# | fra | mkd |
---|
1 | Année du Tigre et tigres d'élevage | Глобално: Година на тигрите и нивното одгледување |
2 | Militants et organisations de défense de la faune à travers le monde sont déterminés à s'assurer que ce sera réellement “l'Année du Tigre”. | Активистите и организациите кои се борат за правата на животните ширум светот, одлучија да се осигураат дека оваа година е навистина „годината на тигрите“. |
3 | Ils ont saisi cette occasion d'intensifier leurs activités et d'attirer l'attention mondiale sur cette espèce majestueuse, et pourtant gravement menacée dans un règne animal en constante régression. | Тие ја искористија шансата да ги зголемат своите активности и да го насочат светското внимание кон овој величествен, а сепак сериозно загрозен вид во и онака намаленото животинско царство. |
4 | D'après le WWF il ne reste que 3.200 tigres en liberté en Asie - où se trouve le plus vaste habitat pour ces animaux - mais ce nombre est sérieusement menacé par le braconnage, les trafics illégaux et la réduction de leur habitat [les liens sont en anglais]. | Според WWF моментално постојат само 3,2000 тигри во азиската дивина - најголемото живеалиште на овие животни. Дури и оваа скромна бројка е сериозно загрозена поради ловокрадството, нелегалната трговија и уништувањето на природните живеалишта на овие животни. |
5 | L'idée de tirer profit de l'année du Tigre pour propager la prise de conscience semble prise très au sérieux. | Се чини дека идејата за зголемување на свеста, преку доделување на годината на тигрите, е сфатена навистина сериозно. |
6 | Le WWF a démarré la “Campagne de l'Année du Tigre” en listant les “Dix endroits les plus menacés” du monde où l'animal est dans une situation grave. | WWF ја започна кампањата „година на тигрите“ со објавување на „десетте најпроблематични места“ во кои животните најсурово страдаат. |
7 | Ils se trouvent en Chine, Inde, Sibérie, Asie du Sud-Est, au Bangladesh et même aux Etats-Unis, où il y a plus de tigres en captivité qu'il n'en reste dans la nature. | Тие ги покриваат географските локации како Кина, Индија, Сибир, Југоисточна Азија, Бангладеш, па дури и САД, каде голем број тигри кои претходно биле чувани во заробеништво, се пуштени во дивината. |
8 | Selon les estimations du WWF, au moins 3000 tigres vivent en captivité dans ce pays. | Според WWF, бројот на тигри одгледувани во заробеништво во САД, се проценува на околу 3000 животни. |
9 | Dans un élevage de tigres près de Pattaya, en Thaïlande. Image de Narisa sur Flickr. | Фотографијата е снимена во една фарма на тигри во близина на Патаја, Тајланд, од страна на корисничката на сервисот Flickr, Narisa. |
10 | Utilisée sous licence Creative Commons | Фотографијата е под Криејтив комонс лиценца. |
11 | Ce chiffre est vraiment alarmant et amène à se demander quelle est la différence avec les “Fermes de Tigres” en Chine. | Бројот е навистина алармантен и не тера да се запрашаме, колку е оваа состојба поразлична од онаа на тигрите во Кина? |
12 | Les Fermes de Tigres en Chine sont une réelle source d'embarras pour les humains aujourd'hui en montrant ce que nous sommes capables de faire à ces animaux majestueux. | Кинеските фарми на тигри се голем срам за целото човештво и непријатна слика за нештата кои сме способни да му ги направиме на овој важен вид. |
13 | Les tigres sont utilisés depuis des siècles par la médecine traditionnelle chinoise, maintenant même sous forme de vin. | Со години, тигрите се користат во традиционалната кинеска медицина, а денес дури и во виното. |
14 | Ce commerce ne semble pas près de s'arrêter sans mal dans un avenir proche car une bataille fait rage là-bas pour savoir si la légalisation des ventes d'os et d'organes de tigre permettra de mettre fin au braconnage des animaux sauvages. | Прекинот на оваа нелегална трговија нема да биде едноставен. Се уште е неизвесно дали легализацијата на продажбата на коски од тигар ќе биде доволен чекор во борбата против ловокрадство на дивите единки од видот. |
15 | Selon Michael qui blogue sur les chats (principalement) : | Според Мајкл кој (главно) блогира за мачки: |
16 | La seule réponse à long terme c'est l'éducation et le changement des attitudes, ce qui exigera l'accord du gouvernement chinois. | Единственото решение на долг рок лежи во соодветната едукација и промената во самиот однос со коj ќе се согласи и кинеската влада. |
17 | Pour obtenir cet accord il faut qu'il y ait une incitation financière. | Но, за да се добие согласност од владата, ќе биде потребен и додатен, финансиски мотив. |
18 | La disparition du tigre dans la nature est un problème mondial. | Загубата на тигрите е голем проблем од светски рамки. |
19 | Le tigre fait partie du monde et le monde doit trouver un moyen de sauver cet animal. | Тигрите се дел од овој свет и ние мора да најдеме начин да го спасиме ова животно. |
20 | Sciblogs, un blog de Nouvelle Zélande qui “réunit les meilleurs blogueurs scientifiques du pays sur un site web unique…. ”, a indiqué que la Chine a mis en avant l'argument que les élevages sont une alternative saine pour prévenir et réduire le braconnage de ces animaux dans la nature. | На Sciblogs, веб логот од Нов Зеланд кој „ги обединува најдобрите блогери - научници од островот на една веб локација“, стои дека Кина го поддржува аргументот според кој, фармите се здрава опција за спречување на ловокрадството на дивите животни. |
21 | Des organisations comme le WWF et CITES (Convention sur le Commerce international des espèces menacées) se sont prononcées contre une confrontation ouverte avec le Géant. | Организациите како WWF и CITES (Конвенција за меѓународна размена на загрозени видови) се во екот на една тешка борба со државниот гигант. |
22 | L'un des résultats marquants de l'Atelier mondial du Tigre à Katmandou a été l'incapacité des ONG et des gouvernements à persuader la Chine de renoncer à l'élevage des tigres. | Важен резултат од светската работилница во Катманду, по повод состојбата на тигрите, беше неуспехот на невладините организации и владините членови во убедувањето на Кина во откажување од одгледувањето на тигрите. |
23 | La pression a continué après la réunion. | Притисокот продолжи и по средбите во склопот на работилницата. |
24 | Le WWF a contribué par une vidéo sur youtube proclamant que les fermes de tigres sont un ‘ticket pour l'extinction' (une menace pour les tigres en liberté). | WWF даде свој придонес со видео поставено на Youtube, според кое фармите на тигри се билет во еден правец на патот на уништување на овој вид (посебно на единките кои живеат во дивината). |
25 | La position chinoise a été largement constante ces dernières années. | Сепак, кинескиот став беше навистина доследен во последните неколку години. |
26 | ….les Chinois ne croient plus que la demande pour les organes de tigres puisse être suffisamment abaissée pour dissuader le braconnage. | …Кинезите веќе не веруваат дека нивото на побарувачка за деловите од телото на ова животно може да се смали до тој степен, во кој ловокрадењето ќе престане. |
27 | Ils ont pu croire à cette possibilité au milieu des années 1990, mais l'accélération dans le braconnage des tigres après l'introduction de leur interdiction intérieure les a rendus sceptiques. | Луѓето кои можеби веруваа во ова тврдење во средината на деведесетите години, сега се скептици поради значителното зголемување на ловокрадството како резултат на поставената забрана за одгледување на тигрите. |
28 | Un point important est qu'il y a d'autres écologistes également sceptiques. Tout le monde ne pense pas que l'interdiction intérieure ait été utile. | Многумина се сомневаат во делотворноста на забраната за одгледување на тигрите, а меѓу скептиците се вбројуваат и дел од самите одгледувачи. |
29 | La Chine pourrait remporter la discussion car de nombreux écologistes à court de solution se demandent maintenant si inonder le marché d'os et organes de tigres en provenance des élevages pourrait effectivement réduire les attaques contre les tigres sauvages. | Можеби аргументите беа на страната на Кина бидејќи голем дел од одгледувачите кои останаа без многу опции, сега се прашуваат дали преполнувањето на пазарот со коски и други делови од телата на овие животни чувани на фармите, може да го намали убивањето на дивите тигри. |
30 | Michael, que cet argument a indigné, l'a contré par des images crues et horribles d'élevages de tigres en Chine : | Мајкл, кој беше навистина разгневен од овие аргументи, даде контра реплика поддржана со фотографии од фармите на тигри во Кина: |
31 | Ce que vous regardez, c'est l'animal sauvage le plus aimé au monde réduit en déchets et en viande, en chair congelée et os, dépouillé de sa dignité. | Тоа што вие го гледате е најпопуларното животно во светот редуцирано на парчиња месо и отпад, смрзнато до коските, лишено од целата своја гордост. |
32 | Le propriétaire de cet élevage conservait ce qui restait des carcasses de tigres (on peut en voir un écorché) en attendant la légalisation du commerce des organes. | Сопственикот на оваа одгледувачница ги чуваше телата на тигрите (може да се види дека на едното тело кожата е одрана) се додека трговијата со деловите од нивните тела не стана легална. |
