# | fas | ita |
---|
1 | موج جدید طراحان لباس زنان در ایران | Iran: la nuova ondata di stiliste locali |
2 | برند “ردا”، طراحیشده توسط مریم وحیدزاده طراح ایرانی. | Radaa Brand, prodotto dalla stilista iraniana Maryam Vahidzadeh. |
3 | سالها پیش، زنان ایرانی بهخصوص نسل جوانتر، مشتاقانه در پی برندهای جدید به معنی برندهای خارجی و ترجیحا از انواع غربی آن بودند. | Collezione Primavera 2013 Anni fa le donne iraniane, specialmente quelle della generazione più giovane, hanno ricercato avidamente la “marca” giusta - cioè straniera, preferibilmente occidentale. |
4 | برندهای غربی راحت و مد روز و به همین دلیل گرانتر بودند. | Le marche straniere sembravano più alla moda e di tendenza, ed erano perciò più care. |
5 | در آن زمان مارکهای داخلی بسیار کم بودند و آنهایی هم که وجود داشتند چندان با سلیقه و استانداردهای نسل جوان سازگار نبودند. | Ne esistevano alcune nazionali, ma non venivano considerate abbastanza di buon gusto secondo gli standard dei più giovani. |
6 | اما همین چند سال پیش، اوضاع شروع به تغییر کرد. طراحان داخل کشور با ایدههای منحصر به فردشان ظهور کردند. | Ma da qualche tempo le cose hanno cominciato a cambiare: stilisti nazionali hanno cominciato a emergere con le loro idee originali e dei nuovi design per donne ideati in patria hanno cominciato ad apparire e ad attrarre attenzione. |
7 | طرحهای رنگارنگ محلی برای زنان شروع به ظهور و جلب توجه کرد. | Al momento in Iran ci sono dozzine di marche locali, registrate e non. |
8 | اما این روزها، دهها برند داخلی ثبتشده یا نشده در ایران وجود دارد. | Come altri nell'industria della moda globale, i nuovi design entrano in mercato ogni stagione. |
9 | همانند صنعت مد در سایر مناطق دنیا، اینجا هم طرحهای جدید در هر فصل وارد بازار میشوند. | Come gli altri stilisti, esse hanno i loro modelli, ma diversamente dalle altre aziende, non c'è molta pubblicità. |
10 | مثل سایر طراحان مد، طراحان ایرانی هم مدلهای خاص خود را دارند. | Le loro foto professionali sono invece molto diffuse sui social media. |
11 | اما بر خلاف سایرین تبلیغات آنها چندان در سطح شهر نمودی ندارد و عکسهای حرفهایشان در عوض در رسانههای اجتماعی خانه دارد. | |
12 | “پوش”، برند ایرانی ثبتشده برای خانمها | Poosh, marca iraniana registrata per donne |
13 | پوش (که با نام پوش ما نیز شناخته میشود) مجموعهای از محصولات از لباس گرفته تا زیورآلات و از کیفهای دستساز تا کفش را طراحی میکند. | Poosh (conosciuta anche come Pooshema) [en, come i seguenti] crea una vasta gamma di prodotti, dall'abbigliamento agli accessori, dalle borse alle scarpe. |
14 | فرناز عبدلی طراح اصلی این برند است که گروهی از طراحان لباس را در طراحی برند پوش رهبری میکند. | L'azienda è formata da vari stilisti diretti da Farnaz Abdoli, creatrice principale. |
15 | عبدلی میگوید: “من به عنوان یک دختر جوان امکان یافتن لباس روز خود را نداشتم. | “Quando ero più giovane non riuscivo a trovare i vestiti che desideravo. |
16 | همیشه فکر میکردم چرا وقتی صحبت از لباس پوشیدن روزمره میشود باید مجبور به تبعیت از یک فرم ویژه ثابت باشم. | Pensavo sempre: perché dovrei essere obbligata a seguire un formato specifico quando si tratta di vestiti per tutti i giorni? |
17 | چرا نباید چیزی بپوشم که هم دوست داشته باشم و هم با قوانین اسلامی در مورد پوشش تعارضی نداشته باشد؟” | Perché non posso mettere qualcosa che sia bello e che non si scontri con il codice d'abbigliamento islamico?” ricorda Abdoli. |
18 | عبدلی که دارای مدرک طراحی گرافیک است با چنین افکاری تصمیم گرفت فرم مخصوص به خودش را ایجاد کند. | Con questa idea in mente, Abdoli, che ha un diploma in graphic design, decise di creare il proprio stile. |
19 | او در چندین کارگاه آموزشی طراحی مد در تهران، استانبول و دوبی شرکت کرد، چند نمایشگاه لباس برپا کرد و سه سال پیش بود که برند پوش را بنیان گذاشت. | Ha partecipato a diversi workshop di fashion design a Tehran, Istanbul e Dubai, e ha tenuto delle mostre di abbigliamento, fino a quando, tre anni fa, ha creato il marchio Poosh. |
20 | او میگوید: “در ابتدای هر فصل سال بهترینهای مد دنیا را تحت نظر میگیرم و تلاش میکنم به موازات آنها بهروز باشم. | |
21 | من با طراحان ایرانی که در خارج از کشور زندگی میکنند در ارتباط هستم، ایدههایم را با آنها در میان میگذارم و گاهی از آنها پیشنهاد هم میگیرم.” | “Prima dell'inizio di ogni stagione controllo i trend della moda mondiale e cerco di restare in linea con quelli… Sono in contatto con degli stilisti iraniani che vivono all'estero e discuto le mie idee con loro prendendo i loro consigli,” dice. |
22 | پوش یک برند رسمی ثبتشده در ایران است و این بدان معنی است که تمامی مجوزهای لازم را از اتحادیه لباس، اداره اماکن و وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی دارد. | Poosh è un marchio registrato ufficialmente in Iran. Ha, cioè, tutti i permessi necessari dell'Unione per l'abbigliamento, dell'Amministrazione per i luoghi pubblici, del Ministro della cultura e della guida islamica. |
23 | عبدلی توضیح میدهد که گرفتن همه این مجوزها یک روند زمانبر و پرخرج بوده و به عقیده او این میتواند دلیلی باشد که برندهای زنانه رسمی چندانی در ایران وجود ندارد. | Abdoli spiega che avere tutti i permessi è stato un processo molto lungo e costoso, motivo per cui non ci sono così tanti marchi ufficiali per donne in Iran. |
24 | او میگوید: “اینجا محیط حساسیتبرانگیزی است. | “E' un'area molto sensibile,” dice. |
25 | شما برای عدم عبور از خطوط قرمز تحت فشار شدیدی قرار دارید. | “C'è molta pressione per paura di non oltrepassare le linee rosse. |
26 | بنابراین اغلب مردم تمایلی به ریسک نمودن و سرمایهگذاری روی آن ندارند. | |
27 | به این دلیل است که اکنون تعداد زیادی طراح داریم که به صورت زیرزمینی کار میکنند و فقط از طریق شبکههای اجتماعی مثل فیسبوک و اینستاگرام تبلیغ میکنند.” | Perciò molte persone non vogliono prendere il rischio e investirci e ci sono molti stilisti che lavorano in modo non ufficiale, pubblicizzando solamente su Facebook e Instagram.” Poosh è passata attraverso tutti i processi amministrativi. |
28 | پوش، تمامی مراحل اداری را پشت سر گذاشته است و هماکنون برندی رسمی است که فروشگاه مخصوص خودش را در غرب تهران دارا هست. اما همچنان از شبکههای اجتماعی به عنوان ابزار تبلیغاتی استفاده میکند و تعداد دنبالکنندگانش در فیسبوک بالغ بر ٨٥ هزار نفر است. | Ha un marchio ufficiale che ha il suo negozio nella zona ovest di Tehran, ma usa ancora i social media come uno dei metodi pubblicitari e ha più di 85,000 mi piace su Facebook. |
29 | Post by | پــــــو ش | P O O S H | . | Post by | پــــــو ش | P O O S H | . |
30 | او میگوید: “اغلب دنبالکنندگان فیسبوک ما در خارج از کشور زندگی میکنند. | “La maggior parte delle persone che ci seguono su Facebook vivono all'estero,” dice. |
