Sentence alignment for gv-fra-20131023-155763.xml (html) - gv-heb-20131021-206.xml (html)

#fraheb
1Un souffle nouveau sur la Guinée-Bissauגינאה-ביסאו זקוקה לשגשוג כמו אוויר לנשימה
2Cet article de Silvia Arjona Martín, a été d'abord publié sur le site AECOS [lien en espagnol comme les suivants sauf indication contraire] sous le titre “un souffle nouveau sur la Guinée-Bissau” (en portugais) le 26 août 2013;מאמר זה נכתב על ידי סילביה ארחונה מרטין, ופורסם במקור באתר AECOS תחת הכותרת “אוויר צח לגינאה-ביסאו” [ספרדית] בתאריך 26 באוגוסט 2013.
3Pendant la période de transition qui a suivi le dernier coup d'Etat (en anglais) du 22 avril 2012, la Guinée-Bissau s'est révélée incapable de subvenir aux nécessités de ses 1,6 millions d'habitants et cette précarité a rendu difficile leur vie quotidienne.יכולתה המוגבלת של גינאה-ביסאו לספק את צרכיהם של תושביה, בעקבות המשבר הפוליטי שגרמה ההפיכה האחרונה ב-12 באפריל 2012, הופכת את חיי היום-יום של 1.6 מיליון אנשים לקשים בשל העדר תנאי מחיה בסיסיים.
4Cadija Mané, sociologue, spécialiste des droits humains, décrit, au bord des larmes, la voix tremblante, le vécu des gens en Guinée-Bissau :דמעות עולות בעיניה של קדיחה מאנה, סוציולוגית המתמחה בזכויות אדם, וקולה רועד בשעה שהיא מסבירה את מצבם של תושבי גינאה-ביסאו:
5Il est honteux, misérable et lamentable qu'après 40 ans d'indépendance nous vivions encore dans un pays qu'on ne peut même pas imaginer!זו בושה וכלימה, פשוט פתטי, שאנחנו עומדים בפני חגיגות ה-40 לעצמאות שלנו, וחיים במדינה שאינה מאפשרת לנו לחלום!
6Il n'est pas facile de vivre dans un pays où les services élémentaires comme l'électricité et l'eau potable manquent dans presque toutes les maisons.לא קל לחיות במדינה שהשירותים הבסיסיים בה, כמו חשמל ומי שתיה, אינם זמינים לתושביה דרך קבע.
7On peut s'en rendre compte partout : des hôpitaux sans le matériel technique et le personnel nécessaire, des écoles sans enseignants, une sous-alimentation généralisée dans les campagnes, la violation du droit des femmes, les intimidations, la suppression de la liberté d'expression, des trafics de drogue, l'absence de système de communication, etc.המחסור ניכר בכל מקום: מחסור בציוד וכח אדם בבתי חולים, מורים ללא הכשרה בבתי ספר, מחסור במזון באזורים הכפריים, הפרת זכויות נשים, הפחדה שיטתית ושלילת חופש הביטוי, שחיתות, סחר בסמים, העדר רשת תקשורת, ועוד.
8Le Programme de développement des Nations unies (PNUD) [en anglais] situe la Guinée-Bissau, un petit pays placé entre le Sénégal et la Guinée Conakry, au 176e rang sur 186 pays.תכנית האו”ם לפיתוח (אונד”פ) מדרגת את גינאה-ביסאו, מדינה קטנה הממוקמת בין סנגל וגינאה קונקרי, במקום ה-176 מתוך 186 מדינות.
9Si l'on ajoute à cela une espérance de vie d'environ 48 ans, un PIB par personne de 1042 dollars, (dollar international [en anglais] constant de 2005, et un taux d'abandon dans les écoles primaires de 88 % …. on commence à se faire une certaine idée des conditions de vie dans ce pays.נוסיף לכך מדדים סטטיסטיים כמו תוחלת החיים במדינה - 48 שנים, התוצר הלאומי הגולמי, העומד על 1024 דולר לנפש (דולר בין-לאומי לפי ערך שנת 2005), ושיעור הנשירה מבית הספר היסודי, העומד על 88%, ונקבל תמונה המשקפת במקצת את תנאי המחיה שהמדינה מספקת לתושביה.
10C'est un peu moins visible dans la capitale Bissau, si l'on ne regarde pas les nids-de-poule dans l'asphalte, les rues en terre, les tas de détritus abandonnés à chaque carrefour jusqu'aux alentours du palais de la présidence et l'obscurité complète qui tombe sur la ville dès la chute du jour.בעיות אלה מוחשיות מעט פחות בבירה ביסאו, למעט כבישי העפר המלאים במהמורות והאשפה המפוזרת בכל פינה, אפילו סביב ארמון הנשיאות, וכן העלטה המוחלטת המכסה את העיר עם שקיעת השמש.
11C'est beaucoup plus évident dans les campagnes où les carences sont majeures et où les difficultés pour se procurer à manger ont commencé à augmenter significativement surtout cette année avec la chute du prix des anacardes ( noix de cajou), produit clé de l'économie locale et principale source de revenus.המצב ניכר יותר באזורי הכפר, שם המחסור שולט והקשיים הכלכליים לרכישת מזון גדלים באופן משמעותי, בייחוד לאחר צניחת מחירי אגוזי הקשיו, שהם מקור ההכנסה העיקרי של המדינה.
