# | fra | mkd |
---|
1 | L'ordinateur Galaxy à monter soi-même, c'était il y a 30 ans en Serbie | DIY Галаксија компјутер, темел на српската ИТ индустрија, наполни 30 години |
2 | Voja Antonić et son collègue Jova Regasek assemblant le prototype Galaksija en 1983. Domaine public. | Воја Антониќ и неговиот колега Јова Регасек составувајќи го првиот прототип на Галаксија во 1983. |
3 | [Liens en anglais] L'ordinateur Galaksija (Galaxy), créé par l'inventeur, journaliste et écrivain Voja Antonić en 1983 avec des instructions détaillées pour que quiconque puisse assembler un ordinateur avec des pièces standard, est légendaire dans l'ancienne Yougoslavie. | Компјутерот Галаксија (Galaxy), изработен во 1983 од пронаоѓачот и автор Воја Антониќ, заедно со деталните инструкции за секој кој ќе сака да состави компјутер од стандарнди делови дома, е нешто легендарно од бивша Југославија. |
4 | L'ordinateur à monter soi-même n'a pas atteint la qualité ou la rapidité high-tech de la plupart des machines de l'époque, mais elle a inspiré un pays tout entier et une génération à se plonger toujours plus loin dans le secteur informatique qui commençait tout juste à se développer à l'échelle mondiale. | „Направи сам“ компјутерот можеби не можел да им парира на квалитетот или развиената технологија на компјутерите во тоа време, но ја инспирирал земјата и генерацијата да навлезе подлабоко во ИТ индустријата која што била на почеток на развивање во светот. |
5 | Comme le veut la légende, pendant l'été 1983, un jeune journaliste doté d'un engouement sans limite pour la technique et la science, Voja Antonić, passait ses vacances au Monténégro. | Како што вели легендата, во летото 1983, младиот новинар Воја Антониќ кој и се воодушевувал на технологијата и науката, летувал во Црна Гора. |
6 | A l'époque, l'importation d'ordinateurs et de telles machines en Yougoslavie était proche de l'impossible pour le citoyen lambda à cause des règles douanières et des permis compliqués. Une telle technologie n'était de toute façon pas abordable dans les années 80. | Во тоа време, набавувањето на компјутери и слични машини во Југославија за обичниот граѓанин било скоро невозможно заради комплицираните закони за царина и лиценци, а таквата технологија во 1980тите не била ни ефтина. |
7 | Un PC standard en 1983 coûtait à peu près le salaire mensuel d'un ouvrier yougoslave, qui était l'un des plus élevés en Europe de l'Est à cette époque. | Стандарден компјутер во 1983 година чинел околу една просечна плата на југословенски работник, која во тоа време била една од највисоките во Европа. |
8 | Couverture du numéro de Janvier 1984 du magazine “Računari u vašoj kući”. Domaine public. | Насловната на јануарската едиција од магазинот „Računari u vašoj kući”, 1984. |
9 | Antonić s'est plongé dans des lectures d'été sur la côte du Monténégro au sujet d'une nouvelle marque d'ordinateur qui venait juste d'apparaître sur le marché mondial. | Антониќ за време на летувањето на црногорскиот брег се зафатил со читање и проучување за нов бренд и вид на компјутер кој што излегол на глобалниот пазар. |
10 | Alors qu'il regardait le schéma, il a compris que la plupart des composants des ordinateurs standards étaient devenus rapidement disponibles dans la plupart des magasins de bricolage du pays. | Прегледувајќи ја шемата, тој сфатил дека голем број од деловите кои ги содржи стандарниот компјутер станале лесно достапни во хардверските продавници низ земјата. |
11 | En quelques mois, le jeune Antonić avait dessiné un schéma pour quiconque voulait construire par soi-même un ordinateur. | За неколку месеци младиот Антониќ составил шема според која секој би можел сам да состави свој компјутер. |
12 | Il a ensuite contacté quelques fabricants de ces composants et établi des partenariats avec eux pour créer des kits “à monter soi-même” contenant toutes les pièces nécessaires qu'un consommateur ordinaire pourrait commander et assembler chez lui. | Потоа се поврзал со неколку производители на делови за компјутери и во партнерство со нив создал „направи сам“ пакети кои ги содржеле сите потребни делови со кои секој обичен потрошувач би можел да направи компјутер дома. |
13 | A l'origine, l'équipe impliquée croyait qu'elle vendrait plusieurs centaines de kits Galaksija, un nombre qu'ils estimaient hautement optimiste mais possible. | Најпрво тимот сметал дека можат да продадат неколку стотици Галаксија пакети, број кој за нив бил многу оптимистички, но возможен. |
14 | Antonić savait qu'il devrait aussi publier le schéma à un endroit où une grande audience pourrait le voir, pour ceux qui ne souhaitaient pas acheter le kit Galaksija, mais préféraient acheter les pièces par eux-mêmes. | Антониќ знаел дека ќе треба да ја објави шемата некаде каде што пошироката публика ќе ја види, а со тоа истата ќе биде достапна и за оние кои не сакаат да го нарачаат спремениот Галаксија пакет, туку да си ги купуваат деловите сами. |
15 | Il s'est associé avec Dejan Ristanović, qui avait tout juste 20 ans à l'époque et à créé un magazine sur les nouveautés de la technologie PC, “Računari u vašoj kući” (“Des ordinateurs chez vous”). | Тој се поврзал и со Дејан Ристановиќ, кој имал едвај 20 години и во тоа време го составувал магазинот за најновите достигнувања во ИТ сферата „Računari u vašoj kući” („Компјутери во вашиот дом”). |
16 | Ensemble, Ristanović and Antonić ont publié un schéma complet et des instructions pour l'ordinateur personnel Galaksija dans le premier numéro du magazine de janvier 1984, publié en décembre 1983. | Тие заедно во првото јануарско издание на магазинот во 1984 година издале целосен дијаграм со инструкции за Галаксија, персонален компјутер, објавено во декември 1983. |
17 | En une année, plus de 8 000 kits Galaksija étaient vendus en Yougoslavie, alors que le nombre de ceux achetant les pièces eux-mêmes en utilisant le schéma pour construire leur Galaksija customisé n'a jamais été enregistré. | За скоро една година над 8000 Галаксија пакети биле продадени во Југославија додека бројот на оние кои си ги купувале деловите на своја рака и го составуале Галаксија сами никогаш не бил регистриран. |
18 | La même année, les ordinateurs Galaksija étaient introduits dans les écoles primaires à travers le pays. | Истата година Галаксија компјутерите биле претставени и во основните училишта низ земјата. |
19 | C'était en 1984. | Тоа било во 1984 година. |
20 | Une révolution technologique était déclenchée. Ristanović, Antonić et leur équipe utilisèrent aussi la radio et la télévision pour promouvoir le Galaksija et tout ce qui était lié à un ordinateur, enseignant à des utilisateurs ordinaires comment personnaliser à la fois leur matériel et leurs modifications de code ici ou là. | Технолошката револуција започнала, а Ристановиќ, Антониќ и нивниот тим користеле радио и телевизија за да го промовираат Галаксија како и останатите работи поврзани со компјутери, а со тоа ги учеле обичните корисници како да ги приспособат нивниот хардвер и код. |
21 | La vidéo ci-dessous est l'une des innombrables apparitions télévisées auxquelles il participe pour expliquer certaines bases aux utilisateurs de Galaksija ou d'autres PC : | Видеото подолу е едно од многубројните телевизиски појавувања на Антониќ каде тој ги објаснува основите на Галаксија и други персонални компјутери. |
22 | Trente ans après, Antonić est un inventeur, conférencier et écrivain mondialement connu tandis que Ristanović est le rédacteur en chef du magazine geek le plus célèbre du pays, PC Press, ainsi que co-fondateur de l'un des premiers fournisseurs d'accès à Internet de Serbie. | По триесет години, Антониќ е светски реномиран пронаоѓач, говорник и писател додека Ристановиќ е главен уредник на најпознатото списание за ИТ, ПС Прес, како и ко-основач на еден од првите интернет провајдери во Србија. |
