# | fra | nld |
---|
1 | Côte d'Ivoire : Les internautes Ivoiriens craignent la Terreur à Abidjan | Ivoorkust: Internetgebruikers vrezen nieuw tijdperk van terreur in Abidjan |
2 | Depuis Jeudi dernier, où Alassane Ouattara a appelé ses artisans à manifester, des scènes de guerre civile ont lieu en Côte d'Ivoire. | Sinds donderdag 16 december, de dag waarop Alassane Ouattara zijn aanhangers opriep op te trekken naar het gebouw van de nationale televisiezender RTI, is Ivoorkust het toneel van gevechten die aan een burgeroorlog doen denken. |
3 | Selon l'ONU il y aurait eu 50 morts et plus de 200 blessés ces trois derniers jours. | Volgens de VN [fr] zijn de afgelopen dagen 50 mensen omgekomen en 200 mensen gewond geraakt. |
4 | Si les images des violences sont rares dans la presse traditionnelle en raison de l'interdiction de tous médias dissidents à Abidjan, quelques vidéos ont circulé sur la toile, comme celle-ci où on voit des manifestants assaillis par des militaires. | Hoewel de traditionele media nauwelijks beelden van de gewelddadigheden laten zien vanwege de censuur op dissidente media in Abidjan, zijn een aantal video's op internet geplaatst. In deze video is te zien hoe demonstranten worden aangevallen door soldaten. |
5 | On dénombre au moins un mort. | Hierbij viel ten minste één dode. |
6 | Selon des témoins, il s'agit de la vidéo des manifestants qui se rendaient à l'Hôtel du Golf ce jeudi pour rejoindre le président élu Ouattara au quartier Riviera à Abidjan. | Volgens plaatselijke ooggetuigen gaat het om aanhangers van Ouattara die afgelopen donderdag op weg waren naar het Hôtel du Golf, in het Riviera-district van Abidjan. |
7 | Un autre internaute a posté une série de vidéos dans laquelle on voit notamment un manifestant agoniser suite à un passage à tabac par les forces de l'ordre. | Een andere internetgebruiker plaatste een serie video's waarin te zien is hoe iemand sterft nadat hij door de strijdkrachten in elkaar is geslagen. |
8 | Ce weekend on a assisté à une escalade de la rhétorique anti-occidentale et anti-ONU en Côte d'Ivoire depuis la demande de retrait des forces miliitaires étrangères de l'ONU et de la France par le Gouvernement Gbagbo. | Dit weekeinde bereikte de tegen de VN en tegen Sarkozy gerichte retoriek een nieuw hoogtepunt toen de regering van Gbagbo buitenlandse troepen verzocht om het land te verlaten. |
9 | Samedi 18 Décembre à Yopougon, le ministre de la jeunesse et chef des jeunes miliciens du parti de Gbagbo, le Front Patriotique Ivoirien (FPI), Charles Blé Goudé, prononçait un discours radical contre les forces étrangères, invitant ses partisans à se tenir prêts à donner leur vie : | Op zaterdag 18 december hield Charles Blé Goudé, de minister van Jeugd en hoofd van de jonge militieleden van de Front Patriotique Ivoirien (FPI), de partij van Gbagbo, in Yopougon een radicale toespraak tegen de buitenlandse troepen, waarin hij zijn aanhangers opriep om zich gereed te maken hun leven op te offeren voor de goede zaak: |
10 | “Sarkozy et l'ONU préparent un génocide en Côte d'Ivoire” | Sarkozy en de VN bereiden een genocide in Ivoorkust voor |
11 | “L'ONU a un mandat souterrain, ils veulent enlever Gbagbo du pouvoir (…) Vous allez devoir en tuer beaucoup. “ | De VN heeft een verborgen mandaat, ze willen Gbagbo uit de macht ontzetten (…) Daarvoor zullen jullie velen van ons moeten doden. |
