# | fra | mkd |
---|
1 | Les blessures psychologiques de l'activisme numérique | Психолошкиот напор на дигиталниот активизам |
2 | Le mouvement des Verts iraniens a commencé en 2009 quand des citoyens iraniens ont accusé les fonctionnaires du gouvernement de falsifier le résultats du scrutin des élections nationales. | Иранското Зелено движење започна во 2009 година кога граѓански групи обвинија владини функционери за измена на исходот на националните избори. |
3 | Des citoyens et activistes sont descendus dans la rue pour protester, et se sont aussi appuyés sur les réseaux sociaux comme Twitter pour diffuser leurs messages et coordonner leurs actions. | Граѓаните и активистите се собираа на улиците да протестираат и се потпираа на социјалните мрежи како Твитер да ја шират нивната порака и да координираат акции. |
4 | Quand le gouvernement iranien a cherché à contrôler les informations des médias sur ce qui se déroulait en Iran, ces activistes ont alors utilisé les nouveaux médias pour contourner les sites censurés et partager textes, photos, vidéos, pour une plus large diffusion vers le monde, souvent avec l'aide de personnes vivant dans d'autres pays. | Кога владата се обиде да ги контролира медиумските вести за тоа што се случува во земјата, активистите користеа алатки за заобиколување на блокадите за веб-сајтови и за поширока дистрибуција на содржини кон светот, често со помош на поддржувачи од други делови на светот. |
5 | Le mouvement des Verts iraniens a constitué l'un des premiers mouvements sociaux de grande ampleur où les médias sociaux ont servi de plateforme pour la coordination et la communication entre activistes, ce qui a joué un rôle essentiel pour informer à l'international sur ce qui se passait sur place. | Ова беше едно од првите движења со големи размери каде новите медиуми служеа како платформа за координација и комуникација меѓу активистите и играа витална улога во покажувањето на светот што се случува на теренот. |
6 | L'article suivant est de Cameran Ashraf, un Iranien-Américain vivant aux Etats-Unis, qui a tout fait pour permettre la communication et l'échange d'informations entre activistes et manifestants durant cette période. | Следното сведоштво доаѓа од Камеран Ашраф, американски граѓанин со иранско потекло кој живее во САД и кој помогнал во овоможувањето комуникација и размена на информации за активистите и учесниците на протестите во текот на овој период. |
7 | Il décrit ici les conséquences psychologiques endurées suite à ce type d'activisme à distance. | Демонстрација од Зеленото движење во Иран во 2009 г. Фото: Џеф Мекнеил. |
8 | Mon blog est silencieux depuis assez longtemps. | (CC BY-SA 2.0) |
9 | Les raisons de ce silence sont expliquées dans le post que je m'apprête à écrire. | Мојот блог беше тивок веќе подолго време. Причините лежат во постот што сега ќе го напишам. |
10 | De 2009 à 2011, j'ai joué un rôle central en ce qui concerne l'aspect Internet dans le mouvement des Verts iraniens. | Од 2009 до 2011 г. играв клучна улога во иранското Зелено движење од страна на Интернет. |
11 | Ceci m'a apporté beaucoup d'opportunités, comme de co-fonder AccessNow, l'attention des médias (y compris de ceux du gouvernement iranien) et des liens profonds avec des personnes partageant les mêmes opinions. | Ова ми донесе многу можности, како да станам ко-основач на Аксес нау (AccessNow), медиумско внимание (вклучително од иранската влада) и длабоки врски со истомисленици. |
12 | Cela m'a aidé à canaliser mes passions et mon désir de faire le bien dans le monde, à comprendre bien mieux qui j'étais et comment je voyais le monde. | Ми помогна да ги обликувам моите страсти и желба да направам нешто добро на овој свет, да разберам повеќе за тоа кој сум и како го гледам светот. |
13 | Cela a aussi été psychologiquement désastreux, et a produit des effets que je cherche toujours à analyser. | Арно ама тоа за мене беше и психички катастрофално и нешто со кое сè уште се обидувам да се справам. |
14 | Il existe différent types d'activistes numériques. | Има различни видови дигитални активисти. |
