Sentence alignment for gv-fra-20091118-23646.xml (html) - gv-mkd-20091116-2910.xml (html)

#framkd
1Danemark : Une prime offerte aux immigrés pour qu’ils quittent le paysДанска: На имигрантите им се нудат пари за да ја напуштат земјата
2Le Danemark offre [en anglais] 100 000 couronnes danoises (environ 13 500 €) aux immigrés des pays « non occidentaux » qui acceptent de renoncer à leur titre de séjour et de rentrer « chez eux ».Данска им нуди 100 000 дански крони (20 000 американски долари) на имигрантите од „незападните“ земји кои доброволно ќе се откажат од нивното право на резиденција и ќе си отидат „дома“.
3Ce n'est qu'une des nombreuses propositions imaginatives avancées par le Parti Populaire Danois [en français], hostile à l'immigration, pour que les étrangers, et en particulier les musulmans, se sentent de trop dans ce petit pays européen de 5,5 millions d'habitants [en anglais].Ова е само една од многуте креативни иницијативи предводена од страна на анти-имигрантската Данска народна партија за да ги натераат странците - а, особено муслиманите - да се почувствуваат недобредојдени во оваа мала европска земја од 5,5 милиони жители.
4Selon le Parti populaire danois, allié de la coalition gouvernementale formée par deux partis de droite, donner de l'argent aux immigrés pour qu'ils quittent le pays épargnera à l'Etat des dépenses sociales et des « problèmes », sur le long terme.Според Данската народна партија, коалициски партнер со две владејачки десноориентирани партии на данската влада, тоа што им плаќаат на имигрантите да ја напуштат Данска ќе им заштети пари за социјални услуги и проблеми доколку се гледа на долгорочни патеки.
5« Avoir des immigrés mal intégrés dans la société danoise coûte relativement cher », a déclaré le porte-parole financier du parti, Kristian Thulesen Dahi.„Тоа што во данското општество има неадаптирани имигранти чини доста пари“, рече финансискиот портпарол на партијата, Кристијан Тулесен Дал.
6Des fonds ont également été provisionnés pour les campagnes des collectivités locales qui souhaiteraient inciter les immigrés à quitter le pays.Настрана се кренати фондови за кампањи од локалните власти кои сакаат да ги охрабрат имигрантите да ја напуштат земјата.
7Le gouvernement n'a pas encore estimé le nombre de personnes susceptibles d'accepter cette offre.Владата сè уште нема пресметано колку луѓе можат да очекуваат да ја прифатат понудата.
8Au Danemark, les immigrés ou descendants d'immigrés, qu'ils soient originaires de pays voisins du Danemark ou du reste du monde, représentent environ 10% de la population [en anglais].Околу 10% од населението во Данска се имигранти или се потомци на имигранти вклучувајќи ги и соседните земји, како и остатокот од светот.
9Au cours de ces dernières années, le principal intérêt des politiciens et des médias a porté sur l'« intégration » des musulmans et des autres immigrés non-occidentaux, ainsi que sur la tension générée par un choc des cultures perceptible.Основен проблем во политиката и во медиумите во изминативе неколку години беше „интеграцијата“ на муслиманите и другите незападни имигранти и тензијата од судирот на културите.
10Les politiciens danois ont créé certaines des lois sur l'immigration les plus strictes de toute l'Europe et continuent à gagner des points dans les sondages sur ce thème.Данските политичари ги направија едни од најстрогите имиграциски закони во цела Европа и продолжуваат да добиваат поени за тоа на изборите.
11Combien, pour quitter le pays ?Колку, за да заминат од земјата?
12Pour protester contre cette loi, un groupe Facebook satirique ouvert à tous a été créé [en danois] dans le but de rassembler 100 000 couronnes danoises et de les offrir à Pia Kjærsgård, leader du Parti populaire danois, pour qu'elle quitte le pays.Како одговор, беше креирана една саркастична Фејсбук група која протестира на овој закон, за да собере 100 000 крони за да и платат на лидерката на Данската народна партија, Пиа Кјерсгард за да замине од земјата.
13Avec comme accroche « 100 000 Couronnes, mes chers amis, et peut-être qu'elle le fera », le groupe Facebook rassemble plus de 16 000 membres.Групата има повеќе од 16 000 членови, а на ознаката стои, „100 000 крони драги пријатели - и можеби ќе си оди“.
14Ses fondateurs s'engagent à reverser tout somme excédentaire à Birthe Rønn Hornbech, Ministre de l'intégration issue du Parti libéral au pouvoir, au cas où elle aussi serait disposée à quitter le Danemark.Создавачите на групата ветуваат дека дополнително ќе понудат пари коишто ќе се соберат за Министерката за интеграции, Бирте Хорнбек од владејачката Либерална партија, во случај и таа да не е подложна да ја напушти земјата.
15Le débat sur la page Facebook du groupe est passionné.Дебатата на Фејсбук е жестока.
16Certains commentaires ironiques proposent de faire sortir d'autres personnes du Danemark, ou des traitements variés à leur réserver, alors que d'autres soutiennent que l'offre du gouvernement danois est généreuse et devrait être la bienvenue pour les immigrés qui sont malheureux au Danemark et qui préféreraient en partir.Некои и досетливо коментираат за тоа кој друг треба да биде истеран од земјата или што друго треба да им се случи, додека други сметаат дека понудата на данската влада е великодушна понуда и треба добро да биде прифатена од страна на имигрантите кои се несреќни во Данска и би сакале да си заминат.
