Sentence alignment for gv-fra-20100213-29670.xml (html) - gv-nld-20100210-5159.xml (html)

#franld
1Libye : Censure de Youtube et de sites indépendants d'informationsLibië blokkeert toegang tot YouTube en onafhankelijke websites
2[Les liens sont en anglais ou en arabe] Le 24 janvier 2010, la Libya Telecom and Technology (LTT) (Entreprise nationale libyenne de télécommunications et de technologie) a bloqué l'accès au site web populaire de partage de vidéos Youtube, aux sites de plusieurs partis politiques libyens basés à l'étranger et à ceux de médias indépendants comme Libya Al Youm, Al Manara, Jeel Libya, Akhbar Libya, et Libya Al Mostakbal.Op 24 januari 2010 heeft de internetprovider Libya Telecom and Technology (LTT) [ar] de toegang geblokkeerd [en] tot de populaire videosite Youtube [en] en tot verschillende politieke en onafhankelijke websites van Libiërs in het buitenland, zoals Libya Al Youm [ar], Al Manara [ar], Jeel Libya [ar], Akhbar Libya [ar] en Libya Al Mostakbal [ar].
3Google n'a pas confirmé l'interdiction de ses services en Libye, mais le journal libyen al-Manara a rapporté, citant des sources bien informées au sein de la LLT, que cette interruption est temporaire et a été décidée pour “renforcer la pression sur les utilisateurs du réseau de partage [Youtube] en Libye”.Hoewel Google niet heeft bevestigd dat hun site in Libië is verboden, meldde [ar] de Libische krant al-Manara [ar] dat, volgens een goed geïnformeerde bron bij LLT, het verbod tijdelijk was en dat het was bedoeld “om de druk op het netwerk te verlichten die wordt veroorzaakt door gebruikers van de website [Youtube] in Libië“.
4Cependant, selon l'organisation de défense des droits humains Human Rights Watch, Youtube aurait été bloqué à cause de la publication sur son site de vidéos sur des membres de la famille du leader libyen Muhamar Kadhafi et sur des manifestations à Benghazi des familles des prisonniers assassinés dans la prison d'Abu Salim, en 1996.Volgens Human Rights Watch [en] lijkt het er echter op dat YouTube is geblokkeerd nadat er video's op de site waren geüpload van familieleden van de Libische leider Muammar Gaddafi en van demonstraties in Benghazi door families van gevangenen die in 1996 zijn gedood in de Abu Salim-gevangenis. Libische bloggers maken zich zorgen [en] over de actie.
5Cette mesure a créé beaucoup d'émotion parmi les blogueurs libyens qui craignent que cette censure puisse être étendue aux blogs personnels.Ze zijn bang dat het verbod zal worden uitgebreid en dat ook hun persoonlijke blogs zullen worden verboden.
6Certains groupes sur Facebook, comme “We want YouTube back in Libya“ [nous voulons le retour de Facebook en Libye], ont organisé une campagne en ligne contre le blocage du site et expliquent comment contourner le filtrage de la censure en utilisant d'autres serveurs informatiques, dits “proxy”, pour accéder à YouTube.Er zijn een aantal Facebook-groepen opgezet, zoals “We want YouTube back in Libya“ (Wij willen YouTube terug in Libië), om tegen het verbod te protesteren en om instructies te verspreiden over hoe het verbod kan worden omzeild met behulp van een proxyserver.