Sentence alignment for gv-fra-20130206-137149.xml (html) - gv-mkd-20130207-19943.xml (html)

#framkd
1Le Japon se prépare à la révolution de l'open dataЈапонија се подготвува за револуцијата на податоци од отворен вид
2La mort d'Aaron Swartz, un activiste dans le domaine des données ouvertes, a fait ressurgir les questions relatives au libre accès et à la propriété des données à travers le monde.По смртта на Aрон Сварц, активист за податоци од отворен вид, прашањата околу отворен пристап и сопственост на податоци беа повторно покренати ширум светот.
3Mais c'est seulement au début de l'année 2013 que le Japon a commencé à planter les semences de l'open data. Hacker l'open dataНо, за Јапонија, само што започнаа да се сеат семињата на податоците од отворен вид, во почетокот на 2013 година.
4La Journée Internationale de l'Open Data Japon.Хакирање на податоци од отворен вид
5Image utilisée avec la permission de OKFJ La Fondation japonaise pour la connaissance ouverte (OKFJ) travaille à soutenir la création, la publication et l'utilisation de diverses données y compris les données administratives.Фондацијата на отворено знаење Јапонија (OKFJ) работи на поддржувањето во креирање, објавување и користење на различни податоци вклучувајќи ги и владините податоци.
6Le but est d'améliorer la société de façon que les gens et les systèmes soient plus intelligents et informés, et que les décisions soient basées sur les faits.Целта е да се подобри општеството на начин да луѓето и системите станат пософистицирани и поинформирани.
7Le groupe a amorcé son activité en juillet 2012 et complètement démarré en novembre 2012.Групата започна во јули 2012 година и целосно беше ставена во функција од ноември истата година.
8L'OKFJ facilite l'activité des organisateurs locaux de la Journée internationale de l'Open Data au Japon qui aura lieu le 23 février.OKFJ им помага на локалните организатори во Јапонија за Интернационалниот ден на податоци од отворен вид да се одржи на 23ти февруари. Интернационален ден на податоци од отворен вид во Јапонија.
9À Tokyo, Hack for Japan [en japonais], (Hacker pour le Japon), une communauté des développeurs qui s'étaient rassemblés à la suite du tremblement de terre de 2011 afin de contribuer aux secours post-catastrophe via la technologie de l'information, accueille le Hackathon international de l'open data à Tokyo [en japonais]) .Сликата е употребена со дозвола од OKFJ Во Токио, Hack for Japan, заедница на програмери кои се соединија по Земјотресите во 2011 со цел поддржување на олеснувањето од катастрофата преку користење на информатичката технологија, ќе биде домаќин на Интернационален ден на податоците од отворен вид, Хакатон, Токио.
10D'autres activités locales sont prévues à Yokohama [en japonais] et à Chiba.Други локални случувања се очекува да се одржат во Јокохама и во Чиба.
11Le week-end des 25 et 26 janvier, le Comité pour le développement des solutions d'open data à Yokohama [en japonais]) a tenu un hackathon d'open data de 24 heures.Овој викенд на 25-26 јануари, Комитетот за развој на решенија на податоци од отворен вид одржа 24-часовен хакатон за податоци од отворен вид.
12L'événement devait regrouper l'information disponible aux citoyens locaux ainsi que celle pour les touristes culturels à Yokohama et redonner vie à la communauté.Настанот се надева дека ќе успее да собере информации достапни за локалните граѓани како и корисни информации за луѓето кои ја посетуваат Јокохама за нејзината уметност и култура, и за ревитализација на заедницата.
13Une photo du Yokohama Open Data Hackathon qui a eu lieu les 25-26 janvier 2013.Фотографија од Хакатонот на отворени податоци во Јокохама, кој се одржа на 25-26 јануари, 2013.
14Photo utilisée avec permission.Фотографија употребена со дозвола.
15Le défi du Web de l'Open Data au Japon 2012 [en japonais], initié par une commission du Département des Études de l'environnement et l'information de l'Université de Keio, a été ouvert aux inscriptions.Предизвикот за поврзани податоци од отворен карактер Јапонија 2012, инициран од страна на комитетот на одделот на животна средина и информатички студии при универзитетот Кејо, отвори апликација за овој предизвик.
16La date limite était le 31 janvier et les vainqueurs seront connus le 7 mars.Крајниот рок е 31ви јануари и победникот ќе биде прогласен на 7ми март.
17L'open data s'enracineПодатоците од отворен вид одат и подалеку
18De tels efforts relatifs aux données ouvertes se sont produits non seulement dans les villes majeures de la région de Kanto mais aussi dans de petites villes.Такви напори за податоци од отворен вид се јавуваат не само во главните градови од Kанто регионот, но и во помалите.
