# | fra | mkd |
---|
1 | La participation de leaders mondiaux à la marche de Paris provoque une vague de critiques | Учеството на светските лидери на Парискиот марш предизвикува бран од критика |
2 | « Je suis Charlie Sheen », l'un des nombreux memes qui sont apparus sur la toile après les attaques de Charlie Hebdo plus tôt ce mois-ci. | Je suis Charlie Sheen. Ова е едно од повеќето мемиња кои се појавија на Интернет по нападот врз Чарли Хебдо. |
3 | Lorsque critiquer quelque chose devient banal, les gens se tournent vers le sarcasme, et Internet accélère sensiblement ce processus. | Кога се критикува нешто банално, луѓето се обраќаат кон сарказмот, а интернетот значително го забрзува тој процес. |
4 | Plus tôt ce mois-ci, de nombreux internautes ont réagit aux images de leaders mondiaux à la marche parisienne contre le terrorisme par une vague de critique et de memes visant à exprimer leurs sentiments de colère, de frustration et de désaveux. | Месецов, многу интернет корисници одговорија на слики од светски лидери присутни на Парискиот марш против тероризам со бран од критика и мемиња наменети да ги пренесат нивните чувства на лутина, фрустрација и недоверба. |
5 | La participation de plus de 40 chefs d'Etat s'est tenue dans une zone séparée des manifestants ordinaires. | Повеќе од 40 светски лидери учествуваа на настанот одделно од обичните демонстранти. |
6 | Nombre des dignitaires présents venaient de pays ayant leurs propres problèmes de droits de l'homme et de terrorisme. | Повеќето од пристуните достоинственици дојдоа од земји со свои проблеми со тероризам и човекови права. |
7 | Ajoutez à cela la fureur du public à la suite des attaques perpétrées contre le journal satirique Charlie Hebdo et un supermarché cacher qui ont coûté la vie à 17 personnes, et il n'est pas difficile de comprendre pourquoi l'ambiance en ligne s'est vraiment tendue. | Ако го додадеме на ова бесот на јавноста поради нападот на сатиричното списание Чарли Хебдо и нападот на прехранбениот супермаркет, кој резултираше со 17 смртни случаи, не е тешко да се разбере зошто онлајн атмосферата е толку напната. |
8 | Les Simpsons ! | Симпсонови! |
9 | (partagé anonymement en ligne) | (Споделено анонимно.) |
10 | Depuis Ramallah en Palestine, Ahmad Al-Nimer suggère des visages, qui selon lui manquaient à la marche parisienne, tel Joseph Staline, Adolf Hitler, Mouammar Kadhafi, et le chef suprême de la Corée du Nord Kim Jong-Un. | Ахмад Ал-Нимер, од Рамалах, Палестина, укажува на лица кои тој смета дека недостасуваат на Парискиот марш, како Јосиф Сталин, Адолф Хитлер, Муамер Гадафи и врховниот лидер на Северна Кореја, Ким Џонг Ун. |
11 | Tiens, essaye d'avaler cette satire-là. | - Ⓐhmad (@ANimer) 11 јануари, 2015 |
12 | Les visages manquant aujourd'hui à la #ParisMarch pic.twitter.com/qNyZhoaaDT | Обидете се да ја проголтате оваа сатира. Лицата кои недостасуваат на денешниот #ParisMarch |
13 | Publiant sur Facebook, Ziad Khilleh partage un peu d'humour syrien en suggérant que les seules marches légitimes du point de vue des officiels syriens sont probablement celles à la gloire du dictateur syrien Bachar Al-Assad. | pic.twitter.com/qNyZhoaaDT Зијад Киле на Фејсбук споделува малку сириски хумор, сугестирајќи дека од перспектива на сириско јавно лице, единствени легитимни маршeви се оние кои го слават сирискиот диктатор Башар Ал Асад. |
14 | Après tout, quelles autres marches pourraient être possibles, même à Paris ? | На крајот на краиштата, кои други маршeви би биле возможни? |
15 | Partagé par Ziad Khilleh sur Facebook. | Зијад Киле сподели на Фејсбук. |
16 | On t'aime Bachar ! | Те сакаме, Башар! |
17 | Sherif Azer imagine le président déchu égyptien Hosni Moubarak en avant de la marche saluant la foule : | Шериф Азер го замислува поранешниот египетски претседател Хосни Мубарак како ја поздравува париската толпа: |
18 | Partagé sur Facebook par Sherif Azer. Moubarak dit bonjour. | Шериф Азер сподели на Фејсбук. Мубарак вели „Здраво“. |
19 | Le fait que beaucoup de ces dirigeants soient eux-mêmes suspectés de commettre des actes de terrorisme et divers autres crimes n'a pas échappé aux internautes. | Интернет корисниците не го пропуштија ни фактот дека повеќето од овие светски лидери се самите осомничени за вршење терористички акти и други многубројни криминални дела. |
20 | Terroristes contre le terrorisme. | Терористи против тероризам. |
21 | (Partagé anonymement en ligne) | (Споделено анонимно.) |
22 | « La définition de l'hypocrisie ; Netanyahu : 4 000 morts en 2014 seulement ; Sarkozy : 700 000 morts en Libye ; Hollande : 200 000 morts au Mali ». | „Дефиниција за лицемерие“ и инфографика. Споделено од @carlosezln и други на Твитер. |
23 | Partagé par @carlosezln et d'autres sur twitter. | (Споделено анонимно онлајн.) |
24 | (Posté anonymement sur Internet). Muhammad Khalid a partagé ceci sur Facebook. | Мухамед Калид го сподели ова на Фејсбук. |
25 | Marche contre le terrorisme ? | Марш против тероризам? |
26 | Sur des photographies en plan large de la marche de Paris et du cortège des dirigeants mondiaux, la démarcation entre les politiciens et les gens ordinaires apparaissait clairement : | Кај одзумираните фотографии од Парискиот марш и поворката на лидерите, поделбата помеѓу политичарите и општата маса е лесно видлива: Democracia real YA! |
27 | Partagé sur Facebook par Democracia real YA! | Madrid го сподели ова на Фејсбук. |
28 | Madrid. « Le peuple et les hypocrites. » | „El Pueblo y los Hipócritas“-„Луѓето и лицемерите“ |
29 | Si les politiciens apprenaient l'existence de ces memes inspirés de leur « participation » à la marche de Paris, personne ne sait trop ce qu'ils pourraient en penser. | Кога би ги виделе политичарите овие мемиња инспирирани од нивното „учество“ на Парискиот марш, којзнае што би си помислиле? |