# | fra | mkd |
---|
1 | Soudan : Une fraude électorale dévoilée par une vidéo ? | Судан: Измама за време на изборите фатена на видео? |
2 | Une vidéo en ligne montrant une fraude électorale au Soudan circule sur Internet. | Видео на кое е прикажана измама на изборите во Судан кружи на интернет. |
3 | La Commission Nationale Électorale soudanaise a écarté l'hypothèse de la fraude électorale. | Суданската национална изборна комисија го отфрли видеото како лажно. |
4 | La vidéo montre les officiels de l'élection en train de bourrer les urnes. | Видеото прикажува како службениците на изборите ги полнат избирачките кутии. |
5 | Les groupes d'opposition déclarent que la vidéo prouve leurs accusations de fraudes commises par le parti au pouvoir, le Parti National du Congrès (NCP)[les liens sont en anglais] . | Опозициската група тврди дека видеото ги докажува нивните тврдења за местења од страна на владејачката партија Национален конгрес (NCP). |
6 | Le blog Save Darfur rapporte : | Блогот Save Darfur известува: |
7 | Tant la BBC que le Washington Post (via Reuters) ont fait un article sur une vidéo - maintenant publiée sur Internet - qui nous a été envoyée par des activistes au Soudan. | И BBC и Вашингтон пост (преку Ројтерс) известуваа за видеото - моментално прикачено на интернет - кое ни беше испратено од активисти од Судан. |
8 | La vidéo semble montrer des individus habillés comme des officiels de l'élection bourrant des urnes électorales, dans l'État de la Mer Rouge, au Soudan. | Снимката прикажува индивидуалци облечени како изборни службеници како полнат избирачки кутии, најверојатно во суданската членка Црвено море. |
9 | Bien que le contenu ne puisse pas être vérifié, il y a d'autres cas d'irrégularités électorales prouvées, il peut s'agir de la première preuve en vidéo de fraude. | Иако содржината не може да се потврди, а тука постојат и други добро документирани случаи на изборни неправилности, ова може да е првиот видео доказ за местење. |
10 | Il est important de noter que la Commission Nationale Électorale (NEC) a qualifié cette vidéo de faux et a décidé de ne pas enquêter sur l'incident. | Важно е да се напомене дека на Националната изборна комисија (NEC) го отфрли ова видео како лажно, и одлучи да не го испита инцидентот. |
11 | Une discussion s'est engagée sur le Forum de discussions Current affairs en Éthiopie (ECADAF) autour de la vidéo : | На Ethiopia Current Affairs Discussion Forum (ECADAF) се одвива дискусија околу видеото: Како изборната комисија го прогласи видеото за лажно пред да го истражи? |
12 | Comment la commission électorale a-t-elle pu déclarer que la vidéo était un faux avant d'enquêter ? | Како изборната комисија прогласи таква снимка за лажна пред да ја истражи? |
13 | Pourquoi ont-ils bloqué YouTube au Soudan si c'était faux ? | Зашто тие го блокираа YouTube ако навистина е лажна? |
14 | Cela suscite de nouvelles questions… | Ова повлекува повеќе прашања…. |
15 | Tate dit que la vidéo est un guide sur la façon de truquer une élection : | Тејт вели видеото е прирачник како да наместите избори: |
16 | Le guide pour idiots sur comment truquer une élection ! | Водич за тоа како да наместите избори! |
17 | Dans le style soudanais. | Судански стил! |
18 | Ces gens doivent avoir pris des conseils des cadres de l'EPRDF (instance éthiopienne). | Овие момци мора да земале по некој совет од EPRDF. |
19 | Aklilu n'est pas surpris car la fraude électorale est courante en Afrique. | Aklilu не е изненаден бидејќи изборните местења се чести во Африка: |
20 | C'est commun en Afrique ! | Ова е често случување во Африка! |
21 | Ne soyez pas surpris, l'élection éthiopienne en mai sera exactement comme ce qui s'est passé dans cette vidéo, alors ne soyez pas surpris ! | Немојте да бидете изненадени ако на мајските избори во Етиопија не се случи истово како на видеово, немојте! |
22 | Cela n'est pas nouveau en Afrique. | Не е некое ново случување во Африка. |
23 | Weyane Harnet a déjà planifié comment prendre l'élection en otage. | Weyane harnet веќе покажа како да се наместат избори. |
24 | Il est temps se pencher sur les systèmes électoraux dans le monde, déclare Alaqib : | Време е да се разгледаат изборните системи во светот, тврди Alaqib: |
25 | Est-il temps de réviser entièrement LES ÉLECTIONS et la démocratie dans le monde ? | Дали е време да го разгледа целиот систем на избори и демократија во светот? |
26 | Voyez, partout où il y a des élections, il y a des bruits de fraudes électorales : l'Iran, l'Irak, même les USA… | Погледнете каде и да има избори се зборува за местење: Иран, Ирак.. па дури и во САД итн. |
27 | La copie de la vidéo publiée ici a aussi provoqué un débat dans la section des commentaires. | Копија од видеото поставено тука исто така покрена дебата во делот за коментирање. |
28 | NitroEthiopian demande : “A quoi vous attendez-vous ? | NitroEthiopian прашува, “Што очекувате? |
29 | C'est l'Afrique” : | Ова е Африка”: |
30 | A quoi vous attendez-vous ? | looool Што очекувате? |
31 | C'est l'Afrique! | Ова е Африка! |
32 | Le plus triste, c'est qu'Al Bashir va revendiquer la victoire. | Трагичното е што Ал Башир ќе ја прогласи победата. |
