Sentence alignment for gv-fra-20080807-654.xml (html) - gv-mkd-20080806-310.xml (html)

#framkd
1Inde : La justice refuse une interruption thérapeutique de grossesseИндија: Абортус, родители и индискиот закон
2Une affaire judiciaire a récemment attiré l'attention sur les lois relatives à l'IVG en Inde [en anglais].Неодамнешен судски случај го сврте вниманието кон законот за абортус во Индија.
3D'après les lois actuellement en vigueur dans ce pays, les avortements ne sont pas autorisés au-delà de 20 semaines de grossesse, sauf s'il est établi que la grossesse met en danger la santé de la femme.Според сегашниот закон во Индија, абортусот не е дозволен по 20-та недела од бременоста, освен ако се докаже дека бременоста е опасна по здравјето на жената.
4C'est le cas d'un couple, dont la femme a dépassé l'échéance des 20 semaines de grossesse alors que le foetus a été diagnostiqué comme atteint d'un blocage cardiaque congénital, [en anglais].Во овој конкретен случај една двојка, на чијшто фетус му е откриена блокада на срцето, го испуштила рокот од 20 недели, и се обратила до судот во Индија да го дозволи абортусот.
5Le couple a demandé à ce qu'un tribunal indien les autorise à recourir à l'avortement thérapeutique.Меѓутоа судот не дал дозвола да се изврши процедурата.
6Mais la cour a refusé.Случајот предизвика дебата за абортусот.
7Cette affaire a suscité un débat.портокалова мачка се сомнева во етиката на одлуката на судот.
8Le blog an orange cat [en anglais] met en doute la morale sous-jacente à la décision prise par la cour.Ако абортусот е дозволен до 20-та недела, зошто не и подоцна? …
9Si l'avortement peut être autorisé au-delà de 20 semaines, pourquoi pas plus ?Абортусот е дозволен после 20-та недела ако животот на мајката е во опасност.
10… L'avortement au-delà de 20 semaines est autorisé lorsque la vie de la mère est en danger.Но без разлика колку сериозен е дефектот на фетусот, абортирањето после 20 недели е нелегално.
11Mais que le fœtus soit gravement touché ou non, l'avortement au-delà de 20 semaines reste illégal.Дали е етички да родиш бебе, иако знаеш дека никогаш нема да има нормален живот?
12Est-il vraiment juste de donner naissance à un bébé tout en sachant qu'il ne mènera jamais une vie normale ?Секој родител сака негово дете да порасне здраво.
13Tous les parents veulent que leur enfant grandisse en bonne santé. Qui souhaiterait voir son enfant dépendre entièrement d'un pacemaker ou d'une assistance respiratoire dès sa naissance ?Кој би сакал да го види своето дете прикачено на пејсмејкер или машина за одржување во живот уште од моментот на раѓањето, зависно од родителите за сè?
14Sur un forum de MSN [en anglais], la question de l'avortement comme choix parental donne lieu à de nombreuses réactions.На форумот на МСН, прашањето за абортусот како избор на родителите предизвика многу одговори.
15Un commentateur compare l'avortement à un meurtre et déclare : “Dans ce cas, il s'agit d'une euthanasie.Еден коментатор го споредува абортусот со убиство и вели Во овој случај тоа е убиство од сожалување.
16Mais accepterait-on de supprimer une vie si un tel handicap ne se révélait que bien après la naissance ?Само за размислување, дали некој би оправдал одземање на живот доколку дефектот е откриен по раѓањето?
17Si nous pouvons nous fier au verdict du corps médical, pourquoi ne pas aussi faire confiance à la médecine pour ce qui est du traitement ?”Ако му веруваме на медицинскиот извештај, зошто да не и веруваме на медицинската наука да најде лек?
18Un autre commentateur répond : “L'avortement est une décision douloureuse à prendre pour n'importe quelle femme (et son partenaire).Друг коментатор одговара Абортирањето е болна одлука за секоја жена (и нејзиниот партнер).
19Si la future mère n'est pas psychologiquement et financièrement en mesure d'assumer son futur enfant, il serait préférable qu'elle avorte plutôt que de mettre au monde un enfant non désiré”.Ако идната мајка не е емоционално и финансиски способна да се грижи за потребите на нејзиното идно дете, подобро е да абортира отколку да донесе на свет несакано дете.
20Sameer Agarwal [en anglais] se demande quelles seront les conséquences pour l'enfant qui découvrira plus tard qu'il ou elle n'était pas désiré.Самир Агарвал се прашува какви ќе бидат последиците по детето ако подоцна дознае дека не било сакано.
21Sur le blog de Maami [en anglais] les nombreux commentaires sur un billet compatissent avec les parents, et avec l'enfant, qui pourrait naître avec un handicap sérieux.Веблогот на Мами објавува пост во кој многу од коментаторите изразуваат сочувство со родителите и со детето кое би можело да се роди со сериозен инвалидитет.
22Le blog Chennai Television [en anglais] examine le rôle que jouent la science et la religion dans les lois sur l'avortement.Телевизија Ченаи ја истражува идејата науката и религијата да играат улога во донесувањето закони за абортус.
23L'autre aspect du problème est qu'au lieu d'opter pour un avortement illégal, le couple a sollicité l'autorisation de la justice.Другиот аспект од ова прашање е фактот дека двојката не се одлучила за илегален абортус, туку побарале дозвола од судот.
24Mumbai Metblogs [en anglais] déclare :Мумбаи Метблогс вели
25Tout d'abord, on ne peut pas dire qu'il y ait chaque jour des centaines de femmes qui demandent l'aide de la cour pour avorter.Прво, немаме секој ден стотици Никити кои влегуваат во судот и бараат дозвола од судот да абортираат.
26Ensuite, la seule personne qui fait confiance aux lois et qui faisait pencher la balance du bon côté a été déboutée.Второ, оние кои имале верба во законот и сакале да го следат вистинскиот пат беа одбиени.
27Après cela, je ne pense pas que les gens espéreront obtenir justice pour quelque problème que ce soit.После ова не мислам дека многу луѓе ќе се надеваат дека ќе добијат правда по било кое прашање.
28La morale de l'histoire c'est qu'après de tels incidents, les gens n'auront plus confiance en la loi et la justice.Наравоучение од оваа приказна е дека вакви инциденти прават луѓето да изгубат верба во законот и правдата.
29L'autre problème qui se pose est l'utilisation potentiellement abusive d'une loi qui autoriserait les avortements au-delà de 20 semaines de grossesse et qui pourrait aggraver encore le problème déjà existant des avortements motivés par le sexe de l'enfant [en anglais].Другото прашање што се наметнува е потенцијалната злоупотреба на закон кој дозволува абортус после 20-та недела, што може да го зголеми веќе постоечкиот проблем со абортирање на деца од несакан пол.
30Cependant, la cour ne semble pas disposée à ce que l'on puisse contourner cette loi, qui n'a pas été amendée depuis des années [en anglais].Меѓутоа, овој суд изгледа не е подготвен да направи било какви отстапки од законот кој не е променет со години. Како што Др.
31Comme l'a ensuite déclaré le Docteur Datar, cette bataille juridique contribuera à sensibiliser davantage les Indiens sur les lacunes de la législation actuelle et sur la nécessité d'amender la Section 5 de la loi MTP, qui date de 1971.Датар подоцна рече, оваа битка ќе помогне за свртување на вниманието кон дупките кои постојат во сегашниот закон и потребата за донесување амандмани на член 5 од законот МТП од 1971 година.
32Le problème de la qualité de la vie après la naissance déchaîne encore les passions.Дебатата за квалитетот на животот после раѓањето сѐ уште е во полн ек.
33La loi a besoin d'amendements et les législateurs doivent rapidement se ressaisir.На законот му требаат амандмани, а неговите донесувачи треба брзо да се фатат за работа.