19Le Maire de la ville de Takeo (population 50.961) dans la préfecture de Saga est connu pour sa politique progressiste de gouvernement ouvert.Градоначалникот на Градот Такео во префектурата Сага каде популацијата изнесува околу 50,961 привлекува внимание со своите прогресивни политики за отворена влада.
20La ville de Takeo projette de mettre sur pied un conseil [en japonais]) commun avec les villes de Chiba, Nara et Fukuoka, qui va gérer des données ouvertes et données massives.Градот Такео планира да состави еден заедничи совет од податоци од отворен вид и големи податоци со градот Чиба, Нара и Фукуока.
21Dans la préfecture d'Ishikawa, le Hackathon de Kanazawa a choisi “un gouvernement ouvert” comme thème le 16 février, pour travailler diverses idées et produire un prototype de la licence publique 2.0.Во префектурата Ишикава, Хакатонот Каназава постави тема „отворена влада“ за својот настан на 16ти февруари, да собере од различни идеи и да објави прототип за јавноста 2.0.
22Une stratégie du gouvernement électronique est en routeСтратегијата за е-влада е на пат
23C'est une “stratégie Open Data d'e-administration” publique qui se trouve derrière ces initiatives, ce qui a été démontré par le Centre stratégique de la Société de l'information avancée et des télécommunications dans un rapport publié le 4 juillet 2012.Зад овие иницијативи е „стратегијата на податоци од отворен вид за е-администрација“ водена од владата, која е документирана од Стратешкото седиште за напредни информации и општеството за телекомуникациски мрежи (ИТ стратешко седиште), и е објавен на 4ти јули, 2012 година.
24Le calendrier [en japonais] (le programme) vise à mettre en oeuvre un plan prévoyant de nommer un fonctionnaire en chef de l'information au gouvernement, augmenter la disponibilité des services administratifs et faire passer la loi surnommée “Loi Mon Numéro”, un projet de loi visant à définir un citoyen par le biais d'un numéro unique face au fisc et à la sécurité sociale (le projet n'a pas encore été voté).Распоредот за имплементирање на планот е исцртан, во кој спаѓа прогласување на главен информациски директор за владата, зголемувајќи ја пристапноста до административни услуги, и актот „Mој број“, сметка чија цел е да ги дефинира граѓаните според уникатен број како за оданочување, така и за социјална безбедност (која се уште не е донесена).
25Données ferméesПодатоците од отворен вид
26Cependant, certains pensent que ce n'est pas toute l'information qui doit être d'accès libre.Сепак, некои мислат дека не сите информации треба да бидат слободни.
27L'Université de Médecine à Fukushima a signé une convention avec l'Agence internationale de l'énergie atomique afin de collaborer dans le domaine de la santé humaine, le 15 décembre 2012.Медицинскиот универзитет во Фукушима на 15 декември 2012 година потпиша договор со Интернационалната агенција за атомска енергија (IAEA) за соработка во областа на здравјето на луѓето.
28Une clause ([japonais],[anglais]) du contrat stipule la garantie de la confidentialité de l'information qui a été classifiée comme interdite ou confidentielle par l'autre partie.Еден документ [ja],[en] во договорот зборува за обезбедување на доверливост на информациите класифицирани од другата странка како ограничени или доверливи.
29Le 25 janvier, citizen media JANJAN [japonais] (un journal citoyen en ligne) a publié l'opinion du Dr.Matsuzaki [japonais] selon laquelle les résultats des analyses de sang des enfants à Fukushima devraient être rendu publics parce que les tests avaient été effectués sur 70% grosso modo des enfants à Fukushima vers décembre 2011.На 25ти јануари, граѓанскиот медиум JANJAN го цитираше мислењето на др. Масуцаки кој вели дека резултатите од тестовите спроведени врз крв земена од децата од Фукушима би требало да бидат јавни, затоа што тестот бил направен врз од прилика 70% од децата во овој град до крајот на декември 2011 година.
30Les résultats des tests sur les adultes ont été divulgués l'année passée.Резултатите од тестовите спроведени врз возрасните граѓани беа откриени минатата година.
31Censure.Цензура.
32Une image de Flickr/IsaacMao (CC BY 2.0).Слика од Фликр/IsaacMao (CC BY 2.0).
33Peur d'un “Big Brother”Страв од Големиот брат
34D'autres ont peur que le nombre grandissant des données auxquelles un gouvernement irresponsable aurait accès mènerait le Japon vers le monde du 1984 de George Orwell.Некои пак се плашат дека зголемување на податоците земени од неверодостојна влада ќе ја претвори Јапонија во светот на книгата 1984 на Џорџ Орвел.
35Le tweet suivant a été retweeté plus de 223 fois:Твитот што следува беше споделен повеќе од 223 пати.
36@NewStream_2012: Un jour viendra quand les gens ne pourront tweeter librement à cause des lois suivantes : 1) Loi sur l'Organisme d'Aide aux droits de la personne 2) Loi Mon Numéro 3) Loi sur la surveillance des ordinateurs 4) Sanction pour le téléchargement illégal à l'usage personnel 5) Loi sur l'exigence en matière de sécurité 6) ACTA.Ќе дојде ден кога луѓето нема да можат да твитаат слободно [како последица на следните сметки и закони] (1) Сметка за хуманитарната организација за човекови права (2) Актот „мој број“ (3) Акт за мониторинг на компјутерите (4) Санкционирање на нелегално преземање за лична употреба (5) Акт за потребна безбедност (6) ACTA.
37Je sens que le Japon est en train de devenir rapidement un État dominé par la censure.Мислам дека Јапонија брзо преминува во нација на цензура.
38Le blogueur RealWave a écrit au sujet de la loi Mon Numéro [japonais qu'une peur excessive était inutile et qu'un numéro unique d'identification pour les impôts et la sécurité sociale fois serait avantageux pour les citoyens, notamment pour des raisons pratiques, à condition qu'il soit introduit comme il se doit.Блогерот RealWave пишува за актот „Мој број“, тој вели дека прекумерниот страв е бескорисен и дека примарна идентификација за оданочување и социјална безбедност може да им биде од корист на граѓаните, особено поради практичност откако правилно ќе се воведе.
39Il serait sot de créer un système bizarre et compliqué à cause de la peur excessive d'un État qui surveille ses citoyens, ou de satisfaire des fraudeurs fiscaux en protestant contre le Numéro d'identification nationale.Би било непромислено да се креира бизарен и комплициран систем преку дополнителен страв на една нација која ги набљудува своите граѓани, или да им се удоволува на даночните затајувачи преку протестирање за националниот број за идентификација.
40Le système créerait-il une sombre société de la censure, ou une société où le gouvernement surveille ses citoyens pour mieux servir le peuple - cela ne dépend pas du système mais plutôt du peuple qui devrait faire un effort afin de vivre en démocratie.Ако системот создаде мрачно општество на цензура, или општество каде владата ги следи своите граѓани за подобро да му служи на својот народ, не е избор на системот туку е избор на луѓето, дали луѓето можат да се потрудат да функционириаат како демократија.
41Quand la perception d'un risque est mauvaise, la solution sera mauvaise elle aussi.Кога ризикот е грешно протолкуван и решението е грешно.
42Données publiques et établissement privésЈавни податоци и приватни ентитети
43Les débats liés au fait que le gouvernement recueille des données ont un rapport avec l'étendue de la divulgation des données aux entreprises privées.Прашањето за влада која собира податоци е поврзано со тоа колку податоци ќе бидат споделени со приватни компании.
44La ville de Takeo envisage de confier la remise à neuf de sa bibliothèque publique à une entreprise privée et ce sont les cartes de récompenses dans le cadre du programme de fidélisation des clients de la compagnie privée qui seront utilisées au lieu des cartes de membre de la bibliothèque.Градот Такео има во план да ја обнови својата јавна библиотека преку приватен ентитет, а картички за награда на приватните компании ќе се користат наместо членските картички од библиотеката.
45Starbucks Coffee aussi ouvrira une nouvelle boutique dans la bibliothèque.Старбакс ќе отворат нова кафетерија во библиотеката.
46Le plan prête à controverse parce que l'information personnelle dans la bibliothèque publique pourrait être utilisée à fins de marketing de l'établissement privé.Овој план е прогласен за контроверзен бидејќи лични податоци во јавната библиотека можат да бидат искористени за маркетинг целите на приватните ентитети.
47Quand Associated Press a testé les législations de liberté de l'information [anglais] à travers le monde en 2011, le ministre japonais de la Justice a refusé la demande d'AP sous prétexte que son service n'avait pas de réponses et a invoqué considérations de confidentialitée ).Кога Associated Press го тестираше законот за слобода на информации ширум светот во 2011 година, министерот за правда во Јапонија го одби барањето на Associated Press велејќи дека неговата канцеларија ги нема одговорите и изјавувајќи ја својата загриженост за загрозување на приватноста.
482013 sera-t-elle l'année où le Japon adoptera avec enthousiasme des données ouvertes plus inclusives et participatives ?Ние ќе мора да почекаме и да видиме дали 2013 ќе биде годината кога Јапонија безрезервно ќе прифати поинклузивни, попартиципативни податоци од отворен вид.