Sentence alignment for gv-fra-20110201-55652.xml (html) - gv-hun-20110201-364.xml (html)

#frahun
1Egypte : Google et Twitter contournent le blocage d'InternetEgyiptom: A Google és a Twitter hallatja a hangját
2Ce billet fait partie de notre dossier spécial Egypte.Ez a poszt a Tüntetések Egyiptomban 2011 [en] bejegyzés sorozatunk része.
3Dans la soirée du lundi 31 janvier, alors qu'Internet devenait totalement inaccessible sur le territoire égyptien, Google et Twitter ont annoncé [tous les liens du billet sont en anglais ou en arabe] de manière opportune (et en partenariat avec SayNow, une société récemment rachetée par Google) qu'ils lançaient ensemble SpeaktoTweet. Il s'agit d'un service permettant aux Egyptiens d'appeler un numéro de téléphone international afin d'enregistrer un message vocal qui sera ensuite retranscrit sur Twitter par le biais du compte @speak2tweet.Az internet teljes leállása után Egyiptomban ma este a Google és a Twitter (a Google által nemrég felvásárolt SayNow céggel együttműködve) bejelentést tettek arról, hogy közösen elindítják a SpeaktoTweet szolgáltatást, amely lehetővé teszi az egyiptomiaknak, hogy egy nemzetközi szám hívásával hangüzenetet hagyjanak, amely aztán megjelenik a Twitteren a @speak2tweet üzeneteként.
4De nombreux enregistrements, réalisés par des Egyptiens mis au courant de cette possibilité, ont été mis en ligne sur Twitter tout au long de la soirée.Egész este folyamatosan jelentek meg a Twitter speak2tweet falán a felvételek olyan egyiptomiaktól, akik már értesültek a szolgáltatás megjelenéséről.
5Du fait du blocage d'Internet, il est vraisemblable que cette information leur a été communiquée lors d'échanges téléphoniques avec des amis ou de la famille installés à l'étranger.Az internet teljes leállítása miatt az ottlakók valószínűleg barátok és családtagok telefonhívásaiból értesültek a hírről.
6@monasosh fait partie des utilisateurs du nouveau service. C'est son frère @alaa qui annonce qu'elle s'est servie de SpeaktoTweet.@monasosh is egy ilyen felhasználó, aki a testvére @alaa beszámolója után szintén elkezdte használni a szolgáltatást.
7Son enregistrement peut être écouté et a été retranscrit par écrit :Az ő felvétele is elérhető itt, az átirat a következő:
8Salut, c'est Mona du Caire. Je voulais juste que le monde sache que nous ne pouvons plus du tout communiquer via Internet et que la rumeur dit que nous ne pourrons bientôt plus utiliser nos téléphones portables.Hello, Mona vagyok Kairóból, csak szeretném tudatni a világgal, hogy az utolsó lehetőségünk is megszűnt arra, hogy az interneten keresztül kommunikáljunk, és nagy valószínűséggel le fogják állítani a mobiltelefon-hívásokat is.
9Au cas où vous n'ayez pas de nouvelles, je voulais donc que vous soyez au courant de ce qui se prépare pour demain [mardi 1er février] et que personne ne s'inquiète pour nous.Azt szeretném, ha mindenki tudná ezt, arra az esetre, ha nincs semmilyen jelzés arról, mi történik holnap, és nem akarom, hogy bárki aggódjon miattunk.
10Ils ont déjà agi ainsi auparavant, la seule différence c'est que la dernière fois, j'étais complètement paniquée. J'avais tellement peur qu'ils nous abattent tous et que personne ne sache ce que nous serions devenus.Már csináltak ilyet, csak az a különbség, hogy az előző alkalommal nagyon megrémültem, nagyon féltem attól, hogy mindenkit lelőnek, és senki nem fog tudni rólunk.
11Cette fois-ci, je n'ai absolument pas peur, j'ai presque envie de leur dire “ Allez-y !Most egyáltalán nem félek, szeretném azt mondani nekik: „Hajrá!”
12” Nous sommes excités, nous sommes heureux, nous serons sur la place Tahrir demain, nous serons incroyablement nombreux et nous allons marcher et manifester. Et Moubarak s'en ira.Izgatottak vagyunk, boldogok vagyunk, ki fogunk menni a Tahrír térre holnap, rengetegen leszünk, menetelni és tiltakozni fogunk, és Mubaraknak mennie kell.
13[soupirs] Soutenez-nous ![sóhajt] Tartsatok velünk!
14Au revoir.Viszlát!
15La plupart des appels sont anonymes, leurs auteurs ne donnant pas leurs noms.A beszélők nem mutatkoznak be, a legtöbb hívás anonim.
16Un nouvel exemple en provenance d'Egypte donne ceci :Egy másik közzétett hívás Egyiptomból megtalálható itt:
17Demain sera un jour historique.[…] Holnap történelmet írunk.
18Demain, nous écrirons l'histoire.Holnap a Mubarak-rezsimnek vége.
19Demain verra la fin du régime de Moubarak, nous voulons qu'il quitte notre pays.Holnapra már nem szeretnénk az országban látni.
20Longue vie à l'Egypte.Éljen Egyiptom!
21Des Egyptiens vivant à l'étranger ont également profité du service offert par Google et Twitter pour se faire entendre du monde entier.A külföldön tartózkodó egyiptomiak is megragadták a lehetőséget, hogy hallassák a hangjukat.
22L'un d'entre eux se définit comme étant américano-égyptien et dit ceci :Egy ilyen felhasználó, aki Amerikában élő, egyiptomi származásúként határozta meg magát azt mondta:
23… On est si fiers de vous, on est si fiers de vous ici aux Etats-Unis.[…] Büszkék vagyunk rátok, nagyon büszkék vagyunk rátok Amerikában.
24Ne pliez pas, Egyptiens, ne pliez pas, nous vous aimons ici.Legyetek erősek, egyiptomiak, legyetek erősek, mi itt szeretünk titeket.
25Je suis un Americano-égyptien et je parle au nom de tous ceux qui ont dû émigrer ici à cause de la brutalité du régime.Itt egy amerikai egyiptomi beszél az összes emigráns nevében, akik a kegyetlen rendszer elől jöttek ide.
26Soyez forts : nous sommes si fiers de vous.Maradjatok erősek, büszkék vagyunk rátok.
27Libérez l'Egypte.Legyen szabad Egyiptom!
28Je vous aime ! [Egypte, berceau du monde].Szeretlek téged, Egyiptom, a világ anyja!
29N'importe qui peut profiter du service en appelant l'un de ces numéros de téléphone internationaux, puis en laissant un message vocal : +165 04 19 41 96 or +390 6 62 20 72 94 or +973 16 19 98 55.Bárki használhatja a szolgáltatást, ha felhívja a következő nemzetközi számokat és hangüzenetet hagy a +16504194196-on, vagy a +390662207294-en, vagy a +97316199855-ön.
30Ces messages seront automatiquement relayés sur Twitter sur le compte @Speak2Tweet.Az üzenet automatikusan twittelődik a @Speak2Tweet falára.