# | fra | mkd |
---|
1 | Rising Voices : Appel à candidatures pour des projets de médias citoyens | Rising Voices: Повик за предлог проекти од областа на граѓански медиуми |
2 | Date limite d'inscription : vendredi 3 février 2012 à 23h59 GMT | Краен рок: петок, 3 февруари, 2012 во 23:59 GMT (средно време по Гринич) |
3 | La mission principale de Rising Voices est de contribuer à amener les voix neuves des communautés peu représentées dans la conversation mondiale en ligne pour qu'elles puissent tirer bénéfice des outils des médias citoyens. | Голем дел од мисијата на Rising Voices, да поддржува и негува целосно искористување на парципативните дигитални медиуми од страна на незастапени заедници, се нашите микро-грантови за проекти од областа на граѓанските медиуми. |
4 | Depuis 2007, ces mini-bourses apportent un financement initial à des personnes, des groupes et des organisations qui ont peu d'accès aux subventions, pour qu'ils puissent former des personnes autour d'eux à l'utilisation de ces nouveaux outils de communication. | Уште од 2007 година, овие мали грантови претставуваат можност за индивидуалци, групи, мрежи и други организации кои немаат пристап до големи фондови, да го пренесат своето знаење, преку едукација на други во нивните заедници, за користење на дигиталните алатки, како и да понудат постојана поддршка.. |
5 | Rising Voices est heureux d'annoncer que l'appel à candidatures pour les mini-bourses 2012 est ouvert et que nous acceptons les candidatures pour des projets dotés de jusqu'à 4 000 dollars US. | Rising Voices со задоволство го најавува отворениот повик за предлог-проекти за 2012 година и можноста за испраќање предлози за финансирање на глобални проекти до 4,000 американски долари. |
6 | Qui peut être candidat ? Cette opportunité de financement est ouverte tant aux ONG qu'aux particuliers. | Оваа можност за финансирање е отворена за индивидуалци, групи и граѓански организации. |
7 | Toutefois, si une ONG n'a pas en son sein de formateurs expérimentés en médias citoyens, il est extrêmement important qu'elle recherche la coopération avec la communauté des blogueurs locaux pour trouver le/la formateur/formatrice possédant les compétences nécessaires. | Ние охрабруваме партнерства помеѓу индивидуалци и организации. На пример, ако една граѓанска организација нема искусни тренери за граѓански медиуми, може да побара колаборација со локалната блогерска заедница за да најде соодветни тренери, со потребните знаења. |
8 | Réciproquement, ce serait aussi un grand avantage pour les candidats individuels d'être en partenariat avec une association ou ONG existante dans les communautés qu'ils entendent servir afin de renforcer l'impact du projet. | Индивидуалните апликанти може да имаат бенефит доколку склучат партнерство со организација од заедниците каде планират да ги спроведуваат активностите, со цел да го засилат влијанието на проектот и да имаат пристап до потенцијални учесници. |
9 | Il n'est pas nécessaire que l'organisation ou la personne soit constituée en association ou enregistrée auprès d'une administration quelconque, mais nous demandons à ce que les porteurs des projets sélectionnés aient accès à un compte bancaire leur permettant de recevoir un virement international. | Не постои услов за организацијата која аплицира да биде регистрирана, но бараме избраните проекти да имаат пристап до сметка во банка, со можност за интернационални трансфери на средства. |
10 | Quels types de projets peuvent-ils être financés ? Rising Voices recherche des projets partageant sa mission d'amener les voix de nouvelles communautés, tout comme les groupes linguistiques peu représentés dans la conversation mondiale en ligne par l'utilisation des médias citoyens. | Rising Voices очекува предлог-проекти кои ја споделуваат нашата мисија, да им се овозможи глас на новите заедници, како и незастапените јазични групи преку користење на партиципативните граѓански медиуми. |
11 | Les activités principales des projet devraient être d'apporter à la communauté-cible des ateliers de formation aux médias citoyens, ainsi qu'un appui et un tutorat sur la durée aux participants. | Главните активности на проектот треба да бидат работилници за користење на граѓански медиуми, како и постојана поддршка и менторство за таргет-групите. |
12 | Pour des exemples de projets déjà financés, voyez notre tableau de bénéficiaires actuels et passés. | Ве молиме погледнете ги нашите моментални и претходни поддржани проекти за примери. |
13 | Exemples de projets potentiels : | Примери за потенцијални проекти: |
