# | fra | mkd |
---|
1 | Un blogueur ivoirien conteste la gestion publique dans la bousculade mortelle d'Abidjan | Блогер од Брегот на Слоновата Коска се сомнева во владиниот одговор за стампедото во Абиџан |
2 | Les blogueurs ivoiriens Mohamed Diaby et Cyriac Gbogou ont été relâchés de leur garde à vue. | Блогерите од Брегот на Слоновата Коска, Мохамед Диаби и Киријак Гбогоу, беа пуштени од притвор. |
3 | Ils avaient tous deux contribué à créer une plate-forme humanitaire pour porter secours aux victimes de la bousculade mortelle du 1er janvier 2013 à Abidjan. | Двајцата помогнаа да се направи хуманитарна платформа за да им се помогне на жртвите од стампедото во Абиџан на први јануари, 2013. |
4 | Le 4 janvier, ils étaient pourtant arrêtés sur l'accusation d'immixtion dans les opérations officielles de secours. | Меѓутоа, на 4ти јануари, 2013, тие беа уапсени откако беа обвинети за вплеткување во официјалните операции за спасување. |
5 | Mohamed Diaby a raconté sur son blog personnel l'enchaînement des événements ayant conduit à leur arrestation. | Мохамед Диаби пишуваше за настаните на неговииот блог кои доведоа до нивно апсење. |
6 | Son témoignage illustre les déficiences des services publics de Côte d'Ivoire : | Сведочењето на Диаби го истакнува недостатокот на јавните служби во Брегот на Слоновата Коска: |
7 | Qui était censé mettre en oeuvre le dispositif sécuritaire pour cette soirée ? | Кој требаше да ги имплементира сигурносните мерки таа вечер? |
8 | Qui a pris le temps de créer les couloirs de dégagement nécessaires ? | Кој одвои време да создаде неопходни безбедни излези? |
9 | Y a-t'il eu anticipation sur les flux naturels de circulation des populations après les feux d'artifice ? | Имаше ли некаков план за природниот тек на движење на луѓето по огнометот? |
10 | Si déploiement massif des forces de sécurité il y a eu, quels sont les éléments affectés à la tâche et quel a été leur rôle avant, pendant et après les évènements ? | Ако имаше масовно ангажирање на безбедносните сили, кои елементи им беа пропишани за работа таа ноќ и која беше нивната улога пред, за време и по настаните? |
11 | Pourquoi le dispositif mis en place la veille qui a garanti une sécurité maximale pour le concert pour la paix n'a-t'il pas été conservé pour cette soirée qui prévoyait attirer beaucoup plus de monde ? | Зошто присуството на полицијата беше одредено претходниот ден, кое гарантираше максимална безбедност за мировниот концерт наместо на новогодишната ноќ, настан за кој веројатноста е поголема да привлече многу повеќе луѓе? |
12 | Voici la vidéo d'un entretien de Mohamed Diaby avec AJ Stream [en anglais] sur sa vision des événements : | Ова е видео снимка од интервју со Мохамед Диаби со AJ Stream за она што се случило од негова перспектива: |
13 | Mohamed Diaby et Cyriac Gbogou ont été relâchés depuis. | Мохамед Диаби и Киријак Гбогоу не се веќе во притвор. |
14 | Leur action d'aide aux victimes de la bousculade s'est poursuivie même pendant leur détention. | Нивниот труд да им помогнат на жртвите во стампедото продолжи дури и за време на нивниот притвор. |
15 | Cette affiche donne des informations pour retrouver des proches disparus lors de la bousculade : | Ова е постер со информации за како да ги најдеш роднините кои исчезнале во стампедото: |
16 | Affiche réalisée par des militants ivoiriens pour aider à retrouver les disparus après la bousculade d'Abidjan. via @cyriacgbogou -domaine public | Постер направен од активисти од Брегот на Слоновата Коска за помош во закрепнување по стампедото во Абиџан. |
17 | | Вели: „За да се вратат исчезнатите роднини од 31ви декември (во околината на Абиџан), јавете се на +22505346713 преку @cyriacgbogou -јавен домен |
18 | Pendant un rassemblement pour assister au feu d'artifice du Nouvel An dans le quartier du Plateau à Abidjan, une bousculade a fait une soixantaine de morts et 49 blessés. | Додека луѓето се собираа да го гледаат огнометот на прославата за Нова Година во Абиџан, смртоносно стампедо уби повеќе од 60 и повреди уште 49 луѓе. |
19 | C'est la troisième catastrophe de ce genre depuis 2009 en Côte d'Ivoire. | Ова е трета катастрофа од овој вид од 2009 во Брегот на Слоновата Коска. |
20 | Dernière heure : Les causes de la catastrophe semblent éclaircies, selon les indications du procureur général, qui incrimine principalement le rétrécissement de la chaussée dû à la présence d'une clôture métallique temporaire, de troncs d'arbre sur le trottoir ainsi que l'insuffisance d'éclairage et de maintien de l'ordre. | Ажурирање: Причините за катастрофата сега се јасни, како што наведе главниот обвинител. Тој ги обвинува стеснувањето на патот кое се должи на привремената метална ограда, стебла на тротоарите и недостатокот на осветлување кои се главни виновници за оваа катастрофа. |