Sentence alignment for gv-fra-20140813-173392.xml (html) - gv-mkd-20140822-22322.xml (html)

#framkd
1Utiliser un WiFi public en Russie ?Сакате да користите јавно Ви-Фи во Русија?
2Vos papiers, S.V.P.Дајте лична карта
3La Russie exigera prochainement un passeport pour l'utilisation d'un WiFi public.Русија наскоро ќе бара пасош од оние кои сакаат да користат јавно Ви-Фи.
4Photomontage de l'auteur.Фотографија од авторот.
5[Article d'origine publié en anglais le 7 août] En Russie, les internautes ne pourront plus utiliser anonymement le Wifi dans les emplacements publics.Интернет корисниците во Русија повеќе нема да можат анонимно да користат Ви-Фи на јавни места.
6Les autorités russes sont sur le point d'imposer aux individus utiisant les points d'accès publics de WiFi la présentation d'un passeport ou d'une pièce d'identité.Руската влада сега ќе бара од личностите кои се закачуваат на јавни Ви-Фи мрежи да покажат пасош или лична карта.
7Leurs données personnelles seront enregisrées et conservées par le fournisseur d'accès internet, de même que les renseignements sur les machines utilisées et leur adresse de carte réseau.Личните податоци ќе бидат снимени и зачувани од Интернет провајдерите, заедно со податоци за уредот кој бил користен, вклучително и неговата уникатна MAC-адреса.
8Selon la presse russe, le Premier Ministre Dmitri Medvedev a déjà signé l'oukase correspondant (dont le texte intégral est aussi disponible sur le portail législatif officiel).Според Руските медиуми, премиерот Димитри Медведев веќе го потпишал соодветниот владин декрет (целосниот текст и исто така достапен на владиниот портал за легислативи).
9Le décret oblige également les propriétaires de points d'accès - restaurants, cafés, bibliothèques - à communiquer leurs FAIs avec la liste des utiisateurs de leurs connexions publiques, en indiquant nom, adresse et numéro de pièce d'identité.Декретот исто така ги обврзува соптвениците на Ви-Фи жешките точки - рестораните, кафетериите, библиотеките - да дадат листа на корисници на нивните јавни мрежи на нивните Интернет провајдери, објавувајќи ги нивните имиња, адреси и броеви на лични карти.
10Ces listes devront être mises à jour trimestriellement.Таквата листа би требало да биде обновувана на секои три месеци.
11Matveï Alekseev, directeur des relations avec l'administration de Rambler & Co, trouve ce décret un peu bizarre, puisque la couverture WiFi s'étend à Moscou, pour ne parler que de la capitale, aux parcs et même aux rues, ce qui rend difficile l'identification physique.Директорот за односи со владата на Rambler & Co, Матвеј Алексеев мисли дека овој декрет е малку чуден, бидејќи Ви-Фи покриеноста во Москва, на пример, се простира и на паркови, дури и улици, што ја отежнува физичката идентификација.
12L'identification des utilisateurs qui accèdent à Internet par le WiFi dans les espaces publics est impossible.Идентификувањето на корисници кога тие ќе се приклучат на Интернет преку Ви-Фи на јавни места е невозможно.
13Rien qu'à Moscou le WiFi public couvre tous les parcs et points d'accès publics.Само во Москва, јавното Ви-Фи ги покрива сите паркови и точки на јавен пристап.
14Je ne pense pas que tous ceux qui vont au parc Gorki vont montrer leur passeport.Не мислам дека сите кои доаѓаат во паркот Горки ќе ги покажуваат своите пасоши.
15La nécessité de conserver les données personnelles signifie aussi que tous les cafés ou parcs devront demander une licence d' “opérateur de données personnelles” auprès de Roskomnadzor, sous peine d'amende.Потребата за чување на лични податоци исто така значи дека сите кафетерии и паркови мораат да аплицираат за лиценца за “оператор со лични податоци” на Roskomnadzor или да платат казна доколку не го направат тоа.
