Sentence alignment for gv-fra-20130328-142163.xml (html) - gv-ind-20130612-5245.xml (html)

#fraind
1Bébé à bord : Interview d’une famille de blogueurs globe-trotteursPerhatian! Baby on Board: Wawancara dengan Keluarga Blogger Wisatawan
2Interview de The Family Without Borders : Anna et Thomas Alboth, parents, globe-trotteurs et blogueurs, qui ont voyagé autour de la mer Noire et en Amérique centrale avec leurs deux petites filles.Sebuah wawancara dengan Keluarga Tanpa Batas (The Family without Borders): Anna dan Thomas Alboth, sepasang orangtua, wisatawan dan blogger yang pergi melancong di sekitar Laut Hitam dan Amerika Tengah dengan dua putri kecilnya.
3En 2010, un jeune couple de Berlin - Anna, une journaliste polonaise, et Thomas, un photographe allemand - décident de vivre leur rêve de globe-trotteurs, avec leur fille Hanna, qui a alors six mois.Tahun 2010, pasangan muda asal Berlin - Anna, seorang jurnalis Polandia dan Thomas, fotografer berdarah Jerman- memutuskan untuk mewujudkan mimpi berkeliling dunia- dan mereka memutuskan untuk membawa serta putri mereka, Hanna yang masih berumur 6 bulan.
4Berbekal penuh dengan Renault Espace mereka berjalan selama setahun menjelajahi Laut Hitam melewati Kaukasus hingga Laut Kaspia.
5A bord d'une Renault Espace pleine à craquer, ils effectuent un road trip de six mois autour de la mer Noire, traversant le Caucase jusqu'à la mer Caspienne.Perjalanan mereka berlangsung mulus hingga tahun 2012 saat putri kedua, Mila hadir, mereka melanjutkan perjalanan ke Amerika Tengah dari Meksiko menuju ke selatan ke Guatemala, Belize dan Honduras.
6Le voyage se passe tellement bien qu'ils repartent en 2012 avec leur seconde fille Mila pour un voyage en Amérique centrale, du Mexique au Honduras, en passant par le Guatemala et le Belize.Sejak perjalanan pertama, mereka memutuskan untuk berbagi pengalaman melalui blog perjalanan mereka The Family Without Borders [en; Facebook]. Ternyata blog ini menjadi begitu menarik minat hingga pada 2011 blog ini menjadi blog terbaik dalam bahasa Polandia edisi National Geographic.
7Dès leur premier voyage, ils choisissent de partager cette expérience inédite à travers leur blog, The Family Without Borders [en; Facebook], qui est sélectionné comme Meilleur blog de voyage par l'édition polonaise du National Geographic en 2011.From their first trip on they decided to share their unusual experiences through their blog, The Family Without Borders [en; Facebook]. The interest turned out to be so significant that in 2011 the blog was named the Best Travel Blog by the Polish edition of the National Geographic.
8Global Voices (GV) : Imaginez vous dans 25 ans. Vos filles ont elles-mêmes des enfants et veulent partir voyager avec leurs bébés.Global Voices (GV): Bayangkan 25 tahun ke depan. Anak-anak kalian juga sudah mempunyai anak dan mau berkeliling dengan bayi-bayi mereka.
9Quelle est votre réaction ?Bagaimana reaksi Anda?
10Mexique (Yukatan), Île d'Holbox.Meksiko (Yukatan), Pulau Holbox.
11Photo © Thomas Alboth, publiée avec son accord.Foto © Thomas Alboth,digunakan sesuai izin.
12Anna (A) : J'espère que ce sera le cas.Anna (A): Saya berharap nanti akan seperti ini.
13Récemment, nous avons eu des discussions sur le fait d'être parents, d'avoir des enfants et des petits-enfants, sur la manière dont tout peut changer.Akhir-akhir ini kami berdiskusi tentang orangtua, anak-anak dan cucu dan bagaimana semuanya bisa berubah.
14Nous avons un peu peur qu'elles choisissent un mode de vie complètement différent du nôtre et ce serait dur à accepter si elles commençaient à dire des choses comme « Je veux aller à l'hôtel ».Kami sedikit khawatir kalau suatu saat nanti mereka memilih cara hidup yang berbeda dengan yang kami jalani, mungkin itu akan sulit untuk diterima, misalnya mereka bilang “saya mau ke hotel saja.”
