Sentence alignment for gv-fas-20130329-1764.xml (html) - gv-khm-20130423-444.xml (html)

#faskhm
1علی‌رغم ممنوعیت‌ها، ئویغورهای چینی لباس‌های ملی‌شان را با غرور می‌پوشند.
2همه ساله نمایندگان اقلیت‌های قومی در لباس‌های سنتی‌شان همزمان با پخش سراسری از همایش کنگره ملی خلق و کنفرانس مشورتی سیاسی خلق چین، نمایی کلی از تنوع شرکت کنندگان را به نمایش می‌گذارند.
3با این همه حقیقت چیز دیگریست.ថ្វី​ត្បិត​តែ​មាន​ការ​ហាម​ឃាត់ ជនជាតិភាគតិច​​អៃហឺ​​នៅ​ចិន​ ​ស្លៀកពាក់​ដើម្បី​បង្ហាញ​​ពី​​អត្តសញ្ញាណ​របស់​ខ្លួន​​ដោយ​​មោទនភាព
4هم‌چنان که به تازگی در شهر ئورومچی در شمال غربی چین در منطقه مسلمان‌نشین شنجاک نشان داده می‌شود؛ جایی که دانش‌آموزان ئویغور تبار از ارائه فرهنگشان در بعضی مدارس و موسسه‌ها بازداری و مجازات شده‌اند.ជា​រៀងរាល់​ឆ្នាំ​ ជនជាតិ​ភាគតិច​​​ដែលស្ថិត​ក្នុង​​សម្លៀក​បំពាក់​ប្រពៃណី​​ ត្រូវ​បាន​​បង្ហាញ​​​ក្នុង​អំឡុង​ពេល​​​​ការផ្សព្វផ្សាយ​នៃ​​កិច្ច​ប្រជុំ​ សមាជប្រជាជាតិ​​ និង​​ សន្និសីទ​​​​​ពិគ្រោះ​យោបល់​​​​ស្ដីពីនយោបាយ​​​​របស់​ប្រជាជាតិ​ចិន​ បង្កើត​​នូវ​ការ​បង្ហាញ​ឃើញ​ខាង​ក្រៅ​​​ស្ដី​ពី​ការ​ប្រារព្ធ​​​នូវ​ភាពចម្រុះ​នៅ​ក្នុង​ប្រទេស​ចិន។ ទោះ​ជា​យ៉ាង​ណា​ក៏ដោយ ​ចំណុច​នេះ​​​ចាក​ឆ្ងាយ​ពី​ការ​ពិតខ្លាំងណាស់។ ​នេះ​ត្រូវ​បាន​​បង្ហាញ​​​ថ្មីៗ​ នៅ​ក្នុង​ទីក្រុង​​អ៊ូរូជិ នៅ​ទិស​ពាយព្យ​​នៃ​​ប្រទេស​ចិន​​​ក្នុង​តំបន់​​ដែល​មាន​ជនជាតិឥស្លាម​ភាគច្រើន​​ ស៊ីងជាំង ​សិស្ស​ដែល​ជា​ជនជាតិភាគតិច​ អៃហឺ​ ត្រូវ​បាន​ហាម​ប្រាម​​ និង​ធ្វើ​ទារុណកម្ម​​​ដោយ​សារ​តែ​​ផ្សព្វផ្សាយ​​អំពី​វប្បធម៌​របស់​ខ្លួន​នៅ​ក្នុង​សាលា​រៀន និង​​ស្ថាប័ន​សាធារណៈ​មួយចំនួន។
5تصویر منتشرشدهរូប​ភាព​ដែល​រាលដាល​
6در مارس 2013 عکسی در اینترنت دست به دست شد که گروهی از دانش‌آموزان ئویغور تبارِ مدرسه‌ای تجربی در منطقه شنجاک را نشان می‌داد که در حیاط مدرسه به صف شده‌اند.
