# | fra | hun |
---|
1 | Caraïbes : Le “Merci, Martin Luther King” des blogueurs | Karibi-térség: Köszönjük, Martin Luther King! |
2 | Les Etats-Unis célèbrent chaque année le troisième lundi de janvier l'anniversaire de la naissance du chef de file des droits de l'homme, lors du Martin Luther King Jr. Day. | Január 16-án az Egyesült Államokban Martin Luther King Jr. Napot [en] tartottak, melyen a néhai polgárjogi harcos születésnapját ünneplik meg. |
3 | Les blogueurs de la Caraïbe s'associent à cet évènement, chez eux et dans toute la diaspora. | A megemlékezést a karibi bloggerek is fontosnak tartották hazájukban és a diaszpórákban, páran pedig az ünneppel kapcsolatos gondolataikat is megosztották. |
4 | Geoffrey Philp, Jamaïcain qui blogue sur la littérature et qui vit à Miami en Floride, nous fait connaître l'influence qu'à eu sur sa vie un écrit du Dr King comme la “Lettre de la prison de Birmingham”. Il signale que ses derniers livres contiennent un peu de ce que la lecture et l'enseignement à des étudiants du Collège Dade de Miami de cette lettre du Dr King lui ont apporté. | A floridai Miamiban élő jamaikai irodalmi blogger, Geoffrey Philp [en] köszönetet mond Martin Luther Kingnek a „Letter from Birmingham Jail” [Birminghami börtönlevél - en] életére gyakorolt hatásáért, megemlítve, hogy a blogger legutóbbi könyve „tartalmaz egy-két olyan bölcsességet, melyet Dr. King levelének olvasása, illetve annak során tanult, amikor a levelet a Miami Dade College hallgatóinak tanította.” |
5 | Il parle de la lettre du Dr King comme d'un des textes majeurs de morale du XX° siècle qui devrait être obligatoirement enseigné à la jeunesse . | Szerinte Dr. King levele „a huszadik század egyik legnagyszerűbb erkölcsi szövege, [melynek] olvasása alapkövetelmény kellene, hogy legyen a fiatal elmék neveléséhez”. |
6 | Michael Pancier, un blogueur de la diaspora cubaine, apporte son tribut sous la forme d'un billet : “Un petit montage de photos et vidéos”, des images rapportées d'une visite à Atlanta en Géorgie au musée qui lui est dédié, The King Center. | A kubai diaszpóra bloggere, Michael Pancier „egy kis fotó- és videómontázzsal” [en] méltatta Kinget, melyet akkor készített, amikor ellátogatott az atlantai King Centerbe [en]. |
7 | Un de ses compatriotes témoigne également de l'importance de ce personnage dans son billet sur Notes from the Cuban Exile Quarter : | Honfitársa a Feljegyzések a kubai emigráns negyedből [en] blogon szintén hangsúlyozza a nap fontosságát: |
8 | Les critiques contre Martin Luther King Jr et la non violence revêtent une grande importance de nos jours en Egypte, Tunisie, Birmanie, Cuba et ailleurs, du fait de l'émergence à travers le monde de nombreux mouvements inspirés par l'exemple de Martin Luther King et de la non violence. | „Martin Luther King Jr. és az erőszakmentesség [en] azért fontosak ma, mert szerte a világon, Egyiptomban, Tunéziában, Burmában, Kubában [en] és másutt is olyan mozgalmak emelkedtek fel, melyeket Martin Luther King Jr. és erőszakmentes küzdelmének példája inspirált [en]. |
9 | Aux Etats Unis, des éléments du mouvement d'occupation de Wall Street s'inspirent de Martin Luther King et commémorent l'anniversaire de sa naissance. | Az Egyesült Államokban a Foglaljuk el a Wall Streetet mozgalom egyes szervezetei is felkarolták Martin Luther Kinget [en] és megemlékezéseket szerveznek a születésnapjára [en].” |
10 | Aux Iles Vierges (EUA) , Live De Life a téléchargé une vidéo montrant Will Kimbrough jouant “la Ballade de Martin Luther King” particulièrement adaptée à la commémoration. | A Virgin-szigeteken Live De Life [en] töltött fel egy videót, melyen Will Kimbrough adja elő „Martin Luther King balladáját”, és a videót így kommentálja: „Az ünnephez méltónak találtam.” |
11 | Et enfin, le cri du coeur de Afrobella :”Merci au Dr King …….pour tout“. | Végül Afrobella [en] posztolt egy szívhez szóló írást, melyben köszönetet mond Kingnek mindenért: |
12 | Le Dr King a été assassiné il y a 44 ans et ses traces peuvent disparaitre facilement de l'histoire, jusqu'à oublier qu'il s'agissait d'une personne réelle. | „Dr. Kinget 44 évvel ezelőtt gyilkolták meg, és a lepergő időben könnyű elfelejteni, hogy ő egy hús-vér ember volt. |
13 | Un homme qui avait une femme et une famille merveilleuse. | Ember, szép feleséggel és családdal. |
14 | Un homme qui fut l'image incarné d'un idéal. | Ember, aki egy mozgalom arca lett. |
15 | Un homme en marche qui travailla sans relache, fut emprisonné, s'exprima avec éloquence sur la paix, l'amour, la justice, et sacrifia sa vie à la cause de l'égalité des races. | Ember, aki fáradhatatlanul dolgozott, menetelt, akit letartóztattak, aki ékesszólóan beszélt olyan témákról, mint a béke, a szeretet és az igazság - végül pedig az életét adta a faji egyenlőség ügyéért. |
16 | Dr Martin Luther King Jr, merci, qui sait où nous en serions aujourd'hui sans vous ! | Köszönet Önnek, dr. Martin Luther King Jr.! Ön nélkül ki tudja, hol lennénk ma!” |