Sentence alignment for gv-fra-20091123-23932.xml (html) - gv-nld-20091124-4090.xml (html)

#franld
1Yémen : Guerre civile ou affrontement par procuration?Jemen: Burgeroorlog of oorlog bij volmacht?
2La guerre qui se poursuit au Yémen mérite certainement d'être couverte sur Global Voices Online, pourtant l'auteur de ce billet a été vraiment choqué de constater que peu de blogueurs s'intéressaient à ce conflit.De aanhoudende oorlog in Jemen verdient absoluut aandacht op Global Voices Online, maar ik was echt geschokt toen ik ontdekte dat niet veel bloggers in het conflict geïnteresseerd zijn.
3Voici quelques extraits éparpillés, écrits par des blogueurs de différent pays.Hieronder volgen een aantal citaten uit artikelen van bloggers uit verschillende landen.
4Le journaliste yéménite Nasser Arrabye garde les notes de son travail sur Blogspot.De Jemenitische journalist Nasser Arrabye houdt een dagboek van zijn verslaggeving bij op de bloggingsite Blogspot.
5En août dernier, il écrivait ceci sur les opérations militaires entre l'armée yéménite et les rebelles houthistes [les liens sont en anglais sauf mention contraire] :In augustus schreef [en] hij over de militaire acties tussen de Jemenitische regering en de Houthi-rebellen:
6Le gouvernement yéménite a déclaré jeudi qu'il entreprendrait une opération militaire pour libérer les bâtiments scolaires et administratifs utilisés comme casernements par les rebelles Al Houthi à Sa'ada, au nord du pays.Donderdag zei de Jemenitische regering dat ze militaire actie zou ondernemen om scholen en overheidsgebouwen te ontzetten die in Sa'ada, in het noorden van het land, door Al Houthi-rebellen worden gebruikt als barakken.
7Il poursuivait :Hij ging verder:
8Cette déclaration a suivi l'information sur les combats acharnés entre les rebelles et les troupes gouvernementales qui ont fait des dizaines de morts et de blessés des deux côtés au long de la semaine.Deze verklaring volgde op informatie over hevige gevechten deze week tussen de rebellen en regeringstroepen waarbij aan beide zijden tientallen doden en gewonden zijn gevallen.
9“Depuis que le Président Ali Abdullah Saleh a ordonné l'arrêt des opérations militaires, les saboteurs et les terroristes ont continué leurs attaques contre les habitants et les forces de sécurité, commettant des crimes odieux contre tout le monde y compris les vieillards, les enfants et les femmes, non contents de kidnapper, de couper les routes et de détruire les maisons,” ajoutait la déclaration.In de verklaring stond verder: “Nadat president Ali Abdullah Saleh het bevel had gegeven om de militaire acties te beëindigen, zijn de saboteurs en terroristen doorgegaan met hun aanvallen op burgers en op veiligheidstroepen, waarbij ze gruwelijke misdrijven pleegden tegen iedereen, inclusief ouderen, kinderen en vrouwen. Ook maakten ze zich schuldig aan ontvoeringen, het afsluiten van wegen en het verwoesten van huizen.”
10Les rebelles Houthistes semblaient voir les choses différemment :De Houthi-rebellen kijken hier blijkbaar anders tegenaan:
11Les rebelles Al Houthi ont dit, pour leur part, qu'ils ne faisaient que se défendre et qu'ils ne voulaient pas une nouvelle guerre.Maar de Al Houthi-rebellen zeiden dat ze zich alleen maar verdedigen en dat ze geen nieuwe oorlog willen.
12Quelques mois plus tard, nul n'était capable d'arrêter la guerre en cours.Een paar maanden later kon niemand de aanhoudende oorlog meer tegenhouden.
13Mais une question neuve était soulevée : s'agit-il d'une guerre civile se déroulant au Yémen, ou bien y a-t-il aussi d'autres parties prenantes à cette guerre ?Maar de vraag was nu: is dit een burgeroorlog in Jemen of zijn er ook andere partijen bij deze oorlog betrokken?
14Les Houthistes ont prétendu que les Saudiens participent à la guerre en cours, et que leurs troupes sont présentes pour aider le gouvernement yéménite.Volgens de Houthi's zijn de Saudiërs bij de aanhoudende oorlog betrokken en assisteren de Saudische troepen de Jemenitische regering.
15Le gouvernement, pour sa part, l'a démenti.Maar de regering ontkende dit.
