Sentence alignment for gv-fra-20100120-28152.xml (html) - gv-nld-20100121-4918.xml (html)

#franld
1Afghanistan : Pour les jeunes, des alternatives à la violenceAfghanistan: Mogelijkheden voor jongeren te midden van aanhoudend geweld
2L'année qui vient de se terminer a été la plus meurtrière pour les civils en Afghanistan, y compris les enfants, depuis le début en 2001 de la guerre menée par les Américains [les liens sont en anglais].Afgelopen jaar was het dodelijkste jaar [en - alle links] voor de burgers van Afghanistan, en dus ook voor de kinderen van Afghanistan, sinds de door de Amerikanen geleide oorlog in 2001 begon.
3Les enfants ont payé un tribut de plus en plus lourd au conflit - L'observatoire Afghanistan Rights Monitor a indiqué récemment qu'en 2009 environ 1.050 enfants sont morts dans des incidents en rapport avec la guerre et qu'il y a eu au moins 2.080 cas de graves violations des droits des enfants, tels que leur recrutement comme kamikazes, soldats et travailleurs forcés.Kinderen zijn steeds vaker slachtoffer van het conflict - de organisatie Afghanistan Rights Monitor meldde onlangs dat in 2009 zo'n 1.050 kinderen omkwamen bij oorlogsincidenten en dat er ten minste 2.080 gevallen waren van ernstige schendingen van kinderrechten, zoals het recruteren van kinderen voor zelfmoordaanslagen of dwangarbeid of als soldaten.
4Trente années de guerre ont aussi eu des répercussions à long terme sur la jeunesse du pays, dont une grande partie est privée de ses droits et de la possibilité d'étudier et de trouver du travail.Dertig jaar van conflicten hebben bovendien langetermijngevolgen voor de jeugd van het land; veel jongeren hebben geen rechten meer en hebben geen opleiding of kans op een baan.
5Les taux d'alphabétisation et d'inscription dans l'enseignement secondaire sont également faibles.Er is veel analfabetisme en maar weinig kinderen gaan naar de middelbare school.
6La situation des jeunes filles et femmes afghanes soulève particulièrement l'inquiétude ; un rapport de décembre montre qu'elles subissent un niveau élevé de violence et de discrimination et ont un mauvais accès à la justice et à l'éducation.Vooral de positie van Afghaanse meisjes en vrouwen is zorgwekkend; volgens een rapport uit december zijn ze vaak het slachtoffer van geweld en discriminatie en hebben ze nauwelijks toegang tot de rechtspraak en tot onderwijs.
7Les petites filles afghanes sont aussi poussées par les traditions aux mariages et grossesses précoces.Afghaanse meisjes staan bovendien onder druk van tradities om jong te trouwen en kinderen te krijgen.
8Le blog Youth Parliament (Parlement de la Jeunesse), basé en Inde, analyse la situation:Het blog Youth Parliament uit India gaat dieper op de situatie in:
9“C'est peut-être la jeunesse d'Afghanistan qui pourrait jouer un des rôles essentiels dans le processus de restructuration de ce pays.“De jeugd van Afghanistan kan waarschijnlijk een van de belangrijkste rollen spelen in het proces om Afghanistan opnieuw op te bouwen.
1068% de la population afghane a moins de 25 ans. Cependant, la longue période de guerre a privé la plupart d'entre eux de leur jeunesse et de leur enfance.68% van de Afghaanse bevolking is jonger dan 25 jaar. Maar als gevolg van de langdurige oorlog hebben veel Afghanen geen jeugd gehad.
11On les appelle la ‘génération perdue' de l'Afghanistan, le silence imposé par la société et l'absence d'éducation a étouffé des pans entiers de la jeunesse afghane.Veel Afghaanse jongeren, ook wel de ‘verloren generatie' van Afghanistan genoemd, zijn onderdrukt doordat ze door de maatschappij het zwijgen is opgelegd en ze geen opleiding hebben genoten.
12Qui plus est, on ne voit guère dans la jeunesse un outil direct pour édifier la paix, mais seulement des recrues potentielles pour diverses organisations terroristes.”Bovendien wordt de jeugd nauwelijks gezien als een direct mechanisme om vrede tot stand te brengen, maar slechts als mogelijke rekruten voor verschillende terroristische organisaties.”
13Malgré les circonstances, des efforts sont faits à travers tout le pays par et pour les jeunes afin de leur garder santé et éducation et de leur donner des moyens d'agir.Ondanks de omstandigheden worden in het hele land pogingen gedaan door en voor jongeren om gezondheidszorg en onderwijs in stand te houden en om hen mondiger te maken.
