Sentence alignment for gv-fra-20110607-70294.xml (html) - gv-mkd-20110804-12946.xml (html)

#framkd
1Syrie : La blogueuse ‘Gay Girl in Damascus’ enlevéeСирија: Блогерката ,,Лезбејка во Дамаск” киднапирана
2Овој напис е дел од нашето специјално покривање на Протестите во Сирија 2011.
3Mise à jour (9 juin 2011) : Depuis la publication de ce billet, la véritable identité d' “Amina Arraf” a été remise en question.Ажурирано (9 јуни 2011 год. ): Откако оваа порака беше објавена, се зголеми бројот на прашањата за вистинскиот идентитет на ,,Амина Араф”.
4La photo ci-dessous s'est avérée être celle d'une jeune femme croate vivant à Londres.Сликата која може да ја видите подолу покажува дека тоа е Хрватка која живее во Лондон.
5Détails ici.Прочитај повеќе тука.
6[liens en anglais] Amina Arraf est devenue très vite célèbre.Амина Араф многу брзо стана славна.
7Elle blogue sous le pseudonyme d'Amina Abdullah, et écrit sur la politique, le soulèvement actuel, et sur le fait d'être lesbienne en Syrie.Објавувајќи на својот блог, под псевдонимот Амина Абдула, таа пишува за политика, последните поуни, а и за тоа како е да се биде лезбејка во Сирија.
8Ces dernières semaines, les billets inspirés de la jeune femme, qui possède la double nationalité américaine et syrienne, décrivaient la vie quotidienne en Syrie.Двоен граѓанин на САД и Сирија, нејзините моќни зборови ја покажаа реалноста на територијата на Сирија во последните неколку недели.
9Aujourd'hui, le propre blog d'Amina a annoncé qu'elle avait été kidnappée par les autorités.Денес, на блогот на Амина, беше објавено дека таа била киднапирана од властите.
10Sa cousine, Rania O. Ismail, a écrit:Нејзината братучеда, Ранија Исмаили, објави:
11Aujourd'hui , à environ 6 heures du soir heure de Damas, Amira marchait dans le quartier de la station de bus Abbasid, près de la rue Fares al Khouri.Денес, пред неколку часа, во отприлика 18:00 часот по локално време, Амина пешачела во област кај автобуската станица Абасид, близу улицата Фарес ак Хури.
12Accompagnée d'une amie, elle était allée rencontrer une personne qui faisait partie du Comité Local de Coordination. Amina ArrafТребало да се сретне со личност вклучена во Локалниот комитет за координација, а била придружувана од пријател.
13Amina a dit à son amie qu'elle continuerait seule et elles se sont séparées.„Амина Араф“ (сега веќе познато дека е украдена слика од Јелена Лечиќ)
14Amina a apparemment retrouvé la personne qu'elle devait rencontrer.Амина му кажала на својот пријател дека ќе продолжи понатаму и се разделиле.
15C'est à ce moment qu'un groupe d'hommes, âgés d'une vingtaine d'années, l'a enlevée alors que son amie était encore à proximité.Амина, очигледно ја препознала личноста со која требало да се сретне. Сепак, додека нејзината придружба била сè уште во близина, Амина била киднапирана од три лица во своите рани дваесетти години.
16Selon le témoin (qui veut rester anonyme) ces hommes étaient armés.Според сведокот (кој не сака да го открие својот идентитет), лицата биле вооружени.
17Amina a frappé l'un d'eux et demandé à son amie d'aller chercher son père.Амина удрила еден од нив и му кажала на својот пријател да оди по нејзиониот татко.
18L'un des hommes a alors bâillonné Amina avec sa main et elle a été violemment poussée dans une Dacia Logan rouge arborant un auto-collant de Basel Assed sur une de ses vitres.Тогаш едно од лицата ја ставило својата рака врз устата на Амина и ја ставиле во црвена кола од марката Дачиа Логан, со налепница на прозорецот од Басел Асад.
19Le témoin, qui n'a pas pu relever l'immatriculation de la voiture, s'est alors précipité pour prévenir le père d'Amina.Сведокот не гo запомнил бројот на регистарските таблички. Веднаш отишла по нејзиниот татко.
20Les hommes sont présumés faire partie d'un des groupes des services secrets ou de la milice du parti Baas.Се претпоставува дека лицата се членови на една од службите за обезбедување или на војската Баат Парти.
21On ne sait pas où est Amina, si elle est en prison ou détenue ailleurs à Damas.Моменталната локација на Амина не е позната и нејасно е дали е во затвор или се држи на некое друго место во Дамаск.
22Quelques heures après son premier message, la cousine d'Amina a publié une mise à jour avec ces informations :Неколку часа по првата порака, братучетката на Амина објавила нови вести:
23J'ai eu ses parents au téléphone et tout ce que nous pouvons dire pour le moment c'est qu'elle a disparu.Разговарав на телефон со нејзините родители и сè што можеме да изјавиме сега е дека таа е исчезната.
24Son père essaye désespérément de découvrir où elle a été emmenée.Нејзиниот татко очајно се обидува да дознае каде е и кој ја грабна.
25Malheureusement, il y a plus de 18 services de police en Syrie ainsi que de nombreuses milices politiques et des gangs.За жал, има најмалку 18 различни полициски формации во Сирија, како и повеќе различни војски и групи.
26Nous ne savons pas qui l'a enlevée et donc à qui demander sa libération.Не знаеме кој ја грабнал и затоа не знаеме од кој да ја бараме.
27Il est possible qu'ils la déportent de force.Можно е и присилно да биде депортирана.
28D'après les expériences d'autres membres de la famille qui ont été emprisonnés, nous pensons qu'il est probable qu'elle soit libérée relativement rapidement.Од други членови на семејството кои биле затворени таму, веруваме дека таа ќе биде пуштена наскоро.
29Si ils avaient voulu la tuer, ils l'auraient déjà fait.Ако сакаа да ја убијат, ќе го стореа тоа до сега.
30C'est ce pour quoi nous prions.Тоа е она за што се молиме сите ние.
31Amina, dans un article que lui a consacré The Guardian il y a quelques semaines, est décrite comme “une héroïne bien involontaire de la révolte dans un pays conservateur”.Славата на Амина пред неколку недели беше претставена во The Guardian, преку статија која ја нарече ,,неверојатен херој на револтот во конзервативна земја”.
32Sur Twitter, les amis de Amina ont créé le hashtag (mot clé) #FreeAmina en solidarité, et une page Facebook a été créée, demandant à tous de contacter l'ambassade américaine de leur pays, des journalistes et des personnalités, pour demander sa libération.На Твитер, пријателите на Амина и нејзините поддржувачи, пишуваа за да изразат солидарност, на #FreeAmina и беше направена и страница на Фејсбук за да се натераат луѓето од целиот свет да контактираат со своите локални амбасади, како и со новинари и други јавни фигури.