# | fas | ita |
---|
1 | واکنش ها به راهپیمایی هرزه ها در سنگاپور | Singapore: animato il dibattito online sulla ‘SlutWalk’ |
2 | این پست بخشی از پوشش خبری ماست از راهپیمایی هرزه ها 2011. صدها نفر در حمایت از راهپیمایی هرزه ها در سنگاپور در روز 4 دسامبر 2011 گرد هم آمدند. | Il 4 dicembre scorso centinaia di persone hanno preso parte alla SlutWalk, provocando altresì vivaci riscontri online. |
3 | این رویداد پاسخ پر سر و صدایی در دنیای مجازی دریافت کرد. این فراخوانی است که تدارک دهندگان گردهمایی صادر کردند: | Le organizzatrici hanno iniziato diffondendo ovunque possibile questo invito [en, come tutti i link successivi]: |
4 | برای ملحق شدن به راهپیمایی هرزه ها لازم نیست خود را هرزه بدانید. | Non bisogna considerarsi “prostitute” per partecipare alla SlutWalk (letteralmente marcia delle prostitute). |
5 | ما از شما درخواست می کنیم به راهپیمایی هرزه ها ملحق شوید در راستای ابرازی هماهنگ در برابر آزار جنسی و حقوق قربانیان جنسی و درخواست احترام برای همگان. | Vi chiediamo di unirvi a noi per prendere posizione riguardo alle aggressioni sessuali e ai diritti delle vittime, e per rivendicare il rispetto per tutte noi. |
6 | احتیاجی نیست جنسیت خود را به نمایش بگذارید، ما فقط همراهی شما را می خواهیم. | Non dovete sbandierare la vostra sessualità, vi chiediamo solo di unirvi a noi. |
7 | حتی نمی خواهیم که لباس ها شهوت انگیزتان را بپوشید؛ چرا که این کار مطابقت با تصورات کلیشه ای خواهد بود که ما سعی فراوان در شکستنشان داریم. | Non vi chiediamo di vestirvi in modo vistoso, altrimenti cadremmo nello stereotipo tradizionale di cui cerchiamo così difficilmente di liberarci. |
8 | راهپیمایی هرزه های سنگاپور از شما می خواهد “همان طور که هستید” حاضر شوید - چه با تی شرت و جین، چه با فیش نِت، چه با ساری، چه با روسری (تودونگ). | ‘SlutWalk Singapore' vi chiede di VENIRE COME SIETE - in jeans e maglietta, calze a rete, sari, con la giacca, o in ‘tudung'. |
9 | مهم نیست که خود را با چه ظاهری می شناسانید، اگر احساس می کنید اعتقادات غالب در رابطه با دلیل وقوع آزار جنسی باید تغییر کند، ما از شما استقبال می کنیم. | Non importa il modo in cui vi identificate visivamente, accogliamo TUTTI quelli che volgiono far qualcosa per cambiare gli atteggiamenti prevaricatori che sono la causa delle aggressioni sessuali. |
10 | A Wolf's Tale دیدن بیش از : 600 نفر در پارک را گزارش می کند: | Secondo A Wolf's Tale nel parco si contavano oltre 600 manifestanti: |
11 | تدارک دهندگان در واقع برای 300 نفر تدارک چیده بودند، اما 600 نفر آمدند، بسیاری با همسر یا دوست پسرشان آمده بودند. | Le organizzatrici avevano previsto circa 300 presenze, ma si sono presentate 600 persone, molte donne con i propri mariti e compagni. |
12 | به شکلی، خوشحالم از دیدن این همه هم فکر که این گردهمایی را حمایت می کنند. | In qualche modo, sono felice di vedere che i loro compagni sostengono l'evento. |
13 | باران روحیه را خراب نکرد، گرچه عده ای از شرکت کنندگان را مجبور به ترک کرد. | La pioggia non ha inzuppato lo spirito, ma ha fatto scappar via qualcuno partecipanti. |
14 | من عاشق این انرژی هستم اما، - آهنگ، موای تای [نت مترجم: Muay Thai یک جور ورزش رزمی تایلندی است]، گپ و نوشیدنی های خوشمزه، همه را داشتیم. | Comunque c'era una bellissima energia - c'era la musica, dimostrazioni di Muay Thai, chiacchiere e gustosi drink. |
