Sentence alignment for gv-fra-20100621-38297.xml (html) - gv-mkd-20100706-6163.xml (html)

#framkd
1Russie : une analyse du phénomène des piratages de blogsРусија: Анализа на хакерските напади врз блогерите
2Durant ces cinq dernières années, plus d'une quarantaine de blogueurs russes sont devenus la cible de pirates informatiques [hackers] dont les attaques ont été principalement menées par un groupe connu sous le nom de The Brigade of Hell [la Brigade de l'Enfer].Во изминативе пет години повеќе од 40 руски блогери станале цел на хакерски напади, повеќето од нив извршени од група на хакери наречени The Brigade of Hell.
3Les hackers s'en prennent aux blogueurs qui traitent de sujets aussi bien politiques que commerciaux.Хакерски мети се и политичките и комерцијалните блогери.
4Et quand ils dégradent ou effacent le contenu rédigé par leurs victimes, ils ne sont pas appréhendés.После обезличувањето и бришењето на содржините на нивните жртви, хакерите не беа казнети.
5Pire encore, on sait que quand ce groupe s'en prend aux blogs politiques, c'est sur les ordres de hauts fonctionnaires du gouvernement.Познато е дека групата примала наредби од високо рангирани владини лица кои ги вработиле за да ги напаѓаат политичките блогери.
6The Brigade of Hell, un réseau de 20 blogueurs et spécialistes d'internet répartis sur tout le territoire, est dirigée par un hacker vivant en Allemagne qui se fait appeler Hell (il est également connu sous les pseudonymes suivants : Helloween, Torquemada, Hacker Hell ou encore Great Hacker Hell).The Brigade of Hell, територијално распространета мрежа, составена од скоро 20 блогери и ИТ- специјалисти, е водена од германски хакер кој нарекува Пекол (Hell исто така познат и како Helloween, Torquemada, Hacker Hell, Great Hacker Hell).
7Selon Vladimir Pribylovski [en anglais], dissident renommé, historien, analyste politique et principal enquêteur sur les blogueurs victimes de piratage, le groupe est coordonné par Timofei Shevyakov [en russe], un des analystes les plus importants du site pro-Kremlin politonline.ru et ancien employé de la Foundation for Effective Politics [en anglais], principal groupe d'experts pro-Kremlin.Според Владимир Прибиловски [англиски], реномиран дисидент, историчар, политички аналитичар и главен истражувач на хакерски напади на блогери, групата е координирана од Тимофеј Шевјаков [руски], главен аналитичар на про-Кремлинскиот извор на politonline.ru и поранешен службеник во Фондацијата за Ефективна Политика [англиски] главниот про-Кремлински „резервоар на мисли“.
8Capture d'écran d'un blog piratéСлика на екранот на сајтот "Virtual Inquisition", главен медиум на хакерот 'Hell'.
9Les premières attaques ont commencé à la fin de l'année 2005 et furent initialement menées par Hell, aidé de Yuri Makhno [en russe], un autre talentueux pirate informatique basé au Kazakhstan (il est également connu sous le nom de maxho_mactep, mactep_maxho).Првите напади почнаа на крајот на 2005 и најпрво беа извршувани од страна на Пекол и на друг мошне вешт хакер, Јуриј Макхно [руски] базиран во Казкстан (исто познат како maxho_mactep).
10Les premiers piratages informatiques se faisaient en deux temps.Првите хакерски напади беа извршени во две етапи.
11Tout d'abord, le hacker accédait au blog (la plupart des comptes piratés étaient sur la plateforme de blogs LiveJournal), le dégradait et en effaçait le contenu.Прво, хакерот добива пристап на блогот (повеќето хакирани сметки се наоѓаа во LiveJournal), потоа го обезличува блогот и на крај ја брише неговата содржина.
12Puis un autre pirate contactait la victime et tentait de gagner sa confiance en lui proposant de l'aider à restaurer son blog.Потоа, друг хакер контактира со жртвата и ѝ понуди помош да добие пристап до блогот со цел да се здобие со довербата на жртвата.
13Tout cela se passait dans les heures qui suivaient le piratage, laissant peu ou pas de temps au support technique de la plateforme du blog pour intervenir.Сето тоа се случува за неколку часа после хакерската акција, така што техничката поддршка на блогерската платформа нема време за интервенција.
14Après ces premières agressions, LiveJournal a commencé à faire des sauvegardes de tous les blogs qu'il hébergeait.После овие напади, LiveJournal почна да прави заштитни копии на целата соджрина објавена од блогерите.
15Alors que les élections approchaient (élections parlementaires en décembre 2007, élection présidentielle en mars 2010), l'activité du groupe de hackers s'intensifia.Како што се приближуваше периодот за руските избори (парламентарните избори во декември 2007, претседателските во март 2008), активноста на хакерската група значително порасна.
