Sentence alignment for gv-fas-20130724-2236.xml (html) - gv-nld-20130705-16032.xml (html)

#fasnld
1چگونه تدبیر اروپا برای حل بحران اقتصادی خود تبدیل به مشکل اصلی می‌شودEuropa's falende bezuinigingsbeleid: welke oplossingen zijn er?
2بحران اخیر اروپا تنها به مسائل اقتصادی محدود نمی‌شود.Europa bevindt zich momenteel in een diepe crisis waar het maar niet uit schijnt te komen.
3حمایت دولت آلمان از سیاست‌‌های خطرناک ریاضتی از یک سو و عدم ارائه پیشنهاد یا راه‌حلی جایگزین از طرف مقامات اروپایی از سوی دیگر، نشان می‌دهد که بحران اقتصادی سال 2008 اروپا دیگر تنها عامل سقوط آزاد اروپا نیستDe Duitse druk voor een gevaarlijk bezuinigingsbeleid en het ontbreken van een geloofwaardig alternatief van de Europese instellingen hebben duidelijk gemaakt dat de crisis van 2008 niet de enige oorzaak is van de neerwaartse spiraal waarin het “oude continent” zich momenteel bevindt.
4تولید ناخالص داخلی یا GDP در کشورهای اروپایی به شدت کاهش یافته است: 5.3% برای یونان، 3.9% برای پرتغال، 4.1% برای قبرس، 2.3% برای ایتالیا، و 2% برای اسپانیا. جالبتر اینکه هنوز ورود فرانسه به دوران رکود در این کاهش GDP لحاظ نشده است.Het bbp van Europese landen dalen dramatisch: met 5,3% in Griekenland, 3,9% in Portugal, 4,1% in Cyprus, 2,3% in Italië en 2% in Spanje, om nog maar te zwijgen over de recessie waar Frankrijk zich momenteel in bevindt.
5در سه ماهه اول امسال، اقتصاد اتحادیه اروپا 0.7%، یا اگر منطقه اقتصادی یورو را در نظر بگیریم 1 درصد، کوچک شد.De economie van de Europese Unie is met 0,7% gekrompen tijdens het eerste kwartaal van dit jaar, terwijl de Eurozone een negatieve groei doormaakte van 1%.
6اگر تنها بحران اقتصادی سال 2008 را مسبب تمام این مسائل بدانیم، آنگاه مسلما اروپا نباید تنها جایی باشد که اینقدر دچار مشکل شده است.Er bestaat geen enkele twijfel over het feit dat Europa een belangrijke crisis doormaakt. Een crisis die niet alleen economisch van aard is.
7برای مثال، ایالات متحده که مهد بحران اخیر نامیده می‌شود، در سال 2013، 1.9% رشد اقتصادی را ثبت کرده است، در حالی که نرخ بیکاری نیز در پایین‌ترین میزان خود در چهار سال گذشته قرار دارد.Als dit alles puur en alleen het gevolg zou zijn van de economische crisis van 2008, dan zou Europa niet de enige zijn die hier zoveel onder lijdt.
8اروپا، که تا مدت‌ها دنبال این بود که رشد خود را در حدی نگه دارد که قابل مقایسه با ایالات متحده باشد، در حال حاضر خود را قربانی سیاست‌های نامنسجم و منازعات بین کشورهای این قاره می‌بیند.De Verenigde Staten bijvoorbeeld, waar de oorsprong van de huidige crisis zich bevindt, noteren inmiddels weer een economische groei van 1,9% in 2013 [fr] en de werkloosheid in het land was in de afgelopen vier jaar nog nooit zo laag.
9یکی از دلایل اصلی این عدم ثبات در اروپا شکست سیاست‌های مبهم و نامشخص صاحبان قدرت در اروپا است.Europa, dat zo lang met bewondering naar de Verenigde Staten heeft gekeken, is daarentegen verdwaald geraakt in een web van incoherent beleid en geschillen tussen landen [fr].
10پیشنهاد مایکل بارنیر (Michel Barnier) عضو عالی رتبه اتحادیه اروپا در بازار داخلی و خدمات، مبنی بر ایجاد محدودیت برای هزینه‌-های مبادله در اروپا، مثال بسیار خوبی برای نشان دادن این امر است که این کمیته سیاست‌هایی را اتخاذ می‌کند که تاثیر خاصی در اتحادیه اروپا ندارند.Een van de belangrijkste redenen voor de Europese malaise is de totale mislukking van het functioneren van de Europese politieke instellingen, die met steeds minder logische voorstellen op de proppen komen. Het afschaffen van afwikkelingsvergoedingen, zoals voorgesteld door EU Commissaris voor de Interne Markt en Diensten, de heer Michel Barnier, is het perfecte voorbeeld van door de Commissie getroffen maatregelen die geen enkel belang dienen.
11با در نظر گرفتن یک سقف پولی برای هزینه‌های مبادله، هزینه‌های بانکی که خرده فروشان در هنگام انجام مبادله مجبور به پرداخت آن هستند، نه تنها هزینه‌های شخصی بانکی را افزایش می‌دهد، به این دلیل که بانک‌ها می‌خواهند پول از دست رفته را با ایجاد این سقف مالی جبران کنند، بلکه سود نهایی خرده فروشان نیز افزایش می‌یابد، زیرا خیلی کم اتفاق می‌افتد که آن‌ها قیمت‌ها را به این دلیل که هزینه‌هایشان کاهش یافته است، کم کنند.Het afschaffen van afwikkelingsvergoedingen - de kosten die een ondernemer betaalt aan de bank van een consument wanneer deze met zijn betaalpas of kredietkaart betaalt - zal slechts leiden tot het verhogen van de bankrekeningtarieven voor particulieren [fr], daar de banken de extra transactiekosten eenvoudigweg door zullen berekenen aan de klant. Bovendien zullen handelaren, die zelden hun prijzen weer verlagen wanneer hun kosten afnemen, dit moment benutten om hun winstmarges te vergroten.
12یکی دیگر از مواردی که افول اروپا را سرعت بخشیده است سیاست‌های سخت ریاضتی هستند که بسیاری از کشورهای اروپایی مجبور به اعمال آن‌ها شده‌اند.Een ander belangrijk aspect dat bijdraagt aan de neerwaartse spiraal waarin Europa zich momenteel bevindt, is het rigide bezuinigingsbeleid dat de meeste EU-landen doorvoeren.
13برای اروپا به نظر منطقی‌تر می‌رسد که از کشورهایی مانند ایالات متحده، که در تلاش برای رونق بخشیدن به بازار است نه کاهش کسری بودجه‌، الهام بگیرد.Europa zou er goed aan doen het voorbeeld te volgen van de Verenigde Staten, dat de crisis grotendeels het hoofd heeft weten te bieden, en de markt te stimuleren in plaats van alleen te denken aan het verminderen van begrotingstekorten.
14نرخ بیکاری جوانان در اروپا بین سال‌های 2005-2013 برگرفته از Les Crises - Public DomainLe taux de chômage des jeunes en Europe de 2005-13 via Les Crises - domaine public
15فاجعه‌آمیز ترین بعد قضیه آن است که بسیاری از رهبران اروپا بر سر این نکته توافق دارند، اما کسی شجاعت آن را ندارد که در برابر حامیان قدیمی سیاست‌های ریاضتی، که با نام اسپارکورس در آلمان و نزد صدراعظم سختگیر آن آنگلا مرکل شناخته می‌شوند، بایستد.Het meest frustrerende aan deze zaak is dat het merendeel van de Europese leiders het hierover eens is, maar dat niemand de confrontatie aan durft te gaan met de verdediger van het huidige bezuinigingsbeleid (“Sparkurs” op zijn Duits), de Duitse reus en haar compromisloze kanselier, Angela Merkel [fr].
16اما نقدهایی نیز به سیاست‌های ریاضتی در آلمان وجود دارد.Critici van het beleid zijn er echter ook in Duitsland.
17هفته گذشته، گیلس مویک (Gilles Moëc)، اقتصاددان ارشد دویچه بانک، در برابر خبرنگار فرانس پرس اذعان کرد که اشتباهاتی در انتخاب استراتژی‌ها وجود داشته است.
18اگرچه قضیه بدین شکل نیست که روش‌ مرکل تمام و کمال امتحان شده باشد، در واقع آنچه اجرا شد فاصله زیادی با سیاست‌های مورد نظر مرکل داشت.“Het is een mislukking geweest”, erkende Gilles Moëc, hoofdeconoom van Deutsche Bank, afgelopen week aan Agence France Press. De Merkelmethode heeft zich niet bewezen, verre van dat.
