# | fas | spa |
---|
1 | قفقاز : اولین اردوی نوآوری اجتماعی | Cáucaso: Campamento de Innovación Social |
2 | با اینکه ضریب نفوذ اینترنت در قفقاز جنوبی پایین است، اطلاعات نشان می دهد که رسانه های اجتماعی و در عین حال جدید نقش بسیار مهمی را در مورد دموکراسی و فعال سازی منطقه ایفا می کنند. | Aunque la penetración de Internet en el Sur del Cáucaso continua siendo baja, todo indica que los nuevo medios sociales tienen un papel cada vez mas importante en el área de democratización y activismo en la región. |
3 | با در نظر داشتن این مورد بنیاد Open society گرجستان ، موسسسه روابط عمومی گرجی و دیگر انجمنها اولین اردوی نوآوری اجتماعی را در تفلیس پایتخت گرجستان از تاریخ 8-10 آوریل همزمان با کنفرانس رسانه های جمعی برای تغییرات جمعی تشکیل داد. | Con esto en mente, la Open Society Georgia Foundation (OSGF) (Fundación Sociedad Abierta de Georgia), el Georgian Institute of Public Affairs (GIPA) (Instituto Georgiano de Relaciones Públicas) y otros donantes, trajeron el primer Campamento de Innovación Social a Tbilisi, Georgia entre el 8 y el 10 de Abril como evento en simultáneo con la conferencia Medios Sociales para el Cambio Social. |
4 | اردوی نوآوری اجتماعی در رابطه با حل مسائل اجتماعی با شیوه نوین فعالیت دارد و سعی دارد ظرف مدت 48 ساعت و با گرد آوری ایده ها و امکانات دیجیتال نوآوریهای web-based (مبتنی بر وب)ایجادنماید. | El Campamento de Innovación Social trata sobre la solución de problemas sociales de formas nuevas - uniendo ideas y herramientas digitales para crear innovaciones basadas en la web en solo 48 horas. |
5 | اولین اردوی نوآوری اجتماعی در قفقاز 40 شرکت کننده را اعم از طراح ، کارآفرین ، متخصصین امور اجتماعی ، بازاریابی، حقوقی وتبلیغاتی را از گرجستان ، آذربایجان و ارمنستان را گرد هم آورد تا بر روی یک موضوع دررابطه با شروع یک فعالیت اجتماعی که می تواند منشا تحول باشد و نیز در میان دیگر طرحها برنده جایزه شود ،کار کنند. | En el Primer Campamento de Innovación Social se reunirán 40 participantes - diseñadores, empresarios, expertos en necesidades sociales, gurus del marketing, de areas legales y de la publicidad de Georgia, Azerbaiyán y Armenia para trabajar en la idea de la puesta en marcha de un potencial social que puede generar un cambio y competir por un premio. |
6 | برگزارکنندگان محلی اردوی نوآوری اجتماعی قفقاز ، نویسنده Global Voices آننا کشلاشویلی ، از گرجستان، سردبیر قفقاز Global Voices اونیک کرکوریان از ارمنستان و امین حسین زاده از Transitions Online's از آذربایجان یک ماه تمام اقدام به توجیه در مورد این موضوع وجذب 12 شرکت کننده از هر یک از این سه کشور نمودند،از اول تا آخرش را برنامه ریزی کردند و ایده کلی در پس اردوی نوآوری اجتماعی را معرفی نمودند. | Los organizadores locales del Campamento de Innovación Social del Cáucaso, la autora Anna Keshelashvili de Global Voices en Georgia, el editor regional de Global Voices del Cáucaso Onnik Krikorian en Armenia y Emin Huseynzade de Transitions Online en Azerbaiyán, durante un mes estuvieron evangelizando sobre el evento y atrajeron una docena de participantes de cada uno de los tres países. Think from A to Z (Pensar de la A a la Z). introduce la idea general detrás del Campamento de Innovación Social del Cáucaso. |
