Sentence alignment for gv-fas-20090203-627.xml (html) - gv-jpn-20090202-460.xml (html)

#fasjpn
1یونان: ارسال اسلحه به اسرائیل بلوک شدギリシャ: イスラエルへの武器輸送
2با اوج گرفتن جنگ در غزه، گزارش هايی در اوايل ماه ژانويه در مورد احتمال ارسال مقادير زيادی اسلحه از سوی آمريکا به اسرائيل گزارش دادند.ガザで激しい戦闘が続く中、ギリシャのアスタコス港経由でアメリカからイスラエルへ武器の大量が輸送されるというニュースで、ギリシャのブログは大騒ぎとなった。 ブロガーたちは、Twitterを使って事態を調査し、輸送を中止するよう政府に圧力をかけた。
3طبق اين گزارش ها اين امر قرار بوده از طريق بندر خصوصی آستاکوس در يونان صورت بگيرد.ギリシャ政府が野党からの非難を受け、アムネスティ・インターナショナルが武器禁輸[英語、日本語]を呼びかけたために、武器の輸送は中止された。
4اين موضوع موجب خشم بسياری از بلاگرهای يونانی شده است.まず、当局筋が1月9日のロイター通信の報道に反論。
5آنها از تويتر استفاده کردند تا در مورد اين گزارش ها تحقيق کرده و به دولت اين کشور را تحت فشار قرار دهند.しかし、IndymediaのアテネグループIndy.grがこの記事のギリシャ語の翻訳を提供した後、Twitterユーザが取り上げ、調査をした。
6دولت يونان که از سوی احزاب اپوزيسيون و سازمان عفو بين الملل تحت فشار قرار گرفته بود، ارسال اسلحه به اسرائيل را به حالت تعليق درآوردند.出入港禁止のアイディアが提案され、広範囲に渡りつぶやきが転送された。
7ابتدا مقامات يونانی به گزارشی که در آژانس بين المللی رويترز در نهم ژانويه در اين مورد منتشر شده بود اعتراض کردند.itsomp: http://is.gd/f8Wa アスタコス港の出入港阻止をできないだろうか。
8اما اين موضوع توسط کاربران تويتر مورد توجه قرار گرفت و گروه ايندی مديا يونان آغاز به تحقيق کرد و مقاله رويترز را به زبان يونانی ترجمه کرد.アメリカとイスラエルの船だけ。。。 中には、ギリシャの外務大臣(彼のウェブチームがTwitterアカウントを運営している)宛に、直接質問を「つぶやいた」人もいた。
9اين نظر که بندر آستاکوس بايد مورد تحريم قرار بگيرد مطرح شد و کاربران تويتر آن را به سرعت پخش کردند.Dora Bakoyannis, アスタコスの輸送で何が起きているんですか?
10ايتسومپ می نويسد که آيا ما می توانيم فقط کشتی های اسرائيلی و آمريکايی را تحريم کنيم.私たちは、ガザの虐殺に関わりたくありません。 Twitterを介して会話をしないという前例を破り、大臣のチームは直接返答した。
11برخی نيز مستقيما از طريق تويتر به وزارت امور خارجه يونان تماس گرفتند.… アスタコスに関する回答, http://tinyurl.com/9ts6xw
12تيم وب اين وزارتخانه از تويتر استفاده می کند.このリンク先からは、アスタコスまたは他のギリシャの港を経由する武器の輸送は大した問題ではないとし、言葉を濁しながらも報道を否定する同省の公式声明へもリンクされている[ギリシャ語]。
13در يکی از پيام ها می خوانيم که در بندر آستاکوس چه می گذرد؟しかし、その時にはブロガーOdysseasが米国連邦政府のウェブサイトで、輸送の要請を確認していた:
14يونان نمی خواهد در قتل عام غزه نقشی داشته باشد.このリンクで、アスタコス港からイスラエルのアシュドッドへの武器輸送についての米国海軍の記録を見ることができる。
15وزارت امور خارجه که پيشتر پاسخ به پيام های تويتر را نمی داد، اين بار چواب اين پرسش ها را داده است.貨物は存在するし、輸送請負業者を待っているところだ。
16در بيانيه وزارت امور خارجه آمده است که ارسال اسلحه از طريق بنادر يونان موضوع درستی نيست و اين وزارتخانه گزارش های مربوطه را انکار کرده است.そして、当局側が否定しても、Twitterユーザたちは圧力をかけ続けた:
17ولی کاربران تويتر لينکی به نيروی دريايی آمريکا را پيدا کرده اند که طبق آن سلاح آمريکايی قرار است از بندر آستاکوس به بندر اشدود در اسرائيل منتقل شود و نيروی دريايی آمريکا منتظر شرکتی برای اين انتقال است.Dora Bakoyannis, じゃあ、あの(要請文書の)ウェブページは何なんだ?
18کابران تويتر از وزارت امور خارجه يونان پرسيده اند چه پاسخی در مورد اين لينک نيروی دريايی آمريکا دارد.翌日、メディアは輸送がキャンセルされたと報じた。
19يک روز بعد خبرگزاری ها گزارش دادند که ارسال اسلحه از بندر آستاکوس به دليل جنگ در غزه لغو شده است.これもすぐにTwitterに投稿された: アスタコス経由での武器輸送は、ガザ紛争のためにキャンセルされた!
20اين خبر به سرعت توسط کاربران تويتر منتشر شد.ブロガーmagicasland.comが、結果をまとめている:
21بلاگر يونانی مجيزکزلد در اين مورد می نويسد: خبرگزاری ای پی ای يونان گزارش داد که ارسال اسلحه از بندر يونانی آستاکوس به بندر اشدود در اسرائيل به دليل جنگ غزه صورت نمی گيرد.今日のAPE(ギリシャの通信社)の掲示板には、アスタコスからアシュドッド港へのコンテナー325個分の武器の輸送がキャンセルされたとある。[ …]今ここから輸送するのでなければ、いずれ貨物が輸送されることは確かだ。
22قرار بوده ۳۲۵ کاتينر سلاح به اسرائيل منتقل شود ولی اين خبرگزاری می نويسد روزی ارسال اين اسلحه صورت می گيرد ولی نه از اين مکان.ブロガーcoolplatanosは、さらに調査を行い、他にも武器輸送の要請を発見し、当初の要請はキャンセルされたことを確認した。
23بلاگری به نام کولپلاتانوس می نويسد که پيشتر در اوايل دسامبر نيز قرار بوده مقادير سلاح از يونان به اسرائيل ارسال شود ولی اين امر نيز لغو شده است.… いずれにしろ、今日1月13日 [09:00 EST]、325TEU船要請のページは、「当面中止」と更新されている。 上の要請は、Googleで取り急ぎ検索した。