# | fra | mkd |
---|
1 | Inde : Vidéos citoyennes | Индија: Новинарство од страна на заедницата со Видео волонтери |
2 | Video Volunteers est une ONG de reporters issus des villages et bidonvilles de l'Inde, qui réalisent des reportages qui les concernent et les diffusent dans ces villages et quartiers, ce qui permet de diffuser des informations qui les intéressent à des milliers de personnes, et de les inciter à agir. | Видео волонтери е непрофитна организација составена од медиумски продуценти од селата и предградијата на Индија, кои креираат содржина која е релевантна за нив и ја прикажуваат во заедниците, запознавајќи илјадници луѓе месечно со вести и настани кои влијаат на нивните животи и ги повикуваат на акција. |
3 | La chaîne en ligne Channel 19 [en anglais] est la vitrine, pour le reste de la population, de ce média créé par et pour les simples citoyens. | Канал 19 е онлајн видео каналот каде овој медиум, креиран од и за заедниците се прикажува за остатокот од населението. |
4 | Dans le dernier reportage de Video Volunteers, on parle d'une grève à Dharavi, le plus grand bidonville du monde, qui est un quartier de Bombay. | Во последното видео од Видео волонтери, тие зборуваат за штрајкот во Дарави, најголемото предградие во Мумбаи, Индија. |
5 | Le motif de cette grève est que le gouvernement avait promis de distribuer, pour construire, 400 pieds carrés (37 m²) par famille, mais qu'il est revenu sur sa promesse et qu'il a annoncé lors de la dernière réunion que ce ne serait que 300 pieds carrés (28 m²) par famille. | Причината за штрајкот е тоа што владата ветила распределување на 400 квадрати за секоја фамилија за дом, но по повторно разгледување на таа одлука за време на последниот состанок, тие решиле дека ќе доделат само 300 квадрати за секоја фамилија. |
6 | La vidéo ci-dessous, intitulée Journée noire à Dharavi [sous-titrée en anglais], tournée et diffusée par les bénévoles de l'association, explique cette action de protestation : | |
7 | D'autres vidéos réalisées par les bénévoles de Channel 19 sont bien vues et intéressantes. | Следново видеото, Црн ден во Дарави, ја има комплетната приказна, снимено и продуцирано од видео волонтерите: |
8 | Dans Les filles peuvent aussi jouer ! [sous-titrée en anglais], les journalistes citoyens questionnent dans leur quartier les enfants pour savoir à quoi ils jouent. | Другите видеа од Видео волонтерите на Канал 19 се инспиративни: во И жените може да си играат!, новинарите од заедницата прашуваат наоколу во нивното предградие што прават децата за да си играат. |
9 | Il s'avère que les garçons jouent, tandis que les filles doivent effectuer des tâches ménagères. | Искочи дека момчињата си играат, додека девојчињата мора да вршат обврски. |
10 | Ils interrogent ensuite une joueuse de cricket de l'équipe nationale sur l'importance du jeu, afin qu'elle serve de modèle pour les autres filles. | Затоа тие прашуваат женски играч на крикет за важноста на играњето, како инспирација за другите девојчиња да го направат истото. |
11 | Dans Jamais trop tard pour enseigner [sous-titrée en anglais], une femme qui ramassait les chiffons a décidé de changer de vie et de devenir enseignante. | Во Никогаш не е предоцна за предавање, жена, собирач на отпад, одлучува да ја промени својата иднина и решава да студира за учител и да дипломира. |