Sentence alignment for gv-fra-20091226-25991.xml (html) - gv-mkd-20091102-2832.xml (html)

#framkd
1TIC et développement : Lorsque les téléphones mobiles seront reliés aux ordinateursИКТ за развој: Кога мобилните телефони се поврзуваат со компјутерите
2Dans un billet précédent [traduit en français], nos réflexions sur l'avenir des technologies de l'information et de la communication (TIC) étaient d'un niveau assez élevé.Во еден претходен пост, ние ја истражувавме иднината на ИКТ за развој од прилично високо ниво.
3Dans ce billet-ci, je vais présenter quelques-uns des nouveaux outils que des individus, des groupes de personnes, des entreprises et les agences gouvernementales peuvent utiliser pour développer de nouveaux projets basés sur les TIC.Во овој пост, јас ќе разгледам некои нови алатки што индивидуалци, групи, компании и влади можат да ги користат за развивање на нови проекти околу информатичките и комуникациските технологии.
4Notre thème sous-jacent est l'étude de l'influence des TIC sur le développement.Наша основна тема е истражување како ИКТ влијае на човековиот развој.
5Nombreux sont ceux qui soutiennent que la connexion à Internet et/ou aux réseaux de téléphonie mobile vont démocratiser la participation à la vie politique, à l'économie, à l'éducation et ainsi accroître les niveaux de vie.Има многу кои велат дека врската со интернет или со технологиите за мобилни телефони ќе го зголеми учеството на луѓето во власта, во економијата, во образованието, а со тоа и ќе си го зголемат и животниот стандард
6La technologie et l'accès à Internet ont tellement progressé ces dernières années que certains diront qu'il n'est plus question de savoir si les gens vivant dans des régions isolées communiqueront bientôt en ligne.Технологијата и пристапот до интернетот напреднаа толку многу во изминативе години, што некој ќе рече дека повеќе не постои прашањето за тоа дали луѓето во оддалечените подрачја наскоро ќе комуницираат онлајн.
7Nous devrions plutôt parler des futures formes que cette communication prendra [les liens sont en anglais].Подобро би било да зборуваме за тоа какви форми на комуникација ќе го заземат местото.
8Le blogue Intégration des TIC, basé au Royaume-Uni, dit qu'il est temps de relier les téléphones mobiles et les ordinateurs.Блогерот од Mainstreaming ICT кој е базиран на Велика Британија, вели дека сега е време да се интегрираат мобилните телефони и компјутерите.
9Internet et les téléphones mobiles sont tous deux des technologies de communication et d''information et il est donc logique d'essayer de les relier.Интернетот и мобилните телефони се и комуникациски и информатички технологии и затоа има смисла да се направи обид тие да интегрираат.
10Nous essayons de les relier depuis un certain nombre d'années avec un succès limité, mais finalement, dans de nombreux pays, Internet devient largement accessible sur la plupart d'appareils mobiles à un coût relativement faible.Ние веќе неколку години се обидувавме да ги интегрираме, со ограничен успех, но конечно интернетот станува се пошироко достапен и употребуван на голем број мобилни апарати, за реално ниска цена во многу земји.
11Bien sûr, surfer sur Internet à partir d'un mobile est une expérience différente.Се разбира прелистувачот за интернет базиран за мобилен е сосема поинакво искуство.
12Vous devez penser différemment.Мораш да размислуваш на различен начин - на пример: ….
13Par exemple : • TEXTOS plutôt que courriels • Vous avez un écran de téléphone mobile au lieu d'un écran d'ordinateur • Vous n'avez que les fonctions de base au lieu d'un immense choix de fonctions • Vous avez une conception simple et du faible débit au lieu de trucs flashy et du haut débit
14… Il est d'abord logique de chercher à se connecter sur les grands réseaux sociaux tels Facebook, MySpace et Ning, ils possèdent tous une interface pour l'Internet mobile mais … à l'origine, les sites n'ont pas été conçus en pensant aux mobiles ce dont, à mon avis, on se rend très vite compte.Тоа има смисла за најпрво да погледнеме на поврзувањето со големите социјални мрежи како Facebook, MySpace и Ning, сите тие имаат интерфејс за на мобилен телефон но… сајтовите не беа оригинално дизајнирани за да изгледаат добро и на мобилен уред и според мое мислење тоа навистина се забележува.
