# | fra | mkd |
---|
1 | France : Qu’auriez-vous fait dans le Jeu de la Mort ? | Франција: Што би направиле во играта на смртта? |
2 | La diffusion le 17 mars dernier d'un documentaire français controversé, intitulé «Jusqu'où va la télé ? le Jeu de la Mort» a provoqué un scandale mondial [en anglais]. La première partie de ce documentaire consistait en une expérience menée au travers d'un faux jeu télévisé, dans lequel les candidats étaient amenés à infliger des décharges électriques à d'autres candidats. | Контроверзна француска документарна емисија наречена: “Колку далеку ќе оди телевизијата: Играта на смртта” на 17 март предизвика скандал од светски рамки со тоа што емитува екперимент на лажен ТВ квиз во кој на натпреварувачите им беше наложено да мачат други натпреварувачи со тоа што ќе им даваaт електрични шокови. |
3 | La plupart des 80 personnes testées ont obtempéré sans sourciller. | Повеќе од 80 тестирани натпреварувачи се согласија со ваков начин на игра без поплаки. |
4 | La scène ci-dessus est extraite du documentaire diffusé sur la chaîne de télévision française France 2. | Оваа сцена погоре е земена дирекно од докуметарната серија, која се емитуваше на француската телевизија Франција 2 (France 2). |
5 | Le jeu fictif «Xtreme Zone» reproduit dans les mêmes conditions une expérience psychologique menée par le psychologue américain Stanley Milgram dans les années 60. | Лажната игра, “Екстремна зона”, репродуцира услови за ситуација на психолошки експеримент и е создадена од американскиот психолог Стенли Милграм во 1960 година. |
6 | Dans cette nouvelle version télévisée, un «questionneur» pose une série de questions à un «candidat» enfermé dans une pièce isolée. | Во оваа понова ТВ верзија , “испитувач” поставува низа од прашања на “кандидат” затворен во кутија. |
7 | A chaque mauvaise réponse le candidat questionné reçoit une décharge électrique, dont l'intensité augmente au fil des questions. | За секој погрешен одговор, на кандидатот му се дава електричен шок. |
8 | Bien sûr, le candidat questionné est un comédien et tout n'est que mise en scène. | Интензитетот на шокот се зголемува со секое наредно прашање. |
9 | Seul le questionneur, sujet de l'expérience, est vrai. | Секако дека кандидатите се актери и се освен испитувачот е измислено. |
10 | Le jeu prend fin quand le questionneur refuse de continuer (rebelle) ou envoie à deux reprises la décharge finale de 460 V (obéissant). | Шоуто завршува кога испитувачот одбива да продолжи (“бунтува”) или два пати го испраќа крајниот удар од 460 волти (“почитува”). |
11 | Les psychologues présents révèlent alors la vérité au questionneur et filment sa réaction. | Тогаш психолозитe му ја откриваат вистината на испитувачот и ја снимаат реакцијата. |
12 | Une expérience télévisée | Експеримент на телевизија |
13 | C'est la première fois que l'expérience de Milgram est montrée à la télévision, mais plusieurs variantes ont déjà été réalisées [en anglais] dans de nombreux pays. Elle a également été jouée en 1979 dans une scène du film I… comme Icare d'Henry Verneuil. | Ова е прв пат експериментот да се прикажува на телевизија, но експериментот на Милграм претходно беше репродуциранан со измени во многу земји - исто така еднаш во измислена сцена во филм од 1979 година на Хенри Вернеуил, со наслов Jaс kако во Икариус ( I As In Icarius) (погледни на француски или со англиски превод). |
14 | Un des scientifiques de l'émission, Jean-Leon Beauvois, chercheur et universitaire en psychologie sociale raconte l'expérience sur un site de débats de sciences sociales. | Еден од научниците во шоуто, Жан-Леон-Бовуа (Jean-Leon Beauvois) [француски], истражувач и учител по социјална психологија, известува за [француски] експериментот на форумот за социјална психологија. |
15 | Il explique les raisons de sa collaboration : | Тој ги објаснува своите причини поради кои соработува: |
