# | fra | nld |
---|
1 | Tunisie : Moncef Marzouki, nouveau Président de la république | Tunesië: Moncef Marzouki is de nieuwe president van de republiek |
2 | [Liens en français ou en anglais, sauf mention contraire] La Tunisie, le pays où a commencé le “printemps arabe”, voici presque un an, a un nouveau président par intérim : Moncef Marzouki. | Tunesië, het land waar bijna een jaar geleden de vonk ontstond voor de zogenaamde Arabische Lente, heeft een nieuwe interimpresident: Moncef Marzouki (66). |
3 | A 66 ans, ce militant des droits de l'homme a été emprisonné et exilé sous le régime de l'ancien président Ben Ali. | Deze mensenrechtenactivist heeft onder het regime van de vorige president Zeine El Abidine Ben Ali gevangen gezeten en in ballingschap geleefd. |
4 | Son parti de centre gauche, le Congrès pour la République (CPR) s'est allié au parti Ennahdha, et au sociaux-démocrates du Forum pour le travail et les libertés. | Zijn centrumrechtse partij, het Congres voor de Republiek, vormde een coalitie met de islamitische partij Ennahdha en het sociaaldemocratische Forum voor Arbeid en Vrijheid. |
5 | Le 12 décembre, l'assemblée nationale constituante, qui a été élue démocratiquement le 23 octobre, a choisi Moncef Marzouki comme President. | Op 12 december heeft de nationale constitutionele assemblee, die op 23 oktober democratisch werd gekozen [en], Moncef Marzouki tot president gekozen. Hij kreeg 153 van de 202 stemmen. |
6 | Il a obtenu 153 des 202 votes exprimés. | Na zijn verkiezing zei de heer Marzouki: |
7 | Je représente un pays, un peuple, une révolution. | Ik vertegenwoordig een land, een volk, een revolutie. |
8 | Vive la Tunisie. | Lang leve Tunesië. |
9 | Je dis à ceux qui m'ont accordé leur vote, merci de votre confiance, et à ceux qui n'ont pas voté pour moi, votre message a été entendu…” a déclaré Monsieur Marzouki après le vote. | Tegen de leden die mij hun stem hebben gegeven wil ik zeggen: bedankt voor jullie vertrouwen. En tegen de leden die niet voor me hebben gestemd, wil ik zeggen: jullie boodschap is duidelijk … Ik weet dat jullie me ter verantwoording zullen roepen. |
10 | Moncef Marzouki a publié ce premier tweet en tant que Président : | De eerste tweet [fr] van de heer Marzouki als president was: |
11 | Merci beaucoup de m'avoir accorder votre confiance. | Bedankt voor jullie vertrouwen in mij. |
12 | Je ferai tout pour être à la hauteur. | Ik zal mijn best doen om mijn verantwoordelijkheid eer aan te doen. |
13 | Vive la #tunisie | Lang leve Tunesië |
14 | Les anti Marzouki | Kritiek op Marzouki |
15 | photo Hamideddine Bouali | "Eén kandidaat op één stembiljet" zegt fotograaf Hamideddine Bouali |
16 | Ses opposants sont d'avis que l'attrait du pouvoir à fait renoncer Moncef Marzouki à ses valeurs laïques et entrainé son parti dans une alliance avec le parti Ennahdha. | Volgens zijn critici heeft zijn obsessie met macht ervoor gezorgd dat Marzouki zijn seculiere waarden aan de kant heeft gezet toen zijn partij een coalitie aanging met de islamitische partij Ennahdha. |
17 | extrablog écrit: [arabe] | extrablog schrijft [ar]: |
18 | Notre président a complètement renié son “‘l'Islam n'est pas la solution” pour devenir le garçon des islamistes. | Onze president heeft zijn motto “islam is niet de oplossing” geheel laten varen om een loopjongen voor de islamisten te worden |
19 | Moncef Marzouki a été élu à l'assemblée constituante démocratiquement, mais ses détracteurs soulignent qu'en revanche, il n'a pas été élu président démocratiquement. | Hoewel Marzouki een zetel in de assemblee heeft gewonnen, denken zijn critici dat zijn verkiezing tot president niet democratisch was. |
20 | Firas tweete : | Firas twittert [fr]: |
21 | Ça me fait marrer quand j'entends sur #TTN et partout ailleurs que notre président actuel est “élu”. | Ik word echt kwaad als ik op de nationale televisie en elders hoor dat onze president is “gekozen” |