33 | Il tuera alors les gens qui vont protester et les étiquettera ensuite comme des rebelles. | Потоа тој ќе ги убие луѓето што ќе протестираат и ќе ги етикетира како бунтовници. |
34 | Et ensuite, l'Onu réprimandera Al Bashir. | И потоа Обединетите Нации ќе го прекоруваат Ал Башир. |
35 | Les États-Unis, eux aussi, accuseront Al Bashir et ensuite après un mois ou plus, il sera oublié. | Потоа САД, како најпаметни, ќе го осудува Ал Башир и после месец дена, се ќе биде заборавено. |
36 | Et le reste du monde continuera à bouger. | И остатокот од светот ќе си продолжи понатаму. |
37 | À moins que les dictateurs ne soient harcelés quotidiennement, ils continueront à tuer. | Освен ако диктаторите се напаѓаат секојдневно, тие ќе продолжат да убиваат. |
38 | Selon MrPortsudan, la vidéo montre à quel point les politiciens de l'opposition sont désespérés : | Според MrPortsudan видео покажува колку се очајни опозициските политичари: |
39 | Ok Monsieur, regarde l'autre clip où le cameraman montre directement ces individus, ferez-vous des commentaires sur ça ? Deuxièmement, les gens dans ce secteur n'ont aucun respect pour l'Etat de droit et je parie que si vous posez la question ici à ces gens, ils l'admettront et vous diront qu'allez-vous faire contre cela. | ok Mr го погледна другиот клип каде што камерманот ги организира луѓето, што ќе кажете на тоа, второ луѓето од тие области немаат врска со владеењето на правото и се обложувам со сите тука, ако ги запрашате овие луѓе за тоа тие ќе признаат и ќе ви кажат што ќе преземете околу тоа. |
40 | Et la dernière chose, c'est comment pouvez-vous rassembler les preuves et faire partie de la conspiration ? | И последно, како ќе соберете докази и како ќе бидете дел од криминалот?? |
41 | Ça montre à quel point l'opposition est désespérée, je parie que cette vidéo circulera sur Internet dans le profond Soudan oriental, maintenant les partis peuvent faire la fête. | Покажува колку е очајна опозицијата. Се обложувам овој клип во оддалечениот источен Судан, ќе кружи на интернет, сега опозицијата ќе може да слави lol |
42 | Tabiatomdurman trouve que la vidéo est authentique : | Tabiatomdurman верува дека видеото е автентично: |
43 | Cette vidéo est absolument vraie. | Ова е апсолутно вистинито видео. |
44 | Elle a été prise par le téléphone portable. | Ова е направено со мобилен телефон. |
45 | Il n'y a aucune autre explication. | Нема друго објаснување. |
46 | La BBC, le Washington Post et CNN savent ce qu'ils font. | BBC, Вашингтон пост и CNN знаат што прават. |
47 | Vous devez avoir 10 personnes pour faire une vidéo comme cela sans erreur ou en regardant la caméra. | Морате да имате 10 луѓе за да направите видео како ова без грешки и без никој да погледне во камерата. |
48 | BASHIR EST FAIT. | БАШИР Е ГОТОВ. |
49 | C'est un énorme scandale. | Ова од вчера е огромен скандал. |
50 | Mohdd2 met en doute son authenticité. | mohdd2 се запрашува за автентичноста. |
51 | Il pose cette question : “Comment peuvent-ils ne pas remarquer quelqu'un en train de les filmer devant eux en plein jour ?” : | Тој го поставува прашањето: Како никој не забележува дека некој ги снима пред нив на дневна светлина?: |
52 | Comment peuvent-t-ils ne pas remarquer quelqu'un en train de les filmer de front dans la lumière du jour ? | Како никој не забележува дека некој ги снима пред нив на дневна светлина? |
53 | Seuls des idiots comme les types de la BBC le croiront ou espèrent que la vidéo leur donnera de la crédibilité même s'ils savent à quoi s'en tenir. | Само идиот како BBC ќе поверува на ова или пак дали се надеваат дека тие ќе му дадат само кредибилитет и покрај тоа што тие знаат подобро. |
54 | MrNobody808 répond : | MrNobody808 одговори: |
55 | C'est facile à faire avec un téléphone portable. | Лесно е да се прави со мобилен телефон. |
56 | Encore plus facile avec une caméra cachée :) | Дури и полесно со скриена камера. |
57 | MrNobody808 encore: Ou c'était un partisan d'opposition filmant le délit. | Или пак бил подржувач на опозицијата тој што го снимил криминалот. |
58 | Ou alors c'était quelqu'un qui était si dégoûté par la fraude qu'il a décidé de rassembler des preuves. | Или пак бил некој што е толку згаден од измамата, што решил да собира докази. |
59 | Il y a tant de raisons. | Постојат многу причини. |
60 | Ne soyez pas si rapides à l'écarter comme un faux. | Не брзајте да го отфрлите ова како измама. |
61 | Mohdd2 plaisante : | mohdd2 со лесен допир: |
62 | Ces membres de notre parti sont des idiots. Je leur ai bien dit de truquer le vote, mais j'ai oublié de les avertir de ne pas filmer cela pour youtube ! | Овие членови од нашата партија се идиоти > Им реков да ги наместат изборите но заборавив да ги предупредам да не го снимаат тоа за на YouTube! |
63 | Quelle escroquerie stupide et cette fichue BBC y a cru et l'a mis comme informations en première page. | Колку глупава измама и глупавите BBC поверуваа и го ставија тоа на нивната насловна страна. |
64 | Les élections 2010 du Soudan sont les premières élections multi-partis du pays depuis 1986. | Изборите во Судан од 2010 година се први мулти-партиски избори во земјата по 1986 година. |