Sentence alignment for gv-fra-20100317-107142.xml (html) - gv-nld-20100315-5519.xml (html)

#franld
1Pologne : Faire sourire un enfant, c’est facile !Polen: Maak een kind blij – een kleine moeite!
2Cet article a été traduit pendant l'année scolaire 2012 par Diane Difo, Clémence Paccaud, Cécile Lenormand et Floriane Garcia, étudiantes FTSK Germersheim, sous la direction de Catherine Chabasse dans le cadre du projet « Global Voices ».
3Tomek (24 ans) et Weronika (18 ans) ont toujours aimé faire du bénévolat.Tomek (24) en Weronika (18) zijn altijd al actieve vrijwilligers geweest.
4Malgré leur jeune âge, ils ont souvent aidé dans des cliniques, apporté leur aide à des personnes handicapées et organisé de nombreuses manifestations caritatives.Ze zijn nog jong, maar ze hebben al in verpleeghuizen voor terminale patiënten geholpen, met gehandicapten gewerkt en ze hebben verschillende liefdadigheidsevenementen georganiseerd.
5Tomek tient aussi un blog [en polonais, comme tous les liens de ce billet] sur lequel on peut trouver toutes les informations nécessaires sur les personnes et associations à contacter en cas d'intérêt pour le bénévolat.Tomek houdt bovendien een blog [pl-alle links] bij waarop hij uitgebreide informatie geeft over hoe, waar en wie je kunt helpen als je vrijwilligerswerk wilt doen.
6L'année dernière, ces deux jeunes gens se sont associés pour créer Dream Mail, une plateforme internet, qui encourage les internautes intéressés à écrire des lettres et des cartes postales à des enfants gravement malades.Vorig jaar hebben deze twee jongelui samen Dream Mail opgericht, een liefdadigheidscampagne om brieven en kaarten te schrijven naar ernstig zieke kinderen.
7L'idée est très simple : des photos des enfants, leur parcours depuis le début de leur maladie ainsi que leurs coordonnées sont publiées sur le site.Het idee is heel eenvoudig: op de website staat het verhaal over de ziekte van het kind, samen met een foto en hun contactgegevens.
8Tout ce qu'il vous reste à faire est de prendre un stylo et de leur écrire quelques mots d'encouragement.Je hoeft alleen maar een pen te pakken en hen een paar zinnetjes te schrijven.
9Cela peut paraître certes insignifiant, mais pour des enfants qui restent 24h/24 et 7j/7 à la maison, recevoir une carte postale peut être le moment le plus important de leur journée.Het lijkt klein en onbeduidend, maar voor kinderen die 24 uur per dag aan huis gekluisterd zijn kan een kaartje het belangrijkste moment van de dag zijn.
10Le fait de savoir qu'il existe des personnes généreuses peut fait apparaître un sourire sur le visage d'un enfant et lui faire oublier, ne serait-ce que quelques minutes, sa douleur et sa peine.De wetenschap dat er overal vriendelijke mensen zijn tovert een glimlach op het gezicht van een kind en doet hen de pijn en de ellende vergeten, al is het maar voor een paar minuten.
11Sur le site internet, on peut laisser des commentaires sur le profil des enfants.Op de website kunnen ook boodschappen worden achtergelaten op de profielen van de kinderen.
12D'ailleurs, beaucoup de messages proviennent des enfants eux-mêmes, de leurs parents ou d'autres membres de leur famille. Ils sont reconnaissants pour les cartes, les lettres, et même les paquets qui viennent du monde entier, parfois de très loin comme de l'Asie ou de l'Australie.Veel van die reacties zijn van de kinderen zelf of van hun ouders en andere familieleden, waarin ze iedereen bedanken voor de kaarten, brieven en zelfs pakjes die soms zelfs helemaal uit Azië of Australië komen.
13Natalia, une petite fille de 11 ans atteinte de mucoviscidose, raconte sur son profil :Natalia is 11 jaar en lijdt aan taaislijmziekte. Ze schrijft op haar profiel:
14Je suis fatiguée et je dois maintenant aller me coucher, mais si je le peux, je reviendrai sur le site demain.Ik ben moe, dus ik moet naar bed, maar als het kan bezoek ik de website morgen weer.
15Je vous envoie mon sourire et je vais, comme chaque soir, prier et remercier Dieu de vous avoir mis sur ma route… Bonne nuit mes « Dream Friends ».Ik zal mijn glimlach weer laten zien en zoals gewoonlijk ‘s avonds bidden om God voor jullie allemaal te danken… Welterusten mijn droomvrienden.
16La mère de Natalia déclare dans un article de presse :In een krantenartikel zegt de moeder van Natalia:
17« Dream Mail » a changé notre fille.Dream Mail heeft onze dochter veranderd.
18Elle a reçu tant de belles lettres, cadeaux et photos et s'est faite beaucoup de nouveaux amis.Ze heeft heel veel lieve brieven, cadeautjes en foto's gekregen en ze heeft heel veel nieuwe vrienden gemaakt.
19Cela l'a rendue plus heureuse et elle a désormais plus de patience lors de son traitement.Hierdoor is ze gelukkiger en ze is geduldiger tijdens haar behandelingen.
20Le projet fut un franc succès qui a non seulement attiré des internautes, mais aussi des établissements scolaires : actuellement, plus de deux cents écoles maternelles et primaires y participent.De campagne is tot nu toe een groot succes. Niet alleen particulieren doen mee, maar ook onderwijsinstellingen: op dit moment doen meer dan tweehonderd scholen en kleuterscholen mee.
21Certains enfants n'ont reçu pas moins de 400 lettres et cartes postales.Sommige kinderen hebben wel vierhonderd brieven en kaarten ontvangen.
22Ces quelques mots ont fait apparaître un sourire sur des milliers de visages, ce qui prouve, une fois de plus, que ce sont les petites choses de la vie qui sont les plus importantes.Dat zijn duizenden blije gezichtjes en het bewijst dat het de kleine dingen in het leven zijn die ertoe doen.
23Visitez le site Dream Mail sur www.marzycielskapoczta.pl ou rejoignez-nous sur Facebook.Dream Mail is te vinden op www.marzycielskapoczta.pl of je kunt je bij de campagne aansluiten via Facebook.