Sentence alignment for gv-fas-20130905-2821.xml (html) - gv-ita-20130911-84644.xml (html)

#fasita
1طبل‌های جنگ علیه سوریه بلندتر نواخته می‌شوندSiria: il suono dei tamburi di guerra si fa più forte
2“انقلابیون منبج، حلب سوریه.“Rivoluzionari del Manbij” ad Aleppo, Siria.
3عکس از دونا بوزی.Foto di Dona Bozzi.
4Copyright Demotix, July 23, 2013.Copyright Demotix, 23 luglio 2013.
5طبل‌های جنگ همزمان با آماده شدن ایالات متحده برای یک حمله “تنبیهی” همراه با متحدانش به سوریه، بلندتر نواخته می‌شوند.Il suono dei tamburi di guerra si fa sempre più forte mentre il Congresso statunitense si prepa a votare per un bombardamento “punitivo” in Siria.
6اما در فضای آنلاین، همه یک شبه تبدیل به متخصص امور سوریه شده‌اند.Sulla rete tutti sono diventati improvvisamente esperti della questione siriana. Iyad El-Baghdadi, palestinese, osserva:
7جالب نیست که وجدان همه هنگامی که مسئله رنج وحشتناک مردمان سوریه به میان آمده، ناگهان بیدار شده است؟Non è ammirevole come la coscienza di ognuno improvvisamente si risvegli davanti alle terribili sofferenze del popolo siriano?
8مهیا کهف سوری می‌گوید که مخالف حمله به سوریه است:Mohja Khaf, siriana, si dichiara contraria ad un intervento armato. Queste le ragioni:
9مسئله اصلی من زنان و مردان غیرنظامی انقلاب سوریه هستند.Il mio sostegno va agli uomini ed alle donne della rivoluzione siriana.
10حمله آمریکا به تلاش مشروع آن‌ها برای داشتن یک سوریه آزاد و دموکراتیک کمک نمی‌کند.L'attacco degli USA non sarà di nessun aiuto alla loro legittima lotta per una Siria libera e democratica.
11حمله آمریکا یک گلوله سحرآمیز نیست که قاتلان و قصابان سوریه را بیرون کند و همه را نجات دهد.L'attacco degli USA non è la pallottola magica che metterà fine ai massacri in Siria, risolvendo tutto.
12حمله آمریکا استجابت دعایی برای پایان بحران انسانی سوریه نیست - این حمله به معنای عذاب بیشتر انسان‌ها است.L'intervento degli USA non è la risposta alla crisi umanitaria in Siria ma sarà solo un'ulteriore agonia per i civili.
13و ادامه می‌دهد:E aggiunge:
14هیچکس نباید قتل عام سوری‌ها را توسط بشار اسد حاشا کند، فرقی نمی‌کند موضعش در برابر حمله قریب الوقوع آمریکا چه باشد.Che nessuno neghi gli orribili massacri in Siria perpetrati da Assad, a prescindere dalla propria posizione circa l'intervento armato da parte degli USA.
15کهف به ما یادآور می‌شود که:Kahf ci ricorda:
16فرقی نمی‌کند موضع شما در قبال حمله آمریکا به سوریه چیست، اما به خیابان آمدن جوانان سوری در یک حرکت اصیل مردمی و انقلابی را حاشا نکنید.Non importa la tua posizione riguardo l'attacco da parte degli USA, NON PUOI NEGARE che i giovani siriani siano scesi in strada per una genuina RIVOLUZIONE.
17گندش بزننMaledizione.
18و امال حنانو سوری اضافه می‌کند:E Amal Hanano, siriano, aggiunge:
19یادآوری: هزاران سوری به خاطر شعار دادن کشته شدند: مردم خواهان سقوط رژیم هستند.Promemoria: migliaia di siriani sono stati uccisi per aver protestato: il popolo vuole rovesciare il regime.
20سیاست‌های دوگانه بعضی کشورها برای مایسالون سوری جالب است:Maysaloon, siriano, manifesta la sua sorpresa nel notare i diversi standard di valutazione delle varie nazioni:
21سعد الفیصل می‌گوید استفاده اسد از گاز سمی قابل تحمل نیست.Saud al Faisal dice che l'uso dei gas tossici da parte di Assad non può essere tollerato.
22جالب است زمانیکه صدام از این گازها استفاده کرد برایشان مهم نبود.E' divertente che non gli importasse quando l'ha usato Saddam.
