# | fas | spa |
---|
1 | اسد متهم به پرتاب بمب شیمیایی در حومه دمشق،غوطه | Acusan a Assad de lanzar bombas químicas sobre Al Ghouta, Damasco |
2 | فعالان مخالف دولت سوریه نیروهای بشاراسد را به قتل صدها نفر از مردم که غالب آنان را کودکان و زنان تشکیل میدهند متهم مینمایند. | Cientos de personas, en su mayoría mujeres y niños, perecieron esta mañana cuando las fuerzas de Bashar Al Assad atacaron la región de Ghouta, al este de Damasco, Siria, presuntamente con gas neurotóxico, según denuncian los activistas de oposición siria. |
3 | بنا به گزارشهای واصله این کشتار توسط گازهای شیمیایی اعصاب در منطقه غوطه در شرق دمشق، سوریه در تاریخ 21 اوت 2013 رخ داده است. | Terribles imágenes de niños moribundos (y muertos) inundan los medios sociales que piden al mundo romper el silencio frente a las atrocidades cometidas contra los civiles de Siria. |
4 | تصاویر وحشتناک کودکان مرده یا در حال مرگ که در کیسههای پلاستیکی قرار داده شدهاند جهان را به شکستن موضع سکوت در قبال جنایتهای صورتگرفته در جنگ داخلی سوریه فرا میخواند. | |
5 | در سوریه بزرگ، اناس نویسنده ساکن اردن مینویسد: | En Greater Syria, Enas, una siria de Ammán, Jordania, escribe [en]: |
6 | در این پست اناس چند لینک از تصویر و ویدئوهایی را به نمایش گذاشتهاست که نمایی از این تراژدی دردناک است. اناس میافزاید: | A eso de las 3:00 de la madrugada, las fuerzas del régimen dispararon torpedos con agentes químicos sobre las áreas de Zamalka y Al Zainia dentro de Ein Turma. |
7 | علائم بیماران عبارتند از: تهوع، توهم، خفگی، سرفه سخت، فشار خون بالا، تشنج، غرغره در طول و پس از مرگ، و غیره. | El distrito de Jobar se vio levemente afectado debido a que el viento llevó los gases hacia allí. |
8 | با این حال، هیچ سرنخی مبنی بر استقاده از سلاح های شیمیایی / گازهای سمی از سوی نیروهای رژیم جهت حمله به غیر نظامیان بیگناه به دست نیامده است. | |
9 | خانوادهها در حال فرار از مناطق هدف به سمت سقبا و دیگر مناطق حومه هستند. | En consecuencia, un gran número de civiles quedaron expuestos a los gases, lo cual convirtió a decenas de ellos en mártires. |
10 | همچنین بنا به گزارشات رسیده از فعالان مردم کاملا وحشتزده هستند. این گزارش همچنین حاکی از کمبود آتروپین است که معمولا برای درمان غیرنظامیان در حملات شیمیایی توسط رژیم استفاده میشود؛ کپسولهای اکسیژن نیز یافت نمیشوند. | Hasta ahora, los informes primarios del improvisado hospital de Arbeen (donde llevaron a las víctimas) da cuenta de 41 mártires caídos (22 niños, 11 mujeres y 8 hombres), 5 otros mártires fueron trasladados a Douma, 40 están documentados en video en Saqba, y al menos 20 mártires dentro de Ein Turma propiamente. |
11 | پزشکان نیز تنها قادرند دهان و بینی قربانیان را با سرکه شستشو دهند و بدنهای آنان را با آب بشورند. | La mayoría de los activistas informan que, hasta ahora, el número de muertes supera las 100. |
12 | تعداد کشتهشدگان رو به افزایش است. هالا دروبی خبر از تلفات دیگری میدهد: | Muchos de los mártires son niños, que pueden verse en los videos siguientes muriendo de asfixia. |
13 | Actvsts in #EastGhouta #Damascus #suburbs say at least 400 were killed during morning #chemicalagent attacks, includn kids. | La publicación de Enas contiene enlaces a fotografías y videos [Advertencia: son muy gráficos] que muestran el desarrollo de la tragedia. |
14 | #Syria. | Enas agrega: |
15 | - hala droubi (@haleloola) August 21, 2013 فعالان درشرق غوطه حومه دمشق اظهار داشته اند که امروز صبح حداقل 400 نفر در اثر حملات شیمیایی کشته شدهاند که این تعداد شامل کودکان نیز میباشد. | Los síntomas de los pacientes incluyen náuseas, alucinaciones, asfixia, tos fuerte, alta presión sanguínea, convulsiones, gárgaras antes y después de la muerte, etc. Aún se desconoce cuál fue el arma química/gas tóxico que utilizaron las fuerzas del régimen para atacar a civiles inocentes. |
16 | سوریه هالا دروبی 21اوت 2013 و برخی دیکر تعداد قربانیان را بالغ بر 635 نفر میدانند: | Las familias están abandonando las áreas afectadas por el bombardeo y se dirigen a Saqba y otras varias regiones cercanas, según informan los activistas de la zona, totalmente horrorizados. |
17 | خبرفوری : اکنون تعداد کشتهشدگان گازهای شیمیایی در اطرف دمشق بالغ بر 635 نفر میباشد که بیشترین تعداد را زنان و کودکان تشکیل میدهند. | Los activistas también dan parte de la falta de atropina, que se utiliza con frecuencia para tratar a los civiles durante los ataques químicos por parte del régimen; tampoco hay tanques de oxígeno. |
18 | جهان در برابر کشتهشدگان سوریه سکوت کرده است.. | Los médicos sólo están utilizando vinagre para la boca y nariz y lavan los cuerpos de las víctimas con agua. |
19 | خبرگزاری سوریه. 21 اوت 2013 | El número de muertes ha ido en aumento desde entonces. |
20 | محند تصویری از بیمارستان صحرایی در دارایا به اشتراک گذاشته است و اظهار داشتهاست که در این بیمارستان دیگر تخت خالی برای پذیرش بیماران وجود ندارد: | Hala Droubi proporciona otra cifra: Los activistas de los suburbios de #EastGhouta en Damasco dicen que al menos 400 personas murieron durante los ataques de agentes químicos, niños inclusive. |
21 | بیمارستان صحرایی در دارایا حتی تحت خالی برای پذیرش مصدومین ندارد. | |
22 | #CWMassacre pic.twitter.com/PMlUKAaAVb محند ابومازن 21 اوت 2013 | #Syria. Y otros llevan la cifra a más de 635 hasta ahora: |
23 | او همچنین رسانهها را به شکستن سکوت در خصوص جنایات روسیه و متعهد بودن ترغیب کرده و به چالش میکشد: | #BREAKING | AHORA hay más de 635 muertes tras el ataque con gases químicos sobre las zonas aledañas a Damasco, en su mayoría mujeres y niños. El silencio del mundo está matando a Siria. |
24 | اگر رسانهها نمیخواهند سکوت خود را بشکنند پس ما این کار را خواهیم کرد. ما هرگز سکوت نخواهیم کرد. | Mohannad comparte una fotografía desde un hospital de campaña de Daraya, donde afirma que no queda lugar para atender a más heridos: |
25 | محند ابومازن . | |
26 | 21 اوت 2013 اناس درد و رنج خود را چنین ابراز میدارد: | El hospital de campaña de Daraya no tiene siquiera lugar para atender a los afectados. |
27 | پس از دیدن این ویدئو قلب من آنچنان به درد آمد و گریست که قادر نیستم بخوابم. | Y reta a los medios a que rompan el muro de silencio ante las atrocidades que se están cometiendo en Siria: Enas comparte su dolor: |
28 | از این فاصله دور هیچ کاری از دست من ساخته نیست. | No he dormido por estar aquí sentada mirando estos videos y llorando desconsoladamente. |
29 | خانواده من مرا ببخشید. #CWMassacre #SYRIA اناس . | No puedo hacer nada porque estoy lejos. |
30 | 21 اوت 2013 | Perdónenme, mis queridos familiares. |
31 | او اضافه می کند که بمبگذاری در نزدیکی اربین صورت گرفته است: | Añade que el bombardeo siguió a las víctimas, que fueron llevadas a Erbin para ser atendidas: |
32 | خبر فوری: اسد اربین را بمباران میکند، درحالی که قربانیان سلاحهای شیمیایی در حال منتقل شدن هستند. | |
33 | #DamascusSuburbs http://t.co/W1ahfEVMBM #CWMassacre #AnewMassacreinSyria اناس . 21 اوت 2013 | ÚLTIMO MINUTO: #Assad BOMBARDEA Arbin, donde fueron trasladadas algunas de las víctimas de las armas químicas |
34 | خبرگزاری رسمی اسد در سوریه اعلام کرده است که این ادعاها برای منحرف کردن تحقیقات سازمان ملل متحد طراحی شده است. | La agencia oficial de noticias siria de Assad dijo que las acusaciones fueron diseñadas para desbaratar una investigación en curso de las Naciones Unidas (ONU) [en]. |
35 | این هفته گروهی از بازرسان سازمان ملل متحد به سوریه وارد شدند که هدف ایشان شروع رسیدگی به اتهامات استفاده از سلاح های شیمیایی است که طرفین هردو به استفاده از آن در طول جنگ دوساله متهم هستند. | Esta semana, un equipo de inspección de la ONU llegó a Siria para iniciar una investigación sobre las acusaciones de armas químicas, que cada parte ha hecho al otro numerosas veces en el conflicto de dos años [en]. |
36 | برای پیگیری این مصیبت می توانید صفحه برچسب #CWMassacre را در توییتر را دنبال کنید. | Para más información sobre la tragedia, siga en Twitter la etiqueta #CWMassacre [en]. |