Sentence alignment for gv-fra-20100810-41437.xml (html) - gv-mkd-20101021-7346.xml (html)

#framkd
1Japon : Un Romain de l'Antiquité aux bains publics japonaisЈапонија: Стар Римјанин во јапонска бања
2Que pourraient avoir en commun deux cultures éloignées dans le temps et l'espace comme la Rome antique et le Japon moderne ?Што може да имаат заедничко Стариот Рим и модерна Јапонија, две култури кои се оддалечени и временски и просторно?
3Une question qui sonne plus comme une énigme pour beaucoup, mais c'est pourtant ce qui a inspiré l'auteur de manga Mari Yamazaki [en japonais] pour la création de Thermae Romae (テルマエ・ロマエ), un manga inaugurant un nouveau genre - le manga “bains”.Вакво прашање може да звучи како загатка за многумина, но всушност токму тоа ја инспирирало манга-авторката Мари Јамазаки (јапонски) да го создаде Thermae Romae (テルマエ・ロマエ), стрип со кој наводно е воведен нов жанр - 'бањска‘ манга.
4La réponse, c'est en effet le mot “bains”.И навистина, 'бањите‘ се одговор на претходно поставеното прашање.
5La place que tiennent les bains publics, lieu à la fois de rendez-vous et où on se lave des soucis d'une journée de travail, est le lien qui unit les Romains et les Japonais d'hier et d'aujourd'hui.Токму општествената улога на јавните бањи како простор за среќавање и капење со кое се мијат грижите на работниот ден е заедничка за Старите Римјани и за Јапонците, современи и минати.
6Proclamé meilleur manga de cette année, Manga Taisho (Grand Prix du Cartoon) la bande-dessinée réalisée par un spécialiste amoureux de la culture italienne, met en scène l'histoire de Lucius, un architecte de bains publics dans la Rome antique en panne d'inspiration, et qui devient d'une certaine manière, victime d'un glissement d'espace temps qui le projette dans le futur, un voyage du deuxième siècle avant Jésus Christ au Japon d'aujourd'hui.Оценет како најдобар манга за годинава на Манга Таишо (Голема награда за стрип) стрипот кој е дело на љубителка и експертка за италијанската култура ја пренесува приказната за Лукиј (Lucius), дизајнер на јавни бањи од Стариот Рим кој, соочен со недостаток на инспирација, случајно патува низ времето од вториот век на нашата ера до денешна Јапонија.
7Dans le premier volume de la série, Lucius est transporté dans les thermes et bains chauds à ciel ouvert du Japon où il découvre des gens à la technologie étonnamment développée et aux “coutumes bizarres”.Во првата епизода Лукиј е пренесен во јапонска бања со топли извори и спа под отворено небо каде среќава луѓе со „чуден изглед“ кои се изненадувачки технолошки напредни.
8Une critique de manga partage sa première impression après avoir lu Thermae Romae [en japonais comme tous les blogs cités].Една рецензентка на манга ги споделува првите впечатоци по читањето на Thermae Romae (јапонски).
9L'histoire en elle-même est simple, mais le personnage de Maître Lucius et le comportement de la “tribu des visages plats” m'a fait mourir de rire.Приказната сама по себе е едноставна, но ме изнасмеа ликот на мајстор Лукиј и неговите коментари за однесувањето на „племето со сплескани лица“.
10Surtout le nom de “tribu des visages plats” m'a vraiment fait rire dès le début.За почеток, самото име „племе со сплескани лица“ ме смее.
11Couverture de Thermae RomaeНасловната страница на Thermae Romae
12Tout comme pour les anciens Romains aller aux bains publics était une activité sociale, c'est une coutume au Japon d'y passer du temps pour se relaxer (sento 銭湯) après une journée de travail, ou en weekend dans les sources d'eaux chaudes (onsen 温泉), entourées par la nature.Исто како што за луѓето од Стариот Рим одењето во јавна бања било општествено случување, во Јапонија постои обичај за релаксирање во јавна бања (сенто 銭湯) по работниот ден или да се помине викенд во топли извори (онсен 温泉) опкружени со природа.
