# | fas | spa |
---|
1 | عربستان سعودی هفت کاربر فیسبوک را به علت فراخوان اعتراض، بازداشت کرد. | Arabia Saudita: Condenan a siete usuarios de Facebook por llamar a protestas |
2 | هفت کاربر فیسبوک به خاطر فراخوان اعتراض در عربستان سعودی، با حکمهای پنج تا ده سال زندان، مواجهه شدند. | En Arabia Saudita, siete usuarios de Facebook recibieron sentencias de entre 5 y 10 años de prisión por presuntos llamados a protestas. |
3 | آنها همچنین بعد از پایان حکم زندانشان نیز ممنوعالسفر هستند. | Además, les han prohibido viajar después de cumplir sus sentencias. |
4 | براساس گزارش سازمان دیدهبان حقوق بشر: | Según Human Rights Watch [en]: |
5 | در تاریخ 23 تا 26 سپتامبر 2011، مقامات سعودی چند شهروند مرد را دستگیر کردند و آنها را به مدت یک سال و نیم در زندان تحقیقات عمومی دمان، قبل از فرستادنشان به دادگاه 29 آوریل و قبل از صدور حکم، بازداشت نگه داشتند. | Las autoridades de Arabia Saudita arrestaron a estas personas entre el 23 y 26 de septiembre de 2011 y los mantuvieron detenidos en la Prisión de Investigaciones Generales de Damman por un año y medio antes de acusarlos y llevarlos a juicio el 29 de abril. |
6 | آنها قبل از دادگاه تخصصی جنایی در سال 2008 در دادگاهی که برای مقابله با موارد مرتبط با تروریسم تشکیل شده بود، محاکمه گردیده بودند. | Fueron juzgados ante el Tribunal Penal Especializado, creado en 2008 para actuar frente a casos relacionados con el terrorismo. |
7 | از آنجایی که مقامات آنها را به شرکت مستقیم در تظاهرات متهم نکرده بودند، دادگاه به اتهامات آنان رسیدگی نکرد تا ماموران اداره اطلاعات آنها را با شکنجه مجبور به امضای اعترافاتشان کردند. […] | Las autoridades no acusaron directamente a los siete de participar en protestas, y el tribunal no investigó las denuncias que hicieron sobre los funcionarios de inteligencia que los habían torturado hasta hacerlos firmar las confesiones. […] |
8 | در حکم دادگاه، که توسط سازمان دیدهبان حقوق بشر بهدست آمده است، اتهامات عنوان شده علیه این هفت نفر متفاوت بوده است. | En el procedimiento penal, el cual obtuvo Human Rights Watch, los cargos contra las siete personas variaban. |
9 | اما دادگاه همه آنها را به جرم پیوستن به صفحات فیسبوکی برای “تحریک معترضان، تجمع غیرقانونی، شکستن بیعت با شاه” و “کمک و تشویق برای این فراخوان و هماهنگی با دنبالکنندگان [صفحه فیسبوک] و پنهان نگاه داشتن آنها” محکوم کرده است. | Sin embargo, el tribunal los condenó a todos por haberse unido a páginas de Facebook con el fin de “incitar protestas, reuniones ilegales y perder la lealtad hacia el rey” y de “apoyar y alentar estas incitaciones, mantener correspondencia con los seguidores [de las páginas de Facebook] y encubrirlos”. |
10 | همچنین هر هفت نفر به نقض ماده هفت قانون جرایم اینترنتی محکوم شدند که هرگونه تولید، ارسال و یا نگهداری محتوا در شبکه اطلاعرسانی که “مخالف نظم عمومی” باشد را ممنوع میداند. یسر البحرانی در کامنتی میگوید: | Los siete fueron condenados también por violar el artículo 6 de la ley contra delitos informáticos, la cual prohíbe crear, enviar o almacenar en las redes de información cualquier material que “altere el orden público”. |
11 | https://t.co/qf50gIA4HV #PrisonersOfAhsa #humanrights | Yusur Al Bahrani comenta: |
12 | - Yusur Al-Bahrani (@YusurAlBahrani) June 25, 2013 زندانیان #Ahsa تنها به خاطر نوشتن پستهایی برای دموکراسی در فیسبوک مورد آزار و اذیت قرار گرفتند. | Los presos de #Ahsa son perseguidos por escribir publicaciones en favor de la democracia en #Facebook https://t.co/qf50gIA4HV #PrisonersOfAhsa #humanrights |
13 | و اکتیویستی به نام طارق سیالا میپرسد: | Y el activista Tarek Siala pregunta: |
14 | هفت نفر به خاطر فراخوان فیسبوکی علیه قوانین، بین پنج تا بیست سال زندانی شدهاند! | ¡En Arabia Saudita, siete personas han sido condenadas a entre 5 y 20 años por llamar a protestas en contra del gobierno a través de Facebook! |
15 | آنوقت حکم قاتلان و مردمآزاران چقدر است؟ | ¿Cuál es el castigo por incitación al asesinato? |
16 | تحمل مخالفان سیاسی در عربستان سعودی وجود ندارد. سلطنت مطلقه حکمفرماست. | En Arabia Saudita, una monarquía absoluta, no se tolera la oposición política. |