# | fra | nld |
---|
1 | 8 impacts du changement climatique qui affectent déjà l’Afrique | 8 manieren waarop klimaatverandering reeds een invloed heeft op Afrika |
2 | Oxfam International :”Qu'ils mangent du carbone”, campagne de sensibilisation lors du sommet climatique de l'ONU à Durban, en Afrique du Sud, en 2011. | De internationale actie van Oxfam ‘Let Them Eat Carbon' (‘Laat ze koolstof eten') op de klimaattop van de Verenigde Naties in Durban, Zuid-Afrika, in 2011. |
3 | Crédit: Ainhoa Goma / Oxfam. | Credit: Ainhoa Goma/Oxfam. |
4 | CC BY-NC-ND 2.0 | CC BY-NC-ND 2.0 |
5 | Cet billet est tiré d'un article écrit par Bhavna Deonarain publié en anglais et en français par l'ONG 350.org, une organisation militant pour l'émergence d'un mouvement climatique mondial. Il est repris par Global Voices dans le cadre d'un accord de partage de contenu. | Dit artikel is gebaseerd op een stuk [en - alle links] geschreven door Bhavna Deonarain voor 350.org, een organisatie die aan een wereldwijde klimaatbeweging bouwt, en wordt opnieuw op Global Voices gepubliceerd als onderdeel van een overeenkomst om de inhoud van het artikel te delen. |
6 | En ce moment même, les effets du changement climatique se font déjà sentir sur les populations d'Afrique. | Op dit ogenblik voelen mensen over heel Afrika reeds de gevolgen van klimaatverandering. |
7 | Les recherches effectuées montrent que le changement de température se répercute sur la santé, les moyens de subsistance, la production alimentaire, la disponibilité en eau et la sécurité globale des Africains. | Bewijs toont aan dat de temperatuurwijziging een invloed heeft op de gezondheid, het levensonderhoud, de productie van voedsel, de beschikbaarheid van water en de algemene veiligheid van het Afrikaanse volk. |
8 | D'après l'indice de vulnérabilité au changement climatique de 2015, sept des dix pays les plus menacés par le changement climatique sont en Afrique. | Volgens de Climate Change Vulnerability Index for 2015, een index over de kwetsbaarheid voor klimaatverandering in 2015, liggen zeven op de tien landen die het meest door klimaatverandering bedreigd worden in Afrika. |
9 | Les précipitations ont diminué dans une grande partie du Sahel et de l'Afrique australe, et ont augmenté dans certaines régions d'Afrique centrale. | Afrika kent een daling van de neerslag in een groot deel van de Sahel en in het zuiden van Afrika, en een stijging in delen van Centraal-Afrika. |
10 | Au cours des 25 dernières années, le nombre de catastrophes météorologiques telles que les inondations et les sécheresses a été multiplié par deux. Cela explique pourquoi l'Afrique connaît le taux de mortalité dû aux sécheresses le plus élevé du monde. | In de afgelopen 25 jaar verdubbelde het aantal watergerelateerde rampen, zoals overstromingen en droogte, waardoor Afrika een hoger sterftecijfer heeft ten gevolge van droogte dan om het even welke andere regio. |
11 | Un village envahi par le désert en Mauritanie. | Een verlaten, door droogte getroffen dorp in Mauritanië. |
12 | 01/01/1984. Mauritanie. | 01/01/1984. Mauritanië. |
13 | Photo ONU / John Isaac. | Foto/John Isaac. |
14 | CC BY-NC-ND 2.0 | CC BY-NC-ND 2.0 |
15 | L'inondation est la catastrophe la plus courante en Afrique du Nord, elle arrive en deuxième position en Afrique de l'Est, australe et centrale et en troisième position en Afrique de l'Ouest (AWDR, 2006). | Watersnood is de meest voorkomende ramp in Noord-Afrika, op de tweede plaats staat Oost-, Zuid- en Centraal-Afrika en West-Afrika komt op de derde plaats (AWDR, 2006). |
16 | En Afrique du Nord, les inondations catastrophiques qui ont frappé le nord de l'Algérie en 2001 ont fait 800 morts et provoqué une perte économique d'environ 400 millions de dollars. | In 2001 had in Noord-Afrika de rampzalige overstroming in het noorden van Algerije ongeveer 800 doden als gevolg en economische verliezen ter waarde van circa 400 miljoen $. |