16Nasser Arrabyee a écrit :Nasser Arrabyee schreef [en]:
17Un responsable militaire yémenite a démenti les allégations des rebelles Al Houthi lundi que l'armée utilisait une base saoudienne pour les attaquer.Een Jemenitische militaire functionaris ontkende maandag de beschuldigingen van de Al Houthi-rebellen dat het leger gebruikmaakt van een Saudische basis om de rebellen aan te vallen.
18Les autorités saoudiennes ont “autorisé l'armée yémenite à utiliser une base saoudienne dans le Jabal Al Dukhan, d'où elle a lancé des attaques,” a déclaré Al Houthi dans un communiqué envoyé par courriels.In een verklaring die via e-mails is rondgestuurd beweert Al Houthi dat de Saudische autoriteiten “het Jemenitische leger toestemming hebben gegeven om gebruik te maken van een Saudische basis in Jabal Al Dukhan en dat er vanuit deze basis aanvallen zijn uitgevoerd”.
19Le responsable militaire, qui a demandé à garder l'anonymat, a indiqué que Al Houthi tente seulement de dissimuler ses échecs en parlant de l'ingérence saoudienne.De militaire functionaris, die anoniem wenst te blijven, zei dat de beweringen van Al Houthi over Saudische betrokkenheid slechts zijn bedoeld om zijn eigen verliezen te verhullen.
20“Jabal Al Dukhan est en territoire yéménite et non saoudien,” a-t-il dit.“Jabal Al Dukhan ligt op Jemenitisch grondgebied, niet op Saudisch grondgebied,” aldus de functionaris.
21Ce n'est pas la première fois que les rebelles Al Houthi accusent les autorités saoudiennes d'intervenir dans la guerre.Dit is niet de eerste keer dat Al Houthi-rebellen de Saudische autoriteiten ervan beschuldigen zich met de oorlog te bemoeien.
22Mais, quelques jours plus tard, Nasser Arrabyee écrivait un autre billet sur son blog :Maar een paar dagen later schreef Nasser Arrabyee nog een artikel [en] op zijn blog:
23Au moins 5 soldats saoudiens et 15 rebelles Al Houthi ont été tués dans des affrontements féroces entre rebelles et forces saoudiennes à Al Khuba et Jabal Al Dukhan dans la région de Jaizan au sud du royaume, ont indiqué des sources locales jeudi.Lokale bronnen meldden donderdag dat ten minste 5 Saudische soldaten en 15 Al Houthi-rebellen om het leven zijn gekomen tijdens hevige confrontaties tussen de rebellen en Saudische troepen in Al Khuba en Jabal Al Dukhan in het Jaizan-gebied in het zuiden van het koninkrijk.
24Le chef des rebelles Abdul Malik Al Houthi a dit dans une déclaration jeudi que l'armée saoudienne bombardait les postes de ses combattants sur le front de Al Malahaid à l'extrême ouest de Sa'ada, “avec toutes sortes de projectiles”.De leider van de rebellen, Abdul Malik Al Houthi, zei donderdag in een verklaring dat het Saudische leger de posten van zijn strijders aan het Al Malahaid-front een heel eind ten westen van Sa'ada “met allerlei soorten wapens” bombardeert.
25Ainsi donc les accusations des Houthistes d'intervention saoudienne étaient fondées, ce qui a contraint Gregory à soulever les questions suivantes :De Houthi hadden dus gelijk toen ze beweerden dat de Saudi's bij de oorlog betrokken waren. Dit riep bij Gregory de volgende vragen op [en]:
26Cela me laisse penser que l'idée de patauger dans le bourbier qu'est la révolte nordiste n'est pas une chose à laquelle on a bien réfléchi en Arabie Saoudite, ce qui touche aussi à un autre point que je soulève depuis un moment : qui gère au juste le dossier du Yémen en Arabie Saoudite ?Ik krijg de indruk dat ze in Saudi-Arabië niet echt goed hebben nagedacht over hun beslissing om zich in het moeras van de noordelijke opstand te begeven. En daarmee kom ik ook op iets wat ik me al een tijdje afvraag: wie is eigenlijk verantwoordelijk voor de Jemenitische portfolio van Saudi-Arabië?
27Sûrement pas Sultan.In ieder geval niet kroonprins Sultan.
28Et si c'est à l'évidence Muhammad bin Nayif qui dirige la section chargée d'AQ section, l'Arabie Saoudite n'est pas les Etats-Unis et n'a pas Al-Qaida pour seule préoccupation.En het is duidelijk dat prins Muhammad bin Nayif verantwoordelijk is voor terrorisme, maar Saudi-Arabië is niet de Verenigde Staten en richt zich niet alleen op Al-Qaida.
29Elle a une relation à multiples facettes avec le Yémen.De relatie van Saudi-Arabië met Jemen kent veel verschillende kanten.
30Mon impression est qu'il n'y a pas un responsable unique, mais que différents individus pilotent à leur tour la chose sans guère d'idée où ils vont à part rebondir de crise en crise en essayant de retenir ces fous de Yéménites et leurs problèmes de déborder par-dessus la frontière.Mijn indruk is dat niet één persoon verantwoordelijk is, maar dat verschillende personen om de beurt het roer overnemen zonder dat ze enig idee hebben waar ze heen gaan, behalve dat ze van de ene crisis in de andere belanden in hun pogingen om te voorkomen dat die idiote Jemenieten en hun problemen het land binnenstromen.
31Sapphire a alors laissé un commentaire sur le billet de Gregory, essayant d'analyser pourquoi l'Arabie Saoudite a décidé d'entrer dans cette guerre :Vervolgens plaatste Sapphire een reactie op het artikel van Gregory waarin hij probeerde uit te leggen waarom Saudi-Arabië heeft besloten zich met deze oorlog te bemoeien [en]:
32Et maintenant pourquoi les Saoudiens ont-ils décidé d'entrer au Yémen avec leur armée ?Waarom hebben de Saudi's besloten om hun leger in Jemen in te zetten?
33On dit qu'après avoir abandonné l'Irak sur leur frontière nord aux chiites irakiens, ils ne peuvent ni ne veulent tolérer un autre Etat chiite sur leur frontière sud également, dans l'hypothèse où les Huthis battraient le gouvernement central yéménite et gagneraient leur indépendance.Het schijnt dat ze, nadat ze Irak aan de noordgrens zijn kwijtgeraakt aan de sjiieten van Irak, ze zich niet nog een sjiitische staat aan hun zuidgrens kunnen en willen permitteren, in het geval de Houthi's de centrale Jemenitische regering verslaan en onafhankelijk worden.
34La blogueuse égyptienne Zeinobia désapprouve l'intervention saoudienne :De Egyptische blogger Zeinobia was niet blij met het Saudische ingrijpen [en]:
35Officiellement l'Arabie Saoudite a déclaré la guerre aux rebelles houthistes, je ne vais pas discuter si c'est juste ou pas ou si c'est une bataille dans une guerre régionale plus large, mais ce que je vais discuter, c'est le fait qu'avant tout l'Arabie Saoudite ne gagnera pas cette guerre facilement ou à peine comme elle l'espère grâce à tous ces gadgets qui ont coûté des millions, pour la simple raison que c'est une guerre d'embuscades dans les montagnes !Officieel heeft Saudi-Arabië de oorlog verklaard aan de Houthi-rebellen. Ik ga verder niet in op de vraag of dit juist is of niet of op de vraag of dit een strijd in een grotere regionale oorlog is, maar ik wil wel ingaan op het feit dat Saudi-Arabië deze oorlog waarschijnlijk niet gemakkelijk zal winnen en zeker niet, zoals ze hopen, met al hun peperdure gadgets, om de simpele reden dat dit een guerrillaoorlog in de bergen is!
36Et de poursuivre :Ze gaat verder:
37J'ignore pourquoi les Saoudiens se lancent dans le même marécage où nous sommes entrés au milieu des années 60, ce qu'il y a d'ironique, c'est qu'ils soutenaient les Yéménites contre nous !!!Ik weet niet waarom de Saudi's op hetzelfde moeras afstevenen waar wij halverwege de jaren zestig van de vorige eeuw in terecht waren gekomen. Wat natuurlijk ironisch is, want zij steunden toen de Jemenieten tegen ons!!!
38En fait j'ai lu des informations affirmant que le royaume d'Arabie saoudite utilisait du phosphore blanc contre les civils là-bas !!Ik heb zelfs gelezen dat Saudi-Arabië witte fosfor tegen de burgers daar heeft gebruikt!!
39Ça ne vous rappelle rien ??!!??Is dit een déjà vu??!!??
40Mais n'y avait-il que les Saoudiens à être impliqués dans la guerre ?Maar zijn alleen de Saudi's bij de oorlog betrokken?
41Un navire iranien a été arraisonné près des côtes du Yémen.Voor de Jemenitische kust is een Iraans schip onderschept.
