Sentence alignment for gv-fas-20131015-3085.xml (html) - gv-spa-20131017-209393.xml (html)

#fasspa
1برنامه کنترل آلودگی هوای چین: خیلی دور و خیلی کم!La red de monitoreo de contaminación del aire en China: ¿muy poco?
2این پست بخشی از پوشش ویژه خبری ما از مشکل آلودگی هوا در چین است.¿muy tarde? Este artículo es parte de nuestra cobertura especial El problema de la contaminación en China.
3در این عکس که از شهر یوگو گرفته شده شاهد این هستیم که مه‌دود در طول تعطیلات ملی اکتبر، شمال چین را فراگرفته است.En esta captura de pantalla de Youku, la neblina invadió el norte de China durante el feriado nacional de octubre
4مه‌دود سنگینی که سرتاسر شمال چین را فراگرفته، موجب تعطیلی بیش از سی بزرگراه و یک فرودگاه در پکن و مناطق اطرافش گشته است.La fuerte neblina del Norte de China durante los siete días de feriado nacional resultó [en] en el cierre de más de 30 autopistas y varios aeropuertos en Pekín y sus alrededores.
5مقامات چینی برای رفع این نارضایتی و سرخوردگی عمومی، برنامه‌ سه تا پنج ساله نظارت بر کیفیت هوا که تحت عنوان برنامه «کنترل آلودگی هوا» در ماه سمپتامبر رونمایی شده بود را دوباره به مردم یادآوری کرده‌اند.Como respuesta a las quejas del público, las autoridades chinas volvieron a presentar su plan de tres a cinco años para medir la calidad del aire con el Programa de Control de Contaminación del Aire, revelado el pasado mes de septiembre.
6با این حال شهروندان صبرشان تمام شده است و حرفشان این است که چرا به‌جای مونیتورینگ و نظارت، ریشه‌یابی نمی‌کنند.Sin embargo, los internautas están impacientes con la situación: en vez de dar seguimiento, ¿por qué no enfrentar la raíz del problema?
7مرکز کنترل بیماری‌های چین اعلام کرد ظرف سه تا پنج سال آینده، شبکه نظارت ملی ساخته خواهد شد.El Centro Chino para Prevención y Control de Enfermedades dijo [zh] que la red nacional de seguimiento se construiría entre los próximos tres y cinco años.
8این سیستم مسولیت نظارت بر بررسی آلودگی هوا و تاثیرش بر سلامت مردم خواهد بود و اولین دسته از این سایت‌های نظارتی، در مجموع چهل‌وسه سایت، در استان‌های مستعد مه‌دود امسال شروع به کارخواهند کرد.El sistema establecerá la relación entre la contaminación del aire y la salud de la población. El primer grupo de varios lugares de seguimiento se pondrá en marcha este mismo año: 43 en total y todos ubicados en provincias propensas a la neblina.
9مردم به این سیستم کنترل نظارت اطمینانی ندارند.La gente es escéptica sobre este sistema de monitoreo.
10هانلی کیو باویان شهروند پکنی، در میکروبلاگ مشهور چینی، ویبو سینا (Sina Weibo)، از قابلیت این سیستم برای رفع مشکل هوا می‌پرسد:Hanlei Qiu Baoyang, residente en Pekín, preguntó [zh] en la conocida red de microblogueo Sina Weibo si el sistema resolvería en verdad los problemas de calidad del aire:
11قرار است سه تا پنج سال آینده را صرف راه‌اندازی این سیستم نظارتی کنیم.¿Pasaremos los próximos tres, cinco años, solamente desarrollando el (sistema de) medición?
12آیا بعد از آن ده سال دیگر هم نیاز داریم که مشکل آلودگی هوا را رفع کنیم؟¿Pasaremos otros diez años controlando (la contaminación)?
13چین، من دیگر حرفی ندارم!China, no tengo comentarios.
14شنیانگ (Shenyang Jixiangzi)، شهروند شهر شن‌یانگ از شهرهای شمالی چین نیز تردید مشابهی دارد.Shenyang Jixiangzi, habitante de la ciudad de Shenyang, al Noreste de China, es igualmente escéptico.
