# | fra | mkd |
---|
1 | Vidéos : Tempête de sable surprise en Arabie Saoudite | Саудиска Арабија: Добро документирана песочна бура |
2 | Armés de leur stylo et de leur caméra, les blogueurs d'Arabie Saoudite ont suivi une tempête de sable importante qui a frappé la capitale Ryad. Avec une visibilité réduite à quelques mètres, toute vie s'est arrêtée. | Наоружани со камери и фотоапарати, блогерите од Саудиска Арабија ја документираа масивната песочна бура која се случи во главниот град Ријад, со која видливоста се намали само на неколку метри и го парализираше градот. |
3 | Sur YouTube, Riyadh Travels [en anglais] a mis en ligne cette vidéo, qui montre la tempête progressant à toute vitesse et recouvrant Ryad en l'espace de quelques minutes. | На YouTube, Riyadh Travels објави видео во кое се покажува како бурата се движи со голема брзина и во неколку минути го покрива целиот Ријад. |
4 | Riyadh Travels commente: | Riyadh Travels коментира: |
5 | C'est une expérience incroyable d'être témoin en première ligne et d'être enveloppé dans une tempête de sable en quelques minutes. | Да се биде обвиен од песочна бура во буквално неколку минути е извонредно искуство да се доживее од прва рака. |
6 | Le temps était clair, le ciel bleu…et dans les minutes suivantes, tout était enveloppé dans une couche de sable, avec une visibilité réduite à quelques mètres. | Беше чисто, сино небо… и во следите неколку минути облак од песок со видливост од само неколку метри. |
7 | MadridyO8 [en anglais] a aussi publié une vidéo de la tempête sur YouTube : | MadridyО8 објави видео од бурата исто така на YouTube: |
8 | Saudiwoman's Weblog [en anglais] a des photos de la tempête et relate l'expérience : | Блогот Saudiwoman објавува фотографии оф бурата и го запишува нејзиното искуство: |
9 | Aujourd'hui, nous avons eu une tempête de sable vraiment mauvaise. | Денес имавме навистина лоша бура. |
10 | Le matin, on aurait jamais pu le deviner. | Утрото никогаш не би претпоставил дека тоа ќе се случи. |
11 | J'ai quitté la maison à 7:30 et le ciel était bleu, pur. | Излегов од дома во 7:30, а небото беше чисто и сино. |
12 | Plus tard dans la journée ,j'allais chercher mon fils après une conférence et j'ai du conduire (être conduite) en plein dans la tempête. | Подоцна требаше да го земам мојот син од предавања и морав да возам директно во бурата. |
13 | J'ai pris quelques photos. Vous pouviez vraiment la voir approcher sur l'horizon. | Можевте да ја видите како се приближува од хоризонтот. |
14 | Le trajet qui prend normalement 45 minutes a pris le double. | Пат што вообичаено трае 45 минути, траеше дупло подолго. |
15 | Les voitures bougeaient à peine et les sirènes hurlaient. | Автомобилите одвај се движеа и се слушаа сирени. |
16 | Les camions des pompiers, les ambulances et les voitures de la police suivaient la tempête. | Пожарникарски, болнички и полициски коли ја следеа бурата. |
17 | C'est probablement une très mauvaise journée pour les gens qui ont de l'asthme. | Веројатно тоа беше многу лош ден за луѓето со асма. |
18 | Life Thru Dusty Lens, [en anglais], qui a aussi publié des photos de la tempête, remarque : | Life Thru Dusty Lens, кој исто така објави фотографии од бурата, забележува: |
19 | Cette tempête est arrivée vraiment vite. | Песочната бура дојде ултра брзо. |
20 | Le ciel s'est obscurci et est devenu jaune en quelques minutes. | Небото стана жолто и темно во неколку минути. |
21 | Boyd Jones [en anglais] qui se trouvait à Ryad, a également des photos. | Boyd Jones, кој беше во Ријад, исто така објави серија од фотографии започнувајќи со овој пост. |
22 | Voici l'une d'entre elles : | Еве една од нив: |
23 | La tempête de sable à l'horizon | Песочната бура беснее во хоризонтот |
24 | Majeed 99 [en arabe], d'Arabie Saoudite, a elle-aussi publié des photos qu'elle a réunies de sources différentes, tandis que John Burgess sur le blog Crossroads Arabia [en anglais] donne les liens vers les articles de presse sur la tempête. | Majeed 99 [арапски], од Саудиска Арабија, објави фотографии од песочната бура, кој тој ги собрал од различни извори, додека Џон Бургс од Crossroads Arabia линкува до вести за бурата. |
25 | Pendant ce temps, dans le pays voisin, le Koweit, Frankom [en arabe] se plaint : | Во меѓувреме, кувајтскиот блогер Frankom се жали: |
26 | Il n'y a pas eu de pluies cette année. | Немаше воопшто дожд оваа година. |
27 | Notre hiver est de poussière, notre été est de poussière, notre printemps est de poussière, et notre automne est de poussière … mais je remercie Dieu parce que notre situation est meilleure en fait que dans d'autres pays. | Нашата зима е сува, нашето лето е суво, нашета пролет е сува, нашата есен е сува… но му се заблагодарувам на господ бидејќи нашата ситуација е подобра од други. |