Sentence alignment for gv-fas-20130922-2900.xml (html) - gv-spa-20130927-207626.xml (html)

#fasspa
1گروه‌های اندونزیایی از مسابقه دختر شایسته به‌دلیل “غیراسلامی” بودن انتقاد کردند .Grupos musulmanes en Indonesia consideran a Miss Mundo anti islámico
2Photo by dharma wijayanto, Copyright@Demotix (9/3/2013) تظاهرکنندگان مسلمان، پوسترهایی را برضد دختر شایسته 2013 در جاکارتا حمل می‌کنندManifestantes musulmanes sujetan una pancarta en contra del certamen de Miss Mundo 2013 en Jakarta. Fotografía de dharma wijayanto, Copyright@Demotix (9/3/2013)
3تظاهراتی سراسری توسط گروه‌های اسلامی به رهبری جبهه اسلامی بحث‌برانگیز پمبلا (FPI)، دولت را مجبور کرد از برگزاری مراسم مسابقات دختر شایسته 2013 در پایتخت اندونزی، جاکارتا، صرف نظر کند.Las protestas en todo el país organizadas por los grupos islámicos liderados por el Front Pembela Islam (FPI) han obligado al gobierno de Indonesia a abandonar la idea [en] de celebrar el concurso de belleza de Miss Mundo 2013 en Jakarta, la capital del país.
4مراسم اصلی هم‌چنان در جاکارتا برگزار خواهد شد اما مسابقه در حال حاضر در بالی در حال انجام است. جزیره‌ای که اغلب ساکنان آن را هندوها تشکیل می‌دهند.El evento principal seguirá celebrándose el 28 de septiembre pero el lugar [en] donde se celebrará será Bali, la isla con una mayor concentración de población hindú del país.
5گروه‌های اسلام‌گرا مانند اف‌پی‌آی (FPI)، مسابقه دختر شایسته را غیراسلامی نامیده‌اند.Los grupos musulmanes como el FPI han calificado el certamen de Miss Mundo como «anti-islámico».
6آن‌ها دولت را در صورت ادامه اجازه به ادامه این برنامه، تهدید به اخلال و تظاهرات بیشتر کرده‌اند.Han amenazado con interrumpir el evento y llevar a cabo más protestas si el Gobierno permite que se celebre el certamen.
7اندونزی بیشترین جمعیت مسلمان جهان را دارد.Indonesia es el país con más población musulmana del planeta.
8سازمان دختر شایسته، در پاسخ به این اعتراضات، قول داده است در شوی ساحلی، لباس محلی بالی را جایگزین بی‌کی‌نی [لباس شنای دوتکه] کند.En respuesta a estas protestas, los organizadores de Miss Mundo se han comprometido a sustituir los bikinis por sarongs balineses en el desfile con traje de baño.
9چنین اقدامی رهبر گروه‌های اسلامی را متقاعد نکرده و آن‌ها هم‌چنان برای اعتراض فراخوان می‌دهند.Sin embargo, esto no ha convencido a los líderes musulmanes que no pararon de [en] hacer llamamientos a sus seguidores para protestar contra el evento.
10ریو توسیکال، با اظهار تاسف برای معترضان از آنان می‌خواهد تفسیر محدودشان را از فرهنگ اندونزیایی ارائه دهند.A @riotuasikal le han decepcionado las protestas y criticaba su interpretación tan limitada de la cultura de Indonesia [en]:
11اما فرهنگ اندونزیایی دقیقا چیست؟Pero, ¿qué es la budaya Indonesia (la cultura indonesia) exactamente?
12پوشیدن کبایا (لباس محلی) به‌جای بی‌کی‌نی، بهاسا حرف زدن به جای انگلیسی و رقصیدن محلی به‌جای باله؟¿Es sólo llevar kebaya en vez de bikini, hablar indonesio en lugar de inglés y bailar kecak en vez de ballet?
13و همین که زنی تاپ پوشید سریع بگوییم او اندونزیایی نیست؟ فرهنگ اندونزیایی همین‌ است؟Entonces consideramos automáticamente que una mujer no es indonesia porque lleva una camiseta de tiras, ¿es así de simple la cultura indonesia?
