Sentence alignment for gv-fra-20100928-45229.xml (html) - gv-mkd-20100924-7934.xml (html)

#framkd
1Brésil : l'inauguration du plus grand graffiti du mondeБразил: Свечено воведен најголемиот графит на светот
2Graffiti de Foz do IguazuГрафити во Фоз до Игуачу
3Le Président brésilien Lula da Silva a inauguré le plus grand graffiti du monde, qui recouvre plus de 37 000 mètres carrés dans la région de Foz do Iguaçu.Бразилскиот претседател Лула да Силва свечено го воведе најголемиот графит на светот нацртан на повеќе од 37 000 квадратни стапки во регионот Фоз до Игуачу.
4Cette région, déjà célèbre pour les chutes d'Iguaçu et sa triple frontière - où le Paraguay, le Brésil et l'Argentine se rejoignent - va maintenant héberger une autoroute “décorée”, sur le thème des droits des enfants et des adolescents [liens en espagnol et en portugais].Овој регион, познат по водопадите Игуачу и по тромеѓето каде границите на Парагвај, Бразил и Аргентина се сретнуваат, ќе биде отсега дом на декорираниот автопат во чест на детските и тинејџерски права.
5ClickFoz, un portail d'informations régionales de la Région des cascades a fait un reportage spécial en vidéo pour couvrir cet événement artistique qui a pour but de dé-stigmatiser tags et graffiti, d'améliorer l'espace urbain et de sensibiliser l'opinion sur les droits des enfants et des adolescents.Кликнете овде, регионален онлајн портал за вести и може да го видите водопадскиот регион со специјална снимка од овој уметнички напор кој има за цел да не ги наклеветува графитите, туку да го подобри градот и да ја зголеми свеста за детските и тинејџерски права.
6La vidéo suivante montre le dévoilement de l'œuvre, le Président Lula qui signe le projet à la bombe de peinture, et les artistes parlant de leur travail avec, en toile de fond, la fresque en question :На следново видео, претседателот Лула свечено го воведува проектот, потпишувајќи се со спреј, а уметниците дискутираат за својата натамошна работа на позадина која покажува светло нацртан автопат:
7Odee.com retrace l'histoire et public les photos de cette initiative tri-nationale :Графити артисти од Бразил , Аргентина и Парагвај работеа на автопатот 10 дена без прекин, припремајќи се за настанот.
8Des artistes graffeurs du Brésil, d'Argentine et du Paraguay ont travaillé ensemble pendant 10 jours non-stop afin d'être prêt pour l'événement.Од Парагвај, беа вклучени артистите Еди, Атак, Оз и Приз кои се припадници на парагвајскиот колектив „Јопара”.
9Les graffeurs du Paraguay impliqués dans le projet, Eddy, Ataq, Oz, et Priz appartiennent au collectif paraguayen “Jopara”.Од аргентинска страна учествуваше колективот „Групо ви!”
10Du côté argentin, il y a le collectif Grupo We! et du côté brésilien, Pontello, Infames Crew et le collectif Ya Basta composé de Sica, Lalan, Michel entre autres.а од Бразил „Понтело”, „Озогласената дружина” и колективот „Доста е!” создаден од Сика, Лалан, Мајкл и други.
11Priscila Benitez (Priz), du Paraguay, a fait une vidéo du graffiti en élaboration (en anglais).Присилија Бенитез (Приз) од Парагвај го направи ова видео од тековната графити изработка.
12Notez la présence des skateboards. Ils étaient indispensables aux déplacements des artistes sur toute la longueur de cette voie rapide, le viaducto :Ве молиме прибележете ги скејтбордите: тие беа клучни во пренесувањето на боја и артисти по автопатот:
13Sur son blog Punkgodangell, Priz raconte son expérience en tant que seule fille de ce groupe d'artistes internationa :, comment fournir l'effort titanesque de peindre cette gigantesque fresque murale en un temps limité, l'emploi du temps épuisant, l'apprentissage de nouvelles compétences (faire du skateboard) et comment évoluer dans un environnement de travail multiculturel :На нејзиниот блог Punkgodangell таа кажува за нејзиното искуство како единствена девојка во оваа меѓународна дружина на графити артисти, за заземањето на голема задача при цртањето на овој огромен ѕид во одредено време, додека часовникот одбројува, напорниот распоред, како таа научила нови вештини (вклучувајќи го и возењето скејтборд) и за тоа како сите тие се справувале при работењето во мулти-културно опкружување:
14Travailler en équipe avec des gens que vous venez de rencontrer est complètement différent.Работењето како тим со луѓе кои штотуку си ги запознал е сосема различна игра.
15Les relations humaines sont compliquées et d'autant plus lorsque l'on parle d'une triple frontière; chaque artiste a son propre style, une manière de travailler et une langue différente.Човечките односи се комплицирани, а уште повеќе кога се работи на тромеѓе; секој артист си има свој поинаков стил, различен начин на работа и различен јазик.
16S'accorder sur tout ça n'était pas facile, mais on l'a fait.Правењето компромис не беше така едноставно, но го постигнавме.
17L'objectif final était commun et nous avons uni nos forces.Крајната цел беше едногласна со здружени сили.
18Vous pouvez voir plus de photos du viaducto achevé sur les pages personnelles des artistes : Eddy, Oz, Priz, Pontello et Infames Crew.Повеќе слики од насликаниот автопат може да видите на сопствените страници на артистите: Eddy, Oz, Priz, Pontello и Infames Crew.