# | fas | ita |
---|
1 | اروگوئه یک قدم به قانونی کردن ماریجوانا نزدیکتر شد | Uruguay: a un passo dalla legalizzazione della marijuana |
2 | مجلس نمایندگان اروگوئه لایحهای را تصویب کرده است که بر اساس آن فرآوری، توزیع و فروش ماریجوانا قانونی اعلام میشود. | In Uruguay, la Camera dei Deputati ha approvato un disegno di legge per la legalizzazione e produzione della marijuana, così come la sua distribuzione e vendita. |
3 | اگر این قانون توسط مجلس سنا تصویب و توسط خوزه موخیکا (Jose Mujica) نیز امضا شود، اروگوئه اولین کشوری در جهان خواهد بود که ماریجوانا در آن کاملا قانونی میشود. | Se la legge venisse approvata dal Senato e dal Presidente José Muijica [it], l'Uruguay diverrebbe il primo Paese al mondo a legalizzarla. |
4 | طبق گزارش بیبیسی، لایحهای که توسط مجلس نمایندگان تصویب شده است، “به دولت اجازه فروش ماریجوانا را خواهد داد”: | Secondo la Camera, “al governo sarà permesso vendere marijuana”, come riportato sul sito BBC News [en, come i link successivi eccetto ove diversamente indicato] del 1° agosto scorso: |
5 | دولت مسئولیت “کنترل و نظاممند کردن واردات، صادرات، کاشت، فرآوری، تولید، تملک، انبار کردن، تجاری کردن و توزیع انواع ماریجوانا و محصولات جانبی آن” را بر عهده خواهد داشت. | Lo Stato assumerebbe “Il controllo e la regolarizzazione di tutti i processi coinvolti: importazione, esportazione, piantagione, coltivazione, raccolta, produzione, acquisizione, stoccaggio, commercializzazione e distribuzione del cannabis e dei suoi derivati”. |
6 | خریداران باید در پایگاه مربوط به این امر ثبتنام نمایند و بالاتر از 18 سال سن داشته باشند. | I consumatori dovrebbero essere maggiorenni e verrebbero registrati in un database. |
7 | آنها میتواند در ماه حداکثر 40 گرم ماریجوانا را از داروخانههای مخصوص خریداری نمایند و تا 6 گیاه ماریجوانا را نیز در خانه پرورش دهند. | Potrebbero acquistare al massimo 40gr. di marijuana al mese presso farmacie in possesso di una particolare licenza o coltivarla in casa fino ad un limite di sei piante. |
8 | اما این لایحه با مخالفتهای شدیدی مواجه شده است. یکی از این مخالفتها در مقالهای در مجله اکونومیست با عنوان “آزمایش” چاپ شده است: | Tuttavia la legge ha suscitato una “forte opposizione” come riportato in un articolo del The Economist intitolato “The Experiment“: |
9 | یک نظرسنجی در ماه گذشته نشان داد که 63% با این لایحه مخالف هستند. مخالفان ادعا میکنند با تصویب این لایحه مصرف [ماریجوانا] افزایش مییابد. | Un'indagine del mese scorso ha rilevato che il 63% della popolazione è contro la nuova legge e gli oppositori sostengono che il numero è destinato a salire. |
10 | اما موافقان لایحه میگویند ممنوعیت مواد مخدر نسبت به خود این مواد مشکلات بیشتری- به شکل جرمهای سازماندهی شده و خطر مصرف پنهانی- را در پی خواهد داشت. | I sostenitori, invece, dichiarano che la proibizione della droga ha causato molti più problemi, tra cui il crimine organizzato e il suo utilizzo clandestino, della droga stessa. |
11 | اکونومیست همچنین مقالهای در توضیح خود لایحه نیز منتشر کرده است. Photo shared by @CannabisMagazin on Twitter. | Sempre The Economist ha pubblicato un articolo che spiega la legge. |
12 | این بحث سال گذشته، زمانیکه دولت اروگوئه از برنامهاش برای قانونی کردن فروش تحت کنترل ماریجوانا خبر داد، شروع شد. این بحث در فضاهای آنلاین نیز دنبال شد و شهروندان و تحلیلگران اروگوئه و خارج از این کشور به جوانب مختلف این برنامه پرداختند. | Il dibattito è iniziato lo scorso anno, quando il governo uruguayano ha rivelato di voler controllare le vendite della droga, ed è continuato online, con cittadini e opinionisti nazionali e non che hanno considerato le possibili implicazioni della legalizzazione. |
13 | در توییتر، سبا سانچز (@SebaSanchezuy) به کارهای اخیر قانونگذاران اروگوئه در مورد سقط جنین و ازدواج همجنسگرایان اشاره میکند: | Photo condivisa da @CannabisMagazin via Twitter. Su Twitter, Seba Sánchez (@SebaSanchezuy) [es] ha menzionato le recenti misure prese dai legislatori uruguayani riguardo il tema dell'aborto e dei matrimoni tra omosessuali: |
14 | من یادآوری میکنم که شما در لحظه حساسی قرار گرفتهاید. | Ti ricordo che sei parte di un momento unico. |
15 | قوانین مربوط به سقط جنین، ازدواج همجنسگرایان و ماریجوانا. | Leggi sull'aborto, matrimoni gay e marijuana. Succede qui. |
