Sentence alignment for gv-fra-20110809-75702.xml (html) - gv-mkd-20110812-13573.xml (html)

#framkd
1Ghana : A la recherche de la “Femme idéale “, rencontre avec Linda AnnanГана: Кон „идеална жена“: Запознај ја блогерката и новинарка Линда Анан
2Ce billet fait partie du dossier de Global Voices Objectifs du Millénaire 2011. Même si elle partage son nom avec un Ghanéen de renommée mondiale, Linda Annan n'est pas liée à l'ancien secrétaire général de l'ONU, Kofi Annan.Иако има исто презиме како и светски познатиот граѓанин на Гана, Линда Анан не е поврзана со претходниот генерален секретар на Обединетите нации, Кофи Анан.
3Linda est une journaliste et blogueuse ghanéenne qui contribue à Global Voices en couvrant la blogosphère ghanéenne.Линда е новинар од Гана и блогер кој придонесува за Глобал воисис онлајн на блогерската сцена во Гана.
4Linda a fondé et édite Obaasema, un magazine en ligne pour les femmes.Линда го основа и го уредува електронскиот магазин за жени, Обасема.
5Obaasema signifie «femme idéale» en Twi, une langue ghanéenne.Обасема на јазикот во Гана, Тви, значи „идеална жена“.
6Créé en 2006, le magazine a un site web, une chaine sur Youtube, une chaine TV en ligne, une page Facebook ainsi qu'un compte Twitter.Основан во 2006 година, магазинот има свој веб-сајт, Јутјуб канал, онлајн телевизиска верзија, Фејсбук страница и корисничка сметка на Твитер. Линда Анан: блогер од Гана, новинар и основач на магазинот Обасема
7Linda est née au Ghana, mais elle est partie pour les États-Unis adolescente.Линда е родена во Гана, но заминала во САД во средина на нејзините тинејџерски години.
8Aux États-Unis, Linda a obtenu un baccalauréat ès communication d'entreprise, et un certificat de journalisme de l'université Bernard M.Додека била во САД се здобила со магистерска титула во полето на корпоративни комуникации, со специјализација во новинарство на Бернард М.
9Baruch à New York.Баруч колеџот во Њујорк.
10Elle est récemment rentrée au Ghana et travaille dans les médias et les communications.Таа скоро се врати во Гана и работи во полето на медиуми и комуникации.
11Dans cette interview avec Steve Sharra, Linda parle de son blog, de sa passion pour le partage des connaissances et de l'autonomisation des femmes, du magazine Obaasema, et des nombreuses autres choses qu'elle fait sur l'Internet.Во ова интервју со Стев Шара, Линда зборува за блогирањето, нејзината пасија за споделување на знаење и давање на моќ на жените, за магазинот Обасема и за многуте други работи кои таа ги прави на интернет.
12Steve Sharra (SS): Pour commencer, parlez-nous de vous.Стев Шара (СШ): Да започнеме, кажи ни нешто за тебе.
13Qui est Linda Annan ?Која е Линда Анан?
14Vous partagez un nom de famille avec une personnalité de renommée mondiale au Ghana, celui de l'ancien Secrétaire des Nations Unies, Kofi Annan.Имаш исто презиме и како светски познатиот граѓанин на Гана, претходниот генерален секретар на Обединетите нации, Кофи Анан.
15Êtes-vous apparentés ?Дали имаш некоја врска со него?
16Linda Annan (LA): Je suis une journaliste ghanéenne et spécialiste en communication avec une passion pour la politique et militante pour l'autonomisation des femmes et des jeunes ainsi que divers problèmes sociaux liés à l'Afrique.Линда Анан (ЛА): Јас сум новинар од Гана и специјалист по комуникации со пасија за политиката и активизмот кој ги вклучува жените и давањето моќ на децата, како и други социјални работи поврзани со Африка.
17Non, je ne suis pas liée à Kofi Annan, bien que nous soyons tous les deux du groupe ethnique Fante.Не, не сум поврзана со Кофи Анан, иако и двајцата сме од истата етничка група, Фанте.
