# | fas | ita |
---|
1 | قفقاز : اولین اردوی نوآوری اجتماعی | Caucaso: un <em>barcamp</em> per l'innovazione sociale |
2 | با اینکه ضریب نفوذ اینترنت در قفقاز جنوبی پایین است، اطلاعات نشان می دهد که رسانه های اجتماعی و در عین حال جدید نقش بسیار مهمی را در مورد دموکراسی و فعال سازی منطقه ایفا می کنند. | Sebbene la penetrazione di Internet rimanga bassa [in] nel Caucaso meridionale, tutto sembra indicare che i social media possano svolgere un ruolo di crescente importanza per la democratizzazione e l'attivismo della regione. |
3 | با در نظر داشتن این مورد بنیاد Open society گرجستان ، موسسسه روابط عمومی گرجی و دیگر انجمنها اولین اردوی نوآوری اجتماعی را در تفلیس پایتخت گرجستان از تاریخ 8-10 آوریل همزمان با کنفرانس رسانه های جمعی برای تغییرات جمعی تشکیل داد. | Puntando a quest'obiettivo, la Open Society Georgia Foundation [in], il Georgian Institute of Public Affairs (GIPA, in) e altri donatori hanno consentito la realizzazione del primo Social Innovation Camp [in], svoltosi a Tbilisi in Georgia, dall'8 al 10 Aprile scorso, in concomitanza al convegno Social Media for Social Change [in]. |
4 | اردوی نوآوری اجتماعی در رابطه با حل مسائل اجتماعی با شیوه نوین فعالیت دارد و سعی دارد ظرف مدت 48 ساعت و با گرد آوری ایده ها و امکانات دیجیتال نوآوریهای web-based (مبتنی بر وب)ایجادنماید. | Il Social Innovation Camp si occupa della risoluzione di problematiche sociali in modo nuovo - mettendo insieme idee e strumenti digitali per creare innovazioni centrate sul web in sole 48 ore. |
5 | اولین اردوی نوآوری اجتماعی در قفقاز 40 شرکت کننده را اعم از طراح ، کارآفرین ، متخصصین امور اجتماعی ، بازاریابی، حقوقی وتبلیغاتی را از گرجستان ، آذربایجان و ارمنستان را گرد هم آورد تا بر روی یک موضوع دررابطه با شروع یک فعالیت اجتماعی که می تواند منشا تحول باشد و نیز در میان دیگر طرحها برنده جایزه شود ،کار کنند. | Il primo Social Innovation Camp dell'area caucasica riunirà 40 partecipanti tra designer e imprenditori, esperti di questioni sociali, legali e di marketing, guru della pubblicità, provenienti da Georgia, Azerbaigian e Armenia, per lavorare all'idea di una potenziale start-up sociale capace di operare un cambiamento e raggiungere certi obiettivi. |
6 | برگزارکنندگان محلی اردوی نوآوری اجتماعی قفقاز ، نویسنده Global Voices آننا کشلاشویلی ، از گرجستان، سردبیر قفقاز Global Voices اونیک کرکوریان از ارمنستان و امین حسین زاده از Transitions Online's از آذربایجان یک ماه تمام اقدام به توجیه در مورد این موضوع وجذب 12 شرکت کننده از هر یک از این سه کشور نمودند،از اول تا آخرش را برنامه ریزی کردند و ایده کلی در پس اردوی نوآوری اجتماعی را معرفی نمودند. | Gli organizzatori locali del Social Innovation Camp Caucasus [in], la redattrice di Global Voices Anna Keshelashvili [in] in Georgia, il responsabile regionale per il Caucaso di Global Voices Onnik Krikorian [in] in Armenia ed Emin Huseynzade per Transitions Online in Azerbaijan, hanno trascorso un mese a informare su questo evento, attirando decine di partecipanti dai tre Paesi. Il blog Think from A to Z dettaglia l'idea generale [in] che sta alla base del Social Innovation Camp Caucasus [in]. |
7 | SICamp ) اردوی نوآوری اجتماعی( یک نوع بارکمپ است یعنی مانند کنفرانس نیست ، قوانین سفت و سخت کنفرانس را ندارد. | Quest'evento è una specie di BarCamp (non-conferenza). Perché un BarCamp è un non-convegno? |
