Sentence alignment for gv-fra-20110319-61765.xml (html) - gv-mkd-20110504-11709.xml (html)

#framkd
1Des voeux et des chansons pour le Japon (vidéos)Јапонија: Добронамерни желби и молитви испратени преку видео
2Ce billet fait partie du dossier spécial de Global Voices sur le séisme de 2011 au Japon.Оваа објава е дел од нашата посебна репортажа за земјотресот во Јапонија во 2011.
3La grande vague au large de Kanagawa de Katsushika HokusaiГолемиот бран близу Канагава од страна на Катцушика Хокусај
4Како одговор на ситуацијата во Јапонија по земјотресот, цунамито и нуклеарната криза, луѓето се насочија кон видеа и музика за да ги искажат своите најдобри желби и поддршка за луѓето во Јапонија.
5Des internautes se sont tournés vers les vidéos et la musique pour manifester leurs souhaits et leur soutien au Japonais. Sur son blog, Chai a réuni quelques vidéos de musiciens amateurs qui croient au pouvoir de la musique.На својот блог, Чај собра неколку видеа од музичари кои веруваат дека тоа е најмалку што можат да го направат, верувајќи ѝ на моќта на музиката која ќе помогне да се излечат раните на срцето.
6Celle-ci est de micromicrophone :Првото видео е на микромикрофон:
7Office Augusta a aussi ajouté une de ses chansons, et la section des commentaire sous leur vidéo est devenue un genre de forum ou les internautes comparent leurs informations sur la situation dans différentes parties du Japon :Одделот Августа исто така ја додаде нивната песна и коментарите за видеозаписот станаа вид форум за луѓе кои би ги споредувале коментарите за состојбата на различни области во Јапонија.
8Celle ci est une courte et émouvante chanson de Takagi Masakatsu:Следното видео е кратка и мелодична песна од страна на Такаги Масакацу:
9Gifted on West East, qui vit à Seattle, aux États-Unis, a composé un morceau de hip hop sur la catastrophe, où il demande aux Américains de s'investir et et de faire de leur mieux pour aider.Благословен на Западниот исток во Сиетл, САД напиша хип-хоп песна за катастрофата, бодрејќи ги луѓето да се обврзат и да дадат сè од себе за да помогнат.
10Extrait de sa chanson :Од песната:
11Je l'ai posté sur mon statut, mais dedans, je m'en fiche A quelques milliers de kilomètres je me sens invincible Et vous voyez, ce n'est pas moi, alors je me sens bien Remettez à plus tard, amusez vous Mais c'est léger, ça fait pas un bon bilan Au lieu de reculer, nous devrions agir plus vite Et ne pas lâcher, et continuer à prier Et commencer à agir au lieu de juste en parler…Објавувајте на мојот статус, безгрижен сум оддалечен неколку илјадници милји, се чувствувам бестрашен и гледам дека тоа не сум јас и се чувствувам добро но, недостасува труд со лоша позадина наместо да одиме наназад, треба да дејствуваме побрзо и како се држиме понастрана, продолжуваме да се молиме и започнуваме да преземаме иницијатива, наместо само да зборуваме..
12En Argentine, Felipe Troncoso, 15 ans, a dédié la chanson “Rainy Day” aux Japonais.И од Аргентина, 15-годишниот Фелипе Тронкосо ја посвети песната „Rainy Day“ за луѓето во Јапонија: