# | fra | mkd |
---|
1 | Lettre d'une jeune internaute chinoise au tueur norvégien | Писмо од Кина до норвешкиот убиец |
2 | | Многу кинески граѓани не можат да се помират со делата на Андерс Беринг Бреивик во Норвешка. |
3 | Pour de nombreux internautes chinois, les atrocités commises en Norvège par Anders Behring Breivik sont inexplicables, moins à cause des motivations idéologiques de Breivik que parce que, à leurs yeux, la Norvège est un pays paradisiaque où les gens jouissent d'une bonne qualité de vie et n'ont pas à se battre pour survivre. | Но, тие се сè помалку загрижени за мотивите и идеологијата на Бреивик. Во нивните очи, Норвешка е рајот, каде луѓето уживаат во висок стандард на живот и не мораат да се соочуваат со притисокот на преживувањето. |
4 | Comment de tels actes ont-ils pu s'y produire ? | Како може ова да се случи? |
5 | Pour aborder cette question, “Fatty Flowers”, une jeune internaute chinoise, a rédigé une longue lettre sur son blog à l'intention de Breivik. | За да го истражи ова прашање, една кинеска блогерка, Фати Флавер, на својот блог, Дубан, објави долго писмо до Бреивик. |
6 | Elle lui suggère d'être Chinois dans une prochaine vie pour qu'il puisse apprécier la chance qu'il a d'être né Norvégien. | Таа нему му предложува во следниот живот да биде кинески граѓанин за да научи повеќе да цени колку е среќен што е роден во Норвешка. |
7 | Écrite dans un style très acerbe, la lettre se veut une description plus ou moins exhaustive des difficultés auxquelles doit faire face un chinois moyen au cours de sa vie. | Напишано со големо ниво на сатира, писмото претставува опис на секојдневните битки со кои секој Кинез треба да се соочи во животот сè од неговото раѓање. |
8 | Reprise par plusieurs médias, dont le Southern Metropolitan Daily, un journal publié dans la ville de Guangzhou, la lettre est devenue très célèbre en Chine. | Написот прерасна во хит и беше објавен на многу други медиуми, меѓу кои и дневниот весник Гуангзхоу. |
9 | En voici la traduction, accompagnée d'une sélection des commentaires laissés par les lecteurs : | Подолу е даден преводот на оригиналниот напис, заедно со неколку избрани коментари за истиот: |
10 | Cher Breivik, | Драг Бреивик, |
11 | Je suis une jeune femme chinoise. | Јас сум млада дама од Кина. |
12 | J'ai appris il y a quelques jours que vous aviez tué 86 personnes. | Пред неколку дена, разбрав дека си убил 86 луѓе. |
13 | Ce soir, pendant que j'étais aux toilettes, j'ai réfléchi à toute cette affaire et j'ai décidé de vous écrire. | Вечерва ги организирав моите мисли и одлучив да ти напишам едно писмо додека бев во тоалетот. |
14 | Vous voudrez bien excuser mon ton à la fois moqueur et rude, même si, bien sûr, il est peu probable que vous lisiez jamais cette lettre. | Ти се извинувам за моето потсмевање и груб тон. Но, секако, мислам дека не постојат никакви шанси ти некогаш да го прочиташ ова писмо кое ти го испраќам. |
15 | D'abord, vous êtes sacrément chanceux d'être né en Norvège. | Најпрвин, ти си толку среќен што си роден во Норвешка. |
16 | L'école est gratuite pour vous. | Нема потреба да обрнуваш внимание на твоето школување. |
17 | Votre gouvernement prend soin de vous, de la tête au pénis. | Твојата влада се грижи добро за тебе, од глава до пенис. |
18 | Quand vous vous mariez, vous avez droit à des aides pour élever vos enfants. | Откако ќе се ожениш добиваш финансиска помош за твоите деца. |
19 | Lorsque vous êtes sans emploi, vous recevez de l'argent et vous pouvez rester chez vous et boire du thé. | Кога си невработен добиваш пари и добиваш да го пиеш твојот чај дома! |
