# | fra | hun |
---|
1 | Brésil : Rio de Janeiro, réactions des internautes à la nouvelle vague de violence | Brazília: Blogger-reakciók a Rio de Janeiro-i erőszakhullámra |
2 | Une vague de violence vient de terrifier les habitants de la ville de Rio de Janeiro. | Erőszakhullám tartja rettegésben Rio de Janeiro lakosságát. |
3 | Outre des arrastões, des voitures incendiées, des bombes et des échanges de tirs, les bandits ont aussi attaqué des guérites de la police. | Az arrastões (egyfajta tömeges rablás), autógyújtogatások, bombák, lövöldözések mellett a bűnözők még a rendőrörsöket is megtámadták. |
4 | Ces violentes attaques font ressurgir le vieux débat sur la sécurité dans la ville. | Az erőszakos támadások újra felélesztették a város biztonságával kapcsolatos diskurzust. |
5 | Une grande vague de panique, en partie aggravée par les médias, met en lumière un nouveau problème, la grande prolifération de fausses rumeurs sur internet. | A hatalmas pánikhullám, amely részben a mainstream médiának köszönhető, egy új problémát is előtérbe helyezett: ez pedig az interneten megjelenő hamis pletykák elburjánzása. |
6 | La blogosphère et la twittersphère commencent à s'interroger sur la raison de ces attaques, sur la véracité des faits et exigent des mesures. | A blogoszféra és a Twitter-szféra egyaránt megkérdőjelezte a támadások mögött rejlő okokat - ugyanúgy mint a tények valósságát - és mindkettő bizonyítékot követel. |
7 | Voir la carte, constamment actualisée, des attaques répertoriées : Visualizar Ataques no Rio a e reação da polícia em um mapa maior | Alább látható a folyamatosan frissülő térkép a támadások helyszíneiről: A riói támadások és rendőri reakciók megjelenítése egy nagyobb térképen. |
8 | La carte montre une répartition des attaques dans toute la ville, leur déplacement ou leur diminution, en fonction des opérations de la police. | A térképen jól látható, hogy a támadások az egész várost lefedik és a rendőri hadműveleteknek megfelelően csökkennek illetve mozdulnak el. |
9 | Une grande attaque a été annoncée pour samedi 27 novembre, ce qui a donné lieu a une accélération des opérations, principalement dans les favelas de Vila Cruzeiro et du Complexe do Alemão. | Szombatra hatalmas támadást jelentettek be, ennek következtében felgyorsították a hadműveleteket, különösképpen a Vila Cruzeiro és a Complexo do Alemão favelákban. |
10 | A 21 heure locale le 25 novembre, sept des dix trending topics [mots clés les plus souvent cités] sur Twitter au Brésil portait sur des thèmes en relation avec la situation à Rio de Janeiro, listés ici en ordre croissant : | November 25-én helyi idő szerint este 9-kor a Twitteren a tíz legtöbbet emlegetett téma közül Brazíliában hét a riói helyzettel kapcsolatos volt, ezek a leggyakoribbtól a legritkábbig : |
11 | #BOPE [Bataillon des Opérations Policière Spéciales] | #BOPE [Speciális Rendőrségi Hadművelet Osztály] |
12 | #rio | #rio |
13 | #paznorio | #paznorio (#peaceinrio) |
14 | #Vila Cruzeiro [quartier envahi par les trafiquants fuyant les attaques] | #Vila Cruzeiro [a rendőri hadműveletek elől menekülő drogkereskedők által elfoglalt terület] |
15 | #Pimentel [Capitaine Rodrigo Pimentel, commissaire et co-auteur du film Tropa de Elite] | #Pimentel [Rodrigo Pimentel kapitány, rendőr és a Tropa de Elite című film társszerzője] |
16 | #Cabral [Gouverneur de l'État de Rio de Janeiro] | #Cabral [Rio de Janeiro állam kormányzója] |
17 | #Marinha [La Marine, citée en raison de l'aide apportée au travers du prêt d'équipements tels que des tanks flambant neufs, semblables à ceux utilisés en Irak] | #Marinha (#Navy) Ugyanakkor a világszinten leggyakoribb témák között harmadik volt a #BOPE, ezt követte a #Vila Cruzeiro és a #Pimentel. |
18 | Dans les Trending topics mondiaux, #BOPE a occupé la troisième position, suivi par #Vila Cruzeiro et #Pimentel. | Arról hogy pontosan mi is történik Rio de Janeiro-ban, eltérő vélemények jelentek meg: |
19 | Les opinions divergent sur ce qui est en train de se passer à Rio : | mitsudiz Tijuca le sem szarja a médiapánikot. |
20 | mitsudiz Et pendant ce temps-là, la Tijuca (un quartier central de la ville) s'en contrefout de la panique médiatique. | Az itteni emberek 2001 óta különbséget tudnak tenni a kollektív elmebaj és a polgárháború között. |
