# | fra | mkd |
---|
1 | Hong Kong : Le South China Group censure un dossier spécial sur Tiananmen | Хонгконг: Медиумска групација на јужна Кина го цензурирала посебното издание по повод 4 јуни |
2 | Daisy, une rédactrice en chef d'Esquire, magazine d'art de vivre appartenant au South China Media Group de Hong Kong, a divulgué sur son blog que sa direction a interdit la publication d'un dossier de 15 pages sur le 4 Juin (anniversaire de Tiananmen), dans son dernier numéro. | Дејзи, уредник од Esquire, магазин за животниот стил од медиумската групација на јужна Кина во Хонгконг, објави на нејзиниот блог дека менаџментот во најновото издание ја забранил публикацијата од 15 страници - посебно изданије по повод 4 јуни. |
3 | La direction, après avoir examiné les pages en question, a déclaré qu'il s'agissait d'une “incitation” et annoncé que les employés pouvaient démissionner en cas de désaccord. | Највисокото раководство во компанијата по разгледување на статијата, оценило дека специјалното издание е чин на „подбуцнување“ и им рекле на вработените дека ќе мора да си дадат оставка доколку не се согласуваат. Целиот процес е многу брутален. |
4 | L'ensemble du processus a été très brutal. | Подолу е целесниот превод од постот на нејзиниот блог. |
5 | Vous trouverez ci-dessous une traduction complète du billet publié en chinois sur son blog. | (Извинување и исправка: Вчера кога го поставував овој пост ги заменив CS Media Group со СSCMP во насловот. |
6 | Un numéro spécial du 4 juin qui ne sortira jamais | Иако беше поставен помалку од 20 минути, информацијата се прошири и беше пренесена од многу луѓе. |
7 | | Иако Глобал воисес ја избриша и направи корекција, сепак не можеме да ги контролираме пораките од други луѓе. |
8 | Il ya quelques jours, j'étais heureuse de travailler pour un magazine qui privilégie la diversité et la tolérance. | Затоа, јавно се извинувам уште еднаш. Грешката е моја и ќе бидам повнимателна во иднина) |
9 | Il a été très difficile d'élaborer un numéro spécial pour le 4 juin [NdT : anniversaire des événements de Tiananmen], en particulier pour un magazine traitant d'art de vivre. | Специјално издание по повод 4 јуни кое никогаш нема да биде издадено. До пред неколку денови, бев среќна што работам за магазин кој ги нагласува различноста и толеранцијата. |
10 | Nous ne pouvions pas entrer en concurrence avec les quotidiens d'actualité politique et nous voulions éviter le cliché de l'appel à la revanche pour le 4 Juin. | Беше навистина тешко да се изработи и дизајнира работа како онаа за специјалното издание за 4 јуни, посебно за магазин како овој. |
11 | Après de longues heures de discussions, nous avons finalement décidé de notre angle et avons travaillé pour le mettre en œuvre. | Не можевме да се натпреваруваме во политички вести со дневните весници и сакавме да го избегнеме клишето за повик за оправдување за 4 јуни. |
12 | Nos articles, photos et mises en pages étaient prêts. Nous avions même livré les fichiers à l'imprimerie. | После повеќе дискусии ние конечно се одлучивме за нашата ориентација и го изработивме. |
13 | Mais à la fin, en raison d'un appel téléphonique de notre grand patron, l'ensemble du dossier spécial a dû être retiré. | Ги имавме готови нашите написи, фотографии и изглед. Дури им ги дадовме фајловите на компанијата за печатење. |
14 | En outre, tous les articles de ce numéro qui mentionnaient le “4 juin” ont du être modifiés. | Но на крај, поради еден телефонски повик од големиот шеф, целото специјално издание мораше да биде тргнато. |
15 | En trois heures, le numéro spécial du 4 Juin a disparu, comme s' il n'avait jamais existé. | Уште повеќе, сите написи во кои се спомнува зборот „4 јуни“ мораа да бидат корегирани како никогаш да не постоел претходно. |
