# | fra | mkd |
---|
1 | Egypte : “Votre identité, vos droits”, une campagne pour les femmes | Египет: „Ваш идентитет, ваши права“ кампања за жените |
2 | [Liens en anglais sauf mention contraire] Selon les chiffres du ministère égyptien de l'Intérieur, jusqu'à 4 millions de femmes dans le pays ne possèdent pas de papiers d'identité. | Според податоците од египетското Министерство за внатрешни работи, до 4 милиони жени во земјата не поседуваат документи за идентификација. |
3 | Une femme sans carte d'identité ne peut posséder un terrain, elle ne peut acheter ou vendre des biens et ne peut même pas hériter des membres de sa famille. | Една жена без документ за идентификација не може да поседува земјиште, не може да купува или продава добра и не може ниту да прими наследство од членови од нејзиното семејство. |
4 | L'absence de carte d'identité interdit également aux femmes d'accéder à différents services publics et droits, dont l'éducation, la santé, le droit de voter et d'autres droits sociaux élémentaires. | Недостигот од документи за идентфикација исто така на жените им оневозможува пристап до разни јавни и правни услуги меѓу кои образованието, здравствените услуги, правото на гласање и други елементарни општествени права. |
5 | C'est pour cette raison qu'une nouvelle campagne a été lancée pour que toutes les femmes aient une carte nationale d'identité. | Заради оваа причина започна нова кампања за сите жени да имаат национална лична карта. |
6 | La campagne est appelée “Votre identité, vos droits” et son objectif est de doter de cartes d'identité deux millions d'Égyptiennes, gratuitement. | Кампањата носи наслов „Ваш идентитет, ваши права“ и има за цел бесплатно да им обезбеди лични карти на две милиони Египќанки. |
7 | Elle débutera par un programme pilote d'une durée de trois mois. | Ќе започне со пилот програма во траење од три месеци. |
8 | 2 millions de cartes d'identité pour 2 millions de femmes | 2 милиони документи за идентификација за 2 милиони жени |
9 | Selon la page Facebook de la campagne [en arabe] : | Според Фејсбук страницата на кампањата [на арапски]: |
10 | La phase pilote durera trois mois, à compter de mars, et aura lieu dans le gouvernorat de Qaliobeya, qui possède 14 districts. | Пилот фазата ќе трае три месеци почнувајќи од март, а ќе се одржи на територијалната единица Калиобеја, која е составена од 14 области. |
11 | L'objectif de cette période test sont les 40 000 femmes qui ne possèdent pas de papiers d'identité. | Целта во овој тест период се 40 000 жени кои не поседуваат документи за идентификација. |
12 | Les districts suivants ont été choisis dans le gouvernorat de Qaliobeya pour la phase de tests : les districts de Benha, Qalioub, Shebin El Kanater et El-Kanater El-Khayreya. | Следните области од територијалната единица Калиобеја се избрани за фазата на тестирање: Бена, Калиуб, Шебин Ел канатер и Ел-Канатер Ел-Кајреја. |
13 | Selon un rapport de l'ONU de 2006, 41% des femmes adultes en Egypte sont illettrées. | Според еден извештај на ООН од 2006, 41% од возрасните жени во Египет се неписмени. |
14 | Photo Ilene Perlman, reproduite avec autorisation | Фотографија Илене Перлман. |
15 | Il ne s'agit pas de la première campagne à tenter d'atteindre le même but. | Ова не е првата кампања која се обидува да ја постигне истата цел. |
16 | Cependant, celle-ci est soutenue par différentes grandes ONG et agences gouvernementales, dont ONU Femmes (Entité des Nations unie pour l'égalité des sexes et l'autonomisation des femmes, en français), UNDP (Programme des Nations unies pour le développement), le MSAD ( le Ministère d'état pour le développement de l'administration), le SFD (Fonds social pour le développement), le MoFA (Ministère des Affaires étrangères), parmi d'autres. | Сепак таа е поддржана од страна на разни невладини организации, од кои и ОН Жени (Орган на ОН за родова еднаквост и еманципација на жените), УНДП (Програма за развој на Обединетите нации), МСАД(Државно министерство за развој на администрацијата), СФД (Социјален фонд за развој), МоФА (Министерство за надворешни работи), и други. |
17 | Les organisateurs de la campagne utilisent aussi les médias sociaux pour sensibiliser sur ce sujet. | Организаторите на кампањата се служат и со социјалните медиуми со цел подигање на свеста во врска со оваа тема. |
18 | Ils ont ouvert des comptes sur Twitter et Facebook pour faire connaitre la campagne ainsi que les inégalités entre les sexes dans le pays. | Тие отворија профили на Твитер и Фејсбук за да ја информираат јавноста за кампањата и половата нееднаквост во земјата. |
19 | Sur Twitter, ils ont annoncé [en arabe] : | На Твитер, тие објавија: |
20 | @Million_ID: L'Egypte est classée 120ème sur 128 pays en matière d'inégalités entre les sexes. | @Million_ID: Египет е рангиран на 120 место од 128 земји во однос на нееднаквоста меѓу половите. |
21 | "Votre identité, vos droits" | „Ваш идентитет, ваши права“ |
22 | Enfin, ils souhaitent que les internautes les aident à diffuser la campagne en la partageant et en la retweetant sur Facebook et Twitter. | Најпосле, тие сакаат луѓето да им помогнат во подигање на свеста за кампањата споделувајќи ја на страниците на Фејсбук и објавувајќи на Твитер. |
23 | Voici les personnes qu'ils ciblent tout particulièrement [en arabe] : | Еве како аперлираат до нетизените: |
24 | @Million_ID : Le but de notre présence en ligne n'est pas d'informer les femmes dans les villages mais de faire connaitre cette campagne aux classes moyennes et aisées. | @Million_ID : Целта на нашето присуство на интернет не е да се едуцираат жените од селата туку да се доближи оваа кампања до средните и повисоките класи. |