# | fra | mkd |
---|
1 | Pologne : Les partis réticents à adopter un quota de femmes sur leurs listes | Полска: Партиите не се толку желни да го почитуваат новиот закон за полова застапеност |
2 | [Liens en polonais] Avec l'annonce de la date des élections parlementaires polonaises - qui se tiendront le 9 octobre, 2011 - une discussion a commencé : les partis politiques polonais vont-ils suivre les nouvelles règles imposées par la loi sur les quotas obligatoires de femme sur les listes électorales, votée plus tôt cette année ? | Со објавата на датумот на одржување на парламентарните избори во Полска, кои ќе се одржат на 9 октомври 2011 година, започна и дискусија за тоа дали полските политички партии ќе ги почитуваат новите правила воведени со Законот за полова застапеност кој што беше изгласан оваа година. |
3 | Selon la nouvelle législation, chaque parti candidat au parlement doit avoir au moins 35 pour cent de femmes sur sa liste de candidats. | Според новите правила, секоја партија која ќе се бори за влез во парламентот мора да има најмалку 35% на жени на својата кандидатска листа. |
4 | Même si ce n'est pas la plus ardue des obligations, les partis semblent trouver cela étrangement difficile de remplir leur devoir. | Иако ова не е најтешката обврска, за партиите изгледа е зачудувачки тешко да ја исполнат својата должност. |
5 | Une enquête menée par TOKFM [en polonais], une station de radio populaire et un portail à l'internet, révèle la vraie nature des positions sur la parité des principaux partis polonais. | Истражувањето спроведено од ТОКФМ [полски], популарна радио станица и интернет портал, ја открива вистинската природа на половите политики на главните полски партии. |
6 | Les données recueillies montrent que dans les élections parlementaires de 2007, sur plus de 6000 candidats, seulement 23 pour cent étaient des femmes. | Податоците покажуваат дека за време на парламентарните избори во 2007 година, од преку 6 000 кандидати, само 23% беа жени. |
7 | Parmi les trois partis qui avaient le nombre le plus élevé de femmes sur leur listes de candidats, aucun n'a réussi à entrer au parlement. | Од трите партии кои имаа најголем број на жени на своите листи, ниедна не успеа да влезе во парламентот. |
8 | Un parlementaire sur cinq est une femme. | Само една од 5 полски членови на парламентот е жена. |
9 | La donnée la plus choquante montre que sur 107 villes, seulement quatre ont des maires femmes. | Најшокантната бројка покажува дека од 107 градоначалници, само 4 се жени. |
10 | En fin de semaine dernière, la majorité des partis avaient révélé leurs listes finalisées de candidats. | На крајот од минатата недела, поголемиот број на партии ги открија своите кандидатски листи. |
11 | Le blogueur Goetz, qui couvre la situation sociale et politique polonaise sur Lewica.pl, un portail polonais de gauche, a écrit ceci le 10 août : | Блогерот Гоетз, кој ја покрива социјалната и политичка ситуација во Полска на Lewica.pl, полски левичарски портал, го напиша ова [полски] на 10 август: |
12 | […] Aujourd'hui, nous avons une opportunité d'observer la mise en œuvre de la loi sur les quotas. | […] Денеска, имаме можност да ја набљудуваме имплементацијата на Законот за полова застапеност. |
13 | Et qu'est-ce que nous voyons ? | И што гледаме? |
14 | A l'horizon, nous pouvons apercevoir la sinistre réalisation de l'adage “Un Polonais peux.” | На хоризонтот, можеме да ја видиме непријатната појава на вообичаената поговорка „Полјакот може“. |
15 | Parce qu'il est vrai que les Polonais ont maîtrisé l'art de contourner la Loi, dont la loi sur les quotas qui vient juste de rejoindre un tas d'autres lois qui existent seulement sur papier. | Бидејќи е вистина дека Полјаците ја имаат усовршено уметноста на избегнување на законите, вклучувајќи го и законот за застапеност кој им се приклучи на група други закони кои постојат само на хартија. |
16 | Il semble être devenu une habitude pour la majorité des partis de placer les femmes à des places moins importants sur les listes, qui élimine pratiquement leurs chances d'être élues. | Изгледа стана навика за поголемиот број на партии да ги ставаат жените на пониските места на листите, со што практично се елиминираат нивните шанси да бидат избрани. |
17 | Dans les prétendues “places garantie” les femmes sont rares, sans mentionner [les premiers rangs des listes de candidats]. | На таканаречените „сигурни места“ жените се ретки, да не ги спомнувам [најгорните позиции на кандидатските листи]. |
18 | Les femmes sont devenues - et nous aurions dû le voir venir - les “bouche-trous”, placées sur les listes juste pour satisfaire les exigences de la loi sur le quota. | Жените станаа, а требаше и да предвидиме, „пополнувачи“ на листи, ставени само да ги исполнат барањата на Законот за застапеност. |
19 | Dans certains cas, elles ont été affectées à des places importantes juste pour jeter de la poudre aux yeux - mais uniquement dans les partis qui n'ont presque aucune chance aux élections de cette année de toute façon. [ | Во некои случаи им беа дадени повисоки позиции само за да нè залажат, но обично од страна на партии кои немаат големи шанси за овогодинешните избори. […] |
20 | …] Un autre message sur le portail Lewica.pl, écrit par prekiel, déclare : | Еден друг напис на порталот Lewica.pl напишан од прекиел, тврди [полски]: |
21 | Le parti de Grzegorz Napieralski [SLD, un parti de gauche], qui était le premier à demandé la parité sur les listes, a changé d'avis. | Партијата на Гжегож Напиералски [СЛД, левичарска партија], која беше прва да побара имплементација од страна на партиите, одлучи да го промени мислењето. |
22 | Et même si nous ne pouvons nous plaindre d'un manque de femmes sur les listes, c'est clair qu'elles ne sont jamais à une position importante. | И покрај тоа што не можеме да се жалиме за недостатокот на жени на листите, очигледно е дека не им беа дадени некои значајни позиции. |
23 | Sur 41 listes présentées par le SLD, 4 seulement présentent une femme en première position - ce qui fait seulement 10%. | Од 42 листи составени од СЛД, само на четири, жена беше ставена на правата позиција, што претставува само 10%. |
24 | Le népotisme semble être plus important que les promesses faites auparavant, sans mentionner les capacités des femmes. | Непотизмот изгледа поважен од ветувањата направени порано, неспоменувајќи ги способностите на жените. |
25 | Le blogueur koziolekweb déclare clairement qu'il était contre la loi depuis le début. | Блогерот козиолеквеб кој јасно тврди дека бил против законот од самиот почеток. |
26 | Dans son message titré “Le nombre de seins doit être correct,” il écrit : | Во неговиот напис насловен како „Бројот на градите мора да биде точен“ пишува [полски]: |
27 | De jour en jour, nous nous approchons des élections législatives. | Со секој ден сме сè поблиску до парламентарните избори. |
28 | Cette fois ci, elles se tiendront sous la règle anormale de la loi assurant 35 pour cent des sièges au sexe faible. | Овој пат ќе бидат одржани под абнормалното правило на Законот за застапеност кој осигурува 35% од местата за половото малцинство. |
29 | La stupidité de cette solution est accablante, mais après les récents événements, c'est encore plus clair. | Глупавоста на ова решение е уништувачка, но по скорешните настани ова станува уште поочигледно. |
30 | Les partis n'ont fait aucun effort dans la composition des listes. | Партиите не дадоа никаков напор во составувањето на листите. |
31 | Les deux PiS [Loi et Justice, Jaroslaw Kaczynski parti de l'aile droite] et PO [Plateforme civique, le parti au pouvoir] ont juste mis des seins sur les listes. | И ПиС [Закон и правда, десничарската партија на Јарослав Качински ] и ПО [Граѓанска платформа, владејачката партија] ставиле гради на листите. |
32 | Je dois admettre que dans chacun de ces deux partis, il y a des membres féminins qui sont des professionnelles (la plupart d'entre elles sont des membres de PiS), mais elles ne sont pas assez nombreuses pour atteindre le quota de 35 pour cent. | Морам да признаам дека и во двете партии има женски членови кои се професионалци (најголем дел од нив се членови на ПиС), но нема доволно за да ја исполнат обврската од 35%. |
33 | Donc, les partis remplissent les trous avec des femmes dont les capacités sont plus évidentes au-dessous du décolleté qu'au-dessus. | Така што, партиите ги пополнуваат дупките со дами чии капацитети се повеќе од видливи кога доаѓа во предвид нивното деколте. |
34 | Au moins, le PO n'en fait pas un spectacle comme le PiS le fait, quand il fait la promotion de leur chef en utilisant les seins de quelque gamine candidate politique . | Барем ПО не прави шоу од ова на начин на кој тоа го прави ПиС кога го промовираат нивниот лидер користејќи ги градите на некои од политичките домаќинки. |
35 | Comme la mise en œuvre de la loi sur le quota ne se passe pas de façon harmonieuse, nous devons peut-être examiner cette loi de plus près, car elle a provoqué un énorme débat avant même d'avoir été promulguée par vote. | Бидејќи имплементацијата на Законот за застапеност не оди толку добро, можеби треба да го разгледаме подобро самиот закон кој предизвика голема дебата дури и пред да биде донесен. |
36 | Le projet de loi, crée par Le congrès des femmes - “le plus grand mouvement civique et apolitique polonais, fondé en 2009, visant à l'égalité des droits, opportunités, et de potentiel entre les femmes et les hommes dans la sphère privée aussi bien que publique”, est aujourd'hui encore la cause d'un débat enflammé. | Предлог-законот, изработен од Конгресот на жени, „Полското најголемо неполитичко граѓанско движење, основано во 2009 година, кое се стреми кон еднакви права, можности и потенцијал на жените и мажите и во приватната и во јавната сфера“, дури и сега е причина за жестока дебата. |
37 | Le logo du Congrès des Femmes - 'Les femmes pour la Pologne, la Pologne pour les femmes' | Логото на Конгресот на жени - „Жените за Полска, Полска за жените“ |
38 | Beaucoup de blogueurs polonais s'opposent ouvertement à la loi et critiquent les politiciens pour l'avoir promulguée. | Многу полски блогери се спротивставуваат на Законот и ги критикуваат политичарите бидејќи го имаат имплементирано. |
39 | Le blogueur Stefanb a écrit il y a deux semaines : | Блогерот Стефанб напиша [полски] пред две недели: |
40 | Dans cette situation, tout tourne autour des listes pour les prochaines élections, mais en parlant “d'égalité des sexes”, elles [les féministes] parlent aussi “d'égalité dans les carrières professionnelles, accès égal aux promotions” ou même, de “relations égales dans les familles.” | Во една ваква ситуација сè е поврзано со кандидатските листи за претстојните избори, но кога зборуваме за „полава еднаквост“ тие [феминистите] исто така зборуваат за „еднаквост во професионална кариера, еднаков пристап до унапредување„ или дури „еднакви односи во семејството“. |
41 | Ce sont aussi des sphères où des “femmes-nazis” et des “politiquement correctes” aimeraient avoir parité. | Ова се сферите во кои „феми-нацистите“ и „политички корегираните“ би сакале да бидат еднакви. |
42 | Elles aimeraient avoir la parité pour faire la vaisselle, nettoyer, prendre soin des bébés : une femme s'occupe de ceci pendant la moitié du temps, et l'homme, pendant l'autre . | Тие би сакале да бидат еднакви во миењето садови, чистењето, грижењето за децата, половина од времето жената ќе го прави ова, а другата половина мажот. |
43 | Malheureusement, je crains que cette règle folle ne devienne un ‘succès', et par ceci, je veux dire qu'il pourrait y avoir encore plus de chaos dans le pays que maintenant. | За жал, се плашам дека овој закон ќе „успее“, со ова подразбирам дека тогаш ќе настане поголем хаос во државата од овој што го имаме сега. |
44 | Ce n'est sont pas seulement les hommes qui s'expriment contre la loi du quota. | Не се само мажите кои зборуваат против Законот за застапеност. |
45 | Par exemple, la blogueuse Evcom écrit : | На пример, блогерот Еваком пишува [полски]: |
46 | Je pense que l'idée de parité en politique n'a rien à voir avec l'idée de rendre la justice ou appliquer l'égalité. | Сметам дека идејата за еднаквост во политиката не се однесува само на управување со правдата или со спроведување на еднаквоста. |
47 | C'est évident - et ce n'est pas la peine de parler de la parité pour en arriver à cette conclusion - que le travail est plus efficace quand il y a diversité dans la main-d'œuvre. | Очигледно е и не треба да зборуваме за да и партиите сфатат дека работата е многу поефективна кога луѓето на работното место се поразлични. |
48 | La question est de savoir si les femmes veulent réellement entrer en politique ? | Прашањето е дали жените навистина сакаат да се приклучат на политиката? |
49 | Une autre blogueuse, krzysztofsiuda, doute qu'une telle loi se justifie en démocratie, mais avoue néanmoins : | Еден друг блогер, кжиштофсиуда, се сомнева дали еден таков закон може да биде демократски оправдан, но сепак признава: |
50 | Du grand nombre d'opinions que j'ai entendues, il se trouve que pour qu'une femme atteigne la place qu'elle mérite en politique, cela signifie beaucoup plus d'efforts que pour un homme, parce qu'elles rencontrent beaucoup plus de problèmes. | Од многуте мислења што ги слушнав произлегува дека жените за да успеат да се здобијат со легитимно место во политиката значи дека треба да направат поголеми напори од мажот, бидејќи тие се соочуваат со многу повеќе проблеми. |
51 | Je pense qu'il y a quelque chose de vrai là dedans. | Сметам дека има нешто тука. |
52 | Peut-être qu'à travers cette “fausse loi” nous finirons par atteindre la normalité ? | Можеби преку овој „лажен закон“ ќе успееме да постигнеме една нормална ситуација? |
53 | Si ceci arrive, dans quelques années, nous n'aurons plus besoin de cette fausse règle autoritaire et tout sera en place - tout le monde pourra participer en politique, quel que soit son sexe. | Ако ова се случи, за неколку години нема да имаме потреба од ова лажно наметнување и сè ќе си биде на место, секој ќе биде подеднакво способен да учествува во политиката, без разлика на полот. |
54 | Nous verrons, le temps le dira… | Ќе видиме, времето ќе покаже… |