Sentence alignment for gv-fas-20140407-3746.xml (html) - gv-spa-20140323-230866.xml (html)

#fasspa
1قوانین پنهانی‌ سانسور سریال‌های تلویزیونی چینLas reglas ocultas de la censura de las series de TV en China
2“اگر کسی‌ سریال خانه پوشالی را در چین بسازد، قطعا سانسور می‌شود”، این نقدی بود از بازیگر و کارگردان موفق چینی‌ ژانگ گولی که در کنفرانس مشورت سیاسی مردم چین (Chinese People's Political Consultative Conference CPPCC) بیان کرد.“Si alguien hiciera ‘House of Cards‘ [en] en China, ciertamente sería censurado”, comentó el premiado actor y director chino Zhang Guoli [en] durante la reciente Conferencia Consultiva Política Popular China (CPPCC).
3سریال‌های چینی‌ به دلیل کمبود خلاقیت و مطالب کسل‌کننده جذابیت خود را برای تماشاگران جوان از دست داده‌اند.Las series de TV chinas han perdido su atractivo entre los espectadores jóvenes debido a su contenido aburrido y a la falta de creatividad.
4با برقراری کانال‌های اینترنتی، سریال‌های آمریکایی و کره‌ای‌ در میان جوانان چینی‌ از محبوبیت بیشتری برخوردار شدند.Con el auge de los canales en línea, las series de televisión estadounidenses y coreanas han ganado popularidad entre los jóvenes chinos.
5کارگردان‌های فیلم و سریال‌های چینی‌ قوانین سختگیرانه سانسور را برای از دست دادن تماشاگران داخلی‌ مقصر می‌دانند، بطور خیلی‌ واضح دولت هر مطلبی که بر ضد سوسیالیزم و در جهت ترویج حقوق بشر، دموکراسی‌ و آزادی باشد را محدود می‌کند.Los directores chinos de cine y televisión suelen culpar a la estricta censura por perder audiencia nacional; es evidente que el gobierno restringe cualquier contenido que vaya en contra del socialismo y que promueva los derechos humanos, la democracia y la libertad.
6اما چه قوانین دیگری برای مطالب تلویزیونی در چین وجود دارد؟Pero, ¿cuáles son los otros reglamentos sobre contenidos de televisión en China?
7یک مقاله چینی‌ که چنین قوانین پنهانی‌ در ساخت برنامه‌های تلویزیونی را بررسی‌ می‌کند بصورت ویروسی در اینترنت پر خواننده شده است.Un artículo en chino [zh] reciente que explora algunas reglas ocultas sobre la producción televisiva en China se ha convertido en viral en línea.
8این مقاله نگاهی دارد به چهار قانون که موضوع مطالب را در سریال‌ها محدود می‌کنند.El artículo destacó cuatro reglas que restringen los temas tratados en las series:
9۱. شخص اول نمی‌تواند خیلی‌ دختر‌باز باشد، و معشوقه نمی‌تواند عاقبت خوبی‌ داشته باشد.1. El personaje principal no puede ser demasiado playboy y la amante no puede tener una vida feliz
10قانون اظهار می‌کند: سریال‌های تلویزیونی نباید مطالبی‌ داشته باشند که ضد اخلاقیات و سنت چینی‌ است.El reglamento dice: Las series de televisión no deben tener contenido que sea perjudicial para la moral social y la tradición cultural china.
11با اینکه فیلم‌ها و سریال‌های معاصر دارای مطالبی‌ هستند که بر ضد نظم عمومی‌ و ارزش‌های جامعه است، همانند نقش زن دیگر (معشوقه)، اما این نقش‌ها به طور منفی‌ به تصویر کشیده می‌شوند، و به عنوان درس عبرت استفاده می‌شوند.Aunque los dramas actuales tienen contenido que viola el orden público y la moralidad de la sociedad tales como el papel de la amante, tales figuras usualmente son retratadas con luz negativa, sirven como material didáctico.
12این دلیل سیاه بختی زن دیگر (معشوقه) در فیلم‌ها است.Esto explica por qué el personaje de la amante termina siendo miserable.
13۲. ممنوعیت فرزند قبل از ازدواج2: Sin hijos antes del matrimonio
14قانون می‌گوید: سریال‌های تلویزیونی اجازه داشتن مطالبی‌ را ندارند که بر ضد قوانین امروزی، قوانین و احکام اداری/اجرایی هستند.El reglamento dice así: Las series de televisión no permiten contenidos que violen las leyes existentes, reglamentos administrativos y reglas.
15بر اساس ” قوانین تنظیم جمعیت و خانواده در چین”، متولدان بعد از سال ۱۹۸۰ فقط حق داشتن یک فرزند را دارند، و یک شناسنامه قبل از داشتن فرزند باید فراهم شود.Según los “Reglamentos de planificación familiar y de habitantes de China”, aquellos nacidos después de 1980 usualmente solo tienen permitido tener un niño.
16فرزندان نا‌مشروع خلاف قانون هستند.Los niños ilegítimos están en contra de la ley.
17بر اساس این قانون، سریالی بنام “نامزد” دارای یک نقش اصلی‌ که فرزندی قبل از ازدواج داشت بود، امّا سانسورگران تا وقتی‌ که این نقش از داستان حذف شد با پخش این سریال موافقت نکردند.Según el documento, una serie de televisión llamada “Fiancée” tiene un personaje principal que tiene un hijo antes del matrimonio, pero los censores no la aprobaron hasta que esa parte de la historia fue modificada.
18۳. ابر نیرو فقط در نمایشنامه‌های کودکان وجود دارد.3: Los superpoderes solo existen en las series para niños
19قانون می‌گوید: سریال‌های تلویزیونی حق ندارند فرقه‌گرایی و خرافه‌‍پرستی‌ را ترویج دهند.El reglamento dice así: Las series de televisión no pueden promover cultos y supersticiones.
20بیگانگان (موجودات فضایی) دارای نیروی جادویی فقط در داستان‌های کودکان می‌توانند وجود داشته باشند.“Alienígenas” con superpoderes solo pueden existir en las series para niños.
21۴. ممنوعیت روابطه صمیمانه‌/عاشقانه یا خشونت در مدرسه4: Sin citas o violencia en la escuela
22قانون می‌گوید: فیلم‌های تلویزیونی نمی‌تواند دارای مطالبی‌ باشند که برای خردسالان از نظر جسمی‌ و روانی‌ مضر است.El reglamento dice así: Las series de televisión no pueden incluir contenido que sea perjudicial para la salud física y mental de los menores.
23بطور گسترده جامعه باور دارد که روابط صمیمانه یا عاشقانه در مدارس از نظر تحصیلاتی تاثیر‌گذار است بنابرین مطالب مربوط به چنین روابطی‌ در دبستان و راهنمایی غیر قابل قبول است.La opinión pública generalizada cree que tener citas en el lugar de estudios podría afectarles en su rendimiento, por lo que el contenido relacionado con citas en la escuela primaria o secundaria no está permitido.
24خشونت در مدارس ضدّ حق و منافع کودکان است، بنابرین ممنوع است.La violencia en la escuela está en contra de los derechos legítimos y los intereses de los menores y por eso está prohibida.
25این مراحل چطور است؟¿Cómo funciona el proceso?
26یک داده‌نمایی از ونگیی نیوز شرح مراحل مختلف سانسور برنامه‌های تلویزیونی را می‌دهد.Un gráfico informativo de Wangyi news [zh] explica el proceso de censura de las series de televisión en China.
27این مراحل با خودسانسوری شرکت‌های تولید‌کننده آغاز می‌شود.Empieza con la autocensura de las propias empresas de producción.
28پس از آن‌ نام و شرح کلی‌ داستان سریال به اداره رادیو و تلویزیون استان ارائه می‌گردد، این مرحله قبل از دریافت مجوز برای ساخت سریال است.Luego presentan el nombre de la serie de televisión y la trama de la historia a la Oficina provincial de radio y televisión antes de obtener la licencia para hacer la serie.
29بعد از ساخت، محصول نهایی برای برسی‌ مجدد به اداره رادیو و تلویزیون استان داده می‌شود.Un gráfico informativo sobre la censura de las series de televisión en China. Imagen de Sina Weibo.
30برای پخش از تلویزیون یک مجوز از اداره کّل اجرایی رادیو و تلویزیون کشور لازم است.Una vez terminado, el producto final va a la Oficina provincial de radio y televisión de nuevo.
31برای پخش موضوعات مهمی‌ مانند رویدادهای تاریخی، رهبران کشور و موضوعات دینی، به اجازه مخصوص نیاز است.Para poder estar en la parrilla de televisión, se necesita un certificado de la Administración estatal de radio, cine y televisión.
32مطالبی‌ با موضوعاتی در مورد جنگ‌های بعد از انقلاب چین در سال ۱۹۴۹ میلادی اجازه پخش را ندارند.Temas relacionados con asuntos importantes como acontecimientos históricos, líderes estatales y religión necesitan un permiso especial. No están permitidos los temas sobre guerras después de la Revolución China de 1949.
33سانسورگران چه کسانی‌ هستند؟¿Quiénes son los censores?
34سانسورگران به طور عمده از روسای بازنشسته دولتی در رادیو تلویزیون و اساتید دانشگاه تشکیل شده‌اند.Los censores están compuestos principalmente por líderes retirados de los medios de comunicación estatales y profesores de la universidad.
35و حدود ۵۰ تا ۱۰۰ یوان (۸-۱۶ دلار آمریکا) برای هر قسمت دریافت می‌کنند.Les pagan desde 50 hasta 100 yuanes por episodio (unos 8 a 16 dólares estadounidenses).
36آنها در چرخشی تصادفی‌ انتخاب می‌شوند.Rotan aleatoriamente.
37در یک مقاله گزارشی در چین، سهو نیوز (اخبار سهو چین) درخواست نرم کردن قوانین سانسوری را کرد:Un artículo de opinión en China's Sohu pidió [zh] por una censura más relajada:
38مطابق سیستم سانسور روز، سریال‌های تلویزیونی چینی‌ زندگی‌ واقعی را نشان نمی‌دهند، بلکه واقعیت را پنهان می‌کنند.Según el actual sistema de censura, las series de televisión chinas no retratan la vida real, sino que tratan de ocultar la vida real.
39سانسور لازم است، ولی‌ وقتی‌ خیلی‌ سختگیرانه است، می‌تواند مضر باشد، موجب از بین بردن خلاقیت شده و منجر به ایجاد بازار منحرف می‌شود.La censura es necesaria, pero cuando es demasiado estricta, puede ser perjudicial. Mata la creatividad y conduce a un mercado rígido y distorsionado.
40خود سانسوری قطعا در رقابت بین‌المللی آثار فرهنگی ما تاثیر‌گذار خواهد بود.La autocensura ciertamente afectará nuestra influencia cultural en las competiciones internacionales.