# | fra | ind |
---|
1 | Message à une blogueuse éthiopienne : Mahlet Fantahun, tu n'es pas seule | Pesan Untuk Blogger Ethiopia: Mahlet Fantahun, Kamu Tidak Sendiri |
2 | Mahlet Fantahun (deuxième à droite) se tient avec Edom Kassaye, un journaliste emprisonné. | Mahlet Fantahun (kedua dari kanan) berdiri dengan Edom Kassaye, seorang jurnalis yang dipenjara. |
3 | Avant d'être arrêtée, la blogueuse éthiopienne Mahlet Fantahun travaillait comme expert en données au ministère de la Santé éthiopien. | Sebelum ia ditangkap, blogger Ethiopia Mahlet Fantahun bekerja sebagai ahli data Kementerian Kesehatan Ethiopia. |
4 | Mahlet fait partie du collectif de blogueurs connu comme Zone9. | Mahlet bergabung dalam kelompok blogging kolektif yang dikenal sebagai Zone9. |
5 | Le groupe tient son nom d'une prison éthiopienne à Addis-Abeba appelée Kality, qui dispose de huit zones. | Kelompok ini mengambil nama mereka dari sebuah penjara Ethiopia di kawasan Addis Ababa bernama Kality, yang memiliki delapan zona. |
6 | Les blogueurs ont baptisé leur projet Zone9, du nom de la “tristement célèbre prison, dans laquelle tous les Ethiopiens vivent.” | Para blogger menamai proyek mereka Zone9, setelah “penjara yang diumpamakan dimana semua warga Ethiopia hidup.” |
7 | J'écris ce billet en solidarité avec Mahlet Fantahun et son groupe, Zone9. | Saya menulis postingan blog ini sebagai bentuk solidaritas kepada Mahlet Fantahun dan kelompoknya, Zone9. |
8 | Portrait de Mahlet Fantahun par Melody Sundberg | Gambar Mahlet Fantahun Oleh Melody Sundberg |
9 | Je ne suis jamais allée en Éthiopie. | Saya belum pernah ke Ethiopia. |
10 | Cependant, j'ai passé des années en Afrique de l'est et je suis très consciente que la vie quotidienne de Mahlet et les risques qu'elle a pris sont très différents de la vie que je mène. | Tetapi saya pernah tinggal selama bertahun-tahun di Afrika Timur, dan saya sangat sadar bahwa kehidupan Mahlet sehari-hari dan risiko yang dia ambil sangat berbeda dari kehidupan saya. |
11 | Des gens comme Mahlet qui choisissent de faire face à ces risques, malgré les conséquences, ont mon plus profond respect. | Saya sangat menghormati orang-orang seperti Mahlet yang memilih untuk menghadapi risiko ini dan menanggung konsekuensinya. |
12 | Je ne sais pas à quoi ça peut ressembler de passer tant de jours dans une prison éthiopienne. | Saya tidak tahu seperti apa rasanya menghabiskan waktu di penjara Ethiopia. |
13 | Je suppose que certains jours sont pires que d'autres. | Saya membayangkan hari-hari terburuk dari hari lainnya. |
14 | Je suppose que l'une des parties les plus difficiles est le fait de ne pas savoir combien de jours on va y passer. | Saya membayangkan bahwa salah satu bagian yang paling sulit adalah kenyataan tentang ketidakjelasan berapa banyak hari yang harus Anda habiskan di sana. |
15 | Je suppose que l'un des pires moments est quand vous pensez à votre famille et à vos amis, qui sont inquiets pour votre santé et votre avenir. | Saya membayangkan bahwa salah satu bagian yang terburuk adalah ketika Anda memikirkan keluarga dan teman-teman, serta khawatir tentang kesehatan dan masa depan Anda. |
16 | J'imagine votre sentiment de frustration contre le système juridique. | Saya membayangkan rasa frustrasi dengan sistem hukum. |
17 | Le sentiment de frustration d'être en prison pour avoir fait quelque chose qui devrait vraiment être un atout pour la communauté: l'engagement social et la prise de responsabilité pour l'avenir de votre pays. | Frustrasi dengan dipenjara karena melakukan sesuatu yang seharusnya menjadi hal yang bernilai untuk komunitas: keterlibatan sosial dan bertanggung jawab untuk masa depan negara Anda. |
18 | À la fin du mois d'avril, j'ai participé à une conférence à Copenhague, Global Media Freedom, avec plus de 100 journalistes et professionnels des médias du monde entier. | Pada akhir April, saya menghadiri konferensi di Kopenhagen tentang Global Media Freedom [En] bersama lebih dari 100 jurnalis dan praktisi media dari seluruh dunia. |
19 | Une question a été répétée: | Satu pertanyaan berulang kali ditanyakan: |
20 | La solidarité est le mot qui revient sans cesse au # mediafreedom2015 comme étant vitale pour le maintien de l'indépendance des médias. | Solidaritas adalah kata penting yang terus berulang di #mediafreedom2015 untuk mempertahankan kebebasan media. |
21 | A quoi ça ressemble dans la pratique? | Bagaimana realita praktiknya? |
22 | On n'a pas trouvé de réponse, du moins de réponses précises. | Pertanyaan itu tidak dijawab, setidaknya tidak secara rinci. |
23 | Mais un représentant de Global Voices à la conférence de Copenhague a mentionné comment ils ont travaillé pour informer le monde autour de ce qui se passe en Ethiopie. | Tapi perwakilan dari Global Voices selama konferensi di Kopenhagen menyebutkan bagaimana mereka telah bekerja untuk menciptakan kesadaran tentang apa yang sedang terjadi di Ethiopia. |
24 | Comment agir en solidarité. | Bagaimana bertindak dalam solidaritas. |
25 | Il y a toujours quelque chose qu'on peut faire. | Selalu ada sesuatu yang dapat Anda lakukan. |
26 | La rédaction d'un seul billet de blog ne va pas faire sortir Mahlet et les autres blogueurs de leur prison. | Menulis satu postingan di blog tidak akan membawa Mahlet dan blogger yang dipenjara keluar dari penjara. |
27 | Cette action pourrait plutôt contribuer à garder leur histoire vivante. | Namun, tentang bagaimana menjaga agar cerita ini tetap hidup. |
28 | Ne pas rester silencieux. | Setidaknya kami tidak tinggal diam. |
29 | Le travail des blogueurs de Zone9 est de prendre position et des responsabilités. | Karya Zone9 blogger tentang mengambil sikap dan tanggung jawab. |
30 | Il s'agit d'agir non seulement pour un intérêt individuel, mais pour celui de l'Éthiopie. | Ini tentang ambil bagian, tidak hanya untuk keuntungan pribadi tapi untuk Ethiopia. |
31 | C'est de travailler pour un changement social constructif. | Ini tentang bekerja untuk perubahan sosial yang konstruktif. |
32 | En ce moment, je veux juste que Mahlet et le Groupe Zone9 sachent qu'ils ne sont pas seuls. | Saat ini, saya hanya ingin Mahlet dan Kelompok Zone9 tahu bahwa mereka tidak sendirian. |