# | fra | mkd |
---|
1 | Tunisie : les appels des manifestants tunisiens font le tour du monde sur le Web | Тунис: Повикот на протестантите одекнува ширум светот |
2 | Les appels des Tunisiens qui manifestent contre la corruption et le chômage depuis deux semaines sont de plus en plus remarqués sur le Web mondial. | Плачот на Тунижаните, што протестираат против корупцијата и невработеноста во изминативе две недели, добива во интензитет на светската мрежа (World Wide Web). |
3 | Des internautes du monde entier se joignent à eux et y font écho. | Интернет активисти од целиот свет се собираат да ги поддржат и да ги пренесат нивните повици. |
4 | [Liens en anglais, sauf mention contraire] Tout a commencé quand un jeune chômeur a voulu s'immoler par le feu pour protester contre le chômage dans la ville de Sidi Bouzid. | Сè започна кога невработен човек се самозапали во знак на протест против неговата невработеност во Сиди Боузид. |
5 | Selon le Los Angeles Times : | Според Лос Анџелес Тајмс: |
6 | Le suicide a provoqué de violents affrontement entre la police et les jeunes manifestants, qui ont entrainé la mort d'un jeune de 18 ans, quand la police a tiré sur les manifestants en colère dans une ville voisine, deux jours plus tard. | Смртта предизвика насилен судир помеѓу младите демонстранти и полицијата што резултираше со смрт на осумнаесетгодишник, откако членови на Националната гарда отворија оган на бесните протестанти во едно гратче во близина, два дена подоцна. |
7 | D'autres défilés et manifestations ont ensuite eu lieu dans la capitale et les villes de Sfax, Sousse et Meknassi. | Понатамошни маршеви и протести се проширија подоцна во главниот град и градовите Сфакс, Сус и Мекнаси. |
8 | Depuis l'Inde, Anja Kovacs pose la question évidente. | Ања Ковач, од Индија, беше во право. |
9 | Elle écrit sur Twitter : | Таа објави на Твитер: |
10 | En Tunisie a lieu un véritable soulèvement ces dernières semaines, on en parle à peine dans les médias. | Тунис беше сведок на вистински револт изминативе неколку недели, но надвор од Средниот Исток, тоа едвај беше објавено. |
11 | Pourquoi ? http://bit.ly/he2Let #sidibouzid | Зошто? http://bit.ly/he2Let #sidibouzid |
12 | Elle ajoute : | Таа додава: |
13 | Pour s'informer sur ce qui se passe en #Tunisie et avoir des mises à jour en temps réel, les personnes à suivre sont @ifikra, @weddady, @nawaat #sidibouzid | За да дознаете повеќе за случувањата во #Тунис и постојано да добивате нови информации, следете ги @ifikra, @weddady, @nawaat, #sidibouzid |
14 | En Egypte, Wael Nofal pose la même question dans ce tweet: | Египќанецот, Ваел Нофал, поставува слично прашање во овој пост на Твитер: |
15 | @stephenfry, est-ce que vous suivez ce qui se passe à #SidiBouZid #Tunisie? | @stephenfry Следите ли што се случува во #Сиди Боузид #Тунис ? |
16 | C'est étrange comme les médias occidentaux se détournent de l'autre côté, contrairement à l'#Iran l'an dernier. | Чудно е тоа што западните медиуми го свртија погледот оттука, за разлика од случајот со #Иран минатата година |
17 | DanersB, qui vit entre Beyrouth, Dubaï et Montréal, remarque : | И ДанерсБ, којашто го поминува своето време во Бејрут, Дубаи и Монтреал, забележува: |
18 | Toujours optimiste ! | Вечен оптимист! |
19 | @dr_davidson: la main lourde du despote de #Tunisie, #BenAli, pourrait bien donner le ton au monde #arabe dans la décennie à venir. | @dr_davidson: Суровоста од страна на деспотот на #Тунис, #Бен Али, може да биде основа за случувањата во #Арапскиот свет следната деценија. |