16 | Une (…) raison qui m'a poussé à accepter [de participer à l'émission] est l'intégration de la recherche projetée dans un projet de politique télévisuelle plus vaste, donnant lieu à un documentaire sur les dérives de la télévision et les dangers de la téléréalité. | [Причината] што ме натера да прифатам [учество во шоуто] е интеграција на еден предложен проект за истражување во пошироката политичка телевизија, покренувајќи документарна емисија за злоупотребата на ТВ мрежите и опасностите на реалните ТВ шоуа. |
17 | S'agissant d'une reproduction de l'expérience de Milgram, il s'attendait à obtenir les mêmes résultats : | Репродуцирајќи го експериментот на Милграм, тој очекувал слични резултати: |
18 | Nous attendions, dans cette situation, un maximum d'obéissance puisqu'elle « reproduisait » la fameuse situation dans laquelle Milgram avait obtenu 62,5 % d'obéissance. | За шоуто очекувавме максимална покорност затоа што ја репродуциравме ситуацијата на Милграм, во која се покорија 62. 5% од учесниците. |
19 | Et de fait, 81% de nos sujets-questionneurs allèrent jusqu'au bout, envoyant à deux reprises un choc de 460 volts. | Навистина, 81% од нашите испитувачи одбраа да дадат електрични удари од 460 волти по два пати. |
20 | Il conclut, prudemment, que la télévision est une institution où les gens sont plus enclins à obéir : | Тој заклучува, промислено, дека телевизијата е институција каде луѓето се повеќе склони на почитување: |
21 | Les gens n'ont pas besoin de grandes valeurs, comme la connaissance, la science… pour obéir à une personne qui leur donne des ordres immoraux dans un contexte institutionnel dans lequel ils sont venus pour faire ce qu'on leur demande de faire et, donc, pour mobiliser leur prédisposition à l'obéissance, cette prédisposition à l'obéissance qu'ils doivent à leur éducation et à leur pratique des organisations | На луѓето не им требаат референци како знаење, наука и.т.н… за да се покорат на некоја личност која им дава неморални наредби во институционален контекст затоа што тие дошле тука за да прават како што ќе им се нареди. Оваа наклонетост се должи на предиспозицијата за послушност во образованието и практичната рутина во нивните организации. |
22 | Réaction des blogueurs | Реакции на блогерите |
23 | A l'opposé des téléspectateurs (la part d‘audience de l‘émission a été plutôt faible), nombreuses ont été les réactions sur la blogosphère, suscitées par la transposition télévisée de l'expérience. | За разлика од телевизиските гледачи (телевизискиот рејтинг засега е многу низок) [фанцуски], ова преместување на експериментите на телевизија предизвика многу реакции во блогосферата. |
24 | Beaucoup de gens l'ont critiquée. | Многу луѓе ја критикуваа имплементацијата на искуство во областа на телевизијата. |
25 | André Gunthert, historien et spécialiste de la recherche en histoire visuelle, réfute l'analyse précédente. | Андре Гантерт (Andre Gunthert), историчар и истражувач во полето на визуелни студии, ја побива [француски] претходната анализа: |
26 | L'expérience de Milgram portait sur l'autorité. | Експериментот Милграм беше во врска со авторитет. |
27 | Or, sa transposition télévisée ne démontre pas l'existence d'une “autorité” télévisuelle, mais plutôt la soumission au dispositif. | Сепак, неговата имплементација на телевизија не докажува постоење на “авторитетна” телевизија , туку покорност кон општествен контекст. |
28 | (…) Une émission est une machine dont le déroulement réglé s'impose, non sans violence, au participant. | Tелевизискиот пренос е една голема машина во која поставениот режим додава одреден притисок врз учесникот. |
29 | Elle implique la mobilisation d'un appareillage coûteux, d'une équipe de plusieurs personnes, de locaux spécialement disposés réservés à cet effet, etc. Bousculer ce dispositif, une fois qu'on a accepté d'y prendre part, n'est guère envisageable, et reviendrait approximativement à prendre les commandes d'un Boeing après le décollage. | Тоа подразбира мобилизација на скапа опрема, тим од неколку луѓе, посебно уредени простории за таа намена и.т.н.. Борбата со продукцијата во која веќе сме се согласиле да земеме учество е тешко изводливa, тоа би било како преземање на контролата на “Боинг” по полетувањето. |
