# | fra | nld |
---|
1 | Centrafrique : “Ne nous oubliez pas !” | Centraal-Afrikaanse Republiek: ‘Vergeet ons niet!’ |
2 | Le conflit centrafricain se détériore de manière alarmante depuis décembre 2012 entre le gouvernement centrafricain et les rebelles de la Seléka. | De situatie rond het conflict in de Centraal-Afrikaanse Republiek [en] tussen regeringstroepen en de rebellengroepering Séléka [en] is ernstig verslechterd sinds december 2012. |
3 | Après des mois de conflits, les rebelles de la Seléka annoncent la prise du palais présidentiel le 24 mars 2013. | Na maanden van strijd veroverden de Séléka-rebellen op 24 maart 2013 het presidentiële paleis. |
4 | Le président François Bozizé se réfugie en République démocratique du Congo et Michel Djotodia, chef de la rébellion, s'autoproclame président de la République. | President François Bozizé vluchtte naar de Democratische Republiek Congo en rebellenleider Michel Djotodia liet zichzelf tot president benoemen. |
5 | Plusieurs tentatives d'intégration de la rébellion échouent et la Sékéla est aujourd'hui officiellement dissoute. | Meerdere pogingen om de rebellen in de bevolking te laten opgaan zijn mislukt, ook al is de Séléka officieel ontbonden. |
6 | Cependant, les anciens rebelles continuent de sévir sur le territoire, pillant sans impunité toutes les villes qu'ils traversent. | De voormalige rebellen blijven echter het land teisteren en plunderen ongestraft alle steden waar ze doorheen trekken. |
7 | Crise humanitaire | Humanitaire ramp |
8 | La situation humanitaire est catastrophique dans certaines villes mais surtout à l'intérieur du pays. | De humanitaire situatie is rampzalig in sommige steden, maar vooral het binnenland wordt getroffen. |
9 | Les exactions des rebelles, en toute impunité font monter la colère des civils. | De straffeloze misdaden van de rebellen wekken de woede van burgers. |
10 | Camille Mandaba, résident de Bangui, décrit une opération des rebelles “présentée comme une opération de désarmement” : | Camille Mandaba, een inwoner van de hoofdstad Bangui, beschrijft [fr] een rebellenactie “die werd aangekondigd als een ontwapeningsoperatie”: |
11 | Ils m'ont mis à genoux, menacé de leur arme avant de piller mon domicile. | Ze dwongen me met hun wapens op de knieën voordat ze m'n huis leegroofden. |
12 | L'argent, les matelas, la télévision, les vivres, les téléphones, le réfrigérateur, tout a été emporté. | Geld, matrassen, televisie, voedsel, telefoons, koelkast, ze namen alles mee. |
13 | Mgr Nongo-Aziagbia, évêque de la ville Bossangoa, témoigne aussi des crimes des anciens rebelles qui se présentent parfois comme réprésentant des forces de l'ordre: | Mgr. Nongo-Aziagbia [fr], bisschop in de stad Bossangoa, is ook getuige geweest van misdaden gepleegd door de ex-rebellen, die zich daarbij soms voordeden als ordetroepen: |
14 | “La dignité humaine a été complètement bafouée. | De menselijke waardigheid is volledig geschonden. |
15 | De part et d'autre, les exactions qui sont commises sont vraiment effroyables.” | De misdragingen, van beide kanten, zijn echt verschrikkelijk. |
16 | Rebelles en République centrafricaine via wikipedia CC-BY-2. | Rebellen in de Centraal-Afrikaanse Republiek, via Wikipedia CC-BY-2. |
17 | 0 Dans la campagne, les exactions sont encore plus cruelles. | 0 Op het platteland gaat men nog wreder te werk. |
18 | Une image prise par les satellites US montrent la destruction de villages entiers: | Een Amerikaanse satellietfoto toont de verwoesting van een heel dorp: |
19 | Centrafrique @ONU_RCA Les satellites américains ne pouvaient filmer que les villages brulés de Bossangoa. | CAR @ONU_RCA De Amerikaanse satellietbeelden tonen alleen de platgebrande dorpen rond Bossangoa. |
20 | Rien sur LRA pic.twitter.com/htIYOYdBuD | Niets over de LRA [Verzetsleger van de Heer] pic.twitter.com/htIYOYdBuD |
21 | - ewalifete (@frugalisorg) September 24, 2013 | - ewalifete (@frugalisorg) 24 september 2013 |
22 | Le rapport de Human Rights Watch fait état de plus de 1 000 maisons détruites dans au moins 34 villages ainsi que des exécutions sommaires : | Een rapport van Human Rights Watch [fr] maakt melding van meer dan duizend verwoeste huizen in ten minste 34 dorpen en van standrechtelijke executies: |
23 | Les premiers ont quitté leurs maisons, cinq d'entre eux, et ont été regroupés sous un arbre … ils étaient attachés ensemble par les bras. | De eerste vijf werden uit hun huis gesleurd en onder een boom gezet … met hun armen werden ze aan elkaar gebonden. |
24 | Ils ont ensuite été tués par balle l'un après l'autre. | Vervolgens werden ze een voor een doodgeschoten. |
25 | Le conflit n'épargne personne. | In het conflict blijft niemand gespaard. |
26 | Même les enfants sont recrutés dans les groupes armés, comme le montre cette photo d'un enfant soldat: | Zelfs kinderen worden gerekruteerd, zoals deze foto van een kindsoldaat laat zien: |
27 | Centrafrique: Situation épouvantable dans le pays, les rebelles sélékas sont hors … - http://t.co/4XS1S5LVSQ pic.twitter.com/Il1y3Mzs9o | Centraal-Afrikaanse Republiek: Situatie erbarmelijk, Séléka-rebellen zijn niet meer onder [controle] … - http://t.co/4XS1S5LVSQ pic.twitter.com/Il1y3Mzs9o |
28 | - Thierry Barbaut (@TBarbaut) June 28, 2013 | - Thierry Barbaut (@TBarbaut) 28 juni 2013 |
29 | Pillage sytématique | Systematische plunderingen |
30 | Plusieurs observateurs suggèrent que le conflit est entrain de devenir une opposition entre chrétiens et musulmans. | Diverse waarnemers wijzen erop dat het conflict een strijd lijkt te worden tussen christenen en moslims. |
31 | Les sauts de tension augmentent certes entre civils chrétiens et rebelles à majorité musulmanes mais plusieurs observateurs estiment que le conflit est plus d'ordre économique que religieux. | De spanning tussen christelijke burgers en de in meerderheid islamitische rebellen is zeker opgelopen, maar volgens andere waarnemers is de strijd eerder economisch dan religieus van aard. |
32 | Ainsi Thierry Vircoulon, spécialiste de l'Afrique centrale à l'International Crisis Group (ICG) affirme que : | Dat zegt ook Thierry Vircoulon [fr], Centraal Afrika-deskundige bij de International Crisis Group (ICG): |
33 | la Séléka ne sont pas venus convertir les Centrafricains, ils sont venus les voler. | de Séléka is niet gekomen om de Centraal-Afrikanen te bekeren, ze zijn er om te stelen. |
34 | Cela n'a rien à voir avec ce qui s'est passé au Mali. | Het heeft niets te maken met de gebeurtenissen in Mali. |
35 | Un résident de la centrafrique partage cette analyse : | Een anonieme inwoner van de Centraal-Afrikaanse Republiek [fr] deelt die mening: |
36 | Les patrons militaires de la rébellion n'ont jamais eu l'ambition de reconstruire le pays. | De rebellenleiders hebben nooit de bedoeling gehad het land te herbouwen. |
37 | Ils savent qu'ils n'ont pas vocation à durer alors ils considèrent Bangui comme un butin | Ze weten dat ze niet lang aan de macht blijven dus beschouwen ze Bangui als oorlogsbuit |
38 | Béatrice Epaye, ancienne députée et maintenant membre du Conseil national de transition, désespère de la situation du catastrophique du pays: | Béatrice Epaye, voormalig lid van de Assemblée Nationale en momenteel lid van de Nationale Overgangsraad, wordt wanhopig [fr] van de catastrofale situatie in het land: |
39 | Nous sommes les oubliés de l'Afrique, même ce conflit a été oublié. | Wij zijn het vergeten volk van Afrika, zelfs dit conflict wordt over het hoofd gezien. |
40 | Mon appel c'est qu'on ne nous oublie pas. | Ik roep iedereen op ons niet te vergeten. |
41 | Il ne faut qu'on nous laisse nous entretuer et on en est déjà arrivés là. | Ze mogen ons elkaar niet laten afslachten en zo ver zijn we al gekomen. |