14Le blog Youth Parliament poursuit :Het blog Youth Parliament gaat verder:
15“Les jeunes ont été capables de surmonter dans le passé récent certains de ces obstacles pour jouer un rôle plus actif.“De jeugd is er in het recente verleden in geslaagd een aantal van deze hindernissen te overwinnen en een actievere rol te spelen.
16C'est ce qui ressort clairement de l'existence de nombre d'organisations de jeunesse répandues dans tout le pays, qui ont entrepris la tâche de promouvoir l'enseignement informel, sensibiliser, promouvoir le bénévolat pour la paix et le développement du pays et la plupart d'entre elles ont été intégrées à l'administration ou au travail d'autres ONG.”Dit blijkt uit het bestaan van een aantal jongerenorganisaties verspreid over het hele land die de taak op zich hebben genomen om informeel onderwijs te bevorderen, kennis te verspreiden, vrijwilligerswerk voor vrede en de ontwikkeling van het land te promoten. De meeste van deze organisaties zijn geïntegreerd in de regering of werken voor andere ngo's.”
17Les exemples d'engagement des jeunes vont d'une adolescente se formant au métier de sage-femme pour contribuer à la lutte contre la mortalité maternelle élevée du pays à des jeunes femmes protestant contre une loi qui restreint leurs droits sans oublier celle qui éduque des filles afghanes par le football.De betrokkenheid van jongeren bestaat bijvoorbeeld uit een jongerenopleiding tot vroedvrouw om het hoge sterftecijfer onder kraamvrouwen in het land te helpen bestrijden, protesten van jonge vrouwen tegen een wet die hun rechten inperkt en een jonge vrouw die Afghaanse meisjes helpt door middel van voetbal.
18A Kaboul,un autre sport est utilisé pour empêcher les enfants de traîner dehors et les occuper - la planche à roulettes.In Kabul wordt een andere sport gebruikt om kinderen van de straat te houden en actief bezig te houden - skateboarden.
19Skateistan en apprend la pratique aux garçons et filles, parmi d'autres compétences comme la théorie de la planche à roulettes, ainsi qu'à lire et écrire et manier un ordinateur.Skateistan leert jongens en meisjes skateboarden en andere vaardigheden zoals lesgeven in skateboarden, lezen en omgaan met de computer.
20La planche à roulettes offre une occasion rare aux jeunes filles afghanes de prendre part à un sport public, ce qui contribue à briser les barrières traditionnelles, comme le montre cette vidéo.Via het skateboarden krijgen Afghaanse meisjes een unieke kans om mee te doen aan een openbare sport en zo traditionele hindernissen te doorbreken, zoals deze video laat zien.
21Le blog I Skate, Therefore I am (“Je patine, donc je suis”) donne un éclairage sur cette initiative:Het blog I Skate, Therefore I am geeft achtergrondinformatie over het initiatief:
22“Skateistan a démarré il y a deux ans dans une fontaine à sec au coeur de la capitale afghane, lorsque deux Australiens munis de trois planches à roulettes ont commencé à initier un petit groupe de gamins fascinés.“Skateistan begon twee jaar geleden in een opgedroogde fontein in het centrum van de Afghaanse hoofdstad toen twee Australiërs met drie skateboards een kleine groep gefascineerde kinderen les begonnen te geven.
23C'est maintenant la première école de planche à voile mixte d'Afghanistan (et du monde ?).Inmiddels is het uitgegroeid tot de eerste gemengde skateboardschool in Afghanistan (en in de wereld).
24L'école enrôle grâce à la pratique de la planche à roulette un nombre croissant de jeunes urbains et déplacés en Afghanistan et leur apporte de nouvelles opportunités de relations inter-culturelles, d'éducation et de programmes de développement personnel.”De school trekt door het skateboarden steeds meer jongeren uit de stad en ontheemde jongeren in Afghanistan aan en biedt hun nieuwe mogelijkheden op het gebied van interculturele interactie, onderwijs en programma's voor persoonlijke empowerment.”
25The bright lines discute de l'ouverture de la première piste couverte de planche à roulettes et de ce qu'elle signifie :Het blog The bright lines schrijft over de opening van het eerste indoorskateboardpark in Afghanistan en over het belang van dit park:
26“Le 29 octobre 2009, Skateistan ouvrira la plus grande installation couverte de sports de Kaboul, y compris une piste de planches à roulettes.“Op 29 oktober 2009 opent Skateistan het grootste indoorsportcomplex & skatepark in Kabul.
27C'est incroyable comme cette équipe d'entraîneurs fait connaître aux jeunes l'art de la planche à roulettes, dans un endroit où les occasions de rencontres qu'ils ont, surtout les filles, sont limitées du fait de la guerre américaine en Afghanistan.Het is ongelofelijk hoe dit team van trainers de jongeren bezighoudt met skateboarden, in een stad waar de sociale mogelijkheden voor de jeugd, en vooral voor jonge meisjes, beperkt zijn vanwege de Amerikaanse oorlog in Afghanistan.
