Sentence alignment for gv-fra-20130209-137782.xml (html) - gv-mkd-20130207-19957.xml (html)

#framkd
1Médias citoyens : Appel à candidatures pour les bourses Rising Voices 2013Најавување на новиот натпревар за мали грантови во 2013 на Rising Voices
2Avez-vous un projet qui pourrait aider votre communauté à utiliser les médias citoyens pour parler d'elle-même ?Дали имате идеја за проект кој би и помогнал на вашата локална заедница во употребата на граѓански медиуми, за тие полесно да може да ги споделат своите приказни?
3Avez-vous besoin de financement et de soutien pour faire de cette idée une réalité ?Имате потреба од финансирање и поддршка за вашата идеја да стане реалност?
4Depuis 2007, Rising Voices se donne pour but de soutenir des individus, des groupes, des réseaux et des organisations qui aident les communautés locales à occuper toute leur place dans l'espace numérique.Од 2007 година, Rising Voices се обидува да поддржи индивидуи, групи на обични луѓе, мрежи и организации посветени на помагањето на учеството на своите локални заедници во дигиталниот онлајн простор.
5En fournissant un financement et un encadrement à de petits projets à travers le monde, Rising Voices a soutenu 35 projets de sensibilisation aux médias citoyens situés dans tous les coins du globe.Преку снабдување на финансии и менторство за мали проекти, Rising Voices до сега има поддржано 35 проекти на граѓански медиуми од сите страни на светот.
6Ces projets ont aidé de nouveaux internautes, sous-représentés sur le Web, à parler d'eux mêmes ou à faire avancer des questions importantes pour leur association ou communauté.Овие проекти им помогнаа на локалните лидери во донесувањето на нови и недоволно присутни гласови во глобалниот дигитален разговор, со цел тие да ги споделат своите приказни или пак да ги откријат прашањата кои се според самите нив важни за заедницата.
7Pour les bourses 2013 de financement de micro-projets, Rising Voices a développé une nouvelle plate-forme sur laquelle les candidats peuvent partager publiquement leurs idées.Почнувајќи со првиот круг од финансирањето на мали грантови во 2013 година, Rising Voices разви нова платформа каде кандидатите можат јавно да ги споделуваат своите идеи со пошироката заедница.
8Ce processus ouvert offre de plus grandes possibilités d'obtenir des commentaires et de faciliter les connexions entre des groupes situés dans la même zone géographique ou de travailler autour de la même question.Овој отворен процес може да овозможи препознавање на добри идеи и можности, како и помош при создавањето на врски помеѓу групи лоцирани на исто географско подрачје или групи кои работат околу истото прашање.
9Nous pensons que cette nouvelle façon de partager les idées aura un effet positif pour ceux dans le monde qui ont l'objectif commun d'une blogosphère plus diversifiée et ouverte à tous.Ние мислиме дека овој нов начин на споделување на идеи ќе има позитивно влијание врз глобалната заедница која дели заедничка цел во создавањето на поинклузивен и разновиден дигитален онлајн простор.
10Cette fois-ci encore, nous allons offrir jusqu'à cinq bourses d'un montant de 2 500 à 4 000 dollars américains aux candidats retenus qui auront présenté une idée forte et claire sur la meilleure façon de fournir une formation et un soutien dans le temps à leur communauté.Уште еднаш, ние ќе поддржиме до пет мали грантови во вредност од 2,500-4,000 американски долари на успешните апликанти кои покажале силна и јасна идеја за како најдобро да им се пружи обука и поддршка на членовите од нивната локална заедница.
11Les projets retenus rejoindront la communauté de projets Rising Voices et ils seront présentés sur le réseau de Global Voices.Одредени проекти на грантисти ќе и се приклучат на Rising Voices заедницата и ќе бидат на широко споделувани низ мрежата на Global Voices.
12Rising Voices sollicite des propositions de projets qui partagent notre mission de faire entendre de nouvelles voix sur Internet, ainsi que les langues sous-représentées sur le web grâce à l'utilisation des médias citoyens participatifs.Rising Voices е во потрага по проекти кои ја делат нашата мисија во воведувањето на гласови од нови заедници, како и на гласови на недоволно застапени јазични групи во глобалниот онлајн разговор, преку употребата на партиципативни граѓански медиуми.