7تیتر عکس چنین بود: این دانش‌آموزان به‌خاطر پوشیدن تقیه (کلاه مسلمانی) تنبیه ‌می‌شوند. عکسی که پنجم مارس دست به دست چرخید.នៅ​ថ្ងៃទី​៥ ខែ​មីនា ឆ្នាំ​២០១៣ ​រូប​ថត​មួយ​ត្រូវ​បាន​គេ​បង្ហាញ​យ៉ាងសុះសាយ​​ ​ដែល​ឃើញ​​សិស្ស​ជនជាតិ​អៃហឺ​ មក​ពី​​សាលា​​ដកពិសោធន៍​ស៊ីងជាំង​មួយ​ក្រុម​​ឈរ​នៅ​ទីធ្លា​សាលា​​​ជាមួយ​នឹង​​​​ការ​រៀប​រាប់​ខាង​ក្រោម​រូប​ថត​ថា: “សិស្ស​ទាំង​នេះ​ត្រូវ​បាន​ដាក់​ទារុណកម្ម​​ដោយ​សារ​តែ​ការ​ពាក់​ ថាជីយ៉ា (Taqiyah) [មួក​សម្រាប់​​ការ​បន់ស្រន់​របស់​ឥស្លាម]”។
8عکس از Uighurbiz.netរូប​ថត​ដែល​រាលដាល​​​​ បាន​ចែកចាយ​លើ​ប្រព័ន្ធ​អ៊ីនធើណែត​​កាល​ពី​ថ្ងៃទី​៥ ខែ​មីនា។ រូបថត​ពី Uighurbiz.net.
9روز بعد، اداره آموزش و پرورش با صدور بیانیه‌ای توضیح داد که دانش‌آموزان مجازات نشده بودند بلکه معلمان تنها تعدادی از دانش‌آموزان را ترغیب به برداشتن تقیه‌های خود آن هم در زنگ ورزش کرده‌اند.
10پلیس منطقه شنجاک نیز ادعا کرد که این حادثه توطئه‌ای توسط نیروهای خارجی بوده است.
11نوشته روی درِ کتابخانه کشگار شهر ئورومچی: از ورود افراد با حجاب و چادر معذوریم. عکس از uighurbiz.netថ្ងៃ​បន្ទាប់ ការិយាល័យ​អប់រំ បាន​សេចក្ដី​ថ្លែងការណ៍​ពន្យល់​ថា​​ សិស្ស​ទាំង​នោះ​មិន​ត្រូវ​បាន​ដាក់​ទោស​នោះ​ទេ ហើយ​គ្រូបង្រៀន​​គ្រាន់តែ​បញ្ចុះ​បញ្ចូល​​សិស្ស​មួយ​ចំនួន​​ឲ្យ​​ដោះ​ ថាជីយ៉ា របស់​គេ ក្នុង​​ម៉ោង​កីឡា​​។ នគរបាល​ ស៊ីងជាំង ​បន្ត​​​និយាយ​អះអាង​ថា​​​​ហេតុការណ៍​នេះ​​​​​ត្រូវ​បាន​រៀប​ចំ​​ឡើង​ដោយ​​​​​កម្លាំង​ខាង​ក្រៅ។​
12در هر حال عکسی که توسط کاربران اینترنتی منتشر شده است نشان می‌دهد که این تنها یک اتفاق تصادفی نبوده است.
13برخی مدارس و کتابخانه‌های شهر ئورومچی، ممنوعیت صریح پوشیدن تقیه و یا حجاب برای ورود دارند.
14گروهی از دانش‌آموزان ئویغور تبار در حمایت از حقوق فرهنگی خود عکس‌هایی با پوشش قومی خود منتشر کرده‌اند.