31 | ما سفارشات زیادی از کشورهای دیگر به خصوص ایالات متحده و کانادا داریم و حتی بسیاری از آنها ایرانی نیستند. | “Riceviamo molti ordini dagli altri paesi, specialmente Stati Uniti e Canada e molti di loro non sono nemmeno Iraniani. |
32 | آنها با ما از طریق مطالب منتشر شده در رسانههای انگلیسی زبان آشنا میشوند.” | Ci conoscono tramite articoli scritti e pubblicati sui media in lingua inglese.” |
33 | “اما ارسال سفارشات به خارج کار سادهای نیست. | Ma spedire gli ordini non è facile. |
34 | به علت تحریمها پذیرش ارز خارجی از طریق سیستم بانکی ممکن نیست. | “A causa delle sanzioni, accettare la valuta straniera attraverso la banca è impossibile. |
35 | بنابراین افرادی که در ایران به واسطهای دسترسی دارند شانس خرید محصولات را خواهند داشت.” | Perciò solo quelli che hanno un intermediario in Iran hanno la possibilità di acquistare i nostri prodotti,” dice. |
36 | پوش، مدلهای خود را از میان درخواستهای دریافتی انتخاب میکند. | Poosh sceglie i propri modelli dalle tante richieste che riceve. |
37 | این برند دارای یک تیم تخصصی عکاسی مد هست که میداند چگونه از خطوط عبور نکند. اگرچه عبدلی خاطرنشان کرد که هیچ دستورالعمل ویژهای برای عکاسی مد زنان در ایران وجود ندارد. | C'è una squadra di fotografi di moda professionisti che sanno come non oltrepassare la linea, sebbene Abdoli aggiunga che non ci sono specifiche direttive riguardanti la fotografia di donne in Iran. |
38 | “نیازی نیست برای تکتک عکسها اقدام به دریافت مجوز کنیم اما به هر حال تحت کنترل هستیم. | “Non dobbiamo chiedere un permesso per ogni nostra foto, ma comunque siamo sotto controllo. |
39 | گاهی ممکن است اخطارهایی دریافت کنیم اما تا امروز مشکلی در رابطه با عکسها نداشتهایم.” | A volte riceviamo degli avvertimenti, ma fino ad oggi non abbiamo avuto nessun problema a riguardo.” |
40 | انار دیزاین، ترکیبی از طراحی سنتی و مدرن | Anar Design, misto di design moderno e tradizione |
41 | انوشه آصفی میگوید اگرچه او برندش را که ” انار” نام دارد ثبت رسمی نکرده اما سالن خودش را دارد و هر فصل شوی شال و مانتو برگزار میکند. | Anousheh Assefi dice che sebbene non abbia registrato il suo marchio “Anar” (melograno in Farsi), ha comunque il suo atelier e tiene una mostra di scialli e mantelli, soprabiti lunghi o corti che sono diventati un elemento base della moda delle donne iraniane. |
42 | آصفی که متولد سال ١٩٨٣ است لیسانس طراحی پارچه و لباس و فوق لیسانس تصویرسازی دارد. | Nata nel 1983, Assefi ha un diploma in design di tessuti e un master in illustrazione. |
43 | او انار دیزاین را با همراهی دوستش در سال ٢٠٠٦ تأسیس کرده و پس از اینکه دوستش ایران را ترک کرد به تنهایی فعالیت میکند. | Ha creato Anar Design con un socio e ha poi continuato a lavorare da solo dopo che quest'ultimo ha lasciato l'Iran. |
44 | به اعتقاد آصفی که در چندین موسسه ایرانی طراحی مد نیز تدریس میکند، تغییر ذائقه گروهی از ایرانیان از برندهای خارجی به سمت برندهای داخلی که در چند سال گذشته روی داده به این علت است که تنوع پارچههای در دسترس نسبت به قبل بیشتر شده است. | Assefi, che è insegnante di fashion design in diverse istituzioni iraniane, ritiene che il cambio parziale nel gusto iraniano dalle marche straniere a quelle nazionale è dovuto alla più vasta varietà di tessuti ora disponibile. |
45 | او توضیح میدهد: “مردم کمکم به رنگها عادت کردند و برای اینکه متفاوت به نظر برسند شروع به پوشیدن مانتوهای رنگی کردند.” | “Poco a poco le persone si sono abituate ai colori e hanno cominciato a vestire dei soprabiti per apparire diverse,” spiega. |
46 | او اضافه میکند: “علاوه بر این، مانتویی که ما در ایران میپوشیم به نوعی ابداع خود ایرانیها است و به همین دلیل قابل وارد کردن نیست. لباسهای وارداتی شبیه مانتو، ظرافت و کیفیت انواع داخلی را ندارند.” | “Inoltre, il tipo di soprabito che portiamo in Iran è in qualche modo un'invenzione iraniana e di conseguenza non può essere importata… I soprabiti importati non hanno la stessa delicatezza e la stessa qualità.” |
47 | انار دیزاین، در شبکههای اجتماعی تبلیغ میکند. این برند بیش از ٣٨٠٠٠ دنبالکننده فیسبوکی دارد که در این صفحه از طرحهای جدید و شوهای آینده مطلع میشوند. | Anar Design è pubblicizzato sui social media e ha più di 3,800 seguaci su Facebook che sono informati sui nuovi modelli e le future esposizioni. |
48 | انار دیزاین ترکیبی از رنگ و طراحی غربی و شرقی است. | Anar Design è un misto di colore e design occidentale e orientale. |
49 | او توضیح میدهد: “به خاطر شغلم از طرحهای محبوب در دنیا مطلعم. | “Grazie al mio lavoro sono consapevole dei trend della moda nel mondo,” spiega. |
50 | علاوه بر این من به ترکیب طراحی سنتی و مدرن با یکدیگر و به عنوان نمونه درست کردن طرح چهلتکه با استفاده از پارچههای ابریشمی جدید علاقهمندم.” | “Inoltre, mi piace mischiare il design moderno con quello tradizionale, per esempio creando dei patchwork usando dei tessuti di seta moderni.” |
51 | مدلهای آصفی دوستانش هستند. | Le modelle di Assefi sono le sue amiche. |
52 | “آنها باید خوشتیپ و جذاب باشند. | “Devono essere attraenti e in forma. |
53 | علاوه بر این باید با انتشار آنلاین عکسهاشان مشکلی نداشته باشند. | Inoltre, devono sentirsi a loro agio sapendo che le foto che le ritraggono verranno distribuite online. |
54 | من معمولا خودم عکسها را ادیت میکنم اما گاهی از دوستانم کمک میگیرم.” | Di solito modifico le foto da sola, ma a volte i miei amici mi aiutano.” |
55 | اگرچه در بعضی عکسها، مدلها روسری به سر ندارند اما او میگوید تا کنون کسی برای پیروی از قوانین اسلامی لباس به آنها تذکری نداده است. | Sebbene in alcune foto le modelle non portino un velo sulla testa, Assefi assicura che nessuno è mai intervenuto dicendo loro di seguire il codice di abbigliamento islamico. |
56 | ردا، تنپوشی راحت | Radaa, facile da portare |
57 | مریم وحیدزاده ٢٤ ساله است و در شهر جنوبی شیراز زندگی میکند. | Maryam Vahidzadeh ha 24 anni e vive a Shiraz, città del sud. |
58 | برند او “ردا” نام دارد که در تابستان سال ٢٠١٢ تأسیس شده است. او به تازگی برندش را ثبت رسمی کرده و مراحل پایانی این کار در حال انجام است. | Il suo marchio Radaa (“abito”) è stato creato nell'estate del 2012 ed è agli ultimi passi del processo di registrazione ufficiale. |
59 | وحیدزاده میگوید: “طرحهای من امضای بهخصوصی ندارند. | “I miei design non hanno un tema uniforme. |
60 | تنها اعتقادم این است که فرد باید درون این لباسها احساس راحتی کند. من پارچههایی انتخاب میکنم که نیاز چندانی به اطو کردن نداشته باشند اما طرحهایم پخته و دارای شخصیت هستند. | Credo che ognuno debba sentirsi a proprio agio con i suoi abiti… Scelgo tessuti che non hanno bisogno di una stiratura frequente e i design non sono mai grezzi o senza carattere. |
