# | fra | mkd |
---|
1 | Bornéo : Borneo Colours, le nouveau réseau social de l'île de Bornéo | Борнео: Обединување на блогерите преку Borneo Colours |
2 | Kellybays, Tuaran, Borneo. | Kellybays, Туаран, Борнео. |
3 | Photo de Nancy Peter | Слика на Ненси Питер |
4 | Borneo Colours est un site internet qui relie les blogueurs de Brunei, Sabah, Sarawak, Labuan (Malaisie) et Kalimantan (Indonésie), tous situés dans l'île de Bornéo (en français). | Borneo Colours е веб страница која ги поврзува блогерите од Брунеј, Сабах, Саравак, Лабуан (Малезија) и Калимантан (Индонезија) кои се лоцирани на островот Борнео. |
5 | C'est une plate-forme régionale qui permet de tisser des liens et de renforcer la compréhension entre voisins [liens en anglais]. | Оваа страница е платформа за блогерите од овој регион да се поврзат меѓусебно и да шират поголемо разбирање за нивните соседи. |
6 | A ce jour, Borneo Colours ou BC compte plus de 1 000 membres et près de 200 blogueurs enregistrés. Ce nombre grandit de jour en jour. | До денес, Borneo Colours или BC брои над 1 000 членови со речиси 200 регистрирани блогери, а оваа бројка секојдневно расте. |
7 | Daniel Doughty, le directeur et créateur du site a partagé avec nous l'histoire de ce site internet. | Daniel Doughty, извршниот директор и основач на оваа страница, со нас ја споделува историјата на веб страницата. |
8 | Cette idée lui est venue en 2002. | Идејата ја добил некаде околу почетокот на 2002 год. |
9 | Le but était d'encourager les habitants de l'Ile de Bornéo à témoigner de leur intérêt pour le monde et à faciliter leur démarche. | Целта му била да ги охрабри Борнејците да ја покажат својата отвореност кон светот, а истовремено и да им го олесни почетокот во тоа. |
10 | Plus tard, il s'est rendu compte de l'immense challenge financier que représente la maintenance du projet appelé “Bornéo”. | Подоцна, основачот се соочил со огромен финансиски предизвик при одржување на проектот насловен „Борнео“. |
11 | Finalement en 2007 , Borneo Colors était lancé discrètement mais a hélas été mis de côté car le créateur s'engageait auprès d'une ONG pour initier un projet de conservation maritime. | Најпосле во 2007 година, ВС полека почнал да функционира, но за жал идејата веднаш била повлечена бидејќи основачот добил понуда да ѝ помогне на една меѓународна НВО околу отпочнување на еден проект за заштита на морскиот свет. |
12 | C'est seulement en 2009 que le créateur a relancé le site. | На почетокот на 2009 год. основачот решил повторно да ја заживее оваа идеја. |
13 | En juillet 2009, armé de nouveaux financements et de soutiens, l'équipe de BorneoColours.com a commencé son travail, faire la promotion touristique de la Communauté des pays de l'Ile de Bornéo ( Sabah, Sarawak, Labuan, Brunei et Kalimantan). | Околу jули 2009 год., опремен со нови средства и поддршка, тимот BorneoColours.com почнал со работа промовирајќи ја нивната идеја пред заедницата на островот Борнео и туристичките тела во Сабах, Саравак, Лабуан, Брунеј и Калимантан. |
14 | BC a créé la communauté en ligne le 25 septembre dernier en béta, mais elle est devenue vraiment opérationnelle fin janvier. | ВС своето мало (делумно) лансирање го имаше на 25 септември 2009 год, но целосно почна да функционира дури во јануари следната година. |
15 | Photo de KCDPhoto | Слика на KCDPhoto |
16 | Quels sont vos attentes pour Borneo Colours ? | Кои се вашите аспирации околу Borneo Colours? |
17 | Être un nouveau média officiel, un portail communautaire soutenu et reconnu par les autorités de l'Ile de Bornéo mais surtout par les habitants eux-même et par la communauté internationale en ligne. | Сакаме тој да стане новиот официјален медиум, портал наменет на заедницата кој ќе биде поддржан и признаен од владите на островот Борнео, но пред сè од самите жители и од меѓународната онлајн заедница. |
