# | fra | mkd |
---|
1 | Kazakhstan: Le système éducatif national dans l'impasse | Казахстан: Застој во образованието |
2 | Au Kazakhstan, le problème des manuels scolaires d'études secondaires reste encore très pressant, puisque ceux-ci comportent de nombreuses coquilles, des faits erronés et présentent un language inadapté. | Проблемот со учебниците за основно училиште е сè уште многу важен. Карактеристика на овие книги се многубројните печатни грешки, грешки во однос на фактите и несоодветен јазик. |
3 | Récemment, le Ministère de l'Education a rendu compte au parti au pouvoir de son activité et a refusé toute responsabilité concernant ces problèmes, au prétexte que les manuels sont rédigés de manière autonome par les maisons d'édition. | Неодамна, министерот за образование ја извести владеачката партија за неговата активност и рече дека министерството не е виновно за ова, затоа што наводно министерството работeло самостојно од издавачките куќи. |
4 | “Ce n'est pas vrai” déclare slavasay [en russe], qui rappelle que cela fait 4 ans qu'un centre de recherches pédagogiques pour les “manuels scolaires” a été créé sous l'égide du Ministère de l'Education. | Ова не е точно, забележува slavasay и напоменува дека истражувачкиот центар за учебници бил основан од страна на министерството. |
5 | Il donne aussi un exemple du travail du ministère [en russe]: | Тој исто така дава пример за работата на министерството: |
6 | La couverture du manuel de “Russe” présente deux erreurs d'impression dans le titre et dans le nom. On a du mal à imaginer ce que l'on pourrait trouver à l'intérieur du manuel. | На корицата на учебникот по руски јазик има две печатни грешки, една во насловот и една во името. Можете да замислите што има внатре. |
7 | Megakhuimyak partage ses impressions sur son expérience en tant qu'enseignant dans une école de journalisme privée et à l'Institut supérieur d'éducation [en russe]: | Megakhuimyak ги споделува своите впечатоци по искуството како професор во едно новинарско училиште и во висока образовна установа: |
8 | Conclusion: L'avenir du système d'éducation se trouve dans les petits instituts de troisième cycle universitaire qui sont spécialisés dans un domaine et où les élèves reçoivent l'enseignement de professionnels expérimentés. | Заклучок: Системот на образование ќе биде спасено од образовните институции кои нудат постдиплоски студии, при што се добива знаење во одредена област, а воедно таму предаваат иксусни професионални лица. |
9 | Les employeurs valoriseront bientôt plus ces certificats que les diplômes universitaires. | Наскоро вработените ќе ги ценат овие дипломи повеќе од универзитетските дипломи. |
10 | Dans le même temps, le gouvernement envisage de rendre obligatoires des tests anti-drogue dans les écoles. | Во меѓувреме, владата ја разгледува можноста за воведување задолжителни тестови за проверка на користење на дрога во училиштата. |
11 | Ceci est motivé par une bonne intention, protéger la santé des enfants. | Мотив е добрата намера - грижа за здравјето на децата. |
12 | Itsuken exprime ses doutes [en russe] car en cas de résultats positifs aux tests, l'élève sera confronté à des préjugés dans l'école; de plus, après une telle découverte, l'élève aura plus tendance à communiquer avec des enfants marginaux [ru]: | Itsuken се сомнева и мисли дека во случај на позитивен резултат на тестот детето ќе страда од тенденциозното однесување во училиштата, а освен тоа, откако ова ќе се открие, детето ќе биде повеќе наклонето да комуницира со деца кои се попроблематични: |
13 | Par ailleurs, la police disposera d'opportunités illimitées pour discréditer ces adolescents crédules. | Покрај ова полицијата ќе има долготраен материјал кој ќе го уништува угледот на наивните тинејџери. |
14 | De plus, notre système national de santé est tellement discrédité qu'il est tout à fait effrayant de soumettre un enfant à des tests sanguins de masse. | А нашиот здравствен систем е многу несигурен, дури е и застрашувачки да се одведе дете да направи крвен тест. |
15 | Il aurait été beaucoup plus pertinent d'utiliser cet argent pour mettre en place des loisirs adaptés aux enfants. | Би било многу подобро да се потрошат овие средства на организирање на слободното време на децата. |
16 | Billet disponible aussi sur neweurasia [en anglais]. | Објавено и на neweurasia. |