# | fra | mkd |
---|
1 | Thaïlande : Le salaire minimum doit-il être relevé ? | Дали Тајланд треба да ја зголеми минималната плата |
2 | Une des promesses électorales de la nouvelle Première ministre Yingluck Shinawatra, récemment élue, et du parti Pheu Thai, était d'augmenter le salaire minimum de 160 baht, la moyenne aujourd'hui, pour le porter à 300 Baht (10 dollars US) par jour au niveau national. | Едно од ветувањата во текот на кампањата на новоизбраниот премиер, Јинглук Шинаватра и нејзината Пеу Таи партија беше да се зголеми минималната плата во Тајланд, од сегашната просечна од 160 бахти, на националното ниво од 300 бахти (10 долари) на ден. |
3 | Après les élections, il a été annoncé que l'augmentation interviendrait l'année prochaine, alors que le nouveau salaire minimum mensuel pour les diplômés de l'université (15 000 baht soit 500 dollars) doit être mis en place au mois d'octobre. | По нејзината победа, беше најавено дека зголемувањето ќе се случи следната година, додека новата платна скала за дипломираните (15 000 бахти или 500 долари) ќе биде имплементирана овој октомври. |
4 | Comme attendu, le patronat s'oppose à une tentative de hausse du salaire minimum. | Очекувано, бизнис секторот се спротивставува на предложеното зголемување на минималната плата. |
5 | Le gouvernement a assuré le secteur privé qu'il sera consulté avant que ne soit lancée la réforme des salaires promise. | Владата го уверува приватниот сектор дека ќе го консултира пред да ја имплементира ветената реформа. |
6 | Voici quelques réactions de blogueurs [liens en anglais]. | Еве неколку реакции од блогерите. |
7 | Andrew Spooner souhaiterait davantage d'études économiques afin d'appuyer les demandes d'ajustement du salaire minimum: | Ендру Спунер повикува на поголемо истражување кое би ја поддржало потребата за прилагодување на минималната плата: |
8 | Au lieu d'avoir un débat rationnel sur les bénéfices et les désavantages potentiels d'une augmentation du salaire minimum en Thaïlande, on dirait en ce moment qu'on entend toute la panoplie des cris perçants poussés par ceux qui préfère miner un gouvernement démocratiquement élu, plutôt que d'établir -réellement - ce qui serait mieux pour les citoyens les plus pauvres (d'ailleurs, ne s'agit-il pas des mêmes qui geignent à chaque fois en faveur de “l'unité nationale”?). | Она на што изгледа сме сведоци е помалку дебата базирана на докази за можните придобивки и недостатоци од зголемувањето на минималната плата во Тајланд, а повеќе на вообичаено врескање и оголени говори кои повеќе сакаат да ја поткопаат народно избраната влада, отколку да создадат нешто што е добро за најсиромашните членови на заедницата (зарем не се ова истите луѓе кои врескаат за „национално единство“ при секоја пригода?). |
9 | Harrison George du Prachatai met lui en exergue les principales composantes du débat: | Харисон Џорџ од Прачатаи ги подвлекува главните точки од дебатата: |
10 | Que le salaire minimum soit le mécanisme idéal pour donner plus de pouvoir d'achat aux pauvres gars des échelons inférieurs de la société est un débat ; mais c'est le seul moyen dont on dispose. | Дали минималната плата е идеалниот маханизам за зголемување на куповната моќ на сиромашните бедници кои се на најниското скалило во економијата е друго прашање, но тоа е што го имаме. |
11 | Le parti Pheu Thai a promis d'augmenter ce salaire minimum et Dieu sait combien d'employeurs capitalistes il compte dans ses rangs, il devrait donc savoir dans quoi il s'engage. | Пеу Таи вети дека ќе ја зголеми и само Господ знае дали имаат капиталистички работодавци во нивниот ранг, така што треба да знаат во што се впуштаат. |
12 | Qu'il le fasse. | Така што направете го. |
13 | Maintenant. | Сега. |
14 | Suthichai Yoon mentionne le dilemme de la nouvelle Première ministre qui a “mené une campagne populiste pour gagner des votes”: | Сутхичаи Јун ја споменува дилемата на новиот премиер кој „користел популистички тактики за да добие гласови“: |