8 | در بارکمپ مردم معمولا اطلاعات را با هم به اشتراک می گذارند. | Perché non segue le regole tipiche di un convegno. |
9 | فقط به اشتراک گذاری چیزی که می دانند و ایجاد ارتباط با بقیه اعضا. | In un Barcamp la gente condivide informazioni, senza alcun profitto se non quello di condividere le proprie conoscenze e di comunicare. |
10 | SICamp هم تفاوتهای خاص خود را دارد ، یکی اینکه بارکمپ هیچ نتیجه گیری ندارد ! | Nel SICamp ci sono alcune differenze. Una di queste è che un Barcamp non ha alcun risultato tangibile aldilà della condivisione di informazioni. |
11 | فقط اشتراک اطلاعات… هدف از آن داشتن طرحهای آماده اجرا در انتهای آن است. | L'obiettivo del SICamp è quello di presentare un progetto, alla fine della manifestazione. |
12 | بعد از 2 سیکمپ بین المللی می توان با اطمینان گفت که انجام پروژه در -3 روز امکان پذیر است. | E dopo la conclusione di 2 SICamp internazionali, potremo affermare che mettere a punto un progetto in 2-3 giorni è POSSIBILE . Questo breve video illustra ulteriormente [in] l'iniziativa. |
13 | “الو اینجا تفلیس است ” خوشحال است که برنده سیکمپ یک طرح زیست محیطی از یک فعال زیست محیطی در ارمنستان است: | Il blog This is Tbilisi Calling si è mostrato particolarmente orgoglioso del fatto che il vincitore del Social Innovation Camp sia stata un'ecologista armena. |
14 | خبرهایی چنین دلنشین در منطقه قفقاز زیاد نیستند ، پس وقتی روی می دهند می توان جشن گرفت ! | Le buone notizie non sono così frequenti nell'informazione nel Caucaso, perciò quando arrivano vale la pena di celebrarle. |
15 | سال گذشته فعال زیست محیط ارمنستانی ماریام سوخودیان متهم به سوء استفاده جنسی در یک کودکستان شد و همین چند هفته پیش بود که بیگناهی وی به اثبات رسید. جالب اینجاست که او و همکارانش برنده جایزه اول سیکمپ تفلیس شدند . | L'anno scorso Mariam Sukhudyan, ambientalista e attivista armena, ha rischiato una condanna a cinque anni di carcere per calunnia dopo aver denunciato un presunto caso di abusi all'interno di un orfanotrofio. |
16 | | Qualche settimana fa tali accuse sono state archiviate, e un altro sviluppo positivo è stato che Sukhudyan e i suoi colleghi hanno vinto il primo premio al Social Innovation Camp lo scorso fine settimana, qui a Tbilisi, con il loro progetto web diretto a contrastare i danni ecologici alle foreste. |
17 | پروژه آنها مربوط به مقابله با زیان اکولوژیک به جنگلها بود. در همان حال در کنفرانس رسانه های اجتماعی برای تغییر اجتماعی ، اونیک کرکوریان ویراستار قفقاز Global Voices بار دیگر با همراهی بلاگر آذربایجانی آو غیباللایف درباره نقش رسانه در دگرگونی مناقشات صحبت نمودند. | Nel frattempo, alla conferenza “Media Sociali per il Cambiamento Sociale”, il responsabile regionale di Global Voices per il Caucaso, Onnik Krikorian, ha animato, insieme al blogger azero Arzu Geybullayeva, una presentazione sul ruolo dei mezzi di comunicazione sociale nella trasformazione dei conflitti. |
18 | اسلایدها و طرح برنده سوخودیان در بلاگ فرانتلاین کلاب قابل دیدن است. | Le diapositive, insieme a quelle che introducono l'idea vincente di Sukhudyan, sono disponibili [in] sul blog Frontline Club. |
19 | تمامی ویدئو ها و فایلها در صفحه انگلیسی قابل دیدن هستند. | Guarda altre presentazioni su Oneworld Multimedia. Qui sono disponibili altre presentazioni relative al SICAMP Caucasus. |