# | fas | pol |
---|
1 | برنامه کنترل آلودگی هوای چین: خیلی دور و خیلی کم! | Chiński system monitorowania zanieczyszczenia powietrza: zbyt mało, zbyt późno |
2 | این پست بخشی از پوشش ویژه خبری ما از مشکل آلودگی هوا در چین است. | Ten post jest kontynuacją naszego sprawozdania o chińskim problemie zanieczyszczenia [ang.] |
3 | در این عکس که از شهر یوگو گرفته شده شاهد این هستیم که مهدود در طول تعطیلات ملی اکتبر، شمال چین را فراگرفته است. | Na zdjęciu udostępnionym przez Youku, smog zajął północną część Chin podczas październikowego święta narodowego. |
4 | مهدود سنگینی که سرتاسر شمال چین را فراگرفته، موجب تعطیلی بیش از سی بزرگراه و یک فرودگاه در پکن و مناطق اطرافش گشته است. | W czasie 7-dniowego święta narodowego w Chinach północnych, gęsty smog spowodował [ang. ] zamknięcie ponad 30 autostrad i wielu lotnisk w Pekinie i jego okolicach. |
5 | مقامات چینی برای رفع این نارضایتی و سرخوردگی عمومی، برنامه سه تا پنج ساله نظارت بر کیفیت هوا که تحت عنوان برنامه «کنترل آلودگی هوا» در ماه سمپتامبر رونمایی شده بود را دوباره به مردم یادآوری کردهاند. | W odpowiedzi na skargi oraz frustrację społeczeństwa, władze chińskie postanowiły wprowadzić 3-5-letni plan, mający na celu monitorowanie jakości powietrza przy pomocy Programu Kontroli Zanieczyszczenia Powietrza, który został wdrożony we wrześniu. |
6 | با این حال شهروندان صبرشان تمام شده است و حرفشان این است که چرا بهجای مونیتورینگ و نظارت، ریشهیابی نمیکنند. | Mimo to, internauci ponaglają: zamiast monitorowania, dlaczego nie zdusić problemu w zarodku? Chińskie Centrum Kontroli i Profilaktyki Chorób potwierdziło [ang. |
7 | مرکز کنترل بیماریهای چین اعلام کرد ظرف سه تا پنج سال آینده، شبکه نظارت ملی ساخته خواهد شد. این سیستم مسولیت نظارت بر بررسی آلودگی هوا و تاثیرش بر سلامت مردم خواهد بود و اولین دسته از این سایتهای نظارتی، در مجموع چهلوسه سایت، در استانهای مستعد مهدود امسال شروع به کارخواهند کرد. | ], że ogólnokrajowa sieć monitoringu zostałaby utworzona w ciągu trzech do pięciu lat. Zadaniem systemu będzie ustanowienie związku pomiędzy zanieczyszczeniem powietrza, a zdrowiem ludzi, a pierwsza seria masztów do monitorowania, ogółem 43 i wszystkie w prowincjach szczególnie narażonych na zagrożenie smogiem, będzie uruchomiona jeszcze w tym roku. |
8 | مردم به این سیستم کنترل نظارت اطمینانی ندارند. | Ludzie podchodzą raczej sceptycznie do systemu monitorowania. |
9 | هانلی کیو باویان شهروند پکنی، در میکروبلاگ مشهور چینی، ویبو سینا (Sina Weibo)، از قابلیت این سیستم برای رفع مشکل هوا میپرسد: | Hanlei Qiu Baoyang, który mieszka w Pekinie, zadał pytanie [ang. ] na stronie mikroblogowej Sina Weibo, czy system monitoringu rzeczywiście rozwiązałby problem zanieczyszczenia powietrza. |
10 | قرار است سه تا پنج سال آینده را صرف راهاندازی این سیستم نظارتی کنیم. | Kolejne 3 do 5 lat zajmie nam tworzenie systemu monitoringu. |
11 | آیا بعد از آن ده سال دیگر هم نیاز داریم که مشکل آلودگی هوا را رفع کنیم؟ | A potem przez kolejne 10 lat będziemy kontrolować [zanieczyszczenie]? |
12 | چین، من دیگر حرفی ندارم! | Chiny, brak mi słów. |
13 | شنیانگ (Shenyang Jixiangzi)، شهروند شهر شنیانگ از شهرهای شمالی چین نیز تردید مشابهی دارد. | Równie sceptyczny jest „Shenyang Jixiangzi”, mieszkaniec chińskiego północno-wschodniego miasta Shenyang. |
14 | او میگوید: | Napisał [ang. ]: |
