# | fra | ind |
---|
1 | Philippines : Un contrat de mariage reconductible tous les dix ans | Filipina: RUU Pernikahan Kontrak |
2 | Un groupe politique aux Philippines souhaite présenter un projet de loi qui instituerait des contrats de mariage valables dix ans [les liens sont en anglais]. | Sekelompok partai di Filipina berencana memperkenalkan undang-undang yang mencantumkan tenggat waktu sepuluh tahun [en] dalam surat nikah. |
3 | Cette proposition unique en son genre est la réponse de ce mouvement aux longues et couteuses procédures d'annulation de mariage en vigueur dans le pays. | Usulan unik tersebut merupakan solusi yang dimunculkan kelompok partai ini untuk mengatasi problema proses pembatalan pernikahan yang panjang dan mahal di negara itu. |
4 | Aux Philippines, pays très catholique, il n'existe pas de loi sur le divorce. | Filipina, dimana mayoritas penduduknya beragama Katolik, tidak memiliki hukum perceraian. |
5 | Selon ce groupe politique, la loi du mariage reconductible “éviteraient aux époux incompatibles les dépenses de longues procédures d'annulation de mariage”. Le groupe ajoute qu'un contrat de mariage “devrait être comme un passeport ou un permis de conduire. | Menurut kelompok ini, “RUU Pernikahan Kontrak” ini akan “menyelamatkan pasutri yang sudah tidak menemukan kecocokan dari ongkos proses-proses hukum yang berlarut-larut sebelum pernikahan mereka bisa dibatalkan.” |
6 | Si vous n'y tenez pas au point de le renouveler, alors, il expire.” | Kelompok ini menambahkan bahwa kontrak pernikahan “seharusnya seperti paspor atau SIM. |
7 | Plus de 500 000 mariages sont célébrés par l'église catholique chaque année aux Philippines. | Kalau kita tidak berminat memperpanjangnya, maka masa berlakunya akan habis.” |
8 | Moins de 10 pour cent sont annulés. Comme on pouvait s'y attendre, le “contrat de mariage reconductible” a généré un intense débat sur la blogosphère philippine. | Lebih dari 500.000 pernikahan [en] diselenggarakan oleh gereja Katolik setiap tahun, dan kurang dari 10 persen diantaranya berakhir dengan pembatalan yang disertai dengan pelaporan resmi. |
9 | Sur Lex Fori Philippines, Oscar souligne les conséquences de cette proposition de loi sur le droit foncier et immobilier. | Seperti yang dapat diduga, cetusan surat nikah bertenggat ini menimbulkan reaksi kuat dari kalangan narablog. |
10 | Si nous en arrivons à faire du mariage un permis de conduire, est-ce que nous pouvons alors faire faire au futur époux/épouse un bout de conduite, pour essayer ? | Menulis untuk Lex Fori Philippines, Oscar menekankan pengaruh proposal ini dalam hubungan properti. Kalau kita akan menyamakan pernikahan dengan SIM, apakah kita lalu boleh membawa calon pasangan untuk uji coba? |
11 | De cette façon, les deux personnes s'épargneraient le souci de renouveler ou non leur contrat de mariage reconductible et cela leur ferait économiser le prix de couteuses noces. | Dengan cara itu, kedua belah pihak akan terselamatkan dari keperluan memperpanjang, atau tidak, surat menikah mereka, dan dapat menghemat ongkos pesta pernikahan. |
12 | En supposant qu'un mariage expire après dix ans, qu'est-ce qui va arriver aux biens au terme de ces dix ans ? | Misalkan pernikahan akan kadaluwarsa dalam sepuluh tahun, apa yang akan terjadi dengan hubungan properti setelah 10 tahun itu? |
13 | A la validité des contrats que les époux ont signé conjointement ? | Kesahan kontrak-kontrak yang ditanda-tangani oleh sang pasutri secara bersama-sama? |
