Sentence alignment for gv-fra-20090518-9612.xml (html) - gv-nld-20090517-1050.xml (html)

#franld
1Myanmar (Birmanie) : Un an après le cyclone NargisCycloon Nargis in Myanmar: een jaar later
2En mai 2008, un cyclone meurtrier [en anglais] a frappé le delta d'Irrawaddy dans le sud du Myanmar (Birmanie), touchant pas moins de 2 millions de personnes.Een dodelijke cycloon [en] raasde over de Irrawaddy Delta in het zuiden van Myanmar in mei 2008 en trof meer dan 2 miljoen mensen.
3On estime les victimes à 138 000 personnes tuées et 200 000 disparues après le passage du cyclone sur le pays.Naar schatting vielen er 138.000 doden en werden er 200.000 mensen vermist nadat de cycloon over het land raasde.
4Un an après cette tragédie, les survivants du cyclone Nargis souffrent toujours et les efforts de reconstruction restent insuffisants.Een jaar na het drama van cycloon Nargis lijden de overlevenden nog altijd en zijn de pogingen tot wederopbouw ontoereikend.
5Les aides manquent afin de soutenir les survivants nécessiteux [en anglais].Bijdragen blijven nodig [en] om de overlevenden van de cycloon [en] te helpen.
6De nombreux survivants souffrent de troubles psycho-sociaux sévères [en anglais], mais il ne sont que 11% à avoir bénéficié d'une assistance médicale.Veel overlevenden hebben last van ernstige psychosociale stoornissen [en], maar slechts 11 procent heeft medische hulp gekregen.
7Plus de 40% des sans-abris sont des enfants, dont une grande partie est susceptible de contracter la malaria [en anglais] et la pneumonie.Meer dan 40 procent van de daklozen zijn kinderen; veel van hen lopen een risico malaria [en] of longontsteking op te lopen.
8Certains survivent grâce à la capture de rongeurs dans les champs, mais on parle aussi de la montée du phénomène de la prostitution dans le Delta, afin de pallier aux difficultés économiques croissantes [en anglais].Sommigen overleven door knaagdieren te vangen [en] in het veld. Er werd ook verslag gedaan van een toename van prostitutie [en] in de Delta vanwege de nog steeds verslechterende economische omstandigheden.
9Plus de la moitié des survivants dépend encore de l'aide apportée par les associations humanitaires [en anglais].Meer dan de helft van de overlevenden zijn nog altijd afhankelijk van steun [en] van hulporganisaties.
10On note d'ailleurs la persistance du problème de l'endettement parmi les habitants du Delta :Het hebben van schulden blijft een groot probleem bij de inwoners van de delta:
11Selon le Programme Alimentaire Mondial des Nations Unies, 51% des foyers déclarent qu'ils ont encore besoin de l'aide alimentaire des agences humanitaires, alors que seuls 25% déclarent pouvoir se nourrir par leurs propres moyens… Environ 83% des foyers identifient l'achat de riz comme étant la raison principale de leur endettement.Volgens het Wereldvoedselprogramma van de Verenigde Naties meldde 51 procent van de gezinnen dat ze nog steeds afhankelijk zijn van voedselhulp van humanitaire organisaties, terwijl slechts 25 procent aangaf voldoende te eten te hebben… Ongeveer 83 procent van de gezinnen zei dat ze schulden hadden door het kopen van rijst.
12Durant la première année suivant le passage du cyclone Nargis, des échos ont fait état de censure [en anglais] de la part de la Division de la Surveillance et de l'Enregistrement de la presse du Myanmar, concernant les articles qui traitaient de la situation véritable dans les zones touchées par le cyclone.Er werd gemeld dat op de eerste gedenkdag van cycloon Nargis, het Bureau voor Personderzoek en Registratie van Myanmar artikelen heeft gecensureerd [en] over de werkelijke situatie in de door de cycloon getroffen gebieden.
13Friends of Burma Group (le groupe des Amis de la Birmanie) souhaiteraient que le gouvernement fasse preuve de plus de transparence quant à leurs efforts dans la région du Delta.Friends of Burma Group wil dat de regering transparanter [en] is over hun inzet in het deltagebied.
14Ils réclament aussi la libération des prisonniers politiques qui ont été emprisonnés pour avoir organisé des missions d'assistance [en anglais]:Ze willen bovendien dat de politieke gevangenen [en] worden vrijgelaten die vorig jaar werden vastgezet vanwege het organiseren van hulpmissies:
15Nous exigeons que le gouvernement birman communique avec plus de transparence sur ses efforts d'assistance et de reconstruction dans les zones touchées et cela, dans le respect des droits humains.We vragen de Birmese regering om meer open te staan voor hulp en herstel in het getroffen gebied, met meer transparantie en respect voor de mensenrechten.
16Nous exigeons la mise en liberté des 21 prisonniers qui ont été arrêtés pour avoir assuré des missions humanitaires.We eisen de vrijlating van 21 gevangenen die werden gearresteerd vanwege hulpacties
17En dépit des efforts coordonnés des groupes internationaux pour lever des fonds pour le Myanmar, l'aide demeure insuffisante [en anglais].Ondanks de gecoördineerde inspanningen van internationale groepen om fondsen te werven voor Myanmar, blijft de hulp ontoereikend [en].
18Les Nations Unies ont estimé que les besoins des missions humanitaires pour aider le Myanmar s'élève encore à 691 millions de dollars US (environ 514 millions d'euros).De Verenigde Naties hebben ingeschat dat meer dan 691 miljoen dollar (513 miljoen euro) nodig is om hulp te blijven bieden in Myanmar.
19Des observateurs ont noté que les aides apportées au Myanmar sont très faibles [en anglais] par rapport aux aides apportées par la communauté internationale après le tsunami de 2004.Waarnemers merken op dat hulpbijdragen voor Myanmar zeer gering [en] zijn vergeleken met wat landen hebben bijgedragen na de ramp van de tsunami in 2004.
20Myanmar a reçu 300 millions de dollars américains (environ 223 millions d'euros) soit 2.5 % de la somme utilisée à la suite du tsunami de 2004.Myanmar ontving 300 miljoen dollar (223 miljoen euro), of 2,5 procent van wat werd uitgegeven voor de tsunami in 2004.
21Les travailleurs humanitaires se plaignent des difficultés rencontrées lors de leur mission à l'intérieur du pays [en anglais]:Hulpverleners klagen over de problemen [en] waar ze tegenaan liepen bij het bieden van hulp in Myanmar:
22Les difficultés rencontrées par les travailleurs sont d'ordre logistique : dangers et difficultés d'accès aux villages par les petits bateaux , dangers de la navigation dans les marées et les remous du Delta.Problemen waar hulpverleners tegenaan liepen: logistiek; de moeilijkheden en gevaren omdat de dorpen alleen met kleine bootjes te bereiken zijn, het varen met de getijden en het weer in de delta.
23Il faut noter les restrictions de visa, de déplacements ainsi que la subtilisation du ravitaillement par le gouvernement….Beperkingen rond visa, reizen, en het stelen van goederen door de regering….
24Edward Hew qui assure les opérations humanitaires pour l'association MERCY Malaysia parle des projets de reconstruction au Myanmar, aujourd'hui [en anglais]:Edward Hew van de afdeling Hulpoperaties van MERCY Malaysia schrijft over de wederopbouwprojecten [en] van nu in Myanmar
25Une année après le cyclone, nous avons assisté au montage et à l'exécution de nombreux projets, dont beaucoup sont encore en cours.Een jaar later zien we dat er veel projecten zijn opgestart, veel ervan zijn nog gaande.
26Mais certains souffrent encore en silence, il y a encore tant à faire.Maar er wordt nog steeds geleden in stilte. Er moet zoveel gedaan worden.
27Beaucoup se sont inspirés du tsunami comme d'une leçon pour les interventions, ici.Velen hebben de tsunami gebruikt om lessen uit te trekken voor het invoeren van de operaties hier.
28Une année s'est écoulée et la plupart des projets n'ont toujours pas enclenché leur phase de pérennisation, ils en sont encore à la phase d'urgence.Een jaar is voorbij gegaan en de meeste projecten zijn nog altijd gericht op noodhulp en moeten zich nog gaan richten op duurzaamheid.
29J'ai vu de nombreuses zones de relogement qui ne résisteront peut-être pas à la prochaine tempête, comme le prouvent les latrines, construites sous des toiles de bâche au lieu de matériaux locaux tels que le bambou, plus solide et plus facile à entretenir.Ik heb veel opvangprojecten gezien die de volgende storm waarschijnlijk niet zullen overleven. Bijvoorbeeld latrines die gebouwd zijn met geteerd zeildoek in plaats van met lokale materialen zoals bamboe, een duurzamere keuze en gemakkelijker te onderhouden.
30Pour plus d'informations récentes sur l'année écoulée depuis le passage du cyclone Nargis, rendez-vous sur ces sites qui dédient des pages spéciales à la situation du Delta : The Irrawaddy, Mizzima, et A Diary of the Cyclone Nargis [en anglais].Kijk voor meer actuele informatie over de gedenkdag van cycloon Nargis op deze websites die speciale pagina's hebben opgezet rond de situatie in de delta: The Irrawaddy [en], Mizzima [en] en A Diary of the Cyclone Nargis [en].
31Découvrez l'histoire de Daw San Yee, qui a survécu au cyclone, en regardant cette vidéo sur YouTube:Bekijk deze YouTube-video [en] en luister naar het verhaal van Daw San Yee, die de cycloon overleefde: