# | fra | nld |
---|
1 | Pourquoi les dauphins de l'aquarium de Hong-Kong se blessent-ils ? | Video: Burgerjournalisten in Hong Kong filmen dolfijnen in gevangenschap die zichzelf beschadigen |
2 | [Liens en anglais, sauf mention contraire] Des images, enregistrées par le site d'informations citoyen inmediahk.net, montrant des dauphins du Parc Océanique de Hong Kong qui semblent se faire du mal en se projetant contre les murs de leur bassin ont provoqué une vague de réactions négatives à l'encontre de ce centre dédié aux mammifères marins. | Filmmateriaal, opgenomen door de burgernieuwsorganisatie inmediahk.net, van dolfijnen in het Hong Kong Ocean Park die zichzelf lijken te beschadigen door zich tegen de wand van het zwembassin te gooien, heeft online een golf van protest tegen het zeezoogdierencentrum veroorzaakt. |
3 | Pendant une visite de deux heures du parc (celui-ci possède un centre d'élevage et de recherche en plus du parc d'attraction de mammifères marins) des journalistes de inmediahk.net ont été témoins [vidéo] de plusieurs comportements anormaux des dauphins, dont l'un d'entre eux se projetait contre le mur du bassin avec force, faisant grand bruit. | Tijdens een twee uur durend bezoek aan het park, dat een fokprogramma en onderzoekscentrum voor zeezoogdieren en een pretpark heeft, zagen verslaggevers van inmediahk.net verschillende vormen van abnormaal gedrag bij de dolfijnen. Zo gooide een van de dolfijnen zichzelf met geweld tegen de zijkant van het bassin, waarbij hij een luid plopgeluid maakte. |
4 | Le Parc Océanique a insisté sur le fait que ce comportement est une habitude « unique » et que « le comportement décrit n'a provoqué aucune blessure ou mort. » | Ocean Park verklaarde [en] dat het bonzen een “unieke” gewoonte is en dat er geen “verwondingen of sterfgevallen zijn ontstaan als resultaat van het vertoonde gedrag”. |
5 | (Vidéo : des journalistes de inmediahk.net ont été témoins de plusieurs comportements anormaux des dauphins.) | (Video: verslaggevers van inmediahk.net waren getuige van verschillende vormen van abnormaal gedrag bij de dolfijnen.). |
6 | Cependant, par la suite, dans une interview avec les journalistes de inmediahk.net, Samuel Hung, président de l'organisation non-gouvernementale de conservation des dauphins de Hong Kong, a expliqué [chinois, zh] que le comportement anormal était lié à l'environnement artificiel restreint du centre d'élevage : | Dr. Samuel Hung, de voorzitter van de niet-gouvernementele Hong Kong Dolphin Conservation Society, legde in een follow-upinterview [zh] met de verslaggevers van inmediahk.net echter uit dat het abnormale gedrag een reactie is op de afgesloten kunstmatige omgeving van het fokcentrum: |
7 | Dauphin se projetant contre le mur de son bassin. | Een dolfijn gooit zichzelf tegen de wand van het bassin. |
8 | Image de inmediahk.net. | Afbeelding van inmediahk.net. |
9 | Utilisation non-commerciale. | Non-commercieel gebruik. |
10 | Bien que nous ne savons pas ce qui passe par la tête du dauphin, un tel comportement est très rare. | Hoewel we niet in de hersenen van de dolfijn kunnen kijken, is dergelijk gedrag heel zeldzaam. |
11 | En fait, c'est la première fois que je vois une telle chose se produire. | Sterker nog, het is voor het eerst dat ik zoiets zie. |
12 | Il est très difficile de comprendre le comportement d'un animal en captivité. | Het is heel moeilijk om het gedrag van een dier in gevangenschap te begrijpen. |
13 | Habituellement, ils développent un comportement anormal lorsque leur nature est altérée [par un environnement artificiel]. | Gewoonlijk zouden ze abnormaal gedrag ontwikkelen als hun natuur wordt verstoord [in een kunstmatige omgeving]. |
14 | Il est encore trop tôt pour affirmer qu'il a agi pour se causer du tort et se tuer. | Het is nog te vroeg om te zeggen dat het gedrag zelfbeschadigend en suïcidaal is. |
15 | Ce qui s'est produit [vidéo] au Musée Marin d'Okinawa était un acte suicidaire. | Wat is gebeurd in het Okinawa Marine Museum was suïcidaal. |
16 | Le dauphin a sauté hors du bassin pendant le spectacle. | De dolfijn sprong tijdens de voorstelling uit het bassin. |
17 | Cet acte suicidaire était une sorte de « grève. » | De suïcidale handeling was een soort “staking”. |
