# | fra | nld |
---|
1 | Mexique : Des votes nuls et une faible participation à craindre pour les élections | Mexico: Ongeldige stembriefjes en een lage opkomst verwacht tijdens verkiezingen Zondag 5 juli zijn er verkiezingen in Mexico. |
2 | Le dimanche 5 juillet sera un jour d'élections au Mexique (billet d'origine publié le 3 juillet). | Vacante gouverneursposten in verschillende staten en meer dan 600 burgemeestersposten en andere openbare functies zullen worden ingevuld. |
3 | Des postes de gouverneurs de plusieurs Etats, et plus de 600 postes de maires et de représentants publics seront renouvelés. | Een aanzienlijk percentage van de Mexicaanse burgers zal echter naar verwachting niet gaan stemmen en sommigen hebben besloten om ongeldig te stemmen. |
4 | Cependant, de nombreux citoyens mexicains ont décidé de s'abstenir, ou feront un vote nul. Selon le journal mexicain Milenio [en espagnol], on estime que 10% des votes seront nuls pour exprimer le mécontentement politique. | Volgens de Mexicaanse krant Milenio [es], gaat men ervan uit dat 10% van de stemmen ongeldig wordt uitgebracht om zo de onvrede over de politiek te uiten. |
5 | Selon le tribunal électoral de la justice fédérale (Tribunal Electoral del Poder Judicial de la Federación, TEPJF), l'abstention pourrait attendre les 70 % comme celui-ci l'a déclaré au journal El Norte (espagnol, sur inscription). | Tegenover de krant El Norte [es vereist registratie] heeft het Electoraal Gerechtshof van de federale rechterlijke macht (TEPJF) verklaard dat wellicht 70% van de kiezers niet zal stemmen. |
6 | Il y a de nombreuses raisons pour ne pas voter pour quelque parti politique que ce soit. | Er zijn veel bekende redenen om op geen enkele politieke partij te stemmen. |
7 | | Enkele redenen zijn: het gevoel niet te worden vertegenwoordigd door de kandidaten en hun voorstellen, het gebrek aan daadkracht van de huidige publieke vertegenwoordigers, het gebrek aan vertrouwen in het Mexicaanse verkiezingsstelsel en de manipulatie van de verkiezingscampagnes door de media. |
8 | On peut citer le manque de représentativité des députés actuels et de leurs programmes, leur inefficacité et le manque de crédibilité du système électoral mexicain, la manipulation par les médias des campagnes électorales. | Illustrator en blogger Edgar Clement verklaart in zijn blog [es] dat hij ongeldig zal stemmen als niet aan vier voorwaarden wordt voldaan: …dat het stemmen op lijsten in plaats van op personen wordt afgeschaft. |
9 | L'illustrateur et blogueur Edgar Clement explique dans son blog [en espagnol] qu'il va voter nul à moins que quatre conditions soient satisfaites : | Wij willen worden vertegenwoordigd door degene op wie we stemmen en niet door iemand die is gekozen door de politieke partij. … |
10 | …Que les députés et les sénateurs réduisent leurs salaires d'au moins 50 %… …Que les candidatures plurinominales soient éliminées, nous voulons être représentés par les personnes pour lesquels nous votons, et non par des personnes choisies par des partis politiques… …Que nos travailleurs de notre État aillent au ISSSTE (Service de santé public), qui est gratuit, et s'il ne leur plaît pas, ils doivent payer leur docteur privé avec leur propre salaire, ou travailler pour améliorer le ISSSTE… …Que ni le IFE (Institut électoral fédérale), ni aucun parti politique ne fassent aucune annonce sur n'importe quel réseau de télévision, et qu'il n'y ait pas de commentateur ou de “communicant” qui essaie d'influencer mon vote ou mon droit de le rendre nul… | …dat onze werknemers van de Staat gebruik maken van de gratis publieke gezondheidszorg (ISSSTE) en als ze dat niet bevalt dat ze hun privéarts van hun eigen salaris betalen en/of actief worden om de ISSSTE op orde te brengen… …dat noch het Federale Electoraal Instituut [IFE] noch politieke partijen tijdens de verkiezingstijd campagne voeren op de televisie en dat de commentatoren of ‘analisten' geen invloed proberen uit te oefenen op mijn stemgedrag en mijn recht om ongeldig te stemmen… |
11 | La proposition est connue comme “Je vote nul” [? Yo anularé mi voto?], et attire l'attention du public sur le Web à travers une vidéo créée par Tona Moreno, qui est partagée sur YouTube : | Dit voorstel staat bekend als “Ik zal ongeldig stemmen” [“Yo anularé mi voto”] en wordt steeds bekender bij het internetpubliek door een video van Tona Moreno op YouTube: |
