# | fra | nld |
---|
1 | Soudan: Visages souriants et doigts tachés d'encre | Soedan: Lachende gezichten en met inkt bevlekte vingers |
2 | Alun McDonald et David McKenzie postent régulièrement sur leurs comptes Twitter [en anglais] les dernières nouvelles du Sud-Soudan, où les électeurs participent à un référendum sur l'indépendance de la région ou son maintien dans le Soudan. | Alun McDonald en David McKenzie [en - alle links] publiceren op Twitter regelmatig updates vanuit Zuid-Soedan, waar kiezers deelnemen aan een referendum over de vraag of de regio deel moet blijven uitmaken van Soedan of onafhankelijk moet worden. |
3 | Après des files d'attente de 5 heures, des électeurs au compte-gouttes : | Van wachttijden van 5 uur tot een handvol kiezers: |
4 | Plus que des électeurs au compte-gouttes au Mausolée de John Garang à présent. | Nog maar een handvol kiezers bij het mausoleum van John Garang. |
5 | 5 heures de queue dimanche, maintenant 5 minutes en tout et pour tout #Sudanref | Wachttijden van 5 uur afgelopen zondag, nu in 5 minuten klaar #Sudanref |
6 | Un électeur à la jambe brisée par une balle : | Een kiezer met een been dat door een kogel is verbrijzeld: |
7 | Un ancien combattant septuagénaire avec une jambe fracassée par une balle est l'un des premiers à voter. | Een oorlogsveteraan van in de 70 met een been dat is verbrijzeld door een kogel is één van de eerste kiezers. |
8 | “Il le faut… il le faut, même avec cette épreuve. | “Ik moet stemmen…ik moet stemmen, hoe lastig het ook is. |
9 | ” #sudanref | ” #sudanref |
10 | Voter pour la liberté et dire adieu au Nord : | Stem voor vrijheid: |
11 | Tombé sur un vieil ami de Khartoum au marché de Juba - il venait de rentrer au pays “voter pour la liberté et dire adieu au Nord” | Kwam een oude vriend uit Khartoem tegen op de markt in Juba - hij is naar huis gekomen om “te stemmen voor vrijheid & afscheid te nemen van het noorden” |
12 | Un expatrié russe se faisant cuire ses oeufs dans un restaurant de Juba : | Een Russische emigrant die in een restaurant in Juba zijn eigen eieren kookt: |
13 | Un expatrié russe qui se fait cuire lui-même ses oeufs dans la file du petit déjeuner, le chef kényan le regarde faire : marrant #sudan | Russische emigrant kookt eigen eieren bij ontbijtbuffet, Keniaanse chef kijkt toe: hilarisch #sudan |
14 | des électeurs septuagénaires : | 70-jarige kiezers: |
15 | http://twitpic.com/3op0iw - Ces messieurs de 70 ans votaient tôt ce matin au bord du nil blanc #sudanref | http://twitpic.com/3op0iw - Deze 70-jarige kiezers stemden vanochtend vroeg langs de Witte Nijl #sudanref |
16 | Votants septuagénaires au Sud-Soudan. | 70-jarige kiezers in Zuid-Soedan. |
17 | Photo avec l'aimable autorisation de David McKenzie | Foto van David McKenzie. |
18 | Sourires et doigts encrés : | Lachende gezichten: |
19 | De retour à Juba où il y a des quantités de visages souriants et de doigts tachés d'encre #Sudanref | Terug in Juba: veel lachende gezichten en met inkt bevlekte vingers #Sudanref |
20 | Ah, si John Garang pouvait voir cela ! : | Hoe zou het zijn geweest als John Garang nog zou hebben geleefd? |
21 | Comme cette semaine aurait été différente si John Garang était encore en vie - est-ce que nous considérerions encore l'unité ? | Hoe anders zou deze week zijn geweest als John Garang nog had geleefd - zou er dan eenheid zijn geweest? |
22 | #Sudanref #Sudan | #Sudanref #Sudan |
23 | Témoignages d'électeurs | Wat kiezers zeggen |
24 | Kathy: | Kathy: |
25 | Kathy, qui vote avec son bébé Duku : “Je veux que mon gamin ne souffre pas. | Kathy, die met haar baby Duku komt stemmen: “Ik wil niet dat mijn kind lijdt. |
26 | La souffrance s'arrête avec moi. ” #sudanref | Het lijden houdt bij mij op.” #sudanref |
27 | Hakim: | Hakim: |
28 | Hakim, 12 jours de voyage en ferry depuis Khartoum, “C'est mon chez moi, mon pays, je dois rentrer pour êre parmi les miens.” | Hakim, 12 dagen op de veerboot vanuit Khartoem: “Het is mijn eigen regio, mijn eigen land, ik moet terugkomen om bij mijn volk te zijn.” |
29 | Petronella: | Petronella: |
30 | Petronella, récemment revenue d'exil : ” Il m'a donné une identité. | Petronella, onlangs teruggekeerd uit ballingschap: “Ik heb hierdoor een identiteit gekregen. |
31 | Il m'a montré que j'ai un pays à présent. | Hierdoor weet ik dat ik nu een land heb. |
32 | ” #sudanref | ” #sudanref |