# | fra | mkd |
---|
1 | Egypte : Bienvenue au mois saint du Ramadan | Египет: Добредојде на светиот месец Рамазан |
2 | Le mois saint de la religion musulmane, qui a commencé lundi, a une saveur spécifique en Égypte, où les rues sont décorées pour l'occasion. | Муслиманскиот свет месец Рамазан, кој започна во понеделник, има особена арома во Египет, каде улиците се декорирани по тој повод. |
3 | La blogueuse égyptienne SaSa [en arabe] , cite dans son blog Stories from the Past (histoires du passé), paru sur le site internet égyptien Masrawy, qui propose un reportage récemment publié en Iran décrivant la manière dont l'Égypte s'est préparée à accueillir ce mois saint. | Еден блогер не води во срцето на дејствието и ни ја отсликува свеченоста. Египетскиот блогер Саса, на нејзиниот блог Приказни од минатото цитира еден извештај објавен на египетската веб страница Масрави, која неодамна објави приказна за тоа како Египет е подготвен да го пречека светиот месец. |
4 | LE CAIRE - Un rapport destiné à l'agence d'information iranienne présente l'approche différente du Ramadan en Égypte. Différence due aux traditions héritées du passé, conservées puis pérennisées par les familles égyptiennes depuis des siècles, dont certaines remontent à l'époque des Fatimides. | КАИРО - еден извештај за иранската новинска агенција споменува дека Рамазан има поинаква арома во Египет, особено тоа се должи на наследените традиции кои се задржани и одржувани од египетските семејства стотици години наназад, некои датираат уште од времето на Фатимите. |
5 | Il est très rare de trouver une rue en Égypte qui ne soit décorée pour annoncer le mois saint. | Скоро да не може да се најде една улица во Египет без декорации, кои му посакуваат добредојде на светиот месец. |
6 | Puis, au début du mois, les rues d'Égypte sont mises sens dessus dessous par les jeunes enfants qui concourent pour obtenir, grâce aux ornements et aux drapeaux colorés, le titre de la rue la mieux décorée de la région. | И до стартот на месецот, египетските улици достигнуваат 180 степени, со малите деца натпреварувајќи се да имаат најубава улица во областа, со декорации и закачување на обоени знамиња. |
7 | Elle continue: | Таа продолжува: |
8 | Il est aussi très rare de trouver une boutique dans ces rues, qui ne propose des Fawanis [en anglais] [lanternes typiques], d'autres provisions spécifiques au Ramadan, ou ce qui est communément appelé le “sac du Ramadan”. | Исто така ретко може да се најде улица без продавница која продава Фаванис [традиционални фенери, светилки] или оние за снабдување на храна за Рамазан, сега подобро познато како Рамазанска торба. |
9 | Ces sacs qui contiennent des denrées de base, achetées par les plus riches pour les distribuer au plus nécessiteux, deviennent de plus en plus courants au fil des années. Cette tendance vient concurrencer les Tables de Charité [festins pour les pauvres] qui reflètent la solidarité dont font preuve les Égyptiens, en dépit des difficultés économiques rencontrées par les classes défavorisées dans le pays. | Таквите торби содржат основни прехранбени продукти кои ги купуваат богатите за да им раздаваат на сиромашните и луѓето со ниски приходи, со тренд кој секоја година се зголемува, да застане рамо до рамо покрај Масата на милостина [храна гозба за сиромашните], која рефлектира солидарност помеѓу Египќаните и покрај тешките економски услови кои ги искусуваат сиромашните класи во Египет. |
10 | Une visite guidée dans plusieurs rues égyptiennes illustre ce phénomène ; le point de départ est dans la ville de Gizeh, où les magasins de fawanis pullulent et où les ventes vont bon train. | И во турата низ бројните Египетски улици за набљудување на овој феномен, почетната точка беше Гиза, каде продавниците за Фаванис беа распрскани насекаде, со освежителни продажби. |
11 | Elle fait enfin référence à une nouvelle tendance chez les couples égyptiens : | Таа исто така споменува и нов тренд помеѓу двојките во Египет: |
12 | Cette année, les fawanis sont désormais appréciés autant des jeunes enfants que des adultes. Chez les jeunes couples, les fiancés apprécient tout particulièrement d'offrir un fawani à leur partenaire; un présage optimisme pour un mariage heureux. | И новиот тренд оваа година, е дека Фаванис светилките не се повеќе омилени само меѓу децата, туку тоа исто се проширува кај возрасните, каде верените двојки сакаат да си подарат Фаноус (еднина за Фаванис) за својот вереник/чка, како симбол за оптимизам да се влезе во среќен брак. |