Sentence alignment for gv-fas-20150414-4357.xml (html) - gv-spa-20150318-278253.xml (html)

#fasspa
1کمپینی برای نجات شفقت، جوان پاکستانی که وقتی ۱۴ ساله بود به اعدام محکوم شد#SaveShafqat, campaña para salvar al paquistaní condenado a muerte a los 14 años
2Updated at 19:50 GMTActualizado a las 19:50 GMT
3در سن ۱۴ سالگی چطوری بودی؟¿Cómo eras cuando tenías 14 años?
4این سوالی است که یک فیلم کوتاه مطرح می‌کند.
5درحالیکه از دولت پاکستان می‌خواهد اجرای حکم اعدام شفقت حسین را متوقف کند. او برای شرکت در آدم‌ربایی و قتل یک کودک ۷ ساله، وقتی‌ که ۱۴ سال داشت محکوم به اعدام است.Un fuerte pedido en video plantea esta pregunta, mientras le ruega al gobierno paquistaní que detenga la ejecución prevista para el jueves de Shafqat Hussain, condenado a muerte cuando solo tenía 14 años por su participación en el secuestro y asesinato de un niño de 7 años.
6درست قبل از نیمه شب چهارشنبه شبکه‌های تلویزیونی پاکستان شروع به پخش خبر تعویق اجرای حکم شفقت به وسیله رئیس جمهور پاکستان به مدت زمان نامعینی کردند.Justo antes de la medianoche del miércoles, los canales de TV en Pakistán empezaron a informar que el presidente de Pakistan había pospuesto la ejecución de Shafqat indefinidamente.
7این فیلم صبح چهارشنبه روی صفحهٔ فیسبوک رسمی‌ یک فعال مدنی به اسم جبران نصیر، منتشر شد و بطور گسترده ای‌ به اشتراک گذاشته شد.El video fue presentado la mañana del miércoles en la página oficial del popular activista Jibran Nasir en Facebook y ha sido ampliamente compartido.
8در ۲۴ ساعت گذشته هشتگ #SaveShafqat در توییتر ۶۰۰۰ بار و در ۳۰ روز گذشته ۱۳۰۰۰ بار استفاده شده است.En Twitter, la etiqueta #SaveShafqat (Salvemos a Shafqat) ha sido usada 6,000 veces en las últimas 24 horas y 13,000 veces en los últimos 30 días.
9تا شب چندین فعال [اجتماعی/سیاسی] در اسلام آباد جمع شدند تا یک درخواست بخشش را به رئیس جمهور ارائه بدهند.En la noche del miércoles decenas de activistas se reunieron en Islamabad para entregar la solicitud de piedad al presidente.
10ولی‌ پلیس سد راه آنها شد.La policía les impidió llegar a destino.
11مسئولین از دفتر رئیس جمهوری به ما می‌گویند که برگردیم بخاطر اینکه برای نجات شفقت کاری نمی‌شود کرد [#SaveShafqat].
12او می‌گوید که در این مرحله دخالت کردن “غیر منطقی‌” است.Funcionarios de la presidencia nos dijeron que nos marcháramos porque nada se hará para Salvar a Shafqat.
13شفقت را نجات دهید ۱۸ مارس، ۲۰۱۵ # -Él dice que es ‘ilógico' intervenir a esta altura.
14حکم شفقت بر اساس اعترافی بوده که به گفته وکلای او پلیس بعد از ۹ روز شکنجه از او گرفته است.La condena de Shafqat se basó en una confesión que, según sus abogados, fue obtenida luego de nueve días de ser torturado por la policía.
15شکنجه داده شده.Torturado. Violado.
16به او تجاوز شده.Le arrancaron las uñas.
17او ۱۴ ساله بود.Tenía 14 años.
18و این حالی‌ است که او در آن اعتراف به قتل کرد.Y en ese estado confesó un asesinato.
19عدالت حق شفقت است #SaveShafqaShafqat merece justicia
20مهر طرار (@مهر طرار) ۱۴ مارس، ۲۰۱۵ - مهلت [Reprieve] یک موسسه حقوق بشری با دفتر مرکزی واقع در انگلستان است که مخالف اعدام است.Reprieve, una organización de derechos humanos con sede en el Reino Unido que se opone a la pena de muerte, ha estado trabajando en el caso de Shafqat durante años:
21این سازمان روی پرونده شفقت برای سال‌ها کار کرده است:La policía le dijo que no se detendrían hasta que confesara.
