Sentence alignment for gv-fra-20120621-113130.xml (html) - gv-ind-20120625-4594.xml (html)

#fraind
1Sénégal : Débat sur la parité des candidatures aux législativesSenegal: Penggunaan UU Kesetaraan Gender Pertama Kalinya Saat Pemilu Mendatang
2Le 1er juillet prochain, les sénégalais seront encore appelés à se rendre aux urnes pour les élections législatives.Pada tanggal 1 Juli 2012, rakyat Senegal akan dipanggil ke tempat pemungutan suara untuk memilih anggota parlemen.
3Ces prochaines éléctions présentent une grande première en Afrique de l'ouest : en effet, la loi sur la parité absolue entre hommes et femmes sur les listes des candidats sera appliquée pour la première fois.Pemilu kali ini merupakan peristiwa penting untuk Afrika Barat karena undang-undang mengenai kesetaraan gender secara absolut dalam daftar pilihan akan digunakan untuk pertama kalinya.
4Les débats sont vifs et les initiatives nombreuses pour une participation importante des femmes et un vif débat est en cours à travers tout le pays sur les réseaux sociaux.Debat mengenai hal ini berlangsung cukup seru dan berbagai inisiatif agar perempuan ikut terlibat aktif terus diserukan di berbagai jaringan sosial. Dalam blog lesenegalais.net, Maté Dagnokho mengingat [fr] beberapa angka dalam pemilu parlemen 2007:
5Maté Dagnokho dans un billet sur lesenegalais.net rappelle quelques chiffres sur les éléctions législatives :Remember that in 2007, 14 parties and party coalitions were competing with 3,581 parliamentary candidates.
6For 3 weeks in 2012, 7,200 candidates will “woo” 5 million voters to get a ticket and sit in the chamber with a scarf in national colors in order to address some of the concerns over their mandates.
7Faut-il rappeler qu'en 2007, 14 partis et coalitions de partis étaient en lice avec 3 581 candidats à la députation.Ingat bahwa saat tahun 2007, 14 partai dan koalisi partai berseteru dengan 3.581 kandidat parlemen.
8En 2012, 7 200 candidats vont «courtiser», pendant 3 semaines, les 5 millions d'électeurs pour obtenir un ticket et siéger à l'hémicycle avec une écharpe aux couleurs nationales afin de plaider les doléances de leurs mandants.Selama 3 minggu pada tahun 2012, 7.200 kandidat akan “merayu” 5 juta pemilih untuk mendapatkan tiket dan duduk di gedung parlemen dengan memakai warna-warna nasional untuk menjawab berbagai kekhawatiran akan amanah mereka.
9"Pour un accès des femmes africaines à la terre, au capital et au marché" - Dakar, Sénégal par Michel Dubois / CNCD-11.Poster kiri: “Tanamkan investasi di pendidikan perempuan dan wanita untuk mengubah dunia” dan kanan: “[Berikan] akses kepada wanita Afrika menuju tanah, modal dan pasar”.
1011.11 2011. Photo sous licence Creative CommonsGambar diambil dari pengguna Flickr CNCD-11.
11Sur Bitimrew News, on rappelle que lors des législatives de 2007, la proportion de femmes élues avait connu une forte progression par rapport à 2002.11.11 (CC BY-NC-SA 2.0). Sitimrew News menyebutkan [fr] bahwa saat pemilu parlemen 2007, jumlah proporsi perempuan yang mendapatkan kursi naik dibandingkan tahun 2002.
12Il ajoute que :Lalu menambahkan bahwa:
13The 14th parliamentary term of 2012 has come to speed up the pace, forcing each candidate on the 24 lists in competition to respect the gender balance.
14In other words, the method of appointment is: one man-one woman, although the opposite is possible: one woman-one man. This should result in a colorful parliament: 50% women and as many men.
