Sentence alignment for gv-fra-20121204-130425.xml (html) - gv-nld-20130101-14994.xml (html)

#franld
1Congo (RDC) : Un conflit aux origines anciennes, 50 ans d'affrontementsCongo (DRC) : een conflict met een lange geschiedenis, 50 jaar confrontaties
2Le conflit actuel entre les rebelles du M23 et l'armée congolaise ne peut être appréhendé dans sa totalité sans un rappel historique de la genèse des conflits dans la région des grands lacs.Het huidige conflict tussen de rebellen van M23 en het Congolese leger [alle links - fr] kan niet goed worden verklaard zonder de ontstaansgeschiedenis van de conflicten in het grote merengebied erbij te betrekken.
3Voici une chronologie détaillée des 50 dernières années d'affrontements dans cette région.Hieronder volgt een gedetailleerd overzicht van de afgelopen 50 jaren van confrontaties in deze regio.
4Sur Congo Forum, Jacques MBOKANI écrit :Congo Forum, schrijft Jacques MBOKANI:
5Depuis son accession à l'indépendance la R.D.C. a toujours été en proie à des conflits de tous ordres.Sinds het land onafhankelijk is geworden, is de Democratische Republiek Congo altijd het toneel geweest van allerlei soorten conflicten .
6… L'exposé consiste essentiellement à identifier les causes des conflits en RDC.… In dit overzicht gaat het vooral om het benoemen van de oorzaken van de conflicten in Congo.
7… Les causes des conflits en R.D.C. peuvent être regroupées en deux catégories majeures.…… De oorzaken kunnen worden ondergebracht in twee belangrijke categorieën …….. externe oorzaken ……… en anderzijds de interne oorzaken.
8… les causes externes … et d'autre part, les causes internes. Le 30 juin 1963 est proclamée l'indépendance du Congo rebaptisé Congo-Léopoldville.Op 30 juni 1963 wordt de onafhankelijkheid van Congo uitgeroepen en wordt het land omgedoopt tot Congo-Léopoldville.
9Le pouvoir est partagé entre le chef de l'Etat, Joseph Kasa-Vubu, et le premier ministre Patrice Lumumba.De macht wordt verdeeld tussen het staatshoofd Kasa-Vubu, en eerste minister Patrice Lumumba.
10Le 25 novembre 1965 appuyé par le gouvernement belge et les Etats-Unis, le général Joseph-Désiré Mobutu destitue le président Kasa-Vubu, s'empare du pouvoir et se proclame président de la République démocratique du Congo.Op 25 novembre 1965 ontdoet generaal Joseph-Désiré Mobutu zich met steun van de Belgische regering en de Verenigde Staten van president Kasa-Vubu, grijpt de macht en roept zichzelf uit tot president van de Democratische Republiek Congo.
11Il restera au pouvoir pendant 30 ans. Le pays sera rebaptisé Zaïre entre 1971 et 1997.Hij blijft 30 jaar lang aan de macht. Tussen 1971 et 1997 is het land omgedoopt tot Zaïre.
12Cette vidéo retrace l'historique de l‘assassinat de Patrice Lumumba :Deze video beschrijft de geschiedenis van de moord op Patrice Lumumba :
13http://www.youtube.com/watch?http://www.youtube.com/watch?
14v=cOYQjegItnMv=cOYQjegItnM
15Une autre vidéo raconte l'arrivée au pouvoir de Mobutu: Roi Du Zaïre, La conquête du pouvoir : http://www.youtube.com/watch?Een andere video vertelt hoe Mobutu aan de macht kwam: Mobutu: Koning van Zaïre, de verovering van de macht: http://www.youtube.com/watch?
16v=Tiz7egpUzUgv=Tiz7egpUzUg
17Des enjeux économiques importantsGrote economische belangen
18Jacques MBOKANI poursuit :Jacques MBOKANI vervolgt:
19Dans le film intitulé : « Blood Diamond » (le diamant du sang) un vieil homme soupirait en ces termes : « j'espère qu'ils ne vont pas trouver du pétrole… alors nous serons réellement en danger… ».In de film « Blood Diamond » (de bloeddiamant) verzuchtte een oude man: « ik hoop maar dat ze geen olie gaan vinden …. dan zijn we echt in gevaar ».
