Sentence alignment for gv-fra-20121001-123227.xml (html) - gv-khm-20121006-223.xml (html)

#frakhm
1Vietnam : Trois blogueurs ‘dissidents’ condamnés à des peines de prisonវៀតណាម​ ៖ រដ្ឋាភិបាល​​ផ្តន្ទាទោស​​អ្នក​សរសេរ​ប្លុក​​បីនាក់ដែល​មាន​ “​មតិប្រឆាំងៗ” ដាក់​ពន្ធនាគារ​
2[Liens en anglais] Les blogueurs vietnamiens Dieu Cay, AnhBaSG et Ta Phong Tan ont été reconnus coupables par un tribunal de Ho Chi Minh Ville de violation de l'article 88 du code pénal vietnamien, qui punit le fait de “répandre des informations fabriquées à fins de fomenter le trouble dans la population” et de “calomnier l'administration populaire.”
3Outre l'exécution d'une peine de prison, ils seront aussi soumis tous trois à une assignation à résidence.
4Avant leur arrestation, les trois blogueurs avaient exposé avec constance les divers maux sociaux du Vietnam, et en particulier la corruption dans l'élite et l'inégalité dans les campagnes. Les défenseurs des droits humains ont aussitôt condamné l'incrimination.អ្នកសរសេរប្លុកឈ្មោះ ឌៀវ ខាយ (Dieu Cay) អាញ់បាក (AnhBaSG) និង តា ហ្វុង តាន (Ta Phong Tan) ត្រូវបានសម្រេចឲ្យមាន ទោស ដោយតុលាការក្រុងហូជីមិញពីបទបំពានលើមាត្រា៨៨ ក្នុងក្រមព្រហ្មទណ្ឌនៃប្រទេសវៀតណាម ដែលពាក់ព័ន្ធនឹង “ការផ្សព្វផ្សាយព័ត៌មានបោកប្រាស់ ដើម្បីបង្កឲ្យមានការយល់ច្រលំក្នុងចំណោមប្រជាពលរដ្ឋ” និង “ប្រមាថដល់ការគ្រប់គ្រងរបស់រដ្ឋាភិបាល”។ ក្រៅពីទទួលរងទោសជាប់ពន្ធនាគារហើយ អ្នកទាំងបីក៏ត្រូវប្រឈមមុខនឹងការឃុំឃាំងនៅក្នុងផ្ទះរបស់គេផងដែរ។
5Rupert Abbott, chercheur d'Amnesty International sur le Vietnam, croit que la sévérité des peines de prison - qui vont de quatre à douze ans - est destinée à semer la peur dans la communauté locale des internautes :មុននឹងការចាប់ខ្លួនរបស់ពួកគេ ពួកគេទាំងបីបានបង្ហាញពីបញ្ហានៅក្នុងសង្គមមួយចំនួនជាបន្តបន្ទាប់ ជាពិសេសបញ្ហាអំពើពុករលួយក្នុងកន្លែងដែលមានឋានៈខ្ពស់ និងភាពមិនស្មើភាគគ្នានៅជនបទ។ ក្រុមអង្គការសិទ្ធិមនុស្សបានថ្កោលទោសភ្លាមៗមកលើការផ្តន្ទាទោសនេះ។ រូប៉ឺត អាប៊ត អ្នកស្រាវជ្រាវមកពី អង្គការលើកលែងទោសអន្តរជាតិនៃប្រទេសវៀតណាម ជឿជាក់ថាការផ្តន្ទាទោសដាក់ពន្ធនាគារ ដែលមានរយៈពេលចាប់ពី ៤ ទៅ ១២ឆ្នាំ គឺហាក់ដូចជាការជំរុញឲ្យមានការភ័យខ្លាចកាន់តែខ្លាំងក្នុងសហគមន៍ក្នុងប្រទេស ៖