20 | Êtes-vous conscient de vivre dans un pays où vous pouvez faire l'amour librement ? | Дали знаеш дека живееш во средина во која можеш да водиш љубов без никаков притисок! |
21 | Tant de gens en Extrême Orient vous envient, vous et votre pénis ! | Во далечниот исток, толку многу луѓе ти завидуваат! |
22 | Pourquoi ne profitez-vous pas de la vie que vous avez ? | Тебе и на твојот пенис! Зашто не го цениш твојот живот! |
23 | Cette après-midi, j'ai regardé un reportage à la télévision chinoise et j'ai vu des journalistes s'amasser devant chez vous. | Ова попладне, го гледав извештајот на Централната кинеска телевизија и видов новинари кои се собираат околу твојата куќа. |
24 | Quel endroit luxueux ! | Какво луксузно место! |
25 | Un bâtiment sur plusieurs étages ! | После тоа новинарите ја следеа полицијата до твојата фарма. |
26 | On peut entretenir plusieurs femmes dans un endroit aussi spacieux ! | Ти имаш фарма! И колку многу хектари земја опфаќа таа! |
27 | Puis, les journalistes ont suivi la police jusqu'à votre ferme. | Дали знаеш дека во Кина бројот на фарми е помал од бројот на фабрики! |
28 | | Дали знаеш дека Гуо Фуронд и Лу Ксиукаи, два лика од телевизиска серија, можат да си дозволат само еден штала со половина од нивните животни заштеди! |
29 | Vous avez une ferme ! | Дали го живееш твојот живот исправно! |
30 | Et combien d'hectares fait-elle ? | Ти уби толку многу луѓе. |
31 | Savez-vous qu'en Chine on compte bien plus d'usines que de fermes ? | Зашто го направи тоа? Луѓето се стремат кон добар живот и пријатно стареење. |
32 | Savez-vous que Guo Furong et Lu Xiucai (des personnages du cinéma chinois) ne peuvent s'acheter une étable qu'en y mettant la moitié de leurs économies de toute une vie ? | Ти не мораш да растеш со млеко од конзерва. Иако овошјето и зеленчукот во твојата земја се можеби малку скапи, никогаш нема да го знаеш нивниот вкус кога се приготвени со нелегално цедено масло. |
33 | Vous avez tué tant de gens. | И дури е вкусно! |
34 | Pourquoi donc ? | Завидливост! |
35 | Lorsque vous vous sentez seul, vous pouvez toujours aller admirer les fjord. | Кога си осамен, можеш да одиш да му се восхитуваш на на Фјордот. |
36 | Lorsque vous avez un petit vague à l'âme, vous pouvez aller à la pêche ou faire du ski. | Кога се чувствуваш празно можеш да одиш да скијаш или да ловиш риба. |
37 | Ou, si vous avez une moralité un peu douteuse, payer quelqu'un pour vous embrasser et vous réconforter. | Или со понизок стандард, можеш да платиш некој да те прегрнува и бакнува. |
38 | Vous êtes même libre d'avoir des relations homosexuelles. | Дури и стапувањето во хомосексуален брак е во ред. |
39 | Que demander de plus ? | Што повеќе може човек да побара? |
40 | J'ai appris que votre père possédait une maison en France et qu'il y était assez heureux. | Разбрав дека твојот татко има куќа во Франција и живее таму прилично среќно. |
41 | Pourquoi n'allez-vous pas lui rendre visite en faisant comme si vous alliez très loin ? | Зашто не одиш да го посетиш него и да го доживееш тоа како прекуморско патување? |
42 | Savez-vous comme il est difficile pour un Asiatique moyen d'aller à l'étranger ? | Дали знаеш колку е тешко за нас од Истокот да направиме едно такво патување? |
43 | Je sais grâce au cinéma qu'on peut voyager par train d'un pays à un autre en Europe. | Знам од филмови кои сум ги гледала дека во Европа има возови чија линија минува низ неколку земји. |
44 | J'ignore si cela est possible en Norvège. | Не знам дали ја покриваат и Норвешка. |
45 | Mais dans un aussi beau pays, il vous est loisible d'emmener votre femme en dehors de la ville, de manger de la bonne nourriture et chanter. | Но, во такво убаво место, можеш да патуваш надвор од градот со воз заедно со твојата жена, да јадеш добра храна и да пееш убави песни. |
