Sentence alignment for gv-fas-20130720-2254.xml (html) - gv-ita-20130717-82338.xml (html)

#fasita
1مالالا یوسفزی، نوجوان فعال حقوق بشر پاکستانی، سازمان ملل متحد را تحت تاثیر قرار دادPakistan: la giovane attivista Malala Yousafzai colpisce l'ONU ma polarizza il Paese
2مالالا یوسفزی نوجوان فعال پاکستانی که کمتر از یکسال پیش در راه بازگشت از مدرسه مورد اصابت گلوله طالبان قرار گرفته بود، تولد 16 سالگی خود را در مقرر سازمان ملل متحد در نیویورک و با ایراد سخنرانی برای مجمع جوانان سازمان ملل متحد جشن گرفت.Malala Yousafzai, l'attivista pakistana ferita dai Talebani mentre andava a scuola meno di un anno fa [it], ha celebrato il suo sedicesimo compleanno pronunciando un forte discorso all'assemblea dei giovani dell'ONU, nel quartier generale delle Nazioni Unite di New York [en, come i link successivi, salvo dove diversamente indicato].
3اکنون مالالا به یک سنبل برای توانمند‌سازی زنان و تحصیل کودکان در سراسر دنیا تبدیل شده است، اما در کشور خودش پاکستان همچنان تئوری‌های توطئه علیه او جاری است.Malala è già diventata un simbolo per l'istruzione dei bambini e l'emancipazione femminile in tutto il mondo, ma nel suo paese alcuni continuano a diffondere teorie di cospirazione per diffamarla.
4در جلسه ویژه سازمان ملل متحد مورخ 12 ژوئیه 2013 که سازمان ملل آن را “روز مالالا” نامید، وی از تمام رهبران جهان، آموزش و پرورش رایگان و اجباری را برای تمام کودکان جهان خواستار شد.Durante la sessione speciale delle Nazioni Unite del 12 luglio 2013, giorno che è stato nominato “Malala Day“, Malala ha fatto appello ai leader mondiali affinché forniscano istruzione gratuita ed obbligatoria ai bambini di tutto il mondo.
5او همچنین بیان داشت که این چیزی است که می‌بایست برای 57 میلیون کودک امروز نیز که بدون دسترسی به آموزش و پرورش هستند انجام شود.Ha inoltre parlato della necessità di fare qualcosa per i 57 milioni di bambini che ancora oggi non hanno accesso all'istruzione.
6http://youtu.be/B5X70VyjU0ghttp://youtu.be/B5X70VyjU0g
7سخنرانی مالالا در تمام دنیا همچنین پاکستان منتشر گردید.Il discorso di Malala è stato trasmesso in tutto il mondo, Pakistan incluso.
8وی و خانواده‌اش به گرمی مورد استقبال رسانه‌های اجتماعی قرار گرفتند و از دیگر سو، بسیاری از شهروندان پاکستانی غرور و افتخار خود را از حضور وی در جمع رهبران بزرگ دنیا در سازمان ملل ابراز کردند.Lei e la sua famiglia hanno ricevuto congratulazioni cordiali sui social media e molti Pakistani hanno espresso il loro orgoglio nel vedere Malala sedere alle Nazioni Unite accanto ai leader mondiali.
9بشرا گوهر (@BushraGohar) معاون ارشد رئیس حزب ملی عوامی و عضو سابق مجلس ملی استان پاختونخا-خیبر که محل تولد مالالا نیز هست، در توییتر خود نوشت:Bushra Gohar, (@BushraGohar) vice presidente anziano del Partito Nazionale Awami ed ex-membro dell'assemblea nazionale della provincia di Khyber-Pakhtoonkhwa, da dove viene Malala, ha scritto su Twitter:
10بشرا گوهر به مالالا: بیاید همگی کتاب‌ها و قلم های خود را برداریم.@BushraGohar: “Riprendiamo in mano i nostri libri e le nostre penne.
11این‌ها مهم ترین سلاح‌های ما هستند.Queste sono le nostre armi più forti.
