Sentence alignment for gv-fra-20090127-1644.xml (html) - gv-nld-20090128-18.xml (html)

#franld
1Australie : polémique sur la fête nationaleAustralia Day leidt tot onenigheid
2Ce n'est pas une réponse à une question posée dans le film Slumdog Millionaire, mais le 26 janvier est l'une des fêtes nationales indiennes célébrant l'indépendance d'avec la Grande-Bretagne coloniale.Het is geen quizvraag uit de film Slumdog Millionaire, maar 26 januari is één van de nationale feestdagen in India waarop de onafhankelijkheid van het koloniale Groot-Brittannië wordt gevierd.
3C'est aussi l'Australia Day, la fête nationale de l'Australie (anglais).Het is ook Australia Day.
4La différence, c'est que cette fête nationale est l'anniversaire de l'occupation européenne en 1788, appelée par beaucoup jour de l'invasion.Het verschil is dat de Australiërs dan de verjaardag van de Europese bezetting in 1788 vieren, door velen ook wel invasiedag genoemd.
5Un débat en ligne sur le caractère approprié de cette date couvait déjà avant que le responsable aborigène Mick Dobson soit désigné Australien de l'année le 25 janvier 2009.Een online discussie over of het wel passend is om deze dag te vieren, broeide al voordat de inheemse leider Mick Dobson op 25 januari 2009 tot Australiër van het Jaar werd benoemd.
6La position traditionnelle de gauche a été résumée par John sur En Passant (anglais) :De positie van oud links werd op En Passant beschreven door John:
7La fête nationale de l'Australie perpétue nos mythes fondateurs et maintient en esclavage nos frères et soeurs Aborigènes.Australia Day is een voortzetting van de mythen over onze stichting en maakt onze Aboriginal broers en zusters tot slaven.
8Dans un esprit de véritable réconciliation, abolissons cette célébration du génocide.Laten we, in de geest van ware verzoening, deze viering van genocide afschaffen.
9Au lieu de cela, célébrons plutôt les 65.000 ans d'histoire indigène et le soin qu'ils ont pris de cette terre.Laten we in plaats daarvan de 65.000 jaar inheemse geschiedenis en hun zorg voor dit land vieren.
10Et payons le loyer.En onze huur betalen.
11Australia Day -a celebration of genocideAustralia Day - a celebration of genocide
12Harry Clarke, sur son blog éponyme (anglais), a rendu publique son opposition vigoureuse au changement :Harry Clarke ventileerde op zijn naar hemzelf genoemde weblog zijn hevige verzet tegen een verandering:
13La fête nationale australienne est considérée par certains groupes aborigènes arriérés comme le Jour de l'Invasion - ils veulent qu'on change la date - (ça améliorerait les choses?) probablement pour une «année zéro - mais comment dater le Temps du rêve («Dreamtime») ?Australia Day wordt door bepaalde achtergebleven Aboriginal groeperingen gezien als Invasion Day - ze willen dat de datum wordt veranderd - (en dat maakt het beter?) waarschijnlijk in ‘het jaar nul' - maar hoe dateer je de Droomtijd?
14Je n'en ai pas la moindre idée, mais de toute façon qui devrait se préoccuper de tels mythes ?Ik heb geen idee, maar wie geeft er nu iets om dit soort mythen?
15Essayer de changer la date, ce serait une mesure du gouvernement Rudd qui me plairait - il se ferait éjecter du pouvoir.Ik zou er vóór zijn als de regering Rudd de datum zou proberen te veranderen - dan worden ze afgezet.
16Vas-y Kevin, essaie de changer cette date !Vooruit Kevin, probeer die datum te veranderen!
17Les Aborigènes d'Australie ne s'en porteraient pas mieux s'ils vivaient sous administration indonésienne ou chinoise, et ils jouissent de meilleures conditions de vie et perspectives grâce à l'avènement de la colonisation blanche.Aboriginal Australiërs waren niet beter af geweest als ze onder Indonesisch of Chinees bestuur hadden geleefd en hebben betere leefomstandigheden en vooruitzichten als gevolg van de komst van blanke kolonisatie.
18Les Aborigènes ont besoin de réussir.Aboriginals moeten er zelf wat van maken.
19C'est le cas pour beaucoup.Velen doen dat.
