# | fra | nld |
---|
1 | Dubaï : En mémoire du blogueur iranien Omid Reza Mirsayafi | Dubai: Iraanse blogger Omid Reza Mirsayafi herdacht |
2 | Environ quarante jeunes des quatre coins du monde se sont réunis dans un café de Dubaï pour se souvenir du premier blogueur iranien à mourir en prison, Omid Reza Mirsayafi [en français] à l'occasion du premier anniversaire de sa disparition. | Zo'n veertig jongeren uit alle delen van de wereld zijn in een café in Dubai samengekomen om de dood te herdenken van de Iraanse blogger Omid Reza Mirsayafi, een jaar geleden. Hij was de eerste blogger die in de gevangenis is overleden. |
3 | Ce rassemblement a aussi contribué par des graphismes au site du Mouvement du 18 mars, OR318 [en français]. | Tijdens de bijeenkomst werd door middel van kunst ook aandacht besteed aan de 18-Maart-Beweging (OR318) [en-alle links]. |
4 | Junkie, pseudonyme de l'une des membres du Collectif du 18 mars, explique comment ce rassemblement a été organisé : | Junkie, een teamlid van de 18-Maart-Beweging, legde uit hoe deze bijeenkomst tot stand was gekomen: |
5 | J'avais l'intention d'organiser une rencontre d'utilisateurs de Twitter et de faire à cette occasion une œuvre collective pour le mouvement, le jeudi 18 mars. | Ik wilde op donderdag 18 maart een Tweetup organiseren, waarbij we dan gezamenlijk een kunstwerk zouden maken voor de Beweging. |
6 | L'œuvre comprenait une grande toile et ceux qui soutiennent notre mouvement pouvaient se rassembler pour exprimer sur ce support ce que liberté d'expression signifiait pour eux. | Het kunstwerk zou bestaan uit een groot doek waarop aanhangers van de Beweging kunnen laten zien wat vrijheid van meningsuiting voor hen betekent. |
7 | Ils pouvaient aussi utiliser n'importe quel support, des photos, des dessins, de la poésie, ou même une simple déclaration “Je veux la liberté de s'exprimer kthxbai” tracée à travers le support pour faire passer le message. | Ze kunnen gebruikmaken van alle mogelijke media om hun boodschap uit te dragen: foto's, tekeningen, poëzie of zelfs gewoon de tekst “Ik wil vrijheid van meningsuiting. kthxbai” erop schrijven. |
8 | Voici quelques unes des créations. | Hier zijn een aantal van deze kunstwerken. |
9 | Contre la censure | Tegen censuur |
10 | Pour la liberté d'expression | Vóór vrijheid van meningsuiting |
11 | Voici une vidéo filmée de l'événement à Dubaï : | Dit is een video van de bijeenkomst in Dubai: |
12 | OR318 -March 18 Movement - Dubaï Edition de Areeba Hanif sur Vimeo. | OR318 -18-Maart-Beweging - Bijeenkomst in Dubai van Areeba Hanif op Vimeo. |
13 | Le Mouvement du 18 mars utilise des films d'animation pour toucher une audience jeune et large. | De 18-Maart-Beweging maakt gebruik van animaties om een groot en jong publiek te bereiken. |
14 | Son deuxième film d'animation compte déjà 75 000 visites. | Hun tweede animatie is al 75.000 keer bekeken. |
15 | Il a été présenté en page d'accueil du site Youtube à l'occasion de la Journée mondiale contre la cyber-censure, le 12 mars dernier. | De video stond op 12 maart op de wereldwijde homepage van YouTube. |