15Mais d'un autre côté, plus elles grandissent, et plus je sens que j'ai peur que quelque chose ne puisse leur arriver : les préoccupations typiques d'une mère.Di sisi lain, dengan mereka tumbuh besar saya punya kekhawatiran akan sesuatu yang mungkin saja bisa terjadi pada mereka, semacam firasat ibu begitu.
16Thomas (T) : J'aimerais bien.Thomas (T): Saya mengharapkan itu sebenarnya.
17Mais je ne suis pas si sûr qu'elles aimeront ce mode de vie. J'ai des amis qui ont grandi dans une maison communautaire et qui ont ensuite choisi l'opposé.Tapi saya tidak yakin apa mereka mungkin menyukai gaya hidup ini, saya punya beberapa teman yang hidup di lingkungan flat dan mereka akhirnya tumbuh menjadi orang yang berbeda.
18Je suis moi aussi assez content d'être complètement différent de mes parents.Saya sendiri juga merasa senang pada akhirnya saya menjadi begitu jauh berbeda dengan orangtua saya.
19Donc peut-être qu'un jour, elles iront à l'hôtel et auront de belles valises à roulettes. Ça ne me dérange pas.Jadi kalau satu saat nanti mereka bilang mau tinggal di hotel, dengan koper bagus saya pikir tidak apa-apa.
20GV : Vous avez reçu le titre de Meilleur blog de voyage du National Geographic en 2011.GV: Anda mendapat anugerah Best Travel Blog pada tahun 2011 oleh National Geographic.
21A votre avis, pourquoi votre blog a-t-il eu autant de succès ?Menurut anda kenapa blog ini menjadi begitu sukses?
22A : Je pense qu'il y a deux choses.A: Saya pikir karena dua hal.
23D'abord, nous n'avions pas prévu qu'il devienne important, nous faisions ce que nous aimions. Souvent les projets qui prennent le plus d'ampleur sont ceux où on fait une activité qu'on aime.Pertama, kami tidak merencanakan ini menjadi sesuatu yang besar, kami hanya melakukan apa yang kami senangi, dan saya pikir sesuatu akan menjadi besar kalau yang Anda kerjakan yang Anda senangi.
24Nous avons connu beaucoup de blogueurs qui tiennent des blogs de voyage et ont des plans d'entreprise. Nous voulions simplement écrire pour les grands-parents, pour qu'ils puissent voir qu'Hanna allait bien et souriait.Kami kenal beberapa travel bloggers yang jalan dengan rencana bisnis, buat kami pada dasarnya menulis untuk kakek dan nenek, supaya beliau bisa melihat Hanna aman dan tersenyum.
25Voilà comment ça a commencé.Itu awalnya.
26Au bout d'un moment, nous nous sommes intéressés aux statistiques et avons constaté que des gens de 20, 40, 50 pays différents visitaient le blog.Setelah beberapa waktu kami mengecek statistik pengunjung blog dari 20, 40, 50 dan kami pikir “wow”.
27C'était impressionnant. Il existe une génération de jeunes Européens qui étudient à l'étranger, voyagent, forment des couples internationaux et qui pensent que tout va s'arrêter dès qu'ils auront des enfants.Ada pasangan muda Eropa yang sedang merantau belajar, berkelana, mereka pasangan berbeda bangsa dan mereka pikir kalau mereka punya anak semua ini akan berakhir.
28Je pense que lorsqu'ils voient ce que nous avons fait, ils retrouvent l'espoir de ne pas forcément devoir faire une croix sur ce type de projets.Saya pikir ketika mereka melihat apa yang kali lakukan, mereka melihat harapan ini tidak akan berakhir.
29La famille dans leur appartement à Berlin.Seluruh anggota keluarga di flat mereka di Berlin.
30Photo de Kasia OdrozekFoto oleh Kasia Odrozek
31GV : Avez-vous une division du travail précise : qui écrit, qui prend les photos, etc. ?GV: Apakah anda membagi pekerjaan dengan jelas: seperti siapa yang menulis, siapa yang mengambil gambar dan seterusnya?
32A: Oui, nous avons chacun nos tâches.A: Ya, kami membagi pekerjaan kami.
33Il est arrivé que je prenne quelques photos, mais pas souvent.Terkadang saya yang mengambil gambar, tetapi kamera hampir selalu di tangannya.
34Habituellement, c'est Thomas qui est derrière l'appareil.Saya yang menulis posting, Thomas mungkin menulis dua posting dalam tiga tahun ini.
35J'écris les articles, lui en a peut-être écrit deux en trois ans. Pour le blog, il s'occupe de tous les détails techniques et moi je me charge de tout le travail de communication.Untuk blog, dia yang mengatur semua hal yang berkenaan dengan teknis dan saya mengerjakan hal-hal yang berkenaan dengan komunikasi dengan manusia.
36Sur la route, en général, c'est Thomas qui conduit, et c'est moi qui lui dit où aller [rires].Dan selama perjalanan Thomas yang selalu mengemudi sementara saya yang selalu mengatakan padanya kita harus kemana saja {sambil tertawa].
37L'ensemble fonctionne quand nous sommes tous les deux.Semua pekerjaan kami lakukan bersama.
38Il y a quelques semaines, il était en Birmanie et moi en Palestine et nous n'avons rien posté sur le blog.Beberapa minggu lalu, dia berada di Burma dan saya di Palestina dan kami tidak membuat posting apapun di blog, rasanya aneh.
39C'était étrange. GV : Votre expérience serait-elle différente sans le blog ?GV: Menurut Anda apakah pengalaman Anda akan berbeda jika tanpa blog?
40A : Le blog m'a vraiment motivée à chercher plus d'informations sur tout.A: Bagi saya memiliki blog memotivasi untuk mendapat pengetahuan lebih tentang apapun.
41Pendant le deuxième voyage, j'ai écrit de manière beaucoup plus journalistique, donc j'étais plus attentive, je posais plus de questions sur le contexte lorsque que nous parlions aux gens, je prenais les brochures dans les musées etc. Je ne sais pas si je ferais tout cela si ce n'était pas pour le publier ensuite.Di perjalanan kedua, saya menulis lebih kepada jurnalistik, jadi saya mencatat lebih banyak hal, bertanya lebih kontekstual saat berbicara dengan orang, mengambil leaflet musium dan lain-lain. Saya tidak tahu kalau saya akan melakukan ini tanpa mempublikasikannya.
42T : J'étais un peu jaloux parce qu'écrire demande de s'approprier les choses, tandis que travailler sur des photos n'est pas la même expérience. On n'a pas besoin de plus de connaissances, on n'a pas besoin de comprendre la situation pour faire une photo.T: Saya sedikit cemburu, karena menulis itu seperti memproses ulang, sementara mengedit gambar bukan pengalaman yang sama, Anda tidak perlu wawasan lebih, Anda juga tidak perlu mengerti suatu situasi untuk membuat gambar.
43Au lac Sevan en Arménie.Di Danau Sevan, Armenia.
44Photo © Thomas Alboth, publiée avec son accord.Photo © Thomas Alboth, digunakan sesuai izin.
45GV : Quel est votre meilleur souvenir quand vous repensez à vos voyages ?GV: Apa kenangan favorit Anda selama perjalanan Anda?
46T : Plus qu'un souvenir précis, c'est le sentiment d'aller à son propre rythme, d'avoir le contrôle sur sa propre vie.T: Lebih dari sekedar kenangan, perasaan mandiri, Anda yang menentukan hidup Anda.
47Quand on reste quelque part, on s'habitue à une routine, on se lève, on boit son café le matin, on prend le tram ou le métro et on va au travail, et 80 pour cent de la journée est prédictible.Jika Anda hidup di satu tempat tertentu, Anda akan masuk ke dalam rutinitas harian, Anda bangun, sarapan minum kopi, naik trem atau metro, pergi ke kantor dan 80 persen dari hari Anda sudah terprediksi.
48C'est ce que j'aime en voyage, pendant la moitié de l'année, on peut décider de ce que l'on veut faire.Yang saya sukai dari perjalanan ini adalah selama setengah tahun Andalah yang menentukan apa yang ingin Anda lakukan.
49GV : Y a-t-il eu un moment où vous avez regretté d'être partis ?GV: Apakah pernah ada masa-masa yang membuat Anda berpikir bahwa ini “sebuah kesalahan”?
50A : Il y a eu un moment où j'ai eu peur et je me suis dit que tous ces gens qui nous avaient considérés comme des parents irresponsables avaient raison.A: Pernah suatu kali saya merasa begitu takut dan saya pikir kalau orang akan bilang kami orangtua yang tidak bertanggung jawab adalah benar.
51C'était une nuit dans un hôtel au Guatemala où nous avons vu trois hommes baraqués et armés passer dans le couloir.Satu malam di Guatemala ketika kami melihat tiga pria besar melewati koridor, berbicara di telepon dengan marah.
