# | fra | ind |
---|
1 | La “flottille internationale de la Liberté III” en route pour Gaza | ‘Freedom Flotila III’ Internasional dalam Perjalanan untuk Membobol Pengepungan Gaza |
2 | Départ du navire Marianne de Göteborg. | Marianne of Gothenburg berangkat. |
3 | (Crédit photo: Ship to Gaza) | (Kredit foto: Ship to Gaza) |
4 | Le bateau Marianne de Göteborg, acquis conjointement par Ship to Gaza (bateau pour Gaza) Suède et Ship to Gaza (Bateau pour Gaza) Norvège, a quitté son port d'attache en Suède le 10 mai : il est le premier de trois navires à partir pour tenter de briser le blocus de Gaza imposé par Israël. | Marianne of Gothenburg, yang diperoleh bersama oleh Ship to Gaza [Kapal ke Gaza] Swedia dan Ship to Gaza [Kapal ke Gaza] Norwegia, yang meninggalkan pelabuhan asalnya di Swedia pada tanggal 10 Mei, adalah kapal pertama dari tiga kapal yang akan berangkat untuk berusaha membobol blokade Israel di Gaza. |
5 | Dans un communiqué de presse publié le 10 mai, le groupe Marianne de Göteborg a déclaré qu'il “se joindrait à d'autres navires pour former la “Flottille de la Liberté III “, une action pacifique et non-violente pour briser le blocus illégal et inhumain de la bande de Gaza.” | Dalam siaran pers yang diterbitkan pada tanggal 10 Mei, kelompok Marianne of Gothenburg menyatakan bahwa kapal itu “akan bergabung dengan kapal-kapal lain untuk membentuk ‘Freedom Flotilla III', sebuah aksi damai tanpa kekerasan untuk membobol blokade ilegal dan tidak manusia di Jalur Gaza.” |
6 | La “Flottille de la Liberté III a atteint la mer Méditerranée aujourd'hui, avec au programme des conférences au Portugal et en Espagne pour les prochains jours. | Hingga hari ini, ‘Freedom Flotilla III‘ telah mencapai Mediterania, dengan konferensi yang direncanakan di Portugal dan Spanyol selama beberapa hari mendatang. |
7 | Participent également à la campagne Flottille de la Coalition pour la Liberté : Canadian Boat to Gaza (Bateau canadien pour Gaza), Greece Ship to Gaza (Bateau grec pour Gaza), Freedom Flotilla Italia [it] (Flottille de la liberté Italie), South Africa Palestine Solidarity Alliance, (Alliance pour la solidarité avec la Palestine d'Afrique du sud) Spain Rumbo a Gaza [es] et la Turkey's Humanitarian Relief Foundation (Fondation pour le secours humanitaire (IHH). | Para peserta dalam Freedom Flotilla Coalition [Koalisi Armada Kebebasan] juga termasuk Canadian Boat to Gaza [Kapal Kanada ke Gaza], Greece Ship to Gaza [Kapal Yunani ke Gaza], Freedom Flotilla Italia [Armada Kebebasan Italia], South Africa Palestine Solidarity Alliance [Aliansi Solidaritas Afrika Selatan untuk Palestina], Rumbo a Gaza Spanyol dan Humanitarian Relief Foundation [Yayasan Bantuan Kemanusiaan (IHH)] Turki. |
8 | Israël maintient fermé le port de Gaza, principal point de connexion avec le monde | Israel terus menutup pelabuhan Gaza, yang dahulu merupakan titik penghubung utama ke dunia #Justice4Freedom [Keadilan untuk Kebebasan] |
9 | Dans leur plus récente mise à jour vidéo, depuis Lisbonne, au Portugal, la Flottille de la Coalition pour la Liberté a rappelé le contexte historique derrière leur cause : | Dalam video terkini mereka, dari Lisbon, Portugal, Freedom Flotilla Coalition [Koalisi Armada Kebebasan] menjelaskan konteks sejarah di balik gerakan mereka: |
10 | Je voudrais donner un bref historique de l'action internationale du mouvement suédois de solidarité Swedish International Solidarity [fr]. | Saya ingin memberi sejarah singkat tentang kerja Swedish International Solidarity [Gerakan Solidaritas Internasional dari Swedia]. |
