# | fra | nld |
---|
1 | Bienvenue sur le nouveau site de Global Voices ! | Nieuw ontwerp Global Voices: Welkom terug! |
2 | L'ancien look du site Global Voices, version 3.0 (cliquer pour agrandir l'image ) | Global Voices 3.0 (klik voor grotere afbeelding) |
3 | Comme vous l'avez probablement remarqué, quelques petites choses ont changé sur le site de Global Voices. | Misschien was het je al opgevallen, maar er is het een en ander veranderd hier bij Global Voices. |
4 | Notre ancien site, même si nous le chérissions, a été remplacé par un nouveau. | Ons oude ontwerp, hoe mooi we het ook vonden, is vervangen. |
5 | Je travaille sur ce nouveau site et sur cette migration massive depuis plus d'un an avec la communauté Global Voices et nous sommes heureux aujourd'hui de le partager avec vous tous. | Meer dan een jaar heb ik samen met de Global Voices-gemeenschap aan een drastisch herontwerp gewerkt en vandaag kunnen we het jullie eindelijk laten zien. |
6 | Pour les nostalgiques, la capture d'écran à droite vous rappellera ce qu'était le site Global Voices juste avant le passage au nouveau design. | Voor nostalgische lezers: rechts zie je het oude ontwerp van de site. |
7 | Global Voices est l'une des communautés en ligne les plus polyglottes au monde. | Global Voices is een van de meest meertalige online gemeenschappen ter wereld. |
8 | Notre projet Lingua, où des bénévoles du monde entier traduisent les articles de l'anglais vers différentes langues, a connu une croissance époustouflante depuis ses débuts, voici 3 ans. Nous avons maintenant en archives plus de 30 000 textes traduits en un infinité de langues différentes, dont, pour certaines, vous ne connaissiez même pas l'existence. | Ons Lingua-project [en], dat bestaat uit vrijwilligers van over de hele wereld die artikelen van Global Voices in verschillende talen vertalen, is sinds de start 3 jaar geleden enorm gegroeid. Er zijn inmiddels meer dan 30.000 vertalingen in een heleboel verschillende talen gepubliceerd, waaronder talen waar je misschien nog nooit van had gehoord. |
9 | En tant que développeur web, cette croissance était presque difficile à croire et a présenté de nombreux défis. Mais quand vous êtes chargé de promouvoir les médias citoyens autant que possible et le plus loin possible, une telle croissance est un problème assez inédit. | Voor mij als ontwikkelaar was deze groei bijna niet te bevatten en leverde het heel wat uitdagingen op. Maar als je doel is om burgermedia zo veel mogelijk te verspreiden, dan is een dergelijke groei het mooiste probleem dat je kunt hebben. |
10 | Les sites de Global Voices en d'autres langues que l'anglais était à l'origine des sites très simplifiées du site amiral en anglais. | De eerste Lingua-sites waren sterk vereenvoudigde versies van de Engelse website. |
11 | Quand nous avons développé ce système la première fois, nous ne savions pas à quelle fréquence ils allaient être utilisés, ou comment intégrer au mieux l'accès aux traductions depuis les articles originaux en anglais. | Toen we het systeem ontworpen, hadden we geen idee hoeveel het zou worden gebruikt of hoe we de vertalingen het beste met de Engelse bronteksten konden integreren. |
12 | Au fil du temps, il est devenu clair que le seul moyen de témoigner notre respect aux sites traduits étaient de les intégrer plus complètement au site en anglais. | Na verloop van tijd werd duidelijk dat we onze vertaalde sites het beste het verdiende respect en de juiste zorg konden geven door ze meer te integreren met de Engelse site. |
13 | Chaque site traduit de l'anglais par le projet Lingua mérite d'être un membre à part entière d'un réseau mondial de traductions, plutôt qu'un sous-site du site en anglais. | Elke Lingua-site moest een gelijkwaardige site zijn binnen een wereldwijd vertaalnetwerk, in plaats van een subsite van de originele Engelse site. |
14 | Le nouveau site dans sa version chinoise et arabe | Nieuw ontwerp in Chinees en Arabisch |
15 | Toute cette rhétorique a été traduite en code et est maintenant une réalité. | Dit idee is omgezet in code en is nu werkelijkheid. |
16 | Cette refonte complète est lancée simultanément pour tous les sites traduits, et ses fonctionnalités sont les mêmes pour tous. | Dit compleet nieuwe ontwerp wordt tegelijkertijd op al onze Lingua-sites gelanceerd en alle functies zijn op alle sites beschikbaar. |
17 | Pour cimenter cette nouvelle approche, le site en anglais de Global Voices s'appelle par exemple maintenant, jusque dans son en-tête, Global voices en anglais comme toutes les autres versions de Global Voices. | En om dit nog eens te benadrukken, heeft de Engelse versie van Global Voices nu ook een taallabel gekregen in de header, net als alle andere Lingua-sites. |
18 | Le système de traductions en lui-même a été entièrement repensé, il permet des traductions depuis ou vers la version anglaise, et relie en chaine les textes traduits à travers les multiples sites. | De vertaalomgeving is helemaal opnieuw ontworpen en biedt de mogelijkheid om vertalingen naar of van de Engelse site te publiceren, evenals gekoppelde vertalingen tussen verschillende sites. |
19 | J'ai également énormément simplifié le processus de la traduction des textes en ligne, réduisant un cauchemar en dix étapes qui provoquaient des erreurs humaines, au processus en une seule étape qu'il aurait du être depuis les débuts. | Verder is het proces voor het vertalen van artikelen enorm vereenvoudigd: van een uit 10 stappen bestaande foutgevoelige nachtmerrie tot het uit 1 stap bestaande proces dat het altijd al had moeten zijn. |
20 | Il n'a jamais été facile techniquement ou sexy de traduire des articles pour Global Voices. | Vanaf nu is het echt eenvoudig en leuk om voor Global Voices te vertalen. |
21 | Si vous avez déjà essayé, et avez renoncé en vous disant que c'était bien trop compliqué, repensez-y, et essayez à nouveau ! | Als je het al eens hebt geprobeerd en je het toen te ingewikkeld vond, probeer het nu dan nog eens! |
22 | Si vous êtes polyglotte, et n'avez encore jamais fait des traductions pour le plaisir de traduire, contactez le responsable du site en votre langue et vous découvrirez pourquoi on en parle de façon si positive. | Als je een goede vertaler bent en je wilt graag een vrijwillige bijdrage leveren aan een goed doel, neem dan contact met ons op en ontdek zelf hoe leuk het is. |
23 | Sous beaucoup d'aspects, le site reste le même, il est juste plus joli, plus clair et plus facile à utiliser. | De site is eigenlijk gewoon hetzelfde gebleven, maar dan mooier, duidelijker en eenvoudiger in het gebruik. |
24 | Cette refonte n'était pas nécessitée par l'ajout de nouvelles fonctionnalités ou rubriques, il s'agissait de rendre celles existantes plus fonctionnelles, et d'en faire bénéficier tous les sites traduits en d'autre langues par la communauté des traducteurs du projet Lingua. | Het doel van dit nieuwe ontwerp was niet om nieuwe functionaliteit toe te voegen, maar om de bestaande functionaliteit effectiever te maken en beschikbaar te maken op alle Lingua-sites. |
25 | Un changement important : le site tout entier est maintenant fluid-width (littéralement, fluide en largeur) un terme anglais de développeurs web, qui signifie qu'il s'adapte à la taille de votre écran. | Een belangrijke verandering is dat de hele site nu fluid-width is; dit is een begrip uit de wereld van webdesign die betekent dat de site zich aanpast aan de breedte van je browservenster. |
26 | Cette fonctionnalité a été retenue pour rendre notre site le plus accessible possible à tous les lecteurs, quels que soit l'ordinateur qu'ils utilisent. | Hiervoor is gekozen om onze site zo toegankelijk mogelijk te maken voor alle lezers, ongeacht hun hardware. |
27 | Essayez de rafraichir la taille de votre écran dans votre navigateur pour voir l'effet. | Probeer je browservenster maar eens te vergroten of te verkleinen, dan zie je wat ik bedoel. |
28 | Le site Global Voices devrait s'afficher sous son meilleur jour, que ce soit sur un immense écran, sur l'écran des petits netbooks et même sur cet horrible écran de 15 pouces au cyber-café. | Global Voices ziet er nu fantastisch uit op grote schermen, op kleine netbooks en op die vreselijke ouderwetse 15″-schermen in het internetcafé. |
29 | Nous sommes passés aussi d'un moteur interne de recherche simple, le moteur de recherche Google, a un moteur de recherche intégré qui affiche les résultats des recherches de façon plus plaisante pour les lecteurs. | Verder zijn we overgestapt van een eenvoudige Google-zoekfunctie op een geïntegreerde zoekfunctie die de resultaten op een handiger manier presenteert. |
30 | Le site, son thème et le système des traductions sont conçus entièrement à partir de la plateforme en logiciel libre WordPress, agrémentés de nombreux thèmes et plug-in faits sur mesures, ainsi que de plug-in variés et tous formidables proposés par les développeurs de la communauté WordPress. | De site, het sjabloon en het vertaalsysteem zijn helemaal op basis van het opensourceplatform WordPress [en] gebouwd met behulp van een heleboel op maat gemaakte code voor de sjablonen en de plug-ins, plus allerlei geweldige plug-ins uit de WordPress-gemeenschap. |
31 | En développant le nouveau site et le nouveau système pour les sites de traduction Lingua, j'en ai profité pour travailler aussi pour la plateforme dont nous dépendons, WordPress, en développant plusieurs patches pour résoudre certains problèmes et doter le noyau central de WordPress de fonctionnalités qui lui faisaient défaut. | Tijdens het bouwen van het nieuwe ontwerp en het nieuwe Lingua-systeem heb ik ook de tijd genomen om iets terug te doen voor de gemeenschap waar we afhankelijk van zijn door verschillende patches [en] te ontwikkelen voor problemen en ontbrekende functies toe te voegen aan de kern van WordPress. |
32 | Je suis fier de rappeler que Global Voices soutient le mouvement des logiciels libres et offre en retour mes contributions aux outils web qui ont rendu ce site possible. | Ik ben er trots op dat Global Voices open source ondersteunt en dat mijn bijdragen weer iets bijdragen aan de tools die deze site mogelijk maken. |
33 | Voici des années que le site Global Voices est en constante évolution et notre communauté toute entière s'est jointe à nous pour en définir les principes et réfléchir aux détails de cette refonte. | We hebben hier jaren aan gewerkt en onze hele gemeenschap heeft meegeholpen om de principes en de details van dit nieuwe ontwerp uit te werken. |
34 | Nous espérons que vous, lecteurs, jugerez qu'il s'agit d'une amélioration, tout comme nous, et qu'il vous facilitera l'accès aux histoires que nous partagerons toujours plus et mieux sur ce site. | We hopen dat jullie, onze lezers, het net zo'n verbetering vinden als wij en dat jullie dankzij dit nieuwe ontwerp onze artikelen met nog meer plezier zullen lezen. |