Sentence alignment for gv-fas-20140328-3758.xml (html) - gv-spa-20140505-235867.xml (html)

#fasspa
1درخواست آزادی باقیمانده سربازان ربوده شده پس از مرگ یکی از آن‌هاLuego de una muerte piden la liberación de otros soldados iraníes secuestrados
2این هفته جمشید دانایی‌فرد سرباز ایرانی پس از ربوده شدن به همراه چهار مرزبان دیگر توسط گروه بلوچ سنی شورشی جیش‌العدل در نزدیکی مرز پاکستان که در ماه فوریه رخ داده بود به قتل رسید.Un soldado iraní llamado Jamshid Danaeifard fue asesinado [fa] a fines de marzo luego que un grupo baluchi suní insurgente llamado Jaish al-Adl (Ejército de Justicia) lo secuestrara en febrero junto con otros cuatro oficiales de gendarmería cerca de la frontera con Pakistán.
3شورشیان برای آزادکردن این مرزبانان تقاضای آزادی 50 زندانی متعلق به این گروه و 300 نفر دیگر از زندانیانی که آنها تحت عنوان “شهروندان سنی” نامیده‌اند و 50 زنی که به ادعای آنان زندانی سپاه ایران در سوریه هستند را مطرح کرده‌اند.A cambio de la liberación de los hombres, los insurgentes exigieron que el gobierno iraní libere a 50 prisioneros que pertenecen a su grupo, 300 prisioneros más que ellos describen como “ciudadanos sunitas”, y 50 mujeres que, según afirman, son prisioneras en cárceles de guardias revolucionarias en Siria.
4جیش‌العدل (که مقامات ایرانی آن را یک گروه تروریستی می‌نامد) در سیستان و بلوچستان، یکی از بزرگترین و فقیرترین استان‌های ایران که محل زندگی دو میلیون بلوچ مسلمان سنی است فعالیت دارد.Jaish-al-Adl (que Iran considera como grupo terrorista) opera en Sistán y Baluchistán, una de las provincias más grandes y más pobres de Irán, país que alberga a 2 millones de suníes.
5شورشیان بلوچ و مسلمانان سنی در این منطقه در سال‌های اخیر خواستار خودمختاری بیشتر از دولت شیعه مستقر در تهران بوده‌اند.Los insurgentes suníes y baluchis étnicos de la zona han estado reclamando más autonomía del gobierno chiíta en Teherán en estos últimos años.
6ایرانیان با استفاده از برچسب #FreeIranianSoldiers در توئیتر در سوگ دانایی‌فرد نشسته‌اند و از سرنوشت چهار مرزبان باقیمانده اظهار نگرانی می‌کنند.Los iraníes han estado haciendo luto por la muerte de Danaeifard en Twitter con la etiqueta #FreeIranianSoldiers [en] (Liberen a los soldados iraníes), y siguen temiendo por el destino de los otros cuatro hombres.
7بعضی‌ها هم در توئیتر کارهای هنری مثل عکس بالا را به احترام این مرزبانان به اشتراک گذاشته‌اند.Además, algunos han compartido ilustraciones (por ejemplo, la imagen de arriba) como homenaje en Twitter.
8در توئیتر، مسعود می‌گوید که سرباز کشته شده پدر جوانی بود که هرگز شانس دیدن فرزند تازه به دنیا آمده‌اش را نداشت.En Twitter, Masood dice que el soldado asesinado era un padre joven que nunca tuvo la oportunidad de ver a su hijo recién nacido.
9او توئیت کرده:Tuiteó [en]:
10اینکه دنیا هیچ توجهی به مرگ پدری که هرگز نوزاد تازه به دنیا آمده‌اش را ندید ندارد بسیار ناراحت‌کننده است.Que triste la forma como al mundo no le importa la muerte de un padre que no vio a su hijo recién nacido, ¡quien aún no tenía nombre!
11Sgh Pa درحالیکه امید کمی برای آزادی سربازان دارد توئیت کرده:Sgh Pa tuiteó [fa] con pocas esperanzas de que liberen a los soldados:
12اگه به جای 5 تا #سرباز 2 تا #آخوند #گروگان گرفته بودن دولت زودی 1000 تا #زندانی آزاد میکرد.Si se hubiesen llevado a dos Mulás [clérigos] en vez de cinco soldados, el gobierno liberaría a 1000 prisioneros [para regresarlos].
13فوقش هم 2 تا #ملا میمرد.Jamshid Danaeifard entre sus compañeros secuestrados.
14به درک خب! #مرزبانFoto compartida por 55online.ir
15- Sgh Pa (@pa_sgh) March 25, 2014 جمشید دانایی‌فرد در میان سایر ربوده‌شدگان Photo shared by 55online.irMohammad Ali Shabani tuiteó [en] sobre una protesta frente a la embajada de Pakistán en Teherán.
16محمد شعبانی در مورد تجمع اعتراضی در مقابل سفارت پاکستان توئیت کرده:
17کاربران ایرانی شبکه‌های اجتماعی خواستار تجمع اعتراضی توام با سکوت در جلوی سفارت پاکستان در روز پنجشنبه ساعت سه بعد از ظهر.Los usuarios iraníes de redes sociales instan a una protesta silenciosa frente a la embajada de Pakistán en Teherán el jueves a las 15 hs.