# | fas | mkd |
---|
1 | سال کمپین برای ایران | Година на кампањи за Иран |
2 | عکس از فقط دسترسی، کمپینی به بنیانگذاری آرسه سووم برای روشن نمودن تاثیرات تحریمها بر زندگی ایرانیان | Слика од Само пристап, кампања на Арсех Сева со цел да го потенцира ефектот на санкциите врз обичните Иранци. |
3 | ایرانیان شاهد دو واقعهی مهم سیاسی در سال ۲۰۱۳ بودند: انتخابات ریاست جمهوری جدید و آغاز مذاکرات توافقات هستهای. | Иранците оваа 2013 година беа сведоци на два големи политички настани: Изборот на нов претседател и почетокот на нуклеарниот договор. |
4 | هر دوی این اتفاقات روزنهی امیدی در دل میلیونها ایرانی برای داشتن آیندهای بهتر و کمدردتر روشن کرد. | Двата договори ја вратија надежта во срцата за подобра и помалку болна иднина кај многу Иранци. |
5 | این درحالی است که فشار و سانسور همچنان در این کشور ادامه دارد: از فیلترشدن ویچت تا بازداشت گستردهی شاعران و کارشناسان فنآوری اطلاعات. | Во меѓувреме, репресијата и цензурата продолжуваат во земјата: од филтрирањето на WeChat до масовното апсење на професионалци од областа на технологијата и поети. |
6 | در سال ۲۰۱۳ چندین کمپین با عناوین مختلف از مبارزه با سرطان تا ساختن جک برای نخست وزیر اسرائیل؛ از کمپین حمایت از سگها تا نامزدهای خیالی ریاست جمهوری راهاندازی شده است. | Неколку интернет кампањи беа спроведени во текот на 2013 на различни теми од борбата против ракот до исмевање на Израелскиот премиер; од кампањи за заштита на кучиња до кампањи за фиктивен претседателски кандидат. |
7 | یک دشمن همیشگی | Најчест непријател |
8 | دو تن از ستارگان سینمای ایران که یکی در داخل کشور و دیگری در تبعید به سرمیبرد به کمپینی برای حمایت از هموطنان سرطانی خود پیوستهاند. | Две ирански филмски ѕвезди, едната во државата, а другата во прогонство заедно ја направија онлајн кампањата за поддршка на своите сограѓани кои страдаат од канцер. |
9 | در ماه می سال گذشته بهرام رادان به همکار سابق خود در ایران، گلشیفته فراهانی که اکنون در پاریس و در تبعید است، در ویدئویی در یوتیوب پیوست تا جان شهرزاد دختر ایرانی که ازنوعی بیماری سرطان خون حاد (AML) رنج میبرد را نجات دهند. | Во мај, Бахрам Радан од Иран му се приклучи на Голшифтех Фарахани, кој во прогонство живее во Париз, и заедно на YouTube направија видео како дел од кампањата да се спаси животот на Шахзад, нивен пријател во Иран кој страда од актутна леукемија. |
10 | به مانند یک زن لباس بپوشید، همانند یک مرد رفتار کنید. | Однесувај се како маж, облекувај се како жена |
11 | چند تن از مردان کردستان با انداختن عکس در پوشش زنانه اقدام به انتشار آن در کمپینی در فیس بوک با عنوان “زن بودن ابزاری برای مجازات و تحقیر کسی نیست” کردند. | Неколкумина Курди, мажи, имаат фотографија од себе облечени како жени, а сето тоа како дел од Фејсбук кампањата „Да се биде жена не е инструмент за казнување или понижување“. |
12 | عکسها در صفحهای با عنوان “مردان کرد برای برابری” منتشر گردید. | Фотографиите се појавија на Фејсбук страницата „Kurd Men for Equality”. |