15 | آشنا شدن با آدم های جدید و گپ زدن با آنها. | Ho incontrato nuove persone e parlato con loro. |
16 | عاشقشم! | Bellissimo! |
17 | راهپیمایی هرزه های سنگاپور. | Slutwalk Singapore. |
18 | عکس از Irene Ma | Immagine di Irene Ma |
19 | کنجکاوی در رابطه با جنبش راهپیمایی هرزه ها، Shawn Bryon Danker را به این گردهمایی می کشاند | Curioso di sapere cosa fosse il movimento SlutWalk, Shawn Bryon Danker ha partecipato all'evento: |
20 | من، به عنوان یک مرد که هم از نبود تفکر پیشروانه در جامعه مان و هم از طرز فکر عقب افتاده ی آنهایی که علیه چنین حرکتی هستند شکه شده ام، روز یکشنبه رفتم تا با چشمان خودم ببینم که راهپیمایی هرزه ها چیست. | Come uomo, orripilato sia dalla mancanza di un pensiero progressista all'interno della nostra società e dalle abitudini incallite dei provocatori contro questo movimento, domenica sono andato di persona a vedere cosa fosse la SlutWalk. |
21 | دوست داشتم چیزی را که دیدم به عنوان یک جور ادامه ی جنبش حقوق مدنی (Civil Rights Movement) حمایت کنم. یک فراخوان یا یک یاداوری کوچک،- اگر بیشتر می پسندید،- برای تجدید میزان تحمل و پذیرش در جامعه مان - چیزی که به نظر من بسیاری از ما در این روزگار مدرن از یاد برده ایم. | Volevo dare il mio appoggio a ciò che secondo me è la continuazione del vecchio movimento per i diritti civili, una chiamata; o un garbato promemoria se volete, per rinnovare la tolleranza e l'accettazione dell'altro nella nostra società - tematiche che penso molti abbiano dimenticato al giorno d'oggi. |
22 | rrrett دلایل خود برای ملحق شدن به این نهضت توضیح می دهد: | rrrett descrive perchè si è unito alla causa: |
23 | من اعتقاد آوردم [به نهضت]، و اینجا آنجایی است که شرم متوقف می شود. | Ora ci credo, e qui deve finire la vergogna. |
24 | با داشتن راهپیمایی هرزه ها در ذهن، من می خوام هر روز اندکی کمتر شرم احساس کنم. | Pensando alla SlutWalk, ogni giorno mi vergognerò sempre di meno. |
25 | اگر این به معنی این است که در مورد مسائلی که هیچ گاه به کسی نگفته ام بیشتر صحبت کنم، انجام می دهم. | E se ciò significa parlare di cose che non ho mai detto a nessuno, ben venga. |
26 | چرا که من اگر آنچه امروز اعتقاد دارم را وقتی 16 ساله بودم اعتقاد داشتم، زمان بسیار کمتری از 8 سال گذشته را به شرمگین بودن و بیشتر را به خشم از اوضاع و تلاش در جهت یافتن راه حل می گذراندم. | Perchè se a 16 anni avessi pensato quel che penso ora, in questi 8 anni avrei passato meno tempo a vergognarmi, e molto di più a indignarmi e a lavorare verso una soluzione. |
27 | برای من، برای ما، برای هر دختری که روزگار سخت تری را داشته و با رازهای دردناک زندگی کرده، پروژه این است و با این راهپیمایی آغاز می شود: صحبت بیشتر، شرم کمتر. | Per me, per noi, per tutte le ragazze a cui è andata peggio e vivono con dolori segreti, questo è il piano, e inizia con la SlutWalk Singapore: Parlare, senza vergogna . |
28 | اما بلاگرهایی هم سوالات متعددی در رابطه با راهپیمایی هرزه ها برانگیخته اند. | Alcuni blogger tuttavia hanno sollevato varie domande sulla SlutWalk. |
29 | The Lycan Times در مورد این جریان از weakness نقل قول می کند: | Il Lycan Times nota la debolezza dell'evento: |
30 | هیچ کس نپرسید راهپیمایی هرزه ها چگونه می خواهد زنان را از آزارهای جنسی مصون کند. | …nessuno ha chiesto in che modo la Slutwalk eviterà che altre donne vengano aggredite dai predatori sessuali. |
31 | قطعا، خوب است برای قربانیان از بابت سرزنش نشدن برای ایجاد این بدبختی برای خود، اما آیا راهپیمایی هرزه ها اصلا به زنان آموزش محافظت از خود را می دهد؟ | Sicuramente aiuterà le vittime a non accusare loro stesse di essere la causa della propria sfortuna, ma la Slutwalk insegna alle donne come proteggersi? |
32 | به نظر من میرسد که این نهضت به طور کل از خطرات مرتبط با طرز خاصی از رفتار یا پوشش چشم پوشی کرده است. | Mi sembra che abbiano completamente ignorato il rischio che costituisce comportarsi e vestirsi in un certo modo. |
33 | این بسیار غیر مسئولانه است. | E' da irresponsabili completi. |
34 | آیا هماهنگ کنندگان این حرکت به این برداشت ناخواسته واقف هستند که اکنون تنها به صورت عده ای افراد مسئولیت ناپذیر، حتی در رابطه با خودشان، جلوه می کنند؟ | Le organizzatrici della Slutwalk hanno una vaga idea della brutta impressione che ora fanno, dal momento che sembrano un branco di persone che semplicemente rifiutano di agire responsabilmente, anche nei confronti di loro stesse? |
35 | LCC به زنان هشدار می دهد که بیشتر مراقب پوشش شان باشند: | LCC suggerisce alle donne di essere più prudenti riguardo al modo di vestire: |
36 | و البته، شاید باید مردها را آموزش دهیم که با زنان با احترام بیشتری برخورد کنند صرف نظر از نحوه ی لباس پوشیدنشان و باید تلاش هایمان را بر راه حل های دائمی ساختاریافته متمرکز کنیم که جرائم جنسی را یک بار برای همیشه حذف کنند. | Ed è vero, forse dovremmo insegnare agli uomini a trattare le donne con il rispetto che meritano, a prescindere dal modo in cui si vestono e dovremmo concentrare i nostri sforzi nel cercare di trovare soluzioni strutturali permanenti che eliminino i reati sessuali una volta per tutte. |
37 | در عین حال، این اتفاق در آینده ی نزدیکی به وقوع نخواهد پیوست. | Comunque questo approccio non verrà messo in pratica in tempi brevi nel futuro prossimo. |
38 | در نتیجه، در این فاصله، احتمالا معقول تر است برای زنان که در انتخاب پوشش شان هوشیارانه عمل کنند تا خود را در برابر توجه ناخواسته از طرف مردان محافظت کنند و چنانچه که باید پوشش توجه برانگیز داشته باشند، بهتر است روش های دیگر محافظت از خود را در پیش گیرند: هوشیار به اطراف خود باشند، سلاح دفاعی برای فراری دادن مجرمان با خود حمل کنند و غیره. | Quindi, nel frattempo, sarebbe prudente che le donne avessero un atteggiamento saggio rispetto alle loro scelte di abbigliamento, per salvaguardarsi da attenzioni maschili indesiderate, e se dovessero indossare abiti che possono attirare i criminali sessuali, sarebbe prudente per loro adottare altre precauzioni, ad esempio: essere vigili, portarsi uno strumento di difesa che possa impaurire l'aggressore, eccetera. |
39 | Musings از the Lion City معتقد است تدارک دهندگان نباید از نام ‘راهپیمایی هرزه ها' استفاده کنند: | Musings from the Lion City sostiene invece che le organizzatrici non dovrebbero usare il nome ‘SlutWalk': |
40 | من مشکلی با برگذاری راهپیمایی هرزه ها در سنگاپور ندارم اما این راهپیمایی هرزه های آخر هفته واقعا راهپیمایی هرزه ها نیست. | Non ho problemi ad avere una “SlutWalk” a Singapore ma una “SlutWalk” nel weekend non è veramente una “SlutWalk”. |
41 | بر اساس تصاویر زنان با تی شرت های آستین بلند و شلوار جین حاضر شدند. | Dall'immagine che vedo, le donne sono arrivate alla marcia con magliette a manica lunga e jeans. |
