Sentence alignment for gv-fra-20120113-94438.xml (html) - gv-mkd-20120405-16288.xml (html)

#framkd
1Global Voices en Aymara : Notre expérience de la traduction en 2011Глобал Војсис на ајмарски: Преведувачки искуства во 2011
2Mon nom est Victoria Tinta et je voudrais brièvement vous faire part de mes expériences avec Global Voices:Оваа статија е дел од нашата специјална репортажа за Глобал Војсис во 2011.
3J'ai commencé à traduire pour Global Voices Aymara en 2009; et à l'époque, je ne traduisais qu'un article par mois sur des sujets comme la politique, le sport, l'éducation, l'environnement, entre autres.Моето име е Викторија Тинта и би сакала накратко да го споделам моето искуство со Глобал Војсис: Започнав да преведувам за Глобал Војсис на ајмарски во 2009, но тогаш, преведував по една статија на ден на теми како политика, спорт, образование, животна средина и др.
4Néanmoins, depuis que je suis devenue rédactrice, je ne traduis plus un seul article, mais plus de cinq par mois.Но, откако започнав да работам како уредник, повеќе не преведувам само по една статија, туку повеќе од пет месечно.
5Je traduis tous ces articles durant mon temps libre, et chaque publication prend une, deux, voire trois heures chacune, selon sa longueur.Сите овие статии ги преведувам во слободното време, за секоја објава одвојувам еден, два или дури три часа, во зависност од неговата должина.
6Grâce à la traduction et à l'édition, j'ai pu m'informer au sujet d'événements survenant dans d'autres pays.Со преведувањето и уредувањето на текстови, научив многу за настаните што се случуваат во другите земји.
7Parmi mes traductions, il y en a une qui a retenu mon attention: Languages: Let's Tweet and Speak in Quechua.Помеѓу преводите, има еден кој посебно ме заинтересира: Јазици: Ајде да објавуваме на Твитер и да зборуваме кечуански.
8Pour moi, c'était un sujet intéressant àtraduire et voici la traduction en langue aymara: Aymara: Arunaka: Tuytiyañani ukatx qhichwat arsuñani.За мене, тоа беше интересна тема за преведување, ова е преводот на ајмарски: Aymara: Arunaka: Tuytiyañani ukatx qhichwat arsuñani.
9Membres de l'équipe des traducteurs de Global Voices en Aymara durant un dîner organisé pour fêter le lancement officiel du site.Членови на тимот на Глобал Војсис на ајмарски на свечената вечера во чест на официјалниот Лингва статус.
10Photo de Eddie Avila prise à El Alto, en Bolivie.Фотографија од Еди Авила направена во Ел Алто, Боливија.
11Je suis très heureuse d'être une traductrice bénévole et très motivée à l'idée de continuer ce travail.Многу ме радува тоа што сум преведувач - волонтер и навистина сум мотивирана да продолжам со работата.
12Je tiens également à féliciter l'équipe de traduction de Global Voices Aymara.Исто така, би сакала да му честитам на преведувачкиот тим од Глобал Војсис на ајмарски.
13¡Nayraqatar sarantasipkakima!¡Nayraqatar sarantasipkakima!
14Continuez votre bon travail!Само така продолжете!
15Irma Silveria Laura Apaza écrit :Ирма Силвериа Лаура Апаза пишува:
16J'ai commencé à traduire des articles pour Global Voices en Aymara au début de juin 2011, et j'ai toujours été intéressée par ce qui a trait aux langues.Започнав да преведувам статии за Глобал Војсис на ајмарски, на почетокот на јуни 2011 год, а отсекогаш ме интересираше сè што е поврзано со јазиците.
17Je pense qu'il est très important de valoriser la langue aymara, et de la faire connaître à travers Internet afin que d'autres personnes puissent s'y s'intéresser grâce aux traductions.Мислам дека е многу важно да се придаде вредност на ајмарскиот јазик и да се шири овој јазик низ интернет, за да можат и другите луѓе да се заинтересираат преку преводите.
18Voici un article qui a vraiment attiré mon attention: Slovakia: The Most Expensive Apple Computers, qui est devenu, en aymara: Eslovaquia: Apple cumputaduranakax sinti jila chaniniwa.Статија која навистина ме заинтересира е Словачка: Најскапите Ејпл компјутери , на ајмарски: Eslovaquia: Apple cumputaduranakax sinti jila chaniniwa.
