Sentence alignment for gv-fra-20120705-114455.xml (html) - gv-hun-20120710-4110.xml (html)

#frahun
1Slovaquie : L'appel à l'aide de deux institutrices à leur ministreSzlovákia: Segélykérő levél az oktatási miniszternek
2Lorsque des militants associatifs ont visité une école primaire de Šariské Michaľany, dans le nord-est de la Slovaquie, ils ont constaté que la plupart des enfants roms étaient été séparés dans des classes “spéciales”.Amikor civil aktivisták meglátogattak egy általános iskolát a Szlovákia északkeleti részén található Szentmihályfalván, azt látták, hogy a legtöbb roma gyerek „speciális” osztályokba van elkülönítve.
3Ils ont déposé une plainte, dans laquelle l'école a été accusée de ségrégation des élèves en fonction de leur origine ethnique.Bírósági keresetet indítottak, amelyben az iskolát azzal vádolták, hogy származási alapon szegregálják a gyerekeket.
4L'école a perdu, malgré les arguments que les enfants n'ont pas été divisés en raison de leur couleur de peau, mais en fonction de leurs capacités, pour aider ceux qui ont des résultats médiocres en utilisant une approche individualisée.A bíróság elmarasztalta az iskolát, annak ellenére, hogy ők a gyerekeket állításuk szerint nem a bőrszínük alapján helyezték el különböző osztályokban, hanem a képességeik szerint, mert a gyengébben teljesítőknek egyedi bánásmódra van szüksége.
5En réaction, certains parents des enfants qui faisaient mieux ont décidé de les scolariser dans une ville voisine.A jobb eredményeket elérő gyerekek szülei a döntésre úgy reagáltak, hogy egy közeli város iskolájába íratták át gyermekeiket.
6Une étude [en anglais] menée auprès des enfants du Royaume-Uni issus des Roms migrants d'Europe centrale et d'Europe de l'Est a constaté que dans le nouvel environnement, les enfants pouvaient obtenir de bons résultats et il n'y avait aucune raison de les placer dans des classes spéciales.Egy Kelet-Közép-Európából származó roma gyerekekkel folytatott angliai vizsgálat szerint [en] az új környezetben a gyerekek jó eredményeket értek el, és nem volt ok arra, hogy speciális osztályokba járassák őket.
7En fait, l'idée d'un “nouvel environnement” a également été considérée en Slovaquie.Tulajdonképpen az „új környezet” ötlete Szlovákiában is felvetődött.
8Toutefois, la proposition de faire quitter aux enfants leur milieu familial pour des internats a été rejetée comme étant inhumaine et n'a pas été soutenue par les parents, craignant de perdre leurs allocations familiales.De a gyerekek otthoni környezetből kollégiumba való áthelyezésének javaslatát embertelen megoldásnak tartották, ezért elutasították az ötletet, amelyet a szülők sem támogattak, mert attól féltek, hogy ezzel elesnének a gyermekek után járó családi pótléktól.
9Ces jours-ci, il y a beaucoup de discussions en Slovaquie concernant la lettre ouverte [slovaque] au ministre de l'éducation, écrite par deux simples instituteurs des écoles élémentaires de Dobšiná (ou, comme on le formule, de “l'Extrême-Orient” - par opposition à la capitale Bratislava, située en Slovaquie ouest).A napokban nagy vita zajlik Szlovákiában arról a nyílt levélről [sk], melyet két dobsinai általános iskolai tanár küldött az oktatási miniszternek. (Ők úgy fogalmaztak, a „Távol-Keletről” írnak a Szlovákia nyugati részén található fővároshoz, Pozsonyhoz képest.)
10Ci-dessous se trouve un bref extrait de cette lettre :Az alábbi egy rövid kivonat a levélből:
11Monsieur le Ministre,Kedves Miniszter úr,
12[…] Notre lettre est juste une réaction à la situation intolérable dans l'éducation slovaque et le système social injuste et dysfonctionnel du pays.[…] Levelünk csupán egy reakció a szlovák oktatásban és az ország működésképtelen és igazságtalan szociális rendszerében tapasztalt elfogadhatatlan helyzetre.
13Nous croyons et nous espérons qu'elle servira d'impulsion pour revoir la situation actuelle des enseignants.Hiszünk és reménykedünk abban, hogy ez a levél a fennálló helyzet és a tanárok pozíciójának felülvizsgálatára készteti majd.
14A Bratislava, loin des “groupes marginalisés et socialement défavorisés” que vous préférez, vous n'avez aucune idée des impasses auxquelles nous sommes confrontées tous les jours.Pozsonyban, távol a kedvenc „marginalizált és szociálisan hátrányos helyzetű csoportjaitól” fogalma sincs, milyen kilátástalan helyzetben harcolunk minden nap.
15Venez pour quelques jours vivre avec les questions que nous traitons quotidiennement.Jöjjön el néhány napra, és éljen együtt azokkal a problémákkal, amelyekkel nekünk nap mint nap kell megküzdenünk.
16Regardons dans nos écoles, rencontrons les élèves et asseyons-nous dans la classe pour quelques leçons.Nézzen be az iskoláinkba, találkozzon végre valódi diákokkal, és üljön be az osztályterembe néhány órára!
17Au lieu de paroles vides détachées de la réalité, vous devriez apprendre à connaître la situation réelle. […]A valóságtól elrugaszkodott üres szavak helyett inkább ismerkedjen meg a valódi helyzettel! […]
18Nous avons les plus grandes difficultés avec les élèves qui sont nettement inadaptés socialement, ils sont presque exclusivement des élèves d'origine rom.Legnagyobb nehézségünk azokkal a diákokkal van, akik jelentős problémákkal küszködnek a társadalmi beilleszkedés terén, és szinte kivétel nélkül roma származásúak.
19Cependant, nous tenons à souligner qu'il ne s'agit pas de race, couleur de peau ou préjugés et réserves à l'égard des Roms.Szeretnénk hangsúlyozni, hogy ez nem az etnikai hovatartozásról, bőrszínről, vagy a romákkal szembeni előítéleteinkről szól.
20Ceux qui font l'école buissonnière, dont les absences non excusées sont anormalement élevées, sont les premiers problèmes dans notre école.Iskolánk egyik legnagyobb problémáját az iskolakerülők jelentik, akiknél abnormálisan magas az igazolatlan hiányzások száma.
21Parce que les autorités et institutions compétentes ne punissent presque jamais les élèves ou leur tuteurs, les élèves continuent à être absents en toute impunité et, ce qui est pire, donnent un exemple négatif à leurs camarades […].Mivel az illetékes hatóságok és intézmények szinte soha nem büntetik meg a diákokat vagy a gondviselőiket, a diákok büntetlenül lóghatnak tovább, és ami még rosszabb, rossz példát mutatnak az osztálytársaiknak. […].
22En plus de cela, ces élèves sont généralement agressifs, arrogants, et différents types de harcèlements sexuels ont lieu non seulement envers leurs condisciples, mais aussi envers les enseignantes. […]Emellett ezek a diákok általában agresszívak, arrogánsak és különféle szexuális zaklatásokat követnek el nemcsak a diáktársak, hanem a női tanárok ellen is. […]
23Presque tous les parents esquivent les problèmes et ne montrent même pas la volonté la plus minime de coopérer avec l'école. […]Szinte minden szülő elhárítja a probléma megoldását, és még minimális együttműködésre sem hajlandók az iskolával. […]
24Les parents de ces enfants reçoivent des contributions financières de 17 €, payées principalement à un groupe de citoyens asociaux juste pour voir leurs enfants terminer l'école primaire. […]Az ilyen gyerekek szülei 17 euró támogatást kapnak, amelyet főként a beilleszkedési nehézségekkel küzdő állampolgárok csoportja kap azért, hogy a gyerekeik elvégezzék az általános iskolát. […]
25Les fournitures scolaires, commandées par l'école, n'ont aucune valeur pour ces élèves et sont détruites, brisées, déchirées ou monétisées en seulement quelques jours.Az iskola által biztosított felszerelést ezek a gyerekek egyáltalán nem értékelik, tönkreteszik, összetörik, összetépik, vagy néhány napon belül eladják.
