Sentence alignment for gv-fra-20120330-103623.xml (html) - gv-nld-20120330-13549.xml (html)

#franld
1Guatemala: La marche des communautés indigènes et rurales pour la défense de leurs terresGuatemala: Inheemse inwoners en boeren verdedigen hun land Dit artikel maakt deel uit van onze speciale berichtgeving over rechten van inheemse volken.
2Des centaines d'Indiens et de campesinos (paysans) guatémaltèques ont participé à une marche de 9 jours pour défendre leurs terres, protester contre les relocalisations forcées, et attirer l'attention sur tous les problèmes qui concernent les communautés rurales.Duizenden inheemse inwoners en campesinos (boeren) hebben in Guatemala deelgenomen aan een negendaagse mars om hun land te verdedigen, te protesteren tegen gedwongen verhuizingen en aandacht te vragen voor andere problemen waar gemeenschappen op het platteland mee te maken hebben.
3Cultural Survival explique [en anglais] :Cultural Survival [en] legt uit:
4Cette marche est organisée par le Comite de Unidad Campesino, (CUC) [Comité pour l'unité paysanne] pour attirer l'attention de l'Etat du Guatemala ainsi que des médias locaux, nationaux et internationaux sur les problèmes auxquels sont confrontés les paysans et les Indiens des régions rurales qui forment la majorité du pays.De mars, die was georganiseerd door het Comite de Unidad Campesino [es] (CUC) [Comité voor de eenheid van campesinos], wilde de aandacht van de staat Guatemala en van lokale, nationale en internationale media vestigen op problemen waar de meerderheid van de inheemse inwoners en campesinos in het land mee te maken hebben.
5Le rapport poursuit :Het rapport gaat verder:
6Les responsables du mouvement ont publié un communiqué de presse, “Déclaration de la Marche pour la Résistance, la Dignité, et la Défense de notre Terre et nos Territoires”, qui formule les revendications suivantes - rappels des griefs depuis longtemps exprimés par les paysans et indigènes au Guatemala :De leiders van de beweging hebben een persbericht uitgegeven, de “Verklaring van de Mars voor Verzet en Waardigheid, ter Verdediging van de Aarde en het Land” [es], waarin ze de volgende eisen stellen, een herhaling van al lang bestaande grieven van de inheemse inwoners en campesinos in Guatemala:
7James Rodriguez, photographe et blogueur a publié un reportage photo [en espagnol] de l'arrivée des marcheurs dans la ville de Guatemala le 26 mars 2012 :Fotograaf en blogger James Rodríguez publiceerde een foto-essay [es] van de aankomst van de demonstranten in Guatemala-Stad op 26 maart 2012:
8Après 9 jours et 212 kilomètres, la marche populaire des autochtones et des paysans pour la défense de notre Terre Nourricière, contre les expropriations, les condamnations, et pour un développement rural intégré, est arrivée au centre de la capitale.Na 9 dagen en 212 kilometer kwam de mars van inheemse inwoners, campesinos en anderen voor de bescherming van Moeder Aarde, tegen uitzettingen en criminalisering, en vóór geïntegreerde plattelandsontwikkeling aan in het centrum van de hoofdstad.
9Selon les membres du Comité pour l'unité paysanne (CUC) près de 15000 personnes ont participé au 9ème et dernier jour de la marche.Volgens leden van het Comite de Unidad Campesino (CUC) namen naar schatting 15.000 mensen deel aan de negende en laatste dag [van de mars].
10Quelques photos de James, avec son autorisation : "Non à l'exploitation des ressources naturelles.Dit zijn een aantal van de foto's die door James zijn gemaakt (gepubliceerd met zijn toestemming):
11Non à l'exploitation minière""Nee tegen exploitatie van natuurlijke hulpbronnen.
12D'autres photos de la Marche dans la ville de Guatemala sur le blog de James Mi Mundo [es]Nee tegen mijnbouw." Ga naar de blog van James, Mi Mundo [es], voor meer foto's van de mars in Guatemala-Stad.