# | fra | nld |
---|
1 | Des manifestations éclatent dans toute la Tunisie suite au meurtre de Chokri Belaïd | Seculiere politicus doodgeschoten, overal in Tunesië breken protesten uit |
2 | Chokri Belaid. | Chokri Belaïd. |
3 | Photo de Amine Ghrabi prise le 15 octobre 2012. Source: Flickr. | Foto door Amine Ghrabi op 15 oktober 2012, gedeeld op Flickr. |
4 | (CC-NC) | (CC-NC) |
5 | Des manifestations ont éclaté dans toute la Tunisie, suite à l'assassinat de Chokri Belaid, un dirigeant de l'opposition laïque et opposant farouche au gouvernement de coalition islamiste. | Overal in Tunesië zijn protesten uitgebroken na de moord op Chokri Belaïd, een van de leiders van de seculiere oppositie en een onwankelbare tegenstander van de door islamisten geleide regeringscoalitie. |
6 | Ses partisans et ceux qui le pleurent accusent directement ou indirectement les islamistes de ce meurtre. | Zijn aanhangers en degenen die om hem rouwen beschuldigen al dan niet rechtstreeks de islamisten van zijn moord. |
7 | Le premier ministre Hamadi Jebali a condamné cet assassinat et l'a qualifié “d'acte terroriste”, tandis que le président Moncef Marzouki annulait son voyage au Caire où il devait participer au sommet de l'Organisation de la Coopération Islamique. | Premier Hamadi Jebali veroordeelde de moord, die hij beschreef als een “terroristische daad”. President Moncef Marzouki zegde een reis af naar Cairo, waar hij zou deelnemen aan de top van de Organisatie van Islamitische Samenwerking. |
8 | La rubrique Les observateurs, de France 24, a publié sur sa page sur YouTube une vidéo tournée par Bel Fekih Amine, un voisin de Belaid. | France24 Observers publiceerde een video die is gemaakt door Bel Fekih Amine, een buurman van Belaïd, op zijn YouTube-pagina. |
9 | La vidéo montre la scène du crime quelques minutes après que Belaid ait été abattu devant son domicile dans les premières heures du 6 février 2013. | In de video is de plaats van het misdrijf te zien, enkele minuten nadat Belaïd in de vroege ochtend van 6 februari 2013 voor zijn huis was doodgeschoten. |
10 | La famille accuse les islamistes La police poursuit son enquête mais la famille de Belaid accuse le parti islamiste Ennahdha. | Familie beschuldigt islamisten: De politie doet nog onderzoek, maar de familie van Belaïd wijst naar de islamistische Ennadha-partij. |
11 | @simonsayzzzzz, un journaliste de l'Agence France Presse a tweeté : | @simonsayzzzzz, een journalist die voor Agence France Presse werkt, twitterde [fr]: |
12 | Frère de #ChokriBelaïd: “(…)j'accuse Rached Ghannouchi d'avoir fait assassiner mon frère” #AFP #Tunisie | Broer van Chokri Belaïd: ik beschuldig Rached Gannouchi [voorzitter van Ennadha] ervan dat hij mijn broer heeft vermoord” #AFP #Tunisie |
13 | Zannoubia a tweeté : | Zannoubia twitterde [fr]: |
14 | La sœur de #chokribelaid sur l'avenue (Habib Bourguiba) accuse ennahdha, le MI (ministère de l'intérieur) et leurs milices de l'assassinat de son frère. #Tunisie | De zus van Chokri Belaïd beschuldigt op de Avenue [Habib Bourguiba] Ennadha, het ministerie van Binnenlandse Zaken en hun milities van de moord op haar broer |
15 | Ennahdha nie ces accusations. | Ennadha ontkent de beschuldigingen. |
16 | Sasa Petricic, correspondant au Moyen-Orient pour Radio-Canada a tweeté: | Sasa Petricic, Midden-Oosten-correspondent voor de Canadian Broadcasting Corporation, twitterde [en]: |
17 | Tunisie: le parti islamique au pouvoir nie toute responsabilité dans le meurtre du leader de l'opposition laique #ChokriBelaid | Ennadha, islamistische regeringspartij in Tunesië, ontkent verantwoordelijkheid voor dood van prominente seculaire oppositieleider Chokri Belaïd, ondanks verschillen |
18 | “Assassiné pour ses idées” Belaid était connu pour ses critiques virulentes envers le gouvernement et les islamistes tunisiens. | “Vermoord om zijn ideeën”: Belaïd stond bekend om zijn uitgesproken kritiek op de regering en de Tunesische islamisten. |
19 | Mais on ne sait toujours pas qui est derrière son assassinat. Les internautes tunisiens semblent convaincus que ses prises de positioin contre les islamistes lui ont coûté la vie. | Hoewel nog niet bekend is wie er achter zijn moord zit, lijken Tunesische netizens ervan overtuigd dat zijn anti-islamistische ideeën hem zijn leven hebben gekost. |
20 | Haythem a tweeté : | Haythem twitterde [fr]: |
21 | On a pu tuer #ChokriBelaid mais ses idées seront éternelles | Het is ze gelukt om Chokri Belaïd te vermoorden, maar zijn ideeën blijven altijd voortleven |