15 | خندهدار است! با وجود جدول فعلی آلودگی هوا، آنها درباره زمان پنجسالهای حرف میزنند که شبکه مونیتورینگ بسازند! | Nie do wiary, pomimo tego, że wskaźnik [zanieczyszczenia powietrza] przekracza dopuszczalne normy, oni nadal chcą zmarnować 5 lat na budowę sieci monitoringu. |
16 | میتوانم از مسوولان مربوطه عزیز بپرسم آیا ده سال دیگر هم لازم دارید برای ساخت مکانیزمهای اداری، پانزده سال برای مکانیزم ارزیابی، بیست سال برای ساخت یک مکانیزم نظارتی… و در پایان هم هیچ مکانیزمی برای پاسخگویی نخواهید داشت. | Chciałbym zapytać odpowiednie służby, czy naprawdę potrzebujecie 10 lat na zbudowanie mechanizmu administracyjnego, 15 lat na zbudowanie mechanizmu szacunkowego, 20 lat na zbudowanie mechanizmu nadzoru….., aż w końcu, mechanizm karny nie będzie brany pod uwagę. |
17 | ایژی(YiZhi Xianren)، مدیر فروشی از شهر چنگدو واقع در جنوب غربی چین اینگونه اعتراض میکند: | „YiZhi Xianren”, kierownik sprzedaży z południowo-zachodniego miasta Chengdy, zaalarmował [ang]: |
18 | امسال قریب به ششصد هزار نفر در کشور ما تحت تاثیرات منفی مهدود قرار گرفتند. | W tym roku smog w naszym kraju dotknął prawie 600 milionów osób. |
19 | این یک جور خودکشی است. | [Jest to równoznaczne] z samobójstwem. |
20 | چه دلیلی پشت آن است؟ | Jaki był tego powód? |
21 | چه کسی باید پاسخگو باشد؟ | Kto powinien zostać pociągnięty do odpowiedzialności?? |
22 | راهی هست که بتوان جلوی این مساله را گرفت و از شرش راحت شد؟ | Czy możemy położyć temu kres raz na zawsze?? |
23 | یک راه اساسی؟ مطالعاتی درباره اثرات منفی آلودگی هوا بر سلامت افراد انجام شده است. | Badania potwierdzają ujemny wpływ zanieczyszczenia powietrza na zdrowie człowieka. |
24 | مطالعه اخیر منتشر شده توسط آکادمی ملی علوم نشان میدهد که طول عمر مفید فردی که در شمال چین زندگی میکند به دلیل آلودگی هوا، پنجسالونیم کمتر از افراد دیگر است. | Najnowsze badania [ang. ] opublikowane przez Państwową Akademię Nauk wykazały, że przeciętna długość życia mieszkańca Chin północnych jest krótsza o 5 i pół roku, ze względu na zanieczyszczenie powietrza. |
25 | به گفته ژو دونگان(Xu Donggun)، یکی از مقامات چینی مرکز کنترل و پیشگیری بیماری، مهدود طولانیمدت 2013، بر هفده استان در چین و ششصد میلیون از شهروندان (تقریبا نیمی از جمعیت ملی) اثرات منفی داشته است. | Według Xu Donggun, urzędnika Chińskiego Centrum Kontroli i Profilaktyki Chorób, przewlekły smog dotknął 17 prowincji [ang. ] w Chinach oraz 600 milionów osób - jest to prawie połowa populacji tego kraju. |
26 | برای مقابله با چنین وضعیتی، شورای امور خارجه در ماه ژوئن اعلام کرد مجموعهای از طرحهای ابتکاری برای مبارزه با آلودگی، از جمله بهبود در کیفیت سوخت خودرو، کوچکسازی واحدهای صنعتی آلاینده و تغییر به سمت منابع انرژی تجدیدپذیر در دست بررسی است. | W odpowiedzi na zaistniałą sytuację, Rada Państwa ogłosiła w czerwcu [ang. ] szereg inicjatyw w celu zwalczenia zanieczyszczenia, między innymi: poprawa jakości paliwa, redukcja wysoko zanieczyszczonego sektora przemysłowego oraz zwrócenie się ku odnawialnym źródłom energii. |
27 | این طرح تحت عنوان “برنامه کنترل آلودگی هوا” توسط شورای دولتی در سپتامبر 2013 منتشر شده است تثبیت شده است. | Plan zostanie połączony z 2013 i 2017 „Programem Kontroli Zanieczyszczeń Powietrza” ustanowionym przez Radę Państwa, we wrześniu 2013 roku. |
