Sentence alignment for gv-fra-20120721-116274.xml (html) - gv-hun-20120726-4334.xml (html)

#frahun
1Mauritanie: Un riche patrimoine de jeux, de danse et de musiqueMauritánia: A játék, tánc és zene gazdag kultúrája
2La Mauritanie se situe au point où les cultures arabes et africaines se rencontrent ; elle est le lien entre les pays d'Afrique du Nord et de l'Ouest.Mauritánia az arab és afrikai kultúrák találkozásának földje, az észak-afrikai és nyugat-afrikai országok összekötője.
3Cela lui a donné un caractère spécial, avec sa diversité ethnique merveilleuse qui se reflète dans sa culture unique.Emiatt a térség különleges adottságokkal és etnikai változatosságát tükröző egyedi kultúrával rendelkezik.
4Cela est évident dans la riche tradition de la Mauritanie en jeux, en danses et en musiques, en épousant les cultures arabes et africaines.Ez a kultúra jelenik meg Mauritánia gazdag játék-, tánc- és zenei hagyományaiban, melyek ötvözik az arab és afrikai kultúrát.
5Dans ce post nous allons vous montrer quelques exemples.Az alábbiakban ebből adunk egy kis ízelítőt.
6Le jeu de “Anigur”Az anigur játék
7Le jeu de “Anigur” ou “jeu broche” est l'un des jeux traditionnels mauritaniens les plus connus, qui simule un duel à l'épée, mais en utilisant des bâtons.Az anigur elnevezésű játék, más néven „tűzőjáték”, egyike Mauritánia legismertebb hagyományos játékainak. A játék egy kardpárbajt imitál, csakhogy itt kard helyett botokkal vívnak.
8Il n'y a pas de victimes, le jeu se termine sans vainqueurs ni perdants, comme le but est uniquement de divertir.Nincsenek áldozatok, a párbaj végén nincsenek győztesek vagy vesztesek, ugyanis a játék lényege tisztán a szórakoztatás.
9Alors que les “adversaires” sont engagés dans le duel, les femmes jouent des tambours en poussant des youyous pour les encourager.Mialatt a „versenyzők” küzdenek, az asszonyok dobolással és huhogással [en] bátorítják őket.
10Habituellement, le jeu se déroule entre deux concurrents armés de bâtons, mais un joueur peut aussi affronter en duel deux ou trois adversaires en fonction de son expérience et de sa force.A játék során általában két botokkal felfegyverkezett harcos küzd meg egymással, de egy személy akár két vagy három ellenféllel is vívhat, rutinjától és erejétől függően.
11Le joueur d'”Anigur”est considéré comme un personnage important que les gens cherchent à inviter à des occasions spéciales, mais il ne gagne pas d'argent pour cela.Az anigur játékost fontos embernek tartják, körülrajongják és különleges alkalmakra is meghívják, de anyagi haszna nem származik ebből.
12Ce jeu est également exécuté lors des célébrations de mariage et de cérémonies officielles mauritaniennes ; il fait partie de l'âme du peuple et prend une place importante parmi les jeux populaires mauritaniens.Ez a játék része a mauritániai esküvőknek, hivatalos ünnepségeknek, része az ottaniak mentalitásának és fontos helyet foglal el a kedvelt mauritániai játékok között.
13La vidéo suivante montre deux hommes qui jouent à l'”Anigur”, tandis que les femmes autour d'eux claquent des mains pour les encourager:Az alábbi videón két férfi látható, ahogy éppen anigurt játszanak, miközben a körülöttük lévő nők tapssal bátorítják őket:
14La danse du “Nifara”A nifara tánc
15Le “nifara” - la flûte mauritanienne - est un instrument de musique proche du cœur des gens ; danser à son rythme est populaire parmi les jeunes Mauritaniens.A nifara - mauritániai furulya - a helyiek szívéhez közel álló hangszer, fiatal mauritániaiak szívesen táncolnak a zenéjére.
16Les danseurs utilisent leur habileté pour danser ses mélodies, une danse expressive dans un style théâtral.A táncosok legjobb képességük szerint igyekeznek a dallamokkal összhangban mozogni és drámai, kifejező módon táncolni.
17Au fur et à mesure que l'enthousiasme s'accroit dans le public, qui pousse des you-you et claque des mains.Ahogy a közönség soraiban nő a lelkesedés, a nézők huhogni és tapsolni kezdenek.
18Dans cette vidéo on peut voir quelques jeunes Mauritaniens qui dansent sur des airs nifara:Ezen a videón néhány fiatal mauritániai látható, amint a nifara dallamaira táncolnak:
19La diva Dimi Mint AbbaDimi Mint Abba
20Enfin nous arrivons à la légende de la musique mauritanienne, Dimi Mint Abba, dans la vidéo suivante, elle chante une chanson traditionnelle accompagnée de l'instrument magnifique, le “ardin” [similaire à la “kora“].Végül elérkeztünk a legendás mauritániai zenészhez, Dimi Mint Abbához [en]. A következő videón egy népdalt énekel, énekét pedig egy csodálatos hangszer, az ardin kíséri (az ardin a korához hasonló hangszer).
21Dimi était une chanteuse traditionnelle mauritanienne, née dans la région de Tagant, elle a conquis la célébrité dans les années 1970.Dimi mauritániai népdalénekesnő volt, aki a Tagant régióban [en] született és az 1970-es években vált híressé.
22Sa voix était capable de transcender les frontières de son pays pour atteindre le reste de l'Afrique et certains pays arabes.Hangja átlépte országának határait, elért Afrika többi államába és néhány arab országba is.
23Elle a donné du bonheur à des millions de Mauritaniens pendant des décennies.Dalai évtizedeken át több millió mauritániai számára jelentettek kikapcsolódást.
24Elle a commencé sa carrière au début des années 1970, et a représenté son pays dans un concours de chant arabe à Tunis en 1976.Karrierjét az 1970-es évek elején kezdte, 1976-ban pedig Tunéziában egy arab énekversenyen képviselte hazáját.
25Dimi Mint Abba est décédée [en anglais] le 4 juin 2011, et la nouvelle de sa mort a été un coup de tonnerre pour les Mauritaniens.Dimi Mint Abba 2011. június 4-én hunyt el [en], a hír villámcsapásként érte a mauritániai embereket.
26Il y a eu une effusion de douleur dans tout le pays.Halála után az egész ország gyászba borult.