# | fra | nld |
---|
1 | Ghana: Le Président Atta Mills contre son propre parti ? | Ghana: President Atta Mills in moeilijkheden met eigen partij? |
2 | Pendant les mois qui ont précédé l'élection de l'actuel Président John Evans Atta Mills [en français], de nombreux Ghanéens, y compris ceux qui vivent à l'étranger, craignaient qu'une victoire du New Democratic Congress (NDC) [Nouveau Congrès démocratique national] aboutisse à un nouveau règne du fondateur du parti, le militaire et ancien Président Jerry John Rawlings [en anglais]. | In de maanden voorafgaand aan de verkiezing van president John Evans Atta Mills [nl] waren veel Ghanezen in binnen- en buitenland bang dat als de politieke partij New Democratic Congress (NDC) [en-verder alle links] de verkiezingen zou winnen, het land geruisloos zou overgaan in een volgende regeringsperiode van de oprichter van de partij en voormalig militair heerser en president Jerry John Rawlings. |
3 | La transition s'est faite en douceur et les relations entre les présidents Rawlings et Mills semblaient cordiales. | De overgang verliep echter soepel en de relatie tussen de presidenten Rawlings en Mills leek vriendelijk. |
4 | JJ Rawlings [en anglais, comme tous les liens suivants], un blog officieux créé pour faire connaitre les activités et les pensées de l'ancien Président a publié un article positif le 18 mai 2009 sur le voyage du Président Rawlings en Afrique du sud pour le compte du Président Mills. | Op JJ Rawlings, een onofficiële blog over het werk en de ideeën van de voormalige president, werd op 18 mei 2009 een positief verslag geplaatst van de reis die Rawlings namens president Mills naar Zuid-Afrika maakte: |
5 | On pouvait lire : Le Président Mills a remercié le Président Rawlings d'avoir représenté le Ghana à l'investiture et l'a assuré qu'un suivi serait mis en place pour profiter des opportunités de développement de relations mutuellement avantageuses entre le Ghana et l'Afrique du sud. | President Mills bedankte Rawlings dat hij als vertegenwoordiger van Ghana de inauguratie had bijgewoond en hij verzekerde hem dat er verdere stappen zouden worden ondernomen om de kansen te benutten op wederzijds gunstige betrekkingen tussen Ghana en Zuid-Afrika. |
6 | Mais, récemment, des tensions sont apparues entre le Président Mills et d'autres membres du parti NDC, y compris le Président Rawlings. | De laatste tijd zijn de spanningen tussen president Mills en andere leden van de NDC, waaronder ex-president Rawlings, echter toegenomen. |
7 | Ato Kwamena Dadzie a écrit récemment un billet sur son blog, “A President Under Siege“ (Un Président assiégé) : | Ato Kwamena Dadzie schreef onlangs in zijn bericht “A President Under Siege“: President Mills ligt onder vuur. |
8 | Le Président Mills est assiégé. | Geen twijfel mogelijk. |
9 | Il est devenu une cible si facile qu'un nombre croissant de personnes le défient. | Hij is zo'n makkelijk doelwit geworden dat steeds meer mensen luid verkondigen dat hij aangepakt moet worden. |
10 | Ce qui est plus curieux, c'est que les plus graves attaques proviennent de son propre parti. L'opposition peut aller en vacance. | Het meest intrigerend is wel dat de mensen die hem het hardst willen aanpakken leden zijn van zijn eigen partij. |
11 | La semaine dernière, c'était le leader de la majorité, M. Alban Bagbin. | De oppositie kan dus met een gerust hart achterover leunen. |
12 | Il a dit que le président, qui aime se comporter comme un humble mouton, s'est entouré d'aides et de confidents qui agissent comme des renards, des hyènes et des lions. Ces personnes, selon M. | Vorige week nog zei de fractievoorzitter van de meerderheid in het parlement, Alban Bagbin, dat de president - die zichzelf graag portretteert als de nederigheid zelve - assistenten en vertrouwelingen om zich heen heeft verzameld die zich gedragen als vossen, hyena's en leeuwen. |
13 | Bagbin, ont tendance à intimider ou harceler quiconque essaie de donner des conseils utiles au président. Quelques jours avant les critiques de M. | Volgens Bagbin intimideren en treiteren deze volgelingen iedereen die ook maar probeert de president zinnige adviezen te geven. |
14 | Bagbin, l'homme qui a transformé Atta Mills de simple fonctionnaire des impôts en homme politique, M. Jerry John Rawlings, et un groupe de présidents de circonscriptions du parti au pouvoir, exprimaient leur indignation sur la manière dont le président se comportait dans l'exercice de ses fonctions. | Een paar dagen voor de uitspraak van Bagbin spraken John Rawlings - die de toenmalige professor Mills omtoverde van belastingdeskundige tot politicus - en een aantal voorzitters van kiesdistricten van de regerende partij hun verontwaardiging uit over de manier waarop de president zijn ambt vervult. |
15 | M. Rawlings pense que son protégé a employé des “bâtards” incompétents qui ont profité de leur proximité du pouvoir pour satisfaire leurs intérêts égoïstes. | Rawlings is ervan overtuigd dat zijn beschermeling incompetente ‘schoften' heeft aangenomen die misbruik maken van hun machtspositie om hun eigenbelang te dienen. |
16 | Un article publié plus tôt cette année sur Vibe Ghana rapportait : M. | In een bericht dat begin dit jaar op Vibe Ghan werd geplaatst stond: |
17 | Kwesi Pratt, un analyste et directeur général de The Insight, a été giflé par l'ancien Président Jerry John Rawlings pour avoir créé des difficultés dans le déroulement normal de l'administration du Président John Evans Atta Mills. | Kwesi Pratt, maatschappijcriticus en hoofdredacteur van The Insight, haalde uit naar voormalig president Jerry John Rawlings omdat hij een spaak heeft gestoken in het wiel van de goedgeoliede regering van president John Evans Atta Mills. |
18 | Selon lui, les critiques de M. Jerry Rawlings sur le style politique du président actuel ne sont pas seulement embarrassantes, mais aussi une offense à l'intelligence du professeur de droit. | Volgens hem zijn de uitspraken van Jerry Rawlings over de stijl van regeren van de huidige president niet alleen beschamend maar ook een belediging voor de intelligentie van deze professor in de rechtsgeleerdheid. |
19 | Un commentaire en réponse à ce billet, publié par un dénommé Prince, dit : | Een reactie op dit bericht door Prince: |
20 | Je pense que l'ex-Président Rawlings ferait beaucoup de bien à lui-même et au parti NDC s'il se comportait de manière plus responsable - après tout il ne s'agit que d'une période probatoire de 4 ans -. Toute tentative pour donner l'impression que le Président Atta Mills est un laquais comporterait un jugement négatif sur le parti NDC tout entier, et sur M. | Ex-president Rawlings zou zichzelf en de NDC een enorm plezier doen als hij zich waardiger zou gedragen - het gaat tenslotte maar om een periode van 4 jaar - iedere indruk dat Atta Mills niet op eigen kracht functioneert maar slechts een stroman zou zijn, zou de ondergang betekenen voor de NDC in zijn geheel en voor Rawlings in het bijzonder. |
21 | Rawlings en particulier. Ghana Pundit a publié récemment un article concernant la réponse du Président Rawlings au débat actuel: | Ghana Pundit plaatste onlangs een artikel over de reactie van president Rawlings op het actuele debat: |
22 | Ce serait déplacé pour le NPP, qui a été rejeté par les Ghanéens, de nous dire ce que nous devrions faire. | Ik vind het ongepast dat leden van de New Patriotic Party (NPP), die niet door de Ghanezen wordt gesteund, ons voorschrijven wat we moeten doen. |
23 | Si tous les membres du NDC, voire tous les députés exprimaient clairement leurs sentiments, le NPP, qui a été rejeté, n'aurait rien à dire. Le même billet incluait un commentaire de M. | Als alle leden van de NDC en van het parlement hun mening openlijk zouden ventileren, dan zou de door de stemmers afgewezen NPP niets meer hebben in te brengen. |
24 | Kofi Adams, le porte-parole de l'ancien président : M. | In hetzelfde artikel was een reactie opgenomen van Kofi Adams, de woordvoerder van de ex-president: |
25 | Kofi Adams a dit que M. Rawlings estimait nécessaire que les membres du parti obtiennent des postes dans le gouvernement et que ces membres du gouvernement doivent répondre de leurs actions et non de celles de leurs adversaires du New Patriotic Party (NPP). | Kofi Adams zegt dat Rawlings ervan overtuigd is dat de partij mensen nodig heeft die de verantwoordelijkheid bij de regering en haar leden leggen in plaats van bij de oppositiepartij, de New Patriotic Party. |
26 | Kofi Adams poursuit : | Adams vervolgt: |
27 | C'est dans l'intérêt du parti. | Dat zou de partij ten goede komen. |
28 | Ce serait mauvais pour le NPP de nous dire ce que nous devons faire après qu'il ait perdu les élections et si tous les législateurs du parti et d'autres ont réalisé qu'il fallait faire savoir au Président Mills ce que les membres du parti et les Ghanéens pensent, c'est bon pour tout le monde. | Nu de NPP niet wordt gesteund, is het een slechte zet van hen om ons voor te schrijven wat we moeten doen. Het zou goed voor ons zijn als iedereen en ook diegenen die het binnen de partij voor het zeggen hebben, zouden inzien dat zij president Mills moeten laten weten wat de leden van de partij en de Ghanezen willen. |
