# | fra | mkd |
---|
1 | Brésil : Stefhany ou la naissance d’une véritable pop star sur le Net | Бразил: Стефани, автентична поп ѕвезда се раѓа на Интернет |
2 | Stefhany est considérée comme la “Beyonce de Piauí”. | Автобусот на Стефани за на турнеја од нејзиниот официјален блог |
3 | Sa première vidéo « En sou Stefhany » [Je suis Stefhany], mise en ligne sur Youtube par un ami également fan, a jusqu'à présent été visionnée près de 2 millions de fois. | Стефани е попозната како „Бијонсе од Пјауи“. Нејзиното прво видео “Eu sou Stefhany” (Јас сум Стефани), ставено на Youtube од нејзин пријател и обожавател, досега достигна речиси 2 милиони гледања. |
4 | Sa première vidéo était une interprétation personnelle de la chanson « A thousand miles » de Vanessa Carlton à laquelle s'ajoutait une imitation de la chorégraphie de Beyonce sur le titre « All the Single Ladies ». | Нејзиното прво видео е верзија на песната “A thousand miles” (Илјада милји), од Венеса Карлтон, и во него е вклучена верзија на кореографијата за песната на Бијонсе “Single Ladies” (Сите немажени девојки). |
5 | Elle tire essentiellement son inspiration des pops stars féminines mais réinterprète leur œuvre avec les ressources dont dispose une nouvelle star du web. | Таа најчесто се инспирира од женски поп ѕвезди и прави препеви на нивните песни со средствата што може да си ги дозволи една новородена интернет ѕвезда. |
6 | Certains trouvent son travail trop banal quand d'autres disent exactement le contraire. | Според некои тоа што го работи е кич [португалски], а некои го тврдат спротивното [португалски]. |
7 | Bien que son travail ait été jugé « éphémère », il est incontestable qu'elle fait désormais partie de la scène musicale populaire brésilienne. | Иако нејзините видеа се сметаа за „вирални“, повеќе не се оспорува фактот дека таа е дел од бразилската музичка сцена. |
8 | Le blogueur Fabinho Vieira de Doce de Pimenta [Piment Doux] explique le rôle crucial qu'a joué Internet dans sa réussite [les liens sont en portugais sauf mention contraire]: | Блогерот Фабино Виера од Doce de Pimenta (Луто благо, португалски) зборува за големиот придонес на интернетот за нејзиниот успех: |
9 | Le bus de Stefhany, photo de son blog officiel Ce n'est pas que je la vois comme la femme la plus belle au monde, ou la meilleure chanteuse ou encore qu'elle est « parfaite », mais elle est juste elle-même. | Не дека мислам дека е најубавата од сите, ни најдобрата пејачка, ни поради тоа што е „апсолутна“, туку поради тоа што таа едноставно е своја. |
10 | Je ne suis pas fan de ce genre de musique (…) mais je la respecte en tant qu'expression culturelle, principalement parce qu'elle ne suit pas les concepts médiatiques dominants mais qu'elle donne une voix aux gens qui sont les principaux consommateurs de leur propre culture, et cela prouve que même si les médias leur imposent ce qu'ils devraient consommer, les gens savent ce qu'ils veulent et ce qu'ils recherchent. | Не сум голем фан на овој стил на музика (…), но сметам дека заслужува почит, воглавно поради тоа што не ги следи концептите на популарните медиуми, но сепак е насочена кон луѓето, кои и се главни консуматори на сопствената култура, што докажува дека, иако медиумите наметнуваат што треба да се слуша, луѓето знаат што сакаат и што бараат. |
11 | Je considère qu'Internet contribue largement à cela (…) La raison de son succès reste pour moi une énigme : sa musique se détourne des modèles comme l'avait fait auparavant Joelma du groupe Calypso, mais pas avec autant d'innocence et de conviction (ou de vidéos galvaudées). | Сметам дека интернетот многу придонесува за ова. (…) Не ми е позната причината за нејзината слава: ги избегнува шаблоните како што тоа порано го правеше Јолема од Калипсо, но не со толку невиност и посветеност (или кич видеа). |
12 | C'est précisément le manque de référence à des modèles qui a fait de Stefhany un phénomène. | Токму поради недостатокот на шаблони, Стефани стана феномен. |
13 | Et comme tout phénomène, les médias veulent l'exploiter au maximum malgré son accent exotique du nord-est et ses vêtements confectionnés par sa mère. | И како и секој феномен медиумите сакаат да го експлоатираат колку што можат и покрај нејзиниот егзотичен и североисточен акцент и нејзината облека креирана од нејзината мајка. |
14 | Vidéo “Eu sou Stefhany” [Je suis Stefhany] sur Youtube : | Погледнете го “Eu sou Stefhany” („Јас сум Стефани“) на Youtube: |
15 | De Piauí à la célébrité Le fait que Stefhany vienne de Piauí [en anglais] fait toute la différence dans le battage publicitaire qu'elle suscite et dans la manière dont elle est perçue par les médias et le public. | Од Пјауи до слава Фактот дека Стефани [португалски] е од Пјауи прави голема разлика за бранот на слава што го предизвикува и исто така и за начинот на кој ја доживуваат медиумите и публиката. |
16 | L'état de Piauí, dans le Nordeste du Brésil, jouxte l'état de Bahia, le Pernambouc, le Ceará et le Maranhão [liens en français] et partage avec eux les stéréotypes extrêmes attachés à ces régions, à savoir qu'il s'agit d'un état pauvre où il fait très chaud, qui possède de belles plages mais souffre d'un fort taux de chômage et d'un exode rural, sans oublier le drôle d'accent de ses habitants et leur goût exotique pour la musique. | Пјауи, во североисточниот дел на Бразил, се граничи со Баија, Пернамбуко, Сеара и Марањао и се вклопува во стереотипот [португалски] на најголем дел од градовите од овој регион: сиромашна држава [португалски] со многу топла клима, прекрасни плажи, висока стапка на невработеност и рурален егзодус, луѓе со интересни акценти и егзотичен вкус за музика. |
17 | Musicalement, cette région du nord-est est l'une des plus créatives du pays. | Што се однесува до музиката, североисточниот регион е еден од најкреативните делови на Бразил. |
18 | La culture musicale de Piauí influence directement le style de Stefhany. | Музичката атмосфера во Пјауи, има директно влијание врз стилот на Стефани. |
19 | Le forró, l'un des genres musicaux populaires du nord-est est facilement reconnaissable dans la mélodie et l'harmonie qui caractérisent le style musical de cette artiste ainsi que son utilisation des instruments et d'effets musicaux. | Форо, еден од најпопуларните музички жанрови од североистокот, може лесно да се препознае во музичкиот стил на Стефани во мелодијата и хармонијата, како и во употребата на инструменти и музички ефекти. |
20 | Le calypso [une musique africaine-caribéenne mais également le nom d'un groupe très célèbre originaire du nord du Brésil] est également perçu comme influence sur la musique de Stefhany. | Покрај тоа, Калиопсо (афро-карибска музика, но исто така и име на добро познат бенд од северот на Бразил, португалски), исто така има влијание врз музиката на Стефани. |
21 | Personne au Brésil ne reste indifférent à un tel exotisme artistique. | Никој не останува рамнодушен на оваа уметничка егзотика. |
22 | Zeca Camargo commente sur son blog la controverse autour de Stefhany : | Зека Камарго зборува за облакот од контроверзност околу тоа што го напиша за Стефани на неговиот блог: |
23 | En avril dernier, lorsque j'ai écrit sur Stefhany, la plupart des gens ont mal compris mon message. | Кога пишував за Стефани, минатиот април, многумина се посомневаа во тоа што го напишав. |
24 | De nombreux commentaires insinuaient que j'utilisais sa vidéo pour l'humilier insidieusement, pour critiquer et rabaisser son travail alors que mes intentions, dans ma fidélité à l'univers de la musique pop, étaient exactement opposées. Je souhaitais louer son initiative (certains ont laissé entendre que je me servais de Stefhany pour dénigrer la culture de Piauí). | Многу коментари инсинуираа дека го користам нејзиното видео за да ја понижам и критикувам на затскриен начин, да ја омаловажам нејзината работа - кога всушност мојата намера, во рамките на моето верување во универзумот на поп музика, беше сосем спротивна: да ја пофалам нејзината инцијатива (некои луѓе инсинуираа дека ја користам Стефани за да зборувам лошо за културата на Пјауи.) |
25 | Stefhany a également attiré l'attention de grosses entreprises qui ont utilisé son image pour faire la promotion de leurs produits, en l'occurrence des marques de voitures, qu'elle a intégrées à ses paroles, ce qui a suscité une salve de réactions tranchées parmi les internautes, comme le relate le site Stefhany Trocou de Carro [Stefhany a changé de voiture - regardez la vidéo en anglais]. | Стефани го привлече и вниманието на големите корпорации кои ја користеа за промоција на нивните производи, пред се марки на автомобили, кои таа ги вклучуваше во нејзините текстови, што предизвика силен бран од мислења помеѓу нетизените, што е целосно регистрирано на веб-сајтот Stefhany Trocou de Carro (Стефани го смени својот автомобил - погледни го видеото). |
26 | Pour signifier que les critiques lui étaient égales (ou pour en faire une bonne opération marketing), sa dernière chanson dit “Falem mal, mas falem de mim” [Vous pouvez me féliciter ou raconter des ragots à mon sujet, tant que vous parlez de moi]. | За да покаже дека не се грижи за лошите критики (или да ги искористи за добар маркетинг), таа ја напиша својата последна песна “Falem mal, mas falem de mim” („Зборувајте лошо, но зборувајте за мене“). |
27 | La vidéo avec les sous-titres en anglais : | Погледнете го видеото со англиски превод: |
28 | Le parcours artistique de Stefhany Véritable pop star sur internet au Brésil, Stefhany y a récemment proposé le téléchargement gratuit de son nouvel album après avoir eu recours à sa technique classique de promotion, qui consiste à mettre en ligne sur Youtube une vidéo amateur. | Патеката до успехот на Стефани Како автентична интернет поп ѕвезда, Стефани неодамна го постави својот нов албум за бесплатно симнување, следејќи ја нејзината типична маркетиншка стратегија која се заснова на поставување на видео на Youtube, кое е креирано дома. |
29 | Ce procédé lui permet d'informer ses fans de ses dernières mélodies. | Оваа техника и овозможува да ги одржува во тек нејзините фанови за нови песни. |
30 | Comme elle l'écrit sur son compte personnel Twitter le 18 mai, elle reconnaît l'importance de Youtube dans sa carrière : | Таа ја признава значајноста на Youtube во нејзината кариера, како што напиша на нејзиниот Твитер профил на 18 мај: |
31 | Youtube fête aujourd'hui ses 5 ans et je me réjouis de l'existence de ce site qui m'a permis d'être mondialement célèbre. | Денес Youtube полни 5 години и му честитам што постои и за тоа што ме направи позната во целиот свет. |
32 | La page de Stefhany sur Youtube La nature authentique de Stefhany, sa forte personnalité et la haute estime qu'elle a d'elle-même lui ont valu un succès inattendu auprès du public. | Каналот на Стефани на Youtube Искрената природа на Стефани, силниот карактер и големата самодоверба и донесоа неочекувано внимание од публиката. |
33 | Depuis sa première vidéo “Eu sou Stefhany” [Je suis Stefhany], dans laquelle elle déclare être « parfaite », à savoir une femme magnifique et sûre d'elle, beaucoup de femmes ont adopté sa devise. | Од нејзиното прво видео “Eu sou Stefhany” (Јас сум Стефани), во кое вели дека е „апсолутна“, што значи прекрасна и самоуверена жена, многу жени го присвоија нејзиното мото. |
