# | fra | mkd |
---|
1 | Caraïbes : Le “Merci, Martin Luther King” des blogueurs | Кариби: Ви благодариме, д-р Кинг |
2 | Les Etats-Unis célèbrent chaque année le troisième lundi de janvier l'anniversaire de la naissance du chef de file des droits de l'homme, lors du Martin Luther King Jr. Day. | Денес, САД го одбележуваат денот на Мартин Лутер Кинг Помладиот - празник на кој се прославува роденденот на покојниот водич за човековите права. |
3 | Les blogueurs de la Caraïbe s'associent à cet évènement, chez eux et dans toute la diaspora. | Празникот ги покрена карипските блогери од дома и од дијаспората, а некои од нив ги споделија своите мисли… |
4 | Geoffrey Philp, Jamaïcain qui blogue sur la littérature et qui vit à Miami en Floride, nous fait connaître l'influence qu'à eu sur sa vie un écrit du Dr King comme la “Lettre de la prison de Birmingham”. Il signale que ses derniers livres contiennent un peu de ce que la lecture et l'enseignement à des étudiants du Collège Dade de Miami de cette lettre du Dr King lui ont apporté. | Литблогерот од Јамајка Џеофри Филп кој живее во Мајами, Флорида го признава влијанието кое „Писмата од затворот во Бирмингем“ на д-р Кинг го оставиле во неговиот живот и во неговата најнова книга „вклучува неколку лекции кои ги научил додека ја читал книгата и предавал за писмата на д-р Кинг на неговите студенти на колеџот Мајами Дејд“. |
5 | Il parle de la lettre du Dr King comme d'un des textes majeurs de morale du XX° siècle qui devrait être obligatoirement enseigné à la jeunesse . | Тој писмото на д-р Кинг го нарекува „еден од најважните морални текстови на 20 век, кое треба да биде задолжителен дел во образованието на сите млади умови. “ |
6 | Michael Pancier, un blogueur de la diaspora cubaine, apporte son tribut sous la forme d'un billet : “Un petit montage de photos et vidéos”, des images rapportées d'une visite à Atlanta en Géorgie au musée qui lui est dédié, The King Center. | Кубанскиот блогер од дијаспората Мајкл Пансиер му одаде почит со една „мала фотографија и видео монтажа“ направена од фотографии сликани за време на неговата посета на Центарот на Кинг во Атланта, Џорџија. |
7 | Un de ses compatriotes témoigne également de l'importance de ce personnage dans son billet sur Notes from the Cuban Exile Quarter : | Неговиот сонародник од Белешките од кубанскиот кварт на прогонети, исто така ја потенцира важноста на денот: |
8 | Les critiques contre Martin Luther King Jr et la non violence revêtent une grande importance de nos jours en Egypte, Tunisie, Birmanie, Cuba et ailleurs, du fait de l'émergence à travers le monde de nombreux mouvements inspirés par l'exemple de Martin Luther King et de la non violence. | Критиките против Мартин Лутер Кинг и ненасилството се важни денеска, бидејќи ширум светот во Eгипет, Tунис, Бурма, Куба и на други краишта, се појавија движења инспирирани од примерот на ненасилен отпор на Мартин Лутер Кинг Помладиот. |
9 | Aux Etats Unis, des éléments du mouvement d'occupation de Wall Street s'inspirent de Martin Luther King et commémorent l'anniversaire de sa naissance. | Во САД елементи во движењето Окупирај го Вол Стрит го вклучија Мартин Лутер Кинг Помладиот и и во знак на сеќавање го одбележуваат неговиот роденден. |
10 | Aux Iles Vierges (EUA) , Live De Life a téléchargé une vidéo montrant Will Kimbrough jouant “la Ballade de Martin Luther King” particulièrement adaptée à la commémoration. | На Вирџинските острови во САД, Live De Life постави видео од Бил Кимброу кој ја изведува „Баладата за Мартин Лутер Кинг“, велејќи: Заклучив дека ова е погодно за празникот. |
11 | Et enfin, le cri du coeur de Afrobella :”Merci au Dr King …….pour tout“. | На крајот, Aфробела срдечно се заблагодари на д-р Кинг…„за се“: |
12 | Le Dr King a été assassiné il y a 44 ans et ses traces peuvent disparaitre facilement de l'histoire, jusqu'à oublier qu'il s'agissait d'une personne réelle. | Д-р Кинг е убиен пред 44 години и со текот на времето лесно е да се заборави дека д-р Кинг беше вистинска личност. |
13 | Un homme qui avait une femme et une famille merveilleuse. | Човек со убава жена и семејство. |
14 | Un homme qui fut l'image incarné d'un idéal. | Човек кој стана јавно лице на движењето. |
15 | Un homme en marche qui travailla sans relache, fut emprisonné, s'exprima avec éloquence sur la paix, l'amour, la justice, et sacrifia sa vie à la cause de l'égalité des races. | Човек кој без престан работеше, маршираше, беше уапсен, елоквентно зборуваше за мирот, љубова и правдата- и кој на крај го даде својот живот за расната еднаквост. |
16 | Dr Martin Luther King Jr, merci, qui sait où nous en serions aujourd'hui sans vous ! | Би благодариме, д-р Мартин Лутер Кинг Помладиот. Којзнае каде ќе бевме денеска без вас. |