Sentence alignment for gv-fas-20140917-4011.xml (html) - gv-pol-20141001-23030.xml (html)

#faspol
1٧٠ درصد جوانان ایرانی هنگام استفاده از اینترنت از ابزار غیرقانونی دور زدن استفاده می‌کنند.Prawie 70% młodych Irańczyków używa instrumentów do obchodzenia cenzury w internecie
2خدا با ما است.“Bóg jest z nami.
3او را هم فیلتر می‌کنید؟Chcecie nałożyć filtr także na Niego?”
4بر اساس نتایج نظرسنجی انجام شده شده توسط وزارت ورزش و جوانان، دولت ایران متذکر شده است که ٢٣.Zdjęcie: Cyrus Farivar na stronie Flickr (CC BY-ND-SA 2.0)
5٥ میلیون جوان ایرانی از اینترنت بهره می‌برند که در این میان ٦٩. ٣ درصد آن‌ها از تکنولوژی‌های دور زدن مثل پروکسی و وی-پی-ان (شبکه‌های خصوصی مجازی برای دسترسی به اینترنت جهانی) استفاده می‌کنند.W raporcie przedstawionym przez Ministerstwo Młodzieży i Sportu w Iranie, rząd irański ogłosił, że spośród 23,5 milionów młodych Irańczyków, którzy są użytkownikami Internetu, 69,3% z nich używa technologii obchodzenia blokad, takich jak proxy i VPN - wirtualnych sieci prywatnych, które umożliwiają dostęp do “globalnego Internetu”.
6در حال حاضر، ایرانیان هنگام تلاش برای دسترسی به وبسایت‌هایی که مخالف ایده‌های جمهوری اسلامی هستند با مشکل فیلترینگ مواجه می‌شوند.Aktualnie, Irańczycy często napotykają na [zapory -pl] firewall, kiedy starają się otworzyć strony web, które uznają za antagonistyczne wobec rządu lub dla islamskich ideałów narodu.
7بر اساس لیست جرایم اینترنتی، توزیع تکنولوژی‌های مربوط به دور زدن و دستور‌العمل‌های مربوط به استفاده از آن‌ها، هر دو غیرقانونی است.Raport nic nie wspomniał o legalności tych instrumentów obchodzenia [cenzury -pl]. Jednak według wykazu państwa irańskiego o przestępstwach informatycznych, dystrybucja, zarówno technologii obchodzenia blokad jak i instrukcji użycia takich instrumentów, jest nielegalna.
8نقض این قوانین نیز می‌تواند منجر به مجازات‌های سنگینی شود.Naruszenie tych praw może pociągnąć za sobą surowe sankcje.
9قوانین استفاده از اینترنت در ایران همچنان مبهم و نامشخص است.Polityka Internetu w Iranie pozostaje nadal niespójnym i niewygodnym problemem.
10هفته گذشته رئیس جمهور، حسن روحانی عنوان کرد که فیلترها در جامعه‌ای مثل ایران به هیچ عنوان موثر نیستند. البته چند روز پس از این اظهارات وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی مسدود ساختن وبسایت‌های خبری بدون مجوز را آغاز کرد.W zeszłym tygodniu prezydent Hassan Rouhani oświadczył, że filtry nigdy nie będą efektywne w narodzie takim jak Iran: jednakże parę dni później, Minister Kultury i Orientacji Islamskiej rozpoczął blokowanie aktualności na stronach internetowych bez odpowiedniej licencji redakcyjnej.
11به همین روال و درحالیکه روحانی و اعضای کلیدی کابینه‌اش از کاربران اصلی و مهم توئیتر و فیسبوک در ایران به شمار می‌روند، دسترسی به هر دوی این شبکه‌های اجتماعی برای کاربران معمولی همچنان غیرممکن باقی مانده است.W ten sam sposób, podczas gdy Rouhani i kluczowi członkowie jego gabinetu to tylko niektórzy z najbardziej znanych użytkowników Twittera i Facebooka w kraju, oba serwisy społecznościowe pozostają zablokowane dla normalnych użytkowników Internetu, Irańczyków.
12درحالیکه گروهی با اشاره به پیشرفت‌های خدمات موبایل و حل شدن مشکلات زیرساختی خطوط اینترنت معتقدند اینترنت یکی از معدود بخش‌هایی است که روحانی در آن توانسته حرف و عمل را به صورت همزمان پیش ببرد، چنین گزارش‌هایی منجر به افزایش حس بی‌اعتمادی عمومی در میان بسیاری از کاربران و مدافعان حقوق اینترنت در کشور می‌شود.Podczas gdy niektórzy utrzymywali, że polityka Internetu Rouhaniego jest jednym z niewielu pól, na których retoryka pokrywa się z działaniami, wskazując na ostatnie ulepszenia na liniach mobilnej i stałej infrastruktury Internetu [eng. ], raporty jak ten utrwalają uczucie ogólnej niepewności wśród wielu użytkowników i zwolenników Internetu bez blokad w kraju.