# | fra | ind |
---|
1 | Mauritanie : Retour sur les premiers attentats suicides de l'histoire mauritanienne | Bom Bunuh Diri Pertama Mauritania |
2 | La Mauritanie a été témoin des toutes premières attaques kamikazes de son histoire samedi 8 juillet, faisant trois blessés, dont un citoyen mauritanien et deux citoyens français. | Mauritania mengalami serangan bom bunuh diri kali pertama hari Sabtu, melukai seorang warga Mauritania dan dua warga negara Perancis. |
3 | Alors que la couverture de l'attentat par les médias occidentaux avait été assez faible, la chaîne Al Arabiya basée à Dubaï a diffusé l'information depuis la capitale mauritanienne, Nouakchott, peu de temps après l'explosion. | Meskipun media Barat kurang meliput berita ini, media yang berbasis di Dubai Al Arabiya memberitakan dari Nouakchott tak lama setelah terjadinya serangan, memberitahukan selang waktu seperti yang disebutkan dalam artikel ini: |
4 | Cet article laissait entendre que le moment de l'attaque n'est pas une pure coïncidence [en anglais]: L'explosion s'est produite trois jours après l'investiture du président Mohamed Ould Abdel Aziz qui a gagné les élections présidentielles le mois dernier, après avoir renversé le premier président élu démocratiquement en Mauritanie dans un coup d'état militaire l'an dernier. | Serangan ini dimulai tiga hari setelah Mohamed Ould Abdel Aziz, yang menggeser pemimpin yang terpilih secara demokratis dalam Pemilu Mauritania, melalui kudeta yang terjadi tahun lalu, telah disumpah sebagai presiden negara Sahara paska memenangkan Pemilu bulan lalu. |
5 | Le blog The Moor Next Door a rédigé un article détaillé sur cet incident et a dépeint une opinion publique furieuse de l'attentat mais encore plus remontée contre le régime : | The Moor Next Door menuliskan artikel lengkap mengenai peristiwa tersebut, menggambarkan penduduk yang murka akan peristiwa yang terjadi dan bahkan terlebih lagi merasa frustrasi akan rezim yang berkuasa: |
6 | Les réponses aux articles concernant l'attentat dans les médias arabes sur Internet en disent long. | Tanggapan untuk artikel mengenai serangan dalam dunia media maya Arab sedang hangat. |
7 | | Sebuah tanggapan mengenai berita pertama berseru, “singkirkan sang Jendral dan kami akan menyebutmu syahid (martir)!” |
8 | Un commentaire répondant à un premier article sur l'attentat invectivait ainsi l'attaquant: “Débarrasse-nous du Général et là seulement nous t'accorderons le titre de “shahid” (martyr)!” | Lainnya mengutuk kebodohan si penyerang, mengolok-olok asal Haratin (Haratin adalah sebutan bagi penduduk oasis berkulit hitam di daerah barat laut Afrika. |
9 | D'autres ont condamné la stupidité de celui-ci tout en se moquant de ses origines haratines. | Klik disini untuk keterangan lebih lengkap) si penyerang. |
10 | Les Mauritaniens sont en colère, comme ils l'ont toujours été après toutes les attaques terroristes de ces dernières années. | Penduduk Mauritania marah, karena merasa sangat terganggu akan semua serangan teroris yang terjadi selama bertahun-tahun. |
11 | Mais si c'est bien l'explosion qui a suscité dégoût et frustration, ces sentiments sont majoritairement dirigés contre le pouvoir en place. | Meskipun merasa kesal dan frustrasi dengan peristiwa ledakan bom, banyak diantaranya mengalihkan kebencian pada rezim yang berkuasa. |
12 | Alors que l'attentat à la bombe est “l'événement” qui a le plus retenu l'attention des médias occidentaux depuis les élections présidentielles, les Mauritaniens se sentent plus concernés par d'autres problèmes, liés à la légitimité du pouvoir ainsi qu'à la menace despotique. | Walaupun peristiwa bom ini menjadi “berita” terbesar di Mauritania untuk diliput setelah pemilu penduduk Mauritania lebih mencemaskan masalah lainnya terkait dengan hal-hal kekuasaan dan kesewenang-wenanganan. |
13 | La blogueuse américaine Becky, qui travaille en tant que bénévole de les “Peace Corps” (Corps de la Paix) en Mauritanie déclare qu'il se peut que les volontaires de son organisation dans le pays soient démobilisés et rapatriés, ce dont elle se plaint [en anglais]: | Becky seorang narablog Peace Corps-Pasukan Perdamaian, yang tengah bertugas di Mauritania, menyadari sukarelawan Peace Corps yang sedang bertugas di negara tersebut mungkin akan dipulangkan dan ia pun meratap: |
14 | Il s'agit d'un jour bien triste pour les bénévoles des Peace Corp en Mauritanie. | Ini menjadi hari suram bagi sukarelawan Peace Corps Mauritania. |
15 | Non seulement parce qu'il met notre futur en danger, mais aussi parce que ce pays que nous avons appris a considérer comme le nôtre va devenir aux yeux du monde un endroit dangereux et instable. | Bukan hanya karena masa depan kami yang menjadi gelap, tapi juga karena negara yang sudah terasa seperti rumah ini akan dipandang dunia sebagai tempat yang berbahaya dan tidak stabil. |
16 | On nous rappelle tout le temps que les terroristes sont des extrémistes et qu'ils ne représentent pas la majorité, donc je vais avoir beaucoup de difficultés à quitter toutes ces personnes qui n'ont rien fait de mal, même si ceux avec lesquels j'ai discuté comprennent. | Kita selalu diingatkan bahwa para teroris adalah juga ekstremis dan tidak mewakilkan pemikiran arus utama. Akan terasa berat bagi saya untuk meninggalkan mereka yang tidak bersalah, meskipun mereka yang telah saya ajak bicara memahami saya. |
17 | weddady, un utilisateur de Twitter, exprime sa frustration sur sa page quand il écrit [en anglais]: | Pengguna situs Twitter asal Mauritania weddady mengekpresikan rasa frustasinya dalam kicauannya, berbicara: |
18 | Al Jazeera et Al Arabiya font mention de Salka Bint Cheik parmi les victimes alors que les médias occidentaux l'occultent. | Aljazeera dan Alarabiya menyebutkan bahwa Salka Bint Cheikh menjadi salah satu korban, media Barat tidak mengindahkannya. |
19 | Tirez-en vos propres conclusions. #mauritania | Silakan simpulkan sendiri hal ini, Mauritania. |
20 | Bien que peu de blogueurs aient jusque-là évoqué cet incident, la France a condamné l'attaque et le nouveau président Mohammed Ould Abdel Aziz a mis en garde contre de futurs attentats terroristes [ces liens sont en anglais]. | Meskipun sedikit narablog mendiskusikan masalah ini, Perancis mengutuk serangan ini, dan presiden baru Mohammed Ould Abdel Aziz telah mewanti-wanti akan adanya serangan teroris selanjutnya. |