# | fra | mkd |
---|
1 | Costa Rica : Alerte rouge et état d'urgence à la suite des pluies diluviennes | Костарика: Црвена тревога и вонредна состојба во државата поради силните дождови |
2 | La tempête tropicale Thomas a gravement frappé le Costa Rica qui a déclaré l'état d'urgence nationale. | Тропската бура Томас ја зафати Костарика, која прогласи вонредна состојба во државата. |
3 | Les pluies diluviennes ont provoqué des dégâts considérables à travers tout le pays : au dernier bilan, 20 personnes sont mortes sous un glissement de terrain à l'ouest de la capitale San José, d'autres sont portées disparues, des centaines ont été évacuées et au moins 11 routes et autoroutes ont été coupées ou fermées. | Силните дождови предизвикаа голема штета низ целата земја: Досега загинаа 22 луѓе како жртви на лизгање на земјиштето западно од главниот град Сан- Хозе, некои сè уште се водат како исчезнати, илјадници беа евакуирани, а најмалку 11 патишта и автопати беа блокирани или затворени. |
4 | Richard Molina récapitule sur son blog [en espagnol, comme tous les liens] les aspects-clés de l'urgence nationale, sans oublier les centaines d'habitants privés d'approvisionnement en eau. | Ричард Молина на неговиот блог [шпански] накратко ги издвои клучните точки од итните случаи во државата вклучувајќи ги и илјадниците луѓе кои беа оставени без вода. |
5 | Il souligne aussi les faibles capacités de réaction du pays aux situations d'urgence : | Тој исто така ги посочува слабите капацитети на државата за одговор во случај на елементарни непогоди и катастрофи: |
6 | Devant la gravité de la situation et les ressources limitées, la Croix Rouge costaricienne concentre ses efforts sur le traitement des incidents affectant directement les personnes. | Како резултат на сериозноста на ситуацијата и ограничените извори Црвениот крст на Костарика ги насочува своите напори кон вниманието од инциденти каде е забележан најголем удар врз луѓето. |
7 | La Présidente Laura Chinchilla a aussi sollicité l'aide des pays voisins, et demandé plus spécialement des hélicoptères pouvant contribuer aux opérations de sauvetage en atteignant les communes isolées par les glissements de terrain et les effondrements de ponts. | Претседателот Лаура Чинчила исто така побара помош од соседните земји [шпански],конкретно барајќи хеликоптери кои можат да помогнат во напорите за спасување и достигнување на заедниците кои станаа изолирани како резултат на лизгање на земјиштето и уривање на мостовите. |
8 | Sur Youtube, les gens ont déjà commencé à mettre en ligne des vidéos montrant ce qu'ont été pour eux les averses torrentielles qui ont détrempé le pays ces derniers jours. | Луѓето веќе почнаа да префрлаат видео записи на Јутуб (Youtube), за тоа како ги преживеале поројните дождови кои ја потопија државата во изминатите неколку дена. |
9 | FabinSerrano a enregistré l'inondation de son quartier par la rivière à Tejar del Guarco: | Фабин Серано (FabinSerrano) снимил како неговиот соседен крај беше поплавен од реката во Тејар дел Гуарцо (Tejar del Guarco): |
10 | RazgrizCr a filmé à travers son pare-brise les rues inondées avant-hier soir à Heredia, au nord de San José. | РазгризЦр (RazgrizCr) низ неговата шофершајбна ги снимил поплавените улици во Хередиа северно од Сан Хозе. |
11 | Fdelgadoz2000 nous montre comment le pont Turrucares sur le fleuve Virilla a disparu : | Фделгадоз2000 (Fdelgadoz2000) ни покажува како исчезнува мостот над реката Вирила во Турукарес: |
12 | DecorockCr montre les inondations à Parrita, où des centaines d'habitants ont été envoyés dans des abris provisoires : | ДекорокЦр (DecorockCr) ни покажува поплава во Парита [шпански], каде стотици луѓе беа испратени во привремени засолништа: |
13 | La colère est palpable, car les inondations et les dégâts causés par les pluies reviennent chaque année et les autorités n'ont pas su prévoir ni organiser pour empêcher les perturbations et les pertes de vies humaines. | Видлива е штетата од поплавите и оштетувањата кои се резултат на дождовите кои веќе се годишен традиционален настан, а владата сè уште не е во можност да предвиди или направи план како да спречи нарушување и загуба на човечки животи. |
14 | Sur twitter, Marco A. | Марко А. |
15 | Salazar (@masala777) constate : | Салазар на Твитер (@masala777) изјави: |
16 | Les experts ont répété tant de fois que cela pouvait arriver… déjà 20 morts… qui va expliquer tout ça? | Експертите постојано наведуваат дека ова може да се случи… бројката на загинати е до 20…. кој ќе го објасни сето ова? |
17 | La confusion demeure sur ce qui peut être fait pour assister les sinistrés et leur envoyer de l'aide. | Сè уште постои збунетост за тоа што може да се направи за да се помогне и да се испрати помош на оние на кои им е потребна. |
18 | L'Institut de Sécurité Sociale du Costa Rica, responsable des hôpitaux, a expliqué sur Facebook ses actions de secours, et donné des idées de ce que d'autres pourraient faire : | Институтот за здравствено осигурување на Костарика одговорен за болниците објави пост на Фејсбук [шпански] во кој објаснува што прават тие за да помогнат и исто така дава идеи за тоа што треба да направат другите: |
19 | Parmi les actions de prévention, la Banque Nationale du Sang a alerté sur la nécessité de dons de sang du groupe O positif, les réserves étant faibles. | Како дел од безбедносните мерки, Државната банка за дарување на крв извести дека резервите со крв од крвната група нулта позитив се многу намалени и имаат потреба од истата. |
20 | Le docteur Erna Meléndez, directrice de ce service, a sollicité les dons au centre qui se trouve au sud de l'église de Zapote. | Д-р Ерна Мелендез директор на овој оддел побара да се дадат донации на центарот кој се наоѓа на јужната страна од црквата Запоте. |
21 | La journaliste Marianella Cordero a répondu à deux demandes sur twitter de renseignements sur les endroits où les dons sont collectés, et a écrit que l'école Jean XXIII à San Antonio de Escazú reçoit des dons de vivres, vêtements et argent, mais ajoute qu'elle conseille aussi de prendre de l'eau, la recommandation officielle étant de faire bouillir toute l'eau à cause de la possible contamination à la source. | Новинарката Мариaнела Кордеро [шпански] одговори на барањата од Твитер да даде информации за тоа каде можат да бидат земени донации и напиша дека училиштето Хуан XXIII во Сан Антонио од Есказу прима донации во храна, облека и пари и исто така препорачува земање на вода, откако владата препорача водата да се преврива поради можна контаминација на изворите. |
22 | Toutefois, les canaux officiels de dons n'ont pas encore été confirmés par les autorités, et, par twitter, la question est répercutée dans toutes les directions : les média devraient informer la population sur la manière d'aider, en relayant les comptes bancaires recevant les versements, et les endroits où les dons en nature sont collectés. | Сепак, официјалните канали за донации сè уште не се санкционирани од страна на владата и преку Твитер проблемот се огласи насекаде[шпански]: Медиумите треба да ја информираат јавноста за тоа како може да помогне, со тоа што ќе им ги пренесат банкарските сметки за донации и информацијата за тоа каде може да се добие стоката. |