# | fra | mkd |
---|
1 | Sénégal : Les Sénégalais sur l’état de leur démocratie | Сенегал: Нема оддишка за претседателот Вејд после мирно загубените избори |
2 | Alors que le monde entier semble applaudir le président sortant Abdoulaye Wade et la démocratie sénégalaise, la blogosphère sénégalaise est plus critique avec le bilan du président sortant A. | Додека светот, се чини едногласно им аплаудира на претседателот во заминување Абдулај Вејд и на демократијата по мирните избори во март 2012, сенегалската блогосфера е повеќе критична во врска со билансот на досегашниот претседател. |
3 | Wade. Elle rappelle notamment les victimes des violences pré-éléctorales, les violations des droits de la presse et les exemples de mauvaise gouvernance. | Блогерите особено потсетуваат на жртвите на предизборното насилство, повредите на правата на печатот и примерите за лошо владеење, присутни низ претседателството на Ваде во периодот 2000-2012. |
4 | Abdoulaye Wade (image via wikipédia CC-license-2. | Абдулај Вејд говори во Њујорк во 2002 година. |
5 | 0) Fabienne Fatou Diop écrit dans son billet Sénégal*, le 25 mars 2012 Honneur à notre peuple! | Направена од Марсел Биери од „Swiss Image“. Споделена од „World Economic Forum“ на Фликр (CC-BY-SA 2.0) |
6 | | Фабиен Фату Диоп напишал дека Вејд немал избор освен да го признае поразот од екс-премиерот и предизвикувачот Маки Сал, во својот напис „Сенегал, 25 март 2012 Чест на нашиот народ!“ |
7 | Non, Abdoulaye Wade n'a pas été démocrate en téléphonant à Macky Sall. | Не, потегот на Абдулај Вејд со телефонирање на Маки Сал не беше демократски. |
8 | Il n'avait plus le choix. | Тој повеќе немаше избор. |
9 | Nous lui avons imposé le choix le 23 juin, nous lui avons imposé le choix lors des manifestations contre sa troisième candidature. | Ние му го наметнавме изборот на 23 јуни, му го наметнавме тој изборот за време на демонстрациите против неговото трето кандидирање за претседател. |
10 | Il a poussé son mépris à son paroxysme en violant notre Constitution, en toisant notre indignation et en brimant la seule et unique liberté qu'il nous restait, celle de manifester. | Неговиот презир кулминираше со кршењето на нашиот Устав, занемарувајќи го нашето негодување и задушувајќи ја нашата единствена и последна слобода, правото на демонстрации. |
11 | Sur son blog Mr. BoOmbastic PlO fait un rappel du règne macabre de Abdoulaye Wade | На неговиот блог Mr. BoOmbastic PlO потсетува на злобното владеење на Вејд: |
12 | L'élection de Macky Sall n'est pas la première alternance au Sénégal qui a toujours été démocratique. | Изборот на Маки Сал не е првото предавање на моќта во Сенегал, кој отсекогаш бил демократски. |
13 | Wade serait même une parenthèse malheureuse car sous sa présidence les libertés ont été bafouées par des meurtres … Des journalistes & opposants ont ete emprisonnés (le cas des jeunes socialistes Malick Noel Seck et Barthélémy Diaz) et surtout les morts de la crise pré-électorale. | Времето кога Вејд беше на функција ќе остане запаметено како еден несреќна дамка во политичката историја на Сенегал, време во кое слободите беа нарушени со убиства… Новинари и политички противници беа затворани (случајот со младите социјалисти Малик Ноел Сек и Бартелеми Диаз) и пред сè, се работи за време обележано од убиствата во периодот на предизборна криза. |
14 | Drapeau sénégalais sur la place de l'obélisque par Nd1mbee sur FlickR avec permission | Сенегалско знаме на плоштадот со обелиск од Nd1mbee на Фликр со негово одобрение |
15 | wirriyamu dans Adieu Wade poursuit : | wirriyamu во „Збогум Вејд“ продолжува : |
16 | Ces dernières années A. Wade a eu maintes fois l'occasion d'accorder un minimum d'attention aux souhaits de son peuple … Aucune de ces occasions n'a été saisie. | Последниве години Абдулај Вејд имаше многу прилики да посвети минимално внимание на желбите на неговиот народ… Тој не искористи ниту една од тие можности. |
17 | Au contraire quand il ne répondait pas par le mépris (« je suis majoritaire » « ce sont des poltrons » « il ne se passera rien ») il répondait par l'agression. | Напротив, тогаш кога тој не одговараше со презир („Јас имам мнозинство“ „Тие луѓе се само кукавици“ или „Ништо нема да се случи“), тој одговараше со агресивност. |
