Sentence alignment for gv-fra-20110406-64075.xml (html) - gv-mkd-20110406-11512.xml (html)

#framkd
1Yémen : La répression continue contre les manifestantsЈемен: Агресијата врз демонстрантите продолжува
2Lundi (4 avril), les villes yéménites de Taiz et Hodeida ont été le théâtre d'une répression sanglante des manifestants anti-gouvernementaux pacifiques par les forces de sécurité.Во понеделник, јеменските градови Таиз и Худаида беа во центарот на вниманието поради крвавиот напад врз мирните антивладини демонстранти од страна на безбедносните сили.
3Une fois de plus, Ali Abdullah Saleh, qui préside le Yémen depuis 32 ans, a répliqué par la force et les balles réelles aux contestataires réclamant son retrait immédiat.Али Абдул Салех, претседателот на Јемен, кој се наоѓа на оваа функција веќе 32 години, повторно се послужи со насилство и вистински куршуми за растерување на демонстрантите кои бараат негово заминување од власт.
4Reuters rapporte [en anglais] qu'à Taiz, au moins 15 personnes ont été tuées et 30 blessées quand la police a ouvert le feu.Ројтерс јавува дека во Таиз, најмалку 15 луѓе се убиени, а 30 се ранети кога полицијата отворила оган врз демонстрантите.
5A Hodeida, des manifestants se sont rassemblés pour témoigner leur solidarité à ceux de Taiz, dont ils ont connu le même sort sous les tirs de policiers et d'hommes armés en civil.Во Худаида, демонстрантите се собрале за да ја искажат својата солидарност со луѓето од Таиз, но и нив ги снашла истата судбина како и нивните сонародници од Таиз кога полицијата и вооружени луѓе во цивилно отвориле оган врз нив.
6Des témoins oculaires ont affirmé avoir vu des tireurs embusqués sur les toits prendre les manifestants pour cible.Според изјави на очевидци, снајперисти позиционирани на крововите отвориле оган врз демонстрантите.
7Un manifestant aux funérailles d'Abdullah Hamid al-Jaify, un activiste anti-gouvernement tué dans les heurts avec la police, en mars 2011 à Sana'a, Yémen.Демонстрантите присуствуваат на погребот на Абдул Хамид ал-Џафри, антивладин активист убиен при судирот со полицијата во март 2011 г. во Сана, Јемен.
8Photo Giulio Petrocco, copyright Demotix (11/03/11).Фотографијата е дело на Џулио Петроко, сите права се задржани, Demotix (11/03/11).
9Eman (@Emy_Al) tweete :Еман (@Emy_Al) објави на Твитер:
10Le Yémen entre dans la pire phase de sa révolution..Јемен влегува во најлошата фаза од револуцијата.
11Je crains que le scénario libyen se répète au YémenСе плашам дека сценариото од Либија ќе се повтори во Јемен
12Ghada Mohamed (@Ghada__Mohamad) tweete :Гхада Мохамед (@Ghada__Mohamad) објави на Твитер:
13Yémen aujourd'hui.. nouveaux crimes pour Ali SalehЈемен денес… нови злосторства на Али Салех
14La situation à Taïz et HoudaïdaСитуацијата во Таиз и Худаида
15Nasser Arrabyee, un journaliste yéménite vivant à Sana'a, décrit la situation à Taiz et Hodeida [en anglais] :Nasser Arrabyee, јеменски новинар сместен во Сана, ја опишува ситуацијата во Таиз и Худаида:
16Au moins trois manifestants ont été tués et des dizaines d'autres blessés lundi lorsque les forces de sécurité ont essayé d'empêcher les manifestants en colère de prendre d'assaut le palais présidentiel et les bâtiments de l'administration de la province de Taiz.Најмалку тројца демонстранти се убиени и десетици се повредени, во понеделник, кога безбедносните сили се обиделе да ги спречат гневните демонстранти да дојдат до претседателската палата во Худаида и владините институции на локалната власт во областа Таиз.
17Les sources, qui participaient aux cortèges, ont indiqué que les affrontements se poursuivent, les manifestants persistant à défiler et à encercler les bâtiments officiels.Од изворите, кои се наоѓаат на местото на настанот, дознаваме дека судирите продолжуваат бидејќи демонстрантите не се откажуваат од намерата за опколување на владините институции.
18“J'ai moi-même vu un manifestant mort à l'hôpital,” a dit Riyadh Al Adeeb, un journaliste et militant à Taïz.„Јас со свои очи видов еден мртов демонстрант во болницата“, изјави Ријад Ал Адиб, новинар и активист во Таиз.
19Il ajoute :Тој додава:
20Dans la ville côtière de Hodeida à l'ouest, les affrontements entre forces de sécurité et manifestants en colère se poursuivent également.Судирите меѓу безбедносните сили и гневните демонстранти продолжуваат и во западниот дел од земјата, во крајбрежниот град Худаида.
21“La nouveauté de hier et aujourd'hui, c'est que les protestataires défilent dans les rues au lieu de rester assis à leurs sit-ins,” a dit le manifestant Abdul Hafez Al Nehari, un des meneurs à Houdeida.„Од вчера, демонстрантите повеќе не се стационирани на нивните протесни пунктови, туку маршираат по улиците“, изјави Абдул Хафез Ал Нехри, еден од водачите на демонстрантите во Худаида.
22“Environ 400 personnes ont été blessées par les gaz lacrymogènes utilisés par les forces de sécurité aujourd'hui et hier,” a ajouté Al Nehari.„Околу 400 луѓе беа повредени од солзавецот што полицијата го употреби денес и вчера“, додава Ал Нехри.
23Les protestataires semblent projeter de continuer leur marches et d'encercler les bâtiments importants des autorités, un pas plus loin dans la pression au retrait du président Saleh.Се претпоставува дека демонстрантите ќе продолжат да се движат кон поголемите владини институции и ќе ја преземат контролата, како екстремна мерка за да го присилат Салех да си замине од функцијата.
24Des vidéos insoutenables des violences sur YoutubeЕксплицитни видеа на Јутјуб
25Lundi, deux vidéos sur youtube ont fait le tour du net.Во понеделник на Јутјуб беа поставени две видеа.
26La première montre des manifestants se disperser en courant au son d'une fusillade.На првото се гледа како демонстрантите бегаат додека во позадина се слушаат истрели од огнено оружје.
27La deuxième, aux images difficilement soutenables, montre un homme blessé au cou à l'agonie.На второто, кое е многу експлицитно, е прикажан повреден човек, застрелан во вратот, кој има огромни болки.
28Les USA font pression pour la démission de SalehСАД врши притисок врз Салех да се откаже од функцијата
29Dimanche 3 avril, le New York Times rapportait que l'administration américaine retirait son soutien à Ali Abdullah Saleh, allié majeur des USA dans leur guerre contre Al-Qaida dans la péninsule arabique.Во недела, 3 април, Њујорк Тајмс напиша дека владата на САД веќе не го поддржува Али Абдул Салех, повеќегодишен сојузник на САД во борбата против Ал Каеда на Арапскиот Полуостров.
30“Les Etats-Unis, qui ont longtemps soutenu le président du Yémen, même devant la contestation qui s'est propagée récemment, a maintenant changé sans ambages sa position et a conclu qu'il est peu susceptible d'amener les réformes indispensables et doit être sorti en douceur, selon des officiels américains et yéménites. ” affirme le journal.„Соединетите Држави, кои долго време го поддржуваа претседателот на Јемен, дури и на почетокот од веќе широко распространетите протести, го сменија ставот и заклучија дека не постојат реални изгледи дека тој ќе ги спроведе бараните реформи и оттука, мора мирно да се повлече од функцијата, изјавија американските и јеменските државници“, пишува Њујорк Тајмс.
31WessalMubasher rapporte :ВесалМубашер изјавува:
32Maison Blanche : combattre le terrorisme avec le Yémen ne dépend pas d'un unique individuБелата Куќа: соработката со Јемен за борба против тероризмот не зависи само од една личност
33Gregory Johnsen analyse :Грегори Џонсен изјавува:
34C'est malheureux que la politique de l'administration Obama n'ait entamé que “la semaine dernière son glissement.”Жалам поради фактот што политиката во администрацијата на Обама „почна да се менува дури сега, во изминатава недела“.
35La fin de Salih va de soi depuis bien plus longtemps, et les refus persistants des USA de voir cela et ce qu'il s'en est suivi de tergiversations et d'appels à des négociations (demandant aux contestataires de renoncer à leur seul levier) n'ont fait que mettre davantage en danger les intérêts de sécurité des Etats-Unis.Падот на Салех беше очигледен многу порано, а упорното негирање на овој факт од страна на САД, неодлучноста и повиците за преговори (при што се бараше од демонстрантите да се откажат од единствената потпора што ја имаат) дополнително ги загрози безбедносните интереси на САД.
36Je peux pas dire si les USA se sont posé eux-mêmes la question ou s'ils sont seulement arrivés à la conclusion que quoi qu'ils fassent, Salih était sur le départ, je soupçonne plutôt cela, mais n'ai aucune information interne.Не можам да кажам со сигурност дали САД го поставиле ова прашање на дневен ред или само заклучиле дека, што и да направат, Салех мора да си замине, јас мислам дека се работи за последното, но немам точни информации.
37Nous devrions être clairs, les deux scénarios - maintien ou départ de Salih - sont potentiellement dangereux pour la sécurité nationale des USA, et c'est une des raisons des hésitations de l'administration Obama à retirer son soutien à Salih.Мора да биде јасно дека двете сценарија - дали Салех ќе остане или ќе си замине - претставуваат потенцијална опасност за националната безбедност на САД, и токму затоа администрацијата на Обама се двоуми во однос на прашањето за откажување од поддршката на Салех.
38Si Salih s'en va, les Etats-Unis sont inquiets que le prochain gouvernement ne soit pas aussi disposé à satisfaire les exigences américaines de combattre al-Qaida que l'a été Salih depuis 14 mois (quand les journalistes parlent de Salih comme d'un allié des USA dans la guerre contre AQAP c'est la durée qu'ils mentionnent).Доколку Салех си замине, САД стравува дека новата влада нема да сака да ги исполнува барањата на САД во борбата против Ал Каеда, како што тоа го правеше Салех во изминатите 14 месеци, (бидејќи кога новинарите зборуваат за Салех како сојузник на САД во војната против Ал Каеда се мисли токму на овој период).
39Si, à l'inverse, Salih reste, dans la configuration actuelle il lui faudrait probablement plusieurs mois pour reprendre le contrôle d'une grande partie du pays, perdu ces dernières semaines, à supposer qu'il y parvienne, ce qui voudrait dire qu'AQAP s'y opposerait moins que par le passé.Од друга страна пак, доколку Салех остане на власт, во сегашните околности, најверојатно ќе поминат неколку месеци додека да ја поврати контролата врз областите што ги изгуби во изминатиот период, доколку тоа е возможно, што значи дека во тој период нема да може да се посвети на борбата против Ал Каеда како порано.