# | fra | nld |
---|
1 | Russie : Les deux attentats du métro de Moscou sur les blogs russes | Rusland: Eerste berichten over de bomaanslagen in de metro van Moskou |
2 | La routine d'un lundi matin à Moscou a été brisée par deux attentats à la bombe dans le métro [en anglais], qui ont fait au moins 38 victimes et 70 personnes (beaucoup des victimes sont des étudiants ou des personnes de moins de 40 ans). | De maandagochtendroutine in Moskou werd vanmorgen verstoord door twee zelfmoordaanslagen in de metro [en]. Er waren ten minste 38 doden en 70 gewonden (onder de slachtoffers waren veel studenten, jonger dan veertig). |
3 | Les attentats ont été commis par deux femmes, que l'on présume affiliées au mouvement des Rebelles du nord-Caucase [en anglais]. | De zelfmoordaanslagen werden uitgevoerd door twee vrouwen die banden zouden hebben met de rebellen in de noordelijke Kaukasus [en]. |
4 | Les blogueurs russes ont été parmi les premiers à annoncer cette tragédie, et sont devenus les seuls médias accessibles, les grands sites d'informations russes étant mis hors jeu par l'afflux de visiteurs et les chaines de télévision étant longues à réagir. | Bloggers waren er als een van de eersten bij om het nieuws over de tragische gebeurtenis te verspreiden en zij werden het enige stabiele medium terwijl de grote nieuwswebsites als gevolg van de drukte niet meer konden reageren en de tv-zenders te traag waren met het maken van materiaal. |
5 | Sur Twitter, Krassnova remarque[russe], que le mot-clé #metro29 a été cité 40 fois par seconde sur la plateforme tandis que les chaines de télévision ont proposé de leur côté quatre flash. | Twittergebruiker Krassnova merkte op [ru] dat Twitter-hashtag #metro29 [ru, en] 40 tweets per seconde had, terwijl de tv-zenders maar vier verhalen wisten te maken. |
6 | En moins de deux heures, un site dédié, metro29.ru, a été lancé par des internautes pour couvrir les événements. | Binnen enkele uren was de website metro29.ru [ru] in de lucht om het nieuws te verslaan. |
7 | L'un des premiers blogueurs à avoir publié la nouvelle a été Marina Litvinovich (abstract2001 sur LiveJournal), une militante de l'opposition, qui a publié des photos de la station de métro Loubianka [en russe], où la première explosion a eu lieu. | Een van de eerste bloggers die het nieuws vertelde was Marina Litvinovich (alias LJ-gebruiker abstract2001), een oppositieblogger, die foto's plaatste van het metrostation Lubyanka [ru], waar de eerste explosie plaatsvond: |
8 | La station “Loubianka”, photo de abstract2001 | Hal van metrostation Lubyanka, foto gemaakt door abstract2001 |
9 | Voici aussi une vidéo sur YouTube de l'évacuation des passagers à la station Park Kulturi où la seconde explosion a eu lieu, publiée par baranovweb : | Hier is ook een YouTube-video van de evacuatie van de passagiers uit metrostation Park Kultury, waar de tweede explosie plaatsvond. De video werd geplaatst door baranovweb: |
10 | Les réseaux de communication se sont totalement arrêtés ensuite. | Informatie-uitwisseling en vervoer werden tijdelijk onmogelijk. |
11 | Alors que les Moscovites terrorisés essayaient d'obtenir des nouvelles de leurs proches ou amis, le réseau de téléphone mobile au centre de Moscou a cédé. | Toen doodsbange Moskovieten gingen controleren of hun vrienden en familie nog in leven waren, raakte het mobiele netwerk in het centrum van Moskou overbelast. |
12 | Sur LiveJournal, offnet accuse une procédure bureaucratique de cette rupture du réseau de téléphonie mobile ; elle requiert la mise en place d'un répétiteur supplémentaire, même dans les situations extrêmes. | LJ-gebruiker offnet klaagde [ru] dat het platliggen van het mobiele netwerk onder andere werd veroorzaakt door een bureaucratische procedure die nodig is om extra capaciteit te genereren. |
13 | Sur Habrahabr, rubyrabbit a publié une liste complète des sites d'informations qui ont plongé dans le noir. | Habrahabr-gebruiker rubyrabbit maakte een compleet overzicht [ru] van de onbereikbaarheid van de belangrijkste nieuwssites. |
