# | fas | por |
---|
1 | پروژهی ترجمه: بیانیهی حمایت از آزادی جهانی اینترنت | Projeto de Tradução: Declaração para Proteger a Liberdade Global na Internet |
2 | در ظرف هفت روز آینده، داوطلبین لینگوایِ صداهای جهانی یک دادخواست (پِتیشن) همگانی آنلاین را ترجمه خواهند کرد که حفاظت از حقوق بشر در فضای آنلاین را حمایت میکند و از حکومتهای عضو اتحادیهی مخابرات بینالملل (ITU) خواهان نگهداری بازبودن اینترنت در کنفرانس نزدیک ITU میشود. | Nos próximos sete dias, voluntários [en] do Global Voices Lingua farão a tradução de uma petição divulgada na Internet [en] que oferece apoio à proteção dos direitos humanos on-line e apela aos governos membros da União Internacional das Telecomunicações (ITU, na sigla em inglês) que preservem a liberdade da Internet na próxima conferência da ITU [en]. |
3 | این بیانیه که به روی همگان، افراد یا سازمانهای اجتماعی، برای امضا باز است، بدین شرح است: | Aberta à assinatura de qualquer indivíduo ou organização da sociedade civil, a declaração para Proteger a Liberdade Global na Internet diz o seguinte: |
4 | در روز ۳ دسامبر، دولتهای دنیا برای تجدید یک قرارداد کلیدی مربوط به اتحادیه مخابرات بینالمللِ (ITU)، واحدی از سازمان ملل متحد، ملاقات خواهند کرد. | No dia 3 de dezembro [de 2012] os governos do mundo se reunirão para renovar um acordo chave de uma agência da ONU denominada União Internacional das Telecomunicações (ITU, na sigla em inglês). |
5 | برخی از دولتها در صدد اشاعهی قدرت حکومتی به ادارهی اینترنت هستند به شیوههایی که باز بودن و نوآوری در اینترنت را به خطر میاندازد، هزینهی دسترسی را افزایش میدهد و فعالیتهای حقوق بشر را در اینترنت مخدوش میکند. | Alguns governos propõem ampliar a autoridade da ITU para abranger a governança da Internet de maneiras que poderiam colocar em risco a liberdade e inovação na Internet, aumentar os custos de acesso e desgastar os direitos humanos on-line. |
6 | ما از کلیهی سازمانهای اجتماعی و شهروندان از همهی ملیتها دعوت میکنیم بیانیهی زیر را که در حمایت از آزادی جهانی اینترنت نوشته شدهاست امضا کنند: | Apelamos às organizações da sociedade civil e aos cidadãos de todas as nações para que assinem a seguinte Declaração para Proteger a Liberdade Global na Internet: |
7 | تصمیمهای مربوط به ادارهی اینترنت باید با شفافیت و با مشارکتی که صادقانه تمامی ذینفعها، از جامعهی مدنی، از حکومت و از بخش خصوصی، را دربرگیرد انجام شود. | Decisões sobre governança da Internet deveriam ser tomadas de forma transparente, com a participação efetiva das múltiplas partes interessadas da sociedade civil, governos e setor privado. |
8 | ما از ITU و کشورهای عضو میخواهیم که شفافیت را اصل بشمارند و هرگونه پیشنهاد بسط اختیار ITU را به حوزههایی از ادارهی اینترنت که احتمال تهدید فعالیت حقوق بشر در اینترنت را در پی داشته باشد، طرد کنند. | Fazemos um apelo ao ITU e seus estados membros para que adotem a causa da transparência e rejeitem quaisquer propostas que possam vir a ampliar a autoridade da ITU para áreas de governança da Internet que coloquem em risco o exercício dos direitos humanos on-line. |
9 | جهت امضای این بیانیه، به سایت حمایت از آزادی جهانی اینترنت بروید. | Para assinar a petição, visite a página da Declaração para Proteger a Liberdade Global na Internet [en]. |
10 | برای امضا، نام، نام خانوادگی، آدرس ایمیل، نام سازمان (چنانچه از طرف یک سازمان امضا میکنید)، آدرس اینترنتی سازمان را وارد کنید و کشور خود را از لیست انتخاب نمایید. | Para assinar, digite seu primeiro nome, sobrenome, endereço eletrônico, nome de sua organização (se estiver assinando em nome de uma organização da sociedade civil), o URL da organização e selecione o seu país. |
11 | تمام ترجمهها در سایت مربوط به دادخواست، به میزبانی OpenMedia، یک گروه پیگیر حقوق دیجیتال در کانادا، منتشر خواهند شد، | Todas as traduções também serão postadas na página da petição a qual é hospedada pelo OpenMedia [en], um grupo de direitos digitais com sede no Canadá. |
12 | با رسیدن ترجمههای جدید (لیست بالای صفحه)، لطفا در پخش لینکهای مربوطه در رسانههای اجتماعی و دوستیتان خود را آزاد بدانید! | À medida que as traduções apareçam (veja acima), por favor, sinta-se motivado a compartilhar os links nas redes sociais e com os amigos! |