# | fra | mkd |
---|
1 | Pourquoi autant de césariennes au Mexique ? | Зошто толку многу жени во Мексико се породуваат со царски рез? |
2 | Nombre de césariennes effectuées dans les cliniques privées (gauche) et dans les hôpitaux publics (droite). | Број на царски резови во приватните болници (лево) и јавни болници (десно). |
3 | Cet article a été écrit par Daniela Guazo pour l'organe de journalisme d'investigation Fundacion MEPI, et a été publié sur leur site le 4 septembre 2014. | Оваа статија е напишана од Daniela Guazo за каналoт за истражувачко новинарство Fundación MEPI и беше публикувана на нивниот вебсајт на 4 септември 2014 година |
4 | Quand Gabriela Ramirez a appris qu'elle était enceinte de son premier enfant, elle a décidé d'accoucher par césarienne bien qu'elle n'en ait pas eu besoin. | Кога Габриела Рамирез дознала дека била бремена со нејзиното прво дете, решила да направи царски рез иако немало потреба од тоа. |
5 | Elle avait entendu sa mère raconter des histoires horribles sur ses trois accouchements et ne voulait rien de tout cela. | Имала слушнато за лошите искуства што нејзината мајка ги имала при трите породувања и не сакала да ѝ се случи истото. |
6 | Comme elle, presque la moitié des femmes du Mexique, de toutes classes sociales, ont des césariennes. | Исто како и неа, речиси половина од сите жени во Мексико од сите социјални слоеви имале царски рез. |
7 | Le pays est le quatrième au monde pour le nombre de césariennes opérées en l'absence d'urgence médicale, après la Chine, le Brésil et les États-Unis. | Земјата го зазема четвртото место во светот со највисок број царски резови без медицинска ургентност, после Кина, Бразил и САД. |
8 | Cette opération est conçue pour les accouchements à risque et consiste à enlever le bébé par une incision chirurgicale de l'abdomen et de l'utérus. | Овој зафат бил создаден за мајките со ризична бременост и се состои од извлекување на бебето со хируршки засек во стомакот и матката. |
9 | L'Organisation Mondiale de la Santé (OMS) ne recommande cette méthode que dans un cas sur dix. | Светската здравствена организација препорачува само едно на секои 10 бебиња да биде родено со користење на оваа метода. |
10 | En effet, effectuer une césarienne quand elle n'est pas nécessaire triple le risque de décès ou de maladie chez la mère et augmente le risque que l'enfant développe des problèmes respiratoires. | Ова се должи на фактот што изведувањето на царски рез којшто медицински е непотребен, тројно го зголемува ризикот за смрт или болест за мајката и го зголемува ризикот од респираторни проблеми за детето. |
11 | En revanche, au Mexique, cette pratique explose, à la fois à cause du manque d'information sur les options d'accouchement naturel et des intérêts des cliniques privées et de leurs médecins, qui gagnent beaucoup d'argent à provoquer la majorité des accouchements par césarienne. | И покрај ова, оваа практика во Мексико е во подем. Недостигот од информации околу природното породување и интересите на приватните болници и доктори кои можат да заработат високи профити, допринеле повеќето од породувањата да бидат изведени со царски рез. |
12 | D'après les chiffres du Système National d'Information sur la santé (SINAIS), neuf naissances sur dix se font par césarienne dans les cliniques privées et quatre sur dix dans les hôpitaux publics. | Според цифрите на Националниот информационен центар за здравје (SINAIS на шпански), 9 од секои 10 породувања во приватните болници и 4 од секои 10 во јавните болници се изведени со царски рез. |
13 | “Ces chiffres ne sont pas justifiés”, dit le docteur Christian Bayron Mera, obstétricien et directeur de la Maternité et Hôpital pour enfants Vicente Guerrero, dans l'Etat de Mexico. | „Бројките се неоправдани“, вели д-р Кристиан Бајрон Мера, акушер и директор на „Vicente Guerrero“ болницата за мајки и деца во сојузната држава Мексико. |
14 | “80 % des mères pourraient accoucher naturellement. Il y a également plus de risques de complications après une césarienne.” | „80% од мајките можеле да се породат по природен пат, а постои и поголема шанса жената да добие компликации по царскиот рез“. |
15 | Le premier enfant de Gabriela Ramirez est né en janvier 2010 par césarienne. | Првото дете на Габриела Рамирез е родено во јануари 2010 година со царски рез. |
16 | Malgré ses attentes, la naissance s'est mal passée. | И покрај тоа што таа мислела, породувањето било катастрофа. |
17 | Elle a été admise dans une clinique privée dans laquelle personne ne lui a expliqué la procédure. | Отишла во приватна болница каде што никој не ѝ ја објаснил процедурата. |
18 | “Je me suis sentie comme une vache. | „Се почувствував како крава. |
19 | Ils vous déshabillent entièrement, ils vous nettoient, et ils vous mettent mille choses à l'intérieur. | Целосно те соблекуваат, те мијат и потоа ти ставаат илјада нешта во тебе. |
20 | Ensuite, quelqu'un a grimpé sur moi pour presser et extraire le bébé.” | Потоа, некој се качи на мене за да притисне и да го извади бебето. |
21 | Elle en est sortie traumatisée, victime d'une dépression post-partum et incapable d'allaiter son bébé. | Останала трауматизирана со постпородилна депресија и неспособна да го дои нејзиното дете. |
22 | Quand elle s'est plainte, les infirmières lui ont dit : “Rien à faire.” | Кога прозборела, медицинските сестри ѝ рекле: „Нема што да се стори. “ |
23 | “Le secteur de la santé ne s'est pas soucié de créer des campagnes d'information pour les mères sur les implications d'une césarienne”, affirme Xaviera Cabada de l'organisation civile “le Pouvoir du consommateur”. | „Здравствениот сектор не се засегнал да создаде кампањи што ќе ги информираат мајките за последиците од царскиот рез“, вели Ксавиера Кабада од граѓанската организација - Моќта на потрошувачот. |
24 | Le facteur économique | Економскиот фактор |
25 | Les raisons derrière l'augmentation du nombre de césariennes sont en grande partie économiques : les césariennes sont faciles à planifier et à réaliser. | Порастот на бројот на царски резови е поврзан со економските стимулации бидејќи операциите лесно се закажуваат и изведуваат. |
26 | Les cliniques privées facturent jusqu'à 100 000 pesos (environ 5 900 euros) pour une césarienne, dont l'opération prend un maximum de deux heures au médecin. | Приватните болници наплатуваат до 100.000 пезоси (приближно 7.500 долари) за царски рез пришто на докторот му се потребни максимум два часа работа. |
27 | D'un autre côté, un accouchement naturel requiert en moyenne 18 heures de travail et coûte environ 20 000 pesos (environ 1 200 euros). | Спротивно на тоа, природното породување може да бара во просек 18 часа работа и чини 20.000 пезоси (приближно 1.500 долари). |
28 | Les cinq Etats avec le plus grand nombre de césariennes sont le Yucatan, Nuevo Leon, Distrito Federal, Sinaloa et Tlaxcala. | Петте сојузни држави со најголем број изведени царски резови се Јукатан, Нуево Леон, Distrito Federal, Синалоа и Тлаксцала. |
29 | Dans quel Etat y a-t-il le moins de naissances naturelles ? | Која сојузна држава има најмалку природни породувања? |
30 | Entre 2010 et 2013, seul un enfant sur dix est né sans intervention chirurgicale dans ces Etats. | Помеѓу 2010 и 2013 година, само 1 од 10 деца било родено без хируршка интервенција во овие држави. |
31 | Situation générale dans les cliniques privées du pays. | Генерална состојба во приватните медицински установи во земјата. |
32 | Ces dernières années, 80 % des accouchements effectués dans les cliniques privées du Mexique l'ont été par césarienne. | Во последните години, 80 проценти од сите породувања во приватните болници во Мексико биле изведени сео царски рез. |
33 | Des raisons culturelles ont également contribué à étendre cette “épidémie” au Mexique. | Културолошките фактори исто така допринеле за ширење на оваа епидемија во Мексико. |
