# | fas | spa |
---|
1 | نحوه منحصر به فرد نام گذاری در میانمار | Myanmar: el singular sistema de nombres |
2 | هرگاه یکی از شهروندان میانمار میگوید نام خانوادگی ندارد، خارجیها معمولا دلیلش را میپرسند. | Cada vez que un ciudadano de Myanmar revela que no tiene apellido [en], los extranjeros suelen preguntarse cómo es esto. |
3 | میانمار احتمالا یکی از معدود کشورهایی است که در آن ٩٠ درصد جمعیت نام خانوادگی یا فامیلی ندارند. | Myanmar tal vez sea uno de los pocos países del mundo donde por lo menos el 90 por ciento de su población no tiene apellido o nombre de familia. |
4 | اعضای یک خانواده نامهایی کاملا متفاوت دارند و تعداد لغات این نامها میتوانند بسیار متفاوت باشد. | Los miembros de una misma familia pueden tener nombres completamente diferentes y la cantidad de palabras en cada nombre puede variar mucho. |
5 | «میانمارچیست» درباره نحوه منحصر به فرد نام گذاری در میانمار مینویسد: | WhatIsMyanmar escribe [en] acerca de esta singular práctica de poner nombres en Myanmar: |
6 | برای ما، مردم میانمار، نام خانوادگی کلمهای است که در داستانهای انگلیسی میبینیم. | Pero para nosotros en Myanmar, el apellido es apenas un palabra en historias escritas en inglés. |
7 | شاید باورتان نشود! ما اصلا نام خانوادگی نداریم. | ¡Créanlo o no! No tenemos apellido. |
8 | برای همین هم در هیچ کدام از فرمهایمان در میانمار، پس از «نام» جای خالی دیگری برای پر کردن نداریم. | Y aparentemente no hay espacio para otro recuadro al lado de la columna de nombre en ningún formulario a ser llenado EN MYANMAR. |
9 | یک فروشنده نی شکر اهل میانمار. | Vendedora de jugo de caña de azúcar de Myanmar. |
10 | عکس از Flickr صفحه Michael Foley استفاده شده طبق قرارداد CC License | Foto de la página de Flickr de Michael Foley y usada con licencia CC. |
11 | سپس توضیح میدهد که مردم میانمار چطور فرمهایی را که نیاز به نام و نام خانوادگی دارند، پرمیکنند: | Y explica [en] cómo la gente de Myanmar suele llenar los formularios que piden tanto nombre como apellido: |
12 | ولی هر وقت میخواهیم فرمهای آن-لاین را پر کنیم، مجبوریم گزینهی اجباری نام خانوادگی را هم پر کنیم. | Pero cada vez que llenamos los formularios en internet, no tenemos más opción que llenar el espacio del apellido pues lo hacen obligatorio. |
13 | خب، چه مینویسیم؟ | Y, ¿qué ponemos? |
14 | من دو کلمهی اول اسمم را به عنوان نام و کلمهی آخر را به عنوان نام خانوادگی مینویسم. | Yo pongo las dos primeras palabras de mi nombre como nombre y la última palabra como apellido. |
15 | یعنی همین طور الکی؟ | ¿Tan al azar? |
16 | خب حالا شاید بخواهید بدانید هر اسم چند کلمه دارد. | Bueno, en este momento, ¿quieres saber cuántas palabras hay en cada nombre? |
17 | تنها جواب درستی که میتوانم بدهم این است که «بستگی دارد. » | Mi sabia respuesta es “depende”. |
18 | بله کاملا به این بستگی دارد که پدر و مادرتان یا هر کس که نام گذاری میکند، چقدر خلاق باشد. | Si, depende totalmente de lo creativos que sean tus padres o quien quiera que ponga los nombres. |
19 | «توبیمد» (Twobmad) توضیح میدهد سر و کار داشتن با اسمهای میانماری در جوامع خارجی چقدر سخت است: | Twobmad mencionó [en] lo difícil que es lidiar con nombres de Myanmar en comunidades extranjeras: |
20 | هر وقت مجبور بودم گزینههایی از قبیل نام، نام وسط و نام خانوادگی را پر کنم، گیج میشدم. | Siempre me confundo cuando se trata de llenar el nombre como nombre, segundo nombre y apellido. |
