# | fas | ita |
---|
1 | اسد متهم به پرتاب بمب شیمیایی در حومه دمشق،غوطه | Siria: Assad accusato di aver usato armi chimiche a Damasco |
2 | فعالان مخالف دولت سوریه نیروهای بشاراسد را به قتل صدها نفر از مردم که غالب آنان را کودکان و زنان تشکیل میدهند متهم مینمایند. | Gli attivisti dell'opposizione siriana accusano le truppe di Bashar Al Assad di aver ucciso, pare con il gas nervino, centinaia di persone, la maggior parte delle quali donne e bambini. |
3 | بنا به گزارشهای واصله این کشتار توسط گازهای شیمیایی اعصاب در منطقه غوطه در شرق دمشق، سوریه در تاریخ 21 اوت 2013 رخ داده است. | Il bombardamento è stato eseguito nella regione della Ghouta, ad est di Damasco, in Siria, la mattina del 21 agosto del 2013. |
4 | تصاویر وحشتناک کودکان مرده یا در حال مرگ که در کیسههای پلاستیکی قرار داده شدهاند جهان را به شکستن موضع سکوت در قبال جنایتهای صورتگرفته در جنگ داخلی سوریه فرا میخواند. | |
5 | در سوریه بزرگ، اناس نویسنده ساکن اردن مینویسد: در این پست اناس چند لینک از تصویر و ویدئوهایی را به نمایش گذاشتهاست که نمایی از این تراژدی دردناک است. | Orribili sequenze di bambini che stavano per morire (o già morti) si sono diffuse nei social media, richiamando l'attenzione del mondo intero sulle atrocità che si stanno perpetrando nei confronti dei civili in Siria. |
6 | اناس میافزاید: علائم بیماران عبارتند از: تهوع، توهم، خفگی، سرفه سخت، فشار خون بالا، تشنج، غرغره در طول و پس از مرگ، و غیره. | Sul suo blog Greater Syria, Enas, una cittadina siriana che vive ad Amman, in Giordania, scrive [en, come tutti gli altri link]: |
7 | با این حال، هیچ سرنخی مبنی بر استقاده از سلاح های شیمیایی / گازهای سمی از سوی نیروهای رژیم جهت حمله به غیر نظامیان بیگناه به دست نیامده است. | Intorno alle 3 a.m., le forze del regime hanno lanciato missili a testata chimica nelle aree di Zamalka e di Al Zainia, nella zona di Ein Turma; il distretto di Jobar è stato interessato leggermente dai gas trasportato dal vento. |
8 | خانوادهها در حال فرار از مناطق هدف به سمت سقبا و دیگر مناطق حومه هستند. | Un grosso numero di civili è stato colpito dai gas, che ne ha condotto decine al martirio. |
9 | همچنین بنا به گزارشات رسیده از فعالان مردم کاملا وحشتزده هستند. این گزارش همچنین حاکی از کمبود آتروپین است که معمولا برای درمان غیرنظامیان در حملات شیمیایی توسط رژیم استفاده میشود؛ کپسولهای اکسیژن نیز یافت نمیشوند. | Finora, i primi resoconti provenienti da un ospedale improvvisato ad Arbeen, dove le vittime sono state portate, parlano di 41 morti (di cui 22 bambini, 11 donne e 8 uomini), altre 5 vittime sono state portate a Douma, 40 sono documentati dai video a Saqba, e almeno 20 nella stessa Ein Turma. |
10 | پزشکان نیز تنها قادرند دهان و بینی قربانیان را با سرکه شستشو دهند و بدنهای آنان را با آب بشورند. | |
11 | تعداد کشتهشدگان رو به افزایش است. | Gran parte degli attivisti riportano un numero di vittime superiore al un centinaio fino al momento. |
12 | هالا دروبی خبر از تلفات دیگری میدهد: | Molte di queste sono bambini, mostrati nei video mentre muoiono soffocati. |
13 | Actvsts in #EastGhouta #Damascus #suburbs say at least 400 were killed during morning #chemicalagent attacks, includn kids. | Il post di Enas fornisce i link a foto e video che mostrano la tragedia. [Attenzione: si tratta di immagini forti]. |
14 | #Syria. | Enas aggiunge: |
15 | - hala droubi (@haleloola) August 21, 2013 فعالان درشرق غوطه حومه دمشق اظهار داشته اند که امروز صبح حداقل 400 نفر در اثر حملات شیمیایی کشته شدهاند که این تعداد شامل کودکان نیز میباشد. | I sintomi dei pazienti includono nausea, allucinazioni, soffocamento, forte tosse, pressione alta, convulsioni, fuoriuscita di bava dalla bocca sia prima sia dopo la morte, ecc. Ancora non si conosce di preciso l'arma chimica o il gas tossico utilizzato dalle truppe del regime nei confronti dei civili. |
16 | سوریه هالا دروبی 21اوت 2013 و برخی دیکر تعداد قربانیان را بالغ بر 635 نفر میدانند: | Gli attivisti riportano che le famiglie stanno abbandonando l'area colpita di Saqba e numerose altre zone limitrofe. |
17 | خبرفوری : اکنون تعداد کشتهشدگان گازهای شیمیایی در اطرف دمشق بالغ بر 635 نفر میباشد که بیشترین تعداد را زنان و کودکان تشکیل میدهند. | Gli attivisti riportano, inoltre, la mancanza di atropina di solito utilizzata per curare le vittime di attacchi chimici da parte del regime, così come non sono disponibili le bombole di ossigeno. |
18 | جهان در برابر کشتهشدگان سوریه سکوت کرده است.. | I medici si limitano a bagnare la bocca e il naso delle vittime con dell'aceto e a laaerne il corpo con dell'acqua. |
19 | خبرگزاری سوریه. | Il numero delle vittime è in crescita. |
20 | 21 اوت 2013 | Hala Droubi fornisce altre stime: |
21 | محند تصویری از بیمارستان صحرایی در دارایا به اشتراک گذاشته است و اظهار داشتهاست که در این بیمارستان دیگر تخت خالی برای پذیرش بیماران وجود ندارد: | |
22 | بیمارستان صحرایی در دارایا حتی تحت خالی برای پذیرش مصدومین ندارد. | Gli attivisti parlano di almeno 400 vittime, tra cui bambini, nella Goutha, la periferia ad est di Damasco. |
23 | #CWMassacre pic.twitter.com/PMlUKAaAVb محند ابومازن 21 اوت 2013 | Altri fanno riferimento a più di 635 vittime fino ad ora: |
24 | او همچنین رسانهها را به شکستن سکوت در خصوص جنایات روسیه و متعهد بودن ترغیب کرده و به چالش میکشد: | ULTIM'ORA: più di 635 persone sono morte a causa di un attacco con gas chimico nella periferia di Damasco, la maggior parte donne e bambini. |
25 | اگر رسانهها نمیخواهند سکوت خود را بشکنند پس ما این کار را خواهیم کرد. | |
26 | ما هرگز سکوت نخواهیم کرد. محند ابومازن . | Il silenzio del mondo sta uccidendo la Siria… |
27 | 21 اوت 2013 اناس درد و رنج خود را چنین ابراز میدارد: | Mohannad condivide una foto scattata all'ospedale da campo di Daraya nel quale, dice, non c'è posto per ricevere altre vittime: |
28 | پس از دیدن این ویدئو قلب من آنچنان به درد آمد و گریست که قادر نیستم بخوابم. | L'ospedale da campo di Daraya non ha nemmeno stanze a sufficienza per curare le vittime. |
29 | از این فاصله دور هیچ کاری از دست من ساخته نیست. | Inoltre, chiede ai media di rompere il muro del silenzio sulle atrocità che si stanno commettendo in Siria: |
30 | خانواده من مرا ببخشید. | Se non lo faranno i media, saremo noi a parlare. |
31 | #CWMassacre #SYRIA اناس . | Non rimarremo mai in silenzio. |
32 | 21 اوت 2013 | Enas condivide la sua sofferenza: |
33 | او اضافه می کند که بمبگذاری در نزدیکی اربین صورت گرفته است: | |
34 | خبر فوری: اسد اربین را بمباران میکند، درحالی که قربانیان سلاحهای شیمیایی در حال منتقل شدن هستند. | Non sono più riuscita a dormire dopo essermi seduta ed aver iniziato a guardare le immagini, a quel punto il mio cuore si è spezzato. |
35 | #DamascusSuburbs http://t.co/W1ahfEVMBM #CWMassacre #AnewMassacreinSyria اناس . | Non posso fare nulla, dal momento che sono lontana. |
36 | 21 اوت 2013 | Chiedo perdono alla mia famiglia. |
37 | خبرگزاری رسمی اسد در سوریه اعلام کرده است که این ادعاها برای منحرف کردن تحقیقات سازمان ملل متحد طراحی شده است. | Aggiunge che il bombardamento è come se avesse inseguito le vittime, portate ad Erbin per essere curate: ULTIM'ORA: Assad continua a bombardare su Arbin, dove alcune vittime delle armi chimiche sono state portate |
38 | این هفته گروهی از بازرسان سازمان ملل متحد به سوریه وارد شدند که هدف ایشان شروع رسیدگی به اتهامات استفاده از سلاح های شیمیایی است که طرفین هردو به استفاده از آن در طول جنگ دوساله متهم هستند. | L'agenzia di notizie ufficiale di Assad afferma che le notizie che si stanno diffondendo sono state organizzate per depistare le indagini, in corso, delle Nazioni Unite. Questa settimana, infatti, una squadra di ispettori è arrivata in Siria per investigare sull'uso di armi chimiche, del cui utilizzo ognuna delle parti accusa l'atra, in questa guerra che dura ormai da due anni. |
39 | برای پیگیری این مصیبت می توانید صفحه برچسب #CWMassacre را در توییتر را دنبال کنید. | Per saperne di più su questa tragedia, segui l'hashtag #CWMassacre su Twitter. |