Sentence alignment for gv-fra-20091021-21974.xml (html) - gv-ind-20091105-2470.xml (html)

#fraind
1USA : Mariage refusé à un couple interracialAS: Izin Menikah Pasangan Beda Ras Ditolak
2La semaine dernière, à Hammond (Louisiane), Beth Humphrey (qui est blanche) et Terence McKay (qui est noir) ont sollicité une licence de mariage et se la sont vu refuser pour motif racial.Minggu lalu, di Hammond, Louisiana, Beth Humphrey (seorang kulit putih) dan Terence McKay (seorang kulit hitam) mengajukan izin menikah dan ditolak karena perbedaan ras mereka.
3Le juge de paix, Keith Bardwell, a prétendu que selon son expérience, “les unions inter-raciales ne durent pas longtemps” et a affirmé qu'il “faisait cela pour les enfants.Hakim Khusus, Keith Bardwell, mengatakan menurut pengalamannya, “pernikahan antar ras tidak bertahan lama” dan menyatakan bahwa ia “melakukan ini demi anak-anak.”
4” [en anglais] “Les lois Jim Crow” qui imposaient des installations séparées pour les Noirs et les Blancs américains ont été abolies en 1965, et les lois anti-métissage [en anglais, comme les liens suivants] qui interdisaient les mariages ou les relations sexuelles entre races avaient disparu de tous les Etats vers 1967.“Undang-Undang Jim Crow” yang membutuhkan fasilitas terpisah antara orang Amerika kulit hitam dan putih berakhir pada 1965, dan undang-undang anti-pernikahan antar ras yang melarang pernikahan atau seks antar ras berakhir di seluruh negara bagian tahun 1967.
5Mais le racisme existe toujours.Namun rasisme masih ada.
6Si la plupart du temps il reste enfoui, à l'occasion il redresse sa tête hideuse d'une façon impossible à ne pas voir ; cette histoire a fait les grands titres dans tous les Etats-Unis, provoquant une éclosion de billets de blogs dans la communauté locale et au-delà.Meskipun seringkali tak tampak di atas permukaan, sesekali rasisme menampakkan sisi buruknya dengan nyata; kisah ini menjadi judul utama di sepanjang Amerika Serikat, memicu pos-pos blog dari komunitas setempat maupun dari luar.
7Répliquant à l'argument de M.Bardwell pour sa “défense” qu'il mariait tout le temps des couples noirs, le blog anti-raciste Stuff White People Do a exprimé son indignation, disant :Menanggapi “pembelaan” Bardwell yang menikahkan pasangan kulit hitam sepanjang waktu, blog anti-rasis Stuff White People Do mengekspresikan kemarahannya, berkata:
8Ah, comme c'est magnanime de votre part, M. le juge Bardwell.Wah, betapa murah hatinya dirimu, Hakim Bardwell.
9Et il va sans dire, inopportunément paternaliste.Juga, sok kebapakan.
10A propos de la maison de M. Bardwell, dont je suis sûr qu'elle est tout bonnement envahie de joyeuses hordes d'enfants noirs et blancs batifolant ensemble, il a aussi cru devoir dire :Omong-omong soal rumah Bardwell, yang saya yakin diserbu dengan kumpulan riang anak-anak kulit hitam dan putih yang mabuk bersama-sama, ia juga menambahkan sebagai berikut:
11J'ai des tas et des tas d'amis noirs.Saya mempunyai bertumpuk-tumpuk teman berkulit hitam.
12Ils viennent chez moi, je les marie, ils utilisent mes toilettes.Mereka datang ke rumah saya, saya menikahkan mereka, mereka menggunakan kamar mandi saya.
13Je les traite comme tout le monde.Saya memperlakukan mereka seperti yang lainnya.
14Ah oui, aussi des amis noirs, des tas.Ah ya, teman-teman kulit hitam juga, setumpuk teman kulit hitam.
15Jusque dans ses toilettes !Tepat di sana, di kamar mandinya!
16Un commentatrice du blog, Siditty (qui a aussi écrit son propre billet ici), a évoqué le paradoxe de la colère de M.Bardwell :Seorang berkomentar dalam blog, Siditty (yang juga menulis posnya sendiri di sini), menekankan ironi kemarahan Bardwell:
17Je n'ai pas fini de m'étonner comment un homme qui vient de Louisiane, avec sa solide histoire de mélange racial, tant par le système du plaçage que par la cuture créole, s'inquiète tout d'un coup pour les enfants. Ils ne s'en inquiétaient pas au XVIIIe siècle, alors pourquoi lui maintenant.Saya selalu bertanya-tanya tentang seorang pria datang dari Louisiana, yang memiliki latar belakang sejarah ras campur, melalui sistem placage [fr] (klik di sini [en] untuk keterangan lebih lanjut) dan juga kebudayaan creole (klik di sini [en] untuk keterangan lebih lanjut), tiba-tiba sekarang mengkhawatirkan mengenai nasib anak-anak.
