# | fas | pol |
---|
1 | در سنگاپور هزاران نفر موهای خود را برای گسترش آگاهی از سرطان تراشیدند | Tysiące osób goli głowy by krzewić świadomość na temat raka w Singapurze |
2 | “مویی برای امیدواری” که در سال ۲۰۰۳ توسط موسسه خیریه کودکان سرطانی پایهگذاری شده، رخدادی است در سنگاپور که در آن مردم موهای خود را میتراشند تا آگاهی از سرطان را افزایش دهند و برای این خیریه پول جمع کنند. هدفهای این گروه در متن زیر شرح شده: | Wprowadzony w 2003 roku przez Children's Cancer Foundation, program Hair for Hope to wydarzenie związane ze strzyżeniem głów w Singapurze, mające na celu zdobywanie funduszy i wzrost świadomości dotyczącej raka wśród dzieci. |
3 | - ایجاد آگاهی از سرطان کودکان در سنگاپور | Cele kampanii to: |
4 | | - Rozbudzanie świadomości dotyczącej raka wśród dzieci w Singapurze - Ukazanie dzieciom chorym na raka i ich rodzicom, że nie są osamotnieni w swojej walce z rakiem - Uświadomienie dzieciom chorym, że nie ma nic złego w braku włosów - Gromadzenie funduszy by pomóc dzieciom z nowotworem i ich rodzicom - Tworzenie społeczności osób wspomagających chore dzieci i ich rodziny |
5 | - اطلاع به کودکان سرطانی و خانواده آنها که در مبارزه با این بیماری تنها نیستند | Ogolone głowy “reprezentują zrozumienie dla indywidualnej gehenny na jaką narażone jest dziecko z rakiem”. |
6 | - ثابت کردن به این کودکان که اشکالی ندارد که تاس باشند - جمع کردن خیریه برای کمک به کودکان سرطانی و خانواده آنها | W 2003 w akcji brało udział jedynie 9 wolontariuszy ale w 2012 liczba uczestników osiągnęła ponad 6 000. |
7 | - تشکیل دادن یک اجتماع برای پشتیبانی از کودکان سرطانی و خانواده آنها سر تراشیده شده “نمادیست از درک مشکلات کودکان سرطانی”. | Kelvin Wee, nowicjusz biorący udział w wydarzeniu, wyjaśnia dlaczego przyłączył się do akcji: |
8 | در سال ۲۰۰۳ فقط ۹ نفر داوطلب به انجام این کار شدند، ولی در ۲۰۱۲ تعداد شرکت کنندها بیش از ۶۰۰۰ نفر بود. | Rak nie musi brzmieć jak wyrok śmierci, a my możemy mieć swój mały udział poprzez wspieranie tego wydarzenia. |
9 | کوین وی، که به تازگی سر خود را تراشیده، میگوید: سرطان نباید معنی مرگ بده. | Tak dużo jest dzieci, które potrzebują naszej pomocy, a my możemy zmienić coś na lepsze. |
10 | ما میتونیم با پشتیبانی از این برنامه سهم خودمون رو انجام بدیم. | Patrick Koh bierze udział w kampanii od siedmiu lat: |
11 | تعداد زیادی از بچهها هستند که به کمک ما احتیاج دارن و ما میتونیم یه تغییر ایجاد کنیم. | |
12 | پاتریک کوه در این کمپین در هفت سال گذشته شرکت کرده است: | Znam osobiście ludzi chorych na nowotwór, którzy przeszli przez leczenie. |
13 | من کسانی رو میشناسم که سرطان دارند و در حال درمان اون هستند. | |
14 | ولی همه اونها موی خودشونو از دست نمیدن. | Nie wszyscy stracili włosy. |
15 | مطمئنأ اونها به کمک مالی احتیاج دارند، چون درمان سرطان ارزون نیست. | Pewne jest to, że potrzebują finansowego wsparcia, ponieważ leczenie jest drogie. |
