# | fra | nld |
---|
1 | Australie: Deux Kényanes demandent l'asile en invoquant les mutilations génitales | Australië: Geen vluchtelingenstatus voor Keniaanse vrouwen |
2 | Deux Kényanes risquent l'expulsion d'Australie après le rejet de leur demande d'asile. Elles invoquaient le risque de subir des mutilations génitales si elles étaient renvoyées chez elles. | Twee Keniaanse vrouwen kunnen Australië worden uitgezet omdat hun asielaanvraag is afgewezen, ondanks dat ze het risico lopen dat ze gedwongen zullen worden besneden als ze terug worden gestuurd naar hun vaderland. |
3 | D'après un article du journal australien The Age [en anglais, comme tous les liens], Grace Gichuhi, âgée de 22 ans, et Teresia Ndikaru Muturi, 21 ans, sont arrivées en Australie en juillet de l'année dernière avec des visas de touristes pour participer aux Journées mondiales de la jeunesse 2008. | Volgens een artikel in de Australische krant The Age [en - alle links] zijn Grace Gichuhi (22) en Teresia Ndikaru Muturi (21) vorig jaar juli op een toeristenvisum naar Australië gekomen voor World Youth Day. |
4 | Il y a eu d'abord peu de réactions sur cette affaire dans la blogosphère politique d'Australie. | Slechts een paar van de trouwe bloggers in de Australische politieke blogosfeer hebben over de zaak geschreven. |
5 | Le réchauffement climatique et la stratégie économique ont dominé l'actualité. | De afgelopen week werd er vooral geschreven over klimaatverandering en maatregelen om de economie te stimuleren. |
6 | Mais un article paru dans le quotidien The Age a suscité 54 commentaires en ligne, démontrant un vif d'intérêt des lecteurs. | Het artikel in The Age leidde echter wel tot 54 reacties van online lezers, een bewijs dat er wel degelijk interesse is voor de zaak. |
7 | Ces commentaires représentent des positions opposées. | De reacties vertegenwoordigen heel verschillende meningen, bijvoorbeeld: |
8 | Exemples : Laissez ces femmes rester. | Laat deze vrouwen hier blijven. |
9 | Ben | Adelaide - 22 septembre 2009, 9:30 du matin | Ben | Adelaide - 22 september 2009, 9:30 |
10 | Elles ont présenté des demandes. | Ze hebben een aanvraag ingediend. |
11 | Celles-ci ont été évaluées. | Hun aanvraag is beoordeeld. |
12 | Leur demande a été refusée. | Hun aanvraag is afgewezen. |
13 | Renvoyez-les chez elles. | Stuur ze terug naar huis. |
14 | Point final. | Zaak gesloten. |
15 | David_T - 22 septembre 2009, 9:34 du matin. | David_T - 22 september 2009, 9:34 |
16 | Comme c'est pathétique que l'asile soit refusé à ces deux femmes. | Belachelijk dat deze twee vrouwen geen asiel krijgen. |
17 | Cela ferait du bien à l'Australie d'avoir plus de personnes comme ces deux jeunes femmes, et en ce qui me concerne, elles sont les bienvenues aussi longtemps qu'elles le souhaitent. | Australië kan mensen als deze twee meisjes goed gebruiken en wat mij betreft mogen ze hier blijven, zolang als ze willen. |
18 | jollysroger | Townsville - 22 septembre 22, 2009, 10:22 du matin. | jollysroger | Townsville - 22 september 2009, 10:22 |
19 | Sur son blog Pocket Carnival, Penny Eager dit avoir pris l'initiative d'écrire au Ministre de l'immigration et de la citoyenneté, Chris Evans, sur son site internet , pour exprimer son indignation: | Op haar blog Pocket Carnival schrijft Penny Eager dat ze zich geroepen voelde om Chris Evans, de minister van Immigratie & Staatsburgerschap, te schrijven via zijn online contactpagina om uiting te geven aan haar verontwaardiging: |
20 | Je viens juste de découvrir l'affaire de Grace Gichuhi & Teresia Ndikaru Muturi, deux jeunes femmes du Kenya, à qui le statut de réfugiées a été refusé. | Ik hoorde net over de zaak van Grace Gichuhi & Teresia Ndikaru Muturi, twee Keniaanse vrouwen die de vluchtelingenstatus is geweigerd. |
