# | fas | ita |
---|
1 | عربستان سعودی: «زندانی هایمان را آزاد کنید، یا دادگاهشان را تشکیل دهید!» | Arabia Saudita: “rilascio o processo per i prigionieri politici!” |
2 | شب گذشته (۶ ژوئن، ۲۰۱۲) خانواده های بازداشت شدگان سیاسی در عربستان سعودی تظاهراتی در داخل دو مرکز خرید در ریاض، پایتخت، برگزار کردند، و خواستار آزادی بستگان خود از دولت و یا قرار دادن آنها را در محاکمه شدند. | Le famiglie dei detenuti politici sauditi hanno organizzato una manifestazione all'interno di due centri commerciali della capitale Riyadh, invitando il governo a rilasciare i loro parenti o a sottoporli ad un processo (6 giugno 2012). |
3 | این تظاهرات در بازار صحرا و بازار حیات، در یکی از پرجمعیت ترین محله ها انجام گرفت، و شامل افراد از هر جنسیت و گروه سنی بود که خواستار آزادی بستگانشان بودند، که بسیاری از آنها بدون اتهام یا دسترسی به دادگاه حبس شده اند. | Le proteste si sono svolte presso il Sahara Mall e il Hayat Mall, situati in una delle zone più popolate, hanno visto la partecipazione di persone di entrambi i sessi e di tutte le fasce d'età , si chiedeva la libertà dei loro parenti molti dei quali sono detenuti senza accuse o non hanno la possibilità di un processo. |
4 | تظاهرکنندگان شعار “اسرا را آزاد کنید” سر می دادند، که [ترجمه ی] حدیثی از پیامبر اسلام است. | I manifestanti hanno gridato “Rilasciate i detenuti”, frase che fa riferimento a un Hadith [it], cioè pronunciata dal profeta Mohammed (Pace e benedizione su di lui). |
5 | نت نشینان داستان را با گزارشات زنده در توییتر و یوتوب برای ما پوشش دادند. | I netizen hanno seguito la vicenda tramite aggiornamenti in tempo reale su Twitter e YouTube. |
6 | در اینجا است یک ویدیو از sFreearab که ترکیبی از عکس ها و صحنه های ویدئویی ضبط شده است. | Ecco un filmato di sFreearab che combina fotografie e scene video di ciò che è stato documentato. |
7 | در توییتر، عربستان دیدگاه های مختلفی بر روی اتفاقی که افتاد بروز می داد. در زیر برخی از این نظرات آمده است: | Su Twitter, i sauditi esprimono diversi punti di vista riguardo l'accaduto - eccone alcuni di seguito: |
8 | ما چه ملتی هستیم؟ | Che tipo di nazione siamo? |
9 | به جای پاداش مبارزانمان، آنها را دستگیر می کنیم؟ | Invece di premiare i nostri combattenti li arrestano? |
10 | من همیشه می گویم که تظاهرات بی فایده هستند. آنها اوضاع را بدتر می کنند، چه در عربستان چه هر کشور دیگری! | Ho sempre affermato che le proteste sono inutili, non fanno che peggiorare le cose in Arabia Saudita o in qualsiasi altro Paese! |
11 | خوب، سازماندهی خوب، بهترین مکان و مستند سازی عالی. | Bene. Ben organizzato, location perfetta ed ottima documentazione. |
12 | مگر اینکه هزاران نفر از محققان و جوانان این کشور آزاد شوند، اوضاع حتی بدتر از این خواهد شد! | A meno che migliaia di studenti e di giovani di questa nazione non vengano rilasciati le cose non faranno che peggiorare! |
13 | مردم مریض! | Che persone malate! |
14 | باید همه آنها را دستگیر کنند! | Possano essere tutti arrestati! |
15 | باید نگذارند دیگر هرگز خانواده هایشان را ببینند! | Possano non rivedere le loro famiglie, mai più! |
16 | چه هرج و مرجی! | Questo è caos! |
17 | در یک مرکز خرید؟؟ | In un centro commerciale? |
18 | جدا؟ | Davvero? |
19 | نظر شما در مورد بچه های من چیست زمانی که آنها وارد خانه من شدند و شوهرم را در مقابل چشمانشان دستگیر کردند!! | E che dire dei miei figli quando sono entrati in casa mia ed hanno arrestato mio marito davanti ai loro occhi? |
20 | آیا این امن بودن است؟ | Questa la chiamate sicurezza? |
21 | این حداقل کاری است که می توانیم برای آن بازداشت شدگان انجام دهیم | Questo è il minimo che possiamo fare per quei detenuti. |
22 | برخی اخبار حاکی از دستگیری از تعدادی از معترضان است، همان طور که Saudi Jeans در پست وبلاگ خود در پوشش این داستان منتشر کرده است. | |
23 | محمد عبدالعزیز در توییتر گفت که برادر او و خانواده اش (همسر و سه فرزند) دستگیر شده اند. | |
24 | گفته شده که مردم زیادی دستگیر شده اند. محمد عبدالعزیز درباره ی افراد خانواده اش که دستگیر شده اند توییت کرده است: | Sono giunte alcune notizie di manifestanti che sono stati arrestati, secondo quanto pubblica Saudi Jeans [en]. |
25 | برادر من، همسر و سه فرزندش .. | Ahmed Al Omran scrive: |
26 | من بقیه را خبر ندارم، اما مطمئنم بسیاری دیگر هم هستند دیگر کاربران توییتر نیز دستگیری های بیشتر را تایید می کنند: | Mohammad al-Abdulaziz afferma, su Twitter, che suo fratello e la sua famiglia (moglie e due bambini) sono stato arrestati, così come molte altre persone. |
27 | امروز دستگیر شدند: عبدالله عبدالرحمن العیدان، هيلة عبدالله العیدان و مستخدمش … خدایا، لطفا، آنها را در امان نگه دار | Mohammed Al-Abdulaziz ha twittato un post in cui afferma che i membri della sua famiglia sono stati arrestati: |
28 | زنان و کودکان را، ظاهرا، به زودی آزاد خواهند کرد (در کمتر از یک ساعت) از جمله همسر و فرزندان برادرم | |
29 | در ساعت ۶ سبح، یک خبر در ادامه اش آمد که: | Mio fratello, sua moglie ed i suoi tre figli. |
30 | همه زنان منتظر خانواده هایشان هستند که آنها را به قید شمانت آزاد کنند. | Non sono a conoscenza di altre persone ma sono certo che sono in molti. |
31 | در مورد مردها مطمئن نیستم. | Altri utenti Twitter hanno confermato gli arresti. |
32 | در برادرم اما، آن طور که افسر به من گفت، امروز یا فردا آزاد خواهد شد. | |
33 | آخرین، اما به همان اندازه مهم، کامنت فاطمه الحبیب است که: به همین سادگی؟ | Oggi sono stati arrestati: Abdullah Abdulrahman Aleidan, Haila Abdullah Aleidan e la sua cameriera. |
34 | میایید و هر که را می خواهید دستگیر می کنید!! | Ti prego Allah proteggili. |
35 | برای اطلاعات بیشتر از بازداشت شدگان سعودیایی، به اکانت توییتر SaudiDetainees@ سر بزنید. | |