# | fas | spa |
---|
1 | اولین زن المپیکی پادشاهی عربستان سعودی فاحشه خوانده شد | Arabia Saudita: llaman prostitutas a las primeras deportistas olímpicas del Reino |
2 | عربستان سعودی دو ورزشکار زن را به مسابقات المپیک لندن که از فردا (۲۷ ژوئیه) آغاز میشود خواهد فرستاد. | Este post es parte de nuestra cobertura especial de Olimpiadas de Londres 2012. |
3 | وجدان شاهرخانی در جودو و سارا عطار در دوومیدانی اولین زنانی هستند که پادشاهی عربستان را در المپیک نمایندگی میکنند. | Arabia Saudita envió a dos atletas mujeres a las Olimpiadas de Londres 2012, que empiezan oficialmente el 27 de julio. |
4 | کشوری که روحانیون مذهبی محافظهکارش شرکت زنان در مسابقات ورزشی را ممنوع اعلام کردهاند. حضور در پیش روی این بانوان در مسابقات المپیک واکنشهای زیادی را در توئیتر برانگیخته است. | Wojdan Shaherkani (judo) y Sarah Attar (atletismo) serán las dos primeras mujeres en representar al Reino, donde los conservadores clérigos religiosos prohíben la participación de mujeres en competencias deportivas. |
5 | از جمله برچسبی که از این واقعه تحت عنوان «فاحشهها در المپیک» یاد کرده است. | En Twitter, su anticipada participación en las Olimpiadas inició un andanada de reacciones, incluida una etiqueta que las describía como las “Prostitutas de las Olimpiadas”. |
6 | دستور پیشین عربستان سعودی مبنی بر عدم اجازه زنان برای شرکت در مسابقات المپیک با هشداری روبرو شد که آنها را به محرومیت از مسابقات تهدید میکرد. | El anuncio anterior de Arabia Saudita de que se excluiría a las mujeres de Londres 2012 enfrentó un llamado [en] para impedir que el Reino tomara parte en las Olimpiadas. |
7 | شرکت زنان ورزشکار زیر پرچم عربستان تحت شرایط خاصی صورت میپذیرد که میگوید آنها نباید در مسابقات مختلط شرکت کنند و بایستی در میان دیگران با پوشش محافظهکارانه [اسلامی] حضور یابند. | Las dos mujeres sauditas que participan en las Olimpiadas de Londres. Foto de la pagina oficial de la delegación en www.london2012.com |
8 | احمد ال عمران بلاگر عربستانی در توئیتی که در آن ورزشکاران المپیکی کشورش را معرفی کرده با کنایه میگوید: | La participación de mujeres bajo la bandera saudita se da con condiciones: que no compitan en juegos mixtos y que se vistan conservadoramente, entre otras. |
9 | دو زن عربستانی شرکتکننده در مسابقات المپیک لندن. عکس از وبسایت رسمی مسابقات. | En Twitter, el blogger saudita Ahmed Al Omran comparte la alineación de los atletas que representan a su país en las Olimpiadas y bromea: |
10 | لیست ورزشکاران سعودی که در المپیک لندن شرکت خواهند کرد. | @Ahmed: Lista de atletas sauditas que competirán en las Olimpiadas de Londres. |
11 | نکته جالب عکس سارا عطار است که بدون حجاب ظاهر شده است. http://www.london2012.com/athletes/country=saudi-arabia/index.htmx | Interesante, Sarah Attar aparece sin su pañuelo de cabeza http://www.london2012.com/athletes/country=saudi-arabia/index.htmx … |
12 | ال عمران در وبلاگش به شرح کامل این موضوع پرداخته است: | En su blog, más adelante Al Omran explica un poco [en]: |
13 | برای آرام کردن روحانیون، نواف بن فیصل مسوول ارشد ورزش عربستان دستور داده قوانین ویژهای برای حضور زنان در المپیک وضع شود. | Para apaciguar a los clérigos, el principal funcionario de deportes saudita, el príncipe Nawaf bin Faisal, anunció un conjunto de reglas para que la participación de las mujeres en las Olimpiadas. |
14 | زنان ورزشکار تنها در صورتی میتوانند در مسابقات المپیک شرکت کنند که لباسهای متناسب با شریعت اسلامی پوشیده باشند. همچنین ولی یا قیم ورزشکار باید موافق حضور او باشد و وی را در مسابقات همراهی کند. | Las atletas solamente pueden participar si lo hacen “usando ropa adecuada que cumpla con la sharia” y “el guardia de los atletas convenga en asistir con ella”, dijo al diario local al-Jazirah. |
15 | نواف این قوانین را در گفتگو با روزنامه محلی الجزیره بیان کرد. | “Tampoco debe haber mezcla con hombres durante los Juegos”, agregó. |
16 | او همچنین اضافه کرد نباید هیچگونه اختلاطی با مردان ورزشکار در جریان مسابقات رخ دهد. یک کاربر تویتر با نام سلطان ال هلالی برچسبی با عنوان «فاحشهها در المپیک» منتشر کرده که به موضوع حضور زنان ورزشکار عربستانی در بازیهای المپیک برمیگردد. | En Twitter, un usuario saudita de Twitter supuestamente llamado Sultan Al Hilali difundió la etiqueta #عاهرات_الاولمبياد, que se traduce como las Prostitutas de las Olimpiadas, aparentemente en referencia a las atletas sauditas que participarán en los Juegos. |
17 | تصویر توئیتی که ورزشکاران زن سعودی را فاحشه نامیده است. | La etiqueta recibió muchas respuestas furiosas, así como unas cuantas de apoyo. Aljohara responde: |
18 | این برچسب پاسخهای مخالف زیادی را در کنار تعدادی پاسخ موافق در پی داشته است. کاربری با نام الجوهرا پاسخ میدهد: | @SkittlesFairy: Me recuerdas a Europa durante el Oscurantismo; insultas esto y arrastras a esa persona en nombre de la religión. |
19 | تو مرا به یاد سالهای تاریک اروپا میاندازی. | Esta religión no tiene nada que ver contigo. |
20 | اینگونه توهین میکنی و به نام دین به افراد تهمت میزنی. | Toma de pantalla del tuiteo que llamó prostitutas a las atletas sauditas. |
21 | این دین هیچ کاری با تو ندارد. | Rasha Al Dowasi añade: |
22 | رشا ال دواسی میگوید: ورزشکاران مسلمان از کشورهای مسلمان سالها در مسابقات المپیک شرکت کردهاند. | @Rsha_D: Atletas musulmanes de países musulmanes han estado participando en las Olimpiadas durante años. |
23 | اما از نظر تو ورزش فقط برای زنان عربستانی یعنی فاحشه بودن. | El deporte se hace prostitución recién cuando las mujeres sauditas lo practican. |
24 | بسیاری از کاربران اینترنت هم خواستار تعقیب قانونی فردی که این مطلب را در توئیتر منتشر کرده شدهاند. | Muchos cibernautas también hicieron un llamado a procesar al usuario de Twitter al que se le ocurrió la etiqueta. |
25 | تصویری از این توئیتت که زنان شرکت کننده در بازیها را فاحشه مینامد با هدف بیآبرو کردن این فرد در اینترنت مدام در حال پخش است. | Una captura de pantalla del tuiteo que llama prostitutas a las mujeres que participan en los juegos está dando la vuelta en internet. El propósito es nombrar y avergonzar a la persona detrás de la etiqueta. |
26 | بلاگر عربستانی عمران ال نجفان در اینجا و اینجا دیدگاهش را در مورد زنان و المپیک بیان کرده. | La blogger saudita Eman Al Najfan también comparte sus ideas sobre mujeres sauditas y las Olimpiadas acá [en] y acá [en]. |
27 | این دو مقاله همزمان در گاردین هم منتشر شدهاند. | Los dos artículos también se han publicado en The Guardian. |
28 | کشورهای دیگری که برای اولین بار ورزشکاران زن خود را به مسابقات المپیک فرستادهاند قطر و برونئی هستند که در همین منطقه واقعند. | Otros países que envían atletas mujeres a competir en las Olimpiadas por primera vez son los vecinos Qatar y Brunéi. |