# | fra | hun |
---|
1 | Poutine garde son sang froid lors d'une manifestation seins-nus à la foire de Hanovre | Putyint nem izgatta fel a hannoveri topless tüntetés |
2 | La visite, lundi 8 avril 2013, de Vladimir Poutine à la foire commerciale de Hanovre en compagnie de la chancelière allemande Angela Merkel a pris un tour inattendu lorsque trois membres du controversé collectif ukrainien, féministe auto-proclamé FEMEN [en anglais] ont mis en scène une manifestation à demi-nue [portfolio] à l'intention du président russe. | Putyin 2013. április 8-i látogatása egy kereskedelmi vásáron Angela Merkel német kancellár oldalán váratlan fordulatot vett, mikor a sokat vitatott ukrán feminista és önmeghatározásuk szerint „szextrémista” szervezet, a FEMEN három tagja az orosz elnök elleni félmeztelen tiltakozást [galéria] mutatott be. |
3 | Le corps peint de slogans anti-Poutine en anglais et russe, les contestataires se sont précipitées vers le Président et la Chancelière aux cris de “B**z le dictateur !” avant que la sécurité les refoule. | Orosz és angol nyelvű Putyin-ellenes szlogenekkel a testükön rohanták meg a tiltakozók az elnököt és a kancellárt, „B…a meg a diktátort!”-t kiabálva, mielőtt a biztonsági őrök elvonszolták őket. |
4 | Le style de contestation non conventionnel et conflictuel de FEMEN est sujet à controverses en Occident comme en Russie. | A FEMEN nem konvencionális és konfrontatív tiltakozási stílusa nyugaton és Oroszországban egyaránt vita tárgya volt az utóbbi időben. |
5 | Mais au départ, c'est la réaction de Poutine qui a intrigué plus que le reste. | Azonban már a kezdetektől fogva nagyobb volt az érdeklődés Putyin reakciója iránt, mint bármi más iránt. |
6 | Le Président Vladimir Poutine accosté par une manifestante de Femen. | Vlagyimir Putyin egy Femen tüntető közelében. |
7 | Sur le dos de celle-ci est écrit “Va te faire f… Poutine”. | A nő hátán a felirat így szól „B… meg magad Putyin.” |
8 | Photo avec l'autorisation de http://femen.org/ | A képet a http://femen.org/ engedélyével tesszük közzé. |
9 | Beaucoup sur RuNet ont été particulièrement frappés par une photo largement diffusée, où le Président russe paraît souriant et admiratif, à côté d'une Angela Merkel qui assiste choquée à la scène. | A RuNeten sokan megütköztek egy széles körben elterjedt fotón, melyen az orosz elnök mosolyogni látszik, és két hüvelykujját felfelé tartja, miközben Merkel láthatólag meg van döbbenve. |
10 | Neiswestnij [russe] prétend que la grimace en “bec de canard” de Poutine lui a rappelé “Eltsine dans ses derniers jours au Kremlin”. | Neiswestnijt [ru] elmondása szerint Putyin „kacsafeje” Jelcinre emlékeztette annak „Kremlben töltött utolsó napjaiban”. |
11 | En quelques heures des versions humoristiques photoshoppées ont fait leur apparition en ligne : | Órákon belül humoros manipulált verziók jelentek meg online: |
12 | Un exemple des nombreux pastiches anonymes de la photo Poutine-FEMEN largement diffusés en ligne. | Egy, a számos neten keringő Putyin-FEMEN témájú mémből. |
13 | Interrogé sur l'incident à une conférence de presse [russe] le même jour, Poutine a abasourdi en faisant part de sa réaction essentiellement positive à la manifestation. | Mikor ugyanazon a napon később egy sajtótájékoztatón [ru] a történtekről kérdezték, Putyin megdöbbentett némelyeket a tiltakozásra adott túlnyomórészt pozitív reakciójának kifejezésével. |
14 | Quant à l'opération, elle m'a plu. | Ami a tiltakozást illeti, nekem tetszett. |
15 | Nous savions en principe qu'une telle action se préparait. | Mi ugyanis tudtuk, hogy ilyen tiltakozásra készülnek. |
16 | Dites merci aux filles ukrainiennes. | Mondjanak köszönetet az ukrán lányoknak. |
17 | Elles vous ont aidé à promouvoir la foire… Le personnel de sécurité fait son travail avec grande rudesse, de tels gaillards qui tombent sur ces fillettes. | Segítettek önöknek a kereskedelmi vásár promotálásában… A biztonsági őrök egy kicsit kemények voltak - ilyen nagydarab emberek rávetik magukat ezekre a lányokra. |
18 | Cela… à mon sens, n'est pas bien. | Ez… én úgy látom, hogy nem volt így jól. |
19 | Ils auraient pu les traiter avec plus de douceur. | Bánhattak volna velük finomabban is. |
