Sentence alignment for gv-fas-20131120-3250.xml (html) - gv-spa-20131201-214446.xml (html)

#fasspa
1راه حلی به نام دوچرخه در خیابان‌های دمشقLas bicicletas como solución para las calles de Damasco
2این مطلب همزمان در ناگفته‌های سوریه نیز منتشر شده است.Este artículo ha sido publicado originalmente en Syria Untold [en].
3اگر این روزها در خیابان‌های دمشق قدم بزنید شاید با زن یا مرد جوانی برخورد کنید که سوار بر دوچرخه است و با خوشحالی از ماشینی که در میان راهبندان ایست‌های بازرسی تمام‌نشدنی گیر کرده سبقت می‌گیرد.Si camina por las calles de Damasco en estos días, es probable que se cruce con un joven o una joven en bicicleta, pasando felizmente un carro atrapado en los innumerables puestos de control que afectan la ciudad.
4تبلیغ برای دوچرخه بخشی از کمپین «او حالا یک دوچرخه می‌خواهد» است که توسط دانشجویانی که اغلب در رشته مهندسی درس می‌خوانند رهبری می‌شود.La publicidad de las bicicletas en Damasco hace parte de una campaña llamada Ella quiere una bicicleta ahora [en] organizada por los estudiantes universitarios, la mayoría de la Facultad de Ingeniería.
5شرکت‌کنندگان جوان کمپین.Jóvenes participantes de la campaña Ella quiere una bicicleta.
6منبع: ناگفته‌های سوریهFuente: Syria Untold
7در سوریه به صورت سنتی دوچرخه به عنوان یک وسیله نقلیه کلاس پایین مورد توجه بوده که تنها توسط کسانی که توانایی استفاده از اتومبیل را نداشتند استفاده می‌شد.En Siria, las bicicletas se consideran tradicionalmente un medio de transporte de clase baja, que usan aquellas personas que no pueden darse el lujo de adquirir un vehículo motorizado.
8ضمن اینکه رانندگان آن‌ها مرد بودند.Las bicicletas se asocian también con los ciclistas.
9برای شکستن هر دو کلیشه ذکر شده و فراهم کردن راه حلی برای ترافیک حاصل از ایست‌های بازرسی، گروهی از زنان و مردان تصمیم به دوچرخه‌سواری در شهر و تشویق دیگران به این کار گرفته‌اند.Con el fin de romper con los estereotipos y de proporcionar una solución al tráfico que se ocasiona en los puestos de control, un grupo de jóvenes y jovencitas decidieron montar en bicicleta para transportarse por la ciudad e incentivar a otros a seguir su ejemplo.
10هدف این گروه، آنطور که سازمان‌دهندگانش به ناگفته‌های سوریه گفته‌اند “تغییر عادات جامعه و تبلیغ استفاده از وسایل نقلیه جایگزین” است.Su objetivo, como los organizadores dijeron a Syria Untold, es ”cambiar los hábitos de la comunidad y promover el uso de medios de transporte alternativos.”
11آنها فرهنگ دوچرخه‌سواری را راهی خوب برای پیشرفت جامعه از طریق صرفه‌جویی سوخت و کاهش آلودگی هوا می‌دانند.Ellos consideran el ciclismo un buen método para mejorar la sociedad, a través del ahorro de combustible y la reducción de la contaminación.
12این کار همچنین کانالی برای سوریه‌ای‌ها است تا ترسشان از سنت را که باعث منع بسیاری از آن‌ها از دوچرخه‌سواری شده زیر پا بگذارند.”Es también un medio para que los sirios rompan el miedo por la tradición, que ha impedido que muchos anden en bicicleta.
13سال‌های سال نگرانی زنان به خصوص زنان محجبه از واکنش مردم، مانع استفاده آن‌ها از دوچرخه شده است.Durante años, las preocupaciones acerca del que dirán ha detenido a las mujeres, especialmente a aquellas que visten con hijab, de montar en bicicleta.”
14زن جوان در دمشق دوچرخه‌سواری می‌کند.Joven montando bicicleta en Damasco.
