# | fas | spa |
---|
1 | کانادا: “ناپدید شدن” زنان بومی | Canadá: La ‘desaparición’ de mujeres nativas |
2 | این مطلب بخشی از پوشش ویژه ما در مورد حقوق بومیان است. | Mujeres canadienses en la XIX Marcha Anual Conmemorativa por las Mujeres Desaparecidas en febrero de 2010 |
3 | زنان کانادایی در ۱۹امین “راهپیمایی سالانه برای یادبود از دست دادن زن ها”، فوریه۲۰۱۰ از زمانی که ۳۰ آگوست به عنوان روز جهانی گمشدهها شناخته شد، در کانادا اخباری در مورد اینکه نزدیک به ۶۰۰ زن بومی در طول ۳ دهه گذشته گم شده اند در سراسر کانادا پخش شده است. | Mientras el 30 de agosto se llevaba a cabo el Día Internacional de los Desaparecidos, noticias provenientes de Canadá acerca de la desaparición de casi 600 mujeres nativas en las últimas tres décadas se han difundido por toda la blogósfera canadiense. |
4 | فعالان حقوق بشر باور دارند که دولت کانادا تلاش کافی برای رسیدگی به ناپدید شدنها انجام نداده است. | Los activistas de derechos humanos alegan que el gobierno canadiense no ha hecho lo suficiente para investigar las despariciones. |
5 | خیلیها باور دارند که بیشتر این زنان به قتل رسیده اند و بعضی نیز معتقدند که این زنان قربانی قتلهای غیررسمی شده اند. | Se piensa que la mayoría de las mujeres han sido asesinadas. También se sospecha que algunas pueden haber sido víctimas de ejecuciones extrajudiciales. |
6 | یک سیستم نژاد پرست؟ | ¿Un sistema racista? |
7 | یک بلاگر آمریکایی به نام کرا لولل از تعداد زنانی که در کانادا ناپدید شده اند متعجب شده است: | La blogger estadounidense Kera Lovell quedó sorprendida de enterarse del alto índice de Canadá de mujeres nativas desaparecidas: |
8 | همه کانادا را دوست دارند، نه؟ | A todos nos gusta Canadá, ¿no? |
9 | و هیچ کس نمیتونه در مورد کانادا به تو اطلاعات بخصوصی بده به غیر از اینکه: ۲ سری المپیک در اینجا برگزار شد، در کبک مردم به زبان فرانسه صحبت میکنند، و اینکه کانادا برای ۳ چیز معروف است: شراب یخی، هاکی روی یخ، و شربت (syrup). | Y nadie puede dar detalles específicos de Canadá además de: ahí se realizaron dos Olimpiadas, en Quebec hablan francés, y que se le conoce por los vinos de hielo, el hockey sobre hielo y el almíbar. |
10 | مایکل مور هم کانادایی است. | Y que Michael Moore es de allá. |
11 | پس مشکلات اونها چی؟ | Pero, ¿qué hay de sus problemas? |
12 | مطمئنأ کانادا هم مشکلاتی از قبیل نژاد، طبقه اجتماعی، جنسیت و غیره را دارد. ولی تو هیچ وقت این مشکلات رو در مورد کانادا نمیشنوی. | Lo más seguro es que Canadá enfrente similares problemas de raza, clase, género, etc, pero nunca se escucha nada de Canadá, así que ahí todo debe fantástico. |
13 | پس باید اونجا عالی باشه، نه؟ | ¿Cierto? |
14 | من اخیرا از این مقاله رببل نیوز که در Racialicious منتشر شده بود فهمیدم که در کانادا تعداد زیادی از زنان بومی ناپدید شده و یا به قتل رسیده اند، جمعا نزدیک به ۶۰۰ نفر در طول ۲۵ سال گذشته، و نصف این مقدار مربوط به بعد از سال ۲۰۰۰ هست. | Hace poco supe por este artículo de Rabble publicado en Racialicious que Canadá tiene un alto índice de mujeres nativas desaparecidas y asesinadas, con un total de cerca de 600 mujeres en los últimos 25 años, y la mitad desde el año 2000. |
15 | و اینکه پرونده مربوط به بیشتر از نصف این قتلها ناتمام مونده. | Y más de la mitad de esos asesinatos se quedan sin resolver. |
16 | روزنامه محلی آمریکایی به نام Indian Country Today در حال منتشر کردن یک مقاله ۴ قسمته در مورد زنان ناپدید شده میباشد. | ¿Qué está pasando? Indian Country Today, un periódico estadounidense nativo, está publicando una serie de cuatro partes sobre las mujeres desaparecidas. |
17 | قسمت ۴ این سری که در ۲۵ آگوست منتشر شد، به بررسی قوانین کانادا در مورد جمعیت بومی، و ارتباط ناپدید شدنها با این جمعیت میپردازد. | La cuarta parte, publicada el 25 de agosto, trata sobre las políticas de Canadá respecto de su población indígena en relación con las desapariciones. |
18 | در یکی از کامنتهای مقاله، کاربری به نام NY Indian Girl مینویسد: مقصر اصلی یک سیستم است. | En un comentario en el post, NY Indian Girl escribe: |
