Sentence alignment for gv-fra-20090427-7733.xml (html) - gv-mkd-20090511-751.xml (html)

#framkd
1Asie du sud : Vague de chaleur et coupures d'électricitéЈужна Азија: Справување со жештината и со губењето електрична енергија
2A cette époque de l'année, on ne s'étonne pas de l'arrivée d'une vague de chaleur dans les pays du sud de l'Asie.Топлотните бранови во ова време од годината не се невообичаени за земјите од Јужна Азија.
3Cependant, le temps sec de ces derniers jours a privé la région de pluie, avec pour conséquence directe, la hausse des températures.Но, неодамнешното суво време задржа доволно дожд надвор од регионот, дожд кој го одржува издигнувањето на живата.
4De plus, des délestages électriques (des coupures d'électricités tournantes) dus à la crise énergétique dans de nombreux pays, ont compliqué les vies de millions de personnes, jusqu'à rendre la situation insupportable.Додека опаѓањето на електричното напојување (периодично губење на електрична енергија) поради кризата со електричната енергија во неколку земји го направија животот неподнослив за милиони луѓе.
5Vendredi dernier (le 24 avril 2009), on a enregistré le jour le plus chaud de l'été [en anglais] (38.Петокот (24 април 2009 год. ) беше најтоплиот ден летово (38,5 целзиусови степени) во Дака, главниот град на Бангладеш.
65° Celsius) à Dhaka, la capitale du Bangladesh. L'est de l'Inde suffoque à mesure que le mercure monte au dessus des 45 degrés Celsius [en anglais].Источните делови од Индија се шокирани од тоа што живата се издигна над 45 целзиусови степени.
7On compte déjà plusieurs décès.Беа пријавени неколку случаи на смрт.
8Les autorités du zoo de Patna ont pris des mesures spécifiques [en anglais] afin de protéger les animaux de la chaleur.Вработените во Зоолошката градина преземаа специјални мерки за да ги заштитат животните од жештината.
9Un feu de forêt a été enregistré au Népal ainsi que la sécheresse dans des zones qui reçoivent généralement de fortes précipitations [en anglais].Имаше извештаи за шумски пожари во Непал, и суши во области кои обично се склони на дожд.
10Les blogueurs réagissent largement à cette situation.Нетизените или сајберграѓаните силно реагираат на оваа ситуација.
11Sukanya M donne son opinion sur la chaleur et les coupures d'électricité à répétition dans ce billet, “United We Sweat” ( Ensemble, nous transpirons) [en anglais]:Суканва М (Sukanya M) во постот „United We Sweat” пишува за жештината и за постојаното немање електрична енергија:
12Pfffff. C'est insupportable!Фуј.
13Des températures de 40, 41, 41.Неподносливо е.
148° et avec un peu de chance (comme aujourd'hui), on retombera à 39°.Температурите се движат околу 40, 41, 41.8, и среќни сме (како денес) со 39 степени.
15En plus, il faut compter avec l'humidité, 84% selon Yahoo aujourd'hui (mais on croirait qu'on est à 100%) et bien sûr les coupures d'électricité partout.Плус и влажноста - според Yahoo денес изнесува 80% (а се чувствува како да е 100%).
16Par une drôle de coïncidence, de Dum-Dum à Calcutta jusqu'à Behala, le courant a été coupé entre 6 et 10 heures, dimanche […]И се разбира немање електрична енергија насекаде и што е уште почудно, Колката - Думдум до Бехала намаат електрична енергија од 6-10 часа кога е недела [..]
17Voici quelques messages publiés sur la plateforme de micro-blogging Twitter, qui en disent long sur l'état d'esprit de Monsieur Tout-le-Monde :Еве неколку Твитер пораки кои го отсликуваат расположението на обичните луѓе:
18calamur: On fond dans cette chaleur.calamur: Се топиме од жештина.
19#mumbai, il fait vraiment chaud.Во Мумбаи е страшно жешко.
20vitrag: chaleur de l'après-midi, embarque dans un train à Mumbai… Purée, on se croirait dans un four.vitrag: Попладневна жештина, и качувањето во возовите во Мумбаи… по ѓаволите, изгледа како да влегуваш во рерна.
21Amit Varma qui blogue sur The India Uncut se moque et dit [en anglais]:Амит Варна во The India Uncut се шегува:
22Il fait si chaud à Bombay… que lorsque je réchauffe mes aliments au micro-ondes, ils sont plus froids que l'air ambiant.Толку е жешко во Бомбај … … што кога ќе ја загрејам храната во микробрановата печка, излегува поладна.
23Au Bangladesh, la population souffre durement de cette canicule et des délestages fréquents [en anglais].Во Бангладеш, луѓето лошо настрадуваат од топлотните бранови и од честото немање електрична енергија.
24La plupart des gens n'ont pas d'air conditionné à la maison et utilisent donc des ventilateurs électriques, qui ne servent à rien lors des coupures de courant.Повеќето немаат клима уреди дома; користат електрични екстрактори, кои се бескорисни кога нема електрична енергија.
25Ceux qui ont les moyens d'avoir un onduleur ne parviennent même pas à avoir suffisamment d'électricité pour recharger les appareils.Оние кои може да си дозволат инвертери на електрична енергија не добиваат доволно електрицитет за да ги наполнат единицте.
26Pire encore, il n'y a pas assez d'électricité pour faire fonctionner les pompes à eau, la pénurie d'eau courante s'est donc amplifiée et les gens manifestent pour faire savoir leur ras-le-bol du manque d'eau [en anglais].Што е уште полошо, нема доволно електрицитет за да работат пумпите за вода. Кризата со вода стана сериозна и луѓето протестираат притив рестрикциите на водата.
27Sur la plateforme Twitter, on peut lire [en anglais]:Од Твитер:
28dkhall44: Délestages trop fréquents à Dhaka.dkhall44: Во моментов, во Дака, напонот е на смешни нивоа.
29Le courant est coupé pendant une heure chaque deux heures.Напојувањето со електрицитет се губи за еден час секој втор час.
30Et il fait *38* degrés.А има 38 степени.
31shahreaz: Travailler durant la soirée est plus réaliste.shahreaz: Работењето навечер стана реалност во Дака.
326 heures de coupure de courant durant les horaires de travail, c'est fou!Да се нема 6 часа електрична енергија за време на работните часови навистина нема смисла.
33Les autorités d'approvisionnement en énergie ont mis en ligne les programmes des coupures de courant [en anglais].Властите кои раководат со електричната енергија направија распоред за губењето електрична енергија.
34Bernie Allen qui blogue à Life & work in Dhaka city explique les coupures de courant à Dhaka [en anglais]:Берни Ален во Life & work in Dhaka city пишува за причината за губење електрична енергија во Дака:
35Nous avons besoin en moyenne est de 2000 mégawatts, mais un jour cette semaine, on nous a fourni uniquement 1200n watts, il a donc fallu géré la différence.Типичната побарувачка е 2000MW и еден ден неделава распределивме 1200W, така што мора да се справиме со кусокот.
36Au Népal, les choses s'améliorent du côté de la pénurie d'énergie.Во Непал, кризата со електричната енергија малку се подобри.
37Les délestages, qui duraient en moyenne 14 à 16 heures [en anglais] par jour, sont plus courts.Од просечни 14-16 часа дневно кога нема електрична енергија, времетрањето се намали.
38Sur Twitter, on peut lire [en anglais]:Од Твитер:
39zickme: le pays traverse une pénurie d'électricité et pour surmonter cela, la “Nepal Electricity Authority” (fournisseur national en électricité) a imposé un délestage de 12 heures chaque jour.zickme: Земјата се соочува со криза во Електростопанството и за да ја надмине Непалската електростопанска власт (НЕВ) наложи да нема електрична енергија 12 часа секој ден.
40Geshan's blog a mis en ligne [en anglais] le planning de délestage d'électricité à Kathmandou, révélant par là-même, la détresse de la population.Блогот на Гешан (Geshan) објавува дека распоредот за губењето електрична енергија на Катманду ја отсликува тешката и тажна ситуација во која се наоѓа народот.
41Les habitants de la ville de Karachi au Pakistan sont confrontés eux à des coupures d'électricité imprévues allant de 8 à 10 heures [en anglais] chaque jour.Жителите на градот Карачи во Пакистан се соочуваат со ненајавено губење од 8-10 часа секој ден.
42Pakistan Daily Photo a mis en ligne des photos qui montrent comment la population s'organise avec cette canicule insupportable qui ne cesse d'empirer, jour après jour.Pakistan Daily Photo објавува слики за тоа како луѓето се справуваат со неподносливата жештина која расте од ден на ден.
43L'Asie du sud a connu des canicules plus sérieuses que celle-ci, pourtant, la pénurie d'électricité rend les choses plus compliquées pour ceux qui doivent faire face.Јужна Азија има видено уште полоши топлотни бранови од овој. Но, кризата со електричната енергија сериозно им ја наруши способноста да се справат со неа.
44En attendant un répit amené par les pluies, les gens continuent à souffrir.Сé додека нема некаков прекин, луѓето ќе продолжат да страдаат.
45A Dhaka, suffoquant dans cette vague de chaleur, le blogueur Kowshikis déclare avec sarcasme [en bengali]:Од Дака, под дејство на жештината, блогерот Коушик (Kowshik) е саркастичен[bn]:
46Le gouvernement devrait essayer de produire de la pluie plutôt que de l'électricité.Владата треба да се обиде да произведе дожд наместо електрицитет.
47Même si cela semble peu sage, dans cette situation extrême, la population de l'Asie du sud ne peut s'empêcher d'y penser.Иако звучи неразумно, во оваа ситуација луѓето од Јужна Азија не можат да ја занемарат оваа идеја.