# | fra | ind |
---|
1 | #SaveShafqat : pour suspendre la condamnation à mort d'un mineur pakistanais | Kampanye #SaveShafqat, Seorang Warga Pakistan yang Divonis Mati pada Umur 14 Tahun |
2 | A quoi ressembliez-vous lorsque vous aviez 14 ans? | Diperbaharui pada 19:50 GMT |
3 | Un vibrant plaidoyer sur vidéo pose cette question, tout en implorant le gouvernement du Pakistan d'arrêter l'exécution jeudi de Shafqat Hussain, condamné à mort quand il avait seulement 14 pour avoir participé à l'enlèvement et à l'assassinat d'un enfant de 7 ans. | Apa yang anda sukai saat anda berumur 14 tahun? Sebuah video permohonan yang kuat menanyakan pertanyaan ini, selagi memohon Pemerintah Pakistan untuk membatalkan eksekuti mati Shafqat Hussain pada hari Kamis, divonis mati disaat dia masih berumur 14 tahun karena terlibat dalam penculikan dan pembunuhan seorang anak berumur 7 tahun. |
4 | Juste avant minuit, le mercredi, les chaînes de télévision pakistanaises ont commencé à annoncer que le Président du Pakistan avait reporté indéfiniment l'exécution de Shafqat. | Tepat sebelum tengah malam pada hari Rabu, Saluran TV di Pakistan melaporkan bahwa Presiden Pakistan telah menunda eksekusi Shafqat tanpa batas waktu. |
5 | La vidéo a été publiée dans la matinée du mercredi sur la page Facebook officielle du célèbre militant Jibran Nasir, et a été largement partagée. | Video tersebut ditayangkan pada hari Rabu pagi pada akun Facebook resmi seorang aktivis populer bernama Jibran Nasir, dan kemudian disebarluaskan kemana-mana. |
6 | Sur Twitter, le hashtag #SaveShafqat a été utilisé 6000 fois dans les dernières 24 heures et 13 000 fois dans les 30 derniers jours. | #SaveShafqat telah digunakan sebanyak 6,000 kali dalam kurun waktu 24 jam dan 13,000 kali dalam 30 hari terakhir. |
7 | Le soir, des dizaines de militants se sont réunis à Islamabad pour remettre une pétition demandeant l'amnistie au Président. | Pada malam hari lusinan aktivis berkumpu di Islamabad untuk menyampaikan petisi memohon ampunan kepada sang Presiden. |
8 | Ils ont été bloqués par la police. | Gerakan mereka diblokir oleh polisi. |
9 | Des officiels du gouvernement nous ont dit de rentrer parce que rien ne pouvait être fait à ce point pour sauver Shafqat. | Staf resmi kepresidenan menyuruh kami untuk kembali karena tidak ada yang bisa dilakukan untuk #SaveShafqat (#SelamatkanShafqat). Ia berkata bahwa “tidak logis” untuk menginterupsi pada tingkatan seperti ini … |
10 | La condamnation de Shafqat a été basée sur une confession que ses avocats disent obtenue par la police après neuf jours de torture. | Vonis kepada Shafqat didasarkan pada pengakuan yang diucapkan pengacaranya bahwa polisi mendapatkannya setelah sembilan hari melakukan penyiksaan. |
11 | Torturé. | Disiksa. |
12 | Violé. | Diperkosa. |
13 | Les ongles arrachés. | Kukunya dicabut. |
14 | Il avait 14 ans. Et c'est dans ces conditions qu'il a confessé être un assassin. | Dia hanya (berumur) 14 tahun. Dan itulah keadaan dimana ia mengakui terjadinya pembunuhan. |
15 | Reprieve, une organisation de droits de l'homme du Royaume-Uni qui s'oppose à la peine de mort, a travaillé sur le cas de Shafqat depuis des années: | Shafqat pantas mendapatkan keadilan #SaveShafqat Reprieve, sebuah organisasi HAM berbasis di Britania Raya yang menentang hukuman mati, telah mendalami kasus Shafqat selama bertahun-tahun: |
16 | La police lui a dit qu'elle n'arrêterait pas tant qu'il n'aurait pas avoué. | Polisi berkata mereka tidak akan berhenti sampai ia mengaku. |
17 | Il avait les yeux bandés, il était maintenu dans l'isolement, battu, électrocuté et brûlé avec des mégots de cigarettes. | Matanya (Shafqat) tertutup, diisolasi, dalam keadaan habis dipukuli, dialiri listrik dan terluka bakar akibat dikenai puntung rokok. |
18 | Il avait seulement 14 ans à l'époque. | Dia hanya berumur 14 tahun saat ini. |
19 | Shafqat dit qu'il aurait admis “qu'un cerf était un éléphant” au moment où sa torture était terminée. | Shafqat berkata bahwa dia akan mengakui bahwa “seekor rusa adalah seekor gajah” pada saat penyiksaan itu berakhir. |
20 | Mais, la police a enregistré qu'il avait 23 ans quand il a été arrêté. | Namun polisi menulis umurnya 23 tahun saat mereka menangkapnya. |
21 | Cet enregistrement n'a jamais été corrigé. | Catatan tersebut tidak pernah diperbaiki. |
22 | Shafqat n'a pas eu accès à un avocat quand pendant son jugement en 2004 à Karachi. | Shafqat tidak diberi akses kepada pengacara saat ia pertama kali didakwa pada 2004 di Karachi. |
23 | Voici l'acte de naissance de #ShafqatHussain qui sera bientôt pendu bien que mineur à l'époque du prétendu crime. | Ini adalah akte kelahiran dari #ShafqatHussain yang dalam waktu dekat akan digantung pada saat kejahatan yang diduga #SaveShafqat |
24 | Justice Project Pakistan, une organisation à but non lucratif qui défend les pakistanais dans le couloir de la mort pro bono, dirige la campagne pour prouver l'innocence de Shafqat. | Justice Project Pakistan, sebuah organisasi nirlaba yang membela warga Pakistan pro bono (demi kebaikan publik), telah memimpin perjuangan untuk membuktikan ketidakbersalahan Shafqat. |
25 | Peu de temps après que la vidéo ait été publiée, le Ministre fédéral pakistanais de l'Intérieur Chaudhary Nisar a déclaré que le gouvernement du Sindh, responsable de l'exécution de la sentence, a refusé sa demande de procéder à un test ADN pour déterminer l'âge de Shafqat. | Tidak lama setelah video tersebut ditayangkan, Menteri Dalam Negeri Pakistan Chaudhary Nisar berkata bahwa Pemerintah Sindh, bertanggung jawab untuk melakukan eksekusi tersebut, menolak permintaannya untuk melakukan tes DNA untuk memastikan umur Shafqat. |
26 | Le gouv fédéral se décharge sur le gouv du Sindh. | Pemerintah pusat melempar tanggung jawab kepada Pemerintah Sindh, Pemerintah Sindh melemparkannya kembali. |
27 | Personne ne sait qui a le pouvoir de suspendre la sentence #SaveShafqat | Tidak ada yang tahu siapa yang memiliki otoritas untuk #SaveShafqat dan menangguhkan hukuman |
28 | La vidéo #SafeShafqat en ourdou, produite par Tazeen Bari dure un peu plus de trois minutes et présente quatre personnes, dont l'activiste Jibran Nasir, répondant à la question de Tazeen, “Comment étiez-vous quand vous aviez 14 ans?” | Video #SaveShafqat dalam bahasa Urdu, dibuat oleh Tazeen Bari dalam durasi sekitar tiga menit dan mengikutsertakan empat orang, termasuk aktivis Jibran Nasir, ia menjawab pertanyaan yang diajukan Tazeen yaitu, “Apa yang anda sukai ketika anda berumur 14 tahun?”. |
29 | Voici une traduction de leurs réponses par Rai Azlan: | Berikut terjemahan dalam Bahasa Indonesia atas jawabannya (terjemahan dalam bahasa Inggris oleh Rai Azlan): |
30 | J'étais vraiment petit. | Pada saat itu saya sangat kecil. |
31 | J'étais vraiment petit et beaucoup plus gros que cela. | Saya sangat pendek dan lebih gemuk dibandingkan saat ini. |
32 | Une seconde, si je veux dire que je manquais d'assurance, je peux dire cela en anglais? | Tunggu sebentar, jika saya ingin mengatakan insecure (mudah gelisah), bisakah saya berkata seperti itu dalam Bahasa Inggris? |
33 | On peut dire que j'étais un introverti extrême. | Engkau bisa berkata bahwa saya adalah orang yang sangat introvert. |
34 | J'étais vraiment peu sûr de moi C'est la première fois que je suis tombé amoureux. | Saya sangat mudah gelisah. Saat itu adalah kali pertama saya jatuh cinta. |
35 | J'avais l'habitude de jouer beaucoup au cricket. J'ai senti comme si j'étais tombé amoureux. | Saya dulu sering bermain kriket Saya merasa, mungkin saya telah jatuh cinta. |
36 | Mon truc préféré était la musique. | Musik adalah favorit saya. |
37 | J'adorais cuisiner et mon père avait l'habitude de dire que je ne devrais pas devenir cuisinier. | Saya suka memasak dan Ayahku dulu berkata bahwa saya tidak boleh menjadi koki. |
