Sentence alignment for gv-fra-20100213-29816.xml (html) - gv-mkd-20100203-3246.xml (html)

#framkd
1Chine : Les motifs du départ de Google soulèvent de nouvelles questionsКина: Известувањето на Google за разјаснување на гласините носи уште повеќе шпекулации
2Cette revue de blogs a été publié le 23 janvier sur Global Voices en anglais.Што се случува со Google? Милиони кинески нетизени се прашуваат.
3[Les liens sont en chinois ou en anglais] Des millions d'internautes chinois se demandent ce qui s'est passé avec Google.На Кинеската огласна табла на Гугл, блог на кинески јазик одржуван од Google.cn, пост насловен како „престанете со гласините“ вели:
4Sur le blog officiel de Google Chine en chinois, on peut lire ce billet daté du 19 janvier 2010, dont le titre est “Clarifier les fausses rumeurs” (澄清不实的传言) :Во минатите неколку дена слушнавме многу гласини за Google China (Гугл Кина) и нејзините локални работници.
5Il y a quelques jours des rumeurs ont couru affirmant que Google Chine allait fermer ses bureaux et licencier les employés.Некои известија дека ги затворивме канцелариите во Кина, а други тврдеа дека нашите кинески работници ќе ги изгубат своите работни места во блиска иднина.
6Ces rumeurs sont tout simplement infondées !Овие гласини не се вистинити!
7Actuellement, les employés de Google Chine travaillent normalement, ils développent leurs produits, et ils sont en pleine négociation avec leurs clients.Кинеските работници на Google.cn како и вообичаено, работат во своите канцеларии, дискутираат за развој на производи и разговараат со нашите клиенти.
8Effectivement, la direction générale de Google va dans les prochaines semaines entrer en pourparlers avec le gouvernement chinois afin de régler certains points, mais les employés de Google Chine continuent à servir les utilisateurs de Google de la manière la plus professionnelle possible, et de fournir à ses partenaires le meilleur de ses produits et services.Иако менаџментот од седиштето на Google објави одлука за дискутирање на некои прашања со кинеската Влада, кинеските работници работат напорно како и секогаш да ги обезбедат најдобрите производи и услуги на нашите клиенти и партнери кои се од суштинска важност за Google.cn. Јан 19
9Google accorde la plus grande importance à ses utilisateurs et à ses partenaires. Le 12 janvier 2010, dans une mise à jour publiée sur son blog officiel en langue anglaise, Google avait annoncé sa volonté de ne plus censurer le contenu publié sur Google Chine.Минатата недела, Google на нивниот официјален блог објавија изненадувачка одлука да престане цензурата на содржините на нивната кинеска веб страна, чекор кој многумина го интерпретираа како закана за напуштање на кинескиот пазар доколку е потребно.
10Certains ont interprété cette phrase comme une menace de se retirer du marché chinois si cela devenait nécessaire.Ова предизвика масовна реакција кај кинеските нетизени кои во голема мера го поддржаа движењето.
11La réaction des internautes chinois a été vive et rapide et tous ont soutenu la position de Google.Како и да е проблемот е многу покомплициран отколку што луѓето мислеа.
12Cependant, les choses sont plus complexes que peut le penser le grand public.Гласини за вистинските намери на Google наскоро се раширија на интернет.
13Les rumeurs sur l'intention de Google de se retirer du marché chinois ont d'abord fait le tour de l'internet.Се појавија различни интерпретации и перспективи за можниот излез на Google од Кина и контроверзија околу оваа тема се уште постои.
14Puis toutes sortes d'interprétations et de points de vue sur son éventuel départ ont couru un peu partout ; la controverse demeure toujours d'actualité.Внатрешен шпион Беше објавено дека Google ги истражува вработените врз основа на сомневање на можно хакирање од внатре.
15On rapporte qu'en janvier, Google était en train d'enquêter sur certains employés, susceptibles de se livrer à de l'espionnage au sein même de l'entreprise.
16Dans un article du 18 janvier 2010, Reuters fait état de l'information suivante :Како што еден напис на Reuters сугерира:
17D'après des informations de sources anonymes, publiées par un média local, certains employés de Google Chine se sont vus refuser l'accès aux réseaux internes de la société après le 13 janvier ; certains membres du personnel ont été mis en congé et que d'autres ont été mutés vers d'autres bureaux de Google Asie/Pacifique.
18Maintenant, regardons la version chinoise de la même dépêche, largement citée et en circulation sur l'Internet chinois, publiée le 16 janvier sur le site chinois Bullogger.com : Lorsque Google a annoncé qu'il allait se retirer du marché chinois, sans attendre, on a interdit aux ingénieurs chinois d'avoir accès aux codes des serveurs de Google.Локалните медиуми, цитирајќи анонимни извори, објавија дека на некои вработени во Google China им беше забранет пристап до внатрешните мрежи по 13 јануари, додека други вработени беа испратени на работно отсуство, а трети беа трансферирани во други канцеларии во оперативниот дел на Google's Asia Pacific.
19Alors qu'ils commençaient leur journée de travail, ils se sont aperçus qu'ils ne pouvaient plus accéder au serveur de la page d'accueil.Ајде да ја погледнеме оригиналната верзија на кинески која е нашироко цитирана и циркулирана на интернет.
20Évidemment, personne ne les avait informés. Si Google avait prévu de se retirer, pourquoi se sont-ils précipités de la sorte ?Кинеските инжинери забележаа дека пристапот до серверите на Google им е забранет откако седиштето на Google ја објави одлуката да ја напушти Кина.
21Ils auraient pu laisser le personnel chinois en place et travailler afin qu'ils puissent procéder à la succession.Без никакво претходно известување тие забележаа дека не можат да пристапат на домашниот сервер кога пристигнаа на работа.
22Pourquoi Google a t-il eu des doutes sur son équipe établie en Chine ?Ако повлекувањето на Google беше планирано, зошто тогаш реагираа така набрзина?
23La seule et unique raison est que certains techniciens ont été placés par le Parti afin de remplir une mission spéciale (dans les bureaux de Google Shanghai).Можеа едноставно да ги остават сите во Кина да си работат и да ја помогнат транзицијата.
24En fait, ces personnes ont reçu les instructions du Parti.Зошто Google наеднаш не му верува на кинескиот тим повеќе?
25Après leur embauche par Google, ils devaient décoder l'accès à Gmail puis communiquer ces codes aux autorités chinoises. Le but des autorités était de pénétrer le système de la messagerie Gmail afin d'avoir accès aux correspondances des défenseurs des droits de l'homme.Единствената причина мора да е тоа што имало тајни „шпиони“ испратени од Партијата, кои се откриени во канцеларијата на Google Shanghai, каде работеле како техничари.
26Il y a toutes sortes de déclarations officielles sur le sujet de la part de Google. Avoir accès aux codes de Gmail démontrait la faille du système.Откако биле најмени тие ги спуштиле клучните кодови на Gmail и ги доставиле до кинески организации.
27Et Google ne pouvait admettre cette faille. En effet, admettre cette faille aurait pu endommager la réputation mondialement reconnue de sécurité de Google et de Gmail.Целта била да се хакира системот на Gmail и да се препречат размените на email пораки на групите за човекови права, мотив кој што е рефлектиран во изјавата на Google.
28Se rendant compte que le service d'espionnage chinois avait pu découvrir des informations secrètes, Google s'est trouvé confronté de toutes parts au risque de faillite (c'est ce qu'affirme Google sur son site officiel, à propos des droits de propriété intellectuelle).Секако Google не смее да го открие овој факт бидејќи истиот ќе ги истакне во светлост сите „дупки“ во системот на Gmail и неговата репутација како сигурен и безбеден сервис провајдер ќе биде нарушена.
29Pour faire court, en continuant à opérer comme ceci en Chine, l'existence de l'entreprise aurait pu être toute entière menacée.Шпионажата претставуваше значителна закана за Google и токму заради тоа Google изјави дека прашања од интелектуална сопственост биле вклучени.
30La seule solution pour Google était alors de se retirer sans délai et d'arrêter toute exploitation de son entreprise en Chine. Le billet parle un peu plus loin de trois espions, tous membres du Parti.Google очигледно веруваше дека опстанокот на компанијата би бил ставен во опасност доколку остане во Кина така што Google веднаш престана со работа во Кина.
31Beaucoup de commentaires sur ce billet trouvent qu'il s'agit de rumeurs ridicules et sensationnalistes.Постот понатаму тврдеше дека имало тројца шпиони и сите тројца биле оперативци на Партијата.
32Une décision rationnelle Sur le site boxun.com, un journaliste a regroupé une liste de problèmes que Google a rencontré depuis son installation en Chine :Како и да е, неколку одговори на постот го исмеаја ова, велејќи дека е едноставно само сензационална шпекулација.
33Voici la traduction partielle :Рационална одлука
34Février 2007 : sur Google Maps, une ville chinoise a été appelée par le nom utilisé sous l'occupation japonaise.На boxun.com, новинар ги резимира неволјите во кои се заплетка Google откако влезе во Кина.
35Janvier 2009 : Google a été critiqué pour avoir tenu des propos vulgaires.Делумен превод: 2009/1 Google беше критикуван од државата заради вулгарност
36Octobre 2009 : Google est accusé d'avoir violé la législation sur les droits d'auteurs.2009/10 Google беше обвинет за повреда на авторски права
37Juin 2009 : Google est surpris en train de diffuser des contenus pornographiques.2009/6 Google беше откриен дека покажува непристојни содржини
38Quand on y pense. Quelle multinationale peut continuer à avoir fréquemment autant de problèmes ?Помислете, која меѓународна фирма може да си дозволи толку многу неволји?
39Selon les études de Google, Google-Chine ne représente que 1 % de son chiffre d'affaires mondial. Se retirer du marché chinois n'affecterait que très peu les performances commerciales de l'entreprise.Приходите на Google во Кина се само 1% од нивните вкупни приходи, така што и да го напушти пазарот нема да биде значително погоден, но кинеската влада ќе изгуби образ.
40Les pertes ne seraient que moindres, alors que le gouvernement chinois, sous la houlette de la dictature du Parti communiste perdrait, lui, la face.Поради тоа, некои луѓе веруваат дека излезот поради закана е само смислена приказна за да се скрие трговскиот неуспех на Google во Кина.
41Par conséquent, certaines personnes en sont venues à penser que la menace de se retirer de la Chine est juste un prétexte pour dissimuler son échec commercial.Блогерот Yemingzhu претпоставува дека Google користи шанса да ја напушти Кина како изговор за нивниот бизнис неуспех.
42Le blogger Yemingzhu ( 夜明猪) voit aussi dans le risque pris par Google de quitter la Chine rien d'autre qu'un faux-fuyant pour dissimuler son échec. Voyons les choses autrement.Друг пак вели дека излезот на Google има за цел покривање на неуспехот на нивниот бизнис во Кина бидејќи репутацијата на Google не им носи многу профит.
43Google, avec tambour et trompettes, annonce son retrait au marché chinois.Со оглед на високите трошоци, излезот е разбирлив.
44Il dissimule tout simplement son échec commercial. Car selon les données, l'histoire de Google en Chine est un peu comme un film d'art et d'essai : il est très prisé des critiques mais boudé du public qui ne va pas le voir.Google во моментов е вториот најголем пребарувач во континентална Кина и има околу 30% удел во пазарот споредено со уделот на Baidu кој изнесува 60%.
45Pour parler un langage affaires, Google gagne en réputation mais n'obtient en fait aucun profit financier, malgré son énorme investissement.Ma Yun(马云), добро познатиот директор на веб страната за е-трговија, Alibaba.com, го критикуваше Google:
46Il doitrendre des comptes à ses actionnaires.Google успеа во САД со претприемаштво и настојување за неговата намера.
47Ce qui peut expliquer pourquoi il a été question pour lui de se retirer.. En Chine, Google est le second moteur de recherches avec 30 % du marché, alors que Baidu se taille la part du lion avec 60 %.Како и да е, во Кина Google сонуваше дека парите можат да го манипулираат пазарот игноријаќи го фактот дека треба цврсто да стои на својот став за да ги промени останатите чекор по чекор.
48Ma Yun ( 马云 ) est le dirigeant de l'entreprise commerciale en ligne Alibaba.com.Исто така тој ја нарече поддршката на Yahoo за Google, избрзана одлука.
49Il a des mots durs pour Google :Политичка завера
50Google se vante que son succès aux États-Unis est en quelque sorte de son esprit d'entreprise, cet esprit d'entreprise qui a fait et fera la réussite de Google.
51Mais une fois sur le marché chinois, Google a retourné sa veste et a pensé qu'avec l'argent on pouvait transformer le marché.
52Il a complément mis de côté ce qui a fait la solidité de son assise, que c'est avec le rêve et l'espoir que l'on peut changer l'esprit des autres.
53Ce blogueur pense aussi que le soutien de Yahoo à Google est une décision irréfléchie.Gaoren мислеше дека излезот на Google е политички мотивиран, веројатно поддржан од американската влада.
54Gaoren ( 高仁 ), dans son billet sur le site chinois donnews.com, évoque l'hypothèse que le gouvernement américain pourrait être derrière la volonté du départ de Google.Google влезе на кинескиот пазар во време на строга цензура и се обиде да земе дел од овој голем пазар.
55Google a pénétré le marché chinois alors que le gouvernement chinois supervisait d'une manière encore plus rigoureuse tout le réseau internet.Но денес го напушта пазарот во услови кога рестрикциите на интернет стануваат поопуштени.
56Il espérait ainsi gagner le pactole en s'installant en Chine. Depuis, le gouvernement supervise l'internet d'une manière plus relâchée.Бесмислено е сега Google да застане и да критикува рестрикции во оваа време.
