# | fra | mkd |
---|
1 | Médias citoyens : Appel à candidatures pour les bourses Rising Voices 2014 | Најава на микро-грантовите од Rising Voices за 2014 година |
2 | Avez-vous un projet qui pourrait aider votre communauté à utiliser les médias citoyens pour parler d'elle-même ? | Дали имате идеја за проект со кој ќе и помогнете на вашата заедница да ја раскаже својата приказна преку граѓанските медиуми? |
3 | Avez-vous besoin de financement et de soutien pour faire de cette idée une réalité ? | Дали ви се потребни финансии и поддршка за тој да стане реалност? |
4 | Voulez-vous faire partie d'un réseau qui contribue à combler le fossé de la participation numérique dans le monde ? | Дали сакате да бидете дел од мрежа која помага во надминувањето на дигиталниот јаз низ целиот свет? |
5 | Si votre réponse est “oui” à ces trois questions, nous vous invitons à partiper au Concours 2014 des bourses Rising Voices. | Ако одговоривте со „ДА“ на сите три прашања, тогаш Ве повикуваме да земете учество во конкурсот на Rising Voices за микро-грантови 2014. |
6 | Rising Voices aide au partage des savoirs et compétences en matière de médias sociaux pour la narration et la participation numériques. | Rising Voices поддржува активности за споделување на знаењето и вештините за користење на граѓанските медиуми за дигитално раскажување и граѓанско учество. |
7 | Depuis 2007, nous avons soutenu 40 projets de médias citoyens à petite échelle en apportant des fonds et du mentorat et les avons accueillis dans la communauté Global Voices. | Од 2007, имаме поддржано 40 мали проекти за граѓански медиуми, преку финансиска поддршка и менторство, но и преку нивно вклучување во заедницата на Global Voices. |
8 | Ces projets ont aidé des personnalités locales à introduire dans la conversation numérique mondiale des voix neuves et sous-représentées, et à mettre en lumière des thèmes importants pour leurs groupes ou communautés. | Овие проекти им помогнаа на локалните лидери да претстават нови, незастапени гласови во глобалната дигитална дискусија и да истакнат теми кои се важни за нивните заедници. |
9 | En trois ans de concours de micro-dons, nous avons constaté à quel point la connaissance des outils et de la communication numériques s'est développée de façon exponentielle. | Во последните три години, колку што се организира конкурсот за микро-грантови, видовме како свеста за дигиталните алатки и комуникации значително се подобри. |
10 | Nous avons reçu des milliers de candidatures venant de plus de 100 pays. | Имаме разгледано илјадници од апликации од повеќе од 100 земји. |
11 | Ce qui nous amène à accroître le nombre de bourses que nous accorderons cette année, quitte à en baisser légèrement le montant. | Поради овие причини, оваа година ќе го зголемиме бројот на грантови, иако буџетот ќе биде незначително помал. |
12 | En 2014, nous accorderons jusqu'à 10 micro-dons compris entre 2.000 et 2.500 dollars américains à des projets présentant une idée forte et claire sur la meilleure façon de fournir une formation et un soutien dans le temps à leur communauté. | Во 2014, ќе доделиме до 10 микро-грантови со буџет помеѓу 2,000-2,500 американски долари на проекти кои ќе имаат јасна идеја за како да понудат обуки и постојана поддршка за локална заедница. |
13 | Les projets retenus rejoindront la communauté de projets Rising Voices et ils seront présentés sur le réseau de Global Voices. | Новите грантисти ќе се приклучат на мрежата на Rising Voices и ќе бидат истакнати на Global Voices. |
14 | Rising Voices sollicite des propositions de projets qui partagent notre mission d'utiliser les médias citoyens en ligne comme un outil d'autonomisation, de compréhension entre les personnes, et de progrès social. | Rising Voices бара предлог-поекти кои ја споделуваат нашата мисија за користење на онлајн, граѓански медиуми како алатка за самообразување, разбирање меѓу луѓето и општествена промена. |
15 | Consultez notre liste de projets actuels et d'anciens bénéficiaires pour voir des exemples de projets financés antérieurement. | Ве повикуваме да ја видите нашата листа на сегашни и поранешни грантисти за примери на проекти кои ги поддржуваме. |
