Sentence alignment for gv-fra-20130113-134997.xml (html) - gv-nld-20130114-15081.xml (html)

#franld
1Guerre des tags sur les murs de SyrieGraffiti-oorlog op Syrische muren
2Ce billet fait partie du dossier de Global Voices sur le soulèvement en Syrie 2011/12Dit artikel maakt deel uit van onze speciale berichtgeving over de protesten in Syrië in 2011-2012
3L'art du graffiti a deux visages : la désobéissance civile et l'expression pacifique.Graffiti is een kunstvorm die beschouwd kan worden als een vorm van burgerlijke ongehoorzaamheid en vreedzame wijze van meningsuiting.
4Si la révolution syrienne est fondée sur des valeurs d'humanité, elle a aussi des aspects artistiques.Hoewel de opstand in Syrië [en] intrinsieke humanitaire waarden heeft, is het ook een revolutie met artistieke kanten.
5L'image est pour l'être humain un des moyens les plus importants d'exprimer ses pensées, le plus rapide pour illustrer une idée ou faire réagir les autres à son propos.Afbeeldingen zijn een van de belangrijkste methoden die de mens gebruikt om zijn ideeën uit te drukken: het is de snelste manier om een idee te illustreren of om mensen te laten reageren op het idee.
6Pour reconnaître au graffiti sa vraie force, rappelons-nous cette étincelle qui a allumé la flamme de la révolte syrienne.Laten we teruggaan naar de vonk die het vuur van de Syrische opstand deed ontvlammen om de echte kracht van graffiti te begrijpen.
7Un célèbre tag à Daraa en 2011 a mené à l'arrestation d'une quinzaine d'enfants pour avoir écrit un graffiti sur les murs d'une école. Le gouverneur local décida de sévir sans pitié.Een bekende graffiti-afbeelding in 2011 in Daraa leidde tot de arrestatie van minstens vijftien kinderen voor het plaatsen van antiregeringsgraffiti op de muren van een school: de lokale gouverneur had besloten met harde hand op te treden.
8La punition laissa la ville abasourdie, et d'un seul coup, la Syrie se trouva plongée dans les rébellions du printemps arabe.De strafmaat schokte de stad en plotseling proefde Syrië voor het eerst de smaak van opstand tijdens de Arabische Lente.
9Graffiti en Syrie, “Votre tour est venu, docteur”, adressé au Président (et ophthalmologue) Bachar Al-Assad.Graffiti in Syrië: “Het is nu jouw beurt, dokter”, verwijzend naar president (en oogsarts) Bashar Al-Assad.
10Source: EA WorldView.Bron: EA WorldView.
11Les tags sont devenus un nouveau champ de bataille dans le conflit, où le pouvoir et les révolutionnaires pacifiques ont exercé leur liberté d'expression.Graffiti is een slagveld in het conflict geworden, waar zowel de regering als vreedzame activisten hun vrijheid van meningsuiting gebruiken.
12Pour Al-akhbar :Aldus Al-akhbar [en]:
13Le pouvoir syrien et les dissidents graffeurs jouent au chat et à la souris sur les murs du pays.De Syrische autoriteiten en graffitidissidenten spelen een kat-en-muisspel op de muren van het land.
14Les contestataires syriens bombent des slogans anti-régime, et les autorités se précipitent pour les recouvrir et arrêter les auteurs, dont un mystérieux contestataire au pseudo de Spray Man. Pour acheter de la peinture en Syrie, il ne faut pas oublier sa carte d'identité.Syrische demonstranten spuiten slogans tegen het regime, terwijl de autoriteiten zich haasten om die over te verven en de daders, waaronder één die de bijnaam Spray Man gekregen heeft, te arresteren. Denk eraan dat je je identiteitsbewijs meeneemt als je in Syrië verf in spuitbussen gaat kopen.
15Les commerçants refusent de vendre de la peinture si les acheteurs ne fournissent pas leurs papiers avec une déclaration sur l'honneur expliquant les motifs de l'acquisition.Verkopers weigeren de verf te verkopen tenzij de kopers een identiteitsbewijs en een beëdigde verklaring met de redenen voor de aankoop tonen.
16Les graffitis ont aussi une vie sur Internet.De graffiti leeft ook op het internet.
