Sentence alignment for gv-fra-20120824-119598.xml (html) - gv-mkd-20130131-18834.xml (html)

#framkd
1Argentine : “Je suis un donneur d'organes et je le dis au monde entier”Аргентина: „Јас сум донатор на органи и го кажувам тоа на целиот свет“
2[Tous les liens sauf mentionnés sont en espagnol] La célèbre chanteuse argentine Sandra Mihanovich a décidé de donner un rein à sa filleule, Sonsoles Rey Obligado, la fille de sa petite amie Maria Paz Novarro ; la nouvelle a surpris les Argentins en même temps qu'elle a éveillé les consciences sur l'importance de sauver des vies.Веста дека славната аргентинска пејачка Сандра Миханович одлучи да донира бубрег на девојката на која и е кума, Сонсолес Реј Облигадо, ќерка на нејзината пријателка Марија Паз Новаро, ги изненади Аргентинците и ја покрена свеста за важноста да се спасат животи.
3L'exemple de Sandra a également donné un nouveau souffle aux campagnes Internet qui abordent le sujet du don d'organes.Примерот на Сандра исто така ги оживеа онлајн кампањите со цел за подигање на свеста за донирањето органи.
4En Argentine, la loi ne permet pas le don d'organes entre deux personnes qui ne sont pas de la même famille, et, par conséquent, Sandra a du déposer sa requête auprès du tribunal compétent.Во Аргентина, законот не дозволува донирање органи меѓу две лица кои не се од исто семејство, и последично, Сандра мораше да поднесе барање до соодветниот суд.
5Sur le site internet de Sandra, on trouve le récit du moment où le juge lui demande pour quelle raison elle veut donner son rein :На интернет страницата на Сандра, ја наоѓаме приказната за моментот кога судијата ја прашал зошто таа сака да го донира својот бубрег:
6“Pour donner de l'amour”, c'est en ces termes que Sandra a justifié sa décision de donner un rein à sa filleule Sonsoles.„За да донирам љубов“, со тие зборови Сандра ја објаснува нејзината одлука да донира бубрег на девојката на која таа и е кума, Сонсолес.
7Il n'y a pas grand chose à reprocher à ces preuves concrètes d'amour.Не може да се најде замерка на овие конкретни докази за љубов.
8Mais cet acte important, émouvant et généreux nous donne une belle occasion d'apprendre, de s'éduquer et de ne plus avoir peur.Но, овој важен чин, кој трогнува и е великодушен, ни дава одлична можност да научиме, да се едуцираме и да не се плашиме веќе.
9C'est une opportunité pour nous d'en apprendre plus et de s'informer sur le don d'organes.Ова е можност за нас да научиме повеќе и да се информираме за донирањето органи.
10Sur son site internet, l'INCUCAI, l'agence gouvernementale qui régule, coordonne et supervise les dons et greffes d'organes, de tissus et de cellules en Argentine, publie des statistiques quotidiennes sur les patients sur liste d'attente pour un don d'organe.На интернет страницата INCUCAI, владината агенција која регулира, координира и врши надзор на донирањето и трансплантацијата на органи, ткива и клетки во Аргентина, објавува секојдневна статистика за пациентите на листа на чекање за донација на орган.
