Sentence alignment for gv-fra-20090422-7353.xml (html) - gv-ind-20090428-902.xml (html)

#fraind
1Fidji : Débat après la dévaluationFiji: Debat Devaluasi
2Les blogueurs fidjiens ont beaucoup parlé de la dévaluation du dollar fidjien ces derniers jours.Dalam beberapa minggu terakhir bloger di Fiji banyak menyuarakan pendapat mereka mengenai devaluasi Fiji Dolar.
3En effet, le 15 avril 2009, la Banque de Réserve de Fidji a dévalué [en anglais] la monnaie nationale de 20 %, la rendant ainsi moins chère par rapport aux autres devises.Pada 15 April, Bank Cadangan Fiji mendevaluasi Dolar Fiji sampai 20%, menurunkan harga mata uang menjadi lebih murah dibanding nilai mata uang lainnya.
4Cela signifie qu'il faut plus de dollars fidjiens pour acheter des biens importés.Ini berarti semakin banyak dolar Fiji yang dibutuhkan untuk membeli barang dari luar negeri.
5Mais pour les clients étrangers, les produits et services fidjiens seront moins coûteux.Bagi para pembeli luar negeri, produk-produk Fiji kini menjadi lebih murah.
6Les professionnels du tourisme ont bien accueilli [en anglais] cette décision, puisque des prix plus bas seront plus attractifs pour les touristes.Sektor industri menyambut keputusan ini, mengatakan bahwa harga murah akan lebih menarik perhatian turis.
7Mais les services sociaux [en anglais] craignent que la dévaluation ne touche les plus pauvres, alors que le gouvernement vient également d'imposer le départ immédiat (dans les quinze jours) à la retraite de tous les fonctionnaires de plus de 55 ans [en anglais].Lainnya berpendapat devaluasi akan berdampak pada penduduk miskin negara tersebut, terutama ketika pemerintah menurunkan usia untuk pensiun menjadi 55 tahun.
8Loyal Fijian [en anglais] considère cette dévaluation comme l'une des décisions les plus graves prises par un gouvernement fidjien :Loyal Fijian menyebut devaluasi ini sebagai gerakan ekstrem yang dilakukan oleh pemerintah Fiji.
9On ne peut pas nier que nous avons de gros problèmes, les amis.Tidak bisa disangkal lagi bahwa kita sedang mengalami masalah serius.
10Les hommes d'affaires intelligents, qui ont des relations, auront eu le tuyau et planqué leur pognon à l'étranger avant cette annonce.Para pebisnis pintar yang mempunyai koneksi luas sudah mengetahui hal ini dan sedang melarikan diri ke negara lain sebelum pemberitahuan ini diumumkan.
11Les gens ordinaires paieront plus ce qui est importé.Masyarakat umum baik wanita maupun lelaki sekarang harus membayar lebih untuk produk-produk impor.
12La prochaine fois que vous irez faire vos courses et acheter des nouilles, du maquereau, du lait en poudre et pratiquement n'importe quoi d'autre, vous paierez plus.Jadi jika lain kali Anda pergi ke toko untuk membeli mie, ikan makarel, susu bubuk dan banyak barang lainnya, Anda akan membayar lebih mahal.
13Et ça s'ajoute au taux d'inflation qui doit être à deux chiffres maintenant.Dan hal ini berada di puncak inflasi yang tentunya akan mencapai posisi dua digit sekarang.
14L'économie fidjienne a déjà été durement touchée auparavant, ce qui était inévitable vu l'importance des troubles politiques que nous avons connus.Ekonomi di Fiji pernah mengalami hal parah sebelumnya, tak terhindarkan jika Anda mengamati angka kekacauan politik yang kita pernah alami.
15Mais nous nous en sommes sortis sans effondrement de notre économie.Tapi kita berhasil melaluinya tanpa mengalami kejatuhan di bidang ekonomi.
16Sur Twitter, gilbertfiji conseillait [tweet effacé] aux Fidjiens expatriés :Di Twitter, gilbertfiji mempunyai saran untuk para ekspat Fiji:
17Fidjiens travaillant à l'étranger ? C'est maintenant le bon moment d'envoyer de l'argent à Fidji, après la dévaluation du dollar fidjien.para penduduk Fiji ingin ke luar negeri? ini saat yang tepat untuk mengirim uang ke Fiji, setelah devaluasi dolar Fiji.
18Un billet, sur Intelligentsiya, argumente contre la dévaluation [en anglais] :Sebuah pos di blog Intelligentsiya berpendapat sebaliknya:
19Peut-être que ce grand dessein est d'attirer l'argent étranger dans notre pays en laissant la majorité de nos concitoyens se bagarrer avec des prix en hausse de 20% sur les importations.Mungkin rencana besarnya adalah untuk memancing devisa ke dalam negara dan membiarkan mayoritas penduduk berjuang dengan kenaikan biaya barang-barang impor sebanyak 20%.
20Cela comprend les produits et services essentiels comme les emprunts immobiliers, l'alimentation (riz, farine, pommes de terre), le carburant, les médicaments, les matériaux de construction, etc, et devinez qui devra faire face aux pénuries et aux conséquences sociales ? Oui, toi, Bainimarama.Termasuk keperluan penting seperti biaya hipotek, makanan (beras, tepung, kentang), bahan bakar, obat-obatan, bahan bangunan dan lainnya dan tebak siapa yang harus membereskan kejatuhan-sementara atau menghadapi dampak konsekuensi sosial?
21Les “apolitiques” professionnels du tourisme (nous n'avons pas oublié de quelle façon ce groupe de pression était “apolitique” quand il se battait contre le projet de loi de Qarase sur les qoliqolis [en anglais]), devront eux aussi supporter des coûts plus élevés d'importation de nourriture, dont la production locale ne peut pas satisfaire les besoins.Ya anda Bainimarama. industri turisme “apolitik” (kami belum melupakan bagaimana “apolitik”nya grup ini saat berjuang menghadapi draft legilslasi qoliqoli Qarase), yang juga akan menanggung peningkatan biaya impor makanan yang tidak bisa disanggupi oleh produksi domestik.
22L'argument disant que nos exportations vont augmenter ne tient pas.Tanda bahwa aktivitas ekspor akan meningkat sejak devaluasi masih samar.
23Notre principal produit d'exportation, le sucre, qui a perdu son principal client, l'UE, est en chute libre.Penghasilan eskpor adalah poin penting, industri gula, yang kehilangan pembeli pentingnya UE telah mengalami penurunan secara konsisten.
24L'augmentation des prix dans le pays, pour pousser les exportations, annule en réalité tout gain, comme l'économiste Satish Chand le souligne avec talent.Kenaikan dalam biaya domestik untuk mendorong ekspor secara efektif menggagalkan segala simpanan seperti yang telah dijelaskan dengan halus oleh pakar ekonomi Satish Chand.
25Fondamentalement, il n'y aura pas plus d'argent dans notre économie, et l'affirmation du Gouverneur illégitime de la Banque de Réserve de Fidji selon laquelle Nous, le Peuple, n'aurions à supporter l'inflation que pendant 12 mois est ridicule et franchement gonflée.Yang jelas tidak ada dana baru yang bisa disuntikkan ke dalam perekonomian dan permohonan oleh Pemerintah RBF bahwa Kami para Penduduk harus menanggung inflasi selama 12 bulan adalah hal konyol dan benar-benar arogan.
26Qu'est-ce que ce régime illégitime peut encore soutirer à son peuple ?Apalagi yang akan disedot oleh rezim ilegal ini dari masyarakatnya?
27Les plus durement touchés seront les pauvres, affirme Raw Fiji News [en anglais] :Orang-orang tak mampu di Fiji yang akan benar-benar merasakan efeknya, tulis Raw Fiji News.
28Après la dévaluation du dollar fidjien de 20 %, l'inflation, ou le coût de la vie, à Fidji, devrait augmenter, étant donné que les aliments et les biens importés deviendront plus coûteux à cause de l'affaiblissement du dollar fidjien.Sesuai dengan devaluasi Dolar Fiji sampai dengan 20%, inflasi atau biaya hidup di Fiji diperkirakan akan naik melihat biaya impor makanan dan barang akan menjadi lebih mahal karen melemahnya Dolar Fiji.
29Cela signifie que les prix du riz, de la farine, du thé, et d'autres produits de base vont augmenter, en touchant très durement les plus pauvres au porte-monnaie.Ini berarti harga beras, tepung, teh, dan bahan-bahan dasar lainnya akan naik dan memberi efek luar biasa terhadap keadaan ekonomi orang miskin.
30Attendez-vous à payer plus cher les tickets de bus et le carburant dans les prochaines semaines, parce que la principale importation fidjienne, le carburant, coûtera plus cher à l'achat.Membayar lebih untuk biaya bus dan bahan bakar dalam beberapa minggu ke depan karena komoditas impor terbesar di Fiji, bahan bakar, akan lebih mahal.
31C'est le moment de revenir à la terre et de cultiver votre propre nourriture.Saatnya untuk kembali ke desa dan menanam sendiri makanan kita.
32Achetez ce qui est produit localement, les légumes et les fruits, et supprimez ce qui est trop riche de votre liste de courses hebdomadaire.Membeli produk lokal, sayuran dan buah dan singkirkan membeli makanan berlemak dalam daftar budget kalian.
33Talking Fiji souligne [en anglais] que c'est la confiance des investisseurs qui conduit à l'investissement, pas une monnaie moins chère :Talking Fiji menggarisbawahi poin bahwa kepercayaan investorlah yang membawakan investasi, bukan mata uang lemah.
34Personnellement je ne vois pas comment la Banque de Réserve de Fidji et le gouvernement provisoire peuvent encourager les investissements étrangers en dévaluant notre dollar, parce que n'importe quel économiste vous dira que ça nous fera plus de mal que ça ne nous profitera.Saya pribadi tidak melihat bagaimana RBF (Reserve Bank of Fiji)[en]-Bank Simpanan Fiji dan rezim sementara bisa menarik investasi asing dengan menurunkan nilai dolar kami, karena pakar ekonomi manapun akan berkata bahwa ini akan lebih merugikan kita dibanding menguntungkan kita.
35Je suppose que c'est pourquoi c'est une option “en dernier recours”.Saya rasa inilah mengapa pilihan ini menjadi ‘pelabuhan terakhir'.
36Les investisseurs étranger finiront par revenir à Fidji lorsque notre problème politique sera réglé, que les militaires retourneront dans leurs casernes et que la légalité et la démocratie seront rétablies.Di penghujung hari investor asing akan datang ke Fiji jika situasi politk di negara ini telah stabil, para militer kembali ke kamp dan peraturan hukum dan demokrasi kembali seperti semula.
37C'est la confiance des investisseurs qui attire les capitaux étrangers, pas la dévaluation.Kepercayaan investorlah yang menaikkan dengan dolar asing, bukan devaluasi.