Sentence alignment for gv-fil-20141120-2164.xml (html) - gv-nld-20141202-18327.xml (html)

#filnld
1New York Times Nanawagang Baguhin ng US ang Patakaran Higgil sa CubaDe New York Times steunt de roep om verandering van het Amerikaanse Cubabeleid
2Konsiyertong “Peace Without Borders” sa Havana noong 2009.“Vrede zonder Grenzen”-concert in Havana in 2009.
3Retrato ni Juventud Rebelde, ginamit nang may pahintulot.Foto van Juventud Rebelde, geplaatst met toestemming.
4Pinaigting ng The New York Times ang kritisismo laban sa patakarang panlabas ng U.S. hinggil sa Cuba sa pamamagitan ng serye ng mga editoryal na nalathala mula Oktubre 11.Op 11 oktober publiceerde de New York Times het eerste van een reeks artikelen [en] waarin zij scherpe kritiek uit op het buitenlandbeleid van de Verenigde Staten ten opzichte van Cuba.
5Inilarawan ng makapangyarihang pahayagan ang kalagayan ng relasyon sa pagitan ng Estados Unidos at Cuba na “nakadidismaya,” at nanawagan kay Pangulong Barack Obama na “masusing tingnan muli ang Cuba, na ang mayor na pagbabago sa patakaran ay magdudulot ng makabuluhang tagumpay sa patakarang panlabas” para sa kaniyang administrasyon.De invloedrijke krant omschreef de huidige relatie tussen de Verenigde Staten en Cuba als somber en riep president Obama op om met een andere blik naar Cuba te kijken; zijn regering zou er met een ingrijpende beleidsverandering enorm succes kunnen boeken op het gebied van buitenlands beleid. Neem bijvoorbeeld het artikel [en] met de titel ‘Cuba loopt intellectueel leeg, met dank aan de VS'.
6Sa editoryal na pinamagatang “A Cuban Brain Drain, Courtesy of the U.S.”, matinding binatikos ang doble-karang pamantayan ng Estados Unidos, na sa isang panig ay pumupuri sa bansang Caribbean sa pagpapadala nito ng mga Cubanong doktor upang gamutin ang mga pasyenteng may Ebola sa Kanlurang Africa, subalit sa kabilang panig naman ay ang pampublikong patakaran na nagpapadali [nanghihikayat] sa mga tauhang medikal na itinalaga sa ibang bansa na bumaligtad.”Hierin heeft de New York Times harde kritiek op de dubbele standaard van de Verenigde Staten. Aan de ene kant prijst Amerika het Caribische land omdat het Cubaanse dokters naar West-Afrika stuurt om Ebola-patiënten te behandelen, en aan de andere kant hanteert het zelf een overheidsbeleid waardoor medisch personeel dat in het buitenland werkt zonder problemen asiel in de Verenigde Staten kan aanvragen.
7Mahigit 1,278 na Cubanong propesyunal sa pangkalusugan na opisyal na gumagampan ng mga tungkulin sa ibang bansa ang nakatanggap ng pahintulot na manirahan sa Estados Unidos sa 2014 bilang bahagi ng programang ito, na siyang nagbibigay “oportunidad na bigwasan ang pinakaubod na kasangkapang diplomatiko ng isla, habang ipinapahiya ang rehimen ni Castro,” ayon sa The New York Times.In 2014 hebben als gevolg van dit beleid meer dan 1.278 Cubaanse gezondheidszorgprofessionals met een officiële benoeming in het buitenland een vergunning verkregen om naar de Verenigde Staten te emigreren. Volgens de New York Times raakt dit een gevoelige snaar van het belangrijkste diplomatische instrument van het eiland en brengt dit het Castro-regime in verlegenheid.
8Editoryal sa The New York Times.Artikel in de New York Times.
9Ayon sa pahayagan:De situatie volgens de krant:
10For the first time in more than 50 years, shifting politics in the United States and changing policies in Cuba make it politically feasible to re-establish formal diplomatic relations and dismantle the senseless embargo.
