# | fra | mkd |
---|
1 | Chine : Polémique autour de la vidéo Kony 2012 | Кина: Дебата за Кони 2012 |
2 | Cet article a été traduit par Pauline Foucart, Elodie Pestiaux, Amélie Hennecker et Anne-Sophie Schwindenhammer, étudiantes FTSK Germersheim, sous la direction de Catherine Chabasse dans le cadre du projet « Global Voices ». | |
3 | Ce texte fait partie de notre dossier Kony 2012. [en anglais] | Оваа објава е дел од нашата специјална репортажа Кони 2012. |
4 | Après avoir été visionnée quelques millions de fois dans le monde entier, la courte vidéo Kony 2012, postée sur Youtube le 5 mars et parlant de Jason Russel, fondateur de « Invisible children », s'est répandue sur l'internet tel un virus. | Краткото видео Кони 2012, објавено на Јутјуб на 5 март, 2012, раскажано од основачот на „Невидливи деца“ од САД, Џејсон Расел, се рашири како вирус на интернет со милионска гледаност во целиот свет. Ова видео предизвика големо внимание и во Кина. |
5 | La vidéo a suscité un tel intérêt en Chine qu'en l'espace de quelques jours seulement elle a été regardée plus de 8 millions de fois sur le site très populaire Yuko. Les utilisateurs des réseaux sociaux tels que Weibo et Renren ont contribué à sa large diffusion. | На популарниот кинески веб-сајт за видеа Youku, истото видео собра над 8 милиони гледачи за неколку денови, а луѓето преку социјалните мрежи како Веибо и Ренрен го масовно го објавуваа овој краток филм. |
6 | Cette vidéo a même été sous-titrée en chinois. | Беше преведен и на кинески јазик. |
7 | Au début, les commentaires exprimaient l'indignation de la plupart des internautes à l'égard des crimes commis par Kony, diffusés dans la vidéo. | На почетокот, коментарите покажаа дека многу луѓе беа бесни на злосторствата на Кони како што е прикажано и во самото видео. |
8 | En réponse à l'appel lancé par Invisible Children, les utilisateurs ont demandé à leurs amis de diffuser la vidéo afin de faire connaître Kony. | Луѓето се обраќаа на своите пријатели да го споделуваат овој филм и да го „направат го Кони славен“, како што рекоа Невидливите деца. |
9 | Un utilisateur de Youko nommé Sheriel a déclaré : | Корисникот на Јоуку (Youku) Шериел изјави: |
10 | « Soyez patients et regardez la vidéo jusqu'à la fin s'il vous plaît ! | Изгледајте го видеото внимателно до самиот крај! |
11 | À l'ère de l'information, nous avons la chance d'être informés de toute l'actualité bien au-delà de notre horizon ; nous avons le pouvoir d'utiliser notre clavier et d'opérer un changement radical pour les citoyens et le monde en seulement une minute ! | Во ера на информациски бум, имаме среќа бргу да го спознаеме непознатиот свет надвор од нашиот допир; нашата моќ е во куцањето по тастатура за да го смениме светот и луѓето во една минута! |
12 | S'il vous plaît servez-vous-en! | Добро искористете го тоа! |
13 | Rendez l'invisible visible, rendez Kony célèbre. » | Направете ја невидливата моќ-видлива, направете го Кони славен! |
14 | Cependant, peu de temps après, des doutes quant à la véracité des informations révélées par Invisible Children sont apparus. | Но, набрзо порасна сомнежот за точноста на информациите изнесени од Невидливите деца. |
15 | Polly Curtis et Tom McCarthy, journalistes du Guardian constatent les faits suivants : | Како што Поли Куртис и Том Мекартни од Гардиан велат: |
16 | Mis à part le soupçon de désinformation, les blogueurs chinois avaient des doutes quant à l'intention réelle dissimulée derrière cette vidéo. | • АГО [Армија на Господова отпорност] не е во Уганда туку сега дејствува во ДРК, Јужен Судан и Централна Африканска Република |
