# | fra | mkd |
---|
1 | Singapour : têtes rasées, pour une campagne de soutien aux enfants atteints de cancer | |
2 | Lancée en 2003 par la fondation du cancer de l'enfant, l'initiative Hair for Hope (les cheveux pour l'espoir) est un évènement durant lequel des volontaires se rasent les cheveux à Singapour dans l' objectif de lever des fonds et et de sensibiliser sur le cancer de l'enfant. | |
3 | Ci-dessous se trouvent les objectifs officiels de la campagne : - Sensibiliser sur le cancer de l'enfant a Singapour | Илјадници ги избричија своите глави за подигање на свеста за ракот во Сингапур |
4 | - Montrer aux enfants atteints de cancer et à leurs parents qu'ils ne sont pas seuls dans la lutte contre le cancer - Dire aux enfants atteint de cancer que ce n'est pas grave d'être chauve | Лансиран во 2003 од страна на Фондацијата за деца заболени од рак, Коса за надеж е настан на кој се бричат главите во Сингапур со кој се собираат средства и се подига свеста за децата заболени од рак. |
5 | - Lever des fonds pour soutenir les enfants atteints de cancer et leurs familles | Подолу се целите на кампањата: |
6 | | - Да се подигне свеста за децата заболени од рак во Сингапур - Да им се покаже на децата заболени од рак и нивните фамилии дека тие не се сами во нивната борба против ракот - Да им се каже на децата заболени од рак дека е во ред да се биде ќелав - Да се соберат средства за да им се помогне на децата заболени од рак и нивните фамилии - Да се изгради заедница за поддршка на децата со рак и нивните фамилии |
7 | - Construire une communauté de soutien pour les enfants atteints de cancer et leurs familles | |
8 | Le crâne rasé “représente la compréhension de la part d'un individu de l'épreuve que doit traverser un enfant atteint du cancer”. | Избричената глава „претставува разбирање од страна на индивидуата на измачувањата со кои се соочуваат децата заболени од рак“. |
9 | En 2003, il n'y avait que 3 participants mais en 2012 plus de 6 000 participants ont été comptabilisés. | Во 2003 имаше само 9 волонтери, но во 2012 бројката на учесниците достигна повеќе од 6000. |
10 | Kelwin Wee, nouveau participant, explique la raison de sa participation à l'évènement : | Келвин Ви, новоизбричен, објаснува зошто се приклучи на настанот: |
11 | Le cancer n'est pas systematiquement une peine de mort et nous pouvons apporter notre petite participation pour soutenir cette initiative. | Ракот не мора да биде смртна казна и можеме да придонесеме со поддршка на овој настан. |
12 | Il y a trop d'enfants qui ont besoin de notre aide et nous pouvons faire une différence. | Има многу деца на кои им треба нашата помош и можеме да направиме разлика. |
13 | Patrick Koh participle à l'évènement depuis sept ans : | Патрик Кох учествува во кампањата изминатите седум години: |
14 | Je connais des personnes souffrant du cancer qui ont reçu divers traitements. | Знам за луѓе заболени од рак кои ги поминаа третманите. |
15 | Mais tous ne perdent pas leurs cheveux. | Но, не ја изгубија целата нивна коса. |
16 | Mais ils ont certainement besoin de soutien car les traitements sont chers. | Но сигурно им треба повеќе финансиска поддршка бидејќи терапијата е навистина скапа. |
17 | Je me rase les cheveux pour montrer aux enfants que ce n'est pas grave d'être chauve. | Се бричам за да им покажам на децата дека е во ред да бидат ќелави. |
18 | Il n'y a rien de grave à ça. | Нема ништо погрешно во тоа. |
19 | Je me rase aussi pour récolter des dons afin de soutenir financièrement ces enfants et leurs familles. | Исто така, се бричам за донации за да помогнам финансиски на овие деца и нивните фамилии. |
20 | Mes parents ont aussi été atteints du cancer il y a de nombreuses annees et DIEU merci ils ont été guéris. | Моите родители исто така беа заболени од рак пред многу години и фала му на Бога беа излечени. |
21 | Ci-dessous se trouvent des photos de l'évènement du mois dernier: | Еве некои фотографии од минатомесечниот настан за бричење на главите: |
22 | Photo de la page Facebook of Hair for Hope Photo de la page Facebook Hair for Hope | Фотографија од страницата на Фејсбук на Коса за надеж |
23 | Un incident après l'évènement a suscité une controverse lorsqu'un directeur d'école a demandé à certaines étudiantes qui s'etaient rasées les cheveux de porter une perruque à l'intérieur du campus. | Инцидент по настанот стана контроверзен кога на некои студентки кои ги избричиле нивните глави им било наредено од училишниот директор да носат перика на кампусот. |
24 | Le directeur a cité le règlement intérieur de l'école selon lequel “les coiffures de style punk, non féminines et désordonnées” n'étaient pas autorisées. | Директорот ги наведе училишните правила кои не дозволуваат „панк, неженствени или несредени фризури“. |
