# | fra | ind |
---|
1 | Guinée-Bissau : L'assassinat du Président fait craindre de nouveaux troubles | Guinea-Bissau: Pembunuhan Presiden memicu pergolakan |
2 | Le Président de la Guinée-Bissau , Joao Bernardo Vieira a été assassiné ce matin lundi 2 mars aux premières heures de la matinée, apparemment lors d'une attaque menée par des soldats en rébellion tandis qu'il s'enfuyait de sa résidence. | President Guinea-Bissau Joao Bernardo Vieira dibunuh subuh hari ini, tersangka pembunuhan merupakan prajurit pembelot yang kini telah melarikan diri dari rumahnya. |
3 | Le meurtre a eu lieu quelques heures après que son rival de longue date, le chef de l'état-major de l'armée, le général Batista Tagme, ait trouvé la mort lors de l'explosion d'une bombe, tard dans la soirée de dimanche. | Aksi kejahatan ini terjadi beberapa jam setelah rival lama Presiden, Jendral Angkatan Bersenjata Negara Batista Tagme tewas akibat ledakan bom yang terjadi pada hari Minggu larut malam. |
4 | Les mobiles de cet assassinat sont encore inconnus, mais il fait à nouveau craindre une période d'instabilité dans la jeune république d'Afrique de l'ouest. | Meski alasan masih tidak diketahui, kedua aksi kejahatan ini telah memicu pergolakan politik di negara Republik Afrika Barat yang baru. |
5 | António Aly Silva [en portugais, comme tous les blogs cités] a couvert ces événement au fur et à mesure qu'ils se déroulaient. | António Aly Silva [pt] telah memantau perkembangan berita sejak awal. |
6 | Dans son dernier billet mis en ligne , il annonce qu'un deuil national de sept jours aura lieu pour le président assassiné, ainsi que deux cérémonies funèbres. | Dalam pos terbarunya [pt], dia mengatakan bahwa dalam 7 hari kedepan, negara menyatakan minggu berkabung nasional atas pembunuhan Presiden dan bahwa negara akan mengadakan 2 upacara pemakaman negara. |
7 | Il s'engage à publier des photos des funérailles, prévues demain : | Dia berjanji untuk mengunduh secara eksklusif foto-foto kedua pemakanan negara tersebut esok: |
8 | Lundi 2 mars 2009 à 4:51 (heure locale): Nino Vieira a été assassiné (?) | Senin 2 Maret 2009 pukul 04:51 Benarkah Nino Vieira tewas terbunuh (?) |
9 | Matinée violente. Nous sommes sous le feu des mitraillettes depuis plus de 30 minutes - et quelles armes ! | Minggu yang sengit Kami telah ditembaki senjata otomatis selama 30 menit - senjata yang luar biasa! |
10 | (AAS depuis véhicule mobile) Dimanche 1er Mars 2009 à 10:32 PM Manœuvres militaires en Bissau aujourd'hui, une violente explosion au quartier général des forces militaires de guinée. | (AAS dari Ponsel) Minngu 1 Maret 2009 pukul 22:32 Manuver militer di Bissau Hari ini, sebuah ledakan hebat terjadi di markas besar Angkatan Bersenjata Guinea. |
11 | J'ai vu quatre blessés à l'hôpital, deux d'entre eux étaient brulés et sont dans un état critique. | Aku menyaksikan 4 orang yang terluka di Rumah Sakit, 2 diantaranya mengalami luka bakar hebat dan dalam kondisi kritis. |
12 | Il y a des rumeur que CEMGFA, le général en chef Tagme Na Waie est mort. | Menurut rumor, CEMGFA, Jendral Kepala Tagme Na Waie tewas. |
13 | C'est la Guinée-Bissau au top de sa forme. | Disaat dimana Guinea-Bissau berada di situasi terbaiknya. |
14 | C'est douloureux d'écrire cette information. | Sakit rasanya untuk menulis berita semacam ini. |
15 | Cette information a poussé Jorge Rosmaninho, qui avait abandonné son blog Africanidades l'an dernier, à le réactiver. | Cuplikan berita ini terpaksa ditulis oleh Jorge Rosmaninho [pt], yang telah berhenti menulis blognya yang bernama Africanidades tahun lalu. |
