# | fas | spa |
---|
1 | سوریه: کارتونیست منتقد اسد بازداشت شد | Siria: Caricaturista detenido por criticar a Assad |
2 | این مطلب همزمان در وبسایت Global Voices Advocacy نیز منتشر شده است. | |
3 | کارتونیست سوریهای که جرات به تصویر کشیدن شخصیت بشار اسد را به خود داده بود مجبور به پرداخت تاوان سنگینی شده است. | Los caricaturistas sirios que se atrevieron a representar al personaje de Bashar Al-Assad están pagando un precio muy alto. |
4 | پیش از این در 25 اوت 2011 علی فرزات کارتونیست مشهور 60 ساله توسط سه فرد نقابدار مورد ضرب و شتم قرار گرفت و دستانش شکست. | El día 25 de agosto de 2011, Ali Ferzat, famoso caricaturista de 60 años, fue arrastrado y golpeado por tres hombres enmascarados, quienes, además, le quebraron las manos. |
5 | اکرم رسلان را آزاد کنید. | “Liberen a Akram Rslan”. |
6 | منبع: ArabCartoon | Fuente: ArabCartoon |
7 | اکرم رسلان یکی از کارتونیستهای سوریهای است که در روزنامه دولتی فدا کار میکند. | Akram Rslan es otro caricaturista sirio que trabaja en el periódico del gobierno Fedaa [ar]. |
8 | او در تاریخ 2 اکتبر 2012 بعد از انتشار کارتون انتقادی از رئیس جمهور سوریه بازداشت شد. نویسنده وبلاگ سوریهای گزارش میکند: [ar]: | Fue detenido el día 2 de octubre de 2012, después de publicar una caricatura que critica al Presidente sirio, como informa el blogger en The-Syrian blog [ar]: |
9 | علیرغم اینکه رسلان چند وقت پیش دستگیر شده بود اما همچنان به انتقاد از رژیم و بیداد آن ادامه داد و انتقادهای خود را مستقیماً متوجه شخص رئیس جمهور کرد. | Solo fue cuestión de tiempo antes de que [Rslan] fuera arrestado, ya que continuaba criticando el régimen y su opresión, y llegó a atacar al mismo Presidente. |
10 | او خود را پنهان نکرد و در خانه خودش باقی ماند و به کار خود در روزنامه فدا در شهر حما ادامه داد. | [Rslan] no se escondió y permaneció en su casa y en su trabajo en el periódico Fedaa con sede en Hama. |
11 | رژیم هم بالاخره صبرش تمام شد و او را در روز 2 اکتبر 2012 در محل کارش بازداشت کرد. | El régimen, finalmente, perdió la paciencia y lo arrestó en su lugar de trabajo el lunes 2 de octubre de 2012. |
12 | از آن روز هیچ اطلاعی از او در دست نیست. | Desde entonces, no se sabe nada de él. |
13 | ضمناً نویسنده این وبلاگ زندگینامه کارتونیست و منتخبی از آثار او را هم منتشر کرده که شامل کارتونی است که به عقیده او باعث دستگیری رسلان شده است. | El blogger también publicó la biografía del caricaturista y una selección de su trabajo, incluso la caricatura que se cree que causó su arresto (véase más abajo). |
14 | کارتون یکی از شعارهای معروف طرفداران اسد را نشان میدهد که اعلام میکند آنها ترجیح میدهند کشور را به آتش بکشند تا اینکه قدرت را ترک کنند: | La caricatura representa un eslogan infame que a menudo entonan los secuaces de Assad, the “Shabiha”, quienes aseguran que prefieren incendiar el país antes que dejar el poder: |
15 | اکرم رسلان در سال 1974 در صوران حما به دنیا آمد. در سال 1996 در رشته ادبیات فارغالتحصیل شد. | Akram Rslan, nacido en el año 1974 en Soran, Hama, es licenciado en letras egresado en 1996. |
16 | او یکی از خیل بیشمار انقلابیونی است که ترجیح میداد از دید رسانهها دور بماند. افرادی که تا زمان دستگیری یا شهادتشان چیز زیادی از آنها نمیدانیم. | Él es uno de los tantos miembros de nuestra revolución que prefiere luchar lejos de los medios y de su atención, y de quien poco se sabe hasta que es arrestado o martirizado. |
17 | رسلان اکرم را آزاد کنید. | Pedimos la libertad del artista [Rslan] Akram. |
18 | در ادامه میتوانید تعدادی از کارهای رسلان از جمله کاری که باعث دستگیری او شد را مشاهده کنید. | A continuación, encontrarán una selección del trabajo de Rslan, incluso la caricatura (la primera) que causó su arresto. |
19 | اگر اسد نماند کشور را به آتش میکشیم کاری از اکرم رسلان | “Assad o quemamos el país”, por Akram Rslan. |
20 | مرکز آزادی رسانهها در دوحه زندانی کردن کارتونیست را با صدور این بیانیه محکوم کرده است: | El Doha Center for Media Freedom [en] ha condenado la detención del caricaturista, haciendo la siguiente declaración: |
21 | این مرکز از دولت سوریه میخواهد فورا رسلان را آزاد کند و به هدف قرار دادن روزنامهنگاران منتقد رژیم اسد پایان دهد. | El centro exige a las autoridades sirias liberar a Rslan inmediatamente y terminar con los ataques del régimen Assad dirigidos a periodistas y críticos. |
22 | دولت باید برای حفاظت از اعضای رسانهها بیش از این تلاش کند و پاسخ فعالیتهای آنها را با ارعاب، حصر و زندان ندهد. | El gobierno debe actuar para asegurar que los miembros de los medios estén protegidos y que no sufran intimidaciones, acosos o detenciones como resultado de llevar a cabo su trabajo. |
23 | وبسایت عرب کارتون هم این دستگیری را محکوم کرده است. | El sitio web ArabCartoon [ar] también ha condenado el arresto. |
24 | کمپین آزادسازی اکرم رسلان هم در یوتیوب با این شعار آغاز به کار کرده است:” اکرم رسلان را آزاد کنید.” | Una campaña para liberar a Akram Rslan ha sido lanzada en Youtube [ar] bajo la bandera de: “Liberen a Akram Rslan”. |
25 | این مطلب همزمان در وبسایت Global Voices Advocacy نیز منتشر شده است. | |