Sentence alignment for gv-fra-20100623-38416.xml (html) - gv-nld-20100623-7387.xml (html)

#franld
1Inde : Que signifie le fait d'être indien?India: Wat betekent het om Indiaas te zijn?
2Que signifie le fait d'être indien ?Wat betekent het om Indiaas te zijn?
3Priya Ramani est rédactrice en chef de Mint Lounge [en anglais comme l'ensemble des liens du billet sauf mention contraire], le magazine publié tous les week-ends par le quotidien économique Mint, et son récent article, dans lequel elle fait part de son sentiment de ne pas être vraiment indienne, a provoqué un débat en ligne animé.Priya Ramani is redacteur van Mint Lounge [en - alle links], het weekendmagazine van de zakelijke krant Mint. Ze schreef onlangs in een artikel dat ze zich niet echt Indiaas voelde en dit leidde tot een verhitte online discussie.
4Bien qu'écrit de manière humoristique, en mettant l'accent sur des comportements indiens stéréotypés, l'article de Ramani ne pouvait qu'enflammer les passions :Het artikel van Ramani was met humor geschreven en maakte gebruik van voorbeelden van stereotiep Indiaas gedrag, en dit deed de emoties onvermijdelijk oplaaien:
5Depuis quelques temps, je suis de plus en plus persuadée de ne pas être une Indienne.De laatste tijd raak ik er steeds meer van overtuigd dat ik geen Indiase ben.
6(…) Je n'aime (ou ne comprends) aucun des feuilletons à l'eau de rose qui passent actuellement à l'écran.[…] Ik vind geen enkele Indiase soap leuk die momenteel wordt uitgezonden en ik snap ze ook niet.
7Je ne hausse jamais le ton en parlant à ma bonne, à mon courtier ou à un quelconque ami pendant un film.Ik praat nooit luidkeels met mijn werkster, mijn effectenmakelaar of een willekeurige vriend tijdens een film.
8Je laisse toujours les gens sortir de l'ascenseur avant de m'y engager.Ik laat mensen altijd uit de lift stappen voordat ik erin stap.
9Je ne pense pas que les cinéphiles de Mumbai soient obligés de se mettre debout pour pouvoir voir Shrek (ou n'importe qui d'autre) sur grand écran.Ik vind niet dat bioscoopbezoekers in Mumbai verplicht in de houding moeten gaan staan telkens wanneer ze Shrek (of iemand anders) op het witte doek willen zien.
10Je ne ressens aucune fierté - juste de l'agacement à l'idée que mes pop-corn refroidissent - quand je suis obligée d'écouter Lata et Asha interpréter une version au ralenti de l'hymne national qui précède la moindre projection de film à laquelle j'assiste dans ma ville natale.Ik ben niet trots-alleen maar ongeduldig omdat mijn popcorn koud wordt-als ik word gedwongen om naar een vertraagde uitvoering van het volkslied van Lata Mangeshkar of Asha Bhosle te luisteren vóór elke film die ik in mijn geboortestad wil zien.
11(…) Je ne pense pas que nous soyons le plus formidable peuple de la terre.[…] Ik vind niet dat we het meest fantastische volk ter wereld zijn.
12Je ne comprends pas nos sentiments de fausse fierté et nationalistes.Ik begrijp ons gevoel van misplaatste trots en nationalisme niet.
13Toute cette période de battage médiatique autour de « Jai Ho » ?Al die borstklopperij onder het zingen van Jai Ho?
14Je n'ai jamais saisi.Dat heb ik nooit begrepen.
15Le drapeau national indien (photo Wikipedia Commons)De vlag van India (van Wikimedia Commons)
16Le célèbre blogueur Greatbong réagit aux propos de Ramani, selon lesquels les Indiens ne sont pas les gens les plus formidables de la terre :In reactie op de uitspraak van Ramani dat ze vindt dat Indiërs niet het meest fantastische volk ter wereld zijn, schrijft de bekende blogger Greatbong:
17Bien sûr que nous ne le sommes pas.Dat zijn we zeker niet.
18Aucun pays ne l'est.Geen enkel land is dat.
19Et pourtant, tout le monde affirme l'être.Maar iedereen zegt het wel van zichzelf.