11 | Il a effectivement commencé ici [Lisbonne] pendant la guerre contre les fascistes. | Gerakan itu berawal di sini [Lisbon] selama perang melawan fasis. |
12 | Cinq cents suédois s'étaient portés volontaires dans les Brigades internationales pour lutter contre Franco. | 500 orang Swedia menjadi relawan dalam Brigade Internasional untuk melawan Franco. |
13 | La plupart d'entre eux, 350 de ces combattants, étaient marins. | Sebagian besar dari mereka, yaitu 350 pejuang, adalah pelaut. |
14 | Et comme marin suédois, je suis fier de porter cet héritage. | Dan sebagai pelaut Swedia, saya bangga meneruskan warisan ini. |
15 | D'autres membres ont donné leur avis sur la situation actuelle dans la bande de Gaza et exprimé leur espoir de briser le siège. | Para anggota lain memberi pendapat mereka tentang situasi saat ini di Gaza dan harapan mereka untuk membobol pengepungan itu. |
16 | - Les gens se souviennent de Gaza seulement quand il y a une guerre. | - Orang-orang hanya mengingat Gaza ketika ada perang. |
17 | Et lorsque la guerre se termine tout le monde me demande et dit “bravo, la guerre est terminée, vous êtes en paix. | Dan ketika perang berakhir, semua orang menelepon saya dan mengatakan, “Selamat, perang sudah berakhir. |
18 | Mais il n'y a pas de paix lorsque la guerre se termine. | Kalian damai.” Namun tidak ada perdamaian ketika perang berakhir. |
19 | C'est alors que la vraie guerre commence. | Perang yang sebenarnya justru dimulai. |
20 | - Nous demandons: Pourquoi personne ne se soucie des pêcheurs de Gaza? | - Kami bertanya: Kenapa tidak ada yang peduli pada para nelayan di Gaza? |
21 | Ils se font tirer dessus, ils sont sérieusement maltraités et parfois tués. | Mereka ditembaki, terluka serius, dan terkadang tewas. |
22 | - Si nous réussissons à briser le siège de Gaza, je pense qu'il sera possible de tout faire. | - Jika kami berhasil membobol pengepungan Gaza, saya rasa kami dapat melakukan apa saja. |
23 | - Il est évident qu'Israël va utiliser toute sa force pour empêcher le bateau d'entrer. | - Jelas Israel akan menggunakan segala kekuatannya untuk mencegah kapal ini masuk. |
24 | - On ne va pas donner notre bateau aux Israéliens. | - Kami tidak akan menyerahkan kapal kami ke tentara-tentara Israel. |
25 | Nous n'allons pas abandonner notre bateau aux soldats dans les eaux internationales. | Kami tidak akan memberikan kapal kami ke tentara-tentara di perairan internasional. |
26 | C'est mon droit. | Itu hak saya. |
27 | En fait, j'ai un droit absolu de défendre mon bateau, mais nous allons le faire d'une manière non-violente. | Sebenarnya, saya memiliki hak yang kuat untuk mempertahankan kapal saya, namun kami akan melakukannya tanpa kekerasan. |
28 | - C'était une excellente nouvelle pour nous que d'apprendre que le “Marianne” arrivait sur la côte portugaise et les militants allaient apporter notre message de solidarité et d'amitié à tous les Portugais. | - Merupakan kabar baik bagi kami bahwa ‘Marianne' akan berlabuh di Portugal saat ini dan dapat membawa pesan solidaritas dan persahabatan ini dari semua warga Portugis. |
29 | | Marianne sedang berlayar dan kami di Portugal terus bekerja di parlemen, sekolah, tempat kerja, jalanan, hanya untuk membangkitkan kesadaran tentang apa yang terjadi di Palestina. |