14 | La ligne de métro Sokolnicheskaya (rouge) a été totalement fermée par les enquêteurs. | De (rode) metrolijn Sokolnicheskaya werd volledig afgesloten vanwege de onderzoeken. |
15 | Des blogueurs ont publié une vidéo de la panique des passagers à la station Komsomolskaya. | Bloggers plaatsten een video van de opstoppingen op station Komsomolskaya. |
16 | Les Moscovites ont préféré ne plus descendre dans le métro, même si certaines lignes fonctionnaient encore. | Tegelijkertijd waren de mensen huiverig om de metro überhaupt te gebruiken, ook al bleven de andere metrolijnen open. |
17 | Le très populaire blogueur Nikolay Danilov (nl sur LiveJournal) a publié des photos de la foule des travailleurs préférant marcher jusqu'à leur lieu de travail. Photo de Nikolay Danilov (nl) | De populaire blogger Nikolay Danilov (alias LJ-gebruiker nl) plaatste foto's van de groepen forenzen [ru] die lopend naar hun werk gingen: |
18 | Les chaines de télévision n'ont pas seulement été lentes à réagir, mais sont aussi accusées de ne pas avoir accordé aux attentats et à l'urgence la place qu'ils méritaient. | Moskovieten op weg naar hun werk, foto gemaakt door Nikolay Danilov (nl) De tv-zenders waren niet alleen traag, maar ze werden ook beschuldigd van een slechte houding in hun verslaggeving van de gebeurtenis. |
19 | Un autre blogueur russe connu, Anton Nossik ( dolboeb sur LiveJournal), écrit [en russe]: | Een andere populaire blogger, Anton Nossik (alias LJ-gebruiker dolboeb), schreef [ru]: |
20 | A 12h00, Channel One a commencé à diffuser ses programmes habituels. | Om 12.00 uur begon TV1 met zijn gewone journaal. |
21 | Sans se presser, ils nous ont raconté les attentats dans le métro de Tokyo (1995), Bakou, Paris, Düsseldorf, Londres, ont communiqué les condoléances du [président de l'Ukraine] Victor Yanukovich, puis celles des députés ukrainiens, puis celles d'Angela Merkel, de Bernard Kouchner. | Zonder enige haast vertelden ze over aanslagen in de metro van Tokio (1995), Baku, Parijs, Düsseldorf, Londen; ze berichtten over de condoleances die waren gestuurd door de president van Oekraïne, Victor Yanukovich, door Angela Merkel, door Bernard Kushner. |
22 | Ensuite, très succinctement, ils ont diffusé un court bulletin de tous les événements en cours à Moscou, qui durait une minute et demie : 35 morts, 70 blessés, le métro ne fonctionne plus entre Komsomolskaya et Sportivnaya, il y a des embouteillages au centre-ville, le gouvernement demande de multiplier les contrôles de sécurité dans tous les aéroports russes. | En toen gaven ze snel, in anderhalve minuut, een verslag van alle belangrijke gebeurtenissen in Moskou: 35 doden, 70 gewonden, metro rijdt niet tussen Komsomolskaya en Sportivnaya, er zijn verkeersopstoppingen in het centrum, de regering eist meer veiligheidscontrole op alle Russische vliegvelden. |
23 | Pendant quelques secondes, un de leurs reporters, Timur Seraziev, est apparu à l'image depuis la place Loubianka, puis ils sont passé aux publicités pour des nourritures saines, Pepsi, Antistax, le chocolat Inspiration, le jus de fruit The Loved One, l'huile synthétique Mobil1, un produit pour laver les carreaux, le nouveau yaourt muesli-pommes, Afobazol - un médicament contre l'anxiété et le stress -, le café Jacobs Monarch, les cornflakes au blé entier Nestlé. | Gedurende enkele seconden deed journalist Timur Seraziev live verslag vanaf het Lubyanka-plein en toen schakelden ze over op reclame voor gezond eten, cola, tabletten voor de bloedsomloop, chocolade, sap, motorolie, schoonmaakmiddelen, yoghurt met muesli, middelen tegen angst en stress, koffie, cornflakes. |
24 | Chacune des pubs était plus longue que le reportage en direct depuis Loubianka. | Die reclames duurden stuk voor stuk langer dan het live-verslag vanaf Lubyanka. |
25 | Après une pause publicitaire qui a duré sept minutes, ils ont diffusé un talk-show qui n'était pas programmé, “District.” | Na het zeven minuten durende reclameblok gingen ze verder met een niet-geprogrammeerde talkshow. |
