# | fil | mkd |
---|
1 | Ecuador: Mga Kababaihang Refugee Pinapasok ang Prostitusyon | Еквадор: Жени и девојки бегалки се занимаваат со сексуална работа |
2 | Ang akdang ito ay bahagi ng aming espesyal na pag-uulat tungkol sa mga Refugee [en]. | Овој текст е дел од специјалната репортажа за Бегалци. |
3 | Siniyasat ng bidyo dokyumentaryong Refugees turn to Sex Work in Ecuador [en] [Mga Refugee sa Ecuador, Pumapasok sa Prostitusyon], na likha ng VJ Movement, ang kalagayan ng mga kababaihang nanggaling sa Colombia at nangibang bayan papuntang Ecuador, dahil sa karahasan sa sariling bansa. | Документарниот видео запис Бегалците прибегнуваат кон сексуална работа во Еквадор ја истражува ситуацијата со која се соочени многу жени од Колумбија, кои мораа да пребегнат преку границата во Еквадор поради преголемото насилство во нивната држава. |
4 | Dahil na rin sa kawalan ng legal na trabahong mapapasukan, kadalasang napipilitan ang mga kababaihang ito at kanilang mga anak na ibenta ang laman. | Повеќето од нив не можат да најдат легална работа, па жените и нивните ќерки се принудени да се занимаваат со сексуална работа за да преживеат. |
5 | Inalam ni Amy Brown [en] ang sitwasyon doon, sa pamamagitan ng pakikipanayam sa mga kababaihan at ilang tanggapan sa lugar. | Ејми Браун известува за ситуацијата, таа ги интервјуира жените и агенциите во областа. |
6 | Nilisan ng mga kababaihan ang bansang Colombia, tangan ang kanilang mga anak at kaunting kagamitan, dahil sa patuloy na banta ng mga gerilya. | Приказните се раскажани од жени кои морале да ја напуштат Колумбија по заканите од герилците, многу од нив ги оставиле своите бизниси и домови и заминале само со децата и неколку предмети. |
7 | Subalit hindi maaring pumasok sa trabahong legal ang mga refugee kapag walang visa, na nakukuha sa loob ng 18 buwan, kung kaya't “madalas na naaabuso ang mga kababaihan doon”. | Бегалците не можат да работат легално се додека не добијат виза, а тој процес може да трае и до 18 месеци, оставајќи ги, како што е кажано во видеото „жените и девојките особено ранливи“. |
8 | Babaeng nagtatrabaho sa isang bahay-inuman sa Ecuador. | Жена работи во бар во Еквадор. |
9 | Litrato mula sa dokyumentaryo. | Слика од документарниот филм. |
10 | Upang makabili ng pagkain, namamasukan sila bilang tagapagluto o tagapaglaba, ngunit madalas inaalok din sila na maging “waitress”, ang karaniwang tawag sa mga prostitute sa mga bahay-aliwan. | Во многу случаи, жените со цел да заработат пари бараат работа, како на пример перење алишта или готвење, а нивните барања се пресретнати со понуди да станат „келнерки“, локален еуфемизам за проститутки кои работат во барови или бордели. |
11 | Kinuwento ng isang ina ang isang beses kung saan may nag-alok sa kanya na ipasok ang kanyang anak na dalaga sa isang trabaho sa loob ng bahay-aliwan… 13 gulang pa lamang ang dalaga. | На една жена и кажале дека може да ја прати својата убава млада ќерка да работи во бордел… девојчето има само 13 години. |
12 | Sa kasamaang palad, matapos ang tatlo o anim na buwan na walang hanapbuhay, walang naipon at walang oportunidad, pagbebenta ng aliw ang natitirang pag-asa para sa karamihan ng mga kababaihan dito. | Но, за многу жени, после три до шест месеци без работа, без никакви заштеди и без можности, да го продаваат своето тело им е единствената опција. |
13 | Marami naman ang mga kustomer: ayon sa isang ininterbyu na nagsisiyasat din sa kalagayan ng mga kababaihan doon, ang mga pangunahing kliyente sa naturang kalakaran ay mga empleyado ng mga kompanya ng langis sa lugar. Kung tutuusin, mas marami ang bilang ng mga bahay-inuman at bahay-aliwan sa lalawigan kaysa sa mga liwasan para sa basketbol at soccer. | Има и доволно клиенти: според еден од интервјуираните кои го проучува овој феномен, со доаѓањето на нафтените компании дојдоа и првите клиенти и тие се уште се главните „потрошувачи“ на оваа растечка индустрија: во провинцијата има повеќе барови и бордели отколку кошаркарски и фудбалски игралишта. |
14 | Dahil sa kakulangan ng oportunidad para sa mga kabataan, nalalagay sa panganib ang mga batang babae: nasasama sa iligal na gawain ang mga babaeng may edad 11 at 12, gaya ng prostitusyon at sex trafficking. | Овој недостаток на активности и можности за младите луѓе ги доведува девојките на ризик: без никаков избор, голема е веројатноста 11 и 12 годишни деца да стануат дел од нелегални активности, во случајот на девојчињата, сексуална работа и трговија со луѓе. Овој текст е дел од специјалната репортажа за Бегалци. |