# | fra | ind |
---|
1 | Yémen : La crise alimentaire touche des millions de personnes (billet d'origine publié le 21 mai 2012) | Yaman: Jutaan Orang Kelaparan dalam Krisis Pangan Berkelanjutan |
2 | Au Yémen, l'un des pays les plus pauvres du monde arabe, des millions de personnes sont touchées par une grave crise humanitaire, marquées par la faim et la malnutrition chronique. | Di Yaman, salah satu negara termiskin di dunia Arab, jutaan orang menghadapi krisis kemanusiaan yang parah, luasnya kelaparan dan kekurangan gizi kronis. |
3 | (Liens en anglais) En mars Oxfam international a donné un sérieux avertissement dans la presse : | Pada Maret agen amal Oxfam International memberikan peringatan peringatan mengerikan dalam siaran pers: |
4 | Le Yémen est au bord d'une catastrophe humanitaire, a déclaré aujourd'hui l'organisation d'aide internationale Oxfam, en réaction aux derniers chiffres du Programme Alimentaire Mondial qui font ressortir une augmentation radicale du nombre de personnes souffrant gravement de la faim dans le pays. | Yaman sedang dalam persimpangan bencana kemanusiaan agensi bantuan internasional Oxfam hari ini mengatakan dalam reaksi terhadap figur baru dari World Food Programme, yang menunjukan peningkatan radikal dalam jumlah masyarakat yang menghadapi kelaparan parah di negeri ini. |
5 | Les nouveaux chiffrent indiquent que 45% de la population du Yémen n'a pas assez a manger - plus de 10 millions de personnes, et que la moitié de ces personnes souffrent d'une grave insécurité alimentaire et ont besoin d'un aide d'urgence. | Figur ini mengindikasikan bahwa 45 persen dari populasi di Yaman tidak cukup makan - lebih dari 10 juta orang, dengan setengah dari jumlah tersebut tidak aman pangan dan membutuhkan bantuan mendesak. |
6 | Pourtant, les médias généraux s'intéressent davantage à la présence d'Al Qaida dans le pays, supposée justifier la guerre des drones américaine. | Bagaimanapun juga, media arus utama lebih tertarik dalam eksistensi Al Qaeda di negeri ini, sebenarnya membenarkan US drone war. |
7 | Le Yéménite Mohammed Adel Alamer a tweeté avec consternation : | dalam kecemasan seorang Yaman Mohammed Adel Alamer men-tweet: |
8 | @M7mmdAdel: Au Yémen 10 millions de Yéménites sont confrontés à la #famine ! | @M7mmdAdel: 10 juta rakyat Yaman menghadapi #kelaparan di Yaman! |
9 | Le monde se soucie uniquement d' #AlQuaida et des #FrappesDeDrones et au diable 10 millions de personnes. | Dunia hanya peduli mengenai #Qaeda dan #pemogokan mereka dan persetan dengan 10 juta orang |
10 | Oxfam a donné plus de chiffres : | Oxfam menawarkan figur lainnya: |
11 | @Oxfam:. | @Oxfam:. |
12 | @WFP [Le Programme Alimentaire Mondial ] rapporte que l'insécurité alimentaire au # Yémen a doublé depuis 2009. | @WFP [World Food Programme] melaporkan tingkat ketidak-amanan pangan #Yaman telah dua kali lipat sejak 2009. |
13 | De nos jours, 5 millions de personnes souffrent de la faim tellement souvent que leur santé est affectée à long terme. | Kini 5 juta rakyat begitu sering kelaparan yang berdampak pada kesehatan jangka panjang |
14 | Le Yémen a d'énormes problèmes de sécurité alimentaire depuis des années, et Al Jazeera en Anglais a récemment produit deux vidéos mettant en évidence la façon dont la crise politique en cours a aggravé la situation et met en danger la vie de nombreux enfants. | Yaman telah memiliki masalah keamanan makanan bertahun-tahun, dan Al Jazeera berbahasa Inggris baru-baru ini memproduksi dua video menyoroti bagaimana kekacauan politik yang sedang berlangsung telah memperburuk situasi dan menempatkan kehidupan banyak akan dalam resiko. |
15 | Le blogueur yéméno-britannique Omar a tweeté la photo d'Al Jazeera d'un enfant sévèrement dénutri : | Narablog keturunan Yaman-Inggris Omar men-tweet Al Jazeera's foto dari seorang anak yang kekurangan gizi parah: |