12یک کتاب، یک قلم می‌تواند دنیا را تغییر دهد.Un'insegnante, un libro, una penna, possono cambiare il mondo.” #Malala
13دندانپزشک، عضو ارشد تد و وبلاگ نویس، دکتر Awab Alvi می‌نویسد:Il Dottor Awab Alvi (@DrAwab), dentista, membro di TED e blogger, ha scritto:
14دکنر Awab @ روز مالالا: پاکستان نیازدارد قهرمانان خود را تحسین کند، و من وی را تحسین می‌کنم که به خاطر زنان، کودکان، تحصیل و صلح در پاکستان ایستاد.@DrAwab: #MalalaDay Il Pakistan ha bisogno di eroi da applaudire, e io applaudo Malala per la sua lotta in favore delle donne, dei bambini, dell'educazione e della pace in Pakistan.
15Malala Yousafzai, la ragazzina pakistana sopravvissuta ad un tentativo di assassinio da parte dei Talebani, ha invitato i leader del mondo a proteggere il diritto all'egualità e all'istruzione durante un discorso alle Nazioni Unite venerdì 12 luglio 2013, il giorno del suo sedicesimo compleanno.
16سلمان لطیف (@SalmanLateef) نویسنده و وبلاگ‌نویس در خبرگزاری تریبون، مالالا راچنین توصیف کرد:Foto di Nancy Siesel. Copyright Demotix
17سلمان لطیف: آرام و با اعتماد به نفس، به دور از آشفتگی، سخنان روشن و واضح، کلمات عاقلانه، مالالا غرور و افتخار این ملت است.Salman Lateef (@SalmanLateef) autore e blogger all'Express Tribune, descrive le qualità di Malala: @SalmanLateef: Calma e autocontrollo, totale fiducia in sé stessa, discorso chiaro, parole sagge -#Malala è senza dubbio l'orgoglio di questa nazione.
18# روز مالالا#MalalaDay
19رضا رومی (@RazaRumi) روزنامه‌نگار و مدیر موسسه جناح فکر بزرگ پاکستان در توییتر خود نوشت:Raza Rumi (@RazaRumi), giornalista e direttore dell'Istituto pakistano think-tank Jinnah, ha scritto:
20رضا رومی@: من با شنیدن سخنرانی مالالا گریستم.@RazaRumi: Ero in lacrime mentre ascoltavo il discorso di Malala.
21چه بسیاری افتخارات بزرگ پاکستانیان که نمایش شجاعت آنان در برابر افراط‌گرایان است.Quanti macho ghairatmand (onorificenza maschile) pakistani dimostrano tanto coraggio di fronte agli estremisti?
22من به او افتخار میکنم.Sono fiera di lei!
23بسیاری در توییتر این سوال را مطرح کرده اند که چرا سخنرانی مالالا مورد توجه و حمایت تلویزیون ملی قرار نگرفت؟In molti su Twitter si sono chiesti perchè i media nazionali non abbiano dato molta importanza al discorso di Malala.
24بینا سرور (@beenasarwar) روزنامه نگار، هنرمند و مستند ساز می‌گوید:Beena Sarwar (@beenasarwar), giornalista, artista e documentarista, ha osservato:
25بینا سرور: چطور هیچکدام از تلویزیون‌های ملی پاکستان (به استثنای PTV) سخنرانی مالالا را به طور زنده پخش نکردند؟@BeenaSarwar: Come mai nessun canale TV in Pakistan (tranne PTV World) ha trasmesso in diretta il discorso di #Malala alle Nazioni Unite ieri?
26عمار عزیز (@Ammar_Aziz) مستندساز چپگرا و موسس و مدیر سماجال ناراحتی خود را چنین ابراز کرد:Ammar Aziz (@Ammar_Aziz), documentarista, militante di sinistra, fondatore e direttore di SAMMAJ, si è lamentato:
27عمار عزیز: تاسف آور است که “رسانه آزاد” ما اهمیتی به پخش زنده سخنرانی مالالا نداد و تنها بخش های از آن را بعدا نمایش داد.@ammaraziz: È un peccato che i nostri “media liberi” non si siano disturbati a trasmettere il discorso di #Malala in diretta - lo hanno solo mostrato a pezzi più tardi.
28پاکستان.#Pakistan
29همچنین برای تولد 16 سالگی مالالا پدر وی به تولیدکننده Grammy Award-wining پیوست تا از طریق انتشار آهنگ “من مالالا هستم” به حمایت از تحصیل و خود اکتفایی دختران در پاکستان و سرتاسر دنیا بپردازد.Sempre in occasione del sedicesimo compleanno di Malala suo padre si è unito ad un produttore vincitore di un Grammy Award per produrre la canzone “Io sono Malala”, in sostegno all'educazione e all'emancipazione delle ragazze in Pakistan e in tutto il mondo.
