Sentence alignment for gv-fra-20140705-171648.xml (html) - gv-nld-20140727-17895.xml (html)

#franld
1Elections en Tunisie : voter ou pas ?De grote vraag in Tunesië: stemmen of niet stemmen
2Logo pour les élections de 2014, provenant de la page Facebook de la commission électorale indépendanteHet logo van de verkiezingen van 2014, via de Facebook-pagina van de onafhankelijke verkiezingscommissie
3Alors que les élections législatives et présidentielles approchent en Tunisie, les internautes débattent de l'utilité de déposer leurs bulletins de vote dans les urnes.Nu de Tunesische verkiezingen dichterbij komen, discussiëren netizens over de vraag of het de moeite waard is om te gaan stemmen bij de aanstaande parlements- en presidentsverkiezingen.
4Les élections parlementaires auront lieu le 26 octobre tandis que le premier tour du scrutin présidentiel se tiendra le 23 novembre.De Tunesische parlementsverkiezingen vinden plaats op 26 oktober, en de eerste ronde van de presidentsverkiezingen is gepland op 23 november.
5Cependant, tout le monde n'est pas emballé par les scrutins à venir cette année.Maar niet iedereen is even enthousiast over de stembusgang later dit jaar.
6Ceux ne souhaitant pas voter évoquent souvent leur mécontentement à l'égard des résultats obtenus par la classe politique au cours des trois dernières années, arguant que les élections de 2011 ‘n'ont apporté aucun changement'.Degenen die niet willen gaan stemmen, zeggen vaak dat ze ontevreden zijn over de prestaties van de politieke elite gedurende de afgelopen drie jaar. Ze vinden dat de verkiezingen van 2011 ‘niets hebben veranderd'.
7En octobre 2011, les Tunisiens ont élu une assemblée nationale constituante (ANC) chargée d'élaborer une nouvelle constitution après le renversement du dictateur Zine el Abidin Ben Ali.In oktober 2011 kozen [en] de Tunesiërs een nationale grondwetgevende vergadering (ANC) die de taak had om een concept voor een nieuwe grondwet [en] op te stellen nadat dictator Zine el Abidine Ben Ali was verjaagd.
8Le parti islamiste Ennahdha avait obtenu 40% des voix.De islamistische partij Ennadha kreeg 40 procent van de stemmen.
9Comme beaucoup d'autres, Nymeria s'interrogeait :Zoals veel anderen vroeg Nymeria zich af:
10Que faire aux élections tunisiennes ?Wat moet ik doen bij #TnElec?
11Je n'aime aucun des partis et les votes blancs ne comptent pasIk vind geen enkele partij goed en blanco stemmen tellen niet mee :/ #Tunisia
12Le 24 juin, l'utilisateur de Twitter Papillon, qui compte près de 13.000 abonnés, a posé la question suivante :Op 24 juni postte [fr] Twitter-gebruiker Papillon, die zo'n 13.000 volgers heeft, de volgende vraag:
13Personne de ceux qui encouragent au vote ne peut répondre à la question pourtant simple: a quoi ça a servi de voter le 23/10 ? #tnelecNiemand van degenen die oproepen om te gaan stemmen kan deze vraag beantwoorden, die toch simpel is: waarom was stemmen op 23 oktober [2011] nuttig?
14- Papillon (@Papiillon) 24 Juin 2014 Le blogueur Saber Arabasta, qui a près de 12.000 abonnés, a répondu :Blogger Saber Arabasta, die ongeveer 12.000 volgers heeft, antwoordde [fr]:
15@Papiillon à connaitre l'équilibre des forces politiques dans le pays, à changer de gouvernement, à changer de président, à écrire une constWeten wat het politieke evenwicht in het land is, een andere regering, een andere president, een grondwet opstellen
16- Saber A (@Arabasta1) 24 Juin 2014 Et d'ajouter dans un autre tweet :In een andere tweet [fr] voegde hij toe:
17@Papiillon à débattre des lois, à débattre du budget, à décider d'un processus élctoral, de justice transitionnelle, changer de diplomatieDebatten over wetten, debatten over de begroting, beslissen over een verkiezingsproces en overgangsjustitie, andere diplomatie.
18- Saber A (@Arabasta1) 24 Juin 2014Gebruiker Chikh Magon vroeg [fr]:
19L'utilisateur Chikh Magon demandait : @Papiillon à quoi sert de boycotter les élections, je te retourne la question ?Ik heb een tegenvraag: waarom zou het nuttig zijn om de verkiezingen te boycotten?
