Sentence alignment for gv-fra-20090621-12939.xml (html) - gv-ind-20090617-1555.xml (html)

#fraind
1Kazakhstan: Le système éducatif national dans l'impasseKazakstan: Jalan Buntu Pendidikan
2Au Kazakhstan, le problème des manuels scolaires d'études secondaires reste encore très pressant, puisque ceux-ci comportent de nombreuses coquilles, des faits erronés et présentent un language inadapté.Masalah buku pelajaran di Kazakstan untuk tingkat sekolah lanjutan merupakan topik yang sangat penting - salah cetak dalam jumlah banyak, fakta-fakta yang salah dan kesalahan bahasa adalah karateristik dalam buku-buku ini.
3Récemment, le Ministère de l'Education a rendu compte au parti au pouvoir de son activité et a refusé toute responsabilité concernant ces problèmes, au prétexte que les manuels sont rédigés de manière autonome par les maisons d'édition.Akhir-akhir ini, Menteri Pendidikan melaporkan pada partai yang tengah berkuasa mengenai aktivitasnya, dan mengatakan bahwa kementriannya tidak bertanggungjawab akan kesalahan-kesalahan itu, karena buku-buku ini dicetak secara mandiri oleh perusahan percetakan.
4“Ce n'est pas vrai” déclare slavasay [en russe], qui rappelle que cela fait 4 ans qu'un centre de recherches pédagogiques pour les “manuels scolaires” a été créé sous l'égide du Ministère de l'Education.Ini tidak benar, kata slavasay, ia mengingatkan sudah 4 tahun lalu sejak pusat penelitian “Buku Pelajaran” diciptakan di bawah kuasa Kementrian.
5Il donne aussi un exemple du travail du ministère [en russe]:Ia juga memberi contoh hasil kerja kementrian [ru]:
6La couverture du manuel de “Russe” présente deux erreurs d'impression dans le titre et dans le nom. On a du mal à imaginer ce que l'on pourrait trouver à l'intérieur du manuel.Pada halaman muka buku pelajaran “Bahasa Rusia” terdapat kesalahan cetak pada judul dan satu kesalahan pada nama (penulis). Susah membayangkan seperti apa dalamnya.
7Megakhuimyak partage ses impressions sur son expérience en tant qu'enseignant dans une école de journalisme privée et à l'Institut supérieur d'éducation [en russe]:Megakhuimyak berbagi kesan-kesannya setelah pengalaman mengajar di sekolah jurnalisme informal dan di sebuah institusi pendidikan lanut [ru]:
8Conclusion: L'avenir du système d'éducation se trouve dans les petits instituts de troisième cycle universitaire qui sont spécialisés dans un domaine et où les élèves reçoivent l'enseignement de professionnels expérimentés.Akhir kata: Sistem pendidikan akan diselamatkan oleh sekolah-sekolah magister kecil, yang mengajarkan satu macam keahlian khusus, dimana para profesional berpengalaman mengajar.
9Les employeurs valoriseront bientôt plus ces certificats que les diplômes universitaires.Dalam waktu dekat para pemilik perusahaan akan lebih menghargai sertifikat semacam ini ketimbang diploma universitas.
10Dans le même temps, le gouvernement envisage de rendre obligatoires des tests anti-drogue dans les écoles.Sementara itu, pemerintah mempertimbangkan kemungkinan untuk memperkenalkan tes narkoba wajib di sekolah-sekolah.
11Ceci est motivé par une bonne intention, protéger la santé des enfants.Motif ini bertujuan baik - peduli akan kesehatan anak-anak.
12Itsuken exprime ses doutes [en russe] car en cas de résultats positifs aux tests, l'élève sera confronté à des préjugés dans l'école; de plus, après une telle découverte, l'élève aura plus tendance à communiquer avec des enfants marginaux [ru]:Itsuken meragukannya - kemungkinan besar bila terbukti positif menggunakan narkoba, seorang anak akan menerima perilaku dari teman sebayanya yang berprasangka buruk, lagipula, bila benar terungkap, ia cenderung akan bergaul dengan anak-anak yang kurang mampu [ru]:
13Par ailleurs, la police disposera d'opportunités illimitées pour discréditer ces adolescents crédules.Lagipula, polisi akan memakai alasan ini seumur hidup bila remaja berbohong.
14De plus, notre système national de santé est tellement discrédité qu'il est tout à fait effrayant de soumettre un enfant à des tests sanguins de masse.Dan sistem kesehatan kita terlalu meragukan, hal yang cukup mengerikan membiarkan seorang anak menjalani tes darah secara berbondong-bondong.
15Il aurait été beaucoup plus pertinent d'utiliser cet argent pour mettre en place des loisirs adaptés aux enfants. Billet disponible aussi sur neweurasia [en anglais].Akan jauh lebih baik jika anggaran ini digunakan untuk mendirikan organisasi pemuda.