# | fra | nld |
---|
1 | Népal/Grande-Bretagne : Les Ghurkas, une longue histoire de discrimination | De Gurkha's: Een lange geschiedenis van discriminatie |
2 | Des anciens combattants ghurkas lors d'une parade du Jour du souvenir, image de l'utilisateur de Flickr Rodderz | Gurkha-soldaten in de parade tijdens de dodenherdenking, foto van Flickr-gebruiker Rodderz |
3 | Les Ghurkas, tels qu'on appelle les jeunes Népalais engagés dans l'armée britannique, servent la reine et le Royaume-Uni depuis près de deux siècles. | De Gurkha's, jongemannen uit Nepal in dienst van het Britse leger, dienen de Britse koningin en het Verenigd Koninkrijk al bijna twee eeuwen. |
4 | Le gouvernement britannique n'a malheureusement pas été très juste lorsqu'il s'est agi de rendre honneur à leur engagement et à leur sacrifice. | Helaas is de Britse regering niet bepaald rechtvaardig geweest als het erop aankomt hun diensten en opofferingen te belonen. |
5 | La semaine dernière, la presse et la blogosphère britanniques se sont largement fait l'écho de la récente proposition du gouvernement, préjudiciable aux anciens combattants de la Brigade des Burkhas [en anglais]. | Afgelopen week gonsde het in de Britse pers en blogosfeer van de berichten over het nieuwe regeringsvoorstel dat de veteranen van de Gurkha-brigade [en] benadeelt. |
6 | L'auteur du blog Anna Raccoon [en anglais] donne son avis sur la question : | Anna Raccoon [en] schrijft over het voorstel: |
7 | Apprendre que cinq membres du Parlement, représentant la branche politique de l'IRA et n'ayant pas encore occupé leur siège parlementaire, ont déjà réclamé 500 000 £ (560 000 €) pour leur résidence secondaire et, dans le même temps, être informé du fait que nous ” n'avons pas les moyens ” de permettre à 1 500 Gurkhas, qui ont combattu pour l'armée britannique lors de tous les conflits majeurs - de la première guerre en Afghanistan à celle, plus récente, en Irak, en passant par la Bosnie et les Malouines -, de s'installer au Royaume-Uni. | “Eerst lees je dat vijf parlementsleden die de politieke tak van de IRA vertegenwoordigen en die hun parlementszetels nog niet eens hebben bestegen, nu al £500.000 [€556.000] hebben gedeclareerd voor hun tweede huizen. Tegelijkertijd hoor je dat ‘we geen geld hebben' voor de vestiging in het Verenigd Koninkrijk van zo'n 1500 Gurkha's die namens het Britse leger in elke belangrijke veldslag hebben gevochten, van de eerste Afghaanse oorlog tot in Bosnië, de Falklandeilanden en recentelijk in Irak. |
8 | Alors qu'on peut ” reloger ” d'anciens ” soldats ” de l'IRA à Londres dans des maisons à 5 400 £ (6 020 €) par mois - par mois ! -, équipées par ailleurs de télévisions ” Samson ” à écran de 70 cm et de d'équipements de home-cinéma Sony. | Maar we kunnen wel de oude ‘soldaten' van de IRA helpen ‘verhuizen' naar Londen, compleet met een 28-inch ‘Samson' breedbeeld-tv en Sony dvd-surroundsystemen, in een huis in Londen dat £5400 [€6000] per maand (per maand!) kost. |
9 | Franchement, les Gurkhas doivent ce demander ce matin s'ils ne pointaient pas leurs armes vers les mauvais soldats. | De Gurkha's zullen zich vanochtend serieus afvragen of ze hun geweren op de verkeerde soldaten hebben gericht. |
10 | Selon les défenseurs de leur cause, Gordon Brown s'est appuyé sur un ” tissu de mensonges et d'élucubrations ” en prétendant que laisser les Gurkhas venir vivre en Grande-Bretagne coûterait 1.4 milliard de livres aux contribuables. | Volgens actievoerders maakte Gordon Brown gebruik van een ‘web van leugens en fantasie' toen hij beweerde dat het de belastingbetalers 1,4 miljard pond [1,6 miljard euro] zou kosten om Gurkha's in Groot-Brittannië te laten wonen.” |
