# | fas | jpn |
---|
1 | نقاشی سه بعدی بر روی قهوه در ژاپن | 日本:コーヒーアートは3次元へ |
2 | در کشوری که چای سبز پرطرفدارترین نوشیدنی گرم محسوب میشود، هرازگاهی نوشیدن یک فنجان قهوه با نقاشی سه بعدی روی آن وسوسه برانگیز می باشد. | 「温かい飲み物を選ぶとしたら、まず緑茶」が根強いこの国で、3Dコーヒーアートの泡立つ一杯が、心をとりこにする[en]ものとして人気を集めている。 |
3 | با دیدن عکس هایی از شیر جوشیده که روی قهوه به صورت برجسته نمایان است، افراد بیشتری قهوه ی لاته را با هنری مشابه سفارش می دهند. | 日本では、コーヒーの上に立ち上がるスチームミルクの作品が、ソーシャルメディアに写真で載せられ感動を呼び、自分のラテも同じように立体アートで彩って欲しいと願うカフェ常連客が日に日に増えている。 |
4 | ژاپن با قهوه آشناست. | 日本のコーヒー文化は決して日が浅いものではない。 |
5 | بر اساس گزارش انجمن قهوه ی ژاپن، این کشور در میان تمام کشورهای وارد کننده ی قهوه، رتبه ی سوم را در مصرف این نوشیدنی داراست. | 全日本コーヒー協会の報告によると、日本はコーヒー輸入国のうち、総消費量において第3位である。 |
6 | در سال 2010، هارونا مورایاما از ژاپن برنده ی هنر قهوه ی لاته جهان شد. | 2010年、世界ラテアートチャンピオンシップでは、日本の村山春奈[en]が優勝を飾った。 |
7 | هنر مسطح روی لاته در این کشور بسیار محبوب است. | 2Dのラテアートは、この国ですでに人気を博している。 |
8 | اگر در توییتر عبارت “هنر قهوه ی لاته” را جستجو کنید عکس هایی از لاته با طرح های متفاوت مانند قلب، برگ، خرس، شخصیت های معروف انیمه و همچنین نمادهای تصویری اینترنت دیده می شود. | ツイッターで「ラテアート」と検索すれば、ハートや葉っぱ、ティディーベアに人気アニメキャラ、更にはネットで見かけるアイコンまで、特別なラテの写真がいくらでも出てくる。 |
9 | یک ماشین سکه ای در فرودگاه هاندا، فرودگاه بین المللی توکیو، کاپوچینویی با تصویر صورت یک زن ژاپنی که شرکت معروف لوازم آرایشی کیوتو آن را طراحی نموده است، به مشتریان عرضه می کند. | 羽田空港(東京国際空港)にある自動販売機では、京都の有名化粧品店「よーじや」の定番デザインである、伝統的な日本女性の顔のアートが入ったカプチーノさえ販売されている。 |
10 | کاربر یوتیوپ، نوتو سوگی، ویدیوی زیررا به اشتراک گذارده است و در آن نشان می دهد که چگونه به وسیله ی شربت شکلات روی لاته تصویر شخصیتی را نقاشی می کند. | ユーチューブユーザーのNowtoo Sugiは、カフェラテにチョコレートシロップでキャラクターを描くステップを、以下の動画で説明している。 |
11 | رسیدن به سطوح بالاتر هنر | さらなる高みへ |
12 | اما کارکنان کافی شاپ این هنر خلاقانه را به وسیله ی خلق عروسک های سه بعدی از کف شیر تعالی بخشیدند. | しかしバリスタたちは、この創造的コーヒーアートをさらに進化させ、泡立つ立体芸術の域にまで高めた。 ツイッターユーザー@george_10gni投稿による3Dラテアート。 |
13 | هنر سه بعدی بر روی لاته: « گربه ای در حال نگریستن به ماهی های قرمز» | タイトル「金魚を見つめるネコ」 |
14 | کازوکی یاماماتو، استاد این هنر که تصاویر کارهای خود را بر روی توییتر به نمایش می گذارد در وب لاگ خود می نویسد که در یک بار بلژیکی در اساکا کار می کند. | ラテアートマスターの山本員揮 (@george_10g)は、自身のラテアートをツイッターにアップし、ブログでは大阪にあるベルジアンビアカフェ バレルで働いていることを明かしている。 |
15 | او به این هنرخود «کاپوچینوی وقت فراغت» می گوید، زیرا هنگام خستگی و در وقت استراحت خود با تلاش زیاد و علاقه ی بسیار به خلق این هنر می پردازد. | 彼は自分のラテアートを「暇カプチーノ」、つまり退屈しのぎや時間つぶしからの産物であるとしている。 |
16 | او یک بار در توییتر درباره ی کارهای هنری بی شمار خود نوشت: | もっとも、手間と愛情をかけた仕事なのである。 |