17 | Au Mozambique, les inondations de 2000 (aggravées par deux cyclones) ont causé 800 morts, bouleversé la vie de près de 2 millions de personnes, dont environ 1 million manquait de nourriture, déplacé 329 000 habitants et détruit des terres agricoles (AWDR, 2006). | In Mozambique veroorzaakte de overstroming in 2000 (verergerd door twee cyclonen) 800 doden, trof bijna 2 miljoen mensen waarvan ongeveer 1 miljoen te weinig voedsel had, 329.000 mensen waren dakloos en de landbouwgrond was vernietigd (AWDR, 2006). |
18 | Entre juillet 2011 et la mi-2012, une sécheresse intense considérée comme “la pire sécheresse depuis 60 ans” a touché l'ensemble de l'Afrique de l'Est. | Tussen juli 2011 en het midden van het jaar 2012 trof een ernstige droogte de hele regio van Oost-Afrika en was naar verluid “de ergste droogte in 60 jaar.” |
19 | Parmi les effets observables du changement climatique sur les ressources hydriques d'Afrique, on retrouve: inondations, sécheresses, modifications de la distribution des précipitations, assèchement des cours d'eau, fonte des glaciers et recul des masses d'eau. | De geschatte grootte van de gletsjer op de Kilimanjaro in 1912 en de grootte van de gletsjer in 2002. Credit: Delphine Digout, UNEP/GRID-Arendal. |
20 | Des économies entières souffrent lorsque les niveaux d'eau des énormes fleuves africains diminuent. Le Ghana, par exemple, est devenu totalement dépendant de l'énergie hydroélectrique du barrage d'Akosombo sur le fleuve Volta. | Waarneembare gevolgen van klimaatverandering op de watervoorraad in Afrika zijn: overstroming, droogte, verandering in de verdeling van de neerslag, het opdrogen van rivieren, het afsmelten van gletsjers en het langzaam verdwijnen van waterpartijen. |
21 | Le Mali dépend du fleuve Niger pour la nourriture, l'eau et le transport. | Hele economieën lijden eronder wanneer de waterstand in de enorme rivieren van Afrika daalt. |
22 | De longs tronçons du fleuve sont cependant aujourd'hui menacés de dévastation environnementale à cause de la pollution. | Ghana bijvoorbeeld is helemaal afhankelijk geworden van de hydro-elektriciteit van de Akosombodam op de rivier Volta. |
23 | Au Nigéria, la moitié de la population est privée d'accès à l'eau propre. | Mali is afhankelijk van de Niger voor voedsel, water en transport. |
24 | L'ampleur estimée du glacier du Kilimandjaro en 1912, et en 2002. | Hoewel grote stukken van de rivier momenteel reeds ecologisch verwoest zijn als gevolg van verontreiniging. |
25 | Crédit: Delphine Digout, UNEP / GRID-Arendal. | In Nigeria heeft de helft van de bevolking geen zuiver water. |
26 | La disparition progressive, mais spectaculaire, des glaciers du Kilimandjaro est le résultat du changement climatique (GIEC, 2001). | De geleidelijke maar dramatische verdwijning van de gletsjers op de Kilimanjaro is een gevolg van klimaatverandering (IPCC, 2001). |
27 | Les glaciers jouent un rôle de château d'eau et plusieurs cours d'eau sont en train de s'assécher. On estime que 82 % de la glace qui couronnait la montagne lors des premiers relevés en 1912 a à présent disparu (IPCC, 2001). | De gletsjers fungeren als een watertoren en verscheidene rivieren drogen nu op. Naar schatting is 82% van het ijs dat op de top van de berg lag, toen het voor het eerst opgetekend werd in 1912, nu verdwenen. |
28 | Le paysage se transforme sur tout le continent. | (IPCC, 2001) In heel Afrika verandert het landschap. |
29 | Les sécheresses, les vagues de chaleur et les inondations ont réduit le rendement des cultures et la productivité du bétail. | Droogte, hittegolven en overstroming hebben tot een vermindering geleid van de landbouwopbrengsten en van de productiviteit van de veestapel. |
30 | L'Afrique de l'Est fait face à la pire crise alimentaire du XXIème siècle. | Oost-Afrika kent de ergste voedselcrisis van de 21ste eeuw. |
31 | D'après Oxfam, 12 millions de personnes ont cruellement besoin de nourriture en Éthiopie, au Kenya et en Somalie. | Volgens Oxfam hebben 12 miljoen mensen in Ethiopië, Kenia en Somalië dringend behoefte aan voedsel. De neerslag ligt onder het gemiddelde. |
32 | Les précipitations ont été inférieures à la moyenne, 2010/2011 étant l'année la plus sèche depuis 1950/1951. Cela pose un sérieux problème pour un continent dont l'agriculture dépend de la pluie. | Het jaar 2010/2011 was het droogste jaar sinds 1950/1951, een ernstig probleem voor een continent waarvan de landbouw bijna volledig afhankelijk is van regen. |
