# | fra | mkd |
---|
1 | Des recrues d'E. I. attisent les haines religieuses à Bahreïn en appelant aux armes sur YouTube | Регрути на ИСИС ги разгореа секташките огнови во Бахреин со видео во кое повикуваат на борба |
2 | Trois des quatre militants bahreïnis de l'EI qui ont invité les Bahreïnis à prendre les armes. | Тројца од четворицата милитанти на ИСИС од Бахреин кои повикаа на борба. |
3 | Capture d'écran tirée de la vidéo YouTube partagée sur les médias sociaux | Скриншот земен од видео на Јутјуб споделувано на социјалните мрежи |
4 | Quatre Bahreïnis qui ont rejoint le groupe extrémiste E.I. ont invité d'autres Bahreïnis à prendre les armes et rejoindre la lutte contre leurs dirigeants “tyrans”, la famille royale sunnite Khalifa et la majorité de la population chiite du pays, dans une vidéo YouTube qui est apparue sur les médias sociaux et récemment devenu virale. | Четворица Бахреинци кои се придружија на милитантната група ИСИС ги повикаа нивните сограѓани да земат оружје и да се придружат во борбата против „тиранинот“ на власт, кралската фамилија Суни Калифа и Шиитското мнозинството во државата, во видео на Јутјуб кое се појави на социјалните мрежи и веднаш стана вирално. |
5 | L'organisation E.I. dérivée d'Al-Qaïda a réussi à contrôler un tiers de la Syrie et un quart de l'Irak, semant la destruction et l'horreur sur son passage. | ИСИС, кои произлегуваат од Ал Каеда, веќе контролираат една третина од Сирија и четвртина од Ирак, сеејќи страв и ужас. |
6 | Elle a attiré des milliers de jeunes du monde entier, qui ont été endoctrinés par son idéologie extrémiste, que même la célèbre Al-Qaïda a trouvé “brutale”. | ИСИС привлече илјадници млади од целиот свет, кои станаа индоктринирани во таа екстремна идеологија, за која дури и озогласената Ал Каеда изјави дека е „брутална“. |
7 | Un de ceux qui sont apparus dans la vidéo menaçant le régime bahreïni est le lieutenant Mohamed Issa Al-Binali, dont la défection des Forces de défense de Bahreïn a été signalée [fr] sur Global Voices plus tôt cette année. | Еден од оние кои се појавува во видеото со закани за режимот во Бахреин е поручникот Мухамед Иса Ал-Бинали, чие напуштање на Бахреинските безбедносни сили беше објавено на Глобал Војсис оваа година. |
8 | A ses côtés apparaissent trois autres Bahreïnis, connus sous les pseudonmymes Abu-Laden Al-Bahreïn, Abu-Al-Salami Alfida et Qaswara Albahraini. | Освен тој, се појавуваат и тројца други Бахреинци, кои се претставуваат со алијасите Абу Ладен Ал-Бахраини, Абу Алфида Ал-Салами и Касвара Албахраини. |
9 | Mohamed (Abu-Isa) diplômé de l'Académie de police en 2013, était censé être gardien dans les prisons tristement célèbres de Bahreïn, qui pratiquent la torture [fr] systématiquement depuis 2011. | Мухамед (абу-иса) дипломираше на Полициската академија во 2013 и требаше да биде затворски чувар во озогласените Бахреински затвори, во кои се практикува систематско измачување уште од 2011. |
10 | Le Ministère de l'intérieur de Bahreïn a publié une déclaration disant qu'il a été licencié de son poste en raison de son absence au début du mois. | Министерството за внатрешни работи во Бахреин изјави дека тој бил отпуштен од неговото работно место бидејќи бил отсутен последниов месец. |
11 | Selon des articles de presse en langue arabe, il avait rejoint les rangs de L'E. I. depuis plus de quatre mois. | Според извештаи на новинари на арапски јазик, тој е во редовите на ИСИС веќе четири месеци. |
12 | Mohamed vient d'une famille célèbre à Bahreïn, le clan Binali, qui est étroitement lié au régime Al Khalifa au pouvoir. | Мухамед потекнува од познато семејство во Бахреин, кланот Бинали, кој е тесно поврзан со владејачкиот режим Ал Калифа. |
13 | Son cousin, Turki Al-Binali, alias Abu Sufyan Al-Salami-(Al-Salami se réfère à la tribu de Sulaim en Arabie), est un prédicateur de haut rang dans E.I.. | Неговиот братучед, Турки Ал-Бинали, кој се претставува со алијасот Абу-Суфјан-Ал-Салами (Ал-Салами се однесува на племето на Сулаим од Арабија), е проповедник на висока функција во ИСИС. |
14 | Avant d'occuper ce poste en vue dans l'organisation terroriste, il a été arrêté et relâché à plusieurs reprises à Bahreïn. | Пред заземањето на оваа јавна позиција во терористичката организација, тој многупати беше апсен и пуштан на слобода во Бахреин. |
15 | Dans la vidéo qui suit, vous pouvez le voir à la tête d'une manifestation devant l'ambassade américaine à Bahreïn ; manifestation n'a pas été réprimée par les autorités alors que les manifestations de l'opposition le sont généralement. | Во видеото кое следи, можете да го забележите како води протест пред Американската амбасада во Бахреин; тој протест не беше нападнат од властите како што обично се напаѓани опозициските протести. |
16 | On peut également trouver encore ses livres dans les bibliothèques et librairies à Bahreïn, un pays qui interdit des centaines de sites qui s'opposent au gouvernement. | Неговите книги се уште можат да се најдат во библиотеките и книжарниците низ Бахреин, држава која забранува стотици веб-сајтови кои се спротиставуваат на власта . |
