Sentence alignment for gv-fra-20110806-75811.xml (html) - gv-mkd-20110815-13587.xml (html)

#framkd
1Liban : Une manifestation contre le régime syrien attaquée par des partisans d'AssadЛибан: Протест против режимот во Сирија нападнат од лојалисти
2Ce billet fait partie de notre dossier central en anglais sur les manifestations en Syrie en 2011.Овој напис е дел од нашето специјално покривање на Протестите во Сирија 2011.
3[Liens en anglais, sauf mention contraire] Un petit rassemblement devant l'ambassade de Syrie à Beyrouth, au Liban, s'est achevé par des violences le mardi 2 août 2011, quand des partisans du régime syrien ont attaqué les manifestants.Мал протест пред сириската амбасада во Бејрут, Либан, во вторникот, 2 август 2011 година, заврши со насилство откако лојалните на режимот го нападнаа собирот.
4Ceux-ci manifestaient leur solidarité avec les victimes de la répression brutale des manifestations en Syrie, quand des partisans du président syrien Bachar al-Assad sont arrivés et ont orchestré une contre-manifestation.Демонстрантите протестираа во знак на солидарност за жртвите од бруталната агресија на сирискиот режим врз демонстрантите, кога подржувачите на сирискиот претседател, Бахар ал-Асад, дојдоа со контра-демонстрации.
5Les pro-Assad, de la branche libanaise du parti Bass [en français] et du Parti social nationaliste syrien [en français] semblent avoir provoqué les anti-Assad en scandant des slogans pro-Assad et tenté brutalement de les disperser.Лојалните на режимот од либанската партија Баат и Сириската социјална националистичка партија (ССНП), заедно се спротивставија на демонстрантите кои извикуваа слогани против Асад и насилно се обидоа да ја растераат толпата настроена против Асад.
6Un témoignage anonyme publié sur Jadaliyya, un E-zine indépendant, affilié à l'Institut des études arabes de l'université de Georgetown aux États-Unis, décrit les premiers moments de l'affrontement :Еден анонимен очевидец во извештај објавен на Jadaliyya, независен електронски магазин здружен со Институтот за арапски студии од универзитетот Џорџтаун, ги опишува почетните сцени од конфронтацијата:
7Nous nous tenions sur environ trois rangées, face à l'ambassade de Syrie et aux gardes libanais de sécurité.Стоевме во три реда пред амбасадата каде се соочивме и со либанското обезбедување.
8Soudain, un groupe d'hommes a surgi d'un angle du bâtiment de la banque et commencé à courir vers nous, conduit par un homme maigre d'une cinquantaine d'années, avec des cheveux blancs, dont j'ai appris plus tard qu'il s'agissait d'un membre du parti Bass au Liban.Набргу група мажи започна да трча кон нас од страната на банката, предводена од висок маж во своите педесети, со бела коса, за кого подоцна дознав дека е член на партијата Баат во Либан.
9Comme s'il dirigeait un entrainement, l'homme aux cheveux blancs a fait aligner un groupe de ce qui semblaient être des travailleurs syriens immigrés, face à nous.Скоро како при воена вежба, човекот ја построи групата што изгледаше дека се состои од сириски работници, мигранти.
10Il a levé les mains, comme le chef d'orchestre d'une grande symphonie, et une guerre des slogans presque surréaliste a commencé.Тој ги подигна рацете, како да беше диригент на голем симфониски оркестар со што започна едно надреално демонстрирање.
11Nous avons commencé à scander “De Beyrouth à Hama, nous sommes un seul peuple”, et ils ont rétorqué “Avec notre sang et nos âmes, nous te soutenons, Assad.”Ние започнавме да извикуваме „Од Бејрут до Хама, ние сме еден народ“, а тие се спротивставија: „со нашата крв и душа, те поддржуваме Асад“.
12Le témoignage se poursuit en décrivant comment les partisans du régime syrien ont menacé et intimidé les autres manifestants pour qu'ils partent.Извештајот на очевидецот продолжува да опишува како лојалните на режимот се обиделе да ги заплашат демонстрантите да си заминат.
13Ce récit est confirmé par une vidéo de la manifestation sur YouTube, mise en ligne par lebansyria ; on y voit un groupe menaçant de pro-Assad se précipiter pour assaillir les manifestants anti-Assad :Приказната е прикажана на Јутјуб видео од протестите, објавено од страна на лебансириа, кое прикажува како група луѓе, лојални на режимот, забрзано се движат да ги пресретнат анти-Асад демонстрантите:
14Puis les affrontements ont commencé :И тогаш, започна нападот:
15Quand ils nous ont attaqués, ils l'ont fait comme un seul homme et nous ont tous agressés, au hasard. Nous avons vite été débordés.Кога нè нападнаа, дојдоа сите заедно и дојдоа кон сите нас.