15برای مثال زو کارا (@佐克拉) این عکس پروفایل خود را در ششم ماه مارس منتشر کرده و چنین توضیح می‌دهد:
16پوشیدن تقیه، رویای همیشگی ما ئویغورهاست زیرا نشان‌دهنده قوم و سمبل فرهنگ ماست.ផ្លាក​សញ្ញា​​នៅ​លើ​​ទ្វារ​​​ខាងមុខ​របស់​បណ្ណាល័យ​កាសហ្កា (​​Kashgar) នៅ​ទីក្រុង​​អ៊ូរូជិ: អ្នក​អាន​​​​ពាក់​ ហ៊ីចែប (hijab) ឬ​ស្បែ​បាំង​មុខ​​ត្រូវ​បាន​ហាម​ឃាត់​​​​មិន​ឲ្យ​ចូល​​ក្នុង​អគារ។ រូប​ថត​ពី uighurbiz.net
17من وقتی می‌بینم که دختران و پسران دبیرستانی و متوسطه ئویغور تقیه می‌پوشند احساس غرور می‌کنم.ទោះ​បី​ជាយ៉ាង​ណា​ក៏​ដោយ រូប​ភាព​បង្ហោះ​ដោយ​​​ ​ពលរដ្ឋ​អ៊ីនធើណែត​ [zh] បង្ហាញ​ថា​​នេះ​មិន​មែន​ជា​ហេតុការណ៍​តែ​មួយ​នោះទេ។ សាលា​រៀន​ និង​បណ្ណា​ល័យ​​មួយចំនួន​ ក្នុង​ទីក្រុង​អ៊ូរូជិ បាន​ហាម​ឃាត់​យ៉ាង​បើក​ចំហ​​​​មិន​ឲ្យ​សិស្ស​ដែល​ពាក់​​ ថាជីយ៉ា​ និង​ស្បៃ​បាំង​មុខ​ចូល​ទៅ​​ក្នុង​ទីធ្លា​របស់​​​ស្ថាប័ន​ទាំង​នោះ។
18آن‌ها با پوشیدن تقیه زیباتر و برازنده‌تر می‌شوند.
19این‌جا من تقیه‌ام را پوشیده‌ام نه از روی تقلید و پیروی بلکه تنها برای نشان دادن احترام به فرهنگ قومی و شخصیتمان. من به تقیه عشق می‌ورزم و سخنگوی ئویغور و شنجاک هستم.ការ​ពាក់​​ថាជីយ៉ា​​​ គឺ​ជា​ក្ដី​សុបិន​របស់​​​អៃហឺ​គ្រប់ប​រូប​ ដោយសារ​តែ​​នេះ​បង្ហាញ​ពី​​​​ភាព​ជា​ជនជាតិ​ភាគ​តិច​​ និង​ជានិមិត្ត​សញ្ញា​នៃ​​វប្បធម៌​របស់​យើង។ នៅ​ពេល​ដែល​ខ្ញុំ​ឃើញ​​ សិស្ស​សាលា​វិទ្យាល័យ និង​អនុវិទ្យាល័យ​ទាំង​ប្រុស​ទាំង​ស្រី ពាក់​ថាជីយ៉ា​ទៅ​សាលា​រៀន​ ខ្ញុំ​មាន​មោទនភាព​ណាស់។ ​ពួក​គេ​មើល​ទៅ​​សង្ហារ​ និង​ស្រស់​ស្អាត​ពេល​ពាក់​ថាជីយ៉ា។ ពេល​នេះ​ខ្ញុំ​ពាក់​ថាជីយ៉ា​របស់ខ្ញុំ ​​មិនមែន​ដើម្បី​ធ្វើ​ត្រាប់​នរណា​​នោះទេ។ ខ្ញុំ​គ្រាន់​តែ​ចង់​​​បង្ហាញ​ពី​ការ​គោរព​​​ចំពោះ​វប្បធម៌​ជនជាតិ​ដើម​ភាគតិច និង​ចរិតលក្ខណៈ​របស់​យើង​។ ខ្ញុំ​ស្រលាញ់​ថាជីយ៉ា ហើយ​ខ្ញុំ​និយាយ​ជំនួស​មុខ​ឲ្យ​អៃហឺ​ ​និង​ស៊ីងជាំង។
20بسیاری نیز حمایت خود را با گذاشتن کامنت نشان دادند.
