Sentence alignment for gv-fra-20120103-93181.xml (html) - gv-nld-20120104-12664.xml (html)

#franld
1Tunisie : Censure et liberté d'expression en 2011Tunesië: Censuur en vrijheid van meningsuiting in het voorbije jaar
2Ce billet fait partie de notre dossier Révolution Tunisie 2011.Deze post maakt deel uit van onze speciale berichtgeving over de Tunesische revolutie van 2011.
3L'ex-président tunisien Zine El Abidine Ben Ali était un ennemi de la liberté d'expression.De voormalige Tunesische president Zine el-Abidine Ben Ali was een vijand van de vrijheid van meningsuiting.
4Avec ses tactiques pesantes, son régime a essayé de réduire au silence tous les dissidents.Zijn regime probeerde met zware middelen alle dissidenten tot zwijgen te brengen.
5L'Agence Tunisienne d'Internet (ATI) a consacré d'importantes ressources à la censure d'Internet, tandis que le ministre de l'intérieur poursuivait et réduisait brutalement au silence les voix qui réclamaient des changements et des réformes politiques.Het Tunesische Internetagentschap (ATI, volgens de Franse afkorting) besteedde aanzienlijke middelen aan internetcensuur, terwijl het ministerie van Binnenlandse Zaken stemmen die opriepen tot veranderingen en politieke hervormingen opspoorde en met geweld het zwijgen oplegde.
6Le 14 janvier 2011, Ben Ali prenait la fuite pour l'Arabie Saoudite et depuis cette date, les Tunisiens ont eu la possibilité de s'exprimer librement par eux-mêmes, de manifester, de se réunir et de profiter d'un accès à Internet comme jamais auparavant.Op 14 januari 2011 vluchtte Ben Ali naar Saoedi-Arabië en sindsdien kunnen Tunesiërs vrij hun mening uiten, demonstreren en bij elkaar komen en hebben ze een ongekende toegang tot internet die ze nooit eerder hebben gehad.
7Pour autant, la lutte pour la liberté d'expression en Tunisie n'a pas cessé, une fois le président hors du pays.Maar de strijd om de vrijheid van meningsuiting in Tunesië hield niet op toen de voormalige president het land had verlaten.
8En effet, les pratiques héritées du passé étant difficiles à déraciner, des cas de censure et de répressions violentes à l'encontre de manifestants ont été déplorés après le 14 janvier.Oude gewoontes zijn moeilijk af te leren, en er zijn dan ook gevallen van censuur en gewelddadige reacties op demonstranten geweest na 14 januari.
9Voici quelques-uns des incidents qui ressortent à l'occasion de cette rétrospective sur la censure et les tentatives de bâillonner les citoyens depuis la chute de Ben Ali.Hier volgen enkele incidenten die opvallen als we terugkijken op censuur en pogingen om de vrije meningsuiting tegen te gaan sinds Ben Ali omver werd geworpen.
10L'armée est-elle la ligne rouge ?Is het leger een rode lijn?
11Le 9 novembre 2011, Nabil Hajlaoui, un agronome de Sidi Bouzid, a été condamné à une peine de deux mois de prison pour avoir critiqué l'institution militaire tunisienne.Op 9 november werd Nabil Hajlaoui [en], een agronoom uit Sidi Bouzid, veroordeeld tot twee maanden gevangenisstraf nadat hij kritiek had geleverd op de Tunesische krijgsmacht.
12Hajloui avait accusé l'armée de passivité dans la gestion des émeutes survenues à Sidi Bouzid après les élections lorsque la commission électorale indépendante avait invalidé un certain nombre de sièges précédemment attribués à la liste électorale “Pétition populaire” pour “infractions au financement de la campagne”.Hajloui beschuldigde het leger van passief gedrag tijdens de rellen die na de verkiezingen woedden in Sidi Bouzid, nadat de onafhankelijke verkiezingscommissie een aantal zetels had gediskwalificeerd die waren gewonnen door een kieslijst met de naam “de Volkspetitie”, in verband met “overtredingen van regels voor campagnefinanciering”.
13La liste a obtenu la majorité des voix à Sidi Bouzid.Deze lijst had de meeste stemmen gekregen in Sidi Bouzid.
14Hajlaoui a été libéré le 15 décembre d'après des informations publiées par Emna El Hammi, sur le blog collectif Nawaat.Hajlaoui werd vrijgelaten op 15 december, zoals Emna El Hammi van het collectieve blog Nawaat meldt [fr].
15Auparavant, en mai, l'Agence Tunisienne d'Internet avait exécuté une injonction de l'armée ordonnant la censure de cinq pages Facebook pour avoir essayé de ”nuire à la réputation de l'institution militaire et de son commandement”, avait déclaré le ministre tunisien de la défense.Eerder dit jaar, in mei, werden in opdracht van het leger vijf Facebook-pagina's gecensureerd [en] door het Tunesische Internetagentschap vanwege hun bedoeling ”om de reputatie van de krijgsmacht en de leiders daarvan te beschadigen”, zei het Tunesische ministerie van Defensie.
16L'ATI avait ensuite mis fin à la censure de ces cinq pages ”pour des contraintes techniques”, selon les termes d'un communiqué publié ici.Vervolgens stopte de ATI met het censureren van de vijf pagina's, ”door technische beperkingen” aldus het agentschap in een verklaring die hier [fr] werd gepubliceerd.
17Face à de telles pratiques, les activistes et les internautes tunisiens se demandent si l'institution militaire est une ligne rouge qui ne doit pas être franchie.Door dit soort praktijken vragen Tunesische activisten en netizens zich af of de krijgsmacht een rode lijn is waar je niet overheen mag.
18Le dénonciateur Samir Feriani et sa mise aux arrêts :Klokkenluider Samir Feriani en zijn gevangenschap
19Samir Feriani aux côtés de son fils après sa libération le 22 septembre, photo de Yassine GaidiSamir Feriani met zijn zoon na zijn vrijlating op 22 september. Foto door Yassine Gaidi op Facebook.
20Samir Feriani, un haut fonctionnaire de police du ministère de l'intérieur tunisien, avait publié des articles dans un magazine, dans lequels il révélait que de hauts responsables au sein du ministère de l'intérieur s'étaient rendus coupables du meurtre de manifestants pacifiques lors du soulèvement et que des documents classifiés prouvant la collaboration entre le président tunisien déchu Ben Ali et le Mossad israélien avaient été détruits volontairement par les fonctionnaires du ministère.Samir Feriani [en], een hoge ambtenaar van het Tunesische ministerie van Binnenlandse Zaken, publiceerde artikelen in een tijdschrift waarin hij beweerde dat mensen op hoge posities binnen het ministerie van Binnenlandse Zaken verantwoordelijk waren voor het doden van vreedzame demonstranten tijdens de opstand, en dat geheime documenten waaruit een samenwerking bleek tussen de verjaagde Tunesische president Ben Ali en de Israëlische Mossad, met opzet waren vernietigd door ambtenaren van het ministerie.
21Le 29 mai, Feriani était arrêté et transféré dans un centre de détention de l'armée, après quoi il avait été accusé “d'atteinte à la sécurité extérieure de l'État” et de “divulgation et de distribution d'informations susceptibles de troubler l'ordre public”.Feriani werd op 29 mei gearresteerd en overgebracht naar een militaire gevangenis. Hij werd beschuldigd van “schade aan de externe staatsveiligheid” en “het openbaar maken en verspreiden van informatie die de openbare orde kan verstoren”.
22L'affaire de Feriani avait rapidement suscité la sympathie du public, qui avait organisé des mobilisations et manifestations réclamant sa libération immédiate.Feriani kreeg al snel de sympathie van het volk doordat er campagnes [en] en demonstraties werden georganiseerd waarin werd opgeroepen tot zijn onmiddellijke vrijlating.