13Les activités principales des projets devront consister en ateliers de formation aux médias citoyens à destination de la communauté cible, ainsi qu'en un soutien et une assistance dans le temps.Примарните активности на овие проекти треба да бидат снабдувањето на работилници за обука на целата заедница, како и пружање на константна поддршка и менторство.
14Consultez notre liste de projets actuels et celle des anciens bénéficiaires de bourses pour voir des exemples de projets financés antérieurement.Ве молиме погледнете го нашиот список на cегашни и поранешни стипендирани проекти како пример на одобрени проекти.
15Exemples de projets potentiels :Неколку примери на потенцијални проекти би биле:
16Les idées de projets ne sont pas limités à ces exemples, et nous vous encourageons à faire preuve de créativité, mais aussi à être réalistes dans vos propositions.Проектните идеи не се ограничени на наведените примери, ве охрабруваме да бидете креативни, но и реални во своите предлози.
17Voir la foire aux questions pour plus d'informations.Погледнете ги често поставуваните прашања за дополнителни информации.
18Pour postuler, visitez la page “Soumettre un projet“, où vous pourrez par des réponses courtes présenter votre projet.За да се пријавите, посетете ја страницата за „Поднесување на предлог“, каде можете да најдете кратки прашања кои ќе ви овозможат да го опишете вашиот проектен план.
19Notez qu'il y a une limite de caractères pour chaque réponse (mais pas une limite de mots).Ќе можете да забележите дека има одреден број на карактери (не на зборови) за секој одговор.
20La compétition se déroulera selon les étapes suivantes :Натпреварот ќе го следи следниот временски процес:
21Première étape - Les candidats soumettent leur proposition initiale via la plate-forme en ligne.Прв циклус - Кандидатите ги доставуваат своите првични предлози користејќи ја интернет платформата.
22Une fois la proposition publiée, nous invitons les candidats à partager leur proposition avec leurs réseaux, pour solliciter des commentaires et des suggestions de la part d'autres blogueurs.Откако предлогот е објавен, ги покануваме кандидатите да ги споделат своите предлози со нивната мрежа, на начин да добијат коментари и придонес од други граѓани.
23Veuillez noter la possibilité pour les candidats de garder leurs propositions confidentielles (par exemple en cas de problèmes de sécurité personnelle).Можете да забележите дека постои опција со која кандидатите може да ги задржат своите предлози како приватни доколку се загрижени за безбедноста.
24Toutes les propositions seront examinées par un comité composé de membres de la communauté de Global Voices, y compris les derniers bénéficiaires de bourses.Сите предлози ќе бидат разгледани од страна на комисија составена од членови на Global Voices заедницата, меѓу кои и добитници на мали грантови од минатото.
25La date limite de dépôt des candidatures est le vendredi 1er mars 2013 à 23:59 GMTКрајниот рок за пријавување е петок, 1ви март, 2013 година во 23:59 GMT
26Deuxième étape Le comité de sélection choisira une liste de finalistes, qui seront ensuite invités à soumettre une proposition plus longue et détaillée, avec son budget, calendrier et d'autres informations.Втор циклус - Комисијата ќе одреди кратка листа на финалисти, кои ќе бидат поканети да достават подетален и подолг предлог вклучувајќи и буџет, временска рамка и дополнителни детални информации.
27Ces finalistes auront également la possibilité de soumettre d'autres documents multimédia, comme une vidéo créée par les candidats ou des photographies pour aider le comité à prendre sa décision finale.Овие финалисти исто ќе имаат можност да достават додатни мултимедијални податоци, кои на пример можат да бидат во форма на видео записи или фотографии направени од апликантите за да и помогнат на комисијата во донесувањето на конечна одлука.
28Les lauréats seront annoncés le 31 mars (sous réserve de modifications en fonction du nombre de candidatures à examiner).Победниците ќе бидат прогласени на 31ви март (оваа дата може да биде подложна на промени во однос на бројот на примени предлози кои треба да бидат разгледани).
29N'hésitez pas à poser des questions en laissant un commentaire ou en envoyant un e-mail via le formulaire de contact.Ве молиме слободно да ги поставувате вашите прашања преку објавувањето на коментар или испраќање на електронско писмо преку формуларот за контакт.
30Bonne chance !Со среќа!