# | fra | mkd |
---|
1 | Egypte : Le droit des femmes au divorce débattu au Parlement | Египет: Правото за развод на жените дебатирано во парламентот |
2 | Le fonctionnement du nouveau parlement égyptien continue à susciter la discussion sur les sites de médias sociaux. | Претставата на новиот египетски парламент продолжува да предизвикува дебати на социјалните медиуми. |
3 | L'assemblée nouvellement élue paraissait une avancée vers la démocratie, au lieu de quoi elle persiste à débattre de sujets sans rapport apparent avec les besoins les plus pressants du pays, comme la demande d'interdire les sites web pornographiques. | Новиот парламент се сметаше за чекор напред кон демократија. Меѓутоа, парламентот продолжува да дискутира за проблеми кои не се важни за најналожувачките потреби на земјата - како што е барањето за забрана на веб-страниците со порнографска содржина. |
4 | Une autre polémique a monté autour d'un autre député prétendant que les cours d'anglais relèvent d'un complot occidental pour occidentaliser les Egyptiens . | Имаше уште една полемика поврзана со пратеник кој тврдеше дека часовите по англиски јазик се сценарио за вестернизација на египќаните. |
5 | Le tout dernier flop est celui d'un autre élu qui voudrait ôter aux femmes le droit de demander le divorce [en anglais]. | Последното фијаско беше поврзано со барањето на еден пратеник да им се одземе на жените правото да поднесат барање за развод. |
6 | Concernant leur droit au divorce, les femmes égyptiennes souffraient d'une grave discrimination [en anglais]. | Во минатото, кога стануваше збор за правото на жените на развод, египетските жени беа сериозно дискриминирани. |
7 | Les hommes avaient le droit de divorcer sans aller au tribunal, alors que les femmes devaient pour ce faire passer par une procédure longue, complexe et bureaucratique. | Мажите имаа право да се разведат од своите сопруги без да одат на суд. Жените мораа да поминуваат низ долга, сложена и бирократска постапка за да добијат развод. |
8 | La situation s'est légèrement améliorée en 2000 avec l'adoption d'une loi donnant aux femmes le droit de solliciter un divorce sans faute (Khul'). | Ситуацијата беше малку подобрена во 2000 година, кога беше донесен закон кој на жените им даваше право да поднесат барање за развод без вина Кул (Khul'). |
9 | Cette loi permet aux femmes d'obtenir le divorce, mais elles devaient abandonner tous leurs droits pécuniaires. | Со овој закон, жените можат да добијат развод, меѓутоа мора да се откажат од нивните финансиски права. |
10 | Les usagers des médias sociaux ont été prompts à régir au projet de loi d'abrogation du khul' au parlement [en anglais]. | Корисниците на социјалните медиуми брзо реагираа на предлог-законот за поништување на Кул (khul') во парламентот. |
11 | Merit Al-Sayed says [en arabe] : | Мерит Ал-Сајед вели: |
12 | Le projet de loi pour abolir le Khul' est une grave erreur. | Предлог-закон за поништување на Kул е сериозна грешка. |
13 | Le khul' était un progrès pour les femmes ; c'est leur droit de refaire leurs vies. | Kул претставуваше чекор напред за жените; нивно право е да почнат одново со својот живот. |
14 | Mira Samy renchérit : | Мира Сами додава: |
15 | Un projet de loi pour abolir le Khul'? | Предлог-закон за поништување на Кул (Khul')? |
16 | Ce parlement est-il là pour nous ôter tous nos droits au lieu de nous redonner ceux que nous avons perdus ? | Дали парламентот е тука да ниги одземе сите права наместо да ни ги врати загубените? |
17 | Ou bien ça fait partie d'un plan pour nous faire dire “Moubarak, reviens” ? | Или ова е дел од некој план да не натераат да кажеме „врати се Мубарак“? |
18 | Les femmes n'ont pas été seules dans leur fureur, de nombreux hommes ont partagé leur indignation. | Не само жените, туку и многу машки поддржувачи беа лути и ја споделија својата вознемиреност. |
19 | Wael Khalil implore : | Ваел Халил приговара: |
20 | C'est ce que je craignais : un projet de loi pour abolir le Khul'. | Она за што бев загрижен се случува: предлог-закон за поништување на Кул. |
21 | Chers députés, montrez-nous du travail intelligent contre les autorités et l'armée, et pas contre la population qui n'en peut mais. | Драги пратеници, покажете мудро работење против властите и војската, не против мирољубивото население. |
22 | Ali Hagras aims: | Али Аграс негодува: |
23 | Abroger la loi du Khul' revient à donner le feu vert aux hommes pour abuser sexuellement de leurs femmes ; et si elle n'est pas d'accord on la traitera d'infidèle ? | Поништувањето на законот Кул едноставно им дава зелено светло на мажите сексуално да ги злоупотребуваат своите сопруги; и ако таа се пожали ќе биде наречена неверница? |