30 | Selon Virginia Spies, sémioticienne et spécialiste de la télévision, les conditions de réalisation de l'expérience ont été déformées, car dès le départ il s'agit d'un jeu pour les candidats, ce qui expliquerait la différence au niveau des résultats : | Според Вирџинија Спајс [француски], семиотичар и телевизиски експерт, експерименталните услови се нарушени бидејќи првенствено тоа е игра за кандидатите, што би ги објаснило разликите во резултатите: |
31 | A l'inverse de l'expérience de Milgram, on ne recrute pas des quidams en leur parlant d'une expérience scientifique, mais des candidats en leur expliquant qu'ils vont participer à un jeu télé, ce qui n'a rien à voir : Durant toute l'expérience, les candidats pensent qu'ils jouent, ce qui change totalement leur perception des choses. | За разлика од експериментот Милграм, тие не регрутираат луѓе кажувајќи им дека се работи за научен експеримент, туку со тоа што ќе им кажат дека се кандидати во игра (шоу), што е сосема различно: За време на експериментот, кандидатите сметаат дека играат игра за забава, што целосно го менува нивниот поглед на настаните. |
32 | “Qu'auriez-vous fait ?” | “Што би сториле вие?” |
33 | Cependant cette expérience ne laisse pas les téléspectateurs indifférents, car elle amène chacun à réfléchir sur ses propres valeurs, comme le souligne Olivier Mauco sur son blog Game in Society : | Сепак, овој експеримент нема да остане без влијание врз гледачите, бидејќи го тера секој гледач да размисли за своите сопствени вредности, како што посочува [француски] и Оливиер Мауко (Oliver Mauco) на својот блог Игра во општество: |
34 | La grande force de cette expérience est que chacun peut se mettre à la place des cobayes. | Големата сила на ова искуство е дека секој може да биде еден од ‘заморчињата'. |
35 | L'injonction “Qu'auriez-vous fait”, renforce la proximité, non pas l'identification, mais le positionnement. | Заложбата “Што би сториле вие”, ја зајакна блискоста, не емпатијата туку позиционирањето. |
36 | (…) On est en plein débat moral car ce débat est induit par un rapport individuel à un système de valeur. | Ова е морална дебата затоа што е дебата управувана од страна на односите меѓу поединецот и системот на вредности. |
37 | Beaucoup de blogueurs se demandent ce qu'ils auraient fait. | Многу блогери се запрашуваат што би правеле. |
38 | Mais peu osent répondre comme Jean-Marc Onkelix, un téléspectateur et blogueur belge, qui exprime courageusement ses doutes : | Но, неколку се осмелиле да одговорат, како што е Жан-Марк Онкеликс (Jean-Marc Onkelix) гледач и блогер од Белгија, кој храбро ги изрази [француски] неговите сомнежи: |
39 | L'aurais-je fait aussi ? | Дали би направил поинаку? |
40 | Serais-je capable de commettre, sous le coup d'une autorité, quelle qu'elle soit, un acte aussi irréparable, aussi éloigné de ma vision du monde, aussi différente de ma morale ? | Дали сум способен за извршување, во рамките на секаков вид на авторитет, на еден толку непоправлив чин, толку далеку од мојот поглед кон светот, толку различен од мојот морал? |
41 | Moi qui me fait un devoir de respecter tous les individus, sans discrimination, serais-je un de ces tortionnaires ? | За мене е обврска да ги почитувам сите лица без дискриминација, треба ли да бидам еден од мачителите? |
42 | Je vous avoue que je suis tenté de dire non, mais a-t-on encore, dans ces cas de figure, tout le discernement nécessaire, la vision de la réalité, sommes-nous prêts à nous mettre tout le monde à dos et à risquer notre peau pour rester conforme à notre morale ? | Признавам, јас сум во искушение да кажам не, но во овие случаи, дали сето неопходно распознавање, визијата на реалноста, е уште таму? Дали сме подготвени да помогнеме покрај се и да ги ризикуваме нашите сопствени интереси да останеме во согласност со нашата моралност? |
43 | Si on se réfère à ce sondage, il semble que la majorité des internautes est capable de résister à l'autorité. | Ако ја земеме оваа анкета како некој показател [француски], се чини дека мнозинството интернет корисници мислат дека се способни да се спротивстават на авторитетите. |
44 | Ce sera intéressant de voir si l'avenir leur donne raison. | Ќе биде интересно да се види дали иднината ќе им покаже дека се во право. |