Sentence alignment for gv-fra-20130212-137834.xml (html) - gv-nld-20130208-15348.xml (html)

#franld
1Panique et terreur vont de pair en Guinée-BissauPaniek en terreur hand in hand in Guinee-Bissau
2[Liens en portugais, sauf mention contraire] L'attention du monde est actuellement tournée vers le Mali, mais ailleurs en Afrique de l'Ouest, des citoyens de la Guinée-Bissau luttent aussi pour attirer l'attention régionale et internationale sur l'aggravation de la situation des droits de l'homme dans leur pays.Terwijl de ogen van de wereld op een ander deel van West-Afrika gericht zijn, doen de inwoners van het kleine en onrustige Guinee-Bissau hard hun best om de verslechterende mensenrechtensituatie daar onder de regionale en internationale aandacht te brengen.
3La Ligue des Droits de l'Homme de Guinée-Bissau a publié un important rapport [pdf] sur la situation des droits de l'homme aujourd'hui, un sérieux avertissement pour ceux qui pensent que le silence signifie que tout va bien dans le pays :De Guinee-Bissause Mensenrechtenliga publiceerde vandaag een belangrijk rapport [pdf; pt] over de mensenrechtensituatie, dat een duidelijk waarschuwingssignaal is voor iedereen die denkt dat geen nieuws betekent dat alles in het land in orde is:
4[…] La Guinée-Bissau est devenue un pays isolé dans un monde de plus en plus globalisé, un pays où la panique et la terreur marchent main dans la main.[…] Guinee-Bissau is een geïsoleerd land in een steeds verder globaliserende wereld geworden, een land waar paniek en terreur hand in hand gaan.
5La population vit enracinée dans sa propre crainte de réveiller de nouvelles violences, situation aggravée par le fait que la communauté internationale ne parvienne pas se rassembler pour assurer ses intérêts et ses aspirations.De bevolking leeft met de voortdurende angst dat er opnieuw geweld zal uitbreken, wat nog verergerd wordt doordat de internationale gemeenschap zich niet kan verenigen om de belangen en ambities [van het land] te garanderen.
6Comme Global Voices l'avait écrit, un coup d'état a déstabilisé le pays en avril [en français] suivi d'une période de transition toujours en cours négociée par la Communauté Économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CDEAO) qui a été marquée par des intrigues et la répression de certaines voix politiques [en français].Zoals eerder gemeld door Global Voices, destabilisserde een staatsgreep het land in april [en], wat gevolgd werd door een nog steeds voortdurende ‘overgang', tot stand gebracht door de Economische Gemeenschap van West-Afrikaanse Staten (ECOWAS) en gekenmerkt door intriges en onderdrukking van politieke meningen [en].
7Certaines des plus grandes organisations des droits de l'homme sont restées silencieuses sur la Guinée-Bissau pendant des mois, et notamment Human Rights Watch qui n'a pas inclus le pays dans son rapport en 2012, donnant d'autant plus d'importance à ce rapport de la Ligue des Droits de l'Homme de Guinée-Bissau.Een aantal van de grootste internationale mensenrechtenorganisaties houden zich al maanden stil over Guinee-Bissau [en]. In het bijzonder besteedde Human Rights Watch in zijn verslag over 2012 geen aandacht aan het land [en], waardoor aan het rapport van de Guinee-Bissause Mensenrechtenliga nog meer belang gehecht moet worden.
8La Ligue des Droits de l'Homme de Guinée-Bissau a publié un rapport sur les Droits de l'Homme.
9Cliquer sur l'image pour télécharger le PDFHet rapport van de Guinee-Bissause Mensenrechtenliga.
10La Ligue écrit au sujet de ce rapport :Klik op de afbeelding om het pdf-bestand [pt] te downloaden.
11…ce travail difficile, notamment parce qu'il a été mené dans un contexte de menaces en tout genre, n'a été possible que grâce aux efforts des membres et des structures à tous les niveaux de l'organisation, ainsi que des personnes, entièrement dévouées aux nobles causes des droits de l'Homme et de la paix.…vooral doordat het uitgevoerd werd temidden van vele bedreigingen, was deze moeilijke opdracht slechts mogelijk door de inspanningen van leden en groepen in alle lagen van deze organisatie, en van individuen die de nobele zaak van mensenrechten en vrede extreem toegewijd zijn
12Le rapport documente des violations des droits économiques et sociaux, ainsi que des droits des femmes et des enfants, mais les sections les plus pertinentes sont celles qui examinent l'impunité, le système judiciaire et les forces armées.Het rapport documenteert ook schendingen van economische en sociale rechten en van de rechten van vrouwen en kinderen, maar de meest relevante onderdelen zijn die over straffeloosheid, justitie en de strijdkrachten.
13Commençant avec le coup d'Etat d'avril, la Ligue écrit :Sinds de staatsgreep in april, zo schrijft de Liga:
14[…] Les droits et libertés fondamentaux, à savoir la liberté d'expression, de manifestation et de réunion, ont été et continuent d'être illégalement restreints par l'appareil militaire, détenteur du pouvoir réel dans le pays, dans le but de garantir une paix et une stabilité inexistantes, en violation flagrante de la Constitution de la République et des instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme.[…] worden fundamentele rechten en vrijheden, met name de vrijheden van meningsuiting en van vergadering en de vrijheid om te protesteren, onder het mom van het garanderen van niet-bestaande vrede en stabiliteit voortdurend illegaal ingeperkt door het [Militaire] Gezag, dat de werkelijke macht in het land heeft, wat duidelijk in strijd is met de Grondwet van de republiek en internationale mensenrechtenverdragen.
