Sentence alignment for gv-fas-20130709-2146.xml (html) - gv-pol-20130723-19485.xml (html)

#faspol
1دیدگاه روس ها در مورد “انقلاب مردمی” مصری هاEgipska „Rewolucja Ludowa” oczyma Rosjan
2اعتراضاتی که در تابستان امسال ترکیه، برزیل و بلغارستان را تکان داده بود سرانجام به مصر رسید، جایی که تظاهرات بزرگی بر ضد سیاست های اسلام گرایانه محمد مرسی انجام گرفت و (با توجه به آن که از چه کسی بپرسید) منجر به وقوع یک انقلاب دوم یا یک کودتای نظامی که بدبینی های بسیاری نسبت به آن وجود دارد، شده است.Fala protestów, która wstrząsneła Turcją, Brazylią i Bułgarią, dotarła tego lata do Egiptu, gdzie liczne protesty przeciw islamistycznym zasadom Prezydenta Mohamed Mursiego doprowadziły do kolejnej rewolucji, badź cynicznego zamachu stanu (zależy, kogo się spytasz).
3مرسی برکنار و سپس دستگیر شد، قانون اساسی به حالت تعلیق در آمد، و البرادعی که به عنوان سیاست مداری لیبرال شناخته می شود به عنوان نخست وزیر دولت انتقالی گمارده شد.Mursi został obalony i aresztowany, konstytucja zawieszona, a liberalny Mohamed ElBaradei został powołany na post tymczasowego premiera.
4درگیری طرفداران مرسی، که بسیاری از آن ها عضو اخوان المسلمین هستند، با پلیس و مخالفان مرسی موجب ناآرامی های گسترده ای شده که تا به حال 30 کشته و بیش از 1000 زخمی بر جای گذاشته است.Zwolennicy Mursiego, wielu z nich przynależący do Bractwa Muzułmańskiego, starli się z policją i protestującymi przeciw Mursiemu, co doprowadziło do powszechnych zamieszek, z co najmniej 30 ofiarami śmiertelnymi i ponad 1000 osób z różnymi obrażeniami.
5ولادیمیر پوتین در 7 جولای 2013 هشدار داد که با توجه به ناآرامی هایی اخیر مصر که نشانه ای از فروکش کردن نیز در آن ها دیده نمی شود، مصر در راه یک جنگ داخلی قدم بر می دارد.Kiedy zamieszkom nie było widać końca, 7 lipca 2013r. prezydent Rosji Władimir Putin ostrzegł, iż Egipt znajduje się na drodze do wojny domowej.
6گروه کوچکی از تظاهرکنندگان در حال حرکت به سمت میدان تحریر هستند تا به تظاهرات مخالفان مرسی بپیوندند.Niewielka grupa osób zmierzających w kierunku placu Tahrir, by dołączyć do protestujących przeciwko rządom prezydenta Morsiego.
7CC 2.0Zdjęcie: Zeinab Mohamed CC 2.0
8روس ها همانند دیگر اعتراضات و ناآرامی های منطقه، اتفاقات اخیر مصر را نیز به دقت دنبال می کنند.Tak jak w przypadku poprzednich protestów [GV] w regionie, Rosjanie aktywnie śledzą wydarzenia w Egipcie.
9خیلی ها که دید مثبتی نسبت به اقدام ارتش در برکناری مرسی دارند و یا نفوذ ارتش را در این اتفاقات انکار می کنند، اتفاقات اخیر را یک انقلاب مردمی می دانند.Wielu ocenia pozytywnie działania wojska w obaleniu Mursiego, bądź też całkowicie unika odniesień do wojska, rozpatrując wydarzenia jako rewolucję ludową.
10برای مثال، یک دانشجوی روس فعال در زمینه سیاست به نام کیریل گونچارف (Kirill Goncharov)، در صفحه فیسبوک خود ذات غیر سلسله مراتبی برکناری مرسی را اینگونه مورد تحلیل قرار می دهد:Na przykład, Kirił Gonczarow [ros], student z Moskwy, zaangażowany w politykę młodzieżową, był szczególnie pod wrażeniem tego, co postrzegał jako nie-hierarchiczne usunieńcia Mursiego, pisząc na swojej stronie na Facebooku [ros]:
11جالبترین نکته در مورد مصر این است که چیزی به نام “شورای هماهنگی مخالفان” وجود نداشت و این مردم بودند که بدون هیچگونه نیروی رهبری قدرت را به سادگی در دست گرفتند.Najlepsze w Egipcie jest to, że tam nie było żadnej „Opozycyjnej Rady Koordynacyjnej [GV]”. Ludzie po prostu wzięli władzę w swoje ręce, bez żadnych liderów.
12به نظر دیگران این دیدگاه ساده لوحانه است.Taki punkt widzenia został oceniony jako naiwny.
