Sentence alignment for gv-fra-20110115-53678.xml (html) - gv-mkd-20110223-10313.xml (html)

#framkd
1Tunisie, Arabie Saoudite : accueil très froid pour l'ex-président tunisien Ben AliСаудиска Арабија: Бегајќи, поранешниот претседател на Тунис, Бен Али слета во Саудиска Арабија
2Vendredi 14 janvier au soir, juste après le départ de Tunisie de l'ex-président Zine El Abidine Ben Ali, les blogueurs et membres de Twitter ont commencé de s'interroger [en arabe et en anglais comme la plupart des liens du billet] sur la destination de son avion.Во петокот, набрзо откако сега веќе поранешниот претседател Зин Ел Абидин Бен Али (Zine El Abidine Ben Ali) избега од Тунис, блогерите и корисниците на Твитер почнаа да дебатираат околу тоа каде ќе слета неговиот авион.
3Certains pensaient qu'il se dirigeait vers la France, d'autres vers les Émirat Arabes Unis.Некои сметаа дека ќе се упати кон Франција, а пак други мислеа дека ќе се определи за ОАЕ (Обединети Арапски Емирати).
4Il s'est avéré que sa destination finale était l'Arabie Saoudite - soit le même pays qui avait accueilli le dictateur ougandais Idi Amin Dada quand son régime est tombé.На крај излезе дека последното одредиште на Бен Али е Саудиска Арабија, истата земја во која отиде диктаторот од Уганда, Иди Амин (Idi Amin), по паѓањето на неговиот режим.
5Sur Twitter, @ollieleach fait immédiatement le rapprochement :@ollieleach веднаш се надоврза:
6Ainsi le président tunisien réapparaît-il en Arabie Saoudite.Значи, претседателот на Тунис се реши за Саудиска Арабија.
7La même démarche d'exilé qu'Idi Amin… intéressant.Истиот пристап кон протерувањето како на Иди Амин… интересно.
8@weddady remarque l'afflux de tweets en provenance d'Arabie Saoudite sur le sujet et commente la réponse des Saoudiens au bon accueil réservé par leur pays à Ben Ali :@weddady, забележувајќи тренд на Твитер, ја коментираше реакцијата на Саудијците за начинот на кој Бен Али беше дочекан во нивната земја:
9C'est intéressant : Après que des rumeurs ont fait état de l'arrivée prochaine de Ben Ali en Arabie Saoudite, les utilisateurs saoudiens de Twitter (#saudi) se rejoignent sur la plateforme pour demander à leur gouvernement de ne pas accueillir l'ex-président #sidibouzidИнтересно: #Saudi го поттикнува организирањето на Твитер за да се побара од владата да не го прими Бен Али по гласините дека тој се упатил таму #sidibouzid
10De fait, les Saoudiens se sont fait entendre haut et fort sur Twitter.И навистина, саудиските корисници на Твитер ги кажуваа нивните размислувања.
11@radicalahmad affirme ainsi :@radicalahmad вели:
12Cher peuple bien-aimé de Tunisie (#Tunisia) : je suis Saoudien (#saudi) et je vous assure que le fait d'accueillir #benali à #Jeddah est loin de faire l'unanimité ici #NOTINMYNAMEДраги мои жители на #TUNISIA (Тунис): јас сум од #saudi (Саудиска Арабија) и ве уверувам дека тоа што #benali (Бен Али) ќе слета во #jeddah (Једа) не нè претставува нас #NOTINMYNAME (не во мое име)
13@Dima_Khatib rappelle à ceux qui la suivent sur Twitter que la décision d'accueillir Ben Ali en Arabie Saoudite n'a pas été prise par le peuple saoudien :@Dima_Khatib (Дима Катиб) ги потсети нејзините љубители дека одлуката да се прими Бен Али во Саудиска Арабија не ја донесоа жителите на Саудиска Арабија:
14S'il vous plaît, je le répète une nouvelle fois.Ве молам луѓе, ви повторувам.
15Cela ne sert à rien de reprocher aux Saoudiens de recevoir Ben Ali.Нема потреба да ги напаѓате Саудијците за примањето на Бен Али.
16Ils n'ont rien à voir avec les décisions prises par la famille royale #SaudiТие немаат никаква врска со одлуките на кралското семејство. #Saudi
17Enfin, l'auteur du blog Saudi Jeans, tout en se réjouissant pour les Tunisiens, faisait part de son mécontement vis-à-vis de la décision prise par son pays d'accueillir Ben Ali :За крај, блогерот Сауди Џинс (Saudi Jeans) кој прославува заедно со Тунижаните, го изрази неговото незадоволство со одлуката на неговата земја да го прифати Бен Али:
18Aujourd'hui fut un jour extraordinaire pour la Tunisie.Денес беше многу, многу голем ден за Тунис.
19Après quatre semaines de manifestations, le président Zine el-Abidine Ben Ali a fui le pays.По четири седмици на протести по улиците, претседателот Зин ел-Абидин Бен Али избега од земјата.
20C'est sans doute la première fois que nous voyons un dirigeant arabe renversé par son propre peuple.Ова најверојатно е прв пат да сме сведоци како арапски лидер е поразен од сопствениот народ.
21Je suis très heureux pour les Tunisiens et très fiers d'eux.Многу сум среќен за жителите на Тунис и многу сум горд на нив.
22Je suis plus particulièrement enthousiaste pour mes amis Sami bin Gharbia et Slim Amamou, qui ont œuvré sans relâche depuis des années pour vivre cette journée.Особено сум воодушевен за моите пријатели Сами бин Гарбија (Sami bin Gharbia) и Слим Амаму (Slim Amamou), кои со години макотрпно работеа за да го доживеат овој ден.
23La seule chose qui me dérange, c'est que l'Arabie Saoudite, notre patrie, offre l'asile au dictateur déchu.Единственото нешто што ми пречи е што Саудиска Арабија го прими избрканиот диктатор овозможувајќи му засолниште во нашата татковина.
24Mais pour l'heure, profitons de ce moment historique.Но засега, ајде само да уживаме во историскиот момент.
25Qui conduira peut-être à un effet domino à travers tout le Moyen-Orient.Нека ова започне домино ефект насекаде низ Блискиот Исток.