23و دیما خطیب می‌گوید:E Dima Khatib aggiunge:
24اینکه کسی به آمریکا اعتماد ندارد دلیل نمی‌شود که از رژیم اسد حمایت می‌کند.Essere contro l'attacco statunitense non significa stare dalla parte del regime di Assad.
25از تروریسم روشنفکری و تخریب دیگران به نام مبارزه برای آزادی دست بردارید.Basta col terrorismo intellettuale e con l'annientare gli altri nel nome della lotta per la libertà
26مایکل حانا می‌گوید جنگ علیه سوریه ممکن است سال‌ها طول بکشد:Secondo Michael Hanna, una guerra in Siria potrebbe durare per anni:
27اگر می‌خواهید یک بحث جدی در مورد سوریه داشته باشیم، باید ابتدا بفهمیم که این جنگ، با اهداف کنونی، سال‌ها طول خواهد کشید.Se vogliamo discutere seriamente sulla Siria, dovremmo innanzitutto capire che la guerra attualmente in preparazione durerà per anni.
28علی السعید بحرینی در توییتر خود می‌نویسد:Dal Bahrain, lo scrittore Ali Al Saeed scrive su Twitter:
29پیام اوباما به دیکتاتورهای شیطان صفت جهان: اشکالی نیست که مردمتان را سلاخی کنید، البته تا زمانی که از سلاح شیمیایی استفاده نکرده باشید.Messaggio di Obama a tutti i dittatori malvagi del mondo: massacrare la propria gente va bene fino a quando non si ricorre alle armi chimiche.
30در توییتی دیگر او می‌پرسد:In un tweet precedente, si chiede:
31چطور می‌شود که کشته شدن 100000 نفر و آواره شدن 2 ملیون نفر اشکالی ندارد، اما استفاده از گازهای سمی علیه 1000 نفر مستوجب حمله نظامی است؟Come mai uccidere 100.000 persone e metterne in fuga 2 milioni può andar bene, mentre usare i gas tossici su 1.000 di loro richiede un intervento armato?
32در پایتخت اردن، عمان، علی داهماش شاهد تظاهرات ضد جنگ در جلوی سفارت ایالات متحده بوده است:Ad Amman, la capitale della Giordania, Ali Dahmash, ha assistito a una manifestazione contro la guerra svoltasi davanti all'ambasciata degli Stati Uniti:
33همین الان از جلوی سفارت آمریکا در عمان می‌گذشتم که دیدم حدود 100 نفر به صورت صلح آمیز علیه تصمیم اوباما برای حمله به سوریه تظاهرات می‌کردند.Sono appena passato davanti all'ambasciata degli USA ad Amman e c'erano alcune centinaia di persone che manifestavano pacificamente contro la decisione di Obama di bombardare.
34مارک لینچ می‌گوید:Il cronista Marc Lynch aggiunge:
35غم‌انگیزترین قسمت اصرار دولت اوباما برای جنگ علیه سوریه آن است که می‌بینیم آن‌ها از همان استدلال‌هایی استفاده می‌کنند که دو سال برای رد آن‌ها وقت گذاشتند.La cosa più triste dell'amministrazione Obama riguardo la Siria è che ora cercano di venderci le stesse argomentazioni che per due anni hanno smontato.
36در همین حال سلطان القاسم اماراتی این سوال را مطرح می‌کند:Mentre un cronista degli UEA, il sultano Al Qassemi, chiede:
37چرا کشورهای حوزه خلیج فارس (که در سال 2010، 123 میلیارد دلار تسلیحات نظامی از آمریکا خریداری کردند) و ترکیه (دومین ارتش بزرگ ناتو) مسئولیت جنگ سوریه را به دوش آمریکا حواله می‌کنند؟Perché gli Stati del Golfo (armi per 123 miliardi di dollari comprate dagli USA nel 2010) e la Turchia (secondo più grande esercito tra i Paesi Nato) lasciano la loro guerra in Siria agli Stati Uniti?
38و خانوم انتروپی از مصر می‌گوید، اشکالی ندارد که گیج شویم:Sentirsi confusi è normale, dice Ms. Entropy dall'Egitto:
39برخلاف بسیاری از متخصصان یک شبه و فوری مسائل سوریه، من همینقدر در مورد مسئله می‌دانم که بی‌توجهی‌ام را نیشگون بگیرد - و همین کافی است که قلب من بشکند.A differenza di molti esperti improvvisati sulla Siria, so abbastanza per essere certa della mia ignoranza - e il che è sufficiente a spezzarmi il cuore.