20- Magon (@ChikhMagon) 24 Juin 2014 Sur Facebook, le journaliste et blogueur Haythem El Mekki écrivait [fr] :Op Facebook schreef [fr] journalist en blogger Haythem El Mekki:
21Bon les pro boycott et abstentionnistes : J'aurais bien aimé vous suivre et vous soutenir, mais il faudra me dire ce que vous avez prévu concrètement et de façon pragmatique… Quel résultat espérez-vous en prônant le boycott ?Aan degenen die voor boycotten en niet stemmen zijn: ik zou jullie graag volgen en steunen, maar dan moeten jullie me wel vertellen wat jullie concreet en praktisch in gedachten hebben… Welk resultaat willen jullie bereiken met die boycot?
22Enfin mis à part le fait de nous priver des voix de ceux qui souhaitent un changement plus que quiconque… Je suis aussi insatisfait et remonté contre la classe politique que vous, voire plus, mais je ne vois que du nihilisme dans votre approche que je trouve destructrice et infantile… Pourriez-vous me convaincre du contraire ?Behalve dan dat we het moeten doen zonder de stemmen van de mensen die meer dan wie dan ook verandering willen… Ik ben net zo ontevreden over de politieke elite als jullie, meer zelfs, maar ik zie alleen maar nihilisme in jullie benadering, die ik destructief en kinderachtig vind… Kunnen jullie me overtuigen van het tegendeel?
23Bechir Bizertino commentait :Het commentaar [ar] van Bechir Bizertino:
24Tout d'abord, expliquez-nous en quoi participer aux élections pour choisir l'un de ces sales partis qui nous sont imposés changera quoi que ce soit dans le pays.Leg jij om te beginnen maar aan ons uit hoe er iets kan veranderen in het land als we bij de verkiezingen stemmen op een van de vuile partijen die ons worden opgedrongen.
25Pour ma part, je ne participerai pas parce que mon vote à n'importe lequel de ces sales partis existants est sans aucune utilité ni valeur puisque toute la classe politique n'écoute que les ambassadeurs étrangers et pas les gens qui les élisent [eux]… en boycottant, au moins, je ne leur accorde aucune légitimité ni en les remplaçant [sous entendu les remplacer par d'autres personnes similaires] donc ils ne peuvent prétendre [que je -l'un des électeurs- leur accorde cette légitimité]Wat mij betreft: ik boycot de verkiezingen omdat mijn stem op een van de bestaande vuile partijen geen zin en geen waarde heeft, omdat de hele politieke elite alleen maar luistert naar buitenlandse ambassadeurs en niet naar de mensen die ze hebben gekozen… door te boycotten geef ik ze in ieder geval geen legitimiteit en kunnen ze ook niet doen alsof.
26Zenova Gamha Fehmi a publié ce commentaire :Zenova Gamha Fehmi postte dit commentaar [fr]:
27A mon avis il faut aller voter, pour un parti ou un autre, dans cinq ans si on n'est toujours pas satisfaits on votera pour un autre et ainsi de suite, c le jeu.Ik vind dat je moet stemmen, op welk partij dan ook. Als we over vijf jaar nog steeds niet tevreden zijn, stemmen we op een andere, enzovoort.
28Il faut aller voter, c un devoir envers ceux qui sont morts pour nous l'octroyer ce droit.Zo werkt het spelletje. Stemmen is een verplichting ten opzichte van degenen die zijn gestorven om ons dat recht te geven.
29Ne vous attendez pas à un miracle suite aux élections, les tunisiens ont tendance à vouloir tout tout de suite ce qui relève de l'impossible!Verwacht geen wonder na de verkiezingen. Tunesiërs willen graag alles meteen hebben, en dat is onmogelijk!
30Pendant ce temps, la Commission électorale indépendante lançait une campagne enjoignant les Tunisiens à s'inscrire avant le 22 juillet s'ils veulent voter.Intussen is de onafhankelijke verkiezingscommissie van het land (ISIE) een campagne gestart waarin Tunesiërs worden opgeroepen zich vóór 22 juli te registreren als ze hun stem willen uitbrengen.
31Ceux qui ne se seront pas inscrits ne le pourront pas.Wie zich niet registreert, kan niet stemmen.
32La campagne cible quelque 4 millions d'électeurs potentiels non inscrits pour élire l'assemblée nationale constituante en octobre 2011.De campagne is gericht op de ongeveer 4 miljoen stemgerechtigden die zich niet hadden geregistreerd voor de verkiezingen voor de grondwetgevende vergadering in oktober 2011.
33Avec un taux d'abstention élevé estimé à 50% en 2011, la commission électorale et les groupes de la société civile s'inquiètent du fait que le taux de participation soit plus bas avec la déception croissante des gens à l'égard des partis politiques.In 2011 bleef naar schatting 50% van de kiesgerechtigden thuis. De verkiezingscommissie en maatschappelijke organisaties zijn bang dat de opkomst dit jaar nog lager zal zijn omdat het volk in toenemende mate ontevreden is over de politieke partijen.