# | fra | mkd |
---|
1 | Vénézuela : Les citoyens couvrent en ligne les élections | Венецуела: Следење на локалните избори онлајн |
2 | Dimanche 23 novembre, le Vénézuela a voté pour élire des maires et gouverneurs qui ont dessiné la carte politique des états et municipalités alignés, ou pas, derrière le Président Hugo Chávez. | На 23 ноември во Венецуела се случија избори за градоначалници и гувернери. Овие избори ја градат политичката мапа помеѓу Владата и Општините, во коалиција со Претседателот Хуго Чавез или не. |
3 | | Овие избори имаат голема зависност од популарноста на Чавез и ќе одлучат дали тој ќе има можност да го промени Уставот уште еднаш со што ќе се овозможат повторни избори во 2012. |
4 | Les résultats dépendaient en grande partie de la popularité de Chávez et peuvent le pousser à modifier encore une fois la constitution pour se représenter en 2012. | Венецуелските блогери и корисници на Твитер ги покриваат изборите со тагот #23N (23 ноември). |
5 | [ Mise à jour du lundi 24 novembre : l'élection a en effet donné l'avantage aux partisans de Chàvez] | Секој може да ги види различните постови кои веќе постојат со овој таг. |
6 | Les blogueurs et utilisateurs vénézuéliens de la plate-forme de microblogging Twitter ont couvert l'élection en incluant dans leurs messages le codes #23N (en référence au 23 novembre). | Пред неколку недели, беше лансирана кампања за да се поттикнат луѓето да гласаат и да ги користат граѓанските медиуми за да зборуваат за изборите. |
7 | On peut voir via ce lien les divers messages qui ont utilisé ce code. | Ова видео е наречено „Креирај сопствена мрежа“, а подолу следува и превод: |
8 | Il y a quelques semaines, une campagne a été lancée pour encourager des électeurs à voter, et à utiliser les médias personnels pour parler des élections. | Дали знаеш дека можеш да бидеш набљудувач на изборите на 23 ноември? |
9 | Cette vidéo s'appelle : “Savez-vous que vous pouvez être un observateur de l'élection, ce 23 novembre ?” et voici la traduction de son message : | Не мора да побараш дозвола од CNE (Националниот избирачки суд) или било која политичка партија. Не мора да пополниш некоја форма или да носиш некое уверение |
10 | Vous n'avez pas besoin de remplir un formulaire ou de demander une accréditation. | Ти треба да се здружиш со својата мрежа од пријатели, соседи, роднини и колеги |
11 | Vous avez juste besoin de vous engager avec votre réseau d'amis, voisins, famille et collègues. | Да пренесуваш информации за кои си бил сведок |
12 | Faites circuler l'information dont vous en êtes témoin. | Да испраќаш пораки од својот мобилен телефон или преку интернет |
13 | Utilisez votre téléphone portable, votre appareil-photo, Internet, votre blog, et si vous n'en avez pas un, ceci est une bonne occasion d'en créer un, votre [profil] Facebook. | Да го користиш својот мобилен телефон, својата камера, интернет врска, својот блог, и доколку немаш ова е вистинско време да направиш, свој Фејсбук профил Креирај сопствена мрежа од граѓани |
14 | Votez et observez ! | Гласај и Набљудувај! |
15 | Pour voir toutes les vidéos, veuillez visiter le blog de Hector Palacios Rayas y Palabras [en espagnol], qui est l'un des organisateurs de la campagne visuelle, avec Karelia Espinoza d'Explikme [en espagnol], Luis Carlos Díaz de Periodismo de Paz [en espagnol], Naky Soto Parra de Zaperoco [en espagnol], Iria Puyosa de No Suma Cero [en espagnol], et Jogreg Henriquez de Circulemos [en espagnol]. | За да ги видите сите видеа посетете ги Хектор Палациос од Rayas y Palabras [шпански],кој беше еден од организаторите на видео-кампањата заедно со Карелија Еспиноза од Explikme [шпански], Луис Карлос Диаз од Periodismo de Paz [шпански], Наку Сото Пара од Zaperoco [шпански], Ирија Пујоса од No Suma Cero [шпански] и Џорџег Хенрикез од Circulemos [шпански]. |