# | fra | nld |
---|
1 | Iran : Sanctions et nouvelle chute de la monnaie iranienne | Iran: ‘Bijtende sancties’ en de val van de Iraanse munt |
2 | Les Iraniens font face à un tsunami financier alors que la monnaie nationale (le Rial) perd jour après jour de la valeur, et les sanctions contre le pétrole iranien et le système bancaire se corsent [en anglais]. | De bevolking van Iran staat een financiële ramp te wachten nu de nationale munt, de rial, snel zijn waarde verliest vanwege de boycot van Iraanse olie en het bevriezen van tegoeden van de Iraanse nationale bank in Europa [en]. |
3 | Le Rial s'échangeait [en anglais] à près de 20.000 par rapport au dollar américain samedi sur le marché noir, contre 18 000 rials la veille. | Op de zwarte markt kostte [en] een Amerikaanse dollar afgelopen zaterdag bijna 20.000 rial, terwijl een dag eerder 18.000 rial volstond. |
4 | Certains blogueurs tiennent Mahmoud Ahmadinejad responsables pour avoir omis de tenir ses promesses économiques. | Sommige bloggers beweren dat president Mahmoud Ahmadinejad zich niet aan zijn economische beloften houdt. |
5 | Fasl tazeh dit [en farsi] : | Fasl Tazeh zegt [fa]: |
6 | Un dollar est actuellement échangé à environ 2.200 tomans (22 000 rials) et Mahmoud Ahmadinejad a fait un voyage à Mashhad pour parler de Taziyeh [art religieux]. Nikahang Kowsar, Image from Roozonline | Voor één dollar krijg je tegenwoordig nog maar ongeveer 2200 toman (22.000 rial) en Mahmoud Ahmadinejad gaat naar Mashhad om gezellig over Ta'ziyeh [en] [religieus toneel] te praten. |
7 | Harfayi az Tahe Del sur son blog écrit [en farsi] : | Harfayi az Tahe Del zegt [fa]: |
8 | Le régime iranien [Velyate Faghieh] a pris l'Iran et son peuple en otage pour son énergie nucléaire inutile …. | De Iraanse regering [Velayat-e-Faghieh] heeft Iran en zijn bevolking in gijzeling genomen met die nutteloze kernenergie…. |
9 | L'économie s'effondre … des jours sombres nous attendent … rien ne va changer avec la prière … Ce régime et son énergie nucléaire n'a donné aux Iraniens que de la pauvreté et la misère. | De economie stort in… er komen donkere tijden aan… en gebeden gaan daar niets aan veranderen… De regering heeft met zijn kernenergie alleen maar armoe en ellende veroorzaakt. |
10 | Le blogueur Sight écrit [en farsi] ironiquement que c'est une mauvaise chose que «la plupart de nos compatriotes sont devenus millionnaires. | Blogger Sight schrijft [fa] ironisch dat jammer genoeg “bijna iedereen miljonair is geworden. Met één gouden munt heb je een miljoen toman”. |
11 | Vous avez besoin d'une pièce d'or d'avoir un millions de tomans». | Een cartoon van Nikahang Kowsar op Roozonline.com |
12 | Hamdel écrit [en farsi]: | Hamdel schrijft [fa]: |
13 | … Les gens considèrent la situation politique et économique de la République islamique comme instable et ils échangent leurs rials en dollars, euros et or. | … Men vindt de politieke en economische situatie in de Islamitische Republiek onstabiel dus iedereen ruilt zijn rialen in voor dollars, euro's en goud. |
14 | La République islamique se déplace dans une direction où il n'y a aucun espoir d'amélioration économique et politique. | De Islamitische Republiek zakt zo ver weg dat er geen hoop meer is op economische en politieke verbeteringen. |
15 | Concernant la situation économique, nous pouvons comparer l'Iran à une société en faillite. | Wat betreft de economische situatie kan Iran worden vergeleken met een failliet bedrijf. |
16 | En ce qui concerne la politique étrangère, l'Iran est dans la pire situation de ces 30 dernières années et est dirigé par l'Ayatollah Seyed Ali Khamenei. | De buitenlandse politiek, in hoge mate bepaald door ayatollah Ali Khamenei, is in 30 jaar niet zo slecht geweest. |
17 | De plus en plus de travailleurs perdent leur emploi et le pouvoir d'achat des populations est en déclin. | Steeds meer arbeiders verliezen hun baan en de koopkracht van de bevolking neemt sterk af. |
18 | Dara2011 avait prédit la chute du Rial une il ya quelques semaines. | Dara2011 voorspelde de val van de rial al een paar weken geleden. |
19 | Le blogueur affirme [en farsi] : | Deze blogger zegt [fa]: |
20 | … depuis la révolution islamique, les dirigeants iraniens ne se soucient pas de l'économie et veulent simplement rester au pouvoir. | … sinds de Islamitische Revolutie bekommeren de leiders van Iran zich niet om de economie. Ze willen alleen maar aan de macht blijven. |
21 | Pendant la présidence d'Ahmadinejad, la situation économique s'est détériorée davantage. | Met Ahmadinejad als president is de economische toestand nog veel slechter geworden. |
22 | Un dollar était environ 70 rials en 1979 et maintenant nous achetons à 14 000 rials, car le dollar est sur son chemin pour devenir 2000 rials. | Een dollar was in 1979 ongeveer 70 rial waard en nu is dat 14.000 rial. Het duurt niet lang voordat een dollar 20.000 rial waard is. |
23 | L'Iran deviendra-t-il le Zimbabwe [en anglais] du Moyen-Orient, avec une monnaie nationale sans valeur ? | Wordt Iran het Zimbabwe [en] van het Midden-Oosten, met een waardeloze nationale munt? |