# | fas | nld |
---|
1 | آیا این ویدئوها به معنی حضور ایرانیان در جنگ سوریه است؟ | Tonen deze video's Iraniërs die vechten in Syrië? |
2 | این موضوع که [حکومت] ایران از رژیم سوریه حمایت میکند کاملاً واضح است. اما از حضور مستقیم آنها در این میانه مدارک چندانی در دست نیست. | Dat Iran het Syrische regime steunt [en], is bekend, maar er was tot nu toe weinig bewijs van hun aanwezigheid op Syrische bodem. |
3 | حالا یک سری ویدئو که گروهی نظامی فارسی زبان را در حال فعالیت و همکاری با نیروهای دولتی در داخل سوریه نشان میدهد در اینترنت پخش شده است. | Nu is een aantal filmpjes opgedoken [fa] met Perzisch-sprekende mannen in militaire uniformen, opererend binnen Syrië [en] en samenwerkend met het regeringsleger. |
4 | مشخص است که شورشیان سوریه محل نیروهای وفادار به رئیس جمهور بشار اسد را به تصرف درآورده و در آنجا به ویدئوهایی که به نظر میرسد مربوط به مشاوران نظامی ایرانی است دست یافتهاند. | Waarschijnlijk hebben Syrische rebellen troepen overvallen [en] die loyaal zijn aan president Bashar al-Assad en filmbeelden te pakken gekregen van ogenschijnlijk Iraanse militaire adviseurs die samenwerken met Syriërs. De man in het filmpje hierboven spreekt Perzisch en vraagt aan iemand om een telefoonnummer in Teheran. |
5 | اگرچه اثبات این ادعا به صورت مستقل امکانپذیر نیست اما به گفته نیویورک تایمز این ویدئوها به شکل وسیعی در رسانههای بینالمللی پخش شدهاند. | Volgens de New York Times zijn de video's volop verspreid via alle internationale media, maar is het moeilijk de claims van de filmpjes op waarheid te toetsen. |
6 | بر اساس گزارشهای رسیده از ایران، وبلاگ The Lede حدس زده که فیلم توسط یک مستندساز ایرانی که در سوریه به قتل رسید ضبط شده است. | Berichten uit Iran doen The Lede Blog vermoeden [en] dat de beelden zijn opgenomen door een Iraanse documentairemaker die is omgekomen in Syrië. |
7 | ایرانیها در جاده | Iraniërs onderweg |
8 | فیلم بعدی گفتگویی میان دو ایرانی داخل یک اتومبیل است که از نیاز به نیروهای متخصص برای هدایت و رهبری حرف میزنند. | Een gesprek tussen twee Iraniërs in een auto. Ze zeggen dat ze specialisten nodig hebben die als gids kunnen dienen en voorop rijden. |
9 | راننده میگوید “به سختی این منطقه را [از شورشیان] پاکسازی کردیم.” | De chauffeur zegt dat “die [rebellen] zich heel moeilijk lieten verdrijven uit dit gedeelte”. |
10 | آنها چندین بار از کنار نیروهای نظامی عبور میکنند و یک بار راننده میگوید که آنها گارد ریاست جمهوری هستند. | Verschillende keren passeren ze legeronderdelen en een keer zegt de chauffeur dat het de presidentiële garde is. |
11 | همچنین مکالمهای به زبان عربی مابین راننده ایرانی و سربازان سوری صورت میگیرد. | Er is ook een gesprek in het Arabisch tussen de Iraanse chauffeur en Syrische soldaten. |
12 | استراحت نظامیان ایرانی | Pauzerende Iraanse soldaten |
13 | فرمانده ایرانی | Een Iraanse ‘Commandant' |
14 | یک فرمانده ایرانی میگوید: “داریم یک گروه را به سمت چپ میدان میفرستیم.” | Een Iraanse commandant zegt: “We hebben mensen naar de linkerkant van het veld gestuurd.” |