Sentence alignment for gv-fra-20130214-138086.xml (html) - gv-mkd-20130222-20047.xml (html)

#framkd
1Un activiste hongkongais emprisonné pour avoir brûlé un drapeau chinoisАктивист од Хонг Конг доби затворска казна поради горење на кинеско знаме
2Un activiste hongkongais a été condamné à neuf mois de prison jeudi pour avoir brûlé et profané le drapeau chinois et le drapeau hongkongais au cours de deux manifestations distinctes contre le gouvernement communiste continental. De nombreux internautes ont téléchargé leur propre détournement du drapeau chinois pour protester contre cette lourde peine.Активист од Хонг Конг овој четврток беше осуден на затворска казна од 9 месеци поради горење и обезличување на кинеско знаме и знамето на Хонг Конг за време на две одделни демонстрации против комунистичката влада, предизвикувајќи и други интернет корисници да објават записи од своите обезличувања на кинеското знаме, како знак на протест за суровата казна на која бил осуден.
3Un tribunal a reconnu l'avocat des droits de l'homme Koo Sze-yiu coupable de chefs d'inculpation de profanation de drapeau le 7 février 2013.Судот на 7ми февруари оваа година, му пресуди на поборникот за човекови права Koo Sze-yiu за четири обвиненија поврзани со сквернавење на знамето.
4Peu de temps après, la police de Hong Kong a arrêté [chinois, zh] un internaute qui avait téléchargé un drapeau chinois détourné sur une plate-forme de réseau social.Набргу потоа, полицијата во Хонг Конг уапси еден нетизен кој на социјалните медиуми објавил фотографија од извалкано кинеско знаме.
5La condamnation maximum pour une profanation de drapeau peu aller jusqu'à trois ans de prison et une amende de 50 000 dollars de Hong Kong (environ 7 000 dollars US).Максималната казна за сквернавење на знаме е до три години затвор или парична казна во износ од 50.000 хонгконгшки долари (што од прилика би одговарало на 7.000 американски долари).
6Koo Sze-yiu est un activiste très connu qui est critique vis-à-vis de l'état des droits de l'homme en Chine, mais qui s'est aussi battu pour la revendication nationaliste chinoise des îles Diaoyu face au Japon à plusieurs reprises.Koo Sze-yiu е добро познат активист во Хонг Конг кој е критички настроен кон кинеската влада и нејзината историја со човековите права, но кој исто така неколку пати до сега се има борено и за правата на Кина над островите Diaoyu во однос на Јапонија.
7Les charges pesant sur lui concernent deux manifestations distinctes : en juin 2012, Koo a brûlé le drapeau chinois à l'extérieur du Bureau de Liaison du Gouvernement central du Peuple à Hong Kong pour protester contre le “suicide”du dissident chinois Li Wangyang, et le 1er janvier, Koo a été vu faisant flotter le drapeau chinois avec une grande lettre “X” inscrite dessus et le drapeau hongkongais présentait des trous.Обвинувањата против него се однесуваат на два посебни протести: од кои еден се одвивал во јуни 2012 година, каде Koo запалил кинеско знаме пред Канцеларијата за врски на централната народна влада во Хонг Конг, во знак на протест за изрежираното самоубиство на кинескиот дисидент Ли Вангјанг, а другиот на 1ви јануари, каде Koo бил виден веејќи го кинеското знаме обележано со огромен Х врз него заедно со знамето на Хонг Конг на кое биле направени повеќе дупки.
8La sanction est de nature politique et implique l'érosion de l'indépendance légale de Hong Kong vis-à-vis de la métropole chinoise.Затворската казна е од политичка природа и имплицира на уништувањето на правната независнот на Хонг Конг од Кина.
9Beaucoup ont critiqué la décision du tribunal, convaincus que les deux cas sont des exemples de la manière dont le gouvernement chinois réaffirme sa souveraineté à Hong Kong par l'intimidation des citoyens.Многумина ја критикуваа одлуката на судот, верувајќи дека двата случаи се примери за тоа како кинеската влада ја враќа својата врховна власт во Хонг Конг преку заплашување на граѓаните.
10Le blogueur hkwolf citait le cas d'un tribunal américain pour montrer que la criminalisation de la profanation du drapeau est contre les droits de l'Homme :Блогерот hkwolf го цитираше судот на САД со цел да нагласи дека криминализацијата на чинот на сквернавење на знамето е против човековите права:
11Certains disent que le drapeau national ne doit pas être profané parce qu'il représente l'unité nationale et la solidarité.Некои би рекле дека националното знаме не треба да се сквернави затоа што знамето претставува национално единство и солидарност.
12Le verdict du juge William J.Пресудата на судијата на американскиот врховен суд William J.