15La 14ème législature de 2012 est venue accélérer le rythme, obligeant à chacune des 24 listes en compétition, à respecter la parité.Parlemen ke-14 tahun 2002 telah mempercepat laju, memaksa setiap kandidat dalam 24 daftar pilihan untuk menghormati keseimbangan gender.
16Autrement dit, le mode de désignation est le suivant : Un homme-Une femme, bien que l'inverse soit possible : Une femme-un homme.Dengan kata lain, metode penunjukan adalah: satu laki-laki - satu perempuan, meskipun yang berlawanan juga memungkinkan: satu perempuan - satu laki-laki.
17Ce qui doit aboutir à un Parlement coloré, à 50% de femmes et autant d'hommes.Hal ini akan berakibat adanya warna-warni dalam parlemen: 50 persen perempuan dan laki-laki dalam jumlah sama.
18De nombreux séminaires de formation des femmes leaders ont eu lieu à travers le pays.Berbagai seminar yang memberikan pelatihan untuk pemimpin perempuan telah diadakan di seluruh negara.
19Di rofaf.org, Mbagnick Kharachi, yang meliput cerita yang terjadi di St. Louis, ibukota Senegal jaman dulu, menekankan [fr] persiapan para kandidat dalam membela sudut pandangnya:
20Sarr Sow welcomed the activism of the elected women, who have participated in workshops, meeting simulations, and parliamentary debates in the premises St. Louis Region's Council.
21Sarr Sow menyambut pergerakan aktivis dari wanita yang terpilih, yang telah berpartisipasi di berbagai lokakarya, simulasi pertemuan dan debat parlemen di Dewan Daerah St. Louis.
22Faisant le reportage sur celui qui a eu lieu à Saint-Louis, ancienne capitale du Sénégal, Mbagnick Kharachi Diagne insiste sur rofaf.org sur la préparation des candidates dans la défense de leurs points de vue :Mengutip [fr] Saly Doumbouya, wakil-ketua dari Dewan dari Daerah Pedesaan Inor, Moussa Drame menyatakan: It's really high time that people, especially women, attain parity in our societies because we have realized that this increases their power.
23Sudah saatnya orang-orang, terutama para perempuan, mendapatkan kesetaraan dalam masyarakat kita karena kita telah menyadari bahwa [kesetaraan] meningkatkan kekuatan.
24Sarr Sow, s'est réjouie de la mobilisation des femmes investies.Video dari Ndella Madior Diouf, kandidat utama dari partai nasional Taxawou Askanwi:
25Celles-ci ont suivi, dans les locaux du Conseil régional de Saint-Louis, les travaux d'ateliers et des simulations de meetings et débats parlementaires.Issa Ndiaye menulis [fr] dalam portal seneweb.com, tentang keraguan akan kemampuan perempuan untuk memenuhi peran mereka sebagai wakil rakyat telah memancing berbagai komentar, sebagian dari itu adalah sangat tepat.
26Moussa Drame citant Mme Saly Doumbouya, vice présidente du conseil rural de Inor, note :Misalnya, Kardiatou Dia berkata [fr]”
27You will measure up to the standards, ladies, may God guide you and solve your problems; it's not easy to strike the right balance to this problem to meet the needs of the Senegalese people, good luck.
28qu'il est vraiment grand temps que les gens, les femmes en particulier, vivent la parité dans nos sociétés car nous avons fait le constat que cela augmente leur pouvoir.Para perempuan, kamu akan berhasil memenuhi standar. Semoga Tuhan membimbingmu dan menyelesaikan persoalanmu; bukan hal mudah untuk mendapatkan kesetaraan demi memenuhi kebutuhan rakyat Senegal.
29Vidéo de Ndella Madior Diouf, la tête de liste nationale du parti « Taxawou Askanwi »Semoga berhasil. Komen lainnya dari artikel yang sama dari Salambaye tentang implikasi dari tata cara berpakaian [fr]:
30If the parliament is full of men and women in tunics and loincloths, we risk slipping towards a religious assembly…….because these clothes are often worn in religious events……..
