Sentence alignment for gv-fra-20111012-83498.xml (html) - gv-mkd-20111019-14139.xml (html)

#framkd
1L'Egypte porte le deuil des victimes de MasperoЕгипет: Оплакување на хероите од битката кај Масперо
2Ce billet fait partie de notre dossier central en anglais sur la révolution en Egypte en 2011. Tous les liens sont en anglais sauf mention contraire.Овој напис е дел од нашата специјална репортажа за Револуцијата во Египет 2011.
3Les Égyptiens s'unissent après l'explosion de violence du 9 octobre qui a eu lieu devant le bâtiment de la télévision d'État au Caire, Maspero, instrumentalisée pour dresser les musulmans contre les coptes.Египќаните се собраа по насилниот напад кај државната телевизиска зграда Масперо, изрежиран за да се изманипулираат муслиманите против христијаните и обратно.
4Les affrontements entre manifestants et forces de l'ordre pendant une manifestation copte organisée pour exiger des explications après l'incendie criminel des églises de Sohag et Assouan, se sont soldés par environ 25 morts et 200 blessés.Судирите меѓу демонстрантите и воената полиција за време на коптските демонстрации со цел да се добијат одговори за спалувањето на црквите во Сохаг и Асван резултираше со околу 25 мртви и 200 повредени.
5Ce qui avait été conçu pour passer pour du vandalisme entre communautés religieuses et visait à saper l'unité des Égyptiens s'est avéré être une force unificatrice et une preuve solide que les événements de la nuit du “Dimanche Noir” en Egypte étaient plus le gouvernement égyptien contre le peuple que les chrétiens contre les musulmans.Она што беше заговарано како секташки вандализам и завера против единството на Египќаните, испадна обединувачка сила и бетонски ѕид да се докаже дека тоа што се случи вечерта на Црна Недела во Египет беше повеќе судир Гувернер против Народ отколку судир меѓу христијани против муслимани.
6Bien qu'une partie de la population soit toujours en faveur du sectarisme et soit convaincue que l'armée égyptienne est sacrée et incapable de mal se comporter, de nombreux internautes s'accordent à penser que ce qui s'est passé à Maspero était un massacre et une attaque visant tous les Égyptiens.Покрај фактот дека постојат луѓе кои сеуште го фаворизираат секташтвото и веруваат дека армијата е света и не може да згреши, многу нетизени се согласија дека она што се случи кај Масперо беше масакр и напад на сите Египќани.
7Le blogueur égyptien Mahmoud Salem a tweeté :Египетскиот блогер Махмуд Салем објави на Твитер:
8@Sandmonkey: Je devrais être le premier à le dire, n'allez pas dire que l'armée tue des chrétiens.@Sandmonkey: Јас треба да сум првиот кој ќе рече, не велете дека армијата ги уби христијаните.
9Dites que l'armée tue des Égyptiens.Речете дека армијата ги уби Египќаните.
10Finis les sous-groupes.Нема повеќе подгрупи.
11#maspero#maspero
12D'après le récit de Lobna Darwish qui était présente à la manifestation [en arabe], celle-ci était pacifique, et de nombreux musulmans s'y étaient joints par solidarité :Што се однесува до првите впечатоци на Лобна Дарвиш за протестот, демонстрацијата беше мирна, со голем број присутни муслимани од солидарност:
13Le prêtre menant la marche confirme que celle-ci est pacifique et salue les musulmans qui s'y sont joints en signe de solidarité.Отецот кој го води маршот потврдува дека е мирен и ги поздравува муслиманите кои се придружија во солидарност
14La marche est arrivée à destination après avoir fait face à des incidents à mi-chemin et s'est transformée en sit-in, comme le rapporte Adam Makary :Маршот стигна на неговата дестинација откако се избори со неколку судири попат, и се претвори во седенка како што беше известено од Адам Макари:
15@adamakary: Des milliers de #coptes feraient un sit-in à #Maspero pour que les responsables de l'incendie des églises de #Sohag et #Aswan (Assouan), qui sont au cœur de la controverse, soient traduits en justice.@adamakary: илјадници копти #Copts наводно седат пред @ #Maspero додека оние кои ги запалија спорните цркви во #Sohag и #Aswan не бидат изведени пред правдата
16Ensuite, ce fut le chaos. Les slogans pacifiques ont cédé la place au sang :Потоа, се ослободи хаосот; мирната сцена постана крвава:
17Photo du blog notesfromtheunderground.netФотографија од blog.notesfromtheunderground.net
18La séquence où des véhicules blindés attaquent des civils dans la rue a ramené à l'esprit des Égyptiens la fameuse scène du 28 janvier dernier, au début de la révolution égyptienne, quand des véhicules aux plaques diplomatiques écrasaient les manifestants.Сцената каде оклопни возила напаѓаат цивили на улиците ги потсети Египќаните на лошата сцена на почетокот на Египетската револуција кога на 28 јануари дипломатски возила ги прегазија луѓето.
19Ahmed Mounir, un témoin oculaire, le confirme [en arabe] :Ахмен Моунир, сведок, потврдува:
20Tout à coup, des véhicules blindés ont entouré la place, recréant un scénario proche du Vendredi de la colère, et se sont mis à écraser plein de gens.Одеднаш, во сцена блиска до Петок на бес, наоколу дојдоа оклопни возила и прегазија многу луѓе.
21Ceux qui ne me croient pas peuvent jeter un œil à cette vidéo.Оние кои не ми веруваат, проверете ја оваа снимка
22Sur YouTube, Mounir publie la vidéo suivante, qui montre des véhicules blindés essayant d'écraser des manifestants :Моунир ја објави следната снимка на Јутјуб, која покажува како оклопни возила се обидуваат да прегазат преку демонстрантите:
23Ajoutant de l'huile sur le feu, la télévision d'État égyptienne a joué un rôle peu avouable et suscité la colère par ses accusations, selon lesquelles les coptes auraient attaqué l'armée.Да се додаде масло на огнот, египетската државна телевизија одигра срамна улога во распламтување на бесот обвинувајќи ги Коптите дека ја нападнале војската.
24Mahmoud Salem souligne cette tromperie.Махмуд Салем ја разоткрива измамата.
25Il tweete :Тој твитна:
26@Sandmonkey: L'odieuse vidéo de [la présentatrice] Rasha Maged où elle ment et monte les téléspectateurs contre les chrétiens http://www.youtube.com/watch?@Sandmonkey: Озлогласената снимка од Раша Магед каде таа лаже и ја наведува јавноста против христијаните http://www.youtube.com/watch?
27v=E7m08JJdxao #maspero #egyptv=E7m08JJdxao #maspero #egypt
28Le contrecoup de cette sanglante nuit d'horreur est un pays ensanglanté et endeuillé, avec plus de 20 morts et plus de 200 blessés.Математиката по крвавата ноќ на хорор беше крвава ожалостена земја, повеќе од 20 мртви и над 200 повредени.
29Lundi matin (le 10 octobre), dans le bureau du Procureur Général, au prix de grands efforts, l'avocat Khalid Ali gagnait une tout autre bataille : il obtenait l'autorisation de procéder à des autopsies des victimes afin que le sang versé ne l'aie pas été en vain.Во понеделник наутро, адвокатот Кхалид Али ја доби исцрпувачката битка во канцеларијата на главниот обвинител, за да добие дозволи за аутопсија со цел да се осигура дека пролеаната крв нема да биде залудна.
30Le résultat n'a pas surpris grand monde.Резултатот не беше изненадување.
31@MHassan: Sur les 17 autopsies, 10 personnes ont été écrasées sous un véhicule, 1 était mort d'un coup de sabre, et les autres ont été tués par balles.@MHassan: Од 17 аутопсии; 10 мина беа прегазени под возило. еден имаше исеченица од сабја, а другите беа убиени од тешки истрели
32Balles mises en exergue par les familles des victimes du massacre du 9 octobre.Куршумите беа прикажани од роднините на жртвите од масакрот на 9 октомври.
33Photo de Arabist Blogpost.Фотографија земена од објавата на блог на Арабист.
34Tandis que les autopsies avaient lieu, une foule s'est massée devant et à l'intérieur de la cathédrale copte Abbaseya, se préparant à former un cortège funèbre en l'honneur des âmes des martyrs.Додека се спроведуваше аутопсијата, луѓето се подготвуваа внатре и надвор од катедралата Абасеја за обавување на погребот каде ќе се оддаде почит на душите на мачениците.
35Ces obsèques ont démontré que des Égyptiens, autant musulmans que chrétiens, étaient conscients d'une manipulation destinée à les diviser.Погребот докажа дека Египќаните, и муслимани и христијани, се свесни за заверата да се создаде продор помеѓу нив.
36Au beau milieu des prières, la cathédrale a retenti de slogans dénonçant la prise de pouvoir par les militaires.И покрај молитвите, катедралата одекна со пеења против военото владеење.
37Après la procession, une marche s'est dirigée depuis la cathédrale vers la place Tahrir afin de rendre hommage à l'activiste Mina Daniel qui, avant de décéder dans une ambulance, avait demandé que son cortège funèbre parte de la place Tahrir au Caire, l'épicentre de la révolution égyptienne.По поворката, маршот се упати од катедралата кон плоштадот Тахрир за да му оддаде почит на активистот Мина Даниел кој пред да почине во амбулантното возило, побара неговиот погреб да оди кон плоштадот Тахрир во Каиро, епицентарот на Египетската револуција.
38Khaled Ali [en arabe] dit avoir vu la mère de Mina parler toute seule et s'adresser ainsi à son fils disparu :Кхалед Али ја забележа мајката на Мина како си зборува со себе и својот починат син:
39@Khaledali251: Ne t'inquiète pas, je suis forte et heureuse parce que tu l'es.@Khaledali251: Немој да се грижиш, јас сум силна и среќна бидејќи и ти си.
40Tu voulais mourir en martyr pour l'Egypte et c'est ce que tu as fait.Сакаше да умреш како маченик за Египет и го направи тоа
41Voir aussi : Sur Storify : Egypt: Deadly Crackdown on Coptic Protests (en anglais), tweets compilés par Asteris Masouras, blogueur grec et auteur de Global Voices.Египет: Смртоносна операција на коптските протести од грчкиот блогер и автор за Глобал Воисес, Астерис Масурас.