# | fra | mkd |
---|
1 | Mexique : mort d'une citoyenne-journaliste pour des posts sur le crime organisé | Граѓански новинар киднапиран и убиен во Мексико поради известување за организираниот криминал |
2 | Source de l'image: compte Google Plus de Valor por Tamaulipas. | Фотографија од Гугл плус профилот на Храброст за Тамаулипас. |
3 | “Pour toi, nous serons forts. | „За тебе ќе останеме силни. |
4 | A la mémoire de : María del Rosario Fuentes Rubio, les 15 et 16 octobre 2014 à Reynosa. | Во сеќавање на: Мариа дел Росарио Фуентес Рубио, 15-16 октомври 2014 во Рејноса. |
5 | Kidnappée le 15 octobre dans la région de Reynosa. | Киднапирана на 15ти октомври во областа Рејноса. |
6 | Médecin, Maria del Rosario s'était engagée à informer la communauté sur les dangers qui la guettaient, avec un coeur grand comme son courage, notre Miut3.” | |
7 | [Sauf mention contraire, tous les liens de ce billet renvoient vers des pages web en espagnol] | Росарио беше докторка посветена на информирање на јавноста за опасностите, со срце големо колку нејзината храброст, нашата Miut3. “ |
8 | Des groupes de citoyens journalistes de l'Etat de Tamaulipas, dans le nord du Mexique, ont dénoncé le kidnapping et l'assassinat de María del Rosario Fuentes Rubio. | Граѓански групи во северната мексиканска држава Тамаулипас објавија вчера дека Твитер корисникот Мариа дел Росарио Фуентес Рубио е киднапирана и потоа убиена. |
9 | Bien qu'on ignore l'identité des responsables, des photographies du cadavre de la jeune femme sont apparues sur son flux Twitter. | Иако не е познато кој е одговорен за нејзината смрт, фотографии од телото на Фуентес Рубио се појавија на нејзиниот Твитер стрим. |
10 | Son compte @Miut3 a été suspendu un peu plus tard. | Нејзиниот твитер профил @Miut3 беше суспендиран кратко по настанот. |
11 | María del Rosario aurait, paraît-il, demandé pardon pour avoir bravé les narcotrafiquants. Après quoi des photos de son propre meurtre ont été publiées ainsi qu'un message posthume invitant les autres citoyens journalistes à rester discrets sur la violence de Reynosa car “vous n'en tirerez rien.” | Откако Мариа дел Росарио наводно побарала прошка бидејќи се мешала во работата на нарко босовите, беа објавени фотографии од нејзиното убиство, како и постхумна порака предупредувајќи ги останатите граѓански новинари да останат тивки за насилството во Рејноса бидејќи „нема ништо да добиете од тоа“. |
12 | Médecin à Reynosa, la jeune femme contribuait bénévolement à Valor por Tamaulipas (Courage pour le Tamaulipas), plateforme de média citoyen qui permet à à ses utilisateurs de dénoncer, tout en gardant l'anonymat, la violence et surtout, les crimes et délits liés au crime organisé et au trafic de drogue. | Како доктор од Рејноса, Фуентес Рубио придонесуваше со волонтирање кон Valor por Tamaulipas (Храброст за Тамаулипанците), платформа за граѓански вести која овозможува корисниците анонимно да поднесуваат пријави за насилство, поточно инциденти поврзани со организираниот криминал и трговија со дрога. |
13 | María del Rosario était par ailleurs administratrice de Responsabilidad por Tamaulipas (Responsabilité pour le Tamaulipas), projet similaire et en lien avec le premier. | Таа исто така беше и администратор за Responsabilidad por Tamaulipas (Одговороност за Тамаулипас), сличен проект поврзан со првиот. |
14 | “Valor por Tamaulipas”, dans son dernier post, la dépeint comme “un ange qui sacrifia tout, sa vie, son avenir, sa sécurité et sa tranquillité (…) pour le bien des habitants de l'Etat.” | Последниот напис од „Храброст за Тамаулипас“ ја опиша како „ангел кој даде се, нејзиниот живот, нејзината иднина, нејзината сигурност и мир (…) за доброто на граѓаните од државата“.” |
15 | Ce n'est pas la première fois que sont punies, pour des posts qu'elles ont écrits, des personnes associées à ces réseaux. | Ова не претставува прв случај на казнување на индивидуи кои известуваат и пишуваат преку овие мрежи. |