30اگرچه همه در رسانه‌های اجتماعی به مراسم بزرگداشت مالالا واکنش مثبت نشان ندادند.Tuttavia non tutti sui social media hanno risposto positivamente alle celebrazioni di Malala.
31وزیر ارشد پونجاب، شهباز شریف (@CMShehbaz) یک روز پس از سخنرانی مالالا در توییتر خود نوشت: سی ام شهباز: سخرانی خوبی بود!Il Ministro a capo del Punjab, Shehbaz Sharif (@CMShehbaz), ha pubblicato su Twitter un giorno dopo il discorso di Malala:
32می‌توانست بهتر هم باشد.@CMShehbaz Bello il discorso di Malala!
33واضح است که برای مصرف جهانی نوشته شده بود (و سعی داشت همه را در پاکستان و دنیا خشنود سازد.)Sarebbe potuto essere migliore-sembrava scritto per essere comprato (e ha provato a far contenti tutti, a casa e all'estero).
34نظر وی بسیار مورد انتقاد قرار گرفت و تنها چند ساعت بعد از انتشار حذف گردید.Il suo commento ha ricevuto molte critiche ed è stato cancellato nelle ore seguenti.
35حتی بدتر از رسانه ملی، گروه‌ها و کمپین‌های ضد مالالایی هستند که شکل گرفتند.Ancora peggio, sui social media è stata lanciata una campagna anti-Malala.
36از زمان حمله به وی در سال گذشته بسیاری از شهروندان پاکستانی وی را یک بازیگر و کلاه‌بردار می‌خوانند. ایدئولوژیک‌های جناح راست وی را مهره ی CIA دانسته و او را ابزاری برای غرب می‌دانند.Fin dall'attacco subito l'anno scorso Malala è stata definita esageratamente drammatica e ingannevole da molti Pakistani che basandosi su ideologie di destra la considerano un agente della CIA e ora uno strumento nelle mani dell'Occidente.
37عکس وی به همراه نماینده سیاسی آمریکا “ریچارد هولبروک” توسط جناح سیاسی راست به نام جماعت اسلامی در شبکه‌های اجتماعی دست به دست می‌شود و رهبر جناح سمیرا راحل قاضی با انتشار این عکس در توییتر خود مالالا و پدرش را نمایندگان CIA خواند.Le sue foto con il delegato americano Richard Holdrooke sono state fatte circolare dal partito conservatore Jamat-e-Islami sui social network, ed il leader del partito Samia Raheel Qazi ha pubblicato le foto e ha chiamato Malala e suo padre agenti della CIA.
38صفحه فیسبوک به نام جوش جنون (سونامی عمران خان) با 127,000 طرفدار پوستری را به اشتراک که گذاشت که در آن حمله به مالالای بدنام توسط طالبان رد شده بود.La pagina Facebook Josh e Junoon (Lo tsunami di Imran Khan) con 127,000 “mi piace” ha pubblicato un poster che diffama Malala e nega che sia stata attaccata dai Talebani: La campagna Facebook di odio contro Malala
39“هشتمین عجایب دنیا: مالالا.L'ottava meraviglia del mondo: Malala.
40این اولین جراحی اعصاب بدون تراشیدن موی سر بیمار است.Questa è la prima neurochirurgia in cui non le hanno rasato la testa.
41این اولین بار است که طالبان از اسلحه کلاشینکوف استفاده کرده است اما اثر به جا مانده، حاصل از اسلحه هوایی است.Questi sono i primi Talebani che hanno sparato con un Kalashnikov ma la bruciatura era di un'arma ad aria compressa.
42اولین بیمار مغز و اعصاب که بعد از به هوش آمدن درخواست قلم و کاغذ کرد.Il primo paziente di neurochirurgia che ha chiesto carta e penna subito dopo aver ripreso i sensi.
43“من کجا هستم” اولین تیراندازی دنیا که سوراخی بر جای نگذاشت اما گلوله به مغز رسانه‌ها اصابت کرد.Il primo colpo di arma da fuoco del mondo che non ha lasciato un buco ma la pallottola ha attraversato la mente dei nostri media.
