# | fas | jpn |
---|
1 | مالالا یوسفزی، نوجوان فعال حقوق بشر پاکستانی، سازمان ملل متحد را تحت تاثیر قرار داد | マララ・ユスフザイ感動の国連演説にパキスタン世論はまっぷたつ |
2 | مالالا یوسفزی نوجوان فعال پاکستانی که کمتر از یکسال پیش در راه بازگشت از مدرسه مورد اصابت گلوله طالبان قرار گرفته بود، تولد 16 سالگی خود را در مقرر سازمان ملل متحد در نیویورک و با ایراد سخنرانی برای مجمع جوانان سازمان ملل متحد جشن گرفت. | 記事中のリンク先は、[ja]は日本語、[ur]はウルドゥー語、他はすべて英語のページです。 |
3 | اکنون مالالا به یک سنبل برای توانمندسازی زنان و تحصیل کودکان در سراسر دنیا تبدیل شده است، اما در کشور خودش پاکستان همچنان تئوریهای توطئه علیه او جاری است. | 一年近く前、通学途中にタリバンに銃撃されたパキスタンの活動家マララ・ユスフザイは、16歳の誕生日にニューヨークの国連本部で国連青少年会合に向けて力強いスピーチ[ja]を行なった。 |
4 | در جلسه ویژه سازمان ملل متحد مورخ 12 ژوئیه 2013 که سازمان ملل آن را “روز مالالا” نامید، وی از تمام رهبران جهان، آموزش و پرورش رایگان و اجباری را برای تمام کودکان جهان خواستار شد. | マララはすでに世界中で児童教育と女性の権利拡大のシンボルとなっているが、祖国パキスタンでは彼女を中傷するような陰謀説を延々と展開している者もいる。 国連が「マララ・デイ」と定めた2013年7月12日、国連の特別会合にて、彼女は世界の指導者たちに対し、世界中の子供たちに無償の義務教育が与えられるよう求めた。 |
5 | او همچنین بیان داشت که این چیزی است که میبایست برای 57 میلیون کودک امروز نیز که بدون دسترسی به آموزش و پرورش هستند انجام شود. | また、現在教育を受けられないでいる5,700万人の子供たちに対し何らかの手を打つべきだと言った。 |
6 | http://youtu.be/B5X70VyjU0g | マララのスピーチは、パキスタン国内も含め広く世界中で取り上げられた。 |
7 | سخنرانی مالالا در تمام دنیا همچنین پاکستان منتشر گردید. | 彼女が世界の次代のリーダーたちと同席して国連に臨んだことを、大勢のパキスタン人が誇りに思い、ソーシャルメディア上で彼女と家族を心から祝福した。 |
8 | وی و خانوادهاش به گرمی مورد استقبال رسانههای اجتماعی قرار گرفتند و از دیگر سو، بسیاری از شهروندان پاکستانی غرور و افتخار خود را از حضور وی در جمع رهبران بزرگ دنیا در سازمان ملل ابراز کردند. | アワーミー国民党[ja]副党首で、マララの出身地カイバル・パクトゥンクワ州[ja]選出の元国会議員Bushra Gohar (@BushraGohar)はこうツイートした。 @BushraGohar: 「本とペンを手に取りましょう。 |
9 | بشرا گوهر (@BushraGohar) معاون ارشد رئیس حزب ملی عوامی و عضو سابق مجلس ملی استان پاختونخا-خیبر که محل تولد مالالا نیز هست، در توییتر خود نوشت: | それが最強の武器なのです。 一人の教師、一冊の本、一本のペンで、世界を変えることができるのです」 #Malala |
10 | بشرا گوهر به مالالا: بیاید همگی کتابها و قلم های خود را برداریم. | 歯科医でTEDのシニア講演者でブロガーでもあるDr. Awab Alvi (@DrAwab) はこう書いている。 |
11 | اینها مهم ترین سلاحهای ما هستند. | @DrAwab: #MalalaDay パキスタンには拍手喝采できるヒーローが必要だ。 |
12 | یک کتاب، یک قلم میتواند دنیا را تغییر دهد. | そして私は彼女に拍手を送る。 女性、子ども、そしてパキスタンの教育と平和のために立ち上がったのだから。 |
13 | دندانپزشک، عضو ارشد تد و وبلاگ نویس، دکتر Awab Alvi مینویسد: | タリバンに暗殺されかかったが生き延びたパキスタンの学生、マララ・ユスフザイ。 |
14 | دکنر Awab @ روز مالالا: پاکستان نیازدارد قهرمانان خود را تحسین کند، و من وی را تحسین میکنم که به خاطر زنان، کودکان، تحصیل و صلح در پاکستان ایستاد. | 16歳の誕生日の7月12日、国連で若者に向けた演説の中で、世界の指導者に平等と教育の権利を求めた。 Nancy Sieselによる画像、著作権Demotix (2013/7/12) |
15 | سلمان لطیف (@SalmanLateef) نویسنده و وبلاگنویس در خبرگزاری تریبون، مالالا راچنین توصیف کرد: | エキスプレス・トリビューンの記者でブロガーのサルマン・ラティーフ(@SalmanLateef)は、マララの資質をこう描写した。 |
16 | سلمان لطیف: آرام و با اعتماد به نفس، به دور از آشفتگی، سخنان روشن و واضح، کلمات عاقلانه، مالالا غرور و افتخار این ملت است. | @SalmanLateef:泰然として自若、不動の自信、明瞭な話し方、英知ある言葉。 マララはまさにこの国の誇りだ。 |
17 | # روز مالالا | #MalalaDay |
18 | رضا رومی (@RazaRumi) روزنامهنگار و مدیر موسسه جناح فکر بزرگ پاکستان در توییتر خود نوشت: | ジャーナリストで、パキスタンのシンクタンク、ジンナー研究所所長のRaza Rumi (@RazaRumi)はこうツイートしている。 |
19 | رضا رومی@: من با شنیدن سخنرانی مالالا گریستم. | @RazaRumi:私はマララのスピーチに涙した。 |
20 | چه بسیاری افتخارات بزرگ پاکستانیان که نمایش شجاعت آنان در برابر افراطگرایان است. | 過激派に直面して、こんな勇気を見せられるつわものパキスタン男性が何人いるだろうか。 |
21 | من به او افتخار میکنم. | 彼女が誇らしい! |
22 | بسیاری در توییتر این سوال را مطرح کرده اند که چرا سخنرانی مالالا مورد توجه و حمایت تلویزیون ملی قرار نگرفت؟ | マララのスピーチが国内メディアでさして重要視されなかったことを疑問に思うツイートも多い。 |
23 | بینا سرور (@beenasarwar) روزنامه نگار، هنرمند و مستند ساز میگوید: | ジャーナリストでアーティストでドキュメンタリー映像作家でもあるBeena Sarwar (@beenasarwar)はこう言う。 |
24 | بینا سرور: چطور هیچکدام از تلویزیونهای ملی پاکستان (به استثنای PTV) سخنرانی مالالا را به طور زنده پخش نکردند؟ | @BeenaSarwar:それで、昨日のマララの国連でのスピーチを、(PTV Worldを除いて)パキスタンのどのテレビ局も生中継してないって、どういうこと? |
25 | عمار عزیز (@Ammar_Aziz) مستندساز چپگرا و موسس و مدیر سماجال ناراحتی خود را چنین ابراز کرد: | 左翼映像作家でSAMAAJの創始者兼責任者のアマル・アジズ(@Ammar_Aziz)はこう嘆いた。 |
26 | عمار عزیز: تاسف آور است که “رسانه آزاد” ما اهمیتی به پخش زنده سخنرانی مالالا نداد و تنها بخش های از آن را بعدا نمایش داد. | @ammaraziz: 残念ながら、我々の「フリー・メディア」がマララ(#Malala)のスピーチを生放送することはなかった。 |
27 | پاکستان. | 後になって一部分を見せただけだった。 |
28 | همچنین برای تولد 16 سالگی مالالا پدر وی به تولیدکننده Grammy Award-wining پیوست تا از طریق انتشار آهنگ “من مالالا هستم” به حمایت از تحصیل و خود اکتفایی دختران در پاکستان و سرتاسر دنیا بپردازد. | #Pakistan また、マララの16歳の誕生日を記念して、グラミー賞プロデューサーが「I am Malala」という曲を公開するにあたり、彼女の父親も参加した。 |
29 | اگرچه همه در رسانههای اجتماعی به مراسم بزرگداشت مالالا واکنش مثبت نشان ندادند. | パキスタン及び全世界の少女の、教育と権利獲得を支援するためである。 しかし、ソーシャルメディア上のすべての人がマララを祝うのに好意的な反応を示したわけではない。 |
30 | وزیر ارشد پونجاب، شهباز شریف (@CMShehbaz) یک روز پس از سخنرانی مالالا در توییتر خود نوشت: | マララがスピーチをした翌日、パンジャーブ州知事シャバズ・シャリフ(@CMShehbaz)はこうツイートした。 |
31 | سی ام شهباز: سخرانی خوبی بود! | @CMShehbaz マララのスピーチは上出来だ! |
32 | میتوانست بهتر هم باشد. | これ以上の出来が望めるだろうか-世界中のウケを狙って書かれたと見える(国内外で相手構わずご機嫌取ろうとしてるね) |
33 | واضح است که برای مصرف جهانی نوشته شده بود (و سعی داشت همه را در پاکستان و دنیا خشنود سازد.) | 彼のコメントは激しく批判され、数時間後には削除された。 さらに悪いことに、ソーシャルメディア上では申し合わせたように反マララ・キャンペーンが繰り出されている。 |
34 | نظر وی بسیار مورد انتقاد قرار گرفت و تنها چند ساعت بعد از انتشار حذف گردید. | 去年襲撃されて以来、マララは多くのパキスタン人から茶番ややらせだと言われてきた。 |
35 | حتی بدتر از رسانه ملی، گروهها و کمپینهای ضد مالالایی هستند که شکل گرفتند. | 右翼支持者たちを始めこうした人たちは、彼女のことを今や西側の手先のCIAのスパイと見なしている。 |
36 | از زمان حمله به وی در سال گذشته بسیاری از شهروندان پاکستانی وی را یک بازیگر و کلاهبردار میخوانند. | 彼女が米国特使リチャード・ホルブルックと撮った写真は、右翼保守政党Jamat-e-Islamiの手によりSNS上をかけ巡った。 |
37 | ایدئولوژیکهای جناح راست وی را مهره ی CIA دانسته و او را ابزاری برای غرب میدانند. | 党首Samia Raheel Qaziは写真をツイートし、マララと父親をCIAのスパイと呼んだ。 |
38 | عکس وی به همراه نماینده سیاسی آمریکا “ریچارد هولبروک” توسط جناح سیاسی راست به نام جماعت اسلامی در شبکههای اجتماعی دست به دست میشود و رهبر جناح سمیرا راحل قاضی با انتشار این عکس در توییتر خود مالالا و پدرش را نمایندگان CIA خواند. | 12万7千の「いいね!」 を集める Josh e Junoon (Tsunami of Imran Khan)のフェイスブックページは、 マララを中傷し、彼女がタリバンに攻撃されたことを否定する内容のポスターをシェアしている。 |
39 | صفحه فیسبوک به نام جوش جنون (سونامی عمران خان) با 127,000 طرفدار پوستری را به اشتراک که گذاشت که در آن حمله به مالالای بدنام توسط طالبان رد شده بود. | フェイスブック上の、マララに対するヘイト・キャンペーン 「世界7不思議の8番目、それがマララ。 |
40 | “هشتمین عجایب دنیا: مالالا. | 頭髪を剃らずに行なわれた初の脳神経外科手術。 |
41 | این اولین جراحی اعصاب بدون تراشیدن موی سر بیمار است. | カラシニコフで銃撃しながらエアガン程度の傷を負わせた初のタリバン。 |
42 | این اولین بار است که طالبان از اسلحه کلاشینکوف استفاده کرده است اما اثر به جا مانده، حاصل از اسلحه هوایی است. | 意識が戻るやいなや紙とペンを求めて「ここはどこ?」 |
43 | اولین بیمار مغز و اعصاب که بعد از به هوش آمدن درخواست قلم و کاغذ کرد. | と尋ねた初の脳外科手術患者。 |
44 | “من کجا هستم” اولین تیراندازی دنیا که سوراخی بر جای نگذاشت اما گلوله به مغز رسانهها اصابت کرد. | 我々メディアの心に届いた弾丸は別として、穴ひとつ開けなかった世界初の銃撃。 |
45 | و کسی که مخالف این داستان است دشمن انسانیت است.” | そして、この物語に異議を唱える者は人類愛の敵となる。」 |
46 | مخالفان مالالا در توییتر وی را با قربانیان حمله به هواپیمای بدون سر نشین در پاکستان مقایسه کرده اند. | 反マララのツイートでは、彼女をパキスタンの無人機攻撃の犠牲者と比較している。 |
