Sentence alignment for gv-fra-20130621-148744.xml (html) - gv-mkd-20130620-20778.xml (html)

#framkd
1Le nouveau gouvernement bulgare bousculé par les manifestations (Billet d'origine publié le 19 juin 2013)Антивладини протести го тресат новото раководство во Бугарија
2La désignation d'un député controversé du parti de la minorité musulmane turque à la tête de l'Agence de Sécurité de Bulgarie a déclenché une énorme vague de manifestations dans tout le pays contre un gouvernement en place depuis seulement deux semaines.Назначувањето на контроверзниот заменик лидер на турската етничка партија на Бугарија на чело на Националната агенција за безбедност предизвика огромен бран негодувања ширум земјата. И тоа негодувања против владата која е на власт само две недели.
3Plus de 10.000 personnes se sont rassemblées dans la capitale Sofia le 14 juin 2013 lorsque Delian Peevski, un magnat des média et membre du Mouvement pour les droits et des libertés (MDL), impliqué dans plusieurs scandales de corruption ces dernières années, a été confirmé à ce poste-clé après un vote en un quart d'heure et sans débat à l'Assemblée nationale.Повеќе од 10,000 луѓе се собраа во главниот град Софија на 14 јуни 2013 година, откако Делијан Пеевски (Delyan Peevski), медиумски магнат и член на Движењето за права и слободи (Movement for Rights and Freedoms (MRF), кој бил замешан во неколку корупциски скандали во изминатите години, беше одреден за клучната функција само по 15 минутно гласање во Собранието, без никаква дискусија.
4La manifestation géante a été organisée en quelques heures à l'aide des réseaux sociaux et, malgré une pluie diluvienne, des milliers de personnes se sont massées [anglais] devant les bureaux du gouvernement.Масовниот протест беше организиран за неколку часа преку социјалните мрежи. Иако истураше дожд во градот, илјадници присуствуваа пред седиштето на владата.
5La province a aussi connu des manifestations.Се организираа протести и во внатрешноста.
6Et depuis, elles n'ont pas discontinué.И по шест дена, протестите продолжуваат.
7Des milliers de personnes se sont rassemblées dans les rues de Sofia pour manifester.Илјадници се собраа да протестираат на улиците на Софија.
8Photo du site web Saprotiva (Résistance).Фотографијата е преземена од веб - локацијата на организацијата Сапротива (Отпор).
9Avec permission.Употребено со дозвола.
10Après le premier jour de ces manifestations inattendues, Peevski a annoncé être prêt à renoncer au poste [NdT : sa démission est intervenue le 16 juin].По првиот ден од неочекуваните протести, Пеевски најави дека е подготвен да се повлече од функцијата.
11Ce qui n'a pas empêché les manifestations de prendre encore plus d'ampleur les jours suivants.И покрај неговото соопштение, демонстрациите продолжија со засилено темпо во текот на наредните денови.
12Le 16 juin, 15.000 personnes ont participé à un rassemblement contre le gouvernement du Parti socialiste bulgare et de son allié le MDL de la minorité turque, qui avait précédemment appuyé la nomination de Peevski.На 16 јуни, 15,000 луѓе се собраа за антивладин протест против владејачката Социјалистичка партија на Бугарија, како и обединетата партија на етничките Турци MRF, која претходно го поддржа назначувањето на Пеевски за споменатата функција.
13Les manifestants mettent la pression sur le nouveau gouvernement, dont l'arrivée au pouvoir ne date que des élections du 12 mai 2013, qui ont suivi la démission du Premier Ministre bulgare Boïko Borissov en février.Демонстрациите вршат притисок врз новата влада, која стапи на власт преку изборите одржани на 12 мај 2013 година по повлекувањето на владата на Бојко Борисов во февруари.
14La chute de son cabinet résultait de la contestation généralisée contre les prix élevés de l'électricité, le faible niveau de vie et les multiples scandales de corruption.Претходната влада се повлече по масовните протести поради високите цени за електрична енергија, нискиот животен стандард и повеќе корупциски скандали.
15Ce mouvement encore frais, sans précédent en son temps, semble déjà éclipsé par l'immensité, encore plus grande, des manifestations actuelles.Тие протести, иако сѐ уште скорешни и без преседан за тоа време, денес се под закана од масовноста на сегашните демонстрации, кои се чини ќе станат уште помасовни.
16Le blogueur et journaliste bulgare (et auteur pour GV) Ruslan Trad a confié [bulgare] sur Facebook ses observations sur les manifestants de cette nouvelle série :Бугарскиот блогер и новинар (вклучително и во Глобал Војсис) Руслан Трад (Ruslan Trad) на Фејсбук ги изрази [буг] своите согледувања за сегашните демонстранти:
17Je ne peux pas nier une caractéristique très importante des manifestations d'aujourd'hui : le profil des mécontents a changé.Не можам да одречам една важна работа во однос на протестите, профилот на огорчениот демонстрант е различен овојпат.
18J'ai vu beaucoup de mes amis, de mes connaissances, dont certains n'avaient jamais manifesté.Видов многумина од моите блиски, луѓе кои ги познавам, некои од нив никогаш не протестирале.
19Imaginez quelle motivation leur a donné le gouvernement, pour qu'ils sortent dans les rues ?Замислете колку тие се мотивирани поради владата за да излезат на улица?
20La journaliste Louboslava Rousseva a donné son explication [bulgare] des événements et du passé de Peevski, marqué par une litanie de scandales et de polémiques :Новинарката Лубослава Русева (Luboslava Russevа) го изјави [буг. ] следното за настаните и за заднината на Пеевски, обележана со серија скандали и контроверзии:
21C'est un exercice difficile que de commenter ce monstrueux cynisme, je commencerai donc par un tour de chauffe avec quelques faits de la carrière de “Gros Bras”.Тешка задача е да се коментира овој монструозен цинизам, така што ќе се обидам да подгреам малку со неколку факти од прогресивната кариера на господинот „Силна Рака“.
22L'hebdomadaire bulgare Capital nous rappelle le plus gros scandale auquel Peevski a attaché son nom, celui de la privatisation de la salle Universiada à Sofia et un complexe sportif dans la station balnéaire des Sables d'Or.Бугарскиот неделник Капитал нѐ потсетува на најголемиот скандал за кој е прикачено името на Пеевски, поврзан со приватизацијата на салата „Универзијата“ во Софија, како и на спортски комплекс лоциран на приморјето, близу Златни Песоци.
23L'histoire est la suivante : La mère de Peevski est Irena Krasteva, la chef du Totalisateur sportif bulgare [la loterie nationale de Bulgarie].Приказната вели вака: Мајката на Пеевски - Ирена Крастева е шеф на Бугарскиот спортски тотализатор [Бугарската национална лотарија].
24Avec elle, Peevski est devenu un proche du Ministre des sports d'alors, Vasil Ivanov-Loutchano.Заедно со неа, Пеевски се зближи со тогашниот Министер за спорт, Васил Иванов - Лучано.
25Et voilà comment ces biens immobiliers se sont retrouvés séparés d'une entreprise d'Etat en faveur d'un partenariat public-privé, auquel participe une entreprise privée, avec le nom de Loutchano.Така имотите се одделени од државна компанија кон јавно - приватно партнерство, каде учествува приватна поврзана со Лучано.
26Ces dernières années, les scandales de corruption tels celui décrit plus haut par Rousseva sont devenus banals pour les Bulgares.Во изминативе години, корупциските скандали како претходно споменатиот случај опишан од Русева, станаа честа практика и општо познати помеѓу граѓаните на Бугарија.
27Entre autres affaires du même genre, Delyan Peevski a été renvoyé en 2007 de son poste d'alors de vice-ministre de la gestion des catastrophes après une querelle de corruption.Помеѓу другите скандали од таков вид, Делијан Пеевски беше отпуштен во 2007 година од тогашната функција Заменик министер за управување со кризи, по серија на корупциски скандали.
28Comme l'avait alors rapporté Sofia Echo, Peevski avait été rétabli à son poste de juge d'instruction à Sofia par décision du Conseil supérieur de la magistrature le 14 novembre 2007.Како што Софија Ехо извести, Пеевски бил вратен на функцијата истражен судија во Софија, со одлука на Уставниот судски совет, на 14 ноември 2007.
29De quoi compendre les virulentes réactions des internautes à la nomination de Peevski à la direction de l'Agence de Sécurité Nationale.Со оглед на оваа заднина, назначувањето на Пеевски за шеф на Националната агенција за безбедност наиде на остри реакции онлајн.
30Sur la pancarte : “L'absence d'évolution chez vous mène à la révolution chez nous !”Демонстрант во Софија носи транспарент кој вели: „Недостигот на еволуција кај вас води до револуција кај нас!”
