# | fas | spa |
---|
1 | تدریس رقص از طریق اسکایپ، بغداد و نیویورک را به هم متصل میکند | Clases de baile a través de Skype que conectan Bagdad con Nueva York |
2 | شان اسکانتلبری و عادل قیص تمرین میکنند. | Sean Scantlebury y Aadel Qies practicando. |
3 | عکس از جاناتان هولاندر(استفاده شده با مجوز PRI) | Foto cortesía de Jonathan Hollander (usado con el permiso de PRI). |
4 | این مقاله و یک گزارش رادیویی توسط Shirin Jafaari برای The World در PRI.org در تاریخ 2 ژانویه 2015 منتشر شده و به عنوان بخشی از توافقنامه به اشتراک گذاری محتوا بازنشر میشود. | Este artículo y un radio reportaje de Shirin Jaafari para The World aparecieron originalmente en PRI.org el 2 de enero de 2015 y se republican aquí como parte de un acuerdo de intercambio de contenidos |
5 | تا یک ماه پیش شان اسکانتلبری از اسکایپ استفاده نمیکرد. | Hasta hace aproximadamente un mes, Sean Scantlebury no usaba Skype. |
6 | این مسئله زمانی پایان یافت که مدیرش جاناتان هولاندر، که مدیر هنری شرکت دنس باتری (Dance Battery) در نیویورک نیز هست، به او ماموریت جدیدی محول کرد: آموزش یک هنرجوی عراقی. | Esto terminó cuando su manager, Jonathan Hollander, quien tambien es el director artístico de la Battery Dance Company en Nueva York, le dio una nueva tarea: Dar clase a un estudiante iraquí. |
7 | از آن زمان، اسکانتلبری و عادل قیص، که در بغداد زندگی میکند، به طور منظم برای آموزش رقص با هم از طریق اسکایپ در تماس هستند. | Desde entonces, Scantlebury y Aadel Quies, quien reside en Bagdad, se han conectado regularmente a Skype para clases de baile. |
8 | اسکانتلبری میگوید “یاد دادن رقص وقتی در یک مکان نیستید دشوار است. | “Es dificil enseñar a bailar a alguien cuando no estan en la misma habitación” dice Scantlebury. |
9 | شما سعی میکنید بگویید پاتو باید اینجا قرار بدی و تلاش میکنید لمسش کنید، اما چون در فضای مجازی هستید امکانپذیر نسیت.” | “Lo intentas y por ejemplo si tienes que apuntar tu pie aquí e intentas moverle, no puedes porque está en el ciberespacio.” |
10 | و این تازه زمانیست که ارتباط اسکایپ به خوبی کار کند؛ خط بغداد میتواند غیرقابلاتکا باشد. | Y eso cuando la conexión de Skype entre ambos está funcionando; la línea a Bagdad no es de fiar. |
11 | اما تاکنون چالشها آنها را متوقف نکرده است. | Pero hasta el momento, estos desafíos no les han detenido. |
12 | شان اسکانتلبری در نیویورک به عادل قیص در بغداد آموزش رقص میدهد. | Sean Scantlebury en Nueva York le da una clase de baile a Aadel Qies en Bagdad. |
13 | عکس از جاناتان هولاندر(استفاده شده با مجوز PRI) | Fotografía cortesía de Jonathan Hollander (usada con el permiso de PRI). |
14 | قیص درس میخواند تا وکیل شود، اما او علاقه شدیدی به رقص دارد. | Qies está formandose para ser abogado, pero su pasión es el baile. |
15 | او به هیچ هنرکده حرفهای آموزش رقص دسترسی ندارد، بنابراین در خانه و در اتاق نشیمن تمرین میکند. | No tiene acceso a un estudio de baile profesional en Bagdad, por lo que practica en casa, en su sala de estar. |
16 | اسکانتلبری با ناباوری میگوید “او روی یک قالیچه تمرین میکند! | “Practica sobre una alfombra,” Scantlebury dice desconcertado. |
17 | حتی سنگفرش هم نیست، قالیچه هست!” | “Ni siquiera es un suelo de Harlequin (suelo de baile), ¡es una alfombra!” |
18 | شرکت رقص باتری سالهاست کارگاههایی را برای جوانان سراسر دنیا سازماندهی کرده است. | La Battery Dance Company ha estado organizando talleres para jóvenes y adolescentes en todo el mundo desde hace años. |