22پلیس به او گفت که تا زمانی‌ که اعتراف نکند ، ادامه خواهند داد.Le vendaron los ojos, fue puesto en confinamiento solitario, golpeado, electrocutado, y quemado con colillas de cigarrillo.
23چشمانش را بستند، در انفرادی نگاهش داشتند، کتکش زدند، با برق به او شوک وارد کردند، و با ته سیگار او را سوزاندند.Él tenía apenas 14 años en aquella época. Shafqat dijo que cuando terminó su tortura hubiera declarado “que un ciervo era un elefante”.
24او در آن زمان فقط ۱۴ سال داشت.Pero la policía registró que tenía 23 años cuando lo arrestaron.
25شفقت می‌گوید وقتی‌ که به پایان شکنجه رسیده بود حتی حاضر به اعتراف این که ” آهو یک فیل است” هم بود.Ese registro nunca fue corregido. A Shafqat se le negó el derecho a contar con un abogado cuando lo acusaron por primera vez en 2004 en Karachi.
26ولی‌ پلیس سن او را در زمان دستگیری ۲۳ ثبت کرد. ثبت غلط سن او هیچ وقت تصحیح نشد.Aquí está el certificado de nacimiento de Shafqat Hussain que pronto será colgado, era menor al momento de la presunta comisión del delito'
27در ۲۰۰۴ وقتی‌ برای اولین بار در کراچی به او اتهام زده شد، فرصت تماس با یک وکیل به او داده نشد.Justice Project Pakistan, una organización sin fines de lucro que defiende pro bono a paquistaníes condenados a muerte, ha estado liderando los esfuerzos tendientes a probar la inocencia de Shafqat.
28این شناسنامه شفقت حسین هست که به زودی اعدام خواهد شد، او در زمان رخداد جنایت یک کودک بود. pic.twitter.com/b5xasK43Sa -رضا رومی ، ۱۷ مارس ۲۰۱۵Poco tiempo después de que el video fue difundido, el Ministro federal del interior de Pakistán, Chaudhary Nisar, dijo que el gobierno de Sindh, responsable de llevar adelante la ejecución, ha rechazado su solicitud de realizar un examen de ADN para determinar la edad de Shafqat.
29دولت فدرال توپ را به دولت سند پاس میدهد، دولت سند پس میگرداند.El gobierno federal le traslada la responsabilidad al gobierno de Sindh, y este se la devuelve.
30هیچ کس نمیداند چه کسی‌ قدرت نجات شفقت و معلق کردن حکم را دارد. جبران نصیر ، ۱۸ مارس ۲۰۱۵Nadie sabe quién tiene la autoridad para salvar a Shafqat y suspender la condena.
31فیلم #SafeShafqat، به زبان اردو، ساخته «تزین باری» فقط کمی‌ بیشتر از ۳ دقیقه است، با چهار چهره ، از جمله جیبران نصیر، که سوال تزین ” در سن ۱۴ ساله چطوری بودی؟ ” را پاسخ می‌دهد.El video #SafeShafqat en urdu, producido por Tazeen Bari apenas supera los tres minutos y presenta a cuatro personas, entre otros el activista Jibran Nasir, que contesta la pregunta de Tazeen, “¿Cómo eras cuando tenías 14 años?”
32ری اصلان جوابها را از اردو به انگلیسی ترجمه کرده است.Aquí están traducidas las respuestas de Rai Azlan:
33این ترجمه جواب‌های آنها است:Yo era pequeño en verdad.
34من خیلی‌ کوچک بودم.Era realmente bajo y mucho más gordo que él.
35من واقعا کوتاه و خیلی‌ تپل‌تر از این این بودم.Un segundo, si quiero decir inseguro, ¿puedo decirlo en inglés?
36یک دقیقه، اگر بخواهم بگویم مردد بودم، می‌توانم بگویم؟Podría decir que era extremadamente introvertido.
37می‌توان گفت من شدیدا درونگرا بودم.Era realmente inseguro.
38اولین باری بود که عاشق شدم.Fue la primera vez que me enamoré.
39خیلی‌ کریکت بازی می‌کردم.Solía jugar mucho al criquet.
40احساس می‌کردم شاید عاشق شده‌ام.Me sentía como si tal vez me hubiera enamorado.
41چیزی که بیشتر از همه چیز به آن علاقه داشتم موسیقی بود.Mi cosa favorita era la música.
42خیلی‌ دوست داشتم غذا بپزم، و پدرم به من میگفت نباید آشپز بشوم.Amaba cocinar y mi padre solía decir que no debía convertirme en cocinero.
43یک رادیوی کوچک داشتم.Solía tener una pequeña radio.
