# | fra | mkd |
---|
1 | Inde : Les attentats de Jaïpur sur les blogs indiens | Индија: Експлозии во Џајпур, тероризмот и Владата |
2 | Le 13 mai 2008, une série d'explosions a secoué la ville de Jaïpur. | Серија експлозии го потресоа Џајпур на 13-ти мај. |
3 | Les bilans officiels font état de plus de 60 victimes et de 150 blessés. | Според извештаите, има повеќе од шеесет жртви и 150 повредени. |
4 | Le blog MyZone [anglais] publie un billet sur Jaïpur qui, en tant que métropole, avait jusque là été relativement calme, et décrit la panique que les explosions ont provoqué. | МајЗоун пишува за Џајпур, кој беше релативно мирен град, како и за општата паника која ја предизвикаа експлозиите. |
5 | L'incrédulité a cédé la place au choc durant les quinze minutes où le nombre de victimes est passé de deux à cinq, tandis que la réalité de ces attentats s'imposait tout à coup. | Неверувањето се претвори во шок кога во рок од петнаесетина минути двете експлозии станаа пет, и почна да се чувствува ужасот од тоа што се случи. |
6 | Pour la première fois en presque trois siècles d'Histoire, Jaïpur est victime du terrorisme. | За прв пат во својата речиси тривековна историја, Џајпур беше цел на терористички напади. |
7 | Les téléphones portables ont commencé à sonner, des parents inquiets s'informaient auprès de leurs proches et nous demandaient de rentrer immédiatement à la maison. | Загрижените родители и роднини започнаа да ѕвонат по мобилните телефони, прашуваа каде сме и бараа веднаш да се вратиме дома. |
8 | Nous sommes parmi ceux, chanceux, qui ont pu recevoir des appels téléphoniques. | Ние бевме само неколку од среќниците кои беа достапни на телефон. |
9 | Alors que l'heure avançait, les réseaux sont devenus saturés. | По извесно време, мрежите беа блокирани. |
10 | Le café s'est vidé en quelques minutes, et un endroit qui grouillait de vie est soudain devenu désert. | Кафулето, кое претходно вриеше од млади се испразни за неколку минути. |
11 | Le terrorisme n'est pas une donnée nouvelle en Inde, et plusieurs villes ont subi des attentats, mais Jaïpur n'avait jamais subi une attaque de cette ampleur. | Тероризмот не е нешто невидено во Индија, различни градови досега биле цел на терористички напади, но Џајпур никогаш не бил нападнат на овој начин. |
12 | Les explosions ont mis a jour la vulnérabilité des villes et des citoyens et l'échec des services de renseignements. | Експлозиите ја издадоа ранливоста на градовите и граѓаните кои живеат во нив, како и неуспехот на разузнавачките служби. |
13 | On sous-entend que les attaques ont été coordonnées depuis l'étranger. | Има некои гласини дека нападите биле организирани од „други земји“. |
14 | Un blogueur du Pakistan exprime sa solidarité et espère que le gouvernement indien ne se précipitera pas sur des conclusions prématurées en montrant du doigt le Pakistan. | Еден блогер од Пакистан ја изрази својата солидарност и надеж дека индиската влада нема да избрза и да го обвини Пакистан. |
15 | Le blog Ha's Blog [anglais], celui d'un groupe hollandais dont la communauté est présente à Jaïpur, exprime son inquiètude pour des collègues de Jaïpur. | Блогот на Ха изрази загриженост за членовите на својот тим од Џајпур. |
16 | Nous avons compris que nos collègues craignaient que nous, en Hollande, étiquettions Jaïpur comme une zone à risques. | Имаше некои знаци дека нашите колеги се плашеле дека ние од холандската страна би го сметале Џајпур за помалку безбеден поради целава ситуација. |
17 | Il est de ma responsabilité de leur monter que nous sommes solidaires et que nous les soutiendrons, car ils sont des nôtres ! | Но чувствувам одговорност да му покажам на нашиот тим од Џајпур дека ние сакаме да им ја дадеме нашата поддршка, бидејќи тие се дел од нас! |
18 | Le blog Hindustaniat [anglais] s'interroge sur les raisons qui ont poussé les terroristes à cibler Jaïpur. | Хиндустанијат анализира зошто Џајпур беше цел на нападите. |
19 | Jaïpur est l'un des symboles de l'héritage culturel indien. | Џајпур е еден од симболите на Индиското културно наследство. |
20 | Des millions de touristes viennent visiter la ville rose chaque année, du monde entier, ainsi que Agra. Le Rajastan est le fer de lance du tourisme indien. | Реки од туристи доаѓаат во Розовиот Град секоја година, а Раџастан е заштитен знак на индискиот туризам низ светот, заедно со Агра. |
21 | Les terroristes devaient être à court [de prétextes], il n'y a pas eu de crise dans les communautés ou au sujet des castes depuis longtemps. | Анти-државните сили најверојатно биле очајни поради фактот што немаше некој поголем проблем во заедницата или со кастите во земјата веќе долго време. |
22 | Le blog Indian Muslims [anglais] constate l'incapacité du gouvernement à résoudre de précédents attentats terroristes. | Индиски муслимани пишува за неуспехот на Владата да ги расветли претходните терористички напади. |
23 | L'une des raisons pour lesquelles ce gouvernement est si mal préparé pour empêcher ou résoudre ces attentats est l'absence d'expertise et d'analyse des précédents attentats en Inde. | Една од причините зошто Владата е толку неподготвена да ги спречи или разоткрие сторителите на терористичките напади е тоа што не се надоврзува на претходните напади. |
24 | Un exemple: l'attentat de Mecca Masjid. | Пример: Експлозиите во Мека Масџид. |
25 | Le gouvernement du Pradesh a constitué une commission d'enquête sous la présidence de Bhaskara Rao en juin 2007 avec pour mission de présenter son rapport sous trois mois. | Властите во Андра Прадеш формираа истражна комисија во рамки на Министерството за правда на Башкара Рао во јуни 2007 г, а својот извештај за инцидентот го поднесе по три месеци. |
26 | Onze mois ont passé depuis et nous ne savons rien de plus. | Поминаа повеќе од 11 месеци оттогаш и не дознавме ништо друго за случајот. |
27 | Le blog Off Stumped [anglais] exprime des inquiétudes similaires à propos de l'apathie du gouvernement. | Оф стампд изразува слична загриженост околу владината пасивност и апатија. |
28 | Le blog Cynical Indian [anglais] en appelle à la nécessité pour les particuliers d'être vigilants pour eux-mêmes. | Циничен Индиец потенцира дека луѓето треба да бидат повнимателни. |
29 | DJ Fadereu [anglais] met en ligne sur Twitter les dernières informations sur Jaïpur. | Диџеј Фадру поставува новости за Џајпур на твитер. |
30 | Un groupe sur Facebook [anglais] s'est constitué pour commenter les événements Le revers de la solidarité exprimée sur la blogosphère est l'occasion qu'elle donne à certains d'utiliser le vitriol. | Една група на Фејсбук дискутира за моменталните настани. На другата страна од солидарноста која се изразува низ блогосферата се крие гневот кој ги обзема некои луѓе. |
31 | Certains des forums de discussions en ligne ouverts par les journaux et télévisions indiens sont remplis d'accusations à peine voilées envers les musulmans. Publié par Neha Viswanathan | Некои од пораките во главните медиуми се полни со наводи против муслиманите. |