# | fra | mkd |
---|
1 | Egypte : le propriétaire d'un appareil-photo perdu retrouvé sur Facebook | Египет: Такси возач пронашол сопственик на изгубен фотоапарат преку Фејсбук |
2 | Que feriez-vous si vous trouviez un appareil-photo et cherchiez son propriétaire ? | Што ќе сторите доколку пронајдете фотоапарат и сакате да го вратите на сопственикот? |
3 | En Egypte, un chauffeur de taxi a décidé de procéder à l'égyptienne et d'utiliser Internet, avec des résultats rapides. | Такси возач од Египет решил да го стори тоа на египетски начин и да го искористи интернетот- со брзи резултати. |
4 | Le chauffeur de taxi, Abdel Hameed Tawfiq, a suggéré à la cliente qui a trouvé l'appareil photo dans sa voiture de mettre en ligne certaines des photos stockées dans la mémoire de l'appareil. | |
5 | Cette passagère, une jeune étudiante qui s'appelle Asmaa Mostafa, raconte l'histoire: | |
6 | Pour commencer, Abdel Hameed, le chauffeur de taxi, m'a suggéré de mettre sur Internet les photos d'un touriste, qui étaient dans son appareil-photo. | Такси возачот, Адбел Хамид Тауфиг, замолил пријател да објави на интернет дел од сликите што биле на фотоапаратоот. |
7 | J'ai décidé de contacter les administrateurs des nombreuses pages web dont je suis membre pour leur demander de l'aide, et de fait, ils m'ont aidée et m'ont vraiment encouragée à faire ça. | |
8 | J'ai publié la photo de Marcus sur leurs pages. | Пријателот, Мостафа, ја раскажува приказната: |
9 | […] Ensuite, j'ai envoyé un message à un collègue qui m'a conseillé que créer une page sur Facebook. | |
10 | J'ai en effet créé la page [appelée Toute l'Egypte recherche cette personne] et j'ai commencé à inviter des gens, et les administrateurs des pages que j'avais contactés ont aussi relayé le message et demandé à leurs membres de suivre notre page. | |
11 | Le but de la page que j'ai créée était de : | 1. Да го вратам изгубеното на сопственикот |
12 | 1. Rendre un objet trouvé à son propriétaire 2. Le rendre par l'intermédiaire des Égyptiens ( je n'ai jamais pensé à contacter une ambassade pour qu'elle s'en occupe) ; j'espérais que nous, qui appelions et cherchions et nous adressions directement à lui le retrouverions, et j'espérais vraiment que ça allait marcher, mais pas aussi rapidement que ça s'est passé. | 2. Да го вратам на египетски начин (ни во еден момент не помислив да го пратам во амбасадата за тие да се справат со тоа); се надевав дека ние што се јавувавме и што пребарувавме случајно ќе го најдеме сопственикот, но не толку брзо како што се случи, мислев дека тоа ќе ни одземе неколку месеци. |
13 | Je croyais que ça allait prendre des mois 3. Améliorer l'image de l'Égypte et des Égyptiens à l'étranger ; les objets trouvés doivent être rendus à la personne, quelle que soit sa nationalité, et nous devions essayer de retrouver le propriétaire de l'appareil-photo. | 3. Да ја подобрам сликата за Египет и Египќаните кои живеат во странство; изгубената сопственост мора да се врати на сопственикот, без разлика на неговата националност и ние моравме да се потрудиме да го најдеме сопственикот на фотоапаратот. |
14 | Ce qui nous a motivé, plus que tout, était qu'il n'était pas Égyptien. | Работата што најмногу нè мотивираше беше тоа што тој не беше Египќанец. |
15 | Nous n'avons pas bonne réputation à l'étranger ; certains commerçants égyptiens exploitent les touristes et cela nous retombe dessus, sur nous tous. | Нашата репутација во странство не е добра; некои египетски дуќанџии ги експлоатираат туристите и тоа влијае на сите нас. |
16 | 4. L'objectif le plus important était de toucher quelqu'un par cette page ; nous étions juste au début, et nous avions confiance. | 4. Најголемата цел беше оваа група да стигне до сите; ние сме на почетокот и имаме самодоверба. |
17 | Tout le monde doit savoir que l'Egypte est un pays sûr pour les gens. […] | Сите треба да знаат дека Египет е безбеден за луѓе. […] |
18 | 5. L'Égypte n'est pas arriérée, n'est pas pleine de voyous et en plein chaos, l'Egypte, c'est Abdel Hameed et d'autres comme lui, et les choses mauvaises ne surpasseront jamais notre bon côté. | 5. Египет не е наопаку, не е полн со криминалци и хаос, Египет е Адбел Хамид и таквите како него и лошите нешта никогаш нема да ги надминат добрите нешта кај нас. |
19 | Marcus Abdullah Bregenzer, sur la page Facebook "Toute l'Egypte recherche cette personne" | Маркус Адбулах Брегенцер, од Фејсбук групата, Цел Египет го бара овој човек |
20 | Une heure et trois minutes seulement après la création de la page, un message est apparu, envoyé par Mohamed Abu Seda, disant qu'il reconnaissait la personne sur la photo, qu'il s'agissait d'un citoyen suisse prénommé Marcus. | Само саат и три минути по креирањето на групата, Мохамед Абу Седа објави дека го познава човекот од сликата, човек од Швајцарија по име Маркус. |
21 | Mohamed a contacté Monzer Mohamed Rashad, un ami de Marcus en Suisse, et peu après, Monzer envoyait un message avec une photo de Marcus et lui photographiés ensemble. | Мохамед стапи во контакт со Монцер Мохамед Рашад, пријател на Маркус од Швајцарија и малку потоа, Монцер објавил слика од него и Маркус, сликани заедно. |
22 | Ils ont plus tard réalisé une vidéo racontant toute l'histoire (Monzer commence en arabe et Marcus, connu aussi comme Abdullah, poursuit en anglais) : | Подоцна тие направија и видео во кое ја раскажуваат приказната во целост (Монцер започнува на арапски, а Маркус, уште познат и како Абдулах, продолжува на англиски): |
23 | La page Facebook attire toujours des visiteurs, et est maintenant utilisée pour promouvoir l'Egypte en tant que destination touristique sûre. | Групата на Фејсбук сè уште привлекува следбеници и се искористи како промоција на Египет како безбедна туристичка дестинација. |
24 | Monzer résume dans un message : | Како што Монцер рече во написот: |
25 | Hier, Egypte a réussi l'examen de la démocratie, aujourd'hui, celui de la sécurité | Вчера Египет се покажа одлично на тестот за демократија, денес на тестот за безбедност. |