21 | Je crois que la torture de la mutilation génitale est exécrable et que le fait de refuser des visas de réfugiées à ces deux femmes équivaut à prendre une position sur ce sujet. | Ik vind vrouwenbesnijdenis een weerzinwekkende marteldaad en met het weigeren van een vluchtelingenvisum aan deze vrouwen neemt de regering een zwak standpunt in deze kwestie in. |
22 | Je vous prie d'intervenir dans ce cas, non seulement pour aider ces femmes, mais aussi pour envoyer un message clair au Kenya que l'Australie ne peut pas fermer les yeux sur ces pratiques. | Ik wil u dringend vragen om in te grijpen in deze zaak, niet alleen om deze vrouwen te helpen, maar ook om Kenia duidelijk te laten weten dat Australië dit soort praktijken niet goedkeurt. |
23 | Est-ce un problème religieux ? | Een religieuze kwestie? |
24 | Aussie News and Views (Nouvelles et Opinions d'Australie) qui se définit “un ‘blog amical judéo-chrétien américain, australien, israélien, anglais” a publié la vidéo d'un reportage sur ces deux femmes, en ajoutant : | Het blog Aussie News and Views, dat zichzelf “Amerikaans-, Australisch-, Israëlisch-, Brits- en ‘joods-christelijk'-vriendelijk” noemt, publiceerde een video van een nieuwsbericht over de vrouwen en vroeg zich af: |
25 | Et bien, je me demande qui pourrait être derrière ce refus ? | Goh, wie zou hier nou achter kunnen zitten? |
26 | Quelle sorte d'idolâtrie de Satan a pu survivre au Kenya aujourd'hui pour qu'on puisse faire cela à de jeunes femmes? | Welke duivelaanbiddende dodencultus zou er vandaag de dag in Kenia actief kunnen zijn die jonge vrouwen zoiets aandoet? |
27 | Philip Maguire sur Whaddya Reckon? s'est attiré un certain nombre de commentaires sous ce billet: | Het artikel van Philip Maguire op Whaddya Reckon? leidde tot een aantal reacties: |
28 | DEUX femmes chrétiennes du Kenya doivent être expulsées d'Australie, bien qu'elles risquent la mort ou la mutilation génitale. | TWEE Keniaanse christenvrouwen zullen Australië worden uitgezet, ondanks dat ze worden bedreigd met de dood of met besnijdenis. |
29 | Peut-être qu'elles auraient du arriver ici comme clandestines, cachées dans un bateau en provenance d'Indonésie. | Misschien was het beter geweest als ze hier met flink wat geld op zak waren aangekomen met een boot uit Indonesië. |
30 | Lisa Valentine de Embrace Australia, une communauté en ligne pour des étrangers cherchant à vivre en Australie, a aussi épousé leur cause : | Lisa Valentine van Embrace Australia, een online gemeenschap voor buitenlanders die zich in Australië willen vestigen, schreef ook over hun zaak: |
31 | Aussi bien Grace que Teresia sont actuellement terrifiées du sort qui les attend si elles étaient renvoyées au Kenya. | Grace en Teresia zijn nu doodsbenauwd omdat ze niet weten wat hun te wachten staat als ze worden teruggestuurd naar Kenia. |
32 | Un porte-parole du Département australien de l'immigration a dit :”Aux termes de la Convention internationale, elles ne répondent à aucune des obligations signées par l'Australie envers les réfugiés. | Een woordvoerder van de Australische Immigratiedienst zei: “Volgens het vluchtelingenverdrag vielen ze niet onder de internationale verplichtingen van Australië”. |
33 | Les jeunes filles, accompagnées de Soeur Aileen Crowe, une franciscaine qui est en train de les aider, ont adressé un appel au Ministre australien de l'immigration, Chris Evans, mais il l'a rejeté. | De meisjes hebben samen met zuster Aileen Crowe, een franciscaner non die hen steunt, een beroep ingediend bij Chris Evans, de Australische minister van Immigratie, maar hij heeft dat beroep afgewezen. |
