# | fra | ind |
---|
1 | Corée du Sud : La fin des châtiments corporels ne fait pas l'unanimité | Korea Selatan: Menentang dan Menghentikan Hukuman Fisik di Sekolah |
2 | La société sud-coréenne est en effervescence autour de la vieille question des châtiments corporels dans l'enseignement, depuis que des fuites ont révélé au public qu'un instituteur giflait, frappait et donnait des coups de pieds à ses élèves. | Masyarakat Korea Selatan sedang hangat-hangatnya membicarakan isu lama tentang hukuman fisik pada murid, seperti kasus yang sekarang tersebar tentang seorang guru sekolah dasar yang menampar, memukul dan menendang muridnya. |
3 | Le problème du châtiment corporel en Corée, largement discuté mais ignoré dans la pratique depuis des décennies, est devenu le centre d'une controverse depuis que le Bureau de l'Education de Séoul a immédiatement renvoyé l'instituteur et ordonné l'arrêt des punitions corporelles dans toutes les écoles. | Hukuman fisik, isu yang sering dibahas namun diacuhkan selama beberapa dekade di Korea, menjadi pusat kontroversi terutama karena Lembaga Pendidikan Seoul langsung memecat guru yang bersangkutan dan menghentikan hukuman fisik di tiap sekolah. |
4 | Voici une vidéo de Mr. Oh, un instituteur dans une école élémentaire de Séoul en train de frapper ses élèves. | Berikut adalah video Mr. Oh, seorang guru sekolah dasar di Seoul yang memukul muridnya. |
5 | La vidéo a été enregistrée par l'un de ses élèves et diffusée plus tard au grand public par l'association de parents d'élèves. | Video ini direkam oleh salah satu murid dan kemudian disebarkan ke khalayak ramai oleh asosiasi orangtua. |
6 | Un des élèves puni le même jour, se trouve être souffrant de leucémie. | Salah satu murid dihukum pada hari yang sama ternyata menderita kanker darah. |
7 | M.Oh était tristement célèbre dans son école, au point que ses élèves l'avait surnommé “Oh Jang-pong” (掌風: La paume explosive) comme Oh giflait souvent ses élèves avec la paume de sa main, jusqu'à les faire tomber par terre. | Oh cukup terkenal di sekolahnya, para murid bahkan memberi julukan Oh Jang-pong (掌風: Palm Blast-Tinju Dahsyat) karena Oh sering memukuli murid dengan kepalan tangannya (tinju), sampai mereka terjatuh ke lantai. |
8 | Le Bureau de l'Education de la Métropole de Séoul a rapidement pris des mesures sévères et sans précédent. | Lembaga Pendidikan Metropolitan Seoul dengan cepat mengambil tindakan yang belum pernah dilakukan sebelumnya. |
9 | Il a déclaré l'abolition totale du châtiment corporel dans tous les établissements scolaires et ce, dès la fin du semestre en cours et envisage de mettre en application un “réglement des droits humains des élèves”, afin de protéger les droits fondamentaux des élèves, d'ordinaire ignorés. | Lembaga tersebut menghapus hukuman fisik di tiap sekolah mulai semester musim gugur ini dan tengah mempertimbangkan untuk mendirikan ‘Peraturan Hak Azasi Murid' guna melindungi hak dasar para murid yang sering diacuhkan. |
10 | La plupart des blogueurs coréens ont accueilli la nouvelle avec enthousiasme, la soutenant vigoureusement comme n'ayant que trop tardé. | Kebanyakan narablog Korea dengan antusias menyambut berita ini, sangat mendukung sebagai langkah jangka panjang. |
11 | Les gens d'âge moyen, conservateurs, eux-mêmes victimes des châtiments corporels à l'école, ont plutôt un regard suspicieux sur l'efficacité de cette nouvelle réforme. | Para konservatif yang paruh baya, mereka juga korban hukuman fisik di sekolah, ragu akan keefektifan langkah baru ini. |
12 | La Fédération Coréenne des Associations de Professeurs exprime sa franche opposition à cette nouvelle, craignant que l'abolition du châtiment corporel nuise à l'autorité des professeur déjà sapée. | Asosiasi Serikat Guru Korea menyatakan keberatan mereka, mengkhawatirkan penghapusan hukuman fisik ini akan semakin meremehkan status guru. |
