# | fra | nld |
---|
1 | Égypte : avec mon père, 73 ans, sur la place Tahrir | Egypte: Mijn 73-jarige vader op het Tahrirplein |
2 | Ce billet fait partie de notre dossier sur l' Egypte. [liens en anglais] | Dit artikel maakt deel uit van onze speciale pagina Egypt Protests 2011. |
3 | Hier soir, Nadia El Awady, publiait un tweet dans le but de trouver une chaise roulante pour permettre à son père, 73 ans, de se rendre aujourd'hui à la place Tahrir, où se rassemblait la communauté copte pour commémorer le jour des martyrs. | De Egyptische Nadia El Awady twitterde [en] gisteravond dat ze een rolstoel nodig had om vandaag met haar 73-jarige vader naar het Tahrirplein te gaan, waar een koptische mis wordt gehouden als onderdeel van de “Zondag van de Martelaren”. |
4 | Fidèle à sa parole, aux côtés de son père, Nadia partage sa journée avec nous dans une série de tweets depuis le centre du Caire, épicentre des manifestations appelant le président égyptien, Hosni Moubarak, à démissionner. | Nadia hield zich aan haar woord en beschrijft op Twitter hoe ze, samen met haar vader, de dag doorbracht in het centrum van Caïro, het epicentrum van de massale demonstraties waarin de Egyptische president Hosni Mubarak wordt opgeroepen om te vertrekken. |
5 | Le père de Nadia et d'autres manifestants s'abritent de la pluie sous un drapeau égyptien | De vader van Nadia en andere demonstranten schuilen voor de regen onder de Egyptische vlag |
6 | Accompagnons donc Nadia et son père à la place Tahrir : | Laten we samen met Nadia en haar vader naar het Tahrirplein gaan: |
7 | @Nadia E Départ pour Tahrir pour assister à la messe chrétienne. | @NadiaE Op weg naar Tahrir voor christelijke mis. |
8 | Mon père de 73 ans, malade, musulman conservateur portant la barbe est avec moi. | Mijn vader - een 73-jarige, zieke, conservatieve moslim met baard - gaat met me mee. |
9 | #jan25 #egypt | #jan25 #egypt |
10 | Elle n'a pas trouvé de chaise roulante. Ils se sont rendus à la place Tahrir en taxi , puis ont marché pour rejoindre la foule. | Hoewel het Nadia niet was gelukt een rolstoel te regelen, nam ze samen met haar vader een taxi [en] naar het plein, waar ze zich te voet bij de menigte voegden: |
11 | @NadiaE Mon père est aux anges à Tahrir ! | @NadiaE Mijn vader heeft de dag van zijn LEVEN op Tahrir! |
12 | Il dit qu'il respire enfin la liberté. | Hij zegt dat hij eindelijk vrijheid ruikt #egypt |
13 | #egypt Il est entré sur la place en serrant la main du personnel de l'armée et en leur disant : N'abandonnez jamais l'Égypte, mes enfants. | Terwijl mijn vader Tahrir opliep, schudde hij een voor een de handen van de militairen en zei tegen hen: laat Egypte nooit in de steek, mijn zonen |
14 | Alors que la messe débute, Nadia raconte comment musulmans et coptes se prennent la main et chantent à l'unisson en espérant que leur pays entre dans une nouvelle ère. | Terwijl de mis begint op het Tahrirplein, vertelt [en] Nadia hoe moslims en kopten hand in hand scanderen dat ze een nieuw begin willen voor hun land. |
15 | Dans un tweet touchant, elle décrit la réaction de son père : | In een ontroerend Twitter-bericht [en] beschrijft ze hoe haar vader dit ervaart: |
16 | J'ai vu mon père pleurer pendant la messe chrétienne. | Mijn vader had tranen in zijn ogen tijdens de christelijke mis |
17 | Elle ajoute : | En ze voegt hieraan toe [en]: |
