Sentence alignment for gv-fra-20090420-7095.xml (html) - gv-ind-20090429-943.xml (html)

#fraind
1Chine : Le droit de ne pas avoir peurCina: Hak Keberanian
2Dans son billet intitulé “Sourire amer” [en chinois], le blogueur Lan Xiaohuan analyse comment une nation imprégnée par la peur a muselé son peuple.Bloger Lan Xiaohuan (兰小欢), dalam posnya ‘Senyum Pahit', menggambarkan bagaimana suatu bangsa yang dilanda ketakutan telah kehilangan suara rakyatnya.
3Regrettant le prix de plus en plus élevé à payer aujourd'hui par un citoyen pour faire valoir ses droits, il se moque également de la peur diffuse qui étouffe le courage et l'amour des gens, et conclut que les Chinois ne se sont jamais vraiment levés sans crainte.Selain membicarakan biaya akan tuntutan hak kependudukan yang semakin tinggi, ia juga mengomentari rasa takut yang merusak keberanian dan kasih sayang rakyat, mengakhiri posnya dengan rakyat Cina tidak pernah bisa bangkit tanpa rasa takut.
4Il commence par une anecdote de son enfance :Ia memulai dengan sebuah anekdot mengenai masa kecilnya:
5J'étais très craintif quand j'avais environ 5 ans. Un jour, de retour de l'école, ma sœur m'a raconté une histoire de fantômes si effrayante que je n'ai pas fermé l'œil de la nuit, ni mon père d'ailleurs, car je le secouais dès qu'il s'endormait.Saya benar-benar seorang penakut ketika saya berumur sekitar 5 tahun. Suatu hari, kakak perempuan saya menceritakan kisah hantu yang sangat menakutkan sehingga saya tidak bisa tidur sepanjang malam sampai membuat Ayah saya terjaga, karena saya akan membangunkan beliau bila ia tertidur.
6Le lendemain, mon père gronda ma sœur : ” Regarde comme tu lui a fait peur !Keesokannya, Ayah saya memarahi kakak saya, ‘Lihat, kamu membuatnya sangat ketakutan!
7Si tu oses recommencer, je te battrai ! “Akan Ayah pukul kamu kalau kamu mengulangi lagi!'
8Aujourd'hui, j'ai reçu une lettre d'un gamin qui écrit ceci : ” Je me suis fait tellement de soucis ces derniers temps.Hari ini saya menerima sebuah surat dari seorang anak, yang menulis, ‘Saya sangat cemas belakangan ini.
9Pourriez-vous m'aider s'il vous plaît ?Bisakah Anda membantu saya?
10J'ai publié récemment, sur mon blog Baidu.com, un article sur les événements de la place Tiananmen.Tak berapa lama yang lalu saya menerbitkan artikel mengenai insiden Lapangan Tiananmen di blog saya Baidu.com.
11Celui-ci a été effacé par les administrateurs de la plateforme d'hébergement du blog et mon compte a également été bloqué.Pos tersebut telah dihapus oleh para pengurus dan akun saya pun diblokir.
12Par ailleurs, j'ai souvent réussi à contourner GWF (n.d. t. : la grande muraille virtuelle, la censure d'Internet) afin de lire des pages web censurées en Chine.Terlebih, saya sering menyusup melalui GFW (firewall internet) untuk membaca laman-laman web yang disensor di Cina.
13Vais-je du coup me retrouver sur une quelconque liste noire ? Est-ce que cela va ruiner mes projets d'études à l'étranger ?Apakah ini akan mengacaukan rencana saya untuk kuliah di luar negeri?
14Je vous en prie, conseillez-moi, merci beaucoup !Tolong beri saya saran, terima kasih banyak!
15J'ai éclaté de rire après avoir lu cela et l'ai réconforté sur un ton plutôt léger.Saya tertawa setelah baca, dan menenangkan dia hampir dengan nada bergurau.
16Mais je me suis ensuite senti quelque peu triste pour lui, me rappelant mon père grondant ma sœur, ” Regarde comme tu lui as fait peur ! “Namun kemudian saya seperti iba mendengarnya, teringat kembali ketika Ayah memarahi kakak saya, ‘Lihat, kamu membuatnya sangat ketakutan!'
17Faire peur ne repose pas nécessairement sur la violence.Tidak membutuhkan kekerasan untuk menciptakan ketakutan.
18Il suffit d'augmenter le coût du recours à la justice.Hanya perlu meningkatkan konsekuensi berperilaku adil.
19Et encore, ce n'est même pas la peine.Bahkan itu tidak diperlukan.
20Tant qu'il semble clair que ce coût peut être alourdi n'importe quand, cela suffit à nous dissuader d'agir.Selama hal tersebut dapat dilihat dengan jelas bahwa konsekuensi bisa ditingkatkan kapanpun, kami akan dihalangi.
