Sentence alignment for gv-fra-20141102-177167.xml (html) - gv-mkd-20141111-22899.xml (html)

#framkd
1Des hooligans font irruption dans une fête LGBT en MacédoineХулигани нападнале прослава на ЛГБТИ заедницата во Македонија
2Le Balkan Investigative Reporting Network (BIRN) fait partie des quelques très rares médias à dénoncer une attaque survenue lors de la fête donnée dans un café de Skopje, dans la zone du Vieux Bazar, en l'honneur du deuxième anniversaire du Centre de soutien à la communauté LGBT local.Балканската мрежа за истражувачко новинарство (БИРН) е една од малкуте медиуми кои известија за нападот на прославата на втората годишнина на ЛГБТИ центарот за поддршка во Старата чаршија во Скопје.
3Le 23 octobre 2014, une vingtaine de jeunes hommes aux visages masqués ont ainsi agressé les participants de la fête et vandalisé le café.На 23 октомври 2014 година дваесетина маскирани млади мажи ги нападнале учесниците на прославата и го вандализирале локалот.
4“Les hooligans sont entrés dans le café et se sont mis à lancer tout ce qu'ils avaient à portée de main, comme des bouteilles, des caisses… c'était la débandade.„Хулиганите влегоа во кафулето и почнаа да фрлаат се, како шишиња, гајби… Тоа беше стампедо.
5Une jeune femme a été blessée et emmenée aux urgences.Една девојка беше повредена и однесена во брза помош.
6Elle se porte bien, mais ne s'est pas encore complètement rétablie”, décrit la directrice du Comité Helsinki macédonien, Uranija Pirovska, qui était l'une des organisatrices de l'évènement.Сега е добро и се опоравува…“ изјавила Уранија Пировска, директорка на Хелсиншкиот комитет за човекови права на Република Македонија.
7L'ambassadrice sortante des Pays-Bas, Marriët Schuurman, s'est également publiquement entretenue avec le BIRN à propos de la violence employée pour “faire taire les gens” en Macédoine, exprimant notamment sa profonde inquiétude quant au fait que de telles pratiques se sont normalisées dans le pays.Амбасадорката на Холандија во заминување, Мариет Шурман, со БИРН зборуваше за користењето насилство „како инструмент за заплашување и замолчување на луѓетокако инструмент за заплашување и замолчување на луѓето“ во Македонија, особено изразувајќи длабока загриженост за тоа колку таквите практики станале општествено прифатливи.
8Marriët Schuurman ajoute que la Macédoine s'expose à de sérieux problèmes quant à l'Etat de droit: “Les citoyens de ne sentent plus en protégés par les autorités qui, d'après la constitution, devraient pourtant protéger leurs droits, et tout particulièrement les droits des minorités”.Според неа, Македонија има сериозен проблем со владеењето на правото бидејќи: „граѓаните веќе не се чувствуваат заштитени од страна на властите кои според Уставот би требало да ги штитат нивните права, а особено правата на малцинствата…“.