Sentence alignment for gv-fas-20130918-2872.xml (html) - gv-pol-20130925-20254.xml (html)

#faspol
1آیا این ویدئوها به معنی حضور ایرانیان در جنگ سوریه است؟Czy te filmy przedstawiają Irańczyków walczących na wojnie w Syrii?
2این موضوع که [حکومت] ایران از رژیم سوریه حمایت می‌کند کاملاً واضح است.Fakt, że Iran popiera [ang.
3اما از حضور مستقیم آن‌ها در این میانه مدارک چندانی در دست نیست.] syryjski reżim jest powszechnie wiadomy, ale nie ma zbyt wielu dowodów na bezpośrednie zaangażowanie na terenie Syrii.
4حالا یک سری ویدئو که گروهی نظامی فارسی زبان را در حال فعالیت و همکاری با نیروهای دولتی در داخل سوریه نشان می‌دهد در اینترنت پخش شده است.Seria filmów rzekomo ukazujących [ang. ] ludzi mówiących po persku, ubranych w mundury wojskowe, działających na terenie Syrii [ang.
5مشخص است که شورشیان سوریه محل نیروهای وفادار به رئیس جمهور بشار اسد را به تصرف درآورده و در آنجا به ویدئوهایی که به نظر می‌رسد مربوط به مشاوران نظامی ایرانی است دست یافته‌اند.] i współpracujących z siłami rządowymi zdobyła olbrzymią popularność. Najwidoczniej syryjscy rebelianci przejęli wojska prezydenta Bashar al-Assada i zdobyli filmy ukazujące irańskich doradców wojskowych współpracujących z Syryjczykami.
6Człowiek, widoczny na filmie mówi po persku i pyta kogoś o numer telefonu do Teheranu.
7اگرچه اثبات این ادعا به صورت مستقل امکان‌پذیر نیست اما به گفته نیویورک تایمز این ویدئوها به شکل وسیعی در رسانه‌های بین‌المللی پخش شده‌اند.Według New York Timesa, filmy zostały szeroko rozpowszechnione w międzynarodowych mediach, mimo że trudno jednoznacznie zweryfikować ową tezę.
8بر اساس گزارش‌های رسیده از ایران، وبلاگ The Lede حدس زده که فیلم توسط یک مستندساز ایرانی که در سوریه به قتل رسید ضبط شده است.Opierając się na raportach z Iranu, The Lede Blog spekuluje [ang. ], że ścieżka filmowa być może została nagrana przez irańskiego dokumentalistę, który został zabity w Syrii.
9ایرانی‌ها در جادهIrańczycy na drodze
10فیلم بعدی گفتگویی میان دو ایرانی داخل یک اتومبیل است که از نیاز به نیروهای متخصص برای هدایت و رهبری حرف می‌زنند.Jeszcze inny film przedstawia dwóch Irańczyków w samochodzie, rozmawiających o potrzebie wyszkolonych ludzi do dowodzenia.
11راننده می‌گوید “به سختی این منطقه را [از شورشیان] پاکسازی کردیم.”Kierowca mówi, „że [rebelianci] z trudem zostali oczyszczeni z tej części”.
12آنها چندین بار از کنار نیروهای نظامی عبور می‌کنند و یک بار راننده می‌گوید که آن‌ها گارد ریاست جمهوری هستند.Kilkakrotnie mijają siły wojskowe, a kierowca mówi, że są to strażnicy prezydenta.
13همچنین مکالمه‌ای به زبان عربی مابین راننده ایرانی و سربازان سوری صورت می‌گیرد.Jest tam również rozmowa po arabsku pomiędzy irańskim kierowcą, a syryjskimi żołnierzami.
14استراحت نظامیان ایرانیIrańskie wojsko odpoczywa
15فرمانده ایرانیIrański „Dowódca”
16یک فرمانده ایرانی می‌گوید: “داریم یک گروه را به سمت چپ میدان می‌فرستیم.”Irański dowódca mówi: „Wysłaliśmy żołnierzy na lewą stronę pola”.