Sentence alignment for gv-fra-20120403-104132.xml (html) - gv-mkd-20120724-17210.xml (html)

#framkd
1Syrie : Ali Mahmoud Othman, les “Yeux de Baba Amr”, arrêtéСирија: Уапсен Али Махмуд Отман, „Очите на Баба Амр“
2Ce billet fait partie du dossier de Global Voices sur le soulèvement en Syrie 2011/12.овој пост е дел од досието на Глобал Војсис за бунтот во Сирија 2011/12.
3Le vidéo-activiste Ali Mahmoud Othman, chef du bureau de presse de Bab Amr, a été capturé par les autorités syriennes.Видео активистот Али Махмуд Отман, шеф на канцеларијата на печатот во Баба Амр, беше заробен од страна на сириските власти.
4Ses amis et collègues le croient soumis à une torture impitoyable.Неговите пријатели и колеги веруваат дека тој е предмет на безмилосна тортура.
5Sa détention met en danger tous les militants du bureau et est un coup très sévère au journalisme citoyen en Syrie.Неговиот притвор ги загрозува сите активисти од канцеларијата и претставува многу тежок удар за граѓанското новинарство во Сирија.
6Othman, à l'origine un marchand de légumes, documentait l'agitation à Homs depuis les débuts de la révolution syrienne.Отман, првично продавач на зеленчук, ги документираше немирите во Хомс од почетоците на сириската револуција.
7Il était indispensable dans l'assistance à ceux qui couvraient les combats depuis Baba Amr, aidait à évacuer les journalistes étrangers hors du quartier.Тој беше од суштинско значење во помагањето на оние кои известуваа за конфликтот во Баба Амр, изнесувајќи ги странските новинари од квартот.
8Il avait décidé de demeurer à Baba Amr même après la reconquête du quartier par l'armée syrienne à la suite de trois mois de bombardements.Тој одлучи да остане во Баба Амр дури и по повторното освојување на подрачјето од страна на сириската армија по тримесечното бомбардирање на градот.
9Selon Mónica G.Prieto, correspondante du site d'information espagnol Periodismo Humano, “il ne voulait pas partir tant qu'il resterait un seul individu dans le quartier, il refusait toutes les propositions de partir”.Според Моника Г. Прието, дописничка за шпанскиот сајт за вести Periodismo Humano, „сè дури има еден жив човек квартот тој не сакаше да замине, тој ги одбиваше сите предлози за заминување“.
10Ali Mahmoud Othman à Baba Amr, Homs.Али Махмуд Отман во Баба Амр, Хомс.
11Source photo : Baba Amro NewsИзворна фотографија: Баба Амро Њуз
12La vidéo ci-après montre Othman, affectueusement appelé les “yeux de Baba Amr,” parler au monde des souffrances de la population de Baba Amr. Il s'adresse à la caméra sans s'inquiéter d'être identifié, convaincu que son message serait plus fiable et atteindrait une audience plus large s'il se montrait à visage découvert :Видеото подолу го прикажува Отман, често нарекуван „очите на Баба Амр“, како му кажува на светот за страдањата на населението на Баба Амр. Тој се обраќа на камера без страв од идентификување, убеден дека неговата порака ќе биде поверодостојна и ќе стигне до поширока јавност ако се покаже немаскиран:
13Les révolutionnaires ont créé une page Facebook pour partager les nouvelles sur sa localisation et réclamer sa remise en liberté.Активистите создадоа и страница на Фејсбук за да ја споделуваат неговата локација и да упатат повик за негово ослободување.
14Le Committee to Protect Journalists a pour sa part appelé les autorités syriennes à libérer immédiatement Othman et tous les journalistes retenus à cause de leur travail :Комитетот за заштита на новинарите, од своја страна, ги повика сириските власти веднаш да го ослободат Отман и сите новинари притворени заради нивната работа:
15Les journalistes citoyens syriens documentent le soulèvement au péril de leurs vies.Сириските граѓански новинари го документираат бунтот загрозувајќи ги нивните животи.
16Le régime doit mettre fin à sa campagne pour les intimider et réduire au silence le récit de sa brutale répression.Режимот мора да стави крај на својата кампања за заплашување и замолчување на приказната за бруталната репресија.
17Sa détention a retenu l'attention des médias généraux et des personnalités politiques de différents pays.Неговиот притвор го задржа вниманието на главните медиуми и политичарите од различни земји.
18Le ministre des Affaires étrangères britannique William Hague a demandé sa remise en liberté :Британскиот министер за надворешни работи Вилијам Хаг побара негово ослободување:
19J'appelle les autorité syriennes à relâcher immédiatement M.Ги повикувам сириските власти веднаш да го ослободат г.
20Othman et les autres prisonniers politiques.Отман и другите политички затвореници.
21Le régime syrien sera tenu responsable de la sécurité de M.Сирискиот режим ќе биде одговорен за безбедноста на г.
22Othman et de son traitement et je soulèverai l'affaire à Istanbul à la réunion des Amis de la Syrie.Отман и неговиот третман и ќе отворам дискусија на оваа тема во Истанбул на состанокот на Земјите пријатели на Сирија.
23Le Sénateur américain John McCain a tweeté :Американскиот сенатор Џон Мекејн напиша на Твитер:
24Ai appris que le journaliste syrien Ali Mahmoud Othman est retenu & torturé par les forces d'Assad - le monde doit appeler à sa remise en libertéДобив извештаи дека сирискиот новинар Али Махмуд Отман е притворен и измачуван од страна на силите на Асад - светот мора да упати повик за негово ослободување.
25La détention d'Othman a été amplement rapportée sur Twitter, principalement sous le mot-clé #freeothman (libérezothman).Притворувањето на Отман беше широко споделувано на Твитер, главно под клучниот збор #freeothman (ослободете го отман).
26Les internautes ont aussi lancé une pétition pour exiger sa remise en liberté.Корисниците на интернет исто така започнаа петиција со која се бара негово ослободување.
27La journaliste Randa Habib a attiré l'attention sur le danger où se trouvent Othman et la militante Noura Aljiwazi, disparue à Damas le même jour :Новинарката Ранда Хабиб го привлече вниманието за опасноста во која се наоѓаат Отман и активистката Нура Аљивази, која исчезна во Дамаск истиот ден:
28Les figures de la résistance en #Syria Ali Mahmoud Othman & l'activiste Noura Al-jizawi, arrêtés, leur vie en danger : Reporters Sans Frontières (RSF)Факторите на сирискиот отпот Али Махмуд Отман & активистката Нура Ал Џизави, уапсени, нивните животи се во опасност: Новинари без граници (RSF)
29Six jours après l'arrestation d'Othman, des amis ont publié ce message sur Facebook :Шест дена по апсењето на Отман, пријателите ја објавија оваа порака на Фејсбук:
30C'est la 6e nuit sans la voix d'Ali et ses paroles chaleureuses.Ова е шеста вечер без гласот на Али и неговите мирољубиви зборови.
31La 6e nuit qu'Ali dort les mains liées, épuisé par la torture.Шеста вечер како Али спие со врзани раце, исцрпен од измачувањата.
32C'est la 6e nuit et le nom d'Ali est allé aussi loin que l'Australie, les gens réclament sa liberté.Веќе шеста вечер а името на Али стигна и во Австралија, луѓето бараат негово ослободување.
33La 6e nuit que la révolution n'a pas d'Ali.Шест вечери револуцијата е без Али.
34Un des héros de Baba Amr, maintenant un héros de la révolution.Еден од хероите на Баба Амр, сега херој на револуцијата.
35Ses bonnes actions rappelées journellement par ceux qu'il a sauvés des blessures, journalistes, amis et famille.Оние кои тој ги спасил од повреди: новинари, пријатели и семејството секојдневно потсетуваат на неговите добри дела.
36Liberté pour Ali Othman, un des hommes les plus courageux qui existent.Слобода за Али Отман, еден од најхрабрите луѓе воопшто.
37Ce billet fait partie du dossier de Global Voices sur le soulèvement en Syrie 2011/12Овој пост е дел од досието за бунтот во Сирија 2011/12