# | fra | hun |
---|
1 | Espagne : Les grands-parents rebelles du mouvement des Indignés | Spanyolország: A 15M lázadó nagyszülei |
2 | Ce billet fait partie du dossier spécial L'Europe en crise. | Ez a poszt az Európa válsága [en] tudósítás sorozatunk része. |
3 | Ils se surnomment “les enfants” du 15-M, le sigle des manifestations des Indignés espagnols, et pourtant ils ont pour la plupart plus de 60 ans, ils sont à la retraite, ils sont “iaios” (grands-parents en catalan) et ils sont des vétérans du militantisme. | A 15M „gyermekeinek” nevezik magukat, pedig nagy részük már régen betöltötte a hatvanat, nyugdíjba mentek, „iaios”-ok (nagyszülő katalánul), és az élethosszig tartó aktivizmus veteránjai. |
4 | Celestino Sánchez, Antonia Jover, Adrián Rísquez et Rosario Cunillera sont quelques-uns des membres des “Iaioflautas,” un collectif qui a vu le jour à Barcelone au mois d'octobre dernier aux milieux des tentes installées place de Catalogne. | Celestino Sánchez [es], Antonia Jover [es], Adrián Risquez és Rosario Cunillera az „Iaioflautas” tagjai, amely egy Barcelonában tavaly októberben a Plaza Catalunya táborhelyei mellett alakult kollektíva. |
5 | Leur objectif est d'aider les jeunes à leur manière. | Céljuk, hogy a fiatalokat támogassák a maguk módján. |
6 | Mais le combat, affirment-ils, reste le même [en espagnol et anglais] : “pour une démocratie digne de ce nom et une justice sociale, contre les banquiers et les politiciens complices.” | De a küzdelem az ugyanaz, állítják: „egy méltóságteljes demokráciáért és a társadalmi igazságosságért az összeesküvő bankárok és politikusok ellen”. |
7 | Les “Iaioflautas” dont le nom a été créé par solidarité avec les “perroflautas” (Ndlr : marginaux ou ‘hippies” faisant la manche avec leur chien) - terme péjoratif utilisé par la Présidente de la Communauté urbaine de Madrid pour désigner les jeunes manifestants - utilisent certaines méthodes ayant déjà fait leurs preuves par le passé contre le franquisme et lors de mouvements syndicaux espagnols de gauche, tout en se servant des nouvelles technologies. | Az „iaioflautas” név a „perroflautas” (csatornapunkok: becsmérlő elnevezés, amelyet a madridi polgármester adott a fiatal Occupy tüntetőknek) iránti szolidaritásból ered. A csoport a Franco ellenes, szakszervezeti, helyi vagy baloldali küzdelem módszereit ötvözi az új technológiák elsajátításával. |
8 | En résumé, ils organisent une “action directe” dans la rue une fois par mois, presque en secret, et ils ne l'annoncent pas sur leur compte Twitter @iaioflautas ou leur blog [es] avant d'avoir vraiment commencé. | Hogy összefoglaljuk: havonta egyszer rendeznek „direct action”-t (közvetlen cselekvés) az utcán majdnem titokban és nem jelentik be a Twitterjükön (@iaoflautas) vagy blogjukon [es] amíg el nem kezdődik. |
9 | De cette manière, ils évitent tout problème avec la police. | Így elkerülik a rendőrséggel való összetűzéseket. |
10 | Leur première action a eu lieu au mois de novembre, lorsqu'ils occupèrent les locaux d'une banque Santander à Barcelone. | Az első esemény novemberben történt, amikor elfoglalták a Santander bank irodáját Barcelonában [es]. |
11 | La dernière en date est l'”Opération #RebelionBus” qui a eu lieu le mercredi 1er février. | A legutóbbira, a „#RebelionBus műveletre” február 1-jén, szerdán került sor. |
12 | Environ soixante-dix “yayos” (grands-parents) se sont donné rendez-vous dans le centre de la capitale catalane et ont “détourné” un bus pour protester contre l'augmentation abusive des tarifs des transports publics. | Vagy hetven „yayo” (nagyszülő) találkozott a katalán főváros központjában és „eltérítettek” egy buszt, így tüntetve a tömegközlekedési viteldíjak gyalázatos drágulása ellen. |
13 | Ils ont choisi la ligne 47 en mémoire du conducteur de bus et syndicaliste Manuel Vital [es] qui détourna un bus sur cette ligne en mai 1978 afin de prouver qu'il pouvait circuler en bus dans son quartier. | A 47-es vonalat választották, utalásként az eltűnt buszsofőrre és szindikalistára, Manuel Vitalra [es], aki ugyanezen a vonalon térített el egy buszt 1978 májusában, mert be akarta bizonyítani, hogy haza tud jutni. |
