# | fas | mkd |
---|
1 | افغانستان: ساخت اولین انیمیشن کامپیوتری سهبعدی | Првиот авганистански компјутерски анимиран филм |
2 | با پشت سر گذاشتن سه دهه جنگ و کشتار، افغانها در حال استفاده از تکنولوژی و رسانه های مدرن برای بازسازی کشورشان هستند و نسلی جدید را با چشماندازی روشن برای آینده تربیت میکنند. | Оставајќи ги трите декади на војна и уништување зад себе, Авганистанците ја користат модерната технологија и медиумите за да ја изградат одново својата држава и да создадат нови генерации со посветла визија за иднината.' |
3 | بزِ چینی اولین انیمیشن کوتاه کامپوتری سه بعدی این کشور است که به زبان هزارگی، یک گویش فارسی، تهیه شده که زبان مردم هزاره در افغانستان و پاکستان است. | Buz-e-Chini‘ (Коза) е нивниот прв 3Д компјутерски анимиран краток филм снимен на Хазарги, дијалект кој што е зборуван од страна на луѓето Хазара во Авганистан и Пакистан. |
4 | این فیلم انیمیشن بر اساس یک قصهی عامیانه در مورد یک بز و سه بچهی اوست که توسط یک گرگ حیله گر فریب میخورند. | Анимираниот филм се заснова на народна приказна во врска со една коза и нејзините три деца кои што се измамени од итриот волк. |
5 | داستان در بامیان، یک استان در افغانستان مرکزی، و با پس زمینهی مجسمههای عظیم بودای ایستاده از قرن ششم اتفاق میافتد که طالبان آنها را در سال ۲۰۰۱ نابود کردند. | Дејството се случува во Бамјан, провинција во централен Авганистан, на сцената на споменикот од стоечки статуи на Буда, кој што потекнува од шестиот век и кој бил уништен од страна на Талибанците во 2001 година. |
6 | عباس علی، کارگردان بزِ چینی، یک طراح گرافیک هزارهای متولد افغانستان است که پس از غلبهی طالبان کشور را ترک کرد. | ‘Buz-e-Chini' е режиран од Абас Али, графички дизајнер со Хазара потекло кој што бил роден во Авганистан, но ја напуштил земјата откако ја окупирале Талибанците. |
7 | عباس علی به پاکستان پناهنده شد و در آنجا شروع به مطالعهی انیمیشن و تولید فیلم کرد. | Абас Али нашол прибежиште во Пакистан каде што студирал анимација и почнал да го смислува филмот. |
8 | پس از سرنگونی طالبان در افغانستان، او به کشور بازگشت و تولید بزِ چینی را به پایان رساند. | Откако Талибанците биле соборени и победени во Авганистан, тој се вратил во земјата и ја завршил продукцијата на ‘Buz-e-Chini'. |
9 | در شرح علاقه خود به فیلمهای انیمیشن، عباس علی میگوید: | Објаснувајќи ја својата заинтересираност за анимирани филмови Абас Али вели: |
10 | از زمانی که کودک بودم عشق عجیبی به فیلمهای کارتونی داشتم که از تلویزیون پخش میشد. | Како дете бев голем фан на цртаните филмови кои што беа прикажувани на ТВ. |
11 | بسیار وقتها از مکتب میگریختم تا برنامه کارتونی دلخواهم را در تلویزیون تماشا کنم و گاهی به خاطر این کار کتک هم میخوردم. | Често прескокнував часови на училиште само за ги гледам моите омилени цртани филмови на ТВ, понекогаш дури бев и претепуван заради тоа. |
12 | این علاقه باعث شد که از بسیار خردسالی به طراحی و نقاشی شروع کنم و در نهایت به مدرسه هنر راه بیابم | Овој мој интерес ме наведе да почнам да цртам и дизајнирам, а подоцна бев примен и на еден институт за графички дизајн. |
13 | ‘بز چینی': پوستر رسمی فیلم | ‘Buz-e-Chini': Официјален филмски постер |
14 | | Во едно скорешно интервју со каналот NATOchannel.tv, режисерот на филмот рече дека ‘Buz-e-Chini' бил создаден да ја шири „пораката за мир“ и да ги спречи Талибанците во „збришувањето на авганистанската култура“. |
15 | در مصاحبه اخیر خود با NATOchannel.tv، کارگردان این فیلم گفت: بز چینی برای فرستادن «پیام صلح» و جلوگیری از پاک شدن فرهنگ افغانستان به وسیلهی طالبان تولید شده است. | ‘Buz-e-Chini' на почетокот бил илегално дистрибуиран на ДВД-иња и на видео касети. Една од првите легални прикажувања на филмот било организирано во пештера во Бамјан. |
16 | کودکان بامیانی بز چینی را بر روی صفحهی نمایشی قرار داده شده در غاری تماشا می کنند. | Деца од Бамјан го гледаат ‘Buz-e-Chini' на филмско платно поставено во пештера. |
17 | عکس از تحیرا بخشی (جمهوری سکوت), استفاده با کسب اجازه. | Фотографијата е на Тахира Бакши (Република на Тишината), искористена со дозвола. |
18 | علی کریمی در جمهوری سکوت می نویسد: | Али Карими пишува во Републиката на Тишината: |
19 | اهمیت این فلم در اینجاست که نشان می دهد هنرمندان افغان به مرحلهیی رسیدهاند که میتوانند کودکان کشور را با قصههای افغانی سرگرم کنند. | Овој филм, ‘Buz-e-Chini', покажува дека сега авганистанските уметници се во можност да ги забавуваат децата со авганистански цртани филмови. |
20 | بدون شک، پس از سالها تماشای «تام و جری» آمریکایی، دیدن «بز چینی» بامیانی برای هر طفل افغان تجربهی لذت بخشی است که هیچگاه فراموش نخواهند کرد. | Без сомнение, по многуте години гледање на американскиот „Том и Џери“, бамјанскиот ‘Buz-e-Chini' ќе биде едно забавно искуство за авганистанските деца, искуство кое никогаш нема да го заборават. |
21 | محمد امین وحیدی، بلاگنویس و مؤسس «مرکز تولیدی سینمای دیدِنو افغانستان» می نویسد: | Мохамад Амин Вахиди, блогер и основач на ‘Deedenow Cinema Production Afghanistan' пишува: |
22 | اگر چه از سال ۲۰۰۴ انیماتورها در افغانستان به تولید انیمیشن کوتاه مشغول بودهاند، کیفیت و سبک گرافیکی انیمیشن کوتاه «بز چینی» قابل مقایسه با محصولات پیکسار است… | Иако веќе постојат авганистански аниматори кои прават кратки анимации во Авганистан уште од 2004 година, сепак квалитетот и графичкиот стил на “Buz e Chini” може да се спореди со оној на продукциите на Пиксар… |
23 | الساندرو پاوونه، روزنامهنگار ویدئوی ساکن افغانستان نظرش را در مورد فیلم در توییتر مینویسد: | Алесандро Павоне, видео новинар кој работи во Авганистан го коментира филмот на неговиот Твитер-профил: |
24 | فیلم جدید پیکسار؟ | Дали е тоа новиот #филм на Пиксар? |
25 | نه، این اولین فیلم انیمیشن سهبعدی افغانستان است! | Не, тоа е првиот 3Д анимиран авганистански филм! |
26 | #Buz-E-Chini | “ #Buz-e-Chini” |
27 | کامنت کاربر Eftakharchangezi بر روی ویدئوی کارتون در یوتوب میگوید: | Коментирајќи на првото видео од ‘Buz-e-Chini' прикачено на ЈуТјуб, Ефтакарчангези вели: |
28 | گرافیکش مغز آدم رو منفجر میکنه - در حد فیلمهای هالیوود حرفهای ساخته شده. | Зачудувачки добра графика - професионално изработен, на ниво на кој било холивудски 3Д филм. |
29 | متشکرم از چنین دستاوردی حرفهای. | Голема благодарност до едно толку големо професионално постигнување како ова. |
30 | مشتاقانه منتظر کارهای بعدی مشابه این هستم.. | Со нетрпение очекувам повеќе вакви напори… |