Sentence alignment for gv-fas-20130909-2829.xml (html) - gv-pol-20130913-20146.xml (html)

#faspol
1آمار خارجی‌های بی‌خانمان در تایلند رو به افزایش استWzrasta liczba bezdomnych obcokrajowców w Tajlandii
2یک بی‌خانمان در بانکوک.Bezdomny w Bangkoku.
3Image from Flickr user mikecogh CC BY-SA 2.0Zdjęcie z Flickr, użytkownik mikecogh (CC BY-SA 2.0)
4طبق بررسی یک گروه خیریه به نام بنیاد ایساراچون (Issarachon)، آمار بی‌خانما‌ن‌های خارجی در تایلند رو به افزایش است.Według grupy charytatywnej Issarachon Foundation wzrasta [ang. ] liczba bezdomnych obcokrajowców w Tajlandii.
5طبق برآورد این‌ گروه، حدود 200 بی‌خانمان خارجی در این کشور وجود دارد.Grupa oszacowała, że w kraju może być 200 bezdomnych cudzoziemców [ang.].
6ناتی سراواری، یکی از اعضای این گروه، از مشاهداتش می‌گوید:Natee Saravari z Issarachon Foundation zauważył, że:
7در پاتایا می‌بینمشان که در زباله‌های جلوی مک‌دونالد دنبال چیزی برای خوردن می‌گردند، و دوروبر رستوران‌ها پرسه می‌زنند و از مردم گدایی می‌کنند.W Pattaya widzimy ich przeszukujących śmieci przed McDonald's w poszukiwaniu czegoś do jedzenia, a także przesiadujących przed restauracjami i proszących klientów o pieniądze.
8پاول گریگان، یکی از ساکنان خارجی تایلند، دلایل احتمالی افرادی که به بی‌خانمانی کشیده می‌شوند، را این‌گونه حدس می‌زند:Paul Garrigan, obcokrajowiec mieszkający w Tajlandii, pomyślał o ewentualnych powodach [ang. ] dlaczego niektórzy cudzoziemcy kończą jako bezdomni w Tajlandii:
9من هم، مثل خیلی‌های دیگر قبل از خودم، به اشتباه فکر می‌کردم مشکلات من مربوط به محیط زندگیم است و با زندگی در جای جالب و متفاوتی مثل تایلند روبه‌راه خواهم شد.Jak wiele osób przede mną, błędnie wierzyłem, że moje problemy były spowodowane moim otoczeniem, więc życie w tak egzotycznym miejscu jak Tajlandia mogłoby mnie naprawić.
10این‌طور نبود.Tak się nie stało.
11زندگی من به سمت یک سقوط آزاد رفت و من به احتمال قوی، اگر کمک مردم تایلند و معبد تامرکابوک نبود تا الان مرده بودم.Moje życie przeszło w powolne spadanie i prawie na pewno byłbym teraz martwy, gdyby nie pomoc od Tajlandczyków i świątyni Thamrkabok w 2006 roku.
12من خیلی راحت می‌توانستم یکی از این بی‌خانمان‌های خارجی در تایلند باشم.Z łatwością mógłbym być jednym z bezdomnych obcokrajowców w Tajlandii.
13ما، به محض این‌که پایمان را از هواپیما پایین می‌گذاریم می‌فهمیم استانداردهای همیشگی ما دیگر کار نمی‌کند.Kiedy wychodzimy z samolotu możemy poczuć, że normalne standardy nie obowiązują.
14واقعیت این‌ست که از آن‌جایی که ما قوانین فرهنگی تایلندی‌ها را درک نمی‌کنیم، به اشتباه فکر می‌کنیم اصلا قوانینی وجود ندارد.Fakt, że nie rozumiemy zasad tajlandzkiej kultury daje nam mylne wrażenie, że nie ma tu żadnych zasad.
15او از سفارت‌خانه‌های خارجی خواست که به شهروندانشان بیشتر کمک کنند:Nakłaniał on obce ambasady do zwiększenia wsparcia dla swoich obywateli:
16خارجی‌های بی‌خانمان، انسان‌هایی هستند که با زندگی، دست و پنجه نرم می‌کنند.Bezdomni ludzie z innych krajów są osobami, które borykają się z życiem.
17نیاز به دلسوزی و کمک دارند.Powinni być traktowani ze współczuciem i mieć oferowaną pomoc.
