# | fra | nld |
---|
1 | “Tuer le mec, violer ma copine” : l’armée de Singapour supprime les paroles violents d'une marche | ‘Vermoord de man, verkracht mijn vriendin': leger Singapore verwijdert gewelddadige tekst uit marslied |
2 | La compagnie Falcon de l'armée singapourienne. | The Falcon Company van het Singaporese leger. |
3 | Image de cyberpioneer, Ministère de la Défense de Singapour, sur Flickr. | Foto: cyberpioneer, Ministerie van Defensie van Singapore, Flickr. |
4 | [Liens en anglais] Les forces armées de Singapour ont banni les paroles de la chanson Purple Light suite à l'action d'un groupe féministe, qui a démontré qu'elles promouvaient les violences sexuelles envers les femmes. | Het Singaporese leger heeft de tekst van het marslied Purple Light veranderd nadat een feministische groep had betoogd dat de tekst geweld tegen vrouwen propageert [en - alle links]. |
5 | Le couplet controversé de la chanson, pourtant populaire pendant le service militaire, fait référence à un viol. | De controversiële tekst van het populaire lied verwijst naar verkrachting: |
6 | Payant la note, j'ai vu ma petite-amie, Avec un autre homme je tue le mec, viole ma copine, avec ma mitraillette, mon pote et moi. | Klaar met werken, zie mijn vriendin Zag haar met een andere man Vermoord de man, verkracht mijn vriendin Mijn geweer, mijn kameraad en ik. |
7 | L'armée a immédiatement répondu à la plainte de l'Association des femmes pour l'Action et la Recherche (AWARE) | Woordvoerders voor het leger reageerden meteen op de klacht van de Association of Women for Action and Research (AWARE): |
8 | Nous comprenons qu'il y ait quelques inquiétudes sur l'existence d'une interdiction sur le populaire chant militaire “Purple Light” à cause d'un couplet offensant. | Wij begrijpen dat er ophef is ontstaan over een verbod op het populaire marslied Purple light vanwege een aanstootgevend couplet. |
9 | Nous souhaitons préciser que Purple Light n'a pas été interdite. | We willen graag ophelderen dat Purple Light niet verboden is. |
10 | Cependant, un pas a été fait pour empêcher le couplet mis en cause d'être chanté pendant le service militaire, parce qu'il va à l'encontre des valeurs de notre organisation et ne devrait pas être toléré. En plus de préciser que la chanson Purple Light n'est pas bannie, l'armée a aussi publié sa version originale : | Wij hebben echter stappen ondernomen om ervoor te zorgen dat het kwetsende couplet niet meer gezongen wordt in het leger, aangezien het in strijd is met de waarden van onze organisatie en daarom niet toegestaan zou mogen zijn. |
11 | Booking out, saw my girlfriend / Saw her with another man / Broken heart, back to Army / With my rifle and my buddy and me | Naast de opheldering over het verbod op het lied, publiceerde het leger eveneens de originele versie: |
12 | En sortant, j'ai vu ma petite-amie, Avec un autre homme Coeur brisé, retour à l'armée, avec ma mitraillette, mon pote et moi. | Klaar met werken, zag mijn vriendin / Zag haar met een andere man / Gebroken hart, terug naar het leger / Mijn geweer, mijn kameraad en ik |
13 | Cette question a engendré un vif débat sur le net. | Het onderwerp zorgde voor veel ophef op het internet. |
14 | De nombreuses personnes ont salué l'interdiction alors que d'autres ont raillé une réaction exagérée des groupes féministes. | Veel mensen waren het eens met het verbod, andere vonden de reactie van feministische groeperingen “overdreven”. |
15 | AWARE a répondu à plusieurs de ces critiques. | AWARE reageerde als volgt op de kritiek: |
16 | Les mots sont puissants. | Woorden hebben veel macht. |
17 | Ils dessinent les normes sociales et notre sens collectif de ce qui est acceptable. | Ze vormen sociale normen en ons collectieve idee over wat acceptabel is. |
