Sentence alignment for gv-fra-20100123-28323.xml (html) - gv-nld-20100122-4943.xml (html)

#franld
1Gaza : Projection mondiale d'un documentaire sur l'opération israélienne “Plomb durci”Gaza: Wereldwijde vertoning van oorlogsdocumentaire “To Shoot An Elephant”
2To Shoot An Elephant [Abattre un éléphant] est un documentaire réalisé par l'Espagnol Alberto Arce et le Palestinien Mohammad Rujailah qui a été filmé à Gaza lors de la guerre qui s'y est déroulée il y a un an.To Shoot An Elephant, een documentaire van de Spanjaard Alberto Arce en de Palestijn Mohammad Rujailah, is gemaakt in Gaza tijdens de oorlog van vorig jaar [en].
3Le film, diffusé sous une licence Creative Commons [en anglais comme la plupart des liens mentionnés], a fait l'objet de projections spéciales à travers le monde entier à l'occasion du premier anniversaire de la fin du conflit.Om te gedenken dat de oorlog een jaar geleden werd beëindigd, werd de film, die is uitgebracht onder een Creative Commons-licentie [en], tijdens speciale bijeenkomsten over de hele wereld [en] vertoond.
4Hisham, un blogueur marocain installé en France, a publié sur son blog The Mirror un billet sur le sujet :Hisham, een Marokkaanse blogger in Frankrijk, heeft op zijn blog the Mirror [en] over de film geschreven:
5To Shoot An Elephant est un documentaire réalisé par Alberto Arce et Mohammad Rujailah.To Shoot an Elephant [en] is een documentaire van Alberto Arce en Mohammad Rujailah.
6Ils accompagnaient un groupe d'étrangers qui avaient réussi à se joindre aux ambulances de la Croix Rouge palestinienne tout au long des 21 jours de l'opération “ Plomb durci ”, lancée il y a un an par Israël à l'encontre de la population palestinienne assiégée dans Gaza. L'attaque commença le 27 décembre 2008 et se poursuivit jusqu'au 18 janvier 2009.Ze gingen allebei op stap met een groep buitenlanders die erin waren geslaagd embedded mee te reizen met de ambulances van de Palestijnse Rode Halve Maan [en] tijdens de 21 dagen durende Operation Cast Lead, de operatie die precies een jaar geleden door Israël tegen het belegerde Palestijnse volk in Gaza werd gestart.
7Des jours terribles d'interminables bombardements, de tirs aléatoires touchant femmes, enfants, personnes âgées et sauveteurs, de lâchers de bombes sur des zones civiles, des hôpitaux, des ambulances, des écoles, des mosquées, le quartier général de l'Onu, qui se sont soldés par la mort de plus de 1400 Palestiniens, pour la plupart des civils, et de 13 Israéliens.De aanval begon op 27 december 2008 en duurde tot 18 januari 2009. Afschuwelijke dagen van eindeloze bombardementen, willekeurige schoten vanuit hinderlagen op kinderen, vrouwen, ouderen, hulpverleners - bomaanvallen op burgergebieden, ziekenhuizen, ambulances, scholen, moskeeën, VN-hoofdkantoren, waarbij 1.400 Palestijnen, bijna allemaal burgers, en 13 Israëliërs omkwamen.
8Une projection mondiale a été organisée aux quatre coins de la planète pour commémorer le premier anniversaire de la fin de l'attaque.Over de hele wereld werden vertoningen van de film [en] georganiseerd om te gedenken dat de aanval een jaar geleden werd beëindigd.
9Le titre fait référence à une nouvelle que George Orwell (Comment j'ai tué un éléphant) écrivit alors qu'il servait dans l'armée de l'Empire britannique en tant qu'officier de police en Birmanie.De titel is een verwijzing naar het essay van George Orwell [en] dat hij schreef in de jaren dat hij in dienst van het Britse Rijk politieagent was in Birma.
10Orwell y fait part de son aversion pour la façon qu'a l'Empire de gouverner, l'absurdité meurtrière qui en découle, le niveau atteint par le sentiment humain et premier d'injustice qui se transforme invariablement en haine; tout ceci restant d'actualité.De getuigenissen van Orwell van de verschrikkingen van de Britse heerschappij, de daarmee gepaard gaande moordlustige absurditeit, de rauwe menselijke gevoelens van onrechtvaardigheid die steevast worden omgezet in haat, zijn nog steeds actueel.
