Sentence alignment for gv-fas-20130710-2167.xml (html) - gv-spa-20130710-195339.xml (html)

#fasspa
1اتهام الجزیره به پوشش “جانب دارانه” وقایع مصرAl Jazeera acusada de cobertura “sesgada” en Egipto
2این مطلب بخشی از پوشش اختصاصی ما از برکناری مرسی در مصر است.Este post es parte de nuestra cobertura especial Los egipcios derrocan a Morsi.
3الجزیره متهم است که در جریان پوشش خبری جریان سرنگونی محمد مرسی رئیس جمهور سابق مصر در 4 جولای، بی طرفانه عمل نکرده و آنچنان که گفته می شود دارای “جهت گیری” بوده است.Al Jazeera ha sido objeto de críticas en Egipto por lo que muchos describen como reportajes “sesgados” durante y después del derrocamiento del ex presidente egipcio Mohamed Morsi, el 3 de julio.
4ادعا می شود که این شبکه قطری در جریان اتفاقات اخیر مصر جانب اخوان المسلمین را گرفته و تبدیل به سخنگوی این گروه شده است.El canal con sede en Catar está siendo acusado de alinearse con la Hermandad Musulmana y ser su portavoz.
5پس از برکناری مرسی توسط ارتش، سرویس پخش زنده شبکه الجزیره که با نام “الجزیره مباشر (Al Jazeera Mubasher)” شناخته می شود، خیلی سریع مجبور به توقف پخش زنده اش شد.Después de que el ejército destituyó a Morsi del cargo, el servicio en directo de Al Jazeera en Egipto, Al Jazeera Mubasher, fue inmediatamente suspendido.
6این شبکه پس از این اتفاق اعلام کرد:La cadena anunció [en]:
7از ادامه کار سرویس پخش زنده شبکه الجزیره در مصر به مانند تعدادی دیگر از شبکه های تلویزیونی جلوگیری شده است.El servicio en directo de Al Jazeera en Egipto fue suspendido junto con varios otros canales de televisión.
8خبرنگار ما از مصر گزارش می دهد که این اتفاق پس از آن افتاد که نیروهای امنیتی در حین یک برنامه زنده تلویزیونی وارد ساختمان شبکه شدند و مجری، مهمانان و عوامل شبکه را دستگیر کردند.Informes de nuestros corresponsales afirman que esto ocurrió durante una transmisión en directo, cuando las fuerzas de seguridad irrumpieron en el edificio y detuvieron al presentador, invitados y productores.
9دو روز بعد، دادستان قاهره حکم دستگیری عبدل فتاح فاید دبیر سرویس خبر این شبکه را صادر کرد.Dos días más tarde, el fiscal del centro de El Cairo emitió una orden de arresto [en] para el director de noticias del canal, Abdel Fattah Fayed.
10فاید به “اقدام علیه امنیت ملی و تشویش اذهان عمومی به وسیله انتشار اخبار کذب و تحریک کننده” محکوم شد.Fayed está acusado de “amenazar el orden público y la seguridad nacional mediante la transmisión de noticias incendiarias”.
11فاید پس از دو روز زندان به قید وثیقه آزاد شد.Estuvo detenido durante dos días y luego puesto en libertad bajo fianza.
12در هشتم جولای، 22 نفر از کارمندان شبکه الجزیره در اعتراض به آنچه “پوشش غیر واقعی وقایع مصر” خوانده بودند، اقدام به استعفای دسته جمعی کردند.Y el lunes 8 de julio dimitieron en bloque 22 empleados [en] por lo que ellos llamaron “una cobertura que no se corresponde con los acontecimientos reales en Egipto.”
13بر طبق دیگر گزارش ها، 26 نفر از کارمندان مصری این شبکه شامل 4 کارمند که در دفتر اصلی این شبکه در دوحه مشغول به کار بودند نیز استعفا داده اند.Otros informes [ar] dicen que han dimitido 26 empleados egipcios, incluyendo cuatro en la oficina principal de Doha.
14یکی از این گزارشگران به نام وسام فدهل در صفحه فیسبوک خود اینگونه خبر استعفای خود را اعلام کرد:Uno de los reporteros, Wesam Fadhel supuestamente dimitió en un post en Facebook [ar].
15من امروز از الجزیره استعفا دادم.La nota dice lo siguiente:
16این شبکه آشکارا دروغ می گوید.Hoy dimití de Al Jazeera.
17آن ها فیلم های قدیمی از میدان خالی تحریر را نشان می دهند و می گویند که این فیلم ها تنها مدتی قبل گرفته شده است و اینکه آن ها ساعت هاست که به پوشش این اتفاقات می پردازند.Están mintiendo abiertamente. Están mostrando imágenes antiguas de una Tahrir vacía y diciendo que fueron grabadas hace poco y están transmitiendo las escenas durante horas.
18وقتی من از احمد ابو المحاسن در مورد دلیل این کار سوال کردم او به من گفت من باید سرم به کار خودم باشد.Cuando le pregunté a Ahmed Abu Al Mahasen por el motivo me dijo que debo ocuparme de mis asuntos.
19دوربین های الجزیره هم اکنون به صورت زنده تصاویر را از میدان تحریر مخابره می کنند.Las cámaras de Al Jazeera están en Tahrir ahora en directo.
20متاسفانه من در جایی کار می کردم که فکر می کردم دارای اعتبار و شان خاصی است اما [الان می دانم که] اعتبار این شبکه بر یک جهت گیری کثیف سیاسی استوار است.Por desgracia, trabajaba en un lugar que yo creía que tenía credibilidad, pero [ahora me doy cuenta] su credibilidad se basa en una postura política despreciable.
21الیا زروان در توییتر خود می گوید:En Twitter, Elijah Zarwan comentaba:
22@elijahzarwan: کارمندان الجزیره در اعتراض به پوشش وقایع “با جهت گیری خاص” استعفا کردند: احتمالا استعفاهای 1 ژوئن بر این استعفا تاثیر گذار بوده است. http://tinyurl.com/mjculx8@elijahzarwan [en]: Personal de AlJazeera Egipto dimiten tras “cobertura sesgada”: Dimitir el 1 de junio habría sido valiente http://tinyurl.com/mjculx8
23نظار السید می گوید:Y Nezar AlSayyad añadía:
24@nezar: شبکه الجزیره اخیرا همان نقشی را برای اسلام گراها بازی می کند که شبکه فاکس نیوز سال ها برای بنیادگرایان جمهوری خواه ایالات متحده بازی می کرد.@nezar [en]: Al Jazeera Cable se ha convertido recientemente para los islamistas de Egipto en lo que Fox News ha sido para los republicanos fundamentalistas en los EE.UU. desde hace muchos años.
25در موردی دیگر، رعیا راگه خبرنگار الجزیره در قاهره، عکس اعلامیه هایی را در توییتر خود منتشر کرد که به گفته او جلوی در دفتر الجزیره در قاهره روی زمین انداخته شده بود.Por otra parte, Rawya Rageh, periodista de Al Jazeera en El Cairo, tuiteó fotografías de panfletos amenazantes, lanzados fuera de las oficinas de Al Jazeera en El Cairo el lunes 7 de julio:
26برگه ای که در بیرون دفتر الجزیره در قاهره روی زمین انداخته شده بود.Panfleto amenazante lanzado fuera de la oficina de Al Jazeera en El Cairo.
27این عکس توسط @Rawya Rageh در توییتر منتشر شده است.Fotografía compartida en Twitter por @RawyaRageh
28@RawyaRageh: اعلامیه تهدید آمیز که نزدیک دفتر الجزیره در قاهره انداخته شده بود - دستان و خطوط خونی “دروغ و باز هم دروغ”@RawyaRageh [en]: Panfletos amenazantes, lanzados fuera de las oficinas de Al Jazeera - mano ensangrentada y la línea ‘mentiras y otras mentiras' #Egypt
29این اعلامیه که در بیرون دفتر الجزیره انداخته شده بود می گوید یک دوربین دروغگو یک ملت را از پا در می آورد.‘Una cámara que miente mata a una nación' dice un panfleto lanzado fuera de la oficina de Al Jazeera en El Cairo.
30این عکس توسط @RawyaRageh در توییتر منتشر شده است.Fotografía compartida por @RawyaRageh n Twitter
31@RawyaRageh: “یک گلوله ممکن است یک نفر را بکشد، اما یک دوربین دروغگو یک ملت را از پا در می آورد” روی یک اعلامیه در خارج دفتر قاهره. #Egypt@RawyaRageh [en]: “Una bala puede matar a una persona, una cámara que miente mata a una nación” en un panfleto lanzado cerca de las oficinas de Al Jazeera #Egypt
32ین مطلب بخشی از پوشش اختصاصی ما از برکناری مرسی در مصر است.Este post es parte de nuestra cobertura especial Los egipcios derrocan a Morsi.