34 | Dans le nord-est du pays, ses concerts rassemblent généralement plus de monde que la population totale de sa ville natale, Inhuma. | Во североисточниот дел од земјата, нејзините концерти најчесто имаат побројна публика од целата популација на нејзиниот роден град, Инхума. |
35 | Dans ses paroles et ses vidéos excentriques, elle aime donner l'image d'une femme indépendante et sexy qui n'a besoin de personne pour être heureuse. | Во нејзините текстови и екстравагантни видеа сака да се претстави себеси како независна, секси жена на која не и треба никој за да биде среќна. |
36 | Les commentaires laissés sur Twitter témoignent d'un grand respect pour l'artiste : | Твитосферата и покажува голема почит: |
37 | Il n'y a que Stefhany qui fasse mieux que le funk. | Само Стефани е подобра од фанк. |
38 | Je ne plaisante pas. | Сериозен сум. |
39 | Alors, chantez les chansons de la diva absolue. | Затоа пејте ги песните на АПСОЛУТНАТА ДИВА |
40 | Je ne sais pas si je peux dire cela : je n'écoute pas le genre de musique que fait Stefhany mais ce qu'elle cherche à faire, elle le fait très bien. | Може ли да го кажам ова? Не дека го слушам стилот на музика на Стефани, но тоа што намерува да го направи, го прави МНОГУ ДОБРО. |
41 | Stefhany est une grande diva, que pensez-vous d'elle ? Au vu des commentaires positifs ou négatifs laissés en ligne, il est évident que Stefhany peut susciter des réactions intenses, d'amour comme de haine. | Прегледувајќи ги позитивните и негативните коментари онлајн, очигледно е дека Стефани дефинитивно знае да предизвика интензивни реакции, на љубов или на омраза. |
42 | Cependant, personne ne peut douter de sa personnalité authentique et de son style artistique et du fait qu'internet ait permis la naissance d'une pop star brésilienne très importante. | Како и да е никој не може да се посомнева во нејзиниот автентичен карактер и уметнички стил и дека интернетот го овозможи создавањето на многу важна бразилска поп ѕвезда. |
43 | Qu'elle soit une femme originaire du nord-est n'est qu'un atout supplémentaire. | А, фактот дека е од женски пол и од североистокот само се надодава на ова. |
44 | Un point de vue critique intéressant sur le blog Na Cidade dos Outros [Dans la ville des autres] résume le phénomène Stefhany : | Интересно мислење од блогот Na Cidade dos Outros (Во градот на другите, португалски) го синтетизира феноменот на Стефани: |
45 | Je n'ai pas pu m'empêcher de m'exprimer sur la richesse que représente une vidéo de ce genre. | Не можев да одолеам да не напишам за богатството што го претставува ова видео. |
46 | Elle peut être utilisée comme symbole de la culture numérique, pour illustrer des questions fréquemment abordées par les professionnels de l'industrie de la culture, comme le plagiat de mélodies remixées, et également dans le cas présent, celui de la célèbre danse de Beyonce. (…) Le tout récent succès de Stefhany ne devrait pas être l'objet de moqueries, comme dans certains commentaires sur Youtube, qui ne veulent que se distinguer de la classe populaire, mais on devrait en faire un exemple remarquable de l'utilisation d'Internet par des gens issus de toutes les classes sociales. | Видеото може да се искористи како симбол за дигиталната култура за обработување на прашања често дискутирани помеѓу вработените во културната индустрија, како плагијат кој се однесува на ремикс на мелодија и во овој случај и познатата кореографија на Бијонсе (…) Новиот успех на Стефани не треба да се исмева како што прават коментарите на Youtube само за да се оддалечат од популарниот универзум, но да се гледа на ова како убав пример за заедничката употреба на интернетот, од луѓето од сите социјални класи. |