# | fra | hun |
---|
1 | Syrie : Des vidéos de l'escalade des combats | Szíria: Videók az egyre durvuló összecsapásokról |
2 | Ce bilet fait partie du dossier spécial de Global Voices sur le soulèvement en Syrie 2011-2012. | Ez a cikk a Tüntetések Szíriában 2011-2012 tudósítás-sorozatunk része. |
3 | Un attentat mercredi à Damas a décapité l'état-major de sécurité du président Bachar Al Assad, et marqué une dramatique escalade de la confrontation vieille de 16 mois entre le régime syrien et les forces d'opposition. | A szíriai fővárosban, Damaszkuszban szerdán egy támadás során megölték Bassár el-Aszad elnök legfőbb védelmi embereit, ami a szíriai rezsim és az ellenzéki erők közötti 16 hónapos konfliktus eszkalálódását jelzi. |
4 | Jeudi, les révolutionnaires ont rapporté des combats ininterrompus dans les faubourgs de la capitale Damas. | Csütörtökön az aktivisták a főváros, Damaszkusz környékéről folyamatos harcokat jelentettek. |
5 | Le même jour, la Russie et la Chine ont mis leur veto à une résolution du Conseil de Sécurité de l'ONU qui prévoyait des sanctions contre le gouvernement syrien pour son manquement à appliquer un plan de paix international. | Ugyanazon a napon Oroszország és Kína megvétózta az ENSZ Biztonsági Tanácsának határozatát, mely szankciókat vezetett volna be a szír kormány ellen, mert az nem hajtotta végre a nemzetközi béketervet. |
6 | Les nouvelles de Syrie ont mis les médias sociaux en ébullition. | A Szíriából érkező hírek elöntötték a közösségi médiát. |
7 | Les vidéos chargées par les révolutionnaires sur YouTube permettent de suivre les étapes-clés d'une brusque escalade du conflit. | Az aktivisták által a YouTube-ra feltöltött videók lehetővé tették, hogy a nézők nyomon kövessék az egyre durvuló konfliktus kulcsállomásait. |
8 | Peu après l'attentat de Damas, des informations de bombardements de mortier et aériens de divers quartiers de la ville ont commencé à filtrer. | Röviddel a damaszkuszi robbantás után elkezdtek érkezni a beszámolók az egész városból lakónegyedek ágyúzásáról és légibombázásáról. |
9 | Certains ont été filmés, comme sur la vidéo suivante publiée par msyria91 : | Egyeseket videóra vettek, mint például a következőt, melyet msyria91 posztolt: |
10 | http://www.youtube.com/watch? | http://www.youtube.com/watch? |
11 | v=dzPk0GAdR7k&feature=player_embedded | v=dzPk0GAdR7k&feature=player_embedded |
12 | Plus tard mercredi, des activistes ont rapporté que l'armée syrienne déployait des chars dans Damas. | Szerdán később azt jelentették az aktivisták, hogy a szíriai hadsereg tankokat vetett be Damaszkuszban. |
13 | Des hélicoptères étaient en vol stationnaire lorsque les premiers cortèges funéraires se sont formés dans les rues, comme capté sur la vidéo qui suit, publiée par marrywayne: | A következő videó azt örökítette meg, hogy helikopterek köröznek az utcára özönlő gyászolók feje fölött. A videót marrywayne töltötte fel: |
14 | http://www.youtube.com/watch? | http://www.youtube.com/watch? |
15 | v=1_ykGov2OLs&feature=player_embedded | v=1_ykGov2OLs&feature=player_embedded |
16 | marrywayne a aussi posté cette vidéo, qui montrerait des villageois se réjouir de la mort des hommes forts du premier cercle de Bachar al-Assad : | A következő felvételt is marrywayne tette közzé, melyen állítólag olyan falusiak láthatóak, akik a Bassár el-Aszad belső köréhez tartozó vezetők meggyilkolását ünneplik: |