19Certains peuvent ne pas être intéressés par le sujet, mais les étudiants disposent des plus récentes technologies pour leurs études, peu importe le coût des ordinateurs.Можеби оваа тема не би била интересна некому, но студентите на универзитетите ја имаат најновата технологија за нивните студии без да ја знаат цената на нивните компјутери.
20Avoir un ordinateur n'est plus un privilège, mais plutôt une nécessité.Да се има компјутер повеќе не е привилегија, туку потреба.
21La majorité des étudiants ont des netbooks, et comme c'est le cas dans certains pays, de nombreux professeurs sont en retard dès qu'il s'agit de nouvelles technologies.Повеќето студенти користат коппјутери од типот netbook, но во некои земји, многу од професорите не се разбираат многу од технологија.
22Martha Valencia Intimayata écrit:Марта Валенсиа Интимајата пишува:
23Ma participation à Global Voices en aymara a débuté en 2010, et à travers ce travail de traduction, j'apprends ce qui se passe dans le monde.Моето учество во Глобал Војсис на ајмарски започна во 2010 и трае сè до денес. Преку оваа преведувачка работа се информирав за случувањата низ светот.
24Au fil du temps, j'ai traduit plusieurs sujets intéressants dont un qui m'a vraiment touchée : Iran: Female Blogger Receives 50 Lashes dont j'ai fait cette traduction: Aymara: Irán: Bloguerax phisqa tunk jawq'aw katuqatäna.Со тек на време, преведував статии од многу интересни теми, вклучувајќи една статија која имаше силно влијание врз мене, тоа е: Иран: Жена блогер доби 50 камшици, преводот гласи: Aymara: Irán: Bloguerax phisqa tunk jawq'aw katuqatäna.
25Comment un blogueur peut-il recevoir 50 coups de fouet juste pour avoir fourni de l'information?Како може еден блогер да добие 50 камшици само затоа што објавил информации?
26C'est très injuste.Тоа воопшто не е праведно.
27Victor Paco Montevilla écrit :Виктор Пако Монтевиља пишува:
28Personnellement, j'ai commencé à traduire au début de l'année dernière.Јас, лично, започнав да преведувам во почетокот на изминатата година.
29Tout d'abord, cela me donne la grande satisfaction de pouvoir contribuer au développement de la langue aymara sur internet, notamment via Global Voices.Најпрво, ми претставува огромно задоволство што можам да придонесам за ајмарскиот јазик на интернет, посебно преку Глобал Војсис Онлајн.
30En ce qui concerne mon travail de traduction sur Global Voices Aymara, je considère qu'il bénéficie aux personnes qui parlent aymara et à la langue elle-même dont le statut se développe considérablement quand elle est en ligne.Со оглед на моите преводи за Глобал Војсис на ајмарски, сметам дека претставува придобивка за говорниците на ајмарски и за самиот јазик, тоа што неговиот статус значително расте, со тоа што го има онлајн.
31Le sujet qui m'a le plus touché concernait l'aide reçue par les travailleurs humanitaires pendant et après leur travail de secouristes lors du séisme au Japon: Japan: Aiding the Aid Workers (en aymara: Japón: Japunan yanapt'irinakar yanapt'asa)Темата која најмногу ме заинтригира беше поврзана со помошта добиена од хуманитарните работници за време и по нивната спасувачка работа по земјотресот во Јапонија: Јапонија: Помош за помошниците, на ајмарски: Japón: Japunan yanapt'irinakar yanapt'asa.
32Emma Quispe Mamani écrit:Ема Куиспе Мамани пишува:
33J'ai commencé à traduire pour Global Voices Aymara en février 2011, cela fait déjà une année.Јас започнав да преведувам за Глобал Војсис на ајмарски во февруари 2011, и веќе има една година.
34C'est intéressant de constater qu'on s'informe sur des évènements importants qui surviennent partout dans le monde, et pour moi c'est très important.Интересно е што преку преведување добиваш информации за важни теми кои се присутни насекаде во светот и за мене тоа е многу важно.
35Le sujet qui m'a le plus touchée a été: Zambia: Netizens Start Countdown to 90 Day Change Promise dont voici la traduction en langue aymara: Zambia: Cibernautanakax 90 urun mark turkakipañ amtawitx niyaw jakhuñ qalltapxiНавистина интересна ми беше статијата: Замбија: Корисниците на интернет го започнаа 90 дневното одбројување за промена, преводот на ајмарски: Zambia: Cibernautanakax 90 urun mark turkakipañ amtawitx niyaw jakhuñ qalltapxi
36Je vais continuer ce travail parce que j'aime vraiment traduire en aymara.Ќе продолжам да преведувам, бидејќи навистина ми се допаѓа преведувањето на ајмарски.
