Sentence alignment for gv-fra-20100912-43511.xml (html) - gv-mkd-20100921-7845.xml (html)

#framkd
1Afrique : Femmes séropositives stérilisées, discriminées et stigmatiséesАфрика: ХИВ позитивните жени стерилизирани, дискриминирани и стигматизирани
2Le 31 août 2010, une correspondance de Johannesburg de PlusNews (et publiée par IRIN, l'agence d'informations humanitaires des Nations Unies) signalait le cas de Veronica (un nom d'emprunt), une femme séropositive, qui a découvert qu'elle avait été stérilisée par des infirmières sans même qu'elle en soit avertie :На 31 август 2010, PlusNews и IRIN во Јоханесбург ја објавија приказната за Вероника (псевдомин), ХИВ позитивна жена, која открила дека била стерилизирана од болничарките без никакво предупредување [француски]:
3Veronica* n'a réalisé qu'elle avait été stérilisée lors de la naissance de sa fille que quatre ans plus tard, lorsque son conjoint et elle ont consulté un médecin car ils n'arrivaient pas à avoir d'enfant.Вероника* не знаела дека е стерилизирана при раѓањето на ќерката се до четири години подоцна, кога после неуспехот да забремени, таа и нејзиното момче се консултирале со лекар.
4Je me suis dit “bon, d'accord”, parce je ne pouvais plus rien y faire, mais j'étais fâchée. Je déteste [ces infirmières] », a-t-elle dit à IRIN/PlusNews.„Си реков ‘добро', бидејќи и не можев да направам ништо до тогаш, ама ги мразев [болничарките]”, им кажала таа на IRIN/PlusNews.
5Veronica a été diagnostiquée positive au VIH lors d'une consultation prénatale de routine et les infirmières de l'hôpital dans lequel elle s'est rendue pour accoucher lui ont demandé de signer un formulaire.Вероника открила дека е ХИВ позитивна за време на рутински преднатален преглед и ѝ бил даден формулар да потпише од болничарките во болницата, каде што отишла да се породи.
6« Je ne savais pas de quoi il s'agissait, mais j'ai signé », a dit Veronica, qui avait 18 ans à l'époque et s'était fait réprimander par les infirmières parce qu'elle n'était pas mariée.„Не знаев за што е тоа, но се потпишав,“ рече Вероника која во тоа време имала 18 години и била прекорувана од болничарките затоа што не била мажена.
7Le 4 juin dernier, Servaas van den Bosch de l'IPS se demandait dans un article intitulé « Les femmes sont-elles en train d'être stérilisées de force ? » :На 4 јуни, Servaas van den Bosch од IPS запраша: «Дали намибиските жени присилно се стерилизираат? (Les femmes sont-elles en train d'être stérilisées de force?)»[француски] :
8Un procès historique, prétendant que des femmes séropositives ont été stérilisées de force dans des hôpitaux publics en Namibie, a commencé le 1er juin à la Haute cour à Windhoek, la capitale du pays.Историско судење се случуваше на 1 јуни во Високиот суд на главниот град Виндхоек. ХИВ позитивни жени потврдија дека биле стерилизирани на сила во државните болници во Намибија.
9Des groupes de défense des droits humains affirment que la pratique a continué longtemps après que les autorités ont été informées.Активист за човекови права потврди дека праксата продолжила долго откако властите биле информирани.
10Le Centre d'assistance juridique (LAC) basé à Windhoek est en train de défendre 15 cas présumés de stérilisation forcée.Центарот за правна помош (LAC) сместен во Виндхоек брани 15 случаи за наводна насилна стерилизација.
11Les cas de trois femmes seront entendus au début. Chaque femme demande l'équivalent de 132.000 dollars US de dommages et intérêts.Најпрво ќе бидат сослушани три случаи и секоја жена бара по 132,000 американски долари за штета и камата.
12Les stérilisations ont été découvertes pour la première fois par la Communauté internationale des femmes vivant avec le VIH (ICW).Првите случаи на стерилизација беа откриени од Меѓународната заедница на жени (ICW) кои живеат со СИДА.
13Veronica Kalambi de l'ICW déclare :Veronica Kalambi од ICW тврди [француски]:
14Les premiers cas sont apparus au cours des réunions communautaires au début de 2008.Првите случаи се појавија за време на заеднички состанок во почетокот на 2008.