33 | Des médicaments contre le paludisme. | Medicatie tegen malaria. |
34 | Nigeria. | Nigeria. |
35 | Photo: Arne Hoel / Banque mondiale. | Foto: Arne Hoel / Wereldbank. |
36 | CC BY-NC-ND 2.0 | CC BY-NC-ND 2.0 |
37 | Les pathologies liées au climat et les impacts sur la santé peuvent être importants dans les pays pauvres disposant de peu de moyens pour traiter et prévenir les maladies. | In arme landen die over weinig middelen beschikken om ziekten te behandelen en te voorkomen kunnen klimaatgevoelige ziekten grote gevolgen hebben voor de gezondheid. |
38 | Les impacts climatiques sur la santé comprennent, entre autres : | Voorbeelden van klimaatgerelateerde gevolgen voor de gezondheid omvatten: |
39 | Les graves inondations et les sécheresses intenses ont détruit de nombreux logements, abris et villages sur le continent africain. | Ernstige overstromingen en intense droogte hebben vele huizen, onderkomens en dorpen in heel Afrika verwoest. |
40 | Ces impacts sont exacerbés par les conflits liés au contrôle des ressources, conflits qui contribuent également aux migrations continues au sein et entre les pays africains. | Conflicten over hulpbronnen verergeren deze gevolgen en dragen op hun beurt bij tot de voortdurende migratie binnen en tussen landen in Afrika. |
41 | Les phénomènes extrêmes déplacent un grand nombre de personnes, en particulier celles qui ne sont pas en mesure de faire face aux catastrophes et de rebâtir leur logement par manque de ressources. | Door extreme gebeurtenissen worden veel mensen dakloos, vooral diegene die niet in staat zijn na de rampen met de heropbouw te beginnen door gebrek aan middelen. |
42 | “Les réfugiés du Soudan du Sud hébergés dans un camp de l'ONU vivent dans des eaux de crue contaminées par les égouts leur arrivant jusqu'aux genoux ce qui force certains parents à dormir debout pour pouvoir maintenir leurs enfants hors de l'eau”, selon un reportage de la chaine de TV Al Jazeera d'aout 2014. | “Vluchtelingen uit Zuid-Soedan die in een kamp van de VN verblijven, leven in overstromingswater verontreinigd door afvalwater dat tot aan hun knieën reikt, waardoor sommige families rechtop moeten slapen zodat ze hun kinderen uit het water kunnen houden,” berichtte Al Jazeera in augustus 2014. |
43 | En Afrique, les femmes, les enfants et les personnes âgées sont plus vulnérables aux impacts du changement climatique. | Een Ethiopische vrouw draagt een watervat. Foto: 2006 Badadha Kule/IFPRI. |
44 | De part leur rôle dans les réponses sociétales face au changement climatique comme après des événements météorologiques extrêmes (p. ex., migration des hommes), les femmes, en plus d'être mère, assument souvent des tâches en plus de leur travail. | CC BY-NC-ND 2.0 Vrouwen, kinderen en bejaarden zijn kwetsbaarder voor de gevolgen van klimaatverandering in Afrika. |
45 | La pénurie d'eau impose un fardeau additionnel aux femmes africaines, qui marchent pendant des heures et parfois des jours pour se procurer le précieux liquide (IPCC, 2014). | Vrouwelijke arbeiders krijgen vaak bijkomende taken na extreme weersomstandigheden, als zorgverleners maar ook als reactie vanuit de samenleving op klimaatverandering (bv. mannelijke migratie). |
46 | Les enfants et les personnes âgées sont plus exposés en raison d'une sensibilité supérieure aux maladies infectieuses, comme le paludisme, d'une mobilité limitée et d'une alimentation réduite. | De waterschaarste brengt een bijkomende last mee voor Afrikaanse vrouwen die uren en soms zelfs dagen lopen om water te halen. (IPCC, 2014) |
47 | Les sécheresses, les vagues de chaleur et les incendies de forêt exposent les personnes âgées à un danger physique, voire au décès. | Kinderen en bejaarden lopen meer risico vatbaarder te zijn voor besmettelijke ziekten zoals malaria, voor verminderde inname van voedsel en zijn vaak ook minder mobiel. |
48 | La famine, la malnutrition, les maladies diarrhéiques et les inondations font de nombreuses victimes parmi les enfants. (IPCC, 2014). | Bejaarden lopen fysiek gevaar en kunnen zelfs sterven door droogte, hittegolven en bosbranden. |
49 | Une Ethiopienne portant un baril d'eau. Crédit photo: 2006 Badadha Kule / IFPRI. | Kinderen sterven vaak ten gevolge van honger, ondervoeding, diarree of overstroming. |
50 | CC BY-NC-ND 2.0 | (IPCC, 2014) |
51 | Les impacts du changement climatique peuvent exacerber les problèmes de sécurité nationale et augmenter le nombre de conflits internationaux. | Gevolgen van klimaatverandering kunnen nationale veiligheidskwesties verergeren en het aantal internationale conflicten vermeerderen. |
52 | Les conflits ont souvent pour origine l'utilisation de ressources naturelles, de terres fertiles et d'eau dont les quantités sont déjà limitées. | Vaak ontstaan er conflicten over het gebruik van reeds schaarse natuurlijke rijkdommen, vruchtbare grond en water. |
53 | Un accès en continu à des sources d'eau revêt une importance cruciale dans de nombreuses régions d'Afrique. | Toegang tot consistente en betrouwbare waterbronnen wordt enorm gewaardeerd in veel Afrikaanse gebieden. |
54 | La modification des périodes et de l'intensité des précipitations menace toutefois la disponibilité en eau, une ressource limitée aujourd'hui à l'origine de conflits (GIEC, 2014). | Veranderingen met betrekking tot de periode en de intensiteit van de regenval bedreigen de beschikbaarheid van water en veroorzaken conflicten over deze schaarse hulpbron (IPCC, 2014). |
55 | Selon un rapport des Nations Unies, l'accès à l'eau pourrait constituer la principale cause de conflits et de guerres en Afrique au cours des 25 prochaines années. | De volgende 25 jaar zou, volgens een rapport van de Verenigde Naties, toegang tot water wel eens de grootste oorzaak van conflict en oorlog in Afrika kunnen zijn. |
56 | La modification des précipitations et de la température se répercute déjà sur le rendement des cultures en Afrique subsaharienne. | De veranderingen in neerslag en temperatuur hebben al een invloed op de landbouwopbrengsten in de Sub-Sahara in Afrika. |
57 | Cela a entraîné des pénuries alimentaires qui ont déclenché une migration transfrontalière et des conflits intrarégionaux [lien inexistant] eux-mêmes à l'origine de l'instabilité politique au Nigéria, par exemple. | Dit resulteerde in voedseltekorten, die geleid hebben tot grensoverschrijdende migratie en interregionale conflicten die bijvoorbeeld in Nigeria de politieke instabiliteit aangewakkerd hebben. |
58 | Bébé tortue de mer à Zanzibar. | Babyzeeschildpad in Zanzibar. |
59 | Photo par l'utilisateur Flickr Missy. | Foto van Flickr user missy. |
60 | CC BY 2.0 | CC BY 2.0 |
61 | Le changement climatique a déjà altéré les écosystèmes marins et d'eau douce en Afrique de l'Est et australe et les écosystèmes terrestres en Afrique australe et de l'Ouest. | De klimaatverandering heeft al geleid tot verandering in zoetwater- en mariene ecosystemen in het oosten en zuiden van Afrika, en in ecosystemen op het land in het zuiden en het westen van Afrika. |
62 | Les phénomènes météorologiques extrêmes ont mis en évidence la vulnérabilité de certains écosystèmes d'Afrique australe. | De extreme weersomstandigheden hebben de kwetsbaarheid van sommige ecosystemen in Zuid-Afrika aangetoond. |
63 | Les habitudes migratoires, l'aire de répartition géographique et l'activité saisonnière de nombreuses espèces terrestres et marines ont muté en réponse au changement climatique. | De migratiepatronen, de geografische spreiding en seizoensgebonden activiteit van vele land- en mariene soorten kennen een verschuiving als reactie op de klimaatverandering. |
64 | L'abondance des espèces et leurs interactions se sont également modifiées (GIEC, 2014). | De abondantie van soorten en hun interactie is ook veranderd (IPCC, 2014). |
65 | Le continent africain, bien qu'il soit moins responsable que d'autres des facteurs anthropiques à l'origine du changement climatique, est pourtant celui qui en souffre le plus. | Ondanks het feit dat het Afrikaanse continent het minst bijgedragen heeft tot antropogene factoren die klimaatverandering veroorzaken, wordt Afrika het ergst getroffen. |