Sentence alignment for gv-fas-20130812-2498.xml (html) - gv-mlg-20130812-50918.xml (html)

#fasmlg
1“آن‌ها عید را در عراق کشته‌اند”“Novonoin-dRy Zareo Ny Eid ao Iràka”
2در موجی از اننفجار هفده بمب متفاوت، امشب در سراسر عراق نود و یک نفر (و هم‌چنان در حال شمارش) کشته شده و 323 نفر زخمی گشته‌اند.91 ny isan'ny maty ary 323 ny isan'ny naratra tamin'ny fipoahana baomba 17 samihafa nanerana an'i Iràka tamin'ny omaly alina (9 aogositra).
3بمب‌هایی که در بازارها، رستوران‌ها، قهوه‌خانه‌ها گذاشته شده بودند و آتش نزاع‌های فرقه‌ای عراق را شعله‌ورتر ساختند.Nitranga tany an-tsena, efitrano fisakafoanana sy fisotroana maro ny fipoahana izany nanampy trotraka ny fifanenjanana ara-pivavahana ao Iràka.
4بر اساس گزارش بی‌بی‌سی، این ماه “مرگبارترین ماه رمضان در تمام سال‌ها، با بیش از 670 نفر مرده” بوده است.Araka ny tatitra tao amin'ny BBC, ity volana ity no “Ramadan nahafatesana olona be indrindra, nahitana olona mihoatra ny 670 maty.”
5نیویورک تایمز بر اساس نقلی از سازمان ملل، مجموعه‌ای دیگر از حقایق را مطرح می‌کند؛ “در ماه جولای در پی حملات متعدد، 1057 عراقی کشته و 2326 نفر مجروح شدند. بالاترین آمار تلفات ماهیانه از سال 2008″Nanatsonga ny voalazan'ny Firenena Mikambana, nanome isa hafa milaza fa “1057 ny isan'ny Irakiana maty ary 2326 ny naratran'ny fanafihana tamin'ny volana jolay, isa avo indrindra ao anatin'ny iray volana hatramin'ny 2008″ ny New York Times.
6رویا راجح، گزارشکر الجزیره، از نوشتن در این مورد قاصر است. او توتییت می‌کند: ..Mpanangom-baovao ao amin'ny Al Jazeera antsoina hoe Rawya Rageh nisioka hoe :
7بدون شرح.. 91 مرگ و میر در عراق در حال حاضر..Tsy manan-kolazaina.. 91 ny isan'ny olona maty ao Iràka izao.. 323 ny naratra..
8323 زخمی تنها یک ساعت قبل، او توییت کرده بود:Efa nisioka toy izao izy ora iray monja nialoha io:
9چیزی که عراقی‌ها روز آخر عید هدیه گرفتند: 13 انفجار، 67 کشته، 218 زخمی… واقعا هیچ‌وقت این قضیه تمام می‌شود؟Izao no azon'ny Irakiana tao anatin'ny andro faran'ny Eid: Fipoahana 13, maty 67, maratra 218..
10جشن عید اوج شادی مسلمانان است بعد از یک ماه روزه‌داری و معمولا زمانیست برای دورهمی‌های خانوادگی و لذت بردن از در کنار خانواده بودن.Hifarana ve izy ity? Ny fankalazana ny Eid no faratampon'ny volana masina fifadian-kanina Ramadany, izay fotoam-pifaliana sy fivoriam-pianakaviana amin'ny ankapobeny.
11اما برای عراقی‌ها و بسیاری از اعراب این‌گونه نبوده است.Saingy tsy izany no nitranga ho an'ny Irakiana, sy ny Arabo maro raha amin'ity raharaha ity.
12حیدر الخوی، محقق عراقی ساکن لندن اظهار تاسف می‌کند:Mitaraina ilay mpikaroka Irakiana monina ao London antsoina hoe Hayder al-Khoei:
13در کشور من عید مرده است.“Maty ny Eid ho an'ny fireneko”
14در ادامه، در توییت دیگری اضافه می‌کند:Tamin'ny sioka manaraka no nilazany ihany koa :
15شما فکر می‌کنید که انفجار ماشین‌های بمب‌گذاری‌‌شده یکی پس از دیگری، مقامات امنیتیِ عراق را مجبور به جایگزینی عصای سحر و جادو کند؟Metyhieritreritra ianao fa ny fisesisesin'ny fanapoahana baomba fiara no hanery ny mpitandro ny filaminana hanova ny tehina majika.
16دیگر کافیست. کافی.Rahoviana no ho leon'ny leo?
17رئیس دفتر خبرگزاریِ فرانس‌پرسِ عراق، پراشانت رائو، عکسی را از تابلو اعلاناتِ دفتر به اشتراک گذاشته است که آمار انفجار ماشین‌های بمب‌گذاری‌شده، تعداد کشته‌شدگان و مجروحین به تفکیک نشان می‌دهد.Nizara ny sarin'ny tabilaon'ny birao ny sefon'ny AFP ao Iràka, izay ahitana ny isan'ny fiara natao baomba, ny isan'ny maty sy ny maratra.
18او اضافه می‌کند:Hoy ny fanamarihany:
19این تصویر در حال تبدیل شدن به تصویری همیشگی و خیلی آشنای دفتر بغداد AFP است:Lasa zavatra fahita mahazatra loatra eto amin'ny biraon'ny AFP eto Baghdad
20او محل انفجار بمب‌ها در بغداد را نیز لیست کرده است:Nataony lisitra ny toerana nipoahan'ny baomba tao Baghdad:
21انفجار ماشین‌های بمب‌گذاری شده ثبت در دفتر AFP در مناطقِ حسینیه، الشعب، کاظمیه، بغداد الجدیده، عامل، دورا، السیدیه و جسرالدیالی در شهر بغداد.Manaraka akaiky ny fandehan'ny baomba fiara ao Husseiniyah, Shaab, Kadhimiyah, Baghdad Jadidah, Amil, Dura, Saidiyah ary Jisr al-Diyala manodidina an'i Baghdad ny @AFP
22و در مناطق دیگری از عراق:Any amin'ny toera-kafa any Iràka:
23حملات عراقِ امروز در بغداد، طوز خورماتو، الحلة، نیل (نزدیک حله)، القیاره و آل-الجدعان (جنوب موصل).Fidarohana an'i Iràka androany tao Baghdad, Tuz Khurmatu, Hilla, Neel (akaiky an'i Hilla), Qaiyarah, ary al-Jadaa (atsimon'i Mosul).
2441 کشته، 176 زخمی41 ny maty, 176 ny naratra
25موج بمب‌گذاری‌ها با خشم رسانه‌های اجتماعی روبرو شد.Nahatohina ny tao amin'ny tambajotra sosialy ny hamaroan'ny fanapoahana baomba.
26علی السعید، وبلاگ‌نویسی از بغداد انزجار خود را این‌گونه بیان می‌کند:Maneho ny loiloiny avy any Bahrain ny bilaogera Ali Al Saeed:
27جنون فرقه‌گرایی و سرخوشی کشتار فرقه‌ای در عراق ادامه دارد و حتی یک رهبر عرب علیه آن صحبت نمی‌کند.Mbola mitohy ao Iràka ny famonoana amin'ny anaran'ny antokom-pivavahana ary tsy misy mpitondra Arabo iray mba maneho ny fanoherany.
28نفرت‌انگیز است.Mankaloiloy.
29و از فرانسه، بی‌تفاوتی مردم از آن‌چه در عراق اتفاق می‌افتد، Ammoun را شوکه کرد.Ary avy any Frantsa, mba tohina amin'ny tsy firaharahian'ny olona amin'izay mitranga any Iràka ihany koa i Ammoun.
30پس از به اشتراک گذاری لینکی از اخبار درباره عراق است، او دنبال‌کنندگان توییترش را به چالش می‌کشد:Taorian'ny nizaràny rohy maromaro momba ny vaovao mafàna any Iràka, nanao fanamby tamin'ny mpanaraka azy ao amin'ny Twitter izy:
31بله من دارم تایم‌لاین‌های شما را از اخبار عراق پر می‌کنم چون هیچ کس دیگری این کار را نمی‌کند.Eny, Nofenoiko ny vaovaon' Iràka ny randram-baovaonareo aho satria tsy hisy olona hafa hanao izany.
32اگر ناراحت هستید من را از لیست دنبال‌کنندگان حذف کنید و وجدانتان را راحت کنید.Raha tsy faly amin'izany ianareo dia ialào [aho] dia ento any amin'ny konsiansinareo izany.