# | fas | ita |
---|
1 | یونان: ارسال اسلحه به اسرائیل بلوک شد | Grecia: le proteste bloccano una partita di armi diretta a Israele |
2 | | Con la guerra in corso a Gaza, la recente notizia del passaggio di una partita straordinariamente consistente di armi, proveniente dagli Stati Uniti e destinata a Israele, nel porto privato di Astakos in Grecia, ha provocato un pandemonio fra i blogger greci. |
3 | با اوج گرفتن جنگ در غزه، گزارش هايی در اوايل ماه ژانويه در مورد احتمال ارسال مقادير زيادی اسلحه از سوی آمريکا به اسرائيل گزارش دادند. | I quali sono ricorsi a Twitter [it] per saperne di più e fare pressione sul governo per bloccare il trasferimento. |
4 | طبق اين گزارش ها اين امر قرار بوده از طريق بندر خصوصی آستاکوس در يونان صورت بگيرد. اين موضوع موجب خشم بسياری از بلاگرهای يونانی شده است. | La consegna delle armi è stata poi sospesa [in] dal governo greco per la pressione dei partiti d'opposizione [in], e Amnesty International ha richiesto un embargo per le spedizioni di armamenti. |
5 | آنها از تويتر استفاده کردند تا در مورد اين گزارش ها تحقيق کرده و به دولت اين کشور را تحت فشار قرار دهند. | [in]. Inizialmente le autorità hanno negato la notizia riportata dall'agenzia stampa Reuters il 9 di gennaio. |
6 | دولت يونان که از سوی احزاب اپوزيسيون و سازمان عفو بين الملل تحت فشار قرار گرفته بود، ارسال اسلحه به اسرائيل را به حالت تعليق درآوردند. | Ma questa è stata rilanciata dagli utenti di Twitter e poi verificata, dopo che Indy.gr - emazione del gruppo Indymedia Atene - ne ha realizzato e diffuso la traduzione [gr] in greco. |
7 | ابتدا مقامات يونانی به گزارشی که در آژانس بين المللی رويترز در نهم ژانويه در اين مورد منتشر شده بود اعتراض کردند. | L'idea di organizzare un embargo del porto è stata proposta e ampiamente rilanciata su Twitter: itsomp: http://is.gd/f8Wa [in]. |
8 | اما اين موضوع توسط کاربران تويتر مورد توجه قرار گرفت و گروه ايندی مديا يونان آغاز به تحقيق کرد و مقاله رويترز را به زبان يونانی ترجمه کرد. | Possiamo organizzare un embargo al porto di Astakos? Solo per le navi USA e israeliane… |
9 | اين نظر که بندر آستاکوس بايد مورد تحريم قرار بگيرد مطرح شد و کاربران تويتر آن را به سرعت پخش کردند. | Qualcuno ha inviato messaggi via Twitter direttamente al Ministro degli Esteri greco, che ha un identificativo Twitter gestito dallo staff addetto al web: |
10 | ايتسومپ می نويسد که آيا ما می توانيم فقط کشتی های اسرائيلی و آمريکايی را تحريم کنيم. | Dora Bakoyannis, che cosa sta succedendo al porto di Astakos? |
11 | برخی نيز مستقيما از طريق تويتر به وزارت امور خارجه يونان تماس گرفتند. | Non vogliamo che la Grecia sia coinvolta nel massacro di Gaza |
12 | تيم وب اين وزارتخانه از تويتر استفاده می کند. در يکی از پيام ها می خوانيم که در بندر آستاکوس چه می گذرد؟ | Facendo uno strappo alla consueta pratica di non conversare via Twitter, lo staff del Ministro ha risposto direttamente: |
13 | يونان نمی خواهد در قتل عام غزه نقشی داشته باشد. | … risposta su Astakos, http://tinyurl.com/9ts6xw [gr] |
14 | | Il link rimanda alla dichiarazione ufficiale del Ministro [gr] secondo cui la consegna delle armi attraverso Astakos o altri porti greci era una “questione inesistente”, negando vagamente la stampa che sosteneva il contrario. |
15 | وزارت امور خارجه که پيشتر پاسخ به پيام های تويتر را نمی داد، اين بار چواب اين پرسش ها را داده است. | Tuttavia, il blogger Odysseas aveva trovato l'offerta per l'appalto [gr] della consegna su un sito federale degli Stati Uniti: |
16 | در بيانيه وزارت امور خارجه آمده است که ارسال اسلحه از طريق بنادر يونان موضوع درستی نيست و اين وزارتخانه گزارش های مربوطه را انکار کرده است. | Su questo link[in] si trova la nota della Marina statunitense relativa alla consegna delle munizioni dal porto di Astakos a quello di Ashdod in Israele. |
17 | ولی کاربران تويتر لينکی به نيروی دريايی آمريکا را پيدا کرده اند که طبق آن سلاح آمريکايی قرار است از بندر آستاکوس به بندر اشدود در اسرائيل منتقل شود و نيروی دريايی آمريکا منتظر شرکتی برای اين انتقال است. | Il cargo esiste ed è in attesa di un appaltatore per il contratto. E gli utenti di Twitter hanno continuato a far pressione, nonostante le smentite ufficiali: |
18 | کابران تويتر از وزارت امور خارجه يونان پرسيده اند چه پاسخی در مورد اين لينک نيروی دريايی آمريکا دارد. | Dora Bakoyannis, che ci dici della pagina web in cui si offre l'appalto? Il giorno successivo i giornali riportavano la cancellazione della consegna. |
19 | يک روز بعد خبرگزاری ها گزارش دادند که ارسال اسلحه از بندر آستاکوس به دليل جنگ در غزه لغو شده است. | Anche questa notizia è stata immediatamente rilanciata via Twitter: Il trasferimento di armi via Astakos è stato cancellato a causa del conflitto in corso a Gaza! |
20 | اين خبر به سرعت توسط کاربران تويتر منتشر شد. | Il blogger magicasland.com ha riassunto così i risultati raggiunti [gr]: |
21 | بلاگر يونانی مجيزکزلد در اين مورد می نويسد: خبرگزاری ای پی ای يونان گزارش داد که ارسال اسلحه از بندر يونانی آستاکوس به بندر اشدود در اسرائيل به دليل جنگ غزه صورت نمی گيرد. | Un comunicato dell'APE [Agenzia di stampa greca] di oggi riporta che è stato cancellato il trasferimento da Askatos al porto di Ashdod per la consegna di 325 container di munizioni. [..] |
22 | | È sicuro che la consegna avverrà in qualche modo; sappiamo solo che non sarà qui e adesso. |
23 | قرار بوده ۳۲۵ کاتينر سلاح به اسرائيل منتقل شود ولی اين خبرگزاری می نويسد روزی ارسال اين اسلحه صورت می گيرد ولی نه از اين مکان. | Il blogger coolplatanos ha compiuto ulteriori ricerche [gr], scoprendo un'altra offerta d'appalto per la consegna di armi, e verificando al contempo la cancellazione della richiesta precedente: |
24 | بلاگری به نام کولپلاتانوس می نويسد که پيشتر در اوايل دسامبر نيز قرار بوده مقادير سلاح از يونان به اسرائيل ارسال شود ولی اين امر نيز لغو شده است. | Comunque, oggi 13 gennaio [09:00 EST], la pagina di richiesta per la nave da 325 tonnellate è stata modificata con la dicitura “temporaneamente cancellata”.. Ho trovato gli appalti sopra riportati con una semplice ricerca su Google. |