Sentence alignment for gv-fra-20130216-138463.xml (html) - gv-mkd-20130307-20127.xml (html)

#framkd
1Japon : Le long combat pour la préservation des zones humidesЈапонските групи се борат за зачувување на мочуриштата
2Moites et marécageuses, elles semblent ennuyeuses et stériles.Влажни и мочурливи, изгледаат здодевно и бескорисно.
3Mais contrairement à leur apparence, les zones intertidales ou zones humides côtières sont riches en biodiversité et aident à maintenir l'équilibre du cycle de l'eau.Но, спротивно од нивниот изглед, калливите морски брегови или крајбрежните мочуришта имаат богат биодиверзитет и помагаат во одржувањето на рамнотежата на водниот циклус.
4Pour le Japon, qui héberge 46 des 2098 zones humides enregistrées dans le monde [pdf], leur conservation est essentielle.За Јапонија, која поседува 46 од 2087-те регистрирани мочуришта во светот [pdf], нивната заштита е од суштинска важност.
5L'intérêt pour les précieuses zones humides japonaises est international, le Japon appartenant au traité de la Convention sur les Zones Humides d'Importance Internationale, plus connue sous le nom de “Convention Ramsar“, qui promeut la conservation et l'utilisation durable des zones humides.Интересот за јапонските скапоцени мочуришта е меѓународен, бидејќи Јапонија припаѓа на Конвенцијата за мочуришта од меѓународна важност, попозната како „Рамсарска конвенција“, која промовира заштита и одржливо користење на мочуришта.
6Ce sont les associations locales au Japon qui ont mené la bataille ces dernières années pour protéger ces écosystèmes inestimables de la menace envahissante de l'aménagement du territoire et de la pollution.Но, општествените организации се оние кои приземјено и длабоко во кал ја водеа битката изминативе години за да ги заштитат овие вредни екосистеми од заканата од развој на земјиштето и загадување.
7Un paysage changeantПромена на пејзажот
8Vasière de Wajiro, image de wikimedia commons, photo prise en 2009 (CC BY SA 3.0)Мочуриштето Ваџиро, слика од Wikimedia Commons, фотографија од 2009 г. (CC BY SA 3.0)
9L'Association ‘Sauvez la Vasière de Wajiro' [japonais, ja], dans la ville de Fukuoka, a mené une bataille difficile depuis plus de deux décennies pour préserver les ressources [en] de leur ville, le site de la Vasière de Wajiro [en].Асоцијацијата за спасување на мочуриштето Ваџиро, од градот Фукуока, водеше тешка битка повеќе од две децении за да ги зачува природните ресурси на родниот град, местото каде што се наоѓа мочуриштето Ваџиро.
10La vasière de Wajiro, située dans une anse close de la Baie d'Hakata, est la plus grande vasière de la Mer du ​​Japon.Ваџиро, лоцирано во затворениот дел на заливот Хаката, е најголемото мочуриште на Јапонското Море.
11Le banc est aussi une importante escale et aire d'hivernage pour les oiseaux migrateurs.Рамнината е и важна попатна станица и место за презимување на птиците преселници.
12Le paysage de cette vasière autrefois tranquille de la Baie d'Hakata commença à changer rapidement vers 1994 avec la construction d'une île artificielle [en].Пејзажот на некогаш мирнoтo мочуриште во заливот Хаката започна брзо да се менува околу 1944 г. со конструкцијата на вештачки остров.
13Alors que la bulle économique au Japon était sur le point d'éclater à cette période, les responsables publics avaient fait de l'aménagement une priorité malgré les doutes sur l'évaluation environnementale du projet.Иако јапонскиот економски меур експлодираше во тоа време, владините претставници го направија развојот приоритет, и покрај сомневањата за проценка на животната средина на проектот.
14Les changements entrainés sur le courant de marée a détérioré le cycle de l'eau, avec une partie du banc endommagée par des algues.Резултирачката промена на текот на плимата му наштети на водниот циклус, со дел од површината оштетена од алги.
15La vasière fut sélectionnée par le Ministère de l'Environnement du Japon comme candidate à la désignation en tant que Zone Humide Ramsar d'Importance Internationale en 2004, mais la désignation ne fut jamais officialisée.Јапонското министерство за животна средина го одбра ова мочуриште како кандидат за именување како мочуриште на Рамсар од меѓународна важност во 2004 год., но назначувањето никогаш не се официјализира.
16‘Vasière de Wajiro au coucher du soleil' KIRIE- Art du papier découpé par Hiroko Kusuda.„Мочуриштето Ваџиро на зајдисонце“ КИРИ-Уметност со сечење хартија од Хироко Кусуда.
17Utilisé avec sa permission.Користено со дозвола.
18Hiroko Kusuda, artiste du découpage sur papier qui a lancé l'Association ‘Sauvez la Vasière de Wajiro' en 1988, décrit en détail la signification pratique ainsi que poétique [ja] de la vasière dans un article dans Radix, le bulletin d'information de l'Université de Kyushu :Хироко Кусуда, уметница која создава уметност од хартија, и која ја промовираше Асоцијацијата за спасување на мочуриштето Ваџиро во 1988 г., го опиша во детали практичното, како и поетското значење на мочуриштето во една статија во Радикс, билтен на универзитетот Кјушу:
19Les vagues légères de la vasière de Wajiro laissent les enfants jouer dans l'eau, procurent aux gens une richesse en fruits de mer, poissons et crustacés, poulpes et crevettes, et algues tout au long de l'année.Нежните бранови на мочуриштето Ваџиро им дозволуваат на децата да си играат во водата, им дарува на луѓето богатство од диви морски плодови, риби и школки, октопод и ракчиња, и алги во текот на годината.
20La vasière est ici pour purifier l'eau en prenant soin des créatures de la vasière et des eaux peu profondes et pour nourrir les alevins et les jeunes coquillages.Мочуриштето е тука за да ја прочисти водата, грижејќи се за суштествата кои живеат во него и во плитките води, и негувајќи ги младите риби и школкестите морски суштества.
21La Vasière de Wajiro a toujours été un berceau de vie.Мочуриштето Ваџиро отсекогаш било лулка на животот.
22Elle a nourri mon esprit et mon corps.Тоа ги негуваше мојот ум и тело.
23Beauté, grandeur et rigueur de la nature nous fournissent une richesse émotionnelle.Убавината, грандиозноста и строгоста на природата ни даваат емотивно богатство.
24Ma relation avec la Vasière de Wajiro m'a mené à des activités créatives.Мојата врска со мочуриштето Ваџиро ме водеше до креативни активности.
25Maintenant en tant qu'adulte, la vasière me confère toujours la paix de l'esprit.Сега, како возрасна, мочуриштето сè уште ми дава мир во умот.
26‘Printemps dans la Vasière de Wajiro' KIRIE- Art du papier découpé par Hirorko Kusuda - Utilisé avec sa permission„Пролет во мочуриштето Ваџиро“ КИРИ-Уметност со сечење хартија од Хироко Кусуда. Користено со дозвола.
27Continuant ses efforts, l'association ‘Sauvez la Vasière de Wajiro' conduit des études de qualité de l'eau et du sable chaque mois et organise des nettoyages du littoral avec les locaux.Продолжувајќи со своите напори, организацијата за спасување на мочуриштето секој месец одржува предавања за квалитетот на водата и песокот и организира јавни настани за чистење на морскиот брег за локалните жители.
28Les élèves de l'école primaire sont régulièrement invités à observer la vasière pour enrichir leurs leçons.Учениците од локалните основни училишта редовно се поканети да го набљудуваат мочуриштето за да ги надополнат своите лекции.