15Dans les mois qui ont suivi, nous avons interrogé 230 femmes, parmi lesquelles 40 ont été stérilisées contre leur gré”,Следните месеци интервјуиравме 230 жени, од кои 40 беа стерилизирани без нивна согласност.
16Commentant un article lié à des cas stérilisations forcées de femmes paru sur le site afrik.com en juin 2009 en la Namibie, intitulé « Des femmes séropositives stérilisées de force», Maxi dit :Реагирајќи на написот за присилната стерилизација во 2009 во Намибија во делот за коментари Maxi дава мислење: Неверојатно брутално!- дали ги кастрирате ХИВ позитивните мажи?
17Immondes sauvages ! - est ce que vous castrez les males séropositifs aussi ? le Dr Menguélé est donc toujours en vie en Namibie !Значи правилото на др. Менгел сè уште живее во Намибија.
18Quelle honte, ces médecins salissent l'ethique de leur mission.Каков срам, овие лекари кои ја уништиле етиката во својата мисија.
19Zimunina M. ajoute :Zimunina M. додава:
20Salut a tous !Здраво!
21Et si jamais le médicament pr guérir le VIH est mis au marche demain matin en Namibie, que dira tu es aux femmes que tu viens d'injecter une dose d'infertilité cher (e) docteur !Драг докторе, што ќе им кажеш на овие жени кои само што ги стерилизираше ако утре во Намибија се појави лек за СИДАТА?
22Vos places sont en prison et que le gouvernement et l'OMS retires vos diplômes qui est mon point de vue.По мое мислење, ти треба да си во затвор и владата и Светската здравствена организација WHO треба да ти ја земат дипломата.
23Le site osi.bouake.free.fr a aussi repris un article une correspondance pour le guardian.co.uk du 22 juin 2009 de David Smith de Johannesburg dénonçant :Веб сајтот osi.bouake.free.fr исто така објави напис од The Guardian на Дејвид Смит од Јоханесбург кој ја потврди оваа практика:
24En Afrique du Sud, des cas sont soumis au Women's Legal Centre en vue d'une éventuelle action.Во Јужна Африка, на Женскиот правен центар му беа посочени случаи за можна акција.
25Promise Mthembu, chercheur à l'Université de Witwatersrand, dit que les stérilisations contraintes se passaient dans les “zones très importantes” du pays.Промис Мтембу, истражувач на Универзитетот Митватерсренд рече дека принудната стерилизација се случувала на „многу широко подрачје“ од земјата.
26Beaucoup de patientes ont été contraintes de subir l'opération comme seul moyen d'accéder à des services médicaux, a déclaré Promise Mthembu au journal Mail & Guardian.Многу пациенти биле принудени да ја извршат операцијата како единствен начин на добивање на медицински услуги, Мтембу му кажал на весникот Mail & Guardian.
27rmbengou, на AIDS RIGHTS CONGO исто така ги потврдува овие медицински практики.
28rmbengou, sur takebackthetech.net dénnonce dans un article du 12 aout 2010, intitulé « En Centrafrique, les femmes séropositives sont blâmées pour leur sexualité»:Тој тоа го пишува во пост насловен како: „Во Централна Африка, ХИВ позитивните жени се обвинувани поради нивната сексуалност“:
29Gabriel Maliyere, Chargé de Programme de l'AHVV+ : « le comportement du personnel médical est déplorable du fait qu'après examen prénatal la femme séropositive est condamnée par le fait qu'elle soit tombée enceinte ».Габриел Малиере, главен на програмата AHVV, потенцира дека „однесувањето на медицинскиот персонал е за жалење. После нивниот преднатален преглед, ХИВ позитивните жени се осудени поради фактот што се бремени“
30On s'attend à ce que la sexualité des femmes séropositives s'arrête et qu'elles ne conçoivent plus.Од ХИВ позитивните жени се очекува да се откажат од сексот и од зачнувањето.
31Généralement, les femmes sont blâmées pour leur sexualité.Па, жените се осудувани поради нивната сексуалност.
