Sentence alignment for gv-fra-20111202-90100.xml (html) - gv-hun-20111127-1560.xml (html)

#frahun
1Netizen Report : Edition spéciale transparenceThe Netizen Report: Átláthatósági kiadás
2"Inside with Spots", photo Schmiegel sur Flickr[A cikkben szereplő linkek angol nyelvű oldalakra mutatnak.]
3A Global Voices Advocacy, nous croyons que la transparence des gouvernements et des entreprises, ainsi que les réponses aux questions “quand” et “comment” à propos de la censure et de la surveillance, sont une exigence de base si l'on parle d'Internet, réseau compatible depuis toujours avec la libre expression, la dissidence, et le droit des citoyens à s'organiser et à se rassembler.„Inside with Spots” Schmiegel képe a Flickr-en Mi itt a Global Voicesnál hiszünk abban, hogy a kormányok és a nagyvállalatok esetében alapvető fontosságú annak az átláthatósága, hogy mikor és hogyan kerül sor cenzúra, illetve megfigyelés alkalmazására.
4Muszáj, hogy ezek átláthatóak legyenek, ha azt akarjuk, hogy az internetet valaha is olyan módon kormányozzák, ami összefér a szabad véleménynyilvánítással, a különvéleményhez való joggal és a polgárok gyülekezési és önszervezési jogával.
5Ainsi, nous accueillons avec enthousiasme le dernier rapport “Transparence” de Google - la quatrième publication de la firme sous forme d'un rapport détaillé sur les demandes que lui adressent les gouvernements sur les données des utilisateurs ou la suppression de contenus, ainsi que sur les flux de trafic (ou leur absence), pour les sites web de Google à travers le monde depuis juillet 2009.Ezért is örülünk a Google új átláthatósági jelentésének - a cég negyedik ilyen jelentése részletezi a kormányzati igényléseket, melyek a felhasználói adatok kikérésére vagy tartalmak eltávolítására vonatkoztak, és azt, mekkora adatforgalom áramlott a Google weboldalaira világszerte 2009 júliusa óta - illetve azt is, ha nem volt ilyen adatforgalom.
6Les nouvelles données couvrant la période de janvier à juin 2011 révèlent plus de détails que précédemment, et notamment, des informations sur la façon dont Google a répondu aux demandes et si elles ont été honorées.A 2011. január-június közötti időszak új adatai jóval több részletet tartalmaznak, mint a korábbiak, például azt, hogy a Google hogyan válaszolt a megkeresésekre és hogy azokat teljesítette-e.
7Ces informations sont accompagnées d'une série de mises en garde : en particulier, le fait que la suppression automatisée de contenu n'est pas enregistrée, et qu'il peut arriver, en raison de lois locales, que certaines données ne puissent être utilisées.Ezeket az adatokat egy sor olyan figyelmeztetés kíséri, mint hogy az automatizált tartalom-eltávolítás nincs naplózva, illetve, hogy bizonyos adatokat nem adhatnak ki helyi törvények miatt.
8Néanmoins, nous espérons que les données publiées par Google donneront un aperçu intéressant de l'état des problèmes autour d'Internet et que celles-ci pourront être utilisées pour rappeler leurs responsabilités aux gouvernements exerçant la censure.Mindazonáltal reméljük, hogy a Google adatai egy érdekes pillanatfelvételt adnak az „internetügyek” aktuális állásáról. Ugyancsak reméljük, hogy ezeket az adatokat fel lehet használni arra is, hogy a kormányok elszámoltathatóak legyenek a cenzúra-tevékenységeik miatt.
9Nous croyons vraiment que si toutes les entreprises présentes sur Internet rendaient publiques des données similaires, nous serions sur la voie d'un monde Internet meilleur.Úgy véljük, ha minden internetes vállalat nyilvánosságra hozná a hasonló adatait, a világ jó úton haladna afelé, hogy egy jobb hellyé váljon.
10De nombreux articles ont analysé ces données.Számos, az adatokat elemző írás született.
