Sentence alignment for gv-fra-20140711-171853.xml (html) - gv-hun-20140717-7093.xml (html)

#frahun
1Un balcon israélien sur le bombardement de Gaza Cinéma à Sderot.A háború színháza: a gázai bombázást nézik az izraeliek a domboldalról
2Des Israéliens apportent des fauteuils sur la colline pour regarder ce qui se passe à Gaza.Szderóti mozizás: izraeliek egy magaslaton, székeken ülve nézték a Gáza elleni támadást.
3Ils applaudissent quand on entend des explosions.A robbanásokat megtapsolták. pic.twitter.com/WYZquV62O7 @allansorensen72 fotója a Twitteren
4Le journaliste danois Allan Sørensen a posté cette photo sur Twitter, où l'on voit des habitants assister en se réjouissant au bombardement de Gaza.Allan Sørensen dán újságíró posztolta ki ezt a képet a Twitterre, amelyen a gázai bombázást néző és ünneplő izraeli lakosok láthatók.
5Sørensen a confirmé avoir pris la photo mercredi tard (le 9 juillet) au sommet d'une colline dans la ville frontière israélienne de Sderot.Sørensen utóbb megerősítette, hogy a képet ő készítette [en], július 9-én a Gáza szomszédságában fekvő Szderótban, egy dombtetőn.
6Sørensen est le correspondant pour le Moyen-Orient du journal danois Kristeligt Dagblad.Sørensen a dán Kristeligt Dagblad közel-keleti tudósítója.
7Des organes de presse occidentaux comme le [quotidien britannique conservateur] TheTelegraph, ont présenté Sderot comme durement frappée par les missiles et roquettes tirées de Gaza.A nyugati média egy része, köztük a Telegraph is arról tudósított, hogy Szderótot Gázából lövik rakétákkal.
8L'article “Israel's front line town of Sderot battered by missiles” [“Sderot, la ville du front frappée à répétition par les missiles”] publié par le Telegraph le 9 juillet, au moment où Sørensen prenait cette photo, détaille : “Les habitants de la ‘ville des roquettes' à un mile [1,5 km] de Gaza décrivent la peur de vivre sous le bombardement des missiles.”A Telegraph-on [en] a Sørensen által közzétett felvétel készítésének napján, vagyis július 9-én „A Gáza melletti Szderótot rakétákkal támadják” címmel publikált cikkben „a helyiek elmesélik, milyen az élet a bombázás árnyékában, Gázától alig egy mérföldnyire, a rakéták városában“.
9Sderot a une population de 24.000 personnes sur une superficie de cinq kilomètres carrés.Szderótnak huszonnégyezer lakosa van, és mintegy öt négyzetkilométeren terül el.
10Au début de la semaine, Israël a lancé la lourde “Opération Barrière Protectrice” contre Gaza, qui a déjà tué plus de 80 Palestiniens [100 à ce soir], dont beaucoup de femmes et d'enfants.A július 7-ével kezdődő hét elején Izrael megindította „Defensive Edge” kódnevű hadműveletét Gáza ellen, melynek során eddig több mint 80 palesztin vesztette életét [en], köztük számos gyerek és nő.
11Depuis Gaza, le Hamas, aux commandes du territoire depuis 2007, tire des missiles sur Israël.Gázából a területet 2007 óta uraló Hamasz rakétákkal lövi Izraelt.
12Au 11 juillet, les responsables israéliens ont indiqué qu'aucune mort d'Israélien ne leur est imputable.Izraeli tisztviselők arról számoltak be [en], hogy július 11-ig egyetlen izraeli sem halt meg a támadások során.
13La plupart des roquettes tombant sur Israël ne causent pas de dégâts importants, grâce en partie au système de défense anti-aérienne Dôme d'acier, financée par les USA, qui a déjà intercepté au moins 70 projectiles, selon le journal the Guardian.A rakéták túlnyomó része csak csekély károkat okoz, részben az USA által finanszírozott Vaskupola elnevezésű légvédelmi rendszernek köszönhetően, amely a Guardian szerint a lövedékek legalább 70 százalékát képes volt eddig elfogni [en].