# | fra | mkd |
---|
1 | Colombie : La “Marche de la Libération” fait le tour du monde | Колумбија: Марш за слобода низ целиот свет |
2 | Note: tous les liens pointent vers des blogs en langue espagnole, sauf indication contraire. Après la libération de 15 otages “de marque” [en anglais] détenus par les FARC, le 2 juillet 2008, le groupe qui avait organisé la dernière marche internationale contre les FARC, le 4 février dernier, a décidé d'en organiser une autre le 20 juillet, jour de l'Indépendance de la Colombie (de la domination espagnole). | По спасувањето на 15 заложници, кои беа заробени од страна на СВРК, на 2 јули 2008, истата група која го организираше последниот глобален марш на 4 февруари против Револуционерните Вооружени Сили на Колумбија (СВРК или FARC, Revolutionary Armed Forces of Colombia), одлучи дека треба да има уште еден марш на 20 јули, денот кога се слави денот на независноста на Колумбија од Шпанија. |
3 | Les vidéos et les photos qui suivent nous montrent la Fête de l'Indépendance en Colombie et comment la Marche de la Libération s'est déroulée à travers le monde. | |
4 | Dans la capitale, à Bogota, le journaliste Víctor Solano a mis en ligne une vidéo de la foule durant la marche. | Следниве видеа и фотографии покажуваат како се прославуваше маршот за независноста и ослободувањето низ целиот свет. |
5 | On peut y voir l'apparition surprise de Barney, le dinosaure bien-aimé des tout-petits à travers le monde. | Од главниот град на Колумбија, Богота, новинарот Виктор Солано постави видеа од толпата, со ненадејно појавување на телевизиски карактер, обожаван од децата низ светот. |
6 | Sur le blog de Victor Solano, on trouvera d'autres vidéos et des photos. | На неговиот блог има и други видеа и фотографии. |
7 | De Panama, téléchargée par daydreamer191, une vidéo pleine de l'émotion sur la Marche, qui s'est transformée en un joyeux défilé. | Од Панама, поставено од дејдример191, видео од возбуденоста во маршот, кој го зазема обликот на парада. |
8 | En Australie, en Chine et aux Pays-Bas, les Colombiens ont également célébré ce jour, en groupes, ou parfois tous seuls. | Во Австралија, Кина и Холандија, Колумбијците исто така прославуваа во групи, а понекогаш и сами. |
9 | Des blogueurs colombiens ont expliqué sur leur blog leurs raisons de participer à cette Marche, ou au contraire de ne pas se joindre aux festivités. | Колумбиските блогери пишуваа за своите причини за приклучување на маршот или за својата одлука да не се приклучат на прославите. |
10 | Mauricio Duque Arrubla explique de manière concise ses motivations : | Маурисио Дуки Арубла накратко ги објасни своите причини: |
11 | En marchant, on peut guérir la blessure … | Одејќи, раната ќе заздрави… |
12 | Son épouse a également pris la photo intitulée “Flags”, qui illustre cet article (haut de page). | Неговата жена направи фотографија, наречена „Знамиња“, која го илустрира овој пост. |
13 | Dianacats , qui vit à Medellin, autre grande ville de la Colombie, fait une observation sur l'exploitation commerciale de la Marche et est un peu interloquée d'avoir reçu un message publicitaire d'une pizzeria par courrier électronique. Elle pense que focaliser le marketing d'une pizza sur la Fête de l'Indépendance et sur la Marche de la libération va un peu trop loin. | Динакат, кој живее во друг поголем град во Колумбија, Меделин, го разгледува маршот од комерцијална перспектива и е малку збунета од кампањата која и била испратена на имејл од пицерија, додавајќи дека рекламирањето на пица за маршот за независност и слобода е малку претерано. |
14 | De la ville côtière de Barranquilla, toujours en Colombie, El Gerente publie des photos de sa journée à la Marche de Libération. | Од крајбрежниот град Баранкула во Колумбија, Ел Герент објавува фотографии од неговиот ден на маршот. |
15 | Le blogueur Arlovich Correa Manchola réfléchit à la notion de Nation, et remarque que l'espoir suscitée par la Marche a éclipsé l'assassinat de plusieurs syndicalistes aux mains de l'État. | Блогерот Арлович Кореа Мачола пишува за идеалите на нациите и како надежта за маршот го засенила убиствата на синдикалистите од страна на државата. |
16 | Demain, la Patrie oubliera le syndicaliste du Polo [parti politique d'opposition] qu'on enterre aujourd'hui, détenu, puis disparu aux mains des forces officielles, selon un communiqué. | Нацијата утре ќе го заборави синдикалецот од Поло (опозициска политичка партија), кој беше погребан денеска, избришан од државните сили, според оваа вест. |
17 | Guillermo Rivera a accompagné sa fille à l'école, puis a disparu après avoir été enlevé au beau milieu de la voie publique, à Bogota, par des individus qui l'ont torturé, puis assassiné. | Гулермо Ривера ја носеше неговата ќерка на училиште и тогаш исчезна, откако беше пресретнат на јавниот пат во Богота од индивидуалисти, кои подоцна го измачувале и убиле. |
18 | La Patrie a assassiné 29 syndicalistes comme Rivera, uniquement au cours de cette année. | Државата само оваа година има убиено 29 синдикалисти како Ривера. |
19 | La Patrie tue 5 syndicalistes par mois. | Државата убива 5 синдикалисти месечно. |
20 | La Patrie tue un syndicaliste par semaine. | Државата убива еден синдикалист неделно. |
21 | La Patrie est ensanglantée, ses mains, sa bouche et son âme sont avides de sang. | Државата е крвава, нејзините раце и души се желни за крв. |
22 | À la fin de la journée, la Patrie récite son chapelet. Et s'en lave les mains. | На крајот од денот државата се моли со венец и ги мие рацете. |