17Un commentateur critique la polémique et rappelle qu'une prime similaire a existé pendant plusieurs années, même si son montant était dix fois moins élevé.Еден коментар вели дека не се согласува со оваа група и ги потсетува сите дека слична политика имало пред неколку години, но сумата на пари што се нудела била само 10 пати помала.
18Sur Facebook, Dan Cornali Jørgensen réagit ainsi [en danois] :Коментарот на Фејсбук на дон Корнали Јоргенсен вели:
19Est-ce que, par hasard, j'aurais mal compris le concept ?Можеби не сум го разбрал концептот?
20Ne parle-t-on pas d'une loi qui donnerait l'opportunité aux étrangers non assimilables de dire « oui, merci » à un chèque de 100 000 Couronnes pour retourner volontairement dans leur pays d'origine ?Дали се работи за закон кој им овозможува на неприспособените странци да кажат „да, молам“ на чек од 100 000 крони за доброволно да заминат дома во нивната земја?
21C'est un geste noble et définitivement humanitaire dans la mesure où l'on peut supposer que 100 000 Couronnes représentent une petit fortune, suffisante pour démarrer une existence décente dans un pays auquel ils sont apparemment très attachés.Се чини благородно и сосема хуманитарно бидејќи мораме да признаеме дека 100 000 крони се мало богатство во таа земја и доволно да се започне една пристојна егзистенција во земјата каде, очигледно, тие имаат силна поврзаност…
22Les retraités doivent signaler tout voyage de plus de deux mois Une autre loi proposée ce mois-ci par le Parti populaire danois exige que toute personne à la retraite ou en retraite anticipée [en danois], qui envisage de quitter le Danemark pour plus de deux mois consécutifs, se signale auprès de sa mairie.Пензионерите мораат да го пријават патувањето доколку е подолго од 2 месеца Овој месец се преговара за уште една иницијатива на Данската народна партија, а тоа е законот што ќе наложува за сите пензионери во Данска да пријават на нивната градска власт доколку планираат да ја напуштат Данска повеќе од два месеца.
23Le but est à l'évidence d'empêcher les administré, « par exemple, les Irakiens », de toucher une retraite au Danemark alors qu'ils pourraient, dans le même temps, percevoir un salaire dans un autre pays.Наводно, целта е да ги сопрат луѓето „на пример Ирачаните“ да добиваат пензии во Данска додека тие можеби примаат плати во друга земја истовремено.
24L'exemple le plus connu est celui d'une politicienne irako-danoise, Samia Aziz Mohammed, dont on a découvert qu'elle percevait simultanément une pension de retraite au Danemark et un salaire élevé du parlement irakien.Најпознат пример е оној на ирачко-данската политичарка Самиа Азиз Мохамад, која ја открија дека добива пензија додека заработувала висока плата од ирачкиот парламент.
25Elle a depuis remboursé ces sommes [en danois] au gouvernement danois.Таа ги вратила парите на данската влада.
26La presse danoise a révélé que le parlement kurde versait un salaire à un autre retraité [en danois].Уште еден пензионер бил откриен од страна на данските медиуми како заработува плата од киргистанскиот парламент.
27Des parlementaires, tant du Parti libéral que du Parti populaire danois, ont soutenu que ces nouvelles restrictions auraient pour effet de mettre un terme aux vacances de faux réfugiés dans leur pays et de rapatrier les proches d'immigrés qui passent trop de temps à l'étranger.Членовите на парламентот и на Либералната и на Данската народна партија велат дека новите рестрикции исто така, ќе ги намалат и посетите на лажните бегалци во нивните матични земји, а и репатријацијата на семејните членови кои поминуваат предолго време во странство.
28La plus importante association de personnes âgées au Danemark, DaneAge, a manifesté haut et fort son mécontentement [en danois] sur le fait que l'ensemble des retraités danois devienne l'objet de suspicions de fraude.Фактот дека сите дански пензионери ќе бидат осомничени за измама е нешто за кое најголемото здружение на постари луѓе во Данска, ДанЕјџ, отворено покажува гнев.
29De nombreux commentaires sur des articles de presse en ligne appuient la tentative du gouvernement de réduire la fraude, alors que d'autres font le parallèle avec les interdictions de voyager pratiquées du temps de l'Allemagne de l'est (RDA).Многу коментари на статиите во весниците го поддржуваат владиниот обид да се намалат измамите, додека други прават споредби со забраните за патување во Источна Германија порано.
30Erik Bentzen, réagit sur son blog Dette og Hint [en danois] :Еден дански блогер, Ерик Бентзен, вели:
31N'importe qui peut se rendre compte que le nouveau régime de signalement ne va pas arrêter la fraude puisqu'il ne comprend aucun moyen de contrôle effectif.Секој може да види дека новото правило за пријавување на отсутноста нема да ги запре измамите бидејќи не вклучува некоја делотворна контрола.
32Il s'agit purement et simplement de harcèlement et de politique vide de tout sens, qui augmente sans aucune raison le travail administratif des autorités locales.Ова е чисто малтретирање и празна симболична политика што ја зголемува работата на администрацијата на локалната влада без некоја очигледна причина.
33Avec un peu de chance, cette règle, aussi rationnelle qu'une amibe, entraînera un retour de bâton lors du prochain vote des retraités.Ова правило е толку неинтелигентно што ќе резултира во контра реакција следниот пат кога пензионерите ќе гласаат.