Sentence alignment for gv-fra-20120602-110927.xml (html) - gv-hun-20120611-3611.xml (html)

#frahun
1Taïwan : La saison des poissons volants sur l’Île de l'orchidéeTajvan: Repülőhal szezon az Orchidea-szigeten
2Chaque printemps, les pêcheurs de Taïwan attendant l'arrivée des poissons volants portés par le courant de Kuroshio.Minden évben tavasszal, amikor a Kurosio-áramlás [en] Tajvanra sodorja a repülőhalakat, sok halász vár rájuk.
3La plus célèbre des pêches traditionnelles de poissons volants a alors lieu sur l'île de l'orchidée, où vivent depuis des générations les Da'o [ces liens sont en français].A leghíresebb hagyományos repülőhal fesztivált [en] az Orchidea-szigeten (kínaiul Lanyu, Lan-sziget) tartják, mely már generációk óta a tao emberek otthona.
4L'importance du poisson volant dans la culture Da'o est immense.A repülőhalak jelentős szerepet játszanak a tao (vagy másként yami) kultúrában.
5Les Da'o appellent leur île “la maison du poisson volant” (“ali bang bang” en langue Da'o), et même leur calendrier est intimement lié à la saison du poisson volant : le printemps se dit “rajun” (saison du poisson volant), l'été et l'automne “teteka” (quand la saison du poisson volant finit) et l'hiver “animon” (quand il n'y pas de poissons volants).A tao nép tagjai szigetüket a „repülőhalak otthonának” (a repülőhal tao nyelven „ali bang bang”) nevezik, és naptáruk is szoros kapcsolatban áll a repülőhal szezonnal: eszerint a tavasz „rajun” (repülőhal évszak), a nyár és az ősz „teteka” (amikor a repülőhal évszak véget ér), a tél pedig „aminon” (amikor nincs repülőhal).
6La saison du poisson volant sur l'ile de l'orchidée [chinois] commence en mars.Az Orchidea-szigeten márciusban kezdődik a repülőhal szezon [zh].
7Quand le Cheilopogon unicolor (‘sosowon' en Da'o) arrive, les Da'o le pêchent la nuit en l'attirant avec de la lumière.Amikor a cheilopogon unicolor [en] halfajta (tao nyelven „sosowon”) megérkezik, a helyiek éjszaka halásszák őket, fényforrást használva csalinak.
8Les chercheurs du Musée national de biologie marine et de l'Aquarium de Taïwan ont relevé [chinois] que seuls quelques autres îles d'Asie pratiquent cette technique de pêche des Da'o de l'île de l'orchidée .A tajvani Tengerbiológiai Nemzeti Múzeum és Akvárium kutatói szerint [zh] csupán néhány másik ázsiai szigeten halásznak ezzel a technikával.
9Outre sur l'Île de l'orchidée, capturer les poissons en les attirant avec la lumière de torches enflammées se pratique uniquement dans l'Île Batan aux Philippines et au Japon.Az Orchidea-szigeten kívül csak a Fülöp-szigetekhez tartozó Batan-szigeten [en] és Japánban halásznak úgy, hogy a halakat fáklyákkal csalogatják magukhoz.
10Ces îles sont situées sur le parcours du courant de Kuroshio.Ezek a szigetek mind a Kurosio-áramlás [en] mentén helyezkednek el.
11Par conséquent, le chercheur japonais Kokubu Naoichi, qui étudie la culture Kuroshio, a proposé à une occasion de regrouper ces îles comme faisant partie de la “culture de la pêche au poisson volant avec des torches enflammées.”Ezért Kokubu Naoicsi japán kutató, aki a kurosio kultúrát tanulmányozza, azt javasolta, nevezzék ezeket a szigeteket összefoglaló néven a „fáklyás halászat vidékének.”
12Le séchage des poissons volants sur l'île de l'orchidée.Száradni kiakasztott repülőhalak az Orchidea-szigeten.
13Photo Grillmagic. CC: BY-NC-SA)Fotó: Grillmagic (CC:BY-NC-SA)
14En avril et en mai, l'espèce la plus courante de poissons volants est le Cheilopogon spilonotopterus (‘papatawan' en Da'o).Április-májusban a legfontosabb repülőhal a cheilopogon spilonotopterus [en] (tao nyelven „papatawan”).
15De tous les poissons volants que l'on trouve à Taiwan, les Da'o considèrent le Cheilopogon cyanopterus (“mayaeng” en Da'o) comme le plus “respectable”, car pour eux le “mayaeng” est l'âme et le chef de toutes les espèces de poissons volants.Az összes Tajvanra vándorló repülőhal fajta közül a taok a cheilopogon cyanopterust [en] (tao nyelven „mayaeng”) tisztelik a legjobban, mivel hitük szerint a „mayaeng” az összes repülőhal faj lelke és uralkodója.
16Les pêcheurs conservent les poissons en les séchant d'abord au soleil.A halászok napon való szárítással tartósítják a halakat.
17Grillmagic a téléchargé sur Flickr des photos du séchage des poissons sur l'Île de l'orchidée en mai 2012.Grillmagic Flickr felhasználó készített néhány fotót a halszárításról az Orchidea-szigeten 2012. tavaszán.
18Cette année, paudull a accompagné plusieurs habitants de l'île pour filmer cette pêche et mis en ligne sa vidéo sur YouTube :Ebben az évben paudull YouTube felhasználó a sziget számos lakója közreműködésével felvételt készített az ünnepségről:
19Ci-dessous, une brève description du contenu de la vidéo, avec les time codes.A videó rövid leírása a megfelelő időbélyegekkel:
201:12 - Lancer de la corde (d'environ 600 mètres) pour piéger les poissons volants (dans le filet).1:12 - A háló kivetése (kb. 600 méteres) a repülőhalak csapdába ejtésére.
211:40 - Les pêcheurs sautent à l'eau.1:40 - A halászok a vízbe ugranak.
222:25 - Ils nagent regroupés pour capturer le poisson volant dans le filet.2:25 - Közelebb úsznak egymáshoz, hogy a hálóval csapdába ejtsék a repülőhalakat.
235:11 - Aucun de nous n'ayant petit-déjeuné, quelqu'un coupe deux poissons et fait du sashimi pour le petit-déjeuner.5:11 - Senki sem reggelizett, ezért valaki felvág két halat és sashimit készít reggelire.
245:35 - Une illustration de la technique de pêche.5:35 - A halászat módszerének illusztrálása.
259:24 - La musique de fond est un peu inquiétante.9:24 - A háttérzene kicsit unalmas.
26Écoutons plutôt une chanson de l'île de l'orchidée (“Chanson d'amour d'un homme Da'o”).Hallgassunk meg egy dalt az Orchidea-szigetről („Egy tao férfi szerelmi éneke”)!
2712:29 - Wow, vous avez vu le vol de ce poisson volant ?12:29 - Hú, láttad, hogy repül az a repülőhal?
2815:52 - Au moins, tout le monde est content et ramène du poisson volant à la maison.15:52 - Végül mindenki szerencsésen, repülőhal zsákmánnyal tér haza.
2916:00 - Nettoyage et préparation du poisson volant qui a été attrapé aujourd'hui avec la famille16:00 - Halpucolás és a mai fogás feldolgozása a családdal.
30Chia-Chi Tseng, une randonneuse sur l'île de l'orchidée, a réalisé un petit film sur la fête du poisson volant, “Libangbang” (Poisson volant sur l'île de l'orchidée), qui a été sélectionné dans le cadre du Prix des films et documentaires Golden Harvest.Csia-Csi Tszeng [Chia-Chi Tseng] animációsfilm-készítő kisfilmet készített a repülőhal fesztiválról, amikor hátizsákos turistaként az Orchidea-szigeten járt. A „Libangbang” (Repülőhalak az Orchidea-szigeten) című filmet Golden Harvest-díjra jelölték film és dokumentumfilm kategóriában.
31Voici sa bande-annonce.A film rövid bemutatója: