Sentence alignment for gv-fra-20100301-30819.xml (html) - gv-mkd-20100311-3678.xml (html)

#framkd
1Égypte : Un blogueur traduit devant une cour martiale pour un billet publié il y a un anЕгипет: Блогер изведен пред воен суд за пост кој го напишал пред една година
2Pour la première fois en Égypte, un blogueur doit comparaitre devant un tribunal militaire à cause de ses écrits publiés en ligne.
3Ahmad Mostafa, un étudiant, a écrit l'article sur son blog Maza Asabak ya Watan (Qu'est-ce qui ne va pas avec toi mon pays?!) sur un étudiant de l'École de guerre, qui en avait été expulsé et sur son père, obligé de signer une déclaration disant: “Mon fils n'était pas capable de s'adapter à la vie militaire”.
4D'après le blog de Mostafa, qui a cité seulement des membres de la famille de l'étudiant expulsé, un notable qui voulait que son fils entre dans cette école mais ne pouvait trouver de la place pour lui a manigancé et a réussi à faire expulser Mostafa pour placer son fils.Според блог постот на Мостафа [арапски], кој само ги цитирал изјавите од фамилијата на избрканиот студент, богат татко кој не можел да најде слободно место на академијата за својот син, вешто успеал да ослободи место преку замена на својот син за избрканиот студент.
5Le jeune blogueur a écrit le billet il y a un an, sous le titre: “Le scandale de l'école de guerre“.Пред една година, младиот блогер напиша пост за случајот на својот блог, под наслов: „Скандал на Воената академија“.
6Il y a un mois, il a reçu une mise en garde de la police au sujet de ce billet, juste avant une visite du Président Hosni Moubarak au gouvernorat de Kafr El-Sheikh, où Mostafa vit et étudie.Но, пред еден месец тој доби сигурносно предупредување во однос на постот, веднаш пред посетата на претседателот Хосни Мубарак во Кафр ел Шеик, египетски административен центар во кој Мостафа живее и студира.
7Le 25 février, il a été arrêté alors qu'il se rendait à l'université.На 25ти февруари, тој беше уапсен на патот кон академијата.
8L'Association of Freedom of Thinking and Expression (Association pour la liberté de penser et d'expressions) a condamné cette arrestation et dénonce les charges qui ont conduit Mostafa devant une cour martiale:Здружението за слобода на мислење и изразување го осуди [арапски] апсењето и ги подреди обвиненијата поради кои Мостафа беше изведен пред суд:
9Il a été amené devant le procureur militaire qui a décidé de le garder en prison pendant 4 jours pour reprendre l'enquête, et l'envoyer devant la cour martiale du Caire le 28 février 2010, en l'accusant de : 1. Diffamer l'armée égyptienne.Него му беше доделен воен адвокат кој одлучи да го задржи во притвор со времетраење од четири дена со цел продолжување на истрагата, за на 28ми февруари да биде испратен во воениот суд во Каиро, каде беше обвинет за:
102. Jeter le doute de la population sur l'armée.
113. Publier de fausses informations. La blogosphère égyptienne est entrée en effervescence, et tout particulièrement parce que le jeune homme n'a publié aucun mot sur les “l'armée égyptienne“.Египетската блогосфера беше злоупотребена од страна на вестите, посебно фактот што блогерот не напиша ниеден збор за „египетските воени сили“.
12Zeinobia a écrit [en anglais] :Зеинобиа напиша:
13Je respecte bien l'armée et je pense que cet incident est très dangereux, particulièrement parce que, d'après ce que j'ai compris du billet de Mohamed Adel sur le sujet, les services secrets militaires y sont impliqués.Многу ја почитувам војската и мислам дека овој случај е навистина опасен. Од постот на Мохамед Адел, дознав дека и воената интелигенција е вклучена.
14D'un point de vue légal, Mustafa ne devait pas comparaitre devant une court martiale.Од правна гледна точка, Мостафа не треба да биде изведен пред воен суд.
15En toute logique, il ne devait pas être poursuivi du tout parce qu'il n'a révélé aucun secret militaire.Од логичка гледа точка, тој не треба да биде обвинет, бидејќи не изнесе ниедна воена тајна.
16En relisant le billet en question, le blogueur égyptien Cocy a trouvé un commentaire, publié le 26 janvier par un lecteur du nom de ‘Tamer', menaçant Mostafa pour le billet mentionné ci-dessus.При повторното читање на блог постот, египетскиот блогер Цоцу пронајде коментар, објавен на 26ти јануари, од страна на читател под името „Тамер“, кој му се заканува на Мостафа за гореспоменатиот блог пост.
17Twitter a été le nouvel outil d'échange d'informations sur le blogueur arrêté.Сервисот за микроблогирање, Twitter послужи како медиум за вестите во врска со уапсениот блогер.
18Mohamed Adel a publié l'information sur Twitter et suit cette affaire.Мохамед Адел првата информација ја објави на Twitter , а оттогаш постојано го користи сервисот за објавување новости во врска со Мостафа.