Sentence alignment for gv-fra-20101106-48380.xml (html) - gv-mkd-20110210-9980.xml (html)

#framkd
1Equateur : les traditions du Jour des morts sont bien vivantesЕквадор: Одржување на традициите во живот на Денот на мртвите
2[Liens en espagnol] Les Équatoriens viennent de célébrer le Jour des morts : des litres de colada morada et une très grande quantité de guaguas de pan - la boisson et le plat traditionnel de cette fête -, ont été préparés et distribués le 2 novembre, pour célébrer une tradition ancestrale.Еквадорците неодамна завршија со прославувањето на „Día de Difuntos“ или Денот на мртвите со литри колада морада и многу, многу guaguas de pan, традиционална храна и пијалак на свеченоста. Специјалниот пијалак и леб се подготвуваат и консумираат на 2ри ноември на прославата на древната традиција.
3La tradition a aussi été célébrée sur la blogosphère, d'où est apparue une campagne pour éviter qu'Halloween se substitue à la fête traditionnelle.Традицијата исто така се прослави и преку блогсферата, каде се појави кампања со цел да се спречи „Ноќта на вештерките“ да ја замени традиционалната прослава.
4La colada morada est une boisson de l'Équateur, “qui se prépare avec de la farine de maïs noire, des fruits comme la naranjilla, le babaco, l'ananas, la mûre et des fraises, ainsi qu'avec des mortiños (des myrtilles des forêts de la Cordillère des Andes) qui accentue la robe [la saveur et sa couleur violette].”Колада морада е еквадорски пијалак, „подготвен со брашно од црна пченка и овошје како naranjilla, babaco, ананас, капини, јагоди и боровинки (кои ја даваат неговата пурпурна боја „морада“ )“. Традиционално се пие за време на државните празнувања за Денот на мртвите, на 2ри ноември.
5Elle se consomme traditionnellement lors du jour férié du Jour des morts, le 2 novembre, avec les guaguas de pan, “qui sont des miches ou de grands pains, habituellement de farine de blé, modelés et ornés en forme de bébé,” fourrées ou décorées de sucreries, par exemple de confiture.Се консумира заедно со guaguas de pan, „вид на ролат обликуван и декориран во форма на мало дете или бебе. Тие обично се направени од пченица и понекогаш се полнети со сладок фил, како џем“.
6Guaguas de pan, Otavalo, Equateur.Guaguas de pan, Отавало, Еквадор.
7Photo sur flickr de lumeriefl, utilisée sous licence Creative CommonsСлика од flickr сметката на lumeriefl со Криејтив Комонс лиценца - Наведи извор - Некомерцијално 2.0
8La description de Maryasol dans Ecuadorecuatoriano situe l'origine de la colada morada dans la mazamorra que préparaient les autochtones avant l'arrivée des Espagnols.Описот на Мариасол, во Ecuadorecuatoriano [шпански], укажува дека колада морада потекнува од мазамора што домородното население го правело пред доаѓањето на Шпанците.
9Elle cite le cuisinier Manolo Romero afin de montrer le syncrétisme du repas :Таа го цитира готвачот Маноло Ромеро кој дискутира за културната фузија на храната:
10La boisson est liée au folklore montagnard.Пијалакот е поврзан со фолклорот од Андите.
11“Les Espagnols ont probablement apporté quelque chose de similaire durant la colonisation, mais ce que l'on sait assurément c'est que les autochtones, à cette époque, ont adapté leurs fêtes religieuses commémoratives à celles des Espagnols et ont bien sûr inventé aussi leurs plats”, raconte le chef Manolo Romero, de l'Ecole des Chefs.„Најверојатно Шпанците донеле нешто слично за време на колонизацијата, но факт е дека Индијците во тоа време ги прилагодиле датумите на нивните религиозни прослави со оние на Шпанците и секако измислиле нивна храна”, изјави готвачот Маноло Ромеро од Школата за готвачи.
12Rosa María Torres (@rosamariatorres) parle de la campagne contre Halloween par le biais de Twitter:Преку Твитер [шпански], Роса Мариа Торес (@rosamariatorres) сподели вести за постоечката кампања против Ноќ на вештерките:
13Dans mon quartier les enfants ne demandent pas #Halloween Nous partageons entre voisins la colada morada et les guaguas de pan.Во моето соседство, децата не прашуваат за #Ноќ на вештерките. Наместо тоа, соседите делат колада морада и гуакас де пан.
14#Quito #Ecuador #NOHalloween#Quito #Ecuador #NOHalloween
15Melina Cova (@SoyUnMitoHippie) se réjouit à l'avance :Мелина Кова (@SoyUnMitoHippie) го слави настанот:
16Demain la colada morada et les guaguas de pan sont à l'honneur *.Утрешниот ден носи колада морада и гуакас де пан *.
17* Je prendrai des photos, la tradition du Jour des morts me semble super belle.* Ќе ставам слики, многу ми се допаѓа оваа традиција за денот на мртвите.
18María Gabriela Mena Galárraga, dans Claroscuro, célèbre la fête et livre une intéressante vision du plat et de son origine :Мариа Габриела Мена Галарага, на блогот Claroscuro [шпански] ги слави свеченостите и нуди интересен поглед на храната и нејзиното локално наследство:
19La préparation actuelle des guaguas de pan est une tradition basée sur la culture autochtone qui croyait en la vie après la mort comme à un prolongement de la vie telle que nous la connaissons, pas seulement au sens spirituel, mais aussi au sens matériel, raison pour laquelle les défunts étaient enterrés avec les biens qui leur seraient utiles pour la nouvelle vie en laquelle ils entraient.Денешната подготовка на гуакас де пан е традиција врз основа на домородната култура која верувала во живот по смртта кој повеќе бил продолжување на животот каков што го знаеме, не само во духовна смисла, но и во материјала смисла, што е причина зошто починатите се погребувале со нивни работи кои ќе им бидат корисни во новиот живот во кој преминуваат.
20En plus des Guaguas de Pan, les autochtones préparaient durant leurs rites funéraires traditionnels une sorte de colada très épaisse appelée Uchucuta qui consistait en un mélange de farine de maïs, de pomme de terre, de haricot, de choux et de roucou.Покрај гуакас де пан, домородците на нивните погребни ритуални традиции правеле многу разновидна колада наречена Учукута која е составена од мешавина од пченкарно брашно, компир, грав, грашок, зелка и ачиоти.
21Потоа, се мери времето на подготвување на колада морада за приближно да се израмни со она на гуакас де пан.
22La colada morada, qui devint l'accompagnement principal des Guaguas de Pan fut inventée ultérieurement.Оваа колада без сомнеж претставува збир на домородните ритуали и католицизмот.
23Cette colada montre sans aucun doute la fusion entre le rituel autochtone et celui de la religion catholique puisque la couleur violette symbolise la mort et le deuil dans l'iconographie catholique, ce qui s'avéra parfait pour célébrer la Fête des morts tout autant que pour remplacer la Uchucuta autochtone.Пурпурната „морада“ боја ја претставува смртта и состојбата на плач во католичката иконографија. Така, она што произлезе беше совршена основа за прославување на Денот на мртвите и истовремена замена на домородниот Учукута.
24La.Kbzuhela livre sa vision de la fête et donne une intéressante liste des fêtes traditionnelles du Jour des morts dans toutes les régions du pays :La.Kbzuhela [шпански] дава мислење за прославата и интересен список на традиционални фестивали за Día de Difuntos ширум Еквадор [шпански]:
25Selon la croyance, le mort revient chaque année, alors, il faut lui préparer ses plats préférés.Според општите верувања, смртта се враќа секоја година. Затоа луѓето треба да ги подготват омилените јадења на мртвите.
26Les vivants attendent que l'invité ait fini de manger, avant de se servir.Живите чекаат гостите да завршат со јадењето пред да се послужат тие.
27Dans certaines régions, on lui apporte les armes et les objets qui lui étaient précieux, ou on l'invite aussi à jouer au jeu du Piruruy (un jeu de dés).Во некои области тие дури носат оружје и предмети кои им биле омилени на починатите или ги канат мртвите да играат Juego del Piruruy (игра со коцки).
28En fonction du dé qu'il lance, on peut connaître ses besoins ou ses reproches.Според фрлањето на коцката, живите можат да ги откријат желбите и потребите на починатите.
29Et grâce à ce dé taillé dans un os de lama, on peut aussi résoudre les désaccords.Исто така, благодарение на коцката фрлена во лама коска, тие можат да ги разрешат недоразбирањата кои ги имале.
30Go Ecuador décrit le Jour des morts, ou jour des défunts, comme un jour rempli de foi et de rituels dans la culture équatorienne, quand des centaines de familles se rendent dans les cimetières avec des fleurs et des suppliques et dégustent la traditionnelle colada morada et les guaguas de pan accompagnées de leurs proches et du souvenir de leurs morts :Go Ecuador [шпански] го опишува Día de los Difuntos како чин на целосна вера и ритуал во еквадорската култура, при што стотици семејства ги посетуваат гробиштата, носејќи цвеќиња и молитви. Тие уживаат во вкусот на традиционална колада морада и гуакас де пан во друштво на нивните најблиски пријатели и спомените на починатите:
31Dans le nord du pays, en particulier dans la province de Imbabura (celle des Otavalos), des familles autochtones entières vêtues de leurs plus beaux vêtements typiques se rendent dans les cimetières en portant des fleurs, des couronnes de papier, des croix, des bougies et un plat, appelé ricurishca : des marmites de nourriture, des œufs cuits, des fruits et bien d'autres choses.Во северниот дел од земјата, особено во провинцијата Имбабура (Отавлос), домородните семејства, облечени во нивните најубави традиционални облеки, ги посетуваат гробиштата носејќи цвеќиња, круни од хартија, крстови, свеќи и посебна храна наречена ricurishca: варени јајца, овошје и друго.
32Des symboles qui expriment le syncrétisme entre les éléments religieux catholiques et leurs propres traditions ancestrales et que le peuple métis a hérité du peuple autochtone de nombreuses fois sans le savoir.Овие симболи ја искажуваат комбинацијата на религиозни католички елементи и нивните сопствени традиции од предците. Нацијата местицо од домородците наследила многу без да знае.
33Tradition ancestrale communautaire, ou jour pour rendre visite aux personnes chères, en Équateur, la tradition du respect subsiste.Заедничка древна традиција или ден за да се посетат саканите, во Еквадор традицијата за почит продолжува.