# | fra | mkd |
---|
1 | Paulo Coelho fait la promotion d'un audio-livre piraté sur YouTube | Пауло Коелјо ја промовира „пиратската“ аудиокнига на Јутјуб |
2 | En utilisant les réseau sociaux pour promouvoir une copie pirate du livre ‘L'Alchimiste' (Version en langue anglaise), Paulo Coelho propose aux lecteurs de prouver à l'industrie que la piraterie n'est pas une menace pour les affaires. | Користејќи ги своите друштвени мрежи за да промовира пиратска аудио верзија на „Алхемистот“, бразилскиот најдобро продаван автор Пауло Коелјо им предлага на читателите да ѝ покажат на индустријата дека „пиратеријата“ не е закана за нивниот бизнис |
3 | Une année après avoir écrit “plus il y a de gens qui piratent des livres, mieux ça vaut“, l'auteur brésilien Paulo Coelho a trouvé une copie audio piratée de son livre ‘l'Alchimiste' [en anglais], l'un des livres brésiliens les plus vendus dans le monde, et montre qu'il parlait sérieusement. | Една година по објавувањето дека колку повеќе луѓе прават „пиратски“ книги, толку подобро, Пауло Коелјо наоѓа една копија на аудиокнига од едно од најпродаваните бразилски дела на сите времиња, „Алхемичарот“. |
4 | Il va jusqu'à proposer le lien vers l'oeuvre piratée sur YouTube et fait cette proposition : “Si vous l'écoutez plus de cinq minutes, achetez le livre (ou audiolivre) pour que l'industrie comprenne que la piraterie n'est pas une menace pour les affaires. | Тој го води разговорот преку поврзување на верзијата на Јутјуб и предложува договор: „Ако слушате повеќе од 5 минути, ве молам купете ја книгата (или аудиокнигата), така што индустријата ќе разбере дека „пиратеријата“ не е закана за нивниот бизнис. |
5 | Comme je l'ai déjà dit, personne ne vous surveille. | Никој не ве гледа, како што кажав претходно. |
6 | C'est votre décision, et je crois qu'elle sera la meilleure”. [liens en anglais] | Тоа е ваша одлука, и сигурен сум дека ќе биде најдобрата одлука. “ |