# | fra | mkd |
---|
1 | États-Unis : Deux propositions de loi menacent Internet [Liens en anglais, sauf mention contraire] | Одлуките на САД може да го загрозат глобалниот интернет |
2 | Chez Global Voices, nous considérons que les internautes forment, collectivement, Internet. | Во Глобал Војсис, разбираме дека сите ние, колективно, сме интернетот. |
3 | La participation de chacun fait d'Internet une discussion mondiale d'une étonnante profondeur et diversité, qui ne repose que sur la liberté de sa structure en termes techniques et juridiques. | Нашето индивидуално учество е она што го прави интернетот глобална конверзација со изненадувачка длабочина и разновидност, но ова е возможно единствено поради неговата отворена техничка и законска структура. |
4 | Malheureusement, des entreprises et des forces influentes auprès du gouvernement américain souhaitent que cette liberté et l'accessibilité faisant la force du web soient restreintes. | За жал, постојат моќни корпоративни и владини сили кои преферираат да ја видат ограничена отвореноста и пристапноста на вебот. |
5 | Elles cherchent à faire recours à la censure et à la surveillance au nom de la défense des droits d'auteur, en employant les mêmes outils que des pays autoritaires tels que la Chine, l'Iran et la Syrie. | Тие сакаат да ја употребат цензурата и надгледувањето во името на наметнување на авторски права, користејќи ги истите алатки кои се користат за цензура на интернетот во авторитативни земји, како што се Кина, Иран и Сирија. |
6 | Ignorant les avertissements des citoyens et des technologues, les législateurs étasuniens envisagent d'avaliser deux projets de loi, le Stop Online Piracy Act (SOPA) [lien en français] et le Protect IP Act (PIPA), qui représentent une réelle menace pour la liberté du web, dans le monde entier. | Игнорирајќи го предупредувањето на граѓаните и технолозите, законодавните тела во САД размислуваат за две одлуки, Закон за стопирање на онлајн пиратерија (SOPA) и Закон за кражба на интелектуална сопственост и спречување на вистински интернетски опасности за економската инвентивност (PIPA), кои се вистинска и опасна закана за отвореноста на вебот насекаде низ светот. |
7 | Se joignant à l'action de nombreux autres sites, tels que Wikipedia, Reddit et BoingBoing, Global Voices placera un rideau noir sur son site Global Voices Advocacy aujourd'hui, 18 janvier, et une bannière offrant des explications à ce sujet sur ses autres sites. | Како одговор, заедницата на Глобал Војсис одлучи да им се придружи на веб-сајтовите како што се Википедија, Редит и БоингБоинг во „помрачувањето“ и ќе го направи недостапен сајтот на Глобал Војсис на 12 часа на 18 јануари, а ќе прикаже банер на другите сајтови на Глобал Војсис кој ќе обезбеди повеќе информации за предложените одлуки. |
8 | Notre communauté, composée de bénévoles du monde entier, a pour objectif de diffuser des informations provenant de médias citoyens aux quatre coins de la planète. | Ние сме меѓународна волонтерска заедница посветена на проширување на граѓанските медиуми ширум светот. |
9 | En 6 ans, Global Voices a publié plus de 75 000 billets redirigeant vers des blogs et d'autres contenus citoyens dans plus de 20 langues. | Во последните 6 години, создадовме повеќе од 75.000 објави, на повеќе од 20 јазици, кои водат до блогови и друга граѓанска содржина за корисниците. |
10 | Les informations que nous publions sont utilisables gratuitement et peuvent être partagées sans frais. | Нашата содржина е слободна за употреба и споделување. |
11 | Notre mission, qui repose sur la liberté propre à Internet, est possible grâce à des médias sociaux et citoyens qui offrent la possibilité de publier et de partager du contenu aisément. | Ние се потпираме на отвореноста на интернетот за да се спроведе нашата мисија, на социјалните медиуми и сајтовите на граѓанските медиуми кои овозможуваат едноставно објавување и споделување на содржина. |
12 | Des plateformes telles que WordPress, Wikipédia, Twitter, YouTube, Flickr, Reddit, Tumbr et de nombreuses autres communautés en ligne hébergent du contenu nécessaire à notre travail. | Платформите како Вордпрес, Википедија, Твитер, Јутјуб, Фликр, Редит, Тумблр и многу други заедници за онлајн медиумска продукција хостираат содржини на кои се заснова голем дел од нашата работа. |
