Sentence alignment for gv-fra-20081126-1138.xml (html) - gv-mkd-20081201-434.xml (html)

#framkd
1Moyen-Orient : Michael Jackson s'est-il converti à l'islam ?Мајкл Џексон „преминува“ во исламот
2Michael Jackson fait à nouveau des siennes et la blogosphère du Moyen-Orient bruit de rumeurs et de commentaires ironiques sur sa supposée conversion à l'Islam.Кралот на поп музиката, Мајкл Џексон, повторно е актуелен и приказните за неговото наводното преминување во исламот се актуелни со саркастични коментари на блоговите во Средниот Исток.
3Cette supposée conversion est-elle destinée à “détruire l'islam de l'intérieur”, est-ce un coup médiatique, ou a-t-il enfin trouvé sa voie ? [tous les blogs cités sont en anglais]Дали преминувањето на Џексон е дел од заговорот на Америка „да се уништи исламот од внатре“, дали е медиумски подвиг или тој конечно ја најде вистинската работа?
4Le blog The Skeptic en Egypte remarque :Скептикот од Египет забележува:
5Le Sun, à Londre, et le un peu plus sérieux Telegraph affirment que Michael Jackson s'est converti à l'islam.Лондонскиот Sun и нешто помалку угледниот Telegraph известуваат дека Мајкл Џексон преминал во исламот.
6Les deux journaux ont publié des photos de Michael Jackson à Bahreïn, travesti avec un abaya (voile traditionnel).Весниците објавија фотографии од Џексон во Бахреин.
7Je pense que Run CMD a parfaitement résumé la situation dans son e-mail : “C'est de toute évidence une stratégie de l'Amérique pour détruire l'islam de l'intérieur.Мислам дека Run CMD кажа најдобро преку неговиот имејл: „Очигледно е дека сето ова е дел од големиот план на Америка да го уништи Исламот од внатре.
8Michael Jackson travaille pour Dick Cheney.Мајкл Џексон работи за Дик Ченеј.
9Tout s'éclaire maintenant.”Сега се има смисла. “
10Depuis le Koweït, le blog Loft965 note :Од Кувајт, Loft965 напиша:
11Selon cet article, Michael Jackson s'est converti.Според овој напис, Мајкл Џексон преминал во исламот.
12Ces rumeurs circulent depuis longtemps, mais cette fois-ci, il semble y avoir un peu de vérité car toutes les agences de presse en parlent.Овие гласини се шират веќе некое време, но овој пат изгледа е вистина бидејќи сите новински агенции пишуваат за тоа.
13Tout a commencé avec sa soeur Jermaine Jackson, puis la résidence à Bahreïn et maintenant il se nomme Mikaeel.Започна со Џермејн Џексон, потоа купувањето живеалиште во Бахреин и сега неговото име е Микаел (Mikaeel).
14Je ne comprends pas pourquoi il faut changer de prénom quand on se convertit.Не разбирам зошто мора да се промениш името кога преминуваш во друга вера.
15Ce n'est pas obligatoire.Тоа не е задолжително.
16Et il a le prénom le plus célèbre du monde.Тој го има најпрепознатливото име во светот.
17Je ne sais pas trop quoi penser, mais la burqua lui va vraiment bien (avec le voile qui lui couvre le visage).Не знам што треба да мислам за ова, но тој изгледа добро со вел.
18Some Contrast, un autre blogueur koweitien, a aussi commenté cette nouvelle.Some Contrast, уште еден кувајтски блогер, исто така ја покрива темата.
19Le blog américain-palestinien Kabobfest commente la conversion supposée du chanteur et son procès, qui l'oppose à un prince de Bahreïn, Shaikh Abdulla bin Hamad Al Khalifa, le fils du roi. Celui-ci réclame sept millions de dollars à Michael Jackson devant les tribunaux.Палестинско-американскиот блог Kabobfest, пишува за наводното преминување во исламот на Џексон и неговиот судски случај со бахреинскиот принц, шеикот Абдула бин Хамад Ал Калифа, синот на бахреинскиот крал кој го тужи кралот на поп за 7 милиони долари.
20Aux dernières nouvelles, un accord privé aurait été signé pour que le procès n'ait pas lieu.Само што се појавија вести дека е постигната спогодба.
21Dans ce billet, Kalash écrit :Во овој пост, Калаш вели:
22Vous avez peut-être entendu parler du dernier procès de Michael Jackson - un prince de Bahreïn lui a versé huit millions de dollars pour sortir un disque et un livre, ce qu'il n'a jamais fait.Можеби имате слушнато за последната тужба за Мајкл Џексон - бахреинскиот принц му платил милиони долари за албум и книга кои никогаш не биле создадени.
23Ce que vous ne savez pas : Jackson a un joker…Она што веројатно не го знаете е дека Џексон има ас во ракавот…
24Le “roi de la pop” s'est converti à l'islam.Кралот на поп музиката премина во исламот.
25J'ai entendu ces rumeurs depuis qu'il a commencé à passer beaucoup de temps au Moyen-Orient, mais les dernières nouvelles laissent peu de place aux doutes.Слушам гласини уште откако тој започна да поминува многу време во Средниот Исток, но деталите во најновите известувања не ми оставаат многу простор за сомнеж.
26Il a même changé son prénom en Mikaeel.Тој дури го променил своето име во Микаел.
27Je suppose qu'il en avait marre des témoins de Jehova.Изгледа веќе не се чувствува пријатно во Јеховините сведоци.
