# | fra | nld |
---|
1 | Maroc : Onze morts dans une bousculade durant un concert à Rabat | Marokko: Elf slachtoffers na dodelijke paniek tijdens muziekfestival |
2 | Au moins onze personnes ont trouvé la mort et trente ont été blessées [bilan dimanche 24 mai] samedi soir le 23 mai durant un des concerts du Festival Mawazine dans la capitale marocaine, Rabat. | Zaterdagnacht 23 mei zijn bij een muziekoptreden tijdens het Mawazine wereldmuziekfestival [en] in de Marokkaanse hoofdstad Rabat ten minste 11 personen omgekomen [en] en 30 gewond geraakt. |
3 | La bousculade s'est produite alors que le festival se concluait ce samedi soir, quand une barrière en grillage s'est effondrée dans le stade Hay Nahda stadium bondé, où se trouvaient 70 000 spectateurs. | Het voorval vond zaterdagnacht aan het einde van het festival plaats toen in het met 70.000 toeschouwers gevulde Hay Nahda stadion een metalen hek het begaf. |
4 | La nouvelle a été annoncée dans la blogosphère par The View From Fez [en anglais] et Taha Balafrej [en français] qui déplore ce très triste et regrettable accident : | Het nieuws is gebracht door The View From Fez [en] en blogger Taha Balafrej [en] die het trieste ongeluk betreurde: |
5 | D'autant plus […] que le festival Mawazine, aujourd'hui endeuillé, s'est imposé par sa programmation, par l'engouement du public, par la qualité des prestations et des moyens techniques, comme l'évènement populaire et culturel par excellence de la capitale, du Maroc et peut-être même du continent. | Des te meer (…) nu het Mawazine-festival, vandaag in de rouw, met haar programmering, het enthousiasme van het publiek, de kwaliteit van de optredens en de technische middelen, het meest vooraanstaande populaire en culturele evenement was geworden van de hoofdstad van Marokko en misschien wel van het continent. Eveneens op Global Voices Online: Marokko: Als Arabieren rocken |