Sentence alignment for gv-fra-20120422-106313.xml (html) - gv-hun-20120514-3366.xml (html)

#frahun
1Bahreïn : Manifester, seule !Bahrein: Egy-nős tüntetés!
2Ce billet fait partie du dossier de Global Voices sur la contestation à Bahreïn 2011.Ez a poszt a Tüntetések Bahreinben 2011 [en] sorozatunk része.
3Depuis le début des soulèvements à travers le monde arabe, nous avons pris l'habitude des images de manifestants occupant par dizaines de milliers places publiques et rues, et des expressions comme la Marche du Million [en anglais] font partie désormais du vocabulaire, en même temps que des scènes comme ci-dessous sont devenues emblématiques du “Printemps arabe”.Mióta a felkelések elkezdődtek az arab világban, hozzászoktunk az olyan képekhez, amelyeken több ezer tüntető látható a tereken és az utcákon. Olyan kifejezések, mint például a Millió Ember Menete [en] kerültek bele a szótárakba és az alábbihoz hasonló jelenetek váltak az Arab Tavasz szimbólumává.
4Manifestation massive placeTahrir, Le Caire par Nameer Galal (25/11/2011).Tömegtüntetés a Tahrír téren, Kairó, Nameer Galal (25/11/2011).
5Copyright Demotix.A Demotix engedélyével.
6Il faut pourtant un courage particulier pour prendre part à des manifestations plus modestes, où il y a moins de monde pour se protéger mutuellement et moins de médias pour rapporter une possible répression.Azonban a kisebb tüntetéseken való résztvétel, ahol kevesebb ember védi egymást és ahol kisebb az esély, hogy a média tudósítani fog a tüntetők elleni erőszakos fellépésről, több bátorságot kíván.
7Que dire alors d'une manifestante isolée, menant toute seule une occupation, comme celle de cette photo ?Szóval mi a helyzet mondjuk egy egyszemélyes ülőtüntetéssel, mint amilyen ezen a képen is látható?
8Zainab Alkhawaja devant le Bahreïn Financial Harbor de Manama (21/4/2012).Zainab Alkhawaja a Pénzügyi Központ előtt, Manama, Bahrein (21/4/2012).
9Photo sur Twitter de @Kareemasaeed.A fotó @Kareemasaeed twitter felhasználóé.
10On y voit Zainab Alkhawaja [en anglais] manifester seule le 21 avril, à l'extérieur du Financial Harbor (Centre Financier) de Manama, la capitale du Bahreïn.Zainab Alkhawaja [en] látható a fenti képen, amikor április 21-én Manamában [en] a bahreini főváros Pénzügyi Központja előtt tüntetett.
11Son père, Abdulhadi Alkhawaja [en anglais comme les liens suivants], est un militant de premier plan des droits humains arrêté le 9 avril 2011 et condamné deux mois plus tard, avec d'autres chefs de file de l'opposition, à la prison à vie.Az apja, Abdulhadi Alkhawaja [en] egy kiemelkedő emberjogi aktivista, akit 2011. április 9-én tartóztattak le és két hónappal később ítéltek [en] más ellenzéki vezetőkkel együtt életfogytiglani büntetésre.
12Il a entamé une grève de la faim le 8 février 2012 pour attirer l'attention sur sa détention et les mauvais traitements subis, et les internautes du monde entier ont exprimé récemment leur grande inquiétude de la détérioration de son état.2012. február 8-a óta folytat éhségsztrájkot azért, hogy felhívja a figyelmet a bebörtönzésére és a rossz bánásmódra, amit vele szemben alkalmaznak. Nemrég a világ netpolgárai is kifejezték aggodalmaikat [en] romló egészségi állapota miatt.
13Zainab, qui tweete sous @angryarabiya, est en garde à vue depuis hier.Lánya, Zainab, aki @angryarabiya néven twittel, szintén őrizetbe [en] került.
14Sa soeur Maryam AlKhawaja rapporte qu'elle a refusé d'aller chez le procureur.A nővére, Maryam AlKhawaja jelentette [en], hogy Zainab elutasította a nyilvános büntetőeljárást.
15Il est à noter que ceci n'est pas la première arrestation de Zainab, ni la première fois qu'elle occupe la voie publique.Érdemes megemlíteni, hogy nem ez volt Zainab első letartóztatása [en], és nem elsőként állt ki egyedül tüntetni [en].
16D'où lui vient un tel courage ? La meilleure réponse se trouve sans doute dans ce qu'elle écrit pour son profil Twitter :Még mindig elcsodálkozom azon, honnan van ekkora bátorsága, de azt gondolom, hogy semmi sem tudná jobban megválaszolni a kérdésemet annál, mint amit a Twitteren bemutatkozásként megadott:
17Si vous êtes dans les chaînes, vivez sans dignité ni droits, soumis à des dictateurs criminels, le premier pas est d'oublier votre peur & comprendre que c'est votre droit.. d'être en colèreAmikor láncba vagy verve, méltóság vagy jogok nélkül élsz, bűnös diktátorok előtt hajlongasz, az első lépés az, hogy elfelejtsd a félelmed és ráébredj, hogy jogod van… dühösnek lenni. [Zainabot 2012. május 14-én megjelent információk szerint még mindig nem engedték szabadon.]
18Ce billet fait partie du dossier de Global Voices sur la contestation à Bahreïn 2011.Ez a poszt a Tüntetések Bahreinben 2011 [en] sorozatunk része.