26[…] Les enfants portent des vêtements déchirés, sales, puants, ont des chaussures éculées, viennent à l'école sans goûters, avec des poux et divers types de maladies de la peau, et n'ont pas les notions élémentaires d'hygiène ![…] A gyerekek gyűrött, koszos, büdös ruhadarabokban járnak iskolába, uzsonna nélkül, tetvesek vagy valamilyen bőrbetegségük van, és a legalapvetőbb higiéniai nevelést is nélkülözik!
27Mais ils trouvent toujours de l'argent pour les téléphones mobiles, l'alcool et les cigarettes. […]De mindig találnak pénzt mobiltelefonra, alkoholra és cigarettára. […]
28La grande majorité des enfants n'ont aucune formation, ils n'ont jamais fréquenté une école maternelle et quelques-uns ne connaissent pas la langue slovaque, ils n'ont jamais pris un crayon pour dessiner, ne connaissent pas les jouets ni les couleurs, et pendant les premières semaines de leur séjour avec nous, on ne leur enseigne pas les premières lettres, les nombres et les couleurs, mais on les familiarise avec l'eau courante et la chasse d'eau […].A gyerekek legnagyobb része teljesen neveletlen, nem jártak óvodába, és egyesek egyáltalán nem beszélnek szlovákul, soha nem volt ceruza a kezükben, soha nem rajzoltak, és a velünk töltött első hetekben nem a betűkkel, számokkal és színekkel, hanem a csapvízzel és a WC lehúzásával ismerkednek […].
29La communication avec ces enfants est très difficile, ils comprennent mal la parole, ne comprennent pas ce qui est demandé, en raison de leur vocabulaire limité (et pas seulement en slovaque, aussi dans la langue romani). […]A kommunikáció nagyon nehéz ezekkel a gyerekekkel, mert gyenge a beszédértésük, és sivár szókincsük miatt nem értik, mit várnak tőlük (nemcsak a szlovák, hanem a roma nyelvre is igaz ez). […]
30Nous ne pouvons pas leur fournir l'égalité d'accès à l'éducation quand ils ne commencent pas au même niveau.Nem tudunk ugyanolyan hozzáférést biztosítani számukra az oktatáshoz, ha nem ugyanarról a „kiindulópontról” kezdik el az iskolát.
31[…] En conséquence des efforts superficiels d'intégration, la minorité intelligente […] recule au niveau des cancres et s'intègre avec eux.[…] Az integráció mesterséges erőltetése miatt az okosabb kisebbség […] a nehezebb felfogású többség szintjére süllyed, és hozzájuk igazodik.
32[…] Le report de la scolarité obligatoire dans ces cas ne résout absolument rien; au contraire, l'enfant perd une année entière (parce que la famille ne se soucie plus de lui). […][…] A kötelező iskoláztatás megnyújtása ezekben az esetekben semmit nem old meg, épp ellenkezőleg, a gyerekek egy teljes évet veszítenek (mert a család továbbra sem törődik velük). […]
33Donc, ne soyez pas surpris que les parents des enfants brillants préfèrent inscrire leurs enfants dans les écoles en dehors de leur lieu de résidence […].Ezért ne legyen meglepve, ha az értelmesebb gyerekek szülei inkább elviszik a lakóhelyükről a gyerekeket, és máshová íratják őket be […].
34Leurs concitoyens inadaptés s'habituent rapidement aux avantages qui sont offerts par l'Etat et à l'idée que tout sera gratuit […].A beilleszkedési nehézségekkel küzdő polgártársak gyorsan hozzászoknak az állam által számukra nyújtott juttatásokhoz, és ahhoz a gondolathoz, hogy minden ingyen van […].
35C'est un cercle vicieux: ils sont pauvres parce qu'ils n'ont pas d'emplois - ils n'ont pas d'emplois parce qu'ils ne sont pas éduqués - ils ne sont pas éduqués, parce qu'ils ne sont pas intéressés par l'éducation. […]Ez egy ördögi kör: szegények, mert nincsen munkájuk - nincsen munkájuk, mert képzetlenek - képzetlenek, mert nem érdekli őket az oktatás. […]
36Le nombre de jeunes filles des petites classes enceintes augmente et pas seulement dans nos écoles.Az alsóbb osztályokba járó várandós iskoláslányok száma nemcsak a mi iskoláinkban nő.