31Photo de Ivaylo Nenov.Фотографија на Ивајло Ненов.
32Avec permission.Употребено со дозвола.
33Une autre journaliste bulgare, Svetlana Georgieva, a déploré la nomination [bulgare] de Peevski dans un éditorial du quotidien Sega :Светлана Георгиева, бугарски новинар, го оплакуваше назначувањето [буг. ] во едиторијал за дневниот весник Сега:
34Un de nos pires cauchemars est devenu réalité.Најстрашниот кошмар нѝ стана јаве.
35La Bulgarie n'est plus une république parlementaire démocratique.Бугарија не е повеќе демократска парламентарна република.
36Après la nomination de Delyan Peevski comme chef de l'Agence de Sécurité Nationale de Bulgarie, après l'accord le plus répugnant du siècle, la Bulgarie est une structure oligarchique.По назначувањето на Делијан Пеевски за претседател на Националната агенција за безбедност, по најодвратната зделка на векот, Бугарија има олигархска структура.
37Christo Komartnitski, un des plus célèbres caricaturistes bulgares, a écrit [bulgare] sur Facebook:Христо Комартниски, еден од најпознатите бугарски карикатуристи, напиша [буг. ] на Фејсбук:
38Eh oui, quand on y pense, ça c'est une nouvelle : la mafia a son pays.Добро де, кога ќе си помислам и не е некоја вест дека мафијата си има своја држава.
39Ivan Bakalov, rédacteur en chef de E-vestnik.bg, un organe alternatif de presse en ligne, a commenté [bulgare] dans un éditorial sur la classe dirigeante :Иван Бакалов, главен и одговорен уредник на E-vestnik.bg, алтернативен бугарски онлајн портал, коментираше [буг. ] во едиторијал за владејачката класа:
40Ils [les hommes politiques au pouvoir] ont totalement détruit l'impression qu'il y a la moindre compétence dans ce cabinet.Тие [политичарите на власт] целосно го уништија впечатокот дека постои каква било експертиза во кабинетот.
41Et même des ministres se sont ridiculisés avec la nomination de Peevski et souffrent du négatif auquel il participent dans ce gouvernement particulier.Дури и некои министри станаа смешни и трпат негативни коментари како дел од таа гарнитура поради назначувањето на Пеевски.
42L'espoir que la Bulgarie ait un gouvernement relativement sensé, qui sauve le pays après la direction par le GERB [le parti précédemment au pouvoir], est mort.Умреа надежите за Бугарија да има релативно разумна влада, која би ја избавила земјата по заминувањето на ГЕРБ [претходната партија на власт].
43Et Bakalov d'ajouter :Бакалов додаде:
44Le Premier Ministre Plamen Orecharski et le Parti socialiste bulgare ont eu leur moment de célébrité, et l'ont perdu : ils auraient pu résister aux pressions du MDL pour le choix de Peevski, au prix de leur démission et de nouvelles élections à l'automne. Et ils auraient pu être acclamés pour cela et en retirer un soutien d'électeurs hors de leur périmètre.Премиерот Пламен Орешарски и Бугарската социјалистичка партија ги имаа своите пет минути и ги загубија, можеа да се спротивстават на притисокот од MRF за изборот на Пеевски, а исходот од тоа би бил повлекување на владата и нови избори наесен.
45A présent l'existence du gouvernement est mise en doute.Сега, опстанокот на владата е доведен до прашање.
46Et impossible de prédire quand il y aura les élections.Не може да се предвиди кога ќе има избори.
47De même que le gouvernement précédent avait démissionné et avait lancé des élections anticipées après des manifestations, la présente équipe, ou plutôt une partie de la majorité, le parti socialiste, semble faire l'objet d'une attente similaire.Како што претходната влада падна и свика предвремени избори поради протестите, се чини дека истото ги очекува и социјалистите како дел од владејачкото мнозинство.
48Certains, comme Bakalov déjà cité, sont révoltés que le parti socialiste semble céder à la pression du MDL, son partenaire de coalition, pour sauver le nouveau gouvernement.Некои од нив, како Бакалов, се револтирани дека Социјалистичката партија попушта пред MRF, со која имаат формирано мнозинство, со цел задржување на владата во тој состав.
49Les manifestations et le mécontentement massif contre le pouvoir ne sont pas près de cesser en Bulgarie.Протестите и огромното незадоволство од владата на Бугарија продолжува.