33 | Et la CITES a demandé officiellement à la Chine d'enquêter sur les ventes illégales de viande de tigre à la ferme de Guilin. | CITES формално побараа од кинеските власти да ја истражат нелегалната продажба на месо од тигри на фармата Гуилин. |
34 | Sur quoi la CITES demande-t-elle à la Chine d'enquêter ? | Ова барање е навистина апсурдно и бесмислено. |
35 | C'est grotesque. Autant demander à la police d'enquêter sur une agression commise par un agent en service. | Тоа е како да побарате од полицијата да истражи некој прекршок кој бил извршен од страна на полицаец на должност. |
36 | Y a-t-il jamais un résultat à ce genre d'enquête ? | Дали некогаш добиваме резултат од таквата истрага? |
37 | Non. | Не. |
38 | Alors, la légalisation de la vente d'organes de tigres et l'élevage de tigres améliorent-ils la situation critique de cet animal ? | Значи, дали легализацијата на трговијата со делови од телата на тигрите и нивното одгледување ќе го намалува страдањето на видот? |
39 | Loin de là, semble-t-il. | По се изгледа, далеку од тоа. |
40 | D'après le WWF, les études menées par la Banque Mondiale et la Coalition Internationale pour les Tigres (CIT) ont toutes deux discrédité l'argument, affirmant que : | Според WWF, едно истражување спроведено од Светската банка и Меѓународното здружение за заштита на тигрите го разоткрило тој аргумент: |
41 | Etant donné l'imprévisibilité des caractéristiques du marché s'ajoutant au fait qu'il n'y a plus que 3.500 tigres en liberté, il n'y a pas de place pour l'expérimentation,” a dit M. | (обраќање на Варма до Меѓународната комисија за трговија) Со оглед на непредвидливоста на животинската природа и фактот дека моментално има само 3,500 тигри во дивината, навистина нема место за експерименти. |
42 | Varma à la CIT. “Le commerce d'organes de tigre et ses dérivés n'est pas dans l'intérêt de la conservation des tigres sauvages.” | Комерцијалната трговија со делови од телата на тигрите не е во интерес на зачувувањето на целиот вид, а посебно не на дивите тигри. |
43 | Tandis que de nombreuses organisations, et des individus se sentant concernés, font tout leur possible pour faire connaître la situation désespérée du tigre, un blogueur du nom de Tatanoo a pointé avec justesse les défauts des méthodes actuellement utilisées par les militants pour susciter la prise de conscience et solliciter le soutien à cette cause : | Голем број загрижени организации и индвидуалци се одбидуваат на секој можен начин да ја подигнат свеста за ужасната состојба на тигрите. Меѓутоа, блогерот Tantanoo соодветно ги посочи грешките во сегашните методи на активистите: |
44 | Sauver le Tigre - www.saveourtigers.com, à mon avis sincère que personne n'a demandé, est une initiative sociale très mal mise en oeuvre. | Во моето скромно мислење, спасете ги тигрите - www.saveourtigers.com е една навистина лошо изведена социјална иницијатива. |
45 | J'ignore si cela a apporté du trafic à Aircel mais à part la création d'un peu de buzz, l'initiative ne fait pratiquement rien de valable. | Не сум сигурен дали дали оваа иницијатива донесе некакви добивка за Aircel, а освен фактот што предизвика мала фама, овој проект е едвај исплатлив. |
46 | Il lui manque l'âme et la résolution que requiert une initiative sociale. | Му недостасуваат духот и решеноста, карактеристики на секоја добра иницијатива. |
47 | Elle applique un activisme en chambre à un problème où son efficacité est discutable et où l'étendue du changement pouvant être apporté est extrêmement limité. | Проектот промовира пасивен активизам во однос на проблемот и затоа неговиот ефект и размерите на промените кои може да ги донесе се дискутабилни. |
48 | Prononçons un rapide éloge funèbre de l'initiative,” dit-il et de poursuivre en énumérant les initiatives bancales qu'ils ont adoptées. | Ајде да направиме брза посмртница на оваа иницијатива. Објаснува Tantanoo и покажува кон листата со неубедливи акции преземени од организаторите на иницијативата. |
49 | Pourtant, quelque chose c'est peut-être mieux que rien. | Сепак, нешто е подобро од ништо. |
50 | Beaucoup d'entre nous qui fêtons le Nouvel An Lunaire n'ont peut-être même pas pensé au tigre au-delà de son image sur le calendrier, mais grâce à l'activisme en chambre et aux appels à l'action lancés sur internet, nous sommes incités à la prise de conscience. | Веројатно голем дел од оние кои ја славеа кинеската, лунарна година, освен што ја погледнале сликата на тигарот на календарот, воопшто не помислуваат на ова животно. Благодарение на пасивниот активизам и кампањите основани на интернет, секојдневно се иницира зголемувањето на глобалната свест. |