# | fas | por |
---|
1 | مصر: “به معنای واقعی کلمه، عبور گلوله از روی شانهام را دیدم” | Egito: “Literalmente senti uma bala passar voando sobre meu ombro” |
2 | مصعب الشامي، عکاس-خبرنگار مصری که جرات کرده بود وارد منطقه رابعة العدوية شود به سمتش شلیک شد و گلوله درست از روی شانهاش رد شد. رابعة العدوية در قاهره مصر، محلِ تجمع موافقان مُرسیست که امروز به شکل خشونتآمیزی پراکنده شدند. | Em 14 de agosto, o fotojornalista egípcio Mosa'ab Elshamy foi baleado, sentiu uma bala passar voando sobre seu ombro, e teve seu equipamento roubado enquanto ele se aventurava no acampamento próximo à mesquita de Rabaa Al Adawiya, onde um sit-in pró-Morsi foi violentamente dispersado no Cairo, capital egípcia. |
3 | او تجربه شخصیش را در یک سری توییت پیوسته به اشتراک میگذارد تا ما نگاهی دزدکی به تحصن امروز صبح اخوانالمسلمین در شهر نصر بیندازیم. | [en] Ele compartilhou sua experiência numa série de tuítes, que nos dá uma prévia do que aconteceu em seguida, nesse mesmo dia, na evacuação do sit-in da Irmandade Muçulmana na cidade de Nasr. |
4 | رسیدن به تحصن رابعه بخش آسان ماجرا بود: | Chegar ao sit-in de Rabaa foi a parte fácil: |
5 | دود سیاه بیشتری از رابعه بلند شده است. | Mais fumaça escura emergindo de Rabaa. |
6 | عملا از هرنقطهای در شهر نصر قابل مشاهده است. | Pode ser avistada praticamente de qualquer lugar na cidade de Nasr. |
7 | او سپس با گاز اشکآور مواجه میگردد: | No local, ele primeiramente teve de lidar com gás lacrimogênio: |
8 | بالاخره وارد رابعه شدم. | Enfim cheguei à Rabaa. |
9 | گاز اشکآور غیر قابل تحمل است. | Gás lacrimogênio insuportável. |
10 | او وحشتی را که مشاهده کرده بود عکاسی کرد و در آلبومی در فلیکر به اشتراک گذاشت. | Os horrores que avistou, ele os capturou em fotografias, agrupadas em uma galeria de imagens que ele criou no Flickr. |
11 | [هشدار: شاهد عکسهایی از اجساد در سردخانه هم هستید] | [Advertência: Algumas imagens exibem cadáveres no necrotério] |
12 | منطقه درگیر رابعه، شبیه منطقه جنگی بود. درگیریها از شش ساعت قبل تا الان ادامه دارد. | A cena da frente de ação de Rabaa se assemelha a uma zona de guerra. |
13 | الشامي، از نزدیک با تکتیراندازها مواجه میشود: | Confrontos seguem sem cessar há 6 horas. |
14 | بدترین قسمت این است که نمیشود فهمید تیرها از کدام سمت شلیک میشوند. | ElShamy é alvejado por francoatiradores: A pior parte é não saber de onde vêm os tiros. |
15 | پشت نزدیکترین جای ممکن پناه میگیرید و امیدوارید که بهترین جا باشد… | É necessário se agachar perto do que estiver mais próximo e torcer pelo melhor.. |
16 | او همچنان از دور از تشدید درگیریها عکس میگیرد: | Mas ele continua firme, sacando fotos, enquanto os confrontos se intensificam: |
17 | تشدید درگیریها در رابعه | Confrontos em Rabaa se intensificam.. |
18 | یک گلوله از روی شانهاش میگذرد. | Uma bala é projetada no ar, passando por cima de seu ombro. |
19 | او توییت میکند: | Ele, então, tuíta: |
20 | یک گلوله واقعی از روی شانهام رد شد. | Eu literalmente senti uma bala passar sobre meu ombro. |
21 | صدای وزوزی شبیه وزوز یک پشه غولآسا شنیدم که با سرعت نور رد شد. | Escutei um ruído semelhante a um mosquito gigantesco viajando à velocidade da luz. |
22 | خیلی ترسناک بود. | Angustiante. |
23 | به همین دلیل و به دلیل تیراندازی مداوم پشت سرش، الشامي تصمیم میگیرد برگردد: | Após isso, e com cápsulas de munição fincadas às suas costas, Elshamy decide dar por encerrada sua presença: |
24 | این قضیه و سه گلولهای که از پشت سرم رد شد نشانههای برگشت من بود. | Junto com as três cápsulas de munição nas minhas costas, isso foi minha deixa para partir. |
25 | اما اینجا پایان ماجرا نبود. | Mas esse não foi o fim. |
26 | در راه برگشت اراذل و اوباش منطقه، وسایلم را دزدیدند. | No meu caminho de saída de Rabaa, fui confrontado por uma multidão de moradores vigilantes, que roubou meu equipamento. |
27 | خوشبختانه کارت حافظهام را در جورابم نگه داشته بودم. | Por sorte, eu havia escondido o cartão de memória em minhas meias. |
28 | عکسهای الشامی را از درگیریهای امروز روی فلیکرش از دست ندهید. | Não deixe de ver as fotografias que ElShamy tirou dos confrontos do dia 14 de agosto na sua página no site Flickr. |