# | fas | spa |
---|
1 | ایران محدودیتهای اینترنت را سختتر کرد | Irán estrecha aun más el cerco sobre Internet |
2 | گزارشهای مختلف حاکی از آن است که رژیم ایران گام دیگری در راه کنترل اینترنت علیرغم سانسور شدید آن برداشته است. | Fuente: Mahmoud Reza Nourbakhsh Varios informes indican que el régimen iraní ha dado otro paso para controlar la ya fuertemente censurada Internet. |
3 | بر اساس گزارش آیتی ایران نرمافزار فیلترشکن سایفون نیز همانند کیرو و ویپیان کاربرد خود را در برابر تلاشهای حکومت ایران برای مسدود کردن وبسایتها از دست داده است. | Según un informe de ITIran [fa], el software de elusión Psiphon [en], así como Kerio y Open VPN, ya no son eficaces contra los esfuerzos del estado iraní por bloquear sitios web. |
4 | بر اساس این گزارش سرعت اینترنت به شدت افت کرده و دسترسی به بسیاری از وبسایتها نیز محدود شده است. | El informe también dice que las velocidades de Internet han disminuido considerablemente, lo que restringe el acceso a muchos sitios web. |
5 | گروهی اعتقاد دارند این گامی به سمت افتتاح اینترنت ملی است و گروهی دیگر نیز اعتقاد دارند انتخابات ریاست جمهوری پیش رو در خردادماه باعث افزایش فشار بر اینترنت شده است. | Algunos lo consideran [en] un salto hacia el lanzamiento de una Internet nacional iraní, y otros dicen que las próximas elecciones presidenciales en junio son la razón por la que se está endureciendo el control sobre Internet. |
6 | کاربران ایرانی اینترنت به این رویداد ناراحتکننده واکنش نشان دادهاند: | Los internautas iraníes reaccionaban a este triste acontecimiento: |
7 | وبلاگ “مبارزه با فیلترینگ اینترنت” میگوید: | El blog ‘Luchando contra el filtrado de Internet' dice [fa]: |
8 | مشکل از شنبه چهارم می آغاز شد. | El problema comenzó el sábado, 4 de mayo. |
9 | هنگام استفاده از نرم افزار فیلتر شکن با مشکل مواجه میشوید و ارتباط اینترنتی قطع میشود. | Te enfrentas a problemas al utilizar software anti-filtración y la conexión a Internet se interrumpe. |
10 | SHoBBarMZ توئیت کرده است: | @SHoBBarMZ tuiteaba [fa]: |
11 | فیلترینگ از خدا به شما نزدیکتر است. | “El filtrado está más cerca de ti que Dios.” |
12 | “وزارت ارتباطات” | Ministerio de Comunicación |
13 | بعضی از کاربران مستقیماً رژیم ایران را مخاطب قرار دادهاند. | Algunos internautas se dirigían directamente al régimen iraní. |
14 | @Babakaram توئیت کرده است: | @Babakaram tuiteaba [fa]: |
15 | به خودتان ببالید که کشورتان از قدرت های جهان سایبری است و از این قدرت فقط محدودیت و فیلترینگ آن نصیب شما میشود | Estén orgullosos de tener uno de los ejércitos cibernéticos más fuertes y sin embargo sólo lo utilizan para la restricción y el filtrado. |
16 | توئیت دیگری از همین کاربر میگوید: حکومت میگوید کشورهای زیادی با فیلترینگ روبرو هستند و این یک چیز طبیعی است.” | Otro tuiteo de la misma persona decía [fa], a veces las autoridades dicen que muchos países se enfrentan al filtrado y es algo normal. |
17 | Mahtab توئیت کرده: | @Mahtab tuiteaba [fa]: |
18 | وقتی پیر شدیم به نوه هامان میگوییم که علت پیر شدن ما فیلترینگ بوده است. | Cuando seamos viejos, contaremos a nuestros nietos que nos hicimos viejos debido al filtrado. |
19 | اندرباب، در وبلاگ خود ایرانیان سرتاسر دنیا را به اعتراض به این فیلترینگ بدون در نظر گرفتن گرایشهای سیاسیشان فرا خوانده است. | El blog Andarbaba anima [fa] a los iraníes en todo el mundo a protestar contra el filtrado de Internet sin importar sus opiniones políticas. |
20 | این فیلترینگ تنها باعث نگرانی ایرانیها نشده است. | El filtrado iraní no afecta sólo a los iraníes. |
21 | کالین دی اندرسون محقق کامپیوتر در ایالات متحده به صورت منظم در مورد سانسور در ایران توئیت میکند. | Colin D. Anderson, un investigador informático en los Estados Unidos, tuitea [en] con regularidad sobre la censura iraní. |
22 | این یک پنجره واقعی برای کسانی است که مایلند در جریان شرایط حقیقی ایران مجازی قرار بگیرند. | Es una verdadera ventana sobre la situación para cualquiera que quiera conocer la situación real del Irán virtual. |