Sentence alignment for gv-fas-20120727-1154.xml (html) - gv-spa-20120726-131230.xml (html)

#fasspa
1اولین زن المپیکی پادشاهی عربستان سعودی فاحشه خوانده شدArabia Saudita: llaman prostitutas a las primeras deportistas olímpicas del Reino
2عربستان سعودی دو ورزشکار زن را به مسابقات المپیک لندن که از فردا (۲۷ ژوئیه) آغاز می‌شود خواهد فرستاد.Este post es parte de nuestra cobertura especial de Olimpiadas de Londres 2012.
3وجدان شاهرخانی در جودو و سارا عطار در دوومیدانی اولین زنانی هستند که پادشاهی عربستان را در المپیک نمایندگی می‌کنند.Arabia Saudita envió a dos atletas mujeres a las Olimpiadas de Londres 2012, que empiezan oficialmente el 27 de julio.
4کشوری که روحانیون مذهبی محافظه‌کارش شرکت زنان در مسابقات ورزشی را ممنوع اعلام کرده‌اند. حضور در پیش روی این بانوان در مسابقات المپیک واکنش‌های زیادی را در توئیتر برانگیخته است.Wojdan Shaherkani (judo) y Sarah Attar (atletismo) serán las dos primeras mujeres en representar al Reino, donde los conservadores clérigos religiosos prohíben la participación de mujeres en competencias deportivas.
5از جمله برچسبی که از این واقعه تحت عنوان «فاحشه‌ها در المپیک» یاد کرده است.En Twitter, su anticipada participación en las Olimpiadas inició un andanada de reacciones, incluida una etiqueta que las describía como las “Prostitutas de las Olimpiadas”.
6دستور پیشین عربستان سعودی مبنی بر عدم اجازه زنان برای شرکت در مسابقات المپیک با هشداری روبرو شد که آن‌ها را به محرومیت از مسابقات تهدید می‌کرد.El anuncio anterior de Arabia Saudita de que se excluiría a las mujeres de Londres 2012 enfrentó un llamado [en] para impedir que el Reino tomara parte en las Olimpiadas.
7شرکت زنان ورزشکار زیر پرچم عربستان تحت شرایط خاصی صورت می‌پذیرد که می‌گوید آن‌ها نباید در مسابقات مختلط شرکت کنند و بایستی در میان دیگران با پوشش محافظه‌کارانه [اسلامی] حضور یابند.Las dos mujeres sauditas que participan en las Olimpiadas de Londres. Foto de la pagina oficial de la delegación en www.london2012.com
8احمد ال عمران بلاگر عربستانی در توئیتی که در آن ورزشکاران المپیکی کشورش را معرفی کرده با کنایه می‌گوید:La participación de mujeres bajo la bandera saudita se da con condiciones: que no compitan en juegos mixtos y que se vistan conservadoramente, entre otras.
9دو زن عربستانی شرکت‌کننده در مسابقات المپیک لندن. عکس از وبسایت رسمی مسابقات.En Twitter, el blogger saudita Ahmed Al Omran comparte la alineación de los atletas que representan a su país en las Olimpiadas y bromea:
10لیست ورزشکاران سعودی که در المپیک لندن شرکت خواهند کرد.@Ahmed: Lista de atletas sauditas que competirán en las Olimpiadas de Londres.
11نکته جالب عکس سارا عطار است که بدون حجاب ظاهر شده است. http://www.london2012.com/athletes/country=saudi-arabia/index.htmxInteresante, Sarah Attar aparece sin su pañuelo de cabeza http://www.london2012.com/athletes/country=saudi-arabia/index.htmx …
12ال عمران در وبلاگش به شرح کامل این موضوع پرداخته است:En su blog, más adelante Al Omran explica un poco [en]:
13برای آرام کردن روحانیون، نواف بن فیصل مسوول ارشد ورزش عربستان دستور داده قوانین ویژه‌ای برای حضور زنان در المپیک وضع شود.Para apaciguar a los clérigos, el principal funcionario de deportes saudita, el príncipe Nawaf bin Faisal, anunció un conjunto de reglas para que la participación de las mujeres en las Olimpiadas.