22 | #tnAC #Marzouki #Tunisie Kacem Jlidi explique dans un billet titré Le premier président élu du printemps arabe. | Kacem Jlidi legt in een blogartikel [en] met de titel “The Arab Spring's First Elected President - Almost” uit: |
23 | .presque : Ce qui fait de cette nomination de président une nouvelle pas si bonne que ça pour les Tunisiens, même si beaucoup affirment que son passé est sans tache, est la coalition majoritaire de l'assemblée constituante : Ennahda avec 89 siège, le CPR 29 sièges, et Ettakatol avec 20 sièges s'étaient déjà mis d'accord pour élire Moncef Marzouki président. | De aanstelling van de president is helemaal niet zo'n goed nieuws voor de Tunesiërs, want, hoewel velen beweren dat hij een zuiver verleden heeft, was de beslissing om Moncef Marzouki tot president te benoemen al genomen door de coalitie van de meerderheid in de constitutionele assemblee: Ennahda met 89 zetels, CPR met 29 zetels en Ettakatol met 20 zetels. |
24 | Oussema El-Guesmi tweete: [arabe] | En Oussema El-Guesmi twittert [ar]: |
25 | Félicitations, monsieur le Président, mais n'attendez pas de nous qu'on vous applaudisse, ce temps-là ne reviendra jamais. | Gefeliciteerd meneer de president, maar verwacht niet dat wij u toejuichen, die tijd is voorbij. |
26 | Qu'Allah vous vienne en aide. | Moge Allah u bijstaan |
27 | Les pro Marzouki | Steun voor Marzouki |
28 | Pour ses partisans, Moncef Marzouki est reconnu comme un militant des droits humains, un esprit éclairé et une personne laïque, qui s'est opposée à la dictature de Ben Ali. | Volgens zijn aanhangers is Marzouki een mensenrechtenactivist, een verlichte en seculiere man die zich verzette tegen de dictatuur van Ben Ali. |
29 | Wlidha écrit : | Wlidha schrijft [fr]: |
30 | Docteur Moncef Marzouki est désormé le premier président de la république tunisienne démocratique . | Dr Moncef Marzouki is de eerste president van de democratische republiek Tunesië. |
31 | Un homme vrai , au passé riche de lutte pour la démocratie et les droits de l'homme. | Een betrouwbare man, met een verleden waarin hij heeft gestreden voor democratie en mensenrechten. |
32 | Monsieur le Président.. | Meneer de president.. |
33 | On vous accorde notre confiance et on est avec vous.. | We hebben vertrouwen in u en we staan achter u.. |
34 | Ne nous décevez pas. | Stel ons niet teleur |
35 | Emna El Hammi tweete : | Emna El Hammi twittert [fr]: |
36 | Pas moyen de dormir ce soir, je crois que #Marzouki président a bcp plus d'effet sur moi que je pensais :) | Ik kan vanavond rustig gaan slapen, ik denk dat #Marzouki als president meer voor mij kan betekenen dan ik had verwacht |
37 | And Faten adds: | En Faten voegt hieraan toe [fr]: |
38 | #Marzouki:Bon, il faut passer cette étape de critique de Marzouki et penser à 100 ans d'avenir de notre pays en étant attentif aux décisions. | #Marzouki: We moeten deze kritiek op Marzouki achter ons laten en nadenken over de komende 100 jaar van de toekomst van ons land door ons te concentreren op het besluitvormingsproces |
39 | Moncef Marzouki dirigera le pays en tant que président jusqu'à ce que la nouvelle constitution soit rédigée, et que des élections législatives et présidentielle se tiennent ensuite. | Moncef Marzouki blijft aan de macht als president tot de nieuwe grondwet van het land is opgesteld en er wettelijke verkiezingen en presidentsverkiezingen zijn gehouden. |
40 | En dépit des controverses et des critiques, il s'agit d'un moment historique pour la Tunisie selon le correspondant de Al Jazeera, Nazanine Moshiri, qui a tweeté : | Ondanks de controverse en kritiek zijn dit historische momenten voor Tunesië, aldus Aljazeera-correspondent Nazanine Moshiri op Twitter [en]: |
41 | C'est un grand jour pour la Tunisie. | Dit is een belangrijke dag voor #Tunesië. |
42 | #Moncef #Marzouki est le premier président élu démocratiquement du monde arabe. | #Moncef #Marzouki is de eerste democratisch gekozen president in de Arabische wereld. |