34 | Des images très esthétiques de femmes enceintes, ainsi que des campagnes de publicité véhiculant une idée du corps de la femme après un accouchement, ont fait croire à beaucoup qu'une césarienne assurera aux femmes le même corps parfait que dans ces publicités. | Екстремно естетските слики на жени во бременост и рекламните кампањи што промовираат идеја за тоа како телото на жената треба да изгледа после породувањето, многумина ги уверило дека царскиот рез ќе им овозможи да ги имаат истите перфектни тела коишто се појавуваат во рекламите. |
35 | “Hollywood nous apprend que donner naissance signifie qu'on perd les eaux, qu'on s'épuise, que l'apocalypse s'arrête et qu'on commence à pousser. | „Холивуд нè учи дека породувањето значи пукање на водењакот, трчање, крајот на светот запира и напнувањата почнуваат. |
36 | Ce n'est pas ça, un accouchement,” affirme Jackie Filoteo, qui travaille au Mexique en tant que sage-femme et doula, c'est-à-dire une professionnelle qui a de l'expérience avec les accouchements et qui aide les parents pendant la naissance. | Тоа не е породување,“ вели Џеки Фиолотео која работела во Мексико како бабица и помошничка, што значи професионалец искусен во породување кој им помага на родителите за време на породувањето. |
37 | Et les hôpitaux publics ? | А што е со јавните болници? |
38 | Le Ministère de la Santé a institué un maximum de 20 % de césariennes dans les institutions publiques. | Секретаријатот за здравство поставил граница од максимум 20% од породувањата да се изведуваат со царски рез во јавните здравствени установи. |
39 | Malgré cela, 33 % des naissances dans les hôpitaux le sont par césarienne, et cette proportion augmente chaque année. | Сепак, 33% од сите породувања во овие болници се преку царски рез и процентот расте секоја година. |
40 | Par exemple, à l'Institut de la Sécurité Sociale et des Services aux Fonctionnaires d'État (ISSSTE), sept enfants sur dix naissent par des procédés chirurgicaux. | На пример, на Институтот за социјална заштита и социјални услуги за државните работници (ISSSTE на шпански), седум од секои десет деца се родени со хируршки зафат. |
41 | Dans le SSA, trois naissances sur dix se font par césarienne, alors que sa propre norme fixe un maximum de 20 %. | Три од секои 10 породувања во SSA се со царски рез. Сопствените норми предвидуваат максимум 20% за царски резови. |
42 | La raison derrière ces chiffres élevés est différente pour les hôpitaux publics. | Причината за ваквата висока бројка е различна помеѓу различни јавни болници. |
43 | Bien qu'il soit plus coûteux pour l'Etat de procéder à une césarienne qu'à une naissance vaginale, le facteur déterminant dans les institutions publiques est le manque de lits et de médecins : le déficit est estimé à 50 %. | Иако за владата породувањето со царски рез е поскапо отколку вагиналното породување, недостигот на кревети и доктори во јавните установи се одлучувачкиот фактор. Се проценува дека има 50% дефицит на кревети и доктори. |
44 | Pour s'occuper de l'ensemble de la population maternelle, les hôpitaux doivent procéder aux accouchements rapidement et le choix se porte toujours sur la césarienne. | За да им се помогне на сите родилки, болниците мора да изведуваат брзи породувања и притоа опцијата секогаш е царски рез. |
45 | Trois milliards de pesos (environ 176 millions d'euros) pourraient être économisés chaque année si l'Institut de Sécurité Sociale de Mexique (IMSS, s'occupant de trois mères sur dix se tournant vers le secteur public) réduisait à lui seul le nombre de césariennes pratiquées à une sur dix. | Доколку само Мексиканскиот институт за социјална заштита (IMSS, на шпански), којшто се грижи за 3 од секои десет мајки кои се решаваат за јавниот здравствен сектор, успее да ја намали практиката на царски резови на еден од секои 10 породувања како што и препорачува Светската здравствена организација, би се заштедувале повеќе од 3 милијарди пезоси (околу 224 милиони долари) секоја година. |