15Faible débit ?Мал опсег?
16Aucun problèmeНема проблем
17Un des problèmes majeurs rencontré par les utilisateurs d'Internet dans les pays en voie développement est la combinaison de connexions lentes (ou qui s'interrompent fréquemment) et de sites web riches en graphiques.Еден голем проблем со кој се соочуваат корисниците на интернет во светот во развој е комбинацијата од бавна конекција (или пречки во конекција) и интезивно-графички веб сајтови.
18Les sites récents, ainsi que les sites de réseaux sociaux, sont souvent les pires.Сатовите за вести и сајтовите за социјално вмрежување се често најлошите прекршувачи.
19(Voici un aperçu sympathique de la popularité des divers sites de réseaux sociaux en Afrique et en Asie.)(Еве една убава листа на популарноста на разни сајтови за социјално вмрежување во Африка и Азија)
20Christian Kreutz du blog Silonné a une théorie selon laquelle la plupart des applications n'ont pas été traduites dans un grand nombre de langues car beaucoup d'internautes ne peuvent pas lire ces sites très fréquentés.Кристијан Креутз на блогот Crisscrossed има теорија дека апликациите не се преведени на светските јазици, затоа што многу луѓе не можат да читаат популарни сајтови.
21Pourquoi ?Причината?
22Les temps de chargement sont trop longs pour les internautes utilisant des connexions lentes.Вчитувањето на страните траат предолго за луѓето со несигурни конекции.
23Voici quelques exemples :Еве неколку примери:
24• Ce blog est hébergé par WordPress, qui est un très bon outil gratuit, mais malheureusement n'est pas fait pour des connexions commutées. Si vous souhaitez mettre en ligne un billet sur la plateforme de blogs WordPress (2.7.1), vous devez d'abord télécharger plus de 750kb.- Проверувањето на Facebook профил или барем пристап до страната за најава, која самата има околу 800 килобајти, од интернет кафе, каде што мораш да плаќаш за минута, може да потрае и по 3 минути со dial up модемска конекција.
25• Consulter un profil sur Facebook ou du moins accéder à la page d'identification “pèse” environ 800kb ! Dans un cybercafé, où l'on facture à la minute, cela peut prendre jusqu'à 3 minutes avec une connexion par modem.- Прикачување на видео или аудио материјали е речиси невозможно со конекција со мал опсег и може да ве чини многу, кога тарифата се мери по зафатнина наместо по време.
26• Téléchargez des fichiers vidéos ou audio est pratiquement impossible avec une connexion à faible débit et peut vous coûter extrêmement cher lorsque le tarif est basé sur le volume téléchargé et le temps passé en ligne.- Овој блог е базиран на WordPress, која е одлична алатка со отворен код, но за жал не е направен за dial up конекциите. Ако сакате да објавите нов пост на WordPress (2.7.1) морате прво да преземете 750 килобајти.
27Malheureusement, même la communauté des logiciels libres travaille peu autour de solutions pour les connexions bas débit.За жал дури и заедницата за бесплатен и слободен софтвер има многу мала активност околу решенијата за мал опсег.
28Le blog Journal d'un humanitaire, qui n'est pas hébergé aux États-Unis, a trouvé une solution pour visualiser ces sites Internet dont le chargement est lent :Блогот Aid Worker Daily, со седиште надвор од САД, најде решение за гледање на овие сајтови кои бавно се вчитуваат:
29Je ne sais pas combien d'entre vous utilisent régulièrement Loband, mais c'est l'une des meilleures options pour visiter des sites lorsque l'on a une connexion bas débit.Не сум сигурен колку од вас се запознаени со Loband но тоа е една од најдобрите опции за гледање на сајтови преку конекции со мал опсег.
30Elle supprime toutes les images, le formatage, etc. et ne vous laisse que du texte, les sites sont quand même très lisibles.Ги отстранува сите слики, форматирања, итн. и те остава само со текст кој ви го дава страната која сè уште е прилично читлива.
31Vous pouvez visiter le Journal d'un humanitaire via Loband ICI.Можете да го погледнете Aid Worker Daily преку Loband тука.
32Loband est le fruit des génies d'Aptivate.Loband е потомство на гении од Aptivate.
33(Évidemment, si vous utilisez le navigateur Firefox vous pouvez toujours cliquer sur Outils -> Options -> Contenu et désactiver l'option “Charger les images automatiquement”.)(Секако, ако користите Firefox секогаш можете да отидете во алатки-> опции -> содржини и да го исклучите „вчитување на сликите автоматски“.
34Voilà à quoi ressemble la page d'accueil de Global Voices en Français avec Loband.Еве ја главната страна на Global Voice Online преку Loband.
35Entrecroisé donne une liste d'autres liens pour les connexions à faible débit.Crisscrossed наведува други продукти за конекции со мал опсег.
36Une initiative vraiment extraordinaire basée en Afrique est Maneno, qui non seulement propose une solution pour bloguer avec un débit faible, mais lutte également pour offrir des options multilingues en insistant sur les différentes langues africaines telles le Bambara ou le Swahili, aux côtés du français, de l'anglais, de l'arabe et du portugais.Една навистина одлична иницијатива е Maneno, кој не само што се обидува да обезбеди решение за блогирање преку мал опсег во Африка, туку исто така се фокусира на понудување на повеќејазични опции, нагласувајќи различни африкански јазици како што се бамананкан и свахили, преку француски, англиски, арапски и португалски.
37J'ai récemment contacté l'équipe de Maneno qui m'a assuré que leur système est conçu pour des sites ne pesant que 13 ko sans image et 33 ko avec des images … Twitter peut faire la différence car il vous permet d'envoyer et recevoir des messages par téléphone mobile.Неодамна стапив во контакт со Maneno и нивниот тим ме увери дека нивниот систем е направен со мал опсег, 13 килобајти без слики или 33 килобајти со слики……. Twitter може да направи разлика бидејќи ви дозволува да испраќате и добивате пораки преку мобилен телефон.
38Mais, malheureusement, Twitter a renoncé à son service de SMS gratuits il ya un certain temps.Но, за жал, Twitter пред некое време се откажа од својата услуга за бесплатни СМС пораки.
39J'ai demandé à l'un des fondateurs de Twitter, Jack Dorsey, lors de la conférence e-stats quand est-ce que cela serait à nouveau gratuit, il m'a répondu : « mi- 2009 ».Го прашав еден од основачите на Twitter, Џек Дорси, на e-stats конференцијата, кога беспатниот сервис ќе биде вратен, на што тој одговори „на средина на годината“.
40Il nous reste à répondre à la question : « Que peut-on dire en 140 caractères ? ».Останува прашањето „што може да се каже со 140 карактери?“
41Pas mal de choses si l'on regarde le projet Voix mobiles qui vient juste d'être lancé par N2Y2 NetSquared.Прилично многу кога ќе се погледне во Mobile Voices проектот на кој само што му се приклучи предизвикот Netsquared N2Y2.
42Mais une chose est certaine : n'avoir qu'une connexion à faible débit ne signifie pas que vous ne voulez voir que des sites ternes, en mode texte.Но, едно е сигурно, само затоа што имате конекција со мал опсег, тоа не значи дека сакате да гледате здодевни сајтови базирани само на текст.
43Il existe différentes façons de rendre les sites Web attrayants, tout en réduisant considérablement la taille des données.Постојат различни начини да се направат веб сајтовите привлечни, а сепак значително да се намали големината на податоците.
