# | fra | nld |
---|
1 | Haïti : Zones rouges, zones vertes – sécurité contre aide humanitaire ? | Haïti: Veiligheid versus hulpverlening? |
2 | Un véhicule de l'ONU surveille le quartier de Carrefour à Port-au-Prince, le 26 janvier 2010. | De VN bewaakt de wijk Carrefour in Port-au-Prince, 26 januari 2010. |
3 | Photo de Georgia Popplewell, publiée sur Flickr sous licence Creative Commons | Foto gemaakt door Georgia Popplewell, gepubliceerd op Flickr onder een Creative Commons- licentie. |
4 | [Les liens sont en anglais] Plus de deux semaines après le tremblement de terre du 12 janvier en Haïti, des bilans avancent qu'il aurait fait plus de 100 000 victimes et un million de sans abri (Haiti Vox a publié une traduction partielle d'un bulletin d'information du gouvernement haïtien dans ce sens, ainsi que d'autres statistiques). | Ruim twee weken na de aardbeving in Haïti op 12 januari [en] vonden volgens officiële schattingen meer dan 100.000 mensen de dood, vielen er 200.000 gewonden en werden 1 miljoen mensen dakloos. (Op de blog Haiti Vox staat de vertaling van een deel van een regeringsbulletin [en] waarin dit en nog andere feiten worden gemeld.) |
5 | L'avalanche d'aide envoyée de nombreux pays du monde entier, la présence en Haïti de milliers de travailleurs humanitaires, de casques bleus de l'ONU, de troupes américaines, n'y font rien : selon des informations livrées par les blogueurs sur place, un pourcentage important de rescapés haïtiens, à Port-au-Prince ou alentour, reçoivent peu ou pas d'aide du tout. | Ondanks de wereldwijde stroom van hulp uit vele landen en de aanwezigheid van duizenden hulpverleners, een VN-vredesmacht en troepen uit de VS, meldden de mediaberichten dat een groot deel van de getroffen Haïtianen in en rond Port-au-Prince niet of nauwelijks hulp hebben gekregen. |
6 | L'amplitude du désastre lui-même est l'une des raisons de cette situation, aggravée par des structures gravement endommagées et l'anéantissement des services de l'état haïtien, dont beaucoup de hauts fonctionnaires sont décédés. | De omvang van de ramp is één van de redenen dat de hulp niet bij de slachtoffers komt. Daarbij komen de zwaar beschadigde infrastructuur en de gevolgen van de aardbeving voor de overheidsinstellingen, die veel van hun belangrijke medewerkers hebben verloren. |
7 | Cependant, des Haïtiens, que ce soit sur le terrain, ou en ligne, disent et écrivent que des précautions exagérées contre la sécurité et la violence freinent le déploiement de l'aide. | Maar online menen veel Haïtianen en ook andere mensen ter plaatse dat de overdreven bezorgdheid over veiligheid en geweld de hulpverlening in de weg staat. |
8 | Un de ces commentateurs sans langue de bois est le musicien Richard Morse, qui est également propriétaire d'un hôtel à Port-au-Prince, l'Hôtel Oloffson, où beaucoup de journalistes étrangers sont logés. | Iemand die daar een uitgesproken mening over heeft, is de musicus Richard Morse, die tevens eigenaar is van Hotel Oloffson [en], waar veel buitenlandse journalisten zijn ondergebracht. |
9 | Juste après le tremblement de terre, Richard Morse a commencé à chroniquer et commenter la situation sur son compte Twitter ( @RAMhaiti), et il continue aujourd'hui à publier des informations. | Binnen enkele uren na de aardbeving begon Morse een aanhoudende stroom nieuws, commentaar en informatie te geven via Twitter (als @RAMhaiti [en]). |
10 | Le 18 janvier, il a annoncé avec indignation que le personnel des Nations Unies évitaient certains quartiers de Port-au-Prince. | Op 18 januari stelde hij boos dat VN-personeel bepaalde gebieden in Port-au-Prince meed [en-onderstaande links]: |
11 | Un journaliste a été transporté par un véhicule des Nations Unies et a été débarqué à Canapé- Vert.” | Een journalist die een lift kreeg van een VN-voertuig werd bij Canape Vert afgezet.” |
