# | fas | spa |
---|
1 | عکس: پنج داستانی که باید درباره پناهندگان سوری بدانید | Fotos: Cinco historias sobre refugiados sirios que necesitas conocer |
2 | این نوشتار بخشی از گزارش ویژهمان درباره “زنده ماندن در سوریه” است. | Este artículo es parte de nuestra cobertura especial Sobreviviendo en Siria. |
3 | در حالیکه به نظر میرسد دنیا از کشتار مردم سوریه توسط رئیس جمهور بشار اسد خشنود است، رسانههای بینالمللی، روزنامهها، بلاگها و عکاسان آماتور و حرفهای فضای اینترنت را مملو از داستانها و رنج دو میلیون (طبق برآورد اکتبر 2013) پناهنده سوری کردهاند. | Mientras que el mundo parece feliz de que el presidente Bashar Al Assad continúe asesinando sirios, los medios de comunicación internacional, los periódicos, los blogs, las redes sociales, los aficionados y los fotógrafos profesionales están introduciendo en Internet las historias y el sufrimiento de 2 millones (estimado a octubre del 2013) de refugiados sirios. |
4 | با اینکه این نوشتار باید بخشی از “زنده ماندن خارج از سوریه” باشد، ولی برای نشان دادن سهم رسانههای اجتماعی در مبارزات سوریه، در بخش “زنده ماندن در سوریه” قرار خواهد گرفت. | Sin embargo, este artículo que debería llamarse “Sobreviviendo en las afueras de Siria”, será parte de nuestra cobertura especial sobre la supervivencia en Siria que refleja la contribución de las redes sociales al conflicto en Siria. |
5 | برای این مقاله، چندین عکس از مردم سوریه در کشورهای همسایه انتخاب شده است تا زندگی سیاه و سختی که زنان و بچههای سوری به دور از خانواده و خانهشان سپری میکنند نمایش داده شود. | Se seleccionaron varias fotografías para esta publicación, que mencionan a los sirios en los países vecinos, para ilustrar la realidad oscura y dura que enfrentan las mujeres y los niños sirios lejos de sus casas y familias. |
6 | بعضی از پناهندگان سوری در کشورهایی که به آنها پناهندگی دادند، سرانجام بدی داشتند. | La mala suerte siguió a algunos sirios en las sociedades que los albergan. |
7 | گذشته از اینکه بسیاری از دختران سوری وادار به ازدواجهای اجباری شدند، پس از انفجارهای ریحانلی، پناهندگان سوری در ترکیه مورد هدف واقع شدند. | En Turquia, refugiados sirios fueron culpados luego de las explosiones en Reyhanlı, por no mencionar la difícil situación de las niñas sirias. |
8 | داستان اول: در تامبلر، فوتوژورنالیسموس عکسهایی از پناهندگان سوری گذاشته است که از این جنگ سه ساله، به لبنان، کشوری که بیشترین تعداد پناهنده را دارد، فرار کردهاند. | Historia 1: Fotojournalismus [en] publicó en Tumblr las fotografías de los refugiados sirios que escaparon de casi tres años de conflicto hacia Líbano, que en la actualidad es un albergue para el mayor número de refugiados sirios. |
9 | لبنان در حال مقابله با تاثیر هجوم گسترده پناهندگان سوری به این کشور است و در حال حاضر بیست تا بیست و پنج درصد جمعیت لبنان را این پناهندگان تشکیل میدهند. | Líbano enfrenta el masivo influjo de refugiados sirios que representa hoy del 20 al 25% de la población total libanesa. |
10 | نویسنده میگوید: | El autor comentó: |
11 | با اینکه آمار رسمی از تعداد کودکان و بزرگسالانی که در خیابانهای لبنان کار میکنند وجود ندارد، احتمال میرود این رقم به تعداد پنجاه تا هفتاد هزار نفر برسد. | Mientras que no hay información oficial sobre el número de niños y adultos que trabajan en las calles en Líbano, se estima que podrían ser entre 50.000 y 70.000. |
12 | کودکان و بزرگسالان تقریبا در تمام خیابانهای محلههای ثروتمند مشغول گدایی هستند، زبالهها را میگردند و یا کفش رهگذران را واکس میزنند. | En los barrios adinerados de Beirut, se ve casi en cada cuadra que los niños y los adultos piden limosna, buscan en la basura comida u ofrecen a los peatones ilustrar sus zapatos. |
13 | دختر کوچک سوری که در منطقه اعیاننشین بیروت فندک میفروشد. | Una niña siria vendiendo encendedores en un barrio adinerado de Beirut. |
14 | منبع: فوتوژورنالیسموس در تامبلر، استفاده شده تحت CC BY 2.0 | Fuente: fotojournalismus sobre Tumblr licencia CC BY 2.0 |
15 | داستان دوم: تانیا هبجوقا در مطلبی با عنوان “زنان انقلاب سوریه” توضیح مختصری درباره یکی از ده عکسش داده است: | Historia 2: Bajo el titulo “Esposas de la revolución de Siria” [en] Tanya Habjouqa escribió una descripción breve de una de sus 10 fotos: |