16Les fonctionnaires estiment cependant le décret indispensable, car il permet de réfréner les manigances louches de suspects dans l'actuel état de “guerre de l'information.”Владини претставници, сепак, мислат дека декретот е особено потребен, бидејќи овозможува да попречуваат „опасните“ игри на сомнителни индивидуи во сегашната “информациска војна.”
17C'est ce que dit Vadim Dengin, premier vice-président de la commission de la politique et technologie de l'information et des communications à la Douma :Така вели првиот заменик директор на комитетот за информациски политики, ИКТ и комуникации во Думата, Вадим Денгин:
18Il s'agit de sécurité.Зборуваме за сигурност.
19Nous sommes dans une guerre de l'information.Се води информациска војна.
20La connexion anonyme à l'Internet dans les lieux publics permet de mener des activités contraires à la loi dans l'impunité.Анонимни поврзувања на интернет од јавни места овозможува вмешување во нелегални активности кое поминува неказнето.
21Trouver un contrevenant est très difficile.Може да биде многу тешко да се пронајде натрапникот.
22Les Américains ont peur de la guerre, aujourd'hui ils préfèrent combattre dans l'espace de l'information.Американците се плашат од војна, сега за нив е најдобро да војуваат во информациската сфера.
23Ils ont renforcé leur holding de la “Voix de l'Amérique”.Тие го зголемија холдингот на “Гласот на Америка”.
24Ceux qui veulent la déstabilisation s'efforcent de saturer le web d'escrocs, de fascistses et d'extrémistes. Tout ce qui a un rapport avec l'Internet doit être identifié.Оние кои се заинтересирани за дестабилизација се обидуваат да го натрупаат интернетот со злосторници, фашисти и екстремисти.
25Mise à jour du 8 août 2014 Depuis l'annonce initiale, la confusion régnait sur la notion de “point d'accès WiFi public.”Се што е поврзано со интернетот мора да има идентификација.
26L'information à peine connue, un responsable à la municipalité de Moscou affirmait que le décret était applicable seulement aux “points d'accès collectifs” gérés dans le cadre du réseau des services publics universels de communications (c'est-à-dire dans les bureaux de poste de Russie), et que l'accès au WiFi dans les parcs, cafés, le métro, les universités et établissements scolaires ne nécessitait pas d'identification.
27Le ministère russe des Communications est ensuite intervenu pour clarifier que l'exigence ne s'applique qu'aux points d'accès établis par les opérateurs de réseaux (et non aux points d'accès privés installés par les particuliers pour leur usage personnel).
28Le Ministère a aussi expliqué que les opérateurs donnant l'accès ne doivent pas nécessairement exiger un passeport ou une pièce d'identité, ils peuvent aussi demander à l'utilisateur de remplir un formulaire ou d'envoyer un SMS pour transmettre leur identification.
29La secrétaire de presse de Dmitri Medvedev, Natalia Timakova, a également commenté le projet de texte et laissé entendre que les exigences du décret étaient susceptibles de modifications au vu de l'application dans la pratique. On peut donc espérer que le décret gagnera en clarté au sujet de ceux qui devront finalement collecter les informations personnelles des utilisateurs en échange de l'accès au WiFi.Како што Русија оди по стапките на некои од нејзините бивши Советски соседи, како Узбекистан, кој веќе бара корисничка идентификација за пристап на јавните Интернет конекции, можеме само да нагаѓаме што следно ќе му текне на Кремљ, како што владините претставници стануваат се повеќе параноидни кон потенцијалот на слободниот Интернет.
30TJournal note que dans son état actuel, le texte ne précise pas comment les renseignements d'identification seront vérifiés, autrement dit, les opérateurs de réseaux fournissant l'accès sans fil public à l'Internet devront faire confiance aux informations que les utilisateurs voudront bien donner.
31Tandis que la Russie marche dans les pas de certains de ses voisins ex-soviétiques, comme l'Ouzbékistan, qui réclame déjà aux utilisateurs de s'identifier pour accéder aux connexions internet publiques, on ne peut qu'imaginer les prochaines idées du Kremlin avec la paranoïa montante de ses fonctionnaires devant le potentiel d'un Internet libre.