Sentence alignment for gv-fra-20090419-6956.xml (html) - gv-ind-20090503-896.xml (html)

#fraind
1Maroc : Le judaïsme au MarocMaroko: Kaum Yahudi di Maroko
2Le Maroc a une longue histoire avec le judaïsme ; pendant la phase d'expansion de l'empire romain, un certain nombre de juifs se sont implantés dans ce qui est actuellement le Maroc.Maroko dan Yudaisme memiliki hubungan sejarah panjang, pada masa ekspansi kerajaan Romawi, sejumlah warga Yahudi mengungsi dan menetap di sejumlah wilayah yang kini dikenal sebagai Maroko.
3Au cours du temps, la qualité des relations entre la population majoritairement musulmane du Maroc et sa petite communauté juive est passée de très bonnes à très tendues.Seiring berjalannya waktu, hubungan antara kaum Muslim mayoritas Maroko dengan populasi minoritas Yahudi berliku, mulai dari memiliki hubungan akrab hingga amat tegang.
4Après la création de l'État israélien, la grande majorité des juifs du Maroc ont émigré (approximativement 15% des juifs israéliens sont en fait des descendants des juifs marocains); cependant, approximativement 7 000 juifs résident encore au Maroc aujourd'hui.Menyusul dibentuknya negara Israel, sebagian besar kaum Yahudi Maroko beremigrasi (sekitar 15% warga Yahudi yang kini bermukim di Israel merupakan keturunan Maroko), namun, hanya sekitar 7.000 kaum Yahudi saja yang kini masih tinggal di Maroko.
5Les Marocains sont prompts à préciser que le premier conseiller du roi, André Azoulay, est juif.Menariknya, warga Maroko yang ditanya mengenai kaum Yahudi akan mengacu kepada tokoh Yahudi Maroko terhormat André Azoulay, yang adalah penasihat kepercayaan raja.
6On trouve très peu de choses sur les juifs marocains sur Internet , comme le blogueur marocain Ibn Kafka l'a récemment précisé.Sedikit sekali info mengenai Yahudi Maroko di Internet, menurut bloger Maroko Ibn Kafka yang menyoroti fakta ini, menurutnya:
7Dans un billet repris sur le blog Jewish Morocco, il écrit :
8Celui qui cherche des infos sur le net sur le judaïsme marocain devient vite frustré : entre la débauche de liens et la qualité disparate de l'information, la frustration est souvent au rendez-vous.Siapapun yang mencari info tentang Yahudi Maroko di Internet akan frustasi: diantara tautan yang menggunung dan kualitas informasi yang buruk, para pencari seringkali merasa frustasi.
9Jusqu'ici, l'excellent site de Rick Gold - Visiting Jewish Morocco - constitue un point de départ incontournable, et on pourrait y rajouter le forum communautaire Dafina, désordonné, foisonnant mais inégal.Sejauh ini situs luar biasa Rick Gold - Visiting Jewish Morocco - merupakan titik awal yang penting, dan juga situs Dafina nan berantakan namun sarat info, juga bisa menjadi tambahan.
10On pourrait rajouter à cette liste deux musées - celui du judaïsme marocain de Casablanca, et celui du Centre de la culture judéo marocaine à Bruxelles.Lebih lanjut lagi dua museum berikut dapat menjadi referensi: satu Museum Kebudayaan Yahudi di Casablanca, dan satu lagi Pusat Kebudayaan Yahudi Maroko di Brussel, Belgia.
11Sans compter les sites connexes - comme celui consacré à la restauration de la synagogue Attias à Essaouira.Ada juga situs-situs eksentrik seperti, situs yang didedikasikan bagi restorasi Sinagoga Attias di Essaouira.
12Le blogueur nous présente alors un blog nouvellement ouvert, Jewish Morocco, écrit par l'américain Chris Silver.Bloger (Ibn Afka) juga menuliskan pada kita hal teraktual yang tercantum dalam blog Jewish Morocco, yang ditulis bloger Amerika Chris Silver.
13Chris Silver, qui explore les lieux juifs à travers le pays, écrit sur des villes qui n'ont été peut-être jamais mentionnées dans la blogoma (blogosphère marocaine).Silver, yang mengeksplorasi situs-situs Yahudi di Maroko, menuliskan tentang kota-kota yang mungkin belum pernah di jelaskan sebelumnya oleh Blogoma (Blogosfer Maroko).
14Dans un billet récent, il raconte sa rencontre avec des juifs marocains à Oujda [en anglais] :Di salah satu pos terbarunya, dia menuliskan tentang pertemuan warga Yahudi di Oujda:
15La nuit dernière, j'étais avec mes merveilleux hôtes et j'ai eu un autre repas délicieux.Kuhabiskan malam kemarin bersama para tuan rumah dan sekali lagi menikmati makan malam yang lezat.
16La plus agée des femmes s'est assise à côté de moi avant le dîner et a voulu tout savoir au sujet du monde juif.Nyonya rumah duduk disisiku sebelum makan malam dimulai, dia tertarik untuk tahu mengenai penyebaran Yahudi di dunia.
17Elle a voulu savoir combien de juifs étaient toujours en Syrie, au Liban, partout.Dia ingin tahu jumlah warga Yahudi di Siria, Lebanon, dan di berbagai tempat.
18Elle m'a posé des questions sur les juifs d'Éthiopie et j'étais stupéfait du fait même qu'elle ait pu me demander ça.Dia juga bertanya tentang kaum Yahudi di Ethiopia, sungguh aku terkejut mendengarnya melontarkan pertanyaan tersebut.
19Elle a posé des questions sur l'Iran et je lui ai dit qu'il y avait beaucoup plus de juifs là-bas qu'au Maroc.Dia bertanya tentang Iran dan kukatakan padanya bahwa komunitas Yahudi di sana lebih besar dibandingkan Maroko.
20Elles ont toutes été choquées et ont commencé à demander si elles couvraient leurs visages comme toutes les femmes iraniennes.Mereka semua shok dan bertanya bila para perempuan Yahudi di sana juga dituntut menutupi wajah mereka seperti yang dilakukan oleh para perempuan Iran pada umumnya.
21C'était très comique.Sungguh lucu reaksi mereka.
22J'en ai appris plus au sujet de ces femmes pendant tout notre repas.Aku mengenal mereka lebih dekat disepanjang makan malam.
23Une avait été en Israël avant, mais pour certaines raisons elle avait décidé de rester ici au Maroc.Salah satu dari mereka sempat menetap di Israel, namun karena satu hal atau lainnya, dia memilih tinggal di Maroko.
24Je leur ai dit que ma mère les remerciait d'être si chaleureuses avec moi et cela les a vraiment ravies.Kukatakan pada mereka bahwa Ibuku menitipkan salam dan terimakasih karena mereka telah begitu ramah padaku, dan mereka menerima salam Ibuku dengan antusias.
25Nous avons fini notre repas et elles m'ont demandé d'apporter environ 4 livres de truffes avec moi à quelques amis communs de Casablanca.Kami mengakhiri makan malam kami dan mereka menitipkan 4 pon cokelat untuk kuberikan bagi teman-teman mereka yang kebetulan tinggal di Casablanca.
26J'ai naturellement accepté et j'ai maintenant ajouté des boîtes à matzoh bourrées des truffes à ma charge précédemment légère.Tentunya, aku meresa berkewajiban menerima mandat ini dan kumasukan coklat yang tersimpan rapi di kotak matzah (kotak sejenis roti tanpa ragi khas bangsa Israel) ke dalam tasku yang nyaris tanpa isi.
27Synagogue Bet El, Casablanca, MarocBet El Synagogue, Casablanca, Morocco
28Chris Silver a également noté la rareté des sites juifs marocains.Silver juga memperhatikan langkanya situs internet Yahudi Maroko.
29Dans un billet, il écrit : Google Earth et Wikimapia sont devenus deux ressources très intéressantes pour découvrir le monde juif au Maroc.Di salah satu posnya, dia menulis: Google Earth dan Wikimapia menjadi dua referensi menarik untuk mengenal lebih dekat Yahudi Maroko.
30Les deux applications permettent à des utilisateurs d'identifier des points sur une carte, souvent très claire.Kedua aplikasi tersebut memperkenankan pengguna untuk mengidentifikasi lokasi dengan jelas dalam peta.
31Donc, par exemple, une vue aérienne de Rabat identifiera la mellah et une synagogue (“synagogue juif au sud de mellah” dans un faisceau de 3 secteurs marqués) parmi beaucoup d'autres emplacements.Contohnya, foto aerial Rabat mampu mengidentifikasi lokasi Mellah (lingkungan tempat tinggal warga Yahudi) dan Sinagoga (cinaguogue juif[fr]- Sinagoga Yahudi, yang terletak di selatan Mellah di 3 kluster yang ditandai) merupakan beberapa contoh.
32L'information est écrite par l'utilisateur, et normalement, par des individus au sol.Informasi ini ditulis oleh mereka yang tinggal dekat dengan lokasi-lokasi tersebut.
33Il est bien évident que les deux blogueurs font de leur mieux pour amener cette population mal connue sur Internet.Jelaslah bahwa kedua bloger yang disebut diatas telah berhasil memperkaya khazanah pengguna internet terhadap komunitas minoritas.
34Ibn Kafka, cependant, partage un regret :Namun, Ibn Kafka menyatakan kekecewaannya: .
35…qu'il n'y ait pas de voix de l'intérieur non institutionnelle - par exemple, un blog d'un Marocain juif vivant au Maroc, éclairant de l'intérieur la culture, l'histoire, la spiritualité et le présent de cette partie essentielle du peuple marocain et de son histoire..tidak ada suara dari dalam, dari individu yang tak tergabung dalam institusi tertentu- seperti blog warga Yahudi yang tinggal di Maroko, yang menyoroti kebudayaan lokal, sejarah, kepercayaan dan keberadaan, warga minoritas yang dipandang sebagai aspek penting bagi Maroko dan sejarahnya.
36Crédit photo : dlisbonaFoto oleh: dlisbona