61 | میتوانم بگویم به جای اینکه کلاسیک و رسمی باشند بیشتر مدرن و راحت هستند.” | Posso affermare che sono moderni e comodi, piuttosto che classici e formali,” dice Vahidzadeh. |
62 | وحیدزاده که در دانشگاه، معماری خوانده میگوید بعد از اینکه علاقه مردم به طرحهای داخلی را دیده به فکر ایجاد برند خودش افتاده است. او میگوید: “در سالهای اخیر طراحان ایرانی زیادی شروع به فعالیت عمومی کردهاند. | Vahidzadeh, che ha una laurea in architettura, racconta che quando ha cominciato a vedere che le persone erano interessate nei suoi design per interni ha pensato di creare la propria marca di abbigliamento. |
63 | بر خلاف چند سال پیش حالا برندهای داخلی محبوبتر از خارجیها هستند. این فوقالعاده است که ما میتوانیم بر اساس سلیقه خودمان طراحی کنیم و مجبور به پوشیدن طرحهای خارجی که بر اساس سلیقه و فرم متفاوتی هستند نیستیم.” | “Recentemente molti stilisti iraniani hanno cominciato a lavorare attivamente e pubblicamente…diversamente da qualche anno fa, ora le marche nazionali sono più favorite di quelle straniere e trovo fantastico che possiamo creare basandoci sul nostro gusto, non essendo più obbligate a basarci sui design stranieri che sono basati su un gusto e uno stile diverso.” |
64 | ردا با تبدیل شدن به یک برند رسمی ثبتشده میتواند به صورت عمومی تبلیغ کند اما همچنان در فیسبوک فعال است و تا کنون ١٣٥٠٠ دنبالکننده دارد. | Essendo un marchio registrato, Radaa può essere pubblicizzato, ma è comunque molto attivo su Facebook, dove ha circa 13,500 mi piace. |
65 | وحیدزاده میگوید که به توسعه کار و مناطق تحت پوشش فعالیتش علاقهمند است. | Vahidzadeh dice di essere interessata all'espansione del suo lavoro e dell'area di distribuzione. |
66 | او سفارشاتی از کشورهای خارجی مثل انگلستان دریافت کرده اما به علت هزینه بالای پست و سایر محدودیتها نتوانسته است محصولاتش را ارسال کند. | Ha ricevuto molti ordini da paesi stranieri, come ad esempio il Regno Unito, ma ha spiegato che a causa degli alti costi di spedizione e ad altre restrizioni, non ha potuto spedire i suoi prodotti. |
67 | او اضافه میکند: “به من پیشنهاد کار مشترک با طراحانی در هلند و سوئد هم داده شد. اما انجام این کار برای من ممکن نبود.” | Aggiunge, “mi è stato proposto di collaborare con degli stilisti in Olanda e Svezia, ma non mi è stato possibile.” |
68 | مدلهای ردا نیز از میان دوستان وحیدزاده انتخاب میشوند. | Le modelle di Radaa sono delle amiche di Vahidzadeh. |
69 | او میگوید در شیراز افرادی که به مدلشدن علاقهمند باشند زیاد نیستند و تقاضاهایی که برای این کار به دستش میرسند اغلب از تهران هستند. | Ha detto che a Shiraz non ci sono molte persone che vogliono posare, ma ultimamente ha ricevuto delle richieste di persone interessate da Tehran. |
70 | این روزها دهها طراح مد با تمرکز بر لباس زنان در ایران مشغول به کار هستند. | Al giorno d'oggi ci sono dozzine di stilisti concentrati sull'abbigliamento femminile in iran. |
71 | اگرچه دستورالعمل مشخصی برای مد زنان و عکاسی مد موجود نیست اما موج جدید طراحان ایرانی بیش از همیشه برای راضی کردن زنان ایرانی (که مد را خوب میفهمند) انگیزه دارند. | Sebbene non ci siano delle direttive stabilite riguardo alla moda femminile e alla fotografia di moda, la nuova generazione di stilisti è più motivata che mai per soddisfare le richieste esigenti delle donne iraniane. |