26 | Les blogs et les portails d'information ont permis de combler le déficit d'informations. | Zowel bloggers als nieuwsportals hielpen het informatievacuüm vullen. |
27 | Le portail lifenews.ru a publié une galerie de photos dont des photos des wagons de métro soufflés par l'explosion [Ndt : attention, certaines photos peuvent choquer]. | Nieuwsportal lifenews.ru plaatste een serie foto's [ru] met onder andere foto's van de opgeblazen metrowagons [ru]. |
28 | Sur LiveJournal, seg_o a également publié des photos de la zone de la station de métro Parc Kulturi. | LJ-gebruiker seg_o plaatste foto's [ru] van het gebied rond metrostation Park Kultury. |
29 | La BBC et The Guardian ont ouvert sur leur site une page spéciale pour que les lecteurs puissent contribuer à l'information - LiveBlog [en anglais] et Live Coverage [en anglais] - et ont couvert les principaux événements. | Zowel de BBC als de Guardian hadden een pagina voor liveblogging - LiveBlog [en] en Live Coverage [en] - en volgden alle belangrijke gebeurtenissen. |
30 | La plateforme de blog LiveJournal a ouvert un canal spécial [en russe] dédié aux attentats. | LiveJournal opende een speciaal kanaal [ru] om over het onderwerp te berichten. |
31 | Ci-dessous, des messages publiés par ceux qui ont survécu aux attentats : | Hieronder staan een aantal verslagen van mensen die de explosies hebben overleefd: |
32 | oyolin: | oyolin [ru]: |
33 | Je travaille à Loubianka. | Ik werk in Lubyanka. |
34 | A l'école. | Op een school. |
35 | Je commence à 8 heures. | Ik begin om 8 uur. |
36 | A 7h50 je suis arrivé à la station Kuznetsky Most. | Om 7.50 uur kwam ik aan op Kuznetsky Most (metrostation). |
37 | Je voulais changer de ligne et prendre Loubianka, mais tout était plein de fumée, les gens n'avaient pas le droit d'entrer. | Ik wilde overstappen op de metro naar Lubyanka, maar er was overal rook, er mochten geen mensen naar binnen. |
38 | Je suis sorti à Kuznetsky most. | Ik ging bij Kuznetsky Most naar buiten. |
39 | Sur la place Loubianka ils ont tout bloqué, les équipes de secours sont arrivées. | Op het Lubyanka-plein was alles geblokkeerd, er arriveerden reddingsteams. |
40 | Nous sommes en pleine crise ici au travail. | Hier op het werk is het crisis. |
41 | Les parents appellent, ils sont très nerveux, les mamans pleurent. | Ouders bellen, iedereen is zenuwachtig, moeders huilen. |
42 | Ceci est horrible. | Het is verschrikkelijk. |
43 | kotikeksik: | kotikeksik [ru]: |
44 | Il est 14h40. je viens juste de réussir à me reprendre. | Het is 14.40 uur. Ik begin een beetje bij te komen. |
45 | Je ne tremble plus quand je me lève de la chaise, je ne pleure plus. | Ik tril niet meer als ik opsta uit mijn stoel, ik huil niet meer. |
46 | J'essaie de m'obliger à travailler. | Ik probeer mezelf aan het werk te zetten. |
47 | davete: | davete [ru]: |
48 | J'étais en train de sortir de la station Parc Kulturi. | Ik was op weg naar buiten op Park Kultury (metrostation). |
49 | Des agents de police marchaient à coté de moi. | Stond op het punt de metro uit te gaan. |
50 | Une femme leur a demandé : - Qu'est-ce qui se passe ? - Eh bien, un accident, raisons techniques. | Er lopen politieagenten naast me. Een vrouw vraagt aan hen: - Wat is er gebeurd? - Een ongelukje, technische oorzaak. |
51 | Et c'est a ce moment-là qu'a eu lieu l'explosion. | Precies op dat moment klonk er een enorme explosie. |
52 | Sur le train qui partait dans la direction opposée, vers la station Kropotkinskaya. | In de trein die de andere kant op ging, richting station Kropotkinskaya. |
53 | Il a explosé vers le milieu. | Hij explodeerde ergens in het midden. |
54 | Il n'y avait pas tant de gens, pas de bousculade. | Er waren niet zoveel mensen, geen stormloop. |
55 | Mais l'explosion a été très puissante. | Maar de explosie was bijzonder krachtig. |
56 | Pas de doutes, cette bombe était une bombe de type militaire. | Deze bom is zonder twijfel te vergelijken met een militaire bom. |