Sentence alignment for gv-fra-20130707-149558.xml (html) - gv-mkd-20130705-20785.xml (html)

#framkd
1Le Nicaragua veut doubler le canal de Panama, avec l'aide de la ChineИнтер-океанскиот Проект Канал одведе до сомнеж и отфрлање во Никарагва
2(Billet d'origine publié en espagnol le 20 juin 2013)
3(Liens en espagnol) L'annonce de l'octroi d'une concession par le gouvernement du Nicaragua à l'entreprise chinoise HK Nicaragua Development (HKND) pour la construction d'un canal entre les océans Atlantique et Pacifique a provoqué des débats dans toutes les sphères de la vie politique du Nicaragua car, à ce jour il existe, concernant ce projet, plus de questions que de réponses.Соопштението дека владата на Никарагва и даде концесија на кинеската компанија HK Nicaragua Development (HKND) да гради меѓуокеански канал предизвика расправа и дискусија во сите области од општеството во Никарагва, и до денес има повеќе прашања отколку одговори.
4Le président du Nicaragua, Daniel Ortega, a signé le 14 juillet 2013 la Loi 800 ou Loi du régime juridique du grand canal interocéanique, qui a déchainé les discussions sur les blogs et les comptes Twitter.Претседателот на Никарагва, Даниел Ортега, го потпиша законот дозволувајќи концесија - закон на Статутот на Големиот меѓуокенаски канал, или Law 800 - на14 јуни, 2013г., предизвикувајќи дискусија во блогерската и Твитер заедница во земјата.
5S'il y a des opinions favorables, le mécontentement domine.Некои корисници ја покажаа нивната поддршка за оваа иницијатива, но повеќето од реакциите на интернет беа незадоволство.
6De Humo TV a fait un reportage sur le sujet qui décrit le projet de canal et son impact environnemental potentiel pour le pays.Програмата De Humo TV подготви извештај за темата, каде објаснува од што се состои проектот за каналот и влијанието врз животната средина кој би можел да го има нa земјата.
7La loi pour la construction du canal a été approuvée sans que les études de faisabilité aient été menées, ni les études sur l'impact environnemental achevées.Иако законот за изградба на каналот се одобри, студиите за изводливост се уште не се спроведени, а студиите за влијанието врз животната средина на ефектите од изградбата чекаат.
8Le blog la Nicaragua linda cite un article d' Edmundo Jarquín, un homme politique du Nicaragua.Блогот La Nicaragua Linda сподели статија со мислење на политичарот од Никарагва Едмундо Џаркин:
9Comme tous les habitants du Nicaragua, je voudrais que ce canal soit faisable parce que ce serait un puissant levier pour impulser le développement du pays, mais bien des raisons mettent en cause la réalité de cette annonce.Како и сите жители на Никарагва, би сакал да верувам дека каналот низ Никарагва е изводлив бидејќи би бил моќно средство за промовирање на развојот на земјата, но има многу причини за сомнеж во валидноста на соопштението.
10En premier lieu sa faisabilité.Прво, неговата изводливост.
11Jaime Incer, conseiller environnemental de Ortega et scientifique renommé au Nicaragua, a bondi à cette annonce d'Ortega en disant qu'une étude sérieuse “exclurait cette possibilité”.Проценителот за животна средина на Ортега, и главниот научен советник на Никарагва, Хајме Инсер, отстапува од најавата на Ортега велејќи: „разумно сериозна студија треба да ја исклучи можноста“.
12Les problèmes de l'expropriation des terres où passerait ce canal, de l'invasion du territoire indigène de la côte atlantique du pays ont alimenté des discussions dans toute la population.Жителите на Никарагва го дискутораа предметот на отуѓување на земјиште преку кој каналот ќе помине и инвазијата на домородната територија на атлантскиот брег на земјата.
13Le blog bitácora de un nicaragüense énumère ces problèmes:Блогот Bitacora de un nicaragüense сподели:
14Premièrement : les communautés indigènes, leur forme de vie sociale, leur forme de propriété et tous les droits spécifiques octroyés par l'État sous un statut d'autonomie : on ne les a pas été consultées et donnér la possibilité d'une expropriation, ce qu'il faudrait faire sans retard.Прво: Домородните заедници, нивниот начин на живот, нивната форма на сопственост и сите назначени права дадени од државата според Статутот на автономија, не се консултирани и со оглед на можноста за отуѓување ова мора да се направи без одложување.
