Sentence alignment for gv-fil-20120720-1312.xml (html) - gv-jpn-20120321-12076.xml (html)

#filjpn
1Puerto Rico: Pagtutol sa Pagpapacaesarean nang Hindi Kailangan, Ikinampanya sa Internetプエルトリコ:不要な帝王切開防止のためのオンラインキャンペーン
2[Lahat ng link sa akdang ito ay magdadala sa iyo sa mga pahinang nasa wikang Ingles.]3月の第1週、”Unnesessary Caesarean”(不要な帝王切開)というキャンペーンがプエルトリコで開始された。
3Unnecessary Caesarean (Hindi Kailangan ng Caesarean) ang tawag sa kampanyang inilunsad noong unang linggo ng Marso sa bansang Puerto Rico.国内の高すぎる帝王切開による出産率に歯止めをかけることを狙ったキャンペーンである。 多くの妊婦が医学的には必要がないにも関わらず、帝王切開での出産を仕向けられているという背景がある。
4Hangad nila na bumaba ang napakalaking porsiyento ng panganganak sa pamamagitan ng caesarean: karamihan sa mga C-sections ng bansa ay hindi tumutugma sa mga tunay na pangangailangang medikal.Image by Eugene Luchinin CCBY
5Litrato mula kay Eugene Luchinin CCBYこのキャンペーンが柱としている映像ではヒップホップの歌が流れ、妊婦が詳しい情報を聞いてから帝王切開を必要な処置として受け入れるよう促している。
6Nakasentro ang nasabing kampanya sa isang bidyo na may tugtuging hip-hop na humihikayat sa mga nagdadalantao sa matalinong pagdedesisyon kung kailangan ba talagang sumailalim sa C-section.そして、キャンペーンの ホームページによると、プエルトリコで出産された新生児のほぼ半数が帝王切開で産まれており、産道を通って産まれてくる代わりに、母親の腹部と子宮を切開して産まれているのだ。
7Ayon sa website ng proyekto, kalahati ng bilang ng lahat ng sanggol na ipinanganak sa Puerto Rico ay bunga ng paraang caesarean, kung saan inilalabas ang bata matapos hiwain ang tiyan ng isang nanay sa halip na iluwal ito sa kanyang puwerta.母子ともに危険にさらすような合併症状があった場合、帝王切開での出産は救命処置であることは確かだ。 しかし、計画的な帝王切開を行うことは、自然分娩よりもはるかに高いリスクを母子ともに負わせることになる。
8Hindi maitatanggi ang kahalagahan ng paraang Caesarean sa mga pagkakataong nanganganib ang buhay ng isang ina o ng kanyang anak dahil sa iba't ibang uri ng komplikasyon.キャンペーンに使われているヒップホップ調の映像の中で、出産方法を帝王切開だと決める際、妊婦の健康状態よりも利便性を理由に決めている医者の姿が演じられている。
9Subalit ang pagsasagawa ng tinatawag na elective C-section o ang kagustuhang magpacaesarean ay may dalang maraming panganib sa ina at anak kumpara sa paraang natural. 医者にとって帝王切開は、自然にまかせて出産を待つ自然分娩より、多くの妊婦を手っとり早く処置する方法なのだ。(
10Sa nasabing bidyo, ipinapakita na may ilang doktor ang pinipili ang caesarean dahil mas mabilis ito, sa halip na maghintay ng natural na paraan ng panganganak; samakatuwid pinipili ng iilan ang kaginhawaan sa halip na matiyak ang kalusugan ng ina at kanyang sanggol.キャンペーン主催者側は)その解決法[es]として、より多くのドゥーラ(訳注:医療スタッフではないが、自身の経験から母親の出産をサポートするアドバイザー)や、自然分娩で補助的役割を果たす助産師を教育することを提案している。
11Ang kanilang mungkahi, hikayatin ang mga tao na magsanay bilang doula o midwife na mag-aasikaso sa natural na paraan ng panganganak, at mabawasan ang bilang ng mga inang sumasailalim sa mga operasyon.そうすることにより、妊婦を患者に変えてしまうような不要な医療措置を減らすことができる。 このキャンペーンを通じてInne-CAESAREAN (不要な帝王切開)が最も訴えたいことはプエルトリコの女性の地位向上を促進することにある。
12Ang pangunahing misyon ng inne-CAESAREAN ay ang pagtibayin ang dignidad ng kababaihang Puertorican, sa gitna ng malaking suliranin ng pampublikong kalusugan dahil sa dumaraming bilang ng sumasailalim ng caesarean at iba pang paraang medikal na hindi kinakailangan ng isang ina at ng kanyang sanggol.そうすることで高い帝王切開率や出産時の母子への不要な医療介入などに代表される公衆衛生問題と向き合えるようになる。 人間的出産を呼びかけるこのキャンペーンは、(不要な帝王切開の)防止効果もあり時流にのった、人々の関心を引くキャンペーンだ。
13Ito ay sa pamamagitan ng kampanyang subok na, sa paraang makabago at nakakakaenganyo, upang ihikayat sa publiko ang mas makataong panganganak.メーキング映像では、 妊婦、母親、子供、両親、学生、医療従事者など50人以上の人々が協力しあい、キャンペーンの映像制作の模様が紹介されている。
14Ipinapakita sa paggawa ng bidyo ang pagsasama-sama ng higit 50 katao, kabilang na ang mga buntis, mga ina, kabataan, magulang, estudyante, mediko at iba pa.この記事の校正はKazumi Tomitaが担当しました。