# | fra | mkd |
---|
1 | Russie : De meilleures routes, ça reste un rêve | Русија: Сон за подобри патишта |
2 | Cet été, le 21 juin, le premier ministre Dmitri Medvedev a ordonné [en russe, comme les liens suivants] au gouvernement de lancer un appel d'offres pour la construction de 38 nouveaux kilomètres de la voie à péage inachevée Moscou - Saint-Pétersbourg. | Ова лето, на 21 јуни, рускиот премиер Дмитри Медведев, и нареди на владата да го стави на јавно наддавање договорот за изградба на дополнителни 38 km на сè уште нецелосниот пат со наплата помеѓу Москва и Санкт Петербург. |
3 | En signant ce décret, M. Medvedev a réveillé le débat, qui semblait enfin se calmer ces derniers temps, sur l'impact négatif de cette autoroute pour l'environnement. | Со потпишувањето на одлуката, Медведев ја разгоре дебатата за негативното влијание на автопатот врз околината, која до неодамна се чинеше дека е стивната. |
4 | Des routes à péage existent autour des métropoles comme Saint-Pétersbourg et Moscou, et sont courantes dans les régions méridionales de la Russie, où les embouteillages sont un trait commun de la vie quotidienne. | Патиштата со наплата постојат околу големи градови како Санкт Петербург и Москва и се главно обележје на јужните региони во Русија, каде што сообраќајниот метеж е исто така неизоставен дел од секојдневниот живот. |
5 | Réagissant à la décision de juin de M. Medvedev,des internautes russes conviennent que le pays a besoin d'une meilleure infrastructure autoroutière, et semblent prêts à payer pour cela. | Во реакциите на иницијативата на Медведев од месец јуни, некои руски корисници на Интернет мрежата се согласија дека на земјата ѝ е потребна подобрена патна инфраструктура, а тие се подготвени да платат за тоа. |
6 | Ainsi, le blogueur nikitskij décrit son expérience des routes à péage à Saint-Pétersbourg : | На пример, блогерот nikitskij го раскажува неговото искуство со патиштата со наплата во Санкт Петербург: |
7 | Mes impressions ont été positives : en plus du revêtement régulier, le parcours à Saint-Pétersbourg était tracé tout du long de façon créative, au-dessus de tous les éloges. | Моите впечатоци беа позитивни: покрај измазнетата траса, патот во Санкт Петербург беше креативно дизајниран од почеток до крај, навистина за секаква пофалба. |
8 | Càd, pas seulement rapide, mais beau aussi ! -) | Со други зборови, всушност [возењето] не беше само брзо, туку и прекрасно!-) |
9 | Fandorin_k dit oui aux routes à péage, lui aussi : | Fandorin_k исто така вели „да“ за патиштата со наплата: |
10 | Les routes à péages sont une nécessité, pourvu qu'on n'oublie pas les itinéraires alternatifs et qu'on les répare de temps à autre. | Патиштата со наплата се потребни, само не смееме да заборавиме на алтернативните [автопати] патишта и да ги поправаме одвреме навреме. |
11 | Le chantier de l'autoroute à travers la forêt de Khimki, Russie. | Изградба на автопат преку шумата Кимки, Русија. |
12 | 8 mai 2011, photo Daniel Beilinson, CC BY-SA 2.0. | 8 мај 2011, фотографија од Даниел Бејлинсон, CC BY-SA 2.0. |
13 | Le projet de construction de la nouvelle voie à péage (lien en français ici) pour relier Moscou et Saint-Pétersbourg relève du Ministère des Transports et remonte à 2006. | Плановите за изградба на новиот пат со наплата кој ќе ги поврзува Москва и Санкт Петербург му припаѓаат на Министерството за транспорт и датираат уште од 2006 година. |
14 | En novembre 2011, le Ministère a calculé que le trajet de Moscou à Petersbourg sur le nouvelle autoroute à péage, une fois terminée, coûterait aux automobilistes quelque 1.600 roubles (soit 39 €). | Во ноември 2011 година, Министерството направи проценка дека возењето по новите патишта со наплата од Москва до Петербург, штом ќе бидат завршени, ќе ги чини возачите околу 1,600 рубљи (49$ или 39€). |
