# | fra | hun |
---|
1 | Vietnam : les médias sociaux un an après le blocage de Facebook | Vietnam: A közösségi média helyzete egy évvel a Facebook letiltása után |
2 | [Liens en vietnamien sauf mention contraire] Lorsque le Vietnam a bloqué Facebook, tout le monde parlait du pays comme d'une petite Chine. | Miután Vietnam blokkolta a Facebookot, kis Kínaként kezdték emlegetni. |
3 | Un an après cette censure du gouvernement, Facebook-Vietnam raconte une tout autre histoire. | De alig egy évvel a kormány lépése után, új bejegyzés született a vietnami Facebook történetében. |
4 | Non seulement le Vietnam reste sur la liste des 10 pays dont le nombre d'utilisateurs croit le plus rapidement sur Facebook, mais la commercialisation à travers Facebook explose dans ce pays, avec des agences de marketing spécialisée pour Facebook poussant comme des champignons partout sur Internet. | Nem elég, hogy egyike annak a tíz országnak, ahol a leggyorsabban növekszik a Facebook felhaszálók száma, már a „Facebook marketing” is virágzik az országban. A Facebook marketinggel foglalkozó ügynökségek gomba módjára szaporodnak az interneten. |
5 | Pourquoi les Vietnamiens utilisent-ils toujours Facebook, même après le blocage du gouvernement ? | Hogy miért használják a vietnamiak még a kormány tiltása ellenére is a Facebookot? |
6 | La réponse est simple : parce qu'ils le peuvent. | A válasz egyszerű: mert tudják használni. |
7 | Si les utilisateurs en Chine doivent payer un VPN [en français] (réseau privé virtuel) et passer à travers tout un processus pénible pour obtenir l'accès à Facebook et à d'autres sites web bloqués, les utilisateurs au Vietnam ont juste besoin de changer leurs paramètres DNS pour profiter pleinement et gratuitement d'Internet. | |
8 | Selon FBMan [en anglais] un outil développé par Nguyen Thanh Long, vice-président du marketing chez ePi Technologies, pour pister la taille et la croissance de la page de fans Facebook du Vietnam en utilisant l'API Facebook, la plus importante page de fans au Vietnam compte actuellement 484 000 “J'aime”. | Míg a kínai felhasználók fizetnek a VPN-ért, és csak fájdalmas procedúra árán érhetik el a Facebookot és a többi blokkolt oldalt, addig a vietnamiaknál csak a DNS-beállításokat kell megváltoztatni, így máris szabadon és ingyen internetezhetnek. |
9 | Pour un marché de 1,7 million d'utilisateurs (et en croissance), le nombre signifie que cette page a atteint presque 30% des utilisateurs vietnamiens de Facebook. | Az ePi Technologies' marketing alelnöke, Nguyen Thanh Long által kifejleszett FBMan eszköz a Facebook API-n keresztül követi a vietnami Facebook fan page használatot és növekedést. |
10 | Imaginez ce taux à l'échelle de la planète, nous aurions une page de fans avec 100 millions de ‘J'aime”. | A leglájkoltabb vietnami oldalnak 484 ezer kattintása van. |
11 | La page de fans a été développée par s2sFacebook, une agence spécialisée dans le marketing Facebook. | Ez azt jelenti, hogy az 1,7 milliós (növekvő) piac 30 százalékát érte el. |
12 | Elle gère aussi quelques autres pages dont la base de fans se comptent en centaines de milliers. | Ebből az arányból világviszonylatban egy 100 millió lájkos oldal lenne. |
13 | On peut dire que Vu Phuong Thanh, alias Gao, est la vietnamienne la plus populaire sur Facebook. | A rajongói oldalt a Facebook marketingre specializálódott s2sFacebook ügynökség üzemelteti, ők kezelnek más, több százezer rajongót számláló oldalt is. |
14 | Cette blogueuse devenue auteure, qui est passée sur Facebook après la fermeture de la plateforme Yahoo! | A Gao néven ismert Vu Phuong Thanh valószínűleg a legnépszerűbb vietnami a Facebookon. |
15 | 360, recense maintenant 90 000 “J'aime” sur sa page. | A bloggerré vált írónő a Yahoo! |
16 | Elle travaille en ce moment avec une agence de talents vietnamienne dirigée par l'actrice Ngo Thanh Van en tant que responsable des relations publiques. | 360 [en] közösségi szájt megszűnése után költözött a Facebookra, mostanáig 90 ezren lájkolták az oldalát. |
17 | Ils se préparent à lancer un groupe musical masculin nommé 365. | Jelenleg egy tehetségkutató ügynökséggel dolgozik együtt, ahol Ngo Thanh Van [en], színésznő a pr menedzser. |
18 | Bien que le groupe n'ait pas sorti encore son premier single, il s'est déjà fait connaître par beaucoup de journaux nationaux et locaux comme “le groupe le plus populaire sur Internet”. | Az ügynökség a 365 nevű fiúbanda elindítására készül, és bár a zenekarnak még meg sem jelent a debütáló lemeze, a vietnami újságok máris úgy hivatkoznak rájuk mint a „legmenőbb zenekar az interneten”. |
