Sentence alignment for gv-fra-20110731-75438.xml (html) - gv-mkd-20110812-13468.xml (html)

#framkd
1Cambodge : Une enquête ouverte suite au décès d'une domestique en MalaisieКамбоџа: Блог напис доведува до истражување за убиство
2[Liens en anglais] Selon un article du Phnom Penh Post, une enquête sur le décès d'une employée domestique cambodgienne travaillant en Malaisie a été ouverte par l'ambassade du Cambodge en Malaisie en collaboration avec la police.Едно истражување за пријавената смрт на еден камбоџиски работник во Малезија е иницирано од страна на Амбасадата на Камбоџа во Малезија во соработка со полицијата, според еден напис од Phnom Penh Post.
3La tante de la domestique a été informée par l'agence de recrutement APTSE & C Cambodia Resource Co Ltd que sa nièce était décédée d'une pneumonie. Mais la visite médicale passée au Cambodge avant son départ pour la Malaisie n'avait révélé aucun problème de santé.Тетката на работникот била информирана од агенцијата за вработување APTSE & C Cambodia Resource Co Ltd дека нејзината 19-годишна внука умрела од воспаление на белите дробови, иако медицинските тестови направени во Камбоџа истиот септември покажале дека нејзиното здравје е во одлична состојба.
4Suite à un article publié et diffusé par le site d'agrégation d'informations Khmerization qui fait état d'un email d'une source anonyme dénonçant les mauvais traitements d'un employeur sur une domestique, on estime à présent qu'il pourrait s'agir d'un assassinat.Сега е наведено дека е можно да била убиена, пропратено со произлегување на агрегаторот на вести, Khmerization, кој објавил и дистрибуирал електронска порака напишана од анонимец кој известил дека куќна помошничка во Малезија е злоупотребувана од својот работодавец.
5Des associations de droits de l'Homme et les hommes politiques se sont saisis de l'affaire en demandant une enquête en bonne et due forme.Случајот е преземен од група на борци за правата и политичари кои апелираа за соодветна истрага.
6La source anonyme déclarait dans son courrier au Khmerization :Анонимниот испраќач на писмото напиша до Khmerization:
7Sur votre blog (khmerization.blogspot.com), nous sommes tombés sur un poste intitulé “L'ambassade de Malaisie sauve une domestique cambodgienne suite à un article de Khmerization” publié le 23 mars dernier.Налетавме на блог на вашата страница (khmerization.blogspot.com) поврзан со „Амбасадата во Малезија спаси камбоџиска куќна помошничка со помошта на напис од Khmerization“, објавен на 23.03.2011.
8Nous voudrions porter à votre attention le décès récent d'une domestique cambodgienne que l'on soupçonne être dû aux mauvais traitements que lui infligeait son employeur.Би сакале да го привлечеме вашето внимание кон скорешната смрт на камбоџиската куќна помошничка која се сомневаме дека е последица на нејзиното константно изложување на физичка и ментална тортура од страна на нејзиниот работодавец.
9Des voisins déclarent avoir vu la défunte maintes fois battue et maltraitée et qu'elle a cherché de l'aide auprès des autres domestiques.Според соседството, тие константно се сведоци на злоупотребата на покојната и многу пати истата побарала помош од други куќни помошнички од соседството.
10La veille de son décès, elle a fait transmettre un message, demandant d'informer son oncle au Cambodge si elle était amenée à disparaitre sans raison.Еден ден пред нејзината смрт, таа испратила порака во која пишувало дека ако навистина почине без некоја посебна причина, сака да се информира нејзиниот чичко во Камбоџа.
11La députée Mu Sochua s'engage à enquêter sur le décès de la jeune domestique.MP Mu Sochua vows to investigate the death of the teenager domestic worker
12Il faut rappeler que Khmerization a déjà réussi une fois par le passé à convaincre les autorités d'ouvrir une enquête et à venir en aide à une autre domestique cambodgienne en Malaisie qui subissait des mauvais traitements de son employeur.Треба да биде споменато дека Khmerization еднаш успешно ги има убедено властите да поднесат истрага и да ѝ помогнат на друга куќна помошничка од Камбоџа која била злоупотребувана од нејзиниот работодавец во Малезија.
13En plus de la publication d'un article sur le sujet, Khmerization avait fait circuler un appel demandant à ses lecteurs d'écrire à l'ambassade du Cambodge en Malaisie.Освен објавувањето на напис за злоупотребувањето, Khmerization има испратено писмо по електронска пошта охрабрувајќи ги своите читатели да испратат писмо до амбасадата во Малезија.
14D'après le rapport 2011 intitulé “Les droits des travailleurs migrants en Asie” préparé conjointement par CARAM Asie (Coordination of Action Research on Aids and Mobility), CARAM Cambodge et l'ONG Tenaganita, le nombre d'employés domestiques cambodgiens en Malaisie est de plus de 40 000, dont 51.Според извештајот од 2011 изготвен од страна на КАРАМ Азија, КАРАМ Камоџа и Танаганита, насловен како „Проверка на реалноста: Правата и законите за работниците-мигранти од Азија“, бројот на камбоџиски работници-мигранти во Малезија изнесува повеке од 40,000 од кои 51.
157% de femmes.7% ѝ припаѓаат на женската популација.
16Le rapport décrit certains abus auquels font régulièrement face les employés domestiques :Извештајот подвлече неколку чести злоупотребувања кои им се случуваат на овие работници: