Sentence alignment for gv-fra-20100819-42056.xml (html) - gv-mkd-20100825-7523.xml (html)

#framkd
1Inde : la police de Delhi piste les infractions routières sur FacebookИндија: Следење на сообраќајни прекршоци преку Фејсбук
2[liens en anglais] Les Jeux du Commonwealth qui vont se dérouler à Delhi vont provoquer un afflux d'athlètes, de touristes, et, perspective moins réjouissante, de voitures.Претстојните Комонвелт игри во Делхи се очекува да донесат голем број на работи во градот: атлетичари, туристи и нешто помалку возбудливо, сообраќај.
3Pour améliorer son contrôle, la Police de la route de Delhi (DTP) a commencé à utiliser Facebook pour rassembler des informations sur les infractions des automobilistes.За подобро следење на ситуацијата, Собраќајната полиција во Делхи (ДТП) почна да го користи Фејсбук за собирање информации во врска со сообраќајните прекршоци.
4Ce projet a eu beaucoup d'écho auprès des médias indiens, des utilisateurs des réseaux sociaux en ligne et l'homme de la rue en Inde.Проектот предизвика многу внимание од страна на медиумите, социјалните мрежи и од граѓаните во Индија.
5L'attention qu'à attiré l'utilisation de Facebook par la DTP s'explique par le fait que c'est l'une des très rares initiatives gouvernementale de ce genre en Inde.Вниманието кое го доби ДТП, поради користењето на Фејсбук, е поради тоа што ова е единствена иницијатива од ваков тип во Индија.
6La corruption est profondément enracinée dans la société indienne, elle va de l'agent de la circulation qui exige un billet de 100 roupies pour fermer les yeux aux détournements portant sur des milliards de roupies.Корупцијата се шири во индиското општество, почнувајќи од нивото на сообраќаец кој бара 100 рупи мито па се до измами вреди милијарда долари.
7Le gouvernement et les fonctionnaires sont perçus par les administrés comme corrompus, et les possibilités de recours et de contrôle de la gouvernance, pour les citoyens, sont infimes.Владата и нејзините претставници се смета дека се корумпирани, и способноста на граѓаните да ја следат владата е многу ниска.
8Le concept de transparence, dans les administrations, n'existe pratiquement pas et à plusieurs reprises, l'identité des personnes qui avaient porté plainte pour des actes de corruption a été rendue publique, ce qui les a exposées à des menaces, et même a des meurtres.Транспарентноста во владините служби е речиси непостоечка, а во неколку случаи, кога идентитетот на кодошот бил разоткриен, тоа довело до закани па дури и смрт.
9Tout récemment, un militant de ce droit à l'information a été assassiné.Неодамна, активист за пристап до информации беше убиен.
10Les administrations participent à cette opacité en ne répondant pas aux citoyens, en maintenant un secret total sur leurs modes de fonctionnement et en rendant la vie très difficile à ceux qui se mettent en tête de dénoncer la corruption.Владините институции придонесуваат за проблемот со нивниот неуспехот во одговорите на граѓаните, со одржување на многу информации во тајност и правење потешкотии за оние кои се борат против корупцијата.
11Dans un tel contexte, toute nouvelle initiative qui invite les citoyens à collaborer avec les forces publiques provoque naturellement beaucoup de réactions.Во таква средина, секој нов метод за зголемување на граѓанското учество со владата задолжително ќе добие некоја нова реакција.
12Pour revenir à l'initiative de la police de Dehli, il s'agit d'une mesure destinée à mieux réguler la circulation durant les prochains Jeux du Commonwealth.Иницијативата на ДТП има намера да помогне во раководењето на сообраќајот за време на претстојните Комонвелт игри, преку поттикнување на граѓаните да пријават проблеми и пост фотографии на сообраќајни прекршоци на Фејсбук.
13Les utilisateurs de Facebook peuvent y publier leurs informations et des photos.ДТП потоа ќе делува соодветно за тие прекршоци.
14La DTP se base sur ces signalements pour agir.Неколку стотици луѓе се казнети врз база на овие извештаи и фотографии, вклучувајќи и полицајци.
15Plusieurs centaines d'automobilistes ont été sanctionnés sur cette base, dont des agents de police…La DTP a également un compte Twitter (@dtptraffic) qui publie constamment des informations sur la circulation, les embouteillages et les accidents.ДТП исто така имаат и Твитер профил (@dtptraffic), кој го користи за да даде постојано ажурирање за сообраќајното движење и да ги предупредат луѓето за метежите.
16Le buzz provoqué par l'initiative n'est pas uniquement positif. Des Indiens s'interrogent sur la légalité de cette procédure et estiment qu'il s'agit d'une incitation à la délation entre citoyens.Не секое внимание е позитивно: некои луѓе се прашуваат за законитоста за иницијативата, гледајќи како пример за шпионирање на граѓаните и преиспитување на можноста за манипулирање со фотографии.
17Ils s'interrogent aussi des manipulations éventuelles sur les photos publiées. Mais à en juger par le nombre de personnes qui suivent le compte Twitter de la DTP et cliquent sur le bouton “J'aime” du compte Facebook, ou écrivent sur leur blog à ce sujet, l'initiative est un franc succès.Сепак судејќи според бројот на луѓе кој го следат ДТП профилот на Твитер, колку луѓе притиснале „ми се допаѓа (Like)“ на нивниот профил на Фејсбук и блог постовите, иницијативата се покажа популарна.
18Le Ministère des affaires étrangères et la Poste Indienne sont en train d'imiter la DTP en ouvrant leurs comptes Facebook et Twitter.Министерството за надворешни работи и Поштата влегоа в трендот на социјалните медиуми, креирајќи свои Фејсбук и Твитер профили.
19La DTP a pour l'instant limité son utilisation des médias sociaux aux problèmes de la circulation urbaine, mais ce premier pas ouvre la perspective d'autres initiatives dans le futur.ДТП, до сега, го имаа лимитирно нивното користење на социјалните медиуми со цел да ги истакнат проблемите со сообраќајот.
20Peut-être pour signaler des cas de corruption parmi les agents de la circulation…. On peut y croire quand on voit la direction que prennent plusieurs associations indiennes.Нивната иницијатива ја отвора можноста за вклучување на повеќе технологии и уште повеќе иницијативи за во иднина - можеби дури преку користење на социјалните медиуми да пријават случаи на корупција во Сообраќајната полиција.
21RTI India est une communauté en ligne qui travaille sur le problème de la corruption et l'accès à l'information publique.Идеи може да бидат земени од неколку граѓански иницијативи. РТИ Индија е веб заедница која работи на корупција и правото на пристап до информации.
22Praja a un projet en cours avec le gouvernement de l'état du Karnataka pour mettre en ligne ses informations publiques.Праја работи на проект за слободен пристап до податоци со Владата на Карнатака, за податоците да и бидат јавно достапни на Владата.
23Kiirti est une plateforme en ligne pour les citoyens, où ils peuvent en quelques clics signaler toutes sortes de problèmes autour des droits civiques et essayer ensemble de trouver une solution.Кирти е граѓанска платформа каде луѓето можат да поднесат жалби за сите видови на граѓански прашања и како да постапат за да се решат.
24Le projet Accountability Initiative milite pour que les institutions du gouvernement rendent des comptes, il comprend une recherche sur les politiques, veut améliorer la qualité des informations, et cherche des façon de rendre accessibles aux citoyens ces données.Иницијативата за одговорност работи на отчетност на владините институции, кои вклучуваат истражување за политики, создавање на поквалитетни податоци и барање начини за да ги споделат податоците со јавноста.
25Cependant, ces initiatives sont encore modestes face au problème énorme de la corruption et du peu de possibilités de recours des citoyens auprès des administrations publiques.Сепак, сè уште има многу малку онлајн иницијативи подготвени да се справат со масовните прашања на корупцијата и да им помогнат на граѓаните да се вклучат во владеењето директно.
26Le très bon accueil fait à l'initiative de la DTP est un simple exemple mais illustre le besoin des citoyens de communiquer avec les administrations et leur envie de participer à la gestion des problèmes sur une plateforme du gouvernement.Иницијативата на сообраќајната полиција на Делхи и нејзината популарност е само една пример, но таа ја нагласува потребата на луѓето да се поврзат со владата и нивните желби да учествуваат во граѓанските прашања на владина платформа.
27Il s'inscrit dans une problématique plus large, à analyser : comment les administrations utilisent les nouvelles technologies, ce qui doit être entrepris pour consolider et améliorer cette tentative vers plus de transparence.Исто така се отвора голема дебата за анализирање: како владините институции ќе ја користат технологијата за да обезбедат транспарентност и она што треба да се направи за понатаму.
28Cet exemple devrait encourager ceux qui travaillent dans les nouvelles technologies et les mouvements sociaux à réfléchir à des façons de faciliter la communication entre citoyens et administrations et à développer des outils et plateformes pour que cette communication ait lieu.Овој случај треба да ги натера луѓето кои работат со онлајн технологиите и активизам да најдат начин како да им олеснат на луѓето да се вклучат во владините оддели, како да добијат информации и безбедно да пријават за корупција.
29Avec l'aide des nouvelles technologies, les lois indiennes très sévères sur la corruption, la loi sur le droit à l'information et la participation citoyenne pourraient devenir plus concrètes.Тој треба и да ги охрабри за да развијат платформа која ќе помогне во остварување на овие работи. Со помошта на технологијата, Индија ги зацврсти анти-корупциски закони, правото на информации и идеалот на демократијата би можел да стане значаен.