Sentence alignment for gv-fra-20100521-35318.xml (html) - gv-mkd-20100605-4932.xml (html)

#framkd
1Vue d’ensemble de la blogosphère russe en 2009-2010Преглед на руската блогосфера во 2009-2010
2Оваа статија најпрво беше напишана како дел од презентација на рускиот интернет за време на Самитот на Глобал војсис за граѓански медиуми 2010.
3Ce billet est composé des informations rassemblées pour une présentation donnée lors du Sommet des médias citoyens 2010 de Global Voices.Презентација на Алексеј Сидоренко на Самитот на ГВ во Сантијаго, слика од Грегориј Асмолов
4IntroductionОсновни факти
5Avec près de 40 millions d'internautes [en russe] en 2009, la Russie a atteint une pénétration d'Internet de 38 % .Интернет пенетрацијата во Русија достигна 38% (скоро 40 мил. корисници [руски]) во 2009.
6Si la plate-forme de blog la plus populaire du pays reste Livejournal.com, celles de blogs.mail.ru et liveinternet.ru sont également importantes [en russe] et influentes.Најпопуларната блогерска платформа во државата е Livejournal.com, но blogs.mail.ru и liveinternet.ru се исто толку важни [руски] и влијателни.
7En Russie, le prix de l'accès à Internet varie d'une ville à l'autre, de 10 à 50 USD pour le même service [en anglais].Цената на интернет пристапот во Русија варира од град во град (од $10 до $50 за истата услуга [англиски]).
8Le blogging est une activité fortement centralisée : en effet, 50 % des internautes se trouvent à Moscou ou à Saint-Pétersbourg et 67 % des principaux blogueurs viennent de la capitale [en russe].Користењето на блоговите е многу централизирано: 50% од корисниците на интернет се од Москва и Санкт Петербург, 67% од топ-блогерите се од Москва [руски].
9Les données relatives aux utilisateurs sont comparables aux chiffres internationaux : la majorité des blogueurs ont entre 15 et 30 ans et les jeunes filles sont plus présentes que les jeunes hommes.Демографиите се блиску до глобалните: поголемиот дел од блогерите се од 15 до 30 години, женските корисници се повеќе присутни од машките.
10Principales tendances 2009-2010Главни тенденции во 2009-2010
11Les succès de la blogosphère russeУспеси на руската блогосфера
12Dans les affaires délicates, les blogueurs sont les premiers à collecter l'information, à la transmettre et à en faire un suivi actif.Во екстремни ситуации блогерите се први кои го шират зборот, ги агрергираат информациите, ги држат информациите под притисок.
13Les blogs et les nouveaux médias ont joué un rôle essentiel dans la couverture des attentats de Moscou [français], du Nevsky Express [anglais, comme les liens suivants], du drame de Perm et d'autres catastrophes.Улогата на блоговите и новите медиуми беше од суштинско значење во информирањето за Московското бомбардирање [англиски], падот на Невски Експрес [англиски] и други катастрофи.
14Parfois, les campagnes menées sur des blogs ont donné lieu à des résultats sur le terrain, comme ce fût le cas pour la « barrière humaine », le touriste russe dont la vie était en danger en Indonésie, le passeport refusé à Oleg Kozlovsky et bien d'autres.Понекогаш, кампањите на блоговите водат кон вистински животни промени (случајот „Животни Бариери“ [англиски], спасувањето на туристите во Индонезија [англиски], случајот со странскиот пасош на Олег Козловски [англиски] и други).
15Toutefois, la situation est loin d'être rose et la majorité des campagnes de mobilisation menées sur les blogs ne débouchent pas sur de tels succès.Сепак, ситуацијата е далеку од идеална, листата на неуспеси во руската блогосфера е поголема од листата на нејзините успеси.
16Blogosphère et société russeРуската блогосфера и општество
17Influence du gouvernement dans la blogosphèreВлијанието на Владата во блогосферата
18Le gouvernement est toujours plus présent sur le web en langue russe.Форми на влијание од Владата на РуНет се повеќе се зголемува.
19Voici quelques unes des formes que prennent son intervention.Долу се неколку од нив:
20Intervention négative :Негативни форми на вмешаност:
21Intervention positive :Позитивни форми на вмешаност:
22En conclusion, le web russe devient plus politisé et plus régulé.Како заклучок, рускиот интернет станува се повеќе политизирано и регулирно место.
23Étant considéré comme des sources d'informations de confiance et bénéficiant d'un nombre croissant de lecteurs, les blogueurs ont attiré sur eux l'attention des autorités.Со поголема доверба и број на читетели, блогерите се здобиваат со внимание од властите.
24Quant à sa structure, la blogosphère tend à reproduire celle de la vie réelle, avec ses partis pris et sa hiérarchie.Во исто време, структурата на блогосферата настојува офлајн да ја репродуцира социјалната структура со нејзините основи и хиерархија.