# | fas | spa |
---|
1 | اشتراک تصاویری از افغانستان که هیچگاه نمیبینید | Compartiendo fotografías sobre el Afganistán que nunca ves |
2 | چندین دهه جنگ و تروریسم افغانستان را از جمله خطرناک ترین کشورهای جهان قرار داده است. | Las décadas de guerra y terrorismo han colocado a Afganistán entre los países más peligrosos del mundo. |
3 | با وجود پیشرفت این کشور از زمان سرنگون شدن طالبان در سال ۲۰۰۱، بیشتر رسانههایی که در مورد افغانستان مینویسند، تمرکز سرسختانهای بر مسائل منفی از قبیل انفجار بمب، حملات انتحاری و تلفات قرار دادهاند. | A pesar del progreso hecho por el país desde el derrocamiento del Talibán en 2001, la mayoría de los medios que escriben sobre Afganistán se dedican tercamente a los temas negativos como explosiones de bomba, ataques suicidas y víctimas mortales. |
4 | گزارشات در این رسانه ها تصاویر وحشتناکی را در بر دارد که منجر میشود اکثر مردم هرگز نخواهند به دیدار این کشور جنگزده اما بسیار زیبا بیایند. | Los informes en los medios presentan aterradoras fotos que llevan a la mayoría de personas a nunca querer visitar este país bello, aunque destrozado por la guerra. |
5 | به همین دلیل است که کار Antony Loveless، روزنامه نگار مستقل انگلیسی و عکاس، تفاوت زیادی ایجاد میکند. | Es por eso que el trabajo de Antony Loveless [en], periodista y fotógrafo británico independiente, marca tanta diferencia. |
6 | از مارس ۲۰۱۲ تا کنون، Loveless در حال ارسال عکسهایی از سفر خود به افغانستان بر روی توییتر بوده است، با استفاده از برچسب اختراعی اش، TheAfghanistanYouNeverSee# (افغانستانی که هیچوقت نمیبینید). | Desde marzo de 2012, Loveless ha estado publicando en Twitter fotos de sus viajes a Afganistán, usando la etiqueta que inventó, #TheAfghanistanYouNeverSee [el Afganistán que nunca ves]. |
7 | Loveless در گفتگو با صداهای جهانی در مورد این برچسب گفت: | Hablando con Global Voices de la etiqueta, Loveless dijo: |
8 | من یک نمونهی کار با بیش از ۲۰۰۰ تصویر از سه سفر به افغانستان در سال های اخیر دارم و برای پیگیری آنها، به فکر برچسب نسبتا ثقیل [TheAfghanistanYouNeverSee#] افتادم. | Tengo un portafolio de más de 2,000 imágenes captadas en tres viajes a Afganistán en años recientes y para tener un registro de ellas, concebí la burda etiqueta [#TheAfghanistanYouNeverSee]. |
9 | دختری در دریاچه. | La niña en el lago. |
10 | پریدن در آب برای خنک ماندن در زیر آفتاب بی رحم ظهر. | Zambulléndose para estar fresca bajo el implacable sol de mediodía. |
11 | تصویر از Antony Loveless، استفاده با کسب اجازه. | Imagen de Antony Loveless, usada con autorización. |
12 | ‘منطقه سبز' افغانستان؛ راستایی از زمین های حاصلخیز کشتشده در امتداد دره رود هِلمند. | La ‘zona verde' de Afganistán, un trecho de fértil tierra cultivada a lo largo del valle del río Helmand. |
13 | تصویر از Antony Loveless، استفاده با کسب اجازه. | Imagen de Antony Loveless, usada con autorización. |
14 | زیبایی خیره کنندهی دریاچهی کجکی در جنوب افغانستان، مشاهده شده از چینوک نیروی هوایی سلطنتی (بریتانیا). | La asombrosa belleza del lago Kajaki en el sur de Afganistán, visto desde un Chinook de la Real Fuerza Aérea. |
15 | تصویر از Antony Loveless، استفاده با کسب اجازه. | Imagen de Antony Loveless, usada con autorización. |
16 | برچسب Loveless مورد توجه گروهبان الکس فورد، از نیروی هوایی سلطنتی (RAF- Royal Air Force)، که شش ماه از سال ۲۰۱۱ را در استان هلمند افغانستان سپری کرده بود، قرار میگیرد. | La etiqueta de Loveless fue recogida por el Sargento de la Real Fuerza Aérea (conocida como la RAF) Alex Ford [en], que pasó seis meses en el 2011 en la provincia Hilmand de Afganistán. |
17 | فورد دیدگاه های خود را در مورد این برچسب در مجلهی Warfare (جنگافزار) اینگونه مطرح میکند: | Compartiendo sus opiniones sobre la etiqueta, Ford escribe [en] en la revista Warfare: |
18 | حدود ۱۱ سال است که ما با افغانستان درگیر بودهایم، و دیدن تصاویری از جنگ در اینجا به امری عادی تبدیل شده است. | Hemos estado involucrados con Afganistán desde hace 11 años ya, y se ha vuelto un lugar común ver imágenes de la guerra que hay acá. |
19 | اما این تصاویر معمولا بیشتر به سمت منفی درگیری در اینجا توجه دارد. | Pero por lo general esas imágenes tienden a ser acerca del lado negativo del conflicto de acá. |
20 | تصاویری از تابوتهای در پرچم پیچیده که در میان Wootton Bassett [شهر کوچکی در شمال انگلستان] و یا به بیرون از Brize Norton [بزرگترین پایگاه نظامی نیروی هوایی انگلستان واقع در شمال غرب لندن] رانده میشوند…تصویری از یک سرباز خندان، اما عنوان زیر عکس تاریخ مرگ او. | Fotos de ataúdes envueltos con banderas avanzando a través de Wootton Bassett o en Brize Norton… foto de un soldado sonriendo, pero la leyenda inferior da la fecha de su muerte. |
21 | متاسفانه، اکثر جمعیت بریتانیا که این جنگندگان زمینی را حمایت میکنند هیچ بینش واقعی نسبت به داستان جنگ در اینجا ندارند؛ این داستانی که افغانستان است. | Tristemente, la mayoría de la población británica que apoya a los jóvenes en el terreno no tienen verdadera percepción de la historia de la guerra que hay ahí; la historia que es Afganistán. |
22 | کودکان محلی آماده به گپ زدن با پاراتروپر های در حال ترک محل فرود هلیکوپتر. | Niños del lugar listos para hablar con militares que dejan el lugar de aterrizaje de helicópteros. |
23 | عکس از الکس فورد، استفاده با کسب اجازه. | Imagen de Alex Ford, usada con autorización. |
24 | کودکان افغانی با کتابها و خودکارهای اهدایی یونیسف در کلاس درس. | Niños afganos con libros y lapiceros donados por UNICEF en un salón de clases. |
25 | عکس از الکس فورد، استفاده با کسب اجازه. | Imagen de Alex Ford, usada con autorización. |
26 | این برچسب، بین کسانی که به افغانستان سفر میکنند محبوبیت پیدا کرده است و به راه اشتراکی برای تصاویری که مردم در خارج از کشور به ندرت در رسانه های معمولی میبینند تبدیل شده است. | La etiqueta se ha convertido en una popular etiqueta para fotos para que aquellos que viajan a Afganistán compartan las imágenes que las personas fuera del país rara vez ven en los medios convencionales. |
27 | یک کودکان افغان به ظاهر آمادهی حضور در برابر دوربین. | Un niño afgano parece listo para estar en cámara. |
28 | عکس از استیو بلک. استفاده با کسب اجازه. | Foto de Steve Blake, usada con autorización. |
29 | به تازگی، اقبال احمد اوروزگانی، عکاسی از افغانستان، نیز آغاز به ارسال عکسهایی تحت این برچسب کرده است که افغانستان را از دیدگاه های مختلف نشان می دهد. | Después, Iqbal Ahmad Oruzgani [en], fotógrafo de Afganistán, empezó a publicar fotos con la etiqueta para mostrar Afganistán desde una perspectiva diferente. |
30 | عروسی دسته جمعی برای ده ها زوج ها در دایکوندی، افغانستان مرکزی. | Boda colectiva organizada para decenas de parejas en Daikundi, centro de Afganistán. |
31 | عروسی دسته جمعی در کشور بسیار محبوب شده است چرا که به کاهش هزینههای عروسی خانوادهها کمک می کند. | Las bodas colectivas se están haciendo muy populares en el país porque ayudan a reducir el costo de la boda para cada familia individual. |
32 | عکس از اقبال احمد اوروزگانی. استفاده با کسب اجازه. | Imagen de Iqbal Ahmad Oruzgani, usada con autorización. |
33 | دختران جوان افغانی در حال خواندن یک کتاب درسی در مقابل یک مغازهی تعطیل. | Niñas afganas leen un libro escolar frente a una tienda cerrada. |
34 | عکس از اقبال احمد اوروزگانی. استفاده با کسب اجازه. | Imagen de Iqbal Ahmad Oruzgani, usada con autorización. |
35 | زمستان در منطقهی بهسود در استان میدان واردک. | Invierno en el distrito Behsud de la provincia de Maidan Wardak. |
36 | عکس از اقبال احمد اوروزگانی. | Imagen de Iqbal Ahmad Oruzgani, usada con autorización. |
37 | هر عکس به اشتراک گذاشته شده ذیل این برچسب توسط صدها نفر از کاربران توییتر باز-توییت میشود و مخاطب گستردهای برای این عکاسها پدید میآورد. | Todas las fotos que se distribuyen bajo esta etiqueta son retuiteadas por cientos de usuarios de Twitter, lo que da a los fotógrafos un público muy amplio. |
38 | در گفتگو با صداهای جهانی، Antony Loveless میگوید: | Hablando con Global Voices, Antony Loveless dice: |
39 | کاربران توییتر بی شماری گفته اند که این بهترین استفاده از برچسب توییتر است، و من در حال حاضر در مذاکراتی هستم برای چاپ یک کتاب بر اساس این برچسب پس از اینکه تعداد بی شماری از مردم به خریدن چنین کتابی ابراز علاقه کردند. | Innumerables tuiteros han dicho que es el mejor uso de una etiqueta en Twitter, de siempre, y actualmente estoy en conversaciones para realizar un libro basado en la etiqueta luego de que muchas personas han expresado interés en comprar uno. |