Sentence alignment for gv-fra-20100719-39945.xml (html) - gv-nld-20100719-7672.xml (html)

#franld
1Afrique du Sud : 67 minutes pour changer le monde – Journée Internationale Nelson MandelaZuid-Afrika: Mandela Dag – 67 minuten voor verandering
2Nelson Mandela Source:www.ambassadors.netNelson Mandela - Bron: www.ambassadors.net
3[liens en anglais] Qui ignore que Nelson Mandela a passé 27 ans en prison à Robben Island , en Afrique du Sud ?
4Mais ce que la plupart des gens ne savent pas, c'est que Madiba, comme l'appellent affectueusement les Sud-africains, a aussi passé 67 ans de sa vie à lutter contre le racisme et la pauvreté.
5L'ex-président Sud-africain a fêté ses 92 ans ce dimanche 18 juillet 2010.
6Depuis 16 ans déjà, ses concitoyens célèbrent cet anniversaire avec ferveur et enthousiasme. En 2002, Mandela lui-même a, à l'occasion de ce jour, lancé sa campagne mondiale de sensibilisation et de prévention contre le SIDA, 46664.In 2009 leidde het succes van de campagnes en vieringen in het kader van 46664 tot wat inmiddels Mandela Dag wordt genoemd, een dag waarop mensen over de hele wereld zich 67 minuten inzetten om de wereld te verbeteren voor iedereen.
7En 2009, le succès des célébrations et de la campagne 46664 s'est transformé en ce qui est aujourd'hui la “Journée Mandela”, un jour durant lequel, aux quatre coins du globe, des personnes dédient 67 minutes de leur temps à faire de notre terre un monde meilleur pour tous.
8Comme l'expliquent les organisateurs :De organisatoren leggen uit:
9Il a été décidé que rien ne pouvait mieux convenir pour célébrer l'anniversaire de Madiba que de dédier chaque année une journée au travail de sa vie et à ses organisations caritatives, et d'assurer ainsi la pérennité de son héritage.Er is besloten dat de verjaardag van Madiba het beste kan worden gevierd door elk jaar een dag te wijden aan zijn levenswerk en aan het werk van zijn liefdadigheidsorganisaties om ervoor te zorgen dat zijn erfenis altijd blijft bestaan.
10La journée Nelson Mandela 2009 a connu un succès retentissant en Afrique du Sud, si bien que 2010 sera la première Journée Internationale Nelson Mandela, comme l'écrit Joburg :In 2009 was Mandela Dag zo'n enorm succes in Zuid-Afrika dat in 2010 de eerste Internationale Nelson Mandela Dag wordt georganiseerd. Joburg, de officiële website van de stad Johannesburg, schrijft:
11Cette année sera la première Journée Internationale Nelson Mandela, les Nations Unies ayant voté en novembre 2009 une résolution concernant cette journée, déclarant que le 18 juillet serait une journée internationale dédiée aux activités humanitaires.Het wordt de eerste Internationale Nelson Mandela Dag. De Verenigde Naties hebben in november 2009 een resolutie aangenomen waarin 18 juli is aangewezen als een internationale dag voor humanitaire activiteiten.
12C'est la première fois que l'organisation dédie une journée internationale à un individu, le reconnaissant ainsi comme un symbole d'espoir pour toutes les personnes opprimées et marginalisés.Het is de eerste keer dat deze internationale organisatie een internationale dag opdraagt aan een persoon en hem erkent als symbool van hoop voor onderdrukte en gemarginaliseerde mensen.
13Bien que cette journée soit célébrée tout autour du monde, c'est la ville de Madrid, en Espagne, qui a été choisie pour accueillir le concert de célébration de la première édition officielle de la Journée internationale Nelson Mandela, concert dans lequel BB King s'est produit.Hoewel de dag over de hele wereld wordt gevierd, is de Spaanse hoofdstad Madrid gekozen als locatie voor het eerste officiële concert ter ere van de Internationale Nelson Mandela Dag, waar BB King zal optreden.
14New York accueille également son propre concert de célébration.New York organiseert een eigen concert.
15Toujours à New York, une installation célébrant la vie et l'héritage de Nelson Mandela a été exposée au Grand Central Terminal, en l'honneur de la journée Nelson Mandela 46664.In New York werd verder in het kader van Mandela Dag 46664 een installatie ter ere van het leven en de erfenis van Nelson Mandela opgezet in de Grand Central Terminal.
16L'installation présente six verbes d'action illuminés en 3D : Agis, écoute, dirige, unis, apprend, parle.De installatie bestaat uit zes verlichte, driedimensionale actiewoorden: act, listen, lead, unite, learn en speak (kom in actie, luister, neem de leiding, verenig, leer, spreek).
17Sur la face de chaque mot, des messages clés révélant les valeurs de Nelson Mandela incitent les visiteurs à agir.Op de voorkant van elk woord staan belangrijke boodschappen die de waarden van Nelson Mandela vertegenwoordigen en die bezoekers inspireren om in actie te komen.