18 | Notre argument n'a jamais été que chanter « viole ma petite-amie » soit responsable du fait que quiconque commette ce crime. | Onze mening is niet dat alleen het zingen van teksten als “verkracht mijn vriendin” mensen aan zal zetten tot verkrachting en dat is het ook nooit geweest. |
19 | Cependant, une société qui traite les références goguenardes au viol comme un divertissement encourage alors les violeurs à voir leurs actes comme acceptables et contribue au fait que les victimes de viol se sentent sans soutien. | Ons standpunt is simpelweg dat een maatschappij waarin lacherig wordt gedaan over verkrachting, verkrachters stimuleert hun daden als acceptabel te zien en ervoor zorgt dat slachtoffers van verkrachting zich niet gesteund voelen. |
20 | “Typical, Really” est d'accord avec le fait que la chanson banalise le viol : | Typical, Really was het met dit standpunt eens: |
21 | Si la chanter « pour s'amuser » ne banalise pas le viol, alors qu'est-ce que c'est ? | Als het zingen over verkrachting “voor de lol” verkrachting niet bagatelliseert, wat dan wel? |
22 | Il est sage de garder à l'esprit que c'est une chanson chantée par des milliers d'hommes qui ne sont en contact qu'avec d'autres hommes pendant la majorité de leurs journées durant deux ans. Il est très très facile même pour les personnes les plus compatissantes de perdre de vue l'humanité de ceux qui ne sont pas dans leur champ de vision. | Het is belangrijk om te onthouden dat dit een lied is dat door duizenden mannen wordt gezongen die twee jaar lang vrijwel alleen met mannen omgaan en het is heel erg makkelijk, zelfs voor de meest meelevende mensen, om de humaniteit van een groep mensen uit het oog te verliezen als zij nooit contact hebben met deze groep. |
23 | Bay Ming Ching exige des Singapouriens de combattre le patriarcat : | Bay Ming Ching riep Singaporezen op tegen het patriarchaat te vechten: |
24 | Je pense sérieusement que la misogynie de l'armée ne vient pas uniquement du bas, elle est promue par les récits officiels sur la non-viabilité des unités féminines en service dans l'armée et qu'elles ne sont faites que pour rester à la maison à élever les enfants. | Ik denk echt dat vrouwenhaat niet onderaan het leger begint; het wordt beïnvloed door de staat die het idee dat vrouwen niet geschikt zijn voor het leger, maar thuis moeten blijven om kinderen op te voeden verspreid. |
25 | Je vois ça comme un petite victoire l'égalité des sexes mais je ne me réjouis pas parce qu'en interdisant ce couplet stupide, on ne traite pas la racine du problème qui est le patriarcat. | Ik zie dit als een kleine overwinning voor gelijkheid tussen mannen en vrouwen, maar echt zegevieren doe ik niet, omdat het verbod op het domme couplet het echte probleem, het patriarchaat, niet aanpakt. |
26 | “I On Singapore” interprète l'interdiction comme une petite étape pour changer la culture biaisée contre les femmes : | I On Singapore zag het verbod als een kleine stap richting verandering van een cultuur die bevooroordeeld is tegenover vrouwen: |
27 | Le service national est une phase par laquelle tous les hommes singapouriens passent. | Alle mannen in Singapore dienen een deel van hun leven in het leger. |
28 | Il est important que les bonnes valeurs soient inculquées aux les jeunes hommes pendant leur service. | Het is belangrijk om deze jonge mannen goede waarden bij te brengen. |
29 | En plus des valeurs telles que la loyauté envers son pays, le leadership, la discipline, des efforts devraient être faits pour inculquer également le respect des femmes. | Naast de waarden als loyaliteit aan het land, leiderschap en discipline, moet er ook aandacht zijn voor het bijbrengen van respect voor vrouwen. |
30 | De petits pas comme celui-ci aident à construire une culture et à traiter à la racine les mauvais comportements envers les femmes. | Kleine stappen als deze vormen onze cultuur en pakken verkeerde opvattingen over vrouwen aan in de kern van het probleem. |
31 | Chanter des chansons avec des paroles qui incitent à la violence et au harcèlement sexuel est intrinsèquement mauvais et profondément inapproprié pour nos jeunes hommes. | Het zingen van liedjes met teksten die (seksueel) geweld tegen vrouwen stimuleren is absoluut verkeerd en ontzettend ongepast van onze jonge mannen. |
32 | C'est aussi profondément irrespectueux envers les victimes de violence sexuelle. | Het is ook ontzettend gevoelloos tegenover slachtoffers van seksueel geweld. |
33 | Visa a appris la chanson pendant son service militaire et soutient la décision de l'armée de supprimer les paroles controversées : | Visa leerde het lied kennen toen hij in het leger diende en hij steunt de beslissing van het leger om de controversiële tekst te verbieden: |
34 | J'ai fait mon service national également, je me souviens avoir chanté “kill the man, rape my girlfriend.” | Ik heb ook in het nationale leger gediend en meegezongen met de tekst “vermoord de man, verkracht mijn vriendin.” |
35 | Pour être honnête, je n'y pensais pas vraiment. | Om eerlijk te zijn, dacht ik er toen niet zo over na. |
36 | J'étais dans une relation heureuse et saine et le viol me paraissait bien loin pour être pris en compte. | Ik had een goede, gezonde relatie en verkrachting leek zo “ver weg” dat het niet belangrijk leek. |
37 | Des gars de l'armée plaisantant au sujet de violer des petites amies infidèles… c'est comme si des filles plaisantaient sur la castration de petits-amis infidèles, non ? | Jongens in het leger die grappen maken over het verkrachten van vreemdgaande vriendinnen is net als vrouwen die grappen maken over het castreren van ontrouwe vriendjes toch? |
38 | Un jeu inoffensif ? | Onschuldig, je doet er niemand pijn mee? |
39 | Pas vraiment. | Dat klopt niet helemaal. |
40 | Vous voyez, des femmes singapouriennes sont vraiment violées. | Singaporese vrouwen worden echt verkracht. |
41 | Ça arrive bien bien bien plus souvent que ce qu'on pense. | Dit gebeurt veel, veel, VEEL vaker dan de meesten van ons denken. |
42 | On n'en entend pas souvent parler, parce que les victimes de viol restent silencieuses. | We horen er vaak niks over, omdat verkrachtingsslachtoffers zwijgen of gedwongen worden te zwijgen. |
43 | La plupart d'entre nous, en réalité les blâment de s'être fait violer. | Velen van ons geven de slachtoffers de schuld. |
44 | Ce n'est pas simplement un débat pour le plaisir, nous parlons de quelque chose avec de vraies conséquences, de vraies victimes, une vraie douleur et souffrance. | Dit is geen discussie ‘voor de lol', we hebben het hier over echte consequenties, echte slachtoffers, met echte pijn en echt verdriet. |
45 | Mais Benjamin Chiang n'est pas vraiment satisfait de la façon dont AWARE a soulevé le problème. | Benjamin Chiang is niet zo blij met de manier waarop AWARE het onderwerp onder de aandacht heeft gebracht. |
46 | Il se souvient de la façon dont la chanson Purple Light a inspiré de nombreux soldats. | Hij herinnert zich dat het lied vele soldaten heeft geïnspireerd: |
47 | Purple Light présente en réalité des paroles touchantes. | Purple Light heeft eigenlijk een hele ontroerende tekst. |
48 | Hormis le fait que le langage soit cru, après une marche de 16 km à chanter cette chanson, je ne me suis jamais senti autant soldat. | Los van de grofheid, heb ik me nooit meer soldaat gevoeld dan toen ik dit lied zong na een mars van 16 kilometer. |