18سفارتخانه‌ها و کنسول‌گری‌های خارجی باید به مردمشان کمک کنند و برایشان محل اقامت امن و غذا فراهم کنند تا زمانی که این افراد سر پای خودشان بایستند و یا به کشورشان برگردند. مطمئنا نباید پایان کارشان، زندان رفتن و انتظار برای دیپورت شدن باشد.Obce ambasady i konsulaty powinny zaangażować się w zapewnianiu im bezpiecznego zakwaterowania i pożywienia dopóki ci ludzie nie będą mogli sami stanąć na nogi lub przesiedlić się do swojego kraju - na pewno nie powinni wylądować w więzieniu czekając tam na deportację.
19اما به گزارش رئیس پلیس گردشگری پاتایا (Pol Lt Col Aroon Promphan)، سفارت‌خانه‌های خارجی، معمولا رغبتی برای کمک به مردمشان که بی‌خانمان شده‌اند ندارند:Lecz szef turystycznej policji w Pattaya, podpułkownik policji Aroon Promphan, poinformował, że obce ambasady są często niechętne [ang. ], by pomóc cudzoziemcom bez dachu nad głową:
20من گاهی بهشان [کارکنان سفارت] اطلاع می‌دهم که شهروندانشان مشکلات روحی دارند و یا بی‌پول مانده‌اند.Czasami mówię [personelowi ambasady], że ich obywatel ma problemy psychiczne i nie ma pieniędzy.
21از آن‌ها می‌پرسم که چه کاری می‌توانند برای مردمشان انجام دهند.Pytam ich, co chcą żebyśmy z nim zrobili.
22معمولا جوابی که می‌شنوم این است: “شما مجبور نیستید کاری برایشان انجام دهید.Odpowiedzią, którą słyszę jest: “Nie musisz nic robić.
23ما در قبال این افراد مسوول نیستیم.”Nie jesteśmy odpowiedzialni za taką osobę”.
24در گزارشی که توسط گروه خیریه تهیه شده، آمده است که بسیاری از بی‌خانمان‌های غیربومی، توسط شرکای [پارتنرهای] تایلندی خود رها شده و با مشکلات عدیده ویزا و پاسپورت مواجهند:Wielu cudzoziemców zgłoszonych przez grupę charytatywną zostało albo porzuconych [ang. ] przez swoich tajlandzkich partnerów, lub spotkali się oni z problemami z wizą, czy też paszportem.
25درست است که وضعیت بی‌خانمان‌های خارجی تاسف‌برانگیز است اما جای شگفتیست که چرا آن‌ها نتوانستند اوضاع خودشان را همان اول کمی راست و ریست کنند.Lecz Casey Hynes przypomniał [ang. ] obcokrajowcom, że mogli oni podjąć stanowcze kroki, by uniknąć zgubienia swoich zasobów:
26برای خارجی‌ها خریدن یک جایی برای خودشان یا اجاره بلند مدت جایی به‌راحتی امکان‌پذیر است و نیازی به وجود پارتنر یا همسر تایلندیشان برای مدارک لازم ندارند.Choć niedola bezdomnych obcokrajowców jest przykra, ktoś mógłby pomyśleć dlaczego nie podjęli oni kroków, by na początku złagodzić te okoliczności.
27هم‌چنین شاید پروسه ویزا عذاب‌آور و سخت باشد ولی باز هم بسیار آسان‌تر از اینست که بگذارند ویزا و پاسپورتشان منقضی شود و دیگر گزینه‌های زیادی برای انتخابشان باقی نماند.Dla cudzoziemców w Tajlandii jest możliwość kupienia mieszkań własnościowych lub długoterminowego wynajęcia ziemi, co pozwoliłoby im uniknąć polegania na żonie czy dziewczynie dla odpowiedniej dokumentacji.
28I podczas gdy wnioski o wizę i ubieganie się o nią mogą być zawracaniem głowy, to jest to mniejszy kłopot od pozwolenia na wygaśnięcie ważności wizy i paszportu, pozostawiający ich z nielicznymi możliwościami w swoich domach i krajach, do których przybyli.
29بلاگر بانکوکی امیدوار است که مقامات با بازنگری در قوانین محلی، بتوانند از خارجیان در کشورشان بیشتر محافظت کنند:Bangkok Blogger wyraził nadzieję, że władze rozpatrzą ponownie [ang. ] lokalne prawa i zapewnią obcokrajowcom ochronę:
30بی‌شک، این بی‌خانمان‌ها به دلیل شرایط موجودشان، به سمت مشروب‌خواری بیشتر کشیده می‌شوند، در صورتی‌که این وضعیت کاملا قابل پیشگیری است.Nie ma wątpliwości,że ci bezdomni obcokrajowcy zostali zmuszeni, by pić z powodu swoich warunków, z czego wszystkie z nich były zupełnie do uniknięcia.
