# | fra | nld |
---|
1 | Afrique: Le Président Obama utilise les nouveaux médias pour parler aux Africains | Afrika: Obama gebruikt nieuwe media om met Afrikanen in contact te komen |
2 | “Avez-vous jamais souhaité poser des questions à notre Fils de Nyangoma? | “Heb je onze zoon uit Nyangoma ooit iets willen vragen? |
3 | En d'autres termes, aimeriez-vous que le Président américain Barack Obama réponde à vos questions?” Ainsi commence un billet du blog Hot Secrets sur l'utilisation des nouveaux médias par le président Obama pour engager une conversation avec les Africains ordinaires [les blogs cités sont en anglais]. | Met andere woorden, wil je dat de Amerikaanse president Barack Obama je vragen beantwoordt?”, zo begint een post van de Hot Secrets [en] blog over Obama´s gebruik van de nieuwe media om met gewone Afrikanen in gesprek te komen. |
4 | Barack Obama visite le Ghana du 10 au 11 juillet. | Barack Obama bezoekt Ghana [en] op 10 en 11 juli. |
5 | Ce sera son premier voyage historique en Afrique subsaharienne et il utilisera des outils comme Twitter, Facebook et SMS pour parler directement aux Africains. | Het zal zijn eerste bezoek in de geschiedenis zijn aan het Sub-Sahara Afrika en hij zal gebruik maken van diensten als Twitter, Facebook en sms om in direct contact te komen met Afrikanen. |
6 | Erik Hersman, qui blogue sur White African (l'Africain blanc), examine les plateformes de médias que M. Obama veut utiliser pour s'adresser aux Africains au-delà du Ghana. | Erik Hersman bespreekt op zijn weblog White African [en] de mediaplatformen [en] die Obama van plan is te gebruiken om Afrikanen buiten Ghana te bereiken. |
7 | Erik a collaboré avec la Maison Blanche pour le développement de sa nouvelle stratégie de média pour le Ghana et l'Afrique. | Erik ontwikkelde voor het Witte Huis de nieuwe mediastrategie voor Ghana en Afrika. |
8 | Il écrit : | Hij schrijft: |
9 | La radio reste le moyen de communication numéro un dans toute l'Afrique, et le Ghana en a une qui est particulièrement vivante et active avec beaucoup d'échanges avec les communautés, locales comme nationale. | De radio is nog steeds het belangrijkste communicatiemiddel in Afrika en vooral Ghana heeft een zeer levendige en actieve radiosector, met veel interactie van de lokale en nationale gemeenschap. |
10 | Comme chacun sait, la pénétration de la téléphonie mobile s'est développée à une vitesse explosive en Afrique, ce qui veut dire que les SMS sont un moyen très démocratisé d'obtenir des réactions de gens de tous les horizons à travers l'ensemble du pays. | Zoals iedereen weet is het bereik van de mobiele telefoon in Afrika explosief toegenomen, wat inhoudt dat sms een betrekkelijk democratische manier is om feedback te krijgen van mensen demografisch verspreid over het land. |
11 | (Bizarrement, ce n'est pas le cas pour les résidents des USA - qui sont moins avancés dans ce domaine) Enfin, il n'y a au Ghana pas de réseau majeur de sociabilité basé sur le web d'initiative locale, et, comme dans beuacoup de pays d'Afrique, Facebook a un taux honnête de pénétration. | (gek genoeg is dit niet mogelijk voor inwoners van de VS - hieronder meer) En in de laatste plaats zijn er in Ghana van oorsprong geen grote sociale netwerken op internet en heeft Facebook in Ghana net als in veel andere Afrikaanse landen een respectabel bereik. |
12 | Au Ghana, le nombre est de l'ordre de 100. 000+, aussi, pour la nouvelle équipe des médias, c'est le moyen qu'il est le plus intelligent d'utiliser pour la prise de contact et les échanges, sans disséminer leur énergie entre de trop nombreux services. | In Ghana zijn er nu meer dan 100.000 mensen aangemeld, dus is het voor het nieuwe mediateam logisch om hiervan gebruik te maken en niet hun energie te verdelen over teveel diensten. |
13 | S'appuyer sur Twitter va de soi, car là aussi il y aura beaucoup de papotage. | Het is logisch om Twitter als reserve te hebben, aangezien daar ook flink op gecommenteerd zal worden. |
14 | Il met en ligne les détails donnés par la Maison Blanche : | Hij beschrijft [en] de informatie van het Witte Huis: |
15 | SMS. Nous lançons une plate-forme SMS pour permettre aux citoyens de soumettre des questions, des commentaires et des paroles de bienvenue (en anglais et en français). | Sms. We zijn een sms-dienst gestart zodat burgers hun vragen, opmerkingen en welkomstwoorden (in het Engels en Frans) kunnen inzenden. |
16 | En utilisant un code SMS local abrégé au Ghana (1731), au Nigéria (32969), en Afrique du Sud (31958) et au Kenya (5683), de même qu'un code complet depuis le reste du monde*, les Africains et les citoyens du monde entier seront encouragés à envoyer leurs messages au Président. | Door een lokale verkorte sms-code in Ghana (1731), Nigeria (32969), Zuid-Afrika (31958) en Kenia (5683) of een lange code voor de rest van de wereld* te gebruiken, kunnen Afrikanen en burgers over de hele wereld hun berichten naar de president sms´en. |
17 | Les participants par SMS pourront aussi souscrire à des extraits choisis de discours en anglais et français. | Sms´ers kunnen zich ook aanmelden om de hoogtepunten van zijn toespraak te ontvangen in het Engels of Frans. |
18 | Voici les numéros longs pour l'enregistrement des téléphones mobiles pour toute l'Afrique : 61418601934 et and 45609910343. | Lange sms-codes om je aan te melden voor heel Afrika: 61418601934 en 45609910343. |
19 | Radio. | Radio. |
20 | Un flux audio en direct du discours du Président sera transmis aux stations de radio nationale et locales en même temps qu'il sera prononcé. | Een live geluidsstream van de toespraak van de president wordt naar de nationale en lokale radiostations gestuurd. |
21 | Après l'allocution, un enregistrement audio sur bande des réponses du Président aux messages reçus par SMS sera mis à la disposition des stations de radio et des sites web. | Na de toespraak wordt de geluidsopname waarin de president reageert op de sms-berichten, beschikbaar gesteld aan de radiostations en internetpagina´s. |
22 | Le Président espère répondre à une grande diversité de questions et de commentaires par thème et par région. | De president hoopt verschillende vragen en opmerkingen per onderwerp en regio te beantwoorden. |
23 | L'enregistrement audio sera aussi rendu disponible pour téléchargement sur le site Internet de la Maison Blanche et sur iTunes. | De geluidsopname kan ook worden gedownload op de internetpagina van het Witte Huis en iTunes. |
24 | Vidéo. | Video. |
25 | L'allocution sera disponible en streaming sur www.whitehouse.gov/live. | De toespraak is live te zien op www.whitehouse.gov/live. |
26 | Le code d'insertion de cette vidéo est disponible, vous pouvez donc héberger le flux en direct sur n'importe quel site web. | De videocode is beschikbaar zodat je de stream op een andere internetpagina kan plaatsen. |
27 | Dialogue en ligne. | Online chatten. |
28 | Nous allons héberger un chat en ligne autour du discours sur Facebook (ce sera sur http://apps.facebook.com/whitehouselive). | We starten een online live chatsessie rondom de toespraak op Facebook (op http://apps.facebook.com/whitehouselive). |
29 | La Maison Blanche va aussi créer un “événement” Facebook autour du discours, où des participants du monde entier pourront s'entretenir les uns avec les autres. | Het Witte Huis begint ook een Facebook “event” rondom de toespraak waar deelnemers overal ter wereld aan kunnen meedoen. |
30 | Un “hashtag” Twitter (#obamaghana) sera aussi créé et promu pour renforcer les apports et réactions autour de l'événement. | Er wordt ook een Twitter hashtag (d.i. #obamaghana) aangemaakt en gepromoot om het bereik en de reacties wat betreft deze gebeurtenis bijeen te voegen. |
31 | Les internautes peuvent aussi soumettre leurs questions au site AllAfrica : | Internetgebruikers kunnen hun vragen ook sturen naar de AllAfrica website [en]: |
32 | Vous avez l'occasion de questionner le Président Obama sur l'Afrique : Que voulez-vous demander au Président Obama alors qu'il s'apprête à se rendre en Afrique sub-saharienne pour la première fois en qualité de chef des Etats-Unis - une étape au Ghana les 10 et 11 juillet ? | Jouw kans om President Obama vragen te stellen over Afrika: Wat wil jij President Obama vragen nu hij zich voorbereidt om Sub-Sahara Afrika voor de eerste keer als leider van de Verenigde Staten te bezoeken - een bezoek aan Ghana op 10 - 11 juli? |
33 | Ecrivez ici votre question, et nous rassemblerons vos propositions. | Formuleer hier je vraag en wij maken een compilatie van jullie inzendingen. |
34 | Merci de bien vouloir indiquer votre âge et profession. | Vermeld a.u.b. je leeftijd en beroep. |
35 | Selon Michael Wilkerson, qui écrit sur le blog Politique Etrangère, l'utilisation par Barack Obama des nouveaux médias pourrait gonfler son taux mondial de popularité : | Volgens Michael Wilkerson [en] die schrijft op de Foreign Policy blog, kan Obama's gebruik van de nieuwe media zijn wereldwijde waardering aanzienlijk verhogen: |
36 | S'il n'y a pas de pépin, cette démonstration d'intérêt pour les opinions des Africains va probablement gonfler le taux mondial de popularité d'Obama, qui est déjà presque le double de celui des Etats-Unis. | Zonder verstoringen zal deze bijeenkomst in het belang van de Afrikanen waarschijnlijk een belangrijke impuls betekenen voor Obama´s wereldwijde waardering, die al bijna het dubbele is van die van de Verenigde Staten. |
37 | Au marché des touristes d'Accra, les t-shirts Obama et ses portraits Obama t-shirts vendent comme des petits pains, et les Ghanéens espèrent que la visite stimulera le tourisme. | Op de toeristische markt in Accra vliegen de Obama t-shirten en schilderijen van de schappen en de Ghanezen hopen dat het toerisme na Obama´s bezoek flink stijgt. |
38 | Ghana Pundit rapporte que des milliers de textos ont été envoyés à Barack Obama : | Ghana Pundit schrijft [en] dat er duizenden sms-berichten naar Obama zijn verstuurd: |
39 | Le Président américain Barack Obama a reçu des milliers de textos sur l'Afrique après avoir demandé aux gens d'envoyer des questions avant son voyage au Ghana vendredi. | President van de Verenigde Staten Barack Obama heeft duizenden sms-berichten over Afrika ontvangen, nadat hij de mensen had gevraagd vragen in te sturen voor zijn reis naar Ghana op vrijdag. |