13 | Si SOPA et PIPA sont acceptées par le Congrès et le Sénat des États-Unis, ces plateformes et bien d'autres sites web hébergeant du contenu généré par leurs utilisateurs se verraient dans l'obligation de surveiller et de censurer ces derniers, de manière proactive, afin de les empêcher de publier des textes ou des images pouvant violer des droits d'auteur. | Одобрувањето на SOPA и PIPA од страна на Конгресот и Сенатот на САД ќе ги принудат социјалните медиуми и други веб-сајтови, кои хостираат кориснички создадена содржина, проактивно да ги надгледуваат и цензорираат корисниците со цел да превенираат објава на зборови или слики кои можеби ги прекршуваат авторските права. |
14 | Ce scénario augmenterait le coût d'utilisation de ces sites pour tous les internautes et pourrait forcer de nombreux projets liés aux médias sociaux, en particulier les petits sites web et entreprises, à mettre fin à leurs activités. | Тоа ќе го зголеми трошокот за учество на овие сајтови за сите корисници ширум светот, и може да принуди многу проекти на социјалните медиуми да згаснат, особено помалите веб-сајтови и бизниси. |
15 | Nous craignons que ces lois portent largement atteinte au travail mené par les militants en ligne vivant dans des régimes répressifs et à la liberté d'expression dans le monde entier. | Загрижени сме дека овој закон ќе нанесе голема штета на работата на дигиталните активисти кои живеат во репресивни режими, како и ќе ја ограничи слободата на говор ширум светот. |
16 | Aux États-Unis, les lois relatives aux droits d'auteur sont parfois utilisées à mauvais escient, donnant lieu de facto à des restrictions de la liberté d'expression. | Тековните закони за авторски права се повремено злоупотребени во САД, и може да резултираат со de facto рестрикции во изразувањето. |
17 | Dans certains pays où le système juridique ne dispose pas d'une réelle autonomie, le recours abusif à de telles lois dans le but de réprimer le militantisme est aisé et fréquent. | Во земји со помалку независни правни системи, едноставна и честа е злоупотребата на законите за авторски права со цел да се потисне активизмот. |
18 | Dans de nombreux pays, les collaborateurs de Global Voices font face à une surveillance et une censure âpre. | Придонесувачите на Глобал Војсис во многу земји се соочуваат со значително агресивно надгледување и цензура. |
19 | Plusieurs sont emprisonnés ou se sont vu contraints à l'exil à cause de leurs activités en ligne. | Некои се во затвор или бегство поради нивните онлајн активности. |
20 | L'approbation de ces lois serait un message clair indiquant que le gouvernement étasunien considère acceptable de surveiller et de censurer des citoyens pour identifier des « infractions » qui trop souvent correspondent à des contestations politiques ou religieuses. | Одобрувањето на овие одлуки ќе испрати јасна порака дека владата на САД верува дека е прифатливо да се надгледуваат и цензурираат граѓаните за да се идентификува „прекршочна активност“ која честопати се поистоветува со политичко и религиозно несогласување. |
21 | En outre, ces lois donneraient aux États-Unis une influence disproportionnée quant aux décisions concernant l'évolution d'Internet. | Одобрувањето на SOPA и PIPA исто така ќе и овозможи на владата на САД непропорционален износ на моќ за одредување на насоката на интернетот. |
22 | Le monde serait plus dangereux pour les blogueurs et les militants et la liberté d'expression se réduirait pour tous. | Резултатот ќе биде поопасен свет за блогерите и активистите, и помалку слободен говор за сите. |
23 | Bien que la version actuelle du SOPA ait été indéfiniment suspendue cette semaine , PIPA, la version du Sénat de cette proposition de loi est toujours d'actualité. | Иако тековната верзија на SOPA оваа недела беше ставена на неодредено чекање, PIPA, сенатската верзија на одлуката, се уште постои. |
24 | De plus, les questions et les forces défendant leur approbation sont bien réelles. | И проблемите и силите кои го придвижуваат одобрувањето на законот остануваат. |
25 | Voilà pourquoi Global Voices joint ses forces à l'action en ligne déployée ce 18 janvier 2012. | Од оваа причина, Глобал Војсис се приклучува на затемнувањето на интернет на 18 јануари, 2012. |
26 | Billets publiés récemment sur Global Voices Advocacy à propos du SOPA/PIPA : | Скорешни објави на Глобал Војсис за SOPA/PIPA: |
27 | Autres ressources pour comprendre les répercussions du SOPA/PIPA : | Други ресурси за разбирање на ефектите на SOPA/PIPA: |
28 | Comment pouvez-vous agir : | Што може да направите: |