Sentence alignment for gv-fra-20120505-107162.xml (html) - gv-mkd-20120816-17740.xml (html)

#framkd
1Bahamas : Dernières réflexions avant les élections.Бахами: Последни мислења за изборите
2[Liens en anglais] Les Bahaméens se rendront aux urnes ce lundi pour les élections nationales.Бахамците беа анкетирани во врска со државните избори кои ќе бидат во понеделник.
3A moins d'une semaine du grand jour, les blogueurs publient leurs réflexions au sujet de leurs choix politiques.Неполна недела пред да се случат изборите, блогерите постираа разни мислења поврзани со изборите.
4Rick Lowe, sur Weblog Bahamas, parle d'un « moment captivant dans la politique bahaméenne », tout en analysant point par point les allégations du ministre sortant, membre du Free National Movement, selon lesquelles le Premier Ministre Hubert Ingraham ne serait pas « digne de confiance » :Рик Лов, кој пишува за Weblog Bahamas, ги нарекува „интересно случување за Бахамската политика“, анализирајки ги, точка по точка, тврдењата на поранешниот Министер од Слободно Државно Движење (обврската) кои велат дека Премиерот Хуберт Инграхам „не е за верување“.
5Est-ce la être indigne ou est-ce la façon dont le principe de majorité fonctionne ?Дали ова не е за верување или пак поголем дел од правилата функционираат на тој начин?
6Plus de 51 % du FNM a soutenu M. Ingraham, et pas nous.Повеќе од 51% од СДД го поддржуваат г-н Инграхам, а ние не.
7Mais devrions-nous entretenir le ressentiment ou panser nos plaies et aller de l'avant ?Но, дали треба да го искажеме нашето незадоволство или да преминеме и да продолжиме понатаму?
8Tout ceci amène à une question. M.Сето ова води кон едно прашање.
9Ingraham et ses sympathisants ont-ils pressenti qu'ils ne pouvaient pas faire confiance à l'équipe de Dupuch ?Дали г-н Играхам и неговите поддржувачи чувствуваат дека не треба да веруваат на тимот Дупуч?
10En y repensant, cela semble fort possible.Ако се навратиме наназад, се чини веродостојно.
11Les circonstances et les informations font évoluer les points de vue.Околностите и информациите ги променија перспективите.
12Je sais que mon point de vue a changé au fil des ans et j'ai eu une révélation en réalisant que plus le gouvernement est important, plus la situation des citoyens est désespérée.Знам дека мојата перспектива се промени со текот на годините и моето претчувство почна да се остварува, дека поголемата влада прави ситуацијата на граѓаните да биде полоша.
13Mais, lorsque l'on est renversé, on doit se relever, se raviver et tout recommencer.Како и да е, кога сме понижени треба да се издигнеме и да почнеме од почеток.
14J'ai pansé mes blessures politiques, si je puis dire, et préfère occuper mon temps libre à apprendre, à réfléchir à la politique générale et à en faire la critique et offrir des alternatives qui puissent améliorer notre pays, pour nous, et pour les générations futures.Ако може да се каже јас ги излечив моите политички рани, и посакав да го трошам слободното време во учење, мислење и јавна политика и нудење на алтернативи кои можат да ја направат нашата држава поубаво место за живеење за денес и оние кои доаѓаат после нас.
15Au même moment, Political Bahamas Blog signale que le nouveau parti politique établi, le Democratic National Alliance, appelle à la démission du leader de l'opposition, dirigeant du Progressive Liberal Party, Perceval « Perry » Christie, en raison de relations présumées avec la compagnie pétrolière Bahamas Petroleum.Во меѓувреме, политичкиот блог на Бахамите известува дека новата политичка партија Демократска државна алијанса, којашто е на сцената, повикува на оставка на лидерот на опозицијата, лидерот на Прогресивната Либерална Партија, Персевал Пери Кристи, поради наводни врски со Бахамската нафтена компанија.
16Alors qu'Edward Hutcheson, de Weblog Bahamas, se demande « à quoi ressemblerait le pays aujourd'hui si, en 1984, un autre choix avait été fait », Bahama Republic juge bon de donner « une dernière prédiction » au sujet des prochaines élections :Додека блогерот од Веблог Бахами, Едвард Хатчесон се прашува „како би изгледала нацијата доколку беше направен друг избор во 1984“, Република Бахами изгледа дека е способна да даде „последни предвидувања“ во врска со изборите кои се наближуваат:
17Les Bahamas auront le même gouvernement après les élections qu'actuellement.Како и до сега така и по изборите, Владата на Бахамите ќе биде иста.
18Rien ne changera.Ништо нема да се смени.
19C'est vrai, je vous aurai prévenus.Јас велам дека така треба.
20Mais : Cela ne veut pas dire que je crois que le FNM va gagner, et que Hubert Ingraham sera Premier Ministre à nouveau.Но: Не велам дека СДД ќе победи, дека Хуберт Инграхам повторно ќе биде Премиер.
21Cela veut dire que quelque soit le parti qui enverra le plus de MP (membres du parlement, ndlt) à l'Assemblée, et quelque soit le nouveau Premier Ministre, Hubert Ingraham, Perry Christie ou Branville McCartney, les décisions qui nous seront imposées et le modèle de gouvernement ne changeront pas de façon significative.Мислам на тоа која партија ќе има повеќе пратеници во Владата без разлика дали премиерот ќе биде Хуберт Инграхам, Пери Кристи или Бранвил Меккарти, политиките пред нас, начинот на владеење нема да се смени многу.
22Bahamas, tu mérites mieux.Бахами, вие заслужувате подобро.
23Mais si tu n'exiges pas mieux, tu n'auras rien de plus que ce que tu as déjà.Но, колку повеќе барате подобро, вие секогаш го добивате истото и пак истото.