Sentence alignment for gv-fas-20130720-2254.xml (html) - gv-pol-20130723-19576.xml (html)

#faspol
1مالالا یوسفزی، نوجوان فعال حقوق بشر پاکستانی، سازمان ملل متحد را تحت تاثیر قرار دادNastoletnia aktywistka Malala Yousafzai zrobiła wrażenie na ONZ, ale podzieliła Pakistańczyków
2مالالا یوسفزی نوجوان فعال پاکستانی که کمتر از یکسال پیش در راه بازگشت از مدرسه مورد اصابت گلوله طالبان قرار گرفته بود، تولد 16 سالگی خود را در مقرر سازمان ملل متحد در نیویورک و با ایراد سخنرانی برای مجمع جوانان سازمان ملل متحد جشن گرفت.[Wszystkie nieoznaczone odnośniki w poniższym artykule prowadzą do stron w języku angielskim] Malala Yousafzai, pakistańska aktywistka, którą niemal rok temu Talibowie postrzelili w drodze do szkoły, uczciła swoje 16 urodziny wygłaszając wspaniałe przemówienie do młodzieżowego zgromadzenia ONZ w siedzibie głównej Narodów Zjednoczonych w Nowym Jorku.
3اکنون مالالا به یک سنبل برای توانمند‌سازی زنان و تحصیل کودکان در سراسر دنیا تبدیل شده است، اما در کشور خودش پاکستان همچنان تئوری‌های توطئه علیه او جاری است.Malala stała się już symbolem edukacji dzieci i równouprawnienia kobiet na całym świecie, ale niektórzy w jej rodzimym Pakistanie nadal snują teorie spiskowe, aby ją oczernić.
4در جلسه ویژه سازمان ملل متحد مورخ 12 ژوئیه 2013 که سازمان ملل آن را “روز مالالا” نامید، وی از تمام رهبران جهان، آموزش و پرورش رایگان و اجباری را برای تمام کودکان جهان خواستار شد.Na specjalnej sesji ONZ 12 lipca 2013 roku, w dzień ogłoszony przez ONZ “Dniem Malali“, Malala zaapelowała do światowych przywódców o umożliwienie dzieciom na całym świecie dostępu do darmowej i obowiązkowej edukacji.
5او همچنین بیان داشت که این چیزی است که می‌بایست برای 57 میلیون کودک امروز نیز که بدون دسترسی به آموزش و پرورش هستند انجام شود.Dodała również, że trzeba coś zrobić dla 57 milionów dzieci, które obecnie nie mają dostępu do edukacji.
6http://youtu.be/B5X70VyjU0ghttp://youtu.be/B5X70VyjU0g
7سخنرانی مالالا در تمام دنیا همچنین پاکستان منتشر گردید.Przemówienie Malali cytowano na całym świecie, również w Pakistanie.
8وی و خانواده‌اش به گرمی مورد استقبال رسانه‌های اجتماعی قرار گرفتند و از دیگر سو، بسیاری از شهروندان پاکستانی غرور و افتخار خود را از حضور وی در جمع رهبران بزرگ دنیا در سازمان ملل ابراز کردند.Malali i jej rodzinie serdecznie gratulowano w mediach społecznościowych, a wielu Pakistańczyków wyraziło swoją dumę z tego, jak ważną rolę odegrała w ONZ, tuż obok światowych przywódców.
9بشرا گوهر (@BushraGohar) معاون ارشد رئیس حزب ملی عوامی و عضو سابق مجلس ملی استان پاختونخا-خیبر که محل تولد مالالا نیز هست، در توییتر خود نوشت:Bushra Gohar (@BushraGohar), starszy wiceprzewodniczący partii Awami National Party i były członek zgromadzenia narodowego prowincji Chajber Pasztunchwa, skąd pochodzi Malala, napisał na Twitterze:
10بشرا گوهر به مالالا: بیاید همگی کتاب‌ها و قلم های خود را برداریم.@BushraGohar: ” Wyciągnijmy książki i pióra.
11این‌ها مهم ترین سلاح‌های ما هستند.To nasza najpotężniejsza broń.
12یک کتاب، یک قلم می‌تواند دنیا را تغییر دهد.Jeden nauczyciel, jedna książka, jedno pióro mogą zmienić świat,” #Malala
13دندانپزشک، عضو ارشد تد و وبلاگ نویس، دکتر Awab Alvi می‌نویسد:Dentysta, starszy stypendysta konferencji TED i bloger dr. Awab Alvi (@DrAwab) napisał:
14دکنر Awab @ روز مالالا: پاکستان نیازدارد قهرمانان خود را تحسین کند، و من وی را تحسین می‌کنم که به خاطر زنان، کودکان، تحصیل و صلح در پاکستان ایستاد.@DrAwab: #MalalaDay Pakistan potrzebuje bohaterów, których można podziwiać, i podziwiam ją za stawanie w obronie kobiet, dzieci, edukacji i pokoju w Pakistanie
15Malala Yousafzai, pakistańska uczennica, która przeżyła zorganizowany przez Talibów zamach, wezwała światowych przywódców, aby chronili prawa do równości i edukacji, w przemówieniu do młodzieży w ONZ w piątek, jej 16 urodziny.
16سلمان لطیف (@SalmanLateef) نویسنده و وبلاگ‌نویس در خبرگزاری تریبون، مالالا راچنین توصیف کرد:Zdjęcie: Nancy Siesel. Copyright Demotix (12/7/2013)
17سلمان لطیف: آرام و با اعتماد به نفس، به دور از آشفتگی، سخنان روشن و واضح، کلمات عاقلانه، مالالا غرور و افتخار این ملت است.Salman Lateef (@SalmanLateef), autor i bloger na stronie Express Tribune, opisał cechy Malali: @SalmanLateef: Opanowanie, niewzruszona pewność siebie, jasne przemówienie, mądre słowa -#Malala naprawdę jest dumą tego narodu.
18# روز مالالا#MalalaDay
19رضا رومی (@RazaRumi) روزنامه‌نگار و مدیر موسسه جناح فکر بزرگ پاکستان در توییتر خود نوشت:Raza Rumi (@RazaRumi), dziennikarz i dyrektor pakistańskiego zespołu doradców Jinnah Institute, napisał na Twitterze:
20رضا رومی@: من با شنیدن سخنرانی مالالا گریستم.@RazaRumi: Płakałem słuchając przemówienia Malali.
21چه بسیاری افتخارات بزرگ پاکستانیان که نمایش شجاعت آنان در برابر افراط‌گرایان است.Ilu macho ghairatmand (męski honor) Pakistańczyków okazałoby taką odwagę w obliczu ekstremistów.
22من به او افتخار میکنم.Jestem z niej dumny!
23بسیاری در توییتر این سوال را مطرح کرده اند که چرا سخنرانی مالالا مورد توجه و حمایت تلویزیون ملی قرار نگرفت؟Wielu użytkowników Twittera zadaje pytanie, dlaczego przemówieniu Malali nie nadano większego znaczenia w krajowych mediach.
24بینا سرور (@beenasarwar) روزنامه نگار، هنرمند و مستند ساز می‌گوید:Beena Sarwar (@beenasarwar), dziennikarz, artysta i twórca filmów dokumentalnych, zaobserwował:
25بینا سرور: چطور هیچکدام از تلویزیون‌های ملی پاکستان (به استثنای PTV) سخنرانی مالالا را به طور زنده پخش نکردند؟@BeenaSarwar: Jak to możliwe, że żaden kanał telewizyjny w Pakistanie (oprócz PTV World) nie nadał transmisji na żywo wczorajszego przemówienia #Malali w ONZ?
26عمار عزیز (@Ammar_Aziz) مستندساز چپگرا و موسس و مدیر سماجال ناراحتی خود را چنین ابراز کرد:Ammar Aziz (@Ammar_Aziz), lewicowy twórca filmów dokumentarnych i dyrektor SAMAAJ, wyraził ubolewanie:
27عمار عزیز: تاسف آور است که “رسانه آزاد” ما اهمیتی به پخش زنده سخنرانی مالالا نداد و تنها بخش های از آن را بعدا نمایش داد.@ammaraziz: Szkoda, że nasze ‘wolne media' nie zadały sobie trudu transmitować na żywo przemówienie #Malali - później pokazały jedynie fragmenty.
28پاکستان.#Pakistan
29همچنین برای تولد 16 سالگی مالالا پدر وی به تولیدکننده Grammy Award-wining پیوست تا از طریق انتشار آهنگ “من مالالا هستم” به حمایت از تحصیل و خود اکتفایی دختران در پاکستان و سرتاسر دنیا بپردازد.Aby uczcić 16 urodziny Malali, jej ojciec przyłączył się do producenta muzycznego - laureata nagrody Grammy, aby wydać piosenkę “I am Malala”, która ma wspierać edukację i prawa dziewcząt w Pakistanie i na całym świecie.