20Australia DayAustralia Day
21Jack the Insider, un blogueur anonyme pour News Corporation, a cherché une position médiane, plaidant pour deux fêtes nationales (anglais) :Jack the Insider, die anoniem blogt voor News Corporation, koos een middenweg en pleit voor twee nationale feestdagen:
22Le 26 janvier n'est pas un jour de fête pour les Australiens indigènes, dont beaucoup considèrent plutôt cet espace du calendrier comme le Jour de l'Invasion.26 januari is geen feestdag voor inheemse Australiërs, velen van hen noemen deze dag liever Invasion Day.
23La réalité est que les hommes et les femmes de la Première Flotte, sous les ordres du gouverneur Phillip, ont recherché la compréhension et la coexistence avec les autochtones qu'ils ont rencontrés : les Eora.In werkelijkheid waren de mannen en vrouwen van de Eerste Vloot, die onder bevel stond van gouverneur Phillip, uit op empathie met en begrip voor de oorspronkelijke bewoners die ze daar ontmoetten: het Eora-volk.
24Dégradation et brutalité allaient se produire par la suite.De ontaarding en wreedheid begonnen pas later.
25Australia Day - why not have two?Australia Day - why not have two?
26Il y a très peu de blogueurs Aborigènes australiens qui commentent régulièrement les questions politiques.Er zijn maar weinig inheemse Australische bloggers die regelmatig commentaar leveren op politieke onderwerpen.
27Un de ces sites est Whenua Fenua Enua Vanua, «anti-colonialisme et anti-capitalisme révolutionnaires dans le Pacifique» (anglais).Eén site is Whenua Fenua Enua Vanua, ‘revolutionair antikolonialisme & antikapitalisme in de Pacific'.
28Ana a publié sur YouTube la chanson Invader Captain Cook d'Angus Rabbit :Ana plaatste een YouTube-lied, Invader Captain Cook van Angus Rabbit:
29Son billet comprend la reprise d'un article antérieur «Le capitaine Cook, Joseph Banks et la variole» de John Trace.Haar artikel bevat een herhaling van een eerder artikel, ‘Captain Cook, Joseph Banks and smallpox' door John Tracey.
30Il allègue d'une politique de contamination délibérée des aborigènes pendant les premières années de la colonisation blanche.Hierin worden beschuldigingen geuit dat het in de begindagen van de blanke kolonisatie beleid was om Aboriginals opzettelijk te besmetten.
31Il ne manque pas de supposées «histoires débridées de complots», pour reprendre les termes de John, sur le traitement réservé aux populations indigènes par l'Australie coloniale.Er is geen gebrek aan vermeende “wilde complottheorieën”, zoals John ze noemt, over hoe de kolonialisten de oorspronkelijke bewoners van Australië zouden hebben behandeld.
32L'appel de Mick Dobson à un débat national sur l'Australia Day et sa date a amené le genre de vives réactions qui accompagnent en général toutes les polémiques sur les questions aborigènes.De oproep van Mick Dobson tot een nationaal debat over Australia Day en de datum waarop deze wordt gevierd, heeft geleid tot het soort snelle bloggerreacties waarmee alle controversiële inheemse onderwerpen meestal gepaard gaan.
33Une réponse rien moins que subtile est venue de kevgillett.net, un blog (anglais) qui affirme clairement sur sa bannière : «Si vous pouvez lire cette page, remerciez un instituteur.Een niet bepaald subtiele reactie was te vinden op kevgillett.net, een weblog met een duidelijke banner: “Als je deze pagina kunt lezen, heb je dit te danken aan een Onderwijzer.
34Si vous la lisez en anglais, remerciez un soldat» :Als je het in het Engels leest, heb je dit te danken aan een Soldaat”:
35Ça ne me dérange pas que Pat soit noir, mais ça me dérange qu'il place la couleur de sa peau avant sa nationalité.Het interesseert me niets dat Pat zwart is, maar het interesseert me wel dat hij zijn huidskleur belangrijker vindt dan zijn nationaliteit.
36Nous sommes tous Australiens mon vieux, et pour la très grande majorité d'entre nous la date de la fête nationale nous va très bien.We zijn allemaal Australiërs, mate, en de overgrote meerderheid van ons is heel tevreden met de datum van Australia Day.
37Entre autres, elle marque le jour où votre race a commencé à sortir de l'âge de pierre et si vous ne trouvez pas ça positif, alors retournez dans le désert de Simpson et remettez-vous à manger des goannas - d'ici un million d'années vous pourriez même inventer l'arc et les flèches et devenir plus efficaces à la chasse.Het is onder andere de dag waarop jouw volk de steentijd achter zich liet en als je dat niet als positief ziet, ga je maar terug naar de Simpson-woestijn om weer varanen te eten - over nog eens miljoen jaar of zo vind je misschien zelfs een pijl en boog uit, zodat je beter kunt jagen.
