# | fra | mkd |
---|
1 | Bangladesh: L'amère condition des tribus autochtones | Бангладеш: Страдањето на домородното население |
2 | Ce billet fait partie de notre dossier spécial Peuples Indigènes. | Објавата е дел од нашата специјална репортажа за Правата на домородното население. |
3 | Au Bangladesh, il existe plus de 45 tribus autochtones (les Adivasis). | Во Бангладеш има повеќе од 45 домородни племиња (адибаши) од кои 11 живеат во Читагонските горни подрачја. |
4 | Onze d'entre elles résident dans les villages des Chittagong Hill Tracts tandis que les autres se trouvent éparpillées ailleurs dans le pays. | Остатокот се распрскани низ другите делови во земјата. Многу од нив не живеат добро. |
5 | Beaucoup d'entre elles vont mal et subissent quotidiennement la discrimination, les abus et l'oppression. | Секојдневно дел од нив се дискриминирани, угнетувани и злоупотребувани. |
6 | Dans un reportage réalisé par la Fondation Kapeng et Oxfam [en bengali, comme les liens suivants] intitulé “La Situation 2011 des Droits de l'Homme chez les Adivasis”, il a été révélé que l'an dernier les affrontement inter ethniques en lien avec des conflits fonciers ont provoqué l'incendie de 111 habitations d'autochtones, la mort de 7 membres de la tribu et le saccage de 12 autres maisons. | Извештајот на фондацијата Капенг и Оксфам насловен како „Ситуацијата со човековите права на Адибашите - 2011“, открива дека минатата година насилните и расни судири поврзани со земјишни спорови резултирале со палење на 111 домови на членови на домородните племиња. Неколу луѓе од племето биле убиени, a 12 куќи биле ограбени. |
7 | Par ailleurs, 11 femmes de la tribu ont été violées et cinq d'entre elles ont été assassinées. | Единаесет жени од племето биле силувани во различни инциденти, а пет од нив биле убиени. |
8 | Tribus autochtones du Bangladesh. | Домородци од племињата во Бангладеш. |
9 | Photo de Anwar Hussain, copyright Demotix (9 août 2010). | Слика од Анвар Хусеин, авторски права Демотикс (9 август, 2010). |
10 | Mithushilak Murmu éclaire les motivations de ces attaques: | Митхушилак Мурму коментира за мотивацијата на овие напади: |
11 | Il semblerait que nos voisins, les grandes communautés, soient mus par des pensées raciales. | Се чини дека нашите соседи, поголемите заедници се под влијаниe на дискриминирачки мисли. |
12 | Les successeurs du Père de la Nation, Bangabandhu Sheikh Mujibur Rahman, ont mis de côté la pensée laïque et ce qu'elle impliquait en terme d'assimilation et d'absence de considération de la race des individus. | Световното размислување и анти-дискриминирачките и сеопфатни ставови на таткото на нацијата Бангабандху Шеик Мујибур Раман се потиснати од неговите следбеници. |
13 | Les peuples autochtones ont peur la majorité du temps, ils vivent avec la peur. | Домородното население постојано е исплашено, живеат во страв. |
14 | Malobika Tudo a déclaré: | Малобика Тудо вели: |
15 | Les enfants des tribus apprennent leurs premiers mots en bengali, or, le bengali n'est pas leur langue maternelle. | Децата од племето првите зборови ги учат на Бангла, кој не е нивен мајчин јазик. |
16 | Il semblerait que personne en ce pays ne parle pour eux. | Изгледа дека никој во земјата не се залага за нивните права. |
17 | De Chittagong Hill Tracts, Ajal Dewan s'est rendu à Dhaka pour faire des études universitaires. | Ајал Деван дојде во Дака од Читагонските горни подрачја да студира. |
18 | Il a écrit dans le blog Adibashi Bangla (Bengali autochtone ) sur les problèmes auxquels il est confronté en tant qu'autochtone: | Тој на блогот за Адибаши Бангла (Домородни Бенгалци) пишува како се соочувал со проблемите поради неговото племенско потекло: |
19 | La majorité des expériences que j'ai eues en ma courte existence ont été amères. | Многу од моите искуства во досегашниот краток живот се лоши. |
20 | Mais les plus amères sont celles où l'on m'agresse pour mes particularités et ma langue. | Но, меѓу најлошите се малтретирањата поради мојот невообичаен изглед и јазик. |
