Sentence alignment for gv-fas-20130808-2442.xml (html) - gv-por-20130807-46237.xml (html)

#faspor
1اروگوئه یک قدم به قانونی کردن ماری‌جوانا نزدیک‌تر شدUruguai a um passo da legalização da maconha
2مجلس نمایندگان اروگوئه لایحه‌ای را تصویب کرده است که بر اساس آن فرآوری، توزیع و فروش ماری‌جوانا قانونی اعلام می‌شود.A Câmara dos Deputados do Uruguai aprovou um projeto de lei para legalizar e regulamentar a produção da maconha, bem como a sua distribuição e venda.
3اگر این قانون توسط مجلس سنا تصویب و توسط خوزه موخیکا (Jose Mujica) نیز امضا شود، اروگوئه اولین کشوری در جهان خواهد بود که ماری‌جوانا در آن کاملا قانونی می‌شود.
4طبق گزارش بی‌بی‌سی، لایحه‌ای که توسط مجلس نمایندگان تصویب شده است، “به دولت اجازه فروش ماری‌جوانا را خواهد داد”:Se aprovado pelo Senado, e assinado pelo Presidente José Mujica, o Uruguai será o primeiro país do mundo a legalizar a maconha.
5دولت مسئولیت “کنترل و نظام‌مند کردن واردات، صادرات، کاشت، فرآوری، تولید، تملک، انبار کردن، تجاری کردن و توزیع انواع ماری‌جوانا و محصولات جانبی آن” را بر عهده خواهد داشت.De acordo com a proposta de lei aprovada pela Câmara, “o governo teria permissão para vender a maconha”, como relatou a BBC News [en] no dia 1 de agosto de 2013.
6خریداران باید در پایگاه مربوط به این امر ثبت‌نام نمایند و بالاتر از 18 سال سن داشته باشند.
7آن‌ها می‌تواند در ماه حداکثر 40 گرم ماری‌جوانا را از داروخانه‌های مخصوص خریداری نمایند و تا 6 گیاه ماری‌جوانا را نیز در خانه پرورش دهند.O Estado assumiria “o controle e a regulamentação da importação e exportação, do plantio, cultivo e colheita, além da produção, aquisição e estocagem, e ainda a comercialização e a distribuição dos seus subprodutos”.
8اما این لایحه با مخالفت‌های شدیدی مواجه شده است.Os consumidores da droga teriam que se registrar num banco de dados e serem maiores de 18 anos.
9یکی از این مخالفت‌ها در مقاله‌ای در مجله اکونومیست با عنوان “آزمایش” چاپ شده است:Eles poderiam comprar até 40 gramas por mês em farmácias credenciadas ou plantar até 6 mudas em suas casas.
10یک نظرسنجی در ماه گذشته نشان داد که 63% با این لایحه مخالف هستند.Todavia, o projeto de lei vêm recebendo “forte oposição”, como a revista “The Economist” explica no seu artigo intitulado “The Experiment” [en]:
11مخالفان ادعا می‌کنند با تصویب این لایحه مصرف [ماری‌جوانا] افزایش می‌یابد. اما موافقان لایحه می‌گویند ممنوعیت مواد مخدر نسبت به خود این مواد مشکلات بیشتری- به شکل جرم‌های سازمان‌دهی شده و خطر مصرف پنهانی- را در پی خواهد داشت.A pesquisa de opinião feita no mês passado revelou que 63% da população era contra a legalização, e os opositores dizem que este número ainda irá subir, enquanto que os defensores da proposta argumentam que a proibição das drogas tem causado mais problemas - na forma de crime organizado e os riscos do consumo clandestino - que as próprias drogas.
12اکونومیست همچنین مقاله‌ای در توضیح خود لایحه نیز منتشر کرده است.A revista “The Economist” também publicou um artigo explicando [en] a proposta de lei.
13Photo shared by @CannabisMagazin on Twitter.Foto compartilhada por @CannabisMagazin no Twitter
14این بحث سال گذشته، زمانیکه دولت اروگوئه از برنامه‌اش برای قانونی کردن فروش تحت کنترل ماری‌جوانا خبر داد، شروع شد.O debate começou no ano passado quando o governo uruguaio revelou [en] o seu plano de descriminalizar a venda controlada da maconha.
15این بحث در فضاهای آنلاین نیز دنبال شد و شهروندان و تحلیل‌گران اروگوئه و خارج از این کشور به جوانب مختلف این برنامه پرداختند.O debate prosseguiu na Internet, onde cidadãos e analistas uruguaios e internacionais consideram as implicações da legalização da maconha.
16در توییتر، سبا سانچز (@SebaSanchezuy) به کارهای اخیر قانون‌گذاران اروگوئه در مورد سقط جنین و ازدواج همجنس‌گرایان اشاره می‌کند:No Twitter, Seba Sánchez (@SebaSanchezuy) [es] mencionou as recentes medidas tomadas pelos legisladores uruguaios acerca do aborto [en] e do casamento entre pessoas do mesmo sexo [en]:
17من یادآوری می‌کنم که شما در لحظه حساسی قرار گرفته‌اید.Eu quero lembrar-lhe que você é parte de um momento único.
18قوانین مربوط به سقط جنین، ازدواج همجنس‌گرایان و ماری‌جوانا. این‌ها دارد در اینجا اتفاق می‌افتد.As leis do aborto, do casamento igualitário e da maconha, tudo isto acontece aqui.
19در همین حال الخاندرو فیگوردو (@afigue2010) به مخالفت عمومی به این لایحه اشاره می‌کند:Por outro lado, Alejandro Figueredo (@figue2010) [es] salientou a oposição pública ao projeto de lei:
20باید نکته‌ای در مورد آن‌هایی که برای تصویب لایحه ماری‌جوانا تلاش می‌کنند و می‌خواهند به آن رای دهند توجه شود.Algo deve ser notado sobre aqueles que pressionam e votam pela lei regulamentando a maconha.
21آن‌ها به نظر مردم توجه نمی‌کنند.Eles pouco se importam com a opinião das pessoas.
22کارلوس آلویسیو در وبلاگ Razones y personas: repensando Uruguay (استدلال‌ها و مردم: تفکری دوباره در باب اروگوئه)، می‌نویسد قانونی کردن ماری‌جوانا “یک راه‌حل است نه یک نوشدارو.”Carlos Aloisio, no blog Razões y pessoas: repensando o Uruguai [es], escreveu que a regulamentação da maconha é “uma solução, não uma panacéia.”
23کارلوس به مباحث صورت گرفته اشاره می‌کند و می‌گوید که بسیاری از مردم اروگوئه از تصویب لایحه حمایت نمی‌کنند زیرا “تصویب این لایحه ما را بر سر دوراهی انتخاب بین دو شیطان قرار می‌دهد”:Carlos examinou o debate nacional sobre o projeto de lei e argumentou [es] que muitos uruguaios não apóiam a lei porque “ela nos coloca numa situação desconfortável na escolha entre dois maus”.
24از یک طرف، این بدین معناست که ما می‌پذیریم مشکل داریم و در بدترین وضعیت ممکن هستیم.Por um lado, isto significa aceitarmos que temos um problema e que estamos na pior situação.
25از سوی دیگر، این امر همچنین بدین معناست که بپذیریم قانونی کردن ماری‌جوانا یک راه‌حل است، اما خیلی با نوشدارو بودن فاصله دارد.Por outro lado, também significa reconhecermos que a regulamentação é uma solução, mas longe de ser uma panacéia.
26مقالات بین‌المللی که به این مورد پرداخته‌اند، عدم وجود راه‌حل‌های جهانی را برای این مشکل قبول دارند، و اعتراف می‌کنند که طرح مناسبی برای حل این مشکل وجود ندارد.A literatura internacional sobre este assunto reconhece a falta de soluções universais ou a receita para o problema, e admite que na verdade não existe uma solução ideal.
27راه‌حل اروگوئه چیزی است که ما میتوانیم از طریق آن تجربه و دانش بیشتری در مورد این مشکل کسب نماییم.A solução para o Uruguai será algo que descobriremos juntos, à medida que ganharmos conhecimento e experiência sobre o problema.
28اما برای آنکه این تحقیق و کنکاش را ممکن کنیم، اولین قدم قانونی شدن ماری‌جوانا خواهد بود.Para conseguirmos fazer esta busca, o primeiro passo é a regulamentação.
29تحلیلگر شیلیایی ادواردو وارگاس در Asuntos del Sur در مورد لایحه اروگوئه و اینکه این لایحه برای قانونی کردن مواد مخدر در منطقه چه معنایی دارد، می‌نویسد. او اینگونه نتیجه‌گیری می‌کند:Em Assuntos del Sur [es], o analista chileno Eduardo Vargas escreveu sobre o projeto de lei uruguaio e o que a legalização da droga significa na região, concluindo [es]:
30چالش‌های پیش روی اروگوئه بسیار بزرگ هستند.O desafio para o Uruguai é grande.
31اولین بودن کار آسانی نیست.Não é fácil ser pioneiro.
32اگرچه موفقیت این سیاست به کشورهای دیگر آمریکای لاتین نیز بستگی دارد.Todavia, o sucesso desta política também depende do restante da América Latina.
33دیگر کشورها نیز نیاز دارند که در قوانین مواد مخدر خود با توجه به تجربه اروگوئه، و ایالت‌های کلرادو و واشنگتن در آمریکا، بازنگری کنند. با این کار سرانجام می‌توانند سیاست‌هایی جدی‌تر، مسئولانه‌تر، و انسان‌دوستانه‌تری را در مورد مواد مخدر طرح و اجرا نمایند.Outros países necessitam começar importantes revisões nas suas leis de drogas, levando em consideração a experiência uruguaia, juntamente com a experiência dos estados do Colorado e Washington, para finalmente pensar, arquitetar e implementar políticas de drogas mais humanas, sérias e responsáveis.
34زمان آن است که کشورهای منطقه ما به عملگرایی و رویکردی که کشور پپ موخیکا را به سمت رهبری مسئولانه به همراه قوانین مسئولانه رهنمود می‌سازد، ملحق شوند.É hora para nossa região se juntar à visão e ao pragmatismo que irão levar o país de Pepe Mujica a liderar responsavelmente, com regulamentação responsável.