# | fra | mkd |
---|
1 | Dignité, courage et hypocrisie : un Egyptien dénudé par des policiers | Достоинство, храброст и лицемерие: Египќанец соголен од страна на полицијата |
2 | Hamada Saber est cet Egyptien, qu'une vidéo devenue virale et diffusée jusque sur CNN, a montré battu et dévêtu par des policiers. L'incident a déclenché outrage et incrédulité, et a secoué tout le pays de dégoût. | Хамада Сабер е името на Египќанецот кој беше тепан и соблечен гол од страна на полицијата, што може да се види на видеото кое стана вирално и беше прикажано дури и на Си-Ен-Ен (CNN). |
3 | Fait intéressant, beaucoup de gens sur les médias sociaux se sont mis à opposer ce qui est arrivé à cet homme avec la réaction de ses compatriotes, au harcèlement sexuel extrême et aux viols subis par les femmes égyptiennes. | Инцидентот предизика шок и неверување и ја потресе нацијата. Интересно е тоа што многу луѓе преку социјалните медиуми почнаа да го споредуваат овој настан и реакциите на луѓето со екстремното сексуално малтретирање и силување на кое се изложени жените во Египет. |
4 | Voici la vidéo : | Првин, погледнете го видеото: |
5 | http://www.youtube.com/watch? | http://www.youtube.com/watch? |
6 | v=WuYQj4-bu7A | v=WuYQj4-bu7A |
7 | Sur Twitter, Ghada Elsayeh a écrit [en arabe] : | Гада Елсајех на Твитер напиша: |
8 | @Ghadaelsayeh: La différence entre Hamada qui a été battu et les jeunes filles harcelées sexuellement et violées est grosse car les gens ont compati avec Hamada le poltron et n'ont pas prêté attention aux courageuses filles ! | @Ghadaelsayeh: Разликата помеѓу Хамада, кој беше натепан, и девојките кои беа сексуално малтретирани и силувани е голема, бидејќи луѓето сочувствуваат со страшливецот Хамада, а не им обрнуваат внимание на храбрите девојки! |
9 | [Ils] ont besoin d'une psychothérapie. | [На нив] им треба психолошки третман. |
10 | Saber a pu être traité de poltron à cause de ses déclarations initiales aux médias qu'il avait été dépouillé de ses vêtements par les manifestants et non par les forces de sécurités. | Причината поради која некои луѓе Сабер го нарекуваат страшливец е неговата првична изјава за медиумите дека бил соблечен од демонстрантите, а не од безбедносните сили. |
11 | Les réactions ont été divergentes s'agissant de son témoignage : si les uns l'ont traité de lâche, d'autres se sont dits que l'homme avait pu nier la vérité sous la menace, ainsi la journaliste Rasha Azb, qui a tweeté : | По ова сведочење реакциите беа поделени: иако некои го нарекуваа страшливец, други сметаа дека тој бил под закана да ја сокрие вистината, како на пр. новинарот Раша Азб, кој твитна: |
12 | @RashaPress: N'accusez pas Hamada Saber, n'accusez pas quelqu'un qui a passé une nuit d'humiliation et de peur pendant que nous dormions chez nous. | @RashaPress: Не обвинувајте го Хамада Сабер, не обвинувајте некого кој поминал една ноќ во страв и понижување, додека ние сме спиеле во своите домови. |
13 | Accuser la victime est la pire des choses à faire… ayez pitié des faibles ! | Најлошо што можете да направите е да ја обвинувате жртвата … имајте милост кон слабите! |
14 | Une autre opposition intéressante qui a été faite, est entre la génération de Saber (il a la cinquantaine) et celle de sa fille. | Друга интересна споредба е онаа помеѓу генерацијата на Сабер (тој е средовечен човек) и генерацијата на неговата ќерка. |
15 | Cette dernière a contredit les premières déclarations de son père, qu'elle a traitées de ‘mensonges'. | Таа зборуваше против она што татко ѝ првично го изјави, нарекувајќи ги неговите изјави „лаги“. |
16 | Le blog The Arabist la cite : | Таа беше спомната во блогот The Arabist, каде го пишува следново: |
17 | Dans la part la plus surréaliste de ce triste épisode, Hamada Saber et sa fille Randa se sont mis à se disputer sur ce qui lui est arrivé, lors d'un talk show d'une grande chaîne de télévision par satellite, Hamada accusant Randa d'avoir reçu de l'argent de chaînes satellitaires pour mentir à son sujet. | Во најнереалниот дел од оваа тажна епизода, Хамада Сабер и неговата ќерка Ранда завршија со кавга за тоа што му се случи, на водечко телевизиско ток-шоу. Притоа, Хамада ја обвини Ранда дека земала пари од сателитските канали за да кажува лаги за него. |
18 | Ahmed Talaat a précisé : | Ахмет Талаат додаде: |
19 | @AhmadTal3t: Les gens restent incapables de croire qu'il y a une différence entre la génération de Hamada et celle de sa fille ! | @AhmadTal3t: Луѓето сè уште не можат да веруваат дека постои разлика помеѓу генерацијата на Хамада и таа на ќерка му! |
20 | La génération de Hamada a toujours peur d'un policier ! | Генерацијата на Хамада сè уште се плаши од полициски службеник! |
21 | La génération de sa fille n'a pas peur du président de la république… | Генерацијата на неговата ќерка не се плаши од претседателот на републиката .. |
22 | Par la suite, Saber, après avoir entendu les réactions de sa propre famille et des Egyptiens à ses premières déclarations, a décidé de modifier son témoignage. | Подоцна, откако ги слушна реакциите на своето семејство и египетскиот народ за неговите првични изјави, Сабер одлучи да го промени сведочењето. |
23 | Il s'est excusé d'avoir accusé les manifestants, affirmant que c'étaient les forces de sécurité qui l'avaient battu et déshabillé. | Тој се извини што ги обвинил демонстрантите, велејќи дека полициските службеници биле тие кои го нападнале и го соблекле гол. |
24 | Il a aussi insisté qu'il n'avait reçu aucun paiement pour faire ses déclarations initiales. | Тој исто така нагласи дека не добил никакви пари за она што првично го изјави. |