Sentence alignment for gv-fra-20130425-144802.xml (html) - gv-mkd-20130514-20490.xml (html)

#framkd
1Des centaines de personnes sous les décombres d'une usine de vêtements au BangladeshСтотици убиени и заглавени по колапсот на фабрика за текстил во Бангладеш
2Un immeuble de neuf étages occupé majoritairement par des fabricants de vêtements s'est écroulé à Savar, dans la banlieue de Dhaka la capitale, et a fait 142 morts et près de 1000 blessés. Ceci remet sur le devant de la scène les conditions de sécurité de l'industrie manufacturière du Bangladesh.Деветкатница, претежно со производители на облека, се урна во Савар, во предградието на главниот град Дака, при што загинаа 142ца и беа повредени скоро илјада, јавувајќи загриженост за безбедносните услови во производствената индустрија во Бангладеш.
3On estime à un millier le nombre de personnes encore prisonnières des décombres.Се верува дека повеќе од илјада се се уште заробени под рушевините.
4Six manufactures de vêtements étaient en activité du 3ème au 8ème étage du bâtiment de Savar et au moins 5000 personnes se trouvaient dans le bâtiment surpeuplé quand il s'est écroulé dans la matinée du 24 avril 2013.Шест различни производители на текстил работеа од третиот до осмиот кат од структурата во Савар, и најмалку 5000 луѓе се наоѓаа внатре во преполнетата зграда кога градбата попушти, утрото на 24ти април, 2013.
5Cette catastrophe intervient cinq mois après l'incendie d'une usine de vêtements surpeuplée, Tazreen Fashions, qui avait fait plus de 100 morts, en majorité des femmes.Оваа катастрофа се случува пет месеци откако во пожар загинаа повеќе од 100 жртви, од кои повеќето жени, во друг случај на пренатрупаност на фабрика за текстил - Tazreen Fashions.
6Depuis ce drame, on a commencé à s'intéresser de plus prêt à la sécurité des ouvriers et aux systèmes de secours inappropriés de cette industrie.По инцидентот, се појави растечка загриженост за безбедноста на работниците и несоодветниот систем за одговор на катастрофи во индустријата.
7Les ouvriers de l'industrie du vêtement ont également commencé à protester contre leurs bas salaires.Работниците од текстилните фабрики исто така ја изразуваат својата вознемиреност поради ниските плати.
8Le Bangladesh est le deuxième producteur de vêtements de prêt à porter après la Chine.Бангладеш е втор по големина произведувач на конфекциски производи после Кина.
9Des marques internationales telles que Walmart, H&M, Sears, GAP, Tommy Hilfiger et de nombreuses autres marques bien connues font fabriquer leurs vêtements au Bangladesh. Ces vêtements portent l'étiquette “Fabriqué au Bangladesh”, ce qui fait la fierté du pays.Меѓународните трговци Walmart, H&M, Sears, GAP, Tommy Hilfiger и многу други познати брендови нарачуваат услуги од Бангладеш, со ознака „произведено во Бангладеш“, што претставува гордост за земјата.
10Arafatul Islam, blogueur et journaliste, en mesure le prix :Блогерот и новинар Арафтул Ислам мисли дека таквата гордост е доведена во прашање:
11Des ouvriers meurent dans des incendies d'usines, des ouvriers meurent sous des immeubles qui s'écroulent… la liste des morts s'allonge.Работници умираат во пожари во фабриките, работници умираат при уривање на фабрики… редицата на мртвите станува долга.
12J'étais fier d'acheter des vêtements “Fabriqué au Bangladesh”.Порано купував „Произведено во Бангладеш“ облеки со гордост.
13Maintenant je vois du sang sur ces étiquettes et j'entends pleurer les morts.Сега, на оваа етикета гледам крв и слушам извици на смрт.
14Le site près l'effondrement d'un immeuble de 9 étages à Savar, dans la banlieue de Dhaka.Сцената после колапсот на деветокатницата во Савар, во предградието на Дака.
