Sentence alignment for gv-fra-20120319-102483.xml (html) - gv-mkd-20120410-16322.xml (html)

#framkd
1Slovaquie : Corruption, élections législatives et retour du SMERСловачка: Корупција, парламентарни избори и враќање на Социјалдемократската партија
2La victoire du 10 mars aux élections législatives slovaques n'est pas la première pour le parti social-démocrate SMER.Победата од 10ти март на словачките парламентарни избори не е прва победа за СМЕР - Социјалдемократската партија.
3L'ancien communiste devenu social-démocrate chef du parti Robert Fico en est à sa troisième victoire d'affilée.Порано комунист, а сега социјалдемократ, лидерот на партијата Роберт Фико веќе по трет пат победува на изборите.
4En 2006, le SMER a obtenu 29,1% des voix (et 50 sièges sur 150).Во 2006 година, СМЕР освои 29.1 % од народното гласање (50 од вкупно 150 пратенички места).
5Mais pour former un gouvernement, M. Fico avait besoin de deux partenaires de coalition, dont l'un se trouva être le Parti National Slovaque (SNS), dont le chef, Ján Slota, se faisait remarquer par ses propos anti-Roms et anti-Hongrois.Меѓутоа, за да оформи влада на Фико му беа потребни два коалициони партнери; еден од нив беше Словачката народна партија (СНС), чијшто лидер, Jан Слота, беше озлогласен поради неговите анти-ромски и анти-унгарски коментари.
6A cause de ses alliés, M.Fico finit par être en difficulté [en anglais] avec les sociaux-démocrates de l'Union européenne.Поради ова партнерство, Фикo заврши со проблеми со европските социјалдемократски структури.
7En 2010, le SMER obtint encore plus de voix (34,8%), mais comme il avait “cannibalisé” ses anciens partenaires, il atterrit dans l'opposition.Во 2010 година, СМЕР освои уште повеќе гласови (34. 8%), но бидејќи ги „растури“ поранешните партнери, заврши во опозиција.
8(L'un des partenaires fut incapable d'entrer au parlement, et l'autre fut sauvé par les voix supplémentaires raflées par un nouveau-venu en politique, l'ex-champion de hockey Vincent Lukáč.)(Една од коалициските партии не успеа да влезе во парламентот, а другата се спаси со дополнителните гласови кои ги доби политичкиот новодојденец, поранешната хокеј ѕвезда Винсент Лукач.)
9Les autres partis de droite refusèrent de coopérer avec le SMER, dont ils accusaient les politiciens de corruption et de dépenses excessives “menant à la Grèce.” M.Други десничарски партии одбија да соработуваат со СМЕР, обвинувајќи ги членовите на партијата за корупција и прекумерно трошење кое „води до Грција. “
10Fico, qui avait publiquement déclaré à la veille des élections qu'il n'accepterait jamais le rôle de député d'opposition, en devint un.Фико, кој пред изборите јавно изјави дека никогаш нема да ја прифати улогата на опозициски пратеник, стана дел од опозицијата.
11Avant les élections de 2010, un enregistrement du discours secret de M. Fico de 2002 fut rendu public: il y déclarait avoir gagné une somme rondelette pour le financement caché de son parti ‘de son propre chef.'Пред изборите во 2010 година, снимка од таен говор на Фико од 2002 година беше пуштена во јавноста: тука тој изјавува дека заработил големи суми на пари за неофицијално финансирање на партијата „на своја глава. “
12La façon dont M. Fico nia ensuite l'authenticité de l'enregistrement lui a valu le sobriquet de “voix ressemblant à celle de Fico.”Поради начинот на кој Фико подоцна ја негираше автентичноста на снимката, стана прифатено на шега да го нарекуваат „гласот сличен на Фиковиот. “
13Lorsque fin 2011 le gouvernement de droite chuta sur les divergences [en anglais] autour du fonds de sauvetage européen, on s'attendait à ce que cette question soit au centre de la campagne électorale.Кога на крајот на 2011 година, десничарската влада доживеа пад поради несогласувања во врска со Европскиот спасувачки фонд, се очекуваше дека тоа ќе биде главна точка во изборната кампања.
14Mais à peine quelques semaines après, éclatait ce qu'on a appelé le Scandale Gorille [en anglais], avec la publication des transcriptions de réunions secrètes entre la direction de Penta, un fonds d'investissement slovaque, et des individus de diverses structures de pouvoir, qui auraient eu lieu avant 2006, lorsque pratiquement le même gouvernement de droite qu'en 2011 était en exercice.Но, само неколку седмици покасно избувна таканаречениот Горила скандал, како резултат на објавувањето на записи од тајни средби помеѓу директорот на Пента, словачка инвестициона група, и луѓе од различни владини структури, којашто наводно се случила пред 2006 година, кога речиси истата десничарска влада како и од 2011 година беше на власт.
15On y trouvait des discussions sur des sujets liés à l'économie publique et aux privatisations juteuses.Записите покажаа дискусии за проблеми поврзани со државната економија и скапи понуди.
16Les enregistrements étaient le fait des services de renseignement slovaques (SIS), et faisaient partie d'une opération qui avait démarré par accident, car un des agents se trouvait habiter un appartement voisin.Снимките беа направени од Словачката разузнавачка служба (СРС), како дел од операција којашто започна случајно, бидејќи еден од агентите на службата живеел во соседниот апартман.
17La version texte rendue publique n'est pas la transcription exacte, et on ignore si tous ses éléments correspondent à l'original.Пишаната верзија која беше објавена не е вистинскиот запис и не е јасно дали сите нејзини делови соодветствуваат со оригиналот.
18Tout comme on ne sait si les participants aux réunions secrètes se doutaient [en slovaque] que leurs conversations étaient sur écoute.Исто така, не е познато кога, ако тоа воопшто се случило, учесниците на тајните средби сфатиле дека нивните разговори се снимаат.
19Enfin, on se demande qui a rendu publiques les transcriptions, même s'il est devenu évident que certains médias et hommes politiques étaient au courant, mais craignaient d'y toucher.Не е познато и кој ги пуштил записите во јавност, иако сега е очигледно дека некои медиуми, како и некои политичари, знаеле за тоа, но се плашеле да се занимаваат со тоа.
20Les présences de M. Fico sont également mentionnées dans les enregistrements.Исто така, во снимките се спомнати и посетите на Фико.
21Il a refusé de reconnaître clairement qu'il était venu dans ledit appartement.Тој одби да признае дека бил во споменатиот апартман.
22Ce qui apparaît avec évidence, c'est que pendant la durée de “son règne” l'enquête sur l'affaire s'arrêta, le “voisin” agent fut licencié du SIS, et les originaux des enregistrements vocaux annoncés comme effacés (on pensait qu'ils allaient refaire surface à la veille des élections, ce qu'ils n'ont jamais fait).Она што е јасно е дека за време на „неговото владеење“ истрагата за случајот запре, агентот „сосед“ беше отпуштен од СРС, а оригиналните гласовни снимки биле пријавени за избришани (се очекуваше да излезат повторно на површина неколку дена пред изборите, но тоа не се случи).
23Le SDKU, principal parti de droite le plus touché par l'affaire, entama sa “marche au suicide” en niant en bloc.СДКУ, главната десничарска партија која беше најпогодена од аферата, го започна своето „самоубиствено возење“ одрекувајќи едноставно се.
24Le chef du parti Mikulas Dzurinda déclara qu'il n'avait même pas lu les transcriptions jusqu'au bout.Лидерот на партијата Микулас Ѕуринда изјави дека не ги ни прочитал записите до крај.
25Dans l'un des derniers sondage pré-électoraux, le SDKU n'obtenait même pas assez de voix pour entrer au parlement.Во една од најновите предизборни анкети, СДКУ немаше доволно гласови за влез во парламентот.
26Penta, lui aussi, nia en bloc, et déchaîna ses avocats, qui obtinrent une très rapide interdiction judiciaire du livre [en anglais] traitant de l'affaire Gorille.Пента, исто така, одрече се и им даде оддишка на своите адвокати, кои многу брзо постигнаа судска забрана на книгата за случајот Горила.
27Ils essayèrent aussi un moment d'agir contre Facebook comme l'un des endroits où les articles avaient été publiés.За извесно време, тие пробаа да преземат акција и против Фејсбук како едно од местата каде што беа објавени документите.
28Le SMER, se refusant à tout commentaire sur la possibilité de liens entre le parti et la corruption, centra sa campagne électorale sur les questions sociales, déclarant que “les gens méritent des certitudes” - une affirmation qui se retrouva vite appariée sur la Toile avec le mot de Benjamin Franklin, “En ce monde, rien n'est certain, à part la mort et les impôts.”СМЕР, одбивајќи да коментира за каква било можна поврзаност помеѓу партијата и корупција, ја фокусираше својата кампања на социјални прашања, изјавувајќи дека „луѓето заслужуваат сигурни факти“ - изјава која на интернет брзо беше споредувана со зборовите на Бенџамин Френклин, „Ништо не е сигурно на овој свет, освен смртта и даноците. “
29Benjamin Franklin: "En ce monde, rien n'est certain, à part la mort et les impôts”; Robert Fico: "Les gens méritent des certitudes."Бенџамин Френклин: „Ништо не е сигурно на овој свет, освен смртта и даноците“; Роберт Фико: „Луѓето заслужуваат сигурни факти. “
30(Une image non signée abondamment diffusée en ligne.)(Слика од анонимец, која стана доста популарна на интернет.)
31(D'autres images inspirées par les élections ici et ici.)(Повеќе сликовити прикази со мотив од изборите може да најдете тука и тука.)
32La publication des transcripts a provoqué des manifestations [en anglais] à travers le pays, dont la dernière à la veille du scrutin.Објавувањето на записите предизвика протести низ целата земја, а последниот се случи токму на денот пред изборите.
33Le nombre de manifestants à Bratislava allait de plus de 10.000 à quelques centaines seulement, le froid inhabituel empêchant une affluence plus grande.Бројот на демонстранти во Братислава се движеше од над 10 000 до само неколку стотици, заради необично ладното време кое беше пречка за протестите да бидат помасовни.
34Il y a aussi eu quelques heurts avec la police [en slovaque] durant les manifestations.Исто така, за време на протестите се случија и неколку конфликти со полицијата.
35Au début, les revendications des organisateurs étaient très irréalistes, telles le report à l'automne des élections du 10 mars, lorsque, croyaient-ils (un peu naïvement sans doute), la relance de l'enquête aurait porté ses fruits.На почетокот, организаторите имаа доста нереални барања, како на пример одложување на изборите од 10-ти март за наесен, кога, според нивните очекувања (можеби по малку наивни), новоотпочнатата истрага ќе даде резултати.
36Le scrutin eut lieu malgré tout à la date prévue, et ce dessin traduit très bien l'humeur des électeurs.Сепак, изборите се одржаа според планираното, а овој цртеж го отсликува доста добро расположението на гласачите.
37Comme de nombreux électeurs de droite ne se sont pas rendus aux urnes (contrairement à beaucoup d'électeurs de gauche), le SMER dispose à présent de plus de 50% des sièges et peut former seul le nouveau gouvernement.Поради многуте десноориентирани гласачи кои не излегоа на гласање (и многуте левоориентирани кои излегоа), СМЕР сега има над 50% од пратеничките места и ќе може сама да оформи влада.
38Le SDKU a perdu les deux tiers de ses électeurs, mais est tout de même entré au parlement.СДКУ изгуби две третини од своите гласачи, меѓутоа успеа да влезе во парламентот.
39Ci-dessous, une brève sélection d'une discussion en ligne qui a suivi cet article [en slovaque] sur les préférences des électeurs à la veille du scrutin.Подолу се наоѓаат кратки извадоци од дискусии на интернет за оваа статија во врска со мислењата на гласачите ноќта пред изборите.
40TimmyA:TimmyA:
41Le sauvetage du SDKU = le sauvetage du duo Dzurinda-[Miklos].Спасот на СДКУ = спасот на Ѕуринда-[Миклос] тандемот.
