Sentence alignment for gv-fra-20130201-137008.xml (html) - gv-mkd-20130204-19876.xml (html)

#framkd
1Pourquoi l'Egypte doit-elle recourir aux logiciels libres ?Египет: Зошто софтвер со отворен код?
2Après l'introduction au logiciel libre et ouvert (nommé en anglais Free/Libre and Open Source Software ou par l'accronyme FLOSS) dans un article précédent, on peut se demander ensuite pour quelles raisons les entreprises comme les pouvoirs publics doivent choisir d'utiliser ces logiciels, ou du moins encourager leur utilisation.По претставувањето на слободен и софтвер со отворен код (F/OSS) во претходниот напис, некој се уште може да се прашува зошто корпорациите и владите треба да го поддржат нивното усвојување.
3Dans leur livre intitulé “L'accès au savoir en Egypte” (“Access to Knowledge in Egypt“ - en anglais), Nagla Rizk (@naglarzk) et Sherif El-Kassas ont consacré un chapitre à l'industrie du logiciel en Egypte et au rôle qu'y joue le logiciel libre et ouvert.Во книгата „Пристап до знаење во Египет“, Нагла Ризик (@naglarzk) и Шериф Ел-Касас посветија поглавје на софтверската индустрија во Египет и улогата на слободниот/софтверот со отворен код.
4Ils soulignent tout d'abord que deux forces concurrentes - comme dans n'importe quelle économie - caractérisent la croissance de l'économie numérique. En voici la nature :Тие започнаа со нагласување дека исто како и секоја друга економија, постојат две спротивни сили што го карактеризираат порастот на дигиталната економија.
5L'économie numérique se caractérise par deux forces contraires et simultanées : l'une réside dans la création et le déploiement de petites entreprises, tandis que l'autre repose sur la croissance et l'extension de structures plus importantes.Дигиталната економија се карактеризира со две конкурентно спротивни сили: едната е креацијата и ширењето на малите фирми а другата е порастот и експанзијата на големите структури.
6Les auteurs renviennent ensuite sur la façon dont le coût de production élevé de nouvelles connaissances joue en faveur de monopoles construits sur la production de connaissance et de biens riches en savoir-faire.Потоа тие објасуваат како високата цена на производството на ново знаење е во прилог на монополи кои се градат околу производството на знаење и добра со вградено знаење.
7L'opposition entre liberté et propriété intellectuelle oriente donc le développement de cette économie dans une direction plutôt que dans une autre.Значи, отвореноста во однос на интелектуалната сопственост притиска во една или во друга насока.
8Le logiciel ouvert [Open Source] donne l'opportunité aux acteurs de moindre envergure de prendre part à cette économie et de proliférer.Софтверот со отворен код обезбедува можност за мали играчи да се вклучат и размножуваат.
9En même temps, les droits de la propriété intellectuelle permettent aux plus grands groupes de se développer sur la base d'un code propriétaire.Истовремено, правата на интелектуална сопственост овозможуваат големи конгломерати да растат околу сопственичкиот код.
10L'interaction entre propriété intellectuelle et concurrence produit des nuances intéressantes.Ова обезбедува интересни нијанси во интеракцијата помеѓу интелектуалната сопственост и конкуренцијата.
11Une protection maximum de la propriété intellectuelle encourage et perpétue les grandes structures monopolistiques fondées sur la création de connaissance, tandis que les systèmes de protection plus flexibles favorisent la création et la diffusion des petites entreprises.Максималистичка IP заштита ќе ги охрабри и овековечи големите монополистички структури изградени околу формирањето на знаење, флексибилни IP режими ќе го овозможат креирањето и ширењето на помалите фирми.
12Là réside la tension universelle entre propriété intellectuelle et concurrence.Токму тука лежи универзалната тензија помеѓу интелектуалната сопственост и конкуренцијата.
13Cela étant posé, les auteurs soutiennent que les pouvoirs publics des pays développés devraient encourager le logiciel ouvert afin d'aider le développement de petites entreprises sur le marché intérieur.Кажувајќи го ова, тие велат дека владите на земјите во развој треба да ја охрабрат употребата на софтвер со отворен код со цел да го помогнат развојот на малите и локалните структури.
14Cela a une pertinence significative quant à l'impact potentiel que le logiciel ouvert pourrait avoir dans les pays en développement, là où les pouvoirs publics devraient soutenir par une attention particulière la foi dans ce potentiel, afin de protéger cette industrie naissante.Ова е многу важно за потенцијалното влијание што софтверот со отворен код може да го има во земјите во развој, каде верувањето во овој потенцијал ќе бара внимание од нивната влада со цел да се заштити индустријата која е во ран стадиум од својот развој.
