# | fra | hun |
---|
1 | Indonésie : La déforestation de Sumatra cartographiée | Indonézia: A szumátrai erdőirtás térképen megjelenítve |
2 | Un nouvel outil de cartographie est disponible, qui illustre l'inquiétant recul de la couverture forestière de l'ile de Sumatra en Indonésie. | Nemrég létrehoztak egy olyan új mapping eszközt [térképen való megjelenítést szolgáló eszköz - en], ami Indonéziában Szumátra szigetének nagyarányú erdőfogyását dokumentálja [en]. |
3 | Sumatra, l'une des plus grandes îles au monde, est connue pour être l'unique lieu où les éléphants, les rhinocéros, les tigres et les orang-outangs cohabitent. | Szumátra, a világ egyik legnagyobb szigete, ismert arról, hogy ez az egyetlen hely a Földön, ahol elefántok, rinocéroszok, tigrisek és orángutánok élnek egymás mellett. |
4 | La très riche biodiversité de Sumatra est en danger car 50 pour cent des forêts naturelles de l'île ont été détruites depuis 1985, principalement en raison de la promotion agressive de la production d'huile de palme. | Szumátra gazdag biodiverzitása komoly fenyegetéssel néz szembe, lévén, hogy 1985 óta a sziget természetes erdőtakarójának 50%-át kipusztították, köszönhetően az agresszíven terjeszkedő pálmaolaj-termelésnek [en]. |
5 | Cet outil de cartographie a été développé par WWF-Indonésie, une coalition d'ONG, Eyes on the Forest, et Google Earth Outreach. | A mapping eszközt [en] a WWF-Indonesia [en], az Eyes of the Forest [en] NGO-együttműködés és a Google Earth Outreach [en] fejlesztette ki. |
6 | Il a pour but d'améliorer la transparence autour de l'utilisation des terres à Sumatra, qui a perdu environ la moitié de ses forêts depuis 1985 en raison du développement de l'agriculture, de l'exploitation minière, de la production de pâte à papier et de papier et des plantations de palmiers pour l'huile de palme. | Az eszköz célja, hogy növelje a földhasználat átláthatóságát Szumátrában, mivel 1985 óta a sziget a mezőgazdaság növekedése, a bányászat, a cellulóz- és papírgyártás, illetve a pálmaolaj ültetvények miatt elvesztette erdeinek durván a felét. |
7 | La perte de la couverture forestière à Sumatra a mis en péril un certain nombre d'espèces animales charismatiques et provoqué le relachement dans l'atmosphère de gaz carbonique. | A szumátrai erdőfogyás nagyszámú meghatározó állatfajt veszélyeztet és óriási mennyiségű szén-dioxidot bocsát ki a légkörbe. |
8 | Le but est de rendre plus accessible les données sur l'extraordinaire patrimoine environnemental de l'ile, la diversité extraordinaire de ses forêts, sa magnifique faune et sur l'énorme stock de gaz carbonique stocké dans la profonde couche de tourbe de ses sols. | A cél az, hogy hozzáférhetőbb adatrendszert hozzanak létre a sziget különleges természetvédelmi értékeiről, az erdők kimagasló diverzitásáról, a lenyűgöző vadéletről és az óriási mennyiségű szén-dioxidról, ami mélyen el van zárva a tőzeges talajban. |
9 | Avec cette base de données, nous avons l'intention d'améliorer la visibilité sur les menaces auxquelles sont confrontées ces richesses, d'identifier les moteurs de la déforestation, de la destruction des habitats et du relâchement dans l'atmosphère de gaz carbonique stocké dans les tourbes. | Ezzel az adatbázissal átláthatóbbá kívánjuk tenni a fenyegetéseket, amikkel ezek az értékek szembenéznek, azonosítani szeretnénk az erdőirtás mozgatórugóit, az élőhelyek pusztulását, illetve a tőzeg szén-dioxidjának felszabadulását. |
10 | Google Earth Outreach estime que cet outil peut être utile à ses utilisateurs pour vérifier si les déclarations des compagnies productrices d'huile de palme et de papier sur leur politique de “durabilité” sont vraies. | A Google Earth Outreach úgy gondolja, hogy az eszköz segítségével [en] a felhasználók ellenőrizni tudják, hogy a pálmaolaj- és papírgyártó cégek állítása igaz-e arról, hogy a termelésük fenntartható. |
11 | Ils espèrent également éduquer les utilisateurs sur l'histoire et les impacts de la déforestation à Sumatra. | A készítők továbbá remélik, hogy a felhasználókat felvilágosíthatják a szumátrai erdőirtás történetéről és hatásairól. |
12 | A mesure que le projet s'enrichit, ils pourront démontrer comment des produits consommés dans le monde entier changent le paysage [à Sumatra], et souvent au mépris des réglementations et lois existantes. | Ahogy a projekt halad előre, be fogják mutatni, hogy a globális fogyasztás hogyan alakítja a földfelszínt, gyakran a hatályban lévő törvények és szabályozások megsértésével. |
