# | fra | nld |
---|
1 | Si Moubarak est innocent des 900 morts de la révolution égyptienne, alors qui est le coupable ? | Als Mubarak onschuldig is, wie liet dan 900 demonstranten doden tijdens de Egyptische revolutie? |
2 | Des manifestants essaient de retourner place Tahrir après l'annonce de l'acquittement de Moubarak Photo Omar Elhadi (Twitter) | Demonstranten proberen het Tahrirplein te bereiken nadat Mubarak werd vrijgesproken. Foto door Omar Elhadi (Twitter) |
3 | Les Egyptiens sont de retour dans les rues après l'acquittement en justice de l'ex-président Hosni Moubarak du meurtre de manifestants lors la révolution du 25 janvier contre son régime. | De Egyptenaren zijn weer de straat opgegaan nadat voormalig president Hosni Mubarak door een rechtbank werd vrijgesproken van moord op demonstranten tijdens de opstand tegen zijn regime op 25 januari 2011. |
4 | Abandonnées aussi les charges contre Moubarak et ses co-accusés, le ministre de l'Intérieur Habib Eladly et ses deux fils, de corruption en lien avec un marché de gaz avec Israël. | Ook worden Mubarak en zijn medeverdachten - minister van Binnenlandse Zaken Habib Eladly en zijn twee zoons - niet vervolgd voor de aanklacht van corruptie in een gas-transactie met Israël. |
5 | Pendant les 18 jours où Moubarak s'est maintenu au pouvoir après le début des manifestations contre le régime, on estime à près de 900 les protestataires tués par sa police ; des milliers d'autres ont été arrêtés jusqu'à sa démission finale en février 2011. | Na het begin van de protesten in 2011 bleef Mubarak nog zo'n 18 dagen aan de macht, tot hij in februari van dat jaar aftrad. Naar schatting zijn er tijdens deze periode zo'n 900 demonstranten vermoord en nog eens duizenden gearresteerd door de strijdkrachten van het regime. |
6 | L'ex-président, 86 ans, a passé les trois ans et demi qui suivent en détention, dont une bonne partie soigné dans des hôpitaux, sous l'emprise de divers chefs d'accusation. | De 86-jarige Mubarak heeft daarna ongeveer drieënhalf jaar in gevangenschap geleefd wegens verschillende aanklachten waarbij er veelal goed voor hem werd gezorgd in ziekenhuizen. |
7 | Selon Mada Masr, le juge, dans son verdict d'aujourd'hui, a rejeté les accusations contre Moubarak “en invoquant une erreur de procédure de l'accusation”. Et de préciser : | De progressieve nieuwssite Mada Masr bericht dat de rechter die het proces leidt de aanklachten tegen Mubarak heeft afgewezen op grond van ‘procedurefouten van de aanklagers'. |
8 | Moubarak n'était pas originellement défendeur dans l'affaire et les procureurs ne l'ont ajouté au dossier que deux mois après son ouverture. | De nieuwssite, die zowel in het Engels als Egyptisch-Arabisch wordt onderhouden, voegt daar het volgende aan toe: |
9 | Ceci, pour le juge, démontrait que l'accusation signifiait qu'il “n'y avait pas de fondement à une procédure pénale” contre Moubarak. | Mubarak was in eerste instantie geen verdachte in de zaak en de aanklagers hebben hem pas twee maanden nadat zij de zaak indienden gedaagd. |
10 | Le feuilleton du procès Moubarak a connu des hauts et des bas, mais le verdict d'aujourd'hui fait figure de coup de grâce pour les Egyptiens. | Volgens de rechter impliceert de eisende partij hiermee dat ‘er geen gronden zijn tot een strafrechtelijke vervolging'. Het proces-Mubarak was steeds grillig, maar deze uitspraak lijkt de druppel te zijn voor de Egyptenaren. |
11 | Bien que muselés par une loi anti-manifestation controversée qui a permis l'emprisonnement d'innombrables contestataires, les Egyptiens mis en rage par le jugement ont cherché un exutoire dans la rue. | Ondanks dat hun het zwijgen werd opgelegd door een controversiële anti-demonstratiewet, die al voor vele demonstranten gevangenschap betekende, gingen woedende Egyptenaren de straat op om hun onvrede te uiten. |
12 | La place Tahrir, épicentre de la révolution égyptienne, était inaccessible, fortifiée de barbelés et d'agents armés vérifiant les identités. | Het Tahrirplein, dat het epicentrum van de Egyptische revolutie was in 2011, was verboden terrein. Bij een muur van prikkeldraad hielden gewapende troepen de wacht en controleerden zij identiteitsbewijzen. |