15Même si certains se demandent si les pays en développement peuvent endurer les efforts grandissants de création de connaissance avec des structures de production plus jeunes et plus petites, les auteurs comparent l'actuelle production de logiciels dans ces pays à l'industrie naissante du passé :Некои може да се прашуваат дали земјите во развој може да си го дозволат товарот од фомирање на знаење преку помали и нови производствени структури, авторите го споредија моменталното производство во овие земји со млади индустрии од минатото:
16Il s'agit aussi d'une reformulation de l'argument de “l'industrie naissante”, défendu par les économistes depuis le début du XIXème au nom du protectionnisme, en imposant des barrières à l'importation afin de permettre à l'industrie locale naissante de parvenir à « mûrir », dans la mesure où cela développe des économies d'échelle à l'abri de la menace concurrentielle des produits d'importation plus perfectionnés.Исто така е модифицирано усвојувањето на аргументот „млада индустрија“, каде економистите уште од раниот деветнаети век се бореле за заштита преку наметнување на увозни бариери, со цел да се дозволи локалните млади индустрии да „пораснат“, со што се развиваат економии од повисок ранг ослободни од заканата од конкуренти преку развиениот увоз.
17Ils ajoutent :Тие додадоа:
18En réalité, le logiciel ouvert demeure une industrie naissante sur les marchés intérieurs qui exige protection.Eфективно, софтверот со отворен код останува младата домашна индустрија која има потреба од заштита.
19En l'occurence, il ne s'agit pas de bloquer les importations en imposant des barrières tarifaires, mais plutôt de garantir les entreprises utilisant des logiciels open source, en les soulageant de la menace d'un marché dominé par des entreprises plus grandes, domination liée en partie à la protection des droits de propriété intellectuelle.Во овој случај, заштита не се однесува на блокирањето на увоз преку поставувањето на тарифни бариери, туку на штитењето на фирмите на софтвер со отворен код преку нивно ослободување од заканата од доминантност на пазарот од поголеми бизнис структури, што делумно се должи на заштитата на правото на интелектуална сопственост.
20Les auteurs soulignent le potentiel prometteur de l'industrie du logiciel en Egypte, par rapport aux autres secteurs économiques, et ce pour trois raisons. Voici la première :Со ова се нагласува високиот потенцијал на софтверската индустрија во Египет, кога би се споредила со било која друга индустрија од три причини:
21L'industrie du logiciel a été saluée comme un levier potentiel de croissance pour l'économie égyptienne.Софтверската индустрија е прогласена како потенцијален мотор за порастот на египетската економија.
22Cela est attribué en partie au capital humain en Egypte, étant donné la tradition d'un système universitaire gratuit où, chaque année, des milliers d'hommes et de femmes sont diplômés d'écoles d'ingénieurs.Ова делумно се препишува на човековиот капитал во Египет, знаејќи за традицијата на користење на слободен софтвер во универзитетското образование каде секоја година на инженерските училишта дипломираат илјадници млади египетски мажи и жени.
23Avec une population de plus de 75 millions, dont 60% ont moins de 25 ans, l'Egypte, comme le défend souvent son gouvernement, représente un fort potentiel de capital humain dans l'industrie du logiciel.Со оглед на тоа дека земјата има популација од повеќе од 75 милиони луѓе, 60% од кои се помлади од 25 години, Египет често е критикуван од страна на владата, да интегрира силен потенцијал од човековиот капитал во софтверската индустрија.
24La seconde raison avancée est la suivante :Втората причина е:
25Historiquement, l'Egypte a joué le rôle de leader culturel dans la région, et a été considérée comme un centre particulièrement puissant de potentiel créatif sur le marché arabe du logiciel.Eгипет низ историјата често ја заземал улогата на културен лидер во регионот, и се сметал за особено силен центар на потенцијална креативност на Арапскиот пазар на софтвер.
26Le marché du Moyen Orient fournit une opportunité pour l'industrie du logiciel égyptienne, surtout avec l'arabisation et l'intérêt grandissant pour les contenus du monde musulmanПазарот на Блискиот Исток нуди силен потенцијал за египетската софтверска индустрија, особено со арабизацијата и зголемениот интерес за исламската содржина.
