Sentence alignment for gv-fra-20120807-117711.xml (html) - gv-nld-20120808-14192.xml (html)

#franld
1Afghanistan : L'enquête enlisée sur le viol et meurtre de ShakilaAfghanistan: Moord op meisje leidt tot woede en protesten
2[Sauf mention contraire, liens en anglais] Le 31 juillet, plusieurs dizaines d'universitaires et défenseures des droits des femmes sont descendues dans les rues à Kaboul pour protester contre les lenteurs de l'enquête publique sur l'affaire Shakila, une jeune fille de 16 ans présumée violée et assassinée [en farsi] l'année dernière dans la province afghane de Bamyan.Op 31 juli gingen tientallen academici en vrouwenrechtenactivisten in Kaboel de straat op [en] om te protesteren tegen het trage onderzoek door de autoriteiten van de zaak van Shakila, een zestienjarig meisje dat naar verluidt vorig jaar verkracht en vermoord [fa] werd in de Afghaanse provincie Bamyan.
3Six mois ont passé depuis que le crime présumé a eu lieu dans la maison de Wahidi Beheshti, un membre du conseil provincial.Deze misdaad zou zo'n half jaar geleden plaatsgevonden hebben in het huis van Wahidi Beheshti, een lid van de provinciale raad.
4Beheshti et ses puissants soutiens maintiennent que Shakila s'est elle-même ôté la vie.Beheshti en zijn invloedrijke medestanders houden echter vol dat Shakira zelf een einde aan haar leven heeft gemaakt.
5Pourtant, de nombreuses personnes accusent l'homme politique d'avoir tué la jeune fille et laissent entendre qu'il utilise à présent son pouvoir et ses réseaux pour retarder ou faire capoter l'enquête.Toch beschuldigen [en] velen de politicus ervan het meisje vermoord te hebben en ze suggereren [en] dat hij nu zijn macht en connecties gebruikt om het onderzoek te vertragen of op een dwaalspoor te brengen.
6Ainsi, Rahim Ghaffori, un Afghan de la société civile, a affirmé [en farsi] :Zo zei [fa] Rahim Ghaffori, die werkzaam is in het maatschappelijke middenveld in Afghanistan bijvoorbeeld:
7Shakila a été abusée sexuellement, et la balle a été tirée sur elle de derrière [ce qui indique qu'elle ne s'est pas suicidée] ; les experts en médecine légale ont transmis l'affaire au procureur ; par malheur, celui-ci est un des amis de Wahidi Beheshti et a donc classé l'affaire.Shakila was seksueel misbruikt en de kogel was van achteren op haar afgevuurd [wat erop wijst dat ze geen zelfmoord heeft gepleegd]. De forensische experts hebben de zaak naar het openbaar ministerie gestuurd, maar de aanklager is helaas een vriend van Wahidi Behishti en heeft daarom de zaak niet in behandeling genomen.
8Des Afghanes défilent à Kaboul pour réclamer l'attention sur l'affaire Shakila.Afghaanse vrouwen demonstreren in Kaboel om aandacht te vragen voor de zaak-Shakila.
9Photo Ferdous Samim, utilisée avec sa permission.Foto door Ferdous Samim, gebruikt met toestemming.
10La manifestation de Kaboul a défilé depuis les bureaux de la commission indépendante afghane des droits humains (AIHRC) jusqu'au parlement, tenant des portraits de Shakila et scandant “Honte sur le procureur de Bamyan.De demonstranten liepen in Kaboel via het kantoor van de onafhankelijke mensenrechtencommissie van Afghanistan (AIHRC) richting het parlement. Ze hielden foto's van Shakila omhoog en riepen: “De advocaat uit Bamyan moet zich schamen.
11Shakila ne s'est pas suicidée”, “Ministère de la Justice !Shakila heeft geen zelfmoord gepleegd.” De demonstranten riepen ook: “Ministerie van Justitie!
12Justice !Gerechtigheid!
13Justice !” et “Droits humains !Gerechtigheid!” en “Mensenrechten!
14Prenez-les au sérieux !”.Een serieuze zaak!
15(La vidéo de l'événement par RFE/RL Radio Free Afghanistan peut être visionnée ici.Een serieuze zaak!”. (Hier [en] kun je een video van RFE/RL Radio Free Afghanistan van de demonstratie bekijken.
16D'autres photos de la manifestation disponibles ici).Hier zijn meer foto's van de betoging).
17L'événement a été suivi par Young Women for Change (‘Jeunes Femmes pour le Changement'), une ONG afghane co-organisatrice de la manifestation, qui a publié sur sa page Facebook :Na de demonstratie schreef [en] een van de organiserende Afghaanse niet-gouvernementele organisaties, Young Women for Change (Jonge vrouwen voor verandering), op haar Facebookpagina:
18Le principal slogan de la marche d'aujourd'hui était “ne permettons pas le meurtre de nouvelles Shakila,” soulignant que cette marche ne voulait pas seulement réclamer justice pour Shakila, mais aussi pointer toutes les injustices cotre toutes les femmes à la lumière de son cas.De belangrijkste leuze vandaag was: “Laten we ervoor zorgen dat er niet nog meer Shakila's vermoord worden.” Deze tocht was namelijk niet alleen bedoeld om gerechtigheid voor Shakila te eisen, maar ook om door haar zaak alle misdaden tegen vrouwen onder de aandacht te brengen.
19Zohal, une des manifestantes, a proposé [en farsi]Zohal, een van de demonstranten, riep op [fa]:
20L'assassin de Shakila est libre et le gouvernement ne fait rien pour l'arrêter ; le Parlement soutient les accusés.Shakila's moordenaar loopt vrij rond, de autoriteiten doen geen moeite om hem te arresteren en het parlement steunt de verdachten.
21Nous faisons appel au gouvernement pour qu'il enquête sérieusement sur l'affaire et traduise en justice l'individu qui a violé et tué Shakila. Un événement loin d'être isoléWe roepen de regering op om de zaak serieus te onderzoeken en degene die Shakila verkracht en vermoord heeft voor het gerecht te brengen.
22La manifestation de Kaboul n'a pas été seule en son genre.Geen geïsoleerde gebeurtenis Het protest in Kaboel was geen opzichzelfstaande gebeurtenis.
23Le 25 juillet, des dizaines de personnes sont descendues dans la rue à Bamyan pour rappeler à l'attention l'affaire Shakila.Op 25 juli trokken tientallen mensen in Bamyan de straat op [en] om aandacht te vragen voor Shakila's zaak.
24La manifestation à Bamyan.De demonstratie in Bamyan.
25Photo Abdulwahid Danishyar, utilisée avec sa permission.Foto door Abdulwahid Danishyar, gebruikt met toestemming.
26Par ailleurs, de nombreux militants et internautes ont utilisé les médias sociaux pour demander justice et s'assurer que le meurtrier de Shakila ne reste pas impuni.Daarnaast gebruiken vele activisten en netizens sociale media om gerechtigheid te eisen en om ervoor te zorgen dat Shakila's moordenaar niet ongestraft blijft.
27L'affaire est suivie de près par les utilisateurs afghans de Facebook, qui ont créé la page “Shakila” et deux groupes ouverts, “Notre Shakila” et “Groupe des défenseurs de la martyre Shakila“.De zaak wordt nauwgezet gevold door Afghaanse Facebookgebruikers die de pagina Shakila [fa] en twee open groepen hebben opgezet, ‘Onze Shakila‘ [fa] en ‘Groep van medestanders van de martelares Shakila‘ [fa].
28L'écrivain afghan Asad Buda a écrit [en farsi] :De Afghaanse schrijver Asad Buda schreef [fa]:
29Seuls ceux qui comprennent la langue de l'histoire peuvent comprendre la langue de Shakila : Shakila est l'expression de ceux et celles dont les meurtriers n'ont pas été identifiés comme criminels.Alleen zij die de taal van de geschiedenis verstaan, begrijpen de taal van Shakila: Shakila staat voor al diegenen van wie de moordenaars niet zijn geïdentificeerd als misdadigers.
30Et Ali Amiri d'ajouter [en farsi] :Ali Amiri voegde daaraan toe [fa]:
31Il y a une différence essentielle entre le [viol] de Shakila et le sort de centaines de victimes similaires.Er is een fundamenteel verschil tussen [de verkrachting van] Shakila en de situatie van honderden vergelijkbare slachtoffers.
32Tout le monde a pleuré sa mort.Iedereen treurde om haar dood.
33Tout le monde a vu son sang écarlate.Iedereen zag haar rode bloed.
34Elle est maintenant partout dans les média.Zij is nu overal in de media.
35Chaque poète [écrit] sur elle.Alle dichters [schrijven over] haar.
36Désormais, c'est la chambre nuptiale rouge [de sang] de Shakila qui a transformé nos rêves noirs en cauchemar.Het is nu de rode [bebloede] bruidskamer van Shakila die onze donkere dromen in een nachtmerrie heeft veranderd.