# | fra | nld |
---|
1 | En Chine, être retwitté 500 fois peut vous valoir 3 ans de prison Sauf indication contraire, les liens dirigent vers des sites en anglais. | Met 500 retweets beland je in China nu voor drie jaar in de gevangenis |
2 | La Chine a intensifié la répression contre les rumeurs en ligne en créant [zh-chinois] un cadre judiciaire permettant de poursuivre les coupables. | China heeft zijn campagne tegen online geruchten opgevoerd door het uitbrengen [zh] van een juridisch kader voor het vervolgen van overtreders. |
3 | Les internautes qui partageront de fausses informations, diffamatoires ou portant atteinte à l'intérêt national, seront passibles d'une peine de trois ans de prison si leurs posts sont vus 5.000 fois ou transférés 500 fois, selon une interprétation judiciaire publiée le 9 septembre 2013. | Internetgebruikers die onjuiste informatie delen die lasterlijk is of het nationale belang schaadt, kunnen maximaal drie jaar gevangenisstraf tegemoet zien als hun berichten 5000 keer worden bekeken of 500 keer worden doorgestuurd, volgens een juridische interpretatie die werd vrijgegeven op 9 september 2013. |
4 | La nouvelle directive, publiée par la Cour Suprême du Peuple, définit les critères qui permettent de poursuivre et condamner les coupables. | De nieuwe richtlijn, uitgegeven door het Hoge Volksgerechthof, definieert de criteria voor het veroordelen en straffen van overtreders. |
5 | Font partie de ces critères : être responsable d'un incident populaire, troubler l'ordre public, inciter à la haine ethnique et religieuse, porter atteinte à l'image de l'Etat. | Hieronder valt het veroorzaken van een massaal incident, het verstoren van de openbare orde, het aanzetten tot etnische en religieuze conflicten en het beschadigen van het imago van de staat. |
6 | Selon le Xinhua news, Shen Yang, professeur à l'Université de Wuhan spécialisé dans les affaires de microblogging, a accueilli favorablement cette interprétation judiciaire en arguant qu'elle aiderait à nettoyer le Net. | Volgens Xinhua news [en] verwelkomt Shen Yang, professor aan de universiteit van Wuhan die is gespecialiseerd in microbloggingzaken, de juridische interpretatie, omdat internet hierdoor schoner wordt. |
7 | Au cours des derniers mois, la Chine a arrêté un certain nombre de suspects. | De afgelopen maand heeft China een aantal verdachten aangehouden. |
8 | Cette évolution est la conséquence de la nouvelle politique du contrôle en ligne du Président Xi Jinping. | De stap wordt gezien als onderdeel van het nieuwe beleid voor online controle van president Xi Jinping. |
9 | En juillet 2013, le chanteur Wu Hongfei a été arrêté sous prétexte d'avoir menacé sur Sina Weibo de bombarder un bâtiment officiel. | In juli 2013 werd zanger Wu Hongfei [en] aangehouden nadat hij op Sina Weibo zou hebben gedreigd om een bom te plaatsen bij een overheidsgebouw. |
10 | Liu Hu, un journaliste chinois, a lui aussi été arrêté par la police de Pékin au mois d'août pour avoir créé et diffusé des rumeurs en ligne. | Liu Hu, een Chinese journalist, werd in augustus ook aangehouden [en] door de politie van Beijing wegens het verzinnen en online verspreiden van geruchten. |
11 | Etant donné la facilité d'utilisation des médias sociaux, il va falloir être très attentif à ce que l'on met en ligne, car quiconque aura une dent contre quelqu'un pourra envoyer un message ciblé qui dépassera les limites admises. | Gezien het gemak waarmee sociale media kunnen worden gemanipuleerd, zullen mensen heel voorzichtig moeten zijn met wat ze posten, want iedereen met wraakgevoelens of andere motieven kan heel snel een bericht van een doelwit over die grenswaarden duwen. |