12 | Nous n'avons pas la permission de vous amener à l'hôtel Oloffson”!!! | We mogen je niet tot aan Hotel Oloffson brengen”!!! |
13 | L'oloffson est classé en “ZONE ROUGE” Comment l'ONU peut-il aider les gens de Carrefour Feuille s'ils n'ont pas la permission d'entrer dans le quartier!! | Hotel Oloffson ligt in de “Rode zone”. Hoe kan de VN de mensen in Carrefour Feuille nu helpen als ze niet in de buurt mogen komen! |
14 | J'ai été dans la soit-disant Zone Rouge à pied avec l'équipe de la chaine CBS pour qu'ils puissent voir les dégâts, sentir l'odeur des corps | Ik ben met de ploeg van CBS te voet naar de zogeheten Rode zone gegaan zodat ze een beter beeld kregen van de verwoestingen; en ze de geur van lijken konden ruiken |
15 | Si l'ONU ne peut pas aller là où LES GENS ont besoin de leur aide, qu'est-ce qu'ils font ici ? | Als de VN niet op de plaats kunnen komen waar MENSEN hun hulp nodig hebben, wat doen ze hier dan? |
16 | Il ajoute : | Hij voegde er nog aan toe: |
17 | Le fait est que j'ai pas vu d'étrangers dans ce quartier et ça me fait dire que les autres suivent les instructions de l'ONU | Het feit dat ik geen internationale aanwezigheid in deze wijk heb gezien, geeft al aan dat anderen het voorbeeld van de VN volgen. |
18 | Il se réfère à un système qui date d'avant le séisme, dans lequel la ville de Port-au-Prince était découpée en zones “rouges” et “vertes” selon le niveau estimé de risques pour la sécurité des personnels de l'ONU et d'autres organisations. | Hij verwijst naar een indeling die al vele jaren vóór de aardbeving werd vastgesteld en waarin Port-au-Prince werd verdeeld in “rode” en “groene” zones, afhankelijk van het risico dat de VN en anderen in die wijken zouden lopen. |
19 | Beaucoup de quartiers du centre-ville sont classés en zone “rouge”, alors que la zone de Petionville par exemple, plus riche, au sud-est, est en zone “verte”. | Grote delen van de binnenstad van Port-au-Prince zijn aangewezen als “rode” zones, terwijl de meer welvarende wijken zoals Petionville [nl] in het zuidoosten onder de “groene” zones vallen. |
20 | Les personnels de l'ONU doivent avoir une escorte militaire pour entrer dans les zones “rouges”, pour quelque raison que ce soit, même la distribution de l'aide (selon le Bureau de l'ONU pour la coordination des opérations humanitaires). | Medewerkers van de VN moeten verplicht een militaire escorte hebben als zij om wat voor reden dan ook in een“rode” zone moeten zijn, ook als het gaat om distributie van hulpgoederen (aldus de afdeling Coördinatie Humanitaire Zaken van de VN). |
21 | Déjà, avant le tremblement de terre, des habitants estimaient déjà que ce zonage de la ville désavantageait certains quartiers, comme exposé dans un rapport de l'Agence Canadienne de Développement International sur le quartier de Bel Air en septembre 2009 . | Zelfs al voor de aardbeving waren sommige bewoners van mening dat de verdeling in zones nadelig was voor bepaalde wijken, hetgeen duidelijk werd door een rapport van de CIDA (Canadian International Development Agency) over de wijk Bel Air in september 2009 [en]. |
22 | Au cours des jours suivant, Richard Morse a continué à commenter les effets du zonage en zones “rouges/vertes”, affirmant qu'il était plus politiques que dû à des raisons de sécurité, et qu'il affectait les opérations de secours : | In de daarop volgende dagen bleef Morse commentaar geven op de indeling in “rode/groene” zones waarbij hij aannam dat het meer te maken had met politiek dan met veiligheid en hij vindt dat die indeling invloed heeft op de hulpverlening [en-onderstaande links]: |
23 | ZONE ROUGE signifie soit “pauvre”, soit “nous ne voulons pas que les gens de chez nous dépensent leur argent là” ou “On vous aime pas”. | RODE ZONE betekent “arm” of “we willen niet dat onze mensen daar geld aan spenderen” of “we mogen jullie niet” |