13 | Le châtiment corporel n'est pas une voie légitime de l'enseignement, défini par la loi de l'éducation coréenne, qui établit que les professeurs devraient “enseigner avec discipline mais sans infliger la douleur physique sauf cas exceptionnels”. | Hukuman fisik bukanlah cara hukuman yang pantas seperti dalam hukum pendidikan Korea yang menyatakan guru harus ‘mengajar murid dengan disiplin tanpa campur tangan hukuman fisik kecuali dalam hal tertentu yang tak terhindarkan'. |
14 | L'échappatoire créée par l'imprécision des “cas exceptionnels” a causé la confusion et les mauvaises interprétations. | Celah yang diciptakan oleh kesamaran kalimat ‘hal tertentu yang tak terhindarkan' menyebabkan kebingungan dan salah interpretasi. |
15 | La majorité des blogueurs montrent leur approbation absolue à la décision du Bureau de l'Education de Séoul. | Sebagian besar narabog menunjukkan persetujuan mereka akan keputusan Lembaga Pendidikan Seoul - Seoul Education Office. |
16 | Le blogueur OmegaPassion a commenté qu'il était temps de redéfinir le sens du mot ‘Gyo-Pyeon', un terme généralement utilisé en Corée, référant au poste du professeur, mais qui signifie littéralement la baguette ou le fouet du professeur, interprétant la pratique de la violence comme la crise de la démocratie. | Narablog OmegaPassion berkomentar bahwa sekaranglah saatnya menjabarkan kembali kata ‘Gyo-Pyeon', istilah yang lazim digunakan di Korea yang merujuk pada jabatan guru namun secara harafiah memiliki arti tongkat guru atau cambuk guru, mengartikan praktik kekerasan sebagai bentuk dari krisis demokrasi. |
17 | Le mot ‘Gyo-Pyeon' en lui-même devrait être changé. | Kata ‘Gyo-Pyeon' sendiri harus diganti. |
18 | Si les professeurs ne peuvent enseigner sans infliger de châtiments corporels, c'est clairement une crise de l'éducation. | Bila para guru tidak bisa mengajar murid mereka tanpa menggunakan hukuman fisik, sudah jelas ini merupakan bentuk krisis pendidikan. |
19 | Si l'ordre dans les écoles est maintenu par la punition corporelle et que le système de la nation tient par le pouvoir d'intimidation du gouvernement, ce n'est pas ainsi qu'un pays démocratique devrait fonctionner. | Situasi dimana ketertiban sekolah dijaga dengan hukuman fisik dan sistem negara berdasarkan ketakutan akan kekuasaan pemerintahannya; ini bukanlah simbol negara demokrasi. |
20 | Le châtiment corporel a une longue histoire en Corée. | Hukuman fisik mempunyai sejarah panjang di Korea. |
21 | “Seodang” (書堂: une école élémentaire privée en ville) du peintre coréen très aimé du 18e siècle Kim Hong-do) permet aux étrangers d'entrevoir la tradition de l'éducation stricte en Corée. | Dari pelukis Korea tersohor Kim Hong-do dengan lukisannya “Seodang”(書堂: sekolah dasar swasta di kota) dari abad 18, orang yang tidak mengerti dapat melihat sekilas betapa ketatnya tradisi pendidikin di Korea. |
22 | L'image représente un élève, pleurant devant la classe après avoir reçu des coups de canne, pendant que le professeur lui lance un regard désolé, certains de ses camarades se retiennent de rire, d'autre s'esclaffent. | Gambar di atas memperlihatkan seorang murid dilempar dengan kaleng di depan kelas, sementara sang guru memandang dengan datar sementara murid lainnya menahan tawa, beberapa bahkan menyeringai terang-terangan. |
23 | Cela montre un amour austère, dont certains Coréens ressentent la nostalgie. | Ini menggambarkan nostalgia cinta yang keras yang dialami orang Korea. |
24 | L'internaute ID Gubook 123 dans une page Ruliweb a rappelé ses souvenirs d'un professeur sévère mais attentif. | Seorang netizen dengan ID Gubook 123 di laman Ruliweb teringat gurunya yang galak tapi juga seorang penyayang. |
