# | fra | hun |
---|
1 | Japon : le tsunami frappe la côte, rien ne lui résiste | Japán: Nem marad semmi a cunami nyomában |
2 | Suite au plus important séisme que le pays ait connu [FR], un énorme raz-de-marée a frappé violemment les côtes du Japon. | Ez a poszt a Földrengés Japánban 2011 különkiadás része. Japán történelmének eddigi legnagyobb földrengése [en] után az országot óriási erejű cunami sújtja. |
3 | Aux quatre coins du pays, les citoyens se pressent devant les écrans qui retransmettent les images d'une vague de plus de 7 mètres de haut balayant sur son passage les voitures et les immeubles. | Az emberek a TV-képernyőkön követik szemmel ahogy a több mint hét méter magasra csapó hullámok autókat és épületeket sodornak el a híradós vágóképeken. |
4 | Au même moment, d'autres régions du monde se préparent au pire : Hawaï a lancé l'ordre d'évacuer les zone côtières et au moins 20 autres pays ont déclenché des alertes. | Mindeközben a világ többi része is a legrosszabbra próbál felkészülni: Hawaiin evakuálták a partokat, húsz ország hirdetett cunami riadót [en]. A Guardian is élőben posztol a katasztrófáról [en]. |
5 | Le site web du Guadian publie en continu des mises à jour relatives à la catastrophe. | http://www.youtube.com/watch? v=rWgvX1FGK4I http://www.youtube.com/watch? |
6 | Photo d'un gigantesque tourbillon à Ibaraki (via @gakuranman) : | v=lSimeWFiuYc Cunami térkép a news24.jp-ről |
7 | Pour terminer, voici quelques exemples de messages apparus sur Twitter. | Egy hatalmas örvény fotója Ibarakiról (forrás: @gakuranman). |
8 | Tinystar323 écrit : | Néhány Twitter-üzenet Japánból |
9 | Imaginez qu'un tsunami n'est pas une « vague », mais plutôt un « mur de béton » tombant à une vitesse extrêmement élevée. | Tinystar323 ezt írja [jp]: A cunamikat nem „hullámokként” kell elképzelni, hanem „betonfalakként, amelyek iszonyatos sebességgel sodródnak.” |
10 | Les êtres humains ne peuvent rien face à eux. | Nem lehet őket emberi léptékkel felmérni. |
11 | Je vous en prie, ne laissez pas votre curiosité vous mettre en danger. | Kérlek, hogy ne menjetek oda kíváncsiskodni. |
12 | | Egy felhasználó, @nishi_0024 nem megerősített jelentése szerint a Pacifico Yokohama konferencia központ már nem fogad be senkit: |
13 | Une information, non confirmée, de @nishi_0024 indique que le centre de conférence Pacifico Yokohama n'accueille plus personne : | Cunami veszélyezteti a Pacifico Yokohamát [konferencia központ], már nem fogadnak be embereket! |
14 | Le centre de conférence Pacifico Yokohama est menacé par le tsunami, ils n'accueillent plus personne ! | A következő üzenet szerzőjét, @edamamicky-t elérte a cunami: |
15 | @edamamicky, victime du tsunami : | Itt a cunami áldozata ír. |
16 | | A 2F rezidencián vagyok az anyámmal, a fivéremmel és egy szomszéddal, várjuk, hogy kimentsenek. |
17 | Victime du tsunami ici ! | Sebesült nincsen. |
18 | Je suis à la résidence 2F avec ma mère, mon frère et un voisin. | Az 1F-et elárasztotta a víz, nem tudunk magunk kijutni. |
19 | Nous attendons des secours. | A telefon sem működik. |
20 | Personne n'est blessé, mais le 1F est inondé, nous ne pouvons pas sortir par nos propres moyens et le téléphone ne fonctione pas. | A földrengés után történt eseményeket az NHK hivatalos ustream-oldalán lehet percről percre követni. |
21 | Pour une couverture minute par minute de la situation suite à la catastrophe, consultez la chaîne d'information en continu [JA] de NHK. | Ez a poszt a Földrengés Japánban 2011 különkiadás része. |