Sentence alignment for gv-fas-20120922-1271.xml (html) - gv-spa-20120929-142956.xml (html)

#fasspa
1ایران: یادآوری شکنجه خرس‌ها با برگزاری روز مبارزه با خشونت علیه حیواناتIrán: “La tortura del oso”conmemorada con el Día contra el Maltrato Animal
2مراسم “روز مبارزه با خشونت علیه حیوانات” - عکس از شیما جلائیانCelebrando el ‘Día contra el maltrato animal'. Foto de Shima Jalaeiyan.
3سال گذشته در ایران یک ماده خرس قهوه‌ای و توله‌هایش در سمیرم اصفهان پس از این‌که توسط شکارچیان برای تفریح جلوی دوربین شکنجه شدند به قتل رسیدند.El año pasado en Irán, una osa parda y sus oseznos fueron torturados y luego asesinados delante de la cámara, como si fuese un juego, por unos “cazadores” en Samirom, Isfahán.
4این کار سبب شوکه شدن ایرانیان از اقشار مختلف شد.Esto sorprendió a muchos iranís de diferentes esferas sociales.
5ویدیوی کشته شدن خرس‌ها توسط طرفداران حقوق حیوانات در 20 سپتامبر 2011 به اشتراک گذاشته شد و این فعالان روز 20 سپتامبر را به نام “روز مبارزه با خشونت علیه حیوانات” نامیدند.El vídeo de la matanza fue compartido por grupos de derechos de los animales el 20 de septiembre del 2011 y esto motivó que los activistas nombraran el 20 de septiembre como “Día contra el Maltrato Animal”.
6امسال در این روز برای اولین بار “جایزه خرس قهوه‌ای” به فعالان حقوق حیوانات اهدا شد.Este año el día se conmemoró por primera vez (véase foto de arriba) y se distribuyeron los “Premios Oso Pardo” a los defensores de los derechos de los animales.
7مصاحبه با یک مدافع حقوق حیواناتEntrevista con un defensor de los derechos de los animales
8صداهای جهانی مصاحبه‌ای با سپهر سلیمی بلاگر و فعال حقوق حیوانات که سال‌ها از فضای اینترنت برای انتشار پیام حفاظت از حیوانات استفاده کرده ترتیب داده است:Sepher Salimi, activista por los derechos de los animales Global Voices ha llevado a cabo una entrevista con Sepehr Salimi [fr], un bloguero y defensor de los derechos de los animales que ha usado los medios de información ciudadana en la red durante años para difundir información sobre la protección de animales:
9صداهای جهانی: چه ارزیابی از نقش رسانه‌های اجتماعی و شهروندی در افزایش آگاهی در مورد حقوق حیوانات دارید؟Global Voices (GV): ¿Cómo evaluarías el papel de las redes sociales y los medios de información ciudadana para aumentar la sensibilización con respecto a los derechos de los animales en Irán?
10سپهر سلیمی: با توجه به این‌که رسانه‌های اجتماعی تأثیر عمده‌ای در آگاهی مردم در مورد حقوق حیوانات دارند نقش رسانه‌های عمومی مانند رادیو و تلوزیون بسیار بیشتر است.Sepehr Salimi (SS): Aunque las redes sociales tienen un impacto significante en la sensibilización de la gente sobre los derechos de los animales, los medios de comunicación convencionales tienen un efecto mucho más grande.
11متأسفانه در ایران هیچ طرح مشخصی برای آگاه‌سازی مردم در جهت محافظت از حقوق حیوانات وجود ندارد که وظیفه فعالان حقوق حیوانات را سنگین کرده است.Por desgracia, en Irán, no hay una plataforma para la sensibilización y participación en la protección de los derechos de los animales, así que la responsabilidad corre a cargo de los activistas en defensa de los animales.
12نمی‌توان فراموش کرد که ایران کشوری بزرگ است.No podemos olvidar que Irán es un país extenso.
13مناطق روستایی که به حیات وحش بسیار نزدیکند متأسفانه توانایی دسترسی به رسانه‌ها و یادگیری حقوق حیوانات را ندارند.En sus zonas rurales, donde hay un vínculo más estrecho con la fauna, desgraciadamente, no tienen acceso a los medios de comunicación y así aprender acerca de los derechos de los animales.
14یکی از فواید رسانه‌های اجتماعی انتشار سریع آن‌هاست.Uno de los beneficios de los medios de información ciudadana es la rapidez con la que se difunde la información.
15علاوه بر این اغلب شهروندان در بخش‌های مختلف ایران نقش خود را در مورد حقوق حیوانات و حمایت از طبیعت وحش ایفا ‌می‌کنندAdemás; la mayoría de los ciudadanos en las diferentes partes de Irán juegan su propio papel en los derechos de los animales y observación de la fauna.
16. خوشبختانه وبسایت‌ها و وبلاگ‌های مرتبط با حقوق حیوانات و حفاظت از محیط زیست در سال‌های اخیر گسترش یافته‌اندAfortunadamente, las páginas web y los blogs relacionados con los derechos de los animales y la protección se han expandido inmensamente en los últimos años.
17. این کار منجر به دستاوردهای بزرگی در افزایش آگاهی و شرکت مردم در مبارزه برای حفاظت از محیط زیست و حقوق حیوانات شده است.Esto llevó a nuestro gran logro en el aumento de la sensibilización y participación en la lucha por la protección de nuestro medio ambiente y los derechos de los animales.
18صداهای جهانی: چالش اساسی که فعالان حقوق حیوانات در ایران با آن روبرو هستند چیست؟GV: ¿Cuales son los principales retos a los que se enfrentan los defensores de los derechos de los animales en Irán?
19سپهر سلیمی: بدون شک بزرگ‌ترین چالش فقدان قوانین حمایت‌کننده از حقوق حیوانات است که سبب می‌شود وقتی وقتی با حیوانات بدرفتاری می‌شود هیچ روند قانونی برای توبیخ گروه‌های خطاکار وجود نداشته باشد و مجرای سازمانی برای اعلام نارضایتی فعالان حقوق حیوانات وجود ندارد.SS: Sin duda, el mayor reto es la falta de leyes que protejan los derechos de los animales, así que, cuando se produce un abuso no hay un proceso legal que amoneste a las partes culpables y no hay un conducto institucional donde los activistas puedan llevar sus quejas.
20آگاهی عمومی کم است و تصورات غلطی که راجع به حقوق حیوانات در میان مردم وجود دارد سبب اعمال خشونت بیشتر بر حیوانات می‌شود.La sensibilización pública es baja y los conceptos erróneos entre la gente sobre los derechos de los animales también provoca más maltrato hacia los animales.
21علاوه بر این فقدان حمایت از سمت شخصیت‌های تأثیرگذار مانند هنرمندان و ورزش‌کاران در این زمینه می‌تواند سبب کاهش سرعت انتشار اطلاعات و کاهش مشارکت مدنی شود.Además, la falta de apoyo por parte de la gente más influyente, como artistas y atletas, en esta zona puede disminuir la velocidad a la que se difunde la información y puede reducir la participación cívica.
22نمونه‌هایی دیگر از اعمال خشونت بر حیوانات مانند باغ وحش‌های با مدیریت ضعیف، شکار بی‌رویه و نابودی محیط زیست حیوانات با ساخت و سازهای صنعتی و جاده‌سازی در داخل مناطق حفاظت شده را هم به این موارد اضافه کنید.Más aún, hay un número de manifestaciones de maltrato animal como zoológicos malamente dirigidos, una caza excesiva y la destrucción de los hábitats de los animales debido a la construcción de instalaciones industriales y carreteras en áreas protegidas.
23این‌ها موانعی هستند که سر راه حفاظت از محیط زیست و حیات وحش در کشور ما قرار دارند.Estos obstáculos nos impiden proteger el medio ambiente y la fauna de nuestro país.
24از لحاظ جغرافیایی کشور ما در منطقه با آب و هوای خشک قرار دارد.Geográficamente, nuestro país tiene en un clima árido.
25کمبود منابع آب سبب افزایش تأثیرگذاری فعالیت‌های انسانی در ارتباط با نابودی محیط زیست می‌شود.La escasez de agua amplifica el efecto de la actividad humana en relación con la destrucción del medio ambiente.
26جوایز خرس قهوه‌ایBrown Bear Awards
27صداهای جهانی: به تناوب شنیده‌ام که مردم می‌گویند: “وقتی در ایران هنوز به حقوق بشر احترام گذاشته نمی‌شود چرا شما دنبال حقوق حیوانات هستید؟”GV: Oigo a menudo a alguna gente decir, ¿Por qué luchas por los derechos de los animales, cuando los derechos humanos todavía no son respetados en Irán?
28جواب شما به این سوال چیست؟¿Cuál es tu respuesta a esta “queja”?
29سپهر سلیمی: من فکر می‌کنم این دو از هم جدا نیستند و اگر ما از دیدگاهی وسیع‌تر به این موضوع بنگریم می‌فهمیم که مسأله اصلی هر دو گروه زندگی در دنیایی بهتر است.SS: Creo que no hay una separación entre estos dos y si lo miras a gran escala podemos entender que el principal propósito de ambos grupos es vivir en un mundo mejor.
30اگر به درجه‌ای برسیم که بتوانیم به حقوق محیط زیست و حیوانات احترام بگذاریم خواهیم توانست برای یکدیگر نیز احترام قائل شویم.Cuando alcancemos un nivel en el que podamos respetar el medio ambiente y los derechos de los animales, entonces, seremos capaces de respetarnos los unos a los otros.
31به این دلیل اصلی است که فکر می‌کنم نباید افتراقی میان این دو موضوع قائل شویم.Creo que esa es la principal razón por la que no debería haber ninguna distinción entre estas dos causas.
32موارد زیادی را دیده‌ام که بدرفتاری با حیوانات در سنین کودکی شروع شده و در بزرگسالی به خشونت نسبت به آن‌ها مبدل شده است.He visto muchos casos donde el abuso animal empezaba en la infancia y se volvió, en la madurez, en maltrato hacia los humanos.
33به عنوان نمونه اتفاق وحشتناک تابستان گذشته در نروژ را که در آن یک شکارچی با شلیک تفنگ سبب مرگ 100 نفر شد به خاطر بیاورید.Por ejemplo, si te acuerdas del trágico suceso del verano pasado en Noruega donde un ávido cazador disparó y mató más de 100 personas.
34آلبرت شوایتزر انسان‌شناس معروف می‌گوید که 90 درصد مجرمین در سنین کودکی در شکنجه و کشتن حیوانات شرکت داشته و از آن لذت می‌برند.El famoso antropólogo, Albert Schweitzer, dijo que el 90% de los criminales participa y disfruta torturando y matando a los animales desde una temprana edad.
35پلیس آمریکا از این موضوع برای شناسایی یک ویژگی قاتلین زنجیره‌ای استفاده می‌کند.El FBI identifica esto como un rasgo común en los asesinos en serie.
36در نتیجه برای داشته اجتماعی سلامت نباید جدایی بین حقوق انسان و حیوانات وجود داشته باشد.En conclusión, para tener una sociedad saludable no debe de haber una separación entre los derechos de los animales y los humanos.
37ما همگی ساکنین این دنیا هستیم.Somos todos habitantes de este mundo.
38پس با تجاوز به ساکنین آن حقوقشان را نقض کرده‌ایم.Por lo que, con la entrada ilícita en su hábitat estamos violando sus derechos.
39ما اکنون بیشتر از همیشه برای حفاظت از آن‌ها مسوولیت داریم.Así que, ahora más que nunca, es nuestra responsabilidad protegerles.