# | fra | nld |
---|
1 | Chine : Mon père s'appelle Li Gang ! | China: Mijn vader is Li Gang! |
2 | “Mon père s'appelle Li Gang !” est devenu la phrase la plus populaire sur l'internet chinois ces derniers jours. | ‘Mijn vader is Li Gang!' is in de afgelopen dagen de populairste uitspraak geworden op het Chinese internet. |
3 | Tout d'abord, vous pouvez vous demander, qui est Li Gang ? | Om te beginnen vraag je je misschien af wie Li Gang is? |
4 | Li Gang est le directeur adjoint des services de police dans le district nord de la ville de Baoding, dans la province du Hebei. | Li Gang is waarnemend korpschef van de politie in het noordelijke district van de stad Baoding, in de provincie Hebei. |
5 | Le 16 octobre, un accident de voiture a eu lieu à l'Université du Hebei, où une étudiante a trouvé la mort. | Op 16 oktober vond er een auto-ongeluk plaats bij de universiteit van Hebei en daarbij vond een studente de dood. |
6 | Selon des témoins, la voiture a renversé deux filles qui faisaient du roller sur le campus universitaire, mais le conducteur ne s'est pas arrêté et a continué à rouler jusqu'à la résidence universitaire pour étudiantes afin d' y déposer sa petite amie. | Volgens ooggetuigen reed de auto twee meisjes aan die aan het rolschaatsen waren op de schoolcampus, maar de bestuurder stopte niet, hij reed verder naar de meisjesslaapzalen om zijn vriendin af te zetten. |
7 | Finalement, les agents de sécurité du campus et les étudiants ont bloqué la grille d'entrée de l'université et ont exigé du conducteur qu'il descende de voiture. | Uiteindelijk blokkeerden bewakers van de school en studenten de ingang bij de schoolpoort en eisten van de bestuurder dat hij uitstapte. |
8 | Au lieu de montrer un quelconque remord, le conducteur, Li Qiming, a hurlé à la foule en colère, “Allez-y, poursuivez-moi, mon père s'appelle Li Gang !”. | De bestuurder, Li Qiming, toonde op geen enkele manier berouw toen hij uitstapte, maar schreeuwde naar de woedende menigte, ‘Toe maar, daag me maar voor de rechter, mijn vader is Li Gang!' |
9 | Voici ci-dessous une photo de la scène de l'accident de voiture : | Op de foto hieronder zie je de plaats van het ongeluk: |
10 | Quel est le sens implicite de cette phrase : “Mon père s'appelle Li Gang !”? | Wat is de achterliggende betekenis van de zin: ‘Mijn vader is Li Gang!'? |
11 | Beaucoup d'internautes estiment qu'elle reflète l'arrogance de la progéniture des fonctionnaires gouvernementaux (surnommés “Officiels G2″), sûrs de pouvoir facilement échapper à la justice quels que soient la faute ou le crime qu'ils ont commis. | Veel netburgers denken dat het een weerspiegeling is van de arrogantie van de kinderen van regeringsfunctionarissen, de arrogantie om te denken dat ze gemakkelijk wegkomen met alle fouten die ze maken en de misdaden die ze begaan. |
12 | Ils sont indignés d'une telle corruption reçue en héritage et ont exprimé leur colère en ligne. | De netburgers zijn woedend over dergelijke van de ouders meegekregen corruptie en ze uiten hun woede online. |
13 | Le clip vidéo suivant sur cet accident a obtenu un très grand succès : | De grootste hit met betrekking tot dit incident is de muziekvideo hieronder: |
14 | Les paroles sont de 司文痞子, un utilisateur d'un forum populaire, MOP : | De songtekst is geschreven door 司文痞子 [zh - alle links] een gebruiker op het populaire forum MOP: |
15 | Le véhicule arrive en trombe au milieu de la route, Mes puissants parents sont les descendants de cette terre jaune. | Het voertuig vliegt over het midden van de weg, Mijn machtige ouders zijn nakomelingen van dit land van de gele aarde. |
