Sentence alignment for gv-fas-20120607-990.xml (html) - gv-spa-20120608-123255.xml (html)

#fasspa
1افغانستان: مسموم کردن دختران به خاطر رفتن به مدرسهAfganistán: Envenenan niñas por asistir a la escuela
2در روز ۳ ژوئن ۲۰۱۲، حدود ۶۵ دختر بودند پس از مسموم در مدرسه‌شان در استان شمالی شرقی تخار افغانستان سریعاً به بیمارستان منقل شدند [FA].El 3 de junio de 2012, cerca de 65 niñas fueron trasladadas al hospital [fa] después de haber sido envenenadas en su escuela en la provincia nororiental afgana de Tajar.
3این حادثه، جدیدترین حمله از سری از چنین حملاتی علیه مدارس دخترانه در این استان بوده است.El incidente fue el último de una serie de ataques contra escuelas para niñas en la provincia.
4در روز ۲۹ مه، در حدود ۱۶۰ دختر پس از حمله گازی به مدرسه کارشان به بیمارستان کشید.El 29 de mayo, alrededor de 160 niñas terminaron en hospitales [en] después de un ataque con gas en su escuela.
5اوایل بهار امسال، بیش از ۲۷۰ دختر در حملات ضد مدرسه ای به دو محل مختلف مسموم شدند.A principios de esta primavera, más de 270 niñas fueron envenenadas en ataques contra escuela sen dos lugares diferentes.
6به طور کلی، در سال گذشته صدها تن از دختران در سراسر افغانستان از حملات مشابهی رنج بردند.En total, cientos de niñas de todo el país sufrieron en ataques similares el año pasado.
7مقامات رسمی، طالبان را برای این حوادث مقصر شناخته اند.Las autoridades han culpado a los talibanes por estos incidentes.
8بین سال های ۱۹۹۶ و ۲۰۰۱، هنگامی که جنبش بنیادگرا کنترل بسیاری از کشور را در دست گرفته بود، زنان از رفتن به مدرسه منع شدند.Entre 1996 y 2001, cuando el movimiento fundamentalista controlaba la mayor parte del país, se les prohibió a las mujeres asistir a la escuela.
9اگرچه میلیون ها نفر از دختران از زمان سرنگون شدن طالبان در مدرسه ثبت نام کرده‌اند، جنگجویان این جنبش و حامیان آن‌ها به تنبیه دانش آموزان دختر جوینده‌ی تحصیل ادامه می دهند.Aunque millones de niñas se han inscrito en la escuela desde el derrocamiento de los talibanes, los combatientes del movimiento y sus simpatizantes continúan castigando a las alumnas por buscar educación.
10دختران جوان دانش آموز، بیهوش، روی چمن یک بیمارستان در شهر مرکز استان شمالی تخار، بعد از این که در مدرسه‌شان مسموم شدند، دراز کشیده‌اند.Jóvenes colegialas se encuentran inconscientes en el jardín de un hospital en la ciudad capital de la provincia norteña de Tajar tras ser envenenadas en su escuela.
11تصویر توسط پژواک افغان نیوز، کپی رایت از Demotix (18/04/2012)Imagen de Pajhwok Afghan News, copyright Demotix (18/04/2012)
12از آنجا که زنان همچنان در جستجوی آموزش و پرورش با آزار و اذیت و حملات خشونت آمیز مواجه می‌شوند، شجاعت زیادی می‌خواهد، یک دختر مدرسه‌ای در افغانستان بودن.Debido a que las mujeres continúan enfrentando los abusos y ataques violentos por buscar educación, se necesita mucha valentía para ser una colegiala en Afganistán.
13تصویر از Teresa Nabais, کپی رایت از Demotix (03/07/2009)Imagen de Teresa Nabais, copyright Demotix (03/07/2009)
14طالبان دخالت در حملات علیه مدرسه را رد کرده است.Los Talibanes han negado su participación en los ataques contra la escuela.