14 | Voici ci-dessous quelques tweets qu'ils ont commencés à écrire il y a quelques jours avec l'aide de jeunes manifestants : | Az alábbi üzenetek egy tweet sorozat részei, amelyet fiatal aktivisták segitségével kezdtek el írni pár nappal az esemény előtt: |
15 | 30 janvier : | Január 30.: |
16 | @iaioflautas: #1erfévrier les @iaioflautas vont faire quelque chose de complètement fou (du saut à l'élastique… bien sûr que non). | @iaioflautas: #eldía1F az @iaioflautas valami igazán őrültet fognak csinálni. (bungee jumping… hát persze). |
17 | Philosophie #occupy 99%. | #occupy 99% filozófia. |
18 | Vous voulez bien nous donner un petit coup de main ? | Kicsit felrázzátok a dolgokat? |
19 | Merci ! | Köszi! |
20 | @celescolorado : Mercredi matin 1er février une nouvelle plaisanterie des @iaioflautas, suivez-nous | @celescolorado: Szerda reggel, elsején egy új @iaioflautas tréfa. Kövess minket! |
21 | 31 janvier : | Január 31.: |
22 | @iaioflautas: Tic-tac, tic-tac… compte à rebours avant une nouvelle plaisanterie. | @iaioflautas: Tikk-takk, tikk-takk… visszaszámlálás az újabb tréfáig. |
23 | C'est pour le #1erfévrier. | #Feb1-jén lesz.. |
24 | Spéculateurs, vous allez comprendre votre douleur ! | Spekulánsok, megtudjátok majd! |
25 | Nous sommes les 99%. | Mi vagyunk a 99%. |
26 | Nous n'oublions pas. | Nem felejtünk. |
27 | 1er février : | Február 1.: |
28 | @iaioflautas: En avant ! | @iaioflautas: Felvonulunk! |
29 | Aujourd'hui va être une longue journée. | A mai nap hosszú lesz. |
30 | N'oubliez pas votre sandwich, vos divers médicaments… C'est aujourd'hui que nous entrons en action. | Ne felejtsétek el a szendvicseiteket és a különböző gyógyszereiteket… Ma kezdjük az akciót. |
31 | Attention ! | Vigyázat! |
32 | @iaioflautas: Nous faisons chauffer les moteurs, il fait trop froid ! | @iaioflautas: Beindítjuk a motort, nagyon hideg van kint. |
33 | @iaioflautas : Nous occupons un bus, le 47, pl. de Catalogne. | @iaioflautas: Elfoglaltuk a 47-es buszt a Catalunya téren. |
34 | Nous sommes plus de 70 @iaioflautas, l'action a commencé, suivez-nous avec #rebelionbus | Több mint 70-en vagyunk @iaioflautas, az akció elkezdődött. |
35 | @iaioflautas: [Rue] Industria et Sardenya. | Kövessetek a #rebelionbuson. |
36 | Ecoutez : nous sommes contre les réductions tarifaires et le plan de réduction des salaires #rebelionbus | @iaioflautas: Az Industria és Sardenya sarkán vagyunk. Figyelj: elutasítjuk az árcsökkentést és a tervezett fizetéscsökkentést #rebelionbus |
37 | @iaioflautas: Vous pouvez voir ici quelques photos de #rebelionbus. | @iaioflautas: Itt láthatóak fényképek a #rebelionbusról. |
38 | Nous prenons la rue Ronda Guineueta. | A Ronda Guineuetán megyünk. |
39 | Nous occupons le bus 47. iaioflautas.org/2012/02/operac… | Elfoglaltuk a 47-es buszt. http://www.iaioflautas.org/2012/02/operacio-rebelionbus/ [es] |
40 | @iaioflautas: Bon, le trajet aller se termine. | @iaioflautas: A kirándulásnak vége. |
41 | Nous retournons maintenant place de Catalogne. | Most visszamegyünk a Catalunya térre. |
42 | Nous allons tous nous y retrouver vers 12 h 30 #rebelionbus | 12:30 körül ott gyülekezünk. #rebelionbus |
43 | @iaioflautas: Fin du trajet du #rebelionbus pour ce matin. | @iaioflautas: A reggeli kirándulás vége a #rebelionbus-on. |
44 | La lutte continue cet après-midi avec #yonopago (#jenepaiepas). pic.twitter.com/8GaRmzSw | A harc folytatódik #yonopago-val (#nemfizetek) ma délután. pic.twitter.com/8GaRmzSw |
45 | @celescolorado : Au rassemblement final pl. de Catalogne @iaioflautas nous avons chanté joyeux anniversaire à un ami, Manolo González, qui vient d'avoir 80 ans | @celescolorado: Az utolsó gyülekezésen Catalunya téren. @iaioflautas énekléssel köszöntöttük egy barátunkat, Manolo Gonzálezt, aki betöltötte a 80-at. |
46 | Et voici la vidéo que @15Mbc_tv a enregistrée et mise en ligne : | Itt található a videó, amelyet @15Mbc_tv felvett és szerkesztett: |
47 | L'opération #RebeliónBus avait été préparée une semaine auparavant lors d'un meeting auquel j'ai assisté. | A #RebeliónBus műveletet egy héttel előbb tervezték, egy találkozón, amelyen én is részt vettem. |
48 | Cela faisait un moment que je suivais les iaioflautas sur internet et je voulais faire leur connaissance. | Már egy ideje követtem Iaioflautast az interneten, és meg akartam ismerni őket. |
49 | Pendant ce meeting, ils ont finalisé les détails de l'opération et ils ont commencé à organiser la “plaisanterie” qu'ils vont faire au mois de mars. | Ott véglegesítették a művelet részleteit és megkezdték egy „tréfa” tervezését, amely márciusban várható. |
50 | Voici ce que certains d'entre eux m'ont raconté : | Részlet abból, amit nekem elmondtak: |
51 | Celestino Sánchez, 61 ans : | Celestino Sánchez, 61 éves : |
52 | Celestino. | Celestino. |
53 | (Capture d'écran faite par l'auteur) | (A fényképet a cikk szerzője készítette.) |
54 | Le mouvement 15-M a été un peu comme un bol d'air frais pour nous. La situation a évolué. | A 15M friss levegőt jelentett az olyan emberek számára, mint mi. A helyzet megváltozott, új forgatókönyv jelent meg, emiatt vissza kell térnünk a tanuláshoz. |
55 | Les choses ont changé et nous devons en apprendre de nouvelles. Cela ne veut pas dire que notre passé est inutile mais que les choses sont différentes maintenant. | Ez nem azt jelenti, hogy a múlt elvesztette a jelentőségét, hanem azt, hogy a dolgok megváltoztak. |
56 | Par exemple, il y a dix ans, c'était impensable d'organiser l'occupation de la place de Catalogne à travers des réseaux sociaux. | Például, tíz évvel ezelőtt elképzelhetetlen volt, hogy a Catalunya tér elfoglalását közösségi oldalakon szervezzük meg. |
57 | Beaucoup de personnes ont dit que les jeunes ne faisaient rien, mais ils ont fait beaucoup de choses. | Az emberek azt mondják, hogy a fiatalok nem csinálnak semmit, pedig elég sokat tesznek. |
58 | Les générations futures vivront moins bien que les précédentes et ça, c'est un autre changement. | A jövő generációi rosszabbul élnek majd, mint a múltéi. |
59 | Je pense que ce qui n'a pas changé, ce sont les objectifs : une société dans laquelle nous, le peuple, nous pouvons vivre librement, avoir un logement, avoir un moyen de transport et étudier. | Ez egy másik változás. Szerintem a célok nem változtak: egy társadalom, amelyben mi mint emberek szabadon élhetünk, ahol lehet otthonunk, tömegközlekedésünk és ahol tanulhatunk. |
60 | C'est ce que nous voulions déjà il y a trente ans et c'est ce que nous voulons encore aujourd'hui. | Ezt akartuk 30 évvel ezelőtt és most is ez a helyzet. |
61 | Antonia Jover, 72 ans : | Antonia Jover, 72 éves: |
62 | Antonia. | Antonia. |
63 | (Capture d'écran faite par l'auteur) | (A f ényképet a cikk szerzője készítette.) |
64 | J'aime beaucoup cette manière de lutter, de façon directe. De plus, cela correspond à une conception de la démocratie que j'ai toujours eue. | Nagyon tetszik nekem ez a fajta felkelés, mert azt gondolom, hogy közvetlen, és [megfelelő] választ ad az elképzelésemre a demokrácia koncepciójáról. |
65 | La démocratie, c'est le pouvoir du peuple. Aucun gouvernement ne peut être démocratique car les gouvernements sont répressifs. | A demokrácia az emberek hatalma - egy kormány sem lehet demokratikus, mert a kormányok elnyomóak. |
66 | La vraie démocratie réside dans le peuple qui doit veiller à ce que le gouvernement tienne ses promesses. | Az igazi demokrácia az emberek kezében van és abban, hogy az emberek éberen figyelik, hogy a kormány betartja-e ígéreteit. |
67 | Nous, les iaioflautas, pouvons tirer profit de ce que nous avons vécu sous le franquisme. | Mi, az iaioflautas kihasználhatjuk a Franco-korszak alatt szerzett tapasztalatainkat. |