11Parmi eux :Álljon itt néhány:
12L'Open Net Initiative a ajouté aux données publiques de la censure dans le monde la publication des résultats de ses recherches sur le filtrage mondial d'Internet [en anglais], couvrant 74 pays.A Google adatai alapján a kormányzati internet-megfigyelés jóval túlmegy a lehallgatási kérelmeken Hat hónap alatt 29%-kal emelkedett a felhasználói adatok amerikai igénylése a Google-tól
13Répression : tenez-vous informé sur notre site Advocacy des dernières nouvelles des blogueurs emprisonnés en Egypte, en Syrie et au Koweït, et merci de diffuser ces informations (les traductions en français sont disponibles via l'onglet situé sous le titre).13 ország, mely a legtöbb felhasználói adatot kéri ki a Google-tól A cenzúráról világszerte nyilvánosan elérhető adatokat gyarapítva az OpenNet Initiative közzétette a globális internet-szűrésre vonatkozó kutatásainak adatait, melyek 74 országot fednek le.
14Surveillance : comme GBA et d'autres l'ont récemment rapporté, 13 appareils de filtrage d'Internet produits par la société californienne Blue Coat ont été livrés en Syrie.Elnyomás: Olvasd és terjeszd a Global Voices Advocacyn megjelent híreket az Egyiptomban, Szíriában és Kuvaitban bebörtönzött bloggerekről!
15Megfigyelés: Ahogy a Global Voices Advocacy és mások is beszámoltak róla, 13 darab, az internet szűrésére fejlesztett berendezés jutott el Szíriába, melyeket a kaliforniai Blue Coat vállalat gyártott.
16Selon le Wall Street Journal, les dirigeants de Blue Coat ont assuré que la compagnie ne vendrait pas les appareils à des pays sous embargo vers lesquels le Département du commerce américain interdit les exportations, et que les appareils trouvés en Syrie avaient été cédés à un revendeur ayant affirmé qu'ils étaient destinés à l'Irak .A The Wall Street Journal (WSJ) cikke szerint a Blue Coat vezetői azt állítják, a vállalat nem fogja eladni termékeit olyan országoknak, amelyek amerikai embargó alatt állnak, illetve, hogy a Szíriában talált berendezéseket is egy viszonteldónak adták el, aki az állította, hogy azokat Irakba szállítja.
17Le Wall Street Journal fait part de nombreux éléments supplémentaires se rapportant au rôle des entreprises dans la surveillance mondiale, et notamment un rapport sur la façon dont le chinois Huawei a apporté à l'Iran son matériel de surveillance et de censure destiné à la téléphonie mobile.A WSJ számos más írásában is kitért a magánvállalatok szerepére a globális megfigyelésben. A lap egyik riportja például azzal foglalkozik, hogy a kínai Huawei vállalat hogyan házalt mobiltelefon-követő és cenzúrázó berendezéseivel Iránban.
18En Inde, la société Research in Motion a mis en place une structure à Mumbai afin d'aider le gouvernement indien à procéder à une surveillance légale de ses services BlackBerry, y compris le service de messagerie chat ; cependant, le Wall Street Journal affirme que l'Inde ne possède encore aucune méthode pour intercepter et décoder les courriels BlackBerry.Indiában a Research in Motion felállított egy üzemet Mumbaiban, hogy ezzel segítsen az indiai kormánynak abban, hogy az törvényes módon tudja a BlackBerry szolgáltatásainak, köztük a chatszolgáltatásnak a megfigyelését kivitelezni. Ám a WSJ beszámolója szerint Indiának továbbra sincsenek meg a megfelelő módszerei a BlackBerry vállalati e-mailek „elfogására” és dekódolására.
19En Russie, l'influence des blogueurs semble avoir rendu le Kremlin assez nerveux.Oroszországban a bloggerek növekvő befolyása a közelmúltban igencsak felidegesítette a Kremlt.
