Sentence alignment for gv-fas-20120817-1203.xml (html) - gv-mlg-20120817-37252.xml (html)

#fasmlg
1فعالان ایرانی و اسرائیلی: ما نمی‌خواهیم در جنگ شما کشته شویمIran, Israely: ‘Tsy Vonona Ny Ho Faty Amin'izay Adinareo’
2از پیگیری سرتیتر خبرهای این روزها این‌گونه به نظر می‌رسد که ایران و اسرائیل در مرز جنگ قرار دارند.Avy amin'ny lohateny lehiben'ireo fampahalalam-baovao mahazatra dia tahaka ny eo an-tokonan'ny ady i Iran sy Israely.
3سیاستمداران اسرائیلی هم‌چنان ایران را به حمله به تأسیسات هسته‌ای تهدید می‌کنند و رهبران ایران هم شعار قدیمی خود در رابطه با “محو اسرائیل از نقشه دنیا” را تکرار می‌کنند.Mitohy mandrahona hanafika ireo foto-drafitrasa nokleary iraniana ireo mpanao politika Israeliana, ary ireo manampahefana Iraniana kosa mitanisa ireo teny fanentanany hatrizay milaza ny “hanjavonan'i Israely eo amin'ny sarintany”
4اما همزمان با بلند شدن صدای جنگ از دو طرف، فعالان هم برای صلح تلاش می‌کنند.Nefa arakaraky ny fitomboan'ireo sahoan-dresaka hisian'ny ady eo amin'ny roa tonta, no itomboan'ny hafanam-po mikatsaka fandriam-pahalemana ihany koa.
5به تازگی اسرائیلی‌ها در تل‌آویو پایتخت خود تظاهراتی برای صلح به پا کرده‌اند و از اینترنت برای رساندن پیام “نه به جنگ” استفاده کرده‌اند.Tsy ela akory izay, nanao fihetsiketsehana ho an'ny fandriam-pahalemana tao amin'ny tanànan'i Tel Aviv renivohitr'izy ireo ny Isreliana ary nampiasa ny Aterineto mba handefasana hafatra iray hoe “lavina ny ady”
6“پس یک بار دیگر، ما می‌خواهیم با صدای بلند و واضح به این جنگ “نه” بگوییم.”“Indray mandeha indray araka izany, mafy sy mazava, averinay lazaina ny TSIA ho an'io ady io.”
7از کمپین فیسبوکی اسرائیل ایران را دوست دارد.Avy amin'ny fanentanana Israeli-Loves-Iran ao amin'ny Facebook.
8طرفداران صلح همچنان به صفحه فیسبوکی می‌پیوندند که در تاریخ 19 مارس 2012 توسط پاشپین مهینا ( Pushpin Mehina) یا همان رانی (Ronny) باز شده که به ایرانی‌ها می‌گوید: “اسرائیلی‌ها شما را دوست دارند و بر سر کشور شما بمب نخواهند ریخت.”Ireo mpankamamy fandriampahalemana ihany koa dia mitohy manatevina laharana ny pejy Facebook iray izay natombok'ilay Israeliana Pushpin Mehina (fantatra ihany koa amin'ny hoe Ronny) tamin'ny 19 Martsa 2012 miteny amin'ireo Iraniana fa, ‘Tia anareo ny Israeliana ary tsy handaroka baomba ny firenenareo. ‘
9تا کنون این صفحه بیش از 70000 لایک خورده است.Amin'izao fotoana ilay pejy dia manana mpankafy maherin'ny 70.000.
10در همان روز ایرانی‌ها هم صفحه فیسبوکی با عنوان “از ایران برای صلح و دموکراسی” راه‌اندازی کردند که در حقیقت کمپینی هست برای رساندن این پیغام به اسرائیلی‌ها: “ما دوست شما هستیم.”
11این دو کمپین زمانی در کنار هم قرار گرفتند که صفحه فیسبوک ایرانی‌ها پیام صفحه اسرائیلی‌ها را بازنشر کرد که می‌گفت:Ny androtr'io ihany, nametraka ny pejy Facebook ‘Avy amin'i Iran ho an'ny Fandriampahalemana sy ny Demaokrasia‘, izay tsy ela dia nanomboka fanentanana iray hilazàna amin'ireo Israeliana hoe “Namanareo izahay.”
12ما میلیون‌ها انسان هستیم که (از جنگ) صدمه می‌خوریم. مجبور به جنگیدن با هم می‌شویم.Nivondrona indray ireo fanentanana roa ireo rehefa namerina namoaka ity hafatra manaraka avy amin'ny pejy Facebook Israeliana ity ny pejy Iraniana:
13زندگی خود و خانواده‌مان را از دست می‌دهیم.Vahoaka an-tapitrisa isika no hovoadona. ho voaporiporitra, tsy maintsy hiady, hamoy aina, havan-tiana.
14ما والدین تل‌آویوی و تهرانی مجبور می‌شویم همراه فرزندانمان به پناه‌گاه فرار کنیم و دعا کنیم تا موشک‌ها سراغمان نیایند.Izahay, ray aman-dreny avy ao TelAviv sy Tehran tsy maintsy hihazakazaka miaraka amin'ny zanaky mba hitady fialofana sy hivavaka mba tsy hahavoa anay ny bala afomanga.
15اما آن‌ها بالاخره جایی و روی سر کسی فرود خواهند آمد.Fa mba ho any ananona any ireny no hianjera, amin'olon-kafa.
16این روزها صدای جنگ بلندتر از قبل به گوش می‌رسد.Nihamafy ny sahoan-dresaka hisian'ny ady tato anatin'ny andro vitsy.
17پس یک بار دیگر، ما می‌خواهیم با صدای بلند و واضح به این جنگ “نه” بگوییم.Indray mandeha indray araka izany, mafy sy mazava, averinay lazaina ny TSIA ho an'io ady io..
18ما به مردم ایران می‌گوییم: “ما شما را دوست داریم.”Lazainay amin'ireo vahoaka ao Iran : Tianay ianareo
19چهارشنبه 16 اوت، بیش از 400 نفر شامل اساتید دانشگاه و مدافعان حقوق بشر یک عریضه اینترنتی را امضا کردند که از خلبانان اسرائیلی می‌خواهد از دستور بمب‌باران ایران سرپیچی کنند.Ny Alarobia 16 Aogositra, olona maherin'ny 400, nahitàna mpampianatra eny amin'ny anjerimanontolo sy mpiaro ny zon'olombelona, no nanao sonia ny fanangonan-tsonia iray tety anaty aterineto nangatahana an'ireo mpanamory Israeliana handà ny handaroka baomba an'i Iran, raha toa ry zareo omena baiko hanao izany.
20این عریضه می‌گوید:Ilay fanangonan-tsonia tety anaty aterineto dia mivaky hoe :
21ما عقیده داریم تصمیم حمله به ایران یک قمار و اشتباه بزرگ است که خطرات بسیاری را متوجه اسرائیل می‌کند و مشکل اصلی را حل نخواهد کرد.ry mpanamory, ny fanapahan-kevitra handaroka baomba an'i Iran dia raisinay ho lalao faran'izay diso be mihitsy, izay hitondra loza mitatao mahatsiravina ho an'ny Fanjakan'i Israely ary tsy hamaha ny tena olana fototra.
22همانطور که گفتیم حتی در بهترین شرایط عملی برنامه اتمی ایران متوقف نخواهد شد بلکه تنها به تأخیر خواهد افتاد. و برای این تأخیر موقتی همه ما مجبور به پرداخت بهایی سنگین خواهیم شد که می‌تواند بسیار وحشتناک باشد.Araka ny efa nomarihana, na dia ny tsara indrindra tamin'izay fahombiazana ara-tafika aza tsy hampitsahatra velively ny fandaharan'asa nokleary Iraniana, fa hampihemotra azy fotsiny - ary amin'io fihemorana vonjimaika io dia mety hanonitra lafo dia lafo isika rehetra, mety ho ny zava-doza iray goavana indrindra.
23شما خلبانان نیروی هوایی بیش از هر شخص دیگری قدرت جلوگیری از این فاجعه را در اختیار دارید.Ianareo, mpanamorin'ny tafika an'habakabaka - mihoatra noho ny hafa rehetra - dia manana ny fahefana eo am-pelatananareo hisorohana io zava-doza io.