24 | Vous voudriez que ça arrive à votre soeur, les barbus ? | Дали би сакале тоа да им се случи на вашите сестри, брадести мажи? |
25 | Sherif Khairy raisonne : | A Шериф Каири појаснува: |
26 | Ce projet de loi est pour le moins naïf. | Овој предлог-закон е наивен, во најмала рака. |
27 | Si c'est nocif quand il y a un divorce, est-ce que ça ne le serait pas encore plus s'ils vivent ensemble en se haïssant ? | Ако разводот е штетен, не е ли поштетно ако живеат заедно, а притоа се мразат? |
28 | Comme d'habitude, les commentaires sarcastiques et humoristiques ont été légion. | Како и вообичаено, имаше и многу саркастични и смешни коментари. |
29 | Noon Arabia a créé un Storify du débat, principalement avec les tweets d'@Elma7roossa qui en a écrit plusieurs sous le mot-clic #الخلع_قوة soit “le Khul' c'est le pouvoir.” | Noon Arabia создаде сторија од дебатата главно со твитови од @Elma7roossa која напиша неколку твитови под хаштагот #الخلع_قوة кое значи „Кул е моќ. “ |
30 | A côté de cela, Riham Mohamed plaisante : | Дополнително, Рихам Мохамед се шегува: |
31 | Les députés jouent avec le feu. | Парламентот си игра со оган. |
32 | S'ils disent qu'ils vont abolir le Khul', les femmes vont venir les tailler en pièces ! :D | Ако тие речат дека ќе го поништат Кул, жените ќе одат да ве расечат на парчиња! ? |
33 | Muhab Talaat a son interprétation : | Мухаб Талаат исто така вели: |
34 | Le député qui a demandé l'abolition du Khul' veut en fait batifoler mais a peur que sa femme ne divorce de lui ! | Пратеникот кој бараше поништување на Кул дефинитивно сака да „шара“, но се плаши дека неговата сопруга ќе се разведе од него! |
35 | pendant que Sally Zohney cite sa mère : | A Сали Зохни ја цитира својата мајка: |
36 | Ma mère qui a peur de manifester dit “si ce parlement d'attardés annule le Khul', je vais monter une tente devant le parlement et n'en partirai pas.” | Мајка ми, која се плаши од протестирање вели: „ако овој ретардиран парламент го поништи Кул, ќе си поставам шатор пред зградата на парламентот и нема да заминам. “ |
37 | J'hallucine ! | Јас бев запрепастена! |
38 | Fait intéressant, le député auteur de ce projet de loi n'est pas membre d'un parti islamiste, mais l'a été du parti libéral Wafd. | Исто така, вреди да се спомене дека пратеникот кој го претстави предлог-законот за поништување на Кул не е член на исламистички партии, туку е поранешен член на либералната партија Вафд. |
39 | Ce qu'Ahmed Shokeir explique ainsi : | Aхмед Шокеир го претстави своето мислење за ова: |
40 | La demande d'un député d'abolir le Khul', qui est accepté par la religion, pour apaiser les Islamistes revient à faire commerce avec la religion. | Барање од пратеник за поништување на Кул, којшто е религиски прифатен, за да ги стиши исламистите е како тргување со религијата. |
41 | Cela confirme que s'emparer de sujets sous couvert de religion n'a pas un but religieux. | Ова потврдува дека поставувањето барања под маска на религијата не е за доброто на религијата. |
42 | Bien entendu, le débat s'est aussi porté sur le caractère islamique ou non du Khul'. | Всушност, дебатата се однесуваше и на тоа дали Кул е исламски или не. |
43 | De nombreux usagers de Twitter ont mentionné que le Khul' fait certainement partie de la jurisprudence islamique. | Многу корисници рекоа дека Кул е всушност дел од исламското право. |
44 | Mohamed ElGohary affirme que le Khul' est conforme à l'Islam et précise : | Мохамед ел Гохари потврдува дека Кул е исламски и вели: |
45 | Le Khlo3 ne peut être aboli, tant que la constitution dit que “l'Islam est la source fondamentale de la loi”. | Khlo3 не може да биде поништен, се додека „Исламот е основен извор на законодавството“ постои во Уставот. |
46 | Au final, le désaccord subsiste en la matière, et tout le monde ne pense pas que l'abolition du Khul' serait une mauvaise chose. | За крај, не сите се согласуваат по ова прашање и не секој мисли дека поништувањето на Кул е лош потег. |
47 | @_ADHEM tweete ainsi : | Корисникот на Твитер @_ADHEM твитна: |
48 | Je suis contre le Khul' parce que rien dans l'Islam n'en parle, et pour la cinquantaine de Twittos qui sont pour, quelle importance, ils vont déjà très souvent à l'étranger ! | Јас сум против Кул бидејќи не постои такво нешто во Исламот кое го поддржува, а што се однесува до тие 50 корисници на Твитер кои го поддржуваат, па и не е голема работа, тие веќе доста патуваат во странство! |