# | fra | nld |
---|
1 | Japon : Esclaves de leur entreprise, mais avec humour | Japanse bedrijfsslaven combineren werk met humor |
2 | [Tous les liens conduisent à des pages en japonais, sauf mention contraire] | [Alle links verwijzen naar pagina's in het Japans, tenzij anders vermeld] |
3 | Teinté d'humour, le soutien moral et technique afflue sur les sites de médias sociaux pour les “esclaves d'entreprise” du Japon ou shachiku, leur nom en argot japonais. | Japanse “bedrijfsslaven”, of shachiku zoals ze in Japanse straattaal worden genoemd, krijgen via social media steeds meer morele en technische steun, gecombineerd met een vleugje humor. |
4 | Ils bénéficient même d'une App ! | Er is zelfs een app! |
5 | Elle s'appelle “Amis des Shachiku“, et permet aux shachikus d'automatiser les “j'aime” et “je partage” les statuts Facebook de leur patron. | De app heet “Vrienden van Shachiku“. Met de app kunnen shachiku's automatisch de Facebook-berichten van hun baas liken en delen. |
6 | Elle génère aussi en favoris les URLs de ce que le chef a partagé ou aimé sur Facebook. | Er worden ook URL's gegenereerd van wat hun baas op Facebook heeft gedeeld of geliket. |
7 | L'app a même une fonction permettant de décider la fréquence à laquelle on veut “aimer” la publication de son chef ; il suffit pour cela de presser le bouton, “être un shachiku désirable”. | De app heeft zelfs een functie waarmee je kunt bepalen hoe vaak je posts van je baas wilt liken; je hoeft alleen maar op de knop “Een geliefde shachiku worden” te drukken. |
8 | Hisaju est l'ingénieur indépendant qui a créé cette application : | Hisaju, de freelance IT-er die deze app heeft gemaakt: |
9 | Elle ne prétend pas être une solution parfaite à ce que vous recherchez au travail, ni même à votre amour-propre. | Dit is niet bedoeld als een perfecte oplossing voor waar je het in je werk moeilijk mee hebt en ook niet voor je gevoel van eigenwaarde. |
10 | J'ai fait cette app avec l'espoir que les gens s'amuseront un peu en utilisant ce service, et pour leur donner un bref répit dans leur labeur quotidien. | Ik heb deze app gemaakt in de hoop dat mensen even lachen als ze deze service gebruiken, zodat ze even op adem kunnen komen tijdens hun dagelijkse strijd. |
11 | Au 12 décembre, 2012, “le nombre de chefs” enregistrés par les utilisateurs de cette application s'élevait à 9.669. | Op 12 december 2012 hadden gebruikers van deze app al 9669 bazen geregistreerd. Een Japans Bento-lunchpakket. |
12 | Un bento japonais (coffret-repas), sur le riz est écrit “Gozensama” (les femmes appellent ainsi leurs maris qui travaillent tard). | Op de rijst is “Gozensama” geschreven, de term die vrouwen gebruiken voor mannen die overwerken. |
13 | Photo sur Flickr de Y.S.K.31 (CC BY-NC-SA 2.0) | Foto van Flickr-gebruiker Y.S.K.31 (CC BY-NC-SA 2.0) |
14 | Shachiku est un mot-valise récemment créé avec kaisha et kachiku, en japonais : entreprise et animal domestique. | Shachiku is een nieuw samengesteld woord dat een combinatie is van kaisha en kachiku, de Japanse woorden voor “bedrijf” en “huisdier”. |
15 | Il s'applique de façon littérale aux cols-blancs domestiqués par les entreprises et qui vivent désormais de leur salaire sans plus disposer d'eux-mêmes. | De samenstelling betekent letterlijk witteboordenwerkers die door bedrijven zijn gedomesticeerd en nu zonder vrije wil van hun salaris leven. |
16 | Jouant sur le jeu de cartes japonais traditionnel karuta et les conditions proches de l'esclavage subies par les shachikus, le mot-clic #社畜死亡かるた (traduction : #MotDeJeuShachikuMort) est devenu viral sur Twitter en décembre 2012. | Geïnspireerd door het traditionele Japanse kaartspel karuta en de op slavernij lijkende omstandigheden waar shachiku's onder lijden ging in december 2012 de hashtag #社畜死亡かるた (vertaling: #WoordspelOpDoodVanShachiku) viral op Twitter. |
17 | (Note : Pour comprendre les tweets ci-après, il faut un cours accéléré de karuta ! | (Opmerking: om de volgende tweets te kunnen begrijpen, heb je een spoedcursus karuta nodig! |
