# | fas | jpn |
---|
1 | صداهای جهانی یک مسئول برای بخش ویدیوی خود استخدام می کند | ビデオ・エディター募集のお知らせ |
2 | صداهای جهانی یک مسئول و یا یک سردبیر برای بخش فیلم های ویدیویی خود استخدام می کند. | Global Voicesではビデオエディターを募集しています。 |
3 | از مسئولیتهای سردبیر بخش ویدیو پیدا کردن فیلمهای ویدیویی تهیه شده توسط “شهروندان خبرنگار”در سراسر جهان و انتخاب بخشهایی از آن برای مقالات صداهای جهانی است. | 職務概要:ビデオエディターは世界中の市民によって作制されたオンライン上にあるビデオの動向を追い、その中からクリップを選び、文脈化し紹介する記事を週に2-3回Global Voices に掲載します。 |
4 | سردبیر بخش ویدیو موظف خواهد بود که در جلسات سردبیری شرکت کرده و با هیات سردبیران صداهای جهانی همکاری کند. | ビデオ・エディターは他のGlobal Voicesの編集スタッフ(マネージング、地域、および言語エディター)と緊密に仕事をします。 |
5 | سازمان صداهای جهانی نهادی مجازی است و برای کار کردن در این سازمان احتیاج به تغییر مکان نیست ولی دسترسی به اینترنت با سرعت از نیازهای اساسی برای انجام وظایف مربوط به این شغل است. | また、定期的に行われる編集者のオンラインミーティングに参加する必要があります。 GVはヴァーチャルな組織であるため、ビデオ・エディターは転勤する必要はありません。 |
6 | سردبیر بخش ویدیو باید تجربه در سطح بین المللی در زمینه بلاگ نویسی و و یدیوی آن لاین داشته باشد. | ただし、この仕事を遂行するために高速インターネットへの接続が常時必要です。 応募条件:国際的感覚を持ち、オンラインビデオに重点をおいたブログやオンライン市民メディアでの経験が豊富な方。 |
7 | تسلط به زبان انگلیسی و فن آوری مربوط به اینترنت از دیگر مشخصات لازم برای کاندیداهای این مسئولیت است. | 英語での文章編集スキル必須。 最新のツール、ウェブサイト、世界のオンラインビデオ動向に精通していること。 |
8 | به جز زبان انگلیسی کاندیدا باید به یک زبان دیگر تسلط داشته باشد. | 遠距離からの監督のみでも単独で責任をもって仕事ができる方。 |
9 | کاندیداهایی که خارج از اروپا و آمریکا زندگی می کنند در اولویت قرار دارند. | 適任者は少なくとも英語以外の1言語で読み書きでき、他の言語で実務を遂行できることが望まれます。 |
10 | 24 اوت آخرین فرصت برای درخواست این کار است. | アメリカ合衆国および西ヨーロッパ以外の出身者を優先します。 |
11 | ای میل برای تماس | 英語の履歴書と添え状をeditor@globalvoicesonline.orgまでお送りください。 |
12 | editor@globalvoicesonline.org | 応募締切は2007年8月24日(金)です。 |