# | fas | jpn |
---|
1 | نجات یافتن زنی پس از هفده روز از زیر آوار کارخانه بنگلادش | バングラデシュ:工場崩壊事故 17日後 女性 がれきの中から救出される |
2 | همزمان با افزایش میزان تلفات فروپاشی کارخانه ای نه طبقه در سوار، واقع در حومه ی داکا پایتخت این کشور، به 1055 نفر، یکی از کارگران زن این کارخانه به نام رشما بگوم بعد از 17 روز از زیر آوار زنده بیرون کشیده شد. | バングラデシュの首都ダッカ郊外のシャバールでアメリカ同時多発テロ事件以降最悪の9階建て工場の崩壊事故が発生した。 事故発生から17日が経過し、この事故による死者が1055名に上ったその日に、同工場の女性従業員Reshma Begumががれきの中で生存しているのが発見された。 |
3 | پس از حمله یازدهم سپتامبر سال 2011 این واقعه مرگبارترین فروپاشی ساختمان می باشد. | Begumは同ビルの3階で縫製作業員として働いていた。 |
4 | بگوم در طبقه ی دوم ساختمان و به عنوان خیاط کار می کرد. | ビルが崩壊した時、24歳の彼女は地下室にあるモスクに閉じ込められてしまった。 |
5 | زمانی که ساختمان تخریب شد، این زن 24 ساله در نمازخانه ای واقع در زیرزمین محبوس شد و تنها با تنفس از طریق یک لوله و خوردن بیسکوییتهای داخل کیف همکار کشته شده ی خود به مدت 416 ساعت دوام آورد. | その後416時間、配管を通じて呼吸し、死亡した同僚のリュックサックの中のビスケットを食べあさって命をつないだ。 2013年4月24日のビル崩壊後数日の間に、崩壊したビルの中から2428人が救出された。 |
6 | چند روز پس از این که این ساختمان در 24 آوریل 2013 فروپاشید، 2428 نفر ازآوار زنده بیرون کشیده شدند، اما امید به زنده ماندن باقی افراد در زیر آوار به سرعت رو به کاهش است. | しかし、がれきの中からさらなる生存者が発見される望みは急速に薄れている。 バングラデシュ救助隊が、シャバールの崩壊したビルのがれきの中から縫製作業員Reshmaを17日ぶりに救出。 |
7 | امدادگران بنگلادشی رشما، خیاط کارخانه، را بعد از 17 روز از زیر آوار ساختمان در سوار زنده بیرون کشیدند (عکس از رحمان اسد) | 撮影Rehman Asad 著作権Demotix (2013/5/10) |
8 | بگوم به یکی از خبرگزاری ها می گوید: | Begum は通信社に次のように語った。 |
9 | من تنها با نوشیدن آب زنده ماندم. | 主に水を飲んでしのいでいました。 |
10 | بعد از فروپاشی ساختمان ناگهان در زیر آوار محبوس شدم. | ビルが崩れた直後に閉じ込められてしまったので、すぐ礼拝堂へ避難しました。 |
11 | به همین دلیل به نمازخانه رفتم تا در آنجا پناه بگیرم. | 何度か救助隊員が水のボトルを落としてくれて、何とか2本のボトルを手に入れて、閉じ込められている間それでしのいでいました。 |
12 | امدادگران چندین بار بطری آب به داخل پرتاب کردند و من هم این چند روز با کمک همین چند بطری زنده ماندم. | Begumの奇跡的な生還は多くの人たちの間に興奮の渦を巻き起こした。 この朗報を聞いてブロガーのAshraf Shishir (@ashrafshishir)は次のような書き込みをした。 |
13 | اشرف شیشیر وبلاگ نویس می نویسد: نجات معجزه آسای بگوم جنب و جوش عظیمی در میان بسیاری از مردم به وجود آورد و همه منتظر شنیدن خبرهای خوب در آینده هستند. | @ashrafshishir (Ashraf Shishir):救出後、私は子供のように何時間も泣いた。 Reshmi または Reshma はまさに救出されたのだ! … |
14 | اشرف شیشیر: من چندین و چند مرتبه مانند کودکان فریاد زدم رشمی یا رشما زنده بیرون کشیده شد. | 開発に従事しているShahana Siddiqui (@shahanasiddiqui)は喜びの涙をこらえるよう努めた。 彼女は次のようにツイートした。 |
15 | شاهانا یکی دیگر از کارگران تلاش می کرد جلوی اشک شوق خود را بگیرد. | @shahanasiddiqui:Reshmaの奇跡的生還の記事を読み終えたとき、涙を抑えました! |
16 | او در توییتر می نویسد: | 喜びと誇りに満ちた瞬間です。 |
17 | شاهانا صدیقی: در حالی که سعی می کردم جلوی اشک شوق خود را بگیرم داستان نجات یافتن معجزه آسای رشما را می خواندم. | #Bangladesh #savar |
18 | زمان شوق، زمان غرور. | Rana Plazaのがれきの中の窪地を捜索する軍隊と救助隊。 |
19 | بنگلادش # سوار# | Reshmaがこのがれきの下に閉じ込められて生存しているのが発見された。 |
20 | ارتش و امدادگران در حال بررسی حفره ای در خرابه ی کارخانه ی رانا پلازا هستند که رشما را زنده در آنجا پیدا نمودند (عکس از فیروز احمد) | 撮影Firoz Ahmed 著作権Demotix (2013/5/10) |