17 | نقاشی برروی لاته را از سال 2011 شروع کردم و تقریبا 1000 فنجان را تا 2012 سرو نمودم، اما هنوز به خاطر می آورم که کِی، چه طرحی و به چه کسی لاته ها را سرو نمودم که این خود کمی ترسناک است. | 彼のツイッターには、これまでに描いてきた数多くのラテアート作品を振り返った以下のようなツイートが投稿されている。 @george_10g:最近気づいた怖いこと。 |
18 | کاربر توییتر پتاکو هنر او را می ستاید و می نویسد: | 去年から始めて1000杯くらい描いているけど作品も描いた時期も飲んだ人も覚えてる。 |
19 | عکس گرفتن را دوست دارم، معمولاً در به خاطر آوردن چهره ی افراد ضعیف هستم اما همین که از آنها عکس می گیرم به یاد می آورم که کجا و درباره ی چه موضوعی با هم گفتگومی کردند. | ツイッターユーザーの@petakopetakoはこのツイートに対し、彼の特技への賞賛も交えながら以下のように返信している。 @petakopetako:? |
20 | شاید یادآوری برای افراد،هنگام انجام دادن چیزی که که نسبت به آن علاقه مند هستند ساده تر باشد. | じょーじさんこんにちは。 |
21 | تاثیر شبکه های اجتماعی | 私は人物写真を撮るのが好きですが人の顔を覚えるのは超苦手です。 |
22 | صاحبان و کارکنان کافی شاپ ها تصاویری از هنر خود بر روی لاته را بر روی شبکه های اجتماعی به اشتراک گذاشتند. | が、写真を撮らせてもらうと場所や会話がすぐに思い出せます。 |
23 | این تصاویر منتشر شد و توجه خبرنگاران محلی و مجلات را به خود جلب نمود. | 思い入れがあるからでしょうかね。 |
24 | این تبلیغات مشتریان جدید بسیاری را به کافی شاپ هایی کشاند که صاحبان آنها بسیار تلاش می کنند تا همچنان این هنر خود را به مشتریان عرضه نمایند. | カフェ経営者やバリスタは、裏メニューの3Dラテアートの写真をソーシャルメディアにアップロードしてきた。 |
25 | صاحب کافی شاپ و بار جیحان در استان شیزوکا در وبلاگ خود راجع به تاثیر فیسبوک می نویسد: | 投稿された写真は広く拡散され、後に地元メディアや雑誌からも注目されるようになった。 |
26 | سرو لاته ی سه بعدی را بنا به درخواست یکی از مشتری های همیشگی شروع کردم. | 知名度が上がったことで、多くの新しい顧客の注目の目が集まり、オーナーが対応しきれないほどになっている喫茶店もある。 |
27 | سپس تصویر آن را برای سرگرمی برروی فیسبوک به اشتراک گذاشتم اما از تعداد زیاد افرادی که این تصویر را پسندیدند متعجب شدم. | 静岡にある「カフェバール・ジハン」のマスターは、フェイスブックの効果について自身のブログで以下のように書いている。 |
28 | بعد از این که این تصویر به طور وسیعتری منتشر گشت، برخی از رسانه ها از من خواستند که کافی شاپم را پوشش خبری دهند. | お客様のリクエストがきっかけで始めた3Dラテアート。 お遊びのつもりでfecebookにアップしたその日、物凄い数の『いいね!』 |
29 | ازاین که از من خواسته شد تا در تلویزیون توکیو حاضر شوم کمی گیج شده بودم. | とシェアにビックリしました。 その拡散がきっかけで取材の問い合わせが幾つかありました。 |
30 | صویری در فیسبوک توسط کافی شاپ بار جیحان. | 中でも東京のTVメディアからの出演依頼には戸惑いました。( *^_^*) |
31 | گربه ای که در قهوه ی اسپرسو در حال حمام کردن است. | カフェバール・ジハンのフェイスブックに投稿された写真。 エスプレッソのお風呂につかるネコ |
32 | او همچنین می نویسد: | 彼は続ける。 |
33 | لاته با طرح پیشی بسیار وقت گیر است و هنگامی که کافی شاپ شلوغ است نمی توانم این سفارش را بپذیرم. | このニャン子は、作るのにとっても時間が掛かりますので混雑時はお受け出来ないのが目下の悩みです。 平日の18時からでしたら比較的にお時間が取れると思いますので、どうしても3Dラテアートを…というお客様はこの時間帯のリクエストをお願いいたします。 |
34 | بنابراین همیشه به این فکر می کنم که در این شرایط چه کاری از دستم ساخته است. | この記事は執筆Ayako Yokota,編集Tanaka Keiko ,副編集L.Finchによる。 |
35 | کافی شاپ در روزهای کاری بعد از ساعت شش خلوت تر است، بنابراین بهترین موقع برای دیدن هنر سه بعدی شیر قهوه می باشد. | 校正:Sadako Jin |