28Le blogueur jordanien Kinzi répond, en commentaire :Јорданскиот блогер Кинзи реагира на постот, велејќи:
29J'ai presque voulu publier un billet sur ça, et puis j'ai pensé que, de ma part, ce serait mieux de ne rien dire.За малку ќе напишев пост за ова, но подобро е да не дојде од мене.
30Mabruk (félicitations), ouma de l'islam.Честитки, дел од исламот.
31Quel trophée !Каква награда.
32Um, bonne chance au guide qui va s'occuper de lui.Со среќа, кој и да му помага.
33Beaucoup de boulot…Навистина е нешто.
34American Muslim Girl ajoute: Vous savez quoi..Меѓутоа American Muslim Girl додава:
35Je le plains et il a en effet des, comment dire, hum, des problèmes et des casseroles mais… Je ne sais pas…Moi, je ne refuserais personne et surtout pas quelqu'un qui a un micro colossal et beaucoup de “fidèles”.Знаеш што… Мене ми е жал за него и тој сигурно има некои проблеми, но… не знам… јас не би одбила никој, особено не некој со толку многу „следбеници“.
36Plus près de l'action, à Bahreïn, où Michael Jackson a vécu un an et ou un membre de la famille royale est au centre d'un procès très médiatisé contre le chanteur aujourd'hui âgé de 50 ans, Esra'a, sur le blog Mideast Youth a écrit en gros titre :L'Islam gagne: Michael Jackson se convertit.Поблиску до акцијата, од Бахреин, каде Џексон остана една година и имаше судење со член од кралското семејство со кое пејачот се појави на насловните страници на весниците, Есра од Mideast Youth го објави насловот: Исламот победува: Мајкл Џексон се преобрази.
37Elle ajoute :Таа потоа додава:
38La star au gant est trainée en justice par un prince local pour ne pas avoir respecté un “contrat” et ne pas avoir enregistré des chansons sur la paix ou quelque chose comme ça.Оваа ѕвезда е тужена од страна на принцот поради прекршување на некој „договор“ и поради тоа што не снимил песни за мир или нешто друго.
39On s'en fiche de ce qu'il fait.Не дека некој се грижи што тој прави.
40Mais parfois, j'y repense, parce que j'ai grandi complètement obsédée par lui.Но јас понекогаш се грижам, бидејќи пораснав со него.
41A l'époque, je n'étais pas très sûre s'il était blanc ou noir et si c'était ok de ma part de le vénérer parce qu'il s'est transformé en une créature en plastique.Тогаш не бев сигурна дали е белец или црнец или дали е „забрането“ да го обожувам бидејќи се претвори во пластика.
42Ou en femme.Или жена.
43Apparemment, il s'est maintenant converti à l'Islam.По се изгледа сега преминал во исламот.
44Je fais toujours partie des “je m'en fiche”.Сè уште сум во категоријата која не се замара.
45Esra'a a retrouvé une lettre sarcastique qu'elle avait écrite voici deux ans, dans laquelle un Michael Jackson de fiction s'adresse au monde :Есра исто така пронајде саркастично писмо од пред две години, во кое фиктивен Џексон му се обраќа на светот. Во писмото, Есра пишува:
46Il m'est malheureusement impossible de m'approcher d'une aire de jeux pour enfants en pantalons depuis ce malheureux malentendu.За жал легално ми е забрането да се доближам до било кое игралиште, поради она недоразбирање со моите панталони.
47Cette histoire a beaucoup occupé les médias.Таа приказна доби многу внимание од медиумите.
48A propos des médias, je ne comprends pas pourquoi je suis sans cesse entouré de caméras.Зборувајќи за медиумите, не знам зошто сум постојано опкружен со камери.
49Je suis sûre que les garçons et les filles de Bahreïn ne sont pas particulièrement intéressés par une succession de photos floues me montrant en train de faire le fou dans ma chambre avec un portrait encadré de leur roi.Сигурен сум дека девојчињата и момчињата од Бахреин не сакаат серија од фотографии кои покажуваат како ја уништувам мојата соба со урамена фотографија од нивниот крал.
50J'ai commencé à porter l'abaya.Јас започнав да носам абаја (црна наметка која ја носат жените во Бахреин).
51Nous finissons notre revue avec Israelicool, d'Israël, qui écrit :Последната станица е Israelicool, од Израел, кој забележува:
52L'Islam a une nouvelle recrue bien secouée […] Mikaeel ?Исламот има нов, мрднат регрут […] Микаел?
53On dirait qu'il s'est plutôt converti en boss de la mafia russe.Повеќе звучи како да се претворил во руски мафијашки бос.
54Mais si c'est vraiment le cas, si Jackson s'est vraiment converti à l'islam, je me demande comment il va adapter ses vieilles chansons pour les mettre en conformité avec sa nouvelle foi.Но ако искочи дека Џексон преминал во исламот, се прашувам дали тој ќе адаптира некои од неговите стари песни за новите верувања.
55Je suppose qu'il pourrait commencer par Beat It.Претпоставувам „Beat It“ ќе биде најприоритетен кандидат.
56En commentaire, TechyNews écrit :Коментирајќи на овој пост, TechyNews пишува:
57Oh non, pauvre islam, je suis sûre qu'ils ne veulent pas de ce dingue parmi eux.Ох не кутриот ислам, сигурен сум дека тие не сакаа да им се приклучи мрднатиот Џексон.
58C'était sans doute juste un prétexte, pour pouvoir porter la burka au lieu d'un masque chirurgical sur son visage.Исто така дали ова е само негова прилика да носи вел наместо болничката маска за да го покрие неговото лице?
59Andouille, les burkas sont pour les filles.Блесав Џеко, бурка е за девојки.