Sentence alignment for gv-fra-20091106-22992.xml (html) - gv-ind-20091111-2512.xml (html)

#fraind
1Philippines : Un arbre sauve 36 vies lors des inondationsFilipina: Pohon Dita Menyelamatkan 36 Jiwa Saat Banjir Melanda
2Le 26 septembre dernier, un dita d'une douzaine de mètres [en français] a servi de refuge à 36 membres de sept familles à Barangay Bagong Silangan [en anglais], dans le quartier de New East Village à Quezon City, une ville de la périphérie de Manille.Sebuah pohon yang dinamai Pohon Dita yang berukuran 40 kaki menjadi tempat berlindung 36 jiwa dari 7 keluarga di Barangay Bagong Silangan (Desa New East), Quezon City, Metro Manila ketika banjir meluap tanggal 26 September lalu.
3La crue subite a été causée par les précipitations record accompagnant le passage du typhon Ketsana, également appelé Ondoy, qui a frappé les Philippines au mois de septembre.Banjir bandang tersebut merupakan akibat dari curah hujan yang tinggi yang didatangkan oleh Topan Ketsana yang melanda Filipina bulan September lalu.
4Il s'agit des inondations les plus importantes [en français] que le pays a connu au cours des quarante dernières années.Banjir tersebut merupakan banjir terparah yang terjadi di negeri dalam kurun 40 tahun terakhir.
5Il reste très peu de spécimens de cette espèce d'arbres dans la région de Manille.Di Perkotaan Manila hanya tersisa beberapa Pohon Dita.
6Barangay Bagong Silangan est un quartier urbain pauvre, situé au nord-est de la capitale des Philippines.Barangay Bagong Silangan adalah sebuah komunitas miskin kota yang terletak di timurlaut ibukota.
7Plus de trente personnes y ont perdu la vie lors des dernières inondations.Lebih dari 30 warga komunitas ini meninggal ketika bencana banjir melanda.
8Le blog Arkibong Bayan donne plus d'informations :Arkibong Bayan mengkisahkan rincian cerita:
936 membres de sept familles ont grimpé dans cet arbre au moment où les eaux sont montées, ce qui leur a permis d'avoir la vie sauve.36 jiwa yang berasal dari 7 keluarga memanjat pohon dita ini ketika air banjir mulai meluap dan akhirnya mereka selamat.
10Ils sont restés perchés sur les branches de l'arbre du samedi 26 à 10h au lendemain 3h. Ils sont redescendus alors que les eaux étaient encore hautes, poussés par le froid et la faim qui ont marqué leurs 17 heures d'attente.Mereka berdiam di batang-batang pohon sejak pukul 10 pagi tanggal 26 September hingga pukul 3 dini hari keesokannya, ketika mereka turun dari pohon tersebut karena kedinginan dan kelaparan selama 17 jam, air masih setinggi pinggul.
11Le plus vieux d'entre eux a 60 ans et le plus jeune à peine deux semaines.Anggota keluarga tertua berusia 60 tahun dan yang termuda berusia 2 minggu.
12La leçon à tirer : ne coupez pas les arbres, il se peut qu'ils vous sauvent la vie un jour, littéralement.Pesan moral: Jangan tebang pohon sembarangan, suatu hari nanti mereka dapat menolong jiwamu. (Dalam kejadian ini, secara harafiah.)
13Les survivants ont raconté que beaucoup de gros serpents avaient également trouvé refuge dans l'arbre.Mereka yang selamat juga mengatakan bahwa ada tiga ekor ular yang berlindung di Pohon Dita.
14Il semble que cet arbre ne soit pas le seul à avoir sauvé de certains habitants du village.Selain Pohon Dita yang kita sebut barusan, ada juga pohon lain yang menyelamatkan jiwa para warga desa lainnya.
15Selon certains villageois, il y a un autre arbre (un peu plus petit que le dita) qui a aussi servi de refuge temporaire à une famille.Menurut beberapa warga desa, ada sebuah pohon lain (sedikit lebih kecil dari Pohon Dita) yang menjadi tempat perlindungan sementara.
16Un bébé de deux mois a été entraîné par le courant près de l'arbre, mais il a aussi pu être sauvé.Di sana juga menjadi tempat berlindung seorang bayi berumur 2 bulan yang terseret arus hingga mendekati pohon tersebut.
