# | fra | ind |
---|
1 | Les TIC et la diffusion du savoir indigène | Peran ICT Dalam Penyebaran Pengetahuan Masyarakat Pribumi |
2 | Au premier abord, la relation entre le savoir indigène et Internet paraît risquée. | Sekilas pertama, hubungan antara ilmu pengetahuan masyarakat pribumi dengan Internet terkesan luar biasa berbobot. |
3 | Le savoir indigène constitue un ensemble distinct de croyances, de pratiques et de représentations étroitement limité à l'espace géographique ; l'internet se targue d'effacer les limites et les frontières. | Pengetahuan pribumi mencakup sekumpulan kepercayaan, kebiasaan dan gambaran yang teramat lekat dengan suatu tempat; Internet disanjung-sanjung untuk keberhasilannya dalam menghapus tapal batas. |
4 | D'une part, les traditions inclues dans le savoir indigène sont culturellement uniques et se servent de la connaissance locale pour résoudre des problèmes locaux. | Di satu sisi, tradisi-tradisi yang termasuk dalam pengetahuan pribumi amatlah unik bila dilihat dari sudut pandang kebudayaan, menggunakan pemahaman lokal sebagai pemecahan masalah. |
5 | Ainsi, ce savoir constitue un atout important dans des domaines tels l'écologie, l'éducation, l'agriculture et la sécurité sanitaire. | |
6 | D'autre part, l'Internet est vanté pour la diffusion de l'information pour aider les gens mais il est aussi un bazar, qui a des affinités avec les grandes sociétés et les économies d'échelle : Amazon.com, Google, Microsoft, PayPal. | Hal ini menjadikan Internet komponen penting di lapangan ekologi, pendidikan, pertaniamun internet juga merupakan sebuah bazar, yang condong mengarah ke perusahaan-perusahaan besar dan perekonomian raksasa seperti: Amazon.com, Google, Microsoft, PayPal. |
7 | Le savoir indigène est doté de certains éléments spirituels et cérémoniels ; l'Internet est largement agnostique et gagne beaucoup d'argent en colportant de la pornographie. | Pengetahuan masyarakat pribumi memiliki makna spiritual dan komponen perayaan kepercayaan, sedangkan sebagian besar internet bersifat agnostik, dan berhasil meraup keuntungan besar memperdagangkan pornografi. |
8 | Malgré toutes leurs différences perçues, le savoir indigène et les systèmes de connaissance globale se sont beaucoup rapprochés dans la dernière décennie. | Meski adanya kerenggangan akibat perbedaan, ilmu pengetahuan masyarakat pribumi dan sistem pengetahuan global menjadi semakin erat dalam kurun waktu satu dekade terakhir. |
9 | Les praticiens des connaissances autochtones ont commencé à tirer parti des différents médias pour échanger des idées et faire connaître l'érudition traditionnelle au monde extérieur | Praktisi ilmu pengetahuan pribumi kini mulai meningkatkan penggunaan berbagai media berbeda untuk bertukar pikiran dan mempublikasikan pendidikan tradisionil kepada dunia luas. |
10 | Un scientifique en Éthiopie avance l'argument que Internet et les technologies de l'information et de la communication, appelées les TIC, peuvent servir comme des méthodes peu coûteuses afin de capturer, stocker et diffuser des diverses formes de savoirs autochtones pour les générations à venir [en anglais, comme tous les liens]. | Seorang peneliti di Ethiopia memperdebatkan Internet dan Teknologi Komunikasi, atau yang lebih dikenal dengan terminologi ICT, dapat digunakan sebagai metoda murah untuk menangkap, menyimpan dan menyebarkan berbagai bentuk pengetahuan pribumi bagi generasi mendatang. |
11 | Les TIC favorisent également l'accès aux systèmes de connaissance autochtone, particulièrement dans les écoles, où cet apprentissage peut être intégré en classe. | ICT juga meningkatkan akses bagi sistem pengetahuan pribumi, terutama bagi sekolah-sekolah, dimana proses pembelajaran dapat diikutsertakan dalam kelas. |
12 | Pénétrer les systèmes éducatifs | Menuju pada sistem pendidikan |
13 | Comme établi ci-dessus, les TIC constituent un exemple parfait pour l'intégration du savoir indigène au sein des systèmes formels et informels d'éducation. | Seperti yang ditegaskan diatas, ICT menyediakan sebuah contoh sempurna untuk mengintegrasikan pengetahuan pribuli baik dalam sistem pendidikan formal maupun non formal. |
14 | Des technologies qui peuvent faciliter la diffusion des idées sur les cultures locales auprès des étudiants et offrir aux écoles la possibilité d'enseigner une partie du programme scolaire dans une langue locale. | Teknologi dapat memfasilitasi penyebaran pengetahuan mengenai tradisi lokal kepada pelajar maupun sekolah, sehingga memungkinkan pengajaran beberapa kurikulum dalam bahasa lokal. |
15 | Avant de donner des exemples spécifiques, suivons le débat de deux blogueurs sur l'importance de rendre les étudiants plus conscients des différents systèmes de savoir. | Sebelum kita masuk kedalam beberapa contoh spesifik, mari kita ikuti debat antara dua narablog mengenai pentingnya membuat pelajar sadar akan adanya sistem-sistem pengetahuan yang berbeda. |
16 | Pour commencer, est-ce que l'accès croissant au savoir traditionnel le rend plus crédible aux yeux des étudiants? | Salah satu pertanyaan yang muncul: apakah dengan meningkatkan akses kedalam pengetahuan tradisional mampu meningkatkan kredibilitas pengetahuan tradisional di mata para pelajar? |
17 | Peut-être. | Mungkin. |
18 | George Sefa Dei sur le blog The Freire Project argumente que les scientifiques et les praticiens doivent trouver un équilibre entre tradition et modernité, dans le développement et les questions d'éducation. | George Sefa Dei, yang menulis di blog The Freire Project, memperdebatkan bahwa dalam isu pembangunan dan pendidikan, cendekiawan dan praktisi perlu menemukan keseimbangan antara tradisi dan pembaharuan. |
19 | Les étudiants ont souvent demandé pourquoi certains savoirs valent plus que d'autres. | Para pelajar sering bertanya mengapa dan bagaimana bisa beberapa pengetahuan memiliki andil lebih besar dibandingkan dengan cara-cara lain untuk belajar. |
20 | En ce moment, il existe une prise en compte de la part des étudiants que le savoir prend des formes différentes selon les contextes historiques et environnementales dont il est sorti. | Nyatanya, dari sisi para pembelajar, ilmu pengetahuan berlaku secara berbeda tergantung dari sejarah lokal, lingkungan sekitar dan konteks. |
21 | Malheureusement, les processus de validation des connaissances échouent dans la tentative d'intégrer cette multiplicité de savoirs qui pourront ensemble exprimer la diversité des trajectoires des idées et des événements qui forment, et qui formeront toujours, l'évolution et la croissance humaine. | Sayangnya, proses-proses pengesahan pengetahuan seringkali gagal untuk memahami keragaman pengetahuan yang bersama-sama dapat berbicara secara menyeluruh kepada keragaman sejarah atas sekumpulan gagasan dan peristiwa yang telah membentuk dan terus membentuk laju manusia dan pembangunan. |
22 | En interrogeant la hiérarchie de savoirs, les étudiants font aussi allusion à la position problématique du savoir neutre et apolitique. | Dalam mempertanyakan hierarki pengetahuan, para pelajar juga dihadapkan pada posisi problematis pengetahuan yang netral dan apolitik. |
23 | Alors, il est important dans notre enseignement sur l'Afrique que nous dépouillions et saisissions les processus à travers lesquels, par exemple, les savoirs en provenance des sciences occidentales se positionnent comme des références qui sont neutres, universelles et non-hégémoniques et qui cherchent de plus à rendre non valides et dévaluer d'autres manières de pensée. | Oleh sebab itu, dalam pengajaran tentang Afrika, penting bila kita bersikap transparan dan memahami proses pengajaran melalui, contohnya, sikap ilmu pengetahuan Barat yang memposisikan dirinya sebagai cara-cara pembelajaran yang, netral, universal dan tidak dominan, terlebih lagi mereka terus berupaya untuk menghentikan keabsahan dan mengurangi nilai cara-cara pembelajaran lain. |
24 | Tout cela sonne bien en théorie. | Secara teori, hal tersebut terdengar baik. |
25 | Mais comment marche-t-il en pratique? | Bagaimana dalam praktiknya? |
26 | Passionate Pedagogue, dans un commentaire sur le billet cité ci-dessus, mentionne un obstacle majeur. | Passionate Pedagogue, mengomentari pos diatas, dengan mengilustrasikan sebuah rintangan besar. |
27 | Je passe des heures sur Internet pour trouver des sites sur les peuples mêmes dont j'enseigne l'histoire. | Aku menghabiskan berjam-jam menyisiri Internet mencari situs-situs mengenai tokoh-tokoh sejarah yang kuajari di kelas yang ditulis oleh penulis pribumi. |
28 | Souvent, les sites que je trouve sont trop compliqués ou tacites pour que les étudiants les comprennent. | Seringkali situs yang berhasil kutemukan amatlah rumit atau memiliki pengertian yang sulit dipahami siswa. |
29 | Ou les sites (à juste titre) sont si spécifiques culturellement qu'un adolescent sans le capital culturel nécessaire sur le sujet n'est pas dans la mesure de comprendre. | Kali lainnya, situs-situs tersebut (jika memang benar mereka dapat disebut demikian) begitu spesifik secara tradisi - hingga akhirnya seorang remaja yang tidak memiliki pengetahuan kebudayaan mengenai daerah atau orang-orang tertentu tidak dapat memahami hal-hal yang dimaksudkan dalam situs. |
30 | Ces facteurs rendent peu facile l'accès à l'information «indigène» aux étudiants. | Hal ini mengakibatkan sedikit sekali informasi “pribumi” asli yang dapat diakses para pelajar. |
31 | Je suis certain que pendant ma carrière de professeur des pédagogues essentiels vont contribuer à créer un accès au savoir indigène qui corresponde avec les besoins des étudiants. | Aku yakin pengalaman karirku sebagai guru serta pendidik kritis dapat menciptakan sebuah pusat pengetahuan pribumi yang ditujukan bagi para siswa. |
32 | Mon espoir est que l'information que nous glanons à travers les contributions sans prix des peuples indigènes ne se trouvera pas relégué aux manuels universitaires de sociologie ou aux débutants en pédagogie critique. | Harapanku adalah supaya kita dapat melihat dari kontribusi tak ternilai yang diberikan oleh masyarakat pribumi yang tidak berkatian dengan buku-buku sosiologi tingkat universitas atau catatan-catatan dasar pendidikan kritis. |
33 | Bien qu'il soit certainement formidable que des étudiants des cycles supérieurs et des universitaires apprennent les leçons que des peuples autochtones partout dans le monde ont à offrir à coeur, mieux vaut-il se lasser de devenir des Napoléons à nos propres yeux : en publiant des études d'histoire autochtone écrite par des autochtones, et qui ne servent qu'aux échelons les plus élevés du monde universitaire. | Belajar dari para penduduk pribumi dunia merupakan hal yang indah bagi para mahasiswa pasca sarjana dan para cendekia , namun mungkin kita harus waspada agar tidak bah menjadi seperti Napoleon; menerbitkan survei mengenai sejarah pribumi menurut para penduduk pribumi yang ditujukan hanya bagi cendekia tingkat atas. |
34 | Quand il n'y a pas de sources | Ketika Sumber Sulit Diperoleh |
35 | Quand la recherche des sources devient trop compliquée, certains enseignants ont décidé d'en produire eux-mêmes. | Ketika menemukan sumber materi (pelajaran) sulit ditemukan, sekumpulan guru-guru memutuskan untuk membuat sendiri materi yang diperlukan. |
