# | fra | mkd |
---|
1 | Taïwan : Le Puncar réduit la fracture numérique | Тајван: Премостување на дигиталниот јаз со Пункар |
2 | Taïwan bénéficie d'un bon niveau de développement et ses citoyens ont une relative égalité des chances, si l'on compare l'île à d'autres régions du monde. | Иако Тајван е добро развиен и луѓето уживаат во релативно еднакви можности во споредба со други региони од светот, дигиталните разлики помеѓу урбаните и руралните области се сѐ уште големи. |
3 | Mais la fracture numérique entre les zones urbanisées et les zones rurales est encore profonde. | На островот се спроведуваат неколку проекти со цел да се измени овој тренд. |
4 | Plusieurs projets tentent d'y remédier. Le Projet de recyclage et d'échanges des ordinateurs d'occasion [chinois] (二手電腦回收轉贈計畫), fondé et administré par Environment Protection Administration (行政院環保署), rassemble par exemple les vieux ordinateurs et les répare pour les distribuer dans les zones rurales et les écoles. | Проектот за рециклирање и пренесување на користени компјутери [zh], финансиран и спроведуван од Управата за заштита на животната околина, на пример, собира, поправа и испраќа користени компјутери на оддалечените области и училишта. |
5 | Digital Community (數位好厝邊), fondée par la Chunghwa Telecom Foundation (中華電信基金會), commence aussi à offrir des ateliers de formations aux nouvelles technologies dans les communautés défavorisées. | Дигитална комуникација, основана од фондацијата Чунгва Телеком, иста така ги претставува ресурсите за дигитално учење во сиромашните заедници. |
6 | Il n'est pas suffisant d'avoir des ordinateurs et une connexion Internet : les personnes doivent acquérir les compétences de base pour utiliser les technologies de l'information. | Секако, недоволно е да се има компјутери и интернет пристап кога на луѓето им се потребни основни вештини за користење на технологијата. |
7 | Pour aider les personnes isolées des zones rurales et les minorités ethniques à apprendre à utiliser les outils internet (les blogs, Twitter, les Google Maps, les réseaux sociaux tels que Facebook, etc.) l'Association pour la culture numérique à Taïwan (ADCT) [chinois] (台灣數位文化協會) a lancé une nouvelle initiative, appelée “Puncar” (胖卡) [chinois]. | Со цел да им се помогне на луѓето од оддалечените села и племиња да ги научат и разберат интернет алатките и апликациите, како блоговите, Твитер, Гугл мапи, Фејсбук итн., Асоцијацијата за дигитална култура од Тајван (АДКТ) [zh] започна нов проект наречен „Пункар“. |
8 | Cette vieille voiture de 10 ans d'âge, même si elle ne peut plus dépasser les 80-90 km/heure, est équipée de cameras, d'ordinateurs, de panneaux solaires, etc. En mai 2008, les bénévoles ont passé trois week-ends à animer des ateliers de formation dans des villages isolés et pour les minorités ethniques dans le sud et l'est de Taïwan. | Оваа 10 годишна кола на старо, иако може да постигне само 80-90 километри на час, е добро опремена со камери, компјутери, преносливи соларни панели итн. Во мај 2008, волонтери поминаа три викенда организирајќи курсеви во пет оддалечени села и племиња во јужен и источен Тајван. |
9 | Des participants de tout âge se sont rassemblés dans un centre communal pour l'atelier de formation | Учесници од различни старосни групи собрани во комуникацискиот центар за настанот. |
10 | Une élève , A-shan (阿珊), a fait un compte-rendu de l'atelier dans son blog [chinois]: | Еден од локалните учесници А-шан го евидентираше настанот на нејзиниот блог [zh]: |
11 | Tim (le directeur de ADCT), a pris la parole sur l'estrade et a expliqué ce qu'était un blog, comment l'utiliser et ce qu'il peut faire. | Тим (директорот на АДКТ), стои на сцена, се претставува и објаснува што е тоа блог, како да се користи и што може да се направи. |
12 | […]Les participants manipulent leur souris, refont ce qui leur est montré et essaient de s'améliorer petit à petit. | […] Учесниците ги помрднуваат глувчињата, го повторуваат наученото и се обидуваат да се подобрат чекор по чекор. |
13 | Philsu(阿寬), un bénévole qui a rejoint la tournée durant la seconde semaine, écrit sur son experience [chinois] du projet Puncar: | Хилсу, кој се приклучи на турнејата во втората недела, го пренесува своето искуство [zh] со „Пункар“: |
14 | J'ai appris tellement de chose en communiquant avec ces enfants. | Научив толку многу работи при интеракцијата со овие деца. |
15 | L'expérience a changé mes habitudes et ma manière de voir, et je me suis posé beaucoup de questions. | Искуството влијаеше на моите стари навики и мислења. |
16 | Nous n'avons passé que quelques heures avec eux, en leur apprenant à utiliser les cartes géographiques en ligne et les blogs, mais en fin de compte, c'est eux qui m'ont le plus appris. | Всушност ние поминувавме само неколку часа со нив и ги учевме како да ги користат онлајн мапите и блоговите, но искочи дека ние научивме повеќе од нив. |
17 | Qweaz (陳力), chauffeur et photographe du projet Puncar, a mis en ligne toutes ses photos sur un Flickr album. | Квез, возач и фотограф на проектот „Пункар“, нуди комплетна галерија на неговиот Фликр албум. |
18 | Tim Shyu (徐挺耀), le directeur de ADCT, écrit [chinois] sur le blog du projet Puncar : | Тим Шуи, директорот на АДКТ, вели [zh] на блогот на „Пункар“: |
19 | Puncar recrutera plus de volontaires passionnés et expérimenté, pour mettre au point des ateliers de formation à Internet plus intéressants et avec des objectifs plus pratiques. | „Пункар“ ќе регрутира уште членови со пасија и вештини и ќе дизајнира поинтересни и попрактични програми за интернет учење. |
20 | Nous visitons différents villages, utilisons les équipements existants et aidons à résoudre le problème de la formation à Internet. | Ние посетуваме различни села, ги користиме постоечките објекти и помагаме во решавање на проблемот со недостатокот на вештини. |
21 | Durant la tournée, Puncar évaluera le profil économique de ces zones rurales et proposera des solutions technologiques adaptées et de l'assistance. | Низ турнејата, „Пункар“ ќе ги разледа економските карактеристики на овие рурални средини и ќе им овозможи поволни ИТ совети и поддршка. |
22 | Le projet Puncar durera au moins trois ans. Après sa première tourné du mois de mai, nous serons à nouveau sur la route en juillet. | Проектот „Пункар“ ќе трае најмалку три години. Со искуството од мај, „Пункар“ ќе биде повторно на пат во јули. |
23 | Pour plus d'informations, vous pouvez contacter ADCT à l'adresse : adct.npo arrobase gmail.com. | За повеќе детали, контактирајте го АДКТ на adst.pro AT gmail.com. |
24 | Toutes les photos sont publiées sous une licence Creative Commons Publié par Leonard Chien | Фотографиите се под Криејтив комонс лиценца. |