15Photo de Firoz Ahmed.Фотографијата е на Фроз Ахмед.
16Copyright Demotix (24/4/2013)Авторски права Demotix (24/4/2013)
17Sur les réseaux sociaux, les internautes expriment leur indignation devant les catastrophes à répétition qui touchent les usines de fabrication de vêtements.Нетизените го изразија својот бес на социјалните медиуми во врска со повторувањето на катастрофите на фабриките за текстил.
18La plupart des ouvriers de ce secteur sont des femmes.Повеќето работници во секторот се жени.
19Le blogueur Vashkar Abedin écrit sur Facebook :Блогерот Вашкар Абедин пишува на Фејсбук:
20Ah mes sœurs !Ох, сестро!
21Vous qui ne cousez que votre mort.. .Сè што шиеш е твојата смрт…
22Joydeep Dey Shaplu ne retient pas sa colère sur Facebook :Џојдип Деј Шаплу не може да го исконтролира својот бес на Фејсбук:
23Il ne doit pas y avoir de survivants au milieu de tous ces cadavres.Никој не може да биде жив покрај сите овие мртви тела.
24Nous sommes des zombies… pour permettre autant de morts…Ние сме зомбија… во спротивно не би дозволиле да се случат толку смртни случаи…
25Une fêlure dans le bâtiment avait été remarquée la veille.Само ден пред катастрофата на зградата можеше да се примети пукнатина.
26Les ateliers ont immédiatement fermés.Фабриките беа веднаш затворени.
27[bn-bengali]. Mais le propriétaire de l'immeuble n'a pas voulu considérer l'éventualité d'un effondrement imminent et a rouvert l'immeuble au public et forcé les ouvriers à retourner au travail.Но, знаците кои укажуваа на претстојниот колапс беа игнорирани од страна на сопственикот на зградата и тој ги отвори истите за работа на 24ти април, со што работниците беа принудени да се вратат на работа.
28Sumeema Yasmin Sumi n'accepte pas une telle inconscience de la part de la direction :Сумеема Јасмин Суми не може да ја прифати ваквата невнимателна одлука на управувачите:
29Tant de personnes envoyées vers la mort.Толку многу луѓе беа присилени на смрт.
30Je ne peux pas accepter un tel manque de sens de la responsabilité de la part de la direction.Не можам да го прифатам овој недостиг на одговорност од страна на администрацијата.
31Lucky Akter, l'un des principaux activistes des manifestations du mouvement #Shahbaga écrit un post intitulé “Ne pleurez pas, mais manifestez” sur Somehwhereinblog :Лаки Актер, еден од водечките активисти на #Shahbag протестите пишува на Somehwhereinblog во статија со наслов „Не тагувај, туку протестирај“:
32L'esclavage est aboli depuis longtemps.Ропството е одамна укинато.
33Mais nous le voyons réapparaître sous une autre forme.Но, гледаме како ропството се врати во една нова форма.
34Sachant qu'il y avait un risque mortel, comment ces travailleurs ont-ils été forcés à entrer dans la zone à risque ?Во спротивно знаејќи дека постои смртен ризик, овие работници не би биле пратени назад во смртната зона?
35Leur a-t-on promis une prime pour retourner travailler ?Дали тие беа вратени на работа со ветување на бонуси?
36L'armée et des bénévoles travaillent ensemble pour tirer les victimes des décombres.Луѓе од армијата и волонтери работат заедно да ги спасат заробените.
37Photo de Firoz Ahmed.Фотографија на Фироз Ахмед.
38Copyright Demotix (24/4/2013)Авторски права Demotix (24/4/2013)
39La plus grande part des bénéfices à l'exportation du Bangladesh proviennent de l'industrie textile du prêt à porter.Најголемиот дел на заработувачката од извоз во Бангладеш доаѓа од индустријата за текстил.
