# | fil | jpn |
---|
1 | Ehipto: Karapatan ng mga Kababaihan, Isinusulong ng ID Mo, Karapatan Mo | エジプト: 女性たちに身分証と権利を |
2 | Ayon sa datos ng Ministry of Interior sa bansang Egypt, aabot sa 4 na milyong kababaihan [en] sa kanilang bansa ang walang opisyal na pambansang ID. | エジプト内務省の数字によると、国内の 400万もの女性 が国のIDカード(身分証)を所持していない。 |
3 | Ang isang babaeng walang ganitong ID ay hindi maaaring magmay-ari ng lupain [ar], makabili o makapagbenta ng mga ari-arian at mabahagian ng pamana [ar] mula sa mga kamag-anak. | 国のIDカードがない女性は 土地の所有,や資産の売買をすることができないし、家族の死後、相続することすらできない。 |
4 | Ang kawalan ng ID ang siya rin dahilan kung bakit hindi nakakatamasa ang maraming kababaihan ng serbisyo ng gobyerno, katulad ng edukasyon, pangkalusugan, kakayahang bumoto at iba pang mga karapatang pantao. | またIDカードがないと女性は教育、医療関係はもとより、さまざまな公的サービスを受けることもできず、投票権や他の基本的な社会権利も行使することができない。 |
5 | Dahil dito, isang bagong kampanya ang inilunsad upang mabigyan ang lahat ng kababaihan ng pambansang ID. | そういった理由から、すべての女性に国のIDカードを提供しようという新たなキャンペーンがたちあげられた。 |
6 | Ito ang kampanyang “ID mo, Karapatan mo”, kung saan layong mabigyan ng ID ang 2 milyong kababaihan ng libre. | キャンペーンは「あなたのID、あなたの権利」と称され、200万人のエジプト人女性に無料でIDカードを発行することを目的に掲げ まず3か月間試験的に始める予定である。 |
7 | Inilunsad ang paunang kampanya nitong taon lang [ar]. | 200万人の女性に200万のIDカードを |
8 | 2 Milyong IDs para sa 2 Milyong Kababaihan | キャンペーンのフェイスブック[ar]によると: |
9 | Ayon sa Facebook page ng nasabing programa [ar]: | 3月から始まる試験期間は3か月に及ぶ。 |
10 | Magmula Marso, tatagal ang paunang programa ng tatlong buwan, at gagawin ito sa 14 na distrito sa rehiyon ng Qaliobeya, kung saang bibigyan ang 40,000 kababaihan doon na walang ID. | 14の地区からなるQaliobeya県で行われ、IDカードを持っていない4万人の女性たちがその試験期間の対象となる。 |
11 | Ang mga distritong napili sa Qaliobeya para sa paunang bahagi ng kampanya ay ang mga sumusunod: Benha, Qalioub, Shebin El Kanater at El-Kanater El-Khayreya. | 期間中Qaliobeya県の中で選ばれたのは、Benha, Qalioub, Shebin El Kanater, El-Kanater El-Khayreya地区である。 |
12 | Ayon sa ulat ng UN noong 2006, 41% ng mga babae sa Egypt ay hindi marunong magbasa o sumulat. | 2006年の国連報告書によるとエジプトの成人女性の41パーセントが読み書きができない。 Ilene Perlmanさんによる写真提供 |
13 | Larawan mula kay Ilene Perlman. | 同じ目的を目指した試みは 初めてのことではない。 |
14 | Bagamat hindi ito ang unang kampanya na may katulad na hangarin, nakakuha naman sila ngayon ng suporta mula sa iba't ibang NGO, kabilang na ang UN Women (United Nations Entity for Gender Equality and the Empowerment of Women), UNDP (United Nations Development Program), MSAD (Ministry of State for Administrative Development), SFD (Social Fund for Development), MoFA (Ministry of Foreign Affairs), at iba pa. | しかし今回は UN Women (United Nations Entity for Gender Equality and the Empowerment of Womenジェンダー平等と女性のエンパワーメントのための国連機関), UNDP (United Nations Development Program国連開発計画), MSAD (Ministry of State for Administrative Development国家行政開発省), SFD (Social Fund for Development開発社会基金), MoFA (Ministry of Foreign Affairs外務省), などを含む様々なNGOからの支援をうけたものである。 |
15 | Naging kasangkapan naman ang social media upang mapalaganap ang nasabing proyekto. | キャンペーン事務局はこのプロジェクトを広く認識してもらうために、ソーシャルメディアも活用している。 |
16 | Sa tulong ng Twitter [ar] at Facebook [ar], napalaganap ng proyekto ang kaalaman tungkol sa mga isyung pangkasarian ng bansa. | ツイッターや フェイスブック のアカウントを立ち上げ、キャンペーンのことをもっと知ってもらうだけでなく、この国のジェンダーの不平等問題についての意識も高めようとしている。 |
17 | Sa Twitter, halimbawa: | ツイッターで彼らはこう語っている。 |
18 | @Million_ID: Ika-120 ang Egypt sa 128 bansa pagdating sa karapatang pangkasarian. | @Million_ID: エジプトはジェンダーの不平等という点では、128か国中120番目である。 |
19 | ID mo, Karapatan mo | あなたのID、あなたの権利 |
20 | Nais din ng proyekto na mapakalat ang mga ganitong usapin sa pamamagitan ng pag-repost at pag-retweet ng mga tao sa Facebook at Twitter. | 最後に、彼らはフェイスブックやツイッターに再投稿し、共有することによって、そのキャンペーンの認識を高める手助けをしてほしいとし、自分たちの主張を次のようにネット市民に発信している。 @Million_ID: 我々がこのオンライン上で発信する目的は、村の女性たちにメッセージを届けることではなく、キャンペーンのことを中上流階級の人々にもっと知ってもらうことだ。 |
21 | Narito ang kanilang apela: | Email |
22 | @Million_ID: Ang layon ng aming pagkilos online ay hindi para sa mga kababaihan sa kanayunan, kundi para ipalaganap ang ganitong kaalaman sa mga middle at upper class. | 原文Tarek Amr 翻訳 Tomoko Morisaki |