Sentence alignment for gv-fas-20131125-3232.xml (html) - gv-spa-20140119-216020.xml (html)

#fasspa
1جملات عاشقانه فلسطینیPiropos palestinos
2شوخی‌، بویژه شوخی‌ سیاه، یک ویژگی اکتسابی فرهنگی به خصوص در مناطق جنگی است.El humor, sobre todo el humor negro, está influenciado por la cultura, especialmente en zona de guerra.
3اخیرا در توییتر، برچسب #PalestinianPickUpLines در چند روز گذشته ده‌ها پاسخ دریافت کرده است.La etiqueta #PalestinianPickUpLines [en] (Piropos palestinos) se ha puesto de moda en Twitter y recientemente se le adhirieron muchos usuarios.
4این اظهارات بعضی‌ گرم و با مزه، و بعضی‌ دیگر خشمگین و عصبانی هستند، که این براستی واقعیت زندگی‌ در فلسطین و زندگی‌ فلسطینی‌های پراکنده از فلسطین را منعکس می‌کند.Estas propuestas, a veces cálidas y divertidas y otras veces con un tono enojado y político, reflejan la realidad acerca de cómo se vive en Palestina y la diáspora palestina.
5فیرز نبیل، بدنیا آمده در بریتانیا، که هویت خود را “فلسطینی در قلب” تعریف می‌کند، چند جمله عاشقانه پیشنهاد می‌کند، از جمله:El británico Firas Nabil, que se refiere a sí mismo como “palestino de corazón”, a continuación nos ofrece algunos de sus piropos románticos:
6When you're not with me, my heart is divided like the West Bank & Gaza.“Cuando no estás conmigo, mi corazón queda partido como la Ribera Occidental y Gaza”.
7#PalestinianPickUpLines#PalestinianPickUpLines
8- Firas Nabil (@firas_nabil) November 4, 2013 وقتی‌ تو با من نیستی‌، قلب من دو پاره است همانند نوار غزه و کرانه باختری.“Me declaro hacia tí como Israel lo hizo con Jerusalem, de manera ilegítima y no reconocida”.
9My claim to you is like Israel's claim to Jerusalem, illegitimate & unrecognized.
10#PalestinianPickUpLines#PalestinianPickUpLines
11- Firas Nabil (@firas_nabil) November 4, 2013La jordana Sara Amro dice:
12ادعای من بر تو ، مانند ادعای اسرائیل بر فلسطین است، نا مشروع و به رسمیت شناخته نشده.
13سارا آمرو، از اردن ، جمله پائین را ارائه میدهد:
14#PalestinianPickUpLines you're the only one who doesn't need to go through a checkpoint to get to my heart
15- Sara Amro (@saraamroo) November 3, 2013 فقط توئی که نیاز نداری از نقاط تفتیش نظامی عبور کنی‌ تا به قلب من برسی‌.#PalestinianPickUpLines “Eres el único que no necesita pasar por un puesto de control para llegar a mi corazón”.
16موفید اکل از نابلس در فلسطین، یک تقاضای پر احساس می‌کند:Mufeed Okal de Nablus, Palestine, agrega con mucha pasión:
17#PalesinianPickUpLinest Can I hold yo, like I hold the cause, close to my heart.#PalestinianPickUpLines “¿Puedo mantenerte cerca de mi corazón, como lo hice con la causa?”
18- 3Mufeed Okal (@MuOkal) November 3, 2013 آیا می‌توانم تو را همانند هدف ملی‌ نگاه دارم، نزدیک به قلبم.Por último, el periodista y activista pro-palestino israelí, Mairav Zonszein, dice en broma:
19میرو زنسزین، یک روزنامه نگار اسرائیلی و فعال طرفدار فلسطین، با گوشه کنایه می‌گوید:
20“Your beauty is harder to define than Israeli borders ” #palestinianpickuplines“Tu belleza es más difícil de definir que los límites de Israel”.
21- Mairav Zonszein (@MairavZ) November 3, 2013#palestinianpickuplines
22تعریف زیبایی‌ تو سخت‌تر از تعیین مرزهای اسرائیل است. وبلاگ نویس Woman Unveiled می‌نویسد که این روند شوخی‌ کمی‌ تسکین برای سختی زندگی‌ روزانه فراهم می‌کند.La bloguera Woman Unveiled escribe [en] que este tipo de humor distrae a la gente de la dura realidad que se vive día a día.
