# | fra | nld |
---|
1 | Cuba : Le gouvernement supprime le permis de sortie pour les Cubains | Cubaanse regering heft reisbeperkingen voor burgers op |
2 | Le gouvernement cubain a annoncé le 16 octobre 2012 son intention d'abolir les autorisations de sortie controversées imposées aux citoyens cubains. | Op 16 oktober kondigde de regering van Cuba plannen aan om controversiële reisbeperkingen voor Cubaanse burgers op te heffen. |
3 | Pendant des décennies, les Cubains qui désiraient quitter l'île devaient solliciter une autorisation du gouvernement pour pouvoir quitter le pays. | Decennialang moesten Cubanen toestemming van de autoriteiten vragen om het land te verlaten. |
4 | D'après la Gaceta Oficial de Cuba, le journal officiel de Cuba, cette procédure disparaitra à compter de janvier 2013. | Volgens de Gaceta Oficial de Cuba, waarin officiële bekendmakingen van wijzigingen in wet- en regelgeving worden gepubliceerd, wordt dit vereiste in januari 2013 afgeschaft. |
5 | Certains utilisateurs ont réagi avec enthousiasme sur Twitter. | Sommige Twittergebruikers reageerden opgetogen. |
6 | Francisco Vergara (@vergaraf1) [en espagnol] a écrit : | Francisco Vergara (@vergaraf1) twitterde: |
7 | Je fête la décision du gouvernement cubain d'éliminer la procédure de demande de sortie à ses citoyens. | Ik vier het besluit van de Cubaanse regering om de uitreistoestemming voor zijn burgers af te schaffen. |
8 | C'est le libre arbitre pur. | Pure vrije wil. |
9 | Passeport cubain. | Cubaans paspoort. |
10 | Image Wikimedia-domaine public | Beeld via Wikimedia, vrij te gebruiken. |
11 | Luis A. | Luis A. |
12 | Gonzalez [en espagnol] (@3L_V0C3R0) a salué la nouvelle et a souligné que le changement de politique risque fort d'entraîner un afflux de Cubains à Miami : | Gonzalez (@3L_V0C3R0) verwelkomde het nieuws en merkte op dat de beleidswijziging waarschijnlijk een toevloed van Cubanen naar Miami tot gevolg zou hebben: |
13 | “Cuba a éliminé la permission de sortie” À partir du 14 janvier 2013 Cubains pourront quitter leur pays librement. | “Cuba schaft uitreistoestemming af”. Vanaf 14 januari 2013 kunnen Cubanen hun land vrijelijk verlaten. |
14 | Maintenant Miami deviendra Cuba. | Miami zal Cuba worden. |
15 | Dans la procédure actuelle de demande de déplacement, les Cubains doivent présenter un dossier volumineux décrivant la nature de leur voyage et obtenir une lettre d'invitation officielle de la personne ou de l'institution à l'extérieur du pays qui les hébergera pendant leur séjour à l'étranger. | In de huidige aanvraagprocedure moet men uitgebreide documentatie overleggen over de aard van de reis en men moet een officiële uitnodigingsbrief overleggen van de persoon of instantie in het buitenland wiens gast ze tijdens hun reis zullen zijn. |
16 | Les organisations des droits de l'homme et des dirigeants étrangers classent systématiquement cette politique comme une violation à la liberté de circulation des habitants de l'île [en anglais]. | Zowel mensenrechtenactivisten als buitenlandse regeringsleiders noemen dit beleid regelmatig een schending van het recht op vrij verkeer van Cubanen [en]. |
17 | Bien que des milliers de Cubains reçoivent des autorisations de voyage chaque année, la perception est que le permis de sortie n'est accordé qu'aux citoyens qui sont en « bons » termes politiques avec le gouvernement. | Hoewel per jaar duizenden Cubanen toestemming krijgen om te reizen, bestaat het beeld [en] dat reistoestemming alleen gegeven wordt aan die burgers die bij de regering in een goed “politiek” blaadje staan. |
18 | La nouvelle politique élimine les obstacles bureaucratiques, compliqués et coûteux, pour voyager, mais le texte de la loi stipule que le gouvernement aura encore un certain pouvoir pour décider qui peut et ne peut pas voyager, par le biais de la demande d'un passeport. | Hoewel de nieuwe regelgeving de logge en dure bureaucratische hindernissen om te reizen wegneemt, duidt de tekst van de wet erop, dat de regering door de aanvraagprocedure voor een paspoort nog steeds invloed zal hebben op wie wel en wie niet mag reizen. |
19 | Martí Noticias décrit [en espagnol] comment le gouvernement peut refuser de délivrer des passeports à certaines catégories de professionnels (pour éviter la « fuite de cerveaux ») et pour des raisons liées à la sécurité nationale et à la défense. | Martí Noticias beschrijft [es] hoe de overheid paspoorten kan weigeren aan leden van bepaalde beroepsgroepen (om ‘braindrain' tegen te gaan) en om redenen die te maken hebben met nationale veiligheid en defensie. |
20 | Yoani Sánchez [en espagnol], blogueuse connue de La Havane, a écrit : | De prominente blogger en inwoonster van Havana Yoani Sánchez [es] schreef: |
21 | Maintenant, le processus d'émission et de validation du passeport d'une personne déterminera qui peut et ne peut pas franchir les frontières nationales. […] | [N]u zal de procedure van het uitgeven en geldig verklaren van iemands paspoort bepalen wie wel en wie niet de grenzen van het land mogen oversteken. […] |
22 | Ceci n'est pas la nouvelle loi sur l'immigration que nous espérions. | Dit is niet de nieuwe migratiewet waarop we hoopten. |
23 | Elle est trop limitée, trop étroite, mais au moins il y a maintenant une loi écrite sur la base de laquelle on peut déposer des demandes, des réclamations, des plaintes. | Hij is te beperkt, te karig. Maar nu is er tenminste geschreven wetgeving op basis waarvan we eisen kunnen stellen, protesteren en aanklagen. |
24 | Marta López [@aircag] a exprimé des critiques similaires sur Twitter : | Marta López [@aircag] uitte op Twitter vergelijkbare frustraties: |
25 | Il n'est plus nécessaire d'avoir un permis de sortie, cependant, le gouvernement, le cas échéant, a le droit de ne pas délivrer un passeport | Je hebt geen uitreisvergunning meer nodig, maar de regering heeft het recht om je geen paspoort te geven als hen dat zo uitkomt. |
26 | Aux États-Unis, Larry Press [en anglais], un chercheur en technologies qui étudie l'infrastructure de l'Internet à Cuba, a écrit : | #Cuba Larry Press [en], een technologie-onderzoeker uit de V.S. die zich richt op de internetinfrastructuur in Cuba, schreef: |
27 | Il est facile de prévoir que ces dispositions seront utilisées pour refuser des passeports à des gens comme des blogueurs dissidents, des réseaux sociaux, des enseignants et des étudiants en sciences de l'informatique. | Het is makkelijk om je voor te stellen hoe deze uitzonderingen gebruikt zullen worden om paspoorten te weigeren aan bijvoorbeeld dissidente bloggers, netwerkprofessionals en studenten en hoogleraren informatica. |
28 | On peut aussi prévoir une plus grande liberté des flux d'information et des produits informatiques - en particulier entre Cuba et les Etats-Unis. | Men kan zich ook een vrijere stroom van informatie en IT-goederen voorstellen, vooral tussen Cuba en de Verenigde Staten. |
29 | Les médias traditionnels ont également commenté les effets que la réforme pourraient avoir dans des pays comme les États-Unis et la Russie, lesquels ont des dispositions spéciales dans leurs politiques d'immigration pour les ressortissants cubains. | De populaire media gaven ook commentaar op de effecten die de hervorming zou hebben op landen als de Verenigde Staten en Rusland, die beide speciale uitzonderingen voor Cubaanse staatsburgers in hun immigratiebeleid hebben. |
30 | Aux États-Unis, en vertu de la Loi d'Ajustement de 1966,(en anglais) les ressortissants cubains peuvent obtenir la résidence permanente aux Etats-Unis après avoir passé un an dans le pays. | In de V.S. kunnen Cubaanse staatsburgers op grond van de Cuban Refugee Adjustment Act uit 1966 [en] een permanente verblijfsvergunning krijgen na één jaar in de V.S. te hebben doorgebracht. |
31 | Ce n'est pas la première fois que le gouvernement cubain a levé les restrictions de voyages pour ses citoyens. | Dit is niet de eerste keer dat de Cubaanse regering de reisbeperkingen voor burgers heeft opgeheven. |
32 | Durant l'Exode de Mariel, en 1981, et lors de la Crise des Balseros, en 1994, les Cubains ont été autorisés à quitter le pays et ils l'ont fait en masse. | Tijdens de Mariel Boatlift [en] in 1981 en de Balsero-crisis in 1994 kregen Cubanen toestemming om het land te verlaten en deden dit dan ook massaal. |
33 | Dans les deux cas, les historiens ont vu ces changements temporaires dans la réglementation des voyages à l'étranger comme des tentatives du gouvernement de Fidel Castro de permettre aux citoyens mécontents de quitter le pays, une stratégie qui sans doute a réduit la pression sur le gouvernement cubain pour changer les politiques qui limitaient les droits civils, politiques et économiques. | In beide gevallen zagen historici deze tijdelijke wijziging in het uitreisbeleid als pogingen van de regering-Castro om ontevreden burgers het land te laten verlaten. Hierdoor nam waarschijnlijk de druk op de regering af om beleid te wijzigen dat de burgerlijke, politieke en economische rechten beperkte. |
34 | De nombreux médias ont établi des parallèles entre ces évènements et la situation actuelle, mais il n'est pas évident que la décision prise le 16 octobre 2012 tombe dans la même catégorie. | Hoewel in de media vaak parallellen getrokken zijn tussen deze gebeurtenissen en de huidige situatie, is het onduidelijk of de gebeurtenissen van eerder deze maand in dezelfde categorie vallen. |
35 | Phil Peters [en anglais], un expert en économie cubaine, a reconnu certains de ces points. Cependant, en fin de compte, il distingue cette politique comme une étape positive qui permettra d'améliorer les conditions de vie des familles qui sont séparées entre Cuba et d'autres pays, et qui permettra une plus grande échange de connaissances et d'idées, ainsi que de capital, entre les Cubains et le reste du monde. | Phil Peters [en], deskundige op het gebied van de Cubaanse economie, meent dat sommige van deze punten waar zijn, maar karakteriseerde het beleid uiteindelijk als een positieve stap die de levens zal verbeteren van families die verdeeld zijn tussen Cuba en andere landen en die een toenemende uitwisseling van kennis, ideeën en kapitaal zal toestaan tussen Cubanen en de rest van de wereld. |
36 | Le pari actuel semble être que Cuba deviendra plus forte avec une politique d'immigration plus normale et moderne - et que de nombreux Cubains, avec la liberté d'aller et de venir, ont l'intention de rendre visite à leur famille, voir le monde, puis rentrer chez eux. | Het lijkt er vooralsnog op dat Cuba met een normaler en moderner immigratiebeleid sterker zal worden en dat veel Cubanen met deze in- en uitreisvrijheid familie willen bezoeken en wat van de wereld willen zien om daarna weer terug naar huis te gaan. |