# | fas | spa |
---|
1 | مادر آتنا فرقدانی: مسولان زندان اوین از بالا تا پایین دخترم را مورد آزار کلامی قرار می دهند | Atena Farghdani activista y artista encarcelada, protesta con huelga de hambre por mal trato |
2 | از ICHRI، و استفاده با اجازه. این پست برای اولین بار در persian.iranhumanrights.org منتشر شد و اینجا در همکاری با کمپین بین المللی حقوق بشر در ایران منتشر شده است. | Este artículo apareció inicialmente en iranhumanrights.org y se publica aquí en colaboración con la Campaña Internacional para los Derechos Humanos en Irán. |
3 | مادر آتنا فرقدانی، زندانی عقیدتی با اظهار اینکه فرزندش در اعتراض به رفتارهای غیرقانونی مسولان زندان اوین سه روز در اعتصاب غذای خشک بوده به کمپین بین المللی حقوق بشر در ایران گفت: «یکشنبه ۲۲ شهریور ماه ملاقات حضوری با آتنا داشتیم اما او با حال خیلی بد آمد، به سختی راه می رفت و نمی توانست روی پا بایستد. آنجا متوجه شدیم او سه روز در اعتصاب غذای خشک بوده که پس از افت شدید فشار خون هم بندی هایش او را روی ملافه به بهداری می برند. » | Atena Farghadani, artista y activista de conciencia tras las rejas de la sistema penitenciario desde el 10 de enero de 2015, ha estado en huelga de hambre en la prisión de Evín todo el mes de setiembre en protesta contra la agresión verbal constante por el personal penitenciario. |
4 | عشرت اردستانی در پاسخ به این سوال که چرا این زندانی عقیدتی دست به اعتصاب غذا زده به کمپین گفت: «مسولان زندان اوین از مقامات بالا تا پایین او را مورد آزار کلامی قرار می دهند، حرف های کنایه آمیز و زشت در مورد ارتباط نامشروع او با وکیلش می زنند. | Su madre, Eshrat Ardestani declaró a la Campaña Internacional para los Derechos Humanos en Irán, que ella necesitaba atención médica urgente cuando su presión sanguínea bajó en el transcurso de la protesta. |
5 | در حالیکه او فقط به وکیلش دست داده و این دست دادن با حضور چند مامور زندان اتفاق افتاده است. | ”Atena se veía muy mal cuando la visitamos el 13 de setiembre de 2015. |
6 | اما ماموران مرتب به او کنایه می زنند و می گویند باید منتظر دادگاهش باشد. » | Apenas podía caminar y no podía ponerse de pie. |
7 | اتنا فرقدانی، فارغ اتحصیل رشته نقاشی از دانشگاه الزهرا، فعال حقوق مدنی و کودک روز ۲۰ دی ماه ۱۳۹۳ بازداشت شد و به سه اتهام اجتماع و تبانی علیه امنیت ملی، فعالیت تبلیغی علیه نظام و توهین به رهبری، رییس جمهور، توهین به نمایندگان مجلس و توهین به ماموران بند ۲- الف سپاه در حین بازجویی به ۱۲ سال و ۹ ماه حبس درشعبه ۱۵ دادگاه انقلاب محکوم شد در حال حاضر پرونده او به شعبه ۵۴ دادگاه تجدید نظر منتقل شده است. | Luego nos dimos cuenta que había estado en huelga de hambre seca [rehusándose a consumir agua y comida] por tres días. Al cuarto día su presión sanguínea estaba tan baja que tuvieron que llevarla a la clinica en [una camilla improvisada hecha de] una sábana”, afirmó Ardestani. |
8 | این نقاش زندانی شهر یور ماه امسال برنده جایزه شجاعت شبکه جهانی دفاع از حقوق کارتوینست ها شد. خانم اردستانی در توضیح بیشتر گفت: «ماموران مثلا به او می گویند که او جرمش ارتباط نامشروع است و باید به همان زندان قرچک برگردد. | Al preguntarle por qué Farghadani se había rehusado a recibir alimento y agua, su progenitora declaró que el personal penitenciario en varias ocasiones la agredía de forma verbal, señalando que había sostenido relaciones sexuales con su abogado, Mohammad Moghimi. |
9 | مامور دیگری به او می گوید مگر می شود فقط برای دست دادن اتهام ارتباط نامشروع زد. | |
