Sentence alignment for gv-fas-20140414-3807.xml (html) - gv-spa-20140417-233757.xml (html)

#fasspa
1رودررو-صداهای جهانی: وبلاگ‌نویسان ایرانیGV Face: ¿Qué le sucedió a los blogueros de Irán?
2در روزهای آغازین وبلاگ‌نویسی، بلاگرهای اصلاح‌طلب ایرانی به شدت مورد توجه رسانه‌های بین‌المللی قرار گرفتند.Durante la era inicial de los blogs, los blogueros reformistas en Irán eran celebrados y recibían la atención de los medios internacionales.
3کشور ایران کشوری جوان بود که اینترنت را به خوبی درک می‌کرد و سریعاً توانست از طریق اینترنت گفتمان سیاسی را برقرار کند.El país era joven, cibernauta y pionero en lo que a diálogos políticos online concierne. Últimamente, las cosas han sido más discretas.
4اما هم‌اکنون اوضاع آرام شده است.Irán es famoso por ser proclive a la censura y represión.
5حالا دولت ایران به سرکوب و سانسور اینترنت معروف است.¿Será que los blogueros persas han sido silenciados?
6آیا بلاگرهای ایرانی خاموش شده‌اند یا این تنها مرحله گذاری است از وبلاگ‌نویسی به سمت شبکه‌های اجتماعی؟¿O la reducción en actividad en blogs será simplemente el resultado de las normas cambiantes en redes sociales?
7نویسندگان گزارش جدید تهیه شده توسط برنامه رسانه‌ای دانشگاه آننبرگ در مورد ایران با عنوان “ارزیابی تغییرات فضای مجازی فارسی” در این هفته، در برنامه رودررو-صداهای جهانی از یافته‌های خود در این مورد سخن می‌گویند.Los autores de un nuevo informe del Programa de Medios en Irán de la Escuela de Annenberg, “¿Dónde está Blogestán? Evaluando los cambios en el ciberespacio persa” [en] (PDF) se unen a Global Voices en GV Face esta semana para discutir sus hallazgos.
8آرش کمانگیر و لورن ژاکوبین با سولانا لارسن هم‌کلام شده‌اند.Arash Kamangir [en] y Laurent Giacobino [en] hablan con Solana Larsen [en].