18 | Notre but est de faire de borneocolours.com un site indépendant et transparent pour lever des fonds pour les organisations caritatives locales, pour soutenir le développement d'actions communautaires et pour aider à une prise de conscience des problématiques de l'environnement. | Исто така, наша цел е borneocolours.com да го претвориме во еден независен и транспарентен механизам за собирање на средства кои ќе бидат наменети за локалните добротворни организации, за развој на заедницата и активности за покревање на еколошката свест на островот. |
19 | A quoi peut-on s'attendre en étant lecteur/membres de Borneo Colours ? | Што може да се добие со читање на/станување член на Borneo Colours? |
20 | Le contenu est fourni et partagé premièrement par les membres inscrits, qui sont surnommés les BCbuddy (potes). | Содржината главно се доставува и дели помеѓу регистрираните членови, познати и како bcbuddy. |
21 | La communauté fournit du contenu rédactionnel en faisant la promotion d'événements, de rencontres, ou bien ils offrent une démonstration de leurs talents personnels et partagent des articles qui pourraient intéresser d'autres personnes. | Заедницата ја споделува содржината преку промовирање на настани, случувања, или покажување на нивните таленти и интересни статии кои може да бидат од интерес на некои други луѓе. |
22 | Il y a également un annuaire “Les Affaires à Bornéo” et un annuaire de blogueurs. | Исто така, постои и именик со бизнис адреси во Борнео како и листа на блогери. |
23 | Borneo Colours est surtout très fier de l'intégration du contenu de son site avec son outil de réseau social, similaire à Facebook. | Една посебна карактеристика за која во Borneo Colours сме посебно горди е интегрирање на нашата содржина со алатка на една социјална мрежа слична на Фејсбук. |
24 | Vous avez mis en place un concours de blogs sur Borneo Colours ? | Во Borneo Colours моментално се одвива натпревар на блогирање? |
25 | Quels est votre but ? | Што сакате да постигнете со ваквиот натпревар? |
26 | Les récompenses Blogueurs de Bornéo 2010 ont été initiées pour donner aux blogueurs reconnus et émergents une plate-forme et un réseau pour comprendre, accepter et apprécier les différences de chacun. Le but ultime est de créer un sens de communauté entre les différents pays de l'île de Bornéo. | Наградата Блогери на Борнео 2010 има за цел на истакнатите и идните блогери од островот Борнео да им понуди една платформа и мрежа преку која ќе можат да ги разберат, прифатат и ценат меѓусебните разлики, но пред сè да се создаде чувство за Борнео без граници. |
27 | Avec ce programme, nous espérons pousser les blogueurs de Bornéo à s'améliorer et à améliorer le style et l'originalité de leurs contenus publiés. | Исто така, се надеваме дека оваа програма ќе им помогне на блогерите од Борнео да развијат натпреварувачки дух и да ја подобрат содржината, стилот и оригиналноста на нивните блогови. |
28 | Au final, qui sont les mieux placés pour promouvoir Bornéo comme destination touristique attirante, si ce n'est les blogueurs eux-mêmes ? | Најпосле, кој друг може подобро да го промовира Борнео како привлечна туристичка дестинација ако не самите блогери? Идни планови? |
29 | Et dans le futur ? | BorneoColours.com ќе организира дијалог насловен B2. |
30 | BorneoColours.com organisera une rencontre “B 2.0″ (pour Bornéo 2.0), ou“ Blogueurs de Bornéo + Dialogue sur les Nouveaux Média”. | 0 (за Borneo2. 0), или „Блогерите од Борнео + дијалог околу новите медиуми“. |
31 | Cette rencontre aura lieu à Bornéo 1, Kota Kinabalu, Sabah, à la mi-octobre 2010. | Овој дијалог е закажан да се одржи во Борнео 1, Кота Кинабалу, Сабах во средината на октомври 2010. |
32 | La rencontre B2. | B2. |
33 | 0 rassemblera une communauté de blogueurs, de créateurs locaux et de médias internationaux pour leur donner la chance d'apprendre, de se connaître et de s'améliorer. | 0 ќе спои различни блогерски заедници, креативни локални и меѓународни нови медиуми што ќе им пружи нови можности за учење, запознавање и надградување. |
34 | De nombreux blogueurs de l'île de Bornéo soutiennent BC : | Многу блогери од островот Борнео го поддржуваат BC: |
35 | A woman diary écrit : ” Ça regroupe pratiquement tout ce que vous avez toujours voulu savoir sur Bornéo écrit par les habitants eux-mêmes. | A Woman Diary пишува „Ова опфаќа практично сè што би сакале да знаете за Борнео. И тоа направено од самите Борнејци. |
36 | J'adore.” | Го обожавам“ |
37 | Rungitom, un “BCbuddy” présente Borneo Colours ainsi. | Rungitom, еден BC buddy вака го претставува Borneo Colours. |
38 | Est-ce que vous êtes un BC Buddy ? | Дали сте BC Buddy? |
39 | Si ce n'est pas le cas, pourquoi n'allez-vous pas faire un tour sur BorneoColours. | Ако не сте, зошто не го ѕирнете BorneoColours. |
40 | C'est un site où vous pouvez trouver des informations sur Bornéo avec en plus un réseau social (les BCbuddies). | Тоа е веб страница каде што можете да најдете повеќе информации околу Борнео и каде имате и можност за користење на една социјална мрежа наречена BC Buddy. |
41 | Le réseau BC Buddies est un lieu où la communauté en ligne peut se retrouver, comme sur les autres réseaux sociaux. | BC Buddy е место каде онлајн заедницата може да се дружи исто како и на останатите социјални мрежи. |
42 | Choco8Vanilla explique: | Choco8Vanilla вели дека |
43 | Borneo Colours est un site dont le but est de rassembler les gens qui veulent en savoir plus sur Bornéo et également les habitants eux-mêmes, pour mieux connaître leur île tant aimée. | Borneo Colours е веб страница чија цел е да ги обедини луѓето кои сакаат да дознаат нешто повеќе за Борнео или каде што самите жители на Борнео можат да се соберат и да научат нешто повеќе за нивниот сакан остров. |
44 | Ils peuvent y trouver les information les plus récentes ou tout simplement s'y faire des amis (N'est-ce pas génial ?). | Таму можат да ги дознаат најактуелните информации или едноставно да запознаат нови луѓе (Зар не е тоа одлична идеја? XD). |
45 | Ce site est tout nouveau mais il y a de plus en plus de gens chaque jour qui rejoignent notre belle communauté. | Ова е нова страница, но бројот на нејзини посетители секојдневно расте. Зар не сакате и вие да бидете дел од оваа прекрасна заедница? |
46 | Ne voulez-vous pas y prendre part ? ça ressemble plus ou moins aux réseaux Facebook ou Friendster ou Tagged (peut-être?). | Малку наликува….речиси е иста….или многу слична на… facebook или friendster или tagged (можеби?). |
47 | Outre le site Internet (devrais-je mentionner ici que c'est un site super), j'ai une information qui devrait inciter tous les blogueurs à cliquer sur le bouton ” s'inscrire”… | Покрај веб страницата, имам уште нешто (треба ли тука да кажам WOW! за тоа колку е добра страницата) што сигурно ќе ве натера сите борнејски блогери да кликнете на копчето ‘Зачлени се'… што е тоа? |
48 | Pearls Stud Earrings mentionne sur son blog : | Pearls Stud Earrings на нејзиниот блог наведува, |
49 | Cela fait 5 mois que je suis enregistrée comme Buddy de Borneo Colours. | веќе поминаа 5 месеци откако прв пат се регистрирав како Borneo Colours Buddy. |
50 | Et qu'est-ce-que j'y ai gagné ???? | И што добив како член???? повеќе ПРИЈАТЕЛИ!! |
51 | Pleins d'amis!! ^-^/ et je peux mieux faire la promotion de mon blog . | ^-^/ и можам повеќе да го промовирам својот блог. |
52 | Geek in White, le seul blogueur de Brunei qualifié pour la phase finale du concours, écrit : | Geek in White, единствениот Брунеец кој се квалификува во последниот круг на гласање на натпреварот за блогирање |
53 | J'espère rapporter le premier prix à Brunei et rendre les blogueurs de Brunei bien visibles sur la carte. | се надевам дека ќе ја освојам титулата за Брунеј и ќе помогнам брунејските блогери да станат повидливи. |
54 | Si je gagne, je promets de partager mon prix avec les associations caritatives locales. | Ако навистина победам (амин!), ветувам дека мојата награда ќе ја споделам со некое од локалните добротворни здруженија. |