Sentence alignment for gv-fra-20141222-179731.xml (html) - gv-mkd-20150204-23086.xml (html)

#framkd
1Les Tunisiens élisent leur nouveau présidentГраѓаните на Тунис избираат нов претседател
2File d'attente devant un bureau de vote tunisien.Гласачите чекаат во редица да гласаат.
3Photo partagée par Tunisia Live sur TwitterФотографија споделена од Тунис во живо на Твитер
4Les Tunisiens ont repris hier le chemin des bureaux de vote pour le second tour de l'élection présidentielle, qui mettait face à face le président intérimaire sortant Moncef Marzouki et le vétéran politique Béji Caïd Essebsi, 8 ans, de Nida Tounes.Граѓаните на Тунис денес повторно се упатуваат кон гласачките места да гласаат за нов претседател, во втората рунда од претседателските избори. Привремениот претседател Монцеф Марзоуки се соочува со 88 годишниот политички ветеран Беџи Каид Есебси од Nida Tounes (политичка партија).
5Au premier tour de la course à la présidence, M. Essebsi avait rassemblé 39 % des voix et M.Во првата рунда од претседателските избори, Есебси освои 39 проценти од гласовите додека Мазоуки беше втор со 33 проценти.
6Mazouki était arrivé deuxième avec 33 %.
7Le parti de M. Essebsi s'est assuré une majorité relative aux élections parlementaires du 26 octobre, avec 86 sièges sur un total de 217.Партијата на Есебси го освои мнозинството за време на парламентарните избори на 26 октомври, освојувајќи 86 од вкупно 217 членови.
8Le mouvement islamiste Ennahdha, vainqueur du scrutin de 2011, en a obtenu 69.Исламистичкото движење „Enahdha“, кое победи на изборите во 2011, освои 69 членови.
9Malgré la médiocre performance de son parti aux législatives, avec seulement quatre élus, M. Marzouki est soutenu par les partisans d'Ennahdha.Иако неговата партија не помина толку добро во парламентот освојувајќи само 4 члена, Марзоуки е поддржан од симпатизерите на движењето Ennahdha.
10Ceci en dépit de la décision d'Ennahdha de ne pas présenter de candidat à la présidence et de ne recommand aucun des deux finalistes.Ова е и покрај одлуката на Ennahdha, кои не излегоа со нивни кандидат за претседател, ниту со поддршка за некој од финалните кандидати.
11Un scrutin ‘historique'„Историско“ гласање
12Le second tour du 21 décembre met fin à une transition démocratique de quatre années démarrée avec le renversement de l'ex-président Zine el-Abidine Ben Ali le 14 janvier 2011.Гласањето на 21 декември ќе стави крај на 4 годишната демократска транзиција која започна по истерувањето на минатиот претседател Зине ел-Абидин Бен Али на 14 јануари, 2011.
13Sur Twitter, les internautes partagent leurs espoirs de lendemains meilleurs pour la Tunisie.На Твитер, нетизените ја споделуваат нивната надеж за подобро утре на Тунис.
144 jours après les 4 ans du printemps arabe, la Tunisie vote dimanche.Моќта на претседателот кој ќе биде избран е ограничена со уставот од 2014.
15Une lueur d'espoir de progrès démocratique dans un champ de mauvaises herbes Les pouvoirs du prochain président sont limités par la constitution de 2014.Сепак, денешните избори се сметаат за „историски“ бидејќи ова ќе биде прв пат за граѓаните на Тунис да можат слободно да го изберат својот претседател.
16L'élection du 21 décembre n'en est pas moins considérée comme ‘historique' car pour la première fois les Tunisiens peuvent élire librement leur Président.Кандидатите Беџи Каид Есебси беше на разни министерски позици за време на владеењето на автократскиот претседател назначен по осамостојувањето Хабиб Боургуиба, вклучувајќи ја и озогласената позиција министер за внатрешни работи од 1965 до 1969.
17une bonne nouvelle pour commencer la journée : la Tunisie se choisit aujourd'hui son président, ce qui est historique en soi, quel que soit le gagnantЕсебси исто така беше и шеф на Домот на пратеници помеѓу 1990 и 1991 за време на владеењето на Зине ел Абидине Бен Али.
18[Je n'aime aucun des deux candidats à la présidentielle, pourtant la clôture (folklorique) de leurs campagnes hier m'a plu.]По револуцијата во 2011, тој беше назначен како привремен премиер пред да ја напушти позицијата пред изборите за основачкото собрание во 2011.
19Demain est jour d'élections et nul ne peut dire qui sera le prochain président de la Tunisie.Опонентите на Есебси го критикуваат за неговата возраст и неговите релации со претходните автократски режими на Боургуиба и Бен Али.
20Cela même est en soi historique.Неговата партија Nidaa Tounes во водечкото членството вклучува и припадници на минатиот режим.
21Celui qui gagnera sera le premier président librement élu de l'histoire de la Tunisie et le seul chef d'Etat démocratiquement élu du monde arabe actuel Les concurrentsНа 69 години, Монцеф Марзоуки беше активист за човекови права и политички опонент на режимот на Зине ел Абидин Бен Али.
22Béji Caïd Essebsi a occupé divers postes ministériels durant l'autocratique présidence d'après l'indépendance de Habib Bourguiba, dont le décrié ministère de l'Intérieur de 1965 à 1969.
23M. Essebsi a aussi présidé la Chambre des députés entre 1990 et 1991 sous Zine el Abidine Ben Ali.Тој служеше како шеф на Туниската лига за човекови права помеѓу 1989 и 1984.
24Après la révolution de 2011, il a été désigné premier ministre par intérim avant de céder la place après l'élection de l'assemblée constituante la même année.Во 2001, тој ја основаше централно-левичарската партија Конгрес за Републиката (КЗР), која по една година беше забранета и Марзоуки побара азил во Франција.
25Les anti-Essebsi lui reprochent son grand âge et son association avec les régimes autocratiques précédents de Bourguiba et Ben Ali. La direction de son parti Nidaa Tounes fait une place à des membres de l'ancien régime.Марзоуки стана претседател во декември 2011 откако неговата партија заврши на второ место во изборите за основачкото собрание и влезе во влада од три-партиска коалиција со исламистичкото движење Ennahdha, кое го освои мнозинството на изборите во 2011.
26A 69 ans, Moncef Marzouki a été militant des droits de l'homme et opposant politique au régime de Zine el Abidine Ben Ali. il a présidé la Ligue tunisienne des Droits de l'Homme de 1989 à 1994.
27En 2001, il a fondé le parti de centre-gauche Congrès pour la Républiaue (CPR), interdit un an plus tard.
28M.Marzouki s'est alors exilé en France. M.Marzouki est devenu président en décembre 2011 quand son parti a été deuxième aux élections de l'Assemblée constituante et est entré dans un gouvernement de coalition tripartite avec le mouvement islamiste Ennahdha qui avait obtenu la majorité relative au scrutin de 2011.Критичарите на Марзоуки го обвинуваат него и перформансите на неговите владеачки партнери за ерозијата на животниот стандард, порастот на милитантните напади врз војската и полицијата на Тунис и два политички атентати врз секуларниот политичар Чокри Белаид и членот на основачкото собрание Мухамед Брами.
29Les anti-Marzouki lui reprochent, ainsi qu'à l'action de ses partenaires de gouvernement, la dégradation des conditions de vie, la montée de l'insurrection des radicaux contre l'armée et la police tunisiennes, et les deux assassinats politiques qui ont coûté la vie à l'homme politique laïque Chokri Belaïd et au député de l'assemblée constituante Mohamed Brahmi.
30Le 19 décembre, M.На 19ти декември, Есебси рече:
31Essebsi a déclaré : Béji Caïd Essebsi : le 21 décembre, les électeurs devront comprendre qu'il voteront contre ceux qui veulent faire revivre la Troïka [la coalition tripartite en poste entre fin 2011 et début 2014]Беџи Каид Есебси: На 21ви декември, гласачите треба да сфатат дека ќе гласаат против оние кои се обидуваат да ја оживеат Троиката [три-партиската коалиција која беше на власт помеѓу крајот на 2011 - и почетокот на 2014]
32Pendant sa campagne, M. Marzouki a évoqué son bilan de militant des droits humains et fustigé son adversaire pour avoir servi sous le régime précédent.За време на неговата кампања, Марзоуки се повика на неговото минато како активист за човекови права и „удри“ по неговиот противник за неговото служење во претходниот режим.
33Les méthodes du régime précédent doivent s'en allerМетодите на претходниот режим треба да си одат
34Et il s'est présenté comme le ‘guarant des libertés' :Тој понатаму се претставува како „гарант на слободите“:
35Je serai le garant des libertés et de la démocratie, le chemin de l'histoire ne revient jamais en arrièreЈас ќе бидам гарант за слободите и демократија, и патот на историјата никогаш да не води назад
36Mais M. Essebsi fait lui aussi serment de garantir les libertés.Но, Есебси исто така ветува дека ќе ги гарантира и слободите.
37Caïd Essebsi : Je serai Ie garant des libertés.Каид Есебси: Јас ќе бидам тој што ќе гарантира за слободите.
38A l'inverse de nos adversaires nous regardons vers l'avenir et non le passéЗа разлика од нашите противници, ние гледаме кон иднината а не кон минатото
39Faible participationИзвештаи за мала излезност
40Alors que les électeurs continuaient à se rendre aux bureaux de vote, ouverts de 8 à 18 heures, il a été fait état d'une faible participation.Со собирањето на гласачите на избирачките места кои се отворија во 8 часот утрината и се затвораат во 6 часот попладне по локално време, излегоа извештаи за мала излезност.
41A 10 h heure locale, l'administration des élections enregistrent une participation de 14 % au second tour de la présidentielle.Вафа Бен Хасине твитна фотографија од празно избирачко место во Мадиа (централно-источен Тунис).
42Wafa Ben Hassine a tweeté la photo d'un bureau de vote désert à Mahdia (centre-est de la Tunisie).
43Bureau de vote à Melloulech, Mahdia, tellement videТаа додава во друг твит:
44et ajoute dans un autre tweet :Саран Аиси твиташе:
45“Il y avait plus de votants au premier tour de la présidentielle, et encore plus aux législatives” dit un électeur de Mahdia Saran Aissi a tweeté :Во 09:00, јас бев шестиот гласач во моето гласачко место.
46À 9h, j'ai été le 6ème électeur du bureau de vote, les agents s'amusent à faire le décompte tellement il y a peu de participation #TnPrez
47- Sarhan Aissi (@SarhanTN) December 21, 2014Има толку малку гласачи што комисијата се забавува броејќи ги.
48Selon la commission électorale, la participation à l'intérieur du pays atteignait 36,8 % à 14h30.Според изборната комисија, одзивот во земјата достигна 36.8 проценти, земено во 14:30 часот.