21 | Les mecs sont entrainés, depuis 2001, à faire la différence entre psychopathie collective et guerre civile. | |
22 | jasomcox Maintenant ont fait courir le bruit qu'il y a des arrastões et des fusillades dans tous les coins de RJ (Rio de Janeiro), oh! y en a un, là, dans la cour de mon immeuble. | jasomcox A pletykák szerint tömeges rablások (arrastões) és lövöldözések folynak minden sarkon, nézd csak, most is épp ez történik a házam előtti játszótéren. |
23 | @danielefranco: ça fait du bien de voir les amis disant sur Twitter qu'ils sont bien arrivés à la maison ! | @danielefranco: Nagyon jó látni a barátaim tweetjeit arról, hogy épségben hazaértek! |
24 | #Soulagement | #Megkönnyebbülés |
25 | @LiraBellaqua la violence est plus que présente. | @LiraBellaqua az erőszak nagyon is jelen van. |
26 | J'ai passé toute la journée à entendre les sirènes. ça, c'est la réalité | Egész nap szirénákat hallottam. |
27 | @celsoathayde demain nouvelle guerre annoncée dans le complexe (do Alemão). | Ez a valóság |
28 | La police ira faire son travail, le crime va contre-attaquer et les habitants vont mourir #illogique | @celsoathayde holnapra új háborút jelentettek be a komplexumban[Favela Complexo do Alemão]. |
29 | "Tank ici à côté de chez moi #PEUR"- de l'utilisateur de Twitpic BrunoFq | A rendőrség odamegy tenni a dolgát, a bűnözők ellentámadásba lendülnek és lakosok fognak meghalni. #illogikus |
30 | Le besoin de savoir ce qui est vrai ou pas, quel endroit est en train de subir une attaque ou pas, a permis au compte Twitter de @casodepolicia d'atteindre 10,000 followers au cinquième jour de terreur à Rio de Janeiro, en lançant deux hashtags (mots clés) : #everdade (#c'est vrai) et #eboato (#c'est une rumeur), où sont vérifiées en temps réel les informations annoncées sur le web. | "Tanque de Guerra aqui perto de casa #MEDO" ("Háborús tank a lakásom közelében #FÉLELEM") - BrunoFq Twitpic felhasználó képe Annak érdekében hogy az emberek különbséget tudjanak tenni igazság és hazugság között, és megtudhassák mely területeket támadtak meg @casodepolicia két hashtag-et inított #everdade (#igazság) és #eboato (#pletyka) névvel, melyeken valós információkat közöl. |
31 | La couverture des grande chaines de télé est de plus en plus critiquée sur Twitter. | A terror ötödik napjára a tweet-et 10,000-en követték. |
32 | Le propre compte du BOPE, selon le blog du Knight Center, a critiqué la couverture de certaines télés, alléguant qu'elles gêneraient les opérations en court [les tweets sur le compte du BOPE auraient été supprimés]: | |
33 | Des utilisateurs se sont servis du hastag #globocop pour commenter la couverture des télévisions sur le site de microbloging. | A Twitteren többen kritizálták az ország fő csatornáinak közvetítéseit. |
34 | “La #Globo est en train de dévoiler le schéma tactique du Bope!” se plaint un internaute. | Knight Center [pt] blogja alapján,a BOPE visszatartott néhány közvetítést, melyek gátolták a hadműveleteket. |
35 | “Si le #globocop n'était pas là, l'hélicoptère du Bope pourrait arriver et tirer sur leurs cibles” | Az egyre gyakoribb támadások egyik lehetséges oka az UPP-k (Békítő Rendőri Egységek) felállítása elleni megtorlás. |
36 | Parmi les possibles raisons de la récente augmentation des attaques, les représailles à l'installation des UPP (Unités pacificatrices de la Police). | Ezeket nagyjából két éve hozták létre a drogkereskedők eltávolítása és a béke megszilárdítása érdekében, rendőrségi pontok kialakításával a nyomornegyedekben. |
37 | Les UPP ont commencé à être installées il y a bientôt deux ans pour tenter de débarrasser la favela de ses trafiquants et “d'apporter” la paix aux habitants, par le biais de l'implantation d'une unité de police à chaque point stratégique. | A lakosság egy része valóban úgy gondolja hogy az UPP-k segíthetnek a probléma megoldásában, mások pedig kételkednek benne hogy a bűnözőket ilyen egyszerű lenne kiüldözni. |
38 | Une partie de la population croit réellement que les UPP aident à contrôler le problème, mais d'autres se demandent si cela est si simple “d'expulser les bandits”. | A legfontosabb kérdés persze az, hogy ezek a bűnözők hova kerülnek miután az UPP-k elűzték őket. |
39 | La principale question à se poser serait : “Où donc atterrissent ces bandits une fois expulsés par les UPP?”. Siron Nascimento, cité par le blog Vi O Mundo, répond : | Siron Nascimento, akit a Vi O Mundo (Láttam a Világot) [pt] nevű blog idéz, így reagál: |
40 | Le gouvernement de l'état a “occupé” bien peu de favelas, avec dans certaines des résultats positifs, il a proclamé sa politique pacificatrice et s'est endormi sur ses lauriers. | A kormány elfoglalt egy pár favelát, néhányban pozitív eredményt ért el, bejelentette a “békítő” politikáját, majd maradt a babérjain. |
41 | Allons, les bandits ont abandonné les favelas où étaient implantées les UPP et ils sont allés où ? | De hova mentek azok a bűnözők akik elhagyták az UPP-k által elfoglalt favelákat? |
42 | Quelques uns dans la Baixada Fluminense et la Baixada Gonçalina. | Néhányan a Baixada Fluminense és a Baixada Gonçalina külvárosi területekre. |
43 | D'autres ont changé d'activité, ils sont passés du trafic à d'autres types de crimes. | Mások a drogkereskedelemről más fajta bűnözésre áltak át. |
44 | Agressions, invasions d'immeubles, arrastões comme ceux que l'on voit aujourd'hui. | Lopások, betörések,arrastões-ek, amiket most látunk. |
45 | Sur le même blog, le commentaire d'un lecteur sur les UPP : | Ugyanezen a blogon [pt] az egyik olvasó így folytatja a témát: |
46 | Il faut se demander: les UPP, ça marche ? ça suffit ? sans intelligence, on combat le crime, on attrape les bandits et on leur retire leurs armes ? | A kérdést fel kell tenni: működnek az UPP-k? Elég ennyi? |
47 | Il faut passer aux rayons X la politique de sécurité publique de Cabral [gouverneur de l'État de Rio de Janeiro]. | Lehet bűnözés ellen harcolni és fegyvereket lefoglalni intelligencia nélkül? |
48 | L'UPP n'est pas une affaire sociale. | Cabral (Rio de Janeiro kormányzója) közbiztonságpolitikájának röntgenezésére lenne szükség. |
49 | C'est une affaire militaire. | Az UPP nem egy civil foglalkozás. |
50 | Il n'y a aucun civil dans les UPP. | Ez egy katonai feladat. |
51 | Un concours était prévu pour sélectionner des assistantes sociales, des psychologues, des avocats etc. Il a été annulé. | Úgy volt hogy az UPP-ket megnyitják a szociális munkások, pszichológusok, ügyvédek stb előtt, de végül ez elmaradt. |
52 | Et les bandits, ils ont fini où ? | És hova mentek a bűnözők? |
53 | Et leurs armes ? | Hova lettek a fegyvereik? |
54 | Certains ne sont pas d'accord avec la “thèse” selon laquelle les attaques seraient une réponse aux UPP, comme Gustavo Barreto, du blog Consciência : | Akadnak olyanok is akik nem értenek egyet azzal, hogy a támadások az UPP-kre adott válaszként szolgálnak, ilyen például Gustavo Barreto a Consciênciatól (Lelkiismeret) [pt]: |
55 | Les principaux chefs de la police militaires de Rio et le département de la sécurité publique veulent vendre la thèse déplorable selon laquelle les attentats seraient une ‘réaction aux politiques des UPP', et les vieux médias avalent simplement la couleuvre. | The top chiefs of the Military Police of Rio de Janeiro and the Secretary of Public Security push this deplorable argument that the acts are a “reaction to the policy of the UPPs” and the old media simply swallows it. |
56 | Ce qui est curieux c'est que les UPP sont présentes dans 13 favelas, dans l'univers des 1000 qui existent à Rio et dans sa région métropolitaine. | It is curious that the UPPs are only present in 13 favelas, in a universe of 1,000 favelas in Rio and the metropolitan area. |
57 | Imaginez quand ce chiffre atteindra les 20, 30 ! | Imagine when they reach 20, 30! |
58 | Il vaut mieux déménager à Miami dès à présent. | Better to move to Miami once and for all. |
59 | Le plus intéressant est qu'une bonne partie des violences dénoncées suite à cette série d'attaques étaient déjà devenues habituelles auparavant. | Az a legérdekesebb hogy a mostani erőszakos cselekedetek nagy része már korábban is jellemző volt. |
60 | Entendre une fusillade n'est pas exactement une nouveauté à Rio de Janeiro. | A lövöldözés hangja nem éppen új Rio de Janeiro-ban. |
