Sentence alignment for gv-fra-20120316-102166.xml (html) - gv-hun-20120317-3173.xml (html)

#frahun
1Macédoine : Manifestation pour la paix et contre la xénophobie montante le samedi 17 mars
2[Sauf mention contraire, tous les liens de cet article sont en macédonien.]Macedónia: Békemenet a gyűlölet ellen március 17-én
3Les récents crimes de haine dus à la xénophobie dans la république de Macédoine inquiètent sa population multi-ethnique, qui craint des débordements et même une éventuelle guerre civile.
4En réponse à ces évènements, une manifestation pour la paix est organisée samedi. Les manifestants se donnent rendez-vous au Parc de Skopje, le samedi 17 mars à 14h.A soknemzetiségű Macedónia lakosai egy békemenetet szerveztek most szombaton, hogy kifejezzék félelmüket: szerintük az elmúlt időszak gyűlölet-bűncselekményei könnyen egy polgárháború előhírnökei lehetnek.
5Des informations sur la manifestation sont disponibles via l'évènement Facebook, l'évènement Tweetvite, le compte Twitter Zaedno za mir (Ensemble pour la paix), et en suivant les hashtags #PEACEmk, #ZaednoZaMir, #zzm et #marshnamirot.A menet március 17-én, szombaton 14 órakor indult a Szkopje Városi Parkból, az eseményt ez a Facebook esemény [mk], Tweetvite esemény [mk], a Zaedno za mir (Együtt a Békéért) Twitter profil és a #PEACEmk, #ZaednoZaMir, #zzm és #marshnamirot hashtagek hirdették.
6L'initiative est organisée par des activistes et par une cinquantaine d'organisations de la société civile. Des artistes et personnalités médiatiques de différents groupes ethniques sont engagés dans le mouvement, voulant éviter une reprise du conflit de 2001. [en français] Ils disent :A kezdeményezést [mk] aktivisták és körülbelül 50 civil szervezet [a támogatók száma később legalább 71-re emelkedett - en] indította útjára az összes helyi etnikai csoportból származó művészek és médiaszemélyiségek részvételével, akik nem szeretnék, ha megismétlődne a 2001-es konfliktus [az akkori eseményekről itt lehet magyarul olvasni].
7Poster d'Ensemble pour la Paix.Az üzenetük a következő:
8L'image des deux bulles s'entrecroisant est utilisée comme image du profil Facebook.Az Együtt a Békéért plakátja. Az egymást átfedő szövegbuborékokból álló logóra sokan a Facebook profilképüket is lecserélték.
9Nous sommes : POUR la paix !KIÁLLUNK a békéért!
10POUR vivre ensemble, et non vivre côte à côte !KIÁLLUNK azért, hogy együtt, ne pedig egymás mellett éljünk!
11POUR un apaisement des tensions !KIÁLLUNK az indulatok csillapításáért!
12POUR le bien de tous les peuples !KIÁLLUNK minden jó szándékú emberért!
13POUR l'amitié !KIÁLLUNK a barátságért!
14POUR une société sans violence !KIÁLLUNK egy erőszakmentes társadalomért!
15Sans préjugés ni manipulations !Előítéletek és manipuláció nélkül!
16Nous accueillons tous ceux qui veulent aider à réduire les tensions et aider à la sensibilisation du vivre ensemble.Üdvözöljük mindenkinek a csatlakozását, aki azon igyekszik, hogy csökkenjenek a feszültségek, és aki a békés együttélés fontosságára hívja fel a figyelmet!
17C'est une question de conscience humaine et civique.Ez az ügy a polgári és emberi öntudatosságról szól.
18Plantons ensemble la graine de l'amour.Vessük mindannyian a szeretet magvait!
19Nous le voulons et nous le pouvons !Ez a célunk, és képesek is vagyunk rá!
20La manifestation est une réponse à une série de violences entre communautés ethniques [en anglais]. Un meurtre à Gostivar suite à une dispute pour une place de parking, n'a donné lieu qu'à des réactions tardives et controversées [en albanais] des autorités.A békemenet reakció az etnikumok közötti erőszakos események sorozatára és az azt követő fejleményekre [en], köztük arra a lassú [mk, sq] és közfelháborodást kiváltó hatósági reakcióra, mely a Gostivarban történt gyilkosságot kísérte.
21L'enterrement de la victime a été suivi de manifestations, de destructions de vitrines, et d'une série d'incidents violents, comme les attaques spontanées de piétons dans les rues de nombreuses villes et dans les transports publics de Skopje. Une douzaine de personnes ont été sévèrement blessées.A gyilkosságra egy parkolóhelyek miatti veszekedés után került sor február 28-án, a temetést tüntetések és vegyesboltok kirakatainak kővel való betörése követte, illetve erőszakos támadások sorozata, köztük „spontán” „bosszúállások” - járókelők összeverése több macedón város utcáin, illetve a szkopjei tömegközlekedés járatain, aminek eredményeképpen több tucat ember szenvedett súlyos sérüléseket.
22Ces évènements ont été couverts par des médias macédoniens biaisés, qui sont allés jusqu'à publier des discours ouvertement haineux dans les médias privés encore opérationnels après une vague de fermetures [en anglais].Minderről a média elfogultan számolt be, sőt olykor a nyílt gyűlöletbeszéd [mk] jellemezte a nyelvileg/etnikailag megosztott kereskedelmi média többségét, mármint azt a médiát, amelyik egyáltalán még [en] működik [en].
23La situation a commencé à se détériorer fin-janvier [en anglais], suite à une mobilisation nationaliste menée par les ethnies majoritaires macédoniennes et albaniennes dans leurs propres groupes ethniques,et grâce aussi à une “tradition” judiciaire d'impunité ou d'indulgence [en anglais] envers les auteurs de crimes de haine [en français].A biztonsági helyzet romlása Macedóniában január végén kezdődött [en], ám azt hosszú távú folyamatok előzték meg: a nacionalista mozgósítás, amin a hatalmon lévő macedón és albán pártok ügyködtek saját közösségeiken belül, illetve az az igazságszolgáltatási „tradíció”, hogy a de facto gyűlölet-bűncselekmények elkövetőinek büntetlenség vagy elnéző, igen enyhe büntetés [en] jár.
24Le concept de crime de haine n'existe pas dans le système légal macédonien, même si l'incitation à la haine raciale ou ethnique est considérée comme un crime.(A gyűlölet-bűncselekmény mint olyan külön tényállásként nem létezik a macedón büntetőjog rendszerében, noha az etnikai vagy faji gyűlölet szítása bűncselekménynek számít.)
25Poster pour la Manifestation pour la Paix, par Nebojsa Galevski - Bane.Békemenet-poszter Nebojsha Galevski-Banétől
26Les participants à cette manifestation expriment leur attachement au vivre ensemble, avec tous les groupes ethniques, en traduisant leur appel dans différentes langues et en produisant d'autres projets de sensibilisation.A kezdeményezés résztvevői kifejezték elkötelezettségüket a különböző etnikai csoportokból származó társaikkal való békés együttélés fontossága mellett a felhívás szövegének lefordításával és terjesztésével, illetve egyéb (mű)alkotások létrehozásával is.
27Par exemple, le designer graphique Nebojsa Gelevski-Bane a créé le poster ci-dessus, tandis que le réalisateur de film et de théâtre Srđan Janićijević a publié un autre graphique pour la paix, ainsi qu'une publicité vidéo.Például Nebojsha Gelevski-Bane grafikus tervező készítette [en] a fenti posztert, Srđan Janićijević színházi- és filmrendező pedig közzétett egy másik békepárti grafikát, illetve egy videót is.