Sentence alignment for gv-fra-20120326-103274.xml (html) - gv-mkd-20120606-16667.xml (html)

#framkd
1Palestine: Pénurie de carburant et d'électricité à GazaПалестина: Жителите на Газа страдаат поради недостиг од гориво и електрична енергија
2Au cours de la dernière décennie, les mots « Gaza » et « crise » sont devenus quasiment complémentaires.Во текот на измината деценија, зборовите „Газа“ и „криза“ станаа речиси комплементарни.
3Les crises sont passées de la guerre et des raids armés à l'occupation militaire, et, dans le cas présent, à une pénurie d'électricité et de carburant [en anglais].Кризите се движат од војна и воени напади и инвазии, до воена окупација, и во овој случај до недостиг од гориво и електрична енергија.
4En plus d'un blocus permanent imposé par Israel, la bande de Gaza souffre d'une nouvelle crise de carburant [en français], le seul actuellement disponible étant fourni par Israel en quantités limitées et à un prix très élevé.Покрај тековната блокада предводена од Израелците, појасот Газа е погоден и од криза за свежо гориво, бидејќи единственото гориво достапно во моментов е она кое се набавува од Израел, во ограничени количини и со превисоки цени.
5La pénurie de carburant est venue aggraver celle d'électricité, dans la mesure où il est utilisé pour alimenter les principaux générateurs de la compagnie électrique, les générateurs alternatifs des hôpitaux, des boulangeries et les pompes à eaux usées, en plus des générateurs utilisés dans les habitations privées.Недостигот од гориво доведе и до недостиг од електрична енергија, бидејќи тоа се користи за снабдување на главните генератори на компанијата за електрична енергија, алтернативните генератори во болниците, пекарниците и пумпите за отпадни води, како и генераторите за домаќинствата.
6Des Palestiniens attendent pour remplir leurs bidons d'essence.Палестинци чекаат да ги наполнат тубите за бензин.
7Image par Majdi Fathi, copyright Demotix (21/03/2012).Слика од Мајди Фатхи, авторски права Демотикс (21/03/2012).
8Les internautes de Gaza ont commenté la situation (quand ils avaient de l'électricité pour le faire) :Нетизените од Газа, коментираат за оваа ситуација (кога имаат електрична енергија):
9@Omar_Gaza: Gaza vit des heures sombres et dangereuses à cause de la pénurie d'essence !@Omar_Gaza: Газа се движи кон доста мрачен пресврт поради недостигот од гориво!
10Les boulangeries, les écoles, les magasins, les voitures, les taxis et la vie vont s'arrêter bientôt !!!Пекарниците, училиштата, болниците, продавниците, автомобилите, такси-возилата и животот ќе сопрат наскорооо
11La première victime de ces coupures de courant sur la bande de Gaza fut un bébé de sept mois, Mohammed Al Helou [en anglais], qui succomba après que le générateur qui alimentait son respirateur tomba en panne de carburant.Првата жртва поради недостигот од електрична енергија, од кој беше зафатен појасот Газа, беше седуммесечно бебе Мохамед Ал Хелоу, кое почина откако генераторот на кој работеше неговиот респиратор снема гориво.
12@LeilZahra: Alors que nous gâchons notre électricité en tweets, les hôpitaux de #Gaza se voient refuser une énergie qui est vitale à leurs patients #Gas4Gaza@LeilZahra: Додека ние твитаме енергија, болниците во #Gaza немаат доволно енергија за да ги одржуваат во живот нивните пациенти #Gas4Gaza
13Imaginez qu'Israël décide d'attaquer Gaza dans ce contexte ?Замислете ако Израел ја нападне Газа во ваква ситуација?
14Les hôpitaux ne pourraient pas faire face et il n'y a pas d'essence pour les ambulances, les camions de pompiers ou quoique ce soit d'autre !Болниците немаат доволно капацитет да се справат со тоа, а нема гориво ни за возилата за Брза помош или противпожарните возила или било што друго!