19برای مثال پرتغال هیچگاه شرایط بد اینچنینی را تا قبل از اجرای سیاست‌های ریاضتی تجربه نکرده بود.Sinds bijvoorbeeld Portugal het Europese bezuinigingsbeleid volgt, staat het land er slechter voor dan ooit.
20در طی دو سال، نرخ بیکاری پرتغال 5.3%، و کسری بودجه آن 1.1% افزایش پیدا کردند.In een tijdsbestek van twee jaar is het werkloosheidspercentage met 5,3% gestegen en het begrotingstekort met 1,1%.
21و همچنین بدهی عمومی این کشور 123% بیشتر از GDP آن است.De staatsschuld bedraagt 123% van het BBP.
22خولیو سالازار مورنو (Julio Salazar Moreno)، دبیر کل سندیکای کارگری اسپانیا USO، معتقد است که کشورهای اتحادیه اروپا باید سیاست‌های ریاضتی را متوقف سازند. این سخنان در روزنامه آنلاین Público منتشر شده است:Volgens Julio Salazar Moreno, secretaris-generaal van de Spaanse vakbond USO (Unión Sindical Obrera) moeten de landen van de EU stoppen met het huidige bezuinigingsbeleid [pt]:
23کشورهای اتحادیه اروپا باید برای همیشه دست از اجبار برای اعمال سیاست‌های ریاضتی بردارند زیراکه قشر آسیب‌پذیر جامعه در حال حاضر در سخت‌ترین شرایط ممکن زندگی می‌کنند.De landen in de EU moeten voor eens en altijd stoppen met het bezuinigingsbeleid, omdat de burgers de grens bereikt hebben van wat zij kunnen offeren.
24گرگور گیزی (Gregor Gyzi)، یکی از نمایندگان گروه‌های چپ در پارلمان آلمان، بوندستاگ (Bundestag)، با خطاب قرار دادن خوانندگان یونانی news247 گفت که برخورد سختگیرانه برای یونان کارساز نیست:Het paardenmiddel is ook ineffectief gebleken in Griekenland, zo erkende ook Gregor Gysi [fr], president van de linkse Duitse partij “Die Linke” in een interview met de Griekse krant News247 [el]:
25همانطور که قبلا توسط دولت آلمان مطرح شده است، کاهش حقوق و مزایای بازنشستگی، تعدیل نیروی کار و خصوصی‌سازی، نه تنها یونان را به سمت رکودی بزرگ سوق می‌دهد و باعث مشکلات عدیده اجتماعی می‌شود، بلکه پرداخت بدهی را نیز برای یونان غیرممکن می‌کند.De bezuinigingen op lonen en pensioenen, de ontslagen en de privatiseringen, die voornamelijk opgelegd zijn door de Duitse regering, storten Griekenland niet alleen in een diepe recessie en veroorzaken sociale problemen, maar zullen ook het terugbetalen van leningen onmogelijk maken.
26وضعیت مهاجرت نیز در اروپا حیرت‌انگیز است.De emigratiecijfers in Europa zijn dan ook niet verrassend.
27در طی دو سال، 2.5% جمعیت پرتغال کشور را ترک کرده‌اند.In twee jaar tijd heeft bijvoorbeeld 2,5% van de Portugese bevolking het land verlaten.
28ده سال پیش چه کسی می‌توانست پیشبینی کند که روزی مردم کشورهای اروپایی برای کار به آنگولا یا برزیل بروند؟Wie zou tien jaar geleden gezegd hebben dat de Europese bevolking vandaag de dag massaal zou vertrekken om te werken in landen zoals Brazilië of Angola?
29با توجه به چنین مشکلاتی، بسیار دردناک است که پاسخ‌ها و نظرات عجیب و غریبی، مانند آنچه نخست وزیر لوکزامبورگ و همچنین وزیر سابق گروه اروپا، ژان کلود ژانکر (Jean-Claude Juncker)، که اخیرا نظراتش را در مورد بحران اروپا بیان کرده است، را بشنویم.Geconfronteerd met deze alarmerende constatering, is het nog méér deprimerend om de voorgestelde oplossingen van sommige personen te horen, zoals die van de Luxemburgse minister-president en voormalig Eurogroep-voorzitter, Jean-Claude Juncker [fr].
30او گفته است اروپا به “TLC” نیاز دارد. خودتان متوجه می‌شوید که عمق فاجعه چقدر است.In een recent interview concludeerde hij dat wat Europa nodig heeft, een “knuffeltherapie” is, een verklaring die voor zich spreekt.