Sentence alignment for gv-fra-20130422-144439.xml (html) - gv-ind-20130415-5152.xml (html)

#fraind
1Indonésie: Les réseaux sociaux se mobilisent pour les réfugiés de RokatendaIndonesia: Komunitas Daring bergerak menolong pengungsi Rokatenda
2L'impact de l'éruption volcanique de Rokatenda sur l'ile de Flores dans la province des Petites Îles de la Sonde orientale de l'Indonésie est encore ressenti par quelque 3.000 réfugiés du district de Sikka.Dampak letusan Gunung berapi Rokatenda di Pulau Flores, Nusa Tenggara masih terasa oleh kurang-lebih 3.000 warga Kabupaten Sikka.
3L'éruption du volcan Rokatenda en février dernier qui a provoqué une catastrophe naturelle, fait encore hésiter les habitants, qui ont peur de retourner dans leurs maisons.Rokatenda meletus bulan Februari lalu dan selepas letusan, warga masih enggan dan takut kembali ke rumah mereka masing-masing.
4Graphisme Rokatenda par @jamduapagi, utilisé avec permissionRokatenda artwork by Rara W (@jamduapagi)
5Par un message envoyé à Global Voices, le Père Hilde Tanga, du diocèse de Maumere a déclaré que les habitants proches du mont Rokatenda vivent toujours dans des abris de fortune sur l'Île de Palu'e.Melalui pesan singkat (SMS) kepada Global Voices, Romo Hilde Tanga, dari Keuskupan Maumere mengatakan bahwa warga sekitar Gunung Rokatenda masih bertahan di pengungsian di Pulau Palue karena meski aktivitas menurun, semburan abu dan letusan-letusan kecil disertai gempa masih sering terjadi.
6Bien que l'activité volcanique ait baissé, des rejets de cendres et de petites éruptions suivies de tremblements de terre se produisent encore.Sekali lagi komunitas Daring (dalam jaringan) dalam negeri bahu-membahu dalam memastikan efektivitas ekspedisi humanitarian response dari berbagai penjuru negeri.
7Une fois de plus plusieurs réseaux en ligne indonésiens se sont coordonnés pour s'assurer de l'efficacité de l'assistance humanitaire en provenance de tous les coins de l'archipel.Komunitas narablog serta para warga dunia maya dengan menggunakan Twitter maupun Facebook, dengan aktif dan sigap menanggapi dan merantaikan berita mengenai letusan gunung Rokatenda melalui #Rokatenda dan #KupangBagarak serta melalui Blackberry Messenger.
8Les communautés de blogueurs et utilisateurs de médias sociaux ont activement et constamment publié des informations sur l'éruption via Twitter et Facebook. Sur Twitter, ils utilisé les mots-clilcs #Rokatenda et #KupangBagarak.Flobamora, komunitas narablog Nusa Tenggara Timur, mendedikasikan waktu dan energi mereka dalam memberitakan peristiwa terbaru di lapangan sekaligus terus mengirimkan bantuan yang dibutuhkan para pengungsi.
9Certains d'entre eux ont également diffusé des nouvelles via la messagerie de Blackberry.Berita terbaru Rokatenda dapat dipantau di linimasa Twitter Flobamora dan laman Facebook mereka.
10Flobamora, les membres de la communauté de blogueurs des petites Îles de la Sonde orientales, ont consacré leur temps et leur énergie à rendre compte des nouveaux développements sur le terrain ainsi qu'à transporter des approvisionnements urgents absolument nécessaires pour les réfugiés.
11On peut lire les dernières mises à jour sur Rokatenda sur le fil des messages sur Twitter ou sur leur page Facebook.Christian Dicky Senda dalam blognya Naked Timur menuliskan sebuah catatan refleksi mengenai kontribusi para pengguna media sosial dalam penanggulangan bencana:
12Christian Dicky Senda décrit dans sa contribution sur le blog Naked Timur (Timur nu) l'action des utilisateurs des médias sociaux après la catastrophe:Bencana yang memicu terjadinya gelombang pengungsi ke kota Maumere dan Kec.
