Sentence alignment for gv-fra-20110809-76295.xml (html) - gv-mkd-20110816-13649.xml (html)

#framkd
1Brésil : Fierté hétéro ou intolérance envers les homos ?Бразил: хетеро гордост или хомо нетолерантност?
2Le 2 août 2011, le conseil municipal de São Paulo au Brésil a instauré la Journée de la Fierté Hétérosexuelle, un événement qui sera fêté localement le troisième dimanche du mois de décembre.На 2ри август 2011 година, градскиот совет на Сао Паоло, Бразил, ја прогласи неделата од третиот викенд од декември за Ден на гордоста на хетеросексуалноста.
3Ce projet, proposé par Carlos Apolinario, conseiller municipal chrétien évangélique s'opposant aux droits des homosexuels [en portugais] et membre du Parti Démocrate (DEM), a été approuvé en assemblée lors d'un vote symbolique qui présuppose une approbation automatique, quelle que soit la véritable issue.Проектот, предложен од евангелистичко-христијанскиот советник и противник на хомосексуалните права, Карлос Аполинарио, од Демократската партија (ДЕМ), беше одобрен со симболично гласање што претставува автоматско одобрение без разлика на реалните резултати од гласањето, кои изнесуваат 20 советници кои гласале против и 19 кои гласале за.
4Dans ce cas précis, le vote s'est soldé par 20 non et 19 oui.По соопштението за одобрението следеше гнев и шок кој ги презеде Твитер и блогосферата.
5Suite à l'annonce de l'approbation du projet, colère et indignation se sont emparés de la blogosphère et de la Twittersphère.
6Des internautes homosexuels comme hétéros ont montré combien ils étaient écœurés que l'on instaure une journée qui, pour beaucoup, signifie le renforcement d'une tendance croissante à l'homophobie dans le pays.Многу хомосексуалци, но и хетеросексуалци, го искажаа своето гадење од прогласувањето на ден, кој за многумина претставува зајакнување на хомофобичниот бран во државата кој е во пораст.
7Dessin de Carlos Latuff, libre de droits.Карикатура од Карлос Латуф, слободна за користење
8Plaidoyer ou intolérance ?Одбрана или нетолеранција?
9Plusieurs internautes considèrent qu'il est insensé de consacrer une journée à un groupe social majoritaire qui n'a jamais souffert de préjugés.Според неколкумина кои се изјаснија на интернет, нема воопшто поента да се прогласи ден за социјална група која претставува мнозинство и никогаш не претрпела никакви предрасуди.
10Tulio Vianna, professeur, estime que [en portugais]Професорот Тулио Виана вели:
11Quand les homosexuels célèbrent leur “gay pride”, ils manifestent leur respect pour leur orientation sexuelle.Кога хомосексуалците ја одржуваат својата „геј-парада“ преку неа ја прикажуваат својата гордост на својата сексуална ориентација.
12Quand les hétérosexuels organisent un défilé “straight pride” (fierté hétérosexuelle), ils révèlent leur intolérance à l'égard des autres orientations sexuelles.Кога хетеросексуалците одржуваат „хетеросексуална парада“ со тоа само ја прикажуваат својата нетолеранција кон други сексуални ориентации.
13La militante Juliana Freitas s'interroge également [en portugais] sur le besoin d'une “revendication hétéro” et préfère baptiser la “Journée de la Fierté Hétéro” “Journée de la Honte”, étant donné qu'on ne rapporte aucun cas de violence à l'encontre des hétéros en raison de leur sexualité.Активистот, Јулијана Фреитас, се сомнева во потребата од искажување на хетеросексуалноста и преферира овој „Ден на гордоста на хетеросексуалноста“ да го нарекува „Ден на срамот“, нагласувајќи дека нема никакви случаи на насилство врз хетеросексуалците поради нивната сексуална ориентација.
14Lola Aronovich, professeur et militante féministe réfléchit [en portugais] à ce concept:Професорката и феминистка, активистката, Лола Аронович, изјавува за овој концепт:
15Pensez aux privilèges dont bénéficie une personne hétérosexuelle.Помислете на привилегиите кои ги имаат хетеросексуалците.
