Sentence alignment for gv-fas-20140109-3534.xml (html) - gv-mkd-20140124-21516.xml (html)

#fasmkd
1سال کمپین برای ایرانГодина на кампањи за Иран
2عکس از فقط دسترسی، کمپینی به بنیانگذاری آرسه سووم برای روشن نمودن تاثیرات تحریم‌ها بر زندگی ایرانیانСлика од Само пристап, кампања на Арсех Сева со цел да го потенцира ефектот на санкциите врз обичните Иранци.
3ایرانیان شاهد دو واقعه‌ی مهم سیاسی در سال ۲۰۱۳ بودند: انتخابات ریاست جمهوری جدید و آغاز مذاکرات توافقات هسته‌ای.Иранците оваа 2013 година беа сведоци на два големи политички настани: Изборот на нов претседател и почетокот на нуклеарниот договор.
4هر دوی این اتفاقات روزنه‌ی امیدی در دل میلیون‌ها ایرانی برای داشتن آینده‌ای بهتر و کم‌دردتر روشن کرد.Двата договори ја вратија надежта во срцата за подобра и помалку болна иднина кај многу Иранци.
5این درحالی است که فشار و سانسور همچنان در این کشور ادامه دارد: از فیلترشدن وی‌چت تا بازداشت گسترده‌ی شاعران و کارشناسان فن‌آوری اطلاعات.Во меѓувреме, репресијата и цензурата продолжуваат во земјата: од филтрирањето на WeChat до масовното апсење на професионалци од областа на технологијата и поети.
6در سال ۲۰۱۳ چندین کمپین با عناوین مختلف از مبارزه با سرطان تا ساختن جک برای نخست وزیر اسرائیل؛ از کمپین حمایت از سگ‌ها تا نامزد‌های خیالی ریاست جمهوری راه‌اندازی شده است.Неколку интернет кампањи беа спроведени во текот на 2013 на различни теми од борбата против ракот до исмевање на Израелскиот премиер; од кампањи за заштита на кучиња до кампањи за фиктивен претседателски кандидат.
7یک دشمن همیشگیНајчест непријател
8دو تن از ستارگان سینمای ایران که یکی در داخل کشور و دیگری در تبعید به سرمی‌برد به کمپینی برای حمایت از هموطنان سرطانی خود پیوسته‌اند.Две ирански филмски ѕвезди, едната во државата, а другата во прогонство заедно ја направија онлајн кампањата за поддршка на своите сограѓани кои страдаат од канцер.
9در ماه می سال گذشته بهرام رادان به همکار سابق خود در ایران، گلشیفته فراهانی که اکنون در پاریس و در تبعید است، در ویدئویی در یوتیوب پیوست تا جان شهرزاد دختر ایرانی که ازنوعی بیماری سرطان خون حاد (AML) رنج می‌برد را نجات دهند.Во мај, Бахрам Радан од Иран му се приклучи на Голшифтех Фарахани, кој во прогонство живее во Париз, и заедно на YouTube направија видео како дел од кампањата да се спаси животот на Шахзад, нивен пријател во Иран кој страда од актутна леукемија.
10به مانند یک زن لباس بپوشید، همانند یک مرد رفتار کنید.Однесувај се како маж, облекувај се како жена
11چند تن از مردان کردستان با انداختن عکس در پوشش زنانه اقدام به انتشار آن در کمپینی در فیس بوک‌ با عنوان “زن بودن ابزاری برای مجازات و تحقیر کسی نیست” کردند.Неколкумина Курди, мажи, имаат фотографија од себе облечени како жени, а сето тоа како дел од Фејсбук кампањата „Да се биде жена не е инструмент за казнување или понижување“.
12عکس‌ها در صفحه‌ای با عنوان “مردان کرد برای برابری” منتشر گردید.Фотографиите се појавија на Фејсбук страницата „Kurd Men for Equality”.
