Sentence alignment for gv-fas-20130727-2407.xml (html) - gv-ita-20130809-83332.xml (html)

#fasita
1بازخوانی آهنگ‌های پاپ به زبان اینوکتیتوتCanada: cover di canzoni pop per promuovere l'Inuktitut
2آیا فرهنگ عامه و زبان‌های بومی قابلیت همزیستی در کنار یکدیگر را دارند؟Lingue indigene e cultura di massa possono convivere?
3به نظر می‌رسد دانش‌آموزان کالج نوناووت سیوونیکساووت (Nunavut Sivuniksavut) این‌گونه می‌اندیشند.Secondo gli studenti di etnia Inuit [it] dell'istituto universitario Nunavut Sivuniksavut [en, come gli altri link, salvo diversa indicazione] di Ottawa, in Canada, è possibile.
4به عنوان یک پروژه تحصیلی، دانشجویان در یک دوره آموزشی زبان اینوکتیتوت ثبت نام کرده‌اند که در آن یک ورژن طنزآمیز از آهنگ جهانی گنگنام استایل را با ترانه‌ای به زبان اینوئیت در مورد مدرسه و فعالیت‌های فرهنگی کالج اجرا می‌کنند.Nell'ambito di un progetto formativo, gli iscritti al corso di Inuktitut [it] hanno reinterpretato [iu] il successo globale “Gangnam Style”, sostituendone il testo con una parodia in lingua nativa che fa riferimento al loro istituto e alle attività culturali offerte all'interno del campus.
5آن‌ها همچنین ویدئوی طنزآمیزی برای تبلیغ کالج ضبط کرده‌اند، البته مهم‌تر از این نکته آن‌ها با این کار توانسته‌اند زبان بومی را تمرین کنند.In aggiunta, hanno girato un video con l'intento di promuovere in modo divertente il loro corso di studi e, soprattutto, di stimolare gli studenti a usare la loro lingua nativa.
6در ادامه این تجربه، کلی فریزر (Kelly Fraser) نوزده ساله اهل نوناووت (Nunavut) کار ترجمه آهنگ‌های پاپ به زبان اینوکتیتوت را ادامه داده است. یکی از اولین آهنگ‌های ترجمه شده، آهنگ الماس‌های ریحانا بود که پس از ترجمه ضبط شد، از آن ویدئویی تهیه شد و در سایت یوتیوب بارگذاری شد و در آن‌جا بیش از 65000 بار بازدید داشت.Questa esperienza ha incoraggiato Kelly Fraser, una studentessa di 19 anni originaria del territorio Nunavut [it], a continuare a tradurre testi di canzoni pop in lingua Inuktitut: una delle sue prime traduzioni è stata “Diamonds” di Rihanna, che è stata in seguito registrata e corredata da un video, poi caricato su YouTube [iu], dove è stato visto più di 65.000 volte.
7فریزر با تکیه بر سایت‌های مجانی مانند یوتیوب و ساندکلود، شروع به جذب تعداد زیادی طرفدار کرد که ترجمه‌ها و اجراهای بارگذاری شده توسط او از جمله آهنگ وقتی مرد تو بودم (When I Was Your Man) به خوانندگی برونو مارس و ما جوان هستیم We are Young -Makutuvugut گروه فان را گوش می‌دادند.Utilizzando servizi di hosting gratuito come YouTube e SoundCloud, la giovane studentessa ha iniziato a rilanciare in rete le sue traduzioni e interpretazioni di brani come “When I Was Your Man” [iu] di Bruno Mars e “We are Young (Makutuvugut)” [iu] di Fun attirando un nutrito gruppo di ascoltatori ed estimatori.
8بازخوردهای دریافتی و تجارب فریزر، او را بر این داشت که نوشتن آهنگ‌های اوریجینال را به هر دو زبان انگلیسی و اینکتیتوت به همراه گروهش Easy Four ادامه دهد. این کار نهایتاً به دریافت دعوت‌نامه از جشنواره و افتتاح تور جامعه اینوئیت در سرتاسر کانادا شد.Sull'onda dei riscontri positivi e dell'esperienza, Kelly Fraser ha iniziato a comporre canzoni originali sia in inglese che in Inuktitut: questo le ha permesso di essere invitata a festival musicali e di imbarcarsi in un tour che la porterà insieme al suo gruppo, The Easy Four, a esibirsi dal vivo nelle comunità Inuit di tutto il Canada, proponendo al pubblico sia cover che canzoni originali.
9جایی که گروه توانست بازخوانی‌ها و آهنگ‌های اصلی را به صورت زنده برای عموم اجرا کند.
10اگزچه این ترکیب فرهنگ عامه و زبان بومی منجر به انتقاداتی شد که در تعدادی از نظراتی که برای ویدئوها در یوتیوب گذاشته شده دیده می‌شوند، واکنش‌ها به این استفاده مبتکرانه از رسانه‌های شهروندی در زبان‌های بومی عمدتاً مثبت بوده است.Anche se questa fusione di cultura di massa e lingue native ha suscitato qualche polemica - come emerge da alcuni commenti negativi ai video caricati su YouTube - l'uso creativo dei citizen media per promuovere le lingue indigene è stato in genere ricevuto in maniera molto positiva.
11بعضی از نظردهندگان با استناد به جوانان اینوئیت که پس از مشاهده این ویدئوها، در حال بازخوانی آهنگ‌ها در کالج هستند، او را یک الگو دانسته‌اند.In alcuni commenti Kelly Fraser viene definita un modello da seguire, citando esempi di giovani Inuit che, dopo aver visto il video, hanno iniziato a cantare la cover a scuola.
12فریزر در مصاحبه‌ای که با Nunatsiaq Online انجام داد گفت:In un'intervista al sito d'informazione Nunatsiag Online, la studentessa ha dichiarato:
13هدف ما این بود که زبانمان را قوی‌تر کنیم و در ضمن یک آهنگ جالب درست کنیم.Volevamo solo dare forza alla nostra lingua e comporre una canzone divertente.
14می‌فهمم که مردم ممکن است فکر کنند این آهنگ‌ها به فرهنگ بی‌احترامی می‌کنند، اما اگر ما هیچ کاری برای فرهنگمان انجام ندهیم، اگر آن را اشاعه ندهیم، از دستش خواهیم داد.Capisco che la gente possa pensare che le canzoni non rispettino la nostra cultura, ma se non facciamo nulla per la nostra cultura, se non la promuoviamo, siamo destinati a perderla.