Sentence alignment for gv-fas-20140129-3611.xml (html) - gv-jpn-20140412-27660.xml (html)

#fasjpn
1انتشار اولین مجله دگرباشان در بنگلادشバングラデシュ初のLGBT向け雑誌 “Roopbaan” が刊行
2یک گروه داوطلب، اولین مجله مخصوص مسائل دگرباشان (لزبین، گی، دوجنسی و ترنس) را با امید به پذیرفته‌شدن بیشتر و کاهش تبعیضات گسترده علیه این گروه‌ها در جامعه اکثریت مسلمان بنگلادش منتشر کرده است.特に断りのないリンク先は英語のページ。 あるボランティアグループが、レズビアン、ゲイ、バイセクシュアル、そしてトランスジェンダー(LGBT)の人をターゲットとしたバングラデシュ初の雑誌を発刊した。
3این مجله ٥٦ صفحه‌ای به یاد نماد معروف بنگالی، روپبان (سمبل قدرت عشق) نامیده شده است.性的少数者のコミュニティがより広く認められることを期待しての発刊だが、ムスリムが多数を占めるこの国ではこうしたコミュニティは様々な差別を受けている。 雑誌は56ページで、ベンガル人の民間伝承のキャラクターであり愛の力を象徴するRoopbaanにちなんで名づけられている。
4این فصلنامه که ناشرینش تمایلی به اعلام نامشان ندارند به علت ترس از ایجاد تنش و واکنش‌های شدید علیه همجنسگرایان، در روزنامه‌فروشی‌های خیابانی در دسترس نخواهد بود.発行は年に4回。 発行者は匿名を希望しており、街のニューススタンドでは入手できないことになっている。
5جلد مجله روپبان، اولین مجله دگرباشان بنگلادش当地ではゲイコミュニティに対する緊張が高まっており、大衆からの反対に火が付き始めている事を恐れてのことだ。
6بسیاری از کاربران اینترنت از انتشار مجله استقبال کردند.バングラデシュ初のLGBT向け雑誌、Roopbaanの表紙。
7اگرچه بعضی از آن‌ها عکس‌العمل‌های منفی در قبال دیدگاه‌های مثبت خود دریافت کردند.許可を得て掲載。 オンライン・ユーザの多くは雑誌の刊行を好意的に受け止めているが、中にはポジティブなコメントに対して敵対的な反応を受けた人もいる。
8Nowmee Shehab در صفحه فیسبوک روزنامه دیلی استار نظر داده:Nowmee Shehabは、「デイリー・スター紙」のフェイスブックにこうコメントしている。
9احساس غرور می‌کنم و حس خوب حضور در میان جامعه را دارم.とても誇りに思います。 雑誌の刊行を通して、コミュニティの連帯感を感じます。
10کسانی که این مجله را تهیه می‌کنند من را تحت تأثیر قرار داده‌اند.雑誌の出版を企画した勇敢な人々にはとても勇気を与えられています。 宗教的なコメントをしている人に対しては-判断は神に任せておきましょう、と言いたいです。
11به کسانی که دیدگاه‌های مذهبی نسبت به این موضوع دارند می‌گویم که قضاوت را به خدا واگذار کنند، چون خدا یعنی عشق و پذیرفتن انسان‌هایی که با شما تفاوت دارند.愛とか、自分とは異なる人々を認める事に関して、全てをつかさどるのは神ですから。 幸運にも、世俗的な国に引っ越すこともできますし、そういう国ではあらゆる宗教が認められていて、ある宗教がほかの宗教と比べて優れているということもありません。
12امیدوارم بتوانیم به سمت دنیایی سکولار حرکت کنیم که در آن همه مذاهب مورد پذیرش باشند و هیچ مذهبی بر مذهب دیگر برتری نداشته باشد.外国へ移住したバングラデシュ人のTwitterユーザであるTraveller 23(@Traveller_23)は雑誌の発刊をメディアが取りあげた事に喜びを感じている。 #LGBTQ向けの雑誌#Roopbaanが#Bangladeshで発刊された事はとても素晴らしい。
13@Traveller_23 که یک کاربر بنگلادشی توئیتر است از اینکه انتشار مجله مورد استقبال رسانه‌ها قرار گرفته خوشحال است:さらに、この話題がメディアに取り上げられている事はとても嬉しい。http://t.co/XjYinYGKK3 -Traveller_23(@Traveller_23) 2014年1月19日
14از انتشار روپبان، مجله دگرباشان بنگلادش و اینکه خبرش تبدیل به خبر اصلی رسانه‌ها شده بسیار خوشحالم.在バングラデシュ高等弁務官のRovert W.
