# | fas | spa |
---|
1 | آمار خارجیهای بیخانمان در تایلند رو به افزایش است | Los extranjeros sin hogar aumentan en Tailandia |
2 | یک بیخانمان در بانکوک. | Una persona sin hogar en Bangkok. |
3 | Image from Flickr user mikecogh CC BY-SA 2.0 | Foto del usuario Flickr mikecogh (CC BY-SA 2.0) |
4 | طبق بررسی یک گروه خیریه به نام بنیاد ایساراچون (Issarachon)، آمار بیخانمانهای خارجی در تایلند رو به افزایش است. | De acuerdo con el grupo caritativo Issarachon Foundation, las personas extranjeras sin hogar están aumentando [en] en Tailandia. |
5 | طبق برآورد این گروه، حدود 200 بیخانمان خارجی در این کشور وجود دارد. | El grupo estima que podría haber en el país 200 extranjeros sin techo [en]. |
6 | ناتی سراواری، یکی از اعضای این گروه، از مشاهداتش میگوید: | Natee Saravari, de la Issarachon Foundation, detalla: |
7 | در پاتایا میبینمشان که در زبالههای جلوی مکدونالد دنبال چیزی برای خوردن میگردند، و دوروبر رستورانها پرسه میزنند و از مردم گدایی میکنند. | En Pattaya los vemos frente a McDonald´s buscando en la basura algo para comer y ubicadoa frente a restaurantes pidiendo dinero a los consumidores |
8 | پاول گریگان، یکی از ساکنان خارجی تایلند، دلایل احتمالی افرادی که به بیخانمانی کشیده میشوند، را اینگونه حدس میزند: | Paul Garrigan, un extranjero residente en Tailandia, resume las razones [en] por las cuales algunos extranjeros terminan en la condición de “sin hogar” en el país: |
9 | من هم، مثل خیلیهای دیگر قبل از خودم، به اشتباه فکر میکردم مشکلات من مربوط به محیط زندگیم است و با زندگی در جای جالب و متفاوتی مثل تایلند روبهراه خواهم شد. | Como muchos antes de mí, creí erróneamente que mis problemas se debían a mi ambiente, por lo que un lugar exótico como Tailandia me arreglaría. |
10 | اینطور نبود. | No lo hizo. |
11 | زندگی من به سمت یک سقوط آزاد رفت و من به احتمال قوی، اگر کمک مردم تایلند و معبد تامرکابوک نبود تا الان مرده بودم. | Mi vida llegó a estar en caída libre y estaría muerto ahora si no fuera por la ayuda de los tailandeses y el templo de Thamrkabok en 2006. |
12 | من خیلی راحت میتوانستم یکی از این بیخانمانهای خارجی در تایلند باشم. | Hubiese sido, fácilmente, un extranjero sin hogar en Tailandia. |
13 | ما، به محض اینکه پایمان را از هواپیما پایین میگذاریم میفهمیم استانداردهای همیشگی ما دیگر کار نمیکند. | Cuando bajamos del avión, sentimos que no aplican los estándares normales. |
14 | واقعیت اینست که از آنجایی که ما قوانین فرهنگی تایلندیها را درک نمیکنیم، به اشتباه فکر میکنیم اصلا قوانینی وجود ندارد. | El hecho de que no entendemos las reglas de la cultura tailandesa nos da la falsa impresión de que no hay reglas. |
15 | او از سفارتخانههای خارجی خواست که به شهروندانشان بیشتر کمک کنند: | Apremió a las embajadas a ofrecer asistencia a sus ciudadanos: |
16 | خارجیهای بیخانمان، انسانهایی هستند که با زندگی، دست و پنجه نرم میکنند. | Los extranjeros sin techo son seres humanos que están sufriendo. |
17 | نیاز به دلسوزی و کمک دارند. | Deberían ser tratados con compasión y recibir ayuda. |