15با این حال، به سختی می‌توانند کسی را متقاعد کند.Sin embargo, difícilmente pueden convencer a nadie.
16اریکا م.Ericka M.
17جانسون، یک وبلاگ نویس از ایالات متحده، می نویسد:Johnson, una blogger estadounidense, escribió [en]:
18حمله به مدارس دخترانه و دانش آموزان تبدیل به تاکتیک معمولی برای طالبان شده است.Atacar a escuelas de niñas y a las estudiantes se ha convertido en una táctica común de los talibanes.
19مانند مال و اموال با دختران برخورد کردن برایشان کافی نیست.No es suficiente para ellos que sean tratadas como una propiedad.
20باید برای تمایل به یادگیری نیز مجازات شوند.También deben castigar a las niñas por querer aprender.
21آنها دخالت در این حملات را تکذیب کنند، اما تاریخ خودشان - که در آن بسیاری از دختران حتی اجازه رفتن به مدرسه را نداشتند در طی حکومت طالبان در ۱۹۹۶-۲۰۰۱ - نشان می دهد که زنان تحصیل کرده در تضاد منافع طالبان است.Niegan participación en estos ataques, pero su propia historia, en la que a muchas niñas no se les permitió ni siquiera ir a la escuela durante el régimen de los talibanes de 1996-2001, sugiere que las mujeres educadas van en contra de los intereses de los talibanes.
22در جواب به اریکا، یک بلاگر آمریکایی دیگر، Katherine Lorraine, می گوید:En respuesta a Erica, otra blogger estadounidense, Katherine Lorraine, explicó [en]:
23آموزش زنان سریع‌ترین و ساده‌ترین راه برای برابری واقعی میان زن و مرد است - بنابراین طبیعتا باشگاه تمام پسرانه‌ی طالبان چیزی بیش از پایین نگهداشتن زنان و وادار کردن آن‌ها به زندگی در پایین‌ترین رده‌های جامعه نمی خواهد.La educación de las mujeres es la forma más rápida y fácil para la verdadera igualdad entre los sexos, por lo que el club todos hombres de los talibanes, por naturaleza, nada más quiere mantener a la mujer abajo y obligarlas a vivir en los peldaños más bajos de la sociedad.
24Judy Molland, یک نویسنده‌ی تقدیر شده، نظرش را این‌گونه اعلام کرده است:Judy Molland, una galardonada escritora, declaró [en]:
25هر کسی که می‌تواند آن قدر از کودکان نفرت داشته باشد که آن‌ها را مسموم کند به وضوح کاملا لمسش را با انسانیت خود از دست داده است.Cualquiera que pueda odiar a los niños lo suficiente como para envenenarlos claramente ha perdido el contacto con su propia humanidad.
26برای خاطر این دختران، دولت افغانستان باید ایمنی دانش آموزان خود را یک اولویت قرار دهد.Por el bien de estas chicas, el gobierno afgano debe hacer de la seguridad de sus alumnos una prioridad.
27بلاگ نویس افغان، حسین ابراهیمی، می نویسد [fa]:Hussain Ibrahimi, un blogger de Afganistán escribió [fa]:
28حال دشمنان افغانستان از ابزار دیگری برای پیروزی‌شان در جنگ و مخالفت با دولت افغانستان استفاده می کنند و این ابزار چیزی نیست جز مسموم کردن شاگردان مدرسه‌ها و بسته شدن این نهادهای تعلیمی و آموزشی در ولایت‌های مختلف افغانستان که نگرانی‌ها را روز به روز افزایش می‌دهد و این خود می‌تواند ضربه بزرگ باشد برای دستآوردهای ده ساله افغانستان که باز شدن نهادهای تعلیمی و آموزشی بعد از سرنگونی رژیم طالبان خود یکی از بزرگ‌ترین دستآوردهای این دهه اخیر است.Los enemigos de Afganistán están recurriendo a una nueva táctica en su guerra contra el gobierno [del país]. Esta táctica consiste en el envenenamiento de colegialas con el objetivo de cerrar las instituciones educativas en las diferentes provincias … Esto puede comprometer seriamente una década de logros tales como la apertura de nuevas escuelas después de la caída del régimen.