16Quand avez-vous eu honte d'être hétéro pour la dernière fois?Кога последен пат сте се почувствувале засрамено затоа што сте хетеросексуалци?
17[…] Quand vous a t-on discriminé en raison de votre hétérosexualité? […] Être fier de son hétérosexualité, c'est vouloir fêter la chance que l'on a d'être tout simplement né hétéro.Да се биде горд на тоа што си хетеросексуалец е исто со прославување на тоа колку среќа има некој затоа што едноставно бил роден таков.
18[…] Personne ne va vous flanquer à la porte, personne ne va vous frapper ou vous tuer, personne ne voudra vous changer, personne ne dira qu'il ou elle a honte d'être votre père ou votre mère, personne ne pensera que son orientation sexuelle est perverse ou ne l'associera à la pédophilie, personne ne vous virera de votre boulot à cause de votre hétérosexualité, personne ne dira que ce que vous faites est un péché et que vous brûlerez en enfer pour cela.Никој нема да те исфрли од твојата соба, никој нема да те тепа или убие, никој нема да се труди да те промени, никој нема да изјави дека е засрамен затоа што ти е родител, никој нема да помисли дека неговата сексуалност е изопачена или пак да ја поврзе со педофилија, никој нема да те отпушти од работа поради тоа што си хетеросексуалец и никој нема да рече дека тоа што го правиш е грев и дека ќе гориш во пеколот поради тоа.
19Pour le militant João Pedro, des initiatives telles que la Journée de la Fierté Hétéro “ne font que renforcer et encourager les agressions homophobes qui blessent et tuent des milliers de gays, lesbiennes, travestis et transsexuels”, comme il le fait remarquer [en portugais]:За активистот, Јоао Педро, иницијативите како Денот на гордоста на хетеросексуалноста „само ги поддржуваат и зајакнуваат хомофобичните напади, предизвикувајќи повреди и убиства на илјадници хомосексуалци, транвестити и транссексуалци“. Тој нагласува:
20Tous les deux jours, trois homosexuels sont tués au Brésil uniquement parce qu'ils sont homosexuels.Секој втор ден, тројца хомосексуалци се убиени во Бразил единствено поради нивната сексуална ориентација.
21Aucun hétéro ne perd la vie ou n'est moralement ou physiquement agressé juste à cause de son orientation sexuelle.Ниедна хетеросексуална личност не го изгубила својот живот или пак е жртва на морални и физички напади само поради нивната сексуалност.
22Une question de privilègesСтанува збор за привилегии
23Sur le blog O filtro (le filtre), la journaliste Luica Yonaha reproduit [en portugais] les “arguments” du conseiller Carlos Apolinário pour cette proposition de loi, arguments qui reposnt essentiellement sur la pénalisation du droit aux démonstrations d'affection entre personnes du même sexe dans les espaces publics et à la télévision :Новинарот Луциа Јонаха, на блогот O filtro (Филтер), го споделува „оправдувањето“ на советникот Аполинарио за предлогот кој го даде за воведување на казна која всушност се фокусира на криминализација на правото на искажување наклоност во јавност и на телевизија:
24Se peut-il que les homosexuels comprennent le droit à la liberté comme celui qu'ont deux hommes moustachus de rentrer dans un restaurant et de s'embrasser sans le moindre respect pour les autres clients de l'établissement ?Можно ли е хомосексуалците да го разбираат правото на слобода како двајца мажи со мустаќи кои влегуваат во ресторан и се бакнуваат меѓусебно без никаква почит кон другите муштерии?
25Ils devraient se comporter de manière convenable en société et réserver les baisers et les gestes d'affection aux espaces privés ou à leur foyer.Тие треба да се однесуваат соодветно во нашето општество и да ги задржат своите бакнежи и страсти за дома.
