# | fas | spa |
---|
1 | اولین انجمن حقوق بشری برای لغو مجازات اعدام در عربستان آغاز به کار کرد | Primera asociación de derechos humanos saudita para abolir ejecuciones |
2 | به دنبال رای دادگاه مبنی بر انحلال انجمن حقوق سیاسی مدنی سعودی (ACPRA) و توقیف اموال این موسسه که در ماه گذشته صورت گرفت، دیروز گروهی از فعالان آغاز به کار انجمن مستقلی تحت عنوان “اتحاد برای حقوق بشر” را اعلام کردند. | Tras la orden judicial del mes pasado de disolver la Asociación Saudita de Derechos Civiles y Políticos (ACPRA, por sus siglas en inglés) y confiscar sus (inexistentes) propiedades, un grupo de activistas anunció el miércoles, 3 de abril de 2013, una nueva asociación independiente llamada Unión por los Derechos Humanos [en/ar]. |
3 | در میان اهداف اعلام شده، این انجمن به دنبال پایان بخشیدن به مجازات اعدام است. مشکلی که در این کشور در حال افزایش است. | Entre sus objetivos declarados, la asociación busca poner fin a las ejecuciones disuasorias, un tema rara vez debatido en el reino. |
4 | یکی از چهار موسس این انجمن محمد عبدالله العطیبی است که از ژانویه سال 2009 پس از تلاش برای سازماندهی تظاهرات صلحآمیز در حمایت از مردم غزه به مدت سه سال در زندان به سر برده است. | Los co-fundadores son cuatro activistas, uno de los cuales es Mohammad Abudllah al-Otibi que estuvo detenido durante tres años a partir de enero de 2009, después de intentar organizar una manifestación pacífica en solidaridad con Gaza [en]. |
5 | چندین تحلیلگر سیاسی اظهار داشتهاند که انتخاب اهدافی سیاسی مانند دستیابی به سلطنت مشروطه توسط ACPRA سبب آسیبپذیری و انحلال آن توسط حکومت شد. | Varios analistas políticos han señalado que el hecho que ACPRA había tomado posiciones políticas, como exigir una monarquía constitucional, lo convirtió en un blanco más vulnerable para la represión de las autoridades. |
6 | اما به نظر میرسد انجمن اتحاد برای حقوق بشر با اجتناب از درخواستهای سیاسی مسیر دیگری را در پیش گرفته است. | Parece que la Unión por los Derechos Humanos tiene la intención de tomar una dirección diferente, evitando demandas políticas. |
7 | در بیانیه هیأت موسس اینچنین آمده: | La declaración fundacional [ar] afirma: |
8 | این انجمن دارای اهداف سیاسی، فرقهای و مذهبی نیست. | Y la asociación no tiene metas políticas, sectarias o religiosas. |
9 | به همین دلیل “اتحاد برای حقوق بشر” برای دستیابی به حقوق اساسی بشر بدون هرگونه تبعیض مذهبی، نژادی و جنسی تشکیل شده است. | Por esa razón, la Unión por los Derechos Humanos representa los derechos humanos fundamentales, sin discriminación por motivos de religión, raza o género. |
10 | بر اساس گزارش سازمان عفو بینالملل از ابتدای سال 2013 تا کنون عربستان سعودی به طور متوسط در هر هفته دو نفر را گردن زده است. | Amnistía Internacional informó que Arabia Saudita ha decapitado a cerca de dos personas por semana [en] desde el comienzo de 2013. |
11 | در سپتامبر سال 2012 با تغییر قانونی که تنها در صورت اجماع اکثریت به قاضی اجازه مجازات اعدام را میداد صدور این مجازات برای قضات آسانتر شد. | En septiembre de 2012, las normas de escisión se relajaron [ar] cancelando el requisito de los censos de juez, lo que permite que las sentencias de ejecución se aprueben por mayoría de votos. |
12 | اغلب این مجازاتها با هدف “بازدارندگی” صورت میگیرند که بسیاری از آنها مرتبط با مواد مخدر و سرقت هستند. | La mayoría de las ejecuciones en Arabia Saudita son “disuasorias” y muchas de ellas están relacionadas con delitos de drogas y robo. |
13 | البته “اعدامهای بازدارنده” تنها دلیل نیستند. | Sin embargo, “las ejecuciones disuasorias” no son las únicas. |
14 | گروه بعدی “اعدامهای کیفری” هستند که معمولاً در پروندههای قتل استفاده میشوند. | La otra categoría es “escisiones retributivas”, que se aplican en los casos de asesinato. |