# | fra | nld |
---|
1 | La politique linguistique agite à nouveau l'Afghanistan | Taalpolitiek weer in de belangstelling in Afghanistan |
2 | Le nom des provinces d'Afghanistan est écrit en pachto sur cette carte. | De provincies van Afghanistan, geschreven in Pasjtoe. |
3 | Les Tadjiks, ainsi que les autres minorités ethniques dont la langue est le dari, craignent, avec l'arrivée au pouvoir de l'ethnie pachtoune, une préférence linguistique (Image: Wikipedia). | Tadzjieken en andere etnische minderheden die Dari spreken vrezen dat hun taal het onderspit zal delven als gevolg van de politieke macht van de Pathanen. Afbeelding van Wikipedia. |
4 | Salahuddin Rabbani, le nouveau ministre afghan des Affaires étrangères et fils de l'ancien président assassiné Burhanuddin Rabbani, fait actuellement l'objet de critiques pour avoir commencé son discours d'investiture devant le Parlement en s'exprimant en pachto. | Salahuddin Rabbani, de nieuwe minister van Buitenlandse Zaken van Afghanistan en zoon van de vermoorde voormalige president Burhanuddin Rabbani staat tegenover felle kritiek omdat hij zijn speech voor de goedkeuring in het Afghaanse parlement in het Pasjtoe bracht. |
5 | La critique la plus virulente vient des membres de l'ethnie dont ce ministre est issu. | De felste kritiek komt van zijn etnische verwanten die Dari spreken. |
6 | Ces derniers parlent le dari, et le fait que Salahuddin Rabbani ait choisi de s'exprimer dans une autre langue que sa langue maternelle est pour eux une trahison. | Ze voelen zich verraden omdat hij ervoor koos om te spreken in een taal die niet zijn moedertaal is. |
7 | Le pachto et le dari sont les deux langues officielles d'Afghanistan, selon la Constitution. | Volgens de Afghaanse grondwet zijn Pasjtoe en Dari de twee officiële talen van Afghanistan. |
8 | Au cours des deux derniers siècles, tous les dirigeants de ce pays, à l'exception de Habibullah Kalakani et Burhanuddin Rabbani, étaient issus de l'ethnie pachtoune. | Desondanks waren er slechts twee Afghaanse staatsleiders in de afgelopen twee eeuwen - Habibullah Kalakani en Burhanuddin Rabbani - die etnische Pathanen waren. |
9 | Le pachto est bien moins utilisé à l'écrit que le dari (appellation locale du persan). | Dari, een lokale benaming voor Farsi wordt meer gebruikt in schriftelijke vorm dan Pasjtoe. |
10 | Ce dernier est aussi, en Afghanistan, la langue privilégiée par plusieurs groupes ethniques non-pachtounes, dont l'importante minorité tadjike à laquelle appartient Rabbani. * | Dari is ook de taal die het meest gesproken wordt door verschillende etnische groepen die geen Pasjtoe spreken, waaronder de grote minderheidsgroep waar Rabbani van afkomstig is, de Tadzjieken. * |
11 | Peu après le discours du 27 janvier, Abdullatif Pedram, chef du Parti du Congrès national et issu lui-même de la minorité tadjike, a écrit sur Facebook un message lu par un très grand nombre de personnes. | Kort na de speech op 27 januari schreef Adbullatif Pedram, de leider van de liberale Nationale Congres Partij van Afghanistan en etnisch Tadzjiek, een Facebook-post die ruim verspreid werd [fa] waarin hij kritiek uitte op de nieuwe regeringscoalitie van Afghanistan. |
12 | Il y critiquait le nouveau gouvernement afghan de coalition, selon lui “illégal” et “anticonstitutionnel”, en ajoutant que Salahuddin Rabbani avait “trahi [sa] langue maternelle et la civilisation perse.” | Hij noemde de coalitie illegaal en ongrondwettelijk. Pedram voegde eraan toe dat Salahuddin Rabbani “zijn moedertaal en de Farsi-cultuur had verraden”. |
13 | Abdullatif Pedram (Photo sur sa page Facebook) | Abdullatif Pedram. Foto van zijn Facebook-pagina |
14 | Lorsque Salahuddin commence la première partie de son discours en pachto, cela signifie que le pachto est la langue principale de ce pays. | Als Salahuddin het eerste deel van zijn speech in het Pasjtoe brengt, betekent dat dat Pasjtoe de eerste taal is in dit land. |
15 | Sur la base de cette analyse, des représentants de pays étrangers arriveront aussi à la même conclusion. | Op basis daarvan zullen ook afgevaardigden van het buitenland tot dezelfde conclusie komen. |
16 | Il s'agit d'une infidélité à [sa] langue maternelle, à la culture perse ainsi qu'à la la richesse qui caractérise cette dernière… J'ai du respect pour toutes les langues de mon pays, y compris le pachto, et je les apprécie énormément. | Dit is ontrouw tegenover [zijn] moedertaal en de rijke Farsi-cultuur… Ik heb respect en liefde voor alle talen in mijn land, ook voor Pasjtoe. |
17 | Mais il est question ici de justice. | Maar dit is een kwestie van gerechtigheid. |
18 | Le persan est la langue parlée par le plus grand nombre d'habitants (d'Afghanistan). | Farsi is de taal van de meerderheid (in Afghanistan). |