20Reporters sans frontières a dénoncé le projet du gouvernement russe de déployer un nouveau logiciel pour suivre les contenus “extrémistes” sur le web, en insistant sur les inquiétudes liées à une définition trop large du mot “extrémiste” ainsi qu'à l'arbitraire et à la disproportion des sanctions encourues par les sites web.A Riporterek Határok Nélkül nemzetközi szervezet elítélte az orosz kormány terveit, melyek szerint egy új szoftver segítségével le akarják követni a „szélsőséges” tartalmakat az interneten. A szervezet által hangsúlyozott fenntartások szerint a „szélsőségesség” definíciója túlságosan is tágra sikeredhet, a weboldalak elleni szankciók és büntetések pedig aránytalanok és önkényesek lehetnek.
21Pour en apprendre davantage sur l'Internet russophone, suivez le projet Echo Runet de Global Voices.Ha érdekelnek az orosz internet történései, kövesd a Global Voices Runet Echo Projectjét.
22De passage aux États-Unis, The Guardian a publié un article fascinant à l'issue de la Conférence mondiale sur les systèmes de renseignements super-secrets, tenue récemment à Washington DC, et au cours de laquelle les professionnels de la surveillance ont échangé sur les toutes dernières technologies et innovations qu'ils ne veulent pas que nous connaissions.Áttérve az Egyesült Államokra, a Guardian egy lenyűgöző riportban számol be az Intelligence Support Systems World Americas szupertitkos konferenciájáról, melyet nemrég tartottak Washingtonban. A konferencián a megfigyelési szakma képviselői osztották meg egymással azokat a legújabb megfigyelési technológiákat és innovációkat, melyekről nem akarják, hogy te is tudj.
23L'hacktiviste et ami de Global Voices Advocacy, Jacob Appelbaum, est parvenu à y entrer mais en a été ensuite expulsé.A Global Voices Advocacy egyik barátjának, Jacob Appelbaum hacktivistának sikerült ugyan bejutnia a rendezvényre, de ki is dobták onnan.
24Sur une note plus positive, concernant les États-Unis, le Washington Post rapporte que, depuis 2009, de nombreuses sociétés présentes sur Internet ont défié plus ouvertement le projet des «lettres pour la sécurité nationale» du FBI, visant à obtenir des informations sur les utilisateurs.Egy jóval pozitívabb amerikai hír: a Washington Post számolt be arról, hogy 2009 óta számos intenetes vállalat sokkal magabiztosabban áll ki és kérdőjelezi meg az FBI „nemzetbiztonsági leveleit”, melyekben információkat kérnek ki felhasználókról.
25The Guardian signale que les associations pour la défense des libertés civiles et de la vie privée au Royaume-Uni s'inquiètent du déploiement par la police métropolitaine de Londres d'une technologie “de surveillance discrète, capable d'imiter un réseau de téléphonie mobile, en transmettant un signal qui permet aux autorités d'éteindre à distance les téléphones, d'intercepter des communications et de recueillir des données sur des milliers d'utilisateurs dans une zone ciblée.”A The Guardian írt róla, hogy az Egyesült Királyságban a szólásszabadság és a személyes adatok védelme iránt elkötelezett csoportok aggodalmukat fejezték ki amiatt, hogy a londoni városi rendőrség egy új, rejtett megfigyelési technológiát helyezett működésbe. Ez a technológia mobiltelefon-hálózatnak tudja magát álcázni és egy olyan jelet közvetít, mely lehetővé teszi a hatóságoknak, hogy távolról telefonokat kapcsoljanak le, be tudják fogni mások kommunikációját, illetve, hogy felhasználók ezreiről gyűjtsenek adatokat egy megcélzott területen.
26Le site Techdirt annonce que l‘Union européenne souhaiterait avoir une “boîte noire” intégrée à des systèmes d'exploitation qui stockeraient l'enregistrement de l'ensemble de l'utilisation faite d'Internet par un ordinateur.A Techdirt cikkében az Európai Unió azon vágyával foglalkozott, hogy olyan „fekete dobozt” építenének az operációs rendszerekbe, amely a számítógép összes internethasználatáról feljegyzést készít és tárol.
