Sentence alignment for gv-fas-20130529-1957.xml (html) - gv-jpn-20130705-22866.xml (html)

#fasjpn
1نقاشی سه بعدی بر روی قهوه در ژاپن日本:コーヒーアートは3次元へ
2در کشوری که چای سبز پرطرفدارترین نوشیدنی گرم محسوب میشود، هرازگاهی نوشیدن یک فنجان قهوه با نقاشی سه بعدی روی آن وسوسه برانگیز می باشد.「温かい飲み物を選ぶとしたら、まず緑茶」が根強いこの国で、3Dコーヒーアートの泡立つ一杯が、心をとりこにする[en]ものとして人気を集めている。
3با دیدن عکس هایی از شیر جوشیده که روی قهوه به صورت برجسته نمایان است، افراد بیشتری قهوه ی لاته را با هنری مشابه سفارش می دهند.日本では、コーヒーの上に立ち上がるスチームミルクの作品が、ソーシャルメディアに写真で載せられ感動を呼び、自分のラテも同じように立体アートで彩って欲しいと願うカフェ常連客が日に日に増えている。
4ژاپن با قهوه آشناست.日本のコーヒー文化は決して日が浅いものではない。
5بر اساس گزارش انجمن قهوه ی ژاپن، این کشور در میان تمام کشورهای وارد کننده ی قهوه، رتبه ی سوم را در مصرف این نوشیدنی داراست.全日本コーヒー協会の報告によると、日本はコーヒー輸入国のうち、総消費量において第3位である。
6در سال 2010، هارونا مورایاما از ژاپن برنده ی هنر قهوه ی لاته جهان شد.2010年、世界ラテアートチャンピオンシップでは、日本の村山春奈[en]が優勝を飾った。
7هنر مسطح روی لاته در این کشور بسیار محبوب است.2Dのラテアートは、この国ですでに人気を博している。
8اگر در توییتر عبارت “هنر قهوه ی لاته” را جستجو کنید عکس هایی از لاته با طرح های متفاوت مانند قلب، برگ، خرس، شخصیت های معروف انیمه و همچنین نمادهای تصویری اینترنت دیده می شود.ツイッターで「ラテアート」と検索すれば、ハートや葉っぱ、ティディーベアに人気アニメキャラ、更にはネットで見かけるアイコンまで、特別なラテの写真がいくらでも出てくる。
9یک ماشین سکه ای در فرودگاه هاندا، فرودگاه بین المللی توکیو، کاپوچینویی با تصویر صورت یک زن ژاپنی که شرکت معروف لوازم آرایشی کیوتو آن را طراحی نموده است، به مشتریان عرضه می کند.羽田空港(東京国際空港)にある自動販売機では、京都の有名化粧品店「よーじや」の定番デザインである、伝統的な日本女性の顔のアートが入ったカプチーノさえ販売されている。
10کاربر یوتیوپ، نوتو سوگی، ویدیوی زیررا به اشتراک گذارده است و در آن نشان می دهد که چگونه به وسیله ی شربت شکلات روی لاته تصویر شخصیتی را نقاشی می کند.ユーチューブユーザーのNowtoo Sugiは、カフェラテにチョコレートシロップでキャラクターを描くステップを、以下の動画で説明している。
11رسیدن به سطوح بالاتر هنرさらなる高みへ
12اما کارکنان کافی شاپ این هنر خلاقانه را به وسیله ی خلق عروسک های سه بعدی از کف شیر تعالی بخشیدند.しかしバリスタたちは、この創造的コーヒーアートをさらに進化させ、泡立つ立体芸術の域にまで高めた。 ツイッターユーザー@george_10gni投稿による3Dラテアート。
13هنر سه بعدی بر روی لاته: « گربه ای در حال نگریستن به ماهی های قرمز»タイトル「金魚を見つめるネコ」
14کازوکی یاماماتو، استاد این هنر که تصاویر کارهای خود را بر روی توییتر به نمایش می گذارد در وب لاگ خود می نویسد که در یک بار بلژیکی در اساکا کار می کند.ラテアートマスターの山本員揮 (@george_10g)は、自身のラテアートをツイッターにアップし、ブログでは大阪にあるベルジアンビアカフェ バレルで働いていることを明かしている。
15او به این هنرخود «کاپوچینوی وقت فراغت» می گوید، زیرا هنگام خستگی و در وقت استراحت خود با تلاش زیاد و علاقه ی بسیار به خلق این هنر می پردازد.彼は自分のラテアートを「暇カプチーノ」、つまり退屈しのぎや時間つぶしからの産物であるとしている。
16او یک بار در توییتر درباره ی کارهای هنری بی شمار خود نوشت:もっとも、手間と愛情をかけた仕事なのである。
17نقاشی برروی لاته را از سال 2011 شروع کردم و تقریبا 1000 فنجان را تا 2012 سرو نمودم، اما هنوز به خاطر می آورم که کِی، چه طرحی و به چه کسی لاته ها را سرو نمودم که این خود کمی ترسناک است.彼のツイッターには、これまでに描いてきた数多くのラテアート作品を振り返った以下のようなツイートが投稿されている。 @george_10g:最近気づいた怖いこと。
18کاربر توییتر پتاکو هنر او را می ستاید و می نویسد:去年から始めて1000杯くらい描いているけど作品も描いた時期も飲んだ人も覚えてる。
19عکس گرفتن را دوست دارم، معمولاً در به خاطر آوردن چهره ی افراد ضعیف هستم اما همین که از آنها عکس می گیرم به یاد می آورم که کجا و درباره ی چه موضوعی با هم گفتگومی کردند.ツイッターユーザーの@petakopetakoはこのツイートに対し、彼の特技への賞賛も交えながら以下のように返信している。 @petakopetako:?