19 | Gao a confié que les médias sociaux, Facebook et Youtube, représentent 60% de leur plan marketing. | Gao állítása szerint a közösségi médiára, a Facebookra és a YouTube-ra épül a marketing stratégiájuk 60%-a. |
20 | C'est sur Facebook que les gens ont connu 365. | Az emberek a Facebookon hallottak a 365-ről is. |
21 | Elle ne veut pas utiliser Zing Me ou d'autres sites web vietnamiens : | Az ügynökség nem akarja a Zing Me-t, vagy más vietnami oldalt használni a kommunikációra: |
22 | C'est comme nager dans une mare stagnante. | Olyan mintha egy poshadt vízzel teli medence lenne. |
23 | L'environnement et les connexions sont trop limitées.” | A környezet és a kapcsolatok túlságosan limitáltak. |
24 | Zing Me, détenu par VNG, est le réseau social le plus important au Vietnam pour le moment avec 5 millions d'utilisateurs. | A VNG tulajdonában lévő Zing Me a legnagyobb közösségi oldal Vietnamban, 5 millió felhasználóval. |
25 | VNG était précédemment connu sous le nom de VinaGame - un géant du jeu en ligne au Vietnam. | A VNG pedig egy online játékokkal foglalkozó cég, amely korábban VinaGame néven volt ismert. |
26 | Vo Thanh Cuong, PDG de Click Media[en anglais] et représentant de la “8e génération” [NdT: les Vietnamiens nés après 1980], a déclaré au cours d'un entretien sur Yahoo! | Vo Thanh Cuong, a Click Media Y generációs ügyvezetője egy Yahoo! |
27 | Messenger, qui est toujours la messagerie instantanée dominante au Vietnam : | Messengeren - még mindig a legnépszerűbb chat kliens Vietnamban - adott interjúban a következőt nyilatkozta: |
28 | Nous avons testé des campagnes sur Zing Me, mais les résultats n'étaient pas très bons. | Próbálkoztunk kampányokkal a Zing Me-n, de a nem voltak jók az eredmények. |
29 | La plupart des utilisateurs de Zing Me ont moins de 15 ans, et beaucoup se connectent sur Zing Me juste pour jouer à Nong trai (un jeu similaire au Farmville de Facebook). | A legtöbb Zing Me felhasználó 15 év alatti, és sokan csak azért lépnek be az oldalra, hogy [egy Farmville-hez hasonló játékkal] a Nong trai-jal játsszanak. |
30 | Il n'y a pas beaucoup d'activités en-dehors des jeux”. | A játékon kívül nem lehet túl sok mindent csinálni. |
31 | En début d'année, ils ont fait une campagne pour le Vivaz de Sony Ericsson avec Don Nguyen, un comédien américano-vietnamien célèbre au Vietnam pour son playback de chansons vietnamiennes populaires, pour réaliser une vidéo mise en ligne sur YouTube. | Az idén már csináltak egy kampányt a Sony Ericsson Vivaznak, amihez az amerikai-vietnami komikust, Don Nguyent kérték fel. Don Nguyen vietnami pop dalok szájszinkronjaival vált híressé, a kampányban pedig a YouTube-ra töltött fel egy videót, amelyet állítólag Sony Ericsson Vivazzal rögzítettek. |
32 | La vidéo, supposée être enregistrée avec le Vivaz de Sony Ericsson, a attiré 800 000 visiteurs. | A videót már több mint 900 ezren látták. |
33 | Don Nguyen lui-même a plus de 50 000 “J'aime” sur sa page de fans. | Don rajongói oldalát egyébként 50 ezren lájkolták eddig. |
34 | La dernière campagne de Click Media était commandée pour Vietnam Idol [NdT : équivalent vietnamien de La nouvelle star”]. | A Click Media legutóbb a Vietnam Idolnak kampányolt. |
35 | Ils utilisent beaucoup de réseaux dont Facebook, des forums, Zing Me, Nhac Cua Tui - un site de partage de musique, Yume - un réseau social local. | Különböző csatornákat használtak: Facebookot, Zing Me-t, fórumokat, a Nhac Cua Tui zenemegosztót és a helyi Yume közösségi oldalt. |
36 | Cependant, “Facebook est toujours le plus efficace malgré son blocage, à la fois en termes d'interaction et de taux de conversion”, a dit Cuong. Lorsqu'il parle de taux de conversion, il s'agit de visites sur son site depuis un lien sur Facebook. | Akárhogyis a „Annak ellenére, hogy tiltott oldal, a Facebook még mindig a leghatékonyabb mind az interakció, mind a konverzió arányát illetően is”- mondta Cuong, a konverzió aránya alatt a Facebookról a honlapra érkezett találatokat értve. |
37 | Dans toute conversation avec les professionnels du marketing en ligne au Vietnam, Go.vn - la réponse du gouvernement vietnamien à Facebook - n' est pratiquement jamais mentionné. | A vietnami marketingesekkel folytatott beszélgetésekből kiderül, a Go.vn, a vietnami kormány Facebookra adott válasza eléggé elrugaszkodott a valóságtól. |
38 | 100% de nos clients sont des marques internationales. | Az ügyfeleink 100 százaléka külföldi. |
39 | Les médias sociaux sont toujours nouveaux ici, les entreprises locales n'allouent pas de budget pour cela. | A közösségi média még mindig új itt, a helyi cégek nem különítenek el rá külön összeget. |
40 | Mais je pense qu'à partir de l'an prochain il y aura plus de compagnies vietnamiennes intéressées par les médias sociaux. | De úgy vélem, jövőre már a vietnami cégeket is érdekelni fogja a közösségi média. |
41 | Les agences de publicité comprennent maintenant leur efficacité et ils sont ceux qui conseillent et allouent le budget pour les marques”, espère donc Vo Thanh Cuong. | A hirdetési ügynökségek ismerik a social hatékonyságát, ők tudnak tanácsot adni, és költségvetést tervezni a márkáknak. |
42 | Cependant, après avoir surmonté le barrage du gouvernement, les diffuseurs ont dû faire face à un autre obstacle, cette fois de Facebook lui-même. | Miután leküzdötték a kormány által állított akadályt, az ügynökségeknek egy újabb problémával kellett megbirkózni, amit már a Facebook okozott. |
43 | C'est la politique de Facebook de bloquer les droits d'édition des grosses pages génériques “en raison d'une violation des termes d'utilisation des pages.” | Ugyanis a Facebook a „felhasználói feltételek megszegése miatt” blokkolja a nagy számú rajongóval rendelkező általános oldalakat [generic page]. |
44 | Ça arrivait tout le temps lorsque nous avons commencé : quand une page atteignait 10 000 fans, Facebook la bloquait. | Eleinte folyamatosan ez történt, amikor egy oldalnak 10 ezer rajongója lett, a Facebook letiltotta - mondta Cuong - De most már minden OK. |
45 | ” raconte Vo Thanh Cuong. “Mais c'est ok maintenant. | Exkluzív kapcsolatot ápolunk a Facebook délkelet-ázsiai részlegével. |
46 | Nous avons établi une relation exclusive avec Facebook SEA [société d'acquisition].” | El tudom képzelni, hogyan kacsint Cuong a laptopján elsőként megnyíló Facebookra. |
47 | Je peux l'imaginer en train de faire un clin d'oeil par-dessus l'écran carré de son ordinateur portable ouvert sur sa page Facebook. | Azok számára, akik nem élvezik ezt az exkluzivitást, csak az a megoldás maradt, hogy teljesen új oldalt hozzanak létre. |
48 | Pour ceux qui ne jouissent pas de cette exclusivité, il faut créer une nouvelle page, comme l'a fait Gao avec la page de fans de 365. | |
49 | “C'est risqué d'utiliser Facebook”, dit-elle. | Így tett Gao is a 365 rajongói oldalával. |
50 | “Mais une fois que les gens commencent à vous connaître, ils vous suivent où que vous alliez. | „Kockázatos a Facebookot használni” - mondta - „De ha az emberek egyszer megismernek, követni fognak bárhová. |
51 | C'est vrai pour 365.” | Ez igaz a 365-re is.” |
52 | La nouvelle page de fans de 365, 365daband a plus de 70 000 “J'aime” après 3 semaines. | A 365 új oldalának, a 365daband [vn] több mint 7000 rajongója lett három hét alatt. |
53 | Tout de même, les diffuseurs au Vietnam ont quelque chose à espérer. | De vietnami marketingeseknek még mindig van miben reménykedni. |
54 | En octobre dernier, Facebook a mis un message sur sa page Recrutement, selon lequel ils recherchent quelqu'un ayant | Tavaly októberben a Facebook karrier oldalán megjelent egy hirdetés, miszerint olyan embert keresnek, akinek: |
55 | “de l'expérience dans les relations gouvernementales et avec les agences gouvernementales, avec un très bon réseau de contacts dans le gouvernement et le secteur de la technologie.” | Van tapasztalata a kormányzati kapcsolatokkal való munkában, a kormányzati ügynökségek irányításában, és kiterjedt kapcsolati hálóval rendelkezik a kormányzati és a technológia ágazat képviselőit érintően is. |
56 | La récente visite au Vietnam de Javier Olivan, Directeur du département de la croissance internationale de Facebook, laisse supposer que le Vietnam sera bientôt pris en main. “Ils devraient”, dit Vo Thanh Cuong. | Nemrégiben Javier Olivan, a Facebook nemzetközi terjeszkedéséért felelős osztályának igazgatója ellátogatott Vietnamba, azt sugallva, hogy nemsokára a vietnami felhasználók ügyével is törődni fognak. |
57 | “Le Vietnam n'est pas du tout un si petit marché que ça.” | „Muszáj lenne” -véli Cuong - „Vietnam egyáltalán nem kis piacot jelent.” |
58 | Avec une population de 90 millions de personnes et un taux de pénétration Internet de 27,5%, le Vietnam n'est certainement pas un petit marché. | Nos, az ország 90 milliós népességével és 27,5%-os internet penetrációjával valóban nem nevezhető kicsinek. |