Sentence alignment for gv-fas-20131122-3257.xml (html) - gv-spa-20131127-214603.xml (html)

#fasspa
1مصاحبه زندانی عربستانی منجر به ایجاد جنجال بر سر بازداشت‌های خودسرانه شد.Entrevista a prisionero saudita genera polémica sobre detención arbitraria
2پخش مصاحبه برنامه تلوزیونی محبوب عربستانی MBC 8 PM با ولید السنانی (زندانی که به علت دیدگاه‌های مذهبی محافظه‌کارانه جهادی به مدت ١٨ سال و نیم زندانی شده) منجر به ایجاد جنجال علیه مشکل بازداشت‌های خودسرانه شد.La polémica sobre el tema de la detención arbitraria surgió tras la emisión en el popular programa de televisión saudita MBC 8 PM de una entrevista con Waleed al-Sunani, un preso encarcelado durante dieciocho años y medio por sus puntos de vista religiosos ultraconservadores yihadistas.
3مصاحبه در ماه ژوئیه برگزار شده اما پخش آن دو بار به تأخیر افتاد.La entrevista se rodó en julio, y su transmisión se retrasó dos veces.
4در این مصاحبه، السنانی شرح می‌دهد که چرا شهروندی و وفاداری خود به حکومت سعودی را نفی کرده است. او حکومت‌های مدرن را سکولارهای بنیادگرا نامیده و حاکمان آل سعود را مأموران ایالات متحده و دشمنان اسلام می‌نامد.En la entrevista, al-Sunani explicó por qué denuncia su ciudadanía y lealtad al estado saudita, describiendo los estados modernos como fundamentalmente seculares y acusando a los gobernantes de Al Saud de ser agentes de los Estados Unidos y enemigos del Islam.
5او همچنین حمایتش از القاعده در اعمالشان را در عربستان سعودی و مبارزه با اشغالگری آمریکا در افغانستان و عراق تأیید می‌کند.También confirmó su apoyo a Al Qaeda en sus operaciones en Arabia Saudita y en la lucha contra la ocupación estadounidense de Afganistán e Irak.
6مسأله بازداشت‌های خودسرانه همیشه سران عربستان را با انتقاد مواجه کرده است.La cuestión de la detención arbitraria siempre ha incitado a las críticas al gobierno saudita.
7منابع مستقل حقوق بشری می‌گویند که بیش از سی هزار نفر بدین شیوه در زندان به سر می‌برند. افرادی که بدون حکم دستگیر شده، به وکیل دسترسی نداشته و دادگاهی نیز برایشان برگزار نشده است.Fuentes independientes de derechos humanos dicen que hay más de 30 000 personas encarceladas de forma arbitraria [ar], que fueron arrestados sin una orden judicial y que no han tenido acceso a abogados ni a juicio.
8بسیاری از این افراد به صورت فله‌ای به دنبال حوادث یازده سپتامبر و تحت عنوان جنگ با تروریسم بازداشت شده‌اند.Muchos de ellos fueron arrestados en la masiva “guerra contra el terrorismo” después del 11-S [en].
9گروهی از کاربران توئیتر فکر می‌کنند السنانی صرفاً یک نمایش تحت‌الفظی از وهابیت مورد حمایت حکومت است.Algunos usuarios de Twitter pensaron que al-Sunani es meramente una representación literal del wahabismo apoyado por el Estado.
10حاکم المطیری روحانی توئیت کرده:El académico religioso Hakem al-Mutiri tuiteó [ar]:
11فتواهایی از علمای بزرگ نجد در صدها سال قبل در مورد قرار گرفتن مردم خلیج تحت نفوذ بریتانیا ارائه خواهم داد که تأیید می‌کند السنانی به تمامی آن‌ها پایبند بوده است.Voy a presentar algunas fetuas [edictos religiosos] por principales académicos de hace un siglo, en relación con el alistamiento de gente del Golfo bajo protección británica, que confirman que al-Sunani está completamente sujeto a ellas.
12او سپس به تعدادی فتوا اشاره می‌کند که به تأثیر انگلیس بر منطقه خلیج فارس حمله کرده و مردم را به مقابله با آن فرا می‌خوانند.Luego continuó con una serie de fetuas que atacan la antigua influencia británica en la región del Golfo Pérsico e incitan a la gente a resistirla.
13بدر الراشد بلاگر سعودی با تمسخر توئیت کرده:El bloguero saudita Bader al-Rashed [ar] tuiteó con sarcasmo:
14آنچه السنانی می‌گوید ما در کلاس‌های درس مذهبی یاد گرفته‌ایم.Lo que al-Sunani está diciendo es lo que estudiamos en el [plan de estudios religiosos].
15تفاوت در این است که وقتی معلم اینها را توضیح می‌داد اغلب دانشجوها در حال نقاشی کشیدن روی میزشان بودند.La diferencia es que la mayoría de los estudiantes dibujaban en sus pupitres cuando el profesor lo estaba explicando.
16ابراهیم القحطانی ستون‌نویس عربستانی انتخاب یک زندانی به شدت محافظه‌کار در عوض تعداد بالای فعالان حقوق بشر میانه‌روی زندانی از جمله عبدالله الحمید، محمد القحطانی و سلیمان رشودی اعضاء انجمن حقوق سیاسی و مدنی سعودی را به باد انتقاد می‌گیرد.El columnista saudita Ibrahim al-Qahtani [ar] criticó la elección de una figura ultraconservadora en lugar de los muchos activistas moderados de derechos humanos encarcelados, tales como los miembros de la Asociación Saudita por los Derechos Civiles y Políticos Abdullah al-Hamid [ar], Mohammad al-Qahtani [ar/en] y Suliman al-Rushodi [ar]:
17قبل از ترک زندان بروید سراغ سلول‌های الحمید، القحطانی و الرشودی.Antes de salir de la cárcel, vayan a las celdas de al-Hamid, al-Qahtani y al-Rushodi.
18فرصتی است تا آن‌ها را به همه عربستانی‌ها و مسلمانان نشان دهید.Es su oportunidad de exponerlos a todos los sauditas y musulmanes.
19الرشید، بلاگر سعودی می‌گوید:El bloguero saudita Msaaid al-Rushiad comentó:
20کاملاً مشخص است طراحان این برنامه هدفی داشته‌اند و بسیار آشکار است که نتیجه با آنچه انتظار می‌رفت در تضاد بود.Es muy obvio que los que planearon este episodio tenían un objetivo, y también es muy obvio que el [resultado] es contrario a lo esperado.