Sentence alignment for gv-fas-20151030-4688.xml (html) - gv-spa-20151023-303282.xml (html)

#fasspa
1شما می‌توانید لباس زیر مردانه را به جای پیراهن بپوشید و پول پس‌انداز کنید.Señoras, pueden usar calzoncillos como blusas para ahorrar dinero. Pregúntenle a este programa de TV ruso.
2تصویری از برنامه زندگی سالم با اجرای النا مالیشیواEscena de Vida Sana, presentado por Elena Malysheva. Captura de pantalla: YouTube.
3اقتصاد روسیه روزهای سختی را می‌گذراند.La economía rusa está pasando por una mala racha.
4نفت ارزان است، تحریم‌های غرب دسترسی به وام و واردات تکنولوژی را دشوار کرده است. مداخله مسکو در اوکراین و حالا در سوریه معلوم نیست به چه قیمتی تمام شود و زنان تشویق می‌شوند که لباس زیر مردانه را به عنوان پیراهن بر تن کنند.El petróleo es barato, las sanciones de Occidente han cortado el acceso al crédito extranjero y a las importaciones de alta tecnología, las intervenciones militares de Moscú en Ucrania y ahora en Siria están costando quién sabe cuánto dinero, y las mujeres están siendo animadas a usar ropa interior masculina como camisas.
5شاید بپرسید این موضوع آخر اشاره به چیزی بود؟¿Qué fue eso último?, se preguntarán.
6بله، یک برنامه روزانه در شبکه تلویزیونی روسیه در اوایل این ماه قسمتی پخش کرد که توضیح می‌داد چطور زنان میتوانند با تغییر دادن لباس زیر مردانه به پیراهن کوتاه پول پس‌انداز کنند.Sí, un programa de televisión matutino en la red de televisión rusa emitió un episodio a principios de este mes explicando cómo las mujeres rusas podían ahorrar dinero convirtiendo la ropa interior masculina en camisetas sin mangas.
7این برنامه به نام ژیت دورووو (زندگی‌ سالم) و مجری آن النا مالیشیوا یک درمانگر/معلم/دکتر/پروفسور است که به بینندگان در زمینه سبک زندگی‌ سالم‌تر و پایدارتر آموزش می‌دهد.El programa se llama Zhit' Zdorovo (“Vida Sana”) y es presentado por Elena Malysheva, una terapeuta/doctora/profesora que instruye a los espectadores sobre cómo llevar un estilo de vida más sano y sostenible.
8این برنامه از کانال یک یعنی بزگترین شبکه دولتی در تلویزیون روسیه پخش می‌شود.El programa se emite en Pervyi Kanal (Canal Uno), la mayor cadena de televisión estatal de Rusia.
9قسمتی‌ که درمورد تبدیل لباس زیر مردانه به بالاپوش زنانه بود اولین قسمت در شروع یک بخش جدید به نام “ما این مشکلات را خواهیم گذراند!” بود که در آن مالیشیوا به تماشاگران پیشنهاد می‌دهد چطور از لوازم خانه بهره بیشتری ببرند.El episodio sobre cómo transformar ropa interior masculina en camisas femeninas fue la primera entrega en el debut de un nuevo segmento llamado “¡Sobreviviremos a estos problemas!” donde Malysheva ofrece a los espectadores trucos sobre cómo aprovechar mejor los artículos familiares.
10در قسمت‌های بعدی، او آموزش می‌دهد چطور زندگی‌ دوباره‌ای به کیف رودوشی کودکان ببخشند و چطور کفش کتانی را ضد آب کنند.En entregas posteriores de esta serie, ha mostrado a su audiencia cómo “dar una segunda vida a una mochila para niños” y cómo hacer que las zapatillas de deporte sean impermeables.
11“این پاسخ ما به هموطنانمان است که بدلیل مخارج، بحران اقتصادی، بالا و پایین شدن ارزش روبل و غیره سختی می‌کشند.” این پیام مالییشیوا به بینندگال بود وقتی‌ که با یک لباس و یک جفت کفش نارنجی ظاهر شد.“Esta es nuestra respuesta a nuestros compatriotas que están sufriendo debido a los precios, la crisis, la fluctuación del rublo, etcétera”, dijo Malysheva a los espectadores, ataviada con un vestido y unos zapatos naranjas.
12بعد در همان قسمت وقتی‌ که در حال تقدیم یک لباس زیر مردانه بود، آشکار شد که مالیشیوا یک ساعت ورزشی اپل پوشیده است که در روسیه به قیمت ۲۳۹۹۰ روبل (۳۸۸ دلار) فروش می‌رود.Más tarde en el episodio, al sujetar un par de calzoncillos de hombre, también se hace patente que Malysheva lleva un reloj Apple Watch Sport, que se vende en Rusia por un mínimo de 23.990 rublos (388 dólares).
13معلوم نیست اگر مالیشیوا جایگزینی که از اساس لباس زیر است برای ساعت‌های هوشمند هم توصیه می‌کند یا خیر.No está claro si Malysheva recomienda alguna prenda interior para sustituir relojes inteligentes.
14در این قسمت مالیشیوا و دستیارهایش که با لباس گان جراحی ظاهر شده اند با قیچی به جان یک لباس زیر مردانه می‌‌افتند و بعد آن را به تن یکی‌ از زنان جوان تماشاگر می‌پوشانند.En el episodio, Malysheva y su equipo de asistentes vestidos con uniformes médicos usan las tijeras sobre un par de calzoncillos y se los acercan a una joven entre la audiencia.
15آن زن جوان در روی صحنه لبخند می‌زند، و مالییشیوا اشاره می‌کند که این به عنوان یک لباس عالی‌ شنا هم می‌شود استفاده شود.Ella sonríe en escena, mientras Malysheva señala que la prenda también puede pasar por un excelente traje de baño.
16در یوتیوب قسمتی‌ از برنامه مالیشیوا و دستور عمل او برای پوشیدن لباس زیر مردان بوسیله زنان ۴۶۰۰۰ مشاهده شده است و ۷۶ رأی پسند و ۲۲۰ رأی ناپسند داشته است.En YouTube, un extracto del programa de Malysheva que incluye sus instrucciones a las mujeres sobre cómo vestir ropa interior masculina ha sido visto más de 46.000 veces, y ha recibido 76 votos a favor y 220 en contra.