# | fas | jpn |
---|
1 | علیرغم ممنوعیتها، ئویغورهای چینی لباسهای ملیشان را با غرور میپوشند. | 中国のウイグル族、規制されてもなお、誇りを持って自身のアイデンティティーを露にする |
2 | همه ساله نمایندگان اقلیتهای قومی در لباسهای سنتیشان همزمان با پخش سراسری از همایش کنگره ملی خلق و کنفرانس مشورتی سیاسی خلق چین، نمایی کلی از تنوع شرکت کنندگان را به نمایش میگذارند. | 毎年、全国人民代表大会と中国人民政治協商会議の全国放送の中で、自身の伝統衣装を身にまとった少数民族の人々が映し出される。 そうすることによって、あたかも中国は、国の多様性を賛美しているかのように見せている。 |
3 | با این همه حقیقت چیز دیگریست. | しかしながら、現実は全く違う。 |
4 | همچنان که به تازگی در شهر ئورومچی در شمال غربی چین در منطقه مسلماننشین شنجاک نشان داده میشود؛ جایی که دانشآموزان ئویغور تبار از ارائه فرهنگشان در بعضی مدارس و موسسهها بازداری و مجازات شدهاند. | 最近の例では、イスラム教が多数派の、中国北西部にある新疆ウイグル自治区のウルムチ市で、ウイグル族の学生が学校や公共機関で自身の文化を露にする事をさし止められ罰せられた。 口コミで広がった画像 |
5 | تصویر منتشرشده | 2013年3月5日にある画像は口コミで広がった。 |
6 | در مارس 2013 عکسی در اینترنت دست به دست شد که گروهی از دانشآموزان ئویغور تبارِ مدرسهای تجربی در منطقه شنجاک را نشان میداد که در حیاط مدرسه به صف شدهاند. | この画像は新疆ウイグル自治区実験学校のウイグル族生徒が校庭に立たされている様子を写し、「Taqiyah(イスラム教徒が祈りの時にかぶる帽子)をかぶっていた生徒たちが罰せられる」という見出しがついている。 3月5日にネット上で口コミで広がった画像。 |
7 | تیتر عکس چنین بود: این دانشآموزان بهخاطر پوشیدن تقیه (کلاه مسلمانی) تنبیه میشوند. | Uighurbiz.netより。 |
8 | عکسی که پنجم مارس دست به دست چرخید. | 次の日教育庁は、生徒たちは罰せられているのではなく、教員が体育の授業中はTaqiyahを取るように、10名あまりの生徒に促しているだけだと説明した声明を出した。 |
9 | عکس از Uighurbiz.net | 新疆ウイグル自治区の警察も、これは外部勢力のたくらみであると主張した。 |
10 | روز بعد، اداره آموزش و پرورش با صدور بیانیهای توضیح داد که دانشآموزان مجازات نشده بودند بلکه معلمان تنها تعدادی از دانشآموزان را ترغیب به برداشتن تقیههای خود آن هم در زنگ ورزش کردهاند. | ウルムチ市のカシュガル図書館正面玄関にある、「ヒジャーブやベールを身につけている者は建物に入れません」と書かれた標識。 写真はughurbiz.netより。 |
11 | پلیس منطقه شنجاک نیز ادعا کرد که این حادثه توطئهای توسط نیروهای خارجی بوده است. | しかし、ネット市民によってアップロードされた画像 [zh] を見ると、この類の事件はこれだけではない。 |
12 | نوشته روی درِ کتابخانه کشگار شهر ئورومچی: از ورود افراد با حجاب و چادر معذوریم. | ウルムチ市にある学校や図書館の中には、Taqiyahやベールをかぶった生徒の立ち入りを明確に禁止しているものもある。 |
13 | عکس از uighurbiz.net | 自身の文化的権利を守るために、ウイグル族の若者たちが伝統衣装を身にまとった自分たちの姿をインターネットにアップロードした。 |
14 | در هر حال عکسی که توسط کاربران اینترنتی منتشر شده است نشان میدهد که این تنها یک اتفاق تصادفی نبوده است. | 例えば、Zuo Kara (@佐克拉) は、以下のプロフィール写真を3月6日に アップロード [zh] し、こう説明した。 |
