# | fra | nld |
---|
1 | Le 9 novembre en Allemagne : un jour pour franchir nos murs physiques et culturels | 9 november in Duitsland: een dag om onze fysieke en culturele muren te overwinnen |
2 | Chute du Mur de Berlin en 1989. | Vluchtwegen: val van de Berlijnse Muur in 1989. |
3 | Des murs physiques et culturels se dressent aussi en 2015 dans le destin de nombreux réfugiés. | Ook in het jaar 2015 staan fysieke en culturele muren voor het lot van vele vluchtelingen. |
4 | Photo Raphaël Thiémard sur Flickr (CC BY-SA 2.0) | Op Flickr van Raphaël Thiémard (CC BY-SA 2.0) |
5 | 1918, 1938, 1989 : Le 9 novembre est un jour marquant dans l'Histoire allemande, connu en Allemagne comme le “jour du destin”. | 1918, 1938, 1989: 9 november is een belangrijke dag in de Duitse geschiedenis, in Duitsland ook wel bekend als de “dag van het noodlot”. |
6 | Outre la Révolution du 9 novembre 1918, qui, à la fin de la Première Guerre Mondiale, a mené à l'effondrement de la monarchie, deux autres événements historiques sont en ce jour dans les esprits en Allemagne : la Nuit de Cristal, la première des actions violentes dirigées par le régime national-socialiste contre les Juifs, le 9 novembre 1938, et la Chute du Mur de Berlin le 9 novembre 1989. | Naast de novemberrevolutie op 9 november 1918, die op het einde van de Eerste Wereldoorlog tot de val van de monarchie leidde, worden in Duitsland in het bijzonder twee historische gebeurtenissen herdacht: de Kristallnacht, het eerste gewelddadige optreden tegen joden door het nationaal-socialistische regime op 9 november 1938 en de val van de Berlijnse Muur op 9 november 1989. |
7 | Ces deux événements sont, en cette année 2015, plus présents que jamais dans les mémoires : c'est précisément ce jour que le mouvement d'extrême-droite PEGIDA (Patriotische Europäer gegen die Islamisierung des Abendlandes : Européens patriotes contre l'islamisation de l'Occident) veut appeler à des manifestations, comme chaque lundi depuis plus d'un an. | Beide gebeurtenissen zijn in het jaar 2015 meer dan ooit tegenwoordig: precies op deze dag wil in Duitsland de extreemrechtse beweging PEGIDA (Patriottische Europeanen tegen de islamisering van het avondland) oproepen om te demonstreren, zoals elke maandag al sedert meer dan een jaar. |
8 | Dans la nuit du 9 au 10 novembre 1938, des milliers de synagogues, de lieux de réunion juifs, de magasins juifs, d'appartements et de cimetières ont été détruits dans toute l'Allemagne. | In de nacht van 9 op 10 november 1938 werden in heel Duitsland duizenden synagogen, joodse vergaderplaatsen, joodse winkels, woningen en kerkhoven vernietigd. |
9 | Ce jour a marqué la transition de la discrimination vers la persécution systématique et le meurtre de Juifs pendant la Seconde Guerre Mondiale. | Deze dag markeerde de overgang van discriminatie naar systematische vervolging en moord op joden tijdens de Tweede Wereldoorlog. |
10 | Des utilisateurs de réseaux sociaux montrent leur solidarité. | Gebruikers van sociale netwerken tonen hun medeleven. |
11 | Voici la photo d'un “Stolperstein” (que l'on pourrait traduire par “pavé de la mémoire”), une plaque commémorative apposée devant des maisons de personnes persécutées ou déportées. | Hier een foto van een Stolperstein, een gedenkplaat die voor de huizen van vervolgden en gedeporteerden gelegd werd. Wenn Mitläufer mitlaufen und Bürger ihre Demokratie nicht verteidigen… #9Nov pic.twitter.com/9vVnLcpKKc |
12 | Quand des suiveurs suivent et que des citoyens ne défendent plus leur démocratie… | - Steffen Voß (@kaffeeringe) 9. November 2015 Wanneer meelopers meelopen en burgers hun democratie niet verdedigen. |
