Sentence alignment for gv-fas-20140331-3777.xml (html) - gv-spa-20140430-235119.xml (html)

#fasspa
1سفر اوباما به عربستان در ییلاق صحرایی پادشاهLa visita de Obama a Arabia Saudita mostró la residencia del desierto del Rey
2امروز رئیس جمهور اوباما در سفر خود به پادشاهی مطلقه عربستان، با ملک عبدالله، پادشاه عربستان سعودی، دیدار کرد.Aunque no discutieron sobre derechos humanos, el presidente Obama se encontró con el Rey Abdullah de Arabia Saudita a finales de marzo durante su visita a la monarquía absoluta.
3هرچند در این دیدار درباره حقوق بشر صحبتی به میان نیامد اما پس از آن‌که یک روزنامه‌نگار آمریکایی عکس‌هایی از “رودت خوریم” ییلاق صحرایی شاه، توییت کرد بازخوردهای فراوانی رقم خورد.La visita mostró a los sauditas un atisbo de la residencia del desierto del Rey después de que un periodista norteamericano tuiteara fotografías desde Rawdat Khuraim.
4هرچند رئیس‌جمهور آمریکا درباره مشکلات حقوق بشر صحبتی نکرده است اما فردا در هتل با یکی از فعالان اصلی مبارزه با خشونت خانگی دیدار خواهد کرد.POTUS no discutió sobre asuntos de derechos humanos, pero se encontrará con un destacado activista contra la violencia doméstica en el hotel tmrw
5این ملاقات کوتاه واکنش‌های توییتری زیادی را برانگیخته است.En Twitter, las reacciones no se hicieron esperar.
6طنزنویس “کارل شارو” به کنایه می‌نویسد:El humorista Karl Sharro sentencia:
7وجه اشتراک من و اوباما در این است که هر دوی ما برای کار باید به عربستان سعودی برویم!Obama y yo somos semejantes en que ambos tenemos que viajar a Arabia Saudita por trabajo.
8تمادر الیامی، فعال سعودی می‌پرسد؟El activista saudita Tamador Alyami pregunta:
9Pregunta: ¿Por qué las mujeres periodistas norteamericanas tuvieron permiso para ir al Rawdat Khuraim (la residencia del desierto del Rey) y no se lo permiten a las mujeres periodistas sauditas?
10سوال: چرا در حالی‌که روزنامه‌نگاران زن سعودی حق ورود به ییلاق پادشاهی، رودت خوریم، را ندارند به روزنامه‌نگاران زن آمریکایی چنین اجازه‌ای داده شده است.Y hubo un reto para Obama: Hola @BarackObama, ¿va a nombrar a una mujer como su conductora oficial en Arabia Saudita mañana?
11هم‌چنین چالشی پیش روی اوباما قرار می‌گیرد:El periodista Kim Ghattas siguió con el hilo y le pidió:
12سلام باراک اوباما، آیا شما فردا در عربستان سعودی، زنی را به عنوان راننده رسمی خود تعیین می‌کنید؟¿Cuáles son las posibilidades de que una mujer conduzca uno de los coches de la caravana de Obama en Arabia Saudita?
13روزنامه‌نگار دیگری، کیم قطاز، درباره همین موضوع می‌پرسد:@amnesty dice que debería ser objeto de debate
14“بایان” در خبر دیگری می‌گوید:En otras noticias, Bayan anotaba:
15گزارشگر کاخ سفید، بودوف، تنها برای پوشش خبری سفر اوباما به عربستان سعودی، در یک روز بالای ده هزار نفر به فالوئرهایش اضافه شد.El reportero de la Casa Blanca @cbudoffbrown consiguió casi 10.000 seguidores en un día, sólo por cubrir el viaje de Obama a Arabia Saudita. Los sauditas aman Twitter.
16و “کری بودوف براون” دورادور از پیرامون این دیدار در توییتر گزارش‌های تصویری می‌داد:Y Carrie Budoff Brown tuiteó escenas donde varios sauditas estaban ocultos (sus rostros) tales como las siguientes :
17نمایی از دیدار دوگانهEscena de un salón
18زمان این‌جا خیلی مهم است!El tiempo en algo grande aquí
19سینی‌های شکلات و سبدهای گل، جای‌جای عمارت صحرایی پادشاه عبدالله.Centros de mesa con chocolate y exuberantes flores - casi en todas partes en el rancho del desierto del Rey Abdullah
20نمایی زیباBuena vista
21براون در یکی از توییت‌ها شگفت‌زده می‌نویسد: قدرت توییتر در خاورمیانه: از پنج ساعت پیش به محض فرود در خاک عربستان، هفت هزار نفر به فالوئر جدید به من پیوستند.El poder del Twitter en Medio Oriente: Tengo 7.000 nuevos seguidores desde que he aterrizado en Riyadh hace 5 horas, todo por las fotos desde la residencia de Abdullah
22تنها به دلیل گزارشات تصویری از ییلاق عبدالله.Y Otaibi explica por qué:
23و عطیبی علت را این‌گونه توضیح می‌دهد:
24از طرف سعودی‌ها از شما تشکر می‌کنم که باعث شدید ببینیم داخل ییلاق شاه عبدالله چه می‌گذرد.De parte de los sauditas, gracias por dejarnos ver el interior de la residencia del Rey Abdullah.
25برای ما راز بزرگی بود…Era un gran misterio…