14 | Les idées de projets ne se limitent pas à ceux ci-dessus, nous vous encourageons à être créatifs, mais cependant réalistes, dans vos candidatures. | Проектните идеи не се лимитирани на овие и Ве охрабруваме да бидете креативни, но и реалистични во вашите предлози. Заинтересираните кандидати треба да пополнат онлајн форма (линк тука), која треба да го содржи и деталниот буџет. |
15 | Le formulaire de candidature Les candidats intéressés compléteront ce formulaire de candidature. | Многу е важно, апликантите да ги следат ограничувањата на зборови на секое прашање. |
16 | Si vous préférez le remplir hors ligne et le télécharger ensuite, vous pouvez voir et télécharger le formulaire au format Google doc ici. | Доколку сакате да ги преземете прашањата од апликацијата за да ги пополните офлајн и потоа да ги вметнете, погледнете или преземето го текст документот тука (Google Doc формат). |
17 | Toutes les candidatures doivent être présentées par ce moyen, et nous ne pouvons pas accepter les candidatures par mail avec pièces jointes. | Сепак, сите апликации мора да бидат испратени онлајн и не може да прифаќаме други начини. |
18 | Une fois la candidature envoyée, vous devez voir un écran de confirmation tel que celui-ci. | Откако ќе ја испратите апликацијата ќе видите екран за потврда, како овој. |
19 | Si nous accueillons et encourageons bien volontiers les projets de tous les coins de la planète, toutes les candidatures devront être rédigées en anglais, la langue commune aux personnes formant notre comité de sélection. | Иако поттикнуваме и поддржуваме проекти од целиот свет, сепак апликациите мора да бидат на англиски јазик, бидејќи тоа е заедничкиот јазик на нашиот комитет за избор. Линк до апликацијата |
20 | Les bourses de Rising Voices s'échelonnent de 2.000 à 4.000 dollars. | Грантовите на Rising Voices outreach ќе се движат помеѓу 2000 и 4000 американски долари. |
21 | Soyez aussi sérieux, précis et réaliste que possible dans l'élaboration de votre budget. | Ве молиме бидете што поконкретни и реалистични при создавање на вашиот буџет. |
22 | Les candidats sont encouragés à soumettre des budgets inférieurs au plafond de 4.000 dollars, car des bourses plus petites nous permettent de financer un plus grand nombre de projets. | Охрабруваме поднесување на буџети помали од максималниот износ од 4000 американски долари, со цел да можеме да финансираме повеќе проекти. |
23 | La date limite de dépôt des candidatures est vendredi 3 février 2012 à 23h59 GMT (merci de bien vérifier sur ce site quelle sera l'heure dans votre fuseau horaire). | Крајниот рок за аплицирање е 3 февруари, 2012 во 23:59 GMT (Ве молиме проверете ја временската зона во вашиот регион). |
24 | Tous les candidats recevront un courriel de confirmation accusant réception de leur proposition. Les propositions seront examinées par un jury de permanents et de bénévoles de Global Voices, ainsi que d'anciens bénéficiaires de Rising Voices. | Предлог-проектите ќе бидат прегледувани од комисија составена од персонал и волонтери на Global Voices, како и членови од претходни грантови на Rising Voices. |
25 | Les nouveaux bénéficiaires de bourses seront annoncés d'ici le 28 février 2012. Les engagements des bénéficiaires retenus | Се надеваме дека ќе бидеме во можност да ги најавиме примателите на грантови до 28 февруари, 2012. |
26 | Les projets qui réussiront feront l'objet d'une mise en valeur prééminente sur les réseaux de Global Voices. | Успешните проекти ќе бидат важен дел од мрежата на Global Voices. |
27 | Les bénéficiaires devront signer un accord de financement, qui décrira les termes et conditions comptables et d'information et autres concernant la distribution des fonds. | Добитниците на грантовите ќе треба да потпишат договор за користење на грантот во кој ќе се дефинираат сметководствените работи, известувањето и други одредби и услови во врска со тоа како грантовите ќе бидат дистрибуирани. |
28 | Les bénéficiaires auront aussi l'obligation de publier des informations régulières sur leur projet sur le site internet de Rising Voices, être en communication régulière avec l'équipe de Rising Voices, et participer activement à la communauté Rising Voices. | Грантистите ќе треба исто така да објавуваат, регуларно, новости за нивниот проект на веб-сајтот на Rising Voices, ќе треба да бидат во регуларна комуникација со персоналот на Rising Voices, како и активно да учествуваат во заедницата на Rising Voices. |
29 | N'hésitez pas à poser vos questions dans la section de commentaires ou à envoyer un e-mail à eddie [arobase] globalvoicesonline [point] org. | Слободно поставувајте прашања во делот за коментари сместен подолу или со испраќање на електронска порака на eddie [at] globalvoicesonline [dot] org. |
30 | Bonne chance ! | Со среќа! |