# | fil | mkd |
---|
1 | Syria: Ang Rebolusyon Ayon sa Mga Guhit ni Wissam Al Jazairy | Сирија: Револуцијата низ делата на Висам Ал Јазаири |
2 | Ang ulat na ito ay bahagi ng aming espesyal na pagtalakay sa Protesta sa Syria 2011/12. | Овој напис е дел од специјалната репортажа Протести во Сирија 2011/12. |
3 | Nagsilbing inspirasyon para sa maraming manunulat, pintor, direktor, litratista, at mga alagad ng sining ang rebolusyon sa bansang Syria. | Сириската револуција инспирираше многу уметници, сликари, писатели, режисери и фотографи. |
4 | Pinukaw nito ang kaisipan at minulat nito ang diwa ng mga malikhaing taga-Syria, na kaagad nagpahayag ng kanilang likhang-sining sa pamamgitan ng internet. | Го разбуди духот на многу иновативни Сиријци кои ги објавуваат нивните дела на интернет. |
5 | Nagbunga ito ng mga samu't saring litrato, larawan, awit, at tula, na hindi lamang patungkol sa pagdurusa at kahirapan sa Syria, kundi pati na rin ang mga pangarap at pagpupunyagi tungo sa isang malaya at demokratikong bayan. | Како резултат на тоа, постои една неверојатна лепеза на фотографии, слики, песни и поеми кои ги отсликуваат не само борбите и страдањата на народот во Сирија, но и нивната голема надеж и тежнеење кон слободна и демократска земја. |
6 | Si Wissam Al Jazayri ay isang binatang graphic designer sa Syria, na nakilala dahil sa kanyang blog [en] at Facebook page [ar] na nagsusulong sa diwa ng rebolusyon. | Висам Ал Јазаири е млад сириски графички дизајнер, кој го користеше неговиот блог и Фејсбук страница, за да придонесе на еден негов пацифички начин за револуцијата. |
7 | Ito ang kanyang naging sagot sa panayam ng Global Voices: | Тој изјави за Глобал Војсес: |
8 | Nagsimula akong tumulong sa rebolusyon matapos ang sagupaan sa Moske Al Omari sa bayan ng Daraa noong Abril 2011. | Одлучив да работам за револуцијата, следејќи го фантастичниот Ал Омари Моск во Дара во април 2011. |
9 | Sa halip na gumamit ng tradisyonal na pamamaraang pampulitika, Metapisika ang aking naging instrumento upang maipahayag ang mga ideya, nang mapukaw ang mga nakatagong kaisipan. | Се обидов да се осврнам на метафизиката за да ги изразам моите идеи, со цел да допрам до несвесниот ум оставајќи го настрана традиционалното и обичните политички концепти. |
10 | Hindi naging madali para kay Wissam ang buhay aktibista. | Активизмот на Висам не е лесна мисија. |
11 | Nakatanggap na siya ng maraming pagbabanta, at pinaghahanap siya ngayon ng kasalukuyang rehimen sa Syria. | Тој примил неколку закани и го бараат од сирискиот режим. |
12 | Sa ngayon siya ay nagtatago sa isang lihim na lugar, at nilisan na rin ng kanyang mga magulang ang bansa para na rin sa kanilang kaligtasan. | Во моментот, тој отседнува на анонимно место, додека неговите родители избегале од Сирија поради нивна безбедност. |
13 | Narito ang ilan sa kanyang mga nilikhang disenyo, na matatagpuan sa kanyang Facebook Page [ar] at website [en]. Lahat ng mga inilathala dito ay may kaukulang pahintulot mula sa kanya. | Подолу е прикажан дел од неговите дела, сите прикачени со негова дозвола и можат да се видат на неговата Фејсбук страница или на неговиот веб-сајт. |
14 | Ang rebolusyon ay gaya ng isang babae, na kailangang lumaya | Револуцијата е жена, па ослободи се себеси |
15 | Tinapay at tao sa lupain ng kamatayan | Леб и Човечко суштество во земјата на смртта |
16 | Bilang pag-alala kay Ghayath Matar | Во сеќавање на Гајат Матар |
17 | Ang pagsayaw sa saliw ng isang diktador | Танчери осудени од диктатор |
18 | Palayain ang lahat ng mga alagad ng sining sa Syria | Слобода за сите сириски уметници |
19 | Ang pagluwal sa kalayaan | Трудот на слободата |
20 | Ang himagsikan ay ang pagsasalungat ng nakaraan at hinaharap | Револуцијата е конфликт меѓу минатото и иднината |
21 | Rekyem sa pangarap | Реквием за еден сон |
22 | Ang buhay ay hindi natatapos | Животот не запира |
23 | Ang Huling Hiling | Последната желба |
24 | | Овој напис е дел од специјалната репортажа Протести во Сирија 2011/12. |