# | fra | hun |
---|
1 | Arabie Saoudite : Arrestation de la militante Reema Al Joresh le jour de l'Aïd | Szaúd-Arábia: Az aktivista Ríma al-Dzsuríst a böjt megtörésének ünnepén vették őrizetbe |
2 | La militante et twitteuse saoudienne Reema Al Joresh a été brièvement interpellée ce matin alors qu'elle se rendait à la mosquée pour célébrer l'Aïd al-Fitr, la fête musulmane qui clôt le ramadan. | A szaúd-arábiai aktivistát és Twitter felhasználót, Ríma al-Dzsuríst [ar] 2012. augusztus 19-én őrizetbe vették, amikor a mecsetbe tartott, hogy megünnepelje a ramadán böjt megtörésének muszlim ünnepét (‘Ídu'l-Fitr). |
3 | Mme Al Joresh critiquait sans ambages les détentions arbitraires pratiquées par le ministère saoudien de l'Intérieur. | Al-Dzsurís a szaúd-arábiai belügyminisztérium önkényes letartóztatásainak nyílt bírálója. |
4 | De plus, son mari est détenu sans jugement depuis huit ans. | Ráadásul a férjét nyolc éve tárgyalás nélkül tartják fogva. |
5 | Elle s'apprêtait à distribuer 500 cadeaux contenant une lettre pour mobiliser sur le problème de la détention arbitraire en Arabie Saoudite. | [Az ünnep alkalmából] úgy tervezte, szétoszt ötszáz, levelet tartalmazó ajándékot [ar], hogy felhívja a figyelmet az önkényes őrizetbe vételek ügyére az országban. |
6 | A 5:11 h (heure saoudienne), Reema Al Joresh a tweeté [en arabe] : | Helyi idő szerint hajnali 5:11-kor al-Dzsurís ezt írta Twitteren [ar]: |
7 | Salam alaïkoum, la police m'a arrêtée, avec mes enfants. | Béke legyen veletek, a rendőrség letartóztatott engem és a gyermekeimet |
8 | Photo postée par Reema Al Joresh sur Twitter à l'appui de son tweet : Nous avons été arrêtés [en arabe] | Ezt a képet Ríma al-Dzsurís osztotta meg a Twitteren, amikor arról írt, hogy letartóztatták őket. A szaúd-arábiai Twitter felhasználók azonnal létrehoztak egy hashtaget, hangot adva nemtetszésüknek. |
9 | Abdulaziz al-Shihri a tweeté : | Abdulázíz as-Sihrí írja [ar]: |
10 | “La police secrète n'a ni générosité pré-islamique, ni moralité post-islamique. | A titkosrendőrségben sem a Dzsáhilíjja [iszlám előtti pogánykor] nagylelkűsége, sem az iszlám etikája nincs meg. |
11 | O Dieu, donne-nous le repos - comme aux Egyptiens - en nous libérant d'eux.” | Ó, Allah, add, hogy mi is, akárcsak az egyiptomiak, megszabaduljunk tőlük! |
12 | Mohammad al-Ogaimi a ajouté : | Mohammad al-‘Ugajmí hozzáteszi [ar]: |
13 | Elle était suivie par 800 personnes, maintenant ce sont 2100. Avec votre répression leur voix ira encore plus loin. | Ríma al-Dzsuríst eddig nyolcszázan követték, most már kétezer-egyszázan teszik ezt. |
14 | Capture d'écran des abonnés de Reema Al Joresh sur Twitter | Az elnyomással a hangjuk még tovább terjed. |
15 | Le commentaire fait allusion au nombre de “followers” de Mme Al Joresh sur Twitter. | A hozzászólás al-Dzsurís Twitter követőinek számára utal. |
16 | Au moment où était écrit ce billet, ils s'étaient multipliés pour atteindre dans les 3.500 et cela continue [NdT : plus de 4000 lors de cette traduction]. | Az eredeti bejegyzés írásakor közel hatezren voltak, és számuk növekszik. Screenshot al-Dzsurís követőinek számáról a Twitteren. |
17 | Lorsque Reema a été relâchée, elle a écrit une série de tweets retraçant les événements : | Amikor Rímát szabadon engedték, Twitter üzenetek sorozatát írta a történtekről: |
18 | A 4:30 h du matin, je me dirigeais vers la mosquée de l'Aïd avec mes cadeaux. | Hajnali 4:30-kor a mecsetbe tartottam az ajándékokkal. |
19 | A quelque 100 mètres de ma maison, une voiture a essayé de nous stopper et a pointé des mitraillettes sur nous. | Mintegy száz méterre a házunktól egy autó megpróbált megállítani bennünket, és gépfegyvert fogtak ránk. |
20 | Ma fille Sara leur a dit : “Vous avez pris mon père et maintenant vous venez nous prendre [aussi] ?”. | A lányom, Sara azt mondta nekik: „Elraboltátok az apámat, és most azért jöttetek, hogy minket raboljatok el?” |
21 | Ils ont essayé de faire taire mon [autre] fille Marya, qui pleurait. | Megpróbálták elhallgattani a [másik] lányomat, Marját, aki sírt. |
22 | Ils ont fait sortir de la voiture mon fils Mo'ath et le chauffeur puis un policier a voulu me prendre mon téléphone, mais Mo'ath lui a dit de ne pas me toucher […] ils ont pris les cadeaux et […] un policier s'est assis sur le siège avant et a dit au chauffeur d'aller au bureau des Renseignements Généraux à Bouraïdah. | A fiamat, Mo'ászt és a sofőrt kiszedték az autóból, majd egy rendőr el akarta venni a telefonomat, ám Mo'ász rászólt, hogy ne érjen hozzám […] elvették az ajándékokat és […] egy rendőr beszállt az első ülésre, és utasította a sofőrt, hogy hajtson a hírszerzés burejdai központjához. |
23 | Pendant une heure, ils m'ont interrogée et fouillé les boîtes à la recherche d'explosifs […] Ils m'ont dit d'écrire mes aveux. | Egy órán át hallgattak ki, és robbanószerkezeteket kerestek a dobozokban […] beismerő vallomás tételére kényszerítettek. |