17 | http://www.youtube.com/watch? | http://www.youtube.com/watch? |
18 | v=ObKfPoFcZYQ&feature=player_embedded | v=ObKfPoFcZYQ&feature=player_embedded |
19 | Des informations non vérifiées de meurtres de masse à Damas perpétrés par les sbires d'Assad, les chabiha, ont fait surface au cours de la journée sur les médias sociaux. | A nap további részében a közösségi médiában egy meg nem erősített damaszkuszi tömegmészárlás híre bukkant fel, melyet Aszad különítményesei, a Shabiha milícia követett el. |
20 | Des vidéos explicites (le lien mène à une vidéo aux images violentes par nature - AVERTISSEMENT) montrant les victimes supposées n'ont pas tardé à apparaître sur YouTube. | A YouTube-on hamarosan sokkoló videók (a link olyan videóra mutat, mely felkavaró képeket tartalmaz ) jelentek meg, megmutatva a meggyilkolt áldozatokat. |
21 | D'autres vidéos, comme celle-ci, postée par Moviestrailersclips, montre les suites du bombardement du quartier de Midan à Damas par les forces gouvernementales : | További videók, mint a következő, melyet Moviestrailersclips posztolt, bemutatják Damaszkusz külvárosát, Midant, ahogyan a kormányerők által végrehajtott ágyúzás után kinéz: |
22 | http://www.youtube.com/watch? | http://www.youtube.com/watch? |
23 | v=z3jyU0AerCs&feature=player_embedded | v=z3jyU0AerCs&feature=player_embedded |
24 | Le bombardement au mortier de Midan et la fusillade nourrie se sont poursuivis dans la nuit comme on le voit dans la vidéo ci-après publiée par MidanRevolution: | A Midan negyed elleni ágyúzás és a heves támadás éjszaka is folytatódott, amint azt a következő, MidanRevolution által feltöltött videó is mutatja: |
25 | Jeudi, un militant d'opposition a rapporté que des combats se poursuivaient dans la partie sud de Damas. | Csütörtökön ellenzéki aktivisták folyamatos harcokat jelentettek Damaszkusz déli területeiről. |
26 | Des pénuries de produits alimentaires n'ont pas tardé à être signalées. | Hamar előkerültek az élelmiszerhiányról szóló hírek is. |
27 | La vidéo ci-dessous, publiée par jamalworkmail dit montrer des habitants de Damas faisant la queue pour le pain : | A következő, jamalworkmail által posztolt videó azt mutatja be, ahogyan Damaszkusz lakói sorban állnak kenyérért: |
28 | http://www.youtube.com/watch? | http://www.youtube.com/watch? |
29 | v=DTat7DLCL24&feature=player_embedded | v=DTat7DLCL24&feature=player_embedded |
30 | Dans la journée de jeudi, la situation a paru évoluer rapidement. | Később csütörtökön a történések felgyorsultak. |
31 | Une vidéo postée par libyanproud, montre des forces de l'opposition contrôler un point de passage sur la frontière entre la Syrie et l'Irak : | A libyanproud által közzétett videón a leírás szerint az látható, hogy már az ellenzéki erők tartják ellenőrzésük alatt a szír-iraki határ egyik határátkelőhelyét: |
32 | Une information confirmée ensuite par un responsable irakien qui a déclaré jeudi à l'AFP que les rebelles syriens ont pris le contrôle de tous les postes frontières entre l'Irak et la Syrie. | A hírt egy iraki hivatalnok az AFP-nek később megerősítette [en]: csütörtökön a szíriai lázadók elfoglalták az összes Irak és Szíria közötti határátkelőt. |
33 | Ce bilet fait partie du dossier spécial de Global Voices sur le soulèvement en Syrie 2011-2012. | Ez a bejegyzés a Tüntetések Szíriában 2011/12 [en] kiemelt tudósítás-sorozatunk része. |