11 | S'exprimant depuis Shanghai, le blogueur Paul French est “écœuré par l'attitude du gouvernement britannique envers les Gurkhas”. | Paul French [en] uit Shanghai “walgt van de houding van de Britse regering tegenover de Gurkha's”. |
12 | Il dit soutenir la campagne en cours, menée en faveur de ces derniers par l'actrice Joanna Lumley : | Hij uit zijn steun voor de doorlopende campagne van actrice Joanna Lumley voor de Gurkha's: |
13 | Une campagne se déroule actuellement pour soutenir les Gurkhas et faire pression sur le gouvernement britannique pour qu'il les aide davantage et les traite équitablement. | “Er loopt momenteel een campagne, Gurkha Justice, om de Gurkha's te steunen en druk uit te oefenen op de Britse regering om de Gurkha's meer hulp en gelijke behandeling te bieden. |
14 | Elle a pour nom ” Gurkha Justice “, a frappé l'imagination du public et récolté un large soutien. | Deze campagne spreekt tot de verbeelding van het publiek en geniet brede steun. |
15 | Une motion a été présentée au vote par les Démocrates libéraux à la Chambre des Communes, le 29 avril 2009, demandant que tous les Gurkhas se voient offrir le droit, juste, de vivre au Royaume-Uni. | Op 29 april 2009 werd in het Lagerhuis gestemd over een motie van de Liberal Democrats waarmee alle Gurkha's een gelijk recht zouden krijgen om zich in het Verenigd Koninkrijk te vestigen. |
16 | Cela s'est conclu par une défaite du gouvernement par 267 voix à 246, la toute première défaite pour un gouvernement sur une motion depuis 1978. | Dit resulteerde in een nederlaag voor de regering van 267 stemmen tegen 246, de eerste nederlaag in een motie op de eerste dag voor een regering sinds 1978. |
17 | Le vote de la Chambre des Communes n'oblige à rien, mais il ne peut qu'embarrasser le gouvernement. | De stemming van het Lagerhuis is niet bindend, maar brengt de regering wel in verlegenheid. |
18 | Pourtant, Phil Woolas, le ministre de l'Immigration (qui était, autant que je m'en souvienne, ambitieux, désagréable et égocentrique lorsqu'il dirigeait l'Union nationale des étudiants alors que j'étais à l'université - un petit grimpeur de mât vraiment affreux et gras, qui n'a vraisemblablement pas changé d'un iota) continue de biaiser et de chicaner. | En toch blijft immigratieminister Phil Woolas (zoals ik me nog goed kan herinneren een vervelend, egocentrisch carrièremannetje toen hij nog hoofd van de National Union Students was in mijn studententijd - een echt verschrikkelijk, glibberig ventje dat zich omhoog probeert te werken en blijkbaar nog geen spat is veranderd) er omheen draaien en mazen in de wet zoeken.” |
19 | Alors que le droit des Gurkhas à s'installer en Grande-Bretagne et à bénéficier d'une juste retraite est au centre des débats, le problème de la race et du racisme a également été soulevé. | De discussie gaat vooral over het recht van de Gurkha's op vestiging in Groot-Brittannië en op een eerlijk pensioen, maar de kwestie van ras en racisme komt ook aan bod. |
20 | Brendan O'Neill écrit ainsi sur le site internet Spiked [en anglais] : | Brendan O'Neill schrijft op Spiked [en]: |