31Un billet de Issa Ndiaye publié sur le portail online seneweb.com sur les doutes concernant la capacité des femmes à remplir leur rôle d'élues du peuple, a suscité beaucoup de commentaires, dont certains très pertinents.Kalau parlemen penuh dengan laki-laki dan perempuan yang memakai tunik dan cawat, ada kekhawatiran kita akan tergelincir menjadi pertemuan religius… karena jenis baju tersebut umumnya dipakai saat acara religius…. Assemblée mengaku [fr] bahwa ia tidak puas akan komentar yang dipublikasikan setelah artikel tersebut.
32Par exemple, Kardiatou Dia demande:Ia berkata:
33Vous serez a la hauteur mesdames, que dieu vous guide et résout vos problèmes; ce n' est pas évident de trouvez le juste milieu de ce problème pour satisfaire le peuple sénégalais, bon courage.I was angry when I read the writings about this content (no consistency, no objectivity). Why in the world are we questioning the competence of MPs, councillors and others only when it comes to women.
34Dans un autre commentaire du même article, Salambaye fait un commentaire sur les implications sur le code vestimentaire à l'assemblée :I attended the National Assembly and I saw men full out snoring in the plenary session.
35une assemblée ou hommes et femmes sont tous en grands boubous et pagnes, on risque de se glisser vers une assemblée religieuse…….puisque ces habits sont portès souvent dans les evenements religieux……..Saya marah saat membaca tulisan mengenai isi artikel tersebut (tidak konsisten, tidak objektif). Kenapa kita menanyakan kompetensi dari anggota parlemen, anggota dewan, dan lainnya hanya saat mereka perempuan.
36Assemblée reconnaît qu'elle n'est pas contente des commentaires qui ont été publiés à la suite de cet article et elle dit :Saya hadir di Parlemen Nasional dan saya melihat banyak laki-laki yang [tidur sambil] ngorok saat sesi sedang berjalan.
37Je suis remontée quand je lis des écrits de cette teneur (aucune consistance, aucune objectivité).Feug memberikan opininya [fr] saat debat berlangsung karena artikel tersebut: All of these are chauvinistic opinions as usual.
38Pourquoi bon sang on ne parle pas de compétence des députés, conseillers et autres que quand il s'agit de femmes.There were even more ignoramuses in previous parliamentary groups; if you listened to the debates sometimes, you realize that it's all the same year after year.
39J'ai fréquenté l'Assemblée nationale et je voyais des hommes ronfler en pleine plénière.Women (..) have a no-nonsense approach.
40I remember that Adja Arame DIENE (may God rest her soul) made interventions with plenty of common sense with respect to the daily life of a mother!
41Feug dit son opinion sur le débat déclenché par l'article:Pendapat yang berlebihan ini adalah seperti biasanya.
42propos machistes comme d ‘habitude. il y a eu des hommes encore plus ignares dans les assemblées précédentes , si vous avez eu à écouter parfois les débats , vous vous rendez compte que c ‘est KIF/KIF . les femmes n ‘en ont pas le monopole . elles ont mm beaucoup de bon sens . je me souviens qu ‘Adja Arame DIENE ( paix à son ame) faisait des interventions de bon sens par rapport au quotidien d ‘une mère de famille!!!Bahkan ada lebih banyak lagi orang-orang ignoran di grup parlemen sebelumnya; apabila kamu kadang mendengarkan debat ini, kamu menyadari bahwa semuanya tetap sama dari tahun ke tahun. Dari perspektif para pendukung partisipasi perempuan di kancah politik, kekhawatiran mereka sebenarnya adalah fakta bahwa beberapa partai mencoba untuk menghindari memenuhi peraturan undang-undang tersebut dengan memberikan peran pengganti kepada kandidat perempuan.
