# | fra | mkd |
---|
1 | Mali : Sous le choc d'un coup d'état | Мали: Граѓаните се вџашени од ненадејниот воен удар |
2 | Des soldats mutinés ont annoncé aux premières heures du 22 mars 2012 qu'il prenaient le pouvoir, après avoir occupé les bâtiments de la télévision nationale et de la présidence du Mali, à Bamako. | Побунети војници објавија дека ја преземаат власта во Мали, откако ја зазеле зградата на телевизијата и претседателската палата. |
3 | Selon leurs déclaration, le gouvernement du President Amadou Toumani Touré a échoué à soutenir l'armée dans les combats toujours plus violents contre des rebelles touaregs, au Nord du Mali,qui menacent de faire partition. | Тие велат дека Владата на претседателот Амаду Тумани Туре не успеала адекватно да ги поддржи нивните трупи во сè понасилната борба со таурешките бунтовници на северот на земјата, кои се закануваат дека ќе бараат отцепување од Мали. |
4 | Maliens et observateurs sont perplexes devant un coup d'état militaire qui a lieu quelques semaines avant l'élection présidentielle - prévue le 29 avril 2012 - et les supputations vont bon train. | Многу граѓани се вчудоневидени зошто воениот удар настапил толку близу до изборите, веќе закажани за 29 април, па се шират различни теории. |
5 | Le Capitaine Sanogo, chef des militaires mutins, photo via @Youngmalian | Водачот на воениот удар во Мали, капетанот Соного, преку @Youngmalian |
6 | Le Capitaine Sanogo, chef du nouveau Comité national pour le redressement de la démocratie et la restauration de l'Etat (CNRDR) a déclaré qu'il piloterait la transition jusqu'aux élections, en avril. | Капетан Соного е водач на новиот Национален комитет за реставрација на демократијата и државата (ЦНРДР) и вели дека тие ќе раководат со транзицијата до априлските избори. |
7 | Un porte-parole du comité, le Lieutenant Kanoré, a assuré que bien que les institutions actuelles soient dissoutes, ils n'ont pas l'intention de se maintenir au pouvoir. | Портпаролот на комитетот, поручникот Канорé, изјави дека иако ги укинале посточките институции, немаат намера да ја задржат власта. |
8 | Des combats entre les soldats mutins et ceux qui restent loyaux au Président Touré sont toujours en cours. | Сè уште се водат борби помеѓу војниците кои го поддржуваат воениот удар и оние кои остануваат лојални на претседателот Туре. |
9 | Des personnalités politiques et des hauts gradés auraient été arrêtés à Bamako. | Некои политичари и високи офицеири наводно се уапсени во главниот град, Бамако. |
10 | Les Maliens sont sous le choc de cet événement soudain. | Граѓаните на Мали се малку зашеметени од новата ситуација. |
11 | Voici quelques unes des premières réactions sur Twitter ce matin après l'annonce du putsch des soldats mutinés : | Следат неколку реакциии по објавувањето на преземењето на власта преку вооружен бунт, на француски и англиски: |
12 | @TheSalifou: J'ai peur pour mon pays…#Mali @Anniepayep: vraiment! | @TheSalifou: Стравувам за мојата земја… #Мали |
13 | La honte! RT @juliusessoka En Afrique, sortir de l'auberge donne sur les caniveaux. | @Anniepayep: Навистина, срамота RT @juliusessoka во Африка, излегуваш од ресторан и завршуваш во ендек #Мали |
14 | #Mali #PauvrePays “@Abdou_Diarra: Le président malien Amadou Toumani Touré, irait bien et serait « en lieu sûr », selon un militaire loyaliste #Mali” | @Abdou_Diarra: Претседателот на Мали Амаду Тумани Туре наводно е добро и на сигурно место, според лојален војник #Мали |
15 | “@Youngmalian: #ATT a été élu démocratiquement par le peuple et son mandat se termine en Juin. de quel droit les militaires agissent au nom du peuple #Mali | @Youngmalian АТТ (претседателот на Мали) беше демократски избран од народот и неговиот мандат заврши во јуни. Какви права имаат војниците да постапуваат во име на народот #Мали |
16 | “@ibiriti: la démocratie, ce n'est pas juste des élections pour remplacer un contingent d'incompétents par un autre. | @ibiriti: Демократијата нема врска само со регуларни избори на кои една неспособна група заменува друга. |
17 | Il faut qu'elle fonctionne. | Треба да донесе позитивни промени. |
18 | @philinthe_: Banques + stations d'essence fermées à #Bamako #Mali. | @philinthe_: Банките + бензиските пумпи се затворени во #Бамако #Мали. |
19 | Je parle à des chauffeurs de taxi qui demande le double du prix habituel pour une course. | Зборувам со таксисти кои бараат двојно од нормалните цени. |
20 | Sotrama est toujours à 100-150 CFA | Сотрамата е сè уште 100-150 CFA |
21 | @temite: Quoi qu'il arrive, le perdant sera inévitablement cette unité, ce lien fraternel entre les peuples et les cultures #Mali | @temite: Што и да се случи, единството и братската врска меѓу народите и културите ќе остане губитник #Мали |
22 | Les théories du complot abondent sur la date choisie pour ce coup d'Etat, à quelques semaines de l'élection présidentielle : | Изобилуваат теории на заговор зашто ударот е зададен само неколку недели пред закажаните избори: |
23 | @diatus2: le coup d'état était prévisible au #mali car ATT laissant durer la rebellion touareg pour avoir un 3e mandat | @diatus2: Воениот удар во Мали беше очекуван бидејќи претседателот АТТ ја оставаше ситуацијата со Таурешките бунтовници неразрешена за да го освои и третиот мандат |
24 | @Giovannidjossou: #ATT ne faisait rien contre les #terroristes au nord #Mali car ces troubles lui permettaient de repousser les #élections de juin prochain ! | @Giovannidjossou:#АТТ не прави ништо против терористите на северот на Мали бидејќи немирите може да му послужат како изговор да ги одложи изборите до следниот јуни! |
25 | @Joe_1789: JE DENONCE: Le coup d'Etat ourdi par des bandits armés, à la solde de la Françafrique, contre le Mali et son président démocratiquement élu. | @Joe_1789: Обвинувам: Овој државен удар беше замислен од вооружени бандити кои се продадени души на Франкофонска Африка, против Мали и неговиот демократски избран претседател |
26 | Le compte Twitter de la Présidence du Mali n'a pas été mis à jour depuis le 21 mars et le dernier tweet envoyé démentait toute tentative de prise de pouvoir : | Твитер профилот на претседателството на Мали не е ажуриран од 21 март, кога објави демант на наводното преземање на власта: |
27 | @PresidenceMali: Démenti formel : Le Ministre de la Défense n'est ni blessé ni arrêté. | @PresidenceMali: Формален демант: Министерот за одбрана не е повреден ниту уапсен. |
28 | Il est à son bureau où il poursuit calmement sa journée de travail | Тој е во неговиот кабинет и мирно ги врши секојдневните задачи |