32« C'est surtout les paroles blessantes et la réticence de certaines accoucheuses sur les femmes vivant avec le VIH lors d'accouchement » cite Yafouta-Kaïe, membre du Congrès National des Jeunes Femmes Vivant avec le VIH/SIDA (CNJFV+).Јафота - Каие, член на Националниот конгрес на млади жени кои живеат со ХИВ/СИДА тврди: „Згора на се, тука се и злобните зборови и студенилото на некои бабици, за време на раѓањето спрема жените ХИВ позитивни“
33Dans le même article, ce réseau indique aussi les activités entreprises par les pouvoirs publiques et les associations de militants pour changer la situation dans le cadre du programme stratégique 2006-2010 de lutte contre le SIDA et pour la protection des personnes séropositives:Во истиот напис тој навестува дека во тек се неколку проекти со цел да се смени оваа ситуација:
34D'autres campagnes publiques avec projections de films sur le VIH/SIDA, et débats sur les droits des personnes séropositives ont été organisées du 8 au 09 décembre 2009 au nord ouest de Bangui et dans le 8ème arrondissement.Други јавни кампањи, ХИВ/АИДС скрининг филмови и дебати околу правата на ХИВ позитивните луѓе, беа организирани на 8 и 9 декември, 2009, во северозападен Бангуи и во осмиот округ.
35Durant ces campagnes, les orateurs ont exposés sur les thèmes suivants destinés à l'occasion de cette journée à savoir : « je suis en sécurité, je suis accepté, je suis sous traitement, je suis en pleine possession de mes droits, le droit à la vie, à la santé ».За време на овие кампањи, беа претставен говорници на следните теми, кои беа посебно избрани за овој образовен ден: „И јас сум сигурен, јас сум прифатен, јас примам медицински третман, цврсто ги поседувам своите права, правото на живот и на благосостојба. “
36Malheureusement ces cas ne sont pas isolés, dans un article publié sur le site afrik.com en juin 2009, Habibou Bangré révélait que :За несреќа овие не се изолирани случаи. Во напис на afrik.com, Habibou Bangré открива дека [француски]:
37…exceptée celle du Togo, toutes les lois des pays africains - et celles d'autres Etats hors du continent - peuvent s'appliquer pour pénaliser la transmission du VIH de la mère à l'enfant.Освен Того, законите во повеќето африкански земји и всушност надвор од континентот, може да се имплементираат на начин што ќе се казнува преносот на ХИВ од мајка на дете.
38En conséquence, une femme séropositive qui transmettrait le virus à son enfant au cours de la grossesse, l'accouchement ou l'allaitement pourrait être poursuivie en justice.Според тоа, ХИВ позитивна жена која ќе го пренесе вирусот на детето за време на бременоста, раѓањето или доењето може да се обвини на суд.
39La Sierra-Leone va même plus loin et condamne spécifiquement la transmission mère-enfant, remettant ainsi en cause le droit des femmes séropositives à procréer.Во Сиера Леоне, тоа оди и понатаму што посебно го осудува преносот од мајка на дете, и со тоа ги поништува репродуктивните права на ХИВ позитивните жени.
40Cet article de afrik.com avait suscité ces deux réactions indignées:Двајца блогери беа бесни и коментираа:
41pvvih dit :pvvih вели :
42Cet Etat qui s'amuserait à faire ça, doit d'abord rendre accessible (surtout simplifier) les antiretroviros à tous !je suis un étudiant africain en europe et sous traitement. les ARV, que les Etats considèrent etre une panacée au vih, ne sont pas faciles à prendre.Држава која презема такви мерки мора најпрво да направи ARV да биде достапен за сите. Јас сум африкански студент и земам ARV.
43Многумина сметаат дека ARV е лек кој не е многу едноставен за земање.
44Ils apportent plus de souffrance que de bien !Некогаш тој носи повеќе страдање отколку добро.
45Les Etats doivent en consequence promouvoir la recherche pour decouvrir des bons remèdes ; donc plus d'argent !!!!Државите мора да ги поддржуваат истражувањата за подобро лекување и за тоа да даваат повеќе пари.
46Mona ajoute :Mona додава:
47femmes abusées, violentées, violées etc… pourquoi doivent-elles être punies ????? et les hommes dans tout ça, n'ont-ils pas aussi une part de responsabilité ????Некои од овие жени биле злоупотребени, тепани и силувани. Зошто сега да бидат казнети?
48И каде се мажите во сето ова, немаат ли тие некаква одговорност?
49Soignons-les ces pauvres femmes au lieu de les punir.Ајде да ги излечиме жените, место да ги казниме.
50Donnons leurs des contraceptifs, des conseils etc… C'est vraiment scandaleux.Да има дадеме контрацепција, насоки и др… ова навистина е скандалозно.