Sentence alignment for gv-fra-20120222-99078.xml (html) - gv-mkd-20120404-16338.xml (html)

#framkd
1Syrie : Choc et incrédulité après le meurtre de journalistesСирија: Шок и неверување поради убиство на новинари
2Ce billet fait partie du dossier spéciale de Global Voices sur le soulèvement en Syrie 2011/12.Оваа статија е дел од нашата специјална репортажа за Протестите во Сирија 2011/12.
3[liens en anglais] Les internautes qui couvrent sur les réseaux sociaux le carnage quotidien en Syrie ont dû reprendre leur souffle aujourd'hui avant de plonger à nouveau dans les informations de nouvelles atrocités commises à Baba Amr, un quartier de la ville assiégée de Homs.Денес, нетизените кои на социјалните медиуми известуваат за секојдневното крвопролевање во Сирија мораа да се повлечат накратко, за да ги апсорбираат вестите за уште повеќе злочини направени против човештвото во областа Баба Амр, во градот Хомс кој е под опсада.
4Le stratège des média de NPR Andy Carvin, qui est à Tripoli, en Libye, tweete:Медиумскиот стратег на Ен-Пи-Ар, Енди Карвин, кој е во Триполи, Либија, објавува на Твитер:
5@acarvin: Il faut que je décroche un instant avant de dire quelque chose que je regretterais.@acarvin: Морам да се исклучам накратко пред да кажам нешто за што ќе зажалам.
6C'est juste trop pour le moment.Не сум во состојба во моментов.
7#homs #syria#homs #syria
8Il ajoute :Тој додава:
9@acarvin: Tuer des reporters et des journalistes citoyens ne nous empêchera pas de porter témoignage.@acarvin: Убивањето на известувачи и граѓански новинари нема да не спречи да сведочиме.
10Vous ne pouvez pas nous empêcher.Не можете да не спречите.
11#syria #homs#syria #homs
12et poursuit :И продолжува:
13@acarvin: Ces reporters et des journalistes citoyens réunissent plus de bravoure en un jour que moi dans toute ma vie.@acarvin: Овие известувачи и граѓански новинари за еден ден покажаа повеќе храброст отколку што јас ќе покажам за цел живот.
14Je leur suis éternellement redevable.Јас сум засекогаш нивен должник.
15#syria #homs#syria #homs
16Tandis que Iyad El Baghdadi reconnaît :Додека Ијад Ел Багдади признава:
17@Iyad_elbaghdadi: Il faut que je fasse une pause pour pleurer un coup.@Iyad_elbaghdadi: Морам да направам пауза за да плачам.
18A plus tard.Се гледаме подоцна.
19Ces réactions ont suivi l'information de la mort de la journaliste américaine Marie Colvin, qui travaillait pour le journal britannique Sunday Times et du photographe français Rémi Ochlik.Овие реакции следуваа по известувањата за смртта на американската новинарка Мари Колвин, која работи за англискиот Сандеј Тајмс и францускиот фотограф Реми Очлик.
20Selon Reuters, “des obus ont frappé la maison où ils demeuraient et un missile les a atteints alors qu'ils essayaient de fuir.”Според Ројтерс, „гранати ја погодија куќата во која тие престојуваа и ги погодила ракета додека се обидувале да избегаат. “
21Entre-temps, des internautes sur le terrain ont rapporté qu'un troisième reporter aurait été blessé, lors de l'attaque du centre de presse où se trouvaient journalistes et révolutionnaires.Во меѓувреме, нетизените на терен известуваат дека и трет известувач е ранет при напад на медиумскиот центар во кој биле новинарите и активистите.
22Tweets4peace accuse le régime syrien d'avoir mené l'attaque, notant :Tweets4peace го обвинува сирискиот режим за извршување на нападот.
23@tweet4peace: Nous savons que c'est le régime parce que ce type d'attaques de missiles sont continues depuis maintenant 19 jours.Корисникот на Твитер пишува: @tweet4peace: Знаеме дека се работи за режимот бидејќи овој тип на проектилски напади трае веќе 19 дена.
24Aujourd'hui la cible était le centre de presse #homsДенес целта беше медиумскиот центар #homs
25La nouvelle a provoqué une avalanche de condoléances sur Twitter, déjà stupéfait devant le silence du monde extérieur face au massacre des Syriens qui protestent contre Bachar Al Assad et son régime, alors que les morts se comptent déjà par milliers.Вестите предизвикаа излив на сочувства на Твитер, кои веќе владееја поради глобалната тишина за масакрот против Сиријците кои протестираа против Башар Ал Асад и неговиот режим и кои однесоа илјадници човечки животи.
26D'Egypte, Maha Abdoelenein tweete :Од Египет, Маха Абдоеленеин твитна:
27@mahagaber: Choc et incrédulité totales.@mahagaber: Апсолутен шок и неверување.
28Marie Colvin tuée aujourd'hui à Homs, Syrie.Мари Колвин убиена во Хомс, Сирија денес.
29J'ai énormément travaillé avec elle sur tout ce qui concerne l'EgypteРаботевме заедно интензивно на сите работи во Египет.
30Diaa Hadid écrit :Диаа Хадид пишува:
31@diaahadid: Paix à votre âme Marie Colvin, Rémi Ochlik, il y en a peu qui meurent aussi honorablement, à dire au monde ce que d'autres ont essayé de dissimuler@diaahadid: Почивајте во мир Мари Колвин, Реми Очлик, малкумина чесно умираат, пренесувајќи му го на светот она што другите сакаат да го сокријат
32Rania Zabaneh de nous rappeler :И Ранија Забане не потсетува:
33@RZabaneh: La #Syrie devient un piège mortel pour les journalistes.@RZabaneh: #Сирија станува смртоносна замка за новинарите.
34C'est MONSTRUEUX : HUIT journalistes tués depuis le début de 2012 ; QUATRE à #Homs.Ова е НЕВИДЕНО: ОСУМ новинари се убиени во 2012; ЧЕТИРИ во #Хомс.
35La conclusion appartient à la journaliste de Arwa Damon :Во меѓувреме, известувачот за Си-Ен-Ен, Арва Дејмон заклучува:
36@arwaCNN: Reposez en paix, nos collègues tués à #homs, le prix que nous payons pour jeter de la lumière sur les atrocités, le prix que la #syrie paie chaque jour pour la liberté Ce billet fait partie du dossier spéciale de Global Voices sur le soulèvement en Syrie 2011/12.@arwaCNN: Почивајте во мир, нашите двајца колеги убиени во #хомс, цената која ја плаќаме за да ги обелодениме злосторствата, цената која #сирија ја плаќа секој ден за слобода