Sentence alignment for gv-fra-20090603-11035.xml (html) - gv-mkd-20090702-1593.xml (html)

#framkd
1Équateur : L'évaluation des maîtres d'écoleЕквадор: Евалуација на наставниците од јавните училишта
2La réforme du système scolaire en Équateur était un des objectifs du gouvernement actuel, et maintenant, dans ce cadre, il s'intéresse à la performance des maîtres dans les écoles publiques du pays.Сегашната влада на Еквадор имаше за цел да направи реформи во образовниот систем и сега има одредени забелешки на нејзината реализација од страна на наставниците од јавните училишта низ целата земја.
3L'exécutif vient de signer une nouvelle loi ( en pdf ) demandant à tous les maîtres de passer un test d'évaluation dans la semaine du 25 mai.Извршната власт постави нов закон (pdf доумент) кој бара сите наставници да бидат евалуирани неделата околу 25 мај.
4Cependant, l'Union nationale des enseignants (UNE, sigle en espagnol)[en espagnol comme tous les blogs cités] fait de la résistance et a ouvertement défié cette injonction en soutenant qu'il n'est pas clair si cet ordre est légal.Меѓутоа, Националната унија на наставници [шпански] (UNE иницијали на шпански) дава отпор и отворено се спротивстави на законот велејќи дека не е јасно дали таквото тестирање е законско.
5Seulement un faible pourcentage de ses membres se sont soumis au test d'évaluation. L a question est maintenant de savoir si les enfants ont actuellement la meilleure qualité d'enseignement de la part de leurs maîtres.Само мал дел од наставниците се согласи да се изврши евалуацијата и сега се отвара дискусија за тоа како да се осигура дека учениците добиваат најквалитетно образование од наставниците.
6Des enseignants membres de l'UNE en marche pour une augmentation de salaires dans les rues de Machala, dans la province d'El Oro, en Équateur.Здружените наставници маршираат за поголеми плати на улиците на Мачала провинција на Ел Оро, Еквадор.
7Photo publiée avec la permission de http://www.diariocorreo.com.ecФотографијата е користена со дозвола од http://www.diariocorreo.com.ec
8De nombreux membres au sein du syndicat expriment leur point de vue sur cette évaluation.Многу групи од Унијата на наставниците се изјаснуваат околу евалуацијата.
9Le blog UNE de Carchi , par exemple, a commencé un mouvement de protestation pour soutenir les écoles qui ont refusé de pratiquer l'évaluation .Унијата од Карчи [шпански], на пример започна протести за поддршка на оние училиште кои одбија да бидат евалуирани [шпански].
10David Guamba du blog Ecuador Noticias explique en quoi consiste l'évaluation et pourquoi les enseignants ont peur:Дaвид Гуамба од Ecuador Noticias [шпански] објаснува од што се состои евалуацијата и се прашува од што се плашат наставниците:
11Selon le Ministre de l'éducation, Raul Vallejo, il y aura deux types de tests d'évaluation : un interne et l'autre externe.Според министерот, Раул Ваљего ќе има два типа на евалуации: интерна и екстерна.
12L'évaluation interne sera effectuée par des collègues, des superviseurs, des élèves, des parents et les enseignants eux-mêmes (auto-évaluation) et elle inclura une heure d'observation en classe.Интерната ќе ја прават колегите, супервизорите, учениците, родителите и самите наставници (самоевалуација), тоа исто така вклучува и набљудување на една четвртина од часовите.
13Toutes ces évaluations compteront pour 50 pour cent de la note totale.Сите овие евалуации сочинуваат 50% од оценката.
14Il y a aussi l'évaluation externe, qui consiste à vérifier les connaissances spécifiques ( 30 pour cent du total des points), les connaissances pédagogiques ( 10 pour cent ) et contrôler les compétences didactiques (10 pour cent).Исто така има екстерна евалуација, која вклучува тестирање на одредено знаење, кое ја чини 30% оценката, доказ за педагошки вештини кое носи 10% и вештини на поучување кое ќе носи 10% од оценката.
15Les enseignants qui obtiendront un résultat supérieur à 90 pour cent (excellent) auront droit à des bourses et à des stages.
16Ils seront engagés comme professeurs dans les programmes de formation des enseignants et recevront une “motivation économique” de 1 200 dollars US par an, jusqu'à ce que ce programme se termine, c'est-à-dire dans quatre ans.Наставниците кои ќе ја поминат евалуацијата со оценка над 90% (одличен) ќе имаат пристап до стипендии или специјализации и ќе примаат економска стимулација од 1,200 долари секоја година се до новата евалуација, која ќе биде после 4 години.
17Les professeurs qui ne passeront pas avec succès la première évaluation seront soumis à un programme de formation d'une durée d'un an, après laquelle ils auront une nouvelle opportunité de repasser le test d'évaluation.Наставниците кои нема да ја поминат првата евалуација ќе мора да поминат едногодишна обука после што ќе им биде дадена шанса да бидат евалуирани.
