Sentence alignment for gv-fra-20130326-142100.xml (html) - gv-nld-20130325-15622.xml (html)

#franld
1En Arabie Saoudite, le gouvernement menace de bloquer Skype et WhatsAppSaudi-Arabië dreigt Skype en WhatsApp te blokkeren
2Les dirigeants de l'Arabie Saoudite, qui faisait partie en 2012 de la liste des ennemis d'internet [en français] (rapport établi par Reporters Sans Frontières), menacent de bloquer l'utilisation de moyens de communication très populaires tels que Skype et WhatsApp (un service d'applications de téléphonie mobile) .De Saudi-Arabische overheid is tegenstander van het internet [en-alle links] en dreigt een aantal populaire communicatiemiddelen, zoals Skype en de mobiele berichtenapp WhatsApp, te blokkeren tenzij de telecombedrijven ermee akkoord gaan dat de overheid inbreuk kan maken op de privacy van de gebruikers en hen kan controleren.
3Brian Whitaker, qui participe au blog Al-bab [en anglais], dit des autorités saoudiennes qu'elles :Volgens Brian Whitaker, blogger op Al-bab:
4menacent de bloquer l'utilisation de services comme Skype, WhatsApp et Viber, à moins que les compagnies qui les gèrent n'acceptent la surveillance des messages et appels des utilisateurs.De Saudi-Arabische overheid dreigt populaire communicatiemogelijkheden, zoals Skype, WhatsApp en Viber, te blokkeren tenzij de telecombedrijven toestemming geven om berichten en gesprekken te controleren.
5Sur la chaîne de télévision Al-Arabiya, on a pu apprendre que les membres de la Commission des Technologies de Communication et d'Information (C.T.C.I.) ont donné jusqu'à la fin de la semaine aux compagnies concernées pour donner leur réponse.Nieuwssite Al-Arabiya meldt dat de Saudische commissie voor Communicatie en Informatietechnologie (CITC) bedrijven tot het eind van deze week de tijd heeft gegeven om te reageren. Als de bedrijven geen gehoor geven aan het verzoek, kan de commissie optreden en de diensten blokkeren.
6Saudi-Arabië, dat volgens Reporters zonder Grenzen vijandig staat tegenover het Internet, dreigt populaire sites zoals Skype en Whatsapp te blokkeren, tenzij men er toezicht op kan houden
7Et de préciser :Whitaker voegt eraan toe:
8“Si jamais ces sociétés déclaraient qu'il était impossible de contrôler leurs applications, la commission a affirmé qu'elle envisagerait de prendre des mesures pour en empêcher l'utilisation à travers tout le royaume.”De Saudi-Arabische overheid dreigt de populaire communicatiemogelijkheden, zoals Skype, WhatsApp en Viber, te blokkeren tenzij de telecombedrijven toestemming geven om berichten en gesprekken te controleren.
9Dans le journal d'information Arab News, basé à Jeddah, on peut lire que les autorités sont inquiètes parce que les applications utilisent des connections sécurisées :“De commissie overweegt stappen om al dergelijke communicatiemogelijkheden voor het hele koninkrijk te blokkeren als de telecombedrijven aangeven dat het niet mogelijk is om de applicaties te controleren.”
10“Selon deux sources bien informées qui travaillent pour des compagnies locales de télécommunication, la situation a été le sujet de discussion principale entre les dirigeants des compagnies de télécommunication et les membres du C.T.C.I. au cours des trois dernières semaines.De Arabische persdienst in Jeddah meldt dat de overheid zich zorgen maakt omdat de applicaties versleutelde verbindingen gebruikt: “Volgens twee bronnen bij telecommunicatiebedrijven staat dit onderwerp in de afgelopen 20 dagen bovenaan de agenda tijdens de overleggen tussen de hoofden van deze bedrijven en de CITC.
11Les pourparlers ont finalement débouché sur la demande des membres du C.T.C.I. à pouvoir surveiller les applications qui utilisent des connections cryptées.”Uiteindelijk werden de vergaderingen afgesloten met de eis van de CITC dat er toezicht moet komen op de versleutelde applicaties.”
12Comme on pouvait s'y attendre, les autorités utilisent le prétexte de la lutte contre le crime et le terrorisme pour justifier leur besoin d'exercer une telle surveillance.Het was te verwachten dat de overheid hun eis om toezicht te houden rechtvaardigen onder het mom van ‘voorkomen van misdaad en terrorisme'.
13Mais, comme l'explique très bien un article du site Ahram Online, les conservateurs du royaume sont inquiets de voir les réseaux sociaux se développer sur internet, réseaux qu'ils ne peuvent pas contrôler et qui “ont largement repoussé les limites imposées à la liberté d'expression”.Ahram Online wijst echter op de conservatieven binnen het koninkrijk die bang zijn voor de groei van sociale netwerken op internet, omdat zij die niet onder controle hebben en die “de zeer beperkte mate van vrijheid van meningsuiting hebben vergroot”.