13 | Les membres de la société civile - comme les consommateurs d'huile de palme ou de produits pour la fabrication de papiers exportés de Sumatra - seront en mesure de vérifier la véracité des informations communiquées par les entreprises sur les procédures mises en place pour le respect de l'environnement depuis leur domicile, en créant leur propre carte et en comparant les terres cultivées par les fournisseurs avec la perte de couverture forestière, le stock de gaz carbonique et la biodiversité. | A nyilvánosság, a közösség tagjai - mint például a szumátrai pálmaolaj- és a papírtermékek nagykereskedelmi vásárlói - képesek lesznek átlátni a vállalatok fenntartható termelésről szóló állításain anélkül, hogy ki kellene mozdulniuk a lakásukból. Egy saját térképet hozhatnak létre, melyen látják, hogy a beszállítók földbirtokai milyen összefüggésben vannak az erdőirtással, a kötöttszén-készletek és a biodiverzitás csökkenésével. |
14 | L'ONG Eyes on the Forest explique comment les utilisateurs d'Internet peuvent construire leur propre carte grâce à cet outil en ligne. | Az Eyes on the Forest NGO elmagyarázza [en], hogy az internetezők hogyan képesek létrehozni a saját térképüket az online eszköz segítségével. |
15 | Les utilisateurs pourront élaborer leur propre carte en utilisant les couches de données de Eyes on the Forest, comme le recul des forêts au cours des années, la localisation des espèces, les zones prioritaires d'intervention pour la conservation, les zones prioritaires pour la restauration de l'environnement, les terres dégradées et les terres protégées par le gouvernement. | A felhasználók képesek felépíteni a saját térképüket az Eyes on the Forest adatrétegeivel, olyan opciók közül választva, mint például az erdőveszteség időbeli alakulása, a fajok megoszlása, a természet megőrzésére tett beavatkozások a veszélyeztetett területeken, a helyreállításra tett beavatkozások, a leromlott állapotú területek, illetve a kormány által védettnek nyilvánított területek. |
16 | La nouvelle carte aidera ceux qui travaillent à la protection de l'environnement là où il y a déforestation, et dans les lieux où l'intervention est difficile, quand des humains et des animaux tels que les tigres entrent en conflit : ce sont des connaissances vitales dans le combat pour sauver ce qui peut encore l'être. | Az új térkép segíteni fogja a természetvédőket abban, hogy lássák, hol folyik az erdőirtás, hol van a leginkább szükség a beavatkozásra, vagy hogy hol kerülnek emberek és állatok, például tigrisek összetűzésbe egymással - mindez alapvető tudás a harcban, hogy megmentsük azt, ami még megmaradt. |
17 | Voici ci-dessous une carte de la couverture forestière de Sumatra en 1985 | Alább Szumátra 1985-ös erdő lefedettsége látható. |
18 | La couverture forestière de Sumatra en 1985 | Az 1985-ös szumátrai erdő lefedettség |
19 | En 2009, on remarquait une diminution nette de cette couverture forestière sur l'île | 2009-re jelentős csökkenés látható az erdők méretében. |
20 | La couverture forestière de Sumatra en 2009 | A 2009-es szumátrai erdő lefedettség |
21 | Sumatra est le seul lieu sur terre où les orang-outangs, les rhinocéros, les éléphants et les tigres cohabitent. | Szumátra az egyetlen hely a Földön, ahol orángutánok, rinocéroszok, elefántok és tigrisek élnek egymás mellett. |
22 | Mais ces quatre espèces animales sont considérées en grave danger. | De mind a négy faj a súlyosan veszélyeztetett kategóriába van besorolva. |
23 | La population de rhinocéros en 1980 : | Az 1980-as rinocérosz populáció így nézett ki: |
24 | Habitats des rhinocéros en1980 | A szumátrai rinocérosz élőhelye 1980-ban |
25 | Le recul de la forêt naturelle à Sumatra menace particulièrement les rhinocéros. | Szumátrán az erdők kiirtása olyan állatokat fenyeget, mint például a rinocérosz. |
26 | En 2007, leur population avait beaucoup diminué. | 2007-re a számuk jelentősen lecsökkent. |
27 | Habitats des rhinocéros en 2007 | A szumátrai rinocérosz élőhelye 2007-ben |
28 | L'outil de cartographie permet également d'accéder à des données sur la faune et la flore uniques de l'île. | A mapping eszköz ezen túl kulcsfontosságú tényekkel is szolgál a sziget egyedülálló flórájáról és faunájáról. |
29 | A l'origine, on trouvait e rhinocéros de Sumatra dans toutes les provinces de Sumatra continentale, si l'on se base sur les archives des observations faites sur place, publiées entre 1790 et 1973 | Az 1790 és 1973 közötti helyi jelentések alapján a szumátrai rinocérosz eredetileg a sziget minden tartományában előfordult. |
30 | Vers la fin des années 80, leur habitat s'était réduit considérablement. | Az 1980-as évek végére számuk drasztikusan lecsökkent. |
31 | En 2007, le ministre indonésien des Eaux et Forêts a publié des informations selon lesquelles huit groupes de rhinocéros de Sumatra avaient disparu, et que l'entière population était estimée à seulement 145 à 200 individus. | 2007-ben az indonéz Erdészeti Minisztérium nyilvánosságra hozta, hogy nyolc szumátrai rinocérosz populáció teljesen eltűnt, a teljes populáció pedig már csak 145-200 példányra tehető. |
32 | Le braconnage constitue la plus grande menace pour le rhinocéros de Sumatra. | A szumátrai rinocéroszra leselkedő legnagyobb veszély az orvvadászat. |