Sentence alignment for gv-fra-20090904-18525.xml (html) - gv-mkd-20100616-5442.xml (html)

#framkd
1Palestine : Les qatayefs, un dessert du ramadanПалестина: Кадаиф, специјален десерт за Рамазан
2Durant le ramadan, l'un des desserts appréciés dans tout le monde arabe sont les qatayefs, de petits chaussons de pâte à crêpe fourrés de différentes préparations sucrées.За време на муслиманскиот празник Рамазан, едно од специјалните јадења во кое ужива целиот муслимански свет е кадаиф, мали палачинки полнети со најразлични слатки сосови.
3Une blogueuse de Gaza a assisté à leur confection, et une autre donne une recette.Еден блогер од Газа го гледал процесот како се прави кадаиф, а друг блогер, исто така од Газа, го запишал.
4Dans la bande de Gaza, la Canadienne Eva Bartlett a fait la connaissance d'un vendeur de qatayef [en anglais, comme tous les liens] :Во Газа, Канаѓанката Ева Бартлет здогледува човек кој прави кадаиф:
5En marchant dans les rues de Gaza, il y a toujours quelque chose à voir.Шетајќи низ улиците во Газа, секогаш има нешто што ќе се забележи.
6Aujourd'hui, c'était un homme qui étalait de la pâte sur une grande plaque électrique pour préparer ce qui ressemblait à des crêpes, les Qatayefs.Денес, тоа беше човек, кој го развлекуваше тестото на голема тркалезна врела електрична рингла за да направи нешто што личи на палачинка.
7Je me suis arrêtée pour bavarder et prendre des photos de l'opération, la pâte qui devenait dorée, l'un des fils du vendeur qui retournait avec adresse la fournée et de la plaque électrique à la table.Кадаиф. Јас застанав да си помуабетам и да го фотографирам процесот, тестото се зацрвени и еден од синовите на сопственикот многу вешто го сврте тестото и од врелата рингла го стави на маса.
8Presque tout à Gaza est improvisé, puisque les choses du quotidien sont indisponibles, à cause du blocus d'Israël.Речиси се во Газа е импровизирано од желбата за нештата да бидат реални, поради недостапноста на секојдневните работи, блокирани од страна на Израел.
9Abou Rami, le propriétaire, répartit la pâte de qatayef sur la plaque à travers une bouteille en plastique coupée en deux, le goulot vers le bas.Абу Рами, сопственикот, го врти тестото преку половина шише и го спушта надолу.
10Ça fait l'affaire.И така кадаифот излегува убаво.
11Eva a tourné cette courte vidéo :Ева го направи овој краток филм:
12Elle poursuit :Таа продолжува:
13Il explique ce dessert, comment le réaliser, avec quoi le fourrer, puis marmonne quelque chose en arabe à l'un de ses fils.Тој ги објаснува слатките сосови, како се прават и како се полни кадаифот со нив. Тој на Арапски, му мрмори толку брзо на својот син.
14Quelques instants plus tard, le fils réapparait et je suis invitée dans une pièce derrière le stand de qatayefs.Неколку минути подоцна, синот дојде и ме повикаа во една соба, позади.
15“Goûtez ceux-ci,” me dit Abou Rami, en me tendant des qatayefs.„Пробај го ова”, рече Абу Рами, подавајќи ми свежо подготвен кадаиф.
16Finis, ils sont en forme de croissant, fourrés soit de fromage de chèvre doux ou d'un mélange de noix, de cannelle et de sucre, frits, et servis avec une sauce sucrée.Кога се готови, тие имаат заоблена форма и полнети се или со меко бело сирење или со микс од пржени лешници, цимет и шеќер и послужени со сладок сос.
17J'ai décliné l'offre, mais je les ai mis dans mon sac pour les goûter plus tard.Не ги пробав во моментот, па ги ставив во торба за да ги пробам подоцна.
18“Tayeb, ok, venez donc pour l' iftaar (rupture du jeûne) ce soir, pour rencontrer ma femme et mes enfants et manger des qatayefs tout chaud,” me dit-il, à moi, une parfaite inconnue.„Тајеб, добро, но мора да дојдеш на ифтар вечер, за да ја запознаеш жена ми и децата и да пробаш свеж кадаиф“, ми рече, а воопшто не се знаеме.
19Qatayef par Eva Bartlett (ingaza.wordpress.com), photo utilisée avec permissionФотографија од Ева Бартлет (ingaza.wordpress.com), користена со дозвола
20Laila El Haddad, qui blogue sur Gaza Mom, donne la recette suivante pour les qatayefs :Лејла Ел Хадад, блогирајќи за Мама Газа, го обезбеди рецептот за кадаиф:
21Qatayef, ou en arabe populaire, Atayif, est un dessert dont l'apparition est la bienvenue durant le mois saint du ramadan.Кадаиф или како што тие го изговараат на колоквијален Арапски, Атаиф, е слатко кое го прават тие за добредојде на Светиот месец од Рамазан.
22On ne le trouve pas uniquement à Gaza, mais une collection de recettes pour le ramadan ne serait pas complète sans lui.Иако не се карактеристични само за Газа, секоја колекција рамазански рецепти би била нецелосна без нив.
23Dans la plus grande partie du Moyen-Orient, la pâte pour Atayif est vendue prête dans presque toutes les pâtisseries (en fait, vous aurez du mal à trouver quelqu'un qui la prépare à la maison).Во поголемиот дел од Средниот Исток може да се купи готово тесто за палачинки за Атаиф, скоро во секоја слаткарница (всушност, тешко ќе јадете некој кој тестото го прави дома).
24A Gaza, les vendeurs de rue apparaissent partout à l'heure du maghrib (coucher du soleil), et vendent tout ce qu'il faut pour confectionner l'Atayif : les chaussons (déjà cuits), la farce, et si vous êtes vraiment pressé, ils les vendent même déjà frits une fois, ou fourrés.Во Газа, уличните продавачи за време на зајдисонцето, продаваат се што Ви треба за Атаиф: палачинки (веќе испечени), филот, па дури и ако сте во гужва, ги продаваат полнети или готови за полнење.
25Ils sont vraiment des experts pour mélanger et verser la pâte à travers des cornets coniques, ce qui créé la consistance parfaite.Тие се експерти за мешање на состојките и ставање на тесто во здели и за правење совршена конзистенција за тестото.
26J'ai eu cette recette d'un de ces vendeurs, à Khan Younis, il y a plusieurs années, avec quelques modifications.Јас го земав рецептот од еден таков уличен продавач во Кан Јунис пред неколку години, со неколку преработки.
27Le véritable Atayif devrait être fait à base de farine de semoule extra-fine, mais c'est presque impossible à trouver aux États-Unis (si vous utilisez ce que vous avez sous la main, les chaussons se casseront quand vous essaierez de les fourrer).Вистинскиот Атаиф треба да се прави со екстра фин гриз, но ова брашно е речиси невозможно да се најде во Америка (ако некој го користи она брашно што е достапно, при филување, палачинката ќе се распадне).
28La recette de Laila est consultable ici.За рецептот, видете го постот на Лејла и кликнете тука.