52Ils étaient au téléphone et avaient l'air énervé. Il fallait que nous fassions quelque chose pour nous rassurer alors nous leur avons demandé s'ils étaient dangereux.Kami harus berbuat sesuatu supaya bisa merasa jauh lebih tenang, jadi kami tanya mereka apakah mereka akan berbahaya.
53Nous ne parlions pas très bien espagnol mais heureusement, nous connaissions le mot peligroso, dangereux.Kami tidak begitu baik berbahasa Spanyol, tapi untungnya kami tahu kalau kata peligroso artinya berbahaya.
54Ils ont répondu « oui, mais pas pour vous, et pas ici ».Mereka bilang “ya berbahaya, tapi bukan untuk Anda dan tidak disini”.
55Plus tard, nous avons appris qu'au Guatemala, tout le monde possède des armes puisqu'ils n'ont pas été désarmés après la guerre civile.Di situ kami belajar bahwa di Guatemala semua orang bersenjata sejak perang saudara disana.
56GV : Vous expliquez que ce sont les rencontres avec les gens et leurs histoires qui donnent un sens à vos voyages.GV: Anda bilang bahwa perjalanan kalian tentang beberapa orang dan cerita mereka.
57Pouvez-vous nous raconter le plus fou que vous ayez entendu ou vécu ?Apa hal tergila yang kalian dengar atau hadapi?
58T : Quand on vient d'un monde différent, rien que la manière dont les gens vivent au quotidien est intéressante, et parfois étrange.T: Jika Anda datang dari dunia yang berbeda, kegiatan harian dan cara hidup orang lain akan terlihat menarik dan kadang-kadang aneh.
59La famille doit dire au revoir à ses hôtes au Guatemala, chutes de Chilasco.Berat rasanya mengucapkan selamat tinggal kepada tuan rumah di Guatemala, Air Terjun Chilasco.
60Photo © Anna Alboth, publiée avec son accord.Foto © Anna Alboth, digunakan sesuai izin.
61A : Pendant notre deuxième voyage, au Guatemala, nous avons été hébergés par une famille maya dans leur petite maison équipée de chaises en plastique, et d'une télé.A: Di perjalanan kedua di Guatemala, kami menginap di sebuah rumah keluarga suku Maya, rumahnya kecil dengan beberapa kursi plastik dan televisi.
62Après avoir parlé avec eux, ils étaient surpris - pas parce que nous voyagions aussi longtemps, mais plutôt par le fait que nous puissions vivre sans télé aussi longtemps.Setelah berbicara dengan mereka, mereka terkejut bukan karena kami sudah berjalan begitu lama-tapi karena kami bisa hidup tanpa menonton televisi untuk sekian lama.
63Puis, le soir, quand j'ai commencé à couper des pommes de terre pour faire une soupe, toutes les petites filles ont immédiatement commencé à m'aider parce que c'est ce qu'ils font ici, ils font tout tous ensemble.Dan malamnya, ketika saya mau memotong kentang untuk membuat sup, anak-anak perempuan mereka langsung membantu karena itu kebiasaan mereka, mereka selalu melakukan semua bersama.
64Quand nous sommes partis, ils nous ont demandé quand est ce que nous reviendrions.
65Nous étions vraiment tristes. Nous avions envie de dire que nous appellerions, mais ils n'avaient pas le téléphone ; ils avaient envie de dire qu'ils nous écriraient une lettre, mais ils ne savaient pas écrire.Ketika kami berpamitan, mereka bertanya kapan kami akan datang kembali dan itu benar-benar membuat hati terenyuh, kami ingin bilang kami akan telepon mereka tapi mereka tidak punya telepon, kalau mereka ingin mengirim surat mereka tidak bisa menulis.
66GV : Quels sont vos projets pour le futur ?GV: Apa rencana ke depan?
67A : Nous allons repartir en voyage évidemment.A: Kami akan berjalan lagi, tentu saja.
68Mais avant cela, je dois finir le livre que j'écris sur l'Amérique centrale.Tapi saya harus menyelesaikan buku saya tentang Amerika Tengah dulu sebelumnya.
69Ensuite, nous repartirons voyager. Le 26 mars 2013, The Family Without Borders a partagé son expérience et ses photos au Globetrotter Shop de Berlin.Pada 26 Maret 2013, The Family without Borders akan berbagi foto dan cerita mereka dalam slide presentasi di toko Globetrotter di Berlin.
70Pour plus de détails, visitez leur blog et leur page Facebook.Untuk informasi lanjut, silahkan kunjungi blog mereka atau Facebook.