# | fas | mkd |
---|
1 | نجات یافتن زنی پس از هفده روز از زیر آوار کارخانه بنگلادش | Жена спасена од рушевините на фабрика во Бангладеш по 17 дена |
2 | همزمان با افزایش میزان تلفات فروپاشی کارخانه ای نه طبقه در سوار، واقع در حومه ی داکا پایتخت این کشور، به 1055 نفر، یکی از کارگران زن این کارخانه به نام رشما بگوم بعد از 17 روز از زیر آوار زنده بیرون کشیده شد. پس از حمله یازدهم سپتامبر سال 2011 این واقعه مرگبارترین فروپاشی ساختمان می باشد. | Истиот ден, откако смртниот биланс од рушењето на фабрика на 9 ката во Савар, во предградието на главниот град на Бангладеш, Дака, се искачи на 1.055, правејќи го сега најсмртоносното рушење од терористичките напати на 11 септември, работничка по име Решма Бегум беше најдена жива откако 17 дена била заробена во рушевините. |
3 | بگوم در طبقه ی دوم ساختمان و به عنوان خیاط کار می کرد. | Бегум работела на вториот кат од зградата како оператор за шиење. |
4 | زمانی که ساختمان تخریب شد، این زن 24 ساله در نمازخانه ای واقع در زیرزمین محبوس شد و تنها با تنفس از طریق یک لوله و خوردن بیسکوییتهای داخل کیف همکار کشته شده ی خود به مدت 416 ساعت دوام آورد. | Како што зградата се срушила, 24 годишната девојка била заробена во џамија во подрумот и преживеала 416 часа таму, дишејќи преку цевка и хранејќи се со бисквити од ранците на мртвите колеги. |
5 | چند روز پس از این که این ساختمان در 24 آوریل 2013 فروپاشید، 2428 نفر ازآوار زنده بیرون کشیده شدند، اما امید به زنده ماندن باقی افراد در زیر آوار به سرعت رو به کاهش است. | Првите неколку дена откако структурата се сруши на 24 април 2013, 2.428 луѓе беа спасени од срушената зграда. Надежта дека ќе бидат пронајдени други преживеани во рушевините, брзо бледнее. |
6 | امدادگران بنگلادشی رشما، خیاط کارخانه، را بعد از 17 روز از زیر آوار ساختمان در سوار زنده بیرون کشیدند (عکس از رحمان اسد) | По 17 дена, бангладешките работници ја спасија работничката во фабрика за облека, Решма, од рушевините од срушената зграда во Савар. Фотографија од Рехман Асад. |
7 | بگوم به یکی از خبرگزاری ها می گوید: | Авторски права Demotix (10/5/2013). |
8 | من تنها با نوشیدن آب زنده ماندم. | Бегум изјави за една новинска агенција: |
9 | بعد از فروپاشی ساختمان ناگهان در زیر آوار محبوس شدم. | Преживеав главно пиејќи вода. Бев заробена веднаш откако се сруши зградата. |
10 | به همین دلیل به نمازخانه رفتم تا در آنجا پناه بگیرم. | Брзо отидов во собата за молитви за да избегам. |
11 | امدادگران چندین بار بطری آب به داخل پرتاب کردند و من هم این چند روز با کمک همین چند بطری زنده ماندم. | Спасувачите спуштаа вода внатре, во различни времиња. Успеав да соберам 2 шишиња и преживеав со нив сите овие денови. |
12 | اشرف شیشیر وبلاگ نویس می نویسد: نجات معجزه آسای بگوم جنب و جوش عظیمی در میان بسیاری از مردم به وجود آورد و همه منتظر شنیدن خبرهای خوب در آینده هستند. | Чудесното преживување на Бегум предизвика мешаница кај многумина. Слушајќи ги добрите вести, блогерот Ашраф Шишир (@ashrafshishir) напиша: |
13 | اشرف شیشیر: من چندین و چند مرتبه مانند کودکان فریاد زدم رشمی یا رشما زنده بیرون کشیده شد. | @ashrafshishir (Ashraf Shishir): Плачев како дете. Решми или Решма само што беше спасена жива! … |
14 | شاهانا یکی دیگر از کارگران تلاش می کرد جلوی اشک شوق خود را بگیرد. | Развојниот работник Шахана Сидиќи (@shahanasiddiqui) се трудеше да не заплаче од среќа. |
15 | او در توییتر می نویسد: | Таа твитна: |
16 | شاهانا صدیقی: در حالی که سعی می کردم جلوی اشک شوق خود را بگیرم داستان نجات یافتن معجزه آسای رشما را می خواندم. | @shahanasiddiqui: Ги задржувам солзите како што читам за чудесното спасување на Решма! |
17 | زمان شوق، زمان غرور. بنگلادش # سوار# | Времиња на радост, времиња на гордост #Bangladesh #savar. |
18 | ارتش و امدادگران در حال بررسی حفره ای در خرابه ی کارخانه ی رانا پلازا هستند که رشما را زنده در آنجا پیدا نمودند (عکس از فیروز احمد) | Армијата и спасувачите гледаат преку точка која е џеб во рушевините на Рана Плаза каде ја најдоа Решма лоцирана жива под ѓубрето. |
19 | سعیده حسین ورسی، وزیر ارشد وزارت امور خارجه و کشورهای مشترک المنافع بعد از شنیدن خبر نجات یافتن رشما می نویسد: | Фотографија од Фироз Ахмед. Авторски права Demotix (10/5/2013) |
20 | | Бароницата Саједа Хусаин Варси (@SayeedaWarsi), постар државен министер за надворешни и државни прашања на Обединетото Кралство, откако ги слушна вестите за спасувањето на Решма, одговори: |
21 | سعیده ورسی: صحنه ی شگفت انگیز و دلگرم کننده ی نجات زنی جوان بعد از 17 روز در زیر آوار ساختمان سوار: برقی از امید در میان تراژدی | @SayeedaWarsi: Инзвонредни и инспиративни сцени на спасување на млада жена по 17 дена откако се сруши зградата во #Savar. Зрак на надеж, насред трагедија. |
22 | آسف توحید، متخصص بازاریابی در فیسبوک خود می نویسد: | Aсиф Тухид, маркетинг професионалец, напиша на Фејсбук: |
23 | رشما، خواهرم، تلاش تو برای زنده ماندن به من امید داد و ایمانم را نسبت به مردمم زنده کرد. | Решма … Драга сестро, твојата смелост да останеш жива ме инспирираше и ми ја врати вербата во моите луѓе. |
24 | کامرول حسن، روزنامه نگار، از تمام امدادگران که سخت تلاش کردند تا بگوم را زنده از آوار بیرون بکشند تشکر کرد. | Новинарот Камрул Хасан (@_Kamrul_Hasan_) им се заблагодари на работниците кои напорно работеа за да ја извлечат Бегум жива: |
25 | کامرول حسن: هیچ چیز غیر ممکن نیست! | @Kamrul_Hasan: Дури и ова е возможно! |
26 | رشما به تو تبریک می گویم، زنده و سالم بمان. | Честитки Решма, остани жива и здрава. |
27 | با تشکر از تیم امدادگران ارتش بنگلادش برای تمام تلاش های بی دریغشان. | Голема благодарност до спасувачкиот тим на армијата на Бангладеш за нивните напори. |
28 | نقش رسانه ها در حمله به بگوم و تلاش برای مصاحبه با او زیر سوال رفته است. | Улогата на медиумите беше доведена во прашање откако тие се нафрлија кон спасената Бегум и се обидоа да ја интервјуираат. |
29 | تنویر احمد، روزنامه نگار به همکاران خود در فیسبوک می نویسد: | Новинарот Tанвир Ахмед ги повика неговите колеги на Фејсбук: |
30 | خواهش می کنم به مصاحبه با امدادگران و تیم پزشکی قانع باشید. | Ве молам бидете задоволни со интервјуата од спасувачите и медицинскиот тим. |
31 | او را با پرسیدن مکرر این سوالات که چگونه زنده مانده است یا چرا لباسهایش سالم مانده است آزار ندهید. | Не мачете се да прашувате како преживеала толку денови. Зошто нејзините алишта не се искинати? |
32 | به جای پاسخ به این گونه سوالها او نیاز به کمک فوری پزشکی دارد. | Наместо да ги одговара овие прашања, неа и е потребна итна медицинска помош. |
33 | بستگان کارگران کشته شده یا مفقود الاثر کارخانه هنوز پس از 17 روز از این واقعه امیدوار هستند. | Роднини на исчезнати или мртви работници во фабриката за облека остануваат оптимисти дури и 17 дена по инцидентот. |
34 | (عکس از شفیور رحمان) | Фотографија од Шафиур Рахман. |
35 | صنعت نساجی یکی از بزرگترین منابع درآمد صادرتی بنگلادش می باشد، بنابراین از نظر بسیاری از مردم این واقعه تصویری منفی از بنگلادش به وجود می آورد. | Авторски права Demotix (10/5/2013) Индустријата за шиење облека е најголемиот извозник во Бангладеш, па во очите на многумина, колапсот на зградата е негативно портретирање на Бангладеш. |
36 | لازم به ذکر است که ابو مکسود بگوم را چهره ی سال بنگلادش در فیسبوک معرفی کرد. | Имајте го ова на ум, Aбу Максуд ја направи Бегум лицето на Бангладеш во напис на Фејсбук: |
37 | بنگلادش بعد از 17 روز از زیر آوار زنده بیرون آمد، خواهرم رشما، تو از گودال مرگ برگشتی، تو نشان دادی که بنگلادش حتی در زیر آوار هم زنده می ماند. | Бангладеш преживеа 17 дена под рушевините. Сестро Решма - се врати од дупката на мртвите. |
38 | ظفر سبحان، ویراستار تریبون داکا، در مصاحبه با وبسیات استرالیلیی news.com.au نتیجه می گیرد که: | Покажа дека Бангладеш преживува дури и под рушевините. |
39 | رشما بازنمای بهترین خصوصیات بنگلادش است. مقاومت این کشور در برابر سختی های عظیم، شجاعت، قدرت، پایداری این کشور در برابر دشواری ها. | Зафар Собхан, уредник на Дака Трибјун, направи интервју со австралискиот веб-сајт News.com.au: |
40 | | Решма го претставува најдоброто од Бангладеш, отпорноста на нацијата во лицето на неверојатни тешкотии, нејзината храброст, сила, решителност никогаш да не се предаде без оглед на тоа кои се шансите. |