42Et de tels individus, peut-être aujourd'hui aucun homme sensé ne peut les sauver.Такви личности денес не можат да бидат спасени од разумен човек.
43Ils ne méritent pas d'être sauvés.Тие не заслужуваат да бидат спасени.
44Je leur ai donné ma voix en 1998 et 2002.Го дадов мојот глас за нив во 1998 год.
45… Mais un parti qui crache sur ses électeurs et même dans aux derniers jours leurs élus s'occupent de leurs propres affaires … un tel parti ne mérite pas le soutien.и во 2002 год…. Меѓутоа, партија која плука по своите гласачи и дури и последните денови пред изборите нивните кандидати мислат само на себе… ваква партија не заслужува поддршка.
46mfpvr (répond au précédent) :mfpvr (одговор):
47Je me considère sensé, et figurez-vous, j'ai l'intention de voter SDKU, et même pour la première fois.Се сметам себеси за разумна личност, и замислете, планирам да гласам за СДКУ, сега дури за првпат.
48… Celui qui ne veut pas voter SDKU seulement à cause de Dzurinda, c'est un boeuf, parce que précisément maintenant il y a une chance de l'envoyer enfin à une retraite bien méritée.… Ако некој не сака да гласа за СДКУ само поради Ѕуринда, тогаш тој е вол, бидејќи токму сега имаме шанса конечно да го испратиме во заслуженото пензионирање.
49… A présent [l'électeur] a une chance unique … de faire partir Dzurinda [en utilisant le vote préferentiel].…Сега [гласачот] има единствена шанса … да го тргне Ѕуринда [преку преференцијално гласање].
50TimmyA (répond au précédent) :TimmyA (одговор):
51Une chance.Шанса.
52Je dois donc PRIER pour une chance ?Значи јас морам да МОЛАМ за шанса?
53C'est à eux de PRIER pour MA VOIX… Dzurinda se fiche des votes préférentiels … La seule chance est qu'il soit forcé de s'en aller.Тие се оние кои треба да МОЛАТ за МОЈОТ ГЛАС… На Ѕуринда не му е грижа за некакво преференцијално гласање … Единствена шанса е тој да биде принуден да замине.
54Lucia Jannovska (répond au précédent) :Lucia Jannovska (одговор):
55Cher TimmyA permettez-moi de parler de moi.Почитуван TimmyA дозволете ми да привлечам малку внимание.
56Personnellement je voterai pour le SDKU….Јас лично ќе гласам за СДКУ….
57Vous demandez pourquoi le SKDU ?Дали те интересира зошто СДКУ?
58Ils m'ont donné ce dont je leur sais gré.Од нив добив нешто за што сум им благодарна.
59Et je voudrais continuer avec les réformes.И би сакала да продолжат со реформите.
60Les pays à l'entour [de la Slovaquie] les envient déjà.Земјите од околината [на Словачка] веќе им завидуваат.
61Kvantovy mechanik:Kvantovy mechanik:
62… L'idée que “j'ai cinq pommes pourries, et je dois en choisir une” est toujours pertinente.… Идејата „Имам пет скапани јаболка, така што морам да изберам едно“ е сè уште применлива.
63JaM:JaM:
64Slovaquie, Slovaquie… On a eu cinq ans de Fico et ça s'est terminé de façon qu'il nous a fait une fois de plus se serrer la ceinture.Словачка, Словачка … Имавме четири години со Фико и се заврши така што моравме да почнеме да штедиме.
65Le problème était que le gouvernement qui lui a succédé avait de grandes promesses mais ils n'ont réalisé pratiquement rien de ce qu'ils avaient promis…Проблемот беше во тоа што владата што дојде по него имаше големи ветувања, но не исполнија речиси ништо од тоа што го ветија …
66Martin1984:Martin1984:
67Pas besoin de sauver les partis corrompus.Нема потреба да ги чуваме корумпираните партии.
68Il faut seulement en sauver la Slovaquie en ne leur redonnant pas toujours encore et encore nos voix.Потребно е само да ја спасиме Словачка од нив со тоа што нема да гласаме за нив повторно.
