# | fil | pol |
---|
1 | Suwesya: Ministro ng Kultura Sangkot sa Kontrobersyal na Likhang-Sining na ‘Mapanghamak na Keyk’ | Szwecja: Kontrowersje wokół ‘rasistowskiego tortu’ |
2 | Iniulat ng pambalitaang website na grioo.com [fr] na dumalo ang Ministro ng Kultura ng bansang Suwesya na si Lena Adelsohn Liljeroth sa paunang silip sa eksibit ng Museo ng Modernong Sining sa Stockholm kasabay ng pagdiriwang ng ‘Pandaigdigang Araw ng Sining' noong ika-15 ng Abril, 2012. | Strona informacyjna grioo.com [fr] donosi, że 15. kwietnia 2012 roku szwedzka Minister Kultury, Lena Adelsohn Liljeroth, była na wernisażu wystawy z okazji Światowego Dnia Sztuki w Muzeum Sztuki Współczesnej w Sztokholmie. |
3 | Mistulang naging sentro ng palabas ang pagtikim sa ‘Masakit na Keyk' na kumakatawan sa babaeng taga-Aprika, na nakunan sa bidyo, inupload ni Pontus Raud [en], at kasalukuyang mapapanood sa YouTube: | Główną atrakcją wernisażu była degustacja ‘Bolesnego Tortu' przedstawiającego ciało afrykańskiej kobiety, co pokazuje ten filmik wrzucony na YouTube przez użytkownika Pontus Raud: |
4 | Gawa ni Makode Linde [en] ang naturang sining. | Ten eksponat jest dziełem Makode Lindego [eng]. |
5 | Naglagay pa ito ng litrato ng nasabing palabas sa kanyang Facebook profile, at nagpaliwanag: | Artysta opublikował zdjęcie z wydarzenia na swoim profilu na Facebooku wraz z wyjaśnieniem: |
6 | Pagdodokyumento ng pagtatanghal ng keyk tungkol sa pagtatanggal ng ari ng babae na ginanap ngayong araw sa museo ng stockholm. | Udokumentowanie mojego dzisiejszego preformance'u z tortem, dotyczącego okaleczania żeńskich genitaliów, w sztokholskim moma. |
7 | Kuha ito matapos sinira ang aking vagaga [ari] ng ministro ng kultura, si Lena Adelsohn Liljeroth. | Zdjęcie zrobione po tym, jak moja vagaga [wagina] została okaleczona przez Minister Kultury, Lenę Adelsohn Liljeroth. |
8 | Bago niya ito hiniwa bulong pa niya “Bubuti ang buhay mo pagkatapos nito” | Zanim mnie pocięła, szepnęła mi do ucha: “Twoje życie stanie się po tym lepsze”. |
9 | Likhang Sining - mula sa Facebook ni Makode Linde | Artystyczna Instalacja - profil Makode Linde na Facebooku |
10 | Ayon naman sa online na pambalitaang sanggunian na ‘The Local‘ [en], umani ang naturang bidyo ng matinding galit mula sa mga mamamayang Suweko, kabilang na si Kitimbwa Sabuni, ang tagapagsalita ng Pambansang Samahan ng mga Afro-Swedish, na hiniling ang pagbaba sa pwesto ng Ministrong sangkot sa kontrobersiya. | Według portalu informacyjnego ‘The Local‘, film wywołał oburzenie wśród szwedzkich obywateli, m.in. Kitimbwy Sabuni, rzecznika Afrosvenskarnas Riksförbund (Stowarzyszenie afrykańsko-szwedzkie), który zażądał dymisji Pani Minister. |
11 | Sa Facebook, nagtanong ang user na si Lyly Souris [fr]: | Użytkowniczka Facebooka Lyly Souris [fr] zastanawia się: |
12 | Pasensya na, ano ang pangalan ng gumawa ng sining na ito? | Przepraszam, jak nazywa się ten artysta? |
13 | Nais kong intindihin ang kanyang pamamaraan dito. | Bo chciałabym lepiej zrozumieć jego podejście. |
14 | Kahit gusto ko itong unawain, hindi nabawasan ang galit ko. | Ta ciekawość nie pomniejsza wcale mojego oburzenia. |
15 | Hindi ako naniniwala na may karapatan tayong gawin ang kahit ano sa ngalan ng sining. | Nie chcę bronić się opinią, że w imię sztuki możemy pozwolić sobie na wszystko. |
16 | Sa tingin ko hindi naman ito ginawang kontrobersiya para lang makilala ang lumikha ng sining, ang Ministro ng Kultura, at ang iba pa. Lipas na ang mga panahong kailangang tumahimik nalang sa isang tabi upang matanggap ng lipunan. | Nie sądzę, że polemika wokół dzieła jest niepotrzebna, ponieważ pomoże w uświadomieniu artysty, Minister Kultury i wszystkich innych: minęły czasy, kiedy siedzieliśmy cicho, żeby pozostać niezauważonym i być akceptowanym przez społeczeństwo. |
