# | fra | nld |
---|
1 | Bahreïn : le blogueur Mahmood Al-Yousif arrêté | Bahrein: Prominente blogger Mahmood Al-Yousif gearresteerd |
2 | [mise à jour : Mahmood Al-Yousif a été libéré]Vers 3 heures du matin heure locale de Bahreïn, le blogueur Mahmood al-Yousif a été arrêté à son domicile. | Kort na 3 uur ‘s middags lokale tijd is de prominente Bahreinse blogger Mahmood al-Yousif [en - alle links] in zijn huis gearresteerd. |
3 | Avant de suivre la police, le blogueur a publié ce tweet : | Voordat hij met de politieagenten meeging, twitterde de blogger: |
4 | Police est là pour moi | Politie hier voor mij |
5 | Mahmood Al-Yousif intervenant durant une conférence au Bahreïn | Mahmood Al-Yousif geeft een lezing tijdens een lokale bijeenkomst |
6 | Mahmood Al-Yousif est un blogueur influent qui a dernièrement publié des billets demandant que les Bahreïnis restent unis. | Al-Yousif is een invloedrijke blogger die zich de afgelopen tijd in zijn artikelen heeft uitgesproken voor een verenigd Bahrein. |
7 | Le 15 mars dernier, il écrivait : | Op 15 maart schreef hij: |
8 | [J'ai] choisi de rentrer [au Bahreïn] pour continuer à soutenir le sens commun et la tolérance. | [Ik] heb ervoor gekozen om terug te keren [naar Bahrein] om redelijkheid en tolerantie te blijven omarmen. |
9 | Pour continuer à essayer de prouver aux gens que quelles que soient leurs croyances religieuses, leur statut ou leur richesses, nos destins en tant que Bahreïnis sont liés et qu'il nous appartient de trouver des façons équitables de vivre ensemble et de combler nos différends. | Om te blijven proberen mensen te laten zien dat ons lot als Bahreiners met elkaar is verweven, ongeacht ons geloof, onze status of onze rijkdom, en dat we rechtvaardige manieren moeten zien te vinden om samen te leven en onze verschillen bij te leggen. |
10 | Je ne veux pas accuser du doigt, distribuer d'autres blâmes ne n'intéresse pas non plus. | Ik wil niemand beschuldigen en ik ben ook helemaal niet geïnteresseerd in de schuldvraag. |
11 | Je privilégie la démarche qui reconnaisse la cause profonde de ce conflit, afin de reprendre notre route, aussi douloureux que puisse être cet exercice. | Ik vind het belangrijk dat de basisoorzaken van dit conflict worden erkend zodat we verder kunnen, ongeacht hoe pijnlijk dat misschien is. |
12 | Mahmood Al-Yousif est depuis longtemps l'administrateur d'un site appelé JustBahraini, le site d'une campagne de rassemblement contre le sectarisme religieux. | Al-Yousif is al een hele tijd beheerder van een site met de naam JustBahraini, een eenheidscampagne tegen sektarisme. |
13 | Il signalait récemment qu'un des militants de cette campagne avait été menacé par la police. | Hij schreef onlangs over hoe een aanhanger van de campagne door de politie was bedreigd. |
14 | Son arrestation a été confirmée par son frère, ainsi que par son fils, qui a tweeté : | Zijn arrestatie werd bevestigd door zijn broer en door zijn zoon, die twitterde: |
15 | La police est arrivée à la maison et vient d'arrêter mon père Mahmood Al-Yousif. | Politie is net bij ons thuis geweest en heeft mijn vader, Mahmood Al-Yousif, gearresteerd. |
16 | @BahrainRights @OnlineBahrain | @BahrainRights @OnlineBahrain |
17 | Photo du Rotary Club de Adliya disponible sous licence Creative Commons (CC BY-NC-ND 2.0) license. | Foto van Rotary Club of Adliya, beschikbaar gesteld onder een Creative Commons (CC BY-NC-ND 2.0)-licentie. |