Sentence alignment for gv-fra-20100327-32392.xml (html) - gv-mkd-20100406-4150.xml (html)

#framkd
1Le Japon et les baleines à nouveau au coeur de la polémiqueЈапонија: Спорните китови
2Quelques jours seulement après l'obtention par “The Cove” (La baie de la honte) de l'Oscar du meilleur documentaire [en anglais] ce qui avait attiré l'attention de l'opinion et des média mondiaux sur la question de la chasse aux cétacés, Peter Bethune, le chef de Sea Shepherd, un mouvement d'opposants à la chasse à la baleine, a été arrêté à Tokyo [en anglais], rallumant ainsi la polémique entre le Japon d'une part, l'Australie et la Nouvelle Zélande d'autre part.Само неколку дена откако документарниот филм „Залив“ беше награден со Оскар, свртувајќи го вниманието на јавноста и медиумските гласила низ целиот свет на проблемот со нелегалниот лов на китови, Питер Бетјун, водачот на групата против ловот на китови Си Шеперд кој беше уапсен во Токио [англиски], повторно го активираше спорот помеѓу Јапонија и Австралија - Нов Зеланд.
3Le militant de ce mouvement contestataire est accusé d'intrusion dans une propriété privée, d'embarquement sur un navire baleinier dans l'océan austral en février et d'avoir tenté d'opérer une arrestation citoyenne de son capitaine qui avait coulé le bateau de Sea Shepherd un mois auparavant (comme l'avait rapporté en son temps Kevin Rennie pour Global Voices).Активистот на протестната група е обвинет за престап, бидејќи во текот на февруари, без дозвола, се качи на јапонски брод за ловење на китови во Јужниот океан, во обид да му даде на капетанот граѓански налог за апсење, заради потонувањето на бродот на организацијата Си Шеперд од страна на јапонски китоловци еден месец пред овој настан (како што претходно информира Кевин Рени за Global Voices).
4Ady Gil. par james975 sur Flickr.Ади Гил на Flickr од: james975.
5Bien que le programme baleinier du Japon ne soit autorisé que pour des buts scientifiques et que la plupart des Japonais ne considèrent pas la viande de baleine comme leur mets favori, la collision avec le vaisseau anti-baleinier néo-zélandais a éveillé un certain sentiment de nationalisme [en japonais], quoique modéré, dans le pays.И покрај тоа што јапонската китоловна програма дозволува лов само за научни цели и поголемиот дел од јапонските граѓани не го сметаат китовото месо за омилен оброк, судирот со бродот на новозеландската организацијата против китоловството, во земјата, имаше предизвикано слабо, но сепак некакво чувство на национализам [јапонски].
6Mais le chauvinisme se fait aussi nettement jour dans l'annonce de l'arrestation de Peter Bethune sur le site internet officiel de Sea Shepherd.Но, „националистичките“ чувства се исто така видливи и во соопштението за апсењето на Питер Бетјун на официјалната веб страница на Си Шеперд.
7Le navire baleinier japonais Shonan Maru 2 est arrivé aujourd'hui à Tokyo avec à son bord le premier prisonnier de guerre néo-zélandais à être transféré en tant que tel au Japon depuis la deuxième guerre mondiale.Јапонскиот китоловен брод Шонан Мару 2, пристигна денес во Токио со првиот новозеландски воен затвореник кој требаше да биде транспортиран во Јапонија како прв политички затвореник после Втората светска војна.
8Sitôt le pied posé sur le sol japonais, le capitaine Bethune s'est transformé en héros national en Nouvelle Zélande et en héros international en Australie, France, Grande-Bretagne, aux Etats-Unis,comme dans tous les pays dont les habitants déplorent la poursuite des activités illégales de chasse à la baleine de la flotte baleinière japonaise.Но, Капетанот Бетјун, само што стапна на јапонската почва, го зајакна одново својот статус на народен херој во Нов Зеланд и како меѓународен херој во Австралија, Франција, Британија, САД и во секоја друга земја чии граѓани ги осудуваат континуираниот нелегално ловење на китови на јапонската китоловна флота.
9Au Japon, certains ressentent les actions anti-pêche de la Nouvelle Zélande et de l'Australie comme une attaque contre la tradition alimentaire de leur pays et de se demandent pourquoi la viande de baleine devrait être interdite alors que celle de boeuf et de porc ne l'est pas [en japonais].Во Јапонија, некои сметаат дека анти-китоловните активности на Нов Зеланд и Австралија се напад на културата на хранење во нивната земја и се запрашуваат зошто месото од китот е забрането, а говедското и свинското месо не[jaпонски].
10Cela met en lumière la querelle de l'abattage des animaux à l'intelligence discutée contre celui des animaux qui en seraient dépourvus.Ова го потенцира несогласувањето околу убивањето на спорните интелигентни и неинтелигентни животни.
11Certains médias japonais ont chevauché avec de plus en plus de conviction la vague de la polémique sur ce thème.Во неколку случај јапонските медиумски гласила се повеќе и повеќе полемизираа на оваа тема.
12James sur Japan Probe publie un billet [en anglais] sur l'émission de la chaîne japonaise NTV ‘Bankisha' montrant un reportage sur l'affaire du Sea Shepherd.Џејмс на Japan Probe постира за спикерот на ТВ шоуто „Банкиша“ на јапонската НТВ кој известуваше за темата на Си Шеперд.
13Dans la première partie de l'émission, dit-il, l'attention se porte sur l'analyse du financement et du budget de Sea Shepherd.Во првиот дел на шоуто вели дека се придава посебно внимание во анализирањето на изворите на финансирање и буџетот на Си Шеперд.
14La deuxième moitié du clip est sur la prochaine cible de Sea Shepherd : la pêche au thon bleu en Méditerranée.Втората половина на видеото е за тоа која е наредната цел на Си Шеперд: плавата туна која се лови во Медитеранот.
15On dirait qu'un grand nombre de pays se sont coalisés pour interdire la pêche de cette espèce, et comme 80% des prises sont vendues sur le marché japonais, c'est interprété comme une nouvelle attaque contre les traditions culturelles du Japon.Се чини дека многу земји се здружени со цел да се забрани ловењето на овие видови и бидејќи 80% од ловот се продава на јапонскиот пазар, тоа се толкува како уште еден напад на јапонските културни традиции.
16Les reporters sont rejoints dans le studio par un directeur artistique qui fait du marketing pour un grand nombre de marques japonaises connues et un juriste universitaire.На репортерите во студиото им се придружи и еден уметнички директор кој се занимава со маркетингот на многу јапонски познати брендови и еден правен научник.
17Celui-ci rappelle comment les Américains tuaient les baleines pour leur huile.Правниот научник укажува на тоа дека Америка убиваше китови за да добие масло.
18Il estime aussi que la position américaine vis à vis de la pêche à la baleine japonaise est sous l'effet d'une hostilité sous-jacente que ressent le “monde blanc” [白人社会] envers les Japonais.Исто така смета дека американскиот став кон јапонското ловење на китови се наоѓа под влијание на скриеното непријателство кое „белите народи“ го чувствуваат за Јапонците.
19Le directeur artistique pense quant à lui que le Japon doit s'y prendre mieux pour présenter sa position au monde, puisque tant de gens dans les autres pays ne comprennent pas pourquoi les Japonais mangent de la viande de baleine.Уметничкиот директор смета дека Јапонците треба на подобар начин да му го претстават својот случај на светот, бидејќи многу луѓе во другите земји не разбираат зошто Јапонците јадат месо од кит.
2026/12/2008 le Sea Shepherd aborde le baleinier japonais.На 26/12/2008 Си Шеперд среќава јапонски брод за лов на китови.
21Par guano sur Flickr.На Flickr од guano.
22Masablog néanmoins n'est pas d'accord avec ceux qui invoquent la culture alimentaire comme argument car il trouve cela réducteur.Меѓутоа Masablog не се согласува со оние кои ја користат културата на хранење како контра-аргумент, сметајќи го ова прашање помалку важно.
23En guise de contre-argument, des Japonais se demandent quelle différence il y a entre les Américains qui mangent du boeuf [et les Japonais qui mangent de la baleine].Претходно, оваа тема сметав дека има врска со анти-јапонски чувства, но се чини дека во овој случај, не се работи за тоа.
24Un autre argument est que même si les baleines sont protégées, ça va seulement faire diminuer le nombre de femelles.Како контра-аргумент, некои Јапонци се чудат која е разликата меѓу Американците кои јадат говедско [и Јапонците кои јадат месо од кит].
25Уште еден контра-аргумент е оној, според кој, дури и ако китовите се заштитени, тоа ќе предизвика зголемување на бројот на говеда.
26Cependant, la vraie discussion semble être sur le plan humanitaire, en considérant le fait qu'il faut plus de temps pour tuer une baleine.И покрај тоа, вистинската дискусија се чини дека е хуманитарна, ако се земе во предвид фактот дека е потребно повеќе време да се убие еден кит.
27Il ne s'agit pas d'empathie avec les baleines à cause de leurs capacités intellectuelles élevées.Прашањето не е дали луѓето се поистоветуваат со китовите заради нивната голема интелектуална способност.
28Akki écrit qu'il condamne les méthodes du mouvement animaliste.Akki вели дека ги осудува методите кои ги користат приврзаниците на групите за заштита на животните.
29Personnellement je ne suis ni pour ni contre la chasse aux baleines.Јас лично, ниту се согласувам, ниту се противам на ловот на китови.
30(Je n'ai pas le genre de revenu qui me permette d'en manger, de toute façon.)(И онака немам толку пари за да си дозволам да јадам месо од кит).
31Mais leurs méthodes, quel que soit le problème, sont simplement gênantes et dangereuses.Но, нивните методи, без разлика за што се работи, се едноставно непријатни и опасни.
32Que feront-ils si quelqu'un est blessé ?Што ќе прават ако некој се повреди?
33Stop Whaling par alisonlongrigg sur Flickr.Прекинете го ловот на китови.
34Le blogueur australien Youngmarxist appelle à une révision approfondie des règles de la Commission Baleinière Internationale (CBI) pour réguler la chasse à la baleine au niveau international [en anglais].На Flickr од: alisonlongrigg Австралискиот блогер Youngmarxist повикува на прецизна ревизија на правилата на Меѓународната комисија за китолов (International Whaling Commission - IWC) која би можела да го регулира китоловот на меѓународно ниво.
35Les médias ont vent d'informations sur des projets d'amendements aux règles internationales de la chasse à la baleine ayant pour but de ramener le Japon et les autres pays baleiniers sous le contrôle de la Commission Baleinière Internationale.Според извештаите кои се појавуваат во медиумските гласила, следуваат промени во амандманите за меѓународниот китолов кои се планирани повторно да ја доведат Јапонија и други нации во кои постои китоловство, под управата на Меѓународната комисија за китолов.
36Les amendements autoriseront en effet les pays qui tuent déjà les baleines à continuer à le faire avec l'approbation de la CBI, à condition qu'ils limitent le nombre de leurs prises.Амандманите кои ќе важат, ќе им дозволуваат на нациите кои веќе убиваат китови, да продолжат да убиваат со дозвола на Меѓународната комисија за китолов, под услов да го намалат бројот на уловени китови.
37Les limites exactes restent à fixer, qui bien entendu ne s'appliqueront que si le projet d'amendement est adopté. [Точниот број сè уште не е решен и се разбира дека ќе важи само ако се прифатат и промените во амандманите. [
38…]…] Доколку овој план стави крај на апсурдната дволичност, т.
39Si ce projet met fin à l'hypocrisie grotesque de la pêche “scientifique” aux baleines, tant mieux.е. китоловот за „научни“ цели, ќе биде подобро.
40Il n'y a pas de raison que les baleines soient traitées différemment des autres ressources.Не постои причина китовите да се третираат различно од било кој друг извор на храна.
41Les baleines devraient être gérées convenablement, pour qu'elles ne soient pas poussées imprudemment à l'extinction, mais il n'y a pas de raison morale valable de faire passer les “droits” des baleines avant celui des humains à les chasser.Бројот на китовите треба да се надгледува правилно, така што да нема да се доведат до работ на исчезнување, но не постои толку добра и морална причина да се привилегираат „правата“ на китовите, што на луѓето ќе им даде за право да ги ловат.