44و کسی که مخالف این داستان است دشمن انسانیت است.”E chi non è d'accordo con questa storia è un nemico dell'umanità.”
45مخالفان مالالا در توییتر وی را با قربانیان حمله به هواپیمای بدون سر نشین در پاکستان مقایسه کرده اند.Alcuni tweet anti-Malala l'hanno paragonata alle vittime degli attacchi dei droni in Pakistan.
46فواد خلید (@FawadKhalid) مهندس الکترونیک و برنده جایزه Scottish Tech در توییتر خود نوشت:Fawad Khalid (@FawadKhalid), ingeniere elettronico e vincitore dello Scottish Tech Award, ha scritto su Twitter:
47فواد خلید: اگر واقعا مالالا نماینده پاکستان است چرا وی حمله به هواپیمای غیر نظامی و توسعه تروریسم را فراموش کرده است؟ چرا او آفیا را فراموش کرده است؟@FawadKhalid: Se Malala stava davvero rappresentando il #Pakistan, perchè si è dimenticata degli attacchi dei droni che diffondono terrorismo e perchè di è dimenticata di Afia?
48ابن بتوته، وبلاگ‌نویسی از کشمیر چنین نوشت:@IbneBattuta, un blogger di Kashmir, ha scritto:
49ابن بتوته: در حال حاضر فرصت‌طلبی بسیاری در طرفداری از مالالا است.@IbneBattuta: L'opportunismo è diventato per molti Malalaismo.
50شیرینی‌های خود را آماده کنید که هواپیماهای بدون سرنشین در راهند.Cuoci i tuoi biscotti finchè i droni sono via.
51فایزا اس خان (@BhopalHouse) ویراستار Random House India و وبلاگ نویس سعی بر آن دارد تا مطالبی را به یاد آنان که سکوت مالالا در برابر هواپیمای بدون سرنشین را محکوم و نقد کردند، آورد:Faiza S Khan (@BhopalHouse), editor di Random House India e blogger, ha provato a spiegare a coloro che criticano il silenzio di Malala sui droni:
52BHopalHouse: فقط برای یادآوری: هواپیمای بدون سرنشین بر مالالا فرود نیامده است.@BHopalHouse: Giusto un promemoria - NESSUN DRONE È ATTERRATO SU MALALA.
53او توسط طالبان مورد حمله اصابت گلوله قرار گرفت.È STATA COLPITA A FUOCO DA UN TALEBANO.
54مسئله هواپیمای بدون سرنشین تنها مشکل پاکستان و حتی نزدیک به آن نیست.I DRONI NON SONO L'UNICO PROBLEMA DEI PAKISTANI. LONTANO DALL'ESSERLO.
55محسین ساید(@MohsinSayeed) روزنامه‌نگار پاکستانی در برابر انتقادات می‌نویسد:Mohsin Sayeed (@MohsinSayeed), un giornalista pakistano, ha ribaltato quelle stesse critiche:
56محسین ساید: برای تمام آنان که هواپیمای بدون سرنشین را محکوم می‌کنند و مالالا را بدنام می‌خوانند: خود شما برای هواپیمای بدون سرنشین به جز محکوم کردن آن چه کرده اید؟@MohsinSayeed: A tutti coloro che continuano a brontolare riguardo ai droni e a diffamare e condannare Malala: cosa avete fatto voi riguardo ai droni a parte lamentarvi?
57سعد حمید(@SaadGH ) سفیر TEDx در پاکستان و متصدی TEDxIslamabad تجربه حمایت آشکار خود از مالالا را در فیسبوک چنین توصیف می‌کندSaad Hamid (@SaadGH), Ambasciatore per TEDx in Pakistan e organizzatore di TEDxIslamabad, descrive l'esperienza dell'appoggiare apertamente Malala su Facebook:
58سعد حمید: صحبت و حمایت از مالالا در فیسبوک مانند این است که یک گله گرگ را به خوردن زنده زنده خودتان دعوت کنید.@SaadGH: Parlare in sostegno del messaggio di Malala su Facebook è come invitare un branco di lupi ad attaccarti e a mangiarti vivo.