20Si je recevais un dollar chaque fois que quelqu'un déclare à la télévision américaine, y compris de très brillants intellectuels tels Obama ou des éditorialistes appartenant aux meilleurs journaux du monde (et je ne fais pas référence aux présentateurs de Fox News), qu'« il ne fait aucun doute que l'Amérique est la plus grande de toutes les nations » ou use de semblables hyperboles, j'aurais pu m'acheter un billet pour entrer dans n'importe quel parti politique majeur et disputer une élection indienne.Als ik een dollar zou krijgen telkens wanneer iemand op de Amerikaanse tv, inclusief intellectuele kopstukken als Obama en columnisten van de beste kranten ter wereld (en nee, ik heb het nu niet over de presentatoren van Fox News), zegt dat “Amerika zonder twijfel het meest fantastische land ter wereld is” of een andere overdreven uitspraak doet, dan had ik inmiddels genoeg geld gehad om voor een grote politieke partij mee te doen aan de Indiase verkiezingen.
21Le patriotisme tapageur dont font preuve les desis lors d'un match de cricket, et qui nous amène à entonner « Ooh Aaah India » est tout aussi scandaleux, une pilule du bonheur aussi vide que sont vierges de calories les produits vendus par les sponsors de ces slogans.De borstklopperij van het desi-patriottisme dat ons ertoe aanzet om tijdens een cricketwedstrijd “Ooh Aaah India” te zingen, is al even belachelijk, een kick die net zo onbevredigend is als de calorieën van de producten van de bedrijven die dit soort slogans sponsoren.
22Greatbong poursuit :Greatbong schrijft verder:
23Cependant, être fier de son pays n'est pas conditionné au fait de penser qu'il est le meilleur ni qu'il est infaillible.Maar trots zijn op je land betekent niet dat je gelooft dat het ‘t “beste” is of dat het onfeilbaar is.
24En fait, le patriotisme consiste à accepter nos erreurs (et nous en comptons beaucoup, dont quelques-unes sont citées par Mme Ramani).Sterker nog, patriottisme heeft zijn wortels in het accepteren van onze fouten (en daar hebben we er veel van, mevrouw Ramani noemt er een paar).
25Mais il ne faut pas pousser le raisonnement à l'extrême car alors, on perd de vue ce que ce que nous avons fait de bien.Maar dat moeten we niet overdrijven, want dan verliezen we uit het oog wat we wel goed doen.
26Et lorsqu'on en arrive là, on cesse de tenter de le préserver.En zodra dat gebeurt, doen we niet langer ons best om het te beschermen.
27Quand je dis que je suis fier d'être un Indien, je veux dire que je suis fier du pluralisme culturel de ce pays et de sa tolérance intrinsèque à l'égard des voix contraires.Als ik zeg dat ik er trots op ben om Indiër te zijn, dan bedoel ik dat ik trots ben op onze cultuur van pluraliteit en onze intrinsieke tolerantie ten opzichte van tegenstellingen.
28(…) L'esprit d'acceptation indien est quelque chose qu'on ne relève pas souvent dans quelques-uns des pays « les plus libres du monde ».[…] Het Indiase karakter van acceptatie is iets wat niet vaak terug te vinden is in de “meest vrije landen ter wereld”.
29(…) Malheureusement, nous progressons rapidement sur un chemin d'intolérance et de rivalités, par lequel nous deviendrons le reflet du Pakistan, caractérisé par un sectarisme de la pire espèce.[…] Helaas volgen we met rasse schreden de weg naar competitieve intolerantie, een weg die ertoe zal leiden dat we een kopie worden van Pakistan, een land dat wordt gekenmerkt door fanatisme van de ergste soort.
30Si un jour cela se produit, alors oui, je me poserai des questions au sujet de mon identité en tant qu'Indien.Als en wanneer het zover komt, ja, dan zal ik mij gaan afvragen of ik wel een Indiër ben.
31Mais jusqu'à ce que cela arrive, il est vital, en tout cas pour moi, de reconnaître non seulement ce que nous déplorons, mais aussi ce que nous approuvons, afin de rester ancré entre les extrêmes que sont l'auto-flagellation et l'excès d'optimisme et de zèle.Maar tot het zover is, is het essentieel, in ieder geval voor mij, om niet alleen te erkennen wat we fout doen, maar ook wat we goed doen, om met beide voeten op de grond te blijven staan te midden van de uitersten van zelfkastijding en onnodige schouderklopjes.