14اوه نه. گاهی ما متوجه نیستیم که ارزش‌های فرهنگی بالایمان را تنها به چند نماد ساده کاهش می‌دهیم.No no, muchas veces no nos damos cuenta de que hemos reducido nuestros valores culturales más profundos a estos símbolos.
15اگر چنین کاری کنیم لطفا خودتان را برای نماد جنگ آماده کنید!Si hacemos esto, prepáranse para una guerra de símbolos.
16کامنت‌گزار، Life is beautiful، با دیدن شرکت‌کننده‌ها در لباس ملی اندونزی در زمان شوی افتتاحیه شوکه شده بود:Life is Beautiful se quedó estupefacto [en] al ver a las concursantes de Miss Mundo vistiendo el traje típico nacional en la ceremonia de apertura:
17بخشی از شو را دیدم، رژه ناسانتارا، من فکر می‌کنم همه‌اش مثل یک جوک بود.Estuve viendo la parte del certamen, Nusantara Parade, y pensé que era una broma.
18چطور می‌توانیم مردم را مجبور کنیم لباس محلی ما را بپوشند؟¿Cómo podemos “obligar” a la gente a llevar nuestra traje típico nacional?
19این لباس‌ها باید با غرور پوشیده شوند اما نگاه کنید شرکت‌کنندگان چقدر در این لباس‌ها مسخره به نظر می‌رسند.Es un traje para lucirlo con orgullo y, en cambio, mira de que manera tan torpe lo llevaban.
20فقط با یک رژه معمولی مقایسه کنیدش وقتی تمام شرکت‌کنندگان لباس‌های ملی خودشان را می‌پوشند. ما شادی شرکت‌کنندگان را وقتی با لباس‌های ملی خودشان می‌آیند، از آنان گرفتیم.Normalmente en el certamen las concursantes se visten con los trajes típicos de sus países, pero esta vez nos hemos perdido sus rostros sonrientes llevando sus trajes nacionales.
21وبسایت رندومنس تینگ (Randomness Thing) به معترضان یادآوری می‌کند که اندونزی یک کشور سکولار است:Randomness Thing les recordaba a los manifestantes que Indonesia es un país secular [en]:
22اندونزی یک کشور مسلمان نیست.Indonesia no es un país musulmán.
23قانون اساسی در این مورد روشن است و در حقیقت ما مذاهب مختلفی داریم: اسلام، مسیحیت، کاتولیک، هندو، بودایی و مذاهب دیگر. چیزی که برای شما ممکن است “حرام” باشد برای دیگران لزوما صدق نمی‌کند.La constitución es clara acerca del tema de la religión y de hecho tenemos varias religiones: musulmanes, cristianos, católicos, hindúes, budistas, etc. Lo que puede ser “haram” para ti, no tiene por qué serlo para los demás.
24به زور بایکوت کردن مسابقه به شیوه شما، به خودی خود، عملی نارواست در برخورد با دیگران. به این دلیلِ واضح که شما مجوز مخالفت با مردم را ندارید.Forzar el boicot del certamen prácticamente solos es un acto de intolerancia hacia los demás porque demuestras claramente que no estás abierto al diálogo.
25تصمیم تغییر مکان مسابقه توسط گروه‌های حقوق بشری نیز مورد انتقاد قرار گرفت و به عنوان نشانه دیگری از افزایش نفوذ رهبران رادیکال مذهبی در دولت در نظر گرفته شد.La decisión de cambiar el lugar de celebración del certamen fue criticada por grupos de defensa de derechos humanos ya que lo consideran una prueba más de la creciente influencia de los líderes religiosos radicales sobre el gobierno.
26اما زاغ عصبانی (Angry Magpie)، هم‌چنین از این گروه خواست تا از ماهیت مسابقه زیبایی نیز انتقاد کنند:Sin embargo, Angry Magpie instaba [en] a estos grupos a unirse a la crítica del concurso de belleza:
27با توجه به این که ماهیت مسابقه زیبایی، موضوعی نیست که گروه‌های مترقی حقوق بشری دنبالش کنند، من توقع حمایت این گروه‌ها را از مسابقه زیبایی نداشتم.Personalmente me sorprendería bastante si Human Rights Watch defendiese Miss Mundo ya que los concursos de belleza no son exactamente la clase de asuntos a los que tradicionalmente se dedican los grupos progresistas de defensa de los derechos humanos.
28هرچند به نظر می‌رسد که چنین حمایتی بیشتر برای این است که دولت‌ها نباید به آسانی تسلیم فشار گروه‌های تندرو قرار بگیرند.En todo caso, preferiría ver a HRW criticando un concurso de belleza al mismo tiempo que denuncian la facilidad con la que el Gobierno se deja coaccionar por los grupos radicales.
29ویلیام پسک، خواسته این “خشم نابجا” به سمت مشکلات دیگری هدایت شود:William Pesek quería que la ‘rabia infundada' [en] se redirigese a otros asuntos:
30سوال من این است: چرا خشم نابجا؟Mi pregunta es, ¿por qué esta rabia infundada?
31این همه خشم و خشونت وقتی ثروت ملی به تاراج می‌رود و 115 میلیون اندونزیایی مجبورند با روزی کمتر از 2 دلار زندگی کنند کجاست؟¿Por qué no se indignan ante los obscenos niveles de trapicheo, que devoran nuestra riqueza nacional y obligan a 115 millones de indonesios a vivir con menos de 2 $ al día?
32پلاکاردهای مخالف سیاست‌های دولت که روپیه را در آسیا به یکی از بی‌ثبات‌ترین واحدهای پول تبدیل کرده کجاست؟¿Dónde están las pancartas condenando las políticas que han llevado a la rupiah a ser la divisa más patética de Asia?
33چرا شعارهایی دراین زمینه نمی‌شنویم که خواستار پاسخگویی بیشتر رهبران باشند؟¿Por qué no escuchamos cánticos pidiendo más responsabilidad por parte de nuestros líderes?
34نانا بالی، تایید می‌کند که شهروندان بالی از برگزاری مسابقاات در جزیره‌شان خوشحالند:Nana Bali confirmaba [en] que los residentes de Bali estaban encantados de ser los anfitriones de este evento en su isla:
35در ضمن، بالی آرام است و در صلح به‌‌سر می‌برد و هیچ‌کس فکر نمی‌کند که این مسابقه برای ما چیز بدی داشته باشد.mientras tanto, Bali se encuentra tranquilo, en paz y no hay nadie que crea que el certamen nos traerá cosas malas
36در زیر چند عکس‌العمل توییتری آورده شده است:A continuación, algunas reacciones en Twitter:
37تنها پیامی که [دختر شایسته] در حال حاضر دارد به جهان می‌فرستد این بوده است که اندونزی در حال رفتن به سمت رادیکالیزه شدن اسلام است.“…el único mensaje que [Miss Mundo] está enviando al mundo en estos momentos es que Indonesia está sufriendo una «radicalización del Islam». No todos los indonesios RT @AlArabiya_Eng: ‘#Mundo musulmán': Indonesios comparten la reacción del #Islam ante #Miss Mundo
38همه مردم اندونزی این طور نیستند.
39در پاسخ به تیتر العربیه: اندونزیایی‌ها پاسخ جهان اسلام را به “دختر شایسته” دادند.Así que dicen que Miss Mundo es un concurso de putas. No lo entiendo.
40اگر FPI می‌خواهد بالی را از گناه به خاطر [برپایی مراسم] دختر شایسته، پاک کند چرا قبلا این کار را با کلوب‌های شبانه بالی نکرده بود؟Si el FPI quiere eliminar el pecado de Bali por culpa de Miss Mundo, ¿por qué no han hecho algo antes con los clubs nocturnos de Bali?
41من واقعا متوجه نمی‌شوم.No lo entiendo :/.
42یکی از راه‌های اعتراضی نیز، برگزاری مسابقه دختر شایسته مسلمان بود که پاسخ جهان اسلام به “دختر شایسته جهان” نام گرفت.Una protesta alternativa es la celebración del certamen Miss Mundo Musulmán [en] que ha sido calificado como una «respuesta del Islam a Miss Mundo».
43مسابقه در جاکارتا برگزار شد جایی‌که شرکت‌کنندگان در زمان شو به قرائت قران پرداختند و مسابقه بر سر سه صفت دین‌داری، زکاوت و خوش‌پوشی بود.La competencia tuvo lugar en Jakarta donde las concursantes recitaban versos del Corán. Además las participantes también debían ser [en]: sholehah (piadosas), inteligentes y elegantes.