16 | J'ai un visage ordinaire, mais mon père est le chef d'un service. | Ik heb een gewoon gezicht, maar mijn vader is het hoofd van een bureau. |
17 | C'est un gros bonnet et il peut couvrir le ciel de sa main, il a aussi un mystérieux pouvoir. | Hij is een grote boom en hij kan de hemel bedekken met zijn hand, hij heeft ook geheimzinnige krachten. |
18 | Mon père s'appelle Li Gang, le chef adjoint de la Sécurité publique. | Mijn vader is Li Gang, het waarnemend hoofd van Openbare Veiligheid. |
19 | Une personne est morte et alors, quoi ? | Er is iemand gestorven. Nou en? |
20 | Que Dieu laisse mon père diriger un service, mon père s'appelle Li Gang Une personne est morte mais cela n'affectera pas notre position Pourquoi ? | God heeft mijn vader baas van het bureau gemaakt, mijn vader is Li Gang. Er is iemand gestorven, maar dat heeft geen invloed op onze positie. |
21 | | Waarom niet? |
22 | Parce que mon père est un chef de service Le sang jaillit de l'accident, si brillant et si rouge Si mon bolide volant pouvait emporter mes camarades de promotion, laissez-le s'envoler loin. | Omdat mijn vader hoofd is van het bureau. Het bloed dat vloeide bij het ongeluk, zo helder en zo rood, Als mijn vliegende voertuig mijn alumni kon wegbrengen, laat haar dan wegvliegen. |
23 | L'auteur explique son idée et sa motivation en écrivant cette chanson sur MOP : | De schrijver legt op MOP uit waar zijn idee en motivatie voor het schrijven van dit lied vandaan kwamen: |
24 | Hier, j'ai lu les infos sur le fils d'un fonctionnaire gouvernemental qui a renversé des gens et a causé un décès. | Gisteren las ik dat een zoon van een regeringsfunctionaris mensen had aangereden en dat er een dode was gevallen. |
25 | J'étais très en colère. | Ik was heel boos. |
26 | Un peu plus tôt, nous avions eu le cas “70m” impliquant un fils de riche, maintenant, nous avons un autre cas avec un fils de fonctionnaire. | We hebben al eens een geval gehad van de '70m' over de tweede generatie rijke mensen, en nu hebben we een zaak over een kind van een overheidsfunctionaris. |
27 | Il ne s'est pas soucié des filles qu'il a percutées, mais il leur a reproché d'avoir endommagé sa voiture. | Hij interesseerde zich niet voor de meisjes die hij aanreed, maar gaf ze de schuld van de schade aan zijn auto. |
28 | Je suis si en colère. | Ik ben zo boos. |
29 | Un être vivant n'est rien comparé à son véhicule. | Een levend wezen is niets vergeleken met zijn auto. |
30 | L'indifférence de ce fils de fonctionnaire est inhumaine. | De onverschilligheid van deze ‘tweedegeneratiefunctionaris' is onmenselijk. |
31 | Plus encore, après avoir percuté les deux filles, il a continué à rouler jusqu'à la résidence pour sa petite amie sans se sentir aucunement coupable. | En bovendien reed hij, nadat hij de twee meisjes had geraakt, zonder enig schuldgevoel door naar de slaapzalen om zijn vriendin op te pikken. |
32 | Lorsqu'il fut arrêté par la sécurité de l'université, le crétin a crié “mon père s'appelle Li Gang!”. | Toen hij door de bewaking werd tegengehouden, riep de idioot, ‘Mijn vader is Li Gang!'. |
33 | La scène me rappelle un film, “Western Journey“: quand quelqu'un criait la formule magique “Holy monkey”, il pouvait être sauvé. | De scene doet me denken aan een film, ‘Western Journey': als iemand de toverspreuk ‘Heilige Aap' uitroept, kan hij gered worden. |
34 | Toutefois, ton père n'est pas “holy monkey”, il n'est qu'un chef adjoint d'un service de police. | Jouw vader is echter geen heilige aap, hij is alleen maar waarnemend korpschef van een of ander politiebureau. |
35 | Mais le fait qu'il ait choisi de crier cette formule magique montre combien une telle formule a dû être puissante. | Maar het feit dat hij ervoor koos deze toverspreuk uit te roepen, laat zien dat zo'n spreuk bijzonder effectief is geweest. |
