# | fra | mkd |
---|
1 | Egypte : des journalistes pris pour cible | Ги пукаат, ги апсат и ги заплашуваат новинарите кои известуваат од Египет |
2 | Les journalistes en Egypte sont actuellement dans la ligne de mire de la police, qui préparait la dispersion par la force des manifestants soutenant les Frères musulmans au Caire aujourd'hui, 14 août. | Новинарите во Египет се наоѓаат на линија на оган, како што владејачките сили ги растеруваат демонстрантите на Муслиманското братство во Каиро. |
3 | Deux sit-ins des partisans de l'ancien président Morsi, membre de longue date des Frères musulmans, et dont la présidence a été interrompue après un an le 3 juin par des manifestations demandant sa démission et de nouvelles élections, ont été dispersés par la force. Les bilans des morts et blessés de ces dispersions violentes varient selon les sources. | Два протеста за поддржувачите на паднатиот од власт претседател Мухамед Морси (голем претставник на Муслиманското братство, чиешто едногодишно владеење беше прекинато на 3 јули, веднаш по масовните протести кои повикуваа за негова оставка и предвремени избори) беа разбиени насилно, при што извештаите за ранети и загинати беа потполно контрадикторни. |
4 | Pendant des semaines, les partisans de Morsi et des Frères musulmans ont campé à Rabaa Al Adawiya, à Nasr City, et sur la place Al Nahda près de l'université du Caire, demandant le retour à la ‘légitimité”, le retour de Morsi en tant que président élu d'Egypte. | Неколку недели, поддржувачите на Морси и на Муслиманското братство кампуваа на плоштадот Рабаа Ал Адавија, во градот Насар и на плоштадот Ал Нахда, близу до Каирскиот Универзитет, барајќи враќање на „законитоста“ или враќање на Морси како законски избран претседател на Египет. |
5 | Le correspondant de Reuters au Caire, Tom Finn, a tenté de se rendre à Rabaa Al Adawiya pour se rendre compte de la situation. | Том Фин, дописникот на Ројтерс од Каиро, се обиде да влезе во Рабаа Ал Адавија да ја испита состојбата. Малку подоцна напиша на Твитер: |
6 | Il a tweeté : | Getting arrested |
7 | Je suis en train d'être arrêté. | - tom finn (@tomfinn2) August 14, 2013 Ме апсат. |
8 | Il a ajouté : | И потоа додава: |
9 | [Suis] avec deux photographes, les militaires leur ont pris leurs appareils et détruisent toutes leurs photos. | With two photographers, soldiers have taken their cameras and deleting all their photos. - tom finn (@tomfinn2) August 14, 2013 |
10 | | Војниците им ги зедоа фотографските апарати на двајца фотографи и ги избришаа нивните фотографии. |
11 | Les soldats parlent calmement, ils disent qu'ils font leur travail, qui est de lutter contre les terroristes et de servir leur pays. | Soldiers are speaking calmly, saying we our doing job, fighting terrorists and serving our country. - tom finn (@tomfinn2) August 14, 2013 |
12 | | Војниците зборуваат мирно, велат ја вршиме нашата работа, војуваме против терористите и ѝ служиме на нашата земја. |
13 | Ils nous ont relâchés | They let us go. |
14 | Bel Trew, également dans les environs de Rabaa, a tweeté : | - tom finn (@tomfinn2) August 14, 2013 Не оставија да заминеме. |
15 | | Бел Тру, кој исто така се наоѓа во близина на Рабаа, твитна: |
16 | Des hélicoptères tournent au-dessus de nous. | Helicopters are circling, there is gunfire coming from all side streets. |
17 | On entend des coups de feu venant de toutes les rues adjacentes. | Heard press are trapped and being shot at. - Bel Trew - بل ترو (@Beltrew) August 14, 2013 |
18 | J'entends dire qu'on tire sur les journalistes. | Хелихоптери кружат, пукотници доаѓаат од сите страни на улиците. |
