# | fil | mkd |
---|
1 | Estados Unidos: Nalalapit Na sa Isang Hakbang Para Alisin ang Kaukulang Paglalakbay Kung May HIV | САД: Еден чекор поблиску до отстранување на забраната за патување на ХИВ позитивните лица |
2 | Noong huling linggo, ang gobyerno ng Estados Unidos ay nagpasimula ng hakbang para alisin ang pagpapalakbay at paghihigpit ng imigrasyon na pinataw sa mga dayuhang may HIV. | Минатата недела владата на САД ги започна последните чекори потребни за да се отстранат рестрикциите за патување и миграција на ХИВ позитивните странци. |
3 | Sa kasalukuyang pagbawal ng mga dayuhan na may HIV, kahit sila pa ay mga turista o mga mangangalakal, hindi sila makapasok sa Estados Unidos, bagaman maliban na lamang sa mga kaso na ipinagkaloob ng paubaya. | Со моменталната забрана ХИВ позитивните странци, без разлика дали ја посетуваат земјата за туризам или бизнис, не можеа да влезат во САД, иако во одредени случаи тоа можеше да се случи. |
4 | Ang patakaran, na inilapat humigit na sa labing-limang taon, ay pumipigil sa mga imigranteng may HIV para maging mga legal na permanenteng residente. | Политиката, која е во сила повеќе од 15 години, исто така ги спречуваше и имигрантите со ХИВ да станат постојани жители. |
5 | Ang dahilan para dito ay ang pagsama ng Departamento ng Pangkalusugan at Pantaong Serbisyo ng Estados Unidos sa HIV bilang isa sa mga “sakit na makakahawa na makabuluhan sa pampublikong kalusugan. ” na iyong makapigil sa mga taong nais makapasok sa Estados Unidos. | Оваа ситуација е поради тоа што Департманот за здравје и човекови сервиси (Department of Health and Human Services - HHS) на САД го вклучи ХИВ како една од „заразните болести кои се опасни по јавното здравје“ и им забранува на луѓето да влезат во САД. |
6 | Pero noong huling linggo, ang Departamento ng Pangkalusugan at Pantaong Serbisyo ay nagpasa ng panukalang regulasyon para mapaalis ang HIV sa listahan ng nakahahawng sakit. | Но минатата недела департманот поднесе предлог-регулативи со кои ХИВ би се тргнал од листата на заразни болести. |
7 | Maraming aktibista at manunulat sa Internet ang natuwa sa panukalang ito, dahil ito ay makasimula sa proseso na mapawalang-bisa ang pagbabawal. | Многу активисти и блогери го поздравија потегот, бидејќи го поттикнува процесот на отповикување на забраната. |
8 | Halimbawa, si Erin, sa panunulat sa isang naghahangad na komadrona, ay nagsasabi: | На пример, Един, кој блогира на an aspiring midwife, вели: |
9 | “Tinagal hanggang sa 2009, pero napatumba sa wakas ng gobyerno ang pinakahalatang diskriminasyon sa batas na inakda sa nakaraang dalawampung taon.” | “Им требаше до 2009 година, но владата конечно ќе отстрани еден од најсрамните дискриминирачки закон, донесен во последните дваесет години” |
10 | Ang unang hakbang para itigil ang ban ay nangyari noong Hulyo pa, sa paglakda ni Presidenteng George W. Bush sa isang batas na naglalaman ng amendo sa kabuuang paghampas ng tinutukoy na ban. | Првиот чекор за отстранување на забраната всушност беше направен минатиот јули, кога претседателот Џорџ Буш потпиша нацрт закон, кој содржеше амандман со кој ќе се отстрани забраната. |
11 | Pero ang pagpigil ay nasaitupad pa dahil ang HIV ay nasa listahan ng makakahawang sakit, na nagpapahintulot sa gobyerno ng Estados Unidos na pigilan ang mga taong may HIV na makapasok sa bansa. | Но забраната сè уште постоеше, бидејќи ХИВ беше на листата на заразни болести, овозможувајќи и на владата на САД да ги сопре оние со ХИВ да влезат во државата. |
12 | Noong huling buwan, bilang halimbawa, ang Britanong aktibista na si Paul Thorn ay tinaggihan ng bisa nang sinubukan niyang sumali sa isang pagpulong sa Seattle. | На пример, минатиот месец ХИВ позитивниот британски активист Пол Торн беше одбиен за виза кога се обиде да учествува на конференција во Сиетл. |
13 | Ang itong video ay makabigay ng karagdagang detalye sa ban. | Ова видео ви покажува повеќе информации за забраната. |