25 | Alfred Dodwell a demandé à la direction de l'école de revoir les règles qui portent atteinte à la liberté d'expression. | Алфред Додвел ги замолува училишните службеници да ги разгледаат политиките кои ја ограничуваат слободата на изразување: |
26 | Les Singapouriens ne sont-ils pas libres de s'exprimer en se rasant les cheveux ? | Нели можат Сингапурците да бидат слободни да се изразат на начини како што е бричењето на нивната глава? |
27 | Doit-il exister des restrictions aussi là-dessus ? | Мора ли да има ограничувања и на тоа? |
28 | Un adolescent avec les cheveux rasés ou colorés a-t-il une mauvaise influence sur les autres élèves de l'école ? | Дали тинејџер со избричена глава или офарбана коса е лошо влијание за останатите од училиштето? |
29 | Peut-être est-il temps que le ministre de l'Education oublie l'importance de l'uniforme et autorise les élèves à avoir un certain niveau d'expression personnelle vestimentaire et dans leur coiffure. | Можеби е време министерството за образование да ја разгледа важноста на униформите и да им дозволи учениците одредена доза на самоизразување во рамките на тоа како се облекуваат и избор како ќе ја носат нивната коса. |
30 | Stefanie Yuen-thio a écrit une lettre ouverte au ministre de l'Education à ce sujet: | Стефани Јуен-тио напиша отворено писмо до Министерот за образование на темата: |
31 | Monsieur Le ministre, je vous écris afin d'exprimer ma grande préoccupation concernant l'état de notre système éducatif. | Министре, ви пишувам за да ја изразам мојата загриженост за состојбата на образовниот систем. |
32 | Je réprouve cette forme de conformité technocratique qui représente l'état d'esprit du personnel enseignant. | Ме загрижува што оваа форма на технократско потчинување на правилата е насоченоста на нашите главни едукатори. |
33 | J'espère qu'il s'agit d'un incident isolé qui n'est pas représentatif de notre système éducatif. | Се надевам дека ова е изолиран инцидент и нерепрезентативен за нашиот едукативен систем. |
34 | Cependant, un commentateur anonyme a souligné que les étudiantes s'étaient engagées à porter une perruque avant de se porter volontaires pour l'évènement : | Но, анонимен коментатор истакна дека девојките ветиле дека ќе носат перики пред да се пријават како волонтерки на настанот: |
35 | Une promesse est une promesse. | Ветување си е ветување. |
36 | Quel type de valeur allez-vous passer aux générations futures si quelqu'un ne tient pas une promesse parce qu'il/elle estime qu'il/elle fait une bonne action ? | Какви вредности ќе им наметнете на следните генерации ако некој може да прекрши ветување само бидејќи чувствува дека ја прави правилната работа? |
37 | Aujourd'hui une promesse n'est pas tenue, et si demain une loi n'était pas suivie? | Денес е кршење на ветување, што ако утре е кршење на законот? |
38 | Grace chua a critiqué la réaction de la direction de l'école : | Грејс Чуа ја критикуваше реакцијата на училишните претставници: |
39 | Chauve- Est-ce pareil que PUNK ? | Дали ќелавото е - ПАНК? |
40 | DESORDONNEE ? | НЕУРЕДНО? |
41 | Et qui peut se permettre de définir le terme ” non-féminine”? | и кој може да каже што „не е женствено“? |
42 | Même si elles n'ont pas suivi la règle de la coiffure “féminine”, elles ne peuvent pas avoir d'excuses quand c'est pour une bonne cause ? | Дури и да се каже дека ги прекршиле правилата со „неженствена фризура“, не може да имаат изговор бидејќи се работи за добра кауза? |
43 | Sérieusement, faites preuve de compassion. | Сериозно, покажете малку сочувство. |
44 | Les règles sont rigides mais nos esprits ne le sont pas. | Правилата се фиксни, но нашите умови не се. |
45 | Black Valkyrie7 a felicité tous les participants à l'événement Hair for Hope : | BlackValkyrie7 ги замоли сите учесници на настанот Коса за надеж: |
46 | Toutes ces personnes (surtout les filles) qui se sont rasé les cheveux méritent tout notre respect et notre reconnaissance. | Тие луѓе (особено девојките) кои ги избричија своите глави на овој настан, заслужуваат целосна почит и признание. |
47 | Soyons honnêtes, tout le monde n'est pas capable de participer à une telle chose. | Ајде да бидеме искрени… не секој е способен да учествува до таа мера. |
48 | Je ne participerai jamais a un évènement comme celui-la, si j'ai le choix. | Никогаш нема да учествувам во нешто вакво доколку ми биде даден избор. |
49 | Je comprends la douleur de perdre ses cheveux parce que je l'ai expérimentée dans le passé. | Ја разбирам болката на губење на косата бидејќи ја имам искусено претходно. Затоа чувствувам дека тие учесници се многу храбри и искрени. |
50 | C'est pourquoi je pense que ces participants sont courageux et sincères. | Не е нешто што може секој да го прави. |
51 | Bravo à tous les participants. | Палците нагоре за тие учесници. |