# | fra | mkd |
---|
1 | Inde : jamai shashthi, une journée spéciale consacrée aux gendres | Индија: Специјален ден за зетовите |
2 | Aujourd'hui, il est assez fréquent dans divers endroits du monde de consacrer des jours particuliers à rendre hommage aux personnes qui occupent une place spéciale dans notre vie. | Типичен џамаи шашти оброк - фотографија на Тапас Сен Гупта (www.creativeiris.net), овде користена со негова дозвола. |
3 | C'est ainsi qu'existent la fête des mères, la fête des pères et d'autres fêtes du même genre. | Денес, во многу делови од светот, вообичаено е да имаме посебни денови посветени на блиските личности во нашиот живот. |
4 | Mais en Inde, les belles-mères bengalaises fêtent traditionnellement en grande pompe une fête du nom de jamai shashthi [en anglais, comme tous les liens suivants, sauf mention contraire], journée spéciale dédiée à leur(s) jamai, à savoir leur(s) beau(x)-fils. | Така, ги имаме Денот на мајката, Денот на таткото и слично. Меѓутоа, во Индија, бенгалските зетови се традиционално прославувани, со многу фанфари, во една прослава/народен обичај наречен џамаи шашти - специјален ден за нивните џамаи [зетови]. |
5 | En ce jour prometteur, la fille et le beau-fils sont invités par les parents de celle-ci et le gendre est honoré, convié à un repas succulent et couvert de présents par sa belle-mère. | На овој среќен ден, омажената ќерка и зетот, по покана од родителите на девојката, зетот се опкружува со почести, му се нуди еден вкусен оброк и го украсуваат со подароци од неговата свекрва. |
6 | Les beaux-fils attendent ce jour avec impatience et si vous aviez été à Calcutta le 17 juin de cette année (date de la célébration de jamai shashthi), vous auriez sans doute vu un nombre non négligeable d'hommes mariés sortant précipitamment de leur bureau plus tôt que d'habitude pour ne pas manquer cet événement au cours duquel ils seront traités comme des rois par leur belle-mère. Repas typique de jamai shashthi. | Зетовите се радуваат на овој ден и ако случајно годинава се наоѓате во посета на Калкута на 17-ти јуни (кога се слави џамаи шашти), можно е да видете значителен број на оженети мажи кои рано наутро заминуваат од своите канцеларии за да не го пропуштат празникот и шансата да бидат третирани од своите свекрви како кралеви. |
7 | Photo de Tapas Sen Gupta (www.creativeiris.net) La blogueuse Poo se souvient que jamai shashthi est un jour où l'on s'amuse. | Блогерката Пoo се сеќава на џамаи шашти како на „ден за забава“. |
8 | Elle écrit : | Таа пишува: |
9 | Les belles-mamans jeûnent et prient pour leurs beaux-fils. | Свекрвите постат и се молат за своите зетови. |
10 | Auparavant, ce jour signifiait un repas copieux chez Dida (ma grand-mère maternelle) où non seulement papa mais aussi chacun d'entre nous recevions une montagne de cadeaux… On portait des vêtements neufs et on mangeait de la nourriture délicieuse. | Еден ден претходно јадат обилен ручек кај свекрвата, место каде што не само тато, туку сите добивавме богати подароци … Добивавме нова облека и јадевме вкусна храна. |
11 | C'était un jour où l'on s'amusait. | Тоа беше ден за прослава |
12 | Dans un message enjoué, Kamalika évoque la véritable raison pour laquelle ce jour était traditionnellement fêté par la belle-famille. | Во еден весел пост, Камалика ја потенцира „вистинската причина“ заради која родителите на девојката го прославуваат традиционално овој ден. |
13 | Il s'agissait d'une sorte de pot de vin que la belle-famille versait aux Jamais qui se chargeaient de rendre leurs filles heureuses. | Таа вели: На некој начин, родителите на девојката ги поткупуваат зетовите за да ги прават своите жени среќни. |
14 | Aritra relate de manière humoristique le déroulement de cette journée et remarque à quel point il est parfois facile de deviner si le beau-fils est novice ou non en la matière. | Аритра ни нуди хумористичен аспект на процедурите на тој ден и забележува дека понекогаш е лесно да погодиш кој зет е „нов“ . |
15 | Selon lui : | Согласно со него: |
16 | C'est une coutume très intéressante suivie par les belles-mères bengalaises qui dorlotent, nourrissent et couvrent de cadeaux leurs beaux-fils, le tout en une journée ! | Ова е многу интересен обичај кој го почитуваат повеќето бенгалски свекрви и ги галат, ги хранат и ги даруваат своите зетови - и сето тоа во еден ден! |
17 | … Les Jamais profitent bien de cette coutume mais tout dépend de leur statut - ils peuvent être beau-fils depuis peu ou celui que les gens prennent pour leur fils. Les novices sont moins enclins à parler et bougent peu, si ce n'est pour constamment s'incliner devant les aînés et toucher leurs pieds et être présenté à de nouvelles têtes. | … зетовите одлично си поминуваат, но сѐ зависи од тоа „дали се нов или стар модел“- „новите модели“ зборуваат помалку и покажуваат некаква ограниченост во своите движења освен што постојано им се поклонуваат на постарите и им ги допираат нозете и запознаваат нови лица. |
