Sentence alignment for gv-fra-20120128-95844.xml (html) - gv-hun-20120128-2562.xml (html)

#frahun
1Argentine : Conflit diplomatique avec le Royaume-Uni à propos des MalouinesArgentína: Diplomáciai konfliktus az Egyesült Királysággal a Falkland-szigetek miatt
2L'Argentine réclame la souveraineté des Iles Malouines depuis 1833, date à laquelle elles ont été occupées par le Royaume-Uni.Argentína azóta magának követeli a Falkland-szigeteket, mióta az Egyesült Királyság 1833-ban megszállta a területet.
3En 1982 a eut lieu la Guerre des Malouines, laquelle a duré deux mois et demi et a coûté la vie de 907 personnes : 649 militaires argentins, 255 Britanniques et 3 civils insulaires.Az 1982-ben kirobbant Falkland-szigeteki háború két és fél hónapig tartott és 907 ember életét követelte: 649 argentin és 255 brit katonáét, illetve 3 szigetlakóét.
4Motif de ce conflit entre l'Argentine et l'Angleterre : la souveraineté de l'archipel.A háborút az Argentína és Anglia közötti, a sziget szuverenitásáról szóló vita robbantotta ki.
5L'Angleterre, ayant remporté la guerre, a réussi à conserver la souveraineté des Malouines qui sont là-bas connues sous le nom des Iles Falkland.Győzelmük után a Falkland-szigeteket a britek tarthatták meg.
6Cependant, le gouvernement argentin continue encore à réclamer aux organismes internationaux l'établissement d'un dialogue avec la Grande-Bretagne afin de parvenir à un accord quant à la souveraineté des Malouines.Az argentin kormány azonban nemzetközi szervezeteken keresztül továbbra is meg szeretné vitatni a kérdést Nagy-Britanniával, hogy valamiféle egyezségre jussanak a Falkland-szigetek hovatartozásáról.
7Ces demandes répétées se sont intensifiées, notamment durant la dernière décennie et en 2011, déjà, après les élections présidentielles argentines, la Présidente Cristina Fernández a reçu un clair refus de la part du premier Ministre britannique David Cameron:Ezek a törekvések érezhetően felerősödtek az utóbbi évtizedben, és 2011-ben, az argentin elnökválasztás előtt Cristina Fernández államfő egyértelmű nemleges választ kapott [en] David Cameron brit miniszterelnöktől:
8Tant que les Iles Falklands voudront être territoire anglais, elles continueront à le demeurer. Point final de l'histoire.Mindaddig, amíg a Falkland-szigetek független brit terület szeretne maradni, független brit területnek kell maradnia - történet vége, pont.
9La Présidente argentine n'a pas tardé à répondre, qualifiant quelques heures plus tard le Royaume-Uni de “puissance coloniale grossière et décadente” et les propos du Premier Ministre britannique de ” geste médiocre et quasi stupide”.Mindössze néhány órát kellett várni az argentin elnök válaszára, aki „leszállóágban lévő nyers gyarmatosító hatalomnak” nevezte az Egyesült Királyságot, a miniszterelnök szavait pedig „a középszerűség, majdhogynem a hülyeség megnyilvánulásának” értékelte.
10Elle a assuré, par ailleurs, que l'Argentine continuerait “inlassablement” à formuler sa demande à tous les forums.Szintén leszögezte, hogy Argentína fáradhatatlanul megpróbálja majd érvényesíteni követeléseit az összes elérhető nemzetközi fórumon.
11C'est peut-être cela qui a fait du sujet de la souveraineté des Iles Malouines un thème encore plus récurrent dans les divers médias argentins et l'objet d'analyses et de discussions toujours plus importantes sur Internet.Feltehetőleg ettől a ponttól lett a Falkland-szigetek ügye újra felkapott téma a különféle hírcsatornákon Argentínában, illetve elemzés és beszéd tárgya egyre több internetező körében.
12Monument érigé en souvenir des soldats morts au combat aux Malouines, à Ushuaia, en Terre de Feu - Argentine.A Falkland-szigeteken elesettek emlékműve, Ushuaia, Tierra del Fuego, Argentína.
13Photo de Leonora Enkin sous la licence Atribución-CompartirIgual 2.0 Genérica (CC BY-SA 2.0)A képet Leonora Enkin készítette CC BY-SA 2.0 licenccel.