13یکی از کاربران فیسبوک اینچنین به این ادعا پاسخ می دهد:Jeden użytkownik [ros] odparł lakonicznie:
14درست است. مردم یونیفورم پوش قدرت را به سادگی در دست گرفتند.Ludzie w mundurach po prostu wzięli władzę w swoje ręce, tak.
15الکسادر ایوانف (Alexander Ivanov)، که خود را کمونیست می داند، از آنچه که “انقلاب” می نامد دفاع می کند و با این ادعا که اقدام ارتش را در راستای خواسته های مردم نمی داند به مخالفت می پردازد:Aleksander Iwanow [ros], samozwańczy komunista, też poparł to, do czego się odnosił jako do „rewolucji” i w ten sposób zreplikował [ros] sugestie, iż wojsko nie działa w interesie ludu:
16خب در دنیای عرب ارتش جایگاه مهمی دارد.Cóż, armia zajmuje u Arabów bardzo ważne miejsce.
17بعلاوه ارتش مردم عادی را حمایت می کند.Szczególnie dlatego, że wspiera lud.
18باید ببینیم چه پیش می آید.Zobaczmy, co się stanie.
19تعدادی از روزنامه نگاران روسی مانند دمیتری باویرین (Dmitri Bavyrin) نیز هیچ مشکلی با برکناری رئیس جمهوری که به صورت دموکراتیک انتخاب شده است ندارد، البته مادامی که رئیس جمهور اسلام گرا باشد.Niektórzy liberalni rosyjscy dziennikarze jak, na przykład, Dmitri Bawyrin [ros] też nie mieli problemu [ros] z usunięciem demokratycznie wybranego prezydenta, o ile ten prezydent był Islamistą.
20باویرین به طرز کنایه آمیزی می گوید که اسلام گرایی در تضاد با تفکرات بچه “نوپرستانی” بود که انقلاب اول را انجام دادند، اما سرانجام کنترل فرایند دموکراسی سازی از دستشان خارج شد:Bavyrin zjadliwie stwierdził, iż Islamizm jest porównywalny do dziecinnych „hipsterów”, którzy zaczęli pierwszą rewolucję, ale ostatecznie stracili kontrol nad demokratycznym procesem:
21یک اسلام گرا برنده شد و در جهت منافع اسلام گرایان، که تفکراتشان با اساس برداشت نوپرستان از دموکراسی در تضاد است، شروع به کار کرد.Zwyciężył Islamista i zaczął pracować na rzecz Islamistów, co jest przeciwieństwem podstawowego hipsterskiego pojęcia o demokracji.
22نوپرستان بار دیگر به خیابان ها ریختند و این اتفاق آنجایی بود که صبر نیروهای نظامی تمام شد.Hipsterzy znowu wyszli na ulice i wojsko miało dość tego.
23ارتش دموکراسی را کنار گذاشت … زیرا شما یا می توانید دموکراسی داشته باشید یا البرادعی را، نمی توان هر دو را با هم داشت.Wojsko zabrało demokrację… ponieważ można mieć demokrację albo ElBaradei, ale nie obie rzeczy jednocześnie.
24من ارتش را دوست دارم.Mi podoba się wojsko.
25نظرات باویرین و ایوانف توسط آنتون کاپشوک (Anton Kapshuk)، یک آهنگ ساز راک کمونیست، که امیدوار بود “رفقای مصریش” در راهشان موفق شوند، مورد تایید قرار گرفت:Punkt widzenia Bavyrina and Ivanova został wtórowany przez Antona Kapszuka [ros], muzyka rokowego i komunistę, który życzył swoim „egipskim towarzyszom” sukcesu [ros] w ich przedsięwzięciu:
26[مرسی] در جهت بهتر شدن زندگی مردم کار نکرد.[Mursi] nie dążył do polepszenia życia ludu.
27هدف انقلاب در آن زمان به درستی تشخیص داده نشد.Cele rewolucji nie zostały osiągnięte.
28به جای آن، شروع به اسلامی کردن کشور کردند.Zamiast tego, państwo zaczęło się islamizować.
29این اقدام اعتراضات گسترده ای را در بر داشت.To spowodowało liczne protesty.
30قوانینی اسلامی در کشور اعمال شد که به هیچ صورتی نمی توان آن ها را دموکراتیک خواند.Została przyjęta islamistyczna konstytucja, którą w żaden sposób nie można nazwać demokratyczną.
31کاملا آشکار بود که مرسی روزهای آخر خود را سپری می کند.To, że dni Mursiego były policzone, było oczywiste.
32نقش اصلی را در انقلاب معمولا نیروهای نظامی بازی می کنند.Główną rolę w rewolucji zazwyczaj gra wojsko.
33اگر سربازان به سمت نیروهای معترض و قیام کنندگان نروند، براندازی نظام موجود سخت می شود.Dopóki żolnierze nie przejdą na stronę protestu, obalenie reżimu nie jest zbyt prawdopodobne.