13Même si, sur le plan architectural, les thermes Romains [en anglais] et japonais sont plutôt différents, le concept des bains, comme un rituel plus qu'un besoin d'hygiène, peut se vanter d'avoir traversé les âges.Ако архитектонски римските (англиски) и јапонските (јап. ) бањи се многу различни, концептот на капење како ритуал кој е многу повеќе од миење може да се каже дека го минува времето и просторот.
14Umi Urimasu dit avoir été surpris quand il a découvert pour la première fois grâce à ce manga le fait que les Romains avaient une culture des bains aussi complexe et développée que celle des Japonais.Уми Уримасу изјави дека бил изненаден (јап. ) кога дознал, за прв пат преку ова манга, дека Римјаните имале култура на капење со слично ниво на развој и комплексност како јапонската.
15Vous serez impliqué dès la première scène, qui prend place à Rome, dans un bain public extrêmement bruyant.Се внесувате од првата сцена, што започнува во многу гласна римска јавна бања.
16Des gens jouent aux échecs !Има луѓе кои играат шах!
17D'autres font de la lutte !Има луѓе што се борат!
18Certains se récurent avec des instruments !Има луѓе што сo гребалка ја симнуваат нечистотијата од кожата!
19Il y a un vendeur de gâteaux et les bains proposent l'épilation comme un service !Има и слаткар, а бањите нудат депилација како услуга!
20Qu'est ce que c'est ?Што е ова?
21C'est bien plus vaste que les salons de barbiers qui ont existé au Japon à l'époque Edo [aux 18ème et 19ème siècles].Ова е посеопфатно од берберниците кои постоеле во Јапонија во периодот Едо [во XVIII и XIX век].
22D'un point de vue d'une personne moderne, il est difficile de croire que c'est quelque chose qui s'est passé en Europe voilà plus de 2000 ans. La situation est étonnement similaire à celle qui est familière aux Japonais, avec les “bains” qui sont comme une maison spirituelle.Од гледна точка на модерен човек, тешко е да се поверува дека ова е нешто што се случувало во Европа пред повеќе од 2000 години. Ситуацијата е многу слична на нешто што е познато за Јапонците, со „бањата“ како духовен дом.
23C'est incroyable de savoir que les Romains profitaient du bain de la même façon chaque jour.Чудесно е што ваквото одење на бања било секојдневие за Римјаните.
24Même si la culture des bains n'appartient pas exclusivement au Japon, le blogueur Lowrence a dit que les Japonais pouvaient en être fiers.Иако културата на одење на бања не припаѓа само на Јапонија, блогерот Лоренс рече дека Јапонците треба да се гордеат со неа.
25Bien qu'au point de vue genre, je pense qu'il peut être défini comme un manga-gag, le sujet est inhabituel et plutôt original.Иако во жанровска смисла сметам дека ова може да се дефинира како гег-манга, темата е необична и прилично оригинална.
26Situé dans la Rome ancienne, l'histoire est celle d'un concepteur de bains publics nommé Lucius, qui se retrouve soudainement transporté dans un bain public japonais d'aujourd'hui.Приказната за дизајнерот на јавни бањи Лукиј почнува во Стариот Рим, а тој потоа е пренесен во денешна Јапонија.
27Le plus drôle est que les personnages prennent des choses ridicules au sérieux.Забавно е што, во мангата, ликовите се однесуваат сериозно во врска со смешни работи.
28Avant chaque chapitre, il y a aussi une introduction sur un aspect de la Rome antique assez intéressant.Пред секое поглавје, има и воведна колумна за некој аспект на Стариот Рим во кој може да се ужива.
29Parfois, je reste assez loin de ces oeuvres recommandées par les médias, mais cette fois, je suis ravi de l'avoir acheté.Понекогаш, избегнувам дела што ги препорачуваат медиумите, но овој пат ми е мило што го купив стрипов.
30Un manga qui vous fait rire est quelque chose de merveilleux et je pense que la culture des bains Japonais est fantastique.Манга што ќе ве насмее е нешто прекрасно и сметам дека јапонската култура на одење на бања е фантастична.
