Sentence alignment for gv-fra-20090225-2355.xml (html) - gv-mkd-20080924-370.xml (html)

#framkd
1Union européenne-Ukraine: La question du rapprochementУкраина, ЕУ: Поблиски односи?
2[Note : ce billet a été publié le 21 septembre 2008 sur Global Voices en anglais] C'est à l'occasion du sommet Union Européenne (UE) - Ukraine, du 9 septembre dernier à Paris, qu'a été rendue publique l'intention, de la part de l'UE, de conclure un Accord de stabilisation et d'association (ASA) avec l'Ukraine en 2009 [tous les liens sont en anglais] .Планот на ЕУ да се финализира Договорот за Асоцијација со Украина во 2009 година беше објавен на Самитот ЕУ - Украина во Париз на 9 септември. Медиумите и блогерите го дочекаа со мешани реакции.
3« L'UE offre des garanties à l'Ukraine », titrait le site de la BBC.„ЕУ и нуди уверување на Украина“ е наслов на БиБиСи.
4« L'UE ne fait aucune promesse à une Ukraine pleine d'espoir » écrivait le Irish Times.„ЕУ не и нуди ветувања на полната со надеж Украина“, пишува Ајриш Тајмс.
5La Deutsche Welle constatait quant à elle que « l'UE laisse courir des rumeurs positives mais ne fait finalement qu'une offre très vague à l'Ukraine ».„ЕУ дава позитивни знаци, но и нуди само нејасен договор на Украина“, вели Дојче Веле.
6Enfin, le Times concluait: « Une UE nerveuse propose à l'Ukraine un espoir pour le futur, mais ne l'invite pas à s'asseoir à la table commune ».„Нервозната ЕУ и нуди на Украина надеж за иднината, но не и место на масата“ заклучува Тајмс.
7L'appréciation partiellement négative des résultats du Congrès est due à la décision, par l'UE, de ne pas inclure les termes « perspective d'adhésion » dans la description des futures relations entre UE et Ukraine. Une expression qui, selon Vitaly, du blog « The 8th circle », «reconnaîtrait les aspirations européennes de l'Ukraine comme quelque chose de plus qu'une simple éventualité »:Негативниот дел од оценката на резултатите од Самитот произлегува од одлуката на ЕУ да не го вклучи терминот „перспектива за членство“ во описот на идниот однос на Украина со ЕУ - фраза, која според Витали од Осмиот круг „би ги идентификувала аспирациите на Украина кон ЕУ како нешто повеќе од хипотетичка идеја“:
8“(…)Personnellement, je n'ai pas trouvé cela très surprenant.[…] Во себе си помислив дека ова не е изненадувачки.
9Avec une UE encore en train de digérer ses vagues d'élargissements successives de 2004 et 2007, par ailleurs touchée par le syndrome d'épuisement « Roumanie-Bulgarie », et ayant à résoudre le problème interne causé par le non de l'Irlande au Traité de Lisbonne, aborder des perspectives d'élargissement pour d'autres Etats a de quoi donner la nausée, et notamment des Etats aussi peuplés que l'Ukraine avec ses 46 millions de citoyens ou la Turquie et ses 70 millions.Кога ќе се земе во предвид дека ЕУ сè уште ги „вари“ брановите на проширување од 2004 и 2007 година, го преживува синдромот на замореност од Романија и Бугарија и се справува со внатрешни проблеми предизвикани од гласањето на Ирска против Лисабонскиот Договор, секоја помисла на идната перспектива на проширување со други држави, како Украина со 46 милиони жители и Турција со 70 милиони сигурно им предизвикува несвестица.
10Cependant, des Etats plus petits, tels que la Serbie avec une population de 7 millions d'habitants, ont des perpectives plus réalistes, comme M. Barroso nous l'a récemment fait comprendre.”Иако, помалите држави како Србија со популација од 7 милиони имаат пореалистички шанси како што неодамна дознавме од г-дин Баросо […].
11Le blog The 8th Circle mentionne aussi une autre raison mise en avant pour justifier l'opposition à la « perspective européenne » de l'Ukraine (soit la crise politique actuelle qui frappe l'Ukraine), mais avance que « ce que l'Ukraine traverse actuellement présente quelque chose de très comparable aux valeurs européennes »:Осмиот круг потенцира уште една наводна причина зошто се донесе одлука против „европската перспектива“ на Украина - тековната политичка криза во Украина - но тврди дека „европските вредности имаат многу голем УДЕЛ во она низ што Украина поминува во моментов“:
12“(…)Il n'est, de plus, pas évident de comprendre pourquoi le fait qu'une section se retire de la coalition en place -et l'élection anticipée qui pourrait résulter de ce retrait- ne serait PAS un exemple de valeurs partagées entre l'UE et l'Ukraine.[…] Понатаму, зачудувачки е зошто повлекувањето на еден дел од владејачката коалиција и, како резултат на ова, потенцијалните предвремени избори НЕ се примери на вредности кои ЕУ и Украина ги делат.