44Aptivate a d'excellents modes d'emploi pour la conception de sites Web pour les connexions en bas débit.Aptivate има одлични насоки за дизајнирање за сајтови кои би се отворале од конекции со мал опсег.
45Note : Maneno, plateforme multi-lingue pour blogueurs n'ayant qu'une vitesse de connexion réduite, est en partie gérée par trois collaborateurs de Global Voices.Целосно разоткривање: Maneno, повеќе-јазичната платформа за блогирање преку мал опсег е во еден дел водена од тројца автори на Global Voices.
46Ce billet de Global Voices en Français vous en dit plus.Еве еден GV пост за тоа.
47Micro-blogging pour les loisirs et les affairesМикро-блогирање за забава и профит
48Les internautes aiment les plateformes de micro-blogs tels Twitter ou Yammer (qui s'adresse plus au monde des affaires) car c'est rapide et ils n'ont pas besoin d'une connexion à haut débit.Луѓето сакаат микро-блогирање, популаризирано преку сајтови како Twitter и политички ориентираниот Yammer, затоа што е брзо и релативно бара мал опсег.
49C'est plus rapide et plus facile que les courriers électroniques et même encore plus informel.Побрзо е и полесно од имејл и многу често е поинформативно.
50Le micro-blogging a changé la façon dont les groupes gèrent les crises, couvrent les événements et font campagne pour des causes.Микро-блогирањето го промени начинот на однесувањето на групите околу справувањето со кризи, покривањето на настани и застапување на проблеми.
51Mais tout le monde n'est pas tenté par le micro-blogging sur de grandes plateforme de publication en raison du manque de confidentialité.Но, не секој сакаат да се обиде да микро-блогира на големите сајтови, поради недостаток од приватност.
52Il existe un certain nombre de technologies qui permettent aux organisations de se servir du micro-blogging afin de faciliter la création de communautés en ligne.Постојат голем број технологии кои овозможуваат организациите да стават микро-блогови за нивна сопствена употреба за да се овозможи изградба на заедница на интернет.
53Louis Gray, un blogueur basé aux États-Unis, présente la plateforme fédérée de micro-blogs qu'est Laconi.ca, qu'il décrit comme un groupe “Twitter” s'adressant à une communauté distincte, plutôt qu'au monde entier.Луис Греј, американско ориентиран блогер, ја објаснува платформа на Laconi.ca, која тој ја опишува како „група Twitter“ - зборување со посебна заедница, а не на цел свет.
54Eh bien, effectivement, je parle plutôt d'un concept pour petite communauté - votre entreprise peut créer des communautés avec ce protocole, en commençant par le logiciel fourni Identi.ca.Па, всушност тоа е повеќе концепт за мала заедница - вашиот бизнис всушност може да изгради заедници надвор од овој протокол, почнувајќи со софтверот кој Identi.ca го има обезбедено.
55Identi.ca et Twitter sont tous deux des communautés très importantes.Identi.ca и Twitter се многу големи заедници.
56Des abonnés aux goûts très divers utilisent ces services.Луѓето од сите видови и вкусови се на овие сервиси.
57Ces services sont bons parce que c'est un excellent moyen de nouer des relations, de rencontrer de nouvelles personnes et de trouver des informations.Овие сервиси се добри за тоа - ова е одличен начин да се изградат односи, да запознаеш нови луѓе, и да најдеш информации.
58Cependant, il n'existe actuellement aucun moyen pour moi de fréquenter uniquement ceux qui ont les mêmes goût et la même culture.Како и да е, не постои начин во моментов за мене да се дружам само оние со ист вкус или култури.
59Par exemple, si je suis le flux des comptes des équipes de foot universitaires alors que vous ne les suivez pas, vous ne serez pas intéressé par les détails des parties que je regarde ….На пример, ако јас следам рагби а вие не, вие нема да бидете заинтересирани за деталите од мечот што го гледам…..
