# | fra | nld |
---|
1 | Égypte : Twitter à la rescousse d'un bidonville du Caire | Egypte: Gemeenschap in Caïro geholpen via Twitter |
2 | Après avoir été témoin du rôle prépondérant des médias sociaux lors de la révolution égyptienne, le blogueur égyptien Mahmoud Salem (@SandMonkey), que l'on retrouve également sur Twitter, a décidé d'utiliser la puissance de Twitter pour aider une association locale à but non lucratif à lever des fonds destinés à faire bénéficier un quartier pauvre du Caire de services urbains de base. | Dit artikel maakt deel uit van onze speciale berichtgeving over de Egyptische Revolutie in 2011. Nadat hij had gezien welke enorme impact sociale media hadden op de Egyptische revolutie, besloot de Egyptische blogger Mahmoud Salem (@SandMonkey) [en - alle links] een samenwerkingsverband op te zetten met een lokale non-profitorganisatie om hen te helpen geld in te zamelen via Twitter voor basisvoorzieningen voor een arme wijk in Caïro. |
3 | Ezbet Khairalla [en anglais], où vivent 650 000 habitants, est l'un des plus grands bidonvilles d'Égypte. | Ezbet Khairalla is een van de grootste ongeplande gemeenschappen in Egypte, met een bevolking van bijna 650.000 inwoners. |
4 | C'est une zone qui s'étend sur environ 12 kilomètres carrés, située sur un plateau rocailleux dans la partie sud du Caire. | De gemeenschap strekt zich uit over een gebied van zo'n 12 vierkante kilometer op een rotsachtig plateau in het zuidelijk deel van Caïro. |
5 | Bien qu'Ezbet Khairalla fasse officiellement partie de la ville du Caire, il ne bénéficie pas de la plupart des services urbains de base, comme l'évacuation des eaux usées et le ramassage des ordures, et est doté d'un système scolaire inadapté et de services de santé et sociaux de mauvaise qualité. | Hoewel Ezbet Khairalla officieel in Caïro ligt, ontbreken de meeste basisvoorzieningen: niet alleen riolering en een vuilnisophaaldienst, maar ook deugdelijk onderwijs, goede gezondheidszorg en sociale voorzieningen. |
6 | Par conséquent, ce quartier fortement peuplé est considéré comme étant un terrain propice au développement de la délinquance et de troubles sociaux. | Het dichtbevolkte gebied wordt dan ook gezien als een broeinest voor criminaliteit en sociale onrust. |
7 | Visite d'une école maternelle à Ezbet Khairallah, dans la ville du Caire. | Twitteraars bezoeken een kleuterschool in Ezbet Khairallah, Caïro. |
8 | Photo prise le 30 juillet 2011 par @pakinamamer | Foto van @pakinamamer (30 juli 2011). |
9 | Photo d'une rue d'Ezbet Khairallah prise par @pakinamamer sur Yfrog | Straat in Ezbet Khairallah. Foto van @pakinamamer op Yfrog. |
10 | Afin d'aider à améliorer la qualité de vie à Ezbet Khairalla, Khair Wa Baraka (également connu sous le nom de Peace and Plenty [en anglais]), une association fondée en 2004, a commencé à travailler sur des programmes liés à l'éducation, la santé et l'environnement, particulièrement depuis que leurs enquêtes ont fait ressortir que le plus gros problème du bidonville était de gérer ses déchets solides et liquides (notamment les eaux usées). | Om de leefomstandigheden in Ezbet te helpen verbeteren, heeft Khair Wa Baraka (Peace and Plenty), een organisatie die in 2004 is opgericht, een aantal programma's op het gebied van onderwijs, gezondheidszorg en milieu opgezet, vooral toen uit hun onderzoek bleek dat de verwerking van afval en afvalwater (riolering) het belangrijkste probleem in de gemeenschap was. |
11 | L'association finance également des unités médicales mobiles et des centres scolaires pilotes. | De organisatie levert ook mobiele medische voorzieningen en is begonnen met een pilotproject voor onderwijscentra. |
12 | Grâce au soutien d'utilisateurs de Twitter, Peace and Plenty a récolté 2 millions de Livres égyptiennes (soit 235,000 euros) [en anglais]), et Twitter a également eu le mérite d'avoir attiré l'attention sur ce quartier populaire. | Met steun van mensen op Twitter hebben Peace and Plenty en Mahmoud Salem 2 miljoen Egyptische ponden (bijna een kwart miljoen euro) ingezameld en de leefomstandigheden in de gemeenschap onder de aandacht gebracht. |