57Et c'est là que Google veut se retirer. Et il va même jusqu'à se lever en hurlant à tue-tête des critiques contre le système de contrôle de l'internet.Не стои до својата висока морална идеја, содржана во нивната изјава и едноставно ја користи политиката како изговор да го напушти кинескиот пазар.
58Tout ça a bien l'air d'une comédie, et ne vaut pas grand chose.Во суштина, според нивните сопствени стандарди Google претставува демон.
59Au moins, on comprend que ce que fait Google est tout à fait incompatible avec ses discours sur la morale.
60La conduite de Google n'est qu'un subterfuge politique pour quitter la Chine. Selon ses propres standards grandiloquents, Google n'est qu'un diable portant un grand drapeau de hautes valeurs morales.Во 2008, Рахул Кришакумар Ваид во Индија беше уапсен затоа што на социјалниот медиум Orkut напиша „Ја мразам Соња Ганди“.
61En 2008, Rahul Krishnakumar Vaid, un Indien de 22 ans, spécialiste des techniques de l'Information et de la communication, a écrit sur le site Orkut.com ( réseau social et de discussion géré par Google ) : “Je hais Sonia Gandhi.”
62Il a été immédiatement arrêté. Google a tout de suite transmis le contenu de ses courriers sur Gmail à la police.Google, веднаш штом му беше побарано, ги достави неговите Gmail податоци на полицијата.
632010年1月7号,国务卿希拉里.2010年1月7号,国务卿希拉里.
64克林顿(Hillary Clinton)在国务院请吃饭。这克林顿(Hillary Clinton)在国务院请吃饭。这
65是一场小规模的晚宴,规 模虽小,来客却都是通讯科技界的重量级人物。客是一场小规模的晚宴,规 模虽小,来客却都是通讯科技界的重量级人物。客
66人名单上有谷歌首席执行官埃里克.施人名单上有谷歌首席执行官埃里克.施
67密特(Eric Schmidt)、Twitter联合创始人杰克.多 尔密特(Eric Schmidt)、Twitter联合创始人杰克.多 尔
68西(Jack Dorsey)、微软首席研究与战略官克瑞格.蒙迪(西(Jack Dorsey)、微软首席研究与战略官克瑞格.蒙迪(
69Craig Mundie),以及Mobile Accord总裁James  Eberhard, Cisco的行销总裁Susan Bostron,纽约大学教授Clay Shirky, Personal个人民主组织创始人 Andrew Rasiej等。这是美国国务院利用信息Craig Mundie),以及Mobile Accord总裁James  Eberhard, Cisco的行销总裁Susan Bostron,纽约大学教授Clay Shirky, Personal个人民主组织创始人 Andrew Rasiej等。这是美国国务院利用信息
70技术来推进美国外交目标的努力的一部分。技术来推进美国外交目标的努力的一部分。
71Le 7 janvier 2010, la secrétaire d'État, Hillary Clinton, a organisé un petit banquet au département d'État américain.
72Le banquet semblait de moindre importance, en revanche, les invités étaient tous des grosses têtes du secteur informatique, des scientifiques et des techniciens.
73Parmi les noms on trouvait le directeur général de Google, Eric Schmidt, le fondateur de Twitter, Jack Dorsey, le directeur du département Recherches et Stratégie de Microsoft, Craig Mundie, le directeur général de Mobile Accord, James Eberhard, la directrice commerciale de Cisco, Susan Bostron, professeur de l'Université de New-York, Clay Shirky, le fondateur de Human Rights Group, Andrew Rasiej, etc… On voit comment le département d'État américain s'est tout simplement servi du secteur des NTIC pour promouvoir la diplomatie américaine.На 7 јануари, 2010, Хилари Клинтон покани неколку големи имиња од ИТ индустријата на прослава, вклучувајќи ги Ерик Шмит (Google), Џек Дорси (Twitter), Крег Мунди (Microsoft), Џејмс Ебхард, Сузан Бострон (Cisco), Клеј Ширки (Професор на NYU), Ендру Расеј (Група на човекови права). Ова беше оценето како дел од американската иницијатива да ги придвижи напред своите дипломатски цели користејќи ја информатичката технологија.
74Quelque jours plus tard, Google jette l'éponge.Неколку дена подоцна Google се повлече.
75Alors, est-il au service des intérêts du gouvernement américain ?Дали ова значи дека ги опслужува интересите на американската влада?
76Tout le monde est aux aguets.Ајде да чекаме и да видиме.
77Si vraiment Google est l'homme de main du gouvernement américain, alors, le gouvernement chinois a agi avec raison et comme il devait le faire face à cette politique répressive.Но, доколку е дел од американски политички план, тогаш е сосема разумно за кинеската влада да го oграничи.