# | fas | pol |
---|
1 | اولین زن المپیکی پادشاهی عربستان سعودی فاحشه خوانده شد | Arabia Saudyjska: Debiutujące olimpijskie lekkoatletki z królestwa nazwane “prostytutkami” |
2 | عربستان سعودی دو ورزشکار زن را به مسابقات المپیک لندن که از فردا (۲۷ ژوئیه) آغاز میشود خواهد فرستاد. | Ten artykuł jest częścią relacji specjalnych Igrzyska Olimpijskie Londyn 2012. |
3 | وجدان شاهرخانی در جودو و سارا عطار در دوومیدانی اولین زنانی هستند که پادشاهی عربستان را در المپیک نمایندگی میکنند. | Arabia Saudyjska wysyła dwie lekkoatletki na Igrzyska Olimpijskie Londyn 2012, które oficjalnie rozpoczną się jutro (tj. 27 lipca). |
4 | کشوری که روحانیون مذهبی محافظهکارش شرکت زنان در مسابقات ورزشی را ممنوع اعلام کردهاند. | Wojdan Shaherkani (judo) i Sarah Attar (lekkoatletyka) będą pierwszymi kobietami reprezentującymi królestwo, w którym konserwatywni duchowni zakazują udziału kobiet w rywalizacji sportowej. |
5 | حضور در پیش روی این بانوان در مسابقات المپیک واکنشهای زیادی را در توئیتر برانگیخته است. از جمله برچسبی که از این واقعه تحت عنوان «فاحشهها در المپیک» یاد کرده است. | Na Twitterze ich planowany udział w zawodach wywołał gwałtowną falę reakcji łącznie z utworzeniem hashtagu opisującego sportsmenki, jako “Prostitutes of the Olympics” (pol. “olimpijskie prostytutki”). |
6 | دستور پیشین عربستان سعودی مبنی بر عدم اجازه زنان برای شرکت در مسابقات المپیک با هشداری روبرو شد که آنها را به محرومیت از مسابقات تهدید میکرد. | Wcześniejszy komunikat Arabii Saudyjskiej, według którego kobiety miały by zostać wykluczone z Igrzysk w Londynie spotkał się z wezwaniem o dyskwalifikację Arabii Saudyjskiej z całych Igrzysk. Dwie Saudyjki biorące udział w Olimpiadzie w Londynie. |
7 | شرکت زنان ورزشکار زیر پرچم عربستان تحت شرایط خاصی صورت میپذیرد که میگوید آنها نباید در مسابقات مختلط شرکت کنند و بایستی در میان دیگران با پوشش محافظهکارانه [اسلامی] حضور یابند. | Zdjęcie pochodziPhoto from the official delegation page on www.london2012.com Uczestnictwo kobiet w barwach Arabii Saudyjskiej jest obwarowane przepisami; między innymi kobiety muszą być ubrane w tradycyjne konserwatywne stroje i nie wolno im rywalizować w sportach mieszanych. |
8 | احمد ال عمران بلاگر عربستانی در توئیتی که در آن ورزشکاران المپیکی کشورش را معرفی کرده با کنایه میگوید: | Na Twitterze saudyjski blogger Ahmed Al Omran dzieli się listą lekkoatletów reprezentujących jego kraj na Igrzyskach i żartuje: |
9 | دو زن عربستانی شرکتکننده در مسابقات المپیک لندن. | @Ahmed: Lista saudyjskich lekkoatletów na Igrzyskach w Londynie. |
10 | عکس از وبسایت رسمی مسابقات. | Ciekawe. |
11 | لیست ورزشکاران سعودی که در المپیک لندن شرکت خواهند کرد. نکته جالب عکس سارا عطار است که بدون حجاب ظاهر شده است. http://www.london2012.com/athletes/country=saudi-arabia/index.htmx | Sarah Attar wydaje się nie mieć chusty na głowie http://www.london2012.com/athletes/country=saudi-arabia/index.htmx … |
12 | ال عمران در وبلاگش به شرح کامل این موضوع پرداخته است: | Na własnym blogu Al Omran dalej rozwija swoją myśl: |
13 | برای آرام کردن روحانیون، نواف بن فیصل مسوول ارشد ورزش عربستان دستور داده قوانین ویژهای برای حضور زنان در المپیک وضع شود. | Aby udobruchać duchownych przewodniczący saudyjskiego komitetu olimpijskiego Książe Nawaf bin Faisal ustanowił szereg zasad regulujących udział kobiet w Igrzyskach. |
