# | fra | nld |
---|
1 | Syrie, Liban : Premier échauffement des blogueurs pour la Coupe du Monde | Syrië & Libanon: Bloggers maken zich op voor het WK |
2 | A trois semaines du coup d'envoi de la Coupe du Monde de football, les blogueurs du Levant ont déjà fait chauffer leurs claviers et leurs appareils photos pour essayer de rendre l'hystérie qui s'empare de la planète une fois tous les quatre ans. | Over ongeveer drie weken begint het WK voetbal [en] en bloggers in het Midden-Oosten zijn al druk bezig om via hun toetsenbord en camera de gekte vast te leggen die elke vier jaar de wereld een paar weken in haar greep heeft. |
3 | | De nationale elftallen van Syrië en Libanon hebben zich nog nooit voor de eindronde van het WK voetbal gekwalificeerd, maar desondanks zijn de inwoners van deze landen grote fans van het toernooi en laten ze op allerlei manieren hun bewondering voor hun favoriete team zien. |
4 | Les équipes nationales syrienne et libanaise ne se sont jamais qualifiées pour la finale de la Coupe du monde, ce qui n'empêche pas les gens d'être des supporters acharnés et de manifester par tous les moyens imaginables leur admiration pour leurs équipes préférées. | De Libanese blogger Rami van het blog +961 [en] kon zich wel vinden in een aantal aspecten van de voetbalkoorts, maar hij was niet erg onder de indruk van wat sommigen van zijn landgenoten doen. |
5 | Si le blogueur libanais Rami du blog +961 se félicite de certains aspects de la fièvre footbalistique, il a moins apprécié certaines initiatives de ses compatriotes : | Hij schrijft: Mensen kopen van die kleine vlaggetjes voor op hun auto of balkon. |
6 | Les gens acquièrent ces mini-drapeaux pour leurs voitures et leurs balcons, ça a peut-être l'air bête, mais c'est sympa si ça détourne un peu des discussions politiques. | Dat is misschien raar, maar ik vind het prima, zolang het de mensen wat afleiding biedt van alle politieke discussies. |
7 | En revanche, c'est vraiment pathétique d'acheter un drapeau qui dépasse 1 mètre de large ou de long ! | Maar het is echt sneu als je een vlag koopt van meer dan een meter breed of lang! |
8 | Je suis convaincu que cet argent aurait pu être dépensé à meilleur escient ! | Dat geld had je echt beter kunnen besteden! |
9 | Avec l'aimable autorisation du blog +961 | Italiaanse vlag - Foto van het blog +961 |
10 | De Syrie, Nasdaq pour sa part s'est attaché à analyser les différentes raisons pour lesquelles les gens soutiennent une équipe déterminée, soulignant le facteur religieux [en arabe]: | In Syrië analyseerde Nasdaq de verschillende redenen waarom mensen een bepaald team aanhangen, waarbij hij godsdienst als factor noemde [ar]: |
11 | Nous apprenons périodiquement qu'un joueur s'est converti à l'Islam ce qui en fait une star dans le monde musulman, où on commence à l'acclamer, lui et son équipe, en foule et à brandir son portrait, etc. Uniquement parce qu'il est devenu musulman et rien que pour cela. | Af en toe horen we over een voetballer die moslim is geworden, waardoor hij een ster wordt in de islamitische wereld, waar de mensen hem en zijn team massaal toejuichen, met z'n foto rondlopen, enzovoort. Enkel en alleen omdat hij moslim is geworden. |
12 | Et de poursuivre en vantant l' “ingéniosité” des jeunes en Syrie, qui faute de pouvoir se payer les chaînes officielles, les décodent et regardent les matchs gratuitement : | Hij schrijft verder over de “vindingrijkheid” van Syrische jongeren die geen geld hebben voor de betaalkanalen en ze daarom decoderen zodat ze gratis naar de wedstrijden kunnen kijken: |
13 | Evidemment nul ne met en doute les capacités des jeunes Syriens à surmonter toutes les embûches, sans compter celles de l'administration, pour atteindre leurs fins. | Niemand twijfelt uiteraard aan het talent van de Syrische jeugd om alle obstakels te overwinnen om hun doel te bereiken, behalve als het om obstakels van overheidswege gaat. |
14 | Sitôt que les chaînes de radio-télévision arabes ont été déployées, des types sont arrivés à décoder leurs cartes et lors du lancement d'Al Jazeera Sport nous avons eu une armée d'experts en décodage qui ne l'avaient pas étudié à l'université ni appris dans des manuels, et qui sont peut-être plus compétents que les ingénieurs pour déchiffrer les codes et regarder gratuitement les chaînes sportives officielles. | Sinds de ART-kanalen in de lucht zijn, is het sommige knullen gelukt om hun smartcards te decoderen. Tegen de tijd dat Al Jazeera Sport werd gelanceerd, was er een heel leger van decodeerdeskundigen die hier niet voor hebben doorgeleerd of met hun neus in de boeken hebben gezeten, en die waarschijnlijk capabeler zijn dan technici in het decoderen van codes en het gratis kijken naar betaalde sportkanalen. |
15 | Lolitto commente en disant qu'elle est supporter de l'équipe d'Italie, ce qui lui attire la riposte immédiate de Nasdaq: | Lolitto [ar] schrijft in haar reactie dat ze voor het Italiaanse team is, waarop Nasdaq meteen reageert met: |
16 | Tu es une fille, alors c'est bien normal que tu sois pour l'Italie. | Natuurlijk ben jij voor de Italianen, want jij bent een meisje. |
17 | Quand ma nana (grand-mère) était jeune, elle aussi était supporter de l'équipe italienne, et ils étaient encore plus beaux que maintenant d'après elle. | Toen mijn grootmoeder jong was, was ze ook voor de Italianen en volgens haar waren ze toen nog knapper dan nu. |
18 | Enfin, le blog Independence '05, au Liban, publie plus de photos de l' “industrie du drapeau” qui prospère grâce à la Coupe du Monde : | Op het blog Independence '05 uit Libanon staan nog meer foto's [en] van de “vlaggengekte” rond het WK: |
19 | Drapeaux en vente à Beyrouth - avec l'aimable autorisation de Independence '05 | Vlaggen te koop in Beiroet - Foto van het blog Independence '05 |
20 | avec l'aimable autorisation de Independence '05 | Foto van het blog Independence '05 |
21 | Comme les autres, elle s'attarde quelque peu sur les motifs des expressions un peu excessives d'excitation pour la coupe du monde, mais arrive à la même conclusion : | Net als de anderen gaat ze in op de redenen achter de enigszins overdreven uitingen van opwinding over het WK, maar ze komt tot dezelfde conclusie: |
22 | Résultat ? | Het resultaat? |
23 | ON S'AMUSE, ON S'AMUSE, ON S'AMUSE ! | Het is GEWOON LEUK. |