# | fra | hun |
---|
1 | Tunisie : La communauté LGBT indignée par les propos du Ministre des droits de l'Homme | Tunézia: LMBT felháborodás az emberjogi miniszter homofób kijelentése miatt |
2 | “Je suis un être humain, M. le Ministre des droits de l'Homme” clamait la communauté LGBT [Lesbiennes, gays, bisexuels et transgenres, ndt] suite aux propos homophobes du ministre tunisien des droits de l'Homme sur une chaîne privée de télévision tunisienne. | „Ember vagyok, emberjogi miniszter úr!” - ez volt az LMBT [leszbikus, meleg, biszexuális és transznemű] közösség válasza a tunéziai emberjogi miniszternek egy privát tunéziai tévécsatornán tett homofób kijelentése után. |
3 | Le ministre a déclaré que la liberté d'expression a ses limites lorsque les queers tunisiens s'expriment. | A miniszter ugyanis kijelentette, hogy a szabadságnak vannak korlátai, amikor a tunéziai queerek önkifejezéséről van szó. |
4 | Il a également comparé l'homosexualité à une perversion sexuelle et une maladie mentale. | Ezen kívül a homoszexualitást a szexuális perverziókhoz és mentális betegségekhez hasonlította. |
5 | Les pages Facebook de la communauté LGBT tunisienne présentent toutes l'image suivante en tant que photo de profil. | Most a tunéziai LMBT Facebook oldalak a következő fotót osztják meg profilképként. |
6 | Cette initiative a été lancée par la page Facebook du magazine Gayday. | A kezdeményezést a Gayday Magazine Facebook oldal ajánlotta. |
7 | Les propos du ministre ont déclenché la colère des blogueurs LGBT tunisiens. | A miniszter nyilatkozatát követően a tunéziai LMBT közösség fel volt háborodva. |
8 | Tarek s'exprime dans Gayday Magazine [arabe] : | Tarek a következőt írta a Gayday Magazine-ban [ar]: |
9 | Oui. | Igen. |
10 | Je suis gay… Je suis lesbienne Je suis l'homme qui aime les hommes… la femme qui aime les femmes. | Meleg vagyok… Leszbikus vagyok. Én vagyok a férfi, aki a férfiakat szereti… a nő, aki a nőket szereti. |
11 | Mieux, je suis la prunelle des yeux de mon père. | Mégis, én vagyok édesapám szeme fénye. |
12 | Je suis la fille qui trouve un chaud refuge sur les genoux de sa mère. | Én vagyok a lány, aki szerető biztonságot talál az édesanyja ölében. |
13 | Je suis l'étudiant, le travailleur, le chômeur, grand, petit… Je suis un Homme. | Én vagyok a tanuló, a munkás, a munkanélküli, a magas, az alacsony… Ember vagyok. |
14 | La communauté LGBT a été fortement soutenue sur le Net après cette déclaration du ministre il y a plus d'une semaine. | A miniszter kijelentése után az LMBT közösség széleskörű támogatást kapott. |
15 | Le signe le plus évident de ce soutien est peut-être la large diffusion de l'image ci-dessus sur Facebook et Twitter. | Talán a legkiemelkedőbb ezek közül a fenti fotó Facebookon és Twitteren való elterjedése. |
16 | Cependant, certains utilisateurs de Facebook remettent en question ce soutien en affirmant que mettre en avant la cause des droits des LGBT en Tunisie ne fera qu'augmenter le sentiment d'homophobie. | Ugyanakkor akad néhány Facebook felhasználó, aki megkérdőjelezi a támogatás szükségességét és azt hozza fel érvként, hogy az LMBT-téma napirenden tartása a további támogatók keresése érdekében csak fokozni fogja a homofóbiát. |
17 | Dans GayDay Magazine, par exemple, vous pouvez trouver des commentaires semblables à celui-ci : | A GayDay Magazine-ban például a következő hozzászólások is olvashatóak [fr]: |
18 | en critiquant Dilou [le ministre] pour ses pensées homophobes vous ne faites qu'augmenter sa cote auprès des Tunisiens conservateurs qui lui donneront raison et le soutiendront encore plus ! | Dilou [a szóban forgó miniszter] homofób kijelentésének kritizálása csak növelni fogja Dilou reputációját a konzervatív tunéziaiak körében. Még inkább támogatni fogják mostantól. |
19 | Un autre utilisateur de Facebook demande à tous ceux qui ont cliqué “j'aime” sur la page de clarifier leurs préférences sexuelles dans le but de légitimer la demande pour davantage de droits. | Egy másik Facebok felhasználó azt kérte az oldal lájkolóitól, hogy vallják meg a szexuális hovatartozásukat, hogy ezzel is legitimást nyerjen a jogokért való harcuk. |
20 | Ce message sur le mur est écrit en dialecte tunisien. | A bejegyzés az arab tunéziai dialektusában íródott. |
21 | Si vous voulez demander plus de droits, vous devez être là, c'est-à-dire que les queers tunisiens devraient sortir afin de démontrer à la société qu'ils sont nombreux et qu'ils ont beaucoup de supporteurs de leur cause. | Ha jogokat akarsz, akkor meg kell jelenned, például: a tunéziai melegeknek meg kell mutatniuk a társadalomnak, hogy sokan vannak és hogy az ügyüknek sok a támogatója. |
22 | La twittersphère s'est montrée plutôt objective sur le sujet, le petit nombre d'articles publiés sur ce thème ont été partagés quelques centaines de fois. | A twitterszféra többségében pártatlan volt az ügyben, habár az a néhány cikk, ami megjelent ebben a témában, meg lett osztva több száz alkalommal. |
23 | @lebanesegringo: @abuhatem C'est le Ministre des droits de l'Homme qui a fait des déclarations peu judicieuses. | @lebanesegringo: @abuhatem Az emberi jogok minisztere az, aki meggondolatlan kijelentéseket tesz. |
24 | Le débat est attendu depuis longtemps. | Ez a vita már rég idejétmúlt. |
25 | #tunisia #lgbtme #lgbt | #tunisia #lgbtme #lgbt |
26 | Pendant ce temps, les pages des LGBT sur Facebook se sont remplies de photographies et de vidéos demandant de promouvoir la tolérance au sein du peuple tunisien et d'expliquer également que l'homosexualité est en fait un phénomène naturel qui se produit entre des êtres humains au quotidien. | Mindeközben az LMBT Facebook oldalak tele vannak fotókkal és videókkal, melyek a toleranciát hirdetik a tunéziaiak körében és kifejtik, hogy a homoszexualitás valójában egy természetes, mindennapos emberi jelenség. |
27 | Cette vidéo, téléchargée sur YouTube, avec pour titre ‘Open Your Heart to Gays' [Ouvre ton coeur aux gays], a été vue plus de 60 000 fois : | Ezt, a „Nyisd ki a szíved a meleg emberek felé!” című YouTube videót több, mint 60 ezer alkalommal tekintették meg: |
28 | http://www.youtube.com/watch?feature=player_embedded&v=AJCHHy_PFak | http://www.youtube.com/watch?feature=player_embedded&v=AJCHHy_PFak |
29 | La page principale de la communauté LGBT sur Facebook - Tunisia Gays (Official Page) compte désormais environ 2 300 “j'aime”. | A vezető tunéziai LMBT Facebook oldalt, a Tunisia Gayst [fr] (hivatalos oldal) már több, mint 2300-an lájkolták. |
30 | Elle est active à travers la radio Tunisia Gays (Radio). | A Tunisia Gays a rádióállomásán keresztül működik. |
31 | Des émissions en direct sont programmées tous les jours et parlent de thèmes divers, tels que la tendance de la société au sujet de l'homosexualité, les nouvelles concernant les célébrités gays internationales et autres informations sur l'égalité partout dans le monde. | Naponta vannak élő adások, amelyek sok témát érintenek, mint például a társadalom hozzáállása a homoszexualitáshoz, hírek meleg hírességekről a világ más pontjairól, illetve egyéb hírek a világból, melyek az egyenlőséggel foglalkoznak. |