# | fas | ita |
---|
1 | ایران: مصاحبه ای با بنیانگذار بالاترین | Il successo di Balatarin, sito di citizen media iraniano |
2 | بالاترین وب سایتی بزبان فارسی است که با استفاده از فیدبک خوانندگان لینکهای جالبتر را به خوانندگان خود معرفی می کند | Mehdi Yahyainejad è il fondatore del sito di citizen mediaBalatarin che sta riscuotendo molti successi in Iran. |
3 | خوانندگان این سایت با دادن نمره مثبت و منفی به لینکها بر اساس جالب بودنشان، به بقیه خوانندگان کمک میکنند که لینکهای جالبتر را ببینند. | Balatarin (che significa “l'eccelso” in persiano) è un sito-community i cui utenti rilanciano i link che reputano interessanti particolarmente per il pubblico locale. |
4 | در کمتر از 2 سال، بالاترین مبدل به یک منبع مهم اطلاعاتی و اجتماعی شده است. | L'idea portante è un miscuglio tra reddit,digg, newsvine, edel.icio.us. |
5 | مهدی یحیی نژاد، بنیانگذار بالاترین که دارای دکترای فیزیک از دانشگاه ام ای تی، و نیز یکی از بنیانگذاران اداپتیک دات کام است در مصاحبه ای از پروژه و چشم اندازها یی که بالاترین در آینده خواهد داشت با ما سخن می گوید. | In meno di due anni, Balatarin si è trasformato in un'attendibile fonte di informazione e comunicazione. In questa intervista Mehdi, che vanta un dottorato di ricerca in fisica al MIT, e che è anche cofondatore e amministratore delegato di Adoptic.com, ci parla della sua avventura con Balatarin. |
6 | برای ما بگویید که چطور سایت بالاترین را راه انداختید و راز موفقیت آن در چیست؟ | Quando è stato lanciato Balatarin, e quali i parametri per misurarne il successo? Puoi darci delle statistiche? |
7 | من بالاترین را در 16 ماه اوت سال 2006 راه انداختم. | Il battesimo di Balatarin si è tenuto il 16 agosto 2006. |
8 | تا الان 300 هزار مطلب جدید در این سایت گذاشته شده و پنج میلیون رای و یک میلیون نظر هم به ثبت رسیده است. | Finora sono stati inseriti 300.000 sommari di notizie varie. Che si aggiungono a 5 milioni di voti e 1 milione di commenti. |
9 | البته من موفقیت بالاترین را فراتر از این اعداد و ارقام براورد می کنم . این سایت توسط خبرنگاران وبلاگرهای ایرانی و نیز خارجی خیلی زیاد خوانده می شود. | Per misurarne il successo io vado però al di là delle statistiche: Balatarin viene ampiamente letto da giornalisti e blogger iraniani, sia che si trovino in Iran o altrove. |
10 | در نتیجه بحثها و گفتگوهایی که در این سایت صورت می گیرد در خیلی از کشورها ومناطق مختلف انعکاس چشمگیری داشته است. | Di conseguenza, i dibattiti che infiammano Balatarin hanno risonanza in diversi Paesi e su varie piattaforme. |
11 | شما از سایت دیگ آمریکایی برای راه اندازی بالاترین الهام گرفته اید. | Il tuo modello è stato Digg. |
12 | آیا فکر می کنید که یک فیس بوک ایرانی هم می تواند موفق شود؟ | Ritieni che anche un Facebook iraniano possa riscuotere lo stesso successo? |
13 | بله، من فکر می کنم که یک فیس بوک فارسی که شامل مطالب دانشگاهی و دبیرستانی باشد میتواند خیلی جالب وجذاب واقع شود البته واضح است که این هم بستگی به کیفیت طراحی سایت دارد. | Si. Credo che canalizzare università e scuole secondarie superiori iraniane su un Facebook persiano possa risultare molto interessante. Naturalmente, dipende dalla buona realizzazione del sito stesso. |
14 | سهم بلاگرها دربالاترین چگونه است؟ | Che peso hanno i blogger su Balatarin? |