25 | La chose la plus gênante pour moi quand j'étais au collège, c'est que personne ne me punissait… Peu importe comment je me dissipaiss, que je tue mon temps au billard, que je dorme pendant la classe, ou que je rate mes devoirs ou non… Personne ne me disait jamais rien.. Ce goût de liberté soudaine était embarrassant. | Satu hal yang membuat saya merasa canggung adalah fakta bahwa saya tidak pernah dihukum oleh siapapun ketika kuliah… Semabuk apapun saya, atau ketika saya bolos untuk bermain bilyar, ketika tertidur saat pelajaran dan ketika saya gagal menyelesaikan tugas… Tak satupun orang yang memberitahu saya… Rasa kebebasan mendadak itu membuat saya merasa sangat canggung. |
26 | Et j'en suis venu a regretter mon professeur qui encourageait sincèrement les élèves (à étudier). | Dan saya merindukan guru saya yang menyemangati murid-muridnya dengan tulus (agar belajar giat). |
27 | Une récente parodie de l'image citée plus haut, où un élève fait un doigt d'honneur à son professeur, montre un autre aspect de l'éducation coréenne. | Parodi gambar yang terbaru, seorang murid memberikan jari tengahnya pada sang guru, menunjukkan bentangan pendidikan Korea yang berbeda. |
28 | D'ou l'inquiétude de certains parents et professeurs. | Ini yang dikhawatirkan beberapa guru dan orangtua. |
29 | Un blogueur August 8027 qui est un parent d'élève, a commenté que le châtiment corporel à un certain degré, s'avère nécessaire pour les élèves extrêmement gâtés ou dangereux. | Seorang narablog August 8027 adalah orangtua dari seorang murid berkomentar hukuman fisik dalam tingkat tertentu diperlukan untuk murid-murid yang terlalu manja dan nakal. |
30 | En tant que parent d'élève, de ceux qui en grandissant ont reçu des punitions corporelles, je crois que des punitions modérées pour mauvaise conduite sont nécessaires à fins éducatives… De nos jours les enfants sont insolents. | Sebagai orangtua dari seorang murid dan juga sebagai seorang yang tumbuh menerima hukuman fisik, saya yakin hukuman wajar pada tindakan murid yang melanggar aturan perlu untuk tujuan mendidik…Anak-anak jaman sekarang sangat kurang ajar. |
31 | Il y en a qui n'ont aucun respect pour les professeurs, d'autres qui sont provocants et souvent parlent un langage très vulgaire, ceux qui sont voleurs ou violence et qui ne prêtent aucune attention au reste du monde . | Beberapa ada yang tidak mempunyai hormat pada guru, murid yang membangkang dan sering melemparkan kata-kata kasar dan murid yang mempunyai kebiasaan mencuri dan tindakan kekerasan dan murid yang tidak mempunyai rasa peduli pada yang lain dan sebagainya. |
32 | C'est peut-être dû au manque d'enfants à la maison depuis que les familles ont seulement un ou deux enfants de nos jours, mais c'est surtout parce qu'il sont la génération la plus exposée à l'influence des médias, d'internet et de la télévision. | Ini mungkin terjadi karena jumlah anak yang sedikit dalam sebuah rumah melihat jaman sekarang satu keluarga biasanya hanya memiliki satu atau dua anak, tapi juga sebagian besar terjadi karena mereka adalah generasi yang sering tereskpos dan terpengaruh media seperti TV dan internet. |
33 | Ceux qui ont vécu l'époque du châtiment corporel disent que c'est un mal nécessaire. | Mereka yang sering menerima hukuman fisik mengatakan hukuman fisik sebagai hal yang buruk. |
34 | Un blogueur Keyhold qui s'est rappelé le temps ou il se faisait battre par ses professeurs, affirme que parfois, la punition corporelle reste la seule solution pour les professeurs. | Seorang narablog Keyhold yang dulu sering dipukul oleh para guru menegaskan bahwa terkadang hukuman fisik adalah pilihan satu-satunya para guru. |
35 | C'était dans les années 90 quand je suis entré au lycée. | Sekitar tahun 1990 ketika saya masih di SMA. |
36 | J'étais très souvent battu. | Saya sering dipukuli. |
