Sentence alignment for gv-fra-20090111-1494.xml (html) - gv-mkd-20090111-463.xml (html)

#framkd
1Blogs de Gaza : “Je ne veux pas que mes enfants me voient déchiquetée” (samedi 10 janvier)Палестина: „Не сакам моите деца да ме видат растргната на парчиња“
2[Revue des blogs de Gaza du samedi 10 janvier, traduction française mise en ligne le dimanche 11 janvier à 14h heure de Paris.Какво е чувството кога не може да ги заштитите своите деца?
3Ce texte a également été traduit en arabe sur Global Voices en arabe] Comment vit-on le fait de ne pas pouvoir protéger ses enfants ?
4Dans cette revue des blogs de Gaza mis à jour le samedi 10 janvier, nous entendons une mère déchirée par la culpalibité en voyant ses enfants terrifiés : “Est-ce que c'était une erreur d'avoir des enfants ?Во овој пост составен од извадоци од блогови од Газа ќе бидат опфатени мајките кои се уништени од вина гледајќи ги своите деца во терор: „Дали погрешив што имав деца?
5Est-ce que je n'ai pas le droit d'être mère ?”Дали имам право да бидам мајка?“
6[Cette revue de blog est également disponible en langue arabe sur Global Voices en arabe]Палестинскиот фото-новинар Самех Хабеб блогира на Gaza Strip, The Untold Story (Делот Газа, некажаната приказна):
7La mise à jour du photo-reporter palestinien Sameh Habeeb sur son blog Gaza Strip, The Untold Story (en anglais) ::Голем дел од Газа тоне во темница уште од почетокот на оваа војна.
8La plus grande partie de la bande de Gaza a plongé dans l'obscurité depuis le début de cette guerre.Имав неколку проблеми при праќање на овој извештај поради проблеми со струјата.
9Je rencontre plusieurs problèmes pour envoyer ce compte-rendu à cause des problèmes d'électricité.Денес, ракета ја погоди куќата на вујко ми.
10Ma maison est fissurée et a reçu plusieurs éclats d'obus Aujourd'hui, une roquette a ciblé la maison de mon oncle.Мојата куќа доби неколку шрапнели од ракетата.
11Dieu soit remercié, nous n'avons rien mais je ne sais pas ce qui va arriver.Благодарение на Господ сите сме добро, но не знам што би се случило следно.
12Je vis à l'est de Gaza, dans la zone de Toffah, où les obus pleuvent à chaque instant.Јас живеам источно во Газа, во делот Тофах, каде артилеријата поминува постојано.
13Natalie Abou Shakra, une activiste libanaise présente à Gaza, publie ses mises à jours sur le blog collectif Moments of Gaza (en anglais).Натали Абоу Шакра, либански активист, пишува на групниот блог Moments of Gaza (Моменти од Газа).
14Dans son message, elles traduit en anglais deux tracts en arabe largués par l'armée israélienne demandant aux habitants de Gaza de fournir des renseignements sur les lieux où se trouvent les combattants du Hamas.Во нејзиниот пост таа преведува два летоци фрлени од израелската војска во кои ги замолуваат граѓаните на Газа да им дадат информации за локацијата на војниците на Хамас.
15Natalie fait ce commentaire (en anglais):Натали коментира:
16Ce qui m'a vraiment choquée, c'est le pseudonyme qu'il ont choisi pour l'adresse e-mail [qu'ils donnent].Она што ме шокираше е корисничкото име што го избрале за нивниот имејл.
17“Helpgaza2008″ ?! (“aidezgaza2008)„Helpgaza2008 (Помогни и на Газа 2008)“?!
18Je pense que cette adresse e-mail mérite d'être bombardée avec le type approprié de messages !Мислам дека овој нивен имејл заслужува да биде бомбардиран со вистинскиот тип на пораки!
19Nirmeen Kharma Elsarraj écrit sur le blog de groupe Lamentations-Gaza (en anglais):Мирмен Карма Елсарај пишува на групниот блог Lamentations-Gaza (Плач-Газа):
20Il y a des choses qui ne sont pas bien couvertes par les actualités, les sentiments !!!Има некои работи коишто не се добро пренесени во вестите, чувствата!!
21J'ai trois enfants, une fille, Nour, qui a 14 ans, un fils, Adam, qui a 9 ans et un autre fils, Ali, qui a 3 ans. Nous vivons dans un quartier de Gaza-Ville qui était décrit comme “sûr”.Јас имам три деца, ќерка Ноур која има 14, син Адам кој има 9 и друг син Али кој има 3 години. Ние живееме во дел од Газа кој порано беше именуван како „безбеден“.
