# | fra | ind |
---|
1 | Japon : Je ne trouve pas ma place au bureau | Jepang: Aku Terisolasi di Tempat Kerjaku |
2 | “Internet peut être une bénédiction si vous êtes mis à l'écart à l'école ou au travail ” C'est une remarque faite par Izumi Mihashi lors de notre entretien à propos du projet Lingua Japon. | “Internet bisa jadi anugerah kalau kau terisolasi di sekolah atau tempat kerja. ” - Komentar ini berasal dari wawancara saya dengan Izumi Mihashi dari Lingua Jepang belum lama ini. |
3 | Je m'en suis souvenue quand je suis tombée sur une histoire poignante publiée sous la forme d'un billet anonyme sur un blog [japonais]. | Saya jadi teringat komentar ini saat melihat tangisan pedih berupa entri blog anonim [ja]. |
4 | La maltraitance ne s'arrête pas à la cour de récréation. | Penindasan tidak berhenti di lingkungan sekolah. |
5 | Sur Flickr, photo de maciejgruszecki.com | oleh pengguna Flickr maciejgruszecki.com |
6 | Note: Il s'agit de la traduction de l'intégralité du billet. | Catatan: Posting ini diterjemahkan secara keseluruhan. |
7 | On ignore si l'auteur est un homme ou une femme. Afin de faciliter la lecture, il est traduit comme si la personne était un homme. | Harap dicatat bahwa teks asli tidak memberikan indikasi gender pada tiap karakter, tapi terjemahannya mengasumsikan bahwa singkatnya narablog dan rekannya adalah pria. |
8 | Aujourd'hui, je me suis rendu compte une fois de plus que le traitement qui m'est infligé au bureau est vraiment hostile. | Hari ini, sekali lagi aku sadar kalau perlakuan yang kuterima di tempat kerja sangat sengit. |
9 | Je suis arrivé au travail ce matin, j'ai vérifié mes e-mails et j'ai reçu des reproches de la part de quatre personnes pour quatre choses différentes au cours de la première heure. | Aku berangkat bekerja di pagi hari, memeriksa surel, dan ditegur oleh empat orang untuk empat masalah yang berbeda dalam satu jam pertama. |
10 | Quand j'ai été seul, je n'ai pas pu m'empêcher de rire silencieusement, avec amertume. | Ketika sendirian, aku hanya bisa diam-diam tertawa pahit. |
11 | J'ai l'impression que si j'arrivais à trouver juste un point positif auquel m'accrocher, je pourrais surmonter certains de ces problèmes, si je m'y applique. | Kupikir kalau saja aku bisa menemukan satu hal positif untuk diperoleh, masalah-masalah ini bisa kuselesaikan asalkan aku bekerja keras. |
12 | Le truc, c'est que je ne peux pas m'empêcher d'avoir l'impression que je suis complètement mis sur la touche. | |
13 | Après les soucis de ce matin, je me suis retrouvé avec du temps libre sans rien à faire. | Setelah permasalahan di pagi itu, akhirnya aku punya waktu luang. |
14 | Je suis allé voir l'une des personnes qui se sont mises en colère contre moi et je lui ai demandé calmement : “Puis-je vous aider à faire quelque chose ?” | Aku pergi ke salah seorang yang memarahiku dan dengan perlahan bertanya, “Apakah ada yang bisa saya bantu?” |
15 | Il a répondu : “Non”, avec un visage très las. | Dia menjawab “Tidak”, dengan wajah yang sangat lelah. |
16 | Il ne me fait aucune confiance, pour quoi que ce soit, c'était écrit sur tout son visage. | Wajahnya jelas menunjukkan bahwa dia tak bisa mempercayakan apapun padaku. |
17 | J'étais navré, embarrassé et tellement d'autres émotions mélangées. | Aku merasa sangat menyesal, malu, dan beragam emosi lainnya yang bercampur aduk. |