21Regardez les histoires de gens ” invités ” à discuter avec des agents de la sécurité publique ; regardez comment les journalistes amateurs ont été traités dans le Sichuan (lors du tremblement de terre du 12 mai dernier).Simak saja cerita bagaimana orang-orang ‘diajak' oleh agen keamanan publik. Simak bagaimana pihak jurnalis diperlakukan di Sichuan (tempat terjadinya gempa 12 Mei).
22Regardez donc leur angoisse et leur peur, vous comprendrez tout.Simak kekhawatiran dan kecemasan, kalian harus tahu semuanya.
23Le prix est trop lourd à porter pour nos maigres épaules.Konsekuensi ini terlalu berat untuk dipikul pundak kami.
24Si les plus légères de nos plaintes doivent être tues, si nous devons faire attention à nos paroles même lorsque nous résidons à l'étranger, si nous devons faire face à une lutte intérieure intense avant tout discours, comment pouvons-nous franchement faire face aux poings et pistolets du malfrat ?Bila beberapa komentar protes kami harus disembunyikan, bila kami harus berhati-hati dengan ucapan kami walaupun kami tinggal di luar negri, bila kami harus memerangi perdebatan batin sengit sebelum memberikan pendapat, lalu bagaimana kami bisa melawan dengan gentar pukulan dan pistol para penjahat?
25Comment pouvez-vous vous plaindre du fait que les gens ne se dressent plus contre le mal ?Bagaimana kalian bisa mengeluh bahwa rakyat tidak lagi berani menghadapi kejahatan?
26En 1949, Mao affirmait : ” Le peuple chinois s'est levé !Pada tahun 1949 Mao mengklaim bahwa ‘Rakyat Cina sekarang telah bangkit!'
27” Mais depuis, nous n'avons cessé de nous lever.Sejak saat itu, kami telah bangun dan bangun lagi.
28Quand Hong Kong a été rendu à la Chine, nous avons proclamé que nous nous levions.Ketika Hong Kong kembali ke Cina kami menyatakan kami telah bangkit.
29Quand notre satellite a été lancé, nous nous sommes levés.Ketika satelit kami diluncurkan kami telah bangun.
30Quand les Jeux Olympiques ont été ouverts, nous nous sommes levés à nouveau.Ketika Olimpiade dibuka, kami bangkit lagi.
31Quelques étrangers ont demandé : ” Ne vous-êtes-vous pas déjà levés ? Pourquoi continuez-vous de dire aujourd'hui que vous vous levez ?Beberapa orang asing bingung, ‘bukankah kalian sudah bangkit? mengapa sekarang kalian masih terus-menerus menyerukan kalian bangkit?'
32” Leur question m'a mis en colère : ” Mais bon sang, nous ne nous sommes jamais vraiment levés auparavant.Saya marah dengan pertanyaan mereka, ‘Brengsek, kami belum pernah benar-benar bangun sebelumnya.
33Nous n'avons toujours fait que ramper sur le sol, alors pourquoi ne pourrions-nous pas nous lever, juste de temps en temps, pour faire une pause ?Kami selalu merangkak di tanah jadi kenapa jika sesekali kami bangun untuk istirahat?
34Chez nous, nous subissons les humiliations faites à nos concitoyens, et c'est pour ça que nous nous devons de garder la tête haute face à des étrangers comme vous.Kami malu pada pemuda bangsa kami yang mengharuskan kami menghormati secara berlebih pada kalian orang asing.
35Sinon, nous allons être étouffés par notre fureur en ébullition ! “Jika tidak kami tersiksa dengan kemarahan kami yang mendidih!
36Donc, si nous, adultes, devons nous courber vers le sol avec honte, comment apprendrons-nous à nos enfants ce que sont le ” courage ” et ” l'amour ” ?Jadi, jika kami para dewasa harus tiarap dengan rasa malu, bagaimana kami bisa mengajarkan anak kami mengenai ‘keberanian' dan ‘kasih sayang'?
37On peut leur raconter des contes de fées parlant de courage et d'amour lorsqu'ils sont enfants et, au moment où ils vont les mettre en pratique, leur crier : ” Non, gardez un profil bas ! “Apa yang dapat kita lakukan hanyalah menceritakan dongeng tentang keberanian dan kasih sayang ketika mereka masih kanak-kanak, dan ketika mereka akan mewujudkannya, kami akan berteriak, ‘Tidak!
38Peut-être que la prochaine fois que je rentrerai en Chine, je devrais me rendre sur la place Tiananmen pour discuter avec les morts qui y reposent : ” Regardez comme ils vous ont fait peur ! “Tetap diam!' Mungkin kali lain saat saya kembali ke Cina, saya akan kunjungi Lapangan Tiananmen dan berbicara pada mayat-mayat di sana, ‘Lihat, bagaimana mereka menakut-nakuti kalian!'