# | fra | ind |
---|
1 | Israël : Des blogueurs soutiennent les travailleurs en grève | Israel:Para Bloger Kembali Memperjuangkan Hak Pekerja |
2 | Une des questions dont les blogueurs israéliens se soucient vraiment est la lutte des travailleurs pour leurs droits. | Salah satu isu yang sedang menjadi perhatian para bloger di Israel adalah hak-hak para pekerja. |
3 | Ces dernières années, plusieurs syndicats de travailleurs dans des secteurs moins enclins aux revendications, tels que les garçons de café, les agents de sécurité, les journalistes, ont blogué dans le cadre de leur lutte et ont réussi à créer une dynamique de discussion et à rallier le soutien de la blogosphère. | Dalam beberapa tahun terakhir ini beberapa serikat pekerja dari sektor yang tdiak terlalu mendapat perhatian dari pemerintah seperti pelayan kafe, petugas keamanan dan jurnalis, telah membuat blog sebagai bagian dari perjuangan mereka dan menciptakan diskusi untuk membicarakan hak-hak mereka dalam blogsfer. |
4 | À l'heure actuelle, deux sujets mettent en ébullition la blogosphère israélienne : le soutien au personnel enseignant de l'Université populaire, qui est en grève depuis cinq semaines. Une grève dont l'issue parait lointaine . | Isu yang sedang memanas belum lama ini adalah mendukung staf akademik dari Open University yang telah melakukan demonstrasi selama 5 minggu dan memboikot toko AMPM (catatan penerjemah: sebuah toko swalayan kecil seperti Alfa, versi Tel Aviv) karena mereka telah mengabaikan hak-hak mereka sebagai pegawai dan pengajar. |
5 | Et le boycott des drugstores AMPM (pharmacies et mini super-marchés de Tel Aviv) car ils enfreignent les législations du travail. | Open University adalah universitas terbesar di Israel, dengan jumlah 42.000 mahasiswa yang tersebar secara internasional dan memiliki 1300 staf akademisi. |
6 | L'Université populaire est la plus grande université du pays avec 42 000 étudiants sur le territoire national et un corps enseignant de 1 300 personnes. Comme les médias traditionnels ont abandonné leur couverture de ce différend après deux semaines de grève, plus de 30 blogueurs israéliens ont pris le relai afin d'animer la lutte et les débats. | Setelah media tradisionala mengabaikab protes yang telah mereka lakukan selama 3 minggu, sekitar 30 bloger Israel mengambil alih penyebaran berita soal perjuangan mereka dan menyebarkan diskusi yang kemudian berlangsung hangat dalam lingkungan para bloger Israel. |
7 | Keren Fite, docteur en littérature anglaise, écrit sur son blog [en hébreu comme tous les blogs cités]: | Keren Fite, PhD sastra Inggris menyuarakan pendapatnya dalam blog miliknya: |
8 | « Pendant 13 ans j'ai cru qu'il n'y avait pas d'alternative : l'Université populaire avec ses contraintes économiques ne pouvait m'engager que lorsqu'un nombre suffisant d'étudiants s'inscrivaient à mes cours. | Selama 13 tahun saya telah terbiasa hidup tanpa pilihan. bahwa Open University memiliki posisi ekonomi yang khusus dan hanya akan memakai tenaga saya sebagai pengajar jika ada cukup murid yang mendaftar dalam program studi yang saya ajar. |
9 | En raison de ces contraintes, j'ai été souvent informée du début de mes cours une semaine seulement avant que le semestre ne commence, et pendant ce temps, je me demandais si j'aurais un salaire dans les mois suivant. | Dan mereka akan mengabarkan tentang kepastian program berjalan hanya satu minggu sebelum semester baru dimulai dan sebelum itu saya tetap tidak mendapat kepastian apakah saya akan mendapatkan gaji untuk bulan mendatang. |
10 | A cause de ces mêmes contraintes, je suis virée et embauchée (ou pas) à la fin de chaque semestre. | Dengan pertimbangan yang sama, saya bisa saja dipecat dan (atau) dipecat pada setiap akhir semester. |
11 | Mais l'université ne se soucie pas de mes contraintes : je n'ai pas le droit de tomber malade et je ne bénéficie d'aucun des acquis sociaux élémentaires, lorsque j'étais enceinte, l'université a refusé de renouveler mon contrat pour le semestre d'après. | Dan universitas tidak pernah mau peduli terhadap pertimbangan saya: mereka tidak pernah mau peduli jika saya sakit atau ada keperluan mendesak, dan ketika hamil, kontrak saya untuk semester mendatang tidak diperpanjang. |
12 | Maintenant que je suis en grève, l'université ne respecte pas mon droit de grève, de dire non à ces conditions d'emploi déshonorantes. | Dan sekarang ini, ketika saya mengajukan protes, mereka juga tidak menghormati hak saya untuk protes, untuk mengatakan tidak pada kondisi yang sangat tidak menghargai pegawai. |
13 | Depuis le début de la grève, j'ai reçu des courriels de menace, exigeant de savoir si je fais la grève de facto et, après, me notifiant que mon salaire ne sera pas versé si je fais la grève. | Sejak pretama kali mengajukan protes, saya menemrima beberapa email dengan nada mengancam. Pada intinya mereka hanya ingin tahu apakah saya benar-benar serius melakukan protes, untuk kemudian memberik tidak akan membayarkan penghasilan saya di bulan depan jika memang benar saya ikut dalam protes tersebut. |
14 | En d'autres termes, ils savent qu'ils sont ma principale source de revenus et ils attentent que j'ai assez faim pour cesser la grève. | Dengan kata lain, mereka tahu bahwa universitas adalah mata pencaharian utama saya dan mereka akan menunggu sampai saya kehabisan uang dan akhirnya menghentikan protes saya. |
15 | Ainsi, l'Université populaire dont la mission est de rendre accessible à tous l'enseignement supérieur, me prive de l'accès à l'emploi équitable et du droit au bien-être économique ». | Dan kemudian, mereka akan mengembar-gemborkan tentang perlakukan pegawai yang lebih baik dan dan hak untuk penghidupan yang lebih baik. |
16 | Labyrinth, étudiante de l'Université populaire, écrit sur son blog : | Labyrinth, seorang mahasiswi Open University menuliskan uneg-uneg dalam blognya: |
17 | « Il est probable que mes examens seront reportés, que mes notes chuteront ou que, d'ici un mois, je serai noyée sous les cours de rattrapage. | Bisa saja wisuda saya ditunda, nilai dan kelulusan tiba-tiba jatuh atau sebulan dari sekarang saya hampir tidak bisa bernafas karena banyaknya tugas yang harus dikerjakan. |
18 | Mais il est prévisible que mes professeurs seront en mesure de respirer un peu entre un cours et un examen, parce que leur salaire sera un peu plus élevé. | Tapi mungkin juga para dosen memberikan waktu untuk bernafas sedikit antara waktu kuliah dan ujian. Hal ini akan terjadi jika mereka mendapatkan gaji yang sedikit lebih baik. |
19 | Je pourrais aussi être en mesure de recommander mes professeurs à d'autres étudiants, sachant qu'ils auront un emploi stable et seront là pour assurer le prochain semestre. | Saya juga bisa merekomendasikan dosen-dosen kepada teman-teman agar mengikuti kelas mereka, agar para dosen tersebut bisa mendapatkan pekerjaan tetap di semester mendatang. |
20 | Et il est également possible que le syndicat du personnel enseignant ouvre la porte à d'autres syndicats forts et dignes, dans les nombreuses facultés privés qui subissent les mêmes traitements. | Dan juga mengajukan kemungkinan untuk membangun serikat pengajar yang kuat, terutama bergabung dengan universitas swasta lain yang mengalami nasib yang sama. |
21 | Alors peut-être que le jour où je serai à leur place (oui, j'y songe …) je serai heureuse d'avoir payé le prix de cette grève, puisque ma lutte me sera correctement remboursée ». | Dan jika pada satu saat saya berada dalam posisi mereka (ya, saya serius mempertimbangkan untuk menjadi dosen) saya akan mendapatkan hasil dari protes ini dan mendapatkan penghasilan yang sesuai dengan hasil kerja saya. |
22 | Et Tomer Reznik ajoute sur son blog : | Dan Tomer Reznik menambahkan dalam blognya: |
23 | « Alors que je me demandais comment je pouvais écrire un billet intéressant à propos de la lutte pour des droits fondamentaux (convention collective, sécurité de l'emploi, etc.), j'ai soudain été frappé par ceci, à savoir, que le personnel enseignant doit se battre pour ce simple fait : l'université populaire doit immédiatement répondre à leurs demandes et cesser de les traiter comme s'ils étaient des intérimaires ! » | Awalnya saya tidak yakin bisa menulis sesuatu yang menarik tentang perjuangan pegawai yang terpinggirkan, dan tiba-tiba saja timbul pikiran bahwa staf akademisi Open University berjuang untuk nilai-nilai yang luhur. Pihak universitas harus berhenti memperlakukan staf akademisnya sebagai buruh kontrak. |