16 | Il publie la photo ci-dessous et s'interroge : | Dia memuat foto berikut dan mereka-reka: |
17 | Qui aurait tué l'autre le premier ? | Siapa sebenarnya yang pertama kali berencana membunuh lawannya? |
18 | Au final, ils sont morts tous les deux. | Bagaimanapun juga mereka berdua telah tewas. |
19 | Le journaliste Luis Castro donne des informations de contexte sur les relations entre les deux hommes : | Reporter Luis Castro [pt] memberikan beberapa info latar belakang mengenai hubungan kedua korban: |
20 | Je connais très bien la réalité qu'affronte la Guinée-Bissau et le jeu du pouvoir ici. | Aku memahami kenyataan yang dihadapi Guinea-Bissau dan permainan kekuasaan disana dengan amat baik. |
21 | J'ai couvert la guerre civile de 1998/1999 , l'élection, le coup d'état, j'ai été arrêté, interrogé avec un revolver sur la tempe, condamné à mort, j'ai du m'enfuir, après avoir été sauvé par les officier de l'armée portugaise. | Aku pernah memantau perang saudara 1998/1999, pemilu, kudeta, Aku pernah ditangkap, diinterogasi dengan senjata dikepalaku, pernah didakwa mati dan terpaksa melarikan diri, setelah itu aku diselamatkan oleh prajurit Angkatan Bersenjata Portugis. |
22 | Ce qui est arrivé hier et aujourd'hui ne me surprend pas. | Apa yang terjadi kemarin dan hari ini bukanlah sebuah kejutan bagiku. |
23 | Au contraire, ça fait longtemps que je m'y attendais. | Sebaliknya, Aku telah menduga hal ini sejak lama. |
24 | Le conflit entre le Président Vieira et le chef [Tagma In Waie] n'est pas récent. | Konfrontasi antara Presiden Vieira dan kepala pemerintahan bukanlah hal baru. |
25 | Je me rappelle que Tagma In Waie est devenu stérile à cause des chocs électriques infligés à ses testicules par les hommes de Nino (il m'a confié ça durant une interview), qu'il a combattu de toutes ses forces durant la guerre. | Aku ingat bahwa Tagma In Waie mandul akibat setruman listrik pada bagian testisnya (dia mengungkapkan ini padaku dalam sebuah wawancara) yang dilakukan oleh anak buah Nino, pria yang menjadi lawan beratnya pada masa perang. |
26 | Plus tard, même s'il l'a aidé à revenir en Guinée et au pouvoir, Tagma s'est tenu à bonne distance de Nino par la suite. | Setelah itu, meski dia telah dibantu oleh rivalnya untuk menjadi pemimpin Guinea, Tagma kembali menjauh dari Nino lagi. |
27 | Les choses sont allées de mal en pis quand le président a essayer d'arrêter le programme du gouvernement du [premier ministre] Carlos Gomes Junior. | Situasi buruk bertambah parah ketika presiden berusaha menghentikan program pemerintah yang dicanangkan [prime minister] Carlos Gomes Junior. |
28 | Le chef de l'armée s'est rangé du côté du Premier ministre, en disant que le gouvernement avait été élu, et devait donc gouverner en tant que corps élu. | Jendral Angkatan Bersenjata berpihak pada PM, mengatakan bahwa pemerintah telah dipilih dan seharusnya memerintah layaknya pemerintah terpilih. |
29 | On s'attendait à ce que l'un ou l'autre meure. | |
30 | Nino ou Tgama. | Nino atau Tgama. |
31 | Tout les deux sont morts. | Keduanya wajib. |
32 | Solidarité | Solidaritas |
33 | Les blogueurs lusophones et des anciennes colonies portugaises déplorent cet événement et envoient des messages de solidarité au peuple de Guinée-Bissau: Du Cap Vert, João Dono écrit : | Para bloger Lusophone, yang juga berasal dari koloni-koloni lama Portugis, menyayangkan insiden tersebut dan menyampaikan pesan solidaritaskepada rakyat Guinea-Bissau: Dari Cape Verde, João Dono [pt] mengatakan: |
