# | fra | mkd |
---|
1 | Israël : En route pour les élections générales | Израел: Почеток на општи избори |
2 | Tzipi Livni, chef du parti au pouvoir en Israël, a abandonné (en anglais) ses tentatives pour former une coalition de gouvernement. | Лидерот на израелската владејачка партија , Ципи Ливни се откажа од обидите да формира владејачка коалиција. |
3 | Tzipi Livni a essayé de composer un gouvernement depuis qu'elle a remplacé le mois dernier le Premier Ministre Ehud Olmert à la tête du parti au pouvoir, Kadima. | Ливни се обидуваше да состави Влада откако минатиот месец го замени Премиерот Ехуд Олмерт како лидер на владеачката партија Кадима. |
4 | Dans une émission de radio en direct avec le Président Shimon Peres, Tzipi Livni a déclaré qu'elle ne cèderait pas à ce qu'elle a qualifié de chantage politique, émanant très probablement des exigences du parti religieux Shass. | Во преносот во живо со Претседателот Шимон Перес, Ливни рече дека нема да се предаде на, како што таа го нарече политичка уцена , која најмногу произлегува од барањата на религиозната партија , Шас. |
5 | Liron Tamam écrit (en hébreu) : | Лирон Тамам пишува: |
6 | La décision de Livni de mettre fin à la négociation et de se diriger vers des élections générales paraît inévitable. | Одлуката на Ливни да запре со преговорите и да тргне кон општи избори изгледа потребна. |
7 | Même si elle réussissait à construire une coalition, cela se transformerait facilement en un terrain fertile pour l'extorsion et les crises innombrables. | Дури и да успееше во создавањето на коалиција, тоа лесно ќе преминеше во богато подножје на изнудувања и бројни кризи. |
8 | Livni nous a épargné cela. | Ливни не поштеди од тоа. |
9 | Et maintenant ? | И сега што? |
10 | Nous allons en finir avec les élections locales et nous diriger tout droit vers des élections nationales. | Ние ќе завршиме со локалните избори и ќе одиме право на општи избори. |
11 | Diverses campagnes vont nous tomber droit du ciel, en plein dans la terre boueuse de l'hiver, nous noyant sous les promesses. | Различни кампањи ќе паднат од небото, право во зимската каллива земја, давејќи не во ветувања. |
12 | Pour le Likoud, on dit que ce seront les élections les plus faciles. | За Ликуд, ова треба да бидат најлесните избори. |
13 | Tout ce qu'il aura besoin de faire, c'est d'énumérer les résultats de Kadima : la deuxième guerre du Liban, la corruption, Gilad Shalit, les dégâts à la légalité, Tzipi Livni en deuxième Olmert et la partition de Jérusalem. | Се што треба е да ги истакне постигнувањата на Кадима: Втората Либанска војна, корупцијата, Гилад Шалит, оштетувањето на правниот систем, да го прикаже Ливни како Олмерт 2 и поделбата на Ерусалим. |
14 | Kadima, pour sa part, parlera à tout le monde de ce que Bibi veut tous nous faire oublier : l'économie. | Кадима пак од друга страна, ќе им го каже на сите она што Биби сака сите да го заборавиме - економијата. |
15 | Kadima nous rappellera certainement qu'ils soutiennent la majorité des Israéliens sur la question de la restitution de tous les territoire occupés. | Кадима секако ќе не потсети дека тие ги поддржуваат мнозинството Израелци за враќање на сите окупирани територии. |
16 | Le parti Travailliste ? | Партијата Авода? |
17 | S'il en reste quelque chose, il produira Ehud Barak comme le meilleur ministre de la Défense. | Ако има нешто останато од неа, ќе го истакнат Ехуд Барак како најдобар Министер за одбрана. |
18 | Qui sait, peut-être ne vise-t-il que cela, et rien de plus. | Којзнае, можеби тој се стреми да биде само тоа и ништо повеќе. |
19 | … Le parti Travailliste va-t-il renvoyer Ehud Barak ? | …Дали партијата Авода го испушти Ехид Барак? |
20 | Combien de temps Kadima mettra-t-il à s'autodétruire ? | Колку време ќе му биде потребно на Кадима за да се самоуништи? |
21 | Haïm Oron arrivera-t-il finalement à motiver le Meretz ? | Дали Хаим Орон конечно ќе биде способен да го мотивира Мерец? |
22 | Au début de la semaine, Tzipi Livni avait deux options : 1) être Premier ministre dans un gouvernement faible avec le Shass, après avoir capitulé devant ses exigences, ou 2) créer une coalition minoritaire qui pouvait ne durer que quelques mois. | Порано оваа недела Ливни имаше две опции: 1) да биде Премиер во слаба Влада заедно со Шас по предавањето на негово барање или 2) да создаде малцинска коалиција која што може да трае само неколку месеци. |
23 | Le refus de Tzipi Livni de s'engager à ne pas négocier sur la division de Jérusalem a été au coeur de son désaccord avec le Shass (en hébreu). | Одбивањето на Ципи Ливни да се согласи да не преговара околу поделбата на Ерусалим беше суштината на несогласувањето со Шас. |
24 | Dans un entretien à la 1ère chaîne de télévision, le député à la Knesset Ariel Atlas (du Shass) a révélé que Tzipi Livni avait accepté la requête du Shass de fournir 1 milliard de shekels à condition que sur cette somme, 600 millions aillent aux familles nombreuses, et le reste aux différentes institutions du Shass. | Во едно интервју на ТВ Канал 1, парламентарецот Ариел Атиас (од Шас) откри дека Ципт Ливни се согласил на барањето на Шас да обезбеди 1 билион шекели под услов 600 милиони од таа сума да се пренасочи на семејствата со многу деца, а другите на различни Шас институции .. |
25 | Quelques heures plus tard, Eli Yishai, président du Shass, s'est fendu d'une attaque sans précédent contre l'équipe de négociation de Kadima : | Неколку часа подоцна, Ели Јишаи, претседател на Шас, излезе со нов напад на преговарачкиот тим на Кадима |
26 | «hypocrites, racistes et arrogants, qui ont lâché les démons de l'ethnicité». | “хипокрити, расисти и арогантни, коишто ги донесоа етничките демони”. |
27 | Yishai a attaqué les gens de Kadima après qu'ils ont accusé le Shas d'extorsion. | Јишаи ги нападна луѓето на Кадима откако тие го обвинија Шас за уцена. |
28 | Il a affirmé qu' «il est intéressant [de constater] que le parti Travailliste, qui a reçu 1,5 milliards de shekels pour arriver à un accord de coalition, n'a pas été accusé d'extorsion…» | Тој тврдеше дека „интересно е тоа што партијата Авода, којашто прими 1,5 билиони шекели за добивање на договорот за коалиција, не беше обвинета за уцена…“ |
29 | Les élections sont actuellement fixées au 10 février. | Изборите во моментов се закажани за 10 ти февруари. |
30 | L'auteur de ces lignes fera de son mieux pour en couvrir tous les aspects, au fur et à mesure, sur Global Voices. | Јас ќе се трудам најмногу што можам да ги покријам изборите, како што ќе се развиваат случувањата, од секоја гледна точка овде на Глобал Војсис. |