17 | Beaucoup pensaient que la vidéo avait pour objectif de maintenir l'armée américaine en Afrique afin que celle-ci intervienne dans la région. | • Во октомври минатата година, Обама овласти распоредување на 100 советници од армијата на САД да помогнат на војската на Уганда за пронаоѓањето на Кони, но без објавени резултати до денес. |
18 | Shen Yang, une internaute de Renren, a rédigé un long article dans lequel elle fait part de ses doutes. | • АГО е помала отколку што се чинеше. Не брои 30,000 или 60,000 деца војници. |
19 | Celui-ci a été lu et commenté des milliers de fois. | Бројката од 30,000 се однесува на вкупниот број деца грабнати од АГО за време од 30 години. |
20 | En un peu plus d'une semaine, une vidéo intitulée « Kony 2012 » s'est répandue sur l'internet comme une trainée de poudre et a été visionnée des dizaines de millions de fois. | Понатаму, кинеските блогери се сомневат во намерата на видеото и покрај веќе постоечкиот сомнеж од дезинформации. Многумина мислат дека целта на видеото е да ја задржи Американската армија во Африка и да повика на американска интервенција во регионот. |
21 | | Шен Јанг, корисник на Ренрен, објави статија во која го изрази нејзиниот сомнеж и истата беше прочитана од илјадници, кои дадоа коментар дебатирајќи за овој проблем: |
22 | En effet, l'idée de « pouvoir changer le monde ensemble » n'est pas nouvelle. | За помалку од една недела, видеото Кони 2012 се рашираши како вирус и привлече десетици милиони гледачи. |
23 | Pour moi, les slogans avec ce genre d'appels sont banals. | Всушност идејата дека „сите заедно можеме да го смениме светот“ не е нова. |
24 | La vidéo et internet ont renforcé ce mélange de valeurs universelles, d'humanitarisme international et de sympathie, ce qui en a énormément augmenté l'impact. | За мене, слични слогани се банални. Комбинацијата на универзални вредности, меѓународна хуманитарност и сочувство во голема мера беа истакнати со „виралното“ видео и интернетот, кои имаа огромно влијание. |
25 | Bien que l'auteure de cet article affirme ne pas critiquer le gouvernement américain, elle insiste cependant sur sa méfiance concernant les mobiles d'Invisible Children, une organisation prétendument non gouvernementale. | И покрај тоа што авторката вели дека не претендира да покаже со прст кон американската влада, таа истакна дека се сомнева во мотивот на Невидливите деца, на т. |
26 | La situation en Afrique est compliquée. | н. „невладина организација“. |
27 | L'envoi de forces armées afin de tuer des masses de soldats, ne va pas résoudre le problème. | Ситуацијата во Африка е комплицирана. Испраќањето трупи за да убијат многу војници нема да ги реши проблемите. |
28 | Une intervention hasardeuse pourrait même conduire à un résultat pire encore. | Погрешната интервенција може да резултира со нешто полошо. |
29 | Je me méfie de certains message évoqués dans la vidéo : 1. Recherche constante de financement 2. L'appel lancé à la communauté internationale et plus particulièrement aux États-Unis afin d'arrêter Kony (dans une lettre adressée au président Obama, montrée dans la vidéo). | Се сомневав во одредени тенденции изложени во ова видео: 1) постојаното барање финансиски средства, 2) жалбите до меѓународната заедница, особено до САД (со писмо упатено до Обама прикажано во видеото), да се зароби Кони. |
30 | La LRA n'a plus qu'à peine une centaine de soldats, ce qui ne représente donc pas de menace notable pour la population de la région. | АГО не брои повеќе од стотина војници, кои не претставуваат сериозна закана за локалното население. |
31 | Le gouvernement local est tout à fait capable de sanctionner lui-même l'organisation, sans l'aide d'autres pays. | Локалната влада е целосно способна да ја санкционира организацијата без поддршка од други земји. |
32 | L'Ouganda n'a jamais demandé officiellement le soutien de la communauté internationale. | Владата на Уганда никогаш не побарала формална помош од меѓународната заедница. |