14 | زنان ورزشکار تنها در صورتی میتوانند در مسابقات المپیک شرکت کنند که لباسهای متناسب با شریعت اسلامی پوشیده باشند. | |
15 | همچنین ولی یا قیم ورزشکار باید موافق حضور او باشد و وی را در مسابقات همراهی کند. نواف این قوانین را در گفتگو با روزنامه محلی الجزیره بیان کرد. | Jak powiedział tamtejszej al-Jazirah, sportsmenki mogą wziąć udział, tylko jeżeli “będą nosiły odpowiedni strój zgodny z regułami szariatu,” a “ich opiekun wyrazi zgodę i będzie im towarzyszył.” |
16 | او همچنین اضافه کرد نباید هیچگونه اختلاطی با مردان ورزشکار در جریان مسابقات رخ دهد. | I dodał, “że nie wolno im brać udziału w zawodach mieszanych w trakcie Igrzysk.” |
17 | یک کاربر تویتر با نام سلطان ال هلالی برچسبی با عنوان «فاحشهها در المپیک» منتشر کرده که به موضوع حضور زنان ورزشکار عربستانی در بازیهای المپیک برمیگردد. تصویر توئیتی که ورزشکاران زن سعودی را فاحشه نامیده است. | Na Twitterze, saudyjski użytkownik rzekomo nazywający się Sultan Al Hilali udostepnił hashtag #عاهرات_الاولمبياد, który w wolnym tłumaczeniu oznacza “olimpijskie prostytutki” prawdopodobnie odnosząc się do saudyjskich lekkoatletek biorących udział w zawodach. |
18 | این برچسب پاسخهای مخالف زیادی را در کنار تعدادی پاسخ موافق در پی داشته است. | Hashtag wywołał oburzenie, ale także otrzymał kilka odpowiedzi, które popierały jego treść. Aljohara odpowiada: |
19 | کاربری با نام الجوهرا پاسخ میدهد: تو مرا به یاد سالهای تاریک اروپا میاندازی. | @SkittlesFairy: Przypominacie mi Europę z Ciemnych Wieków; obrażacie i rzucacie obelgi na tę osobę w imię religii. |
20 | اینگونه توهین میکنی و به نام دین به افراد تهمت میزنی. | Religia nie ma z tym nic wspólnego. |
21 | این دین هیچ کاری با تو ندارد. | Zrzut ekranu z tweetem, w którym nazwano saudyjskie lekkoatletki prostytutkami |
22 | رشا ال دواسی میگوید: | Rasha Al Dowasi dodaje: |
23 | ورزشکاران مسلمان از کشورهای مسلمان سالها در مسابقات المپیک شرکت کردهاند. | @Rsha_D: Lekkoatleci z muzułmańskich krajów od lat startują w Igrzyskach. |
24 | اما از نظر تو ورزش فقط برای زنان عربستانی یعنی فاحشه بودن. | Sport staje się prostytucją tylko, kiedy uczestniczą w nim saudyjskie kobiety |
25 | بسیاری از کاربران اینترنت هم خواستار تعقیب قانونی فردی که این مطلب را در توئیتر منتشر کرده شدهاند. | Wielu netizenów wzywało do wniesienia oskarżenia przeciwko użytkownikowi Twittera, który wymyślił ten hashtag. |
26 | تصویری از این توئیتت که زنان شرکت کننده در بازیها را فاحشه مینامد با هدف بیآبرو کردن این فرد در اینترنت مدام در حال پخش است. | Zrzut ekranu z tweetem, w którym namawia się do nazwania kobiet biorących udział w zawodach prostytutkami krąży po sieci. Celem jest zidentyfikowanie i skompromitowanie osoby stojącej za tym hashtagiem. |
27 | بلاگر عربستانی عمران ال نجفان در اینجا و اینجا دیدگاهش را در مورد زنان و المپیک بیان کرده. | Saudyjska blogerka Eman Al Najfan dzieli się własnymi myślami na temat Saudyjek i Igrzysk tutaj i tutaj. |
28 | این دو مقاله همزمان در گاردین هم منتشر شدهاند. | Te dwa artykuły są również opublikowane w The Guardian. |
29 | کشورهای دیگری که برای اولین بار ورزشکاران زن خود را به مسابقات المپیک فرستادهاند قطر و برونئی هستند که در همین منطقه واقعند. | Katar i Brunei to dwa państwa, które również po raz pierwszy wysłały kobiety, aby reprezentowały ich na Igrzyskach. Ten artykuł jest częścią relacji specjalnych Igrzyska Olimipijskie Londyn 2012. |