# | fra | mkd |
---|
1 | Afrique du Sud : l’hymne de la coupe du monde de football 2010 fait parler de lui | Јужна Африка: Химната на ФИФА Светското првенство подгрева интересни размислувања |
2 | [Les liens sont en anglais, sauf mention contraire] Comme tous les événements sportifs majeurs, la coupe du monde de football FIFA 2010 a son hymne depuis près d'un mois. | По правило секој голем натпревар, особено Светското првенство во фудбал си има своја претставничка песна. Овој пат за Светското првенство 2010, песната излезе месец дена пред настанот. |
3 | La chanson est interprétée par la chanteuse latino-américaine Shakira et le groupe sud-africain Freshly Ground. | Песната ја исполнува светско познатата латино пејачка Шакира заедно со јужно-африканската група Фрешли Граунд. |
4 | Le blog WorldCupBlog (blog de la coupe du monde) n'a rien contre Shakira, mais se demande pourquoi cette chanson devrait être chantée par une Colombienne. | Блогот за Светското првенство во фудбал нема ништо против Шакира, но зошто токму Колумбијка да ја исполнува оваа нумера? |
5 | Shakira et Freshly Ground - Waka Waka (This is Africa) Source: World Cup 2010 | Шакира придружена од Фрешли Граунд - Уака, уака (Овојпат за Африка) Извор: Химна на светското првенство во фудбал-ФИФА 2010 |
6 | … Je n'ai rien contre Shakira. | “…Немам ништо против Шакира. |
7 | Mais, ne vous parait-il pas inapproprié que l'hymne de la coupe du monde, qui aura lieu en Afrique du Sud, soit chanté par une Colombienne ? | Но, не ли ви се чини чудно тоа што претставничката песна за Светското првенство во Јужна Африка е испеана од згодна Колумбијка? |
8 | Bien sûr elle sera accompagnée par le groupe sud-africain Freshlyground, mais il y en aura surtout pour Shakira. | Вистина, таа е придружувана од јужно-африканската група Фрешли Граунд, но поголемиот акцент е ставен на Шакира.” |
9 | Il poursuit en retraçant brièvement l'histoire de la chanson,“ Zangaléwa”, d'abord interprétée par le groupe Golden Sounds et qui a ensuite pris le nom de la chanson qui les a rendus célèbres à travers le continent africain. | Блогот продолжува и дава кратка историја за оригиналот на песната Зангалеуа, испеана од група која претходно била позната под името Голден Саундс, а сега се водат под исто име како и насловот на песната која ги направи славни насекаде во континентот. |
10 | Pour lui, la chanson ne cadre pas vraiment avec l'événement : | Очигледно е дека песната не се вклопува со настанот: |
11 | Le seul problème est que le refrain de cette chanson est emprunté au tube “ Zangaléwa”, du groupe camerounais connu sous le nom de Golden Sounds (et qui se sont rebaptisés plus tard Zangaléwa, vu que leur chanson était si populaire). | Единствен проблем е привлечниот дел - рефренот - којшто е позајмен од популарната песна ‘Зангалеуа' од камерунската група првобитно позната под името Голден Саундс (кои подоцна го сменија името во Зангалеуа поради популарноста на песната). |
12 | Les membres de ce groupe était apparemment d'anciens militaires camerounais, qui aimaient bien se déguiser et faire les clowns. | Групата беше првично формирана од поранешни воени лица од Камерун, кои биле наклонети кон маскирањето и глупирањето. |
13 | Les paroles sont dans une des langues Fang [en français] parlées au Cameroun, et le mot clé du refrain, “Zangaléwa”, signifierait “Qui t'a envoyé ?”, ce qui cadre au moins avec l'événement. | Очигледно е дека текстот на песната е на камеруншки-фанг дијалект, а главниот рефрен ‘зангалеуа', се преведува како ‘кој те прати?' којшто барем малку се вклопува во целиот настан. |
14 | Davantage (mais peu) d'informations sur l'histoire de cette chanson peuvent être trouvées sur le blog de musique latino Guanabee. | Некои објаснувања доаѓаат од латино блогот за музикаGuanabee. |
15 | Cette chanson, aux dires de ceux qui en connaissent l'histoire, serait une critique des militaires noirs de connivence avec les blancs pour opprimer leurs propres peuples. Enfin, une partie. | Песната, според упатените во музиката, ги критикува афро-американските воени лица кои биле во лигата заедно со белците со што ја потиснувале својата раса или барем дел од нив. |
