# | fra | nld |
---|
1 | Australie : Guerre des mots autour des baleines | Australië: Woordenwisseling over walvisvaart |
2 | La chasse aux baleines semble avoir été oubliée dans le battage médiatique autour de la collision [en français] entre le bateau Ady Gil de l'association écologiste Sea Shepherd avec un baleinier japonais [les liens suivants sont en anglais]. | Het lijkt erop dat de walvisjacht zelf op de achtergrond is geraakt door de mediahype rond de aanvaring tussen het schip van de actiegroep Sea Shepherd, de Ady Gil, en een Japanse walvisvaarder. |
3 | L'association de défense de la vie marine Sea Shepherd s'est jurée de continuer le combat contre la chasse aux baleines dans l'océan Arctique après qu'un baleinier japonais ait heurté un de ses navires. | Toen een Japans schip één van hun boten ramde, heeft de actiegroep tegen de walvisvangst, Sea Shepherd, plechtig beloofd door te gaan met de strijd tegen de walvisvaart in de Zuidelijke Oceaan. |
4 | Sea Shepherd soutient que le navire Shonan Maru 2 des forces de sécurité japonaises a arraché la proue de l'Ady Gil, son trimaran ultra-rapide en fibre de carbone. | De organisatie Sea Shepherd stelt dat de Japanse walvisvaarder Shonan Maru 2 de boeg van de Ady Gil, hun van koolstofvezel gemaakte speedboot, heeft vernield. |
5 | Les baleiniers japonais sont aussi accusés d'avoir loué des avions australiens pour espionner les bateaux de l'association Sea Shepherd | De Japanse walvisvaarders worden er ook van beschuldigd dat zij Australische chartervliegtuigen inzetten om te kijken waar de boten van Sea Shepherd zich bevinden. |
6 | Voir : ‘L'attaque préméditée intensifie la guerre de la pêche à la baleine”(en anglais) | ‘Moedwillige' aanval zet de strijd tegen de walvisvangst op scherp [en-alle links] |
7 | L'attention des blogueurs en Australie s'est concentrée sur la collision et la manière dont elle a été présentée par les médias. | De aandacht van de Australische bloggers richt zich vooral op de aanvaring tussen de schepen en de verslaggeving daarover in de media. |
8 | youngmarxist du blog Strange Times a été parmi les premiers à traiter de l'affaire, en émettant des doutes sur le reportage de la chaine ABC (radio-télévision publique australienne): | Een blogger die zich ‘Youngmarxist' noemt plaatste een bericht op de site Strange Times. Hij zette als een van de eersten vraagtekens bij het verslag van ABC (Australian Broadcasting Corporation): |
9 | ABC a présenté comme des faits les allégations avancées par l'association Sea Shepherd que le baleinier japonais Shonan Maru 2 a délibérément heurté aujourd'hui l'Adi Gil de l'association Sea Shepherd. | De Australische zender ABC bracht als vaststaand feit dat de actievoerders van Sea Shepherd de bemanning van de Japanse walvisvaarder Shonan Maru 2 ervan beschuldigde hun boot Ady Gil vandaag met opzet tot zinken te hebben gebracht. |
10 | …C'est clair qu'ABC n'a pas présenté une vision neutre de cette histoire et qu'elle agit dans ce cas comme un organe de propagande pour l'association Sea Shepherd au lieu de chercher à présenter les communiqués - qui figurent dans ce billet - et de donner à leurs auditeurs les informations dont ils ont besoin pour tirer eux-mêmes leurs conclusions personnelles. | … Het is duidelijk dat ABC in het verslag niet beide kanten van het verhaal heeft belicht en in dit geval optrad als propagandamaker voor Sea Shepherd in plaats van de verklaringen die in dit bericht staan eerst te onderzoeken en de lezers de informatie te geven die ze nodig hebben om zelf hun conclusie te trekken. |
