Sentence alignment for gv-fra-20091227-26123.xml (html) - gv-mkd-20091230-3027.xml (html)

#framkd
1Iran : Quand la colère devient plus forte que la peurИран: Кога бесот го победува стравот
2Les manifestants iraniens ont déferlé [en anglais] dans les rues de Téhéran et d'autres grandes villes d'Iran, au mépris des consignes du gouvernement iranien ce dimanche. Des foules denses s'étaient rassemblées pour Achura [en français], une importante fête religieuse musulmane.Ирански демонстранти надоаѓаа во неделата во Техеран и неколку поголеми градови, вознемирени од иранската влада и во голема маса се собраа за Ашура, голема религиозна церемонија.
3La foule a résisté aux forces de l'ordre et a scandé des slogans hostiles au régime islamique.Толпата возврати на безбедносните сили и извикуваше слогани против исламскиот режим.
4Selon un site Web d'opposition, au moins quatre personnes sont décédées [mise à jour lundi 28 décembre : quinze personnes].Според еден опозициски веб-сајт, најмалку четворица луѓе биле убиени.
5Alors que les journalistes iraniens et internationaux avaient l'interdiction de se rendre sur place, les médias citoyens ont assuré la couverture des manifestations en photos et en vidéos.Додека иранските и меѓународните известувачи беа избркани од настанот, граѓанските медиуми обезбедија фотографии и видео покривање.
6Un commissariat de police de la place Vali Asr “conquis” par les manifestants:Полициска база на плоштадот Вали Аср „освоена“ од демонстрантите:
7Une autre manifestation à Téhéran :И други протести во Техеран:
8Des photos mises en ligne sur le blog Nakhana montre la résistance de la population contre les forces de police :Фотографии од блогот Nakhana ги прикажува луѓето како возвраќаат на безбедносните сили:
9et le V de la victoire:И знакот за победа:
10Kosoof, un photo-blogueur iranien très connu, a lui aussi couvert la manifestation de Téhéran:Kosoof, водечки фотоблогер, исто така ги покриваше протестите во Техеран:
11Peuple sans peurБестрашен народ:
12qui défile uni:Маршираме заедно: