# | fas | kor |
---|
1 | زنان ایرانی – نه به حجاب اجباری از سال 1979 | 1979년부터 이어진 강제적인 히잡 착용에 반발하는 이란 여성들 |
2 | رژیم اسلامی پس از قدرت گرفتن در ایران در سال 1979 از زنان خواست تا به صورت اجباری در انظار عمومی حجاب داشته باشند. | 이슬람 정권은 1979년에 정권을 잡자마자 공식적으로 이란 여성들에게 히잡을 입을것을 요구하기 시작하였다. |
3 | سه دهه پس از آن همچنان پلیس در هر تابستان عرصه را بر مردم تنگ میکند و سختگیریهای شدیدی برای حجاب اعمال میکند. | 30년 후에도, 이란 경찰은 여전히 사람들의 복장에 대해 강력히 통제하기 위해서 매년 여름마다 히잡 엄중규제를 하고 있다. |
4 | 10 ژوئیه 2012 کمپین فیسبوکی “دانشجویان و دانشآموختگان لیبرال ایرانی” برای گفتن “نه به حجاب اجباری” آغاز به کار کرد. | 2012년 7월 10일 “이란 진보 대학생과 대학원생”에 의한 페이스북 켐페인은 강제적인 히잡에 대해 반대하기 위해 시작되었다. |
5 | صفحه “حجاب اختیاری، حق زن ایرانی” تا کنون بیش از 26000 لایک دریافت کرده است. | “베일로 얼굴을 가리지 않은 여성들의 베일을 벗을 권리” 페이지는 지금까지 2만 6천개 이상의 “좋아요”를 받았다. |
6 | صدها مرد و زن عکسها، تجارب و دیدگاههای خود را همراه با لوگوی مخصوص این صفحه به اشتراک گذاشتهاند. | 수백명의 남성들과 여성들이 페이지의 로고를 덧붙이며 그들의 사진과 경험, 의견을 나누고 있다. |
7 | بعضیها به پوشیدن حجاب اعتقاد دارند و بعضی دیگر به آن معتقد نیستند. | 몇몇은 히잡을 쓰고 싶어하고, 나머지는 그러고 싶지 않다는 의견이다. |
8 | اما همه معتقدند که زنان باید در این زمینه حق انتخاب داشته باشند. | 하지만 모든 사람들이 베일을 쓸 것인지 쓰지 않을 것인지 선택할 수 있는 권리가 있어야 한다는 데에 동의한다. |
9 | در صفحه فیسبوک میخوانیم: | 페이스북 페이지에는 이렇게 쓰여있다: |
10 | جمهوری اسلامی از آغاز پیروزیاش، اندک اندک گسترهی سیطره خود را بر تمامی شئونات زندگی ِ فردی و اجتماعی شهروندان ایرانی اعمال کرده است | 히잡에 대한 국가의 강제는 여성들의 본질적인 권리를 침해하고 있습니다. |
11 | . حق انتخاب سبْک زندگی و از جمله انتخاب آزادانه نوع و شکل پوشش هیچگاه از این سلطه مصون نمانده است؛ و در این میان زنان و دختران متحمل ظلمی مضاعف شدهاند . حجاب اجباری و اعمال آن توسط حاکمیت، زنان را از حقوق حقّه خود محروم ساخت | 모든 코너, 길과 골목에 특별경찰 병력을 배치함으로써, 정부는 돈 한푼 들이지 않고 여성들을 정부의 편협한 생각을 가지고 있는 조치들과 기준에 적용시키려 시도하고, 그들이 희롱당하고 물건취급 당하는 것처럼 느끼도록 하고 있습니다. |
12 | . حکومت با صرف هزینههای مادی و معنوی بسیار و نشاندن داروغههای سیّار بر کوی و برزن راه بر زن بست و با بزن و ببند تلاش کرد تا آنها یا خود را بر اساس موازین و معیارهای تنگ و کور نظام هماهنگ کنند و یا طعم تلخ محرومیت و آزار را بچشند | |
