# | fra | nld |
---|
1 | Amérique latine : les femmes trop peu présentes dans la blogosphère | “Vrouwen werken 2 tot 3 uur meer dan mannen” |
2 | Photo de Ed Yourdon sur flickr, CC BY-NC-SA 2.0. | Foto van Ed Yourdon op flickr, CC BY-NC-SA 2.0. |
3 | Marita Seara Fernández, vénézuélienne et membre du collectif Mujeres Construyendo [Les Femmes Bâtisseuses, espagnol], une communauté en ligne qui s'efforce de combler la fracture numérique chez les femmes, a participé à la « Première Conférence Internationale des Blogueuses » [es] à Mexico en octobre 2013. | Marita Seara Fernández uit Venezuela, lid van het collectief Mujeres Construyendo [Bouwende vrouwen; es], een online-community die de digitale kloof tussen vrouwen onderling wil dichten, nam in Mexico deel aan de “Eerste internationale conferentie van vrouwelijke bloggers” [es] in oktober 2013. |
4 | Elle remarque que les femmes représentent à peine 25% de la blogosphère espagnole. | |
5 | Leur participation à ce genre d'événement est encore « timide ». Les femmes ont besoin de s'exprimer librement, sans censures et sans limites. | Ze merkt op dat vrouwen nauwelijks 25% van de Spaanstalige blogosfeer vertegenwoordigen en dat dit soort bijeenkomsten nog steeds ‘ongewoon' is voor vrouwen, die zich vrij en ongecensureerd en zonder beperkingen moeten kunnen uitdrukken. |
6 | Marita Fernández écrit [es] : | Fernández schrijft [es]: |
7 | Il y a beaucoup de voix féminines dans le monde, en particulier dans les pays où la répression, la discrimination et l'inégalité font partie du quotidien. | Er zijn veel vrouwenstemmen in de wereld, vooral in landen waar onderdrukking, discriminatie en ongelijkheid een deel van hun dagelijks leven vormen. |
8 | Mais qu'en est-il des blogs écrits par les femmes d'Amérique Latine ? | Maar hoe zit het met blogs die worden geschreven door Zuid-Amerikaanse vrouwen? |
9 | Qu'en est-il des voix qui présentent une réalité pour leurs communautés ou qui reflètent l'« empowerment »(l'émancipation) et le « leadership » que beaucoup d'entre elles représentent ? | Met stemmen die een realiteit zijn in hun omgeving of waaruit de empowerment en het leiderschap spreken die velen van hen vertegenwoordigen? |
10 | Il y en a peu. | Daar zijn er maar weinig van. |
11 | Si on considère que l'accès égalitaire à internet est un droit, combler la fracture numérique nécessite de changer ou d'implanter de nouvelles politiques publiques allant de l'alphabétisation et l'éducation dès le plus jeune âge à l' aide à la gestion et à la redistribution du temps chez les femmes, de façon à ce qu'elles puissent apprendre à se servir de ces ressources. | Als we er vanuit gaan dat gelijke toegang tot internet een recht is, is het voor het dichten van deze kloof essentieel dat er ander of nieuw openbaar beleid komt, van alfabetisering en onderwijs vanaf een zeer jonge leeftijd tot hulp bij het indelen en herverdelen van de tijd van vrouwen, zodat ze kunnen leren om met die bronnen te werken. |
12 | Elle remarque, entre autres, que « les femmes travaillent 2 à 3 heures de plus que les hommes, c'est pour ça qu'elles n'ont pas assez de temps pour apprendre à se servir des ressources numériques ». | Ze merkt onder andere op dat “vrouwen 2 tot 3 uur meer werken dan mannen, “waardoor ze geen tijd hebben om digitale bronnen te leren gebruiken“. |
13 | Pour plus d'informations, consultez sa publication [es]. | Lees meer in haar post [es]. |