20شاید یادآوری برای افراد،هنگام انجام دادن چیزی که که نسبت به آن علاقه مند هستند ساده تر باشد.じょーじさんこんにちは。
21تاثیر شبکه های اجتماعی私は人物写真を撮るのが好きですが人の顔を覚えるのは超苦手です。
22صاحبان و کارکنان کافی شاپ ها تصاویری از هنر خود بر روی لاته را بر روی شبکه های اجتماعی به اشتراک گذاشتند.が、写真を撮らせてもらうと場所や会話がすぐに思い出せます。
23این تصاویر منتشر شد و توجه خبرنگاران محلی و مجلات را به خود جلب نمود.思い入れがあるからでしょうかね。
24این تبلیغات مشتریان جدید بسیاری را به کافی شاپ هایی کشاند که صاحبان آنها بسیار تلاش می کنند تا همچنان این هنر خود را به مشتریان عرضه نمایند.カフェ経営者やバリスタは、裏メニューの3Dラテアートの写真をソーシャルメディアにアップロードしてきた。
25صاحب کافی شاپ و بار جیحان در استان شیزوکا در وبلاگ خود راجع به تاثیر فیسبوک می نویسد:投稿された写真は広く拡散され、後に地元メディアや雑誌からも注目されるようになった。
26سرو لاته ی سه بعدی را بنا به درخواست یکی از مشتری های همیشگی شروع کردم.知名度が上がったことで、多くの新しい顧客の注目の目が集まり、オーナーが対応しきれないほどになっている喫茶店もある。
27سپس تصویر آن را برای سرگرمی برروی فیسبوک به اشتراک گذاشتم اما از تعداد زیاد افرادی که این تصویر را پسندیدند متعجب شدم.静岡にある「カフェバール・ジハン」のマスターは、フェイスブックの効果について自身のブログで以下のように書いている。
28بعد از این که این تصویر به طور وسیعتری منتشر گشت، برخی از رسانه ها از من خواستند که کافی شاپم را پوشش خبری دهند.お客様のリクエストがきっかけで始めた3Dラテアート。 お遊びのつもりでfecebookにアップしたその日、物凄い数の『いいね!』
29ازاین که از من خواسته شد تا در تلویزیون توکیو حاضر شوم کمی گیج شده بودم.とシェアにビックリしました。 その拡散がきっかけで取材の問い合わせが幾つかありました。
30صویری در فیسبوک توسط کافی شاپ بار جیحان.中でも東京のTVメディアからの出演依頼には戸惑いました。( *^_^*)
31گربه ای که در قهوه ی اسپرسو در حال حمام کردن است.カフェバール・ジハンのフェイスブックに投稿された写真。 エスプレッソのお風呂につかるネコ
32او همچنین می نویسد:彼は続ける。
33لاته با طرح پیشی بسیار وقت گیر است و هنگامی که کافی شاپ شلوغ است نمی توانم این سفارش را بپذیرم.このニャン子は、作るのにとっても時間が掛かりますので混雑時はお受け出来ないのが目下の悩みです。 平日の18時からでしたら比較的にお時間が取れると思いますので、どうしても3Dラテアートを…というお客様はこの時間帯のリクエストをお願いいたします。
34بنابراین همیشه به این فکر می کنم که در این شرایط چه کاری از دستم ساخته است.この記事は執筆Ayako Yokota,編集Tanaka Keiko ,副編集L.Finchによる。
35کافی شاپ در روزهای کاری بعد از ساعت شش خلوت تر است، بنابراین بهترین موقع برای دیدن هنر سه بعدی شیر قهوه می باشد.校正:Sadako Jin