# | fas | spa |
---|
1 | دیوار برلین ما در سوریه | Nuestro muro de Berlín en Siria |
2 | دانشجویان سوری برای آیندهای بهتر، یک وبلاگ وردپرسی است که توسط دانشجویان سوری انستیتوی تکنولوژی ایلینویز ایجاد شده است. این دانشجویان در آمریکا در طرحی به نام Jusoor Initiative مشغول مطالعه هستند که به سوریهایها کمک میکند در خارج از این کشور از طریق بورسیه، تحصیلات عالی خود را ادامه دهند. | Syrian Students for a Better Future (Estudiantes sirios hacia un futuro mejor) es un blog de WordPress hecho por alumnos sirios del Instituto de Tecnología de Illinois, que están cursando estudios en Estados Unidos como miembros de la Iniciativa Jusoor para ayudar a los sirios a continuar su educación superior fuera de Siria mediante becas. |
3 | این وبلاگ که به دو زبان عربی و انگلیسی است امیدها، شکها، نگرانیها، خوشبینیها، دلتنگیها و آرزوهای دانشجویان سوری را برای آیندهای بهتر در کشورشان انعکاس میدهد. | El blog, que tiene entradas en árabe e inglés, refleja la esperanza de los estudiantes, sus dudas, sus preocupaciones, el optimismo, la nostalgia y los deseos de un futuro mejor en su país. |
4 | صفوح تکروری در مطلبی تحت عنوان “دیوار برلین ما در سوریه”، میگوید: | Safouh Takrouri escribió una entrada en Our Berlin Wall in Syria que decía así: |
5 | پس از اتحاد دوباره مردم آلمان، افراد و انجمنها شروع به برنامهریزی برای آینده کشور کردند. | Después de reconciliar al pueblo alemán, personas y comunidades comenzaron a trazar un plan para el futuro. Un futuro libre de guerras, sangre y conflictos. |
6 | آیندهای عاری از جنگ، خون و جدل. | Un futuro lleno de logros y desarrollo. |
7 | حالا مردم سوریه به دو گروه و شاید هم بیشتر تقسیم شدهاند. | Ahora, la gente en Siria está dividida en dos grupos, quizá en más. |
8 | هر گروه عقاید و دیدگاه خودش را برای آینده سوریه دارد. | Cada grupo tiene sus propias opiniones y cree en la visión de futuro que tiene para el país. |
9 | هر گروه در مواردی حق دارد. همانطور که در مواردی دیگر اشتباه میکند. | Cada uno de ellos tiene razón en muchos puntos y está equivocado en muchos otros. |
10 | شکی نیست همه گروهها کشورشان را دوست دارند و بعضی از آنها حاضرند جانشان را در راه کشور فدا کنند. | Sin embargo, no hay duda de que aman a su país y que algunos están dispuestos a dar libremente su alma por él. |
11 | این در حالی است که بسیاری از قربانیان خشونتهای وحشتناک بدون دلیل زندگی خود را از دست دادند و خانوادههاشان از هم گسیخته شد. هر شهروند سوری حق دارد در مورد آینده سوریه و مکانی که قرار است فرزندانش در آن زندگی کنند نظر و عقیده خود را داشته باشد. | Además, mientras que muchas víctimas de esta horrible violencia y sufrimiento nunca pidieron que sus vidas y las de sus familiares se vieran afectadas, cada ciudadano y residente en Siria tiene el derecho a dar su opinión sobre el futuro del país, lugar en el que vivirán sus hijos, pero estas opiniones, diferentes entre ellas, deberían ser respetadas. |
12 | اما تمامی این عقاید که قطعا متفاوت خواهند بود باید مورد احترام واقع شوند. | |
13 | مناظرات محترمانه، شفاف و عادلانه بایستی استراتژی ما برای همکاری باشد. این موضوع باید به کد اخلاقی و قانون ما تبدیل شود. | Un debate honesto, justo, transparente y respetuoso debería ser nuestra estrategia para trabajar juntos; debería ser nuestro código moral, nuestra ley. |
14 | همانطور که قرنها، سوریه در چنین شرایطی بوده است. | Durante siglos, ésta ha sido nuestra Siria. |
15 | اما امروز در وضعیت نامناسبی قرار دارد. | Hoy en día, estamos tocando fondo. |
16 | علیرغم تمامی خبرهای بدی که از سوریه میرسد من نمیتوانم بدبین باشم. | Sin embargo, a pesar de la cantidad de malas noticias que vienen de Siria, no puedo ser pesimista. |
17 | دانشجویان سوری برای آیندهای بهتر Source WordPress Blog. | Estudiantes sirios hacia un futuro mejor. Fuente: WordPress Blog. |
18 | Used BY CC 3.0 | Usado por CC 3.0 |
19 | ماریلا شاکر دانشجوی دوره لیسانس موسیقی در کالج مونموث که قبلا در دانشگاه حلب درس میخواندهاز دیدار رفقای سوری خوشحال است. | Mariela Shaker, que está cursando un bachillerato de música en Monmouth College y que anteriormente había estudiado en la Universidad de Aleppo, estaba muy contenta de conocer a sus compañeros sirios. |
20 | او امیدش را برای سوریهای بهتر اینگونه بیان میکند: | Con la esperanza de una mejor situación en Siria, expresó: |
21 | بسیار امیدوارم که همه دانشجویان سوری در کالجهای خود خوب درس بخوانند و سخت تلاش کنند تا بتوانند کشورمان را در همه ابعاد به خوبی معرفی کنند و سوریه برای همیشه به همه ما افتخار کند. | Realmente espero que a todos los estudiantes sirios les vaya muy bien en sus nuevas universidades y que sigan trabajando duro para poder seguir representando bien a nuestro país en todos los ámbitos, y para que Siria siempre esté orgullosa de nosotros. |