29E.I., qui a aidé à superviser les élèves de l'école primaire, a écrit [ja] sur le blog de l'Association Sauvez la Vasière de Wajiro sur la façon dont l'association a piqué la curiosité des enfants sur la zone humide :Е. И. помогна во надгледувањето на учениците од основните училишта, и напиша на блогот на Асоцијацијата за тоа како организацијата ја предизвикала љубопитноста на децата за мочуриштето:
30Après que notre équipe a parlé des oiseaux, des coquillages et des algues que les enfants ont observés par eux-mêmes aujourd'hui, les élèves ont posé des questions telles que le type de plumes d'oiseau qu'ils ont trouvées ou pourquoi le terrier des crabes est dans les roselières.Откако нашиот тим објасни за птиците, школките и алгите што денес децата самите ги набљудуваа, учениците поставуваа прашања за видот на пердувите на птиците што ги најдоа или зошто леглото на раковите е во трските.
31De petits coquillages jaunes et roses trouvés par les élèves n'ont pas pu être identifiés.Некои мали жолти и розеви школки што ги пронајдоа учениците, не можеа да се идентификуваат.
32C'est devenu notre travail de le faire.Тоа стана наша домашна задача, да откриеме што се тие.
33Après examen, nous avons trouvé que ce sont des Moerella rutila.При испитувањето, дознавме дека се Moerella rutila.
34Aujourd'hui c'était la dernière session d'observation de la vasière de Wajiro pour les enfants de 4eme année.Денес беше последната средба за набљудување на мочуриштето Ваџиро за четвртоодделенците.
35Mais fin février il y a une présentation annuelle à l'école des observations faites par les élèves durant l'année.Но, на крајот на февруари има годишна презентација на годишното набљудување на децата во училиштето.
36Ça nous fait plaisir de visiter l'école à cette occasion chaque année.Задоволство ни е да го посетуваме училиштето за тоа секоја година.
37Nous, membres de l'Association ‘Sauvez la Vasière de Wajiro', sommes impatients de voir leur présentation.Ние, членовите на Асоцијацијата за спасување на мочуриштето Ваџиро, со нетрпение очекуваме да ја видиме нивната презентација.
38Les hauts et les bas du travail de conservationПлимата и осеката на конзерваторската работа
39En 2011, la Convention de Ramsar a célébré son 40e anniversaire.Во 2011 г., Рамсарската конвенција ја прослави 40-годишнината.
40Réfléchissant aux années écoulées, le conseiller du Réseau d'Action des Zones Humides au Japon [en], Satoshi Kobayashi, a exprimé sa pensée [ja] sur JAWAN REPORT à propos de la façon dont la vieille croyance du Japon selon laquelle il peut maîtriser la nature pourrait finalement commencer à changer.Навраќајќи се на изминатите години, Сатоши Кобајаши, советникот на Мрежата за акција за јапонските мочуришта, длабоко размислува за извештајот на JAWAN дека јапонското долготрајно верување дека природата може да се владее, можеби конечно ќе започне да се менува.
41Le Réseau d'Action des Zones Humides au Japon [en] se bat pour préserver les zones humides à une échelle nationale et internationale depuis 1991 :Мрежата за акција за јапонските мочуришта се бореше да ги зачува мочуриштата на национално и меѓународно ниво, уште од 1991:
42Depuis un certain temps maintenant, les Japonais ont tenté de contrôler la nature en utilisant des technologies avancées.Релативно долго време досега, Јапонците се обидуваа да ја контролираат природата со користење на напредни технологии.
43Nous croyions fermement que nous pouvions le faire.Се држевме цврсто до идејата дека може да го направиме тоа.
44Mais, en 2011, cette prétention a été écrasée.Но, во 2011, таа претпоставка беше побиена.
45Nous avons réalisé que la technologie pouvait devenir incontrôlable et accidentellement, pouvait engendrer une tragédie.Сфативме дека технологијата би можела да излезе од контрола и патем да предизвика трагедија.
46Nous avons également réalisé que la nature, aussi, pouvait dépasser ce que nous pouvons gérer.Исто така согледавме дека и природата би можела да оди подалеку од она со кое некој би можел да се справи.
47Si nous nous posons et y réfléchissons, si nous passons à des initiatives audacieuses de changement pour une politique énergétique, une planification nationale et des travaux publics, si nous montrons l'exemple en faisant cela, nous pourrions changer le monde par de telles actions.Ако застанеме и размислиме, ако се префрлиме на креирање храбри иницијативи за промена на енергетската политика, на националното планирање и јавните работи, ако делувајќи така покажеме пример, тогаш би можеле да го промениме светот со преземање таква акција.
48Un an plus tard, l'organisation a assisté à la Conférence de Ramsar des Parties Contractantes (COP11) à Bucarest, en Roumanie.Една година подоцна, организацијата присуствуваше на Рамсарската конференција на договорните страни (COP11) во Букурешт, Романија.
49Après avoir participé à la conférence, M. Kobayashi a expliqué [ja] que le moment n'est pas venu pour les conservateurs de s'auto-congratuler.Откако учествуваше на конференцијата, г-дин Кобајаши објасни дека сега не е време еколозите да се тапкаат по грб.
50Le progrès concernant la préservation de la vasière est une matière de perspective :Напредокот во зачувување на мочуриштето е прашање на перспектива:
51Alors que les procédures administratives telles que les règles de fonctionnement de la rencontre ont progressé, Mme Heather la Présidente du Groupe d'évaluation scientifique et technique (GEST) nous a raconté une histoire à la fin de la session matinale.За време на правењето на техничките процедури како што се оперативните правила на состанокот, г-ѓа Хедер, претседателот на Комисијата за научен и технички преглед (STRP) ни кажа приказна на крајот на утринската средба.
52Elle nous a montré la photo de sa fille prise devant le hall de la convention de COP10.Таа ни покажа фотографија од нејзината ќерка, направена пред салата за конвенции на COP10.
53Elle a emmené sa plus jeune fille âgée de 8 ans à la conférence pour lui faire comprendre quel genre de travail faisait sa mère.Таа ја земала својата најмала, осумгодишна ќерка на конференцијата за да ѝ покаже што работи нејзината мајка.
54Elle a demandé à sa fille d'écouter la conférence assise au fond de la salle seulement pour un moment vers la fin de la rencontre.Потоа, ѝ рекла да ја слуша конференцијата додека седи на крајот на салата само малку пред крајот на состанокот.
55Puis, pendant le vol de retour depuis la Corée, Mme Heather a demandé à sa fille ce qu'elle pensait de la conférence.Потоа, враќајќи се од Кореја, г-ѓа Хедер ја прашала ќерка ѝ што мисли за конференцијата.
56La fille dit “Je pense que j'ai compris l'importance de la conservation des zones humides mais maintenant je m'inquiète du fait que les zones humides ne seront peut-être plus là quand je serai une adulte”. Elle continua “Perce que il semble que la conservation des zones humides ne fait que de maigres progrès…” Mme Heather a dit qu'elle n'a rien trouvé à répondre parce qu'elle-même pensait que la rencontre avait été fructueuse.Ќерката одговорила „Мислам дека разбрав колку е важно да се заштитат мочуриштата, но сега се грижам дека тие нема да бидат тука кога јас ќе пораснам… Затоа што изгледа дека заштитувањето на мочуриштата едвај се развива…“ Г-ѓа Хедер изјави дека не можела да возврати ништо на ова, бидејќи мислела дека состанокот бил плоден.
57Les enfants sont perspicaces, n'est-ce pas ?Децата се паметни, зарем не?
58Le Réseau d'Action des Zones Humides au Japon promeut une campagne nationale, Journée de Campagne pour les Zones Humides et les Vasières [ja], chaque printemps, organisant divers événements, telles l'observation de la nature, des discussions, et des expositions d'art pour aider à sensibiliser le public sur la conservation de la biodiversité des zones humides.Мрежата за акција за јапонските мошуришта секоја пролет промовира национална кампања, Ден на кампања за мочуриштата, организирајќи разни настани, како што се набљудување на природата, дискусии и уметнички изложби кои ќе помогнат да се подигне јавната свест за зачувување на биодиверзитетот на мочуриштата.
59L'enregistrement pour les groupes participants est ouverte [ja].Пријавувањето за групите кои сакаат да учествуваат сега е отворено.