13 | . در این میان هر چند حکومت همواره با پایداری و نافرمانی ِ زنان ایران مواجه بوده است اما تجربه نیاندوخته است و هر ساله با آغاز فصل گرما بیش از پیش بر سختگیریهای بی منطق خود افزوده اس | 비록 이란의 여성들이 이런 비인간적인 법과 대우에 항상 대항하고 불복종해왔지만, 이것을 시행하는 사람들은 그들의 가르침을 결코 배우지 않고 있으며 매년 여름마다 우리는 여성을 향한 심각한 강력 탄압의 새로운 물결을 목격하고 있습니다. |
14 | ت. گروه “دانشجویان و دانشاموختگان لیبرال دانشگاههای ایران” در اعتراض به حجاب اجباری و تاکید بر انتخاب آزادانهی نوع پوشش اقدام به راهاندازی کمپین “نه به حجاب اجباری” کرده است که در این میان دست همکاری و همیاری همهی گروهها و اشخاص را به گرمی میفشارد. | |
15 | ننهسرما تجربه جدیدش را در این زمینه که در پارک لاله تهران رخ داده است به اشتراک گذاشته است: | “이란 진보 대학생과 대학원생”은 이란 여성들과 “더이상의 의무적인 히잡은 그만” 캠페인을 발표했고, 복장의 자유를 강조했습니다. |
16 | یکی از دوستانم به سفر میرود و ما طبق معمول برای خداحافظی دور هم جمع شده بودیم پارک لاله… وسط صحبت و شوخی، طبق معمول باد و افتادن شالم همزمان شد با عبور گشت پارک: | 우리는 이번 캠페인에 협조하고 도울 의사가 있는 어떤 단체나 개인도 열렬히 환영합니다. 네인 살마는 이란의 수도인 테헤란의 랄레프 공원에서 겪은 그녀의 최근 경험에 대해 이렇게 말하였다: |
17 | نمیخواهم از برخورد زیبا و محترمانه و تهدید و دستگیریام به جرم کشف حجاب و اخراج از پارک و… درگیری و اینها بگویم! | 나는 그곳에 내 친구들과 즐겁게 웃으며 있었는데 갑자기 바람이 불어 내 머리 스카프가 풀려 떨어졌습니다. |
18 | که اولین بار هم نبود! | 그리고 법률시행 경찰관이 왔습니다. |
19 | موقع خروج از پارک را میخواهم تعریف کنم! بچههای ۱۳ یا ۱۴ سالهای که جلوی همین گشت سیگار میکشیدند و مزاحمت ایجاد میکردند و… گشت هم نگاه میکرد و… اینها را هم نمیخواهم بگویم! | 나는 그들의 행동에 대해 말하고 싶진 않지만, 그들의 위협과 그 밖에 것들은… 하지만 여기 내가 공원을 나가도록 에스코트 되면서 봤던 것을 적었습니다. |
20 | میخواستم بگویم گشت همان لحظه به پسر بچهای گفت که اینجا جای دوچرخه بازی نیست و دوچرخهاش را ببرد بیرون! | 나는 13살에서 14살 정도 되어 보이는 소년들이 담배를 피며 사람들을 괴롭히는 것을 봤지만, 그들은 보안 병력에게서 아무런 경고나 힐책도 받지 않았습니다. |
21 | همان گشتی که مدتی پیش من و دوستام رو به خاطر فوتبال بازی کردن بیرون کرد و گفت بازی دختر پسر با هم ممنوعه! | 전에 소년, 소녀와 함께 축구를 해서 공원에서 우리는 쫓아낸 사람들이었습니다. |
22 | سیگار کشیدن برای بچههای ۱۳ یا ۱۴ ساله ممنوع نیست؟؟؟ | 그들은 마치 우리는 그냥 빈집이나 찾아 거기에 들어가서 담배나 피고 섹스나 하면서 에너지를 쏟아야 한다고 생각하는 듯했습니다. |
23 | مزاحمت ایجاد کردن؟ قلیون کشیدن؟ | 이란의 젊은 남성 카멜은 또한 이렇게 썼다: |
24 | هیچ چیز ممنوع نیست؟ فقط بازی ممنوع است؟ | 저는 이슬람교도인데, 종교의 가르침에 의하면 아무도 여성들에게 히잡을 강요할수는 없습니다. |
25 | به جای ورزش و بازی برویم خونهی خالی پیدا کنیم و انرژِیمان را با شبنشینی و قلیون و بعد هم سکس تخلیه کنیم؟! | 나피세프는 히잡을 쓴 그녀의 사진을 올렸다고 쓰며 이렇게 말했다. “내가 히잡을 쓰더라도, 그것을 다른 사람에게 씌울 권리는 없다.” |
26 | چرا؟ بغض داشتم! | 아프사네는 이렇게 말했다: |
27 | جای دیگری نبود! کمال که یک جوان ایرانی است مینویسد: | 나는 이란이 히잡이 강제가 아닌 나라가 되길 바랍니다. |
28 | من یک مسلمان هستم و اعتقاد دارم بر اساس تعلیمات مذهبی هیچکس نمیتواند حجاب را به زنان تحمیل کند. | 히잡을 찬성하거나 반대하는 사람들 모두 그들이 복장을 입는 방법을 선택할 수 있도록 자유로워야 합니다. |
29 | نفیسه که عکس خودش را با حجاب منتشر کرده مینویسد: “حتی اگر خودم هم حجاب داشته باشم، حق ندارم آن را به دیگران تحمیل کنم.” | |
30 | افسانه میگوید: آرزو میکنم که ایران کشوری باشد که در آن حجاب اجباری نباشد. | 모든 사람들은 다른 삶의 방식을 존중하고 받아들여야 합니다. |
31 | موافقان یا مخالفان حجاب، باید آزاد باشند تا آنطور که میخواهند لباس بپوشند. این مشکل زنان نیست که بعضی از آقایان با دیدن زنان بیحجاب تحریک میشوند. | (아마도 오직 몇몇의) 남성들이 베일을 쓰지 않은 여성들을 보며 당선될 때 이것은 여성만의 문제가 아닙니다. |
32 | پیش کشیدن چنین حرفهایی تحقیر و توهین به آقایان است. | 남성들은 이런 논쟁으로 굴욕감을 받거나 모욕받지 않아야 합니다. |
33 | امیر لهراسبی زمانی تاریخی را در روزهای آغازین انقلاب اسلامی یادآور میشود که روزنامه اطلاعات صحبتهای آیتالله محمود طالقانی یکی از رهبران انقلاب در رد حجاب اجباری و یک دادستان انقلاب که مزاحمان خانمهای بیحجاب را ضدانقلاب میخواند منتشر کرده بود. | 아미르 로흐라스비는 이슬람 혁명 초기, 에테랏 이슬람 신문이 강제적인 히잡에 반대하고 여성들을 베일로 괴롭히는 것은 반혁명적이라고 말했던 선두적인 검사 아야톨라 마흐무드 탈레게니를 인용하던 시대를 기억해 냈다. |
34 | مخالفت با حجاب اجباری 33 سال قبل با تظاهرات زنان شجاع ایرانی در مارس 1979 شروع شد که در آن زمان نیروهای طرفدار رژیم با چاقو به آنها حمله کردند. | 강제적인 히잡에 대한 투쟁은 1979년 3월 테헤란에서 용감한 이슬람 여성들이 히잡에 대해 저항을 드러냈다가 지역 무장병력에게 상처를 입은 33년 전부터 시작되었다. |
35 | خشونت پیروز شد، حجاب اجباری تحمیل شد اما تمایل زنان به انتخاب آزاد، فراتر از سرکوب است. | 폭력이 승리하였고 강제적인 히잡 착용이 강요되었지만 자유로운 선택을 향한 여성들의 열망은 억압을 넘어 널리 퍼지고 있다. |