Sentence alignment for gv-fas-20070811-86.xml (html) - gv-spa-20070827-327.xml (html)

#fasspa
1مصاحبه جمهور بلاگر ایرانی با صداهای جهانی هارواردMujeres bloggers blanco de los filtros en Irán
2جمهور بلاگر ایرانی اخیرا با صداهای جهانی هاروارد مصاحبه ای کرده و در آن ضمن معرفی خود و وبلاگش وضعیت وبلاگ نویسی و اینترنت را در ایران توضیح داده است.P: ¿Podrías presentarte, y a tu blog? Mi nombre es Mehdi Mohseni y nací en 1979 en Qom.
3لطفا خود و وبلاگتان را معرفی کنیدEstudié Ingeniería Civil.
4مهدی محسنی، متولد سال 1357 در شهر قم و فارغ التحصیل در رشته مهندسی عمران.Soy una especie de periodista independiente.
5و به نوعی شاید بنوان گفت روزنامه نگار مستقل.Publiqué mi primer blog en el 2002.
6از اسفند1381 وبلاگ جمهور را منتشر می کنم.P: Vives en el suroeste de Irán.
7ابتدا در پرشین بلاگ و پس از آن در بلاگفا و هم اکنون با دومین اورگ و آی ار در محیط موبل تایپ.¿Podemos hablar de los bloggers locales?
8شما هم اکنون در غربی ایران -اهواز- زندگی می کنید آیا ما می توانیم از وبلاگ های محلی صحبت کنیم یعنی بلاگ هایی که فقط در مورد شهر خود می نویسند؟Me refiero a los bloggers que sólo hablan acerca de sus propios pueblos Como sabes, los blogs son medios sin fronteras.
9وبلاگ به شکل عام به عنوان یک رسانه ی بدون مرز شناخته می شود. یعنی بر خلاف دیگر رسانه های نوشتاری موئله محلی بودن -از نظر گستره توزیع و یا مخاطب- را کمتر مورد توجه قرار می دهند.Los bloggers pueden escribir desde cualquier parte en Irán y tienen una audiencia en cualquier parte del mundo.
10شاید یکی از دلایل رشد سریع وبلاگ نویسی هم همین مزیت باشد.Pueden hablar de cualquier cosa.
11اینکه در هرکجای ایران و یا حتی جهان وبلاگ بنویسید و مخاطبانی با هزاران کیلومتر فاصله داشته باشید. در عین حال همچنان وبلاگهایی را می توان یافت که موقعیت جغرافیایی و یا مخاطبان نژادی خاصی را مورد توجه قرار می دهند.Creo que hay blogs locales que sólo dan información acerca de su pueblo o ciudad, pero en general este tipo de blogueo local no es muy tomado en consideración.
12به عنوان مثال وبلاگ هایی را می توان یافت که به تشریح مزیت های فرهنگی و اجتماعی و حتی گردشگری شهر یا منطقه ای خاص می پردازند.
13اما به طور کل این نوع دسته بندها کمتر مورد توجه قرار می گیرد.Mujeres en la línea de fuego
14مشکلات بلاگرهای ایرانی را به جز فیلترینگ در چه می دانید؟ آیا مانند برخی از کشورها هکرها نیز ایجاد مشکل برای بلاگرها می کنند؟P: ¿Cuál es el principal problema de los bloggers iraníes, aparte de los filtros?
15وبلاگ نویسی هم مثل تمام امور دیگری که در ایران مورد توجه قرار می گیرد با مشکلاتی همراه است.
16و این مشکلات تنها به فیلترینگ محدود نمی شود.¿Los hackers dan problema?
17سانسور به شکل فیلترینگ برای تمامی کاربران اینترنت در ایران معضلی فراگیر محسوب می گردد که البته بیشتر دامان وبلاگ نویسان و سایت های سیاسی را گرفته است.
18در این مورد هم هیچ قانون و چهارچوب خاصی وجود ندارد.Los bloggers, como otros, enfrentan severas dificultades en Irán.
19طرح هایی هم که با صفت قانونمندی از سوی دولت ارائه می شود بیتش در جهت گسترش سانسور و برخورد با وبلاگ نویسان منتقد است.Muchos websites iraníes en general, y los políticos en particular, han sido filtrados.
20به عنوان مثلا در دو سال اخیر موج گسترده فیلتر نمودن وبلاگ نویسهای زن آغاز شده است.En los últimos dos años, los filtros y la censura han ido empeorando.
21مهم نیست شما در چه زمینه ای می نویسید همین که زن باشید ممکن است به احتمال فراوان فیلتر بشویم.Especialmente, muchos blogs de mujeres fueron filtrados.
22سایت ها و وبلاگهای هوادار اصلاح طلبان و یا ملی مذهبی ها نیز در اولویت قیلترینگ قرار دارند.No es realmente importante acerca de lo que bloguees.
23اما بیش از همه وبلاگ های هوادار و مدافع حقوق زنان، فعالین کارگری و دانشجویی و اپوزیسیون مشمول محدودیت های بی ضابطه می شوند.Si eres mujer, hay un gran riesgo que tu blog sea filtrado.
24موضوع هکرها هم تاکنون در ایران آنچنان جدی و با اهمیت نبوده است. و بیشترین خبرها در مورد هک شدن وب سایتهای نهادها و سازمانهای دولتی بوده است.Sitios políticos y blogs escritos por reformistas y gente religioso-nacionalista también están en la mira.
25یک سری مشکلات عمومی هم وجود دارد که همه کاربران اینترنت را شامل می شود. مثلا کیفیت پایین اینترنت، هزینه ی بالا و محدودیت های تکنیکی خدمات اینترنتیPero los blogs se llevan lo peor con los filtros, al pertenecer a sociedades civiles de activistas tales como estudiantes, mujeres y trabajadores.
26توسعه بلاگ های ایرانی را در دوسال اخیر چگونه ارزیابی می کنید؟Los hackers no han sido realmente un problema para los bloggers.
27در این مورد شاید اظهار نظر م بیشتر بر اساس تجربه شخصی باشد تا بررسی آماری دقیق و علمی.Hasta ahora sólo sitios oficiales han sido hackeados.
28جوانان ایران - البته بخشی از آن- سعی نموده اند محدودیت های موجود در جامعه را به شکلی پر نمایند.En general, la gente también padece de conexiones lentas de internet, altos costos y problemas de baja calida técnica.
29وبلاگ توانسته وسیلهی خوبی باشد.Más allá de la imaginación
30شاید به دلیل محدودیت های بیشتر دختران، در این سالها رغبت بیشتری به وبلاگ نویسی پیدا کرده باشند.P: ¿Cómo evalúas la evolución de los blogs iraníes en los últimos años?
31البته فرازو نشیب های سیاسی هم در اقبال بیش از پیش به وبلاگ نویسی بی تاثیر نبوده است.Puedo expresar mis propias ideas basadas en observaciones personales, en lugar de darte un análisis científico.
32تا جایی که بخشی از میانسالان جامعه نیز فضای وب را محیطی مناسب برای طرح نظراتشان دیده اند. به طور کلی می توان فضای حاکم بر وبلاگ نویسی در ایران را بیشتر سیاسی و اجتماعی دانست که اتفاقا روز به روز هم تقویت می شود.Creo que hay mucha presión en la gente de la sociedad y bloquear es un buen instrumento que ayuda a la gente a expresarse en esa sociedad.
33البه این برداشتهای من به عنوان یک وبلاگ نویس در حوزهی سیاست و اجتماع است.Esta puede ser la razón por la que muchas mujeres y niñas bloguean.
34و این احتمال را نمی شود ندیده گرفت که من با توجه به مخاطبانم و وبلاگهایی که می خوانم این برداشت ها را ارائه می کنم.Recientemente, mucha gente de mediana edad ha comenzado a usar los blogs para expresar sus opiniones también.
35آیا فرق زیادی بین موضوعات بلاگهای ایرانی داخل کشور و خارج وجود دارد؟ تفاوت هایی وجود دارد.P: ¿Cómo ve la influencia de los blogs en la sociedad?
36خوب در ایران طیف گسترده تری می توان مشاهده کرد. از وبلاگ های کاملا شخصی و عاشقانه و پرنو تا وبلاگهای فرهنگی، ورزشی و سیاسی و … بنظر می رسد غالب وبلاگ نویسان خارج از کشور به موضوعات سیاسی و روز ایران توجه دارند ولی در ایران موضوعات متنوع تر است.Ha crecido la censura en Irán y en la ausencia de periodistas y websites de noticias, los blogs logran algo más allá de la imaginación, aunque no podamos confiar en toda la información que encontramos en ellos.
37این مورد هم طبیعی است. با توجه نسبت فراوانی وبلاگهای فارسی داخل ایران مشخصا باید موضوعات متنوع تری نیز مورد توجه قرار گیرد.Los bloggers pueden transformar temas en asuntos de actualidad en la sociedad y obligar a los gobiernos a reaccionar.
38اما بطور کلی یک هم نظری و هماهنگی نانوشته در پرداخت به مسائل مهم و روز ایران در میان وبلاگ نویسان حرفه ای در خارج و داخل وجود دارد.
39جنس دغدغه ها غالبا یکی است.Escrito por Hamid Tehrani.
40گرچه ممکن است زاویه دید وبلاگ نویسها بسیار متفاوت باشEmail
41تاثیر بلاگرها را به عنوان یک رسانه چگونه ارزیابی می کنیدEscrito porHamid Tehrani
42شاید برای ما که در ایران زندگی می کنیم این موضوع بسیار ملموس تر باشد.
43در نبود رسانه های مستقل و بی طرف و در پی تعطیلی روز افزون و تحدید مطبوعات و حتی سایتهای خبری، وبلاگها گاهی نقشی غیر قابل تصور را بازی می کنند.
44گرچه همیشه نمی توان به اخباری که از این طریق منتشر می شود اعتماد نمود.
45وبلاگها می توانند موضوعی را به بحث روز جامعه تبدیل کنند و با بسیج افکار عمومی مسوولان حکومتی را وادار به واکنش نمایند.
46این اتفاق بارها و بارها رخ داده است.Traducido por Adriana Gutiérrez@adri021
47شاید به همین دلیل است که اتفاقا این همه محدودیت در مورد وبلاگ نویسان ایجاد می شود و گاهی روند خدمات رسانی اینترنتی نیز عمدا مختل می گردد تا از بازتاب یک موضوع حساس جلوگیری شود