19 | | Слушнав дека има заробено новинари и дека се застрелани. |
20 | Elle s'est retrouvée au centre des événements : | Набргу, и таа е дел од акцијата: |
21 | | We just got shot at by birdshot trying to get into the Rabaa sit-in, crouching behind car #Egypt |
22 | On vient de nous tirer dessus à la chevrotine alors qu'on essayait de parvenir jusqu'au sit-in de Rabaa, accroupie derrière une voiture. | - Bel Trew - بل ترو (@Beltrew) August 14, 2013 Само што бевме застрелани со пушка, во обидот да учествуваме на протестот во Рабаа, скриени зад кола. |
23 | Elle ajoute: | Таа додава: |
24 | On nous a tiré dessus à la chevrottine et ai été touchée légèrement (je vais bien). | We got shot at by birdshot, @leloveluck and @alastair_beach got hit lightly (and are fine), I escaped the perils of the pellets. |
25 | J'ai échappé aux dangers des plombs. | Jammy. - Bel Trew - بل ترو (@Beltrew) August 14, 2013 |
26 | | Бевме застрелани со ловџиска пушка, @leloveluck и @alastair_beach беа повредени лесно ( во ред се), јас ја одбегнав опасноста од истрели. |
27 | Eu de la veine. | Имав среќа. |
28 | Abigail Hauslohner du Washington Post s'est retrouvée dans la même situation. | Дописникот на Вашингтон Пост, Абигаил Хауслохнер, нема подобра среќа. Таа објаснува: |
29 | La police tire des grenades lacrymogènes sur les spectateurs et la presse, ils nous tirent dessus à balles réelles. | Police fire tear gas into spectators and press they r firing live ammo at us. We r tapped |
30 | Nous sommes pris au piège. | - Abigail Hauslohner (@ahauslohner) August 14, 2013 |
31 | | Полицијата фрла солзавец на гледачите и новинарите, употребувааат оган. |
32 | Elle a également été menacée par un officier de police : | Заробени сме. Таа исто така беше под закана на полицаец: |
33 | | Police officer who told me earlier I was “provoking” him by writing in my notebook now says: “if I see u again I will shoot you in the leg” |
34 | Un officier de police m'a dit plus tôt que je le ‘provoquais' en écrivant dans mon carnet de notes, et il dit maintenant : “Si je vous vois encore, je vous tire dans les jambes”. | - Abigail Hauslohner (@ahauslohner) August 14, 2013 Полицаецот, кој претходно ми рече дека го предизвикувам со тоа што пишувам на мојот laptop сега ми вели „Ако те видам уште еднаш ќе те застрелам во ногата“ |
35 | Dans un tweet plus inquiétant, elle a ajouté : | Во една позагрижувачка порака на Твитер, таа додава: My iPhone about to die. |
36 | | Mohamed Soltan frm anti coup alliance just told AJE he saw cameraman shot as he set up live feed. |
37 | La batterie de mon iPhone est presque vide. | #rabaa - Abigail Hauslohner (@ahauslohner) August 14, 2013 |
38 | L'alliance anti-coup de Mohamed Soltan frm vient de déclarer à Al Jazeera en anglais qu'il a vu le cameraman atteint par une balle alors qu'il branchait la transmission en direct. | Батеријата на мојот iPhone е при крај. Мохамед Солтан од Алијансата која се противи на државен удар изјави за АЈЕ ( Al Jazeera English) дека видел застрелан камерман додека подготвува пренос во живо. |
39 | Le journaliste du Caire Samer Al Atrush a échappé au pire : | #rabaa Новинарот на Cairo Wire, Самер Ал Атруш, го одбегна најлошото: |
40 | Hum, je m'en vais. | Em Im moving. |
41 | | Guy was just shot 10 metres away from me |
42 | Un type vient de recevoir une balle à 10 mètres seulement de moi | - Samer Al-Atrush (@SameralAtrush) August 14, 2013 Човек само што беше застрелан оддалечен десет метра од мене. |
43 | Nous poursuivrons la couverture des événements en Egypte. | Останете со нас за повеќе информации од Египет. |