# | fra | nld |
---|
1 | Egypte : L'obstination d'un réalisateur finit par payer | Egypte: Strijd van filmmaker heeft eindelijk resultaat |
2 | Les spectateurs égyptiens pourront finalement voir le film d'Ibrahim El Batout Ein Shams [en arabe] (L'Œil du Soleil) et en tant que film égyptien à la fin de ce mois - après une longue bataille avec la censure égyptienne. | Egyptische bioscoopbezoekers kunnen eind deze maand eindelijk de film Ein Shams (Eye of the Sun) van Ibrahim El Batout [en] gaan bekijken als een Egyptische film - na een lang censuurdrama. |
3 | Ibrahim El Baout, reconnu comme l'un des auteurs et réalisateurs indépendants égyptiens les plus illustres, a lutté avec les censeurs dès la préparation de son deuxième long-métrage. | El Batout, die als een van de belangrijkste onafhankelijke Egyptische regisseurs en filmmakers wordt gezien, lag al overhoop met de censuur toen hij net aan zijn tweede speelfilm begon. |
4 | Le cinéaste décida d'aller à contre-courant et démarra le tournage sans demander les autorisations nécessaires. | De regisseur besloot tegen de stroom in te gaan en begon zonder de vereiste vergunningen met filmen. |
5 | Il explique ses motivations dans une interview accordée au Art Review Magazine [en anglais] : | In een interview met Art Review Magazine [en] legt hij uit waarom: |
6 | Le film n'a pas suivi la chronologie habituelle. | De film is op een andere manier gemaakt. |
7 | Sans la permission des censeurs. | Zonder toestemming van de censuur. |
8 | Je l'ai d'abord tourné, je leur propose maintenant de le voir, ensuite je le diffuserai dans les salles. | Ik heb ‘m gemaakt en nu vraag ik hen de film te bekijken zodat ik ‘m kan vertonen. |
9 | Ils ne veulent pas cela. | Dat willen ze niet. |
10 | Ils veulent que vous les informiez au sujet du film dès l'instant même où vous avez commencé à y penser. | Ze willen dat je hen over de film vertelt vanaf het moment dat je er alleen maar aan denkt. |
11 | Comme le prouve le groupe Facebook [en anglais] du film, Ein Shams a déjà reçu de nombreuses récompenses prestigieuses : | Uit de Facebook-group [en] van de film valt op te maken dat Ein Shams veel belangrijke prijzen heeft gewonnen, waaronder: |
12 | Taureau d'or du meilleur film au festival du film de Taormina Meilleur premier film au festival du film arabe de Rotterdam Mention spéciale du jury au festival du film de Carthage | Winnaar Golden Tauro Best Film Award tijdens het Taormina Film Festival. Winnaar Beste Film tijdens het Arab Film Festival in Rotterdam. |
13 | Néanmoins, les censeurs ont décidé d'autoriser le film en Égypte à la condition qu'il soit présenté comme un film étranger - un compromis que le réalisateur a refusé. | Winnaar Special Jury Mention tijdens het Carthage Film Festival. Desondanks besloten de censuurambtenaren dat de film in Egypte alleen zou worden toegestaan als hij als buitenlandse film zou worden vertoond - een compromis waar de regisseur bezwaar tegen maakte. |
14 | Dans un article publié sur le blog du film, Joseph Fahim [N.d.T : Rédacteur en chef des pages Culture du Daily News Egypt] s'étonne: | In een artikel op het weblog van de film [ar] schrijft Joseph Fahim: |
15 | C'est ironique. | “Het is merkwaardig. |
16 | Ein Shams est sélectionné au Festival du Film de Cannes en mai prochain, ce qui signifie que ce film pourrait être diffusé en Europe et dans d'autres parties du monde mais pas en Égypte. | Ein Shams is geselecteerd om te worden vertoond op het Filmfestival van Cannes in mei en dit betekent dat de mogelijkheid bestaat dat de film in Europa en andere plaatsen in de wereld wordt vertoond, maar niet in Egypte.” |
17 | Il semble que cela n'arrivera pas. | Maar het lijkt er nu op dat dat niet zal gebeuren. |
18 | La bande-annonce du film a déjà été diffusée sur les chaînes de télévision égyptiennes et les cinéphiles impatients de voir le nouveau film polémique d'Ibrahim El Batout devraient bientôt pouvoir se rendre dans une salle de cinéma en Égypte même. | De trailer [ar] van de film is al te zien geweest op Egyptische tv-zenders en filmliefhebbers in Egypte, die reikhalzend uitkijken naar de nieuwste tot nadenken stemmende film van El Batout, zullen de film binnenkort in een bioscoop bij hen in de buurt kunnen gaan bekijken. |