Sentence alignment for gv-fas-20130816-2610.xml (html) - gv-por-20130821-46460.xml (html)

#faspor
1مصر: “به معنای واقعی کلمه، عبور گلوله از روی شانه‌ام را دیدم”Egito: “Literalmente senti uma bala passar voando sobre meu ombro”
2مصعب الشامي، عکاس-خبرنگار مصری که جرات کرده بود وارد منطقه رابعة العدوية شود به سمتش شلیک شد و گلوله درست از روی شانه‌اش رد شد. رابعة العدوية در قاهره مصر، محلِ تجمع موافقان مُرسی‌ست که امروز به شکل خشونت‌آمیزی پراکنده شدند.Em 14 de agosto, o fotojornalista egípcio Mosa'ab Elshamy foi baleado, sentiu uma bala passar voando sobre seu ombro, e teve seu equipamento roubado enquanto ele se aventurava no acampamento próximo à mesquita de Rabaa Al Adawiya, onde um sit-in pró-Morsi foi violentamente dispersado no Cairo, capital egípcia.
3او تجربه شخصیش را در یک سری توییت پیوسته به اشتراک می‌گذارد تا ما نگاهی دزدکی به تحصن امروز صبح اخوان‌المسلمین در شهر نصر بیندازیم.[en] Ele compartilhou sua experiência numa série de tuítes, que nos dá uma prévia do que aconteceu em seguida, nesse mesmo dia, na evacuação do sit-in da Irmandade Muçulmana na cidade de Nasr.
4رسیدن به تحصن رابعه بخش آسان ماجرا بود:Chegar ao sit-in de Rabaa foi a parte fácil:
5دود سیاه بیشتری از رابعه بلند شده است.Mais fumaça escura emergindo de Rabaa.
6عملا از هرنقطه‌ای در شهر نصر قابل مشاهده است.Pode ser avistada praticamente de qualquer lugar na cidade de Nasr.
7او سپس با گاز اشک‌آور مواجه می‌گردد:No local, ele primeiramente teve de lidar com gás lacrimogênio:
8بالاخره وارد رابعه شدم.Enfim cheguei à Rabaa.
9گاز اشک‌آور غیر قابل تحمل است.Gás lacrimogênio insuportável.
10او وحشتی را که مشاهده کرده بود عکاسی کرد و در آلبومی در فلیکر به اشتراک گذاشت.Os horrores que avistou, ele os capturou em fotografias, agrupadas em uma galeria de imagens que ele criou no Flickr.
11[هشدار: شاهد عکس‌هایی از اجساد در سردخانه هم هستید][Advertência: Algumas imagens exibem cadáveres no necrotério]
12منطقه درگیر رابعه، شبیه منطقه جنگی بود. درگیری‌ها از شش ساعت قبل تا الان ادامه دارد.A cena da frente de ação de Rabaa se assemelha a uma zona de guerra.
13الشامي، از نزدیک با تک‌تیراندازها مواجه می‌شود:Confrontos seguem sem cessar há 6 horas.
14بدترین قسمت این است که نمی‌شود فهمید تیرها از کدام سمت شلیک می‌شوند.ElShamy é alvejado por francoatiradores: A pior parte é não saber de onde vêm os tiros.
15پشت نزدیک‌ترین جای ممکن پناه می‌گیرید و امیدوارید که بهترین جا باشد…É necessário se agachar perto do que estiver mais próximo e torcer pelo melhor..
16او همچنان از دور از تشدید درگیری‌ها عکس می‌گیرد:Mas ele continua firme, sacando fotos, enquanto os confrontos se intensificam:
17تشدید درگیری‌ها در رابعهConfrontos em Rabaa se intensificam..
18یک گلوله از روی شانه‌اش می‌گذرد.Uma bala é projetada no ar, passando por cima de seu ombro.
19او توییت می‌کند:Ele, então, tuíta:
20یک گلوله واقعی از روی شانه‌ام رد شد.Eu literalmente senti uma bala passar sobre meu ombro.
21صدای وزوزی شبیه وزوز یک پشه غول‌آسا شنیدم که با سرعت نور رد شد.Escutei um ruído semelhante a um mosquito gigantesco viajando à velocidade da luz.
22خیلی ترسناک بود.Angustiante.
23به همین دلیل و به دلیل تیراندازی‌ مداوم پشت سرش، الشامي تصمیم می‌گیرد برگردد:Após isso, e com cápsulas de munição fincadas às suas costas, Elshamy decide dar por encerrada sua presença:
24این قضیه و سه گلوله‌ای که از پشت سرم رد شد نشانه‌های برگشت من بود.Junto com as três cápsulas de munição nas minhas costas, isso foi minha deixa para partir.
25اما این‌جا پایان ماجرا نبود.Mas esse não foi o fim.
26در راه برگشت اراذل و اوباش منطقه، وسایلم را دزدیدند.No meu caminho de saída de Rabaa, fui confrontado por uma multidão de moradores vigilantes, que roubou meu equipamento.
27خوشبختانه کارت حافظه‌ام را در جورابم نگه داشته بودم.Por sorte, eu havia escondido o cartão de memória em minhas meias.
28عکس‌های الشامی را از درگیری‌های امروز روی فلیکرش از دست ندهید.Não deixe de ver as fotografias que ElShamy tirou dos confrontos do dia 14 de agosto na sua página no site Flickr.