Sentence alignment for gv-fra-20130201-136909.xml (html) - gv-nld-20130131-15269.xml (html)

#franld
1Les homosexuels, une minorité invisible au BangladeshHomoseksuelen – De onzichtbare minderheid in Bangladesh
2Il y a une minorité invisible au Bangladesh. Ses membres sont généralement cachés et leur visibilité en public est rare.In Bangladesh leeft een minderheid die meestal onzichtbaar blijft en niet in de openbaarheid treedt.
3Pour les communautés homosexuelles, leur orientation sexuelle les rend criminels dans leur propre pays.Het gaat om de homoseksuele gemeenschap, aangezien homoseksualiteit er nog steeds strafbaar is.
4En plus de ne pas pouvoir exercer leurs droits, la communauté LGBT au Bangladesh [en anglais] est confrontée à la discrimination, à la violence verbale et physique ainsi qu'à des défis sociaux.Lesbiennes, homoseksuelen, biseksuelen en transgenders (de LGBT-gemeenschap) in Bangladesh [en] hebben vaak te maken met discriminatie, scheldpartijen, mishandeling en sociale problemen, laat staan dat ze kunnen opkomen voor hun rechten.
5Le pays ne leur reconnaît pas le droit au mariage, à une union civile ou au concubinage entre adultes du même sexe.In dit land worden huwelijken, andere samenlevingsvormen of geregistreerde partnerschappen tussen volwassenen van hetzelfde geslacht niet erkend.
6Tanvir Alam écrit:Tanvir Alam [en] schrijft:
7Il y a une loi coloniale britannique, l'article 377 du Code pénal, qui interdit les relations sexuelles entre personnes du même sexe, affirmant qu'e lles sont “contre l'ordre naturel”.Er is een Britse koloniale wet, wetboek van strafrecht 377, die de seksuele relatie tussen mensen van hetzelfde geslacht verbiedt omdat dat ‘tegennatuurlijk' zou zijn.
8La loi a été abrogée au Royaume-Uni; bien qu'elle ne soit pas appliquée, elle existe toujours au Bangladesh, et il est difficile de s'exprimer publiquement en faveur des droits humains des LGBT à cause de cette loi. [..]De wet is in het Verenigd Koninkrijk afgeschaft. Hoewel de wet in Bangladesh niet wordt gehandhaafd bestaat deze nog steeds en het is voor de mensen uit de LGBT-gemeenschap daarom moeilijk om op te komen voor hun mensenrechten. [..]
9Il y a une culture de refus collectif de l'existence de la communauté de l'homosexualité au Bangladesh - un fait imputable au conservatisme social.Er heerst een cultuur van ontkenning als het gaat om het bestaan van de LGBT-gemeenschap in Bangladesh, hetgeen te wijten is aan sociaal conservatisme.
10Stigmatisation et tabou ont fait de la communauté gay, en particulier, une communauté vulnérable.Stigmatisering en een taboesfeer hebben met name de LGBT-gemeenschap kwetsbaar gemaakt.
11Incapable d'affronter le conditionnement social, ils essaient de redéfinir une sorte de cohérence.Er wordt gezocht naar een nieuwe vorm van onderlinge verbondenheid omdat men moeilijk om kan gaan met de sociale conditionering.
12Cette vidéo, réalisée par Tanvir Alim et Arifur Rahman, s'exprime au nom de la population LGBT du Bangladesh qui est presque invisible pour la société en général.Onderstaande video [en], geregisseerd door Tanvir Alim en Arifur Rahman, dient als spreekbuis voor de hele homoseksuele gemeenschap van Bangladesh, die nauwelijks zichtbaar is voor het brede publiek.
13Les intervenants racontent leur difficile situation, leurs croyances, leurs émotions et leur résistance silencieuse.Het interview laat verhalen zien over hun situatie, overtuigingen, emoties en veerkracht.
14Lorsque Shawn Ahmed, un blogueur canadien-bangladais, a déclaré son homosexualité dans une série de vidéos il a provoqué des réactions négatives de la famille comme indiqué ici [bengali, bn].Toen Shawn Ahmed, een Bengalees-Canadese blogger, via een serie video's uit de kast kwam, reageerde zijn familie negatief zoals je hier kunt zien [en].
15Tonmoy Hasan exprime ses craintes [bn] au sujet de son homosexualité dans le contexte d'une société conservatrice :Tonmoy Hasan [bn] is homoseksueel en spreekt zijn angst uit voor de conservatieve maatschappij:
16J'ai de la pitié pour la communauté gay du Bangladesh.Ik heb medelijden met de homoseksuelen in Bangladesh.
17Certains sont mariés, ils ont des enfants.Sommige van hen zijn getrouwd en hebben kinderen.
18Ils passent leur temps libre à la recherche de partenaires sexuels.In hun vrije tijd gaan ze op zoek naar een bedpartner.
19Si quelqu'un s'intéresse à eux, ils louent une chambre pour une heure, pour avoir des relations sexuelles et continuer à vivre leur vie.Als iemand is geïnteresseerd huren ze een kamer voor een uur, vrijen en gaan daarna weer ieder hun eigen weg.
20En voyant tout cela, je me suis demandé si j'allais être ainsi seul pour la vie entière (sans me marier).Dit alles in ogenschouw genomen heb ik besloten de rest van mijn leven alleen te blijven (zonder te trouwen), het zij zo.
21Je ne veux pas détruire la vie d'autres personnes.Ik wil het leven van andere mensen niet kapotmaken.
22Rainer Ebert [en] publie des études de cas et écrit au sujet d'un jeune journaliste:Rainer Ebert [en] zette een aantal gevalsanalyses op het internet en schrijft over een jonge journalist:
23Shakhawat s'est toujours senti attiré par les hommes depuis aussi longtemps qu'il s'en souvienne.Shakhawat voelt zich al zo lang hij zich kan herinneren aangetrokken tot mannen.