16 | Une représentante de la direction du journal, qui prétendait représenter la société, a convoqué mon collègue et moi-même dans la salle de conférence. | Вработените во компанијата со повисок ранг, кои тврдеа дека ја претставуваат компанијата, не повикаа мене и моите колеги во салата за конференции. |
17 | La réunion a été très tendue, comme si nous avions commis de très graves erreurs. | На состанокот владееше голема тензија како да сме направиле страшна грешка. |
18 | Cette représentante de la compagnie a pris un exemplaire à la main. | Претставничка на компанијата од повисок ранг зема копија од специјалното издание во својата рака. |
19 | Le texte avait été souligné ici et là au marqueur, et elle a lu à haute voix toutes les parties “problématiques” , puis a conclu : “c'est de l'incitation”. | Текстот беше означен со светлечки маркер ваму - таму, и таа на глас ги прочита сите „проблематични реченици“ и потоа заклучи: „ова е подбуцнување“. |
20 | Elle a en outre expliqué que, la société n'avait pas besoin de se justifier devant son personnel et que s'ils n'appréciaient pas la décision, ils pouvaient démissionner. | Потоа таа ни објасни дека компанијата не мора да ја објаснува својата одлука на вработените, ако не им се допаѓа може да си дадат оставка. |
21 | En fin de compte, elle nous a demandé notre avis, comme si elle était innocente de ce qu'elle faisait. | На крајот, не праша за нашето мислење како да не беше свесна што работи. |
22 | Quel avis pouvions-nous avoir, bordel de merde ? | Какво мислење можеме да имаме. |
23 | Tu es le patron et ce que tu as dit sera fait. | Ти си шефот и што ќе кажеш мора да се изврши. |
24 | Elle m'a ensuite désignée en disant que je semblais pas être d'accord avec la position de la société. | Потоа таа со прстот покажа кон мене велејќи дека изгледам како да не се согласувам со гледиштето на компанијата. |
25 | Je suis une travailleuse, et non votre chien, pourquoi devrais-je être d'accord avec l'entreprise dans toutes ces conneries? | Јас сум работник, не сум ваш потрчко, зошто морам да се сложувам со се што ќе направи компанијата. |
26 | Vous avez le droit/le pouvoir d'interdire la publication dans l'intérêt de l'entreprise, vous avez le droit de me congédier, j'ai le droit de démissionner, mais vous n'avez pas besoin d'effectuer votre inquisition journalistique, de censurer et marquer chaque mot, en nous disant qu'ils sont une “incitation”. | Вие го имате правото/моќта да го забраните изданието поради интересите на компанијата, имате право и да ме отпуштите, јас го имам правото да дадам отказ, но нема потреба да извршите литерарна инквизиција, цензурирање и обележување на секој збор велејќи ни дека се подбуцнување. |
27 | C'est Hong Kong ici, et non pas la Chine continentale. | Ова е Хонгконг, не Кина. |
28 | J'ose publier ce dossier spécial sous mon vrai nom en Chine continentale sans craindre qu'ils me condamnent à la peine de mort. | Се осмелив да го дистрибуирам ова посебно издание под мое име, во срцето на Кина без страв дека ќе ме осудат на смрт. |
29 | Comment osez-vous nous faire passer pour des criminels qui ont commis un crime digne de la peine capitale ? | Како можете да направите да изгледаме како криминалци кои извршиле најтежок вид на криминал. |
30 | Pour être franc, les articles et les photos dans ce numéro spécial n'était pas très exceptionnels car nous n'avions rien de nouveau à divulguer aux lecteurs. | Да бидеме искрени, написите и фотографиите од ова специјално издание и не се посебни/неверојатни и немаме ништо ново да и покажеме на јавноста. |