11Sa unang pagkakataon sa mahigit 50 taon, ang nagbabagong pulitika sa Estados Unidos at ang mga pagbabago ng patakaran sa Cuba ay maaaring magtulak sa muling pagbubuo ng pormal na diplomatikong relasyon at pagbaklas sa walang saysay na embargo.Voor het eerst in meer dan 50 jaar is het door politieke verschuivingen in de Verenigde Staten en een verandering in het beleid van Cuba mogelijk om voormalige diplomatieke betrekkingen te herstellen en het zinloze embargo op te heffen.
12Isang sarbey ng 2,000 mamamayan ng U.S. ang inilathala noong Pebrero 2014 ng Atlantic Council, isang think-tank sa relasyong internasyunal, ang nagpapakita na mayorya ng mga Amerikano ay handa na sa pagbabago ng patakaran higgil sa Cuba, kabilang na rito ang mga naninirahan sa estado ng Florida, na may layong 100 milya (160 kilometro) mula sa isla at tahanan ng pinakamalaking populasyon ng mga Cubano sa labas ng Cuba.Een onderzoek [en] onder 2.000 Amerikaanse inwoners dat in februari 2014 werd gepubliceerd door de Atlantic Council, een denktank op het terrein van internationale aangelegenheden, wijst uit dat een meerderheid van de Amerikanen klaar is voor een verandering in het Cubabeleid. Dit geldt ook voor de inwoners van Florida, dat op ongeveer 160 kilometer van het eiland ligt en de thuisbasis is van de grootste Cubaanse gemeenschap buiten Cuba.
13“Ito ay isang mahalagang pagbabago mula sa nakaraan,” sabi sa ulat.Volgens het onderzoek is dit een belangrijk verschil met het verleden.
14“Dati-rati'y hindi mapaamo ang Cuba sapagkat hindi rin mapaamo ang Florida.De kwestie Cuba was onbespreekbaar, omdat Florida koppig was.
15Binibigyang katwiran ng sarbey na hindi na ito totoo ngayon.”Dit is niet langer het geval.
16Limampu't anim na porsiyento ng mga Amerikano at mahigit 60 porsiyento ng taga-Florida ang pabor sa pagbabago ng patakaran hinggil sa Cuba, batay sa sarbey.Volgens het onderzoek ziet 56 procent van de Amerikanen en meer dan 60 procent van de mensen in Florida graag een beleidsverandering ten opzichte van Cuba.
17Habang ang suporta sa pagbabago ng patakaran ay mas karaniwan sa mga Democrats at Independents, mayorya naman ng mga Republicans ang nagtataguyod sa normalisasyon ng relasyon.En hoewel een dergelijk beleid meer steun krijgt onder democraten en onafhankelijken, is een meerderheid van de republikeinen ook voor normalisering van de betrekkingen.
18Sa harap ng ganitong opinyon ng publiko, nagmungkahi ang The New York Times na “kailangan nang tanggalin ng administrasyong Obama ang Cuba sa listahan ng Kagawaran sa Estado patungkol sa mga bansang tumatangkilik sa mga teroristang organisasyon.”Gezien de publieke opinie oppert de New York Times dat het Amerikaanse ministerie van Buitenlandse Zaken Cuba zou moeten schrappen van de lijst met landen die terroristische organisaties steunen.
19Noon pang 1982 napabilang ang Cuba sa listahan dulot na rin ng pagsuporta nito sa mga rebeldeng kilusan sa Latin Amerika, isang pag-uugnay na hindi na umiiral ngayon.Cuba werd in 1982 aan deze lijst toegevoegd, omdat het land destijds steun verleende aan rebellenbewegingen in Latijns-Amerika; een situatie die niet langer van toepassing is.
20“Kinikilala ng mga Amerikanong opisyal ang mabuting papel na ginagampanan ng Havana sa sigalot sa Columbia bilang tagapamatnugot ng usaping pangkapayapaan sa pagitan ng gobyerno at mga pinunong gerilya,” ayon sa pahayagan.De krant zegt verder dat Amerikaanse functionarissen erkennen dat Havana een constructieve rol speelt in het conflict in Colombia door als gastheer op te treden bij vredesonderhandelingen tussen de Colombiaanse regering en leiders van guerrillagroeperingen.
21Dagdag pa, nanawagan din ang pahayagan na tapusin na ang embargo, ibalik muli ang relasyong diplomatiko, suportahan ang mga kompanyang interesado sa sektor ng telekomunikasyon sa Cuba, ipagpalit ang Amerikanong kontratista na si Alan Gross sa tatlong espiyang Cubano na nakakulong sa Estados Unidos ng mahigit 16 na taon, ang pagtigil ng mga proyektong patago na pinopondohan ng USAID upang patalsikin ang gobyerno, at paghahanap ng “paraan na mabigyang kapangyarihan ang mga ordinaryong Cubano sa pamamagitan ng pagpapalawak ng mga programang mag-aral sa ibang bayan, palitang propesyunal at pamumuhunan sa mga maliliit na negosyong umuusbong sa isla.”Ook roept de krant op om het embargo te beëindigen, de diplomatieke betrekkingen aan te halen, Amerikaanse bedrijven die interesse hebben in de Cubaanse telecommunicatiesector te steunen, de Amerikaanse aannemer Alan Gross te ruilen [en] tegen drie Cubaanse spionnen die al meer dan 16 jaar in Amerikaans gevangenschap leven, geheime projecten (gefinancierd door USAID) om de Cubaanse regering ten val te brengen te beëindigen [en], en naar manieren te zoeken om ‘de gewone Cubaanse burger in de gelegenheid te stellen zich te ontwikkelen door middel van studieprogramma's in het buitenland, professionele uitwisselingen en investeringen in de nieuwe, kleine ondernemingen die op het hele eiland worden opgestart'.
22Isang posibleng tunguhin ay maaaring mangyari sa ikapitong Summit of the Americas, pagpupulong ito ng matataas na pinuno sa Hilagang Amerika, Sentral Amerika, Caribbean, at Timog Amerika.Een mogelijke toenadering zou kunnen plaatsvinden tijdens de zevende Amerikatop, een vergadering op hoog niveau waar de leiders van Noord-Amerika, Centraal-Amerika, de Cariben en Zuid-Amerika bijeenkomen.
23Matapos patalsikin noong 1962, inimbitang muli ang Cuba na makibahagi sa pulong, na nakatakda sa Abril 2015 sa Panama, isang hakbang ito na tinagurian [es] ng Pangalawang Pangulo at Tsanselor ng Panama na si Isabel de Saint Malo na umaayon sa “posisyon ng Panama hinggil sa pagtataguyod ng dayalogo at konsensus sa larangan ng patakarang panlabas ng bansa.”Nadat Cuba vanaf 1962 uitgesloten is geweest van deelname is het land wel uitgenodigd op deze top die in april 2015 wordt gehouden in Panama. De Panamese vicepresident en voorzitter Isabel de Saint Malo besloot [es] hiertoe, omdat het aansluit op de Panamese visie op buitenlands beleid dat dialoog en consensus stimuleert.
24“Asiwa ang administrasyong Obama sa pagdalo ng Cuba sa pulong at hindi pa nagpasiya si G. Obama kung dadalo siya,” sabi ng The New York Times.‘De regering Obama wantrouwt de aanwezigheid van Cuba op deze top en Obama heeft nog niet toegezegd deel te nemen', schrijft de New York Times.
25“Dapat siyang dumalo - at kailangang tingnan niya ito bilang isang oportunidad na makagawa ng kasaysayan.”‘Hij moet, of zou dit moeten zien als een mogelijkheid om geschiedenis te schrijven.'