Sentence alignment for gv-fra-20110328-62959.xml (html) - gv-nld-20110329-11051.xml (html)

#franld
1Libye : Récits d'internautes depuis le champ de batailleLibië: Burgerberichten vanuit oorlogsgebied
2Dit artikel maakt deel uit van onze speciale berichtgeving over de opstand in Libië 2011.
3Ce billet fait partie du dossier de Global Voices sur l'insurrection en Libye 2011.Er blijven druppelsgewijs video's uit het door oorlog verscheurde Libië komen.
4Les vidéos continuent à filtrer de la Libye déchirée par la guerre où les insurgés combattent les forces du Colonel Mouammar Kadhafi dans leur tentative de renverser le régime de celui-ci, en place depuis 42 ans. Voici une sélection des vidéos les plus récentes enregistrées par des internautes sur les fronts des principales villes où se joue toujours la bataille pour la Libye.Demonstranten vechten tegen de troepen van kolonel Muammar Gaddafi in een poging zijn 42 jaar durende bewind omver te werpen. Hieronder volgt een selectie uit de meest recente video's die zijn gemaakt door netburgers die zich in de frontlinies van de grote steden bevinden, daar waar de strijd om Libië nog altijd woedt.
5La ville d'Ajdabiya, à 160 kilomètres au sud de Benghazi, a été reprise par les forces de Kadhafi mi-mars.De stad Ajdabiya, 160 kilometer ten zuiden van Benghazi, werd half maart ingenomen door de troepen van Gaddafi.
6Beaucoup parmi les 130.000 habitants ont fui, laissant une ville fantôme.Veel van de 130.000 inwoners vluchtten en wat achterblijft is een spookstad.
7Le peu qui est resté a souffert un siège rigoureux et des bombardements quotidiens, dans une ville privée d'eau et d'électricité.De weinigen die zijn gebleven zaten in een stad zonder water en elektriciteit en ze kregen te maken met een gewelddadige belegering en dagelijkse bombardementen.
8La vidéo ci-après montre les destructions subies par les quartiers d'habitation de la ville.Deze video laat zien hoeveel schade is aangericht in de woonwijken van de stad.
9Lorsque l'auteur demande à un jeune homme dans la rue comment il a réussi à rester, il répond “Nous avons vécu dans un état de peur” en faisant de sa main levée le V de la victoire.Als de cameraman een jongeman op straat vraagt hoe hij het voor elkaar krijgt om te blijven, antwoordt de man, ‘We wonen in een land van angst' en hij maakt het vredesteken met zijn hand.
10(Vidéo postée par benghazi17feb)(Video geplaatst door benghazi17feb)
11Samedi matin, après les frappes aériennes de la Coalition contre les forces de Kadhafi, les combattants pour la démocratie ont pu à nouveau pénétrer dans la ville, offrant à l'opposition sa première victoire d'importance depuis l'imposition d'une zone d'exclusion aérienne au-dessus de la Libye.Zaterdagochtend vroeg konden de opstandelingen, nadat de internationale coalitie een luchtaanval had uitgevoerd op de regeringstroepen van Gaddafi, de stad weer in. Dit was de eerste grote zege voor de oppositie sinds het vliegverbod boven Libië was ingegaan.
12Az Zintan, à 160 kilomètres au sud-ouest de Tripoli, est le théâtre d'une bataille en cours.Az Zintan, 160 kilometer ten zuid-westen van Tripoli, is het toneel van voortdurende gevechten.
13Les forces de Kadhafi pilonnent la ville depuis des jours pour essayer d'en faire sortir les combattants pro-démocratie.De regeringstroepen hebben de stad dagenlang onder vuur gehad in een poging de opsatandelingen de stad uit te drijven.
14Dans cette vidéo, les rebelles revendiquent leur victoire sur les positions-clés des loyalistes à Kadhafi aux abords de la ville disputée.In de volgende video vertellen rebellen dat ze in de buitenwijken van de stad belangrijke overwinningen hebben behaald op aanhangers van Gaddafi.
15(Vidéo postée par zintan2011)(Video geplaatst door zintan2011)
16Misrata est la troisième ville de Libye.Misurata is de op twee na grootste stad van Libië.
