# | fra | ind |
---|
1 | Australie : “Laissez venir à moi les petits enfants” | Australia: Menyiksa Anak-Anak |
2 | Les demandeurs d'asile et les migrants illégaux figurent sans doute aux premiers rangs des sujets de préoccupation les plus brûlants du monde développé. | Pencari suaka dan imigran ilegal mungkin termasuk dalam 5 hal yang ramai dibincangkan di negara-negara maju. |
3 | Après l'arrivée du Tampa, un cargo qui avait repêché des réfugiés en mer, le Premier Ministre John Howard avait utilisé la sécurité aux frontières comme un de ses cris de ralliement pour les élections australiennes de 2001, avec des résultats révélateurs. | Setelah kedatangan Tampa, sebuah kapal kargo yang memungut para pengungsi yang terombang-ambing di laut lepas, Perdana Menteri John Howard menggunakan keamanan perbatasan sebagai salah satu tajuk favoritnya untuk memenangkan Pemilu Australia tahun 2001, dan isu ini sukses menuai perhatian khalayak. |
4 | Cette semaine, son successeur Kevin Rudd s'est laissé entraîner dans une autre polémique : | Minggu ini PM baru Kevin Rudd menceburkan diri ke dalam kontroversi serupa: |
5 | Le premier ministre Kevin Rudd dit qu'il a parlé au président indonésien Susilo Bambang Yudhoyono le weekend précédant l'interception par les autorités indonésiennes de 260 Sri Lankais sur un bateau qui faisait route vers l'Australie. | Perdana Menteri Kevin Rudd mengatakan bahwa dia sempat berbicara dengan presiden Indonesia Susilo Bambang Yudhoyono di akhir pekan bertepatan dengan saat dimana para penegak hukum Indonesia menyadap keberadaan 260 warga Sri Lanka yang hendak menjangkau Australia menggunakan kapal sederhana. |
6 | Des demandeurs d'asile interceptés sur un appel du PM | Para pencari suaka ditangkap atas permintaan PM |
7 | Mark Kenny, une grosse pointure des blogs, est éditeur politique de The Advertiser, un journal du groupe News Limited à Adelaïde. | Narablog kelas berat Mark Kenny adalah editor kolom Politik The Advertiser, sebuah surat kabar milik perusahaan News Limited yang beredar di Adelaide. |
8 | Il blogue sur The Punch, une publication en ligne qui fait collaborer des journalistes de News Limited et des dizaines d'auteurs indépendants d'horizons et d'intérêts très variés. | Dia menulis blog di The Punch, sebuah kerjasama daring yang menyatukan staf News Limited staff dan lusinan penulis lepas dari berbagai latar belakang yang berbeda. |
9 | Sa réaction a été cinglante pour le Premier Ministre : | Renspon Kenny hampir menyerupai cercaan kepada sang PM: |
10 | Dans un seul et unique entretien à Adelaïde cette semaine, Kevin Rudd a martelé les mots “dur” et “intransigeant” et a déclaré et répété que le gouvernement “ne s'excusait pas” pour son attitude virile envers les boat people. | Dalam sebuah wawancara di Adelaide minggu ini, Kevin Rudd menggunakan kata-kata “tegas” dan “garis keras” berulang-ulang dan menyatakan bahwa pemerintah tidak akan “meminta maaf” akan aksi barbar mereka terhadap para orang kapal. |
11 | Sa condamnation des deux dirigeants est sans équivoque : | Cacian yang dia arahkan kepada kedua kepala negara amatlah tegas: |
12 | Et pourtant il n'y a pas de question morale plus pressante au monde que celle des droits humains des déplacés de force - il y en actuellement quelque 42 millions. | Namun tidak ada pertanyaan moral yang lebih penting di hadapan umat manusia selain pertanyaan mengenai hak asasi manusia yang diempunyai mereka yang terpaksa mengungsi - kurang lebih terdapat 42 juta pengungsi saat ini di seluruh dunia. |
13 | Autant que pour les capitaux, les mouvements de population sont une réalité mondiale. | Dan seperti halnya modal, perpindahan manusia juga merupakan realita global. |
