# | fas | pol |
---|
1 | پاسخ روزنامهنگار پاکستانی به نامه یک عضو طالبان به مالالا | Pakistański dziennikarz krytykuje bojownika talibów za Malalę |
2 | درحالیکه دنیا قهرمانی مالالا را جشن میگیرد، او را درخانه جاسوس CIA، یک دست نشانده غربی و یک کذاب میخوانند. | Znana na całym świecie ze swojej odwagi, w swojej ojczyźnie Malala jest określana jako szpieg CIA, wtyka Zachodu i oszustka. |
3 | حتی پس از سخنرانی مشهور وی در سازمان ملل، در دفاع و درخواست آزادی تحصیل برای تمام کودکان از رهبران جهان، نوجوان فعال حقوق بشر مالالا بوسفزی که در سال 2012 مورد حملهی گلولهی طالبان قرارگرفته بود، همچنان به عنوان یک چهرهی تفرقهانداز در پاکستان شناخته میشود. | Nawet po odważnym przemówieniu w ONZ, w którym domagała się od światowych przywódców darmowej edukacji dla wszystkich dzieci [pl], nastoletnia aktywistka Malala Yousafzai [pl], w 2012 roku postrzelona w głowę przez talibów, nadal dzieli Pakistańczyków. |
4 | به دنبال سخنرانی وی، یک عامل طالبان نامهی سرگشادهای به مالالا نوشت و در آن نامه از وی درخواست کرد که هرچه سریعتر به خانه بازگردد و تحصیلات خود را در یک مدرسه اسلامی ادامه دهد. | Po jej przemówieniu, bojownik talibów napisał otwarty list do Malali [en], wzywając ją do powrotu do domu i kontynuowaniu nauki w islamskiej szkole, nazywanej medresa [pl]. |
5 | او بیدرنگ مورد حملهی یک روزنامه نگار دیگر قرار گرفت که در نامهای به وی درخصوص ایجاد دعوا مابین زنان پاکستانی به وی هشدار داده بود. | W kolejnym otwartym liście został skrytykowany przez pakistańskiego dziennikarza, który poradził mu nie wdawać się w konflikty z pakistańskim kobietami [en]. |
6 | مالالا یوسفزی در سازمان ملل متحد. | Malala Yousafzai w ONZ. |
7 | درسمت چپ او بانکی مون دبیر کل سازمان ملل متحد و درسمت راست او ووک جرمای رئیس مجمع عمومی سازمان ملل مشاهده میشود. | Po lewej stronie, Ban Ki-moon, sekretarz generalny ONZ i Vuk Jeremiae, Przewodniczący Zgromadzenia Ogólnego. |
8 | عکس از Nancy Siesel. | Zdjęcie:Nancy Siesel. |
9 | Copyright Demotix. | Copyright Demotix. |
10 | 12 July 2013 | (12 lipca 2013) |
11 | نامهی سرگشادهی عامل گروهک محرک طالبان پاکستان (TTP) ادنان راشد، علت حمله به مالالای 16 ساله توسط طالبان را به دلیل بدنام کردن این گروه بیان میدارد و نه به دلیل آنکه وی به دنبال تحصیلات است. | W otwartym liście bojownik Tehreek-e-Taliban Pakistan (TTP) Adnan Rasheed twierdzi, że 16-letnia Malala została zaatakowana przez talibów [en], bo obraża tę grupę, a nie dlatego, że chciała się uczyć. |
12 | در نامهای که به روزنامه نگاران پاکستانی بخشنامه شده بود آمده است: | W liście udostępnionym pakistańskim dziennikarzom przez komórkę medialną pakistańskich talibów, Rasheed pisze [en]: |
13 | در درجهی اول لطفا درنظر داشته باش که طالبان هرگز به دلیل رفتن به مدرسه و یا به دلیل علاقهی تو به تحصیل به تو حمله نکرده است. | Po pierwsze, proszę pamiętaj o tym, że talibowie nie zaatakowali cię, bo chodziłaś do szkoły i byłaś miłośniczką edukacji. Talibowie ani mudżahedini nie są przeciwni edukacji żadnego mężczyzny, kobiety czy dziewczynki. |
14 | همچنین درنظر داشته باش که گروهک طالبان و با مجاهدین هرگز با تحصیل هیچ زن و مرد و دختری مخالف نیست. | Talibowie wierzą, że celowo pisałaś przeciwko nim i prowadziłaś kampanię oszczerstw, aby oczernić ich wysiłki, mające na celu wprowadzenie systemu islamskiego w dolinie Swat, twoje teksty były prowokacyjne. |
15 | طالبان معتقد است که تو علیه آنان مقاله مینویسی و یک کمپین بدنام را بر علیه تلاشهای آنان در جهت استقرار یک حکومت اسلامی در Swat تشکیل دادهای. | Mohammed Hanif, pakistański pisarz-laureat wielu nagród i dziennikarz [pl], opublikował w dziale opinii Guardiana odpowiedź na list Rasheeda: “Drogi przywódco talibów, dziękuję za list do Malali Yousafzai” [en]: |
16 | همچنین نوشتههای تو تحریکآمیز بوده است. | Piszę, aby podziękować za pański wspaniałomyślny list do Malali Yousafzai. |
17 | محمد حنیف روزنامه نگار پاکستانی، نویسنده و برنده جایزه ادبی در جواب راشد در بخش نظرات کاردین مینویسد: رهبر طالبان عزیز، بابت نامه ای که برای مالالا نوشتهاید متشکریم. | Dziękuję za przyznanie się, że to pańscy towarzysze próbowali ją zabić, strzelając jej w głowę. Wielu z pańskich sympatyków w Pakistanie twierdziło, że talibowie nie zaatakują nieletniej dziewczyny. |
18 | من این نامه را در پاسخ نامهی پر مهر شما به مالالا یوسفزی مینویسم. | Byli zdania, że Malala sama się postrzeliła, aby zostać celebrytką i dostać wizę do Wielkiej Brytanii. |
19 | سپاسگزارم که پذیرفتید که رفقای شما با شلیک گلوله به سر مالالا میخواستند او را بکشند. | Jak wiadomo, kobiety posuną się do wszystkiego, aby dostać to, co chcą. |
20 | بسیاری از طرفداران شما در پاکستان ادعا میکنند که طالبان به این دختر کوچک شلیک نکرده است. | Więc dziękuję za przyznanie, że 14-letnia dziewczynka była wrogiem talibów. Hanif dodaje: |
21 | آنها بر این باورند که مالالا خود به سمت خود شلیک کرده است تا شهرت کسب کرده و بتواند ویزای انگلستان را بگیرد. | Rząd praktycznie oddał dolinę w ręce pańskich towarzyszy, ale ich rządy nie trwały nawet paru tygodni, bo nakazali wszystkim kobietom zostać w domu. |
22 | زنان تا آنجایی که ما میدانیم تمام تلاش خود را برای دریافت آنچه میخواهند انجام میدهند. | Z tego płynie tylko jedna nauka: możecie walczyć z armią pakistańską; możecie spróbować zabić naczelnego dowódcę sił zbrojnych, jak bohatersko uczyniliście; możecie prowadzić świętą wojnę przeciwko brutalnym siłom imperium. |
23 | پس بسیار متشکرم که میگویید یک دختر 14 ساله دشمن طالبان است. | Ale nie możecie zadzierać z pracującymi kobietami. |
24 | | Te kobiety pewnie nigdy nie wystąpią w ONZ, ale nikogo - od zbieracza bawełny do kasjera - nie można prosić o to, aby się zamknął i został w domu, bo z prostej przyczyny tak nie zrobią. |
25 | حنیف افزود: بنیاد Edequal، یک موسسه خیریه آموزشی در شمال لندن تظاهراتی را در جهت حمایت از مالالا راه انداخته اند. | Fundacja Edequal Foundation, organizacja charytatywna poświęcona edukacji, z siedzibą w północnym Londynie, protestuje na wyraz poparcia dla Malali. |
26 | عکس از Peter Marshall. | Zdjęcie: Peter Marshall. |
27 | Copyright Demotix 20 October 2012. | Copyright Demotix (20 października 2012) |
28 | زوبیر توالی که در روستای سوات پاکستان زادگاه مالالا زندگی میکند در وبلاگ خود چنین می نویسد: | Zubair Towali, który mieszka w rodzinnym mieście Malali w pakistańskiej Dolinie Swat, wyjaśnia w artykule na blogu [en]: |
29 | تئوری های توطئه در مورد مالالا بسیار تاسف انگیز است و بسیاری این چنین وجود دارد. | Teorie spiskowe dotyczące Malali są tak niefortunne, jak liczne. |
30 | یک فرض وجود دارد که او یک ابزار در دستان لابی های آمریکایی / یهودی است. | Jedna z nich zakłada, że Malala jest narzędziem w rękach amerykańskiego lub żydowskiego lobby. |
31 | یک “استدلال” میگوید که “شهرت سریع” او به هدایت توطئه علیه پاکستان شده است. | Ta droga “rozumowania” mówi, że jej ‘nagła sława' była napędzana i prowadzona przez grupy spiskujące przeciwko Pakistanowi. |
32 | سقیب علی کزمی در تویتر خود پاسخ میدهد: | Pakistański użytkownik Twittera Saqib Ali Kazmi [en] odpowiada: |
33 | تمام کسایی که علیه مالالا صحبت میکنند میبایست نامه ی TTP را بخوانند و بابت گسترش و تبلیغ نادرست در پاکستان از وی عذرخواهی کنند. | Wszyscy ci, którym nie podoba się Malala powinni przeczytać list TTP do Malali i prosić o wybaczenie rozpowszechniania fałszywej propagandy w Pakistanie |
34 | مبارز طالبان در پاسخ سخنرانی مالالا در سازمان ملل در نامهی سرگشادهی خود مینویسد: | Bojownik talibów także odniósł się punkt po punkcie do przemówienia Malali w ONZ. |
35 | من آرزو میکنم که مهربانی و شفقتی که تو از حضرت محّمد (درود خدا بر او باد) آموختی را ارتش پاکستان نیز میآموخت در آن صورت میتوانستند مانع ریختن خون مسلمانان در بلوچستان و نواحی قبیلهنشین فدرال شود. | Pisze: Chciałbym, aby współczucie, którego nauczyłaś się od Proroka Mahometa (pokój nad jego duszą) mogła poznać także pakistańska armia, aby przestała przelewać krew muzułmanów w FATA [Terytoria Plemienne Administrowane Federalnie] i Beludżystanie. |
36 | من آرزو میکنم که شفقی که تو از حضرت محمد آموختی را آمریکا و ناتو نیز میآموخت تا مانع ریختن خون مسلمانان در سرتاسر دنیا میشد. و من برای پیروان بودا نیز همین را آرزو میکنم تا جلوی ریختن خون مسلمانان بیگناه غیر مسلح را در برمه و سریلانکا بگیرند. | Chciałbym, aby współczucie, którego nauczyłaś się od Proroka Jezusa mogło poznać także NATO, aby mogli przestać przelewać krew niewinnych muzułmanów na całym świecie, i chciałbym tego samego dla wyznawców Buddy, aby przestali zabijać niewinnych, nieuzbrojonych muzułmanów w Birmie i na Sri Lance, chciałbym tego samego dla Indian Army, aby naśladowała Gandhiego i zaprzestała ludobójstwa w Kaszmirze. |
37 | و باز برای ارتش هند نیز همین آرزو را دارم تا پیرو گاندی بوده و مانع نسلکشی در کشمیر شوند؛ | |