17Les membres du blog TASK FORCE: children of the storm ont pu visiter le village en question et voir le fameux « arbre de vie ».Sang bayi terselamatkan. TASK FORCE: anak-anak korban topan badai mampu mengunjungi desa dan melihat sendiri “Pohon Kehidupan”
18Nous avons eu l'occasion de voir cet arbre qui est maintenant appelé « Arbre de vie », le dita dans lequel se sont réfugiées sept familles (34 personnes) lors des inondations et qu'il a sauvé des eaux enragées.Kami juga diperlihatkan sebuah pohon yang kini kita sebut “Pohon Kehidupan”, atau Pohon Dita tempat perlindungan 7 keluarga (34 jiwa) ketika banjir melanda dan akhirnya terselamatkan dari banjir bandang.
19Les habitants qui ont survécu à la catastrophe et surveillaient la réparation de leurs maisons nous ont raconté comment ils sont passés de toit en toit à la recherche d'endroits toujours plus élevés.Warga yang selamat, yang kini sedang mengamati perbaikan rumah mereka, saling bercerita tentang pengalaman mereka hinggap dari satu apat ke atap lainnya, berupaya menjangkau tempat tinggi.
20Ils nous ont expliqué comment ils ont sauvé un bébé de deux mois qui flottait sur une plaque d'aluminium.Mereka mengenang kejadian saat mereka menolong seorang bayi berusia 2 bulan yang mengapung diatas sebuah atap alumunium.
21Sur le blog Arkibong Bayan, un lecteur raconte dans un commentaire une histoire similaire à propos d'un manguier qui a aussi sauvé plusieurs vies lors d'une catastrophe naturelle il y a trois ans.Arkibong Bayan menerima sebuah komentar dari pembaca yang mengalami peristiwa serupa, dimana sebuah pohon mangga menyelamatkan jiwa pengungsi bencana alam tiga tahun lalu.
22Lors du passage du typhon Reming, le 30 novembre 2006, un manguier a sauvé 5 vies à Padagan, Legazpi City (île de Luçon).Saat Topan besar Reming mengamuk tanggal 30 November 2006, sebuah pohon mangga menyelamatkan 5 jiwa di Padang, Kota Legazpi (Propinsi Bicol di Pulau Luzon).
23Une survivante avait deux possibilités, grimper dans l'arbre ou sur un toit en bardeaux.Salah satu dari mereka yang selamat memiliki dua pilihan: berdiam di pohon mangga atau di atap rapuh sebuah rumah.
24Elle a opté pour l'arbre. Les personnes qui étaient sur le toit ont été emmenées par les eaux.Dia memilih pohon tersebut; mereka yang berdiam di atap rumah rapuh kemudian terseret arus hingga ke laut.
25La leçon à tirer : plantez un arbre, il peut vous sauver la vie.Pesan moral: Tanamlah pohon. Mungkin suatu hari pohon itu akan menyelamatkan nyawamu.
26Après avoir survécu aux inondations meurtrières du mois de septembre, les habitants de Barangay Bagong Silangan doivent tout reconstruire, leurs maisons et leurs vies.Setelah berhasil selamat dari banjir ganas bulan September lalu, para warga Barangay Bagong Silangan kini menghadapi tantangan yang lebih besar lagi: membangun kembali rumah dan kehidupan mereka.
27Leur communauté est méconnaissable.Komunitas itu kini berubah total.
28Les maisons ont été balayées et un grand nombre d'infrastructures de base ont été endommagées.Rumah-rumah yang terseret banjir bandang dan infrastruktur sederhana mengalami kerusakan berat.
29On nous a expliqué qu'avant Ondoy [nom du typhon Ketsana en Asie ], la zone était congestionnée, comme toutes les autres zones urbaines et pauvres de la région.Mereka bilang bahwa sebelum Ondoy (Topan Ketsana) terjadi, daerah tersebut amatlah padat seperti layaknya daerah miskin perkotaan kebanyakan.
30Seuls les édifices les plus robustes sont encore debout.Kini, hanya beberapa rumah yang lumayan kokohlah yang masih berdiri.
31La région n'est qu'une suite de grands espaces vides à perte de vue, où se dressaient avant les maisons, balayées par les eaux qui ont presque tout emporté sur leur passage.Dan daerah tersebut kini terlihat lebih lengang dengan tempat-tempat terbuka nan luas - akibat perumahan yang terseret air banjir bandang yang mengamuk.
32Toutes les photos sont publiées avec l'accord d'Arkibong Bayan.