47 | فواد خلید (@FawadKhalid) مهندس الکترونیک و برنده جایزه Scottish Tech در توییتر خود نوشت: | 電気技師でスコットランド技術賞を受賞したFawad Khalid (@FawadKhalid)は、こうツイートした。 |
48 | فواد خلید: اگر واقعا مالالا نماینده پاکستان است چرا وی حمله به هواپیمای غیر نظامی و توسعه تروریسم را فراموش کرده است؟ چرا او آفیا را فراموش کرده است؟ | @FawadKhalid: もしマララが本当にパキスタン(#Pakistan)の代表なら、テロリズムを拡散する無人機攻撃のことをなぜ彼女は忘れているのか、なぜアーフィア[ja](訳注:アメリカで有罪判決を受けたパキスタン女性科学者)のことを忘れているのか。 |
49 | ابن بتوته، وبلاگنویسی از کشمیر چنین نوشت: | カシミールのブロガー@IbneBattutaは、こう書いている。 |
50 | ابن بتوته: در حال حاضر فرصتطلبی بسیاری در طرفداری از مالالا است. | @IbneBattuta: 定見なく大勢につく日和見主義とは、今やマララ主義のことだ。 |
51 | شیرینیهای خود را آماده کنید که هواپیماهای بدون سرنشین در راهند. | 無人機が来ないうちにクッキーを焼くがいい。 |
52 | فایزا اس خان (@BhopalHouse) ویراستار Random House India و وبلاگ نویس سعی بر آن دارد تا مطالبی را به یاد آنان که سکوت مالالا در برابر هواپیمای بدون سرنشین را محکوم و نقد کردند، آورد: | ランダムハウス・インド社の編集者でブロガーのFaiza S Khan (@BhopalHouse)は、マララが無人機の件に触れないことを非難する人たちを諌めようとした。 |
53 | BHopalHouse: فقط برای یادآوری: هواپیمای بدون سرنشین بر مالالا فرود نیامده است. | @BHopalHouse: 皆さんに思い出していただきたく。 |
54 | او توسط طالبان مورد حمله اصابت گلوله قرار گرفت. | 無人機がマララを撃ったのではありません。 彼女はタリバンに撃たれたのです。 |
55 | مسئله هواپیمای بدون سرنشین تنها مشکل پاکستان و حتی نزدیک به آن نیست. | 実際、無人機だけがパキスタンの抱える問題ではありません。( |
56 | محسین ساید(@MohsinSayeed) روزنامهنگار پاکستانی در برابر انتقادات مینویسد: | マララのこととは)かけ離れた問題です。 |
57 | محسین ساید: برای تمام آنان که هواپیمای بدون سرنشین را محکوم میکنند و مالالا را بدنام میخوانند: خود شما برای هواپیمای بدون سرنشین به جز محکوم کردن آن چه کرده اید؟ | パキスタン人ジャーナリスト、Mohsin Sayeed (@MohsinSayeed)により、こうした批判一色から形勢は逆転した。 @MohsinSayeed: 無人機問題でブンブン言ってマララを中傷し非難している全ての人へ。 |
58 | سعد حمید(@SaadGH ) سفیر TEDx در پاکستان و متصدی TEDxIslamabad تجربه حمایت آشکار خود از مالالا را در فیسبوک چنین توصیف میکند | あなたがたはブンブン言う以外に、無人機問題のために何かしてきたのですか? TEDxのパキスタン代表で、TEDxイスラマバードのキュレーターSaad Hamid (@SaadGH)は、フェイスブック上で公然とマララを支持した経験をこう表現する。 |
59 | سعد حمید: صحبت و حمایت از مالالا در فیسبوک مانند این است که یک گله گرگ را به خوردن زنده زنده خودتان دعوت کنید. | @SaadGH: フェイスブック上でマララのメッセージに賛成だと言うことは、襲って生きたまま食ってくれと狼の群れを招くようなものだ。 |
60 | سارا بی حیدر (@bohotsaara) یک شهروند پاکستانی در توییتر واکنشهای مختلف را مورد توجه قرار داده و تصاویری را مورد اشتراک داده است: | パキスタン人ツイッターユーザーSara B Haider (@bohotsaara)は、否定的な反応を強調して、スクリーンショットをシェアした。 |
