Sentence alignment for gv-fas-20070811-86.xml (html) - gv-por-20070810-202.xml (html)

#faspor
1مصاحبه جمهور بلاگر ایرانی با صداهای جهانی هارواردBlogues de mulheres são alvo de filtragem no Irã
2جمهور بلاگر ایرانی اخیرا با صداهای جهانی هاروارد مصاحبه ای کرده و در آن ضمن معرفی خود و وبلاگش وضعیت وبلاگ نویسی و اینترنت را در ایران توضیح داده است. لطفا خود و وبلاگتان را معرفی کنیدO blogue de Mehdi Mohseni's, Jomhour [Fa] (que quer dizer República em persa) é uma fonte de informação sem tamanho sobre questões sociais e políticas no Irã.
3مهدی محسنی، متولد سال 1357 در شهر قم و فارغ التحصیل در رشته مهندسی عمران.Se você quer “correr atrás” de blogues iranianos, não deve perder este de vista.
4و به نوعی شاید بنوان گفت روزنامه نگار مستقل.São cerca de mil visitas diárias.
5از اسفند1381 وبلاگ جمهور را منتشر می کنم.P: Pode se apresentar e apresentar o seu blogue?
6ابتدا در پرشین بلاگ و پس از آن در بلاگفا و هم اکنون با دومین اورگ و آی ار در محیط موبل تایپ.Meu nome é Mehdi Mohseni e nasci em 1980 no Qom.
7شما هم اکنون در غربی ایران -اهواز- زندگی می کنید آیا ما می توانیم از وبلاگ های محلی صحبت کنیم یعنی بلاگ هایی که فقط در مورد شهر خود می نویسند؟
8وبلاگ به شکل عام به عنوان یک رسانه ی بدون مرز شناخته می شود.Estudei engenharia civil. Eu sou tipo jornalista independente.
9یعنی بر خلاف دیگر رسانه های نوشتاری موئله محلی بودن -از نظر گستره توزیع و یا مخاطب- را کمتر مورد توجه قرار می دهند.Publiquei meu primeiro blogue em 2002. P: Você tem como base o sudoeste do Irã.
10شاید یکی از دلایل رشد سریع وبلاگ نویسی هم همین مزیت باشد.É possível falar sobre blogueiros locais?
11اینکه در هرکجای ایران و یا حتی جهان وبلاگ بنویسید و مخاطبانی با هزاران کیلومتر فاصله داشته باشید.Quer dizer, blogueiros que apenas falam sobre suas cidades?
12در عین حال همچنان وبلاگهایی را می توان یافت که موقعیت جغرافیایی و یا مخاطبان نژادی خاصی را مورد توجه قرار می دهند.Como vocês sabem, blogues são uma forma de mídia sem fronteiras.
13به عنوان مثال وبلاگ هایی را می توان یافت که به تشریح مزیت های فرهنگی و اجتماعی و حتی گردشگری شهر یا منطقه ای خاص می پردازند.Blogueiros podem escrever de qualquer lugar do Irã e ter audiência em qualquer canto do mundo.
14اما به طور کل این نوع دسته بندها کمتر مورد توجه قرار می گیرد.
15مشکلات بلاگرهای ایرانی را به جز فیلترینگ در چه می دانید؟Eles podem falar sobre qualquer coisa.
16آیا مانند برخی از کشورها هکرها نیز ایجاد مشکل برای بلاگرها می کنند؟ وبلاگ نویسی هم مثل تمام امور دیگری که در ایران مورد توجه قرار می گیرد با مشکلاتی همراه است.Eu acho que existem blogues locais que apenas escrevem sobre suas cidades ou local em que estão estão, mas em geral esse tipo de blogue com um foco tão local não é muito levado em consideração.
17و این مشکلات تنها به فیلترینگ محدود نمی شود.Mulheres na linha de fogo
18سانسور به شکل فیلترینگ برای تمامی کاربران اینترنت در ایران معضلی فراگیر محسوب می گردد که البته بیشتر دامان وبلاگ نویسان و سایت های سیاسی را گرفته است.P: Quais é o principal problema de blogueiros iranianos além da filtragem? Os hackers causam problemas?
19در این مورد هم هیچ قانون و چهارچوب خاصی وجود ندارد.Blogueiros, assim como os outros, enfrentam várias dificuldades no Irã.
20طرح هایی هم که با صفت قانونمندی از سوی دولت ارائه می شود بیتش در جهت گسترش سانسور و برخورد با وبلاگ نویسان منتقد است.Muitos sites iranianos em geral, e os políticos em especial, são filtrados.
21به عنوان مثلا در دو سال اخیر موج گسترده فیلتر نمودن وبلاگ نویسهای زن آغاز شده است.Nos últimos dois anos, filtragem e censura pioraram.
22مهم نیست شما در چه زمینه ای می نویسید همین که زن باشید ممکن است به احتمال فراوان فیلتر بشویم.Em especial, blogues escritos por mulheres passam por filtros.
23سایت ها و وبلاگهای هوادار اصلاح طلبان و یا ملی مذهبی ها نیز در اولویت قیلترینگ قرار دارند.Os assuntos dos quais você fala não contam tanto.
24اما بیش از همه وبلاگ های هوادار و مدافع حقوق زنان، فعالین کارگری و دانشجویی و اپوزیسیون مشمول محدودیت های بی ضابطه می شوند.Se você for mulher, existe um risco real de que seu blogue será filtrado.
25موضوع هکرها هم تاکنون در ایران آنچنان جدی و با اهمیت نبوده است.Sites políticos, e sites escritos por reformistas e religiosos nacionalistas também são alvos.
26و بیشترین خبرها در مورد هک شدن وب سایتهای نهادها و سازمانهای دولتی بوده است. یک سری مشکلات عمومی هم وجود دارد که همه کاربران اینترنت را شامل می شود.Mas os blogues mais afetados pela filtragem pertencem a ativistas civis da sociedade, como estudantes, a mulheres e a ativistas sindicais.
27مثلا کیفیت پایین اینترنت، هزینه ی بالا و محدودیت های تکنیکی خدمات اینترنتیHackers não chegam a ser um problema para blogueiros.
28توسعه بلاگ های ایرانی را در دوسال اخیر چگونه ارزیابی می کنید؟Até o momento, apenas sites oficiais foram vítimas de hackers.
29در این مورد شاید اظهار نظر م بیشتر بر اساس تجربه شخصی باشد تا بررسی آماری دقیق و علمی. جوانان ایران - البته بخشی از آن- سعی نموده اند محدودیت های موجود در جامعه را به شکلی پر نمایند.No geral, as pessoas também sofrem com conexões à internet muito devagar, altos custos e baixa qualidade técnica.
30وبلاگ توانسته وسیلهی خوبی باشد.Além da imaginação
31شاید به دلیل محدودیت های بیشتر دختران، در این سالها رغبت بیشتری به وبلاگ نویسی پیدا کرده باشند.P: Como você avaliaria a evolução de blogues iranianos nos últimos anos?
32البته فرازو نشیب های سیاسی هم در اقبال بیش از پیش به وبلاگ نویسی بی تاثیر نبوده است.Eu posso expressar minhas próprias idéias com base em observações pessoais em vez de análises científicas.
33تا جایی که بخشی از میانسالان جامعه نیز فضای وب را محیطی مناسب برای طرح نظراتشان دیده اند. به طور کلی می توان فضای حاکم بر وبلاگ نویسی در ایران را بیشتر سیاسی و اجتماعی دانست که اتفاقا روز به روز هم تقویت می شود.Eu acredito que há uma pressão muito grande nas pessoas dessa sociedade e blogar é um bom instrumento para ajudar essas pessoas a se expressarem na sociedade.
34البه این برداشتهای من به عنوان یک وبلاگ نویس در حوزهی سیاست و اجتماع است.Esse pode ser o motivo pelo qual tantas mulheres e garotas estão blogando.
35و این احتمال را نمی شود ندیده گرفت که من با توجه به مخاطبانم و وبلاگهایی که می خوانم این برداشت ها را ارائه می کنم.Recentemente, muitas pessoas de meia-idade começaram a usar blogues para expressar suas opiniões também.
36آیا فرق زیادی بین موضوعات بلاگهای ایرانی داخل کشور و خارج وجود دارد؟ تفاوت هایی وجود دارد.P: Como você vê a influência dos blogues na sociedade?
37خوب در ایران طیف گسترده تری می توان مشاهده کرد. از وبلاگ های کاملا شخصی و عاشقانه و پرنو تا وبلاگهای فرهنگی، ورزشی و سیاسی و … بنظر می رسد غالب وبلاگ نویسان خارج از کشور به موضوعات سیاسی و روز ایران توجه دارند ولی در ایران موضوعات متنوع تر است.Existe uma censura cada vez maior no Irã e na ausência de jornais e portais de notícias, os blogues realizam algo que vai além da imaginação, mesmo que não possamos confiar em todas as informações que encontramos neles.
38این مورد هم طبیعی است. با توجه نسبت فراوانی وبلاگهای فارسی داخل ایران مشخصا باید موضوعات متنوع تری نیز مورد توجه قرار گیرد.Blogueiros têm o poder de transformar tópicos em assuntos da hora dentro da sociedade e de forçarem o governo a reagir.
39اما بطور کلی یک هم نظری و هماهنگی نانوشته در پرداخت به مسائل مهم و روز ایران در میان وبلاگ نویسان حرفه ای در خارج و داخل وجود دارد.
40جنس دغدغه ها غالبا یکی است.(texto original de Hamid Tehrani)
41گرچه ممکن است زاویه دید وبلاگ نویسها بسیار متفاوت باش تاثیر بلاگرها را به عنوان یک رسانه چگونه ارزیابی می کنیدO artigo acima é uma tradução de um artigo original publicado no Global Voices Online.
42شاید برای ما که در ایران زندگی می کنیم این موضوع بسیار ملموس تر باشد.
43در نبود رسانه های مستقل و بی طرف و در پی تعطیلی روز افزون و تحدید مطبوعات و حتی سایتهای خبری، وبلاگها گاهی نقشی غیر قابل تصور را بازی می کنند. گرچه همیشه نمی توان به اخباری که از این طریق منتشر می شود اعتماد نمود.Esta tradução foi feita por um dos voluntários da equipe de tradução do Global Voices em Português, com o objetivo de divulgar diferentes vozes, diferentes pontos de vista.
44وبلاگها می توانند موضوعی را به بحث روز جامعه تبدیل کنند و با بسیج افکار عمومی مسوولان حکومتی را وادار به واکنش نمایند.Se você quiser ser um voluntário traduzindo textos para o GV em Português, clique aqui.
45این اتفاق بارها و بارها رخ داده است.Se quiser participar traduzindo textos para outras línguas, clique aqui.
46شاید به همین دلیل است که اتفاقا این همه محدودیت در مورد وبلاگ نویسان ایجاد می شود و گاهی روند خدمات رسانی اینترنتی نیز عمدا مختل می گردد تا از بازتاب یک موضوع حساس جلوگیری شود