17Ainsi, des activistes syriens ont créé un groupe appelé “اسبوع غرافيتي الحريـّة سوريا - Semaine du graffiti de la Liberté“.Zo hebben Syrische activisten een groep genaamd “اسبوع غرافيتي الحريـّة سوريا - Week van de Vrijheidsgraffiti” [ar] gevormd.
18Graffitis : Murs du PeupleGraffiti: muren van het volk
19Qaph, un blog qui traite de politique, de livres et de la vie de la société civile, a écrit :Op Qaph [en], een blog over politiek, boeken en het maatschappelijke middenveld, staat:
20Le graffiti explose dans les périodes de changements politiques et sociaux et devient lui-même une forme de pouvoir du public pour résister au pouvoir autoritaire.Het gebruik van graffiti stijgt explosief in tijden van politieke en sociale veranderingen en wordt een vorm van publieke tegenmacht tegen de autoritaire macht.
21Un artiste, ou un collectif d'artistes, choisit une rue passante pour transmettre le message en mots ou images ou les deux, la plupart du temps amèrement sarcastiques.Een kunstenaar of een groep kunstenaars kiest een drukke straat uit om in woorden of beelden of een combinatie daarvan een boodschap over te brengen die vaak bitter sarcasme bevat.
22La puissance du graffiti comme moyen de libre expression est de plus en plus alarmante pour de nombreux gouvernements et systèmes de pouvoir.De kracht van graffiti als middel van vrije meningsuiting neemt voor veel regeringen en bestaande machtssystemen steeds alarmerender vormen aan.
23Des mesures répressives tentent de faire taire la voix de la rue ; le meilleur exemple de telles réactions est celui du Royaume-Uni avec la loi de 2003 sur les incivilités et la charte signée par les parlementaires britanniques déclarant que “le graffiti n'est pas un art, c'est un délit.”Er worden repressieve maatregelen genomen om de stem van de straat de mond te snoeren. De beste voorbeelden hiervan zijn de Britse Wet op Antisociaal Gedrag uit 2003 en Britse parlementsleden die een handvest ondertekenen dat stelt dat “graffiti geen kunst, maar een misdrijf” is.
24Pochoir de Bachar par El Teneen.Basharsjabloon door El Teneen.
25A côté, on lit la phrase devenue fameuse ‘Le peuple veut la chute du régime'.Daarnaast staan bekende woorden: “Het volk wil de val van het regime”.
26Vu le 25 juillet 2011.Gezien op 25 juli 2011.
27Source: Blog suzeeinthecityBron: het blog suzeeinthecity
28En mars 2011, les Syriens sont allé crier leur rage dans les rues, qui se sont emplies de milliers de manifestants réclamant la liberté.In maart 2011 gingen Syriërs de straat op om hun woede te uiten: de straten van steden in Syrië vulden zich met duizenden demonstranten die vrede eisten.
29D'autres pendant ce temps ont choisi les murs pour donner de la voix.Anderen uitten zich ondertussen op de muren.
30Il y a différentes manières de diffuser son message.Je kunt op verschillende manieren je boodschap verspreiden.
31Dans la rue, on peut crier, danser, chanter ; et sur les murs, ce sera peindre, écrire et personnaliser les caractères.Op straat kun je roepen, dansen en zingen, terwijl je op de muren afbeeldingen kunt maken en schrijven.
32Les messages entre factions pro- et anti-Assad ont été écrits, corrigés et recouverts maintes fois de manière à montrer que les deux bords partagent le même espace.Boodschappen van zowel pro- als anti-Assadgroepen werden afgebeeld, veranderd en veelvuldig overgeschilderd waarmee werd aangetoond dat beide kanten dezelfde ruimte deelden.
33Graffiti de l'ASL à Damas : “Veuillez-nous excuser pour le désagrément…nous mourons pour vous”.Graffiti van het FSA in Damascus, Syrië: “Onze excuses voor het ongemak…Wij sterven voor jullie.”
34Source: revolting Syrian BlogBron: het blog The revolting Syrian
35Graffitis Pro & Anti-révolution syrienneGraffiti voor en tegen de Syrische revolutie
36Le blog d'informations Happy Arab a raconté qu'un tag a été vu sur un bureau d'agent d'assurances anti-Assad aux Etats-Unis.Het blog Happy Arab News Service meldde [en] dat er graffiti gesignaleerd was bij een verzekeringskantoor in de Verenigde Staten dat tegen Assad was.
37Le lendemain, un journaliste pro-Assad publiait sur Facebook une photo de tag pro-révolution sur une agence de voyage de Garden Grove appartenant à un Syro-Américain qui avait exprimé son soutien au régime actuel.Een dag later plaatste een pro-Assadjournalist een foto op Facebook van prorevolutiegraffiti op een reisbureau in Garden Grove dat eigendom is van een Syrische Amerikaan die steun aan het huidige regime had betoond.
38La révolution en Syrie divise les Syro-Américains du comté d'Orange.De Syrische Amerikanen in Orange County zijn verdeeld over de revolutie in Syrië.
39On a vu des manifestations devant le consulat de Syrie à Newport Beach, les unes contre le régime et les autres pour le soutenir.Er zijn protesten geweest voor het Syrische consulaat in Newport Beach, sommige tegen het regime en andere ter ondersteuning ervan.
40La faille s'est récemment élargie en Californie du Sud.Recentelijk is de scheidslijn in Zuid-Californië verscherpt.
41Un proverbe syrien dit : “الحيطان دفاتر المجانين” ce qui veut dire “Les murs sont les draps des fous” ; mais de nos jours, les Syriens recourent aux murs de Syrie pour s'y adonner à la libre expression !In Syrië bestaat het spreekwoord “الحيطان دفاتر المجانين” oftewel “Muren zijn het papier van de gekken”. Het Syrische volk heeft de muren van Syrië echter veranderd in een ruimte voor een vrije uitwisseling van meningen!
42Et voici quelques murs peints dans diverses villes de Syrie.Ik eindig met een aantal beschilderde muren in verschillende Syrische steden.
43Soyez avec la révolution.Wees bij de revolutie.
44Source: 29 Arabic Letters BlogBron: 29 Arabic Letters Blog
45Graffiti pro-Assad.Pro-Assadgraffiti.
46Traduction : “(soumettez-vous à) Assad ou nous brûlons le pays”.Vertaling: “[Onderwerp je aan] Assad of we steken het land in de fik”.
47Source: The revolting Syrian BlogBron: het blog The Revolting Syrian
48Tag à Damas avec le logo de l'ASL (l'Armée Syrienne Libre) et en-dessous, les mots “nous arrivons”.Graffiti in Damascus, Syrië met het logo van het FSA (Free Syrian Army of Vrije Syrische Leger) en de woorden “we komen eraan” eronder.
49L'inscription au-dessus du logo dit : “Ça approche” (autrement dit. Bachar, tes jours sont comptés).Boven het logo staat: “Het moment nadert” (oftewel: Bashar, jouw dagen zijn geteld).
50Source: put a spell on you on Tumblr.Bron: put a spell on you op Tumblr
51Tag de paroles révolutionnaires sur les murs de la faculté des Sciences d'Alep, corrigeant les slogans des mercenaires d'Assad.Prorevolutiegraffiti ‘corrigeert' een pro-Assad tekst op een muur van de Faculteit der Natuurwetenschappen in Aleppo.
52Source: Page Facebook de FREEDOM GRAFFiTi WEEK SyriaBron: Facebook-pagina FREEDOM GRAFFiTi WEEK Syria
53Un graffeur tague un mur avec l'expression “A bas Bachar”, pendant l'insurrection syrienne, mars 2011.Een graffitikunstenaar spuit tijdens de Syrische opstand de zin “Weg met Bashar” op een muur, maart 2011.
54Image de Wikimedia Commons.Beeld van Wikimedia Commons.
55Tags pro-Assad à Hama : “Assad pour diriger la Syrie sinon personne” .Pro-Assadgraffiti in Hama: “Assad aan de macht in Syrië of anders niemand”.
56Source : FreedomHouse sur FlickrBron: FreedomHouse op Flickr
57Tags des mercenaires d'Assad : Bachar seulement - Nous sommes les hommes de la mort.Pro-Assadgraffiti: “Alleen Bashar. Wij zijn de mannen des doods”.
58Source: FreedomHouse sur FlickrBron: FreedomHouse op Flickr
59Graffiti contre Bachar Al-Assad #Syria.Graffiti tegen Bashar Assad #Syrië.
60Source: Sabry Khaled sur FlickrBron: Sabry Khaled op Flickr
61Ce billet fait partie du dossier de Global Voices sur le soulèvement en Syrie 2011/12Dit artikel maakt deel uit van onze speciale berichtgeving over de protesten in Syrië in 2011-2012