# | fra | nld |
---|
1 | Les articles les plus lus sur Global Voices en 2011 | Global Voices: Populairste artikelen in 2011 |
2 | Cet article fait partie de notre dossier central en anglais sur Global Voices en 2011. | Dit artikel maakt deel uit van onze speciale berichtgeving over Global Voices in 2011. |
3 | La liste des “Top 20″ , les articles les plus lus sur le site central Global Voices en anglais comprennent quatre articles sur le Japon, trois sur l'Egypte, et deux sur les Philippines. | In onze top 20 van populairste artikelen op Global Voices in 2011 staan vier artikelen over Japan, drie over Egypte en twee over de Filipijnen. |
4 | Mais un seul parle d' un crocodile géant ! | En één artikel over een gigantische krokodil! |
5 | 2011 a été une année décisive pour la reconnaissance et l'audience des sites de médias citoyens dans le monde. Global Voices n'est plus une voix solitaire quand il s'agit de couvrir l'actualité à partir de tweets, de billets de blogs ou de messages sur les réseaux sociaux. | Het was een ongelooflijk jaar voor het bereik en de erkenning van burgermedia in de hele wereld, en dit betekent dat Global Voices niet langer de enige mediastem is die verslag doet van tweets en blogartikelen. |
6 | Mais quand l'intérêt des grands médias pour un évènement en particulier diminue, nous continuons de notre côté à couvrir ce que les blogueurs sur place veulent faire savoir au reste du monde. | Maar waar de reguliere media hun interesse verliezen, blijven wij ons inzetten om te publiceren wat lokale bloggers aan de rest van wereld willen vertellen. |
7 | Les forces de sécurité arrivent sur les lieux dévastés par le tsunami, au Japon. | Troepen arriveren in het rampgebied na de tsunami in Japan. |
8 | Photo de cosmobot, copyright Demotix (13/03/11). | Foto van cosmobot, copyright Demotix (13/03/11). |
9 | Certains de nos grands moments en 2011 ne figurent pas dans la liste des vingts articles les plus lus sur le site en anglais (ci-dessous). Cette année, nous avons dépassé les 500 auteurs et traducteurs bénévoles en activité, qui couvrent un nombre époustouflant de langues et de pays et nous avons publié plus de 2 600 articles ainsi que 6 300 brèves pour le seul site en anglais. | Sommige van onze mooiste momenten zijn niet terug te vinden in deze top 20: sinds dit jaar hebben we meer dan 500 actieve auteurs en vertalers in een groot aantal verschillende talen en landen, en we hebben in 2011 alleen al in het Engels meer dan 2600 artikelen en 6300 korte berichten gepubliceerd. |
10 | Inévitablement, beaucoup des actualités que nous publions n'ont pas un lectorat aussi important qu'elles le mériteraient, car elles concernent des pays souvent négligés par les médias internationaux. | Het is onvermijdelijk dat veel verhalen die niet het aantal lezers bereiken dat ze zouden verdienen, afkomstig zijn uit landen die door de internationale media vaak worden genegeerd. |
11 | Les articles que nous avons publiés sur de nombreux pays d'Afrique, du Caucase, sur la Macédoine, sur le Web en russe, l'Amérique latine et les peuples indigènes sont quelques exemples de ces “exclusivités”. | Enkele van onze hoogtepunten zijn onze unieke berichtgeving vanuit Afrika, de Kaukasus en Macedonië, over het Russische internet, vanuit Latijns-Amerika en over inheemse rechten. |
12 | Les récapitulatifs pour 2011 rédigés par les auteurs et éditeurs des grandes zones linguistiques ou géographiques vous permettront de découvrir des informations qui vous avaient peu être échappé lors de leur publication. | Lees de regionale jaaroverzichten van onze redacteuren en auteurs om te zien of je iets hebt gemist. |
13 | Notre équipe du Moyen Orient et d'Afrique du Nord mérite une mention vraiment spéciale cette année. | Dit jaar willen we speciaal ons team voor het Midden-Oosten en Noord-Afrika noemen. |
14 | Durant les manifestations, en dépit de la coupure d'Internet ou des réseaux mobiles, des menaces et pressions, ils ont réussi à faire face et à continuer à publier. | Tijdens alle protesten, stroomstoringen en bedreigingen hebben ze zich staande gehouden en bleven ze schrijven. |
15 | De nombreuses photos sanglantes continuent certes à se déverser, mais nos auteurs tentent toujours de donner des angles et des témoignages constructifs pour encourager au dialogue. | De bloedige foto's blijven binnenkomen, maar onze auteurs concentreren zich op constructieve stemmen en invalshoeken voor een dialoog. |
16 | Très souvent, ils ont aussi partagé l'humour local, et comme toujours, un contexte qu'il est difficile de déchiffrer de l'extérieur sans eux comme guides. | Vaak deelden ze lokale humor en context die door buitenstaanders moeilijk te begrijpen is zonder toelichting. |
17 | Pour la première fois depuis nos débuts, la Chine ne figure pas dans notre liste des 20 articles les plus lus de l'année. | Het is waarschijnlijk de eerste keer dat China niet in de top 20 staat. |
18 | Nous traversons une époque particulièrement difficile en Chine pour bloguer sur des sujets qui font controverse, difficultés que beaucoup de blogueurs d'autres régions du monde partagent aussi. | Het zijn uitzonderlijk beangstigende tijden om over controversiële onderwerpen te bloggen - iets wat Global Voices-auteurs in veel andere landen helaas ook ervaren. |
19 | Voici pourquoi les informations qu'ils relaient depuis des pays où la liberté d'expression est limitée en sont d'autant plus précieuses. | Dit maakt de verhalen uit landen waar vrije meningsuiting niet wordt geaccepteerd extra waardevol. |
20 | Les articles les plus lus sur le site Global Voices en anglais | Populairste artikelen op Global Voices in 2011: |
21 | Nos dossiers les plus consultés sont : | Onze meest bezochte pagina's met speciale berichtgeving: |
22 | En 2011, le monde a constaté la transformation radicale apportée à l'information par les médias citoyens et le Web. | In 2011 is de wereld zich bewust geworden van de hervormende kracht van online burgermedia. |
23 | Nous pensons que le meilleur moyen de soutenir ces voix émergentes dans le monde entier est de les écouter. | Volgens ons is de beste manier om deze opkomende stemmen te steunen: luisteren! |
24 | Merci de lire Global Voices et vous pouvez aussi soutenir notre travail en faisant un don:) | Bedankt dat je naar Global Voices luistert! |
25 | This post is part of our special coverage Global Voices in 2011. | En misschien wil je ons werk ook steunen met een donatie. |