15 | En avril 2012, le président d'Avtodor (la société publique des autoroutes russes), Sergueï Kelbakh, a encore baissé le chiffre, évaluant le coût moyen de l'aller simple pour les conducteurs ordinaires à seulement 600 roubles (15 €). | Во април 2012 год., претседателот на Aвтодор (Агенција за државни патишта на Русија), Сергеј Келбак, ја процени оваа бројка дури помала, односно, патувањето во една насока би ги чинела просечните возачи само 600 рубљи (19$ или 15€). |
16 | (Kelbakh explique que près de 40% de l'autoroute seront de fait gratuits, sans péage d'aucune sorte.) | (Келбак објаснува дека речиси 40% од автопатите ќе бидат ослободени од секаква наплата.) |
17 | Au milieu des estimations les plus variées sur les futurs tarifs d'utilisation de l'autoroute, Internet s'est révélé un prolifique moulin à rumeurs pour les calculs exagérés de péages. | Помеѓу разните проценки за идните трошоци за користење на патиштата, Интернетот се покажа како плодно место за ширење надуени калкулации во врска со висината на патарината. |
18 | Sous l'effet de ces soucis, complétés par les inquiétudes sur l'usage réel par l'Etat des recettes de l'autoroute, les blogueurs ont été nombreux à émettre de virulentes objections. | Благодарение на ваквиот интерес и дополнителните грижи за тоа како државата ќе ги троши ваквите приходи, многу блогери реагираа со остри критики. |
19 | L'utilisateur de LiveJournal maydyk, par exemple, soutient que l'autoroute est une marque du “neoféodalisme,” et s'inscrit en faux contre l'idée que la privatisation des projets de travaux publics apporte les avantages prévus : | На пример, корисникот на LiveJournal, maydyk, тврди дека автопатот всушност значи „неофеудализам“, и го критикува ставот дека приватизацијата на јавни проекти ќе резултира со ветените придобивки: |
20 | Les sections payantes ne diffèrent en rien des gratuites … | Патиштата со наплата не се разликуваат по ништо од автопатите… |
21 | Pour le blogueur sapojnik : | Блогерот sapojnik смета: |
22 | Ils vont simplement nous forcer, nous les benêts silencieux, à rouler sur les routes ordinaires de notre propre pays EN PAYANT - c'est tout. | Само ќе не присилат, нас, безгласната стока, да возиме во сопствената земја на обичен пат ЗА ПАРИ - лесно и едноставно. |
23 | Dans ses commentaires sur son compte LJ, sapojnik a aussi évoqué le personnage des Ames Mortes de Nikolaï Gogol, Manilov [en français], le rêveur qui n'agit jamais : | Во коментарите на својот профил на LiveJournal, sapojnik исто така се повика на лик од класикот на Николај Гогољ, Maнилов, лик кој е познат по тоа што никогаш не правел ништо за своите соништа: |
24 | L'utilisateur de Lj gena_t ironise sur la punition des habitants de Moscou et de Petersbourg suite à leur désobéissance politique : | Корисникот на LiveJournal, gena_t се шегува дека граѓаните на Москва и Санкт Петербург се казнуваат заради нивната политичка непослушност: |
25 | [Ils] ont montré leur déloyauté en arborant des rubans blancs. | [Tие] ја покажаа нивната нелојалност: маршираа со бели панделки. |
26 | Voilà ce qu'ils ont reçu ! | Еве што добија! |
27 | Ensuite ce sera encore pire. | Нареден пат ќе биде уште полошо. |
28 | La question des péages routiers nourrit une polémique récurrente en Russie. | Прашањето за патиштата со наплата е неизбежна контроверзност во Русија. |
29 | Comme le dit le proverbe, les routes et les fous [en anglais] sont depuis toujours les plus gros problèmes du pays. | Патиштата и будалите отсекогаш биле најголемите пречки за нацијата, како што велат жителите. |
30 | La mauvaise qualité des infrastructures autoroutières actuelles de la Russie reste de l'ordre de la honte nationale. | Нискиот квалитет на моменталната патна инфраструктура во Русија останува еден вид на национален срам. |
31 | Les perspectives de meilleures routes pourraient pourtant s'améliorer, si les millions de Manilov de la Russie apprenaient à remplacer le rêve par l'action. | Изгледите за подобри патишта, сепак, може да се подобрат, доколку милионите руски Маниловци научат како да ги претворат соништата во акција. |