38 | J'avais une petite radio. | Saya pernah memiliki sebuah radio kecil. |
39 | Je m'enfermais dans ma chambre et j'écoutais des chansons. | Saya mengunci kamar dan mendengarkan musik seorang diri. |
40 | Chaque fois que mon professeur me le demandait, je répondais que j'allais devenir Superman lorsque je serai grand. | Kapanpun guru saya bertanya saya menjawab bahwa saat tumbuh dewasa kelak saya akan menjadi seorang Superman. |
41 | Je faisais du bowling comme Paul Adams, ce qu'on appelle le style chinois. | Saya akan melakukan bowling (gerakan dalam kriket) seperti Tony Adams, yang disebut chinaman style. |
42 | J'avais une manière de jouer étrange. | Saya memiliki aksi yang aneh. |
43 | À l'âge de 14 ans, parfois je pense que si à ce moment quelqu'un me demandait ce qui était juste et ce qui était injuste, je n'aurais pas été en mesure d'y répondre. | Saya berumur 14 tahun, saat dimana saya pikir jika saat itu seseorang bertanya mana yang benar dan mana yang salah, saya tidak akan bisa menjawabnya. |
44 | Je craignais, je craignais tout. | Saya adalah seorang penakut, takut akan apapun. |
45 | Je n'avais pas de frère à l'époque. | Dan saya tidak memiliki kakak lelaki saat itu. |
46 | Je n'avais aucune idée de ce qu'était la vie. | Saya tidak tahu apa itu hidup. |
47 | J'étais capable de faire des choses terribles mais oui j'étais innocent. | Saya masih bisa melakukan hal-hal yang buruk tapi ya saya masih murni. |
48 | Jibran Nasir continue ensuite: | Jibran Nasir lalu melanjutkan: |
49 | A 14 ans, un enfant ne peut pas obtenir un permis de conduire, un enfant de 14 ans ne peut pas posséder des terres selon la loi de ce pays, conformément à la loi un enfant de 14 ans ne peut pas se marier, un enfant de 14 ans ne peut pas voter dans ce pays, un enfant de 14 ans ne peut pas obtenir une carte d'identité parce qu'il ou elle est mineur, est innocent, et est un enfant. | Seorang anak berumur 14 tahun tidak bisa mendapatkan SIM, seorang anak umur 14 tahun tidak bisa memiliki sebidang tanah berdasarkan hukum di negara ini, berdasarkan hukum seorang anak berumur 14 tahun tidak diperbolehkan menikah, anak umur 14 tahun tidak memiliki hak pilih di negara ini, di negara ini seorang anak umur 14 tahun tidak bisa mendapatkan kartu identitas karena ia adalah orang yang belum dewasa, murni, dan masih kanak-kanak. |
50 | Toutefois, le gouvernement du Pakistan a infligé une sentence de mort à un enfant de 14 ans. Peu importe si Shafqat avait commis le crime ou non, il a été condamné à une peine de mort quand il avait seulement 14 ans. Maintenant, vous essayez de vous rappeler à quoi vous ressembliez quand vous aviez 14 ans, et quelles étaient vos ambitions à l'époque, et quels étaient vos projets pour la vie. | Namun, Pemerintah Pakistan memberikan hukuman mati saat ia masih berumur 14 tahun. Sekarang anda coba pikir bagaimana anda dulu saat berumur 14 tahun, apa ambisi anda saat itu, dan apa rencana yang anda miliki untuk hidup anda. |
51 | Et réfléchissez si Shafqat devrait obtenir ce droit ou non. | Dan pikirkan apakah Shafqat harus mendapat hak tersebut atau tidak. |
52 | Sa peine de mort devrait être modifiée pour une condamnation à vie ou bien s'il ne faudrait pas lui donner une chance à la réhabilitation? | Apakah seharusnya vonis matinya diubah menjadi hukuman seumur hidup atau seharusnya ia diberikan kesempatan untuk direhabilitasi? |
53 | Le cas de Shafqat est un procès de tout notre système de justice pénale de la façon dont les preuves ne sont pas recueillies correctement, de comment elles sont enregistrées par la force et de comment une condamnation est prononcée. Ce qu'il ne mérite même pas. | Kasus Shafqat adalah pengadilan dari keseluruhan sistem peradilan kita tentang bagaimana barang bukti tidak dikumpulkan secara semestinya, bagaimana pernyataan (pengakuan) dicatat secara paksa, dan bagaimana sebuah dakwaan dijatuhkan, yang mana ia tidak sama sekali pantas untuk mendapatkannya. |
