# | fra | nld |
---|
1 | Le cri de douleur des manifestants de Mexico pour les disparus d'Ayotzinapa | Protest in Mexico-Stad vanwege de verdwenen studenten uit Ayotzinapa |
2 | Les parents des 43 étudiants disparus de l'école normale d'Ayotzinapa ont marché dans Mexico accompagnés par des milliers d'étudiants et citoyens. | De ouders van de 43 vermiste studenten uit Ayotzinapa liepen eergisteren, vergezeld door duizenden studenten en burgers, een protestmars door Mexico-stad. |
3 | 5 novembre 2014. | 5 November 2014. |
4 | Photo de LUIS RAMON BARRON TINAJERO. | Foto van LUIS RAMON BARRON TINAJERO. |
5 | Copyright Demotix. | Copyright Demotix |
6 | [Article d'origine publié le 6 novembre 2014] Des dizaines de milliers de personnes ont marché du palais présidentiel jusqu'à la place principale de Mexico pour demander le retour sain et sauf des 43 étudiants-instituteurs disparus et protester contre le rôle joué par le gouvernement régional dans leur disparition, ajouté à l'inefficacité du président à donner réponse à ce crime. | Tienduizenden mensen zijn in een protestmars van het presidentiële paleis naar het centrale plein van Mexico-Stad gelopen om de veilige terugkomst van 43 vermiste studenten te eisen en om te protesteren tegen de rol van de regionale overheid in hun verdwijning en de inefficiënte reactie van de president op deze misdaad. |
7 | Les organisateurs ont déclaré qu'au sein de la ville, 120 000 personnes avaient participé à la Journée d'Action Générale pour Ayotzinapa organisée par plusieurs mouvements étudiants mexicains, alors que la police a compté 60 000 personnes. | Organisatoren bevestigden dat 120.000 mensen hebben deelgenomen aan deze door verschillende studentengroepen georganiseerde Landelijke Actiedag voor Ayotzinapa, terwijl de politie 60.000 deelnemers telde. |
8 | Les cris des manifestants pour obtenir justice ont atteint les quatre coins du Mexique, et du monde. Le site d'informations Revolucion 3.0 a décri la manifestation comme peut-être “la plus large marche de condamnation de l'histoire”, et il a partagé une galerie audiovisuelle avec des mises à jour minute par minute du mouvement. | De roep om justitie van de protestanten heeft alle hoeken van Mexico, en van de wereld, bereikt: nieuwssite Revolución 3.0 beschreef het protest als mogelijk “de grootste mars voor veroordeling in de geschiedenis” and deelde een audiovisueel overzicht met updates van minuut tot minuut. |
9 | Les manifestations ont eu lieu le lendemain de l'arrestation de José Luis Abarca, l'ancien maire d'Iguala et de sa femme María de los Ángeles Pineda à Mexico par les forces fédérales aux premières heures le mardi 4 novembre 2014. | De protesten vonden eergisteren plaats, een dag nadat José Luis Albarca, de voormalige burgemeester van Iguala en zijn vrouw María de los Ángeles Pineda op dinsdagochtend vroeg in Mexico-Stad gearresteerd werden door de federale politie. |
10 | Ils ont tous les deux été identifiés par les autorités et les médias comme les cerveaux présumés de l'attaque initiale contre les étudiants qui a fait six morts et a par la suite conduit à la disparition des 43 autres à Ayotzinapa. | Zij zijn door zowel de regering als de media aangewezen als vermoedelijk brein achter de de aanval op de studenten, waarbij zes doden vielen, en de daaropvolgende verdwijning van de 43 studenten in Ayotzinapa. |
11 | Les utilisateurs des réseaux sociaux ont partagé des messages de soutien à la marche et des photos prises sur place : | Op de sociale media werden berichten gedeeld ter ondersteuning van de protestmars en met beelden van ervan. |
12 | Au cri de “Etat malhonnête qui tue des étudiants” | “Regering van bedriegers die studenten vermoordt” wordt geroepen |
