# | fra | mkd |
---|
1 | Espagne : En lutte pour le droit au logement | Шпанија: Борба за право на сопствен дом |
2 | Ce billet fait partie du dossier de Global Voices sur la crise en Europe. | Овој пост е дел од нашата специјална репортажа Европа во криза. |
3 | Le cocktail explosif de bulle immobilière, crise financière et chômage massif prive de logement des milliers de familles en Espagne. | Експлозивната мешавина од високи цени на недвижностите, финансиската криза и високите стапки на невработеност оставија илијадници фамилии без домови во Шпанија. |
4 | Mais les victimes des expulsions hypothécaires ne sont pas anonymes, elles ont des noms et des histoires à raconter. | Меѓутоа жртвите на хипотекарните иселувања не се анонимни, тие имаат имиња и приказни за кажување. |
5 | Francisco a dû quitter Getafe (à Madrid) cette semaine ; Sheila et Medeleine, mères seules de cinq enfants, vont être expulsées de leurs logements à Barcelone ; Alex et sa famille, sont retournés comme okupas (de ‘occuper') dans le logement qu'ils avaient perdu dans la localité catalane de Terrassa. | Франциско оваа недела мораше да го напушти Гетафе (во Мадрид); и Шејла и Меделејн, самохрани мајки со пет деца ќе бидат иселени од нивните домови во Барселона; како и Алекс со неговото семејство, кои се вратија да го окупираат својот дом кој што го изгубија, во Каталонскиот регион на градот Тераса. |
6 | Ils avaient tous contracté des crédits immobiliers dans les années de prospérité supposée et de crédit facile, se sont retrouvés sans revenus et ne peuvent pas rembourser. | Сите тие склучиле договор за хипотека во годините на привиден просперитет и поволни услови за кредит, останале без приходи и сега не можат да ги отплатат хипотеките. |
7 | Non seulement ils ont perdu leurs appartements, mais ils sont endettés. | Не само што ги изгубија становите, туку се и задолжени. |
8 | Ils sont des milliers dans la même situation. | Уште многу други се наоѓаат во ваква ситуација, тие се дел од илјадници луѓе. |
9 | Ils sont sortis de l'anonymat grâce à un collectif de militants, composé de personnes concernées et de sympathisants, unis en une campagne de résistance non-violente pour mettre fin à la crise. | Тие излегоа од анонимност благодарение на колективот од активисти, сочинет од засегнатите, како и приврзаниците, кои се здружиле во кампања за мировен отпор со цел да се запре кризата. |
10 | Le mot d'ordre est sans ambiguïté : “Nous ne laisserons pas les banques nous jeter dehors.” | Мотото е јасно: „Нема да и дозволиме на банката да не исфрли од нашите домови. “ |
11 | Ce genre de guérilla contre les expulsions est née en 2009 à Barcelone lorsqu'un groupe de victimes a créé la Plate-forme des personnes affectées par les hypothèques (PAH en espagnol), pour dénoncer ces abus et la protection juridique des entités financières. | Овој вид на герила против иселување беше формирана во 2009 во Барселона кога група на жртви ја создадоа Платформата за луѓе-жртви на хипотеки (ПАХ скратено од шпански), со цел да ги осудат овие малтретирања и правната заштита на финансиските субјекти. |
12 | “Ni les banques ni les pouvoirs publics ne s'intéressent à notre tintamarre,” affirment-ils dans leur blog. | „Ниту банките, ниту јавната моќ се интересираат за нашата галама“, потврдуваат тие во нивниот блог. |
13 | “Résister aux expulsions, c'est les défier, se dresser contre eux, les considérer d'égal à égal (…). | „Да пружате отпор на протерувањата значи да ги предизвикате, да им се спротивставите, да гледате на нив како рамноправен на себе (…). |
14 | Notre maison est notre instrument de lutte, notre moyen de pression, notre plus grande alliée.” | Нашата куќа е наше борбено орудие, нашето ниво на притисок, нашиот најголем сојузник. “ |
15 | En novembre 2010, ils ont remporté une première victoire : paralyser une première expulsion près de Barcelone et empêcher Lluís et son fils de 13 ans de se retrouver à la rue. | Во ноември 2010 тие поставија камен темелник: запреа иселување близу Барселона и спречија Луис и неговиот 13 годишен син да бидат избркани на улица. |
16 | Le PAH a poursuivi sa tâche jusqu'à recevoir ce printemps un renfort inattendu : l'appui des collectifs qui font partie du mouvement du 15M. | ПАХ продолжи да дејствува додека оваа пролет доби неочекувана поддршка од здруженијата кои се дел од движењето 15М. |
17 | Il existe à présent des groupes analogues, parmi lesquels des assemblées de quartier, et des organismes sociaux et locaux de nombreuses villes d'Espagne qui se battent pour le droit à un logement décent. | Сега постојат други слични групи, вклучувајќи ги и здруженијата на соседствата, како и социјални и локални субјекти во повеќе шпански градови, кои се борат за право на достоен дом. |
