Sentence alignment for gv-fra-20120724-116154.xml (html) - gv-nld-20131119-17164.xml (html)

#franld
1La tradition des noms en Birmanie : un système insoliteHet unieke naamsysteem van Myanmar
2[Tous les liens sont vers des pages en anglais] Quand une personne de nationalité birmane révèle qu'il ou elle n'a pas de nom de famille, les étrangers se demandent généralement pourquoi.Als een inwoner van Myanmar vertelt dat hij of zij geen achternaam heeft [alle koppelingen [en], tenzij anders vermeld], vragen buitenlanders zich meestal af waarom dat zo is.
3La Birmanie (nom officiel : Myanmar) est sans doute l'un des rares pays au monde où au moins 90 % de la population n'a pas de nom de famille.Myanmar is een van de zeer weinige landen in de wereld waar zeker 90 procent van de bevolking geen achternaam of familienaam heeft.
4Les membres d'une même famille peuvent avoir des noms complètement différents et la longueur de leurs noms peut varier considérablement.De leden van dezelfde familie kunnen allemaal totaal verschillende namen hebben en het aantal woorden in elke naam varieert aanzienlijk.
5WhatIsMyanmar décrit ce système traditionnel des noms en Birmanie :WhatIsMyanmar schrijft over het unieke naamsysteem in Myanmar:
6Mais pour nous, au Myanmar, le nom de famille n'est qu'un mot [apparaissant] dans les histoires écrites en anglais.Maar wij Myanmarezen kennen het woord achternaam alleen maar uit Engelstalige verhalen.
7Incroyable, mais vrai ! Nous n'avons aucun nom de famille.Geloof het of niet, wij hebben helemaal geen achternaam.
8Et apparemment, il n'y a pas de case supplémentaire à côté de “Nom” dans les formulaires à remplir AU MYANMAR.En in Myanmar is er op formulieren die je moet invullen ook geen ruimte voor een ander vak naast de kolom Naam.
9Une vendeuse de jus de canne en Birmanie.Een verkoopster van suikerrietsap uit Myanmar.
10Source: page Flickr page de Michael Foley sous licence CCFoto van de Flickr-pagina van Michael Foley, gebruikt onder CC-licentie
11Et d'expliquer comment les natifs de Birmanie remplissent les formulaires où doivent figurer à la fois le nom et le prénom:WhatIsMyanmar legt uit hoe mensen uit Myanmar gewoonlijk formulieren invullen waarop naar een voornaam en een achternaam wordt gevraagd:
12Mais quand on essaie de remplir des formulaires en ligne, on n'a d'autre choix que de remplir la case où doit figurer le nom de famille car c'est un champ obligatoire.Maar als we onlineformulieren willen invullen, hebben we geen keus. We moeten het achternaamveld invullen, want dat is verplicht.
13Qu'écrivons-nous donc ?Wat vullen we dan in?
14Pour ma part, je mets les deux premiers mots de mon nom comme prénom et le dernier mot comme nom de famille.Ikzelf geef de eerste twee woorden van mijn naam op als voornaam en het laatste woord als achternaam.
15Bizarre ?Zomaar?
16Et bien, à ce stade, vous aimeriez peut-être savoir combien de mots chaque nom contient ?Nu wil je misschien weten uit hoeveel woorden een naam bestaat.
17Je vous donne une réponse prudente : “ça dépend”.Mijn wijze antwoord is “dat hangt er vanaf”.
18Oui, cela dépend totalement de la créativité des parents ou de la personne qui a choisi ce nom.Ja, het hangt er helemaal vanaf hoe creatief de ouders of degenen die de naam geven zijn.
19Twobmad fait état des difficultés rencontrées par la diaspora birmane à l'étranger:Twobmad vertelt dat Myanmarese namen lastig zijn in buitenlandse gemeenschappen:
20Je m'embrouille toujours quand il me faut indiquer mes nom et prénoms.Ik raak altijd in de war bij het invullen van voornaam, tweede naam en achternaam.
21Quand on vit à l'étranger, c'est pareil pour les amis qui veulent savoir comment vous appeler.Hetzelfde gebeurt nu ik in het buitenland woon als vrienden willen weten hoe ze me moeten noemen.
22Ils sont aussi déroutés.Zij raken ook in de war.
23Parce que s'ils m'appellent par mon “prénom”, ce n'est pas ainsi que m'appelle ma famille ni mon entourage d'avant.Want als ze me bij mijn voornaam willen noemen, is dat niet de naam die wordt gebruikt door mijn familie of op de plek waar ik vroeger woonde.
24Ils emploient mon “prénom” mais cela me semble bizarre de me faire appeler par un nom que je n'ai jamais entendu avant.Ze willen me bij mijn voornaam noemen, maar voor mij voelt het vreemd om aangesproken te worden met een naam die ik nooit eerder heb gehoord.
25Ba Kaung a écrit un billet de blog sur la tradition des noms en Birmanie, qui comprend des croyances astrologiques:Ba Kaung blogt over het naamsysteem in Myanmar, dat ook gebruik maakt van astrologie:
26Quelques années plus tard, après avoir été en contact avec différentes pratiques culturelles à travers le monde, je me suis rendu compte que les coutumes birmanes associées aux noms sont plutôt insolites.Na een paar jaar, toen ik verschillende culturele praktijken overal ter wereld had meegemaakt, realiseerde ik me dat de Birmese naamgevingsgewoonten vrij uniek zijn.
27Le nom symbolise la combinaison entre une vertu spécifique à la personne et un calcul astrologique sur le jour de la semaine où la personne est née selon le calendrier lunaire birman.Er wordt een combinatie gebruikt van de bijzondere deugd van een persoon en een astrologische berekening van de dag van de week waarop die persoon is geboren, gebaseerd op het Birmese maanjaar.
28Le billet porte aussi sur les préfixes birmans tels que “U” (prononcé ou) dans “U Thant” qui sont importants pour les Birmans mais désorientent parfois les étrangers.Hij bespreekt ook de aanduiding in het Birmees die belangrijk is voor de bevolking maar die buitenlanders soms in de war brengt, zoals “U” (uitgesproken als Oe) in “U Thant” [nl].
29Par ailleurs, les personnes ayant un nom comprenant un seul mot trouvent souvent cela difficile d'identifier leur “nom de famille” comme étant “U”, “Ma”, “Daw”, car ce ne sont pas leurs noms à strictement parler:Bovendien hebben mensen met een naam van één woord meestal problemen om een achternaam te bepalen, omdat het eerste woord, zoals “U”, “Ma”, “Daw” enzovoort technisch gesproken niet bij hun naam hoort:
30L'expression du respect est aussi un sujet d'une importance primordiale dans la manière de s'adresser aux gens au Myanmar.Het uitdrukken van respect is ook uiterst belangrijk wanneer je Myanmarezen aanspreekt met hun naam.
31Avant de mentionner le nom de la personne, on emploie une salutation honorifique appropriée selon l'âge, la relation entre les locuteures et le sexe.Hoe je iemand aanspreekt met de juiste eervolle begroeting voor de naam hangt af van de leeftijd, de relatie tot de persoon en het geslacht.
32Il serait impoli d'appeler quelqu'un directement par son nom.Het wordt als onbeleefd gezien om iemand rechtstreeks met zijn naam aan te spreken.
33Pour s'adresser aux personnes plus jeunes ou du même âge, on emploie les titres suivants avant leur nom: “Ko” au masculin. “Ma” au féminin et au registre soutenu.Voor de naam van jongere mensen en gelijken gebruik je: “Ko” als mannelijke vorm “Ma” als vrouwelijke formele vorm
34“Maung” s'emploie au masculin pour le registre soutenu.“Maung” wordt gebruikt als mannelijke formele vorm.