27L'UE fait valoir l'utilité de cette possibilité dans la répression de la pornographie infantile.Az EU amellett érvel, hogy ez a funkció igen hasznos lenne a gyerekpornó elleni harcban.
28Le système dans lequel l'UE voit un candidat potentiel à la fonction de «boîte noire» est appelé LogBox.Az egyik technológia, melyet az EU a „fekete doboz” szerepének a betöltésére alkalmasnak gondol, a LogBox.
29Le concepteur de LogBox soutient que le dispositif est destiné à préserver les libertés et la vie privée des utilisateurs d'Internet ; pourtant, Techdirt souligne que ce dispositif ne contribue guère à “protéger” la vie privée des utilisateurs, et rendrait en réalité les actions anonymes sur Internet beaucoup plus difficiles en fournissant aux gouvernements et à un appareil de répression un ensemble considérable de données sur chaque internaute.A LogBox fejlesztője azt állítja, ez a berendezés azért van, hogy megvédje az internetfelhasználók szabadságát és személyes adatait. A Techdirt ugyanakkor kiemeli azt a tényt, hogy ez a szerkezet a valóságban igen keveset tesz azért, hogy megvédje a felhasználók személyes adatait az interneten, sőt igencsak megnehezíti az anonim netezést, miközben a kormányok és bűnüldözési hatóságok számára rengeteg adatot szolgáltat minden felhasználóról.
30Censure : en Chine, les dirigeants des 39 plus importantes entreprises du secteur de l'Internet, des télécommunications et de l'informatique, se sont entendues pour “renforcer le contrôle de soi, la modération et une stricte autodiscipline”, afin de “contenir la tendance à la propagation de rumeurs en ligne, la pornographie, la fraude, ainsi que des informations illégales et dangereuses sur l'Internet.”Cenzúra: Kína 39 legnagyobb internetes, telekommunikációs és számítógépes vállalatának vezérigazgatója megegyezett arról, hogy a szigorítják az önszabályozást és belső fegyelmet azért, hogy visszafogják az online „pletykák”, pornográf tartalmak és visszaélések, illetve egyéb káros információk terjedését az interneten.
31Ce mouvement est concomitant d'une vaste opération de répression sur l'Internet et les médias sociaux.A kínai állam a közelmúltban erőteljesen lecsapott az internetre és a közösségi médiára, ezen lépések sorába illeszkedik ez a fejlemény is.
32En Inde, le Centre Internet et société, basé à Bangalore, a soumis une demande de droit à l'information au ministère de la technologie de l'information (DIT), en vue d'obtenir davantage de renseignements sur le blocage des sites web.Indiában a Bangalore-i székhelyű Központ az Internetért és Társadalomért (Centre for Internet and Society) közérdekű adatigényléssel fordult az Információ Technológia Minisztériumához, hogy a weboldalak blokkolásával kapcsolatban kérjen információkat.
33S'appuyant sur la réponse du DIT, le Centre observe que “les données fournies par le gouvernement semblent en contradiction avec les données publiées par Google et d'autres.”A minisztérium válasza alapján a Központ megállapította, hogy „a kormány által közölt információk nincsenek összhangban azokkal az adatokkal, melyeket a Google tett közzé”.
34Leur conclusion : “Soit le DIT ne nous fournit pas toutes les informations pertinentes sur le blocage, soit il ne suit pas la loi”.Következtetésük: „vagy a minisztérium nem adja ki az összes, a weboldalak blokkolására vonatkozó releváns információt, vagy nem a törvény szerint járnak el.”
35Des tribunaux de Belgique et Finlande ont sommé les FAI de bloquer le site The Pirate Bay.Belga és finn bíróságok internetszolgáltatókat a Pirate Bay blokkolására köteleztek.
36La Commission judiciaire de la Chambre des États-Unis a récemment proposé un projet de loi pour la propriété intellectuelle en ligne que certains décrivent comme le commencement d'une «grande muraille d'Amérique».Az Egyesült Államok képviselőházának igazságügyi bizottsága nemrég törvényjavaslatot terjesztett elő a szellemi tulajdon online védelméről, amelyet néhány kritikus a „Nagy Amerikai Tűzfal” kezdetének nevezett.