20 | Tandis que Poutine a d'évidence apprécié le déploiement de “sextrémisme”, la réaction à la dernière en date des manifestations des FEMEN a été principalement négative, réunissant dans un consensus inusuel les fractions libérale et conservatrice de l'internet russe. | Miközben Putyin nyilvánvalóan élvezte a „szextremizmus” megnyilvánulását, a FEMEN legutóbbi tiltakozó akciójára adott reakciók elsősorban negatívak voltak, szokatlan konszenzust hozva létre a RuNet liberális és konzervatív fele között. |
21 | Ces filles sont évidemment le même genre de féministes que les Pussy Riot. | Persze, ezek a lányok annyira feministák, mint a Pussy Riot. |
22 | Ni les unes ni les autres n'ont quoi que ce soit à voir avec la lutte pour l'égalité des sexes. | Egyiküknek sincs semmilyen kapcsolata a nemi egyenlőségért folytatott harccal. |
23 | [Le féminisme] n'est qu'un mot que nos oncles et tantes considèrent presque comme une obscénité, et qui pour cela plaît à ces rebelles. | A [feminizmus] csak egy szó, melyet a nénikéink és bácsikáink majdhogynem szentségtörésként fognak fel, és ezek a lázadók csak ezért szimpatizálnak vele. |
24 | Le blogueur pro-Kremlin lera-vad [russe] n'a pas trouvé ça drôle non plus : | A Kreml-párti blogger, lera-vad [ru] sem volt elragadtatva: |
25 | C'est amusant, certes, mais bientôt ces bonnes femmes complètement folles dans leur tête vont montrer leurs nichons dans des matinées pour enfants. | Ez mind nagyon vicces, persze, de hamarosan ezek az agyalágyult csajok kisgyerekeknek szóló előadások alatt fogják a mellüket mutogatni. |
26 | Elles devraient se reconvertir en strip-teaseuses pour bondir hors des gâteaux dans les fêtes des oligarques. | Jobban tennék, ha átképeznék magukat sztriptíz táncosnak, vagy oligarchák partijain ugrálnának ki tortákból. |
27 | Si beaucoup se sont amusés de la réaction de Poutine, certains ont trouvés ses commentaires subséquents de mauvais goût au regard du traitement par le Kremlin, l'an dernier, de l'affaire Pussy Riot. | Miközben sokakat szórakoztatott Putyin reakciója, néhányan ízléstelennek találták későbbi kommentárjait annak fényében, ahogy tavaly a Kreml kezelte a Pussy Riot-ügyet. |
28 | L'utilisateur de Twitter sangdrag [russe] a aussitôt pointé l'hypocrisie, à ses yeux, du Président : | A Twitteren sangdrag [ru] kiemelte, amit ő az elnök képmutatásának látott: |
29 | Les médias vendus louangent Poutine à qui mieux mieux, si bon à ce qu'ils disent d'épargner les Femen qui lui ont dit de se faire f…e. | A pénzsóvár média szereplői versenyt dicsőítik Putyint, mondván, hogy milyen kedves is ő, aki megsajnálja a FEMEN-t, mikor ők elküldték a francba. |
30 | Pourquoi alors ce rat menteur n'épargne pas les Pussy Riot ?! | Miért nem szánja meg ez a hazug patkány a Pussy Riot tagjait?! |
31 | Si FEMEN a publié un communiqué [en anglais] démentant que Poutine ait été informé à l'avance de la manifestation, le flegme du Président dans toute l'affaire donne de la crédibilité à son affirmation du contraire. | A FEMEN időközben kiadott egy közleményt [en] melyben tagadták, hogy Putyinnak tudomása lett volna a készülődő tiltakozásról. Azonban az elnök nyugodt reakciója bizonyos mértékben az ő ellenkező állítását támasztja alá. |
32 | L'utilisateur de Twitter sovprezident [russe] a avancé la théorie que le Kremlin a pu engager les protestataires, et avertir Poutine par avance. | A Twitteren sovprezident [ru] megosztotta az elméletet, mely szerint a Kreml bérelhette fel a tiltakozókat, és értesítette előre Putyint. |
33 | Ce n'est pas la première fois que des membres de FEMEN ont été traitées d'agents provocateurs, ainsi après avoir abattu un crucifix à la tronçonneuse au plus fort du scandale Pussy Riot. | A FEMEN tagjait nevezték már agent provocateur-nek, főleg miután láncfűrésszel vágtak ki egy keresztény keresztet [en] a Pussy Riot-botrány tetőpontján. |
34 | Quoi que le Kremlin ait su d'avance, il est indéniable que Poutine s'est sorti de ce qui aurait pu être une affaire embarrassante, en faisant bien meilleure figure que ses détracteurs. Effet de ses talents innés de communication ou d'une machination, à chacun d'en juger. | Függetlenül attól, hogy a Kreml mennyit tudott előre, nehéz volna tagadni, hogy becsmérlőinél sokkal higgadtabbnak mutatkozva, Putyin jól jött ki egy ügyből, amely akár kínosan is végződhetett volna - legyen ez az öröklött pr ösztöneinek köszönhető, vagy valami sokkal baljóslatúbbnak, azt mindenki döntse el maga. |