13En tant que démocratie, munie d'élections libres, équitables et menées en compétition ouverte, l'Ukraine cherche à trouver une solution institutionnelle qui satisfasse tous ses acteurs politiques.Како демократија со компетитивни, независни и фер избори Украина се обидува да најде институционално решение кое ќе ги задоволи сите нејзини политички актери.
14C'est là un processus démocratique par lequel doit passer tout Etat qui se veut démocratique, s'il entend dépasser le stade du « gouvernement transitoire ».Тоа е демократски процес низ кој мора да помине секоја демократска земја ако сака да го надмине епитетот - „во транзиција“.
15Des démocraties solidement installées, telles que le Canada ou le Japon, connaissent actuellement les mêmes phases de formation de coalition et d'élections anticipées. La Belgique a aussi mis pas moins de 196 jours, l'an dernier, avant de réussir à former une coalition, parvenant presque au record de 208 jours atteint en 1977.”Консолидираните демократии, како Канада и Јапонија, моментално поминуваат низ истиот процес на формирање коалиција и предвремени избори, а минатата година на Белгија и требаа 196 дена да формира коалиција, што скоро го надмина нивниот рекорд од 1977 година од 208 дена. […]
16J Clive Matthews, du blog Nosemonkey's EUtopia, pense que l'UE doit adopter une attitude plus pratique dans sa manière de régler le cas ukrainien:Џ Клајв Метјус од Ноусманкис ЕУтопија мисли дека ЕУ треба да прифати попрактичен пристап кон Украина:
17“(…) L'Ukraine n'est-elle donc pas autant la bienvenue que de petits pays comme l'Albanie et la Macédoine?[…] Значи Украина е помалку добредојдена од малечките Албанија и Македонија?
18Pas autant que la Serbie, pays construit à la suite d'une guerre civile et d'un génocide, et encore en conflit avec l'UE quant au statut du Kosovo?Помалку добредојдена од Србија, земја изградена врз геноцид и граѓанска војна која сè уште спори со поголемиот дел од ЕУ околу статусот на Косово?
19Oui, vraiment, un grand merci pour tout cela, c'est très encourageant!Да, браво за ова. Навистина охрабрувачки.
20La promesse d'une intégration à l'UE peut être une source d'incitation à avancer vers des libertés démocratiques plus grandes et à renforcer le bien commun.Добро изведено. Ветувањето за идно членство во ЕУ може да биде придвижувач кон подобро, кој ќе инсирира позитивно поместување кон поголеми демократски слободи.
21Mais encore faut-il faire cette promesse.Но тоа ветување мора да се даде.
22La technique de la carotte et du bâton est une méthode qui a déjà fait ses preuves pour obtenir ce qu'on veut des gens. Cela vaut aussi pour les pays.Пристапот „морков и стап“ е испитан и тестиран метод за да ги натераш луѓето да направат како што сакаш - тоа важи и за земјите.
23Mais dans le cas de l'Ukraine, la carotte brandie par l'Europe s'avère être une carotte imaginaire, alors qu'en même temps, les Ukrainiens savent bien que la Russie possède bien, elle aussi, un bâton et une carotte et n'hésite pas à en faire usage.”Сепак, во случајот со Украина, морковот на ЕУ се чини е главно имагинарен - додека во исто време Украинците знаат дека Русија има и стап и морков и не се плаши да ги употреби.
24Taras, sur le blog Ukrainiana, pose lui un regard très sévère sur les politiciens ukrainiens :Тарас од Украиниана зазема остар став кон перформансите на украинските политичари:
25“(…)Évidemment, en matière européenne comme pour le reste, si l'on n'est pas en position de force, on prend ce qui vient sans se plaindre.[…] Се разбира, оние кои сакаат во Европа не можат да си дозволат да бираат.
26Et surtout quand on arrive à la table de négotiation dans une confusion aussi grotesque.Особено ако седнуваат на масата за преговарање во таква гротескна состојба на неред.
