# | fra | mkd |
---|
1 | Comment les Amériques réagissent au virus H1N1 | Америка: Регионите реагираат на H1N1 вирусот |
2 | Même si c'est au Mexique que s'est trouvé l'épicentre de l'épidémie de virus H1N1, les autres pays de la région trouvent leur voie pour la prévenir et la combattre. | Иако епицентарот на избувнување на вирусот H1N1 се наоѓа во Мексико, други земји во регионот наоѓаат начини да го спречат и да се изборат со него. |
3 | Les blogueurs ont tenu à regarder de près ce que font leurs gouvernements pour lever les craintes, ou s'ils se rendent responsables d'ajouter à l'inquiétude. | Блогерите одблизу следат што нивните влади превземаат за да го намалат стравот или дали се одговорни за додавање причини за грижа. |
4 | D'autres blogueurs d'Amérique Latine observent le comportement de leurs concitoyens, souvent en maniant l'humour pour réduire la tension. | Други блогери од Латинска Америка го набљудуваат однесувањето на нивните сограѓани, честопати употребувајќи хумор да ја намалат тензијата. |
5 | Conséquence de l'épidémie, beaucoup d'événements et activités programmées, susceptibles d'attirer une nombreuse assistance, ont été annulés ou reportés, comme le festival des Vents Nouveaux organisé du 23 avril au mai dans la ville mexicaine d'Ecatepec. | Како резултат на избувнувањето, откажани или одложени се многу настани и планирани активности за кои се очекува дека ќе привлечат големи толпи, како Њу Виндс Фестивалот закажан за 23 април до 3 мај во мексиканскиот град Екатепек. |
6 | Le blogueur guatémaltèque Alan Mills de Revólver [espagnol, comme tous les liens suivants] a dû trouver au pied levé des projets alternatifs, car il avait prévu d'assister à ce festival. | Гватемалскиот блогер Алан Милс на Revólver [шпански] одеднаш имаше потреба да најде алтернативни планови, бидејќи планирал да присуствува на фестивалот. |
7 | Photo du métro de Mexico par Eneas utilisée sous licence Creative Commons http://www.flickr.com/photos/eneas/3471986083/ | Фотографија од метро во Мексико од Енеас и употребена под Криејтив Комонс лиценца http://www.flickr.com/photos/eneas/3471986083/ |
8 | De nombreux citoyens examinent les mesures prises par leurs gouvernements au milieu de la prise de conscience accrue par le public de la possibilité de l'arrivée du virus dans leur pays. | Многу граѓани ги надгледуваат активностите преземени од нивните влади за засилување на јавната свест од можноста вирусот да пристигне во нивната земја. |
9 | Au Costa Rica, qui a été le deuxième pays de la région à rapporter un cas, Hazel Feigenblatt de Quien Paga Manda écrit que le Ministère de la Santé sévit contre les pharmacies qui tentent de profiter en vendant des médicaments contrefaits ou de faux vaccins. | Во Коста Рика, која е втора земја којашто пријави случај во регионот, Хазел Фејгенбалт на Quien Paga Manda [шпански] пишува дека Министерството за здравство треба повеќе да се потруди да ги спречи аптеките кои се обидуваат да се збогатат со продажба на лажни лекови и лажни вакцини. |
10 | Le blogueur équatorien de Dejálo Ser met en question l'achat de 150,000 doses de Tamiflu par un pays qui n'a pas encore vu le moindre virus et se demande si l'argent aura été gaspillé au cas où elles resteraient inutilisées et qu'on les laisserait se périmer. | Еквадорскиот блогер на Dejálo Ser [шпански] го разгледува купувањето на 150,000 дози на Тамифлу од земја којашто сѐ уште не се соочила со вирусот и дали парите би морало да се потрошат доколку лековите не се искористат и ако се дозволи рокот на употреба да им истече. |
11 | Luis Aguirre de Bloodyhell critique les mesures du Ministère péruvien de la Santé, qui a annoncé qu'un Argentin est entré dans le pays porteur du virus H1N1, mais cela s'est avéré inexact après les tests . | Луис Агире од Bloodyhell [шпански] ги критикува активностите на перуанското Министерство за здравство кое објави дека граѓанин на Аргентина влегол во земјата со вирусот H1N1, но се докажа дека е неточно по тестирањето [шпански]. |
12 | Cependant, le mal était déjà fait, parce que le service administratif avait aussi publié le nom de la personne suspectée de porter le virus, ce qui ne se fait pas dans les autres pays. | Сепак, штетата беше направена затоа што владата веќе го кажа името на лицето за кое се сомневале дека има вирус [шпански], нешто кое не се прави во другите земји. |
13 | Photo de touristes à Cancún par El Enigma utilisée sous licence Creative Commons http://www.flickr.com/photos/marca-pasos/3494017972/ | Фотографија на туристи во Канкун од страна на Ел Енигма и се користи под Криејтив Комонс лиценца http://www.flickr.com/photos/marca-pasos/3494017972/ |
14 | Le comportement des gens autour de soi est un sujet souvent abordé dans les blogs. | Однесувањето на другите е тема на којашто често се пишува на блоговите. |