23 | Aujourd'hui, la Serbie est connue dans le secteur informatique comme étant un vivier de développeurs et d'inventeurs complets et à grand potentiel, et ce malgré les dernières décennies de troubles politiques, sociaux et économiques. | Денес, Србија е позната меѓу луѓето во ИТ индустријата како место со голем потенцијал и успешни девелопери и иноватори, без оглед на турбулентните случувања изминатите декади на политичко, социјално и економско ниво. |
24 | Dans un récent article, Eurogamer.net a décrit en détail la façon dont Galaksija a révolutionné l'utilisation des ordinateurs personnels à différents niveaux. | Во последниот пост на Eurogamer.net е елаборирано како Галаксија на неколку нивоа била револуционер во употребата на персоналните компјутери. |
25 | Le présentateur de radio DJ Zoran Modli a eu par hasard l'idée de distribuer les logiciels pour le Galaksija et d'autres machines similaires via la radio. | Радио диџејот Зоран Модли во тоа време дошол до идеа да дистрибуира софтвер за Галаксија и сличните машини - преку радискиот етер. |
26 | Comme l'explique l'article d'Eurogamer.net : | Како што објаснува статијата на Eurogamer.net: |
27 | Comme le ZX Spectrum et d'autres ordinateurs de l'époque, les programmes étaient chargés sur le Galaksija grâce à un enregistreur de cassettes audio. | Како ZX Spectrum и другите компјутери од тоа време, програмите во Галаксија биле внесувани со аудио рекордер со касети. |
28 | Jova Rogasek, éditeur de Računari, a eu l'idée d'une expérience audacieuse. | Ова му овозможило на Јова Регасек, уредник на „Računari“ идеја за експеримент. |
29 | Il a contacté Zoran Mdli, qui présentait l'émission Ventilator 202 sur Radio Belgrade. | Тој стапил во контакт со Зоран Модли кој го водел шоуто Вентилатор 201 на Радио Белград. |
30 | L'émission de Modli diffusait un mélange de musique locale et de tubes à la mode, mais il était aussi intéressé par l'informatique, l'idée de Regasek était de diffuser le son d'un programme informatique que les auditeurs pourraient enregistrer et ensuite charger sur leurs propres machines à la maison. | Ова шоу било микс на локални бендови и современа музика, но бидејќи имало интерес за компјутери идејата на Рогасек била да емитуваат звук од компјутерски програм кој слушателите ќе можат да го снимат и да го внесат потоа во нивните машини. |
31 | En fait, c'était du téléchargement sans fil bien avant l'époque du wifi. | Како ефект, ова било безжично симнување содржини многу години пред да се појави безжичниот интернет. |
32 | A l'heure du trentième anniversaire du Galaksija, chaque école en Serbie est équipée d'ordinateurs pour les élèves, le taux de pénétration d'Internet était proche de 65 % en 2012, et les visiteurs sont souvent surpris de la disponibilité immédiate du wifi dans chacune des villes du pays. | На триесет годишнината од Галаксија компјутерите, секое училиште во Србија е опремено со компјутери за учениците, интернетот е распространет со 65% во 2012, а посетителите можат да се изненадат дека безжичен интернет има скоро насекаде во градовите и селата низ државата. |
33 | Plus d'un tiers de la population adulte du pays utilise Internet quotidiennement, les statistiques sont aussi impressionnantes pour le Monténégro, la Croatie, la Macédoine et la Slovénie, même si la Bosnie-Herzégovine est légèrement à la traîne. | Повеќе од една третина од возрасната популација користи Интернет секојдневно, а статистиките се повеќе импресивни и за Црна Гора, Хрватска, Македонија и Словенија, додека Босна и Херцеговина е малку зад нив. |
34 | Avec beaucoup à faire après les tourments des deux dernières décennies et l'industrie informatique mondiale qui se développe rapidement, la région doit encore rattraper d'autres marchés des nouvelles technologies. | Иако во регионот има уште многу на што да се работи по турбулентниот период во изминатите две декади, сепак ИТ индустријата се развива брзо. |
35 | Avec le Galaxy qui a marqué son époque, on peut être sûr que la région a un brillant avenir devant elle. | Со Галаксија како обележје на минатото, многумина веруваат дека регионот има светла иднина пред себе. |