12 | De nombreux internautes ont exprimé leur colère envers la nouvelle politique. | Veel netizens zijn boos over het nieuwe beleid. |
13 | La chaîne chinoise CCTV a fait savoir que toute personne ayant créé des rumeurs en ligne vues par au moins 5000 internautes ou retwittées 500 fois ou plus pourra être accusée de diffamation | Het Chinese CCTV meldt dat mensen zullen worden aangeklaagd wegens smaad als de door hen verspreide online geruchten door ten minste 5000 internetgebruikers worden bekeken of 500 keer worden geretweet. |
14 | “Dunan Guandian” [zh-chinois] écrit: | “Dunan Guandian” [zh] schrijft: |
15 | Savoir si quelqu'un est coupable d'un crime est entre les mains des autres internautes. | Of iemand een misdaad heeft begaan, ligt in de handen van andere netizens. |
16 | S'ils ne le retwittent pas c'est un bon citoyen, s'ils le retwittent il est coupable. | Als anderen niet retweeten, is hij een goed burger. Als anderen wel retweeten, heeft hij een misdaad gepleegd. |
17 | “Shen biji” [zh-chinois] plaisante: | “Shen biji” [zh] grapt: |
18 | Je viens de créer 500 comptes, et si quelqu'un m'ennuie, je me vengerai en transférant ses tweets sensibles. | I heb net 500 accounts geregistreerd. Als ik me aan iemand erger, neem ik wraak door zijn of haar gevoelige berichten te retweeten. |
19 | La nouvelle politique a aussi provoqué des inquiétudes sur la liberté d'expression en Chine. | Het nieuwe beleid geeft ook aanleiding tot zorgen over de vrijheid van meningsuiting in China. |
20 | “Yangfan qu yuanhang” [zh-chinois] écrit: | “Yangfan qu yuanhang” [zh] schrijft: |
21 | Je ne vois dans cette mesure ne donne aucun signe de réforme de la part du gouvernement, mais plutôt un mouvement vers le contrôle de la liberté de parole des citoyens. | In dit beleid zie ik geen enkel teken van hervormingen door de nieuwe regering. Ik zie alleen de drang om de meningsuiting van burgers te beheersen. |
22 | “EyeOfShaka” [zh-chinois] écrit: | “EyeOfShaka” [zh] schrijft: |
23 | Une politique qui n'autorise aucune contradiction n'est que tyrannie. | Het beleid dat geen negatief commentaar toestaat, is tirannie. |
24 | “Des rumeurs” transférées 500 fois peuvent vous valoir la prison, c'est tout simplement ridicule. | “Geruchten” die 500 keer worden doorgestuurd, kunnen je een gevangenisstraf opleveren. Dat is gewoon belachelijk. |
25 | Cela revient à dire “Soyez sûr que ce que vous dites est la vérité, sinon je peux transférer votre message 500 fois et vous écraser sous prétexte de propagation de rumeurs.” | Ze zeggen tegen iedereen: “Zorg dat wat je zegt de waarheid is, anders kan ik je 500 keer retweenten en je vernietigen, met de smoes dat je geruchten verspreidt.” |
26 | Sous-entendu, si vous ne vous tenez pas bien je vais vous punir. | De onderliggende betekenis is dat ik je zal straffen als je je niet gedraagt. |
27 | Le Professeur Chen Wanying de l'Université de Hong Kong fait le commentaire suivant [zh-chinois]: | Professor Chen Wanying van de universiteit van Hong Kong zegt [zh]: |
28 | Il est nécessaire d'avoir une loi pour lutter contre les rumeurs, mais il faut aussi créer un espace où les gens puissent s'exprimer et explorer, sinon cette mesure ne sera pas propice à l'innovation et au développement national. | Er is wetgeving nodig om een sfeer te creëren waarin geruchten kunnen worden bestreden, maar we moeten een ruimte creëren waarin mensen kunnen spreken en ontdekken, anders is het niet bevorderlijk voor innovatie en de nationale ontwikkeling. |