21 | پس از زندگی در یک کشور خارجی میبینم چنین چیزی برای دیگران هم اتفاق میافتد و دوستانم میخواهند بدانند چطور باید صدایم بزنند. | Lo mismo pasa, tras haber vivido en un país extranjero, con los amigos a los que les gustaría saber cómo llamarme. |
22 | آنها هم گیج شدهاند. | También están confundidos. |
23 | چون وقتی اسمم را صدا میزنند با اسمی که خانواده و جامعه قبلیام استفاده میکرده است فرق دارد. | Porque cuando me llaman por mi nombre, no es la manera como me han llamado en mi familia ni en mi comunidad anterior. |
24 | اگر نام اولم را بگویند، برای من که تا به حال آن را نشنیدهام عجیب به نظر میرسد. | Hubieran usado mi primer nombre para llamarme, pero me hubiera parecido raro si me hubieran llamado por el nombre que nunca antes había escuchado. |
25 | «با کاونگ» (Ba Kaung) درباره نام گذاری در میانمار که اعتقادات طالعشناسی را هم دربر دارد، وبلاگی نوشته است: | Ba Kaung blogueó [en] acerca de la práctica de poner nombres en Myanmar que incluye también creencias astrológicas: |
26 | چند سال بعد، پس از دیدن فرهنگهای متفاوت دنیا، متوجه شدن نام گذاری در برمه در نوع خود منحصر به فرد است. | Pocos años después, tras presenciar diferentes prácticas culturales alrededor del mundo, me di cuenta que la costumbre birmana de poner nombres es ciertamente única. |
27 | این نام گذاری مخلوطی از انتخاب یک خصوصیت پرهیزکاری خاص برای نوزاد و محاسبات طالعشناسی روزی است که نوزاد طبق تقویم قمری برمه در آن به دنیا آمده است. | Simboliza la combinación de la virtud particular de una persona y un cálculo astrológico del día de la semana en que la persona nació, de acuerdo con el calendario anual lunar birmano. |
28 | او همچنین عناوینی را توضیح میدهد که در زبان میانماری به کار میرود و برای مردمش مهم هستند ولی گاهی خارجیان را گیج میکنند. مثلا U (اوو تلفظ شود) در U Thant. | También abarcó [en] la designación en el idioma de Myanmar, que es importante para su gente, pero a veces confunde a los extranjeros, como la “U” (pronunciada Oo) en “U Thant“. |
29 | به علاوه افرادی که اسمشان تنها یک کلمه است، نمیدانند چطور توضیح بدهند که نام خانوادگیشان در اصل نام اولشان است و عناوین U، Ma و یا Daw نامشان نیست. | Además, las personas con nombres de una sola palabra, a menudo enfrentan dificultades al definir el nombre de familia como la primera palabra, como en “U”, “Ma”, “Daw” entre otros, que en teoría no son sus nombres: |
30 | هنگام خطاب کردن افراد، عناوین احترام اهمیت بسیار زیادی برای مردم میانمار دارند. | La expresión de respeto es también cuestión de suprema importancia para el tema del nombre de la gente de Myanmar. |
31 | مخاطب براساس سن، رابطه و جنسیتش عنوان احترامی قبل از اسمش دریافت میکند. | A uno se le puede llamar con un apropiado saludo honorífico antes del nombre, depende del nivel de edad, grado de relación y género. |
32 | خطاب کردن کسی با اسم کوچک نوعی گستاخی طلقی میشود. | Se consideraría de mala educación llamar a alguien por su nombre en una manera directa de hablar. |
33 | عناوین زیر قبل از اسم کوچک جوانان قرار میگیرد Ko برای مذکر | Para dirigirse a los menores y a los iguales a uno, antes del nombre, “Ko” se usa en forma masculina. |
34 | Ma برای مونث و همچنین یک عنوان رسمی | “Ma” se usa en forma femenina y formal. |
35 | Maung عنوان رسمی برای مذکر | “Maung” se usa en forma masculina formal. |
36 | عناوین زیر مقابل اسم افراد بزرگسال قرار میگیرد U یا Oo برای مذکر و همچنین عنوان رسمی | Para dirigirse a los mayores, antes del nombre, “U” o “Oo” se usa en forma masculina y formal. |