18 | Haby Ba dans Président Macky Sall nous dit que la candidature de Wade a privé le pays d'une véritable campagne électorale : | Haby Ba, во написот насловен како „Претседател Маки Сал“ наведува дека контроверзната кандидатурата за трет мандат на Вејд, ја лиши земјата од вистинска изборна кампања : |
19 | Nous aurions dû avoir cette année une campagne qui porte sur les choix de société. | Оваа година, требаше да имаме кампања која се фокусира на општествените избори. |
20 | Comment faisons-nous pour reconstruire l'école sénégalaise qui est clairement à la dérive? | Како да го обновиме образовниот систем во Сенегал, за кој е јасно дека е вон контрола? |
21 | Comment organiser la solidarité nationale pour que les plus démunis soit non seulement scolarisés mais également suivis sur le plan médical? | Како да ја организираме националната солидарност за најсиромашните да не добијат само образование, туку да бидат и здравствено осигурени? |
22 | Ces questions-là n'ont pas du tout été abordées parce que nous étions focalisés sur la nécessité de veiller à la transparence du processus électoral. | Овие прашања воопшто не беа опфатени, бидејќи бевме фокусирани на потребата да се обезбеди транспарентност на изборниот процес. |
23 | wirriyamu continue : | wirriyamu продолжува : |
24 | Au final, en maintenant sa candidature, Wade a peut-être troublé le cours de l'histoire au Sénégal. | На крајот, одржувајќи ја неговата кандидатура, Вејд можеби го пренасочи текот на историјата во Сенегал. |
25 | Il a empêché la juste confrontation des idées qu'est une élection digne de ce nom. L'opposition s'est retrouvée à se structurer autour d'un seul projet : faire partir Wade. | Тој не дозволи фер борба на идеи, што произлегуваат од едни избори. Опозицијата се структурираше околу еден проект: да се ослободат од Вејд. |
26 | Ce faisant le Sénégal ne sait pas grand-chose des projets et ne sait pas ce qu'elle aura sauf qu'elle sait que ce ne sera pas avec Wade … | Притоа, Сенегал покажа дека знае многу малку за проектите и не знае што носи иднината, освен дека иднината нема да биде поврзана во Вејд… |
27 | Les conclusions sont unanimes et veulent que justice soit faite. | Блогерите се едногласни во нивните барања и бараат правдата да биде задоволена. |
28 | Fabienne Fatou Diop : | Според Фабиен Фату Диоп : |
29 | Nous n'aimerions pas que les décès et les blessés lors des manifestations contre la troisième candidature d'Abdoulaye Wade soient vains. | Не сакаме загинатите и повредени за време на демонстрациите против третата кандидатура на Абдулај Вејд за претседател да бидат залудни. |
30 | Nous exigeons que les auteurs et les commanditaires de ces crimes soient traduits devant la justice. | Бараме сторителите и иницијаторите на овие злосторства да бидат изведени пред лицето на правдата. |
31 | Haby Ba | Haby Ba вели: |
32 | Tant que les politiciens ne seront pas conscients que leurs actes ont des conséquences -y compris pénales- ils continueront à piller ce pays. | Политичарите се толку несвесни за фактот дека нивните дејства имаат последици, вклучително и кривични, што тие и понатаму продолжуваат да ја ограбуваат земја. |
33 | Seule la justice peut nous éviter de retomber dans la même spirale. | Само судскиот систем може да не спречи од паѓање во истата ситуација. |
34 | Mr. BoOmbastic PlO | Mr. BoOmbastic PlO пишува: |
35 | Ces parents de victimes estiment que Wade et ses hommes ne doivent pas emporter avec eux «cette injustice et que toute la lumière doit être faite sur ces meurtres. » | Фамилиите на жртвите веруваат дека на Вејд и неговите соработници не треба да им се дозволи да избегаат со „оваа неправда и дека овие убиства треба да бидат расветлени“. |
36 | Sur Twitter @astouka a même initié une pétition demandant un Audit du Gouvernement Sortant Sénégalais et Ouverture de Nouvelles Enquêtes Judiciaires. | На Твитер @astouka започна петиција во која бара ревизија на владата во заминување на Сенегал и започнување на нова судска истрага. |