# | fra | nld |
---|
1 | Bangkok : les affrontements en photos, vidéos et tweets | Gevechten in Bangkok: Foto's, video's en Twitter-verslagen |
2 | Depuis la page twitpic de wassayos | Soldaten - TwitPic van wassayos |
3 | [Note : ce texte a été publié le 16 mai sur Global Voices en anglais et ne relate que les événements du samedi 15 et du dimanche 16 mai à Bangkok. Tous les liens sont en anglais sauf mention contraire] | De Thaise premier Abhisit Vejjajiva is niet van plan om toe te geven, zoals blijkt uit zijn bevel aan het leger om hun acties [en - alle links] tegen de roodhemden in Bangkok voort te zetten. |
4 | Le premier ministre thaïlandais Abhisit Vejjajiva ne cédera pas : il a ordonné aux militaires de continuer leurs interventions contre les chemises rouges à Bangkok. | Abhisit houdt vol dat het gewelddadig uiteenslaan van demonstranten gerechtvaardigd is om de toestand in de hoofdstad te stabiliseren. |
5 | Abhisit soutient que la violente répression est justifiée pour ramener le calme dans la capitale. | |
6 | Il a aussi accusé une minorité de chemises rouges, qu'il a qualifié de “terroristes”, d'être les instigateurs des violences dans le pays. | Bovendien beschuldigde hij een minderheid van “terroristische” roodhemden ervan tot meer geweld in het land aan te zetten. |
7 | Les chemises rouges manifestent dans les rues depuis deux mois [en français] maintenant. | De roodhemden demonstreren al twee maanden in de straten van Bangkok. |
8 | Ils réclament la démission du Premier ministre qu'ils accusent d'être illégitime et de ne pas respecter la démocratique. | Ze eisen het aftreden van de premier, die volgens hen op onrechtmatige en ondemocratische manier aan de macht is gekomen. |
9 | Ils veulent également que le premier ministre dissolve le parlement et appelle à de nouvelles élections. | Bovendien willen ze dat de premier het parlement ontbindt en nieuwe verkiezingen afkondigt. |
10 | Des négociations avaient commencé pour résoudre la situation pacifiquement mais elles se sont enlisées il y a quelques jours. | Er is onderhandeld om de demonstratie vreedzaam te beëindigen, maar deze onderhandelingen zijn een paar dagen geleden vastgelopen. |
11 | Les premiers membres des chemises rouges étaient des partisans de l'ancien premier ministre Thaksin Shinawatra (qui a été limogé). Mais aujourd'hui, les chemises rouges sont aussi composées de groupes et d'individus qui veulent des réformes démocratiques dans la société thaïlandaise. | De oorspronkelijke roodhemden waren aanhangers van de afgezette premier Thaksin Shinawatra, maar onder de roodhemden zijn nu ook groepen en individuen die democratische hervormingen in de Thaise maatschappij eisen. |
12 | Que s'est-il passé à Bangkok le 15 et 16 mai ? | Wat is er de afgelopen 24 uur in Bangkok gebeurd? |
13 | Voici un historique des événements, fourni par The Thai Report [les liens ci-dessous sont en anglais]. | Hieronder volgt een overzicht van de gebeurtenissen van de website The Thai Report: |
14 | 11:00 - Le leader des chemises rouges : “le conflit est allé trop loin pour négocier”… 11:45 - Des civils frappés par des tirs de sniper… 12:00 - “Des gens s'emparant de la nourriture comme des fous” dans les supermarchés de Bangkok… 12:15 - Des rumeurs d'assassinat… 12:15 - L'armée a tué un militant de plus… 12:15 - Tirs violents de sniper dans le parc Lumpini… 12:30 - Des corps disparaissent… 12:45 - Blessé pendant 30 minutes avant de mourir… 14:00 - Le flash des appareils photo attire les coups de feu… 14:15 - Les militants bâtissent leurs défenses… 14:30 - Des journalistes interdits de la zone de conflit… 15:15 - Les militants progressent vers les troupes sur Rama IV… 15:15 - Le personnel de l'ambassade japonaise piégé… 15:45 - 7 corps morts repérés à l'extérieur d'un hôtel… 16:20 - De nombreux coups de feu autour de Rajprasong… 16:30 - Des touristes australiens piégés dans un hôtel… 16:30 - L'ambassade des États-Unis propose d'évacuer les familles du personnel… 16:35 - Des explosions énormes secouent Bon Kai… 17:00 - Le CRES se plaint des “médias internationaux biaisés”… 17:05 - Tué d'une balle en pleine tête pendant le sauvetage d'un blessé… 17:10 - 1000 chemises rouges pacifiques vont marcher vers Rama IV… 18:45 - Le gouvernement : “ne nous accusez pas”… 18:45 - Les chemises rouges réclament un cessez le feu… 18:50 - “Les militaires ne vont pas récupérer leurs jouets et rentrer à la maison”… 23:00 - Les victimes sont au nombre de 22… 23:15 - La fureur gronde derrière ma fenêtre… 23:45 - De nouvelles armes : des mortiers… 23:50 - Les médias sont priés de partir de Silom, une intervention militaire est attendue… 00:10 - Communiqué : la police se bat avec les soldats… 00:50 - Des moines prient pour la paix près du monument Victory… 01:00 - Déploiement supplémentaire de soldats… 01:40 - Tirs de sniper toujours audibles… 02:05 - Les policiers affirment que les militaires sont sur le point de passer à l'offensive… 03:00 - 24 morts, 180 blessés et une grande majorité sont des civils… 03:45 - PM Abhisit : “il n'est plus possible de faire marche arrière”… | 11:00 - Rode leider: Conflict is te ver voor onderhandelingen… 11:45 - Burgers getroffen door kogels van sluipschutters… 12:00 - “Mensen hamsteren als gekken” in supermarkt in Bangkok… 12:15 - Geruchten over moordpartijen… 12:15 - Leger neemt opnieuw lichaam in beslag… 12:15 - Zwaar vuur van sluipschutters in Lumpini Park… 12:30 - Lichamen verdwijnen… 12:45 - Gewonde na 30 minuten overleden… 14:00 - Cameraflitsers trekken vuurgevecht aan… 14:15 - Demonstranten bouwen barricades… 14:30 - Journalisten geweerd uit conflictzone… 15:15 - Demonstranten naderen troepen op Rama IV… 15:15 - Personeel Japanse ambassade in de val… 15:45 - 7 levenloze lichamen gezien bij hotel… 16:20 - Veel schoten rond Rajprasong… 16:30 - Australische toeristen vast in hotel… 16:30 - Amerikaanse ambassade wil gezinnen medewerkers evacueren… 16:35 - Enorme explosies in Bon Kai… 17:00 - CRES klaagt over “vertekende internationale media”… 17:05 - In hoofd geschoten tijdens hulp aan gewonden… 17:10 - 1000 vreedzame roodhemden trekken op naar Rama IV… 18:45 - Regering: Het is niet onze schuld… 18:45 - Roodhemden eisen staakt-het-vuren… 18:50 - “Leger gaat echt niet weg”… 23:00 - Dodental op 22… 23:15 - De razernij buiten mijn appartement… 23:45 - Nieuw wapen, mortiergranaten… 23:50 - Media verzocht Silom te verlaten, legeracties verwacht… 00:10 - Meldingen van gevechten tussen politie en soldaten… 00:50 - Monniken bidden voor vrede bij Victory Monument… 01:00 - Meer soldaten ingezet… 01:40 - Er worden nog steeds schoten van sluipschutters gehoord… 02:05 - Leger is volgens politieagent klaar voor offensief… 03:00 - 24 doden, 180 gewonden, voornamelijk burgers… 03:45 - Premier Abhisit “Geen weg terug”… |
15 | Depuis la page twitpic de DeanOut | Bangkok - TwitPic van DeanOut |
16 | Des pneus brulés et des explosions de grenades ont ébranlé la zone des manifestations des chemises rouges. | Het gebied waar de demonstrerende roodhemden zich ophouden is opgeschrikt door brandende autobanden en ontploffende granaten. |
17 | Voici une vidéo amateur. | Deze video is door een burger gemaakt: |
18 | Des témoignages ont été diffusés sur Internet. | Ooggetuigen hebben verslagen op internet gezet. |
19 | Par exemple, Nick Nostitz était dans la “zone meurtrière”. | Nick Nostitz bevond zich bijvoorbeeld in het “oorlogsgebied”. |
20 | Vaitor et Riding out the Economy ont aussi publié leurs points de vue sur les affrontements. | Ook Vaitor en Riding out the Economy schreven over wat ze hadden gezien van de gevechten. |
21 | Un utilisateur de Facebook a publié ce billet : “Que devrais-je ressentir lorsque je me lève et que je vois des cadavres thaïlandais devant ma maison ?”. | Een Facebook-gebruiker schreef: “Wat moet ik doen als ik op een dag wakker word en er lijken van Thaise burgers voor mijn huis liggen?” |
22 | Mais les internautes s'interrogent sur l'authenticité de cette révélation. | Maar netizens hebben zo hun twijfels over of dit verhaal wel echt is. |
23 | Se pourrait-il que ce soit une mise en scène [en thaïlandais] ? | Zijn het wel echte lijken [th]? |
24 | Tweetphoto de aleithead | Oorlogsgebied in Bangkok - TweetPhoto van aleithead |
25 | Kishen, qui écrit pour New Mandala, est préoccupé par l'impact social, politique et économique des affrontements actuels. | Kishen, die voor New Mandala schrijft, maakt zich zorgen over de sociale, politieke en economische gevolgen van de aanhoudende gevechten: |
26 | Tous se battent sans considérer les énormes répercussions économiques et politiques que cela va engendrer en Thaïlande. | Maar iedereen vecht mee zonder rekening te houden met de enorme economische en politieke gevolgen voor het hele land. |
27 | La croissance économique annuelle de la Thaïlande sera sérieusement amochée si les choses continuent. | Als dit zo doorgaat, zal de economische groei in Thailand dit jaar ernstig worden gehinderd. |
28 | Tel quel, la sécheresse de cette année aura déjà un impact lourd sur les exportations agricoles du pays. | En de droogte van dit jaar heeft al enorme gevolgen voor de export van landbouwproducten. |
29 | Ainsi, les blessures infligées à l'image et à la psyché thaïlandaise dans les jours qui suivent pourraient avoir un impact durable sur le développement de la Thaïlande en tant que nation. | De schade die de Thaise psyche en het Thaise imago de komende dagen oplopen, kan blijvende gevolgen hebben voor de toekomstige groei van Thailand als land. |
30 | C'est une blessure plus profonde que toutes les grenades, les balles .308 et les blindés peuvent infliger au peuple thaïlandais. | Dat is meer schade dan alle granaten, kogels en gewapende pantservoertuigen het Thaise volk kunnen toebrengen. |
31 | Une autre vidéo amateur des affrontements entre l'armée et les militants. | Nog een video van een burger van de gevechten tussen soldaten en demonstranten: |
32 | News in Bangkok avance que les journalistes étaient des cibles visées par des snipers. | News in Bangkok speculeert dat sluipschutters gericht schieten op journalisten: |
33 | Je soupçonne que les tirs sur les reporters étaient intentionnels. | Ik vermoedde dat er gericht op journalisten werd geschoten. |
34 | Je soupçonne que le ciblage intentionnel des reporters avait pour but de les empêcher de filmer ce carnage. | Ik vermoedde dat journalisten het doelwit waren om te voorkomen dat ze het bloedbad filmden. Ik ben er nu zekerder van dat ik gelijk heb. |
35 | Maintenant, je suis sûr que j'ai raison. | "Vreedzame demonstranten, geen terroristen" - TwitPic van bretonbkk |
36 | Jon écrit sur Greg to Differ sur le rôle des réseaux sociaux dans le suivi des affrontements à Bangkok. | Jon schrijft op Greg to Differ over de rol van sociale media bij het volgen van de gevechten in Bangkok: |
37 | Les réseaux sociaux ont joué un rôle très important en rapportant des informations sur les manifestations à Bangkok à travers le monde. | Sociale media hebben een belangrijke rol gespeeld bij het verspreiden van de details van de demonstraties in Bangkok over de hele wereld. |
38 | Des images percutantes, des vidéos émouvantes, des points de vue personnels et des opinions ont été amplifiés par Twitter, Facebook et des blogs, à un point tel que les réseaux sociaux sont devenus des sources de grande valeur pour les reportages des médias. | Indrukwekkende foto's, meeslepende videobeelden, persoonlijke verhalen en meningen zijn uitvergroot via Twitter, Facebook en blogs, en zo zijn sociale media inmiddels een waardevolle toevoeging op mediaverslagen. |
39 | Tweetphoto par naelkung | Brandende vrachtauto - TweetPhoto van naelkung |
40 | Une scène de rue à Bangkok montrant les chemises rouges en action. | Beelden van een straat in Bangkok waarop protesterende roodhemden in actie te zien zijn: |
41 | Quelques réactions sur Twitter sur les violents combats urbains à Bangkok [les liens ci-dessous sont en anglais] : | Twitter-reacties op de felle stadsgevechten in Bangkok: |
42 | ellymedan: S'il vous plait, ne croyez pas ce que vous voyez sur CNN à propos de la Thaïlande. | ellymedan: Geloof alsjeblieft niet wat je op CNN ziet over #Thailand. |
43 | Ils soutiennent les chemises rouges qui ont pris Bangkok en otage. sutatip_b: RT @BangkokBill: Compte tenu de tout ce qui s'est passé la nuit dernière, je pense qu'on peut dire maintenant qu'il y a d'un côté une manifestation et d'un autre, une insurrection des chemises rouges. seacorro: En fait, est ce que quelqu'un a vu de ses yeux une chemise rouge avec un pistolet ou mieux au point d'affrontement principal ? | Ze zijn erg vóór de roodhemden die #Bangkok gijzelen. sutatip_b: RT @BangkokBill: Met het oog op alles wat er gisteravond is gebeurd, denk ik dat je nu wel kunt zeggen dat er een demonstratie van roodhemden en een opstand van roodhemden is. seacorro: Heeft iemand echt met eigen ogen een roodhemd met een geweer gezien of, nog belangrijker, een geweer zien afschieten? |
44 | J'ai vu uniquement des armes improvisés. tulpin: Je suppose que les leaders des chemises rouges vont prendre des civils en otage et essayer de trouver une solution pour s'évader d'ici quand ils en auront l'opportunité. | Ik heb alleen nepwapens gezien. tulpin: ik vermoed dat de leiders van de roodhemden op deze manier mensen zullen gijzelen en zullen proberen te vluchten zolang ze nog de kans hebben. |
45 | Tweetphoto par aleithead | Rookgevecht - TweetPhoto van aleithead |