32Le blogueur Shan commente ainsi le billet de Greatbong :Shan reageert op het artikel van Greatbong:
33L'article [de Mme Ramani] reflète une bonne part de ce que nous pensons, mais gâche tout par la suite en assimilant certaines caractéristiques à l'« indianité ».Het artikel [van Ramani] beschrijft veel van wat we vinden, maar het verpest het allemaal weer door bepaalde karaktertrekken gelijk te stellen aan “Indiaas zijn”.
34Personne, pas même de plus grands et meilleurs philosophes et sociologues qu'elle, n'a jamais été capable de définir l'indianité.“Indiaas zijn” is iets wat niemand, zelfs niet bekendere en betere filosofen en sociologen dan zij, ooit heeft kunnen definiëren.
35Cela n'empêche pas notre dame de pester contre tout ce à quoi elle peut penser.Maar dat weerhoudt deze dame er niet van om af te geven op alles wat ze kan verzinnen.
36Un style médiocre.Slecht geschreven.
37Une pensée encore plus faible.En nog slechter gedacht.
38Le blogueur liberalcynic laisse cet autre commentaire :Een andere lezer, liberalcynic, reageert:
39Ce qui me dérange le plus à propos de cet article, ce n'est pas que toute sa théorie de non-Indienne soit bancale, mais le ton donné à l'ensemble.Wat me het meeste irriteert aan haar artikel is niet dat haar hele theorie dat ze niet Indiaas is een wankele basis heeft, maar de toonzetting van het hele artikel.
40Que de condescendance !Het is zo neerbuigend!
41Arindam est pour sa part en colère :Arindam reageert kwaad:
42Je ne sais pas quelles sortes d'illusions un peu d'argent, une éducation occidentale et une réelle chance peuvent apporter aux gens.Ik weet niet tot welke waanideeën een beetje geld, een westerse opleiding en gewoon geluk bij sommige mensen kan leiden.
43La vraie ironie, c'est qu'il parlent de l'Inde et de ses habitants, envers lesquels ils ne ressentent que honte, si tant est qu'ils ressentent quelque chose.De echte ironie is dat er wordt gesproken over India en haar mensen - waar ze zich alleen maar over schamen.
44Je perçois la même intonation bêtement condescendante dans la diatribe de Priya Ramani.Ik hoor dezelfde belachelijk neerbuigende toon in het kritische stuk van Priya Ramani.
45C'est incroyable comme ces personnes font preuve de peu de retenue - devoir se lever pour l'Hymne National - ne parlons pas d'en être fier - est douloureux pour leur arrière-train gonflé par le lard.Ongelofelijk, deze mensen schrikken nergens voor terug - opstaan voor het volkslied, of er zelfs maar trots op zijn, is te veel gevraagd voor deze volgevreten types.
46Leur tolérance à l'égard d'un autre Indien est de l'ordre de zéro, mais ils baveraient tout en remuant de la queue devant un invité étranger lors d'un dîner au club.Ze hebben geen enkele tolerantie voor andere Indiërs, maar tijdens een diner op hun club lopen ze kwijlend en kwispelend achter buitenlandse gasten aan.
47En réalité, la vision qu'a Priya Ramani de l'Indien stéréotypé est un point de vue occidental ; elle fait l'apologie de l'Occident sans jamais perdre contenance - et elle ment comme une arracheuse de dents lorsqu'elle dit que le blanc n'est pas sa couleur de peau favorite.Het beeld van de stereotiepe Indiër dat Priya Ramani heeft, is een westers beeld, ze is een onbeschaamde westerse apologeet - en ze liegt of het gedrukt staat als ze zegt dat blank niet haar favoriete huidskleur is.
48La blogueuse Manasa Malipeddi, de Bangalore, estime que l'article de Priya Ramani était brillant, mais elle revient sur quelques-uns des points évoqués par la journaliste :Blogger Manasa Malipeddi uit Bangalore vindt het artikel van Priya Ramani briljant, maar ze gaat verder in op een paar punten die Ramani aanstipte:
49Elle n'écrit rien qui signifie qu'elle n'est pas indienne.Geen van de dingen die ze beschreef betekenen dat ze niet Indiaas is.
50(…) Nous ne sommes pas le peuple le plus formidable de la terre.[…] We zijn niet het meest fantastische volk ter wereld.
