Sentence alignment for gv-fas-20130715-2240.xml (html) - gv-spa-20130813-200167.xml (html)

#fasspa
1ایران: آیا کلید رئیس جمهور جدید تمام درها را باز خواهد کرد؟¿Destrabará la “llave” del nuevo presidente los problemas de Irán?
2یک کلید نماد کمپین روحانی بود.La llave fue el simbolo de la campaña de Rouhani.
3عکس از خبرگزاری مشرقFotografía por Mashreghnews
4نماد کمپین برگزیده انتخابات ریاست جمهوری، حسن روحانی یک کلید بود.La llave fue el simbolo de campaña del presidente electo Hassan Rouhani.
5اکنون بحث شهروندان ایرانی بر این است که آیا این کلید قادر است هر قفلی را بگشاید.Ahora los internautas iranies se preguntan si Rouhani será capaz de destrabar alguno de los conflictos.
6شعار روحانی، دولت “امید و تدبیر” بود و هزاران ایرانی به امید داشتن فردایی بهتر پیروزی وی را جشن گرفتند.Rouhani prometió un gobierno de “esperanza y prudencia”, por lo que miles de iraníes celebraron su victoria con la esperanza de un mejor futuro.
7در وبلاگ امید دانا میخوانیم:En el blog de Omid Dana se lee [fa]:
8کلید روحانی کدام قفل ها را باز خواهد کرد؟¿Qué trabas abrirá la llave de Rouhani?
9مصطفی تاج زاده (روزنامه نگار در حبس) می‌گوید که آزادی زندانیان سیاسی در اختیار روحانی نیست.Mostafa Tajzadeh [en] (un reformista encarcelado) declaró que no está en manos de Rouhani el poder liberar presos políticos.
10مگر خاتمی اظهار نداشت که ما انتظارات خود را تقلیل می‌دهیم؟¿No ha dicho Khatami que debemos reducir nuestras expectativas?
11مردم اغلب با استناد به دلایل روشنی بر این باورند که کلید مذاکرات هسته ای، رابطه با آمریکا و بحران سوریه در دستان مقام معظم رهبری است…در نتیجه کلید روحانی تنها درب منزل و محل کارش را باز می‌کند.Por lo general se dice, con buena razón, que la llave para las negociaciones en materia nuclear, la relación con los Estados Unidos de América y la crisis en Siria se encuentra en manos del Lider Supremo… Teniendo todo esto en cuenta, las únicas llaves que posee Rouhani son las de su casa y las de su despacho.
12برخی مانند امید دانا پرسیده اند که کلید روحانی کدام قفل را میتواند بگشاید.Jaleboon escribe [fa]: Hay quienes, como Omid Dana, se preguntan que trabas podrá abrir Rouhani.
13پاسخ این است کلید درحقیقت قفل انتخابات نا مشروع و بحران سال 2009 را باز کرده است.La respuesta es que ya ha abierto la traba que presentaban las elecciones que se habían vuelto ilegitimas durante la crisis de 2009.
14بسیاری از شهرواندان به مشکلاتی که کلید روحانی قادر است آنها را حل کند اشاره کرده اند:Algunos internautas hacen mención de problemas y trabas que la llave de Rohani podrá abrir.
15مهسا در توییتر نوشته است:Mahsa tuiteo [fa]:
16من آزادی را برای داشتن یا نداشتن حجاب نمی‌خواهم. من در انتظار روزی هستم که نرخ تورم و بیکاری پایین بیاید تا مردم فقیر کشورم مجبور به فروش مواد مخدر برای گذران زندگی خود نباشند.No quiero la libertad para usar o no el velo, lo que quiero es que llegue el día en que las tasas de inflación y desempleo se reduzcan y la población marginalizada no necesite de la venta de drogas.
17نگار مرتضوی در توییتر خود می‌نویسد:Negar Mortazavi tuiteo [en]:
18منابع نزدیک به روحانی می‌گویند که ایشان درنظر دارند نمایندگانی به کشورهای مختلف بفرستند تا بتوانند روابط کدر گذشته را بهبود بخشند و فصل جدیدی در ارتباط با ایران آغاز نمایند.“Fuentes cercanas a #Rouhani indican que está planeando mandar enviados especiales a algunos países con el fin de reparar vínculos rotos y comenzar un nuevo capitulo para Teherán.
19در این خصوص کمپین‌های مختلفی تقاضای بهبود سرعت اینترنت و پایان فیلترینگ را از دولت روحانی داشته اند.Mientras tanto, se le ha solicitado a Rouhani por medio de diversas campañas que arregle la internet en Irán y el fin del filtrado.
20یک کمپین در فیس بوک از روحانی درخواست کرده است که فیلترینگ فیسبوک را پایان دهد؛ همچنین گروهی از وبلاگ‌نویسان و فعالان سایبری نامه درخواستی به روحانی نوشته اند که در آن درخواست افزایش سرعت اینترنت را داشته اند.En una campaña en Facebook [fa] se pide a Rouhani que termine con el filtrado que sufre Facebook, y un grupo de bloggers y ciberactivistas redactaron [fa] una carta dirijida al presidente electo solicitando el incremento de las velocidades de Internet.
21آن‌ها همچنین از فیلترینگ موجود در فضای اینترنت شکایت کرده اند و به وی یادآور شده اند که ایشان خود از اینترنت برای ترویج و تبلیغ کمپین خود استفاده نموده است.También le hicieron conocer su descontento con el filtrado y le recordaron el uso que hizo de Internet para impulsar su campaña.