# | fas | spa |
---|
1 | صداهای ایران: نظرسنجی وبسایتی جدید از شهروندان درباره مدیریت شهری | Iran Voices: la nueva web que permite a los ciudadanos opinar sobre los gobiernos locales Página de inicio de Iran Voices |
2 | وبسایت صداهای ایران هدفی متفاوت با سایر وبسایتهای مربوط به ایران دارد. | Irán Voices [Voces de Irán; fa] tiene una misión diferente con respecto a la mayoría de las páginas web similares en Irán. |
3 | این وبسایت جدید خواستار پاسخگویی مسئولین به نتایج نظرسنجیهایی است که به صورت آنلاین بر شهروندان انجام میگیرد. | El nuevo sitio web exige responsabilidad por parte de las autoridades a través de una encuesta [fa] en línea de los ciudadanos. |
4 | صداهای ایران هر از گاهی گزارشاتی را درباره برخی از شهرها بر اساس نظرسنجیها منتشر میسازد و آنها را به رسانهها، سیاستمداران محلی و خودِ شهرداری ارسال مینماید. | Periódicamente, Iran Voices publicará informes sobre ciudades específicas basándose en las encuestas [fa] y las enviará a los medios de comunicación, los políticos locales y a la propia municipalidad. |
5 | اولین گزارش این وبسایت در اکتبر ٢٠١٣ درباره شهر اهواز بود که در مرکز استان نفت خیز خوزستان واقع شده است. | El primer informe, cuya fecha es de octubre de 2013, trataba sobre la ciudad de Ahwaz [fa], situada en el centro de la provincia de Juzestán, rica en petróleo. |
6 | این گزارش بر اساس یک نظرسنجی از ٥٢ شهروند تهیه شده بود. | El informe se basaba en las respuestas de 52 ciudadanos. |
7 | پل اهواز: عکس از آراد میم که برروی ویکی مدیا کامنز به اشتراک گذاشته شده است. | El puente de Ahwaz. Foto de Arad M. compartida en Wikimedia Commons (CC BY-SA 3.0) |
8 | بر اساس گزارش مربوطه، اولویت اصلی پاسخ دهندگان داشتن فضای سبز بیشتر، موقعیتهای شغلی بیشتر، امنیت بیشتر و یافتن راه حلی برای آلودگی هوا بود. | Según el informe, la principal prioridad que tenían aquellos que contestaron a la encuesta era contar con más áreas verdes, seguida de más puestos de trabajo, más seguridad y una solución para la contaminación ambiental. |
9 | شهروندان معتقد بودند که در میان موسسات عمومی، سیستم قضایی و نیروهای امنیتی کمترین و بیکیفیتترین خدمات را ارائه میدهند و بعد از آنها ادارات دولتی، بیمارستانها، بانکها و شهرداری میباشد. | Entre las instituciones públicas, los ciudadanos afirman que la satisfacción por los servicios que proporciona tanto el sistema judicial como las fuerzas de seguridad son mínimos, seguido por las oficinas gubernamentales, los hospitales, los bancos y las municipalidades. |
10 | وب سایت صداهای ایران کوچک بودن جامعه آماری را برای نشان دادن عقیده کلی شهر تایید مینماید، اما معتقد است که این خود میتواند نشانهای باشد. | Iran Voices reconoce que una pequeña muestra de la población no puede representar totalmente a una ciudad entera. Sin embargo, puede ser un indicador. |
11 | به همین منظور، هدف از این طرح این است که همه صداها شنیده شوند. | Para este propósito, la idea principal que se esconde detrás del proyecto es que todas las voces puedan ser escuchadas. |
12 | ٦٠ درصد پاسخدهندگان میگویند نمایندگان محلی هیچ وقت نظرات آنها را جویا نشدند و ٩٠ درصد آنها میگویند که ای کاش صدایشان شنیده میشد. | El 60% de los encuestados aseguran que los representantes locales jamás les han preguntado por sus opiniones, mientras que el 90% desean que sus voces sean escuchadas. |
