# | fra | mkd |
---|
1 | Haïti : Reconstruction et politique | Хаити: Политиката за обнова |
2 | La dernière chose dont Haïti a besoin face à la tâche monumentale de se relever du séisme qui a ravagé Port-au-Prince et ses environs le 12 janvier, c'est l'absence de bonne gouvernance. | Последното нешто што му треба на Хаити, соочувајќи се со монументалната задача за возобновување од земјотесот кој го разурна Порт-о-Пренс и околината на 12 јануари, е недостаток на добра власт. |
3 | Des membres de la blogosphère haïtienne se préparent pourtant au retour des mêmes errements s'agissant des efforts de reconstruction après le tremblement de terre de 2010. | Сепак некои членови на хаиќанската блогосфера се повеќе од охрабрени што се однесува за напорите за обнова од земјотресот од 2010. |
4 | Twitter, comme ç'a été le cas depuis que la douloureuse nouvelle a été connue, s'est révélé le moyen le plus rapide pour faire circuler les opinions : le musicien et hôtelier Richard Morse, qui tweete régulièrement sous le nom de RAMhaiti, continue à ne pas y aller par quatre chemins [les citations sont en anglais]: | Tвитер, уште откако се објави болната вест, се покажа како најбрз начин за пренесување на мислењата: Mузичарот и хотелиер Ричард Морс, кој постојано објавува на Твитер како RAMhaiti, продолжува тивко и искрено со неговото: |
5 | Qu'est devenu l'argent de 6 ans de dévastation. | Што се случи со парите од пред 6 години по уништувањето. |
6 | Grand Trou Noir. | Голема црна дупка. |
7 | Allez à Gonaïves si vous ne me croyez pas. | Посетете ги Гонаивите ако не ми верувате. |
8 | Il nous faut des gens nouveaux,TOUT DE SUITE | Ни требаат нови луѓе, СЕГА |
9 | Ces six années passées, c'était probablement septembre 2004 : près de 3.000 personnes sont mortes lorsque la tempête tropicale Jeanne a déchaîné sa fureur sur l'extrémité nord-est de l'île, provoquant des inondations et des coulées de boue catastrophique aux Gonaïves. | Несомнено, беше пред шест години во септември 2004: Околу 3,000 лица загинаа кога Tропската бура Џин (Jeanne) го истури својот бес на североисточниот крај од островот, предизвикувајќи уништувачки поплави и лизгања на земјиштето на Гонаивите. |
10 | Le désastre a de nouveau frappé en septembre 2008, en l'espèce d'une succession apparemment sans fin d'ouragans qui a achevé d'accabler un pays déjà aux abois. | Ужасот се повтори во септември 2008, благодарение на очигледно бескрајното надоаѓање на бури кои ја погодија веќе опседнатата земја. |
11 | La reconstruction se complique encore lorsqu'intervient le climat politique en Haïti. R. | Процесот на обнова се комплицира откако се вмеша и политичката клима на Хаити. |
12 | Morse paraît n'avoir guère confiance que les fonds de l'aide arrivent entre les mains de ceux qui en feraient un usage approprié : | Според Морс, има малку надеж дека парите за помош ќе стигнат во рацете на оние кои ќе ги употребат правилно: |
13 | Qui sait ce que c'est qu'un audit ??? | Дали некој чул за ревизија??? |
14 | Historiquement, les fonds des catastrophes ne vont pas là où ils devraient. | Историски, фондовите за обнова не одат таму каде што треба. |
15 | Quelle différence cette fois ?? | Во што е разликата овој пат?? |
16 | Il s'en explique dans un tweet ultérieur : | Тој објаснува во последниот пост: |
17 | L'ex-premier ministre de Haïti a demandé un audit, elle a donc été virée. | Бившиот премиер на Хаити побара ревизија и таа беше отфрлена. |
18 | L'équipe en place craignait l'audit. | Тимот којшто е сега, се плаши од ревизија. |
19 | Il fait allusion à Michèle Pierre-Louis, qui, après sa nomination par le Président René Préval à ce poste en juin 2008, a affronté une rude bataille d'investiture par le Parlement du pays. | Тој мисли на Мишел Пјер-Луи, којашто, откако претседателот Рене Превал ја номинираше за нејзиното место во јуни 2008, се соочи со тешка битка за докажување во парламентот на земјата. |
20 | Elle a été finalement confirmée, mais n'a duré qu'un peu plus d'un an dans sa fonction, ce qui a amené des blogueurs à contester circonstances de son renvoi. | Таа можеби ќе се докажеше, но издржа само една година на местото, предизвикувајќи некои блогери да се запрашаат за околностите за нејзиното отпуштање. |
