# | fas | nld |
---|
1 | مموری باندا از ازدواج در سنین کودکی گریخت، ولی خواهر ۱۱ سالهاش به خوش شانسی او نبود | Memory Banda ontsnapte aan kinderhuwelijk in Malawi maar haar 11-jarige zusje niet |
2 | مموری باندا ۱۸ ساله مدافع قربانیان ازدواج کودکان در کنار یکی از اعضا مجلس مالاوی | Memory Banda, 18 jaar, komt op voor de slachtoffers van kinderhuwelijken bij een parlementslid van Malawi. Foto van Let Girls Lead |
3 | | Dit artikel en radioverslag werd gemaakt doorJoyce Hackel [en] voor The World [en] als onderdeel van het project “Across Women's Lives” [en] en verscheen eerst op PRI.org [en] op 12 maart 2015 en werd opnieuw gepubliceerd door een overeenkomst om de inhoud van het artikel te delen. |
4 | مموری باندا یکی از خوش شانسها است. | Memory Banda is één van de gelukkigen. |
5 | این دختر ۱۸ ساله توانست از چرخهای بگریزد که نصف دختران این کشور در جنوب آفریقا را تا قبل از رسیدن به سن او به عروس و مادر تبدیل میکند. | Het 18-jarige meisje slaagde erin te ontsnappen aan de traditie waardoor de helft van de meisjes in haar land gedwongen worden te trouwen en op dezelfde leeftijd als Memory vaak al moeder zijn. |
6 | ولی خواهرش، مرسی، به خوش شانسی او نبود. | Maar haar zus Mercy had niet zoveel geluk. |
7 | مرسی، وقتی فقط ۱۱ سال داشت، در یک «مراسم تطهیری» جنسی که به منظور آماده سازی دختران نوجوان برای زن شدن و ازدواج کردن انجام میشود، حامله شد. | Mercy, die nog maar pas 11 jaar was, raakte zwanger als gevolg van een traditionele “zuiveringsceremonie”, een soort overgangsrite om meisjes in de puberteit voor te bereiden op het vrouw-zijn en het huwelijk. |
8 | مرسی مجبور شد با مردی که او را حامله کرده بود ازدواج کند، ولی این ازدواج دوامی نداشت. | Mercy werd gedwongen om te trouwen met de man die haar zwanger gemaakt had, maar het huwelijk duurde niet lang. |
9 | ازدواج بعدی او هم دوام نداشت و حالا مرسی ۱۶ ساله با تحصیلات کم، مادر سه کودک است و بایستی همچنان در انتظار تحقق رویایش برای معلم شدن بماند. | Het daarop volgende evenmin. Op de leeftijd van 16 jaar heeft Mercy nu al drie kinderen en bijna geen opleiding. |
10 | چند سال پیش مموری با انجمن توانمند سازی دختران ( Girls Empowerment Network) آشنا شد. | Haar droom om leerkracht te worden heeft ze moeten opgeven. |
11 | این موسسه که یک سازمان مردم نهاد است و در مالاوی تأسیس شده است، تلاش میکند قانونگذاران را به مداخله در موضوع ازدواج کودکان وادار سازد. | Enkele jaren geleden maakte Memory kennis met het “Girls Empowerment Network”, een NGO in Malawi die zich al jaren inzet om het probleem van de kinderhuwelijken onder de aandacht van de wetgevers te brengen. |
12 | بدلیل اینکه مموری خودش فقط یک نوجوان است توانسته دختران روستای خود را به درد و دل کردن وادارد. | Memory, die zelf nog maar een tiener was, kon andere meisjes van haar dorp overhalen om hun hart te luchten. |
13 | کلاسهای انشای این گروه توانسته یادداشتهای جالبی با موضوع “من وقتی که بخواهم ازدواج میکنم” جمعآوری کند. | De schrijfworkshops van de groep hadden een opmerkelijke reeks getuigenissen als resultaat onder de naam “Ik zal trouwen wanneer ik het wil !” |
14 | مموری و این گروه توانستهاند یک زاویه جدید به این بحث ازدواج کودکان اضافه کنند، و آن زاویه از نگاه خود کودکان است. | [en] Memory en de groep brachten het debat over de kinderhuwelijken in Malawi in een andere dimensie: die van de kinderen zelf. |
15 | *مموری باندا، نفر اول سمت راست در کنار سایر فعالان جوان | Memory Banda, uiterst rechts, samen met een groep jonge activisten georganiseerd door Let Girls Lead. |
16 | مموری باور دارد که این شهادتها قانون گذاران را مجبور میکند که از انکار گستردگی ازدواج کودکان در این کشور سنتی دست بردارند. | Foto van Let Girls Lead Memory is van mening dat de getuigenissen de wetgevers gedwongen hebben niet langer te ontkennen dat kinderhuwelijken wijdverspreid zijn in dit aan tradities gebonden land. |
17 | او میگوید: ” آنها گیر افتاده اند.” | “Ze waren aangedaan,” zegt ze. |
18 | او حالانقش یک لابیگر را برای تصویب یک قانون جدید که سن قانونی ازدواج را به ۱۸ ساله تغییر میدهد ایفا میکند. | Memory werd een soort lobbyist voor een nieuwe wet om de wettelijke huwbare leeftijd in Malawi op te trekken naar 18 jaar. |
19 | بعد از پنج سال بحث، بالاخره این قانون در ماه فوریه تصویب شد. | Na vijf jaar debatteren werd de wet afgelopen februari goedgekeurd. [en] |
20 | حالا ، مموری میگوید اجرای این قانون مهم است. | Handhaving van de wet is nu belangrijk, zegt Memory. |
21 | “این تغییر بزرگی است و تأثیر بزرگی خواهد داشت. ولی این قانون فقط و فقط از طریق یافتن راههای بهتری برای به اجرا گذاشتنش با برقراری ارتباطی گسترده موثر خواهد بود.” | “De wet zal enkel een groot verschil maken en een grote impact hebben als de inhoud ervan beter toegepast wordt, zodat meer mensen bereikt worden.” |
22 | ازدواج خواهر او در سن ۱۱ سالگی هم غیر قانونی بود، و این مانع آسیبی که به او رسید نبود. | Het huwelijk van haar zus, die toen 11 jaar was, was ook illegaal, maar toch is het gebeurd. |
23 | مموری به اصرار از خواهر خود میخواهد که از آرزوهای دزدیده شده خود مانند معلم شدن دست بر ندارد. | Memory tracht haar zus te overtuigen om haar gestolen ambities om leerkracht te worden niet op te geven. |
24 | او میگوید “من هنوز باور دارم که او فرصت برگشتن به مدرسه را دارد.” | “Ik vind dat ze nog steeds een kans heeft om terug naar school te gaan,” zegt Memory. |
25 | مموری وقتی تلاش میکند دخترها را در مورد مسائل جنسی و حقوقشان آگاه سازد، شاهد تشکیل دستههای جدیدی در جامعه است. | Memory merkt dat de maatschappij van Malawi meer geld vrijmaakt om meisjes te informeren over hun rechten en seksualiteit. |
26 | او میداند که خواهرش مصمم است که نگذارد فرزندانش چیزهایی که بر سر او آمده را تجربه کنند. | Memory weet dat haar zus vastbesloten is haar kinderen niet hetzelfde lot te laten ondergaan. |
27 | بزرگترین دختر مرسی حالا پنج ساله است، تقریباً نصف سنی که مرسی در آن ازدواج کرد. | De oudste dochter van Mercy is nu vijf jaar, bijna half zo oud als Mercy was toen ze uitgehuwelijkt werd. |
28 | ” دختر کوچک میداند که مادر چه چیزی را تحمل کرده است. | “Het kleine meisje weet wat haar moeder meegemaakt heeft. |
29 | و من مطمئنم که او آرزوهای بزگتری برای آینده خود دارد.” | Ik ben er zeker van dat ze betere verwachtingen heeft voor haar eigen toekomst,” zegt Memory. |
30 | اگر دوست دارید در مورد تلاش موسسه توانمند سازی دختران برای برابری جنسی و عدالت در مالاوی بیشتر بدانید و یا به آنها کمک کنید، میتوانید از سایت اینترنتی آنها دیدن کنید: http://www.genetmalawi.org/ | |
31 | * این مطلب و گزارش رادیویی آن که توسط Joyce Hackel برای The World به عنوان بخشی از پروژه Across Women's Lives تهیه شده است اولین بار در وبسایت PRI.org منتشر شده و به عنوان بخشی از توافق اشتراک محتوی بازنشر میگردد. | Indien je het “Girls Empowerment Network” wil helpen op te komen voor gendergelijkheid en gerechtigheid in Malawi, of indien je meer informatie wenst over hun werk, kun je terecht op hun website: http://www.genetmalawi.org/ [en] |