24 | Limor64, depuis 11 ans membre du personnel enseignant de l'Université populaire, note : | Limor64, salah seorang staf Open University yang sudah bekerja selama 11 tahun, menambahkan dalam blognya: |
25 | « Nous ne voulons plus être les amortisseurs de l'Université. | Kita tidak mau menjadi tameng bagi universitas lagi. |
26 | L'Université populaire est une entreprise florissante, mais son succès est payé par ses ressources humaines. | Open University adalah universitas yang sukses, tapi tidak pernah memperhatikan para pegawainya. Padahal kesuksesan itu tidak terlepas dari peran para dosen. |
27 | Nous ne sommes pas payés depuis 5 semaines, l'avenir de ce semestre est incertain, mais nous regardons l'avenir en espérant un milieu du travail sécurisant et enrichissant. | Kami sudah 5 minggu tidak menerima bayaran, dan tidak ada kepastian soal semester depan, tapi kami tetap mengharapkan tempat ini menjadi tempat bekerja yang bisa diandalkan. |
28 | Le droit du travail est si important de nos jours, à l'échelle mondiale, car les employeurs et les gouvernements font payer aux travailleurs le prix de la crise économique actuelle». | Serikat pegawai menjadi sesuatu yang penting karena baik pemerintah dan atasan membuat pegawai harus bekerja lebih keras sejak krisis ekonomi. |
29 | En plus de ces blogueurs, divers groupes de solidarité ont été créés sur Facebook. L'un d'eux, Roy Chicky Arad, un journaliste-blogueur impliqué dans la contre-culture, a organisé une compétition de lecture de poésie intitulée « l'université élitiste », le 12 mai dernier, en face de la résidence privée du recteur de l'Université populaire | Melengkapi perjuangan para bloger ini, beberapa dukungan dibuat melalui Facebook dan Roy Chicky Arad, seorang jurnalis dan penulis blog yang aktif dalam gerakan perlawanan melalui seni membuat acara pembacaan puisi dengan judul The Closed University pada tanggal 12 Mei di halaman rumah rektor Open University. |
30 | Ces derniers jours une nouvelle campagne des blogueurs contre les pharmacies est apparue : un boycott de la chaîne de pharmacies AMPM, en raison de graves infractions dont leurs travailleurs sont victimes, travailleurs d'origine juive-éthiopienne pour la plupart. | Dalam beberapa hari terakhir ada protes baru yang muncul di kalangan bloger. Protes ini berkaitan dengan usul melakukan boikot terhadap toko AM/PM karena perlakuan yang tidak adil pada karyawannya, yang kebanyakan adalah etnis Yahudi Ethiopia. |
31 | Le blogueur Sharon Gefen, a l'origine du boycott, écrit : | Sharon-Gefe, yang menjadi pelopor boikot ini menuliskan dalam blognya: |
32 | « J'ignorai leurs pratiques de surfacturation ou que leur présence accrue pousse à la fermeture des pharmacies familiales, mais je ne peux tout simplement pas vivre en sachant qu'il y a des infractions aux droits des travailleurs. | Saya tidak terlalu peduli dengan harga yang cukup tinggi di toko ini, terlebih sejak krisis ekonomi, karena toko ini adalah toko favorit saya. Tapi saya tidak bisa menutup mata terhadap ketidakadilan terhadap para pegawai. |
33 | Par exemple, si la caissière a quelques minutes de retard, elle paie une amende de 15 shekels. | Bayangkan, jika seorang kasir terlambat, maka dia harus membayar denda sebanyak 150 NIS. |
34 | Si elle ne peut pas venir au travail, l'amende est de 45 shekels, qui est plus du double de son salaire à ce poste. | Jika dia tidak bisa bekerja sesuai shift, denda 450 NIS, jumlah yang bahkan 2 kali lipat yang dia dapatkan jika bekerja. |
35 | Assez, c'est assez. | Cukup sudah. |
36 | Je préfère acheter mes cigarettes (et le lait, le pain et les tampons etc.) ailleurs, de sorte que tout le monde sente qu'«il fait bon vivre dans cette ville» comme le dit le slogan AMPM, même lorsqu'ils travaillent pour AMPM ». | Lebih baik saya membeli barang-barang di tempat lain, sehingga semua orang akan merasa lebih baik dan merasa berempati terhadap pekerja AMPM. |