21رینر سو: من یک چینیِ هان تبار هستم اما از شما حمایت می‌کنم.
22کاری که دولت چین با شما می‌کند همان کاری است که سلسله مغولی یوان با ما کرده بود و یا همان کاری که سلسله منچو چینگ با هان‌ها کرد.មាន​មនុស្ស​ជា​ច្រើន​បង្ហាញ​ពី​ការ​គាំទ្រ​តាមរយៈ​មតិ​យោបល់​ដូច​ខាងក្រោម: Rainer Su: ខ្ញុំ​ជា​ជនជាតិ​ចិនហាន​ ប៉ុន្តែ​​ខ្ញុំ​គាំទ្រ​អ្នក​។ អ្វី​ដែល​​ព្រះរាជាណា​ចក្រ​​នេះ​​​ (​រដ្ឋាភិបាល​ចិន) ធ្វើ​​​​ដាក់​អ្នក​​ គឺ​ប្រហាក់​ប្រហែល​នឹង​​អ្វី​ដែល​បាន​​ធ្វើ​មក​លើ​ពួក​យើង​​​​ ដោយ​ពួក​សន្តិវង្ស​យន់​ម៉ុងហ្កោលី ​និង​អ្វី​ដែល​​សន្តិវង្ស​​​ជីង ម៉ានជូ ធ្វើ​ដាក់​​ប្រជាជន​ហាន។ នេះ​ជា​ការ​រំលោភ​លើ​​ភាព​ជា​មនុស្ស​។
23این خشونت علیه بشریت است
24لیانگ جی 98: زیبایی تو درونیست. آن‌چه می‌گویی کاملا درست است.Liang Ji 98: អ្នក​ស្អាត​ណាស់ ​​ស្អាតពីខាងក្នុង។ អ្វី​ដែល​​អ្នក​បាន​និយាយ​គឺត្រឹមត្រូវ។ ​អារយ្យធម៌​របស់​អៃហឺ​ គឺ​សម្បូរ​សប្បាយណាស់​។ កុំ​​ចម្លង​តាម​​​ជនជាតិ​ចិន​ហាន ហើយ​​​​​​​​កុំ​បញ្ឈប់​​វប្បធម៌​របស់​អ្នក។
25تمدن ئویغور خیلی غنی است.Gao Dunying Art Festival:ស្អាត​ណាស់! គាំទ្រ!
26مقلد چینی‌های هان نباش و از فرهنگت دست نکش. گائو دانیینگ آرت فستیوال: چه خوب!នេះ​ជា​​សម្លៀកបំពាក់​ប្រពែណី និង​វប្បធម៌​របស់​អ្នក។ យោង​តាម​រដ្ឋធម្មនុញ្ញ ​ជនជាតិ​ដើម​ភាគ​តិច​​​គួរ​តែ​​​​​មាន​សេរីភាព​ក្នុង​ការ​​ថែ​រក្សា​​វប្បធម៌​ និង​ប្រពៃណី​របស់​ខ្លួន​ផ្ទាល់។​ គ្មានបុគ្គល​ណា​​ ឬ​ស្ថាប័ន​ណា​អាច​​ជ្រៀតជ្រែក​​​វប្បធម៌​របស់​មនុស្ស​បាន​ទេ។
27آفرین! این فرهنگ و سنت لباس پوشیدن شماست.Uighurbiz.net បោះពុម្ព​ផ្សាយ​​​របាយការណ៍ និង​​យោបល់​​មួយ​ចំនួន​​​ស្ដី​ពី​ហេតុការណ៍​នេះ។ Anostaf បាន​ដក​ស្រង់​សម្ដី​របស់​ Ilham Tohti [zh] នៅ​ថ្ងៃទី ៧ ខែ​មីនា:
28براساس قانون اساسی هر قومی باید از آزادی حفظ و اصلاح فرهنگ و سنن خود بهره ببرد.
