Sentence alignment for gv-fra-20080708-540.xml (html) - gv-mkd-20080708-248.xml (html)

#framkd
1Jordanie : le Roi Abdallah laisse des commentaires sur InternetЈордан: Кралот Абдула коментира на веб сајтови
2Le Roi Abdallah II de Jordanie a laissé les 5 et 6 juillet 2008 deux commentaires sur des sites jordaniens, celui du quotidien local Ad-Dustour [arabe] et celui, intitulé The Black Iris [anglais], du blogueur Naseem Tarawnah.Кралот Абдула II од Јордан минатиот викенд остави два коментари на јордански веб сајтови, вклучувајќи го дневниот весник, Ад-Дустор (апарски), и блогот на Насем Таравнах, Црниот ирис.
3Les commentaires du Roi faisaient suite à un récent entretien ouvert [anglais] avec la presse locale, au cours duquel il est revenu sur une série de controverses qui ont agité le pays ces dernières semaines.Коментарите на кралот беа генерално одговор на неодамнешното, искрено интервју со локалниот дневен печат, во кое тој расчисти серија од контроверзии кои се појавија во земјата во последните неколку месеци.
4Dans son commentaire, le Roi a remercié son peuple de ses réactions et a encouragé tout le monde à continuer de commenter avec audace et sans peur.Во неговиот коментар, кралот им заблагодари на луѓето за нивните повратни информации и ги охрабри сите да продолжат да коментираат храбро и без страв.
5Merci à tous de vos réactions et de vos commentaires.„Ви благодарам на сите за вашите повратни информации и коментари.
6Je suis très heureux et fier de voir tant de citoyens responsables s'engager dans ce dialogue.Јас сум многу среќен и горд да видам толку многу одговорни граѓани во овој дијалог.
7Personne ne doit avoir peur d'exprimer ses opinions sans utiliser un pseudonyme.Луѓето мора да не се плашат да ги искажат своите мислења без користење на псевдоними.
8Nous sommes un pays de liberté, de tolérance, de diversité et d'ouverture, et chacun a le droit d'exprimer ses pensées, quelles qu'elles soient, dans une atmosphère de respect, tant qu'il n'offense pas personnellement ou ne tente pas de diffamer d'autres personnes et qu'il ne contrevient pas aux intérêts de la nation.Ние сме земја на слобода, толеранција, разновидност и отвореност, и секој го има правото да ги искаже своите мисли - без разлика што се - во атмосфера на почит, се додека не навредуваат некого или го нарушуваат интересот на земјата.
9Vos commentaires montrent à quel point vous vous préoccupez de la Jordanie et de son futur et je suis heureux que nous soyons partenaires de son processus de développement.Вашите коментари само го покажуваат вашиот интерес за Јордан и неговата иднина и јас сум многу среќен што сме партнери во процесот на развивање. “
10Différents blogueurs jordaniens [arabe] ont réagi aux commentaires du Roi - largement perçus comme un indice de son soutien à l'égard des médias, et particulièrement à Internet - sur leur propres blogs :Гледано како голема поддршка од медиумите на кралот - особено онлајн - неколку јордански блогери реагираа на коментарите од кралот на своите блогови:
11Je suis absolument ébahie qu'un chef d'état, qui a probablement un million de choses à faire, prenne le temps de lire les points de vue et les opinions de citoyens ordinaires pour communiquer avec eux.„Јас сум апсолутно воодушевен, дека лидер на земја, кој најверојатно има милион работи да направи, наоѓа време да ги прочита погледите и мислењата на обичните граѓани и да комуницира со нив.
12Il est plus humble que le Jordanien moyen.Тој е многу поскромен од просечниот Јорданец.
13Si seulement d'autres hommes politiques pouvaient suivre son exemple!Би било одлично доколку повеќе политичари ги следат неговите чекори!“ - Фарах од „Набљудување од Јорданец“
14Dans un billet intitulé L'Exception jordanienne [anglais], Farah Sharif déclare :Во пост насловен „Исклучок од Јордан“, Фарих Сафир вели:
15Upon reading His Majesty's commentary on Black Iris and the daily which is dearest to my heart and mind, Addustour, I've never been more struck with the sheer power that the relationship between a leader and his people can hold.„Откако ги прочитав коментарите на Црниот ирис и весникот, кој е мој омилен, од страна на неговото величество, никогаш претходно не сум бил толку силно убеден дека врска помеѓу лидер и неговите луѓе може да постои. “
16En lisant le commentaire de Sa Majesté sur le blog Back Iris et sur le site du quotidien qui est le plus cher à mon cœur et à mon esprit, Addustour, je n'ai jamais été autant frappée par le pouvoir que peut avoir la relation entre un chef d'Etat et son peuple.
17Même l'Ambassadeur du Danemark à Amman, Thomas Lund-Sørensen, avait quelque chose à dire à ce sujet sur son blog personnel [anglais] :Дури и данскиот амбасадор во Аман, Томас Лунд-Соренсен, имаше нешто да каже за вестите на неговиот личен блог:
18Au delà du contenu du commentaire de Sa Majesté, je pense que ceci marque également un jour important pour la blogosphère jordanienne - de plus en plus de monde prête attention à ce qui se passe dans ce média, y compris au plus haut niveau.На страна од содржината на коментарот на неговото величество, мислам дека ова означува значаен ден за јорданската блогосфера - се повеќе луѓе обрнуваат внимание што се случува во овој медиум, вклучувајќи луѓе од највисокото ниво.