31Après avoir passé un certain temps à l'étranger, j'en suis encore plus convaincu.Тоа што имам живеено во странство уште повеќе ме убеди во тоа.
32Vive les bains !Да живее бањата!
33Une scène de Thermae RomaeСцена од Thermae Romae
34L'auteure Mari Yamazaki a dit sur son blog que l'idée de l'action de ce manga remonte à son enfance.Авторката Мари Јамазаки на нејзиниот блог пиша дека идејата за заплетот (јап.
35J'ai dessiné ce manga dans le même esprit que quand j'avais l'habitude de dessiner des illustrations mystérieuses pour faire rire mes amis à l'école.) за мангава ја добила уште кога била мало дете. Го цртав стрипов во духот на откачените илустрации од основно училиште со кои ги смеев пријателите.
36Cet esprit léger et divertissant a fait un tabac et a été publiée.Тој лесен, забавен дух е заразен и овозможи да биде избран за објавување.
37Je me suis même demandé si c'était la peine de le publier pour un manga destiné à n'amuser que quelques-uns.Дури се прашував дали е во ред манга наменета да засмее една ограничена група луѓе да се публикува јавно.
38A ma grande surprise, ça a plu à beaucoup de gens.На мое изненадување, многу луѓе велат дека е забавно.
39J'en suis ravie !Тоа многу ме радува!
40Merci !Ви благодарам!
41L'artiste de manga basée à Chicago a aussi décidé de révéler certains détails concernant le prochain volume qui devrait sortir au Japon en Septembre…Манга-уметничката од Чикаго исто така реши да открие (јап. ) некои детали за наредната епизода што ќе биде објавена во Јапонија во септември…
42Thermae Romae a été catégorisé comme un “manga bain”, même si ce genre n'existe pas vraiment.Thermae Roma беше окарактеризиран како „бањска манга“, иако таков жанр не постои.
43J'avais en tête de faire une bande dessinée qui aurait pour but de “comparer la Rome Antique et le Japon”, avec les bains comme fil conducteur.Замислив да нацртам стрип за „споредување на културите на стариот Рим и Јапонија“ со бањата како медиум.
44Ce n'est pas un manga sur un Romain qui est surpris à la vue des bains de style Japonais.Тоа не е манга за стар Римјанин кој е изненаден од изгледот на бањите во јапонски стил.
45En fait, les bains ne sont pas le seul élément commun entre le Japon et la Rome antique - Il y en a beaucoup d'autres.Всушност, бањата не е единствениот заеднички елемент помеѓу Јапонија и стариот Рим - тоа е само еден од многуте.
46Aussi, même si le personnage principal ne représente en rien le stéréotype de l'italien actuel, je l'ai créé comme quelqu'un qui pourrait être un de ces hommes japonais ultra-sérieux.Исто така, иако ликот не е типичен современ Италијанец, го создадов како некој кој би можел да биде еден од оние пресериозни Јапонци.
47Donc, quand mon éditeur m'a convaincue de publier une série il y a deux ans, j'ai pensé que ça pouvait être une opportunité d'aborder la représentation de la Rome antique de manière plus large.Затоа, кога пред две години мојот уредник ме убеди да го објавам ова како серија, помислив дека ова би била можност да се примени поширок пристап во претставувањето на Стариот Рим.
48Le premier volume traite exclusivement de la stupéfaction de Lucius à la rencontre des bains japonais et de leurs coutumes.Темата на првата епизода е исклучиво зачуденоста на Лукиј кој за прв пат се среќава со јапонската бања и обичаите околу неа.
49Avec l'introduction de personnage merveilleux comme Hadrien (qui fut l'un des 5 empereurs Romains les plus glorieux), vous découvrirez aussi plus de d'indices sur la vie quotidienne des Romains, ce qui je l'espère, fascinera les lecteurs.Со воведувањето на прекрасни ликови како Хадријан (кој бил еден од петте најславни римски цареви), ќе видите понатамошен развој на дејствието кое го опишува римското секојдневие, што се надевам ќе ги фасцинира читателите.
50Le manga peut être consulté en ligne (en Japonais uniquement) sur ce lien.Мангата може да се прочита (само на јапонски) на Интернет преку овој линк.