Sentence alignment for gv-fra-20090523-10141.xml (html) - gv-mkd-20090522-1001.xml (html)

#framkd
1Philippines : Sensibiliser à la faim par des récitsФилипини: Подигнување на свеста за гладот преку раскажување прикази
2Il y a quelques années, un court-métrage a remporté les faveurs du public au 56ème Festival du Film International de Berlin et aujourd'hui encore, il continue à faire son travail de sensibilisation aux problématiques de la pauvreté et de la faim, sur Internet.глад Пред неколку години, еден краток филм ја освои публиката на 56тиот Берлински интернационален филмски фестивал и до денешен ден сѐ уште се шири по интернет, подигнувајќи ја свеста за сиромаштијата и гладот.
3Aujourd'hui, nous vous présentons Chicken Ala Carte de Ferdinand Dimadura, une des vidéos qui traite de la faim dans le monde dans le passé, le présent et aussi le futur.Чикен ала Карте (Chicken Ala Carte) од Фердинанд Димадура е едно од видеата кои ќе ви ги прикажеме и тие се однесуваат на состојбата со гладот во минато, иднината и сегашноста.
4Cette vidéos est disponible sur le site Culture Unplugged [en anglais], qui fait connaître au grand public des vidéos documentaires, des courts-métrages ainsi que des films réalisés sur des téléphones portables mais qui récompense aussi les productions les plus populaires grâce à des prix en numéraire.Следново видео е достапно на Culture Unplugged, веб-сајт кој промовира документарни видеа, кратки филмови и филмови направени со мобилен, а и ги наградува најпопуларните со парични награди.
5Chicken A la Carte est un documentaire d'une durée de 6 minutes et son caractère visuel lui permet de traverser la barrière de la langue sans encombre :Чикен а ла Карте (Chicken A la Carte) е 6 минутно видео и неговата визуелна природа ги надминува јазичните бариери:
6Regardez ce film sur cultureunplugged.comГледајте го овој филм на cultureunplugged.com
7Enfants, nous sommes nombreux à avoir entendu nos mères exiger que nous finissions nos assiettes, en songeant au fait que dans le monde, de nombreux enfants mourraient de faim: la vérité est que ces enfants affamés vivent peut-être seulement de l'autre côté de la rue.Многумина како деца ги имаат слушнато своите мајки како им велат да ја изедат храната од чинијата, бидејќи има многу деца кои гладуваат во други краеви на светот: вистината е дека децата кои гладуваат може да живеат многу блиску до вас.
8Dans la vidéo qui suit, CarolinaMed [en anglais] tire la sonnette d'alarme concernant toute la nourriture encore mangeable, jetée aux ordures, et l'injustice qui découle de ce gaspillage. On peut y voir aussi les quantités de nourriture gaspillée dans un unique pays du monde développé, et surtout, combien de personnes pourraient en bénéficier dans le monde.Следново видео од CarolinaMed предупредува за неправдата со фрлањето на храна и вклучува бројки за колку храна се фрла од една развиена земја и колку луѓе би можеле да имаат корист од истата.
9De Singapour, azahahasupernova [en anglais] pose la question: “Comment justifiez-vous tant de gaspillage alimentaire?” et apporte des raisons écologiques pour expliquer à quel point ce gaspillage est nocif pour l'environnement.Од Сингапур, azahahasupernova го поставува прашањето: Која е твојата причина за фрлање на храна и дава еколошки причини зошто е тоа штетно за животната околина.
10Aux Philippines, la faim n'est pas un phénomène nouveau : des mythes trouvent leur origine dans le besoin de trouver de la nourriture pour tromper la faim. C'est le cas de cette aquarelle, court-métrage animé, sur laquelle l'animateur tokomokolika nous en dit un peu plus [en anglais]:Во Филипините, гладот не е од неодамна: постојат митови базирани на потребите да се најде храна за да се одбегне гладот: како што е во случајот на следниов краток, анимиран филм, создаден во акварел.
11Une histoire bontoc au sujet d'un arbre qui se trouvait au bord du lac Danum, près de Sagada.Аниматорот tokomokolika ни кажува нешто повеќе за тоа: Бонток приказна за дрво кое порано постоеше блиску езерото Данум, блиску Сагада.
12C'est une légende qui parle d'une femme nommée Maeng et de sa quête pour préserver sa famille de la faim.Ова е митолошка приказна за жена, наречена Маенг, и нејзината борба да ја спаси својата фамилијата од глад.
13C'est une histoire adaptée de la collection Mythologie philippine de Damiana Eugenio.Тоа е адаптирана приказна од колекцијата на Дамиана Еугенио за филипински митологии.
14Dans l'œuvre, le personnage principal est une femme sans nom et le village dont elle est originaire s'appelle Maeng.Во книгата, главниот лик е без име и името на селото од кое таа доаѓа е Маенг.
15La petite photo utilisée s'intitule Give us This… by Mr. KrisФотографијата користена за почетната страница е Дајте ни го ова… од г. Крис