Sentence alignment for gv-fra-20150624-187408.xml (html) - gv-hun-20150720-7906.xml (html)

#frahun
1Les #SaudiCables lèvent le voile sur la politique étrangère de l'Arabie SaouditeMit árulnak el a “szaúdi kábelek” a királyság külpolitikájáról?
2Des manifestants allemands, soutenus par Amnesty International, demandent la libération de Raif Badawi, à Berlin, le 22 mai 2015. Le blogueur et militant saoudien, en prison depuis 2012, a été condamné à 1.000 coups de fouet pour insulte à l'Islam.Az Amnesty International által támogatott aktivisták tüntetnek a Szaúd-arábiai Királyság berlini nagykövetsége előtt a vallásgyalázásért bebörtönzött és ezer korbácsütésre ítélt blogger és activista, Rai Badawi szabadon bocsátását követelve.
3Les “Câbles Saoudiens” révèlent que la monarchie absolutiste, qui régente minutieusement la vie quotidienne de ses sujets, a étendu son influence loin au-delà de ses frontières.A #SaudiCables felfedi, hogy az állampolgárai mindennapjait a legaprólékosabban ellenőrző abszolút monarchia karjai átnyúlnak az ország határain is.
4Photo Jakob Ratz.Kép: Jakob Ratz.
5Copyright: DemotixCopyright: Demotix
6La divulgation du demi-million de câbles dont WikiLeaks a commencé la publication, et qui alimente les discussions dans les médias sociaux du Golfe, offre une vue imprenable sur la politique étrangère de l'Arabie Saoudite.Az a WikiLeaks által kiszivárogtatott félmillió dokumentum, amely különben nagy visszhangot váltott ki a Perzsa-öböl menti térség közösségi médiafelületein is, felbecsülhetetlen értékű betekintést enged Szaúd-Arábia külpolitikájába.
7On y trouve de tout, depuis les problèmes soulevés par la délivrance de visas à des chanteuses jusqu'aux questions de géopolitique régionale et internationale. Plusieurs conclusions peuvent en être tirées.A nyilvánosságra hozott információk számos témát érintenek: az abszolút monarchia által énekesnők számára kiállított vízumoktól a térségi, illetve nemzetközi politikáig - és számos dologra következtetni is engednek.
8Une des dépêches révèle que la soeur d'un dignitaire chiite célèbre a approché l'Arabie Saoudite pour obtenir un don.Az egyik kiszivárgott dokumentum szerint egy közismert síita vallási méltóság nővére adományok reményében megkörnyékezte Szíaúd-Arábiát.
9La fondation caritative Al-Sadr porte le nom de Moussa Al-Sadr, le fondateur du parti chiite libanais Amal, proche affilié du Hezbollah.Az Al-Sadr jötékonysági alapítványt Mosa Al-Sadrról nevezték el, aki a libanoni, Hezbollah-közeli síita párt, az AMAL alapítója is egyben.
10Le thème rebattu du conflit Sunnites-Chiites au Moyen-Orient n'a pas fait obstacle à la décision du royaume d'accorder discrètement son soutien financier à cette fondation.A közel-keleti szunnita-síita ellentét széles körben elterjedt narratívája ellenére a királyság úgy döntött, pénzügyi támogatást nyújt az alapítványnak anélkül, hogy mindezt nagy dobra verné.
11Un signe qu'il essaie créer des alliances avec des adversaires idéologiques.Ez azt jelzi, hogy a szaúdiak időnként megpróbálnak szövetkezni ideológiai ellenlábasaikkal.
12La fracture confessionnelle tient plus de la rivalité d'intérêts, contrairement à ce que se plaisent généralement à décrire de nombreux médias.A felekezeti széthúzás inkább egyfajta érdekellentét, nempedig az, aminek a média azt láttatni próbálja.
13Le volume de câbles adressés à l'ancien Ministre des Affaires étrangères Saud Al-Faiçal est énorme.Nagy a korábbi szaúdi külügyminiszternek, Saud Al-Faisal-nak tulajdonított dokumentumok száma.
14Qu'il ait été tenu au courant de questions aussi minimes montre qu'il gérait son ministère dans les plus petits détails.Az a tény, hogy ő olyan jelentéktelen ügyekkel is foglalkozott, amilyenekkel, jelzi, hogy a külügyi tárca az ő mikroszintű irányítása alatt áll.
15Sur ce câble, Al-Faiçal demande au ministère de l'Information de lui communiquer les noms des scouts sélectionnés pour un programme d'échange avec les Etats-Unis, une tâche habituellement confiée ailleurs au personnel d'exécution :Az alábbi dokumentum bemutatja, hogy Al-Faisal a tájékoztatási minisztériumhoz fordult annak érdekében, hogy kiadják neki egy amerikai csereprogramon történő részvételre kiválasztott cserkészek névsorát. Az ilyen ügyeket más helyeken egyszerű jegyző intézi.
16Où s'arrête la surveillance de l'Etat ?Meddig terjed az állami ellenőrzés?
