Sentence alignment for gv-fra-20120813-118229.xml (html) - gv-ind-20120724-4850.xml (html)

#fraind
1Proche-Orient et Afrique du Nord : C'est le RamadanMENA: Menyambut Ramadan
2C'est le 20 juillet qu'a commencé le Ramadan, dixième mois du calendrier musulman.Ramadan, bulan ke sembilan dalam kalender Islam baru saja dimulai.
3Au cours de ce mois sacré, les musulmans jeûnent du lever au coucher du soleil, pour tenter de de se rapprocher du Très Haut et de s'élever spirituellement.Ini adalah saat dimana umat Muslim berpuasa mulai dari matahari terbit sampai terbenam, berusaha mendekatkan diri pada Tuhan dan merayakan berkah yang mereka peroleh.
4Les musulmans des quatre coins du monde publient des photos sur les réseaux sociaux pour essayer de restituer l'atmosphère de ce moment important.Umat Muslim di seluruh dunia mencoba menangkap semangat bulan ini dengan foto-foto, membagikannya ke beragam situs media sosial.
5Observation de la jeune lune en Malaisie.Berita Harian (@bharianmy) berbagi foto observasi bulan sabit di Malaysia.
6Photo fournie par le quotidien “Berita Harian” (@bharianmy) Le calendrier islamique est lunaire.Kalender Islam berdasarkan bulan dan bulan-bulannya tidak didasarkan pada perhitungan astronomi.
7Le début de chaque mois étant déterminé non pas par des calculs astronomiques, mais basé sur l'observation de la nouvelle lune, la durée du mois du Ramadan peut être de 29 jours aussi bien que de 30.Ini berarti bulan Ramadan bisa berlangsung 29 atau 30 hari, dan awal tiap bulan ditentukan dengan mengamati bulan sabit baru di langit sore.
8Etant donné que chaque Etat du monde musulman mène ses propres observations de façon indépendante, la date du début du Ramadan peut varier suivant les pays.Setiap negara islam memiliki pengamatan bulan baru bulanan sendiri, dan itulah alasan mengapa Ramadan tidak selalu dimulai di hari yang sama di seluruh negara Muslim.
9Ingrid Mattson (@IngridMattson) écrit sur Twitter [en anglais]:Ingrid Mattson (@IngridMattson) mentweet:
10«A savoir sur le Ramadan : le début du mois dans le calendrier lunaire est déterminé selon diverses méthodes, ce qui fait que pour certains musulmans le jeûne commencera tel jour, et pour d'autres le lendemain seulement. »“Fakta Ramadan: metode yang berbeda dalam menentukan awal bulan artinya sebagian umat Muslim berpuasa di suatu hari, sementara yang lainnya, di hari berikutnya”.
11Il arrive que la politique [en anglais] ait son mot à dire pour fixer la date du début du Ramadan.Terkadang bahkan politik turut berperan dalam menentukan awal bulan.
12Pendant le mois du Ramadan, de l'aube au coucher du soleil, les musulmans s'abstiennent de manger, de boire et d'avoir des relations sexuelles.Saat berpuasa di bulan Ramadan umat Muslim menahan diri dari makan, minum, dan seks dari fajar sampai matahari terbenam.
13[en anglais] Cette carte, publiée par la communauté Faculty of Science Fans sur Facebook, montre la durée du jeûne dans différentes parties du monde.Peta yang diterbitkan di halaman Facebook Faculty of Science Fans menunjukkan jam berpuasa yang berbeda di seluruh dunia.
14Les utilisateurs de Facebook envient un peu les musulmans argentins, qui cette année ne jeûneront en tout que neuf heures et demie, et compatissent sincèrement avec leurs coreligionnaires du Danemark.Para pengguna Facebook berkomentar iri pada umat Muslim di Argentina yang hanya akan berpuasa selama 9 setengah jam saja, dan bersimpati pada mereka di Denmark.
15Lanternes de fête. Photo : Omar ShoebLentera Ramadan dibagi oleh Omar Shoeb
16La tradition qui consiste à décorer les rues et les maisons avec des lanternes (les “Fanous”) est née en Egypte sous la dynastie des Fatimides et perdure encore dans plusieurs pays.