16 | Le reste, pour autant qu'on puisse en juger, est surtout du charabia. | Колку што можеме да претпоставиме сето тоа е бесмислица. |
17 | KennyNaija, un blogueur nigérian, parle des réactions que cette chanson a provoqué sur les radios sud-africaines : | Кени Наија, блогер од Нигерија, ја претставува полемиката на песната која ги преплавува радио-станиците во Јужна Африка: |
18 | La chanson est passée sur les radios la semaine dernière, et les habitants de Johannesburg ont réagi avec des commentaires du genre « c'est horrible » et « comment Shakira fera-t-elle pour chanter la partie en langue africaine ?» | Песната ги преплави радио-станиците уште минатата недела, на јоханесбуршките локали на кои имаше коментари од типот “Ужасна е” и “Како ќе ли ќе го испее Шакира делот од песната кој е на африкански?” |
19 | (à mon avis, avec sa voix. Mais un traducteur vocal automatique serait une option assez amusante aussi). | (Јас би рекол со својот глас, но и Speak and Spell не би бил лош избор). |
20 | La chanteuse colombienne a collaboré avec le groupe sud-africain Freshlyground sur cette chanson, qui, à l'origine est chanson camerounaise intitulée « Zangaléwa ». | Колумбијската пејачка соработуваше со јужно-африканската група Фрешли Граунд за заедничко исполнување на хитот, која е позајмена од камерунската песна “Зангалеуа”. |
21 | C'est surtout le fait que l'hymne de la coupe du monde ne soit pas interprété par un(e) Sud-africain(e) qui ne passe pas, ils n'ont rien contre contre la nouvelle version de la chanson en elle-même. | Но, фактот што химната за Светското првенство во фудбал во Јужна Африка не е исполнета од јужно-американец е тема на критика за критичарите кои не се непријателски настроени само кон новата песна. |
22 | Martin Myers, un blogueur, DJ et publicitaire publie le communiqué de la FIFA et Sony Music Entertainment sur la chanson officielle de la coupe du monde. | Мартин Маерс, блогер, ДЏ и новинар, дискутира за соопштувањата на ФИФА и Сони во врска со песната и спотот: |
23 | La FIFA et Sony Music Entertainment ont annoncé aujourd'hui que Waka Waka (This Time For Africa), chanson écrite et co-produite par la superstar Shakira, a été choisie comme hymne de la prochaine coupe du monde™ FIFA 2010, en Afrique du Sud. | ФИФА и Сони денеска објавија дека “уака, уака” (Овојпат за Африка), напишана и произведена од светската супер ѕвезда Шакира, беше одбрана за химна за ФИФА Светското првенство во фудбал 2010 во Јужна Африка. |
24 | Cette chanson sera interprétée par Shakira accompagnée du groupe sud-africain Freshlyground lors de la cérémonie de clôture, peu avant le début de la finale de cette coupe du monde™ le 11 Juillet au stade Soccer City de Johannesburg. | Песната ќе биде изведена од Шакира придружена од јужно-африканската група Фрешли Граунд на затворањето на церемонијата пред крајниот меч кој ќе се оддржи на 11 јули на градскиот фудбалски стадион во Јоханесбург. |
25 | Toutes les recettes de cette chanson iront au profit de la campagne caritative officielle de la FIFA lors de la coupe du monde, “20 centres de foot pour 2010“. | Сите парични средства од песната ќе потпомогнат за официјалната кампања на ФИФА за светското првенство во фудбал 2010. |
26 | Il a également cité les commentaires de Sepp Blatter [en français] sur cette chanson et ceux de Shakira, honorée d'avoir été choisie : | Тој исто така се придржува до мислите на Сеп Блатер во врска со песната како и до коментарите на Шакира за тоа каква чест е да се биде избран за исполнување на химната: |
27 | « L'hymne officiel est aussi très attendu par les fans, tout autant que la mascotte et le logo. | “Претставничката песна е поочекувана дури и од логото и од маскотата. |
28 | C'est une partie de l'identité du plus grand événement sportif au monde. | Таа претставува дел од идентитетот на најпознатиот светски спортски настан. |
29 | Cette chanson est la personnification du rythme et de l'identité africaine et donne le ton de cet événement unique. | Песната е персонификација од африкански ритам и идентитет и го претставува местото каде ќе се одржи настанот. |