24Vivant en dehors de sa famille dès son jeune âge, il a trouvé du soutien dans le milieu gay de Dhaka.Hij verliet zijn familie al op jonge leeftijd en vond steun bij de homogemeenschap in Dhaka.
25Il est devenu membre du groupe Boys of Bangladesh (BoB) (Garçons du Bangladesh), une plate-forme pour les gays et il a beaucoup appris au sujet de la psychologie et de la politique de l'orientation sexuelle.Hij werd lid van ‘Boys of Bangladesh (BoB)', een platform voor homoseksuele mannen, en leerde veel over de psychologische en politieke aspecten van de seksuele geaardheid.
26Shakhawat entretient une relation stable et sérieuse avec un autre homme depuis quatre ans. Il veut rester au Bangladesh pour sensibiliser le public sur les questions des LGTB.Shakhawat heeft al vier jaar een vaste en liefdevolle relatie met een andere man. Hij wil in Bangladesh blijven om meer bekendheid te geven aan homoseksualiteit.
27C'est l'amour.This is Love.
28Photo de MOKOtheCRazy.Image by MOKOtheCRazy.
29CC BY-NC-NDCC BY-NC-ND
30Internet a été une source inestimable de soutien et de conseils, et a joué un rôle important en offrant un espace aux homosexuels au Bangladesh.Het internet is een waardevolle bron van steun en advies en speelt een belangrijke rol in het leven van de LGBT-gemeenschap in Bangladesh.
31Un récent article [bn] explique comment les homosexuels, hommes et les femmes, ont recours à différentes communautés en ligne pour rencontrer et rechercher des partenaires.In een recent rapport [bn] is te lezen hoe homoseksuelen hun toevlucht nemen tot diverse online gemeenschappen om afspraakjes te maken en een partner te vinden.
32Boys Of Bangladesh [en], l'une des plateformes pionnières de la communauté gay en ligne au Bangladesh, décrit comment celles-ci ont évolué à partir de salons de chat en IRC, d'e-mails collectifs, de forums, vers des pages Facebook.Op Boys Of Bangladesh [en], één van de baanbrekende online homogemeenschappen in Bangladesh, wordt beschreven hoe deze online gemeenschappen zich ontwikkelden van IRC chatrooms, mailgroepen en forums tot Facebook pagina's.
33Il y a aussi des blogs en ​​anglais et en bengali diffusant des informations et des points de vue sur les droits des LGBT.Er zijn ook Engelse [en] en Bengalese [bn] blogs met nieuws en opvattingen over de rechten van de LGBT-gemeenschap.
34Le blogueur Avijit Roy a publié un livre en bengali intitulé “Homosexuality, A Scientific and Socio-psychological Investigation” (L'homosexualité, une enquête scientifique et socio- psychologique) dont de nombreux chapitres ont été publiés en ligne dans différents blogs.Blogger Avijit Roy publiceerde een boek in het Bengaals onder de titel “Homoseksualiteit, een wetenschappelijk en sociaal-psychologisch onderzoek” [bn]. Een aantal hoofdstukken uit dat boek is online gepubliceerd op diverse blogs.
35C'est le premier livre en bengali qui traite des personnes LGBT et de leurs droits humains.Het is het eerste boek in het Bengalees over de LGBT-gemeenschap en de rechten van de mens.
36Le livre entend lutter contre les stéréotypes et la stigmatisation des communautés LGBT au Bangladesh, en expliquant ce que l'homosexualité et en abordant la question dans la perspective des droits humains.Met dit boek wil hij een eind maken aan de stereotypering en stigmatisering van deze minderheidsgroep in Bangladesh. Dit doet hij door uit te leggen wat homoseksualiteit is en het onderwerp te belichten vanuit het perspectief van de mensenrechten.
37Sabuzpatra [bn] aimerait que les homosexuels soient juridiquement et socialement acceptés au Bangladesh.Sabuzpatra [bn] wil dat de LGBT-gemeenschap in Bangladesh zowel wettelijk als sociaal wordt geaccepteerd.
38Le blogueur pense que cela contribuerait à réduire le taux de croissance démographique au Bangladesh, qui est déjà surpeuplé !Hij denkt dat dit kan leiden tot een afname van de bevolkingsgroei in het overbevolkte Bangladesh.
39Le mouvement pour les droits des LGBT au Bangladesh est en plein essor et les voix qui s'élèvent pour sa dépénalisation sont de plus en plus fortes.De beweging die opkomt voor de rechten van de LGBT-gemeenschap in Bangladesh groeit snel en er gaan steeds meer stemmen op om homoseksualiteit uit de criminele sfeer te halen [en].
40Cependant, des blogueurs comme Darashiko [bn] sont contre l'homosexualité et pensent que les gens devraient être informés des aspects négatifs et que son rejet soit maintenu.Bloggers zoals Darashiko [bn] zijn echter tegen homoseksualiteit. Zij vinden dat mensen de negatieve aspecten moeten kennen en dat de haat in stand moet worden gehouden.
41Le blogueur Opobak se demande [bn]:Blogger Opobak [bn] zegt:
42Même s'il y avait une reconnaissance légale de l'homosexualité, je me demande combien de personnes au Bangladesh pourraient déclarer librement leur orientation sexuelle et s'il y aurait quelqu'un pour se battre en justice pour leurs droits?Ik vraag me af hoeveel mensen in Bangladesh openlijk voor hun geaardheid zouden durven uitkomen, ook al zouden homoseksuelen wettelijke erkend worden. En zou er iemand zijn te vinden die in de rechtbank opkomt voor hun rechten?