# | fra | mkd |
---|
1 | Afghanistan : Vers un Etat fédéral ? | Aвганистан: Дали Кабул ќе ги следи постапките на Вашингтон? |
2 | En janvier 2012, plusieurs membres de la Chambre des Représentants américaine se sont retrouvés à Berlin avec des chefs de l'opposition afghane, comme l'ex-vice-président Ahmed Zia Massoud, le chef du Mouvement Islamique National d'Afghanistan Abdoul Rachid Dostom, et l'un des pontes du Parti de l'Unité Islamique Mohammad Mohaqiq. | Во јануари 2012 година, неколку членови од претставниците на белата куќа во САД се состанаа во Берлин со група на проминентни претставници на опозициските лидери на Авганистан, вклучувајќи го и поранешниот претседател Ахмед Зиа Масуд, шефот на националното исламистичко движење во Авганистан Абдул Рашид Достум и поглаварот на Народната исламистичка обединета партија на Авганистан Мохамед Мохаќиќ. |
3 | L'année dernière, ces trois politiciens de l'opposition ont créé un nouveau parti politique, le Front National de l'Afghanistan (FNA) [en anglais], qui représente les plus grands groupes ethniques du nord de l'Afghanistan et possède des capacités militaires importantes. | |
4 | La réunion à Berlin se voulait être une suite informelle de la conférence internationale sur l'Afghanistan de décembre 2011 organisée à Bonn, où les trois chefs du FNA n'avaient pas été conviés. | Минатата година, тројцата опозициски политичари формираа нова политичка партија наречена Национален фронт на Авганистан (NFA), која ги претставува поголемите етнички групи во северен Авганистан кои имаат специјални воени способности. |
5 | Cette réunion n'a pas été décriée par les représentants américains et afghans et a été, par conséquent, tenue en un lieu « neutre ». | Собирот во Берлин беше организиран како неформална средба по Интернационалната конференција за Авганистан во декември 2011 во Бон, од која тројцата лидери на НФА беа исклучени. |
6 | Durant la réunion, les chefs d'opposition afghans et les législateurs américains ont appelé à un système politique décentralisé en lieu et place de celui privilégié actuellement en Afghanistan. | Собирот не беше санкциониран од страна на властите во Вашингтон и Кабул, и затоа се одржа на ‘неутрална' територија. |
7 | Ils ont également appelé à la révision de la nouvelle constitution du pays et à la mise en place d'un système politique fédéral ; leur déclaration indique [en anglais]: | За време на собирот, авганистанските опозициски лидери и оние кои одлучуваат за законот во САД повикаа на повеќе децентрализиран политички систем од оној кој моментално постои во Авганистан. |
8 | [La] centralisation du pouvoir a fait place à une corruption massive, à la privation de l'exercice des droits civiques d'un grand nombre d'Afghans, à des obstacles au développement économique, à des abus massifs de pouvoir, à une instabilité politique croissante, à une gouvernance faible et à une profonde dévalorisation de la loi et de l'ordre. | Повиувајќи на ревизија на новиот устав на земјата и воведувањето на федералниот политички систем, нивната изјава вели: Централизираната моќ доведе до масивна корупција, обесправување на голем сегмент од авганистанските луѓе, попречување во економскиот развој, масивна злоупотреба на моќта, зголемена политичка нестабилност, лошо владеење и огромно поткопување на законот и редот. |
9 | Cette proposition va à contre-courant de la structure politique unitaire et centralisée à l'extrême que Hamid Karzai, Président de l'Afghanistan, s'est évertué à préserver. | Овој предлог е против високо централизираната политичка структура која Хамид Карзаи, претседателот на Авганистан, се обиде да ја зачува. |
10 | D'où le fait que la réunion berlinoise ait été condamnée par le ministre des Affaires étrangères afghan. | Оттука, собирот во Берлин беше осуден од Министерството за надворешни работи на Авганистан. |