12 | Dans la vidéo, Tona déclare : | In de video, zegt Tona: |
13 | Je me considère comme un citoyen responsable. | Ik beschouw mezelf als een verantwoordelijk burger. |
14 | Je vote dans toutes les élections, je paye les impôts, quand j'ai été choisi comme observateur électoral, j'aide avec plaisir, et en tant que citoyen responsable, je pense qu'il faut arrêter tout ça. | Ik stem in alle verkiezingen, ik betaal belasting en als ik ben opgeroepen om toezicht te houden bij de verkiezingen doe ik dat met plezier; als een verantwoordelijke burger denk ik dat we met dit alles moeten ophouden. |
15 | Je pense qu'il faut arrêter de légitimer ces représentants, et ces députés qui ne font qu'augmenter leurs salaires jusqu'au ciel, protègent leurs propres intérêts, et ceux de leurs amis. | Ik denk dat we er genoeg van hebben om deze vertegenwoordigers te legitimeren, afgevaardigden die hun eigen salarissen astronomisch verhogen en hun eigen belangen van en die van hun vrienden beschermen. |
16 | Quoique rendre un vote nul (sélectionner plusieurs options sur le bulletin, le rendre blanc, etc.), et ne pas voter du tout soient des moyens identiques pour exprimer le mécontentement électoral, il y a parmi les citoyens beaucoup de discussions sur leurs différentes significations. | Hoewel het lijkt alsof ongeldig stemmen (door meer dan één keuze te maken op het papieren stembriefje, blanco inleveren, enz.) en helemaal niet stemmen min of meer dezelfde manier zijn om te protesteren, is er veel discussie onder de burgers over de verschillende betekenis. |
17 | JoséCh commente sur son compte Twitter [es] la différence : | JoséCh bespreekt het verschil op zijn Twitter [es]: |
18 | Rendre un vote nul est identique à rester sur le navire. | Als je een ongeldige stem uitbrengt val je niet buiten de boot. |
19 | Si vous voulez montrer que vous êtes fatigués de tout ca, vous devez aussi montrer votre engagement en tant que citoyen. | Wil je laten weten dat je dit alles zat bent dan moet je ook je burgerplicht vervullen. |
20 | Marquage d'un bulletin de vote aux élections de 2006. | Een aantekening op een stembiljet tijdens de verkiezingen van 2006, door Felipe. |
21 | Cette image utilise la licence Creative Commons : http://musica.nmty.org/2006/07/02/boletas-artisticas/ | Plaatje gebruikt volgens een Creative Commons Licensie: http://musica.nmty.org/2006/07/02/boletas-artisticas/ |
22 | Sur le blog Hernando y la Silla [espagnol], Ricardo Martínez répond à l'éditorial de Javier Corral, publié dans le journal El Universal pour défendre le vote blanc : | In de blog Hernando y la Silla [es] reageert Ricardo Martinez op een redactioneel commentaar van Javier Corral in de krant El Universal ter verdediging van het blanco stemmen: |
23 | Si dans cette élection, un mouvement citoyen anonyme grandit pour défier la particratie, c'est uniquement parce qu'il défie sa structure immorale d'appropriation du pouvoir, et non la démocratie et la valeur qu'elle représente. | Als deze verkiezingen een groeiende anonieme burgerbeweging kent om de particratie aan te pakken is dat alleen maar om zich tegen de immorele toe-eigening van macht te keren en niet tegen de democratie en de democratische waarden. |
24 | Ces élections sont à présent le seul moment où les citoyens peuvent se faire vraiment entendre. | (…) Deze verkiezingen zijn de enige keer dat de burger werkelijk zijn stem kan laten horen. |
25 | Le reste du temps, nous sommes considérés en troisième ou quatrième rang. | De rest van de tijd komen we pas op de derde of vierde plaats. |
26 | Face à ces nouvelles possibilités, nous devons profiter de ce moment pour renforcer tout ce que nous savons profondément : les partis politiques se sont dangereusement éloignés des citoyens et pas l'inverse. | Gezien deze beperkte mogelijkheden moeten we dit moment gebruiken om datgene te versterken wat we allemaal al diep van binnen weten: politieke partijen staan gevaarlijk ver van de burger af en niet andersom. |
27 | Ils ne devraient pas nous blâmer pour ce que n'ont pas fait les partis politiques. | Zij mogen ons niet kwalijk nemen wat de politieke partijen hebben nagelaten. |
28 | L'abstention et les votes nuls sont des mouvements d'envergure nationale. | Wegblijven en ongeldig stemmen zijn bewegingen met een landelijk bereik. |