36 | Tu as crié cette phrase parce que la zone se trouve sous la juridiction de ton père. | Je riep de zin, omdat het gebied onder zijn jurisdictie valt. |
37 | Cependant, tu as sous-estimé le pouvoir de l'opinion publique. | Je hebt de macht van de publieke opinie echter onderschat. |
38 | Toi petit ignorant, cette formule magique va te faire tomber, et ton père aussi. | Jij onwetend joch, deze spreuk zal niet alleen jou ten val brengen, maar ook je vader. |
39 | Si tu avais pu adopter un profil bas, une telle formule magique aurait fonctionné encore 3 à 5 ans. Une fois criée, elle a perdu de son effet. | Als je je gedeisd houdt, dan kan zo'n toverspreuk misschien nog drie à vijf jaar werken. Nu je de spreuk hebt uitgeschreeuwd, heeft hij zijn kracht verloren. |
40 | Sans parler du fait que ton père n'est qu'un chef adjoint, il ne pourrait pas te sauver même s'il appartenait à de plus hauts rangs. | Je vader is slechts waarnemend chef, maar hij zou je zelfs niet kunnen redden als hij een hogere rang had. |
41 | Un crachat de chaque personne dans ce pays peut te noyer et “Mon père s'appelle Li Gang !” deviendra probablement le plus grand succès de cette année. | Als iedereen in dit land op je spuugt, kun je verdrinken in het speeksel, en deze uitspraak wordt waarschijnlijk de grootste hit van dit jaar. |
42 | Le mercredi 20 octobre, un utilisateur de MOP, sous le pseudo Asshole Wetman, a appelé publiquement à écrire des poésies autour de “Mon père s'appelle Li Gang !”. | Op woensdag 20 oktober deed MOP-gebruiker Asshole wetman een algemene oproep om gedichten te maken met de uitspraak ‘Mijn vader is Li Gang!' erin. |
43 | Pour l'instant, plus de 350 propositions ont été soumises. | Er zijn nu al meer dan 350 inzendingen. |
44 | Celles qui ont le plus circulé sont des reprises de Thoughts in a Still Night, une poésie écrite par le poète Li Bai de la dynastie Tang. | De gedichten die het meest circuleren volgen de dichtvorm van Thoughts in a Still Night, een gedicht van dichter Li Bai, die leefde ten tijde van de Tang-dynastie. |
45 | Voici ci-dessous l'une des versions reprises : | Hieronder staat een van die gedichten: |
46 | Le lumineux clair de lune devant mon lit, Semble être du givre tombé sur le sol. | De lichtgevende maneschijn voor mijn bed, Is waarschijnlijk de vorst die de grond raakt. |
47 | Je lève ma tête et je crie à l'agent de sécurité, Mon père s'appelle Li Gang. | Ik hef mijn hoofd om naar de bewaker te schreeuwen, Mijn vader is Li Gang. |
48 | En plus de chansons et de poésies, il y a de courtes histoires et des dessins basés sur Mon père s'appelle Li Gang. | Naast songteksten en gedichten zijn er korte verhalen en afbeeldingen gebaseerd op de uitspraak. |
49 | Voici un exemple d'une conversation imaginaire entre deux personnes faisant la queue à un buffet : | Een voorbeeld hiervan is een zogenaamd gesprek tussen twee mensen die in de rij staan bij een buffet: |
50 | Donnez-moi plus de riz, mon père s'appelle Li Gang! | Geef me meer rijst, mijn vader is Li Gang! |
51 | Nom de Dieu, pourquoi mon père ne s'appelle-t-il pas Li Gang ! | Verdomme, waarom is mijn vader niet Li Gang! |
52 | Une autre photo qui a largement circulé est une fausse publicité, qui propose Père fonctionnaire gouvernemental à vendre! | Een foto die ook veelvuldig wordt rondgestuurd is een zogenaamde advertentie: Regeringsfunctionaris-annex-vader te koop! |
