Sentence alignment for gv-fra-20111028-89011.xml (html) - gv-mkd-20111111-14357.xml (html)

#framkd
1France : Restrictions sur les visas de travail pour les étudiants étrangersФранција: Нови визни рестрикции за странските студенти
2Si la politique d'immigration [anglais] des États-Unis avait été la même que celle que la France a récemment décidé d'appliquer, Yahoo aurait été une entreprise chinoise (fondée par Jerry Yang, originaire de Taïwan), Google serait maintenant une prospère entreprise russe (créée par Sergey Brin) et Apple aurait été une entreprise syrienne - le père de Steve Jobs était un étudiant étranger lors de la naissance de son fils.Доколку Законот за имиграција на САД беше сличен со оној кој Франција неодамна реши да го примени, Јаху ќе беше кинеска компанија (основана од Џери Јанг од Тајван), Гугл сега ќе беше успешен руски бизнис (оформен од Сергеј Брин) и Ејпл ќе беше сириско претпријатие - таткото на Стив Џобс бил странски студент кога неговиот син се родил.
3Qui plus est, si l'université d'Hawaï n'avait pas offert à Barack Obama Senior l'opportunité d'étudier aux États-Unis, son fils ne serait probablement pas là où il est aujourd'hui.Уште повеќе, доколку Универзитетот на Хаваи не му дадеше можност на Барак Обама Постариот да студира во САД, неговиот син веројатно немаше да биде тука денес.
4Débat sur l'immigrationИмиграциска дебата
5Un débat politique qui dure depuis le début du mois de septembre 2011 a poussé le ministre de l'intérieur et ancien directeur de cabinet, Claude Guéant, à signer conjointement avec le ministre du travail et des relations sociales, Xavier Bertrand, une circulaire rendant le travail et l'obtention de visas de travail plus difficiles pour les étudiants étrangers qui ont obtenu leurs diplômes dans les universités et les écoles françaises.Во Франција се одвива политичка дебата од почетокот на септември 2011 година. Министерот за внатрешни и поранешниот Шеф на персонал на претседателот Саркози, Клауде Гуеант, заедно со Министерот за труд и социјални врски, Ксавиер Бертранд, потпишаа циркулар со кој е потешко странските студенти кои дипломирале на јавните и приватните универзитети да работат на француска територија и притоа да ја променат нивната дозвола за студентска виза во работна виза.
6Claude Guéant, Ministre de l'intérieur, photo du site iledere.parti-socialiste.fr (CC).Клауде Гуеант, францускиот Министер за внатрешни. Фотографија од iledere.parti-socialiste.fr (CC).
7De plus, un décret signé le 6 septembre 2011 restreint les conditions sous lesquelles les étudiants étrangers peuvent poursuivre leurs études supérieures en France.Дополнително, на 6 септември, 2011 година, беше потпишана одлука со цел да се заострат условите за странците кои сакаат да го продолжат нивното високо образование во Франција.
8Julie Smith, une citoyenne américaine vivant en France, a été concernée par ces nouvelles mesures.Џули Смит, американска државјанка која живее во Франција беше погодена од овие нови политики.
9Après avoir reçu une lettre d'expulsion de la part des autorités, elle écrit au journal d'information en ligne Rue 89 :Откако доби писмо за депортирање од властите, таа на францускиот информативен веб-сајт Rue 89 напиша:
10Voici mon histoire d'immigrée américaine. Celle de plein d'autres, depuis le durcissement de la politique d'immigration menée par le ministre de l'Intérieur Claude Guéant.Еве ја мојата приказна како е да се биде американски имигрант во Франција, приказната на многумина откако имиграциската политика се заостри под водство на Министерот за внатрешни, Клауде Гуеант.
11Cette politique détruit les vies de beaucoup d'étrangers installés et intégrés depuis longtemps ici.Оваа политика ги уништува животите на многу странци кои се сместени во Франција и кои тука ги граделе своите животи со години.
12Elle prive la France de leur réelle contribution à l'économie. Elle est appliquée d'une façon complètement illogique et injuste.Ја лишува Франција од нивниот вистински придонес кон економијата и се спроведува на комплетно нелогичен и неправеден начин.
13Les étudiants français et étrangers ainsi que de nombreux présidents d'université se sont mobilisés contre ces nouvelles mesures légales.Француските и меѓународните студенти, како и неколку универзитетски советници, се мобилизираа против овие нови правни чекори.
14Le 18 octobre, 500 étudiants ont symboliquement manifesté manifesté devant la Sorbonne à Paris pour protester contre la politique de Claude Guéant.На 18 октомври, 500 студенти симболично протестираа против политиката на Гуеант пред Универзитетот Сорбона во Париз.
15Pour montrer l'absurdité du projet de loi, ils ont jeté leurs diplômes français à la poubelle.За да ја покажат апсурдноста на мерката, тие ги фрлија нивните француски дипломи во ѓубрето.
16La vidéo suivante postée sur Youtube par l'utilisateur 123VivaAlgerieNew montre cette scène :Следната снимка објавена на Јутјуб од страна на корисникот 123VivaAlgerieNew ја покажува сцената:
17ManifestationПротест
18La manifestation était organisée par le Collectif du 31 mai, une organisation qui rassemble étudiants français et diplômés des universités françaises.Протестот беше организиран од „Collectif du 31 mai“, организација која ги здружува странските студенти и дипломци од француските универзитети.
19Elle comprend plus de 6000 membres sur Facebook au jour de la publication, soutenant leur action.Организацијата брои повеќе од 6000 членови кои ја поддржуваат на нејзината Фејсбук страница.
20La Confédération étudiante, le deuxième syndicat étudiant en France, a également appelé à une mobilisation sur ce sujet.„La Confederation Étudiante“, вториот поважен студентски сојуз во Франција, исто така се мобилизираше по прашањето.
21L'organisation a lancé une pétition demandant au gouvernement de retirer le projet de loi.Организацијата лансираше петиција барајќи од Владата да ја повлече мерката.
22Elle a été signée par plus de 2000 personnes jusqu'à présent.Досега беше потпишана од повеќе од 2000 луѓе.
23Nous avons interrogé Baki Youssoufou, président de La Confédération étudiante.Го интервјуиравме Баки Јусуфу, претседател на „La Confédération Étudiante“.
24Dans la video suivante (en anglais), il explique l'absurdité du projet de loi et comment celui-ci est lié aux prochaines élections présidentielles :Во следната снимка, тој ја објаснува апсурдноста на мерката, и зошто тој смета дека е поврзана со претстојните избори за Претседател на Франција во 2012 година:
25Certains étudiants internationaux considèrent la circulaire du 31 mai comme une opportunité pour eux de retourner dans leurs pays et les aider à se développer.Некои меѓународни студенти претпоставуваат дека циркуларот од 31 мај е можност за нив да се вратат во нивните земји и да им помогнат да се развијат.
26Kocoumbom un étudiant camerounais, publie un article anonyme sur Rue 89 intitulé : Étudiants africains, Guéant nous rend service : osons rentrer chez nous.Коцоумбо, студент од Камерун, објави анонимен гостински напис на Rue 89 насловен „Африкански студенти, Гуеант ни помага: да се осмелиме да одиме дома“.
27Il écrit :Тој пишува:
28A cet égard, en dépit des tragédies personnelles des uns ou des autres, je ne peux m'empêcher de penser que c'est là un fier service que M. Guéant nous rend.По ова прашање, и покрај нашите лични трагедии, неможам да си помогнам а да не мислам дека Гуеант ни прави голема услуга