17 | Tayo ngayon ay nasa isang paglalakbay: igalang natin ang ating mga sarili! | Dzisiaj jesteśmy raczej dynamiczni, a więc szanujmy się! |
18 | Komento naman ni theddyralf sa YouTube [fr]: | theddyralf komentuje na YouTube [fr]: |
19 | Mga lahing puti kinakain ang mga piraso ng lahing itim sa Stockholm. | Biali ludzie pożerający kawałki czarnej osoby w Sztokholmie. |
20 | Hanggang kailan ipapamalas ng lahing puti ang kanilang pagkamuhi sa lahing itim, at gawin itong libangan? | Jak daleko biali ludzie posuną swoją nienawiść do czarnych i chęć ich uprzedmiotowienia? |
21 | Isang kabalintunaan nga lang dahil may iilang lahing itim na handang makipaglaro sa ganitong kalakaran, tumutulong upang maisakatuparan ang maruming gawain gaya nito. | Ironia polega na tym, że zawsze znajdą się czarnoskórzy, którzy chętnie podejmą tę grę, oferując swoje… usługi i wykonując brudną robotę. |
22 | Nakatanggap din si Linde sa kanyang profile sa Facebook [en] ng mga komento galing sa publiko, gaya ng pang-uudyok ni Damone Moore [en]: | Linde otrzymał też sporo komentarzy na jednym ze swoich profili na Facebooku, np. ten autorstwa Damone'a Moore'a, zachęcający artystę do dalszych działań: |
23 | Gustung-gusto ko ang likha mo. | Bardzo podoba mi się Twoja ostatnia praca. |
24 | Napapa-isip ang mga tao at napag-uusapan ang mga nangyari sa mga alipin sa NAPAKALITERAL na paraan…. | Zmusza ludzi do myślenia i dyskutowania nad tym, co działo się z niewolnikami, i to w bardzo DOSŁOWNYM sensie… |
25 | Binigyang linaw naman sa isang artikulo noong 2009 na inilathala sa UrbanLife.se [en], isang website patungkol sa kulturang Afro-Caribbean, ang pamamaraan ni Linde sa kanyang mga likha na sadyang pumupukaw ng damdamin: | Artykuł opublikowany w 2009 roku na UrbanLife.se, stronie poświęconej kulturze afro-karaibskiej, przywołuje prowokacyjny aspekt pracy Lindego: |
26 | Napagmumukhang madali at nakakatawa ni Makode Linde ang kanyang mga likha na patungkol sa mga Kanluraning pagsasalarawan ng mabuting tao at masaganang buhay at inihahambing ito sa pananaw tungkol sa Ibang lahi. | Praca Makode Lindego pokazuje, ze złudną lekkością i humorem, zachodnie koncepcje dobrego człowieka i dobrego życia w połączeniu z postrzeganiem Innego. |
27 | Nabubuo ang isang larawan ng pambababoy at pambabalahura na naglalarawan sa pinabangong bersyon ng kasaysayan ng Kanluran na puno ng karahasan, pang-aalipusta, at paghamak sa lahi. | W trakcie następuje wiele drobnych mutacji, które mają pokazywać całkowicie uromantycznioną wizję części zachodniej historii, naznaczonej przemocą, niewolnictwem i rasizmem. |
28 | Para naman kay Maxette Olson [fr], taga-Guadeloupe na nakabase sa bansang Suwesya, hindi sapat ang ganitong katwiran upang maabswelto ang lumikha ng sining: | Maxette Olson [fr], mieszkająca w Szwecji Gwadelupka, uważa, że takie uzasadnienie nie oczyszcza artysty: |
29 | Binata at lahing itim si Makode. | Makode jest młodym, czarnoskórym człowiekiem. |
30 | Kahit wala man siyang galit sa mga lahing itim, siya pa rin ay isang Suwekong may lahing itim. Marahil iniisip niyang ligtas siya sa paghamak sa lahi, tulad ng ibang may lahing itim na nandito. | Być może nie ma nic przeciwko czarnym ludziom, jednak jest on czarnym Szwedem, któremu wydaje się, że jest odporny na rasizm, podobnie jak wielu mieszkającym tu czarnym osobom. |