# | fra | mkd |
---|
1 | Iran : Prisonniers politiques en grève de la faim | Иран: Политички затвореници на штрајк со глад |
2 | Les familles des prisonniers en grève le la faim manifestent devant prison d'Evin à Téhéran | Роднините на затворениците кои штрајкуваат со глад протестираат пред затворот Евин во Техеран |
3 | (NOTE : l'article d'origine a été publié sur le site GV en anglais le 8 août 2010) | |
4 | Dix-sept prisonniers politiques ont entamé une grève de la faim fin juillet pour protester contre la détérioration de leurs conditions dans la tristement célèbre prison d'Evin à Téhéran. Voici la liste complète des grévistes. | На крај од месец јули седумнаесет политички затвореници отпочнаа штрајк со глад како протест против влошените услови во озлогласениот затвор Евин во Техеран. |
5 | L'Iran a arrêté des centaines de journalistes et de militants pour les droits de l'Homme et les droits politiques suite au mouvement de protestation qui s'est élevé contre les résultats des élections présidentielles du 12 juin 2009 [ces liens sont en anglais]. | Тука можете да ја најдете целосната листа на штрајкувачи со глад. Откако изби протестот против резултатите од претседателските избори на 12 јуни 2009 година Иран уапси стотици новинари, активисти за човекови права и политичари. |
6 | Mir Hussein Mousavi et Medhi Karoubi, les deux principaux candidats leaders ont appelé les prisonniers à cesser la grève. | Мир Хусеин Мусави и Меди Каруби, двата водечки опозициски лидери ги повикааa затворениците да го прекинат штрајкот со глад. |
7 | Des blogueurs iraniens ont rapporté que Babak Bordbar, un photographe détenu qui faisait, lui aussi, la grève de la faim, a été libéré [en farsi]. | Иранските блогери известуваат дека Бабак Бордбар, притворениот фото-репортер кој исто така беше дел од штрајкот со глад денес е ослободен. |
8 | Beaucoup d'organisations des droits de l'Homme ont fait part de leur préoccupation quant à l'état de santé des grévistes, en particulier quant à celui des journalistes Bahman Ahmadi-Amouei et Keyvon Samimi ainsi que de celui du militant estudiantin Majid Tavakoli. | Неколку организации за човековите права ја изразија својата загриженост околу здравствената состојба на штрајкувачите со глад, особено на притворените новинари Баман Амади-Амуеи и Кејвон Самими и студентскиот активист Маџид Таваколи. |
9 | Ces trois personnes ont commencé une grève de la faim totale le 4 Août. | Овие три личности на 4 август започнаа „сув“ штрајк со глад. |
10 | Sight écrit [en farsi] sur l'indifférence du monde face à la grève de la faim des prisonniers en Iran. | Sight пишува [фарси] за индиферентноста на светот кон затворениците во Иран кои штрајкуваат со глад. |
11 | Voici ce que dit le blogueur : | Блогерот пишува: |
12 | Qu'est-ce qui s'est passé ? | Што се случи? |
13 | La voix des prisonniers politiques s'est-elle affaiblie ou le monde est-il endormi? | Зарем ослабна гласот на политичките затворениците или пак светот е заспан? |
14 | … Bahman Amadi-Amouei et Keyvon Samimi sont mes compatriotes et on est en train de leur briser les os dans l'ombre du Velyateh Faghie (=le régime iranien). | … Баман Амади-Амуеи и Кејвон Самими се мои земјаци и нивните коски се кршат во скривниците на Velyateh Faghie [ирански режим] |
15 | Khordad 23, un groupe qui affirme s'être créé après l'élection présidentielle pour soutenir le Mouvement Vert, dit ceci [en farsi] : | 23 Khordad, група која тврди дека се појавила по претседателските избори за да го поддржи Зеленото движење вели [фарси] дека: |
16 | Nous sommes préocupés par la santé des prisonniers politiques qui sont en train de faire la grève de la faim et nous respectons leur désir de la continuer ou de l'arrêter. | Загрижени сме за здравјето на политичките затвореници кои штрајкуваат со глад и ја почитуваме нивната волја да продолжат со штрајкот или да го прекинат. |
17 | Mais nous nous opposons à l'invitation du groupe réformiste “Jebheye Moshrekat” qui est en train de demander aux gens de faire jeûne en soutien aux prisonniers. | Но, се противиме на повиците на реформистичката група Jebheye Moshrekat која бара од луѓето да се подложат на политички пост како поддршка за затворениците. |
18 | Nous disons “oui” à la grève de la faim mais “non” au jeûne politique. | Да за штрајкот со глад, не за политичкиот пост. |
19 | Pourquoi ce groupe réformiste veut-il donner à la grève de la faim une connotation politique ? | Зошто оваа реформистичка група сака да даде политичка позадина на нивниот штрајк со глад. |
20 | Arash Ashouri, un photoblogueur leader en Iran, écrit sur un des grévistes de la faim dans son blog Kosoof: | Arash Ashouri, водечки фото-блогер од Иран, на неговиот блог, Kosoof, пишува за еден од штрајкувачите со глад: |
21 | Bahman Ahmadi Amouee, un célèbre journaliste économique pour plusieurs journaux réformistes est actuellement en grève de la faim dans la tristement célèbre prison d'Evin de Téhéran. | Баман Амади-Амуеи, познат економски новинар кој пишува за повеќе реформистички весници сега е на штрајк со глад во озлогласениот затвор Евин во Техеран. |
22 | Bahman ainsi que son épouse, Jila Baniyaghoub, une journaliste et militante pour les droits des femmes, ont été arrêtés suite aux élections présidentielles polémiques de 2009. | Баман, заедно со сопругата Џила Банјагуб која е новинар и активист за правата на жените, беа уапсени по спорните претседателски избори во 2009 год. |
23 | Il a été maintenu en isolement durant plusieurs semaines dans la section 209 de la prison d'Evin sans aucune charge officielle. | Тој неколку недели беше држен во самица во оддел 209 од затворот Евин без да има никакви официјални обвиненија. |
24 | Puis, il a été condamné à 7 ans et 4 mois de prison ainsi qu'à 34 coups de fouet par le tribunal révolutionnaire. | Подоцна беше осуден на затворска казна од 7 години и 4 месеци и 34 удари со камшик во револуционерниот суд. |
25 | Bahman Ahmadi Amouee, conjointement à 16 autres prisonniers politiques, est en grève de la faim à la prison d'Evin pour protester contre les terribles conditions du secteur 350 de cette prison et contre la dureté des gardiens. | Баман Амади Амуеи, заедно со уште 16 други политички затвореници штрајкува со глад во затворот Евин, со тоа бунтувајќи се против ужасните услови во одделот 350 на затворот Евин и грубото однесување на затворските стражари. |
26 | Les autorités n'autorisent pas sa famille à le voir ni n'autorisent de contact quelconque avec lui et, selon les sources internes de la prison, sa santé physique se trouve en grave danger. | Властите забрануваат семејството да го посети или да има било каков контакт со него и според внатрешни извори од затворот, неговото физичко здравје е во критична состојба. |