Sentence alignment for gv-fra-20111102-86021.xml (html) - gv-mkd-20120724-16574.xml (html)

#framkd
1Ségou Villages : Sagesse des proverbes bambarasСела во Сегу: Мудроста на поговорките Бамбара
2Il y a beaucoup de sagesse dans les proverbes traditionnels bambaras, comme l'écrit le blogueur Oumar Dembélé du projet soutenu par Rising Voices Ségou Villages Connection sur le blog Ségou Infos :Традиционалните поговорки Бамбара содржат многу мудрост, нешто што блогерот Оумар Дембеле - кој е дел од проектот за стипендисти на Рајзинг војсис (Rising Voices) Ségou Villages Connection (Поврзување на селата од регионот Сегу) - го споделува на Ségou Infos Blog [fr]:
3Si le veau ne reconnait pas le lion comme animal féroce, la vache le sait bien.Ако телето не го препознава лавот како крволочно животно, кравата го знае многу добро.
4Le proverbe ci-dessus qui a trait à la sagesse de l'animal plus expérimenté a son origine dans la langue bambara, une langue nationale du Mali.Гореспоменатата поговорка, што се однесува на мудроста на поискусното животно првобитно може да се најде во јазикот Бамбара, националниот јазик на Мали.
5Le bambara est aussi la langue la plus communément comprise dans le pays, et considérée comme langue véhiculaire.Освен тоа, Бамбара е и најупотребуваниот јазик во земјата и истиот се смета за лингва франка.
6Le bambara écrit a été introduit pendant la colonisation française et le taux d'alphabétisation reste très limité.Пишаниот Бамбара беше воведен за време на француската окупација и писменоста сè уште е ограничена.
7La langue est fortement influencée par le français, dont même une faible connaissance facilitera la mémorisation du vocabulaire bambara.Јазикот е под силно влијание на францускиот така што дури и излишното познавање на францускиот јазик ќе го олесни паметењето зборови.
8Si on ne retrouve pas un mot on peut le remplacer par un mot français.Ако не можете да се сетите на некој збор, можете да се обидете да го употребите францускиот еквивалент.
9Les proverbes aident à la compréhension d'une culture ou d'une civilisation, et on trouve en ligne des proverbes bambaras bien connus.Поговорките помагаат при разбирањето на една култура или цивилизација, а некои познати Бамбара поговорки можат да се најдат и онлајн.
10Littéralement : L'eau ne se connaît pas de roi - qui veut dire : Le courant peut renverser quiconque ne sait pas nager, quel que soit son statut social.Буквално пренесено: Водата не препознава крал - Значење: Струјата може да го однесе секој што не знае да плива, независно од неговата социјална положба.
11Signification : Le rire rend la vie plus agréable au village.Значење: Смеата го прави животот во селото попријатен.
12Signification : Si tu parcours le monde, même si tu ne gagnes rien, tu connaîtras maintes choses.Значење: Ако патуваш низ светот, дури и да не придобиеш ништо, сепак ќе научиш многу работи.
13Pour lire d'autres proverbes sur Twitter, cliquez ici et ici.За повеќе поговорки на Твитер кликнете тука и тука.
14Le blog Maneno Matamu répertorie les proverbes analogues à travers diverses langues d'Afrique, dont le bambara, qui :Блогот Манено Матаму исто така ја разгледува истата поговорка на повеќе африкански јазици, вклучувајќи го и Бамбара, кој што:
15a un proverbe correspondant mot à mot au dicton français, du moins selon le dictionnaire en ligne bambara.org :има поговорка, што збор до збор соодветствува на француската изрека, барем така е според онлајн речникот bambara.org :
16Dɔɔnin-dɔɔnin, kɔnɔnin bɛ a ɲaa da Littéralement : « Petit à petit, l'oiseau fait son nid »Dɔɔnin-dɔɔnin, kɔnɔnin bɛ a ɲaa da Буквално пренесено : « Малку по малку, птицата го гради своето гнездо. »
17Si la présence en ligne du bambara reste modeste, il est utilisé sur les plate-formes de médias sociaux.Бамбара сè уште не е толку присутен онлајн, меѓутоа сепак постои мало присуство на социјалните медиумски платформи.
18Ainsi, Boukary Konaté, qui est aussi le coordinateur du projet Ségou Villages Connection, rédige son blog personnel tant en français que dans sa langue maternelle.На пример, Букару Конате, кој истовремено е координатор на проектот Ségou Villages Connection, својот личен блог го пишува и на француски и на неговиот мајчин јазик.
19Il tweete aussi en bambara, comme on le voit dans ces échanges avec Phil Paoletta (@philinthe_).Тој твита и на Бамбара, како што можеме да видиме во овие размени на твитови со Фил Паолета (@philinthe_).
20Pour ceux qui souhaitent en savoir plus sur le bambara voire apprendre quelques mots ou expressions, Wikitravel propose un guide de conversation [en anglais], et Wikibooks [en français] un guide de conversation et un manuel pour débutants [en français].За оние кои што сакаат да знаат нешто повеќе во врска со Бамбара, или пак да научат неколку зборови или изрази, Викитравел нуди книшка со фрази, а Викибукс нуди книга со фрази како и почетнички лекции [fr].
21Il existe aussi un dictionnaire en ligne bambara-français-anglais.Достапен е и Онлајн Бамбара-Француско-Англиски речник.