31 | Mais je suis frustrée. | Но јас сум фрустрирана. |
32 | C'est trop effrayant. | Ова е премногу застрашувачко. |
33 | J'avais l'habitude de penser que le Next media Group était trop partial. | Порано сметав дека медиумската група Next беше еднострана. |
34 | Maintenant, je découvre qu'il est probablement le seul groupe de médias de gauche à Hong Kong, à oser faire du bruit. | Сега откривам дека најверојатно е единствената медиумска група во Хонгконг која се осмелува да направи врева. |
35 | C'est trop effrayant. | Ова е премногу застрашувачко. |
36 | Personne n'est là pour nous dérober notre liberté de la presse et notre liberté d'expression, ce sont les cadres de nos propres médias qui y renoncent par intérêt commercial. | Нема никој кој може да ни ги одземе слободното новинарство, нашата медиумска корпорација е таа која се откажува од него поради комерцијални интереси. |
37 | C'est trop effrayant. | Ова е премногу застрашувачко. |
38 | Dans le passé, j'avais l'impression qu'en Chine, ils étaient durs pour le contrôle de la pensée et de la parole des gens, par le biais de la détention et de la menace. | Во минатото сметав дека на континентот Кина, тие строго ги констролираат мислите и говорот, преку физичка казна и заканување. |
39 | Mais au cours des dernières années, il ya eu quelques améliorations, et en particulier, durant les Jeux Olympiques, les choses allaient mieux. | Но во последните години, за време на Олимпијадата, работите изгледаа подобри. |
40 | Maintenant, j'ai découvert que la méthode douce est encore plus terrible. | Но, сега откривам дека меката моќ е уште пострашна. |
41 | La Chine est forte maintenant, ils n'ont plus besoin d'utiliser des moyens physiques pour réprimer les gens, ils peuvent simplement fermer votre entreprise. | Кина сега е силна, тие немаат потреба сега да применуваат физички средства за да ги заплашат луѓето, едноставно можат да ти ја затворат вратата на твојот бизнис. |
42 | Ceux qui veulent faire de l'argent la bouclent alors automatiquement. | Тие што сакаат да заработат пари ќе бидат автоматски замолчени. |
43 | Ce genre de situation va continuer à coup sûr, la Chine est grande ! | Ваквата ситуација сигурно ќе продолжи, Кина е голема! |
44 | Le 26 mai 2009, Esquire a supprimé le cahier allant de la page 143 à la page 156, mais ils ne peuvent pas enlever le 4 juin du calendrier. | На 26 Мај 2009, Esquire ги извади страниците 143-156, но не можеа да го извадат 4 јуни од календарот. |
45 | Merci, l'Histoire, de nous avoir fait comprendre la véritable nature de nos cadres. | И благодариме на историјата што ни овозможува да ја разбереме природата на нашиот работен човек. |
46 | Groupe de médias China South Le groupe South China Media possède un certain nombre de magazines généralistes et d'art de vivre, dont :Jessica, marie claire, HIM, Esquire, CarPlus, Xp weekly, 3 weekly, Capital Weekly, Capital Money, Capital, Capital CEO, Capital Entrepreneur et SC kid. | Медиумска групација на јужна Кина Во медиумската групација на јужна Кина спаѓаат бројни магазини како што се: Jessica, marie claire, HIM, Esquire, CarPlus, Xp weekly, 3 weekly, Capital Weekly, Capital Money, Capital, Capital CEO, Capital Entrepreneur и SC kid. |
47 | SC médias est une filiale de South China Holding Limited, fonds d'investissement possédant des intérêts dans des sociétés d'investissement, les services financiers, les médias ainsi que des usines de chaussures, de jouets et de micro moteurs. | Медиумска групација на јужна Кина е огранок на South China Holding Limited, која е инвестициски холдинг компанија со ограноци инволвирани во инвестици, финансиски сервиси, медиуми и производство на чевли, играчки и микро мотори. |