13 | C'était l'Etat, c'était le gouvernement, c'était eux tous, stop à l'impunité au Mexique ! | Het was de staat, het was de regering, we waren het allemaal, STOP de straffeloosheid in Mexico! |
14 | Je suis (NOUS SOMMES) la voix de ceux qu'on a fait taire sans raison, pour le simple fait qu'ils pensaient différemment. | Ik ben (wij zijn) de stem van diegenen die zonder reden de mond gesnoerd werd, alleen maar omdat zij anders dachten. |
15 | Ni erreur, ni cas isolé. Ayotzinapa est un crime d'Etat. | Geen fout, geen op zichzelf staand incident, Ayotzinapa is een misdaad van de regering. |
16 | Hashtag difficile, l'Action Générale pour Ayotzinapa ; rien de moins que ça : c'était l'Etat. | Een moeilijke hashtag “Wereldwijde Actie voor Ayotzinapa”, niets minder dan “Het was de regering” |
17 | Le Zócalo rempli de voix s'indignant, “Nous ne sommes pas seulement l'université, nous sommes la société entière” | Het Zócalo-plein vol stemmen van protest, “Wij zijn niet alleen de universiteit, we zijn de hele gemeenschap” |
18 | De nombreux utilisateurs de Twitter se sont adressés au Président mexicain Enrique Peña Nieto, certains critiquant son projet d'embarquer pour une tournée internationale à travers l'Asie et l'Océanie dans cette période critique : | Veel twitteraars richtten hun berichten aan de Mexicaanse president Enrique Peña Nieto, soms met kritiek op zijn plan om juist op dit moment te beginnen met een internationale ronde van bezoeken in Azië en Oceanië: |
19 | Quand le Président ne préside pas et se laisse intimider, il laisse le pays à la dérive | Als de president zich kleinmaakt en niet voorgaat, laat hij het land ter ondergang achter. |
20 | “Peña Nieto part en tournée, la honte au visage, pour continuer de vendre le pays” dit l'orateur. | “Peña Nieto gaat op reis met de schaamte op zijn gezicht, om het land verder te verkopen”, zei de spreker. |
21 | “Justice, justice” répondent-ils. | “Justitie, justitie!” is het antwoord. |
22 | Une foule d'autres ont fait écho à la revendication qui avait circulé en ligne et hors ligne d'une démission du Président : | Velen echoden het geëiste aftreden van de president, dat online en offline al rondging: |
23 | Dernière minute. | Het laatste nieuws. |
24 | Le cri “Peña dehors” grossit à la marche de Zócalo. | Het roepen van “Weg met Peña!” bij de Zócalo-protestmars wordt steeds luider. |
25 | Dernière minute : MEXICO, place Zócalo, ils reprennent en choeur “Peña dehors” | Het laatste nieuws: MEXICO op het Zócalo-plein, er wordt gezongen “Weg met Peña!” |
26 | Sur Instragram et sur Twitter, les utilisateurs partagent des photos des manifestations. | Op Instagram en Twitter worden foto's van de protestmars gedeeld. |
27 | Le Centre iguel Agustín Pro Juárez pour les Droits de l'Homme a publié un instantané pris dans le centre ville de Mexico. | Het Centrum voor Mensenrechten Miguel Agustín Pro Juarez publiceerde een foto van het centrum van Mexico-Stad. |
28 | Le 5 novembre, ce n'était pas la première fois que la tragédie d'Ayotzinapa déclenchait des manifestations. | 5 November was niet de eerste dag waarop geprotesteerd werd vanwege de tragedie in Ayotzinapa. |
29 | L'utilisateur d'Instragram pariscervantes avait publié un collage de photos intitulé “Un message pour @EPN [Enrique Peña Nieto] depuis les Beaux Arts” deux semaines plus tôt. | Pariscervantes plaatste twee weken eerder al een fotocollage met de titel “Een bericht voor @EPN [Enrique Peña Nieto] vanaf [de faculteit van] Schone Kunsten” op Instagram. |
30 | Pendant ce temps, des gens de tout le pays ont partagé des photos des dernières manifestations là où ils se trouvaient : | In de tussentijd deelden mensen in het hele land foto's van de protesten bij hen in de buurt: |
31 | Action Générale pour Ayotzinapa à Queretaro. | Wereldwijde Actie voor Ayotzinapa in Queretaro |
