# | fil | pol |
---|
1 | Graffiti at Sining Panglungsod ng Latinong Amerika: Sa Internet at sa mga Lansangan | Graffiti i sztuka miejska Ameryki Łacińskiej: w sieci i na ulicach |
2 | Noong Enero 2010, isinulat ni Issa Villarreal [en], kontributor sa Global Voices, ang isang ulat-serye hinggil sa paglaganap ng sining at graffiti sa maraming lungsod at bayan, na may pamagat na “Graffiti and Urban Art: Voices from Latin American Streets” [Graffiti at Sining sa mga Lungsod at Bayan: Boses ng mga Lansangan sa Latinong Amerika] (I, II, and III [en]). | W styczniu 2010 roku autor piszący dla Global Voices Issa Villarreal stworzył trzyczęściową serię artykułów na temat sztuki miejskiej i graffiti w Ameryce Łacińskiej zatytułowaną „Graffiti i Sztuka Miejska: Głosy z ulic Ameryki Łacińskiej” (I, II i III). |
3 | Magmula noon, padami ng padami ang mga blogger na nagsusulat tungkol sa naturang alternatibong sining na patuloy na tinatangkilik sa buong rehiyon. | Od tego czasu blogerzy nieustannie piszą o różnych alternatywnych formach sztuki, które cieszą się dużą popularnością w całym regionie. |
4 | Kamakailan, binisita ng taga-Bolivia na si Patricia Vargas (@arquitecta [es] sa Twitter) ang bansang Chile at nasaksihan niya mismo ang masiglang kilusan ng sining panglungsod sa bansa. | Boliwijska blogerka Patricia Vargas (@arquitecta [es] na Twitterze) w tym roku odwiedziła Chile, gdzie na własne oczy widziała ten żywy ogólnokrajowy ruch sztuki miejskiej. |
5 | Ibinahagi niya ang ilang litrato at ang kanyang mga natutunan sa isang artikulo para sa blog na Bitácora Salinasanchez [es]: | Podzieliła się zdjęciami i własnymi odczuciami w gościnnym artykule na blogu Bitácora Salinasanchez [es]: |
6 | Sa Chile, natagpuan ng kontemporaryong sining panglungsod ang kanyang kanlungan sa isang malaking galeriya na “bukas para sa lahat”, kung saan makikita ang mga magagandang likha sa iba't ibang siyudad at mga pampublikong lugar. | W Chile współcześni twórcy sztuki miejskiej stworzyli fantastyczną galerię „sztuki dla wszystkich”, umieszczając świetne prace w przestrzeni publicznej różnych miast. |
7 | Ayon kay Hervé Chadnés, isang tagapangalaga ng mga kontemporaryong sining, tinatangkilik ang graffiti sa Chile dahil naging tampulan ng mga reklamo ng mga kilusa ang mga dingding at pader. | Hervé Chadnés, opiekun sztuki współczesnej, twierdzi, że graffiti znalazło oddźwięk w Chile, ponieważ istnieje tutaj wiele silnych ruchów protestacyjnych, które na ścianach odnalazły odpowiednie miejsce dla wyrażenia ich skarg. |
8 | Tinukoy ni Patricia ang ilang mahahalagang sentro ng sining panglungsod sa siyudad ng Santiago, gaya ng Barrio Bellavista [en]: Bellavista, Santiago, Chile. | Patricia rzuca światło na kilka istotnych miejsc skupiających dzieła sztuki ulicznej w Santiago, jak te w sąsiedztwie Bellavista: |
9 | Litratong kuha ni Patricia Vargas. | Bellavista, Santiago, Chile. wyk. |
10 | May pahintulot sa paggamit sa artikulong ito. | Patricia Vargas; użyte za zgodą autorki |
11 | Ginawa rin niyang halimbawa ang sining panglungsod sa bayan ng Valparaíso, na matatagpuan sa may tabing dagat: | Podzieliła się również zdjęciami sztuki ulicznej w Valparaíso, usytuowanym na chilijskim wybrzeżu: |
