# | fra | mkd |
---|
1 | Inde : Des paysannes agissent contre le changement climatique | Индија: Жените земјоделци во борба против климатските промени |
2 | En Inde, un groupe de femmes a fait la preuve que, malgré l'inégalité qui existe entre les sexes et leur condition économique inférieure, elles peuvent devenir une ressource importante pour s'attaquer au changement climatique et réduire les émissions qui le provoquent. | Група жени во Индија демонстрираа за тоа дека и покрај нееднаквоста меѓу половите што постои во оваа земја и нивната ниска економска состојба, тие можат да постанат силен извор за борба против климаските промени и намалување на гасовите кои ги предизвикуваат. |
3 | En Inde, les populations les plus vulnérables au changement climatique - les communautés appauvries et les femmes - sont les premières à en pâtir, et le plus fortement. | Во Индија, најранливо население на климатските промени се - осиромашените заедници и жените - и тие се најпрво и најмногу зафатени од овој бран. |
4 | Par exemple, le blog d'Oxfam India commente l'impact dévastateur de la sécheresse sur les paysans, et les conséquences directes sur les femmes et les enfants [tous les liens sont en anglais]. | На пример, Офхам (Oxfam) индиски блог коментира за разурнувачкиот удар на суша кај земјоделците и директниот ефект врз жените и децата. |
5 | Ces 12 dernières années, près de 50 paysans se sont suicidés chaque année, dont un dixième de paysannes. | Во последните 12 години, скоро 50 земјоделци годишно вршат самоубиство, една десетина од нив се жени. |
6 | (…) Les paysans ont commencé à migrer en nombres croissants vers les villes à la recherche de nourriture. | (…) Голем број на земјоделци почнаа да мигрираат во градовите во потрага по храна. |
7 | Et la situation est devenue scandaleuse lorsque le trafic de femmes et d'enfants a proliféré dans le district. | И ситуацијата стана шокантна кога во тие области се зголеми бројот на жени и деца. |
8 | Etre femme, un facteur de vulnérabilité au changement climatique | Полот како фактор на ранливост од климатските промени |
9 | On estime que les femmes produisent plus de 50% de la totalité des aliments dans le monde. | Проценето е дека жените произведуваат над 50% од сета храна во светот. |
10 | En Inde, ce sont plus de 84% de femmes qui participent aux activités agricoles, et par conséquent elles deviennent les principales victimes des impacts du changement climatique. | Во Индија, повеќе од 84% од жените се вклучени во земјоделските активности и како резултат на тоа тие постанаа најголемите жртви на ударот од климатските промени. |
11 | A cela s'ajoute que l'inégalité entre sexes les rend proportionnellement plus vulnérables aux détériorations de l'environnement. | Покрај тоа, нееднавоста во половите ги прави несразмерно ранливи на климатските промени. |
12 | La blogueuse Pricilla Stuckey, qui est titulaire d'un doctorat, explique sur le blog This Lively Earth que les femmes sont davantage affectées par le changement climatique : | Блогерот Присила Стаки (Pricilla Stuckey), доктор по филозофија изјави на блогот Оваа живописна земја (This Lively Earth) дека жените се нерамномерно погодени од климатските промени: |
13 | La discrimination contre les femmes joue aussi un rôle énorme sur la manière dont les femmes vivent les effets du changement climatique. | Дискриминацијата против жените исто така игра важна улога во тоа како женското искуство влијае врз климатските промени. |
14 | En Inde, par exemple, où les femmes ont vu les rendements de leurs récoltes divisés par deux et la qualité du grain diminuer à cause des modifications climatiques, la santé des femmes est abîmée par la double malédiction des récoltes moindres et de l'inégalité. | Во Индија, на пример, каде жените ги гледаат нивните приноси скратени на половина и намалениот квалитет на културите поради климатските промени, нивното здравје се оштетува од двоен удар, слабиот квалитет на културите и нееднаквоста во полот. |
15 | Sita Debi, une paysanne, en est un exemple. | Земјоделецот Сита Деби (Sita Debi) е пример за тоа. |
16 | “Quand il n'y a pas de pluie, nous autres femmes devons travailler vraiment dur dans les champs pour essayer de faire pousser des récoltes. | “Кога нема дожд, ние жените треба да работиме многу напорно во полињата и да се обидеме да одгледуваме земјоделски култури. |
17 | Notre nutrition en souffre aussi, car nous sommes les dernières à manger à la table familiale. | Нашата исхрана исто така е лоша бидејќи ние сме последните во семејството кои стануваат од маса за време на ручек. |
18 | Beaucoup d'entre nous sont par conséquent anémiques,” dit-elle dans la vidéo filmée et mise en ligne sur le blog Find Your Feet. | Многу од нас се анемични како резултат на тоа”, вели таа во видео клипот снимен и објавен на блогот Најди ги своите стапала (Find Your Feet). |
19 | D'autres paysannes apparaissent dans cette vidéo et expliquent à quel point le changement climatique a fait empirer leur vie. | Други жени фармери се појавуваат во видеото објаснувајќи за тоа колку лошо влијаат климатските промени на нивните животи. |
20 | Quand les femmes contre-attaquent | Кога жените го возвраќаат ударот |
