Sentence alignment for gv-fas-20130703-2062.xml (html) - gv-spa-20130707-194693.xml (html)

#fasspa
1مادر پاکستانی و دخترانش به خاطر رقصیدن زیر باران به ضرب گلوله کشته شدند.Pakistán: Matan a tiro a madre e hijas por danzar en la lluvia
2یک مادر پاکستانی و دو دختر نوجوانش در شهرک کوچک چیلاسِ گیلگیتِ پاکستان، توسط پنج مرد نقاب‌دار که به زور وارد خانه‌شان شده بودند به ضرب گلوله به قتل رسیدند.Una madre y sus dos hijas adolescentes fueron muertas a tiros [en] por cinco hombres enmascarados que irrumpieron en su casa en el pueblo de Chilas [en] en Gilgit, Pakistán, supuestamente en un crimen de honor.
3قتلی که قتل ناموسی شمرده می‌شود. طبق گزارش، دختران 15 و 16 ساله در تاریخ 24 ژوئن 2013، به دلیل انتشار فیلم ویدوئویی که شادی آنان در باغشان را نشان می‌داد و در محله دست به دست شده بود و توهین خانوادگی و ناموسی شمرده شده بود مورد هدف قرار گرفتند.Las chicas de 15 y 16 años, según consta, fueron asesinadas en el 24 de junio del 2013 a raíz de un vídeo hecho con el móvil en el que disfrutaban de la lluvia en su jardín, que circuló a nivel local y se tomó como una ofensa al honor de la familia.
4طبق اعلام مقامات، قاتل، خوتوره، برادر ناتنی دختران بود که پس از خشم ناشی از دیدن این ویدئو با هم‌دستی داوطلبانه دوستانش برای پس گرفتن آبروی خانوادگی دست به چنین کاری زد.Las autoridades alegan que el asesino ha sido el hermanastro de las niñas, Khutore, que se quedó encolerizado al ver el vídeo y contó con la ayuda de cuatro amigos para restaurar, desde su punto de vista, el honor de la familia.
5دوستان وی دستگیر و به جرم خود اعتراف کرده‌اند اما خوتوره هم‌چنان تحت پی‌گرد است.Los amigos fueron capturados y confesaron sus crímenes, pero Khutore sigue en libertad.
6طبق گزارش سالانه کمیسیون حقوق بشر پاکستان، قتل‌های ناموسی هم‌چنان یکی از شایع‌ترین اشکال خشونت علیه زنان در پاکستان است.Según el informe anual de la Comisión de Derechos humanos pakistaní [en], los crímenes de honor siguen siendo “la forma más habitual y abominable de violencia en contra de las mujeres en Pakistán”.
7تنها در سال 2012، 913 زن به نام قتل‌های ناموسی کشته شده شده اند که 99 نفر از آنان کودک به شمار می‌رفتند.En 2012, 913 mujeres murieron en nombre del honor de sus familias, incluyendo 99 niñas, dice el informe.
8شفیق حسن صدیقی در وبلاگ Dunya blogs به تشریح دلایل پیش‌زمینه قتل‌های ناموسی در پاکستان می‌پردازد:Shafiqul Hassan Siddiqui analizó minuciosamente las razones de los crímenes de honor en Pakistán en Dunya blogs [en]:
9این کار نتیجه انتقام است.Es el resultado de la venganza.
10در 95 درصد مواقع نیز تمرکز بر زنان است.95% de las veces centrado en las mujeres.
11یکی از اعضای خانواده (اغلب از مردان) با موافقت بقیه خانواده با تکیه بر چند باور، دست به جزا و قتل زنان آن خانواده می‌زند.Uno de los miembros de la familia, (en general un varón), con el consentimiento de otros miembros de la familia, sentencia y mata a las mujeres basado con muy poco fudamento.
12برای آنان، قربانی کردن کسی که هم‌خونشان است برای جبران سرشکستگی خانوادگیشان افتخارآمیز است.Es un momento de orgullo para toda la familia cuando sacrifica su propio sangre, a raíz de una deshonra.
13دلایل بسیاری وجود دارد که به عنوان علل اصلی و اساسی پشت قتل‌های ناموسی وجود دارد.Muchos son las razones consideradas como las causas básicas y principales de un crimen de honor.
14تصویری از فیلم موبایل که بنا به گفته‌ها عامل قتل این دو خواهر نوجوان شد.Captura de pantalla del supuesto vídeo hecho con el móvil que se supone ocasionó el asesinato de estas hermanas adolescentes.
15بارگذاری شده در یوتیوب توسط NewsMedia24Subido por NewsMedia24 en Youtube
16در واکنش به کشتار اخیر، دکلان والش، رئیس دفتر پاکستانِ نیویورک تایمز توییت کرده است(@declanwalsh) : @declanwalshEn respuesta a los asesinatos recientes, el director del departamento pakistaní del New York Times, Declan Walsh (@declanwalsh), tuiteó:
17جنون مطلق - مادر و دخترانش در شمال پاکستان تنها به خاطر این‌که در ویدئویی از باران لذت می‌بردند کشته شدند. http://beta.dawn.com/news/1020576@declanwalsh: Una absoluta locura -dos chicas y la madre muertas en el norte del Pakistán a raíz de un vídeo en el que disfrutaban de la lluvia. http://beta.dawn.com/news/1020576
18لوبنا خان (@Lubnagigyani)، وبلاگ نویسِ مسایل جنسیتی در مورد این قتل چنین می‌کوید:Lubna Khan (@Lubnagigyani), bloguero que escribe sobre asuntos de género, comentó sobre los asesinatos:
19@Lubnagigyani: جنایت ازنوع فجیع آن.@Lubnagigyani: CRIMEN monstruoso.
20هیچ انسانِ با‌حرمتی برای بدست آوردن حرمتِ خویش، تحت هیچ شرایطی دست به قتل نمی‌زند.Gente de honor no MATA bajo ninguna circunstancia - menos aun por razones machista y egoístas
21زیش، وبلاگ‌نویس سیاسی، (@zeesh2) به صورت مساله “قتل‌های ناموسی” چنین ایرادی وارد می‌کند:El bloguero político Zeesh (@zeesh2) discrepó del término “crimen de honor”:
22@zeesh2: قتل‌ ناموسی اسمی بی‌مسماست -احساسی سرگردان- اگر آنان واقعا شرف داشته باشند باید خودشان را بکشند نه دیگران را.@zeesh2: Crimen de honor es un nombre poco apropiado -emociones equivocadas- si realmente tienen honor tienen que suicidarse y no asesinar a otros.
23[در زبان انگلیسی به قتل ناموسی “Honor Killings” گفته می‌شود.]
24اجرای نمایش خیابانی برای نمایش خشونت علیه زنان در یک اعتراض خیابانی. حیدرآباد، پاکستان.Obra de teatro que muestra la violencia contra las mujeres durante una manifestación de protesta - Hyderabad, Pakistán.
25عکس از راجپوت یاسیر.Imagen por Rajput Yasir.
26کپی‌رایت Demotix (6/8/2011)Derechos reservados Demotix (6/8/2011).
27گدروسیا (@gedrosian)، کاربر توییتر از استان بلوچستانِ پاکستان، اضافه می‌کند فیلم‌های موبایلِ به بیرون درزکرده عواقب وخیمی برای دانش‌آموزان دخترِ مناطق سنتی دیگر هم دارد:Gedrosia (@gedrosian), usuario de Twitter de la provincia de Baluchistán, añadió que vídeos hechos con móviles que se hicieron públicos tuvieron también nefastas consecuencias para las mujeres estudiantes en las zonas más conservadoras:
28موارد زیادی در بلوچستان دیده شده که به خاطر عکس‌های بیرون درزکرده از مدرسه و دانشگاه، دانش‌آموزان دختر[توسط خانواده‌هایشان] از مدرسه بیرون کشیده شده‌اند.@gedrosian: Hay varios casos en Baluchistán donde por fotos tomadas en la universidad/escuelas que se hicieron públicas, algunas chicas fueron retiradas de las escuelas.
29چند روز قبل از قتل‌های اخیر، The Future راه کارهایی را برای پایان دادن به قتل‌های ناموسی ارایه داده بود:Escrito pocos días antes de los últimos asesinatos, The Future [en] resumió la solución para terminar con los crímenes de honor:
30من احساس می‌کنم انقلابی لازم است در تغییر مفهوم فعلیِ قدرت اعضای مرد خانواده.Pienso que se necesita una revolución en el patrón de pensamiento de los hombres para cambiar la noción de poder actual.
31پیش نیاز چنین سناریویی توانمندترسازی یک جنسیت بر دیگری نیست بلکه تعادل دو جنس برای رسیدن به هدفی مشترک است. جامعه‌ای بهتر و آینده‌ای بهتر برای نسل‌های بعدی با افتخار به فرهنگی مشترک امکان‌پذیر است.El prerequisito en el panorama actual no es fortalecer un género frente al otro, sino el equilibrio de los dos géneros para el logro de objetivos comunes, de una sociedad mejor con un futuro mejor para las generaciones inminentes, es necesario que uno se sienta orgulloso de su propia cultura.