15 | برخی مدارس و کتابخانههای شهر ئورومچی، ممنوعیت صریح پوشیدن تقیه و یا حجاب برای ورود دارند. | Taqiyahをかぶることは私たちの民族性を表し、文化を象徴する事なので、ウイグル族みんなの夢なのです。 |
16 | گروهی از دانشآموزان ئویغور تبار در حمایت از حقوق فرهنگی خود عکسهایی با پوشش قومی خود منتشر کردهاند. | 中高生の男女がTaqiyahを学校にかぶって行く姿を見ると、誇りに思えます。 |
17 | برای مثال زو کارا (@佐克拉) این عکس پروفایل خود را در ششم ماه مارس منتشر کرده و چنین توضیح میدهد: | Taqiyahをかぶると、彼らはよりハンサムで美しく見えます。 |
18 | پوشیدن تقیه، رویای همیشگی ما ئویغورهاست زیرا نشاندهنده قوم و سمبل فرهنگ ماست. | 私もこの写真でTaqiyahをかぶっていますが、ただみんなそうしているからかぶっている訳ではありません。 |
19 | من وقتی میبینم که دختران و پسران دبیرستانی و متوسطه ئویغور تقیه میپوشند احساس غرور میکنم. | 私たちの民族の文化と特性を尊重したいからです。 |
20 | آنها با پوشیدن تقیه زیباتر و برازندهتر میشوند. | 私はTaqiyahが大好きです。 |
21 | اینجا من تقیهام را پوشیدهام نه از روی تقلید و پیروی بلکه تنها برای نشان دادن احترام به فرهنگ قومی و شخصیتمان. | 私は、ウイグル族と新疆ウイグル自治区の意見を代弁します。 |
22 | من به تقیه عشق میورزم و سخنگوی ئویغور و شنجاک هستم. | 多くの人々がコメント欄で彼女に賛同した。 |
23 | بسیاری نیز حمایت خود را با گذاشتن کامنت نشان دادند. | Rainer Su:私は漢族ですが、あなたの意見に賛同します。 |
24 | رینر سو: من یک چینیِ هان تبار هستم اما از شما حمایت میکنم. | 天朝(中国政府)があなたたちにしていることは、モンゴルの元王朝が私たちにしたこと、満州族の清王朝が漢族にしたことと同様、人道に反する暴挙です。 |
25 | کاری که دولت چین با شما میکند همان کاری است که سلسله مغولی یوان با ما کرده بود و یا همان کاری که سلسله منچو چینگ با هانها کرد. | Liang Ji 98:あなたは、何もかも美しいですね。 |
26 | این خشونت علیه بشریت است | あなたが言っていることは本当に正しい。 |
27 | لیانگ جی 98: زیبایی تو درونیست. | ウイグル族の文明はとても恵まれています。 |
28 | آنچه میگویی کاملا درست است. | 漢族の文化を真似して、独自の文化を絶えさせてはいけません。 |
29 | تمدن ئویغور خیلی غنی است. مقلد چینیهای هان نباش و از فرهنگت دست نکش. | Gao Dunying Art Festival: きれいだよ! |
30 | گائو دانیینگ آرت فستیوال: چه خوب! | 賛成! |
31 | آفرین! | これはあなたの伝統衣装で、文化です。 |
32 | این فرهنگ و سنت لباس پوشیدن شماست. | 憲法によると、全ての民族が、自身の文化や伝統を維持したり改革したりする自由を享受する権利があります。 |
33 | براساس قانون اساسی هر قومی باید از آزادی حفظ و اصلاح فرهنگ و سنن خود بهره ببرد. | いかなる個人であれ組織であれ、他人の文化を干渉することは許されません。 |
34 | هیچ شخص یا سازمانی هم حق مداخله در فرهنگ مردم را دارا نیست. | Uighurbiz.netはこの事件について、いくつかの記事と論評を公開した。 |