29 | Plusieurs leaders d'opinion ont publiquement admis leur soutien, parmi lesquels Carlos Loret de Mola, journaliste et présentateur dans une grande émission nationale (comme il l'a déclaré dans sa chronique d'El Universal), et Denise Dresser, journaliste (vidéo [es]). | Verschillende opinieleiders hebben publiekelijk hun steun betuigd, onder hen de journalist en nieuwslezer van een belangrijk landelijk actualiteitenprogramma Carlos Loret de Mola (zoals hij schreef in zijn column in El Universal )[es] en de journalist Denise Dresser (video [es]. |
30 | Il y a également des organisations civiles qui appellent à protester. | Er zijn ook burgerorganisaties die tot protest oproepen. |
31 | Par exemple, le site web ” Rayez-les tous [es] [“Tache a todos”] dit de prendre le bulletin de vote, et de rayer tous les candidats pour montrer leur absence de soutien “ni aux partis politiques ni à un candidat enregistré”. | Bijvoorbeeld, de website “Streep ze allemaal door [es] ” [”Tache a todos”] promoot het doorstrepen op het stembiljet van alle kandidaten om te laten weten dat “geen enkele politieke partij en geen enkele geregistreerde kandidaat” wordt gesteund. |
32 | Les autres campagnes dans ce sens incluent “Vote en Blanc [es]” [“Vota en blanco”] et “Annule ton vote [es]” [? Anula tu voto”]. | Andere campagnes van deze snit zijn “Stem blanco [es] ” [“Vota en blanco”] en “Stem ongeldig [es] ” [“Anula tu voto”]. |
33 | Dans une approche plus humoristique, il y a des campagnes qui appellent à voter pour des “personnages” ou des parodies de candidats. | Campagnes met een meer ludieke benadering roepen op om te stemmen op ‘personages' of parodiekandidaten. |
34 | Dans le blog Bunser [es], une caricature promeut le candidat Dr.Mono (Dr Singe), appuyé par le slogan “Il est sadique, ignorant, c'est un dessin de singe, mais… c'est votre meilleure option”. | Op de blog Bunsen [es] wordt in een stripverhaal de kandidaat Dr. Mono [Dr. Aap] gepromoot, begeleid met de slogan “Hij is sadistisch, hij is een onbenul, hij is een stripfiguur en toch… is hij uw beste keuze.” |
35 | Dans le même genre, Esperanza Marchita [es] [traduction approximative : ‘espoir fané'] est une candidate virtuelle soutenue par l'organisation Propuesta Cívica. | Op een vergelijkbare manier wordt Esperanza Marchita [es] [ongeveer vertaald als ‘Verloren Hoop'] als virtuele kandidate gepromoot door de organisatie Propuesta Civica. |
36 | Dans Twitter, elle commente [es] : | Via haar Twitter schrijft ze [es]: |
37 | Vote nul, blanc, valide, sensé, enthousiaste, conservateur, libéral, joyeux, solide et ringard… mais au moins votez !!! | Stem ongeldig, blanco, geldig, overdacht, enthousiast, conservatief, liberaal, vrolijk, taai en sentimenteel… maar breng uiteindelijk je stem uit!!! |
38 | Dans son blog, elle raconte qu'elle a assisté à l'Assemblée Nationale pour le Vote Nul [Asamblea Nacional por el Voto Nulo], dans le District fédéral, où plus de 30 organisations “déçues du système de représentation politique” se sont rencontrées. | In haar blog, vertelt ze het verhaal dat ze aanwezig was op de Nationale Vergadering van de Ongeldige Stem [Asamblea Nacional por el Voto Nulo], in het Federale District, waar meer dan 30 organizaties bij elkaar kwamen, “teleurgesteld over het politieke stelsel van vertegenwoordiging”. |
39 | Papanatas [Expression familière pour ‘benêt'] est un autre candidat virtuel et parodique, en forme de pomme de terre. | Papanatas [in de spreektaal een woord voor ‘idioot'] is een andere “virtuele” en parodiekandidaat, in de vorm van een aardappel. |
40 | Sa campagne, basée sur son profil Facebook et son blog [es] invite les gens à écrire “Papanatas” sur le bulletin de vote pour envoyer “un message clair aux partis politiques que trop c'est trop”. | Zijn campagne, gebaseerd op zijn Facebook-profiel en blog [es], nodigt mensen uit om “Papanatas” op het stembiljet te schrijven om zo “de politieke partijen een duidelijke boodschap te mee te geven dat genoeg genoeg is. |
41 | Selon le journal El Universal [es], pendant les élections législatives de 2006, plus d'un million de votes étaient nuls sur un total de 77 millions d'électeurs inscrits. | Volgens de krant El Universal [es] waren tijdens de verkiezingen van afgevaardigden in 2006 op een totaal van 77 miljoen geregistreerde kiezers meer dan een miljoen stemmen ongeldig uitgebracht. |