16 | Depuis sa création en 2012, Valor por Tamaulipas a fait l'objet d'une série de menaces et d'incidents violents qui ont parfois obligé ses administrateurs à suspendre leurs activités. | Откако беше започнат во 2012, Храброст за Тамаулипас се соочува со голем број закани и инциденти кои во одредени моменти ги присили администраторите да ги паузираат нивните активности. |
17 | Valor por Tamaulipas utilise les médias sociaux pour recueillir, via le crowdsourcing, les témoignages d'habitants du Tamaulipas, miné depuis 2006 par la corruption et les conflits liés à la drogue. | Храброст за Тамаулипас ги користи социјалните медиуми за да се снабди со извештаи и новости од граѓаните на Тамаулипас, кој е испреплетен со конфликти поради трговијата со дрога и корупција, уште од 2006. |
18 | En février 2013, un cartel anonyme diffusa un tract offrant une récompense de 600 000 pesos mexicains [anglais] (soit environ 44 000 dollars) à qui permettrait de retrouver le ou les administrateurs des comptes sur les médias sociaux de Valor Tamaulipas. | Во февруари 2013, неидентификувана организација за трговија со дрога пушти во оптег памфлет во кој нуди $600.000 мексикански долари (околу $44.000 американски долари) за информации за локацијата на администраторот (администраторите) на профилите на социјалните мрежи на Храброст за Тамаулипас. |
19 | Peu après, cette plateforme annonça qu'elle envisageait de cesser ses activités. | Кратко потоа, @ValorTamaulipas објави планови за прекинување со активностите. |
20 | [anglais] Mais depuis, le réseau s'est reformé : les crimes violents continuent de ravager le Tamaulipas et les citoyens de les dénoncer. | Но, мрежата по некое време продолжи со известување - граѓаните на Тамаулипас се се уште жртви на насилни криминални дејства и продолжуваат да ги пријавуваат. |
21 | Ce conflit a contraint nombre d'organismes de presse traditionnels à mettre un frein à leurs articles sur la violence des narcotrafiquants. Au Mexique, depuis 2006, selon le Comité pour la protection des journalistes, seize personnes auraient été assassinées, la plupart suite à des reportages sur la corruption et les crimes liés à la drogue. | Конфликтот принуди многу традиционални новинарски организации да ги одбегнат известувањата за насилствата поврзани со трговијата на дрога; Одборот за заштита на новинари проценува дека шестнаесет новинари се убиени во Мексико од 2006, во најголем дел поради нивното известување за корупција и насилство поврзано со трговијата на дрога. |
22 | Comme l'a expliqué Dario Ramirez, le directeur général d'Article 19 au Mexique et en Amérique Centrale : “Au Tamaulipas, la violence contre la presse et l'absence de mesures prises par les autorités mexicaines pour protéger la liberté d'expression ont généré des vides informationnels sur des enjeux de sécurité publique. Les médias sociaux sont dès lors devenus d'efficaces outils citoyen pour se tenir informé sur ces actes en toute liberté.” | Како што изјави Дарио Рамирез, генералниот директор на Член 19 во Мексико и Централна Америка: „Насилствата против новинарите во Тамаулипас и недостатокот на заштита на слободно изразување од мексиканските власти генерираше информациски вакум-простори во однос на прашањето за јавната сигурност, за што социјалните медиуми станаа ефективна граѓанска алатка за слободно информирање за овие настани“. |
23 | Tandis que les utilisateurs des médias sociaux et citoyens s'emploient à combler ce silence et à dénoncer ce qu'ils observent sur le terrain, des groupes tels que VxT et des personnes comme María del Rosario Fuentes Rubio sont devenus des cibles privilégiées pour les organisations de la drogue. | Со работењето и известувањето на граѓаните и корисниците на социјалните медиуми кон пополнување на оваа тишина и пренесување на тоа што го слушаат и гледаат на улиците, групите како што е VxT и индивидуите како Фуентес Рубио станаа примарни цели за организациите кои тргуваат со дрога. |