42 | بله، می دانم که تدارک دهندگان گفته بودند که برای مبارزه علیه خشونت علیه زنان، پوشیدن لباس های تحریک آمیز لازم نیست. | Lo so che le organizzatrici hanno detto che l'idea non era essere provocatrici o vistose, ma protestare contro la violenza sulle donne. |
43 | اگر این طور است پس نام راهپیمایی هرزه ها مناسب این نهضت نیست. | Visto come stanno le cose, allora non dovrebbero usare il nome “SlutWalk”. |
44 | Kirsten از اعتراضات نامطلع به راهپیمایی هرزه ها ابراز نا امیدی می کند: | Kirsten è infastidita dalle obiezioni disinformate alla SlutWalk: |
45 | همان طور که انتظار می رفت، راهپیمایی هرزه ها بحث های داغی را در سنگاپور موجب شده است، و بسیار بسیار افرادی هستند که به دلایل مختلف با آن مخالفت می کنند. | Come era prevedibile, la SlutWalk ha acceso un dibattito abbastanza incandescente a Singapore, e ci sono molte, molte persone che si oppongono a essa per varie ragioni. |
46 | برای من دلایل شخصی افراد برای اینکه نخواهند از راهپیمایی هرزه ها حمایت کنند قابل احترام است و مشکلی نیست. | Rispetto il fatto che alcune persone abbiano le loro ragioni personali per non volere appoggiare la SlutWalk, e va bene. |
47 | کسی نمی گوید که همه در سنگاپور باید در این رویداد شرکت کنند یا شروع به تبلیغ پیامش کنند اگر نمی خواهند. | Nessuno dice che a Singapore tutti debbano partecipare all'evento, o iniziare a promuovere il messaggio se non vogliono. |
48 | اما خیلی اعصاب خردکن است وقتی که مخالفت مردم با راهپیمایی هرزه ها از عدم اطلاع شان یا بسته بودن ذهنشان بر می آید. همچنین وقتی که این افراد به آزار و اذیت تدارک دهندگان و حامیان روی می آورند. | Tuttavia, mi disturba molto quando l'opposizione alla SlutWalk è generata dall'ignoranza o dalla ristrettezza mentale, o quando queste persone ricorrono agli insulti nei confronti delle organizzatrici e delle partecipanti. |
49 | MsDemeanour Singapore از موفقیت راهپیمایی هرزه ها در سنگاپور می نویسد: | MsDemeanour Singapore scrive infine il successo dell'iniziativa: |
50 | راهپیمایی هرزه ها با شکاکان و منتقدینش رو در رو شد و سربلند بیرون آمد. | La SlutWalk ha affrontato i critici e gli scettici, e ha trionfato. |
51 | آن هایی که فکر نمی کردند خشونت جنسی علیه زنان مشکل سنگاپور بود و راهپیمایی هرزه های سنگاپور صرفا دنباله روی جو موجود بوده است. | Quelli che pensavano che la violenza sessuale non fosse un problema a Singapore e che la SlutWalk fosse solo aggregarsi ad un'iniziativa. |
52 | آنها افراد نوعی هستند که مشکلات حیاط پشتی خانه ی خودشان را هم به رسمیت نمی شناسند یا نمی خواهند بشناسند. | Sono quelle persone che non riconoscono o non vogliono riconoscere i problemi a casa propria. |
53 | اما حتی اگر این قضیه مشکل سنگاپور نبوده است، از کی تا به حال قرار است ما دیگر با مشکلاتی که در جاهای دیگر دنیا اتفاق می افتند هم دردی نکنیم، تنها به این دلیل که تشخیص داده ایم پشت در خانه ی خودمان اتفاق نمی افتد؟ | Ma anche se non fosse un problema a Singapore, dovremmo allora smettere di essere solidali nei confronti di seri problemi che esistono nel resto del mondo, solo perchè sentiamo che non succedono a casa nostra? |
54 | برچسب توییتر #slutwalksg برای مکتوب کردن این رویداد استفاده شد. | Su Twitter è stata usato l'hashtag #slutwalksg per documentare l'evento. |