# | fra | ind |
---|
1 | Caraïbe : Aider Haïti | Karibia: Menolong Haiti |
2 | Dès les premières heures qui ont suivi le tremblement de terre du 12 janvier qui a dévasté Port-au-Prince et d'autres régions de Haïti, les blogueurs du reste de la Caraïbe ont commencé à réagir et émettre des commentaires. | Dalam kurun waktu beberapa jam setelah bencana gempa terjadi pada 12 Januari lalu yang menghancurkan Port au-Prince dan daerah lain di Haiti, para narablog di kawasan kepulauan Karibia mulai beraksi dan berkomentar. |
3 | Dès le lendemain, alors qu'apparaissait avec plus de clarté l'ampleur de la catastrophe - une des estimations suggère qu'un tiers de la population de 10 millions du pays pourrait avoir été touchée, avec des victimes se comptant par dizaines de milliers - les blogueurs caribéens se sont employés à publier les dernières nouvelles et à appeler leurs lecteurs à soutenir les activités de secours [les blogs cités sont en anglais]. | Keesokan harinya, ketika cakupan wilayah yang terkena bencana lebih jelas terlihat - diperkirakan sekitar satu per tiga dari total, populasi 10 juta jiwa negara tersebut terkena dampak yang signifikan, dengan jumlah korban yang mencapai puluhan ribu jiwa. Para pemilik narablog di Karibia sibuk memberitakan kabar terbaru dan menghimbau pembaca blog mereka untuk mendukung upaya pertolongan bagi korban gempa. |
4 | Dans de nombreux territoires des Caraïbes, les ONG, entités de la société civile et les particuliers ont été prompts à se mobiliser pour lever l'aide et les secours. | Di banyak wilayah Kepulauan Karibia; LSM, kelompok masyarakat sipil, dan para warga dengan cepat meluncurkan upaya untuk meningkatkan bantuan pertolongan. |
5 | En Jamaïque,Silicon Caribe a publié une liste d'organismes internationaux acceptant des dons d'argent, ainsi qu'une information sur les points de collecte pour les autres dons à Kingston. | Di Jamaika, Silicon Caribe mengumumkan daftar badan-badan internasional yang menerima sumbangan uang tunai serta informasi mengenai tempat pengumpulan sumbangan lainnya di Kingston. |
6 | Le blog MEP Caribbean Publishers a publié une information similaire pour les lecteurs de Trinidad. | Blog MEP Caribbean Publishers juga turut memberitakan informasi senada untuk para pembaca di Trinidad. |
7 | Le blogueur Jamaïcain Long Bench a proposé six choses que “les Jamaïcains peuvent faire à part prier”. | Narablog asal Jamaika, Long Bench, menyarankan enam hal “yang dapat dilakukan orang Jamaika selain berdoa”. |
8 | L'écrivain Jamaïcain Geoffrey Philp, qui vit à Miami, remarquant qu'il y a “des choses plus importantes que la littérature,” a aussi proposé des modes d'action pour les lecteurs intéressés. | Seorang penulis asal Jamaika yang tinggal di Miami, Geoffrey Philp (tidak “Ada yang lebih besar dari sastra”) juga menyarankan berbagai cara untuk menolong yang dapat dilakukan oleh pembaca yang perduli. |
9 | Et à la Barbade, Cheese-on-bread a publié des informations sur un radiothon de collecte de fonds, à côté du texte de la déclaration du premier ministre David Thompson sur Haïti. | Sementara di Barbados, Cheese-on-bread memberitakan tentang penggalangan dana radiothon bersamaan dengan teks pernyataan Perdana Menteri David Thompson mengenai Haiti. |
10 | Live in Guyana a mis en ligne une déclaration analogue du président du Guyana Bharrat Jagdeo. | Live in Guyana juga memberitakan pernyataan yang serupa oleh Presiden Guyana Bharrat Jagdeo. |
11 | Repeating Islands a passé en revue les mesures d'aide annoncées par d'autres nations caribéennes. | Begitu juga dengan Repeating Islands yang mengumpulkan pemberitaan mengenai langkah pertolongan yang diumumkan oleh negara-negara Karibia lainnya. |
