Sentence alignment for gv-fra-20120703-114387.xml (html) - gv-hun-20120630-4002.xml (html)

#frahun
1Egypte : Sur la place Tahrir, on agresse les femmes [tous les liens sont en anglais sauf mention contraire]Egyiptom: Nők elleni erőszak a Tahrír téren
2Après l'annonce de la victoire de Mohamed Morsi aux élections présidentielles en Egypte, la foule s'est déversée sur la place Tahrir et a laissé exploser sa joie.Amint Mohamed Morszit Egyiptom új elnökévé választották, tömegek érkeztek a Tahrír térre ünnepelni.
3La place, épicentre de la révolution égyptienne, a retenti ce jour-là de cris d'allégresse et de chants.A tér, amely az egyiptomi forradalom epicentruma volt, ujjongással és énekléssel telt meg.
4Mais, à l'heure où les feux d'artifice embrasaient le ciel, des évènements bien plus sombres se sont produits dans la liesse ambiante.Tűzijáték lepte el az eget, miközben az ünneplés perceiben valami sokkal sötétebb dolog történt. Natasha Smith újságírónő „Istenem, kérlek.
5La journaliste Natasha Smith a été victime d'une agression sexuelle collective alors qu'elle se rendait sur la place Tahrir y rejoindre la foule en fête. Elle raconte son calvaire dans un billet intitulé Please God.Kérlek, legyen vége!” című blogbejegyzésében [en] leírta történetét [en] arról, hogyan szenvedett el szexuális zaklatást a tömegben, miközben a Tahrír térre tartott, hogy részt vegyen az ünneplésen:
6Please make it stop. (“Seigneur s'il vous plaît.Több száz férfi rángatta a végtagjaimat, ide-oda dobáltak.
7Seigneur faîtes que ça s'arrête”) : Des centaines d'hommes me tiraient et me poussaient dans tous les sens.Karmolták és markolászták a melleimet, és minden lehetséges módon belém erőltették az ujjaikat.
8Ils me griffaient, écrasaient ma poitrine, leurs doigts me pénétraient de force de toutes les manières possibles.
9Tellement d'hommes.Rengeteg férfi.
10Je ne voyais plus que des visages vicieux, de plus en plus de visages méprisants et railleurs, et j'étais malmenée comme un morceau de viande fraîche dans la cage des fauves.Csak rosszindulatú tekinteteket láttam, egyre több és több gúnyolódást és megvetést, ahogy kapkodtak utánam, mint az éhező oroszlánok friss hús után.
11Des femmes pleuraient et me disaient “Ce n'est pas ça l'Egypte! !A nők sírva mondták, hogy „Ez nem Egyiptom!
12Ce n'est pas ça l'Islam !Nem ez az iszlám!
13S'il vous plaît ne croyez pas que l'Egypte c'est ça !”Kérlek, ne gondold, hogy ez Egyiptom!”
14Je les rassurais en leur disant que je savais que ce n'était pas le cas, que j'aimais l'Egypte, sa culture et ses gens, tout comme le caractère profondément paisible de l'Islam modéré.Megnyugtattam őt, hogy tudom, mi a helyzet, imádom Egyiptomot, a kultúráját, az embereket és a mérsékelt iszlám belső nyugalmát.
15Elles ont eu l'air stupéfaites.Döbbentnek tűnt.
16Mais je ne suis pas vraiment une personne vindicative et j'ai su analyser la situation.Én viszont nem vagyok egy bosszúvágyó ember, és át tudtam látni a helyzetet.
17Cet acte vicieux n'était pas représentatif de cet endroit que j'avais appris à connaître et aimer.Ez a rosszindulatú cselekedet nem azt a helyet mutatja meg, amelyet megismertem és megszerettem.
18Son billet a généré plus de 1000 commentaires, qui vont de l'admiration pour le courage de Natasha à la consternation en passant par le déni.A posztra [en] több mint ezer komment érkezett, melyek egy része Natasha bátorságát méltatta, míg mások beszámolójának hitelességét vonták kétségbe.
19Cet incident n'est pas sans rappeler l'agression collective de la reporter Lara Logan le 11 février, juste après la chute du président Hosni Mubarak.Az eset emlékeztet a Lara Logan által elszenvedett tömeges zaklatásra, amely február 11-én, közvetlenül azután történt, hogy Hoszni Mubarak lemondott.
20L'histoire de Lara a engendré des réactions similaires sur la blogosphère et les médias traditionnels.Logan esete hasonló reakciókat váltott ki a blogszférában [en] és a közmédiában is.
21Affiche de la page Facebook qui appelle à manifester contre les agressions sexuelles le 4 juillet.A július 4-i tüntetés posztere a Facebookról.
22On peut y lire en arabe: “Non aux agressions sexuelles.Az arab szöveg jelentése: Nem a szexuális zaklatásra.
23Prends soin d'elle .. protège-là”Vigyázz rá… Védd meg őt!
24Récemment, une marche protestant contre le harcèlement sexuel s'est soldée [fr] par l'agression collective des manifestants.Nemrég egy a szexuális zaklatás felszámolását követelő menet [en] a tüntetők tömeges zaklatásával ért véget.
25Les associations pour les droits humains on averti que la montée de la violence sexuelle en Egypte était symptomatique de la volonté des forces de l'ordre d'intimider les femmes [fr] et de les éloigner de la sphère publique.Jogvédő szervezetek figyelmeztettek arra, hogy a szexuális zaklatások száma azért nő, mert az állam erői így próbálják meg [en] megfélemlíteni a nőket, és korlátozni részvételüket a közéletben.
26Reem Labib, qui a participé aux manifestations anti-agression nous raconte son histoire dans un billet intitulé They were cowards and I shall remain (“Ce sont des lâches et je survivrai”):Reem Labib, az erőszak elleni tüntetés egyik résztvevője blogbejegyzésében [en] írja le történetét, melynek címe: „Ők gyávák voltak, de én ugyanolyan maradok. ”:
27En descendant dans la rue pour réclamer la liberté, la dignité et l'égalité, nous avons tous conscience des risques que nous encourons, même des risques d'agression sexuelle.Mindannyian úgy megyünk ki az utcai tüntetésekre szabadságot, méltóságot és egyenlőséget követelve, hogy tudjuk és elfogadjuk a kockázatokat, beleértve a szexuális zaklatást is.
28Mais si l'on a eu la chance de bénéficier d'une éducation et d'un environnement sains et protégés, même la conscience du risque et son acceptation ne peuvent nous préparer à ça, rien ne le peut ; cette agression est de loin la pire violation que je connaisse et je sais que ma guérison prendra du temps.Mivel egészséges, védelmező neveléshez és környezethez volt szerencsém, a kockázat tudata és annak elfogadása nem készít fel az ilyesmire, erre semmi sem készít fel; ez a támadás összességében a legborzalmasabb erőszak volt, amelyet valaha tapasztaltam és tudom, hogy időbe fog telni, amíg felépülök.
29Ils étaient peut-être cent à m'agresser, ils avaient la force de me maîtriser physiquement, de me terroriser, de ma faire crier, le combat n'était pas équitable ; mon corps a été violé et souillé - mais ils n'ont fait qu'égratigner ma carapace, ils n'ont pas réussi à m'atteindre, je ne me poserai pas en victime, et je ne suis pas détruite.Egy csapatnyi, de lehet hogy száz zaklatónyi erőre, vagy még többre volt szükség ahhoz, hogy fizikailag legyőzzenek, hogy megfélemlítsenek, hogy sikítsak, nem volt egyenlő a küzdelem; a testemet megerőszakolták és meggyalázták - de a lényemet csak megkarcolták, nem törték össze a belső világomat, nem nyomhatnak el, nem törhetnek meg engem.
30Parallèlement, des activistes organisent une manifestation le 4 juillet pour lutter contre le harcèlement et réclamer des rues sûres pour tout le monde.Július 4-ére aktivisták szexuális erőszak elleni tüntetést [ar] szerveznek, hogy biztonságos utcákat követeljenek mindenki számára.