Sentence alignment for gv-fra-20130424-144653.xml (html) - gv-mkd-20130419-20437.xml (html)

#framkd
1Saint-Domingue : De jeunes haïtiens-dominicains revendiquent leur droit à une identité juridiqueМладите Доминиканци од Хаити го бараат своето право на легален идентитет
2Environ 50 jeunes de Saint-Domingue, garçons et filles d'ascendance haïtienne, organisés dans le Movimiento Reconoci.do [espagnol, es], ont défilé de la cathédrale San Pedro de Macoris au Palais national à Santo Domingo pour demander la restitution de leurs papiers, et, donc, de leur nationalité dominicaine, qui leur ont été enlevés arbitrairement par la décision administrative R12 par la Commission électorale centrale (JCE) en 2007.Околу 50 млади доминикански мажи и жени со хаиќанско потекло, организирани во Movimiento Reconoci.do, маршираа од катедралата Сан Педро де Макорис до Националната палата во Санто Доминго барајќи обновување на нивните документи, притоа и нивната доминиканска националност, одземена арбитрарно преку административна одлука - R12 - донесена од Централниот изборен одбор во 2007 година.
3Les manifestants ont dénoncé les abus et les incohérences de la JCE, qui veut envoyer entre 19 000 et 22 000 dossiers au ministère de l'Immigration (DGM), et les transfere par décision unilatérale de l'état civil au registre de l'immigration sans aucune enquête.Учесниците на маршот ја осудија злоупотребата и неконзистентноста на Централниот изборен одбор, кој сака да испрати помеѓу 19 и 22 илјади досиеја до Одделот за имиграција, пренесувајќи ги еднострано од граѓанскиот регистер во книгата за имиграција без никаква истрага.
4Dans l'article “Un État qui se fait mal“ [es], publié sur son blog, la militante Gloria Amézquit a dit :Во написот, „Држава која сама си наштетува“, објавен на нејзиниот блог, општествениот активист Глориа Амезкита вели:
5Le fait que la population dominicaine d'origine haïtienne ne soit pas enregistrée symbolise différents problèmes qu'a la République dominicaine en matière de droit à un nom et à une nationalité.
6De nombreux partisans se sont réunis sous le hashtag #LevantaTuVoz [es] (# haussetavoix) sur Twitter en maintenant une couverture constante des événements à travers le compte officiel @Reconoci_do .Недокументирањето на доминиканската популација со хаиќанско потекло го кристализира мноштвото мани на доминиканската држава во поглед на правото на име и националност.
7La marche a commencé à 8 heures de San Pedro de Macoris, après avoir été bénie par le Père Luis Antonio, Jeunes dominicains d'ascendance haïtienne manifestant pour leurs droits.Многу поддржувачи се здружија заедно под хаштагот #LevantaTuVoz (#Крени го твојот глас) на Твитер и одржуваат постојано покривање на настаните преку официјалната сметка @Reconoci_do.
8Utilisé avec permission. curé de la cathédrale de l'apôtre Saint Paul, d'où ils sont partis en direction de Santo Domingo et le vendredi 12 avril, au Palais national, les jeunes concernés ont exigé du président Danilo Medina, une déclaration puisq'il a été le premier candidat à la présidence à promettre lors de la campagne électorale avant son élection que le problème des dominicains d'ascendance haïtienne serait dans son programme.Маршот започна во 8 часот од Сан Педро де Макорис, по благословот од отецот Луис Антонио, свештеник од парохијата на катедралата Сан Пабло Апостол, од каде тргнаа кон Санто Доминго и во петок, 12 април, кон Националната палата, каде засегнатата младина побара изјава од претстедателот Данило Медина, како првиот претседател на нација кој во кампањата пред неговиот избор изјави дека проблемот со Доминиканците со хаиќанско потекло ќе бидат на неговата агенда.
9La jeunesse a lancé un appel aux mouvements sociaux, aux églises, aux syndicats, aux artistes, aux politiciens, aux athlètes et à la société en général à se joindre à la marche:Младите ги повикаа општествените движења, црквите, работничките синдикати, уметници, политичари, спортисти и општеството во целина да се придружат на маршот: „Почитта за нашите права е гаранција дека сечии права се почитувани.
10“Le respect de nos droits est une garantie que les droits de chacun seront respectés.Централниот изборен одбор треба да ги врати „нашите запленети документи““, рекоа организаторите.
11La JCE doit nous rendre nos papiers“, ont déclaré les organisateurs.За време на нивната рута, маршот беше чуван од полицијата и амбулантно возило, и двете кои се придружија како гест за поддршка.
12Tout au long du parcours, la marche a été surveillée par des agents de police et une ambulance.Доминиканската младина со хаиќанско потекло протестира за своите права. Искористена со дозвола.
13Le vice-ministre de la Présidence Henry Molina reçoit les revendications.Вицепремиерот од претседателството Хенри Молина ги добива документите.
14Photo utilisé avec permission.Искористена со дозвола.