13 | داستان از جایی آغاز شد که در ماه می سال گذشته به حکم دادگاه محلی و به جرم اختلافات داخلی مردی توسط نیروهای امنیتی ایران با لباس زنانهی قرمز رنگی درخیابانهای شهرمریوان از استان کردستان گردانده شد. جین ایران: بله ما جین میپوشیم# | Целата приказна започна во април кога маж облечен во црвен фустан бил шетан од страна на службите за обезбедување низ улиците на Мариван, ирански град во кој живеат Курди, а сето тоа било заради казна од страна на локалниот суд за решавање на домашни спорови. |
14 | در ماه اکتبر، ایرانیان با پستهای خود در فیسبوک و توییتر در پاسخ به ادعای نخست وزیراسرائیل بنیامین ناتانیاهو مبنی برعدم آزادی ایرانیان در پوشیدن شلوار جین طغیان کردند. نامزدهای خیالی ریاست جمهوری | #IranJeans: Да, ние носиме фармерки Во октомври, Иранците го преплавија интернет просторот со постови, твитови и слики исмевајќи ја забелешката на премиерот на Израел Бенџамин Нетанјаху според која Иранците не смеат да носат фармерки. |
15 | در ماه می وبسایت اتحاد برای ایران و کمیک سریالهای “بهشت برای زهرا”، اقدام به راه اندازی کمپینی با عنوان “زهرا برای ریاست جمهوری ۲۰۱۳” نمودند تا به انتشار جنبههای سیاست فاسد جمهوری اسلامی به زبان طنز بپردازد. فقط دسترسی | Фиктивни карактери за претседателски избори Во мај, активистот од веб-страната United4Iran и веб-стрипот во продолженија „Zahra's Paradise“ ја започнаа виртуалната кампања „Зехра за претседател во 2013“ со цел преку сатира да го претстават иранскиот корумпиран политички систем. |
16 | ترکیبی از تحریمهای جهانی و فقدان مدیریت دولت جمهوری اسلامی دلیل اصلی شرایط کنونی هرج و مرج دارو در ایران اعلام شده است. | Само пристап Комбинација од интернационални санкции и лошо управување од страна на иранската влада се причината за моменталниот медицински хаос во државата. |
17 | فقط دسترسی، عنوان کمپین حقوق بشر به بنیانگذاری آرسه سووم، اولین کمپین برای دسترسی بدون تحریم ایران به دارو، کالاهای بشردوستانه و دیگر مایحتاج مورد نیاز زندگی ایرانیان است. | Само пристап од организацијата за човекови права Арсех Севом беше една од кампањите лансирани за подобрување на пристапот до лекови, хуманитарни добра и други вид на несанкционирани елементи за луѓето кои живеат во Иран. |
18 | صداهای جهانی اخیراَ گزارشی در خصوص وضعیت دارو در ایران در مصاحبه با ایرانیان داخل کشور منتشر نمود. | Глобал Војсес неодамна известуваше за медицинската ситуација во Иран преку интервјуа со Иранци. |
19 | نجات “بهترین دوستان” | Спасување на „најдобрите пријатели“ |
20 | موسسه غیردولتی پناهگاهی برای سگهای ولگرد با نام “پناهگاه حیوانات پردیس” در تبریز که کار خود را در پایان ماه اکتبر آغاز کرد به طورهمزمان اقدام به تشکیل کمپین تبلیغات مجازی نیز نمود. | Невладиното прифатилиште на кучиња скитници, Pardis Animal Shelter во Табриз со виртуелна кампања во октомври започна со работа. |
21 | مقامات ایرانی به مقابله با مالکیت سگ به صورت شخصی و کلی پرداختهاند. | Иранските власти генерално не почитуваат поседување на кучиња. |
22 | در صفحهی فیسبوک این پناهگاه آمده است: صدا و پناه بیصداترین و بی دفاعترین موجود باشید. | Од прифатилиштето на својата Фејсбук страница, посакуваат да бидат „Гласот и прифатилиштето на овие суштества кои се беспомошни и безгласни!“. |
23 | صفحهی فیسبوک پناهگاه حیوانات پردیس | Фејсбук страницата на прифатилиштето Pardise animal |