37L'Electronic Frontier Foundation, et d'autres, ont passé en revue les problèmes de ce projet de loi, notamment l'absence de procédure régulière, la quasi-certitude d'une recrudescence de blocages et d'abus, le poids d'une responsabilité excessive pesant sur les intermédiaires du réseau, la légitimation mondiale de la censure des DNS et la fragmentation potentielle de l'Internet, entre autres.A The Electronic Frontier Foundation és mások részletesen kifejtették, hogy mi a probléma a javaslattal: például többek között a tisztességes eljárás hiánya, a „túlblokkolás” és a visszaélés nagy valószínűsége, az internet köztes szolgáltatóira és szereplőire rótt aránytalanul nagy felelősség, valamint a DNS cenzúra globális legitimizálása és az internet lehetséges széttöredezése.
38Ce projet est considéré comme pire encore que son double infernal au Sénat, la loi PROTECT IP, elle aussi contestée par de nombreuses entreprises de haute technologie et associations.A törvényjavaslatról úgy tartják, még „gonosz testvérénél”, a Szenátus előtt lévő PROTECT IP-nél is rosszabb, melyet szintén számos tech vállalat és non-profit szervezet ellenez.
39Malgré cette opposition, le projet de loi bénéficie d'un soutien relativement large des législateurs.Hiába az ellenállás, a törvényjavaslat támogatottsága a törvényalkotók körében viszonylag széles.
40Neutralité du net : le journaliste sud-africain spécialiste des technologies, Jan Vermeulen, a conduit le test Glasnost du M-Lab sur les FAI d'Afrique du Sud afin de vérifier si leur bande passante officielle et leurs politiques d'accès au réseau correspondaient à la réalité.Netsemlegesség: Jan Vermeulen dél-afrikai tech újságíró lefuttatta az M-Lab „glasznoszty tesztjét” a dél-afrikai internetszolgáltatókon, hogy kiderítse, vajon az állítólagos sávszélesség-politikájuk megfelel-e a valóságnak.
41La croissance des applications gourmandes en bande passante en Corée du Sud a hissé la neutralité du net au rang des questions importantes.A nagy sávszélességet igénylő internetes alkalmazások terjedése Dél-Koreában a netsemlegességet fontos kérdéssé tette.
42Les FAI sud-coréens estiment qu'il est de plus en plus difficile de maintenir des pratiques neutres vis à vis des contenus.A dél-koreai szolgáltatók arról számoltak be, hogy egyre nehezebb a tartalommal szembeni semlegesség gyakorlatát fenntartani.
43Les trois sociétés de télécommunication les plus importantes de Corée du Sud se montrent inquiètes face à la montée des Smart TV, qui utilisent désormais des connexions Internet pour acheminer leur contenu, délaissant le câble classique et les liaisons satellite.Korea három legnagyobb telekommunikációs vállalata aggódik a Smart TV-k egyre nagyobb népszerűsége miatt, melyek internetkapcsolatot használnak a hagyományos kábeles vagy antennás megoldás helyett.
44Les FAI veulent imposer aux entreprises des débits variables en fonction du type et de la quantité de contenus émise.A szolgáltatók szeretnének díjakat kivetni ezekre a vállalatokra a tartalom mennyisége és típusa alapján.
45Gouvernance de l'Internet : l'ICANN a tenu sa 42e réunion publique à Dakar, au Sénégal, à la fin du mois dernier.Internet-kormányzás: az ICANN 42. nyilvános találkozóját tartotta Dakarban, Szenegálban a múlt hónapban.
46Wendy Seltzer rapporte ici sur Advocacy pourquoi les débats, en apparence obscurs, concernant les registres d'attribution des noms de domaine sont importants.Wendy Seltzer tudósított nekünk a Global Voices Advocacyn arról, hogy a domain név regisztrátorok akkreditációjáról szóló, látszólag homályosnak tűnő vita miért is fontos.
