# | fra | ind |
---|
1 | Arabie Saoudite : 40 coups de fouet pour avoir “reçu des hommes” | Arab Saudi: Janda berusia 75 tahun dihukum cambuk akibat menerima tamu laki-laki |
2 | Une Syrienne âgée de 75 ans a été condamnée [en anglais, comme tous les blogs et sites cités] à recevoir 40 coups de fouet, à 4 mois d'emprisonnement et à être expulsée d'Arabie Saoudite pour avoir reçu deux hommes avec lesquels elle n'entretient aucun lien de parenté. | Seorang perempuan berusia 75 tahun dihukum cambuk sebanyak 40 kali, lalu dijebloskan ke penjara selama 4 bulan dan dideportasi dari Saudi Arabia karena dia menerima kunjungan dari dua orang pria, yang dianggap pemerintah bukan lagi kerabat, di rumahnya. |
3 | Les hommes, d'après certaines informations, apportaient du pain à la veuve, Khamisa Sawadi, autrefois mariée à un Saoudien ; l'un des hommes est le neveu du défunt mari. | Menurut laporan, para tamu ini berkunjung menghantarkan roti bagi seorang janda bernama Khamisa Sawadi. Salah satu tamu yang mengunjunginya merupakan keponakan laki-laki almarhum suami Khamisa. |
4 | Les deux hommes ont également été accusés de « fréquenter » une femme qui n'est pas de leur famille et condamnés à des peines de prisons et des coups de fouet, ce qui a déchaîné les critiques à l'égard du système judiciaire du pays et de la Commission pour la Promotion de la Vertu et la Prévention du Vice. | Kedua tamu laki-laki tersebut didakwa karena berada dekat dengan perempuan yang bukan anggota keluarga mereka, dan menerima hukuman penjara dan cambuk. Hukuman ini memancing emosi dan kritik dari masyarakat terhadap lembaga peradilan negara dan Komisi Peningkatan Teladan dan Pencegahan Nafsu. |
5 | Les blogueurs saoudiens expriment leur point de vue. | Para blogger Arab Saudi angkat bicara. |
6 | Saudi Jeans note : | Saudi Jeans mengatakan: |
7 | Après les récentes bévues commises par notre très défaillant système judiciaire, l' on aurait pu espérer que les juges appréhendent certaines affaires avec plus de précautions. | Setelah kekonyolan yang dilakukan lembaga peradilan memble kita akhir-akhir ini, kalian berpendapat bahwa para hakim akan lebih berhati-hati dalam menangani kasus-kasus tertentu. |
8 | Cela n'est pas vraiment le cas, malheureusement. | Sayangnya hampir sama sekali tidak. |
9 | La blogueuse continue : | Dia melanjutkan: |
10 | L' Arabie Saoudite reçoit une autre gifle. | Jadinya, Arab Saudi menerima sekali lagi tamparan di wajah. |
11 | Il s'agit également d'un soufflet administré au nouveau Ministre de la justice, qui doit décidément batailler ferme pour mettre un terme à l'embarras que causent nos tribunaux et mettre en œuvre les réformes du système judiciaire si souvent annoncées. | Tamparan yang sama juga melayang ke wajah menteri kehakiman yang baru, yang jalas perlu untuk berjuang keras untuk mengakhiri olok-olok yang muncul sebab laku pengadilan kita dan menjalankan perubahan dalam sistem peradilan kita seperti yang telah dijanjikan. |
12 | (Le billet de Saudi Jeans a suscité environ 40 commentaires au moment où ce billet est écrit). | Pos Saudi Jeans‘ ini telah menarik sekitar 40 komentar, sejak awal ditulis. |
13 | Une blogueuse saoudienne, Sabria Jawhar, s'empare elle aussi de l'affaire Sawadi et fait le lien avec les récentes célébration de la Journée Internationale des Femmes en déclarant : | Seorang bloger perempuan Saudi Sabria Jawhar juga menulis tentang kasus Sawadidan menggabungkan perayaan Hari Internasional Perempuan baru-baru ini, dia mengatakan: |
14 | Je ne pense pas que Khamisa Sawadi ait célébré la Journée Internationale des Femmes dimanche dernier. | Aku rasa Khamisa Sawadi tidak merayakan Hari Internasional Perempuan yang jatuh pada hari Minggu yang lampau. |
15 | La Journée Internationale des Femmes célèbre les avancées économiques, politiques et sociales accomplies par les femmes dans le passé et au présent. | […] Hari Internasional Perempuan merayakan keberhasilan perempuan dalam hal ekonomi, politik, dan sosial di masa lalu dan kini. |
16 | Alors qu'il s'agit d'un jour férié dans de nombreux pays tels la Chine et la Russie, cet événement se déroule dans l'indifférence générale en Arabie Saoudite. | Sementara hari tersebut menjadi hari raya nasional di berbagai negara seperti Cina dan Rusia, perayaan ini tidak hadir di Arab Saudi. |
17 | Le cas de Khamisa Sawad prouve que les avancées sociales des femmes saoudiennes demeurent un vœu pieux. | Kasus Khamisa Sawadi merupakan bukti nyata bahwa keberhasilan sosial di Arab Saudi tak ubahnya mimpi kosong. |
18 | Jawhar reconnait que même si les Saoudiennes ont fait quelques pas en avant, leur réalité demeure morose. | Sementara itu, Jawhar berpendapat bahwa meski perempuan di Arab Saudi mengalami kemajuan, kenyataan yang mereka jalani tetaplah buruk. |
19 | Elle explique : | Dia menjelaskan: |
20 | L' Arabie Saoudite a fait un pas significatif en promouvant des femmes à des postes clé du gouvernement. | Arab Saudi telah mengalami kemajuan berarti dalam hal mengikutsertakan perempuan dalam kursi pemerintahan. |
21 | La nomination de Nora Al-Faiz, ministre de l'Education Féminine et celle du Dr. Fatimah Abdullah Al-Saleem, attachée culturelle de l'ambassade d'Arabie Saoudite au Canada par le Ministre de l'enseignement supérieur, sont un exemple pour les Saoudiennes. | Ditunjuknya Noral Al-Faiz sebagai Wakil Menteri Urusan Pendidikan Perempuan dan Dr. Fatimah Abdullah Al-Saleem sebagai Attaché Kebudayaan Kedutaan Saudi di Kanada oleh Departemen Pendidikan Tinggi, telah menginspirasi para perempuan Saudi. |
22 | Les Saoudiennes voient en Mesdames Al-Faiz et Al-Saleem des modèles, et reconnaissent qu'elles aussi peuvent réussir par elles mêmes. | Para perempuan Saudi memandang Al-Faiz danAl-Saleem sebagai contoh, menyadari bahwa merekapun dapat sukses dalam mencapai cita-cita mereka. |
23 | Mais ma réalité sociale, c'est que Mesdames Al-FAiz et Al-Saleem représentent l'exception qui confirme la règle de ce qui attend les Saoudiennes dans le futur. | Kenyataan sosial yang ada menyatakan bahwa Al-Faiz dan Al-Saleem merupakan pengecualian, bukan kondisi mutlak, masa depan yang akan dihadapi para perempuan Arab Saudi. |
24 | Pour chaque Al-Faiz et chaque Al-Saleem, il existe 100 Khamisa Sawadi. | Ada satu Al-Faiz atau Al-Saleem diantara 100 Khamisa Sawadis. |
25 | Pour chaque diplômée saoudienne qui étudie à l'étranger, ce sont 100 autres Saoudiennes privées de leur droit de divorcer d'un mari violent ou de celui d'obtenir la garde de leur enfant. | Satu perempuan Arab Saudi memiliki kesempatan meraih gelar Magister di luar negeri, diantara 100 perempuan yang ditolak menceraikan suami yang telah menyiksa mereka, apalagi meraih hak mengasuh anak. |
26 | Pour Crossroads Arabia, cette affaire est l'occasion de codifier la loi saoudienne, actuellement basée sur la charia islamique (loi religieuse) et laissée à la discrétion et à l'interprétation de juges individuels. | Crossroads Arabia mengatakan kasus ini menunjukan betapa perlunya menyesuaikan hukum Saudi, yang berintisarikan pada hukum Syariah Islam (hukum agama), kehendak bebeas dan interpretasi masing-masing hakim. |
27 | John Burgess ajoute ceci : | John Burgess menambahkan: |
28 | Cette condamnation est un autre argument en faveur d'une codification de la loi saoudienne. | Muncul lagi contoh yang menjadi alasan mengapa hukum Saudi harus diubah. |
29 | Je ne demande pas à ce que la loi saoudienne ressemble à la loi américaine ni à celle d'aucune autre nation. | Aku tidak bersikeras bahwa hukum Saudi harus serupa dengan hukum Amerika Serikat atau negara lainnya. |
30 | Je pense cependant qu'elle se doit d'être suffisamment claire et rationnelle pour que chacun-e sache s'il - elle est en train d'enfreindre la loi. | Namun aku berpendapat bahwa hukum harus rasional dan jelas, hingga siapapun yang melanggar paham akan kesalahan mereka. Membiarkan keadilan pada hakim perorangan tidak juga menjamin kekacauan seperti ini. |
31 | Confier les jugements à la sagesse individuelle des juges ne garantit pas cela et a pour conséquences de pareils imbroglios. Enfin, le blog Sand gets in my eyes cherche la logique de ces sentences. | Dan yang terakhir, warga Amerika Sand gets in my eyes menyatakan bahwa dia sama sekali tidak mampu melihat sisi logis dari peristiwa ini. |
32 | La blogueuse écrit : | Tulisnya: |
33 | Mmmm… Récapitulons. | Mmm. Ayo kita telaah kembali. |
34 | Les deux hommes se montraient en fait charitable envers une dame âgée. | Dua orang pria, yang pada nyatanya melakukan kebaikan pada seorang janda tua. |
35 | On peut même avancer qu' ils lui apportaient son pain quotidien. | Bahkan dapat dikatakan bahwa mereka datang untuk mengantar jatah makanan harian baginya. |
36 | Ils ont été condamnés à des coups de fouet et à de la prison. | Hal ini membuat mereka dihukum cambuk lalu dipenjara. |
37 | La vieille dame s'est tournée vers une personne qu'elle considérait comme un membre de sa famille, une personne dont elle est devenue dépendante du fait de son grand âge. | Sang janda tua, membuka pintu bagi mereka yang dia pandang sebagai keluarga, seseorang yang dia - di usia senjanya - andalkan. |
38 | Elle a été condamnée à des coups de fouet et de la prison. | Nyatanya diapun memperoleh cambukan dan dipenjara. |
39 | Et les hommes chargés de promouvoir la vertu… et bien, ces hommes se sont cachés dans des buissons [pour espionner], ont menti sur leur identité. Et après ça, ils ont l'audace d'arrêter une vieille dame qui avait besoin de charité, et les jeunes hommes qui sont venus à son aide. | Para pria yang menyatakan diri berkuasa untuk meningkatkan teladan dan mencegah nafsu seharusnya malu sebab mereka telah menangkap seorang janda tua yang seharusnya diperlakukan dengan kebaikan hati, dan juga memenjarakan mereka yang berbagi amal kepadanya.. |