13Brennan Jr. de la Cour Suprême américaine est la meilleure réponse à un tel argument : le gouvernement ne peut punir les personnes qui expriment une idée qui est considérée comme inacceptable ou irrespectueuse par la société.Brennan, Jr. е најдобриот одговор на овој аргумет: Владата не може да му забрани на народот да изрази идеја која се смета за неприфатлива и неучтива од страна на општеството.
14Il ne saurait y avoir d'exception à un tel principe même si c'est notre drapeau national qui est profané.Не треба да има било каков исклучок од таквиот принцип, иако овој пат станува збор за сквернавење на националното знаме.
15Les personnes sont indépendantes et ont leur libre arbitre.Не може да се ограничи слободната волја на луѓето, тие се независни во тој поглед.
16Nous avons la liberté d'aimer le pays et la liberté de détester le pays.Ние сме слободни да ја сакаме нашата земја, но исто толку сме слободни и да ја мразиме.
17Si nous avons la liberté de détester le pays, nous devrions profiter de la liberté d'exprimer une telle opinion sans interférence des autres.Доколку имаме право да ја мразиме нашата земја, треба да уживаме во слободата на изразување на нашето мислење без никакво вмешување на другите.
18Il n'est absolument pas justifié [de la part du tribunal] de priver la liberté d'expression des gens parce que certaines personnes patriotiques se sentent mal à l'aise par rapport à une telle expression.Нема никакво оправдување [за судот] да го одземе правото на изразување на луѓето затоа што на некои патриотски личности не им се допаѓа нашиот став.
19Pour exprimer leur mécontentement, plusieurs internautes ont téléchargé des images de leur propre soi-disant “profanation” du drapeau national chinois.За да го изразат своето незадоволство, многу нетизени објавија слики на своите таканаречени „сквернавења“ на кинеското национално знаме.
20Kursk Edward a téléchargé un drapeau, qui a été créé par un utilisateur du Hong Kong Golden Forum l'année dernière, sur son compte Facebook, et a invité la police à l'arrêter :Курск Едвард објави знаме, дизајнирано од страна на корисник на Златниот форум на Хонг Конг минатата година, на неговиот Фејсбук профил и ја покани полицијата да го уапси:
21Image téléchargée par Kursk Edward sur Facebook.Слика објавена на Фејсбук од страна на Курск Едвард.
22inmediahk.net a modifié sa bannière pour y afficher un drapeau chinois sans étoile, mais avec des crabes, qui sont le symbole de la censure en Chine :inmediahk.net го промени својот Фејсбук банер со слика од кинеското знаме не со ѕвезди, туку со ракови, кои во Кина се користат како знак за цензура:
23L'image du crabe représente la censure en Chine.Слика од рак во Кина е знак за цензура.
24Source : bannière de la page Facebook de inmediahk.net'.Преземено од банерот на Фејсбук на inmediahk.net.
25Picnews a relaté l'information concernant la peine de prison de Koo Sze-yiu's avec cette image, où l'on peut lire “neuf mois de prison pour la profanation du drapeau national” :Пикњуз ги сподели вестите за затворската казна на Koo Sze-yiu прикажувајќи ја оваа слика, на која пишува „девет месеци затвор за сквернавење на националното знаме“:
26La photo de PicNews sur sa page Facebook.Сликата на Пикњуз (PicNews) во прилог на репортажата која ја споделија на Фејсбук.
27Talk Hong Kong a partagé une photo d'un drapeau chinois suspendu déchiré en protestation à l'extérieur de l'ambassade de Chine au Canada.Talk Hong Kong сподели фотографија на искинато кинеско знаме закачено во знак на протест пред кинеската амбасада во Канада.
28La photo a été téléchargée par un citoyen canadien :Сликата е објавена од страна на канадски граѓанин:
29Talk Hong Kong invite les personnes aux mêmes opinions à partager cette image sur Facebook.Talk Hong Kong ги поканува луѓето кои го делат нивното мислење да ја споделат оваа фотографија на нивните Фејсбук профили.
30Passion Times, un réseau citoyen, a aussi publié cette image, créée par Calvin Lan, avec leur bulletin d'information au sujet de l'arrestation de l'internaute pour la profanation du drapeau :Пешн Тајмс, граѓански медиум, исто така ја објави оваа слика, дизајнирана од страна на Калвин Лан, во склоп на нивната репортажа за апсењето на нетизен за сквернавење на знаме:
31Le mot chinois remplaçant les étoiles signifie “communisme”.Кинескиот збор кој стои на местото на ѕвездата значи „комунизам“.
32Créé par Calvin Lan et publié sur Passion Times.Дизајн на Калвин Лан, објавено во Пешн Тајмс (Passion Times).
33Reproduction autorisée.Искористено со дозвола.