# | fra | mkd |
---|
1 | Azerbaïdjan : Campagne Vidéo pour la libération des militants emprisonnés | Азербејџан: Видео кампања за ослободување на притворените активисти |
2 | La mise en détention récente de deux cyber-activistes et dirigeants de mouvement de jeunesse en Azerbaïdjan la semaine dernière a semé la consternation parmi les blogueurs et les militants à l'intérieur comme à l'extérieur de l'Azerbaïdjan, et à présent, une campagne par vidéos a été lancée pour appeler le gouvernement azéri à agir pour libérer les deux responsables du mouvement de jeunesse : Adnan Hajizada et Emin Milli. | Неодамнешното притворање на двајцата кибер-активисти и младински лидери во Азербејџан минатата недела предизвика вџашеност кај блогерите и активистите во и надвор од Азербејџан, па сега се покрена видео кампања со цел да се повика азербејџанската влада да ги ослободи двајцата лидери на младинското движење: Аднан Хајизада и Емин Мили. |
3 | [en anglais] Des précédents billets sur Global Voices ont fait connaître les dernières informations, depuis leur incarcération le 8 juillet pour hooliganisme, aux réactions de la blogosphère à leur arrestation et détention [en anglais]. | Претходните постови на Глобал Воисес ги пренесоа следните информации: од 8 јули во притвор под обвинение за хулиганство, до реакциите од блогосферата за нивното апсење и затварање. |
4 | Un récit sommaire du déroulement présumé des événements est proposé sur la page de Soutien aux militants de la jeunesse azerbaïdjanaise, sur laquelle on peut proposer ses vidéos de soutien [en anglais, comme les liens suivants] : | Краток преглед на наведените настани беше понуден на страницата на Support Azerbaijani Youth Acitvist's (Поддржете ги азербејџанските младински активисти) каде луѓето можат да поставуваат свои видеа за поддршка: |
5 | Le 8 juillet, alors que les responsables de mouvement de jeunesse d'Azerbaïdjan Adnan Hajizada et Emin Milli bavardaient avec leurs amis dans un restaurant, deux sportifs inconnus les ont attaqués et se sont mis à les frapper. | На 8 јули додека лидерите на азербејџанското младинско движење Аднан Хајизада и Емин Мили зборуваа со своите пријатели во ресторан двајца непознати спортисти ги нападнаа и започнаа да ги тепаат. |
6 | En conséquence, Adnan a eu le nez cassé et Emin a été blessé au pied. | Како резултат на тоа, на Аднан му беше скршен носот и стапалото на Емин беше повредено. |
7 | Malgré le fait qu'ils sont allés eux-même à la police pour porter plainte en tant que victimes, la police les a détenus comme suspects. | И покрај фактот што тие самите отидоа во полицијата за да се жалат како жртви, полицијата ги уапси како осомничени. |
8 | Les sportifs qui les avaient attaqués ont été relâchés. | Спортистите кои ги нападнаа нив беа пуштени. |
9 | Aucun soin médical n'a été fourni à Emin and Adnan pendant 48 heures. | Никаква медицинска помош не им беше пружена на Аднан и Емин цели 48 часа. |
10 | On ne leur a pas permis de rencontrer leurs avocats. | Не им беше дозволено да се сретнат со нивните адвокати. |
11 | Au bout de ces 48 heures, le tribunal a prononcé une condamnation à 2 mois d'emprisonnement contre Emin et Adnan sans aucune preuve ni fondement. | После 48 часа судот им одреди 2 месеци затвор без никаква основа и докази. |
12 | L'enquête se poursuivra pendant ces deux mois de détention provisoire. | Итрагата ќе продолжи за време на овие 2 месеци истражен затвор. |
13 | L'enquête est un simulacre. | Истрагата е лажна. |
14 | L'audience du tribunal était une comédie. | Судот се претвори во театар. |
15 | Aujourd'hui, nous nous tournons vers le monde entier : N'abandonnez pas la jeunesse d'Azerbaïdjan. | Не ги оставајте младите Азербејџани сами. |
16 | Soutenez-nous. | Ве молиме за поддршка. |
17 | Ne permettez pas que soit réduite au silence la jeunesse d'Azerbaïdjan qui lutte pour la démocratie. | Не дозволувајте младите Азербејџанци кои се борат за демократијата да бидат замолчени. |
18 | Ci-dessous, voici leur cri qu'ils adressent aux vidéo-blogueurs pour qu'ils réalisent des vidéos demandant la libération d'Adnan et Emin: | Следи нивниот повик до сите видео блогери да направат видео во кое бараат ослободување за Аднан и Емин: |
19 | Certains se sont déjà pliés à cette requête (dont l'auteur du présent billet) et ont mis en ligne leurs vidéos de soutien : | Луѓето веќе се отповикаа на ова барање (вклучувајќи ме и мене) и ги поставија своите видеа за поддршка: |
20 | A Taïwan: | Од Тајван: |
21 | En Azerbaïdjan: | Од Азербејџан: |
22 | et à Hawaii: | и од Хаваи: |
23 | Pour envoyer à votre tour votre message de soutien, c'est très simple : | Да испратиш своја порака за поддршка е лесно: |
24 | 1. Prenez une caméra 2. Présentez-vous : Je m'appelle … Je suis de… 3. Exprimez votre message de soutien à Adnan et Emin 4. Terminez votre vidéo par les mots : J'appelle le gouvernement à mettre fin à cette illégalité. 5. Mettez en ligne la vidéo sur Youtube sous le sujet “Support to Adnan and Emin” 6. Envoyez le lien de la vidéo à ol.azerbaijan@gmail.com | 1. Земи камера 2. Претстави се: Моето име е… Јас сум од… 3. Испрати ја својата порака до Аднан и Емин 4. Заврши го видеото со зборовите: Ја повикувам азербејџанската влада да го прекине ова беззаконие 5. Постави го видеото на Јутуб со име „Поддршка за Аднан и Емин“ 6. Испрати го линкот до видеото на ol.azerbaijan@gmail.com |