Sentence alignment for gv-fas-20131028-3173.xml (html) - gv-por-20131029-47830.xml (html)

#faspor
1ویدئو: “بدون زن، بدون رانندگی” عربستان سعودی را شوکه کرد.VIDEO: “No Woman, No Drive” surpreende Árabia Saudita em dia de ativismo
2امروز ٢٦ اکتبر، روزی است که فعالان عربستانی برای اعتراض به ممنوعیت رانندگی زنان در عربستان سعودی انتخاب کرده بودند.Todos os links levam a sites em inglês, exceto quando indicado outro idioma.
3Sábado, 26 de outubro, foi o dia escolhido por ativistas sauditas para protestar contra a lei que proíbe mulheres do país de dirigir.
4درحالیکه شبکه‌های اجتماعی از افزایش رانندگی زنان درعربستان خبر می‌دهند، یک ویدئوی بازسازی شده آکاپلا [موسیقی بدون ساز که تنها با ترکیب اصوات مختلف انسان به دست می‌آید] بسیار زیبا از ویدئوی مارلی با عنوان “بدون زن؛ بدون گریه” به سرعت نور درحال گسترش است که به حمایت از زنان قهرمان سعودی پرداخته‌است که قوانین تبعیض جنسیتی محافظه کارانه و توجیه شبه علمی علیه رانندگی زنان و مانع آزادی آنان را به چالش کشیده‌اند:Enquanto as redes sociais se agitavam com o número crescente de relatos sobre mulheres dirigindo em todo o país, uma brilhante versão à capela do clássico “No Woman, No Cry”, de Bob Marley, se espalhou na velocidade da luz, em apoio às mulheres corajosas que decidiram desafiar uma legislação conservadora e sexista e a justificativa pseudo-científica [pt] de por que elas devem ser proibidas de aproveitar a liberdade de ir e vir: