Sentence alignment for gv-fra-20090624-13125.xml (html) - gv-mkd-20090626-1585.xml (html)

#framkd
1Iran : Neda devient le symbole de la révolteИран: Неда станува симбол на демонстрантите
2Le mouvement de protestation en Iran a désormais un symbole et un visage: Neda.Иранското движење на протест сега има симбол и лице: Неда.
3Neda est une jeune femme iranienne tuée par balle par la milice Basiji samedi, au cours d'une manifestation de milliers de personnes contre les résultats de l'élection présidentielle iranienne qui ont proclamé Mahmoud Ahmadinejad président.Неда беше Иранка којашто беше застрелана од Басиџ полицијата во саботата за време на протест во којшто учествуваа илјадници против резултатите од претседателските избори одржани во Иран и коишто го прогласија Махмуд Ахмадинеџад за претседател.
4Sa mort a été filmée en vidéo par des témoins de la scène, et mise en ligne sur Internet.Нејзината смрт беше снимена на видео од страна на набљудувачи и ставена на интернет.
5Elle est morte les yeux grands ouverts, et ses derniers instants ont traversé tous les médias, citoyens et traditionnels, touchant des millions de gens.Умре со очите широко отворени, а последните моменти од нејзиниот живот ги надминуваат границите на граѓанските медиуми и стигнуваат до светските и така до очите на милиони луѓе.
6Un site web a été consacré à Neda, sous le nom de Nous sommes tous Neda [en anglais et farsi].Веб страница со име „We are all Neda“ (Сите ние сме Неда) е посветена на Неда.
7Une phrase sur la page d'accueil dit : “Nous ne leur avons pas jeté de pierres, nous avons crié ‘nous voulons la liberté'.Порака на домашната страница вели „Ние не фрлавме камења по нив, извикуваме „бараме слобода“.
8Ils ont tiré sur nous.”Тие не застрелаа.”
9Iraniens comme non-Iraniens écrivent des commentaires à la mémoire de Neda sur le site.На страницата и Иранци и оние кои не се Иранци оставаат коментари во спомен на Неда.
10Il y en a déjà plus de 5.400, et leur nombre s'accroît rapidement.Досега има приближно 3,500 коментари и бројката брзо расте.
11Mahyar écrit: “Je voudrais que mes yeux apprennent des tiens à rester courageusement ouverts !!!”Махиар вели: „Посакувам моите очи да можат да научат од твоите да бидат храбро отворени!!!“
12Reza écrit: “Tes yeux ouverts m'ont appris une leçon : ‘Ne pas fermer les yeux sur l'injustice'”Реза вели: „Од твоите очи научив „да не ги затворам очите пред неправдата“.
13Mojtaba écrit: “Neda ne mourra jamais, chacun de nous pourrait devenir un jour une Neda”Мојтаба вели: „Неда никогаш нема да умре. Секој од нас би можел еден ден да биде Неда. “
14Vida écrit: “Ta lumière éclaire le chemin de la liberté.Вида вели: „Твојата светлина го осветлува патот кон слободата.
15Merci.”Ти благодарам. “
16Le blogueur iranien Andisheh écrit [en farsi] que la télévision nationale iranienne prétend accuser les ‘contre-révolutionnaires' d'avoir tué Neda.Ирански блогер Андишех пишува дека иранската национална телевизија се обидува да ги обвини „антиреволуционерите“ за убиството на Неда.
17Ce blogueur ajoute que si quelqu'un avait encore des doutes sur les mensonges de la télévision iranienne, ces doutes font désormais place à des certitudes.Блогерот додава дека ако некој имал некакви сомнежи дека иранската телевизија лаже, овие сомнежи сега може да се разрешат.
18Voici une vidéo sur Neda et le mouvement de protestation iranien (Avertissement : certaines images sont très explicites)Следува видео филм за Неда и за иранското движење на протест (Предупредување: некои слики се премногу сликовити):
19En très peu de temps, la mort de Neda est devenue une information mondiale, et les gens ont réagi de diverses manières pour exprimer leur sympathie.За многу кратко време, смртта на Неда стана меѓународна вест и луѓето реагираат на различни начини за да го искажат своето сочувство.
20Voici une chanson pour Neda par un chanteur américain, enregistrée surYouTube par Johnny Maudlin (Johnny99) (les sous-titres en persan ont été ajoutés par un autre utilisateur) :Еве песна за Неда од американски пејач по име Џони Маудлин (Johnny99) поставена на YouTube (персискиот превод е додаден од друг корисник):
21… et une autre, du musicien américain ambulant Roothub:…и друга од патувачки американски музичар, Рутхаб:
22Le blogueur Asad Ali Mohamadi écrit [en farsi] que ses voisins à Copenhague, au Danemark, lui posent des questions sur Neda, et que dès qu'on allume la télévision et Internet, on voit des informations sur l'Iran et Neda.Блогерот Асад Али Мохамади, пишува [фарси] дека неговите соседи во Копенхаген, Данска, го прашуваат за Неда и дека штом ќе го вклучиш телевизорот или интернетот гледаш вести за Иран и Неда.
23“Tout le monde parle de mon Iran,notre Iran.„Сите зборуваат за мојот Иран, за нашиот Иран.
24Tout le monde parle de ma Neda, notre Neda,” dit-il.Сите зборуваат за мојата Неда, за нашата Неда. “ - рече тој.
25Cecilia Morales a tweeté, “Nous ne sommes pas nés pour être des esclaves.Сесилија Моралес на Twitter напиша: „Не сме родени да бидеме робови. Луѓе сме.
26Nous sommes des êtres humains, Dieu te bénisse, Neda, Dieu bénisse le peuple iranien qui veut vivre libre”Господ да те чува Неда. Господ да ги чува луѓето од Иран коишто сакаат да живеат во слобода. “
27Atefeh Walters a tweeté, “Je lutterai toujours pour mon pays !!Атефех Валтерс на Twitter напиша: „Секогаш ќе се борам за мојата земја!
28Je n'oublierai jamais Neda!!”Никогаш нема да ја заборавам Неда!!!“
29Zannevesht, une blogueuse et journaliste, se réfère [farsi] dans son blog à la mort de Neda et dit que des femmes et jeunes filles iraniennes courageuses ont été présentes dans ce mouvement de protestation.Заневешт, блогер и новинар, на нејзиниот блог се повикува на смртта на Неда и вели дека храбри жени и девојки од Иран биле присутни во ова движење на протест.
30Il y a eu des veillées aux bougies pour Neda dans de nombreuses villes du monde.Во многу градови ширум светот беа организирани бдеења во чест на Неда.
31De New York :Од Њујорк:
32A Dubaï :До Дубаи: