Sentence alignment for gv-fra-20120402-103944.xml (html) - gv-mkd-20120724-16808.xml (html)

#framkd
1Bulgarie : Les étudiants de Sofia s'opposent à un projet de couvre-feuБугарија: Студентите од Софија ќе протестираат ако властите воведат полициски час
2Le 29 février, un étudiant de 19 ans est mort pendant une rixe avec trois condisciples.На 29 февруари, 19-годишен студент почина во тепачка со тројца студенти.
3Le tragique accident s'est produit à Sofia, dans le quartier de Studentski Grad (la Ville étudiante), dans lequel les universités publiques bulgares fournissent des logements bon marché à leurs inscrits.Трагичниот настан се случи во Софија, во областа Студентски град (Students' City), каде што бугарските државни универзитети им обезбедуваат сместување на нивните студенти.
4On ignore qui est précisément responsable du décès de l'étudiant, mais l'affaire a allumé un débat dans les médias tant généraux qu'en ligne.Не е познато кој точно е одговорен за смртта на студентот, но целата ситуација разгори дебата во граѓанските медиуми.
5Le gouvernement a réagi [en bulgare] en voulant imposer un couvre-feu dans le quartier : les immeubles d'habitation seront accessibles jusqu'à 23 heures, et nul ne sera autorisé à y entrer entre 23h et 6h.Како одговор на ова, владата одлучи [бг] да воведе полициски час во областа: домовите ќе бидат отворени до 23 часот и никој нема да може да пристапи помеѓу 23 и 6 часот наутро.
6De plus, à partir du 5 avril, les invités auront interdiction d'y pénétrer sans identification.Од 5 април, пак, посетителите нема да можат да влезат без идентификација.
7Et enfin, les autorités ont promis d'installer des caméras de surveillance à chaque étage des immeubles du quartier.Владата вети дека ќе инсталира безбедносни камери на секој спрат од зградите во областа.
8Des mesures aux relents des pratiques de l'ère communiste, qui en ont choqué plus d'un.Оваа мерка многу потсетува на политиката од времето на комунистичкиот режим и шокира многумина.
9L'utilisateur de Twitter @GreenLSK a écrit [en bulgare] :Твитер корисник @GreenLSK напиша [бг]:
10Que je suis content de ne pas habiter Studentski Grad… Comment se peut-il qu'on leur impose un couvre-feu ?Многу се радувам што не живеам во Студентски град… Како бе ќе им биде воведен полициски час?
11Le couvre-feu a été aussitôt dénoncé comme inefficace et insultant.Полицискиот час веднаш беше осуден како неефикасен и навредлив.
12Ainsi, le blogueur Anguel Igov offre un avis [en bulgare] propre à faire réfléchir aux raisons pour lesquelles “le couvre-feu ne marchera pas ” :Блогерот Ангуел Ивов нуди поттикнувачки поглед [бг] на тоа зошто „полицискиот час нема да функционира“:
13La mesure est facile à instaurer, difficile à appliquer, et est au final complètement inepte.Оваа мерка е лесно да се воведе, тешко да се спроведе и е целосно бесцелна.
14Les heures limites de soirée sont fréquentes dans des résidences analogues d'autres pays et l'expérience montre que leurs victimes sont très imaginatives pour les contourner.Полициските часови во слични домови во други земји се чести и искуството покажало дека нивните жртви се многу креативни во нивно избегнување.
15Mais si le couvre-feu n'a pas de sens, ce n'est pas parce qu'il ne serait pas respecté, mais parce que, même observé, il ne résoudra pas le problème d'atmosphère à Studentski Grad, qui prédispose à tout sauf à l'étude et met clairement en danger la santé et la vie de ceux qui y habitent.Но полицискиот час не е бесмислен затоа што нема да биде почитуван, туку затоа што - дури и да биде почитуван- нема да го реши проблемот со атмосферата во Студентски Град - која создава услови за сé освен за учење па дури и е потенцијална закана за здравјето и животот за оние кои живеаат таму.
16Puisque j'ai dit “problème”, voyons où il se trouve en réalité.Кога веќе реков „проблем“, ајде да видиме каде е всушност тој.
17Je vous propose deux réponses : a) le problème c'est les étudiants ; b) le problème est dans les bars et les discothèques [de tchalga] qui empoisonnent le voisinage.Предлагам два одговора: a) проблемот се студентите; б) проблемот лежи во пабовите и [чалга] клубовите кои го презедоа соседството.
18La mesure “couvre-feu” repose sur la logique que la réponse juste est a) : enfermons nos étudiants en sécurité après une certaine heure et tout ira bien.Мерката „полициски час“ се заснова на логиката дека вистинскиот одговор е: a) ајде да ги затвориме студентите на безбедно и сé ќе биде во ред.
19Comme il le relève, le vrai problème, ce sont les conditions de vie à Studentski Grad, dénoncées comme insalubres et complètement inadaptées à des études de qualité.Како што тој потенцира, вистинскиот проблем се условите за живот во Студентски Град, озлогласени како нехигиенски и сосема несоодветни за учење.
20En effet, trois étudiants partagent habituellement une chambre de 25 à 30 m², dans tout le quartier il n'y a qu'une seule bibliothèque, aucune librairie, mais d'innombrables bars et clubs de tchalga.Обично тројца студенти делат соба од 25-30 м², целата област има само една библиотека, нема книжарница а има многубројни пабови и чалга клубови.
21Les éditoriaux des médias [en bulgare], décrivant en termes souvent très péjoratifs les étudiants comme des fainéants, ne s'intéressant à rien et saouls en permanence, de moralité douteuse, n'ont jamais cessé de se multiplier.Често непријатните медиумски мислења [бг] кои ги опишува студентите како мрзеливи, незаинтересирани, вечно пијани млади луѓе со сомнителни морални вредности никогаш не престанаа да се појавуваат.
22Il est frappant que ceci arrive après de rares accidents tragiques, lorsque les médias traditionnels et des spécialistes en tous genres expliquent ad nauseam à quel point les étudiants sont violents et menacent le développement de la Bulgarie.Ова се случува по ваква ретка несреќа кога доминантните медиуми и различните експерти до „гадост“ објаснуваат колку студентите се насилни и како го загрозуваат идниот развој на Бугарија.
23Un test étudiant à la Faculté d'Hstoire de l'Université de Sofia : on peut s'amuser autrement !Студентски квиз на факултетот за историја, Универзитет Софија: друг начин на забава е возможен!
24Photo Zornitza Radulova (CC-by-SA 3.0)Фото: Зорница Радулова (CC-by-SA 3.0)
25Le couvre-feu est ainsi présenté à la population comme le seul moyen de calmer une horde d'individus que leurs instincts les plus bestiaux transforment en danger public.На овој начин, полицискиот час се претставен на јавноста како единствениот начин да се смират група луѓе чии најниски животински инстинкти ги преобразуваат во јавна опасност.
26Pour sa part, les autorités agissent en dompteurs, pour compenser le supposé échec de l'université.За возврат, владата се става во улога на скротувач, надоместувајќи за наводниот неуспех на универзитетот.
27Certains ont estimé [en bulgare] que cette mesure n'est qu'un succédané d'action :Некои сметаат [бг] дека оваа мерка е само имитација на дејствување:
28Le couvre-feu ne réglera rien du tout.Полицискиот час нема да реши ништо.
29C'est un bluff de plus de l'Etat envers la société, dans l'espoir qu'en prenant en compte n'importe quelle action, tout sera à nouveau oublié.Ова е само уште еден блеф на државата за јавноста, надевајќи се дека со преземање на некоја активност, сé ќе биде заборавено.
30Très certainement… pour le moment.Најверојатно и ќе биде… засега.
31D'autres, comme le contributeur à Global Voices en bulgare Ivaylo Dinev, ont réagi à cette représentation erronée avec de nombreux arguments décrivant [en bulgare] où se trouve le problème réel : non pas les gens, mais l'environnement dans lequel ils évoluent et l'irresponsabilité qui en résulte :Други, како бугарскиот соработник на Глобал Војсис Ивајло Динев, реагираше на оваа погрешна претстава со многубројни аргументи опишувајќи [бг] каде всушност е вистинскиот проблем: не се луѓето туку средината во која тие се развиваат и неодговорноста која таа ја создава:
32Je ne pense pas aller trop loin en voulant définir l'état d'étudiant bulgare comme une liberté auto-illusoire d'irresponsabilité.Не мислам дека ќе звучи претерано ако ја дефинирам состојбата на бугарските студенти како самозалажувачка слобода на неодговорност. Слобода без одговорност. [
33Une liberté sans responsabilité. […]
34…] Les étudiants, et j'en fais partie, ne sont pourtant pas coupables, car nous sommes un produit.Студентите,тука би се вклучил и јас, не се виновни затоа што се производ.
35Le rôle social d'un “étudiant” est un produit de la société, qui édicte les exigences pour ses parties les plus vitales.Општествената улога „студент“ е производ на општеството кое ги утврдува потребите за неговите витални делови.
