# | fra | hun |
---|
1 | Biélorussie : Manifestation silencieuse pour la fête nationale | Fehéroroszország: Tapssal tüntettek a függetlenség napján |
2 | Les rues de plusieurs villes, petites et grandes, de Biélorussie étaient noires de monde le 3 juillet 2011, jour de la Fête Nationale. | Több városban is ellepték az emberek az utcákat Fehéroroszországban 2011. július 3-án, a függetlenség napján. |
3 | Les gens se se tenaient là et se contentaient d'applaudir. | Csak álltak és tapsoltak. |
4 | Ils sont venus à la manifestation silencieuse, malgré l'interdiction officielle des applaudissements et la fermeture du groupe Vkontakte coordonnant l'action. | A tapsoló tüntetésen vettek részt annak ellenére, hogy aznap a tapsot hivatalosan betiltották, és az eseményt szervező Vkontakte [orosz közösségi oldal] csoportot törölték. |
5 | De leur propre aveu, c'est moins pour protester que pour surmonter la peur en eux qu'ils étaient là. | A megjelentek azt mondták, nem is igazán a tüntetés miatt jöttek el, hanem azért, hogy legyőzzék félelmüket. |
6 | Applaudir, un délit | Tapsolni bűn? |
7 | Comme à chaque fois, le pouvoir biélorusse s'est montré d'une étonnante créativité pour tenter de dissuader les gens de se rassembler dans les rues. | Ahogy a korábbi esetekben [en], a fehérorosz kormány megint nagyon kreatívan próbálta eltántorítani az embereket attól, hogy az utcára vonuljanak. |
8 | Le 28 juin, Viktor Golovanov, le ministre biélorusse de la Justice, déclarait [en russe] que sitôt un large groupe de gens arriverait “sur la place” et se mettrait à applaudir, “ce serait la fin de leur liberté et le début de la liberté pour ceux qui […] viennent sur la place se reposer ou se promener avec leurs enfants.” | Június 28-án Viktor Golovanov, a fehérorosz igazságügyi miniszter azt mondta [ru] , hogy abban a percben, amint az emberek kimennek „a térre” és tapsolni kezdenek, „vége szakad a szabadáguknak és azoké viszont, akik […] azért mennek a térre, hogy pihenjenek, vagy sétáljanak egyet a gyerekeikkel, akkor fog elkezdődni. |
9 | “Cet attroupement [qui applaudit] les dérange [les gens ordinaires],” a-t-il dit, ajoutant que les applaudisseurs seraient conduits ailleurs. | Ez a [tapsoló] tömeg zavarja őket” - mondta. Hozzátette, hogy a tapsolókat el fogják vitetni. |
10 | Le 2 juillet 2011, une vidéo a été publiée [en russe], affirmant que les manifestations non-violentes en Biélorussie avaient été fomentées par les Etats-Unis et exhortant les Biélorusses à ne pas succomber à la propagande américaine. | 2011. július 2-án megjelent egy videó [ru], amely szerint az erőszakmentes tüntetéseket az Egyesült Államokban tervelték ki, és a fehéroroszoknak nem szabad felülniük az amerikai propagandának. http://www.youtube.com/watch? |
11 | Le compte Twitter de la police @GUVD_Minsk a continué à jouer les “bons flics,” avec des conseils, des photos, tweetant sur la libération de journalistes, et s'efforçant de venir en aide [en russe] aux militants des droits de l'homme. | v=QV8FnS9bfqI Egy twitterező rendőr @GUVD_Minsk néven játszotta a „jó zsarut” és tanácsokat adott [ru], képeket osztott meg [ru], üzeneteket tett közzé a szabadon engedett újságírókról [ru], és megpróbált segíteni [ru] az emberi jogi aktivistáknak. |
12 | Le groupe Vkontakte “Contre la révolution orange en Biélorussie” [en russe], créé contre les manifestations non-violentes, a fait un flop : son audience ne dépasse pas les 2.000 membres. | A „Fehérorosz narancs forradalom ellen” [ru] nevű Vkontakte csoport, amelyet az erőszakmentes tüntetések ellenében hoztak létre, nem volt túl sikeres: csak kétezer követőre talált. |
13 | Un tracteur-fille et peut-être le seul être de Minsk autorisé à applaudir. | Egy „lány traktor” és talán az egyetlen ember, akinek szabad volt tapsolni Minszkben. |
14 | Photo Anton Motolko, utilisée avec sa permission. | Fotó: Anton Motolko, a szerző engedélyével. |
15 | Le 3 juillet, le groupe Vkontakte “Future Movement” (avec plus de 216.000 membres) a été fermé, pour n'être rétabli que le lendemain (à l'heure qu'il est, seuls 17.000 membres se sont réinscrits). | Július 3-án a „Jövő mozgalma” nevű Vkontakte csoportot (több mint 216 ezer taggal) törölték [en]. Csak július 4-én állították vissza (jelenleg 17 ezer tagja van a csoportnak). |
16 | Les groupes Facebook (1, 2, 3), utilisés comme substituts, ont une infime partie de l'audience du groupe supprimé. | Az eredetit helyettesítő többi Facebook csoport létszáma (1, 2,3) nyomába sem ért a törölt oldalénak. |
17 | Vkontakte a expliqué [en russe] que le groupe avait enfreint les conditions d'utilisation et que ses membres envoyaient des spams aux autres utilisateurs. | A Vkontakte azzal magyarázta [ru] a tiltást, hogy a csoport tagjai megsértették a felhasználói szabályzatot azzal, hogy spammelték a többi felhasználót. |
18 | Défilé kafkaïen contre opération applaudissements | Kafkai parádé vs tapsoló tüntetők |
19 | Le défilé de la fête nationale de cette année a été, lui aussi, inhabituel. | Idén a függetlenség napi felvonulás is eltért a megszokottól. |
20 | A côté du défilé militaire, il a comporté une apparition d'Alexander Loukachenko avec son fils Nikolaï [un garçonnet], en uniforme millitaire comme son père. | A katonai parádén ráadásként megjelent Alexander Lukasenko is fiával, Nikolajjal [en], aki apjához hasonlóan katonai egyenruhát viselt. |
21 | Des twitteurs en ont conclu que M. Loukachenko s'était trouvé un successeur. | Néhány Twitter felhasználó ebből arra következtetett, hogy máris megvan Lukasenko utódja. |
22 | Il y avait aussi d'ubuesques gamins avec des drapeaux “Dieu est avec nous”, un tracteur garçon et une tracteur-fille, des hockeyeurs sur patins à roulettes, et bien d'autres choses encore (voir le reportage exhaustif sur le blog d'Anton Motolko [en russe] et la vidéo du discours de Loukachenko [en russe]). | A felvonuláson gyerekek is voltak „Isten velünk van” feliratú zászlókkal, volt egy fiú és egy lány traktor, görkoris jéghoki játékosok és sok más érdekesség. (A teljes lista és a Lukasenko beszédéről készült videó oroszul megtalálható Anton Motolko blogján.) |
23 | Ce même jour, un événement moins baroque, mais tout aussi kafkaïen se déroulait Place de la Gare à Minsk (comme dans d'autres endroits de Biélorussie). | Ugyanezen a napon más kevésbé bizarr mégis kafkai események történtek a Minszki Vasútállomás téren (és más helyeken is Fehéroroszországban). |
24 | La police a tenu parole et embarqué tous ceux qui applaudissaient (vidéos 1, 2). | A rendőrség megtartotta szavát és letartóztatott mindenkit, aki tapsolt (videók: 1, 2). |
25 | Le vidéos les plus intenses, activement tweetées et retweetées, étaient celles ci-dessous : 1, 2, 3: | A legtöbbször megosztott videók az aznapi eseményekről ezek voltak 1, 2, 3: |
26 | A côté des opérations sur le terrain, les services de sécurité de Biélorussie se sont activés à la censure d'Internet. | Az offline akciókon kívül a fehérorosz titkosszolgálatok az internetet is aktívan blokkolták. |
27 | LiveJournal est resté quelque temps instable [en russe], la vitesse de chargement a été intentionnellement abaissée [en russe] à 2 mégabytes par seconde. | Egy ideig a LiveJournal közösségi oldal szolgáltatása bizonytalan [ru] volt, a feltöltési sebességet szándékosan csökkentették [ru] másodpercenként 2 megabyte-ra. |
28 | En résumé | Összefoglalás |
29 | Les réactions à la répression ont été sévères. | Az intézkedéseket éles bírálat érte. |
30 | L'ancien ministre des Affaires Etrangères suédois Carl Bildt a tweeté : | A svéd külügyminiszter, Carl Bildt azt írta Twitteren [en]: |
31 | La pensée indépendante bannie pour la fête nationale en Biélorussie. | A független gondolkodást betiltották a fehérorosz függetlenség napján. |
32 | Ils ont fermé les médias sociaux. | Leállították a közösségi médiát. |
33 | Un régime en voie d'effondrement. | Egy összeomlásra váró rezsim. |
34 | #belarus | #fehéroroszország |
35 | Pavel Sheremet, un journaliste russe, a écrit [en russe] : | Pavel Seremet, orosz újságíró írása [ru]: |
36 | Loukachenko a peur, très peur. | Lukasenko fél, nagyon fél. |
37 | Il perd la tête quand il entend les applaudissements. | Megőrjíti a taps hangja. |
38 | C'est pourquoi dimanche même les anciens combattants n'ont pas été autorisés à applaudir le président. | Ezért nem tapsolhattak még az öregek sem ezen a hétvégén. [ |
39 | […] Les services spéciaux sont en fureur. | …] A titkosszolgálatok is az őrület határán vannak. |
40 | Ils ont commencé une attaque massive contre la jeunesse dès la veille. | Tömegesen csaptak le fiatalokra aznap este. |
41 | Même samedi, ils ont arrêté quelques dizaines d'individus, qui leur semblaient être les meneurs de l'action. | Szombaton több tucat embert tartóztattak le, akik az esemény szervezői voltak - szerintük. |
42 | […] Mais les gens y sont quand même allés. | […] De mégis eljöttek az emberek. |
43 | Des milliers dans tout le pays. | Többezren országszerte. |