# | fas | nld |
---|
1 | بر اساس گزارشها، اکرم رسلان کارتونیست سوری توسط رژیم به قتل رسیده است | Syrische striptekenaar Akram Raslan vermoedelijk vermoord door regime |
2 | شک و تردیدها در مورد سرنوشت اکرم رسلان کارتونیست سوری ادامه دارد. برنده جایزه شجاعت در کشیدن کارتونهای حرفهای در سال ٢٠١٣ که در اکتبر سال ٢٠١٢ توسط رژیم اسد دستگیر شد. | Er is nog steeds onduidelijkheid [en, ook alle volgende links, tenzij anders vermeld] over het lot van de Syrische cartoontekenaar Akram Raslan, winnaar van de Award Voor Moed 2013 in de categorie “Editiorial Cartooning”. |
3 | درحالیکه بعضی گزارشها حاکی از کشتهشدن او توسط رژیم اسد و پس از یک محاکمه نمایشی هستند، دیگران ادعا میکنند او هنوز زنده است. | Hij werd gearresteerd in oktober 2012 door het regime van Assad. Sommigen beweren dat hij is vermoord door Assad's regime na een schijnrechtszaak, anderen beweren dat hij nog steeds in leven is. |
4 | کارتونیست درحالیکه در روزنامه دولتی الفدا در حما کار میکرد در تاریخ دوم اکتبر ٢٠١٢ توسط اطلاعات ارتش دستگیر شد. | De striptekenaar werd gearresteerd op 2 oktober 2012 door de Syrische militaire inlichtingendienst terwijl hij zich in het hoofdkantoor van de overheidskrant Al-Fedaa in Hama bevond. |
5 | اکرم که برنده جایزه بینالمللی شبکه حقوق کارتونیستها (CRNI) به دلیل شجاعت در کشیدن کارتونهای حرفهای در سال ٢٠١٣ شد، بر اساس گزارشها، پنهانی و بدون شاهد، وکیل مدافع و بدون هرگونه امیدی برای اجرای عدالت محاکمه شد. | Akram, winnaar van de door het Internationaal Netwerk voor de Rechten van Cartoonists (CRNI) uitgereikte Award Voor Moed in de categorie “Editorial Cartooning” 2013, is vermoedelijk in het geheim veroordeeld zonder getuigen of advocaten, zonder de mogelijkheid in hoger beroep te gaan en dus zonder de hoop op een eerlijk proces. |
6 | ما دریافتیم که در تاریخ ٢٦ ژوئیه ٢٠١٣ اکرم رسلان و سایر زندانیان عقیدتی شامل روزنامهنگاران، هنرمندان، خوانندگان و سایر روشنفکران به صورت پنهانی و بدون شاهد، وکیل مدافع، اجازه استیناف و بدون هرگونه امیدی برای اجرای عدالت محاکمه شدند. | We hebben vernomen dat Akram Raslan en andere gewetensgevangenen zoals journalisten, artiesten, zangers en andere intellectuelen op 26 juli 2013 in het geheim zijn veroordeeld zonder getuigen, zonder advocaten en zonder de mogelijkheid in hoger beroep te gaan, en dus zonder kans op een eerlijk proces. |
7 | بر اساس گزارشهای تأییدنشده ما همچنین میدانیم که آنها همگی به حبس ابد محکوم شدهاند. | Ook hebben we uit onbevestigde bronnen vernomen dat allen zijn veroordeeld tot levenslang. |
8 | تجمع و تظاهرات کارتونیستهای دنیا در حمایت از اکرم رسلان که در سنت جاست لیمارتل برگزار شد. | Bijeenkomst en demonstratie tijdens ‘Cartoonists steunen Akram Raslan' in St Just le Martel (Frankrijk) op 5 oktober 2013. |
9 | وبلاگهای کارتون همچون Comic box resources blog، Cartoon for Peace، The CAGLE Post و The Daily Cartoonist نیز خبر CRNI را مورد اشاره قرار داده و نگرانی خود را در مورد سرنوشت اکرم ابراز کردند. | Afkomstig van: Cartooning for Peace Andere cartoon-blogs, zoals Comic box resources blog, Cartoon for Peace, The CAGLE Post en The Daily Cartoonist halen ook het nieuws van het CRNI aan en tonen hun bezorgdheid over het lot van Akram. |
10 | یکی از دیدگاهها نوشته است: | Eén van de reacties is als volgt: |