18 | Le PAH assure avoir empêché au total 109 expulsions. | ПАХ уверува дека спречиле севкупно 109 иселувања. |
19 | Un nombre important, mais il reste beaucoup à faire si on tient compte qu'entre 2007 et 2011, près d'un demi-million d'expulsions sont attendues en Espagne (il y a eu 32.000 procédures au premier semestre de cette année et près de 48.000 en 2010, selon les chiffres du Conseil Général de la Justice [en espagnol].) | Иако овој број е доста голем, останува уште голем дел од работата кој треба да се заврши, земајќи го предвид фактот дека предвидени се уште речиси половина милион запленувања на хипотеки помеѓу 2007 и 2011 година во Шпанија (се спроведоа 32,000 постапки во првата половина на оваа година и речиси 48,000 во 2010, според информациите на Генералниот совет на судството). |
20 | Alliance numérique | Дигитален сојуз |
21 | La mobilisation s'appuie sur une solide composante en ligne, à partir de laquelle elle organise et met en relation les personnes affectées avec les activistes et le reste de la société. | Кампањата смета на еден силен онлајн составен дел, од каде што ги организира и поврзува сите засегнати активисти и останатите во општеството. |
22 | La page web Stop aux expulsions [en espagnol] a été créée en juin avec pour but de générer un réseau d'alertes et une carte nationale du drame. | Веб-страницата „Стоп за иселувањата“ беше создадена во јуни, со цел да се создаде една мрежа на предупредувања и генерална слика на драматичната ситуација. |
23 | Quiconque devient victime d'une expulsion hypothécaire peut y ajouter son cas et déclencher un mécanisme de coordination pour obtenir de l'aide. | Секој кој ќе стане жртва на хипотекарно иселување тука може да го изнесе неговиот т. е. нејзиниот случај и да побара помош. |
24 | Les alertes sont aussi diffusées par les comptes Twitter de la campagne, @LA_PAH et @stopdesahucios, et les mots-clics #stopdesahucios (#stopauxexpulsions) et #stopdesnonaments (“stop aux expulsions en catalan). | Предупредувањата се распрскани низ твитер-профилите на кампањата, @LA_PAH и @stopdesahucios и со таговите #stopdesahucious (#stopevictions) или #stopdesnonaments (стоп за иселувањата на каталонски). |
25 | Et ça marche : les tweets sont retweetés et l'information circule, mettant en branle des groupes de sympathisants, des voisins et des militants pour paralyser les expulsions. | И успева - твитовите се ретвитаат и информациите се шират, повикувајќи ги симпатизерските групи, соседите и активистите да учествуваат во запирањето на протерувањата. |
26 | En voici quelques exemples récents : | Подолу следи дел од актуелните примери: |
27 | @oscartaxibcn: Demain nous empêcherons une expulsion 13D, Barcelone - Ciutat Meridiana. | @oscartaxibcn: Утре ќе ги запреме протерувањата во 13Д, Барселона - Ciutat Meridiana. |
28 | A 8:30, rue Les Agudes, 58b, immeuble K #stopevictions via @LA_PAH | Во 8:30, Лес Агудес, 58б, блок К #stopevictions виа @LA_PAH |
29 | @alertadesahucio: L'Hospitalet. | @alertadesahucio: L'Hospitalet. |
30 | Empêché aujourd'hui une expulsion C. | Денес спречивме иселување во C. |
31 | Jardín. | Jardín. |
32 | Prochain site jeudi à 8 h rue Llançà, 7. miguel-delamo.blogspot.com/2011/12/otro-d… #stopevictions | Следна дестинација е улицата Llançà 7, четврток во 8:00 часот. miguel-delamo.blogspot.com/2011/12/otro-d… #stopevictions |
33 | @GetafeAsamblea: Si nous réussissons à aider Antonia, mercredi il faut soutenir Paco. | @GetafeAsamblea: Ако успееме да и помогнеме на Антонија, мора да го поддржиме и Пако во среда. |
34 | Viendrez-vous ? | Ќе дојдете ли? |
35 | #stopevictions bit.ly/sMs2pi | #stopevictions bit.ly/sMs2pi |
36 | “Famille expulsée, maison récupérée !” | „Семејството протерано, куќата повторно на продажба!“ |
37 | Avec le temps, le PAH et 15M ont ouvert un autre front. | Со текот на времето, ПАХ и 15М отворија уште еден борбен фронт. |
38 | Il ne s'agit plus seulement d'arrêter les expulsions, mais aussi de reloger des familles dans des immeubles vacants suite à la spéculation immobilière : Famille expulsée, maison récupérée ! | Веќе не се занимаваат само со спречување на иселувања, туку и со релоцирање на семејства во ненаселени згради поради шпекулацијата: Семејството протерано, куќата на повторна продажба! |
39 | Les premiers cas ont eu lieu à Barcelone et Madrid le 15 octobre, après les manifestations de masse dans ces deux villes. | Првите случаи се регистрирани на 15ти октомври во Барселона и Мадрид и се резултат на масивната глобална демонстрација во двата града. |