34 | Un deuxième appel a été encore lancé et les deux filles attendent la décision, mais elles ont été invitées à se préparer pour leur expulsion. | Er is nu een tweede beroep ingediend en de meisjes wachten het resultaat af, maar er is hen verteld dat ze zich moeten voorbereiden op hun uitzetting. |
35 | De façon ironique, une nouvelle loi doit être présentée au Parlement qui pourrait leur assurer la protection. | Ironisch genoeg wordt er binnenkort nieuwe wetgeving in het parlement geïntroduceerd die de meisjes zou beschermen. |
36 | La loi est appelée Protection complémentaire et elle détermine de nouvelles conditions sous lesquelles un réfugié peut demander l'asile. | Deze wet heet Complementary Protection (Aanvullende Bescherming) en zorgt voor uitbreiding van de criteria waaronder vluchtelingen om bescherming kunnen vragen. |
37 | Campagne en ligne | Online campagne |
38 | Une page a été créée sur Facebook intitulée Help save these Women from Genital Mutilation (Aider à sauver ces deux femmes de mutilations génitales) par des Australiens qui soutiennent la tentative de ces femmes de rester en Australie. | Op Facebook is een ‘Causes'-pagina met de naam Help save these Women from Genital Mutilation (Help deze vrouwen te redden van besnijdenis) aangemaakt door Australiërs die de vrouwen steunen in hun pogingen om in Australië te blijven. |
39 | Au 25 septembre, 154 personnes y ont adhéré. | Tot nu toe hebben 91 mensen zich bij deze actie aangesloten. |
40 | Une mise à jour a été publiée par Vanessa Muradian mardi : | Dinsdag publiceerde Vanessa Muradian een update: |
41 | Voici la plus récente mise à jour : selon des sources, ces deux femmes sont protégées en Australie, jusqu'à ce que M. Evans décide quoi faire d'elles. | Dit is de meest recente update - volgens bronnen zijn deze vrouwen hier in Australië beschermd - tot het moment dat Evans besluit wat hij met hen gaat doen. |
42 | Qu'il rejette leur demande ou non, nous attendons encore de le savoir…le gouvernement devrait accorder un visa complémentaire… je suis en train de faire des recherches en ce moment - En bref, le visa complémentaire, “complètera” le visa , AFIN QUE CES réfugiées puissent bénéficier d'un visa. | We weten nog steeds niet of hij hen de eerste keer heeft afgewezen… de regering moet de aanvullende visa goedkeuren… dit ben ik momenteel verder aan het onderzoeken - Deze aanvullende visa vormen in feite een ‘aanvulling' op de beschermende visa, ZODAT DEZE vluchtelingen onder een beschermend visum komen te vallen. |
43 | ACTUELLEMENT, le visa de réfugié ne protège pas les femmes contre la MUTILATION GÉNITALE et le crime d'honneur. | OP DIT MOMENT beschermt een beschermend visa vrouwen niet tegen BESNIJDENIS en eremoorden. |
44 | La proposition de loi a été présentée en septembre au Parlement et le Parti libéral s'y oppose en ce moment … | De wet is in september in het parlement voorgesteld en de Liberal Party is ertegen… |
45 | Actuellement, ces femmes ont juste besoin de notre soutien. M. le Ministre Evans prendra la décision grâce à son privilège d'intervention ministérielle. | Deze vrouwen hebben nu gewoon onze steun nodig - Minister Evans neemt de beslissing en kan hierbij gebruikmaken van zijn recht op ministerieel ingrijpen. |
46 | Je suppose que nous devrions le contacter … | Ik denk dat we contact met hem moeten opnemen… |
47 | Comme d'autres institutions gouvernementales qui pourraient aider dans l'adoption de cette “Loi complémentaire”!!!!!!!! | En ook met andere overheidsorganen die ervoor kunnen zorgen dat de regering de aanvullende wet aanneemt!!!!!!! |