13 | Un autre événement fut la chute du Mur le 9 novembre 1989. | Een andere gebeurtenis was de val van de muur op 9 november 1989. |
14 | Le Mur de Berlin, qui sépara pendant plus de 28 ans la RDA et la RFA, fut ouvert progressivement le 9 novembre, suite à des protestations citoyennes. | De Berlijnse Muur, die meer dan 28 jaar lang de DDR (Duitse Democratische Republiek) en de BRD (Bondsrepubliek Duitsland) van elkaar scheidde, werd na protestacties van de bevolking op 9 november stap voor stap geopend. |
15 | Un an plus tard venait la réunification. | Een jaar later vond de Duitse eenwording plaats. |
16 | Les commémorations du 9 novembre 2015 ont cependant pris un tournant, car on a autorisé ce jour le groupe PEGIDA à appeler à manifester, en marge de nombreuses cérémonies du souvenir. | De herdenking op 9 november 2015 heeft echter een andere wending genomen, aangezien het de rechtse groepering PEGIDA op die dag, naast de vele herdenkingsactiviteiten, ook toegestaan werd om tot demonstraties op te roepen. |
17 | La ville de Munich a tout d'abord interdit au groupe de manifester, mais un tribunal administratif a levé cette interdiction. Pour beaucoup d'Allemands, le rassemblement du groupe d'extrême-droite en ce jour est insupportable. | De stad München verbood de groepering eerst om te demonstreren, maar een administratieve rechtbank in München hief dit verbod op. Voor veel Duitsers is de betoging van een rechtsgeoriënteerde groepering op deze dag onverdraaglijk. |
18 | En beaucoup de lieux, les délits à motivation xénophobe et les actes de violence contre des centres d'accueil ont augmenté au fil de l'afflux de migrants, et des formations de droite sont apparues. | In het kielzog van de vluchtelingenstroom namen op veel plaatsen xenofobe misdrijven [de] en overvallen op vluchtelingenopvangcentra toe en rechtse groeperingen tierden welig. |
19 | Le groupe islamophobe PEGIDA appelle aux manifestations dans toute l'Allemagne depuis l'été 2014, particulièrement à Dresde, où des milliers de personnes l'ont suivi. | De islamofobe groepring PEGIDA roept sinds de zomer van 2014 in heel Duitsland op om te demonstreren, vooral in Dresden gaven duizenden gehoor aan de oproep. |
20 | Sur les réseaux sociaux, le rassemblement de PEGIDA est âprement critiqué. | Op sociale netwerken wordt de optocht van PEGIDA fel bekritiseerd. |
21 | Quelques utilisateurs font le parallèle entre la violence contre les Juifs de la Nuit de Cristal de 1938 et la violence xénophobe en 2015 : | Enkele gebruikers vergelijken het geweld tegen de joden in de Kristallnacht in 1938 met het xenofobe geweld in 2015: |
22 | Entre des Nazis qui brûlent des synagogues et des Nazis qui mettent le feu à des camps de réfugiés, il y a 77 ans. | Tussen nazi's die synagogen afbranden en nazi's die vluchtelingencentra in brand steken, ligt vandaag 77 jaar. |
23 | Le 9 novembre doit surtout rappeler que la xénophobie et les murs ne sont pas une solution en 2015. | 9 november moet vooral dienen als herinnering dat vreemdelingenhaat en muren ook in het jaar 2015 geen oplossing zijn. |
24 | Franchir ces murs physiques et culturels est un défi que l'Allemagne a déjà relevé une fois. | Het overwinnen van fysieke en culturele muren is een uitdaging, waar Duitsland ooit al eens in geslaagd is. |
25 | Peur d'une autre langue, d'autres coutumes et d'une autre manière de s'habiller ? | Angst voor een vreemde taal, vreemde rituelen en vreemde kleding? |
26 | On a déjà connu ça ! | We zijn er al eens in geslaagd om te praten! |
27 | Les clôtures ne sont pas une solution. | Hekken zijn geen oplossing. |
28 | Ni en 1989. | Niet in 1989. |
29 | Ni en 2015. | Niet in 2015. |