42Ce qui a amené Nasser Arrabyee à écrire ce qui suit :Hierover schreef Nasser Arrabyee het volgende [en]:
43Un navire iranien chargé d'armes, supposé être en route vers les rebelles Al Houthi, a été arraisonné le 26 octobre 2009, au large du port de Midi à l'extrémité nord-ouest du Yémen.Op 26 oktober 2009 werd voor de kust van de havenstad Midi in het uiterste noordwesten van Jemen een Iraans schip volgeladen met wapens onderschept dat vermoedelijk op weg was naar Al Houthi-rebellen.
44Les 6 membres de l'équipage, cinq Iraniens et un Indien, sont interrogés en ce moment dans la capitale yéménite Sana'a.De zes bemanningsleden, vijf Iraniërs en een Indiër, worden nu in de Jemenitische hoofdstad Sanaa ondervraagd.
45L'ambassade iranienne à Sana'a a nié à l'époque que le bateau transportait des armes.De Iraanse ambassade in Sanaa ontkende indertijd dat het schip wapens vervoerde.
46Voilà pourquoi Gregory parlait d'une possible guerre par procuration se déroulant au Yémen :En daarom schreef Gregory over een mogelijke oorlog bij volmacht in Jemen [en]:
47“C'est donc une guerre Saoudi-Iranienne par procuration,” a-t-il dit.“Het is dus een Saudisch-Iraanse oorlog bij volmacht,” zei hij.
48(Il, c'est-à-dire : Simon Henderson, directeur pour la politique du Golfe et de l'énergie au Washington Institute for Near East Policy à Washington.)(“Hij” is Simon Henderson, manager van Gulf en energiebeleid bij het Washington Institute for Near East Policy in Washington in de Verenigde Staten.)
49L'implication de l'Arabie Saoudite, de l'Iran, des sunnites et des chiites, a rappelé quelque chose à Abul Maali Fayek, car, semble-t-il, ce qu'il craignait est arrivé :De betrokkenheid van Saudi-Arabië, Iran, soennieten en sjiieten deed Abul Maali Fayek speciaal ergens aan denken, want het lijkt erop dat er is gebeurd waar hij bang voor was [ar]:
50Ce contre quoi je vous mettais en garde est arrivé : un conflit religieux entre sunnites et chiites.Waar ik voor heb gewaarschuwd, is gebeurd: een sektarisch conflict tussen soennieten en sjiieten.
51Et maintenant c'est au tour des religieux de la Chaîne Satellite de verser un peu d'essence sur le feu du conflit religieux, et de continuer à observer les combats entre musulmans.En nu is het de beurt van de geestelijken van het Satellite Channel om ook nog eens wat olie op het vuur van het sektarisch conflict te gooien en de gevechten tussen moslims te blijven volgen.
52Et peut-être qu'alors, Sheik Aarour et sa chaîne fanatique “Safa”, peut-être qu'ils seront heureux de regarder la guerre entre une nation musulmane importante et respectée, l'Arabie Saoudite, et leurs frères musulmans au Yémen, que sont les Houthis chiites.En misschien zal Sheik Aarour met zijn sektarische televisiezender “Safa” dan tevreden toekijken bij een oorlog tussen een groot, gerespecteerd moslimland, Saudi-Arabië, en hun moslimbroeders in Jemen, de sjiitische Houthi's.
53La continuation de tels combats ne profite à personne.Niemand is erbij gebaat dat deze gevechten worden voortgezet.
54Laissons le dernier mot à Zeinobia qui se demandait ici si la Ligue Arabe existe encore et pourquoi elle ne fait rien pour arrêter cette guerre :Zeinobia vroeg zich ten slotte af of de Arabische Liga nog bestaat en waarom de Liga geen actie onderneemt om deze oorlog een halt toe te roepen:
55Je ne sais pas s'il faut en rire ou en pleurer ; le sang arabe et musulman ne devrait pas être versé de la sorte par d'autres Arabes et Musulmans du même sang !!Ik weet niet of het ironisch is of triest; Arabisch bloed en moslimbloed moet niet op deze manier worden verspild door ander Arabisch bloed en moslimbloed!!
56Dans le fond, nous ne faisons qu'un.Uiteindelijk zijn we allemaal gelijk.
57J'ignore à quoi sert la ligue Arabe quand on a besoin d'elle, Amr Moussa semble aux abonnés absents, devinez s'il perd des points comme possible candidat à la présidence !!Ik weet niet wat de rol van de Arabische Liga is als je ze nodig hebt, secretaris-generaal Amr Moussa geeft niet thuis, en daarmee zal hij ongetwijfeld punten verliezen als mogelijke presidentskandidaat!!
58***Ook op Global Voices Online: Saudi Arabia: We'll Defend Ourselves - For The Right Reason [en].