# | fil | mkd |
---|
1 | Deklarasyon ng Kalayaan ng Internet | Декларација за слобода на интернетот |
2 | Batid ng karamihan na nahaharap ang mundo sa mga mahahalagang sandali patungkol sa usaping kalayaan sa internet. | Како што многумина од вас имаат забележано, светот се наоѓа во многу важен момент кога станува збор за слободата на интернет. |
3 | Sa iba't ibang bansa, may mga bagong batas na ipinapatupad na humaharang sa paggamit ng internet, habang dumarami naman ang bilang ng mga blogger na nalalagay sa panganib [en] dahil sa pagpapapahayag ng sariling pananaw. | Во многу земји низ светот се креираат нови закони за цензурирање на интернетот, додека блогерите се почесто се под закана да се изразат слободно. |
4 | Sa nakalipas na taon, saksi tayo sa pagsasama-sama ng mga organisasyon mula sa bawat parte ng mundo upang ipaglaban ang ating kalayaan sa internet. | Во последната година, организации од целиот свет се здружија заедно со цел да се борат за онлајн слободите. |
5 | Mula sa maigting na pagtutol sa SOPA at PIPA sa Estados Unidos hanggang sa pandaigdigang pagkilos upang labanan ang Anti-Counterfeiting Trade Agreement (ACTA), nakamit natin ang diwa ng pagiging malaya at bukas ng internet. | Почнувајќи од борбата против SOPA и PIPA во Соединетите Држави, до глобалните напори со кои се сопре ACTA, денешниот „дух на времето“ проповеда слобода и отвореност на интернетот. |
6 | Dahil sa mga pangyayaring ito, nagtipon-tipon ang ilang pangkat upang pasinayaan ang Deklarasyon ng Kalayaan ng Internet [en], kung saan ang Global Voices Advocacy ay bahagi ng mga naunang lumagda. | Со сето ова на ум, неколку групи заедно ја создадоа Декларацијата за слобода на интернетот, а Global Voices Advocacy е еден од оригиналните потписници. |
7 | Sa kasalukuyan, higit sa 1300 mga organisasyon at kompanya ang pumirma na sa naturang kasunduan at patuloy na nadadagdagan ang kanilang bilang. | До денес, Декларацијата е потпишана од повеќе од 1300 организации и компании, бројка која постојано расте. |
8 | Maaari ka ring lumagda sa Deklarasyon sa pahinang ito [en]; maaari mo rin itong ipalaganap sa tulong ng iba't ibang organisasyon, gaya ng sa EFF [en], Access [en], at kahit sa Cheezburger [en]. | Подолу може да го погледнете оригиналниот текст на Декларацијата. Може да ја потпишете Декларацијата тука; а исто така може и да се вклучите преку голем број на организации, меѓу кои EFF, Free Press, Access и Cheezburger. |
9 | Naniniwala kami na lilikha ng mas mabuting mundo ang isang malaya at bukas na Internet. | Веруваме дека слободниот и отворен интернет може да придонесе за подобар свет. |
10 | Upang mapanatiling malaya at bukas ang Internet, nananawagan kami sa mga pamayanan, mga industriya, at mga bansa na kilalanin ang mga prinsipyong ito. | За да го зачуваме интернетот слободен и отворен, ги повикуваме заедниците, индустриите и државите да ги потврдат овие начела. |
11 | Naniniwala kami na magdudulot ang mga ito ng higit na pagkamalikhain, ng higit na inobasyon, at ng mas malayang lipunan. | Убедени сме дека тие ќе придонесат за повеќе креативност, повеќе иновации и поотворени општества. |
12 | Kami ay nakikibahagi sa pandaigdigang kilusan na ipinagtatanggol ang ating mga kalayaan dahil naniniwala kaming karapat-dapat silang ipaglaban. | Се придружуваме на меѓународното движење за одбрана на нашите слободи затоа што веруваме дека вреди да се бориме за нив. |
13 | Pag-usapan natin ang mga prinsipyong ito - sumang-ayon o sumalungat, makidebate, isalin, angkinin at palawakin ang diskusyon sa inyong pamayanan - sa paraang ang Internet lamang ang makakagawa. | Да разговараме за начелата - да се согласиме или да не се согласиме со нив, да расправаме за нив, да ги преведеме, да ги усвоиме и да ја прошириме дискусијата во нашите заедници - на начин кој е можен само на интернет. |
14 | Samahan kaming mapanatiling malaya at bukas ang Internet. | Придружете ни се во заложбите да го зачуваме интернетот слободен и отворен. |
15 | Naninindigan kami sa malaya at bukas na Internet. | Ние се залагаме за слободeн и отворен интернет. |
16 | Kinakatigan namin ang mga prosesong bukas at sumasaklaw sa lahat, tungo sa paggawa ng polisiya sa Internet at tungo sa pagtatatag ng limang pangunahing prinsipyo: | Ги поддржуваме транспарентните и партиципативни процеси за креирање на политиките за интернет и за воспоставување на пет основни начела: |
17 | Pagpapahayag: Huwag harangan ang Internet. | Изразување: Не цензурирајте го интернетот. |
18 | Pagkonekta: Itaguyod ang mabilis at abot-kayang koneksyon para sa lahat. | Пристап: Промоција на универзален пристап до брзи и ефтини мрежи. |
19 | Pagiging Bukas: Panatilihing bukas ang Internet kung saan malayang nakakapag-ugnay, nakakapag-usap, nakakapagsulat, nakakapanood, nakakapagsalita, nakakapakinig, nakakapag-aral, nakakagawa at nakakalikha ang lahat ng tao. | Отвореност: Да го зачуваме интернетот како отворена мрежа каде сите слободно можат да се поврзуваат, комуницираат, пишуваат, читаат, гледаат, говорат, слушаат, учат, создаваат и иновираат. |
20 | Pagiging Inobatibo: Ipagtanggol ang kalayaang lumikha at gumawa nang walang permisong kinakailangan. | Иновација: Заштита на слободата за иновација и креирање без да се бара дозвола. |
21 | Huwag pigilan ang mga bagong teknolohiya, at hindi dapat parusahan ang mga lumilikha ng inobasyon dahil sa kabaluktutan ng mga gumagamit dito. | Не блокирајте ги новите технологии и не казнувајте ги иноваторите за делата на нивните корисници. |
22 | Pagiging Pribado: Pangalagaan ang pagiging pribado at ipagtanggol ang kakayahan ng lahat na magpasiya kung paano gagamitin ang sariling datos at mga aparato. | Приватност: Штитете ја приватноста и бранете ја сечија способност да контролира на кој начин се користат нивните податоци и уреди. При превод на текстот помогнаа Кире Димиќ и Марко Манчев |