# | fra | mkd |
---|
1 | Violée ? | Силувани? |
2 | Réponse de la police indienne : Prenez l'argent et taisez-vous ! | „Земете пари и замолчете!“ вели индиската полиција |
3 | (Liens en anglais) La police de Delhi, la capitale de l'Inde, a offert au père d'une fillette de 5 ans survivante d'un enlèvement et viol, 38 dollars (28 euros) pour prix de son silence sur l'agression, suscitant la fureur dans un pays aux prises avec la multiplication des affaires de viols. | Полицијата од главниот град Делхи на таткото чие пет годишно дете беше жртва на киднапирање и силување му понудила $38 за да го заборави бруталниот напад, предизвикувајќи бес кај граѓаните од Индија која како земја секојдневно се бори со зголемувањето на случаи на насилства. |
4 | Une fillette de 5 ans a été brutalement violée dans le quartier de Delhi, Gandhi Nagar, pendant près de 4 jours, d'après les voisins. | Пет годишното дете било брутално силувано во делот Ганди Нагар во Делхи, насилството траело четири дена, наводно од страна на нејзиниот сосед. |
5 | La fillette a été portée disparue le 14 avril et l'incident a été révélé le 19 avril 2013. | Девојчето било пријавено како исчезнато на 14ти април, а расчистувањето на случајот се случи на 19ти април, 2013 година. |
6 | D'après les journaux en langue régionale, les membres de la famille et les voisins ont cherché la fillette disparue par leurs propres moyens pendant une journée, et accessoirement aussi le voisin accusé, qui prétendait aider aux recherches. | Според извештаите во вестите на регионалниот јазик, членовите на фамилијата на исчезнатото девојче сами го барале еден ден, додека, инцидентно и обвинетиот сосед се преправал дека им помага во потрагата. |
7 | Comme aucune piste n'avait été trouvée pendant cette journée, ils ont déclaré la disparition de la fillette à la police locale le 15 avril 2013. | Затоа што не успеале да најдат никакви докази тој ден, тие регистрирале случај на исчезната личност во локалната полициска станица на 15ти април, 2013. |
8 | Au bout de presque 4 jours, alors que les recherches étaient en cours, le père de la fillette a entendu une voix d'une pièce située en-dessous. | Кога потрагата веќе била четврти ден во тек, таткото на исчезнатото девојче слушнал глас кој доаѓал од соба на спратот под него. |
9 | C'est ainsi que, la police a été appelée pour casser le cadenas. | Како резултат на тоа, полицијата била повикана, која по своето пристигање ја скршиле бравата. |
10 | La fillette a été trouvée dans un état critique et l'accusé avait pris la fuite. | Девојчето било најдено во непристојна положба, а обвинетиот успеал да побегне. |
11 | Des avocats de Delhi manifestent pour que justice soit faite pour la jeune femme de 23 ans victime d'un viol collectif à New Delhi. | Правници од Делхи протестираат за правда за 23-годишиот студент кој беше силуван од страна на банда во Њу Делхи. |
12 | Photo de Louis Dowse. | Фотографијата е на Луис Доусе. |
13 | Copyright Demotix (3/1/2013) | Авторски права Demotix (3/1/2013) |
14 | Les détails du viol, comme dans l'affaire du viol collectif de Delhi en Décembre 2012 (voir l'article Global Voices) sont terrifiants. | Деталите од силувањето, како и тие од силувањето во декември 2012 во Делхи од страна на банда (тука може да се најде известувањето од Global Voices), се страшни. |
15 | L'enquête médicale a confirmé que la fillette avait été agressée sexuellement - une bouteille en plastique d'huile et une bougie ont été trouvées dans son ventre. | Медицинските истражувања потврдија дека девојчето било сексуално нападнато - пластично шише од масло и свеќа биле најдени во стомакот на девојчето. |
16 | Cependant, les ennuis de la famille de la petite fille ne se sont pas arrêtés là - elle a dû faire à l'indifférence de la police et des autorités. | Како и да е, проблемите за фамилијата на девојчето не завршиле таму - следува апатија од страна на полицијата и владата. |
17 | Des récits laissent entendre qu'on a voulu dissuader le père de porter plainte, et qu'on lui a proposé 2000 Roupies (soit 28€) pour garder le silence. | Изјавите укажуваат на тоа дека таткото на девојчето бил обесхрабрен од поднесување на тужба, и му биле понудени 2000 индиски рупии (еквивалентни на 38 американски долари) како цена за да не излезе пред јавноста. |
18 | La gravité des faits et la réponse de la police et des autorités en ont enragé beaucoup. | Тежината на инцидентот и одговорот од страна на полицијата и владата предизвика бес кај многумина. |
19 | Shuddhabrata Sengupta à Kafila a exprimé sa fureur : | Сударта Сенгупта на Кафила го изразува овој бес: |
20 | Le chef la police de Delhi ne devrait-il pas être contraint à démissionner, pour son échec abyssal concernant le sexisme et pour l'échec à remédier pour les citoyens qui est maintenant clairement endémique dans les méthodes de travail de la police de Delhi ? | Дали не треба полицискиот комесар од Делхи да биде принуден да поднесе оставка, за неговиот огромен неуспех во однос на справувањето со сексизам и за неуспехот да се обрати на презирот на народот, што е јасно дека е веќе ендемично за полицијата на Делхи? |
21 | Pouvons-nous accepter sans broncher cette routine quotidienne d'insultes ? | Дали можеме да ја поднесеме оваа дневна рутина на навреди? |
22 | Combien de temps cela peut-il continuer ? | Уште колку долго може да трае ова? |
23 | Vishal Dadlani (@V1SH4L) un musicien indien a tweeté le 19 avril : | Вишал Дадлани (@V1SH4L) музичар од Индија на 19ти април на својот Твитер профил сподели: |
24 | @V1SH4L: Que diable l'Inde est-elle en train de devenir ? | @V1SH4L: Во што прераснува Индија? |
25 | La police propose maintenant des pots-de-vin aux parents dont les filles sont violées !? | Полицијата сега нуди пари за да ги замолчи родителите чија мала ќерка беше силувана?! |
26 | Ces policiers doivent être pendus ! | Овие полицајци треба да бидат обесени! |
27 | Pritish Nandy (@PritishNandy), un journaliste indien, a commenté les pratiques bien connues de corruption de la police indienne en rappelant ceci : | Притиш Нанди (@PritishNandy), новинар од Индија коментираше на добро документираните случаи на корупција во индиската полиција велејќи го следното: |
28 | @PritishNandy: Rappelons nous des célèbres mots de Mulla : Il n'y a pas de criminels en Inde comparables aux crimes des forces de police indienne. | @PritishNandy: Се сеќавате на познатите зборови на Џастис Мула: Не постои криминална сила во Индија која може да се спореди со криминалот кој го врши индиската полиција. |
29 | Dans un autre tweet, il rappelle l'attitude laxiste de l'administration indienne : | Во друг негов твит, тој потсети на континуираниот незаинтересиран однос на индиската администрација: |
30 | @PritishNandy: Mamta Sharma, présidente de la commission nationale pour les femmes dit qu'elle n'ira voir la fillette que demain puisque qu'aujourd'hui est un jour férié. | @PritishNandy: Мамта Шарма, претседател на националната комисија на жените, вели дека ќе оди да го види малото девојче утре, затоа што денес е празник. |
31 | Un twitter de New-dehli (@cyclingsultan) qui se décrit lui-même comme un “hippie musulman, sapiosexuel cycliste et sybarite” a présenté un aspect bien plus choquant de cette histoire : | Твитер корисникот од Делхи (@cyclingsultan) кој себеси се опишува како ‘Хипи-муслиман, сапиосексуалец, велосипедист и Сибарит' го споделува својот шокантен аспект поврзан со оваа приказна: |
