Sentence alignment for gv-fra-20110311-60833.xml (html) - gv-hun-20110311-555.xml (html)

#frahun
1Japon : le tsunami frappe la côte, rien ne lui résisteJapán: Nem marad semmi a cunami nyomában
2Suite au plus important séisme que le pays ait connu [FR], un énorme raz-de-marée a frappé violemment les côtes du Japon.Ez a poszt a Földrengés Japánban 2011 különkiadás része. Japán történelmének eddigi legnagyobb földrengése [en] után az országot óriási erejű cunami sújtja.
3Aux quatre coins du pays, les citoyens se pressent devant les écrans qui retransmettent les images d'une vague de plus de 7 mètres de haut balayant sur son passage les voitures et les immeubles.Az emberek a TV-képernyőkön követik szemmel ahogy a több mint hét méter magasra csapó hullámok autókat és épületeket sodornak el a híradós vágóképeken.
4Au même moment, d'autres régions du monde se préparent au pire : Hawaï a lancé l'ordre d'évacuer les zone côtières et au moins 20 autres pays ont déclenché des alertes.Mindeközben a világ többi része is a legrosszabbra próbál felkészülni: Hawaiin evakuálták a partokat, húsz ország hirdetett cunami riadót [en]. A Guardian is élőben posztol a katasztrófáról [en].
5Le site web du Guadian publie en continu des mises à jour relatives à la catastrophe.http://www.youtube.com/watch? v=rWgvX1FGK4I http://www.youtube.com/watch?
6Photo d'un gigantesque tourbillon à Ibaraki (via @gakuranman) :v=lSimeWFiuYc Cunami térkép a news24.jp-ről
7Pour terminer, voici quelques exemples de messages apparus sur Twitter.Egy hatalmas örvény fotója Ibarakiról (forrás: @gakuranman).
8Tinystar323 écrit :Néhány Twitter-üzenet Japánból
9Imaginez qu'un tsunami n'est pas une « vague », mais plutôt un « mur de béton » tombant à une vitesse extrêmement élevée.Tinystar323 ezt írja [jp]: A cunamikat nem „hullámokként” kell elképzelni, hanem „betonfalakként, amelyek iszonyatos sebességgel sodródnak.”
10Les êtres humains ne peuvent rien face à eux.Nem lehet őket emberi léptékkel felmérni.
11Je vous en prie, ne laissez pas votre curiosité vous mettre en danger.Kérlek, hogy ne menjetek oda kíváncsiskodni.
12Egy felhasználó, @nishi_0024 nem megerősített jelentése szerint a Pacifico Yokohama konferencia központ már nem fogad be senkit:
13Une information, non confirmée, de @nishi_0024 indique que le centre de conférence Pacifico Yokohama n'accueille plus personne :Cunami veszélyezteti a Pacifico Yokohamát [konferencia központ], már nem fogadnak be embereket!
14Le centre de conférence Pacifico Yokohama est menacé par le tsunami, ils n'accueillent plus personne !A következő üzenet szerzőjét, @edamamicky-t elérte a cunami:
15@edamamicky, victime du tsunami :Itt a cunami áldozata ír.
16A 2F rezidencián vagyok az anyámmal, a fivéremmel és egy szomszéddal, várjuk, hogy kimentsenek.
17Victime du tsunami ici !Sebesült nincsen.
18Je suis à la résidence 2F avec ma mère, mon frère et un voisin.Az 1F-et elárasztotta a víz, nem tudunk magunk kijutni.
19Nous attendons des secours.A telefon sem működik.
20Personne n'est blessé, mais le 1F est inondé, nous ne pouvons pas sortir par nos propres moyens et le téléphone ne fonctione pas.A földrengés után történt eseményeket az NHK hivatalos ustream-oldalán lehet percről percre követni.
21Pour une couverture minute par minute de la situation suite à la catastrophe, consultez la chaîne d'information en continu [JA] de NHK.Ez a poszt a Földrengés Japánban 2011 különkiadás része.