46 | Comme ce doit être merveilleux ! | Колку убаво би било тоа. |
47 | | Оние кои го немаат искусено тоа навистина не знаат колку тежок начин на живот може да биде наложен. |
48 | Ceux qui n'ont jamais connu des difficultés dans leur vie ne peuvent pas comprendre ce que cela implique. | Не знам дали имаш обожаватели или луѓе кои те следат. Ако имаш, ги советувам да си одат дома. |
49 | Un proverbe chinois dit : “Celui qui est au chaud et mange à sa faim ne pense qu'à son plaisir”. | Тие се благословени како мали цветови. Постои кинеска поговорка, „Ако некој е стоплен и добро нахранет, ќе мисли на неразумен копнеж“. |
50 | Mon chinois classique n'est pas très bon et j'ignore si le mot “plaisir” ici a une connotation sexuelle, mais disons qu'il renvoie à quelque chose de mal. | Мојот класичен кинески не е толку добар и не сум сигурна дека „копнеж“ тука има само сексуално значење. Да претпоставиме дека значи злоба. |
51 | Je dirais, en d'autres termes, que l'oisiveté est mère de tous les vices. | Со мои зборови, вишокот на енергија ти ја пренасочуваш на погрешни места. |
52 | Pensez à tous ces enfants africains qui manquent de nourriture. | Помисли на оние деца од Африка кои немаат идеја што е храна. |
53 | Ils n'ont pas la force, contrairement à vous, de penser à quelle revanche ils pourraient prendre sur la société. | Тие едноставно немаат енергија за да мислат како да му се одмаздат на општеството. |
54 | Au fond, c'est la faute du gouvernement norvégien, si vous avez commis ces actes de violence. | Всушност, ние овој инцидент треба да ѝ го препишеме на Норвешката влада. |
55 | Pensez donc ! Il prend si bien soin de vous que n'avez besoin de vous préoccuper de rien. | Помисли на ова: владата толку добро се грижи за своите луѓе, што тие не мора воопшто да се грижат за животот. |
56 | L'oisiveté est mère de tous les vices. | Смешни мисли доаѓаат од луѓето кои безделничат. |
57 | Un proverbe dit : “L'homme pense, Dieu rit”. | Постои поговорка: „Човекот размислува, Господ се смее“. |
58 | J'ai appris que vous ne serez pas condamné à la peine de mort pour avoir tué autant de gens. | Разбрав дека не мора да умреш после убивање на толку луѓе. |
59 | J'ignore si je dois vous féliciter. | Не знам дали да ти честитам за тоа. |
60 | Pour beaucoup d'entre nous, mourir de mort naturelle est un grand luxe. | И покрај сè, да доживееш природна смрт е луксуз за многу од нас. |
61 | Comme vous passerez le reste de votre vie en prison, je vous invite sincèrement à être Chinois dans une prochaine vie. | Бидејќи најверојатно нема да излезеш од затвор до крајот на твојот живот, искрено те предизвикувам во твојот следен живот да бидеш Кинез. |
62 | Ici, au pays du Mont Huangshan (“Montagne jaune”), des fleuves Yang Tsé et Huanghe (“fleuve jaune”) et la de la Grande Muraille, la vie est compliquée dès la naissance. | Овде, на островот на Жолтата Планина, Жолтата Река, Големиот Зид и Јанкцекјанг реката, животот е комплициран од моментот кога си роден. |
63 | Dès le premier jour, vous devez faire face au lait en poudre contaminé et à la viande empoisonnée. | Од самиот почеток се бориш со млеко во прав од конзерва и отровно месо. |
64 | Dès votre jeune âge, vous devez suivre une série de cours obligatoires, apprendre l'anglais et vous préparer aux olympiades des maths. | Уште од најмала возраст мораш да посетуваш „часови по интерес“, да учиш англиски јазик и да вежбаш математика. |
65 | Si vous avez de la chance, vous remporter un billet pour aller à l'étranger avant de revenir dans votre ville. | Ако имаш среќа, ќе добиеш карта да одиш на прекуморско патување и да се вратиш на местото во кое си бил во твојот претходен живот. |
