Sentence alignment for gv-fas-20080527-512.xml (html) - gv-ita-20080524-4.xml (html)

#fasita
1بحران مواد غذایی و هزینه نا امیدیMondo: il prezzo degli alimenti, il costo della disperazione
2بحران ناشی از افزایش صعودی قیمت مواد غذایی همه اقشار مردم را در نقاط مختلف جهان در بر می گیرد.La crisi dovuta all'aumento vertiginoso dei prezzi degli alimenti sta colpendo tutti i gruppi economici in ogni angolo del mondo.
3به نظر می رسد که افزایش قیمت مواد غذایی هر روز کشوری را وارد بحران های جدیدی از جمله تظاهرات، شورش ،همهمه برای انباشتن آذوقه ، سقوط حکومت و حتی مرگ و میر می کند.Sembra che, ogni giorno, il caro-alimenti faccia scatenare in Paesi già in difficoltà situazioni di aperta crisi, quali dimostrazioni, insurrezioni, accaparramenti, caduta dei governi, omicidi.
4صداهای جهانی برای پیگیری جزئیات این موضوع در وضعیت خوبی قرار گرفته زیرا می تواند به لطف نویسندگانی که رسا نه ها ی محلی کشورها را دنبال می کنند،از کم وکیف این ماجرا مطلع شود.Global Voices segue le sfumature di questo complesso problema grazie a cittadini che monitorano i media quasi in ogni angolo del mondo.
5این مقاله تلاشی است برای به تصویر کشیدن این بحران غذایی در دنیا با یاری نویسندگانمان در دنیا.Questo articolo è un tentativo di ricapitolazione complessiva sulla crisi alimentare a livello globale, raccogliendo le osservazioni dei nostri autori dalle regioni del mondo.
6با کلیک کردن روی لینکها شما می توانید همه یادداشتهایی که رفرنس دادیم دنبال کنید.Cliccando sui vari link avrete il quadro dettagliato sulle località interessate.
7از کارائیب شروع می کنیم.Partiamo dai Caraibi.
8در بارباد، مردم می آموزند که چگونه با30 درصد افزایش قیمت آرد ونیز بنزین و دیزل کنار بیایند.Nelle Barbados, le persone del luogo imparano a convivere con aumenti pari al 30% per la farina, insieme alle impennate del prezzo per la benzina e il gasolio.
9وزیر کشاورزی ترینیته و توباگو بحران موجود مواد غذایی را در این دو جزیره انکار می کند، در حالی که اهالی ان از افزایش قیمت مرغ و آرد آگاهند.Il Ministro dell'Agricoltura di Tobago e Trinidad nega che esista una crisi alimentare sulle due isole, ma le persone del luogo notano un aumento dei prezzi per il pollo e la farina.
10کوبا نیز درمرحله ازمایش یک سیاست جدید کشاورزی برای بکارگیری اراضی کشاورزی در حوزه خصوصی می باشد.Cuba sta cercando di applicare una nuova politica agricola tale da offrire più terreni ai coltivatori privati.
11افزایش قیمت و کمبود غذا در تمام نقاط آمریکای لاتین نیز قابل رویت میباشد، جایی که اکثر مردم با نا امیدی تمام رو به فناهستند، این کشاورزان هستند که به جای حکومت به خاطر بی لیاقتی وناتوانیشان بیشتر مورد ملامت و سرزش قرار می گیرند.La situazione prezzi e le scarsità di cibo sono evidenti attraverso tutta l'America Latina, gettando nella disperazione moltissime persone. La colpa ricade sui coltivatori e sui governi, per le loro azioni fallimentari.
12در لبنان و سوریه وکویت ومصر بلاگرهای عرب نیز به این قضیه نیز پی برده اند و در این رابطه در بلاگهایشان می نویسند.Anche molti blogger arabi, in Libano, Siria, Kuwait ed Egitto sono colpiti da questo stato di emergenza e lo descrivono nei loro post.