29برای برخی افراد، گزارش‌های حملات ضد مدرسه‌ای در افغانستان دلیلی برای تجدید نگرش است نسبت به آموزش و پرورش است.Para algunas personas, los informes de los ataques en contra de las escuelas en Afganistán son una razón para reconsiderar su actitud hacia la educación.
30Dineeta Kubhar ‌توییت می‌کند:Dineeta Kubhar tuiteó [en]:
31@WordsOfDineeta: طالبان آبی که دختران در مدرسه می‌نوشند را مسموم می‌کنند تا از مدرسه رفتنشان جلوگیری کنند… و من دارم از درس خواندن شکایت می‌کنم [سر تکان دادن]@WordsOfDineeta: talibanes envenenan el agua que beben las mujeres en una escuela en Afganistán para impedir que estudien… Y yo me quejo del estudio smh.
32نت نشین‌ها نگرانند که پس از خروج نیروهای خارجی به رهبری ناتو از کشور در ۲۰۱۴، طالبان و سایر بنیادگرایان در ترساندن دختران و دور کردنشان از مدرسه حتی سرسخت‌تر شوند.Los internautas temen que después que las tropas extranjeras dirigidas por la OTAN dejen el país en 2014, los fundamentalistas talibanes y otros sean aún más tenaces en desanimar a las niñas de la educación.
33Chloe Logan, یک مشارکت کننده با Yahoo News, می نویسد:Chloe Logan, una colaboradora de Yahoo News, escribió [en]:
34با ادامه‌ی این حملات در حالی که نیروهای ناتو در افغانستان هستند، ما نگرانیم که آیا وقتی که این نیرو‌ها خارج شوند، دختران افغان باز هم به اندازه‌ی کافی شجاع باقی خواهند ماند تا به تحصیل‌شان ادامه دهند.A medida que estos ataques continúan mientras las fuerzas de la OTAN siguen en Afganistán, nos preguntamos si las niñas se mantendrán lo suficientemente valientes como para continuar su educación una vez que la protección se haya ido.
35می‌دانیم که آینده‌شان به آموزش و پرورشی که فاقد آن هستند بستگی دارد.Sabemos que su futuro dependerá de la educación que les falta.
36یک بلاگر دیگر، Jan, پیش بینی می کند:Otra blogger, Jan, especula [en]:
37متاسفانه، پس از آن که حضور نظامی ایالات متحده «رسما» در افغانستان به پایان برسد، هم شما می دانید، و هم من می دانم، همه‌ی ما می دانیم، چه به سر هر دختر افغانی خواهد آمد که جرات رفتن به مدرسه کند، و هر زن افغانی که بخواهد تدریس کند، و یا در بیمارستانی پرستاری کند یا به عنوان منشی کار کند، و یا یک فروشنده در یک فروشگاه مواد غذایی باشد، یا برای شرکت در تیم المپیک دو و میدانی تلاش کند، و یا بدمینتون و شطرنج بازی کند، یا خواندن و نوشتن یاد بگیرد…Lamentablemente, una vez que lo último de la presencia militar de EE.UU sea “oficialmente” retirada de Afganistán, ya sabes, y yo sé, y todos sabemos, qué va a pasar a cualquier chica afgana que se atreva a ir a la escuela, así como a cualquier mujer afgana que quiera enseñar, o ser una enfermera en un hospital, o trabajar como secretaria, o ser una empleada de una tienda de comestibles, o intente estar en un equipo olímpico de marcha o jugar al bádminton o al ajedrez, o aprender a leer y escribir…