Sentence alignment for gv-fra-20110119-54143.xml (html) - gv-nld-20110119-9827.xml (html)

#franld
1Iran : 14 lions abattus au zoo de TéhéranIran: 14 Leeuwen gedood in dierentuin Teheran
2Des blogueurs iraniens sont en colère et sont inquiets après l'abattage sanitaire de 14 lions au zoo de Téhéran.Milieubloggers zijn boos en maken zich zorgen over het doden van veertien leeuwen in de dierentuin van Teheran.
3La presse iranienne a rapporté que les lions avaient été abattus parce qu'une maladie bactérienne infectieuse du nom de glanders, que l'on trouve plus généralement chez les chevaux, les singes et les mulets, avait été diagnostiquée chez eux.Iraanse media schrijven [en] dat de leeuwen werden gedood omdat ze waren gediagnosticeerd met een besmettelijke bacteriële infectie, droes [en], een ziekte die over het algemeen vooral bij paarden, ezels en muildieren voorkomt.
4Deux semaines plus tôt, un tigre de Sibérie envoyé au zoo de Téhéran dans le cadre d'un programme d'échange avec la Russie était mort après avoir mangé de la viande contaminée.Twee weken eerder werd een Siberische tijger naar de dierentuin in Teheran gestuurd als onderdeel van een uitwisselingsprogramma met Rusland. De tijger stierf nadat hij besmet vlees had gekregen.
5Houman, un vétérinaire écrit [en farsi] sur son blog, Troubles of a veterinary:De dierenarts Houman schrijft [fa] in zijn blog Troubles of a veterinary:
6Nous n'entendons plus les rugissements des lions…. Hier, ils ont tué 9 lions.Het gegrom van de leeuwen is niet langer te horen… Gisteren hebben ze negen leeuwen doodgemaakt.
7Juste comme cela.Alsof het niets is.
8En raison de leur maladie.Omdat ze ziek waren.
9Parce qu'ils avaient mangé de la viande de singe infectée.Omdat ze besmet ezelvlees hadden gegeten.
10Une maladie qui pouvait être soignée…. Nous avons fait une analyse de sang il y a environ deux semaines….Een ziekte die behandeld had kunnen worden… Het was ongeveer twee weken geleden dat we een bloedonderzoek hadden gedaan… Ik ben erg verdrietig.
11Je suis vraiment triste. ll est temps que je parte et que je quitte ce lieu.Tijd om verder te gaan en hier weg te gaan.
12Varteh écrit [farsi]:Varteh schrijft [fa]:
13Il est très triste de voir un lion en cage.Het is erg triest om een leeuw in een kooi te zien.
14Il a conscience de son humiliation. .. Il est mort comme un soldat… Auparavant, dans ce satané zoo, j'ai assisté à une autre terrible scène.De leeuw weet dat het vernederend is… Hij is in het harnas gestorven… Ik heb in deze rotdierentuin al eens eerder iets vreselijks gezien.
15Des chiens domestiques dans une cage attendant qu'une main les caresse.Honden in een kooi die zaten te wachten op een hand die hen zou aaien.
16Vous pouvez seulement imaginer ces chiens sur un canapé, pas sur le sol froid…Honden horen op de bank, niet op de koude grond…
17Kelk, un autre blogueur iranien, écrit avec ironie qu'à son avis ces lions ont été accusés d'hostilité contre le régime et de fait, exécutés.Kelk, een andere Iraanse blogger, zegt [fa] ironisch dat het wel lijkt alsof deze leeuwen werden beschuldigd van vijandelijkheden tegen het regiem en waren geëxecuteerd.
18United4Iran écrit que le zoo de Téhéran est mal géré et rappelle que c'est quelques joursaprès la mort d'un tigre sibérien que les 14 lions ont été abattus.United4Iran schrijft dat het beheer in de dierentuin van Teheran slecht is en hij herinnert zich [fa] dat er een paar dagen na de dood van de tijger veertien leeuwen werden doodgemaakt.
19Mojgan Jamshidi, blogueur et journaliste, écrit [en farsi] qu'importer le tigre de Sibérie fut pour les autorités iraniennes un geste de propagande, que dès la première étape, tout a été mal fait et qu'il n'a reçu aucun soin approprié.Mojgan Jamshidi, een blogger en journalist, schrijft [fa] dat het importeren van de Siberische tijger niet meer was dan een propagandistisch gebaar van de Iraanse overheid en dat alles vanaf het eerste moment verkeerd werd gedaan en dat ze niet de juiste zorg kregen.