# | fas | mkd |
---|
1 | بیانیه اینترنت آزاد | Декларација за слобода на интернетот |
2 | همان طور که بسیاری از کارشناسان گفتهاند ما دورهی حساسی را در زمینهی اینترنت آزاد طی میکنیم. | Како што многумина од вас имаат забележано, светот се наоѓа во многу важен момент кога станува збор за слободата на интернет. |
3 | در بسیاری از کشورهای دنیا، قوانین جدیدی برای سانسور در اینترنت تصویب شده که برای آزادی (هم آزادی بیان و هم آزادی جسمانی) وبلاگنویسان، خطرات جدی و روز افزونی فراهم آورده است. | Во многу земји низ светот се креираат нови закони за цензурирање на интернетот, додека блогерите се почесто се под закана да се изразат слободно. |
4 | در سال گذشته، سازمانهای مختلفی در سراسر دنیا با هم متحد شدهاند تا از آزادیهای آنلاین و اینترنتی دفاع کنند. | Во последната година, организации од целиот свет се здружија заедно со цел да се борат за онлајн слободите. |
5 | این مبارزه دامنهی گستردهای داشته است که از یک سمت شامل تلاشهایی که برای لغو قوانین SOPA و PIPA در آمریکا شده است و از سمت دیگر شامل مبارزاتی که منتهی به از بین رفتن Anti-Counterfeiting Trade Agreement (ACTA) گردید، میشود. | Почнувајќи од борбата против SOPA и PIPA во Соединетите Држави, до глобалните напори со кои се сопре ACTA, денешниот „дух на времето“ проповеда слобода и отвореност на интернетот. Со сето ова на ум, неколку групи заедно ја создадоа Декларацијата за слобода на интернетот, а Global Voices Advocacy е еден од оригиналните потписници. |
6 | این مبارزات ما را به دورهی اینترنت آزاد و باز رسانده است | До денес, Декларацијата е потпишана од повеќе од 1300 организации и компании, бројка која постојано расте. |
7 | به تازگی، شماری از این گروهها با همفکری بیانیهی آزادی در اینترنت را منتشر کردهاند. | Подолу може да го погледнете оригиналниот текст на Декларацијата. |
8 | در میان آنها، Global Voices Advocacy یکی از بنیانگزاران و امضاکنندگان اولیهی این بیانیه بوده است. | Може да ја потпишете Декларацијата тука; а исто така може и да се вклучите преку голем број на организации, меѓу кои EFF, Free Press, Access и Cheezburger. |
9 | تا به امروز، این بیانیه توسط بیش از ۱۳۰۰ سازمان و شرکت امضا شده و این تعداد هنوز در حال رشد است. | Веруваме дека слободниот и отворен интернет може да придонесе за подобар свет. |
10 | در ادامهی این مقاله میتوانید ترجمهی این بیانیه را بخوانید. | За да го зачуваме интернетот слободен и отворен, ги повикуваме заедниците, индустриите и државите да ги потврдат овие начела. |
11 | در صورت علاقه، میتوانید این بیانیه را در اینجا امضا کنید. | Убедени сме дека тие ќе придонесат за повеќе креативност, повеќе иновации и поотворени општества. |
12 | همچنین شما میتوانید با آن، از طریق سازمانهای متعدد،از جمله EFF,Access, Free Press, وحتی Cheezburger وارد فعالیت شوید. پیشگفتار | Се придружуваме на меѓународното движење за одбрана на нашите слободи затоа што веруваме дека вреди да се бориме за нив. |
13 | ما بر این باوریم که اینترنت آزاد و باز میتواند زمینهساز دنیایی بهتر باشد. ما برای آزاد و باز نگهداشتن اینترنت، از همهی اجتماعات، صنایع و کشورها میخواهیم اصول زیر را بپذیرند. | Да разговараме за начелата - да се согласиме или да не се согласиме со нив, да расправаме за нив, да ги преведеме, да ги усвоиме и да ја прошириме дискусијата во нашите заедници - на начин кој е можен само на интернет. |
14 | ما بر این باوریم که [عمل به] این اصول باعث بیشتر شدن نوآوری و ایجاد جوامعی بازتر خواهد شد. | Придружете ни се во заложбите да го зачуваме интернетот слободен и отворен. Ние се залагаме за слободeн и отворен интернет. |
15 | ما به این حرکت بینالمللی میپیوندیم تا از آزادیهای خود دفاع کنیم، زیرا معتقدیم که این آزادیها ارزش مبارزه را دارند. | Ги поддржуваме транспарентните и партиципативни процеси за креирање на политиките за интернет и за воспоставување на пет основни начела: Изразување: Не цензурирајте го интернетот. |
16 | بیایید با هم این اصول را به بحث بگذاریم -موافقت یا مخالفت خود را ابراز کنید، دربارهی آنها بحث کنید، ترجمهشان کنید، آنها از آن خود کنید و با طرح مباحث در جامعهی خود، آنها را بسط دهید. | Пристап: Промоција на универзален пристап до брзи и ефтини мрежи. Отвореност: Да го зачуваме интернетот како отворена мрежа каде сите слободно можат да се поврзуваат, комуницираат, пишуваат, читаат, гледаат, говорат, слушаат, учат, создаваат и иновираат. |
17 | - تنها [وجود] اینترنت میتواند وقوع چنین بحثی را ممکن کند. | Иновација: Заштита на слободата за иновација и креирање без да се бара дозвола. |
18 | در [تلاش برای] آزاد و باز نگه داشتن اینترنت به ما بپیوندید. بیانیه | Не блокирајте ги новите технологии и не казнувајте ги иноваторите за делата на нивните корисници. |
19 | ما خواهان اینترنت آزاد و باز هستیم. | |
20 | ما پشتیبان شفافیت و مشارکتپذیری در تدوین سیاستهای [مربوط به] اینترنت و برقراری پنج اصل بنیادی زیر هستیم: | Приватност: Штитете ја приватноста и бранете ја сечија способност да контролира на кој начин се користат нивните податоци и уреди. При превод на текстот помогнаа Кире Димиќ и Марко Манчев |