23Le 22 septembre, un tribunal militaire prononçait la libération provisoire de Feriani, qui est actuellement en attente de son jugement par un tribunal civil.Op 22 september werd Feriani, die nu in afwachting is van berechting door een burgerlijke rechtbank, tijdelijk vrijgelaten [en] door een militaire rechtbank.
24Des pratiques policières du passé encore en vigueur :Politie - oude praktijken blijven bestaan
25Un manifestant tunisien frappé par un policier en civil, 6 mai 2011.2011 was een jaar vol demonstraties en sit-ins in Tunesië.
26Photo de l L'année 2011 a été placée sous le signe des manifestations et des sit-ins en Tunisie.In de eerste twee weken van het jaar was de reactie van de politie op demonstranten desastreus.
27Au cours des deux premières semaines de cette année, la répression policière contre les manifestants a été dramatique, et s'était soldée par plus de 300 morts.Er vielen meer dan 300 doden. Dit begon pas te veranderen na de val van het regime van Ben Ali.
28Les choses n'ont commencé à changer qu'après la chute du régime de Ben Ali.Maar bij verschillende gelegenheden dreven de Tunesische autoriteiten demonstranten nog steeds met geweld uiteen.
29Malgré cela, les autorités tunisiennes ont décidé à plusieurs occasions de faire disperser violemment les manifestants.Een Tunesische demonstrant wordt geslagen door een politieagent in burger, 6 mei 2011.
30L'intervention policière la plus violente au lendemain de l'ère Ben Ali a eu lieu le 26 février, pendant une manifestation pacifique réclamant la démission de l'ex-premier ministre par intérim Mohamed Ghannouchi, qui avait dégénéré en de violents affrontements entre les manifestants et les forces de l'ordre.Foto door Twitpic-gebruiker @worldwideyes. Het meest gewelddadige politieoptreden in het post-Ben Ali-tijdperk vond plaats op 26 februari, toen een vreedzame demonstratie waarin de voormalige interim-premier Mohammed Ghannouchi werd opgeroepen om af te treden, uitliep op gewelddadige confrontaties tussen demonstranten en veiligheidstroepen.
31Ces affrontements s'étaient soldés par la mort de trois personnes.De confrontaties hadden de dood van drie mensen tot gevolg.
32En mai et pendant une manifestation contre le gouvernement, les forces de l'ordre s'en étaient pris non seulement aux manifestants mais aussi aux blogueurs et aux journalistes.In mei vielen beveiligingstroepen tijdens een demonstratie tegen de regering niet alleen demonstranten aan, maar ook bloggers en journalisten.
33Le 15 juillet, les autorités avaient fait usage de matraques et de gaz lacrymogène, afin de dissuader les manifestants réclamant des réformes politiques et judiciaires d'organiser un sit-in devant le bâtiment du premier ministre.Op 15 juli gebruikten de autoriteiten wapenstokken en traangas om te voorkomen dat demonstranten die opriepen tot politieke en juridische hervormingen een sit-in zouden organiseren buiten het kabinetsgebouw [en].
34L'année 2011 a donné lieu à de nombreux changements positifs en Tunisie. Malgré cela, les autorités n'ont toujours pas mis fin à leur pratiques héritées du passé.In 2011 is er in Tunesië veel in positieve zin veranderd, maar de autoriteiten moeten hun oude praktijken nog afleren.
35Dans le même temps, les Tunisiens en général, parmi lesquels les activistes et les blogueurs tout particulièrement, sont conscients que la lutte pour la liberté d'expression et la démocratie est loin d'être terminée. Ce billet fait partie de notre dossier Révolution Tunisie 2011.Intussen zijn de Tunesiërs in het algemeen en activisten en bloggers in het bijzonder zich er terdege van bewust dat de strijd om vrijheid van meningsuiting en democratie nog lang niet voorbij is.