13در کامبوج این قضیه فراتر رفته است چون 20 درصد افزایش قیمت برنج می تواند نزدیک به 500 هزار بچه را ازغذا محروم کند.Le preoccupazioni continuano a crescere in Cambogia dove per quasi 500.000 bambini potrebbe venire a mancare del cibo a causa di un aumento del 20% del prezzo del riso.
14یک افزایش قیمتی به این شکل درکشورهایی از قبیل کامبوج غیر ممکن نخواهد بود در انجا کشاورزان مجبورند در یک قطعه زمین زراعتی دو یا سه باردر سال کاشت و برداشت کنند.Pur se un aumento della produzione è chiaramente alla portata degli agricoltori, che possono coltivare due o tre raccolti per anno sullo stesso appezzamento di terreno.
15آخرین شورش هاLe proteste più recenti
16شورش ها در قاهره در 7اوریل 2008 تظاهرکنندگان در این شهر اتش روشن می کردند و به طرف سنگرها سنگ پرتاب میکردنند.Manifestanti al Cairo appiccano incendi e lanciano sassi dalle barricate (7 Aprile 2008). Foto di James Buck
17در مصر، مردم در طی روزهای 6 و 7 اوریل شورش کرده اند. در این کشور که از 2004 تا کنون قیمت اجناس اساسی به دو برابر و در بعضی موارد به چهار برابر رسیده است.Il 6-7 sprile scorso violente manifestazioni si sono avute in Egitto, dove, dal 2004 il prezzo degli alimenti di prima necessità era raddoppiato (ed in alcuni casi quadruplicato).
18دست کم دو نفر کشته و 111 نفراز جمله چند پلیس نیز مجروح شده اند. گزارش ویژه ما را در اعتصاب در مصر ببنیدAlmeno due persone sono state uccise e 111 ferite, tra cui alcuni agenti di polizia (si veda il nostro speciale sullo sciopero generale in Egitto).
19در ابیدجان در ساحل عاج تظاهرکنندگان جاده ها را بسته بودند ولاستیک ها را اتش می زدند و با سر سختی خواستار کاهش مالیات بر روی واردات اساسی و ضروری شدند.Ad Abidjan, in Costa d'Avorio, i manifestanti hanno bloccato le strade e dato fuochi a copertoni d'auto, richiedendo il taglio delle tasse governative sulle principali merci d'importazione.
20چند روز بعد درشورشی درهائیتی ، به دلیل 50 درصد افزایش قیمت موادی چون برنج ولوبیاسبزومیوه در مدت 12ماه، 4 نفر کشته و25 نفر مجروح شدند.Appena qualche giorno dopo, quattro persone sono state uccise e 25 ferite in sommosse ad Haiti, dove, negli ultimi 12 mesi i prezzi di riso, fagioli e frutta hanno subito un aumento del 50%.
21در عرض کمتر از یک هفته بعداز تظاهرات ، نخست وزیرهائیتی قادر به اخذ رای اعتماد پارلمان نشد و سرنگون شد.A meno di una settimana da quelle dimostrazioni violente, il primo ministro di Haiti è stato cacciato a seguito del voto di sfiducia.
22از نظر نتیفنتل که از شهروندهای ساحل عاج و ساکن ابوظبی است این بحران مواد غذایی به مانند یک معادله است: حتی برای کسانی که از ریاضی سر درنمی اورند هم اسان است.Per Natifnatal, cittadino di Haiti che attualmente vive ad Abu Dhabi, la crisi di cibo offre una semplice formula matematica:
23گرسنگی وفقر وافزایش قیمت برابر با تظاهرات و استعفا ی نخست وزیر و خشونت و بعضی ها نیز معتقدند که افزایش دادن کمکهای مواد غذایی برای کاهش دادن معضل گرسنگی کافی استAnche coloro che non hanno le necessarie basi possono elaborare una semplice equazione: fame + povertà + incremento prezzi = dimostrazioni + dimissione del Primo Ministro + violenza e lotta sostenendo che un aumento di aiuti alimentari sarebbe sufficiente a ridurre fame.
