Sentence alignment for gv-fra-20090102-1369.xml (html) - gv-mkd-20090105-461.xml (html)

#framkd
1Palestine-Israël : “Après la guerre nous devrons prendre un nouveau départ”Газа и Сдерот: „Ден после војната ќе ни треба нов почеток“
2La ville de Gaza et la ville israélienne de Sderot ne sont séparées que par quelques kilomètres.Градот Газа и израелскиот град Сдерот се оддалечени само неколку километри.
3Il y a un an, alors que la population de Gaza vivait difficilement à cause du blocus israélien, et que Sderot était la cible continuelle des attaques de roquettes tirées depuis la bande de Gaza, un blog écrit par deux hommes, un de chacune de ces villes, voyait le jour.Пред една година, иако луѓето живееја во сурови услови под израелска блокада и Сдерот беше постојана цел на ракетни напади кои доаѓаа од појасот Газа, беше започнат еден блог од страна на двајца мажи, по еден во двете места.
4Ils ont depuis fait part de leur quotidien et donné leur point de vue sur les événements, y compris depuis le début de l'attaque israélienne sur Gaza le 27 décembre 2008.Оттогаш, тие го документираат своето искуство и ни ја даваат нивната перспектива на настаните, вклучувајќи ги оние од изминатата недела.
5Life must go in Gaza and Sderot [en anglais] est un blog écrit en commun par “Peace Man” de Gaza et “Hope Man” de Sderot.Life must go in Gaza and Sderot (Животот мора да продолжи во Газа и Сдерот) е заеднички блог пишуван од “Peace Man (Човек за мир)” во Газа и “Hope Man (Човек со надеж)” во Сдерот.
6Ces deux hommes se sont connus grâce à Danny Gal [en anglais], qui travaille pour une ONG qui se consacre à aborder les effets du conflit israélo-arabe, et ils tiennent ensemble ce blog depuis janvier 2008 :Нив двајца ги запознал Дени Гал, кој работи за една НВО која е посветена на ефектите од конфликтите во Средниот Исток и тие блогираат од јануари 2008 година:
7Ce blog est écrit par 2 amis.Овој блог е пишуван од двајца пријатели.
8[…] La violence est continuelle entre Israël et Gaza et elle s'est intensifiée de façon importante depuis octobre 2000.… Постои тековно насилство помеѓу Израел и Газа кое особено се интензивираше од октомври 2000.
9Il y a eu beaucoup de morts et de blessés.Многумина се убиени и многумина се повредени.
10La couverture médiatique a été très partiale des deux côtés.Медиумското покривање на двете страни е екстремно пристрасно.
11Notre Blog est rédigé par 2 personnes réelles qui vivent, et communiquent, des deux côtés de la frontière.Нашиот блог е пишуван од двајца вистински луѓе кои живеат и комуницираат на двете страни од границата.
12Dans son dernier billet, Peace Man écrivait :Во својот последен пост, Peace Man вели:
13Depuis le début de l'opération dans la bande de Gaza, il y a eu plus de 300 personnes tuées en deux jours, deux cents disparus et environ 160 blessés graves.Откако започна операцијата во појасот Газа, во два дена повеќе од 300 луѓе се убиени и 200 исчезнати и околу 160 се во критична состојба.
14Israël a détruit tous les postes de police et toutes les administrations.Израел ги уништи сите полициски станици и Владини центри.
15Des policiers et des civils et des enfants ont été tués pendant cette opération.Полиција и цивили и деца кои [беа] убиени во оваа операција.
16Il est difficile de décrire ce qui se passe à Gaza, une catastrophe épouvantable, avec une aviation qui ne fait pas la différence entre les civils et les militaires et les enfants.Многу е тешко да се опише што се случува во Газа, страшна катастрофа, каде авионите не прават разлика помеѓу цивили и војска и деца.
17À l'heure actuelle il y a des chars d'assaut autour de Gaza en vue de l'invasion de la bande de Gaza.Во овој момент има тенкови околу Газа кои се подготвуваат за инвазија на појасот Газа.
18Je demande à la communauté internationale d'arrêter ce qui est en train de se passer à Gaza. J'espère retrouver le cessez-le-feu et sortir de la violence.Јас ја молам меѓународната заедница да го сопре ова што се случува во Газа и се надевам на договор за прекинување на огнот и да се ослободиме од насилството Затоа што насилството ќе донесе уште повеќе насилство.
19Parce que la violence apportera plus de violence. Je vous tiendrai au courant de la situation.Ќе се јавам повторно со повеќе информации за ситуацијата.
20Et voici le point de vue de Hope Man :Hope Man ни ја дава својата перспектива:
21Beaucoup de gens ont quitté Sderot et j'estime qu'il reste moins de 50 % de la population.Многу луѓе го напуштија Сдерот и моја проценка е дека помалку од 50% од луѓето се останати.
22Très peu de gens marchent dans les rues et on ne voit d'enfants nulle part.Многу малку луѓе шетаат на улица и не може да се видат деца никаде.
23La guerre a été une grande erreur, mais il n'est pas surprenant qu'autant de gens en Israël la soutiennent.Војната беше голема грешка, па сепак не е чудо што толку многу луѓе во Израел ја поддржуваат.
24La réalité incessante des roquettes qui tombent sur Sderot et d'autres lieux depuis 8 ans est terrible.Моменталната реалност од ракети како паѓаат во Сдерот и други места во последните 8 години е страшна реалност.