21 | Mais ce n'était pas là l'unique événement controversé dans l'arène politique du pays : Fanmi Lavalas, le parti de l'ex-président déchu Jean Bertrand Aristide, qui jouit toujours d'une popularité considérable en Haïti, s'est vu refuser la participation aux prochaines élections qui étaient programmées pour fin février de cette année. | Но тоа не беше единствениот контроверзен настан на политичката арена во земјата: Фанми Лавалас, партијата на симнатиот бивш претседател Жан Бертран Аристид, која се уште ужива пристојна популарна поддршка во Хаити, беше попречена во учеството на следните избори во државата, кои беа закажани на крајот од февруари, годинава. |
22 | Morse poursuit : | Морс продолжува: |
23 | DEHORS LES ANCIENS ; EN AVANT LES NOUVEAUX. | ДОСТА СО СТАРИТЕ; САКАМЕ НОВИ. |
24 | Ecoutons ce que veulent les candidats. | Да чуеме што сакаат кандидатите. |
25 | Ecoutons ce que veulent les GENS. | Да чуеме што сака НАРОДОТ. |
26 | Personne ne veut du STATU QUO | Никој не го сака сегашното СТАУС КВО |
27 | Haïti est tombé au 168e ang sur 180 pays sur l'échelle 2009 de perception de la corruption de Transparency International. | Хаити падна на 168 место од 180 земји според рангирањето на Транспаренси Интернешнал за индексот за перцепција на корупцијата за 2009. |
28 | Morse qualifie sans sourciller 2009 d' “ANNEE DE LA FRAUDE” en Haïti, ajjoutant dans un autre message Twitter : | Морс бесрамно пишува за 2009 како “ГОДИНА НА ИЗМАМАТА” во Хаити, додавајќи уште еден пост на Твитер: |
29 | Ce n'est pas de la reconstruction si elle est ancrée dans la FRAUDE et la CORRUPTION. | Не е обнова ако се вмешани во ИЗМАМИ и КОРУПЦИЈА. |
30 | Vous avez vu les élections de l'an dernier ? | Ги видовте ли оние ланските избори? Меѓунар. |
31 | La communauté internat. approuve à 100% @ZOEmagazine | Комит. 100% одобрува @ZOEmagazine |
32 | Il répond aussi à @ZOEmagazine sur un ton très sardonique : | Тој исто така одговара на @ZOEмагазин прилично иронично: |
33 | Si Haïti fait partie du système d'audit du FMI, pourquoi n'y a-t-il personne en PRISON? | Ако Хаити е дел од системот за ревизија на Меѓународниот комитет, зошто никој не не во ЗАТВОР? |
34 | @ZOEmagazine | @ZOEмагазин |
35 | …mais il veille à être très clair dans ses affirmations : | …но внимателно ги објаснува своите изјави: |
36 | Les Nations Unies commençaient à faire partie du problème. | ОН стана дел од проблемот. |
37 | Ne disaient jamais rien de l'évaporation de l'AIDE et ont approuvé les élections frauduleuses @Dohnanyi | Никогаш не кажа нешто за исчезнувањето на ПОМОШТА и ги одобри лажираните избори. @Dohnanyi |
38 | Morse n'est pas le seul blogueur haïtien à parler de corruption alléguée sur Twitter. thehaitian place la pratique dans son contexte dans ce tweet : | Moрс не е единствениот блогер од Хаити кој зборува за претпоставената корупција на Твитер. thehaitian ја поставува практиката во контекст на неговиот пост: |
39 | On ne peut pas attendre d'un fonctionnaire sous- ou non-payé qu'il ne soit pas corrompu. | Не може да се очекува надплатената или неплатената работа на владата да не биде корумпирана. |
40 | Le personnel hospitalier et enseignant reste des années dans salaire. | Здравствените работници и наставниците со години не се платени. |
41 | #haiti | #haiti |
42 | Il concède cependant que le palmarès du gouvernement laisse à désirer : | Сепак, тој признава дека работата на владата остава нешто посакувано: |
43 | En deux mots. | Брзо. |
44 | Qui fait confiance au gouvt haïtien pour reconstruire même un seul bâtiment public? | Кој и верува на владата на Хаити дека ќе изгради барем една владина зграда? |
45 | Question honnête. | Чесно прашање. |
46 | #haiti | #хаити |
47 | RAMhaiti en convient, en faisant part de sa propre expérience : | RAMhaiti изгледа дека се согласува, споделувајќи малку од неговото искуство: |
48 | Je reçois des visites de gens. | Луѓето ме посетуваат. |
49 | Ils sont inquiets de la façon dont l'AIDE à Haïti sera distributée. | Загрижени се како ќе биде распределена помошта на Хаити. |
50 | Très inquiets sur les gens du cru en charge | Многу се загрижени за локалните жители кои се одговорни. |
51 | thehaitian aspire à la transparency sur la manière dont les fonds seront déboursés : | thehaitian моли за транспарентност на начинот на кој се распределуваат парите од помошта: |