29هیچ شخص یا سازمانی هم حق مداخله در فرهنگ مردم را دارا نیست. uighurbiz.net گزارشات و تفاسیر زیادی درباره این موضوع منتشر کرده است:បញ្ញវន្ត​អៃហឺ​ ឈ្មោះ​ អ៊ីហាម តូទី (Ilham Tohti) ដែល​បាន​​​តស៊ូ​មតិ​​ដើម្បី​សិទ្ធិ​របស់​ អៃហឺ បាន​និយាយ​ថា: “នេះ​មិនមែន​ជា​ហេតុការណ៍​តែ​មួយ​នោះទេ។ ​ការ​រឹត​បន្តឹង​មក​លើ​​ប្រពៃណី ទម្លាប់ និង​សម្លៀក​បំពាក់​​​របស់​ អៃហឺ នឹង​​ធ្វើ​ឲ្យ​​​​អត្តសញ្ញាណ​ជាតិ និង​វប្បធម៌​របស់​អៃហឺ​ត្រូវ​បាត់​បង់។ ហេតុការណ៍​នេះ​ រំលឹក​យើង​​ម្ដង​ទៀត​​ថា​​​​​​បញ្ហា​​បន្ទាន់​ដែល​ អៃហឺ​ ត្រូវ​ធ្វើ​នោះ​​គឺ​​ការ​ការពារ​​​អត្តសញ្ញាណ និង​​វប្បធម៌​​នៃ​ជនជាតិ​ភាគ​តិច​របស់​យើង។
30در تاریخ هفتم مارس آنوستاف دیدگاه الهام تهتی را به شرح زیر آورده است: الهام تُهتی، محقق ئویغوری که در زمینه حقوق ئویغورها فعال است می‌گوید: “این یک اتفاق ساده نیست.អ៊ីហាម តូទី ក៏​បាន​បញ្ជាក់​ផង​ដែរ​ថា: “យើង​អាច​​ទទួល​យក​បាន​នូវ​ការ​ឈឺចាប់​ផ្នែក​រាងកាយ និង​​ភាពក្រីក្រ។ ប៉ុន្តែ​យើង​មិន​អាច​​​​ឲ្យ​គេ​ជាន់​ឈ្លី​កិត្តិ​យស​របស់​យើង​បាន​ទេ។ យើង​​មិន​គួរ​ព្រម​ទទួល​​នៅ​ពេល​ដែលសិទ្ធិ​ជាមូលដ្ឋាន​របស់​យើង​ត្រូវ​ជាន់​ឈ្លី​បែប​នេះ​នោះទេ។ សមាជិក​គ្រប់​រូប​នៃ​​​ក្រុមជនជាតិភាគតិច​របស់​យើង​​គួរ​តែ​​ការពារ​សិទ្ធិ​របស់​យើង។ រដ្ឋាភិបាល​ ស៊ីងជំាង ​​បាន​រំលោភ​លើ​​​ច្បាប់​​​​ ​បទ​ប្បញ្ញតិ និង​​​រដ្ឋធម្មនុញ្ញ​របស់​​ប្រទេស​​ចិន​។”
31محدودیت علیه سنت، عادات و نوع پوشش ئویغورها، ملیت و هویت فرهنگی آن‌ها را نابود خواهد کرد.
32این اتفاق دوباره به ما یادآور می‌شود که مهم‌ترین فوریت حال حاضر ئویغورها محافظت از فرهنگ و هویت قومی ماست.”
33الهام تُهتی هم‌چنین تاکید کرد: “ما می‌توانیم درد جسمانی و درد را تحمل کنیم اما نمی‌توانیم از کرامت انسانی خود چشم‌پوشی کنیم.
34ما نباید از حقوق اولیه انسانی خود صرفنظر کنیم.