11Parmi les activistes étrangers apparaissant dans le documentaire, on compte le blogueur italien Vittorio Arrigoni [en français], qui s'exprime sur le blog Guerrilla Radio [en italien], une blogueuse canadienne, Eva Bartlett, et une journaliste britannique, Ewa Jasiewicz.Onder de buitenlandse activisten die een rol spelen in de documentaire zijn de Italiaan Vittorio Arrigoni [en], die blogt op Guerrilla Radio [it], de Canadese Eva Bartlett [en] en de Britse Ewa Jasiewicz [en].
12Le film peut-être visionné sur différents sites (une version sous-titrée en français est proposée sur dotSUB).De film staat online op verschillende sites [en] en kan op YouTube in verschillende delen worden bekeken.
13Il a été mis en ligne sur YouTube sous forme de plusieurs épisodes dont voici le premier :Hier is het eerste deel [en]:
14Le film a également été diffusé sur Second Life, monde virtuel en 3D [en français].De film werd ook vertoond op Second Life [en], de virtuele driedimensionele wereld.
15Hisham a assisté à l'une des projections parisiennes de To Shoot An Elephant :Hisham zag To Shoot An Elephant in Parijs [en]:
16Le film est une véritable gifle.De film is een klap in het gezicht.
17Les gens s'émeuvent de manière justifiée devant des images provenant de différentes régions dévastées de par le monde, comme Haïti frappée récemment par un terrible tremblement de terre, mais je pense que l'émotion gagne en force lorsque la catastrophe est si ostensiblement provoquée par l'homme, qu'elle est injustifiable (voire illégale) et aurait pu être évitée.Mensen worden terecht geraakt door beelden van rampen in de hele wereld, zoals de afschuwelijke aardbeving [en] onlangs in Haïti, maar ik denk dat de emotie naar een nieuw niveau wordt getild als de ramp zo overduidelijk door de mens wordt veroorzaakt en zo overduidelijk ongerechtvaardigd (zelfs onrechtmatig) en vermijdbaar is.
18Un forme écrasante de colère assortie d'un sentiment d'injustice, d'impuissance et de stupeur rendent les choses d'autant plus fascinantes et convaincantes.Een overweldigend gevoel van boosheid, gemengd met gevoelens van onrechtvaardigheid, hulpeloosheid en shock, maken de ervaring nog meeslepender en fascinerender.
19Pour ma part, j'avais peur que le film ne dérive simplement vers des scènes obscènes de mort et de souffrance.Ik was van tevoren bang dat de film te veel zou verzanden in pornografische beelden van dood en ellende.
20J'étais également inquiet à l'idée qu'à la fin, il n'ait prêché que des convaincus.Ik was bovendien bang dat de film misschien alleen voor eigen parochie zou preken.
21Dans l'ensemble, il s'agit d'un véritable témoignage oculaire, ni formaté ni surchargé, sur ce qu'il advient réellement lorsque des gens ordinaires sont bombardés et punis de manière collective, que cela se passe à Guernica [ en français], Varsovie ou Gaza.Alles bij elkaar is het een realistisch, ongestileerd, rauw ooggetuigenverslag van wat er echt gebeurt als gewone mensen gebombardeerd worden en collectief gestraft worden in Guernica [en], in Warschau of in Gaza.
22Et bien qu'au nom de la protection de la dignité humaine, je puisse avoir envie de polémiquer sur les limites qu'il y a à filmer des gens en train d'agoniser et des cadavres, je veux croire que ces victimes ont été filmées avec respect.En hoewel ik, met het oog op de menselijke waardigheid, het misschien niet helemaal eens ben met waar de grenzen liggen voor het filmen van lijdende mensen en dode lichamen, wil ik nog steeds geloven dat de film respect heeft voor de slachtoffers die zijn gefilmd.
23Une habitante de Jordanie, Raghda Butros a envoyé ce tweet après avoir vu le film :In Jordanië tweette Raghda Butros nadat hij de film [en] had gezien:
24Je viens de voir “ To Shoot An Elephant ”.Net ‘To Shoot An Elephant' gezien.
25Allez-y, mais préparez-vous, c'est bouleversant.Ga kijken, maar wees voorbereid, het doet pijn tot in je ziel #Gaza #Palestine