22Il n'y a plus d'endroits sûr, nulle part. Mes enfants ne peuvent pas dormir, et je ne peux rien faire pour eux.Веќе никаде не е безбедно. Моите деца не можат да спијат и јас не можам да им помогнам.
23Ce sentiment d'impuissance et de culpabilité (qui accompagne toujours votre impuissance à protéger vos enfants, ou au moins à les rassurer) est plus fort que la peur et l'horreur.Чувството на беспомошност и вина (кои секогаш ве прогонуваат поради вашата неспособност да ги заштитите или барем да ги задоволите вашите деца) се посилни од оние на страв и ужас.
24Ma fille disait à un journaliste qui lui parlait par téléphone hier qu'elle n'a jamais eu de moi le soutien qu'elle attendait de moi quand il y avait un bombardement.Вчера, мојата ќерка на телефон му кажуваше на новинар дека никогаш не ја добила вистинската поддршка од мене кога и била потребна при секое бомбардирање.
25J'étais choquée !!!Бев шокирана!!
26Je me suis sentie si coupable parce que ma fille percevait ma peur.Се чувствувам толку виновна бидејќи мојата ќерка го чувствува мојот страв.
27Mais est-ce que ce n'est pas normal d'avoir peur après tout ?Но, зар не е нормално да се биде исплашен?!
28Adam est asthmatique et il utilise un inhalateur.Адам има асма и користи вентилатор.
29A cause du stress et de la polution causés par les gravats, il a des crises plus fréquentes et il n'y a pas d'électricité pour faire marcher son inhalateur.Поради стресот и загадувањето настанато од руините, тој почесто добива напади, а нема струја за неговиот вентилатор.
30Chaque fois qu'il a une crise, nous devons lancer le groupe électrogène pour lui, puis l'éteindre.Секој пат кога тој има напад, мора да го вклучиме генераторот за него и потоа да го исклучиме.
31Il n'y a pas assez de gas-oil pour qu'on le laisse marcher tout le temps et nous n'avons aucune idée de jusqu'à quand ceci va durer.Немаме доволно гориво за да го држиме генераторот вклучен и не знаеме до кога ќе трае ова.
32Ali ne comprend pas tout ce qui se passe.Али не разбира што се случува.
33Tout ce qu'il fait est hurler de terreur chaque fois qu'il y a un bombardement, et quand c'est fini, il utilise son imagination pour inventer des histoires sur les qasef (bombardements).Секогаш кога има бомбардирање тој вреска од страв, а кога ќе заврши тој ја користи својата имагинација и раскажува приказни за „gasef (бомбардирање)“.
34Les enfants ne dorment pas.Децата не спијат.
35Nous passons nos journées et nos nuits dans une seule pièce avec ma belle-soeur et sa fille.Нашите денови и ноќи ги поминуваме во една соба со мојата снаа и нејзината ќерка.
36On sent le stress et la peur.Може да се осети стресот и стравот.
37On peut la voir sur tous les visages.Може да ги видите на сечие лице.
38La nuit dernière, j'ai pensé à tout ça.Минатата ноќ размислував за сето ова.
39Je ne veux pas que quelqu'un de ma famille soit blessé, et j'ai pensé que si quelque chose devait arriver, je prie pour que ça m'arrive à moi et pas à mes enfants.Не сакам никој од мојата фамилија да биде повреден и мислев ако нешто се случи, се молам да ми се случи мене, а не на моите деца.
40Puis j'ai pensé que je ne veux pas que mes enfants me voient déchiquetée.Тогаш помислив дека не сакам моите деца да ме видат растргната на парчиња.
41Les images à la télévision des morts sont si terrifiantes et je sais ce que ça veut dire pour les enfants de voir de telles choses.Сцените на телевизија од убиените луѓе се ужасни и знам што значи за децата да видат такво нешто.
42Ce que je veux vraiment, c'est que tout ça finisse et que mes enfants et moi, on vive comme n'importe qui d'autre dans le monde.Она што навистина го сакам е сето ова да престане и јас и моите деца да живееме како сите останати во светот.
43Je veux juste me débarrasser de cette culpabilité par rapport à mes enfants.Сакам да се ослободам од чувството на вина кон моите деца.
44Est-ce que j'ai fait une erreur en ayant des enfants ?Дали погрешив што воопшто имав деца?
45Est-ce que je n'ai pas le droit d'être mère?Дали го немам правото да бидам мајка?
46Mais je fais pourtant du bon “travail' de mère en étant une source de réconfort pour mes enfants.Но, дали навистина добро ја вршам мајчинската работа во овозможување задоволство на моите деца?
47Je sais que ce n'est pas de ma faute mais je sais aussi que je vis à Gaza et que Gaza n'a jamais été un bon environnement pour élever des enfants.Знам дека не е моја вина, но јас знаев дека живеам во Газа, а Газа не е здрава околина за растење на деца.
48Est-ce que j'ai été égoïste au point de vouloir être mère, en ne voulant pas voir mon échec prévisible, que je n'arriverais pas à protéger mes enfants ?Дали бев толку себична да мислам само на моите чувства и желба да бидам мајка и да ги игнорирам моите очекувани неуспеси за заштита на моите деца?
49Sharyn Lock, une activiste australienne également à Gaza, a écrit sur Tales to Tell (en anglais):Австралискиот активист Шарин Лок пишува на Tales to Tell (Приказни за раскажување):
50Donc, le jeudi 8 : l'évacuation, coordonnée par la Croix Rouge Internationale, de Zaytoun [un quartier].Четврток: Црвениот Крст координираше евакуација во Зајтоун.
51Le docteur Saïd aurait fière allure sur une affiche de la Croix Rouge : pull noir, crâne rasé, assez de muscles pour tenir ce drapeau de la Croix Rouge à bout de bras pendant les deux heures que nous avons passées derrière les lignes de l'armée [israélienne] .Докторот Саид би изгледал добро на постер на Црвениот Крст - црн џемпер, избричена глава, доволно мускули за да го држи знамето на Црвениот Крст над неговата глава два саати додека бевме зад воените линии.
52Vous aimeriez vraiment l'inviter pour un café et lui demadner son opinion sur l'état du monde.Дефинитивно би го поканиле на кафе за да го чуете неговото мислење за состојбата на светот.
53Son collègue ressemblait plus à un comptable, mais son job est de nous garder en vie - il est armé d'un talkie-walkie - et il négocie notre progression constamment avec l'armée israélienne tandis que nous nous déplaçons.Неговиот колега повеќе личи на сметководител, но неговата работа е да не заштитува - со себе има воки-токи и постојано преговара со војската додека се движиме.
54Avec May, une femme petite et vive qui est l'ingénieur du Croissant Rouge, qui supervise tous les véhicules, etc, je porte un brancard et de l'eau.Со Мај, мала и брза жена која е инженер за Црвената Полумесечина, која ги надгледува сите возила и слично, носев носилки и вода.
55Environ huit intrépides secouristes du Croissant Rouge nous rejoignent, portant de lourds gillets pare-balles, ou pas, selon leur choix entre une mort possible ou un mal de dos certain.Околу 8 смели болничари на Црвената Полумесечина ни се приклучија, носејќи панцири.
56[…] Quand j'étais petite, j'étais très sensible aux zones de guerres, mais j'ai toujours compris que tout ça arrivait dans des endroits différents que chez moi.[…] Кога јас бев дете, бев многу свесна за воените зони, но секогаш мислев дека се случуваат на места различни од мојот дом.
57J'aimerais vous décrire ce que je vois maintenant même, pendant que je marche.Би сакала да ви кажам што гледам сега додека одам.
58Je vois des vignes en fleurs.Гледам расцветени винови лози.
59Des rideaux au couleurs vives aux fenêtres.Светли завеси на прозорците.
60Des poulets qui courent partout.Кокошки како се движат наоколу.
61C'est votre maison, vous voyez.Знаете, ова е вашиот дом.
62C'est le jardin où vos enfants jouent.Ова е градината каде си играат вашите деца.
63C'est votre maison, avec des trous obscènes percés dedans, avec des snipers israéliens qui trainent dans les ombres de son toit, avec un résistant mort, assis le dos contre votre mur.Ова е вашата куќа со огромни дупки во неа, со израелски снајпери кои демнат на нејзиниот покрив, со мртов војник на отпорот потпрен на вашиот ѕид.
64Les blogs du monde arabe ont largement diffusé sur Internet une chanson titrée We will not go down (Song for Gaza) par Michael Heart.Низ арапскиот свет блогерите поставуваат песна наречена We will not go down (Song for Gaza) - Ние нема да се предадеме (Песна за Газа) од Микаел Харт.
65Adham Khalil, qui vit dans le camp de réfugié de Jabaliya et publie sur le blog Free Free Palestine, est l'un d'entre eux :Адхам Калил од кампот Јабилија, кој блогира на Free Free Palestine (Слободна Слободна Палестина) е еден од нив: