Sentence alignment for gv-fra-20151026-191524.xml (html) - gv-hun-20151103-8349.xml (html)

#frahun
1En Ukraine, des élections locales où certains n'ont pu voterUkrajna a szavazófülkében – nem mindenki voksolhatott
2Dans un bureau de vote de Kiev, le 25 octobre 2015.Egy kijevi szavazóállomáson épp voksot adnak le. 2015. október 25.
3Photo Alexey_Ivanov sur Demotix.Fotó: Alexey_Ivanov (Demotix)
4En Ukraine, des élections locales ont eu lieu le 25 octobre dans tout le pays, avec de nombreux visages neufs ou anciens en compétition pour 10.000 postes de maires et 160.000 fauteuils dans les conseils régionaux et locaux.[A fordítás alapjául szolgáló eredeti bejegyzés 2015. október 25-én jelent meg.] Október 25-én vasárnap országszerte helyi választásokat tartottak Ukrajnában.
5Les médias sociaux ukrainiens ont brassé les suivis de participation aux scrutins, les signalements de fraudes électorales et les résultats de sortie des urnes, sous les mots-dièses #elect_ua et #вибори2015 (#élections2015).Régi és új figurák versenyeztek 10 000 polgármesteri címért és 160 000 tagságért helyi és regionális tanácsokban.
6Az ukrán közösségi média pezsgett, az emberek az #elect_ua és a #вибори2015 (#választások2015) hashtagekkel követték a részvételi arányt, a választással kapcsolatos visszaéléseket és a választások eredményét.
7Et certains citoyens, privés de la possibilité de voter, n'ont pas manqué de faire retentir sur l'Internet leur voix, et leur désappointement.De azok is hallatták hangjukat - és kiábrándultságukat - az interneten, akiknek nem volt lehetőségük szavazni. Szavazás számokban
8Les élections du 25 octobre font largement figure de test pour l'environnement politique post-Euromaïdan en Ukraine.Az október 25-i választásokat sokan az Euromaidan utáni ukrán politikai színtér tesztjének tartják.
9Si elles s'avèrent transparentes et équitables, disent les observateurs, cela augurera bien du niveau de confiance qu'accordera la communauté internationale à l'Ukraine dans la poursuite de son combat contre les difficultés économiques et sa quête de soutien international alors qu'elle ferraille contre les ingérences russes et pro-russes dans l'Est de son territoire.Szakértők úgy vélik, hogy az átláthatóság és a becsületesség növelheti a nemzetközi közösség Ukrajnába vetett bizalmát, míg az ország továbbra is küzd a gazdasági problémákkal és globális támogatást keres az orosz és az oroszpárti beavatkozás elleni küzdelméhez.
10Si de nombreux commentateurs présentent ces élections locales comme une compétition pro-Européens contre pro-Russes, l'important est moins le nom des élus que la légitimité et la transparence reconnue (ou non) à ce processus électoral.Vannak olyan kommentátorok, akik a helyi választásokat Európa-párti és Oroszország-párti politikusok versenyére egyszerűsítik le, miközben a szavazás eredményénél sokkal fontosabb az, hogy a választás menete átlátható és legitim legyen.
11Ce sont au total 132 partis politiques qui ont participé aux élections dans toute l'Ukraine, sous la surveillance d'organisations civiques et d'associations, 82 ukrainiennes et 14 internationales.Ukrajna-szerte összesen 132 politikai párt vett részt a választásokon, miközben 82 ukrán és 14 nemzetközi polgári és non-profit szervezet felügyelte a folyamatot.
12Les organisations internationales à elles seules ont envoyé 1.500 observateurs dans différentes régions pour garder le scrutin à l'oeil.Csak a nemzetközi szervezetektől 1500 megfigyelő érkezett, hogy szemmel tartsa az ország különböző régióiban a szavazást.
13Le suivi en ligne des élections comportait des marathons nationaux tout comme des live blogs locaux.Az interneten megjelent tudosítások közt volt nemzeti választási tudósítói maraton és helyi percről percre beszámoló is.
14Etant donné l'enjeu décisif, la participation au vote a été globalement satisfaisante, avec dans certaines régions des niveaux plus élevés qu'anticipé.Meghatározó szerepénél fogva a választások részvételi aránylag jól alakult, néhány régióban az arányok még a vártnál is magasabbak voltak.
15En totalité, à 20 heures le 25 octobre, le réseau Opora faisait état d'un taux national de 46,5 %.Október 25-én este 8-ra az Opora hálózat már arról tudósított, hogy az összesített érték 46,5%.
16La participation aux élections locales, selon les chiffres d'OPORA, est à 20h de 46,5 %A helyi választások részvételi aránya, az OPORA adatai szerint este 8 órakor a 46.
17Certains ont été déçus du niveau d'activité électorale.5%. Sokan elégedetlenek voltak a szavazói részvétel mértékével.
18Sasha Borovik, un des principaux candidats à la mairie d'Odessa, a tweeté son sentiment.Szasa Borovik, Odessza polgármesteri székének egyik esélyes jelöltje a Twitteren osztotta meg véleményét.
19Participation très faible.Elég alacsony részvételi arány.
20D'après nos chiffres, à 17h pas plus de 35 %.Az adataink szerint az állás 5 órakor csak 35%.
21Les jeunes ne sont pas actifs du tout.Az ifjúság egyáltalán nem aktív.
22C'est une honte totale.Ez hatalmas szégyen.
23Comme pour les élections précédentes, les militants civiques d'Opora ont tenu à jour une carte collaborative des fraudes électorales, en collationnant et organisant la publication des signalements d'observateurs et de simples électeurs de toute l'Ukraine.Választási szabályszegések Ahogyan a korábbi választások idején is, az Opora polgári aktivistái most is egy úgynevezett crowdmapen, egy közösségi térképen, ellenőrizték és vetették össze a szavazók és a felügyelők jelentéseit a különböző választási szabályszegésekről.
24A 11h heure de Kiev dimanche, la carte d'Opora enregistrait 1093 infractions de toutes sortes, dont la moitié (542 signalements) étaient des cas de campagne illégale.Kijevi idő szerint vasárnap este 11-kor az Opora térképe 1093 különböző szabályszegést jelzett, melynek közel fele illegális kampányolás volt (542 eset).
25Capture d'écran de la carte d'Opora vers 11h (heure de Kiev) le 25 octobre 2015.Pillanatkép az Opora közösségi térképéről, kijevi idő szerint este 11-kor 2015. október 25-én.
26Amíg néhány választással kapcsolatos probléma egyszerű szervezési hibának tudható be, mint a szavazóállomások késői megnyitása, akadtak valóban jelentős törvénytelenségek, mint például hamis szavazólapok és választási csalások.
27Si quelques problèmes électoraux relevaient de difficultés d'organisation telles que des ouvertures retardées de bureaux de vote, Il y a eu des violations caractérisées, comme de faux bulletins de vote et des fraudes d'électeurs avec la méthode dite de la “kosynka” (“foulard”), par laquelle des groupes d'électeurs portant un ruban particulier (“kosynka”) reçoivent des bulletins sans montrer de pièces d'identité ou signer le registre de vote.Ezeket az úgynevezett sálas módszerrel, a kosinkával (kosinka = sál) követték el. A módszer lényege, hogy egy csoport, egy bizonyos fajta szalagot viselő szavazónak a személyazonosság igazolása nélkül adtak szavazólapot, illetve a választási regiszterben sem tüntették fel őket.
28A Vyshneve, une petite ville près de Kiev, les électeurs se voyaient offrir 300 hrivnas (12 euros) pour donner leur voix à l'un des candidats à la mairie, contre une photo de leur bulletin de vote avec une marque à côté du nom “correct”.A kijevi régióban található Visneve városban 300 hrivnyát (kb. 3700 forint) ajánlottak a szavazóknak az egyik polgármesterjelöltre leadott szavazatért cserébe. Őket arra kérték, hogy fotózzák le a szavazólapjukat, ahol látható, hogy az X a „megfelelő” név mellett van.
29Des scènes similaires ont été relevées à Oujhorod, en Ukraine occidentale, où des électeurs ont aussi été surpris en train de saisir leur vote avec leur téléphone.Hasonló jelenet zajlott a nyugat-ukrajnai Ungváron is, ahol szintén rajtakaptak néhány szavazót, ahogyan a telefonjukkal örökítették meg a szavazatukat.
30Une photo montrant clairement un coche.A fotó nyilvánvalóan mutatja a jelölést.
