Sentence alignment for gv-fas-20140917-4011.xml (html) - gv-spa-20140919-253784.xml (html)

#fasspa
1٧٠ درصد جوانان ایرانی هنگام استفاده از اینترنت از ابزار غیرقانونی دور زدن استفاده می‌کنند.Cerca del 70% de jóvenes iraníes utiliza herramientas ilegales para conectarse libremente a Internet
2خدا با ما است.«Dios está con nosotros.
3او را هم فیلتر می‌کنید؟¿Van a filtrarlo también?».
4بر اساس نتایج نظرسنجی انجام شده شده توسط وزارت ورزش و جوانان، دولت ایران متذکر شده است که ٢٣.Foto de Cyrus Farivar en Flickr (CC BY-ND-SA 2.0)
5٥ میلیون جوان ایرانی از اینترنت بهره می‌برند که در این میان ٦٩. ٣ درصد آن‌ها از تکنولوژی‌های دور زدن مثل پروکسی و وی-پی-ان (شبکه‌های خصوصی مجازی برای دسترسی به اینترنت جهانی) استفاده می‌کنند.En un informe realizado por el ministerio iraní de Juventud y Deportes, el gobierno de dicho país anunció que de los 23,3 millones de jóvenes que utilizan Internet, un 69,3% emplean tecnologías para eludir filtros, como proxis y VPN (Red Privada Virtual), que proporcionan acceso a «Internet global».
6در حال حاضر، ایرانیان هنگام تلاش برای دسترسی به وبسایت‌هایی که مخالف ایده‌های جمهوری اسلامی هستند با مشکل فیلترینگ مواجه می‌شوند.En este momento, los iraníes se encuentran a menudo con un cortafuegos cuando intentan acceder a webs que parecen opuestas al gobierno o a los ideales islámicos de la nación.
7بر اساس لیست جرایم اینترنتی، توزیع تکنولوژی‌های مربوط به دور زدن و دستور‌العمل‌های مربوط به استفاده از آن‌ها، هر دو غیرقانونی است.El informe no mencionaba la legalidad de las herramientas para esquivar este cortafuegos, pero según la lista iraní de delitos informáticos, tanto la distribución de estas tecnologías como de las instrucciones para utilizarlas es ilegal.
8نقض این قوانین نیز می‌تواند منجر به مجازات‌های سنگینی شود.El incumplimiento de estas leyes puede dar lugar a severos castigos.
9قوانین استفاده از اینترنت در ایران همچنان مبهم و نامشخص است.La política iraní sobre Internet sigue siendo un tema incoherente y problemático.
10هفته گذشته رئیس جمهور، حسن روحانی عنوان کرد که فیلترها در جامعه‌ای مثل ایران به هیچ عنوان موثر نیستند.La semana pasada, el presidente Hasán Rouhaní declaró que los filtros nunca podrían ser efectivos en un país como Irán.
11البته چند روز پس از این اظهارات وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی مسدود ساختن وبسایت‌های خبری بدون مجوز را آغاز کرد.No obstante, unos días después, el Ministerio de Cultura y Guía Islámica comenzó a bloquear nuevos sitios web que no tenían una adecuada licencia de prensa.
12به همین روال و درحالیکه روحانی و اعضای کلیدی کابینه‌اش از کاربران اصلی و مهم توئیتر و فیسبوک در ایران به شمار می‌روند، دسترسی به هر دوی این شبکه‌های اجتماعی برای کاربران معمولی همچنان غیرممکن باقی مانده است.Por otra parte, aunque Rouhaní y otros importantes miembros de su gabinete son usuarios muy reconocidos de Twitter y Facebook en su país, ambas redes sociales siguen bloqueadas para la mayor parte de los internautas iraníes.
13درحالیکه گروهی با اشاره به پیشرفت‌های خدمات موبایل و حل شدن مشکلات زیرساختی خطوط اینترنت معتقدند اینترنت یکی از معدود بخش‌هایی است که روحانی در آن توانسته حرف و عمل را به صورت همزمان پیش ببرد، چنین گزارش‌هایی منجر به افزایش حس بی‌اعتمادی عمومی در میان بسیاری از کاربران و مدافعان حقوق اینترنت در کشور می‌شود.Aunque hay quien argumenta que la política de Rouhaní sobre Internet es una de las pocas áreas en las que coincide la retórica y la acción, señalando las recientes mejoras en infraestructura móvil y fija de Internet, informes como este perpetúan un sentimiento de incertidumbre general entre los usuarios y los defensores de una Internet libre en el país.