# | fra | mkd |
---|
1 | Playing for Change : La musique pour la paix | Свирење за промена: Мир преку музика |
2 | MeetJohnSong propose à notre attention (en anglais) un projet collaboratif mondial appelé Playing for Change : Peace through Music (“Jouer pour le changement : la paix par la musique”). | MeetJohnSong ни го прикажа глобалниот колаборативен музички проект наречен Свирење за промена: Мир преку музика (Playing for Change: Peace through Music). |
3 | L'idée qui l'anime est que la musique est un facteur commun d'unité entre différentes cultures, ethnicités et régions. | Концептот позади овој проект е дека музиката е заеднички фактор кој ги спојува различните земји, етнички групи и региони. |
4 | Le film et la musique seront disponibles en 2009, et on peut trouver plus d'informations sur ce projet sur le site web de Playing for Change. | Филмот и музиката ќе бидат достапни во 2009, а повеќе информации за проектот може да се најдат на веб страницата Свирење за промена. |
5 | Playing for Change, ce n'est pas seulement de la production et distribution de musique : leur fondation (PFCF) construit et fait fonctionner une école de musique dans le township de Gugulethu et un Centre Artistique à Johannesbourg en Afrique du Sud, afin d'offrir des opportunités de développement et de formation aux jeunes de la communauté. Ils entretiennent également un centre pour les réfugiés tibétains en Inde et au Népal. | Свирење за промена не е само за креирање и дистрибуирање на музика, туку нивната фондација (PFCF) има креирано и одржува музичко училиште во Гудулету и центар за уметност во Јоханесбург во Јужна Африка, како начин за овозможување на образованиена младината во заедницата и тие исто така тие го одржуваат тибетскиот центар за бегалци во Индија и Непал. |
6 | La bande-annonce qui présente la chanson Stand by Me jouée par des musiciens de différentes parties du globe a circulé il y a quelques mois sur Internet sous forme de vidéo virale; elle revient à présent en racontant de façon exhaustive comment la musique peut effacer les frontières et les barrières : | Трејлерот во кој е вметната песната Stand by Me, која е изведувана од музичари од различни делови на светот, се прошири уште пред неколку месеци, а сега се враќа со целосната приказна за тоа како музиката може да ги избрише границите: |
7 | Vous pouvez aussi visionner la bande-annonce in extenso du documentaire : | Исто така може да го видите продолжениот трејлер за документарецот: |
8 | Ce projet n'est pas le seul du genre : le 7 décembre, nous vous avons parlé de l'orchestre symphonique virtuel de YouTube, ouvert aux participants du monde entier : | Проектот не е единствен од ваков тип, авторот Сузан Лехн ни кажа за виртуелен симфониски оркестар на YouTube, во кој може секој да учествува: |
9 | YouTube orchestre un projet collaboratif inédit : inviter des musiciens du monde entier à auditionner en ligne pour le premier orchestre symphonique virtuel jamais créé. | YouTube оркестрира возбудлив нов колаборативен проект: ги поканува музичарите од целиот свет на онлајн аудиција за да бидат дел од првиот светски виртуелен симфониски оркестар. |
10 | Amateurs et professionnels ont jusqu'au 28 janvier 2009 pour télécharger des partitions, et enregistrer des vidéos de leur interprétation. | Аматерите, како и професионалците, имаат можност до 28 јануари 2009 да ги преземат песните и да постават видеа од нивната изведба. |