31La loi électorale ukrainienne interdit de faire campagne pour tout parti ou candidat le jour du scrutin et la veille ; à Odessa, le candidat à la mairie Darth Vader et son acolyte Chewbacca ont été interpelés par une patrouille de police alors qu'ils faisaient campagne près d'un bureau de vote.Az ukrán választási törvény tiltja a kampánytevékenységet a választás napján, illetve az azt megelőző napon, de Odessza egyik délebbi városában Darth Vader, az egyik helyi polgármesterjelölt és támogatója Chewbacca mégis kampányoltak egy szavazóállomás közelében, a rendőrség ezért őrizetbe vette őket.
32La police d'Odessa a interpelé Chewbacca.Az odesszai rendőrség őrizetbe vette Chewbaccát.
33Une bonne partie des signalements était centrée sur les villes de Marioupol et Krasnoarmiysk, où les opérations de vote ont été interrompues et le scrutin finalement reporté à une date ultérieure.Lemondták a választásokat? Az aznapi tudósítások nagyobb része Mariupol és Krasznoarmijszk körül forgott, mivel itt megszakadt a szavazás, a választásokat pedig egy későbbi időpontig teljesen felfüggesztették.
34A Marioupol, ville sur la ligne de front dans la région de Donetsk, les membres de la commission électorale municipale territoriale ont décidé de ne pas accepter les bulletins de vote imprimés chez un imprimeur local, après qu'un lot vierge et non scellé fut retrouvé dans son atelier.Mariupolban, Donyeck régió egyik határvárosában az önkormányzati helyi választási bizottság azután döntött úgy, hogy nem fogadják el a szavazatokat, hogy a szavazócédulák nyomtatásával megbízott helyi nyomdában 22 szavazócédulát találtak egy lezáratlan csomagban.
35Les élections locales de Marioupol n'auront probablement pas lieu : la commission électorale territoriale a refusé les bulletins de voteA helyi választások valószínűleg elmaradnak Mariupolban, mert a helyi választási bizottság nem fogadja el a szavazócédulákat. - Euromaidan PR (@EuromaidanPR) 2015. október 25.
36La décision de la commission électorale locale de reporter le scrutin a fait des vagues.A döntés felkorbácsolta az indulatokat, mivel a helyi választási bizottság a választási dátum elhalasztását kérte.
37Le président de la Commission électorale centrale d'Ukraine, Mykhaïlo Okhendovsky, a déclaré que la commission électorale locale avait vraisemblablement enfreint la loi électorale en “entravant le processus de vote” et demandé au Ministère de l'Intérieur une enquête complète sur l'affaire.Az ukrán központi választási bizottság feje, Mikhalio Okhendovszkij úgy véli, hogy a helyi választási bizottság nagy valószínűséggel megszegte a választási törvényt azzal, hogy „akadályozta a szavazási folyamatot”, ezért az ügy teljes kivizsgálását kérte a belügyminisztériumtól.
38L'élection à Marioupol pourrait être reprogrammée aussi tardivement que le 15 novembre 2015, comme l'ont laissé entendre certains partis politiques.Néhány politikai párt javaslatára a mariupoli választást akár november 15-ig is elhalaszthatják.
39Une affaire du même genre a eu lieu à Krasnoarmiysk, aussi dans la région de Donetsk : le tribunal local a contesté le choix de l'imprimeur de la ville à qui la commission électorale a confié l'impression des bulletins de vote.Hasonló volt a helyzet a szintén Donyeck régióban található Krasznoarmszkijban, ahol a helyi bíróság vitatta a választási bizottság nyomdaválasztását a szavazati lapokhoz.
40A la suite de la décision judiciaire, la commission électorale locale a voté à la majorité l'invalidation des bulletins et leur non-distribution dans les bureaux de vote.A bíróság döntésének eredményeként a helyi választási bizottság tagjainak többsége a szavazati lapok érvénytelensége mellett voksolt, valamint megakadályozták, hogy a papírokat szétosszák a szavazóállomáson.
41Même si cette décision a été à son tour contestée par la suite, les électeurs de Krasnoarmiysk n'ont pas pu voter.Bár a döntést később még vitatták, a krasznoarmijszki szavazók végül nem tudtak voksolni.
42Pas d'élections à Krasnoarmiysk région de Doetsk : le choix d'une entreprise privée pour les bulletins prononcé en justice contraire à la loiNem lesz választás a donyecki Krasznoarszkijban: a magánnyomda választási cédula nyomtatási megbízását törvénytelennek ítélte a bíróság https://t.co/ADFFGx866O - Euromaidan PR (@EuromaidanPR) 2015. október 25.
43Il n'y a pas qu'à Marioupol et Krasnoarmiysk que les élections locales n'ont pas eu lieu.Szavazat nélkül maradtak Mariupol és Krasznoarmijszk esete nem egyedülálló, voltak más települések is Ukrajnában, ahol nem zajlott helyi szavazás.
44Parmi les zones de non-vote, on compte aussi la Crimée, actuellement annexée et occupée par la Russie, et les morceaux des régions de Donetsk et Louhansk actuellement sous contrôle des activistes pro-Russes des républiques populaires auto-proclamées de Donetsk et Louhansk.A választás nélküli területek közé tartozik a Krím-félsziget, melyet Oroszország annektált, illetve Donyeck és Luhanszk régiók egyes részei, melyeket pedig oroszpárti milicisták irányítanak, Donyeck és Luhanszk Népköztársaságnak kikiáltva őket.
45Autre vaste groupe de citoyens ukrainiens privés de leur droit de vote, les déplacés internes-réfugiés de la zone de guerre d'Ukraine orientale.Ukrán lakosok egy másik nagy csoportja, a keleti-ukrajnai konfliktus zónából származó menekültek, azaz belsőleg áttelepített emberek (IDP) sem tudtak szavazni.
46Selon le chapitre de Donetsk du Comité des électeurs d'Ukraine, 2 216 307 déplacés internes n'ont pu exercer leur droit de vote le 25 octobre.Az ukrán szavazóbizottság donyecki jelentése szerint 2 216 307 áttelepített ember nem tudott élni a szavazati jogával október 25-én.
471 872 743 autres électeurs vivent en ce moment en territoire occupé, où voter était impossible.További 1 872 743 fő pedig jelenleg megszállt területen lakik, ahol a szavazás teljesen lehetetlen.
48La loi électorale ukrainienne actuelle ne prévoit pas que des citoyens déplacés internes puissent exercer leur droit de vote où qu'ils se trouvent à l'intérieur du pays.Az ukrán választási törvény jelenleg nem biztosítja az országon belül áttelepített lakosok lakóhelytől független szavazti jogát.
49Une version plus progressiste de la loi, tenant compte des nécessités actuelles, reste bloquée en commission parlementaire.A jelenleg szükséges, progresszív törvényjavaslat megakadt egy parlamenti bizottságnál, és sosem terjesztették szavazás elé.
50Les spécialistes y voient un manque de volonté politique et affirment que le seul moyen pour les déplacés internes de surmonter la difficulté est d'aller au tribunal.Szakértők szerint ez leginkább a politikai akarat hiányának tudható be, és az IDP szavazók csak bíróságon keresztül tudják megoldani jelenlegi nehéz helyzetüket.
51A l'approche du scrutin, des activistes, pour beaucoup des déplacés internes, ont lancé une campagne-choc en ligne, montrant des citoyens déplacés internes qui posent avec le nom de leurs villes d'origine, avec le slogan “L'enregistrement qui réduit au silence.A választás előtti időszakban aktivisták, sokan közülük IDP-k, elindítottak egy lesújtó fényképkampányt, melyen áttelepített lakosok otthonuk nevét tartják a kezükben a szlogennel: „Regisztráció, ami elnémít. Az áttelepítettek nem szavazhatnak.”
52Les déplacés internes n'ont pas accès au vote.”IDP-k - országon belül áttelepített személyek.
53Déplacés internes : citoyens d'Ukraine, à qui on a enlevé le droit de vote, mais qu'on a pas encore réussi à faire taire !Ukrajna lakosai, akiket megfosztottak a szavazati joguktól, és még el is kell őket hallgattatni!
54En attentant le décompte définitif des résultats pour savoir combien de nouveaux hommes et femmes politiques viendront introduire des réformes et combattre la corruption, et combien de visages familiers poursuivront toujours les mêmes jeux, ces élections locales laisseront un goût amer à ceux qui n'auront pas pu voter, aussi transparent et équitable qu'ait été le scrutin.Míg a szavazatokat számolják, és kiderül, hogy hány új politikus hirdet változást és korrupcióellenes harcot, hogy hány ismerős arcot látunk ugyanazokkal a régi játszmákkal, addig ezek a helyi választások rossz érzéseket hagyhatnak maguk után azok számára, akik nem tudták leadni a szavazataikat - bármilyen átlátható és becsületes is választási folyamat.