61 | سارا@: طرز فکر پاکستانیان نسبت به روز مالالا pic.twitter.com/8nDG5NH8Zz | @bohatsaara: パキスタン人の物の見方とマララ・デイ(#MalalaDay) pic.twitter.com/8nDG5NH8Zz |
62 | Reactions on Facebook | フェイスブック上の反応 |
63 | شهربانو تاثیر (@shehrbanotaseer) روزنامهنگار و دختر سلمان تاثیر فرماندار ترور شده پنجاب نوشت: | 暗殺されたパンジャブ州の政治家サルマン・タシールの娘でもある、ジャーナリストShehrbano Taseer (@shehrbanotaseer)は、こう書いている。 |
64 | شهربانو: ردیف مطالب صفحه فیسبوک من تهوعآور است. تنها چیزی که بدتر از طالبان است ” para likha jahils” تحصیلکردههای بیسواد هستند. | @shehrbano: 私のフェイスブックのタイムラインは吐き気がするような状態だ。「para likha jahils(教育を受けた無知な人たち)」だけは唯一、タリバンよりもたちが悪い。 |
65 | مالالا ما همه با تو هستیم. | マララ、私たちはあなたと共にいる。 |
66 | زینب امام (@zainabimam) روزنامه نگار و وبلاگ نویس موقعیت را در وبلاگ خود Gulaab Jamun چنین خلاصه کرد که: | ジャーナリストでブロガーのZainab Imam (@zainabimam)は、彼女のブログGulaab Jamun:上で、状況をこのようにまとめた。 |
67 | بله؛ نکته کلیدی آن است که موضوع مالالا و خانوادهاش به این علت بحرانی و بدخیم گردید که توسط شبه نظامیان مورد حمله قرار گرفت. | そう、マララとその家族が中傷されてきた理由は、彼女を襲撃したのが絶対ご機嫌を損ねたくない好戦的な人たちだから、というのが主なポイントだ。 しかし、また別のより深い問題がここに指し示されている。 |
68 | اما مسئله عمیقتری که وجود دارد این است که: تعصب علیه زنان به شدت در سر ما ریشه دوانده است و ملت ما به سختی میتوانند به یک زن با اعتماد به نفس که میخواهد بهترین را برای کشورش به ارمغان آورد، اعتماد کند. | 女性に対する偏見が私たちの頭にあまりに根強くしみついていて、自信に満ちた女性がこの国に最善のことを現実に望んでいても、私たち国民は彼女のことがほとんど信じられないのだ。 パキスタンにおいては、「社会的規範」がどんなに屈辱的であろうと黙って受け入れ敬意を払わない限り、まともな女性市民となり得ないのだ。 |
69 | در پاکستان شما نمیتوانید یک زن امیدوار باشید تا زمانی که تسلیم هنجارهای اجتماعی گردید، فرقی نمی کند این هنجارها تا کجا شما را پایین بکشند. | ジャーナリストのAjmal Jamiは、Laaltain [ur]というブログで以下のように書いている。 |
70 | اجمل جمی روزنامه نگار در وبلاگ Laaltain نوشت: | あなたの敵国インドとアメリカ、それに世界中の専門家たちがマララを賞賛した。 |
71 | دشمنان شما هند و آمریکا و تمام کارشناسان از سرتاسر جهان به مالالا ادای احترام کردند. | そして彼女を全世界の誇りだと言った。 |
72 | و او را مایه غرور و افتخار کل دنیا دانسته اند. | 彼女が不人気な国はほとんどないだろう。 |
73 | به سختی کشوری یافت میشود که در مورد وی نشنیده باشد. | 世界中で400万人の子どもたちがマララの主張に力を添える署名をした。 |
74 | چهار میلیون کودک از سرتاسر دنیا طوماری را برای حمایت از مالالا امضا کردهاند. | それなのにこの少女の出身国のムッラー(聖職者)は、彼女の「陰謀」だと断言しているのだ。 |
75 | اما آخوندهای (مردان مذهبی) کشوری که این دختر به آنجا تعلق دارد وی را “عامل توطئه” خواندند. | 議論することも論理的に考えることも止めるとき、何もかもが「陰謀」に見えてくる。 |
76 | هنگامی که استدلال و منطق به پایان میرسد پس از آن همه چیز، “توطئه” به نظر میرسد. | 校正:Hirohito Kanazawa |