Sentence alignment for gv-fra-20101020-47264.xml (html) - gv-mkd-20101027-8173.xml (html)

#framkd
1Egypte : Méchant Facebook, méchantЕгипет: Лош, лош Фејсбук
2[liens en arabe sauf mention contraire] La semaine dernière, le talk show quotidien Misr El-Naharda (L'Egypte aujourd'hui), qui est diffusé sur la chaine publique égyptienne Al-Masreya, abordait le sujet de Facebook et de son effet sur la société égyptienne.Минатата недела, во ток-шоуто Misr El-Naharda (Египет денес), кое се прикажува на египетскиот државен телевизиски канал, Al-Masreya, се разговараше за Фејсбук и неговото влијание врз египетското општество.
3Zeinobia parle de cette émission sur son blog [en anglais], et raconte comment les discussions étaient principalement des attaques contre Facebook.Zeinobia пишува за оваа епизода на нејзиниот блог и за тоа како најголемиот дел од разговорите биле насочени кон напаѓање на Фејсбук.
4L'émission de la télévision publique Misr El-Naharda qui discutait des avantages et des inconvénients de Facebook s'est concentrée sur les aspects négatifs du réseau social, le présentant comme un démon qui allait détruire la société égyptienne.Националната телевизија, Misr El-Naharda дискутираше за позитивните и негативните страни на Фејсбук, повеќе насочувајќи се кон негативните, според кои Фејсбук е зло коешто ќе го уништи египетското општество.
5L'émission est devenue la risée de la blogosphère égyptienne alors que la présentatrice, Mona El Sharkawy, et ses deux invités Nadia Radwan et Gamal Moukhtar tenaient des propos trompeurs - et même drôles.Шоуто стана предмет на потсмев на египетската блогосфера, кога водителката заедно со двајцата гости, Nadia Radwan и Gamal Mukhtar изјавија доста погрешни - па дури и смешни- нешта за време на емисијата.
6L'émission a été enregistrée et publiée sur YouTube et des blogueurs comme Aam Mina ont publié les citations les plus drôles sur leurs blogs [en arabe].Шоуто беше снимено и поставено на Јутјуб [арапски], а блогери како Aam Mina ги објавија најсмешните изјави на својот блог.
7Mona El Sharkawy : Il est certain que Facebook appartient à Google.Mona El Sharkawy: Несомнено, Фејсбук му припаѓа на Гугл.
8C'est en fait un satellite de Google.Тој е всушност и една од просториите во Гугл.
9Nadia Radwan : Il y a aussi “My Place”, qui est un site très similaire.Nadia Radwan: Постои исто така и “My Place”, доста слична веб-страница.
10… Mona El Sharkawy : Nous sommes maintenant devenus des espions qui espionnent leur propre pays.Mona El Sharkawy: Станавме шпиони на нашата сопствена земја.
11Mona El Sharkawy : Grâce à Dieu, la pénétration d'internet en Egypte est encore limitée.Mona El Sharkawy: Фала Богу, стапката на навлегување на интернетот во Египет е сѐ уште ограничена.
12UltimateServ raconte aussi sur Twitter comment l'animatrice avait fait une émission sur Facebook alors qu'elle n'avait jamais utilisé le site.Исто така UltimateServ пиша на Твитер за тоа како водителката којашто воопшто не користела Фејсбук претходно, направила емисија за него.
13N'est-ce pas une honte que Mona El Sharkawy fasse une émission sur Facebook, et ensuite déclare qu'elle n'avait jamais pensé à s'y inscrire ?Не е ли срамно што Mona El Sharkawy направи емисија за Фејсбук, а потоа рече дека никогаш не ѝ паднало на крај памет да се приклучи кон него?
14Voilà comment fonctionne la télévision publique.Само државна телевизија може вака да се однесува.
15Que Dieu les punisse pour ça.Господ нека ги казни за ова.
16Après l'émission, de nombreux blogueurs ont commencé à penser que c'était une initiative du gouvernement pour dissuader les gens d'utiliser Facebook, avant de bloquer le site, spécialement après les récents développements dans les média égyptiens traditionnels et sociaux [en anglais].По завршувањето на емисијата, многу блогери помислија дека е ова можеби некаков владин потег да се одвратат луѓето од Фејсбук, како би можеле подоцна да го блокираат, особено имајќи ги во предвид неодамнешните случувања на египетската сцена на традиционални и општествени медиуми.
17D'autres blogueurs se sont même demandé si le gouvernement n'envisageait pas de créer un réseau social alternatif qu'il pourrait contrôler.Некои дури и се запрашаа дали можеби владата ќе создаде алтернативна друштвена платформа која што ќе може да ја контролира.
18Zeinobia développe cette idée sur son blog.Zeinobia напиша повеќе за тоа на нејзиниот блог.
19Ce segment a créé beaucoup d'inquiétude et de spéculations au point qu'il y avait une rumeur aujourd'hui que Link Dot Net [en anglais] présentait une étude au gouvernement pour une alternative à Facebook, une rumeur qui a pris une telle ampleur sur internet que Link Dot Net l'a officiellement démentie, ce qui était très intelligent de leur part [en anglais].Овој сегмент покрена многу стравови и шпекулации до тој степен што денес се појави гласина дека Link Dot Net на владата и претставила студија за алтернатива на Фејсбук, гласина што се прошири на интернет со брзина на светлината, која на крај Link Dot Net со доста паметен чекор официјално ја негираше.
20Amira Al Tahawi écrit sur son blog que des Facebook alternatifs à tendance sectaire existent déjà en Egypte.Amira Al Tahawi напиша на нејзиниот блог дека во Египет веќе постојат алтернативи на Фејсбук кои се насочени кон секти.
21J'ai des comptes sur Coptic Facebook, Ikhwan Facebook, et Egypt Facebook [en anglais et arabe].Имам отворено профили на Coptic Facebook, Ikhwan Facebook, и Egypt Facebook.
22Laissez le gouvernement créer son propre Facebook.Нека создаде владата сега свој сопствен Фејсбук.
23Et pour conclure, le ministère égyptien des communications et des technologies de l'information a démenti toutes les rumeurs de blocage de Facebook.Египетското Министерство за комуникации и информатичка технологија ги одрече сите гласини во врска со блокирањето на Фејсбук [арапски].
24Cela n'a cependant pas arrêté le flot de moqueries sur Twitter à l'idée de voir le gouvernement créer une alternative à Facebook et d'imaginer à quoi il pourrait ressembler. [en anglais et arabe].Но, ова не го спречи исмевањето преку Твитер за можноста да се добие египетска верзија на Фејсбук, креиран од страна на владата, и како тој би изгледал [арапски/англиски].