# | fra | mkd |
---|
1 | Les Egyptiens ont fait tomber Morsi et le pouvoir des Frères Musulmans | Египќаните ги срушија од власт Морси и Муслиманското братство |
2 | Mohamed Morsi, le cadre dirigeant des Frères Musulmans, n'est plus le président de l'Egypte. | Мохамед Морси, високиот член на Муслиманското братство, повеќе не е претседател на Египет. |
3 | Son règne d'un an a été écourté au bout de manifestations géantes qui réclamaient depuis le 30 juin sa démission. | Едногодишното владеење на Морси беше прекинато како последица на масовните протести кои започнаа на 30-ти јуни и кои повикуваа на негова оставка. |
4 | Le commandant en chef de l'armée égyptienne, le général Abdel Fattah Al Sissi a annoncé il y a quelques minutes dans une allocution télédiffusée en direct que le Président de la Cour Constitutionnelle serait le nouveau président par intérim et qu'un gouvernement national de technocrates allait être formé. | Шефот на египетските вооружени сили, Генерал Абдел Фатах ал Сиси, за време на изјавата која беше емитувана во живо пред неколку минути, изјави дека Претседателот на Уставниот суд ќе биде новиот привремен претседател на Египет и дека нова технократска влада ќе биде формирана наскоро. |
5 | Le général Al Sissi a aussi annoncé la suspension de la constitution égyptienne et des préparatifs pour des élections tant présidentielle que parlementaires. | Ал Сиси исто така соопшти дека египетскиот Устав е поништен и дека ќе се вршат подготовки за организирање на претседателски и парламентарни избори. |
6 | Beaucoup se réjouissent de ne plus voir les Frères Musulmans aux commandes de la politique égyptienne. | Многумина се среќни што го дочекаа крајот на политичкото владеење на Муслиманското братство. |
7 | Rasha Abdulla remarque : | Раша Абдула вели: |
8 | Le général Al Sissi annonce la fin du pouvoir de Morsi. | Ал Сиси го најавува крајот на владеењето на Морси. |
9 | Capture d'écran de CNN International | Извадок од преносот на CNN International. |
10 | @RashaAbdulla: L'ÉGYPTE PROVOQUE LA CHUTE DES FRÈRES MUSULMANS. | @RashaAbdulla: Египет го предизвика падот на Муслиманското братство. |
11 | L'HISTOIRE EN MARCHE. | Сега се создава историјата. |
12 | L'Egyptien Hossam Eid s'exclame [arabe] : | Египќанецот Хосам Еид изјавува: |
13 | @EidH: Il n'y aura plus de Frères [Musulmans] | @EidH: Повеќе нема да има [Муслиманско] братство! |
14 | Sur la suspension de la constitution, la blogueuse Eman AbdElRahman persifle : | Блогерот Еман Абделраман по повод поништувањето на Уставот, вели: |
15 | @LastoAdri: Dans les poubelles de l'histoire, la meilleure constitution du monde | @LastoAdri: Право во ѓубрето на историјата, најголемиот Устав на светот |
16 | Depuis la place Tahrir Square, l'épicentre de la révolution égyptienne au centre du Caire, rapporte : | При известувањето од плоштадот Тахрир, епицентарот на египетската револуција во центарот на Каиро, се вели: |
17 | @Beltrew: Je n'avais jamais rien vu de pareil : chanson [traditionnelle égyptienne] Beladi beladi beladi au-dessus de la clameur de la foule & explosions des feux d'artifice #Egypt | @Beltrew: Никогаш претходно немам видено вакво нешто: Белади белади белади песни се провлекуваат низ татнежот од луѓе и експлозии на огномети #Egypt |
18 | Revers de la médaille, l'annonce a provoqué la fureur des pro-Morsi. | Од другата страна на приказната, оваа изјава ги налути поддржувачите на Морси. |
19 | Mosa'ab Elshamy rapporte : | Мосааб Елшами известува: |
20 | @mosaabrizing: Une telle colère au sit in des Frères Musulmans. | @mosaabrizing: Многу бес има на протестите на МБ. |
21 | On entend des coups de feu lointains. | Се слушаат истрели од далечина. |
22 | Les autres pays arabes ont aussi suivi de près les événements d'Egypte. | Арапите исто така многу внимателно го следеа одвивањето на настаните во Египет. |
23 | Le yéménite Abdulkader Alguneid tweete : | Јеменецот Абдулкадир Алгунејд твиташе: |
24 | @alguneid: #Egypt l'armée en train de virer Morsi, en ce moment même | @alguneid: #Egypt Армијата баш во овој момент го распушта Морси. |
25 | A Bahreïn, Salma s'exclame : | Бахреинката Салма изјавува: |
26 | @salmasays: L'Egypte est magnifique | @salmasays: Египет е прекрасен. |
27 | Mansoor Al-Jamri, aussi de Bahreïn : | Мансур Ал-Џамри, исто така од Бахреин, забележува: |
28 | @MANSOOR_ALJAMRi: Les Egyptiens rectifient la voie et mettent fin au détournement du printemps arabe. | @MANSOOR_ALJAMRi: Египќаните го најдоа патот и го завршуваат киднапирањето на Арапската пролет. |
29 | Vive l'Egypte ! | Долго да живее Египет! |
30 | Le Marocain Ahmed est d'un autre avis : | Мароканецот Ахмед има поинаков поглед на нештата: |
31 | @blafrancia: L'Egypte est en voie de devenir un nouveau Pakistan. | @blafrancia: Египет е на добар пат да стане Пакистан. |
32 | Election et coup d'Etat. | Избори и државен удар. |
33 | Election et coup d'Etat. | Избори и државен удар. |
34 | Election et coup d'Etat. | Избори и државен удар. |
35 | Résultat, l'absence totale de foi en la démocratie et l'extrémisme religieux et politique | Резултатот е тотална недоверба во демократијата и религиозен и политички екстремизам |