14Les aléas du conflitA konfliktus apálya és dagálya
15Début janvier 2012, dans le but de faire pression sur la Grande-Bretagne afin que soit entamé un dialogue au sujet des Malouines, l'Argentine a coordonné un mouvement comprenant d'autres pays du Mercosur qui lui a permis de bloquer l'accès des bateaux battant pavillon des Malouines.Azzal a céllal, hogy Nagy-Britanniát a dialógus megkezdésére kényszerítse, 2012 januárjának elején Argentína több más Mercosur országgal közösen akciót szervezett, melynek során a Falkland-szigetek zászlója alatt hajózók számára megtagadták a kikötést.
16Le 12 janvier, le journal argentin La Nación a publié ceci:A La Nación argentin napilap a következőt írta [es] január 12-én:
17Via leurs chancelleries respectives, l'Uruguay, le Brésil et le Chili ont ratifié le blocage des bateaux battant pavillon des Malouines.A követségeiken keresztül Uruguay, Brazília és Chile is ratifikálta a Falkland-szigeteki zászlót felvont hajók blokádját.
18[…] Le message est donc clair: les bateaux portant le pavillon des Malouines ne pourront pas entrer dans les ports du Mercosur, à moins d'en changer pour le drapeau commercial rouge de la Grande-Bretagne. Dans ce seul cas, et ce cas seulement, ils pourront accoster.[…] Minden esetben nyilvánvalóvá tették, hogy azon hajókat, melyek a Falkland-szigetek zászlóját viselik, nem fogják beengedni a Mercosur államok kikötőibe, azonban ha zászlóikat a britek vörös kereskedelmi jelzésére cserélik, kiköthetnek.
19Le Premier Ministre David Cameron avait, avant ces faits, enflammé la polémique en accusant [en] l'Argentine d'être ‘colonialiste' lors d'une cession au Parlement, le 18 janvier:Ezen fejlemény után január 18-án David Cameron miniszterelnök azzal szított vitát, hogy Argentínát a „gyarmatosítás pártolásával” vádolta meg [en] egy alsóházi ülés során:
20Je dirais que ce que les Argentins ont récemment dit relève beaucoup plus du colonialisme, le fait étant que ces gens [les Malouines] veulent continuer à demeurer Britanniques alors qu'il en va autrement pour les Argentins.Támogatjuk a falklandiak jogát saját önmeghatározásukhoz. Az argentinok közelmúltban tett kijelentései, azt mondanám, leginkább a kolonializmus felé hajlanak, mert ezek az emberek britek szeretnének maradni, amit az argentinok szeretnének tőlük, az viszont teljesen más.
21Après ces propos, le député Andrew Rosindell a exhorté [en] les Argentins à se rappeler qu'ils “avaient perdu la guerre”, des propos qui ont été accueilli par les rires de l'auditoire.Ezen kijelentés előtt Andrew Rosindell képviselő arra emlékeztette [en] az argentinokat felszólalásában, hogy „a háborút elveszítették”, szavait pedig a jelenlévők egyetértő nevetéssel fogadták.
22De telles critiques ont fait polémique en Argentine et ont été rejetées par divers hommes politiques en exercice.Ezen bírálatok nagy vitákat váltottak ki Argentínában és több kormánypárti politikus is elítélte őket.
23Le vice-Président Amado Boudou a déclaré à ce sujet:Amado Boudou alelnök a következőképpen reagált [es]:
24Il est vraiment attristant d'avoir à écouter ce mensonges, cette boutade.Szomorúan konstatáltam ezeket a téves következtetéseket és kirohanásokat.
25[…] Ce que Cameron a dit au sujet du colonialisme est au minimum un mensonge historique.[…] Cameron megjegyzései a gyarmatosítás pártolásáról legjobb esetben is történelmi tévedések.
26[…] C'est une boutade stupide et ignare. Ignorer la réalité historique nous bouleverse à demi.[…] Esetlen és tudatlan kirohanás ez, ami figyelmen kívül hagyja a történelmi realitást.
27Quelle ignorance! Qu'il retourne à ses livres d'Histoire.Korántsem nyűgözött le minket tudatlanságával, inkább vissza kellene térnie a történelemkönyvek tanulmányozásához.
28Le chancelier Hector Timmerman a ajouté que la “Grande-Bretagne est synonyme de colonialisme” tandis que le député de Santa Fe, Agustín Rossi, a publié sur Twitter:Hector Timmerman külügyminiszter hozzátette [es], „Nagy-Britannia egyet jelent a gyarmatosítással”, míg Santa Fe képviselője, Agustín Rossi a következőt írta [es] Twitteren:
29Je suis en train de présenter aux députés un projet de résolution dans le but d'exprimer notre énergique refus des propos de David Cameron.Határozattervezetet terjesztek be a Parlament elé, amelyben kérem, hogy erőteljesen ítéljük el David Cameron szavait.
30Pour leur part, certains politiques de l'opposition ont accueilli ces critiques de la même manière que le parti au pouvoir.Mindezek mellett egyes ellenzéki képviselők is a kormánypártiakhoz hasonlóan fogadták a kritikát.
31Le député national Ricardo Alfonsín a déclaré que les propos de Cameron “exprimaient une effrayante position” et l'ancien candidat à la Présidence, Hermes Binner, a assuré ceci:Ricardo Alfonsín képviselő kijelentette [es], Cameron szavai „szörnyű hozzállást tükröznek”, míg a korábbi elnökjelölt, Hermes Binner így reagált:
32Le fait que le gouvernement conservateur britannique parle de ‘“colonialisme' prête à rire, vu qu'on ne peut manipuler l'Histoire.Az, hogy a brit konzervatív kormány„gyarmatosításról” beszél, csakis valami vicc lehet, hiszen nem játszadozhatnak így a történelemmel.
33Le député argentin et membre de l'opposition, Fernando Iglesias, a exprimé sur Twitter son désaccord quant à la position du gouvernement sur les Malouines:Fernando Iglesias ellenzési képviselő a kormány Falkland-szigeteki helyzetről alkotott álláspontjával szembenálló véleményét fejtette ki [es] Twitteren:
34La juste réclamation du retrait du Royaume-uni et de sa base militaire est une chose mais la question de la souveraineté argentine sur un peuple qui ne la désire pas en est une autre.Jogos kérés az Egyesült Királyság katonai jelenlétének megszüntetését kérni a szigeten, nagyon más azonban argentin fennhatóságot követelni azoknak, akik ezt nem szeretnék.
35De la même manière, les internautes argentins comme ceux du monde entier se divisent entre ceux qui croient que l'Argentine devrait renoncer à réclamer les Malouines et ceux qui soutiennent cette demande.Ehhez hasonlóan az argentin internetezők véleménye is megoszlik. Vannak, akik elvetnék Argentína követeléseit a Falkland-szigetek felett, és akadnak, akik támogatnák.
36La journaliste Florencia Etcheves (@fetcheves) a publié son avis sur Twitter , lequel est aussi en lien avec le conflit actuel sur la grande compagnie minière en Argentine:Florencia Etcheves (@fetcheves) újságíró a következő kommentárral élt [es] az Argentínában zajló nagy méretű bányászati tevékenységről szóló konfliktusra [en] utalva:
37Pendant qu'il est donné la priorité aux Malouines, ils détruisent les collines de Famatina.Amíg a Falkland-szigetek vannak előtérben, addig elpusztítják Famatinát [völgy Észak-Argentínában - a ford. megj.].
38Quelle rigolade!Szörnyű.
39Martín Caparrós (@martin_caparros) a aussi fait la même observation:Martín Caparrós Twitter-felhasználó (@martin_caparros) hasonló megfigyelést tett [es]:
40N'est-il pas merveilleux qu'ils fassent semblant de se battre pour les Malouines tandis qu'ils livrent la Cordillère aux compagnies minières multinationales?Hát nem nagyszerű, hogy mialatt úgy tesznek, mintha a Falkland-szigetekért harcolnának, csak úgy odaadják az egész hegyvidéket bányászati multicégeknek?