15منبع: صفحه فیسبوک کمپینFuente: Página de Facebook de la campaña Ella quiere una bicicleta
16در نهایت سازمان‌دهندگان از علاقه‌مندان به پیوستن به کمپین خواسته‌اند در حرکتی نمادین دوچرخه‌ها را در کنار دانشگاه پارک کنند. چون به صورت سنتی ورود دوچرخه به این فضا ممنوع است.Para ello, los organizadores invitaron a todos los interesados en unirse a la campaña a estacionar sus bicicletas cerca de sus universidades, todo un símbolo, puesto que las bicicletas no son tradicionalmente permitidas en los campus sirios.
17این ابتکار بسیار موفق بود و صدها دوچرخه در تاریخ چهارم اکتبر در محوطه دانشگاه دیده شد و عکس‌های مربوطه در فیسبوک به اشتراک گذاشته شد.La iniciativa fue bastante exitosa y se vieron centenares de bicicletas en los campus el 4 de octubre, las fotos se compartieron en Facebook.
18دختران جوان زیادی در کنار به اشتراک گذاشتن عکس‌ها از تجربه‌های شخصی خود گفته‌اند.Muchas jovencitas se encontraban entre las que comparten sus fotos, junto con sus experiencias personales.
19یکی از دختران تعریف می‌کند:Una de ellas contó:
20من حجاب و مانتو دارم و این اولین باری بود که دوچرخه سواری می‌کردم.Yo uso el hijab y un manto” (manto oscuro de las mujeres musulmanas de procedencia conservadora) y esta fue la primera vez que monté en bicicleta.
21از خانه‌ام در مشرو دمار در ساعت هفت صبح بیرون آمدم. همراه با برادرم که مرا به انجام این کار تشویق کرد.Salí de mi casa en Mashru Dummar a las 7am de la mañana, con mi hermano, quien me motivo a hacer esto.
22رفتم به خیابان ربوه و به سمت مزه ادامه دادم و آنجا از برادرم جدا شدم که مسیر دیگری داشت.Bajé por Rabwe y continué por la calle Mazzed, donde dejé a mí hermano, quien tenía que tomar otro camino.”
23به من گفت: “خودت می‌توانی این کار را انجام دهی” “سد ترست را بشکن و نگران نباش” و اینجا بود که ماجراجویی من آغاز شد.Tú puedes hacerlo sola”, me dijo él, ”Deja los miedos y no te preocupes por eso.” Ese fue el inicio de mi aventura.
24ادامه دادم و در مسیرم از ایست‌های بازرسی زیادی گذشتم اما باید بگویم که همه با من مهربان بودند. بعضی‌ها حتی وقتی مرا می‌دیدند لبخند می‌زدند و دعایم می‌کردند.Continué y me encontré con muchos puntos de control por el camino, pero tengo que decir que todo el mundo fue gentil conmigo, unos incluso me sonreían y me bendecían cuando me veían.
25تجربه فوق‌العاده و آزادانه‌ای بود و همه دختران را به انجام آن تشویق می‌کنم.Fue una experiencia increíble y liberadora, e incentivé a cada niña a hacer lo mismo.
26اولش کمی سخت است اما فوراً عادت می‌کنید.Es un poco complicado al principio pero te acostumbras bastante rápido.
27یکی از موانع استفاده از دوچرخه این است که برای طبقه متوسط سوریه کمی گران است (علی‌رغم شرایط سخت حال حاضر قیمت دوچرخه کاهش نیافته) و اینکه دوچرخه‌سواری زنان همچنان در میان محافظه‌کاران مذهبی با مخالفت روبرو است.Entre los obstáculos para propagar el uso de las bicicletas en el país, es un hecho que generalmente son muy costosas para un sirio ordinario: su precio no se ha reducido a pesar de la dramática situación actual; y el hecho que las mujeres en bicicleta son aún mal vistas en los sectores conservadores.
28با این حال سازمان‌دهندگان کمپین متعهد به غلبه بر موانع و فراهم‌سازی راه حل‌هایی برای رشد کشور از درون به صورت قدم به قدم هستند.Sin embargo, los organizadores de la campaña se comprometieron a superar los obstáculos, suministrando soluciones para mejorar el país desde el interior y están dispuestos a luchar por ello.
29این مطلب همزمان در ناگفته‌های سوریه نیز منتشر شده است.Este artículo ha sido publicado originalmente en Syria Untold [en].