Sentence alignment for gv-fas-20131120-3250.xml (html) - gv-ita-20131125-88026.xml (html)

#fasita
1راه حلی به نام دوچرخه در خیابان‌های دمشقSiria: biciclette, una soluzione per le strade di Damasco
2این مطلب همزمان در ناگفته‌های سوریه نیز منتشر شده است.Questo post è stato pubblicato da Syria Untold [en, come tutti i link successivi salvo diversa indicazione].
3اگر این روزها در خیابان‌های دمشق قدم بزنید شاید با زن یا مرد جوانی برخورد کنید که سوار بر دوچرخه است و با خوشحالی از ماشینی که در میان راهبندان ایست‌های بازرسی تمام‌نشدنی گیر کرده سبقت می‌گیرد.Se, in questi giorni, vi capita di camminare tra le vie di Damasco, probabilmente potrete imbattervi in giovani, uomini e donne, che vanno in bicicletta e sorpassano allegramente una macchina bloccata ad uno dei tanti posti di blocco che infestano la città.
4تبلیغ برای دوچرخه بخشی از کمپین «او حالا یک دوچرخه می‌خواهد» است که توسط دانشجویانی که اغلب در رشته مهندسی درس می‌خوانند رهبری می‌شود.Promuovere l'uso della bicicletta a Damasco è infatti, parte di una iniziativa chiamata She Wants a Bicycle Now [Lei vuole una bicicletta adesso], promossa da studenti universitari, la maggior parte dei quali appartengono alla Facoltà di Ingegneria.
5شرکت‌کنندگان جوان کمپین.Giovani partecipanti della campagna She Wants a Bike.
6منبع: ناگفته‌های سوریهFonte: Syria Untold
7در سوریه به صورت سنتی دوچرخه به عنوان یک وسیله نقلیه کلاس پایین مورد توجه بوده که تنها توسط کسانی که توانایی استفاده از اتومبیل را نداشتند استفاده می‌شد.In Siria, le biciclette, sono considerate, tradizionalmente, un mezzo di trasporto delle classi meno abbienti, usate da chi non può permettersi un veicolo a motore e solitamente associate all'utilizzo da parte degli uomini.
8ضمن اینکه رانندگان آن‌ها مرد بودند. برای شکستن هر دو کلیشه ذکر شده و فراهم کردن راه حلی برای ترافیک حاصل از ایست‌های بازرسی، گروهی از زنان و مردان تصمیم به دوچرخه‌سواری در شهر و تشویق دیگران به این کار گرفته‌اند.Un po' per rompere gli stereotipi e anche per offrire una alternativa agli ingorghi creati dai posti di blocco, un gruppo di giovani, uomini e donne, ha deciso di iniziare ad andare in bicicletta per la città ed esortare gli altri a seguirli in questa iniziativa.
9هدف این گروه، آنطور که سازمان‌دهندگانش به ناگفته‌های سوریه گفته‌اند “تغییر عادات جامعه و تبلیغ استفاده از وسایل نقلیه جایگزین” است.Il loro scopo, come hanno dichiarato a Syria Untold, è “cambiare le abitudini della comunità e promuovere l'uso di mezzi di trasporto alternativi”.
10آنها فرهنگ دوچرخه‌سواری را راهی خوب برای پیشرفت جامعه از طریق صرفه‌جویی سوخت و کاهش آلودگی هوا می‌دانند.Pensano che la cultura delle due ruote sia un buon modo per migliorare la società risparmiando carburante e riducendo l'inquinamento.
11این کار همچنین کانالی برای سوریه‌ای‌ها است تا ترسشان از سنت را که باعث منع بسیاری از آن‌ها از دوچرخه‌سواری شده زیر پا بگذارند.“Per il popolo siriano è anche un modo per rompere con quel timore reverenziale che ha privato molti di loro dall'andare in bicicletta.
12سال‌های سال نگرانی زنان به خصوص زنان محجبه از واکنش مردم، مانع استفاده آن‌ها از دوچرخه شده است.Per anni, la preoccupazione di cosa la gente avrebbe detto ha bloccato le donne dall'utilizzarle, soprattutto quelle che indossavano lo hijab. ”.”
13زن جوان در دمشق دوچرخه‌سواری می‌کند.Giovane donna in bicicletta a Damasco.