27Enfin, la troisième raison :И третата причина:
28D'un point de vue politique, les logiciels ouverts offrent un autre avantage par rapport aux logiciels propriétaires : la sécurité nationale, en réalité, la norme de sécurité largement acceptée selon laquelle l'ouverture des systèmes les rend plus fiables.Од политичка гледна точка, софтверот со отворен код нуди уште еден елемент од компаративна вредност во однос на комерцијалниот софтвер, имено националната безбедност. Всушност широко прифатена норма за безбедност е дека отворениот код на системите ги прави истите повеќе сигурни.
29En effet, l'ouverture permet de passer complètement en revue et de veiller minutieusement sur les mécanismes internes de tels systèmes, ce qui réduit la marge d'erreur ou les pièges susceptibles de compromettre la sécurité.Тоа е така затоа што отвореноста им дозволува на истите да бидат пристапни за потемелна проверка и надзор на внатрешното работење на такви системи, со што се намалува можноста за грешки и други начини на кои би можела да се искомпромитира безбедноста.
30Les auteurs mettent en avant que le principal avantage comparatif de l'Egypte réside désormais dans la personnalisation et la vente de services à valeur ajoutée à des logiciels pré-existants.Авторите сепак тврдат дека главната компаративна предност на Египет моментално лежи во прилагодување и продавање на дополнителни услуги за веќе постоечки софтвер.
31Ils estiment que cela convient davantage à l'état actuel des connaissances du pays, en précisant que :Тие веруваат дека тоа е посоодветно за моменталното ниво на знаење во земјата, додавајќи дека:
32L'avantage comparatif de l'Egypte réside dans les services exigeant beaucoup de main d'oeuvre, plutôt que des produits “à consommation unique.Компаративната предност на Египет лежи во трудоинтензивните услуги наспроти „еднократни производи“
33Hormis les pouvoirs publics, les entreprises égyptiennes devraient elles-aussi choisir d'utiliser ces logiciels ouverts encourageant l'innovation [en anglais]?Наспроти владите, и како софтверот со отворен код би можел да ги поттикне иновациите таму, и корпорациите би требале исто така да користат софтвер со отворен код.
34Bruce Perens établit une distinction [en anglais] parmi les logiciels (et la technologie en général) entre ceux dont l'avantage concurrentiel repose sur la différenciation et ceux sans différenciation.Брус Перенс го дели софтверот (и технологијата генерално) на диференцирачки и не-диференцирачки.
35La technologie différenciée est celle qui rend votre produit plus désirable pour le consommateur que celui de votre concurrent.Диференцирачка технологија е онаа која го прави вашиот бизнис попожелен за вашите клиенти од бизнисот на вашиот конкурент.
36Si vous visitez par exemple le site web d'Amazon et y cherchez un livre, Amazon vous recommandera d'autres livres, achetés par ceux qui ont acheté aussi le livre qui vous intéresse.На пример, доколку ја посетите страницата Amazon.com и ако побарате книга, Амазон исто ќе ви предложи и други книги кои биле купени од луѓе што ја купиле истата таа книга.
37Et bien souvent, l'intérêt des livres recommandés est tel que vous finissez par acheter aussi l'un de ces livres.Често книгите што Амазон ви ги препорачува се доволно интересни за да купите и една од нив.
38En revanche, si l'on visite le site Barnes and Noble, on remarque qu'ils ne disposent pas de cette fonctionnalité. Qu'Amazon vende ainsi plus de livres n'est donc pas étonnant.Доколку отидете на веб-страницата на Барнс и Ноблс, тие не ја нудат истата услуга, и не не изненадува фактот дека Аmazon продава повеќе книги оналјн.
39Ainsi, le système de “recommandation” d'Amazon est ici l'élément de différenciation sur le marché de la vente de livre en ligne.Со што, за Амазон, оваа услуга на препорачување е бизнис-диференцирач.
40Ce serait évidemment une erreur de partager vos éléments de différenciation comme l'on partage les logiciels open source, parce que votre concurrent pourrait alors les utiliser pour rendre son produit aussi désirable, aux yeux du consommateur, que ne l'est le vôtre.Очигледно, би било грешка вашите бизнис-диференцирачи да бидат со отворен код, затоа што во тој случај вашиот конкурент би можел да ги искористи истите за да стане посакуван од клиентите на начинот на кој е посакуван и вашиот бизнис.
41L'auteur rappelle les attributs des technologies non-différenciées :Од друга страна постојат и не-диференцирачки технологии:
42Pour tout marché donné, 90% des logiciels n'ont sans doute pas de différenciation.Најверојатно 90% од софтверот во секој бизнис е не-диференцирачки.
43La plus part des logiciels concerne l'infrastructure, le socle à partir duquel la technologie différenciée se développe.Голем дел од него е наведен како инфраструктура, базата врз која се гради диференцирачка технологија.
44Au sein de la catégorie infrastructure, on trouve aussi bien les systèmes d'exploitation, les serveurs web, les bases de données, les serveurs d'application Java, que les middle-ware, les interfaces graphiques et les outils généralement utilisés sur le poste de travail informatique tels que les navigateurs, les logiciels de messagerie, les tableurs, les traitements de texte et les logiciels de présentation.Под категоријата инфраструктура спаѓаат оперативни системи, веб сервери, бази на податоци, сервери на Јава апликации, општите алатки кои се користат на компјутерите како веб прелистувачи, имеил клиенти, табеларни пресметки, апликации за изработка на презентации и друго.
45Tout logiciel permettant à une entreprise non-informatique de créer de la différenciation est développé à partir d'un ou plusieurs éléments de cette infrastructure.Секој друг софтвер кој нуди диференцирачка вредност на не-софтверска компанија е изградена врз една или повеќе од овие инфраструктурни компоненти.
46Garder sous un format propriétaire ce qui ne crée pas de différenciation revient à réinventer la roue, et les entreprises devraient comprendre que les logiciels open source leur permettraient de réduire leurs dépenses et qu'elles finiraient ainsi, en collaborant, par avoir de meilleurs produits d'infrastructure et donc de meilleurs produits.Одржувањето на не-диференцирачката сопственост е како одново измислување на тркалото, корпорациите треба да разберат како софтверот со отворен код од друга страна ќе им помогне во намалувањето на трошоците, и ќе им помогнае да добијат подобри инфраструктурни продукти, бидејќи тие ќе соработуваат со таа цел - подобри продукти.
47Si votre concurrent comprennait comment fonctionne chacune des unité de votre logiciel non-différencié, votre activité n'en serait pas affectée pour autant.Не би имало никакво негативно внимание врз вашиот бизнис доколку вашиот конкурент разбере како функционира секој дел од вашиот не-диференцирачки софтвер.
48En l'occurence, si le partenariat se limite à travailler sur votre logiciel non-différencié, ce concurrent pourrait bel et bien se révéler le meilleur collaborateur que vous ayez, parce que ses besoins sont assez similaires aux vôtres.Всушност, тој конкурент може да биде најдобриот соработувач кој некогаш сте го имале, доколку соработката е лимитирана на работење на вашиот не-диференцирачки софтвер, затоа што нивните потреби се најслични на вашите.
49Ce fait est prouvé tous les jours dans le monde de l'Open Source [du logiciel ouvert], à l'instar d'Hewlett Packard et d'IBM qui, en partenaires, collaborent au développement de logiciels favorisant la vente de leur système respectif, alors qu'ils demeurent de farouches concurrents à des niveaux plus élevés de la pile logicielle, là où la différenciation entre eux est possible et a du sens.Овој пример се среќава секојдневно во светот на софтверот со отворен код, во кој HP и IBM се парнери во развивањето на софтвер кој им помага во продажбата на двете компании, додека тие и понатака остануваат конкуренти на пазарот на повисоки нивоа каде диференцијацијата помеѓу нив е можна и ефективна.
50Les opinions exposées ici visent plutôt à présenter, d'un point de vue pratique, les avantages du logiciel libre tant pour les gouvernements que pour les entreprises.Помалку или повеќе, наведените мислења се со цел да објаснат како софтверот со отворен код е подобар за корпорациите и владите од практична гледна точка.
51Cependant, les valeurs morales du logiciel libre, le droit au savoir et la liberté d'utiliser les logiciels comme bon il semble ne doit pas être ignorés.Но, моралните вредности на слободниот софтвер и правата на луѓето на знаење и слобода на користење на нивниот софтвер како што тие сакаат, не треба да бидат игнорирани.
52Nous recommendons le chapitre sur le logiciel ouvert en Egypte dans le livre Access to Knowledge in Egypt [en anglais] (“Accès au savoir en Egypte”) aux responsables égyptiens, ou à quiconque intéressé par les dimensions pragmatiques du logiciel libre dans les pays en développement.
53Sur Global Voices, voir “À propos des logiciels libres et ouverts” pour une introduction à ce sujet, par le même auteur.