18SS: Où êtes-vous née, où avez-vous grandi, et où vivez-vous actuellement ?СШ: Каде си родена, каде израсна и каде си сместена моментално?
19LA: Je suis née et j'ai grandi au Ghana où j'ai vécu jusqu'au milieu de l'adolescence.ЛА: Родена сум и израснав во Гана каде што живеев до средината на моите тинејџерски години.
20Après, je suis partie pour les États-Unis ; et je viens d'aménager au Ghana il y a trois mois.Потоа заминав за САД, се вратив во Гана пред три месеци.
21SS: Qu'est-ce qui vous a ramenée au Ghana, et que faites-vous maintenant ?СШ: Што те донесе повторно во Гана и што правиш сега?
22LA: J'ai toujours eu le désir de revenir au Ghana à un certain moment, la question était de savoir quand ?ЛА: Секогаш имав желба да се преселам во Гана во некој момент од животот; прашањето беше кога ќе биде тоа?
23Cette année m'a semblé le bon moment, parce que mes projets concordaient et que le Ghana est maintenant mûr pour le genre de projets que je veux lancer.Оваа година изгледаше како вистинска бидејќи моите проекти пропаднаа, а Гана сега е подготвена за проектите кои сакам да ги започнам.
24Par ailleurs, l'objectif, depuis que j'ai lancé le magazine Obaasema, était finalement de le lancer au Ghana et dans d'autres pays africains.Исто така, целта, откако го почнав Обасема, беше да го лансирам во Гана и другите африкански држави.
25Il est maintenant temps de le faire.Сега е време да го преземам тој чекор.
26Ce que je fais actuellement : je travaille comme consultante associée dans un cabinet de communication en marketing.Што правам сега: работам како соработник-консултант во една компанија за интегрирани маркетинг комуникации.
27SS: Vous avez une présence en ligne remarquable, à commencer par Obaasema, le magazine que vous avez fondé et que vous éditez.СШ: Имаш навистина извонредно онлајн присуство, почнувајќи од Обасема, магазинот кој што го основаше и го уредуваш.
28Dites-nous pourquoi et comment vous êtes créé ce magazine.Кажи ни зошто и како започна со изадавање на магазинот?
29LA: Je vous remercie.ЛА: Благодарам.
30J'ai lancé le magazine quelques mois après avoir obtenu mon diplôme d'études universitaires.Го започнав магазинот неколку месеци откако дипломирав на колеџот.
31En général, j'aime inspirer et responsabiliser les gens et comme je crois au pouvoir des mots et que je suis passionnée par les problèmes des femmes, il était logique que j'utilise ce moyen pour y parvenir.Генерално, сакам да инспирирам и охрабрувам луѓе и поради тоа што верувам во моќта на зборовите и сум навистина заинтересирана за женските прашања, оваа средство беше единственото кое имаше смисла да го искористам за да ги постигнам овие цели.
32Le partage des connaissances est une autre chose que j'aime beaucoup faire et le magazine en ligne a été la plateforme idéale pour le faire.Споделувањето на знаење е уште една работа во која уживам, а онлајн магазинот беше одлична платформа за да го правам тоа.
33En outre, après le diplôme, j'ai réalisé la nécessité d'une plate-forme qui pouvait offrir une possibilité d'autonomiser et de donner l'exemple aux jeunes femmes africaines comme moi, par le biais de divers canaux.Исто така, по дипломирањето, ја воочив потребата за платформа која ќе обезбедува охрабрувачки и инспиративни пораки за младите африкански жени како мене и тоа преку повеќе канали.
34Comme c'était quelque chose que j'aurais désiré vivement avoir dans ma vie à l'époque, et que je connaissais d'autres femmes qui auraient aussi apprécié et en auraient tiré profit, j'ai décidé de créer le magazine Obaasema ; le nom de “Obaasema” en lui-même a beaucoup d'importance.Бидејќи ова беше нешто што силно го посакував во мојот живот во тој момент, а и познавав жени кои би го ценеле тоа и би имале корист, одлучив да го создадам магазинот Обасема; името „Обасема“ има голема тежина.
