Sentence alignment for gv-fra-20080720-585.xml (html) - gv-mkd-20080721-286.xml (html)

#framkd
1Inde : Le dépistage prénuptial du VIH obligatoire ?Индија: Дали предбрачните тестови за ХИВ треба да бидат задолжителни?
2Une commission du Ministère de la Santé de l'état indien du Maharashtra a proposé le 30 janvier 2008 qu'une loi [en anglais] soit adoptée dans les six mois, afin de rendre obligatoire le dépistage du VIH pour les couples avant leur mariage.Со цел да се намали бројот на ХИВ заразени, на почетокот од оваа година индиската земја Махараштра претстави контроверзен предлог, со кој е задолжително паровите да направат ХИВ тест пред да стапат во брак.
3Des projets de lois similaires, et controversés, ont également été proposés [en anglais] dans d'autres états indiens, comme le Karnataka, Goa, and l'Andhra Pradesh.Слични предлози има и во други индиски земји, меѓу кои Карнатра, Гоа и Андхра Прадеш.
4Ces projets de loi attisent le débat actuel sur l'efficacité du dépistage prénuptial obligatoire du VIH.Предлогот ја разгори веќе постоечката дебата во Индија за тоа дали задолжителниот предбрачен ХИВ тест е ефективна превенциска стратегија.
5La prévalence du virus a fortement augmenté en Inde dans les années 1990 et aujourd'hui les Nations-Unies estiment [en anglais] qu'environ 2,5 millions d'Indiens sont contaminés.Бројот на ХИВ заразени во Индија драстично порасна во 1990 и денес се проценува дека има околу 2.5 милиони Индијци кои живеат со ХИВ.
6Malgré ces chiffres inquiétants, l'agence officielle indienne de lutte contre le SIDA, la National AIDS Control Organization (NACO) [en anglais], encourage le dépistage volontaire plutôt qu'obligatoire.Покрај овие бројки, Националната организација за контрола на СИДА (NACO) ги поддржува доброволните ХИВ тестирања, наместо задолжителните.
7Le blog blog.bioethics.net [en anglais] souligne qu'une telle politique de dépistage obligatoire entraînera nombre de nouveaux problèmes auxquels l'Inde devra faire face.blog.bioethics.net истакнува дека таквата политика ќе креира голем број на нови проблеми за Индија.
8Est-ce que la politique de dépistage obligatoire ne créera pas de nouveaux parias ?„Дали новото правило за задолжително тестирање ќе создаде нова стигматизирана класа?
9Comment protègera-t-on les indiennes après leur mariage, dont on sait que beaucoup sont infectées par leur mari infidèle ?Како правилото ќе ги заштити жените во Индија, кога повеќето од нив се инфицираат после бракот како последица на неверните сопрузи?
10Les personnes séropositives devront-elles rechercher d'autres personnes séropositives comme seules partenaires possibles en vue du mariage ?Дали ХИВ позитивните луѓе ќе започнат да се привлекуваат со други ХИВ позитивни луѓе, како нивни единствени можни партнери (таа форма е позната како „цензура“)?“
11Bobby Ramakant écrit sur Citizen News Service [en anglais] que ce type de politique viole le droit à la vie privée et ne tient pas compte des discriminations dons sont victimes les séropositifs.Боби Рамакант од Сервис за граѓански медиуми известува дека ваквите правила го нарушува правото на приватност и не се однесува на стигмата и дискриминацијата која следи по откривањето на ХИВ дијагнозата.
12Cette politique peut aussi être contre-productive, car un seul dépistage ne pousse pas forcément aux changements de comportement nécessaires pour diminuer le taux d'infection.Правилото може да биде контра-продуктивно, бидејќи ХИВ тестот не мора да значи дека ќе доведе до промени во однесувањето на партнерот за да дојде до пренесување на ХИВ.
13Le progrès essentiel que nous avons accomplis en ne séparant pas prévention et traitement est mis en danger par les états indiens qui élaborent des stratégies de prévention de la contamination qui ignorent complètement le traitement, les soins et l'assistance des personnes contaminées par le VIH.„Најголемиот прогрес кој ние го направивме за да НЕ мислиме за превенција и третман во изолација сега е во ризик со индиските земји кои промовираат стратегии за ХИВ превенција со кои комплетно се игнорираат третманите, грижата и поддршката за луѓето кои живеат со ХИВ. “
14Queer India [en anglais] trouve que l'idée même des dépistages prénuptiaux est absurde :Квиар Индија оди еден чекор понапред, нарекувајќи ја идејата апсурдна.
