# | fra | nld |
---|
1 | Egypte : Un blogueur perd son emploi à cause de son blog | Egypte: Blogger verliest werk door blog |
2 | Mohamed Maree [liens en anglais] n'est pas le premier blogueur égyptien à perdre son emploi à cause de ce qu'il écrit sur son blog, car il a été précédé par Founon et Ahmed El Droubi, mais il est le dernier en date. | Mohamed Maree [ar] is niet de eerste Egyptische blogger die zijn baan is verloren als gevolg van de dingen die hij in zijn blog schrijft, Founon [en] en Ahmed El Droubi [en] gingen hem voor, maar hij is wel de blogger die het meest recent zijn baan verloor vanwege hetgeen hij schrijft. |
3 | La blogueuse égyptienne Zeinobia traite de ce problème : “Maree travaillait dans une société pharmaceutique depuis deux mois et demi lorsque soudain l'administration de la société a décidé de mettre fin à son contrat parce qu'elle avait découvert qu'il a des activités politiques et que ses opinions sont critiques envers le gouvernement égyptien”. | Zeinobia schrijft over de kwestie: ‘Maree werkte tweeënhalve maand bij een farmaceutisch bedrijf toen de directie van dat bedrijf opeens besloot zijn contract te beëindigen, omdat het bedrijf had ontdekt dat hij politiek actief is en dat zijn standpunten tegenovergesteld zijn aan die van de Egyptische regering.' |
4 | Elle se demande donc : “Devons-nous bloguer anonymement pour garder nos emplois !!?” | Daarna vraagt ze zich af [en]: ‘Moeten we anoniem bloggen om ons werk te kunnen behouden!!?' |