12 | Le meeting a été diffusé sur la Radio Télévision Ivoirienne (RTI), la chaine de télévision nationale, et le commentateur déclarait à la fin : | De bijeenkomst werd uitgezonden door Radio Télévision Ivoirienne (RTI), de staatstelevisie van Ivoorkust, en aan het einde zegt de presentator: |
13 | “Les patriotes sont prêts à faire le sacrifice ultime” | De patriotten zijn er klaar voor om het ultieme offer te brengen |
14 | La situation sur place ne cesse de se détériorer. | De situatie in Abidjan verslechtert. |
15 | Selon R., un internaute ivoirien joint via chat qui souhaite garder l'anonymat, | R., een Ivoriaanse internetgebruiker die via een chatprogramma is geïnterviewd, geeft anoniem een toelichting: |
16 | “Des vidéos des violences existent, mais sur twitter on ne peut pas en parler parce que les menaces sont de plus en plus directes” | Er zijn video's van de gewelddadigheden, maar op Twitter kunnen we het er niet over hebben, want er worden steeds persoonlijkere bedreigingen geuit |
17 | De nombreux internautes ivoiriens qui étaient très présents au début sur le fil #civ2010 ne twittent plus. | Veel Ivoriaanse internetgebruikers die de hashtag #civ2010 veel gebruikten, twitteren niet meer. |
18 | Certains reçoivent des menaces : | Sommigen van hen zijn bedreigd [fr]: |
19 | “@Sanders225 jespère que vous qui tweetez a partir de votre pc vous avez installé des logiciels pour cacher votre ip #civ2010“ | @Sanders225 Voor wie vanaf zijn eigen computer twittert: ik hoop dat je software hebt geïnstalleerd om je IP-adres te verbergen #civ2010 |
20 | R., l'internaute joint par chat, dénonce la délation qui règne actuellement contre ceux qui osent faire sortir des informations du pays : | R. hekelde bovendien de huidige sfeer in het land waarin degenen die het lef hebben om informatie met de rest van de wereld te delen, worden verklikt: |
21 | “on est revenu à l'ere de la gestapo avec exécutions publiques” | We zijn weer terug in de tijd van de Gestapo, met openbare executies |
22 | De nombreux internautes font état de la présence d'escadrons de la mort qui n'hésitent pas à intervenir dans les quartiers où vivent des partisens de Ouattara après le couvre feu. | Veel internetgebruikers maken melding van de aanwezigheid van doodseskaders die niet aarzelen om na het ingaan van de avondklok op te treden in districten waar de aanhangers van Ouattara wonen. |
23 | C'est le cas de @Sanders225 : | Zoals @Sanders225 [en] uitlegt: |
24 | “chaque jour, des innocents sont tués pendant le couvre feu la nuit en Côte d'Ivoire. | Elke dag worden er in Ivoorkust tijdens de avondklok onschuldige mensen vermoord. |
25 | Les escadrons de la mort sont de retour. | De doodseskaders zijn terug. |
26 | #Aideznous #civ2010″ | #help #civ2010 |
27 | Une rumeur abondamment reprise à Abidjan et sur Twitter fait état de la présence de mercenaires venus du Libéria, et qui appuieraient les FDS de Gbagbo. @Kanateecs signale que des exactions nocturnes sont perpétrées par lesdits mercenaires : | Volgens een gerucht dat zowel in Abidjan als op Twitter de ronde doet, zouden er Liberiaanse huursoldaten op pad zijn die zijn ingehuurd door de FDS van Gbagbo; @Kanateecs schrijft [fr] dat deze huursoldaten zich ‘s nachts schuldig maken aan gewelddadigheden: |
28 | “Abobo, koumassi, anyama yopougon, ces communes ou les gens ne dorment plus de peur d'etre tuer dans leur sommeil par les libériens #civ2010“ | Abobo, Koumassi, Anyama Yopougon, in deze districten slapen de mensen niet meer omdat ze bang zijn in hun slaap te worden afgeslacht door de Liberianen #civ2010 |