35 | uighurbiz.net گزارشات و تفاسیر زیادی درباره این موضوع منتشر کرده است: | Anostafは3月7日にイリハム・トフティのコメントを引用 [zh] した。 |
36 | در تاریخ هفتم مارس آنوستاف دیدگاه الهام تهتی را به شرح زیر آورده است: | ウイグル族の権利を主張するウイグル人学者のイリハム・トフティは「他にも似た事件は起こっている。 |
37 | الهام تُهتی، محقق ئویغوری که در زمینه حقوق ئویغورها فعال است میگوید: “این یک اتفاق ساده نیست. | ウイグル族の伝統、習慣、そして服装を制約することで、ウイグル族の民族性と文化的アイデンティティーは失われてしまう。 |
38 | محدودیت علیه سنت، عادات و نوع پوشش ئویغورها، ملیت و هویت فرهنگی آنها را نابود خواهد کرد. | この事件を通して、民族的文化と文化的アイデンティティーを守ることがウイグル族にとって最も差し迫った問題であることを、私たちはあらためて気づかされた。」 |
39 | این اتفاق دوباره به ما یادآور میشود که مهمترین فوریت حال حاضر ئویغورها محافظت از فرهنگ و هویت قومی ماست.” | と述べた。 そしてイリハム・トフティは強調した。「 |
40 | الهام تُهتی همچنین تاکید کرد: “ما میتوانیم درد جسمانی و درد را تحمل کنیم اما نمیتوانیم از کرامت انسانی خود چشمپوشی کنیم. | 私たちは身体的な痛みや貧困には耐えられる。 けれども、私たちから威厳を奪うことはできない。 |
41 | ما نباید از حقوق اولیه انسانی خود صرفنظر کنیم. | この様に、基本的人権を踏みにじられることを我慢すべきではない。 |
42 | هریک از تک تک افراد قوم ما باید از این حقوق محافظت کند. | ウイグル族の一人ひとりが、自身の民族の権利を守るべきだ。 |
43 | دولت شنجاک قوانین مناسبات و قانون اساسی چین را زیر پا گذاشتهاست.” | 新疆ウイグル自治区政府は中国の法、条例、憲法にそむいている。」 |
44 | در شانزدهم مارس این وبسایت مطلب دیگری را در انتقاد به عدم احترام فرهنگی مسوولان دولتی شنجاک در مدیریت حادثه تقیه منتشر کرده است: | 3月16日には、新疆ウイグル自治区当局のTaqiyah事件への対応は文化尊重の精神に欠けると批判するもう一つの論評 [zh] が掲載された。 |
45 | مسوولان دولتی شنجاک یکبار دیگر از اصطلاح “بدون اعمال زور” برای توضیح حادثه تقیه استفاده میکنند. | 新疆ウイグル自治区当局は、今回も「外部勢力」という言葉でもってTaqiyah事件から言い逃れをした。 |
46 | به همین دلیل مردم ئویغور ناچارند صحبت در این زمینه را متوقف کنند تا به آنان برچسب جداییطلب زده نشود. | このため、ウイグル族の人々は事件について議論する事をやめなければならない。 さもなければ「分離派」のレッテルを貼られるだろう。 |
47 | درهرحال، این منازعه، با برچسبهای “شایعه” و “بدون اعمال زور” پایان نخواهد یافت. | しかしながら、「噂」や「外部勢力」という言葉を使っただけではこの事件は解決しない。 |
48 | مدتهای طولانیست که دولتمداران شنجاک برای فرهنگ ئویغور احترام درخور را قایل نشدهاند و اوضاع هرروز وخیمتر میشود. | 新疆ウイグル自治区当局は、ウイグル族の文化に対して長い間、尊厳の意を欠いており、この問題は更に深刻になりつつある。 |
49 | مردم ئویغور ناراضیند. | ウイグル族の人々は不満を抱いている。 |
50 | برای اطلاعات بیشتر در مورد ئویغورها اقلیت مسلمان چین این مطلب را بخوانید. | 中国のイスラム系少数民族であるウイグル族に関してはここ[en]を閲覧して下さい。 校正:Ren Okumiya |