# | fra | mkd |
---|
1 | Panama : Coco Solo n'est pas tout à fait oublié, grâce à des vidéos en ligne | Панама: Сиромашни, но не и заборавени – благодарение на видеата објавени на интернет |
2 | Coco Solo était à une époque une base de sous-marins des États-Unis sur la zone marine du canal de Panama, près de la ville de Colón. | Коко Соло порано беше само една база на воената морнарица на САД во зоната на Панамскиот канал, во близина на Колон, Панама. |
3 | Aujourd'hui, Coco Solo est le foyer [en anglais] des Panaméens les plus pauvres et les plus marginalisés. | Денес, Коко Соло е дом на едни од најсиромашните и најмаргинализирани Панамци. |
4 | En 2008, Reuters a publié [en anglais] un article sur la “pauvreté et la décadence” de Coco Solo, où John McCain (l'ancien candidat républicain à la présidentielle) est né : | Во 2008, Ројтерс објави сторија за „сиромаштијата и пропаѓањето“ во Коко Соло, каде што е роден Џон Мекејн (републиканскиот кандидат за претседател): |
5 | John McCain est né en 1936 sur la base de sous-marins de Coco Solo dans une enclave des Etats-Unis au Panama, où son père était un officier de marine. | Мекејн е роден во 1936 година во Коко Соло, база на морнарицата на територијата на Панама раководена од САД, во која татко му беше офицер. |
6 | Maintenant, les enfants jouent près des égouts dans la ville qui a été construite autour de la base et les grandes maisons autrefois habitées par les familles des officiers américains sont abandonnés et jonchées de débris. | Сега, дечиња си играат покрај отворените одводни канали во градот, кој беше изграден околу базата, а големите куќи кои некогаш беа населени од американските семејства на службениците на морнарицата, сега се напуштени и прекриени со остатоци и отпад. |
7 | Des jeunes hommes se promènent torse nu, paradant des tatouages de gangs qui représentent le nombre de personnes qu'ils ont tués. | Млади дечки се шетаат наоколу топлес од досада, покажувајќи ги тетоважите од бандите, со кои се покажува бројот на луѓе кои тие ги убиле. |
8 | Les zones qui étaient autrefois des terrains pour jouer au softball ont été prises en charge par des herbes sauvages. | Пределите кои некогаш биле спортски игралишта сега се израснати со тревишта. |
9 | L'article continue: | Извештајот продолжува: |
10 | Panama a repris progressivement le contrôle de la base et le reste de la zone du canal, après un traité de 1977 avec les États-Unis, et Coco Solo a depuis été transformé en un terminal à conteneurs énorme connu sous le nom de Manzanillo. | Панама постепено ја превзема контролата врз базата и остатокот од канал зоната по спогодбата со САД во 1977. Од тој момент, Коко Соло се претвори во огромен терминал за складирање познат под името Манзанило. |
11 | Washington a rendu ses derniers avant-postes panaméens en 1999. | Во 1999, Вашингтон ја предаде и последната панамска населба. |
12 | Mais en dehors de ce reportage de Reuters, peu a été dit sur Coco Solo. | Но, и покрај оваа сторија од Ројтерс, многу малку се објавува за Коко Соло. |
13 | Des vidéos en ligne sont les rares documents disponibles en ligne qui montrent la vie dans cette communauté. | Видеата што можат да се најдат на интернет се речиси единствениот начин на кој може да се види животот во оваа заедница на интернет. |
14 | L'une des organisations qui télécharge régulièrement des vidéos depuis Coco Solo est Cambio Creativo [en anglais] (“Changement Créatif”) : | Една од организациите која редовно поставува видеа за Коко Соло е Cambio Creativo („Креативна промена“), |
15 | une plate-forme éducative qui favorise la pensée critique, la détermination et l'auto-expression à travers le processus d'échange d'idées et de compétences. | едукативна платформа која промовира вештини за критичко размислување, посветеност и самоизразување преку процесот на размена на идеи и вештини. |
16 | Nous proposons un espace d'échanges mutuels entre un groupe de mentors et les élèves de Coco Solo (Colon, au Panama). | Обезбедуваме простор за взаемна размена, меѓу група ментори и студенти во Коко Соло (Колон, Панама). |
17 | Des ateliers interdisciplinaires mensuels sont conduits par des mentors de Colon, Panama City et de l'étranger. | Секој месец, ментори од Колон, Панама и пошироко предводат интердисциплински работилници. |
18 | Nous espérons que par la connaissance stimulante, la créativité, et les expériences positives, les participants trouveront des alternatives pour leur développement social et économique. | Веруваме дека, преку стимулирање на знаење, креативност и позитивни искуства, учесниците ќе изнајдат алтернатива за нивниит социјален и економски развој. |
19 | Photo du site web de Cambio Creativo, utilisé avec leur permission. | Слика од веб-страната на Креативна промена, употребена со дозвола |
20 | Il ya deux ans, la co-fondatrice de Cambio Creativo, Rose Cromwell, a téléchargé un court documentaire sur Coco Solo du réalisateur Eric Soussanin [en anglais]. | Пред две години, коосновачот на Креативна промена, Роуз Кромвел, објави краток документарец за Коко Соло, снимен од режисерот Ерик Соусанин. |
21 | Marisa Treviño, du site web d'actualités Latina Lista [en anglais], partage un extrait du documentaire et écrit : | Мариса Тревињо од веб-страната со вести Latina Lista сподели инсерт од документарецот и напиша: |
22 | Les hommes, les femmes et les enfants qui vivent à Coco Solo sont décrits comme ceux de la société panaméenne qui ont renoncé à la vie parce qu'ils sentent qu'ils ont été oubliés. | Мажите, жените и децата кои живеат во Коко Соло се опишани како луѓе кои се откажале од животот во панамското општество, бидејќи се чуствуваат заборавени. |
23 | Pourtant, un court documentaire sur le sort de la population de Coco Solo permet de s'assurer qu'ils ne sont pas oubliés et en fait que le monde les découvre. | Сепак, со краткиот документарец за маките на луѓето во Коко Соло може да бидеме сигурни дека тие не се заборавени и дека светот знае за нив. |
24 | Cambio Creativo travaille avec des jeunes de cette communauté à travers différents ateliers [en anglais]. | Креативна промена работи со младите од оваа заедница преку различни работилници. |
25 | Rose Cromwell blogue [en espagnol] sur un atelier de photographie qui a eu lieu en janvier 2012. | Кромвел пишува блог за една работилница за фотографија, која се одржуваше во јануари 2012 година. |
26 | Elle partage une vidéo d'une session de remue-méninges : | Таа сподели видео со сесија на бура од идеи: |
27 | Les photographies des élèves sont présentés et vendus par une galerie en ligne [en espagnol] hébergée sur le site de Cambio Creativo. | Фотографиите на студентите беа изложени и продадени преку онлајн галерија предводена од веб-страната на Креативна промена. |
28 | Les revenus de la vente de ces photos va directement aux jeunes artistes. | Парите од продажбата на сликите одат директно кај младите уметници. |
29 | Vous pouvez voir d'autres vidéos des membres du personnel et des bénévoles de Cambio Creativo travailler avec les jeunes de Coco Solo sur la page Vimeo [en anglais] de Rose Cromwell, y compris cette séance de ”percussions corporelles”: | Можете да гледате повеќе видеа од работата со младите во Коко Соло на вработените и волонтерите во Креативна промена на Vimeo страната на Роуз Кромвел, вклучувајќи го и следниов час за „телесни перкусии“: |