# | fra | mkd |
---|
1 | Serbie : Thérapie pour toxicomanes ou torture ? | Србија: Тортура или терaпија? |
2 | Le 21 mai, un court métrage sur la torture pratiquée au Centre de réadaptation spirituelle”Crna Reka” [en serbe, comme tous les liens] situé dans le sud-ouest de la Serbie, a été diffusé sur le site Web de Vreme (Le Temps), un magazine hebdomadaire serbe. | На 21-ви мај на веб страницата на српскиот неделен весник „Време” беше објавена видео снимка за тортурата во духовно-рехабилитациониот центар: „Црна река“, кој се наоѓа во јужно-западна Србија. |
3 | Les patients de ce centre sont des toxicomanes, et son directeur est Branislav Peranovic, un prêtre orthodoxe serbe. | Пациентите во овој центар се зависници од дрога, а раководител на центарот е српскиот православен свештеник Бранислав Перанович. |
4 | Presque tous les médias serbes ont rediffusé les horribles scènes du court-métrage, dans lequel Peranovic est montré en train battre brutalement l'un des patients avec un pelle et avec ses poings. | Речиси сите српски медиуми ги покажаа ужасните сцени од видео снимката, во која Перанович брутално тепа еден еден од пациентите со лопата и со тупаници. |
5 | Le médiateur des citoyens serbes, Sasa Jankovic, est l'un des fonctionnaires qui a réagi très rapidement. | Народниот правобранител, Саша Јанкович, е еден од службените лица кои реагираа брзо. |
6 | Selon le site Web de Vreme, Sasa Jankovic a déclaré qu'il avait déposé plainte des accusations contre neuf personnes identifiées au Centre de réadaptation spirituelle “Crna Reka” près de Novi Pazar, pour charlatanisme, voies de fait et violences. | На веб страницата на „Време“ беше објавено дека Јанкович ќе поднесе кривична пријава против девет идентификувани лица од духовно-рехабилитациониот центар „Црна река“, кој се наоѓа во близина на Нови пазар, поради шарлатанство, извршен напад и нанесување телесна повреда. |
7 | Jankovic a également déclaré que, selon la vidéo, il est évident que les patients du centre ont été très sérieusement blessés et qu'il ne peut s'agir d' un traitement ou d'une thérapie. | Јанкович исто така рекол дека сериозни повреди им се нанесени на пациентите на центарот, а тоа не може да се нарече третман или терапија, што јасно може да се види на видео снимката. |
8 | Les blogueurs serbes ont très rapidement réagi à ce reportage également, de même que des représentants du Centre de réadaptation spirituelle “Crna Reka” et l'Église orthodoxe serbe. | Српските блогери реагираа многу брзо на извештајот, а свои изјави дадоа и претставниците на духовно-рехабилитациониот центар „Црна река“ и српската православна црква. |
9 | Ivan a seulement mis en ligne la vidéo sur son blog. | Наместо да го опишува настанот со зборови, Иван ја објави видео снимката на неговиот блог. |
10 | Voici quelques-uns des commentaires: | Еве некои од коментарите: |
11 | Warny, 5/21/2009: | Warny, 5/21/2009: |
12 | Au départ, je me suis senti nauséeux. | На почетокот ми се згади. |
13 | Ensuite, j'ai dépassé ça et je me suis souvenu d'une conversation avec un de mes amis pour me rendre compte que ce n'est pas ce dont ça a l'air. | Имено, станува збор за луѓе кои се на пат од кој нема враќање. За нив и за нивните семејства поприфатливо е сè она што ќе им го врати претходниот живот… |
14 | À savoir, il s'agit de gens qui sont sur un chemin sans retour. Pour eux et leurs familles, tout est plus acceptable que de continuer leur vie comme d'habitude. […] | Потоа размислував за тоа и им заѕвонив на неколку пријатели и разговарав за ова со нив и сфатив дека работите не се такви како што изгледаат. |
15 | Ivan a répondu: 5/22/2009: | Иван одговори на 5/22/2009: |
16 | Oui, tout ce que vous avez dit est juste, mais quand j'ai vu comment cet hippopotame lui a brisé la mâchoire, je me suis senti mal. | Да, во право си, ама кога видов како тој коњ им ги крши вилиците, ми се слоши. |