12 | Ang Valparaíso, daungan ng mga barko at lungsod na may katangi-tanging arkitektura, puno ng nakakagulat na topograpiya, kung saan ang mga pamana nito at ang naging kapabayaan ay nagsilbing hakbang upang umusbong ang pandaigdigang sining pangkalye doon, ito ang Mecca ng graffiti, at kung saan bawat sulok ay may iniwang likha ang mga alagad ng sining, mapalokal man o dayuhan. | Valparaíso, miasto portowe o unikalnej architekturze, posiadające wiele topograficznych niezwykłości, gdzie dziedzictwo i zaniedbanie odegrały istotną rolę w ustanowieniu kamienia milowego światowej sztuki ulicznej i sprawiły, że miasto jest międzynarodową galerią, Mekką graffiti, w której nawet najbardziej ukryte zakamarki zostały zagospodarowane przez lokalnych i zagranicznych artystów. |
13 | Nilalaro ng Valparaiso ang inyong paningin at hinihikayat ka sa mga makabago at kakaibang kagandahan, gaya ng mga panawagang pulitikal, likhang punkista, at mga nagpapatawa. | Valparaiso to gra wizualnych smaczków, która pozwala na zbudowanie zupełnie nowego wyrazu artystycznego złożonego z różnych stylów poczynając od politycznych sloganów, punkowych symboli czy humoru. |
14 | Valparaíso, Chile. | Valparaíso, Chile. wyk. |
15 | Litratong kuha ni Patricia Vargas, ginamit ng may permiso | Patricia Vargas; użyte za zgodą autorki |
16 | Kamakailan nakapagsulat naman si Juan Arellano [en], ang Patnugot ng Lingua para sa Global Voices Espanyol, sa kanyang sariling blog [es] patungkol sa mga graffiti na matatagpuan sa Iquitos, Peru [en], sa gitna ng mga kagubatan ng Amazon. | Hiszpański edytor Global Voices Lingua, Juan Arellano, blogował o graffiti [es] w peruwiańskim Iquitos w amazońskich lasach deszczowych. |
17 | Paliwanag ni Juan, hindi maganda ang tingin ng pamahalaang Peru sa graffiti, sa pangkalahatan; madalas binabaklas o ibinubura ng otoridad o ng may-ari ang mga ganitong klase ng larawan. | Juan tłumaczy, że Peru nie jest szczególnie przyjazne, jeżeli chodzi o graffiti; zarówno władze, jak i właściciele ścian szybko pozbywają się obrazów. |
18 | Kaya laking gulat niya nang makakita ng maraming graffiti sa bayan ng Iquitos sa kanyang pagbisita doon. | Dlatego Juan był zaskoczony, kiedy zobaczył kilka nietkniętych graffiti w centrum Iquitos podczas jego ostatniej wizyty. |
19 | Sining panglungsod sa Iquitos, Peru. | Sztuka uliczna w Iquitos, Peru. |
20 | Larawang mula kay Juan Arellano | Zdjęcie wyk. przez Juan Arellano |
21 | Iquitos, Peru. | Iquitos, Peru. |
22 | Sining panglungsod na gawa ni Sose. | Sztuka miejska wyk. przez Sose. |
23 | Litratong kuha ni Juan Arellano | Zdjęcie wyk. Juan Arellano |
24 | Sa kanyang ulat, isinalaysay ni Juan ang kuwento ni Sose [en], isang binatang alagad ng sining. | W tym samym artykule, Juan dzieli się historią Sose'a - młodego twórcy sztuki miejskiej. |
25 | Ang istorya ni Sose ay isang halimbawa ng mga hamon na kinakaharap ng larangan ng kontemporaryong sining sa rehiyon: | Jego historia odzwierciedla trudności, z którymi zmaga się wielu innych twórców sztuki miejskiej w regionie: |
26 | Gumanap na bida si Sose sa isang nakakahiyang kaganapan kamakailan: habang tinatapos ang isang mural sa isang kalye sa Iquitos, ginulpi at dinakip si Sose [es] ng pulisya at dinala sa kanilang himpilan bilang isang kriminal, tangay ang mga lata ng ‘spray' at mga guhit. | Sose był głównym bohaterem żenującej sytuacji z ostatnich dni: podczas pracy nad muralem na jednej z ulic Iquitos, [Sose] został pobity i aresztowany [es], jako przestępca przez członków straży miejskiej, którzy zabrali go na posterunek policji oraz zarekwirowali jego spray i szkice. |
