Sentence alignment for gv-fas-20140328-3764.xml (html) - gv-spa-20140329-231971.xml (html)

#fasspa
1کمپین لبنانی‌ها در حمایت از پناهندگان سوری قربانی نژادپرستیLos libaneses lanzan campaña de apoyo a los sirios que se enfrentan al racismo
2کمپین “حمایت از سوری‌هایی که با نژادپرستی مواجهند” در تاریخ 21 مارس 2014 همزمان با روز جهانی “حذف تبعیض نژادی” با هدف رد تمامی اشکال خشونت علیه مردم سوریه در لبنان، الفاظ سیاسی نژادپرستانه و پوشش نامناسب رسانه‌ای آغاز به کار کرد.La Campaña de Apoyo a los Sirios contra el Racismo [ar] (Árabe: الحملة الداعمة للسوريين بوجه العنصريّة) fue lanzada el 21 de marzo de 2014 durante el Día Internacional de la Eliminación de la Discriminación Racial, “como rechazo [ar] a toda violencia contra los sirios [en el Líbano], la retórica política racista y la campaña orquestada por los medios asociados”.
3به عبارت دیگر هدف این کمپین مبارزه با رشد تبعیض علیه پناهندگان سوریه‌ای ساکن لبنان است.En otras palabras, su objetivo es acabar con lo que se entiende como una discriminación creciente contra los refugiados sirios en el Líbano.
4سیاستمداران لبنانی از سوی فعالان، متهم به فشار آوردن به پناهندگان سوری در بعضی مناطق لبنان در جهت اغراض سیاسی هستند.Los activistas acusan a los políticos libaneses de utilizar las tensiones existentes entre los refugiados sirios y los ciudadanos libaneses en algunas zonas del país con propósitos políticos.
5پس از کمپین “من شهید نیستم” در یادبود محمد چار و “من برهنه نیستم” که ابتدا در حمایت از جکی چامون اسکی‌باز المپیکی و سپس علیه خشونت محلی فعالیت کرد، این کمپین ضد نژادپرستی از همان روش اعتراض آنلاین (که اکنون کاملا شناخته شده) استفاده می‌کند که در آن شهروندان با انتشار عکسهای شخصی پیامهای خود را انتقال می‌دهند.Tras las campañas “No soy mártir” en honor a Mohammad Chaar y “No estoy desnuda” [en], primero para apoyar a la esquiadora olímpica Jackie Chamous y luego contra la Violencia Doméstica, la campaña antirracismo está usando el mismo (y ahora conocido) método online de protesta protagonizado por ciudadanos que cuelgan sus fotos al mismo tiempo que muestran un mensaje.
6یکی از فعالان شرکت‌کننده در کمپین در صحبت با روزنامه فرانسوی زبان پیشرو لبنان (L'Orient-le Jour) می‌گوید:Al hablar con el principal periódico libanés en lengua francesa “L'Orient-le Jour”, uno de los activistas que participan en la campaña dijo:
7سیاستمداران حتی قادر به حل مشکلات اولیه از قبیل فراهم کردن برق و حمل و نقل عمومی، متوقف کردن خشونت در طرابلس و حرمل، خشونت محلی و گرانی ارتباطات نیستند. این مشکلات قبل از آمدن پناهندگان سوری وجود داشتند و سیاستمداران ما آنها را حل نکردند.Los políticos ni siquiera pueden solucionar problemas básicos como suministrar luz y transporte público, detener la violencia en Trípoli y Hermel, la violencia doméstica, la costosa telecomunicación… Estos problemas existían antes de la llegada de los refugiados sirios y nuestros políticos no los resolvieron.
8آنها هرگز نمی‌خواهند مشکلی را حل کنند و هرگز حل نکردند.Nunca quieren dar solución a nada, nunca lo hicieron.
9اینجا تعدادی از مشارکت‌های کمپین را ببینید:Aquí vemos algunos ejemplos de los que participaron:
10خانه ما خانه شما است اگر ما را به عنوان خانواده و برادران خود بپذیرید.“Y nuestra casa es su casa si quieres aceptarnos de padres a padres, de hermanos a hermanos.”
11من یک سوریه‌ای را ملاقات کردم که مایه افتخار هر دوی ما بود.Una vez conocí a un sirio que me hizo sentirme orgulloso de ambos
12راست: انساندوست.Arriba: El Humanista.
13چپ: نژادپرستAbajo: El Racista
14او از مرگ در سرزمین خود فرار نکرده تا در کشور تو از حس حقارت بمیرد.No huyó de la muerte [en su país] para morir humillado [en tu país]
15همه سوریها مجرم نیستند همانطور که همه لبنانی‌ها بی‌گناه نیستند.No todo sirio es criminal y no todo libanés es inocente
16پناهنده سوری مثل ما هست. او نمی‌تواند زندگی کند.El refugiado sirio es como nosotros: no puede vivir.
17عصبانیت خود را به سمت فساد موجود متوجه کنید.Dirige tu rabia a la clase gobernante corrupta.
18من قبل از اینکه یک سوری باشم یک انسانم.Soy humano antes que sirio.
19نه به نژادپرستی.Di no al racismo.
20لبنان کشوری کوچک با قلبی بزرگ است.El Líbano es un país pequeño, pero con un gran corazón.
21نود درصد خانه‌های ما توسط سوریها ساخته شده.El 90% de nuestras casas son construidas por sirios.
22نژادپرست بمانید و خانه‌هایتان را ترک کنید.Sigue siendo racista y abandona tu casa.
23بعضیها حتی پا را فراتر نهاده و از میراث استعمار انتقاد کرده‌اند:Algunos llegaron incluso más lejos al criticar el legado colonial.
24این سرزمین را برای مهاجران تقسیم کرده‌اند تا برای رفتن به کشور دیگر از مرزها عبور کنند. نمی‌خواهم خوش آمد بگویم چون اینجا تنها کشور من نیست.A quien dividió esta tierra para los ‘inmigrantes' que cruzaron las fronteras a otro país… No diré ‘bienvenido' porque este no es mi país.
25و آنها حتی پرده‌ای را در اتوبانی آویزان کرده‌اند:E incluso desplegaron una pancarta sobre la autopista:
26سوری‌های عزیز خوش آمدید.Querido sirio: ¡Bienvenido!
27به قلب لبنان خوش آمدید.Bienvenido al corazón del Líbano