Sentence alignment for gv-fra-20100116-27736.xml (html) - gv-mkd-20100119-3080.xml (html)

#framkd
1Mauritanie: Le journaliste Hanevy Ould Dahah est encore en détentionМавританија: Ханеви Улд Дахах сѐ уште e во затвор
2Photo de Hanevy aux Etats-Unis, de Nasser WeddadyФотографија од Ханево во Соединетите Држави фотографирана од Насер Ведади
3En juin 2009, notre site Global Voices Advocacy [en anglais] était le premier à signaler que le journaliste mauritanien Hanevy Ould Dahah, qui dirige le site internet mauritanien d'opposition de gauche Taqadoumy, avait été arrêté pour un commentaire laissé sur le site.Јуни 2009, Global Voices Advocacy беше првата организација која соопшти дека мавританскиот уредник Ханеви Улд Дахах, кој ја води левичарската веб локација Taqadoumy, беше уапсен заради коментар поставен на неговата веб локација.
4Condamné à 6 mois de prison, Ould Dahah devait retrouver la liberté le 24 décembre 2009. Pourtant, le 26 décembre, le blogueur Nasser Weddady sur Dekhnstan indiquait que Ould Dahah était encore détenu.Улд Дахах, осуден на шест месечна затворска казна, требаше да биде ослободен на 24-ти декември, но блогерот Насер Ведади, на 26-ти декември на страницата на блогот Dekhnstan, информира дека Улд Дахах сѐ уште се наоѓа во затвор.
5Dans le tout premier billet de son blog, il écrivait [en anglais]:Во првата статија на блогот Ведади коментира: Оваа е причината што започнав да блогирам.
6C'est la raison pour laquelle j'ai décidé de bloguer.Во случајот на Ханеви не се работи само за уште еден блогер/новинар отстранет заради политички причини.
7Le cas de Hanevy n'est pas simplement celui d'un blogueur et/ou journaliste incarcéré pour des motifs politiques, il s'agit là d'une situation qui aura des implications profondes pour le pays.Неговиот случај ќе предизвика длабоки импликации во земјата: се додека Генералот Азиз не почувствува некаков отпор против неговиот третман на еден новинар, сигурно е дека ќе смета дека може да го потиснува секој оној што има различно мислење без страв и без некакви последици.
8Si le Général Aziz ne fait face à aucune résistance lorsqu'il traite ainsi un journaliste, il va certainement se sentir libre de réprimer toute voix discordante en toute impunité.
9Disons le, il s'agit DU test qui augurera de l'avenir des droits civiques dans la minuscule nation mauritanienne, qui est souvent oubliée.Да речеме дека ова е ПРИМЕР за слични случаи за иднината на човековите права во малата, често запоставена, нација на Мавританија.
10Nasser Weddady rapporte aussi que le 28 décembre, Ould Dahah a commencé une grève de la faim.На 28-ми декември, Ведади извести дека Улд Дахах започна да штрајкува со глад.
11Le 5 janvier, le Comité de Protection des Journalistes (CPJ) a condamné [en anglais] les autorités mauritaniennes pour maintenir Ould Dahah en prison après la date prévue de sa libération. Puis le Réseau Arabe d'Information pour les Droits Humains (ANHRI) a rappelé le gouvernement mauritanien au respect de la loi.На 5-ти јануари, Комисијата за заштита на новинари (Committee to Protect Journalists - CPJ) ги осуди мавританските власти за задржување во затвор на Улд Дахах по рокот на неговото ослободување и Арапската мрежа за информирање за човековите права (ANHRI) апелира кај Мавританската влада да го почитува законот.
12Au jour d'aujourd'hui [NDLT: article original mis en ligne le 15/01/10 ], Ould Dahah est encore détenu.Сѐ до денес, ниту еден официјален медиумски извор нема известено за случајот. Сѐ до денес, Улд Дахах е сѐ уште во затвор.
13Le 14 janvier, Dekhnstan annonçait [en anglais]:На 14-ти јануари, Насер Ведади напиша во Dekhnstan:
14Une audience dans l'affaire de Hanevy Ould Dahah devrait théoriquement avoir lieu devant la court suprême aujourd'hui (14 janvier), après une soudaine citation à comparaitre devant la plus haute court du pays. Pourtant cette procédure sera illégale.Теоретски, Ханеви Улд Дахах, би требало денес (14-ти јануари) да има сослушување во Врховниот суд откако беше итно повикан да се појави пред највисоката судска институција во земјата - и покрај фактот дека оваа процедура е нелегална.
15Ne vous méprenez pas, le gouvernement mauritanien ne s'est pas subitement rendu compte de l'erreur commise, en fait, il essaye de masquer sa gestion tout à fait illégale du cas de Hanevy.И за да не сте во заблуда, Мавританската влада не откри ненадејно дека во овој случај направи грешка, едноставно се обидува да го прикрие нелегалниот третман кон Ханеви.
16En réalité, les autorités chercheraient à le condamner à une autre peine!Во суштина, сосема е можно е власта да изрече различна казна!
17Nasser Weddady nomme aussi les représentants de l'état mauritanien impliqués dans la détention de Ould Dahah : “Hanevy doit de traverser cette épreuve aux plus hautes autorités mauritaniennes, en la personne du Général Mohamed Ould Abdelaziz.Ведади исто така ги наведе имињата на функционерите кои се вмешани во принудното притворање на Улд Дахах, но подоцна изјави дека: „Искушението на Ханеви е казнето од највисоката власт во Мавританија: од Генералот Мохамед Улд Абделазиз.
18Le système dans lequel vivent les Mauritaniens est tel que lui seul a droit de vie ou de mort sur toute personne suffisamment insensée pour s'opposer à lui.”Поредокот во кој живеат Мавританците е таков што тој и само тој, има право да одлучува за животот и смртта на оној што е доволно луд да му се спротивстави. “