Sentence alignment for gv-fra-20111104-86286.xml (html) - gv-mkd-20120203-14759.xml (html)

#framkd
1Egypte : Les hommes devraient porter le voile !Египет: Мажите треба да го носат превезот!
2Ce billet fait partie de notre dossier central en anglais sur la révolution en Egypte en 2011.Овој пост е дел од нашата специјална репортажа за Египетска револуција во 2011 година.
3L'islamisme progresse en Egypte depuis la révolution, et les craintes d'une oppression religieuse grandissent chez les jeunes, les minorités et les femmes.Со подигањето на движечките сили на исламистите во пост-револуционерен Египет, стравот од религиска обесправеност се повеќе расте помеѓу младите, малцинствата и жените.
4Récemment, un groupe de femmes égyptiennes a ouvert une page Facebook en arabe, appelée “L'écho des cris“, dénonçant le sexisme de la société égyptienne et l'oppression qui pourrait découler de l'arrivée attendue des islamistes au pouvoir.Неодамна, група на жени од Египет креираа Фејсбук страница на арапски која ја нарекоа „Одекнувачки врисоци“ посочувајќи ја половата дискриминација во општеството и обесправеноста која може да се случи со доаѓањето на исламистите на власт.
5Le groupe a aussi ouvert un événement Facebook en ligne, “Porter le hijab en solidarité avec les femmes” [arabe], [Ndt : le lien est actuellement indisponible.
6On ignore s'il s'agit d'une décision des administrateurs ou des modérateurs de Facebook, nous vous tiendrons informés] avec la description suivante :Групата исто така започна настан „Носење превез за солидарност со жените“ кој го имаше следниов опис:
7Il disent que le voile (hijab) est une affaire de choix personnel et qu'il n'est pas un symbole de l'oppression des femmes, qu'ils traitent comme des objets sexuels, une denrée disponible, des awrah (parties intimes), et pourtant, le mot hijab est injurieux dans leur bouche quand ils traitent ceux dont ils veulent insulter la virilité d' “hommes qui portent le hijab”.Тие велат дека превезот (Hijab) е лична слобода, а не знак на заробување на жените на кои тие гледаат како на сексуален објект, средство за размена, Аврах, сепак го користат превезот како знак за навреда кога ќе речат „мажите кои носат превез“ со цел да ја навредат нивната машкост.
8Donc, ceux qui demandent aux femmes de porter le hijab ne devraient pas s'attaquer aux hommes qui choisissent de porter le hijab eux aussi.Притоа, оние кои им велат на жените да носат превез не треба да ги напаѓаат мажите кои се одлучиле за тоа.
9Le groupe a mis en ligne plusieurs photos d'hommes en hijab sur la page de l'événement ; l'une d'elle provient d'une campagne en ligne que les Iraniens avaient organisée il y a deux ans pour un étudiant, arrêté par la police à l'époque pour s'être habillé en femme afin de fuir Téhéran.На страната на настанот, групата објави неколку слики од мажи кои носат превез, една од кои е преземена од он-лајн кампањата која ја лансираа Иранците пред две години во знак на поддршка на студентот кој беше уапсен поради тоа што се облекол како жена за да избега од Техеран, како што тврдеа властите.
10Les internautes tunisiens ont aussi réagi à cette campagne en ligne en plaisantant sur le mur de l'événement, en laissant des commentaires ironiques sur le parti Ennahda, arrivé en tête lors de l'élection constituante ce mois-ci, et sur son chef, Rached Ghannouchi.Туниските нетизени придонесоа за овој настан и иронично коментираа на ѕидот на страницата, оставајќи саркастични коментари против енахда забавата, која го доби мнозинството на гласачките избори во Тунис кои се одджаа минатиот месец, како и за нивниот водач Рашед Ганоучи.
11Abdelhadi Ben Seghir a fait ce commentaire sur le mur pour critiquer Ghannouchi :Абделхади Бен Сегир коментираше на настанот со критика до Ганоучи:
12je suis pour le droit des frérots de porter le hijab.solidarité avec ghanoucha qui préfère le tchadriЈас ги поддржувам моите браќа кои сакаат да носат превез во знак на солидарност заедно со Ганоучи, кој го преферира Чадор!
13Ines Ben Hamida n'est pas très optimiste sur le succès de cet événement FB dans ce commentaire :Инес Бен Хамида со нејзиниот коментар нема оптимистичко размислување во врска со настанот:
14Les hommes est ce que vous pouvez mettre le voile pour nous je défie que vous seriez minorité minimine malheureusement :(Мажите кои ќе се решат да носат превез, за жал, ќе бидат малцинство.