54 | Sauvons un enfant. | Selamatkan seorang anak. |
55 | Sauvons l'humanité. | Selamatkan kemanusiaan. |
56 | Sauvons Shafqat. | Selamatkan Shafqat. |
57 | Les militants qui marchent vers la Présidence pour présenter la pétition demandant l'amnistie. | Warga bergerak menuju Kepresidenan untuk memberikan petisi permohanan pengampunan. |
58 | La police ne les laisse pas passer. . | Polisi tidak memperbolehkan mereka untuk maju. |
59 | @QuatrinaHosain se plante devant le cordon de la police et refuse de bouger | @QuatrinaHosain “menanam” dirinya sendiri dihadapan barisan polisi, ia menolak untuk berpindah tempat. |
60 | des manifestants sont bloqués jusqu'à l'arrivée de la police féminine | #SaveShafqat Pemrotes #SaveShafqat diberhentikan (dihadang) sampai kedatangan polisi wanita. |
61 | La famille de Shafqat était à des centaines de kilomètres dans le nord du Pakistan lorsqu'il a été condamné. | Keluarga Shafqat berada bermil-mil jauhnya di utara Pakistan saat ia divonis. |
62 | Shafqat a quitté sa famille au Cachemire pour gagner sa vie dans la ville portuaire méridionale de Karachi à l'âge de 13 ans. | Shafqat meninggalkan keluarganya di Kashmir untuk mencari penghidupan di kota pelabuhan selatan Karachi pada umur 13 tahun. |
63 | 1) Shafqat a abandonné l'école après la 4ème. | 1) Shafqat putus sekolah setelah kelas IV. |
64 | L'extreme pauvreté a fait de lui un travailleur mineur. | Kemiskinan membuatnya menjadi pekerja kanak-kanak. |
65 | Il est allé dans la mégalopole Karachi pour travailler | Dia pergi ke megapolis Karachi untuk bekerja. #SaveShafqat |
66 | Les parents de Shafqat tenant sa photo. | Orang tua Shafqat memegang foto Shafqat. |
67 | Sa mère n'a pas vu son fils depuis 11 ans. Photo téléchargée sur Twitter parPYCAPk. | Sang Ibu belum melihat anak lelakinya selama 11 tahun. Gambar diunggah kedalam Twitter oleh @PYCAPk. |
68 | Ceux qui ont prié toute la nuit pour #SaveShafqat ne priaient pas uniquement pour sauver une vie, mais ils priaient pour sauver toute l'humanité | Mereka yang bangun dan berdoa di malam hari untuk #SaveShafqat tidak hanya berdoa untuk menyelamatkan satu nyawa, mereka berdoa untuk menyelamatkan keseluruhan umat manusia. |
69 | Il y a deux mois, le Pakistan a levé son moratoire sur la peine de mort après sept ans, suite à l'horrible attentat contre une école de Peshawar qui avait tué des dizaines d'enfants en décembre 2014. | Dua bulan lalu, Pakistan mengangkat kembali moratorium hukuman mati setelah tujuh tahun, menyusul serangan mengerikan di sekolah Peshawar yang membunuh lusinan anak-anak pada Desember 2014. |
70 | La date d'exécution de Shafqat avait été fixée. | Tanggal eksekusi Shafqat tak lama kemudian dijadwalkan. |
71 | Le Ministre de l'Intérieur Nisar Ali Khan a maintenu son exécution même quand il a appris que Shafqat a été injustement condamné à l'âge de 14 ans; la magistrature pakistanaise a récemment rejeté la pétition et émis un nouvel ordre d'exécution pour le 19 mars frais. | Menteri Dalam Negeri Nisar Ali Khan mengundur eksekusinya ketika ia mendengar bahwa Shafqat didakwa secara tidak benar pada umur 14, namun pengadilan Pakistan baru-baru ini tidak mengindahkan petisi dukungan bagi Shafqat dan mengeluarkan tanggal perintah eksekusi yang baru untuk 19 Maret. |
72 | Depuis que le moratoire a été levé, 39 personnes ont été exécutées. | Sejak moratorium diangkat, 39 orang telah dieksekusi. |
73 | Mille autres prisonniers ont épuisé leurs recours et doivent être pendues. | 1,000 orang tahanan lainnya telah kehabisan banding dan sedang dijadwalkan untuk digantung. |
74 | Actuellement, plus de 8000 personnes sont condamnées à mort au Pakistan. C'est plus que partout dans le monde. | Saat ini lebih dari 8,000 orang berada dalam ancaman hukuman mati di Pakistan, lebih banyak dari dimanapun didunia. |
75 | Signez la pétition pour #SaveShafqat. | Tanda tangani petisi ini untuk #SaveShafqat. |