27En attendant, laissez nos oligarques élargir encore un peu leurs résidences à Monaco; peut-être qu'alors nous aurons nos chances de rejoindre l'UE?( …)”Во меѓувреме, оставете ги нашите олигарси да купат уште по некој дел од Монако. Можеби тогаш ќе имаме шанси да се приклучиме кон ЕУ? […]
28Une partie du passage ci-dessus est en fait une réaction à la réponse positive, en apparence maladroite et inopportune, apportée par Victor Yushchenko à ce que Nicolas Sarkozy aurait dit, au nom de l'UE, à la fin du Sommet.Дел од параграфот горе е всушност реакција на наизглед неспретниот и несоодветно позитивен одговор на Виктор Јушченко на она што Николас Саркози наводно го рекол на крајот на Самитот во име на ЕУ.
29Ukrainiana a mis en ligne un reportage réalisé par une chaîne de télévision ukrainienne, en ajoutant une traduction anglaise du doublage en ukrainien des paroles de Sarkozy:Украиниана објави статија пренесена на една од украинските ТВ станици и понуди англиски титлови за украинскиот превод на зборовите на Саркози:
30Le président Nicolas Sarkozy: “Cet accord de stabilisation et d'association, (dont la signature est attendue en 2009) ne ferme aucune voie, et n'en ouvre aucune non plus.Францускиот Претседател Саркози: Овој договор за асоцијација [што ќе се потпише во 2009 година] не затвoра патишта, но не ни отвара нови.
31C'est tout ce que l'on a pu obtenir.Тое е сè што можеме да дадеме.
32“ Le président ukrainien Viktor Yushchenko: ” Nous sommes très heureux des objectifs atteints aujourd'hui.”Украинскиот Претседател Виктор Јушченко: Многу го цениме тоа што го постигнавме денеска.
33Or il s'est avéré que la remarque de Sarkozy a été mal traduite, et cette traduction incorrecte a ensuite été largement reprise par les médias ukrainiens et, dans une moindre mesure, occidentaux (plus de précisions en cliquant ici).Меѓутоа, излезе дека изјавата на Саркози била погрешно преведена и погрешниот превод бил пренесен на многу украински и неколку западни медиуми (повеќе за тоа - тука).
34L'affirmation originale - « (…) cet accord d'association ne ferme aucune piste, que même il en ouvre »- est, de fait, sensiblement plus encourageante.Оригиналната изјава “[…] cet accord d'association ne ferme aucune piste, que même il en ouvre” - наводно треба да гласи вака „[…] овој договор за асоцијација не затвoра патишта, туку дури отвара некои. “
35« Voyons donc ce que cela donnera concrètement », conclut Ukrainiana, après avoir publié un correctif.„Па, ќе видиме што ова значи во пракса“, заклучува Украиниана откако објави исправка.
36Pour The 8th circle, l'UE devrait continuer à s'impliquer dans ses relations avec son voisinage oriental immédiat et, d'ailleurs, le projet de « Partenariat oriental » polonais-suédois pourrait constituer un pas de plus dans cette direction.Осмиот круг верува дека ЕУ треба да „остане поврзана со своето Источно Соседство“ и дека полско-шведскиот проект Источно Партнерство би можел да биде „добар мал чекор во таа насока“.
37Voici pourquoi:Еве зошто:
38“(…)Ce partenariat démontrera mieux que toute autre chose que l'UE conserve son rôle de leader en Europe en restant impliquée avec ses pays voisins, lesquels présentent tous des niveaux de développement démocratique et économique différents. (…)[…] Ова партнерство повеќе од сè друго ќе покаже дека ЕУ ја задржува лидерската улога во Европа со тоа што останува активно поврзана со „соседните земји“ кои се во различни фази на демократски и економски развој […]
39Remarquez bien que la question n'est pas de faire ou non une promesse d'adhésion, comme membre ou d'abord simplement comme candidat, telle que celle faite par Barroso vis-à-vis de la Serbie. Il s'agit plutôt de donner un signal aux politiciens de Kiev et à la population ukrainienne, pour leur faire comprendre que s'ils le veulent, et s'il effectuent les réformes nécessaires, alors l'UE est une option viable pour leur avenir.”Забележете дека не се работи за давање ветување за членство или кандидатски статус - како она што Баросо и го даде на Србија - туку се работи за тоа на политичарите во Киев и на украинската популација да им се сигнализира дека ако сакаат да направат соодветни реформи и ги направат, тогаш ЕУ е остварлива опција. […]