14 | Est-ce que nous liquidons tous les biens, résilions tous les contrats en cours, et disons aux enfants qu'ils doivent s'attendre à moins si un ou les deux parents se remarient et ont d'autres enfants ? | Apakah properti akan dilikuidasi, kontrak-kontrak yang sah dibatalkan, dan anak-anak diberitahu untuk siap menerima keabsahan mereka berkuang apabila satu atau kedua orang tua mereka menikah kembali dan jumlah anak-anak mereka bertambah? |
15 | John Odonnell R. | John Odonnell R. |
16 | Petalcorin préfèrerait une loi pour rendre moins chère l'annulation (religieuse) de mariage : | Petalcorin lebih memilih RUU yang akan mengurangi biaya proses pembatalan |
17 | …si la proposition a été conçue à cause du cout des procédures d'annulation de mariage, je préfèrerai proposer un contre-projet, pour fixer un plafond au prix d'une annulation ; pour accélérer la procédure, nous pouvons aussi prévoir un article : que l'annulation sera effective immédiatement si le mari et la femme nie verbalement leur amour l'un pour l'autre à trois reprises. | …jika proposal ini tercipta karena mahalnya proses pembatalan, saya lebih mengusulkan RUU tandingan yang menetapkan batasan harga pembatalan. Untuk membuat proses ini cepat, kita juga dapat memasukkan ketentuan bahwa pembatalan dapat langsung disetujui jika kedua pasutri bersedia menyangkal cinta mereka secara lisan sebanyak tiga kali |
18 | Ice9web Blog se demande si de nouvelles formules de vœux de mariage seraient du coup institutionnalisées durant les cérémonies : | Ice9web Blog bertanya-tanya apakah sumpah pernikahan baru akan diucapkan dalam upacara nikah |
19 | Si ça arrive, finis les jours où les vœux de mariage devaient être pris au sérieux: “Jusqu'à ce que mort nous sépare”? | Kalau ini akan terjadi, berakhirlah hari-hari di mana sumpah pernikahan akan ditanggapi secara serius “Sampai maut memisahkan kita”? |
20 | Qu'est-ce que ça deviendra ? | Sekarang sumpahnya akan menjadi apa? |
21 | Jusqu'à ce que le renouvellement nous sépare ? | Sampai tenggat waktu pembaruan memisahkan kita? |
22 | Certains disent que c'est la solution, ici, aux Philippines, puisque nous n'avons pas le divorce, et les procédures d'annulation sont longues et très chères…… le renouvellement est-il vraiment la solution? | Beberapa orang berkata bahwa ini yang akan menjadi jawabannya di Filipina ini, karena kita tidak dapat bercerai dan pembatalan makan waktu dan biaya banyak… Apakah pembaruan surat benar-benar merupakan jawaban? |
23 | Pinoy Politico ne comprend pas pourquoi les couples qui ne s'entendent pas doivent attendre dix ans avant de casser le mariage : | Pinoy Politico tidak mengerti mengapa pasutri yang tidak cocok harus menunggu sepuluh tahun sebelum dapat memutuskan pernikahan mereka |
24 | Je ne comprends pas pourquoi une personne doit attendre dix ans pour larguer sa femme infidèle. | Saya tidak mengerti mengapa seseorang harus menunggu satu dekade hanya untuk meninggalkan istri yang selingkuh. |
25 | Même chose pour les femmes. | Dan sama juga untuk para wanita. |
26 | Si mon mari me bat chaque jour après un an de mariage, pourquoi devrais-je attendre neuf ans de plus ? | Kalau suami saya memukuli saya setiap hari setelah 1 tahun masa pernikahan, mengapa saya harus menunggu 9 tahun lagi? |
27 | Peut-être que vous devriez proposer un contrat renouvelable chaque jour, pour tenir à jour leur statut marital. | Mungkin anda perlu mengusulkan pembaruan setiap hari, sehingga anda dapat memeriksa status pernikahan mereka. |
28 | Capt. Nemo est en faveur de cette proposition de loi : | Capt. Nemo mendukung proposal itu |
29 | eh bien, cette situation ne fait que résoudre la situation ACTUELLE, qui touche la plupart des couples philippins aujourd'hui. | ya proposisi ini hanya bermaksud mengatasi keadaan SEKARANG yang dihadapi kebanyakan pasutri Filipina zaman sekarang. |