43Maka, Boly Bah mengungkapkan [fr] dalam blog yang di terbitkan oleh lagazette.sn:
44Du point de vue des partisans d'une vraie participation des femmes à la vie politique, la véritable préoccupation est le fait que certains partis cherchent à contourner la loi en donnant à celles-ci le rôle de bouche-trous.Nonetheless, the parity hardly conceals the old practice of political machismo. Of the 24 candidate lists in competition, only Ndella Diouf is the leading candidate of the national party.
45Ainsi, Boly Bah relève dans un billet publié par lagazette.sn :Rather shaky! Women stay in second place when some are not simply zapped from their original coalition.
46N'empêche, la parité peine à dissimuler cette vieille pratique machiste des politiques.Meski dari itu, kesetaraan tidak menyembunyikan praktek lama dari kemachoan politik.
47Sur les 24 listes en compétition, seule Ndella Diouf est tête de liste nationale.Dari 24 daftar kandidat yang berkompetisi, hanya Ndella Diouf yang merupakan kandidat utama dari partai nasional.
48Bien maigre !Betapa mengecewakan!
49Les femmes sont logées en deuxième position au moment où certaines ne sont pas tout simplement zappées de leur coalition originelle.Perempuan tetap berada di tempat nomor dua saat sebagian tidak hanya dihapus dari koalisi orisinal mereka.
50Mais les femmes s'organisent aussi pour s'assurer que les élections soient transparentes.Tetapi para perempuan juga berorganisir untuk memastikan bahwa pemilu berjalan transparan.
51Elles ont créé une plateforme de sensibilisation, de mobilisation et d'observation électorale pour les élections du 1er juillet 2012 sur initiative de plusieurs ONG.Mereka telah menciptakan platform [fr] untuk menyebarkan kesadaran, mobilisasi dan pengawasan pemilu saat tanggal 1 Juli dengan inisiatif dari beberapa organisasi masyarakat.
52Le site ferloo.com informe que :Situs ferloo.com menginformasikan [fr] bahwa:
53Des activités de sensibilisation sur la Loi sur la Parité et de mobilisation des femmes et des jeunes seront organisées, ainsi que la formation et le déploiement de plus de 50 observatrices électorales et journalistes moniteurs à Dakar et dans les régions le jour des élections pour observer le scrutin et le niveau de participation politique des femmes, en tant qu'électrices et en tant que candidates.Awareness activities on the parity law and mobilization of women and youth will be organized, as well as training and deployment of more than 50 electoral observers, journalists and moitors in Dakar and surrounding areas on election day to observe the polls and the level of women's political participation as voters and as candidates.
54Aktivitas untuk menyebarkan kesadaran akan undang-undang kesetaraan gender dan mobilisasi perempuan dan anak-anak muda akan di lakukan, dan juga pelatihan dan penyebaran lebih dari 50 pengawas pemilu, jurnalis, monitor di Dakar dan daerah sekitar saat hari pemilu untuk mengawasi tempat pemungutan suara dan tingkat keterlibatan politik perempuan sebagai pemilih dan sebagai kandidat.
55A l'issue de ces élections, le Sénégal pourrait bien être le deuxième pays africain après le Rwanda, à appliquer la parité absolue au parlement.Setelah pemilu tersebut, Senegal mungkin akan menjadi negara Afrika kedua, setelah Rwanda, untuk memiliki kesetaraan yang absolut di dalam parlemen.
56Cependant, les partis n'ont pas toujours présenté les candidates femmes dans des circonscriptions très favorables.Namun, partai-partai politik tidak selalu menampilkan kandidat perempuannya dengan baik.
57Quelque que soit le nombre de celles qui vont réussir à entrer effectivement au parlement, cette loi sur la parité constitue un grand pas vers une meilleure démocratie.Terlebih dari berapa jumlah perempuan yang akan duduk di parlemen nanti, undang-undang kesetaraan gender merupakan langkah penting menuju demokrasi.