31این مقاله ادامه پیدا می‌کند و در نهایت به قوانین اشاره می‌کند و این‌که خارجی‌ها در تایلند، از حمایت قانونی کمی برخوردارند و پروفسوری در دانشگاه شمال غربی کشور اعتقاد دارد که قوانین برای حمایت از حقوق خارجیان، نیاز به بازنگری دارند.Artykuł mówi dalej o tym, że obcy otrzymują małą ochronę od prawa w Tajlandii, a profesor z uniwersytetu z północno-wschodniej części kraju mówi, że przepisy potrzebują aktualizacji z szacunkiem do ochrony praw obcych.
32امیدواریم که نهاد قدرت نیز با ما موافق باشد.Miejmy nadzieję, że władze również się zgodzą.
33بانکوک‌پست، کامنت‌ها و نظرات جالب مربوط به مواجهه با این موضوع منتشر کرده است.Bangkok Post przedstawia powstałe interesujące komentarze [ang] odnośnie tej sprawy.
34به عنوان مثال، قضاوت‌ها حاکی از آن بوده که یک‌جور”نژادپرستی قانونی علیه همسران خارجی” در تایلند است:Na przykład juggernaut wspomniał, że istnieje “legalny apartheid przeciw obcym współmałżonkom” w Tajlandii:
35شهروندان خارجی مقیم تایلند (منظورمان توریست‌ها / دیپلمات‌ها / تجار موقتی نیست) از حمایت کافی برخوردار نیستند.Obcy mieszkańcy (nie turyści/ dyplomaci/ goście handlowi) nie są dobrze chronieni.
36برعکسِ آمریکا و جاهای دیگر، همسران اتباع تایلندی حقوق و آزادی‌های محدودی دارند.W przeciwieństwie do Amerykanów itd., małżonkowie o tajlandzkiej narodowości mają niewiele wolności i praw.
37همان حقوق کم نیز به شیوه‌ای ناعادلانه مشروط شده است؛ بدون اجازه نمی‌توانند دوباره وارد تایلند شوند و هزینه مهر ورودی بسیار بالاست.Kilka z nich jest niesłusznie warunkowych; nie można wrócić do Tajlandii bez wcześniejszej, drogiej przepustki.
38اگر مانده حساب کمتر از 40000 بت باشد اقامتشان غیرقانونی محسوب می‌شود.Pobyt jest nielegalny jeśli saldo wynosi poniżej 40 000 Bahtów tajskich na rok.
39اجازه اقامت باید هرسال تمدید گردد که می‌تواند در هر زمانی و بدون ذکر دلیل قانع‌کننده‌ای فسخ گردد.Pozwolenie musi być odnawiane każdego roku i może być unieważnione bez żadnego powodu.
40محیط و شرایط مساعدی برای شروع یک زندگی خانوادگی برای یک زوج وجود ندارد.W przeciwieństwie do środowiska naturalnego, by założyć rodzinę jako małżonkowie.
41یک‌جور تبعیض نژادی قانونی علیه همسران خارجی وجود دارد.Istnieje tu legalny apartheid przeciw obcym współmałżonkom.
42کارت اقامت دایم به شدت گران، سخت و مشروط به دست می‌آید و به راحتی و بدون دلیل موجه قابل فسخ است.Karty stałego pobytu są bardzo trudno osiągalne, drogie, warunkowe i mogą być łatwo anulowane bez przyczyny.
43شانس با همه یار باشد!Powodzenia wszystkim.
44بانمبک (Banmebkk) اظهار داشته که دولت تایلند با خارجی‌های بی‌خانمان، برخورد درخور و عادلانه‌ای داشته است:Banmebkk zapewnił, że tajlandzki rząd był uprzejmy i sprawiedliwy w radzeniu sobie z bezdomnymi obcokrajowcami:
45تایلندی‌ها خیلی هم با بی‌خانمان‌ها خوبند. بیشتر پلیس‌ها کاری به کارشان ندارند.Właściwie Tajlandczycy są dość mili wobec bezdomnych, prawie wszyscy policjanci po prostu ich ignorują.
