# | fra | nld |
---|
1 | Egypte : Khaled Said, un an après | Egypte: Khaled Said, een jaar later |
2 | Ce billet fait partie de notre dossier central (en anglais) sur la révolution égyptienne en 2011. | Dit artikel maakt deel uit van onze speciale berichtgeving over de Revolutie in Egypte in 2011. |
3 | Il y a un an, le 6 juin, Khaled Said, un Égyptien de 27 ans qui vivait à Alexandrie a été torturé à mort par deux policiers qui voulaient le fouiller et en avaient le droit aux termes de la loi d'urgence. | Een jaar geleden werd Khaled Said, een 28-jarige Egyptenaar uit de havenstad Alexandrië, doodgemarteld [en] door twee politieagenten die hem ondervroegen volgens de wetgeving onder de noodtoestand. |
4 | Sa mort a provoqué la colère des Égyptiens, mais personne à l'époque n'imaginait qu'un an plus tard, Moubarak, le Ministre de l'intérieur, et d'autres piliers du régime policier seraient à leur tour derrière les barreaux. | Zijn dood leidde tot woede onder de Egyptenaren, maar niemand had toen ooit kunnen denken dat president Mubarak, de minister van Binnenlandse Zaken en andere steunpilaren van de politiestaat een jaar later achter tralies zouden zitten. |
5 | En ce jour, les Égyptiens se sont souvenus de l'anniversaire de la mort d'un de ceux par qui la révolution est arrivée. | Vandaag, precies een jaar later, herdenken de Egyptenaren een van de belangrijkste redenen voor hun revolutie. |
6 | Sur Twitter, les Égyptiens ont partagé leurs sentiments à cette occasion. | Egyptenaren deelden hun gevoelens op Twitter. |
7 | Voici quelques réactions. | Hieronder volgen een paar van hun reacties. |
8 | @Mohamed_Atwa: #KhaledSaid Merci d'avoir lancé la révolution. | @Mohamed_Atwa: #KhaledSaid: Bedankt dat je de revolutie bent begonnen. |
9 | Merci d'avoir réveillé l'être humain en moi. | Bedankt dat je de mens in mij hebt wakker gemaakt. |
10 | Allah yer7amak ya rab [Que Dieu bénisse ton âme] | Allah yer7amak ya rab [God zegene je ziel] |
11 | @mariamarafat: A ceux d'entre vous qui ont oublié, #KhaledSaid a été l'étincelle qui a fait exploser la révolution égyptienne. | @mariamarafat: Voor wie het is vergeten: #KhaledSaid was de vonk die de Egyptische revolutie heeft aangestoken. |
12 | Le moins que nous puissions faire et de nous souvenir de lui en ce jour. | Het minste wat we kunnen doen is hem vandaag gedenken. |
13 | Illustration du dessinateur brésilien Carlos Latuff : comment la mort de Khaled Said a fait tomber le régime de Moubarak | Tekening van de Braziliaanse cartoonist Carlos Latuff over hoe de dood van Khaled Said het einde inluidde van het regime van Mubarak. |
14 | Wael Ghonim a partagé une photo de l'une des premières manifestations organisées pour condamner le meurtre de Khaled Said. | Wael Ghonim publiceerde een foto van een van de eerste demonstraties waarin de dood van Khaled Said werd veroordeeld [en]. |
15 | Le petit nombre de participants ne peut se comparer aux millions d'Égyptiens descendus dans la rue durant la révolution égyptienne, cependant, c'était l'étincelle qui allait plus tard conduire au soulèvement populaire. | Het kleine aantal mensen dat deelnam aan deze demonstratie kan uiteraard niet worden vergeleken met de miljoenen die tijdens de Egyptische revolutie [en] de straat op gingen, maar het was een vonk die tot de latere revolutie leidde. |
16 | Pour certains des manifestants qui s'étaient réunis l'an dernier, il s'agissait de leur toute première manifestation. | Sommige mensen die aan de demonstraties van een jaar geleden deelnamen, demonstreerden [en] voor het eerst van hun leven. |
17 | Ahmed Khair Eldeen écrit que la mort de Khaled Said a changé la mentalité de tout le pays, et que la peur de connaitre le même sort a été plus forte que la peur de manifester : | Ahmed Khair Eldeen beschreef hoe de dood van Khaled Said [ar] de mentaliteit van het hele land veranderde en hoe de angst hetzelfde lot te ondergaan sterker was dan de angst om te protesteren: |
18 | Quelques jours après, le nom de Khaled Said est devenu connu de tous les Égyptiens. | Een paar dagen later kenden alle Egyptenaren de naam Khaled Said. |
19 | Les photos de ce beau jeune homme qui avait été brutalement tué sont devenues des icônes que les jeunes ont mis comme photo de profil sur leur page Facebook en place de la leur. | De foto van de knappe jongeman die meedogenloos was vermoord, werd een icoon dat jongeren op Facebook gebruikten in plaats van hun eigen foto. |
20 | Les jeunes filles et les femmes sont descendues dans la rue pour la première fois pour condamner ce qui s'était passé, elles avaient peur qu'exactement la même chose n'arrive à leurs frères ou à leurs fils. | Meisjes en vrouwen gingen voor het eerst de straat op om te veroordelen wat er was gebeurd, omdat ze bang waren dat hun broers of zonen hetzelfde zou overkomen. |
21 | … La manifestation qui a eu lieu après la mort de Khaled Said a prouvé à quel point l'attitude des Égyptiens avait changé et que tout le monde avait pris conscience que le prochain Khaled Said pouvait être lui, un fils, un frère. | … De demonstraties na de dood van Khaled Said lieten zien hoe het gedrag van de Egyptenaren was veranderd en hoe iedereen zich er nu van bewust was dat zijzelf, hun zonen of hun broers de volgenden konden zijn na Khaled Said. |
22 | Amnesty International et Human Rights Watch ont condamné son meurtre et appelé à des enquêtes. | Zowel Amnesty International als Human Rights Watch [en] veroordeelden zijn dood en riepen op tot een onderzoek naar de meedogenloze moord op Khaled Said. |
23 | Mais aujourd'hui, des mois après, les responsables de sa mort et ceux qui ont assassiné les manifestants durant la révolution ne sont toujours pas punis. | Maar nu, na al deze maanden, zijn degenen die verantwoordelijk waren voor zijn dood en degenen die de demonstranten hebben gedood tijdens de revolutie nog steeds niet gestraft. |
24 | @nagoul1: Nous sommes #BackInBlack (noir sur noir) pas seulement à cause de #KhaledSaid, mais aussi pour tous ceux qui ont assassiné les manifestants du #Jan25 et sont toujours en liberté. | @nagoul1: We zijn #BackInBlack, niet alleen vanwege #KhaledSaid, maar omdat de meeste moordenaars van de demonstranten van #Jan25 nog steeds op vrije voeten zijn. |
25 | Mariam Arafat est triste que Khaled Said ne soit plus de ce monde pour voir les changements que sa mort a apportés et Mai Shams El-Din le remercie. | Mariam Arafat is verdrietig omdat Khaled Said er niet meer is om de veranderingen mee te maken die hij teweeg heeft gebracht [en], en Mai Shams El-Din twitterde: |
26 | @maishams:Il est mort pour que nous puissions vivre. | @maishams: Hij is gestorven zodat wij kunnen leven. |
27 | RIP #KhaledSaid | R.I.P. #KhaledSaid |