14 | Le gouvernement devrait avoir à présent le courage de ses opinions et regarder en face la campagne de peur orchestrée contre lui. | Pemerintah sekarang harus memiliki pendirian-pendirian tegas dan menilik ulang propaganda ketakutan yang dapat berbalik menyerang mereka. |
15 | Si une politique basée sur des preuves a jamais été justifiée, c'est ici et maintenant. | Jika memang pernah ada kasus ketentuan yang berlandasan, inilah yang sedang terjadi. |
16 | Voilà qui serait un vrai leadership moral - les électeurs respectent cela aussi. | Dengan menjadi pemimpin yang bermoral yang sebenar-benarnya - para pemilih juga menghormati pemimpin bermoral. |
17 | Je m'appelle Kevin Rudd, et je suis pareil à John Howard | Nama saya Kevin Rudd, dan kepemimpinan saya tak berbeda dengan John Howard |
18 | Mark Henderson, sur le blog The Australian Conservative, est de l'avis opposé : | Mark Henderson, dalam blog The Australian Conservative, memiliki pandangan berbeda: |
19 | Kevin Rudd détricote les mesures sévères mais hautement couronnées de succès du gouvernement Howard contre les boat-people et près de deux mille immigrants illégaux se faufilent dans le territoire australien. | Kevin Rudd mengendorkan langkah-langkah tegas namun terbukti berhasil yang diambil oleh kabinet Howard guna menangkal kedatangan hampir 2.000 imigran ilegal dan manusia kapal ke wilayah Australia. |
20 | … Quelle farce. | … Betapa konyolnya. |
21 | Les “mesures les plus intransigeantes” n'ont consisté qu'à téléphoner au président indonésien. | “Langkah-langkah paling keras” yang diambilnya tidak lebih dari mengangkat telpon dan menelpon Presiden Indonesia. |
22 | Rudd n'est pas prêt à assumer les décisions vraiment difficiles prises par le gouvernement Howard, décisions qui l'ont rendu profondément impopulaire auprès de larges sections des médias et des commentateurs de l'élite, mais qui ont effectivement stoppé le flux des immigrants illégaux et les tragiques pertes de vies en mer. | Rudd tidak siap mengambil keputusan-keputusan sulit yang diambil Kabinet Howard, keputusan-keputusan yang menjadikannya tidak populer dikalangan media umum dan kalangan elit komentator, namun keputusan-keputusan tersebut terbukti berhasil menghentikan laju arus imigran gelap dan menghentikan nyawa-nyawa hilang di laut lepas. |
23 | Dur pour les clandestins ? | Tegas terhadap pendatang ilegal? |
24 | De qui se moque-t-il ? | Siapa sebenarnya yang dia coba kelabui? |
25 | Guy Beres présente le blog qui porte son nom comme des ‘Réflexions sur la démocratie sociale, l'économie, les médias et la comm' dans un âge d'incorrigible cynisme'. | Guy Beres memberi sub judul blognya: ‘Renungan-renungan mengenai demokrasi sosial, ekonomi, media dan perputaran dalam era sinisme yang tak terkoreksi. |
26 | Dans une analyse longue et passionnée de la question, il argumente ainsi : | Dalam analisa panjangnya mengenai isu tersebut, dia mengatakan: |
27 | L'opposition semble tenir désespérément à faire contraster sa propre rhétorique historique sur le problème des demandeurs d'asile avec l'approche légèrement plus douce, plus humaine adoptée par le gouvernement Rudd. | Pihak oposisi nampaknya betul-betul bersemangat untuk membedakan kisah sejarah mereka yang menyangkut pencari suaka dengan langkah yang sedikit lunak dan lebih manusiawi yang diambil pemerintahan Rudd. |
