# | fra | ind |
---|
1 | Venezuela: Hugo Chávez est mort | Venezuela: Hugo Chávez Wafat |
2 | Dans l'après-midi du 5 mars, le vice-président Nicolás Maduro a annoncé le décès du Président du Vénézuela, Hugo Chávez Frías. | Petang ini, Wakil Presiden Nicolás Maduro mengumumkan wafatnya Presiden Venezuela, Hugo Chávez Frías. |
3 | Chávez était atteint depuis 2010 d'un cancer pour lequel il avait été soigné à Cuba au moins à quatre reprises. | Presiden Chávez telah menderita sakit kanker sejak tahun 2010 dan telah menjalani berbagai perawatan di Kuba setidaknya 4 kali. |
4 | Après avoir remporté la victoire aux élections du 7 octobre 2012, élections qui le reconduisaient dans ses fonctions jusqu'en 2019, il avait annoncé en décembre qu'il devait retourner à Cuba pour subir une nouvelle intervention. | Pasca Pemilu 7 Oktober 2012, saat mandat kembali dipercayakan kepadanya untuk memimpin negara mulai tahun 2013 hingga 2019, dia mengumumkan Desember lalu bahwa dia harus kembali ke Kuba untuk sekali lagi menjalani operasi. |
5 | Plus de 80 jours plus tard, au cours desquels il n'a pas refait d'apparition devant les caméras, son état de santé a empiré suite à des complications respiratoires alors même que la maladie d'origine progressait. | Lebih dari 80 hari kemudian, saat itu dia gagal muncul di depan kamera karena kesehatannya memburuk akibat komplikasi pernapasan dan kanker yang semakin menyebar. |
6 | Sur Twitter, les utilisateurs ont immédiatement réagi à l'annonce de Maduro. | Para pengguna Twitter dengan segera mengomentari pengumuman Maduro. |
7 | @marujatarre écrit ainsi : | @marujatarre [es] menulis: |
8 | L'homme meurt, la légende naît, c'est inévitable. | @marujatarre: Meninggal seorang lelaki dan legenda dimulai, hal ini tak terhindarkan. |
9 | Hugo Chávez, photo de Bernardo Londoy sous licence Creative Commons (CC BY-NC-SA 2.0) | Hugo Chávez Frías, photo by Bernardo Londoy under Creative Commons licence (CC BY-NC-SA 2.0) |
10 | Mardi (@mardicienta) a montré sa reconnaissance envers Chávez: | Mardi (@mardicienta) [es] memaparkan rasa terima kasihnya terhadap Chávez: |
11 | Ma vie entière ne suffirait pas pour te remercier de ce que tu as fait pour nous, mon commandant. | @mardicienta: Aku tidak akan pernah bisa merasa cukup berterima kasih untuk semua yang telah kau lakukan untuk kami semua, komradku. |
12 | Ce que tu as semé vivra pour toujours dans cette Révolution d'amour ! | Kau tebarkan bibit bunga abadi dalam Revolusi cinta ini! |
13 | @LaDivinaDiva a déclaré: | Sementara @LaDivinaDiva [es] menyatakan: |
14 | Pourvu que cela nous fasse comprendre qu'il est temps d'en finir avec les confrontations inutiles et que l'on cherche à résoudre les différents dans la paix et l'harmonie. | @LaDivinaDiva: and mari berharap bahwa kita semua mengerti bahwa ini merupakan saat untuk melupakan konfrontasi-konfrontasi yang tidak berguna dan mari kita coba jembatani perbedaan dalam damai dan harmoni |
15 | Hugo Chávez a gouverné le Venezuela de 1999 à 2013. | Hugo Chávez memimpin Venezuela dari 1999 hingga 2013. |
16 | Vainqueur de 4 élections présidentielles, il est à l'origine d'une nouvelle constitution. | He memenangkan 4 kali Pemilu Kepresidenan dan mengembangkan Konstitusi baru. |
17 | Sa façon de gouverner lui a valu une célébrité mondiale pour son idéologie anti-impérialiste relativement critique envers les États-Unis, bien qu'il soit toujours resté un des fournisseurs de pétrole de la puissance américaine. | Metode kepemimpinannya dikenal seluruh dunia bahwa dia berideologi anti-Imperialis dan acapkali mengkritisi Amerika Serikat, kendati negaranya terus menjadi pemasok minyak bumi bagi AS. |
18 | Il a également proposé plusieurs projets d'intégration régionale en Amérique Latine et dans les Caraïbes. | Dia juga menyokong berbagai rencana integrasi regional Amerika Latin dan Karibia. |
19 | Au Vénézuela, il a consacré une part importante des politiques publiques intérieures aux classes les plus défavorisées du pays, investissant dans des programmes sociaux la rente pétrolière générée grâce aux prix élevés des hydrocarbures pendant ses années au pouvoir. | Di dalam negeri, sebagian besar kebijakan publiknya ditujukan untuk mendukung warga miskin dengan cara penanaman modal sosial yang dibiayai oleh kenaikan harga minyak selama masa pemerintahannya. |
20 | Impossible de parler du Vénézuela sans invoquer la polarisation de la politique [ESP] qui a, pendant toutes ces années, divisé les Vénézuéliens entre pro- et anti-Chavez. Cette situation rendait difficile la compréhension de la plupart des évènements car on disposait chaque fois de deux points de vue diamétralement opposés. | Di Venezuela perbincangan mengenai pengutuban politik yang membagi masyarakat Venezuelan menjadi pro- dan anti-Chavez tahun-tahun belakangan, menjadikan pepecahan ini semakin kompleks untuk dimengerti akibat selalu hadirnya dua sikap yang saling bertentangan. |
21 | La disparition du Président est cependant un moment de deuil national. | Meski demikian, kematian Presiden merupakan waktu berduka nasional. |