# | fra | mkd |
---|
1 | Arménie : Un jeune écrivain face à la censure militaire | Ерменија: Млад автор се соочува со воена цензура |
2 | Hovhannes Ishkhanyan, un programmeur informaticien de 24 ans et, comme beaucoup d'autres jeunes Arméniens, un ancien appelé de l'armée arménienne, est dans une situation difficile dans l'ex-république soviétique, après avoir rédigé une oeuvre littéraire détaillant la vie sous les drapeaux de son pays. | Хованес Ишкањан, 24-годишен компјутерски програмер и, како многу други, поранешен регрут во ерменската војска, се најде во доста тешка ситуација во поранешната Советска република, откако издаде литературна творба во која детално го опишува животот во државната војска. |
3 | Malgré un tirage d'à peine 300 exemplaires, le procureur militaire arménien affirme que le livre porte atteinte à la réputation de l'armée, qu'il insulte la religion ainsi que les mères. | Покрај тиражот од само 300 примероци, ерменскиот воен обвинител вели дека книгата ја оцрнува армијата, ја навредува религијата, како и мајките. |
4 | Le livre Jour de démobilisation a été retiré des rayons d'au moins deux librairies d'Erévan, la capitale arménienne. | „Денот на демобилизацијата“ беше тргната од полиците во најмалку две книжарници во Ереван, главниот град на Ерменија. |
5 | L'ironie de l'histoire est que la ville célèbre cette année son statut de capitale mondiale du livre, reconnu par l'UNESCO, mais cette reconnaissance est une piètre consolation pour Hovhannes Ishkanyan qui doit répondre des chefs d'accusation en vertu de l'article 263 du code pénal de l'Arménie pour la divulgation illégale de documents ou d'objets pornographiques. | Иронично е тоа што оваа година градот го прославува својот статус како Светски главен град на книгата на УНЕСКО, но тоа не е речиси никаква утеха за Ишкањан, кој се соочува со обвинение според Член 263 од Кривичниот законик на Ерменија за нелегално ширење на порнографски материјали или предмети. |
6 | Jour de démobilisation | Денот на демобилизацијата |
7 | S'il est reconnu coupable, Hovhannes Ishkhanyan risque d'être condamné à une amende ou à une peine de deux à trois ans de prison. | Ако биде прогласен за виновен, Ишкањан ќе треба да плати парична казна или да одлежи казна затвор од 2 до 3 години. |
8 | Ianyan commente cette affaire. | Јанијан го коментира случајот: |
9 | L'armée arménienne a eu à faire face ces dernières années à une publicité négative lorsque des révélations sur des décès hors combats ont affecté l'institution. | Ерменската војска страдаше од лоши гласини во последните неколку години, откако вести за смртни случаи во невоени акции ја преплавија институцијата. |
10 | Des activistes, exprimant régulièrement leur protestation face à ces décès, accusent l'armée d'avoir échoué à faire aboutir l'enquête ainsi que d'avoir maquillé des meurtres en suicides. | Активистите кои редовно протестираат за смртните случаи, ја обвинуваат војската затоа што потфрлила во истрагата и за тоа што ги претставуваат убиствата како самоубиства. |
11 | En septembre 2010, une vidéo amateur publié sur YouTube et révélant des abus dont l'armée arménienne s'était rendue coupable avait fait les grands titres en Arménie et à l'étranger. | Во септември 2010 година, на YouTube беше објавена една аматерска видео снимка, која наводно покажува злоупотреби во ерменската војска и која се најде на насловните страници во земјата и надвор. |
12 | Sur les 16 récits de fiction figurant dans le recueil Jour de démobilisation, trois portent sur des sujets en rapport avec l'armée. | Од 16-те измислени приказни во „Денот на демобилизацијата“ три се однесуваат на теми поврзани со војската. |
13 | L'une d'entre elles, intitulée “Marche militaire“, relate l'histoire de 100 soldats en marche qui, leur carte d'identification militaire à l'appui, commencent à révéler leur expérience de la vie au sein de l'armée, et c'est celle qui a le plus provoqué la colère des autorités, d'après Ishkhanyan. | Една од нив, со наслов „Воен марш“, во која се раскажува за 100-тина војници кои маршираат, кои, влечејќи ги своите воени легитимации, започнуваат да ги пренесуваат искуствата од животот во војската, особено ги разлути властите, споредИшкањан. |
14 | Le blog Armenian Observer s'est même donné la peine de lire le livre. | Блогот Armenian Observer дури наведува зошто треба да ја прочитате книгата. |
15 | J'étais intéressé par la situation avec la police, et j'ai donc lu le livre. | Ме заинтересира ситуацијата со полицијата, па ја прочитав книгата. |
16 | Je dois dire sans aucun plaisir. | Признавам, читав без да уживам во тоа. |
17 | Le livre est trop violent et grossier à mon goût, mais c'est à peu près tout. | Книгата содржи премногу насилство и вулгарни зборови за мојот вкус, но тоа е тоа. |
18 | On peut difficilement s'attendre à ce qu'un livre sur l'armée arménienne laisse la place à la tendresse et à un langage poétique - finalement, il y est question d'une structure dans laquelle des dizaines de soldats meurent chaque année dans des situations non liées au combat, principalement à cause des brimades, de la violence et de la pression, qui force les soldats à se suicider. […] | Не може да очекуваме книга за ерменската војска која ќе содржи нежности и поетски говор - на крајот на краиштата, зборуваме за структура, каде десетици војници умираат секоја година во невоени ситуации, главно поради понижување, насилство и притисок, што ги принудува војниците да извршат самоубиство. […] |
19 | Les héros du livre, de jeunes soldats qui ont perdu la vie ou ont été mutilés pendant leur service militaire, racontent l'horreur des mauvais traitements infligés par les officiers au sein de l'armée. | Јунаците во книгата, млади војници кои загинале или биле осакатени за време на воената служба, раскажуваат застрашувачки приказни за лошиот однос на воените офицери. |
20 | Il va sans dire que nous avons été témoins d'un cas indibutable de censure, qui est totalement inacceptable. | Излишно е да се каже дека сме сведоци на чист случај на цензура, која е целосно неприфатлива. |
21 | Le blog Unzipped commente quant à lui l'affaire en attirant l'attention sur une pétition lancée en soutien au jeune auteur. | Unzipped исто така коментираше за ова, привлекувајќи внимание кон петиција за поддршка на младиот автор. |
22 | “C'est incroyable” ajoute le blogueur. | „Неверојатно“, напиша блогерот. |
23 | “A quelle époque vivons-nous ?! | „Во која ера живееме?! |
24 | Exprimez un NON sans équivoque aux tentatives visant à faire revenir l'Arménie aux années sombre du stalinisme.” Hovhannes Ishkhanyan - Photo © Nazik Armenakyan, ArmeniaNow | Одлучно да кажеме НЕ на обидите за враќање на Ерменија во мрачната ера на сталинизмот. “ |
25 | Une page événement Facebook a été créée ici. | Хованес Ишкањан © Назик Арменакјан, ArmeniaNow |
26 | On peut lire également un entretien avec Ishkanyan datant de l'an passé et dans lequel l'auteur parle de la liberté d'expression et de la culture militaire en Arménie sur Artist For Artist. | Исто така, постои интервју со Ишкањан од минатата година на Уметниците за уметниците, во кое тој зборува за слободата на изразување и воената култура на Ерменија. |