51C'est vrai, seul un fanatique affirmerait le contraire.Inderdaad, zoiets zou alleen een fanaat beweren.
52Elle n'a jamais compris le sens indien de la (fausse) fierté, selon ses termes, pendant la période « Jai Ho ».Ze heeft, zo schrijft ze, nooit het gevoel van (misplaatste) trots van de Indiërs begrepen in hun “Jai Ho”-fase.
53Je suis d'accord, Jai Ho n'est pas ce que A.Ik ben het ermee eens dat “Jai Ho” niet het beste nummer van componist A.
54R.R.
55Rahman a fait de mieux.Rahman is.
56J'aimerais également dire que Slumdog Millionaire n'est pas un film indien, mais un film qui parle de l'Inde fait par un étranger, et nous ne sommes pas obligés d'être fiers qu'il ait remporté des Oscars. Mais cela ne fait-il pas plaisir qu'avec cette chanson, A.En ik zou hier graag aan toe willen voegen dat Slumdog Millionaire geen Indiase film is, maar een film over India, gemaakt door een buitenlander, en we hoeven niet trots te zijn op de Oscars die de film heeft gewonnen.
57R. Rahman ait propulsé la musique contemporaine indienne (que, selon moi, l'auteur apprécie puisqu'elle n'aime pas la version lente de l'hymne national) sur la scène internationale ?Maar zijn we dan niet blij dat A.R. Rahman met dat nummer de moderne Indiase muziek (het soort muziek waarvan ik denk dat de schrijfster deze goed vindt, aangezien ze de langzame versie van het volkslied van Lata niet mooi vindt) internationaal op de kaart heeft gezet?
58Pourquoi ne pourrions-nous pas en être heureux et fiers ?Waarom zouden we daar niet blij, en trots, over zijn?
59(…) L'auteur ressasse les mêmes stéréotypes que véhiculent les étrangers à propos des Indiens, et tente de se les approprier.[…] De auteur dramt door over het stereotiepe beeld dat buitenlanders over Indiërs hebben en daar probeert zichzelf in te passen.
60Elle n'y parvient pas.Ze past er niet in.
61Cela ne veut pas dire qu'elle n'est pas indienne.Dat betekent niet dat ze geen Indiase is.
62Raj, un blogueur de Chennai, fait part de sa suspicion à l'égard du patriotisme en général.Blogger Raj uit Chennai vindt patriottisme in het algemeen verdacht:
63Je suis d'accord avec elle en ce qui concerne le tapage et l'incessante proclamation de patriotisme dans lesquels nous continuons de nous complaire.Ik ben het met haar eens over de borstklopperij en het voortdurende patriottisme waar we in zwelgen.
64Quand Sachin marque des « runs » au cricket, il ne le fait pas pour lui-même, mais il donne tout ce qu'il a pour sa patrie.Als Sachin runs scoort tijdens een cricketwedstrijd, doet hij dat niet voor zichzelf, maar loopt hij zich in het zweet voor zijn vaderland.
65Quand Amitabh joue un rôle, l'argent est la dernière chose à laquelle il pense ; il contribue à accroitre la gloire du pays et à faire que le drapeau continue de flotter au plus haut.Als Amitabh acteert, dan is geld het laatste waar hij aan denkt; hij zet zich in ter meerdere eer en glorie van het land en om de vlag hoog te houden.
66Tous les matins, ces types se réveillent avec le besoin de dire quelque chose de patriotique sur leur blog ou sur Twitter.Deze mannen worden elke ochtend wakker met de behoefte om iets zeer patriottisch op hun weblog of op Twitter te schrijven.
67(« Ma caste ?(“Mijn kaste?
68Je suis indien.Ik ben een Indiër. ”)
69») Comme Shaw l'a noté, le patriotisme est la conviction déraisonnable que votre pays est le meilleur parce que vous y êtes né.Om met Shaw te spreken: patriottisme is de onredelijke overtuiging dat je eigen land het beste is, enkel en alleen omdat jij er bent geboren.
70Être né en Inde relève d'un hasard d'ordre génétique.Geboren zijn in India is een willekeurige genetische gebeurtenis.
71Il suffit de l'accepter comme un fait et d'avancer.Accepteer het als feit en ga verder met je leven.
72Il n'est pas nécessaire d'en être fier, ni de le regretter.Je hoeft er niet trots op te zijn en je hoeft het ook niet te betreuren.