26Il se trouve que les homosexuels ne se satisfont pas de l'anonymat et pour attirer l'attention sur eux, ils se mettent à réclamer des droits que même les hétérosexuels ne possèdent pas.Но, хомосексуалците не се задоволени со својата анонимност и со цел да привлечат внимание започнуваат со барање на права кои ги немаат ни хетеросексуалците.
27Ils se comportent de manière inappropriée et agressent souvent verbalement ceux qui ne partagent pas leurs idées et ils veulent ensuite que la société accepte ce comportement.Тие се однесуваат несоодветно и често вербално ги напаѓаат оние кои не се согласуваат со нивните идеи, а од друга страна пак бараат општеството да го прифати нивното однесување.
28Je suis marié depuis 32 ans et malgré cela, je ne pense pas avoir le droit d'embrasser ma femme en public pour lui témoigner mon amour.Во брак сум 32 години, но и покрај тоа мислам дека немам право да ја бакнам својата сопруга во јавност и да ја искажам љубовта која ја чувствувам кон неа.
29Accusé d'homophobie, le conseiller s'est défendu en déclarant [en portugais] que son coiffeur et son maquilleur étaient gays et qu'il ne faisait que combattre les “privilèges” recherchés par les homosexuels qui vont au delà des droits accordés à tous.Обвинет за хомофобија, советникот се бранеше себеси, тврдејќи дека има фризер хомосексуалец и шминкер и дека тој се бори само против „привилегиите“ кои хомосексуалците ги бараат, кои ги надминуваат правата на било кој друг:
30@Apolinario_SP: le conseil municipal de SP [São Paulo] a approuvé mon projet pour la création d'une Journée Hétéro.@Apolinario_SP: Градскиот совет на Сао Паоло го одобри мојот проект за избирање на Ден на хетеросексуалците.
31Je respecte les homosexuels mais je m'oppose aux excès et aux privilèges. http://migre.me/5pq8lЈас ги почитувам хомосексуалците, но сум против екцеси и привилегии. http://migre.me/5pq8l
32Sur Twitter, certains utilisateurs comme Shara Maia (@SharaMaia1) et João Pedro (@joaopedrocrf) ont soutenu le projet en utilisant le hashtag #diadoorgulhobabaca (journée de la fierté des cons).На Твитер некои корисници, меѓу кои и Шара Маја (@SharaMaia1) и Јоао Педро (@joaopedrocrf) го поддржуваат проектот користејќи го хаштагот #diadoorgulhobabaca.
33La discussion suscitée par un tweet de l'étudiante Isabella de Amorim, s'est soldée par sa décision de la supprimer :Дискусијата се отвори како последица на твит од студентката Исабела де Аморим, а заврши со нејзината одлука да го избрише:
34@isabellacbsa: Et s'il s'agit d'égalité des droits, alors OUI il devrait y avoir une journée de la fierté hétéro, vu qu'il existe une journée de la fierté homo.@isabellacbsa: Доколку станува збор за еднакви права, ДА треба да постои Ден на гордоста на хатеросексуалците, откако веќе постои геј-парада.
35#diadoorgulhobabaca#diadoorgulhobabaca
36Rosangela Basso, du blog Maria da Penha Neles suggère [en portugais] avec ironie: "Pénalisons l'homophobie".Росангела Басо, од блогот Марија да Пенха Нелес предложува со доза на иронија:
37Image libre de droits.„Криминализирај ја хомофобијата“.
38Les prochaines journées de fierté à instaurer:Сликата е слободна за користење.
39- la journée de la fierté blanche - la journée de la fierté de ne pas être handicapé physiqueСледните денови на гордоста кои ќе бидат воведени: - Ден на гордоста на белите луѓе - Ден на гордоста на оние кои не се физички онеспособени - Ден на гордоста на расистите - Ден на гордоста на богатите - Ден на гордоста на хомофобичните
40- la journée de la fierté raciste - la journée de la fierté d'être richeНа Твитер, блогерот ПЦ Сикуера (@pecesiqueira), продуцентот Отавио Уга (@otaviouga) и новинарот Даниел Лелис (@danlelis) користеа хумор за да критикуваат:
41- la journée de la fierté homophobe Sur Twitter, le vidéo-blogueur Siqueira (@pecesiqueira), le producteur Otávio Ugá (@otaviouga) et le journaliste Daniel Lélis (@danlelis) ont également eu recours à l'humour pour formuler leurs critiques :@pecesiqueira: Бидејќи е логично дека ние, хетеросексуалците, кои трпиме потиснувања и предрасуди низ историјата, имаме потреба од посебен ден кој ќе ни помогне да ја потврдиме нашата позиција.
