Sentence alignment for gv-fra-20151108-192037.xml (html) - gv-mkd-20151230-24100.xml (html)

#framkd
1Основни граѓански права суспендирани на Малдиви откако државата прогласи кризна состојба за наредните 30 дена
2Etat d'urgence aux Maldives Des manifestants brandissant des drapeaux sur une place publique à Malé appellent à de nouvelles élections pendant la crise politique de 2011-2012 aux Maldives.Протестанти мафтаат со знаме на јавниот плоштад во Мале повикувајќи на нови избори за време на политичката криза 2011-2012 во Малдиви.
3Photo de Mohamed Muha.Фотографија на Мохамед Муха.
4Copyright Demotix.Издавачки права Демотикс
5Le 4 novembre, vers midi, heure des Maldives (07:00 GMT), le gouvernement de ce petit Etat insulaire a déclaré l'état d'urgence pour 30 jours, invoquant des menaces à la sécurité publique et à celle de la nation.На 4 ноември околу пладне по малдивско време (07:00 GMT), владата на оваа малечка островска држава објави 30 дневна кризна состојба, наведувајќи ги како причина националната безбедност и безбедноста на народот.
6La déclaration est arrivée après la découverte par les forces de l'ordre de plusieurs engins explosifs improvisés et armes dans différents endroits de la capitale, Malé.Објавата беше пуштена кратко по откривањето на неколку импровизирани експлозивни направи и оружја од страна на безбедносните сили на различни локации во главниот град Мали.
7Il n'y aura pas de couvre-feu, mais la liberté de réunion, le droit à la vie privée, le droit de grève, les droits durant l'arrestation et la détention, la protection contre les fouilles et saisies et d'autres droits ont été suspendus.
8Selon le quotidien britannique the Guardian, un silence de mort est tombé dans les rues de Malé après la déclaration, et l'armée a bloqué l'accès aux centrales hydrauliques et électriques. Plusieurs personnes ont été arrêtées lors de rafles.Нема да има полициски час, меѓутоа слободното собирање, правото на приватност, правото на штрајк, правата при апсење и притвор, слобода од пребарување и запленување и некои други права се суспендирани.
9Les manifestations, grèves, les droits en cas d'arrestation, le droit à la vie privée, la liberté de circulation interdits avec l'état d'urgence aux MaldivesСпоред британскиот Гардијан, улиците во Мали биле тивки по објавата, а војниците поставиле кордони околу електраните и фабриките за преработка на вода.
10Ce blog en direct du journal Maldives Independent fait un point de la situation.Неколку луѓе биле уапсени во рации.
11Le vice-président du pays, qui a entamé son onzième jour de à l'isolement dans la prison de Dhonidhoo, a publié une déclaration sur son site web, exprimant ses inquiétudes par rapport à la situation en matière de sécurité et a mentionné que l'état d'urgence allait mettre en danger l'avenir économique du pays.
12Cette nouvelle en a surpris plus d'un. L'état d'urgence au paradis.Овој блог во живо на Независни Малдиви не ажурира со содржини.
13Le Président des Maldivas déclare l'état d'urgence pendant 30 jours à compter d'aujourd'hui à midi Les forces de sécurité des Maldives disent avoir trouvé un objet suspecté d'être une bombe dans un véhicule stationné près des centrales électrique et hydraulique.Бившиот претседател на државата, кој веќе е притворен 11 дена во затворот Донидхо, даде изјава преку неговиот веб-сајт изразувајќи ги неговите грижи за кризната состојба и споменувајќи дека кризната состојба ќе ја загрози економската иднина на државата.
14Comment cela affecte t-il les Maldives en tant que destination touristique ?
15Selon le compte twitter officiel du Ministère des affaires Etrangères :Оваа вест беше шокантна за многумина.
16Malgré l'état d'urgence, la situation aux Maldives reste calme et normale.Како ова влијае на Малдивите како популарна туристичка дестинација?
17Les visiteurs voyageant aux Maldives ne sont soumis à aucune restriction.Според официјалниот твитер профил на Министерството за надворешни работи:
18Le principal parti d'opposition, Le Parti Démocratique Maldivien (MDP) a programmé une manifestation dans la capitale, du nom de ‘Minjuvaan' le vendredi 6 novembre.Главната опозициска Малдивска демократска партија (МДП) планираше масовен протест во главниот глад наречен ‘Минџуваан' во петок, 6 ноември.
19L'ex-président Mohamed Rasheed, chef du MDP, se trouve en prison, suite à sa condamnation en mars dernier en vertu de la loi anti-terroriste.Бившиот претседател Мохамед Рашид, лидерот на МДП, е во затвор по неговото осудување минатиот март според законот за борба против тероризмот.
20L'état d'urgence donnera de vastes pouvoirs aux forces de sécurité pour arrêter des suspects avant le rassemblement pour une protestation anti-gouvernementale.Кризната состојба ќе им овозможи широки права на безбедносните сили да апсат осомничени пред анти-владиниот протест.
21La tension est palpable dans le pays après l'explosion de la vedette du Président Abdulla Yameen, le 28 septembre dernier, qui a blessé son épouse ainsi que deux autres personnes.Тензиите започнаа да ескалираат по експлозијата на глисерот на претседателот Абдула Јамен на 28 септември, во која беа ранети неговата жена и други две лица.
22Yameen s'en est sorti indemne du fait qu' il n'était pas assis à sa place habituelle dans le bateau.Јамен беше неповреден бидејќи во моментот не седел на неговото вообичаено место на бродот.
23Récemment, le FBI a réfuté l'analyse d'autres enquêteurs et a déclaré qu'il n'avait trouvé aucune preuve qu'un engin explosif ait causé une explosion à bord du bateau du président.Неодамна, ФБИ дадоа контра изјава на другите истражувачи на несреќата дека тие не пронашле докази дека експлозивна направа ја предизвикала експлозијата на бродот на претседателот.
24Cependant, les autorités maldiviennes maintiennent qu'il s'agissait d'une tentative d'assassinat.Но, малдивските власти стојат на тоа дека тоа било обид за атентат.
25Le Président Yameen a fait arrêter le Vice-Président Ahmed Adeeb le 24 octobre, le suspectant d'être lié à l'explosion, et ensuite de “haute trahison”.Претседателот Јамен го притвори заменик-претседателот Ахмед Адееб на 24 октомври поради сомнежи за поврзаност во експлозијата откако го обвини за „предавство“.
26Les gens restent sceptiques.Луѓето се се уште скептични.
27L'écrivain Yameen Rasheed a twitté:Писателот Јамен Рашид твитна:
28Que doivent savoir les observateurs étrangers à propos des Maldives : 1) Il n'y a jamais eu d'EEI.Саина Саед напиша на Фејсбук за тоа како кризната состојба влијае на правата на луѓето од Малдиви:
29L'affaire est montée de toutes pièces 2) Il n'y a jamais eu de démocratie. Sur Facebook, Saina Saeed écrit sur la manière dont l'état d'urgence porte atteinte aux droits des individus aux Maldives :Иако оваа ненадејна кризна состојба е како претпазливост од бомбашките закани или дури и од планираните протести, нашите права се попречени и нажалност нема институција кон која можеме да се обратиме за фер судење без разлика колку силно го сакаме тоа.
30Même si cet état d'urgence soudain est annoncé comme une précaution en raison des alertes à la bombe ou même de la manifestation prévue, nos droits sont en train d'être violés et il n'y a malheureusement pas d'institution vers laquelle nous tourner pour un jugement équitable dans notre volonté de la contester.
31Il n'y a pas de quoi rire. ‪Ова не е нешто за што треба да се шегуваме.
32Connais tes droits.‪# знајтесигиправата
33Tandis que Zaeem Ahmed se lamentait :Додека пак, Заем Ахмед тагуваше:
34Nous n'avons pas de leaders visionnaires, bienveillants et dévoués au bien commun.Ние немаме лидери-визионери со добра волја и разум.
35C'est la raison pour laquelle nous devrons être ici, 8 ans après la chute du régime de H.E. Maumoon.Тоа е причината зошто сме овде по паѓањето на режимот на Маумон, 8 години подоцна.
36Une petite nation avec une croissance économique importante et des ressources, sans menaces immédiates à la paix et l'harmonie communautaires n'a pas sa place ici.Малечка држава со одличен економски развој и ресурси без никаква закана за јавниот ред и безбедноста не би требало да биде овде.
37C'est une honte que nous ayons créé de tels éléments criminels dans la société, au lieu d'une bonne gouvernance.Срамота е што создадовме вакви штетни појави во нашето општество наместо добро владеење.