46در بسیاری از کشورهای جهان اول، پلیس بی‌خانمان‌ها را با پاسپورت‌های تاریخ گذشته، دستگیر و بازداشت می‌کند و آن‌ها را به کشورانشان برمی‌گرداند.W większości krajów pierwszego świata policja zatrzymałaby i aresztowała bezdomnych z nieważnymi paszportami oraz zaczęłaby proces odsyłania ich do domu.
47onlyasking از موقعیت‌های متفاوت خارجی‌های بی‌خانمان می‌گوید:onlyasking zauważył różne sytuacje bezdomnych obcych:
48برای بررسی کلی این مشکل، تنها بررسی از یک جهت اشتباه است.Spojrzenie na problem tylko z jednego aspektu jest niepoprawne.
49برخی از اروپا فرار می‌کنند و به این‌جا می‌آیند که نجات پیدا کنند درحالی‌که هیچ درآمدی ندارند.W Tajlandii zostają ludzie z Europy, którzy uciekli tu, by przetrwać i którzy nie mają żadnych przychodów.
50برخی دیگر با پول می‌آیند اما پولشان را این‌جا حیف و میل می‌کنند و از دست می‌دهند.Są ludzie, którzy przyjechali do Tajlandii z pieniędzmi i je stracili lub roztrwonili.
51بعضی‌ها هم درآمدشان بسیار کم است، آن‌قدری نیست که بتوانند به کشورشان برگردند اما آن‌قدری هست که بتوانند این‌جا زنده بمانند.Są tu ludzie, którzy mają bardzo małe dochody i nie mogą znów przetrwać w domu, ale mogą to zrobić tutaj.
52حتی کسانی را هم داریم که ویزایشان پانزده سال است که منقضی شده.Są ludzie, których wiza straciła ważność 15 lat temu.
53در تمام این موارد کشور خودشان باید مسوول باشد نه تایلند.Oni wszyscy są jednak odpowiedzialnymi za swoje ojczyzny, nie za Tajlandię.
54آپنا (upena) معتقد است دولت تایلند، اجباری برای کمک به تمام بی‌خانمان‌های خارجی ندارد:upena wierzy, że tajlandzki rząd nie ma obowiązku pomocy wszystkim obcym bezdomnym:
55ببخشید دوستان، به عنوان مهاجری که سه سال گذشته، تایلند زندگی کرده‌ام، از سال 1973 هم تایلند آمده‌ام و تایلند کار کرده‌ام باید بگویم که من به هیچ عنوان احساس هم‌دردی با افرادی که نمی‌توانند از پس خودشان بربیایند ندارم.Z całym szacunkiem ludzie, jako mieszkająca na obczyźnie w Tajlandii przez ostatnie 3 lata i odwiedzająca Tajlandię oraz pracująca tu od 1973 roku, zupełnie nie mam współczucia dla tych, którzy nie mogą siebie utrzymać.
56آن‌ها قبل از آمدن، قوانین را می‌دانند و دولت تایلند در قبالشان مسوول نیست.Znali oni zasady zanim tu przybyli i nie należy to do rządu Tajlandii, by ich utrzymać/pomóc im.
57در چنین شرایطی بهتر است که با خانواده‌شان تماس بگیرند و یا از سفارت‌خانه‌شان کمک بخواهند.Muszą skontaktować się z rodzinami w poszukiwaniu wsparcia od swoich ambasad/konsulatów.
58چم-زم (Chem-Zam) از همه می‌خواهد برای کمک به بی‌خانمانان منتظر دولت و یا انجمن‌های خیریه نمانند:Chem-Zam nakłaniał wszystkich, by nie czekali na rząd lub grupę charytatywną w zapewnieniu pomocy, gdy spotykają obcego bezdomnego:
59به عنوان یک خارجی در تایلند، می‌توانم بفهمم که چقدر زندگی در شرایط سخت مالی، بدون خانواده، و بدون منبع درآمد می‌تواند سخت باشد.Jako obcy w Tajlandii rozumiem, jak trudno przetrwać bez środków i bliskich krewnych w czasie kłopotów finansowych.
60من فکر می‌کنم هر کسی می‌تواند به غریبه بی‌خانمانی که دچار چنین مشکلی‌ست کمک کند و لزوما نباید منتظر کمک خیریه یا دولت بود.Myślę, że każdy może pomóc bezdomnym cudzoziemcom bez czekania na działania charytatywne czy działania rządu, by ich wspierać.