11 | اکرم، تو و خانوادهات را دعا میکنیم…. اسد تو و اطرافیانت را… | Akram, we bidden voor jou en je familie… Assad, jij en jouw soort zijn ….. ! @#$%^&* |
12 | منبع: صفحه فیسبوک بازداشتشدگان و ربودهشدگان تنها عدد نیستند Used under CC BY 2.0 | Bron: Facebook-pagina [ar] Detainees and kidnapped are not just numbers in reports. |
13 | در ١٨ اکتبر ٢٠١٣، Redac_MM نوشت: یک کارتونیست شجاع توسط رژیم سوریه به قتل رسید. | Gebruikt onder CC BY 2.0 |
14 | با نهایت اندوه مینویسم که شبکه حقوق کارتونیستها گزارش داد که اکرم رسلان کارتونیست سوری پس از دادگاه نمایشی توسط رژیم اسد اعدام شده است. | Het doet me verdriet dat ik dit moet schrijven: het Netwerk voor de Rechten van Cartoonists bericht dat de Syrische striptekenaar Akram Raslan is geëxecuteerd door het Syrische regime na een schijnrechtszaak. |
15 | در این حال، Syrian Observer پیام عجیبتری منتشر کرده: اینجا اژدها وجود دارد: در سوریه، اکرم رسلان یک مقتول است. | Syrian Observer had een meer daadkrachtige boodschap: Here There Be Dragons: in Syria Akram Raslan is slain (‘Hier zijn er draken: in Syrië is Akram Raslan vermoord'): |
16 | ظالم، ممکن است قادر به مبارزه با انتقاد و یا قیام و یا حتی اقدام به ترور با باتوم و گلوله باشد. | Tirannen zijn dan misschien immuun voor kritiek, opstanden, of zelfs een moordaanslag met knuppels, kogels en geweld. |
17 | اما چگونه میتوانند با تفنگ جلوی مضحکه شدن توسط مردم را بگیرند. | Maar wat kunnen ze met hun geweren beginnen tegen het volk dat hen uitlacht? |
18 | آیا روشی کارآمدتر، قدرتمندتر و مقرون به صرفهتر از یک کارتون شجاعانه برای زدودن ترس مردم از طریق خنده وجود دارد؟ | Is er een efficiëntere, krachtigere, en meer kosteneffectieve manier om het volk kracht bij te zetten dan hun angst te uiten in moedige cartoons zodat ze hun angst weg kunnen lachen? |
19 | یکی از کارتونهای اکرم که دولت اسد را به سخره گرفته است. | Eén van Akram's cartoons waarover het regime van Assad woest was. Bron: Blog Cartoon Movement. |
20 | Rime Allaf در توئیتر مینویسد: | Gebruikt onder CC BY 2.0 |
21 | هرگز قلمهاتان را زمین نگذارید. | Rime Allaf schrijft op Twitter: |
22 | اسد بیش از همه از آنها میترسد. | Laat jullie pennen nog niet vallen, ze zijn Assad's grootste angst.. |
23 | اکرم رسلان کارتونیست توسط رژیم اسد کشته شد. | RIP Akram Raslon, striptekenaar vermoord door het Syrische regime. |
24 | Alisar Iram در فیسبوک همبستگی خود را ابراز میکند: | Alisar Iram betuigt steun [en, ar] op Facebook: |
25 | اکرم رسلان، زنده باشی یا مرده در خاطر ما هستی و یادت را گرامی میداریم. | Akram Raslan, dood of levend, we denken aan je en koesteren je. |
26 | Syrian Observer در آن واحد با حسرت و امید نتیجه میگیرد: | Syrian Observer sluit af met verdriet gemengd met hoop: |
27 | متأسفم که نمیتوانم وارد سیاهچال شده و تو را نجات دهم. لطفا مرا ببخش. | Het spijt me dat mijn hand niet aan je kon rijken om je uit die put te sleuren Akram. |
28 | شاید فداکاری تو ما را تحریک کند تا دوباره خود را در آیینه ببینیم و از خود بپرسیم مرز میان ترس و شجاعت کجاست؟ | Alsjeblieft vergeef me. Misschien spoort jouw offer ons aan om in de spiegel te kijken en ons af te vragen waar we staan op de lijn tussen angst en moed. |
29 | و ما را به چالش بکشد تا دوباره، از نو، گام اول دیگری برداریم. | Misschien daagt jouw offer ons uit om een nieuwe stap te nemen. |