15 | Certains se concentrent sur Twitter et la diffusion d'informations. | Некои се фокусираат на Твитер или ширење информации. |
16 | D'autres mobilisent sur Facebook. | Други мобилизираат поддршка на Фејсбук. |
17 | Quelques uns font des affiches, des vidéos de motivation, ou recrutent et font connaitre d'autres talents. | Дел прават постери, мотивациски видео-клипови, или применуваат други таленти. |
18 | Certains - et je m'inclus dans cette catégorie - fournissent un support technologique direct à des mouvements et activistes à l'intérieur du pays. | Некои, меѓу кои и јас, обезбедуваат директна технолошка поддршка за движења и активисти во земјата. |
19 | Notre équipe procurait un hébergement sûr à des dizaines de sites web essentels, soutenaient des citoyens reporters et activistes influents à l'intérieur du pays et j'ai permis que puissent avoir lieu trois millions de téléchargements de vidéos depuis l'Iran, entre autres activités. | Нашиот тим обезбедуваше сигурен хостинг на дузини клучни веб-сајтови и поддршка на клучни репортери и активисти во земјата, а јас овозможив над 3 милиони симнувања на видео-клипови од Иран, меѓу другите активности. |
20 | J'étais sur le pont 24 heures sur 24 de 2009 à 2011 et je me souviens de n'avoir que rarement dormi plus de quatre heures par nuit. | Бев на повик 24 часа на ден од 2009 до 2011 година и многу ретко се случуваше да спијам повеќе од 4 часа на ноќ. |
21 | Si je parais me vanter ou exagérer mon rôle, ce n'est pas le cas : ceci fait partie du processus de cicatrisation et de prise de conscience de la culpabilité de ne pas avoir fait assez, de ne pas avoir aidé assez, et de ne pas être assez. | Ако ви звучи како да се фалам или се дујам, знајте дека не го правам тоа - ова е дел од мојот процес на заздравување и соочување со чувството дека немам направено доволно, немам помогнато доволно, дека не сум доволен. |
22 | Il y a quelque chose dans le fait d'être partie prenante matériellement mais géographiquement distant qui pousse nos émotions jusqu'à leurs limites, au point où votre corps vit à l'heure d'un autre pays et la seule chose qui vous motive est la pureté de l'aide apportée elle-même. | Има нешто во врска со географското оддалечено материјално вмешување кое ги турка човековите чувства кон маргините, до точка кога телото живее според друга временската зона и единствено нешто што ве мотивира чистотата на самата помош. |
23 | On parle beaucoup d'activisme numérique et de la possibilité offerte par Internet d'aider à distance, mais on parle peu de son coût pour ceux qui aident effectivement. | Многу се зборува за дигиталниот активизам и способноста која Интернет ни ја овозможува да помогнеме, малку се зборува за цената што ја плаќаат оние кои помагаат. |
24 | En raison de l'extrême proximité virtuelle, des sentiments intenses d'impuissance et de “ne pas faire assez” émergent. | Поради екстремната виртуелна близина, се појавуваат интензивни чувства на неадекватност и став дека „не правам доволно“. |
25 | Vous faites ce que vous pouvez, au détriment de votre propre santé - les gens que vous soutenez et dont la sécurité en ligne dépend de vous sont là bas, face à tous les risques que vous ressentez par proximité. | Правите што можете, си го нарушувате здравјето - луѓето кои ги поддржувате и чија дигитална сигурност зависи од вас се соочуваат со сите ризици кои вие ги искусувате само посредно. |
26 | Vous avez conscience de la gravité de la situation, et en même temps de son absurdité, quand même de petites contrariétés, telles qu'être coincé dans un embouteillage, deviennent des moments extraordinaires où vous prenez conscience de ce qui est “vraiment important” dans le monde. | Ја препознавате сериозноста а истовремено и апсурдноста, кога секојдневни пречки како кога ќе заглавиш во сообраќај стануваат вонредни моменти во кои гледате што е „навистина важно“ во светот. |