28Le but est d'apporter des installations de planche à roulettes, intérieures et extérieures, à l'Afghanistan.Het doel is om faciliteiten voor indoor- & outdoorskateboarden op te zetten in Afghanistan.
29Il y aura des cours séparés pour les filles.”Er komen aparte lessen voor jonge meisjes.”
30Des jeunes femmes trouvent aussi un exutoire dans l'écriture pour s'exprimer, guérir et se faire des relations.Sommige jonge vrouwen zoeken hun toevlucht tot schrijven als uitlaatklep voor zelfexpressie, verwerking en hulpverlening.
31The Afghan Women's Writing Project est un blog lancé par la romancière Masha Hamilton, et qui met en relation des femmes afghanes, âgées de 18 à 28, avec des formateurs en écriture aux Etats-Unis.Het blog The Afghan Women's Writing Project is opgezet door de schrijfster Masha Hamilton. Het brengt Afghaanse vrouwen tussen de 18 en 28 in contact met schrijfdocenten in de Verenigde Staten.
32Son objectif est de permettre aux femmes afghanes d'avoir une voix qui ne soit pas filtrée par leur parenté masculine ou les médias.Het doel is om Afghaanse vrouwen een stem te geven die niet wordt gecensureerd door mannelijke familieleden of de media.
33Les écrits de ces jeunes femmes traitent de problèmes allant du plaisir à jouer au basketball aux menaces de mort proférées par les talibans ou à la façon de briser le silence.De artikelen van de jonge vrouwen gaan over onderwerpen als het plezier van basketbal spelen, doodsbedreigingen van de Taliban en het doorbreken van de stilte.
34Dans ce billet, une blogueuse anonyme raconte comment elle est poussée à un mariage forcé et sa recherche désespérée d'une issue :In dit artikel schrijft een anonieme blogster over hoe ze gedwongen wordt tot een huwelijk en wanhopig op zoek is naar een oplossing:
35“A la mort de mon père, la responsabilité de mon sort est échue à mes frères, qui ont grandi sous le régime taliban et ont été sous son influence.“Sinds mijn vader is overleden, zijn mijn broers verantwoordelijk voor mij. Zij zijn opgegroeid onder de Taliban-regering en zijn hierdoor beïnvloed.
36A présent je vis avec trois talibans et je dois leur obéir en tout.Nu woon ik bij drie Talibs en ik moet doen wat zij zeggen.
37Au lieu d'être une fille dans la maison, je suis une esclave.Ik ben thuis geen meisje, ik ben een slaaf.
38Lorsque j'étais en troisième année à l'université, le propriétaire de notre maison a augmenté le loyer.Toen ik in mijn derde jaar zat op de universiteit, eiste de eigenaar van ons huis meer huur.
39Ma famille a décidé de quitter Kaboul pour une province où le logement serait moins cher.Mijn familie besloot dat ze weg zouden gaan uit Kabul en naar een provincie zouden gaan waar de huren lager zijn.
40Mais je ne savais pas comment je pourrais continuer mes études dans ce cas, alors j'ai renoncé à l'argent pour mes frais de transport afin d'aider à payer notre loyer, et je vais à l'université à pied.Maar ik wist niet hoe ik in dat geval mijn studie zou kunnen afmaken, dus gaf ik mijn reisgeld op om te helpen onze huur te betalen en ik ga nu te voet naar de universiteit.
41Pourtant, au début de cette année, mes frères ont dit : “Il est temps que tu te maries.”Maar aan het begin van dit jaar zeiden mijn broers: “Het wordt tijd dat je gaat trouwen”.
42Ils ont arrangé un mariage avec mon cousin germain, le fils du frère de maman, qui vit dans une province où la plupart des gens sont talibans.Ze regelden een huwelijk met mijn volle neef, de zoon van de broer van mijn moeder, die in een provincie woont waar de meeste mensen Talibs zijn.
43Mon cousin a dans les 40 ans et n'a pas fait d'études.Mijn neef is ongeveer 40 jaar oud en ongeschoold.
44Sa famille a un commerce et une grande maison.Zijn familie heeft een bedrijf en een groot huis.
45Leurs femmes sont obligées de porter la burqa et sont chargées de la cuisine, du ménage et de s'occuper des animaux.De vrouwen moeten boerka's dragen en moeten koken, schoonmaken en voor de dieren zorgen.
46La plupart ont huit ou neuf enfants.De meeste vrouwen hebben acht of negen kinderen.