35هریک از تک تک افراد قوم ما باید از این حقوق محافظت کند.កាល​ពី​ថ្ងៃទី​១៦ ខែ​មីនា នៅ​លើ​​​វែបសាយក៏​បង្ហាញ​ពី​ យោបល់​មួយទៀត​ [zh] ដែល​រិះគន់​​​​អាជ្ញាធរ​ស៊ីងជាំង​​ ​ដែល​ខ្វះ​ការ​​គោរព​លើ​​វប្បធម៌​​​ក្នុង​ការ​ដោះស្រាយ​​​នូវ​​ហេតុការណ៍​ ថាជីយ៉ា​ នេះ:
36دولت شنجاک قوانین مناسبات و قانون اساسی چین را زیر پا گذاشته‌است.”
37در شانزدهم مارس این وب‌سایت مطلب دیگری را در انتقاد به عدم احترام فرهنگی مسوولان دولتی شنجاک در مدیریت حادثه تقیه منتشر کرده است:
38مسوولان دولتی شنجاک یک‌بار دیگر از اصطلاح “بدون اعمال زور” برای توضیح حادثه تقیه استفاده می‌کنند.ជាថ្មី​ម្ដងទៀត អាជ្ញាធរ​ស៊ីងជាំង បានប្រើប្រាស់ពាក្យ “កម្លាំង​ខាងក្រៅ” ដើម្បី​​បង្វែរ​នូវ​ហេតុការណ៍​​​​ថាជីយ៉ា។ ដោយ​សារតែ​​មូលហេតុ​នេះ​ ​ប្រជាពលរដ្ឋ​អៃហឺ ​ត្រូវ​តែ​ឈប់​​ពិភាក្សា​ពី​​​ករណី​នេះ បើ​មិន​ដូច្នោះ​ទេ​នឹង​ត្រូវ​បាន​ដាក់​ផ្លាក​ថា​ “​ជន​ក្រៅ​សង្គម”​។
39به همین دلیل مردم ئویغور ناچارند صحبت در این زمینه را متوقف کنند تا به آنان برچسب جدایی‌طلب زده نشود.
40درهرحال، این منازعه، با برچسب‌های “شایعه” و “بدون اعمال زور” پایان نخواهد یافت.
41مدت‌های طولانیست که دولت‌مداران شنجاک برای فرهنگ ئویغور احترام درخور را قایل نشده‌اند و اوضاع هرروز وخیم‌تر می‌شود.ទោះ​បីជាយ៉ាង​ណា​ក៏​ដោយ ​ជម្លោះ​នឹង​មិន​ត្រូវ​បាន​បញ្ចប់​​​​ត្រឹម​តែ​ពាក្យថា “​ចចាមអារ៉ាម” និង “​កម្លាំង​ខាង​ក្រៅ” នោះទេ។ អស់​រយៈពេល​ជាយូរ​ណាស់​មក​ហើយ ដែល​​អាជ្ញាធរ​ស៊ីងជាំង​ បាន​បង្ហាញ​ពី​ការ​គោរព​​ដ៏​តិច​តួច​ចំពោះ​វប្បធម៌​របស់​អៃហឺ​ ហើយ​បញ្ហា​កាន់​តែធ្ងន់​ធ្ងរ​ទៅៗ។ ប្រជាពលរដ្ឋ​អៃហឺ​ មិន​សប្បាយ​ចិត្ត​នោះទេ។ ​​សម្រាប់ព័ត៌មាន​ស្ដីពី​ប្រវត្តិ​​​របស់​អៃហឺ ​ជនជាតិ​ដើម​ភាគ​តិច​​ឥស្លាម​នៅ​ចិន សូមអាន ​អត្ថបទ​នេះ។
42مردم ئویغور ناراضیند.
43برای اطلاعات بیشتر در مورد ئویغورها اقلیت مسلمان چین این مطلب را بخوانید.