# | fra | mkd |
---|
1 | Mexique : La fête du gâteau des trois rois | Мексико: Одбележување на „Тортата на кралевите“ |
2 | [Liens en anglais sauf mention contraire] C'est une tradition partagée par les Mexicains de se réunir en famille le 6 janvier et de manger un gâteau spécial appelé “Rosca de Reyes” (traduit par “Couronne des rois”). | Честа традиција кај Мексиканците е да се соберат заедно со нивните семејства на 6 јануари и да јадат специјална торта наречена „Rosca de Reyes“ (преведено како Торта на кралевите). |
3 | Quiconque trouve une petite figurine en plastique dans sa part de gâteau achètera de la nourriture mexicaine pour tous les convives le 2 février. | Тој што ќе пронајде мала пластична кукла во неговото парче ќе треба да купи мексиканска храна за сите на 2-ри февруари. |
4 | Plusieurs blogueurs ont écrit sur cette tradition, sur ce qu'elle signifie et la façon dont elle est célébrée au Mexique. | Неколку блогери напишале за тоа што значи оваа традиција и како се прославува. |
5 | Le blog One Lucky Life décrit la tradition du “Gâteau des Rois” [en espagnol] | Блогот Еден среќен живот ја опишува традицијата на „Тортата на Кралевите“: |
6 | La tradition familiale du fameux “Gâteau des rois” est une chose dont je me souviens depuis que je suis petite. | Традицијата на познатата „Торта на кралевите“ со семејството е нешто на што се сеќавам од кога бев мало девојче. |
7 | J'étais nerveuse, parce que je voulais voir la petite figurine en plastique à l'intérieur de ma part de gâteau. | Јас станував нетрпелива бидејќи сакав да ја видам малата пластична кукла во моето парче од тортата. |
8 | Pour ceux qui ne seraient pas familiers avec cette tradition, je vais l'expliquer brièvement : | За тие што не се запознаени со традицијата, ќе ја објаснам накратко: |
9 | Au Mexique, chaque 6 janvier, les familles se réunissent et découpent le fameux “Rosca de Reyes” (littéralement la Couronne des rois), qui est un large gâteau/pain en forme de couronne décoré avec des fruits confits et du sucre. | Во Мексико, на секој 6-ти јануари, семејствата се собираат заедно и ја сечат познатата “Rosca de Reyes” (буквално „Торта на Кралевите“), која е голема торта/леб во вид на прстен, декорирана со кристализирано овошје и шеќер. |
10 | A l'intérieur du gâteau vous trouverez une mini figurine en plastique représentant Jésus Christ. | Внатре во тортата се наоѓа мини пластична кукла која го претставува Исус Христос. |
11 | Chaque membre de la famille coupe son morceau de gâteau, et si vous avez une figurine dans votre part, le 2 février, vous devrez payer des tamales [en français] à toute la famille ! | Секој член на семејството сече парче од тортата и ако има кукла во парчето на 2-февруари ќе треба да ги покани тамалесите во своето семејство! |
12 | Mike Gonzales, sur le blog New Santa Ana, explique aux lecteurs pourquoi il y a des figurines en plastique représentant Jésus Christ à l'intérieur du gâteau : | Мајк Гонзалес, на блогот Нова Санта Ана, им објаснува на читателите зошто има пластични кукли кои го претставуваат Исус Христос во тортата: |
13 | La tradition de placer une babiole (figurine de l'Enfant Jésus) dans le gâteau est très ancienne. | Традицијата на поставување фигура на малиот Исус во тортата е многу стара. |
14 | L'enfant Jésus, lorsqu'il est caché dans le pain, représente la fuite de Jésus, échappant au plan maléfique du Roi Hérode de tuer tous les bébés qui pourraient être le messie prophétisé. | Бебето Исус, кога е скриен во лебот, го претставува летот на Исус, бегајќи од злото на Кралот Херолд кој имал план да ги убие сите бебиња кои можат да бидат „месијата“. |
15 | Quiconque trouve la figurine de l'Enfant Jésus est béni et doit l'emmener à la plus proche église le 2 février, jour de la Chandeleur (Día de la Candelaria). | Тој што ќе ја пронајде фигурата на бебето Исус е благословен и мора да ја однесе фигурата во најблиската црква на 2-ри февруари, на Денот на свеќите (Día de la Candelaria). |
