# | fas | nld |
---|
1 | ٢٦ اکتبر، روز مبارزه با ممنوعیت رانندگی زنان در عربستان | 26 oktober: Een dag van vrouwelijk protest tegen het Saoedische verbod op autorijden |
2 | به تازگی حق دوچرخهسواری به زنان سعودی اعطا شده است.. | Vrouwen in Saoedi-Arabië hebben pas sinds kort het recht om te fietsen. |
3 | حالا زنان عربستانی مجاز به دوچرخهسواری هستند. by @MohammadRSharaf pic.twitter.com/c4nJDxD95T” tweets @moniraism | “Het is nu toegestaan voor vrouwen om te fietsen in Saoedi-Arabië. |
4 | گروهی از فعالان مدنی زن در عربستان روز ٢٦ اکتبر ٢٠١٣ را به عنوان روز مبارزه با ممنوعیت رانندگی زنان در این کشور تعیین کردهاند. | “Niet Verboden” luidt het onderschrift van deze spotprent van @MohammadRSharaf pic.twitter.com/c4nJDxD95T” tweets @moniraism Een groep Saoedi-Arabische vrouwen heeft 26 oktober 2013 uitgeroepen tot de dag om het verbod op autorijden voor vrouwen te trotseren. |
5 | این کمپین در ادامه کمپینهای قبلی است که قابلتوجهترینشان در ١٧ ژوئن ٢٠١١ برگزار شده بود. | Er zijn al eerder soortgelijke campagnes geweest, waarvan de campagne op 17 juni 2011 [en] de bekendste is. |
6 | فراخوان امضای بیانیه شش مادهای که در وبسایت این کمپین منتشر شده اهداف آن را اینگونه توضیح میدهد: | Op de campagnewebsite wordt het doel van de campagne uitgelegd en worden mensen opgeroepen de online petitie [ar] te ondertekenen: |
7 | چون قانون شفاف حکومتی برای ممنوعیت رانندگی بالغین وجود ندارد که بتواند زنان را از رانندگی منع کند، ما درخواست برقراری امکان حضور زنان در امتحانات رانندگی و صدور گواهینامه رانندگی برای کسانی که در این امتحان پذیرفته میشوند را داریم. | Er zijn geen gegronde redenen waarom de staat volwassen, capabele vrouwen kan verbieden auto te rijden. Daarom vinden wij dat vrouwen de mogelijkheid moeten hebben rijlessen te nemen en deel te nemen aan rijexamens. |
8 | اگر زنی در امتحان پذیرفته نشد نباید گواهینامه بگیرد. | Als zij de test goed doorstaan, moeten zij een rijbewijs krijgen. |
9 | در این مورد بایستی برابری رعایت شود. | Indien een vrouw het examen niet haalt, ontvangt zij geen rijbewijs. |
10 | تنها معیار بایستی توانایی باشد نه جنسیت شهروندان. | Er moet gelijkheid zijn op dit gebied. |
11 | | Bekwaamheid moet het enige criterium zijn en dit moet volkomen los gezien worden van het geslacht van de burger. |
12 | در واکنش به پاسخ همیشگی مقامات عالیرتبه که این موضوع را به “تصمیم جامعه” محول میکنند بیانیه اینچنین میگوید: | Als antwoord op de uitspraken van hoge Saoedische officieren dat het “aan de maatschappij is om over dit onderwerp te beslissen”, staat in de petitie het volgende: |
13 | به تعویق انداختن این مساله تا زمان “موافقت جامعه” تنها سبب تحریک برای ایجاد درگیریهای بیشتر میشود. | Het uitstellen van een probleem als dit totdat de “maatschappij het eens is” zorgt alleen maar voor meer conflicten. |
14 | فشار آوردن به مردم برای داشتن یک نظر واحد، باورپذیر نیست. | Het is niet mogelijk om mensen te dwingen allemaal dezelfde mening te hebben. |
15 | ما مثل سایر جوامع داشتن عقاید مختلف را میپذیریم، به خصوص زمانی که در قرآن یا حدیث به صراحت به آن اشارهای نشده باشد. | Wij accepteren, net als andere maatschappijen, dat er verschillen van mening zullen zijn, met name wanneer er niets over in de Koran of Hadith geschreven staat. |
16 | از زمان صدور بیانیه در سه روز پیش، بیش از ٨٦٠٠ نفر آن را امضا کردهاند. | De petitie is drie dagen geleden online gezet en is sindsdien al door meer dan 8,600 mensen getekend. |
17 | عبدالطیف الشیخ، رئیس کمیته امر به معروف و نهی از منکر عربستان (که تحت عنوان پلیس مذهبی نیز نامیده میشود) با بیان اینکه دینی را ندیده که ممنوعیت رانندگی زنان در آن موجه باشد منجر به ایجاد جنجال شده است. | Het hoofd van de Saoedische zedenpolitie (ook wel bekend als de religieuze politie), Abduallateef al-Shaikh, deed veel stof opwaaien toen hij zei [ar] dat hij geen gegronde religieuze reden zag voor het verbod op autorijden voor vrouwen. |
18 | هرچند او عدم دستگیری زنان راننده توسط این کمیته را تکذیب کرده است. | Toch ontkende hij dat de zedenpolitie autorijdende vrouwen in de toekomst niet meer zou arresteren: |
19 | الشیخ به رویتر گفته که او قدرت تغییر قوانین عربستان در مورد رانندگی زنان را ندارد… اما او عدم پیگیری و بازداشت زنانی که در آینده رانندگی میکنند توسط اعضای کمیته را تکذیب کرده است. | al-Shaikh bevestigde aan Reuters dat hij de macht niet heeft om het Saoedische beleid betreffende autorijdende vrouwen te veranderen […] maar hij ontkende dat de zedenpolitie autorijdende vrouwen in de toekomst niet zouden opsporen en arresteren. |
20 | وبسایت کمپین ٢٦ اکتبر همچنین از خوانندگان درخواست کمک در موارد زیر کرده است: به یک زن آموزش رانندگی بدهید. | Op de website van het 26 oktober-protest worden lezers eveneens opgeroepen op de volgende manieren te helpen: |
21 | لوگوی کمپین ٢٦ اکتبر را چاپ و آن را در جلوی شیشه اتومبیلتان آویزان کنید. در مورد مشکل زنان عربستانی در رسانههای اجتماعی صحبت کنید. | Leer een vrouw autorijden Print het 26 oktober logo en plak het op het raam van je auto Vraag aandacht voor de situatie van Saoedische vrouwen via social media Verspreid video en audio fragmenten om je steun te betuigen |
22 | ویدئوها و فایلهای صوتی که نشانه حمایت شما از کمپین است منتشر کنید. | Op dit moment circuleren de oude video's, waarin vrouwen uitgelegd wordt hoe ze moeten autorijden, weer volop. |
23 | ویدئوهایی که در کمپین قبل برای توضیح رانندگی به زنان ساخته شده بود دوباره در حال دست به دست شدن است. | Een daarvan [ar] is al meer dan 450.000 keer bekeken sinds het filmpje twee jaar geleden op YouTube werd gezet: |
24 | یکی از این ویدئوها از دو سال قبل که در سایت یوتیوب بارگذاری شده تا کنون بیش از ٤٥٠٠٠٠ بازدید داشته است. | |
25 | این ویدئو زنی را از کمپین “به من یاد بده چگونه رانندگی کنم” به تصویر کشیده که رانندگی را به بینندگان آموزش میدهد. | In de video zijn twee vrouwen, van de Teach Me How to Drive campagne, te zien die de kijkers uitleggen hoe ze een auto moeten besturen. |