61 | Ce qui est nouveau cette fois-ci, c'est que tout arrive en même temps et que tout est raconté, dénoncé, vérifié, comme faisant partie d'un unique et grand problème. | A mostani helyzet abban különbözik az eddigiektől, hogy minden egy időben történik , mindenről beszélnek, közvetítenek és mindent egy hatalmas probléma részeként elemeznek. |
62 | La population essaie de parler et d'être entendue (que ce soit par Allo Denonciation ou Twitter), d'être prise au sérieux et la police aussi. | A város lakossága szükségét érzi hogy megszólaljon, hogy meghallják amit mond (akár a Disque Denúncia-n [hotline] akár a Twitteren keresztül), és hogy a hatóságok komolyan vegyék. |
63 | Quand quelqu'un dénonce quelque chose par un tweet, il voit sa dénonciation vérifiée, il sait que la police agit, cela ne stimule pas seulement la participation de la population, mais cela donne aussi de la crédibilité à la police. | Amikor egy ember egy tweeten keresztül tesz jelentést, látja hogy azt kivizsgálják, rendőri közbenjárásról hall, az nem csak a lakosság közbenjárását erősíti, de a rendőrségnek is hitellességet ad. Így mindenki nyer. |
64 | Tout le monde sort gagnant. @MatheusXLima Super que la police agisse contre le trafic à#RiodeJaneiro | @MatheusXLima Nagyon örülök hogy a rendőrség tesz valamit a riói drogkereskedelem ellen |
65 | @cibele2011 J'aime Rio de Janeiro. | @cibele2011 Szeretem Rio de Janeiro-t. |
66 | C'est surréaliste ce qui passe dans les médias, mais arrive finalement ce qui devait arriver, la police agissant comme la police [doit le faire]. | Szürreális ami a médiában megjelenik, de végre minden úgy történik ahogy kell, és a rendőrség is úgy cselekszik, mint egy rendőrség. |
67 | La population attend, en fait, que les forces de police réussissent vraiment à contenir cette série d'attaques et que cela serve de leçon pour solutionner les problèmes de violence dans la ville, que cette vague de violence aille au moins dans le sens d'un réajustement des actions du gouvernement avec pour résultat une réelle stratégie de pacification. | A lakosok valójában arra vágynak hogy a rendőrség képes legyen véget vetni az erőszakos támadásoknak, és hogy ez segítsen megoldani a város erőszakkal kapcsolatos problémáit. |
68 | Les problèmes doivent trouver leurs solutions pour que la population de Rio cesse de vivre dans la peur et non pour que Rio puisse accueillir en toute sécurité de grands événements tels que la coupe du monde en 2014 ou les Jeux Olympiques en 2016, toujours cités par les médias internationaux lorsqu'ils parlent de la situation actuelle à Rio. | Abban is bíznak hogy az erőszakhullám segít újraértékelni a kormány intézkedéseit, és egy új stratégia kidolgozásához vezet majd a város békésebbé tétele érdekében. A problémákat meg kell oldani ahhoz hogy a lakosság ne éljen többé félelemben, és ahhoz hogy a 2014-es világbajnokságot és a 2016-os olimpiát. |
69 | L'heure est à la pensée locale et pas à la pensée globale. | It az ideje lokálisan és nem globálisan gondolkodni. |
70 | @andersonaragao1 C'est marrant… RJ qui agonise sous la violence et la préoccupation la plus apparente du gouvernement et de la presse c'est l'image de la ville qui reçoit la coupe du monde… | @andersonaragao1 Vicces…Rio egymagában küzd az erőszakkal, amíg a kormány legnagyobb problámája a világbajnokság döntőjének helyszíne. |
71 | @ALB_Whiite comment le Brésil peut-il organiser la coupe du monde s'il ne peut même pas se débrouiller avec la violence qui envahit Rio. | @ALB_Whiite hogy akarja Brazília megrendezni a világbajnokságot anélkül hogy érszrevenné mi történik Rióban? |
72 | Quelqu'un peut m'expliquer ça ??? | El tudja ezt valak magyarázni? |
73 | @NOGALMEIDA Je sais pas comment le Brésil peut accueillir la coupe avec toute cette violence ! | @NOGALMEIDA Nem tudom hogy akar Brazília világbajnokságot rendezni ennyi erőszak között! |
74 | Les journaux révèlent seulement ce que nos chers gouvernants tentent de cacher !:) | Az újságok csak azt hozzák nyilvánosságra amit a mi szeretett kormányunk próbál elrejteni |
75 | Statue du Christ Rédempteur, lieu touristique important de la ville, avec un aspect préoccupé - Image de @tcherol mise à disposition par Twitpic | Statue of Christ the Redemptor, important tourist spot in the city, with a worried appearance - image by @tcherol via Twitpic |