Sentence alignment for gv-fra-20090526-10447.xml (html) - gv-mkd-20090605-1300.xml (html)

#framkd
1Chine et Hong Kong : Les tee-shirts du 4 juin, commémoration de TiananmenКина и Хонгконг: Дизајнот на маичките за протестот на 4 јуни
2Chaque année, le dimanche précédant l'anniversaire des événements de Tiananmen, le 4 juin, les Hongkongais manifestent pour commémorer et demander justice.Секоја година во недела пред годишнината од инцидентот на 4 јуни (плоштадот Тиананмен, 1989), луѓето во Хонгконг демонстрираат со повик за правда.
3Cette année, le défilé du 20ème anniversaire [de Tiananmen] tombe le 31 mai.Оваа година, на 20 годишнината, митингот ќе се случи на 31 мај.
4De plus, une veillée du souvenir aux chandelles aura lieu le 4 juin, pour évoquer collectivement le souvenir de ceux qui ont perdu leur vie dans la lutte pour la démocratie.Освен тоа, вечерта на 4 јуни, ќе има ноќно бдеење со свеќи каде луѓето заедно ќе се сеќаваат на оние кои ги дадоа своите животи за демократијата.
5L'association qui organise habituellement les commémorations, la Hong Kong Alliance in Support of Patriotic Democratic Movement in China, proposait un tee-shirt unique pour participer aux différentes commémorations.Обично, организацијата домаќин, Алијансата на Хонгконг за поддршка на патриотското демократско движење во Кина, дизајнира стандардни маички за активистите.
6Cette année, de subtils changements ont eu lieu : les internautes ont déjà commencé à dessiner leurs propres tee-shirts de manifestation, qu'ils exposent sur des plateformes en ligne telles que Foncept.Оваа година, има некои суптилни промени, бидејќи нетизените веќе започнаа да ги дизајнираат своите маички и да ги споделуваат со другите преку онлајн платформи: како Foncept.
7Voici une sélection des tee-shirts faits maison par les internautes pour commémorer le 4 juin :Подолу е изборот на маичките на нетизените :
8Ce logo a été dessiné par Kar Chun:Логото го дизајнираше Кар Чун:
9La partie supérieure est la place Tiananmen,marquée par le chiffre 1989.Главниот дел е плоштадот Тиананмен, означен со 1989.
10Elle situe l'année et le lieu des répressions.Тоа го прикажува времето и местото на инцидентот.
11Tiananmen, avec les deux barres verticales dessous, forme le chiffre “six” en chinois, la partie inférieure représente le chiffre “quatre”, et ensemble, ils forment l'idéogramme de chinois ancien “冏”.Tиананмен, заедно со две вертикални црти долу го формираат кинескиот карактер „шест“, долниот дел го формира карактерот „четири“ и заедно сите го формираат стариот кинески карактер „冏“.
12De nos jour, le caractère “冏” a pris le sens de solennel, mélancolique, triste, alors que le sens originel était “éclat”.Во денешно време карактерот „冏“ значи возвишен, меланхоличен и тажен, додека неговото оригинално значење означува сосема спротивно „светлина“.
13Ce graphisme contient le message : “même si le 4 juin a été un échec, c'est un symbole pour la jeune génération qui poursuit un idéal d'avenir radieux et démocratique.Дизајнот ја кажува пораката „иако 4 јуни не беше успешен, стана симбол за младите генерации да одат во потрага по демократска и светла иднина.
14Le mouvement a été très important pour le développement de la démocratie en Chine.”Движењето е многу значајно за развојот на демократијата во Кина. “
15Les quatre idéogrammes chinois signifient “revanche” et “hacher jusqu'à la mort”; le graphiste egg sandwich explique :Четирите кинески карактери се: „заштита “ и „дробење до смрт'; дизајнерот вели:
16Dans le mouvement pour la démocratie de 1989 et la répression du 4 juin, l'image la plus cruelle est un tank écrasant le peuple chinois.Во 1989 демократското движење и инцидентот на 4 јуни, најсуровата слика е тенкот кој ги дроби кинеските луѓе до смрт.
17Celui-ci, dessiné par Tai creative design, associe les idéogrammes “4 juin” et “Paix”.Оваа е дизајнирана од Таи, креативниот дизајн ги комбинира карактерите „4 јуни“ и „мир“.
18Egg, de son côté, incruste “4 juin” dans le caractère renversé signifiant “condoléances”.Egg, од друга страна, го вметнува „4 јуни“ во превртениот карактер „сочуство“.
19Zi Sun utilise la calligraphie de la “Déesse de la démocratie”‘, créée collectivement par les étudiants des Beaux-arts de Pékin en 1989, dans son graphisme. Joël et Z!Зи Сун го користи записот на Божицата на демократијата, која беше заеднички креирана од пекингшки студенти по уметност во 1989, по негов дизајн.
20NG utilisent tous deux la photo la plus symbolique et qui a eu le plus d'impact, montrant un citoyen de Pékin tentant d'empêcher les chars d'entrer sur la place Tiananmen, les mains nues, sur leurs tee-shirs.И Џоел и ЗИНГ најмногу во својот дизајн ја користат влијателната и симболична фотографија која прикажува граѓанин на Пекинг како се обидува да ги сопре тенковите да влезат на плоштадот Тиананмен со голи раце.
21Vicky, la créatrice du dernier tee-shirt, précise qu'il représente “Les étudiants”, “Le livre rouge”, “La mort” et “Le 4 juin”.Дизајнерката Вики објаснува дека дизајнот ги претставува „студентите“, „црвената книга“ и „4 јуни“.