15 | Voici les mesures impossibles proposées: | Еве ги препорачаните работи кои што не треба да се направат: |
16 | 1. Rétablir le système de subventions pour la culture du riz , jusqu'à 20 000 baht par tonne. | 1. Да се врати старата хипотекарна шема за сиров ориз на 20 000 бахти по тон. |
17 | 2. Augmenter le salaire minimum pour les travailleurs qualifiés à 300 baht par jour, et le salaire mensuel des nouveaux diplômés à 15 000 baht à partir de janvier 2012. 3. Faire passer l'impôt sur les sociétés de 30 à 23%. | 2. Да се зголеми минималната плата за вештите работници на 300 бахти на ден и месечната плата на новите дипломирани на 15 000 бахти, во јануари 2012 година. 3. Да се намали данокот на добивка од 30 на 23%. |
18 | 4. Fournir à chaque élève une tablette électronique à partir du Prathom 1 [l'équivalent du cours préparatoire]. | 4. Да се обезбеди таблет компјутер на секој студент од Пратхом. |
19 | 5. Construire des infrastructures afin d'assurer la fourniture d'énergie à long terme. | 5. Да се изгради мост на копно кој би ја гарантирал долгорочната достава на енергија. |
20 | Mais tout cela, c'était les promesses de campagne, n'est-ce pas ? | Но тогаш, ова се ветувањата од изборната кампања, зарем не? |
21 | Il en va de la responsabilité des politiques que de sortir de ce dilemme, eux qui ont mené ces politiques populistes tout en sachant qu'elles ne pourraient être appliquées. | Како ќе излезат од дилемата е одговорност на политичарите кои користат популистички методи за да добијат гласови, знаејќи дека тие не можат да бидат имплементирани практично. |
22 | Denyzofisarn rappelle à Yingluck qu'elle doit tenir ses promesses: | Денизофисарн го потсетува Јинглак да го одржи своето ветување: |
23 | Yingluck a été si habilement mielleuse pendant la campagne qu'elle a “capturé” des millions d'électeurs dans la région la plus importante de Thaïlande en termes de sièges au Parlement. | Јунглак беше тоа слатко манго кое во текот на изборната кампања привлекуваше милиони „муви“ во најважниот регион од Тајланд, во однос на бројот на седишта во парламентот. |
24 | Tenez votre promesse! | Одржете ги вашите ветувања! |
25 | Portez le salaire minimum à 300 baht dans tout le pays, faites-le tout de suite maintenant que vous êtes forte de 300 députés ! | Зголемете ја минималната плата на 300 бахти во целата држава, заедно со 300 членови на парламентот. |
26 | Vous avez combiné un beau bazar, n'est-ce pas ? | Вие „зготвивте“ бура, зарем не?! |
27 | Aye Nai du Democratic Voice of Burma écrit sur les conséquences d'un salaire minimum plus élevé pour les quelque quatre millions de travailleurs immigrés en Thaïlande. | Аје Наи од Демократски гласови на Бурма пишува за влијанието на покачената плата во Тајланд врз повеќе од четирите милиони работници- мигранти. |
28 | Environ 80% d'entre eux sont Birmans. | Околу 80% од странските работници се граѓани на Бурма. |
29 | Ko Aye, qui s'occupe de la communauté birmane dans la ville frontalière de Mae Sot, explique que si l'initiative “a l'air alléchante pour les travailleurs immigrés”, ces derniers ne touchent que rarement le salaire minimum actuellement. | Ко Аје, општински работник од Бурма кој им помага на мигрантите во градот Мае Сот, сместен на границата во Тајланд, рече дека иако политиката „звучела прекрасно за мигрантските работници“, тие ретко се плаќани колку и сегашната минимална плата. |
30 | Ko Aye ajoute que le risque est que les entreprises cherchent encore plus à exploiter les failles du code du travail en embauchant des immigrés, qui occupent en majorité des emplois peu qualifiés sans bénéficier des mêmes conditions de travail que leurs homologues thaïlandais. | Тој додаде дека многу компании може ќе бараат начин да ја искористат слабата примена на законите за работниците, во однос на мигрантите, каде мнозинството од нив работи во индустрии со ниско обучен кадар и често не ги ужива работните услови кои важат за граѓаните на Тајланд. |