Sentence alignment for gv-fra-20100325-32228.xml (html) - gv-nld-20100326-5652.xml (html)

#franld
1France : Qu’auriez-vous fait dans le Jeu de la Mort ?Frankrijk: Wat zou jij doen in het Spel van de Dood?
2La diffusion le 17 mars dernier d'un documentaire français controversé, intitulé «Jusqu'où va la télé ? le Jeu de la Mort» a provoqué un scandale mondial [en anglais]. La première partie de ce documentaire consistait en une expérience menée au travers d'un faux jeu télévisé, dans lequel les candidats étaient amenés à infliger des décharges électriques à d'autres candidats.Een controversiële Franse documentaire getiteld “Hoe ver kan tv gaan: Het Spel van de Dood” heeft op 17 maart wereldwijd tot ophef [en] geleid toen er een experiment met een nepshow werd uitgezonden waarin deelnemers andere deelnemers moesten martelen door hen elektrische schokken toe te dienen.
3La plupart des 80 personnes testées ont obtempéré sans sourciller.De meeste van de tachtig deelnemers deden dit zonder te protesteren.
4La scène ci-dessus est extraite du documentaire diffusé sur la chaîne de télévision française France 2.Dit is een scène uit de documentaire, die op de Franse televisiezender France 2 werd uitgezonden.
5Le jeu fictif «Xtreme Zone» reproduit dans les mêmes conditions une expérience psychologique menée par le psychologue américain Stanley Milgram dans les années 60.In de nepspelshow, “Xtreme Zone”, worden de omstandigheden nagebootst van een psychologisch experiment dat de Amerikaanse psycholoog Stanley Milgram in de jaren zestig van de vorige eeuw uitvoerde.
6Dans cette nouvelle version télévisée, un «questionneur» pose une série de questions à un «candidat» enfermé dans une pièce isolée.In deze nieuwe televisieversie stelt een “vragensteller” een aantal vragen aan een “kandidaat” die in een hokje zit opgesloten.
7A chaque mauvaise réponse le candidat questionné reçoit une décharge électrique, dont l'intensité augmente au fil des questions.Na elk fout antwoord krijgt de kandidaat een elektrische schok. De schokken worden bij elke vraag heftiger.
8Bien sûr, le candidat questionné est un comédien et tout n'est que mise en scène. Seul le questionneur, sujet de l'expérience, est vrai.De kandidaat is natuurlijk een acteur en alles, behalve de proefpersoon van het experiment (de vragensteller), is nep.
9Le jeu prend fin quand le questionneur refuse de continuer (rebelle) ou envoie à deux reprises la décharge finale de 460 V (obéissant).De show eindigt als de vragensteller weigert verder te gaan (”in opstand komt”) of twee keer de maximale schok van 460 volt toedient (”gehoorzaamt”).
10Les psychologues présents révèlent alors la vérité au questionneur et filment sa réaction.Vervolgens vertellen de aanwezige psychologen de vragensteller de waarheid en wordt zijn of haar reactie gefilmd.
11Une expérience téléviséeExperiment op tv
12C'est la première fois que l'expérience de Milgram est montrée à la télévision, mais plusieurs variantes ont déjà été réalisées [en anglais] dans de nombreux pays. Elle a également été jouée en 1979 dans une scène du film I… comme Icare d'Henry Verneuil.Dit is de eerste keer dat het experiment op televisie te zien is, maar het experiment van Milgram is eerder in veel landen met allerlei variaties herhaald [en] - inclusief in een gefingeerde scène in een film uit 1979 van Henri Verneuil met de titel I As In Icarius [en] (bekijk de scène in het Frans [fr] of met Engelse ondertitels [en]).
13Un des scientifiques de l'émission, Jean-Leon Beauvois, chercheur et universitaire en psychologie sociale raconte l'expérience sur un site de débats de sciences sociales.Een van de wetenschappers van de show, Jean-Leon Beauvois [fr], onderzoeker en hoogleraar sociale psychologie, vertelt [fr] over het experiment op een forum over sociale wetenschappen.
14Il explique les raisons de sa collaboration :Hij legt uit waarom hij aan het experiment heeft meegewerkt:
15Une (…) raison qui m'a poussé à accepter [de participer à l'émission] est l'intégration de la recherche projetée dans un projet de politique télévisuelle plus vaste, donnant lieu à un documentaire sur les dérives de la télévision et les dangers de la téléréalité.[Eén reden] waarom ik akkoord ben gegaan [met deelname aan de show] is de integratie van het voorgestelde onderzoeksproject in een breder project over televisiepolitiek, wat heeft geleid tot een documentaire over het misbruik van televisiezenders en de risico's van reality-tv.
