگینی شود.La violazione di queste leggi può causare una severa punizione.
9قوانین استفاده از اینترنت در ایران همچنان مبهم و نامشخص است.La politica Internet iraniana rimane un problema spesso incoerente e irritabile.
10هفته گذشته رئیس جمهور، حسن روحانی عنوان کرد که فیلترها در جامعه‌ای مثل ایران به هیچ عنوان موثر نیستند. البته چند روز پس از این اظهارات وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی مسدود ساختن وبسایت‌های خبری بدون مجوز را آغاز کرد.La scorsa settimana il presidente Hassan Rouhani ha dichiarato che i filtri non potrebbero mai essere efficaci in una nazione come l'Iran; tuttavia pochi giorni dopo, il Ministero della Cultura e della Guida islamica ha iniziato a bloccare siti web di notizie senza una corretta licenza editoriale.
11به همین روال و درحالیکه روحانی و اعضای کلیدی کابینه‌اش از کاربران اصلی و مهم توئیتر و فیسبوک در ایران به شمار می‌روند، دسترسی به هر دوی این شبکه‌های اجتماعی برای کاربران معمولی همچنان غیرممکن باقی مانده است.Allo stesso modo, mentre Rouhani e i membri chiave del suo gabinetto sono alcuni dei più riconosciuti utenti di Twitter e Facebook nel paese, entrambi i social networks rimangono bloccati per i normali utenti Internet iraniani.
12درحالیکه گروهی با اشاره به پیشرفت‌های خدمات موبایل و حل شدن مشکلات زیرساختی خطوط اینترنت معتقدند اینترنت یکی از معدود بخش‌هایی است که روحانی در آن توانسته حرف و عمل را به صورت همزمان پیش ببرد، چنین گزارش‌هایی منجر به افزایش حس بی‌اعتمادی عمومی در میان بسیاری از کاربران و مدافعان حقوق اینترنت در کشور می‌شود.Mentre alcuni hanno sostenuto che la politica Internet di Rouhani è un dei pochi spazi in cui la retorica e l'azione coincidono, indicando recenti miglioramenti nelle linee mobile e fissa dell'infrastruttura Internet [en], i rapporti come questo perpetuano un sentimento di incertezza complessiva tra molti utenti e sostenitori di Internet senza blocchi nel paese.