20 | Aux États-Unis, le blogueur HarvardDr mentionne à nouveau l'Iran, pour cette fois-ci rappeler l'époque du Shah (en arabe) : | Од САД, HarvardDr, споменува пак, друг податок во врска со Иран - што овој пат се однесува на крајот на ерата на Шахот. Тој пишува (арапски): |
21 | Exactement comme le Shah d'Iran, abandonné par ses maitres : la France dit : Ben Ali a perdu contact avec la réalité ! la Tunisie est libre ! | Исто како Шахот на Иран, кого го откачија неговите господари: Франција вели: Бен Али изгуби контакт со реалноста! Тунис е слободен! |
22 | Le voleur devrait partir ! | Крадецот треба да си замине! |
23 | La Tunisie est libre ! | Тунис е слободен! |
24 | Layla (épouse du président Ben Ali) devrait partir ! | Лејла (се однесува на сопругата на Бен Али) треба да си замине! |
25 | De Washington DC, Priyanka Joseph s'étonne de ce mur de silence. | Од Вашингтон, Пријанка Џозеф е запрепастена од ѕидот на тишина. |
26 | Elle écrit : | Таа пишува: |
27 | Quelqu'un s'est branché sur Kundera. | Некој го снима Кундера. |
28 | Il y a du grabuge en #Tunisie, pas un mot sur ça ici [aux Etats-Unis] (pas surprise) ou sur les Trending Topics (mots les plus cités sur Twitter)/ou sur mon fil Twitter. | Срања се случуваат во #Тунис, а ниту збор за тоа на вестите овде (што не изненадува), ниту пак, на TTrends/моја временска зона. |
29 | Anne Eksten, du Denmark, note: | Ен Екстен, од Данска, забележува: |
30 | Le gouvernement de #Tunisie répond à des manifestations pacifiques par des balles réelles. État de siège, violences http://goo.gl/rnL0p /@Elicoopter_mid @RamyRaoof | Владата на #Тунис одговара на мирниот протест со муниција, безбедносна опсада, насилство http://goo.gl/rnL0p /@Elicoopter_mid @RamyRaoof |
31 | Depuis la Hollande, Mark ajoute : | И од Холандија, Марк додава: |
32 | “Nous ne sommes pas satisfaits des politiques en Tunisie,nous ne sommes satisfaits de rien, et ce n'est pas seulement le problème du chômage. | „Не сме задоволни од политиките во Тунис, не сме задоволни со ништо- не е само невработеноста“. |
33 | ” #tunisie | #Тунис |
34 | L'auteur égyptienne Mona Eltahawy demande a ses collègues de prendre position : | Египетската писателка Мона Елтахави ги поттикнува нејзините колеги во медиумите храбро да се спротивстават: |
35 | Les amis, surtout ceux qui connaissent des gens dans les médias, s'il vous plait, tweetez et RT #Tunisie et #SidiBouzid. | Пријатели, особено вие што сте поврзани со медиумите, ве молам објавувајте на Твитер за #Тунис и #Сиди Боузид. |
36 | Soutenons les Tunisiens qui se battent contre l'oppression. | Да го поддржиме отпорот на Тунижаните! |
37 | Hisham Kassem, également en Egypte, s'interroge [en arabe]: | И Хишам Касем, исто така од Египет, е збунет: |
38 | Il y a quelques instants, l'ancien président d'Israël a été condamné pour avoir harcelé sexuellement une employée dans son bureau, Zainalabdeen a harcelé toute la Tunisie et il n'y a personne pour lui demander des comptes. | Пред некој момент, поранешниот израелски претседател беше обвинет за малтретирање на работничка во неговата канцеларија, а Заиналабдин го малтретираше цел Тунис, а никој не е способен да го натера да даде отчет. |
39 | De l'autre côté du monde, à Taïwan, Portnoy se demande simplement: | Во меѓувреме, Портној, од Тајван се прашува: |
40 | Que se passe-t-il en Tunisie ? | Што се случува во Тунис? |
41 | #tunisia | #Тунис |
42 | Pour suivre les événements en Tunisie sur Twitter, suivre les mots clés #Tunisia et #sidibouzid | За повеќе објави на Твитер за Тунис, проверете ги врските #Тунис и #Сиди Боузид |