# | fas | ita |
---|
1 | آیا کلمه “چت” در ایران فحش است؟ | Iran: Chattare è un male? |
2 | ویچت مسدود شد | WeChat bloccato dalle autorità |
3 | بر پایه گزارشهای چندین وبسایت خبری و وبلاگ، سرویسدهندگان اینترنت در جمهوری اسلامی، دسترسی به اپلیکیشن ویچت (WeChat) را مسدود کردهاند. | Secondo alcune notizie [fa, come tutti gli altri link salvo diversa indicazione] pubblicate su diversi siti e blog d'informazione, il fornitore di servizi internet della Repubblica Islamica ha bloccato l'accesso a WeChat [it]. |
4 | این اپلیکیشن به کاربران گوشیهای اسمارتفون امکان ارتباط با شبکههای اجتماعی آنلاین را میدهد. | Si tratta di un'applicazione che consente ai possessori di smartphone di connettersi ai social network online. |
5 | درحالیکه رئیس جمهور ایران و حداقل تعدادی از وزرای او از شبکههای اجتماعی مختلف برای برقراری ارتباط با مخاطبانشان بهره میگیرند، دسترسی شهروندان ایرانی به وبسایتهایی چون فیسبوک ممنوع است. | Mentre lo stesso presidente iraniano e almeno un altro paio di suoi ministri utilizzano varie piattaforme di social media per comunicare con i loro sostenitori, ai cittadini iraniani è impedito l'accesso a siti come Facebook. |
6 | ایران وطن دوست در مورد این اخبار توئیت کرده: خسته نباشن.. | L'utente Iran Vatan Dust ha commentato la notizia su Twitter: |
7 | در مرحله بعدی تو فکرن چطوری افکار ملت رو هم فیلتر کنن #ویچت | |
8 | - ایران وطن دوست Iran (@vattandoost) December 19, 2013 Faaar Ranak توئیت کرده: | La prossima cosa che tenteranno di filtrare sarà il pensiero del popolo. |
9 | اگه از #ویچت استفاده میکنین یا نه اصلا مهم نیست! | L'utente Faaar Ranak ha aggiunto: |
10 | مگه نمیفهمین این که #فیلتر میکنن مشکل اصلیه! | Non importa se si usi WeChat o meno. |
11 | - Faaar Rannak (@FaaaRRannak) December 19, 2013 | Il vero problema è che lo stanno filtrando. |
12 | Gilboygreen، بلاگر ایرانی مینویسد: | Il blogger iraniano Gilboygreen scrive: |
13 | چرا جمهوری اسلامی ویچت را مسدود کرد؟ | Perché la Repubblica Islamica ha filtrato WeChat? |
14 | چون از گفتگوی مردم با یکدیگر هراس دارد. | Perché hanno paura quando le persone comunicano tra loro. |
15 | امروز امکانی (اپلیکیشنی) که نماد گفتگو و مکالمه است فیلتر شده. | Oggi probabilmente [un'applicazione] viene filtrata, perché simboleggia il dialogo. |
16 | دلیل اینکه مردم مجاز به گفتگو نیستند چیست؟ | Per quale ragione alle persone non è consentito confrontarsi? |
17 | مقامات بایستی به این سوال پاسخ دهند. | Le autorità dovrebbero rispondere a questa domanda. |
18 | وقتی کانالی برای گفتگو، تبادل عقاید و ارتباطگیری مسدود میشود چگونه میتوان از مردم توقع داشت مشکلاتشان در اجتماع را با گفتگو حل کنند؟ | Se un canale per il dialogo, lo scambio di idee e la comunicazione viene bloccato, come ci si può aspettare che le persone risolvano i problemi di una società attraverso il dialogo? |
19 | از کلمه “چت” نترسید. | … Non temete la parola “chat”. |
20 | چت، یک رفتار ساده انسانی است که توسط جوامع مختلف مورد پذیرش قرار گرفته است. | La chat è una semplice azione umana, accettata nelle più diverse società. |
21 | 1ironi، بلاگر دیگری مینویسد: | 1ironi, un altro blogger, commenta così: |
22 | بر اساس یک رسم نانوشته، هر ابزار، وسیله و یا حتی خوردنی که برای بار اول وارد ایران شود ممنوع است. نمونههای مختلفی از محصولاتی که هدف چنین قوانینی قرار گرفتند از جمله خوردن گوجهفرنگی و تماشای تلوزیون وجود دارد که همگی حرام نامیده شدند. | “Secondo una legge non scritta [la tradizione] qualsiasi prodotto - incluso il cibo - che arriva in Iran da lontano per la prima volta è bandito… Esistono molti esempi di questo tipo di prodotti, diventati dei bersagli, come per esempio mangiare pomodori e guardare la TV, [erano stati tutti etichettati come peccaminosi Haram [it] ]. |
23 | چند نماینده مجلس به تازگی بر فشارهای خود برای ممنوع کردن ویچت افزودهاند اما ما هنوز میتوانیم با استفاده از سایفون (نرمافزار دور زننده فیلترینگ) به آن دسترسی داشته باشیم. | Diversi deputati hanno fatto pressione per censurare WeChat, ma possiamo ancora accedervi con psiphon [un sistema di elusione [en] ]. |
24 | Iran-man-massoud، با کنایهای به رئیس جمهور جدید اشاره کرده و میگوید: | Iran-man-massoud, sul suo blog, si rivolge con sarcasmo al nuovo presidente iraniano: |
25 | روحانی متشکریم! | Grazie Rouhani. |