15Deuxièmement : le dommage environnemental sera inévitable, tout projet a des “effets collatéraux” résultant du chantier en lui-même : abattage d'arbres entraînant une destruction de réserves de la biosphère, destruction de zones de reproduction de la faune par exemple les tortues marines qui de plus se trouvent en danger d'extinction, détournement d'eau douce pour le fonctionnement du canal qui peut entraîner l'assèchement de bassins hydriques dans les zones touchées par le projet.Второ: Оштетувањето на животната средина ќе биде неодминливо, секој проект има свои дополнителни трошоци, има нус-производи од изградбата како јасно намалување на резервите на биосферата, уништување на области на размножување на животинскиот свет, како на пример морските желки се исто така во опасност од изумирање, обновувањето на свежа вода за функционалност на истиот канал што може да резултира со сушење на водните ловишта оштетени со проектот.
16Un risque à long terme est également la contamination irréparable par les hydrocarbures ou autre chose de nos voies d'eau et tout spécialement de l'immense patrimoine que représente le lac Nicaragua (Lac Cocibolca), sans sous-estimer les effets nocifs des sonars sur la faune du grand lac.Следно, долготрајната опасност од непоправливата загаденост на нашите водни патишта, особено областа со големо наследство на езерото Кокиболка, со фрлање штетни субстанции како што се хидрокарбони, не заборавајќи ги штетните ефекти на звукот што ќе ги има на живиот свет во големото езеро.
17Troisièmement : mettre en route ce projet serait violer la loi générale sur l'eau, en particulier son Titre VII concernant le lac Nicaragua, son utilisation et sa protection, qui dispose : Article 97.- La protection la conservation et le devenir des eaux du grand lac de Nicaragua (Cocibolca) sont sous la responsbilité de l'Etat avec la participation des gouvernements municipaux, des association de communes, du secteur privé, des organisations non gouvernementales et de la population en général.Трето: Започнувањето на проектот претставува кршење на законот за целокупната вода, особено во она што се однесува на моменталната состојба на Кокиболка што ги дефинира неговите употреби и неговата заштита во Насловот VII; заштита на водите која е назначена подолу: Член 97- Заштитата, чувањето и намената на водите на големото езеро Никарагва или Кокиболка е одговорност на државата со учество на општинските власти и здруженија, приватниот сектор, невладините огранизации и целокупното население.
18Photo partagée par Mildred Largaespada sur Facebook.„Ортега - продавач на нашето наследство“ Фотографија споделена на Фејсбук од Милдред Ларгаеспада.
19Rodrigo Peñalba commente également le projet sur son blog et signale entre autres choses les antécédents du porte-parole de la compagnie :Родриго Пењалба исто така напиша за проектот на неговиот болг. Родриго ја истакна, покрај другите работи, историјата на потпаролот на компанијата:
20Le groupe HKND, qui présente ce projet de canal (pour lequel il ne doit payer que 100 millons de dollars US au Nicaragua au titre d'une concession de 100 ans) a ouvert un site internet.HKND, којашто е одговорна за проектот канал (чија лиценца ќе плати само $100 милиони американски долари на Никарагва за дозвола до 100 години) го отвори својот веб-сајт.
21On peut y découvrir son porte parole: Ronald Maclean-Abaroa.Таму можеме да го запознаеме неговиот потпарол: Роналд Маклин-Абароа.
22Maclean-Abaroa est un homme politique, quatre fois maire de La Paz, ministre de l'information sous le gouvernement de Hugo Banzer, candidat à la présidence pour ce même parti en 2002.Маклин-Абароа е боливиски политичар, четири пати градоначалник на Ла Паз, Министер за информатичко општество и администрација во текот на владеењето на Уго Банзер, претседателски кандидат од истата партија во 2002 г.
23Pendant l'année 2000 alors qu'il faisait partie du gouvernement, a été votée la Loi 2029 de privatisation des ressources hydriques, qui a déchaîné de fortes protestations nationales.Во 2000 г., додека беше дел од владата, беше одобрен законот 2029 за приватизација на резервите на вода, предизвикувајќи силни домашни протести.
