# | fas | ita |
---|
1 | ماداگاسکار: بلاگرها از به گل نشستن نهنگ ها می گویند | Madagascar: blogger allertano su strage di balenotteri arenati |
2 | هفته اول ژوئن به گل نشستن گروهی دست کم صد نهنگ معروف به نهنگ های کله طالبی یا دولفین های الکترا درمانگرو در خلیج آنتسوهیهی در شمال غربی ماداگاسکار گزارش شده است. | Uno “spiaggiamento di massa” di un centinaio di cetacei del genere Peponocephala Electra è stato segnalato a Antsohihy Mangrove Bay (a nord-ovest del Madagascar) durante la prima settimana di giugno. |
3 | بلاگ هارینجاکا و او ان جی فانامبی، اولین کسانی بودند که خبر وعکس های این فاجعه محیط زیستی را منتشر کردند | Il blog Harinjaka e l'ONG Fanamby sono stati i primi a pubblicare notizie (fr) e foto (mg) di questo disastro ecologico. |
4 | دلیل این واقعه هنوز ناشناخته است ولی بومیان منطقه با همکاری وزارتخانه سعی در جهت نجات چند تا ازاین آبزیان کردند فرضیه های مختلفی در این مورد توسط کارشناسان مورد بحث قرار گرفت: از عفونت ویروسی یا قارچی تا استفاده نظامیان از امواج رادیویی کوتاه و حفاری در مناطق نفتی | Le cause dell'episodio sono tuttora sotto indagine, mentre la popolazione locale e il Ministero hanno cercato di salvare i pochi cetacei sopravvissuti. Le ipotesi discusse dagli esperti vanno da un'infezione virale o di funghi, fino all'uso di sonar a bassa frequenza da parte dell'esercito e delle compagnie d'esplorazione petrolifera per test e ricerche in alto mare. |
5 | فانامبی یک سازمان ماداگاسکاری است که حافظ منافع محیط زیست می باشد و تلاش خود را بر روی ابتکار عمل های غیر دولتی و تکنولوژی جدید متمرکز کرده است | Fanamby è un'associazione malgascia di protezione ambientale che orienta le sue attività sullo sviluppo d'iniziative private e l'uso delle nuove tecnologie. |
6 | هارینجاکا که برای فانامبی کار می کند. وی یکی از بنیانگذاران فوکو- ماداگاسکار و نیز یکی از نویسندگان سایت خبری “ناظران فرانس 24 است و به چند پرسش صداهای جهانی در زمینه این پدیده اسفناک پاسخ می دهد | Harinjaka, che lavora per Fanamby, è co-fondatore di Foko-Madagascar , e scrive per il sito d'informazione collaborativa ”The Observers of France 24” (en, fr), ha risposto ad alcune domande su questo triste evento (intervista condotta in francese). |
7 | چطورازاین حادثه مطلع شدید | Quando e come avete saputo dello ‘spiaggiamento' dei cetacei? |
8 | هارینجاکا : فانامبی از طریق یک گروه فیلمبرداری با خبر شد که در 3 ژوئن به همراه توریستها در حال بازدید ازمنطقه بودند. | Fanamby è stato contattato da un operatore turistico che si trovava nin quell'area con un gruppo di turisti 3 giugno scorso. |
9 | بعضی ها عکسهایی از نهنگ ها یا دلفین های به گل نشسته گرفته اند تا توجه سازمانهای دیگر را نسبت به وخامت این ماجرا جلب کنند. | Alcuni di questi hanno fotografato i delfini arenati per sensibilizzare altre agenzie sull'urgenza della situazione. |
10 | با وجود این که مانگرو( جائی که دلفین ها /نهنگ ها به گل نشسته اند) در 600 کیلومتری پایتخت واقع شده است ودسترسی به ان خیلی اسان نیست اما مسئله اصلی کمبود کارشناسانی است که می توانند به حیواناتی که از این بلا جان سالم به در برده اند کمک کنند | La mangrovia dove i delfini sono stati bloccati si trova a circa 600 km dalla capitale. L'accessibilità non è stata il problema principale, ma ci serviva maggior competenza tecnica e manodopera per salvare le balene superstiti. |
11 | توضیحی که از همه قابل قبول تر و موجه تر است چیست | Domanda: Qual è la spiegazione la più plausibile? |
12 | : درحال حاضرفرضیه خاصی در این رابطه وجود ندارد ولی اهالی منطقه سوم ژوئن را به خاطر میاورند که یک نفتکش اکسن-موبایل بندر آنتسوهیهی را ترک کرد. بعد ازیک بیماری ناشناخته بندر انتسهایهی را ترک کرده است. | H: Attualmente ci sono solo delle ipotesi, ma a prescindere da una malattia sconosciuta, i locali ricordano che una nave cisterna dell'Exxon-Mobil ha lasciato il porto di Antsohihy il 3 giugno. |
13 | چهارم ژوئن 40 نهنگ/دلفین به گل نشسته یافته شدند و من فردای ان روز شخصا نمونه های بیشتری را دیدم. | L'indomani, 40 cetacei sono stati trovati arenati, e personalmente, ne ho visti molti di più il giorno successivo. |
14 | البته همه اینها فرضیه است ولی یکی از روزنامه های کشور حضور کشتی را تایید کرده است | Questa è solo una pista per il momento, ma un quotidiano nazionale ha confermato la presenza della nave in queste acque. |
15 | شما گفتید که عکس العمل مردم انجا در ابتدا خیلی عجیب بود | La reazione della popolazione locale è stata in un primo momento molto singolare: com'è andata? |
16 | بله، وقتی که مردم محلی دیدند که خارجیها از این فاجعه عکس می گیرند ، خیلی ناراضی شدند واز انها خواستند که حیوانات مرده را از محل دور کنند. | Sì, quando gli abitanti del villaggio hanno visto che i turisti fotografavano la strage, non ne sono rimasti affatto contenti e hanno chiesto loro di rimuovere gli animali morti. |
17 | احتمالا انها خارجیها را مسئول این فاجعه می دانستند. | È probabile che ritenessero questi stranieri responsabili dello spiaggiamento. |
18 | چیزی که در این میان بسیار عجیب به نظر می رسد این است که متخصصان سعی در شناسایی این گونه کردند ولی انرا در طبقه بندی جانوران شناخته شده در ماداگاسکا پیدا نکردند. | Inoltre, è anche strano che gli esperti chiamati a identificare la specie non ne abbiano trovato menzione nel catalogo della fauna conosciuta a Madagascar. |
19 | سرانجام آن را نهنگ های کله طالبی و یا دولفین های الکترا نامیدند | È stato solo più tardi che le “balene” sono state identificate correttamente come peponocefali, [Peponocephala Electra o delfini d'Electra o balene Testa di Melone] |
20 | این حادثه چه پیامدی را برای شما به دنبال داشت | Quale lezione possiamo trarre da questa catastrofe? |
21 | ماداگاسکاری ها یک رابطه خاصی با دلفین ها /نهنگ ها دارند. | I Malgasci hanno un rapporto speciale con i delfini. |
22 | نه انها را شکار می کنند نه می خورند داستانهای زیادی هم درباره ماهیگیرانی وجود دارد که توسط دلفین ها نجات یافته اند. | Non li cacciamo e non li mangiamo perchè nella nostra tradizione si narrano molte storie di pescatori salvati in mare proprio di delfini. |
23 | دلم می خواست یک پیامی بدهم: ما باید قابلیت پخش و گسترش راه حلها را با سرعت بالا داشته باشیم تا بتوانیم با فاجعه هایی مانند آنچه که گذشت و محیط زیست را تهدید می کند مقابله کنیم | Vorrei anzi lanciare un appello: ci serve un maggior numero di mezzi e attrezzature per rispondere più velocemente a disastri naturali come questo, ed altre minacce alla nostra biodiversità. (Tutte le fotografie sono di Harinjaka. |
24 | | Nell'intervista sono state integrate le testimonianze di altri presenti). |