34 | J'espère que, comme en Angola, la paix règnera en Guinée-Bissau. | Kuharap, seperti di Angola, damai juga akan hadir di Guinea-Bissau. |
35 | Un homme avec une histoire telle que celle de Nino Vieira ne pouvait que faire cette fin. | Seorang pria yang memiliki masa lalu seperti Nino Vieira hanya akan mengakhiri hidupnya seperti ini. |
36 | Il avait choisi ce chemin, un chemin qui a conduit nos frères à beaucoup de souffrances. | Dia telah memilih jalannya, jalan yang telah membuat saudara-saudara kita menderita. |
37 | Nous suivrons les heures et les minutes des troubles en Guinée-Bissau. | Kami akan terus memantau tiap jam dan menit peristiwa sulit Guinea Bissau. |
38 | Egalement depuis le Cap Vert, Cesar Schofield Cardoso écrit : | Juga dari Tanjung Verde, Cesar Schofield Cardoso [pt] mengatakan: |
39 | En inspectant mes troupes, j'ai remarqué que…la tolérance manque à la Guinée-Bissau. | Ketika menginspeksi serdaduku aku melihat bahwa… toleransi di Guinea-Bissau telah lenyap. |
40 | Les démons obscurcissent à nouveau ce pays, nos frères sont en armes, et n'ont pas encore appris à laisser tomber les armes. | Kejahatan kembali menaungi negeri ini, saudara seperjuangan kami yang belum belajar menurunkan senjata. |
41 | Ils ont tué Vieira en représailles de l'assassinat du chef de l'armée. | Mereka telah membunuh Vieira dalam pemberontakan atas terbunuhnya jendral mereka. |
42 | Temps de haine en Guinée. | Saat yang penuh kebencian di Guinea. |
43 | Du Mozambique, Manuel de Araújo écrit : | From Mozambique, Manuel de Araújo [pt] says: |
44 | Nous avons de nombreuses raisons d'aider la Guinée-Bissau à trouver le chemin de la paix et de la réconciliation nationale. | terdapat berbagai alasan bagi kami untuk menolong Guinea-Bissau menemukan jalan perdamaian dan persatuan negaranya. |
45 | Où sont nos principaux émissaires de la paix ? | Dimana pemimpin perdamaian terbaik kita? |
46 | Où est la [Communauté des Pays de Langue Portugaise ] la CPLP ? | Dimana [Komunitas Negara Berbahasa Portugis] CPLP? |
47 | Où est l'Union Africaine ? | Dimana Uni Afrika? |
48 | (…) Ne peuvent-ils donc pas aider nos frères à respirer l'air pur de la réconciliation nationale ? | (…) Tak bisakah mereka menolong saudara-saudara kita untuk menghirup udara bersih dari persatuan negara? |
49 | D'Angola, Eugénio Costa Almeida ajoute : | Dari Angola, Eugénio Costa Almeida [pt] mengatakan: |
50 | Espérons que la mort de ces deux ennemis de toujours aidera le peuple de Guinée-Bissau à créer la commission de vérité et réconciliation qui mettra un terme à l'esprit de vengeance et fera de la Guinée Bissau un pays très grand et prospère. | Semoga dengan meninggalnya kedua pria yang bermusuhan dapat menolong rakyat people of Guinea-Bissau untuk menciptakan Komisi Kebenaran dan Perstuan yang bertujuan mengakhiri semangat balas dendam dan mampu membuat Guinea-Bissau sebuah negara besar nan makmur . |
51 | La Guinée-Bissau compte 1,6 million d'habitant et depuis son indépendance en 1974 le pays a enduré des années d'instabilité. | Guinea-Bissau memiliki populasi 1,6 juta jiwa, dan sejak kemerdekaannya pada tahun 1974 terus-menerus mengalami pergolakan politis. |
52 | Plus récemment, le pays a été identifié comme une étape dans le trafic de cocaïne depuis l'Amérique latine jusqu'à l'Europe. | Baru-baru ini Guinea-Bissau muncul dalam peta penyeludupan kokain asal Amerika Selatan menuju Eropa. |