33 | Pendant la dernière décennie, de nombreuses interventions visant à arrêter Joseph Kony se sont révélées sans succès. | Многубројни интервенции за фаќање на Јозеф Кони беа водени во последната деценија, но залудно. |
34 | À chaque fois, la population locale a subi des pertes de civils et a souffert de représailles des membres de la LRA, qui s'étaient mêlés à la population. | Секој пат локалната заедница беше изложена на колатерална штета и одмазда од припадниците на АГО меѓу цивилите. |
35 | Shen Yang refuse de croire aveuglément à ce qui est diffusé dans la vidéo et se dit alarmée par la facilité avec laquelle les citoyens se laissent manipuler. | Таа се спротиставува на слепото верување за тоа што се зборува во видеото и предупредува дека масата може да биде манипулирана. |
36 | Elle contredit la description chinoise de la vidéo sur Youko, indiquant que Kony devrait être capturé et condamné. | Исто така, таа го отфрла кинескиот видео опис поставен на Јоуку во кој се вели дека Кони мора да биде фатен и казнет: |
37 | Je pense que la plupart des gens ne s'intéressent pas à l'Ouganda et à l'histoire de ses guerres civiles. | Мислам дека на многу луѓе не им е ни важно како е во Уганда, не споменувајќи ја нејзината историја на граѓанските војни. |
38 | Dès lors, comment l'uploadeur peut-il faire une constatation si subjective ? | Тогаш како творецот може да даде такво субјективно тврдење? |
39 | Il ne s'agit pas simplement de bien et de mal. | Не е се црно или бело. |
40 | La situation est en réalité beaucoup plus complexe. | Многу покомплицирано од тоа. |
41 | Le problème de la LRA, par exemple, est le résultat de conflits entre tribus ainsi que de la lutte pour le pouvoir. | Проблемот со АГО е резултат на племенски конфликти и игра за моќ. |
42 | Les interventions incessantes des puissances occidentales en Afrique n'ont été d'aucun bénéfice, au contraire elles ont intensifié la complexité des structures du pouvoir ainsi que les conflits d'intérêts au sein des communautés locales. | Постојаната интервенција на западните сили во Африка не донесе никаква корист туку всушност ја засили комплексноста на структурите на власт и конфликтот од интерес на локалната заедница. |
43 | Si nous voulons vraiment aider l'Afrique, pourquoi ne pas demander aux Africains eux-mêmes de rétablir leur souveraineté et de consolider leur constitution? | Доколку луѓето навистина сакаат да и помогнат на Африка, зошто не се жалите до Африканците да си создадат своја недопрена, суверена држава и да оги постават цврсто основите на уставот? |
44 | Les dons soi-disant caritatifs n'ont pas seulement échoué à éradiquer la pauvreté en Afrique, mais ont surtout contribué à augmenter le taux d'inflation ainsi qu'à installer la corruption au sein du gouvernement. | Таканаречените добротворни донации не само што не успеаја да и помогнат на Африка да излезе од сиромаштијата туку поттикнаа висока инфлација и корупција во владата, фрлајќи го општеството во еден маѓепсан круг. |
45 | Ils ont ainsi précipité la société dans un cercle vicieux. | Насловот на статијата е всушност „Медиумите како оружје“. |
46 | L'article s'intitule « Les médias : une arme » Ye Ruihong exprime un point de vue un peu plus tranché. Il affirme que les États-Unis soutiennent les idées diffusées dans la vidéo, qui seraient prétextes à de futures interventions. | Многу поагресивна гледна точка, која се сомнева во поддршката на САД за ова видео како изговор за идна интервенција, изразува Је Руихонг. |
47 | Selon lui, la manière dont la vidéo raconte l'histoire est dangereuse, car lorsqu'une histoire est bien ficelée, plus personne ne se soucie de la vérité. | Техниката за раскажување употребена во ова видео е многу опасна бидејќи со добра приказна сите ја занемаруваат вистината, вели тој. |