16 | عم سلیمان، 26 ساله، با چهار فرزندش (که یکی شیرخوار است) به تنهایی از سوریه به عراق و سپس تا اردن پیاده رفت. | Um Suleiman, 26 años, Caminó sola con sus cuatro hijos (incluso con un niño en los brazos) desde Siria hasta Irán y por ultimó hasta Jordania. |
17 | در طی سفرشان غذایی نداشتند. | Sin nada que comer en el trayecto. |
18 | شوهرش در سوریه ماند تا بجنگد. | Su marido se quedó para luchar en la revolución de Siria. |
19 | منبع: پنج سنت در یک پوند. تامبلر. | Fuente: 5cents a Pound on Tumblr. |
20 | استفاده شده تحت CC BY 2.0 | Licencia CC BY 2.0 |
21 | او اضافه کرد | Y agregó |
22 | این زنان که اکنون پناهنده اردن هستند، به دور از خط های مقدم، با وضع اقتصادی بسیار بد تقلاکنان زندگی خانوادهشان را میچرخانند. | Lejos de las lineas del frente, estas mujeres- en la actualidad refugiadas en Jordania- luchan por apoyar a sus familias a pesar de los escasos recursos. |
23 | تنها چیزی که زندگی یکنواخت روزانهشان را تغییر میدهد، تماسهای تلفنی شوهرانشان است و پیامکهای عاشقانهای که رویاهای به هم پیوستن و عشق را در این ازدواجها زنده نگه میدارد. | Las llamadas telefónicas de sus esposos son la única cosa que rompe la rutina diaria y las fantasías de la reunión se alimentan de los textos sensuales que han vuelto a inculcar el romance en los matrimonios. |
24 | داستان سوم: مایکل دیوید فریبرگ در تامبلر تصویری از بچههای سوری در حال بازی فوتبال در کمپ پناهندگی بسیار بزرگ زعتری گذاشته است. در تاریخ چهارم جولای 2013، این کمپ میزبان حدود 144 هزار پناهنده است که جمعیت آن را در حد چهارمین شهر بزرگ اردن قرار میدهد. | Historia 3: Michael David Friberg publicó en su Tumblr una foto de niños sirios que están jugando fútbol en el inmenso campo de refugiados de Zaatari [en] que alberga (hasta el 4 de julio del 2013) una población estimada por 144.000 refugiados, que hace del campo de refugiados de Zaatari la cuarta ciudad más grande de Jordania. |
25 | جولای 2013، مردان سوری در حال بازی کردن فوتبال در اطراف کمپ پناهندگی زعتری در اردن. | Hombres sirios jugando fútbol en las afueras del campo de refugiados de Zaatari en Jordania en julio del 2013. |
26 | منبع: مایکل دیوید فریبرگ. تامبلر. | Fuente: Michael David Friberg sobre Tumblr. |
27 | استفاده شده تحت CC BY 2.0 | Licencia CC BY 2.0 |
28 | داستان چهارم: شانسی به صلح بده هم در تامبلر عکسهایی از کارگر سوری، طارق، را که به یونان فرار کرده، به اشتراک گذاشته است. | Historia 4: De una oportunidad a la paz [en] también compartió en Tumblr está fotografía de un trabajador sirio, Tareq, que huyó a Grecia. |
29 | تصویر طارق 46 ساله، نقاش جویای کار اهل سوریه در آینهی آلونکش منعکس است، آلونکی که فعلا در یک کارخانهی متروکه آتن یونان محل زندگیاش شده است. | Tareq, 46, un pintor desempleado de Siria, es reflejado en un espejo del cobertizo donde vive en una fabrica abandonada en Atenas, Grecia. |
30 | منبع: به صلح شانسی بده. | Fuente: De una oportunidad a la paz. |
31 | استفاده شده تحت CC BY 2.0 | Licencia CC BY 2.0 |
32 | داستان پنجم: امید به بازگشت! | Historia 5: La esperanza de regresar! |
33 | این تصویر سه پسر سوری را نشان میدهد که منتظر اتوبوس هستند تا از کمپ پناهندگان زعتری اردن به سوریه برگردند. | Esta fotografía cuenta la historia de tres chicos sirios que están esperando el bus que los lleve de regreso a Siria desde el campo de refugiados de Zaatari en Jordania. |
34 | روزانه چهار اتوبوس به سوریه میروند و افراد به دلایل مختلف برمیگردند. | 4 buses salen a diario y la gente regresa a Siria por diferentes razones. |
35 | بیشترشان ترجیح میدهند دوباره شانسشان را در سوریه امتحان کنند تا اینکه در زعتری بمانند. | La mayoría de ellos prefiere darse una oportunidad en Siria que vivir en Zaatari. |
36 | شرایط بسیار سخت و خشنی است چون تعداد کسانی که سعی دارند کمپ را ترک کنند از تعداد صندلیهای اتوبوس بیشتر است. | Cada día la situación es increíblemente precaria mientras hay más gente tratando de irse que asientos en los buses. |
37 | پلیس ضد شورش بر مردمی نظارت دارد که از سر و کول هم بالا میروند و همدیگر را از پنجرهها داخل اتوبوس میاندازند. | La policía anti-motines vigila la situación mientras que la gente se sube una encima de la otra y se alza por las ventanas abiertas. |
38 | منبع: مایکل دیوید فریبرگ. تامبلر. | Fuente: Michael David Friberg sobre Tumblr. |
39 | استفاده شده تحت CC By 2.0 | Licencia CC BY 2.0 |