Sentence alignment for gv-fil-20120426-612.xml (html) - gv-nld-20120405-13568.xml (html)

#filnld
1Bidyo: Pagpatay sa Mga Kababaihan at Sanggol sa Sinapupunan sa Indiya at TsinaDocumentaires over selectieve abortus en meisjesmoord in India en China
2Dalawang-daang (200) milyong kababaihan sa mga bansang Indiya at Tsina ang sinasabing “nawawala” dahil sa kaugaliang pagpapalaglag ng mga babaeng sanggol sa loob ng sinapupunan, at dahil sa tahasang pagpatay at pag-abandona sa mga batang babae.In India en China zijn 200 miljoen meisjes “verdwenen” omdat hun ouders vrouwelijke foetussen hebben geaborteerd of pasgeboren meisjes hebben vermoord en in de steek gelaten. In verschillende documentaires wordt geprobeerd een verklaring te vinden voor deze dodelijke vorm van discriminatie en wordt gekeken wat er aan kan worden gedaan.
3Makailang ulit na rin itong tinalakay at inusisa ng mga dokyumentaryo at pag-uulat, sa kagustuhang maipaliwanag ang mga dahilan sa likod ng diskriminasyon sa kasarian na kumikitil sa maraming buhay, at upang masolusyunan ang suliraning ito.
4Screenshot mula sa trailer ng It's a GirlScreenshot van de trailer van It's a Girl
5Bitbit ang tagline na “Ang tatlong salitang pinakanakamamatay sa buong mundo”, sinaliksik ng dokyumentaryong “It's a Girl” (“Babae ang Anak Mo”) [en] ang mga dahilan kung bakit 200 milyong kababaihan ang “nawawala” sa Indiya at Tsina, at kung bakit hanggang ngayon walang epektibong solusyon dito.In de documentaire It's a Girl [en - alle links], die als ondertitel “De drie dodelijkste woorden ter wereld” heeft, wordt door middel van interviews en opnamen op locatie geprobeerd te achterhalen waarom 200 miljoen meisjes in India en China zijn “verdwenen” en waarom er nog geen effectieve maatregelen zijn genomen:
6Binuo nila ang pagsasaliksik na ito sa pamamagitan ng mga panayam at pagbisita sa mga napiling lokasyon.De film Born to Die doet onderzoek naar de toename in het aantal selectieve abortussen en moorden op meisjes in het moderne India:
7Siniyasat din ng pelikulang Born to Die (Ipinanganak Upang Mamatay) [en] ang pagtaas ng bilang ng namamatay na babaeng sanggol at batang babae sa kabila ng modernisasyon sa bansang Indiya.
8Gumawa din ng bidyo si Poh Si Teng para sa Global Post [en] tungkol sa mga ultrasound na ginagamit upang malaman ang kasarian ng bata, at kung paano ito nagiging kasangkapan sa pagpatay ng mga babaeng sanggol. Tinukoy rin dito kung matitigil o mabawasan ba ang aborsyon sa Indiya kapag ipinatupad ang batas na magbabawal sa portable ultrasound:Poh Si Teng heeft voor Global Post een video gemaakt over het verband tussen echo-apparatuur, het controleren van het geslacht van ongeboren baby's en selectieve abortussen, en over de vraag of een verbod op draagbare echo-apparaten een einde zou kunnen maken aan selectieve abortussen in India:
9Inusisa naman ng dokyumentaryong India's Missing Girls (Mga Nawawalang Kababaihan ng Indiya) [en], na gawa ng BBC noong 2007, ang ganitong isyu, at ilang paniniwala na nakaugat sa lahat ng antas ng pamumuhay sa Indiya: na mahalaga ang mga lalaki, at sayang lang ang pagpapalaki sa mga babae.De BBC maakte in 2007 een documentaire over de verdwenen meisjes van India en over de mensen die dit culturele probleem, dat alle sociaaleconomische lagen van de Indiase bevolking treft, proberen op te lossen: de cultuur die jongens belangrijker vindt en de opvatting dat het niet de moeite waard is om een meisje op te voeden.
