# | fra | nld |
---|
1 | Pakistan : Réactions à la mort d'Oussama Ben Laden | Pakistan: Reacties op de dood van Osama bin Laden |
2 | [Liens en anglais] Dans la soirée du 1er mai vers 22 heures à Washington était annoncée une conférence de presse du Président Obama pour une information d'importance. | Op 1 mei rond 10 uur ‘s avonds Amerikaanse tijd werd aangekondigd [en - alle links] dat president Obama een persconferentie zou geven over een belangrijk onderwerp. |
3 | Tandis que le monde attendait l'apparition de Barack Obama, Twitter était inondé de milliers de tweets essayant de deviner ce qu'il allait dire. | Terwijl de wereld wachtte op Obama, verschenen er op Twitter duizenden berichten waarin werd gespeculeerd over wat hij zou gaan zeggen. |
4 | Quelques minutes plus tard, Keith Urbahn, le chef de cabinet de Donald Rumsfeld, tweetait que le chef d'Al Qaida, le terroriste par excellence Oussama Ben Laden avait été tué et les médias se sont engouffrés dans l'histoire. | Een paar minuten later twitterde Keith Urbahn, de stafchef van Donald Rumsfeld, dat de leider van Al Qaida, topterrorist Osama bin Laden was gedood, waarna de nieuwsmedia het verhaal overnamen. |
5 | La Twittersphère n'allait pas tarder à exploser de messages du monde entier. | Al snel werd de Twittersfeer overspoeld met berichten van over de hele wereld. |
6 | Mais il y avait déjà un moment qu'un utilisateur pakistanais de Twitter à Abbottabad, @ReallyVirtual, avait rendu compte des épisodes du raid dans ses tweets. | Maar eerder op de dag beschreef de Pakistaanse Twitter-gebruiker @ReallyVirtual uit Abbottabad een aantal ogenblikken van de overval in zijn berichten: |
7 | @Reallyvirtual: Un hélicoptère fait du sur-place au-dessus d'Abbottabad à 1 h du matin (rare événement). | @Reallyvirtual: Helikopter hangt boven Abbottabad om 1 uur ‘s ochtends (komt zelden voor). |
8 | Image avec l'aimable autorisation de Google Maps | Schuilplaats van Osama op Google Maps |
9 | Lors d'une opération sur renseignements, en début de matinée, Oussama Ben Ladin a été tué dans la ville d'Abbotabad, à 80 km de la capitale Islamabad. | Osama bin Laden werd eerder vanochtend tijdens een door de inlichtingendienst geleide operatie gedood in de stad Abbotabad, 80 kilometer van de hoofdstad Islamabad. |
10 | Selon les termes d'une déclaration publiée par le bureau des affaires étrangères du Pakistan : | Volgens een verklaring van het Pakistaanse ministerie van Buitenlandse Zaken: |
11 | Cette opération a été menée par les forces des Etats-Unis conformément à la politique déclarée des Etats-Unis qu'Oussama ben Laden soit éliminé dans une action directe des forces américaines, où qu'il soit trouvé dans le monde. | Deze operatie werd uitgevoerd door Amerikaanse troepen volgens het eerder uitgezette Amerikaanse beleid dat Osama bin Laden zal worden geëlimineerd in een directe actie door Amerikaanse troepen, waar hij ook ter wereld zal worden gevonden. |
12 | Les compte-rendus indiquent qu'Oussama a été tué d'une balle dans la tête pendant que des hélicoptères américains prenaient part à l'opération dans un repaire à Abottabad. | Volgens berichten werd Osama in het hoofd geschoten tijdens een aanval met Amerikaanse militaire helikopters op een schuilplaats in Abottabad. |
13 | Les réactions initiales des Pakistanais ont commencé à se déverser sur Twitter pendant que le raid était en cours. | Terwijl de aanval nog bezig was, verschenen de eerste reacties van Pakistanen op Twitter. |
14 | Les chaînes d'information commencèrent par dire qu'un hélicoptère s'était écrasé près de l'académie militaire de Kakol sur ce qu'elles disaient être un terrain vague. | Nieuwszenders meldden dat in de buurt van de militaire academie Kakol een helikopter was neergestort op “een braakliggend stuk grond”. |
15 | Un utilisateur de Twitter s'exclame : | Een Twitter-gebruiker riep uit: |
16 | @Mosharrafzaidi: Accident d'hélicoptère près de PMA Kakul. | @Mosharrafzaidi: Helikopter neergestort bij PMA Kakul. |
17 | Qu'avait un hélicoptère à voler en rase-mottes autour d'Abottabad à 01h30 ? | Wat deed een laagvliegende helikopter bij Abottabad Cantt om half 2 ‘s ochtends? |
18 | @Reallyvirtual: Voici la localisation de l'accident d'Abbottabad selon certains >>> http://on.fb.me/khjf34 | @Reallyvirtual: Dit is de locatie van het ongeluk in Abbottabad volgens sommige mensen >>> http://on.fb.me/khjf34 |
19 | Lorsque la nouvelle a été connue, les chaînes d'information se sont mises à diffuser dépêches et analyses sur la mort de Ben Laden et ses conséquences. | Terwijl het nieuws bekend werd, begonnen nieuwszenders berichten en analyses uit te zenden over de dood van Bin Laden en de mogelijke gevolgen hiervan: |
20 | @kursed: Selon les responsables pakistanais Shuja Pasha est allé aux USA en avril 2011, pour finaliser les détails op pour le raid #OBL. | @kursed: Volgens Pakistaanse functionarissen heeft Shuja Pasha de VS op 11 april bezocht om laatste details voor aanval op #OBL te bespreken. |
21 | @kursed: Encore d'après des sources pakistanaises, des hélicos sont venus de Ghazi AB (Tarbela). | @kursed: Helikopters kwamen, volgens Pakistaanse bronnen, uit Ghazi AB (Tarbela). |
22 | Au total 6 hélicoptères. | Totaal 6 helikopters. |
23 | @Mahamali05: wouah. | @Mahamali05: Wow. |
24 | Le journaliste Javed Ch vient d'employer le mot ‘Shaheed' pour Laden. vous vous moquez de moi | Journalist Javed Ch gebruikte net het woord ‘Shaheed' voor Laden. Dat meen je niet. |
25 | @sharmeenochinoy: #pakistan les chaînes d'information devraient être coupées si elles pensent vraiment qu'#OsamaBinLaden est un martyr- c'est un terroriste, il faut appeler un chat, un chat | @sharmeenochinoy: #Pakistaanse nieuwszenders moeten uit de lucht worden gehaald als ze echt vinden dat #OsamaBinLaden een martelaar is- hij is een terrorist, noem het beest bij zijn naam |
26 | @akchisti: quiconque appelle #OBL martyr devrait être accusé aux termes de l'article 6, de “haute trahison” au #Pakistan | @akchisti: Iedereen die #OBL een martelaar noemt, moet worden aangeklaagd volgens artikel 6, “hoogverraad”, in #Pakistan |
27 | Il n'y a eu jusqu'à présent aucune déclaration officielle de l'ISPR [NdT : le service interministériel de communication] ou du gouvernement sur les détails de l'opération, tandis que le président Obama a été prompt à réagir, déclarant aussitôt qu'une opération conduite par l'armée américaine avait atteint son objectif avec succès. | Tot nu toe heeft de ISPR [het Pakistaanse leger] of de regering nog geen officiële verklaring uitgegeven over de details van de operatie. President Obama daarentegen reageerde snel en heeft al verklaard dat een door Amerikaanse militairen geleide operatie met succes is uitgevoerd. |
28 | La mort ou la capture d'Oussama Ben Laden figurait en tête des priorités de l'administration américaine. | De dood of arrestatie van Osama bin Laden was één van de hoogste prioriteiten van de Amerikaanse regering. |
29 | @Kursed: Je n'arrive pas à comprendre pourquoi ni l'ISPR ni le gouvt. du Pakistan n'ont toujours pas réussi à réagir à cet incident. | @Kursed: Ik snap niet waarom de ISPR of de regering van Pakistan nog niet op het incident hebben gereageerd. |
30 | Ça finit par devenir de l'idiotie pure et simple. | Dit is gewoon idioot. |
31 | @Zalmay Zia: L'ISPR a enjoint tous les partis, média, analystes de ne pas commenter l'arrestation d'#obl avant d'avoir reçu les instructions de l'ISPR | @Zalmay Zia: ISPR heeft alle partijen, media, analisten opgedragen niet te reageren op de arrestatie van #obl totdat ISPR hen heeft gebriefd |
32 | @Mustafa_Qadri: Les forces pakistanaises restent relativement coites sur leur rôle central dans l'assassinat d'Oussama par peur de représailles | @Mustafa_Qadri: Pakistaanse troepen zeggen relatief weinig over hun centrale rol in de moord op Osama uit angst voor wraakacties |
33 | Ahsan Butt sur Five Rupees a fait connaître ses réflexions immédiates sur la mort de Ben Laden, répondant à des questions essentielles et aux possibles répercussions. | Ahsan Butt van Five Rupees deelde zijn eerste gedachten over de dood van Bin Laden, en beantwoordde een aantal belangrijke vragen en ging in op de mogelijke gevolgen: |
34 | “Pour les Pakistanais, cela signifie probablement de nouveaux attentats-suicide. | Voor de Pakistanen betekent het waarschijnlijk meer zelfmoordaanslagen. |
35 | A chaque soi-disant “succès” dans cette guerre, depuis la “libération” de Lal Masjid à la mort de Baitullah Mehsud, il y a une violence accrue, puisque les groupes militants tâchent de rappeler à tout le monde qu'ils sont toujours là et ne partiront pas. | Elke keer wanneer er een zogenaamd “succes” wordt behaald in deze oorlog, van de “bevrijding” van Lal Masjid tot de moord op Baitullah Mehsud, neemt het geweld toe, omdat militante groeperingen iedereen eraan proberen te herinneren dat ze er nog steeds zijn en niet van plan zijn te verdwijnen. |