14زنان ورزشکار تنها در صورتی می‌توانند در مسابقات المپیک شرکت کنند که لباس‌های متناسب با شریعت اسلامی پوشیده باشند. هم‌چنین ولی یا قیم ورزشکار باید موافق حضور او باشد و وی را در مسابقات همراهی کند.Las atletas solamente pueden participar si lo hacen “usando ropa adecuada que cumpla con la sharia” y “el guardia de los atletas convenga en asistir con ella”, dijo al diario local al-Jazirah.
15نواف این قوانین را در گفتگو با روزنامه محلی الجزیره بیان کرد.“Tampoco debe haber mezcla con hombres durante los Juegos”, agregó.
16او هم‌چنین اضافه کرد نباید هیچ‌گونه اختلاطی با مردان ورزشکار در جریان مسابقات رخ دهد. یک کاربر تویتر با نام سلطان ال هلالی برچسبی با عنوان «فاحشه‌ها در المپیک» منتشر کرده که به موضوع حضور زنان ورزشکار عربستانی در بازی‌های المپیک برمی‌گردد.En Twitter, un usuario saudita de Twitter supuestamente llamado Sultan Al Hilali difundió la etiqueta #عاهرات_الاولمبياد, que se traduce como las Prostitutas de las Olimpiadas, aparentemente en referencia a las atletas sauditas que participarán en los Juegos.
17تصویر توئیتی که ورزشکاران زن سعودی را فاحشه نامیده است.La etiqueta recibió muchas respuestas furiosas, así como unas cuantas de apoyo. Aljohara responde:
18این برچسب پاسخ‌های مخالف زیادی را در کنار تعدادی پاسخ موافق در پی داشته است. کاربری با نام الجوهرا پاسخ می‌دهد:@SkittlesFairy: Me recuerdas a Europa durante el Oscurantismo; insultas esto y arrastras a esa persona en nombre de la religión.
19تو مرا به یاد سال‌های تاریک اروپا می‌اندازی.Esta religión no tiene nada que ver contigo.
20این‌گونه توهین می‌کنی و به نام دین به افراد تهمت میزنی.Toma de pantalla del tuiteo que llamó prostitutas a las atletas sauditas.
21این دین هیچ کاری با تو ندارد.Rasha Al Dowasi añade:
22رشا ال دواسی می‌گوید: ورزشکاران مسلمان از کشورهای مسلمان سالها در مسابقات المپیک شرکت کرده‌اند.@Rsha_D: Atletas musulmanes de países musulmanes han estado participando en las Olimpiadas durante años.
23اما از نظر تو ورزش فقط برای زنان عربستانی یعنی فاحشه بودن.El deporte se hace prostitución recién cuando las mujeres sauditas lo practican.
24بسیاری از کاربران اینترنت هم خواستار تعقیب قانونی فردی که این مطلب را در توئیتر منتشر کرده شده‌اند.Muchos cibernautas también hicieron un llamado a procesar al usuario de Twitter al que se le ocurrió la etiqueta.
25تصویری از این توئیتت که زنان شرکت کننده در بازی‌ها را فاحشه می‌نامد با هدف بی‌آبرو کردن این فرد در اینترنت مدام در حال پخش است.Una captura de pantalla del tuiteo que llama prostitutas a las mujeres que participan en los juegos está dando la vuelta en internet. El propósito es nombrar y avergonzar a la persona detrás de la etiqueta.
26بلاگر عربستانی عمران ال نجفان در این‌جا و این‌جا دیدگاهش را در مورد زنان و المپیک بیان کرده.La blogger saudita Eman Al Najfan también comparte sus ideas sobre mujeres sauditas y las Olimpiadas acá [en] y acá [en].
27این دو مقاله هم‌زمان در گاردین هم منتشر شده‌اند.Los dos artículos también se han publicado en The Guardian.
28کشورهای دیگری که برای اولین بار ورزشکاران زن خود را به مسابقات المپیک فرستاده‌اند قطر و برونئی هستند که در همین منطقه واقعند.Otros países que envían atletas mujeres a competir en las Olimpiadas por primera vez son los vecinos Qatar y Brunéi.