21 | Les Gurkhas ont toujours été traités comme des hommes de seconde classe, comme des êtres loyaux mais particuliers, comme une race à part, comme étant moins intelligents que les chefs blancs de l'armée britannique, mais légèrement plus dignes de confiance que les métèques ordinaires népalais, birmans ou indiens. | “De Gurkha's zijn altijd als een inferieure klasse behandeld, als trouw maar eigenaardig, als een apart ras, als minder intelligent dan de blanke leiders van het Britse leger, maar iets betrouwbaarder dan de gewone bruinjoekels uit Nepal, Birma en India. |
22 | En fait, les Gurkhas représentent depuis longtemps l'expression institutionnalisée de l'inégalité : ils ont été créés et entretenus, non pas grâce aux convenances britanniques, mais du fait du racisme des Britanniques. | De Gurkha's zijn in feite al sinds jaar en dag een institutionele verpersoonlijking van ongelijkheid: ze werden niet gecreëerd en in stand gehouden door Brits fatsoen, maar door Brits racisme.” |
23 | Mais les Gurkhas ne sont pas soutenus par tout le monde. | Maar niet iedereen steunt de Gurkha's. |
24 | Sur le site internet du journal New Statesman [en anglais], Peter Wilby écrit que ” les Gurkhas sont des mercenaires “, mais aussi : | Peter Wilby zegt in het tijdschrift New Statesman [en] dat “de Gurkha's huurlingen zijn” en: |
25 | Ils ne se battent pas ” par amour de la Grande-Bretagne ou de sa Majesté ” (pour reprendre des mots prisés par leurs sympathisants), pas plus que les mercenaires et joueurs de cricket sud-africains ne jouent, disons, pour le Leicestershire par amour des autochtones, amateurs de chasse au renard du comté, et de la campagne vallonnée. | ”Ze vechten niet “voor Groot-Brittannië en Hare Majesteit” (om maar eens een favoriete uitspraak van hun aanhangers te gebruiken), net zomin als Zuid-Afrikaanse cricketers voor bijvoorbeeld de club Leicestershire spelen omdat ze van de op vossen jagende inwoners en het heuvelachtige landschap van dat graafschap houden. |
26 | Le régiment des Gurkhas a été formé il y a deux siècles, lorsque les troupes britanniques ont envahi le Népal et, n'étant confrontées qu'à une poignée de combattants adversaires, leur ont offert de les payer pour rejoindre notre armée. | Het Gurkha-regiment werd twee eeuwen geleden gevormd toen Britse troepen Nepal binnenvielen en de strijders te lastig vonden en daarom maar betaalden om ons leger te dienen. |
27 | Un accord datant de 1947 stipule qu'un soldat Gurkha, s'il rejoint l'armée britannique (nombreux sont ceux qui ont préféré s'engager dans la nouvellement indépendante armée indienne), ” doit être recruté en tant que citoyen népalais… servir en tant que citoyen népalais et [être] réinsérés en tant que citoyen népalais “. | In een overeenkomst uit 1947 stond dat een Gurkha-soldaat als hij bij het Britse leger ging (velen gingen in plaats daarvan bij het leger van het net onafhankelijk geworden India) “moet worden gerecruteerd als Nepalees burger . . . moet dienen als Nepalees burger en geholpen moet worden om zich opnieuw te vestigen als Nepalees burger”. |
28 | Ils étaient moins payés que les soldats britanniques de naissance - ce qui constituait un attrait évident pour le Ministère de la défense - mais la somme représentait beaucoup selon les normes locales. | Ze kregen minder betaald dan Britse soldaten - wat duidelijk aantrekkelijk was voor het ministerie van Defensie -, maar volgens de plaatselijke standaard kregen ze dik betaald.” |
29 | Plusieurs citoyens britanniques se sont également exprimés sur la question des Gurkhas par le biais de YouTube. | Sommige Britse burgers laten hun mening over de Gurkha-kwestie ook via YouTube horen. |
30 | Voici quelques vidéos soutenant les Gurkhas : | Hier zijn een paar mensen die de Gurkha's steunen: |