36 | Je n'ai aucune raison d'attendre un changement de cette logique.” | Ik zie geen enkele reden waarom dit patroon nu ineens zal veranderen. |
37 | @sharmeenochinoy: Je viens de raccrocher le téléphone d'avec mon contact à la #madrassa un grand deuil prévu d'après lui #Pakistan va payer cher pour ça. View Larger Map | @sharmeenochinoy: Net telefonisch contact gehad met mijn contactpersoon van de #madrassa, volgens hem wordt grote rouw gepland #Pakistan zal hier een hoge prijs voor betalen. |
38 | (Google map de la cachette de Ben Laden via thepunit) | Google Map van de schuilplaats van Bin Laden via thepunit. |
39 | Kalsoom sur CHUP- Changing Up Pakistan se pose ces questions : | Kalsoom van CHUP-Changing Up Pakistan stelt de volgende vragen: |
40 | Elle [la cachette] était aussi située près d'une académie militaire pakistanaise, d'où la question, ben Laden se cachait-il par là parce qu'il était un atout de l'ISI ? | Het lag ook vlakbij een Pakistaanse militaire academie en je vraagt je af: hield Bin Laden zich daar schuil omdat hij van belang was voor de ISI [Pakistaanse inlichtingendienst]? |
41 | Ou bien l'armée pakistanaise savait-elle qu'il était là et elle aidait les forces américaines à surveiller sa présence ? | Of wist het Pakistaanse leger dat hij daar zat en hielpen ze de Amerikaanse troepen om hem in de gaten te houden? |
42 | Le Pakistan savait-il que les Etats-Unis savaient qu'il savait ? | Wist Pakistan dat de VS wist dat zij het wisten? |
43 | Les questions sont sans fin et les suppositions infinies. | Er zijn een heleboel vragen en er wordt eindeloos gespeculeerd. |
44 | La mort de Ben Laden fait figure d'immense victoire dans la guerre contre la terreur mais ses conséquences et le possible choc en retour au Pakistan laissent craindre le pire. | De dood van Bin Laden wordt gezien als een grote overwinning in de oorlog tegen het terrorisme, maar de gevolgen en de mogelijke reacties in Pakistan zijn angstaanjagend. |
45 | Des analystes au Pakistan sont allés jusqu'à dire que les USA devraient maintenant conclure leur guerre contre la terreur. | Sommige analisten in Pakistan gaan zelfs zover dat ze zeggen dat de VS hun oorlog tegen het terrorisme nu moeten beëindigen. |
46 | Négligeant le fait qu'Al-Qaida n'était jamais une armée dirigée par un seul homme, mais que des factions bien plus nombreuses de la mouvance ont été formées entre-temps et opèrent. | Daarbij vergeten ze dat Al Qaida nooit door maar één man werd geleid en dat er inmiddels veel meer facties van deze militante groep zijn gevormd en actief zijn. |
47 | Les proclamations que la guerre contre la terreur est terminée reflètent donc un manque de prévoyance. | Wie zegt dat dit het einde van de oorlog tegen het terrorisme is, ontbreekt het aan inzicht. |
48 | Comme Ahsan & Chinoy le souligne à bon droit, les Pakistanais seront plus nombreux à subir les conséquences à mesure que les groupes rebelles réagiront à la nouvelle. | Zoals Ahsan & Chinoy terecht opmerken: meer Pakistanen zullen te maken krijgen met de gevolgen zodra militante groeperingen op het nieuws reageren. |
49 | Beaucoup trop de questions attendent une réponse, depuis les détails de l'opération jusqu'à l'avenir de la guerre à la terreur, mais une chose est sûre, les craintes des répercussions après le mort de Ben Laden sont une réalité pour les habitants non seulement d'Abbotabad mais de tout le Pakistan. | Er zijn nog veel te veel vragen die moeten worden beantwoord, van de details van de operatie tot de toekomst van de oorlog tegen het terrorisme. Maar één ding is zeker: de angst voor wraakacties na de dood van Bin Laden is heel reëel, niet alleen voor de inwoners van Abbotabad, maar voor alle Pakistanen. |
50 | @Mehreenkasana: Cela change-t-il quoi que ce soit ? | @Mehreenkasana: Verandert dit iets? |
51 | Pour l'Afghanistan, le Pakistan ? | Voor Afghanistan, Pakistan? |
52 | Cela arrêtera-t-il l'horreur sans précédent causée par les frappes de drones ? | Maakt dit een einde aan het ongekende bloedvergieten veroorzaakt door aanvallen met op afstand bestuurde raketten? |
53 | Non, non et encore non. | Nee, nee, en nog eens nee. |