# | fra | mkd |
---|
1 | Soudan : Le référendum du Sud-Soudan en photos | Судан: Фотографии од референдумот во Јужен Судан |
2 | Un référendum se déroule en ce moment au Sud-Soudan, du 9 au 15 janvier, pour déterminer si le Sud restera partie du Soudan ou deviendra un Etat indépendant. | Во Јужен Судан, од 9 до 15 јануари 2011 година, се одржува рефердум за да се реши дали југот треба да остане дел од Судан или да биде независна држава. |
3 | Illustration en photos de ce référendum fondateur. | Овие фотографии го документираат значајниот референдум во Јужен Судан. |
4 | Regardez mon doigt : | Погледни го мојот прст: |
5 | Une femme du Sud-Soudan exhibe son doigt marqué d'encre après avoir voté. | Жена во Јужен Судан го покажува нејзиниот прст обележан со мастило по гласањето. |
6 | Photo avec l'autorisation de Suleiman Abdullahi (http://upiu.com/) | Фотографијата е дело на Сулејман Абдулахи (http://upiu.com/) |
7 | La longue marche pour aller voter : | Долгиот пат до местото за гласање: |
8 | La longue marche pour aller voter. | Долгиот пат до местото за гласање. |
9 | Photo avec l'autorisation de Alun McDonald | Фотографијата е дело на Алун МекДоналд |
10 | Le nouveau drapeau du Sud-Soudan. | Ново знаме на Јужен Судан. |
11 | Ce que symbolisent les couleurs : le noir - le peuple du Sud-Soudan, le rouge - le sang versé pour la liberté, le vert - la terre, le bleu - les eaux du Nil, et l'étoile d'or - l'unité des états du Sud-Soudan. | Значење на боите: црна - луѓето од Јужен Судан, црвена - крвта пролеана за слободата, зелена - земјата, сина - водите на реката Нил, златна ѕвезда - единство на државите од Јужен Судан. |
12 | Le nouveau drapeau du Sud-Soudan. | Новото знаме на Јужен Судан. |
13 | Photo avec l'autorisation de Giulio Petrocca | Фотографијата е дело на Жулио Петрока. |
14 | La longue attente de la liberté : | Долгото чекање за слобода: |
15 | Les électeurs ont fait la queue patiemment durant des heures. | Гласачите смирено стоеја во ред со часови. |
16 | Photo avec l'autorisation de The International Rescue Committee | Фотографијата е дело на Интернационалниот Спасувачки Комитет |
17 | Apparemment, la télévision du Sud-Soudan ne sait pas écrire correctement l'arabe : | Изгледа, телевизијата од Јужен Судан не знае да спелува арапски: |
18 | La télévision du Sud Soudan ne sait pas écrire correctement l'arabe : صويت au lieu de صوت . | Телевизијата од Јужен Судан незнае соодветно да спелува арапски: صويت наместо صوت . |
19 | Photo avec l'autorisation de Sate3 | Сликата е дело на Sate3 |
20 | Comment marquer le bulletin : | Како се обележува гласачкото ливче: |
21 | Comment le marquer le bulletin du référendum | Како се обележува избирачкото ливче на референдумот |
22 | L'attente du vote pour la liberté : | Чекање да се гласа за слобода: |
23 | Les Sud-Soudanais attendent de voter pour la liberté. | Жителите на Јужен Судан чекаат да гласаат за слобода. |
24 | Photo avec l'autorisation de David McKenzie | Фотографијата е дело на Давид Мекензи |
25 | Cartes de vote : | Гласачките ливчиња: |
26 | Carte de vote utilisée par les Sud-Soudanais. | Гласачко ливче што жителите од Јужен Судан го користат за да гласаат. |
27 | Photo avec l'autorisation de Usamah | Фотографијата е дело на Усамах |
28 | Elle est pour moi, cette chaise ? : | Ќе донесеш ли стол за мене?: |
29 | La file d'attente était très longue, les gens apportaient des chaises. | Редицата беше многу долга. Луѓето си носеа столчиња. |
30 | Photo avec l'autorisation de The International Rescue Committee | Фотографијата е дело на Интернационалниот Спасувачки Комитет |