68 | A cette époque, ceux d'entre nous qui voulaient une société démocratique, avaient un ennemi commun : le franquisme, un régime barbare et répressif. | Tehát azoknak közülünk, akik demokratikus társadalmat akartak, közös ellensége van: a Franco uralom, egy barbár és elnyomó rendszer. |
69 | Alors pourquoi ne pas faire de même aujourd'hui et s'allier tous ensemble contre les spéculateurs et les opérateurs du système financier ? | Most pedig miért ne hozzuk létre ugyanazt a közösséget a spekulánsok és bankárok ellen. |
70 | Les 99% de la population sont affectés par ce système et seulement un 1% en profite. | Népességünk 99 százalékát érinti [az ügy] és csak 1 százalékuk profitál. |
71 | C'est ça l'idée. | Ez az alapgondolat. |
72 | Adrián Rísquez, 77 ans : | Adrián Rísquez, 77 éves: |
73 | Adrián. | Adrián. |
74 | (Capture d'écran faite par l'auteur) | (A fényképet a cikk szerzője készítette.) |
75 | Je me sens vraiment bien avec les iaioflautas. | Nagyon jól érzem magam az iaioflautasszal. |
76 | Cela fait cinq ans que je suis enfermé dans les locaux de la Fédération des Associations de Voisinage à parler de la santé sans aller sur le terrain et, comme c'est dans la rue que nous avons acquis notre expérience, je ne supportais plus de rester à l'intérieur. | Be voltam zárva a Lakóközösségek Szövetségébe, ahol egészségügyről beszéltünk, anélkül, hogy kimentünk volna az utcára. Mivel az utcán már szereztünk tapasztalatot, nem bírtam tovább a lokálokban. |
77 | Avec les iaios, nous faisons ce que j'aime, dans la rue, car c'est ce que nous faisions à l'époque et cela nous manquait. | Az iaiosokkal azt csináljuk amit kedvelek, az utcán vagyunk, mert azokban az időkben is ezt csináltuk, és azt tettük, amit kellett. |
78 | Nous disions que les jeunes devaient descendre dans la rue, et bien c'est ce qu'ils ont fait, et maintenant nous devons être à leurs côtés afin qu'ils puissent apprendre de nous et inversement. | Azt mondtuk, hogy a fiataloknak ki kell jönniük az utcára, most kint vannak, amit nekünk kell tennünk az az, hogy kint legyünk velük és tanuljunk egymástól. |
79 | Ce n'est pas en restant à la maison que nous avons obtenu tout ce que nous avons aujourd'hui. | Nem maradhatsz a lakásban, mert amink van most azt sem azért kaptuk, mert otthon ültünk. |
80 | C'est dans la rue que nous avons acquis notre système de santé publique et c'est dans la rue que nous devons le défendre pour le garder. | Az állami egészségügyi ellátást az utcán érték el, és most az utcán kell folytatnunk, hogy ne vegyék el tőlünk. |
81 | Rosario Cunillera, 66 ans : | Rosario Cunillera, 66 éves: |
82 | Rosario (capture d'écran faite par l'auteur) | Rosario. (A fényképet a cikk szerzője készítette.) |
83 | Tout a commencé lorsque nous sommes allés place de Catalogne pour voir ce que les jeunes pensaient. | Minden akkor kezdődött, amikor kimentünk a Catalunya térre, hogy megnézzük a fiatalokat és megtudjuk, mit gondolnak. |
84 | Nous n'avons pas pris part à leur combat car, pour moi, la situation était totalement différente de celle que j'avais connue lorsque je suis arrivée à Barcelone, à l'âge de dix-huit ans, pour combattre Franco. | Nem csatlakoztunk a harchoz. Számomra teljesen más volt, mint mikor 18 évesen feljöttem Barcelonába, hogy Franco ellen harcoljak. |
85 | Mais il y avait un nouvel élan. | De egy új impulzus volt. |
86 | J'ai pensé qu'ils allaient trouver leur propre moyen de lutter avec Twitter et tout le reste. | Ők kitalálták, hogyan harcoljanak: a Twitterrel meg ilyesmikkel. |
87 | Alors, j'ai rejoint les iaioflautas et à chaque fois que les jeunes manifestent, nous essayons d'y aller. | Ezért csatlakoztam az iaioflautashoz és mindig, amikor a fiatalok csinálnak valamit, mi is megpróbálunk elmenni. |
88 | Les jeunes du 15-M nous ont donné un peu d'espoir et c'est ce dont nous, les personnes âgées, avions besoin. | A 15M fiataljai megmutatták nekünk, hogy van remény és ezt mi öregek hiányoltuk. |
89 | Ce billet fait partie du dossier spécial L'Europe en crise. | Ez a poszt az Európa válsága [en] tudósítás sorozatunk része. |