13La situation des réfugiés dans la ville de Maumere et le sous-district de Maurole à Ende requiert notre attention, (quand) l'administration publique semble ignorer l'urgence humanitaire, je pense que les nouveaux réseaux de médias sociaux tels que Twitter, les blogs et Facebook sont d'une grande importance.Maurole di Kabupaten Ende ini memang harus membutuhkan perhatian kita, ketika pemerintah daerah sendiri terkesan abai dalam hal tanggap darurat, maka kelahiran gerakan baru di media sosial seperti Twitter, Blog dan Facebook saya rasa adalah sebuah keniscayaan baru yang baik.
14Des milliers de vies sont en jeu, nous ne pouvons pas nous en désintéresser ou rester inactifs.Ini terkait nyawa ribuan orang, tak bisa juga kita berlama-lama atau berdiam diri saja. […]
15Qui savait que selon les statuts de Facebook, Twitter, BBM (Messagerie BlackBerry) en écrivant des articles sur les blogs, les gens sont encouragés à faire du bénévolat ou à offrir leur aide ?Siapa sangka bahwa dari status Facebook, Twitter, BBM atau menulis kisahnya secara lengkap di blog, orang-orang secara sukarela menyodorkan bantuannya.
16Dans des villes comme Ambon, Kupang, Soe et surtout Ende où vivent la plupart des membres de la communauté de Flobamora, des actions de solidarité ont commencé.Di beberapa kota seperti Ambon, Kupang, Soe dan khususnya Ende sebagai kota dengan member Komunitas Blogger NTT terbanyak kemudian mencetuskan aksi-aksi solidaritasnya.
17Sur leur blog, les membres de la communauté Flobamora font savoir que des dizaines de résidents ont quitté leurs villages depuis novembre 2012, bien avant la grande éruption du 3 février 2013.Dalam pos mereka, Komunitas Flobamora menceritakan bahwa sejumlah penduduk mulai mengungsi bulan November 2012, sebelum letusan besar Rokatenda terjadi tanggal 3 Februari.
18Le mont Rokatenda est situé dans une petite île du nom de Palu'e.Gunung Rokatenda terletak di sebuah pulau kecil bernama Pulau Palu'e.
19L'île est répertoriée comme faisant partie du district de Sikka, alors que son emplacement précis est en face de la plage de la zone de Maurole dans le district de Ende. […]Pulau ini masuk dalam wilayah administratif Kabupaten Sikka tapi letaknya justru di depan pantai di wilayah Maurole, Kabupaten Ende.
20Il y a 11.000 habitants qui y vivent et seulement 2.000 personnes sont recensées comme déplacées.Ada sekitar 11.000 penduduk di sana dan pengungsi yang tercatat baru 2.000 jiwa saja.
21Pourquoi de nombreux habitants choisissent-ils de rester à Palu'e?Kenapa ada penduduk yang memilih tidak meninggalkan Palu'e?
22Parce qu'ils sont attachés à l'endroit et liés à leurs traditions.Karena terikat perasaan dan tradisi.
23La malnutrition, les infections respiratoires, le paludisme et les diarrhées hantent ceux qui vivent dans les refuges d'urgence.Gizi buruk, infeksi pernapasan, malaria, dan diare membayangi para pengungsi di tenda-tenda darurat.
24Face aux difficultés à accéder à l'aide humanitaire de l'administration publique, quelques réfugiés ont organisé une action de protestation en janvier dernier.Akibat kesulitan mengakses bantuan dari Pemerintah Daerah, sejumlah pengungsi melakukan demo bulan Januari lalu.
25La manifestation ne s'est pas bien terminée car elle a conduit à l'arrestation de certains participants.Akibat aksi yang berakhir ricuh, beberapa diantara mereka ditangkap dan dipenjarakan.
26Les grands médias ont rapporté que les réfugiés sont confrontés à des problèmes de logistique en raison de la préparation des élections locales et la disponibilité limitée d‘eau propre et de denrées alimentaires.Media arus utama memberitakan bahwa para pengungsi mengalami gangguan penerimaan logistik akibat persiapan Pilkada dan keterbatasan air bersih dan stok makanan.
27Les informations sur la logistique et le don pour les réfugiés sont disponibles en utilisant les mots-clics Twitter #Geser #Rokatenda, #1mugberas et #Kupangbagarak.Informasi mengenai ekspedisi logistik dan pengiriman dana bagi pengungsi dapat dipantau melalui Twitter #Geser #Rokatenda, #1mugberas dan #Kupangbagarak.