# | fas | spa |
---|
1 | دستگیری الچاپو در مکزیک | Cae en México el hombre más buscado del mundo: El ‘Chapo’ Guzmán |
2 | الچاپو گوزمان، به هلیکوپتر پلیس فدرال منتقل میشود. 22 فوریه 2014. | “El Chapo” Guzman es transferido a un helicóptero de la Policia Federal el 22 de febrero, 2014. |
3 | عکاس: عمر فرانکو پرز ریز | Foto por Omar Franco Pérez Reyes, copyright Demotix. |
4 | یواخین گوزمان لوئرا معروف به الچاپو به اتهام قاچاق مواد مخدر، جرائم سازمانیافته و قتلهای متعدد، در ساحل توریستی مازاتلان در ایالت سینالوآ در شمال شرق مکزیک دستگیر شد. | En la turística playa de Mazatlán, en el estado de Sinaloa al noroeste de México, fue aprehendido Joaquín Guzmán Loera -alias el “Chapo”- a quien se le imputa la comisión de delitos contra la salud, delincuencia organizada y diversos homicidios. |
5 | پس از کشته شدن اسامه بن لادن که در ماه می سال 2011 توسط نیروی ویژه دریایی آمریکا انجام شد، الچاپو گوزمان در صدر افراد تحت تعقیب در سرتاسر دنیا قرار گرفت. | Tras el homicidio de Osama Bin-Laden por parte de agentes especiales de la Fuerza Naval de los Estados Unidos de América en mayo de 2011, el “Chapo” Guzmán fue considerado el hombre más buscado del mundo [en]. |
6 | او همچنین بر اساس فهرست اعلام شده توسط مجله فوربس به عنوان رئیس کارتل سینالوآ، یکی از قدرتمندترین مردان دنیا لقب گرفت. | Guzmán además fue considerado como uno de los hombres más poderosos del orbe por parte de la revista Forbes, que lo identificaba como el CEO del Cartel de Sinaloa. |
7 | گوزمان پیش از این در یکی از حفاظتشدهترین زندانهای مکزیک در ایالت جالیسکو زندانی بود. اما او در شرایطی مشکوک در سال 2001 و در دوران ریاست جمهوری ویسنته فاکس، موفق به فرار از زندان شد. | Guzmán había estado ya en una prisión de máxima seguridad en México, en el estado de Jalisco; sin embargo, huyó de esta bajo circunstancias misteriosas en 2001 durante la administración del otrora Presidente, Vicente Fox. |
8 | آسوشیتدپرس اولین اژانس خبری بود که این خبر دستگیری را در حساب توئیتر خود در تاریخ 22 فوریه 2014 انتشار داد: | Associated Press fue la primera agencia en difundir la noticia de la captura a través de Twitter el sábado 22 de febrero de 2014. |
9 | خبر فوری: مقامات رسمی ایالات متحده: چاپو گوزمان سردسته قاچاقچیان سینولا توسط نیروهای آمریکا و مقامات مکزیکی در مکزیک دستگیر شد. | ÚLTIMO MINUTO: Oficial de EUA: ‘Chapo Guzmán', jefe de Cartel de Sinaloa, es arrestado por autoridades mexicanas y estadounidenses en México. |
10 | در توئیتر این خبر توسط بسیاری از کاربران به صورت طنز پوشش داده شده است: | La noticia ha sido ampliamente comentada en Twitter, tanto así que hay quienes hasta hacen mofa de ello: |
11 | نمیدانستم دارم همراه تعداد زیادی از نیروهای کارکشته امنیتی کشور برای سازمان سیا کار میکنم! | No sabía que trabajaba en la C.I.A con tanto experto en seguridad nacional! Hablando sobre la detención del #Chapo |
12 | از دستگیری چاپو حرف میزنم! | - Guñi (@pupuchurro28) febrero 24, 2014 |
13 | Pablo M. | El usuario Pablo M. |
14 | Aguilar زمان دستگیری چاپو را با توجه به گزارش بحثبرانگیز منتشر شده توسط مجله تایم زیر سوال میبرد: | Aguilar cuestionó la aprehensión del capo en relación a una controvertida publicación de la revista Time: |
15 | جای سوال دارد که دستگیری چاپو درست دو روز پیش از انتشار مجله تایم رخ داد که گزارش روی جلد آن به رئیس جمهور انریکه پنا نیتو اختصاص داشت و تیترش این بود: “نجات مکزیک” | Algo curioso es la detención del #Chapo 2 días antes del lanzamiento de la revista Times donde aparece EPN c/ el slogan “Salvando a México” - Pablo M. |
16 | Isaias Villa G خاطرنشان میکند که بایستی تحقیقات کاملتری انجام شود: | Aguilar (@Marmoteishon) febrero 24, 2014 Por otra parte, el usuario Isaias Villa G apuntó que debe profundizarse en la investigación, antes de discutir la captura: |
17 | به جای وارد کردن شبهه و یا کم ارش کردن دستگیری چاپو، باید بخواهیم تا در جریان میزان روابط او با آمریکا و مکزیک قرار بگیریم. | Más que poner en duda o minimizar captura del #Chapo habría que exigir llegar a fondo de sus vínculos en México y EU @NvaIzq @PRDmexico - Isaias Villa G (@IVilla_g) febrero 24, 2014 |
18 | John M. | John M. |
19 | Ackerman که یکی از مخالفان شناختهشده دولت Enrique Peña Nieto است پس از دستگیری الچاپو این اظهارات را بیان داشته استک | Ackerman, conocido opositor al gobierno de Enrique Peña Nieto, se expresó así sobre la detención del “Chapo”: #ChapoGuzmán fue el narco consentido de Fox y Calderón. |
20 | چاپو گوزمان مهره سوخته امپراتوری مواد مخدر کالدرون و فاکس بود. | ¿Quién será el relevo para la era Peña? |
21 | در دوران پنا چه کسی جای او را خواهد گرفت؟ | Gran “alternancia” democrática. - John M. |
22 | یک جایگزینی دموکراتیک بزرگ! | Ackerman (@JohnMAckerman) febrero 22, 2014 |
23 | Ciro Gómez Leyva روزنامهنگار، در مورد احتمال مشارکت اداره مبارزه با مواد مخدر آمریکا در دستگیری گوزمان میگوید: | El periodista Ciro Gómez Leyva, en cambio, se refirió a la posible participación de la Drug Enforcement Administration [en] de los EUA en la aprehensión de Guzmán. |
24 | ما، اداره مبارزه با مواد مخدر، در دستگیری گوزمان با نیروهای مکزیکی همکاری کردیم. | Nosotros, la DEA, atrapamos a El Chapo Guzmán junto con marinos mexicanos. |
25 | این، حداقل، چیزی است که نیویورک تایمز دیشب منتشر کرد و با اخبار منتشر شده شنبه مطابقت دارد. | Eso es al menos lo que podía leerse desde anoche en el New York Times, y que se acoplaría con la forma en que se fue conociendo la noticia el sábado. |
26 | قبل از هر مقام نظامی، آسوشیتدپرس و نیویورک تایمز همراه با عکس خبر دستگیری الچاپو را تأیید کردند. | Antes que cualquier funcionario, AP y el propio New York Times confirmaron, con todo y fotografía, la nota de la captura de El Chapo. |
27 | چه کسی این خبر را لو داد؟ | ¿Quién les filtró menudo banquete? |
28 | دولت مکزیک، به دلایل قابل فهم یا اداره مبارزه با مواد مخدر آمریکا؟ | ¿El gobierno mexicano (por razones que podrían ser entendibles), o fue la DEA? |
29 | خبر رسمس در ساعت 13:43 توسط رئیس جمهور پنا نیتو اعلام شد. تقریبا سه ساعت پس از اعلام آن در آمریکا. | La noticia oficial la dio el presidente Peña Nieto a las 13:43, con un retraso de casi tres horas respecto de los adelantos que salieron de Estados Unidos. |
30 | دستگیری چاپو گوزمان همزمان با وخیم شدن اوضاع در میچواکان (ایالتی که تحت کنترل گروههای مسلح دشمن کارتل سینالوآ است) و سالها پس از شروع جنگ علیه جرائم سازمانیافته که منجر به از دست رفتن زندگی هزاران مکزیکی شده است رخ میدهد. | La detención del “Chapo” Guzmán ocurrió en el contexto del recrudecimiento de la violencia en Michoacán (entidad controlada por grupos armados antagónicos al Cartel de Sinaloa) y muchos años después de que se haya iniciado la “guerra” contra la delincuencia organizada que ha cobrado la vida de decenas de miles de mexicanos. |
31 | این دومین دستگیری با درجه بالای اهمیت در دوره ریاست جمهوری انریکه پنا نیتو است. | Esta es la segunda aprehensión a líderes delincuenciales de altísimo perfil que ocurre durante el mandato de Enrique Peña Nieto. |
32 | دستگیری اول مربوط به البا استر گردیلو معروف به “معلم” بود که در فوریه 2013 رخ داد. | La anterior fue la de Elba Esther Gordillo, alias la “Maestra”, ocurrida en febrero de 2013. |