# | fra | nld |
---|
1 | Après l'attentat de Sousse, les Tunisiens dénoncent les failles de la sécurité | Tunesiërs wijzen na aanslag op hotel naar regering voor fouten in beveiliging |
2 | Des fleurs déposées en hommage aux victimes sur les lieux de l'atroce attentat de vendredi. | Op de plaats van de gruwelijke aanslag van vrijdag zijn bloemen neergelegd ter nagedachtenis aan de slachtoffers. |
3 | Photo publiée par Farah Samti sur Twitter. | Foto op Twitter gedeeld door Farah Samti. |
4 | Les Tunisiens dénoncent les failles dans le dispositif public de sécurité, qui n'a pas su empêcher l'attentat commis dans une station balnéaire près de Sousse, à 140 kilomètres au sud de la capitale Tunis. | Na een terreuraanslag op een strandresort in Sousse, 140 kilometer ten zuiden van de hoofdstad Tunis, bekritiseren Tunesiërs de regering voor fouten in de beveiliging. |
5 | Le 26 juin, un homme armé identifié par la suite comme étant Seifeddine Rezgui, 23 ans, a ouvert le feu sur des touristes étrangers qui se doraient sur la plage, avant de les pourchasser autour de la piscine et dans le hall de l'hôtel Imperial Marhaba, tuant 39 personnes et en blessant 38. | Op 26 juni opende een schutter, die later werd geïdentificeerd als de 23-jarige Seifeddine Rezgui, het vuur op buitenlandse toeristen die lagen te zonnebaden op het strand. Daarna liep hij door naar het zwembad en de lobby van het Imperial Marhaba Hotel. |
6 | Le lendemain, des comptes de médias sociaux affiliés à l'EI ont revendiqué l'attaque. | 39 mensen kwamen om, 38 anderen raakten gewond. |
7 | L'attentat de vendredi suivait de presque quatre mois celui perpétré par deux autres tueurs armés de kalachnikovs au musée du Bardo dans la capitale, qui avait causé la mort de 23 touristes étrangers et d'un policier. | De volgende dag werd de verantwoordelijkheid voor de aanslag opgeëist [en] op sociale media via accounts die zijn gelieerd aan ISIS. De aanslag van vrijdag komt minder dan vier maanden nadat twee andere schutters met kalasjnikovs in de hoofdstad het Bardo-museum aanvielen, waarbij 23 buitenlandse toeristen en een politieagent omkwamen. |
8 | Sur les médias sociaux, les Tunisiens accusent l'incompétence des autorités et du gouvernement face aux menaces à la sécurité émanant des extrémistes violents, groupes ou individus. | Op sociale media geven Tunesiërs de overheid de schuld. Volgens hen kan de regering niet omgaan met de veiligheidsdreigingen die afkomstig zijn van gewelddadige extremistische groeperingen en individuen. |
9 | La journaliste tunisienne Asma Ghrbi a tweeté le jour de l'attentat : | De Tunesische journaliste Asma Ghrbi twitterde op de dag van de aanslag: |
10 | La leçon que le gouvernement tunisien n'a pas tirée du Bardo est que les sites touristiques sont visés. | De les die de Tunesische regering had moeten leren van Bardo, is dat toeristische trekpleisters een doelwit zijn, maar dat hebben ze niet geleerd. |
11 | D'où l'attentat de Sousse d'aujourd'hui, et peut-être d'autres à venir | Dus vandaag een aanslag in Sousse en misschien meer. |
12 | Le gouvernement tunisien n'a jamais eu de stratégie claire pour stopper l'insurrection extrémiste. | De Tunesische regering heeft nooit een duidelijke strategie gehad om opkomende militanten te stoppen. |
13 | Il n'a recouru qu'à des mesures ponctuelles sans effet. | Ze houden het bij ad hoc maatregelen. |
14 | Même Nida Tounes 1/2 | Zelfs Nida Tounes 1/2 |
15 | qui a fait campagne sur une plate-forme anti-terroriste a échoué. | dat anti-terrorisme tot campagnepunt maakte, heeft gefaald. |
16 | On peut dire qu'il a même fait pire que les précédents gouvernements post-révolution 2/2 | Je zou kunnen zeggen dat ze het zelfs slechter hebben gedaan dan de eerdere regeringen na de opstand 2/2 |
17 | Papillon tweeted: | Papillon twitterde: |
18 | 2 attentats en 4 mois à 2 endroits censés être sous haute surveillance. Près de 60 morts. | twee aanslagen binnen 4 maanden op 2 plaatsen die zwaar beveiligd hadden moeten zijn. |
19 | 0 démissions. | Bijna 60 doden. |
20 | Aucune remise en question du gvt. | 0 mensen opgestapt. |
21 | - Papillon (@Papiillon) June 27, 2015 Pire encore. | Regering staat helemaal niet onder vuur. |
22 | Le pouvoir se replie sur lui même, accuse la petite opposition et veut impliquer le peuple dans la lutte anti-terrorisme. | Erger nog, het regime beschuldigt de kleine oppositie en wil het volk betrekken bij de strijd tegen het terrorisme. |
23 | - Papillon (@Papiillon) June 27, 2015 | Er is niets geleerd van Bardo. |
24 | Après le Bardo, aucune leçon n'a été retenue. | Er is niets veranderd. |
25 | Rien n'a changé. | Daar is de aanslag in Sousse het bewijs van. |
26 | Ce qui faisait de l'attentat de Sousse une évidence. - Papillon (@Papiillon) June 27, 2015 | Volgens Kaïs zijn de beveiligingstroepen niet goed getraind om te worden ingezet tegen terrorisme. |
27 | Pour Kaïs, les forces de sécurité ne sont pas entraînées aux opérations de contre-terrorisme, et souligne que leur mission a toujours été de contrôler la population. | Hij voegt eraan toe dat hun missie altijd was om het volk onder de duim te houden. Hier zijn we echt niet klaar voor. |
28 | on est vraiment pas prêts pour ça. nos flics ne sont pas formés pour protéger les citoyens et les touristes ni à lutter contre le terrorisme | Onze agenten zijn niet opgeleid om burgers en toeristen te beschermen of om te strijden tegen het terrorisme. |
29 | - kaïs (@MKais) June 27, 2015 nos flics ont depuis tjr été formés pour contenir une population désarmée et à la mater pas à la protéger. le terrorisme leur est étranger | Onze politie werd altijd getraind om een ongewapende bevolking onder de duim te houden en niet om ze te beschermen. |
30 | - kaïs (@MKais) June 27, 2015 | Terrorisme is nieuw voor ze. |
31 | Wafa Ben Hassine dit la même chose : | Wafa Ben Hassine merkte iets vergelijkbaars op: |
32 | Des gouvernements comme le mien sont les meilleurs pour réprimer les libertés au nom du terrorisme mais les pires pour nous en protéger vraiment. | Regeringen zoals die van mij kunnen heel goed vrijheid onderdrukken in verband met terrorisme, maar heel slecht ons ertegen beschermen. |
33 | Mais comment le tireur a-t-il pu s'armer dans un pays qui a le plus faible taux de possession d'armes à feu au monde ? | En hoe kwam de schutter aan een wapen in een land met de minste vuurwapens per persoon ter wereld? [en] |
34 | Je vois des gens se demander comment le terroriste a-t-il pu accéder à la plage. C'est une plage. | Ik zie mensen die zich afvragen hoe de terrorist op het strand kon komen. |
35 | C'est par définition ouvert. | Het is een strand. |
36 | - Heger (@heger_) June 27, 2015 | Dat is per definitie open. |
37 | | Als een geïndoctrineerde en gewapende jongen wil doden, doet hij dat, ook als er achter elke burger een politieagent staat. |
38 | Le gars endoctriné et armé, s'il veut tuer, tuera, peut-importe qu'il y ait un flic derrière chaque civil. | Là où l'action est efficace est à ce niveau: pourquoi est-il endoctriné? comment est-il armé? |
39 | - Heger (@heger_) June 27, 2015 | - Heger (@heger_) June 27, 2015 |
40 | Là où l'action est efficace est à ce niveau: pourquoi est-il endoctriné? comment est-il armé? | Actie is effectief op dit niveau: waarom is hij geïndoctrineerd? |
41 | - Heger (@heger_) June 27, 2015 | Hoe komt hij aan zijn wapen? |
42 | Les internautes ont aussi fustigé les déclarations des officiels et leur déni. | Gebruikers reageerden ook heftig op de verklaringen en ontkenningen van officiële woordvoerders. |
43 | Quelques heures après l'attentat de vendredi, le président Beji Caïd Essebsi a appelé à l'union nationale et reproché aux critiques du gouvernement de “s'en prendre à l'Etat tunisien et à sa sécurité”. | Uren na de aanslag van vrijdag riep president Beji Caïd Essebsi op tot eenheid [ar] en beschuldigde hij critici van de regering ervan dat ze “de Tunesische staat en de beveiliging ervan tot doelwit hebben” |
44 | La rédactrice en chef du Huffpost Tunisie, Monia Ben Hamadi, a qualifié la déclaration d'Essebsi de “délirante”. | Monia Ben Hamadi, redacteur van Huffpost voor Tunesië, beschreef de verklaring van Essebsi als een “waanidee”. |
45 | La 1ere décla de BCE après l'attaque était délirante, à la lumière d témoignages elle est dangereusement horrifiante http://t.co/zB9BbYPgdy | De eerste verklaring van Essebsi na de aanslag was een waanidee. |
46 | - Monia Ben Hamadi (@MoniaBH) June 28, 2015 | In het licht van wat getuigen zeggen is hij gevaarlijk eng |
47 | Pour sa part, le premier ministre Habib Essid a annoncé des mesures prises à la suite de l'attentat de Sousse, parmi lesquelles le déploiement de réservistes de l'armée dans les stations balnéaires et sur les sites archéologiques, et la fermeture des mosquées incontrôlables. | Aan de andere kant heeft premier Habib Essid enkele maatregelen aangekondigd [en] die in de nasleep van de aanslag in Sousse zullen worden genomen. Zo worden reservisten van het leger ingezet bij hotels en archeologische vindplaatsen, en worden moskeeën gesloten waarop de overheid geen invloed heeft. |
48 | Des dispositions dont l'efficacité ne convainc pas tout le monde. | Maar niet iedereen lijkt overtuigd van de doelmatigheid van die maatregelen. |
49 | Les mesures annoncées par Essid auraient dû être prises 3 ans plus tôt. Je ne suis pas sûre de leur efficacité aujourd'hui. | De maatregelen die Essid vandaag aankondigde, hadden 3 jaar eerder moeten worden genomen. |
50 | - Sarah Ben Hamadi (@Sarah_bh) June 27, 2015 | Ik weet niet of ze nu nog effectief zijn |