# | fas | ita |
---|
1 | مصریها، مُرسی و قوانین اخوانالمسلمین را ملغی کردند. | Egitto: i cittadini rovesciano il governo di Morsi e dei Fratelli Musulmani |
2 | محمد مُرسی، عضو ارشد اخوان المسلمین، دیگر رئیسجمهور مصر نیست. | Mohamed Morsi [it], esponente dei Fratelli Musulmani [it], non è più il presidente dell'Egitto. |
3 | حکومت یک ساله او، پس از هجوم انبوه معترضان از روز 30 ژوئن به خیابانهای مصر برای استعفا دادنش، برچیده شد. | Il suo governo durato un anno è stato interrotto bruscamente dopo le proteste di massa iniziate il 30 giugno in tutto il Paese per chiedere le sue dimissioni. |
4 | ژنرال عبد الفتاح السیسی، رئیس ارتش مصر در یک برنامه زنده تلویزیونی چند دقیقه قبل اعلام کرد رئیس دادگاه عالی قانون اساسی، رئیسجمهور موقت خواهد شد و دولت تکنوکرات ملی تشکیل خواهد شد. | Il capo delle forze armate egiziane, il generale Abdel Fattah Al Sisi [it], ha annunciato ieri in diretta radio e TV che il presidente della Corte Costituzionale Adli Mansur [it] sarà il nuovo presidente ad interim e che verrà formato un governo tecnico. |
5 | السیسی، همچنین اعلام کرد که قانون اساسی مصر به حالت تعلیق درآمده و برای هر دو انتخابات ریاست جمهوری و پارلمانی آماده سازی خواهد شد. | Inoltre, Al Sisi ha annunciato la sospensione della Costituzione egiziana e gli imminenti preparativi per entrambe le elezioni presidenziali e parlamentari. |
6 | جمع کثیری از مردم، از به پایان رسیدن سکانداری اخوانالمسلمین در سیاست مصر خوشحالند. | Sono in molti a gioire per la fine del governo dei Fratelli Musulmani. |
7 | راشا عبدالله توضیح میدهد: | Rasha Abdulla afferma: |
8 | السیسی در حال ملغی کردن قوانین اخوانالمسلمین. | Al Sisi annuncia la fine del governo di Morsi. |
9 | تصویر از سیانان اینترنشنال | Fermo immagine tratto da CNN International. |
10 | @RashaAbdulla:مصر، انحطاط اخوانالمسلمین را به ارمغان میآورد. | @RashaAbdulla: L'EGITTO HA PROVOCATO LA CADUTA DEI FRATELLI MUSULMANI. |
11 | تاریخ در حال آفرینش است. | SI STA FACENDO LA STORIA. |
12 | [ar]حسام عید مصری فریاد میزند: | L'egiziano Hossam Eid esclama [ar]: |
13 | @EidH:دیگر برادرانی، دوباره در کار نخواهد بود. | @EidH: Non ci saranno più Fratelli [Musulmani] |
14 | و امام عبدالرحمن درباره تعلیق قانون اساسی به تمسخر میگوید: | E sulla sospensione della Costituzione il blogger Eman AbdElRahman dice sarcasticamente [ar]: |
15 | @LastoAdri: بهترین قانون اساسی دنیا در زبالهدان تاریخ | @LastoAdri: La più bella costituzione del mondo finisce nella spazzatura della storia. |
16 | گزارشی از میدان تحریر، هسته مرکزی انقلاب مصر در مرکز قاهره، چنین میرسد: | Da Piazza Tahrir, il cuore della rivoluzione egiziana nel centro del Cairo, si riporta: |
17 | @Beltrew: هرگز چنین چیزی ندیده بودم: ترانه بلادی بلادی بلادی [سرزمین من] فراتر از همهمه جمعیت و هیاهوی آتشبازی | @Beltrew: Non ho mai visto nulla di simile: la canzone Beladi beladi beladi eccheggia tra la folla ed esplodono i fuochi artificiali. |
18 | در آن روی سکه، این اعلان، خشم طرفداران مرسی را برانگیخته است. | Dall'altra parte, l'annuncio ha fatto infuriare i sostenitori di Morsi. |
19 | مصعب الشامی گزارش میدهد: | Mosa'ab Elshamy riferisce: |
20 | @mosaabrizing: خشم بسیاری در تحصن اخوانالمسلمین وجود دارد. | @mosaabrizing: C'è molta rabbia al sit-in dei Fratelli Musulmani. |
21 | صدای گلوله از دور میآید. | Si sentono spari in lontananza. |
22 | مردم عرب در کشورهای دیگر از نزدیک این اتفاق را دنبال میکردند: | Gli arabi hanno seguito con attenzione lo svolgersi degli eventi in Egitto: |
23 | عبدالاکبر الگنید توییت میکند: | Lo yemenita Abdulkader Alguneid scrive su Twitter: |
24 | @alguneid: ارتش مصر در حال سرنگونی مُرسی، همین حالا | @alguneid: L'esercito egiziano sta dando il benservito a Morsi, proprio ora. |
25 | سلمای بحرینی فریاد میزند: | Dal Bahrein Salma esclama [ar]: |
26 | @salmasays: ای مصر زیبا! | @salmasays: L'Egitto è bello. |
27 | منصور الجمری هم از بحرین اضافه میکند: | Mansoor Al-Jamri, anch'egli dal Bahrein, scrive [ar]: |
28 | @MANSOOR_ALJAMRi: مصریها راه درست را پیدا کردند و به دزدیِ بهارِ عرب پایان دادند. | @MANSOOR_ALJAMRi: Gli egiziani hanno ripreso in mano il timone e messo fine al dirottamento della Primavera Araba. |
29 | زنده باد مصر! | Lunga vita all'Egitto! |
30 | احمد مراکشی اما نقطهنظر متفاوتی دارد: | Invece il marocchino Ahmed ha un'opinione diversa [ar]: |
31 | @blafrancia: مصر در راه تبدیل شدن به پاکستانی دیگر است. | @blafrancia: L'Egitto è sulla buona strada per diventare un secondo Pakistan. |
32 | انتخابات و کودتا. | Elezioni e colpo di Stato. |
33 | انتخابات و کودتا. | Elezioni e colpo di Stato. |
34 | انتخابات و کودتا. | Elezioni e colpo di Stato. |
35 | نتیجه، تماما عدم اعتماد به دموکراسی و افراطگرایی مذهبی و سیاسی خواهد شد. | Il risultato è un totale scetticismo nei confronti della democrazia ed estremismo politico e religioso. |