Sentence alignment for gv-fra-20150512-185800.xml (html) - gv-mkd-20150507-23834.xml (html)

#framkd
1Une chaîne humaine de Macédoniennes pour protéger la police lors d'une manifestationЖени со жив ѕид ги штитеа полицајците за да спречат насилство на мирниот протест
2Des manifestantes font une chaîne humaine pour défendre la police contre les provocateurs, pour éviter une escalade de la violence.Женски учеснички на протест со жив ѕид ја штитат полицијата од провокатори, спречувајќи ескалација на насилство.
3Photo: Meta.mk, reproduite avec autorisation.Фото: Meta.mk, објавено со дозвола.
4Étonnant spectacle, au lendemain de la dispersion violente par la police des manifestants en Macédoine, avec des canons à eau, des bombes fumigènes et des matraques, que ce groupe de manifestantes formant une chaîne humaine autour des policiers pour les protéger des provocateurs qui lançaient des bouteilles de verre.Само еден ден откако полицијата насилно ги растури демонстрациите во Македонија со пендреци и водени топови, група жени учеснички на протестите со човечки штит ги заштити полицајците од провокатори кои на нив фрлаа стаклени шишиња.
5Ces femmes de Skopje, la capitale de la Macédoine, participaient au deuxième jour de manifestations pour réclamer justice, après des fuites d'enregistrements semblant révéler que des fonctionnaires ont tenté de couvrir le meurtre de Martin Neskovski en 2011 par des policiers.Жените учествуваа на вториот ден на протестите во Скопје со кои се бараше правда по објавувањето на снимени разговори кои покажуваат како високи државни функционери во 2011 година се обидуваат да го прикријат убиството на Мартин Нешковски од страна на припадник на полицијата.
6Le 6 mai, ils étaient encore des milliers dans les rues de Skopje, et le mouvement s'est étendu à Bitola et Prilep [en anglais].Протестите започнаа ги започнаа неколку илјади луѓе претходниот ден, а на 6 мај, бројот се зголеми на 10-15 илјади, кои маршираа по улиците на Скопје.
7Le gouvernement n'a pas renouvelé sa démonstration de force de la veille, et les manifestants sont restés pacifiques comme annoncé.Движењето се прошири во Битола и Прилеп. Владата не го повтори покажувањето сила од првиот ден, па протестите беа мирни и ненасилни, како што и беа најавени.
8Mais à Skopje quelques heures plus tard, quand la foule a commencé à se disperser, quelques manifestants ont averti de la présence de provocateurs plus nombreux.Арно ама во Скопје по неколку часа, како што народот почна да се разотидува, сè повеќе учесници почнаа да предупредуваат на присуство на провокатори.
9Un groupe de «supporters de foot» portant masques et capuches a commencé à se réunir et à jeter des objets divers [en anglais] contre le bâtiment du parlement et les cordons de police. L'agence d'information META.mk a communiqué [en anglais]:Група „навивачи“ со качулки и маски почна да се собира и да фрла разни предмети кон зградата на Собранието и кон полицискиот кордон кој ја одвојуваше од масата која стоеше или седеше на улицата, тревниците и во оближниот пар „Жена борец“.
10Bien qu'une quinzaine de manifestants ait tenté de se livrer à quelques provocations, la manifestation demandant justice pour Martin Neskovski qui a eu lieu non pas devant les bâtiments du gouvernement, mais devant l'Assemblée, s'est achevée dans le calme.Новинаската агенција МЕТА.мк извести: Иако имаше неколку обиди за провокации од петнаесетина демонстранти, протестот за правда за Мартин Нешковски кој, наместо пред Владата, се одржа пред Собранието, заврши мирно.
11La dernière tentative d'une partie des manifestants de se livrer à de violentes provocations a été interrompue par un groupe de manifestantes qui se sont dressées entre eux et la police.На последниот обид на дел од демонстрантите да иницираат насилство, се спротиствија група активистки кои застанаа меѓу нив и полицијата.
12Une douzaine de manifestants est restée assise dans l'herbe devant l'Assemblée à discuter.Пред Собранието останаа уште десетина демонстранти кои седат на тревата и разговараат.
13Quelques participants ont ramassé des déchets et des bouteilles en plastique dans l'herbe et sur la route, et certains, bien que la circulation ait repris, ont refusé de laisser passer les voitures.Дел од присутните го собираа отпадот и пластичните шишиња од тревата и од коловозот, но имаше и такви кои и покрај тоа што сообраќајницата беше пуштена, не им дозволуваа на возилата да поминат.
14La majeure partie des employés et des véhicules de police avait quitté les lieux.Поголемиот дел од специјалците и возилата на полицијата си заминаа.
15Quelques bouteilles et quelques œufs ont été lancé dans le bâtiment de l'Assemblée, mais aucun policier ni manifestant n'a été sérieusement touché.Врз објектот на Собранието завршија неколку шишиња и јајца, но немаше посериозно повредени ниту полицајци ниту, пак, демонстранти.
16Les manifestants ont appelé leurs concitoyens à se joindre à eux pour un rassemblement demain à 18 heures, mais le lieu n'est pas encore déterminé.Демонстрантите ги повикаа граѓаните и утре во 18 часот да им се придружат на мирен протест, но локацијата сè уште не е точно утврдена.
17Une vidéo des événements a été publiée par le journaliste Vlado Apostolov (@apostolov80).Новинарот Владо Апостолов (@apostolov80) објави видео-клип од настанот.
18Depuis des mois, les leaders de l'opposition ont fait “fuiter” des enregistrements audio [en anglais], qui confirmeraient les soupçons dans de nombreuses affaires impliquant de hauts responsables d'Etat, parmi lesquelles des fraudes électorales, des écoutes téléphoniques illégales et la dissimulation de preuves dans une enquête sur le meurtre d'un jeune homme de 22 ans, Martin Neskovski.Со месеци, лидерот на опозицијата Заев објавува аудио снимки, со кои навидум се потврдуваат сомневањата дека врвни владини функционери се вмешани во разни видови криминал, како местење избори, нелегално прислушување и прикривање докази во истрагата за смртта на 22-годишниот Мартин Нешковски.
19Martin Neskovski a été battu à mort en 2011 pendant la fête qui a suivi les élections.Нешковски беше смртно претепан во 2011 година од полицаец во тек на прославата на изборна победа на ВМРО-ДПМНЕ.
20Cet assassinat avait alors provoqué d'importantes manifestations, et un officier avait finalement été arrêté et condamné à quatorze années de détention.Неговото убивање тогаш предизвика масовни протести, по што полицаецот беше уапсен и осуден на 14 години затвор.
21Suivant la tradition instaurée par ces manifestations contre les violences policières, [en anglais], les manifestants ont décidé de se réunir chaque jour à 18 heures, jusqu'à ce que leurs revendications soient satisfaites: suspension et jugement de tous les fonctionnaires impliqués dans la dissimulation des preuves.Следејќи ја традицијата започната со тие протести против полициската бруталност, учесниците имаат решено да се собираат секој ден во 18 часот („секој ден во шест!“) сè додека не се исполнат нивните барања сите функционери кои се соучесници во прикривањето да дадат оставки и да се подложат на кривична истрага.
22Le 6 mai, la police a bloqué les rues autour du bâtiment du gouvernement, où les participants s'apprêtaient à manifester, si bien que la foule s'est redéployée [en macédonien] et s'est dirigée vers le parlement [en anglais].На 6 мај, полицијата ги блокираше улиците околу зградата на Владата, каде што требаше да се одржи собирот. Затоа масата народ се сврте и отиде да протестира пред Собранието.
23Quelques dizaines de manifestants sont restés dans les rues bloquées [en macédonien] pour orienter les nouveaux arrivants.Неколку дузини од нив сепак останаа да седат на блокираните улици и да ги пренасочуваат оние кои доаѓаа подоцна.
24Certains ont déclaré [en anglais] que le gouvernement, par ce blocage, violait l'article 21 de la Constitution de la République de Macédoine:Некои сметаат дека со блокадата, Владата го има прекршено член 21 од Уставот на Република Македонија:
25Les citoyens ont le droit de se réunir pacifiquement et d'exprimer publiquement leur protestation sans donner de préavis aux autorités et sans autorisation particulière.Граѓаните имаат право мирно да се собираат и да изразуваат јавен протест без претходно пријавување и без посебна дозвола.
26L'usage de ce droit peut être limité seulement en cas de situation d'urgence ou d'état de guerre.Користењето на ова право може да биде ограничено само во услови на воена и вонредна состојба.
27Alors que la manifestation du 5 mai 2015 avait réuni environ 5 000 personnes, celle du lendemain, selon les estimations, a été deux à trois fois plus importante.Додека на протестот на 5 мај 2015 година учествуваа околу 5.000 лица, на вториот се проценува дека имаше два до три пати повеќе.
28Le frère de Martin Neskovski, qui a pris la parole devant la foule, a fait état de 15 000 personnes.Братот на Мартин Нешковски, Александар, кој се обрати на масата, рече дека има околу 15.000 луѓе.
29Manifestation pacifique pour exiger des poursuites après la dissimulation de pièces dans l'affaire du meurtre de Martin Neskovski à Skopje.Мирен протест со кој се бара одговорност за прикривањето на убиството на Мартин Нешковски во Скопје.
30Photo: Vancho Dzambaski, CC BY-NC-SA.Фото: Ванчо Џамбаски, CC BY-NC-SA.
31Avant le début des manifestations, les militants, utilisant le hashtag #протестирам (Je proteste!) pour se coordonner, ont demandé aux gens de ne pas amener leurs enfants, pour éviter qu'ils soient blessés au cas où le gouvernement ordonnerait une nouvelle dispersion violente.Пред протестите, активистите кои го користеа хаштагот #протестирам за координација ги предупредија учесниците овој пат да не ги носат со себе децата, за да се избегне нивно повредување во случај Владата да нареди нови насилни репресивни мерки.
32Après la manifestation, les usagers de Twitter ont vite identifié la jeune femme à l'origine de la chaîne humaine comme étant l'une des leurs.По демонстрацијата, твитерџиите брзо ја идентификуваа девојката што го иницираше живиот ѕид како една од нив.
33@Momichet0 a répondu par la suite et s'est expliquée:@Momichet0 потоа одговори со следното објаснување:
34Honnêtement, j'ai bien pris les louanges, mais il y a eu un moment où je ne me suis pas sentie courageuse, où je ne me suis pas sentie héroïne. J'étais terrorisée.искрено, убо ми дојде и фала шо ме пофаливте, ама не осеќав храброст во моментот, не осеќам ни сеа херојштина. преплашена бев.
35Et si j'ai fait ça, ce n'est pas parce que j'aime la police.
36Je ne les justifie pas et je pense qu'ils avaient le choix.- Mомиче (@Momichet0) May 6, 2015
37J'ai fait ça parce que [sinon] un hooligan allait créer un problème et s'enfuir, et laisser des manifestants innocents en subir les conséquences, comme hier, et se faire à nouveau tabasser.застанав зошто хулиганот ќе направи проблем и ќе избега, а на останатите ќе им се случи вчера и пак недолжно ќе го јадат ќотекот. - Mомиче (@Momichet0) May 6, 2015