Sentence alignment for gv-fas-20130924-2913.xml (html) - gv-pol-20131006-20390.xml (html)

#faspol
1٢٦ اکتبر، روز مبارزه با ممنوعیت رانندگی زنان در عربستان26 października: dzień sprzeciwu wobec zakazu jazdy dla saudyjskich kobiet
2به تازگی حق دوچرخه‌سواری به زنان سعودی اعطا شده است..Saudyjskie kobiety uzyskały ostatnio jedynie prawo do jazdy na rowerze.
3حالا زنان عربستانی مجاز به دوچرخه‌سواری هستند. by @MohammadRSharaf pic.twitter.com/c4nJDxD95T” tweets @moniraism“Kobiety w Arabii Saudyjskiej mogą teraz jeździć rowerem.
4گروهی از فعالان مدنی زن در عربستان روز ٢٦ اکتبر ٢٠١٣ را به عنوان روز مبارزه با ممنوعیت رانندگی زنان در این کشور تعیین کرده‌اند.“Dozwolone” głosi napis na karykaturze autorstwa @MohammadRSharaf pic.twitter.com/c4nJDxD95T” tweetuje @moniraism Grupa saudyjskich aktywistek ustanowiła 26 października 2013 dniem sprzeciwu wobec państwowego zakazu jazdy samochodem dla kobiety.
5این کمپین در ادامه کمپین‌های قبلی است که قابل‌توجه‌ترینشان در ١٧ ژوئن ٢٠١١ برگزار شده بود.Kampania ta nastąpiła po serii poprzednich akcji, z których najbardziej znacząca była ta z 17 czerwca 2011 roku [ang.].
6فراخوان امضای بیانیه شش ماده‌ای که در وبسایت این کمپین منتشر شده اهداف آن را اینگونه توضیح می‌دهد:Na witrynie kampanii, wezwanie do podpisania sześciopunktowej deklaracji [ar] wyjaśnia jej cele [ar]:
7چون قانون شفاف حکومتی برای ممنوعیت رانندگی بالغین وجود ندارد که بتواند زنان را از رانندگی منع کند، ما درخواست برقراری امکان حضور زنان در امتحانات رانندگی و صدور گواهینامه رانندگی برای کسانی که در این امتحان پذیرفته می‌شوند را داریم.Z powodu braku jasnego uzasadnienia przez państwo zakazu prowadzenia samochodu dorosłym, sprawnym kobietom, wzywamy do umożliwienia im udziału w egzaminach na prawo jazdy i ich wydania tym kobietom, które zdadzą egzamin.
8اگر زنی در امتحان پذیرفته نشد نباید گواهینامه بگیرد.W przypadku, gdy kobieta nie zda egzaminu, nie może otrzymać prawa jazdy.
9در این مورد بایستی برابری رعایت شود.W tej sprawie powinna istnieć równość.
10تنها معیار بایستی توانایی باشد نه جنسیت شهروندان.Zdolność winna być jedynym kryterium, bez względu na płeć obywatela.
11در واکنش به پاسخ همیشگی مقامات عالی‌رتبه که این موضوع را به “تصمیم جامعه” محول می‌کنند بیانیه اینچنین می‌گوید:W odpowiedzi na powszechną reakcję najwyższych saudyjskich urzędników, według której “to społeczeństwo ma zadecydować w tej sprawie”, deklaracja głosi:
12به تعویق انداختن این مساله تا زمان “موافقت جامعه” تنها سبب تحریک برای ایجاد درگیری‌های بیشتر می‌شود.Odkładanie tej kwestii dopóki “społeczeństwo nie wyrazi zgody” jest jedynie sposobem na podżeganie konfliktu.
13فشار آوردن به مردم برای داشتن یک نظر واحد، باورپذیر نیست.To nie do pomyślenia, by zmuszać ludzi do jednej opinii.
14ما مثل سایر جوامع داشتن عقاید مختلف را می‌پذیریم، به خصوص زمانی که در قرآن یا حدیث به صراحت به آن اشاره‌ای نشده باشد.My, tak jak inne społeczeństwa, akceptujemy posiadanie innego zdania, zwłaszcza jeśli nie jest to wyraźnie określone w Koranie lub Hadisie.
15از زمان صدور بیانیه در سه روز پیش، بیش از ٨٦٠٠ نفر آن را امضا کرده‌اند.Ponieważ deklaracja została wydana trzy dni temu, podpisało ją ponad 8 600 ludzi .
16عبد‌الطیف الشیخ، رئیس کمیته امر به معروف و نهی از منکر عربستان (که تحت عنوان پلیس مذهبی نیز نامیده می‌شود) با بیان اینکه دینی را ندیده که ممنوعیت رانندگی زنان در آن موجه باشد منجر به ایجاد جنجال شده است.Przewodniczący saudyjskiego Komitetu Krzewienia Cnót i Zapobiegania Złu (znanego też jako policja religijna) Abduallateef al-Shaikh, wywołał kontrowersje, gdy oświadczył [ar], iż nie widział żadnych religijnych uzasadnień dla zakazu jazdy samochodem wobec kobiet.
17هرچند او عدم دستگیری زنان راننده توسط این کمیته را تکذیب کرده است.Zaprzeczył jednak, że Komitet nie zatrzymałby kobiety prowadzącej samochód:
18الشیخ به رویتر گفته که او قدرت تغییر قوانین عربستان در مورد رانندگی زنان را ندارد… اما او عدم پیگیری و بازداشت زنانی که در آینده رانندگی می‌کنند توسط اعضای کمیته را تکذیب کرده است.Al-Shaikh zapewnił Agencję Reutera, że nie ma on władzy, by zmienić politykę Arabii Saudyjskiej tyczącej się jazdy samochodem przez kobiety […] zaprzeczył jednak, iż członkowie Komitetu nie mogliby namierzać i zatrzymywać kobiet za kierownicą w przyszłości.
19وبسایت کمپین ٢٦ اکتبر همچنین از خوانندگان درخواست کمک در موارد زیر کرده است:Witryna kampanii 26 października namawia czytelników do pomocy [ang. ], [ar.
20به یک زن آموزش رانندگی بدهید.] także w następujące sposoby:
21لوگوی کمپین ٢٦ اکتبر را چاپ و آن را در جلوی شیشه اتومبیلتان آویزان کنید.Naucz kobietę jeździć samochodem Wydrukuj logo akcji - Oct26th i zawieś je w oknie swojego samochodu
22در مورد مشکل زنان عربستانی در رسانه‌های اجتماعی صحبت کنید.Poinformuj media o niedoli saudyjskich kobiet
23ویدئوها و فایل‌های صوتی که نشانه حمایت شما از کمپین است منتشر کنید.Opublikuj klipy audio i wideo wyrażające twoje poparcie
24ویدئوهایی که در کمپین قبل برای توضیح رانندگی به زنان ساخته شده بود دوباره در حال دست به دست شدن است.Filmy wideo stworzone na potrzeby poprzednich kampanii wyjaśniające kobietom jak prowadzić samochód znów się rozprzestrzeniają. Jedno z nich [ar.
25یکی از این ویدئوها از دو سال قبل که در سایت یوتیوب بارگذاری شده تا کنون بیش از ٤٥٠٠٠٠ بازدید داشته است.] zostało wyświetlone ponad 450 000 razy na YouTube w przeciągu dwóch lat odkąd było tam opublikowane:
26این ویدئو زنی را از کمپین “به من یاد بده چگونه رانندگی کنم” به تصویر کشیده که رانندگی را به بینندگان آموزش می‌دهد.W wideo występuje kobieta z kampanii Naucz Mnie Prowadzić wyjaśniająca oglądającym jak kierować samochodem.