14 | Habang mga iba't ibang bansa sa mundo ay may sariling paghihigpit sa paglalakbay o imigrasyon ukol sa mga taong may HIV, and Estados Unidos ay isa sa mga ilang bansa na may patakaran sa paghihigpit sa simpleng pagpasok sa bansa. | Додека различни земји низ светот имаат некакви рестрикции за патување или миграција на оние со ХИВ, САД е една од неколкуте држави со толку рестриктивни политики за едноставно влегување во државата. |
15 | Ang blog na DYM SUM ay tumutukoy na: | Блогот DYM SUM објаснува: |
16 | “Isang nakakawiling karagdagang tala: ilan lamang sa dosenang bansa sa mundo, maliban sa Estados Unidos, ay maykaroong paghigpit sa paglalakbay ng mga taong may HIV. | “Интересна забелешка: само неколку земји во светот, покрај Соединетите Држави, сè уште имаат забрана за патување за ХИВ позитивните лица. |
17 | Ilan sa ito ay ang Iraq, Tsina, Saudi Arabya, Libya, Sudan, Qatar, Brunei, Oman, Moldoba, Rusya, Armenya at Timog Korea. | Тие земји се Ирак, Кина, Саудиска Арабија, Либија, Судан, Катар, Бринеи, Оман, Молдова, Русија, Ерменија и Јужна Кореја. |
18 | Kung kailangan, basahin mo ang listahan nang ikalawang beses, at pag-isipan mo kung ano ang mali doon.” | Доколку имате потреба прочитајте ја листата повторно и размислете кој е проблемот.” |
19 | Sa pagtugon sa balita, ang mga manunulat sa Internet ay nagbahagi ng kanilang mga karanasang subuking makapasok sa Estados Unidos o mga estratehiya na narinig daw nila na makadaya sa pagpipigil sa paglalakbay. | Како одговор на вестите, блогерите ги споделуваа своите искуства во обидите за влез во САД или за стратегиите кои ги слушнале со кои можат да ја заобиколат забраната. |
20 | Halimbawa, ang Ebolusyon ni Jeremiah, isang panulat galing sa Canada, nagsasabi na: | На пример, The Evolution of Jeremiah, блог од Канада, вели: |
21 | “Hindi ako nagkaroon ng problema sa pagpasok sa Estados Unidos. | “Јас никогаш немав проблем да влезам во Соединетите Држави. |
22 | Walang taong nagtanong sa akin, at walang taong kailingan maka-alam. | Никој не ме праша и никој немаше потреба да знае. |
23 | Ito ay mabuting balita sa mga maglalakbay sa mundo. | Ова ќе бидат добри вести за патниците од целиот свет. |
24 | Sana ito ay dumating sa bisa sa lalong madaling panahon.” | Се надевам ова ќе стапи во сила порано.” |
25 | Si Bobito, sa pagkomento sa panulat sa Queerty, nagpapaliwanag sa iba pang mga estratehiya na nagamit na ng ibang may HIV: | Bobito, коментираше на блог-пост на Queerty, објаснувајќи ги другите стратегии кои ги користеле лицата со ХИВ: |
26 | “Sa pagka-alam ko, kung sila [ang customs ng Estados Unidos] ay makahanap ng mga anti-viral na gamot sa dala-dalahan ng lumalakbay, ayaw nila paalisin ang tao sa paliparan. | “Од она што ми го имаат кажано, доколку тие [царината на САД] ги најдат анти-вирусните лекови во багажот, не му дозволуваат на лицето да го напушти аеродромот. |
27 | May mga paraan para iwasan ito, katulad ng pagpadala sa koreo ng mga gamot sa isang kaibigan sa Amerika bago lumipad, at sa palagay ko may mga organisasyon sa HIV na nag-susuporta at nagbibigay ng tulong din. | Постојат начини да ја избегнете оваа ситуација, како што е да ги испратите по пошта лековите до пријател во Америка пред да летате и мислам дека постојат неколку организации кои нудат помош околу ова. |
28 | Nabasa ko rin na, kung sila ay gumawa ng isang paghahanap at may makitang mga gamot na antiviral, lalagyan nila ng HIV+ ang pasaporte ng maglalakbay, isang hakbang na makaparatang imposible sa lahat ng mga hinaharap na paglalakbay sa mga bansang nagpapapigil sa HIV+, pero hindo ko matandaan kung saan ko ito nabasa.” | Исто така прочитав дека ако направат случаен претрес и најдат анти-вирусни лекови ќе стават ХИВ+ печат во пасошот на патникот, со што сите идни обиди за патување во земји кои забрануваат влез за ХИВ позитивни лица ќе бидат невозможни, но не се сеќавам каде го прочитав.” |
29 | Isang ulat na binahagi noong Hunyo ng Human Rights Watch ay naglalarawan kung paano magkaroon ng kahihihatnan ang mga patakarang ito sa mga migranteng may HIV. | Извештај, кој беше објавен во јуни од Human Rights Watch, објаснува како овие политики може да имаат здравствени последици за ХИВ позитивните емигранти. |
30 | Ang panulat ng Empowerment for HIV Positive Migrants and Spouses, na matatagpuan sa Malaysia, ay nag-uulat din kung paano naging mapanganib ang mga patakarang ito sa mga taong may HIV. | Блогот Empowerment for HIV Positive Migrants and Spouses, од Малезија, исто така дискутира како овие рестрикции може да бидат штетни за оние со ХИВ. |
31 | Ito ay nagsasaad na: | Тој вели: |
32 | “Mga maling akala at palagay ukol sa HIV are marahil sa kakulangan ng impormasyong dulot pa ng madungis na pananaw sa PLHIV [People Living with HIV]. | “Погрешното мислење и предрасудата за ХИВ поради недоволното информирање сè уште предизвикува стигматизација за луѓето кои живеат со ХИВ. |
33 | May namamagitang lakad para sa mga PLHIV na lumalakbay sa mga bansang may paghihigpit para pigilan ang kanilang paggamot [ART] para iwasan ang pagpigil sa pagpasok. | Постои тренд кај овие луѓе кои патуваат во земји кои имаат рестрикции да престанат со својата терапија за да ја избегнат забраната за влез. |
34 | Ang itong hakbang ay nagdulot ng pagpigil sa paggamot… | Овој чекор предизвикува отпор на третманот… |
35 | …Dapat tandaan ng mga bansa na lahat na estadong miyembro ng UN ay naglakda sa International Health Regulations na hindi dapat mamili ng anumang sakit, kabilang ang HIV. | …Сите земји мора да запомнат дека сите членки на Обединетите Нации имаат потпишано интернационална здравствена регулатива, која не истакнува ниедна болест, вклучувајќи ја и ХИВ. |
36 | Ang itong reuglasyon ay basehan para sa pagkakaloob ng paggamot sa bansa. | Оваа регулатива мора да биде основа за застапување за слободен третман во земјата. |
37 | Mga makapangyarihang bansa katulad ng Estados Unidos at Tsina ay dapat mamuno sa itong bagay at maging mabuting halimbawa para sa ibang bansa kapag inalis nila ang mga paghihigpit. “ | Влијателните земји, како САД и Кина, треба да бидат предводници за оваа тема и да бидат добар пример за другите земји кога тие вистински ќе ги отстранат рестрикциите.” |
38 | Ngayon na ang HHS ay naglathala ng kanilang iminungkahing regulasyon, may 45 na araw para sa komento ng publiko na wawakas sa ika-17 ng Agosto. | Сега откако Департманот за здравје и човекови сервиси ги објави своите предложени регулативи, ќе има 45 дневен период за јавно коментирање кој ќе заврши на 17 август. |
39 | Kung ang mga regulasyon ay iaakma pagkatapos ng panahon para sa mga komento, ito ay maipasatupad na. | Ако регулативите се прифатени по периодот за коментирање, потоа ќе треба да бидат имплементирани. |
40 | Ang huling takdang panahon para sa pagsatupad ay hindi pa matiyak sa kasalukuyan, pero ang ibang mga aktibista ay nagbabasakali sa katapusan ng taon. | Финалниот временски период за имплементација не е сè уште познат, но некои активисти се надеваат на резултати до крајот на годината. |
41 | Ang panulat ng DYM SUM ay nagsasabi na makabenepisyo ang lahat kung ang pagpipigil ay mapawalang-bisa at makabagong regulasyon ay maisapatupad. | Блогот DYM SUM вели дека сите ќе имаат корист доколку забраната се отстрани и новите регулативи се имплементираат. |
42 | “Ito ay naging isang higit na maliit na isyu sa ibang bahagi ng komunidad ng GLBTO [bakla, tomboy, bisexual, lalaking mahilig sa pagdadamit ng babae, nagtatanong], pero - walang kaduda-duda - ay ang mas mahalagang usapan na dapat tukuyin. | “Ова беше помал проблем во некои делови од GLBTQ заедницата, но сепак е еднакво важен со другите работи кои треба да бидат разгледани. |
43 | Syempre, ito lamang ay nagsasabi na ang pagbawi ng pagpipigil sa paglalakbay ay nakakaapekto di lamang sa komunidad ng GLBTQ, kundi sa buong mundo rin.” | Секако, отстранувањето на забраната за патување на ХИВ заболените лица не влијае само на GLBTQ заедницата, туку и на целиот свет.” |
44 | Ang larawan ng Nakatayong Eroplano ay kagandahang-loob ni Steven Fernandez sa Flickr. | Фотографијата од авионот кој стои во место е од Стивен Фернандез на Flickr. |