48 | Après avoir visionné la vidéo, j'ai senti mes convictions se confirmer. À cette époque, où le divertissement passe avant tout, une histoire bien racontée est ce qu'il y a de plus important. | По гледањето на видеото, почувствував дека една долголодишна мисла ми се потврди: во ова време на забава добрата приказна е најважна. |
49 | La vérité ? | Вистината? |
50 | Sans importance. | Таа и не е толку важна. |
51 | Je ne dis pas que toute l'histoire est falsifiée mais l'histoire, dans son ensemble, l'est : « Il y a un sale type en Afrique mais malgré ses crimes, personne ne s'en soucie. | Не велам дека целата приказна е лажна… но приказната како целина е лажна: има лош човек во Африка, но никој не го засегнало тоа и покрај неговите криминални дела. |
52 | Grâce à l'appel lancé par les utilisateurs pacifistes et philanthropes de Facebook, l'Oncle Sam, défenseur de la justice, va enfin liquider ce sale type. | |
53 | Pour nous soutenir, tu dois regarder la vidéo et laisser l'Oncle Sam faire ce qu'il veut en Afrique. » L'auteur se penche sur la théorie du complot nourrie par cette vidéo. | Сепак, поради повикот од сите оние корисници на Фејсбук кои го сакаат мирот, претставниците на правдата, чичко Сем сигурно ќе го истера лошиот човек. |
54 | En effet, les États-Unis pourraient vouloir renforcer leur contrôle en Ouganda en raison du pétrole qui s'y trouve. | Треба да не поддржите со гледање на видеото и да му дозволиме на чичко Сем да остане во Африка. |
55 | La vidéo ne montre pas que les États-Unis n'ont aucune intention de se retirer de l'Ouganda. Nous n'avons donc pas besoin de les prier de rester. | Авторот го потврдува мнението дека видеото е заговор за да се консолидира контролата на САД во Уганда заради нафтата пронајдена таму: |
56 | Elle ne montre pas non plus que l'organisation Invisible Children n'a pas été fondée par un groupe de jeunes hommes, mais par d'anciens banquiers de JP Morgan. Enfin, elle ne montre pas que du pétrole a été trouvé en Ouganda en 2006. | Не се вели дека армијата на САД нема воопшто намера да се повлече од Уганда, па затоа не мора да ги прашаме за да останат; не се вели дека Невидливите деца не е основана од група на млади луѓе туку поранешни банкери на ЈП Морган; не се кажува дека нафта беше пронајдена во Уганда во 2006. |
57 | L'auteur fait le lien avec toute une série d'événements : | Тој поврзува повеќе настани: |
58 | La vidéo ne montre pas la manière dont la République d'Hawaii a été annexée, ni la façon dont les Philippines ont été colonisées par les États-Unis jusqu'à la deuxième guerre mondiale, puis restées économiquement sous leur coupe. La vidéo ne montre pas non plus la manière dont les États-Unis, au nom de la justice, ont envahi les Bahamas afin de contrôler le canal. | Не ви кажува дека кралството Хаваи беше присоединето; не ви кажува како Куба беше колонизирана и САД поставуваше еден по друг диктатор таму…не ви кажува како Филипините беа колонизирани од САД за време на Втората светска војна и потоа економски колонизирана по Втората светска војна… не ви кажува како САД изврши инвазија на Бахамите во име на правдата за да го контролира каналот… И после се, САД ќе ги искористи медиумите за да ви каже на сите колку нечовечен е непријателот и тогаш отворено ќе нападне. |
59 | En fin de compte, les USA utilisent les médias afin de faire savoir à chacun à quel point l'ennemi est inhumain et ainsi pouvoir envahir ouvertement. | |
60 | C'est bien simple : Les États-Unis n'ont jamais aidé les autres pour apporter la paix, la démocratie ou la liberté. | Едноставно е: САД никогаш не им помогна на другите за доброто на мирот, демократијата и слободата. |