66 | Si vous avez moins de chance, vous devez concourir avec des millions d'autres pour accéder à la fac. | Ако имаш помалку среќа, мораш да се натпреваруваш со милиони на приемните универзитетски испити. |
67 | Après la fac, vous commencez à penser à votre carrière et à vous faire des amis. | После факултет, ќе почнеш да мислиш на кариера и пријатели. |
68 | Vous ne pensez aux relations sexuelles et aux enfants qu'après avoir acheté une maison et une voiture. | За да почнеш воопшто да размислуваш за водење љубов и имање деца треба најпрвин да поседуваш куќа и автомобил. |
69 | Après avoir fait l'amour, il se peut que vous vous sentiez perdu ou soulagé. | После водењето љубов, најверојатно ќе се чувствуваш изгубено или како притисокот на животот да е ослободен. |
70 | Mais, ne vous en faites pas : la vie, ensuite, est bien plus mouvementée encore. | Но, не се вознемирувај, животот после тоа ќе биде уште поостар. |
71 | Vous faites un enfant et vous commencez à vous préoccuper de son éducation et de sa santé. | Твоето дете наскоро ќе дојде и ќе започнеш со грижа за неговата интелигенција и здравје. |
72 | Pour que votre enfant ait un bon départ dans la vie, vous commencez à l'éduquer quand il est encore dans le ventre de la mère. | За да му овозможиш на твоето дете некој понапреден почеток, не можеш да дочекаш и почнуваш да го образуваш додека уште е во стомакот на својата мајка. |
73 | Je vous épargne ici la description de ce que vous connaissez déjà : le cycle recommence. | Во овој дел ќе изоставам 800 збора, затоа што го имаш веќе доживеано истото претходно. Познатиот круг повторно започнува. |
74 | C'en est toujours pas assez pour vous ? | Сè уште мислиш дека ова не е доволно? |
75 | Pas de soucis, on peut ajouter autre chose. | Без грижи, можеме да разговараме за уште една работа. |
76 | En français, ça s'appelle une surprise, et en chinois, un accident. | На англиски таа е наречена „изненадување“, на кинески, несреќа. |
77 | Comme avec la philosophie marxiste, l'offre dans ce domaine dépasse de beaucoup la demande. | Како филозофијата на марксизмот, понудата на оваа работа далеку ја надминува побарувачката. |
78 | Des accidents peuvent arriver, vous faire décoller ou vous écraser, et on les oublie vite. | Несреќи се случуваат, ти дозволуваат да леташ и да се судриш и лесно се забораваат. |
79 | Peut-être que vous tomberez par hasard sur une importante somme d'argent au distributeur. | Можеби голема сума на пари ќе се појават на твојата сметка во банка. |
80 | Peut-être que vous serez écrasé et projeté en l'air par une voiture de course. | Можеби ќе бидеш удрен и фрлен во воздух од некој тркачки автомобил. |
81 | Peut-être que vous serez écrasé sous un arbre par un camion dans un village perdu. | Можеби ќе бидеш прегазен од камион под дрво во некое село. |
82 | Peut-être que, démoralisé, vous vendrez des fruits dans la rue et vous vous ferez maltraiter par les agents municipaux. | Можеби ти, кој продаваш овошје на улица ќе бидеш истепан од страна на полицијата. |
83 | Peut-être que vous serez choisi par un sombre patron pour être son chouchou et qu'à partir de là vous vivrez dans le luxe et les grandes marques. | Можеби си избран од твојот мистериозен директор да бидеш неговиот миленик и од тогаш па натаму во животот ќе можеш да уживаш во луксузни марки. |
84 | Mais peut-être bien aussi que rien de tout cela ne se produira et que vous mènerez une vie ordinaire. | Но, можеби, без таква авантура, имаш вообичаена фамилија. |
85 | Parfois vous ferez un voyage en train avec votre femme et vos enfants. Un voyage en TGV, vous savez ? | Понекогаш, можеби ќе можеш твојата жена и деца да ги однесеш на патување со воз. |