32 | Des images éloquentes de la manifestation étudiante à Merida demandant justice pour Ayotzinapa. | Veelzeggende beelden van het studentenprotest in Mérida, vragend om gerechtigheid voor Ayotzinapa |
33 | Les utilisateurs des réseaux sociaux ont aussi partagé leurs réflexions sur la politique mexicaine et les réalités sociales : | Gebruikers van de sociale media deelden ook hun visie op de politieke en sociale situatie in Mexico: |
34 | Savez-vous qui va défendre nos droits ? | Weet je wie onze rechten zal gaan verdedigen? |
35 | Personne. | Niemand. |
36 | Tout le monde fait partie de la mascarade. | Iedereen is onderdeel van de show. |
37 | Mexicains, quand allez-vous réagir ? | Mexicaan, wanneer word je kwaad? |
38 | Quand les disparus appartiendront à votre famille ? | Als de vermiste van bij jou thuis komt? |
39 | Certains ont rappelé les milliers de vies perdues dans la guerre contre la drogue et le crime en général qui sont à ajouter aux 43 étudiants disparus : | Sommigen verwezen naar de duizenden levens die de drugsoorlog en algemene criminaliteit al heeft gekost, naast deze 43 vermiste studenten: |
40 | Les 43 étudiants nous manquent, et il y en a 22 000 de plus qui ont disparu au Mexique ! | We missen 43 studenten, en nog 22.000 mensen die in Mexico verdwenen zijn! #RememberAyotzi #AccionGlobalporAyotzinapa pic.twitter.com/Gkse5z6wRj |
41 | Certaines voix se sont élevées contre les marches : | - 132Global (@Global132) November 5, 2014 Er waren ook wat tegengeluiden: |
42 | Combien de marches ont été utiles ? | Wanneer zijn jullie protesten ooit ergens goed voor geweest? |
43 | Elles servent seulement de prétexte pour vandaliser la ville. | Jullie zoeken alleen een excuus om de stad te vernielen. |
44 | Des protestataires se sont excusés et en émettant l'espoir que cette affaire ne soit pas oubliée. | Tussen alle protesten waren er ook excuses en de hoop dat dit nooit vergeten wordt. |
45 | Désolé pour le dérangement, Enrique Peña Nieto, nous faisons bouger le Mexique. | Excuses voor het ongemak EPN [Enrique Peña Nieto], we brengen Mexico in beweging |
46 | Le Mexique vibre autour du monde, que la flamme ne meure jamais. | Mexico zorgt voor wereldwijde opschudding, moge de vlam nooit uitgaan. |
47 | J'espère que ceci ne se transformera pas seulement en une mode de plus, le pays ne peut plus pardonner ces choses | Laten we hopen dat dit geen nieuwe trend wordt, het land mag niet nog meer van dit soort dingen vergeven. |
48 | Les parents des 43 disparus déclaraient pendant la manifestation : | Intussen verklaarden tijdens het protest de ouders van de 43 vermiste studenten: |
49 | “Peu importe qui l'a, je lui donnerai ma terre pour que mon fils me soit rendu vivant.” | “Voor wie hem heeft, ik geef je mijn land en mijn oogst in ruil voor zijn terugkeer in levenden lijve”: vader van een student. |
50 | Le gouvernement annoncera les morts de nos enfants, ne nous laissez pas seuls. | “De regering zal de dood van onze kinderen aankondigen, laat ons niet alleen” |
51 | A 19h au Mexique les hashtags #AccionGlobalPorAyotzinapa (Action Générale Pour Ayotzinapa), #SiRenunciaPeña (Si Peña Se Retire) et #Abarca (l'ancien maire d'Iguala et l'un des principaux suspects) étaient dans le top 10 des sujets les plus discutés sur Twitter. | Om 19.00 uur Mexicaanse tijd bevonden de hashtags #AccionGlobalPorAyotzinapa (Wereldwijde Actie voor Ayotzinapa), #SiRenunciaPeña (Als Peña Opstapt) en #Abarca (de voormalige burgemeester van Iguala en een van de belangrijkste verdachten) zich in de top 10 van trending topics op Twitter. |
52 | Voir notre dossier : ‘Ramenez les Etudiants mexicains disparus d'Ayotzinapa en vie' (en anglais) | Volg onze verdiepende verslaggeving [EN]: Bring Back Mexico's Missing #Ayotzinapa Students |