# | fra | mkd |
---|
1 | Un logiciel enseigne la prononciation du quechua sur les réseaux sociaux | Софтвер кој го претвора текстот во говор подучува како да се изговорат зборови на Кешуа јазикот на социјалните медиуми |
2 | Le logo du projet Hinantin, qui développe un logiciel encourageant l'utilisation du quechua, de moins en moins parlé. | Логото на Хинантин, проект за развивање на софтвер којшто ја поттикнува употребата на Кешуа јазикот, домороден јазик којшто се помалку се користи. |
3 | Reproduit avec autorisation. | Преземено со одобрение |
4 | Un groupe de recherche péruvien a développé un logiciel capable de convertir un texte écrit en quechua en paroles, qu'ils diffusent ensuite sur des réseaux sociaux comme YouTube, Twitter et Facebook. | Перуански истражувачки тим развил текст-во-говор софтверска апликација којашто може да трансформира реченици од Кешуа јазикот во говор, што потоа се пренесува преку социјалните мрежи како што се YouTube, Twitter и Facebook. |
5 | Le groupe Hinantin est basé au Pérou, à Cuzco, et est spécialisé dans la recherche et le développement de logiciels de linguistique informatique. Il travaille à la promotion des langues indigènes péruviennes car le nombre de gens les parlant activement diminue. | Лоциран во Куско, Перу, Хинантин е насочен кон истражување и развој на софтвери за компјутерска лингвистика и работи на зголемување на употребата на перуанските домородни јазици земајќи в обзир дека бројот на луѓето кои активно ги зборуваат тие јазици се намалува. |
6 | Global Voices s'est entretenu avec l'un des fondateurs de Hinantin, Richard Castro. Celui-ci explique que ce logiciel est le premier d'une série de projets sur la langue quechua, comme le convertisseur automatique Cuzco Quechua qui transforme un texte en paroles, un correcteur orthographique en ligne et un module d'extension pour LibreOffice. | Global Voices разговараше со Ричард Кастро, еден од основачите на Хинантин, кој објасни дека ова е првиот од неколкуте софтверски проекти за Кешуа јазикот, како што се: Куско Кешуа конверторот на текст-во-говор што може автоматски да трансформира текст во говор, интернет проверувачот на грешки како и софтвер - додатокот за уредување на текст за LibreOffice. |
7 | Le projet de conversion notamment, prend une phrase ou un mot écrit en quechua, le transforme en son grâce à un lecteur audio et le diffuse sur les réseaux sociaux. | Конкретно, софтверот за конвертирање на текст во говор зема реченица или збор од Кешуа јазикот и со користење на аудио плеер, го трансформира текстот во звук и го емитува преку социјалните мрежи. |
8 | Le compte Instagram du projet publie des illustrations du mot du jour et sa signification dans différentes langues. | Проектот на Инстаграм исто така служи за поставување слики со збор на денот и неговото значење на различни јазици. |
9 | Les clips audio sont aussi archivés sur SoundCloud, comme ici avec la version audio du mot wayra, “vent” en quechua : | Аудио снимките исто така се зачувуваат на SoundCloud, што се гледа од гласовната верзија на зборот wayra, што значи „ветар“ на Кешуа јазикот. |
10 | Dans cette vidéo de YouTube, Hinantin enseigne à ses spectateurs la prononciation du mot maywa, “violet” en quechua : | На ова видео поставено на YouTube, Хинантин ги подучува YouTube корисниците како да го изговорат зборот maywa, што на Кешуа јазикот значи „виолетово“. |
11 | Le développement du logiciel est basé sur un corpus d'extraits écrits et oraux en quechua. | Софтверот бил развиен врз основа на корпус (збир) на текст и аудио примероци од Кешуа јазикот. |
12 | Le projet est centré sur le quechua de Cuzco, Puno et Lima, car les traducteurs responsables de cette partie du projet sont originaires de ces régions. | Проектот е насочен кон Кешуа јазикот од Куско, Пуно и Лима бидејќи преведувачите кои се одговорни за оваа етапа од процесот потекнуваат од тие региони. |
13 | Les gens qui prêtent leur voix aux enregistrements gardent chacun leur propre façon de parler, bien que le système d'écriture utilisé pour présenter l'audio dans les vidéos et les podcasts soit celui du quechua méridional. | Луѓето кои ги позајмуваат нивните гласови за снимките зборуваат секој на свој начин, иако системот за пишување којшто е употребен за гласот во видеата и програмите е оној од Јужна Кешуа. |
14 | Chaque traducteur peut utiliser un système d'écriture de son choix et les textes sont ensuite adaptés automatiquement en quechua méridional. | Секој преведувач може да користи систем за пишување по негов избор со оглед на тоа дека текстовите вметнати во системот се автоматски приспособени на јазикот од Јужна Кешуа. |
15 | Les membres du projet comparent leurs traductions avec les résultats des traducteurs automatiques disponibles en quechua pour en chercher défauts et avantages. | Членови од проектниот тим ги споредуваат преводите со достапните автоматски преведувачи за Кешуа јазикот со цел да се проверат маните и предностите. |
16 | L'un des objectifs du corpus est l'enseignement du quechua sur une plateforme numérique appelée RunaSimi. | Една од целите на збирката од текст и аудио примероци е да се искористи при подучување на Кешуа јазикот со помош на електронската платформа наречена RunaSimi. |
17 | Dans ce but, les contributeurs du projet ont créé un sous-groupe spécial du corpus. | За таа намена, проектниот тим создал посебна субгрупа на збир од текст и аудио. |
18 | Le groupe derrière Hinantin contribue aussi au développement de logiciels supportant d'autres langues indigènes apparentées au quechua, à l'ashaninka et à l'aymara. | Тимот којшто стои зад Хинантин придонесува исто така и во развојот на други програми за поддршка на домородни јазици како што се кешуа, ашанинка и ајмара јазиците. |
19 | Comme les langues indigènes font partie de l'héritage culturel péruvien, leur évaluation et leur utilisation sont inhérentes aux politiques promouvant la diversité et les échanges interculturels. | Со оглед дека домородните јазици се дел од перуанското културно наследство, нивната проценка и употреба е неразделив дел од политиките кои промовираат различитост и интеркултурна размена. |
20 | D'après les estimations actuelles, le pays compte plus de cinquante langues indigènes et bien d'autres qui sont déjà considérées disparues. | Според тековните проценки, земјата има над 50 живи автохтони јазици како и многу други кои веќе се сметаат за исчезнати. |
21 | Le ministère péruvien de la culture a rédigé le Rapport national sur les langues indigènes, qui comprend les chiffres officiels sur chaque langue et ses locuteurs. | Министерството за култура на Перу го составило Националниот документ за автохтони јазици со официјални цифри за секој јазик и неговите говорители. |
22 | Le rapport contient également des informations quant aux lieux d'apprentissage des langues indigènes et une carte carte statistique incluant des extraits audio des langues indigènes. | Документот исто така содржи и информации за тоа каде може да се изучуваат овие домородни јазици како и статистичка мапа којашто има аудио на домородни или автохтони јазици. |