# | fra | nld |
---|
1 | Brésil : violence quotidienne contre les femmes | Brazilië: Dagelijks geweld tegen vrouwen |
2 | Le récent assassinat d'une femme par le père supposé de son enfant, un jeune et prometteur gardien de but brésilien, a fait la Une des journaux, choquant le pays par le climat de violence qui entoure le crime. | De recente moord op een vrouw door de vermoedelijke vader van haar baby, een veelbelovende jonge Braziliaanse keeper [en], was overal in het nieuws en schokte het hele land vanwege de gewelddadigheid van de misdaad. |
3 | Au même moment, l'Instituto Zangari [en portugais, comme tous les liens], une institution scientifique basée à São Paulo, a publié sa Carte de la Violence au Brésil en 2010, qui annonce un chiffre de 10 femmes assassinées quotidiennement à travers le pays. | Tegelijkertijd publiceerde het Instituto Zangari [pt], een wetenschappelijk instituut in São Paulo, hun Plattegrond van Geweld in Brazilië 2010 [pt], waarin staat dat er elke dag 10 vrouwen worden vermoord in het land. |
4 | Inévitablement, la blogosphère a réagi immédiatement et la condamnation de tels crimes a fait le buzz sur le web brésilien, mais en allant au-delà du sensationnalisme des médias, qui s'est limité au fait que le crime ait été commis par un gardien de but. | Het was onvermijdelijk dat de blogosfeer beide artikelen zou oppikken en de veroordeling van dit soort misdaden werd een populair onderwerp dat verderging dan de sensatielust van de reguliere media, die zich beperkten tot het misdrijf van de voetballer. |
5 | Selon Nilcéa Freire, ministre en charge des politiques en faveur des femmes, la violence contre les femmes est, en fait, largement ignorée par les médias : | Volgens Nilcéa Freire, minister van Vrouwenzaken, wordt geweld tegen vrouwen grotendeels genegeerd door de media [pt]: |
6 | “Quand des cas apparaissent dans les journaux, principalement avec des personnes célèbres, la société se rend compte que cela arrive quotidiennement, même si les journaux n'en parle pas. | Als er zich gevallen voordoen die het nieuws halen, meestal gevallen waar bekende personen bij betrokken zijn, realiseert de maatschappij zich wat er elke dag gebeurt en wat het nieuws niet haalt. |
7 | Les femmes sont violées, soumises quotidiennement à l'inégalité. ” a affirmé la ministre. | Vrouwen worden verkracht en zijn dagelijks het slachtoffer van ongelijkheid. |
8 | Conscient de ce fait, des groupes de femmes comme Pão e Rosas [du Pain et des Roses], se demande combien de cas tels que celui-ci doivent encore arriver (pour faire quelque chose) et appelle toutes les femmes opprimées à s'organiser dans les écoles, les quartiers et les lieux de travail. | Vrouwenorganisaties zoals Pão e Rosas [pt] (Brood en Rozen) zijn zich hiervan bewust en vragen zich af hoeveel van dit soort misdaden nog moeten worden gepleegd. Ze roepen alle onderdrukte vrouwen op om zich te organiseren in scholen, buurten en op het werk: |
9 | Nous devons exiger la création d'abris, pour les femmes victimes de violences ainsi que pour leurs enfants, financés par l'état, mais sous contrôle des victimes elles-mêmes, des organisations et des commissions de femmes indépendantes de l'État, de l'Union, de la Police et de l'Église. | We moeten opvanghuizen eisen voor vrouwelijke slachtoffers van geweld en voor hun zonen en dochters, en deze moeten gesubsidieerd worden door de overheid, maar ze moeten worden geleid door de slachtoffers van geweld zelf, door vrouwenorganisaties en -commissies die niet afhankelijk zijn van de overheid, van vakbonden, van de politie of van de kerk. |
10 | Jour International de Non-Violence contre les femmes, Flickr, Gallerie de Daniela Gama, Licence CC | Internationale Dag van Geen Geweld tegen Vrouwen, Flickr, Collectie van Daniela Gama, CC-licentie |
11 | Les cas de violence contre les femmes au Brésil sont tout sauf homogènes. | Gevallen van geweld tegen vrouwen in Brazilië zijn zeker niet uniform. |
12 | Si d'un côté, 50 communes dépassent les 10 meurtres pour 100,000 habitants, plus de la moitié des villes brésiliennes n'en déplore aucun. | In 50 districten worden meer dan 10 moorden per 100.000 inwoners gepleegd, terwijl in meer dan de helft van de Braziliaanse steden geen enkele moord werd geregistreerd. |
13 | Lorsque l'on compare les états brésiliens, les disparités n'en sont pas moins surprenantes : | Als de Braziliaanse staten worden vergeleken, zijn de verschillen al even verrassend [pt]: |
14 | L'Espirito Santo (NdT:dans le sud) occupe la première position du classement, avec un ratio quotidien de 10,3 meurtres de femmes pour 100,000 habitants. | Espírito Santo staat op de eerste plaats met 10,3 moorden op vrouwen voor elke 100.000 inwoners. |
15 | Dans le Maranhão (NdT:au Nord), c'est 1,9 pour 100,000. | In Maranhão is dat 1,9 moorden per 100.000 inwoners. |
16 | “Le résultat montre que la répartition des meurtres de femmes au Brésil est assez hétérogène. | “De resultaten laten zien dat de verspreiding van moorden in Brazilië ongelijk is. |
17 | Il est difficile d'y trouver une raison qui permette d'en expliquer les causes. ” dit le chercheur Julio Jacobo Wiaselfisz, auteur de l'étude. | Het is moeilijk om een patroon te vinden dat de oorzaak verklaart”, aldus onderzoeker Julio Jacobo Wiaselfisz, de auteur van het onderzoek. |
18 | Au cours des 10 dernières années, plus de 41 000 femmes, toutes classes sociales confondues, et âgées de 18 à 30 ans, ont été tuées, le plus souvent sous les yeux de leurs enfants, qui sont donc aussi, victimes de la violence [pt]. | In de afgelopen 10 jaar zijn meer dan 41.000 vrouwen tussen de 18 en 30 jaar vermoord, uit alle sociale lagen van de bevolking, vaak in het bijzijn van hun kinderen, die ook vaak slachtoffer van geweld zijn [pt]. |
19 | L'absence de soutien aux femmes en situation de risques est montrée du doigt comme étant l'une des causes de l'impunité des agresseurs, malgré la loi Maria da_Penha, qui, depuis 2006, garantit la protection des femmes ayant porté plainte ainsi que la sanction de l'agresseur. | Het gebrek aan ondersteunende diensten voor vrouwen in risicovolle omstandigheden wordt gezien als een van de redenen waarom de daders vaak niet worden gestraft, ondanks de Maria da Penha-wet [pt] die in 2006 werd aangenomen. Deze wet biedt vrouwen bescherming nadat ze een aanklacht hebben ingediend en garandeert hen dat de daders zullen worden gestraft. |
20 | Cependant , | Maar [pt]: |
21 | la nouvelle loi n'a pas empêché l'assassinat de la coiffeuse Maria Islaine de Morais, tuée en janvier sous l'œil des caméras par son ex-mari, contre lequel elle avait déjà porté plainte à huit reprises. Ni une série d'autres cas qui tous les jours, font la Une des journaux. | de nieuwe wet heeft niet de moord op kapster Maria Islaine de Morais kunnen voorkomen, die in januari voor het oog van de camera door haar ex-man werd vermoord, tegen wie ze 8 aanklachten had ingediend. |
22 | Violence contre les femmes, nous pouvons y mettre fin ! Photo sous Licence CC | Geweld tegen vrouwen, we kunnen er een eind aan maken!, CC-licentie |
23 | En fait, la majorité des victimes sont assassinées par des parents, maris, petits-amis ou n'importe quel homme qu'elles ont rejeté. | De meeste slachtoffers worden vermoord door familieleden, echtgenoten, partners of een andere man die ze hebben afgewezen [pt]: |
24 | Refuser les relation sexuelles ou vouloir stopper toutes relations en sont les principales causes. | Deze zaken zijn het gevolg van nee zeggen tegen seks of het beëindigen van een relatie. |
25 | Dans 50% des cas, le motif a été qualifié de futile, comme par exemple les cas de disputes domestiques (NdT: qui concernent la tenue de la maison). | In 50% van deze gevallen werd het motief omschreven als zinloos, zoals gevallen die het gevolg zijn van huiselijke ruzies. |
26 | Il y a eu 10% de morts pour motifs passionnels, liés aux jalousies, par exemple, et 10% en relation avec la consommation ou la vente de drogues. | In 10% van de gevallen is er sprake van een crime passionnel waarbij jaloezie een rol speelt, en 10% van de gevallen heeft te maken met het gebruik of de verkoop van drugs. |
27 | Les racines de la violence sont dénoncées comme étant inhérentes à la misogynie qui caractérise la culture brésilienne : | De oorzaken van het geweld worden toegeschreven aan [pt] de vrouwenhaat waardoor de Braziliaanse cultuur wordt gekenmerkt: |