17Elle a été reprise par les forces pro-démocratie en février ce qui a déclenché une riposte féroce des troupes pro-Kadhafi.De stad kwam in februari weer in handen van de opstandelingen en de aanhangers van Gaddafi reageerden onmiddellijk met een meedogenloze tegenaanval.
18Le régime aurait envoyé des navires de guerre dans le port de la ville, utilisé l'artillerie lourde et forcé son entrée dans la ville mi-mars.Het bewind zou oorlogsschepen naar de haven van de stad hebben gezonden, zware artillerie hebben gebruikt en er half maart in geslaagd zijn door te dringen in de stad.
19La situation à Misrata reste mouvante.Die situatie in Misurata blijft onduidelijk.
20Le bombardement de la ville par les loyalistes à Kadhafi se poursuit, bien que les avions aient, dit-on, forcé un arrêt intermittent du pilonnage.Het bombardement op de stad door regeringstroepen blijft doorgaan ook al zouden vliegtuigen van de coalitie een tijdelijke onderbreking van de beschietingen hebben afgedwongen.
21La vidéo suivante donne un aperçu de la violence subie par la ville : un minaret est visé, et atteint de multiples fois jusqu'à ce que finalement il s'écroule (vidéo postée par ibnomar2005):De volgende video laat zien met welk geweld de stad te maken heeft: er wordt gemikt op een minaret, die pas na meerdere treffers uiteindelijk instort (video geplaatst door ibnomar2005):
22Aussi de Misrata, cette vidéo qui affirme montrer des tireurs embusqués sur les toits (vidéo postée par TheLibyaFreedom):Ook deze video komt uit Misurata. Er zouden sluipschutters op de daken te zien zijn (video geplaatst door TheLibyaFreedom):
23Benghazi à l'est est la citadelle des forces pro-démocratie qui s'en sont emparé dans les premiers jours du soulèvement du 17 février.Benghazi in het oosten is het bolwerk van de opstandelingen die de stad tijdens de opstand van 17 februari in handen wisten te krijgen.
24Le 18 mars, la tentative des troupes de Kadhafi de la reprendre a été repoussée par les forces de l'opposition, mais des miliciens loyaux au Guide libyen ont continué à opérer à l'intérieur de la ville la nuit.Op 18 maart werden de pogingen van de regeringstroepen om de stad weer in handen te krijgen afgeweerd door de opstandelingen, maar milities die trouw zijn aan de Libische leider bleven ‘s nachts binnen de stad actief.
25Les habitants ont organisé des groupes d'autodéfense pour patrouiller et surveiller leurs quartiers, comme le montre la vidéo ci-après (postée par AliveinLibya):Burgers organiseerden een burgerwacht om te patrouilleren in de wijken. Dit is te zien in de volgende video (video geplaatst door AliveinLibya):
26Tripoli est la place-forte du régime depuis le début de l'insurrection libyenne.Tripoli is al vanaf het begin van de opstanden het bolwerk van het bewind.
27La télévision d'Etat cherche à la dépeindre comme une ville totalement loyale à Kadhafi.De staatstelevisie portretteert de stad als een stad die in zijn geheel loyaal is aan Gaddafi.
28La vidéo qui suit montre pourtant des manifestants s'identifiant sans conteste comme habitants de la capitale criant des slogans hostiles au leader libyen tandis que des tirs nourris semblent les viser.De volgende video laat echter demonstranten zien die zichzelf overduidelijk identificeren als inwoners van de hoofdstad en ze schreeuwen vijandige leuzen naar de Libische leider terwijl er constant op hen geschoten lijkt te worden.
29“Ils ne tirent pas en l'air” dit l'un d'eux, tandis qu'on en entend un autre demander au cameraman de continuer à filmer.‘Ze schieten niet in de lucht,' zegt een van hen, terwijl iemand anders de cameraman vraagt om te blijven filmen.
30On entend les manifestants scander “Pas d'autre Dieu que Dieu, Kadhafi est l'ennemi de Dieu … Où sont les hommes de Tripoli”. (Vidéo postée par QuatchiCanada.Er zijn demonstranten te horen die roepen, ‘Er is maar één God, Gaddafi is de vijand van God… Waar zijn de mannen van Tripoli.'
31[Note : entre-temps, l'utilisateur a retiré la vidéo de YouTube])(Video geplaatst door QuatchiCanada.)
32Ce billet fait partie du dossier de Global Voices sur l'insurrection en Libye 2011.