Sentence alignment for gv-fra-20130327-142185.xml (html) - gv-nld-20130327-15643.xml (html)

#franld
1La Tunisie dit non au prêt du FMITunesië: “Nee tegen IMF-lening”
2Au moment où la Tunisie s'attèle à l'obtention d' un prêt de 1,78 milliard de dollars du Fonds Monétaire International (FMI) pour les besoins du budget de l'année prochaine, le gouvernement a provoqué la colère à travers le pays en augmentant les impôts et en réduisant les subventions alors que l'économie du pays s'efforce de se remettre du soulèvement du Printemps arabe.Terwijl Tunesië bezig is om een lening van 1,78 miljard dollar te krijgen van het IMF [en] om de begroting voor volgend jaar rond te krijgen, heeft de regering overal in het land woede gewekt door belastingen te verhogen en subsidies te verlagen [en] op een moment dat de economie zich probeert te herstellen van de gevolgen van de Arabische Lente.
3Le pays s'est appuyé sur l'aide étrangère pour financer son budget depuis la révolution d'il y a deux ans qui a renversé le régime de Zine el Abidine Ben Ali.Sinds de revolutie van twee jaar geleden waarbij het bewind van Zine El Abidine Ben Ali omver werd geworpen, is het land afhankelijk van buitenlandse hulp bij het financieren van de begroting.
4En plus de l'argent du FMI, le pays a récemment bénéficié de deux prêts de 500 millions de dollars de la Banque mondiale ainsi que de dons et de prêts du Qatar, de la Banque africaine de Développement, du gouvernement américain, de l'UE, de la Turquie et de l'Agence Française de Développement.Naast het IMF-geld heeft het land onlangs twee leningen van 500 miljoen dollar gekregen van de Wereldbank [en], alsmede subsidies en leningen van Qatar [en], de Afrikaanse Ontwikkelingsbank [en], de Amerikaanse regering [en], de EU, Turkije en het Agence Française de Developpement.
5L'économie de la Tunisie est en perte de vitesse du fait de l'impact de sa révolution de 2010.De Tunesische economie is vastgelopen door de gevolgen van de opstand van 2010.
6Le chômage est estimé à 17%, mais dans les régions pauvres de l'intérieur du pays, le taux atteint 30 à 40%.De werkloosheid wordt geschat op 17 procent, maar in de arme regio's in het binnenland varieert het cijfer van 30 tot 40 procent.
7Le tourisme, qui emploie un sixième de la main d'oeuvre, a été sévèrement frappé par le malaise qui a suivi l'assassinat de Chokri Belaïd, une figure de l'opposition.De toeristische sector, goed voor een zesde deel van de werkgelegenheid, is zwaar getroffen door de onrust die volgde op de moord op oppositieleider Chokri Belaïd [en].
8En même temps, le taux d'inflation a récemment affiché 6%, le chiffre le plus élevé de ces sept dernières années.Intussen heeft de inflatie onlangs de 6 procent bereikt, het hoogste cijfer in zeven jaar tijd.
9Le 14 mars, Inner City Press a cité William Murray, le porte-parole adjoint du FMI, disant :Op 14 maart citeerde Inner City Press [en] William Murray, de adjunct-woordvoerder van het IMF, die zei [en]:
10Les négociations pour un accord de confirmation (à titre de précaution) se déroulent actuellement à un niveau technique avec les autorités tunisiennes.Met de Tunesische overheid wordt op technisch niveau onderhandeld over een stand-by-overeenkomst uit voorzorg.
11Comme vous l'avez remarqué, un nouveau gouvernement a été formé et la mission s'enquiert maintenant de la nature de ses intentions et de son mandat.Zoals u hebt gezien, is er een nieuwe regering gevormd. Onze medewerkers informeren zich nu over de intenties en het mandaat van die regering.
12En tous cas, le FMI continue à se tenir prêt à aider la Tunisie de quelque façon qu'elle jugera nécessaire durant ce difficile processus de transition politique.In elk geval blijft het IMF bereid om Tunesië te helpen op elke manier die nodig wordt geacht tijdens dit moeilijke politieke overgangsproces.
13Un certain nombre d'internautes tunisiens ont craint que le prêt du FMI n'ait comme conséquence des réformes douloureuses, aggravant la situation économique du pays.Een aantal Tunesische netizens is bang dat de IMF-lening zal leiden tot pijnlijke hervormingen, waardoor de economie van het land zal verslechteren.
14Mariem Ben Abid, fondateur de l'Institut de Gouvernance Arabe, est l'un d'entre eux.Mariem Ben Abid, oprichter van het Arab Governance Institute, is een van hen.
15Voici son argumentation :Haar argumenten [en]:
16Om de terugbetaling van de lening veilig te stellen, stelt het IMF zijn klassieke set van “structurele hervormingen” voor, die door sommige experts “pijnlijke hervormingen” worden genoemd vanwege hun negatieve gevolgen voor de economie en de levensstandaard in Tunesië (…) Subsidies, die vijf procent van het Bruto Nationaal Product (BNP) uitmaken, moeten geleidelijk worden verlaagd.
17Dit zal hogere brandstofprijzen en daardoor hogere transportkosten tot gevolg hebben.
