Sentence alignment for gv-fra-20081027-986.xml (html) - gv-mkd-20081028-410.xml (html)

#framkd
1Iran : La plus petite école du monde a son blogИран: Блогирање од најмалото училиште во светот
2Les blogs peuvent changer des vies de façon positive et attirer l'attention sur des lieux autrefois invisibles : en voici encore un exemple.Следува уште една приказна за тоа како блогирањето може да ги смени животите на позитивен начин и да привлече внимание кон невидливите делови од овој свет.
3Abdul Mohammad She'rani, le jeune instituteur iranien d'un village isolé d'Iran, a ouvert un blog sur sa toute petite école et ses quatre élèves [vidéo, en anglais] dans le petit village de pêcheurs de Jamalabad Kalu, près du port de Bushehr, au sud du pays.Абдул Мохамад Ше'рани, млад ирански учител во многу оддалечено село во Иран, блогира за неговото многу мало училиште и неговите четири ученици во малото рибарско село Јамалабад Калу во Иран, кое е блиску до јужното пристаниште Бушехр.
4Abdul Mohammad She'rani et ses quatre élèves.Абдул Мохамад Ше'рани со неговите четири ученици
5Le blog a accompli un petit miracle : les médias iraniens et même la chaîne d'informations CNN se sont intéressés à ce village. Le gouvernement a financé la construction d'une route et d'autres équipements.Социјалните медиуми направија нешто чудесно: Иранските медиуми, па дури и CNN, известија за ова село и владата помогна со реконструкцијата на патот и други објекти.
6L'UNESCO a distingué son école comme “la plus petite école du monde”.UNESCO го призна училиштето како најмало во светот.
7Différentes photos de l'école sont visibles ici.Може да видите неколку фотографии од училиштето тука.
8Le reportage réalisé par CNN sur son école a fait le tour du monde sur le site YouTube.CNN креираше сторија за ова училиште, која се појави и во видео на YouTube.
9Le blog Notes of a teacher as soldier (Notes d'un professeur-soldat, un blog en anglais qui a traduit certains des billets d'Abdul Mohammad) a publié les souvenirs du premier jour de l'instituteur dans cette école :На блогот Notes of a teacher as soldier има пост за првото искуство на учителот со ова училиште:
10Le jour où je suis devenu un professeur-soldat, une toute petite fille avec une jolie voix et cette adorable réserve du sud est venue me rencontrer.На првиот ден постанав учителот-војник, малечко девојче со нежен глас и со прекрасна источна скромност дојде да се запознае со мене.
11Elle a pris ma main dans sa menotte, a glissé un bracelet vert pour conjurer le mauvais esprit et m'a fait visiter la nouvelle école de Kalou ; une école sans murs, posée à quelques pas de la mer.Таа ја фати мојата рака со нејзината, опкружена со зелена нараквица за заштита од злото, и ми го покажа новото училиште на Калоу; училиште кое немаше ѕидови и беше поставено само неколку чекори оддалечено од морето.
12Sur son blog, Abdul Mohammad raconte [en farsi] qu'il a un jour donné comme sujet de rédaction à ses élèves “Si j'étais le président”.На неговиот блог, Абдул Мохмад пишува дека некогаш на неговите четири ученици им дал задача за есеј со тема „Доколку јас бев претседателот“:
13Un des élèves a écrit : “Si j'étais président, j'aiderais les gens pauvres, je ne laisserais personne vivre dans la misère …Je donnerai l'eau et l'électricité aux villages, pour aider les gens de la campagne à vivre dans le confort comme les gens de la ville … Je déclarerais la paix entre les pays et je ne laisserais pas les pays puissants s'attaquer aux pays faibles.”Еден од учениците напиша: „Доколку јас бев претседателот ќе им помогнам на сиромашните луѓе, нема да дозволам некој да живее во сиромаштија… Ќе овозможам вода и електрична енергија за селата со цел да им помогнам на луѓето од овие рурални области да живеат удобен живот како оние од урбаните области… Ќе остварам мир помеѓу различните земји и нема да дозволам моќните земји да ги напаѓаат послабите. “
14Baz Ham Zendegi (La vie à nouveau ) commente [en farsi]:Баз Нам Зендеги (што значи живот повторно) пишува:
15Abdul Mohammad ne se plaint pas du manque d'équipements, des difficultés et des problèmes.Абдул Мохамад не се жали за недостатокот на објект, тешкотиите и проблемите.
16Il écrit sur la vie quotidienne, sur le plaisir qu'il a à apprendre et à enseigner en toute circonstance.Тој пишува за животот, љубовта за учењето и предавањето во било која околност.
17Il apprend à ses élèves que la gentillesse règne dans ce lieu, et la vie avec tous ses hauts et ses bas …Тој ги учи своите ученици дека добрината владее тука и дека животот со сите свои предизвици сепак продолжува понатаму…