30 | J'attends de l'écouter durant le tournoi et j'espère la voir interprétée par Shakira et Freshlyground lors de la finale » a affirmé J. Sepp Blatter, président de la FIFA. | Едвај чекам да ја слушнам песната за време на натпреварот и да видам како ќе биде изведена од Шакира и Фрешли Граунд на финалето”-Жозеф С. |
31 | « Je suis ravie que Waka Waka (This Time For Africa) ait été choisie pour faire partie de l'animation et du patrimoine de cette coupe du monde FIFA 2010 » a déclaré Shakira. | Блатер, претседател на ФИФА” “‘Чест ми е што “Уака, уака” (овојпат за Африкa) беше избрана да биде дел од возбудата и наследството на светското првенство во фудбал ФИФА 2010,'изјави Шакира. |
32 | « La coupe du monde est une sorte de miracle provoquant une agitation mondiale, réunissant tous les pays, origines, religions et conditions sociales autour d'une seule et unique passion. | ‘ФИФА светското првенство претставува огромна светска возбудливост, која ги поврзува сите држави, раси, религии и услови во врска со оваа пасија. |
33 | C'est un événement qui a le pouvoir de réunir et intégrer, et c'est ce dont il est question dans cette chanson ». | Претставува еден настан кој има сила да поврзе и интегрира, а за тоа се работи и во песната. |
34 | Elle a ajouté : « La musique africaine est une vraie source d'inspiration et est en droit de prendre sa place dans la culture pop globale. | ' продолжува Шакира, ‘Африканската музика е многу инспиративна и е на пат да ја заплени светската поп културна сцена. |
35 | J'ai été heureuse de pouvoir travailler avec un des groupes les plus acclamés d'Afrique du Sud, les Freshlyground ». | Бев горда што ја имав шансата да соработувам со една од најпрогласените јужно-африкански групи, Фрешли Граунд.' |
36 | La chanson a été co-produite par l'habituel collaborateur de Shakira, John Hill. | Песната беше ко-произведена од честиот соработник на Шакира, Џон Хил. |
37 | Brown Shuga sur JustCurious, un blog de divertissement aime finalement la chanson, mais a un problème avec la vidéo officielle : | Браун Шуга од “Едноставно љубопитни”, блог за забава, вели дека му се допаѓа песната меѓутоа чуден му е спотот: |
38 | Je l'ai écoutée environ 3 fois avant de pouvoir aimer la chanson, mais si c'est ça la vidéo officielle, alors j'ai un problème…où sont passés mes potes [du groupe Freshly Ground] ? | Ми требаше да ја слушнам 3-4 пати за да одлучам дека ми се допаѓа…ја обожавам песната, но ако ова е официјалниот спот тогаш имам проблем… каде ми се момците? |
39 | Il revient sur l'histoire de la chanson : | Тој не води низ историјата на песната: |
40 | « Zamina » ou « Zangaléwa » est un tube sorti en 1986, chanté à l'origine par un groupe camerounais de Makossa appelé Golden Sounds qui était apprécié partout sur le continent pour leurs danses assez loufoques et leurs déguisements. | “Замина” или “Зангалеуа” е хит од 1986-та, најпрво испеана од камерунската група, во тоа време наречена Голден Саундс, кои беа обожавани низ целиот континент поради нивното идиотско играње и костими. |
41 | La chanson a eu un tel succès pour le groupe qu'il a décidé de changer son nom et de devenir Zangaléwa. | Песната беше толку голем хит за Голден Саундс што тие дури и си го сменија името во Зангалеуа, исто како насловот на песната. |
42 | La chanson rendait hommage aux tirailleurs de la deuxième guerre mondiale. | Песната е во почит на skirmishers (a.k.a tirailleurs) за време на втората светска војна. |
43 | La plupart des membres du groupe étaient eux-mêmes dans l'armée camerounaise et se déguisaient avec de faux gros ventre et de faux culs pour rendre le tout comique. | Повеќето од членовите на групата биле во камерунската војска и тие ги користат шминката, божемскиот стомак и задник како потсмев. |
44 | Cette chanson serait toujours chantée de nos jours par les soldats, les policiers, les scouts, les sportifs et leurs supporters, généralement pendant les entrainements ou pour se motiver. | Песната и ден денес се користи од војниците, полицајците, извидниците, спортистите и нивните поддржувачи, најчесто за време ан тренинзи или трки. |
45 | Elle serait également chantée dans des écoles et tout le monde connait le refrain par cœur. | Исто така, песната е користена во училиштата насекаде во континентот како песна за парада и речиси сите жители на државата го знаат рефренот на памет. |