37 | Daw برای مونث و عنوان رسمی | “Daw” se usa en forma femenina y formal. |
38 | چون نام خانوادگی در میانمار وجود ندارد، خانمها پس از ازدواج نیاز به تغییر هیچ بخشی از اسمشان ندارند. | Como no hay apellidos para las personas de Myanmar, las mujeres no necesitan cambiar ninguna parte del nombre después de casarse, como escribe [en] Dharana: |
39 | دارانا مینویسد: پروژهی سومم یادگیری تلفظ صحیح نام همکارانم بود. | Mi tercer proyecto ha sido aprender cómo pronunciar correctamente los nombres de mis colegas. |
40 | نامهای برمهای بستگی به روزی در هفته دارند که نوزاد در آن به دنیا آمده است. نام خانوادگی هم وجود ندارند. | Los nombres birmanos dependen del día de la semana en que nació una persona y no tienen un componente para el nombre de familia. |
41 | یعنی زنها پس از ازدواج همان اسم خود را دارند… چیزی که به نظر میرسد زنان همکارم خیلی به آن افتخار میکنند! | Esto significa que las mujeres logran conservar su nombre después de casarse- ¡algo que a mis colegas mujeres parece llenar de orgullo! |
42 | از طرف دیگر، بعضی خانوادهها که از نسل هندیها و مسیحیها هستند، نام خانوادگی انتخاب میکنند. | De otro lado, algunas etnias en Myanmar, descendiente de India y cristianos, siguen la prática de tener un apellido. |
43 | لایناسلیر نوشته است که تعداد معدودی در میانمار نام خانوادگی دارند: | Lionslayer escribe [en] que pocas personas en Myanmar tienen apellido: |
44 | برخی مانند سیستم انگلستان دوست دارند از نام پدرشان استفاده کنند. | A algunas personas les gusta tomar el nombre de su padre usando el sistema británico de nombres. |
45 | Aung San Suu Kyi یعنی دختر Aung San و Hayma Nay Win یعنی دختر Nay Win. | Aung San Suu Kyi es hija de Aung San y Hayma Nay Win [en] es hija de Nay Win [en]. |
46 | با این حال این موارد نادر هستند. | Pero raramente verás ese tipo. |
47 | به جای استفاده از اسم فردی دیگر، مردم برمه ترجیح میدهند نوزادانشان را طبق طالعشناسی نام گذاری کنند. | Los birmanos tienden a llamar a sus bebés recién nacidos según la astrología [en] más que ponerles el nombre de otra persona. |
48 | بعضی اقوام در میانمار نام خانوادگی دارند. | Algunas etnias de Myanmar tienen nombre de familia. |
49 | بعضی مسلمانان و مسیحیان هم نام پدرها و پدربزرگهایشان را روی نوزادان میگذارند. | Y algunos musulmanes y cristianos también ponen el nombre de sus padres o abuelos. |
50 | او در آخر اشاره میکند که دولت میانمار باید ثبت خانوادگی را آغار کند چون بدون آن پیدا کردن شجرهنامه یک خانواده بسیار سخت است: | Concluyó que el gobierno de Myanmar debería implementar un registro de familia pues es difícil mantener el rastro del árbol genealógico de una persona: |
51 | نام خانوادگی نداشتن یک مشکل دارد. | Hay una complicación con no tener un apellido. |
52 | پیدا کردن ٥ جد قبل یک فرد بسیار سخت است. | Es muy difícil rastrear los antepasados por más de cinco generaciones. |
53 | اگر میانمار مرکز ثبت احوال داشته باشد چندان سخت نیست. | No sería un problema grande si Myanmar tuviera una oficina de registro de familia. |
54 | امیدوارم دولت چنین مرکزی را راه اندازی کند. | Espero que el gobierno establezca ese registro y servicio de consultas. |
55 | راستی، فهمیدم ما تنها کشوری نیستم که در آن مردم نام خانوادگی ندارند. | Como sea, no estamos solos en la Tierra sin apellido. |
56 | تازه متوجه شدم چند قوم آسیایی دیگر هم هستند که از نام خانوادگی استفاده نمیکنند. | Acabo de enterarme que hay algunas otras etnias asiáticas que tampoco tienen apellido. |