1618 des 43 piratages informatiques répertoriés se sont produits en 2007.Осумнаесет од познатите 43 хакерски напади се случија во 2007.
17Les blogs politiques, aussi bien libéraux que conservateurs, ont été la cible de ces attaques (de même que le nationaliste Viktor Alksnis [en anglais], et de nombreux sites du parti libéral “Yabloko” [en français]).Беа напаѓани либералните и конзервативните политички блогери (вклучувајќи го националистичкиот политичар Виктор Алкснис [англиски], како и голем број на веб страни на либералната партија „Јаболко“(“Yabloko“) [англиски].
18Parallèlement, journalistes et blogueurs d'investigation ont connu le même sort (comme par exemple le très influent blogueur Andrei Malgin [en russe], ou encore Yelena Tokareva, responsable du tabloïd en ligne stringer.ru).Во исто време, беа нападнати и новинарските и истражувачки блогери (на пр. топ-рангираниот блогер Андреј Малгин [руски], или Јелена Токарева, извршниот директор на он лајн таблоидот stringer.ru).
19Une liste complète des comptes piratés et des informations sur la Brigade of Hell sont disponibles sur ce lien [en russe].Целосна листа на хакирани сметки со податоци за нападите и минатото на Brigade of Hell е достапна тука [руски].
20La guerre d'août 2008 entre la Russie et la Géorgie fut un autre exemple d'utilisation du piratage informatique pour raison politique.Друг случај кога хакерски напад е употребен од политичка причина е Руско-Грузиската војна во Август 2008.
21Le blog d'Oleg Panfilov [en russe], journaliste russe partisan de la Géorgie, a été piraté deux semaines après le début du conflit.Блогот на Олег Панфилов [руски], руски новинар кој во конфликтот застана на страна на Грузија , беше хакиран две недели после почетокот на војната.
22Plus tard, Panfilov devra s'installer en Géorgie pour des raisons de sécurité personnelle : il avaient déjà reçu plusieurs menaces.Подоцна, Панфилов мораше да се пресели во Грузија заради лична безбедност,бидејќи примил неколку закани за физичка пресметка.
23Le blog de Vladimir Varfolomeev [en russe], éditeur en chef adjoint de la station de radio progressiste Echo Moskvy, a été piraté après la publication d'un article acerbe sur l'économie russe et la censure pratiquée sur la presse du pays : il avait écrit que les journaux n'avaient pas le droit d'utiliser le terme “crise” et d'écrire sur la récession.Блогот на Владимир Варфоломеев [англиски], заменик извршен уредник на либералната радио станица Echo Moskvy, беше хакиран после еден критички пост за руската економија и цензурата која се врши во руските весници, тој тврдел дека на весниците им е забрането да го користат зборот „криза“ и да пишуваат за рецесијата.
24Deux mois plus tard, le taux de change du rouble russe doublait face au dollar américain, tandis que l'économie du pays s'effondrait, conséquence de la crise internationale [en français].После неколку месеци, девизниот курс на руските рубљи порасна скоро двапати повеќе од американскиот долар, додека државната економија се соочуваше со пад поради глобалната рецесија [англиски].
25Varfolomeev expliquera [en russe] le pourquoi de l'attaque plus tard :Варфоломеев подоцна го објасни нападот [руски]:
26Certaines personnes pensent que les piratages de blogs se préparent longtemps à l'avance.Некои луѓе сметаат дека нападот на блогот бил подготвен многу порано.
27C'est probablement le cas, il m'arrivait, de temps en temps, de recevoir des messages de menaces.Најверојатно е така како што тврдат, одвреме на навреме добивав сигнали со закани.
28Mais je crois que mon récent article sur la censure financière du Kremlin a été la goutte d'eau qui a fait déborder le vase : il a été bien trop médiatisé.Од друга страна, мислам дека последна капка беше мојот одговор на постот за финансиската цензура на Кремлин, кој беше премногу експониран.
29La plupart des cas de piratages informatiques sont passés par les messageries électroniques.Повеќето од случаите на хакирање беа извршени преку хакирање на е-мејлот.
30The New Times en a expliqué [en russe] le principe : les hackers utilisaient des méthodes à la fois techniques et “sociales”, s'informant sur leurs cibles, puis piratant leur messagerie électronique par le biais des “nouvelles questions” (le nom de jeune fille de la mère, le nom de l'animal de compagnie, etc) demandés au propriétaire du comtpe en cas d'oubli du mot de passe ; ils s'en prenaient ensuite aux blogs.The New Times објаснува [руски] како тоа функционираше, хакерите комбинираат технички и „социјални“ методи на хакирање, ги истражуваат нивните мети, потоа ги хакираат е-мејл сметките со помош на дополнителните прашања (мајчиното моминско презиме, име на миленичето, и сл. ) и ги напаѓаат сметките на блоговите.
31Des explications sur ces procédés étaient souvent publiées sur Virtual Inquisition [en russe], le site “officiel” du groupe de hacker (le site parait authentique).Објаснувања за хакерските напади често биле постирани на „официјалните“ веб страни на групата наречена Virtual Inquisition [руски] (веб-страницата изгледа автентично).
32Le langage utilisé sur ce site est un espèce d'argot cyber-russe très spécifique et contenant de nombreuses injures et menaces à l'encontre d'anciennes et nouvelles victimes.Јазикот на страницата е многу трансформиран руски интернет сленг со многу пцуење и лични закани кон минатите и потенцијалните жртви.
33Toujours est-il qu'à la fin de l'année 2009, les attaques s'arrêtèrent net.Како и да е, до крајот на 2009, хакерските напади запреа.
34Mais le répit fut de courte durée : elles reprirent au printemps 2010.Но, не за долго време - во пролетта 2010 повторно се појавија.
35Cette fois, la cible devint les blogs commerciaux (ceux qui gagnaient de l'argent en faisant la promotion de tels produits ou tels services).Сега, насочени се кон комерцијалните блогери (оние кои заработуваат пари со промовирање на некои продукти или услуги).
36En mars 2010, le blog d'Igor Bigdanov, l'un des blogueurs ukrainiens les plus réputés, fut piraté [en anglais].Во март 2010, блогот на Игор Бигданов, еден од најдобрите улраински блогери, беше нападнат [англиски].
37Peu de temps après, le site d'un autre blogueur influent et rémunéré, Maxim Sviridenkov, fut dégradé et piraté [en anglais].Подоцна, блогот на друг најдобар платен блогер Максим Свириденков беше нападнат и уништен [англиски].
38Les hackers s'en sont également pris à Renata Guseletova, soutien de Maxim Sviridenkov, qui avait publiquement déclaré que les pirates informatiques devraient être traduits en justice.Исто така хакерите го нападнаа и блогот на поддржувачот на Свириденков, Рената Гуселтова, која објави во јавноста дека хакерите треба да бидат оптужени.
39Puis ce fut le tour [en anglais] du blog et du profil Facebook du journaliste Igor Maltsev.Следен беше нападот [англиски] на блогот и Facebook сметката на новинарот Игор Малцев.
40Après le piratage, Maxim Sviridenkov a demandé [en russe] que justice soit faite, partant surtout du principe que les hackers présumés vivaient sur le territoire de l'Union Européenne (plusieurs victimes ont remarqué des adresses IP allemandes). Il a demandé à ses lecteurs de répandre la nouvelle de l'agression.После нападот, Свириденков бараше правда [руски], посебно со оглед на фактот дека наводниот хакер живее на територијата на Европската Унија (неколку жртви забележале германски IP- адреси на неколку напади) тој ги замоли неговите читатели да ја рашират веста за нападот.
41Pour joindre le geste à la parole, Sviridenkov a porté plainte [en russe] auprès des services de police russes.За да ги поддржи неговите зборови со дејствие, Свириденков поднесе жалба [руски] во Руската полиција.
42On peut tirer plusieurs conclusions de tout cela.Може да се донесат неколку заклучоци.
43Premièrement, chaque blogueur (qu'il vive en Russie ou ailleurs) sera la cible potentielle de piratage informatique tant que la Brigade of Hell existera.Прво, секој блогер (во Русија и насекаде) е потенцијална мета на напад на блогот сѐ додека постои Brigade of Hell.
44Pour le moment, les pirates agissent en toute impunité, tandis que les blogueurs n'ont comme unique recours que le renforcement de la sécurité de leur blog et de leur messagerie électronique, et ne peuvent pas compter sur l'aide du système judiciaire.Моментално хакерите се имуни, додека блогерите може да се заштитат само со зајакнување на блоговите и сигурноста на е-мејлот, но не може да се потпрат на правната сила.
45Deuxièmement, le groupe de hackers ne reçoit pas en ce moment l'ordre de s'en prendre aux blogs politiques, mais vise plutôt les sites commerciaux.Второ, во моментов, хакерската група не прима наредби да ги напаѓа политичките блогери, но се занимава со комерцијалните случаи.
46Mais cela est susceptible de changer à l'approche des prochaines élections.Сепак, се чини дека како што се наближуваат изборите ова ќе се промени.
47Troisièmement, les méthodes de piratage les plus utilisées sont “sociales”. Les blogueurs qui traitent de sujets controversés devraient faire attention aux informations personnelles qu'ils laissent sur internet.Трето, социјалните блогери кои се справуваат со контроверзни прашања треба да бидат внимателни кои лични информации ги ставаат на Вебот.