# | fas | mlg |
---|
1 | خداحافظی دنیای عرب با گابریل گارسیا مارکز | Tontolo Arabo: Veloma Farany Hoan'i Gabriel Garcia Marquez |
2 | کاربران عرب اینترنت در سوگ گابریل گارسیا مارکز نویسنده کلمبیای برنده جایزه نوبل ادبی نشستهاند که در سن ٨٧ سالگی در خانهاش در شهر مکزیکوسیتی درگذشت. | Misaona ny fahafatesan'ilay Kolombiana nahazo ny loka Nobel, izay maty tamin'ny faha-87 taonany tao an-tranony any Mexico City ny mpiserasera Arabo. |
3 | یاسمین زهدی در توئیتر نوشته است: | Mametraka ireo voambolana amin'izay tsapan'ny maro ao amin'ny Twitter i Yasmine Zohdi: |
4 | امروز تکهای از جادو، دنیا را ترک کرد. | Maty i Márquez - nandao ny tany androany ilay nahavita mazia kely. |
5 | شادن عبدالرحمن اردنی میگوید: | Nanamarika ilay Jordaniana Shaden Abdelrahman fa [ar]: |
6 | امشب قلبم غمگین است. | Malahelo ny foko adroany alina #Marquez |
7 | و لیلا لالامی نویسنده مراکشی توضیح میدهد: | Ary manazava ilay Maraokana mpanoratra Laila Lalami: |
8 | هیچکس بهتر از او در مورد گناه غرور، فساد قدرت و رستگاری عشق ننوشته است. | Tsy misy hafa mahavita manoratra tsara kokoa mombany fahotan'ny fireharehana, ny fanolikolen'ny fahefana ary ny famelan-keloky ny fitiavana. |
9 | دلم برایت تنگ میشود گابریل گارسیا مارکز. | Halahelo anao aho ry Gabriel García Márquez. |
10 | او همچنین عکس خودش را که در حال مطالعه کتاب صد سال تنهایی به اشتراک گذاشته و از تأثیر این کتاب بر نویسندگی خودش میگوید: | She also shares her own photograph reading One Hundred Years of Solitude and the impact reading it had on her as a writer: |
11 | من در سن ٢٣ سالگی در حال خواندن کتاب صد سال تنهایی. به این فکر میکنم که بعد از این کتاب قرار است چه کوفتی بنویسم! | Izaho, 23 taona, mamaky ny ‘Zato Taona Naha-Irery' ary manontany tena hoe dia inona indray no tokony hosoratana aorian'izany. |
12 | ستوننویس اماراتی، سلطان القاسمی از خاطرات خود به هنگام مطالعه همین کتاب میگوید. | Mizara ny tsiarony tamin'ny famakiana izany boky izany indrindra ilay mpanao matoandahatsoratra avy any Emirà Arabo Mitambatra Sultan Al Qassemi. |
13 | او توئیت کرده: | Hoy ny siokany: |
14 | خدایت بیامرزد گابریل گارسیا مارکز. | Mandria am-piadanana Gabriel García Márquez. |
15 | یادم میآید وقتی پدرم ده سال پیش در بیمارستان بود، به فاصله کوتاهی قبل از فوتش کتاب صد سال تنهایی را میخواندم. | Tsaroako ny namakiana ny zato taona naha-irery raha tany amin'ny hopitaly ny raiko nialoha kely ny nahalasanany 10 taona lasa izay |
16 | محمد عبدالرحمن از این واقعه برای به سخره گرفتن عبدالعزیز بوتفلیقه رئیس جمهور الجزایر استفاده میکند. که پس از 15 سال علیرغم اینکه رو به موت است اما برای چهارمین بار به ریاست جمهوری رسیده است. | Mohamed AbdelRahman nanararaotra nanao hatsikana momba ilay filoha alzeriana Abdelaziz Bouteflika, izay efa teo amin'ny fitondrana nandritra ny 15 taona, ary mbola nahazo ny fandresena hitondra faninefany misesy indray androany (19 Avrily 2014) na dia eo aza ny faharatsian'ny toe-pahasalamany [ar]: |
17 | تمام دنیا در سوگ مارکز نشستهاند، غیر از بوتفلیقه که پیش از او در گذشته است. | Misaona an'i Marquez avokoa ny mpitondra rehetra manerana izao tontolo izao ankoatra an'i Bouteflika satria maty talohany ilay ranamana |
18 | ایاد ابراهیم بحرینی اضافه میکند: | Nanampy teny ilay Bahrainita Eyad Ebrahim: |
19 | خدایت بیامرزد. | Mandria am-piadanana Gabriel García Márquez. |
20 | کتابهای تو، قرنها منبع الهام خواهند بود. | Hanome aingam-panahy ho an'ny taonjato maro hoavy ireo bokinao. |
21 | نبهان سلیم عمانی نیز نتیجهگیری میکند: | Ary namehy azy i Omani Nabhan Salem [ar]: |
22 | بدرود مارکز. | Veloma Farany Ry Marquez. |
23 | ابداعات تو پس از مرگت همچنان زنده خواهند ماند. | Mbola hitohy ny fanavaozana ataonao na dia efa maty aza ny vatatenanao. |
24 | افرادی که همچون تو آتش شگفتانگیز تفکر و ادبیات را شعلهور کردند هرگز نمیمیرند. | Tsy ho faty mandrakizay ireo niteraka fitalanjonana tamin'ny haranita-tsaina sy ny literatiora tahaka anao |