24Cette loi permet, par exemple aux entreprises qui gèrent l'eau de faire payer des taxes sur l'eau de pluie recueillie pour usage personnel. […]На пример, овој закон дозволува компанијата за превоз на вода да наплаќа за собирањето на дождовница за лична употреба.
25Si cet homme est leur porte-parole que pouvons-nous espérer de ses chefs de HKND ayant licence de changer la loi ?[…] Ако ова е потпаролот, што може да се очекува од нивните шефови во лиценцираниот HKND (мкд. ХКНД) да го промени законот?
26Sur Twitter les mots-clics #canalnica y #canalinteroceanico sont utilisés pour commenter le projet.Хаштаговите #canalnica и #canalinteroceanico се користат за коментирање за проектот на Твитер.
27Azucena Castillo (@azulchena) partage une vidéo de la “Marche pour la défense de la souveraineté nationale et de la dignité du Nicaragua”.Азусена Кастиљо (@azulchena)) сподели видео од „Протест во одбрана на Државниот суверенитет и достоинството на Никарагва“.
28La vidéo, de l'utilisateur de YouTube Nicarao Libertario, montre des images de cette marche contre le projet qui a eu lieu le 13 juin.Видеото од Јутјуб корисник Никарао Либертарио, покажува слики од протестот против проектот што се одржа на 13 јуни.
29Le 19 digital, journal en ligne du gouvernement, publie un article en faveur de la construction du canal :El 19 digital, дигиталниот дневник на владата, објави статија во насока на изградбата на каналот:
30Géographiquement, ce canal a un sens très fort : le lac de Nicaragua n'est séparé des eaux du Pacifique que par 19,3 km, ensuite, à partir de là on pourra se connecter à l'Atlantique.Географски, овој канал има совршена логика. Постојат само 12 милји од Пацификот кон езерото Никарагва, а од таму се поврзува со Атлантикот.
31On ne sait pas encore quel sera l'itinéraire du canal…..Но, останува нејасно дали тоа е патот што каналот ќе го преземе.
32Pour le Nicaragua, ce méga projet a beaucoup de sens.За Никарагва овој мега-проект има смисла.
33Sa construction doublera le produit intérieur brut par personne de la nation qui était l'année dernière de 3300 dollars par an.Изградбата би го удвоила бруто домашниот производ (ГДП) по глава на жител во државата, којшто минатата година беше 3,300 долари.
34Pourquoi construire un nouveau canal quand il en existe déjà un à peu de distance ?Но, зошто да се гради Канал, кога веќе има еден во близина?
35Une raison à cela : le canal de Panama est sous forte demande, à tel point que le temps moyen de passage est actuellement de 12 jours.Па, еве ја причината… За Панамскиот канал има голема побарувачка, до таа точка што просечното транзитно време од еден крај на друг е 12 дена.
36De plus les bateaux les plus grands qui peuvent transiter sur ce canal, appelés les Panamax, ne peuvent porter que 4500 conteneurs*.Друга причина, е дека најголемите бродови што можат да поминат во Панама се нарекувани ПАНАМАКС.
37Il existe pourtant maintenant de nouveaux bateaux beaucoup plus gros du type POST - PANAMAX.Секој од овие бродови може да носи 4,500 контејнери*.
38Parmi eux un modèle appelé TRIPLE-E, qui peut emporter plus de 18.000 conteneurs, c'est-à-dire quatre fois plus que les bateaux du type PANAMAX.Сепак, има понови, ПОСТ-ПАНАМАКС бродови, помеѓу кои ќе биде моделот ТРИПЛ-Е способен да носи повеќе од 18 илјади контејнери или 4 пати повеќе од ПАНАМАКС бродовите.
39Le gouvernement du Nicaragua prévoit une augmentation du PIB (produit intérieur brut) de 15 % pour l'année 2015 et un doublement en 2018.Владата на Никaрагва сака да обезбеди БДП пораст од 15% до 2015г. и дури да ја удвои економијата во 2018 г.
40L'année prochaine, en 2014, se réaliseront les études de faisabilité et d'impact environnemental qui permettront de connaître réellement la viabilité de ce méga projet.Нема да биде до следната година, 2014, кога ќе бидат спроведени студиите на изводливоста и извештајот за ефектот врз животната средина, за соодветно да се оцени валидноста на овој мега-проект.