18 | En effet, les « conditions de travail » des dauphins sont très inquiétantes. Les journalistes ont observés pendant le programme spécial annuel du parc : « Le Mois des Animaux - En Haute Définition » [zh] : | De “werkomstandigheden” van de dolfijnen zijn inderdaad erg verontrustend, zoals de verslaggevers zagen tijdens het jaarlijkse speciale programma “Maand van het dier - in HD” [zh] van het park: |
19 | | De vier dolfijnen in het Ocean Theater werken in een zeer lawaaierige omgeving: meestal treedt er een band live op op het podium om de toeristen te vermaken voordat de dolfijnen op het toneel verschijnen. |
20 | Les quatre dauphins du Théâtre Océanique travaillent dans un environnement très bruyant : habituellement un groupe live joue sur scène pour divertir les touristes avant l'entrée en scène des dauphins. | De 14 dolfijnen in het onderzoekscentrum worden ook gekweld door het waterfilteringssysteem dat 24 uur per dag werkt. |
21 | Pour ce qui est des 14 dauphins du centre de recherche, ils sont aussi tourmentés jour et nuit par le système de filtration de l'eau. | Dolfijnen zijn afhankelijk van hun gehoor om binnen een straal van 100 meter vis in de zee te kunnen vangen. |
22 | Dans la mer, les dauphins se servent de leur ouïe pour attraper des poissons dans un rayon de 100 mètres. | Hun gehoorfrequentie is 1-150 kHz, terwijl de gehoorfrequentie van de mens 0,02-17 kHz is. |
23 | Leur fréquence auditive est de 1-150kHz., alors que la fréquence auditive humaine est de 0,02-17kHz et la fréquence la plus élevée qui est audible pour l'homme est de 40-100kHz. | De hoogste frequentie die nog door mensen gehoord kan worden, is 40-100 kHz. Als mensen het geluid irritant vinden, moeten gevoelige dolfijnen het als een marteling ervaren! |
24 | Un son qu'un homme trouverait gênant représenterait ainsi une torture pour l'ouïe sensible des dauphins ! | Er zaten vier dolfijnen bij elkaar in het kleine bassin van het Ocean Theater. |
25 | Il y avait en tout quatre dauphins dans le minuscule bassin du Théâtre Océanique, trois d'entre eux répétaient sans répit l'enchaînement des numéros avant le spectacle et le dernier était forcé de rester dans un bassin d'une profondeur d'un demi-mètre d'eau pour le programme destiné aux touristes « Rencontre avec un dauphin » Sous les ordres de son dresseur, le dauphin devait adopter différentes postures pour amuser les touristes. | Drie van hen repeteerden voortdurend het optreden voordat de voorstelling begon, en de vierde moest in een bassin van een halve meter diep blijven voor het toeristenprogramma “Ontmoeting met een dolfijn”. Op bevel van de trainer moest de dolfijn de toeristen vermaken met verschillende poses. |
26 | Pendant que les touristes faisant la queue pour prendre une photo avec le dauphin, le dresseur devait maintenir la tête et le corps de l'animal pour éviter qu'il ne se débatte et blesse les touristes. | Terwijl de toeristen in de rij stonden om op de foto te gaan met de dolfijn, moest de trainer tegen de kop en het lichaam van de dolfijn duwen om te zorgen dat hij niet zou tegenstribbelen en zo de toeristen zou kunnen verwonden. |
27 | Le Théâtre Océanique tient quatre représentations par jour ; chacune dure environ 30 minutes. | In het Ocean Theater worden vier keer per dag voorstellingen gegeven, van ongeveer 30 minuten per sessie. |
28 | Comme ce dernières années le nombre de visiteurs du parc n'a cessé de croître en plus des pressions engendrées par les spectacles, il est difficile d'évaluer la souffrance psychologique créé par les programmes spéciaux destinés aux touristes comme « Rencontre avec un Dauphin » et « Embrassez le Dauphin. » | De afgelopen jaren is het aantal bezoeker aan het park steeds gestegen. Nog afgezien van de druk van de voorstellingen is het moeilijk om in te schatten wat de psychologische marteling is van speciale toeristenprogramma's als “Ontmoeting met een dolfijn” en “Kus een dolfijn”. |
29 | Le Parc Océanique était initialement un projet lancé par le gouvernement en 1977 et financé par le Jockey Club de Hong Kong pour « aider à comprendre et participer à la conservation de la faune. | Ocean Park was oorspronkelijk een door de overheid gestart project dat in 1977 werd opgezet en werd gefinancierd door de Hong Kong Jockey Club [en] om “bij te dragen aan het begrip en het uitvoeren van natuurbescherming”. |
