Sentence alignment for gv-fra-20120502-106961.xml (html) - gv-mkd-20120815-17483.xml (html)

#framkd
1Mexique : Violations des droits de l’homme et élection présidentielleМексико: Злоупотреби на човекови права и претседателски избори
2Cet article a été traduit par Juliette Girande, Annelyne Herchy, Jacques Tagne Mambou et Mathieu Cheung, étudiants FTSK Germersheim, sous la direction de Catherine Chabasse, dans le cadre du projet « Global Voices ».
3Le documentaire « A schizophrenic state » [en anglais, comme tous les liens de ce billet] (« Un État schizophrène ») de Charlotte King raconte l'histoire de San Salvador Atenco et d'Oaxaca, deux régions du Mexique où les partis politiques au pouvoir, dont celui d'un gouverneur briguant actuellement la présidence, se sont rendus coupables de violations des droits de l'homme.Шизофренична држава е документарец на Шарлот Кинг во кој се зборува за две места во Мексико, Сан Салвадор Атенко и Оаксака, каде може да се сретне високо ниво на злоупотреба на човековите права од страна на владеачките партии, вклучувајќи го и гувернерот кој сега сака да прерасне и во претседател.
4Le gouvernement mexicain a réprimé avec une extrême violence les manifestations organisées par deux mouvements sociaux pour lutter en faveur du droit foncier et du droit à l'éducation, entraînant décès, peines de prison et accusations de torture sous forme d'abus sexuels.Непочитување на човековите права од страна на мексиканската влада јасно се виде за време на социјалните движења, кога протестите за право на имот и борба за образование беа брутално задушени со бројни убиства, апсења и сексуална злоупотреба.
5Il a ainsi montré son mépris des droits de l'homme. Ces actes ont conduit Amnesty International à qualifier le gouvernement mexicain de schizophrène, étant donné qu'il défend les droits de l'homme à l'échelle internationale tout en tolérant leur violation sur son propre territoire.Овие дејствија ѝ го додадоа епитетот шизофренична на мексиканската влада од страна на Амнести Интернешнал, со оглед на тоа што Мексико се шампиони кога станува збор за човекови права на меѓународната сцена, а сепак дозволуваат вакви прекршоци да се случуваат на нивна територија.
6Des rapports concernant les atteintes aux droits de l'homme perpétrées à Atenco et à Oaxaca sont disponibles sur le site officiel d'Amnesty International.Вестите за злоупотреба на човековите права во Атенко и Оаксака можете да ги најдете на веб-страната на Амнести Интернешнал.
7Rapport concernant Atenco :За Атенко:
8Les 3 et 4 mai 2006, au moins 211 personnes ont été arrêtées dans les villes de Texcoco et San Salvador Atenco (Etat de Mexico) au cours d'une intervention policière menée en réaction à des protestations de militants appartenant à une organisation locale d'ouvriers agricoles.Најмалку 211 лица беа приведени на 3 и 4 мај 2006 година во градовите Текскоко и Сан Салвадор Атеко, Мексико, проследени со полициска операција изведена против протестите од страна на активистите од локалната земјоделска организација.
947 femmes se trouvaient parmi les personnes appréhendées.Меѓу приведените беа и 47 жени.
10Ce rapport décrit le sort de ces femmes en mettant l'accent sur les abus sexuels dont elles ont été victimes, ainsi que sur le manque d'efficacité et d'impartialité des enquêtes qui auraient dû permettre de poursuivre les responsables en justice.Овој извештај објаснува низ што поминуваа жените во тој момент, со акцент на сексуалната злоупотреба извршена врз нив, како и недостигот од ефективна и непристрасна истрага со која злосторниците со сигурност ќе излезат пред лицето на правдата.
11Rapport concernant Oaxaca :За Оаксака:
12En juin 2006, d'importantes protestations exigeant la démission du gouverneur d'Oaxaca ont éclaté dans l'Etat tout entier, paralysant sa capitale pendant plusieurs mois.Во јуни 2006 пламнаа бројни протести преку кои граѓаните бараа од државниот гувернер во Оаксака да поднесе оставка. Во наредните неколку месеци настапи тотално затишје во градот.
13Ce rapport se concentre sur plusieurs cas de violations flagrantes des droits de l'homme, notamment sur l'usage excessif de la force ayant causé la mort de plusieurs personnes, la détention arbitraire, l'isolement carcéral, la torture et les mauvais traitements, les menaces, le harcèlement des défenseurs des droits de l'homme et des journalistes. Il dénonce également les actes anticonstitutionnels et la violation du droit à un procès équitable.Овој извештај се фокусира на некои од посериозните прекршоци на човекови права пријавени за време на кризата, како на пример, претерана употреба на сила (вклучувајќи ја и онаа фаталната), присилно и изолирано затворање, малтретирање и измачување, закани, малтретирање на бранители на човекови права и новинари, нарушување на правен процес и право на фер судење.
14D'après certaines informations, ce serait des agents de la police municipale, régionale et fédérale qui auraient commis la majorité de ces abus.Според пријавените злочини, виновници во повеќето случаи се општинската, државната и федералната полиција.
15À l'approche de l'élection présidentielle, il est nécessaire de faire toute la lumière sur ces violations des droits de l'homme et de traduire les responsables en justice.Како што се наближуваат претседателските избори за 2012 година, потребно е да се разоткријат прекршоците врз правата на луѓето и злосторниците да бидат изведени пред лицето на правдата.