15La société guinéenne vit aujourd'hui, contre son gré, dans un climat d'insécurité et d'impuissance amère et est otage d'une classe politique divisée, imprévisible et violente.Tegen haar zin leeft de Guinee-Bissause bevolking nu in een atmosfeer van onzekerheid en bittere hulpeloosheid en wordt zij gegijzeld door een verdeelde, onvoorspelbare en gewelddadige politieke en militaire elite.
16A quelle violences fait-on référence ici ?Over welk geweld gaat het hier?
17En octobre, après des violences sur une base aérienne et des allégations de complot, le chef présumé de l'opération a été kidnappé (voir l'article de Global Voices, en français) et sauvagement battu [avertissement : images violentes].Na geweld op een luchtmachtbasis en beschuldigingen van een samenzwering om een staatsgreep te plegen, werd de veronderstelde leider hiervan in oktober gearresteerd (zoals gemeld door Global Voices [en]) en werd een oppositieleider ontvoerd en bruut in elkaar geslagen [waarschuwing: schokkende foto's].
18Ensuite, des témoignages sont apparus faisant état de l'assassinat de jeunes à Bolama, balayés par la répression militaire.Daarna verschenen berichten over jongeren die in Bolama vermoord waren [pt] tijdens hardhandig optreden door het leger.
19En novembre, la Ligue des Droits de l'Homme de Guinée-Bissau a dénoncé l'enlèvement d'un homme ayant de nombreuses relations dont “le corps sans vie a été retrouvé plusieurs jours plus tard dans la morgue d'un des principaux hôpitaux du pays”.In november veroordeelde de Guinee-Bissause Mensenrechtenliga de ontvoering van een zakenman met hooggeplaatste vrienden [pt] “wiens levenloze lichaam dagen later in het mortuarium van het belangrijkste ziekenhuis van het land teruggevonden werd.”
20Le blogueur Pasmal a écrit en novembre :De blogger Pasmalu schreef [pt] in november:
21Face a l'inertie des démocraties et avec la connivence active d'ECOWAS, qui dépeint ce pays comme si la barbarie ne s'était jamais installée en Guinée-Bissau et comme si tout allait pour le mieux, le MASSACRE quotidien du peuple en Bissau se poursuit.Terwijl democratische landen veel te traag reageren en ECOWAS, die het land afschildert alsof alles heel goed gaat en er volstrekt geen barbaarse dingen plaatsvinden in Guinee-Bissau, het oogluikend toelaat, gaat de dagelijkse MASSAMOORD van mensen in Bissau gewoon door.
22Désormais non seulement à des fins de répression politique - même si ce sont les cas les plus nombreux - mais des militaires et quelques civils, proches du (non)gouvernement, insistent pour être présents et participer non seulement aux passages à tabac, mais aux meurtres eux-mêmes, profitant de la la situation pour régler des comptes personnels nés de haines de longue date.Niet meer alleen als politieke vervolgingen, hoewel deze het meest voorkomen, maar nu zijn ook militairen en sommige burgers met banden met de (niet-)regering aanwezig bij en doen actief mee aan de knokpartijen en de moorden, om op deze manier oude rekeningen te vereffenen en al lang bestaande haat te botvieren.
23Espoirs pour l'avenirHoop voor de toekomst
24Le Conseil de sécurité a entendu hier de ses propres hauts diplomates qu'il régnait une “atmosphère générale de peur” dans le pays, où l'envoyé de l'ONU et lauréat du prix Nobel de la paix José Ramos Horta doit séjourner dans les prochains jours.De VN Veiligheidsraad hoorde gisteren van zijn eigen hoge diplomaten [en] dat er een “algemene sfeer van angst” heerst in het land waar VN-gezant en Nobelprijswinnaar José Ramos Horta binnenkort verwacht wordt [en].
25Le blog Ação Cidadã cite le héros de la libération Amílcar Cabra dans son manifeste :Het blog Ação Cidadã citeert in zijn manifest de held van de onafhankelijkheidsstrijd Amílcar Cabral [pt]:
26La lutte de notre peuple est contre tout ce qui est contraire à la liberté et l'indépendance, mais aussi contre tout ce qui va à l'encontre du progrès et du bonheur de la population.ons volk strijdt tegen alles wat ingaat tegen vrijheid en onafhankelijkheid, maar ook tegen alles wat de vooruitgang en het geluk van het volk in de weg staat
27Les derniers mois ont vu naître des initiatives citoyennes, comme Movicidadão qui est une alliance de particuliers et de groupes qui favorisent l'enregistrement et la délivrance de documents d'état civil aux nombreux citoyens qui n'en ont pas.In de afgelopen maanden zijn diverse burgerinitiatieven ontstaan, zoals Movicidadão [pt], een coalitie van individuen en groepen die samenwerken om de vele ongedocumenteerde burgers te registreren en van identiteitsdocumenten te voorzien.
28Ação Cidadã montre également comment les jeunes se réapproprient l'espace public dans le village de Buba en nommant les rues et les places publiques avec des noms comme “L'allée des Voix Actives” et “Patio de la Justice”.Ação Cidadã [pt] bericht hoe jongeren de publieke ruimte in de stad Buba ‘overnemen' door straten en openbare ruimtes nieuwe namen te geven zoals “Steeg van de actieve stem” en “Hof der gerechtigheid”.
29Pendant ce temps, des poètes et des artistes guinéens ont organisé une semaine d'activités culturelles au Portugal pour montrer au monde que “la Guinée-Bissau a bien plus que des militaires”.Ondertussen organiseerden Guinee-Bissause dichters en artiesten een week van culturele activiteiten in Portugal [pt] om de wereld te laten zien dat “Guinee-Bissau veel meer te bieden heeft dan militairen.”