# | fra | mkd |
---|
1 | Venezuela : Les cas de A-H1N1 augmentent | Венецуела: Зголемување на бројот на случаи со Х1Н1 |
2 | Les Vénézueliens doivent faire face à une nouvelle urgence sanitaire : la grippe A-H1N1, une épidémie qui, selon les déclarations du Ministre vénézuelien du pouvoir populaire pour la Santé publique sur la page du site officiel du Ministère, aurait démarré dans l'État de Mérida à la mi-mars. | Венецуелците се соочуваат со уште една деликатна ситуација. Овој пат тоа е вирусот Х1Н1, пандемија на грип која, според официјалниот веб-сајт [шп] на Министерството за здравство, започна во средината на март 2011 година. |
3 | Mais le Réseau des sociétés scientifiques et médicales vénézueliennes a une autre version, selon laquelle les premiers cas se sont produits début février dans l'État de Guárico. Quelque puisse être la bonne version, le fait est que l'épidémie s'est rapidement propagée aux autres Etats vénézueliens. | Покрај оваа информација, постои и друга верзија која доаѓа од Мрежата на медицински и научни здруженија на Венецуела која информира [шп] дека првиот случај на Х1Н1 се појавил во почетокот на фебруари во покраината Гуарико. |
4 | Le foyer initial de 12 cas est passé à 382 cas et 4 morts en moins d'un mois. Par mesure de prévention, le Gouverneur de l'état de Mérida, Marcos Díaz Orellana, a suspendu les cours de l'Université des Andes. | Х1Н1 бргу се рашири и во некои други покраини во земјата, зголемувајќи го бројот од 12 [шп] на 342 [шп] случаи и 4 смртни случаи за помалку од еден месец. |
5 | Vaccin contre le A-H1N1. Photo de Daniel Paquet sur Flickr, sous licence Creative Commons BY 2.0 | Маркос Дијаз Орелана, гувернер на покраината Мерида [шп], ги прекина часовите на Универзитот на Андите како дел од превентивната мерка. |
6 | Les informations fournies par la Ministre relativement à la vaccination sont très claires : | Инструкциите кои се однесуваат на вакцинацијата, обезбедени од Министерот за здравство Еугенија Садер, се доволно јасни [шп]: |
7 | En ce qui concerne la vaccination, la Ministre a déclaré que celle-ci est uniquement indiquée pour les enfants à partir de six mois, les adultes de plus de 60 ans, les personnes immuno-déprimées (c'est-à-dire celles qui ont le HIV ou le sida, un cancer, le diabète, de l' hypertension ou des problèmes respiratoires) et les femmes enceintes. | Што се однесува на вакцинацијата, таа наведе дека вакцините се дозволени само за бебиња стари шест месеци, возрасни постари од 60 години, луѓе со ослабнат имунолошки систем (ХИВ/СИДА, рак, дијабетис, хипертензија или респираторни проблеми) и бремени жени. “Нема наредба за вакцинирање на остатокот од населението”. |
8 | En conséquence, le vaccin n'est pas indiqué pour la population d'une manière générale. | Вакцина за Х1Н1. Слика на Flickr од Даниел Паќет (Криејтив Комонс - Наведи извор 2.0) |
9 | De plus, elle a dressé la liste des mesures de prévention : | Со цел да се превенира [шп] грипот, таа исто така препорача: |
10 | Il est nécessaire de rester à la maison pour éviter de contaminer les autres personnes, de se laver souvent les mains avec de l'eau et du savon ou avec un gel antibactérien, de s'assurer que les pièces sont aérées et, en cas de doute, d'appeler le 0-800-VIGILAN (8444526)”. | “Мора да останете дома со цел да го избегнете пренесувањето на болеста на другите луѓе; често мијте ги вашите раце со вода или сапун или со антибактериски гел, проветрувајте ја собата, и доколку имате било какви сомнежи, може да се јавите на 0-800- (8444526)”. |
11 | D'autre part, le Réseau des Sociétés scientifiques et médicales vénézueliennes a confirmé que: | Од друга страна, Мрежата на медицински и научни здруженија на Венецуела тврди дека: |
12 | L'absence de campagne de vaccination appropriée a entraîné l'apparition de nouveaux cas de AH1N1″ | “Недостигот на соодветна вакцинација доведе до нова епидемија на Х1Н1” |
13 | La population a exprimé divers avis sur Twitter. | На Твитер има некои реакции од граѓаните. |
14 | Geraldine Capriles (@Gecacapri) avoue : | Гералд Каприлс вели (@Gecacapri): |
15 | Le #Ah1n1 me fait peur | Се плашам од Х1Н1. |
16 | Carmen Ramia (@carmenramia) communique cette information : | Кармен Рамиа (@carmenramia) информира: |
17 | Les cas de grippe AH1N1 ont doublé à Caracas en 24 heures. | Во текот на 24 часа во Каракас се дуплира бројот на случаите на заболени од грипот Х1Н1. |
18 | Miguel Mendoza (@miguemendoza) invite sur Twitter ses propres followers à se faire vacciner, et Manuel Parra Morán (@manmoran) est d'avis que: | Мигуел Мендоза (@miguemendoza) ги охрабрува неговите следбеници на Твитер да се вакцинираат против грипот, а Мануел Моран (@manmoran) смета дека: |
19 | La vaccination contre le A-H1N1 doit être faite massivement car nous tous, Vénézueliens, avons le droit d'être protégés. | Мора да има масивна вакцинација против Х1Н1. Сите имаме право да бидеме заштитени. |
20 | Le Docteur Rigoberto Marcano (@rigotordoc) mêle la politique à cette question lorsqu'il en appelle au gouvernement du Président Hugo Chávez, qu'il qualifie de “régime” : | Д-р. Ригоберто Маркано (@rigotordoc) и дава политички тон на дискусијата обраќајќи и се на администрацијата на претседателот Хуго Чавез, нарекувајќи ги „режимот“. |
21 | Déjà que le régime N'A PAS fait vacciner la population alors qu'il aurait dû le faire en 2010 | Секако, режимот не вакцинираше во 2010 година кога требаше да го направат тоа. |
22 | RT @UNoticias: Un tas de gens cherchent les vaccins contre le #AH1N1 | РТ @UNoticias: Многу луѓе бараат да се вакцинираат против грипот Х1Н1. |
23 | Gonzalo Rodriguez (@ponchalo2012) remarque ironiquement : | Гонзало Родригез (@ponchalo2012) иронично изјавува: |
24 | QUEL SUCCÈS!!! | Нема многу случаи! |
25 | 415 cas de #AH1N1 confirmés dans tout le pays http://t.co/4Xqi2Oh via @webnotitarde | 415 национални случаи со Х1Н1 http://t.co/4Xqi2Oh преку @webnotitarde |
26 | GabO! | ГабО! |
27 | (@gabocumarin) fait référence à ce qu'a dit le Président Chávez dans son tweet: | (@gabocumarin) зборува за изјавите на претседателот Чавез во врска со Х1Н1: |
28 | Le Président @chavezcandanga affirme que nous avons tout ce qu'il faut pour diagnostiquer le virus #Ah1n1 mais que nous ne disposons pas des équipements nécessaires pour faire les analyses! | Претседателот @chavezcandanga тврди дека постојат средства за Х1Н1 и дека тие ја немаат опремата потребна за медицинските прегледи! |
29 | k #cacata | Ова не чини! |
30 | Quelques citoyens ont suivi les conseils et se sont rendus dans des pharmacies privées pour acheter le vaccin et éviter ainsi la contagion. | Некои граѓани превземаа мерки на претпазливост, одлучувајќи да одат во приватните аптеки за да купат вакцини со цел да избегнат да заболат од вирусот. |
31 | Mais le nombre des vaccins est contrôlé par le Ministère de la Santé afin d'en faire un décompte exact. | Сепак, тие аптеки се регулирани од страна на Министерството за здравство со цел да обезбедат точна бројка. |
32 | Locatel, une chaîne de pharmacies de premier plan au Vénézuela, a demandé 1500 vaccins et n'en a reçu que 29 ; les citoyens qui souhaitent être vaccinés sont portés sur une liste d'attente. | Локател, добро познат венецуелски синџир на аптеки, побара од Министерството 1500 вакцини, но доби само 29, додавајќи ги на листа за чекање оние граѓани кои сакаат да се вакцинираат против Х1Н1. |
33 | El Nacional a indiqué que “la Ministre de la Santé, Eugenia Sader, a fait savoir lundi 28 mars qu'un nouveau lot de vaccins contre la grippe AH1N1 arrivera en fin de semaine au Venezuela”. | Ел Национал [шп] информираше дека „Овој понеделник, 28 март, Министерот за здравство, Еугенија Садер информираше дека нова тројна вакцина против Х1Н1 ќе пристигне во Венецуела до крајот на оваа недела.” |
34 | Au-delà de l'éventuelle cause de ce foyer et des recommandations des organismes sanitaires, les Vénézueliens ont décidé de manière responsable et de leur propre initiative de prendre des mesures, même si les coûts générés par les analyses et les vaccins dans les cliniques privées pèsent lourdement sur un budget familial ou personnel. | И покрај вистинските причини за епидемијата и препораките од одговорните за здравство, венецуелците имаат одговорност самите да превземат мерки за превенција, иако трошоците за преглед и вакцинација во приватните болници претставуваат дополнителен трошок за нивната фамилија или личен буџет. |
35 | Dimanche 27 mars, le Président Chávez a confirmé dans son programme Aló Presidente qu'il y a 382 cas de grippe AH1N1″. | Во недела, 27 март, претседателот Чавез на неговото шоу „Aló Presidente” потврди дека: „веќе имаме 382 [шп] случаи на грипот Х1Н1.” |
36 | Lundi 28 mars, il y avait au Venezuela 415 cas “confirmés” . | На 28 март, Венецуела се разбуди со 415 [шп] “потврдени” случаи. |