10 | برخی از ماموران هم مرتب به او می گویند که باید منتظر دادگاهش باشد. » مادر آتنا فرقدانی با اظهار اینکه او از نظر بدنی در وضعیت خوبی نیست به کمپین گفت: «او قبلا ۲۱ روز در اعتصاب غذا بوده، از مدتی پیش در آزمایش ها مشخص شد که هموگلوبین خونش به شدت کاهش پیدا کرده، دیگر دخترم قادر به اعتصاب غذا نیست. | Moghimi fue arrestado por cuatro días el 13 de junio de 2015, después de darle la mano a Farghadani durante una visita a la institución penitenciaria y acusado de ”relaciones ilícitas no adúlteras”. |
11 | روز سوم دچار افت شدید فشار خون شده و هم بندی هایش او را داخل ملافه گذاشته و به بهداری برده اند. | “Ellos han manchado la reputación de mi hija en la cárcel. |
12 | ما واقعا نگران او هستیم. او روز یکشنبه اصلا وضعیت روحی و جسمی خوبی نداشت. » | Están jugando con su integridad con sus [feas] palabras. |
13 | مادر آتنا فرقدانی با اظهار نگرانی شدید از وضعیت دخترش به کمپین گفت: «برای دخترم در زندان آبرو نگذاشته اند، دارند با این حرف ها با حیثیت خودش و خانواده اش بازی می کنند. | Atena se ha enfrentado a todo este abuso y maltrato durante más de un año“, agregó Ardestani. |
14 | | Atena Farghadani, la receptora del premio al coraje en caricatura en el 2015 del Cartoonists Rights Network International (CRNI), fue sentenciada el 1 de junio de 2015 a 12 años y nueve meses de cárcel después de dibujar una caricatura que mostraba a los miembros del Parlamento Iraní como animales y publicarlo en su página de Facebook. |
15 | آتنا بیشتر از یکسال است که مورد آزار و اذیت واقع شده، مدتی در انفرادی بود بعد به زندان قرچک فرستاده شد، ۲۱ روز در اعتصاب غذا بود و بعد حکم بسیار طولانی به او دادند و این روزها مواجه با شکنجه روحی ماموران است. » | Los cargos contra Atena comprendían ”montaje y connivencia contra la seguridad del estado”, ”propaganda contra el estado”, e ”insultos” al Líder Supremo, al Presidente, a los miembros del Parlamento, y los agentes de la Guardia Revolucionaria que la interrogaron. |
16 | عشرت اردستانی در مورد انتظارش از مقامات قضایی کشور به کمپین گفت: «یک زندانی به اندازه کافی از چیزهای خوب زندگی محروم است. | Su caso fue remitido a la delegación 54 del Tribunal de apelación. |
17 | آتنا به عنوان یک دختر جوان و شاگرد ممتاز دانشگاه همه چیزش را از دست داده، دیگر چیزی برای از دست دادن ندارد. | Farghadani también presentó signos de enfermedad linfática en el trascurso de su detención. |
18 | دیگر نیازی به اینهمه شکنجه روحی و روانی و طعنه زدن به دختر جوان در زندانی که باید فعلا در ان بماند، نیست. | ” Atena ha perdido todo como una joven estudiante destacada en sus estudios universitarios en prisión. |
19 | چرا باید زندگی در زندان را هم برایش سخت کنند. » | No tiene nada más que perder. |
20 | آتنا فرقدانی روز ۲۳ خرداد ماه در ابتدای ملاقات با وکیلش، محمد مقیمی به او دست داد که به دلیل همین دست دادن او و وکیل پس از آن به دادسرای اوین منتقل شده و در انجا به آنها اتهام رابطه نامشروع غیرزنا تفهیم شد. | Toda esta tortura sicológica contra una jóven en detención es innecesaria. ¿Por qué tienen que hacerle la más vida difícil hasta en la cárcel?” declaró su madre. |
21 | محمد مقیمی، وکیل او پس از دادسرای زندان اوین به زندان رجایی شهر کرج منتقل شد اما چهار روز بعد در تاریخ ۲۷ خرداد ماه با قرار وثیقه ۲۰ میلیون تومانی آزاد شد. | Para mayor cobertura del caso de Atena: |
22 | مادر آتنا فرقدانی در پاسخ به اینکه آیا پس از ملاقات با آتنا با مسولان زندان یا قاضی پرونده اش صحبت کرده اند به کمپین گفت: «به مسولان زندان که چیزی نگفتیم، ترسیدیم وضعیت آتنا بدتر شود اما بارها به شعبه ۱۵ دادگاه انقلاب و شعبه ۵۴ دادگاه تجدید نظر که اکنون پرونده آتنا در انجا بررسی می شود رفتیم و در مورد اتهام رابطه نامشروع او پرسیدیم اما قضات به ما گفتند که چیزی نیست و ما بهتر است پیگیرش نباشیم با این حال مسولان زندان مرتب آتنا را می ترسانند که او برای دست دادنش دادگاه خواهد داشت. » | |