Sentence alignment for gv-fra-20120508-107661.xml (html) - gv-mkd-20120817-17613.xml (html)

#framkd
1Indonésie : Les mosquées devraient-elles abaisser le volume de l'appel à la prière ?Индонезија: Треба ли џамиите да го намалат тонот на повикот за молитва?
2Dans un discours prononcé lors du congrès national du Conseil indonésien des mosquées (DMI) la semaine dernière, le vice-président indonésien Boediono a provoqué un débat quand il a suggéré que les mosquées diminuent le volume des haut-parleurs lors des appels aux prières quotidiennes.Во својот говор за време на националниот конгрес на индонезискиот Oдбор на џамии минатата недела, заменик претседателот Боедионо предизвика дебата кога предложи џамиите да го намалат тонот на звучниците за време на дневната молитва.
3Les mosquées en Indonésie utilisent des haut-parleurs pour diffuser l'”adzan” (l'appel du muezzin) cinq fois par jour appelant les fidèles à la prière.Џамиите во Индонезја користат звучници за да емитуваат „езан“ (повик за молитва) пет пати на ден како потсетник за луѓето да се молат.
4Boediono a averti que le volume élevé pouvait déranger d'autres personnes, y compris d'autres musulmans.Боедионо предупреди дека гласниот тон може да ги вознемири другите луѓе, вклучувајќи ги и другите муслимани.
5Il a ajouté qu'un appel à la prière moins bruyant est plus susceptible d'entrer dans le cœur d'une personne qu'un vacarme.Тој додаде дека потивок повик за молитва би било поверојатно полесно да влезе во срцето на еден човек отколку гласни звуци.
6Mais de nombreux Indonésiens ont conseillé à Boediono de s'occuper d'autres questions, plus importantes.Но, многу Индонезијци го посоветуваа Боендионо да говори за други, поважни проблеми.
7Le blogueur happydsf [indonésien], exprime son inquiétude :Блогерот happydsf, ја искажува својата загриженост:
8Grand Mosque Al-Mashun.Големата џамија Ал-Машун.
9Photo from Flickr page of hophoptuing (CC BY-NC-ND 2.0).Фото: Фликр страница на hophoptuing (CC BY-NC-ND 2.0).
10Dommage que ce pays tente même d'intimider la liberté de religion dans la nation musulmane la plus peuplée.Штета е што оваа држава се обидува да ја заплаши слободата на религија на најнаселената муслиманска нација во светот.
11Il y a encore beaucoup de problèmes qui devraient être résolus par les législateurs avant de s'occuper du volume de l'appel de la prière.Има толку многу проблеми што треба да се решат отколку да се решава тонот на повикот за молитва.
12Un autre blogueur, Tototapalnise [id], tente de comprendre le message du vice-président :Друг блогер, Tototapalnise, се обидува да ја разбере пораката на заменик претседателот:
13Si nous essayons de réfléchir attentivement, sa déclaration est une demande mesurée aux musulmans de maintenir la qualité des appels du muezzin et aussi celle des systèmes de sonorisation des mosquées …Ако внимателно размислиме, изјавата е лесен вид на предупредување до муслиманите да го одржат квалитетот на езанот како и на звучниот систем на џамиите…
14… Pourquoi, donc, devrivons-nous nous mettre en colère contre cela et perdre notre sang-froid ?…Па зошто треба да сме гневни на тоа и да го губиме трпението?
15Comme c'est la religion majoritaire dans le pays, pourquoi sommes-nous tellement en colère quand nous recevons des critiques ?Како религија на мнозинството во државата, зошто сме толку гневни кога сме критикувани?
16Haris El Salman [id] dit que le volume des hauts-parleurs n'a jamais été un problème dans le monde réel :Според Харис Ел Салман тонот на звучниците никогаш не бил проблем во вистинскиот свет:
17Bukankan selama ini tenggang rasa antar pemeluk agama masih dalam tahapan yang baik?Се уште имаме огромна толеранција меѓу различните религии.
18Bahkan di daerah saya masih ada masjid dan gereja yang hanya dipisahkan oleh sebuah dinding, namun belum pernah saya melihat atau mendengar terjadi pertentangan antara jemaat masjid dan gereja ditempat tersebut, mereka akur-akur saja menjalankan ibadah masing-masing…
19Nous avons encore une grande tolérance entre les différentes religions. Là où j'habite, il y a une mosquée et une église séparées seulement par une mince paroi, mais je ne vois jamais un conflit entre les gens.Во местото каде што живеам има џамија и црква одделени само со тенок ѕид, но никогаш не сум видел конфликт меѓу луѓето.
20Ils s'entendent lors de la pratique de leurs religions…Тие се сложуваат кога ги извршуваат своите религиски обичаи…
21… Cela ne fera que provoquer des discussions non essentielles.…Ова само би поттикнало незначајни караници.
22Son intention était peut-être bonne, mais pas au bon endroit.Неговата намера можеби е права, но не на правото место.
23Excellente idée au mauvais endroit ?Одлична идеја на погрешно место?
24Il y a eu aussi des réactions contrastées sur Twitter [id] :Измешани реакции имаше и на Твитер:
25@fgaban: Pour l'affaire du volume des hauts-parleurs, la déclaration de Boediono est une bonne auto-critique pour les musulmans indonésiens.@fgaban: Во случајот со тонот на звучниците, изјавата на Боендионо е добра само-критика за индонезиските муслимани.
26@anatriyana: Pourquoi il devrait y avoir un problème ?@anatriyana: Зошто ова би требало да биде проблем?
27Depuis tout ce temps, le muezzin n'a jamais été dérangeant.Езанот никогаш не вознемирувал.
28@gitaputrid: Je suis heureux que le VP Boediono ait parlé du volume des hauts- parleurs du muezzin.@gitaputrid: Се радувам што ВБ Боедионо зборуваше за тонот на повикот за молитва.
29Au moins, quelqu'un a commencé une courageuse discussion, contre l'opinion majoritaire.Конечно некој храбро започна дискусија против мислењето на мнозинството.