28 | Omettant provisoirement les questions plutôt déplaisantes et parfois inquiétantes de droits humains soulevées par le plan de détention obligatoire et illimitée du précédent gouvernement, l'opposition veut nous rappeler qu'elle était “dure” avec les boatpeople quand elle était au pouvoir, et que les travaillistes ne sont “pas aussi durs”. | Maru lupakan sejenak kenyataan hak asasi manusia yang buruk dan cenderung mencemaskan, yang dikemukakan di dalam skema penahanan wajib dan tanpa batasan waktu yang dicanangkan pemerintah sebelumnya, pihak oposisi ingin mengingatkan kita akan sikap “tegas” mereka terhadap para manusia perahu dan bahwa pihak partai buruh bersikap kurang tegas”. |
29 | Dans la logique de cet angle d'attaque, chaque rafiot qui appareille de Colombo ou d'ailleurs en direction de l'Australie représente apparemment un échec de la politique du gouvernement Rudd en comparaison avec l'illustre palmarès du gouvernement Howard. | Dalam konser kritik serangan ini, tiap perahu reot yang berangkat dari Kolombo atau dari manapun yang menuju Australia nampaknya melambangkan kegagalan ketentuan pemerintahan Rudd dibandingkan catatan gemilang pemerintahan Howard. |
30 | La furphy des boat-people refait surface | Laporan palsu mengenai manusia perahu kembali muncul |
31 | Précision : ‘furphy' est un terme australien équivalent de “brouiller les pistes”. | Kebetulan istilah ‘furphy' di Australia dapat berarti herring atau laporan palsu (pengalih perhatian). |
32 | Entre temps, voici la dernière sur ces demandeurs d'asile sri-lankais qui font la grève de la faim : | Sementara ini kita belum mendengar versi cerita para pencari suaka asal Sri Lanka karena mereka kini masih melakukan aksi mogok makan: |
33 | Les 255 demandeurs d'asile sri-lankais qui ont organisé une grève de la faim hier soir ont gardé leur attitude de défi, insistant qu'ils ne quitteraient pas leur bateau ni même ne consommeraient de liquides, malgré la chaleur torride. | 255 pencari suaka asal Sri Lanka bersikukuh melakukan aksi mogok makan kemarin malam, mereka bersikeras untuk tidak meninggalkan kapal mereka maupun meminum air, meskipun suhu panas melanda. |
34 | Une fillette qui avait fait une requête d'asile en leur nom a été en butte à une attaque personnelle : | Seorang gadis muda yang melayangkan permohonan atas nama para pencari suaka malah malah menjadi obyek penyerangan: |
35 | Pendant ce temps, le haut commissaire sri-lankais, Senaka Walgampaya, a jeté le doute sur le compte d'une petite fille de neuf ans du bateau, Brindha, qui a lancé un émouvant appel au secours pour les Tamouls. | Sementara, pejabat tinggi Sri Lanka, Senaka Walgampaya, menyatakan keraguannya akan cerita yang dilontarkan seorang anak perempuan kecil berusia 9 tahun bernama Brindha, yang memohon sepenuh hati agar para warga Tamil tersebut ditolong. |
36 | ”Elle pleurait et sanglotait et a dit, ‘Nous avons passé un mois dans la jungle',” a-t-il dit. | ”Dia menangis dan terisak dan berkata ‘Kami berdiam di hutan satu bulan lamanya',” kata sang pejabat. |
37 | ”Mais elle est tout à fait bien nourrie et elle parlait un très bon anglais. | ”Namun dia terlihat sangant terawat dan dia lancar berbahasa Inggris. |
38 | Elle n'est pas du Sri Lanka.” | Dia bukan dari Sri Lanka.” |
39 | Les boat people refusent des liquides par résistance | Manusia perahu menolak air dan berdemo |
40 | La bataille en cours ne considère apparemment personne comme innocent. | Sepertinya mereka tidak sama sekali naif dalam perjuangan yang berkelanjutan ini. |
41 | Ce n'est pas une question appelée à disparaître prochainement, comme peut l'attester une visite au site web d'information de la chaîne Australian Broadcasting Corporation (ABC). | Hal ini tidak akan dengan mudah menghilang seperti yang diungkapkan situs berita Australian Broadcasting Corporation (ABC). |
42 | Un clic sur le tag “réfugié” et on trouve des dizaines d'articles récent concernant l'Australie. | Satu klik pada tag refugees akan memunculkan lusinan cerita yang berkaitan dengan Australia. |