# | fas | spa |
---|
1 | دختر مسلمان و بمبگذاری انتحاری در ولگوگراد | Una escolar musulmana y el atentado suicida de Volgogrado |
2 | تمرینات نیروهای ویژه روسیه در قفقاز شمالی. | Fuerzas especiales rusas entrenando en el Norte del Cáucaso. |
3 | از ویدئوی بارگذاری شده در یوتیوب توسط هارداینگوش | Captura de pantalla de un video de YouTube publicado por hardingush. |
4 | “طنین روسیه” به ندرت تمامی یک مطلب وبلاگی را ترجمه میکند اما این یک مورد استثنایی است. | Pocas veces, RuNet Echo traduce artículos de blogs completos, pero en este caso estamos haciendo una excepción. |
5 | در پی بمبگذاری انتحاری در اتوبوسی در ولگوگراد که در آن یک زن بمبگذار سبب کشتهشدن شش نفر و زخمی شدن دهها نفر شد، یک دختر مسلمان نامهای به نویسنده ناشناس وبلاگ hardingush نوشت. نویسنده این وبلاگ یکی از سربازان نیروهای ویژه روسیه است که با یک تیم ضد تروریستی در شمال قفقاز همکاری میکند و تجربیات خود را در این وبلاگ شرح میدهد. | Luego del atentado al bus en Volgogrado, cuando una bombardera suicida mató a seis personas y dejó heridas a varias docenas, una muchacha musulmana escribió una carta al bloguero anónimo hardingush, soldado de las fuerzas especiales rusas que integra un equipo antiterrorista en el Norte del Cáucaso y bloguea acerca de sus experiencias. |
6 | در این نامه، دختر به بعضی از دلواپسیها، ترسها و امیدهایی که بسیاری از زنان مسلمان روس با آنها روبرو هستند اشاره میکند. هارداینگوش این نامه را با حذف اطلاعات خصوصی دختر و تصحیح غلطهای املایی منتشر کرده است. | En esta carta, la muchacha abordó algunas de las preocupaciones, temores y esperanzas que muchos musulmanes rusos enfrentan hoy en día. hardingush publicó [ru] la carta, suprimiendo la información personal de la muchacha y corrigiendo su ortografía porque, como dijo, “contiene importante información que da esperanza para el futuro…”. |
7 | چون به عقیده او این نامه “حاوی اطلاعات مهمی است که امید به آینده را زنده میکند.” | |
8 | ما هم فکر میکنیم این نامه بسیار مهم است. | También creemos que es importante. |
9 | متن کامل نامه را بخوانید: | Acá está la carta en su totalidad: |
10 | سلام هارداینگوش! | ¡Salaam, Hardingush! |
11 | من همه مطالبت را میخوانم. | Leo todo lo que escribes. |
12 | تقریباً تمامی مطالبی را که از روز اول نوشتهای خواندهام. | Casi desde el comienzo, cuando empezaste este blog. |
13 | ممنونم که جنبه دیگری از قفقاز را به مردم نشان میدهی. | Gracias por mostrar a la gente el otro Cáucaso. El Cáucaso real. |
14 | واقعاً شیوه نوشتنت را دوست دارم. | De verdad me gusta lo que escribes. |
15 | خانواده من از سال … به اینجا نقل مکان کردهاند. | Vivo en Volgogrado. Nuestra familia se mudó acá desde ______. |
16 | من در کلاس … در مدرسه … درس میخوانم. | Estoy estudiando en ______ grado, en el colegio ______. |
17 | شش سال در ولگوگراد زندگی کردهام. | He vivido en Volgogrado durante seis años. |
18 | در ضمن یک مسلمان هستم. | Por supuesto, soy musulmana. |
19 | هرگز از بابت دین یا ملیتم مشکلی نداشتم. | Nunca he tenido problemas debido a mi religión o nacionalidad. |
20 | اما پس از وقوع حمله تروریستی، والدینم مرا از رفتن به مدرسه منع کردهاند. | Pero cuando ocurrió el ataque terrorista, mis padres me prohibieron ir al colegio. |
21 | آنها میترسیدند کسی به من صدمه بزند. | Tenían miedo de que alguien me hiciera daño. |
22 | خیلی از دختران مسلمان دیگر هم از ترس سرزنش سایرین به مدرسه یا دانشگاه نرفتند. | Muchas chicas musulmanas tampoco fueron al colegio o universidad, porque tenían miedo de que les echaran la culpa. |
23 | ما با هم از طریق اینترنت در ارتباط بودیم و به هم توصیه کردیم به هیچ عنوان از خانه خارج نشویم. | Nos escribimos entre nosotros por Internet y nos aconsejamos no salir de casa para nada. |
24 | معلمم به من زنگ زد و نگرانم بود. | Mi profesora me llamó, estaba preocupada por mí. |
25 | به او گفتم فعلاً به مدرسه نخواهم آمد و او هم این موضوع را درک کرد. | Le dije que por ahora no iría al colegio. Fue muy comprensiva. |
26 | همکلاسیها هم به من زنگ زدند و نگرانم بودند. | Mis compañeros también me llamaron, también estaban preocupados. |
27 | به آنها هم گفتم که فعلاً نمیتوانم به مدرسه بیایم. | También les dije que por ahora no puedo ir al colegio. |
28 | روز بعدش همکلاسیها زنگ در خانهمان را زدند. | A la mañana siguente, mis compañeros tocaron el timbre de la casa. |
29 | به من گفتند وسایلت را بردار، ما تا مدرسه تو را اسکورت میکنیم و بعدش هم هرقدر طول بکشد تو را برمیگردانیم و اجازه نمیدهیم کسی به تو صدمه بزند. | Me dijeron que agarrara mis cosas, te acompañaremos al colegio y de vuelta a casa por todo el tiempo que se necesite, y no vamos a dejar que nadie te haga daño. |
30 | آنها همگی پسران و دختران روس هستند. | Son todos chicos rusos. |
31 | حتی مادرم وقتی این موضوع را شنید گریه کرد. | Hasta mi mamá empezó a llorar cuando escuchó esto. |
32 | فقط میخواهم این را به تو بگویم. | Solamente quería contarte esto. |
33 | تازگی مطلبی در مورد مردم نوشتی و گفتی هیچکس به فکر دیگری نیست. | Recientemente escribiste sobre la gente, y sobre cómo a nadie le interesan los demás. |
34 | این درست نیست. | Pero no es así. |
35 | من تا مدرسه توسط برادران و خواهرانم همراهی میشوم. میگویم خواهران و برادران چون آنها دیگر فقط همکلاسیهایی ساده برای من نیستند. | Me acompañan al colegio mis hermanos -así los llamo ahora, porque no puedo llamarlos simplemente compañeros de aula. |
36 | ما مسلمانان ضد تروریستها هستیم. | Los musulmanes estamos contra los terroristas. |
37 | ما هرگز از آنها حمایت نمیکنیم. | Nunca los hemos apoyado. |
38 | این نامه را منتشر نکن چون من روسی خوب حرف نمی زنم و اشتباهات زیادی در نوشتن مرتکب شدهام. | No publiques esta carta, porque no hablo ruso muy bien y cometo muchos errores. |
39 | اگر این کار را کردی لطفاً اشتباهاتم را اصلاح کن و نام و محل مدرسهام را ننویس. | Pero si la publicas, por favor, corrige mis errores y no escribas mi nombre y a qué colegio voy. |
40 | آنها را فقط یرای تو نوشتهام. | Los escribí solamente para ti. |
41 | فقط خواستم به تو بگویم اوضاع آنقدرها هم بد نیست. | Solamente quería contarte que las cosas no están tan mal. |