18C'est seulement alors, s'il ou elle ne le réussit pas, que l'enseignant(e) sera renvoyé(e) de l'enseignement.Дури тогаш, ако тој или таа не ја поминат евалуацијата, ќе им биде раскинат работниот договор.
19Belem Proaño du blog Temas Para Debatir admet que refuser de se faire évaluer a un impact négatif sur les enseignants et ce refus est perçu comme une résistance au changement, expérience que le pays est en train de traverser :Belem Proaño од Temas Para Debatir [шпански] се сложува дека одбивањето да се биде евалуиран има негативен ефект врз наставниците и дека на овој отпор се гледа како на отпор кон промените, што е нешто низ што минува оваа земја:
20L'éducation est un sujet sensible pour la société parce qu'elle est liée à son avenir.Образованието е многу чувствителна тема во општеството бидејќи е поврзано со неговата иднина.
21Si les enseignants refusaient de se faire évaluer, comme le leur demande l'Union, ils risqueraient de se créer une mauvaise image aux yeux de leurs compatriotes.Ако наставниците одбијат да бидат евалуирани, под притисок на нивната унија, тие создаваат просечна слика за себе пред сограѓаните.
22C'est un sujet qui suscite de vives discussions dans le pays, mais tout reste encore controversé.За ова многу се зборува низ земјата, но сепак останува контроверзно.
23Personnellement, je pense qu'aucun professionnel ne devrait avoir peur de se faire évaluer parce que les tests ne relèvent pas de la répression, mais c'est plutôt un outil qui permet de connaitre la réalité de l'enseignement.Лично, сметам дека ниту еден професионалец не треба да се плаши од евалуација затоа што евалуациите не се репресија, туку се инструмент кој овозможува да се запознае вистинската слика за образованието.
24Avec ces mesures, la planification sera plus précise et moins sujette à des erreurs.Со тие мерки, планирањето ќе биде многу поточно или помалку склоно на грешки.
25Cette résistance est en train de soulever des débats sur le rôle de l'Union des enseignants et on se demande si elle n'a pas de motivations politiques.Овој отпор предизвика дискусија за улогата на унијата на наставниците и дали таа унија е политички мотивирана или не.
26Même le blogueur Ecuador Sin Censura qui est ouvertement contre le gouvernement du président Rafael Correa, pense que celui-ci a raison de résister à l'Union, qui a des relations étroites avec le Mouvement politique démocratique (MPD).Иако блогерот на Ecuador Sin Censura [шпански] отворено е против владата на претседателот Рафаел Кореа, тој смета дека е добра работа што тој и се спротивставува на унијата на наставниците, која пак има блиска врска со политичката партија на Демократското народно движење (Democratic People's Movement - DPM).
27L'ancien Ministre de l'éducation, Alfredo Vera Arrata, critique le MPD dans son blog parce que 30 membres de ce parti qui sont présumés être des enseignants, bien qu'ils n'aient jamais mis les pieds dans une classe, sont en train de manipuler la situation et de percevoir des salaires.Поранешниот министер за образование Алфредо Вера Арата во својот блог ја критикува DPM затоа што група од 30 членови на Демократското граѓанско движење, кои се претставуваат за наставници иако никогаш не биле во училница, ја манипулираат ситуацијата и тие за тоа примаат плата.
28Vera est un des partisans de la réforme, comme le Ministre actuel de l'éducation Vallejo, qui est derrière l'initiative de création d'un mouvement opposé à l'UNE. Le Front unitaire des travailleurs de l'éducation (FUTE) a été accusé de vouloir diviser la UNE [espagnol], qui est plus importante.Вера е еден од поддржувачите, заедно со моменталниот министер за образование Ваљего, која е позади алтернативата на Унијата - Заедничкиот фронт на едукативните работници (Unitary Front of Education Workers -FUTE), кој е обвинет за одделување на поголем дел од Унијата на наставниците [шпански].
29Cette nouvelle organisation compte 40 000 membres et représente une alternative à l'UNE.Оваа група од организирани наставници има повеќе од 40 илјади членови и претставува дилема за UNE.
30Alors que le soutien à l'évaluation se renforce, les enseignants jouissent encore de sympathie dans tout le pays.И додека поддршката за евалуацијата се шири, се уште постои одредена симпатија за наставниците низ целата земја.
31Le journaliste Fernando Balseca du quotidien El Universo soutient que le gouvernement oublie que les enseignants sont mal payés et que le pays n'avait jamais eu un Ministre de l'éducation qui provienne de l'enseignement.Колумнистот Фернандо Балсека од весникот Ел Универзо вели дека владата заборава дека наставниците се малку платени и дека земјата никогаш немала министер за образование кој всушност доаѓа од училница.
32Il remarque aussi avec ironie que les dirigeants du mouvement contre l'évaluation proviennent des mêmes écoles et souvent ont été élèves des maîtres qui sont menacés de licenciement aujourd'hui, s'ils ne se soumettaient pas aux tests d'évaluation.Исто така смета дека е иронично што официјалните лица кои ја водат евалуацијата доаѓаат од истите училишта и ги учеле истите наставници кои сега се под закана да ги изгубат работните места ако не бидат евалуирани.
33Cependant, des critiques s'élèvent contre le Président Correa pour sa gestion des manifestations et du processus d'évaluation.Сепак, некои се уште го критикуваат претседателот Кореа заради неговото справување со протестите и евалуациониот процес.
34Par exemple le blogueur Ecuador Sin Censura ne voit pas pourquoi le gouvernement invoque le paragraphe sur les enseignants de l'article 38 comme base pour licencier des enseignants qui refusent de se soumettre aux tests d'évaluation.Повторно, блогерот од Ecuador Sin Censura [шпански] не гледа зошто владата го користи Членот 38, од Законот за образование како основа за отпуштање на наставниците кои ќе одбијат да бидат евалуирани.
35Selon ce paragraphe, des enseignants peuvent être licenciés pour incompétence démontrée mais le refus de se soumettre à un test n'est pas une preuve.Членот вели дека наставниците може да бидат отпуштени доколку се докаже нивната некомпетенција, а одбивањето да се тестираат не го покажува тоа.
36Finalement, Julio C.На крајот, Хулио С.
37Enriquez du blog Ultimatum pense que l'action du Président Correa a des limites et invite les partis au dialogue.Енрикез од Ultimatum [шпански] смета дека Кореа има одредени граници и повикува на дијалог помеѓу двете страни.
38Il se demande pourquoi M. Correa, au lieu de défier les dirigeants syndicaux et les membres de l'UNE, n'appelle pas au dialogue et ne permet pas aux enseignants de se faire écouter et de présenter leurs propositions de manière à ce qu'ensemble ils puissent trouver la solution la meilleure pour le système éducatif de l'Équateur:Тој прашува зошто Кореа, наместо да ги предизвикува лидерите и членовите на унијата, не повика на национален дијалог и им дозволи на едукаторите да бидат сослушани фер и да ги презентираат своите предлози па така заедно да направат како што е најдобро за образованието во Еквадор:
39Dans la situation actuelle, pourquoi M. Correa fait-il preuve de grandiloquence avec des menaces contre les enseignants de l'UNE?Со работите онака како што се, зошто Кореа настапува помпезно со политика на заплашување спрема наставниците од унијата?
40Franchement, c'est grotesque !Искрено, тоа е смешно.
41Pourquoi n'invite-t-il pas les enseignants à un dialogue national pour relever ensemble les défis du lourd héritage de l'éducation de base, jusqu'à présent ignoré par les gouvernements, une fois pour toute ? Pourquoi M.Зошто не ги повика наставниците на национален дијалог да се соочат со теретот на основното образование игнорирани од сите влади еднаш за секогаш?
42Correa ne demanderait-il pas à l'UNE de faire des propositions pour la réforme de l'éducation, pour les comparer avec sa vision personnelle du monde de l'éducation, maintenant qu'il est le plus haut représentant de la classe sociale - la classe de la petite bourgeoise qui est en train de devenir graduellement la classe dominante du pouvoir ?Зошто Кореа не ја запраша унијата за нејзините предлози за трансформација на образованието и да ги спореди со својата визија, сега додека тој е највисокиот претставник на неговата социјална класа - прогресивни боржуи кои стануваат доминантна моќна класа?
43Pourquoi ce choix de la confrontation ?Зошто овој метод на конфликт?
44Les dirigeants de l'UNE vont célébrer la conférence du Conseil national de l'Education lundi 1er juin pour débattre des stratégies pour les actions futures, et ils appellent déjà à une marche le 11 juin. M.Се очекува лидерите на Унијата на наставници да имаат состанок на Националниот Комитет во понеделник, 1 јуни и да дискутираат за стратегиите за идните акции и веќе повикуваат на национален марш на 11 јуни.
45Rafael Méndez pense participer à un rassemblement que le président Correa organise à Guayaquil le 29 mai pour défendre son projet de tests d'évaluation. M.Рафаел Мендез планира да учествува на состанокот кој го свика Кореа во Guayaquil на 29 мај - петок за поддршка на предлогот за евалуација.
46Méndez est de l'avis qu'il est important de soutenir le Président et il révèle que 12 000 maîtres (membres de l'UNE) percevraient leur salaire sans même travailler.Мендез верува дека е важно да се поддржи Кореа и од причина што 12000 наставници (членови на Унијата) ги кешираат чековите без да работат.
47Il ajoute :Toj додава:
48ainsi, ils (les maîtres) n'ont pas l'autorité morale de faire redoubler leurs propres étudiants qui refuseraient de se soumettre aux tests scolaires.на овој начин, наставниците немаат морално право да им ги намалат оценките на оние ученици кои ќе одбијат да ги направати нивните тестови во училиштето.