16S'agissant d'une reproduction de l'expérience de Milgram, il s'attendait à obtenir les mêmes résultats :Hij verwachtte vergelijkbare resultaten als bij het experiment van Milgram:
17Nous attendions, dans cette situation, un maximum d'obéissance puisqu'elle « reproduisait » la fameuse situation dans laquelle Milgram avait obtenu 62,5 % d'obéissance.We verwachtten tijdens de show maximale gehoorzaamheid omdat we de omstandigheden van Milgram hadden gereproduceerd, en in zijn experiment gehoorzaamde 62,5% van de mensen.
18Et de fait, 81% de nos sujets-questionneurs allèrent jusqu'au bout, envoyant à deux reprises un choc de 460 volts.En inderdaad, 81% van onze vragenstellers koos ervoor om de elektrische schok van 460 volt twee keer toe te dienen.
19Il conclut, prudemment, que la télévision est une institution où les gens sont plus enclins à obéir :Hij concludeert voorzichtig dat televisie een instituut is dat mensen er sneller toe aanzet om te gehoorzamen:
20Les gens n'ont pas besoin de grandes valeurs, comme la connaissance, la science… pour obéir à une personne qui leur donne des ordres immoraux dans un contexte institutionnel dans lequel ils sont venus pour faire ce qu'on leur demande de faire et, donc, pour mobiliser leur prédisposition à l'obéissance, cette prédisposition à l'obéissance qu'ils doivent à leur éducation et à leur pratique des organisationsMensen hebben geen referenties nodig zoals kennis, wetenschap, enzovoort, om iemand te gehoorzamen die hen binnen een institutionele context immorele opdrachten geeft, want ze zijn gekomen om te doen wat ze moeten doen. Ze hebben hun neiging om te gehoorzamen te danken aan hun opvoeding en de routine in hun organisaties.
21Réaction des blogueursReacties van bloggers
22A l'opposé des téléspectateurs (la part d‘audience de l‘émission a été plutôt faible), nombreuses ont été les réactions sur la blogosphère, suscitées par la transposition télévisée de l'expérience.Deze versie van het experiment was niet echt populair onder de televisiekijkers (de waarderingscijfers van de kijkers zijn tot nu laag [fr]), maar in de blogosfeer heeft de uitzending tot veel reacties geleid.
23Beaucoup de gens l'ont critiquée.Veel mensen hebben kritiek op het feit dat het experiment in de televisiewereld is uitgevoerd.
24André Gunthert, historien et spécialiste de la recherche en histoire visuelle, réfute l'analyse précédente.Andre Gunthert, geschiedkundige en onderzoeker visuele studies, weerlegt [fr] de eerdere analyse:
25L'expérience de Milgram portait sur l'autorité.Het experiment van Milgram ging over autoriteit.
26Or, sa transposition télévisée ne démontre pas l'existence d'une “autorité” télévisuelle, mais plutôt la soumission au dispositif.Maar de televisieversie bewijst niet zozeer het bestaan van “gezaghebbende” televisie, maar meer een onderwerping aan de context van de omgeving.
27(…) Une émission est une machine dont le déroulement réglé s'impose, non sans violence, au participant.[…] Een televisie-uitzending is een grote machine waarin het productieproces een bepaalde druk op de deelnemer uitoefent.
28Elle implique la mobilisation d'un appareillage coûteux, d'une équipe de plusieurs personnes, de locaux spécialement disposés réservés à cet effet, etc. Bousculer ce dispositif, une fois qu'on a accepté d'y prendre part, n'est guère envisageable, et reviendrait approximativement à prendre les commandes d'un Boeing après le décollage.Er is dure apparatuur voor nodig, een team van verschillende mensen, een ruimte die speciaal is ingericht voor dit doel, enzovoort. In opstand komen tegen deze productie als we eenmaal hebben toegezegd om deel te nemen is eigenlijk geen optie, het zou net zoiets zijn als achter de stuurknuppel van een Boeing gaan zitten nadat deze is opgestegen.
