# | fra | nld |
---|
1 | Niger : pas assez sexy pour les gros titres… | De Republiek Niger is niet sexy genoeg voor de voorpagina |
2 | En février 2010, la République du Niger a fait les gros titres après un coup d'état mené par des militaires qui ont déposé le Président Mamadou Tandja et renversé le gouvernement. | In februari 2010 haalde de republiek Niger het nieuws toen het leger een coup pleegde waarbij president Mamadou Tandja werd afgezet en de regering werd ontbonden. |
3 | Le Niger est-il de retour sur les premières pages des journaux depuis l'urgence alimentaire que connait le pays ? | Is Niger nu weer voorpaginanieuws nu er meldingen zijn van een voedselcrisis [en - alle links] in het land? |
4 | Un blogueur, Global Nomad remarque que non. | Blogger Global Nomad denkt van niet. |
5 | Il écrit : “Le Niger n'est pas dans les gros titres. | Hij schrijft: “Niger staat niet op de voorpagina van de kranten. |
6 | Il n'a presque jamais occupé les premières pages.” | Niger heeft nog bijna nooit op de voorpagina gestaan.” |
7 | Global Nomad rappelle que le Niger a bénéficié d'une couverture médiatique pendant quelques semaines au milieu de 2005 et a attiré le maximum d'attention il y a quelques mois : | Global Nomad beweert dat Niger in 2005 een paar weken in het nieuws is geweest en een paar maanden geleden nog heel even: |
8 | Il a eu quelques semaines de couverture au milieu de l'année 2005, grâce à la caméra d'une équipe de la BBC qui avait visité un centre de nutrition de Médecins sans Frontières à l'est du pays et avait filmé quelques scènes montrant des enfants squelettiques, propulsant ainsi le drame de la famine dans les gros titres. | Halverwege 2005 is Niger een paar weken in het nieuws geweest, dankzij een camerateam van de BBC dat op bezoek was bij een voedselcentrum van Artsen zonder Grenzen in het oosten van het land en daar wat opnamen maakten van een paar graatmagere kinderen, waardoor de hongersnood de krantenkoppen haalde. |
9 | Il a fait encore une apparition il y a quelques mois quand par un coup d'état orchestré par des militaires de rang inférieur a renversé Mahmoud Tanja, le président du pays, le tout au nom d'un “processus démocratique plus direct”. | En een paar maanden geleden was Niger weer even in het nieuws toen president Mahmoud Tanja na een onopvallende militaire coup werd afgezet, uit naam van een meer gestroomlijnd democratisch proces. |
10 | Peut-être pendant à peine deux jours. | Die berichtgeving duurde hooguit 2 dagen. |
11 | Peu de personnes en dehors de la France, savent que le Niger n'est pas le Nigeria, continue Global Nomad : | Maar weinig mensen buiten Frankrijk weten dat Niger niet hetzelfde is als Nigeria. Global Nomad schrijft verder: |
12 | La plupart des gens dans le monde - en dehors de la France - confondent ce pays avec le Nigeria, ou ne peuvent prononcer son nom correctement, ni ne savent comment on appelle ses habitants (Nigérien, et non Nigérian). | De meeste mensen buiten Frankrijk verwarren het land met Nigeria, kunnen de naam niet uitspreken en zouden niet weten hoe je een inwoner van Niger noemt (een Nigerees, geen Nigeriaan). |
13 | Je me rappelle d'une interview que j'avais accordé à un média australien quand j'étais sur le terrain. | Ik herinner me nog dat ik interviews gaf aan de Australische pers toen ik nog in Niger werkte. |
14 | Moi debout à l'angle d'une rue, avec un téléphone par satellite Thuriya collé à une oreille, les interviews débutaient toujours de la même manière : “Nous avons en ligne un travailleur social au Niger. | Ik stond ergens op een hoek van een straat met een Thuriya-satelliettelefoon tegen mijn oor gedrukt en de gesprekken begonnen altijd met dezelfde vraag: “We hebben nu contact met een hulpverlener in Niger. |
15 | Pourriez-vous nous dire où se trouve exactement le Niger”? | Kunt u ons vertellen waar Niger precies ligt?” |
16 | Sur le blog de Donation4Charity, Alister parle de la réponse de l'ONG Concern Worldwide à la crise alimentaire au Niger. | Alister schrijft op het blog Donation4Charity over de reactie van de hulporganisatie Concern Worldwide op de hongersnood in Niger. |
17 | Les mauvaises récoltes au Niger en 2009 ont exposé ses citoyens à une terrible catastrophe car la moitié des 15 millions de Nigériens ont désespérément besoin de nourriture : | De inwoners van Niger lopen enorm gevaar als gevolg van het mislukken van de oogst in 2009 en ongeveer de helft van de 15 miljoen inwoners heeft dringend behoefte aan voedsel: |
18 | Concern Worldwide s'occupe en ce moment de la crise alimentaire au Niger, un pays d'Afrique occidentale dont la chute de la production agricole expose les habitants à un grave danger. | Concern Worldwide werkt momenteel aan de voedselcrisis in het West-Afrikaanse land Niger, waar de inwoners enorm gevaar lopen als gevolg van het mislukken van de oogst in 2009. |
19 | Presque la moitié de ses 15 millions d'habitants sont dans un besoin désespéré de nourriture à cause de la sècheresse qui a ruiné la plus grande partie des récoltes de l'année dernière. | Bijna de helft van de 15 miljoen inwoners van het land heeft dringend behoefte aan voedsel als gevolg van de droogte die de oogst van vorig jaar grotendeels heeft verwoest. |
20 | Certains villages du Niger sont totalement désertés : | Sommige dorpen in Niger zijn volledig verlaten: |
21 | Le Niger est l'un des pays les moins développés sur terre, et aussi un des plus pauvres. | Niger is een van de minst ontwikkelde landen ter wereld en ook een van de armste landen ter wereld. |
22 | Le personnel en première ligne de l'ONG Concern Worldwide, qui travaille au Niger depuis plusieurs années, ont vu récemment des villages se vider complètement à cause du manque de nourriture. | Frontlijnmedewerkers van Concern Worldwide zijn al jaren actief in Niger en de laatste tijd zien ze hoe dorpen volledig worden verlaten als gevolg van het gebrek aan voedsel. |
23 | La situation est devenue si mauvaise que l'administration locale fait appel à l'aide alimentaire d'urgence internationale car les déplacements de populations provoqués par la recherche de nourriture continuent. | De situatie is zo ernstig dat de plaatselijke overheid om dringende internationale hulp vraagt, omdat de migratie van mensen op zoek naar voedsel voortduurt. |
24 | L'équipe d'intervention de Concern Worldwide est en ce moment sur le front pour essayer de traiter la malnutrition et dans les mois prochains elle pourra apporter de l'aide jusqu'à 80 000 personnes. | Het responsteam van Concern Worldwide bevindt zich momenteel in de frontlinie, waar ze mensen die aan ondervoeding lijden proberen te behandelen. De komende paar maanden zullen ze zo'n 80.000 mensen helpen. |
25 | Non seulement elle fournira de l'aide alimentaire aux enfants, aux femmes enceintes et distribuera des semences et des engrais pour remplacer la récolte perdue, elle utilise aussi des téléphones portables pour aider à transférer l'aide financière d'urgence à presque 2 500 familles pour l'achat de produits de première nécessité. | Ze houden zich niet alleen bezig met voedselhulp aan kinderen en zwangere vrouwen en het uitdelen van zaden en mest om de mislukte oogst te vervangen, ze maken ook gebruik van mobiele telefoons om noodgeld bij zo'n 2.500 gezinnen te krijgen die daarvan essentiële benodigdheden kunnen kopen. |
26 | Comment pouvez-vous aider ? | Hoe kunt u helpen? |
27 | Faites quelque chose d'utile aujourd'hui en achetant un Concern Gift! | Doe vandaag iets geweldigs en koop een Concern Gift! |
28 | (bon-cadeau de l'ONG Concern Worldwide). En achetant un cadeau Concern en ligne aujourd'hui, vous aiderez l'ONG à être là pour aider des personnes qui sont touchées par la crise alimentaire au Niger et d'autres situations d'urgence dans le monde. | Als u vandaag nog online een Concern Gift koopt, helpt u Concern om klaar te staan voor de mensen die zijn getroffen door de voedselcrisis in Niger en door andere rampen in de wereld. |
29 | Malgré la gravité de cette crise, Global Nomad remarque que “Naturellement, personne ne parle du tout du Niger, en dehors du milieu des ONG.” | Ondanks de crisis, zegt Global Nomad, “heeft natuurlijk niemand buiten de hulporganisaties het over Niger”. |
30 | Pourquoi des pays comme le Niger ne bénéficient-ils pas d'une couverture médiatique ? | Waarom krijgen landen als Niger geen aandacht van de media? |
31 | “Tout simplement parce que c'est peu sexy,” écrit-il. | “Het land is gewoon niet sexy”, schrijft Global Nomad. |
32 | Il explique que le Niger tombe dans la catégorie des ‘catastrophes humanitaires oubliées' : | Volgens hem hoort Niger thuis in de categorie “vergeten rampen”: |
33 | Il y a toute sorte de raisons qui expliquent pourquoi des pays comme le Niger ne sont pas couverts par les médias. Ils tombent dans la catégorie que nous appelons dans notre milieu “des catastrophes humanitaires oubliées”. | Er zijn allerlei redenen waarom landen als Niger geen aandacht krijgen van de pers, waarmee ze in de categorie passen die we in het vak de “vergeten rampen” noemen. |
34 | Le fait que le Niger soit une ancienne et obscure colonie française n'aide pas. | Het helpt ook niet dat Niger een onbekende voormalige Franse kolonie is. |
35 | Mais au-delà de cette réalité, il y a la dynamique des urgences elles-mêmes. | Maar verder is er de dynamiek van de ramp zelf. |
36 | Complexe. | Die is complex. |
37 | Les médias ont défini la crise de 2005 comme une “famine”. | In de media werd de crisis van 2005 een “hongersnood” genoemd. |
38 | Le mot “famine” produit des gros titres super. | Het woord “hongersnood” doet het altijd goed in de krantenkoppen. |
39 | C'est une situation qui provoque l'émotion. | Het maakt het emotioneel. |
40 | Nous avons tous en tête les images qui ont valu au photographe Ken Carter son très contesté Prix Sulitzer, qui montrent un vautour s'attaquant à un moribond émacié au Soudan. | We zien beelden voor ons zoals de met de Pullitzer-prijs bekroonde foto van Ken Carter van een gier die een uitgemergelde peuter in Soedan besluipt. |
41 | Nous pensons à l'Éthiopie de 1984 et au concert Band Aid ; à la famine du Biafra et aux parachutages de nourriture à la fin des années 60 ; nous pensons aux grandes famines de l'ère victorienne en Inde, qui avait couté des millions et des millions de vies. | We denken aan Ethiopië in 1984 en aan Band Aid, aan de hongersnood in Biafra en de luchtbrug aan het einde van de jaren zestig van de vorige eeuw, aan de grote hongersnoden in India in de 19de eeuw, die aan miljoenen mensen het leven kostten. |
42 | Ce qui arrivait au Niger, naturellement, n'était pas ce genre de famine. | Wat in Niger is gebeurd, is natuurlijk geen hongersnood. |
43 | C'est une arme à double tranchant. | En daardoor heeft het verhaal twee kanten. |
44 | D'un côté, aucun pays ne souhaite affronter une véritable situation de famine. | Aan de ene kant wil geen enkel land een echte hongersnood. |
45 | De l'autre, dès que les gens ont commencé à creuser pour comprendre les causes fondamentales de ce qui arrivait au Niger, ils ont perdu tout intérêt. | Aan de andere kant betekende het dat, zodra mensen op zoek gingen naar de oorzaak van wat er in Niger gebeurde, ze hun interesse verloren. |
46 | La situation était devenue tout simplement trop complexe pour rester à la une des journaux. | Het was te complex voor de voorpagina's. |
47 | Pas assez sexy… | Het was niet sexy genoeg… |
48 | Les situations de catastrophe comme la famine, les guerres, les crises avec des réfugiés et les crises politiques évoluent lentement, elles sont complexes et ne laissent évidemment pas beaucoup d'espoir. | Daar staat tegenover dat complexe rampen als hongersnoden, oorlogen, vluchtelingencrisissen en politieke noodsituaties zich langzaam ontwikkelen, ingewikkeld zijn en weinig hoop bieden. |
49 | Elles nécessitent de longues explications aux audiences, habituées aux sommaires résumés bassement encouragés par MTV, Jerry Bruckheimer et Fox News (accompagnés même de musique). | Het duurt veel te lang om dit uit te leggen aan een publiek dat gewend is aan de oververzadigde, op ADHD'ers gerichte prikkels van MTV, CSI en Fox News (compleet met soundtrack). |
50 | Le public perd tout intérêt. | Mensen verliezen hun interesse. |
51 | Même s'ils décident de s'informer un tant soit peu sur les crises, ils concluent que leur argent y serait gaspillé. | Als ze al de moeite nemen om ook maar iets meer te weten te komen over de crisis, hebben ze het gevoel dat hun geld daar wordt verspild. |
52 | Si c'est une guerre, alors, tout ce qu'ils donneraient serait détruit. | Als het om een oorlog gaat, wordt alles wat ze geven gewoon de lucht in geblazen. |
53 | Si c'est une crise politique, il sera englouti par un système corrompu. | Als het om een politieke crisis gaat, komt het geld in een corrupt systeem terecht. |
54 | Dans le cas d'une famine, alors les enfants dont ils sauveront la vie cette année mourront dès la prochaine crise alimentaire. | Als het om een hongersnood gaat, overlijden de kinderen van wie ze dit jaar het leven redden, volgend jaar gewoon tijdens de volgende hongersnood. |
55 | Ainsi le Niger est-il au seuil d'une crise alimentaire majeure, sans susciter aucun intérêt médiatique : | Niger bevindt zich dus aan de afgrond van een enorme crisis en de media is niet geïnteresseerd: |
56 | Encore une fois, il n'y a pas d'intérêt médiatique. | En weer heeft de media geen interesse. |
57 | Encore une fois, l'année avance, et les ONG ou l'ONU ont toutes publié leurs alertes, mais personne ne semble y prêter attention. | En weer gaan er weken en maanden voorbij en hebben ngo's en de VN allemaal hun rapporten met vroege waarschuwingen rondgestuurd, terwijl niemand zich hier iets van lijkt aan te trekken. |
58 | Encore une fois, d'autres situations d'urgence passent avant la crise au Niger : comme le tremblement de terre en Haïti, au Chili et en Chine. | En weer wordt de crisis in Niger overschaduwd door andere rampen, zoals de aardbevingen in Haïti, Chili en China. |
59 | Global Nomad nous met en garde : quand nous commencerons à voir “des photos d'enfants émaciés dans des centres de secours alimentaires sur la BBC ou CNN, cela voudra dire que des vies auront déjà été perdues.” | Global Nomad waarschuwt ons: tegen de tijd dat we “foto's van uitgemergelde kinderen in voedselcentra zien op de BBC en op CNN, zijn er al levens verloren gegaan”. |