# | fra | hun |
---|
1 | Monde arabe : L'année en photos – la sélection de nos auteurs | Arab világ: Egy év képekben – szerzőink válogatása |
2 | Ce billet fait partie de nos dossiers suivants : | Ez a cikk a Tüntetések Szíriában 2011-2012 tudósítás-sorozatunk része. |
3 | Depuis l'immolation par le feu de Mohamed Bouazizi, un jeune vendeur ambulant tunisien de la petite ville de Sidi Bouzid, en décembre 2010, une vague de soulèvements populaires sans précédent balaye le monde arabophone. | Azóta, hogy Mohamed Bouazizi, a fiatal tunéziai gyümölcsárus 2010 decemberében felgyújtotta magát egy Sidi Bouzid nevű kisvárosban, példátlan népi tiltakozáshullám söpör végig az arab világon. |
4 | Cette région du monde a été témoin d'évènements hors normes que personne n'imaginait voir au cours de sa vie. | A térség példa nélküli eseményeket élt át, melyekről senki még csak elképzelni sem tudta, hogy életében tanúja lehet. |
5 | Trois dictateurs ont été renversés, d'autres ont été contraints d'engager des réformes et dans d'autres pays, la confrontation se poursuit, aussi violente que sanglante. | Három arab diktátort taszítottak le, néhányat a reformok melletti elköteleződésre kényszerítettek, miközben más helyeken a konfrontációk fájdalmasnak és véresnek bizonyultak. |
6 | 2011 restera sans nul doute gravée dans l'Histoire du monde arabe comme l'année où les peuples ont commencé à se soulever contre les régimes qui les oppriment. | 2011 valószínűleg úgy íródik be tehát az arab világ történelmébe, mint az az esztendő, amikor az emberek elkezdtek fellázadni elnyomó rezsimjeik ellen. |
7 | En disant adieu à 2011 pour nous tourner vers 2012, nous avons demandé à nos auteurs de partager avec vous les photos qui à leurs yeux ont marqué l'année qui vient de s'achever dans leur pays respectif. | Miközben búcsút intünk 2011-nek, és előrenézünk 2012-re, megkértük szerzőinket, osszák meg velünk azokat a képeiket, melyek nézetük szerint a legjobban jellemzik a tavalyi évet az érintett országokban. |
8 | Voici leur sélection. | Tunézia |
9 | Tunisie Photo Talel Nacer, reproduite avec autorisation | Az engedélyével felhasznált fotót Talel Nacer készítette |
10 | Le 14 janvier 2011, des milliers de manifestants se sont rassemblés devant le ministère de l'Intérieur à Tunis, demandant le départ du dictateur Zine El Abidine Ben Ali. | 2011. január 14-én tüntetők ezrei gyűltek össze Tuniszban a belügyminisztérium épülete körül, és a diktátor, Zeine El Abidine Ben Ali lemondását követelték. |
11 | Plus tard ce même jour, Ben Ali s'enfuyait en Arabie Saoudite. | Később, még ugyanazon a napon Ben Ali Szaúd-Arábiába menekült. |
12 | Afef Abroughi | Afef Abroughi |
13 | Syrie | Szíria |
14 | Auteur inconnu | Ismeretlen fotós képe |
15 | Une photo, et un message puissant, depuis la “ville occupée de Kafar Nabel”, en Syrie. | Jelentőségteljes üzenet a szíriai „Kafar Nabel megszállt városából”. |
16 | Leila Nachawati | Leila Nachawati |
17 | Liban | Libanon |
18 | Photo de KrikOrion, reproduite avec permission | Az engedélyével közzétett fotót Krikorian készítette |
19 | Même s'il n'y a pas eu de révolution au Liban en 2011, le Pays du Cèdre a été très affecté par les soulèvements et les troubles au Moyen Orient. | Noha Libanon 2011-ben nem élt át forradalmat, a cédrusok földjét is erősen befolyásolták a térségben zajló történések és a felfordulás. |
20 | Pour les Libanais, c'est l'augmentation du coût de la vie qui les agite le plus. | A libanoniakat azonban leginkább a magas megélhetési költségek nyomasztják a legjobban. |
21 | A la suite de chaque augmentation de salaire décidée par le gouvernement, et avant même que la décision soit votée, les prix augmentent de façon faramineuse. | Minden kormányzati béremelést követően, s még mielőtt a tervet a parlament jóváhagyná, az árak elképesztően magasra szöknek. |
22 | Thalia Rahme | Thalia Rahme |
23 | Palestine | Palesztina |
24 | Photo de Jillian C. | Jillian C. |
25 | York, sous licence CC (CC BY-NC-SA 2.0) | York Creative Commons (CC BY-NC-SA 2.0) engedéllyel felhasznált fotója |
26 | Palestine : “Marchons unis vers la liberté” | Palesztina: „Összefogva menetel a szabadság felé.” |
27 | Jillian C. | Jillian C. |