29Selon Virginia Spies, sémioticienne et spécialiste de la télévision, les conditions de réalisation de l'expérience ont été déformées, car dès le départ il s'agit d'un jeu pour les candidats, ce qui expliquerait la différence au niveau des résultats :Volgens Virginia Spies [fr], deskundige op het gebied van semiotiek en televisie, zijn de omstandigheden van het experiment vertekend omdat het voor de kandidaten in eerste instantie een spel is, en dat zou de verschillen in resultaten verklaren:
30A l'inverse de l'expérience de Milgram, on ne recrute pas des quidams en leur parlant d'une expérience scientifique, mais des candidats en leur expliquant qu'ils vont participer à un jeu télé, ce qui n'a rien à voir : Durant toute l'expérience, les candidats pensent qu'ils jouent, ce qui change totalement leur perception des choses.In tegenstelling tot bij het experiment van Milgram is hier bij het werven van mensen niet gezegd dat het om een wetenschappelijk experiment ging, maar dat ze kandidaten in een spelshow zouden zijn, en dat is totaal anders. Gedurende het hele experiment denken de kandidaten dat ze een spel spelen, waardoor ze een hele andere voorstelling van de gebeurtenissen hebben.
31“Qu'auriez-vous fait ?”“Wat zou jij doen?”
32Cependant cette expérience ne laisse pas les téléspectateurs indifférents, car elle amène chacun à réfléchir sur ses propres valeurs, comme le souligne Olivier Mauco sur son blog Game in Society :Het experiment heeft echter wel degelijk effect op de kijkers, want elke kijker gaat over zijn of haar eigen waarden nadenken, zoals Olivier Mauco op zijn blog Game in Society schrijft [fr]:
33La grande force de cette expérience est que chacun peut se mettre à la place des cobayes.De grote kracht van dit experiment is dat iedereen een van de proefpersonen kan zijn.
34L'injonction “Qu'auriez-vous fait”, renforce la proximité, non pas l'identification, mais le positionnement.De dringende vraag “Wat zou jij doen?” maakte dat het allemaal heel dichtbij kwam, niet de empathie maar de positionering.
35(…) On est en plein débat moral car ce débat est induit par un rapport individuel à un système de valeur.[…] Dit is een moreel debat, omdat dit debat wordt gedreven door de relatie tussen het individu en een systeem van waarden.
36Beaucoup de blogueurs se demandent ce qu'ils auraient fait.Veel bloggers vragen zich af wat zij zouden doen.
37Mais peu osent répondre comme Jean-Marc Onkelix, un téléspectateur et blogueur belge, qui exprime courageusement ses doutes :Maar slechts weinigen durven een antwoord te geven op die vraag, zoals Jean-Marc Onkelix, een Belgische kijker en blogger, die moedig zijn twijfels uit [fr]:
38L'aurais-je fait aussi ?Zou ik het anders hebben gedaan?
39Serais-je capable de commettre, sous le coup d'une autorité, quelle qu'elle soit, un acte aussi irréparable, aussi éloigné de ma vision du monde, aussi différente de ma morale ?Ben ik in staat om, onder invloed van enige vorm van autoriteit, een daad te verrichten die zo onherstelbaar is, die zo ver verwijderd is van mijn wereldbeeld, die zo afwijkt van mijn moraal?
40Moi qui me fait un devoir de respecter tous les individus, sans discrimination, serais-je un de ces tortionnaires ?Is het mijn plicht om alle individuen zonder onderscheid te respecteren als ik een van de folteraars ben?
41Je vous avoue que je suis tenté de dire non, mais a-t-on encore, dans ces cas de figure, tout le discernement nécessaire, la vision de la réalité, sommes-nous prêts à nous mettre tout le monde à dos et à risquer notre peau pour rester conforme à notre morale ? Ik beken dat ik geneigd ben om nee te zeggen, maar beschik je in dit geval nog over het benodigde waarnemingsvermogen, over een beeld van de realiteit? Zijn we bereid om, ondanks alles, ons terug te trekken en onze eigen belangen op het spel te zetten om consistent te blijven met onze moraal?
42Si on se réfère à ce sondage, il semble que la majorité des internautes est capable de résister à l'autorité.Als we afgaan op deze enquête [fr], lijkt het erop dat de meeste internetgebruikers denken dat ze in staat zouden zijn om tegen de autoriteit in te gaan.
43Ce sera intéressant de voir si l'avenir leur donne raison.Het zou interessant zijn om te zien of ze in de toekomst gelijk krijgen.