# | fra | ind |
---|
1 | Les Taïwanais découvrent la fête de l'Aïd al Fitr | Warga Indonesia di Taiwan Menikmati Suasana Idul Fitri Nan Ramah Dibandingkan Tahun-Tahun Sebelumnya |
2 | Pendant le week-end du 18 et 19 juillet dernier, beaucoup d'indonésiens habitant à Taïwan ont célébré l'Aïd al-Fitr, la fête musulmane marquant la fin du Ramadan. | Seorang Ibu asal Indonesia mengajak anak laki-lakinya pada acara perayaan Idul Fitri di depan Stasiun Taipei. Foto dari laman Facebook 4-Way Voice |
3 | Ils ont organisé des manifestations en divers endroits dont la gare centrale de Taïpei et 228 lieux de mémoire ou mosquées à travers le pays. | Pada akhir pekan tanggal 18 dan 19 Juli, para WNI di Taiwan merayakan hari Idul Fitri, hari raya umat Islam yang menandai berakhirnya bulan suci Ramadan. |
4 | Beaucoup de Taïwanais apprécient aujourd'hui cette festivité haute en couleurs, attitude qui aurait semblé impensable il y a seulement quelques années. | Mereka merayakannya di tempat-tempat publik termasuk di Stasiun Kereta Api Taipei dan taman 228 Memorial Park serta di berbagai masjid di seluruh negeri. |
5 | En 2012 par exemple, l'administration des chemins de fer taïwanais avait encerclé les indonésiens qui célébraient l'Aid dans la gare de Taïpei, leur intimant par haut-parleurs l'ordre de se disperser. | Banyak warga Taiwan turut menikmati hari raya penuh warna itu, hal yang sulit dibayangkan beberapa tahun lalu. Di tahun 2012, pihak manajemen Perusahaan Kereta Api Taiwan dengan menggunakan pengeras suara, membubarkan WNI yang tengah merayakan Idul Fitri di dalam stasiun Kereta Api Taipei. |
6 | A l'époque, des médias parmi les plus influents condamnèrent ce qu'ils appelaient une utilisation abusive de l'espace public. | Alih-alih membela kelompok minoritas tersebut, sebagian besar media arus utama memojokkan mereka dengan dalih menyalah gunakan ruang publik. |
7 | La communauté indonésienne s'était sentie discriminée. | Komunitas Indonesia merasa didiskriminasikan. |
8 | Plusieurs ONG soutenant les travailleurs migrants avaient manifesté contre l'administration des chemins de fer taïwanais, souhaitant que les autorités montrent plus de respect pour les Indonésiens de religion musulmane. | Beberapa LSM yang menyediakan dukungan terhadap para pekerja migran memprotes pihak manajemen Perusahaan Kereta Api Taiwan, mereka berharap agar pihak otoritas lebih menghargai Muslim Indonesia. |
9 | La même chose s'est pourtant produite en 2013. | Sayangnya, bentrokan serupa terulang lagi di tahun 2013. |
10 | Enfin la situation a changé en 2014, le nouuveau directeur de la gare de Taïpei a travaillé main dans la main avec les ONG et la communauté indonésienne pour préparer le festival. | Situasi kemudian membaik di tahun 2014 saat direktur baru Perusahaan Kereta Api Taipei bekerja sama dengan berbagai LSM dan komunitas Indonesia untuk mempersiapkan lokasi sebelum hari raya. |
11 | L'Aïd a eu lieu sans controverse, et en prime, cet évenement a servi à instruire les Taïwanais, leur apprenant beaucoup sur la religion et la culture de leurs amis musulmans. | Bukan hanya Idul Fitri berjalan lancar tanpa kontroversi, hari raya tersebut juga menjadi ajang untuk mengedukasi publik Taiwan untuk memahami agam dan budaya kawan-kawan Muslim mereka. |
12 | Actuellement, environ 250 000 Indonésiens vivent à Taiwan. | Saat ini, sekitar 250.000 WNI tinggal di Taiwan. |
13 | 230 000 sont là pour leur travail alors que 20 000 seulement sont des immigrants permanents installés à Taiwan. | Sekitar 230.000 diantara mereka berada di sana untuk bekerja, sementara 20.000 lainnya telah berimigrasi secara permanen di Taiwan. |
14 | Cette année, en plus de la gare de Taipei, il y a eu d'autres lieux de célébration bien organisés. | Tahun ini, selain di Stasiun Kereta Api Taipei, ada tempat-tempat lain yang telah dipersiapkan khusus untuk hari raya tersebut. |
