Sentence alignment for gv-fas-20140622-3939.xml (html) - gv-jpn-20140727-29911.xml (html)

#fasjpn
1مرد سوریه‌ای‌ که تسلیحات را به هنر تبدیل می‌کندシリアの男性 武器をアートに変える
2این مقاله پیش از این در SyriaUntold منتشرشده است.この記事は先に SyriaUntoldに掲載されたものである。
3عکس بالا، علی‌ ابوالفوز را در حال تزئین پوسته راکت در دوما نشان میدهد.ダマスカスのドゥマでロケット砲弾に加飾するシリア人アーティスト、アブ・アルファウズ。(
4منبع عکس: صفحهٔ فیسبوک ابوالفوز است.アブ・アルファウズのFacebookページより引用)
5تسلیحات را به هنر تبدیل کردن.武器をアートに変える。
6این کار هنرمند ساکن دوما، اکرم ابوالفوز است که پوسته موشک و راکت‌ها را جمع آوری میکند و آنها را به اشیأ هنری و وسایل زینتی تبدیل می‌کند.それが、ドゥマを拠点に活躍しているアーティスト、アクラム・アブ・アルファウズの制作活動だ。
7ابوالفوز، که در محل خود به محمد دوما معروف است، چندین بار مجبور به عوض کردن خانه خود، به دلیل آتش زدن خانه‌اش توسط سربازان رژیم سوریه، شده است.彼はミサイルやロケット砲弾の殻を広い集めて、さまざまなアート作品や装飾品に作り換えている。
8این مرد ۳۵ ساله که پدر سه فرزند است باور دارد که کار او کم اهمیت‌تر از نبرد در صحنه جنگ نیست.アブ・アルファウズは地域社会でモハマド・ドゥマとして知られ、シリア政府軍に家を焼かれてからは、住まいを転々とすることを余儀なくされている。
9اسلحه برای نجات از بردگی کافی‌ نیست، او در مصابحه خود با SyriaUntold اظهار کرد، “ما به هنر، تمدن و فرهنگ هم در ساختن راه آزادیمان نیاز داریم”.3児の父で35歳になる彼は、戦場での戦いに劣らず自分の制作活動は重要だと確信している。
10عکس بالا، دختر بچه‌ای‌ را در حال نشستن به روی یک پوسته راکت تزئین شده به توسط ابوالفوز نشان میدهد.SyriaUntoldのインタビューで「武器だけでは、私たちが暮らしてきた奴隷のような状況から解放されないだろう」と彼は語り、こう続けた。「
11منبع عکس: صفحهٔ فیسبوک هنرمند است.我々の自由を築くためには、芸術や文化、そして文明も必要なのだ。」
12شهر دما، که در حومه دمشق قرار دارد، یکی‌ از نقاط بیشترین مجازات شده در سوریه است، ولی‌ در همین حال از اول شورش مردم در مارس ۲۰۱۱ یکی‌ از منع ناپذیرترین مناطق هم بوده است.アブ・アルファウズが加飾したロケット砲弾にすわる少女(アブ・アルファウズのFacebookページより引用)
13این منطقه اول منبع تظاهرات بزرگ صلح آمیز بود، ولی‌ به تدریج به یک محل نبرد و جنگ تبدیل شد.ダマスカスの外れに位置するドゥマは、2011年3月の反政府デモ開始以来もっとも被害を受けながらも回復の早い地域である。
14ولی‌ این منطقه برای ارأئه خلاقیت‌های هنری هیجان آمیز هم معروف است.当初大規模平和デモの拠点だったドゥマは、次第に攻撃を受ける交戦地帯へと変っていったが、休むことなく芸術面で創造的な貢献を続けていることでも知られている。
15همانند ابوعلی البیطر، که توانست از ریخته‌گری موشک و گلوله، اجاق گاز، موتور سیکلت، لوازم پزشکی‌ و ساز‌های موسیقی بسازد، ابوالفوز هم از مرگ زندگی‌ می‌سازد.薬きょうやロケット砲弾の殻からストーブやバイク、医療品や楽器を作り出してしまう アブ・アリ・アルビターのように、アブ・アルファウズも殺戮の道具から生活の道具を作っている。
16ابوالفوز با مشکلات بسیاری در انجام کار خود روبرو است.住まいを転々とすることから必要な工具の不足まで、アブ・アルファウズは作品制作上のありとあらゆる困難に直面し続けている。
17مشکلاتی از جمله تغییر مکان و عدم لوازم مورد نیاز برای ادامه کار.彼は、その労苦は無駄にはならないと信じている。
18ولی‌ او باور دارد که این کار ارزش سختی‌ها و زحماتش را دارد، به امید آنکه این کارهای هنری ” روزی شهادت دهنده جنایت‌های علیه بشریّت که در در سوریه انجام شده” خواهد بود.なぜなら、彼の作品が「いつの日かシリアで起こった非人道的な犯罪の証言となる」という希望があるからだ。
19عکس بالا، علی‌ ابوالفوز را در حال کار روی یک پوست راکت در دوما، دمشق، نشان میدهد.ダマスカスのドゥマでロケット砲弾に加飾中のシリア人アーティスト、アブ・アルファウズ。(
20منبع عکس: صفحهٔ فیسبوک هنرمند است.アブ・アルファウズのFacebookページより引用)
21این مقاله پیش از این در SyriaUntold منتشرشده است. .校正:Naoko Mori