21 | Dans les restaurants, les serveurs se renfrognent et si je marche dans la rue en chantant une chanson en ma langue, c'est la même chose. | Келнерот во ресторанот ми се мурти доколку пејам песна на мојот јазик, а на улицата се соочувам со истите последици. |
22 | Si je chante ou je récite en bengali, je n'ai pas de problème. | Ако пејам или рецитирам на бенгалски јазик, тогаш нема проблем. |
23 | [Il semblerait que] ce soit un crime de parler ma langue maternelle. | Изгледа дека е злостор да се зборува на мојот јазик. |
24 | Même à l'université, je n'ai pas de répit. | Нема здивнување ниту на факултет. |
25 | Mes camarades croient que, comme nous vivons dans les collines, nous mangeons des serpents et des grenouilles. | Моите соученици мислат дека ние јадеме змии и жаби поради тоа што живееме на ридовите. |
26 | Je dois tout le temps répondre à des questions pour savoir si nous mangeons des cafards ou si nous dormons dans des maisons construites dans les arbres. […] | Постојано морам да одговарам на прашања дали јадеме бубашваби или спиеме во куќи на дрвјата. […] |
27 | Antoni Rema a vécu la même chose : | Антони Реман има слични искуства: |
28 | Ils nous agressent [nous les hommes] lorsque nous marchons dans les rues. | Не малтретираат кога одиме по улиците. |
29 | Les femmes, surtout celles à la peau claire comme nous, connaissent encore plus ce problème. | Посебно домородните жени со светла кожа како нас највеќе се соочуваат со проблеми. |
30 | Dans les rues, ils nous voient avec déplaisir et nous disent des mots absurdes (comme Chang, Chung), nous sommes des objets de moqueries, d'insultes et d'amusement. | На улиците ни се муртат и не нарекуваат сeкако, не задеваат и малтретираат. |
31 | Ont-ils la moindre idée de notre souffrance? | Дали знаат колку тоа не повредува? |
32 | Les billets d'Ajal Dewan et d'Antoni Rema nous donnent une idée du type de répression à laquelle sont soumis les autochtones. | Од објавите на Ајал Деван и Антини Рема, можеме да го почувствуваме начинот на потиснување со кој се соочуваат луѓето од домородните племиња. |
33 | Ceci n'arrive pas qu'aux autochtones des collines, toutes les tribus du pays peuvent raconter de semblables histoires. | Ова не му се случува само на домородното население од ридовите - сите останати племиња во земјата имаат слични приказни. |
34 | Le motif de l'oppression dont ils sont l'objet réside principalement dans le désir de prendre et d'occuper leurs terres, de s'emparer de leurs moyens de subsistance. | Најголем мотив за нивно потиснување е потребата да се одземе и окупира нивната земја и домови. |
35 | Le journaliste Biplob Rahman a écrit un article après avoir rendu visite à une tribu dans le nord du Bangladesh : | По посета на едно племе во северен Бангладеш новинарот Биплоб Рахман во една статија напиша: |
36 | Les tribus minoritaires Santal de Birganj, Bandar Chirir, Fulbari et Nababganj de Dinajpur Zila, continuent à perdre leurs terres au profit d'occupants. | И ден денеска малцинството Сантал племиња во Бирганџ, Чирир Бандар, Фулбари и Набабгањ од Динајпур Зила продолжија да ги губат своите имоти од окупаторите. |
37 | Près de 500 000 Santals autochtones ne possèdent pratiquement plus rien car ils ont tout perdu au fur et à mesure des années. | Речиси 500.000 домородни Сантали не поседуваат речиси ништо откако изгубија се со текот на годините. |
38 | Pour sa part, Mithushilak Murmu écrit sur la difficile situation de ces travailleurs autochtones des jardins de thé de Sylhet qu'il est allé voir : | Од друга страна, по неговата посета Митхушилак Мурму пишува за состојбата на работниците од домородните племиња кои работат во градините за производство на чај во Силхет: |
39 | Ils reçoivent un salaire de 30 takas (35 centimes de dollar américain), après une dure journée de travail. | По напорниот ден работа, тие добиваат плата од 35 американски центи дневно. |
40 | Dès l'aurore, ils commencent à arracher les feuilles de thé et remplissent les seaux de bambou et continuent ainsi jusqu'au soir pour finalement les porter à la fabrique. | Рано наутро започнуваат со собирање на ливчињата чај, ги полнат садовите од бамбус, и продолжуваат додека вечерта не ги однесе во фабриките. |