44در اتاقم را قفل می‌کردم و به موسیقی گوش می‌کردم.Me encerraba en mi cuarto a escuchar canciones.
45وقتی‌ معلمم از من پرسید، جواب دادم که وقتی‌ بزرگ شدم سوپرمن خواهم شد.Cada vez que mi maestra preguntaba yo contestaba que me convertiría en Superman cuando creciera.
46مثل پل آدمز توپ را پرت می‌کردم، سبکی که به آن مگویند سبک مرد چینی‌.Jugaría a los bolos como Paul Adams, en lo que se llama estilo chino.
47من حرکت عجیبی داشتم.Actuaba extraño.
48در سنّ ۱۴ سالگی، وقتهایی بود که اگر کسی‌ از من می‌پرسید چی‌ غلط است و چی‌ درست است، من نمیتوانستم جواب بدهم.A los 14 años, en ocasiones pienso que si me hubieran preguntado qué estaba bien y qué estaba mal no hubiera podido contestar. Estaba asustado, me asustaba por todo.
49خیلی‌ وحشت داشتم، از همه چیز میترسیدم.Tampoco tenía un hermano mayor entonces.
50هیچ برادر بزرگتری نداشتم و نمیدانستم زندگی‌ یعنی چه؟No tenía idea de lo que es la vida.
51من توانایی‌ بدترین کارها را داشتم، ولی‌ بله بیگناه بودم.Era aún capaz de hacer cosas terribles pero sí, era inocente.
52جیبران نصیر ادامه می‌دهد:Jibran Nasir luego continúa:
53یک کودک ۱۴ ساله نمی‌تواند گواهینامه رانندگی بگیرد، یک کودک ۱۴ ساله نمی‌تواند مالک زمین باشد، یک کودک ۱۴ ساله نمی‌تواند در این کشور رأی بدهد. در این کشور یک ۱۴ ساله بدلیل صغیر بودن نمی‌تواند کارت شناسائی داشته باشد؛ او بیگناه و کودک است.Un chico de 14 años no puede obtener una licencia de conducir, un chico de 14 años no puede tener su propia tierra según la ley de este país, conforme a la ley un menor de 14 años no puede contraer matrimonio, un muchacho de 14 años no puede votar en este país, en este país un menor de 14 años no puede conseguir un documento de identidad porque es menor, es inocente y es un niño.
54اما کشور پاکستان به یک کودک ۱۴ ساله حکم اعدام داد.Sin embargo, el gobierno de Pakistán condenó a muerte a un niño de 14 años.
55مهم نیست که آیا شفقت مرتکب این جرم شده است یا خیر، او حکم اعدام را در سنّ ۱۴ سالگی گرفت.Independientemente de si Shafqat cometió o no el crimen, fue condenado a muerte cuando solo tenía 14 años.
56حالا سعی‌ کنید به یاد بیاورید در سنّ ۱۴ سالگی چطور بودید، چه آرزوهایی داشتید، و چه نقشه‌هایی برای زندگی‌ خودتان کشیده بودید.Ahora intenta recordar cómo eras cuando tenías 14 años, y cuáles eran tus ambiciones en ese entonces, y cuáles eran los planes que tenías para tu vida.
57و در نظر شما آیا شفقت این حق را دارد یا خیر. آیا این حکم اعدام باید تبدیل بشود به حکم عبد یا به او باید فرصت نوسازی داده شود.Y piensa si Shafqat debe tener ese derecho o no. ¿Debe su condena a muerte convertirse en cadena perpetua o debe dársele la oportunidad de rehabilitarse?
58پرونده شفقت قضاوت تمام سیستم جنایی ما است که چطور مدارک بطور صحیح جمع آوری نمیشوند، چطور اعتراف با زور گرفته میشوند، و چطور حکمی داده میشود که حق نیست.El caso de Shafqat es una prueba para todo nuestro sistema de justicia penal de cómo se recolecta la evidencia, de cómo las declaraciones se obtienen usando la fuerza, y cómo se dicta una condena, que él ni siquiera merece.
59یک کودک را نجات بدهید.Salvemos a un niño.
60انسانیت را نجات بدهید.Salvemos a la humanidad.
61شفقت را نجات بدهید.Salvemos a Shafqat.
62شهروندان به طرف دفتر رئیس جمهوری رژه می‌روند تا درخواست عفو را ارائه بدهند.Los ciudadanos marchan a la presidencia para entregar una solicitud de piedad.
63پلیس اجازه رفتن را نمی‌دهند.La policía no les permitió seguir adelante. .
64#SaveShafqat pic.twitter.com/hHYxXdYUXU ماروی سیرمد، ۱۸ مارس ۲۰۱۵@QuatrinaHosain se planta frente al cordón policial y se niega a moverse.
65قترینال حسین خود را در جلوی خط قرنطینه پلیس مستقر می‌کند، و از تکان خوردن خود داری می‌کند.
66@ #SaveShafqat pic.twitter.com/ys52ysViYh مایتی، ۱۸ مارس ۲۰۱۵Los manifestantes quedan paralizados hasta la llegada de las mujeres policías.
67تظاهرکنندگان برای نجات شفقت تا رسیدن پلیس‌های زن متوقف شده‌اند. مایتی، ۱۸ مارس ۲۰۱۵La familia de Shafqat estaba a cientos de kilómetros de distancia en el norte de Pakistán cuando fue condenado.
68خانواده شفقت در زمان محاکمه او صد‌ها مایل دور از محل محاکمه در شمال پاکستان بودند.Shafqat dejó su familia en Kashmir para ganarse la vida en la sureña ciudad portuaria de Karachi a la edad de 13 años.
69شفقت در سن ۱۳ سالگی خانواده خود را در کشمیر ترک کرد و برای بدست آوردن معیشتی به شهر بندری کراچی در جنوب مهاجرت کرد.1) Shafqat dejó la escuela después de cuarto grado. La extrema pobreza lo convirtió en un niño trabajador.
70شفقت بعد از کلاس پنجم مدرسه را ول کرد.Se fue a trabajar a la megalópolis de Karachi.
71فقر شدید او را به یک کودک کارگر تبدیل کرد.Los padres de Shafqat sosteniendo su fotografía.
72برای کار رفت به شهر بزرگ کراچی.Su madre no lo ve desde hace 11 años.
73رضا رومی، ۱۸ مارس ۲۰۱۵Imagen subida a Twitter por @PYCAPk.
74آنهایی که شب را برای نجات جان شفقت بیدار ماندند و دعا‌ کردند فقط برای نجات جان یک نفر دعا‌ نکردند، آنها برای نجات بشریت دعا‌ کردند.Aquellos que se quedaron rezando toda la noche para salvar a Shafqat no solo rezaban para salvar una vida, estaban rezando para salvar a toda la humanidad.
75جمیله حنان ، ۱۸ مارس ۲۰۱۵ ۲ ماه پیش، پاکستان تعلیق در حکم اعدام را بعد از هفت سال، و بعد از حمله مخوف به مدرسه پیشاور و قتل چندین کودک در دسامبر ۲۰۱۴، خاتمه داد.Dos meses atrás, Pakistán levantó luego de siete años la moratoria a la pena de muerte, después del horroroso ataque a la escuela de Peshawar en la que murieron decenas de niños en diciembre de 2014.
76روز اعدام شفقت زود بعد از آن تعیین شد.La fecha de ejecución de Shafqat se fijó rápidamente.
77وزیر امور داخلی‌ نیسار علی‌ خان، بعد از از آن که فهمید که شفقت در سنّ ۱۴ سالگی و به اشتبا به حکم اعدام محکوم شده است، اجرا حکم را متوقف کرد. ولی‌ دادگاه پاکستان اخرین درخواست او را رد کرده و یک حکم اعدام جدید برای روز ۱۹ ماه مارس تعیین کرد.El Ministro del interior Nisar Ali Khan suspendió su ejecución cuando se enteró de que Shafqat fue erróneamente condenado a los 14 años, pero los tribunales de Pakistán recientemente rechazaron su petición y emitieron una nueva orden de ejecución para el 19 de marzo.
78از وقتی‌ که تعلیق در حکم اعدام برداشته شده است ، ۳۹ نفر اعدام شده‌اند.Desde que se levantó la moratoria, 39 personas han sido ejecutadas.
79۱۰۰۰ زندانی دیگر تمام راه‌های قانونی برای اعتراض به حکمشان را به آخر رساندند، و اعدام خواهند شد.Otros 1,000 prisioneros han agotado sus apelaciones y están esperando ser ejecutados.
80در حال حاضر بیش از ۸۰۰۰ نفر در پاکستان در لیست اعدام هستند، این بیشتر از هر جای دیگری در دنیا است.Actualmente más de 8,000 personas están condenadas a muerte en Pakistán, una cantidad mayor que en cualquier otra parte del mundo.
81درخواست # نجات شفقت را امضا کنید.Firma la petición #SaveShafqat.