12 | D'autres blogueurs ont scruté les réactions de leurs gouvernements respectifs devant la tragédie. | Para narablog Karibia lainnya meneliti dengan cermat reaksi dari pemerintah-pemerintah mereka atas tragedi yang sedang terjadi ini. |
13 | Le gouvernement de Trinidad et Tobago en particulier a essuyé les commentaires acerbes des blogueurs qui ont noté le long délai qu'il a fallu au premier ministre Patrick Manning pour évoquer la situation - presque une journée entière - et ont insinué que la dotation initiale de 1 million de dollars US (TT$6. | Pemerintahan Trinidad dan Tobago (khususnya) dihujat oleh para narablog yang memperhatikan berapa lama sebelum Perdana Menteri Patrick Manning akhirnya mengeluarkan pendapat atas situasi yang terjadi - hampir sehari penuh - dan menyarankan bahwa dana awal sebesar AS$1 juta yang diperuntukkan bagi Haiti merupakan tanggapan yang tidak memadai, mengingat betapa besarnya bencana yang terjadi serta status negara Trinidad dan Tobago yang tergolong relatif kaya. |
14 | 3 million) affectée à Haïti était une réaction inadéquate, au vu de l'ampleur de la catastrophe et de la richesse comparative de Trinidad et Tobago. “Tout ce que nous avons entendu, c'est que Trinidad et Tobago, un pays dont le P.N.B. par habitant dépasse TT$25,000. | “Apa yang kami dengar bahwa Trinidad dan Tobago adalah negara yang Pendapatan Nasional Bruto per kapita melebihi TT$ 25,000.00 [catatan penerjemah: Trinidad and Tobago Dollar, disingkat TT$ adalah mata uang dolar Trinidad dan Tobago], hanya bisa menyumbang TT $ 4,67 per kapita untuk membantu,” tulis kid5rivers. |
15 | 00, ne pouvait faire don que de TT$4. | |
16 | 67 par tête en aide,” écrivait kid5rivers. | Ia juga menambahkan: |
17 | Et d'ajouter : A T&T, nous consommons au moins 1 million de TT$ par jour en boissons gazeuses sucrées ; 5,5 millions de TT$ par jour en carburant subventionné ; et 1 million de TT$ par jour en futiles SMS et appels de téléphones portables. | Di T&T (Trinidad dan Tobago), kami setiap hari biasanya menghabiskan setidaknya TT$1 juta untuk membeli “minuman bersoda”; TT$5,5 juta untuk subsidi bahan bakar kendaraan; dan TT$1 juta untuk telepon-telepon dan sms tidak penting. |
18 | Alors, en ce moment, est-ce que nous ne pourrions pas mettre de côté un peu de l'argent que nous dépensons avec insouciance pour ce luxe superflu, et le dévier en revanche vers nos voisins dévastés ? | Maka untuk saat ini, bisakah kita tidak menyisihkan sebagian dari uang yang kita belanjakan pada kemewahan berlebihan seperti itu untuk tetangga kita yang sedang terkena musibah? |
19 | “Comment pouvons-nous danser quand leurs lits brûlent ?” a demandé Guanaguanare. | “Bagaimana bisa kita menari sementara tempat tidur mereka terbakar?” tanya Guanaguanare. |
20 | Il a aussi mis en ligne une vidéo et les paroles de la chanson de 1988 “Haïti” du chanteur de calypso David Rudder, qui est devenue un cri de ralliement courant dans la Caraïbe ces derniers jours : | Ia juga memasang video dan lirik lagu “Haiti” oleh calypsonian David Rudder tahun 1988 yang menjadi seruan bagi banyak orang di Karibia selama dua hari belakangan ini: |
21 | Haïti, je regrette Nous t'avons mal compris Un jour nous tournerons la tête Et regarderons en toi | Haiti, maafkan aku Kami telah salah memahamimu Suatu hari nanti kami akan memutar kepala kami Dan melihat ke dalam dirimu |
22 | Des Trinidadiens ont aussi exprimé sur Twitter leur mécontentement devant la réponse de leur gouvernement. | Beberapa pengguna Twitter yang berasal dari Trinidad juga mengungkapkan rasa frustasi atas tanggapan pemerintah mereka. |