30اگرچه همه در رسانه‌های اجتماعی به مراسم بزرگداشت مالالا واکنش مثبت نشان ندادند.Jednak nie wszyscy w mediach społecznościowych zareagowali pozytywnie na święto Malali.
31وزیر ارشد پونجاب، شهباز شریف (@CMShehbaz) یک روز پس از سخنرانی مالالا در توییتر خود نوشت:Szef rządu Pedżabu, Shehbaz Sharif (@CMShehbaz), napisał na Twitterze dzień po wystąpieniu Malali:
32سی ام شهباز: سخرانی خوبی بود!@CMShehbaz Dobra mowa Malali!
33می‌توانست بهتر هم باشد. واضح است که برای مصرف جهانی نوشته شده بود (و سعی داشت همه را در پاکستان و دنیا خشنود سازد.)Mogłoby być lepiej - wydaje się, że została napisana dla całego świata (aby zadowolić wszystkich w kraju i za granicą)
34نظر وی بسیار مورد انتقاد قرار گرفت و تنها چند ساعت بعد از انتشار حذف گردید.Komentarz ostro skrytykowano i został usunięty po paru godzinach.
35حتی بدتر از رسانه ملی، گروه‌ها و کمپین‌های ضد مالالایی هستند که شکل گرفتند.Jeszcze gorsza była zorganizowana kampania przeciwników Malali w mediach społecznościowych.
36از زمان حمله به وی در سال گذشته بسیاری از شهروندان پاکستانی وی را یک بازیگر و کلاه‌بردار می‌خوانند.Od ataków w zeszłym roku, wielu Pakistańczyków nazwało Malalę udawaczką i oszustką.
37ایدئولوژیک‌های جناح راست وی را مهره ی CIA دانسته و او را ابزاری برای غرب می‌دانند.Z kręgów prawicowych doktrynerów wywodzi się teoria, wedle której Malala jest agentką CIA i narzędziem w rękach Zachodu.
38عکس وی به همراه نماینده سیاسی آمریکا “ریچارد هولبروک” توسط جناح سیاسی راست به نام جماعت اسلامی در شبکه‌های اجتماعی دست به دست می‌شود و رهبر جناح سمیرا راحل قاضی با انتشار این عکس در توییتر خود مالالا و پدرش را نمایندگان CIA خواند.Prawicowa partia polityczna konserwatystów Jamat-e-Islami rozpowszechniła w mediach społecznościowych jej wspólne zdjęcia z amerykańskim dyplomatą Richhardem Holbrooke. Szef partii Samia Raheel Qazi opublikował zdjęcia na Twitterze i nazwał Malalę i jej ojca agentami CIA.
39صفحه فیسبوک به نام جوش جنون (سونامی عمران خان) با 127,000 طرفدار پوستری را به اشتراک که گذاشت که در آن حمله به مالالای بدنام توسط طالبان رد شده بود.Strona na Facebooku Josh e Junoon (Tsunami of Imran Khan), która ma 127 000 fanów, udostępniła plakat oczerniający Malalę i negujący atak Talibów na nią: Kampania nienawiści przeciwko Malali na Facebooku
40“هشتمین عجایب دنیا: مالالا.” Ósmy cud świata: Malala.
41این اولین جراحی اعصاب بدون تراشیدن موی سر بیمار است.To pierwsza operacja neurochirurgiczna, przy której nie ogolili jej głowy.
42این اولین بار است که طالبان از اسلحه کلاشینکوف استفاده کرده است اما اثر به جا مانده، حاصل از اسلحه هوایی است.To pierwsi Talibowie, którzy wystrzelili z kałasznikowa, ale rana była od wiatrówki.
43اولین بیمار مغز و اعصاب که بعد از به هوش آمدن درخواست قلم و کاغذ کرد.Pierwsza pacjentka, która po operacji neurochirurgicznej poprosiła o papier i pióro, jak tylko odzyskała przytomność: “Gdzie jestem”.
44“من کجا هستم” اولین تیراندازی دنیا که سوراخی بر جای نگذاشت اما گلوله به مغز رسانه‌ها اصابت کرد.Pierwszy wystrzał z pistoletu, który nie wybił dziury, ale kula trafiła w mózg naszych mediów.
