Sentence alignment for gv-fra-20101122-49524.xml (html) - gv-mkd-20101203-8513.xml (html)

#framkd
1Iran : Navid Mohebbi, 18 ans, le plus jeune blogueur arrêtéИран: Најмладиот блогер во светот на судење!
2[Liens en anglais ou en farsi, sauf mention contraire] Le gouvernement iranien n'est pas mondialement connu pour rien lorsqu'il s'agit de persécution des blogueurs.Иранската влада го има приматот во светот не само кога станува збор за кривичното гонење на блогерите, туку и кога се работи за поставување на нови светски рекорди.
3Il a battu plusieurs records : du premier blogueur emprisonné de l'histoire au premier blogueur décédé en prison [en français].Овие варираат од првиот притворен блогер во светот, до првиот блогер кој умира во затвор.
4Malheureusement, un nouveau record doit être ajouté à la liste des exploits du gouvernement iranien : le plus jeune blogueur détenu et traduit en justice.За жал, беше додаден нов рекорд на листата на иранските репресивни достигнувања: Најмладиот блогер притворен и изведен на судење.
5Reporters sans Frontières (RSF) écrit sur ce jeune blogueur en détention. Il s'agit de Navid Mohebbi âgé de 18 ans, qui est en train d'être jugé à huis-clos par une cour révolutionnaire dans la ville d'Amoln au nord du pays.Новинари без граници (RSF) пишуваат дека 18 годишниот Навид Мохеби - најмладиот приведен блогер во светот, моментално, зад затворени врати е изведен пред револуционерниот суд во северниот град Амол.
6Son avocat n'est pas autorisé à assister au procès qui a commencé le 14 novembre.Присуството на неговиот адвокат на судењето, кое започна на 14 ноември, не е дозволено.
7Selon RSF, Navid Mohebbi a été accusé “d'activités contraires à la sécurité nationale” et “d'insultes au fondateur de la république islamique d'Iran et à son dirigeant actuel (…) en complicité avec des médias étrangers.”Според НБГ (Новинари без граници), Мохеби е обвинет за „активности спротивни на националната безбедност“ и „навреда на основачот и сегашниот лидер на Исламската Република со помош на странски медиуми. “
8Le site web de soutien aux femmes Change for Equality (changement pour l'égalité), fait part du communiqué demandant la libération immédiate et inconditionnelle de Navid Mohebbi signé par plus de 250 blogueurs, femmes et militants des droits humains.„Промена за еднаквост“, веб локација на која се поддржуваат правата на жените беше изјавено дека повеќе од 250 блогери и активисти за правата на жените и граѓански права бараат итно и безусловно ослободување на Навид Мохеби.
9Navid partage des histoires sur sa vie et ses réflexions sur son blog.Како млад блогер, Навид го споделува неговиот живот и идеи на неговиот блог.
10En 2009, il a écrit sur ses activités sportives, scolaires et il a même évoqué une petite opération au nez.Во 2009 год. тој пишуваше за спортот, одењето на училиште и дури за мала операција на неговиот нос.
11“Il est un peu tordu, mais il pourrait devenir un peu plus beau.”„Има мала девијација, но може да стане малку поубав. “
12Navid a par exemple écrit qu'il avait beaucoup travaillé avec ses copains pour réviser les examens d'admission à l'université et qu'il lisait des livres sur la désobéissance civile, la démocratie et le Le Deuxième Sexe de Simone de Beauvoir.Навид напиша дека тој и неговите пријатели учеле напорно за приемните испити за факултет и дека чита книги за детската непослушност, демократија и Вториот Пол од Симон Бевуар.
13Il avait été finalement admis à l'université Azad de Téhéran pour étudier les sciences politiques.Тој беше примен на техеранскиот универзитет „Азад“ на студиите по политички науки.
14Il est maintenant en détention dans la salle commune de la prison de la ville de Sari.Сега е држен во јавниот оддел од затворот во градот Сари.
15En mars 2009, Navid avait écrit [farsi] sur son blog:Во март 2009 година, Навид го напиша следново на својот блог:
16“…les services secrets d'Amol ont appelé mon père pour me menacer.…управата за разузнавање од Амол се јавувала на мојот татко и ми се заканувала.
17Ces appels sont illégaux.Овие јавувања не се законски.
18La police, dans tous les pays, devrait protéger les citoyens, mais ici elle fait le contraire.”Безбедносните сили во сите земји треба да ги заштитуваат граѓаните, но тука тие го прават спротивното.
19Dans un billet de l'hiver dernier, Navid a mentionné qu'il avait été arrêté sans raison dans la rue.Во еден натпис од претходната зима, Навид напиша дека бил уапсен на улица без никаква причина.
20Il avait été libéré, quelques heures après, mais il avait du donner son courriel et son mot de passe.Бил пуштен по неколку часа кога ги предал лозинките од неговата е-пошта и блог.
21On lui avait aussi demandé de se présenter à la police pour être interrogé chaque fois qu'il serait convoqué.Исто така му било наредено да се пријави на испрашување секогаш кога тоа ќе се барало од него.
22Navid avait commenté [farsi]:Навид пишува:
23La loi est celle que votre interrogateur décide de suivre.Законот е тоа што ќе одлучи инспекторот.
24Votre jugement final dépend plus des ordres du ministère des services de sécurité intérieure que du système judiciaire du pays… Après, je suis rentré à la maison et je me suis demandé quand est-ce qu'ils allaient changer leur comportement.Крајната пресуда зависи повеќе од наредбите Министерството за разузнавање отколку од правосудството на земјата. Кога се вратив дома се запрашав, кога веќе ќе сакаат да си го променат однесувањето.
25La réponse à la question de Navid n'a malheureusement pas tardé.Одговорот на прашањето на Навид е за жал, не скоро.
26L'Iran a une longue histoire de persécution de blogueurs et de condamnations à des peines de prison de plusieurs années, et dans un cas précis, à des coups de fouet.Иран има долга историја на кривично гонење на блогерите и нивно осудување на долги години затвор, а и во еден случај камшикување.
27Pour plus d'informations, consulter Iran la page sur l'Iran de notre site Threatened Voices [voix menacées]Читајте повеќе на страница „Гласови под закана“ (Threatened Voiceс).