# | fra | mkd |
---|
1 | Tunisie : La plainte contre la censure de Facebook a été classée | Тунис: Случај на Фејсбук исфрлен од суд |
2 | | Тунискиот суд отфрли случај против цензурирање со кој се соочува Фејсбук, поднесен од блогерот и новинар Зиад Ел Хени против Туниската Интернет Агенција (ATI). |
3 | Un tribunal tunisien a débouté [en arabe] le blogueur et journaliste tunisien Ziad El Heni de sa plainte contre la censure du réseau social Facebook en Tunisie, déposée [en anglais] contre l'Agence Tunisienne de l'Internet (ATI) [en français] . | Пишувајќи на арапски, Journaliste Tunisien, кој го поднесе случајот, известува дека: Третиот Окружен Суд во Тунис, со кој претседава судијата Руваида Ал Гарби, го отфрли случајот поднесен против АТИ за блокирањето на сајтот за социјално вмрежување Фејсбук. |
4 | Sur son blog Journaliste Tunisien, Ziad écrit [en arabe] : Le tribunal a prononcé cette décision après avoir repoussé trois fois l'examen de la plainte. | Одлуката за случајот 68787 на 25ти ноември , кој јас го поднесов во протест против илегалното цензурирање, не вклучуваше никакви објаснувања. |
5 | Le plaignant a été condamné à payer toutes les dépenses judiciaires. | Одлуката беше донесена откако судењето беше одложено три пати. |
6 | En dépit de cet échec judiciaire, les blogueurs tunisiens et les abonnés de Facebook ont marqué des point grâce à l'union contre la censure[en français et anglais] et leur journée nationale pour la liberté de bloguer [en anglais]. | Исто така беше побарано од тужителот да плати за сите трошоци што ги повлече оваа граѓанска процедура. И покрај оваа препрека, туниските корисници на Фејсбук и блогери победија со нивното обединување против цензурирањето и нивниот национален ден за слобода на блогирањето. |