# | fra | mkd |
---|
1 | France : Les réactions aux résultats de l’élection présidentielle en photos | Франција: Реакциите од резултатите од претседателските избори преку фотографии |
2 | L'élection présidentielle française de 2012, dixième élection présidentielle de la Ve République vient de rendre son verdict ce 6 mai 2012. | Претседателските избори за 2012 година во Франција, десеттите по ред претседателски избори во Петтата Република ја донесоа конечната одлука на 6-ти мај 2012. |
3 | À l'issue du premier tour le 22 avril, François Hollande était arrivé en tête devant Nicolas Sarkozy avec respectivement 28,63 % et 27,18 % des suffrages exprimés. | Кандидатот од Социјалистичката партија Франсоа Оланд доби 51,90% од гласовите, наспроти оние 48,10% на претходниот претседател Никола Саркози во вториот круг на гласање. |
4 | Au deuxième tour, François Hollande a recueilli 51,90% des votes contre 48,10% pour le président sortant Nicolas Sarkozy. | |
5 | L'élection présidentielle sera suivie par les élections législatives, les 10 et 17 juin 2012. | По претседателските избори, следуваат и парламентарните избори на 10-ти и 17-ти јуни. |
6 | L'attente des résultats | Во исчекување на резултатите |
7 | Les supporteurs de Nicolas Sarkozy s'étaient réuni à la Mutualité avant de se donner rendez-vous Place de la Concorde (un changement de dernière minute a annulé le rendez-vous à la place de la Concorde). | Поддржувачите на Никола Саркози во Париз се собраа во салата во зградате Ла Мутуалите, а потоа се преместија во палатата Де ла Конкорд (каде што средбата беше откажана во последен момент). |
8 | Voici une photo de la salle de la Mutualité à 19h : | Ова е слика од салата во Ла Мутуалите во 7 часот попладне: |
9 | Salle de la Mutualité à 19h par @fgerschel sur Twitter | Салата Ла Мутуалите во 7ч. попладне, од @fgerschel на Твитер |
10 | Les partisans de François Hollande étaient réunis rue de Solférino avant de se rejoindre à la Bastille en cas de victoire. | Поддржувачите на Франсоа Оланд се собраа на улицата Солферино, пред собирот на плоштадот Бастилја во случај на победа. |
11 | La place de la Bastille à 19H par @Laurent_Berbon sur Twitter | Бастилја во 7 ч. попладне, од @Laurent_Berbon на Твитер |
12 | La ville de Tulle dont François Hollande est le maire attendait aussi les résultats avec anxiété : | Градот Тул каде што Франсоа Оланд беше градоначалник, нестрпливо ги чекаше резултатите: |
13 | La place centrale de Tulle par @webarticulista | Централниот плоштад во Тул од @webarticulista |
14 | L'annonce des résultats | Прогласување на резултатите |
15 | L' embargo sur les résultats officiels avant 20 heures a emmené les internautes à utiliser plusieurs subterfuges pour discuter des prévisions publiées par les médias étrangers. | Ембаргото во Франција за споделување на резултатите пред 8 ч. попладне ги натера интернет корисниците да смислат неколку трикови за да ги дискуираат предвидувањата објавени на странските медиуми. |
16 | Sur twitter, le hashtag #radiolondres, les utilisateurs ont rivalisé d'ingéniosité : | На Твитер, оние кои го користеа хаштагот #radiolondres, беа единствени со својата уникатност. |
17 | le Hash tag #radiolondres sur twitter | Хаштагот #radiolondres на Твитер |
18 | Joie et peines | Радост и тага |
19 | A l'annonce des résultats, beaucoup de militants ont fêté le résultat : | По објавувањето на резултатите, многу активисти прославија: |
20 | Célébrations à la place de la Bastille @samschech | Прослава на Бастилја @samschech |
21 | La peine était visible dans le camp du président sortant : | Разочарувањето можеше да се забележи во кампот на минатиот претседател: |
22 | militant UMP en pleurs par @Alexsulzer | УПД (партијата на Саркози) активист облеан во солзи, од @Alexsulzer |
23 | Devant la mutualité, l'ambiance était morose à l'annonce des résultats : | Пред плоштадот Ла Мутуалите, владееше лоша атмосфера за време на објавувањето на резултатите: |
24 | Devant la mutualité, les militants apprennent les résultats par @eanizon | Пред Ла Мутуалите, активистите ги дознаваат резултатите, од @eanizon |
25 | Les discours de fin de campagne de chaque candidat peuvent être trouvés sur leurs sites respectifs : (François Hollande et Nicolas Sarkozy). | Кампањските говори на секој од кандидатите можат да се најдат на нивните веб-страници: (Франсоа Оланд and Никола Саркози). |