# | fra | nld |
---|
1 | Egypte : Le pays vote | Egypte gaat naar de stembus |
2 | Ce billet fait partie de notre dossier central en anglais sur les élections de 2011. | Dit artikel maakt deel uit van de speciale berichtgeving over de Verkiezingen in Egypte in 2011. |
3 | [Liens en anglais] Les Égyptiens votent pour élire leurs députés les 28 et 29 novembre, et malgré les appels au boycott, il semble que la plupart des citoyens aient décidé de se rendre aux urnes. | De Egyptenaren kunnen op 28 en 29 november 2011 hun stem uitbrengen tijdens de parlementsverkiezingen [en - alle links]. Ondanks oproepen om de verkiezingen te boycotten, lijkt het erop dat de meeste Egyptenaren naar de stembus gaan. |
4 | Toute l'Egypte ne votera pas à ces dates : les élections sont ventilées en trois phases, chacune concernant neuf gouvernorats. | Niet alle Egyptenaren stemmen op deze twee dagen. De verkiezingen zijn onderverdeeld in drie fases, waarbij in elke fase in negen gouvernementen wordt gestemd. |
5 | La première phase concerne les villes du Caire et d'Alexandrie. | Tijdens de eerste fase wordt er onder andere gestemd in de steden Caïro en Alexandrië. |
6 | Certains ne voteront pas par principe, comme la blogueuse et journaliste Sarah Carr, qui écrit : | Sommige mensen, zoals blogger en journaliste Sarah Carr, gaan uit principe niet stemmen. Ze schrijft: |
7 | Au cas où vous vous le demanderiez, je ne voterai pas. | Voor het geval je wilt weten waarom ik niet ga stemmen. |
8 | Et plusieurs de mes connaissances non plus. | En waarom verschillende kennissen van me ook niet gaan stemmen. |
9 | Il y a des arguments sérieux contre un boycott (il peut aider à barrer la route aux forces religieuses conservatrices), mais cela n'entame pas ma conviction que prendre part à l'élection, c'est légitimer un régime qui ne le mérite pas, qui a traité les Égyptiens comme des enfants stupides et dont la seule manifestation de créativité durant ce processus de transition interminable a été ses méthodes pour tuer les gens et construire des murs. | Hoewel er goede argumenten zijn tegen een boycot (misschien helpt het om conservatieve religieuze partijen buiten de regering te houden), toch blijf ik van mening dat deelnemen aan de verkiezingen legitimiteit verleent aan een regime dat dit niet verdient, dat Egyptenaren behandelt als domme kinderen en dat hun creativiteit tijdens dit eindeloze overgangsproces alleen heeft laten zien in de vorm van de manieren waarop ze mensen doden en muren optrekken. |
10 | Ismail Naguib a également décidé de ne pas voter : | Ook Ismail Naguib heeft besloten niet te gaan stemmen: |
11 | Pour moi, ne pas voter a peu à voir avec l'apathie. | Ik vind dat niet stemmen niets te maken heeft met apathie. |
12 | Je crois que les gens devrait exiger qu'un citoyen irréprochable (peut-être sous la forme d'un premier ministre fort) ou un conseil de civils (peut-être sous la forme d'un conseil présidentiel) soit l'autorité qui supervise les ministères chargés de gérer les élections parlementaires. | Ik vind dat mensen moeten eisen dat een niet-gecorrumpeerde burger (misschien in de vorm van een krachtige premier) of burgerraad (misschien in de vorm van een Presidentiële Raad) de autoriteit moet hebben om toezicht te houden op de ministeries die verantwoordelijk zijn voor de parlementsverkiezingen. |
13 | Jusqu'à ce que ce soit le cas, je ne peux pas, en toute conscience, participer à des élections parlementaires qui légitiment une force de dictature, qui place ses intérêts personnels au-dessus de ceux du pays. | Zolang dat niet het geval is, kan ik niet met een zuiver geweten deelnemen aan parlementsverkiezingen die legitimiteit verlenen aan een dictatoriale macht die zijn eigen belangen belangrijker vindt dan die van het land. |
14 | Vers la fin du premier jour du vote, Mostafa Hussein n'était toujours pas convaincu : | Aan het einde van de eerste verkiezingsdag was Mostafa Hussein niet overtuigd: |
15 | @moftasa: le vote a été généralement libre, pour un parlement qui ne l'est pas. | @moftasa: De verkiezingen waren grotendeels vrij, voor een parlement dat niet bestaat. |
16 | Et Sherief Gaber écrit : | En Sherief Gaber schrijft: |
17 | @cairocitylimits: quelle que soit la personne pour laquelle vous votez, le régime sera élu. | @cairocitylimits: Het maakt niet uit voor wie je stemt, het regime wordt gekozen. |
18 | #Egypt | #Egypt |
19 | Malgré tout, un grand nombre d'Égyptiens ont voté, et de longues files d'attente se sont formées dans toutes les régions qui votaient. | Toch zijn veel Egyptenaren gaan stemmen, en in het hele land stonden er lange rijen voor de stembureaus. |
20 | En attendant la livraison des listes électorales. | Wachten op de stembiljetten. |
21 | Photo de @Selnadeem | Foto van Twitter-gebruiker @Selnadeem. |
22 | Pakinam Amer n'a pas été découragé par les files d'attente : | Pakinam Amer liet zich niet ontmoedigen door de lange rijen: |
23 | @pakinamamer: Déjà deux heures, toujours debout dans la file. | @pakinamamer: Twee uur later, ik sta nog steeds in de rij. |
24 | Vous savez, la démocratie, c'est dur (!) #lol #egyelections | Democratie is niet gemakkelijk (!) #lol #egyelections |
25 | Pas plus que @CokiCoussa : | Ook Twitter-gebruiker @CokiCoussa hield vol: |
26 | @CokiCoussa : Quand vous voyez la queue, vous pensez qu'elle est sans fin, mais ce n'est pas si ennuyeux ou si difficile, en fait, c'est motivant :) | @CokiCoussa: Als je de rij ziet, lijkt het alsof er geen einde aan komt, maar het is helemaal niet zo saai, het valt wel mee, het is zelfs motiverend :) |
27 | Nada Heggy pose une question : | Nada Heggy had een vraag: |
28 | @NadaHeggy: Pourquoi ne pouvons-nous pas voter en ligne, au lieu d'attendre dans de longues files qui mangent des heures et des heures #Egyelections. | @NadaHeggy: Waarom kunnen we niet online stemmen in plaats van uren verdoen in een lange rij #Egyelections. |
29 | #Egypt | #Egypt |
30 | File d'attente devant un bureau de vote à Alexandrie. | In de rij om te stemmen in Alexandrië. |
31 | Photo @mfatta7 | Foto van Twitter-gebruiker @mfatta7. |
32 | Mohamed El Dahshan s'est souvenu de qui avait permis ce moment : | Mohamed El Dahshan dacht terug aan hoe dit moment tot stand was gekomen: |
33 | @TravellerW: Bon. Je vais voter maintenant, en pensant à nos martyrs, nos manifestants et nos prisonniers innocents. | @TravellerW: Ok. Ik ga nu stemmen, en ik hou hierbij onze martelaren, demonstranten en onschuldige gevangenen in gedachten. |
34 | #EgyElections #Tahrir | #EgyElections #Tahrir |
35 | A Zamalek, dans la banlieue du Caire, Fatenn Mostafa a rencontré d'autres électeurs qui commémoraient ceux qui ont été tués : | In de wijk Zamalek in Caïro ontmoette Fatenn Mostafa andere stemmers die een eerbetoon brachten aan de Egyptenaren die waren omgekomen: |
36 | @FatennMostafa: Beaucoup de femmes portent du noir dans la file d'attente de zamalek ! | @FatennMostafa: Veel vrouwen in de rij in Zamalek dragen zwart! |
37 | Elles ont répondu : en mémoire de nos martyrs d'Égypte #egymartyrs. | Ze zeiden: als eerbetoon aan onze martelaren #egymartyrs. |
38 | #egyelections #Egypt | #egyelections #Egypt |
39 | Malgré les longues attentes, un processus électoral compliqué et des accusations de fraudes, il y a avait de l'excitation dans l'air. | Ondanks de lange wachttijden, het ingewikkelde stemproces en beschuldigingen van schendingen van de regels, heerste er een opgewonden stemming. Stemmers in Assioet. |
40 | Des électeurs à Assiout, photo @LaurenBohn | Foto van Twitter-gebruiker @LaurenBohn. |
41 | Le journaliste canadien Firas Al-Atraqchi a parlé à des électeurs au Caire : | De Canadese journalist Firas Al-Atraqchi sprak met stemmers in Caïro: |
42 | @Firas_Atraqchi: A parler avec ceux qui faisaient la queue, j'ai l'impression qu'ils se sont investis dans ces élections. | @Firas_Atraqchi: Toen ik met een aantal mensen in de rij sprak, kreeg ik de indruk dat ze de verkiezingen belangrijk vinden. |
43 | Ils veulent être entendus. #Egypt | Ze willen dat hun stem wordt gehoord #Egypt |
44 | Mosa'ab Elshamy est optimiste : | Mosa'ab Elshamy was optimistisch: |
45 | @mosaaberizing: Suis allé dans cinq bureaux de vote différents aujourd'hui. | @mosaaberizing: Ik ben vandaag bij 5 verschillende stembureaus geweest. |
46 | Les gens sont contents de faire la queue et votent avec le sourire. | Mensen vermaken zich in de rijen en stemmen met een glimlach op hun gezicht. |
47 | Malgré les irrégularités, jour glorieux. | Ondanks de schendingen is het een prachtige dag. |
48 | Mohamed Soliman est lui aussi optimiste : | Ook Mohamed Soliman was positief: |
49 | @msoliman7: Fier de chaque Égyptien qui a fait la queue ou la fait encore pour voter. Le futur est votre main tachée d'encre. | @msoliman7: Ik ben trots op alle Egyptenaren die in de rij stonden of nog steeds in de rij staan om te stemmen, de toekomst ligt in jullie met inkt bevlekte handen. |
50 | #EgyElections | #EgyElections |