45و کسی که مخالف این داستان است دشمن انسانیت است.”A kto się nie zgadza z tą historią, jest wrogiem ludzkości.”
46مخالفان مالالا در توییتر وی را با قربانیان حمله به هواپیمای بدون سر نشین در پاکستان مقایسه کرده اند.W wiadomościach na Twitterze, przeciwnicy Malali porównywali ją i ofiary ataków samolotów zdalnie sterowanych (dronów) w Pakistanie.
47فواد خلید (@FawadKhalid) مهندس الکترونیک و برنده جایزه Scottish Tech در توییتر خود نوشت:Fawad Khalid (@FawadKhalid), inżynier elektryk i laureat Scottish Tech Award, napisał na Twitterze:
48فواد خلید: اگر واقعا مالالا نماینده پاکستان است چرا وی حمله به هواپیمای غیر نظامی و توسعه تروریسم را فراموش کرده است؟ چرا او آفیا را فراموش کرده است؟@FawadKhalid: Jeśli Malala naprawdę reprezentowała #Pakistan, dlaczego zapomniała o atakach dronów, które rozprzestrzeniają terroryzm i dlaczego zapomniała o Afii?
49ابن بتوته، وبلاگ‌نویسی از کشمیر چنین نوشت:@IbneBattuta, bloger z Kaszmiru, napisał:
50ابن بتوته: در حال حاضر فرصت‌طلبی بسیاری در طرفداری از مالالا است.@IbneBattuta: Oportunizm to dla wielu od teraz Malalaizm.
51شیرینی‌های خود را آماده کنید که هواپیماهای بدون سرنشین در راهند.Piecz ciasteczka gdy drony są daleko.
52فایزا اس خان (@BhopalHouse) ویراستار Random House India و وبلاگ نویس سعی بر آن دارد تا مطالبی را به یاد آنان که سکوت مالالا در برابر هواپیمای بدون سرنشین را محکوم و نقد کردند، آورد:Faiza S Khan (@BhopalHouse), redaktor Random House India i blogerka, próbowała nauczyć rozumu tych, którzy krytykowali milczenie Malali na temat dronów:
53BHopalHouse: فقط برای یادآوری: هواپیمای بدون سرنشین بر مالالا فرود نیامده است.@BHopalHouse: Małe przypomnienie - DRONY NIE WYLĄDOWAŁY NA MALALI.
54او توسط طالبان مورد حمله اصابت گلوله قرار گرفت.ZOSTAŁA POSTRZELONA PRZEZ TALIBÓW.
55مسئله هواپیمای بدون سرنشین تنها مشکل پاکستان و حتی نزدیک به آن نیست.DRONY TO NIE JEDYNY PROBLEM PAKA. NIC Z TYCH RZECZY.
56محسین ساید(@MohsinSayeed) روزنامه‌نگار پاکستانی در برابر انتقادات می‌نویسد:Mohsin Sayeed (@MohsinSayeed), pakistański dziennikarz, odwrócił sytuację na niekorzyść tych właśnie krytyków:
57محسین ساید: برای تمام آنان که هواپیمای بدون سرنشین را محکوم می‌کنند و مالالا را بدنام می‌خوانند: خود شما برای هواپیمای بدون سرنشین به جز محکوم کردن آن چه کرده اید؟@MohsinSayeed: Do tych wszystkich, którzy buczą o dronach, oczerniając i potępiając Malalę: co zrobiliście w sprawie dronów oprócz ględzenia?
58سعد حمید(@SaadGH ) سفیر TEDx در پاکستان و متصدی TEDxIslamabad تجربه حمایت آشکار خود از مالالا را در فیسبوک چنین توصیف می‌کندSaad Hamid (@SaadGH), ambasador TEDx w Pakistanie i organizator TEDxIslamabad, opisał doświadczenia związane z otwartym udzieleniem poparcia Malali na Facebooku:
59سعد حمید: صحبت و حمایت از مالالا در فیسبوک مانند این است که یک گله گرگ را به خوردن زنده زنده خودتان دعوت کنید.@SaadGH: Na Facebooku, wyrażać poparcie dla przesłania Malali to jak zaprosić stado wilków, aby cię zaatakowały i pożarły żywcem.