29 | C'est pour cela que si vous permettez au NPP de continuer à nous dicter ce que nous devrions faire, ce serait comme un diplômé universitaire qui se laisserait corriger par des élèves du primaire. | |
30 | Ato Kwamena Dadzie a reçu plus de 70 réactions à son billet “A President Under Siege?”. | Want als we de NPP toestaan om ons de wet voor te schrijven is dat net zoiets als een student die een academicus corrigeert. |
31 | Essuman de Cape Coast, un des intervenants, écrit : | Ato Kwamena Dadzie kreeg 70 reacties op zijn artikel “A President Under Siege?”. |
32 | Nos journalistes ont failli. | Essuman-Cape Coast schreef de volgende reactie: |
33 | Quand le NPP a ouvert une agence pour l'emploi dans son bureau régional du Grand Accra, et l'a utilisé pour trouver du travail pour ses serviteurs, personne n'a posé de questions (à clarifier avec Kojo Asante-CDD). | Onze journalisten hebben het laten afweten toen de NPP in hun regionaal kantoor in Greater Accra een arbeidsbureau in het leven riep en dit bureau vervolgens gebruikte om hun ‘voetvolk' aan een baan te helpen. Niemand stelde er vragen over (aldus Kojo Asante van de CDD, het Centrum voor Democratische Ontwikkeling). |
34 | Contrôlez les noms des mauvais payeurs qui ont eu des facilités de crédit auprès de MASLOC et LEAP [Instituts de microfinance], et vous serez surpris de voir qu'ils sont tous détenteurs de cartes du parti NPP. | Ga maar eens na hoe het zit met de wanbetalers onder de mensen die kredieten kregen via kredietverstrekkers MASLOC en LEAP, beide van de NPP. De schrik slaat je om het hart omdat het hier louter gaat om stemgerechtigde aanhangers van de NPP. |
35 | Ce serait suicidaire pour le Président Mills d'ignorer ceux qui se sont battus durement pour qu'il devienne président. | Aanhagers van de NDC zijn op de hoogte van de intriges binnen de NPP. Als Mills de mensen negeert die zich hard hebben gemaakt voor zijn presidentschap, kan dat wel eens politieke zelfmoord betekenen. |
36 | La manière dont M. Mills saura gérer les aspirations de ses propres partisans et des Ghanéens en général sera la solution de ces problèmes. | De oplossing van de problemen ligt in de manier waarop Mills omgaat met de idealen van de Ghanezen in het algemeen en met die van zijn eigen aanhangers in het bijzonder. |
37 | Cependant, laissez-moi vous dire que certains gourous du NDC se comportent comme des enfants. | Sommige NDC-goeroes zijn echter net kinderen, laat ik je dat zeggen. |
38 | Des mots comme médiocres, équipe B, et cupides bâtards, viennent de nous. | We gebruiken zelf woorden als middelmatig, B-team en hebzuchtige schoften. |
39 | Je suis bien payé, mais je ne suis pas prêt à laisser mon patron m'insulter chaque jour. | Het feit dat ik goed betaald wordt, geeft mijn baas nog niet het recht me dagelijks te beledigen. |
40 | Est-ce qu'il y a quelqu'un pour croire que, sous JJ, tous les militants étaient corrects ? | Is er iemand die gelooft dat het ‘voetvolk' onder het bewind van JJ oké was? |
41 | Certainement pas, mais personne ne les a montés contre lui. | Zeker niet, maar er was niemand die hen tegen hem opzette. |
42 | Je peux convenir que M. Mills a été lent dans une chose uniquement, qui a été de ne pas arrêter les meurtriers de Molbila au début de janvier 2009 pour que pas un seul d'entre eux ne prenne la fuite. | Ik vind dat Mills slechts op één punt te laks heeft gereageerd en dat was toen hij de moordenaars van Molbila begin januari 2009 niet liet arresteren met als gevolg dat één van hen de benen kon nemen. |
43 | Le Président Mills va réussir et ce cycle de violence contre les partis qui ont perdu les élections va cesser. | Mills zal succes hebben en de vicieuze cirkel van geweld tegen de verslagen partijen na de verkiezingen zal doorbroken worden. |
44 | Ato Kwamena lui a répondu : | Ato Kwamena reageerde als volgt: |
45 | Ce pays n'appartient à aucun groupe de soldats - qu'ils soient des fantassins ou pas ! | Dit is geen land voor welke groep soldaten dan ook - niet te voet en niet in Humvees (militaire jeeps)! |
46 | Après tout les militants du NPP (qui ne savait pas que MASLOC et LEAP étaient faits pour ses partisans ?) se sont plaints que le Président Kuofuor n'en avait pas assez fait pour eux. | Na alles wat de NPP voor hen heeft gedaan (iedereen weet toch dat kredietverstrekkers MASLOC en LEAP bedoeld waren voor volgelingen van de partij?) klaagde hun ‘voetvolk' dat Kufuor niet genoeg voor hen deed. |
47 | Que veulent-ils ? | Wat willen ze nu eigenlijk? |
48 | Une concession de mine d'or ou des gisements de pétrole ? | Een goudconcessie of de olievelden? |