35En langue ghanéenne twi , il est traduit comme «femme idéale» - c'est la femme que j'aspire à être, et c'est la femme que j'appelle toutes les Ghanéennes à aspirer d'être.На јазикот во Гана, Тви, се преведува како „идеална жена“, т. е. жена во која сакам да прераснам и жена кон која сакам да ја повикам секоја жена да се стреми.
36Quelle que soit cet « idéal », il doit absolument être enraciné dans quelque chose de sérieux.Без разлика на тоа што е тоа „идеалана“, дефинитивно треба да биде нешто длабоко во суштина.
37SS: Qu'elle est le lectorat ciblé pour ce magazine ?СШ: Која е твојата публика за магазинот?
38Dans quelle mesure votre objectif a-t- il été atteint jusque-là ?Колку луѓе се опфатени до сега?
39LA: Le public-cible de Obaasema est la femme africaine, même s'il est vrai que les problèmes des femmes se recoupent partout.ЛА: Целната публика на Обасема е африканската жена, иако секој би се сложил дека женските прашања ги надминуваат границите.
40Nos lecteurs ne sont pas les femmes africaines ou simplement des femmes d'ascendance africaine ; nous avons un lectorat potentiel mondial en ligne.Нашите читатели не се само африканските жени и жените со африканско потекло. Ние имаме глобална онлајн публика.
41La femme Obaasema peut être la femme à responsabilités dans une entreprise ou bien elle peut être l'artiste merveilleusement occupée à cultiver son art, ou une femme dans un village, sans aucune connaissance de ses droits.Обасема жената може да биде онаа која се наоѓа на висока позиција во корпоративна средина и ги донесува најзначајните одлуки или може да биде уметник кој убаво ја создава својата ракотворба или пак жена во село која не си ги знае правата.
42Toutes ces femmes ont besoin d'encouragement et doivent accéder à l'indépendance à différents niveaux pour avoir confiance dans leurs capacités de femmes.Сите овие жени имаат потреба од охрабрување и доделување на моќ на различни нивоа со цел да прераснат во жени за кои биле и создадени.
43C'est là qu'intervient le magazine Obaasema.Тука е моментот кога настапува Обасема.
44Je peux honnêtement dire que nous avons été capables d'accomplir la mission principale de Obaasema, qui est d'inspirer et de donner confiance ; bien évidemment, il y a bien du travail à faire encore.Можам отворено да кажам дека ние успеавме да ја оствариме главната мисија на Обасема, а тоа е да инспирираме и охрабриме, иако, секако, потребно е уште да се работи.
45Grâce aux réactions de nos lecteurs, nous savons que les lecteurs sont mis au défi de réfléchir sur eux-mêmes et de lutter pour des choses qui ont de l'importance, dans leurs relations avec les autres, les relations avec eux-mêmes ou dans l'accomplissement de leurs aspirations.Преку повратните информации од нашата публика, знаеме дека луѓето се предизвикани да се поврзат и да се борат за работите кои им значат, дали се работи за поврзување со други луѓе, поврзување со самите себе или остварување на тој сон.
46Cela me réchauffe le cœur de voir que nos contributions à la société arrivent loin.Ми се топли срцето кога гледам дека нашите придонесувања за општеството одат подалеку.
47SS: Parlez-nous de votre travail avec Global Voices Online.СШ: Кажи ни за твојата работа за Глобал воисис онлајн.
48Comment avez-vous commencé ?Како започна?
49LA: Je suis tombée sur Global Voices Online en 2009 et j'ai pensé que c'était une source incroyable d' informations.ЛА: Го пронајдов Глобал воисис онлајн во 2009 и сметав дека е неверојатен извор на вести.
50J'aime la diversité de l'équipe de GV et je voulais en faire partie ; j'ai écrit des articles politiques sur le Ghana.Ми се допаѓаше различноста кај тимот на ГВ и сакав да станам дел од него. Пишував политички написи каде Гана беше во фокусот.
51Je n'ai pas été en mesure de contribuer pour un certain temps, mais j'ai hâte de le faire prochainement de manière plus active.Не бев во можност да придонесувам некое време, но очекувам да го правам тоа активно наскоро.
