Sentence alignment for gv-fas-20120824-1239.xml (html) - gv-spa-20120823-254810.xml (html)

#fasspa
1ایران: رهبر زندانی جنبش سبز به بیمارستان منتقل شد.Irán: Líder de Movimiento Ambientalista detenido fue llevado al hospital
2میرحسین موسوی یکی از رهبران اصلی جنبش سبز که در انتخابات بحث‌برانگیز ریاست جمهوری در سال 2009 به عنوان کاندیدای اصلاح‌طلبان شرکت داشت و پس از آن رهبری اعتراضات را به عهده داشت به علت مشکل قلبی در تاریخ 23 اوت 2012 به بیمارستان منتقل شده است.Mir Hossein Mousavi, un líder clave en el Movimiento Ambientalista Iraní, quién fuera candidato reformista en las controversiales elecciones presidenciales del 2009 y eventualmente líder de la oposición durante la tensión post-electoral, fue llevado al hospital debido a un “problema cardíaco” el pasado jueves 23 de agosto del 2012.
3میرحسین موسوی اولین نخست‌وزیر جمهوری اسلامی همانند مهدی کروبی دیگر رهبر جنبش سبز به مدت 520 روز در بازداشت خانگی بوده‌است. عکسی از میرحسین موسوی در سال 2009 منبع: بلاگ سبزین‌تن - با کسب اجازهMir Hossein Mousavi, también Exprimer Ministro, junto con Mehdi Karoubi, otro líder del Movimiento Ambientalista, han estado bajo arresto domiciliario durante los últimos 520 días.
4سبزین‌تن می‌نویسد:Mir Hossein Mousavi, 2009.
5بر اساس منابع موثق، میرحسین موسوی امروز پس از 526 روز بازداشت خانگی به بیمارستان منتقل شد.Fuente: Blog de Sabzintan. Usado con permiso.
6همسر او زهرا رهنورد نیز همراهش بود.Sabzintan escribe:
7کارکنان بیمارستان تا این لحظه حق ترک بیمارستان را نداشته‌اند و نیروهای امنیتی همه جا را اشغال کرده‌اند.Mir Hussein Mousavi, de acuerdo con fuentes confiables, fue llevado al hospital hoy, después de estar bajo arresto domiciliario durante 526 días.
8وبسایت خبرنگاران سبز مردم را به اعتراض دعوت می‌کند:Lo acompañaba su esposa, Zahra Rahnavard.
9اعتراض به یک سال و نیم حصر غیر قانونی میرحسین موسوی، مهدی کروبی و زهرا رهنورد |هفتم تا دهم شهریور| همزمان با اجلاس سران عدم تعهد در تهرانHasta el momento se le ha dado permiso de salir al personal del hospital, y las fuerzas de seguridad están por todo el sitio.
10گاه‌نوشته‌های آلفرد می‌نویسد:Green Correspondents invita:
11El pueblo planea protestar en contra del arresto domiciliario de los dos activistas del Movimiento Ambientalista durante la Cumbre de Países No-Alineados en Teherán del próximo 26 al 31 de agosto.
12خبر ناراحت‌کننده‌ای است، اما به نظر من حق ناراحت شدن نداریم…!Freedomseeker escribe: No tenemos derecho a estar tristes por Mousavi.
13اگر سلامتی و وضعیت او برامون واقعا مهم می‌بود، ۵۲۰ روز دست روی دست نمی‌گذاشتیم که بدون دلیل و بدون حتی برگزاری یک دادگاه صوری در زندان خانگی نگهش دارند!Él estuvo encarcelado 520 días y no hicimos nada. Sólo esperar.
14الان هم اگر واقعاً سلامتیش برامون مهم می‌بود برای ابراز همدردی و افزایش روحیه مریض هم که شده بلند می‌شدیم می‌رفتیم دم در بیمارستان!Incluso ahora si su salud fuera importante para nosotros deberíamos ir al hospital.
15البته این اولین بار نیست که جمهوری اسلامی کسی را بدون دلیل و دادگاه سال‌ها زندانی می‌کند.No es la primera vez que el régimen encarcela sin organizar un juicio.
16سال‌ها پیش حسینعلی منتظری هم به دلیل این‌که در سخنانی خامنه‌ای را فاقد درجه مرجعیت و اعتبار لازم برای صدور فتوا دانسته بود، به دستور خامنه‌ای برای مدت بیش از ۵ سال در حصر خانگی بود و متاسفانه مردم هم، کاری نکردند.El Ayatholah Montazeri, quién criticaba al Ayatholah Kamenei, líder de la República Suprema Islámica, estuvo bajo arresto domiciliario durante cinco años y no hicimos nada.
17پس قبول کنیم که مردم فراموشکار و بی تفاوتی هستیم!Aceptemos que somos un pueblo indiferente.