# | fra | nld |
---|
1 | Qatar : Incendie meurtrier dans un centre commercial | Qatar: Dodelijke brand in winkelcentrum |
2 | [liens en anglais] Le 28 mai, un incendie s'est déclaré au Villaggio Mall de Doha, faisant dix-neuf morts, dont treize enfants. | Op 28 mei brak er brand uit [en - alle links] in het winkelcentrum Villaggio Mall in Doha. |
3 | Dix-sept autres personnes ont été blessées. | Negentien mensen kwamen om, waaronder dertien kinderen. |
4 | Les enfants se sont retrouvés bloqués dans une crèche à l'intérieur du centre commercial, et ont péri avec leurs quatre animateurs, intoxiqués par la fumée. | Zeventien mensen raakten gewond. De kinderen zaten vast in een kinderopvangcentrum in het winkelcentrum en kwamen, samen met vier begeleidsters, om doordat ze rook hadden ingeademd. |
5 | Deux pompiers ont trouvé la mort en tentant de les sauver. | Ook twee brandweerlieden die hen probeerden te redden kwamen om het leven. |
6 | Les victimes sont d'origines diverses : la France, la Nouvelle-Zélande, les Philippines, l'Afrique du Sud et l'Espagne. | De slachtoffers waren afkomstig uit verschillende landen, waaronder Frankrijk, Nieuw-Zeeland, de Filipijnen, Zuid-Afrika en Spanje. |
7 | Que s'est-il passé ? | Wat is er gebeurd? |
8 | Le Ministre de l'Intérieur du Qatar rapporte : | Het ministerie van Binnenlandse Zaken van Qatar meldde: |
9 | @MOI_QatarEn: Le Ministre a déclaré que les équipes de secours de la police étaient arrivées sur place en une minute et la Défense Civile en deux minutes. | @MOI_QatarEn: Volgens de minister bereikte de reddingspolitie de rampplek binnen een minuut na de melding en waren leden van de burgerbescherming na twee minuten aanwezig. |
10 | @MOI_QatarEn: Mais l'absence de plan des étages, la fumée épaisse, la chaleur et le dysfonctionnement du système d'extinction ont entravé la progression des secours dans le Villaggio. | @MOI_QatarEn: De reddingspogingen in de Villaggio werden echter gehinderd door het gebrek aan plattegronden, de dikke rook en de hitte en de defecte sprinklerinstallatie. |
11 | @MOI_QatarEn: La présence d'enfants à l'intérieur du bâtiment ne fut signalée que tardivement, les pompiers ont donc finalement dû s'y introduire par le toit. | @MOI_QatarEn: Het werd pas later duidelijk dat er kinderen vast zaten en de brandweerlieden moesten uiteindelijk via het dak het gebouw binnengaan. |
12 | Fumée provenant du Villaggio Mall. | Rook boven de Villaggio Mall. |
13 | Image postée par @LivinginDoha. | Foto geplaatst door @LivinginDoha. |
14 | Kirsty Rice, qui réside à Doha, nous donne plus de détails sur son blog : | Kirsty Rice, een inwoonster van Doha, gaf meer details op haar blog: |
15 | Ce jour pourrait rester dans les mémoires comme l'un des plus sombres de Doha. | Vandaag was misschien wel de zwartste dag in de geschiedenis van Doha. |
16 | Pour ceux qui ont annoncé à leurs amis et leur famille que Doha était un endroit parfaitement sûr pour élever des enfants, aujourd'hui pourrait rester dans les mémoires comme le jour où l'innocence fut perdue. | Voor wie zijn vrienden en familie heeft verteld dat Doha zo'n veilige plek is om je kinderen op te laten groeien, zal vandaag altijd de dag blijven dat het zijn onschuld verloor. |
17 | En tant que communauté, nous sommes, comme l'a dit ce soir mon amie Erika, “paralysés par le chagrin”. | Als gemeenschap zijn we, zoals mijn vriendin Erika vanavond zei, “verlamd door verdriet”. |
18 | […] Treize enfants se sont retrouvés piégés dans une crèche ; on suppose que leur escalier de sortie s'est effondré à cause de la chaleur dégagée par les flammes. | […] Dertien kinderen zaten vast in het kinderopvangcentrum; hun uitgang, een trap, zou door de hitte van het vuur zijn ingestort. |
19 | Le foyer exact de l'incendie reste encore à déterminer. | Er is nog niet bevestigd waar de brand is begonnen. |