16 | Les projets que nous recherchons : | Бараме проекти кои: |
17 | 1. Font participer activement les membres d'une communauté locale qui est “sous-représentée” en ligne, que ce soit au plan démographique, linguistique ou géographique. | 1. Активно ги вклучуваат членовите на локална заедница која е „незастапена“ онлајн, демографски, лингвистички или географски. |
18 | Nous cherchons particulièrement à encourager des personnalités appartenant elles-mêmes à ces groupes et sachant comment et pourquoi les médias citoyens pourraient bénéficier aux membres de leur communauté. | Особено бараме лидери кои се дел од тие заедници и знаат како и зошто граѓанските медиуми може да им користат на членовите на заедницата. |
19 | Si le candidat n'est pas membre du groupe, des habitants ou membres de la communauté doivent participer à la création et à la mise en oeuvre du projet. | Ако апликантот не е дел од заедницата, локален жител или член на заедницата мора да биде дел од изработката и имплементацијата на проектот. |
20 | 2. Apportent formation, mentorat et encadrement. | 2. Овозможуваат обука, менторство и лидерство. |
21 | Nous voulons des responsables de projets désireux de partager leur savoir et leurs compétences. | Сакаме проектни лидери кои се желни да го споделат своето знаење и вештини со другите. |
22 | Par une formation pratique à la production de médias citoyens et aux techniques de narration, les participants se sentiront équipés et confiants pour faire plein usage des outils. | Преку практични тренинзи за користење на граѓанските медиуми, учесниците ќе се чувствуваат спремни и сигурни да ги искористат максимално достапните алатки. |
23 | Un soutien constant est essentiel à la constitution d'une communauté de narration numérique productive. | Постојаната поддршка е клучна во формирањето на продуктивна заедница за раскажување. |
24 | 3. Produisent des récits numériques sur des questions qui importent à la communiauté. | 3. Раскажуваат приказни за теми кои се важни за заедницата. |
25 | Quand les participants ont suivi des ateliers de formation, ils sont prêts à faire entendre leurs voix au monde. | Откако учесниците учествуваат во обуки, тие се спремни да ги споделат своите гласови со светот. |
26 | Nous cherchons des récits qui font connaître le groupe, ses difficultés et ses succès, dits d'un irremplaçable point de vue personnel. | Ние бараме приказни кои даваат информации за заедницата, нивните предизвици или успеси, раскажана од уникатна персонална перспектива. |
27 | 4. Utilisent des outils et plateformes de médias sociaux gratuits et ouverts à tous. | 4. Користат бесплатни и достапни граѓански и социјални медиуми. |
28 | Cela peut être des blogs, des microblogs comme Twitter, des logiciels libres de production audio comme Audacity, SoundCloud, Audioboo, ou Radioteca. | Овие проекти може да вклучуваат блогови, микро-блогови како Twitter, слободен софтвер како Audacity за уредување на аудио, SoundCloud, Audioboo или Radioteca. |
29 | Des sites de vidéo comme YouTube et Vimeo, ou de la cartographie avec OpenStreetMaps. | Сајтови за видео како YouTube и Vimeo, или мапирање со OpenStreetMaps. |
30 | Vous pouvez également faire appel à des sites de réseautage social comme Facebook pour difuser votre contenu. | Исто така може да вклучуваат и користење на социјални мрежи како Facebook за дистрибуирање на својата содржина. |
31 | Nous vous encourageons à être créatif et ambitieux dans vos propositions, tout en restant réaliste. | Ве охрабруваме да бидете креативни и амбициозни, но сепак реалистични во своите предлози. |
32 | Voir les Questions fréquemment posées [anglais] pour des informations complémentaires. | Погледнете го делот за најчесто поставувани прашања за повеќе информации. |
33 | Pour postuler, visitez la page “Soumettre un projet” où vous trouverez de brèves questions pour vous aider à définir le plan de votre projet. | За да аплицирате, Ве молиме посетете ја страницата „Submit a Proposal“ (поднеси предлог-проект), каде ќе најдете кратки прашања кои ќе ви помогнат да го формулирате вашиот проект. |
34 | Nous apprécions les réponses concises (avec un nombre limité de caractères) pour vous permettre d'organiser votre réflexion de façon à maîtriser vos priorités. | Ве охрабруваме да користите концизни одговори (со почитување на лимитот на карактери) и да ги организирате вашите мисли кон она што е најважно. |
35 | Nous vous encourageons à rendre vos candidatures publiques sur notre plateforme en ligne. | Ве охрабруваме да ја споделите вашата апликација јавно на нашата онлајн платформа. |
36 | Notre souhait est que les communautés, en travaillant côte à côte, ou sur des thèmes similaires, puissent entrer en contact et coopérer. | Нашата цел е заедниците кои работат блиску едни до други или на слични теми, да се поврзат и соработуваат. |
37 | La plateforme des bourses Rising Voices 2014 | Платформата за микро-грантови 2014 |
38 | Les propositions de l'an dernier sont toujours visibles en ligne et la plupart comportent une possibilité de contacter les candidats par Twitter ou Facebook. | Предлозите од минатата година се уште се достапни онлајн и повеќето од нив содржат начини за контактирање на апликантите. |
39 | Nous vous suggérons de lire les propositions émanant de votre localité ou traitant de thèmes similaires, et explorez si une collaboration paraît possible. | Ве повикуваме да ги погледнете предлозите и да утврдите дали постои можност за соработка со проекти кои се однесуваат на вашата заедница или обработуваат иста тема. |
40 | Nous examinerons avec faveur les candidatures qui s'efforceront de construire des partenariats avec d'autres candidats. | Ќе обрнеме особено внимание на апликации кои ќе направат напори да изградат партнерства со други апликанти. |
41 | Il y a une question dans le formulaire qui vous demande de décrire vos partenariats, merci de faire figurer votre information à cet endroit. | Во формата за предлог проект постои прашање кое ви овозможува да ги опишете вашите партнерства. |
42 | Si des raisons de sécurité vous empêchent de formuler publiquement votre candidature, vous avez la possibilité de le faire de façon confidentielle. | Доколку не сакате да ја споделите вашата апликација јавно поради безбедносни причини, имате можност да ја поднесете приватно. |
43 | La compétition se déroulera selon le calendrier suivant : | Конкурсот ќе ја следи следната временска рамка: |
44 | Dépôt des candidatures : à partir du mercredi 12 mars 2014 | Отворен за апликации: 12 март (среда), 2014 |
45 | Les candidats soumettent leur proposition initiale via la plate-forme en ligne en anglais (qui est la langue commune de notre comité de sélection). | Апликантите ги поднесуваат своите предлози преку онлајн платформата на англиски јазик (Ве молиме имајте предвид дека ова е поради тоа што англискиот е заеднички јазик на комисијата за избор). |
46 | Une fois la proposition publiée, nous invitons les candidats à partager leur proposition avec leurs réseaux, pour solliciter des commentaires et des suggestions de la part d'autres blogueurs. | Откако предлог-проектот е објавен онлајн, ги повикуваме апликантите да го споделат со своите мрежи, да соберат коментари и предлози од другите. |
47 | Toutes les propositions seront examinées par un comité composé de membres de la communauté de Global Voices, y compris de précédents bénéficiaires de bourses Rising Voices. | Сите предлози ќе бидат разгледувани од комисија составена од претставници на заедницата на Global Voices, вклучувајќи и поранешни грантисти на Rising Voices. |
48 | Date limite de dépôt des candidatures : mercredi 9 avril 2014 à 23:59 GMT | Краен рок за аплицирање: 9 април (среда), 2014 - 23:59 GMT |
49 | Proclamation des résultats : mercredi 7 mai 2014 (date sujette à modification en fonction du nombre de propositions à examiner). | Победниците ќе бидат прогласени на: 7 мај (среда), 2014 (постои можност рокот да биде поместен, доколку бројот на проекти кои ќе пристигнат е голем). |
50 | N'hésitez pas à poser des questions en laissant un commentaire ou en envoyant un e-mail via notre formulaire de contact. | Доколку имате прашања, Ве повикуваме да оставите коментар или да ни испратите имејл преку нашата контакт форма. |
51 | Bonne chance ! | Со среќа! |