Sentence alignment for gv-fas-20130808-2442.xml (html) - gv-ita-20130820-83874.xml (html)

#fasita
1اروگوئه یک قدم به قانونی کردن ماری‌جوانا نزدیک‌تر شدUruguay: a un passo dalla legalizzazione della marijuana
2مجلس نمایندگان اروگوئه لایحه‌ای را تصویب کرده است که بر اساس آن فرآوری، توزیع و فروش ماری‌جوانا قانونی اعلام می‌شود.In Uruguay, la Camera dei Deputati ha approvato un disegno di legge per la legalizzazione e produzione della marijuana, così come la sua distribuzione e vendita.
3اگر این قانون توسط مجلس سنا تصویب و توسط خوزه موخیکا (Jose Mujica) نیز امضا شود، اروگوئه اولین کشوری در جهان خواهد بود که ماری‌جوانا در آن کاملا قانونی می‌شود.Se la legge venisse approvata dal Senato e dal Presidente José Muijica [it], l'Uruguay diverrebbe il primo Paese al mondo a legalizzarla.
4طبق گزارش بی‌بی‌سی، لایحه‌ای که توسط مجلس نمایندگان تصویب شده است، “به دولت اجازه فروش ماری‌جوانا را خواهد داد”:Secondo la Camera, “al governo sarà permesso vendere marijuana”, come riportato sul sito BBC News [en, come i link successivi eccetto ove diversamente indicato] del 1° agosto scorso:
5دولت مسئولیت “کنترل و نظام‌مند کردن واردات، صادرات، کاشت، فرآوری، تولید، تملک، انبار کردن، تجاری کردن و توزیع انواع ماری‌جوانا و محصولات جانبی آن” را بر عهده خواهد داشت.Lo Stato assumerebbe “Il controllo e la regolarizzazione di tutti i processi coinvolti: importazione, esportazione, piantagione, coltivazione, raccolta, produzione, acquisizione, stoccaggio, commercializzazione e distribuzione del cannabis e dei suoi derivati”.
6خریداران باید در پایگاه مربوط به این امر ثبت‌نام نمایند و بالاتر از 18 سال سن داشته باشند.I consumatori dovrebbero essere maggiorenni e verrebbero registrati in un database.
7آن‌ها می‌تواند در ماه حداکثر 40 گرم ماری‌جوانا را از داروخانه‌های مخصوص خریداری نمایند و تا 6 گیاه ماری‌جوانا را نیز در خانه پرورش دهند.Potrebbero acquistare al massimo 40gr. di marijuana al mese presso farmacie in possesso di una particolare licenza o coltivarla in casa fino ad un limite di sei piante.
8اما این لایحه با مخالفت‌های شدیدی مواجه شده است. یکی از این مخالفت‌ها در مقاله‌ای در مجله اکونومیست با عنوان “آزمایش” چاپ شده است:Tuttavia la legge ha suscitato una “forte opposizione” come riportato in un articolo del The Economist intitolato “The Experiment“:
9یک نظرسنجی در ماه گذشته نشان داد که 63% با این لایحه مخالف هستند. مخالفان ادعا می‌کنند با تصویب این لایحه مصرف [ماری‌جوانا] افزایش می‌یابد.Un'indagine del mese scorso ha rilevato che il 63% della popolazione è contro la nuova legge e gli oppositori sostengono che il numero è destinato a salire.
10اما موافقان لایحه می‌گویند ممنوعیت مواد مخدر نسبت به خود این مواد مشکلات بیشتری- به شکل جرم‌های سازمان‌دهی شده و خطر مصرف پنهانی- را در پی خواهد داشت.I sostenitori, invece, dichiarano che la proibizione della droga ha causato molti più problemi, tra cui il crimine organizzato e il suo utilizzo clandestino, della droga stessa.
11اکونومیست همچنین مقاله‌ای در توضیح خود لایحه نیز منتشر کرده است. Photo shared by @CannabisMagazin on Twitter.Sempre The Economist ha pubblicato un articolo che spiega la legge.
12این بحث سال گذشته، زمانیکه دولت اروگوئه از برنامه‌اش برای قانونی کردن فروش تحت کنترل ماری‌جوانا خبر داد، شروع شد. این بحث در فضاهای آنلاین نیز دنبال شد و شهروندان و تحلیل‌گران اروگوئه و خارج از این کشور به جوانب مختلف این برنامه پرداختند.Il dibattito è iniziato lo scorso anno, quando il governo uruguayano ha rivelato di voler controllare le vendite della droga, ed è continuato online, con cittadini e opinionisti nazionali e non che hanno considerato le possibili implicazioni della legalizzazione.
13در توییتر، سبا سانچز (@SebaSanchezuy) به کارهای اخیر قانون‌گذاران اروگوئه در مورد سقط جنین و ازدواج همجنس‌گرایان اشاره می‌کند:Photo condivisa da @CannabisMagazin via Twitter. Su Twitter, Seba Sánchez (@SebaSanchezuy) [es] ha menzionato le recenti misure prese dai legislatori uruguayani riguardo il tema dell'aborto e dei matrimoni tra omosessuali:
14من یادآوری می‌کنم که شما در لحظه حساسی قرار گرفته‌اید.Ti ricordo che sei parte di un momento unico.
15قوانین مربوط به سقط جنین، ازدواج همجنس‌گرایان و ماری‌جوانا.Leggi sull'aborto, matrimoni gay e marijuana. Succede qui.
16این‌ها دارد در اینجا اتفاق می‌افتد.- Seba Sánchez (@SebaSanchezuy) 5 agosto 2013
17در همین حال الخاندرو فیگوردو (@afigue2010) به مخالفت عمومی به این لایحه اشاره می‌کند:Dall'altra parte, Alejandro Figueredo (@afigue2010) [es], contrario alla proposta di legge, risponde:
18باید نکته‌ای در مورد آن‌هایی که برای تصویب لایحه ماری‌جوانا تلاش می‌کنند و می‌خواهند به آن رای دهند توجه شود.Si dovrebbe evidenziare il comportamento di quelli che hanno fatto pressioni e votato la legge sulla droga.
19آن‌ها به نظر مردم توجه نمی‌کنند.Si curano veramente poco dell'opinione della gente.
20کارلوس آلویسیو در وبلاگ Razones y personas: repensando Uruguay (استدلال‌ها و مردم: تفکری دوباره در باب اروگوئه)، می‌نویسد قانونی کردن ماری‌جوانا “یک راه‌حل است نه یک نوشدارو.”Carlos Aloisio nel blog Razones y personas: repensando Uruguay [es], ha scritto che la regolamentazione della marijuana è “una soluzione e non una panacea [it]”.
21کارلوس به مباحث صورت گرفته اشاره می‌کند و می‌گوید که بسیاری از مردم اروگوئه از تصویب لایحه حمایت نمی‌کنند زیرا “تصویب این لایحه ما را بر سر دوراهی انتخاب بین دو شیطان قرار می‌دهد”:Carlos ha analizzato il dibattito nazionale riguardo la legge spiegando [es] che molti connazionali non sono a favore perché “ci metterebbe nella scomoda situazione di scegliere tra due mali”.
22از یک طرف، این بدین معناست که ما می‌پذیریم مشکل داریم و در بدترین وضعیت ممکن هستیم. از سوی دیگر، این امر همچنین بدین معناست که بپذیریم قانونی کردن ماری‌جوانا یک راه‌حل است، اما خیلی با نوشدارو بودن فاصله دارد.Da una parte, questo significa che dobbiamo accettare di avere un problema e che ci troviamo nella peggiore situazione, ma d'altra parte, significa anche riconoscere che la regolamentazione è una soluzione ma lungi da essere una panacea.
23مقالات بین‌المللی که به این مورد پرداخته‌اند، عدم وجود راه‌حل‌های جهانی را برای این مشکل قبول دارند، و اعتراف می‌کنند که طرح مناسبی برای حل این مشکل وجود ندارد.La letteratura internazionale riconosce la mancanza di rimedi riguardo il problema, e ammette che non esistono prospettive ottimali.
24راه‌حل اروگوئه چیزی است که ما میتوانیم از طریق آن تجربه و دانش بیشتری در مورد این مشکل کسب نماییم. اما برای آنکه این تحقیق و کنکاش را ممکن کنیم، اولین قدم قانونی شدن ماری‌جوانا خواهد بود.La soluzione per l'Uruguay sarà qualcosa che scopriremo insieme man mano che acquisiamo conoscenze ed esperienze sul problema, ma per rendere possibile questa ricerca, il primo passo è la regolamentazione.
25تحلیلگر شیلیایی ادواردو وارگاس در Asuntos del Sur در مورد لایحه اروگوئه و اینکه این لایحه برای قانونی کردن مواد مخدر در منطقه چه معنایی دارد، می‌نویسد. او اینگونه نتیجه‌گیری می‌کند:In Asuntos del Sur [“Affari del Sud, es], l'analista cileno Eduardo Vargas esprime la sua opinione riguardo il progetto di legge e ciò che significa la legalizzazione nella regione, concludendo che [es]:
26چالش‌های پیش روی اروگوئه بسیار بزرگ هستند.Per l'Uruguay la sfida è notevole.
27اولین بودن کار آسانی نیست.Essere pionieri non è facile.
28اگرچه موفقیت این سیاست به کشورهای دیگر آمریکای لاتین نیز بستگی دارد.Tuttavia, il successo di questa politica dipende anche dal resto dell'America Latina.
29دیگر کشورها نیز نیاز دارند که در قوانین مواد مخدر خود با توجه به تجربه اروگوئه، و ایالت‌های کلرادو و واشنگتن در آمریکا، بازنگری کنند. با این کار سرانجام می‌توانند سیاست‌هایی جدی‌تر، مسئولانه‌تر، و انسان‌دوستانه‌تری را در مورد مواد مخدر طرح و اجرا نمایند.C'è necessità che gli altri Paesi inizino ad aggiornare profondamente le proprie leggi sulla droga e prendendo in considerazione l'esempio uruguayano, come anche gli Stati del Colorado e di Washington, pensino, progettino e eseguano politiche più umane, serie e responsabili riguardo le droghe.
30زمان آن است که کشورهای منطقه ما به عملگرایی و رویکردی که کشور پپ موخیکا را به سمت رهبری مسئولانه به همراه قوانین مسئولانه رهنمود می‌سازد، ملحق شوند.È il momento che la nostra regione partecipi alla visione e al pragmatismo che porterà il Paese di Pepe Mujica ad essere guidato responsabilmente, con responsabili regolamentazioni.