11 | Karzai a également rejeté cet appel à la décentralisation. | Карзаи исто така го отфрли и повикот за децентрализација. |
12 | Dans des propos rapportés début mai, il déclarait que le nouvel accord de partenariat stratégique avec les Etats-Unis avait été signé à condition que le système centralisé de gouvernement actuel reste en place : | Зборувајќи на почетокот на мај, тој рече дека новиот договор за партиска стратегија со САД е потпишан под услов моменталниот централизиран систем да остане недопрен: |
13 | Des parlementaires américains ont commencé à intervenir en Afghanistan il y a quelques mois et ont demandé au régime afghan de se tourner vers un système fédéral. | Некои конгресмени од САД почнаа да се мешаат во Авганистан пред неколку месеци и бараа режимот во Авганистан да се смени во федерален систем. |
14 | J'ai clairement annoncé au gouvernement américain que nous signerons l'accord avec vous que si vous respectez le gouvernement central afghan. | Јас јасно и кажав на владата на САД дека ќе го потпишеме договорот само ако вие го почитувате централното владеење на Авганистан. |
15 | Des parlementaires afghans ont également dénoncé la réunion de Berlin qui avait pour but, selon eux, de diviser le pays. | Слично на ова, некои од парламентарците на Авганистан тврдеа дека собирот во Берлин имал за цел да ја подели државата. |
16 | Ils ont aussi souligné que la mise en place d'un système fédéral n'était pas dans l'intérêt du pays car il pourrait créer une division nord-sud et s'avérer « à double tranchant » avec le temps. | Тие исто така забележаа дека федералниот систем не бил во корист на државата, бидејќи можел да резултира во северо-јужна поделба и да се покаже како „отровен“ со тек на време. |
17 | Carte des provinces et des régions afghanes. | Мапа од провинциите и регионите во Авганистан. |
18 | Un système fédéral permettrait-il de les maintenir unies ? | Дали федерален систем може да ги задржи заедно? |
19 | De Wikimedia (CC BY-SA 3.0) | Од Wikimedia (CC BY-SA 3.0) |
20 | Le 5 mai, Kankash, une émission populaire sur la chaîne de télévision privée afghane TOLO TV, demandait [en farsi] aux afghans sur sa page Facebook de partager leurs opinions sur la réforme du système politique du pays. | На 5 мај, Канкаш, популарно шоу кое се емитува на комерцијалната авганистанска телевизија TOLO TV, ги праша луѓето преку нивната јавна страница на Фејсбук да ги споделат нивните гледишта во врска со предложената реформа на политичкиот систем на државата. |
21 | Voici quelques réponses d'utilisateurs afghans de Facebook en mai : Ruhullah R. | Подолу се некои од одговорите на авганистанските корисници на Фејсбук, објавени во мај: |
22 | Afg écrit [en farsi] : L'Afghanistan a expérimenté différents systèmes de gouvernement. | Авганистан доживеа различни системи на владеење. |
23 | Mais ce que je pense être important n'est pas le système choisi mais les individus corrompus qui détiennent actuellement le pouvoir. | Но, она што јас сметам дека е важно не е системот туку оние корумпирани луѓе кои во моментов ја имаат моќта. |
24 | Ainsi, le peuple afghan est dans l'attente d'un système assez fort pour qu'il réponde aux besoins du peuple et réfléchisse à un futur plus radieux. | Притоа, луѓето на Авганистан имаат потреба од силен систем кој ќе одговара на потребите на луѓето и ќе мисли нивната иднина да биде подобра. |
25 | Par contre, Abdul Hakim Haidary suggère [en farsi] que la réforme du système actuel est le seul recours pour résoudre les problèmes du pays : | Абдул Хаким Хаидари, сепак, сугерира дека овие реформи во сегашниот систем се единствениот начин за да се решат проблемите на државата: |