15او می‌گوید:Escribió [zh]:
16خنده‌دار است!Increíble.
17با وجود جدول فعلی آلودگی هوا، آن‌ها درباره زمان پنج‌ساله‌ای حرف می‌زنند که شبکه مونیتورینگ بسازند!Aun con el índice [de contaminación del aire] fuera de los límites, todavía hablan sobre pasar cinco años para construir una red de seguimiento.
18می‌توانم از مسوولان مربوطه عزیز بپرسم آیا ده سال دیگر هم لازم دارید برای ساخت مکانیزم‌های اداری، پانزده سال برای مکانیزم ارزیابی، بیست سال برای ساخت یک مکانیزم نظارتی… و در پایان هم هیچ مکانیزمی برای پاسخگویی نخواهید داشت.¿Puedo preguntar a los departamentos pertinentes, necesitan diez años para un mecanismo administrativo, 15 para uno de alabanzas, 20 para uno de supervisión…? Finalmente, no habrá consideración alguna para un mecanismo de sanciones.
19ایژی(YiZhi Xianren)، مدیر فروشی از شهر چنگدو واقع در جنوب غربی چین این‌گونه اعتراض می‌کند:YiZhi Xianren, gerente de ventas en la ciudad de Chengdu, en el Suroeste chino, vociferó [zh]:
20امسال قریب به ششصد هزار نفر در کشور ما تحت تاثیرات منفی مه‌دود قرار گرفتند.La neblina de 2013 ha afectado a casi 600 millones de personas.
21این یک جور خودکشی است.(Es equivalente a) suicidio.
22چه دلیلی پشت آن است؟¿A qué se debió eso?
23چه کسی باید پاسخگو باشد؟¿Quién debería ser responsable?
24راهی هست که بتوان جلوی این مساله را گرفت و از شرش راحت شد؟¿Podemos detenerlo? ¿Podemos detenerlo y eliminarlo de raíz?
25یک راه اساسی؟ مطالعاتی درباره اثرات منفی آلودگی هوا بر سلامت افراد انجام شده است.Diferentes investigaciones ya han determinado el efecto negativo de la contaminación atmosférica en la salud.
26مطالعه اخیر منتشر شده توسط آکادمی ملی علوم نشان می‌دهد که طول عمر مفید فردی که در شمال چین زندگی می‌کند به دلیل آلودگی هوا، پنج‌سال‌ونیم کمتر از افراد دیگر است.Un estudio [en] publicado por la Academia Nacional de Ciencias en los Estados Unidos indicó que una persona que vive en el Norte de China tiene una expectativa de vida reducida en cinco años y medio debido a la contaminación.
27به گفته ژو دون‌گان(Xu Donggun)، یکی از مقامات چینی مرکز کنترل و پیشگیری بیماری، مه‌دود طولانی‌مدت 2013، بر هفده استان در چین و ششصد میلیون از شهروندان (تقریبا نیمی از جمعیت ملی) اثرات منفی داشته است.De acuerdo con Xu Donggun, funcionario del Centro Chino para Control y Prevención de Enfermedades, la neblina residual de 2013 ha afectado a 17 provincias [zh] en China y a 600 millones de personas, la mitad de la población del país.
28برای مقابله با چنین وضعیتی، شورای امور خارجه در ماه ژوئن اعلام کرد مجموعه‌ای از طرح‌های ابتکاری برای مبارزه با آلودگی، از جمله بهبود در کیفیت سوخت خودرو، کوچک‌سازی واحدهای صنعتی آلاینده و تغییر به سمت منابع انرژی تجدیدپذیر در دست بررسی است.Para enfrentar la situación, el Consejo Estatal anunció en junio [en] una serie de iniciativas para combatir la contaminación, incluyendo mejoras en la calidad del combustible vehicular, disminución de sectores industriales altamente contaminantes y la transición hacia energías renovables.
29این طرح تحت عنوان “برنامه کنترل آلودگی هوا” توسط شورای دولتی در سپتامبر 2013 منتشر شده است تثبیت شده است.El plan concretará su efecto en el “Programa de Control de Polución del Aire 2013-2017″, lanzado por el Consejo de Estado en septiembre de 2013.
