# | fra | ind |
---|
1 | Iran : Des candidats excentriques à l'élection présidentielle | Iran: Para Capres Eksentrik |
2 | Plus de 1000 candidats se sont inscrits en ligne [en anglais] pour que leur candidature à l'élection présidentielle d'Iran soit examinée. | Lebih dari 1000 kandidat telah mendaftar diri online untuk menjadi calon presiden dalam Pemilu Iran bulan Juni. |
3 | Tous les candidats ont cinq jours à compter d'aujourd'hui (mardi 5 mai) pour se présenter en personne au siège du Ministère de l'intérieur. | Seluruh kandidat mempunyai lima hari terhitung hari ini untuk menyatakan diri di kantor pusat Departemen Dalam Negeri. |
4 | Une fois le dossier de candidature complété, le puissant Conseil des gardiens de la Constitution, composé de douze membres, examinera les candidatures et choisira en dernier ressort qui pourra se présenter à l'élection. | Setelah masa pendaftaran usai, 12 anggota kuat Majelis Wali akan menelaah potensi kandidat dan memberi keputusan dan menawarkan pada mereka yang layak ikut serta dalam pemilu. |
5 | Durant la dernière élection présidentielle, en 2005, moins de dix personnes, sur les plus de mille inscrites, ont obtenu la possibilité de faire campagne. | Di Pemilu 2005 lalu, kurang dari 10 orang dari 1000 kandidat terdaftar yang akhirnya memiliki kesempatan untuk resmi menjadi capres. |
6 | Tous les heureux élus étaient de fermes et loyaux soutiens de la République Islamique. | Seluruh kandidat yang beruntung adalah mereka yang setia dan loyal pada bentuk negara Republik Islam. |
7 | La présence de candidats excentriques cette fois-ci (exactement comme voici quatre ans) attire beaucoup d'attention. | Kehadiran kandidat eksentrik kali ini (seperti halnya empat tahun lalu) telah berhasil menarik perhatian besar. |
8 | Un blogueur et journaliste iranien, Digital Kalashnikof [en anglais], a saisi ce moment de “gloire” et filmé certains des candidats qui se sont présentés au Ministère de l'intérieur : | Bloger Iran yang juga jurnalis, Digital Kalashnikof meraih saat penuh “kemenangan” ini dan memfilmkan beberapa kandidat yang menyatakan diri mereka di Departemen Dalam Negeri: |
9 | 1- Un homme portant un chapeau de cow-boy. | 1- Seorang laki-laki bertopi koboi. |
10 | Peut-être qu'aux Etats-Unis, un candidat à la présidence en chapeau de cow-boy est chose plus ordinaire - au moins dans certains états - mais dans la République Islamique, c'est un événement : | Mungkin di Amerika Serikat, kandidat bertopi koboi akan terlihat biasa saja - setidaknya di beberapa negara bagian - namun di Republik Islam, hal ini merupakan sebuah peristiwa: |
11 | Dans la vidéo ci-dessus, l'homme en chapeau de cow-boy répond qu'il n'a pas achevé ses études secondaires et que “Il est au service de tous les citoyens et veut rétablir la civilisation iranienne vieille de 7 000 ans.” | Dalam video di atas, laki-lak bertopi koboi mengaku bahwa dia tidak lulus SMA, dan “ingin melayani segenap rakyat dan ingin membangkitkan kembali kebudayaan 7000 tahun Iran.” |
12 | Il répond aux questions des reporters sur le chapeau en disant que c'est le signe qu'il est “le serviteur de l'Imam Ali, et que nous trouvons des gens bons et des gens mauvais dans tous les pays.” | Dia menjawab pertanyaan reporter mengenai topi yang dikenakannya danmengatakan bahwa topi tersebut merupakan simbol bahwa dia adalah “pelayan Imam Ali, dan bahwa orang jahat maupun baik dapat ditemukan di seluruh dunia.” |
13 | 2- Un autre type porte le drapeau de l'Iran et dit que personne ne peut se mesurer à lui dans cette élection. | 2- Seorang laki-laki lainnya mengenakan bendera Irak mengatakan bahwa tak seorangpun bisa menandinginya dalam Pemilu kali ini. |
14 | Le vieil homme dit qu'il fait son “devoir civique” et suit les consignes des dirigeants iraniens en se présentant comme candidat. | Dalam ajang perkenalan diri sebagai kandidat, lelaki tua tersebut mengatakan bahwa dia sedang menjalankan “tugas warga negara” dan mengikuti para pemimpin Irak terdahulu. |
15 | Il prétend avoir un programme pour gouverner et une liste de ministres qui sont comme lui. | Dia mengaku bahwa dia telah mempersiapkan berbagai program kerja pemerintahan dan memiliki daftar nama menteri yang memiliki pola pikir serupa dengannya. |
16 | Le blogueur 7Tir écrit [en farsi] que les autorités iraniennes génèrent elles-mêmes beaucoup de publicité autour de ces clowns pour justifier la décision du Conseil des gardiens de refuser à la plupart des candidats inscrits la possibilité de vraiment se présenter à l'élection. | 7Tir menulis [fa] bahwa pemerintah Iran menyorot tajam badut-badut politik ini untuk membenarkan keputuhan Majelis Wali untuk menolak sebagian besar kandidat yang mencalonkan diri di Pemilu kepresidenan. |