14منبع: صفحه فیسبوک کمپینFonte: pagina Facebook della campagna “She Wants a Bike”
15در نهایت سازمان‌دهندگان از علاقه‌مندان به پیوستن به کمپین خواسته‌اند در حرکتی نمادین دوچرخه‌ها را در کنار دانشگاه پارک کنند. چون به صورت سنتی ورود دوچرخه به این فضا ممنوع است.A questo scopo, gli organizzatori hanno fatto appello a chiunque fosse interessato all'iniziativa a parcheggiare le biciclette nelle università, come gesto simbolico, dal momento che non è un mezzo tradizionalmente autorizzato ad accedere nei campus siriani.
16این ابتکار بسیار موفق بود و صدها دوچرخه در تاریخ چهارم اکتبر در محوطه دانشگاه دیده شد و عکس‌های مربوطه در فیسبوک به اشتراک گذاشته شد.L'iniziativa ha riscosso molto successo e il 4 ottobre c'erano centinaia di biciclette nei campus, le cui foto sono state state poi pubblicate su Facebook.
17دختران جوان زیادی در کنار به اشتراک گذاشتن عکس‌ها از تجربه‌های شخصی خود گفته‌اند.Molte erano le ragazze che hanno condiviso le fotografie insieme alle loro esperienze.
18یکی از دختران تعریف می‌کند:Una di queste ha raccontato:
19من حجاب و مانتو دارم و این اولین باری بود که دوچرخه سواری می‌کردم.Io indosso hijab e manteau (tradizionale cappotto scuro usato dalle donne mussulmane) e questa è stata la mia prima volta in bicicletta.
20از خانه‌ام در مشرو دمار در ساعت هفت صبح بیرون آمدم. همراه با برادرم که مرا به انجام این کار تشویق کرد.Sono uscita di casa a Mashru Dummar alle 7,00 del mattino, insieme a mio fratello, che mi ha incoraggiato.
21رفتم به خیابان ربوه و به سمت مزه ادامه دادم و آنجا از برادرم جدا شدم که مسیر دیگری داشت.Sono scesa per Rrawbe e per la strada di Mazzeh, dove mi sono separata da mio fratello perché doveva andare in un altro posto.
22به من گفت: “خودت می‌توانی این کار را انجام دهی” “سد ترست را بشکن و نگران نباش” و اینجا بود که ماجراجویی من آغاز شد.“Puoi farlo da sola,” mi ha detto, “sconfiggi la paura e non preoccuparti” Da qui è cominciata la mia avventura.
23ادامه دادم و در مسیرم از ایست‌های بازرسی زیادی گذشتم اما باید بگویم که همه با من مهربان بودند. بعضی‌ها حتی وقتی مرا می‌دیدند لبخند می‌زدند و دعایم می‌کردند.Sono andata avanti e ho incontrato molti posti di blocco sulla mia strada, ma devo dire che sono stati tutti carini con me, alcuni mi hanno anche sorriso e augurato buona fortuna.
24تجربه فوق‌العاده و آزادانه‌ای بود و همه دختران را به انجام آن تشویق می‌کنم.È stata un'avventura divertente e liberatoria ed esorto ogni ragazza a fare lo stesso.
25اولش کمی سخت است اما فوراً عادت می‌کنید.All'inizio ti senti in imbarazzo, ma dopo poco ti abitui.
26یکی از موانع استفاده از دوچرخه این است که برای طبقه متوسط سوریه کمی گران است (علی‌رغم شرایط سخت حال حاضر قیمت دوچرخه کاهش نیافته) و اینکه دوچرخه‌سواری زنان همچنان در میان محافظه‌کاران مذهبی با مخالفت روبرو است.Tra i lati negativi del tentativo di diffondere l'uso delle biciclette nel paese c'è il fatto che per un siriano medio continuano a essere abbastanza care (al di là dell'attuale drammatica situazione economica, il loro prezzo non è diminuito) e che, in aree più tradizionaliste, si continua a disapprovare il fatto che le donne vadano in bicicletta.
27با این حال سازمان‌دهندگان کمپین متعهد به غلبه بر موانع و فراهم‌سازی راه حل‌هایی برای رشد کشور از درون به صورت قدم به قدم هستند.Comunque gli organizzatori di questa iniziativa hanno l'impegno, pedalata dopo pedalata, di superare questi ostacoli fornendo soluzioni per migliorare il paese attraverso risorse del paese stesso.
28این مطلب همزمان در ناگفته‌های سوریه نیز منتشر شده است.Questo post è stato pubblicato da Syria Untold.