# | fra | mkd |
---|
1 | Nations Unies : Concours vidéos Plural + pour les jeunes de 9 à 25 ans | Обединети нации: Видео натпревар на тема миграција за сите од 9-25 години |
2 | L'Alliance des civilisations des Nations Unies organise le festival de vidéos Plural+ sur le thème de la construction d'une société plus inclusive et tolérante. | Сојузот на цивилизации на Обединетите нации го организира Plural+ видео натпреваруварот за градење по инклузивно, толерантно општество. |
3 | La compétition est ouverte à tous les jeunes âgés de 9 à 25 ans jusqu'au 30 septembre. | Натпреварот е отворен за сите учесници на возраст од 9 до 25 пред 30 септември. |
4 | Ils doivent produire une vidéo d'une durée de 1 à 5 minutes ( titre et générique compris) sur les migrations, la diversité et la tolérance, et d'autres arguments similaires. | Она што треба да го направите е да продуцирате видео со должина од 1 до 5 минути вклучувајќи ги и насловите и заслугите, за миграцијата, различноста и толеранцијата и други слични теми. |
5 | Le règlement du concours se trouve sur le site web Plural+ et est disponibles en anglais, français et arabe. | Правилата за Plural+ натпреварот може да се најдат на нивната веб страна исе достапни на англиски, шпански, француски и арапски јазик. |
6 | Équipe de tournage, par extranoise, sur http://www.flickr.com/photos/extranoise/155085339/ | филмски тим од extranoise http://www.flickr.com/photos/extranoise/155085339/ |
7 | L'invitation est présentée sur le site : | Ви ja презентираме поканaта на нивниот сајт: |
8 | Reconnaissant les jeunes comme des acteurs importants des changements sociaux dans un monde souvent caractérisé par l'intolérance et les divisions culturelles et religieuses, PLURAL+ a pour objectif d'impliquer les jeunes dans leurs communautés respectives dans le débat sur l'intégration des migrants, l'inclusion, l'identité, la diversité, les droits humains et la cohésion sociale. | Препознавајќи ги младите како моќни двигатели на социјалните промени во светот кои често ги карактеризира нетолеранцијата и културната и религиозната поделба, PLURAL+ цели кон инволвирање на младите во потенцирање на клучните прашања во нивната заедница поврзани го интеграцијата на мигрантите, инклузивноста, идентитетот, различноста, човековите права и социјалната кохезија. |
9 | Les contributions pratiques de la jeunesse - qu'ils soient des migrants, issus de la seconde génération de migrants ou non-migrants - peuvent contribuer non seulement à l'identification des contraintes, mais aussi à la promotion d'un climat de respect et d'appréciation réciproque, aidant à trouver la voie vers un futur meilleur. | Практичниот придонес на младите луѓе - без разлика дали се имигранти, втора генерација имигранти или не се имигранти може да дојде не само со идентификување на пречките туку и преку промовирање на клима на почит едни за други, помагајќи да се постави патот кон подобар свет. |
10 | Les vidéos ne doivent pas nécessairement avoir été produites pour ce festival, mais elles doivent avoir été achevées avant janvier 2009. | Видеата не мора да се направени ексклузивно за овој натпревар, но мора да се завршени после јануари 2008. |
11 | La différence entre ce concours et d'autres que nous avons mentionnés sur Global Voices est que la demande de participation n'est pas à faire en ligne, mais sur un DVD, qui doit être envoyé au Bureau de l'Alliance des civilisations de l'ONU. | Разликата помеѓу овој натпревар и претходните кои ги имаме спомнато на Глобал војсес е дека апликацијата не е преку онлајн алатките, туку треба да се испрати ДВД во канцелариите на Сојузот за цивилизации на Обединетите нации во Њујорк. |
12 | Les vidéos doivent être en anglais ou bien avoir des sous-titres en anglais. | Пријавите се примаат до 30 септември. |
13 | Les candidatures doivent être reçues avant le 30 septembre 2009 pour être prises en considération. | |
14 | Saisissez, donc, cette opportunité, et si vous êtes dans la tranche d'âge du concours, ou si vous connaissez des personnes qui le sont, encouragez-les à participer. | Значи, искористете ја шансата и ако спаѓате во дадената возрасна група за овој натпревар или ако познавате некој што припаѓа, кажете им да учествуваат. |
15 | Si elles le font, s'il vous plaît, faites-nous savoir si vous avez publié la vidéo en ligne en laissant un commentaire. | Ако учествуваат и ако го поставите видеото онлајн известете не и ставете го линкот во коментарите. |
16 | N'oubliez pas de lire la FAQ, le règlement et les autres informations pertinentes. | Не заборавете да ги прочитате најчесто поставуваните прашања, правилата и правилникот и другите важни информации за натпреварот. |