18Le blog Racism Review a battu en brèche le “souci pour les enfants” de M.Mereka tidak mencemaskan anak-anak pada tahun 1700s, maka seharusnya ia sekarang tidak mencemaskan hal ini.
19Bardell avec des témoignages sur les enfants nés de relations inter-raciales:Blog Racism Review membalas alasan Bardwell akan “khawatir akan nasib anak” dengan bukti anak-anak dari hubungan antar ras:
20Et, pour preuve supplémentaire, les enfants de mariages mixtes ne sont pas désavantagés par rapport aux autres enfants pour peu qu'ils grandissent dans un environnement qui accepte la diversité et les enfants de mariages inter-raciaux.Dan, untuk membahas bukti lebih lanjut, anak-anak dari pernikahan antar ras tidak menderita bila dibandingkan dengan anak lainnya karena mereka tumbuh di lingkungan yang menerima keberagaman dan anak-anak dari pernikahan antar ras lainnya.
21Si les enfants de mariages mixtes rencontrent le racisme (et d'autres inégalités structurelles), ils seront alors plus probablement exposés au stress, ainsi qu'aux risques de santé liés à ce stress accru, comme le tabac et l'alcool.Bila anak-anak dari pernikahan antar ras menghadapi rasisme (dan kerugian dari perubahan), maka mereka cenderung lebih stres, dan resiko yang berhubungan dengan kesehatan karena stres yang meningkat tersebut, contohnya merokok dan minum-minum.
22Cela, c'est une conséquence du racisme, et une raison de plus de travailler à mettre fin au racisme.Itu adalah hasil dari rasisme, di lain pihak alasan untuk mengakhiri rasisme.
23Et cela ne devrait pas être utilisé - par une inversion de la logique - comme un motif de perpétuer le racisme.Seharusnya ini tidak digunakan - memutarbalikkan logika - sebagai tameng untuk memicu rasisme.
24Black Girl in Maine a à son tour abordé la question “et les enfants ?”, en s'appuyant sur le vécu de son fils métis :Dan Black Girl in Maine menyentuh pertanyaan “bagaimana dengan anak-anak?”, menekankan pengalaman dari putranya yang birasial:
25Et les enfants, et les gosses ?Dan anak-anak, bagaimana dengan mereka?
26Oui, les enfants métis subissent parfois des rebuffades des autres gamins, mais pas forcément et je crois que chez les jeunes aujourd'hui, être métis, c'est presque considéré comme cool.Ya, anak-anak birasial kadang diejek oleh anak lainnya tapi tidak setiap saat dan menurut saya di kalangan pemuda zaman sekarang cenderung menganggap birasial sebagai sesuatu yang keren.
27Comme me l'a dit une copine, mon fils ne manque certainement pas d'amis, garçons ou filles.Seperti yang teman saya katakan pada saya putra saya sama sekali tidak kesusahan mencari teman baik laki-laki maupun perempuan.
28Je pense que le seul moment où les enfants métis ont de vrais problèmes, c'est quand ils n'ont personne à qui parler de leurs racines.Saya rasa saat dimana anak-anak birasial menghadapi masalah adalah ketika membicarakan asal mereka karena tidak ada yang bisa diajak untuk berdiskusi.
29Je crois que lorsque les enfants sont reliés à leurs racines et à leur communauté historiques, cela crée un espace où ils sont en sécurité.Saya rasa ketika anak-anak merasa terhubung dengan asal sejarah maupun komunitas mereka, hal ini menimbulkan tempat yang aman bagi mereka.
30Aux Etats-Unis, des lois anti-métissage interdisaient dans nombre d'Etats le mariage d'Américains blancs avec des Américains noirs (et des Américains de certaines autres ethnies).Di Amerika Serikat, undang-undang anti pernikahan antar ras di banyak negara bagian melarang pernikahan orang Amerika kulit putih dengan orang Amerika kulit hitam (dan orang Amerika dengan beberapa etnis lainnya) di beberapa negara bagian.
31Tandis que dans certains Etats, ces lois ont été abrogées dès 1780, dans seize autres elles ne l'ont pas été avant un procès de 1967, Loving vs. Virginia, dans laquelle un couple mixte qui s'était marié à Washington, D.C., a été arrêté dans sa chambre à coucher.Sementara di negara bagian lain, undang-undang ini dicabut awal tahun 1780, di 16 negara bagian undang-undang tidak dicabut sampai kasus tahun 1967, Loving lawan Virginia, pasangan antar ras yang menikah di Washington, D.C. ditangkap di kamar tidur mereka.
32Leur bataille judiciaire est allée jusqu'à la Cour Suprême américaine, et à ce stade les lois ont été infirmées.Perjuangan hukum mereka sampai pada Mahkamah Agung A.S, yang akhirnya mencabut undang-undang tersebut.