15Les idées les plus folles ne sont pas longues à prendre racine et à croître dans un climat de peur et d'ignorance, une ambiance où même le fait de parler de safe sex est honteux.„На луда идеја не и треба време за да се вкорени во клима на страв и незнаење, клима каде дури и зборувањето за безбеден секс е срамно. “
16Pour Reason for Liberty [en anglais], cette politique peut être un premier pas dans la bonne direction, puisque le VIH est en train de se répandre dans les classes moyennes indiennes.Меѓутоа, Причини за слобода коментира дека ова правило ќе биде првиот правилен чекор, особено бидејќи сега ХИВ почна да се проширува и кај средната класа во Индија.
17Les dépistages prénuptiaux peuvent être une des solutions pour diminuer la prévalence au VIH en Inde, avec la légalisation de la prostitution, et une plus grande liberté de parole à propos du sexe.Предбрачниот ХИВ тест можеби е еден од решенијата за намалување на бројот на ХИВ заразени во Индија, заедно со легализирањето на проституцијата и зборувањето послободно за сексот.
18Malgré son système de valeur et ses croyances absurdes, on ne peut fermer les yeux et croire que la classe moyenne indienne est à l'abri de la maladie.„И покрај сите нестабилни системи, крајно е неверојатно да се прифати дека средната класа во Индија е безбедна.
19En fait, je pense que la classe moyenne est plus vulnérable au VIH que les autres.Јас мислам дека во реалноста средната класа во Индија е најранлива на ХИВ од другите.
20Alors que les classes moyennes accordent tant d'importance à l'astrologie pour l'arrangement d'un mariage, pourquoi n'acceptent-elles pas le dépistage prénuptial du VIH ?Кога луѓето од средната класа може да ставаат акцент на спојување преку хороскоп (за брак), зошто да не прифатат предбрачен ХИВ тест?“
21Mahima [en anglais], également favorable au dépistage obligatoire, pense que le vrai problème est les conséquences du dépistage :Махима, кој исто така ги поддржува задолжителните тестирања, вели дека вистинското прашање е кои се импликациите од таков тест?
22Peut-on suffisamment faire confiance à ceux qui détiennent une telle information (dans le cas présent, le gouvernement de l'état), pour être sûrs que ce ne sera pas le début dune “épuration des séropositifs”.„На органите кои ги имаат овие резултати, во овој случај владата, дали може да им се верува доволно за да се уверат луѓето дека ова нема да биде чистење на ХИВ позитивните.
23Mais, si on reste dans les suppositions, pourquoi ne pas imaginer que la simple existence du dépistage (s'il est obligatoire tous les deux ans) encouragera les plus jeunes couples, même mariés, à se comporter de manière responsable.Но доколку бидеме хипотетични, тогаш зошто да не размислиме дека присуството на овој тест може да ги натера младите луѓе - дури и оние во брак - да се однесуваат одговорно.
24Parce que, pour l'essentiel, cette épidémie s'explique par le comportement, et peut être évitée en prenant les précautions adéquates.Бидејќи на крај, ова е болест која е последица на однесувањето и со адекватни мерки, може да биде избегната. “
25Sakshi [en anglais] résume bien les deux points de vue sur cette question.Сакши ги сумира двете страни од дебатата.
26Bien qu'au départ favorable au dépistage obligatoire, elle hésite maintenant :Иако нејзиниот иницијален одговор на прашањето за задолжителни ХИВ тестирања беше ДА, таа сега е неутрална.
27Tout se ramène à ceci : un dépistage prénuptial est un droit à une vie heureuse et en bonne santé qu'un couple peut choisir.„На она што се сведува е следното - предбрачниот ХИВ тест овозможува право на сигурен, среќен живот кој може да биде избран од паровите.
28Malgré tout, nos idées préconçues sur la maladie, la gêne de notre famille ou le blocage mental de notre société peuvent nous empêcher d'exercer ce droit.Меѓутоа, нашите предвремени ставови за болеста, неудобноста и блокадата на нашето општество може да спречи многумина од нас да го искористат тоа право.
29Mais parfois quelque chose d'aussi insignifiant que nos idées préconçues peut finir par être une question de vie ou de mort.Понекогаш, дури и нешто незначителното како нашите предвремени ставови може да биде случај на живот или смрт.
30Et je crois donc qu'il s'agit tout simplement du droit de chacun.Затоа верувам дека е едноставно право на избор.
31Qu'en pensez-vous ?Што мислите вие?“
32Photo : Maharashtra Painting of Bride de yashrg, sur Flickr.