14Whitaker nous rappelle que:Whitaker vraagt zich af:
15La question maintenant est de savoir si les compagnies concernées vont céder aux demande du C.T.C.I. Trois ans auparavant, le pays a vécu une situation similaire quand le C.T.C.I. a menacé d'interrompre le service de messagerie de BlackBerry (Blackberry Messenger) si Blackberry ne lui communiquait pas les codes d'accès qui permettaient de lire tous les messages.De vraag is nu of de betreffende bedrijven op de eisen van de CITC ingaan. Drie jaar geleden speelde iets dergelijks toen de CITC dreigde de berichtendienst van BlackBerry te stoppen tenzij men toegang kreeg tot codes waarmee ze de berichten konden controleren.
16Ce problème a finalement été résolu, même si l'on ne sait pas vraiment comment.Later is de kwestie opgelost, maar het is niet duidelijk hoe.
17Le C.T.C.I. a déclaré avoir levé l'interdiction qui pesait sur Research in Motion, la société canadienne qui gère Blackberry, après que la société eut décidé de “suivre” certaines exigences réglementaires.De CITC deelde mee dat zij het verbod ophieven nadat ‘Research in Motion', het Canadese bedrijf achter BlackBerry, “deels” tegemoet kwam aan de voorwaarden.
18Selon plusieurs enquêtes, la société aurait cédé et accepté d'installer un serveur BlackBerry dans le pays pour permettre aux Saoudiens d'accéder directement aux informations confidentielles des clients.Er werd gefluisterd dat het bedrijf gezwicht was en dat men het goed gevonden had om een BlackBerry server in het land te plaatsen zodat de Saudiërs direct toegang hadden tot klantgegevens.
19Sur le site Riyadh Bureau, Ahmed Al Omran écrit [en anglais] que Abdulaziz Al Sheikh, le grand mufti d'Arabie saoudite, a décrit Twitter comme étant un endroit où les jeunes perdaient leur temps et « le lieu de rassemblement de tous les clowns et corrupteurs qui publient des tweets illégitimes et mensongers.”Op Riyadh Bureau deelt Ahmed Al Omran mee dat de Saudische grootmoefti Abdulaziz Al Sheikh Twitter beschreef als een plaats waar jongeren hun tijd verdoen en een “verzamelplaats is voor iedere clown en zedenbederver die onwettige, verkeerde en onjuiste tweets plaatsen.”
20Al Omran ajoute également que:Al Omran voegt eraan toe:
21Le grand mufti est devenu de plus en plus critique face aux utilsateurs de Twitter ces derniers temps.De grootmoefti is onlangs steeds kritischer geworden over twitteraars.
22En janvier 2012, il a déclaré que ce réseau social “était devenue une plate-forme qui permettait aux personnes en manque de popularité d'échanger des accusations et de publier des mensonges” Puis en octobre, il a traité les utilisateurs de Twitter d' « imbéciles » et les a accusés de manquer de modestie et de foi.In januari 2012 zei hij dat het sociale netwerk “een platform is geworden voor het uitwisselen van beschuldigingen en om leugens de wereld in te sturen en dat het door sommigen alleen wordt gebruikt om bekendheid te krijgen.”
23Al Omran a également présenté des statistiques sur les utilisateurs de Twitter en Arabie Saoudite et les a commenté comme suit :In oktober noemde hij de mensen die de site gebruiken “dwazen” en beschuldigde hen van een gebrek aan bescheidenheid en geloofsovertuiging.
24Twitter est devenue une plate-forme incontournable pour les échanges d'idées et les débats politiques dans le pays.Hij geeft ook statistische gegevens over twitteraars in Saudi-Arabië:
25Une récente enquête nous apprend que 51% des internautes en Arabie saoudite utilisent activement Twitter, ce qui est un record mondial.Twitter is een belangrijk platform geworden waarop Saudiërs ideeën kunnen uitwisselen en discussies voeren over de landelijke politiek.
26Uit een recent onderzoek blijkt dat 51% van de internetgebruikers in Saudi-Arabië actieve twitteraars zijn, waarmee ze wereldwijd op de eerste plaats staan.
27Le mois dernier, un officiel saoudien a avoué que la quantité de messages publiés par les utilisateurs à l'intérieur du pays était tellement importante que le gouvernement faisait tout ce qui était en son pouvoir pour contrôler et censurer le site.Een Saudische functionaris gaf vorige maand toe dat de regering veel moeite heeft met het controleren en censureren van de site door de enorme hoeveelheid berichten die in het hele land worden gepost.
28Alors que, grâce au développement des réseaux sociaux, les Saoudiens parviennent à faire entendre leur voix sur internet, les autorités saoudiennes font tout ce qu'elles peuvent pour les faire taire.Terwijl de Saudiërs hun stem dankzij het grote bereik van de sociale media online laten horen, lijken de Saudische autoriteiten nog harder te werken om die stemmen het zwijgen op te leggen.