30 | Le Marianne brise les vagues tandis que nous, au Portugal, nous menons le débat dans les assemblées, les écoles, les lieux de travail et les rues, pour sensibiliser le public à ce qui se passe en Palestine. Affiche de l'Exposition Gaza Ark 2015 Poster | Bob Lovelace, utusan Kanada untuk Freedom Flotilla Coalition [Koalisi Armada Kebebasan], menulis untuk situs Canadian Voice of Women for Peace [Suara Wanita Kanada untuk Perdamaian] tentang harapannya untuk koalisi ini: |
31 | De nombreuses activités sont prévues dans la bande de Gaza en prévision de l'arrivée de la flottille de la liberté, comme la “Gaza Ark Exhibition“, une exposition de produits palestiniens dans l'espoir qu'ils puissent être exportés par la Flottille de la Liberté III. | Bersama BDS, Freedom Fortilla to Gaza [Armada Kebebasan ke Gaza] berdiri sebagai inspirasi dan aksi yang efektif untuk mencari keadilan untuk Palestina. Walaupun melalui rintangan yang luar biasa, kedua kampanye itu terus meraih kemenangan; terkadang kecil, terkadang besar, namun selalu terus menjaga api keadilan dan kebebasan untuk Palestina tetap hidup. |
32 | | Walaupun ada sabotase politik atau materi oleh Israel atau tentara internasional, mereka terus memimpin dan merekrut orang di seluruh dunia untuk bergabung dengan aksi dan solidaritas untuk Palestina yang dapat dipercaya, efektif, dan tanpa kekerasan. |
33 | | Setelah mengalami banyak aksi kejahatan perompakan di laut lepas, sabotase di pelabuhan internasional, hukuman penjara dan bahkan serangan mematikan terhadap warga sipil, Freedom Flotilla tetap hidup dan gigih. |
34 | Dans une déclaration officielle, en date du 5 juin, ils ont expliqué: | Poster Gaza Ark Exhibition 2015 [Pameran Bahtera Gaza 2015] |
35 | Lorsque l'Arche de Gaza a été détruite [fr] lors de l'attaque de l'an dernier sur la bande de Gaza par Israël, nous avons tous perdu un bateau destiné à briser le blocus “de l'intérieur”. | Ketika Gaza's Ark [Bahtera Gaza] dihancurkan selama penyerangan di Gaza oleh Israel tahun lalu, kita semua kehilangan sebuah kapal yang bertujuan untuk membobol blokade tersebut. |
36 | Mais notre but d'aider à construire une économie palestinienne souveraine fondée sur la liberté de mouvement n'a pas changé. | Namun cita-cita kami untuk membantu membangun perekonomian Palestina yang berdaulat, berdasarkan kebebasan untuk melakukan pergerakan, belum berubah. |
37 | Les produits palestiniens de Gaza et de la Cisjordanie devraient être exportés non seulement comme un stimulus symbolique à l'économie, mais aussi pour montrer au monde le travail industrieux des artisans et des agriculteurs palestiniens qui continuent à lutter contre les forces écrasantes de l'occupation, l'étranglement économique et la guerre . | Produk-produk Palestina, baik dari Gaza dan Tepi Barat, akan diekspor bukan hanya sebagai pendorong simbolis terhadap perekonomian Palestina, melainkan untuk menunjukkan kepada dunia, karya para pengrajin dan petani yang terus berjuang melawan besarnya kemungkinan penjajahan, “pencekikan” ekonomi, dan perang. |
38 | Sameera Qarmout, de l'une des organisations de producteurs représentées à l'exposition, a exprimé son espoir qu'elle serait en mesure de vendre ses biens cette fois-ci: | Sameera Qarmout, anggota salah satu organisasi produsen pada pameran tersebut, mengungkapkan harapannya bahwa ia akan dapat menjual produk-produknya kali ini: |
39 | Avant l'attaque, nous avions l'espoir que nos broderies seraient exportés à bord de l'Arche de Gaza. | Sebelum [kapal itu] diserang, kami berharap sulaman kami akan diekspor dengan Gaza's Ark [Bahtera Gaza]. |
