Sentence alignment for gv-fra-20110722-74773.xml (html) - gv-mkd-20110810-13338.xml (html)

#framkd
1Serbie : Première réactions à l'acquittement de Sandor KepiroСрбија: Првите реакции по ослободувањето на Шандор Кепиро
2Lundi 18 juillet 2011, un tribunal de Budapest a acquitté Sandor Kepiro, âgé de 97 ans, chef de la police hongroise en exercice dans la Serbie occupée durant la Seconde Guerre Mondiale et considéré jusqu'à récemment comme “le Nazi le plus recherché.”Во понеделникот, 18 јули 2011 година, судот во Будимпешта го ослободи 97-годишниот Шандор Кепиро, полициски капетан од Втората светска војна кој служеше во окупирана Србија и до неодамна беше „најбараниот Нацист“.
3Il était accusé de crimes de guerre contre les Serbes, les Juifs et les Roms durant le raid de Novi Sad - un massacre perpétré par les Hongrois en janvier 1942.Тој беше обвинет за воени злосторства против Србите, Евреите и Ромите за време на нападот на Нови Сад- масакар сторен од Унгарците во јануари 1942 година.
4Le portail d'informations serbe B92 a publié un article à ce sujet.Српската телевизија Б92 објави статија во врска со овој настан.
5Il rapporte ceci :Во статијата се вели:
6Selon l'acte d'accusation, il a participé aux crimes qui ont eu lieu à Novi Sad et dans ses environs.Според обвинението, тој учествуваше во кривичното дело кои се случи во Нови Сад и околните места.
71200 Serbes, Juifs et Roms au moins ont été jetés dans le fleuve entre le 21 et le 23 janvier 1942.Најмалку 1 200 Срби, Евреи и Роми беа фрлени во реката во периодот 21 јануари до 23 јануари 1942 година.
8A la fin de la guerre, Kepiro a été condamné à 10 et 14 ans de prison pour ces crimes mais il a évité celle-ci en s'enfuyant en Autriche, puis en Argentine à l'été 1948.На крајот на војната, Кепиро беше осуден на 10 до 14 години затвор за овие кривични дела, но тој ја избегна затворската казна бегајќи во Австрија, а потоа во летото 1948 години и Аргентина.
9Il est revenu en Hongrie en 1996 pour passer le restant de ses jours dans son pays natal.Во Унгарија се врати во 1996 година за да го помине остатокот од животот во својата мајчина земја.
10Monument aux victimes du massacre de 1942 à Novi Sad.Споменик за жртвите од масакрот во Нови Сад во 1942 година.
11Photo Zoran Jevtovic.Слика од Зоран Јевтовиќ.
12Non seulement les membres des familles des victimes mais aussi la société serbe toute entière ont été choqués par la nouvelle.Не само членовите на семејствата на жртвите, но и целото српско општество е шокирано од веста.
13La décision du tribunal a engendré de nombreuses réactions tant dans les grands médias que dans les médias sociaux.Судската одлука предизвика многу реакции и во масовните и во социјалните медиуми.
14Bruno Vekaric, procureur adjoint pour les crimes de guerre en Serbie, aurait déclaré à l'agence de presse TANJUG :Бруно Векариќ, српскиот заменик обвинител за воени злосторства, неколку пати изјави за ТАНЈУГ новинарската агенција:
15C'est un verdict de première instance et nous ne pouvons le commenter.Ова е пресуда од прв степен и не можеме да ја коментираме.
16Bien sûr, nous en sommes mécontents et nous comptons bien que le procureur hongrois fasse appel.Секако ние не сме среќни со ова и очекуваме дека унгарскиот обвинител ќе ја обжали одлуката.
17Il a ajouté qu'il était important de rendre justice aux victimes.Тој додаде дека е важно да им се овозможи правда на жртвите.
18Efraim Zurof, directeur du Centre Simon Wiesenthal, a déclaré [en serbe] à Radio Europe Libre :Ефраи, Зуроф, директор на Симон Визентал Центар, изјави [српски] за Радио Слободна Европа:
19Je m'attendais à ce qu'il soit condamné par le tribunal… La seule question était : serait-il puni et comment ?Очекував дека ќе биде казнет од судот… единственото прашање беше: дали и како ќе биде казнет.
20C'est ce que j'attendais de savoir, et je crois qu'il en était de même pour ceux qui le soutenaient.Тоа е она што го очекував и мислев дека и оние што го поддржуваа него го очекуваа истото.
21L'acquittement a été un choc total !Ослободувањето беше шокирачки!
22C'est une parodie de justice et un terrible résultat qui entachera le tribunal hongrois.Тоа е пародија со правдата и ужасен резултат што ќе остави дамка врз унгарските судови.