16Des hommes ont attrapé des chaises et nous les ont jetées dessus, d'autres ont enlevé leur ceinture et ont commencé à nous fouetter avec ça, et d'autres nous poussaient, nous battaient à coups de poings et de pieds.Ние бевме лесно совладани и првин тргнаа кон сите оние што имаа камера. Земаа столови и ги фрлаа кон нас, други ги извадија своите каиши и почнаа да нè удираат со нив, а други туркаа и удираа.
17J'ai vu un ami, un des militants politiques que je respecte le plus au Liban, recevoir un coup de poing en plein visage.Видов еден пријател, еден од политичките активисти кој што го почитувам најмногу во Либан, како го удираат во лице.
18Il a été projeté en arrière et tous deux, nous avons commencé à marcher (moi) et tituber (lui) vers un parking où je croyais, je ne sais pourquoi, que je serai plus en sécurité.Тој се сврте наназад и двајцата почнавме да чекориме и свртевме кон едно паркинг место, каде што јас, поради некоја причина, сметав дека е побезбедно.
19Alors qu'il reculait en titubant, ses agresseurs l'ont poussé, et mon ami s'est effondré en silence comme un tas d'os et de viande sur le sol en ciment.Како што се тетеравеше наназад, напаѓачот го турна, така што мојот пријател падна тивко на земјата како куп од коски и месо.
20Je me suis dirigé vers lui, car son agresseur, toujours pas satisfait, le frappait à coups de pied alors qu'il était à terre.Тргнав на кај него, додека напаѓачот, сè уште незадоволен, го удираше додека овој беше на земја.
21Quand je me suis penché sur mon ami, j'ai vu l'agresseur passer à une autre amie, en l'attrapant par le cou et en la faisant tournoyer dans la rue en un demi-cercle bizarre.Додека се наведнував врз мојот пријател, видов како напаѓачот се движи кон една моја друга другарка, зграпчувајќи ја за вратот и вртејќи ја околу улицата во полукруг.
22Il s'est alors tourné vers moi et mon ami, qui était toujours à terre.Тогаш, се сврте кон мене и мојот пријател кој сè уште лежеше на земја.
23L'homme criait avec un accent libanais, il était très musclé, avec un t-shirt blanc, bronzé, et il avait des cheveux courts noirs.Човекот, кој викаше на либански акцент, беше со силни мускули, во бела маица, поцрнет и имаше црна коса.
24Il s'est approché de moi, en criant, jurant et m'accusant d'avoir un appareil-photo et de prendre des photos.Ми се доближи, викајќи, пцуејќи ме и обвинувајќи ме заради тоа што имам камера и сликам.
25J'ai honte d'avouer ça maintenant mais je me suis relevé, je l'ai regardé, et je l'ai supplié de ne pas me blesser ou de blesser plus mon ami.Срам ми е што го кажувам сега ова, но јас стоев, го гледав и го молев да не ме повреди или да го повреди уште повеќе мојот пријател.
26J'ai ouvert les paumes de mes mains, je l'ai regardé dans les yeux et je lui ai dis : je n'ai pas d'appareil photo ou de téléphone.Ги отворив рацете, го погледнав во очи и му реков: „Немам камера ниту пак телефон.
27Je n'ai rien du tout.Немам ништо.
28S'il vous plait, ne me faites pas de mal.”Те молам не ме повредувај“.
29A ce moment-là, alors même que je prononçais ces mots, je me suis détesté de me sentir si vulnérable et d'avoir si peur.Во тој момент, иако зборовите ми излегуваа од уста, се мразев себеси за тоа што се чувствував толку ранлив и толку исплашен.
30Il avait gagné.Тој победи.
31Rageur, il s'est détourné et est allé vers d'autresБесно, се сврте и замина на кај другите.
32L'affrontement a aussi été filmé et la vidéo téléchargée sur YouTube :Нападот исто така беше снимен и качен на Јутјуб:
33Ce qui devait être une manifestation pacifique s'est achevée par des os brisés, et de l'aveu de la police elle-même, les policiers ont été impuissants à arrêter les manifestants pro-syriens :Она што беше испланирано да биде мирен протест се заврши со скршени коски, а полицијата изјавуваше дека биле беспомошни да ги запрат лојалните на режимот:
34Trois personnes se sont rendues au commissariat de Bliss Street (Maghfar Hubaysh) pour porter plainte contre ceux qui nous avaient tabassés.Три лица заминаа во полициска станица на улицата Блис (Магхфар Нубајш) за да ги пријават оние кои физички нè повредија.