22 | Leith Ben Ayed a tweeté : | Leith Ben Ayed zei [fr]: |
23 | RIP #ChokriBelaïd. | RIP Chokri Belaïd. |
24 | Un grand homme tué pour ses idées, qu'il ne soit pas mort en vain. | Een groot man vermoord om zijn ideeën. Laat zijn dood niet voor niets zijn |
25 | Des manifestations éclatent | Protesten breken uit: |
26 | Des gaz lacrymogènes près du ministère de l'intérieur à Tunis. | Traangas bij ministerie van Binnenlandse Zaken in Tunis. |
27 | Photo de Amine Ghrabi. Source:Flickr. | Foto van Amine Ghrabi gedeeld op Flickr. |
28 | (CC-NC) | (CC-NC) |
29 | La nouvelle du meurtre de Belaid s'est répandue comme une traînée de poudre, et des manifestations ont éclaté dans plusieurs régions du pays. | Terwijl het nieuws over de moord op Belaïd zich als een lopend vuurtje verspreidde, braken er in verschillende regio's in het land protesten uit. |
30 | L'Agence France Presse a également indiqué que les bureaux de Ennahdha et du gouvernement ont été attaqués et saccagés dans différentes provinces du pays. | AFP meldt ook dat in verschillende provincies van het land kantoren van Ennadha en de regering zijn aangevallen en vernield. |
31 | La police près du ministère de l'intérieur, 6 février 2018, Tunis. | Politie in de buurt van het ministerie van Binnenlandse Zaken in Tunis, 6 februari 2013. |
32 | Photo de Amine Ghrabi. Source: Flickr. | Foto van Amine Ghrabi gedeeld op Flickr. |
33 | (CC-NC) | (CC-NC) |
34 | Le site Nawaat a relaté : | Het collectieve blog Nawaat meldt [fr]: |
35 | @nawaat:Des milliers de manifestants a #Gafsa. | @nawaat:Duizenden demonstranten in Gafsa [in het zuidwesten van Tunesië]. |
36 | Le local d'Ennahdha saccagé et ses meubles et documents brûlés. | Ennadha-kantoor geplunderd, meubilair en documenten verbrand |
37 | #chokribelaid @nawaat:A #Redayef le syndicat enseignant décrète la grève générale. | @nawaat:In Rdeyef [een plaats in Gafsa in het zuidwesten van Tunesië] heeft de onderwijsvakbond een algemene staking uitgeroepen. |
38 | Le local d'Ennahdha saccagé et ses meubles brûlés dans la rue #chokribelaid | Het kantoor van Ennadha is geplunderd en het meubilair is op straat verbrand. |
39 | @nawaat: a Sidi Bouzid, des centaines de manifestants tentent de forcer la porte du bâtiment de la police du district. | @nawaat: In Sidi Bouzid proberen honderden demonstranten in te breken in het plaatselijke politiebureau |
40 | #sidibouzid #chokribelaid Sasa Petricic a tweeté: | Sasa Petricic twitterde [en]: |
41 | #Tunisie: Les bureaux du parti au pouvoir Ennahda Offices attaqués après le meurtre du leader de l'opposition #ChokriBelaid. | Kantoren van Tunesische regeringspartij Ennadha aangevallen na moord op oppositieleider Chokri Belaïd. |
42 | Des milliers de manifestants à Tunis, SidiBouzid | Duizenden demonstranten in Tunis en Sidi Bouzid |
43 | Sur l'avenue Bourguiba, la police a tiré des gaz lacrymogènes pour disperser les manifestants, rassemblés devant le siège du ministère de l'intérieur, qui scandaient des slogans contre le gouvernement et appelaient le ministre de l'Intérieur à quitter ses fonctions. | In de Avenue Habib Bourgiba in Tunis gebruikte de politie traangas om demonstranten uit elkaar te drijven die zich buiten het hoofdkantoor van het ministerie van Binnenlandse Zaken hadden verzameld. De demonstranten schreeuwden slogans tegen de regering en riepen de minister van Binnenlandse Zaken op om zijn ontslag in te dienen. |
44 | David Thomson, correspondant à France 24 a tweeté : | France 24-correspondent David Thomson twitterde [fr]: |
45 | Tirs de gaz lacrymogène sur l'Avenue Bourguiba, dispersion des manifestants #Tunisie | Traangas in Avenue Habib Bourguiba, demonstranten uiteen gedreven in Tunesië |
46 | Il a ajouté dans un autre tweet : | Hij voegde daar in een andere tweet [fr] aan toe: |
47 | La situation dégénère en heurts manifestants/police sur #Bourguiba | De situatie ontaardt in botsingen tussen demonstranten en politie |
48 | La station de radio privée Shems Fm a publié une vidéo ci-dessous qui montre la situation chaotique avenue Bourguiba. | De private radiozender Shems FM deelde de volgende video van de chaotische situatie in de Avenue Habib Bourguiba. |
49 | Le ministère de l'Intérieur a annoncé sur sa page officielle Facebook que les affrontements ont conduit à la mort d'un policier. | Bij de botsingen kwam een politieagent om het leven, blijkens een mededeling op de officiële Facebook-pagina van het ministerie van Binnenlandse Zaken. |