15Sur les plates-formes des médias sociaux, la pénurie d'électricité et/ou de carburant est devenue un des sujets de discussion les plus en vogue entre Palestiniens.Недостигот од електрична енергија и/или гориво станува една од најпопуларните теми помеѓу Палестинците на платформите на социјалните медиуми.
16Des statuts de profils Facebook se plaignant de la pénurie d'électricité ou encore des tweets joyeux indiquant que le courant est revenu sont devenus monnaie courante.Статусите на Фејсбук во кои се пцуе компанијата за електрична енергија, или веселите твитови за враќањето на електричната енергија, станаа вообичаени нешта.
17C'est tellement agréable de se réveiller avec le courant qui fonctionne à la maison #gaza #RareThingsЧувството да се разбудиш и да имаш електрична енергија во домот е одлично #gaza #реткиработи
18La compagnie électrique a divisé la bade de Gaza en plusieurs zones et quartiers, et chacun d'entre eux bénéficie à tour de rôle de six heures d'alimentation électrique par jour.Компанијата за електрична енергија го подели појасот Газа на реони и соседства, од кои секое добива електрична енергија по 6 часа дневно.
19Le blogueur Randa Abu Ramadan a rédigé un article sur son blog [en arabe] qui analyse votre personnalité en fonction des horaires auxquels votre maison a accès au courant électrique :Блогерот Ранда Абу Рамадан напиша блог пост кој ја анализира вашата личност според времето во кое добивате струја:
20Si on vous fournit du courant de minuit à six heures du matin, vous êtes une bonne personne, mais vous êtes également quelqu'un de naïf et facile à tromper.Ако имате струја од полноќ до 6 часот наутро вие сте љубезна личност, но исто така и наивни и луѓето лесно можат да ве измамат.
21D'autres ont accès à l'électricité à des heures bien meilleures, mais quel dommage, vous, vous en bénéficiez à une heure où vous n'en avez pas besoin !Некои луѓе добиваат струја во подобар период, но штета, вие ја добивате во лош период кога не ви користи за ништо!
22Qui plus est, il faut que les gens s'organisent en fonction des horaires de fourniture d'électricité.Освен тоа, луѓето мора да најдат начин да го организираат својот ден во зависност од електричната енергија.
23Yousef Abu Watfa, journaliste pour Al Jazeera Talk, a raconté [en arabe] comment la mère de son ami est affectée dans ses tâches ménagères quotidiennes :Јусеф Абу Ватфа, репортер за Ал Џезира Ток, пишуваше за тоа како мајката на еден негов пријател е засегната од оваа ситуација:
24Sa mère doit remettre à plus tard ses tâches ménagères, ne pouvant laver son linge et cuisiner qu'après minuit, ces activités nécessitant l'utilisation d'appareils électriques.Неговата мајка мора да ги одложи работните обврски во куќата до после полноќ за да ги испере алиштата и да зготви, бидејќи за тоа користи електрични апарати.
25Les bidons d'essence s'accumulent dans les stations-services de la bande de Gaza, à mesure que s'aggrave la crise des carburants.Како што се продлабочува кризата, така голем број на туби за бензин се собираат на станиците во појасот Газа.
26Photo Ahmed Deeb, copyright Demotix (05/03/2012).Слика од Ахмед Дееб, авторски права Демотикс (05/03/2012).
27Un tweet écrit par Fady illustre bien la situation :Ова би можело да се сумира во следниов твит, напишан од Фејди:
28Twitter nous apprend à résumer nos pensées en 140 charactères, tandis que Gaza nous apprend à réduire nos vies aux six heures de courant qui nous sont fournies chaque jour.Твитер нè учи како да ги збиеме нашите мисли во 140 карактери, додека Газа нè учи како да го збиеме нашиот живот во тие 6 часа во денот кога имаме електрична енергија.
