# | fra | mkd |
---|
1 | Iran : les blogueurs et Wikileaks | Иран: Блогери дискутираат за документи на Викиликс |
2 | [Liens en farsi, français, anglais] Les documents de Wikileaks ont révélé les liens obscurs entre l'Iran et l'Afghanistan ; des informations internes sur le régime iranien et l'opposition et les craintes que soulèvent dans le monde arabe la politique nucléaire d'Iran. | Документи на викиликсовиот „Кејблгејт“откриваат сомнителни врски помеѓу Иран и Авганистан; информации за иранскиот режим и опозиција; страв во арапскиот регион од иранската нуклеарна политика. |
3 | Les blogueurs iraniens ont réagi parfois par l'ironie, ou en échafaudant des théories de conspiration, ou encore sérieusement. | Иранските блогери реагираа на овие разоткривања, понекогаш со иронија, понекогаш со теории на завера, а понекогаш сериозно. |
4 | Natour Shahr a relevé que les documents publiés par Wikileaks parlent de la maladie du leader suprême d'Iran Ali Khamenei et de l'intention de l'ancien président Ali Akbar Rafsanjani de le remplacer. | |
5 | Ils parlent aussi des nombreux conflits entre les leaders iraniens, qui démontrent que le régime n'est pas aussi stable qu'on le pense. D'après ce blogueur : | Нeјтор Шар вели дека документите во Викиликс зборуваат за болеста на иранскиот врховен лидер Али Хаменеи и за целта на поранешниот претседател Али Акбар Рафсанџани да го промени од функција. |
6 | Les documents de Wikileaks révèlent que plus de 80 pour cent des électeurs ont voté pour M. Karroubi et M. | Тие исто така зборуваат за конфликтот меѓу иранските лидери, што покажува дека режимот не е стабилен како што се чини. |
7 | Mousavi. | Според блогерот: |
8 | C'est la preuve que la quête de légitimité du régime est sans succès…. | Документите на Викиликс покажуваат дека повеќе од 80% од луѓето гласале за Каруби и Мусави . |
9 | Les documents montrent que derrière les sourires des pays arabes se cachent une dent et les relations de l'Iran avec eux sont très fragiles. | Тоа докажува дека обидот на иранската влада за легитимност е бескорисен… Документите исто така покажуваат дека зад насмевката на арапските земји се кријат злобни намери, а иранскиот однос со нив е многу ослабен. |
10 | Iran Vatanam relève que l'ambassadeur d'Autriche à Téhéran a traité la ministre de la santé de la république islamique d'Iran de “marionnette dépourvue de confiance en soi”. | Иран Ватанам споменува дека австрискиот амбасадор во Техеран, министерката за здравство на Исламската Република ја нарекол „кукла без никаква самодоверба“. |
11 | Gameron écrit qu'un des documents de Wikileaks démontre que les États-Unis ont empêché par trois fois le retour de l'”Imam caché” [Mahdi, le dernier des douze imams de l'islam shiite]. | Гејмрон пишува со иронија како некои од документите на Викиликс покажуваат дека САД три пати го спречила враќањето на „Скриени Имами“ [Махди, последниот Имам од Дванаесетте Имами во Шиитскиот Ислам]. |
12 | Said Saman estime que Julian Assange et son site “indépendant”, Wikleaks, vont en guerre armés d'épées en bois contre un dragon en plastique. | Саид Саман пишува дека Џулијан Асанж и неговиот „независен“ Викиликс влегуваат во војна со дрвен меч против пластичен змеј. |
13 | Le blogueur doute de la sincérité des intentions de M. Assange et écrit : | Блогерот се сомнева во искреноста на целта на Асанж, па притоа пишува : |
14 | Pour des révélations bien moindres, des services secrets ont tué et décapité des personnes à Washington, Londres, Berlin et ailleurs dans le monde. | Тајната служба уби и им отсече глави на луѓе во Вашингтон, Лондон, Берлин и насекаде во светот за многу помалку важни откритија. |
15 | Qui est cet Assange pour jouir de telles mesures de protection ? | Кој е овој Асанж што има своја обезбедена заштита? |
16 | … La Maison Blanche et le Pentagone ont élevé la voix, mais ne peuvent même pas attraper la source de ces informations….. | … Белата куќа, Пентагон го повишија нивниот глас, но не можат да го добијат изворот на овие разоткривања… |