18 | Au fond de mon cœur, je voulais dire : “Je suis tellement désolé que vous ayez cette impression.” | Dari lubuk hatiku, aku ingin berkata, “Maaf sudah membuatmu merasa seperti ini.” |
19 | Tout ce que j'ai pu faire, c'est me forcer à sourire et à dire : “N'hésitez pas à me prévenir si je peux vous aider à faire quelque chose.” | Yang bisa kulakukan hanya memaksakan senyum dan berkata, “Tolong beri tahu aku bila ada hal yang bisa kubantu. |
20 | Après avoir regagné mon siège, j'ai passé en revue le travail que j'avais fait pour voir s'il y avait des choses à reprendre. | ” Setelah kembali ke tempat dudukku, aku memeriksa pekerjaan yang dulu untuk melihat apakah ada yang harus dilakukan. |
21 | J'ai remarqué beaucoup d'erreurs, je me suis donc mis à les corriger. | Ada banyak kesalahan, jadi aku memperbaikinya. |
22 | Il fait froid devant la fenêtre où je suis assis, je suis allé chercher un thé chaud au distributeur automatique et je me suis rassis, en essayant de me réchauffer. | Ruang kerjaku yang dekat dengan jendela terasa dingin jadi aku membeli teh panas di mesin penjual otomatis, dan kembali duduk, mencoba menghangatkan diri. |
23 | La personne assise à côté de moi a crié, furieuse : “N'amenez rien qui ait une odeur à votre poste de travail. | Orang di sebelahku membentak, “Jangan membawa apapun yang berbau ke tempat dudukmu. |
24 | Mais à quoi pensez-vous ?” | Apa sih yang kau pikirkan!?”. |
25 | J'ai demandé pardon - presque à genoux - et je me suis enfui dans la salle du personnel. | Aku memohon maaf - hampir berlutut - dan lari ke ruang minum kopi. |
26 | Déprimé, j'ai regardé par la fenêtre de la salle du personnel et j'ai réfléchi à comment je pourrais m'améliorer. | Merasa tertekan, aku memandang keluar jendela dan memikirkan cara untuk memperbaiki diri. |
27 | La seule chose qui m'est venue à l'esprit dans mon état d'esprit actuel, c'est qu'il n'y a rien que je puisse faire, à part être extrêmement vigilant dans tout ce que je fais et faire de mon mieux. | Satu-satunya rencana yang terpikirkan dalam keadaanku sekarang sangatlah umum - tak ada yang bisa kulakukan selain berhati-hati dengan tindakukan dan melakukan yang terbaik. |
28 | Cela fait plus de trois mois que je mène ce genre de vie. | Kehidupan semacam ini sudah berlangsung selama lebih dari tiga bulan. |
29 | En toute honnêteté, je veux quitter cette société. | Sejujurnya, aku ingin berhenti dari perusahaan ini. |
30 | Je crois qu'il est temps. | Kurasa sudah waktunya. |
31 | Parfois, j'ai l'impression que je ne devrais pas être ici. | Kadang-kadang, kupikir aku seharusnya tak berada di sini. |
32 | Mais démissionner sans m'être amélioré serait comme prendre la fuite. | Namun, berhenti tanpa melakukan perbaikan pribadi terasa seperti melarikan diri. |
33 | Je ne peux pas faire ça. | Aku tak bisa melakukan itu. |
34 | Soit je vais faire une dépression nerveuse, soit mes collègues arriveront au bout de leur patience… Qu'est-ce qui va arriver en premier ? | Aku yang patah semangat, atau kesabaran rekan-rekanku yang mencapai batas … mana yang duluan? |
35 | Je suis si triste d'être une personne si misérable. | Aku sungguh menyesal jadi orang yang payah. |
36 | Je suis juste tellement triste. | Aku sangat menyesal. |
37 | Et j'ai attrapé un rhume. | Dan aku terserang pilek. |
38 | Mais je ne peux pas prendre un jour de congé. | Tapi aku tak bisa mengambil libur sehari. |