# | fas | spa |
---|
1 | طبلهای جنگ علیه سوریه بلندتر نواخته میشوند | Retumban más fuerte los tambores de guerra en Siria |
2 | “انقلابیون منبج، حلب سوریه. | “Los Revolucionarios de Manbij” en Aleppo, Siria. |
3 | عکس از دونا بوزی. | Foto de Dona Bozzi. |
4 | Copyright Demotix, July 23, 2013. | Copyright Demotix, July 23, 2013. |
5 | طبلهای جنگ همزمان با آماده شدن ایالات متحده برای یک حمله “تنبیهی” همراه با متحدانش به سوریه، بلندتر نواخته میشوند. اما در فضای آنلاین، همه یک شبه تبدیل به متخصص امور سوریه شدهاند. | Los tambores de guerra son cada vez más fuertes mientras los legisladores estadounidenses se preparan para votar sobre una campaña de bombardeo “punitiva” a Siria. |
6 | جالب نیست که وجدان همه هنگامی که مسئله رنج وحشتناک مردمان سوریه به میان آمده، ناگهان بیدار شده است؟ | En internet, todo el mundo se ha convertido en un experto nocturno en Siria. |
7 | مهیا کهف سوری میگوید که مخالف حمله به سوریه است: | El palestino Iyad El-Baghdadi resaltó: |
8 | مسئله اصلی من زنان و مردان غیرنظامی انقلاب سوریه هستند. حمله آمریکا به تلاش مشروع آنها برای داشتن یک سوریه آزاد و دموکراتیک کمک نمیکند. | ¿No es impresionante cómo la conciencia de todos de repente despertó al tratarse del horrible sufrimiento del pueblo de #Syria (Siria)? |
9 | حمله آمریکا یک گلوله سحرآمیز نیست که قاتلان و قصابان سوریه را بیرون کند و همه را نجات دهد. | La siria Mohja Khaf dijo que está en contra de la guerra. Este fue su argumento: |
10 | حمله آمریکا استجابت دعایی برای پایان بحران انسانی سوریه نیست - این حمله به معنای عذاب بیشتر انسانها است. و ادامه میدهد: | Mi eje son las mujeres y hombres que forman la base de la revolución siria. |
11 | هیچکس نباید قتل عام سوریها را توسط بشار اسد حاشا کند، فرقی نمیکند موضعش در برابر حمله قریب الوقوع آمریکا چه باشد. | Los ataques estadounidenses no ayudarán a su lucha legítima por una #Syria democrática y libre |
12 | کهف به ما یادآور میشود که: فرقی نمیکند موضع شما در قبال حمله آمریکا به سوریه چیست، اما به خیابان آمدن جوانان سوری در یک حرکت اصیل مردمی و انقلابی را حاشا نکنید. | El ataque de EEUU no es la respuesta a la plegaria sobre la crisis humanitaria siria - significará más agonía de civiles. |
13 | گندش بزنن | #Syria |
14 | و امال حنانو سوری اضافه میکند: | Y después añadió: |
15 | یادآوری: هزاران سوری به خاطر شعار دادن کشته شدند: مردم خواهان سقوط رژیم هستند. | |
16 | سیاستهای دوگانه بعضی کشورها برای مایسالون سوری جالب است: | Kahf nos recuerda: |
17 | سعد الفیصل میگوید استفاده اسد از گاز سمی قابل تحمل نیست. | No importa tu posición sobre la intervención de EEUU en #Syria. |
18 | جالب است زمانیکه صدام از این گازها استفاده کرد برایشان مهم نبود. | NO NIEGUES que jóvenes sirios tomaron las calles en una genuina REVOLUCIÓN cívica. |
19 | و دیما خطیب میگوید: | Maldita sea |
20 | اینکه کسی به آمریکا اعتماد ندارد دلیل نمیشود که از رژیم اسد حمایت میکند. | Y el sirio Amal Hanano añadió: |
21 | از تروریسم روشنفکری و تخریب دیگران به نام مبارزه برای آزادی دست بردارید. | La siria Maysaloon se sorprendió por el doble estándar aplicado por diferentes paises: |
22 | مایکل حانا میگوید جنگ علیه سوریه ممکن است سالها طول بکشد: | Y Dima Khatib agregó [ar]: |
23 | اگر میخواهید یک بحث جدی در مورد سوریه داشته باشیم، باید ابتدا بفهمیم که این جنگ، با اهداف کنونی، سالها طول خواهد کشید. علی السعید بحرینی در توییتر خود مینویسد: | Sólo porque alguien no confíe en los norteamericanos no significa que esté del lado del régimen de Assad. |
24 | پیام اوباما به دیکتاتورهای شیطان صفت جهان: اشکالی نیست که مردمتان را سلاخی کنید، البته تا زمانی که از سلاح شیمیایی استفاده نکرده باشید. در توییتی دیگر او میپرسد: | Dejen de recurrir al terrorismo intelectual ignorando a otros en nombre de la lucha por la libertad |
25 | چطور میشود که کشته شدن 100000 نفر و آواره شدن 2 ملیون نفر اشکالی ندارد، اما استفاده از گازهای سمی علیه 1000 نفر مستوجب حمله نظامی است؟ | De acuerdo a Michael Hanna, la guerra en Siria podría durar años: Desde Bahréin, el escritor Ali Al Saeed tuiteó: |
26 | در پایتخت اردن، عمان، علی داهماش شاهد تظاهرات ضد جنگ در جلوی سفارت ایالات متحده بوده است: | En un tuit anterior, se preguntó: |
27 | همین الان از جلوی سفارت آمریکا در عمان میگذشتم که دیدم حدود 100 نفر به صورت صلح آمیز علیه تصمیم اوباما برای حمله به سوریه تظاهرات میکردند. | ¿Cómo es que matar a 100,000 y desplazar a millones de personas esté bien, pero utilizar gas venenoso sobre 1000 requiera una intervención militar? |
28 | مارک لینچ میگوید: | #Syria #SyriaCrisis (Crisis en Siria) |
29 | غمانگیزترین قسمت اصرار دولت اوباما برای جنگ علیه سوریه آن است که میبینیم آنها از همان استدلالهایی استفاده میکنند که دو سال برای رد آنها وقت گذاشتند. | En Amán, la capital de Jordania, Ali Dahmash fue testigo de una manifestación anti-guerra afuera de la embajada de Estados Unidos: |
30 | در همین حال سلطان القاسم اماراتی این سوال را مطرح میکند: | El comentarista Marc Lynch añadió: |
31 | چرا کشورهای حوزه خلیج فارس (که در سال 2010، 123 میلیارد دلار تسلیحات نظامی از آمریکا خریداری کردند) و ترکیه (دومین ارتش بزرگ ناتو) مسئولیت جنگ سوریه را به دوش آمریکا حواله میکنند؟ | Mientras que el comentarista de los Emiratos Árabes Unidos, Sultan Al Qassemi preguntó: |
32 | و خانوم انتروپی از مصر میگوید، اشکالی ندارد که گیج شویم: | Y está bien estar confundido, dijo Ms. Entropy, de Egipto: |
33 | برخلاف بسیاری از متخصصان یک شبه و فوری مسائل سوریه، من همینقدر در مورد مسئله میدانم که بیتوجهیام را نیشگون بگیرد - و همین کافی است که قلب من بشکند. | En contra de los muchos expertos instantáneos en #Syria, sé sólo lo suficiente sobre el contexto para aceptar mi ignorancia - lo suficiente sí, para romper mi corazón. |