26 | Je pense qu'il y a deux types de personnes qui vivent en Afghanistan : ceux qui soutiennent la modernisation et le développement positif et ceux qui vivent toujours en tribu et s'opposent aux changements pour un développement moderne. | Според мене, има два типа на луѓе кои живеат во Авганистан: оние кои ја поддржуваат модернизацијата и позитивниот развој, и оние кои се уште живеат во племиња и се противат на промените низ кои треба да помине системот за да се модернизира. |
27 | Par conséquent, je pense que le seul moyen d'apporter des changements et de résoudre les problèmes existants en Afghanistan est un système fédéral. | Поради тоа, по мое мислење единствениот начин да се воведат промени и решение на постоечките проблеми на Авганистанците, е федерален систем. |
28 | Un autre utilisateur de Facebook, Abdul Rahim Lodin, écrit [en farsi]: | Друг авганистански корисник на Фејсбук, Абдул Рахим Лодин, тврди: |
29 | L'Afghanistan est un des pays les plus pauvres du monde. | Авганистан е во меѓу најсиромашните држави во светот. |
30 | Donc les bénéfices à tirer du système fédéral sont très importants. | Оттука, и покрај бенифициите што ги нуди федералниот систем, тоа е многу скапо. |
31 | Par exemple, il nécessite des parlements séparés qui desserve le pays. | На пример, има неколку барувања како што се различни парламенти и други што го прават некоирсен за државата. |
32 | D'un autre côté, les pays voisins ont toujours voulu d'un Afghanistan divisé de manière à ce qu'il reste faible, leur permettant de faire de plus gros bénéfices sur son dos. | Од друга страна, соседните држави секогаш сакале да го поделат Авганистан за секогаш да остане слаб, овозможувајќи им да имаат поголема кориснт од оваа земја. |
33 | De plus, ces Afghans qui soutiennent le système fédéral et qui discutent avec les étrangers sont ceux qui ne perçoivent aucun bénéfice du [régime actuel] et qui se sentent menacés par celui-ci. | Освен тоа, тие луѓе во Авганистан коишто моментално го поддржуваат федералниот систем и имаат разговори со странци, се оние кои не гледаат никакви бенефиции од сегашната состојба и се чувствуваат заплашени од сегашниот режим. |
34 | Ainsi, je pense qu'au lieu de parler d'établir un nouveau système il est préférable que nous trouvions les imperfections dans le système actuel et de faire les efforts nécessaires pour l'améliorer. | Притоа, по мое мислење, наместо да зборуваат за основањето на нов систем, подобро е да ги најдеме недостатоците во веќе постоечкиот и да вложиме напори да се подобри. |
35 | Commentant également sur Facebook, Ahmad Zubair Shahzad ne pense pas [en farsi] qu'un système fédéral améliorerait la situation en Afghanistan : | Исто така, коментирајќи на Фејсбук, Ахмад Зубаир Шахзад не мисли дека федералниот систем ќе ја подобри ситуацијата во Авганистан: |
36 | Selon moi, le changement de système ne résoudra pas les problèmes afghans. | Според мене, промената на системот нема да ги реши проблемите на Авганистан. |
37 | Les 100 dernières années ont vu l'Afghanistan connaitre diverses formes [de pouvoir] (monarchique, présidentiel, communiste, islamique…). Ce dont a besoin l'Afghanistan est un système stable, libéré de la corruption et de celui qui provoque la souffrance du peuple. | Во изминативе 100 години Авганистан помина низ неколку форми (монархија, претседателство, комунизам, исламизам…) Она што му треба на Авганистан е стабилен систем, ослободен од корупција и кој одговара на болката на луѓето. |
38 | [Ce qui est nécessaire] est un système dans lequel le peuple puisse réfléchir sur le développement de son pays, au lieu d'assister à des débats stériles. | Она што е потребно е систем во кој наместо бескорисни дебати, луѓето ќе размислуваат за развојот на државата. |