16 | من سرم رو میتراشم تا به بچهها نشون بدم که اشکالی نداره تاس باشن. واقعاً تاس بودن هیچ مشکلی نیست. | Zdecydowałem się zgolić włosy, ponieważ chcę pokazać dzieciom, że nie ma nic złego w ich braku. |
17 | دلیل دیگری که من موهام رو میتراشم اینه که بتونم به کودکان سرطانی و خانواده اونها از نظر مالی کمک کنم. | Chcę również uzbierać środki na finansowe wsparcie dla dzieci i ich rodzin. |
18 | والدین من هم چندین سال پیش گرفتار سرطان شدن و خدا رو شکر درمان یافتند. | Moi rodzice także chorowali na raka wiele lat temu i dzięki Bogu wyzdrowieli. |
19 | اینها عکسهایی از این رخداد در ماه پیش هستند: | Poniżej znajdują się zdjęcia z akcji golenia głów z zeszłego miesiąca: |
20 | عکس از صفحه فیسبوک “مویی برای امیدواری” | Zdjęcia ze strony Facebook Hair for Hope |
21 | اتفاقی بعد از برنامه افتاد که به گونهای بحثانگیز بود. تعدادی از زنانی که سر خود را تراشیده بودند، با درخواست مدیر مدرسه، مجبور به استفاده از موی مصنوعی در محیط مدرسه شدند. | Nie obyło się bez nieco kontrowersyjnego incydentu po akcji, kiedy to niektóre ze studentek po zgoleniu głów, zostały nakłonione przez dyrektora szkoły do założenia peruk na terenie kampusu. |
22 | مدیر گفت بود که طبق قوانین مدرسه، داشتن ظاهر “پانک، غیر زنانه، و یا مدل موی شلخته” ممنوع است. | Dyrektor wskazał na zasady szkoły nie zezwalające na noszenie “punkowych, mało kobiecych i niechlujnych fryzur”. |
23 | آلفرد دادول از کارمندان مدرسه درخواست دارد که قوانینی که مانع از آزادی بیان و سیما میشوند را تغییر دهند: | Alfred Dodwell nakazał władzom szkolnym, by te zrewidowały przepisy ograniczające wolność słowa: |
24 | چرا سنگاپوریها نمیتوانند آزادانه ظاهر خود را انتخاب کنند؟ | Czy mieszkańcy Singapuru nie mogą się wyrażać poprzez golenie głów? |
25 | آیا باید محدودیتهایی در این مورد هم باشد؟ | Czy muszą istnieć ograniczenia? |
26 | آیا یک نوجوان که سر خود را تراشیده یا موهای خود را رنگ کرده تاثیر بدی روی هم کلاسیهایش میگذارد؟ | Czy nastolatek z ogoloną głową lub zafarbowanymi włosami musi mieć zły wpływ na pozostałych w szkole? |
27 | شاید وقت این است که آموزش و پرورش نگاهی دوباره به اهمیت یونیفرمها بیاندازد و به بچههای مدرسه اجازه دهد تا چیزی که میخواهند بپوشند و آن طور که میخواهند موی خود را درست کنند. | Najwyższy czas by minister edukacji ponownie zrewidował znaczenie szkolnych uniformów i pozwolił uczniom na pewną dowolność w wyrażaniu siebie poprzez ubiór i fryzurę. |
28 | استفانی یونتیو نامهای در رابطه با این موضوع به آموزش و پرورش نوشت: | Stefanie Yuen-thio w liście otwartym do Ministra Edukacji napisała: |
29 | جناب وزیر، هدف من از نوشتن این نامه ابراز نگرانی از وضعیت سیستم آموزشیمان است. | Panie Ministrze, piszę do Pana, by wyrazić moje poważne obawy związane z systemem edukacji. |
30 | من نگرانم که این نوع قوانین تکنوکراتی در ذهن مربیان ما حک شده باشد. | Martwi mnie, że istnieje pewna forma technokratycznego podporządkowania myślenia naszych wiodących przedstawicieli edukacji. |
31 | امیدوارم که این یک رخداد اتفاقی باشد، نه یک نمایشگر از سیستم آموزشی ما. | Mam nadzieję, że to jest pojedynczy taki przypadek i, że nie reprezentuje on całego systemu edukacji. |
32 | امّا یک شخص ناشناس در کامنت خود به نکته مهمی اشاره کرد: اینکه این دختران پیش از داوطلب شدن برای تراشیدن موی سر خود، قول دادند که از موی مصنوعی استفاده کنند. | Anonimowy komentator wskazał, że wspomniana dziewczyna obiecywała, że założy perukę jeszcze zanim zdecydowała się pomagać w akcji: |
33 | قول، قول است. | Obietnica to obietnica. |
34 | اگر فقط به خاطر اینکه فکر میکنی کار درست را انجام میدهی، قول خود را بشکنی، چه چیزی را به نسل آینده نشان میدهی؟ | Jakie wartości zaszczepimy przyszłym pokoleniom, jeśli ktoś łamie obietnicę, tylko dlatego, że czuje iż postępuje właściwie? |
35 | شاید وقتی امروز موضوع شکستن قول باشد، موضوع فردا شکست قانون باشد. | Dzisiaj to łamanie obietnicy, co jeśli jutro ktoś złamie prawo? |
36 | گریس چوا، از واکنش کارمندان مدرسه انتقاد کرد: | Grace Chua skrytykowała reakcję władz szkolnych: |
37 | آیا تاس بودن نشانگر پانک بودن یا شلخته بودن است؟ | Od kiedy łysy znaczy - PUNKOWY? NIECHLUJNY? |
38 | چه کسی مشخص میکند که چه نوع ظاهری زنانه است؟ | i kto ustala co jest ”mało kobiece”? |
39 | حتی اگر آنها قوانین مربوط به مدل موهای “زنانه” را شکسته باشند، تو نباید اعتراض کنی زیرا هدف از این کار، انجام یک کار خیر است. | Nawet jeśli dziewczyny naruszyły zasady co do mało kobiecego uczesania, to przecież można to potraktować w ramach wyjątku bo zrobiły to dla szlachetnego celu? |
40 | کمی رحم نشان بده. | Poważnie, wykażcie jakieś współczucie. |
41 | قوانین ثابت هستند ولی ذهنهای ما نه. | Zasady są z góry ustalone, ale nasze myśli nie są tak sztywne. |
42 | BlackValkyrie7 از تمام شرکت کنندگان در برنامه “مویی برای امیدواری” قدردانی کرد: | BlackValkyrie7 pochwalił wszystkich uczestników akcji Hair for Hope: |
43 | کسانی که موی سر خود را برای این برنامه تراشیدند، لایق احترام و قدردانی هستند، مخصوصاً دختران. | Wszyscy (a szczególnie dziewczyny), którzy ostrzygli włosy podczas tej akcji zasługują na szacunek i uznanie. |
44 | حقیقتش را بخواهید هر کسی قادر به مشارکت تا آن مرحله نیست. | Szczerze mówiąc…, nie każdy byłby zdolny do czegoś takiego. |
45 | من هیچ وقت اگر حق انتخاب داشتم این کار را انجام نمیدادم. | Ja nie wziąłbym udziału w czymś takim jeśli dano by mi wybór. |
46 | من درد از دست دادن مو را درک میکنم، زیرا قبلا آن را تجربه کردهام. | Rozumiem co znaczy utrata włosów, bo doświadczyłem tego. |
47 | به همین دلیل است که باور دارم این داوطلبان خیلی شجاع هستند. | Dlatego uważam, że uczestnicy są dzielni i szczerzy. |
48 | این کاریست که هر کسی نمیتواند انجام دهد. | Nie każdy może coś takiego zrobić. |
49 | آفرین به آن داوطلبان شجاع! | Popieram wszystkich uczestników. |