59سارا بی حیدر (@bohotsaara) یک شهروند پاکستانی در توییتر واکنش‌های مختلف را مورد توجه قرار داده و تصاویری را مورد اشتراک داده است:Sara B Haider (@bohotsaara), un'utente Twitter pakistana, ha evidenziato le reazioni negative e ha condiviso le schermate che contengono i commenti:
60سارا@: طرز فکر پاکستانیان نسبت به روز مالالا pic.twitter.com/8nDG5NH8Zz@bohatsaara: La mentalità pakistana e il #MalalaDay pic.twitter.com/8nDG5NH8Zz
61Reactions on FacebookReazioni su Facebook
62شهربانو تاثیر (@shehrbanotaseer) روزنامه‌نگار و دختر سلمان تاثیر فرماندار ترور شده پنجاب نوشت:Shehrbano Taseer (@shehrbanotaseer), giornalista e figlia del Governatore del Punjab Salman Taseer, assassinato nel 2011, ha scritto:
63شهربانو: ردیف مطالب صفحه فیسبوک من تهوع‌آور است.@shehrbano: La mia bacheca di Facebook è nauseante.
64تنها چیزی که بدتر از طالبان است ” para likha jahils” تحصیلکرده‌های بیسواد هستند.L'unica cosa peggiore dei Talebani sono i ‘para likha jahils' (illitterati istruiti).
65مالالا ما همه با تو هستیم.Malala, siamo con te
66زینب امام (@zainabimam) روزنامه نگار و وبلاگ نویس موقعیت را در وبلاگ خود Gulaab Jamun چنین خلاصه کرد که:Zainab Imam (@zainabimam), giornalista e blogger, ha riassunto la situazione sul suo blog Gulaab Jamun:
67بله؛ نکته کلیدی آن است که موضوع مالالا و خانواده‌اش به این علت بحرانی و بدخیم گردید که توسط شبه نظامیان مورد حمله قرار گرفت.Si, il punto chiave è che Malala e la sua famiglia sono stati diffamati perchè lei è stata attaccata dai militanti che noi amiamo tanto compiacere.
68اما مسئله عمیق‌تری که وجود دارد این است که: تعصب علیه زنان به شدت در سر ما ریشه دوانده است و ملت ما به سختی می‌توانند به یک زن با اعتماد به نفس که می‌خواهد بهترین را برای کشورش به ارمغان آورد، اعتماد کند.Ma ecco un altro problema più profondo che questa storia evidenzia: il pregiudizio contro le donne così fortemente radicato nelle nostre menti che la nostra nazione crede a stento in una donna sicura di sé che vuole solo il meglio per il suo paese.
69در پاکستان شما نمی‌توانید یک زن امیدوار باشید تا زمانی که تسلیم هنجارهای اجتماعی گردید، فرقی نمی کند این هنجارها تا کجا شما را پایین بکشند.In Pakistan, non puoi essere una cittadina per bene finchè non sei remissiva e rispettosa delle “norme sociali”, non importa quanto cerchino di abbatterti.
70اجمل جمی روزنامه نگار در وبلاگ Laaltain نوشت:La giornalista Amal Jami ha scritto sul suo blog Laaltain [ur]:
71دشمنان شما هند و آمریکا و تمام کارشناسان از سرتاسر جهان به مالالا ادای احترام کردند.Il paese a voi nemico, -l'India-,gli Stati Uniti ed esperti da tutto il mondo rendono omaggio a Malala.
72و او را مایه غرور و افتخار کل دنیا دانسته اند.E la chiamano l'orgoglio del mondo intero.
73به سختی کشوری یافت می‌شود که در مورد وی نشنیده باشد.È difficile trovare un paese in cui non sia famosa.
74چهار میلیون کودک از سرتاسر دنیا طوماری را برای حمایت از مالالا امضا کرده‌اند.Quattro milioni di bambini da tutto il mondo hanno firmato per rafforzare la causa di Malala.
75اما آخوندهای (مردان مذهبی) کشوری که این دختر به آنجا تعلق دارد وی را “عامل توطئه” خواندند.Ma il Mullah [esperto religioso] del paese di Malala l'ha dichiarata “un complotto”.
76هنگامی که استدلال و منطق به پایان می‌رسد پس از آن همه چیز، “توطئه” به نظر می‌رسد.Quando i ragionamenti e la logica finiscono tutto sembra “complotto”.