Sentence alignment for gv-fra-20101116-49059.xml (html) - gv-nld-20101118-8979.xml (html)

#franld
1Chine : Une activiste condamnée à un an de rééducation par le travailChina: Activiste veroordeeld tot 1 jaar dwangarbeid en heropvoeding vanwege politieke satire
2[liens en chinois] Selon les tweets de Chinese Human Rights Defenders [Défenseurs des droits humains chinois] la militante pour les droits humains Wang Yi, de son vrai nom Cheng Jianping 程建萍, a été condamnée à un an de rééducation par le travail pour avoir fait republié sur Twitter un lien vers un billet de satire politique sur les manifestations anti japonaises qui ont eu lieu récemment en Chine.Volgens een Twitter-bericht [zh - alle links] van de Chinese organisatie Human Rights Defenders is de mensenrechtenactiviste Wang Yi (echte naam Cheng Jianping 程建萍) veroordeeld tot een jaar dwangarbeid in een heropvoedingskamp omdat ze op Twitter een link had geplaatst naar een satirisch artikel over anti-Japanse protesten.
3Wang Yi a été gardée à vue dans un hôtel de XinXiang City, dans la province de Henan, jusqu'à ce que la décision de rééducation par le travail soit prise.Voorafgaand aan de uitspraak zat Wang Yi gevangen in een pension in de stad XinXiang in de provincie Henan.
4Elle a été escortée au commissariat par 6 ou 7 policiers le 15 novembre, où l'on a cherché à la forcer à signer une décision du Comité de rééducation par le travail de la ville de XinXiang la condamnant à une peine d'une durée d'un an maximum.Ze werd op 15 november door 6 of 7 politieagenten naar het politiebureau overgebracht en gedwongen om het vonnis van 1 jaar dwangarbeid in een heropvoedingskamp te ondertekenen dat was uitgesproken door het Labour Re-Education Committee van de stad XinXiang.
5Le jugement déclarait qu'elle avait “troublé l'ordre public”.In het vonnis stond dat ze “de openbare orde had verstoord”.
6Wang Yi a refusé de signer.Wang Yi weigerde het document te ondertekenen.
7Le 17 octobre, Wang Yi avait retweeté le lien d'un billet satirique de Hua Chunhui qui encourageait les jeunes Chinois en colère contre les Japonais à détruire le pavillon du Japon de l'Expo de Shanghai.Op 17 oktober retweette Wang Yi een artikel van Hua Chunhui waarin hij op satirische wijze de boze anti-Japanse jongeren in China uitdaagde om het Japanse paviljoen op de Shanghai Expo te verwoesten.
8Elle avait ajouté un commentaire : “Jeunesse en colère, manifestez-vous et détruisez le pavillon !”.Wang Yi voegde hier als opmerking aan toe: “Kom op, boze jongeren, breek het paviljoen af!”
9La police a assimilé ce commentaire ironique à un “trouble de l'ordre public” et demandé au Comité de rééducation par le travail de la condamner à un an de détention dans un camp de travail, du 15 novembre 2010 au 15 novembre 2011 dans le camp de rééducation par le travail de la rivière Zhenzhou Shibali.De politie interpreteerde haar ironische opmerking als een verstoring van de openbare orde en verzocht het Labour Re-Education Committee om haar te veroordelen tot een jaar dwangarbeid, van 15 november 2010 tot 9 november 2011, in het heropvoedingskamp Zhenzhou Shibali.
10Selon les tweets de Xiaoyong, Wang Yi est devenue une cyber-activiste en 2006 et a aidé de nombreux militants des droits humains à réunir des fonds, elle a aussi participé à plusieurs flash mobs.Volgens de tweets van Xiaoyong is Wang Yi sinds 2006 actief als online activiste en heeft ze een aantal mensenrechtenactivisten geholpen om geld in te zamelen en heeft ze deelgenomen aan een aantal flash mob-acties.