17 | Banjac, 5/23/2009: | Banjac, 5/23/2009: |
18 | En comparaison avec les tortures que les toxicomanes ont subi à cause des vols et des crimes qu'ils ont commis, ce qui a été montré dans la vidéo représente une torture insignifiante. | Во споредба со тортурата која зависниците од дрога ја преживеале поради кражби и други крвични дела она што е прикажано на видеото е безначајна тортура. |
19 | Si les toxicomanes cambriolent une voiture et volent sa radio, ils seront frappés plus encore. | Ако зависниците од дрога провалиле во некој автомобил и успеале да украдат радио, тие ќе бидат повеќе претепани ако бидат фатени. |
20 | Enfin, demandez à des familles de toxicomanes combien de difficultés et de souffrances ils ont enduré et demandez leur si elles sont d'accord avec les méthodes du prêtre Branislav, et je sais pour sûr qu'elles n'ont rien contre. | Потоа, прашајте ги семејствата на зависниците од дрога колку тешкотии и страдања доживеле и прашајте ги дали се согласуваат со методите на свештеникот Бранислав. Јас знам дека тоа не им пречи. |
21 | Il a accepté cette tâche avec tout son cœur et il essaie d'aider. | Тој ја прифати работава со цело срце и се обидува да помогне. |
22 | Les actes de torture qui ont été montrés dans la vidéo sont une chose naturelle dans ces milieux, où il est très difficile pour un homme de penser rationnellement et humainement. | Тортурата што беше прикажана на видео снимката е природна појава во тие кругови, каде тешко дека може да се размислува рационално и човечно. |
23 | En fin de compte, le centre “Crna Reka” n'est pas une source de toxicomanes, mais le lieu de la résurrection du Christ qui a saigné pour nous tous. | На крајот, центарот „Црна река“ не е извор на зависници од дрога, туку место на воскреснување на Исус кој се жртвуваше за сите нас. |
24 | Par la foi en Dieu, vous avez mon soutien absolu, Père Branislav. | Со верба во Бога, свештенику Бранислав ја имаш мојата апсолутна подршка. |
25 | Foxy Lady, 5/25/2009: | Foxy Lady, 5/25/2009: |
26 | Je n'ai pas regardé cette vidéo, parce que je suis une jeune fille. | Не ја гледав видео снимката затоа што сум прилично млада девојка. |
27 | J'ai seulement lu quelque chose sur le sujet. | Само прочитав за ова. |
28 | Je ne sais pas comment les toxicomanes sont, et ne sais pas quels types de traitements sont utilisés dans les hôpitaux, mais je sais que s'ils ont battu un toxicomane, ils auront un toxicomane battu, mais pas un toxicomane traité en contrepartie. | Не знам какви се зависниците од дрога и не знам какви третмани се применуваат во центрите за рехабилитација, но знам дека ако се претепа некој зависник од дрога резултатот нема да биде излечен зависник од дрога. Arham, 5/27/2009: |
29 | Arnam, 5/27/2009: | Ова е ужасно. |
30 | C'est terrible, ces crétins doivent être arrêtés. [ | Вакви кретени треба да се уапсат. |
31 | …] Qu'une personne soit toxicomane ou non, un tel acte n'est pas normal et n'a rien à voir avec un traitement. | Ова ги поминува сите граници. Без разлика дали некој е зависник од дрога или не, ова што се прави не е нормално и не е никаков третман. |
32 | Ce qui est en train de se passer est une catastrophe. | Ова што се случува е вистинска катастрофа. |
33 | Sur le site officiel du Centre de réadaptation spirituelle “Crna Reka” est publié le texte suivant, entre autres : | На официјалната веб страница на духовно-рехабилитациониот центар „Црна река“ меѓудругото е објавено и следново: |
34 | […]La chronologie est simple. | …Хронолошкиот ред е едноставен. |
35 | Biden arrive en Serbie. | Бајден доаѓа во Србија. |
36 | L'evêque Artemije ne lui souhaite pas la bienvenue dans le monastère de Dečani, car il représente les forces d'occupation. | Епископот Артемије не го прими во светиот манастир Дечани, затоа што бил дел од окупационите сили. |