24 | ZONE ROUGE/ ZONE VERTE semble tjrs être le problème pour acheminer l'aide vers les différents quartiers . | De indeling in RODE en GROENE zones lijkt nog steeds een rol te spelen bij de hulpverlening in de verschillende wijken. |
25 | ZONE VERTE/ZONE ROUGE en Haïti va finir par devenir scandaleux. ça fait partie des politiques de MONOPOLES en Haïti. | De indeling in GROENE en RODE zones in Haïti zal uiteindelijk een obstakel zijn. Het is een onderdeel van de Haïtiaanse Monopoliepolitiek. |
26 | Tout va à quelques uns . | Alle hulp komt bij slechts enkelen terecht. |
27 | Le 22 janvier, l'organisation basée aux États-Unis Democracy Now a publié un reportage-vidéo sur son blog, faisant les mêmes constats. | Op 22 januari beweerde de in de VS gevestigde mediaorganisatie Democracy Now hetzelfde en plaatste een videoverslag [en] over het onderwerp op haar blog. |
28 | Le reportage cite Sasha Kramer de l'ONG écologiste en Haïti Sustainable Organic Integrated Livelihoods (SOIL): | Het verslag haalde Sasha Kramer van de niet-gouvernementele organisatie (NGO) Sustainable Organic Integrated Livelihoods [en] aan: |
29 | Ce dont nous avons été témoins ici est que l'aide est arrivée relativement vite…Si j'ai bien compris, il y a des milliers de tonnes d'aide disponibles. | Ik heb hier zelf gezien dat er vrij snel hulp kwam…. Ik heb begrepen dat er duizenden tonnen voedsel beschikbaar zijn, maar dat er problemen zijn met de distributie van de hulpgoederen. |
30 | Mais le problème qu'ils ont, c'est la distribution de l'aide. | |
31 | L'un des problèmes est que les grosses centrales humanitaires qui travaillent en Haïti, parce que c'est une zone que le Département d'état [Américain] considère à risques. Il y a beaucoup de zones à Haïti classées “zones rouge”s, où ils ne peuvent pas aller, sauf sous conditions strictes de sécurité. | Grote hulporganisaties die in Haïti werken, krijgen te maken met de waarschuwing van het ministerie van Buitenlandse Zaken dat veel gebieden in Port-au-Prince onder de rode zones vallen en dat zij die niet in mogen zonder zeer strenge veiligheidsmaatregelen. |
32 | Alors, quand les grandes agences d'aide circulent à Port-au-Prince, ils sont souvent dans des véhicules hermétiquement fermés, avec les vitres remontées…. | Als de vele hulpverleners dus in Port-au-Prince rondrijden, zitten ze in afgesloten voertuigen met de ramen dicht…. |
33 | La photographe britannique Leah Gordon, qui travaille avec l'ONG HelpAge International, a publié plusieurs photos de Haïtiens âgés dans les “zones rouges” de Port-au-Prince dans la galerie-photos sur le site Flickr HelpAge (Aidez la vieillesse) | De Britse fotograaf Leah Gordon van de NGO HelpAge International [en] publiceerde diverse foto's van de oudere bevolking van Haïti in de “rode zones” van Port-au-Prince op HelpAge Flickr. |
34 | Janine, 73, et Lemoine, 68, vivent près de la Grand Rue, dans une “zone rouge” de Port-au-Prince. | Janine (73) en Lemoine (68) wonen rond Grand Rue, in de “rode zone” in Port-au-Prince. |
35 | Photo prise le 23 janvier 2010, par Leah Gordon, et publiée sur Flickr. | Gefotografeerd op 23 januari 2010 door Leah Gordon en gepubliceerd op Flickr. |
36 | Photo reproduite avec l'autorisation de la photographe. | Gebruikt met toestemming van de fotograaf. |
37 | D'autres sources avancent aussi que les inquiétudes pour la sécurité jouent aussi un rôle dans des zones situées en-dehors de Port-au-Prince. | Uit andere berichten zou blijken dat de zorgen rond de veiligheid ook buiten Port-au-Prince een rol spelen. |
38 | Le site Haiti Analysis a publié un article (daté du 26 janvier) de la journaliste Kim Ives dans l'hebdomadaire Haïti Liberté, décrivant un largage aérien de nourriture à Léogane, près de l'épicentre du séisme. | Op de website Haiti Analysis werd een verslag [en] geplaatst (gedateerd 26 januari) door de journalist Kim Ives van de weekkrant Haiti Liberté [fr]. In het verslag werd een voedseldropping beschreven in Léogane, vlak bij het episch centrum van de aardbeving: |