18La Nelson Mandela Foundation déclare:De Nelson Mandela Foundation meldt:
19En Italie, le Conseil Municipal de Florence a, en partenariat avec le Forum Mandela, programmé de diffuser une vidéo sur M. Mandela, le film Invictus et la journée Nelson Mandela au Forum Mandela ainsi que dans un cinéma de plein air à Florence.In Italië heeft de gemeenteraad van Florence in samenwerking met het Mandela Forum geregeld dat een video over de heer Mandela, de film Invictus en Mandela Dag worden getoond tijdens het Mandela Forum en in een openluchtbioscoop in Florence.
20Le Conseil Municipal de Florence s'est ainsi engagé à soutenir la Journée Mandela et encourage tous les citoyens de Florence à s'investir dans ce mouvement mondial pour le bien en adoptant une résolution pour la Journée Mandela.De gemeenteraad van Florence heeft toegezegd Mandela Dag te steunen en roept alle burgers van Florence op om mee te doen aan de wereldwijde beweging door een resolutie te ondertekenen ter ondersteuning van Mandela Dag.
21L'appel à l'action de Mandela a également été entendu à Cuba :De oproep tot actie van Mandela werd ook door Cuba gehoord:
22La Commission des Relations Étrangères du Parlement Cubain a aujourd'hui approuvé, à l'occasion d'une assemblée générale extraordinaire, de commémorer chaque 18 juillet comme la Journée internationale Nelson Mandela.De Commissie van Buitenlandse Betrekkingen van het Cubaanse parlement heeft vandaag tijdens een speciale vergadering bepaald dat vanaf nu op 18 juli de Internationale Mandela Dag wordt gevierd.
23Les Sud-africains ont également tenu compte de cet appel à passer 67 minutes de leur journée à améliorer la vie dans leur pays.Ook Zuid-Afrikanen geven gehoor aan de oproep om op deze dag 67 minuten te besteden aan het verbeteren van levens in hun land.
24Des activités ont été organisées dans tout le pays, pour lesquelles les gens pouvaient se porter volontaires.In het hele land worden activiteiten georganiseerd waar mensen vrijwillig aan kunnen deelnemen.
25PastorMosaSono a demandé :PastorMosaSono vraagt:
26Qui vient avec nous à Chris Hani Bara demain 08h30 pour la campagne de nettoyage des 67 minutes de la Journée Mandela ?Wie komt morgen om 8:30 naar Chris Hani Bara voor de schoonmaakactie voor 67 minuten Mandela Dag?
27MuffinMegain informe:MuffinMegain schrijft:
28Nous allons célébrer la Journée Mandela au lac du zoo dimanche, pour aider à nettoyer notre ville !We vieren zondag Mandela Dag bij Zoo Lake, waar we gaan helpen met schoonmaken!
29Un blogueur sur Hope Blog estime que la Journée Mandela ne doit pas être considérée comme une journée de vacances :Een blogger van Hope Blog schrijft dat we Mandela Dag niet als een feestdag moeten zien:
30Chacun d'entre nous peut faire une différence, si petite soit-elle, et l'effort collectif peut réellement changer le monde.Ieder van ons kan een kleine bijdrage leveren en samen kunnen we de wereld echt veranderen.
31La Journée Nelson Mandela n'est pas une journée de vacances, c'est une journée où nous devons tous nous réunir à travers l'action.Nelson Mandela Dag is geen feestdag - het is een dag waarop we allemaal nader tot elkaar kunnen komen door in actie te komen.
32Aidez-nous à partager la vision de Nelson Mandela d'un avenir meilleur pour tous, faites quelque chose ce weekend et partagez votre expérience sur notre page Facebook.Help ons om de visie van Nelson Mandela voor een betere toekomst voor iedereen te verspreiden, kom dit weekend in actie en schrijf erover op onze Facebook-pagina.
33Besoin d'inspiration ?Inspiratie nodig?
34Les membres de notre équipe partageront également leurs actions de volontariat sur Facebook, et voici 67 idées pour changer le monde.Onze medewerkers zullen ook op Facebook over hun eigen vrijwilligersactiviteiten voor Nelson Mandela schrijven, en hier zijn 67 manieren om de wereld te verbeteren.
35Voici comment les fermiers de Stellenbosh, en Afrique du Sud, honoreront cette journée :Zo zullen landarbeiders in Stellenbosch in Zuid-Afrika zich inzetten op Mandela Dag:
36Les fermiers ont invité les volontaires à passer 67 minutes avec eux dimanche pour célébrer la Journée Internationale Nelson Mandela.Landarbeiders hebben vrijwilligers opgeroepen om hen zondag 67 minuten te helpen, ter ere van de Internationale Mandela Dag.
37Le groupe “Femmes à la ferme” a mis à disposition une partie de ses terres pour les femmes au chômage, leur permettant ainsi de ramener à manger à la maison.De groep “Women on Farms” (Vrouwen op boerderijen) heeft een stuk land gereserveerd voor werkloze arbeidsters, om hen de kans te geven hun eigen eten te verbouwen.