15 | Le ministère du travail a organisé ces manifestations dans près de 228 lieux de mémoire, et cinq grandes mosquées à travers Taïwan accueillaient également les fidèles. | Departemen Tenaga Kerja di Taipei pmempersiapkan tempat perayaan di taman 228 Memorial Park yang dekat dari stasiun, selain itu lima masjid di seluruh Taiwan juga merayakan hari Idul Fitri. |
16 | 4-Way Voice, un journal dédié aux travailleurs migrants du Sud-Est aisatique, a publié ce qui suit à ce sujet: | 4-Way Voice, sebuah koran berita khusus pekerja migran dari Asia Tenggara, melaporkan perayaan di Stasiun Taipei: |
17 | Beaucoup de travailleurs indonésien on rejoint précipitamment leur lieu de travail après la cérémonie. | Banyak para pekerja Indonesia diharapkan segera kembali bekerja setelah acara peringatan. |
18 | Plus encore n'ont pas pu célébrer le nouvel an avec leurs compatriotes du fait de problème de transport ou d'impossibilité professionnelle. | Banyak diantaranya tidak bisa merayakan tahun baru dengan warga Indonesia lainnya karena kesulitan transportasi atau tuntutan kerja. |
19 | Pourtant, où que se trouvent nos lecteurs, 4-way Voice leur souhaite un joyeux Eid al-Fitr. Selamat Hari Raya Idul Fitri. | Namun, dimanapun pembaca Muslim kami berada, 4-way Voice mengucapkan seluruh pembaca kami Selamat Hari Raya Idul Fitri. |
20 | Une installation temporaire d'eau potable mise en place pour les musulmans qui participaient à la cérémonie. | Tempat Wudhu sementara yang khusus disediakan bagi mereka yang menghadiri perayaan. |
21 | Photo de 4-Way Voice. | Foto dari 4-Way Voice. |
22 | Tien-Wan Chang, qui utilise les services d'une employée de maison indonésienne, en profite pour la remercier sur Facebook: Je souhaite une bonne fête à tous les travailleurs indonésiens qui travaillent durement . | Tien-Wan Chang, yang mempekerjakan seorang warga Indonesia sebagai Asisten Rumah Tangga (ART), menggunakan kesempatan ini untuk berterima kasih kepadanya di Facebook: |
23 | […] Ils jouent un role important dans le secteur des services et soins aux personnes à Taïwan. | Saya harap para pekerja Indonesia yang telah bekerja keras bisa menikmati khari yang indah ini. |
24 | Sans eux, 480,000 familles ayant une personne agée alitée à domicile, ne pourraient pas arriver à s'organiser. | […] Mereka menjalankan peran penting dalam sektor pelayanan di Taiwan. |
25 | Nous même avons eu la chance de bénéficier des services d'un de ces “anges” dans notre famille ces dernières années. | Tanpa mereka, 480.000 keluarga dengan lansia yang terbaring di tempat tidur akan sangat kesulitan. |
26 | Elle a pris soin de moi après une intervention chirurgicale, elle s'est occupé de mon beau-père jusqu'à sa mort et elle il prend en charge maintenant ma belle mère alitée. | Kami sangat beruntung memiliki seorang malaikat di keluarga kami beberapa tahun ini: dia merawatku pasca operasi, dia menjaga ayah mertuaku hingga akhir hidupnya, dan dia merawat ibu mertuaku yang lansia. |
27 | Elle l'aide à se mobiliser dans le lit, s'occupe de sa sonde naso-gastrique et lui fait sa toilette […] aujourd'hui, c'est l' Eid al-Fitr. | Dia membantu ibu mertuaku ketika dia ingin mengubah posisi tidurnya, mengganti selang nasogastrik, serta memandikannya. [ …] Hari ini adalah hari Idul Fitri. |
28 | Je souhaite qu'ils profitent bien de cette fête et je veux les remercier. | Kuharap mereka menikmati hari libur mereka, dan aku ingin berterima kasih kepada mereka. |
29 | Chih-An Chen, qui emploie également un domestique indonésien, nous décrit comment est célèbré l'Aïd : | Chih-An Chen, yang juga mempekerjakan seorang ART asal Indonesia, mengisahkan hari raya Idul Fitri yang dia laksanakan bersama ARTnya: |
30 | Le Ramadan cette annnée va du 18 juin au 17 juillet dans le monde musulman, et il n'y a pas d'exception pour A-Ting, notre aide familiale. | Ramadan tahun ini dilaksanakan pada 18/6 hingga 17/7 oleh umat Muslim di seluruh dunia, begitu juga dengan A-Ting, ART keluarga kami. |
31 | Elle ne pouvait pas manger ou boire après le lever du soleil. | Dia tidak makan dan minum selepas matahari terbit. |
32 | Elle nous a dit qu'elle ne pouvait pas manger avant 18h50. | Menurutnya, dia tidak bisa makan sebelum pukul 18:50. |