15 | En Bolivia, Azael de Abre Los Ojos (“ouvre les yeux”) a récemment croisé une voiture avec quatre passagers portant des masques à La Paz. | Во Боливија, Азаел на блогот Abre Los Ojos [шпански] неодамна наишол на автомобил со четири патници кои носеле маски за лице во градот Ла Паз. |
16 | Le virus, à ce que l'on sait, n'a pas atteint la Bolivie, mais il note que ces mêmes personnes ne font pas un autre geste simple pour empêcher un autre type de mésaventure, “Ce qui est difficile, c'est de trouver des gens ayant attaché leur ceinture en voiture.” | |
17 | Velvet de Piso Tres [es] à Medellín, en Colombie raconte une journée particulièrement pénible passée dans les transports en commun à cause des réactions des gens autour de lui. Il se trouve que je suis allergique aux odeurs fortes. | Не е познато дека вирусот стигнал до Боливија, но тој забележува дека истите луѓе не прават други едноставни нешта да спречат други несреќи, „Она што е потешко да се види е луѓе кои ги имаат ставено безбедносните појаси во нивните автомобили. “ |
18 | Si je perçois une bouffée de parfum très concentré, j'éternue immédiatement. Un éternuement des plus classiques, qui ne tue pas, mais qui soulage et laisse une sensation de plaisir. | Велвет на Piso Tres [шпански] Меделин, Колумбија, забележува особено фрустрирачки ден додека се возел во јавниот превоз поради реакциите на луѓето околу него. |
19 | Ca n'a rien à voir avec la grippe porcine. | Денес морав да кивнам затоа што намирисав лош парфем во метрото. |
20 | Evidemment, ceux qui voyagent en métro avec moi ne le savent pas. | Човекот пред мене ме погледна со убиствен поглед. |
21 | Aujourd'hui, j'ai dû éternuer à cause d'un très mauvais parfum que j'ai respiré dans le métro. | Дете гледаше во мајка си со поглед на маченик и ја прегрна. |
22 | Un homme en face de moi m'a regardé avec une rage meurtrière. | Жената ме погледна како да велеше „убиство“ и си замина. |
23 | Un enfant a regardé sa mère avec un air de martyr et s'est serré contre sa jambe. | Тинејџерот на мојата страна - покрај тоа што беше виновникот за моето слатко кивање - стана и го промени метрото. |
24 | La femme m'a regardé comme pour dire “à l'assassin !” et est descendue. | Друг човек во близина извади марамче од џебот и ги покри носот и устата. |
25 | La jeune fille à côté de moi - outre qu'elle était la coupable de mon délicieux éternuement - s'est levée et a changé de wagon. | Во период од 30 секунди, замислен круг се оформи околу мене и се почувствував така како што мора да се чувствува лепрозниот или индиски скитник. |
26 | Un autre homme, à côté, a sorti un mouchoir de sa poche arrière et s'est couvert le nez et la bouche. | Други се обидуваа да користат хумор да подзаборават на грижите. |
27 | En l'espace de 30 secondes, un cercle imaginaire s'est formé autour de moi et j'ai ressenti ce que doit ressentir un lépreux ou un paria hindou. | Гандица од Венецуела пишува за „новата слика на смртта“ и замислува како би можело да биде во рајот ако ве испрашуваат за причината на смртта [шпански]: |
28 | D'autres tentent d'utiliser l'humour pour donner une touche plus légère à l'inquiétude. Gandica, au Venezuela,écrit sur la “nouvelle image de la mort” et imagine comment on se ferait questionner au ciel sur la cause de sa mort [es]: | Не правете глупава грешка да кажете грип или свински грип - веќе знаете A-H1N1 - нов вид на грип / H1N1 - затоа што свинската индустрија е многу чувствителна и бара името да се смени. |
29 | - Et de quoi êtes-vous mort ? | По ѓаволите. |
30 | La réponse correcte serait alors : - du virus AH1N1 | Како името да е важно во овие времиња. |
31 | N'allez pas commettre l'erreur monumentale de dire grippe ou grippe porcine - vous connaissez déjà AH1N1 - nouvelle grippe / H1N1 - parce que l'industrie du porc est très sensible et a demandé à ce qu'on change la dénomination. | |
32 | Putain. Comme si le nom de la grippe avait beaucoup d'importance en ce moment, avec ce qui nous tombe dessus. | Какви глупави грешки прават луѓето, секогаш се толку загрижени за имиџот или за односите со јавноста! |
33 | Voilà nos sottises d'êtres humains, toujours tellement préoccupés d'image et de relations publiques ! Julio Córdoba de Ciencia Ficción [es] au Costa Rica publie une chronique fictive de conseils aux lecteurs répondant à ceux qui s'inquiètent du virus. | Џулио Кордоба на Ciencia Ficción [шпански] во Коста Рика објавува фиктивна колумна за советување и им договара на прашањата на читателите загрижени за вирусот. |
34 | Vous croyez que je vais mourir ? | Мислиш ли дека ќе умрам? |
35 | Anonyme, San José (la capitale) Réponse/: Pas de la grippe… plutôt dans une attaque à main armée à San José. | Анонимен, Сан Хозе (главниот град) Одговор: Од грипот не, но …. .во грабеж во Сан Хозе , да. |