37[…] Encore une fois, le résultat du système social mal ajusté et de l'ignorance du problème c'est que les jeunes élèves ne voient aucun problème avec leurs grossesses - au contraire, elles les perçoivent comme un bon moyen de gagner de l'argent.[…] Ismét csak a rosszul szabályozott szociális rendszer és a probléma tudatos ignorálása miatt a fiatal iskoláslányok semmi problémát nem látnak abban, hogy teherbe esnek - épp ellenkezőleg, ezt a pénzkereset elfogadott formájának tekintik.
38[…] La situation est alarmante![…] A helyzet riasztó!
39[…] Les fonctionnaires, au lieu de les sanctionner, leurs procurent des conseils sur ce qu'il faut faire pour obtenir plus d'argent […].[…] Az illetékes tisztviselők ahelyett, hogy büntetéseket szabnának ki, paradox módon még tanácsokkal is ellátják őket arról, hogyan juthatnak több pénzhez […].
40Nous avons énormément d'obligations, de contraintes et de restrictions pour les enseignants, mais toute possibilité d'auto-défense ou le pouvoir d'intervenir ont été enlevés.Nagyon sok kötelezettség, rendelkezés és korlátozás vonatkozik a tanárokra, de az önvédelemhez vagy a beavatkozáshoz szükséges lehetőségeket elvették.
41Nous devons tout faire, mais nous ne pouvons rien… […]Mindent teljesítenünk kell, miközben semmit sem tehetünk… […]
42Y a-t-il quelqu'un qui va se battre pour les enseignants?Van valaki, aki értünk, tanárokért kiáll?
43[…] Lorsque la tasse imaginaire de patience de l'enseignant déborde et il hausse le ton envers l'élève, il est immédiatement accusé de causer à l'enfant de l'angoisse mentale. […][…] Amikor a tanár türelme elfogy, és felemeli a hangját a gyerekkel szemben, akkor rögtön azzal vádolják, hogy lelki károkat okoz neki. […]
44Nous aimons notre travail, nous avons choisi la profession d'enseignant avec la conviction que nous allons créer un monde meilleur - mais dans ces circonstances, il n'est pas possible de réaliser ce rêve. […]Imádjuk a munkánkat, azért lettünk tanárok, mert hittünk abban, hogy egy „jobb világot” fogunk teremteni - de a jelenlegi körülmények között ez lehetetlen. […]
45Erika Polgáriová et Eleonóra LiptákováErika Polgáriová és Eleonóra Liptáková
46Enfants roms à Košice, Slovaquie.Roma gyerekek Kassán, Szlovákiában.
47Photo par JURAJ SUCHARDA, droits d'auteur © Demotix (25/05/10).Fotó: JURAJ SUCHARDA, copyright © Demotix (25/05/10).
48Miriam Králiková a écrit [slovaque]:Miriam Králiková írta [sk]:
49ces personnes non-productives, comme vous les appelez, devraient être vues par notre société, avant tout, comme des personnes ayant les mêmes droits que tout le mondeEzeket az improduktív személyeket, ahogy ti nevezitek őket, elsősorban ugyanolyan emberként kellene kezelnie a társadalomnak, mint bárki mást, azonos jogokkal.
50Zuzana Kolláriková (Mišová) de l'Association d'aide aux handicapés mentaux a écrit [slovaque]:Zuzana Kolláriková (Mišová) írja a Mentális Sérülteket Segítő Szövetségtől [sk]:
51Avant on les abandonnait … Est-ce l'approche que vous trouvez attrayante …?Valaha ledobták őket a szikláról… Ez a megközelítés tetszene nektek is…?
52Parce que après avoir lu votre lettre, la question est de savoir si notre société a besoin des pionniers seulement - les intellectuels …!?Mert leveletek elolvasása után felmerül a kérdés, hogy társadalmunknak csak az úttörőkre - az értelmiségre van szüksége…!?
53Ou une course académique avec un QI de 120 ou plus?Vagy egy tiszta fajra 120 feletti IQ-val?