53 | Tandis que l'affaire continue de se répandre sur Internet sous différentes formes, la direction de l'Université du Hebei a commencé à faire pression sur les étudiants pour qu'ils se taisent. | Terwijl het incident via het internet naar allerlei media wordt verspreid, is het bestuur van de universiteit van Hebei begonnen de studenten onder druk te zetten zodat ze zich stilhouden. |
54 | Selon un célèbre journaliste et micro-blogueur, Wang Keqin, de nombreux étudiants témoins de l'incident ont été convoqués par les autorités universitaires. | Volgens een bekende journalist en microblogger, Wang Keqin, zijn veel studenten die ooggetuige waren van het ongeluk bij de schooldirectie ontboden. |
55 | A présent, il devient difficile pour les journalistes de suivre l'affaire et de révéler la vérité. | Het is nu bijzonder moeilijk geworden voor de journalisten om een vervolg te schrijven over de kwestie en de waarheid boven tafel te krijgen. |
56 | Cependant, il a réussi à recueillir encore des commentaires d'étudiants : | Het is Wang Keqin echter gelukt om van een aantal studenten opmerkingen te verzamelen: |
57 | Témoignage numéro 1 d'étudiant de l'Université du Hebei : “Maintenant que l'université ne nous permet pas de commenter l'incident, il est très difficile de chercher des témoins. | Stemmen uit de universiteit van Hebei, student 1, ‘Nu we van school geen commentaar meer mogen geven op het incident, is het erg moeilijk geworden om ooggetuigen te vinden. |
58 | Dès qu'ils auront dit aux journalistes ce qu'ils ont vu, l'université découvrira sûrement l'informateur et le punira. | Als ze eenmaal aan de journalisten vertellen wat ze hebben gezien, zal de school beslist ontdekken wie de informant is en hem/haar straffen. |
59 | Tout le monde est effrayé, alors, ils gardent le silence.” | Iedereen is bang, dus ze houden zich allemaal stil.' |
60 | Témoignage numéro 2 d'étudiant de l'Université du Hebei : “Ma mère m' a interdit de me mêler de l'affaire. | Stemmen uit de universiteit van Hebei, student 2: ‘Mijn moeder heeft me verboden het incident te volgen. |
61 | Mais ma conscience me mène la vie dure. | Maar mijn geweten maakt het me moeilijk. |
62 | Le simple visage de Xiaofung continue de m'apparaître. Si je ne parle pas, je serai hantée. | Ik zie telkens het gezicht van Xiaofung voor me. Als ik niets zeg, dan zal het me blijven achtervolgen. |
63 | Xiaofung et JingJing sont toutes les deux membres de mon club, elles m'appelaient grande sœur, je ne peux tout simplement pas me désister. | Xiaofung en JingJing horen allebei bij mijn clubje, ze hebben me al eens hun grote zus genoemd, ik kan niet zo maar langs de zijlijn gaan staan. |
64 | Toutefois, je ne peux exiger trop de choses des autres témoins.” | Maar ik kan niet te veel van andere ooggetuigen eisen.' |
65 | Témoignage numéro 3 d'étudiant de l'Université du Hebei : “Vous n'avez pas idée combien l'université est corrompue de nos jours. | Stemmen uit de universiteit van Hebei, student 3: ‘U hebt geen idee hoe corrupt de universiteit tegenwoordig is. |
66 | La direction de l'université ressemble à une triade locale. | Het schoolbestuur is net een plaatselijke triad. |
67 | Ce qu'ils disent affecte l'avenir des étudiants - s'ils peuvent entrer en troisième cycle et au parti, s'ils peuvent obtenir leurs diplômes, leurs bourses, etc. Les gens disaient que l'examen du lycée pouvait déterminer l'avenir d'une personne, mais les dirigeants universitaires ont encore plus de pouvoir sur les étudiants !”. | Wat zij zeggen kan van invloed zijn op de toekomst van de studenten - of ze verder kunnen studeren en of ze lid kunnen worden van de partij, of ze hun diploma, studiebeurs en dergelijke kunnen krijgen. Mensen zeggen wel eens dat de examinatoren de toekomst van iemand kunnen bepalen, maar de schoolleiders hebben nog meer macht over de leerlingen!' |