Sentence alignment for gv-fra-20140504-168211.xml (html) - gv-hun-20141026-6909.xml (html)

#frahun
1L'Internet russe en route pour PyongyangAz orosz internet elindult Phenjan felé
2Le réseau social mondial et les géants du moteur de recherche pourraient avoir à hâler leurs serveurs physiquement en Russie.Lehet, hogy a globális közösségi oldalaknak és keresőóriásoknak fizikailag Oroszországba kell vontatniuk a szervereiket.
3D'après le célèbre tableau d'Ilya Repine, “Les bateliers de la Volga.”Ilja Repin nagyhatású “Hajóvontatók a Volgán” című festménye alapján.
4Montage d'images d'Andrey Tselikov.Andrej Cselikov átdolgozása.
5Le mois dernier, RuNet Echo racontait [Global Voices, en anglais] comment un conseiller municipal de Moscou voulait imposer à tous les grands réseaux sociaux de stocker les données des utilisateurs russes sur le sol russe.[A fordítás alapjául szolgáló eredeti bejegyzés 2014. május 2-án jelent meg.] Idén májusban a RuNet Echo már írt arról a moszkvai önkormányzati képviselőről, aki azt akarta kérvényezni, hogy minden nagyobb közösségi oldal Oroszországban tárolja az oroszországi felhasználókra vonatkozó adatokat.
6Il semble que son souhait ait été entendu, ou du moins que les législateurs russes partagent son idée.Úgy tűnik, hogy a kérése nyitott fülekre talált, vagy legalábbis az orosz törvényalkotók hasonlóan gondolkodnak.
7Selon un des amendements à un projet de loi récemment adopté par la Douma russe, à dater du 1er août 2014, tous les diffuseurs de contenu en ligne seront requis de conserver 6 mois de données d'utilisateurs en Russie.Ugyanis az, hogy 2014. augusztus 1-től minden online tartalomszolgáltató köteles hathónapnyi felhasználókra vonatkozó adatot Oroszországban tárolni, részét képezi a Duma alsóháza által nemrég elfogadott törvénytervezet módosításának.
8La réglementation [russe] fait partie d'un ensemble de lois “anti-terroristes” qui alourdissent le contrôle gouvernemental sur l'Internet russe : le texte exigeant [Global Voices] que les blogueurs dépassant les 3.000 visiteurs uniques s'enregistrent comme mass média fait partie de cet ensemble.Ezek a jogszabályok ahhoz az „anti-terrorista” törvénycsomaghoz tartoznak, amely hatalmas állami ellenőrzést biztosít az orosz internet felett - az a törvény, amely arra kötelezi a 30 ezernél több egyedi látogatót számláló blogokat, hogy tömegmédiaként regisztrálják magukat ugyanennek a csomagnak a része.
9L'obligation des 6 mois de stockage obéit à un motif simple : contraindre les compagnies internet étrangères à obéir aux demandes d'information des autorités russes.A hathónapos tárolásra vonatkozó záradék oka is könnyen érthető: így lehet a külföldi internetes cégeket kényszeríteni arra, hogy engedelmeskedjenek az orosz kormány adatigénylési kéréseinek.
10Selon les nouvelles dispositions, tout site internet doit obtempérer aux requêtes des forces de l'ordre de produire les informations sur ses utilisateurs.Az új szabályozás szerint minden honlapnak együtt kell működnie a törvény végrehajtási kéréseivel, és a rendelkezésükre kell bocsátani bármilyen, a felhasználóira vonatkozó adatot.
11Mais sauf localisation physique des données en Russie, des géants comme Facebook et Twitter sont peu susceptibles de répondre aux assignations russes sur les données.Viszont ha az adat nincs fizikailag Oroszországban, akkor a Facebookhoz és Google-hoz hasonló óriások valószínűleg nem fognak együttműködni az orosz adatigénylésekkel.
12Ne pas donner suite expose à des amendes administratives de 50.000 à 300.000 roubles pour la première infraction, pour les institutions et sociétés.Az együttműködés megtagadása miatt a cégek és szervezetek 50 ezertől 300 ezer rubelig terjedő adminisztratív pénzbüntetéssel sújthatók az első alkalommal.
13Si cela peut paraître de la menue monnaie (environ 6.000 euros) à des entités comme Google, une récidive peut être punie de fermeture et filtrage des sites.Habár ez aprópénznek tűnhet a Google-hoz hasonló cégek számára (körülbelül 8500 dollár), a további engedetlenség honlapok lezárásával és szűrésével büntethető.
14Le président Poutine approuve la loi. Le 24 avril, s'exprimant [russe] devant un forum public sur les média, il a déclaré sans ambages que les serveurs étrangers de données contenant des informations russes devaient être déménagés en Russie.Putyin elnöknek tetszik az új törvény − április 24-én egy médiával foglalkozó nyilvános fórumon beszélve nyíltan azt mondta, hogy az orosz információt tároló külföldi adatszervereket Oroszországba kellene költöztetni.
15La motivation est partiellement sécuritaire.Ez részben lehet biztonsági aggályok miatt is.
16Lors de la même conférence de presse, on a remarqué ses propos sur le développement du web par la CIA qui continuait à le contrôler (il voulait peut-être parler de l'implication du DARPA dans la création de l'Internet).Ugyanezen a sajtótájékoztatón hangzott el az a híres mondat is, amelyben megjegyezte, hogy az internetet a CIA fejlesztette ki, és még ma is ez az ügynökség irányítja (talán a DARPA-nak az internet megalkotásában való részvételére utalt).
17Cette nouvelle loi assombrit sérieusement les perspectives de RuNet, du moins selon certains blogueurs russes.Az új törvénnyel különösen komorak a RuNet kilátásai, legalábbis néhány blogger ezt állítja.
18Les exigences sont par nature impossibles à satisfaire au vu de la nature mondiale de l'Internet, écrit [russe] Egor Kotkine.Az internet globális természetét figyelembe véve, a feltételeknek lényegében lehetetlen megfelelni, írja Egor Kotkin.
19D'où sa crainte que leur mise en oeuvre ne soit qu'une étape préparant la coupure de RuNet d'avec le reste du monde, un nouveau Rideau de Fer en quelque sorte.Ezért tart attól, hogy a végrehajtása csak az orosz internetnek a világ többi részétől való elválasztását, egyfajta új Vasfüggönyt készíti elő.
20Le gourou russe d'Internet Anton Nosik est de cet avis.Anton Noszik az orosz internetes guru osztja a véleményét.
21Dans un récent entretien sur Radio Dojd, il a évoqué la rigueur des nouvelles lois :A TV Rainnek nemrég adott interjújában az új törvény szigoráról beszélt:
22En Russie se met en place un modèle nord-coréen.Oroszország éppen most vezeti be az észak-koreai modellt.
23Un modèle qui n'est pas chinois, il est différent.Ez nem a kínai modell, ez egy másik modell.
24Nous fonçons maintenant vers Pyongyang, sans passer par Pékin.Most éppen teljes gázzal haladunk Phenjan felé, és a pekingi megálló nem esik útba.