28 | این برنامه که هزینهاش 1.7 تریلیون یوان (حدود 278 میلیارد دلار آمریکا)، خواهد بود شامل مجموعه اهداف بلندپروازانهای برای کاهش آلاینده ذرات معلق، PM2. | Program, którego koszt wyniesie 1,7 trylionów yuanów (około 278 bilionów dolarów amerykańskich), założył [ang. |
29 | 5، تا سقف بیستوپنج درصد تا سال 2017 میباشد. در ماه ژانویه سال جاری، سفارت ایالات متحده در پکن در توییتر اعلام کرده بود که سطح PM2. | ] sobie ambitny cel zredukowania PM2,5, drobnych cząsteczek, najbardziej szkodliwych dla ludzkich płuc, o 25 procent przed 2017 rokiem w Pekinie i obszarach sąsiadujących. |
30 | 5 “فراتر از شاخص” یعنی بالاتر از 500 خوانده شده است. با توجه به گزارش سازمان حفاظت محیط زیست،مردم باید از فعالیت در فضای باز در صورت بودن شاخص آلودگی بین 301 و 500 اجتناب کنند. | W styczniu tego roku, ambasada amerykańska w Pekinie ogłosiła na Twitterze, że poziom PM2,5 przewyższał wskaźnik, który oznacza powyżej 500. |
31 | خبرنگار نیویورک تایمز چنین شاخص بالای پانصدی را با شکاندن رکورد سطح خطر اتاق سیگار فرودگاه مقایسه کرده بود. | Według Agencji Ochrony Środowiska, ludzie powinni ograniczyć przebywanie poza domem, gdy poziom waha się pomiędzy 301 a 500. |
32 | بیشتر شهروندان اینترنتی، درباره آشفتگیهای پیشآمده در سفرهای جادهای به دلیل وجود مهدود در طول تعطیلیهای اخیر با ریشخند و تمسخر نوشتند. | Reporter New York Times`a porównał ponad 500-krotny, rekordowy poziom do palarni na lotnisku. Więcej internautów sarkastycznie wypowiedziało się na temat chaosu, jaki wywołał smog podczas ostatniego święta narodowego. |
33 | یاوچن، بازیگر مهم چینی که 50 میلیون دنبالکننده در سایت ویبو دارد به مسخره نوشت: | Yaochen, aktorka ze środkowych Chin, obserwowana przez 50 milionów użytkowników Weibo, napisała [ang. |
34 | در طول این تعطیلات ملی، ماشینهای کمی در جادههای پکن دیده شد و ترافیک شهری روان بود اما با این حال هوا پر از مه غلیظ و خفهکننده بود. | ] drwiąco: Podczas długiego święta narodowego, niewiele pojazdów poruszało się po drogach Pekinu, ruch w mieście był płynny, a powietrze w dalszym ciągu zadymione i duszące. |
35 | این شایعه که “ماشینها عامل اصلی آلودگیند” دیگر خریداری ندارد. این بنده خداها ثابت کردند که درموردشان بیعدالتی شده! | Plotka, że „pojazdy są główną przyczyną zanieczyszczeń” jest bezzasadna, jako że pojazdy zostały naprawione i nie są już więcej głównym winowajcą. |
36 | واضح است که آلودگی با رشد تولید ناخالص ملی ارتباط دارد. شهروند شانگهایی چای ژیاووی(Chai Xiaowei) درباره ارتباط مهدود و اقتصاد چین چنین گفته است: | Oczywiste jest, że zanieczyszczenie jest połączone z pogonią za wzrostem ekonomicznym, jak napisał mieszkaniec Szanghaju, Chai Xiaowei [ang. |
37 | چین، با این شرایط آبوهوایی مهآلود، راهی را برای صنایع مصرف خودرو، حفاظت از محیط زیست، پزشکی و صنعت انرژیهای جایگزین که نوید آینده بهتری را میدهد باز کرده. | ], precyzując zawiązek pomiędzy smogiem, a chińską gospodarką. Chiny, pod przykrywką zanieczyszczenia powietrza, otwierają furtkę do konsumpcji samochodów i przemysł taki jak ochrona środowiska, medycyna, nowa energia ma przed sobą świetlaną przyszłość. |
38 | به زودی در این صنایع پیشرفت قابل ملاحظهای انجام خواهد شد. | Wartość tych sektorów gospodarki wzrośnie. |
39 | این پست بخشی از پوشش ویژه خبری ما از مشکل آلودگی هوا در چین است. | Ten post jest kontynuacją naszego sprawozdania o chińskim problemie zanieczyszczenia [ang.] |