40 | La venue de la Flottille de la Liberté III nous a donné une lueur d'espoir que nos produits seront toujours disponibles sur les marchés mondiaux. | Kedatangan Freedom Fortilla III telah memberi kami secercah harapan baru bahwa produk-produk kami akan tetap tersedia di pasar dunia. |
41 | L'exposition comprend des biens de producteurs palestiniens dans la bande de Gaza ainsi que ceux de Cisjordanie qui ont réussi à atteindre Gaza en dépit des restrictions imposées par l'occupant israélien: broderies, sculptures sur bois et huile d'olive. | Pameran tersebut termasuk produk-produk dari produsen-produsen Palestina di Gaza serta produk-produk dari produsen-produsen di Tepi Barat yang sampai ke Gaza walaupun ada larangan Penjajah Israel: sulaman, ukiran kayu, dan minyak zaitun. |
42 | Il y a eu plusieurs tentatives pour briser le siège de Gaza entre 2008 et 2010 et les bateaux ont eu attiré des participants comme la prix Nobel de la paix 1976 Mairead Corrigan [fr], le membre du Conseil législatif palestinien Mustafa Barghouti [fr], la militante de la paix Caoimhe Butterly [fr], la membre du Congrès américain Cynthia McKinney [fr], l'écrivaine Alice Walker [fr], la rescapée de l'Holocauste Hedy Epstein [fr] ainsi que des journalistes et des médecins et plusieurs députés européens provenant d'une variété de partis politiques. | Telah ada beberapa upaya untuk membobol pengepungan di Gaza antara tahun 2008 dan 2010, dan peserta di kapal-kapal tersebut antara lain adalah penerima Nobel Perdamaian 1976, Mairead Corrigan, anggota Dewan Legislatif Palestina, Mustafa Barghouti, aktivis perdamaian Irlandia, Caoimhe Butterly, anggota Kongres Amerika Serikat, Cynthia McKinney, penulis Alice Walker, penyintas Holokaus, Hedy Epstein, serta jurnalis-jurnalis dan dokter-dokter internasional dan beberapa anggota parlemen EU [Uni Eropa] dari berbagai partai politik. |
43 | Cette nouvelle tentative va marquer les cinq ans depuis le raid meurtrier d'Israël sur le Mavi Marmara en 2010 [fr]. | Upaya ini akan menandai masa lima tahun sejak penyerbuan Israel yang mematikan terhadap Kapal Mavi Marmara pada tahun 2010. |
44 | Le raid avait entraîné la mort de neuf des militants du Mouvement Gaza libre et de la Fondation turque des droits de l'homme et des libertés et de secours humanitaire (IHH) [fr]. | Penyerbuan itu mengakibatkan kematian sembilan aktivis dari Free Gaza Movement [Gerakan Bebaskan Gaza] dan Yayasan Hak Asasi Manusia, Kebebasan, dan Bantuan Kemanusiaan Turki (IHH). |
45 | Certains des participants de l'actuelle flottille, tels que Kevin Knish, étaient sur le Mavi Marmara. | Beberapa anggota Flotilla saat ini, seperti Kevin Knish, ada di Kapal Mavi Marmara waktu itu. |
46 | Israël doit être jugé pour crimes contre l'humanité. | Israel harus dihukum atas Kejahatan terhadap Kemanusiaan. |
47 | Nous allons continuer à naviguer jusqu'à ce qu'il en soit ainsi. | Kami akan terus berlayar sampai itu terjadi. |
48 | La Coalition nous renseigne régulièrement sur ses déplacements à travers son compte Twitter et sa page Facebook ainsi que sur son site officiel. | Koalisi ini memberi kabar terkini tentang posisi mereka melalui akun Twitter dan laman Facebook mereka serta di situs web resmi mereka. |
49 | Vous pouvez également suivre nos mises à jour sur le site Global Voices Checkdesk. | Anda juga dapat mengikuti berita terbaru kami di Global Voices Checkdesk. |