# | fra | mkd |
---|
1 | Le Liban vu par un photo-blogueur iranien | Либан во очите на иранскиот фото-блогер |
2 | Mohmmad Reza Hassani est un photographe professionnel iranien, et un photo-blogueur, qui vit au Liban depuis 2009. | Мохмад Реза Хасини е професионален ирански фотограф и фото-блогер кој од 2009 година живее и работи во Либан. |
3 | Son blog de photos permet de découvrir l'actualité iranienne depuis une perspective libanaise, de la récente visite du Président Mahmoud Ahmadinejad aux expositions et concerts d'artistes et de musiciens iraniens. | Неговиот фото-блог во Либан служи како извор на информации поврзани со Иран, од неодамнешната посета на претседателот Махмуд Ахмадинеџад па сè до информации за изложби и концерти на ирански музичари. |
4 | En attendant Mahmoud | Чекајќи го Махмуд |
5 | En octobre, Mahmoud Ahmadinejad a fait une visite au Liban qui a révélé l'emprise grandissante de l'Iran au Liban. | Во октомври, посетата на Махмуд Ахмадинеџад во Либан само го зацврсти влијанието што Иран го има врз Либан. |
6 | Écouter une voix d'or | Слушајќи го златниот глас |
7 | En aout 2010, Mohammad Reza Shajarian, le plus célèbre chanteur engagé iranien a donné un concert au “Beit al dine”. | Во август 2010 година, најпознатиот ирански пејач- демонстрант, Мохмад Реза Шајаријан одржа концерт во „Беит ал Дине“ во Либан. |
8 | Colourful life | Живописни слики |
9 | Les photos de ce photographe iranien ne sont pas seulement consacrées aux personnalités, il offre aussi la vie quotidienne. | Сликите од овој ирански фото-блогер не се посветени само на познатите личности, туку честопати опфаќаат и моменти од секојдневието. |
10 | Visitez le blog http://mohammadrezahassani.com. | Посетете го блогот на http://mohammadrezahassani.com. |
11 | Toutes les photos sont protégées par un copyright, Mohmmad Reza Hassani, elles sont publiées ici avec son autorisation. | Сите авторски фотографии од Мохмад Реза Хасини се употребени со претходно добиено одобрение. |