40 | Sous le slogan “de l'indignation à l'action,” ils ont occupé un bâtiment à Barcelone, qui était la propriété d'une entreprise de construction en liquidation, et l' “Hôtel Madrid” à Madrid, destiné à être vendu aux enchères. | Под слоганот „од огорченост до акција“ тие окупираа зграда во Барселона која што беше сопственост на запленета градежна компанија, и „Хотел Мадрид“ во Мадрид кој што беше ставен на аукција. |
41 | Les deux initiatives ont créé leur blog : Edifici 15O [en espagnol] et Hotel Madrid [en espagnol]. | За двете иницијативи беа креирани и блогови: Edifici 15O и Hotel Madrid. |
42 | Même si la police délogea les familles installées dans l'Hôtel Madrid, le mouvement ne s'est pas arrêté. | Иако полицијата ги протера семејствата релоцирани во Хотел Мадрид, движењето не замре. |
43 | L'utilisateur de Twitter @Arganda15m écrivit le jour même : “Ils scandent ‘Une éviction, une nouvelle occupation' #sanslogis.” | Твитер корисникот @Arganda15m твитна истиот ден: „Тие скандираат ‘Уште едно протерување, уште една окупација' #withoutahome. “ |
44 | Un mois plus tard, le 18 novembre, une affaire analogue se produisit à Barcelone, lorsque des membres de l'Assemblée des Indignés du quartier Sants, aussi participants de 15 M, occupèrent un ilôt d'appartements neufs inoccupés depuis des années. | Месец подоцна, на 18ти ноември, имаше сличен случај во Барселона, кога членови на Собранието на огорчените од соседството Сантс, кои се членови и на 15М, окупираа блок станови, кои што останале празни долги години. |
45 | Ils installèrent cinq familles expulsées et créèrent un blog [en espagnol], ainsi qu'un compte Twitter [en espagnol], pour diffuser l'information sur le cas, connu sous le nom de “Habitatge18N” (“Maison18N” en catalan). | Вдомија пет протерани семејства и лансираа блог, како и профил на Твитер, за да рашират информации во врска со случајот, сега познат и како „Habitatge18N“ („Куќа18Н“ на каталонски). |
46 | Douze jours plus tard, l'alerte était générale [en catalan] : | Дванаесет дена подоцна, алармот се слушна надалеку: |
47 | @La_Directa: Les #Mossos (la police catalane) prévoit d'expulser @habitatge18n d'Hostrafrancs ce matin | @La_Directa: The #Mossos (Каталонската полиција) утрово планира да ги протера @habitatge18n од Хостфранкс. |
48 | @Acampadabcn: Allons-y ! | @Acampadabcn: Одиме! |
49 | Le hashtag pour suivre tout ce qui (n') arrivera (pas) ce soir à @habitatge18n ->#tousavecH18n Rappel : rue Hostafrancs, 3 | Таг за се што ќе се случи (или нема да се случи) вечерва во врска со @habitatge18n ->#everyonewithH18n Запомнете: Улица Хостафранкс, 3 |
50 | L'immeuble fut effectivement évacué ce matin-là par une opération de police controversée, qui fait l'objet, d'après le collectif, d'une enquête d'Amnesty International. | Зградата утрово беше успешно евакуирана со контроверзна полициска операција, која што, според колективот, е под истрага на Амнести Интернешнал. |
51 | Malgré cela, le projet continue et reste très actif. | Како и да е, проектот останува доста активен. |
52 | Les actions contre les expulsions ont capté l'attention médiatique et certaines propositions défendues font leur chemin dans l'agenda politique. | Кампањата против иселувањата го привлече вниманието на медиумите, а некои предлози кои што ги застапува си ослободуваат место во нивната политичка агенда. |
53 | C'est le cas de “dación en pago [en espagnol],” une loi qui éteindrait la dette avec la remise du logement, comme dans d'autres pays d'Europe. | Ова е случај на „dación en pago“, кој покажува дека според законот долгот е простен кога имотот ќе биде стекнат, како што е и во други европски држави. |
54 | Il en est aussi résulté le relogement d'un certain nombre de familles dans des appartements subventionnnés, et la demande de municipalités que la législation sur le crédit hypothécaire soit modifiée. | Тие исто така преместиле неколку семејства во субвенционирани домови, а убедиле и некои градски совети да побараат измена на законот за хипотеки. |
55 | Il y a concrètement de quoi se réjouir, et en voici les témoignages sur Twitter le 30 novembre : | Јасно е дека постојат мотиви за славење. Еве како ги споделиле успесите на Твитер на 30ти ноември: |
56 | @acampadasol Heureux anniversaire à @La_PAH: 100 expulsions paralysées, oui nous pouvons ! bit.ly/tBUefB#stopdesahucios | @acampadasol Среќен роденден @La_PAH: спречени се 100 иселувања! Да, ние го можеме тоа! bit.ly/tBUefB#stopdesahucios |
57 | et en réponse : | и како одговор: |
58 | @LA_PAH: “@acampadasol Félicitations à vous aussi ! | @LA_PAH: “@acampadasol Честитки и до вас! |
59 | C'est une victoire de tous ! | Ова е победа за сите! |
60 | Ce billet fait partie du dossier de Global Voices sur la crise en Europe. | Овој пост е дел од нашата специјална репортажа Европа во криза. |