# | fra | nld |
---|
1 | Cuba : Mort d'un dissident en grève de la faim | Cuba: Hongerstaker overlijdt in gevangenis |
2 | La mort du premier prisonnier politique à Cuba depuis 1972 à décéder d'une grève de la faim provoque à la fois un choc profond et l'indignation sur le Web [les liens sont en anglais ou en espagnol]. | Voor het eerst sinds 1972 is een Cubaanse politieke gevangene na een hongerstaking overleden en dit heeft op internet geleid tot een combinatie van sprakeloosheid en woede. |
3 | Orlando Luis Pardo du blog Boring Home Utopics exprime parfaitement le premier sentiment en publiant une série d'images noires, l'une après l'autre, au lieu de mots. | Dit wordt op treffende wijze uitgedrukt door de serie geheel zwarte afbeeldingen die Orlando Luis Pardo [en] van Boring Home Utopics [en] één voor één, in plaats van tekst, publiceert. |
4 | La blogueuse Yoani Sanchez a mis en ligne une vidéo qu'elle a tourné de la mère du prisonnier, attendant à l'extérieur de l'hôpital où son fils est mort. | Yoani Sanchez heeft een video gepubliceerd [es] waarin te zien is hoe de moeder van de gevangene buiten het ziekenhuis staat te wachten waar haar zoon is overleden. |
5 | Dans cette vidéo, Reina Luisa Tamayo compare la mort de son fils à un“meurtre avec préméditation.” | In de video noemt Reina Luisa Tamayo de dood van haar zoon “moord met voorbedachten rade”. |
6 | C'est un sentiment partagé par d'autres. | Deze mening wordt gedeeld door anderen [es]. |
7 | “Les frères Castro sont revenus au meurtre !!!!” est le titre d'un billet sur El Tono De Voz, qui a été beaucoup repris. | “De broers Castro maken zich weer schuldig aan moord!!!!” aldus de titel van een artikel op El Tono De Voz [es] dat door veel mensen op Twitter is genoemd. |
8 | Orlando Zapato Tamayo a commencé sa grève de la faim de 86 jours le 3 décembre 2009, dans la province de Holguin, à l'est de Cuba, après qu'un gardien de prison l'ait battu si brutalement qu'il a du subir une opération chirurgicale pour un hématome à la tête. | Orlando Zapato Tamayo begon zijn 86 dagen durende hongerstaking op 3 december 2009, nadat een gevangenbewaarder in de oostelijke provincie Holguin hem zo beestachtig had afgeranseld dat hij geopereerd moest worden aan de bloeduitstorting op zijn hoofd. |
9 | Le directeur de la prison lui a d'abord refusé de l'eau pendant 18 jours, provoquant un arrêt de la fonction rénale. | Aanvankelijk weigerde de directeur van die gevangenis hem 18 dagen lang water, en dit leidde tot nierfalen. |
10 | Lors d'un nouveau transfert, il a contracté une pneumonie. Son dernier transfert est celui vers la prison de haute sécurité de La Havane, où il est mort. | Toen hij opnieuw werd overgeplaatst, liep hij een longontsteking op. Hij werd uiteindelijk overgebracht naar de zwaar bewaakte gevangenis van Havana, waar hij overleed. |
11 | Along the Malecon rappelle qu'en 2003, “il a rejoint des dissidents en grève de la faim publique pour faire pression sur le gouvernement socialiste [cubain] afin qu'il libère les prisonniers. | Along the Malecon [en] schrijft: in 2003 “sloot hij zich aan bij dissidenten die in hongerstaking waren gegaan om zo druk uit te oefenen op de socialistische regering om gevangenen vrij te laten. |
12 | Beaucoup de ces grévistes de la faim ont fini en prison eux-mêmes, plus tard.” | Maar veel van deze hongerstakers kwamen uiteindelijk zelf in de gevangenis terecht”. |
13 | L'année suivante, Zapato Tamayo a été condamné à 3 ans de prison pour insultes à la cour, trouble à l'ordre public et désobéissance. | Een jaar later werd Zapato Tamayo tot 3 jaar gevangenisstraf veroordeeld wegens minachting, publieke ordeverstoring en ongehoorzaamheid. |
14 | Une fois incarcéré, sa peine a été rallongée à 36 ans de détention pour “actes de désobéissance” | Toen hij in de gevangenis zat, werd zijn straf verlengd tot 36 jaar wegens “ongehoorzaam gedrag”. |
