Sentence alignment for gv-fra-20130319-141461.xml (html) - gv-mkd-20130323-20312.xml (html)

#framkd
1La jeunesse espagnole en exil : « Nous ne partons pas, ils nous mettent dehors »Шпанската младина во прогонство: „Ние не си одиме, тие нè бркаат!“
2Ce billet fait partie de notre dossier sur l'Europe en crise. [Les liens de ce billet renvoient vers des pages web en espagnol.]Невработеноста кај младите во Шпанија, како една од трагичните последици на кризата која ја има зафатено оваа земја, стои на 55,6%.
3En Espagne, le chômage, qui atteint 55,6 % chez les jeunes, est l'une des conséquences tragiques de la crise.
4Ce chiffre alarmant a poussé l'Union européenne à demander l'année passée que des mesures urgentes soient prises.Минатата година Европската унија побара итна акција против оваа загрижувачка состојба.
5Après 15 mois au gouvernement, le Parti Populaire a enfin présenté un plan pour l'emploi des jeunes (@empleo_joven sur Twitter), garantissant que la crise va être surmontée et citant des « pousses vertes », symboles d'une prétendue récupération économique.По 15 месеци на власт, Народната партија (НП) најпосле презентираше План за вработување на младите [es] (со профил на Твитер @empleo_joven) уверувајќи ја земјата дека ќе ја надмине кризата. Тие зборуваа за „зелени никулци“ како симбол на економско закрепнување.
6Cependant, le sentiment populaire est bien différent et la précarité ne cesse d'augmenter depuis la dernière réforme de la loi sur le travail.Луѓето не им веруваат и по последната реформа на трудот несигурноста продолжува да се шири [es].
7Les syndicats espagnols avertissent que si ce plan n'est pas accompagné de mesures de croissance, son effet sera limité.Шпанските синдикати добија предупредувања дека ако овој план не се покаже корисен за мерките за раст, неговите ефекти ќе бидат ограничени.
8Couverture d'El Diagonal. En 2012, le nombre de jeunes Espagnols (entre 15 et 29 ans) résidant à l'étranger était de 302 623, sachant que seuls sont recensées les personnes déclarées auprès des ambassades.Во 2012 година, бројот на млади Шпанци (на возраст меѓу 15 и 29 години) кои живеат во странство се покачи на 302,623 [es], без да се земат предвид оние кои се намаат регистрирано во конзулатите во земјите домаќини.
9La plupart ont émigré pour des raisons économiques, à cause du chômage ou des mauvaises conditions de travail.Многумина заминале во странство од економски причини поврзани со немањето можности за вработување во Шпанија или лошите услови од договорите за работа.
10Le mouvement Juventudes sin Futuro [« Jeunesses sans futur »] a lancé la campagne No nos vamos, nos echan [« Nous ne partons pas, ils nous mettent dehors »], présent sur Twitter via ce même mot-clic.Како одговор на проблемите на пазарот на трудот, движењето „Млади без иднина“ (Juventudes sin Futuro) започна кампања насловена „Ние не си одиме, тие нè бркаат“ [es], со истиот хаштаг на Твитер.
11Le nom de l'initiative fait référence aux paroles de Marina del Corral, secrétaire de l'immigration et de l'émigration, qui attribue cette vague de départs à « l'esprit aventureux des jeunes ». Le blog de la campagne présente différentes rubriques.Иницијативата се спротиставува на манипулациите како изјавите на Марина де Корал кои како причина за прогонството го наведуваат „авантуристичкиот дух на младите“ [en, es, fr, mg, ca, it, da].
12L'une d'elles propose de localiser les jeunes partis à la recherche d'un avenir plus rose dans d'autres parties du monde, qui ne trouvent pas toujours ce qu'ils espéraient.На блогот на кампањата има различни секција за мапирање на младите кои бараат подобра иднина во различни делови на светот, при што некои не ја наоѓаат. Нивното објаснување гласи:
13Voici l'explication que nous pouvons lire sur ce blog :Иако е точно дека во просек невработеноста на младите во Европа (22.
14S'il est vrai que la moyenne européenne du chômage chez les jeunes (22,5 %) est largement inférieure à celle de l'Espagne, trouver un travail ailleurs n'est pas garanti.5%) е многу пониска од онаа во Шпанија, не е гарантирано дека таму може да се најде работа.
15Les jeunes Espagnols commencent à se tourner vers d'autres destinations comme l'Amérique latine et l'Asie.А надвор од Европа, шпанските млади почнуваат да одбираат дестинации како Латинска Америка и Азија.