7 | SICamp ) اردوی نوآوری اجتماعی( یک نوع بارکمپ است یعنی مانند کنفرانس نیست ، قوانین سفت و سخت کنفرانس را ندارد. | SICamp es una especie de formato de Barcamp (“desconferencia”). ¿Por que Barcamp es una “desconferencia”? no tiene las reglas estrictas que si tienen las conferencias. |
8 | در بارکمپ مردم معمولا اطلاعات را با هم به اشتراک می گذارند. | En un Barcamp la gente frecuentemente comparte información sin fines de lucro, solo compartir lo que sabe y gestar nuevas comunicaciones. |
9 | فقط به اشتراک گذاری چیزی که می دانند و ایجاد ارتباط با بقیه اعضا. | El SICamp tiene algunas diferencias. Una de estas es, el Barcamp no tiene resultados, solo se comparte información. |
10 | SICamp هم تفاوتهای خاص خود را دارد ، یکی اینکه بارکمپ هیچ نتیجه گیری ندارد ! فقط اشتراک اطلاعات… هدف از آن داشتن طرحهای آماده اجرا در انتهای آن است. | El objetivo del SICamp es tener proyectos listos y en funcionamiento al final del evento y luego de 2 SICamps internacionales podemos decir con seguridad que es POSIBLE hacer un proyecto en 2 o 3 días. |
11 | بعد از 2 سیکمپ بین المللی می توان با اطمینان گفت که انجام پروژه در -3 روز امکان پذیر است. | Un video corto está también disponible online. Se trata de Tbilisi Calling particularmente feliz de que la principal ganadora del Campamento de Innovación Social fue una activista ambiental armenia. |
12 | “الو اینجا تفلیس است ” خوشحال است که برنده سیکمپ یک طرح زیست محیطی از یک فعال زیست محیطی در ارمنستان است: | Las historias de buenas noticias no son frecuentes aquí en la región del Cáucaso, así que cuando ocurren, vale la pena celebrar. |
13 | خبرهایی چنین دلنشین در منطقه قفقاز زیاد نیستند ، پس وقتی روی می دهند می توان جشن گرفت ! | El año pasado, la activista ambiental armenia Mariam Sukhudyan estaba enfrentando una posible sentencia a cinco años de prisión por difamación luego de exponer el supuesto abuso en un hogar de niños. |
14 | سال گذشته فعال زیست محیط ارمنستانی ماریام سوخودیان متهم به سوء استفاده جنسی در یک کودکستان شد و همین چند هفته پیش بود که بیگناهی وی به اثبات رسید. جالب اینجاست که او و همکارانش برنده جایزه اول سیکمپ تفلیس شدند . | Los cargos fueron finalmente levantados unas semanas atrás, y en otro hecho positivo, Sukhudyan y sus colegas ganaron el primer premio en el evento Campamento de Innovación Social aquí en Tbilisi la semana pasada con su proyecto destinado a combatir el daño ecológico a los bosques. |
15 | پروژه آنها مربوط به مقابله با زیان اکولوژیک به جنگلها بود. در همان حال در کنفرانس رسانه های اجتماعی برای تغییر اجتماعی ، اونیک کرکوریان ویراستار قفقاز Global Voices بار دیگر با همراهی بلاگر آذربایجانی آو غیباللایف درباره نقش رسانه در دگرگونی مناقشات صحبت نمودند. | Mientras tanto, en la Conferencia Medios Sociales para el Cambio Social, el editor regional de Global Voices para el Cáucaso Onnik Krikorian realizó una co-presentación una vez mas con el bloguero azerbaiyán Arzu Geybullayeva sobre el rol de los medios sociales en la transformación de conflictos. |
16 | اسلایدها و طرح برنده سوخودیان در بلاگ فرانتلاین کلاب قابل دیدن است. | Las diapositivas, con las que introducen la idea ganadora de Sukhudyan, están disponibles en el blog Frontline Club. |
17 | تمامی ویدئو ها و فایلها در صفحه انگلیسی قابل دیدن هستند. | Ver mas presentaciones de Oneworld Multimedia. Ver mas presentaciones de SICAMP Caucasus. |