# | fra | nld |
---|
1 | Rire avec le Tumblr des #Ratés de la campagne électorale tunisienne | Hilarisch blog met #fails van de Tunesische verkiezingscampagne |
2 | En campagne avec le ‘Courant de l'Amour', un parti politique tunisien | Campagne van de ‘Stroom van de Liefde', een politieke partij in Tunesië |
3 | Les internautes tunisiens collationnent les moments drôles ou grotesques de la course électorale sur un blog Tumblr intitulé #TnElecFails [les ratés des élections en Tunisie]. | Tunesische netizens crowdsourcen de grappigste en belachelijkste momenten van de verkiezingsrace op een Tumbler-blog met de naam #TnElecFails. |
4 | Le coup d'envoi de la campagne des élections législatives tunisiennes a été donné le 4 octobre. | De campagnes voor de Tunesische parlementsverkiezingen zijn op 4 oktober begonnen. |
5 | Plus de 5 millions d'électeurs inscrits sont appelés à élire le 26 octobre les 217 députés de l'Assemblée des représentants du peuple. | Meer dan 5 miljoen geregistreerde kiezers moeten op 26 oktober de 217 leden van de Vergadering van Afgevaardigden van het Volk gaan kiezen. |
6 | Les deux principaux concurrents aux élections de cette année sont le mouvement islamiste Ennahda, vainqueur de celles de 2011, et Nidaa Tounes, créé en 2012 et dirigé par Beji Caid Essebsi, 86 ans, qui a servi les présidences autocratiques de Habib Bourguiba et Zine el-Abidin Ben Ali. | Twee van de sterkste deelnemers aan de verkiezingen van dit jaar zijn de islamistische Ennahda-beweging, die de winnaar was van de verkiezingen van 2011, en Nidaa Tounes, opgericht in 2012 en geleid door de 86-jarige Beji Caid Essebsi, die diende onder de voormalige autocratische regimes van Habib Bourguiba en Zine el-Abidin Ben Ali. |
7 | Mais avec le nombre de listes dépassant les 1.300 et celui des candidats estimé à 13.000, les sujets de moquerie ne manquent pas dans la campagne électorale actuelle, des logos aux slogans en passant par les noms arborés par les listes. | Maar met meer dan 1300 lijsten en het geschatte aantal van 13.000 kandidaten is er meer dan genoeg om over te lachen in de verkiezingsrace van dit jaar, inclusief de logo's, namen en slogans van de partijen. |
8 | Quelques photos : | Hier volgen wat foto's: |
9 | Le “J'aime” de Facebook est le logo de cette liste | “Vind ik leuk” is het logo van deze partij |
10 | Nom de la liste : les misérables”, slogan : “un espoir pour les générations” | Naam van de partij: “de ellendigen”, slogan: “de hoop van generaties” |
11 | Cette liste indépendante ‘Je veux que mon pays soit propre' a été collée sur un mur proche d'un lycée, sans photos de ses candidats, avec l'explication suivante: “Nos photos ne comptent pas, ce qui compte, c'est de réaliser les promesses que nous vous faisons”. | Deze onafhankelijke lijst ‘Ik wil dat mijn land schoon wordt' hing op een muur in de buurt van een middelbare school, zonder de foto's van de kandidaten, met de volgende opmerking: “Onze foto's doen er niet toe, wat er toe doet is dat we ons aan onze beloften houden”. |
12 | La liste n'est pas restée longtemps sans photos, et quelqu'un a ajouté : “De toute façon nous n'avons pas besoin de vos têtes”. | De foto's werden al snel ingevuld, en als antwoord werd deze opmerking erbij geschreven: “We hebben jullie gezichten toch niet nodig”. |
13 | Des ciseaux, voilà le logo que s'est choisi le Parti Tunisien qui veut “circoncire la sécurité [l'institution], la justice et l'administration”. | Het logo van deze Tunesische partij is een schaar, omdat ze “de veiligheid, de rechtspraak en de overheid willen besnijden”. |
14 | Ils voulaient sans doute dire purger ou nettoyer la corruption. | Waarschijnlijk bedoelden ze bestrijden of vrijmaken van corruptie. |
15 | Mais c'est “circoncire” qu'ils ont choisi. | Maar ze kozen voor “besnijden”. |
16 | A vrai dire, ça n'est pas un choix. | Maar waarom worden de Tunesische verkiezingen belachelijk gemaakt? |
17 | Qui ne rirait pas devant “les misérables, un espoir pour les générations” ou un parti qui se propose de “circoncire les institutions de la sécurité et de la justice ainsi que l'administration” ? | Eigenlijk kan het niet anders. Wie moet er nou niet lachen om “de ellendigen, de hoop voor generaties”, of om een partij die “de veiligheid, rechtspraak en overheid wil besnijden”? |
18 | “Une journée sans rire est une journée perdue” - devise de nos politiciens qui l'appliquent pour le bien du peuple.. #tnelec2014 - Fhtagn! | “Een dag niet gelachen is een dag niet geleefd” is het motto van onze politici, wat ze toepassen in het belang van het volk. |
19 | (@Fhtagn) October 8, 2014 Mais en même temps, cette ironie reflète le mécontentement populaire face à la classe politique, qui presque quatre ans après le renversement du régime Ben Ali, n'a pas fait grand chose pour répondre aux aspirations socio-économiques criantes des Tunisiens. | Tegelijkertijd weerspiegelt de spot de ontevredenheid van het volk over de politieke elite in Tunesië, die bijna vier jaar na het afzetten van het regime van Ben Ali weinig heeft gedaan in reactie op de dringende sociaal-economische verwachtingen van de Tunesiërs. |
20 | Un bon exemple en est la protestation d'un groupe de diplômés au chômage de Metlaoui, une ville pauvre du gouvernorat de Gafsa dans le sud-ouest de la Tunisie. | Dat bleek ook uit het protest van een groep werkloze afgestudeerde academici in Metlaoui, een kleine arme stad in de provincie Gafsa in het zuidwesten van Tunesië. |
21 | Ils ont collé leurs diplômes universitaires marqués “A vendre” sur un panneau d'affichage électoral. | Zij hingen hun bullen, met daarop de woorden “te koop” op een muur die bedoeld was voor verkiezingsposters. |