# | fas | ita |
---|
1 | ویدئو: سری WITNESS در مورد چگونگی فیلم گرفتن از اعتراضات | Video: come filmare le manifestazioni di protesta (da Witness) |
2 | [تمام لینک ها در این مقاله به مطالب انگلیسی زبان هستند] WITNESS یک سری ویدئوی آموزشی با موضوع فیلم گرفتن از اعتراضات منتشر کرده است، به صورت دستورالعمل هایی در جهت اطمینان از قابلیت استنادی مستندات ویدیویی برای مقاصد حمایتی (advocacy)، و بدون به خطر انداختن مردمی که در فیلم ظاهر می شوند. | L'ONG WITNESS [en, come tutti i link successivi] ha pubblicato una serie di video su come filmare le manifestazioni di protesta, destinati a fornire linee guida per assicurarsi che i filmati così realizzati possano servire come prova nei tribunali tutelando al contempo quanti compaiono nelle riprese. |
3 | Witness logo این سری ویدئو ی پنج قسمتی، که تحت حمایت و نظر فعالان های ویدئویی تهیه شده است، اطلاعات مهمی را دربردارد برای همه ی افرادی که ممکن است خود را با یک دوربین در میان یک رویداد خبری ارزشمند مانند تظاهرات Occupy، قیام سوریه یا هر جای دیگری پیدا کنند. | La serie di video in cinque parti, realizzata con il supporto e l'esperienza di attivisti videoreporter, fornisce importanti informazioni per chi si trova con una videocamera nel bel mezzo di un evento che può costituire notizia di attualità - per esempio le proteste Occupy, le insurrezioni in Siria e altri simili avvenimenti. |
4 | این پنج ویدئو موضوعاتی از قبیل تدارک برای فیلم گیری، انتخاب تجهیزات مناسب، فیلمبرداری اعتراضات به صورت تیمی، گرفتن تصویر و صدا با کیفیت بالا، و انجام مصاحبه را شامل می شود. | I cinque video riguardano argomenti come preparare un filmato, scegliere il giusto equipaggiamento, filmare la protesta lavorando in squadra, riprendere immagini e suoni di qualità e condurre interviste. |
5 | این مجموعه، همراه با فیلم ما، «نکاتی در مورد فیلم گرفتن برای تغییر»، شامل بهترین شیوه هایی است که ما با همکاری بیش از ۳۰۰ نفر در ۸۰ کشور در طول بیش از ۲۰ سال توسعه داده ایم. | Questa serie, insieme al nostro Videoconsigli per il cambiamento, include le migliori pratiche che abbiamo sviluppato con più di 300 partner in 80 Paesi negli ultimi 20 anni. |
6 | این روش ها همچنین چالش های منحصر به فردی را مورد توجه قرار می دهند که از تجربه ی واقعی ما در طول یک سال گذشته در کار با و آموزش به فعالان استثنایی -به خصوص فعالان در حوزه ی # video4change- در سراسر منطقه ی خاور میانه و شمال آفریقا به دست آمده است. | Danno anche una risposta alle sfide poste dai cambiamenti nella realtà che abbiamo incontrato nell'ultimo anno lavorando alla formazione di alcuni attivisti - in particolare quelli impegnati in #video4change in Medio Oriente e Nord Africa. |
7 | این ویدیوی اول نحوه ی امن و موثر فیلم گرفتن را نشان می دهد با دانستن هدف و مخاطب مورد نظر، توسعه ی برنامه ی ایمنی و امنیتی هم برای خود و هم برای مردم در فیلم، جزئیات فیلمبرداری و -همیشه- ضبط تاریخ، زمان و محل رویداد. | Il primo filmato mostra come riprendere con efficacia ed in sicurezza, consapevoli degli obiettivi e del pubblico di riferimento, considerando la salvaguardia e la sicurezza propria e delle persone riprese, filmando dettagli e particolari e specificando sempre la corretta sequenza temporale e la localizzazione delle scene registrate. |
8 | فیلم سوم از این سری در مورد مزایای فیلم برداری در یک تیم است. | Il terzo video mostra i vantaggi di fare riprese in equipe. |
9 | با تیم بندی با افرادی که مورد اعتماد هستند، افراد مختلف می توانند نقش های مختلف را بر عهده گیرند و جداگانه فیلم بگیرند و نیز یک تیم می تواند در صورت بروز مشکلات یا هرچیز غیر منتظره یکدیگر را بر اساس برنامه های امنیتی از قبل هماهنگ شده پشتیبانی کنند. | Lavorando con persone che conosciamo, si possono dividere ruoli e compiti e fare riprese separatamente ed inoltre, se si è predisposto un piano di sicurezza, un gruppo può essere di supporto agli altri nel caso sorgano problemi inattesi. |
10 | آخرین ویدئو در این مجموعه در مورد انجام مصاحبه است، با شروع از تحقیق در مورد فرد و سوژه، از پیش برنامه ریزی در مورد سوالاتی که باید پرسیده شوند، دنباله روی از پروسه ی رضایت آگاهانه، تا که مصاحبه شوندگان از ریسکها و خطرات ناشی از ظاهر شدن در ویدئو باخبر باشند و چگونگی پنهان کردن هویت ها، تا که افراد بتوانند تصمیم بگیرند که چگونه می خواهند در ویدئوه ظاهر شوند و یا اگر ترجیح می دهند اصلا دیده نشوند. | L'ultimo video della serie affronta il problema di come condurre un'intervista, dal fare ricerche sulla persona intervistata, sull'argomento del colloquio e sulle domande da porre, acquisire il consenso informato in modo che gli intervistati non corrano rischi né pericoli nell'apparire in video e come mascherare l'identità in modo che si possa decidere come essere ripresi o non apparire affatto, se si preferisce. |