21 | سعیده حسین ورسی، وزیر ارشد وزارت امور خارجه و کشورهای مشترک المنافع بعد از شنیدن خبر نجات یافتن رشما می نویسد: | 英国の外務・英連邦省上級閣外大臣Baroness Sayeeda Hussain Warsi (@SayeedaWarsi)はReshma救出のニュースを聞いてコメントした。 |
22 | سعیده ورسی: صحنه ی شگفت انگیز و دلگرم کننده ی نجات زنی جوان بعد از 17 روز در زیر آوار ساختمان سوار: برقی از امید در میان تراژدی | @SayeedaWarsi: #Savar(シャバール)のビル崩壊後17日ぶりの若い女性の救出は桁外れに心を高揚させるシーンでした。 |
23 | آسف توحید، متخصص بازاریابی در فیسبوک خود می نویسد: | 悲劇の中の一条の希望の光です。 |
24 | رشما، خواهرم، تلاش تو برای زنده ماندن به من امید داد و ایمانم را نسبت به مردمم زنده کرد. | マーケティングに従事するAsif Touhidは、フェイスブックに次のように記した。 |
25 | کامرول حسن، روزنامه نگار، از تمام امدادگران که سخت تلاش کردند تا بگوم را زنده از آوار بیرون بکشند تشکر کرد. | Reshma…親愛なるお嬢さん。 生き抜こうとするあなたの強い勇気に感動しました。 |
26 | کامرول حسن: هیچ چیز غیر ممکن نیست! | バングラデシュ国民を見直しました。 |
27 | رشما به تو تبریک می گویم، زنده و سالم بمان. | ジャーナリストのKamrul Hasan (@_Kamrul_Hasan_)は、Begumを救出しようと懸命に働いた救助隊に対して感謝の意を表した。 |
28 | با تشکر از تیم امدادگران ارتش بنگلادش برای تمام تلاش های بی دریغشان. | @Kamrul_Hasan:こんなことさえできるんだ! |
29 | نقش رسانه ها در حمله به بگوم و تلاش برای مصاحبه با او زیر سوال رفته است. | おめでとう、Reshma。 元気に生きながらえてください。 |
30 | تنویر احمد، روزنامه نگار به همکاران خود در فیسبوک می نویسد: | バングラデシュ軍救助隊の尽力に対し、多大な感謝の意を表します。 |
31 | خواهش می کنم به مصاحبه با امدادگران و تیم پزشکی قانع باشید. | 救出されたBegumに群がり、インタビューをしようとするメディアの動きに対して、メディアの役割を疑問視する声が上がった。 |
32 | او را با پرسیدن مکرر این سوالات که چگونه زنده مانده است یا چرا لباسهایش سالم مانده است آزار ندهید. | ジャーナリストのTanvir Ahmedはフェイスブック上でジャーナリスト仲間に訴えた。 (メディアは)救助隊と医療チームへのインタビューで満足することとしよう。 |
33 | به جای پاسخ به این گونه سوالها او نیاز به کمک فوری پزشکی دارد. | 彼女はいかにして何日も生き延びてきたのか。 わざわざそのような質問をする必要はない。 |
34 | بستگان کارگران کشته شده یا مفقود الاثر کارخانه هنوز پس از 17 روز از این واقعه امیدوار هستند. | 彼女の衣服はどうして傷んでいないのか? 彼女はそんな質問に答えるより、ただちに医者の助けを必要としているのだ。 |
35 | (عکس از شفیور رحمان) | 行方不明または死亡した縫製工場従業員の親族は事故から17日たっても希望を捨てない。 |
36 | صنعت نساجی یکی از بزرگترین منابع درآمد صادرتی بنگلادش می باشد، بنابراین از نظر بسیاری از مردم این واقعه تصویری منفی از بنگلادش به وجود می آورد. | 撮影:Shafiur Rahman 著作権:Demotix (2013/5/10) |
37 | لازم به ذکر است که ابو مکسود بگوم را چهره ی سال بنگلادش در فیسبوک معرفی کرد. | バングラデシュで縫製産業は最大の輸出収入をあげている。 したがって、この度のビル崩壊事故は、多くの人の目にバングラデシュのイメージにマイナス効果を及ぼすと映る。 |
38 | بنگلادش بعد از 17 روز از زیر آوار زنده بیرون آمد، خواهرم رشما، تو از گودال مرگ برگشتی، تو نشان دادی که بنگلادش حتی در زیر آوار هم زنده می ماند. | このことを念頭に置いて、Abu Maksudはフェイスブック上にBegumをバングラデシュの顔として投稿した。 バングラデシュ人が、がれきの下で17日間生き延びました。 |
39 | ظفر سبحان، ویراستار تریبون داکا، در مصاحبه با وبسیات استرالیلیی news.com.au نتیجه می گیرد که: | 親愛なるReshmaさん、あなたは死の淵から生還しました。 あなたは、バングラデシュ人ががれきの下でも生き延びることができるのを証明したのです。 |
40 | | ダッカ・トリビューン(Dhaka Tribune)の編集長Zafar SobhanはオーストラリアのウェブサイトNews.com.auとのインタビューで断言した。 |
41 | رشما بازنمای بهترین خصوصیات بنگلادش است. | Reshmaはバングラデシュの最も良い面を表現している。 |
42 | مقاومت این کشور در برابر سختی های عظیم، شجاعت، قدرت، پایداری این کشور در برابر دشواری ها. | 想像を絶するような苦境に対してこの国が持つ回復力、勇気、強靭さ、いかなるハンディを負わされても決してあきらめない決意を見せたのだ。 校正:Etsuko Oikawa |