33 | Il a fait très chaud pendant ce mois et nous étions en sueur sans même nous remuer. | Bulan ini sangat panas, dan kami terus berkeringat meski tanpa bergerak. |
34 | C'est un gros travail pour elle d'emmener mon père en rééducation par le bus le lundi, mercredi et vendredi et le promener le mardi, jeudi et samedi. | Amat sulit baginya untuk membawa ayahku untuk terapi rehabilitasi menggunakan bus hari Senin, Rabu dan Jumat, serta menjaganya berjalan-jalan pada hari Selasa, Kamis dan Sabtu. |
35 | C'est bientôt la fin du Ramadan, ce sera bientôt l' Aïd al-Fitr, le nouvel an en Indonésie est une fête très importante pour les musulmans. | Sebentar lagi Ramadan akan usai, dan mereka akan merayakan Idul Fitri, tahun baru (relijius) di Indonesia dan hari penting bagi umat Muslim. |
36 | Aujourd'hui le 16 juillet, elle nous a dit qu'elle voulait s'acheter de nouveaux vêtements, nous avons été faire du shopping ensemble et elle est passée chez le coiffeur. | Hari ini (16/7) dia bilang bahwa dia ingin membeli baju baru, maka kutemani dia berbelanja dan memotong rambutnya di salon |
37 | Le plat traditionnel indonésien pour célébrer l'Ad al-fitr. photo de Spice-up Tasat | Makanan tradisional Indonesia untuk merayakan Idul Fitri. Foto dari Spice-up Tasat |
38 | Spice-up Tasat, un groupe d'épouses non taiwanaises originaires de différents pays d'Asie du sud-est, organise des rassemblements régulier pour partager des recettes de cuisine de leurs pays d'origine. | Spice-up Tasat, sebuah kelompok istri dan suami yang berasal dari negara-negara Asia Tenggara, melakukan kopi darat secara berkala untuk saling memperkenalkan tradisi kuliner dari kampung halaman mereka masing-masing. |
39 | Elles préparent en particulier le Ketupat, le plat traditionel pour l'Aïd al -fitr, le 17 juillet: | Mereka memasak ketupat, makanan tradisional Indonesia untuk Idul Fitri tanggal 17 Juli: Ketupat adalah makanan tradisional Indonesia. |
40 | Le Ketupat, c'est de la cuisine traditionelle indonésienne. | Kami menganyam daun kelapa muda kedalam bentuk berlian. |
41 | On plie des feuilles de cocotier en forme de diamant. | Lalu kami isi dengan beras dan merebusnya. |
42 | On y met alors du riz et on le fait cuire . | Beras akan berubah menjadi nasi yang menggumpal karena terkungkung. |
43 | Le riz va alors gonfler progressivement et devenir ferme après avoir été pressé. | Kami memotongnya menjadi bagian-bagian kecil dan memakannya dengan sate, kari, maupun sup seperti soto ayam. |
44 | Quand on le mange, on en coupe des morceaux et on ajoute du saté, du curry, ou de la sauce type soto ayam. | Meski kami memakannya sehari-hari, banyak hari raya Islam dimana ketupat dimasak secara khusus dan diberikan sebagai hadiah pada hari Idul Fitri. |
45 | Bien qu'il soit consommé n'importe quand, beaucoup de musulmans traditionels cuisinent des Ketupat spéciaux pour les offrir à l'occasion du Eid al-Fitr. | Menurut kepercayaan sejumlah orang ketupat disebut Kupat dalam bahasa Jawa, yang artinya mengakui kesalahan, jadi ketika hidangan ini dimaksudkan untuk mencerminkan perasaan diri dan ungkapan memaafkan kesalahan orang lain di hari Idul Fitri. |
46 | “ Peut-être le plus important est-il de rassembler ensemble les personnes. | “Mungkin sisi yang paling penting adalah kebersamaan. |
47 | Le pliage compliqué du ketupap est à l'image de l'intégration harmonieuse de groupes humains. ” ajoute Lily! | Anyaman ketupat yang rumit mencerminkan bagaimana latar belakang yang berbeda berpadu dengan indahnya,” kata Lily. |
48 | Dans un pays de plus de 13000 îles, 360 groupes ethniques et 719 dialectes, il importe peu que l'on parle de ketupat, kupat, ou tipat ou de sa signification, ce qui compte , c'est que le Ramadan est terminé et que le Nouvel an commence avec la lune montante. | Di negara dengan lebih dari 13.000 pulau, 360 kelompok etnis dan 719 dialek, bukan masalah bagaimana kita menyebutnya, ketupat, kupat, atau tipat atau apa arti sebenarnya. Yang penting Ramadan telah usai dan tahun baru kini dimulai dengan munculnya bulan sabit. |