Sentence alignment for gv-fra-20081117-1086.xml (html) - gv-mkd-20081118-431.xml (html)

#framkd
1L'hôpital égyptien de BagramЕгипетската болница во Баграм
2Jessyz a marqué le billet suivant comme “sujet d'inspiration” dans son blog Chocolate Mints in a Jar (“Une boîte de chocolats à la menthe”, blog en anglais, comme tous les liens qui suivent) :Египет управува со една мала воена болница во Баграм, Авганистан. Печатот штотуку дозна за тоа - и еден блогер се прашува зошто им треба толку време на главните медиуми да известат за такви инспиративни стории.
3Al Ahram a publié cet article aujourd'hui, sur l'hôpital égyptien à Bagram, en Afghanistan.Јесуз ја постави следната статија како инспирација на нејзиниот блог Чоколаден пеперминт во тегла:
4C'est un petit hôpital militaire à Bagram, qui soigne gratuitement des patients afghans, fournissant des prothèses et effectuant des opérations ophtalmologiques.Ал Ахрам го отпечати овој напис денес за египетската болница во Баграм, Авганистан. Тоа е мала воена болница во Баграм којашто лекува авганистански пациенти бесплатно, обезбедува вештачки екстремитети и изведува офтамолошки операции.
5Dirigé par Ahmed Ashry, l'hôpital s'est développé, partant de 100 consultations par jour jusqu'à recevoir et traiter quiconque se présente.Водена од Ахмед Ашри, од болница којашто примаше 100 пациенти дневно прерасна во болница којашто го прима и лекува секого што ќе влезе во неа.
6C'est un magnifique exemple de ce que peuvent réellement faire les Egyptiens.Ова е прекрасна сторија за тоа што всушност можат да направат Египјаните.
7Jessyz est indignée de la façon dont les médias égyptiens ont négligé cette information précieuse :Језус беше вознемирен од тоа како медиумите се поставија спрема оваа вест достојна за почитување:
8L'article a été initialement écrit par le caporal-chef d'aviation George Cloutier pour le Service de presse des Forces américaines début octobre.Написот прво беше објавен од сениор авијатичарот во воздухопловството Џорџ Клутиер за сервисот за вести на американските сили во почетокот на октомври.
9Pourquoi a-t-il fallu à nos médias plus d'un mois pour rapporter quelque chose d'aussi spécial et stimulant ?Зошто на нашите медиуми им беше потребен повеќе од еден месец да известат за нешто толку специјално и инспиративно?
10Et pourquoi notre armée n'en fait-elle pas autant en Egypte ?И зошто нашата војска не го прави истото и во Египет?
11Avec tout le respect dù aux Afghans, les patients égyptiens ont besoin de tout autant d'aide et la méritent du gouvernement auquel ils paient aussi leurs impôts.Со сета почит кон Авганистанистанците, но на египетските пациенти им е потребна исто толку помош и ја заслужуваат од владата, и тие плаќаат даноци исто така.
12Elle conclut :На крајот таа вели:
13J'aimerais que nous puissions voir plus d'hôpitaux comme celui-ci, et plus de gens qui soient prêts, comme ce colonel, à faire des efforts supplémentaires pour ceux qui en ont besoin.Посакувам да можеме да гледаме повеќе болници како оваа и повеќе луѓе како полковникот, коишто се спремни да одат една милја подалеку за луѓето на кои им треба тоа.