18 | سفارتخانهها و کنسولگریهای خارجی باید به مردمشان کمک کنند و برایشان محل اقامت امن و غذا فراهم کنند تا زمانی که این افراد سر پای خودشان بایستند و یا به کشورشان برگردند. | Embajadas y consulados deberían otorgar alojamiento seguro y comida hasta que estas personas puedan volver a la sociedad o regresar a sus países de origen - definitivamente no deberían terminar en la cárcel esperando una deportación. |
19 | مطمئنا نباید پایان کارشان، زندان رفتن و انتظار برای دیپورت شدن باشد. اما به گزارش رئیس پلیس گردشگری پاتایا (Pol Lt Col Aroon Promphan)، سفارتخانههای خارجی، معمولا رغبتی برای کمک به مردمشان که بیخانمان شدهاند ندارند: | Pero el jefe de la policía turística de Pattaya, teniente coronel Aroon Promphan, afirma que las embajadas extranjeras frecuentemente se resisten [en] a ayudar a sus ciudadanos sin hogar: |
20 | من گاهی بهشان [کارکنان سفارت] اطلاع میدهم که شهروندانشان مشکلات روحی دارند و یا بیپول ماندهاند. | A veces les digo [al personal de las embajadas] que su ciudadano tiene un problema mental y que no tienen más dinero. |
21 | از آنها میپرسم که چه کاری میتوانند برای مردمشان انجام دهند. | Les pregunto qué quieren que hagamos. |
22 | معمولا جوابی که میشنوم این است: “شما مجبور نیستید کاری برایشان انجام دهید. | Obtengo esta respuesta: “no debe hacer nada. |
23 | ما در قبال این افراد مسوول نیستیم.” | No somos responsables por este tipo de personas.” |
24 | در گزارشی که توسط گروه خیریه تهیه شده، آمده است که بسیاری از بیخانمانهای غیربومی، توسط شرکای [پارتنرهای] تایلندی خود رها شده و با مشکلات عدیده ویزا و پاسپورت مواجهند: | Varios extranjeros sin techo registrados por la Issarachon Foundation fueron abandonados [en] por sus parejas tailandesas o tuvieron problemas de visa o pasaporte. Pero Casey Hynes recordó a los residentes extranjeros que podrían haber tomado pasos decisivos para evitar perder sus recursos: |
25 | درست است که وضعیت بیخانمانهای خارجی تاسفبرانگیز است اما جای شگفتیست که چرا آنها نتوانستند اوضاع خودشان را همان اول کمی راست و ریست کنند. | Aunque la situación de los extranjeros sin techo es lamentable, uno se pregunta por qué no cumplieron ciertos pasos para mitigar estas circunstancias. |
26 | برای خارجیها خریدن یک جایی برای خودشان یا اجاره بلند مدت جایی بهراحتی امکانپذیر است و نیازی به وجود پارتنر یا همسر تایلندیشان برای مدارک لازم ندارند. | Es posible para los extranjeros comprar condominios en Tailandia, o alquilar por largos plazos, lo cual les permitiría no depender en una esposa o novia para los documentos pertinentes. |
27 | همچنین شاید پروسه ویزا عذابآور و سخت باشد ولی باز هم بسیار آسانتر از اینست که بگذارند ویزا و پاسپورتشان منقضی شود و دیگر گزینههای زیادی برای انتخابشان باقی نماند. | Y aunque las solicitudes de visa pueden ser una molestia, lo es -mucho más- dejar que tanto visa como pasaporte expiren, dejándoles con pocas opciones en su países adoptivo y de origen. |
28 | بلاگر بانکوکی امیدوار است که مقامات با بازنگری در قوانین محلی، بتوانند از خارجیان در کشورشان بیشتر محافظت کنند: | Bangkok Blogger espera que las autoridades revisen [en] las leyes locales para proteger mejor a los extranjeros: |
29 | بیشک، این بیخانمانها به دلیل شرایط موجودشان، به سمت مشروبخواری بیشتر کشیده میشوند، در صورتیکه این وضعیت کاملا قابل پیشگیری است. | Sin duda, estos extranjeros sin hogar llegaron a la bebida por sus circunstancias, todas completamente prevenibles. |
30 | این مقاله ادامه پیدا میکند و در نهایت به قوانین اشاره میکند و اینکه خارجیها در تایلند، از حمایت قانونی کمی برخوردارند و پروفسوری در دانشگاه شمال غربی کشور اعتقاد دارد که قوانین برای حمایت از حقوق خارجیان، نیاز به بازنگری دارند. | El artículo continúa afirmando que los extranjeros reciben poca protección legal en Tailandia y un profesor en una universidad del noreste del país dice que las leyes necesitan actualización para proteger los derechos de los extranjeros en suelo tailandés. |
31 | امیدواریم که نهاد قدرت نیز با ما موافق باشد. | Con suerte, las autoridades también escucharán. |
32 | بانکوکپست، کامنتها و نظرات جالب مربوط به مواجهه با این موضوع منتشر کرده است. | El reportaje de The Bangkok Post causó comentarios [en] interesantes sobre el tema. |
33 | به عنوان مثال، قضاوتها حاکی از آن بوده که یکجور”نژادپرستی قانونی علیه همسران خارجی” در تایلند است: | Por ejemplo, juggernaut mencionó al “apartheid legal contra esposos/as extranjeros/as” en Tailandia: |
34 | شهروندان خارجی مقیم تایلند (منظورمان توریستها / دیپلماتها / تجار موقتی نیست) از حمایت کافی برخوردار نیستند. | Los residentes internacionales (no turistas/ diplomáticos/ visitantes por negocios) no están bien protegidos. |
35 | برعکسِ آمریکا و جاهای دیگر، همسران اتباع تایلندی حقوق و آزادیهای محدودی دارند. | A diferencia de Estados Unidos, los esposos/as de ciudadanos tailandeses tienen poca libertad y derechos. |
36 | همان حقوق کم نیز به شیوهای ناعادلانه مشروط شده است؛ بدون اجازه نمیتوانند دوباره وارد تایلند شوند و هزینه مهر ورودی بسیار بالاست. | Esos escasos derechos son injustamente condicionados: no se puede entrar nuevamente a Tailandia sin estampillas para pasaporte previas y costosas. |
37 | اگر مانده حساب کمتر از 40000 بت باشد اقامتشان غیرقانونی محسوب میشود. اجازه اقامت باید هرسال تمدید گردد که میتواند در هر زمانی و بدون ذکر دلیل قانعکنندهای فسخ گردد. | Es ilegal permanecer en el país si el balance personal está por debajo de los 40,000 THB (Baht tailandés). |
38 | محیط و شرایط مساعدی برای شروع یک زندگی خانوادگی برای یک زوج وجود ندارد. | Hay que solicitar permisos anuales, revocables en cualquier momento sin razón alguna. |
39 | یکجور تبعیض نژادی قانونی علیه همسران خارجی وجود دارد. | No es el ambiente para que las parejas casadas comiencen sus familias. |
40 | کارت اقامت دایم به شدت گران، سخت و مشروط به دست میآید و به راحتی و بدون دلیل موجه قابل فسخ است. | Hay un apartheid legal contra los(as) esposos(as) extranjeros. La residencia permanente es difícil, cara, condicional y fácilmente revocable. |
41 | شانس با همه یار باشد! | Buena suerte para todos. |
42 | بانمبک (Banmebkk) اظهار داشته که دولت تایلند با خارجیهای بیخانمان، برخورد درخور و عادلانهای داشته است: | Banmebkk asevera que el gobierno tailandés ha sido justo y generoso al tratar con extranjeros sin casa: |
43 | تایلندیها خیلی هم با بیخانمانها خوبند. بیشتر پلیسها کاری به کارشان ندارند. | Los tailandeses son bastante amables con estas personas sin techo, la mayoría de los policías no les hacen nada. |
44 | در بسیاری از کشورهای جهان اول، پلیس بیخانمانها را با پاسپورتهای تاریخ گذشته، دستگیر و بازداشت میکند و آنها را به کشورانشان برمیگرداند. | En la mayoría de los países del primer mundo, la policía habría detenido a las personas sin hogar con pasaportes vencidos y comenzarían su proceso de deportación. |
45 | onlyasking از موقعیتهای متفاوت خارجیهای بیخانمان میگوید: | onlyasking destació las circunstancias diversas entre los extranjeros sin hogar: |
46 | برای بررسی کلی این مشکل، تنها بررسی از یک جهت اشتباه است. | Ver el problema en una sola dimensión es erróneo. |
47 | برخی از اروپا فرار میکنند و به اینجا میآیند که نجات پیدا کنند درحالیکه هیچ درآمدی ندارند. | Hay gente de Europa residente en Tailandia que vino aquí para sobrevivir y que no cuenta con ningún ingreso. |
48 | برخی دیگر با پول میآیند اما پولشان را اینجا حیف و میل میکنند و از دست میدهند. | Hay personas que emigraron a Tailandia con dinero y que lo han perdido o despilfarrado. |
49 | بعضیها هم درآمدشان بسیار کم است، آنقدری نیست که بتوانند به کشورشان برگردند اما آنقدری هست که بتوانند اینجا زنده بمانند. | Otros cuentan con ingresos muy pequeños y no pueden sobrevivir en su país de origen, pero sí aquí. |
50 | حتی کسانی را هم داریم که ویزایشان پانزده سال است که منقضی شده. | Y otros han sobrepasado a la fecha de vencimiento de sus visas por 15 años. |
51 | در تمام این موارد کشور خودشان باید مسوول باشد نه تایلند. | Todos son responsabilidad de su país original, no de Tailandia. |
52 | آپنا (upena) معتقد است دولت تایلند، اجباری برای کمک به تمام بیخانمانهای خارجی ندارد: | upena cree que el gobierno de Tailandia no tiene obligación de ayudar a los extranjeros sin casa: |
53 | ببخشید دوستان، به عنوان مهاجری که سه سال گذشته، تایلند زندگی کردهام، از سال 1973 هم تایلند آمدهام و تایلند کار کردهام باید بگویم که من به هیچ عنوان احساس همدردی با افرادی که نمیتوانند از پس خودشان بربیایند ندارم. | Disculpen, amigos. Como un extranjero residente en Tailandia desde hace tres años, y visitante y trabajador en el país desde 1973, no tengo ninguna simpatía por aquellos que no pueden sustentarse. |
54 | آنها قبل از آمدن، قوانین را میدانند و دولت تایلند در قبالشان مسوول نیست. | Ellos conocían las reglas antes de venir y no corresponde al gobierno tailandés ayudarles o sostenerles. |
55 | در چنین شرایطی بهتر است که با خانوادهشان تماس بگیرند و یا از سفارتخانهشان کمک بخواهند. | Ellos necesitan contactar a sus familias o pedir ayuda a sus consulados o embajadas. |
56 | چم-زم (Chem-Zam) از همه میخواهد برای کمک به بیخانمانان منتظر دولت و یا انجمنهای خیریه نمانند: | Chem-Zam conminó a todos a no esperar al gobierno o a un ente caritativo para dar ayuda cuando encuentren a un extranjero sin techo: |
57 | به عنوان یک خارجی در تایلند، میتوانم بفهمم که چقدر زندگی در شرایط سخت مالی، بدون خانواده، و بدون منبع درآمد میتواند سخت باشد. | Como extranjero en Tailandia, entiendo cuán difícil es sobrevivir sin recursos o familiares cercanos en tiempos de problemas financieros. |
58 | من فکر میکنم هر کسی میتواند به غریبه بیخانمانی که دچار چنین مشکلیست کمک کند و لزوما نباید منتظر کمک خیریه یا دولت بود. | Pienso que cualquiera puede ayudar a personas extranjeras sin hogar sin esperar a institución de caridad alguna o al gobierno. |