49 | Purple Light, At the warfront, There is where, My Buddy dies, If I die, would you bury me? | Paars licht, In de gevechtslinie, Dat is waar, Mijn kameraad sterft, Als ik sterf, begraaf je mij dan? |
50 | With my rifle and my buddy and me…. | Met mijn geweer, mijn kameraad en mezelf…. |
51 | Purple light En première ligne, C'est là, que mon pote est mort, Si je meurs, Tu m'enterreras ? | En als het gaat om het beschermen van onze vrouwen, die beschermen wij met ons eigen leven. |
52 | Avec ma mitraillette, mon pote et moi… | Denk daar maar eens over na AWARE. |
53 | Et lorsqu'il s'agit de protéger nos femmes, nous le ferons même si ça signifie donner notre vie. | |
54 | Pensez-y ! Darryl Kang insiste sur le fait que la chanson ne banalise pas le viol : | Darryl Kang houdt vol dat het lied verkrachting niet bagatelliseert: |
55 | Avec tout mon respect, je ne suis pas d'accord avec AWARE. | Ik ben het niet eens met AWARE. |
56 | Je crois qu'AWARE ainsi que de nombreuses personnes sur-réagissent, ce n'est qu'une chanson. | Ik denk dat AWARE en veel andere mensen er te veel achter zoeken. Het is gewoon een lied. |
57 | Une chanson idiote que les soldats chantent pendant les marches et les défilés pour ne pas penser à la fatigue. | Een nietszeggend lied dat soldaten zingen tijdens de mars om niet aan de vermoeidheid te hoeven denken. |
58 | Ça ne signifie rien. | Het betekent niets. |
59 | Chanter cette chanson ne signifie pas que les hommes tolèrent et banalisent les abus sexuels faits aux femmes. | Het zingen van dit lied betekent niet dat mannen seksueel geweld tegen vrouwen normaliseren of tolereren. |
60 | Ça ne justifie pas le viol comme punition à l'infidélité. | Het praat verkrachting als straf voor vreemdgaan absoluut niet goed. |
61 | Mais bon sang, ce n'est qu'une chanson. | Het is gewoon een lied. |
62 | En disant qu'elle banalise le viol c'est comme dire que le jeu First Person Shooter normalise les assassinats. | Als je vindt dat dit lied verkrachting normaliseert, dan normaliseert een computerspel moord. |
63 | Si c'était le cas, alors peut-être devrions-nous interdire les jeux violents. | En als dat zo is, moeten we alle gewelddadige videospellen ook maar verbieden. |
64 | Ne nous arrêtons pas là. | En dat is nog niet alles. |
65 | Il y a des tonnes de films et de séries télé qui ont des viols et de la violence dans leurs scénarios. | Er zijn ook nog genoeg films en tv-programma's waar geweld en verkrachting in voorkomen. |
66 | Est-ce dans ce type d'état-nounou que vous voulez vivre ? | Is dat de maatschappij waar je in wil leven? |
67 | Est-ce que ça va changer quoi que ce soit pour régler le problème ? | Helpt dit om het probleem op te lossen? |
68 | Réveillez-vous ! | Denk toch eens na! |
69 | Natalie KSL exprime sa frustration face aux commentaires sur Facebook critiquant la décision de bannir les paroles : | Natalie KSL raakte gefrustreerd over de commentaren op Facebook als reactie op het verbod: |
70 | Je ne serais pas énervée s'il s'agissait des voix dissidentes occasionnelles sur la liberté de parole et la censure. | Het zou mij niet uitmaken als er een paar mensen waren met een afwijkende mening die de vrijheid van meningsuiting of censuur zouden gebruiken als argument. |
71 | Mais honnêtement, ça me fait peur de voir que le côté soutenant l'usage de la chanson dépasse très largement l'autre. | Maar het feit dat de groep die het gebruik van het lied steunt en goedkeurt veel groter is dan de groep aan de andere kant, maakt me bang. |
72 | Ça me rend incroyablement triste. | Ik word er gewoon zo ontzettend verdrietig van. |