16 | Dans la culture mexicaine, cette personne doit aussi organiser une fête et donner aux invités des tamales et de l‘atole [en français]. | Во мексиканската култура, тој исто така мора да направи забава и да ги понуди гостите со тамалес и атоле. |
17 | Sur le blog Nibbles and Feasts, la blogueuse Ericka explique pourquoi la personne qui a la figurine en plastique doit offrir aux autres de la nourriture le 2 février : | На блогот празници и гозби, блогерот Ерика објаснува зошто тој што ќе ја добие пластичната куклата мора да ги гости другите со мексиканска храна на 2-ри февруари: |
18 | Selon la tradition, celui qui trouve la petite figurine dans sa part de pain sucré doit faire une fête le 2 février, le jour de la Chandeleur ou Dia de la Candelaria, en offrant des tamales, du chocolat chaud et de l'atole à ses invités. | Според традицијата тој што ќе ја добие малата кукла во своето парче сладок леб мора да направи забава на 2-ри февруари, на денот на свеќите или Dia de la Candelaria, нудејќи им тамалес, топло чоколадо и атоле на гостите. |
19 | Le jour de la Chandeleur est le jour où Marie présenta l'Enfant Jésus au temple et c'est traditionnellement le jour où les cierges sont bénis dans l'Église catholique. | Денот на свеќите е денот кога Марија го претставува малиот Исус во храмот и традиционално е ден кога свеќите се благословени во Католичката црква. Типична „Rosca de Reyes“ од Мексико. |
20 | "Rosca de Reyes" typique du Mexique, image de l'utilisateur Flickr user A30_Tsitika utilisée sous une licence CC-by-sa | Слика од корисникот на Фликр, A30_Tsitika, користена под Криејтив Комонс лиценцата- Наведи извор-Сподели под исти услови |
21 | On peut trouver la recette mexicaine du gâteau des rois sur Nibbles and Feasts. | Рецептот за „Тортата на кралевите“ може да се најде во Празници и гозби. |
22 | Enfin, en 2008, la blogueuse américain Joy décrivait la tradition du “gâteau des rois” du point de vue d'une étrangère : | Конечно во 2008 година, американскиот блогер Џој напиша за традицијата „Тортата на кралевите“ од гледна точка на странците: |
23 | OK, donc, un gâteau Rosca de Reyes n'est pas vraiment très étrange, c'est juste nouveau pour moi. | Добро, тортата Rosca de Reyes навистина не е многу чудна, само е ново за мене. |
24 | Ce week-end est festif au Mexique (aux lecteurs de longue date : vous retenez que c'est toujours festif ici, n'est-ce pas?), il est aussi connu comme l'Épiphanie. | Овој викенд е време на празници во Мексико (стари читатели: Дознавате дека овде секогаш е време на празници, нели?) бидејќи 6 јануари е Ден на кралевите (Dia de Reyes), кај нас познат како Водици. |
25 | C'est traditionnellement le moment où les enfants reçoivent leurs cadeaux. | Традиција е да на мексиканските деца им се дадат подароци. |
26 | Une façon de célébrer cette fête est de servir un Rosca de Reyes. | Еден начин на прославување во ова време од годината е со служење Rosca de Reyes. |
27 | (La ville de Mexico sert également un “méga-rosca” et organise un défilé.) | (Градот Мексико исто така служи и мега- торта и прави парада). |
28 | Le gâteau est très similaire en goût et en apparence à un gâteau des rois de la tradition de Mardi Gras - il y a même un petit Jésus dans le gâteau (note : j'ai eu la première le petit Jésus, ce qui signifie que je dois inviter Brendan chez moi un peu plus tard ce mois-ci et servir des tamales. | Тортата е слична по вкус и изглед на „Тортата на кралевите“ од традицијата на Марди Грас- има дури и мало бебе Исус во тортата. (Забелешка: Јас го добив првото бебе Исус, што значи дека треба да го поканам Брендон во мојата куќа кон крајот на овој месец и да го послужам тамалес. |
29 | Mais il y a apparemment de nombreux Jésus dans un gâteau.) | Но, очигледно има многу Исуси во една торта). |