15Sur Facebook, Emad Basta manifeste son désaccord:Фејсбук корисникот Емад Баста не се согласува со тоа и напиша на ѕидот на настанот:
16Je ne peux pas être d'accord avec ça, les femmes ne devraient pas non plus se voiler, les femmes ne sont pas une honte, elles sont égales en droits à n'importe quel homme, si ce n'est qu'elles ont besoin d'encore plus de droits comme ce sont elles qui assurent la reproduction de l'espèce humaine, elles sont les reines de notre monde.Не можам да се согласам со тоа, дури ни жените не треба да се покриваат. Жените не се деградирани и тие имаат исти права како и секој маж, дури заслужуваат и повеќе права бидејќи тие се оние кои се одговорни за репродукција на човечката раса, тие се кралици на нашиот свет.
17Ceux qui demandent aux femmes de se couvrir font de la discrimination et sont des bigots, ils devraient être persécutés, si les femmes sont des objets de scandale, alors, pourquoi ont-elles été créées ainsi ?Луѓето што бараат жените да носат превези се дискриминатори и полни со предрасуди и треба да бидат погубени.
18Cette question de se voiler ou non est l'idée de je sais quel homme dont le but est de les contrôler.Ако жените срамота, тогаш зошто се створени на овој начин, ова покривање е нечија машка идеја за контрола.
19Les cheveux d'une femme ne sont pas 3awra, ils sont beaux, ceux qui veulent que les femmes se voilent sont essentiellement incapables de contrôler leurs propres pulsions sexuelles et devraient être poursuivis en tant que menaces pour la société.Женската коса ја истакнува убавината, а луѓето кои сакаат да ги прекријат жените, во основа се неспособни да ја контролираат нивната сексуална потреба и треба да бидат прогонети како закана за општеството.
20Un internaute égyptien, appelé لا للرجعية والتطرف (non à l'obscurantisme et à l'extrémisme) a écrit [en arabe] qu'il était contre l'instrumentalisation de la religion par la politique :Египетскиот корисник наречен لا للرجعية والتطرف (не за заостанатоста и екстремизмот) напиша дека тој е против злоупотребата на религијата во име на политиката:
21Non à l'utilisation de signes religieux, et non à l'instrumentalisation politique de la religion.Да не се употребуваат религиозни знаци и да не се политизира религијата.
22La religion est sacrée, les croyances religieuses sont partagées, alors que les changements politiques sont en butte à toutes les interprétations et conflits.Религијата е света и религиозните верувања се утврдени, додека политичките промени подлежат на толкувања и несогласувања.
23Un autre Égyptien, Amre El-Abyad a laissé un commentaire sur le rôle que devrait jouer le Printemps arabe dans l'émancipation des femmes :Друг Египќанец Амре Ел-Абијад напиша коментар за улогата која Арапската пролет треба да ја има во еманципирање на жената:
24Le Printemps arabe ne devrait pas être fait que pour renverser des dictateurs.Арапската пролет не треба да биде за соборување на диктатори.
25La démocratie commence dans la tête.Демократијата започнува на ниво на ум.
26Nous devons renverser les tabous qui freinent notre capacité à évoluer : le patriarcat, la religion mal interprétée et les obsessions sexuelles.Треба да ги собориме табу темите кои ги задржуваат нашите иновативни потенцијали: патријархија, заменета религиозност и сексуална опсесија.
27Porter le hijab est une antique tradition sémite qui a été adoptée à une époque par un grand nombre de cultures.Превезот е стар семитски обичај - искусен во еден период од страна на толку многу култури.
28Même s'il semblait en passe de disparaitre au 20ème siècle, il a résisté et il est largement adopté dans tout le monde arabe actuellement.Иако се чинеше дека е на пат да исчезне во 20тиот век, тој истраја и се здоби со широка употреба во арапскиот свет во сегашно време.
29De toute évidence, cela prouve la nécessité urgente de porter la révolution dans la culture et les esprits.Тоа е индикатор на нашата очајничка потреба да ја издигнеме револуцијата на културно и разумно ниво.
30Le seul homme à avoir publié sa photo de lui voilé en signe de solidarité est Magdy Abdelraheem :Единствениот маж кој ја објави неговата слика беше Магди Абделрахим велејќи дека тој покажува солидарност:
31Sa Neb est revenu sur le débat [en arabe] portant sur l'obligation faite par la religion, ou non, de porter le hijab :Са Неб дискутираше дали превезот е религиозна обврска или не:
32Si les hommes portent le hijab en solidarité avec les femmes, cela signifie qu'ils reconnaissent le port du hijab comme une obligation religieuse imposée par l'islam, ce qu'il n'est pas à mes yeux.Ако мажите носеа превез како знак за солидарност со жените тоа ќе биде признание дека превезот е дел од женственоста и јас не го гледам тоа како исламска обврска.
33Ce billet fait partie de notre dossier sur la Révolution égyptienne en 2011.Овој пост е дел од нашата специјална репортажа за Египетската револуција во 2011 година.