25Beaucoup de gens de notre région l'ont quittée pour de bon au fil des ans. Élever des enfants dans une telle réalité semble presque abusif et en tout cas irresponsable.Mногу луѓе од нашиот регион го напуштија засекогаш во изминатите години. Да се подигаат деца во ваква реалност се чини скоро изопачено и со сигурност неодговорно.
26Une grande partie de la société israélienne a le sentiment qu'il n'y avait pas d'autre choix que d'attaquer Gaza et d'arrêter une fois pour toutes les tirs de roquettes.Постои едно чувство во најголем дел од израелското општество, дека се нема избор освен да се нападне Газа и да се сопрат пукањата еднаш засекогаш.
27C'est la réaction humaine prévisible à la situation présente.Ова е очекувана човечка реакција на тековната ситуација.
28Ceci étant dit, je pense personnellement que c'est une terrible erreur qui aurait pu être évitée.Кажувајќи го ова, јас лично мислам дека е страшна грешка која можеше да се избегне.
29Pendant 5 mois il y a eu un cessez-le-feu presque complet.Во времетраење од 5 месеци имавме скоро комплетно прекинување на огнот.
30Au lieu de profiter de cette longue période de calme pour trouver un accord à long terme, les deux camps ont utilisé leur temps à préparer cette guerre en élaborant des plans et en s'armant.Наместо да го искористиме овој долг период и да постигнеме долгогодишен договор, двете страни го потрошија времето подготвувајќи се за оваа војна, планирајќи се и вооружувајќи се.
31Aucun effort sérieux n'a été fait pour entamer le dialogue.Не се направија сериозни напори да се започне дијалог.
32Le siège mené par Israël s'est poursuivi et l'armement du Hamas a continué.Опсадата од страна на Израел продолжи и криумчарењето на оружје од страна на Хамас продолжи.
33Ce cessez-le-feu n'a eu lieu que pour préparer le terrible round suivant que nous sommes en train de vivre en ce moment.Имаше прекин на огнот, но само за да се подготви следната рунда која ние ја искусуваме токму сега.
34Je suis très pessimiste à cette heure.Јас сум голем песимиста во овој момент.
35Je crains qu'il n'y ait bientôt une attaque terrestre et qu'il y ait devant nous encore plus de souffrances.Се плашам дека се подготвува напад од земја и дека уште поголема болка е пред нас.
36Peut-être qu'une sorte d'accord sera trouvée.На крај мора да ќе се постигне некаков договор.
37J'espère que cela arrivera bientôt, je crains que cela ne se produise pas.Се надевам дека ќе се случи наскоро, но се плашам дека нема.
38Hope Man [Peace Man] et moi nous parlons chaque jour.Hope Man и јас зборуваме секој ден.
39Nous nous soutenons moralement et nous nous inquiétons pour la vie de l'autre.Ние се поддржуваме меѓусебно и се грижиме за доброто на другиот.
40Je suis en contact avec d'autres personnes à Gaza et je partage avec elles ma vie tout en écoutant les leurs.Јас имам контакти со други во Газа и ја споделувам мојата ситуација додека слушам за нивните.
41Beaucoup de peur et de souffrances de chaque côté.Многу став и болка на двете страни.
42Ce que d'autres et moi faisons c'est de poursuivre le dialogue avec les amis à Gaza.Она што јас и другите го правиме е продолжување на дијалог со пријателите во Газа.
43Nous travaillons à élargir et approfondir ce dialogue avec plus de gens des deux côtés.Ние работиме на тоа да го прошириме и продлабочиме овој дијалог со што повеќе луѓе на двете страни.
44Le jour d'après la guerre nous voulons commencer à trouver des moyens de travailler ensemble et de créer une normalité.Првиот ден после војната ние сакаме да започнеме да бараме начини да работиме заедно и да креираме една нормалност.
45Nous vivons à seulement quelques kilomètres de distance et cela ne changera pas.Ние сме оддалечени само неколку километри и тоа нема никогаш да се смени.
46Il est très important d'élargir notre dialogue et d'établir la confiance entre ceux qui ont le désir de se parler.Од огромна важност е да се прошири нашиот дијалог и да се создаде доверба помеѓу оние кои сакаат да зборуваат.
47Afin de partager nos histoires, nos peurs et nos espoirs.Да ги делиме нашите стории, стравови и надежи.
48Le jour d'après la guerre nous devons prendre un nouveau départ.Денот после војната ќе ни треба нов почеток.
49Commençons maintenant à semer des graines d'humanité et de confiance.Ајде да започнеме да ги садиме семињата на човечност и доверба сега.
50Dernièrement la chaîne culturelle franco-allemande ARTE a réalisé une série intitulée Gaza Sderot dans laquelle des vidéos courtes, suivant six personnes de Sderot et six personnes de Gaza ont été tournées quotidiennement par des équipes israéliennes et palestiniennes, pendant deux mois (du 26 octobre au 23 décembre 2008).Неодамна француско-германската културна телевизија ARTE презеде еден проект наречен Газа Сдерот каде кратки видеа беа снимени од страна на израелски и палестински тимови на дневна база во период од два месеца, кои следеа 6 луѓе од Газа и 6 од Сдерот. Резултатите можете да ги видите овде.
51Crédit photographique : Wikimedia CommonsФото кредит: Викимедија Комонс