Sentence alignment for gv-fra-20120408-104678.xml (html) - gv-mkd-20120724-17221.xml (html)

#framkd
1Le Liban a fêté les Rameaux et PâquesЛибан: Прослави за Цветници и Велигден
2Au Liban, deux fêtes chrétiennes ont eu lieu ce 8 avril : les Eglises qui suivent le calendrier grégorien ont célébré Pâques, et pour celles qui suivent le calendrier julien, c'était le dimanche des Rameaux. Certains chrétiens fêteront donc Pâques dimanche prochain, 15 avril.На 8 април 2012 година, во Либан се случија две христијански прослави, бидејќи црквите кои го следат Грегоријанскиот календар го славеа Велигден, а црквите кои го следат Јулијанскиот календар го славеа празникот Цветници.
3En 2013 les deux Pâques seront beaucoup plus éloignées, les 31 mars et 5 mai.Ова значи дека некои христијани ќе го слават Велигден на 15 април наредната недела.
4Sietske, une Néerlandaise mariée à un Libanais, raconte comment la famille fête Pâques [en anglais] :Во 2013 година, двата Велигдени ќе бидат временски пооддалечени, на 31 март и 5 мај.
5Il y a le déjeuner annuel de Pâques, avec la chasse aux oeufs de Pâques qui en fait partie dans le jardin du père de la femme du frère de mon mari.Сиецке, Холанѓанка мажена за Либанец, ги опишува семејните велигденски прослави: Секоја година имаме велигденски ручек заедно со потрагата по велигденски јајца во градината на таткото на мојата јатрва.
6Tout le monde vient, chrétiens ou pas, Pâques ou pas (les orthodoxes fêtent Pâques dimanche prochain).И тогаш сите доаѓаат, без разлика дали се христијани или не, дали е нивниот Велигден или не (православните го слават Велигден наредната недела).
7J'ai déjà dit qu'en Hollande, cette relation les ferait considérer comme étrangers.Спомнав претходно дека во Холандија, според оваа роднинска врска тие би биле странци.
8Ici, c'est la famille directe.А тука се роднини од потесното семејство.
9Et les cousins de la femme du frère de mon mari viennent aussi, tout comme les femmes des frères du père de la femme du frère de mon mari.И братучедите на мојата јатрва исто така доаѓаат, како и сопругите на браќата на таткото на мојата јатрва.
10Vous me suivez ?Ме следите?
11Et les parents des femmes des frères de la femme du frère de mon mari sont là aussi.И родителите на сопругите на браќата на мојата јатрва се таму исто така.
12Au Liban on a des termes pour des relations familiales de ce genre.Во Либан имаат називи за ваквите семејни врски.
13En Hollande on ne rencontrerait jamais ces gens sauf à l'occasion d'un unique mariage ou enterrement.Во Холандија никогаш не би се сретнале со овие луѓе, освен можеби на поскромна венчавка или погреб.
14Ici je les rencontre chaque année.Тука јас се среќавам со нив секоја година.
15Et le groupe s'agrandit, avec les enfants qui se marient, et leur famille étendue qui s'ajoute.Како што се венчаваат децата, се придружуваат и новите семејства, групата се зголемува.
16Nos âges s'échelonnaient de 96 ans (3 étaient nonagénaires) à 4 mois ; un peu comme une famille italienne.Во семејството има луѓе од 96 години (тројца беа во своите 90-ти) до 4 месечни бебиња, нешто како италијанско семејство.
17Mais je suppose que la plupart des gens qui vivent autour de la Méditerranée partagent ces caractéristiques : de grandes familles, des quantités de fêtes et de réceptions.Но претпоставувам дека повеќето луѓе кои живеат на Медитеранот ги делат овие обележја; големи семејства, многу прослави и празници.
18Et si on tient compte du fait que la plupart des familles libanaises ont bien la moitié de leurs membres qui vivent à l'étranger (rien que du côté de mon mari, et il est d'une très petite famille, il y a déjà 3 oncles, une tante, et 11 cousins qui vivent ailleurs), on peut imaginer le genre de fête qu'on aurait si chacun se trouvait sur place.А, ако имате на ум дека половина од членовите на повеќето либански семејства живеат во странство (само од страната на мојот сопруг како за пример - а тој потекнува од многу мало семејство) веќе тројца чичковци, една тетка и 11 братучеди живеат во странство), замислете си какви би биле прославите кога сите би биле тука.
19La photo de famille de Sietske pour Pâques.Семејна фотографија на Сиецке од Велигден.
20Source : blog sietske-in-beiroet.blogspot.com.Извор: sietske-in-beiroet.blogspot.com.
21Tarek Joseph Chemaly écrit que la chasse aux oeufs n'est pas une tradition libanaise [en anglais] :Тарек Џозеф Кемали пишува дека потрагата по јајца не е либанска традиција:
22Au Liban nous ne faisons pas de chasse aux oeufs, mais plutôt des “parties d'oeufs” où des oeufs durs sont frappés les uns contre les autres jusqu'à ce que le dernier oeuf qui reste debout gagne… Et au diable le cholestérol, puisque il faut bien sûr les manger à la fin.Во Либан немаме потраги по велигденски јајца, туку “натпревар со јајца” каде варени јајца се удираат едно од друго сè додека не остане едно цело, кое се прогласува за победник … И проклетиот холестерол - бидејќи на крај морате да ги изедете сите, така?
23Oeufs de Pâques peints.Обоени јајца за Велигден.
24Photo sur Twitter de @tarekfeghali.Извор, Твитер корисник @tarekfeghali.
25Pendant ce temps, les Orthodoxes fêtaient le dimanche des Rameaux.Истовремено, православните христијани го прославија празникот Цветници.
26L'évêque Audi célèbre le dimanche des Rameaux à la cathédrale orthodoxe de Beyrouth.Бискупот Ауди на прославата на Цветници во православната катедрала Св. Ѓорѓи во Бејрут.
27Photo sur Twitter de @LebanonEguide.Извор, корисник на Твитер @LebanonEguide.
28Célébration du dimanche des Rameaux à la cathédrale orthodoxe Saint Georges, à Beyrouth.Прослава на Цветници во православната катедрала Св. Ѓорѓи, во центарот на Бејрут.
29Photo sur Twitter de @antoine_haddad.Извор, корисник на Твитер @antoine_haddad.
30Dimanche des Rameaux à Achrafieh, Beyrouth.Прослава на Цветници во Ашрафиех, Бејрут.
31Photo sur Twitter de @rimamaktabi.Извор, корисник на Твитер @rimamaktabi.