Sentence alignment for gv-fra-20130604-147754.xml (html) - gv-nld-20130611-15958.xml (html)

#franld
1La militante tunisienne de FEMEN face à de nouveaux chefs d'accusationTunesië: Nieuwe aanklachten tegen FEMEN-activiste
2Le procès de la FEMEN tunisienne Amina Tyler, arrêtée le 19 mai après avoir tagué le mot FEMEN sur le mur d'un cimetière à Kairouan, à 184 km de Tunis, reprend le 5 juin.De rechtszaak tegen Amina Tyler, de Tunesische FEMEN-activiste die op 19 mei werd gearresteerd nadat ze het woord FEMEN als graffiti op de muur van een begraafplaats in Kairouan, 184 km van de hoofdstad Tunis, had gesprayd, wordt op 5 juni hervat.
3Le 30 mai, un tribunal a infligé à Amina une amende de 300 dinars tunisiens (150 euros) pour “possession sans autorisation d'un objet incendiaire” - un aérosol lacrymogène.Op 30 mei gaf een rechtbank Amina een boete van 300 Tunesische dinar (150 euro) voor het ‘ongeoorloofde bezit van een brandgevaarlijk voorwerp'- een busje pepperspray.
4Les avocats d'Amina ont argué qu'elle possédait l'aérosol pour pour sa propre défense, après les menaces de mort reçues en mars, quand elle avait publié sur Facebook des photos d'elle-même, seins nus.Amina's advocaten voerden aan dat ze de pepperspray had om redenen van zelfverdediging, nadat ze afgelopen maart met de dood werd bedreigd omdat ze topless foto's van zichzelf op Facebook had geplaatst.
5Si elle a échappé à une peine de six mois de prison pour cette accusation, Amina reste en détention et encourt à présent d'autres inculpations : “atteinte à la moralité publique”, “profanation de cimetière” et “appartenance à une organisation criminelle” [FEMEN].Hoewel ze een gevangenisstraf van zes maanden voor deze aanklacht ontliep, blijft Amina nog steeds in hechtenis en wordt ze nu aangeklaagd wegens ‘ondermijning van de publieke moraal', ‘schennis van een begraafplaats' en ‘lidmaatschap van een criminele organisatie' [FEMEN].
6Des charges qui pourraient valoir un long séjour en prison à la jeune femme, âgée de 19 ans.Door deze beschuldigingen kan de 19-jarige enkele jaren in de gevangenis belanden.
7Le lendemain, Amnesty International a appelé les autorités tunisiennes à relâcher Amina, disant les accusation “Il semble que ces accusations sont motivées par des considérations politiques et (la) jeune femme prise pour cible en raison de son action en faveur des droits des femmes”.Op 31 mei riep Amnesty International de Tunesische overheid op om Amina vrij te laten. De organisatie beschreef [en] de aanklachten als ‘politiek gemotiveerd en bedoeld om haar [Amina] aan te klagen vanwege haar strijd voor vrouwenrechten'.
8Silence des soi-disant “démocrates” ?Stilte van de zogenaamde ‘democraten'?
9L'absence de soutien à Amira de l'opposition laïque tunisienne a été mal reçue.Het gebrek aan steun voor Amina van de seculiere Tunesische oppositie stuitte op kritiek.
10De peur de perdre les voix futures de l'électorat conservateur, les hommes politiques de gauche paraissent préférer le silence.Het lijkt erop dat linkse politici bang zijn dat ze de stemmen van het conservatieve electoraat verliezen en dat ze daarom liever zwijgen.
11Ce n'est pas la première fois que les partis de gauche sont accusés de renoncer à leurs propres valeurs “progressistes”.Het is niet de eerste keer dat linkse politieke partijen ervan worden beschuldigd dat ze hun eigen ‘progressieve' waarden laten vallen.
12Ainsi, on leur a aussi reproché de faire profil bas dans l'affaire de Ghazi Beji et Jabeur Mejir [anglais], condamnés à sept ans et demi de prison l'an dernier, pour la publication de contenus en ligne déclarés injurieux pour l'islam.Ze werden er bijvoorbeeld ook van beschuldigd dat ze maar weinig tegenstand boden in de zaak van Ghazi Beji en Jabeur Mejir [en], die vorig jaar tot 7,5 jaar gevangenisstraf werden veroordeeld wegens de publicatie van online materiaal dat als beledigend voor de islam werd gezien.
13Dans la pétition sur Avaaz exigeant la relaxe d'Amina, le comité de soutien de la jeune militante de FEMEN a écrit :In de petitie van Avaaz [fr] waarin de vrijlating van Amina werd gevraagd, zei het ondersteunend comité voor de jonge FEMEN-activiste het volgende [fr]:
14Retour à la case prison pour Amina !Amina zit weer in de gevangenis!
15Nous avons toutes et tous été leurré(e)s par l'annonce de la relaxe d'Amina pour détention d'explosif.We zijn allemaal misleid door de aankondiging dat Amina werd vrijgelaten na de aanklacht wegens het bezit van een brandbaar voorwerp.
16Amina, la prisonnière de l'hypocrisie politique tunisienne, du mutisme de celles et ceux qui veulent s'affirmer démocrates, mais qui n'osent prendre part à la lutte qui se joue actuellement.Amina is een gevangene van de Tunisische politieke hypocrisie, en van de stilte van degenen die zeggen dat ze democraten zijn maar die in deze voortdurende strijd geen partij durven te kiezen.
17L'écrivain tunisien Gilbert Naccache a lui aussi fustigé la position des démocrates proclamés :De Tunesische schrijven Gilbert Naccache had ook kritiek [fr] op de houding van de zelfbenoemde democraten:
18La démocratie a vraiment du mal à se frayer un chemin jusqu'à nos cerveaux !De democratie vindt maar moeilijk een weg in onze hersenen.
19Les mêmes qui se disent prêts à se battre jusqu'au bout pour les libertés (…) hurlent à l'intolérable provocation quand Amina s'exprime(…)Dezelfde mensen die zeggen dat ze klaar zijn om tot het einde te vechten voor de vrijheid (…) jammeren over een niet-tolereerbare provocatie als Amina haar mening uitdrukt(…)
20Les justifications de la condamnation d'Amina, même par ceux qui l'accusent de donner un prétexte à détourner l'attention des vrais problèmes, de contribuer à diviser davantage les Tunisiens, ne sont en fin de compte qu'une façon de ne pas assumer son devoir qui est de défendre Amina contre la calomnie et les mensonges (…) et de défendre le droit de tous à s'exprimer à sa façon…De voorwendselen die worden gebruikt om Amina te veroordelen, zelfs door degenen die haar ervan beschuldigen dat ze de aandacht [van het publiek] afleidt van de echte problemen of nog meer verdeeldheid zaait onder de Tunesiërs, vormen in feite alleen maar een reden waarom ze hun plicht niet hoeven te vervullen: Amina steunen tegen laster en leugens,(…) en het recht ondersteunen van alle mensen om zichzelf op hun eigen manier uit te drukken.
21Trois autres militantes de FEMEN, deux Françaises et une Allemande, doivent également comparaître le 5 juin.Drie andere FEMEN-activistes (twee Françaises en een Duitse) moeten ook op 5 juni voor de rechter verschijnen.
22Elles encourent chacune 6 mois de prison après avoir manifesté le 29 mai seins nus devant un tribunal de Tunis, en solidarité avec Amina.Alledrie kunnen ze tot zes maanden gevangenisstraf worden veroordeeld vanwege een topless protest voor een rechtbank in Tunesië op 29 mei, om Amina te steunen.