10Nahati sa tatlong bahagi ang dokyumentaryo, at madali lang silang mahahanap online (1 [en], 2 [en], 3 [en]).De documentaire is in drie delen online te bekijken (deel 1, deel 2 en 3).
11May ilang pangkat na nagnanais tugunan ang suliraning ito.Een van de organisaties die iets aan dit probleem probeert te doen, is Aarti Home in Kadapa.
12Isa na dito ang Bahay Aarti [en] sa bayan ng Kadapa na kumukupkop sa mga batang inabandona, kung saan karamihan ay mga batang babaeng iniwan dahil sa kanilang pagiging babae.Zij vangen verlaten kinderen op, meestal meisjes die in de steek zijn gelaten vanwege hun geslacht, en ze praten met vrouwen die in verwachting zijn van een meisje om hen ervan te overtuigen hun baby te houden en te koesteren.
13Tumutulong din sila sa pagkausap sa mga nagdadalangtao ng mga sanggol na babae upang angkinin at alagaan ang mga batang ito.Aarti House wil een tehuis zijn voor meisjes die zijn afgewezen enkel en alleen omdat ze een meisje zijn, en hun een veilig onderkomen bieden.
14Layon ng Bahay Aarti na maging tahanan ng mga kababaihan na itinaboy dahil sa pagiging babae, at upang magkaroon sila ng ligtas na kanlungan.Helemaal aan het begin van deze video vertelt een jong meisje over de achterstand en ontberingen die ze moest overwinnen omdat ze een meisje is:
15Sa simula ng bidyo [en], isinalaysay ng isang batang babae ang hirap na kanyang dinanas dahil sa kanyang pagiging babae: Inamin naman ni Anchee Min, bantog na nobelistang Tsino-Amerikano na kilala sa paglikha ng mga tauhang babaeng malalakas at matitibay ang loob, na ayaw niya noon ng anak na babae.De wereldberoemde Chinees-Amerikaanse schrijfster Anchee Min, die schrijft over sterke vrouwelijke personages, biecht in de volgende video op dat ze geen dochter wilde en dat ze tijdens haar zwangerschap stiekem hoopte dat het een jongen zou zijn, ondanks de uitslagen van de echo's en tests, want “Wie wil er nu een meisje zijn in China?”
16Sa susunod na bidyo, kinuwento niya ang kanyang pagdadalantao, at hiniling na maging lalaki sana ang iluluwal niya sa kabila ng resulta ng mga ultrasound, dahil nga naman “Who wants to be a girl in China?” (Sino ba ang nanaising maging babae sa Tsina?)De Taiwanese organisatie Next Media Animation onderzoekt de gevolgen van het verschil in het aantal mannen en vrouwen in China als gevolg van de eenkindpolitiek en van een maatschappij waarin mannen belangrijker worden gevonden dan vrouwen.
17Tinukoy naman ng Taiwanese Next Media Animation ang maaaring kahinatnan ng hindi pantay na bilang ng kasarian sa Tsina bunsod ng One Child Policy (batas na nagbabawal na magkaanak ng higit pa sa isa) at ng paniniwalang mas mahalaga ang mga lalaki kaysa sa mga babae.
18Ginawa nila ang bidyong ito, at ang kantang may pamagat na “No Girls Born (In China Anymore)” [en][Wala Nang Pinapanganak na Babae (Sa Tsina Ngayon)]De organisatie doet dit in de vorm van een video en een lied getiteld No Girls Born (In China Anymore):
19Pinili ako ng aking magulang upang magpatuloy ng lahi at pangalan Ngunit kung walang mapapangasawa, malaking kahihiyan Maging matangkad, maging edukado, at makapagpatayo ng sariling tahanan kapag kulang ng isa, wala kang mapapangasawa.Mijn ouders kozen mij in de baarmoeder om de familienaam te dragen Maar als ik geen bruid vind, draag ik niets dan schaamte Je moet lang zijn, goed opgeleid en een eigen huis hebben Als je een van deze drie mist, vind je geen vrouw