46 | D'après l'Étude Nationale Santé et Nutrition 2012, chaque césarienne coûte 21 600 pesos à l'Etat (environ 1 300 euros). | Според националното истражување за здравје и исхрана од 2012 година, секој царски рез ја чини државата 21.600 пезоси (околу 1.600 долари). |
47 | “Chaque femme a besoin d'une sage-femme, et certaines, d'un obstétricien.” | „На секоја жена ѝ треба бабица, а на некои им треба акушер“ |
48 | La Maternité et Hôpital pour enfants Vicente Guerrero de l'Etat de Mexico effectue 18 accouchements par jour, mais ne possède que cinq lits. | Болницата „Vicente Guerrero“ за мајки и деца во сојузната држава Мексико изведува до 18 породувања дневно, со само пет кревети. |
49 | Son infrastructure est saturée par l'importance de la population ayant besoin de ses services. | Нејзината инфраструктура е презаситена од големиот број на луѓе што ги бараат нејзините услуги. |
50 | Pour répondre à ces besoins, le Dr Christian a introduit un modèle qui utilise obstétriciens, sage-femmes, doulas et infirmières périnatales. | За да се излезе во пресрет на таквите потреби, д-р Кристиан вовел модел којшто се состои од користење акушери, бабици, помошнички и сестри за породувања. |
51 | Pour lui, l'intervention de ces professionnels est efficace pour les hôpitaux car ils gèrent les cas les moins compliqués, pendant que les obstétriciens-gynécoloques se concentrent sur les accouchements à risque. | За докторот, користењето на ваков персонал е ефективно за болниците бидејќи тие ги третираат помалку комлицираните породувања а гинекологот-акушер се фокусира на породувањата со висок ризик. |
52 | Jackie Filoteo est l'une des doulas qui travaillent à l'hôpital Vicente Guerrero. | Џеки Фиолотео e една од породилните помошнички која работи во болницата „Vicente Guerrero“. |
53 | Forte de six années d'expérience comme sage-femme et doula, elle explique qu'il y a plusieurs techniques pour améliorer les conditions de l'accouchement. | Со шест години искуство како бабица и породилна помошничка, таа вели дека има неколку техники за да се подобри породувањето. |
54 | Par exemple, mettre les mères dans différentes positions peut raccourcir la durée de l'accouchement. | На пример, поставувањето на мајките во различни положби може да го скрати времето на породување. |
55 | “Une sage-femme peut facilement s'occuper de tous les cas pour lesquels il n'y a aucun risque imminent”, dit-elle. | „Една бабица може лесно да се погрижи за сите случаи каде што не постои непосреден ризик,“ потврдува Филотео. |
56 | Gabriela a eu son second enfant il y a huit mois. | Пред осум месеци, Габриела го родила нејзиното второ дете. |
57 | Cette fois, elle a essayé un accouchement naturel. | Овој пат, таа се обидела да се породи по природен пат. |
58 | Sa doula était Jackie Filoteo. | Нејзина породилна помошничка била Џеки Фиолотео. |
59 | Malgré tout, sa situation est devenue délicate vers la fin : sa tension artérielle est montée et une césarienne est devenue nécessaire. | Сепак, при крајот на бременоста, нејзината ситуација станала деликатна: нејзиниот крвен притисок се покачил и царски рез бил неопходен. |
60 | Jackie, sa doula, fut à ses côtés pendant toute la procédure. | Џеки, нејзината породилна помошничка, била покрај неа за време на целата постапка. |
61 | Elle lui a procuré des soins d'aromathérapie et a diffusé de la musique dans la salle d'opération, tout en lui expliquant chaque geste des médecins. | И дала ароматерапија, ѝ пуштила музика во операционата сала и ѝ го објаснила секој потег што докторите го направиле. |
62 | “Ici, je me suis sentie humaine. Dans l'autre hôpital, je me suis sentie comme une vache,” dit la seconde-fois maman. | „Овде се почувствував како човек, а во другата болница се почувствував како крава“, вели жената која станала мајка по втор пат. |