36 | Ici deux exemples de projets où la technologie s'est avérée précieuse pour les étudiants d'autres cultures. | Berikut adalah dua contoh projek dimana teknologi dapat menjadi pertolongan bagi para pelajar untuk mempelajari kebudayaan-kebudayaan berbeda. |
37 | Le premier vient d'Australie, de Scot Aldred, qui tient le blog e-learning. | Yang pertama datang dari Australia, dari Scot Aldred, yang menulis blog e-learning. |
38 | Je suis particulièrement passionné par la mise en place d'une section WIKI dédiée aux Australiens autochtones; leur diversité culturelle, leur histoire, leur langue et leur terre. | Secara spesifik, Saya tertarik mengembangkan sebuah seksi yang WIKI didedikasikan untuk warga pribumi Australia; kebudayaan mereka yang beragam, sejarah, bahasa dan tanah kelahiran mereka. |
39 | De l'information existe en version papier sur le sujet mais elle n'est pas abondante et ne précise pas l'intégralité des nations et des peuples autochtone en Australie. | Meski informasi dan publikasi cetak tersedia luas, apa yang kini dapat ditemukan di pasaran tidak meliput secara substansial atau tidak mendetil keragaman aspek kebangsaan pribumi Australia dan masyarakatnya. |
40 | En ligne la situation est encore bien pire avec très peu d'information exacte accessible. | Dalam Jaringan, situasinya lebih mengenaskan lagi, informasi yang akurat amat sulit ditemukan. |
41 | Imaginons que tous les élèves en Australie avaient la possibilité de contribuer à un WIKI public avec de l'information sur les peuples originaires de leur espace géographique. | Coba bayangkan apabila siswa-siswi sekolah diseluruh penjuru Australia mempunyai kesempatan untuk memberikan kontribusi publik melalui WIKI dengan memberikan informasi pengetahuan mengenai masyarakat pribumi yang hidup di wilayah tempat tinggal mereka. |
42 | Une grande partie de l'histoire des peuples indigènes en Australie a été transmis grâce à une tradition orale de récits populaires. | Banyak dari sejarah pribumi Australia di ceritakan turun temurun melalui tradisi lisan. |
43 | Les anciens, les vieux et quelques historiens ont un savoir qu'ils pourraient partager avec le reste des Australiens et du monde. | Orang tua, tetua, dan sejarawan memiliki informasi yang dapat dibagikan kepada seluruh warga Australia dan dunia. |
44 | …Et si l'on avait un espace web accessible à toutes les écoles australiennes (publiques et privées) où les écoles mettraient en ligne une liste de personnes compétentes qui pourraient collaborer pour créer le contenu. | … Bagaimana dengan memiliki halaman web bersama bagi semua sekolah Australia (baik sekolah negeri maupun swasta) dimana sekolah-sekolah dapat mengunggah daftar nama orang-orang yang dapat membuat konten dan berkolaborasi. |
45 | Avec des rôles supplémentaires/autorisations pour des modérateurs qui seraient ensuite désignés par les écoles. | Peran tambahan/izin bagi moderator pilihan yang diusulkan oleh sekolah-sekolah. |
46 | Un commentaire de Ginga, originaire de l'Etat américain d'Alaska. | Sebuah komentar from Ginga, yang berasal dari negara bagian Alaska. |
47 | Votre propos de recueillir du savoir indigène et le partager avec le monde dans un environnement collaboratif (wikis et autres) est parallèle à plusieurs projets déjà en route dans le district scolaire du détroit de Bering en Alaska du nord. | Ide-ide Anda untuk mengkoleksi ilmu puan pribumi, dan membaginya dengan seluruh dunia dengan semangat kolaborasi (wiki dan lainnya) berjalan paralel dengan beberapa proyek yang kini berlangsung di Sekolah Distrik Selat Bering di Alaska bagian Utara. |