39 | Léogane … probablement les pires dégâts de toutes les villes haïtiennes. | Léogane … is vermoedelijk het zwaarst getroffen van alle plaatsen in Haïti. |
40 | Mais ce matin, les Nations Unies ont annoncé qu'ils ne pourraient pas apporter de l'aide à Léogane avant que la sécurité soit assurée. | Eerder die dag kondigden de VN echter aan dat zij Léogane pas hulp konden bieden als zij de veiligheid gewaarborgd hadden. |
41 | “Je ne vois pas quelle sécurité ils doivent assurer,” a rétorqué Roland St. Fort, 32 ans, un des responsables de quartier de la ville. | “Ik weet niet welke veiligheid zij moeten waarborgen,” reageerde Roland St. Fort (32) leider van een van de wijken in de stad. |
42 | “Il n'y a pas eu d'émeutes ici. | “Hier zijn geen relletjes geweest. |
43 | Les gens se sont comportés de façon très disciplinée. | Men is zeer gedisciplineerd. |
44 | Ils ont organisé eux même la sécurité dans leurs camps en plein air.” | Mensen hebben hier zelf hun beveiliging rond de tentenkampen geregeld.” |
45 | Le journaliste indépendant Ansel Herz, qui vit à Port-au-Prince depuis septembre 2009, écrit sur son blog Mediahacker (le 19 janvier) que les biais des reportages diffusés par les médias internationaux pourraient être responsable de l'aggravation des craintes des humanitaires sur place : | Op 19 januari opperde freelance journalist Ansel Herz, die sinds september 2009 in Port-au-Prince is gestationeerd, op zijn blog Mediahacker dat vooringenomen berichtgeving [en] door internationale media de angsten van de hulpverleners zullen voeden: |
46 | Je n'ai pas assisté à un seul incident violent. | Ik heb geen enkel gewelddadig incident gezien. |
47 | Les camps de tentes dans toute la ville, que ce soit à Chanmas ou près de Delmas, sont totalement privés de tout, mais totalement calme…. | In de tentenkampen door de hele stad, of het nu in Chanmas is of bij Delmas, heerst gebrek maar ook volkomen rust…. |
48 | Dites à CNN à la BBC et aux autres médias d'arrêter d'être des alarmistes qui répandent la peur. | Zeg tegen CNN, de BBC en andere media dat zij op moeten houden met onrust zaaien. |
49 | Il a répété cet appel sur Twitter (@mediahacker): “Stop à ces nouvelles de criminels violents. | Op Twitter herhaalde hij (@mediahacker [en]): “Hou op met het verspreiden van de gedachte dat er gewelddadige criminelen zijn. |
50 | Parlez aux gens, pas à la police” Le travailleur humanitaire en Haïti Troy Livesay (@troylivesay) a également publié à plusieurs reprises qu'il avait été témoin de très peu de violences dans les rues. | Praat eens met de mensen in plaats van met de politie. ” [en] Hulpverlener Troy Livesay (@troylivesay [en]) heeft ook diverse malen [en] gemeld dat hij weinig geweld op straat heeft gezien. |
51 | Et le 26 janvier, deux témoins oculaires ont témoigné via Twitter qu'une distribution d'aliments près du Palais national en ruines de Port-au-Prince, surveillée par les casques Bleus de l'ONU, avait dégénéré. | En op 26 januari gaven twee ooggetuigen via Twitter een verslag van de voedseldistributie in de buurt van het vernielde Nationale Paleis in Port-au-Prince, dat onder toezicht van de VN-vredesmacht gebeurde. |
52 | “Soldats brésiliens ont tiré gaz lacrimogènes !” | “Braziliaanse soldaten gebruikten traangas!” |
53 | a écrit l'utilisateur de Twitter @karljeanjeune. | [en] verkondigde @karljeanjeune [en]. |
54 | Le journaliste radio haïtien Carel Pedre (@carelpedre) a commenté : | Radiojournalist Carel Pedre (@carelpedre [en} reageerde [en-onderstaande links]: |
55 | J'en ai plus que marre! | Ik ben woest! |
56 | ONU arrose de gaz les files d'attente pour l'aide ! | De VN gebruikt gas in de rij wachtenden! |