17Selon la légende, les lanternes ont été allumées pour la première fois lors de la procession en l'honneur de l'accession au trône du calife al-Mu'izz [en russe], dont le début du règne tombait pendant le mois sacré du Ramadan.Tradisi Lentera Ramadan (Fanoos Ramadan) juga hidup di beberapa belahan dunia. Dimulai beberapa abad lalu di Mesir pada era Fatimid, ketika Khalifah Al-Muizz Lideenillah disambut oleh orang-orang yang memegang lentera saat merayakan pengangkatannya, yang bertepatan dengan Ramadan.
18De nos jours, les lanternes sont devenues le symbole du Ramadan. On peut en voir sur les places et dans les rues des villes, qui ont aussi droit à un éclairage spécial [en turc].Sekarang lentera menjadi simbol Ramadan dan digantung di area-area umum, serta sepanjang jalanan kota, beserta dekorasi juga lampu-lampu untuk memeriahkan bulan ini.
19Ces lanternes sont fabriquées par les Egyptiens eux-mêmes, ou bien importées de Chine [en anglais].Di Mesir, lentera sekarang adalah buatan lokal atau diimpor dari Cina.
20Nadia Kady a partagé la photo d'une lanterne neuve, tandis que Laila el-Chafi écrivait sur Twitter [en anglais]:Nadia Kady berbagi foto Fanoos barunya, sementara Laila El Shafie mentweet:
21«Difficile de m'imaginer que cette année ma grand-mère ne va pas m'offrir de lanterne.“Sangat sulit membayangkan Ramadan tanpa mengingat nenek yang membelikanku lentera.
22Au royaume des Cieux, c'est son premier Ramadan, mais elle n'est pas avec nous. »Semoga arwah beliau beristirahat dengan tenang, ini Ramadan pertamaku tanpa beliau”.
23Quant à l'utilisatrice Nada Rostom, elle n'est pas emballée [en anglais] par les nouvelles lanternes d'importation :Nada Rostom, di sisi lain, berbagi pikiran tentang lentera impor, bentuknya yang baru, dibandingkan dengan lentera tradisional.
24Le Fanou du Ramadan de Bob l'Eponge !Ia menulis: Lentera Sponge Bob!
25Ils ne sont pas du tout dans l'esprit de la tradition.Mereka benar-benar sudah merusak lentera yang asli!
26J'aime mieux les Fanous habituels, en cuivre : à bougies ou à petites lampes électriques.Aku lebih suka yang dari tembaga dengan lilin (atau yang dengan bohlam jadi tidak terbakar)
27Coup de canon sur la place de la Perle à Manama, Bahreïn. Photo postée par l'utilisateur Bahraini Patriot.Bahraini Patriot berbagi foto lama dari kanon yang sedang ditembakkan di Lulu Roundabout di Bahrain
28Dans plusieurs pays du monde arabe, le Ramadan est symbolisé par un coup de canon au coucher du soleil.Simbol Ramadan lainnya di beberapa belahan dunia Arab adalah tembakan meriam.
29Dans le passé, c'est d'après eux que l'on déterminait la date de début de de fin du jeûne.Di masa lalu, meriam ditembakkan saat fajar dan ketika matahari terbenam untuk memberitahu masyarakat kapan memulai dan kapan menghentikan puasa.
30Aujourd'hui nous avons à notre disposition de nombreux calendriers [en anglais] et même des applications mobiles [en anglais], mais la tradition n'est pas pas pour autant oubliée : les canons décorent encore les cartes postales consacrées au Ramadan, au côté de motifs plus traditionnels - des lanternes et des images de croissant de lune.Sekarang kami memiliki kalender yang berbeda bahkan aplikasi mobil yang memberitahukan penentuan waktu yang pasti, namun tradisi itu masih hidup, dan meriam atau kanon banyak terlihat di kartu ucapan Ramadan bersama dengan lentera dan bulan sabit. Maged Saleh - yang tampaknya lapar sekarang - mentweet harapan agar mereka salah menembakkan meriam lebih awal.
31Maged Saleh qui, visiblement, n'en est pas à son premier jeûne, espère [en arabe], qu'un jour quelqu'un par erreur fera tirer le canon avant le jour J.Setelah matahari terbenam, meriam atau kanon ditembakkan, masyarakat mulai makan dan minum, dan karena makanan ini disajikan tepat setelah berpuasa maka masuk akal bila disebut sarapan, atau Iftar dalam bahasa Arab.
32Après le coucher du soleil résonne une salve de coups de canon, tout le monde suspend le jeûne et se met à table.Kerabat dan teman saling mengundang ke rumah masing-masing dan banyak yang mencoba resep baru dan berbeda.
33Comme cette prise de nourriture est la première de la journée, il est logique qu'elle s'appelle « petit déjeuner », ou « iftar » dans la tradition arabe.
34Les musulmans invitent leurs parents et amis et leur offrent des plats variés [en anglais] (voir photo).Para Netizen membagikan foto-foto dari beragam sajian:
35Préparation de katayef, dessert traditionnel (photo Salma Hegab, Egypte).Salma Hegab, dari Mesir, berbagi foto pembuatan Qatayef.
36Ces petits blinis, fourrés aux noix ou à la crème anglaise, seront servis avec un sirop.Pastry jenis ini dipanggang adonannya, lalu orang-orang membeli, diisi dengan krim atau kacang, digoreng, kemudian dilapisi dengan sirup.
37Le dernier petit déjeuner de Mohamed Ahnin avant le début du jeûne.Mohamed Ahnin berbagi foto sarapan terakhirnya sebelum Ramadan.
38Ici l'on peut voir en photo le pain du Ramadan de Serkan Balbal, là, l'album photo de Rym Rymma sur les desserts égyptiens.Serkan Balbal berbagi foto masakan Turki. Rym Rymma memosting foto makanan pencuci mulut Mesir lainnya.
39Il y a aussi des créations françaises [en français] et bosniaques.Dan juga orang-orang dari Prancis dan Bosnia:
40Halva, dessert bosniaque. Photo Emina AganovicEmina Aganovic dari Bosnia memosting foto Halava, sejenis pencuci mulut
41Mais il n'est pas forcément facile de regarder des photos de plats appétissants pendant un jeûne ; aussi Kae Kurd a-t-il décidé de prévenir [en anglais].Semua foto makanan ini, sementara orang-orang lapar, membuat Kae Kurd memuat peringatan ini ke para pengguna Instagram.
42Après l'iftar, beaucoup de gens allument la télé, et c'est l'heure des feuilletons traditionnels du Ramadan.Setelah sarapan, banyak orang di dunia Arab menyalakan TV dan dimulailah opera sabun Ramadan.
43Mais en Syrie, cette année, il en va autrement…Tapi di Suriah, segala sesuatunya sedikit berbeda tahun ini.
44Photo de Syrie: «Notre série exclusive sur le renversement de Bachar. Chaque jour sur vos écrans pendant le mois du Ramadan».Meshal Alnami memosting foto ini dari Suriah mengatakan: “Ikutilah tiap hari di bulan Ramadan, serial Bringing Bashar Down”
45Proposé par l'utilisateur Meshal Alnami Pendant ce temps, au Bahreïn, l'utilisateur ZuzuBH compatit sincèrement [en arabe] avec les proches des « martyrs du Bahreïn »: « Que vont-ils ressentir pendant le Ramadan, en l'absence des proches qu'ils ont perdus ? »Dan di Bahrain, ZuzuBH mentweet [Ar] bertanya-tanya tentang keluarga para syuhada Bahrain, ‘bagaimana perasaan mereka di Ramadan tahun ini tanpa anggota keluarga yang tak lagi ada di sini?'
46Enfin, cette année, le Ramadan coïncide avec les jeux Olympiques de Londres.
47La blogueuse Turkish Mommy ose un parallèle [en anglais] entre les deux événements, et a même conçu un slogan pour «le flyer du Ramadan» : L'événement de l'été qui rassemble le monde entier.Akhirnya, Ramadan tahun ini akan bertepatan dengan Olimpiade Musim Panas di London, jadi blogger Turki Mommy memosting analogi antara dua acara berikut.
48La vitesse ne compte pas.Di pamflet Ramadan 2012 nya tertulis:
49Une médaille par journée de jeûne. Une équipe de plus, de 2 milliards de participants.Acara musim panas/menyatukan dunia; Tak ada medali untuk yang tercepat, pahala bagi mereka yang berpuasa, satu tim; 2+ juta partisipan.