15رابرت گیبسون (@HCRobertGibson)، کمیساریای عالی بریتانیا در مراسم افتتاح مجله حاضر بود و از اینکه از چنین عمل مبتکرانه‌ای حمایت می‌کرد خوشحال بود.Gibson(@HCRobertGibson)は、今回の刊行の場に出席しており、喜んで雑誌の発刊を支援するとしている。 -Robert Gibson (@HCRovertGibson) 2014年1月19日 #Bangladesh初の#LGBTコミュニティ向けの雑誌#Roopbaanの発刊を支援できることを喜んでいる。
16از اینکه در افتتاح روپبان، اولین مجله جامعه دگرباشان بنگلادش نقش داشتم خوشحالم.右から3番目が私。pic.twitter.com/NoyMTZLIz2(訳注:4月12日現在、リンク先は閲覧できない状態になっている)
17من سومین نفر از راست هستم.-Robert Gibson (@HCRovertGibson) 2014年1月19日
18تسلیما نسرین (@taslimanasreen) نویسنده فمینیست نیز این شروع را تبریک گفته است.フェミニスト作家のTaslima Nasrin (@taslimanasreen) も今回の発刊を祝福している。
19روپبان، اولین مجله دگرباشان بنگلادش افتتاح شد.@shriisyam: 初のLGBT向け雑誌#Roopbaanがバングラデシュで発刊されました。
20نظر شما در این مورد چیست؟皆さんはどんなご意見をお持ちですか?
21از صمیم قلب تبریک می‌گویم. Emas Jubaer اضافه می‌کند:心からおめでとう -taslima nasreen (@taslimanasreen) 2014年1月20日
22خبر فوق‌العاده‌ای است!Emas Jubaerはこう付け加えている。
23سرانجام بنگلادش موفق شد.素晴らしいニュース!
24من مجبور بودم بنگلادش را به علت همجنسگرا بودن ترک کنم.バングラデシュもついに進歩しつつある。
25اما حالا حس می‌کنم به آنجا برمی‌گردم و کاری انجام می‌دهم.ゲイを理由にバングラデシュを去らなくてはならなかったが、今はバングラデシュに戻り、何か出来ることをしたいと思っている。
26کسانی که با این موضوع مخالفت می‌کنند نمی‌دانند همجنسگرا بودن یعنی چه.この話題で言い争いをしている人は、ゲイである事がどんなものなのか想像もつかないだろうし、ゲイという言葉が意味するところさえ分かっていない。
27آن‌ها حتی نمی‌دانند کلمه گی (GAY) به چه معنا است.哲学者兼活動家のRainer EbertはRoopbaanの発刊への祝福を動画サイトに投稿している。
28Rainer Ebert اندیشمند و فعال، ویدئویی در مورد مراسم افتتاح روپبان ارسال کرده است.バングラデシュは世界で2番目に大きなムスリム人口を抱えた国であり、ホモセクシュアルは罪であると考えられている。
29بنگلادش دومین کشور دارای بزرگترین جمعیت مسلمانان است و همجنسگرایی در آن به مثابه گناه است.植民地時代、英国のソドミー法ではゲイ同士のセックスは罰金を科された上に10年間を刑務所で過ごすことになっていた。
30قانون ضد لواط که مربوط به دوران استعمار انگلیس است برای سکس همجنسگرایان مرد (گی‌ها) جریمه نقدی و ده سال زندان در نظر گرفته است.Abdullah Al Galibは今回の雑誌の発刊を非難している。
31عبدالله الگلیب از انتشار این مجله انتقاد کرده است:ホモセクシュアルは精神の病気であり、自分自身の中に存在するものだ。
32همجنسگرایی یک بیماری روانی است که شخص در درون خود ایجاد می‌کند.自由という名目のもとに、彼らは私たちの社会を破壊している。
33آن‌ها به نام آزادی در حال نابودی اجتماع هستند.そう、私はこの先もずっと、彼らを認めることはない。
34مطمئناً نمی‌توانم این کارشان را درک کنم.雑誌についての詳しい情報は、RoopbaanのFacebookのページで見ることができる。
35اطلاعات بیشتری در مورد این مجله در صفحه فیسبوک آن موجود است.校正:Masato Kaneko