23Ce verdict est évidemment insultant à l'égard des victimes du massacre.Без сомнение, пресудата е навреда за жртвите од нападот
24Ivan Ivanji, un romancier juif qui a perdu de nombreux membres de sa famille durant la Seconde Guerre Mondiale et qui a personnellement survécu à l'Holocauste, a déclaré [serbe]:Иван Ивањи, еврејски романсиер кој изгуби голем дел од фамилијата за време на Втората светска војна и кој лично го преживеа Холокаустот, изјави [српски]:
25…Il mourra en prison, à l'hôpital ou en homme libre… Je vous surprends peut-être mais je me fiche complètement de lui.…Тој ќе умре во затвор, во болница или како слободен човек… можеби ве изненадувам, но воопшто не ми е грижа за него.
26La route prise par notre voisin, la Hongrie, un État-membre de l'Union européenne, est un problème beaucoup plus grave.Патот по кој што чекори нашиот сосед, Унгарија, членка на Европската Унија, е уште посериозен проблем.
27Ana Frenkel, membre de la communauté juive de Novi Sad, a décrit la manière dont Kepiro a commis ces crimes.Ана Френкел, член на еврејската заедница на Нови Сад, опиша на кој начин Кепиро го изврши кривичното дело.
28Elle a déclaré au même média:Таа изјави за истиот медиумски извор:
29Il les a organisé, il allait de maison en maison avec ses unités où il tuait et anéantissait personnellement la population… Mais malheureusement, il n'y a plus de témoin encore en vie qui pourrait reconnaître le Šandor Kepiro d'alors.Тој беше организаторот и одеше од куќа во куќа со своите единици, каде што лично убиваше и го уништуваше населението… но, за жал, не постои жив сведок кој ќе може да го препознае Шандор Кепиро од тој период.
30Nous l'avons, lui, mais eux, malheureusement, sont morts.Имавме еден сведок, но за жал тој умре.
31Le blogueur Velimir Mladenovic a cité [en serbe] sur son blog B92 certains passages des livres d'Aleksandar Veljic, un homme qui a fait des recherches sur ce terrible massacre de Novi Sad et a publié de nombreuses preuves irréfutables, telles que des documents officiels provenant des archives, des photos et des listes de noms de victimes, leurs adresses, etc. , oreuves qui témoignent du fait que Sandor Kepiro a participé à ce raid et a commis ces crimes.Блогерот Велимир Младеновиќ на својот блог Б92 цитираше [српски] одредени делови од книгата на Александар Вељиќ, човек кој го истражуваше грозоморниот масакр во Нови Сад и објави нови и несоборливи докази, како што се официјални документи од архивите, слики и листи со имињата на жртвите, нивните домашни адреси итн. Ова нè носи до фактот дека Шандор Кепиро учествувал во кривичното дело и го извршил кривичното дело.
32Voici ci-dessous des commentaires sous le billet de Mladenovic.Подолу се наоѓаат некои коментари за објавата на Младеновиќ.
33Sesili dit :Сесили вели:
34[…] Je viens juste d'entendre aux informations que des gens qui se trouvaient dans la salle du tribunal ont applaudi à la lecture de la décision d'acquittement.[…] Само што слушнав на вестите дека луѓето во судницата аплаудирале кога беше соопштена ослободителната пресуда.
35Mais la lecture de la liste des gens qui ont été tués m'a glacé en cette chaude journée d'été…А мене ми смрзнуваше крвта во овој топол летен ден читајќи ја листата со луѓето кои се убиени…
36Kraljmajmuna a posé la question suivante:краљмајмуна праша:
37Sait-on pourquoi il a été officiellement acquitté? […]Дали се знае зошто е формално ослободен? […]
38Yugaya lui a répondu ceci :јагаја му одговори на краљмајмуна:
39[…] Lors du procès, de nombreuses objections ont été soulevées quant à l'objectivité et à la “qualité” des témoins autorisés présentés par le bureau du procureur tout comme sur le manque de preuves qui prouveraient la responsabilité individuelle des auteurs, sur les traductions médiocres et sur les documents perdus concernant les verdicts préalables prononcés à l'encontre de Kepiro en Hongrie, selon lesquels il était condamné [à 10 et 14 ans] pour ses crimes.[…] За време на судењето, најмногу приговори се отворија за објективноста и „квалитетот“ на експертските сведоци доставени од страна на обвинителството, како и недостатокот од докази кои би укажале на индивидуална вина на сторителот, несоодветни преводи и изгубена документација во поглед на првичната пресуда изјавена за Кепиро во Унгарија и според нив тој е казнет [од 10 до 14 години] за кривичните дела.
40Apacherosepeacock dit ceci:апачероузпикок вели:
41[…] Cela signifie qu'il a été reconnu coupable, s'est enfui, [et puis] est même revenu [en Hongrie] il y 15 ans ?[…] Значи тој беше осуден, избега и [потоа] се врати [во Унгарија] пред 15 години и?
42Si la condamnation de quelqu'un était effective, et qu'ensuite il évitait la prison en s'enfuyant [du pays], pourquoi ne serait-il pas arrêté à son retour ?Доколку казната за некој е во сила, а потоа тој ја избегнал затворската казна со бегањето од [државата], зошто не е уапсен кога се вратил?
43Puisque la Serbie appartient à des “invertébrés”, je compte sur Israël pour qu'elle proteste.Бидејќи Србија им припаѓа на видот „безрбетници“ се надевам дека Израел ќе протестира.