60سارا بی حیدر (@bohotsaara) یک شهروند پاکستانی در توییتر واکنش‌های مختلف را مورد توجه قرار داده و تصاویری را مورد اشتراک داده است:Sara B Haider (@bohotsaara), pakistańska działaczka na Twitterze, podkreśliła negatywne reakcje i podzieliła się zrzutami ekranu:
61سارا@: طرز فکر پاکستانیان نسبت به روز مالالا pic.twitter.com/8nDG5NH8Zz@bohatsaara: Pakistańska mentalność #MalalaDay pic.twitter.com/8nDG5NH8Zz
62Reactions on FacebookReakcje na Facebooku
63شهربانو تاثیر (@shehrbanotaseer) روزنامه‌نگار و دختر سلمان تاثیر فرماندار ترور شده پنجاب نوشت:Shehrbano Taseer (@shehrbanotaseer), dziennikarka i córka gubernatora Pendżabu Salmana Taseera, który zginął w zamachu, napisała:
64شهربانو: ردیف مطالب صفحه فیسبوک من تهوع‌آور است.@shehrbano: Na Facebooku moja oś czasu budzi obrzydzenie.
65تنها چیزی که بدتر از طالبان است ” para likha jahils” تحصیلکرده‌های بیسواد هستند.Jedyna rzecz gorsza od Talibów to ‘para likha jahils (wykształceni analfabeci)'.
66مالالا ما همه با تو هستیم.Malala, jesteśmy z tobą
67زینب امام (@zainabimam) روزنامه نگار و وبلاگ نویس موقعیت را در وبلاگ خود Gulaab Jamun چنین خلاصه کرد که:Zainab Imam (@zainabimam), dziennikarka i blogerka, podsumowała sytuację na swoim blogu Gulaab Jamun:
68بله؛ نکته کلیدی آن است که موضوع مالالا و خانواده‌اش به این علت بحرانی و بدخیم گردید که توسط شبه نظامیان مورد حمله قرار گرفت.Tak, kluczowym założeniem jest to, że Malala i jej rodzina są oczerniani, ponieważ została zaatakowana przez bojowników, którym pragniemy się przypodobać.
69اما مسئله عمیق‌تری که وجود دارد این است که: تعصب علیه زنان به شدت در سر ما ریشه دوانده است و ملت ما به سختی می‌توانند به یک زن با اعتماد به نفس که می‌خواهد بهترین را برای کشورش به ارمغان آورد، اعتماد کند.Ale jest inny, głębszy problem, na który wskazuje ta sytuacja: uprzedzenie względem kobiet jest tak silnie zakorzenione w naszych głowach, że nasz naród z trudem może uwierzyć w pewną siebie kobietę, która w rzeczywistości chce wszystkiego, co najlepsze dla kraju.
70در پاکستان شما نمی‌توانید یک زن امیدوار باشید تا زمانی که تسلیم هنجارهای اجتماعی گردید، فرقی نمی کند این هنجارها تا کجا شما را پایین بکشند.W Pakistanie kobieta nie może być dobrym obywatelem, jeśli nie jest uległa i pełna szacunku do “norm społecznych” bez względu na to, jak bardzo ją osłabiają.
71اجمل جمی روزنامه نگار در وبلاگ Laaltain نوشت:Ajmal Jami, dziennikarz, napisał na blogu Laaltain [ur]:
72دشمنان شما هند و آمریکا و تمام کارشناسان از سرتاسر جهان به مالالا ادای احترام کردند.Wasze nieprzyjacielskie państwo, Indie, USA, jak również eksperci z całego świata złożyli hołd Malali.
73و او را مایه غرور و افتخار کل دنیا دانسته اند.I nazwali ją dumą całego świata.
74به سختی کشوری یافت می‌شود که در مورد وی نشنیده باشد.Jest popularna prawie wszędzie.
75چهار میلیون کودک از سرتاسر دنیا طوماری را برای حمایت از مالالا امضا کرده‌اند.Cztery miliony dzieci z całego świata przyłączyły się do sprawy Malali.
76اما آخوندهای (مردان مذهبی) کشوری که این دختر به آنجا تعلق دارد وی را “عامل توطئه” خواندند.Ale mułłowie w kraju, z którego pochodzi ta dziewczyna, określają ją mianem “spisku”.
77هنگامی که استدلال و منطق به پایان می‌رسد پس از آن همه چیز، “توطئه” به نظر می‌رسد.Kiedy kończą się argumenty i logika, wszystko wygląda jak “spisek”.