13داستان از جایی آغاز شد که در ماه می سال گذشته به حکم دادگاه محلی و به جرم اختلافات داخلی مردی توسط نیروهای امنیتی ایران با لباس زنانه‌ی قرمز رنگی درخیابان‌های شهرمریوان از استان کردستان گردانده شد. جین ایران: بله ما جین میپوشیم#Целата приказна започна во април кога маж облечен во црвен фустан бил шетан од страна на службите за обезбедување низ улиците на Мариван, ирански град во кој живеат Курди, а сето тоа било заради казна од страна на локалниот суд за решавање на домашни спорови.
14در ماه اکتبر، ایرانیان با پست‌های خود در فیس‌بوک و توییتر در پاسخ به ادعای نخست وزیراسرائیل بنیامین ناتانیاهو مبنی برعدم آزادی ایرانیان در پوشیدن شلوار جین طغیان کردند. نامزدهای خیالی ریاست جمهوری#IranJeans: Да, ние носиме фармерки Во октомври, Иранците го преплавија интернет просторот со постови, твитови и слики исмевајќи ја забелешката на премиерот на Израел Бенџамин Нетанјаху според која Иранците не смеат да носат фармерки.
15در ماه می وبسایت اتحاد برای ایران و کمیک سریال‌های “بهشت برای زهرا”، اقدام به راه اندازی کمپینی با عنوان “زهرا برای ریاست جمهوری ۲۰۱۳” نمودند تا به انتشار جنبه‌های سیاست فاسد جمهوری اسلامی به زبان طنز بپردازد. فقط دسترسیФиктивни карактери за претседателски избори Во мај, активистот од веб-страната United4Iran и веб-стрипот во продолженија „Zahra's Paradise“ ја започнаа виртуалната кампања „Зехра за претседател во 2013“ со цел преку сатира да го претстават иранскиот корумпиран политички систем.
16ترکیبی از تحریم‌های جهانی و فقدان مدیریت دولت جمهوری اسلامی دلیل اصلی شرایط کنونی هرج و مرج دارو در ایران اعلام شده است.Само пристап Комбинација од интернационални санкции и лошо управување од страна на иранската влада се причината за моменталниот медицински хаос во државата.
17فقط دسترسی، عنوان کمپین حقوق بشر به بنیانگذاری آرسه سووم، اولین کمپین برای دسترسی بدون تحریم ایران به دارو، کالاهای بشردوستانه و دیگر مایحتاج مورد نیاز زندگی ایرانیان است.Само пристап од организацијата за човекови права Арсех Севом беше една од кампањите лансирани за подобрување на пристапот до лекови, хуманитарни добра и други вид на несанкционирани елементи за луѓето кои живеат во Иран.
18صداهای جهانی اخیراَ گزارشی در خصوص وضعیت دارو در ایران در مصاحبه با ایرانیان داخل کشور منتشر نمود.Глобал Војсес неодамна известуваше за медицинската ситуација во Иран преку интервјуа со Иранци.
19نجات “بهترین دوستان”Спасување на „најдобрите пријатели“
20موسسه غیردولتی پناهگاهی برای سگ‌های ولگرد با نام “پناهگاه حیوانات پردیس” در تبریز که کار خود را در پایان ماه اکتبر آغاز کرد به طورهمزمان اقدام به تشکیل کمپین تبلیغات مجازی نیز نمود.Невладиното прифатилиште на кучиња скитници, Pardis Animal Shelter во Табриз со виртуелна кампања во октомври започна со работа.
21مقامات ایرانی به مقابله با مالکیت سگ به صورت شخصی و کلی پرداخته‌اند.Иранските власти генерално не почитуваат поседување на кучиња.
22در صفحه‌ی فیس‌بوک این پناهگاه آمده است: صدا و پناه بی‌صداترین و بی دفاع‌ترین موجود باشید.Од прифатилиштето на својата Фејсбук страница, посакуваат да бидат „Гласот и прифатилиштето на овие суштества кои се беспомошни и безгласни!“.
23صفحه‌ی فیس‌بوک پناهگاه حیوانات پردیسФејсбук страницата на прифатилиштето Pardise animal