# | fas | jpn |
---|
1 | یونان: ارسال اسلحه به اسرائیل بلوک شد | ギリシャ: イスラエルへの武器輸送 |
2 | با اوج گرفتن جنگ در غزه، گزارش هايی در اوايل ماه ژانويه در مورد احتمال ارسال مقادير زيادی اسلحه از سوی آمريکا به اسرائيل گزارش دادند. | ガザで激しい戦闘が続く中、ギリシャのアスタコス港経由でアメリカからイスラエルへ武器の大量が輸送されるというニュースで、ギリシャのブログは大騒ぎとなった。 ブロガーたちは、Twitterを使って事態を調査し、輸送を中止するよう政府に圧力をかけた。 |
3 | طبق اين گزارش ها اين امر قرار بوده از طريق بندر خصوصی آستاکوس در يونان صورت بگيرد. | ギリシャ政府が野党からの非難を受け、アムネスティ・インターナショナルが武器禁輸[英語、日本語]を呼びかけたために、武器の輸送は中止された。 |
4 | اين موضوع موجب خشم بسياری از بلاگرهای يونانی شده است. | まず、当局筋が1月9日のロイター通信の報道に反論。 |
5 | آنها از تويتر استفاده کردند تا در مورد اين گزارش ها تحقيق کرده و به دولت اين کشور را تحت فشار قرار دهند. | しかし、IndymediaのアテネグループIndy.grがこの記事のギリシャ語の翻訳を提供した後、Twitterユーザが取り上げ、調査をした。 |
6 | دولت يونان که از سوی احزاب اپوزيسيون و سازمان عفو بين الملل تحت فشار قرار گرفته بود، ارسال اسلحه به اسرائيل را به حالت تعليق درآوردند. | 出入港禁止のアイディアが提案され、広範囲に渡りつぶやきが転送された。 |
7 | ابتدا مقامات يونانی به گزارشی که در آژانس بين المللی رويترز در نهم ژانويه در اين مورد منتشر شده بود اعتراض کردند. | itsomp: http://is.gd/f8Wa アスタコス港の出入港阻止をできないだろうか。 |
8 | اما اين موضوع توسط کاربران تويتر مورد توجه قرار گرفت و گروه ايندی مديا يونان آغاز به تحقيق کرد و مقاله رويترز را به زبان يونانی ترجمه کرد. | アメリカとイスラエルの船だけ。。。 中には、ギリシャの外務大臣(彼のウェブチームがTwitterアカウントを運営している)宛に、直接質問を「つぶやいた」人もいた。 |
9 | اين نظر که بندر آستاکوس بايد مورد تحريم قرار بگيرد مطرح شد و کاربران تويتر آن را به سرعت پخش کردند. | Dora Bakoyannis, アスタコスの輸送で何が起きているんですか? |
10 | ايتسومپ می نويسد که آيا ما می توانيم فقط کشتی های اسرائيلی و آمريکايی را تحريم کنيم. | 私たちは、ガザの虐殺に関わりたくありません。 Twitterを介して会話をしないという前例を破り、大臣のチームは直接返答した。 |
11 | برخی نيز مستقيما از طريق تويتر به وزارت امور خارجه يونان تماس گرفتند. | … アスタコスに関する回答, http://tinyurl.com/9ts6xw |
12 | تيم وب اين وزارتخانه از تويتر استفاده می کند. | このリンク先からは、アスタコスまたは他のギリシャの港を経由する武器の輸送は大した問題ではないとし、言葉を濁しながらも報道を否定する同省の公式声明へもリンクされている[ギリシャ語]。 |
13 | در يکی از پيام ها می خوانيم که در بندر آستاکوس چه می گذرد؟ | しかし、その時にはブロガーOdysseasが米国連邦政府のウェブサイトで、輸送の要請を確認していた: |
14 | يونان نمی خواهد در قتل عام غزه نقشی داشته باشد. | このリンクで、アスタコス港からイスラエルのアシュドッドへの武器輸送についての米国海軍の記録を見ることができる。 |
15 | وزارت امور خارجه که پيشتر پاسخ به پيام های تويتر را نمی داد، اين بار چواب اين پرسش ها را داده است. | 貨物は存在するし、輸送請負業者を待っているところだ。 |
16 | در بيانيه وزارت امور خارجه آمده است که ارسال اسلحه از طريق بنادر يونان موضوع درستی نيست و اين وزارتخانه گزارش های مربوطه را انکار کرده است. | そして、当局側が否定しても、Twitterユーザたちは圧力をかけ続けた: |
17 | ولی کاربران تويتر لينکی به نيروی دريايی آمريکا را پيدا کرده اند که طبق آن سلاح آمريکايی قرار است از بندر آستاکوس به بندر اشدود در اسرائيل منتقل شود و نيروی دريايی آمريکا منتظر شرکتی برای اين انتقال است. | Dora Bakoyannis, じゃあ、あの(要請文書の)ウェブページは何なんだ? |
18 | کابران تويتر از وزارت امور خارجه يونان پرسيده اند چه پاسخی در مورد اين لينک نيروی دريايی آمريکا دارد. | 翌日、メディアは輸送がキャンセルされたと報じた。 |
19 | يک روز بعد خبرگزاری ها گزارش دادند که ارسال اسلحه از بندر آستاکوس به دليل جنگ در غزه لغو شده است. | これもすぐにTwitterに投稿された: アスタコス経由での武器輸送は、ガザ紛争のためにキャンセルされた! |
20 | اين خبر به سرعت توسط کاربران تويتر منتشر شد. | ブロガーmagicasland.comが、結果をまとめている: |
21 | بلاگر يونانی مجيزکزلد در اين مورد می نويسد: خبرگزاری ای پی ای يونان گزارش داد که ارسال اسلحه از بندر يونانی آستاکوس به بندر اشدود در اسرائيل به دليل جنگ غزه صورت نمی گيرد. | 今日のAPE(ギリシャの通信社)の掲示板には、アスタコスからアシュドッド港へのコンテナー325個分の武器の輸送がキャンセルされたとある。[ …]今ここから輸送するのでなければ、いずれ貨物が輸送されることは確かだ。 |
22 | قرار بوده ۳۲۵ کاتينر سلاح به اسرائيل منتقل شود ولی اين خبرگزاری می نويسد روزی ارسال اين اسلحه صورت می گيرد ولی نه از اين مکان. | ブロガーcoolplatanosは、さらに調査を行い、他にも武器輸送の要請を発見し、当初の要請はキャンセルされたことを確認した。 |
23 | بلاگری به نام کولپلاتانوس می نويسد که پيشتر در اوايل دسامبر نيز قرار بوده مقادير سلاح از يونان به اسرائيل ارسال شود ولی اين امر نيز لغو شده است. | … いずれにしろ、今日1月13日 [09:00 EST]、325TEU船要請のページは、「当面中止」と更新されている。 上の要請は、Googleで取り急ぎ検索した。 |