37 | Mais jamais il n'est arrivé que mes droits en tant qu'être humain n'aient été bafoués (par le châtiment). | Namun tidak pernah terlintas di kepala saya bahwa tindakan tersebut (pemukulan) melanggar hak azasi. |
38 | Si je me faisait battre par les professeurs, c'est seulement parce que je l'avais mérité… Je ne pense pas que tous les enfants ne vont se mettre à écouter le professeur que s'ils sont battus. | Saya dipukuli oleh guru karena saya berbuat salah…Saya rasa tidak setiap anak akan mendengarkan pada guru ketika mereka dipukuli. |
39 | Mais il y a certains groupes d'enfants pour qui le dialogue ne fonctionne pas. | Tapi ada grup khusus tertentu yang mengatakan jika hanya dimarahi saja tak akan manjur. |
40 | Je ne veux pas dire que l'ont doit leur infliger une correction. | Bukan berarti para murid harus dihukum secara fisik. |
41 | Je dis qu'il n y a pas d'autres alternatives à part le châtiment corporel… Bien sûr, on peut les conduire sur le droit chemin avec l'attention et l'amour… Mais je ne suis pas sûr de ce qu'on peut faire avec les enfants qui refusent toute discussion. | Saya hanya mengatakan tidak ada cara lain selain hukuman fisik…Tentu saja kita bisa mengarahkan mereka pada jalan yang benar dengan rasa sayang dan cinta… Tapi saya tidak yakin apa yang dapat kita lakukan untuk orang-orang yang menolak untuk membicarakan hal ini.. |
42 | Je doute que le Bureau de l'Education de la ville de Séoul propose des méthodes alternatives en suspendant le châtiment corporel. | Saya ragu Lembaga Pendidikan Seoul mempunyai alternatif hukuman lain. |
43 | Alors qu'une partie de la population conservatrice est indulgente sur le châtiment corporel, la majorité des blogueurs soulignent que s'en accommoder est le premier mauvais pas qui a plongé notre société dans la violence quotidienne effrénée. | Sementara populasi yang konservatif lebih toleran terhadap hukuman fisik, narablog arus utama menekankan poin bahwa memberikan hukuman adalah langkah awal yang salah dalam membentuk masyarakat dalam lingkungan yang penuh dengan kekerasan. |
44 | Le blogueur SikSik 69 a commenté que le cercle vicieux de la violence appris et formé à l'école, en est arrivé à infiltrer la société coréenne et justifier les violences domestiques. | Narablog SikSik 69 berkomentar bahwa siklus kekerasan yang kejam yang dipelajari dan dilatih di sekolah berlanjut dalam kehidupan masyarakat Korea dan menjadikan kekerasan sebagai hal yang normal. |
45 | Les enfants habitués à être battus par leurs professeurs, vont utiliser la violence en société comme une méthode normale (pour régler les problèmes). | Anak-anak yang sudah terbiasa dengan pemukulan oleh para guru akan menggunakan kekerasan dalam kehidupan bermasyarakt sebagai metode yang wajar (dalam menyelesaikan masalah). |
46 | L'intimidation entre les élèves est le fruit évident de la violence des professeurs. | Pemukulan antara para murid adalah hasil nyata dari kekerasan para guru. |
47 | C'est pourquoi quand les enfants plus âgés battent les plus petits, ces derniers n'osent même pas résister. | Inilah alasannya para senior memukuli para junior dan para junior tersebut tidak berani melawan. |
48 | Les gens vont grandir en étant immunisés à l'usage de la violence. | Orang akan menjadi kebal dalam menghadapi kekerasan. |
49 | Et la tendance à la violence va prévaloir dans notre société. | Dan kecenderungan dalam melakukan (tindak) kekerasan akan terus ada di dalam masyarakat. |
50 | Comme certains l'ont montré, quand la laisse est cassée, les déboires commencent. | Seperti yang telah ditegaskan oleh beberapa orang, ketika terbongkar, seluruh kemunduran langsung terlihat. |
51 | Mais ce n'est pas seulement le contenu de l'éducation, mais aussi ses méthodes, qui doivent être démocratiques. | Bukan saja konten pendidikan, namun juga proses pendidikan perlu demokrasi. |