18 | Je peux vous dire une chose : ce ne sont pas les gens rassemblés à Tahrir qui causent des violences entre musulmans et chrétiens. #egypt #jan25 | Ik kan je één ding vertellen: het zijn niet de mensen op het Tahrirplein die geweld tussen moslims en christenen veroorzaken in #Egypte #jan25 |
19 | Nadia fait part de la souffrance ressentie par certains coptes lors des affrontements avec les voyous payés par le gouvernement et avec les forces de sécurité durant les jours sanglants des manifestations. | Nadia beschrijft ook wat een aantal kopten te verduren hadden tijdens de botsingen met door de regering betaalde misdadigers en de veiligheidstroepen op de bloedige dagen van de demonstraties. |
20 | Elle publie : | Ze schrijft [en]: |
21 | Un jeune copte, blessé lors de la révolution, le bras en écharpe, loue Jésus-Christ. | Jonge kopt die gewond is geraakt tijdens de revolutie - arm in mitella - zingt over Jezus Christus |
22 | puis : | En ze gaat verder [en]: |
23 | Un jeune copte blessé chante l'hymne national. | Jonge gewonde kopt zingt het volkslied |
24 | Nadia continue de raconter comment son père interagit avec la foule : | Dan schrijft [en] Nadia weer over hoe haar vader in de menigte reageert: |
25 | Un homme blessé à la tête essaie de baiser la main de mon père. | Man met verwonding aan zijn hoofd probeerde de hand van mijn vader te kussen. |
26 | Celui-ci refuse et baise celle de l'homme blessé. | Vader weigerde en kuste de hand van de man #egypt #jan25 |
27 | #egypt #jan25 Dans notre culture, baiser la main de quelqu'un est un signe de respect, explique Nadia dans d'autres tweets. | In onze cultuur is het kussen van iemands hand een teken van respect, zoals Nadia in een volgend Twitter-bericht uitlegt [en]. |
28 | Elle ajoute : | Ze gaat verder [en]: |
29 | Devant les appareils photo, papa fait le signe de la paix et lève les pouces. | Vader poseert voor de camera, maakt het vredesteken en doet zijn duim omhoog. |
30 | Il est vraiment content ! | Hij geniet hier ECHT van! |
31 | #egypt #jan25 | #egypt #jan25 |
32 | Elle raconte aussi les conversations que son père a avec les gens présents : | Ze beschrijft [en] ook gesprekken die haar vader met de mensen op het Tahrirplein had: |
33 | Un monsieur de 60 ans dit à mon père : Notre génération a libéré le Sinaï, cette génération libère notre pays. | 60-jarige man tegen mijn vader: “Onze generatie heeft de Sinaï bevrijd. Deze generatie bevrijdt #Egypte. |
34 | #Egyp #jan25 | ” #jan25 |
35 | @NadiaE papa à dit à la famille : j'ai connu les trois précédentes ères politiques du pays au cours de ma vie, cette 4ème sera celle de la liberté, de la justice et de l'égalité. | |
36 | Après les prières, le père et la fille se font le tour de la place Tahrir : | @NadiaE: Vader sprak met familie en zei: Ik heb in mijn leven 3 Egyptische vlaggen gezien. Deze 4de staat voor vrijheid, gerechtigheid, gelijkheid |
37 | Nous avons fait le tour de la place avec papa. | Na het gebed [en] maakten vader en dochter een rondje [en] over het Tahrirplein: |
38 | Il y avait une unité de soins. | Vader en ik maken een rondje over Tahrir. |
39 | Papa a appelé le docteur, lui a pris la main et l'a baisée. | Zagen veldhospitaal bij frontlinie, vader riep de arts, nam zijn hand en kuste deze. |
40 | PHOTOS : Nadia Al Awady | FOTO: Nadia Al Awady |
41 | Ce billet fait partie notre couverture spéciale des manifestations qui se tiennent en Égypte. | |