12Une rue dans le centre de la capitale, Bissau.רחוב במרכז הבירה ביסאו.
13Photo Silvia Arjonaתצלום: סילביה ארחונה
14Selon la FAO [en anglais], la Guinée-Bissau est actuellement dans une période de graves carences liées à la faible production agricole et à l'instabilité politique et qui pourraient concerner environ 260 000 personnes dans le pays.לדברי ארגון החקלאות והמזון של האו”ם (FAO), גינאה-ביסאו סובלת כעת ממחסור משמעותי במזון כתוצאה מייצור חקלאי דל וחוסר יציבות פוליטית, ומושפעים מכך כ-260 אלף איש במרכז המדינה.
15C'est évidemment pour cela que Fernando Delfín da Silva, ministre des affaires extérieures, de la coopération et de la communauté dans l'actuel gouvernement de transition, a fait de la garantie de la sécurité alimentaire pour tous une priorité politique.אולי זו הסיבה לכך שפרננדו דלפין דה סילבה, שר העסקים הזרים, שיתוף הפעולה והקהילות בממשלה הזמנית, מאמין כי השגת ביטחון תזונתי היא יעד פוליטי חשוב מן המעלה הראשונה.
16Dans son grand bureau près du palais du gouvernement à Bissau, Da Silva s'est montré préoccupé alors qu'il décrivait la situation, s'adressant d'une certaine façon à la communauté internationale :ממשרדו המרווח בארמון הממשל בביסאו, דה סילבה מסביר את המצב בדאגה, וקורא לסיוע של הקהילה הבין-לאומית:
17Quand nous avons commencé il y a bien des années la culture de la noix de cajou, 1 kg de riz était équivalent à 1 kg de cajou.מאז שהתחלנו במחזור הגידול של אגוזי קשיו, לפני שנים רבות, אנשים נהגו להחליף אגוזי קשיו תמורת אורז. קילוגרם אורז היה שווה ערך לקילוגרם אגוזי קשיו.
18Aujourd'hui, bien au contraire, avec 1 kg de riz on a 3 kg de cajou, ce qui montre bien la détérioration de la valeur du change, un problème très sérieux pour lequel nous avons besoin d'aide.כיום, תמורת קילוגרם של אורז תוכל לקבל שלושה קילוגרם של אגוזי קשיו, מה שמראה על פיחות בשער החליפין, וזו בעיה קשה שאנו זקוקים לעזרה כדי לפתור.
19L'insuffisance d'activité des entreprises impliquées dans le le traitement des noix de cajou (près de 200 000 tonnes sont exportées chaque année) mais aussi d'autres productions agricoles ou minières est la cause principale du développement limité de ce pays.המדינה מייצאת מעל 200 אלף טון אגוזי קשיו בשנה, אך אחד הגורמים לפיתוחה הלקוי של גינאה-ביסאו הוא המחסור במפעלים המעבדים מוצרי מזון אחרים מלבד הקשיו.
20Da Silva souligne que le noeud du problème est réellement le développement des industries de transformation.דה סילבה מדגיש כי הבעיה היא בעיבוד:
21Nous devons transformer nos produits agricoles.עלינו לעבד את התוצרת החקלאית שלנו.
22Sinon nous n'aurons pas de routes décentes, d'écoles décentes, d'hôpitaux décents et d'institutions publiques décentes.אחרת לא יהיו לנו כבישים טובים, בתי ספר טובים, בתי חולים טובים או מוסדות ציבור טובים.
23Il est urgent que nous changions et transformions notre modèle économique qui a créé la pauvreté au lieu de la combattre.על המודל הכלכלי להשתנות באופן מיידי, מפני שזה הקיים כיום יוצר עוני במקום להילחם בו.
24Et ce n'est pas si difficile que ça, en quatre ou cinq ans, la Guinée-Bissau pourrait réduire significativement son niveau de pauvreté et créer au moins 20 000 postes de travail.והעניין לא קשה כל כך. אם נצליח לחולל שינוי, גינאה-ביסאו תצליח בתוך 4 או 5 שנים לצמצם את ממדי העוני באופן משמעותי וליצור כ-200 אלף משרות.
25Tout cela sans avoir besoin d'une technologie compliquée et sophistiquée…וכל זה אינו דורש טכנולוגיה מתוחכמת!
26Il est convaincu que tel est le changement nécessaire que le pays doit poursuivre pour rejoindre un niveau de développement économique social et humain à même de garantir une meilleure qualité de vie pour ses habitants.דה סילבה משוכנע שזהו השינוי שעל ארצו לחולל על מנת להגיע לרמת פיתוח אנושית, כלכלית וחברתית שתספק לכל התושבים רמת חיים טובה יותר.
27Dans la seconde partie de cet article nous en saurons plus sur les ambitions des jeunes membres du mouvement collectif pour l'action des citoyens créé l'année dernière pour élaborer une réponse à l'indignation populaire.בחלקו השני של המאמר, נציג את חזונם של חברי קולקטיב הצעירים ‘התנועה לפעולה אזרחית', שנוסד בשנה שעברה במטרה לתת מענה לתחושות המרמור בקרב העם.