54Aucun commentaire. […]No comment. […]
55Quoi qu'il en soit, l'incitation à la haine contre un groupe marginalisé est l'une des pires choses à faire.Akárhogy is, a gyűlöletkeltés bármely marginalizálódott csoport ellen az egyik legrosszabb dolog, amit tehetünk.
56Pourquoi vous l'avez choisie est un mystère pour moi.Hogy miért ezt választottátok, az talány számomra.
57Voici quelques commentaires de la discussion sur le blog qui a publié la lettre des enseignants.Alább néhány hozzászólás a tanárok levelét nyilvánosságra hozó blogról:
58AdrianVT:AdrianVT:
59En fait, tous ceux qui seront d'accord avec les opinions des auteurs seront étiquetés comme racistesalapvetően bárkit, aki egyetért a szerzők véleményével, rasszistának fogják minősíteni
60Evička Mierová:Evička Mierová:
61Ces enseignantes ne sont définitivement pas en mesure de faire face à leur travail.Ezek a tanárok nyilvánvalóan képtelenek megbirkózni feladataikkal.
62Je travaillais comme professeur assistant pour les enfants roms, et les enfants qui avaient un problème devant tout examen étaient soudainement capables de réussir l'épreuve de langue slovaque avec d'excellentes notes, et aussi en mathématiques - et les enseignants ont été surpris.Kisegítő tanárként dolgoztam roma gyerekekkel, és azok a gyerekek, akiknek problémát jelentett bármilyen vizsga letétele, hirtelen képesek lettek levizsgázni szlovák nyelvből, kitűnő eredményekkel és ugyanígy matematikából is - és a tanárok meg voltak döbbenve.
63Je me souciais d'eux et n'utilisais pas la contrainte, mais une approche ludique.Csupán figyeltem rájuk, és erőltetés helyett a játékos megközelítést választottam.
64pegasus76 (en réponse):pegasus76 (válaszul):
65Chère Evička, n'amalgamez pas le travail d'un assistant avec celui d'un enseignant.Kedves Evička, ne keverd össze a kisegítő tanár munkáját a tanárokéval.
66C'est bien que vos élèves ont pu passer les examens avec d'excellentes notes.Szép dolog, hogy a gondoskodásod eredményeként jó jegyeket tudtak szerezni a vizsgán a gyerekek.
67Mais essayez de vous occuper d'élèves quand à côté, quelque 25 autres “hooligans” hurlent, se moquent de vous, ou, dans le meilleur des cas, font comme si vous n'existiez pas.De próbáld meg ugyanezt, amikor melletted 25 másik „huligán” üvöltözik, gúnyolódik rajtad, vagy a legjobb esetben tudomást sem vesz rólad.
68Lianka:Lianka:
69en aucun cas peut-on blâmer ces enfants, ils font et savent exactement ce qu'ils voient à la maison … mais peut-on blâmer les parents?nincs olyan helyzet, amikor a gyerekeket lehetne hibáztatni, azt teszik és azt tudják, amit otthon látnak… de hibáztathatjuk-e a szüleiket?
70… la grande majorité de ces enfants ont des parents qui ont 20 ans, ils n'ont jamais travaillé, […] personne ne veut les employer, ils n'ont aucune chance d'avoir une vie normale…Ezeknek a gyerekeknek a szülei többségében 20 évesek, akik soha nem dolgoztak, senki nem fogja alkalmazni őket, nincs esélyük a normális életre.
71daduli:daduli:
72J'ai été enseignant pendant 25 ans et je peux confirmer que cela empire chaque année.25 éve tanítok és megerősíthetem, hogy minden évben egyre rosszabb lesz.
73Beaucoup de paperasse, déclarations, rapports et ainsi de suite. Et je suis enseignant du secondaire, qui est plus ou moins sélectif.Egyre több papírmunka, nyilatkozatok, jelentések stb. És én egy középiskolában tanítok, ami többé-kevésbé szelektál.
74Je dis toujours aux élèves que, lorsque vous ne voulez pas être à l'école et apprendre, alors vous pouvez partir quand vous voulez.Mindig azt mondom a diákoknak, hogy ha nem akarnak az iskolában lenni és tanulni, bármikor elmehetnek.
75Mais à l'école primaire vous ne pouvez mettre personne dehors.De az általános iskolából senkit nem lehet kirúgni.