27 | Etre constamment concentré sur ce qui est”‘vraiment important” signifie que vous négligez souvent le côté banal de ce qui est “vraiment important” : votre santé mentale, les relations avec votre famille et vos amis, et du temps pour s'amuser et se détendre. | Константно фокусирање на она што е „навистина важно“ значи дека често ја занемарувате секојдневната страна на она што е „навистина важно“ - вашето ментално здравје, односите со семејството и пријателите, како и време за забава да се опуштите. |
28 | Le plaisir de conversations normales, les absurdités de la vie quotidienne, le soleil, les étoiles, les câlins, tout se dissout lentement tandis que vous commencez à vivre la crise et les réalités d'autres personnes qui vivent à des milliers de kilomètres. | Задоволството од нормални разговори, апсурдите на секојдневниот живот, сонцето, ѕвездите, прегратките, сите полека се раствораат додека започнувате да ја живеете кризата и реалностите на други луѓе кои живеат илјадници километри од вас. |
29 | Ces angoisses s'intériorisent et explosent sous forme de crises de colère, d'irritation, de violences verbales : c'est ce qui m'est arrivé. | Овие вознемираности се интернализираат и се изразуваат преку гнев, нервоза, истресување - што и го правев. |
30 | Après tout, il s'agit de la “cause”. | Сепак се работи „за каузата“, после сè. |
31 | Ce mouvement qui mettra un peu d'ordre dans le monde, qui corrigera les injustices horribles dont vous êtes le témoin au quotidien. | Тоа движење кое ќе го поправи светот, кое ќе ги исправи страшните неправди кои се случуваат секојдневно. |
32 | Elle vengera les amis arrêtés, torturés, ou tués. | Да ги одмазди уапсените пријатели, измачуваните или убиените. |
33 | Vous vivez, respirez, mangez, ressentez, touchez tout ce qui a un rapport avec cela. | Го живеете, дишете, јадете, чувствувате, допирате, било што поврзано со тоа. |
34 | Les moments passés loin de l'ordinateur sont utilisés pour passer des coups de téléphones, des textos, ou pour des réunions et l'organisation d'événements reliés à ce sujet. | Моментите кога не сте на компјутер се трошат на телефонски јавувања, смс-и, или средби лице в лице и настани. |
35 | Mon corps était à Los Angeles, mais mon cerveau était en Iran. | Телото ми беше во Лос Анџелес, но умот ми беше во Иран. |
36 | Etre si connecté à quelque chose dont vous êtes (physiquement) déconnecté est, je crois, très traumatisant pour votre psyché. | Кога сте толку поврзани со нешто со нешто со кое што сте неповрзани е, верувам, длабоко вознемирувачко за вашата психа. |
37 | Tôt ou tard, on comprend les choses et votre esprit réalise qu'il a vu et lu une chose, et vécu une autre. | Порано или подоцна работите добиваат смисла и вашиот ум разбира дека гледа и чита едно нешто, а живее друго. |
38 | A ce moment, ça arrive : vous plongez dans le noir. | И доаѓа момент кога тоа само ќе ви се случи - ви „се стемнува“. |
39 | Disparaissez. | Исчезнувате. |
40 | Je n'ai rien dit à personne. | Не кажав никому. |
41 | J'ai arrêté de répondre aux mails, aux textos, au téléphone. | Престанав да одговарам на е-пошта, смс-и и телефонски повици. |
42 | Ce fut une dépression totale, dont je suis toujours en train de me remettre. | Тоа беше целосен слом од којшто сè уште се опоравувам. |
43 | A ce jour, je pose mon téléphone portable de façon à ne pas en voir l'écran et la sonnerie est en permanence sur silencieux, car j'associe traumatismes et mauvaises nouvelles à cette sonnerie. | До денешен ден го вртам мобилниот со лицето надолу и го држам звукот исклучен бидејќи го асоцирам со многу трауми и лоши вести. |
44 | Je suis resté assis en silence pendant un an. Je voyais un thérapeute mais gardais tout à l'intérieur de moi. | Цела година молчев, одев на психотерапевт, но си држев сè во себе. |
45 | Les quelques personnes auxquelles je me suis confié ne pouvaient comprendre que très vaguement, avec ce genre d'empathie que nous avons pour quelqu'un qui a perdu un être cher, mais alors que nous avons encore notre intégrité. | Неколкумината на кои им се доверив можеа само од далеку да се обидат да разберат, на сличен начин со кој сочувствуваме со некој кој изгубил сакана личност додека ние сме сè уште цели. |