42@pecesiqueira: Car il est logique que nous, les hétéros, qui avons subi la répression et les préjugés tout au long de l'histoire, ayons besoin d'une journée pour affirmer notre position.
43@otaviouga: @pablovillaca Les homosexuels sont très égoïstes.@otaviouga: @pablovillaca Хомосексуалците се многу себични.
44Battons nous également pour les droits civiques entre hétéros du même sexe !Ајде да се бориме и за граѓанските права помеѓу хетеросексуалците од ист пол!
45Fierté hétéro.Хетеросексуална гордост.
46@dannlelis: Fierté hétéro approuvée.@dannlelis: Хетеросексуалната гордост е потврдена.
47Maintenant, les hétéros de São Paulo peuvent “enfin” marcher dans la rue main dans la main et même s'embrasser en public.Сега хетеросексуалците од Сао Паоло можат „барем“ да се движат по улиците држејќи се за рака и бакнувајќи се во јавност.
48Chapeau, Apolinario !Добра работа, Аполинарио!
49Sur YouTube, une vidéo de izaiaspcjr critique la création de la Journée de la Fierté Hétéro :На Јутјуб, видео од izaiaspcjr ја критикува креацијата на Денот на гордоста на хетеросексуалците:
50Le projet doit être validé par le maire de la ville Gilberto Kassab avant d'être adopté.Проектот мора да биде санкциониран од градоначалникот на градот, Гилберто Касаб, да стане закон.
51Conceição Oliveira espère [en portugais] “qu'il reste un brin de dignité à Kassab et qu'il opposera son véto à une journée aussi absurde”.Консеичао Оливеира се надева „дека нишка гордост има останатно во Касаб и дека нема да одобри ваков апсурд“.
52Le conseiller municipal Jamil Murad a publié [en portugais] un article sur son blog qui critique l'approbation de cet événement et l'homophobie en général.Советникот Џамил Мурад објави напис на својот блог критикувајќи го одобрувањето на настаните и општо хомофобијата како појава.
53‘Orgulho Hétero' (Fierté Hétéro) et le hashtag #diadoorgulhobabaca (journée de la fierté des cons) sont des Trending Topics sur Twitter au Brésil et ont rassemblé des milliers d'opposants à la loi.‘Orgulho Hétero' (Хетеро гордост) и хаштагот #diadoorgulhobabaca се популарни теми во Бразил и досега имаат собрано неколку илјадници критичари на законот.
54Le député fédéral (et évangélique) Eduardo Cunha (PMDB-RJ), connu pour avoir proposé une loi visant à pénaliser “l'hétérophobie” [en portugais] et pour s'opposer aux droits des homosexuels a annoncé [en portugais] qu'il proposerait une journée nationale de fierté hétéro.Федералниот (и евангелистички) конгресмен, Едуардо Куна (PMDB-RJ), познат по неговиот предлог за „закон кој ја криминализира „хетерофобијата“ и по тоа што е против правата на хомосексуалците изјави дека ќе предложи национален ден на гордоста на хетеросексуалците.
55Une pétition en ligne [en portugais] demande à Gilberto Kassab d'opposer son véto au projet. Le député fédéral Jean Wyllys se mobilise pour convaincre le maire de ne pas approuver ce projet de loi.Има онлајн петиција која бара од Касаб да го одбие проектот; федералниот конгресмен Џин Вилис мобилизира луѓе со цел да го убеди градоначалникот да не одобрува нешто вакво.