13 | Salem a nommé son opération “Tweetback” (voir sur Twitter @tweetbackevent [en anglais]) ; elle a exploité le capital social de 20 utilisateurs influents de Twitter, qui réunissent à eux seuls environ 250 000 abonnés. | Salem noemde zijn initiatief “Tweetback” (@tweetbackevent) en het was een succes dankzij de sociale inzet van 20 populaire Twitter-gebruikers die samen rond de kwart miljoen volgers hebben. |
14 | Chacun d'entre eux a levé des fonds auprès d'entreprises en échange de publicité auprès de leurs abonnés, signalant leur contribution. | Zij zamelden geld in van sponsoren in ruil voor reclame voor de deelnemende bedrijven onder hun volgers. |
15 | Ils ont également crée un buzz autour de l'initiative et ont informé leurs abonnés sur différentes façons de se rendre utiles [en anglais]. | Verder hebben ze informatie over het initiatief helpen verspreiden en hebben ze aan mensen uitgelegd hoe ze konden helpen. |
16 | Des tweets sont envoyés depuis un des événements organisés par Tweetback. | Twitteren op het Tweetback-event. |
17 | Photo de Rania Helmy, une des organisatrices | Foto van Rania Helmy, een van de organisatoren. |
18 | Le 26 juillet 2011, Peace and Plenty a organisé une levée de fonds à l'hôtel Marriott au Caire, où l'association a annoncé [en anglais] que 1 349 000 Livres égyptiennes (158 000 euros) avaient déjà été récoltés. | Op 26 juli 2011 organiseerde Peace and Plenty een evenement om geld in te zamelen in het Marriott Hotel in Caïro, waar bekend werd gemaakt dat er al EGP 1.349.000 (€159.600) was ingezameld. |
19 | Les utilisateurs de Twitter qui participaient à l'événement ont également publié un tweet sur chaque donateur et la somme qu'il versait, qu'il s'agisse d'une entreprise de distribution de boissons [en anglais], d'un opérateur mobile [en anglais] ou simplement de “bons samaritains” qui ont préféré rester anonymes [en anglais]. | De aanwezige Twitteraars twitterden ook over de sponsoren en hoeveel geld ze hadden gegeven, of het nu ging om een frisdrankmerk, een provider van mobiele telefonie of zelfs sponsoren die anoniem wilden blijven. |
20 | Ils ont également mis à disposition un numéro de téléphone spécial qui collecte 3 Livres égyptiennes (soit environ 11 centimes d'euro) à chaque appel reçu, et encore une fois, c'est par le biais de Twitter que l'information a été diffusée [en anglais]. | Ze zetten ook een telefoonnummer op dat mensen konden bellen om EGP 3,00 (€0,35) te doneren en ook dit werd via Twitter verspreid. |
21 | Les fondateurs de Tweetback veulent croire que ce n'est qu'un début et, comme l'a écrit Salem sur son blog, “D'autres initiatives de ce genre ne verront le jour que si vous soutenez cette toute première expérience, qui est, par la force des choses et par sa nouveauté, en attente désespérée de votre soutien “. | Volgens de organisatoren van de Tweetback is dit pas een eerste stap en, zoals Salem op zijn blog schreef: “We kunnen alleen meer van deze initiatieven opzetten als jullie dit allereerste evenement steunen, dat, gezien de timing en het feit dat we nog maar net zijn begonnen, jullie financiële steun hard nodig heeft.” |
22 | Peace and Plenty définit Ezbet Khairalla [en anglais] comme un exemple d' “urbanisation sauvage en attente de développement”. | Peace and Plenty noemde Ezbet Khairalla een voorbeeld bij uitstek van een “ongeplande gemeenschap” die behoefte heeft aan ontwikkeling. |
23 | Peut-être verrons-nous bientôt se mettre en place d'autres initiatives destinées elles aussi à contribuer au développement d'autres bidonvilles. | Misschien volgen er snel meer initiatieven om ook andere ongeplande gemeenschappen te helpen bij hun ontwikkeling. |