57 | ONU,si vous êtes ici pour aider, faites le bien, pour l'amour du ciel! | #VN, als jullie hier zijn om te helpen, doe het dan in godsnaam goed! |
58 | Olivier Dupoux (@olidups) est resté septique. | Olivier Dupoux (@olidups [en]) lijkt echter sceptisch. |
59 | “Je ne pense pas que tu croies vraiment qu'il font ça parce qu'ils s'ennuient ou qu'ils testent de nouveaux gaz ” a-t-il répondu via Twitter. | “Ik denk niet dat je echt gelooft dat dit gebeurt omdat ze zich vervelen of om een nieuwe gasbom te testen,” [en] zegt hij. |
60 | Quelques heures plus tard, Carel Pedre mettait en ligne sur Youtube une vidéo semblant confirmer que les Casques bleus utilisaient du gaz au poivre, alors que la file d'attente était dans l'ensemble plutôt calme. | Een paar uur later plaatste Pedre videobeelden op YouTube waaruit zou blijken dat de vredesmacht pepperspray gebruikt hoewel de wachtende menigte zich rustig gedroeg. |
61 | Il a également publié cinq conseils aux logisticiens de l'aide : | Hij gaf de hulpverleningsorganisaties ook vijf adviezen [en-onderstaande links]: |
62 | Conseil #1: Demandez à chaque famille rescapée de choisir quelqu'un pour réceptionner l'aide | Advies 1: Vraag ieder gezin om iemand uit te kiezen die de hulpgoederen in ontvangst neemt. |
63 | Vous aurez moins de gens dans les files, et vous serez sûr que vous nourrirez au moins une famille | Er hoeven minder mensen in de rij te staan en de hulporganisatie is er zeker van dat ten minste 1 gezin te eten krijgt. |
64 | Conseil 2: Préparez des kits (petit sac) de nourriture. | Advies 2: Doe het voedsel in kleine tassen. |
65 | Donner un gros sac de riz à une personne est du gâchis. | Het is verspilling om één persoon een grote zak rijst te geven. |
66 | Conseil 3: demandez à un groupe de bénévoles de se charger de l'emballage et de la distribution | Advies 3: Laat een groep vrijwilligers helpen met het maken van de pakketten en de distributie. |
67 | Conseil 4: Distribution doit être faite dans lieux et à heures fixes | Advies 4: De distributie moet op een vaste plaats en tijd plaatsvinden. |
68 | Conseil 5: Vous n'avez pas à distribuer tous les jours. | Advies 5: Het is niet nodig dagelijks voedsel uit te delen. |
69 | Faites en sorte que ce que vous donnez nourrisse une famille pendant au moins 2 jours. | Zorg dat je per gezin minstens voor twee dagen voedsel meegeeft. |
70 | La directrice de Global Voices, la Trinitéenne Georgia Popplewell, est sur place en Haïti avec deux autres membres de la communauté Global Voices, et a publié quelques réflexions sur son blog pour mettre ces informations en perspective : | Directeur van Global Voices Georgia Popplewell [en], die met twee leden van GV hulp biedt in Haïti, probeert via haar blog [en] deze berichtgeving in een goed perspectief te plaatsen: |
71 | Comme le montre l'incident du gaz lacrymogène ci-dessus, il est difficile de vérifier l'exactitude des informations. | Zoals het verhaal over de traangas al aantoont, is het moeilijk om informatie te verifiëren. |
72 | On essaie de circuler et s'informer autant qu'il est possible, mais à la fin, on ne voit qu'une minuscule fraction de l'image globale. | Je verzamelt zoveel informatie als je kunt, maar uiteindelijk zie je slechts een fractie van het geheel, en misschien begrijp je of lees je slechts een klein deel daarvan echt goed. |
73 | Mais le problème qui émerge est celui de la distribution de l'aide : à quel point ça va mal, que la nourriture n'arrive pas jusqu'à ceux qui en ont besoin, et aussi, à quel point toute l'organisation est difficile [à mettre en place]. | Het belangrijkste verhaal over de distributie van de hulpgoederen is echter: hoe slecht het is geregeld, hoe het kan dat voorraden niet op de plaats komen waar ze nodig zijn, en ook hoe moeilijk zo'n operatie is. |