69Et voici quelques commentaires d'une discussion sous cet article de Pravda.sk [en slovaque] sur les résultats des élections :Еве и неколку коментари за дискусија која се одвиваше за оваа статија на Pravda.sk во врска со резултатите од изборите:
70Zaza:Zaza:
71Félicitations au vainqueur des élections.Честитки за победникот на изборите.
72Le peuple a tranché et nous, qui n'avons pas voté pour lui, allons observer soigneusement comment l'idée d'Etat-providence sera avancée.Народот одлучи, а ние кои не гласавме за него, внимателно ќе гледаме како е промовирана идејата за социјална држава.
73… Et quand le SMER réussira et, plus important, n'aura pas de scandales comme ceux du passé … c'est dans ce futur que je pourrais voter pour eux.… И кога СМЕР ќе успее во тоа, и уште поважно, нема да има скандали како оние во минатото … тогаш ќе можам во иднина да гласам за нив.
74Ce serait bien, mais à voir ce que sont les premières déclarations de M. Fico, en termes de projets PPP et la taxation progressive prévue, je crains que ce soit exactement la même chose qu'il y a deux ans.Тоа би било добро, но гледајќи кои се првите изјави на г-н Фико, во однос на проектите за јавно-приватно партнерство и планираниот прогресивен данок, се плашам дека ќе биде исто како пред две години.
75kohinor:kohinor:
76Les gens ont choisi le SMER dans une élection démocratique.Народот ја избра СМЕР на демократски избори.
77Ils savent parfaitement que même le SMER ne va pas faire de miracles et qu'ils peuvent s'attendre aussi (!) à l'austérité et l'ascétisme.Тој добро знае дека дури и СМЕР не може да прави чуда и исто така може да очекуваат (!) сиромаштија и аскетизам.
78Ils savent aussi qu'en cas de victoire de la droite ils peuvent s'attendre seulement (!) à l'austérité et à l'ascétisme.Луѓето исто така знаат и дека во случај на победа на десничарската партија може да очекуваат само (!) сиромаштија и аскетизам.
79Et c'est ça la grande différence.Тука е главната разлика.
80cerveni_koncia_2:cerveni_koncia_2:
81C'est dommage que le programme de ces socialistes soit basé sur la dévastation à court terme du budget de l'Etat et la propagation de cette vraie foutaise dont le résultat ne peut être que la Grèce.Тажно е тоа што политиките на тие социјалисти се базираат на краткорочно пустошење на државниот буџет и ширење на бесконечни глупости, на што резултат е само Грција.
82Il vaudrait sans doute mieux que Fico ne gouverne pas seulement quatre ans, mais huit … Il faut que la Slovaquie traverse l'enfer pour faire comprendre à ces gens - les électeurs de Fico - les principes de base du fonctionnement économique.Веројатно, најдобро би било ако Фико владееше не четири, туку осум години … Словачка мораше да помине низ пекол за да можат овие луѓе - гласачите на Фико - да ги разберат основните принципи на функционалност на економијата.
83Brehy:Brehy:
84Je vais maintenant attendre le programme du gouvernement, je leur donne 100 jours, pendant lesquels je m'intéresserai à leur façon de mettre de l'ordre dans le bazar fiscal et s'ils vont tenir leurs promesses d'impôt progressif, et comment ils travailleront à empêcher la hausse des prix de l'essence et de l'électricité….Сега ќе ја чекам програмата на владата, ќе им дадам 100 дена, и за тоа време ќе се интересирам како се справуваат со даночниот хаос и дали ги одржуваат ветувањата за прогресивниот данок и како работат на тоа да ги заштитат цените на бензинот и струјата од покачување …
85tesa:tesa:
86Les gorilles restent au parlement.Горила остануваат во парламентот.
87Qui les en chassera ?Кој ќе ги избрка од таму?
88contris (répond au précédent) :contris (одговор):
89personne, parce que nous sommes tous des gorilles.никој, бидејќи сите сме горила.
90Je volerais, vous voleriez, tout le monde volerait si on en avait la possibilité.Јас би крадел, ти би крадел, секој би крадел кога би имал шанса.