Sentence alignment for gv-fra-20090528-10430.xml (html) - gv-heb-20090523-25.xml (html)

#fraheb
1Malaisie : Projet de création d'un registre gouvernemental des blogueursמלאזיה: הצעה לרישום בלוגרים
2D'après de récents articles [en anglais], Datuk Seri Dr Rais Yatim, le Ministre de la culture et de la communication de Malaisie, a annoncé que les blogueurs qui hébergent leurs sites Internet localement risquaient d'être obligés de s'enregistrer auprès des autorités.דיווחי חדשות מציינים לאחרונה, כי שר המידע, התקשורת והתרבות Datuk Seri Dr Rais Yatim הודיע כי בלוגרים המשתמשים באתרים המאוחסנים במדינה עשויים להדרש להרשם אצל השלטונות.
3Selon le ministre, l'enregistrement obligatoire fait partie des mesures envisagées par le gouvernement pour éviter que des contenus “malicieux” ou “négatifs” envahissent Internet.לדבריו, הרישום הינו אחד מהצעדים שהממשלה בוחנת למניעת התפשטות “תוכן זדוני” או “שלילי” באינטרנט.
4Cependant, les autorités n'ont apparemment rien contre les blogueurs qui s'enregistrent auprès d'elles.אולם, ככל הנראה אין לרשויות כל בעיה עם בלוגרים המזהים עצמם.
5Ahirudin Attan, un blogueur malaisien respecté qui blogue sur Rocky's Bru [en anglais] aurait déclaré que le gouvernement souhaitait, avec cette proposition, contrôler ce que les Malaisiens écrivent en ligne.הבלוגר המלאזי הנודע , Ahirudin Attan מהבלוג Rocky's Bruדיווח כי ההצעה הינה למעשה רצונה של הממשלה לשלוט בכתיבה המקומית המקוונת.
6Il aurait affirmé :נמסר שהוא אמר:
7Ceci va à l'encontre de la politique de non censure d'Internet du Gouvernement.“הדבר מפר את מדיניות הלא צנזורה של הממשלה ביחס לאינטרנט”.
8Selon Ahirudin, cette décision va tout simplement pousser les blogueurs à héberger leur blog à l'étranger.Ahirudin אמר כי הצעד לא יותר מאשר יעודד בלוגרים לארח את הבלוגים שלהם בחו”ל.
9Marina Mahattir, blogueuse et activiste, aurait déclaré que le Gouvernement devrait “revenir à la réalité” car cette décision va “rendre la Malaisie ridicule aux yeux du reste du monde.”הבלוגרית והפעילה Marina Mahathir אמרה כי על הממשלה להיות “מציאותית” הואיל וצעד זה “רק יגרום למלאזיה להראות מגוחכת בעיני העולם”.
10De son côté, le Ministre malais de la culture, de la communication et de l'information a jugé que cette proposition était une bonne idée, même si elle doit être étudiée plus en détails.בינתיים, שר המידע, התקשורת והתרבות, אמר שההצעה הינה רעיון טוב למרות שדרוש מחקר מעמיק.
11Il a ajouté que les blogueurs devaient toujours respecter la loi existante sur la diffamation et sur la sédition.הוא ציין שעל הבלוגרים עדיין להתמודד עם החוקים הקיימים בדבר השמצה והסתה.
12Il aurait également déclaré [en anglais] :מאוחר יותר דווח שאמר:
13… Nous étudions une nouvelle loi, en préparation depuis trois ans. Cette loi devrait être un complément à la loi sur la communication et le multimédia de 1998.“… אנו בוחנים את החוק החדש, חוק החתימה האלקטרונית, אשר הנמצא בצנרת בשלוש השנים האחרונות. החוק צפוי לתמוך בחוק התקשורת והמולטימדיה משנת 1998.”
14Cette nouvelle intervient peu de temps après les conclusions récentes [en anglais] d'une étude selon laquelle le pays compte plus de 500 000 blogueurs actifs, ce qui classe la Malaisie parmi les pays qui bloguent le plus, avec l'Indonésie ou ceux de l'Union européenne.ידיעה זו הגיעה זמן קצר לאחר נתונים חדשים לפיהם קיימים במדינה כחצי מיליון בלוגרים פעילים, דבר ההופך את מלאזיה לאחת מהמדורגות גבוה בתחום הבלוגים דוגמת אינדונזיה והאיחוד הארופי.
15D'après le Docteur Abu Hassan Hasbullah, professeur du département média de l'Universiti Malaya, le gouvernement actuel a perdu sa majorité habituelle des deux-tiers aux dernières élections principalement à cause des blogs.לדברי Dr Abu Hassan Hasbullah, מרצה במחלקה למדיה ב-Universiti Malaya, בלוגים הינם אחד מרכיבי המפתח אשר גרמו לממשל הנוכחי לאבד את הרוב הרגיל בן שני השלישים בבחירות האחרונות. posted by Daniel Chandranayagam on May 22, 2009