24حتی در آن لحظه ای که یک هواپیمای باربری در 15 اوریل در کینشاسا سقوط کرد و 75 نفر کشته شدند بلاگر کنکویی در کینشاسا ، دو کبیو،به یک فاجعه ای که ان کشور با ان اشنایی داشت فکر می کرد.Quando un aereo-cargo si è schiantato a Kinshasa in aprile, uccidendo 15 delle 75 persone a bordo, Du Cabiau (blogger di Kinshasa) rifletteva piuttosto su un disastro più sottile, meno telegenico che il Paese doveva affrontare: il raddoppio dei prezzi alimentari nella stessa settimana.
25فاجعه ای که رسانه ها کتر به آن توجه دارند و “خفیفتر” از سقوط هواپیما بوده: دو برابر شدن قیمت مواد غذایی در مدت یک هفته.Le conseguenze sul commercio Molti Paesi in via di sviluppo importano un'ampia percentuale di generi alimentari di prima necessità per sfamare le popolazioni.
26تاثیرات بر روی تجارت خیلی از کشورهای جهان باافزایش قیمت مواد غذایی دست به گریبانند.L'aumento dei prezzi impedisce una loro rapida crescita.
27میانگین افزایش قیمت نشان میدهد که مشکلات سریع رشد میکنند.Anche per gli esportatori di generi alimentari, la crescita dei prezzi rappresenta un problema.
28حتی برای صادرکنندگان موادغذایی افزایش قیمت نکته حائز اهمیتی است. درکره، یکی از تولیدکنندگان معروف برنج می گوید که تجارت مربوط به برنج باید از مذاکرات” تبادل آزاد” کالا کنار گذاشته شود تا هر کشوری آنچنان که مناسب می داند، عمل کند.In Corea, uno dei maggiori produttori di riso al mondo, un netizen sostiene che il riso dovrebbe essere escluso dalle trattative nel mercato di libero scambio, consentendo al Paese di operare nel modo più opportuno con le merci maggiormente strategiche.
29بعضی اوقات سیاست درهای بسته / پروتکتسونیزم کافی نیست.Ma talvolta il protezionismo non è abbastanza.
30ا ز آنجایی که قیمت برنج در تمام کشورهای تولید کننده برنج آسیای جنوب غربی بالا رفته است، دولتها ناچار هستند که مردم را دعوت به آرامش کنند و دعا کنند که قیمتها شروع به کاهش کند.Come l'incremento del prezzo del riso che si è registrato in tutti i Paesi in via di sviluppo del sud-est Asiatico, i governi sono stati costretti a lanciare un appello alla calma pregando di far abbassare al più presto tutti i prezzi sul mercato interno.
31این وضعیت برای کشورهای وارد کننده برنج مثل فیلیپین، جایی که فقرا بیشترین افزایش قیمت را متحمل می شوند، بسیار بدتر است.La situazione è doppiamente negativa per gli importatori di riso nelle Filippine, dove i poveri hanno sentito l'effetto dell'aumento dei prezzi.
32اندونزی وارد کننده دیگری است که وارداتش را به دلیل قیمت بالا لغو کرده است.In Indonesia, un altro importatore ha annullato le importazioni per effetto dei prezzi alti.
33کامبوج و ویتنام نیز صادراتشان را متوقف کرده اند.Cambogia e Vietnam hanno abbandonato le attività di esportazione.
34بلاگرها در مالزی از شایعات قحطی برنج خبر می دهند.Alcuni blogger in Malaysia riportano voci sulla scarsità di riso sul mercato.
35دولت برونئی می خواهد شروع به کمک مالی کند و مواد اصلی مثل روغن اشپزی، شیر، تخم مرغ و مرغ را توزیع کند.Il Governo del Brunei potrebbe sovvenzionare alimenti di base come olio da cucina, farina, latte, uova e pollo. Latte nei supermercati giapponesi
36در طی ده سال در ژاپن قیمتهای مواد غذایی در یک وضعیت ثابتی بوده است چیزی که برای کشوری که بجز برنج تمامی مواد غذایی خود را وارد می کند.Per decenni, in Giappone, i prezzi dei prodotti alimentari sono rimasti fermi e ciò è strano per un paese che importa quasi tutti i generi alimentari in misura maggiore rispetto al riso. Non è più così.
37قیمت ها در ژاپن برای اولین بار در دو دهۀ گذشته افزایش یافته است.Per la prima volta i prezzi sono aumentati in percentuali maggiori di quanto registrato negli ultimi 20 anni.
38حتی برای لبنیات که مصرف کنندگان که طی سه دهه همان قیمت را پرداخته اند.Lo stesso vale per i prodotti caseari, per i quali i consumatori stanno pagando un incremento percentuale pari a quello degli ultimi 30 anni.
39آبجو ،روغن اشپزی و سس سویا نیزگران شده است .Ulteriori incrementi vengono rilevati per birra, olio alimentare e salsa di soia.
40در بنگلادش جایی که مردم نزدیک به 80 درصد درآمدشان را به مواد غذایی اختصاص می دهند، افزایش قیمت برنج طبقه متوسط را هم تحت فشار قرار داده است.L'assassino silenzioso In Bangladesh, dove la popolazione spende oltre l'80% dei salari per l'acquisto di generi alimentari, l'alto prezzo del riso ha colpito la classe media.
41برای فقرا وضعیت بدتر است و برای رسانه ها خبر می دهند که چند نفر از گرسنگی مرده اند.Le cose vanno ancora peggio per i poveri, con i media che confermano molti decessi per fame.
42رئیس نظامی عصبانیت تعدادی رابرانگیخت وقتی که توصیه کرد که مردم به جای برنج، سیب زمینی بخورند.Il capo militare del paese sollevò l'ira della popolazione quando suggerì di sostituire il riso con le patate.
43در تاجیکستان جایی که شهروندان می بایستی در مقابل کمبود انرژی در تمام زمستان مقاومت می کردند بیش از 260 هزار نفر محتاج کمک غذایی فوری می باشند.In Tajikistan, dove la popolazione deve affrontare il problema della carenza di energia dovuta al lungo inverno, oltre 260.000 persone necessitano di pronta assistenza alimentare.
44نگرانیها ادامه دارد زیرا این تعداد می تواند در زمستان به دو میلیون نفر برسد.Permane una forte preoccupazione che, in inverno, questo numero possa salire fino a 2 milioni.
45از جهانی شدن حرف بزنیم. در یمن قیمت محصولات اساسی افزایش یافته در حالی که قیمت بعضی از محصولات الکتریکی کاهش یافته است.Parlando di globalizzazione, in Yemen, i prezzi dei beni di prima necessità sono cresciuti mentre il costo delle attrezzature elettroniche è sceso.
46کویت هم شاهد افزایش قیمت ها بوده و این امر به دلیل پائین بودن ارزش دلار امریکا است.Il Kuwait ha visto un aumento dei prezzi, non grazie al calo del dollaro USA.
47In Burkina Faso, dove la popolazione ha visto il governo starsene con le mani in mano mentre i prezzi in alcuni settori erano aumentati più del 40% dall'inizio dell'anno, a fine febbraio sono esplose violente proteste in molte città del Paese, provocando parecchi danni e oltre 300 arresti.
48در بورکینافسو مردم می گویند که دولت دست رو دست گذاشته وکاری نمی کند تا اینکه دربعضی ازبخشها افزایش قیمت ، از اول سال تا حالا، به بیش از 40 درصد رسیده است.Nello stesso periodo, in Camerun la rabbia per l'aumento sui prezzi e la contemporanea diminuzione dei salari ha provocato tre giorni di scontri violenti con i militari.
49شورشها در چندین شهر یکدفعه شروع شده و در آخر فوریه، خسارت مالی بر جای گذاشته و بیش از300 نفر در این رابطه بازداشت شده اند.La protesta è stata alimentata anche dal tentativo di Presidente Paul Biya di modificare la costituzione in modo da governare il Paese per una terza legislatura.
50در همین ایام در کامرون عصبانیت ناشی از افزایش قیمتها و پایین بودن دستمزدها موجب سه روز خشونت شده است.La storia è ben lontana dalla conclusione. Continueremo a fornire aggiornamenti e vi invitiamo a consultare frequentemente lo speciale sulla Crisi Alimentare Mondiale 2008.