18 | Ils suscitent la même réaction à chaque fois qu'ils rencontrent quelqu'un : biyete dekhechilam . | Реакцијата на сите луѓе кои ги среќаваат е иста - biyete dekhechilam . |
19 | .tarpor ei kotah holo (La dernière fois que je vous ai vu, c'était à la cérémonie du mariage… et maintenant nous pouvons discuter). | .tarpor ei kotah holo (последен пат те видов на свадбената церемонија…а сега можеме да позборуваме). |
20 | Avec un sourire penaud, le Jamai parvient à s'échapper et se dirige vers l'assiette et le plat. | Со глупава насмевка на лицето зетот се обидува да го одбегне сето ова и да стигне до чинијата и до послужавникот. |
21 | Un conseil aux nouveaux : évitez de vous resservir car il y a trop de choix ! | Еден совет за новите: избегнувајте да земате по втор пат од истиот послужавник, бидејќи изборот е голем! |
22 | Et pour les anciens, vous savez déjà ce qu'il faut éviter ! | И совет за постарите: Вие веќе знаете што да одбегнувате! |
23 | Et puis il y a les cadeaux ! | А потоа, тука се и подароците! |
24 | Des deux côtés de la famille. | Од обете страни на семејството. |
25 | Il ne s'agit souvent que de vêtements ! | Тие се често ограничени на облека! |
26 | Mais les innovations sont toujours les bienvenues ! | Но подновувањето е секогаш добредојдено! |
27 | Pour l'occasion, votre belle-mère, si c'est son genre, ne laisse pas sa fille intervenir et c'est le mari (WOUAOU !) qui devient véritablement important ! | Само на овој ден, вашата свекрва, доколку е љубезна, ѝ забранува на својата ќерка да се меша и се чини дека сопругот (конечно) станува навистина важен! |
28 | Les 364 jours restants, ça marche toujours dans l'autre sens (si, si, on sait) ! | А во текот на останатите 364 дена ситуацијата е обратна (да, да знаеме)! |
29 | De nos jours, la vie est bien remplie et les enfants vivent souvent loin de leurs enfants. | Во денешницата, животот е брз и децата често живеат далеку од своите родители. |
30 | Malgré cela, la célébration de jamai shoshthi perdure, après avoir subi quelques modifications [en bengalais] dans certains cas. | И покрај тоа, прославувањето на џамаи шашти продолжува да опстанува, во овие случаи претрпувајќи неколку мутации [бенгали дијалект]. |
31 | On appelle de loin pour féliciter le beau-fils. Les restaurants de la ville organisent des festins copieux spécial jamai shashthi pour les Bengalais pressés qui n'ont plus le temps ni la patience de préparer des mets raffinés traditionnels et les parents se servent de leur webcam pour consulter leurs enfants au sujet des cadeaux à acheter. | На зетовите кои живеат во далечни земји, им се честита телефонски, во ресторантите се поставуваат обилни хамаи шашти оброци за зафатените Бенгалци кои веќе немаат време или трпение да прават традиционални деликатеси и родителите користат веб-камери за да се договорат со своите деца околу изборот на подароците. |
32 | Aujourd'hui, les hommes mariés devraient faire en sorte de mériter leur jamai shashthi, lance sur le ton de la plaisanterie Kamalika qui donne des conseils aux hommes qui espèrent être régalés par leur shashuri (belle-mère) : | Денес, оженетите мажи, исто така треба да се трудат за да го заслужат оброкот џамаи шашти, забележува Камалика и им нуди неколку совети на мажите кои се надеваат дека ќе бидат послужувани од своите шашури (свекрви): |
33 | A tous mes compagnons mariés…apprenez à mériter le festin et les cadeaux de Jamai Shoshti, sinon… il se pourrait que la journée ne se déroule pas comme vous l'aviez imaginée ! | На сите мои пријатели кои се оженети…научете се да ги заслужувате оброците и подароците за Џамаи шашти, инаку…. вашиот ден можеби и нема да биде онаков каков што го замислувате! |
34 | Vous pourriez dire adieu aux deuxièmes rations, à la nourriture succulente et au respect que l'on vous témoigne d'ailleurs ! | Можеби нема да ве почестат по втор пат, раскошна храна и онаа почест која ви се дава на овој ден! |
35 | Car dans ce monde, rien n'est gratuit… Donc, pour décrocher le festin, apprenez à flatter votre shashuri et votre épouse toute l'année… ! | Бидејќи во овој свет, ништо не е џабе…затоа, за да го заслужите послужавникот, треба да научите да им ласкате на вашата шашури и на вашата жена во текот на целата година…! |
36 | Il est intéressant de remarquer que Jamai Shashthi était également le titre du premier film parlant bengalais sorti en 1931. | Интересно е да се забележи дека Џамаи Шашти беше и името на првиот бенгалски звучен филм прикажан во 1931 година. Аритра се шегува, |
37 | Le beau-fils a donc ajouté la dimension sonore à une ère jusque là silencieuse! plaisante Aritra. | Значи зетот ја додаде звучната димензија на една и онака нема епоха! Сликата е од: Тапас Сен Гупта - Creative IRIS, на Flickr |