13 | مرکز اخبار محلی | Un centro de noticias locales |
14 | در صداهای ایران اخبار محلی ایران نیز جمع آوری و منتشر میشود. این در حالی است که معمولاً اخبار محلی نادیده گرفته میشوند. | Así mismo, Iran Voices tiene como objetivo reunir y resaltar las noticias locales de Irán que, a menudo, no se tienen en cuenta por los nuevos ángulos y enfoques sobre la política nacional de los medios radicados en Teherán. |
15 | اخبار در رسانهها غالباً درباره تهران است و محور آن سیاست کشور میباشد. | Iran Voices espera convertirse en una plataforma donde los ciudadanos iraníes puedan comentar sobre los asuntos locales y los problemas de sus pueblos, ciudades, provincias y regiones. |
16 | صداهای ایران امیدوار است که سکویی شود که شهروندان ایرانی درباره مشکلات شهر، روستا و استان خود صحبت کنند و فعالان مدنی بتوانند به مقامات دسترسی پیدا کنند و تبادل نظر نمایند. | Una plataforma para los ciudadanos y los activistas civiles para intercambiar ideas y hacerlas llegar a los funcionarios. |
17 | یکی از مدیران صداهای ایران به صداهای جهانی میگوید: “ابتکار ما گامی کوچک برای افزایش آگاهیِ بدون چون و چرا درباره مشکلات روزمره مردم میباشد که یکی از آن ها رفتار مقامات دولتی است.” | Un directivo de Iran Voices comenta a Global Voices: “Nuestra iniciativa, más allá de las confusiones, es un pequeño paso para despertar la conciencia de las preocupaciones diarias de las personas, lo que incluye el comportamiento de las autoridades públicas. |
18 | وی که نمیخواست نامش فاش شود، در ادامه افزود: ” روزانه میلیونها موضوع درباره ایران روی شبکههای اجتماعی به فارسی منتشر میشود، اما بیشتر این موضوعات درباره سیاستهای کلی و رویدادهای مربوط به پایتخت میباشد.” | “Hay millones de tópicos sobre Irán que circulan a diario, escritos en persa, por los medios sociales. Sin embargo, la mayoría de estos se centran en políticas generales y eventos relacionados con la capital”, afirma [fa] el directivo, quien desea que su identidad permanezca anónima. |
19 | “صداهای ایران معتقد است که آنچه در استانها، شهرها و روستاهای دیگر رخ میدهد نیز همانند رویدادهای تهران مهم هستند. بنابراین وبسایت ما گامی است در جهت پوشش دادن مسائل محلی.” | “En Iran Voices creemos que los asuntos y eventos que están teniendo lugar en otras provincias, ciudades y aldeas no son menos importantes que los que suceden en Teherán. |
20 | صداهای ایران اخبار را به مقولات اقتصادی، بهداشت و سلامتی، فرهنگ، ورزش و آموزش و پرورش طبقهبندی میکند. | Por lo tanto, nuestro sitio web ha dado un paso hacia delante con el fin de cubrir estos problemas locales”. |
21 | همچنین در آن از نرم افزار یوشهیدی استفاده میشود که به وسیله آن کاربران می توانند اطلاعات مورد نظر را برا اساس منطقه جغرافیایی طبقهبندی کنند و آن را برروی گوگلمپ بگذارند. | Iran Voices diferencia las noticias bajo diferentes títulos como economía, salud, cultura, deportes y educación. Además utiliza el software Ushahidi [fa] que permite a los usuarios clasificar la información geográficamente e introducirla en Google Map. |
22 | سازمان “کمک ملی به دموکراسی” در ایالات متحده آمریکا از این پروژه حمایت میکند. | La Fundación Nacional para la Democracia (NED, por sus siglas en inglés) de los Estados Unidos financia este proyecto. |