36Il nous faut le comprendre et il est clair que les étudiants ne naissent pas du néant.Мора да го сфатиме тоа и јасно е дека студентите не настануваат сами по себе.
37Les standards abaissés de l'université n'encouragent pas les étudiants à participer activement au processus de l'enseignement.Намалениот критериум на универзитетот не ги охрабрува студентите активно да учествуваат во образовниот процес.
38Les notes sont faciles à obtenir et les examens ont lieu une fois par semestre.Лесно се добиваат оценки а испитите се одржуваат еднаш во семестар.
39Pourquoi ne pas boire et se bagarrer chaque jour ?Зошто да не се пие и да се тепаат луѓе секој ден?
40Pourquoi ne pas paresser ?Зошто да не се биде мрзлив?
41Est-ce vraiment de la paresse si personne ne vous oblige à terminer un travail, même minime, pendant l'année ?Па, нели мрзливост е кога никој не бара од тебе да завршиш некоја, дури и најмала работа во текот на годината?
42La mobilisation estudiantine contre la mesure a été telle que BNR (la radio nationale bulgare) a mené un entretien [en bulgare] avec trois étudiants et l'a diffusé, à quoi le Ministère de l'Education a riposté en déclarant [en bulgare] qu'il allait contrôler tous les bars du quartier et fermer ceux qui sont illégaux.Мобилизацијата на студентите против оваа мерка беше толку голема што БНР (бугарското национално радио) интервјуираше [бг] тројца студенти и го емитуваше интервјуто, притоа предизвикувајќи реакции од Министерството за образование, кое изјави [бг] дека ќе ги контролира сите пабови во областа и ќе ги затвори оние кои се нелегални.
43Dans l'entretien, les étudiants ont pointé [en bulgare] le problème réel soigneusement éludé jusqu'à présent par les autorités :Во интервјуто студентите го потенцираа [бг] вистинскиот проблем кој властите досега внимателно го одбегнуваа:
44Ne nous leurrons pas, il y a des voyous à Studentski Grad, la mafia, par exemple, qui est arrivée sans aucune difficulté.Не треба да се лажеме: има лоши луѓе во Студентски Град, мафијата на пример, која без никаков проблем дојде.
45Ils sont venus parce qu'on le leur a permis, et cela par le rectorat universitaire.Дојде затоа што ѝ беше дозволено и тоа од деканите на универзитетот.
46Certes, les doyens de faculté sont les représentants officiels des universités publiques et sont responsables des résidences et de l'utilisation de leurs parties inhabitées par des entrepreneurs privés.Деканите се всушност официјалните претставници на државните универзитети. Тие се одговорни за домовите и за што сé се користат ненаселените делови од страна на приватните претприемачи.
47Ainsi, on reproche aux étudiants de fréquenter les bars au lieu d'étudier, mais ce sont les doyens des facultés qui signent les baux commerciaux avec les propriétaires de bars.Студентите се обвинети за посетување пабови наместо учење, но универзитетските декани се оние кои ги потпишуваат договорите за издавање со сопствениците на пабовите.
48Capture d'écran de la page de l'événement FacebookСлика од страната на Фејсбук настанот
49L'imposition d'un couvre-feu total, ou non, sera décidée le 5 avril, par le Conseil des Doyens.Дали полицискиот час ќе биде воведен или не ќе биде одлучено на 5 април од страна на Советот на декани.
50Un événement Facebook [en bulgare] a été créé, appelant à manifester si le couvre-feu est imposé.Поставен беше Фејсбук настан [бг] кој повикува на протести во случај полицискиот час да биде воведен.
51La motivation [en bulgare] est sans ambages :Мотивацијата [бг] за овој настан е јасна:
52Promouvoir l'imbécillité dans une liberté auto-illusoire sans responsabilité a transformé Studentski Grad en “Sin City.”Промовирање на глупост преку самозалажувачка слобода без одговорност го преобрази Студентски Град во „Град на гревовите“.
53Et pendant que les contribuables assurent fêtes et amusements, en croyant que des journées surchargées d'étude se cachent derrière, l'opinion persistera dans l'erreur que l'enseignement supérieur est de bonne qualité.И додека даночните обврзници обезбедуваат гозби и забава, мислејќи дека зад тоа се кријат денови на обемно учење, јавноста сеуште ќе мисли дека високото образование е од висок квалитет.
54Quelqu'un doit briser le cercle.Некој мора да го пробие затворениот круг.
55Cela arrivera inévitablement.И тоа неизбежно ќе се случи.