# | fil | ita |
---|
1 | Global Voices + Conversations for a Better World | Partnership tra Global Voices e <em>Conversations for a Better World</em> |
2 | Isang bagong panulat na sinuyu ng United Nations Population Fund (UNFPA) na tinawag na Conversations for a Better World ay nagpapatulong sa mga manunulat ng Global Voices para bigyang-diin ang mga usap-usapan ukol sa populasyon at pagpapaunlad sa buong mundo. | Conversations for a Better World [in], un nuovo blog/progetto sponsorizzato dal Fondo delle Nazioni Unite per le attività in materia di popolazione (United Nations Population Fund, UNFPA), ha incaricato i blogger di Global Voices di documentare le diverse “conversazioni online” che trattano di popolazione e sviluppo in tutto il mondo. |
3 | Hindi bababa sa isang dosenang manunulat ng Global Voices ay magbabahagi ng kuwento sa kanilang kabilugang panunulat ukol sa kapaligiran at pagbabago sa panahon, kabataan at kanilang sexualidad, pagiging ina, karapatang makapanganak, at iba pa, sa susunod na buwan sa Conversations for a Better World. | Almeno una dozzina di blogger di Global Voices si alterneranno nel rilanciare le storie [in] che nelle rispettive blogosfere parlano di ambiente e cambiamento climatico, giovani e sessualità, maternità, diritti riproduttivi e altro ancora, nel corso dei prossimi sei mesi su Conversations for a Better World. |
4 | Bawat buwan may bagong paksa at dalawang bagong manunulat ay mangunguna. | L'argomento cambia mensilmente [in] e ogni volta ci sono due nuovi blogger responsabili. |
5 | Sina Ayesha Saldanha (Bahrain) at Rezwan (Bangladesh) ang nag-edit ng kuwento sa buwan ng Agosto, at sila ay susundan ni Ndesanjo Macha (Tanzania) at Njeri Wangari sa buwan ng Setyembre. | Ayesha Saldanha [in] (Bahrain) e Rezwan [in] (Bangladesh) hanno seguito il progetto nel mese di agosto e Ndesanjo Macha [in] (Tanzania) e Njeri Wangari [in] (Kenya) sono appena subentrati per settembre. |
6 | Sa kasalukuyan, may nabalitaan kami galing sa mga manunulat na may HIV sa Aprika at Asya, mga reaksyon ukol sa AIDS sa Gitnang Silangan, at mga manunulat sa Indya ukol sa mga magsasakang nababalot sa matinding kahirapan na nagpakamatay. | Finora abbiamo letto di blogger sieropositivi in Africa e Asia [in], di posizioni e atteggiamenti verso l'AIDS in Medio Oriente [in], mentre i blogger dell'India hanno parlato di agricoltori suicidi a causa dell'estrema povertà [in]. |
7 | Ito ay magandang pagkakataon para sa atin na iparinig sa mga organisasyon na hindi sakop ng gobyerno at ang madla ng UN, at para sa kabuang manunulat ng Global Voices bilang alternatibong pinagkukunan ng kita. | Per noi è un'occasione unica di raggiungere le ONG e l'audience delle Nazioni Unite, oltre ad essere una fonte alternativa di reddito [it] assai gradita per Global Voices. |
8 | Ilalathala din naming ang mga panulat ng Global Voices galing sa Conversations for a Better World sa isang espesyal na pahina sa itong website, and ibabalik ang mga links sa lahat na sinanay na bersyon galing sa mga Lingua websites. | Questi post per Conversations for a Better World vengono ripubblicati anche su una apposita pagina [in] di Global Voices, inclusiva dei link alle versioni eventualmente tradotte nei vari siti di Lingua [in]. |
9 | Lumalago pa ang Conversations for a Better World at humahanap pa ng mga boluntaryong magbibigay ng kanilang kontribusyon. | Conversations for a Better World è un'iniziativa in fase di crescita e cerca collaboratori volontari. |
10 | Hinihikayat namin ang aming mga sariling komunidad na makihalok sa pamamagitan ng pagsusumite ng kanilang mga istorya, at madali lamang para sa kahit sino na magrehistro at magbahagi ng kanilang kuwento o komento rin. | Invitiamo la nostra comunità a prendervi parte inviando le proprie storie, ed è semplice per chiunque registrarsi [in] e condividere articoli o commenti. |
11 | Maraming trabaho pa ang gagawin para alisin ang mga hdlang sa pag-uunlad na dulot ng kamangmangan at kakulangan ng kamalayan. | C'è ancora molto da fare per abbattere le barriere allo sviluppo che nascono dall'ignoranza e dalla mancanza di consapevolezza e conoscenza. |
12 | Sa pamamaraan ng pagbabasa at lantarang pagsasalita ng mga bagay na nakikita araw-araw ng mga manunulat sa buong mundo tayo ay makatulong na gumawa ng isang maliit na pagkakaiba. | Leggendo e parlando apertamente di molti argomenti che i blogger di tutto il mondo riscontrano nella loro quotidianità, possiamo dare il nostro (piccolo) contributo verso il cambiamento. |