20 | La crèche se trouvait à l'intérieur du centre commercial, ce qui veut dire qu'il fallait traverser un véritable labyrinthe de couloirs pour y accéder. | Het kinderopvangcentrum zat midden in het winkelcentrum, zodat je door een doolhof van gangen moest om er te komen. |
21 | D'après ce que j'ai compris, les pompiers, une fois arrivés dans ces couloirs jugés impénétrables et trop dangereux, décidèrent que le seul moyen d'y pénétrer était de passer par le plafond. | Van wat ik heb begrepen, waren deze gangen ontoegankelijk en te gevaarlijk tegen de tijd dat de brandweerlieden ze bereikten. Er werd besloten dat ze er alleen via het dak konden komen. |
22 | Le temps d'y percer une ouverture, et c'était trop tard, ils étaient partis. | Tegen de tijd dat er een gat in het dak was gemaakt, was het te laat, ze waren al overleden. |
23 | Treize beaux enfants, quatre instituteurs et deux pompiers. | Dertien prachtige kinderen, vier begeleidsters en twee brandweerlieden. |
24 | A cause des inhalations de fumées, ce sont des petits corps sans vie qui furent sortis du bâtiment. | Ze hadden rook ingeademd, waardoor hun lichaampjes levenloos uit het gebouw moesten worden gedragen. |
25 | Dans cette vidéo, l'étudiant en journalisme Usama Alony (usamaah2290) interviewe des témoins et filme les efforts des secours (il avertit que la vidéo peut heurter la sensibilité de certains): | In deze video interviewde student journalistiek Usama Alony (usamaah2290) ooggetuigen en filmde hij de reddingspogingen (hij waarschuwt dat sommige kijkers deze beelden als schokkend zullen ervaren): |
26 | Qu'en est-il des exigences en matière de sécurité ? | Hoe zat het met de veiligheidsmaatregelen? |
27 | Des témoins ont rapporté que ni les alarmes ni les extincteurs du Villaggio Mall ne fonctionnaient. | Volgens ooggetuigen werkten het brandalarm en de sprinklerinstallatie in de Villaggio Mall allebei niet. |
28 | Nano exprime sa surprise: | Nano spreekt zijn verbazing uit: |
29 | @fermoreno: Il est incroyable que le Villaggio, avec ses magasins plus luxueux les uns que les autres, ait un système de sécurité incendie défaillant #Villagio #Qatar | @fermoreno: Ongelooflijk dat Villagio de allerbeste luxewinkels heeft die je je maar kunt voorstellen, maar dat de brandbeveiliging niet werkte #Villagio #Qatar |
30 | Raed Al Emadi, en colère, tweete : | Raed Al Emadi twitterde boos: |
31 | @Ra_ed: Je suis Qatari, et une entreprise individualiste qui ne prend pas en compte la sécurité de ses clients ne me représente pas ! | @Ra_ed: Ik ben een Qatari en ik wil niets te maken hebben met egoïstische bedrijven die geen rekening houden met de veiligheid van hun klanten! |
32 | #Qatar #villagio | #Qatar #villagio |
33 | La vidéo suivante, postée par TheVanishforever, est l'interview d'une employée de restaurant, qui affirme qu'en quatre ans elle ne se rappelle d'aucun exercice d'alerte incendie ni d'aucune formation au Villaggio : | De volgende video van TheVanishforever bevat een interview met een medewerkster van een restaurant. Ze vertelt dat ze zich niet kan herinneren dat ze, in de vier jaar dat ze in de Villaggio werkt, ooit een brandoefening of -training heeft gehad: |
34 | http://www.youtube.com/watch? | http://www.youtube.com/watch? |
35 | v=8kRQ2bLtsTg | v=8kRQ2bLtsTg |
36 | Que font les médias locaux ? | Waar waren de plaatselijke media? |
37 | Les habitants de Doha ont exprimé leur colère face aux médias locaux qui ont semblé ignorer l'incendie et n'ont pas rendu compte des évènements en temps réel. | De inwoners van Doha waren woedend dat de plaatselijke media geen aandacht leken te besteden aan de brand en geen nieuws brachten. |
38 | Le Sud-africain Bilal Randeree a critiqué l'absence de couverture par la radio locale : | De Zuid-Afrikaanse Bilal Randeree bekritiseerde het gebrek aan verslaggeving op de lokale radio: |
39 | @halalcomedy: Coincé dans les bouchons à cause du #Villagio fire et obligé d'écouter #QBSradio déblatérer sur les maris infidèles et leurs maîtresses ! | @halalcomedy: Ik zit vast in het verkeer door de brand in de #Villagio en moet gedwongen luisteren naar een gesprek op #QBSradio over bedriegende echtgenoten die hun maîtresses kussen! |
40 | #occupyqbs | #occupyqbs |
41 | De Libye, Hamid remet en question la chaîne qatarie Al Jazeera : | Hamid vroeg vanuit Libië hoe het met het Qatari netwerk van Al Jazeera zat: |
42 | @2011feb17: Oh là là, avec les milliers de reporters qu'Al Jazeera a dans le monde, ils ont oublié d'en dépêcher un à Doha ? | @2011feb17: O jee, met al die duizenden reporters die Al Jazeera over de hele wereld heeft, zijn ze zeker vergeten er eentje in Doha te stationeren? |
43 | Silence radio sur le #VillaggioFire ! | Geen nieuws over brand in #Villaggio! |
44 | Le producteur d'Al Jazeera English en ligne a félicité, comme beaucoup d'autres, le blog Doha News pour sa couverture des évènements : | Ben Piven, de online producer van de Engelse editie van Al Jazeera, roemde, net als vele anderen, de blog Doha News voor hun verslaggeving: |
45 | @benpiven: @dohanews seule source d'infos exactes sur le #VillaggioFire. | @benpiven: @dohanews is de enige bron met echt nieuws over de brand in #Villaggio. |
46 | Gros manque de couverture médiatique locale sur l'incendie du centre commercial dû à une défaillance de sécurité. | Groot gebrek aan verslaggeving door lokale media na fouten op het gebied van openbare veiligheid bij grote brand in winkelcentrum. |
47 | Le journal qatari The Peninsula reconnaît le rôle qu'ont joué les médias citoyens dans un article intitulé “Les nouveaux médias l'emportent sur les traditionnels” (“New media trumps the traditional”). | De Qatari krant The Peninsula erkende de rol die burgermedia speelden in de verslaggeving rond de brand in een artikel met de titel “New media trumps the traditional” (Nieuwe media winnen het van traditionele media). |
48 | Une communauté unie qui pleure ses morts (#OneCommunityDoha) | Rouwen om de doden als #OneCommunityDoha |
49 | Certains prévoient un rassemblement public le 29 mai dans le parc Aspire à Doha, en soutien aux familles ayant perdu un proche dans l'incendie du Villaggio. | Er zijn plannen voor een openbare bijeenkomst in Aspire Park in Doha op 29 mei uit steun voor de families die hun dierbaren hebben verloren bij de brand in de Villaggio. |
50 | Toutes les victimes étaient des étrangers résidant au Qatar, mais les Qataris n'ont pas attendu pour offrir leur soutien. | Hoewel de slachtoffers allemaal buitenlanders waren, hebben de Qatari's meteen hun steun aangeboden. |
51 | L'utilisateur Twitter Qataria78 tweete : | Twitter-gebruiker Qataria78 schreef: |
52 | @Qataria78: Bonjour, un jour est passé mais nous pensons toujours à vous ; mères, nous partageons la douleur que vous ressentez :( #villaggio ##VillaggioFire | @Qataria78: Goedemorgen, er is een dag voorbij, maar we zullen altijd aan jullie blijven denken. Moeders, we voelen jullie pijn :( #villaggio ##VillaggioFire |
53 | Abdulla Ali Almannai demande : | Abdulla Ali Almannai vroeg: |
54 | @abdullaalmannai: Si vous savez comment joindre les familles des victimes merci de faire passer // les Qataris veulent aller voir ces familles #حريق_فلاجيو #VillagioFire | @abdullaalmannai: Als iemand weet hoe we de families kunnen bereiken die dierbaren hebben verloren, laat dit alsjeblieft weten//Qatari's willen deze mensen bezoeken #حريق_فلاجيو #VillagioFire |
55 | Et Fatima Al Kuwari tweete : | En Fatima Al Kuwari twitterde: |
56 | @fkuwari: Chaque âme vivant ici est l'une des nôtres, Qatari ou non, nous formons une seule société. | @fkuwari: Iedereen in dit land is een van ons, Qatari of niet, we zijn allemaal samen één gemeenschap. |
57 | Reposez en paix, victimes du #VillagioFire | RIP slachtoffers van #VillagioFire |