52 | Il faut que je sache où va aller l'argent. | Треба да знам каде ќе одат сите тие пари. |
53 | Absolument. | Навистина. |
54 | S'agit-il de revenir là d'où nous venons ? | Работата ли е да се вратиме таму кај што бевме? |
55 | C'est une mauvaise idée. | Тоа е лоша идеја. |
56 | #haiti | #haiti |
57 | …et voici ce qu'il propose : | …и сугерира дека: |
58 | Tous les fonds allant au gouvt haïtien devraient être subordonnés à une réorganisation de fond en comble de l'administration fiscale et à une réforme foncière#haiti | Секоја пара која оди за владата на Хаити треба да се потроши за да се изгради од темел до кров даночната служба и за реформи на сопственичките права#haiti |
59 | Il est intéressant de noter que New American Media a mené un sondage dans la diaspora haïtienne aux Etats-Unis, dont un des résultats principaux a été de révéler que : | Доволно интересно, Њу Американ Медиа (New American Media) направи анкета на хаиќанската дијаспора во САД и еден од поголемите резултати покажува дека: |
60 | Les Haïtiens des Etats-Unis paraissent avoir perdu confiance dans le gouvernement haïtien actuel et dans sa gestion des suites du tremblement de terre. | Се чини дека Хаиќаните во САД ја изгубија довербата во сегашната влада на Хаити и справувањето со последиците од земјотресот. |
61 | Les trois-cinquièmes de ceux qui ont répondu sont d'accord avec l'affirmation selon laquelle le gouvernement haïtien a pratiquement disparu depuis le séisme et 63 % désapprouvent la réaction du Président René Préval et du gouvernument haïtien. | Три петини од анкетираните се согласиле дека владата, практично исчезнала по земјотресот, а 63 проценти не ја одобруваат реакцијата на претседателот Рене Превал и на владата за земјотесот. |
62 | Les craintes sur la capacité du gouvernement haïtien à gérer la crise sont si fortes qu'une majorité de Haïtiens des Etats-Unis estiment que des responsables des Nations Unies et de la communauté internationale devraient gouverner Haïti “au moins jusqu'à ce qu'il se remette de cette catastrophe.” | Загриженоста за способноста за справување со кризата на владата на Хаити е толку силна што поголемиот дел од Хаиќаните во САД сметаат дека официјални лица од Обединетите нации и меѓународната заедница треба да владеат со Хаити “се додека целосно се обнови од катастрофата.” |
63 | Le sondage révèle enfin que la plupart des Haïtiens ne sont pas préoccupés par la forte présence militaire américaine dans leur pays. | Анкетата открива и дека Хаќаните не се загрижени за големото американското воено присуство во нивната држава. |
64 | D'autres internautes ont aussi donné leur grain de sel sur Twitter, sous forme de contribution critique émanant de melindayiti : | Други нетизени исто така ги ставаат нивните “безвредни”објави на Твитер, со критички придонес на дискурсот кој доаѓа од melindayiti: |
65 | Nous devons avoir notre mot à dire sur le plan pour Haïti, plus important, ce sont nos partenaires HAÏTIENS qui doivent créer ce plan pour #Haiti | Треба да имаме глас во планот за Хаити и уште поважно, нашите ХАИЌАНСКИ партнери треба да се оние кои го креираат планот за #Хаити |
66 | Et pour conclure, meandering donne sur son blog un lien vers le portail Haiti Business et fait allusion au rôle crucial qu'a aussi à jouer la communauté internationale : | Најпосле, meandering објави линк на неговиот блог кон Бизнис порталот на Хаити и сугерира дека и меѓународната заедница има главна улога: |
67 | Entre 1 et 3 milliards de $ viennent vers Haïti : peut-être plus Est-ce que la masse fera attention, ou achèteront-ils à l'extérieur leurs biens et services pour les secours, les réparations et la reconstruction ? | Од 1 до 3 милијарди долари се на пат кон Хаити: можеби толпата ЌЕ обрати внимание или пак ќе си ги купат обновата, ослободувањето и реконструкцијата однадвор? |
68 | Au risque d'être politiquement incorrect, peut-être la communauté internationale devrait-elle se rappeler les mots de l'homme fort du Rwanda Paul Kagame : “LE COMMERCE non L'AIDE”. | |
69 | L'image de la vignette utilisée pour ce billet, Carribbean Market Jan 16, 2010, est de AIDG, utilisée sous licence Creative Commons. Visitez le compte flickr d'AIDG. | Со ризик да бидам политички некоректен, можеби меѓународната заедница ќе смета на зборовите на силниот човек од Руанда, Пол Кагаме: “TРГОВИЈА не ПОМОШ”. |