6Les blogueurs accusés Dieu Cay, AnhBaSG et Ta Phong Tan. Photo de Dan Lam Baoអ្នកសរសេរប្លុកដែលត្រូវបានផ្តន្ទាទោសគឺ ឌៀវ ខាយ (Dieu Cay) អាញ់បាក (AnhBaSG) និង តា ហ្វុង តាន (Ta Phong Tan)។ រួបថតរបស់ ដាន ឡាំម ប៉ាវ (Dan Lam Bao)
7Ces choquantes condamnations à l'emprisonnement confirment nos pires craintes : que les autorités ont décidé de faire un exemple avec ces blogueurs, pour essayer de faire taire les autres. Ces condamnations reflètent la situation terrible et qui ne fait qu'empirer de la liberté d'expression au Vietnamការផ្តន្ទាទោសដាក់ពន្ធនាគារដ៏គួរឲ្យភ្ញាក់ផ្អើលបានបញ្ជាក់បន្ថែមដល់ការភ័យខ្លាចដ៏គួរឲ្យអាក្រក់បំផុត ដែលអាជ្ញាធរវៀតណាមបានសម្រេចចិត្តយកអ្នកសរសេរប្លុកទាំងបីនាក់នេះ ដើម្បីជាឧទហរណ៍បំបិទមាត់អ្នកដទៃ។ការផ្ផ្តន្ទាទោសនេះឆ្លុះបញ្ចាំងនូវស្ថានភាពសេរីភាពបញ្ចេញមតិនៅប្រទេសវៀតណាមដ៏ធ្ងន់ធ្ងរ និងដែលកាន់តែអាក្រក់ទៅៗ។អង្គការលើកលែងទោសអន្តរជាតិ នឹងធ្វើយុទ្ធនាការយ៉ាងខ្លាំងក្លាដើម្បីឲ្យមានការដោះលែងអ្នកសរសេរប្លុកទាំងបី ដែលយើងចាត់ទុកថាជាអ្នកទោសមនសិកា ហើយដែលយើងអំពាវនាវឲ្យអាជ្ញាធរវៀតណាមធានានូវសុវត្ថិភាពរបស់ក្រុមគ្រួសារ និងមិត្តភក្តិរបស់អ្នកសរសេរប្លុកទាំងនេះ
8Amnesty International va faire une campagne vigoureuse pour la remise en liberté des blogueurs - que nous considérons comme des prisonniers de conscience - et nous appelons les autorités vietnamiennes à garantir la sécurité des familles et amis de ces blogueurs.
9Plaidant la remise en liberté de la militante blogueuse catholique Maria Ta Phong Tan, le blog hermeneutic of continuity fustige aussi l'abus de pouvoir au Vietnam :ក្រៅពីការតស៊ូមតិដើម្បីឲ្យមានការដោះលែងសកម្មជនអ្នកសរសេរប្លុកកាន់សាសនាកាតូលិក ម៉ារៀ តា ហ្វុង តាន ភាពបន្តបន្ទាប់នៃការបកប្រែអត្ថបទ បានប៉ះពាល់ដល់ការរំលោភបំពានអំណាចនៅប្រទេសវៀតណាម ៖ ពិតជារឿងគួរឲ្យខ្មាស់ណាស់ សម្រាប់ប្រជាពលរដ្ឋវៀតណាមដ៏ល្អ ដោយសារតែការរំលោភបំពានអំណាច និងការភ័យខ្លាចដ៏កំសាកចំពោះការនិយាយស្ដីដោយសេរី!
10Quelle honte a fait descendre sur les Vietnamiens de bonne volonté l'abus de pouvoir et la lâche peur de la liberté de parole !អ្នកនយោបាយគួរតែអាចឆ្លើយប្រាប់ដោយមានហេតុផល ប្រសិនបើពួកគេគិតថានរណាម្នាក់បានមួលបង្កាច់នូវអ្វីដែលពួកគេបាននិយាយ ពួកគេគួរតែអាចបកស្រាយដល់អ្នកប្រឆាំងបាន។ ព្យួរក្បាលរបស់អ្នកក្នុងភាពអៀនខ្មាស់ ហើយអនុញ្ញាតឲ្យពលរដ្ឋល្អរបស់ប្រទេសវៀតណាមអាចនិយាយការពិតពីសេរីភាពផងទៅ!