15 | این بخش خیلی حائز اهمیت می باشد. | Direi parecchio. |
16 | بلاگرها اکثریت بازدیدکنندگان فعال این سایت را تشکیل می دهند. | Gli utenti attivi sono per lo più dei blogger. |
17 | بالاترین همچنین جایی است برای بلاگهای فارسی که بتوانند خوانندگان زیادی برای نوشته هایشان پیدا کنند. | Balatarin è inoltre il luogo in cui costoro acquistano maggior visibilità. |
18 | انتقادات و نظراتی که درباره مطالب بلاگهای بالاترین میدهند بیشتراوقات ازنظراتی که درباره نسخه اصلی ان مطالب میدهند خیلی بیشتر است. | I post pubblicati su Balatarin ricevono spesso più commenti dei post originali sui vari blog. |
19 | بالاترین گامی روبه جلو برای رسانه های شهروندی به خصوص ایرانی بوده است. | Grazie a Balatarin, i progetti di citizen media hanno fatto un bel passo avanti. |
20 | پیشرفت رسانه ها در کشور را چگونه می بینید؟ | Come interpreti lo sviluppo avuto dai citizen media nel Paese? |
21 | ایران در زمینه رسانه های مردمی پیشرفت داشته چرا که از جمله کشورهایی است که بلاگها در ان خیلی طرفدار پیدا کرده اند. | L'Iran si è subito imposto in quest'ambito e i blog sono divenuti assai popolari. |
22 | اما برای نگه داشتن این ریتم خیلی دچار مشکل بوده است. | Ma non è riuscito a stare al passo. |
23 | هر رسانه شهروندی باید با برگزاری سمینارها تقویت شده و از سوی بخش خصوصی حمایت شود. | Qualsiasi tipo di citizen media, anche quelli online, vanno diffusi tramite incontri e seminari dal vivo, oltre alle attività commerciali che ne garantiscano la sopravvivenza. |
24 | ولی در ایران چنین اتفاقی نیافتاده است. | Non è stato questo il caso dell'Iran. |
25 | آیا راه اندازی بخش انگلیسی بالاترین را مد نظر دارید؟ | Pensi di lanciare la versione inglese di Balatarin? |
26 | نه به این زودیها. | Non a breve. |
27 | درحال حاضربرروی پروژه دیگری متمرکزم اداپتیک دات کام که از تجربه ام در بالاترین نشات میگیرد. | Al momento sono concentrato su un altro progetto, Adoptic.com, ispirato proprio dalla mia esperienza con Balatarin. |
28 | هدف این پروژه مهیا کردن امکانات لازم برای بلاگرها میباشد تا به این وسیله بتوانند مطالبشان را در بلاگهایشان و نیز <جاهای دیگر بگذارند. | L'idea è quella di consentire ai blogger di promuoverne i contenuti utilizzando sia gli spazi del proprio blog che quelli del blog di altri utenti. |
29 | من سعی می کنم که شیوه راحتی برای درک مطالب و تبلیغ کردن آنها خلق کنم. | Sto cercando di creare un sito molto semplice per agevolare visibilità e divulgazione dei contenuti. |
30 | البته سلسله مراتبی برای رسیدن به این هدف وجود د ارد. | Il che implica anche l'utilizzo di una quantità esagerata di freddi algoritmi. |
31 | ایا ایده ای دارید که بخواهید با خوانندگان ما در میان بگذارید؟ | Qualche idea da condividere con i nostri lettori? |
32 | من سعی می کنم خودم را با ایده های جدید روبرو کنم. | Cerco di rimanere aperto a idee innovative. |
33 | خیلی راحت است که دچار روزمرگی شویم. | Non ci vuole granché a farsi logorare dalle attività quotidiane. |
34 | یک کاری را که من انجام میدهم این است که هر دفعه که می خواهم هواپیما سوار شوم، بر حسب اتفاق یک مجله جدید می خرم و خودم را با ایده های جدید در زمینه های مختلف آشنا می کنم. | Una cosa che faccio ogni volta che viaggio, ad esempio, è comprare una nuova rivista. Così posso trarre ispirazione da molti ambiti diversi. |