35Pour s'adresser aux aînés, on emploie les titres suivants avant leur nom: “U” ou “Oo” au masculin et au registre soutenu. “Daw” au féminin et au registre soutenu.Voor het aanspreken van ouderen gebruik je: “U” of “Oo” als mannelijke formele vorm “Daw” als vrouwelijke formele vorm
36Comme il n'y a pas de nom de famille chez les Birmans, les femmes n'ont pas besoin de changer leur nom quand elles se marient.Omdat inwoners van Myanmar geen achternaam hebben, hoeven vrouwen hun naam niet gedeeltelijk te veranderen als ze trouwen, schrijft Dharana:
37Dharana écrit sur son blog: Mon troisième projet fut d'apprendre à prononcer correctement les noms de mes collègues.Mijn derde project was leren hoe ik de namen van mijn collega's moet uitspreken.
38Les noms birmans sont basés sur le jour de la semaine où la personne est née et ils n'y a pas de nom de famille.Birmese namen hangen af van de dag van de week waarop iemand is geboren en ze hebben geen achternaamgedeelte.
39Cela veut dire que les femmes peuvent conserver leur nom en entier après le mariage, chose de laquelle mes collègues de sexe féminin ont l'air de tirer grande fierté !Dat betekent dat vrouwen hun hele naam mogen houden als ze trouwen, iets waar mijn vrouwelijke collega's nogal trots op lijken te zijn!
40D'autre part, certaines ethnies de Birmanie, descendants des Indiens et des Chrétiens, suivent la tradition du nom de famille.Aan de andere kan gebruiken sommige etnische groepen in Myanmar (afstammelingen van Indiërs en christenen) wel de gewoonte om een achternaam te hebben.
41Lionslayer explique que peu de gens au Myanmar ont un nom de famille:Lionslayer schrijft dat sommige mensen in Myanmar een achternaam hebben:
42Certains aiment à prendre le nom de leur père selon le système britannique.Sommige mensen stellen het op prijs om hun vaders naam te gebruiken, volgens het Britse naamsysteem.
43Aung San Suu Kyi est la fille de Aung San et Hayma Nay Win celle de Nay Win.Aung San Suu Kyi [nl] is de dochter van Aung San [nl], en Hayma Nay Win is de dochter van Nay Win.
44Pourtant, ce sont des cas isolés.Dat zie je niet vaak.
45Les Birmans tendent à nommer leurs nouveaux-nés selon des critères astrologiques plutôt que de leur donner le nom d'une personne.Birmese mensen geven hun pasgeboren baby's meestal een naam volgens de astrologie in plaats van ze naar iemand te vernoemen.
46Certains peuples du Myanmar ont bel et bien des noms de famille.Sommige etnische groepen in Myanmar hebben wel achternamen.
47Et certains musulmans et chrétiens portent aussi le nom de leur père ou de leur grand-père.En sommige moslims en christenen vernoemen kinderen ook naar hun vader of grootvader
48Il en vient à la conclusion que le gouvernement birman devrait mettre en place un registre des familles car il est difficile de retracer un arbre généalogique :Hij concludeert dat de Myanmarese overheid een familieregistratie moet opzetten, omdat het moeilijk is om je stamboom te onderzoeken:
49Il y a un inconvénient à ne pas avoir de nom de famille.Geen achternaam hebben heeft een nadeel.
50Il est très difficle de retrouver ses ancêtres sur plus de 5 générations.Het is heel lastig om iemands voorouders verder dan 5 generaties terug uit te zoeken.
51Cela ne serait pas un problème si le Myanmar avait un registre des naissances.Dat zou niet zo'n groot probleem zijn als Myanmar een burgerlijke stand had.
52J'espère que le gouvernement mettra en place ce type de registre ainsi qu'un service de recherche [généalogique].Ik hoop dat de overheid zo'n registratie- en onderzoeksdienst opzet.
53En tous cas, nous ne sommes pas seuls sur terre à ne pas avoir de nom de famille.Maar we zijn niet de enigen op deze aarde zonder achternaam.
54Je viens d'apprendre qu'il existe d'autres peuples d'Asie qui n'en ont pas non plus.Ik heb net ontdekt dat er meer Aziatische etnische groepen zonder achternaam zijn.