# | fas | spa |
---|
1 | هنرمندان و رمضان خونین در سوریه | Los artistas captan un sangriento Ramadán en Siria |
2 | مبارک و کریم و یا صلحآمیز از واژههایی هستند که با رمضان گره خوردهاند. ماهی که در آن خانوادهها و جوامع مختلف دور هم جمع میشوند، روزه میگیرند و سر سفره افطار روزه خود را باز میکنند. | Mubarak (bendecido), kareem (generoso), o pacífico, son las palabras habituales que vienen a la mente durante el Ramadán, el mes islámico del ayuno cuando las familias y comunidades se reúnen alegremente para rezar y romper su ayuno diario. |
3 | اما برای هنرمندانی که این ماه مقدس را در سوریه به تصویر میکشند، خون، خشونت و ناامیدی تنها واژگانی هستند که به نظر مناسب حال میآیند. | Pero para los artistas que retratan el mes sagrado en Siria - sangre, violencia y desesperanza son las únicas palabras que parecen encajar. |
4 | از زمان آغاز اعتراضات در مارس 2011 و همزمان با بهار عربی، رمضان در سوریه، مبارک یا کریم و یا خصوصاً صلحآمیز نبوده است. | Desde que las protestas empezaron en marzo de 2011 durante la Primavera Árabe, el Ramadán en Siria no ha sido mubarak, ni kareem y, sobre todo, no ha sido pacífico. |
5 | چه اتفاقی دارد در سوریه میافتد؟ | ¿Qué está pasando realmente en Siria? |
6 | هیچ کس نمیتواند پاسخ این سوال را بدهد. | Nadie lo puede decir. |
7 | اما آنچه همه میتوانند ببینند کشته شدن بیشمار انسان، دزدیده شدن دهها نفر و فرار اجباری صدها نفر از خانههایشان است. | Pero lo que todos pueden ver son las innumerables personas que mueren, docenas de secuestrados y cientos obligados a huir de sus hogares cada día. |
8 | رمضان در سوریه از دید اساما حجاج | Ramadán en Siria según Osama Hajjaj |
9 | سازمان ملل اخیرا اعلام کرده است که بحران سوریه با حدود 5000 نفری که در هر ماه کشته میشوند “به شدت در حال وخیم شدن” است. | Recientemente, Naciones Unidas dijo que el conflicto sirio se está “deteriorando drásticamente” con hasta 5,000 personas muertas cada mes [en]. |
10 | و به نظر میرسد که رمضان امسال نیز با ماههای گذشته هیچ فرقی نداشته باشد. | Y parece que el Ramadán este año no será diferente de cualquier otro mes. |
11 | شاید حتی اوضاع بدتر هم بشود. | Incluso puede ser peor. |
12 | به نظر میرسد هر دو طرف درگیر نیز نسبت به حرفهای بان کی مون، دبیر کل سازمان ملل در مورد متوقف کردن خشونت بی اعتنا هستند. | Ambos bandos parecen haber hecho oídos sordos al pedido del Secretario General de Naciones Unidas, Ban Ki Moon, de detener la violencia [en]. Para colmo de males, los precios de los alimentos y las medicinas se están disparando. |
13 | بالارفتن شدید قیمت غذا و دارو نیز نمکی است که بر زخم پاشیده میشود. | Según la Agencia de Noticias Siria Árabe (SANA, por su nombre en inglés): |
14 | خبرگزاری عرب سوریه میگوید: @Sana_English: وزیر بهداشت #سوریه: تصمیم بالا بردن قیمت دارو در جهت حفظ امنیت دارو اتخاذ شده است. | @Sana_English: Ministerio de Salud de #Syria [Siria]: Decisión de elevar precios de medicinas con la intención de preservar la seguridad de las medicinas. |
15 | :حمص، همچون حلب و بسیاری شهرهای دیگر در این کشور جنگ زده، در محاصره است. | Homs está bajo asedio, al igual que Aleppo y muchas otras ciudades en el país devastado por la guerra. |
16 | امل حنانو در توییتر خود اوضاع را اینگونه خلاصه میکند | La siria Amal Hanano resume la situación en uno de sus tuits: |
17 | @AmalHanano: در روز اول ماه رمضان، #حلب#Aleppo گرسنگی میکشد. قیمت دلار به 300 پوند سوری رسیده است. | @AmalHanano [en]: En el primer día de Ramadán, #Aleppo se muere de hambre. el dólar está en 300 libras sirias. |
18 | هیچ غذا و دارویی پیدا نمیشود. | No se encuentra comida ni medicinas. |