37Elias Quispe Chura écrit:Eлиас Куиспе Чура пишува:
38Tout a commencé lorsque mon collègue Ruben [Hilari] m'a cordialement invité à prendre part au projet Jaqi Aru.Сè започна кога мојот колега Рубен [Хилари] срдечно ме покани да бидам дел од проектот Јаќи Ару.
39Je n'ai pas réfléchi deux fois avant d'accepter, car à l'époque je cherchais des occasions de mettre en pratique les connaissances acquises durant mes études universitaires.Воопшто не се двоумев дали да се вклучам во иницијативата, бидејќи во тоа време бев во потрага по можности да го применам знаењето стекнато за време на студиите.
40Au début, j'ai commencé par publier des articles en langue aymara.На почетокот, започнав да објавувам текстови на ајмарски.
41Peu après, j'ai appris comment utiliser les outils de la plateforme Global Voices Aymara, ce qui était très intéressant, mais un peu compliqué.Потоа, научив како да ги користам алатките на платформата Глобал Војсис на ајмарски, што беше навистина интересно, но и малку комплицирано.
42J'ai traduit environ une dizaine d'articles écrits en espagnol, français, anglais, et aymara.Преведов десетина статии од шпански, француски, англиски и ајмарски.
43Je l'ai fait parce que j'aime traduire des textes à partir de différentes langues.Учествував затоа што сакам да преведувам од различни јазици.
44C'est d'autant plus le cas si cela contribue à renforcer ma langue maternelle, et surtout, si cela permet de partager des informations avec la société par le biais d'Internet.Уште повеќе ако се работи за допринесување за еден домороден јазик и пред сè, за да може да се споделува знаење со општеството преку интернет.
45Parmi ces articles, celui qui m'a intéressé le plus était: Mexico: Celebrating Cantinflas' 100th Birthday.Една од статиите која најмногу ме заинтересира е: „Мексико: Прославување на 100-тиот роденден на Кантинфлас“.
46J'ai choisi ce sujet parce que je suis un fan de ce célèbre comédien mexicain, et je voulais en apprendre plus sur sa vie et sa carrière.Ја избрав оваа тема, затоа што сум голем обожавател на овој познат комичар, па сакав да научам нешто повеќе за неговиот живот и кариера.
47J'ai beaucoup appris en traduisant l'article.Преку преведувањето на статијата научив многу за тоа.
48Pour commencer, je me suis mis à sa place, j'ai senti et appris qu'il n'était pas devenu célèbre du jour au lendemain, mais qu'il a vécu un parcours empli de mérite et de tristesse.За почеток, се ставив себеси на негово место, го почуствував и сфатив дека тој не станал славен преку ноќ, напротив тоа бил процес исполнет со подеми и падови.
49Dans la langue Aymara, il existe certaines limites par rapport aux autres langues, notamment en matière de vocabulaire.Во ајмарскиот јазик, има одредени ограничувања во споредба со другите јазици, посебно кога станува збор за фондот на зборови.
50Toutefois, ces défis sont surmontés petit à petit.Како и да е, тие предизвици се надминуваат постепено.
51Je souhaiterais explorer certains des sujets qui sont absents du site comme Noël, les célébrations du Nouvel An, le Carnaval, entre autres.Некои од темите кои ги нема на страната вклучуваа статии за Божиќ, прославуви за Нова Година, карневали и други, што е нешто за што би сакала да истражувам.
52Honnêtement, je serais ravi que les auteurs de Global Voices continuent à publier plus de contenus et de nouveaux sujets, ce qui me donnerait plus de choix pour les traduire en aymara.Искрено, би сакала авторите на Глобал Војсис да продолжат да објавуваат повеќе нови содржини, на тој начин би имала повеќе избор на статии кои би ги преведувала на ајмарски.
53“Aka uraqpachan aruskipt'asipxañasakipunirakispawa.”„Aka uraqpachan aruskipt'asipxañasakipunirakispawa. “
54“Continuons à nous connecter avec le monde entier.”„Да продолжиме да се поврзуваме со целиот свет. “