# | fas | nld |
---|
1 | ویدئو: “بدون زن، بدون رانندگی” عربستان سعودی را شوکه کرد. | VIDEO: ‘No Woman, No Drive’ verrast Saudi-Arabië |
2 | امروز ٢٦ اکتبر، روزی است که فعالان عربستانی برای اعتراض به ممنوعیت رانندگی زنان در عربستان سعودی انتخاب کرده بودند. | Vandaag, 26 oktober, was de dag die Saudische activisten hadden uitgekozen om te protesteren tegen het autorijverbod voor vrouwen in het koninkrijk. |
3 | درحالیکه شبکههای اجتماعی از افزایش رانندگی زنان درعربستان خبر میدهند، یک ویدئوی بازسازی شده آکاپلا [موسیقی بدون ساز که تنها با ترکیب اصوات مختلف انسان به دست میآید] بسیار زیبا از ویدئوی مارلی با عنوان “بدون زن؛ بدون گریه” به سرعت نور درحال گسترش است که به حمایت از زنان قهرمان سعودی پرداختهاست که قوانین تبعیض جنسیتی محافظه کارانه و توجیه شبه علمی علیه رانندگی زنان و مانع آزادی آنان را به چالش کشیدهاند: | Terwijl de sociale netwerken werden bedolven door grote aantallen berichten [ar] over vrouwen die in het land rondtoerden, verspreidde een briljante a capella bewerking van Bob Marleys ‘No Woman, No Cry' zich razendsnel en vormde zo een krachtige steunbetuiging aan alle moedige vrouwen die de conservatieve en seksistische wetten trotseren en de pseudowetenschappelijke rechtvaardiging [en] ervan betwisten: |