28 | Ces chroniques de la violence contre les femmes sont révélatrices de la brutalité contre la femme brésilienne. | Deze soaps met geweld tegen vrouwen laten alle wreedheid tegen de Braziliaanse vrouw zien. |
29 | Les dessous de cette culture brésilienne si machiste sont alors exposés ; et ils viennent de renverser l'iceberg de la réalité que nous dissimulions soigneusement sous le tapis. | De kern van de Braziliaanse vrouwenhatende cultuur wordt blootgelegd, de ijsberg van een realiteit die we onder het vloerkleed verbergen wordt op zijn kop gezet. |
30 | Les chiffres de cette violence sont si énormes qu'ils nous effraient et nous forcent à nous demander si ces actes sont, ou pas, le fait d'êtres humains ! | De geweldscijfers zijn zo hoog dat we bang zijn en ons afvragen of dit soort daden echt door mensen wordt gepleegd! |
31 | Pour la blogueuse Flávia D. les femmes sont aussi une partie du problème. | Voor blogger Flávia D. [pt] maken vrouwen ook zelf deel uit van het probleem. |
32 | Elles acceptent et incarnent le plus souvent ce rôle de femme dans une société dominée par les hommes, et elles sont fréquemment les premières à juger celles qui ont “fauté” d'une quelconque manière, qui ont eu, à leurs yeux un comportement inapproprié, minimisant ainsi les torts de l'auteur des actes même de manière inconsciente. | Ze accepteren en vervullen vaak de rol van vrouwen die in de maatschappij ondergeschikt zijn aan mannen en ze zijn vaak de eersten die met een beschuldigende vinger wijzen naar vrouwen die zich gedragen op een manier die zij ongepast vinden, waarmee ze de acties van de dader bagatelliseren, ook al is dat onbewust. |
33 | Pour les Barbarelas, un blog dédié au combat contre la violence, il est nécessaire d'unifier la société dans le but de mettre fin à toute cette violence infligée aux femmes. | Volgens Barbarelas [pt], een blog over de strijd tegen alle geweld, moet de maatschappij de handen in elkaar slaan om een einde te maken aan alle geweld tegen vrouwen: |
34 | La violence contre les femmes et les jeunes filles est quelque chose de terrible, inacceptable, elle blesse la conscience de humanité, c'est une violation des droits humains. | Geweld tegen vrouwen en meisjes is onverdraaglijk, onaanvaardbaar, het schaadt het geweten van de mens, het is een schending van mensenrechten. |
35 | Elle affecte la santé, réduit l'espérance et la qualité de vie des femmes. | Het schaadt de gezondheid, het verlaagt de levensverwachting en de kwaliteit van leven van vrouwen. |
36 | Le Brésil, en tant que signataire des traités internationaux concernant les droits humains des femmes, et disposant d'une législation nationale qui doit être respectée, ne peut se taire et rester sans rien faire. | Brazilië heeft internationale verdragen over de rechten van vrouwen ondertekend en het heeft een nationaal wetboek waar het zich aan moet houden, en daarom kan het niet blijven zwijgen en nalatig blijven. |
37 | On attend des autorités qu'elles fassent leur part du travail. | We verwachten van alle autoriteiten dat ze in actie komen. |
38 | Et de la société, du mouvement de femmes et d'hommes en faveur de l'égalité des sexes, qu'ils protestent contre ces manifestations du retard culturel, du machisme et de l'omission. | En dat de maatschappij en de organisaties van vrouwen en mannen voor gelijkheid van de seksen protesteren tegen deze manifestatie van culturele achterlijkheid, van vrouwenhaat en van nalatigheid. |
39 | Les femmes qui ont besoin d'aide au Brésil peuvent appeler un numéro gratuit, le 180, pour dénoncer tout type de violence contre elles-mêmes ou n'importe quelle négligence des autorités concernant leurs plaintes ou leurs cas. | Vrouwen in Brazilië die hulp nodig hebben, kunnen gratis het nummer 180 bellen om geweld tegen henzelf te melden of om nalatigheid van de autoriteiten te melden over hun aanklachten en zaken. |
40 | L'information vient du blog Contra Machismo (Contre le machisme) qui rappelle à ses lecteurs dans les titres de ses articles qu'au Brésil, la violence contre les femmes est toujours quotidienne. | De informatie is afkomstig uit het blog Contra Machismo [pt], dat lezers met de titel van het artikel eraan herinnert dat in Brazilië geweld tegen vrouwen nog dagelijks voorkomt. |