Sentence alignment for gv-fra-20101215-51170.xml (html) - gv-mkd-20110111-9638.xml (html)

#framkd
1Serbie : Présente in extremis à la remise du Prix Nobel de la PaixСрбија: Контроверзноста околу свеченоста за доделување на Нобеловата награда за мир
2Le Comité Nobel en Norvège [liens en serbe et en anglais] a décerné cette année le Prix Nobel de la paix au dissident chinois Liu Xiaobo [en français], qui n'a pas pu assister à la cérémonie du 10 décembre à Oslo car il purge une peine de prison de 11 ans.Норвешкиот Нобелов комитет ја додели годинешната награда за мир на кинескиот дисидент Лиу Ксиаобо, кој не беше во можност да присуствува на свеченоста на 10 декември во Осло бидејќи ја отслужува својата затворска казна од 11 години.
3Il y a quelques semaines, les autorités chinoises ont envoyé une note diplomatique officielle à beaucoup de pays à travers le monde et les a appelés à ne pas assister à la cérémonie à Oslo.Пред неколку дена, кинеските власти испратија официјална дипломатска нота до многу земји ширум светот во која бараат од нив да не присуствуваат на свеченоста за доделување на наградите во Осло.
4Dix-neuf pays - dont la Russie, la Serbie et l'Ukraine - ont choisi de ne pas participer à la cérémonie.Деветнаесет држави, вклучувајќи ги Русија, Србија и Украина, одлучија да го прескокнат овој настан.
5Dans une de ses déclarations après la diffusion par les médias de la décision officielle du gouvernement, Vuk Jeremic, le Ministre des affaires étrangères serbe, avait donné une brève explication de certaines des raisons qui en sont à l'origine :Во една од неговите први изјави по медиумскиот пренос на службената одлука на владата, министерот за надворешни работи, Вук Јеремиќ, изнесе кратко појаснување на некои од причините за нејзиното донесување:
6Toutes nos décisions, comme les décisions des autres gouvernements, sont motivées par les intérêts nationaux et les priorités de l'état.Сите наши одлуки, како и одлуките на сите други влади, се однесуваат на националните интереси и приоритетите на државата.
7Le Premier Ministre Mirko Cvetkovic a dit :Премиерот Мирко Цветковиќ рече:
8Ceci est une décision diplomatique de la Serbie visant à maintenir des relations stratégiques avec la Chine.Ова е тактички потег на Србија за одржување на стратешките односи со Кина.
9Les ONG, les partis politiques, les médias traditionnels et les citoyens ont réagi à l'attitude du gouvernement, demandant la démission du ministre Jeremic.Невладините организации, политичките партии, мејнстрим и граѓанските медиуми разговараа за ставот на владата, барајќи од министерот Јеремиќ да си поднесе оставка.
10Le site Pescanik a publié une déclaration du Comité des Juristes pour les Droits Humains (YUCOM).Веб сајтот Пешчаник објави изјава на Правничкиот комитет за човекови права (YUCOM).
11Parmi d'autres arguments, le YUCOM a écrit :Меѓу другото, YUCOM напиша:
12En boycottant la cérémonie de remise du Prix Nobel de la Paix de cette année, la République de Serbie a confirmé une fois de plus qu'elle était très loin du véritable combat pour les droits humains et pour toutes les valeurs qui caractérisent une société moderne, européenne et démocratique.Со бојкотирањето на годинешната свеченост за доделување на Нобелова награда за мир, Република Србија уште еднаш потврди дека е далеку од вистинската борба за човекови права и од вистинските вредности што карактеризираат едно модерно, европско, демократско општество.
13Après les horribles événements des années 90 [en Serbie], nous sommes supposés montrer que nous sommes les premiers à soutenir ces personnes dont les droits sont bafoués et qui risquent leur vie pour la paix dans le monde.По ужасните работи во деведесеттите години, ние треба да покажеме дека сме првите што ќе ги поддржат луѓето чии права се загрозени и кои ги жртвуваат своите животи за мир во светот.
14[…] La Serbie a besoin d'une politique de respect des droits humains, et non d'une politique qui considère qu'un pont* est plus important qu'une vie humaine. […][…] На Србија ѝ треба политика која ги почитува човековите права, а не политика за која еден мост* е поважен од еден човечки живот. […]
15* Note de l'auteur: le gouvernement chinois a accordé un prêt à taux réduit à la Serbie pour construire un pont dans Belgrade, dit “le pont chinois.”* Забелешка на авторот: Кинеската влада ѝ даде мал заем на Србија за изградба на еден мост во Белград, таканаречениот „Кинески мост“.
16Dans son éditorial, E-novine a écrit :Во една уводна статија, Е- новине напиша:
17[…] Quant à la liste des pays qui boycottent la cérémonie du Prix Nobel de la Paix, il est clair que nous parlons là de régimes non démocratiques qui, comme la Chine, ont des problèmes avec leurs propres dissidents, ou de pays qui sont sous la forte influence de Beijing. […][…] Од листата на земји што ја бојкотираат свеченоста за доделување на Нобелова награда за мир, јасно е дека овде зборуваме за земји со недемократски режими, кои како Кина имаат проблеми со своите дисиденти или за земји кои се под силно влијание на Пекинг. […]
18Le 8 décembre, le Comité pour les Droits Humains de Helsinki en Serbie a publié une pétition, signée par beaucoup de militants serbes des droits humains, des intellectuels, des journalistes et des politiciens :На 8 декември, Хелсиншкиот комитет за човекови права во Србија објави петиција, која беше потпишана од многу српски активисти за човекови права, интелектуалци, новинари и политичари:
19Avec cette pétition, nous, les signataires défenseurs des droits humains et activistes pour la démocratie, parlons au nom de milliers et de milliers de citoyens de la Serbie, impatients de voir leur pays s'engager finalement dans la voie européenne et pour les plus hautes valeurs du monde contemporain.Со оваа петиција, ние, долупотпишаните бранители на човековите права и демократски активисти, говориме во името на илјадници граѓани на Србија, кои се желни да ја видат нивната земја цврсто упатена во европски правец и посветена на највисоките вредности на современиот свет.
20Nous, les signataires, désapprouvons donc fortement la décision de notre gouvernement de placer la Serbie dans le cercle des pays démocratiquement contestables, dont les représentants boycotteront la cérémonie de la remise du Prix Nobel de la Paix à Liu Xiaobo, l'homme dont la lutte constante et non violente pour les droits humains fondamentaux en Chine depuis des années lui a valu le respect du monde civilisé.Оттука, ние, долупотпишаните, силно негодуваме на одлуката на нашата влада да ја смести Србија во кругот на демократско оспорливи држави чии претставници ќе ја бојкотираат свеченоста на доделување на Нобеловата награда за мир на Лиу Ксиаобо, човекот кој со својата долгогодишна, постојана и мирна борба за основните човекови права во Кина ја доби почитта од културниот свет.
21Avec cette pétition, nous souhaitons que le Comité Nobel et le public mondial sachent que vraiment beaucoup de citoyens serbes ne soutiennent pas cette dernière et honteuse décision de leur gouvernement, qu'ils s'opposent fortement à ses “tractations politiques” si caractéristiques de la Serbie nationaliste d'avant et après les guerres des années 90, et qu'en raison de ces guerres et d'autres traces sanglantes de règles autocratiques et de politiques “de plus grande nation” - qui soumettent les droits individuels aux “intérêts nationaux” -, ils élèvent leur voix contre toute forme de servilité au pays qui, au 21e siècle, mets un activiste des droits humains en prison et assigne à résidence sa famille et ses collègues pour les empêcher de voyager jusqu'à Oslo pour accepter le Prix Nobel de la Paix en son nom.Со оваа петиција сакаме Нобеловиот комитет и светската јавност да знаат дека навистина многу граѓани на Србија нема да ја поддржат последнава засрамувачка одлука на нивната влада, дека силно се противат на нејзината „политичка зделка“ карактеристична за националистичка Србија пред и по војните во деведесеттите години и дека поради овие воени и други крвави траги на автократско владеење и политики на „поголеми нации“ - потчинувајќи ги индивидуалните права за „национални интереси“- тие го креваат гласот против каква било форма на понизност кон земјата, која во 21-ви век става зад решетки активист за човекови права и ги држи неговото семејство и колеги под домашен притвор за да спречи кој било од нив да допатува до Осло и да ја прими Нобеловата награда во негово име.
22Blic, un quotidien de Belgrade, a publié un article intitulé “Gouvernement pour le boycott, Tadic contre” insistant sur un désaccord entre les officiels haut placé de l'état sur ce problème et citant une déclaration de la porte-parole du Commissaire à l'Elargissement Européen Stefan Fuehle :Белградскиот дневен весник Блиц објави статија насловена како „Владата за бојкотот, Тадиќ против него,“ нагласувајќи го несогласувањето помеѓу високите државни службеници во однос на прашањето и цитирајќи изјава на портпаролката на комесарот за проширување на Европската унија, Штефан Филе:
23Il est attendu d'un pays aspirant à rejoindre l'UE qu'il partage les valeurs européennes.Од земја која тежнее кон пристапување во ЕУ се очекува да ги почитува вредностите на ЕУ.
