# | fra | mkd |
---|
1 | Un blogueur photo indien seul contre le plagiat | Самотничката борба против плагијаторството на еден фотоблогер од Индија |
2 | La propriété intellectuelle pour les photographies - Durée des droits d'auteur - 50 ans. Infographie de Anirban Saha. | Авторски права за фотографии: времетраење на авторските права - 50 години. График на Анирбан Саха. |
3 | Utilisée avec autorisation. | Искористен со дозвола. |
4 | Un blogueur photo indien du nom d'Anirban Saha cherche à attirer l'attention sur un problème croissant en Inde, à savoir le vol de propriété intellectuelle en ligne. | Индискиот фотоблогер Анирбан Саха посочува кон еден растечки проблем во Индија - плагијаторството на интелектуалната сопственост онлајн. |
5 | En effet, un grand nombre de ses photos ont été utilisées, et ce sans son autorisation, pour l'affiche d'un festival de théâtre, la couverture d'un livre, une campagne du gouvernement, une bannière politique, dans des magazines sri-lankais et bangladais ou encore dans une publication scolaire. | Голем број од неговите фотографии се искористувани за театарски фестивал, како корица на книга, во реклама нарачана од државните власти, во политички банери, во списанија во Шри Ланка и Бангладеш, како и во публикација во училиште, без негова дозвола. |
6 | Le blogueur fait ainsi remarquer que les lois régissant les droits d'auteur en Inde protègent la propriété intellectuelle, mais que peu de gens en ont conscience. | Тој пишува дека индискиот закон за авторски права ја заштитува интелектуалната сопственост, но дека свесноста за тоа е многу мала: |
7 | Nous pouvons faire prendre conscience aux gens des droits de propriété intellectuelle, et faire connaître les avocats ayant déjà traité ce genre d'affaires. | Ние можеме да ја прошируваме свесноста за правата на интелектуална сопственост, да споделуваме контакт информации на адвокати кои во минатото застапувале вакви слични случаи. |
8 | Il nous faut être plus prudents quand il s'agit de protéger nos créations, et sensibiliser à ce problème afin de créer un monde meilleur. | Ние треба да бидеме посвесни во заштитата на нашите продукти и да ја шириме свесноста за да создадеме подобар свет. |
9 | Renseignez-vous sur le Copyright Act indien de 1957. | Прочитајте го индискиот закон за авторски права од 1957. |
10 | Plus qu'aux artistes, qui sont encore aujourd'hui une minorité, il ne tient qu'à vous lecteurs de faire changer les choses ; prenez conscience du problème et aidez les autres à faire de même. | За разлика од уметниците кои се уште се малцинство, токму вие, читателите, можете да направите разлика. Вие треба да бидете свесни и да ја ширите свесноста. |
11 | Anirban Saha a également mis en ligne plusieurs infographies dans le but de rendre les lois régissant la propriété intellectuelle plus faciles à comprendre. | Анирбан Саха исто така објавува и графикони кои на поедноставен начин го објаснуваат индискиот закон за авторски права. |