# | fra | hun |
---|
1 | Taïwan : La saison des poissons volants sur l’Île de l'orchidée | Tajvan: Repülőhal szezon az Orchidea-szigeten |
2 | Chaque printemps, les pêcheurs de Taïwan attendant l'arrivée des poissons volants portés par le courant de Kuroshio. | Minden évben tavasszal, amikor a Kurosio-áramlás [en] Tajvanra sodorja a repülőhalakat, sok halász vár rájuk. |
3 | La plus célèbre des pêches traditionnelles de poissons volants a alors lieu sur l'île de l'orchidée, où vivent depuis des générations les Da'o [ces liens sont en français]. | A leghíresebb hagyományos repülőhal fesztivált [en] az Orchidea-szigeten (kínaiul Lanyu, Lan-sziget) tartják, mely már generációk óta a tao emberek otthona. |
4 | L'importance du poisson volant dans la culture Da'o est immense. | A repülőhalak jelentős szerepet játszanak a tao (vagy másként yami) kultúrában. |
5 | Les Da'o appellent leur île “la maison du poisson volant” (“ali bang bang” en langue Da'o), et même leur calendrier est intimement lié à la saison du poisson volant : le printemps se dit “rajun” (saison du poisson volant), l'été et l'automne “teteka” (quand la saison du poisson volant finit) et l'hiver “animon” (quand il n'y pas de poissons volants). | A tao nép tagjai szigetüket a „repülőhalak otthonának” (a repülőhal tao nyelven „ali bang bang”) nevezik, és naptáruk is szoros kapcsolatban áll a repülőhal szezonnal: eszerint a tavasz „rajun” (repülőhal évszak), a nyár és az ősz „teteka” (amikor a repülőhal évszak véget ér), a tél pedig „aminon” (amikor nincs repülőhal). |
6 | La saison du poisson volant sur l'ile de l'orchidée [chinois] commence en mars. | Az Orchidea-szigeten márciusban kezdődik a repülőhal szezon [zh]. |
7 | Quand le Cheilopogon unicolor (‘sosowon' en Da'o) arrive, les Da'o le pêchent la nuit en l'attirant avec de la lumière. | Amikor a cheilopogon unicolor [en] halfajta (tao nyelven „sosowon”) megérkezik, a helyiek éjszaka halásszák őket, fényforrást használva csalinak. |
8 | Les chercheurs du Musée national de biologie marine et de l'Aquarium de Taïwan ont relevé [chinois] que seuls quelques autres îles d'Asie pratiquent cette technique de pêche des Da'o de l'île de l'orchidée . | A tajvani Tengerbiológiai Nemzeti Múzeum és Akvárium kutatói szerint [zh] csupán néhány másik ázsiai szigeten halásznak ezzel a technikával. |
9 | Outre sur l'Île de l'orchidée, capturer les poissons en les attirant avec la lumière de torches enflammées se pratique uniquement dans l'Île Batan aux Philippines et au Japon. | Az Orchidea-szigeten kívül csak a Fülöp-szigetekhez tartozó Batan-szigeten [en] és Japánban halásznak úgy, hogy a halakat fáklyákkal csalogatják magukhoz. |
10 | Ces îles sont situées sur le parcours du courant de Kuroshio. | Ezek a szigetek mind a Kurosio-áramlás [en] mentén helyezkednek el. |
11 | Par conséquent, le chercheur japonais Kokubu Naoichi, qui étudie la culture Kuroshio, a proposé à une occasion de regrouper ces îles comme faisant partie de la “culture de la pêche au poisson volant avec des torches enflammées.” | Ezért Kokubu Naoicsi japán kutató, aki a kurosio kultúrát tanulmányozza, azt javasolta, nevezzék ezeket a szigeteket összefoglaló néven a „fáklyás halászat vidékének.” |
12 | Le séchage des poissons volants sur l'île de l'orchidée. | Száradni kiakasztott repülőhalak az Orchidea-szigeten. |
13 | Photo Grillmagic. CC: BY-NC-SA) | Fotó: Grillmagic (CC:BY-NC-SA) |