11Les hommes politiques devraient êtres capables de répondre avec la raison s'ils pensent qu'on a déformé leurs paroles ; ils devraient être capables de supporter l'opposition.
12Baissez la tête de honte et permettez aux bons citoyens du Vietnam de dire la vérité en toute liberté !
13Libérez Maria Ta Phong Tan !ត្រូវតែដោះលែង ម៉ារៀ តា ហ្វុង តាន!
14Affiche réclamant la liberté pour les blogueurs emprisonnés.រូបភាពទាមទារឲ្យមានការផ្ដល់សេរីភាពសម្រាប់អ្នកសរសេរប្លុកដែលត្រូវជាប់ពន្ធនាគារ។ រូបថតពីហ្វេសប៊ុករបស់ មេ ណាំម
15Photo sur Facebook de Me Nam
16La répression semble s'être intensifiée contre les blogueurs d'opposition au Vietnam. Auparavant, le bureau du Premier Ministre Nguyen Tan Dung a publié une déclaration critiquant trois blogs pour leur position anti-gouvernement.ហាក់ដូចជាមានការបង្រ្កាបកាន់តែធ្ងន់ធ្ងរមកលើអ្នកសរសេរប្លុកដែលមានសំឡេងប្រឆាំងនៅក្នុងប្រទេសវៀតណាម។ មុននេះ ការិយាល័យរបស់ លោកនាយករដ្ឋមន្រ្តី ង្វុយយិន តាង ឌុង (Nguyen Tan Dung) បានចេញសេចក្ដីថ្លែងការណ៍រិះគន់ដល់អ្នកសរសេរប្លុកទាំងបី ដោយសារតែពួកគេប្រឆាំងនឹងរដ្ឋាភិបាល។ ប៉ុន្តែ ណាមវៀត បានអះអាងថាប្លុកដែលមានលក្ខណៈចម្រូងចម្រាស់ គួរតែត្រូវបានរក្សាទុកឲ្យនៅលើប្រព័ន្ធអ៊ីនធើណែត ដើម្បីបើកកកាយរឿងពុករលួយរបស់រដ្ឋាភិបាល និងដើម្បីអះអាងពីអធិបតេយ្យភាពនៃកោះដែលប្រទេសចិនកំពុងតែទាមទារយក៖
17Mais NamViet estime que les blogs controversés méritent de rester en ligne pour ce qu'ils exposent la corruption dans l'administration et soutiennent la souveraineté du Vietnam sur les îles revendiquées par la Chine :
18Le blog Dan Lam Bao parlait de tout ce que le gouvernement, autrement dit le Parti Communiste du Vietnam (PCV) interdit, càd la corruption et la dissidence.
19Le blog Quan Lam Bao qui a démarré (en juillet 2012) bien qu'apparemment champion de l'anti-corruption, ne rapporte que les cas de corruption en rapport avec Nguyen Tan Dung, son fils Nguyen Thanh Nghi, sa fille Nguyen Thanh Phuong et le mari de celle-ci (qui a étudié à Harvard) Nguyen Bao Hoang.ប្លុក ដាន ឡាំ ប៉ាវ (Dan Lam Bao) បានរាយការណ៍នូវរឿងរ៉ាវដែលរដ្ឋាភិបាល ឬអាចហៅម្យ៉ាងទៀតថា គណបក្សកុំម្មុយនីស្ដរៀតណាមបានហាមឃាត់ ដូចជា អំពើពុករលួយ និងការប្រឆាំង។ ប្លុក ក្វាន់ ឡាំម ប៉ាវ ចាប់ផ្ដើម (កាលពីខែកក្កដា ឆ្នាំ២០១២) ទោះបីជាត្រូវបានរាយការណ៍ថាជាសកម្មភាពដ៏ឆ្នើមប្រឆាំងនឹងអំពើពុករលួយក៏ដោយ គឺគ្រាន់តែរាយការណ៍ពីករណីអំពើពុករលួយដែលពាក់ព័ន្ធនឹង ង្វុយយិន តាង ឌុង (Nguyen Tan Dung) និងកូនប្រុសរបស់លោក ង្វុយយិន ថាន ហ៊ី (Nguyen Thanh Nghi) កូនស្រីរបស់លោក ង្វុយយិន ថាន ហ្វឿង (Nguyen Thanh Phuong) និងស្វាមី (ដែលទទួលការបណ្ដុះបណ្ដាលពីសាលាហាវ៉ាត) ង្វុយយិន ប៉ាវ ហុង (Nguyen Bao Hoang)។