29Nour Abed, instituteur, tweete :Ноур Абед, наставник, твитна:
30Mes élèves à l'école : quand je trouve des traces de cire fondue sur leurs cahiers, je me rends compte qu'ils ont fait leurs devoirs à la bougie !Моите ученици во училиште: кога ќе најдам траги од стопен восок на нивните тетратки, сфаќам дека ги пишувале домашните задачи на свеќа!
31Comme le montre un récent sondage, 48 pour cent des Gazaouis [en anglais] estiment que leur gouvernement local est responsable de la crise de carburant sur Gaza.Една неодамнешна анкета покажува дека 48 % од жителите на Газа ја обвинуваат локалната власт за кризата со гориво во Газа.
32Izz Shawa a écrit sur Twitter:Из Шама напиша на Твитер:
33Les habitants de Gaza attendent de leur gouvernement qu'il ne jette pas la faute sur les autres pour leurs problèmes, mais plutôt qu'il fasse de son mieux pour les résoudre ou en atténuer les conséquences, en attendant de pouvoir faire mieux.Луѓето во Газа очекуваат влада која не ги обвинува другите за проблемите, туку прави сè што може да ги разреши или пак да ги олесни проблемите доколку не може да ги реши.
34Le blogueur Yasser Ashour a également mis en avant sur son blog [en arabe] le fait que les responsables palestiniens se renvoyaient la balle :Блогерот Јасер Ашоур го забележа разменувањето на обвинувања помеѓу палестинските функционери и напиша на својот блог:
35Quand nous demandons à un employé de la compagne électrique de nous renseigner sur la cause du blocus, il nous répond que l'occupation [israélienne] de Gaza s'est renforcée.Кога прашуваме претставник од компанијата за електрична енергија за причините, тој вели: [Израелската] Окупацијата ја зголемува својата опсада над Газа.
36Quand nous posons la question à un membre du gouvernement de Gaza, il nous dit que le gouvernement de Ramallah [l'autorité palestinienne] monopolise l'argent et est responsable des coupures de courant.Кога прашуваме претставник на владата во Газа, тој вели: владата во Рамала [Палестинската власт] ги монополизира парите што е причина за недостигот од електрична енергија.
37Bien que de nombreux représentants officiels du gouvernement de Gaza aient fait de nombreuses déclarations pour se défendre, affirmant qu'un vaste “complot ” est mené contre eux, nombreux sont ceux qui ne semblent pas convaincus.Иако официјалните претставници на владата во Газа излегоа со бројни изјави да се одбранат од обвинувањата, тврдејќи дека против нив се води голема „завера“ многу луѓе сè уште не се убедени. Блогерот и фотограф Калед Сафи пишува во блог пост:
38Le blogueur et photographe Khaled Safi a écrit dans un article de blog [en arabe]:Немам време да бидам во тек со изјавите и обвинувањата од двете страни.
39Je manque de temps pour regrouper toutes les déclarations et accusations faites à droite et à gauche.Всушност, немам струја за да можам да го слушнам вашето размислување [на ТВ].
40En fait, je n'ai pas accès à l'électricité qui me permettrait de vous entendre [à la télévision].Поголем дел од денот поминувам надвор од мојот дом, чекајќи превоз или во битка за гориво (на бензинските станици), или пак во утринска дебата во пекарницата.
41Je passe le plus clair de mon temps hors de chez moi, à attendre un moyen de transport ou une bagarre pour du carburant (dans les stations service), ou à débattre au petit matin dans une boulangerie.Во напорите за подигање на свеста во врска со кризата за гориво (а можеби и како еден вид на терапија), група палестински блогери започна иницијатива наречена „Блогирај за гориво“ (на арапски). Повеќе во следното продолжение.
42Cet article a été rédigé conjointement par Ola Anan et Yasmeen El KhoudaryОвој пост е напишан заеднички од Ола Анан и Јасмин Ел Кудари.