19 | این شرکت از سال 2012 یک برنامه به نام “رقص برای اتصال” برپا کردهاست، که شامل یک مجموعه از کارگاههای رقص برای جوانان در عراق است. | Hasta crearon un programa llamado “Bailar para conectar” en 2012 que consiste en una serie de talleres de baile para jóvenes en Irak. |
20 | زمانی که داعش در تابستان گذشته در حال مسلط شدن به بخشهایی از عراق بود، هولاندر ایمیلها و پیامهایی در فیسبوک از تعدادی از جوانان دریافت کرد. | Mientras ISIS se apoderaba de partes de Irak el pasado verano, Hollander recibía correos electrónicos y mensajes en Facebook de un par de jóvenes iraquies. |
21 | هولاندر در یک ایمیل نوشت “برخی موسیقی دان، یک نفر بازیگر و تعدادی رقصنده بودند. عادل یکی از رقصندهها بود که علیرغم کرد بودن در بغداد زندگی میکند.” | “Algunos eran músicos, uno era un actor, y un par eran bailarines, incluido Aadel, quien, a pesar de ser kurdo, vive en Bagdad,” Hollander escribió en un correo electrónico. |
22 | او اضافه میکند، “همه آنها افسرده بودند، احساس انزوا میکردند و به نظر میرسید در تلاش برای ارتباط با جهان خارج هستند”. | “Todos ellos estaban deprimidos, se sentían aislados, y parecian progresar en base a su comunicación con el mundo exterior,” añadió. |
23 | پیامهای قیص حاوی مطالبی مانند “من در جهنم زندگی میکنم” بودند. | Los mensajes de Qies contenían frases como “Estoy viviendo en el infierno.” |
24 | هولاندر از قیص خواست یک ویدئو از تمریناتش برای او بفرستد و پیشنهاد داد تا قیص و اسکانتلبری، متخصص رقص شهریاش، را با هم هماهنگ کند. | Entonces fue cuando Hollander le pidió a Qies que enviara un video de si mismo practicando y ofreció juntarle con Scantlebury, su “especialista en baile urbano.” |
25 | اسکانتلبری از اجرای قیص حیرتزده شد و برای ترتیب دادن دروس از طریق اسکایپ درنگ نکرد. | Scantlebury se asombró con la actuacion de Quies y no dudó en organizar clases por Skype. |
26 | این دو نفر یک یا دو جلسه در هفته برگزار میکنند، که مبارزهای در مقابل اینترنت ضعیف به حساب میآید. | La pareja tiene una o dos sesiones a la semana, luchando contra la intermitente conexión a internet. |
27 | اما اسکانتلبری میگوید کمبود امکانات تنها مشکل قیص نیست، خانواده و دوستانش از علاقه او به رقص حمایت نمیکنند. | Sin embargo, Scantlebury dice que la falta de recursos no es el único problema de Qies. Su familia y amigos no apoyan su pasión por el baile. |
28 | اسکانتلبری این مسئله را بهخوبی درک میکند؛ خانوادهاش وقتی 4 سال داشت از جزایر دریای کاراییب به آمریکا رفتند. | Scantlebury conoce bien ese sentimiento: Su familia se mudó de las Indias Occidentales a los Estados Unidos cuando tenía 4 años. |
29 | او میگوید “خانواده من دیدگاه من درباره رقص را دوست نداشتند، به خاطر اینکه آنها همه این راه را برای این آمده بودند که من زندگی بهتر داشته باشم.” | “A mi familia no le gustaba la idea de que bailara porque habían hecho todo aquel camino para que yo tuviera una vida mejor” dice. |
30 | آنها احساس میکردند رقص در زندگی او را به جایی نخواهد رساند. | Sentían que bailar no me llevaría lejos en la vida. |
31 | او به یاد میآورد که در دهه 1980 زندگی در بروکلین آسان نبود “من هر روز مورد ضرب و شتم و توهین قرار میگرفتم”. | La vida en Brooklyn en 1980 tampoco era facil. “Me pegaban cada día y me insultaban,” recuerda. |
32 | اما او هیچگاه در مورد رقص تسلیم نشد و حالا میخواهد مطمئن شود که قیص هم دست نمیکشد. | Pero nunca dejó de bailar, y ahora quiere asegurarse que de Qies tampoco se rinda. |