16 | اینها دارد در اینجا اتفاق میافتد. | - Seba Sánchez (@SebaSanchezuy) 5 agosto 2013 |
17 | در همین حال الخاندرو فیگوردو (@afigue2010) به مخالفت عمومی به این لایحه اشاره میکند: | Dall'altra parte, Alejandro Figueredo (@afigue2010) [es], contrario alla proposta di legge, risponde: |
18 | باید نکتهای در مورد آنهایی که برای تصویب لایحه ماریجوانا تلاش میکنند و میخواهند به آن رای دهند توجه شود. | Si dovrebbe evidenziare il comportamento di quelli che hanno fatto pressioni e votato la legge sulla droga. |
19 | آنها به نظر مردم توجه نمیکنند. | Si curano veramente poco dell'opinione della gente. |
20 | کارلوس آلویسیو در وبلاگ Razones y personas: repensando Uruguay (استدلالها و مردم: تفکری دوباره در باب اروگوئه)، مینویسد قانونی کردن ماریجوانا “یک راهحل است نه یک نوشدارو.” | Carlos Aloisio nel blog Razones y personas: repensando Uruguay [es], ha scritto che la regolamentazione della marijuana è “una soluzione e non una panacea [it]”. |
21 | کارلوس به مباحث صورت گرفته اشاره میکند و میگوید که بسیاری از مردم اروگوئه از تصویب لایحه حمایت نمیکنند زیرا “تصویب این لایحه ما را بر سر دوراهی انتخاب بین دو شیطان قرار میدهد”: | Carlos ha analizzato il dibattito nazionale riguardo la legge spiegando [es] che molti connazionali non sono a favore perché “ci metterebbe nella scomoda situazione di scegliere tra due mali”. |
22 | از یک طرف، این بدین معناست که ما میپذیریم مشکل داریم و در بدترین وضعیت ممکن هستیم. از سوی دیگر، این امر همچنین بدین معناست که بپذیریم قانونی کردن ماریجوانا یک راهحل است، اما خیلی با نوشدارو بودن فاصله دارد. | Da una parte, questo significa che dobbiamo accettare di avere un problema e che ci troviamo nella peggiore situazione, ma d'altra parte, significa anche riconoscere che la regolamentazione è una soluzione ma lungi da essere una panacea. |
23 | مقالات بینالمللی که به این مورد پرداختهاند، عدم وجود راهحلهای جهانی را برای این مشکل قبول دارند، و اعتراف میکنند که طرح مناسبی برای حل این مشکل وجود ندارد. | La letteratura internazionale riconosce la mancanza di rimedi riguardo il problema, e ammette che non esistono prospettive ottimali. |
24 | راهحل اروگوئه چیزی است که ما میتوانیم از طریق آن تجربه و دانش بیشتری در مورد این مشکل کسب نماییم. اما برای آنکه این تحقیق و کنکاش را ممکن کنیم، اولین قدم قانونی شدن ماریجوانا خواهد بود. | La soluzione per l'Uruguay sarà qualcosa che scopriremo insieme man mano che acquisiamo conoscenze ed esperienze sul problema, ma per rendere possibile questa ricerca, il primo passo è la regolamentazione. |
25 | تحلیلگر شیلیایی ادواردو وارگاس در Asuntos del Sur در مورد لایحه اروگوئه و اینکه این لایحه برای قانونی کردن مواد مخدر در منطقه چه معنایی دارد، مینویسد. او اینگونه نتیجهگیری میکند: | In Asuntos del Sur [“Affari del Sud, es], l'analista cileno Eduardo Vargas esprime la sua opinione riguardo il progetto di legge e ciò che significa la legalizzazione nella regione, concludendo che [es]: |
26 | چالشهای پیش روی اروگوئه بسیار بزرگ هستند. | Per l'Uruguay la sfida è notevole. |
27 | اولین بودن کار آسانی نیست. | Essere pionieri non è facile. |
28 | اگرچه موفقیت این سیاست به کشورهای دیگر آمریکای لاتین نیز بستگی دارد. | Tuttavia, il successo di questa politica dipende anche dal resto dell'America Latina. |
29 | دیگر کشورها نیز نیاز دارند که در قوانین مواد مخدر خود با توجه به تجربه اروگوئه، و ایالتهای کلرادو و واشنگتن در آمریکا، بازنگری کنند. با این کار سرانجام میتوانند سیاستهایی جدیتر، مسئولانهتر، و انساندوستانهتری را در مورد مواد مخدر طرح و اجرا نمایند. | C'è necessità che gli altri Paesi inizino ad aggiornare profondamente le proprie leggi sulla droga e prendendo in considerazione l'esempio uruguayano, come anche gli Stati del Colorado e di Washington, pensino, progettino e eseguano politiche più umane, serie e responsabili riguardo le droghe. |
30 | زمان آن است که کشورهای منطقه ما به عملگرایی و رویکردی که کشور پپ موخیکا را به سمت رهبری مسئولانه به همراه قوانین مسئولانه رهنمود میسازد، ملحق شوند. | È il momento che la nostra regione partecipi alla visione e al pragmatismo che porterà il Paese di Pepe Mujica ad essere guidato responsabilmente, con responsabili regolamentazioni. |