47Konstantinos Komaitis, un membre actif du Groupement des acteurs non-commerciaux de l'ICANN (dont Global Voices est aussi membre), décrit la lutte qui a lieu entre les gouvernements et les autres parties prenantes de l'ICANN pour déterminer si certains acteurs sont plus égaux que d'autres au sein du modèle de gouvernance multiples de l'ICANN.Konstantinos Komaitis, az ICANN nem-kereskedelmi résztvevő csoportjának (melyben a Global Voices is részt vesz) aktív tagja ezt a küzdelmet úgy írta le, mint ami a kormányok és más ICANN-szereplők között zajlik, azért, hogy vajon az ICANN bizonyos résztvevői egyenlőbbek legyenek-e mint a többiek az ICANN multi-stakeholder (több érintett szereplőt bevonó) irányítási modelljében.
48Kieren McCarthy, de dotNext, a également proposé un rapport et une analyse fouillés de l'affrontement entre les gouvernements et les législateurs sur l'application de la loi concernant les noms de domaine.Kieren McCarthy a dotNextnél szintén közölt egy mélyebb elemzést a kormányok és a regisztrátorok összecsapásáról a domain nevekkel kapcsolatos bűnüldözési kérdések felett.
49Az Internet Governance Project oldalán Milton Mueller a nem-kereskedelmi résztvevők csoportját, illetve az ahhoz kapcsolódó szervezeteket körülvevő politikai kérdésekről értekezik, illetve az ICANN-on belüli civil részvételért folytatott küzdelemről.
50S'appuyant sur le projet de gouvernance d'Internet, Milton Mueller analyse les politiques à l'œuvre dans le groupement des acteurs non-commerciaux, leurs sympathisants, et le combat pour la représentation de la société civile à l'ICANN.India közzétett hivatalos javaslata az ENSZ-t bízná meg az internet-kormányzás felügyeletével. Három különböző internet-kormányzási szakértő is közölt erről elemzést, Kieren McCarthy, Milton Mueller és Jeremy Malcolm.
51L'Union internationale des télécommunications a approuvé un nouveau protocole pour relayer l'information biométrique.A Nemzetközi Távközlési Egyesület elfogadott egy új, a biometrikus információk továbbítására vonatkozó protokollt.
52Le protocole est destiné à permettre aux médecins de communiquer des données sur les patients en toute sécurité ; elle est destinée avant tout aux pays émergents, notamment en zones rurales, où l'accès aux soins médicaux est médiocre, et où la communication entre le centre médical et le médecin permettrait de fournir de meilleurs soins.Ez a protokoll lehetővé teszi az orvosoknak, hogy biztonságosan hozzáférjenek a páciensekről szóló adatokhoz. Ez azokban a fejlődő országokban jelentene segítséget és jobb ellátást, ahol a vidéki régiókban az egészségügyhöz való hozzáférés, illetve a kórházak és orvosok közötti kommunikáció gyenge.
53Le communiqué de presse complet est disponible ici.A teljes sajtóközleményt itt olvashatod.
54L'entrepreneur africain Herman Chinery-Hesse a prononcé un discours à la conférence Tech pour l'Afrique où il soulignait les bienfaits de la montée des technologies de la communication par Internet pour l'Afrique.Internetezők hatalma: Lee Yoo Eun a Global Voiceson arról számol be, hogy az október 26-i szöuli polgármesterválasztáson a Twitter milyen jelentős szerepet töltött be. Itt olvashatod a teljes cikket.
55Hermwan Chinery-Hesse afrikai vállalkozó beszédet mondott a Tech 4 Africa konferencián, ahol kiemelte, hogy az internetes kommunikációs technológiák mi mindent adtak Afrikának.
56On peut retrouver un synopsis de son discours sur le Tech4Africa.Beszédének szinopszisát a Tech4Africa oldalán lehet elérni.
57A kibertér uralkodói: A Facebook bevezette az új „őrangyal” funkciót, amely segít a felhasználóknak helyreállítani a zárolt regisztrációkat.
58Les 13e Big Brother Awards autrichiens ont eu lieu le 25 octobre à Vienne.A 13. osztrák Nagy Testvér-díj átadóját október 25-én tartották Bécsben.