34در طی انقلاب قبلی نیز ارتش نیروی تصمیم گیرنده بود.Wtedy, ubiegłego razu, decydującą rolę zagrało wojsko.
35در انقلاب جدید نیز اینچنین بود.To samo się stało tym razem.
36براندازی کامل شده است.Obalenie zostało dokonane.
37اسلام گرایان از دایره قدرت پاک و بسیاری نیز حتی دستگیر شده اند.Islamiści zostali usunięci z władzy i wielu z nich zostało aresztowanych.
38ارتش نیز نوید یک انتخابات دموکراتیک جدید را می دهد.Wojsko obiecało nowe demokratyczne wybory.
39دیگران امید کمتری دارند.Inni byli mniej optymistyczni.
40یکی از وبلاگ نویسان به نام الکساندر چرنوکوزوف (Aleksandr Chernokozov) اعتقاد دارد که حذف مرسی را می توان به “ویروس انقلاب” تعبیر کرد که مصر از زمان برکناری مبارک به آن گرفتار شده است و آنچه که اتفاق افتاد در واقع “آغاز یک جنگ داخلی” به نظر می رسد.Blogger Aleksandr Czernokozow [ros] uważa, usunięcie Mursiego było związane z „wirusem rewolucji”, który panował w Egipcie od obalenia Mubaraku i bieżące wydarzenia przypominają „początek wojny domowej” [ros].
41چرنوکوزوف در صفحه وبلاگ خود هشدار می دهد:Pisząc na swym LiveJournal, Czernokozow ostrzegł:
42رهبر اخوان المسلمین در حال حاضر دستگیر شده است.Liderzy „Bractwa Muzułmańskiego” zostali aresztowani.
43گزارش هایی وجود دارد که تعداد دستگیر شدگان را صدها نفر اعلام می کنند، و طبق بعضی از این گزارش ها، تعداد شرکت کنندگان فعال جنبش که دستگیر شده اند نیز به هزاران نفر می رسد.Istnieją doniesienia, że lista aresztowanych sięga setek, a według niektórych, tysiące aktywnych uczestników ruchu.
44اخوان المسلمین به طور جدی خودش را برای اقدامات اعتراضی آماده می کند.„Bractwo Muzułmańskie” poważnie przygotowuje się do walki.
45البته یکی از بزرگترین اقدامات اعتراضی آن ها در حال حاضر شروع شده است.Wydaje się, że największa z nich już się rozpoczęła.
46مهمترین عامل در این جا این است که آن ها حاضرند جانشان را در این راه فدا کنند …Najważniejsze jest to, że oni wszyscy są gotowi poświęcić swoje życia …
47به نظر می رسد الکساندر بارباشوف (Aleksandr Barbashov) که در توییتر فعالیت می کند، یکی از معدود کسانی است که در فضای وبلاگ نویسی آر یو نت (RuNet) به نهادهای دموکراتیک احترام می گذارد.Użytkownik Twitter Aleksandr Barbaszow wydaje się być jednym z niewielu blogerów RuNet wykazującym poszanowanie do demokratycznych instytucji, nadając w Twitterze [ros]
48او می گوید: من از مرسی اسلام گرا نیز خوشم نمی آید، اما او قانونا به عنوان رئیس جمهور انتخاب شده است!Islamistyczny Mursi też mi się nie podoba, jednak on był LEGALNIE wybranym prezydentem!
49این اقدام یک سنت خطرناک است که مصریان با دست خود برای خود به یادگار می گذارند.Niebezpieczny precedens stwarzają dla siebie Egipcjanie.
50#Egypt#Egipt
51حذف مرسی توسط ارتش نشان دهنده شکست سیاست رسمی در مصر است.Obalenie Mursiego przez wojsko wskazuje na niepowodzenie formalnej polityki w Egipcie.
52ساختار ضعیف دموکراتیک، اختلاف شدید بین رای دهندگان و ارتشی که جایگاه مستحکمی دارد همگی بدین معنا هستند که سرنوشتی اینچنینی برای مصر غیر قابل اجتناب بود.Słabe struktury demokratyczne, silnie spolaryzowany elektorat i zakorzenienie elit wojskowych zaważyły na tym, że taki wynik był chyba niestety nieunikniony.
53در حالی که چپ های افراطی اپوزوسیون در روسیه عموما مخالفتشان را با سیستم دموکراسی پارلمانی پنهان نمی کنند، و اینکه بسیاری از کسانی که در روسیه ادعای لیبرال بودن دارند از این کودتا حمایت می کنند نشان می دهد که سنت لیبرالی اصیل در روسیه شکست خورده و در حال اضمحلال است.I chociaż Rosyjska lewica zazwyczaj nie ukrywa, iż postrzega demokrację parlamentarną jako pozory, fakt, że wielu samozwańczych liberałow Rosji aprobuje ten zamach stanu, wskazuje na brak prawdziwej liberalnej tradycji w Rosji.