# | fil | jpn |
---|
1 | Mga Garment Worker ng Cambodia, Pinupuwersa ang H&M, Walmart at Zara upang Mapagbayad ang Kanilang mga Supplier ng Pasahod na Sapat sa Normal na Pamumuhay | カンボジアの衣料品工場労働者、生きるため賃上げを求めてH&M、ウォルマート、ザラに圧力 |
2 | Nakikiusap ang mga manggagawang Cambodian sa mga pandaigdig na tatak ng damit na ipagkaloob ang $177 na pinakamababang buwanang sahod. | カンボジアの衣料品工場労働者たちは世界的なアパレルブランド各社に月額177米ドルの最低賃金を要求。 |
3 | Larawan mula sa Licadho | 写真はLICADHO(訳注:カンボジアの人権NGO) |
4 | Matapos ang paglulunsad ng pambansang welga noong Disyembre, bumalik sa mga lansangan ang mga garment worker ng Cambodia upang hingin ang pinakamababang buwanang sahod na 177 dolyares ng US. | カンボジアの衣料品工場労働者たちは、昨年年12月(訳注:元記事は2014年09月21日に掲載)に全国でストライキを起こしたのに続いて、今度は月額177米ドル(以下ドル)の最低賃金を要求して再びストライキに出た。 |
5 | Inorganisa ang welga noong nakaraang taon upang puwersahin ang gobyerno na taasan ang buwanang pasahod, na nananatili noon sa 80 dolyares. | 昨年のストライキは、政府に圧力をかけて、当時月額80ドルであった最低賃金を引き上げさせる目的で行われた。 |
6 | Nais ng mga garment worker na madoble ang sahod na kanilang tinatanggap, nguni't karagdagang 15 hanggang 20 dolyares lamang ang pinahintulutan ng gobyerno. | 労働者側は最低賃金を2倍にするよう要求したが、政府側は15から20ドルの賃上げしか認めなかった。 |
7 | Pinakilos ng welga ang laksa-laksang manggagawa sa buong bansa, ngunit buong karahasang binuwag iyon ng mga puwersa ng estado noong Enero, na naging sanhi ng pagkamatay ng limang manggagawa. | ストライキは全国で何万人もの労働者を動員したが、今年1月に警察と軍によって暴力的に解散させられ 、労働者側に5人の死者が出た。 |
8 | Nakapako sa 100 dolyares ang pinakamababang buwanang sahod na kasalukuyang tinatanggap ng mga garment worker ng Cambodia. | カンボジアの衣料品工場で働く労働者の月額最低賃金は現在100ドルである。 |
9 | Ang mga pakinabang sa pag-e-export ng sektor ng pananamit ay kumakatawan sa halos ikatlong bahagi ng 15.25-bilyong-dolyares na GDP noong nakaraang taon. | 衣料品部門の輸出額は、昨年の同国国内総生産152.5億ドルの約3分の1を占めていた。 |
10 | May mahigit sa 600,000 garment worker sa Cambodia, at malaking bahagi ng mga iyon ay kababaihan. | 同部門で働く労働者は60万人を超え、その多くは女性である。 |
11 | Nguni't maliban sa pagtanggap ng mabababang sahod, nagdurusa din ang mga manggagawa sa hindi magandang mga kondisyon sa pagtatrabaho, na kadalasang nagiging sanhi ng mga insidente ng maramihang pagkahimatay o mass fainting sa iba't ibang sweatshop factory o pabrikang lumalabag sa mga batas pangmanggagawa. | 彼(女)らは低賃金に加え、劣悪な労働条件で働いており、特に条件が悪い工場のいくつかでは、労働者が 集団失神する事故がたびたび起きている。 |
12 | Sa linggong ito, pinanumbalik ng mga garment worker ang kampanya para sa pagtataas ng sahod, ngunit sa pagkakataong ito ay kanilang idinerekta ang kanilang apela sa mga pandaigdig na tatak ng damit na bumibili at nagsa-sub-contract ng suplay mula sa Cambodia. | 今週、衣料品工場労働者たちは再び賃上げ要求を行ったが、今回は、カンボジア企業と下請け契約を結んだりカンボジア企業から買い付けをしている、世界的なアパレルブランド各社に対して、要求の矛先を向けた。 |
13 | | 賃上げ闘争のスローガンである「買い付け企業は、177ドルの最低賃金を保障せよ」は、H&M, ウォルマート、Levi's(リーバイス)、GAP(ギャップ)、Puma(プーマ)、C&A(シー&エー)、Adidas(アディダス)、Zara(ザラ)など世界的なアパレルブランド各社に向けたものだ。 |
14 | Ang kampanya, binansagang “Dapat ipagkaloob ng mamimili ang batayang pasahod na $177”, ay naglalayong puwersahin ang mga pandaigdig na tatak tulad ng H&M, Walmart, Levi's, Gap Puma, C&A, Adidas at Zara upang direktang makipagnegosasyon sa kanilang mga supplier hinggil sa mas mataas na pasahod para sa mga manggagawa. | これらの企業に圧力をかけ、カンボジアの仕入れ先企業と直接交渉させ、労働者の最低賃金を引き上げさせるよう狙ったものだ。 #WeNeed177カンボジアから仕入れているすべてのアパレルブランドにその緑のロゴを貼って、177ドルの最低賃金を要求せよ。 |
15 | I-post ang berdeng logo sa lahat ng tatak na umaangkat mula sa Cambodia bilang paghiling na itaas nila sa 177$ ang pinakamababang pasahod. | 500人を超す衣料品工場労働者たちが、カンボジアの首都プノンペンのカナディア工業団地に結集して、賃上げを要求するデモを行った。 |