40Tamanna Sultana écrit sur Facebook :Тамана Султана на Фејсбук пишува:
41Quelle honte !Засрамена сум!
42Ceux qui sont la colonne vertébrale de l'économie du pays meurent par milliers, et personne ne s'en inquiète.Оние кои се столбот на економијата во земјата умираат во огромен број, и никој не е загрижен поради тоа.
43La situation se répète sans fin.Ова се повторува одново и одново.
44On a l'impression que l'on ne se préoccupe que du bien-être des riches et des puissants.Изгледа како да се грижиме само за здравјето на богатите и моќните.
45Les propriétaires des usines ou les responsables sont rarement poursuivis pour des erreurs qui mènent à d'énormes catastrophes.Сопствениците на фабриките или оние виновните, ретко се осудени за нивите пропусти кои водат кон огромни катастрофи.
46Apurbo Shohag exprime sa colère sur Facebook :Апурбо Шохаг на Фејсбук го изрази својот бес:
47Dans ce pays, il est facile de mourir.Смртта лесно доаѓа во оваа земја.
48Car ce qui coûte le moins cher c'est la vie humaine.Бидејќи најевтин е човечкиот живот.
49Sans parler de la catastrophe d'aujourd'hui à Savar, dans toutes les catastrophes qui ont touché des usines, on a entendu dire que les responsables - dont les propriétaires - , seraient assignés en justice.Не само денешната катастрофа во Савар, многупати имаме слушнато за несреќи поврзани со фабрики во кои одговорните, вклучувајќи ги и сопствениците, биле изведени пред лицето на правдата.
50Mais ils ne sont jamais punis.Но, не гледаме дека истите се казнети.
51Et les catastrophes ne cessent de se répéter.Толку огромни катастрофи се случуваат одново и одново.
52Les corps s'empilent, de plus en plus nombreux.Телата се таложат во се поголем број.
53De nombreuses personnes se trouvent encore sous les décombres de béton.Многумина се сеуште заробени под бетонските урнатини.
54Photo de Firoz Ahmed.Фотографија на Фироз Ахмед.
55Copyright Demotix (24/4/2013)Авторски права Demotix (24/4/2013)
56Le Gouvernement a déclaré un jour de deuil national [bn-bengali] suite à ces pertes tragiques.Владата прогласи ден на жалост поради таквата трагична загуба.
57Il y a eu des appels sur Facebook pour une collecte de sang, et de nombreuses personnes se sont précipitées pour donner leur sang, à Savar et ailleurs.На Фејсбук се појавија понуди за донирање на крв, и многумина побрзаа да донираат крв во Савар и на други места.
58Collecte de sang sur la place Shahbag pour les blessés de l'immeuble de Savar.Крводарителство на плоштадот Шахбаг за повредените од колапсот на зграда во Савар.
59Photo reproduite avec l'autorisation, tirée de la page Facebook Shahbag MovementФотографија на Шахбаг движењето на Фејсбук.
60Des appels ont été envoyées sur Twitter :Новости се испраќаат на Твитер:
61@ShahbagInfo: on a besoin de sang rhésus négatif à #Shahbag ; 700 poches de sang (#blood) ont été collectées, 500 ont été envoyées à la Faculté de Médecine de Dhaka et à la Faculté de Médecine d'Enam.@ShahbagInfo: ПОТРЕБНА Е Rh негатив крв во #Shahbag; 700 ќеси #крв се собрани тука, 500 се пратени во медицинскиот факултет во Дака и медицинскиот факултет Енам.
62#Savar#Savar
63Pour contribuer aux opérations de sauvetage, vous pouvez contacter sur Facebook le site des secouristes bénévoles.Волонтери за Бангладеш собраа волонтери со краудсорсинг на Фејсбук да помогнат во обидите за спасување.
64D'autres photos de la catastrophe se trouvent sur le blog de Bishkhoy.Повеќе фотографии од оваа катастрофа се достапни на оваа статија на Блогерот Бишкхој.