23“من شخصی‌ هستم که باور دارم که راه پیشرفت برای حل مشکل اسرائیل و فلسطین تمرکز روی مسائل روز است و نباید گذاشت که اتفاقات گذشته مانع پیشرفت باشد. …وقتی‌ فلسطینی‌ها به تحمل کردن سختی در زندگیشان ادامه میدهند، و به حقوق انسانی‌ آنها تجاوز میشود، یک روند در توییتر نشان میدهد چطور شوخی‌ میتواند این درد را کمی‌ بهبود بدهد … این جملات عاشقانه قطعاً موجب خنده می‌شوند به طوری که موجب آشکار شدن راه‌های مختلفی‌ که اسرائیل استفاده می‌کند، خیلی اوقات این راه‌ها بر خلاف قوانین بین‌المللی هستند و زندگی‌ روزانه را برای فلسطینی‌ها مختل می‌سازد.“Soy de los que creen que la única manera de avanzar en el conflicto israelí-palestino es enfocarse en las cuestiones de actualidad sin dejar que el pasado nos impida progresar… A pesar de que los palestinos siguen soportando el maltrato y una violación a los derechos humanos más elementales, hay una nueva tendencia en Twitter que explica cómo el humor puede ayudar a aliviar el dolor… Los piropos definitivamente hacen reír a la gente de una forma que, además, deja expuesta la manera en que los actos de los israelíes, ilegales ante la ley internacional, irrumpen en la vida de los palestinos”.
24این یک ضعف موضوعات در توییتر است که با اینکه به صورت لحظه‌ای به‌روز می‌شود ولی‌ به سختی می‌توان سرچشمه و توسعه آن‌ها را ردیابی‌ کرد.Un problema que presentan los temas de Twitter es que, a pesar de sobresalir en el momento, es difícil establecer sus orígines y su desarrollo.
25همچنین اطلاعات اندکی‌ در مورد این روند خاص در توییتر است که انعکاس‌دهنده روندهای شبیه پیشین باشد. مانند ظهور همین تگ در مارس، و همانند روندهای شبیه پیشین مانند تگ #SiegePickUpLines در ماه ژوئیه ۲۰۱۱.Por eso hay tan poca información acerca de esta tendencia, que hace referencia a otras que surgieron antes, como la Emergencia de Marzo dentro de la misma etiqueta, y otras anteriores aún como la etiqueta de julio de 2011 #SiegePickUpLines [en].
26مسأب الشمی یک وبلاگ نویس مصری، همراه با دوستش که در توییتر به (WelshInGaza) (دیگر موجود نیست ) معروف بودند اظهار کرده که او مسوول شروع این روند . #SiegePickUpLines در توییتر بوده است.El bloguero egipcio Mosa'ab Elshamy, junto con un amigo que fue identificado en Twitter como WelshInGaza (ya no se encuentra disponible) se considera [en] responsable de #SiegePickUpLines.
27او توضیح می‌دهد که وقتی‌ با دوستش در مورد شوخی‌ در زندگی‌ در غزه گفتگو می‌کردند این ایده در ذهنش شکل گرفته است.Explica que ambos tuvieron la idea mientras charlaban sobre del humor con que se enfrenta la vida en Gaza.
28عربها اصولا در برابر بدبختی‌های زندگی‌ با شوخی‌ روبرو می‌شوند.“Los árabes generalmente enfrentan la miseria con humor.
29این سوالی بود که از حس کنجکاوی خالص بوجود آمد، و جالب بود که مشاهده کنیم بسیاری دیگر (از جلمه فلسطینی‌ها) به تمسخر گروهی محاصره غیر قانونی غزه و سختی زندگی‌ روزانه، اهم، در نوار (نوار غزه) پیوستند.Esta pregunta surgió solo por curiosidad y provocó una gran fascinación cuando otros (muchos de ellos palestinos) se unieron a la burla colectiva del sitio ilegal de Gaza y las hostilidades que la gente enfrenta a diario en la Franja.
30وقتی‌ که توییتها به جریان افتادند، معلوم شد که خیلی‌‌ها خود را به موضوعاتی مانند محاصره، قطع برق، و تونل‌ها و اهم، راکت‌ها محدود نمی‌کنند بلکه به سایر موقعیتها مانند ناوگان کوچک (کاروان کمک رسانی به غزه)، قطعنامه‌های سازمان ملل متحد، چاره دو کشوری و سیستمدران امریکایی پرداختند.A medida que aparecían los tuiteos, cada vez más gente parecía no limitarse a bromear solo sobre el sitio, los cortes energéticos, los túneles y los cohetes, sino también acerca de las resoluciones de la ONU, la solución de los dos estados y los políticos estadounidenses”.
31الشمی در میان محبوب‌ترین توییتها ، جملات زیر را به حساب می‌آورد:
32“عزیزم تو باید از PalestFINE باشی‌”Elshamy incluye entre sus tuiteos favoritos:
33“من هرگز ترکت نیم‌کنم، حتی اگر بتونم. ““Nena, tu debes ser de PalestLINDA”.
34” ….“Nunca te abandonaría (incluso si pudiera)”.
35ما شاید حقوق انسانی‌ نداشته باشیم، ولی‌ عزیزم، نیازهای انسانی‌ که داریم” “اگر با من باشی‌ همانند اسرائیل بودن است، هیچ وقت نیاز نداری عذر خواهی‌ کنی‌، دختر.”“Tal vez no tengamos derechos humanos nena, pero sí necesidades humanas…” “Salir conmigo es como Israel, nunca tendrás que disculparte por nada, nena”.
36“عزیز من آیا تو پهپاد هستی‌؟“Nena, ¿a caso eres mosca?
37بخاطر اینکه تو سرم تمام روز وزوز میکنی‌”Porque has estado zumbando en mi mente toooodo el día”.
38می‌گویند که متضادها به هم جذب میشوند.“Dicen que los opuestos se atraen.
39میشه تو حماس باشی‌ در برابر فتح من”¿Serías como un Hamás para mi Fateh?”
40“عزیزم، بیا با هم جمع بشویم و چاره یک کشوری بکنیم.”“Nena, unámonos y busquemos la solución de un solo estado”.
41یسمین الخوری که از غزه بلاگ می‌نویسد در Out of the Blue (و نیز یکی‌ از نویسندگان در مجموعهٔ صداهای جهانی‌ است)، اضافه می‌کند:Yasmeen El Khoudary, que bloguea en Gaza, Out of the Blue (y que también es autora [en] online de Global Voices), agrega [en]:
42به عنوان یک فلسطینی از غزه، که به قدرت شوخی‌های نیشدار باور دارد، من این را دوست داشتم.“Como toda palestina de Gaza que cree en el poder del sarcasmo, me encanta todo esto.
43این، شوخی‌ها و بیانه‌ها کوتاه مردمی است که حقیقت را بیشتر از هر داستان خبری گمراه‌کننده و جانبدارانه آشکار می‌کند.Los chistes y las declaraciones humanas reflejan la verdad tal cual es, pero no así las noticias, que son confusas y parciales”.
44اگر شما بیشتر از این دو روند توییتر خبر دارید لطفاً نظر بگذارید و به اشتراک بگذارید.Si sabes más acerca de la historia de estas dos tendencias, o alguna otra parecida, por favor comenta y comparte.
45در عین حال به نظر می‌رسد که ما انسان‌ها در سختی‌ها برای به هم وصل شدن و همدردی کردن، با شوخی‌ به طرف هم دست دراز می‌کنیم.En estos momentos, parece que en las malas épocas nos relacionamos a través del humor para conectarnos y apoyarnos mutuamente.
46اگر شما از خواندن در مورد #PalestinianPickUpLines and #SiegePickUpLines لذت بردید #HumorHeals و #ShutdownPickUpLines در مورد تعطیلی‌ اخیر دولت آمریکا ممکن است برای شما جالب باشد.Si disfrutaste leer en #PalestinianPickUpLines y #SiegePickUpLines y en #HumorHeals [El humor sana; en] y #ShutdownPickUpLines [Basta de piropos; en] sobre el reciente bloqueo de EUA, también puedes apelar.
47چه روندهای توییتر دیگری شما را به خنده انداخته و موجب شده است که شما از وضعیت فعلی‌ خود بیشتر آگاه شوید؟¿Qué más encontraste que te haya hecho reír o apreciar más tu situación actual?
48ما دوست داریم از شما بشنویم..Queremos escucharte.
49Thumbnail Credit: - Rusty Stewart on Flickr (Creative Commons License)Reconocimiento de miniaturas para: - Rusty Stewart de Flickr (con licencia de Creative Commons)
50Hat tip: - Jennine Abdul at The Lowercase Arab blogEspecial agradecimiento a: - Jennine Abdul del blog [en] The Lowercase Arab