16 | @OmarMash: ‘Les corps minuscules respirent toujours- au Yémen les bébés meurent de faim à l'hôpital, il est chanceux de s'en être sorti, il est arrivé vivant à l'hôpital. | @OmarMash: ‘Badan kecilnya masih bernafas' - Bayi-bayi kelaparan di rumah sakit Yaman, dia salah satu yang beruntung, dia berhasil ke rumah sakit. |
17 | Un enfant sévèrement dénutri à Sanaa au Yémen en avril 2012. | Anak Yaman kekurangan gizi yang parah, Sana'a, Yaman, April 2012. |
18 | Image d'Al Jazeera (CC BY-NC-ND 3.0). | Foto oleh Al Jazeera (CC BY-NC-ND 3.0). |
19 | Le blogueur yéménite Afrah Nasser a écrit un article intitulé “Famine au Yémen”: | Narablog Yaman Afrah Nasser menulis satu postingan berjudul “Kelaparan di Yaman”: |
20 | Au Yémen la crise alimentaire s'intensifie et devient endémique. | Krisis pangan sedang meningkat menjadi epidemi di Yaman. |
21 | Le compte-rendu de la famine et de la malnutrition des enfants au Yémen occupe les gros titres depuis un certain temps. | Laporan kelaparan dan kurang gizi di antara anak-anak di Yamantelah menjad cengkraman pokok berita suratkabar sementara waktu. |
22 | Hier soir (27 avril) le porte-parole de l'UNICEF M. Mohammed al-Asaadi a parlé sur Al-Jazeera de ce problème et a déclaré : “Environ 1 million d'enfants souffrent d'insécurité alimentaire et de malnutrition. | Kemarin malam [27 April], juru bicara UNICEF Tuan Mohammed al-Asaadi berbicara kepada al-Jazeera tentang masalah ini dan berkata, “Sekitar 1 juta anak-anak tidak-aman pangan dan kekurangan gizi. |
23 | Plus de 120.000 enfants en-dessous de 5 ans risquent de mourir avant la fin 2012 si rien n'est fait.” | Setidaknya 120 ribu dibawah 5 tahun anak-anak kemungkinan akan mati antara sekarang dan akhir 2012 jika tidak ada tindakan yang diambil.” |
24 | […] Je me demande ce que fait au juste le gouvernement pour lutter contre ce problème. | […] Saya heran apa yang pemerintah lakukan tepatnya untuk menangani masalah ini. |
25 | C'est vraiment triste que les politiciens au Yémen ignorent le situation désespérée de ces enfants. | Hal ini benar-benar menyedihkan bahwa politisi di Yaman dapat mengacuhkan keadaan buruk anak-anak. |
26 | Omar a tweeté : | Omar men-tweeted: |
27 | @OmarMash: La #CriseAlimentaire Au Yémen ne va que s'aggraver si rien n'est fait immédiatement avec les donateurs internationaux, le gouvernement yéménite et le CCG (Conseil de Coopération du Golfe). | @OmarMash: #KrisisPanganYaman hanya akan meningkat parah jika tidak ditangani oleh donor internasional, pemerintah Yaman dan DKT [Dewan Kerjasama Teluk]. |
28 | Il ajoute : | Omar menambahkan: |
29 | @OmarMash: J'ai le terrible sentiment que l'attention du monde se focalisera sur le Yémen seulement dans 6 mois, quand la #CriseAlimentaire sera au son niveau maximum. | @OmarMash: saya memiliki perasaan menakutkan bahwa dalam waktu 6 bulan #KrisisPanganYaman akan memuncak, hanya dengan itu perhatian dunia akan fokus. |
30 | La Yéménite basée à Londres Loubna Maktary a demandé que des mesures pour sauver les enfants yéménites mourants soient prises: | Keturunan Yaman yang tinggal di London Loubna Maktary mendesak tindakan segera diambil untuk menyelamatkan anak-anak Yaman yang sekarat: |
31 | @LoubbyM: Les enfants au Yémen meurent de FAIM !!! | @LoubbyM: Anak-anak di Yaman sekarat kelaparan!!! |
32 | Arrêtez de les ignorer. | Berhenti mengacuhkan mereka. |
33 | Le Yémen n'est pas un problème politique, c'est un catastrophe humanitaire #CriseAlimentaire (: | Yaman bukan mengenai masalah politik, namun bencana kemanusiaan #KrisisPanganYaman |
34 | On espère que la crise alimentaire sera examinée par la Conférence des amis du Yémen à Riyad le 23 mai. l'UNICEF a demandé que les enfants soient placés au centre des débats sur la sécurité et les dialogues politiques de cette conférence. | Berharap krisis pangan akan di diskusikan di Konferensi Friends of Yemen di Riyadh pada 23 Mei. UNICEF telah dipanggil untuk menjaga anak-anak di pusat dialog keamanan dan politik. |
35 | Pour en savoir plus sur la crise alimentaire au Yémen consultez ce site. | Untuk mempelajari lebih lanjut mengenai krisis kemananan pangan baca ini Storify. |