41 | […] Le prix du thé a, jour après jour, augmenté mais pas leurs allocations ni leur salaire. | […] Цената на чајот секојдневно расте, но не и нивните бенефиции и плати. |
42 | La difficile situation des peuples discriminés, maltraités et opprimés s'est aggravée suite au commentaire de la Ministre des Relations extérieures du pays, laquelle a dit il y a plusieurs mois lors d'un discussion avec des délégués d'organisations de développement et des diplomates : “il n'y a pas de peuples autochtones dans le pays “. | Страдањата на дискриминираните, злоупотребуваните и потиснуваните домородци беа зголемени со забелешката на Министерката за надворешни работи во земјата. Пред неколку месеци во дискусија со делегатите на организациите за развој и дипломатите таа изјави „нема домородно население во земјата“. |
43 | D'après elle, du fait que durant les siècles derniers plusieurs tribus sont venues des pays voisins s'établir dans les collines du Bangladesh, elles ne devraient pas être qualifiées de tribus autochtones mais de tribus minoritaires. | Според неа, бидејќи во изминатите векови неколку племиња од соседните земји се доселиле во земјата, тие не треба да се сметаат како домородно население туку како малцински племиња. |
44 | Les tribus autochtones ont vivement réagi à cette déclaration et ont décidé de manifester pour protester et réclamer une reconnaissance constitutionnelle. | Домородните племиња бурно реагираа на оваа изјава и излегоа да протестираат на улиците барајќи си ги своите уставни права. |
45 | Les autochtones du Bangladesh réclament une reconnaissance constitutionnelle à Dhaka. | Домородно населени од Бангладеш бара уставно признавање во Дака. |
46 | Photo d'Abu Ala, copyright Demotix (29/4/2011). | Слика од Абу Ала, авторски права Демотикс (29/4/2011). |
47 | Sur le blog Mukto Mona, Odong Chakma montre comment un panneau concernant les peuples autochtones et se trouvant à l'aéroport international de Dhaka (Hajrat Shahjalal) a été altéré. | Одонг Чакма на блогот Мукто Мона зборува како еден постер на домородното население на Меѓународниот аеродром во Дака (Хајрат Шахјајал) е променет. |
48 | Sur le panneau où il était auparavant écrit “Femmes autochtones de Chittagong Hill-Tract souriantes “, la phrase a été biffée de blanc et on peut à présent seulement y lire “.. | Бела врвка беше ставена на натписот под сликата „насмеани домородни жени од Читагонското горно подрачје“ кој сега гласи „…жени од Читагонското горно подрачје“. |
49 | Femmes de Chittagong Hill-Tract”. | Блогерот вели: |
50 | Le blogueur demande : Peut-on éliminer la population autochtone en en éliminant seulement le nom? | Можете ли да го избришете домородното население со тоа што сте им го избришале името? |
51 | Il faut mentionner que, bien que les tribus et les Bengalis aient vécu ensemble durant des siècles, suite à la partition de l'Inde (en 1947), les colons musulmans sont venus en grand nombre de l'Inde et ont commencé à s'installer dans les collines de Chittagong. | Можеби се споменува дека иако домородното и Бенгалското население живееле зaедно со векови, по поделбата на Индија (во 1947), муслимански доселеници почнаа да се населуваат од Индија во Читагонските горни подрачја. |
52 | A partir de ce moment, ont commencé des affrontements qui se sont accentués en 1979, lorsque le gouvernement a entrepris un programme pour installer près d'un demi-million de personnes sur les terres autochtones. | Судирите започнаа од таму, но беа стопирани во 1979 кога владата спроведе програма за доселување на речиси половина милион луѓе на земјата на домородното население. |
53 | Ramdaschand Hasda déclare à cette occasion: | Рамдашанд Хасда за ова вели: |
54 | Après avoir vécu des centaines d'années ensemble, les Bengalis et les autochtones n'ont pas pu être amis. | По стотици години поминато заедничко живеење, Бенгалците и домородното население не можат да бидат пријатели. |
55 | Ce billet fait partie de notre dossier spécial Peuples Indigènes. | Објавата е дел од нашата специјална репортажа за Правата на домородното население. |