19 | سیستمی که در ذهنهای بومیان کانادا، آمریکا و غیره مستقر شده است. | Es el SISTEMA al que hay que culpar. |
20 | این سیستم وسیلهای شده است برای اینکه آنها را مجبور به این باور کنند که آنها ارزشی ندارند، آنها را به اجبار از میهن خود بیرون کنند و غیره. همان طور که به بردهها یک سیستم فکری تحمیل شده بود، چیزی شبیه به همان سیستم فکری به تمام مردم بومی تحمیل شده است. | Ese sistema ha sido plantado en las mentes de los nativos en Canadá, EE.UU., etc. El sistema se ha convertido en uns mentalidad de no autoestima, asimilación forzada, retiro forzado de sus hogares, etc. Así como a los esclavos les habían puesto una mentalidad sistémica, se ha hecho lo mismo con TODOS los pueblos indígenas. |
21 | وقتی مردم تو به خاطر خاک و زمینشان توسط یک ملت خارجی به قتل میرسند و سپس مجبور میشوند که طرز فکر و شیوه زندگی آن ملّیت را دنبال کنند، تو نابود میشوی و این به شخص مقابل این قدرت رو میدهد که تو را کنترل کند و مانع رشد و موفقیت تو شود. | Cuando a tu gente una nación extranjera la mata por su tierra y luego los fuerzan a asumir el duro proceso y estilo de vida de esa nación, esto destruye a quien eres y le da al opresor el control sobre ti que se necesita para tenerte sojuzgado. |
22 | هیچ یک از این مردم نپرسیدند که چه اتفاقی برای آنها افتاد. | Ninguno de estos pueblos pidió lo que les sucedió. |
23 | وقتی که چرخه شروع شود، نابود کردن آن خیلی سخت میشود. | Y una vez que el ciclo empezó, es difícil romperlo. |
24 | پس کسانی که نپرسیدند چه به سرشان آمد را نباید مقصر شمرد. مقصر کسانی هستند که از آنها دزدی کردند و آنها را مجبور کردند که جان خود را بدهند. | Así que no culpen a los que no pidieron que les pase lo que les pasó, culpen a los que les robaron y los obligaron a tomar vidas que no eran y siguen sin ser de su propiedad. |
25 | اجداد من هم به بومیان آمریکا و هم به بردهها میرسد، پس من هر دو سو را میبینم. | Mis antepasados son esclavos y americanos nativos, así que veo ambos lados. Gracias por la historia. |
26 | نقش رسانه ها | El rol de los medios |
27 | وبلاگنویسی به نم پاتریشیا که برای Citizen Shift مینویسد، در گزارش یک مباحثه در مونترال در مورد خشونت علیه زنان، در مورد ارتباط رسانهها با ناپدید شدن زنان میگوید: | La blogger Patricia, que escribe en Citizen Shift, informa de un taller en Montreal sobre violencia contra la mujer, y escribe sobre el rol de los medios en las desapariciones: |
28 | تا به حل ۵۲۰ مورد از زنان ناپدید شده در کانادا گزارش شده است. | Hay 520 casos reportados de mujeres nativas desaparecidas en Canadá. |
29 | به عقیده ربرتسون، چیزی که خیلی توجه برانگیز است این است که رسانهها و پلیس این را تصدیق نمیکنند. | Lo que es muy alarmantes, dice Robertson es cómo la policía y los medios no reconocen esto. |
30 | “خانوادههای بومی نمیدانند به چه کسی روی آورند.” | “Las familias nativas no saben a quién recurrir”. |
31 | ربرتسون از یک مثال ناگوار در مورد سه زن جوان بومی که در سال ۲۰۰۶ در کبک ناپدید شدند استفاده کرد. | Robertson usó un horrible ejemplo de tres jóvenes nativas que se perdieron en Quebec en 2006. |
32 | تقریبا در همان زمان یک بچه شیر از باغ وحش فرار کرده بود. | Por ese mismo tiempo se perdió una cachorro de léon de un zoológico. |
33 | داستان بچه شیر پوشش زیادی در رسانهها گرفت ولی توجه چندانی به داستان زنهای ناپدید شده نشد. | Esto tuvo mucha cobertura, pero no fue así con las historias de las mujeres. |
34 | پلیس نمیخواست دخوالت کند زیرا بومیان سرخپوست در حوزه قضایی دولت فدرال هستند و این زنها از بومیان سرخپوست بودند. | La policía no quiso interferir porque las reservas están bajo jurisdicción federal y estas muchachas eran de reservas. |
35 | داستان پایان تلخی داشت زیرا که این تابستان جسد تیفانی مرریسن از کهنوک نزدیک به پل Mercier پیدا شد. | La historia tuvo un final muy trágico cuando este verano se encontró el cuerpo de Tiffany Morrison, de Kahnawake, cerca del puente Mercier. |
36 | تریشا بپتی، که برای She Loves Magazine مینویسد، از مردم درخواست کرده که به موقعیت بد زنان بومی کانادایی توجه کنند: | Trisha Baptie, que escribe para She Loves Magazine, hace un llamado al público para que preste igual atención a las dificultades que atraviesan las mujeres indígenas canadienses: |
37 | صفحهٔ فیسبوک من در طی هفته اخیر پر از دو چیز شده است: یکی یک مرد سفید پوست قد بلند (خیلی قد بلند) حدودا ۳۰ ساله، با سایز پای ۱۶، به نام تایلر، که ۲ هفته پیش به کوهنوردی رفت و از آن موقع ناپدید شده. | Mi fuente de noticias de Facebook ha sido una corriente constante de dos cosas esta última semana: una es un hombre blanco, treintón, alto (muy alto en realidad) que calza 16 llamado Tyler que se fue de excursión hace dos semanas y del que no se ha sabido nada desde entonces. |
38 | تایلر خوب است. | Tyler es fabuloso. |
39 | ما خیلی دوستان مشترک داریم؛ او یک کوهنورد ماهر است و من امیدوارم و باور دارم که به زودی پیدا میشود… | Tenemos muchos amigos en común; le gusta salir de excursión y espero y creo que lo van a encontrar pronto… |
40 | …اگر راستش را بخواهید صدها زن گم شده- که بیشتر آنها بومی هستند- در سراسر کانادا وجود دارد. | …A decir verdad, hay cientos de mujeres desaparecidas -mayormente aborígenes- en todo Canadá. |
41 | چیزی که بین این دو داستان متفاوت است این است که هیچ خرجی برای تایلر لازم نیست. | Lo que es diferente en estas dos historias es que no se ha escatimado gastos por Tyler. |
42 | در حقیقت، خیریهها برای پیدا کردن تایلر در حال جمع کردن پول هستند. این مراکز جمع کردن پول فقط برای پیدا کردن تایلر پایه گذاری شده اند، و هیچ کس تلاشی برای پیدا کردن خواهران من نمیکند. | En realidad, se están llevando a cabo colectas de fondos en la búsqueda de Tyler, pero nadie está haciendo todo lo posible para encontrar a mis hermanas. |
43 | به گفت لورا هلند (laura Holland), عضو Aboroginal Women`s Action Network (اوان): “خواهرن من، خواهران بیعیب من، به اندازه کافی قربانیان و شاهدین خوبی برای پلیس و پیگرد کنندگان قانونی نبوده اند.” | En palabras de Laura Holland, miembro de la Red de Acción de Mujeres Aborígenes (AWAN, por sus siglas en inglés): “Mis hermanas, mis perfectas hermanas no fueron consideradas víctimas ni testigos suficientemente perfectas por los fiscales y policía de Vancouver”. |
44 | و مشکل در اینجا مشخص میشود. | Y ahí yace el problema. |
45 | درک کردن مشکل قسمت سخت این داستان است. | Entiendan que es un tema difícil de abordar. |
46 | فهمیدن اینکه من میخواهم تایلر پیدا شود. | Entiendan que quiero que encuentren a Tyler. |
47 | اینکه دعا میکنم که سالم باشد. | Rezo para que esté a salvo. |
48 | اینکه من میخواهم هلیکوپترها، دوربینهای مادون قرمز، گروههای نجات و هر چیز دیگری که بشود در این راه استفاده کرد، برای پیدا کردن او استفاده شود. | Quiero helicópteros, cámaras infrarrojas, equipos de rescate y todo lo que se pueda usar para encontrarlo. |
49 | اما سوال من این است که چرا جامعه این کار را برای زنان گمشده در این کشور انجام نمیدهد؟ | Pero mi pregunta es ¿por qué la sociedad no lo está haciendo por las mujeres desaparecidas en todo el país? |
50 | چرا به اسم “زندگی نا استوار”، “اعتياد”، “بی خانمانی”، و “زنان هرزه” از آنها چشم میپوشیم؟ | ¿Por qué en nombre de “estilo de vida inestable”, “problemas de adicción”, “mujeres sin hogar” y “prostituidas” las abandonamos? |
51 | چرا در حاشیه قرار گرفتن آنها توسط جامعه بهانهایست برای اینکه به آنها کمک نکنیم؟ | ¿Por qué es su marginalización por parte de la sociedad la excusa que usamos para no las busquemos con todo nuestro corazón. |
52 | مگر خدا به دنبال یک گوسفندی که از گله جدا شده بود نرفت؟ | ¿Con el propio corazón de Dios? |
53 | مگر مسیح پیام آورده بود که به اینها کمتر از دیگران عشق بورزیم؟ | ¿Acaso él no buscó a la oveja descarriada que se salió del rebaño? |
54 | Photo by nofutureface made available under a Creative Commons Attribution 2.0 Generic license | ¿No es acaso Amor el mínimo mensaje de Jesús? |
55 | این مطلب بخشی از پوشش ویژه ما در مورد حقوق بومیان است. | Foto de nofutureface disponible bajo licencia Creative Commons Attribution 2.0 Generic |