27 | Nang mabalitaan ang pangyayari, nagbigay ng pahayag [es] ang Direktor ng Kultura ng Rehiyon tungkol sa paggamit ng marahas na pamamaraan kay Sose at nanawagan sa mga pulis na pahalagahan ang mga kontribusyon ng mga alagad ng sining sa pagpapaganda sa siyudad. | Po całym zajściu Regionalny Naczelnik Wydziału Kultury wyraził [es] swoje zaniepokojenie nadmiernym użyciem siły przeciwko Sose i prosił o zrozumienie ze strony straży miejskiej dla artystów, którzy pomagają w upiększaniu wizerunku miasta. |
28 | Ang graffiti ay isang uri din ng pagpoprotesta, gaya na lamang ng litratong ito na kuha ni Juan: | Juan dodając poniższe zdjęcie podkreśla również, jak graffiti używane jest w formie protestów: |
29 | "Dagundong ng tubig sa Iquitos". | “Iquitos ryczy za wodą”. |
30 | Litratong kuha ni Juan Arellano | Zdjęcie wyk. Juan Arellano |
31 | Sa Facebook matatagpuan ang ilang mga pahina patungkol sa sining panglungsod na makikita sa Latinong Amerika, gaya ng La Argentina Graffitera [es], kung saan nakalagay ang mga larawan at impormasyon patungkol sa kontemporaryong sining sa bansang Arhentina, at hinihikayat ang mga tao na maglagay ng mas maraming litrato. | Na Facebook'u można znaleźć kilka stron poświęconych sztuce ulicznej Ameryki Łacińskiej, np. La Argentina Graffitera [es], która publikuje zdjęcia i informacje oraz zachęca użytkowników do podzielenia się własnymi zdjęciami sztuki ulicznej w Argentynie. |
32 | Sa blog na Muro Rebelde [es] (“Rebeldeng Pader”), isang proyekto ni Pablo Andrés Rivero [en] na tumutulong din sa Global Voices, makikita ang mga bidyo at litrato ng naturang sining. | Na blogu Muro Rebelde [es] („Buntownicza Ściana”) prowadzonym przez współautora Global Voices - Pablo Andrés Rivero systematycznie dodawane są filmy i zdjęcia pokazujące sztukę uliczną. |
33 | Sa susunod na bidyo, makikilala niyo sila Brenda at Maria Eugenia [es], dalawang alagad ng sining sa Arhentina, at ang kanilang mga likhang “naglalayong mag-iwan ng marka sa kalikasan at ng maraming kulay sa mga napabayaang espasyo.” | Pablo publikuje [es] poniższy film na temat pracy argentyńskich artystów - Brenda i Maria Eugenia, którzy „próbują pozostawić ekologiczny odcisk i dodać kolorów opuszczonym miejscom”. |
34 | Ibinahagi din ni Pablo ang mga gawa ng Ecuadorian na si Carla Sanchez [es], o mas kilala bilang si Budoka: | W innym artykule [es], Pablo dzieli się filmem na temat pracy ekwadorskiej artystki Carli Sanchez, znanej lepiej pod pseudonimem Budoka: |
35 | Maaari mong sundan ang mga pinagkakaabalahan ni Budoka sa kanyang website, sa Flickr o sa Facebook [en]. | Prace Budoki można podziwiać na jej stronie, Flickr lub Facebook. |
36 | Tampok din sa Muro Rebelde ang mga likha [es] ng Paraguayan na si Oz Montanía [en], na nakipagtulungan sa iba pang gumagawa ng graffiti upang makabuo ng natatanging mural para sa manunulat na si Augusto Roa Bastos [en]: | Na koniec, Muro Rebelde prezentuje galerię [es] prac paragwajskiego artysty Oz Montanía, który razem z grupą twórców graffiti podjął się stworzenia muralu w hołdzie pisarzowi Augusto Roa Bastos: |
37 | Mural para kay Augusto Roa Bastos. | Mural w hołdzie pisarzowi Augusto Roa Bastos. |
38 | Litrato mula sa http://www.dementesx.com/ (CC BY-NC-SA 3.0) | Zdjęcie pobrane z http://www.dementesx.com/ (CC BY-NC-SA 3.0) |