14 | En avril et en mai, l'espèce la plus courante de poissons volants est le Cheilopogon spilonotopterus (‘papatawan' en Da'o). | Április-májusban a legfontosabb repülőhal a cheilopogon spilonotopterus [en] (tao nyelven „papatawan”). |
15 | De tous les poissons volants que l'on trouve à Taiwan, les Da'o considèrent le Cheilopogon cyanopterus (“mayaeng” en Da'o) comme le plus “respectable”, car pour eux le “mayaeng” est l'âme et le chef de toutes les espèces de poissons volants. | Az összes Tajvanra vándorló repülőhal fajta közül a taok a cheilopogon cyanopterust [en] (tao nyelven „mayaeng”) tisztelik a legjobban, mivel hitük szerint a „mayaeng” az összes repülőhal faj lelke és uralkodója. |
16 | Les pêcheurs conservent les poissons en les séchant d'abord au soleil. | A halászok napon való szárítással tartósítják a halakat. |
17 | Grillmagic a téléchargé sur Flickr des photos du séchage des poissons sur l'Île de l'orchidée en mai 2012. | Grillmagic Flickr felhasználó készített néhány fotót a halszárításról az Orchidea-szigeten 2012. tavaszán. |
18 | Cette année, paudull a accompagné plusieurs habitants de l'île pour filmer cette pêche et mis en ligne sa vidéo sur YouTube : | Ebben az évben paudull YouTube felhasználó a sziget számos lakója közreműködésével felvételt készített az ünnepségről: |
19 | Ci-dessous, une brève description du contenu de la vidéo, avec les time codes. | A videó rövid leírása a megfelelő időbélyegekkel: |
20 | 1:12 - Lancer de la corde (d'environ 600 mètres) pour piéger les poissons volants (dans le filet). | 1:12 - A háló kivetése (kb. 600 méteres) a repülőhalak csapdába ejtésére. |
21 | 1:40 - Les pêcheurs sautent à l'eau. | 1:40 - A halászok a vízbe ugranak. |
22 | 2:25 - Ils nagent regroupés pour capturer le poisson volant dans le filet. | 2:25 - Közelebb úsznak egymáshoz, hogy a hálóval csapdába ejtsék a repülőhalakat. |
23 | 5:11 - Aucun de nous n'ayant petit-déjeuné, quelqu'un coupe deux poissons et fait du sashimi pour le petit-déjeuner. | 5:11 - Senki sem reggelizett, ezért valaki felvág két halat és sashimit készít reggelire. |
24 | 5:35 - Une illustration de la technique de pêche. | 5:35 - A halászat módszerének illusztrálása. |
25 | 9:24 - La musique de fond est un peu inquiétante. | 9:24 - A háttérzene kicsit unalmas. |
26 | Écoutons plutôt une chanson de l'île de l'orchidée (“Chanson d'amour d'un homme Da'o”). | Hallgassunk meg egy dalt az Orchidea-szigetről („Egy tao férfi szerelmi éneke”)! |
27 | 12:29 - Wow, vous avez vu le vol de ce poisson volant ? | 12:29 - Hú, láttad, hogy repül az a repülőhal? |
28 | 15:52 - Au moins, tout le monde est content et ramène du poisson volant à la maison. | 15:52 - Végül mindenki szerencsésen, repülőhal zsákmánnyal tér haza. |
29 | 16:00 - Nettoyage et préparation du poisson volant qui a été attrapé aujourd'hui avec la famille | 16:00 - Halpucolás és a mai fogás feldolgozása a családdal. |
30 | Chia-Chi Tseng, une randonneuse sur l'île de l'orchidée, a réalisé un petit film sur la fête du poisson volant, “Libangbang” (Poisson volant sur l'île de l'orchidée), qui a été sélectionné dans le cadre du Prix des films et documentaires Golden Harvest. | Csia-Csi Tszeng [Chia-Chi Tseng] animációsfilm-készítő kisfilmet készített a repülőhal fesztiválról, amikor hátizsákos turistaként az Orchidea-szigeten járt. A „Libangbang” (Repülőhalak az Orchidea-szigeten) című filmet Golden Harvest-díjra jelölték film és dokumentumfilm kategóriában. |
31 | Voici sa bande-annonce. | A film rövid bemutatója: |