# | fas | por |
---|
1 | سقط جنین و کنترل سکس در مصر | Do Aborto e Controle Sexual no Egito |
2 | در مطلبی با عنوان “سکس، سقط جنین و کنترل” وبلاگنویس ناشناس، Hala/Cleo، در نگاهی به گذشته از تجربه همراهی با یکی از دوستانش به هنگام عملیات سقط جنین در مصر میگوید. | [Todos os links conduzem a sites em inglês, exceto quando indicado o contrário.] Em um post entitulado de “Sexo, aborto e controle” (Sex, Abortion and Control), a blogueira anônima Hala/Cleo compartilha a experiência dolorosa que enfrentou enquanto ajudava uma amiga durante um procedimento abortivo no Egito. |
3 | او مینویسد: | Ela escreve: |
4 | سقط جنین در مصر اتفاق میافتد. | O aborto acontece no Egito. |
5 | رهبران تندروی مذهبی و سیاستمداران اشرافی، کمترین تأثیر را در تصمیمگیری زنان برای پایان بخشیدن به حاملگیشان دارند. | A reprovação de orgulhosos líderes religiosos e políticos bascha possui pouca influência na decisão das mulheres de interromper a gravidez. |
6 | وقتی تصمیم گرفته شد، زنان راهی برای انجامش پیدا میکنند. | A partir da tomada da decisão, as mulheres encontram um jeito de fazê-lo. |
7 | سقط جنین در مصر اتفاق میافتد. | Novamente, o aborto acontece no Egito. |
8 | با این حال سقط جنین مگر در زمانی که خطری، سلامت زن را تهدید کند، غیرقانونی است. | Apesar desta realidade, o aborto é ilegal, em todos os casos, salvo o de perigo à saúde da mulher. |
9 | عکس به اشتراک گذاشته شده در وبلاگ Hala/Cleo. سقط جنین در مصر صراحتاً و جز برای نجات زندگی زن، مانند اغلب کشورهای خاورمیانه و شمال آفریقا غیرقانونی است. | [Nota de tradução: “Bascha” refere-se à pronúncia de “pascha”, que, por sua vez, refere-se à um alto título de nobreza da época pré-republicana do Egito. |
10 | در این میان تونس و ترکیه استثنا هستند که قوانین سقط جنین آزادتری دارند. | Trata-se de um título equivalente ao britânico “lord”. Fonte: Wikipedia.] |
11 | بر اساس گزارش سازمان بهداشت جهانی، حدود ١. | Foto compartilhada pela blogueira Hala/Cleo em seu blog. |
12 | ٥ میلیون سقط جنین در سال ٢٠٠٣ در خاورمیانه وشمال آفریقا در شرایط غیربهداشتی، توسط افراد غیر متخصص و یا هر دوی این شرایط انجام شده است. | Lê-se nos cartazes: “Se você não confia em mim para fazer uma escolha, como você pode confiar a mim uma criança?” |
13 | | O aborto é oficialmente ilegal no Egito exceto na hipótese de risco de morte da mulher, sendo assim igualmente tipificado na região do oriente médio e do norte da África (sigla em inglês da região: MENA - Middle East and North Africa). |
14 | تبعات ناشی از چنین سقطهایی عامل ١١ درصد مرگهای هنگام تولد در این منطقه است. | A exceção a esta regra fica por conta da Tunísia e da Turquia, as quais possuem leis de aborto mais liberais. |
15 | در سال ٢٠٠٩، روحانیون اسلامی مصر فتوایی صادر کردند که به زنان در شرایطی که مورد تجاوز واقع شوند اجازه انجام سقط را میدهد اما این فتوا هیچگاه به قانون تبدیل نشد. | De acordo com a Organização Mundial de Saúde, cerca de um milhão e meio de abortos foram realizados em 2003 na região do MENA em condições insalubres ou por pessoas sem as devidas habilidades ou com os dois fatores combinados. |
16 | Hala/Cleo، تحلیلش را از دلایل غیرقانونی بودن سقط جنین ارائه میدهد: | Complicações provenientes destes abortos foram responsáveis por 11% das mortes decorrentes de natalidade na região. |
17 | | Em 2009, acadêmicos islâmicos de elite no Egito emitiram uma fatwa (decreto religioso) no qual se autorizava às mulheres realizar o aborto em caso de estupro. |
18 | این وسیلهای برای کنترل زنان است. | No entanto, esta jamais se transformou em lei. |
19 | ما را به سکوت وامیدارد، به ما شکل میدهد، از ما استفاده میکند و سپس مهر باطل بر ما میزند. | Hala/Cleo analisa as razões para a não-legalização do aborto: Isto serve como um meio de controlar as mulheres. |
20 | نقش اجتماعی ما را به تولید کننده بچه از طریق ازدواج، فقط از طریق ازدواج، محدود میکند. | Silencia, molda, usa e nos descarta. Limita os nossos papéis sociais a ser geradoras e transportadoras de bebês do matrimônio, apenas do matrimônio. |
21 | در غیر اینصورت واقعیت یک زندگی جنسی سالم را از درون تخمدانهامان بیرون میکشد و ورقهای خونآلود را روی بالکنهامان، به نام ناموس آویزان میکند. | Senão, espreme a realidade de uma atividade sexual saudável para fora de nossos ovários e pendura os ensanguentados lençóis em nossas varandas em nome da honra. |
22 | و این نه به جهت تصدیق ما که برای سرافکندگی ما است. | Isto não é para nos valorizar, mas para nos envergonhar. |
23 | آنطور که وبلاگنویس اشاره میکند، به این موضوع بسیار کم پرداخته شده است. | Conforme nota a blogueira, o assunto é raramente discutido. |
24 | او همچنین راهنمایی برای انجام سقط جنین در مصر ارائه کرده است. | Adicionalmente, ela oferece um guia sobre a realização de aborto no Egito. |