30 | Ce que j'en pense, c'est que c'est pour le mieux, et c'est une solution qui traite équitablement les deux sexes dans les affaires matrimoniales. | Dalam pandangan saya, ini suatu perbaikan, dan suatu penyelesaian yang memandang kedua jenis kelamin secara sama rata dalam hal pernikahan. |
31 | Parce que l'annulation n'est à la portée que de ceux qui peuvent “payer” la procédure. | Sementara proses pembatalan dapat diperoleh mereka yang dapat “membayar” untuknya. |
32 | Et les pauvres qui veulent mettre fin à une union qui ne fonctionne pas, peuvent-ils avoir recours à cette même procédure ? | Bagaimana dengan kaum miskin yang ingin mengakhiri hubungan mereka yang gagal, apakah mereka bisa menjalani proses tersebut? |
33 | cette proposition obligera les couples à évaluer leur relation. | proposisi ini akan menyemangati para pasutri untuk menghargai hubungan mereka yang sudah ada. |
34 | En fait, ils auront LE LIBRE CHOIX de renouveler le contrat de mariage, ou de jeter le contrat à la poubelle après dix ans. | Bahkan, mereka punya KEHENDAK BEBAS untuk entah memperpanjang kontrak pernikahan mereka atau membuang kertasnya setelah 10 tahun. |
35 | Jappysworld s'inquiète du bien-être des enfants si un couple décide de ne pas renouveler son contrat de mariage : | Jappysworld mencemasi kesejahteraan anak-anak jika sepasang suami istri memutuskan untuk tidak memperpanjang pernikahan mereka |
36 | Ce n'est pas la solution. | Ini bukan penyelesaiannya. |
37 | Je comprends qu'il y a beaucoup de gens qui ne supportent plus de rester mariés une minute de plus, mais que se passera-t-il avec les enfants si la loi est adoptée ? | Saya paham bahwa ada banyak orang yang tidak tahan bertahan menikah satu menit lagipun, tapi apa yang akan dialami anak-anak jika proposal ini menjadi hukum. |
38 | Cela pourrait être bénéfique pour les couples séparés qui ne se parlent plus mais leurs enfants seront ceux qui en souffriront le plus. | Ini mungkin menguntungkan pasangan yang tidak rukun, tapi anak-anak mereka akan menjadi yang paling menjadi menderita. |
39 | C'est comme dire que le lendemain du dixième anniversaire du mariage, une personne mariée peut faire ce qu'elle veut au mépris des responsabilités et de la loyauté à sa famille. | Ini seperti mengatakan pada hari pertama setelah tahun kesepuluh pernikahan: seorang berstatus menikah dapat melakukan apa pun juga tanpa peduli kewajiban dan kesetiaan pada keluarganya. |
40 | Maureen Flores pense que le projet de loi bafoue la sainteté des liens du mariage | Maureen Flores percaya bahwa RUU ini melanggar kesucian pernikahan |
41 | Ça nous a fait beaucoup rire, mon mari et moi, depuis une semaine. | Hal ini telah menjadi bahan tertawaan antara saya dan suami selama lebih dari seminggu. |
42 | Nous allons célébrer notre dixième anniversaire de mariage aujourd'hui, vous comprenez. | Soalnya kami akan merayakan ulang tahun pernikahan ke-10 kami hari ini. |
43 | Mais en fait, la date d'expiration de dix ans pour le contrat de mariage n'est pas drôle. | Tapi sesungguhnya, proposal kadaluwarsa 10 tahun untuk kontrak pernikahan ini tidak lucu. |
44 | Je désapprouve sincèrement ce projet. | Saya juga menyatakan ketidaksetujuan yang tulus terhadap proposal ini. |
45 | Je m'inquiète de l'effet que cela aura sur les familles et notre société elle-même si elle venait à être votée. | Saya cemas akan dampaknya terhadap keluarga dan masyarakat kita ini sendiri. |
46 | La sainteté des liens du mariage est bafouée. | Kesucian pernikahan akan terlanggar. |