# | fas | nld |
---|
1 | پوستر کمپین سنگاپور که میخواهد مردم احساس گناه در برابر مصرف گوشت کنند | Postercampagne in Singapore moet bij publiek schuldgevoel oproepen over vleesconsumptie |
2 | ‘”چرا یکی را دوست داشت و دیگری را خورد”، این موضوع کمپین پوستری است که انجمن گیاه خواران سنگاپور برای ترویج گیاهخواری شروع کردند. | ‘Waarom houden we van de een en eten de ander?' is het thema van de postercampagne van het Vegetarisch Genootschap in Singapore (Vegetarian Society) om meer bekendheid te geven aan het vegetarisme. |
3 | این پوسترها یک حیوان اهلی خانگی را در کنار یک حیوان مزرعه نشان میدهند، و مردم را تشویق به سنجیدن مصرف گوشت میکند. | Op de posters zijn een huisdier en een boerderijdier te zien, waarmee men het publiek wil laten nadenken over hun vleesconsumptie. |
4 | این کمپین پوستری دوهفتهای روز ۹ آوریل ۲۰۱۴ تمام میشود. | De veertiendaagse campagne duurt tot 9 april 2014. |
5 | آنها ایستگاه مترو City Hall MRT را برای اجرای این کمپین انتخاب کردند،. این یکی از شلوغترین ایستگاههای مترو در سنگاپور است. | Als locatie is gekozen voor het station bij het gemeentehuis, dat een van de drukste van Singapore is. |
6 | این کمپین پوستری اول در تورنتو اجرا شد. | De postercampagne komt oorspronkelijk uit Toronto. |
7 | این انجمن اصول عقاید این کمپین را اینطور توضیح میدهند: | Het genootschap legt [en-alle links] de gedachte achter de campagne uit: |
8 | سگها و گربهها عزیز و محبوب هستند، ما آنها را به چشم همدم و همراه ، و رفیق مینگریم. | We houden van honden en katten en zijn dol op ze; we beschouwen ze als onze metgezellen, onze vrienden. |
9 | خبر آزار و اذیت آنها ما را بسیار خشمگین میکند، و ما درخواست قوانینی را میداریم که از آنها محافظت کنند. | We worden woest als ze worden mishandeld en eisen wetten om hen te beschermen. |
10 | حتی فکر خوردن آنها، برای بسیاری از ما غیر قابل تحمل است. | Voor de meeste mensen is het gewoonweg ondenkbaar om ze op te eten. |
11 | در نقطه مقابل، حیوانات مزرعهای، با اینکه به همان باهوشی، و با احساس و عاطفه هستند، ما فقط به عنوان غذا به آنها مینگریم. | Boerderijdieren - die net zo intelligent, gevoelig en emotioneel zijn als katten en honden - worden daarentegen puur beschouwd als voedsel. |
12 | هر پوستری، اطلاعاتی در مورد راه و روش دامدری را میدهد، که آزار و اذیت حیوانات را نشان دهد: | Om dierenmishandeling te belichten, geeft iedere poster informatie over de methodes die op de boerderij worden gebruikt: |
13 | هر پوستری قصد رجوع به منطق مردم دارد، که چرا با احساس “دوست” به یکی و “طعمه” به دیگری مینگریم. | Met de posters willen we bewustwording creëren; wat maakt dat de één een ‘vriend' is en de ander ‘voedsel'. |
14 | ما اطلاعاتی از شامل راه و روشهای دامداری متمرکز و آمارهای مربوط در هر پوستری ارائه میداریم. | Op iedere poster staan relevante cijfers en er staat informatie over methodes die in de bio-industrie worden toegepast. |
15 | این فیلم یوتیوب برای جمع آواری و تهیه مخارج این کمپین به وسیلهٔ انجمن گیاهخواران درست شده بود. | Deze You Tube-video van het Vegetarisch Genootschap wordt gebruikt om geld voor de campagne in te zamelen. |
16 | ورون لو، رئیس انجمن محافظت از گربهها، مردم را به دوباره تعمق کردن در مصرف گوشت تشویق میکند: | Veron Lau, voorzitter van de organisatie voor het welzijn van katten, de Cat Welfare Society, doet een dringend beroep op het publiek om na te denken over de manier waarop we dieren behandelen: |
17 | برای اکثر دوستداران حیوانات تناقضی در علاقه ورزیدن به حیوان خانگی و خوردن حیوانات دیگر نیست. | Dierenliefhebbers worden vaak voor een dilemma gesteld, omdat ze van hun huisdieren houden maar toch vlees eten. |
18 | ما از خود میپرسیم اگر ما اهمیت به مراقبت و محافظت از یکی از آنها میدهیم، نباید همان اهمیت را به دیگری بدهیم. | We vragen ons af of we, als we moeite doen om de een te redden en lijden te voorkomen, dat voor de ander ook zouden moeten doen. |
19 | اگر ما دوستداران حیوانات هستیم یا نیستیم، ما باید آگاهانه زندگی کردن را در اولویت قرار بدهیم، و این شامل اندیشیدن در منبع خوراک و حیوانات خانگیمان است. | Of we nu van dieren houden of niet, we moeten in de eerste plaats bewust leven en dat houdt in dat we nadenken over waar ons voedsel of onze huisdieren vandaan komen. |
20 | به این دلیل که ما قسمتی از زنجیر مصرف کننده هستیم ، و دارای قدرت جمعی در تاثیر در روش و تغییر اصول اخلاقی از طریق تصمیماتمان هستیم. | We zijn immers onderdeel van de consumptieketen en kunnen onze gezamenlijke invloed uitoefenen om ethische verandering teweeg te brengen door de keuzes die we maken. |
21 | یکی از مسافران مترو به نام حبیب حسن که روزنامهٔ Straits Time با او مصاحبه کرد، از این کمپین حمایت نمیکند: | Habib Hassan, een van de treinreizigers die door The Straits Times werd geïnterviewd steunt de campagne niet: |
22 | گیاهخواران یک قسمت کوچکی از جامعه سنگاپور را تشکیل میدهند. | Vegetariërs maken maar een klein deel uit van de bevolking van Singapore. |
23 | آنها نباید اجازه داشته باشند که از مکانهای عمومی برای ترویج اهداف خود استفاده کنند این تبلیغات به وضوح پیشقدرانه هستند و مردم را به احساس گناه در مصرف گوشت میاندازد. | Ze zouden geen toestemming moeten krijgen om de openbare ruimte te gebruiken om hun doelstellingen propageren. Deze advertentie is duidelijk bevooroordeeld en maakt dat mensen zich schuldig voelen. |
24 | من باید بتوانم هرچیزی میخواهم بخورم. | Ik moet kunnen eten wat ik wil. |
25 | زیر تعدادی از پوسترهایی هست که انجمن گیاهخواران استفاده کردند: | Hieronder staan enkele posters van het Vegetarisch Genootschap: |
26 | Selfie photo of vegetarians supporting the campaign. | Selfie van vegetariërs die de campagne steunen. |