32 | @cyclingsultan: La police de Delhi a dit aux proches de la victime du viol : “Ils nous ont dit que nous devrions être heureux que la fillette ait été trouvée et prier pour sa guérison”. | @cyclingsultan: Полицијата од Делхи на роднините на жртвата им рече: ‘Ни рекоа дека треба да бидеме среќни, девојката е пронајдена, и да се молиме за нејзиното оздравување'. |
33 | Rituparna Chatterjee (@MasalaBai), une éditrice dans les loisirs, a exprimé sa consternation face à une telle attitude : | Ритупарна Чатерјее (@MasalaBai), уредник на забавна програма, го искажа својето разочарување за таквото однесување: |
34 | @MasalaBai: A qui s'adresser quand la police dit “soyez reconnaissant qu'elle (l'enfant violée) ait été trouvée vivante ?” | @MasalaBai: Кому да се обратиш кога полицијата ќе ти рече „биди благодарен што таа (силуваното девојче) е пронајдено живо“. |
35 | Quel est votre recours en tant que citoyen impuissant ? | Кое е вашето прибежиште како немоќен граѓанин? |
36 | Comme si cela ne suffisait pas, la fillette a été soignée dans un hôpital municipal mal équipé et n'a été transférée dans un meilleur établissement que sous la pression publique et les manifestations. | Како дополнителна навреда на повредата, девојчето беше лечено во лошо-опремена болница и беше преместено во посоодветна болница само откако беше извршен голем јавен притисок и протести. |
37 | La fillette âgée de 5 ans est selon certaines sources dans un état critique. | Пет-годишното девојче е наводно во многу критична состојба. |
38 | Les femmes ont réagi fortement à la nature répugnante des blessures physiques infligées à la fillette. | Жени реагираа бурно на одвратната природа на физичката штета која и била нанесена на девојчето. |
39 | R sheikh Bawazir (@Lucifer_sam666), une architecte, enseignante et photographe a écrit : | Р шеик Бавазир (@Lucifer_sam666), архитект, наставник и фотограф напиша: |
40 | @Lucifer_sam666: Tuez ce salopard, quel genre de pervers voudrait introduire une bouteille de 200 ml dans une enfant de 5 ans, je suis au-delà des larmes. | @Lucifer_sam666: Убијте го копилето, само болен човек може да внесе 200 милилитарско шише во пет годишно дете, немам повеќе солзи. |
41 | Au même moment, Arunoday Mukharji (@ArunodayM) [hindi], une journaliste indienne, partageait quelques chiffres sur l'augmentation du taux de viol en Inde : | За тоа време, Арунодај Мукарји (@ArunodayM), новинар од Индија, сподели некои изненадувачки податоци за порастот на случаи на силување во Индија: |
42 | @ArunodayM: Delhi 2011: 572 cas de viol. | @ArunodayM: Делхи 2011: 572 случаи на силување. |
43 | 2012: les cas de viol ont augmenté à 706 et les cas d'agression à 727. | 2012: Случаите на силување пораснаа на 706 и тие на злоставување на 727. |
44 | Je redoute la fin 2013 #Delhirape | Се плашам од крајот на 2013 #Delhirape |
45 | Accessoirement, suite à l'affaire du viol collectif, le gouvernement indien a amendé la loi existante sur le viol, pour la durcir. | Инцидентно, по случајот на силување од страна на банда, индиската влада направи амандмани на постоечкиот закон за силување, и премина на една посилна верзија. |
46 | A ce propos, le twitteur indien Kapil (@kapsology) a écrit : | Земајќи го ова предвид, Твитер корисникот Капил (@kapsology) напиша: |
47 | @kapsology: A quoi sert une loi contre le viol si le comportement de la police n'est pas digne de confiance. | @kapsology: Од каква корист е закон против силување кога однесувањето на полицијата е неверодостојно? |
48 | La vague de consternation continue à déferler sur les médias sociaux depuis que l'incident a été dévoilé au grand jour. | Постојан прилив на вчудовиденост се изразува на социјалните медиуми против индиската полиција и апатијата на владата откако инцидентот стана познат за јавноста. |