59Les “gagnants” sont le PDG de Telekom Austria, les ministres de l'Intérieur et la Justice, et le chef de l'unité de police anti-terroriste.A „győztesek” között volt a Telekom Austria vezérigazgatója, a bel- és igazságügyi miniszter, illetve a terrorelhárítási rendőri osztag vezetője.
60Mark Zuckerberg a reçu le prix de la “menace permanente” et celui de “défenseur de la liberté” a été décerné aux créateurs de la campagne “L'Europe contre Facebook“.Mark Zuckerbergnek ítélték az „Élethosszig Tartó Fenyegetés” díját, a “Szabadság Védelmezője” elismerést pedig az „Európa a Facebook ellen” kampány készítői kapták.
61A Szilícium-völgy Emberi Jogi Konferenciát október végén rendezték meg San Franciscóban (lásd a GVA, Jillian York és az Economist beszámolóját), és kiadták a Szilícium-völgy szabványt, egy 15 alapvetésből álló dokumentumot, melyet a technológiai cégeknek be kellene tartaniuk az emberi jogok védelme érdekében.
62Weibo Chine projette de lancer une version anglaise, en partenariat avec Flipboard et Instagram.A kínai Weibo egy angol verziót akar indítani a Flipboard és az Instagram partnerségével.
63Vont-ils accepter de suivre la charte de la Silicon Valley ?Vajon ők be fogják tartani a Szilícium-völgy szabványt?
64Alerte de sécurité : le chercheur en sécurité Barnaby Jack a estimé qu'il était possible de mener une attaque sur des pompes programmables à insuline.Biztonsági figyelmeztetés: Barnaby Jack biztonsági fejlesztő lehetségesnek találta, hogy támadás indítható inzulinadagoló (chipek) ellen.
65Bien qu'il n'y ait eu aucun signalement concernant quelqu'un touché par une telle attaque, cela souligne à quel point les technologies de sécurité sont en retard quand il s'agit de dispositifs sans fil intégrés dans des infrastructures essentielles, comme les équipements médicaux.Ugyan még senki nem számolt be olyan esetről, hogy bárki is elszenvedője lett volna egy hasonló támadásnak, ez mégis felhívja a figyelmet arra, hogy mennyire le vannak maradva a biztonsági technológiák, amikor kritikus infrastruktúrákról és orvosi céllal használt berendezésekről van szó.
66Publications : Les appareils photo numériques limitent la corruption électorale, par Michael Callen et James Long.Kiadványok: Digitális kamerával csökkenthető a választási korrupció, szerző: Michael Callen és James Long.
67Accès contesté : sécurité, identité, et résistance dans le cyberespace asiatique (Access Contested: Security, Identity, and Resistance in Asian Cyberspace), par l'OpenNet Initiative, doit être officiellement publié en décembre.Kikezdett hozzáférés: biztonság, identitás és ellenállás az ázsiai kibertérben, az OpenNet Initiative publikációja decemberben kerül hivatalosan bemutatásra.
68La partie I du livre (qui comprend un chapitre rédigé par Rebecca MacKinnon, auteur de cet article, ndt) peut être lue en ligne ou téléchargée ici.A könyv egy része (benne e sorok szerzőjének egy fejezetével) online olvasható és letölthető itt.
69Événements : consultez ce calendrier pratique rassemblant les évènements liés à l'Internet partout dans le monde, publié gratuitement par Internews.Események: Érdemes megnézni ezt az internettel kapcsolatos eseményeket gyűjtő naptárat az Internewstől.
70NOTE : ce numéro du Netizen Report a été établi grâce à l'aide considérable de Ted Eby et Weiping Li.MEGJEGYZÉS: A mostani kiadás összeállításában jelentős segítséget kaptam Ted Ebytől és Weiping Litől.
71Abonnez-vous au Netizen report en anglais par email.Iratkozz fel a Netizen Reportra e-mailben!
72La traduction en français du Netizen Report est publiée sur ce site.[angol]