18Dat zal uiteindelijk leiden tot een algemene verhoging van marktprijzen… Een mogelijke verhoging van de btw kan ook leiden tot een verhoging van de marktprijzen waardoor uiteindelijk de levensstandaard van Tunesiërs wordt ondermijnd, omdat de salarissen niet in dezelfde mate zullen worden verhoogd, vooral ook omdat de inflatie nu al ongeveer negen procent is.
19Afin de garantir le remboursement de prêt, le FMI suggère son ensemble classique « de réformes structurelles », que certains experts appellent « des réformes douloureuses » dues à leur impact négatif sur l'économie et le niveau de vie en Tunisie (…) Il y a un besoin de réduction progressive des subventions qui constituent cinq pour cent du produit intérieur brut (PIB).Ben Abid gelooft dat er andere maatregelen zijn die de Tunesische regering kan nemen om te voorkomen dat er geleend moet worden van het IMF: Controle op belastingontduiking en belastingcontrole voor ondernemers die een reputatie van corruptie hebben in verband met de clan van Ben Ali.
20Ceci aura comme conséquence une augmentation des prix du carburant et par conséquent, des coûts de transport.Meer transparantie in uitgaven en inkomsten van de staat, waaronder nationale en internationale aanbestedingen en energie-inkomsten.
21Ceci mènera finalement à une augmentation générale des prix du marché… En raison d'une augmentation potentielle de la taxe à la valeur ajoutée (TVA), qui pourrait avoir comme conséquence une augmentation des prix du marché et par la suite une baisse du niveau de vie des Tunisiens', puisque les salaires n'observeront pas la même hausse, surtout en raison du fait que le taux d'inflation estt déjà à prés de neuf pour cent.Wezenlijke hervormingen om de corruptie te beperken, die volgens verschillende nationale en internationale onderzoeken is gestegen, en de implementatie van maatregelen voor goed bestuur. Het starten van een controle om het geld te vinden dat tijdens het tijdperk Ben Ali is geleend.
22Ben Abid a jugé qu'il y avait d'autres mesures que le gouvernement tunisien pourrait prendre pour éviter d'emprunter au FMI :Hierdoor kan de bestemming van onwettig verkregen middelen worden getraceerd en kan een deel daarvan mogelijk worden teruggehaald.
23Het opstellen van nieuwe handelsovereenkomsten met Afrika en de Maghreb om de afhankelijkheid van Europa te verminderen (tachtig procent van onze buitenlandse handel) en om de gevolgen van de crisis in de Europese Unie op onze economie te verzachten, en tegelijkertijd de hervorming versnellen van de douane, die, volgens verschillende exporteurs, sinds de revolutie een serieuze economische beperking vormt.
24La maîtrise de l'évasion fiscale et un contrôle fiscal des hommes d'affaires qui ont une réputation de corruption associée au clan Ben Ali.De veiligheid vergroten zodat de toeristische sector opnieuw kan worden opgebouwd. Om de bewustwording over deze “pijnlijke hervormingen” te vergroten, heeft het bekroonde blog Nawaat de volgende video gemaakt:
25Plus de transparence dans les ressources et les dépenses d'Etat, y compris dans les appels d'offres nationaux et internationaux et les revenus énergétiques.De video bevat het volgende bericht [fr]: Tunesië gaat 1,78 miljard dollar lenen van het IMF.
26Des réformes substantielles pour limiter la corruption, qui a augmenté selon plusieurs études nationales et internationales, aussi bien que l'exécution de mesures de bonne gouvernance.Het IMF eist een set pijnlijke hervormingen om de terugbetaling van die lening te garanderen. Ze zullen 40 jaar van ons leven moeten werken om deze schulden terug te betalen.
27Lancer un audit pour retrouver l'argent emprunté durant l'ère de Ben Ali.Nee tegen de hypotheek op twee generaties.
28Ceci aidera à remonter jusqu'à la destination des fonds détournés et à en récupérer peut-être une partie.Nee tegen het opheffen van subsidies (brood, meel, medicijnen, boeken, vervoer…) Nee tegen wilde privatiseringen. Nee tegen leningen van het IMF.
29Mettre en place de nouveaux accords commerciaux avec l'Afrique et le Maghreb afin de réduire la dépendance vis à vis de l'Europe (quatre-vingts pour cent de notre commerce extérieur) et d'atténuer l'impact de la crise de l'Union européenne sur notre économie, tout en accélérant la réforme douanière qui est devenue, selon le témoignage de plusieurs exportateurs, une sérieuse contrainte économique depuis la révolution.Ja tegen een controle op het geld dat is geleend onder het bewind van Ben Ali. Ja tegen het herzien en onderzoeken van leningen uit het verleden en de toekomst door het ANC [Nationale Grondwetgevende Vergadering].
30Renforcer la sécurité afin de relancer le secteur du tourisme.Onderwijs en gezondheidszorg moeten voor iedereen toegankelijk blijven.
31Afin de sensibiliser aux « réformes douloureuses », le site Nawaat, a diffusé la vidéo suivante :Samen moeten we Tunesië, zijn rijkdom en zijn toekomst verdedigen!