86 | Ça vous parle, tout ça ? | Ти звучи познато? |
87 | C'est déjà ce que vous faisiez dans votre vie précédente ? | Дали тоа исто се случува и во твојот живот? |
88 | Mais patientez : vous avez tout juste pour ce qui est du début de l'histoire, mais pas la fin. | Но, почекај, претпоставуваш дека го погоди точниот одговор, но сè уште не е крајот. |
89 | Vous mangez de la bonne nourriture et vous chantez. | Ти јадеш добра храна и пееш убави песни. |
90 | Soudainement, votre train est frappé à l'arrière par un autre train. | Одеднаш, твојот воз е удрен одзади од друг воз. |
91 | Le plus intéressant dans cette histoire, c'est que vous êtes mort mais que vous ne figurez pas sur la liste des victimes. | Најинтересниот дел е дека си умрел, но на листата на загинати стои дека си сè уште жив. |
92 | Vous sentez l'émotion vous envahir ? | Во овој момент, дали се чувствуваш емотивно? |
93 | Bon, il est 23h11 à Pékin. | Моментално е 11:11 часот поручек во Пекинг. |
94 | Il faut que j'aille me coucher. | Сега морам да идам во кревет. |
95 | Mais laissez-moi résumer en une phrase ce que je viens de vous dire : | Дозволи да ти објаснам што кажав во една реченица: |
96 | Bienvenue en Chine ! | Коментари на некои читатели: |
97 | Quelques commentaires de lecteurs : | Овој млад човек има направено премногу гревови. |
98 | Ce jeune homme a commis un péché énorme. | Со сигурност во неговиот следен живот ќе биде роден во Кина. |
99 | Il n'est pas question qu'il renaisse en Chine dans une prochaine vie. | Ах. Дозволете им на луѓето од другите земји да го доживеат грубиот живот во Кина. |
100 | Si on laissait aux gens la possibilité de goûter aux difficultés de la vie en Chine, ils apprécieraient mieux leur vie. | Тогаш ќе почнат да го ценат тоа што го имаат веќе. Норвешките затвори се подобри од домовите на голем број од Кинезите. |
101 | Les prisons norvégiennes sont bien plus agréables que la plupart des maisons en Chine. | Авторот ги исмејува условите за живот на Кинезите. |
102 | L'auteur de cette lettre ne fait que se moquer des conditions de vie des Chinois. Personne de sensé et de lucide n'y croira. | Ова веднаш ќе биде протолкувано како навреда од страна на луѓето со верба, спиритуалност и разум. |
103 | Cette lettre reflète tout à fait la mentalité chinoise. | Овој напис е типичен пример за кинеското размислување. |
104 | Mener une vie stable et avoir suffisamment à manger, c'est tout ce qu'on recherche. | Имањето на стабилен живот со доволно храна е највисоката цел во животот. |
105 | Il est donc difficile à un Chinois de comprendre ce qui pousse à la révolution des gens qui ont tout. | Затоа Кинезите не можат да разберат зашто луѓето со добра позадина би се фрлиле себеси во револуција. |
106 | C'est parce que nous n'avons pas de religion ou que la laïcité est notre plus grande religion. | Тоа е затоа што ние немаме никаква религија или световниот живот е наша најголема религија. |
107 | Même si elle est écrite sur un ton ironique, cette lettre dévoile la mentalité des Chinois. | Иако овој напис е напишан во сатира, тој сепак го прикажува размислувањето на кинезите. |
108 | Ceux qui ont les moyens de changer les choses en Chine devraient entrer en politique. | Оние кои имаат можност да ја подобрат Кина треба да се вклучат во политика. |
109 | Sinon, contribuez à faire en sorte qu'il y ait une plus grande justice et moins d'inégalités. | Ако не тоа, да го изучуваат правото и да ги исправуваат грешките кога ќе ги најдат. |
110 | Ne vous contentez pas de vous plaindre sur ce forum. | Не само се жали на овој форум. Тоа е губење на време. |
111 | Vous perdez votre énergie. | Губење на твојот талент. |