24La décision contestée a opposé non seulement le Président Tadic et le Ministre Jeremic, mais également les lecteurs qui ont laissé plus de 250 commentaires sur l'article, discutant principalement des conséquences de cette décision de politique étrangère.Спорната одлука не ги подели само претседателот Тадиќ и министерот Јеремиќ, туку и читателите кои оставија повеќе од 250 коментари на статијата, главно дебатирајќи за последиците од нивната надворешна политика.
25Ci-dessous se trouvent certains de ces commentaires:Подолу се дел од коментарите:
26NenadRu:NenadRu:
27[…] Ainsi, aucun pays européen n'a décidé de boycotter la cérémonie, seulement la Serbie et ses ministres “pro-européens”.[…] Оттука, никоја од европските земји не одлучи да ја бојкотира свеченоста, само Србија и нејзините „проевропски“ министри.
28[…] C'est atroce, pouvons-nous savoir quelle est la politique de la nation ?[…] Ужасно, може ли да знаеме која е националната политика?
29Zele :Zele:
30Juste une question : quel genre de bénéfices retirons-nous de cela ?Само едно прашање: каква корист имаме ние од тоа?
31Quand nous serons un membre de l'UE, alors, nous voterons comme les autres, mais quelle sorte d'obligation avons-nous envers eux ?Кога ќе станеме земја- членка на ЕУ ќе гласаме како другите, но каква одговорност имаме ние сега пред нив?
32Ils font pression sur nous pour renoncer au Kosovo, ne nous permettent pas d'intégrer l'UE, ils nous bombardent et ne paient aucune réparation de guerre. […]Тие вршат притисок врз нас да се откажеме од Косово, не ни дозволуваат да се вклучиме во ЕУ, нè бомбардираа и уште не ни платија никаква воена оштета. […]
33TZTTZ :TZTTZ:
34Honnêtement, je ne sais pas ce qui est le mieux pour nous: y aller ou pas [à Oslo].Искрено, не знам што е подобро за нас: да одиме или не [во Осло].
35[…] Mais, la Chine n'a pas reconnu le Kosovo, alors que l'UE l'a fait.[…] Но, Кина не го призна Косово, а ЕУ го призна.
36Dans son billet de blogueur invité sur le blog Srecko Sekeljic's B92, Milos Bogicevic a écrit :Во својот пост како посетител на блогот Б92 на Сречко Секелиќ, Милош Богичевиќ напиша:
37[…] La question est de savoir si les futures générations soutiendront fièrement le fait que la Serbie, pour la Journée des Droits Humains 2010, a boycotté la remise du Prix Nobel de la Paix, ou s'ils en auront honte.[…] Прашањето е дали идните генерации гордо ќе го нагласуваат фактот дека Србија, на Денот на човековите права во 2010 година, го бојкотираше доделувањето на Нобеловата награда за мир или ќе се срамат од тоа.
38Peut-être que nous devrions déjà en avoir honte aujourd'hui.Можеби уште денес треба да се засрамиме.
39Jeudi 9 décembre au soir, veille du jour de la cérémonie, l'Ombudsman [équivalent du médiateur de la République] serbe Sasa Jankovic a pris une initiative personnelle et a décidé d'aller à Oslo en tant que représentant indépendant de la République de Serbie, quand il a réalisé que le gouvernement serbe n'allait pas changer sa décision officielle.Вечерта на 9 декември, ден пред свеченоста за доделување на наградите, Народниот правобранител на Србија, Саша Јанковиќ ја презеде иницијативата и одлучи да отпатува во Осло како независен претставник на Република Србија, кога сфати дека српската влада нема да ја промени официјалната одлука.
40Sous la pression de l'opinion publique, le Premier Ministre Cvetkovic a alors demandé à Sasa Jankovic de féliciter personnellement le Comité Nobel et Liu Xiaobo au nom du gouvernement serbe.Тогаш, поради притисокот од јавноста, премиерот Цветковиќ побара од Јанковиќ да ги упати своите лични честитки од име на владата до Нобеловиот комитет и Лиу Ксиаобо.