# | fra | mkd |
---|
1 | Ségou Villages : Sagesse des proverbes bambaras | Села во Сегу: Мудроста на поговорките Бамбара |
2 | Il y a beaucoup de sagesse dans les proverbes traditionnels bambaras, comme l'écrit le blogueur Oumar Dembélé du projet soutenu par Rising Voices Ségou Villages Connection sur le blog Ségou Infos : | Традиционалните поговорки Бамбара содржат многу мудрост, нешто што блогерот Оумар Дембеле - кој е дел од проектот за стипендисти на Рајзинг војсис (Rising Voices) Ségou Villages Connection (Поврзување на селата од регионот Сегу) - го споделува на Ségou Infos Blog [fr]: |
3 | Si le veau ne reconnait pas le lion comme animal féroce, la vache le sait bien. | Ако телето не го препознава лавот како крволочно животно, кравата го знае многу добро. |
4 | Le proverbe ci-dessus qui a trait à la sagesse de l'animal plus expérimenté a son origine dans la langue bambara, une langue nationale du Mali. | Гореспоменатата поговорка, што се однесува на мудроста на поискусното животно првобитно може да се најде во јазикот Бамбара, националниот јазик на Мали. |
5 | Le bambara est aussi la langue la plus communément comprise dans le pays, et considérée comme langue véhiculaire. | Освен тоа, Бамбара е и најупотребуваниот јазик во земјата и истиот се смета за лингва франка. |
6 | Le bambara écrit a été introduit pendant la colonisation française et le taux d'alphabétisation reste très limité. | Пишаниот Бамбара беше воведен за време на француската окупација и писменоста сè уште е ограничена. |
7 | La langue est fortement influencée par le français, dont même une faible connaissance facilitera la mémorisation du vocabulaire bambara. | Јазикот е под силно влијание на францускиот така што дури и излишното познавање на францускиот јазик ќе го олесни паметењето зборови. |
8 | Si on ne retrouve pas un mot on peut le remplacer par un mot français. | Ако не можете да се сетите на некој збор, можете да се обидете да го употребите францускиот еквивалент. |
9 | Les proverbes aident à la compréhension d'une culture ou d'une civilisation, et on trouve en ligne des proverbes bambaras bien connus. | Поговорките помагаат при разбирањето на една култура или цивилизација, а некои познати Бамбара поговорки можат да се најдат и онлајн. |
10 | Littéralement : L'eau ne se connaît pas de roi - qui veut dire : Le courant peut renverser quiconque ne sait pas nager, quel que soit son statut social. | Буквално пренесено: Водата не препознава крал - Значење: Струјата може да го однесе секој што не знае да плива, независно од неговата социјална положба. |
11 | Signification : Le rire rend la vie plus agréable au village. | Значење: Смеата го прави животот во селото попријатен. |
12 | Signification : Si tu parcours le monde, même si tu ne gagnes rien, tu connaîtras maintes choses. | Значење: Ако патуваш низ светот, дури и да не придобиеш ништо, сепак ќе научиш многу работи. |
13 | Pour lire d'autres proverbes sur Twitter, cliquez ici et ici. | За повеќе поговорки на Твитер кликнете тука и тука. |
14 | Le blog Maneno Matamu répertorie les proverbes analogues à travers diverses langues d'Afrique, dont le bambara, qui : | Блогот Манено Матаму исто така ја разгледува истата поговорка на повеќе африкански јазици, вклучувајќи го и Бамбара, кој што: |
15 | a un proverbe correspondant mot à mot au dicton français, du moins selon le dictionnaire en ligne bambara.org : | има поговорка, што збор до збор соодветствува на француската изрека, барем така е според онлајн речникот bambara.org : |
16 | Dɔɔnin-dɔɔnin, kɔnɔnin bɛ a ɲaa da Littéralement : « Petit à petit, l'oiseau fait son nid » | Dɔɔnin-dɔɔnin, kɔnɔnin bɛ a ɲaa da Буквално пренесено : « Малку по малку, птицата го гради своето гнездо. » |
17 | Si la présence en ligne du bambara reste modeste, il est utilisé sur les plate-formes de médias sociaux. | Бамбара сè уште не е толку присутен онлајн, меѓутоа сепак постои мало присуство на социјалните медиумски платформи. |
18 | Ainsi, Boukary Konaté, qui est aussi le coordinateur du projet Ségou Villages Connection, rédige son blog personnel tant en français que dans sa langue maternelle. | На пример, Букару Конате, кој истовремено е координатор на проектот Ségou Villages Connection, својот личен блог го пишува и на француски и на неговиот мајчин јазик. |
19 | Il tweete aussi en bambara, comme on le voit dans ces échanges avec Phil Paoletta (@philinthe_). | Тој твита и на Бамбара, како што можеме да видиме во овие размени на твитови со Фил Паолета (@philinthe_). |
20 | Pour ceux qui souhaitent en savoir plus sur le bambara voire apprendre quelques mots ou expressions, Wikitravel propose un guide de conversation [en anglais], et Wikibooks [en français] un guide de conversation et un manuel pour débutants [en français]. | За оние кои што сакаат да знаат нешто повеќе во врска со Бамбара, или пак да научат неколку зборови или изрази, Викитравел нуди книшка со фрази, а Викибукс нуди книга со фрази како и почетнички лекции [fr]. |
21 | Il existe aussi un dictionnaire en ligne bambara-français-anglais. | Достапен е и Онлајн Бамбара-Француско-Англиски речник. |