46 | Même si je ne l'ai pas réalisé à l'époque, un bon ami, qui est un activiste important, m'a dit cinq mots qui se sont lentement incrustés en moi. Tu as fait ton devoir. | Иако не го сфатив тоа на времето, еден добар пријател и важен активист ми кажа пет збора кои полека се вградија во мене: Ти го направи својот дел. |
47 | C'était ça. | Тоа беше тоа. |
48 | Tu as fait ton devoir. | Ти го направи својот дел. |
49 | Je me répétais ces mots - Tu as fait ton devoir - jour et nuit. | Си ги повторував тие зборови - ти го направи својот дел - дење и ноќе. |
50 | C'était mon propre Mouvement Vert - un mouvement personnel qui revendiquait tout seul. | Тоа беше моето Зелено движење - во кое застанав за себе. |
51 | C'était vrai, mais ce n'était pas une révélation. | Беше правилно, но не беше просветление. |
52 | Cela ne m'a pas guéri, ni clos les choses. | Не ме излечи и не ми овозможи затворање на случајот. |
53 | Ces mots ont ouvert une porte pour que je puisse voir ce que j'avais fait, et comprendre que j'avais fait ce que j'avais pu, depuis là où j'étais. | Но ова ми отвори врата низ која можев да видам што имам сторено и да сфатам дека тоа беше она што можев во тие услови. |
54 | J'avais fait mon devoir. | Јас го направив својот дел. |
55 | J'avais répondu à la question que je me posais depuis juin 2009 : que direz-vous si vos enfants vous demandent ce que vous avez fait quand les Iraniens sont descendus dans la rue ? | Си дадов одговор на прашањето што си го поставив во јуни 2009 година: Што ќе им кажеш на твоите деца ако прашаат што стори ти кога Иранците излегоа на улиците? |
56 | Je pouvais y répondre désormais, comme si je n'en avais jamais pris conscience auparavant : j'avais fait mon devoir. | Сега можев да го одговорам ова, како да не го знаев цело време: јас го сторив мојот дел. |
57 | Je pouvais continuer à être impliqué dans l'activisme numérique, mais d'une manière plus gérable qui fait honneur aux causes que je soutiens, et à moi-même. | Можев да останам ангажиран во дигиталниот активизам, но на начини кои оддаваат почит и на каузите што ги поддржувам, но и на самиот себе. |
58 | Chaque activiste numérique en relation à distance avec des activistes travaillant depuis leur pays éprouvera ces stress de façon différente. | Секој дигитален активист вклучен во активности во земјата на поинаков начин ќе се соочи со стресови. |
59 | Le traumatisme de la crise à distance parlera à leur propre psychologie d'une façon unique, avec des répercussions uniques. | Траумата од кризата на далечина ќе има уникатни реперкусии поради нивните уникатни психолошки профили. |
60 | C'est un aspect différent, et pourtant là aussi héroïque de l'activisme numérique, bien loin de et bien caché derrière des idéaux de confidentialité numérique, de sécurité, de démocratie, de droits humains. | Ова е различна, но исто така херојска страна на дигиталниот активизам, многу оддалечена и скриена од идеалите на приватност, сигурност, демократија и човекови права. |
61 | C'est un héroïsme personnel que peu voient et qu'une seule personne éprouve. | Тоа е личен хероизам кој малкумина го гледаат а само една личност го чувствува. |
62 | J'ai succinctement partagé mon histoire pour ouvrir un véritable dialogue sur la santé mentale et l'activisme numérique et j'aurais préféré le faire bien plus tôt, pour que cela fasse partie de la boite à outils et de la formation de tout activiste. | Накратко ја споделив мојава приказна како средство да се отвори реален дијалог за менталното здравје и дигиталниот активизам, нешто што посакувам да го направев многу порано и што би морало да биде дел од алатникот и обукатана секој активист. |
63 | Chaque activiste numérique aura un jour sa propre histoire, ses propres confessions à faire, qui leur permettront de continuer sur le chemin de la “normalité personnelle” et de l'intégrité mentale. | Сите дигитални активисти имаат сопствена приказна, сопствена исповед која ќе им овозможи да продолжат по патот кон чувство на лична нормалност и целосност. |
64 | Ceci est le début du mien. | Ова е почетокот на мојата. |