Sentence alignment for gv-fra-20100317-31727.xml (html) - gv-mkd-20100324-3980.xml (html)

#framkd
1“We change”, le site des cyber-féministes iraniennes, remporte le prix Reporters sans frontièresИрански веб сајт за правата на жените доби награда од „Новинарите без граници“
2Reporters sans frontières (RSF) et Google ont rendu hommage [en français] aux journalistes du site pour les droits des femmes iraniennes we-change [en farsi] le 12 mars en leur décernant le premier de leur nouveau prix Net-Citoyen pour la liberté d'expression en ligne.На 12ти март, „Новинарите без граници“ (RSF) и Google ја доделија првата „награда за нетизен (граѓанин на интернет)“, годишна награда за сите кои се борат за слобода на изразување на интернет. Наградата отиде во рацете на онлајн новинарите од иранскиот веб сајт ние менуваме (we-change).
3Il a été décerné le jour de la sortie du nouveau rapport de RSF “Les ennemis d'Internet” .Извештајот на „Новинарите без граници“ за „непријателите на интернетот“ излезе во текот на истиот ден.
4Parvin Ardalan de we-change a reçu leur prix collectif dans les bureaux parisiens de Google.Парвин Ардалан од ние менуваме ја прифати наградата во париските канцеларии на Google.
5Le mouvement des femmes iraniennes a toujours été un exemple de l'esprit de résistance.Иранското здружение на жените е познато по своето движење на отпор.
6Aujourd'hui, leur mouvement apporte son expérience et ses méthodes de travail démocratiques qu'elles ont développées sur le Web.Денес, искуството и методите на ова демократско движење се прикажани и во кибер (сајбер) просторот.
7Le site We-change a soutenu une campagne en ligne appelée Un million de signatures pour demander le changement des lois discriminatoires [en anglais].Веб сајтот ние-менуваме е поддржувач на една виртуелна кампања наречена Еден милион потписи - барање за промена во дискриминаторските закони.
8Cette campagne veut lutter contre la discrimination contre les femmes en Iran par des modifications de la législation iranienne.Оваа кампања се бори против дискриминацијата на жените во иранските закони.
9Il s'agit d'une suite à la manifestation pacifique pour la même revendication qui avait eu lieu le 12 juin 2006 sur la place Haft-e Tir à Téhéran.Кампањата е следбеничка на мирниот протест со иста цел, одржан на 12ти март, 2006та година, на плоштадот Хафт-е Тир во Техеран.
10Voici la vidéo où We-Change présente ses objectifs et son histoire :Во следното видео се објаснети целите и историјата на сајтот ние-менуваме:
11Parvin Ardalan a également remporté le prix Olaf Palme en 2007 [en anglais], mais le gouvernement iranien ne l'avait pas autorisée à quitter le pays pour le recevoir en personne.Парвин Ардалан ја доби и наградата Олаф Палме во 2007та година, но доби забрана од иранската влада да ја напушти државата и лично да ја подигне наградата.
12Elle avait enregistré ce message sur YouTube.Таа ја сними следната видео порака You Tube:
13Plusieurs blogueurs iraniens dont Shiva Nazarahari [en anglais], une blogueuse et militante des droits humains, sont actuellement en prison, depuis l'élection présidentielle iranienne du 12 juin.Во меѓувреме, неколку ирански блогери меѓу кои и Шива Назарахари, жена блогер и активист за човечки права, се затворени по изборите на 12ти јуни.