38L'initiative a pour but d'alléger les discriminations entre les sexes dans le secteur de l'agriculture.
39Un blogueur tanzanien, Simba Deo, met l'accent sur la valeur du sacrifice de soi:De bedoeling van het initiatief is om seksediscriminatie in de landbouwsector tegen te gaan.
40C'est en donnant que nous recevons, En aimant que nous sommes aimés,Simba Deo, een blogger uit Tanzania, benadrukt het belang van zelfopoffering:
41En sacrifiant que les autres font des sacrifices pour nous. Donner un peu de soi est la clé pour améliorer la paix, soutenir le développement, soutenir la liberté et la justice.We ontvangen door te geven We ontvangen liefde door liefde te geven Anderen offeren zich voor ons op als wij ons opofferen Zelfopoffering voor anderen is essentieel voor meer vrede, duurzame ontwikkeling, duurzame vrijheid en gerechtigheid.
42L'attitude opposée serait d'y rechercher une gloire personnelle.Het tegenovergestelde is persoonlijke roem nastreven.
43Quoi que nous fassions, nous devons le faire parce que nous y croyons et le faire pour l'humanité, pas pour notre gloire personnelle.Wat we ook doen, we moeten het doen omdat we erin geloven en omdat het voor de mensheid is, en niet voor persoonlijke roem.
44Dorin and the Bush Warriors Clan nous demande d'honorer cette journée en protégeant la vie sauvage et l'environnement:Dorin en de Bush Warriors Clan willen dat we Mandela eren door de natuur en het milieu te beschermen:
45Les choses incroyables que Nelson Mandela a faites vont bien au-delà des êtres humains, il a également beaucoup fait pour la vie sauvage et l'environnement.Nelson Mandela heeft niet alleen fantastische dingen voor mensen gedaan, maar hij heeft ook veel gedaan voor de natuur en het milieu.
46Comme il a rêvé pour les droits de l'homme, il a aussi rêvé que le côté sauvage de l'Afrique soit unifié, en paix, à travers les pays.Net zoals hij droomde van mensenrechten, droomde Nelson Mandela dat de Afrikaanse wildernis in verschillende landen vreedzaam wordt verenigd.
47Il a un jour déclaré à Peter Goldwin, journaliste du National Geographic, « je rêve d'une Afrique en paix avec elle-même… je rêve de la réalisation de l'unité de l'Afrique, par laquelle les dirigeants combinent leurs efforts pour résoudre les problèmes de ce continent.Ooit zei hij tegen Peter Godwin, journalist van National Geographic: “Ik droom van een Afrika dat vrede heeft met zichzelf… Ik droom van het realiseren van eenheid in Afrika, waarbij haar leiders samen werken aan het oplossen van de problemen van dit continent.
48Je rêve de nos vastes déserts, de nos forêts, de nos superbes régions sauvages.Ik droom van onze uitgestrekte woestijnen, van onze bossen, van al onze fantastische wildernissen.
49Nous ne devons jamais oublier qu'il est de notre devoir de protéger cet environnement.We mogen nooit vergeten dat het onze plicht is om deze natuur te beschermen.
50C'est justement l'intérêt des parcs transfrontaliers. »Dat kunnen we realiseren met grensoverschrijdende parken.”
51Nous vous avons récemment raconté l'histoire de son plan pour sauver les éléphants d'Afrique du sud avec la mise en place de couloirs pour les éléphants.Onlangs schreven we over zijn plan om de olifanten van zuidelijk Afrika te redden door olifantencorridors te creëren.
52C'est à travers son engagement dans son organisation, la Peace Parks Foundation, en collaboration avec Sir Richard Branson, Mike Humphries et Virgin Unite que ce rêve deviendra une réalité.Dankzij zijn betrokkenheid met zijn organisatie, de Peace Parks Foundation, in samenwerking met Sir Richard Branson, Mike Humphries en Virgin Unite, zal deze droom worden gerealiseerd.
53Voici également les “Motards de la journée Mandela”, un groupe de 21 motards (et Morgan Freeman) partis pour six jours de voyage autour de Cap Town pour la Journée Mandela.Er is ook een “Bikers for Mandela Day”: een groep van 21 motorrijders (en Morgan Freeman) maken een tocht van zes dagen rond Kaapstad om bekendheid te geven aan Mandela Dag.
54Si vous n'êtes toujours pas convaincus, regardez ce passionnant appel de The EldersAls je nog steeds niet bent overtuigd, bekijk dan deze emotionele oproep van The Elders:
55Lors de sa dernière visite à l'étranger, à Londres, en juin 2008, Madiba a déclaré :Tijdens zijn allerlaatste internationale bezoek aan Londen in juni 2008 zei Madiba:
56Il est temps pour les générations suivantes de continuer notre lutte contre les injustices sociales et pour les droits humains.Het is tijd dat de volgende generaties onze strijd tegen sociaal onrecht en voor de rechten van de mensheid overneemt.
57C'est entre vos mains.Het ligt in jullie handen.