16 | Mahigit sa 500 garment worker ang nagtipun-tipon sa Canadia Industrial Park sa Phnom Penh, ang kapital ng bansa, upang bigyang-diin ang mas mataas na pasahod. | 衣料労働組合によると、全国の約300に上る衣料品工場で、労働者たちがこれに呼応してストライキを行った。 |
17 | Ayon sa mga garment union, halos 300 pabrika sa buong bansa ang nakilahok sa protesta. | このビデオでは、カンボジアの衣料品工場労働者を飢え死にさせないように世界的アパレルブランドに訴える横断幕を掲げながら、労働者たちがデモ行進してる。 |
18 | Ipinakikita ng bidyo na ito ang mga manggagawa na hawak ang mga banner habang hinihingi nila sa mga internasyonal na kumpanya na huwag gutumin ang mga garment worker ng Cambodia. | 労働組合のリーダーたちによると、177ドルの最低賃金要求というのは、衣料品工場労働者の平均的な月額生活費に基づいて計算したものだという。 |
19 | Ipinaliwanag ng mga lider ng unyon na ang 177-dolyares na pinakamababang sahod na hinihingi nila ay batay sa average na buwanang gastos ng mga garment worker. | デモに参加した労働者の一人は、同僚たちの心情に 同調して、地元の英字新聞The Cambodia Dailyに対して次のように語った。 |
20 | Isa sa mga manggagawang nakilahok sa rally ang muling nagpahayag ng sentimyento ng kanyang mga kapwa manggagawa sa pahayagan sa wikang Ingles na The Cambodia Daily: | 賃上げはぜひとも必要なんです。 |
21 | Gusto namin ng mas mataas na sahod dahil wala kami ngayong sapat na pera upang suportahan ang aming mga sarili dahil napakamahal na ng lahat ng bagay, tulad ng renta, kuryente, tubig at pagkain. | 家賃、電気、水道代、食費をはじめ何でも高くて、今の給料じゃとてもやっていけません。 |
22 | Mga manggagawang Cambodian na humihingi ng pinakamababang buwanang sahod na $177. | カンボジアの労働者たちは月額最低賃金177ドルを要求。 |
23 | Larawan mula sa Licadho | 写真はLICADHO |
24 | Ang Community Legal Education Center, isang lokal na pangkat ukol sa karapatang-pantao, ay sumusuporta sa kampanya sa pakikiusap nito sa mga tatak (brands) at ang mga tagatustos (suppliers) ng mga iyon “na tugunan ang kanilang responsibilidad at tiyakin ang dignidad na pantao para sa kanilang mga manggagawang Cambodian.” | カンボジアの人権NGO、地域法律教育センター(CLEC)はこの賃上げ闘争を支持している。 それはこの闘争が、世界的アパレルブランドとその仕入れ先のカンボジア企業に対して、「自分たちの責任に見合う行動をとって、雇っている衣料品工場労働者に人間的な生活を保証する」ように促しているからだ。 |
25 | Tumugon ang gobyerno sa pamamagitan ng pagpapakalat ng mga yunit ng pulisya at army sa lugar ng protesta. | これに対する政府の対応は、警察と軍の一部隊をストライキの現場に配備するというものだった。 |
26 | Samantala, tiniyak ng oposisyon sa mga manggagawa na kanilang dadalhin ang kampanya ukol sa pasahod sa loob ng parliyamento. | その一方で、議会内の反対派は、労働者たちに対して、賃上げ闘争を議会にかけることを 約束した。 |
27 | Kinukunan ng bidyo ng isang sundalo ang mga nagpoprotestang #garment worker sa #phnompenh habang patuloy sila sa paghingi ng karagdagang sahod. | 賃上げを求めストライキをするプノンペンの衣料品工場労働者を撮影する兵士 |
28 | Sinusuportahan ng mga unyon ng manggagawa sa maraming bansa ang kampanya ukol sa pagtataas ng sahod. | このカンボジアの賃上げ闘争は、世界各国で労働組合の支持を得ている。 |
29 | Sa Canada, may isang online na petisyon na humihimok sa mga mamimili na huwag bilhin ang mga damit na “namantsahan ng pagsasamantala at panunupil.” | たとえばカナダでは、「搾取と抑圧で汚れた」服を消費者が買わないように呼びかける オンライの嘆願書が設けられた。 |
30 | Lubos ang pag-asa, ang nakaplanong hanay ng mga protesta ay mananatiling mapayapa at igagalang ng gobyerno ang karapatan ng mga manggagawa sa paghingi ng mas mabubuting kondisyon sa pamumuhay at pagtatrabaho. | この一連の抗議行動が平和裏に行われること、また、労働者が生活の向上、労働環境の改善を要求する権利をカンボジア政府が尊重するすることを願いたい。 |
31 | Mahalaga din ito para sa mga pandaigdig na tatak ng damit na patunayan ang kanilang pangako na mapabuti ang kapakanan ng mga manggagawa sa mga pabrika ng damit sa Cambodia. | またこれは、世界的なアパレルブランド各社にとっても、カンボジアの衣料品工場で働く労働者の福祉改善に本気で取り組んでいるということを示す良い機会である。 校正:Izumi Mihashi |