# | fra | nld |
---|
1 | Naissance de la première association saoudienne contre les exécutions “dissuasives” | Eerste Saoedische mensenrechtenorganisatie voor afschaffen executie opgericht |
2 | Après la décision [fr] du mois dernier d'un tribunal saoudien de dissoudre l'Association Saoudienne pour les Droits Civils et Politiques (ASDCP) et de confisquer ses biens (inexistants), un groupe de militants a annoncé hier la création d'une nouvelle association indépendante appelée l'Union pour les droits de l'Homme. | Nadat de rechtbank vorige maand de ontbinding van de Saoedische Vereniging voor Burgerlijke en Politieke Rechten (ACPRA) en inbeslagname van de (niet-bestaande) eigendommen van die vereniging gelastte [en], kondigde een groep activisten gisteren een nieuwe onafhankelijke organisatie aan, de Mensenrechtenunie [ar, en]. |
3 | Parmi ses objectifs déclarés, l'association souhaite mettre fin aux “exécutions dissuasives”, un sujet rarement abordé dans le royaume saoudien. | Een van zijn doelstellingen is het beëindigen van het gebruik van de doodstraf als afschrikmiddel, iets wat in het koninkrijk zelden aan de kaak wordt gesteld. |
4 | Les co-fondateurs de l'association sont quatre militants, dont l'un, Mohammad al-Abudllah Otibi, a été détenu pendant trois ans à partir de janvier 2009, pour avoir tenté d'organiser une manifestation pacifique en signe de solidarité avec les habitants de Gaza. | De oprichters zijn vier activisten, waaronder Mohammad Abdullah al-Otibi, die vanaf januari 2009 drie jaar vastzat na een poging om een vreedzame demonstratie in solidariteit met Gaza te organiseren [en]. |
5 | Plusieurs analystes politiques ont fait remarquer que, parce qu'ACDCP avait pris des positions politiques - comme par exemple exiger une monarchie constitutionnelle -, elle était devenue une cible vulnérable à la répression des autorités. | Verscheidene politieke analysten hadden erop gewezen dat de ACPRA kwetsbaar was voor strafmaatregelen van de overheid doordat het meermaals politieke stelling had ingenomen, bijvoorbeeld door op te roepen tot het instellen van een constitutionele monarchie. |
6 | Il semble que l'Union pour les droits de l'homme envisage de prendre une direction différente, en évitant les revendications politiques. | Het lijkt erop dat de Mensenrechtenunie een andere richting inslaat door geen politieke eisen te stellen. |
7 | Le document fondateur [ar] précise : | Zo staat in de oprichtingsverklaring [ar]: |
8 | L'association n'a aucun objectif politique, sectaire ou religieux. | De organisatie heeft geen politieke, sectarische of religieuze doelstellingen. |
9 | L'Union pour les droits de l'Homme milite pour les droits fondamentaux de l'homme sans discrimination de religion, de race ou de sexe. | Daarom komt de Mensenrechtenunie op voor fundamentele mensenrechten zonder discriminatie op grond van godsdienst, ras of geslacht. |
10 | Selon Amnesty International, l'Arabie saoudite décapite environ deux personnes par semaine depuis le début de l'année 2013. | Amnesty International maakte bekend dat Saoedi-Arabië sinds begin 2013 ongeveer twee mensen per week onthoofd heeft [en]. |
11 | En septembre 2012, les réglementations concernant les condamnations à avoir un, ou des membres, tranchés ont été assouplies [ar] ; l'exigence de consensus a été annulée ; actuellement, on peut condamner à la peine de mort par un vote à la majorité qualifiée. | In september 2012 werden de vereisten voor een doodstrafvonnis afgezwakt [ar] door het schrappen van de eis dat rechters unaniem in hun oordeel dienen te zijn. |
12 | La plupart des condamnation à un membre tranché en Arabie saoudite sont « dissuasives » et beaucoup d'entre elles sont liées à des infractions aux lois sur la consommation ou le trafic de drogue et au vol qualifié. | Daarmee werd instemming door een meerderheid van de rechters voldoende voor het toekennen van de doodstraf. De meeste doodstraffen in Saoedi-Arabië zijn ‘ter afschrikking' bedoeld en een groot deel ervan wordt opgelegd in drugs- en diefstalzaken. |
13 | Cependant, « les dissuasives » ne sont pas les seules exécutions en vigueur en Arabie saoudite. L'autre catégorie d'exécutions comprend les « excisions punitives », qui sont appliquées pour les meurtres. | ‘Executie als afschrikmiddel' is echter niet de enige categorie: de andere categorie van doodstraffen is de ‘executie als vergelding', die in moordzaken wordt opgelegd. |