16Généralement, les emplois qu'ils trouvent à l'étranger sont également précaires : longues journées de travail et bas salaires. Pas de quoi garantir une vie digne, encore moins un avenir.Општо земено, работните места кои ги добиваат младите во странство исто така ги карактеризира нестабилност, долготрајно работно време и ниски плати кои не обезбедуваат пристоен живот, ниту убава иднина.
17Jeunes en situation précaire.Млади во нестабилни услови.
18Photo publiée avec l'accord du site gritopolítico.esФотографијата е направена со дозвола на gritopolítico.es
19En cliquant sur la carte, nous pouvons lire les histoires et les expériences des jeunes partis tenter leur chance ailleurs.Со кликнување на различни точки на мапата [es], може да се прочитаат приказните и искуствата на младите луѓе во прогонство:
20Marcos, 26 ans, a décroché un contrat à durée indéterminée comme ingénieur des routes, des canaux et des ports en Autriche.Маркос (26) има добиено договор на неопределено време како градежен инженер за патишта, канали и пристаништа во Австрија.
21Il explique pourquoi il est parti d'Espagne :Тој ги објаснува мотивите зад одлуката да си оди од Шпанија:
22Au bout de presqu'un an à la recherche d'un emploi, à essuyer les refus (quand je recevais des réponses) et perdre mon temps, j'ai décidé de faire du désespoir un nouveau défi.По скоро година дена барање и добивање писма за одбивање (од малкуте што воопшто одговорија) и губење време, решив да го претворам очајот во нови предизвици.
23Tous n'ont pas eu autant de chance.Други немаа толку среќа.
24Au chômage, Alex a émigré en Roumanie. Sa situation ne s'améliore pas et il souhaiterait rentrer :Таков е случајот на Алекс, незапослен емигрант во Романија, кој би сакал да се врати дома бидејќи ситуацијата не се поправа:
25J'ai vécu en Espagne depuis mes 14 ans et cette année, fatigué de mendier pour manger, j'ai émigré en Roumanie où j'avais de la famille.Имам живеено во Шпанија од 14-годишна возраст и оваа година, откако се уморив од барање пари за храна, емигрирав во Романија каде што имам роднини.
26Ça me détruit mentalement parce que j'ai construit ma vie en Espagne. C'est là que sont mes amis et toute ma vie.Ова ве уништува ментално оти мојот живот беше изграден во Шпанија, каде што имав пријатели, познаници, сиот мој свет.
27Aujourd'hui il ne me reste plus que des souvenirs.Сега сè што ми остана се сеќавањата.
28Raquel, 25 ans, qui était enseignante en Espagne, doit se contenter d'un travail de fille au pair sans contrat en Irlande :Ракел (25) која претходно била наставничка во Шпанија, сега морала да се прилагоди да работи без договор како дадилка во Ирска:
29À la fin de mes études, avec un master en poche, j'ai commencé à travailler comme enseignante en Espagne.Откако завршив додипломски и постдипломски студии по педагогија, почнав да работам како наставничка во Шпанија.
30Avec le temps sont arrivées les coupes budgétaires dans l'éducation et le travail s'est terminé pour les plus jeunes.Тогаш дојдоа скратувањата на буџетот за образование… и потоа немаше работа за повеќето млади луѓе.
31J'ai tiré une année avec des emplois temporaires, quand il y en avait, puis j'ai décidé que l'heure était venue de faire mes valises et de poursuivre de nouveaux objectifs.Бидејќи едвај се издржував со вработувања со скратено работно време (кои едвај ги наоѓав) една година, решив да ги спакувам куферите и да барам нови цели.
32Me voilà ici maintenant, en contact avec « l'éducation » et améliorant mon anglais… Plus que je ne pouvais en demander dans mon pays !Сега сум тука, во допир со „образование“ и го подобрувам англискиот… Повеќе од што може да побарам во сопствената земја!
33Beaucoup souhaiteraient retourner dans leur pays d'origine, toutefois ils sont conscients que, pour le moment, l'Espagne ne leur offre ni stabilité ni perspective d'avenir décent, mais une plus grande dépendance à la famille et des conditions précaires de travail, quand il y a du travail.Многумина би сакале да се вратат во својата родна земја, но се свесни дека Шпанија, во моментов, не нуди ниту стабилност ниту можност за пристојна иднина, туку само поголема зависност од семејството и работа во нестабилни услови за мал дел од нив.