Sentence alignment for gv-fra-20110627-72249.xml (html) - gv-mkd-20110809-13166.xml (html)

#framkd
1Syrie : La révolution et l'économieСирија: Револуцијата и економијата
2Ce billet fait partie de notre dossier central en anglais sur le soulèvement en Syrie en 2011.Овој напис е дел од специјалното покривање на Протестите во Сирија 2011 година.
3Vendredi 24 juin était le centième jour depuis le début des manifestations.Во петок на 24 јуни 2011 година, Сирија одбележа 100 дена од почетокот на протестите во државата.
4Ces manifestations, chaque vendredi, sont presque devenues un rituel.Петочните протести речиси станаа ритуал.
5Mais il existe un autre aspect de ces événements.Но, постои и друга страна од приказната.
6Depuis cent jours, l'économie du pays est gelée.Економијата во државата е замрзната веќе сто дена.
7Le commerce est au point mort et la saison touristique qui débute ne s'annonce pas bien.Трговијата се парализира и претстојната туристичка сезона не изгледа добро.
8De plus, des milliers de Syriens paniqués ont converti en dollars US ou en Euros leurs économies en Livres syriennes, ce qui a soumis la monnaie à une pression intense.Освен тоа, илјадници исплашени Сиријци ги менуваат своите заштеди од сириска фунта во американски долар или евро, ставајќи ја сириската фунта под голем притисок.
9Pendant 48 heures, au début du mois d'avril, la Livre syrienne a perdu presque dix pour cent de sa valeur, ce qui a fait craindre un effondrement imminent.Сириска фунта. Слика од Фликр корисник школка (Криејтив Комонс Наведи извор-Некомерцијално-Без адаптирани дела 2.0).
10La Banque centrale syrienne a réussi jusqu'ici à éviter une dévaluation dangereuse de la monnaie.Всушност за време од 48 часа во април, сириската фунта изгуби 10 проценти од нејзината вредност, предизвикувајќи страв за неизбежен крах. Закана од крах?
11Mais avec les nouvelles mesures annoncées par le président durant son premier discours du mois de mars - augmentation des salaires, augmentation des subventions de l'état pour enrayer la hausse du prix de l'essence - et alors que les recettes fiscales sont réduites à presque rien, beaucoup s'interrogent sur la possibilité que le pays fasse faillite.Централната банка на Сирија досега е успешна во одржувањето на валутата и избегнување на девалвација. Но, со новите мерки, најавени од претседателот во неговиот прв говор во март за зголемување на платите и зголемување на државните субвенции за нафта, а без позначаен приход, многумина размислуваат за можноста за банкротирање на државата.
12Certains dans l'opposition y travaillent sans relâche.Многумина од опозицијата напорно работат кон остварувањето на оваа цел.
13Leur justification est qu'un effondrement économique porterait un coup fatal au régime, et que tous les citoyens se retourneraient alors contre lui.Нивниот аргумент е дека економски крах ќе му нанесе фателен удар на режимот и ќе ги натера сите да се свртат против него.
14D'autres, cependant, sont sceptiques sur l'issue de ce scénario.Други, пак, се многу скептични за тоа сценарио.
15Un blogueur syrien, nuffsilence, fait ce raisonnement :Сирискиот блогер, нафсајленс, смета дека:
16Pour être honnête, je ne suis pas sûr qu'un effondrement économique résoudrait quoi que ce soit.Искрено, не сум сигурен како економски колапс ќе помогне на кој било начин.
17Si le régime est assez fort pour survivre aux manifestations, alors, il peut aussi encaisser une autre crise.Доколку режимот е доволно силен да ги преживее протестите, тогаш може да преброди и друга криза.
18La chute d'un régime n'entraine pas forcément un effondrement du marché.Пад на режимот не е сигурен резултат од пропаѓањето и колапсот на пазарот.
19Nous ne devrions pas oublier que Mugabe et Saddam ont survécu aux deux, et à plus encore.Не треба да заборавиме дека Мугабе и Садам го надминаа тоа и многу повеќе.
20Mugabe, tout particulièrement, s'est appliqué à détruire l'économie de son pays au-delà de toute réparation possible, et pourtant, cela n'a pas provoqué beaucoup de dommages à sa main mise sur le pouvoir.Особено Мугабе виде дека економијата во неговата држава не може да се поправи и сепак, не му нанесе многу штета на неговото владеење.
21Ehsani, un économiste syrien, qui blogue souvent en invité sur le blog du professeur Joshua Landis, Syria Comment, tente de répondre à ces questions sur le futur de l'économie syrienne :Сириски економист и чест гостин како блогер на професорот Џошуа Ландис за Сирија комент од Есани, се обиде да ги одговори овие прашања за иднината на сириската економија:
22Est-ce que le renversement de l'économie d'un pays et sa banqueroute est réellement un risque ?Дали рушењето на економијата и банкротирањето на државата е реална опасност?
23Et pour ce qui est de la Livre.А за лира.
24Est-ce qu'il existe un moyen de manipuler la devise depuis l'extérieur du pays ?Дали постои начин за манипулирање на валута надвор од државата?
25Est-ce qu'il est techniquement possible pour les gouvernements à l'étranger de mettre la pression sur la Livre [syrienne] ?Дали е технички возможно да се стави под притисок лира, од надворешните влади?
26Sur les principaux problèmes économiques, il écrit :За главните економски предизвици, тој вели:
27Le problème économique de la Syrie est double :Економските предизвици на Сирија се двојни:
28Dans les commentaires, certains ont une vue plus optimiste de cette crise.Некои од оние што коментираа имаа пооптимистички погледи за кризата.
29Why Discuss répond à Ehsani :Ваи Дискас во својата реплика за Есани, вели:
30C'est le moment idéal pour acheter de la Livre syrienne !Сега е најдобро време да се купи сириска фунта!
31Je vais faire ça tout de suite. ça rapporte 9% à la banque, alors que l'Euro s'effrite.Има каматна стапка од 9% во банката, додека пак еврото се троши. Само разамислувам Спротивно од западните држави, Сирија никогаш не живеела во долгови.
32Juste une remarque.Со исклучок на неколкуте западни Сиријци.
33Contrairement aux pays occidentaux, la Syrie n'a jamais vécu au-dessus de ses moyens.Обично, Сиријците се скромни и не живеат во магичниот круг на прекумерната потрошувачка.
34A part quelques Syriens occidentalisés, d'habitude, les Syriens pratiquent la frugalité et ils ne sont pas entrainés dans le cercle vicieux du consumérisme.Наредните години во Сирија нема да бидат полоши од оние во Грција, Шпанија и Португалија, зарем не мислиш така?
35Les prochaines années en Syrie ne seront pas pires qu'en Grèce ou en Espagne, vous ne croyez pas ?Овој напис е дел од специјалното покривање на Протестите во Сирија 2011 година.