# | fra | mkd |
---|
1 | Égypte : le moment de la victoire en vidéos | Египет: Моментот на триумф |
2 | Ce billet fait partie de notre dossier sur l' Égypte. | Оваа објава е дел од нашата посебна репортажа Протести во Египет 2011. |
3 | Des citoyens fêtant et immortalisant cette victoire historique sur la place de la Libération | Луѓе што го прославуваат и снимаат моментот на прославата на плоштадот Ослободување (Liberation Square) |
4 | Les vidéos enregistrées par les citoyens égyptiens sont peu à peu disponibles. Elles illustrent le moment historique où Hosni Moubarak se résigne à quitter la présidence de l'Égypte et les réactions de la population rassemblée sur la place Tahrir. | Почнаа да се појавуваат видео клипови што го прикажуваат историскиот момент кога Мубарак си даде оставка од претседателството на Египет и како луѓето на плоштадот Тахир реагирале на вестите. |
5 | Dans cette première vidéo partagé par Citizen Tube via Twitter, nous pouvons voir des personnes en pleine prière, retenant leur souffle jusqu'à ce que celles-ci soient terminées, avant de laisser éclater leur joie par des chants et des acclamations. | Најпрво овој видео клип е прикажан на Citizen Tube на YouTube преку Твитер. Во него, луѓето ја одложуваат прославата додека не завршат со молитвите и тогаш започнуваат со песни и здравици. |
6 | Cette deuxième vidéo, publiée sur le blog 3Arabawy, dépeint également les célébrations sur la place de la Libération. | Следниот видео клип е од блогот 3Arabawy и тој ја прикажува прославата на плоштадот Ослободување (Libertion Square). |
7 | Vous pouvez y voir une télévision, placée dans une vitrine, diffusant les dernières actualités, la foule en liesse qui s'embrasse sur la place où les gens brandissent des drapeaux, dansent et pleurent. | Од пред телевизиски сет пред излог на продавница кадешто доаѓаат вестите, до толпа луѓе што скокаат и се гушкаат на плоштадот и веат знамиња, играат, се прегрнуваат и извикуваат: И на барикадите пред претседателската палата, се прославуваше веста. |
8 | La nouvelle a également donné lieu à des explosions de joie devant le palais présidentiel où des barricades avaient été érigées. | Личноста зад камерата веројатно се возбудила и го сменила правецот на камерата на средина, па ќе морате да се наведнедете настрана за да видите сѐ: |
9 | La personne derrière la caméra semble très euphorique. | http://www.youtube.com/watch? v=C-iyA2XGmIE |
10 | Elle change la position de la caméra alors qu'elle filme, il vous faudra donc peut-être pencher la tête pour pouvoir profiter de l'intégralité de la vidéo : | Ако бројот на запалени екрани од луѓето што држат мобилни уреди е знак, значи дека набргу ќе гледаме повеќе од овие видео клипови со прославувања прикажани на Интернет. |
11 | Au vu du nombre de téléphones portables, écrans allumés, que la foule brandit, nous pouvons imaginer que bien d'autres vidéos de cette victoire apparaîtront sous peu en ligne. | Оваа објава е дел од нашата посебна репортажа Протести во Египет 2011. |