35Elles ont été éconduites par la police, qui leur a dit que leurs agresseurs avaient des appuis politiques et qu'elle ne pouvait rien faire.Тие биле вратени од полицијата каде им кажале дека напаѓачите имаат политичка позадина и дека полицијата не може ништо да направи.
36Donc, une hanche cassée, un traumatisme crânien, et d'innombrables yeux au beurre noir et membres tuméfiés sont tous l'œuvre d'un groupe de shabab [types] sûrs de n'avoir de comptes à rendre à personne.Така, скршен колк, напукнат череп и безброј црни очи и подуени делови од тело беа создадени од група на shabab [момчиња] уверени дека ти не одговараат на никого.
37La Syrie a toujours divisé son voisin plus petit, le Liban.Сирија секогаш имала поларизирачки ефект на својот помал сосед, Либан.
38La politique libanaise est définie par les relations de ses composantes avec le gouvernement syrien, et est donc de facto divisée entre les camps des pro-Syrie et les anti-Syrie.Либанската политика е дефинирана од односите со сириската влада, а со тоа и на про-сириски и анти-сириски делови.
39L'identité même du Liban est une lutte pour trouver un équilibre entre ceux qui considèrent le pays contre une entité entièrement distincte de la Syrie, et ceux qui veulent souligner les liens particuliers qui unissent les deux pays frontaliers.Либанскиот идентитет се борел да најде единство помеѓу оние кои ја сфаќаа државата како сосема одделен ентитет од Сирија и оние кои сакаа да ги нагласат посебните врски помеѓу овие два соседи.
40Certains partis politiques au Liban, comme le parti Bass et le SSNP, militent pour que les deux états fusionnent en une Grande Syrie et rejettent l'actuelle carte politique comme une construction colonialiste.Некои групи од Либан, како партијата Баат и ССНП, тврдат дека двете држави треба да се обединат во една Голема Сирија, одбивајќи ја сегашната политичка карта како колонијалистички проект.
41Par conséquent, la Syrie a toujours été un sujet très sensible dans les affaires intérieures libanaises, les incidents violents des manifestations de mardi en sont une illustration.Следствено, Сирија постојано била чувствително прашање во Либан, како што се докажува и со насилниот исход од протестите одржани во вторник.
42Ils ont provoqué l'indignation, les Libanais s'interrogeant sur l'absence de services d'ordre durant ces affrontements.Нападите побудија бес кога Либанците го покренаа прашањето за отсуството на обезбедување за време на нападот.
43Nadine Moawad :Надин Моавад:
44Certains des manifestants sont gravement blessés à cause des passages à tabac et sont toujours à l'hôpital, et beaucoup d'autres ont été battus, coupés ou ont des traumatismes.Некои демонстранти се здобија со тешки повреди од тепањето и се сè уште во болница, додека други се здобија со рани и модрици.
45Des militants sont allés au commissariat de Hobeich pour signaler les agressions, et ils ont obtenu zéro coopération de la part de la police.Активистите кои се упатија кон полициската станица Хобеич за да ги пријава нападите наишле на никаква соработка од страна на полицијата.
46Les agresseurs doivent être et seront jugés pour leurs agressions criminelles, et tous les ministres sont tenus pour responsables de ne pas avoir protégé leurs citoyens qui voulaient s'exprimer librement et pacifiquement.Виновниците мора и ќе бидат гонети за нивните нелегални напади и сите министерства се одговорни што не успеале да ги заштитат своите граѓани да се изразат себеси слободно и мирно.
47C'est une atrocité et nous devons pas la laisser passer sous silence.Ова е свирепо и ние не треба да молчиме.
48Elias Muhanna sur Qifa Nabki condamne les baronnies politiques établies par les factions à travers Beyrouth, et dans le Liban tout entier :Елиас Мухана на Кифа Набки ги осуди ексклузивните групи кои ги има создадено политичкиот раскол во Бејрут и Либан во целина:
49Tous les six mois ou à peu près, quand je rends visite à ma famille à Beyrouth (ils vivent dans ce quartier), il y a chaque fois plus de bannières SSNP accrochées aux murs et aux lampadaires.Секој месец или така нешто, кога го посетувам моето семејство во Бејрут (кое живее во ова соседство), има сè повеќе и повеќе банери од ССНП кои висат на ѕидовите и бандерите.
50Ces derniers temps, il semble qu'ils évacuent leurs frustrations devant la situation en Syrie en intimidant des manifestants pacifiques.Подоцна, изгледа, ги исфрлаа своите фрустрации од ситуацијата во Сирија со заплашување на мирни демонстранти.
51Je pense qu'il faut souligner quelque chose, sur lequel l'auteur du témoignage sur Jadaliyya a insisté : ces manifestants ont été réunis par leur volonté de condamner des atrocités en Syrie ET par leur dégoût que leur inspire le schisme politique entre les mouvements “14 mars” et “8 mars” qui divisent le Liban depuis six ans maintenant”.Мислам дека вреди да се потенцира нешто што авторот на написот во Jadaliyya инсистираше: овие демонстранти беа донесени поради нивното прогонување на злоделата во Сирија и нивното незадоволство од „политичкиот раскол помеѓу 14-ти март и 8-ми март кој го разделуваше Либан веќе шест години“.
52Ils ont délibérément choisi de manifester dans ce quartier [Hamra] pour ne pas être assimilés à des militants d'un parti politique précis.Тие намерно избраа да протестираат во ова соседство [Хамра] за да избегнат да бидат етикетирани како поддржувачи на некоја партија.
53J'encourage tous les lecteurs qui pensent comme moi à s'impliquer d'une manière quelconque, à participer à ces manifestations, à parler, et de nous aider à en finir avec la loi des voyous bassistes nouvelle école dans les rues d'Hamra.Ги охрабрувам сите истомисленици кои го читаат овој блог и кои живеат во Либан да најдат начин да се вклучат, да се придружат на овие протести, да зборуваат гласно и да помогнат да се стави крај на владеењето на силеџиите Баатисти на улиците на Хамра.
54Le blog Angry Arab a d'abord douté que des militants du SSNP puissent être impliqués dans les violences, mais plus tard, a reconnu qu'ils avaient pris part à l'attaque avec les militants du parti Bass :Лутиот араб првично се сомневаше дека членовите на ССНП биле вклучени во насилството, но подоцна се согласи дека ССНП заедно со членовите на Баат зеле учество во нападот:
55J'ai publié hier sur le blog un billet sur le traitement violent réservé à des gauchistes indépendants (j'en connais certains) à Hamra quand ils ont manifesté contre le criminel régime syrien.Објавив вчера напис за хулиганскиот третман на независните левичари (некои од нив ги знам) во Хамра кога протестирале против криминалниот режим на Сирија.
56J'ai entendu parler de l'implication du SSNP (qui a été transformé par son chef, As`ad Hardan, en bras du régime syrien [au Liban]).Слушнав за вмешаноста на ССНП (која беше трансформирана од нејзиниот лидер, Асад Хардан, во алатка на сирискиот режим).
57J'ai demandé des explications à des gens du SSNP qui font partie de mes amis sur Facebook et ils m'ont assuré qu'ils n'étaient pas impliqués.Ги прашав луѓето од ССНП кои се мои пријатели на Фејсбук да ми објаснат и добив уверувања дека тие не биле вмешани.
58Je sais maintenant que c'est faux.Сега знам дека е поинаку.
59En fait, j'ai appris que des membres du SSNP à Hamra avaient agressé ceux qui ont manifesté contre le régime syrien.Всушност, слушнав дека членови на ССНП ги малтретирале оние кои протестирале против режимот во Сирија.
60Le Liban a souvent constitué une exception dans le monde arabe pour ce qui est du droit de manifester.Либан редовно бил исклучок од останатиот арапски свет кога станувало збор за протестирање.
61Beyrouth a été de fait le théâtre d'une cascade de manifestations publiques ces dernières années, organisées pour exprimer une pléthore de revendications.Всушност, во Бејрут се имаат случено голем број на протести во последниве години за различен број прашања.
62Mais un silence lourd est actuellement imposé au pays, dans un climat où les acteurs politiques de premier plan veulent garder le pays à l'écart du chaos intérieur de la Syrie, par crainte de représailles de la part du régime d'Assad.Сепак, една непријатна тишина е наметната на државата во ситуација кога поголемиот дел од политичките играчи на Либан ја држат земјата надвор од внатрешниот хаос на Сирија, плашејќи се од одмазда од режимот на Асад.
63Cela va à l'encontre d'une longue tradition de manifestations au Liban.Ова не е во согласност со долгогодишната традиција на Либан во врска со правото на протест.
64Les partisans du régime syrien, avec des soutiens politiques, sont autorisés à étouffer par la violence l'opposition populaire contre les massacres en Syrie, ce qui va à coup sûr irriter beaucoup de monde dans ce pays, où les citoyens considèrent leur droit démocratique de manifester comme sacro-saint.Овие луѓе лојални на режимот, со политичка поддршка, на кои им е дозволено насилно да го задушат јавното противење на убиствата во Сирија, сигурно ќе разлутат многумина во државата кои демократското право на протест го сметаат за свето.