# | fas | ita |
---|
1 | مادر آتنا فرقدانی: مسولان زندان اوین از بالا تا پایین دخترم را مورد آزار کلامی قرار می دهند از ICHRI، و استفاده با اجازه. | Maltrattata in carcere, l'attivista e artista Atena Farghadani protesta con lo sciopero della fame |
2 | این پست برای اولین بار در persian.iranhumanrights.org منتشر شد و اینجا در همکاری با کمپین بین المللی حقوق بشر در ایران منتشر شده است. | La vignettista e attivista Atena Farghadani protesta contro gli abusi verbali subiti in carcere con lo sciopero della fame. |
3 | مادر آتنا فرقدانی، زندانی عقیدتی با اظهار اینکه فرزندش در اعتراض به رفتارهای غیرقانونی مسولان زندان اوین سه روز در اعتصاب غذای خشک بوده به کمپین بین المللی حقوق بشر در ایران گفت: «یکشنبه ۲۲ شهریور ماه ملاقات حضوری با آتنا داشتیم اما او با حال خیلی بد آمد، به سختی راه می رفت و نمی توانست روی پا بایستد. | Foto di ICHRI. Questo articolo è apparso per la prima volta su iranhumanrights.org [en, come gli altri link, salvo diversa indicazione] ed è stato pubblicato su questo sito in collaborazione con l'International Campaign for Human Rights in Iran. |
4 | آنجا متوجه شدیم او سه روز در اعتصاب غذای خشک بوده که پس از افت شدید فشار خون هم بندی هایش او را روی ملافه به بهداری می برند. » عشرت اردستانی در پاسخ به این سوال که چرا این زندانی عقیدتی دست به اعتصاب غذا زده به کمپین گفت: «مسولان زندان اوین از مقامات بالا تا پایین او را مورد آزار کلامی قرار می دهند، حرف های کنایه آمیز و زشت در مورد ارتباط نامشروع او با وکیلش می زنند. | In carcere dal 10 gennaio 2015, l'artista e attivista per i diritti civili Atena Farghadani è in sciopero della fame da tutto il mese di settembre per protesta contro i continui abusi verbali da parte del personale della prigione di Evin. |
5 | | Sua madre, Eshrat Ardestani, ha dichiarato all'International Campaign for Human Rights in Iran (ICHRI) che la figlia ha dovuto essere soccorsa con urgenza per un drastico calo della pressione sanguigna durante la protesta. |
6 | در حالیکه او فقط به وکیلش دست داده و این دست دادن با حضور چند مامور زندان اتفاق افتاده است. | “Atena aveva un aspetto orribile quando l'abbiamo vista il 13 settembre 2015. |
7 | اما ماموران مرتب به او کنایه می زنند و می گویند باید منتظر دادگاهش باشد. » | Camminava a malapena e non riusciva a stare in piedi. |
8 | اتنا فرقدانی، فارغ اتحصیل رشته نقاشی از دانشگاه الزهرا، فعال حقوق مدنی و کودک روز ۲۰ دی ماه ۱۳۹۳ بازداشت شد و به سه اتهام اجتماع و تبانی علیه امنیت ملی، فعالیت تبلیغی علیه نظام و توهین به رهبری، رییس جمهور، توهین به نمایندگان مجلس و توهین به ماموران بند ۲- الف سپاه در حین بازجویی به ۱۲ سال و ۹ ماه حبس درشعبه ۱۵ دادگاه انقلاب محکوم شد در حال حاضر پرونده او به شعبه ۵۴ دادگاه تجدید نظر منتقل شده است. | |
9 | این نقاش زندانی شهر یور ماه امسال برنده جایزه شجاعت شبکه جهانی دفاع از حقوق کارتوینست ها شد. | Poi abbiamo saputo che era anche in sciopero della sete da tre giorni. |
10 | خانم اردستانی در توضیح بیشتر گفت: «ماموران مثلا به او می گویند که او جرمش ارتباط نامشروع است و باید به همان زندان قرچک برگردد. | Il quarto giorno la pressione era così bassa che hanno dovuto portarla in ambulatorio su [una barella improvvisata con] un lenzuolo”, racconta Eshrat Ardestani. |
11 | مامور دیگری به او می گوید مگر می شود فقط برای دست دادن اتهام ارتباط نامشروع زد. برخی از ماموران هم مرتب به او می گویند که باید منتظر دادگاهش باشد. » | Quando le chiedono perché Atena abbia rifiutato acqua e cibo, la madre spiega che il personale del carcere continuava a maltrattarla verbalmente, insinuando che avesse avuto rapporti sessuali con il suo legale, Mohammad Moghimi. |
12 | مادر آتنا فرقدانی با اظهار اینکه او از نظر بدنی در وضعیت خوبی نیست به کمپین گفت: «او قبلا ۲۱ روز در اعتصاب غذا بوده، از مدتی پیش در آزمایش ها مشخص شد که هموگلوبین خونش به شدت کاهش پیدا کرده، دیگر دخترم قادر به اعتصاب غذا نیست. | Moghimi era stato arrestato per quattro giorni il 13 giugno 2015 dopo una stretta di mano con Atena Farghadani in occasione di una visita in carcere, con l'accusa di “rapporti illegittimi non adulteri”. |
13 | روز سوم دچار افت شدید فشار خون شده و هم بندی هایش او را داخل ملافه گذاشته و به بهداری برده اند. | “In carcere hanno macchiato la reputazione di mia figlia. |
14 | ما واقعا نگران او هستیم. او روز یکشنبه اصلا وضعیت روحی و جسمی خوبی نداشت. » | Calpestano la sua dignità con le loro [ripugnanti] parole. |
15 | مادر آتنا فرقدانی با اظهار نگرانی شدید از وضعیت دخترش به کمپین گفت: «برای دخترم در زندان آبرو نگذاشته اند، دارند با این حرف ها با حیثیت خودش و خانواده اش بازی می کنند. | Atena sta subendo questi abusi e maltrattamenti da più di un anno”, ha aggiunto la madre Eshrat. |
16 | | Atena Farghadani, vincitrice del 2015 Courage in Cartooning Award del Cartoonists Rights Network International (CRNI), è stata condannata il 1° giugno 2015 a 12 anni e nove mesi di reclusione per aver disegnato una vignetta raffigurante i parlamentari iraniani con sembianze animali e averla postata sulla sua pagina di Facebook. |
17 | آتنا بیشتر از یکسال است که مورد آزار و اذیت واقع شده، مدتی در انفرادی بود بعد به زندان قرچک فرستاده شد، ۲۱ روز در اعتصاب غذا بود و بعد حکم بسیار طولانی به او دادند و این روزها مواجه با شکنجه روحی ماموران است. » | La ragazza è stata accusata di “associazione e collusione contro la sicurezza nazionale”, “propaganda contro lo Stato” e “oltraggio” alla Guida Suprema, al Presidente, ai membri del Parlamento e ai Guardiani della Rivoluzione che l'hanno interrogata. |
18 | عشرت اردستانی در مورد انتظارش از مقامات قضایی کشور به کمپین گفت: «یک زندانی به اندازه کافی از چیزهای خوب زندگی محروم است. | Il suo caso è stato rinviato alla Sezione 54 della Corte d'Appello. |
19 | آتنا به عنوان یک دختر جوان و شاگرد ممتاز دانشگاه همه چیزش را از دست داده، دیگر چیزی برای از دست دادن ندارد. | Nel corso della reclusione, Atena Farghadani ha presentato anche segni di una malattia linfatica. |
20 | دیگر نیازی به اینهمه شکنجه روحی و روانی و طعنه زدن به دختر جوان در زندانی که باید فعلا در ان بماند، نیست. | “In carcere Atena ha perso tutto, era una giovane studentessa modello. |
21 | چرا باید زندگی در زندان را هم برایش سخت کنند. » | Non ha altro da perdere. |
22 | آتنا فرقدانی روز ۲۳ خرداد ماه در ابتدای ملاقات با وکیلش، محمد مقیمی به او دست داد که به دلیل همین دست دادن او و وکیل پس از آن به دادسرای اوین منتقل شده و در انجا به آنها اتهام رابطه نامشروع غیرزنا تفهیم شد. | Tutta questa tortura psicologica nei confronti di una giovane ragazza detenuta non è necessaria. Perché devono renderle la vita difficile anche in carcere?”, si chiede la madre. |
23 | محمد مقیمی، وکیل او پس از دادسرای زندان اوین به زندان رجایی شهر کرج منتقل شد اما چهار روز بعد در تاریخ ۲۷ خرداد ماه با قرار وثیقه ۲۰ میلیون تومانی آزاد شد. | Di seguito alcuni articoli per approfondire il caso di Atena: |
24 | مادر آتنا فرقدانی در پاسخ به اینکه آیا پس از ملاقات با آتنا با مسولان زندان یا قاضی پرونده اش صحبت کرده اند به کمپین گفت: «به مسولان زندان که چیزی نگفتیم، ترسیدیم وضعیت آتنا بدتر شود اما بارها به شعبه ۱۵ دادگاه انقلاب و شعبه ۵۴ دادگاه تجدید نظر که اکنون پرونده آتنا در انجا بررسی می شود رفتیم و در مورد اتهام رابطه نامشروع او پرسیدیم اما قضات به ما گفتند که چیزی نیست و ما بهتر است پیگیرش نباشیم با این حال مسولان زندان مرتب آتنا را می ترسانند که او برای دست دادنش دادگاه خواهد داشت. » | |