Sentence alignment for gv-fra-20100204-29215.xml (html) - gv-ind-20100209-2935.xml (html)

#fraind
1Syrie : Une promenade dans la blogosphère syrienneSuriah: Jalan-jalan di Blogosfer
2Cette semaine, nous ferons une promenade au hasard de différents blogs et sujets syriens, d'un labyrinthe qui ressemble somme toute aux venelles des marchés d'Alep.Minggu ini kita akan berjalan-jalan secara acak untuk mengunjungi blog-blog berbeda, dan topik-topik beragam yang berada di sebuah labirin yang sedikit berbeda dari pasar-pasar acak Aleppo.
3Notre première halte se fera sur le blog Hanzala‘s Departure unto God, où ce blogueur explique sa décision de démissionner de son travail [en arabe] :Pemberhentian pertama adalah Hanzala‘s Departure unto God, dimana ia menulis tentang keputusannya untuk berhenti kerja:
4Traditionnellement, on fête son anniversaire, la Saint-Valentin, ou même le Jour des Arbres, et pourtant, aujourd'hui, je vais célébrer la première année de travail dans une société gérée par l'état (syrien).Secara tradisional seseorang merayakan ulang tahunnya, atau Hari Kasih Sayang atau Hari Pohon, tapi hari ini saya akan memperingati perayaan satu-tahun masa kerja saya di perusahaan swasta.
5Je ne distribuerai pas des bonbons ou des parts de gâteau, ce billet devrait suffire.Saya tidak akan memberikan permen atau kue, artikel ini sudah cukup.
6Il m'est très douloureux d'écrire ces mots, car certains parmi nous donneraient n'importe quoi pour obtenir ce poste, pourtant, ils finissent, un an plus tard, comme moi-même à cet instant, par rédiger leur lettre de démission.Menyakitkan untuk menulis kata-kata tercinta berikut ini, karena salah satu di antara kita akan bekerja keras demi mendapatkan pekerjaan ini, tapi setahun kemudian mereka akan berakhir, seperti saya sekarang, menulis surat pengunduran diri.
7Nous laissons Hanzala a ses réflexion sur la déliquescence du secteur public syrien et sa décision de démissionner, et partons pour un sujet un peu plus gai.Kita tinggalkan Hanzala untuk merenungkan keadaan sektor publik Suriah yang terlantar dan keputusannya untuk berhenti, dan kita beralih ke topik yang sedikit ceria.
8Comme chaque vendredi, notre blogosphère a reçu la grâce d'un nouvel épisode de Sea Side, l'histoire écrite à quatre mains par Abufares et Mariyah.Seperti setiap hari Jumat, blogosfer dipenuhi dengan bab baru dari cerita kolaboratif Sisi Laut Abufares dan Mariyah.
9Dans l'épisode 29, vous pourrez lire :Dalam Bab 29, kamu akan membaca:
10Yasmina s'assit sur le canapé derrière moi.Yasmina duduk di sofa di belakangku.
11De toute évidence, elle avait vu au-delà du sourire sexy.”Jelas ia sudah melihat lebih dari senyuman seksi itu.
12Oh, Houssam.”Oh, Houssam.
13Oh mon dieu, Houssam.”Oh Tuhan, Houssam.”
14Elle ne pouvait pas retenir ses larmes et elle se mit à pleurer éperdument à nouveau, je savais que je ne pouvais pas l'abandonner comme ça.Ia tidak dapat menampung air matanya lantas ia menangis sejadi-jadinya, aku tahu aku tidak bisa mengecewakannya. Aku hanya berharap Youssef bisa memaafkanku… suatu hari nanti.
15Il fallait juste espérer que Youssef me pardonnerait…un jour.“Kita akan pergi saat pagi tiba, Yasmina.
16“Nous irons demain matin, Yasmina.Aku akan datang lebih awal.
17Je serai là tôt.Oke?”
18OK ?” lui dis-je aussi gentiment que possible.Aku berkata setenang mungkin.
19A propos d'amour et de vœux de Saint-Valentin, le blog Untold Damascene Stories (Histoires non racontées de Damas), sur le site de FW Magazine, a publié une enquête sur la marchandisation de la Saint-Valentin dans les rues de Damas [en anglais]:Dan tentang topik cinta dan Kasih Sayang, Untold Damascene Stories, blog majalah FW, menerbitkan artikel tentang komersialisasi Hari Kasih Sayang di jalan-jalan di Damaskus:
20Pour les Syriens, qui ne sont pas eux non plus à l'abri des griffes de cette commercialisation, les rituels de la Saint-Valentin commencent un mois avant le 14 février.Bagi penduduk Suriah, yang tidak luput dari komersialisme, ritual hari kasih sayang dimulai sebulan sebelu tanggal 14 Februari.
21Les garçons commencent à appeler leur amis pour leur emprunter de l'argent ; aucun “homme” ne veut être surpris sans le sou devant sa petite amie le jour de la Saint Valentin.Para pria mulai meminta uang pada teman-temannya: Tidak seorang “pria” manapun ingin terlihat tak berduit di depan pacarnya pada hari Kasih Sayang.
22Les restaurants lancent les préparatifs avec des décorations à thème et des offres spéciales “Réservées aux familles”, “Hommes seuls non admis.”Restoran-restoran memasang dekorasi dan penawaran khusus “Hanya Untuk Keluarga,” “Bujangan dilarang.”
23Les roses rouges à 50 lires syriennes gagnent comme par magie un zéro, et coutent 500 lires.Mawar merah seharga 50 lira dengan ajaib bertambah satu nol di belakang, menjadi 500 lira.
24Et enfin, les opérateurs de téléphonie mobile commencent à bombarder leurs clients de SMS envoyés par milliers, comme : “Envoyez un message à #### avec le nom de votre aimé(e) pour participer au ‘Concours du jour des amoureux' ou ‘Testez votre compatibilité”.Dan terakhir, perusahaan telepon selular mulai mengirim spam[en] pelanggan mereka dengan pesan massal, seperti: “Kirimkan pesan ke #### tuliskan nama pasanganmu untuk bergabung dalam ‘kompetisi Hari Kekasih' atau untuk ‘uji kecocokan.'”
25La politique a aussi sa place dans n'importe quelle conversation : le blog Syria Comment nous informe de ses plus récentes développements et des opinions en Syrie et à l'international, avec un titre provocateur : “Washington a-t-il décidé de s'occuper de la paix Syrie-Israël ?“[en anglais] :Politik juga menjadi topik pokok di percakapan manapun, dan Syria Comment membawa kita pada pembaharuan dan analisa terakhir seputar Suriah dan dunia, dengan judul utama yang provokatif “Apakah Washington Memutuskan untuk Fokus pada Perdamaian Suriah-Israel?“:
26En bref, le retour d'un ambassadeur est positif, mais jouer avec un processus de paix qui est surtout long et très peu pacifique sera difficile pour la Syrie, qui ne possède aucun des talents médiatiques d'Israël.Intinya, kembalinya duta besar adalah hal yang baik, tapi ikut andil dalam proses perdamaian yang jelas berlangsung lama dalam proses dan perdamaian yang cepat berakhir akan sulit bagi Suriah, yang tidak memiliki ahli media seperti yang dimiliki Israel.
27Damas craint sans nul doute que Mitchell demande aux Syriens de rencontrer Netanyahu sans conditions.Damaskus sudah tentu takut Mitchell akan menanyakan pada penduduk Suriah untuk bertemu dengan Netanyahu tanpa syarat.
28La Syrie estime qu'il est de suprême importance de normaliser les relations sans aucune concession à Israël.Penduduk Suriah yakin hal ini sama saja dengan menormalkan hubungan dengan Israel tanpa hak khusus.
29Pour finir, nous passons à table avec Syrian Foodie in London, et concluons notre promenade par une délicieuse spécialité de Damas, Ful Nabit [en anglais]:Dan terakhir, kita akan duduk dengan Syrian Foodie in London, dan menyelesaikan tur kita dengan makanan Damaskus yang lezat, Ful Nabit:
30Ful Nabit sont des fèves bouillies, servies avec du sel et du cumin. Le chariot du vendeur comporte une énorme marmite où les fèves mijotent doucement.Ful Nabit adalah kacang fava (kacang yang biasanya tumbuh di daerah utara Afrika dan barat daya Asia.
31Les fèves sont servies dans des bols en verre ou en porcelaine, et non pas dans un sac en papier ou dans une assiette en plastique, ce qui, je trouve, ajoute un joli cachet à l'expérience.Klik di sini[en] untuk keterangan lebih lanjut) rebus yang disajikan dengan garam dan jinten. Gerobak penjual akan menyediakan periuk besar dengan kacang yang perlahan terlihat bersinar.
32Vous avez d'habitude droit à un verre du bouillon de cuisson et à un demi-citron pour accompagner votre ful.Kacang ini disajikan dengan gelas atau mangkuk dan bukannya dengan bungkusan kertas atau piring plastik, yang menurut saya adalah sentuhan indah untuk pengalaman.
33Le bouillon de cuisson, relevé de sel, de cumin et d'un trait de jus de citron est une boisson d'accompagnement délicieuse (même si elle n'a pas du tout un bel aspect).Biasanya untuk menemani, segelas kuah masakan dan setengah irisan lemon. Kuah masakan yang dibumbui dengan garam, jinten dan perasan lemon ini menjadi teman minuman yang lezat.