# | fas | spa |
---|
1 | یونان: ارسال اسلحه به اسرائیل بلوک شد | Grecia: Protesta en contra del envío de un cargamento de armas a Israel |
2 | | Con la guerra aún en curso en la Franja de Gaza, las noticias aparecidas a comienzos del mes de enero sobre el envío de un cargamento de armas de un tamaño considerable desde los Estados Unidos hacia Israel, a través del puerto privado griego de Astakos, desató la furia de los blogueros griegos. |
3 | | Usando Twitter para indagar más sobre el asunto, lograron ejercer la suficiente presión sobre el gobierno griego para detener el envío. |
4 | با اوج گرفتن جنگ در غزه، گزارش هايی در اوايل ماه ژانويه در مورد احتمال ارسال مقادير زيادی اسلحه از سوی آمريکا به اسرائيل گزارش دادند. | La entrega de las armas fue suspendida, con el gobierno griego bajo fuertes protestas de los partidos de la oposición y Amnistía Internacional reclamando un embargo de armas total. |
5 | طبق اين گزارش ها اين امر قرار بوده از طريق بندر خصوصی آستاکوس در يونان صورت بگيرد. | Primero, fuentes oficiales negaron rotundamente la noticia difundida por la agencia Reuters el 9 de enero. |
6 | اين موضوع موجب خشم بسياری از بلاگرهای يونانی شده است. آنها از تويتر استفاده کردند تا در مورد اين گزارش ها تحقيق کرده و به دولت اين کشور را تحت فشار قرار دهند. | Pero fue recogida por los usuarios de Twitter e investigada por Indy.gr (periodistas independientes, integrantes de la red global de noticias Indymedia.org, a través de su rama Indymedia Atenas), que proveyó de una traducción del artículo en griego. |
7 | دولت يونان که از سوی احزاب اپوزيسيون و سازمان عفو بين الملل تحت فشار قرار گرفته بود، ارسال اسلحه به اسرائيل را به حالت تعليق درآوردند. | La idea de organizar un embargo del puerto fue propuesta y re-twitteada con gran éxito: itsomp: http://is.gd/f8Wa: ¿Podemos organizar un bloqueo del puerto de Astakos? |
8 | ابتدا مقامات يونانی به گزارشی که در آژانس بين المللی رويترز در نهم ژانويه در اين مورد منتشر شده بود اعتراض کردند. | Sólo a barcos estadounidenses e israelíes… Algunos fueron más allá y lanzaron sus preguntas directamente a la ministra griega de Asuntos Exteriores, Dora Bakoyannis, cuyo equipo posee una cuenta en Twitter: |
9 | اما اين موضوع توسط کاربران تويتر مورد توجه قرار گرفت و گروه ايندی مديا يونان آغاز به تحقيق کرد و مقاله رويترز را به زبان يونانی ترجمه کرد. | magicasland: @Dora_Bakoyannis: ¿Dora Bakoyannis, qué ocurre con el cargamento de armas de Astakos? No queremos que Grecia tenga nada que ver en la masacre de Gaza. |
10 | اين نظر که بندر آستاکوس بايد مورد تحريم قرار بگيرد مطرح شد و کاربران تويتر آن را به سرعت پخش کردند. | Rompiendo la vieja práctica de no mantener conversaciones usando Twitter, el equipo de la ministra respondió directamente: … respuesta sobre Astakos, http://tinyurl.com/9ts6xw |
11 | | El enlace lleva a una declaración oficial en la cual se afirmaba que el cargamento de armas a través de Astakos o cualquier otro puerto griego era irreal, negando de una manera imprecisa noticias aparecidas en la prensa que parecían demostrar lo contrario. |
12 | ايتسومپ می نويسد که آيا ما می توانيم فقط کشتی های اسرائيلی و آمريکايی را تحريم کنيم. | Sin embargo, el bloguero Odysseas ya había localizado la solicitud del cargamento en un sitio web gubernamental de los Estados Unidos: |
13 | برخی نيز مستقيما از طريق تويتر به وزارت امور خارجه يونان تماس گرفتند. تيم وب اين وزارتخانه از تويتر استفاده می کند. | En este enlace encontrarán la nota de la Marina de los Estados Unidos sobre el cargamento de armas desde el puerto de Astakos hacia Ashdod, Israel. |
14 | در يکی از پيام ها می خوانيم که در بندر آستاکوس چه می گذرد؟ | El cargamento existe, y está a la espera de encontrar un contratista. |
15 | يونان نمی خواهد در قتل عام غزه نقشی داشته باشد. | Y los usuarios de Twitter siguieron con su presión, a pesar de la negativa oficial: |
16 | وزارت امور خارجه که پيشتر پاسخ به پيام های تويتر را نمی داد، اين بار چواب اين پرسش ها را داده است. | magicasland: @Dora_Bakoyannis: Dora Bakoyannis, entonces ¿qué significa (el cargamento) la página web? Al día siguiente, las noticias informaban que el pedido había sido cancelado. |
17 | در بيانيه وزارت امور خارجه آمده است که ارسال اسلحه از طريق بنادر يونان موضوع درستی نيست و اين وزارتخانه گزارش های مربوطه را انکار کرده است. | Esto fue debidamente twitteado: myrto_fenek: ¡El envío de armas a través de Astakos ha sido cancelado debido al conflicto de Gaza! |
18 | ولی کاربران تويتر لينکی به نيروی دريايی آمريکا را پيدا کرده اند که طبق آن سلاح آمريکايی قرار است از بندر آستاکوس به بندر اشدود در اسرائيل منتقل شود و نيروی دريايی آمريکا منتظر شرکتی برای اين انتقال است. | La bloguera magicasland.com resumía así el resultado de la polémica: Un boletín informativo de APE (agencia de noticias griega) menciona que el envío de 325 contenedores llenos de munición desde Astakos al puerto de Ashdod ha sido cancelado. |
19 | کابران تويتر از وزارت امور خارجه يونان پرسيده اند چه پاسخی در مورد اين لينک نيروی دريايی آمريکا دارد. | (…) Con toda seguridad, al final, en un momento u otro será envíado, sólo que no ahora y no desde aquí. |
20 | يک روز بعد خبرگزاری ها گزارش دادند که ارسال اسلحه از بندر آستاکوس به دليل جنگ در غزه لغو شده است. اين خبر به سرعت توسط کاربران تويتر منتشر شد. | El bloguero coolplatanos investigó un poco más, y descubrió otra solicitud de envío de armas, verificando que la solicitud original había sido cancelada: |
21 | بلاگر يونانی مجيزکزلد در اين مورد می نويسد: خبرگزاری ای پی ای يونان گزارش داد که ارسال اسلحه از بندر يونانی آستاکوس به بندر اشدود در اسرائيل به دليل جنگ غزه صورت نمی گيرد. | … Existía una solicitud previa con fecha del 6 de diciembre de 2008 (publicada por vez primera el día 4 de diciembre) de nuevo a través de la Marina de los Estados Unidos. |
22 | قرار بوده ۳۲۵ کاتينر سلاح به اسرائيل منتقل شود ولی اين خبرگزاری می نويسد روزی ارسال اين اسلحه صورت می گيرد ولی نه از اين مکان. | Es otro cargamento de armas, sólo que aún más grande, ya que fue solicitada una nave con una capacidad mínima de 989 TEU (unidad de medida usada en cargamentos marítimos). |
23 | بلاگری به نام کولپلاتانوس می نويسد که پيشتر در اوايل دسامبر نيز قرار بوده مقادير سلاح از يونان به اسرائيل ارسال شود ولی اين امر نيز لغو شده است. | De cualquier manera, hoy 13 de enero, la página donde se encontraba la solicitud para la nave de 325 TEU ha sido actualizada y se lee “solicitud cancelada de momento”. He encontrado estas solicitudes usando búsquedas a través de Google. |