61 | Les interventions militaires américaines ne sont menées que dans leurs propres intérêts. | Акцијата на војската на САД е замо за интересот на САД. |
62 | Facebook y changerait-il quelque chose ? | Дали Фејсбук ќе смени нешто? |
63 | Le « meilleur », et à la fois le plus hypocrite de cette vidéo, est d'essayer de persuader les gens qu'un réseau social, faisant un profit énorme, pourrait faire changer les choses en offrant du divertissement… Le seul but de Facebook est d'appâter les gens afin d'augmenter davantage son profit, objectif qu'il a déjà atteint. | „Најдоброто“ и најлицемерното нешто од овој филм е тоа што се обидува да ги убеди луѓето дека социјалната мрежа која заработува многу со тоа што обезбедува забава може да промени нешто… единствената работа на која Фејсбук се фокусира е да успее да ги задржи луѓето да го користат и да заработи уште повеќе. |
64 | Ou bien est-ce qu'attirer davantage l'attention signifie autre chose ? | Или пак, повеќе внимание значи нешто друго? |
65 | Je ne sais pas combien de personnes se souviennent de cet événement surdimensionné du nom de Live 8, organisé en 2005, pendant lequel on a demandé au G8 de consacrer 50 milliards pour aider les pays pauvres. | Не знам колку луѓе помнат дека во 2005 имаше еден настан Live 8, кој побара од Г8 да ја зголемат помошта за сиромашните земји за 50 милијарди. |
66 | Après cela, les dirigeants de nombreux pays ont promis d'agir. | Подоцна, лидерите на многу земји ветија дека ќе го сторат тоа. |
67 | Plus tard, rien n'a changé. | Но потоа, никаква акција. |
68 | Ces promesses n'ont, jusqu'à présent, pas été honorées. | До сега овие ветувања беа на празно. |
69 | Les gens ont tendance à vite oublier. | Луѓето се склони на заборавање. |
70 | Dans le monde de Facebook et de Twitter, ce n'est pas la vérité qui est propagée mais plutôt une histoire bien ficelée qui est rendue publique. | Во свет на Фејсбук и Твитер, она што кружи во јавноста во големи рамки не е вистина туку добри приказни. |
71 | Dans ce monde, ce n'est pas la justice qui triomphe mais l'histoire la plus juteuse. | Па затоа на оваа сцена нема да преовладее правдата туку добрата приказна. |
72 | L'efficacité d'un mensonge dépend donc du nombre de personnes impliquées. | Затоа колку ефективна е лагата зависи од тоа колку луѓе се вклучени. |
73 | C'est de toute évidence une campagne visant à justifier la présence militaire américaine en Afrique, mais à présent, elle se transforme en VOTRE appel pour demander une intervention. | Очигледно е дека се работи за кампања која го оправдува присуството на војската на САД во Африка, но сега се врти кон ВАШИОТ повик за делување. |
74 | Goebbels a dit : «N'importe quel mensonge, à force d'être répété, finit par être cru. | Гебелс рече дека лага повторена 10,000 пати станува вистина. |
75 | » C'est dépassé. | Но, тој не живее во ова време. |
76 | Aujourd'hui quand tu participes à la création d'un mensonge, celui-ci devient ta vérité. | Сега се додека вие сте вклучени во произведувањето лага, таа претставува вистина за вас. |
77 | Tous ceux qui ont aidé à répandre cette vidéo l'ont prouvé. | Сите оние кои помогнаа за распространување на ова видео го потврдија тоа. |
78 | En réalité, ce que nous devons vraiment faire pour que plus personne ne demande qui est responsable de la pauvreté et du déclin de l'Asie et de l'Afrique depuis des siècles, ce n'est pas demander l'intervention des Américains, mais plutôt leur retrait. | Затоа никој нема да праша кој е одговорен за сиромаштијата и распаѓањето на Азија и Африка низ вековите. Она што треба да направиме не е да побараме интервенција од САД, туку нивно повлекување. |
79 | | Оваа објава е дел од нашата специјална репортажа Кони 2012. |