# | fra | mkd |
---|
1 | Au Pérou, des pélicans affamés sauvés par une ONG | НВО во Перу ги храни пеликаните за да спречи нивно изумирање од глад |
2 | Des pélicans blancs. | Бели пеликани. |
3 | Photo publiée sur Flickr par l'utilisatrice jacinta lluch valero (CC BY-SA 2.0). | Фотографија на Фликер од корисникот jacinta lluch valero (CC BY-SA 2.0). |
4 | Au nord de la province péruvienne de Trujillo, dans l'estuaire du fleuve Moche, des membres de l'ONG Corazones Bondadosos (Cœurs généreux) ont nourri plus de 400 pélicans avec du poisson frais pour leur éviter de mourir de faim. | На делтата на реката Мoche во северната Перуанска провинција Trujillo, членови на НВО Corazones Bondadosos (Дарежливи срца) нахранија повеќе од 400 пеликани со свежа риба за да спречат истите да изумрат од глад. |
5 | Le collectif Corazones Bondadosos (Cœurs généreux) nourrissent les pélicans à Trujillo. | Колективот ‘Corazones Bondadosos' (Дарежливи Срца) ги храни пеликаните во Trujillo. |
6 | Un noble geste. | Благороден гест. |
7 | Ils demandent aux autorités de leur prêter main forte. | Тие бараат од властите да ги поддржат. |
8 | Les pélicans morts sont un danger pour la santé publique. | Мртви пеликани се опасност по здравјето. |
9 | Fin août, près de 120 cadavres de pélicans ont été enterrés à six pieds sous terre dans le sable de la plage de Las Delicias, située dans cette même zone, et recouverts de chaux pour éviter la propagation d'éventuelles maladies. | Кон крајот на август, беа погребани околу 120 мртви пеликани на плажата Las Delicias, која се наоѓа во истиот реон. Тие беа погребани 6 стапки под песокот и потоа полиени со вар за да се спречи појавата на потенцијални здравствени проблеми. |