15 | L'ancien prisonnier politique Jorge Luis García Pérez, selon Radio y Television Martí, a déclaré que cet événement “a provoqué une consternation immense à travers le pays, pas seulement dans l'opposition, mais dans toute la population.” | Voormalig gewetensgevangene Jorge Luis García Pérez [en] zei volgens Radio y Television Martí [es] dat deze gebeurtenis “tot enorme verbijstering heeft geleid in het hele land, niet alleen bij de oppositie maar onder de hele bevolking”. |
16 | Certains blogueurs semblent espérer contribuer à réaliser la prophétie voilée de García Pérez en réalité. | Het lijkt erop dat sommige bloggers eraan hopen bij te dragen dat de voorspelling van García Pérez uitkomt. |
17 | Comme l'écrit Uncommon Sense, ”ce n'est pas un moment pour les regrets mais pour l'action, pour suivre l'exemple de Zapata et continuer la lutte contre ceux qui l'ont assassiné et pour la liberté à Cuba.” | Uncommon Sense [en] schrijft: ”dit is niet het moment om te rouwen, maar om actie te ondernemen, om het voorbeeld van Zapata te volgen en de strijd tegen zijn moordenaars en voor de Cubaanse vrijheid voort te zetten”. |
18 | Un lecteur commente sur Diario de Cuba : | Een lezer van Diario de Cuba [es] schrijft in zijn reactie: |
19 | “Attention, nous organisons une marche mondiale le 13 mars 2010 pour la libération de tous les prisonniers politiques à Cuba, et pour que les responsables de la mort de Orlando Zapata Tamayo soient condamnés”. | “Attentie: wij organiseren op 13 maart 2010 een wereldwijde mars voor de vrijlating van alle Cubaanse politieke gevangenen en voor de veroordeling van degenen die schuldig zijn aan de dood van Orlando Zapata Tamayo.” |
20 | Sur Twitter, on trouve d'autres informations sur cette proposition de manifestation mondiale. | Op Twitter [es] wordt het laatste nieuws over deze actie gepubliceerd. |
21 | La blogueuse Yoani Sanchez a aussi proposé une chaine de prières (que l'on suppose virtuelle) au matin des funérailles de Zapata Tamayo. | Blogger Yoani Sanchez heeft voorgesteld [es] om op de ochtend van de begrafenis van Zapata Tamayo een (vermoedelijk virtuele) gebedswake te houden. |
22 | De son côté, Cuba Debate (qui a également un compte Twitter), favorable au pouvoir en place, republie un billet paru sur La Isla Desconocida: | Het naar officiële berichtgeving neigende Cuba Debate [es] (ook actief op Twitter [es]) nam een artikel over van La Isla Desconocida [es]: |
23 | Tienen razón al decir que fue un asesinato, pero los medios esconden al verdadero asesino: los grupúsculos cubanos y sus mentores trasnacionales. | Ze hebben gelijk als ze zeggen dat het moord was, maar de media houden de echte moordenaar verborgen: kleine Cubaanse groeperingen en hun internationale mentoren. |
24 | Zapata fue asesinado por la contrarrevolución. I | Zapata is vermoord door de contrarevolutie. |
25 | ls ont raison de dire que c'était un meurtre…mais les médias dissimulent le vrai meurtrier. | |
26 | Des petits groupes cubains et leurs mentors étrangers. Zapata a été assassiné par la contre-révolution. | Ook de mening van de partij is dus op internet terug te vinden. |
27 | Le régime cubain a donc également une présence sur le web. Selon le correspondant espagnol de CNN, Daniel Vottio, des gardes entourent la maison familiale des Tamayo, où la veillée funèbre à lieu. | Volgens Daniel Vottio [es], verslaggever van de Spaanse editie van CNN, staan er bewakers rond het huis van Tamayo waar de wake wordt gehouden. |
28 | Yoani Sanchez annonce sur Twitter que les dissidents sont empêchés de quitter leur domicile ; elle, comme d'autres, ne semble pas être libres de ses mouvements. | Sanchez twittert dat dissidenten hun huizen niet mogen verlaten; het lijkt erop dat zij en anderen in hun bewegingsvrijheid worden beperkt. |
29 | Deux autres prisonniers cubains d'opinion, Ariel Sigler Amaya et Normando Hernández González sont aussi en prison et en mauvaise santé. | Twee andere Cubaanse gewetensgevangenen, Ariel Sigler Amaya en Normando Hernández González [es], zitten ook in de gevangenis en hebben ook problemen met hun gezondheid. |
30 | On ignore encore ce que cela va entrainer pour eux et pour la société civile cubaine. | Het zal nog moeten blijken wat dit alles voor hen, en voor de Cubaanse burgermaatschappij, gaat betekenen. |