17 | L'association de Binali avec ISIS est de longue date. | Врската помеѓу ИСИС и БинАли не е нова. |
18 | En mai, Turki avait publié des informations concernant un autre de ses cousins mort en combattant au sein de l'E. I.. | Во мај, Турки објави информации за уште еден негов братучед кој загинал борејќи се за ИСИС. |
19 | La mort d'un combattant bahreïni appartenant à l'organisation E.I. provenant de la famille Al-Binali de Busaiteen a été confirmée. | Потврдена е веста за смртта на борец од Бахреин со ИСИС од семејството Ал-Бинали од Бусаитен. |
20 | Son nom est Ali Yousif | Неговото име е Али Јусиф. |
21 | La vidéo devenue virale portait sur quatre points principaux: | Виралното видео се фокусира на 4 главни точки: |
22 | Beaucoup de personnes estiment que le gouvernement de Bahreïn a fermé les yeux sur la montée du nombre de sympathisants de l'E. | Многумина во Бахреин сметаат дека владата замижува пред зголемувањето на симпатизерите на ИСИС во државата. |
23 | I. dans le pays. Le militant pour les droits humains Nabeel Rajab ne mâche pas ses mots. | Истакнатиот активист за човекови права Набеел Раџаб не се служи со дипломатски изјави. |
24 | Son message est clair : | Неговата порака е јасна: |
25 | de nombreux hommes de Bahreïn qui ont rejoint le terrorisme et l'EI proviennent des services de sécurité et ces institutions ont été leur premier incubateur idéologique | многу момци од #Бахреин кои се придружија на #тероризмот и #ИСИС дојдоа од безбедносни институции и тие институции беа првите идеолошки инкубатори |
26 | La population de Bahreïn est composée d'une majorité de chiites qui se plaignent d'exclusion, depuis des décennies, sous la famille royale sunnite au pouvoir. | Бахреин е составен од шиитско мнозинство кое со децении се жали на маргинализација од владејачкото кралско сунитско семејство. |
27 | En réaction à un soulèvement populaire en février 2011, “le régime de Bahreïn a répondu non seulement avec violence, mais aussi en encourageant un sectarisme agressif afin de diviser le mouvement populaire et renforcer le soutien national et régional à la répression”, a écrit Mark Lynch sur le magazine Foreign Policy. | Како одговор на големите протести во февруари 2011, „режимот во Бахреин не само што насилно одговори со употреба на сила, туку поддржувајќи и секташтво со што би се расцепило народното движење и би се изградила национална и регионална поддршка за распаѓање“, напиша Марк Линч во Надворешна политика. |
28 | Alors que Bahreïn a rejoint la coalition dans ses raids aériens contre l'E. I. en Irak et en Syrie, l'environnement discriminatoire à l'intérieur est pire que jamais. | Иако Бахреин се придружи на коалиција во нејзините воздушни напади на ИСИС во Ирак и Сирија, климата на дискриминација дома не може да е полоша. |
29 | Comme M. Rajab l'explique: | Како што вели г-дин Раџаб: |
30 | Les lois anti-terrorisme à Bahreïn et dans le Golfe n'ont pas été utilisées contre les terroristes ou E.I. mais contre les défenseurs des droits humains et les prisonniers d'opinion | Закони за тероризам во #Бахреин и #Заливот не беа употребени против #терористи или #ИСИС туку против борци за #човекови_права и затвореници на совеста |
31 | Maintenant que cette vidéo a été rendue publique avec son message clair et fort pour des oreilles réceptives dans certains milieux à Bahreïn, reste à voir comment le régime traitera cette nouvelle escalade du terrorisme réel avec des personnes issues de ses rangs. | Сега со излегувањето на ова видео, со неговата јасна и гласна порака која наидува на прием во некои кругови во Бахреин, да почекаме и да видиме како режимот во Бахреин ќе се справи со оваа нова ескалација на вистински тероризам од луѓето во нашите редови. |
32 | La menace que constitue E.I. pour Bahreïn coïncide avec des messages similaires aux pays voisins, qui ont eux aussi fermé les yeux sur les activités de ce groupe, lui permettant de suppurer et de grossir ses rangs sur leur propre sol. | Заканата на ИСИС кон Бахреин коинцидира со сличните пораки кон соседните држави, кои исто така замижуваа пред активностите на групацијата, дозволувајќи и да нараснува и да се развива на нивната почва. |
33 | Le blogueur mauritanien Nasser Weddady a tweeté : | |
34 | La tête de l'E. I. | Мавританскиот блогер Насер Ведади твиташе: |
35 | a donné le “Feu vert pour déplacer la guerre vers les capitales de l'Arabie saoudite, des Emirats Arabes Unis, du Qatar, de la Jordanie et de Bahreïn” | |
36 | Global Voices a choisi de ne pas publier la vidéo en question afin de ne pas propager davantage la propagande de l'E. I. et son discours haineux. | Топ #ИСИС извор „Дадено е зелено светло за поместување на битките во главните градови на Саудиска Арабија, ОАЕ, Катар, Јордан, Бахреин“ #сериозно pic.twitter.com/oZu0ZfYCS6 |