# | fra | khm |
---|
1 | Cambodge: Les cybercafés interdits aux abords des écoles | ប្រទេសកម្ពុជាហាមមិនឲ្យបើកហាងអ៊ីនធើណែតដែលមានទីតំាងជិតសាលារៀន |
2 | [Les liens redirigent vers des pages en anglais ou en khmer] | |
3 | Le Ministre cambodgien des Postes et Télécommunications a émis une circulaire interdisant aux cybercafés d'opérer à moins de 500 mètres d'une école ou de tout bâtiment scolaire. | |
4 | La circulaire interdit aussi aux cybercafés d'accueillir des jeunes de moins de 18 ans, soulignant qu'Internet est source de nombreux dangers tels que le terrorisme, les crimes économiques et la distribution de pornographie, selon le journal Cambodia Daily. | |
5 | Cette mesure intervient quelques mois après la mise en vigueur par le gouvernement d'une précédente circulaire qui obligeait les cybercafés à placer des caméras de surveillance dans leurs locaux et à tenir un registre des utilisateurs. | សារាចរនេះបានប្រកាសឡើងប៉ុន្មានខែបន្ទាប់ពីរាជរដ្ឋាភិបាលបាន ដាក់ប្រកាសឲ្យអនុវត្តសារាចរមួយដែលតម្រូវឲ្យហាងអ៊ីនធើណែត បំពាក់កាម៉េរ៉ា និងចុះបញ្ជីអ្នកដែលចូលទៅនិយាយទូរស័ព្ទ ។ រូបភាពរង្វង់ពណ៌ក្រហមគឺជាតំបន់ហាមឃាត់មិនឲ្យមានហាងអ៊ីនធើណែត ប៉ុន្តែតំបន់ដែលហាមឃាត់នេះស្ទើរតែ គ្របដណ្តប់ទូទំាងក្រុងភ្នំពេញ។ |
6 | Cela avait causé beaucoup d'émoi parmi les blogueurs cambodgiens. | (ដូច្នេះសារាចរនេះនឹងនាំឲ្យហាងអ៊ីនធើណែតស្ទើរតែទាំងអស់នៅភ្នំពេញត្រូវបិទទ្វារ។) គូសផែនទីដោយ អង្គការលីកាដូ |
7 | Sur le blog de VOA, Tharum Bun prédit l'élimination pure et simple des cybercafés à Phnom Penh sous l'impulsion du nouveau gouvernement. | ដំណឹងនេះបានធ្វើឲ្យ ក្រុមអ្នកសរសេរប្លុក (bloggers) កម្ពុជាមានការភ្ញាក់ផ្អើលយ៉ាងខ្លាំង។ លោក ប៊ុន ថារម្យបានរាយការណ៍ក្នុងវិទ្យុសំឡេងសហរដ្ឋអាមេរិកថានៅទីបំផុតរាជរដ្ឋាភិបាលថ្មីនេះនឹងរំលាយ ហាងអ៊ីនធើណែតក្នុងក្រុងភំ្នពេញទាំងអស់។ |
8 | L'application des zones sans cybercafé amènerait la fermeture de presque tous les cybercafés de Phnom Penh. | សារាចរនេះក៏មិនបានសរសេរជាលាយលក្ខណ៍អក្សរឲ្យបានច្បាស់លាស់អំពីថាតើមនុស្សទាំងអស់គួរឈប់លេងហ្គេមអ៊ីនធើណែត។ |
9 | Cartographie de Licadho | |
10 | La circulaire (pdf) mentionne aussi dans des termes vagues, que les gens devraient arrêter de jouer aux jeux en ligne. | |
11 | Tep Sovichet, un blogueur de 17 ans scolarisé à Phnom Penh, pense que cette interdiction n'empêchera pas les étudiants de sécher les cours pour aller jouer au cybercafé. | |
12 | Il est fermement opposé à la circulaire. Tous les cybercafés ne sont pas des endroits où les étudiants jouent à des jeux en ligne et la cybercriminalité ne passe pas par les cybercafés. | ទេព សុវិចិត្រ អាយុ១៧ឆ្នាំដែលជា អ្នកសរសេរប្លុកមួយរូបផង និងជាសិស្សសាលាផងបានបញ្ចេញមតិថាបម្រាមនេះមិនអាចហាមឃាត់សិស្សសាលាមិនឲ្យគេចសាលា និងលេងហ្គេមអ៊ីនធើណែតនៅតាមហាងអ៊ីនធើណែតបានទេ។ ទោះបីជាយ៉ាងណាក៏ដោយ គាត់ក៏នៅតែគាំទ្រសារាចរនេះ។ |
13 | Tous les étudiants ne vont pas au cybercafé pour les jeux, ils y vont pour diverses raisons […] par exemple, pour faire leurs devoirs, apprendre des choses et avoir accès à toutes sortes de sources d'information. Selon la circulaire, on demandera aux propriétaires de cybercafés dans l'ensemble du pays de signer un contrat avec le Ministère. | មិនមែនមានន័យថា រាល់ហាងអ៊ីនធើណែតនៅភ្នំពេញ ទាំងអស់គឺបើកឲ្យ សម្រាប់តែក្មេងសាលាចូល និងដើម្បីលេងហ្គេមអ៊ីនធើណែត និងប្រព្រឹត្តបទល្មើសតាមប្រព័ន្ធអ៊ីនធើណែត (Cyber Crime)។ ម្យ៉ាងទៀតមិនមែនសិស្សសាលាទាំងអស់ទៅ ហាងអ៊ីនធើណែតសុទ្ធតែទៅលេងហ្គេមអ៊ីនអើណែត ផ្ទុយទៅវិញពួកគេអាច មានគោលបំណងផ្សេងៗទៀតដូចជា ដើម្បីបំពេញកិច្ចការងារសាលា រៀនស្វែងយល់អ្វីថ្មីៗ និងដើម្បីស្វែងរកទិន្នន័យ ឬព័ត៌មានផេ្សងៗ។ |
14 | Khmerbird, un autre blogueur cambodgien, a écrit sur son blog : | យោងទៅតាមសារាចរនេះម្ចាស់ហាងអ៊ីនធើណេតទាំងអស់ទូទាំងប្រទេសត្រូវតម្រូវឲ្យចុះកិច្ចសន្យាជាមួយក្រសួង។ |
15 | Je suis complètement en accord avec les idées qui sous-tendent cette circulaire. | ខេមរបក្សី (Khmerbird) គឺជា អ្នកសរសេរប្លុកជនជាតិខ្មែរ បានសរសេរលើប្លុករប់សលោកថា៖ |
16 | Mais je pense que pour réguler les jeux et la pornographie dans les cybercafés, il n'est pas nécessaire de les fermer. De plus, si cette règle est appliquée, presque tous les cybercafés du centre-ville de Phnom Penh vont devoir fermer leurs portes. | ខ្ញុំពិតជាគាំទ្រគំនិតនៃសារាចរនេះ។ ប៉ុន្តែ ខ្ញុំគិតថាបម្រាមនេះគួរតែរឹតត្បិតហាងអ៊ីនធើណែតមិនឲ្យមានហ្គេម និងវែបសាយអាសអាភាស ដូច្នេះហើយវាមិនចំាបាច់បិទហាងអ៊ីនធើណែតឡើយ។ ម្យ៉ាងវិញទៀតប្រសិនបើអនុវត្តតាមសារាចរនេះមែនហាងអ៊ីនធើណែតស្ទើរតែទាំងអស់នៅជុំវិញភ្នំពេញនឹងត្រូវបានបិទ។ |
17 | La circulaire stipule que si un cybercafé se trouve dans la zone rouge, ou si un délit est commis dans ses locaux, “l'établissement sera fermé, tous les équipements confisqués, et les propriétaires seront arrêtés et poursuivis en justice”. | សារាចរនេះក៏បានចែងផងដែរថាប្រសិនបើមានករណីចាប់បានហាងអ៊ីនណែតណាដែលនៅតែបន្តអាជីវកម្ម ឬចាប់ផ្តើមបើកហាងអ៊ីនធើណែតក្នុងតំបន់ហាមឃាត់នេះ (ប្រសិនជាប្រទះឃើញមានហាងអ៊ីនធើណែតណាមួយធ្វើអាជីវកម្មនៅតំបន់ហាមឃាត់ ឫមានបទល្មើសណាមួយកើតឡើងនៅទីនោះ “ហាងនោះនឹងត្រូវបិទទ្វារជាបន្ទាន់ គ្រឿងបរិក្ខារត្រូវបានរឹបអូស និងម្ចាស់ហាងត្រូវចាប់ខ្លួនហើយបញ្ជូនទៅតុលាការ” ។ |
18 | Faine Greenwood, journaliste indépendante et blogueuse prolifique basée en Asie du sud-est, a évoqué la restriction des cybercafés sur son blog le 18 décembre: | ហ្វេន គ្រីនវូត (Faine Greenwood) ជាអ្នកសរសេរប្លុកដ៏ចំណានមួយរូប និងជាអ្នកកាសែតសេរីក្នុងតំបន់អាស៊ីអាគ្នេយ៍បានសរសេរ ក្នុងប្លុករបស់នាង អំពីបម្រាមមិនឲ្យមានហាងអ៊ីនធើណែត កាលពីថ្ងៃ ១៨ ខែធ្នូ ថា៖ |
19 | Bien sûr, il reste des points d'interrogation sur le pouvoir réel d'une “circulaire” à changer les choses ici au Cambodge, ou la probabilité que celle-ci devienne un jour une loi. | |
20 | Mais rien que le fait que cela soit avancé est un signe troublant que le gouvernement cambodgien envisage de réguler l'accès à Internet, jusque-là relativement libre, suivant l'exemple très douteux de la Chine, un ami influent du régime Hun Sen. | វាហាក់ដូចជាមិនច្បាស់សោះអំពី ថាតើសារាចរនៅក្នុងប្រទេសកម្ពុជាពិតជាមាន ឥទ្ធិពលប៉ុណ្ណានៅឡើយនោះទេ ឬក៏សារាចរអាចក្លាយជាច្បាប់ឬអត់។ប៉ុន្តែអ្វីដែលគួរឲ្យបារម្ភនោះគឺ រដ្ឋាភិបាលកម្ពុជាបាននឹងកំពុងរឹតត្បិតការប្រើប្រាស់អ៊ីនធើណែតដែលមានសភាពធូរលុង ហើយយកគំរូតាមប្រទេសចិន ដែលជាមិត្តដ៏មានឥទ្ធិពលរបស់របបលោកហ៊ុន សែន។ |
21 | Urban Voice Cambodia, un projet de cartographie collaborative pour la ville de Phnom Penh, a amorcé une campagne contre la fermeture des cybercafés en demandant aux gens d'ajouter leurs cybercafés de quartier sur la page “Submit Report“. | Urban Voice Cambodia គឺគម្រោងផែនការសិក្សាអំពីផែនទីតូចចង្អៀតនៃក្រុងភ្នំពេញបានចាប់ផ្តើមយុទ្ធនាការប្រឆាំងនឹងបម្រាមនេះដោយសំនូមពរឲ្យប្រជាពលរដ្ឋទាំងអស់ជួយបញ្ជូនទិន្នន័យអាសយដ្ឋានហាងអ៊ីនធើណែត ដាក់ក្នុង“បញ្ជូនការរាយការណ៍ (Submit Report).” ។ ក្រុមអង្គការសិទ្ធិមនុស្ស លីកាដូ ក៏បានប្រឆាំងនឹង សារាចរនេះផងដែរ ដោយនិយាយថា៖ |
22 | Selon leurs calculs, presque tous les cybercafés de Phnom Penh seraient susceptibles de fermer. Le groupe de défense des droits humains Licadho s'oppose aussi à la circulaire : | បម្រាមមិនឲ្យមានហាងអ៊ីនធើណែតក្នុងតំបន់ជិតៗអ្នកប្រើប្រាស់អ៊ីនធើណែតក្នុងប្រទេសកម្ពុជាមិនសមហេតុផលនេះជាការឆ្លុះបញ្ចាំងអំពីការបំបិទសិទ្ធិ ប្រជាជនមិនឲ្យចូលរូមស្វែងយល់អំពីប្រភពពត៌មានឯករាជ្យ តាមរយៈវែបសាយ និងបណ្ដាញព័ត៌មានសង្គម។ |
23 | Cette initiative maladroite pour fermer des lieux accessibles et abordables d'accès à Internet au Cambodge est non seulement sans fondement légal, mais c'est aussi une tentative évidente d'empêcher une partie de la population d'accéder aux sources d'information indépendantes sur les sites de presse et les médias sociaux. | |