19 | #سوریه | #Syria |
20 | حتی ساختمانهای مذهبی نیز در امان نماندهاند. | Ni siquiera las construcciones religiosas se han librado. |
21 | GotFreedomSY: مسجدی که زمانی من میتوانستم آن را از بالکن خانهام ببینم الان در آتش میسوزد | @GotFreedomSY [en]: Una mezquita que antes podía ver de nuestro balcón en Siria se está quemando hasta ser ruinas. |
22 | . یکی از بسیار مسجدهایی که رژیم اسد در رمضان نابود کرد. | Una de las muchas mezquitas que el régimen de Assad está destruyendo en Ramadán. |
23 | هنرمندان سوری نیز سعی میکنند اوضاع را در آثار هنریشان به تصویر بکشند. | Los artistas sirios también retratan la situación a través de muchos trabajos de arte, disponibles en línea. |
24 | این اثر هنری توسط تمام اعظم تصویر شده است که هلال ماه رمضان را نشان میدهد: | Así es como Tammam Azzam dibuja la famosa media luna de Ramadán: Ramadan Kareem de Tammam Azzam |
25 | نام این اثر هنری نیز “سحری” نام دارد که حشام کمالی در صفحه فیسبوک کاریکاتورهای انقلاب سوریه آن را به اشتراک گذاشته است. | Y este es el triste suhoor (la comida que la gente consume antes de empezar su ayuno al amanecer) del artista Hicham Chemali publicado en la página de Facebook “Caricatura de la Revolución Siria”: |
26 | دیگر کسی در سوریه باقی نمانده است که برای سحری از خواب بیدار شود | No queda nadie para despertarse para suhoor (comida al amanecer antes del ayuno diario) en Siria |
27 | ماهر ابوالحسن یک رمضان غم انگیز را در سوریه میبیند. | Maher Abul Husn ve un Ramadán Hazeen (triste) en Siria. |
28 | هلال ماه رمضان که از آن خون میچکد در کنار یک ماه کامل که از نام شهرهای سوریه ساخته شده است. | Una media luna de Ramadán a la que se derrama sangre junto con una luna llena de nombres de ciudades sirias. |
29 | این عکس در صفحه فیسبوک Art and Freedom به اشتراک گذاشته شده است. | Foto publicada en la página de Facebook de Art and Freedom. |
30 | ببینید که چگونه بشار اسد برای افطار غذا توزیع میکند. | Vean cómo Bashar [el presidente de Siria] distribuye comida para Iftar. |
31 | در ماه رمضان تانکها آتش میکنند تا زمان افطار را نشان دهند. | Durante el mes de Ramadán, se disparan cañones para indicar a la gente la hora de romper el ayuno y tener su primera comida. |
32 | در این کاریکاتور که در صفحه Syrian fingerprint به اشتراک گذاشته شده است، بشار اسد در حال بمباران شهرها و روستاهای سوریه به تصویر کشیده شده است. | En esta caricatura, publicada en la página Basma Souria (huella dactilar siria), se ve a Bashar bombardeando ciudades y pueblos sirios. |
33 | کاریکاتوریست اردنی اساما حجاج نیز با برادران و همسایگانش در سوریه همدردی میکند. | Desde Jordania, el caricaturista Osama Hajjaj también se solidariza con las penurias de sus vecinos y hermanos sirios. |
34 | اما بر خلاف تمام این مسائل، سوریها همچنان به طنز پناه میبرند، حتی اگر این طنز، طنزی سیاه باشد و آمیخته با زندگی آنها. | Pero a pesar de todo, los sirios siguen recurriendo al humor, aunque sea negro, para seguir con sus vidas. |
35 | این عکس در فیسبوک و توییتر به سرعت در حال معروف شدن است. | Esta foto se está haciendo viral en Twitter y en Facebook. |
36 | ما امسال از عربها عذر خواهی میکنیم که سریال “باب الحارة”[در محله] را (که یکی از سریالهای محبوب ماه رمضان در دنیای عرب بود) پخش نکردیم، زیرا بشار هیچ محلهای باقی نگذاشته است. | Nos disculpamos este año con los árabes por no emitir la serie “Bab Al Hara” [La puerta del vecino] (una de las series populares del mundo árabe, que por lo general se transmite durante Ramadán) porque Bashar no ha dejado ningún Hara (barrio) |