11Les statistiques ci-dessous viennent d'un rapport établi en temps réel au moment même où cet article a été traduit :Статистиките подолу произлегуваат од реалниот извештај во истиот момент кога ова статија беше преведена:
12Statistiques à 9h49 du matinСтатистика во 9h49 наутро
137153 patients sur la liste d'attente 2012: 910 implants 2012: 398 donneurs 2012: 9.6 donneurs par million d'habitants7153 пациенти на листата на чекањe 2012: 910 импланти 2012: 398 дарители 2012: 9.6 донори на милион жители
14Sur son blog, le journaliste Alfredo Leuco a dédié un article à Sandra Mihanovich et a appelé tout le monde à partager la nouvelle de son don d'organe :На неговиот блог, новинарот Aлфредо Леукo посвети една статија на Сандра Миханович и ги повика сите да ја споделат новоста за нејзиното дарување орган:
15Journalistes, enseignants, hommes d'églises, politiciens, artistes, athlètes, tous ceux qui ont un micro, un podium ou un pupitre à leur disposition pour diffuser la nouvelle et leurs ressentis ont une responsabilité sociale, une obligation morale d'encourager l'espoir, d'encourager le don, de multiplier la solidarité, de toujours mettre en avant des valeurs qui nous rapprochent et font de nous des gens meilleurs et des argentins meilleurs.Новинари, професори, свештеници, политичари, уметници, спортисти, сите оние кои имаат микрофон, подиум или конзола на располагање за да ја рашират информацијата и чувствуваат општествена одговорност, морална одговорност да поттикнат надеж, да охрабрат донирање, да ја рашират солидарноста, секогаш да ги стават во предност вредностите кои не зближуваат и прават од нас подобри луѓе и подобри Аргентинци.
16C'est la seule voie possible.Тоа е единствениот можен начин.
17Le 30 mai, peu de temps après la journée nationale du don d'organes et de la greffe, l'INCUCAI a lancé une campagne sur internet en utilisant le hashtag #SoyDonante (“Je suis un donneur”) surTwitter.На 30 мај, набргу по Националниот ден на донирање органи и трансплантација, INCUCAI започна кампања на интернет со фразата #SoyDonante („Јас сум донатор“) на Твитер.
18Une vidéo sur YouTube a également été diffusée avec le slogan “I'm a donor and I tell the world” (« Je suis un donneur et je le dis au monde entier ») : Par ailleurs, le site internet du INCUCAI a annoncé que l'Argentine recevrait les prochains Jeux Mondiaux des Transplantés [en anglais] qui auront lieu en 2015.Едно видео на Јутјуб исто така беше споделено под слоганот “I'm a donor and I tell the world” („Јас сум донатор и го кажувам тоа на целиот свет“): Покрај тоа, веб сајтот на INCUCAI објави дека Аргентина ќе биде гостин на следните Светски Игри на Трансплантација кои ќе се одржат во 2015.
19Après avoir remporté l'appel de candidatures face à des pays comme le Japon ou l'Allemagne, notre pays a été soutenu par la World Transplant Games Federation (WTGF- Fédération des Jeux Mondiaux de la Greffe) lors de sa réunion à Durban en Afrique du Sud.Откако победи на повикот за номинации во поглед на земји како Јапонија или Германија, нашата држава беше поддржана од страна на Светската федерација за игри на трансплантација (WTGF) на состанокот во Дурбан во Јужна Африка.
20Cette décision donne du poids à la politique de l'Argentine sur les greffes d'organes, dans la mesure où l'Argentine est le premier pays d'Amérique Latine à accueillir cet événement.Оваа одлука и даде тежина на политиката на Аргентина за трансплантацијата на органи, дотолку што Аргентина е првата латиноамериканска држава домаќин на овој настан.
21Un récit complet de l'expérience vécue par Sandra a été publié sur le site internet de la chanteuse.Целосен извештај за искуството на Сандра беше објавен на интернет страницата на пејачката.
22On y trouve également des vidéos, comme le clip de sa chanson “Honrar la vida” (“Honorer la vie”).Таму може да се најдат видео записи, како и клип од нејзината песна “Honrar la vida” („Во чест на животот“).
23Le rapport se termine ainsi :Извештајот завршува вака:
24Cette fois-ci, Sandra n'a pas chanté, mais à travers son aventure, elle nous a parlé de l'importance de donner de l'amour et d'honorer la vie, en lettres majuscules et de toute sa voix.Овој пат, Сандра не пееше, но преку нејзината авантура таа зборуваше за важноста на давање љубов и чест на животот, со големи букви и со сиот свој глас.