# | fra | mkd |
---|
1 | Mauvais diagnostic pour le faible niveau de l'enseignement au Malawi | Промашена дијагнозата за лошиот стандард на образованието во Малави |
2 | Le débat sur la langue à utiliser à l'école au Malawi est en train d'attirer l'attention. Le gouvernement a opté pour l'anglais dès la première année d'école primaire. | Дебатата за јазикот на кој ќе се изведува наставата привлекува се поголемо внимание во Малави откако владата одлучи дека на учениците ќе им се предава на англиски од Standard One. |
3 | Steve Sharra ajoute sa pierre à l'édifice et soutient que les problèmes de l'enseignement au Malawi ont été incorrectement diagnostiqués : | Стив Шара се приклучува на дебатата тврдејќи дека е промашена дијагнозата на проблемот со образованието во Малави: |
4 | De nombreux Malawites ont de bonnes raisons d'être satisfaits de la nouvelle politique promouvant l'anglais comme langue d'enseignement dans les écoles publiques malawites. | Има добри причини зошто многу луѓе во Малави се среќни со новата политика англискиот јазик да биде јазикот на кој ќе се одвива наставата во јавните училишта. |
5 | Pour nous autres Malawites, la compétence en anglais résulte d'une bonne éducation. | Ние во Малави го сметаме доброто владеење со говорниот англиски како производ на добро образование. |
6 | On considère cultivé quelqu'un qui parle bien anglais, ce qui est vrai dans la plupart des cas. | Доколку некој добро зборува англиски, за него се смета дека е образован. Во многу случаи тоа е доста точно. |
7 | Plus on passe de temps dans les écoles malawites, après le primaire et le secondaire, plus l'anglais s'améliore. | Колку повеќе години ќе помине некој во образовните институции во Малави по завршувањето на основното и средното училиште, толку подобар станува неговиот англиски. |
8 | Pourtant, dans certains cas, ceci est trompeur. | Но, постојат и случаи каде ова не е точно. |
9 | La question est plutôt de savoir quand l'équation “compétence en anglais = bonne éducation” est justifiée, et quand elle ne l'est pas. | Трикот е во тоа да се знае кога да се изедначи познавањето на англискиот со доброто образование, а кога не. |
10 | Elle est justifiée quand ce que quelqu'un dit démontre une capacité à raisonner et à résoudre des problèmes. | Правилно е да се изедначи добриот говорен англиски со добро образование, кога материјата за која некој говори покажува резонирање и вештини за решавање проблеми. |
11 | L'anglais peut aussi être une mesure précise du niveau d'instruction de quelqu'un quand cette personne est capable de bien lire et écrire, analyser des informations et prendre des décisions éclairées sur la base de ces informations. | Англискиот може исто така да претставува точна мерка за нечие образование кога истиот е способен добро да чита и пишува, да анализира податоци, и да донесува информирани одлуки од тие податоци. |
12 | Dans cette catégorie très rare, chaque élève possédait un manuel. | Во овој многу редок клас, секој ученик има свој учебник. |
13 | Mais il faut souligner que chaque langue du monde possède les mêmes attributs qui peuvent en faire une mesure exacte d'une bonne éducation. | Но, би требало да се потенцира дека секој јазик во светот ги поседува истите атрибути и може да претставува точна мерка за нечие добро образование. |
14 | C'est pour cette raison que les pays qui réussissent le mieux continuent à investir dans leurs propres langues. | Ова е причината поради која многу успешни држави продолжуваат со инвестициите во своите локални јазици. |
15 | Une bonne éducation devrait permettre aux gens d'utiliser leur langue de façon significative dans leurs vies personnelles et dans leur participation à la vie citoyenne. | Добро образование би требало да овозможува не некоја личност тоа образование да го стави во лична корист, но и во корист за целото општество. |
16 | Un pays ne peut se développer que quand la majorité de sa population a accès au savoir nécessaire pour faire changer leurs vies et leurs communautés. | Една држава може да се развива само кога мнозинството од нејзините граѓани имаат пристап до знаење кое е потребно за да ги променат нивните животи и нивните заедници. |
17 | Quand ce savoir est dissimulé dans une langue que seule une élite restreinte peut comprendre et utiliser, la société stagne : il ne peut y avoir de développement sérieux et équitable. | Кога знаењето е сокриено во некој јазик само малата елита може да го разбере и употреби, општеството стагнира. Не може да постои значаен, рамноправен развој. |
18 | Dans ce débat sur la langue de l'enseignement dans les écoles malawites, nous nous trompons de raison dans ce que nous percevons être un faible niveau d'enseignement. | Во сегашната дебата за јазикот на изведување на наставата во Малави, ние ја промашуваме дијагнозата за причините на она што ние го сметаме за ниски стандарди во образованието. |
19 | Nous pensons que le niveau est bas parce que les élèves sortent du système scolaire sans savoir parler anglais. | Ние сметаме дека стандардите во образованието се ниски бидејќи учениците кои ќе излезат од системот не го владеат англискиот јазик. |