37 | Les forces progressistes locales sont amères et utilisent la vidéo pour discréditer l'évêque Artemije, qui a donné sa bénédiction à la création du centre, ainsi que le père Branislav, qui est à la tête du centre depuis une dizaine d'années. […] | Домашните прогресивни сили се изнервирале и ја искористиле видео снимката за да му го уништат угледот на епископот Артемије кој како и свештеникот Бранисав, кој раководи со центарот околу десет години, го благослови основањето на центарот… |
38 | Les toxicomanes serbes seront-ils enfin reconnaissants à Biden pour tout ce qu'il a fait pour eux, ainsi qu'à la Serbie et au Kosovo et en Afghanistan? […] | Дали зависниците од дрога ќе му бидат благодарни на Бајден за сето она што го стори за себе и за Србија, Косово и Авганистан? … |
39 | La déclaration de Peranovic sur la chaîne de télévision serbe B92 a été publiée sur le site de Vreme : | Изјавата на Перанович за телевизијата B92 беше објавена на сајтот на „Време“: |
40 | «Nous avons parfois recours à la force, bien sûr, en accord avec les parents. | „Понекогаш користиме сила, секако со согласност на родителите. |
41 | Et les patients ont été avertis avant que nous ne tolérerons pas la violation de nos règles. | А пациентите беа известени предвреме дека нема да толерираме прекршување на нашите правила. |
42 | Ceux qui ont un toxicomane à la maison savent bien de quoi je parle. “ | Оние кои имаат зависник од дрога дома знаат точно за што зборувам. “ |
43 | Silja, l'un des patients du centre «Crna Reka” écrit : | Силја, една од пациентките во центарот „Црна река“ вели: |
44 | Je suis Silja et j'ai été un patient du centre “Crna Reka” depuis le 29 octobre 2008. | Јас сум Силја и во центарот „Црна река“ сум од 29 октомври 2008 год. |
45 | Je pense que je suis plus compétent que n'importe quel journaliste pour parler de ce sujet. | Сметам дека на оваа тема сум покомпетентна да зборувам јас отколку некој новинар. |
46 | J'ai un message pour tous ceux qui orchestrent les attaques contre les missionnaires orthodoxes du Centre de Réhabilitation “Crna Reka - les attaques auxquelles tous les médias en Serbie ont pris part : arrêtez de condamner le personnel du centre pour quelque chose dont ils n'ont pas d'expérience personnelle. | Имам порака до сите оние кои веруваат во нападите врз православниот мисионерски, духовно-рехабилитационен центар, а во кои учествуваа сите медиуми во Србија: престанете да ги осудувате вработените во центарот за нешто за кое немате лично искуство. |
47 | Il est absolument faux que la torture est utilisée comme une thérapie. | Тоа што се вели дека тортурата се користи се применува како терапија е апсолутна лага. |
48 | Si il ya une torture, elle est appliquée à un petit nombre de patients qui ne respectent pas les règles en vigueur dans le centre et qui empêchent chacun d'entre nous de se soigner. | Ако има тортура, тогаш таа се применува врз мал број на пациенти кои не ги почитуваат правилата во центарот и кои нè попречуваат сите нас да се излечиме. |
49 | Il est strictement interdit d'introduire des médicaments dans le centre, tout type de conflits physique, ainsi que les vols, les insultes, les fugues sont interdits. | Строго е забрането да се носи дрога во центарот, а забрането е каков било физички конфликт како и кражби, навредувања и бегање од центарот. |
50 | Chaque violation de ces règles doit être punie. | Мора да се казни секое прекршување на овие правила. |
51 | Cela arrive rarement, et les punitions ne sont utilisées qu'en cas de besoin. | Ова се случува многу ретко и се користи кога е неопходно. |
52 | Il y a beaucoup de patients dans le centre et si les règles ne sont pas respectées, ce serait le chaos là-bas. | Има многу пациенти во центарот и ако не се почитуваат правилата, тогаш таму ќе има хаос. |
53 | Vous devez savoir que le toxicomane est prêt à faire quoi que ce soit quand il est en crise. | Мора да сфатите дека зависникот од дрога е спремен да направи сè кога е во криза. |
54 | Le blogueur serbe Markos a écrit sur son blog ,sur le site Web Trista cuda : | Српскиот блогер Маркос на неговиот блог Триста чуда напиша: |
55 | […] Certains des parents qui étaient dans le camp hier ont un avis totalement différent de la majorité de la population quant à la brutalité des méthodes de rééducation des toxicomanes. […] | …За разлика од поголемиот дел на јавноста, некои од родителите кои беа во кампот вчера сега имаат сосема различно мислење во однос на бруталните методи за превоспитување на зависниците од дрога… |
56 | Markos cite une déclaration de Vera, de Novi Sad, la mère de l'un des patients: | Таа додаде дека таа била против тортурата. |
57 | Mon fils a vécu ici pendant quatre ans. S'il n'était pas venu au centre, il n'aurait pas survécu. | Меѓутоа, третманот во Институтот за зависници на наркотични средства не помогна тој да се излече. |
58 | J'ai acheté une corde pour lui et je lui ai dit qu'il devait se pendre s'il ne pouvait pas vivre sans drogues. “ | Тој излезе оттаму после девет вида на лекувања, но и понатаму остана зависник од дрога. Маркос цитираше една изјава на Вера од Нови Сад, мајка на еден од пациентите: |
59 | Elle a ajouté qu'elle était contre la torture. | „Син ми е таму веќе четири години. |
60 | Mais le traitement à l'Institut de lutte contre les toxicomanies n'a pas aidé son fils. | Ако не отидеше во центарот, немаше веќе да биде жив. |
61 | Il est sorti de là, après [avoir pris neuf sortes de médicaments, mais il est resté toxicomane]. | Му купив јаже и му реков да се обеси ако не може да живее без дрога“. |
62 | Le blogueur Nikola Knezevic a cité une déclaration du Saint Synode des Evêques de l'Eglise orthodoxe serbe, dont voici un extrait : | Блогерот Никола Кнежевич меѓудругото цитираше изјава на Светиот Синод на епископи на српската православна црква. Еве дел од неа: |
63 | Le Saint-Synode des Évêques de l'Église orthodoxe serbe a appris avec surprise et regret la nouvelle de la violence envers les patients toxicomanes du monastère Crna Reka, dans l'éparchie du Rasko-Prizrenska. | Светиот синод на епископи на српската православна црква ги прими со изненаденост и разочарување вестите за бруталното насилство врз пациентите во манастирот Црна река во рашко-призренската епархија. |
64 | Les faits qui ont été présentés et reconnus par un prêtre sont des preuves irréfutables de la violence qui est absolument étrangère à l'esprit évangélique et à la mission de l'église. | Објавената видео снимка и признавањето на свештеникот се несоборлив доказ за насилство кое апсолутно не е својствено за евангелистичкиот дух и мисијата на црквата. |
65 | De ce fait, le synode appelle l' évêque Artemije à cesser immédiatement les actions illégales et de porter plainte en justice contre les membres du clergé qui ont commis les actes de violence. […] | Поради тоа, Синодот бара епископот Артемије веднаш да го распушти стационарот и да поведе црквено-правна постапка против свештеникот кој го призна извршеното дело… |
66 | Knezevic a conclu son billet en ces termes : | Кнежевич го заврши постот со овие зборови: |
67 | Ce qui a étonné et choqué autant que l'incident est le niveau élevé de masochisme des parents. | Она што нè изненади и шокира подеднакво како инцидентот е високото ниво на мазохизам кај родителите. |
68 | En vertu du principe « la fin justifie les moyens », ils étaient tous indifférents ou soutenaient la façon dont leurs enfants ont été traités dans le centre “Crna Reka”. | Во согласност со принципот „крајот ги оправдува средствата“, тие беа апсолутни рамнодушни кон начинот на кои беа лекувани нивните деца во центарот „Црна река“. |
69 | C'est certainement l'un des signes inquiétants que la violence est devenue acceptable dans notre société. | Се разбира тоа е еден значаен знак кој ни покажува дека насилството стана прифатливо во нашето општество. |