48 | Notre personnel enseignant et nos étudiants sont en train de créer des dictionnaires wikis en inupiaq et en yupik de Sibérie afin de documenter les langues autochtones de notre région. | Staf dan murid kami menciptakan kamus-wiki dalam bahasa Inupiaq, dan Yupik Siberia guna mendokumentasikan bahasa lokal di wilayah kami. |
49 | Les étudiants publient des fichiers sons, des images locales et d'autres types d'information qu'ils ont recueillies. | Para murid mempos berkas suara, gambar-gambar dari lapangan, dan informasi lainnya yang berhasil mereka himpun. |
50 | Nous essayons également de mettre en place d'autres projets aux formats flexibles pour l'échange et la collaboration estudiantines sur notre wiki. | Kami juga berusaha mengembangkan projek lainnya dalam format yang fleksibel bagi para pelajar sehingga mereka dapat berbagi serta berkolaborasi menggunakan wiki kami. |
51 | La tour de Chinglish? | Chinglish Yang Berpengaruh? |
52 | Au moins un expert pense qu'avec toutes les promesses des TIC, maintes organisations traditionnelles se sentent perdues dans la «surcharge» de l'Internet. | Setidaknya seorang ahli memperdebatkan kenyataan bahwa meskipun ICT menjanjikan banyak hal, tak sedikit lembaga-lembaga tradisional yang merasa tersesat diantara informasi yang membanjiri Internet. |
53 | Leurs sites web reste en à la traîne dans les résultats des moteurs de recherche et (parfois) il manque aux sites une touche de polissage. | Situs-situs web mereka gagal menghuni halaman-halaman utama mesin pencari dan (terkadang) terasa kurang profesional. |
54 | Un problème est la langue. | Kendala pertama adalah bahasa. |
55 | Il est difficile pour une page écrite, disons, en groenlandais (parlé au Groenland) ou cha'palaa, une langue d'Equateur, ou encore en binisaya, des Philippines, de rivaliser en pages vues avec les sites écrits en espagnol, hindi, chinois, japonais ou arabe. | Situs-situs web yang ditulis dalam bahasa-bahasa seperti contohnya (yang digunakan di Greenland) atau Cha'palaa, sebuah bahasa di Ekuador, atau Bisaya dari Filipina, akan sulit berkompetisi meraih kunjungan dengan situs web yang ditulis dalam bahasa Spanyol, Hindi, Cina, Jepang atau Arab. |
56 | Traduire les pages est un travail long et dévorant. | Menerjemahkan laman-laman web seringkali sulit dan memakan waktu lama. |
57 | Pourtant, les TIC ont du potentiel pour élargir la portée d'une langue. | Meski demikian, ICT mempunyai potensi untuk mengembangkan jangkauan sebuah bahasa. |
58 | Que ce soit à travers des classes en ligne ou bien par des tutoriels ou des petites applications pour les téléphones et les ordinateurs. | Mungkin melalui kelas-kelas online atau melalui tutorial ataupun aplikasi mini yang digunakan di telepon genggam atau komputer. |
59 | Cela est particulièrement important à cause de l'environnement fragile dans lequel existent les langues autochtones. | Hal ini sangat penting dikarenakan kerapuhan lingkungan hidup bahasa-bahasa pribumi. |
60 | Voici une bonne discussion sur les problèmes concernant les langues et la technologie, émanant de Heather qui habite aux Etats-Unis et blogue sur flex your info. | Berikut ini merupakan sebuah diskusi menarik dari Heather, penulis blog flex your info, yang tinggal di Amerika Serikat, mengenai isu-isu yang mencakup bahasa dan teknologi. |
61 | Elle invoque le fait que la technologie puisse fournir un bon moyen de communication pour les membres de sa tribu qui sont installés dans des endroits éloignés. | Dia mengutarakan fakta bahwa teknologi mampu menjadi wahana berkomunikasi antar sesama warga sukunya yang hidup berjauhan. |
62 | Par contre, « la technologie peut servir à des causes encore plus nobles: la revitalisation et la préservation de la culture. » | Namun, “[t]eknologi dapat menjadi wahana yang lebih baik lagi: meremajakan dan melestarikan kebudayaan.” |
63 | Ce qui mène, à son tour, à d'autres problèmes. | Masalahnya, hal ini juga memiliki problemanya sendiri. |
64 | Les langues autochtones ont longtemps été menacées par une combinaison d'urbanisation et de modernisation ainsi que par des actions gouvernementales visant à faire disparaître, délocaliser et détruire les population indigènes. | Bahasa pribumi telah lama terancam oleh kombinasi antara urbanisasi dan modernisasi, seperti halnya keputusan pemerintah untuk pengusiran, pemindahan, dan pembunuhan warga pribumi. |
65 | La technologie actuelle est telle que l'information est facilement enregistrée et transmise à longue distance. Il paraît alors simple d'enregistrer, conserver et rendre accessible de l'information en langues indigènes. | Teknologi masa kini dibuat sedemikian rupa sehingga Anda dapat dengan mudah menyimpan informasi dan mempermudah kontak jarak jauh antara satu dengan yang lainnya, sehingga aktivitas perekaman, pelestarian dan penyediaan informasi suatu bahasa menjadi mudah. |
66 | Cependant, il y a un grand nombre d'autres soucis qui doivent être mis en balance avec la forte envie de conserver une langue par des enregistrements, surtout les questions autour de à la propriété et l'accès. | Namun, ada sejumlah kekhawatiran lain yang harus dipertimbangkan dihadapan dorongan pelestarian bahasa melalui perekaman, masalah-masalah utama berkisar diantara kepemilikan dan akses. |
67 | La langue est intimement liée à la culture ; même si les membres de la tribu ne s'en servent pas dans leur vie quotidienne, ils l'utilisent le plus probablement dans leurs cérémonies. | Sebuah bahasa berkaitan erat dengan kebudayaan, meskipun anggota suku tidak menggunakan bahasa asli mereka sehari-hari, kemungkinan besar bahasa tersebut masih mereka pergunakan dalam uapacara atau perayaan. |
68 | La langue et les cérémonies peuvent n'être partagés qu'avec certaines personnes : parfois avec tous les membres de la tribu, parfois avec seulement un nombre restreint. | Bahasa dan upacara tradisional hanya dapat dirasakan bersama oleh sekelompok orang: kadang dengan seluruh anggota suku, di saat lainnya hanya dengan segelintir orang pilihan. |
69 | Il peut y avoir des gens qui sont des défenseurs du savoir, de la langue ou autre chose. | Mungkin ada orang yang memiliki status sebagai pelindung pengetahuan tertentu, bahasa atau hal lainnya. |
70 | Il est important de s'assurer que les programmes qui sont créés pour enregistrer et conserver les langues sont sensibles à ces aspects. | Penting adanya untuk memastikan bahwa program yang tercipta untuk merekam dan melestarikan bahasa-bahasa peka terhadap kenyataan-kenyataan tersebut. |
71 | Un autre aspect à prendre en considération est le détournement ou l'exploitation de cette information. | Hal lain yang perlu juga dipertimbangkan adalah penyalahgunaan atau eksploitasi atas informasi tersebut. |
72 | En effet, certains aînés des tribus ont choisi de restreindre la transmission du savoir aux membres de leur tribu; l'enregistrer augmente le risque de diffusion aux étrangers. | Memang, beberapa tetua suku telah memilih untuk tidak membagikan pengetahuan mereka kepada non warga suku, dengan merekam informasi artinya risiko adanya warga non-suku dapat mengakses informasi meningkat. |
73 | Ainsi, en interdisant l'enregistrement, les membres de la tribu gardent le contrôle de leur information culturelle. | Dengan tidak merekam informasi memperkenankan warga suku untuk tetap memiliki control atas informasi kebudayaan mereka. |
74 | Une autre manière de maintenir le contrôle est d'impliquer étroitement des membres et des aînés de l a tribu dans la conception et la création des programmes de conservation. | Cara lainnya adalah dengan melibatkan warga suku dan para tetua dalam rancang bangun program pelestarian. |
75 | Comme les indigènes sont plus nombreux à s'engager dans la conservation de leurs langues, ils informent les protocoles et les pratiques utilisées pour recueillir et rendre disponibles les informations. | Dengan meningkatnya jumlah warga yang terlibat dalam upaya pelestarian bahasa mereka, maka mereka dapat menentukan sendiri peraturan resmi dan tata laksana pengumpulan dan penyediaan informasi. |
76 | Qu'une tribu décide d'enregistrer et préserver la langue ou qu'elle continue à la partager exclusivement avec les membres oralement, leur position doit être respectée. | Nantinya, apabila sebuah suku memutuskan untuk merekam dan melestarikan bahasa atau terus membagikannya khusus untuk warga sukunya secara lisan, maka keputusan mereka harus dihormati. |
77 | Apprentissage des langues par téléphone | Belajar Bahasa Melalui Ponsel |
78 | Ayant cela en tête, elle annonce une nouvelle application pour un système de téléphones portables qui pourra enseigner la langue de la Nation Cherokee, originaire de la partie sud-est des Etats-Unis mais expulsée par le gouvernement américain vers le centre du pays dans les années 1830. | Dengan gagasan ini dibenaknya, dia mengumumkan sebuah aplikasi ponsel baru yang dapat digunakan untuk belajar bahasa Bangsa Cherokee, yang merupakan penduduk asli Amerika yang tinggal di bagian tenggara Amerika Serikat pada tahun 1830an, namun dipaksa pindah ke bagian tengah negeri oleh pemerintah. |
79 | …L'application comprend des cartes mémoires, des enregistrements, des jeux pour l'apprentissage des langues, et il y a aussi une version pour la Nintendo DS. | …Aplikasi tersebut mencakup kartu pengingat, rekaman-rekaman audion dan permainan untuk belajar bahasa, juga tersedia versi Nintendo DS. |
80 | L'idée d'utiliser de la technologie courante pour aider à préserver et revitaliser les langues est excitante, parce qu'elle rend l'information dans la langue accessible à tous les membres de la tribu et non seulement à ceux qui habitent près de terres tribales. Ainsi cette information peut facilement être intégrée dans leur vie. | Ide untuk menggunakan teknologi popular untuk membantu pelestarian dan peremajaan bahasa merupakan langkah yang, karena hal ini mempermudah penyediaan informasi bahasa bagi warga suku, bukan hanya bagi mereka yang tinggal dekat di daratan suku saja, juga teknologi ini dapat dengan mudah dipadukan kedalam hidup mereka masing-masing. |
81 | …L'utilisation de la technologie, telle l'application d'iPhone pour la langue cherokee, peut aider des membres dispersés des tribus à apprendre leur langue. | …Faidah teknologi, seperti aplikasi iPhone bahasa Cherokee dapat membantu warga suku yang terpencar belajar bahasa suku mereka. |
82 | Les logiciels peuvent être utilisés pour créer du matériel pédagogique multimédia pour les cours, tandis que les technologies de web-conférence peuvent être utilisées pour l'enseignement et pour la pratique orale avec d'autres locuteurs. | Piranti lunak dapat digunakan untuk membuat materi kursus multimedia, sementara teknologi tatap muka via kamera web dapat digunakan untuk latihan lisan dengan sesama pengguna bahasa. |
83 | Pourtant, de tels programmes doivent être sensibles aux question de contrôle et d'accès en associant étroitement les membres de la tribu et les aînés, tout en respectant leurs souhaits. | Namun, program-program tersebut harus peka terhadap isu pengendalian dan akses yang melibatkan dekat warga suku dan para tetua, dengan terus menghormati permintaan mereka. |