47Elles ne peuvent pas sortir de la maison-même quand elles sont malades, on ne leur permet pas d'aller chez le médecin.”Ze kunnen het huis niet uit-zelfs als ze ziek zijn, mogen ze niet naar de dokter.”
48Beaucoup de ces jeunes femmes expriment aussi leurs sentiments par la poésie.Veel jonge vrouwen uiten hun gevoelens ook via poëzie.
49Dans ces fragments, Shogofa partage son histoire :In deze fragmenten uit een gedicht vertelt Shogofa haar verhaal:
50“Je suis d'une longue file de femmes qui ont marché seules … D'une terre qui exhale le sang des innocents D'un peuple qui a tout perdu dans la guerre - fils, filles, pères et mères D'un peuple dans le désespoir …“Ik stam af van een oude familie van vrouwen die er alleen voor stonden … Van een land dat ruikt naar het bloed van onschuldige mensen Van een volk dat alles is kwijtgeraakt in de oorlog - zonen, dochters, vaders en moeders Van een volk dat zich wanhopig voelt
51Je suis d'une longue file de femmes qui ont marché seules… Je sais maintenant comment entrer dans la société Et trouver mes réponses bien que je sois seule Apprendre de mon expérience malgré mes nombreux échecs Je ne renonce jamais Je trouve ma voie et j'apprends que rien n'est irréalisable J'ignore ces choses qui détruisent mon esprit J'apprends que nul autre que moi ne peut m'aider J'accepte la réalité et suis prête à affronter tous les problèmes A présent j'ambitionne de réaliser mon but Aider mon peuple à apporter la paix à la prochaine génération”Ik stam af van een oude familie van vrouwen die er alleen voor stonden… Ik weet nu hoe ik deel kan uitmaken van de maatschappij En mijn antwoorden moet vinden, ook al ben ik alleen Van mijn ervaringen kan leren, ook al heb ik vaak fouten gemaakt Ik geef nooit op Ik vind mijn weg en leer dat niets onmogelijk is Ik negeer de dingen die schadelijk zijn voor mijn geest Ik leer dat niemand mij kan helpen, behalve ikzelf Ik accepteer de realiteit en ik kan elk probleem aan Nu heb ik de ambitie om mijn doel te bereiken Om mijn volk te helpen de volgende generatie vrede te brengen”
52D'autres aussi gardent foi en l'avenir de l'Afghanistan et dans le rôle que peut tenir la jeunesse pour amener la paix et la sécurité.Ook anderen blijven hoop houden voor de toekomst van Afghanistan en de rol die jongeren kunnen spelen in het tot stand brengen van vrede en veiligheid.
53Mozhdah Jamalzadah, qui blogue sur Afghanistan Through My Eyes, écrit :Mozhdah Jamalzadah, die blogt op Afghanistan Through My Eyes, schrijft:
54“Une chose qui m'a énormément impressionné chez la jeune génération en Afghanistan, du moins d'après ce que j'ai pu en voir, c'est qu'ils sont si avides d'apprendre, et qu'ils font tout leur possible pour réussir.“Waar ik heel erg van onder de indruk was als het om de jongere generatie in Afghanistan gaat, in ieder geval voor zover ik tot nu heb gezien, is dat ze ontzettend graag leren en dat ze naar succes streven.
55Même dans la pénurie et le bas niveau d'enseignement, ces gamins essaient d'obtenir autant qu'ils peuvent.Zelfs met het gebrek aan onderwijs en de lage kwaliteit van het onderwijs dat er is, proberen deze jongeren er zo veel mogelijk uit te halen.
56Ils sont incroyablement intelligents.Ze zijn ontzettend intelligent.
57En Amérique du Nord, où le système d'enseignement est absolument fantastique, la plupart des gosses ne font que le minimum nécessaire pour passer dans la classe supérieure.In Noord-Amerika is het onderwijssysteem fantastisch, maar de meeste studenten doen alleen wat ze moeten doen om hun examens te halen.
58La plupart ne sont pas passionnés.De meeste studenten zijn absoluut niet enthousiast.
59Je suis sûr que si on donne les mêmes opportunités à ces jeunes Afghans qui ont une telle faim de connaissance, qui sait jusqu'où ils pourraient aller.Wie weet hoe ver deze Afghaanse jongeren, die zo naar kennis hunkeren, zouden kunnen komen als je ze dezelfde kansen zou geven.
60Rien ne les arrêtera.”Dan zijn hun mogelijkheden onbegrensd.”
61Photo enfants afghan par isafmedia, U.S. Air Force TSgt Laura K.Foto van Afghaanse kinderen van isafmedia, Technisch Sergeant Laura K.
62Smith, sur Flickr, licence Creative Commons.Smith van de Amerikaanse luchtmacht, op Flickr, Creative Commons.