28 | York | York |
29 | Yémen | Jemen |
30 | Copyright Shohdi Al-Sofi, photo utilisée avec permission | Fotó: Shohdi Al-Sofi, a fotós engedélyével |
31 | Les manifestations pacifiques et massives au Yémen, qui n'ont jamais cessé durant toute l'année, sont le témoignage de la résilience obstinée des Yéménites et prouvent que quand tout est dit, comme on peut le lire sur l'affiche, la “Victoire appartient au peuple”. | A békés tömegfelvonulások, melyek folyamatosan zajlottak 2011-ben, tanúságtételei a jemeniek kitartásának és rendíthetetlenségének, s alapvetően azt bizonyítják, miként az óriásplakáton is olvasható, hogy a „győzelem a népé”. |
32 | Noon Arabia | Noon Arabia |
33 | Bahreïn | Bahrein |
34 | Photo publiée sur Twitter par @almakna | @almakna Twitteren posztolt felvétele |
35 | La photo ci-dessus, partagée par @almakna sur Twitter, représente le nombre de zones que les autorités du Bahreïn ont inondé de gaz lacrymogène en une seule nuit. | @almakna Twitteren megosztott fenti felvétele azon területek sokaságát mutatja, melyeket a jelentések szerint könnygázzal árasztott el egy éjszaka a bahreini hatóság. |
36 | Ce jour-là, j'ai été moi-même suffoquée par du gaz lacrymogène, j'ai été malade durant toute la nuit et le jour suivant, et j'ai suivi minute par minute les tweets et les plaintes des utilisateurs de Twitter à Bahreïn dans tout le pays. | Azon a bizonyos napon magam is fulladoztam a könnygáztól, majd éjjel és a rákövetkező nap betegeskedtem, s közvetlenül figyelemmel kísértem a Twitter-használók siránkozását és panaszait az egész országból. |
37 | Amira Al Hussaini | Amira Al Hussaini |
38 | Photo publiée sur Twitter par @SanabisVoice | @SanabisVoice Twitteren posztolt felvétele |
39 | Cette photo, du site Sanabis Voice, représente des grenades lacrymogènes vides, ramassées sur une petite superficie en une seule journée. | Ezen a Sanabis Voice-tól kapott felvételen egy kis területről egyetlen nap összegyűjtött üres könnygáz-hüvelyek láthatók. |
40 | Ce genre de photographies abondent en ligne, elles sont partagées par les internautes et sur les réseaux sociaux, et racontent une histoire qui se répète depuis onze mois, une histoire à laquelle le reste du monde ne s'intéresse pas vraiment. | Ilyen fotók bőségesen találhatók online, a netezők osztják meg őket a közösségi oldalalon, állításuk szerint a könnygáztámadások 11 hónapja újra meg újra ismétlődnek, amivel a világ nem túl sokat törődik. |
41 | Egypte | Egyiptom |
42 | Photo de rouelshimi, sous licence CC (CC BY-NC-SA 2.0) | Fotó: rouelshimi, Creative Commons licenccel közzétett kép (CC BY-NC-SA 2.0) |
43 | Le 25 janvier, la première vague de manifestants sur la Place Tahrir. | Január 25-én a tüntetők első hulláma a Tahrír térre megy. |
44 | C'est l'aube de la révolution. | Ez a forradalom hajnala. |
45 | Tarek Amr | Tarek Amr |
46 | Maroc | Marokkó |
47 | Copyright Amine Hachimoto. Photo reproduite avec autorisation. | Amine Hachimoto engedéllyel felhasznált fotója. |
48 | La petite fille qui regarde ce Superman marocain devant le parlement semble se demander s'il est capable de voler. | A parlament előtt pózoló marokkói szupermanre felnéző kislány mintha azon tűnődne, az óriás tud-e repülni. |
49 | Peut-être qu'il s'agit d'un ultra nationaliste qui veut faire passer son message ? | Talán egy poénra készülő ultranacionalista? |
50 | Ou bien d'un militant des groupes réformistes dits du 20 février ? Cela n'a pas d'importance. | Vagy talán a február 20. pártoló csoport egyik támogatója? |
51 | Parce que derrière cette incroyable photo de Amine Hachimoto, il y a une nouvelle réalité au Maroc : 2011 est l'année où les rues sont devenues la scène d'une expression politique non violente. Quelque chose qui devrait se poursuivre au cours des années à venir. | Valójában nem fontos, mert Amine Hachimoto megragadó fotója mögött egy új marokkói valóság húzódik meg: 2011 az az esztendő, amikor az utca az erőszakmentes politikai megnyilvánulás színtere lett, ami valószínűleg az elkövetkezendő években is folytatódni fog. |
52 | Hisham Almiraat | Hisham Almiraat |
53 | Cet billet fait partie de nos dossiers suivants : | Ez a poszt angol nyelvű tudósításaink része: |