20Les propos de ce vieil homme, révèlent en réalité la question des ressources naturelles comme sources des conflits.De uitspraak van deze oude man laat zien waar het in deze conflicten om gaat: bodemschatten.
21Sur le site Les cartes géographiques de la RDC nous apprenons :Op de site De geografische kaarten van de DRC leren we het volgende:
22Qualifié de scandale géologique, le sous-sol de la RD du Congo regorge de plusieurs minerais et d'énormes réserves énergétiques.De bodem van de DR Congo is onvoorstelbaar rijk aan grondstoffen, grote hoeveelheden van diverse mineralen en enorme energievoorraden.
23Les ressources minières les plus connues sont celles des groupes de l'Etain, du Nobium et du Cuivre, auxquels on peut ajouter le manganèse, l'or et le diamant.De bekendste delfstoffen zijn diverse soorten tin, niobium en koper, waaraan toegevoegd kan worden mangaan, goud en diamant.
24Concernant les richesses énergétiques, on peut citer le pétrole off-shore de l'Atlantique et d'importants gisements du nord-est, lesquels aiguisent déjà, beaucoup d'appétits de tous les milieux mafieux aussi bien congolais qu'internationaux, au mépris des populations locales.Onder de energievoorraden kan genoemd worden de olie off-shore in de Atlantische Oceaan en de aanzienlijke vindplaatsen in het noord-oosten, die al de gretige aandacht trekken van mafieuze kringen zowel in Congo zelf als internationaal, ten koste van de lokale bevolking.
25De même, l'uranium dans le sud-est pays, ainsi que le gaz méthane du lac Kivu, font partie des ressources énergétiques dont le pays ne semble pas maitriser la gestion présente ou future.Ook het uranium in het zuid-oosten van het land en het methaangas in het Kivumeer, behoren tot de energievoorraden, die het land noch in het heden noch in de toekomst op een goede manier lijkt te kunnen exploiteren.
26Ce manque d'autorité et de contrôle de ses propres richesses, se traduit par un trafic sans précédent à l'EST du pays, opéré par des bandes armées avec, malheureusement souvent, la complicité des congolais eux-mêmes au détriment de leur propre pays.Het ontbreken van macht over en controle op de eigen rijkdommen, leidt in het oosten van het land tot illegale handel van een ongekende omvang, die wordt uitgevoerd door gewapende bendes, helaas vaak met medeplichtigheid van Congolezen zelf, ten nadele van hun eigen land.
27Les causes internes des conflits en RDC datent de la dictature de Joseph-Désiré Mobutu qui est resté au pouvoir jusqu'en 1997 :De interne oorzaken van de conflicten in de DRC gaan terug op de dictatuur van Joseph-Désiré Mobutu die tot 1997 aan de macht is gebleven:
28La raison du plus fort était la meilleure, … médiocrité de la classe politique, … l'effondrement et le manque d'indépendance de l'appareil judiciaire …inexistence des services publics tant administratifs que sociaux.Het recht van de sterkste heerste, … de kwaliteit van politici liet te wensen over, … het juridische apparaat stortte in en was niet onafhankelijk …administratieve of sociale openbare diensten bestonden niet.
29… Le recrutement des militaires que ce soit par le processus normal ou dans le cadre du brassage ou mixage, ce recrutement se fait sans tenir compte de la citoyenneté, de l'âge, de la moralité ou du passé judiciaire… Militairen werden gerecruteerd zonder rekening te houden met nationaliteit, leeftijd, gedrag of strafrechterlijk verleden, ongeacht of de recrutering plaatsvond volgens de normale procedure of in het kader van vermenging van bevolkingsgroepen.
30La vidéo suivante illustre l'emprise que Mobutu avait sur la RDC durant cette période: Mobutu, Roi Du Zaïre 2 Le maitre du Jeu : http://www.youtube.com/watch?De volgende video illustreert hoe Mobutu gedurende deze periode de DRC in zijn greep had: Mobutu, Roi Du Zaïre 2 Le maitre du Jeu : http://www.youtube.com/watch?
31v=ZMElq6Pj580v=ZMElq6Pj580
32Konexinfo retrace comment plusieurs pays se retrouvent impliqués dans ce conflit :Konexinfo beschrijft hoe verschillende landen betrokken raakten bij het conflict:
33La situation actuelle en RDC, dans la région du Kivu, découle de plusieurs conflits qui ont eu lieu depuis une vingtaine d'années dans la région des grands lacs africains.De huidige situatie in de DRC, in de regio Kivu, vloeit voort uit diverse conflicten die sinds een twintigtal jaren plaatsvinden in het Afrikaanse grote merengebied.
34Ces multiples conflits sont liés les uns aux autres.Deze talrijke conflicten staan met elkaar in verband.
35De nouveaux seigneurs de la guerre prennent la relève de ceux qui accèdent au pouvoir.Nieuwe krijgsheren nemen de plaats in van degenen die aan de macht komen.
36Sept pays en guerre sur le sol congolaisZeven landen in oorlog op Congolees grondgebied
37Rencontre entre Kabila, Bush, Kagame et Annan à NYC en 2002 par Eric Draper - domaine publicOntmoeting tussen Kabila, Bush, Kagame en Annan in NYC in 2002 door Eric Draper - public domain
38L'Ougandais Yoweri Museveni, recrute et organise une force armée de 6.000 hommes aux frontières de la Tanzanie, du Rwanda et de l'Ouganda et renverse le président élu, de son pays, Milton Obote en 1986.De Oegandees Yoweri Museveni verzamelt en organiseert een krijgsmacht van 6.000 man aan de grens tussen Tanzania, Rwanda en Oeganda en verjaagt de gekozen president Milton Obote in 1986 uit zijn land.
39Au Rwanda entre 1990 et 1993 le FPR avec à sa tête Paul Kagamé se bat contre le régime du parti unique du président Juvénal Habyarimana.In Rwanda vecht de FPR met aan het hoofd Paul Kagamé tussen 1990 et 1993 tegen het regiem van de eenheidspartij van president Juvénal Habyarimana.
40En 1994, le génocide au Rwanda (qui a une frontière commune avec la RDC) pousse environ 2 millions de personnes à s'installer dans l'est du pays.In 1994, brengt de genocide in Rwanda (dat een gemeenschappelijke grens heeft met de DRC) ongeveer 2 miljoen mensen ertoe zich in het oosten van het land te vestigen.
41Du Zaïre à la République Démocratique du Congo et au chaos actuel :Van Zaïre naar de Democratische Republiek Congo en naar de huidige chaos:
42En 1996, dans le Sud-Kivu, début de la rébellion des Banyamulenge, des Congolais Tutsi d'origine rwandaise (qui pour fuir les violences du Rwanda sont installés dans la région depuis 1959), soutenus militairement par le Rwanda, l'Ouganda et le Burundi.In 1996 begint in Zuid-Kivu, de opstand van de Banyamulenge, Congolese Tutsi's van Rwandese herkomst (die zich sinds 1959 in het gebied gevestigd hebben, op de vlucht voor de gewelddadigheden in Rwanda), ze worden militair gesteund door Rwanda, Oeganda en Burundi.
43Avec d'autres opposants au président zaïrois le maréchal Mobutu, ils se regroupent dans l'Alliance des forces démocratiques pour la libération du Zaïre (AFDL) dirigée par Laurent-Désiré Kabila.Met andere tegenstanders van de Zaïrese president maarschalk Mobutu verenigen zij zich in de Alliantie van democratische krachten voor de bevrijding van Zaïre (AFDL) onder leiding van Laurent-Désiré Kabila.