38 | برخی از پاکستانیها در تویتر خود هنوز هم شک و تردید دارند. | Jednak niektórzy pakistańscy użytkownicy Twittera nadal mają wątpliwości. |
39 | احمد بیلال در تویتر خود نوشت: | Ahmed Bilal pisze: |
40 | رهبر طالبان ادنان راشد، صرف نظر از جنایاتش به یک نقطه ی متعبر در نامه ی خود به مالالا اشاره کرده است. | Mimo popełnionych okrucieństw, przywódca talibów Adnan Rasheed ma rację w swoim liście do Malali. |
41 | که من آن را بیان کرده ام. | No, powiedziałem to. |
42 | و برخی برداشت خود را از نامه داشتهاند؛ مانند موسیقیدان پاکستانی سلمان احمد که در توییتر خود نوشت: | Jeszcze inni odkrywają w liście swoje własne przesłanie, jak pakistański muzyk Salman Ahman [en], który napisał na Twitterze: |
43 | قدرت برتر، یک دختر 16 ساله پاکستانی: سخنرانی مالالا یک طالبان پشیمان را وادار به اقرار کرد. ببینید: | Potęga jednego człowieka, 16-letniej pakistańskiej dziewczyny: przemówienie Malali sprawia, że powodowany wyrzutami sumienia talib dał upust swoim poglądom na świat |
44 | خولدون شهید مشاور مالی ePakistanToday در توییتر خود نوشت: | Khuldune Shahid, korespondent finansowy ePakistanToday, pisze na Twitterze: |
45 | لیبرالهای پاکستانی نیازمند آموختن درس صداقت و روشنایی از ادنان راشد هستند. | Pakistańscy liberałowie potrzebują lekcji uczciwości od Adnana Rasheeda. |
46 | لیبرالهای ما به تعدادی برند مشروبات الکلی محدود شدهاند. | Nasz liberalizm ogranicza się do liczby marek alkoholi, jakie umiemy wymienić |
47 | اما حتی خولدون شهید هم در گزیدهای به نام “Epicentre of the Malalaquak” به دفاع از مالالا میپردازد. | Ale nawet Shahid broni Malali w swoim tekście “Epicentrum trzęsienia ziemi wokół Malali [en]”: |
48 | درگیری طالبان با مالالا، بسیار شبیه به مبارزه آنان دربرابر تمام دشمنانشان است، که میتوان آن را برخوردی از آموزههای دینی و دیدگاههای انسان دوستانه دانست. | Konflikt talibów z Malalą, podobnie jak ich walka z wszystkimi przeciwnikami, to starcie nauk religijnych z humanistycznym punktem widzenia. |
49 | طالبان دنبالهروی آرامش پیش از طوفان نوح است درحالی که مالالا مسرانه درپی روشنگری ایستاده است. | (…) Talibowie z oddaniem stosują się do przedpotopowej [en] teologii, podczas gdy Malala reprezentuje oświecenie”. |
50 | اعتراض دانشجویان فدراسیون پختون خوا در برابر حمله به مالالا توسط طالبان در باشگاه مطبوعات پیشاور. | Zrzeszenie studentów Pakhtoonkhawa Students Federation protestuje przeciwko atakom talibów na Malalę w Peshawar Press Club. |
51 | Copyright Demotix 18/10/2012 | Zdjęcie: PPI Images. |
52 | شهید با انتفاد از لیبرالها به حمایت از مالالا پرداخته است به اعتقاد وی لیبرالها از مالالا دفاع میکنند درحالیکه در برابر دیگر فعالان پاکستانی به سختی مقابله میکنند که این امر میتواند نشانهای از بحران هویت بزرگتر این کشور باشد. | Copyright Demotix (18/10/2012) Poparcie Shahida dla Malali, połączone z jego sympatią dla liberałów, którzy przeważnie jej bronią, oraz dominująca jadowita krytyka nastoletniej aktywistki przez innych Pakistańczyków, mogą być symptomem poważniejszego kryzysu tożsamości tego kraju. |
53 | هوما یوسف روزنامه نگار در وبلاگ خود NYT's Latitutde پیرامون مالالا مینویسد: | Dziennikarz Huma Yousuf pisze na blogu Latitude New York Timesa o gwałtownej reakcji na Malalę [en]: |
54 | این واکنشهای بدخیم در کشوری که مدعی است به آموزش و پرورش ارزش نهاده و مدافع حقوق زنان است عجیب وغریب به نظر میرسد. | Te jadowite reakcje zdają się dziwne w kraju, który utrzymuje, że ceni sobie edukację i prawa człowieka. |
55 | اما این امر نشانهی آن است که پاکستان هنوز درتلاش از خود را کشف کند- برای کشف کردن چگونکی مشارکت در اقتصاد جهانی به عنوان یک کشور دموکرات با جمهوری اسلامی. | Ale to po prostu znak, że Pakistan nadal stara się zrozumieć sam siebie - zrozumieć, jak uczestniczyć w nowoczesnej, światowej gospodarce i jednocześnie poradzić sobie z kolonialną przeszłością, odrzucić naciski Zachodu, jednocześnie pragnąc międzynarodowej akceptacji, wzmocnić instytucje demokratyczne jako republika islamska. |
56 | رفیا زکریا روزنامه نویس روزنامهی انگلیسی پیشرو در پاکستان، Dawn مینویسد: | Rafia Zakaria, felietonistka Dawn, wiodącego anglojęzycznego dziennika w Pakistanie, pisze [en]: |
57 | اگر مالالا یوسفزی مانند تمام قهرمانان پیش از وی بازگردد میباست به مقابله با جامعه ای بپردازد که به طور ضمنی با تحصیل موافق است اما مخالف آزادی تحصیل برای زنان است. | gdyby Malala Yousafzai wróciła do kraju, tak jak wiele innych pakistańskich bohaterek przed nią, musiałaby poradzić sobie z prymitywnymi osądami społeczeństwa, w którym dozwolone jest udzielanie gołosłownego poparcia dla edukacji, ale wykształconym kobietom odmawia się wolności. |
58 | در نامه ی سرگشادهی راشد وی همچنین اقرار نمودهاست که این نامه را تنها از جانب شخص خودش و نه به عنوان عضوی از طالبان مینویسد: ” تمام احساسات من به تو برادرانه است زیرا که ما هردو از خانواده یوسفزی هستیم.” | W swoim otwartym liście Rasheed pisze również, że zwraca się do Malali jako osoba prywatna, a nie członek talibów: “żywię do ciebie tylko braterskie uczucia, bo należymy do tego samego plemienia Yousafzai”. |
59 | درحالی که رهبر طالبان در بی بی سی اعلام نمودهاست که طالبان هیچگونه مداخلهای در این نامه نداشته است و “نامه ی وی را توسط خودش بررسی خواهد شد.” | W tym samym czasie przywódcy talibów powiedzieli BBC, że nie mają nic wspólnego z listem napisanym przez Andana Rasheeda i że “jego list zostanie przeanalizowany” [ur]. |
60 | راشد در سال 2012 به کمک طالبان از زندان آزاد شد. وی در زندان به انتظار اجرای حکم اعدام خود به دلیل تلاش برای ترور پرویز مشرف در سال 2003 بود. | Rasheed został w 2012 roku uwolniony przez talibów z więzienia, gdzie oczekiwał na karę śmierci [en] za próbę zamachu na byłego prezydenta Perveza Musharaffa w 2003 roku. |
61 | او سابق بر این عضو نیروی هوایی پاکستان بود. | Jest byłym członkiem Pakistańskich Sił Powietrznych. |