60Mais si [la chaine américaine de sports] ESPN lançait une version de Laconi.ca uniquement pour les amateurs de sports ?Сега, што ако (спортската мрежата од САД) ESPN требаше да започне верзија на Laconi.ca само за љубителите на спорт?
61Il suffirait d'une simple installation de Laconi.ca et de revoir un peu leur logo, leur manière de voir, et de ressentir, et très vite toute une communauté d'amateurs de sports pourrait partager son intérêt, communiquer et se répondre, et montrer à leurs autres amis amateurs de sports ce qu'ils font durant leur vie d'amoureux du sport.Би била потребна само едноставна инсталација на Laconi.ca и малку брендирање на нивното лого, изглед и чувство и наеднаш целата заедница на љубители на спортот ќе ја споделуваат својата љубов кон спортот, комуницирајќи обострано, и покажувајќи на другите љубители на спортот што тие прават во нивниот живот.
62En même temps, ils pourraient également suivre l'ensemble des amis qu'ils suivent sur Identi.ca et sur d'autres communautés d'intérêts, tout en étant toujours sur la communauté sportive ESPN, sur le site de ESPN.Во исто време, тие сè уште би можеле да ги следат сите пријатели што ги следат и на Laconi.ca, па дури и други заедници со разни интереси, и сето ова на ESPN спортската заедница, додека се на сајтот на ESPN.
63Imaginez si cette même technique existait pour les mamans, les papas, les religions, ou même simplement votre quartier ou ville ?Замислете ако оваа иста техника беше лансирана и за мајки, татковци, религии или само во вашето локално предградие или пак град.
64Voici une présentation d'une autre plateforme de micro-blogging en accès libre ouvert de blogs, OpenMicroblogger.org.Еве еден напис во друга платформа за микро-блогирање со отворен код: OpenMicroblogger.org
65Mon téléphone portable, mon amiМојот мобилен телефон, мој пријател
66Mon billet précédent débutait par l'argument qu'il fallait remettre à jour la vieille histoire du pêcheur utilisant son téléphone mobile afin de trouver à qui vendre ses produits au meilleur prix.Последниот пост во оваа серија започна со аргумент дека ние треба да ја обновиме старата приказна за рибарот кој го користел својот мобилен телефон за да најде највисока продажна цена за неговиот производ.
67Retournons sur le blogue Entrecroisé, lisez une mise à jour sur ce qui rend le téléphone mobile si important.Назад на блогот Crisscrossed, еве еден нов пост за тоа за што го прави мобилниот телефон толку значаен.
68Il est si spécial, parce qu'il combine tous les médias anciens, tel le téléphone, Internet, et même la radio et la télévision, et parce que l'on peut : 1. Communiquer et de recevoir des informations (radio, télévision et Internet)Тој е толку посебен, бидејќи ги комбинира сите поранешни медиуми, како што се телефонот, интернетот, дури и радиото и телевизијата и со него може да се: 1. Комуницира и прима информации (радио,телевизија и интернет) 2. Документира и собира информации 3. Објавува информации, во текст, аудио и видео материјали 4. Може да се вмрежува на различни начини на peer-to-peer основа
692. Fournir et recueillir des informations
703. Publier des informations en texte, audio et vidéo 4. Créer des réseaux de différentes manières en connexion directe entre ordinateurs.Тој исто така истакна дека мобилниот телефон ќе помогне да се оформи јавната свест, овозможувајќи им на граѓаните новинарите да сликаат.
71Il a également noté que le téléphone mobile va contribuer à façonner la sphère publique en permettant aux simples citoyens d'être journalistes, en prenant par exemple des photos.
72Les téléphones permettent aux citoyens de participer à des programmes radio et à des campagnes par SMS.Телефоните им овозможуваат на луѓето да учествуваат во радио програмите и преку кампањи базирани преку СМС.
73Et ils permettent aux électeurs de surveiller les élections.И тие им овозможуваат на луѓето да го следат изборниот процес.
