# | fas | spa |
---|
1 | تقلید خندهدار از موزيك ویدئو “Gangnam Style” توسط کودکان فقیر کامبوج | Parodia del «Gangnam Style» por niños pobres de Camboya |
2 | “Gangnam Style” که همچنان به عنوان یک ويدئو پرهيجان در اینترنت جریان دارد این بار توسط 160 کودک فقیر در یکی از روستاهای کامبوج به اجرا درآمده است. | «Gangnam Style» sigue siendo todo un fenómeno de Internet, pero esta vez ha sido realizada por 160 niños de un pueblo rural pobre de Camboya. |
3 | این اجرا یک تقلید خنده آور از ویدئو اصلی آن است که اولین بار توسط PSY ستاره ی کره جنوبی تنها چند روز پس از ارسال آن در یوتیوب بالغ بر 200.000 بازدید داشت و به سرعت به محبوبیت مردمی دست یافت. | La parodia [en] del vídeo musical, originalmente popularizado por la superestrella surcoreana Psy, obtuvo más de 200 000 visitas en YouTube a los pocos días de publicarse. La mayoría de los niños proviene del distrito pobre de Boeng Salang en Nom Pen, la capital. |
4 | کودکان این ویدئو بیشتر ساکنین منطقه فقیرنشین بوینگ سالانگ در پنوم پن پایتخت کامبوج هستند. | Jean-Luc Nguyen, director del vídeo, presenta el proyecto: |
5 | ژان لوک نگوین که کارگردانی این موزیک ویدئو را در اختیار داشته است این پروژه را اینچنین معرفی میکند: | ¿Qué pasa cuando 160 niños de una barriada de Nom Pen deciden hacer una parodia del «Gangnam Style»? |
6 | چه چيز باعث شده است كه 160 كودك از منطقه فقيرنشيني در پپنوم پن دست به تقليد از ويدئو Gangnam Style بزنند؟ | Pasa este divertidísimo vídeo. Estos niños empobrecidos viven en condiciones extremadamente básicas, pero rebosan talento y potencial. |
7 | اين كودكان كه تنها از امكانات اوليه زندگي بهره مند هستند بسيار با انگيزه و باهوش اند. | Queríamos darles la oportunidad de expresarse mediante un proyecto artístico y divertido, y no nos han decepcionado. |
8 | هدف ما مهيا كردن شرايطي ست كه آنها بتوانند به كمك يك پروژه فرهنگي و هنري خود را به دنيا نشان دهند. كه البته آنها نيز ما را نااميد نكرده اند. | El vídeo es un proyecto de Taramana [en/fr], una ONG que ayuda a los niños pobres de Camboya. |
9 | :اين موزيك ويدئو يكي از پروژه هاي شركت تارامانا مي باشد كه هدف اين “سازمان غیر دولتی” كمك رساني به كودكان فقيرکامبوج است. | La organización explica la razón por la que se grabó el vídeo «Gangnam Kids»: |
10 | توليد اين قبيل فيلم ها اغلب با آنچه شما از زندگي اين كودكان در محيط هاي بسيار خشن و دشوار تصور ميكنيد مغاير است. | … producir vídeos que son deliberadamente poco convencionales con respecto a lo que alguien puede esperarse de unos niños que viven en un ambiente muy difícil. |
11 | اگرچه آنها فقير هستند اما بسيار باهوش و با استعداداند كافي است يك بار به آنها اجازه بدهيد خود را نشان دهند. | A pesar de ser pobres, demuestran un gran potencial y mucha energía cuando se les deja expresarse por sí mismos. |
12 | با ديدن خوشحالي و شادي آنها شرم آور است اگر از زندگي خود لذت نبريم. | Sería una pena no disfrutar de tanta vida, alegría, positivismo natural y felicidad. |
13 | ما بر اين باور هستيم كه كمك هاي انسان دوستانه مي بايست بيشتر بر ايجاد اعتماد به نفس دركودكان و بالابردن توانايي آنها تمركز كند:كمك كوچكي كه ميتواند باعث شود آنها خود را باور كنند, به آينده اي روشنتر اميد داشته باشند و شاَن و مقام انساني خود را در هر شرايط حفظ كنند. | Estamos convencidos de que la ayuda humanitaria debería centrarse en dar a los niños fuerza y confianza: un poco de ayuda los haría creer en sí mismos, les daría esperanzas de tener un futuro mejor y haría que preservasen su dignidad ante cualquier situación. |
14 | در ادامه ويدئوي ديگري از اولين واكنش كودكان بعد از تماشاي موزيك ويدئوي خودشان آورده شده است: | A continuación se encuentra otro vídeo, que muestra las reacciones de los niños cuando vieron por primera vez su vídeo musical: |
15 | Khmerization اين ويدئو را چنين تحسين مي كند: | Khmerization elogia [en] el vídeo: |
16 | اين ويدئو تنها يك تقليد شيرين از ويدئو سوپراستار K-POP نيست بلكه سرشار از اميد به آزادي است. | Oh… No es solo un tributo mono a la superestrella coreana del pop Psy y al «Gangnam Style», ¡sino que también tiene mucho corazón y una gran esperanza! |
17 | از دور يك تشويق بزرگ براي تمام كودكان اين ويدئو ميفرستم! | ¡Un aplauso para todos los niños que han participado en el vídeo! |
18 | در زير برخي از نظرات در تويتتر آورده شده است: | Ahora, algunas reacciones en Twitter: |
19 | @ChtiClem: يك تقليد خنده دار و الهام بخش از Gangnam Style توسط 160 كودك فقير از شهر پنوم پن | @ChtiClem ¡Una parodia divertida e inspiradora del «Gangnam Style» de 160 niños camboyanos de Nom Pen! @ManiiFanii Esto es genial, divertido y conmovedor. |
20 | @ManiiFanii : اين ويدئو عالي است, خنده دار و به شدت تاثير گذار. | Parodia del «Gangnam Style» de 160 niños camboyanos de Nom Pen. |
21 | @splashpagefilms : بله من ميدانم كه ويدئو Gangnom Style به شدت خسته كننده است اما اين ويدئو از 160كودك فقير شهر پنوم پن بسيار خنده دار است. @LinNorLam: از شدت خنده ي زياد اشكم درآمد. | @splashpagefilms Sí, sé que ya ha pasado de moda «Gangnam Style», pero este vídeo de 160 niños camboyanos de Nom Pen bailándola es divertidísimo. |
22 | @ChrisBurkeShay: گمان ميكردم تا به حال به اندازه ي كافي تقليد از Gangnam Style را ديده ام اما اشتباه ميكردم. | @LinNorLam Pasaba de la risa al llanto… #cambodian “@khmerican: 160 niños de Nom Pen se vuelven «Gangnam Style». |
23 | اين ويدئو به شدت احساس من را بر انگيخت. اين اولين بار نيست كه از Gangnam Style براي به نمايش گذاشتن فقر در كمبوديا استفاده ميشود. | @ChrisBurkeShay Pensaba que ya había tenido suficiente con las parodias de #Gangnam, pero me equivocaba: este sí que es conmovedor. |
24 | در دسامبر گذشته نيز طرفداران حقوق بشر براي حفاظت زمين آن را در خيابان ها اجرا كردند. | Esta no ha sido la primera vez que se ha utilizado «Gangnam Style» para recalcar la situación de pobreza en Camboya. |
25 | | El pasado diciembre, los activistas de los derechos humanos bailaron [en] en las calles al ritmo del nuevo hit a nivel mundial para protestar [en] por los desahucios de tierras y las violaciones a los derechos de las tierras en el país. |