41#Famatina#Famatina
42Le journaliste télé, Gustavo Noriega (@Gus_Noriega) a également signalé qu'il y a des sujets plus importants que ceux dont on s'occupe: #les choses du quotidien.Hasonlóképpen Gustavo Noriega (@Gus_Noriega) televíziós kommentátor is rámutatott [es] arra, hogy vannak fontosabb ügyek is, amelyek több figyelmet érdemelnének:
43La moitié du pays n'a ni égouts, ni eau potable, ni gaz mais le sujet qui fait l'actualité ce sont les Malouines.#mindennapidolgok A fél ország csatornázás, ivóvíz és gáz nélkül él, de a legfontosabb téma mégis a Falkland-szigetek.
44Depuis le Chili, le journaliste Felipe Avello Suazo s'est prononcé en faveur de la demande argentine:Felipe Avello Suazo chilei újságíró kijelentette [es], támogatja az argentin követeléseket:
45Nous, les Chiliens, nous soutenons nos frères argentins: LES MALOUINES SONT ARGENTINES.Mi, chileiek támogatjuk argentin testvéreinket: A FALKLAND-SZIGETEK ARGENTÍNA!
46Nous avons honte d'avoir aider les Anglais dans les années 80.Szégyelljük magunkat, amiért az angolokat segítettük a nyolcvanas években.
47Les blogueurs donnent aussi leurs avis sur le sujet.Bloggerek szintén kifejtették véleményüket az esettel kapcsolatban.
48La doctoresse Ana fait la réflexion suivante dans son blog ana-guev-logueando:Doctor Ana ana-guev-logueando blogjában [es] így reflektált [es] az esetre:
49Ce bras de fer diplomatique avec les Anglais est intéressant et absurde. Quant à nous, citoyens argentins et britanniques, nous sommes là, une fois de plus, victimes de la manipulation patriotique.Ez egy érdekes és egyben abszurd diplomáciai üzenetváltás, melynek eredményeképpen az emberek, mind az argentinok, mind az angolok ismét a hazafias manipuláció áldozatául esnek.
50[…] Nous sommes allés jusqu'à être les acteurs d'une guerre scandaleuse où - comme toujours - nous, les peuples, versons notre sang tandis qu'eux, les marionnettistes, installent des écrans de fumées et font revenir des fantômes.[…] Korábban egy botrányos háborúig fajult a helyzet, amihez - mint mindig - a nép a vérét adta, az őket bábként rángatók pedig a ködösítést és az ellenségképet.
51[…] Terrible paradoxe d'un monde où les points de rupture ont plus de valeur que les échanges, les apparences que la réalité, les discours que les actes, les fantômes que les hommes.[…] Ez egy szörnyű paradoxon ebben a világban, ahol értékesebb a kommunikációnál annak csődje, az épület homlokzata, mint a ház, a beszéd, mint a tett, és a kísértetek, mint az emberek. […]
52Et Fabio Baccaglioni conclut de manière ironique dans une longue publication:Fabio Baccaglioni [es] terjedelmes írásának végén iróniával zárta le [es] a kérdést:
53Ce pays, l'Angleterre, utilise le mot “Colonialisme” pour décrire les autres.Ez az ország [Nagy-Britannia] a „gyarmatosító” szót használja másokra.
54Nous ne pouvons en prendre ombrage, nous ne devrions qu'en rire.Nem sértődhetünk meg, csak nevethetünk rajta.
55L'Argentine est plutôt un pays colonisé.Maga Argentína inkább egy gyarmatosított ország.
56La Cordillère appartient à la Barrick Gold et à d'autres compagnies minières, le pays ne profite quasiment pas des bénéfices générées par les mines.A hegyvidék a Barrick Goldé és más bányásztársaságoké, alig akad olyan bánya, amelynek jövedelme az országot gyarapítaná.
57[…] L'eau peu à peu va se trouver sur des terres qui ne nous appartiennent pas.
58La Patagonie est à moitié anglaise ou appartient à Benetton à l'image des terres qui appartiennent aux grandes compagnies étrangères […] Cameron s'est peut-être trompé en s'exprimant.[…] A víz végül olyan földeken végzi, amelyek nem hozzánk tartoznak, Patagónia félig angol vagy Benetton [az olasz milliárdos család -a ford. megj. ] kézben, a termőföldek pedig nagy külföldi vállalatok tulajdonában.
59Il a sans doute voulu dire que l'Argentine était une colonie qui se croyait indépendante.[…] Talán Cameron rosszul fejezte ki magát és arra gondolt, hogy Argentína egy gyarmat, amely függetlennek hiszi magát.