74Patrick Meier, du groupe DigiActive, soutient que les gens peuvent aujourd'hui militer uniquement en utilisant un téléphone portable.Патрик Меир, од групата DigiActive тврди дека луѓето сега можат да станата активисти едноставно со употреба на мобилен телефон.
75Des téléphones portables ont été utilisés pour organiser et coordonner des manifestations, en particulier aux Philippines, en Espagne et au Pakistan.Телефоните се употребени да се организираат и координираат протести - конкретно во Филипините, Шпанија и Пакистан.
76Les téléphones mobiles ont également été utilisés pour prouver des atteintes aux droits humains, en Egypte, au Tibet et au Maroc.Мобилните телефони, исто така се употребуваат за документирање на прекршувањата на човековите права, во Египет, Тибет и Мароко.
77Mais des problèmes existent.Но проблемите постојат.
78Le coût des SMS est très élevé, surtout en Afrique.Цената за СМС комуникација е многу висока, особено во Африка.
79Les réseaux mobiles peuvent être contrôlés par les gouvernements, prévient Eric Kreutz.Мобилните мрежи можат да бидат контролирани од страна на владата, вели Ктрутз.
80Et les fournisseurs de téléphonie mobile sont là pour faire de l'argent, et non pour faciliter l'organisation de manifestations.Мобилните оператори се во бизнисот да заработат пари, а не за да ги олеснат протесни маршови.
81Envoyer des centaines de SMSИспраќање на стотици СМС пораки
82FrontlineSMS propose un programme permettant aux utilisateurs d'envoyer et recevoir des textos en nombre, sans avoir à se connecter à Internet.FrontlineSMS дистрибуира програма со која на корисниците им овозможува да испраќаат и примаат SMS пораки во големи групи, без притоа да се приклучат на интернет.
83Voici un compte-rendu sur le blogue Pulse + signal d'un projet FrontlineSMS au Malawi, où ont été distribués des téléphones mobiles afin de permettre aux médecins dans les hôpitaux de communiquer avec les agents de santé dans les villages reculés.Еве еден напис во блогот Pulse + Signal за проект на FrontlineSMS во Малави, каде што се дистрибуираат мобилни телефони за докторите во болниците да можат да комуницираат со здравствените работници по селата.
84Malgré tous les progrès technologiques entourant ces QG de communication mobile - avec tous les gadgets et accessoires fournis avec - nous en sommes à un point où tout cela n'importe guère dans la sphère santé publique sur les question de santé mondiale .И покрај целиот технолошки развој околу овие командни портабл центри за комуникација ние сме во точката на јавниот/глобалниот здравствен свет каде тешко дека нешто од тоа е важно.
85Une grande partie de [la technologie mobile pour la santé] est développée dans les pays à faibles ressources où de nombreux problèmes de santé doivent être pris en compte.Голема количина од м-Здравство (мобилно здравство) влијанието се фокусира на земјите во развој и со мали ресурси, каде што бројни здравствени проблеми треба да се решат.
86La technologie utile qui entre en jeu est le SMS (Short Messaging Service).Корисната технологија која стапува во игра е СМС (сервис за куси пораки).
87Affectueusement appelé texto, le SMS est une des fonctions les plus fondamentales du téléphone cellulaire lorsque les données saisies peuvent être envoyées et reçues entre téléphones.Кратко наречени пораки, СМС пораките се една од повеќето основни аспекти на мобилниот телефон, каде што внесените податоци можат да се испраќаат и примаат обострано помеѓу два телефони.
88Ce service a été particulièrement utile dans la mise en œuvre plus efficace de programmes de santé à travers le monde.Овој сервис беше од огромно значење во имплементацијата на иницијативите за поефикасно здравство низ светот.
89Pour finir, une vidéo des employés de FrontlineSMS en train de former du personnel médico-social à l'utilisation de la technologie SMS.Најпосле, видео како вработените од FrontlineSMS обучуваат здравствени работници од заедницата употребувајќи СМС технологии.