21 | Les femmes indiennes ne se contentent pas d'attendre les bras croisés que le changement climatique s'abatte sur elles. | Индиските жени не седат со скрстени раце и чекаат да бидат погодени од климатските промени. |
22 | Elles contre-attaquent aussi. | Тие, исто така, го возвраќаат ударот. |
23 | Comme on le voit dans la deuxième moitié de la vidéo, les femmes développent des voies innovantes pour s'adapter et contribuer à empêcher le réchauffement climatique. | Како што е прикажано во втората половина во видеото, жените развиваат нови начини за тоа како да се прилагодат и како да се помогне во спречување на глобалното затоплување. |
24 | Comme l'explique cet article d'Inter Press Service : | Како што е изјавено во оваа статија на Интер Прес: |
25 | L'agriculture est responsable d'au moins 20 % des émissions de gaz à effet de serre de l'Inde, surtout des émissions de méthane par les rizières et le bétail, et d'oxydes d'ammoniac des engrais. | Земјоделството се смета одговорно за најмалку 20 проценти испуштање на гас во Индиските стакленици, особено испуштањето на метан од оризовите полиња и шталите и азотен оксид од ѓубривата. |
26 | Selon le rapport 2007 du Comité intergouvernemental des Nations Unies sur le changement climatique (IPCC), le régime pluviométrique de l'Inde va se modifier de façon disproportionnée, avec des pluies intenses concentrées sur un plus petit nombre de jours, ce qui entraînera directement la confusion dans le scénario agricole. | Според извештајот од 2007 година од страна Меѓувладиниот панел за климатски промени на Обединетите нации (МПКП), распоредот на врнежите во Индија ќе се менува несразмерно, интензивниот дожд кој ќе го има се помалку, води директно до забуна во земјоделското сценарио. |
27 | Un autre exemple de femmes prenant en mains la lutte contre le changement climatique se met en place dans le village de Bidakanne, où les femmes développent des cultures comme les graines de lin, les pois verts et pois chiches, le blé et autres légumineuses entre les rangées de tournesols, tout cela sans apport d'eau et de produits chimiques comme les pesticides. | Друг пример за тоа жената да превзема заштитни мерки за борба против климатските промени имаме и во селото Бидакан (Bidakanne), каде што жените одгледуваат растенија како лен, зелени насади, леблебија, пченица и други мешунки насадени меѓу редовите од сончоглед, сите без вода и хемиски додатоци, како што се пестицидите. |
28 | Ce type d'activité agricole est particulièrement bénéfique pour les dalit ou femmes intouchables, qui constituent l'échelon le plus bas du système de castes de l'Inde. | Овој вид на земјоделска дејност е особено корисна за посиромашните луѓе или жени кои ја сочинуваат најниската класа на кастинскиот систем на Индија. |
29 | Grâce à cette méthode, les femmes des quelque 75 villages du district de Medak peuvent désormais s'associer pour vendre leurs récoltes, aussi bien que pour collecter les produits en surplus pour les plus pauvres. | Преку овој систем, жените во околу 75 села во областа Медак сега можат да формираат здруженија за продажба на нивните култури, како и да го собираат вишокот од производството за посиромашните членови. |
30 | Outre l'usage de pratiques réduisant les émissions et les polluants nocifs, ce type d'activité aide aussi à réduire la pauvreté. | Покрај тоа, применувањето на овие практики е за да се намали испуштањето на гасови и штетни загадувачи, а исто така помага и во намалување на сиромаштијата. |
31 | L'autorité et les efforts de ces femmes indiennes ne sont pas passés inaperçus chez les internautes. | Раководството и напорот на овие индиски жени не помина незабележано во рамките на онлајн заедницата. |
32 | Shiba Prosad Bhattacharyya commente sur le site India Together : | Шиба Просад Батачариа (Shiba Prosad Bhattacharyya) коментира на сајтот Индија заедно. |
33 | Merci pour votre chronique montrant que les femmes qui y sont présentées devraient être données en exemple au monde. | Ви благодариме за вашата рубрика во која се истакнени овие жени и за случајот дека тие се водечки пример во светот. |
34 | (…) L'alimentation est un droit humain, et non une matière première sur laquelle spéculent des professionnels. | (…) Храната е човеково право, а не здружена стока за шпекулации. |
35 | La Nature ne fonctionne pas comme le conseil d'administration d'une entreprise. | Мајката природа не работи за профит на управните одбори. |
36 | Le profit des entreprises n'amènera rien d'autre que plus de crise alimentaire. | Заедничкиот профит ќе доведе до умерено поголема криза со храна. |
37 | Je transmets par votre intermédiaire tous mes respects à ces femmes de tête qui ont démontré sans effets négatifs sur l'environnement, la santé publique & et les familles paysannes, que la production alimentaire peut rapporter, être durable et nous nourrir tous. | Преку вас јас ги пренесувам моите најголеми барања во однос на овие жени лидери кои немаа никакви негативни ефекти врз животната средина, јавното здравство и земјоделските семејства од кои производството на храна може да биде профитабилно, одржливо и извор за сите нас. |