52SS: Vous avez un blog, Abi parle.СШ: Имаш блог, Аби спикс.
53Qu'est-ce qui vous a poussée à ouvrir ce blog ?Што те натера да размислиш да отвориш блог?
54LA: Je suis assez opiniâtre et comme je l'ai mentionné plus tôt, j'aime partager les connaissances avec les autres.ЛА: Јас сум прилично самоуверена и како што спомнав претходно, сакам да споделувам знаење со луѓето.
55«Abi Speaks» est une autre plateforme que j'utilise pour faire cela.„Аби спикс“ е уште една платформа која ја користам за да го направам тоа.
56Elle m'offre l'opportunité d'écrire librement ​​mes pensées, sans les limitations, par exemple, de Obaasema, qui est une publication officielle.Ми овозможува слободно да ги изразам моите мисли без никакви ограничувања, како на пример во Обасема, која е сепак официјална публикација.
57En outre, «Abi Speaks” est ma façon de créer une autre voix, ma voix personnelle, en dehors de Obaasema.Исто така „Аби списк“ е начин за креирање на еден друг глас, мојот личен, надвор од Обасема.
58SS: En 2007 vous avez été mise en vedette sur le magazine Black Star News dans sa rubrique “Entrepreneur du jour”.СШ: Во 2007 година беше прогласена за Претприемач на денот во Блек стар њус.
59Comment BSN vous a-t-il connue ?Како БСЊ дознал за тебе?
60Qu'est-ce que cela vous a inspiré d'être sur le site BSN ?Што значеше за тебе појавувањето на веб-сајтот на БСЊ?
61LA: Black Star News m'a trouvée en ligne et m'a contactée pour une entrevue.ЛА: Блек стар њус ме пронајдоа електронски и ме повикаа на интервју.
62Leur article a sans doute donné une certaine exposition médiatique à Obaasema, d'autant que le magazine en était à ses débuts sur le web à l'époque.Ова појавување дефинитивно придонесе за поголема читаност на Обасема, бидејќи беше прилично нов магазин во тоа време.
63SS: Que trouvez-vous d'intéressant sur la blogosphère ghanéenne ?СШ: Што ти е интересно во однос на блогосферата во Гана?
64LA: J'aime le dynamisme de celle-ci ; l'audace affichée dans les articles est passionnante et indique que les Ghanéens font des progrès dans ce domaine de la «liberté».ЛА: Ми се допаѓа нејзината динамичност; храброста изразена во написите е неверојатна и покажува дека граѓаните на Гана напредуваат во полето на „слободата“.
65Les blogueurs ici sont assez actifs, ils se rassemblent et semblent avoir ainsi établi des liens amitiés avec les autres.Блогерите тука се прилично активни; се собираат меѓусебно и градат пријателства како резултат на ова.
66SS: Quelles sont vos ambitions futures pour Obaasema ?СШ: И за крај, кои се твоите идни планови за Обасема?
67Et pour vous-même ?И за тебе?
68LA: Dans les prochains mois, Obaasema online fera l'objet d'une refonte pour redonner de l'énergie à la publication.ЛА: Во следните неколку месец Обасема ќе биде подложена на реорганизација со цел оживување на енергијата врзана за оваа публикација.
69Quand nous aurons atteint le point que nous visons dans cette nouvelle direction, un pas vers le lancement du magazine imprimé en Afrique va suivre.Откако ќе успееме да стигнеме каде што сакаме да бидеме според оваа нова насока, ќе следи чекор кон лансирање на печатената верзија во Африка.
70Mes ambitions personnelles : ma carrière dans les communications prend une tournure que je n'avais pas prévue, très positive, et je tente de me détendre et voir où Dieu me conduira dans ce domaine.Мои амбиции: мојата кариера во областа на комуникации оди во насока во која не очекував, на многу добар пат е и јас се навикнувам да бидам релаксирана и да видам каде Господ ќе ме однесе на оваа поле.
71Entre-temps, je voudrais étudier d'autres supports dans les médias pour aider Obaasema à progresser.Во меѓувреме планирам да продолжам да истражувам нови платформи во медиумите за да помогнам Обасема да се придвижи кон следното ниво.