13 | Des heurts ont eu lieu à proximité alors que les manifestants affluaient pour conspuer le verdict. | Dicht bij het plein vonden schermutselingen plaats toen demonstranten zich daar verzamelden om zich tegen de uitspraak te verzetten. |
14 | Ça a commencé avec cinq individus courageux, ça grandit et va continuer à grandir | Het begon met vijf dappere mannen, het groeit en zal blijven groeien |
15 | La place Tahrir il y a quelques minutes. | Het Tahrirplein enkele minuten geleden. |
16 | Il y a encore des gens qui disent Non et on n'en verra pas la fin | Er zijn nog steeds mensen die een weerwoord bieden en dit is nog niet het einde |
17 | Du monde rejoint les manifestants et le nombre augmente | Meer mensen sluiten zich aan bij de demonstranten en hun aantal groeit nog steeds |
18 | Devant les barbelés place Tahrir pour protester contre l'innocence de Moubarak | Demonstratie tegen de vrijspraak van Mubarak voor het prikkeldraad bij het Tahrirplein |
19 | Le nombre de gens augmente et la situation va déraper d'un moment à l'autre | Het aantal mensen neemt toe en de situatie kan ieder moment uit de hand lopen |
20 | La répression ne tarde pas. Le blogueur Omar Elhadi, 136.000 abonnés sur Twitter, résume l'enchaînement des événements du jour : | Niet lang daarna treedt de politie op. Blogger Omar Elhadi, die 136.000 Twittervolgers heeft, plaatste een opsomming van de gebeurtenissen: |
21 | C'est ainsi que se fait le cours de l'histoire. | Dit is wat er gebeurt. |
22 | Moubarak est innocent, les gens manifestent dans les rues et Sissi les attaque avec gaz lacrymogènes et coups de feu et les arrête | Mubarak is onschuldig, mensen demonstreren en gaan de straat op en Sisi valt hen aan met traangas en geweerschoten en arresteert hen |
23 | Sur Twitter, les réactions ont continué à tomber toute la journée. | Op Twitter bleven de reacties de hele dag komen. |
24 | Dans sa première interview télévisée, Moubarak affirme qu'il n'a rien fait de mal. | In zijn eerste televisie-interview beweerde Mubarak dat hij niets verkeerd had gedaan. |
25 | Johnathan Moremi lui rafraîchit la mémoire : | Johnathan Moremi herinnert hem aan het volgende: |
26 | Vous n'arrivez pas à vous souvenir d'avoir fait quoi que ce soit de mal pendant le #25janv M. #Moubarak ? | Kunt u zich niet heugen dat u iets verkeerd deed op #25januari meneer #Mubarak? |
27 | Attendez, je vais vous aider. | Laat me uw geheugen even opfrissen. |
28 | Amro Ali se défoule par le sarcasme : | Amro Ali gebruikt een dosis sarcasme om zijn onvrede te uiten: |
29 | Pendant les 18 jours d'insurrection de l'Egypte, 840 personnes se sont suicidées en se mettant dans le chemin des balles et des véhicules blindés de la police. | Tijdens de 18-daagse opstand van #Egypte gaven 840 mensen hun leven door politiekogels op te vangen en zich voor beveiligingsauto's te werpen. |
30 | #révisionnisme | #correctie |
31 | Ahmed Khalil s'interroge : | Ahmed Khalil vraagt zich af: |
32 | Les gens veulent renverser le régime. | De mensen wilden het regime omverwerpen. |
33 | Ils l'ont fait ou bien le régime est toujours en place ? | Is ze dat gelukt of is het regime nog steeds aan de macht? |
34 | Et Mohamed Emam confirme : | En Mohamed Emam bevestigt: |
35 | Il fallait que Moubarak soit acquitté pour que les gens comprennent que le régime n'a pas été renversé | Mubarak moest worden vrijgesproken voordat de mensen zouden begrijpen dat het regime helemaal niet is gevallen |
36 | Hind, une blogueuse libyenne avec plus de 31.000 abonnes, écrit que ce qu'il faut à l'Egypte pour sortir de l'impasse, c'est… une révolution. | Hind, een Libanese blogger met meer dan 31.000 volgers zegt dat Egypte een revolutie nodig heeft om de impasse te beëindigen. |
37 | Corruption endémique, répression de la société civile, système judiciaire opaque, pas de liberté d'expression, impunité - vous savez de quoi l'Egypte a besoin ? | Buitensporige corruptie, politiegeweld tegen de samenleving, een ondoorgrondelijk rechtssysteem, geen vrijheid van meningsuiting, vrijstelling van straf - weet je wat Egypte nodig heeft? |
38 | D'une révolution. | Een revolutie. |
39 | A lire [en anglais] : | Meer over dit onderwerp: |
40 | Q&A: The Mubarak trial verdict - What just happened? | Q&A: The Mubarak trial verdict - What just happened? |
41 | A timeline of the Mubarak trial | A timeline of the Mubarak trial |