38Si cette idée vous fait blêmir, alors remettez-vous à la tâche à votre portée d'améliorer la qualité de vie de vos gens.Als je dat een schokkende gedachte vindt, dan moet je je maar weer eens bezig gaan houden met het verbeteren van de kwaliteit van leven van je volk.
39Pour cela il faut se débarrasser de la mentalité d'assisté et intégrer l'Australie normale.Daar hoort ook bij dat jullie die “arme ik”-mentaliteit achter je moeten laten en deel moeten gaan uitmaken van het reguliere Australië.
40Militez pour faire sortir vos gens des zones réservées et les faire venir dans les villes et agglomérations où on peut trouver les écoles, les centres médicaux et les emplois.Beweeg je mensen om de buitenposten te verlaten en naar de steden te gaan waar de scholen, gezondheidscentra en banen zijn.
41Australia DayAustralia Day
42Sur Public Polity, Sam Clifford plaide (anglais) pour une date qui célèbrerait à la fois la réconciliation et une nouvelle République australienne :Op Public Polity pleit Sam Clifford voor een datum waarop zowel verzoening als een nieuwe Australische republiek worden gevierd:
43…il faut que ce soit la date d'adoption d'une nouvelle constitution réformée pour refléter l'Australie dans laquelle nous vivons, l'Australie qui a existé avant nous et l'Australie que nous pouvons être ensemble.… het moet de datum zijn waarop een nieuwe grondwet wordt aangenomen die zodanig is aangepast dat deze het Australië weerspiegelt waarin we leven, het Australië dat er vóór ons was en het Australië dat we samen kunnen zijn.
44Il nous faut un traité avec les nations aborigènes (tous ces traités étant négociés individuellement) et la reconnaissance que c'est le peuple d'Australie qui est son propre souverain.We hebben verdragen nodig met de inheemse volken (allemaal individueel overeengekomen) en de erkenning dat het de mensen van Australië zijn die over zichzelf heersen.
45Should we move Australia Day?Should we move Australia Day?
46Ceci serait certainement en cohérence avec l'Inde, où le 26 janvier célèbre officiellement la proclamation de la République.Dit zou in ieder geval in lijn zijn met India, waar op 26 januari officieel het begin van hun republiek wordt gevierd.
47L'ancien sénateur Démocrate Australien Andrew Bartlett partage ce point de vue (anglais) :Voormalig senator Andrew Bartlett van de Australische Democraten biedt een vergelijkbaar perspectief:
48Il n'y a pas que les Australiens Aborigènes qui estiment que le 26 janvier n'est pas le meilleur jour pour célébrer notre unité en tant que nation, comme le montre clairement l'opinion de Ron Barassi.Maar het zijn niet alleen inheemse Australiërs die vinden dat 26 januari niet de beste dag is om onze eenheid als natie te vieren, zoals blijkt uit de opvattingen van Ron Barassi [en].
49Nombre d'entre les millions d'Australiens qui ne sont pas de culture britannique trouveraient sans doute qu'un autre jour aurait plus de signification.Velen van de miljoenen Australiërs die niet van Britse afkomst zijn, spreekt een andere datum waarschijnlijk ook meer aan.
50Des quantités de gens qui, comme moi, ont une ascendance britannique, sont du même avis.Er zijn genoeg andere mensen die, net als ikzelf, een beetje Brits bloed hebben en die er hetzelfde over denken.
51Et ces préoccupations ne se limitent pas à ce que symbolise le 26 janvier s'agissant de la dépossession, des massacres et de la discrimination endurées par les Australiens Aborigènes, et qui ont résulté de 1788.Bovendien beperken deze bedenkingen zich niet tot waar 26 januari voor staat voor wat betreft de onteigening, moorden en discriminatie die inheemse Australiërs hebben doorstaan als gevolg van de datum 1788.
52The debate on changing Australia DayThe debate on changing Australia Day
53Ron Barassi est une légende du football australien, comme joueur et comme entraîneur, et a des ancêtres d'origine tessinoise.Ron Barassi is een legende in Australisch voetbal, als speler en als coach, en hij is van Zwitsers-Italiaanse afkomst.
54P.S. : 13.000 personnes originaires de 120 pays sont devenues citoyens australiens le 26 janvier 2009 lors de cérémonies à travers tout le pays.Naschrift: 13.000 mensen uit 120 landen kregen op 26 januari 2009 tijdens ceremonies in het hele land het Australische staatsburgerschap.