# | fra | nld |
---|
1 | La Corée du Nord menace de révéler des enregistrements de conversations avec le Sud | Noord-Korea dreigt met openbaring van opgenomen gesprekken met Zuid-Korea |
2 | Par un acte évident de chantage, la Corée du Nord a menacé mardi la Corée du Sud de rendre public des enregistrements audio secrets de conversations entre représentants du Nord et du Sud qui se seraient tenues le 9 mai 2011 [en anglais]. | Het riekte duidelijk naar chantage toen Noord-Korea op donderdag het dreigement uitte aan Zuid-Korea dat ze geheime audio opnamen zouden vrijgeven van besprekingen tussen de beide Korea's, naar verluidt gehouden op 9 mei, 2011 [en]. |
3 | Une réunion tenue secrète, à l'initiative du Sud, était censée permettre d'arriver à un accord sur les discussions entourant les futures relations entre les deux pays après les deux attaques [en anglais] mortelles qui ont touché la Corée du Sud en 2010. | Het geheime onderhoud, dat werd gehouden op initiatief van Zuid-Korea, had moeten leiden tot een overeenkomst over besprekingen die de weg moesten vrijmaken na de dodelijke aanvallen [en] op Zuid-Korea in 2010. |
4 | L'agence de presse gouvernementale nord-coréenne, la Korean Central News Agency, a signalé que des représentants sud-coréens ont mendié la mise en place de sommets et ont même proposé des pot-de-vins sous forme « d'enveloppes de billets ». | Het Noord-Koreaanse centrale nieuwsagentschap berichtte dat op de opnames te horen is hoe Zuid-Koreaanse ambtenaren smeken om een topconferentie en zelfs “enveloppen met geld” als steekpenning aanbieden. |
5 | Les deux parties ont échoué à parvenir à un accord et le Nord a refusé de présenter des excuses ou d'accepter les accusations portant sur le naufrage du bateau de la marine sud-coréenne, le Cheonan. | De twee partijen zijn er niet in geslaagd om tot een overeenkomst te komen en Noord-Korea weigerde verontschuldigingen aan te bieden of de verantwoordelijkheid te nemen voor het tot zinken brengen van het Zuid-Koreaanse marineschip de Cheonan [en]. |
6 | La blogosphère et la Twittersphère ont réagi aussitôt à cette révélation consternante. | Na deze schokkende berichten barstte de discussie op Zuid-Koreaanse blogs en Twitter los. |
7 | Tandis que certains doutent de l'existence d'enregistrements, d'autres critiquent le gouvernement sud-coréen pour ses négociations en coulisse qui sont largement ressenties [en coréen] comme une tentative désespérée de l'administration de trouver une issue au conflit intercoréen avant les élections présidentielles l'année prochaine. | Hoewel sommigen het bestaan van deze opnames betwijfelen, bekritiseren anderen de Zuid-Koreaanse regering van achterkamertjespolitiek, wat over het algemeen wordt gezien als [ko] een wanhopige poging van de regering om het geschil tussen de twee Korea's op te lossen voor de presidentiële verkiezingen van volgend jaar. |
8 | Le gouvernement a réfuté ces allégations. | De regering spreekt deze beweringen tegen. |
9 | Existe-t-il des enregistrements ? | Zijn er opnames? |
10 | Le Ministère de l'Unification sud-coréen (@uni_kr) a tweeté le 9 juin : | Het Zuid-Koreaanse ministerie van Unificatie (@uni_kr) stuurde op 9 juni de volgende tweet: |
11 | [Briefing] Le principe du gouvernement n'est pas de répondre à chaque déclaration provenant du Nord. | [Briefing] Het uitgangspunt van de regering is om niet op iedere bewering uit Noord-Korea te reageren. |
12 | S'il existe une conversation enregistrée comme le prétend le Nord, ehbien nous leur conseillons vivement de la révéler sans en dénaturer le contenu ou la situation. | Als er gesprekken zijn opgenomen zoals ze beweren, verzoeken wij ze dringend deze vrij te geven zonder de inhoud en de situatie verder te verdraaien. |
13 | Park Dae-seung (@greatwin52), un ancien producteur TV et aujourd'hui propriétaire d'une petite entreprise, fait part de son opinion : | Park Dae-seung (@greatwin52) een voormalig tv-producent en tegenwoordig ondernemer stuurde het volgende twitterbericht [ko]: |
14 | Il y a quelques jours, j'ai lu un article citant un expert en diplomatie qui disait qu'il était habituel d'enregistrer de telles réunions. | Een aantal dagen eerder las ik een artikel waarin een expert op het gebied van diplomatie werd geciteerd. Volgens deze expert is het gewoonlijk dat dit soort gesprekken worden opgenomen. |
15 | Mais notre gouvernement prétend qu'ils ne l'ont pas enregistrée et que si c'était le cas, ce serait un enregistrement illégal. | Maar volgens onze regering is het niet opgenomen en als Noord-Korea opnames heeft, dan zijn deze illegaal. |
16 | Le Nord n'a-t-il peur de rien ? | Zijn ze in het noorden dan nergens meer van onder de indruk? |
17 | AniRush (@AniRush) qui travaille dans la production d'animation tempère son jugement : | Twitteraar AniRush (@AniRush) die in animatieproduktie werkt, stuurde het volgende bericht: |
18 | Le Nord dit qu'ils sont en possession d'une conversation enregistrée, alors que le gouvernement sud-coréen dit que s'il existe un tel élément, ils doivent le révéler. | Noord-Korea zegt opnames te hebben en de Zuid-Koreaanse regering ontkent dit, laat maar horen dan. |
19 | Apparemment l'un de deux doit mentir. | Het is duidelijk dat een van beide liegt. |
20 | Comme c'est un sujet brûlant, chaque côté doit présenter des preuves irréfutables et discuter ensemble. | Aangezien het een ingewikkelde zaak is, moeten beide partijen bewijs opvoeren en de zaak bespreken. |
21 | Yoo Jae-Beom (@Tkfkdtkfkd0824) pense quant à lui: | Yoo Jae-Beom (@Tkfkdtkfkd0824) stuurde dit twitterbericht: |
22 | Tout le monde le sait : chacun enregistre la conversation que ce soit une réunion ouverte ou pas. | Het is algemeen bekend; beide partijen maken opnames van besprekingen, of deze nu openbaar zijn of niet. |
23 | Je pense que celui qui révèlera le premier l'enregistrement dit la vérité. | Ik denk dat de partij die de opnames als eerste vrijgeeft de waarheid spreekt. |
24 | Hun Joo (@aura222222) fait ses calculs : | Hun Joo (@aura222222) dacht: |
25 | Le Nord menace de divulguer les tenants et aboutissants de la réunion. | Noord-Korea dreigt de inhoud van de bespreking bekend te maken. |
26 | Par conséquent des transactions financières ont dû être effectuées (entre les deux Corées) - tenant compte du fait que le gouvernement sud-coréen a tenté d'expliquer que les enveloppes de cash étaient seulement destinées aux frais d'hébergement (durant la réunion). | Dus zal er wel een financiële transactie (tussen de beide Korea's) hebben plaatsgevonden - tenslotte probeerde de Zuid-Koreaanse overheid slechts uit te leggen dat de enveloppen met geld enkel vergoeding voor de accommodatie (tijdens de vergadering) waren. |
27 | Accusations virulentes contre la Corée du Nord | Felle aanklachten tegen Noord-Korea |
28 | Alors que le Nord s'est montré d'une agressivité sans précédent, de nombreux Sud-coréens se sont rangés du côté du gouvernement. | Aangezien Noord-Korea een ongekend agressieve houding aannam, kozen veel Zuid-Koreanen de kant van de regering. |
29 | Répétant la déclaration du Ministère de l'Unification, une multitude d'individus ont tweeté « prenez les devants, révélez-le ». | In herhaling van wat het ministerie van Unificatie eerder meldde, stuurden velen het volgende twitterbericht ‘Maak het maar bekend.' |
30 | L'influent blogueur et journaliste sud-coréen Media Mongu (@mediamongu) a tweeté : | De invloedrijke Zuid-Koreaanse blogger en journalist Media Mongu (@mediamongu) stuurde via Twitter dit bericht: |
31 | Notre gouvernement déclare qu'ils ont tenu des réunions secrètes avec le Nord pour exiger des excuses. | Onze regering zegt dat ze een geheime bespreking hadden met Noord-Korea om een verontschuldiging af te dwingen. |
32 | Vous, les Nord-coréens, si vous dites la vérité, prenez les devants et révélez-le. | Jullie, Noord-Koreanen, als jullie de waarheid spreken, maak het maar bekend. |
33 | Sur Twitter, Crewords(@crewords) écrit : | Via Twitter zei Crewords(@crewords) : |
34 | Le gouvernement sud-coréen qualifie la menace de la Corée du Nord d'initiative « déconcertante et irrationnelle ». | De Zuid-Koreaanse regering noemde het dreigement van Noord-Korea “verbijsterend en irrationeel”. |
35 | Il est insensé d'emblée d'espérer quelque chose de rationnel de la part de la Corée du Nord. | Het is sowieso zinloos iets rationeels vanuit Noord-Korea te verwachten. |
36 | Anna (@annauna) écrit à son tour [en coréen] : | Twitteraar Anna (@annauna) tweette [ko]: |
37 | Lors d'une rupture dans une relation, certains individus malintentionnés menaceraient leur ancien partenaire de révéler un enregistrement vidéo et leur identité. | Als een relatie uiteenvalt zullen sommige slechte mensen hun voormalige geliefde bedreigen met het vrijgeven van een video-opname. |
38 | La Corée du Nord agit de la même façon, en faisant du chantage au Sud en menaçant de révéler la conversation enregistrée aux médias. | Noord-Korea gedraagt zich precies hetzelfde, door Zuid-Korea te chanteren met het vrijgeven van opgenomen besprekingen. |
39 | Nous ne devrions jamais nous engager dans une quelconque relation avec ces Nord-coréens, jamais. | Wij zouden nooit een relatie moeten aangaan met deze Noord-Koreanen, never-nooit. |
40 | Critiques à l'encontre l'administration | Kritiek tegen de regering stapelde zich op |
41 | Kim Kyung-suk (@MKTKIM), chargé de budget d'une agence de relations publiques, charge l'administration : | Kim Kyung-suk (@MKTKIM), een account manager bij een pr-bureau stuurde dit twitterbericht: |
42 | La Corée du Nord annonce qu'elle va révéler une conversation enregistrée : c'est une attitude arrogante. | Noord-Korea kondigde aan de opgenomen gesprekken vrij te geven: dit is een arrogante houding. |
43 | Il est difficile de voir l'administration de Lee Myung-bak se faire promener comme un chien après qu'elle lui ait donné la laisse. | Het is moeilijk om toe te zien hoe de regering van Lee Myung-bak wordt rondgesleept als een hond aan de lijn die hij hen heeft gegeven. |
44 | La tendance du gouvernement à prendre des raccourcis plutôt que de marcher sur sa propre voie a créé cette situation. | Deze situatie is gecreëerd door de neiging van deze regering om de kortere route te nemen in plaats van het gebruikelijke pad. |
45 | Kang Myung-soo (@namoogrimm) n'est pas en reste: | Kang Myung-soo (@namoogrimm) zei: |
46 | @namoogrimm: Si le Nord dit vrai, alors quelle sera la réaction de la Corée du Sud ? | @namoogrimm: Als de berichten uit het Noorden waar zijn, wat zal Zuid-Korea dan nu doen? |
47 | Le gouvernement sud-coréen va-t-il présenter des excuses telles que « l'(accord secret) a été volontairement réalisé par les participants individuellement » ou « les négociateurs (sud-coréens) ont rassemblé l'argent en privé (et l'ont donné au Nord) » ? | Zal de Zuid-Koreaanse regering zijn excuses maken en zeggen dat de (geheime) deal op eigen houtje werd gemaakt door individuele ambtenaren of dat deze vrijwillig geld hebben verzameld (om het aan het Noorden te geven)? |
48 | Je m'attends à ce que la version du Nord soit un mensonge. | Ik verwacht dat de versie van het Noorden een leugen is. |
49 | Caricature décrivant les différentes attitudes de Kim Jong-il envers la Corée du Sud et la Chine, posté sur le Poralsjuns Blog, auteur non identifié | Cartoon die de uiteenlopende houdingen van Kim Jong-il tegenover Zuid-Korea en China uitbeeldt, van Poralsjuns Blog, auteur onbekend |
50 | La motivation du Nord | Het motief van Noord-Korea |
51 | Oh Soo-Jin (@Bryant0602) a tweeté : | Oh Soo-Jin (@Bryant0602) stuurde: |
52 | Quel est la motivation du Nord à faire du chantage au Sud dans le but de révéler une discussion secrète ? | Wat is het motief van deze Noord-Koreaanse chantage om de opgenomen gesprekken vrij te geven? |
53 | Mettre la pression sur notre gouvernement ? | Om druk uit te oefenen op onze regering? |
54 | Susciter un conflit interne en Corée du Sud ? | Om intern conflict binnen Zuid-Korea aan te wakkeren? |
55 | Toutes ces hypothèses sont possibles. | Dat zijn allemaal mogelijkheden. |
56 | Mais je pense que le Nord veut exprimer sa désapprobation avec l'ordre venant de Chine consistant à reprendre les discussions intercoréennes. | Maar ik denk dat Noord-Korea hiermee ongehoorzaamheid aan China wil tonen dat gesprekken tussen de twee Korea's wil bevorderen. |
57 | Le Nord souhaite envenimer la situation pour insister sur le fait qu'il est absolument inacceptable de seulement entretenir le dialogue intercoréen. | Noord-Korea wil de situatie op de spits drijven om te benadrukken dat het absoluut onacceptabel is om enkel een dialoog te hebben tussen de twee Korea's. |
58 | Ehbien, une fois que le Nord cassera la confiance [entre les deux pays] en révélant les enregistrements, il sera difficile de reprendre quelque discussion intercoréenne même sous l'égide d'une autre administration (sud-coréenne). | Nou ja, nu het noorden het vertrouwen zoveel heeft beschadigd door de opgenomen gesprekken vrij te geven, zal het moeilijk zijn om wat voor dialoog dan ook te beginnen. Zelfs onder een toekomstig (Zuid-Koreaanse) regering. |