19 | Beaucoup de personnes sont de son avis et l'ont fait savoir: | Velen gingen akkoord [fa] met hem: |
20 | Monsieur, vous avez raison. | Beste Dr. U heeft gelijk. |
21 | Que peut-on attendre d'autre de la part de ceux qui changent d'identité ? | Wat kunt u anders verwachten van mensen die hun identiteit inruilen? |
22 | D'autres personnes ont accusé Abdullatif Pedram de nationalisme. | Anderen beschuldigden Pedram van nationalisme. |
23 | Ahmad Wali Hakimi s'est montré sévère: M. | Ahmad Wali Hakimi uitte bijzonder felle kritiek [fa]: |
24 | Pedram, vous avez beaucoup d'éducation et votre vie est inestimable. Il est donc regrettable que vous perdiez votre temps avec des choses (et à discuter de choses) qui ne servent à rien. | Meneer Pedram, het is betreurenswaardig dat u uw opleiding en onschatbaar leven verbrast aan een discussie over nutteloze zaken. |
25 | Vous avez trahi la nation, vous êtes un malade… | U hebt de natie verraden, u bent ziek… |
26 | Un autre internaute, Fazl Azizi, a souligné la double nationalité du nouveau ministre des Affaires étrangères. Ce facteur a beaucoup contribué à sa nomination: | Een andere deelnemer aan de discussie, Fazl Azizi, wees op [fa] de dubbele nationaliteit van de nieuwe minister van Buitenlandse Zaken, een factor die zijn benoeming uitstelde. |
27 | Il ferait mieux de parler l'anglais puisqu'il est citoyen britannique. | Hij zou beter Engels spreken aangezien hij toch de Britse nationaliteit heeft. |
28 | En réalité, les médias nationaux ont fait savoir que la Chambre basse avait approuvé l'annulation de la citoyenneté britannique de Salahuddin Rabbani le 26 janvier dernier, afin que ce dernier pût, le lendemain, être nommé ministre des Affaires étrangères. | In feite bracht de Afghaanse media verslag uit [en] dat de Tweede Kamer van het land de annulering van Rabbani's Britse nationaliteit had goedgekeurd op 26 januari. Dit maakte het mogelijk voor hem om aangesteld te worden als minister van Buitenlandse Zaken op 27 januari. |
29 | Cependant, le parlement afghan doit encore donner son accord au sujet de l'arrivée au pouvoir de la moitié des ministres potentiels du président Ashraf Ghani. | Het parlement van Afghanistan moet nog overeenkomen over meer dan de helft van de genomineerden van president Ashraf Ghani. |
30 | Beaucoup de ces derniers sont, eux aussi, citoyens de deux pays. | Velen van de genomineerden hebben eveneens een dubbele nationaliteit. |
31 | Ashraf Ghani - qui affirme lui-même être issu de l'ethnie pachtoune - et ses anciens adversaires dans le scrutin pour la présidence ont pris des mesures visant à instaurer des coalitions multiethniques lors de la campagne électorale de ce début d'année. | Zowel Ghani, die zich identificeert als een etnische Pathaan, als zijn voormalige rivalen voor het presidentschap hebben stappen ondernomen om etnisch diverse coalities op te bouwen in de aanloop naar de verkiezingen eerder dit jaar [en]. |
32 | Parmi les membres de l'équipe présidentielle figure, par exemple, Ahmad Zia Massoud, qui est issu de l'ethnie tadjike et est aussi le frère de Ahmad Shah Massoud, commandant de la célèbre Alliance du Nord. | Ghani bijvoorbeeld, nam Ahmad Zia Massoud [en], een Tadzjiek en de broer van de legendarische commandant van de Noordelijke Alliantie Ahmad Shah Massoud [en] op in zijn presidentiële team. |
33 | De nombreux Tadjiks ont critiqué Ahmad Zia Massoud pour avoir préféré s'associer à Ashraf Ghani qu'à son rival Abdullah Abdullah, issu de ces deux ethnies et ami très proche de Ahmad Shah Massoud avant l'assassinat de ce dernier en 2001. | Vele etnische Tadzjieken bekritiseerden Ahmad Zia Massoud omdat hij partij koos voor Ghani in plaats van de presidentiële rivaal Abdullah Abdullah, half Pathaan, half Tadzjiek. Hij was ook een van de naaste vrienden van Ahmad Shah Massoud voor die werd vermoord in 2001. |
34 | Salahuddin Rabbani fut ambassadeur d'Afghanistan en Turquie en 2011. Il a étudié à l'étranger et est considéré comme un technocrate, bien qu'ayant de forts liens tribaux avec l'ethnie tadjike du côté de feu son père. | Rabbani, ambassadeur van Afghanistan bij Turkije in 2011 heeft zijn opleiding in het buitenland gevolgd en wordt gezien als een technocraat ondanks zijn sterke banden met de Tadzjieken via zijn overleden vader. |
35 | En commençant son discours en pachto, Salahuddin Rabbani cherchait peut-être à combler les fossés ethnique et linguistique existant en Afghanistan. | Door zijn speech te beginnen in het Pasjtoe wilde hij misschien de etnische en linguïstische groepen naar elkaar toe brengen. |
36 | La situation, cependant, semble s'être aggravée à cause de cet épisode. | In plaats daarvan lijkt het alsof hij de verschillen alleen maar duidelijker heeft gemaakt. |