23 | @basantam a écrit : | @basantam menuliskan : |
24 | Toutes les infos internationales disent qu'il faut à Haïti du matériel de recherche & secours, du matériel lourd & des hélicoptères DE SUITE. | Setiap berita internasional melaporkan bahwa Haiti SEKARANG JUGA membutuhkan pencarian dan penyelamatan korban, alat-alat evakuasi dan helikopter. |
25 | Le PM Manning dit “Attendons de voir” | Perdana Menteri Manning selalu mengatakan “Kita lihat saja apa yang akan terjadi nanti” |
26 | @blahblohblog de répondre : | @blahblohblog membalas: |
27 | N'oubliez pas, ce qui compte, ce sera la qualité de l'aide humanitaire, et pas la quantité ni la rapidité. | Harap diingat, kualitas dari bantuan pertolongan yang lebih penting, bukan kuantitas atau kecepatan yang penting. |
28 | Pendant ce temps, le journaliste et blogueur Andre Bagoo publiait le scan d'un communiqué de presse émis par le Bureau du premier ministre de Trinidad et Tobago l'après-midi du 13 janvier, informant d'une réception prévue ce soir-là dans la résidence du premier ministre. | Sementara itu seorang wartawan sekaligus narablog, Andre Bagoo memasang hasil scan sebuah pernyataan media yang dikeluarkan oleh Kantor Perdana Menteri Trinidad dan Tobago pada siang hari tanggal 13 Januari, dengan informasi mengenai sebuah pesta yang akan berlangsung malam itu di kediaman Perdana Menteri. |
29 | “Aucun communiqué officiel n'a été émis ce jour par le gouvernement en rapport avec la catastrophe haïtienne,” a noté sardoniquement Bagoo. | “Tidak ada pernyataan resmi yang dikeluarkan pada hari itu oleh Pemerintah sehubungan dengan bencana Haiti,” Bagoo mengutip sinis. |
30 | Il a proposé que ses lecteurs apportent leur contribution à une opération de collecte du YMCA. | Ia menyarankan para pembacanya untuk berkontribusi pada gerakan pertolongan YMCA. |
31 | Aux Bahamas, Nicolette Bethel a exprimé son indignation devant la manière dont la tragédie en Haïti a été traitée dans les journaux du pays : | Nicolette Bethel di Kepulauan Bahama mengungkapkan amarahnya atas bagaimana cara surat-surat kabar di Bahama melaporkan tragedi di Haiti: |
32 | Les titres de nos journaux les plus en vue … au lieu de nous forcer, nous Bahamiens, à nous débarrasser de nos préjugés profondément enracinés contre nos plus proches voisins, contre nos cousins et frères et soeurs du sud, ils renforcent nos préjugés et nos peurs. | Judul-judul berita utama dari surat kabar terkenal kita… bukannya mendorong kita warga Bahama untuk menahan prasangka kita terhadap tetangga terdekat kita, terhadap sepupu dan saudara laki-perempuan kita hingga ke selatan, malahan memperkuat prasangka dan ketakutan kita. |
33 | “PANIQUE, PILLAGES ET TRI MEDICAL APRES LE SEISME MAJEUR EN HAITI”, braille la Tribune ; le Guardian met en garde : “LE GOUVERNEMENT SE PREPARE A UN AFFLUX DE HAÏTIENS”. | “PANIK, PENJARAHAN DAN KEKACAUAN SETELAH GEMPA BESAR DI HAITI”, teriak surat kabar Tribune; Guardian, surat kabar lain mengingatkan, “PEMERINTAH WASPADA ARUS MASUK PENGUNGSI HAITI”. |
34 | …les messages transmis à notre opinion publique sont de ceux qui renforcent notre représentation des Haïtiens comme de gens dégénérés et sans foi ni loi, des incapables qui viennent voler la richesse d'autrui (= les Bahamiens), et des messages que nous devons nous préparer à un afflux supplémentaire de ces indésirables. | … pesan-pesan yang disampaikan kepada publik merupakan pesan yang memperkuat gagasan kita untuk berpikir bahwa para penduduk Haiti adalah orang-orang yang derajatnya rendah dan tidak mematuhi hukum, orang-orang yang tidak berdaya yang datang dan mencuri kekayaan orang lain (orang Bahama). Pesan-pesan bahwa kita harus waspada dengan arus masuknya orang-orang ini, orang-orang yang tidak kita butuhkan, dan pesan-pesan ini mempunyai efeknya sendiri. |
35 | Et ces messages font leur effet. Les réactions naturelles des Bahamiens ordinaires deviennent plus mitigées. | Tanggapan alamiah dari orang Bahama yang hidup dengan percampuran. |
36 | Certains d'entre nous expriment du chagrin pour la tragédie tout en s'inquiétant pour notre sécurité, inquiets de devoir héberger davantage de réfugiés. | Beberapa dari kita menyatakan kesedihan atas tragedi ini sementara merasa cemas dengan keselamatan kita, khawatir bahwa kita harus menerima lebih banyak lagi pengungsi di rumah. |
37 | Living in Barbados a exprimé un sentiment d'impuissance devant le cataclysme : | Living in Barbados mengungkapkan rasa tidak berdaya dalam menghadapi bencana: |
38 | Mais que faire ? Quand j'en ai discuté brièvement hier soir, il paraissait clair qu'à part offrir une aide financière, la plupart d'entre nous ne pouvaient pas faire grand chose. | Namun apa yang bisa dilakukan? dengan mendiskusikan ini secara gamblang semalam, jelas terlihat bahwa selain menawarkan bantuan finansial, sebagian besar dari kita tidak dapat berbuat banyak. |
39 | J'ai un désir irrépressible d'aller aider à gratter les décombres et peut-être contribuer à trouver des corps. | Aku memiliki dorongan kuat untuk pergi dan membantu membersihkan puing-puing dan mungkin membantu menemukan jasad korban. |
40 | Mais je me rends aussi compte que ma bonne volonté ne suffit pas dans de telles situations. | Akan tetapi, aku juga tahu bahwa kesediaanku saja tidak cukup dalam situasi seperti itu. |
41 | La blogueuse de Guyana Charmaine Valere, qui vit aux USA, médite sur les similitudes entre les événements en Haïti et l'activité volcanique catastrophique sur l'île voisine de Montserrat dans les quinze dernières années, sous l'impulsion de sa récente lecture de l'écrivain de Montserrat E.A. Markham, mort l'an dernier. | Seorang narablog Guyana yang tinggal di Amerika, Charmaine Valere merefleksikan kesejajaran antara peristiwa di Haiti dan bencana aktivitas gunung berapi di dekat Montserrat selama 15 tahun dengan didukung oleh bacaannya baru-baru ini dari penulis tua E.A. Markham yang berasal dari Montserrat. |
42 | Pour d'autres encore, le tremblement de terre de Haïti est un coup de semonce pour toute la région caraïbe. | Bagi yang lain, gempa di Haiti merupakan suatu peringatan kepada seluruh wilayah Karibia. |
43 | Le Trinidadien Taran Rampersad écrit : | Taran Rampersad, seorang warga negara Trinidad menuliskan: |
44 | Alors que c'est le branle bas de combat général pour envoyer des secours à Haïti - ils devraient tout autant - ils devraient prendre quelques instants pour inspecter leur propre pays. | Sementara semua orang disibukkan dengan perencanaan pemberian pertolongan ke Haiti - yang sudah seharusnya mereka lakukan - Mereka seharusnya mengambil waktu sejenak untuk memperhatikan sekeliling negara mereka sendiri. |
45 | Puisque les feux de la rampe sont allumés, toutes les nations caribéennes devraient examiner les normes de construction et leur application…. La Caraïbe dans son ensemble ne devrait-elle pas être mieux préparée ? | Berhubung perhatian masih terpusat pada bencana yang baru terjadi, semua negara-negara Karibia harus lebih memperhatikan standar bangunan dan penegakan standar bangunan tersebut… Bukankah sebaiknya negara-negara Karibia secara keseluruhan menjadi lebih siap? |
46 | La page spéciale de Global Voices sur le tremblement de terre en Haiti est ici (les billets ont été pour la plupart traduits en français). | Halaman Liputan Khusus Global Voices mengenai gempa di Haiti ada di sini. |