# | fra | mkd |
---|
1 | Myanmar (Birmanie) : Photos du tremblement de terre | Мјанмар: Фотографии од штетите од земјотресот |
2 | [Liens en anglais ou en birman] Un séisme d'une magnitude de 6.8 a frappé le nord-est du Myanmar jeudi soir 24 mars 2011, et a été ressenti dans la Thaïlande frontalière et en Chine. | Земјотрес со јачина од 6,8 степени го погоди североисточниот дел на Мјанмар во вторникот навечер на 24-ти март 2011 година, кој што се почувствува во околината на Тајланд па дури и до Виетнам и Кина. |
3 | Le séisme a fait au moins 70 victimes et détruit plus de 240 constructions dans la seule Birmanie. | Во земјотресот загинаа најмалку 70 луѓе и беа уништени повеќе од 240 објекти само во Мјанмар. |
4 | De fortes secousses ont aussi été ressenties dans les villes de Chiang Mai et Chiang Rai en Thaïlande. | Силни потреси исто така беа забележани во градовите Чјанг Маи и Чјанг Раи во Тајланд. |
5 | Le bilan humain pourrait être encore plus lourd. | Бројот на жртвите ќе расте. |
6 | Selon des informations locales, plus de 80 cercueils ont été achetés à Tachilek ce vendredi matin. | Според извештаите, повеќе од 80 ковчези беа продадени во Тачилек во петокот наутро на 25-ти март. |
7 | Des observateurs sur place décrivent le séisme comme la troisième catastrophe naturelle la plus grave en Birmanie après le cyclone Nargis en 2008 et le cyclone Giri en 2010. | Експертите го опишаа овој земјотрес како трета најголема природна катастрофа што ја погоди Бурма после циклонот Наргис во 2008 година и циклонот Гири во 2010 година. |
8 | Le site d'informations indépendant The Irrawaddy a interviewé des habitants de Mae Sai en Thaïlande. | Независниот весник The Irrawaddy ги интервјуираше жителите од Мае Саи во Тајланд. |
9 | Dans un mail publié par le Shan Herald, Jai Noi raconte le tremblement de terre du point de vue des habitants : | Во писмо објавено од Шан Хералд, Џаи Нои ги раскажа влијанијата од земјотресот врз луѓето |
10 | Chers tous, | Почитувани сите таму |
11 | Nous avons été sur le qui-vive toute la nuit, en tombant parfois endormis, alors que nous essayions de rester éveillés. | Цела ноќ бевме под штрек, малку дремевме додека очекувавме нешто да се случи. |
12 | Le téléphone ne marche pas correctement, que ce soit le mobile ou la ligne fixe. | Мобилните и фиксните телефони не работеа како што треба. |
13 | Pour l'instant, il n'y a pas de dégâts à la maison. | Куќата сè уште не е оштетена. |
14 | Nous sommes restés dans la maison ou à l'extérieur toute la nuit. | Цела ноќ седевме малку внатре, малку надвор. |
15 | J'espère que ce mail passera. | Се надевам дека оваа електронска порака ќе стигне до вас. |
16 | Les dégâts sont importants à Taler, à 40 km au nord, et un pont s'est effondré. | Има голема штета на 40 км северно од Талер и мостот беше уништен. |
17 | J'ai entendu dire qu'une grande partie de la ville est détruite là bas, et comme il n'y a qu'un docteur sur place, les blessés ont été envoyés à Tachileik, qui ne peut pas faire face. | Слушнав дека повеќето од градовите биле зафатени и дека имаат само еден доктор, повредените биле испратени во Тачилеик каде што нема капацитет за нив. |
18 | Il y a 80 blessés au moins. | Има најмалку 80 жртви. |
19 | Pas beaucoup d'informations pour l'instant. | Уште нема информации за нив. |
20 | On peut être sûr qu'il y a des dégâts. | Сигурно има многу штета. |
21 | L'épicentre est près de Merng Lain, à 59 km au nord de Maesai selon le bulletin d'informations. | Центарот е околу Мернг Лејн, 59км северно од Маесаи, како што кажаа вестите. |
22 | On sent encore des répliques. | Сè уште има потреси. |
23 | Le blog akm-kuntha a publié des photos montrant l'état des routes à Tarle, une ville située à 25 km environ de Tarchileik. | На блогот akm-kuntha беа прикачени фотографии на кои што е прикажана штетата на патиштата во Тарле, град кој е оддалечен 20 милји (околу 35км) од Тарчилеик. |
24 | Democratic Voice of Burma a aussi publié des photos des conséquences du séisme. | Блогот Демократски гласови на Бурма исто така прикачи фотографии од штетите од земјотресот. |
25 | Voici quelques réactions de Birmans vivant à Rangoun, sur twitter. | Еве некои од реакциите на Твитер од Јангон |
26 | @ascmmr: Chers Fans, j'espère que vous êtes sains et saufs après ce tremblement de terre, si vous avez ressenti celui du 24 mars 2011 | @ascmmr: Почитувани фанови, се надеваме дека сте добри и безбедни по земјотресот. Ако сте го почувствувале земјотресот од 24-ти март 2011 година во 20:25. |
27 | @minnyoonthit: le séisme a fait beaucoup de dégâts dans le nord du Shan, dans la zone de Tachileik (plus de 100 victimes, des blessés) @blacksumo: Merde! | @minnyoonthit: Земјотресот предизвика големи штети во северен Шан, во областа на Тачилеик ( преку 100 луѓе се мртви, неколку луѓе се повредени). |
28 | Le tremblement de terre, c'était vrai ? Je croyais que ma tante racontait n'importe quoi… | @blacksumo: Бестрага, дали земјотресот беше вистински?? мислев дека мојата тетка халуцинира … |