30 | » Le parc a cessé d'être une filiale du Jockey Club de Hong Kong en 1987 pour devenir une entité indépendante : le Ocean Park Corporation, dont le conseil est nommé par le gouvernement. | In 1987 was het park geen afdeling van de Hong Kong Jockey Club meer, maar werd het een onafhankelijke instelling, de Ocean Park Corporation, met een door de overheid benoemde raad van bestuur. |
31 | Le parc de loisirs gère aussi des observatoires, des laboratoires, un département pour l'éducation et un fonds pour les dauphins et les baleines. | Het pretpark heeft ook observatoria, laboratoria, een educatieve afdeling en een fonds voor walvissen en dolfijnen. |
32 | En 2001, le premier dauphin du monde né par insémination artificielle a vu le jour à Hong Kong. | De eerste door kunstmatige inseminatie geboren dolfijn werd in Hong Kong geboren [en] in 2001. |
33 | Cependant, la mortalité des delphineaux passe généralement inaperçue dû à l'absence d'un mécanisme de suivi public [zh] : | Maar de dood van pasgeboren dolfijnen gaat meestal ongemerkt voorbij, door het gebrek aan een openbaar controlemechanisme [zh]: |
34 | Depuis 2012, combien de delphineaux sont morts dans le parc ? | Hoeveel pasgeboren dolfijnen zijn er sinds 2012 overleden in het park? |
35 | Il n'y a ni mécanisme de suivi ni de rapport public. | Er is geen openbaar controlemechanisme en geen openbaar verslag. |
36 | Le nombre reste un un mystère. | Het aantal blijft een mysterie. |
37 | De plus, le parc n'a communiqué aucune information « sensible » comme la proportion de dauphins mâles et femelles, leurs âges, relations, origines, preuves de décès et de reproduction. | Bovendien geeft het park geen “gevoelige” informatie vrij, zoals de verhouding tussen het aantal mannetjes en vrouwtjes, de leeftijden, relaties, afkomst, sterftecijfers en fokgegevens. |
38 | En tant que centre de recherche publique, comment peuvent-ils tenir le rôle d'un éducateur sans aucune transparence ? | Hoe kan een openbaar onderzoekscentrum een educatieve rol spelen zonder enige transparantie? |
39 | Comment peuvent-ils éduquer le public à la conservation s'ils ne respectent pas la vie ? | Hoe kan het mensen informeren over natuurbescherming als het zelf het leven niet respecteert? |
40 | Sur les réseaux sociaux, les internautes ont exprimé leur préoccupation pour les animaux du centre. | Op de sociale media drukten mensen hun zorgen voor de dieren in het centrum uit. |
41 | Doris Woo, élève du secondaire, a commenté sur Facebook : | Doris Woo, leerlinge van een middelbare school, schreef op Facebook: |
42 | Imaginez juste qu'on vous emprisonne dans votre baignoire, vous n'auriez pas envie de vivre. | Stel je voor dat je thuis zat opgesloten in bad. Dan zou je niet willen leven. |
43 | Le Parc Océanique est maintenant géré commercialement. | Ocean Park is nu commercieel. |
44 | Lam Chet Yan, un étudiant universitaire local, a fait remarquer : | Lam Chet Yan, student aan een plaatselijke universiteit, schreef: |
45 | Les dauphins ont une ouïe très sensible. | Dolfijnen hebben een heel gevoelig gehoor. |
46 | Le bruit du système de filtration de l'eau a déjà créé une trop forte pression pour eux. | Het lawaai van het waterfilteringssysteem zet ze al te veel onder druk. |
47 | Le bruit des touristes pendant le spectacle va les rendre fous. | Door het lawaai van toeristen tijdens de voorstelling worden ze helemaal gek. |
48 | Ne regardez pas le spectacle. | Ga niet naar de voorstelling kijken. |
49 | Même si on dirait qu'ils sourient, leur stress est immersif. | Hoewel het lijkt of ze lachen, staan ze enorm onder stress. |
50 | N'allez pas au zoo. | Ga niet naar de dierentuin. |
51 | Que pouvez-vous apprendre des animaux en captivité de toute façon ? | Wat kun je trouwens leren van een dier in gevangenschap? |
52 | Ou bien, pensez-vous que nous pouvons exploiter les animaux ainsi, juste pour notre amusement ? | Of denk je dat we dieren op deze manier mogen exploiteren voor ons plezier? |
