Sentence alignment for gv-fra-20120416-105542.xml (html) - gv-mkd-20120424-17441.xml (html)

#framkd
1Tunisie : “Avenue ta9ra”, les livres descendent dans la rueТунис: Читателите на книги на улица!
2"L' avenue ta9ra" (Lecture sur l'avenue). Page de l'évènement sur Facebook.По неделите проследени со демонстрации во Тунис, беше најавен и нов настан, наречен „L'avenue ta9ra“ или „Авенијата чита“.
3Après des semaines de manifestations à Tunis, un nouvel évènement se prépare, appelé “L'avenue ta9ra”, ou “Lecture sur l'avenue”.Планот е Тунижаните да ги донесат своите книги на авенијата Хабиб Бургиба, најпрометната сообраќајница во главниот град и да учествуваат во колективното читање. Најавата за настанот на Фејсбук гласи:
4Le projet est de faire descendre les Tunisiens sur l'Avenue Habib Bourguiba, l'artère la plus symbolique de la capitale, pour participer à une séance de lecture publique collective.Et si on envahissait l'avenue ? Pas avec nos cris ni nos manifs mais avec nos livres.
5L'idée est, comme d'habitude, simple: le mercredi 18 avril à 17h, on se déplace vers l'avenue, on s'installe dans les cafés, sur les bancs publics, sur les marches des escaliers, un livre à la main pendant une heure.
6Pas la peine que l'on se connaisse, que l'on se parle…on va se reconnaitre par le fait d'avoir un livre à la main Ça sera la première manif silencieuse sur l'avenue, sans revendication politique; prouver et montrer que les Tunisiens lisent, que ceux qui vont changer le monde sont ceux qui lisent.
7L'annonce de l'évènement sur une page Facebook décrit l'évènement :Il est temps de rappeler que notre peuple est impliqué, cultivé et lettré.
8Et si on envahissait l'avenue ?Invitez vos amis, soyez nombreux, créons l'événement.
9Pas avec nos cris ni nos manifs mais avec nos livres.Tous à vos livres !!!!! А што ако ја заземеме цела авенија?
10L'idée est, comme d'habitude, simple : le mercredi 18 avril à 17h, on se déplace vers l'avenue, on s'installe dans les cafés, sur les bancs publics, sur les marches des escaliers, un livre à la main pendant une heure.Но, не со извици и демонстрации, туку со нашите книги. Како и обично, идејата е едноставна: во среда, 18 април, во 5 ч. попладне, се упатуваме кон авенијата и еден час ќе седиме во кафулињата, на клупите, на скалите со книга в рака.
11Pas la peine que l'on se connaisse, que l'on se parle…on va se reconnaitre par le fait d'avoir un livre à la main Ça sera la première manif silencieuse sur l'avenue, sans revendication politique; prouver et montrer que les Tunisiens lisent, que ceux qui vont changer le monde sont ceux qui lisent.Не е потребно меѓусебно да се запознаеме или да зборуваме… Ќе се препознаеме по книгата во нашите раце. Тоа ќе биде првата тивка демонстрација на оваа авенија, без вмешување на политика; сакаме да докажеме и покажеме дека луѓето во Тунис читаат, дека оние што читаат се тие кои ќе го променат светот.
12Il est temps de rappeler que notre peuple est impliqué, cultivé et lettré.Време е да не забораваме дека нашите луѓе се ангажирани, образовани и писмени.
13Invitez vos amis, soyez nombreux, créons l'événement.Покани ги твоите пријатели, да бидеме во голем број, нека биде вистински настан.
14Tous à vos livres !!!!!Фаќајте се за книга!!
15Cet évènement fait suite à la récente levée d'interdiction de manifester sur l'Avenue Habib et à l'assaut brutal de la police contre des manifestants pacifiques.Овој настан го следи неодамнешното укинување на забраната за протести на авенијата Хабиб Бургиба, како и бруталниот напад врз мирољубивите демонстранти од страна на полицијата.
16Contrairement à certains rassemblements contre le gouvernement, l'évènement se veut apolitique.За разлика од неодамнешните анти-владини собири, за овој се тврди дека е аполитички.
17Le blogueur tunisien Abdelkarim Benabdallah est à l'origine d'une initiative similaire appelée “Les amis du livre”.Тунискиот блогер Абделкарим Бемабдалах стои зад слична иницијатива, наречена „Les amis du livre“ (Пријатели на книгата).
18Sur Facebook, les membres de ce mouvement partagent des suggestions de livres, discutent de leurs choix et mettent aux voix les futurs lieux de rassemblements.На Фејсбук, членовите споделуваат предлози, дискутираат за изборот на книги и гласаат за локации за следните собири.
19Il y a eu peu de rassemblements culturels en Tunisie depuis les soulèvements de 2011.По бунтовите од 2011, само неколку културни собири беа организирани во Тунис.
20Cependant, une fois encore, les jeunes Tunisiens prennent l'initiative et ont l'intention de répandre l'organisation régulière de lectures publiques collectives dans tout le pays.Сепак, младите Тунижани повторно земаат замав и се трудат овие колективни читања да бидат почести низ целата земја.