33Un certain nombre de blogueurs ont abordé les aspects juridiques de l'affaire.Sejumlah narablog menyentuh aspek hukum kasus ini.
34L'un d'entre eux, Jay Says, écrit :Seorang narablog, Jay Says, menulis:
35En tant que juge de paix, il devrait savoir que les mariages mixtes ne sont plus illégaux - cela a été déclaré inconstitutionnel il y a 40 ans. Cet exemple particulier arrive après la Marche nationale de l'égalité de ce week-end, au cours de laquelle j'ai brièvement interviewé un couple mixte hétéro, les Newman (vidéo) sur le motif de leur participation.Sebagai Hakim Perdamaian, ia seharusnya menyadari bahwa pernikahan antar ras tidak lagi ilegal - sejak menjadi hukum inkonstitusional 40 tahun yang lalu. Contoh khusus ini sampai di lingkungan saya setelah akhir pekan National Equality March-Arak-arakan Persamaan Nasional dimana saya mewawancarai dengan singkat pasangan normal, antar ras, (dalam gambar) the Newmans mengenai kenapa mereka ikut arak-arakan.
36Le racisme, l'antagonisme de classe, le sexisme, l'homophobie, l'intolérance religieuse et les autres préjugés existent bel et bien dans notre société, mais ils ne doivent pas êtres couverts par la loi.Rasisme, perkelasan, seksisme, homofobia, ketidak rukunan beragama dan kasus-kasus rancu lainnya bisa dan memang ada dalam masyarakat, namun semua itu seharusnya tidak di bawah hukum.
37Autoriser un fonctionnaire du gouvernement, qui est payé par les impôts des citoyens “libres” des Etats-Unis (ou, en l'espèce, d'un Etat des Etats-Unis) à faire appel à ses convictions personnelles pour décider des questions régies par le droit civil est odieux.Untuk membiarkan seorang pegawai pemerintahan yang dibayar oleh pajak dari penduduk “bebas” Amerika Serikat (atau dalam kasus ini, sebuah negara bagian di Amerika Serikat) untuk menggunakan keyakinan pribadinya untuk memutuskan masalah-masalah yang ditentukan oleh peraturan sipil adalah sesuatu yang tidak pantas.
38S'il désapprouve les mariages mixtes, il n'a qu'à se trouver un nouveau boulot - Grand Maître du Ku Klux Klan par exemple.Bila ia tidak setuju dengan pernikahan antar ras, ia perlu mencari pekerjaan baru - mungkin Pimpinan Agung Ku Klux Klan?
39Enfin, un blogueur a saisi l'occasion pour tirer les leçons de cet incident.Terakhir, seorang narablog mengambil kesempatan ini untuk mengubah kejadian ini menjadi momen untuk belajar.
40Sur son blog, intitulé What Do I Know? (“Que sais-je ?”), il prie les lecteurs de réfléchir à leur propre réaction sur le sujet :Narablog, dengan judul blog What Do I Know?, memohon para pembaca untuk memikirkan perasaan mereka sendiri mengenai subyek tersebut:
41Si vous doutez que le racisme est toujours présent en nous tous, voyez comment vous réagissez à l'idée de vous marier en-dehors de votre race, surtout si vous êtes de race blanche et que l'autre race est noire.Bila anda ragu apabila rasisme masih ada di dalam diri kita, pikirkan reaksi kalian sendiri akan ide menikahi seseorang di luar ras kalian, terutama bila kalian seorang kulit putih dan ras satu lagi adalah kulit hitam.
42Ouais, ça va bien pour les autres, mais est-ce que vous ne trouveriez pas quelque argument solide et rationnel pour estimer que votre fille se rendrait la vie beaucoup plus difficile en ramenant à la maison un fiancé noir ?Ya, ini hal yang ok-ok saja bagi orang lain, tapi bukankah kalian akan menemukan alasan bagus , rasional mengapa putri kalian membuat hidupnya menjadi semakin sulit ketika ia membawa pulang tunangan berkulit hitam?
43Soyez honnête.Jujurlah.
44Même si vous dites : “Pas de problème”, vous n'avez pas hésité un tout petit peu ?Bahkan bila kalian berujar, “Tak masalah” tidakkah kalian sedikit keberatan?
45Si ce n'est pas le cas, vous êtes quelqu'un de rare.Bila tidak berarti kalian lain dari yang lain.
46Alors que M. Bardwell affirme à présent qu'il n'a pas l'intention de démissionner à cause de cette affaire, une chose est sûre : on n'a pas fini d'en entendre parler.Dengan Bardwell yang sekarang mengatakan bahwa ia tidak akan mundur dari jabatan karena masalah ini, satu hal yang pasti: pastilah akan ada berita-berita lainnya.