# | fra | mkd |
---|
1 | Chine : 6 arrestations, 16 sites fermés pour “propagation de rumeurs” sur Internet | Крах на социјалните медиуми во Кина: 6 апсења, 16 затворени сајтови |
2 | L'information s'est propagée sur le web chinois dès que le pays s'est éveillé en découvrant cette nouvelle le samedi 31 mars 2012 : selon le China's National Internet Information Office (SIIO) et la police de Pékin, six personnes ont été arrêtées et 16 sites internet fermés pour “création ou propagation de rumeurs sur internet”, comme le rapporte l'agence de presse Xinhua. | Вестите се проширија на кинеските веб страници откако земјата се разбуди со следната новост во саботата 31 март 2012: според кинеската Информативна канцеларија (SIIO) и пекиншката полиција, шест лица беа уапсени и 16 интернет сајтови затворени заради „создавање или ширење на гласини на интернет“ како што пренесува новинската агенција Ксинхуа. |
3 | Le même article relate que les célèbres sites de micro-blogging fondés sur le modèle de Twitter tels que Sina Weibo et Tencent Weibo, d'où la prétendue rumeur serait née, ont été “poursuivis et punis comme il se doit”. | Истиот напис известува дека популарните микро-блогерски сајтови базирани врз моделот на Твитер како на пример Сина Веибо и Тенсент Веибо, од каде наводните гласини се проширила, беа „обвинети и казнети како што треба“. |
4 | En quoi consiste la sanction ? Impossible de le savoir, mais les internautes chinois en ont rapidement subi les conséquences : les deux sites de micro-blogging ont vu leurs usagers empêchés de poster des commentaires, du samedi 31 mars au mardi 2 avril. | Во што се состои казната невозможно е да се знае, но кинеските интернет корисници брзо ги претрпеа последиците од тоа: на двата сајта за микро-блогирање корисниците не можеа да објавуваат коментари, од саботата 31 март до вторникот 2 април. |
5 | De nombreux medias étrangers ont repris l'information, parmi lesquels BBC, The Wall Street Journal, Al Jazeera ou encore Forbes. | Многу странски медиуми ја пренесоа информацијата, меѓу кои Би-Би-Си, Волстрит Журнал, Ал Џезеира, Форбс. |
6 | "Personne ne vous entend crier ici. | „Никој не ги слуша вашите извици тука. |
7 | On nous bâillonne". | Нè замолчуваат“. |
8 | D'après le site Ministry of Tofu | Според сајтот Министри оф Тофу |
9 | Le tout récent blog Rectified.name publie : | Новиот блог Rectified.name објавува: |
10 | En début de semaine dernière, il y a eu une multitude de rumeurs choc, faisant état d'un prétendu malaise politique et de divisions entre les plus hauts leaders du Parti. | На почетокот на минатата недела, имаше мноштво шокантни гласини, кои известуваа за наводни политички немири и поделби меѓу највисоките лидери од партијата. |
11 | La nuit dernière, la nouvelle éclate : les autorités compétentes ont sanctionné les deux sites de micro-blogging les plus influents, Sina Weibo et Tencent Weibo, au motif qu'ils n'ont pas suffisamment réagit pour faire taire les rumeurs. | Вчера вечер, изби веста дека властите ги санкционираа двата сајта за микро-блогирање, Сина Веибо и Тенсент Веибо, со образложение дека тие не сториле доволно за да ги запрат гласините. |
12 | Xinhua cite un porte-parole du SIIO qui prétend que ces rumeurs (euphémisme habituel pour désigner la critique du gouvernement) concernaient “des véhicules militaires entrant dans Pékin, et un problème dans Pékin”. | Ксинхуа цитира еден портпарол на SIIO кој тврди дека овие гласини (вообичаен еуфемизам кој ја означува критиката на владата) ги засегаат „воените возила кои влегуваат во Пекинг и нешто лошо се случува во Пекинг“. |
13 | Il est fait allusion à des conversations sur un supposé coup d'État et la lutte de pouvoir au sein du Parti Communiste Chinois (CCP) qui a eu lieu sur internet après que le haut fonctionnaire Bo Xilai ait été déchu de ses fonctions. | Се алудира на разговори во врска со наводен државен удар и борбата за власт во Кинеската Комунистичка Партија (ККП) која се одвиваа на интернет откако високиот функционер Бо Ксилаи беше соборен од функцијата. |
14 | Les commentaires au sujet de Bo Xilai et du prétendu coup d'État ont été censurés au début du mois sur les médias sociaux chinois. | Коментарите во врска со Бо Ксилаи и наводниот државен удар беа цензурирани на почетокот на месецот на кинеските социјални медиуми. |
15 | Jing Gao, du site Ministry of Tofu, écrit : | Јинг Гао, од сајтот Министри оф Тофу, напиша: |
16 | Le matin du 31 mars, les usagers de Sina Weibo qui tentaient de laisser un commentaire sur le site, recevaient un message d'erreur de la part du système : | Утрото на 31 март, корисниците на Сина Веибо кои се обидуваа да објават коментар на сајтот, примаа повратна порака за грешка од системот: |
17 | “Aux usagers de Weibo : les commentaires publiés récemment par les micro-blogueurs contiennent des informations hautement illégales et préjudiciables, parmi lesquelles, des rumeurs. | „До корисниците на Веибо, неодамна, објавените коментари од страна на микро-блогерите започнаа да содржат високо нелегални и штетни информации, меѓу кои и гласини. |
18 | Afin de les éliminer le plus rapidement possible, les commentaires de Sina Weibo seront temporairement désactives, du 31 mars à 8h00 au 3 avril à 8h00. | Со цел тие да се отстранат што е можно побрзо, коментарите на сајтот Сина Веибо ќе бидат привремено оневозможени, од 8:00 часот на 31 март до 8:00 часот на 3 април. |
19 | Apres le nettoyage, nous rouvrirons la section des commentaires. | По бришењето на овие коментари, делот за коментирање ќе биде повторно отворен. |
20 | Ce nettoyage nécessaire de l'information contribue à fournir à chacun une meilleure atmosphère de communication. | Ова бришење на информации кое е неопходно придонесува да се обезбеди подобра атмосфера за комуникација за секој. |
21 | Nous vous demandons votre compréhension et votre considération. | Бараме разбирање и грижа од ваша страна. |
22 | Merci de votre soutien.” | Ви се заблагодаруваме за вашата поддршка. “ |
23 | Un utilisateur de Sina Weibo : "La mascotte de Sina devrait ressembler à cela ces jours-ci". | Корисник на Сина Веибо: „Маскотата на Сина би требало да изгледа вака овие денови“. |
24 | Image de Ministry of Tofu | Фотографија на Министри оф Тофу |
25 | Une autre déclaration du porte-parole du SIIO reprise par Xinhua souligne qu'un nombre indéterminé de personnes, également accusées de propager la rumeur, ont été “réprimandées et instruites”, mais ont manifesté leur “intention de se repentir”. | Една друга изјава од портпаролот на SIIO преземена од Ксинхуа изјавува дека неодреден број на луѓе, исто така обвинети за ширење на гласините, биле „јавно укорени и воспитани“, но ја изразиле нивната „намера да се покајат“. |
26 | Selon Xinhua, la police de Pékin a affirmé que les rumeurs “dérangent fortement l'ordre public, mettent en péril la stabilité sociale, et méritent d'être punies”. | Според Ксинуа, пекиншката полиција потврди дека гласините „го нарушуваат јавниот ред и мир, ја загрозуваат социјалната стабилност, и заслужуваат да бидат казнети“. |
27 | C. | К. |
28 | Custer, de Techinasia, affirme : | Кастер, од Techinasia, потврдува: |
29 | Les rumeurs sont accusées d'exercer une “influence malfaisante” sur la société, et ceux qui les propagent sont appelés des “hors-la-loi”, qui agissent “malicieusement” et “sans raison”. | Се смета дека гласините имаат „лошо влијание“ врз општеството, а оние кои ги шират се нарекуваат „прекршувачи на законот“, кои дејствуваат „злонамерно“ и „без причина“. |
30 | Xinhua est l'agence de presse du gouvernement, et ces mots ont certainement été choisis avec soin. | Ксинхуа е официјална кинеска државна новинска агенција, и овие зборови, секако, биле внимателно избрани. |
31 | L'article se termine par cette phrase : “Les deux sociétés [Sina et Tencent] affirment qu'elles pourraient appliquer minutieusement les réglementations pertinentes, prendre des mesures pour se réformer, et augmenter leur surveillance [des contenus].” | Изветајот завршува со реченицата: „Двете компании [Сина и Тенсент] тврдат дека темелно ќе ги применат соодветните прописи, ќе преземат мерки за реформирање и ќе го зголемат нивниот надзор [на содржините]“. |
32 | Tout cela est lourd de conséquences, particulièrement pour les usagers de Weibo. | Сево ова има значајни последици, особено за корисниците на Веибо. |
33 | La Chine a sans doute le système de censure d'internet le plus sophistiqué au monde, connu sous le nom de Grand pare-feu de Chine. | Кина без сомнение го има најсофистицираниот систем за цензурирање на интернет во светот, познат како Големиот заштитен ѕид на Кина. |
34 | Cependant les médias sociaux, et particulièrement les micro-blogs, sont considérés par beaucoup comme l'arme du 21ème siècle pour lutter contre le contrôle du gouvernement sur l'information. | Сепак, социјалните медиуми, особено микро-блоговите, од многумина се сметаат како оружје на 21-от век за борба против владината контрола на информации. |
35 | Le Parti Communiste est bien conscient du pouvoir des médias sociaux. | Комунистичката партија е свесна за моќта на социјалните медиуми. |
36 | Les autorités chinoises ont renforcé leur contrôle de l'information sur internet l'an dernier, après que le Printemps arabe ait mis en avant le rôle joué par Twitter et Facebook dans le renversement des gouvernements. | Кинеските власти ги зголемија напорите за контрола на информациите кои кружат на интернет, минатата година, откако Арапската пролет ја истакна улогата на Фејсбк и Твитер во соборувањето на власта. |
37 | En décembre dernier, les autorités chinoises ont mis en place de nouvelles mesures obligeant les micro-blogueurs à ouvrir leur compte sous leur vrai nom. Cependant, il existe un sentiment généralisé selon lequel les entreprises internet chinoises seraient suffisamment populaires et puissantes pour affronter le gouvernement. | Минатиот декември, кинеските власти воспоставија нови мерки кои ги обврзуваат микро-блогерите да направат сметки користејќи ги нивните вистински имиња. Сепак, постои раширено мислење според кое кинеските интернет компании се популарни и доволно моќни да ја предизвикаат Владата. |
38 | Mais la question demeure : qui est capable de se jouer du CCP en Chine ? | Но, останува прашањето: кој е способен да се подигрува со ККП во Кина? |
39 | C. | К. |
40 | Custer, de Techinasia, termine son article ainsi : | Кастер, од Techinasia, вака ја завршува статијата: |
41 | S'ils estiment que Weibo est une menace réelle pour la stabilité sociale, ils n'hésiteront pas à y mettre fin. | Ако сметаат дека Веибо претставува реална закана за социјалната стабилност, нема да се двоумат да му стават крај. |
42 | Mais cela n'arrivera jamais, car Sina et Tencent ne sont pas stupides. | Но, тоа нема никогаш да се случи, зашто Сина и Тенсент не се глупави. |
43 | Ils ont certes jusqu'ici contourné la consigne concernant l'utilisation des identités réelles, mais ils comprennent également que se soumettre au contrôle est le seul moyen pour les entreprises de maintenir leur activité en Chine. | Тие досега секако ги имаат заобиколено правилата во однос на употребата на реален идентитет, но исто така разбираат дека потчинувањето на регулаторите е единствениот начин за нив да ја зачуваат нивната активност во Кина. |
44 | (Vous ne me croyez pas ? | (Не ми верувате ? |
45 | Demandez donc à Google). | Тогаш прашајте го Гугл). |
46 | C'est pourquoi, si vous êtes sur Weibo, attendez-vous à voir des changements importants dans les mois qui viennent (et évitez peut être de retweeter ces rumeurs de coups d'État, si vous ne voulez pas avoir affaire à vos agents de la sécurité d'État locaux). | Затоа, ако сте на Веибо, очекувајте значајни промени во месеците кои следуваат (и избегнете да ги споделувате овие гласини за државен удар, ако не сакате да си имате работа со вашите локални агенти за државна безбедност). |
47 | L'inscription sous son vrai nom n'a pas encore eu de réel effet sur les discussions sur les micro-blogs chinois, mais j'ai le sentiment très net que cela va changer rapidement. | Правењето сметки со користење на вистинското име се уште нема вистински ефект врз разговорите кои се водат на кинеските микро-блогови, но имам чувство ддека ова наскоро ќе се смени. |
48 | Le contrôle opéré sur internet est un problème majeur en Chine. | Контролата над интернет содржините е голем проблем во Кина. |
49 | Le pouvoir qu'ont les médias sociaux à exprimer le malaise social et politique est une menace directe pour “l'harmonie” et la “stabilité” orwellienes du PCC. | Моќта на социјалните медиуми да го изразат социјалното и политичкото незадоволство е директна закана за орвелската „хармонија“ и „стабилност“ на ККП. |
50 | Face à une économie ralentie et au beau milieu d'une transition au sein de ses dirigeants, le CCP semble imaginer que la répression exercée sur internet est le meilleur moyen de maintenir son pouvoir. | Соочена со забавена економија и среде транзиција во своето раководство, ККП се чини замислува дека репресијата која ја врши на интернет е најдобриот начин да се задржи на власт. |