11 | Voir : Dernière heure : La vidéo de la collision entre l' Adi Gil de l'association Sea Shepherd et le baleinier japonais (en anglais) | LAATSTE NIEUWS: Video van de aanvaring tussen de Ady Gil van Sea Shepherd en een Japanse walvisvaarder |
12 | Tory Maguire de The Punch est préoccupé pour la vie des personnes lors de cette collision préméditée dans l'océan Arctique : | Tory Maguire is op de site The Punch bezorgd over het risico dat mensen hebben gelopen bij deze bewuste aanvaring in de Zuidelijke Oceaan: |
13 | Nous ne sommes pas fort en matière de vigilance dans ce pays, qui a un système d'application des lois imparfait - mais que l'on peut améliorer - , appliqué par une police financée par l'argent public. | Dit land, met een onvolmaakt maar werkbaar rechtssysteem dat door de met overheidsgeld betaalde politie wordt gehandhaafd, kent niet zoveel verontruste burgers. |
14 | Et voici que, pour des raisons inconnues, des pitreries ridicules sont actuellement en cours dans l'Antarctique sans contrôle, qui font applaudir chez nous des jeunes en mal d'aventures. | Toch mogen de idioten die zich nu bij Antarctica bevinden om de een of andere reden ongehinderd hun gang gaan en hebben zij een ware rage ontketend, het ‘alleen-voor-jongensavontuur', die door het thuisfront wordt toegejuicht. |
15 | Avec peut-être un peu d'ironie, étant donnée qu'elle travaille pour [le groupe de presse australien] Murdoch, la rédactrice relève une absence d'objectivité dans la couverture par les médias traditionnels australiens de cet incident : | Met misschien een tikje ironie voor een redactielid van Murdoch wijst ze op het gebrek aan objectiviteit bij de verslaggeving door de belangrijkste media: |
16 | Finalement, qui que soit le responsable du naufrage d'hier après-midi de l' Ady Gilh, c'était extrêmement irresponsable de la part de l'association Sea Shepherd de mettre ainsi en danger la vie de l'équipage. | Wie uiteindelijk ook verantwoordelijk is voor het zinken van de Ady Gil gistermiddag, het was uitermate onverantwoordelijk van de organisatie Sea Shepherd om de bemanning zo in gevaar te brengen. |
17 | Mais la chaine ABC ce matin a félicité le capitaine Watson comme un héros de la protection des baleines contre les baleiniers japonais. | Toch werd kapitein Paul Watson vanochtend bij de ABC als een held binnengehaald omdat hij de walvissen had beschermd tegen de Japanse drijvende traanfabrieken. |
18 | Il était aussi l'invité de la radio Macquarie, et sans doute aussi de la radio de Fairfax, de la plupart des chaines de télévision ainsi que de tous les journaux. | Hij was ook te horen op Macquarie Radio en ongetwijfeld op radio Fairfax, hij was te zien op de meeste televisiezenders en alle kranten besteedden aandacht aan het onderwerp. |
19 | Sea Shepherd va finir par provoquer la mort d'une personne (en anglais) | Door Sea Shepherd zullen doden vallen |
20 | Graham Young, sur le site Ambit Gambit, est encore plus précis dans sa critique des médias. | Op Ambit Gambit, uit Graham Young zelfs nog scherpere kritiek op de media. |
21 | D'abord, il met en doute la précision des informations selon lesquelles le voilier Ady Gil était à “l'arrêt”: | In de eerste plaats trekt hij de juistheid van het bericht dat de Ady Gil zou hebben ‘stilgelegen' in twijfel: |
22 | L'association Sea Shepherd soutient que le trimaran Adi Gil était en train de virer lorsqu'il a été heurtée. | Sea Shepherd beweert dat de Ady Gil achteruit voer toen hij werd geraakt. |
23 | C'est possible, mais c'est après qu'il se soit mis en travers de la trajectoire du navire Shonan Maru. | Dat zou kunnen maar dat gebeurde pas nadat de boot vóór de Shonan Maru was gaan liggen. |
24 | Que des journalistes présentent cela comme un collision avec le voilier provoqué par les Japonais est le résultat d'une habile manipulation de Sea Sheperds. | Dat journalisten nu schrijven dat de Japanners de Sea Shepherds zouden hebben geramd, komt door slimme manipulatie van de Sea Shepherds. |
25 | Graham dénonce aussi ce qu'il considère comme une autre déformation des faits : | Graham heeft ook scherpe kritiek op wat hij als eenzelfde soort vooroordeel ziet: |
26 | Les journaux de Fairfax parlent d'une version selon laquelle les Japonais auraient loué des avions en Australie pour surveiller les bateaux de Sea Shepherds. | In de kranten van Fairfax stond dat de Japanners een vliegtuig hadden gehuurd in Australië om daarmee de Sea Shepherds op te sporen. |
27 | Au lieu de demander pour quelles raisons l'association Sea Shepherds a été autorisée à utiliser les ports australiens pour effectuer des actes de piraterie dans l'Antarctique ouvertement, ou sans surveillance des autorités australiennes, les articles et les reportages, et la réaction du gouvernement australiens, condamnaient les Japonais. | In plaats van zich af te vragen waarom de Sea Shepherds Australische havens mochten gebruiken om hun piraterij in het Antarctische gebied ongehinderd en zonder toezicht van de Australische regering uit te voeren, veroordeelden zowel de pers als de regering de Japanners. |
28 | Confirmation de la déformation des faits sur la collision avec les Japonais (en anglais) | Bevestiging van vooroordelen nekt Japanners |
29 | Pendant ce temps, le débat en Australie tourne autour de ce que devrait faire le gouvernement de Monsieur Rudd devant la présence continue de baleiniers japonais dans les eaux territoriales du pays: | Ondertussen draait het politieke debat in Australië om wat de regering Rudd zou moeten doen tegen de voortdurende aanwezigheid van walvisvaarders in de Australische wateren: |
30 | L'AUSTRALIE devrait envoyer le navire Oceanic Viking pour surveiller les incidents entre les baleiniers et les bateaux de l'association Sea Shepherd qui agissent “à la limite de la loi”. | Australië moet de Oceanic Viking sturen om de aanvaringen in de gaten te houden tussen walvisvaarders en de boten van hun tegenstanders, de Sea Shepherds, die ‘nog maar net binnen de mazen van de wet' opereren. |
31 | Un expert en droit international de l'Université nationale d'Australie, le Professeur Donald Rothwell, a déclaré à The Australian Online, à propos des accusations d'avoir percuté l'Ady Gil, qu'il s'agissait de comportement clairement “provocateur” de la part des militants contre la pêche à la baleine. | Professor Donald Rothwell, een internationaal rechtsgeleerde aan de Australische universiteit (Australian National University), verklaarde tegen The Australian Online dat ondanks de bewering dat walvisvaarders de Ady Gil hadden geramd, het duidelijk was dat hier sprake was van ‘provocerend' gedrag van de kant van de actievoerders. |
32 | Les bateaux des militants et les baleiniers agissent à la limite de la loi selon le Prof. Donald Rothwell (en anglais) | Boten met tegenstanders van walvisvangst opereren nog maar net binnen de mazen van de wet: Donald Rothwell |
33 | Le même article dans le journal The Australian a proposé un sondage “CONFRONTATION DANS LA PÊCHE A LA BALEINE : Qui est selon vous à blâmer dans la collision entre le baleinier japonais et le bateau ultra-rapide de l'association Shepherd ? | In eenzelfde artikel in de krant The Australian staat een online opiniepeiling ‘KRACHTMETING WALVISVAARDERS': Wie is er naar jou mening verantwoordelijk voor de aanvaring tussen de Japanse walvisvaarder en de actieboot van Sea Shepherd? |
34 | Les seules réponses proposées sont : “Les baleiniers” ou” les militants”. | Je kunt alleen kiezen voor de Walvisvaarders en Actievoerders. |