30این برنامه که هزینه‌اش 1.7 تریلیون یوان (حدود 278 میلیارد دلار آمریکا)، خواهد بود شامل مجموعه اهداف بلندپروازانه‌ای برای کاهش آلاینده ذرات معلق، PM2.El programa, que costará 1.7 trillones de yuan (278 mil millones de dólares aproximadamente), estableció [zh] una meta ambiciosa para bajar 25 por ciento el nivel de PM2.
315، تا سقف بیست‌وپنج درصد تا سال 2017 می‌باشد.5 (partículas más negativas para los pulmones humanos) para 2017, en Pekín y sus áreas circundantes.
32در ماه ژانویه سال جاری، سفارت ایالات متحده در پکن در توییتر اعلام کرده بود که سطح PM2.En enero de 2013, la embajada de Estados Unidos en Pekín anunció en Twitter que el nivel de PM2.
335 “فراتر از شاخص” یعنی بالاتر از 500 خوانده شده است.5 está “más allá del límite”, lo que significa arriba de 500.
34با توجه به گزارش سازمان حفاظت محیط زیست،مردم باید از فعالیت در فضای باز در صورت بودن شاخص آلودگی بین 301 و 500 اجتناب کنند.Según la Agencia de Protección del Ambiente, se debe evitar toda actividad al aire libre en los niveles entre 301 a 500.
35خبرنگار نیویورک تایمز چنین شاخص بالای پانصدی را با شکاندن رکورد سطح خطر اتاق سیگار فرودگاه مقایسه کرده بود.Un reportero de The New York Times comparó [en] al nivel récord de más de 500 con la sala de fumadores de un aeropuerto.
36بیشتر شهروندان اینترنتی، درباره آشفتگی‌های پیش‌آمده در سفرهای جاده‌ای به دلیل وجود مه‌دود در طول تعطیلی‌های اخیر با ریشخند و تمسخر نوشتند.Más internautas comentaron sarcásticamente sobre el caos que representó la neblina en los viajes del más reciente feriado nacional.
37یاوچن، بازیگر مهم چینی که 50 میلیون دنبال‌کننده در سایت ویبو دارد به مسخره نوشت:Yaochen, una actriz china seguida por 50 millones de usuarios de Weibo, escribió [zh] burlonamente:
38در طول این تعطیلات ملی، ماشین‌های کمی در جاده‌های پکن دیده شد و ترافیک شهری روان بود اما با این حال هوا پر از مه غلیظ و خفه‌کننده بود.Durante el largo feriado nacional, había pocos vehículos en las vías de Pekín, el tráfico era suave, pero aun así [el aire] era sofocante y humeante.
39این شایعه که “ماشین‌ها عامل اصلی آلودگیند” دیگر خریداری ندارد. این‌ بنده خداها ثابت کردند که درموردشان بی‌عدالتی شده!El rumor de “los vehículos son los principales contaminantes” no tiene sustento, los vehículos han sido rectificados y liberados de injusticias.
40واضح است که آلودگی با رشد تولید ناخالص ملی ارتباط دارد. شهروند شانگ‌هایی چای ژیاووی(Chai Xiaowei) درباره ارتباط مه‌دود و اقتصاد چین چنین گفته است:Es claro que la contaminación está relacionada con la búsqueda del crecimiento del producto interno bruto, según el habitante de Shanghai Chai Xiaowei [zh], quien relaciona la neblina con la economía:
41چین، با این شرایط آب‌و‌هوایی مه‌آلود، راهی را برای صنایع مصرف خودرو، حفاظت از محیط زیست، پزشکی و صنعت انرژی‌های جایگزین که نوید آینده بهتری را می‌دهد باز کرده. به زودی در این صنایع پیشرفت قابل ملاحظه‌ای انجام خواهد شد.China, bajo la norma de un clima humeante, abre las vías para el consumo de autos e industrias como la protección ambiental, medicina y energías renovables tienen un futuro brillante, habrá valor añadido en esas industrias.
42این پست بخشی از پوشش ویژه خبری ما از مشکل آلودگی هوا در چین است.Este artículo es parte de nuestra cobertura especial El problema de la contaminación en China.