17Dans les monarchies du Golfe, on n'a pas fini de répondre à cette question.Az Öböl menti monarchiák esetében némi időre van szükség ennek a kérdésnek a megválaszolásához.
18Les câbles montre que l'Etat fourre son nez jusque dans la vie personnelle et familiale.A dokumentumok tanúsága szerint az állam keze elér az ember magán- és családi életéig is.
19Ce câble raconte comment un ressortissant syrien s'est disputé au téléphone avec sa soeur mariée à un magistrat bahreïni.Az alábbi “kábel” bemutatja azt az esetet, amikor egy szíriai állampolgárt - akinek a nővére egy bahreini bíróhoz ment férjhez - nővérével folytatott vitáját követően a szaúdi titkosszolgálat kihallgatta.
20Conséquence : il a été interrogé par le renseignement saoudien jusqu'à ce qu'il signe un papier disant que la querelle était résolue.Végül elengedték - miután aláírt egy nyilatkozatot, amelyben azt állította, hogy a vitát rendezték.
21L'influence de l'Arabie Saoudite se mesure aux ressources financières qu'elle déploie.A szaúdiak által gyakorolt befolyás mértéke egyenesen arányos általuk birtokolt anyagi forsook mennyiségével.
22Son argent peut servir à payer des partisans, comme pour l'homme politique libanais Samir Geagea, chef des Forces Libanaises (FL), un parti politique chrétien membre de l'Alliance du 14 mars.A pénzt időnként a szövetségesek anyagi támogatására használják, ahogy ez a Szíria-ellenes kiállásáról ismert Március 14. Szövetség koalíció tagja, a Samir Geagea-vezette, keresztény, ún. Libanoni Erők esetében is történt.
23Dans le câble suivant, Geagea sollicite l'aide financière de l'Arabie Saoudite pour couvrir les frais de sa protection personnelle :A lenti “kábel” tanúsága szerint Geagea anyagi támogatásért fordult Szaúd-Arábiához annak érdekében, hogy személyes védelmének költségeit fedezni tudja:
24Les câbles montrent aussi que les pétrodollars saoudiens servent à financer les chaînes de télévision qui relaient les opinions de l'Arabie Saoudite et oeuvrent pour ses intérêts, comme la chaîne libanaise MTV.A dokumentumok arra is rámutatnak, hogy a szaúdiak pénzelik az ő nézeteiket osztó, az ő érdekeikben munkálkodó televíziós csatornákat - így a libanoni MTV csatornát is.
25Un câble indique que la chaîne a sollicité 20 millions de dollars US, mais n'en a obtenu que 5, sous la condition de détailler comment elle allait garantir les intérêts du royaume dans son traitement de l'information.Nevezett tévéállomás az egyik “kábel” tükrében 20 millió dollárt (kb. 5,7 milliard forint) kért a királyságtól, ám ennek csak negyedét kapta meg, azzal a feltétellel, hogy ismerteti terveit arra nézve, hogyan tudnák tudósításaikban a szaúdi érdekeket biztosítani.
26Les fonds saoudiens servent aussi, selon les câbles, à faire pression sur les télévisions diffusant des contenus qui déplaisent au gouvernement saoudien.A szaúdi pénzeket - mint azt további dokumentumok bizonyítják - arra is használják, hogy fenyegessék a szaúdi kormányzat számára kellemetlen tartalmakat közlő csatornákat.
27Exemple, ce câble révèle que l'ambassadeur saoudien au Caire a réprimandé Naguib Sawiris, le milliardaire propriétaire d'ONTV, pour avoir reçu le dissident saoudien Saad Alfaqih.Ez a dokumentum például felfedi, hogy Szaúd-Arábia kairói nagykövete szidalmazta az ONTV milliárdos tulajdonosát, Naguib Sawiris-t, amiért a csatorna egyik műsorában fogadta a szaúdi ellenzéki Saad Alfaqih-t.
28Le câble indique que Sawairis a promis de ne plus recommencer et proposé d'inviter l'ambassadeur saoudien pour réfuter les propos d'Alfaqih.A “kábel” szerint Sawairis megígérte, hogy ilyen többször nem fordul elő a továbbiakban, sőt felajánlotta, hogy a jövőben a csatorna fogadja a szaúdi nagykövetet, akinek lehetősége lesz cáfolni az Alfaqih által korábban mondottakat.
29La réaction du royaume aux révélations est encore plus intéressante.Ami még ettől is érdekesebb, az az, hogy a királyság hogan reagált a kiszivárogtatásokra.
30Loin de réfuter leur authenticité, un fonctionnaire du Ministère des Affaires étrangères a fait ce commentaire : “Le document divulgué n'est pas en contradiction avec la politique étrangère publique adoptée par le royaume” Suivvez sur Global Voices les prochaines révélations de documents.Nem próbállták meg cáfolni azok hitelességét, hanem a külügyi tárca egyik tisztviselője a következőképpen foglalt állást: “a dokumentumok nem állnak ellentmondásban a királyság által folytatott, nyilvános külpolitikával.”