44Après 30 ans de pouvoir, le président Mobutu part en exil avant la victoire des rebelles.Na 30 jaar aan de macht te zijn geweest, vertrekt president Mobutu naar het buitenland voordat de rebellen de overwinning behalen.
45Laurent-Désiré Kabila s'autoproclame président de la République démocratique du Congo (RDC), nouvelle dénomination du Zaïre.Laurent-Désiré Kabila roept zichzelf uit tot president van de Democratische Republiek Congo (RDC), de nieuwe benaming van Zaïre.
46Les rebelles investissent la capitale Kinshasa le 17 mai 1997.De rebellen maken zich op 17 mei 1997 meester van de hoofdstad Kinshasa.
47Démantèlement les camps de réfugiés rwandais infiltrés par les ex-Forces armées rwandaises et les milices de Hutu extrémistes -les Interahamwe- responsables du génocide de 1994 au Rwanda.Ontmanteling van de Rwandese vluchtelingenkampen die geïnfiltreerd zijn door voormalige leden van de Rwandese strijdkrachten en extremistische Hutu-milities, de Interahamwe, die verantwoordelijk zijn voor de genocide van 1994 in Rwanda.
48Laurent-Désiré Kabila rompt ses alliances avec le Rwanda, l'Ouganda et le Burundi.Laurent-Désiré Kabila verbreekt zijn bondgenootschap met Rwanda, Oeganda en Burundi.
49En 1998, une nouvelle rébellion de Tutsi Banyamulenge éclate au Kivu contre les troupes gouvernementales de Laurent-Désiré Kabila, soutenue par ses ex-alliés, le Rwanda et l'Ouganda.In 1998, breekt een nieuwe opstand uit van de Tutsi Banyamulenge in Kivu tegen de regeringstroepen van Laurent-Désiré Kabila, de opstand wordt gesteund door zijn voormalige bondgenoten Rwanda en Oeganda.
50Elle forme une coalition politico-militaire, le Rassemblement congolais pour la démocratie (RCD), dirigée par Ernest Wamba dia Wamba.Er wordt een politiek-militaire coalitie gevormd, le Rassemblement congolais pour la démocratie (RCD), onder leiding van Ernest Wamba dia Wamba.
51Sept pays en guerre sur le sol congolais : les rebelles congolais soutenus par le Rwanda, l'Ouganda et le Burundi… s'emparent de Kisangani (capitale de la Province orientale), troisième ville du pays.Zeven landen in oorlog op Congolees grondgebied: de Congolese rebellen worden gesteund door Rwanda, Oeganda en Burundi… ze maken zich meester van Kisangani (hoofdstad van de oostelijke provincie), de derde stad van het land.
52Ils seront stoppés dans leur avancée vers Kinshasa par l'intervention des troupes venues d'Angola, de Namibie et du Zimbabwe.Hun opmars naar Kinshasa wordt gestopt door de interventie van troepen uit Angola, Namibië en Zimbabwe.
53C'est la partition du pays : les Nord et Sud-Kivu tombent sous le contrôle du RC ; l'ouest reste sous le contrôle de Laurent-Désiré Kabila et de ses alliés (Angola, Namibie et Zimbabwe).Het land raakt verdeeld: Noord en Zuid-Kivu vallen onder de controle van de Republiek Congo (RC); het westen blijft onder controle van Laurent-Désiré Kabila en zijn bondgenoten (Angola, Namibie et Zimbabwe).
54Toujours en 1998, une autre rébellion dirigée par Jean-Pierre Bemba dans la province de l'Equateur, le Mouvement pour la libération du Congo (MLC) prend le contrôle de la région, soutenu par l'Ouganda ils s'emparent de la ville de Kindu des régions minières du Kasaï et du Katanga.Het is nog steeds 1998 als een andere rebellengroep onder leiding van Jean-Pierre Bemba, de Beweging voor de bevrijding van Congo (MLC), met steun van Oeganda de macht grijpt in de Evenaarsprovincie, ze maken zich meester van de stad Kindu en van de mijngebieden Kasaï en Katanga.
5517 mai 1999, le RCD d'Ernest Wamba dia Wamba se scinde en deux mouvements : RCD-Goma dirigée par Émile Ilunga Kalambo et appuyée par le Rwanda et RCD-Kisangani qui reste sous le contrôle de Ernest Wamba dia Wamba soutenue par l'Ouganda qui soutient aussi le MLC de Jean-Pierre Bemba.Op 17 mei 1999, splitst de RCD van Ernest Wamba dia Wamba zich in twee bewegingen: RCD-Goma onder leiding van Émile Ilunga Kalambo en gesteund door Rwanda en RCD-Kisangani die onder controle blijft van Ernest Wamba dia Wamba en gesteund wordt door Oeganda dat ook de MLC van Jean-Pierre Bemba steunt.
56Le gouvernement de Laurent-Désiré Kabila ne contrôle plus que la moitié ouest du pays.De regering van Laurent-Désiré Kabila heeft alleeen de westelijke helft van het land nog onder controle.
57Les accords de Lusaka (Zambie) qui sont signés en juillet 1999 ne changent rien aux massacres : l'armée rwandaise occupe une partie de la Province orientale, le Nord et le Sud-Kivu ainsi que le Nord-Katanga.De ondertekening van de akkoorden van Lusaka (Zambia) in juli 1999 verandert niets aan de slachtingen: Het Rwandese leger bezet een deel van de oostelijke Provincie, Noord en Zuid-Kivu en het noorden van Katanga.
58L'armée ougandaise contrôle la partie nord de la province de l'Equateur et de la Province orientale.Het Oegandese leger beheerst het noordelijke deel van de Evenaarsprovincie en van de oostelijke Provincie.
59Malgré l'accord, combats et massacres continuent et les deux pays se disputent le contrôle de la ville de Kisangani, plaque tournante du marché du diamant, causant la morts de deux cents civils.Ondanks het akkoord gaan de gevechten en de slachtingen door en de twee landen betwisten elkaar de controle over de stad Kisangani, een belangrijk knooppunt voor de diamanthandel, de strijd kost 200 burgers het leven.
60En 2001 du président Laurent-Désiré Kabila est assassiné, son fils Joseph Kabila est nommé chef de l'Etat le 17 janvier.In 2001 wordt president Laurent-Désiré Kabila vermoord, zijn zoon Joseph Kabila wordt op 17 januari tot staatshoofd benoemd.
61Les pays impliqués plus ou moins directement dans les conflits au Congo par Jaro7788 -domaine publicDe landen die meerdere of mindere mate betrokken zijn bij de conflicten in Congo. Jaro7788 -public domain
62Depuis la succession de résolutions des Nations Unies, d'accords entre belligérants et de tentatives de démocratisation rythment les massacres, les viols de guerre en RDC permettant ainsi aux puissances étrangères et aux compagnies de garder l'accès aux minerais précieux indispensables aux téléphones portables.Sindsdien worden de slachtingen en de gewelddadige verkrachtingen in de DR Congo regelmatig begeleid door resoluties van de Verenigde Naties, akkoorden tussen strijdende partijen en pogingen tot democratisering, en blijven buitenlandse mogendheden en bedrijven toegang houden tot de kostbare mineralen die onontbeerlijk zijn voor de mobiele telefoons.
63Jacques MBOKANI conclut :Jacques MBOKANI concludeert:
64En résumé, la cause centrale réside dans la faillite de l'Etat congolais qu'il faut reconstruire.Samengevat: de belangrijkste oorzaak dient gezocht te worden in het failliet van de Congolese staat, die hersteld zou moeten worden.
65C'est parce que l'Etat n'existe plus que les Etats voisins pillent, violent et font ce qu'ils font.Omdat de staat niet bestaat, kunnen buurlanden plunderen, verkrachten en doen wat ze doen.
66C'est parce que l'Etat n'existe plus qu'il y a la prolifération des seigneurs de guerre et la prolifération des armes légères.Omdat de staat niet meer bestaat, kunnen krijgsheren en gewapende milities hun gang gaan.