# | fra | mkd |
---|
1 | Vénézuela : réflexions sur le projet de réglementation d'Internet | Венецуела: Погледи и мислења за регулирање на Интернетот |
2 | Le 14 décembre, l'Assemblée nationale vénézuélienne a examiné la réforme du système national de télécommunications, qui comprend la création d'un réseau de points d'accès à Internet, la réglementation de tout contenu distribué via Internet, et l'interdiction de certains types de contenu (sexe, violence, et ce qui “porte atteinte aux bonnes mœurs”). | Денес, Народното собрание на Венецуела ќе расправа за реформа на националниот систем за телекомуникации, која вклучува создавање на национална точка за мрежен пристап, регулирање на целата содржина дистрибуирана преку Интернет и забрана за неколку видови содржина (секс, насилство и оние кои ја „нарушуваат пристојноста“). |
3 | Alors que les politiciens vénézuéliens restent silencieux sur la question, les internautes ont exprimé leurs opinions sur ce projet de loi. | Додека венецуелските политичари молчат, нетизените ги изразија своите погледи во врска со овој нацрт закон. |
4 | L'utilisateur Frick [liens en espagnol] a dit sur son blog : | Корисникот Фрик [шпански]на овој блог рече: |
5 | L'argument des voix “correctes” ou “utiles” comme marqueur de qui a droit à la liberté d'expression et qui ne l'a pas, ne justifie pas la censure et, encore une fois, ce n'est pas du ressort de l'état de prendre des décisions morales pour moi. | Аргументот за „фер“ или „корисно“ има улога на катализатор да одреди кој има право на слобода на изразување, а кој нема, не е оправдување за цензура и повторно, не може државната моќ да донесува морални одлуки наместо мене. |
6 | Lubrio (Luigino Bracci Roa), qui se décrit lui-même comme un ardent défenseur du Président Chávez, a critiqué le fait que la loi puisse être également appliquée aux internautes pro-gouvernement: | Корисникот Лубрио (Лигино Браки Роа), кој се идентификува себеси како силен поддржувач на Претседателот Чавез, критикуваше дека законот исто така би можел да се спроведе врз про-владините корисници [шпански]: |
7 | On peut me juger excessif de supposer que ce projet de loi pourrait être utilisé pour censurer les pages du processus révolutionnaire. | Некој може да рече дека претерувам со тоа пто претпоставувам дека овој нацрт закон исто така би можел да се користи за цензура на страниците за револуционерниот процес. |
8 | Le problème est que certains organes d'Etat, dans les efforts de celui-ci pour sembler “juste” et ne pas être critiqué, en sont venus à imposer des sanctions applicables aux “deux parties”. | Проблемот е во тоа што одредени органи на државата, во своите обиди да изгледаат „фер“ и да не бидат критикувани, наметнуваат санкции на „двете страни“ кога тие се спроведуваат. |
9 | Par exemple, cela ne me surprendrait pas si dans le futur la Conatel [Commission Nationale de Télécommunications] décidait de bloquer Noticiero Digital, mais afin de sembler “juste”, de décider la même chose pour Aporrea. | На пример, не би ме изненадило ако во иднина Конател (Национална комисија за телекомуникации) реши да го блокира Нотисиеро Дигитал, но со цел да „изгледа фер“, решава да го стори истото и со „Апореа“. |
10 | Ou si elle décidait de fermer Aló Ciudadano pour manque de respect envers la députée Cilia Flores, mais toujours pour sembler “juste”, de fermer aussi The Hojilla pour son manque de respect envers le maire [de Caracas] Carlos Ocariz. | Или ако реши да ја оттргне „Ало Сиудадано“ за непочитување на Силија Флорес, но со цел да „изгледа фер“, решава да ги оттргне „Охија“ поради непочитување на градоначалникот Карлос Окариз. |
11 | EnigmasPress déclare que les autorités ne connaissent rien au mécanismes d'Internet: | ЕнигмаПрес [шпански] изјави дека службениците на владата ги игнорираат механизмите на Интернет: |
12 | Ces messieurs en charge de la réforme “Loi Resorte - Censure - Contrôle - Internet au Vénézuela” ignorent totalement la longue histoire des communications électroniques. | Овие господа кои се задолжени за реформата - закон Ресорте - цензура - контрола на Интернетот во Венецуела, целосно ја игнорираат историјата на електронските комуникации. |
13 | Ils ignorent l'héritage de liberté des cyberpunk. | Го игнорираат наследството на слобода на киберпанк. |
14 | Les manifestations Internet dans le monde, et la philosophie et l'essence du Zeitgeist [en français] et du Pathos [en français] du monde digital. | Манифестите на Интернет во светот и филозофијата и потребата на Цајтгаист и Патос во дигиталниот свет. |
15 | De son côté, LuisCarlos Díaz a écrit sur l'impossibilité d'appliquer la loi, son incongruité et son manque de cohérence : | Од друга страна, Луис Карлос Дијаз [шпански] пишуваше за неспроведливоста на законот, неговото несовпаѓање и недоследноста: |
16 | La réforme de la Loi Resorte incluant Internet envisage de mettre des barrières et de donner au gouvernement les pouvoirs de contrôler, surveiller et punir, ce qui nous mettrait immédiatement en dernière position des pays du continent en matière de liberté de l'internaute. | Реформата на Законот Ресорте која го вклучува Интернетот, бара да постави порти на полето и да и даде на државната власт моќ на контрола, врши надзор и казнување кое веднаш ќе не стави на последно место на континентот во врска со слободата на корисникот. |
17 | Cela sera aussi difficile à expliquer à un étranger que le [travail de la] CADIVI [la Commission pour l'Administration des Opérations de Change], mais nos législateurs croient qu'Internet est une “chaîne TV” avec des grilles de programmes et une territorialité. | Ова ќе биде толку тешко да се објасни на странец исто како Кадиви, но нашите законодавци веруваат дека Интернетот е „канал“ со план и територија. |
18 | Ils pensent aussi qu'Internet est un espace qui doit être le garant des “bonnes manières”. | Тие исто така веруваат дека Интернетот е простор кој ги зачувува „добрите манири“. |
19 | Ils croient que le fournisseur de services Internet diffuse du contenu, et donc ils lui infligent des amendes s'il ne contrôle pas celui-ci, ce qui est une façon de se débarrasser de la responsabilité de la censure. | Веруваат дека снабдувачот на Интернет услуги емитува содржина и затоа казнуваат ако тој не ја контролира содржината, што претставува начин да се ослободат од одговорноста за цензура. |