20Le blog Bien Dong ne traite que des litiges de Mer de Chine du Sud, entre la Chine et le Vietnam, les Philippines.ប្លុក របស់ ប៊ៀន ដុង (Bien Dong) គឺគ្រាន់តែនិយាយអំពីជម្លោះនៃសមុទ្រចិនខាងត្បូង រវាងប្រទេសចិន និងប្រទេសវៀតណាមនិងប្រទេសហ្វីលីពីន។ រូបភាព និងវីដេអូដែលបង្ហាញក្រុមបាតុករជនជាតិវៀតណាម ឬជនជាតិហ្វីលីពីនប្រឆាំងនឹងប្រទេសចិនត្រូវបានហាមឃាត់ដោយរដ្ឋាភិបាល។
21Les photos et vidéos montrant les manifestants vietnamiens ou philippins contre la Chine sont strictement interdites par le PCV.ទោះបីជាមានការផ្តន្ទាទោសមកលើ អ្នកសរសេរប្លុកដ៏មានបទពិសោធន៍ និងគោលបំណងក្នុងការគាបសង្កត់មាតិកាលើប្រព័ន្ធអ៊ីនធើណែតហើយ គ្រីស្ត ប្រូមមីត បានសរសេរថារដ្ឋាភិបាលប្រទេសវៀតណាម គឺកំពុងតែយកឈ្នះនូវការប្រឈមរបស់ខ្លួនដើម្បីគ្រប់គ្រងអាកប្បកិរិយានៃការប្រើប្រាស់អ៊ីនធើណែតរបស់ប្រជាពលរដ្ឋរបស់ខ្លួន ៖
22Malgré la persécution subie par les blogueurs et les tentatives de censurer les contenus en ligne, Chris Brummitt écrit que le gouvernement vietnamien rencontre en pratique des difficultés à contrôler efficacement le comportement des internautes :
23Facebook et les autres sites de réseaux sociaux sont bloqués ici, mais le pare-feu public est tellement peu solide que même les écoliers savent trafiquer les paramètres des ordinateurs pour le contourner.
24Le gouvernement a annoncé des interdictions de sites web rien que pour voir leur trafic atteindre des sommets. Trois blogueurs ont été condamnés à la prison cette semaine, dont un à 12 ans, mais de nombreux autres continuent à poursuivre leurs causes.ហ្វេសប៊ុក និងបណ្ដាញសង្គមដទៃទៀតត្រូវបានហាមឃាត់នៅទីនេះ ប៉ុន្តែរនាំងបាំងរបស់រដ្ឋគឺមានលក្ខណៈមិនតឹងរឹង ដែលសូម្បីតែក្មេងសិស្សសាលាក៏អាចរកវិធីបញ្ឆោតកុំព្យូទ័រដើម្បីរកវិធីចៀសវាងរនាំងនេះបានដែរ។ រដ្ឋាភិបាលបានប្រកាសពីការហាមឃាត់លើវែបសាយថា នេះគឺគ្រាន់តែចង់តាមដានមើលការចរាចរណ៍ប្រើប្រាស់អ៊ីនធើណែតតែប៉ុណ្ណោះ។ អ្នកសរសេរប្លុកទាំងបី ត្រូវបានផ្តន្ទាទោសឲ្យជាប់ពន្ធនាគារក្នុងសប្ដាហ៍នេះ ម្នាក់ត្រូវជាប់ ១២ឆ្នាំ ប៉ុន្តែមានអ្នកសរសេរប្លុកជាច្រើនទៀតនៅតែបន្តធ្វើសកម្មភាពល្អៗរបស់ខ្លួន. ។