53 | Un pétition sur Change.org demandant au Parc Océanique de mettre un terme progressivement à la détention de cétacés en captivité a récolté 809 signatures à la date du 28 mai 2013 : | Een petitie waarin Ocean Park wordt opgeroepen om geleidelijk te stoppen met walvisachtigen in gevangenschap op Change.org was op 28 mei 2013 al 809 keer ondertekend [en]: |
54 | S'il vous plait, ajoutez ma voix à ceux qui s'opposent à l'exposition de dauphins au Parc Océanique. | Voeg mijn stem toe aan die van degenen die tegen de dolfijnententoonstelling in Ocean Park zijn. |
55 | Des bassins en bétons ne peuvent pas reproduire l'étendue de l'océan et ne peuvent pas non plus répondre aux besoins physiques et psychologiques de ces animaux intelligents et sociables. | Betonnen bassins zijn geen replica van de enorme oceaan en kunnen ook niet voldoen aan de fysieke en psychologische behoeften van deze slimme, sociale wezens. |
56 | Les spectateurs des parcs de loisirs marins voient des animaux en captivité qui ont perdu leur comportement instinctif dans un environnement fait pour le gain financier. | Toeschouwers van dolfinaria zien dieren in gevangenschap, waar instinctief gedrag verloren gaat in een wereld waarin winst moet worden gemaakt. |
57 | Les dauphins sont faits pour vivre dans l'océan où ils nagent habituellement 160 km par jour. | Dolfijnen horen in de oceaan, waar ze normaal gesproken 150 kilometer per dag zwemmen. |
58 | Nager autour d'un basin 500 fois pour couvrir à peine 80 km c'est une punition cruelle. […] | 500 rondjes van in totaal 75 kilometer in een bassin zwemmen is een wrede straf. […] |
59 | Peut importe à quel point vos installations sont à la pointe de la technique, elles ne peuvent simplement pas reproduire l'habitat naturel. | Hoe “modern” uw gebouwen ook mogen zijn, ze kunnen nooit hetzelfde zijn als een natuurlijke habitat. |
60 | Les dauphins sauvages vivent jusqu'à 50 ans ; ceux en captivité survivent rarement à leur adolescence. | Wilde dolfijnen worden 50 jaar oud, maar dolfijnen in gevangenschap overleven hun tienerjaren vrijwel nooit. |
61 | Le Service National de la Pèche Marine déclare que plus de la moitié des dauphins capturés meurent en moins de deux ans. Les survivants vivent en moyenne 5,8 années en captivité. | Volgens de National Marine Fisheries Service sterft de helft van alle gevangen dolfijnen binnen twee jaar. De dieren die overleven, houden het gemiddeld 5,8 jaar uit in gevangenschap. |
62 | Les dauphins socialement liés deviennent fous lorsque ils tentent de communiquer à travers les ondes sonores rebondissantes qui créent des réverbérations « boomerang » et rebondissent littéralement sur eux. | Sociale dolfijnen worden gek als pogingen om met elkaar te communiceren via sonargolven “boemerangtrillingen” veroorzaken die letterlijk naar ze terug stuiteren. |
63 | Beaucoup d'aquariums stockent du Pepto-Bismol pour traiter leurs ulcères dus au stress. | Veel aquaria hebben maagzuurremmers op voorraad voor de behandeling van maagzweren die door stress zijn ontstaan. |
64 | Les basins chlorés peuvent rendre les dauphins aveugles et provoquer des troubles cutanés. | Door het chloor in de bassins kunnen dolfijnen blind worden en huidaandoeningen krijgen. |
65 | Beaucoup succombent à des pneumonies, ulcères ou autres maladies dues au stress. | Veel dieren bezwijken aan longontsteking, maagzweren of andere aan stress gerelateerde ziekten. |
66 | S'il vous plait, pensez à investir les fonds pour ce projet vers des efforts de conservation locaux ou d'autres alternatives éducatives comme la diffusion en temps réel de vidéos montrant les efforts de réhabilitation dans un « théâtre aquarium », sur l'Internet ou dans les salles de classes. | Overweeg alstublieft om fondsen voor dit project door te geven aan plaatselijke initiatieven voor natuurbescherming of andere educatieve alternatieven, zoals real-time video's van terugplaatsingen die worden uitgezonden in een “aquariumtheater”, op internet of in klaslokalen. |
67 | Les mammifères marins captifs sont de tristes caricatures de ce qu'ils sont vraiment. | Gevangen zeezoogdieren zijn trieste karikaturen van het echte leven. |
68 | Je vous prie de ne plus faire subir des souffrances physiques et psychologiques à des animaux dans le seul but d'amuser le public. | Stel niet nog meer dieren bloot aan pijn en lijden, puur en alleen om mensen te amuseren. |