18 | Les cartes de Karuta portent soit des symboles (les caractères japonais hiragana en l'occurence) ou des proverbes. | Op karuta-kaarten staan symbolen (in dit geval Japanse hiragana-karakters) of spreekwoorden. |
19 | Les tweets suivants s'inspirent du “Iroha Garuta”, un jeu de karuta populaire où l'on fait correspondre des symboles et des proverbes. | De volgende tweets zijn geïnspireerd door “Iroha Garuta”, een populair karuta-spel dat wordt gespeeld door symbolen en spreekwoorden met elkaar te combineren. |
20 | Ainsi dans ces tweets, leurs auteurs jumellent des caractères avec des phrases d'allure proverbiale sur les shachiku.) | In de volgende tweets combineren Twitter-gebruikers dus karakters met korte spreekwoordachtige zinnen over de shachiku.) |
21 | Par exemple, un utilisateur a décrit les rudes conditions de travail subies par le shachiku : | Een gebruiker beschrijft bijvoorbeeld de harde omstandigheden waarin de shachiku werken: |
22 | @Tarodigy U: Tant que vous ne travaillez pas dur au point [d'avoir un ulcère] et de devoir avaler un endoscope, vous n'êtes qu'un petit garçon [qu'on peut mener à la baguette] #MotDeJeuShachikuMort | @Tarodigy T: Totdat je zo hard werkt [dat je maagzweren krijgt] en een gastrocamera moet inslikken, ben je gewoon een klein jongetje [waarover de baas wordt gespeeld] #WoordspelOpDoodVanShachiku |
23 | Un autre évoque les chefs qui pensent que les dépassement d'horaires sont la norme : | Een andere gebruiker verwijst naar bazen die denken dat overwerken normaal is: |
24 | @hebomegane_sun O: Seule une autorisation spéciale peut vous permettre de rentrer chez vous. | @hebomegane_sun A: Alleen met speciale toestemming mag je naar huis. |
25 | #MotDeJeuShachikuMort | #WoordspelOpDoodVanShachiku |
26 | Celui-ci met l'accent sur les bas salaires : | En deze gebruiker besloot om de aandacht te vestigen op lage salarissen: |
27 | @teracy P: La paye, c'est pour regarder et s'attrister. | @teracy L: Loonstrookje is om naar te kijken en verdrietig van te worden. |
28 | #MotDeJeuShachikuMort | #WoordspelOpDoodVanShachiku |
29 | Quant aux invitations pour les relations sociales après le travail : | Over uitnodigingen voor sociale gelegenheden na werktijd: |
30 | @YangZerstoerung N [NdT : ‘Destruction du Yang']: Ah non ! | @YangZerstoerung N: Niet weer. |
31 | Encore un dîner avec le chef. | Alweer een verplicht etentje met de baas. |
32 | #MotDeJeuShachikuMort | #WoordspelOpDoodVanShachiku |
33 | Tous ces tweets font naître un sourire amer. | Al deze tweets roepen een bittere glimlach op bij de lezers. |
34 | @kirikami a utilisé togetter, un outil d'agrégation de tweets, pour créer une page sur le sujet. | @kirikami maakte met togetter, een tool waarmee tweets worden verzameld, een pagina over dit onderwerp. |
35 | Quelques commentaires recueillis : | Op die pagina werden de volgende opmerkingen geplaatst: |
36 | @hiro_britpop: LOL. trop de “shachiku”. | @hiro_britpop: LOL. te veel “shachiku”. |
37 | J'en pleure. | Ik moet ervan huilen. |
38 | → #Karuta de mort de Shachikus (#社畜死亡かるた) - Togetter http://togetter.com/li/397644 | → #Karuta van dood van Shachiku's (#社畜死亡かるた) - Togetter http://togetter.com/li/397644 |
39 | @hhhrk Ce mot-clic semble parler de ma situation. | @hhhrk Volgens mij gaat deze hashtag over mijn situatie. |
40 | Je suis presque soulagé de savoir que tout le monde me ressemble. | Ik ben haast opgelucht nu ik weet dat iedereen zoals ik is. |
41 | #Karuta de mort de Shachikus (#社畜死亡かるた) | #Karuta van dood van Shachiku's (#社畜死亡かるた) |
42 | @kirinnnn: Je veux montrer ces tweets au directeur qui pense “aucun employé ne se plaint dans mon entreprise” RT @work_bpt: #Karuta de mort de Shachikus (#社畜死亡かるた) - Togetter http://bit.ly/WJmo1J | @kirinnnn: Ik wil deze tweets laten zien aan de manager die denkt dat “in mijn bedrijf geen enkele werknemer klaagt” RT @work_bpt: #Karuta van dood van Shachiku's (#社畜死亡かるた) - Togetter http://bit.ly/WJmo1J |
43 | [1] “Gozensama” signifie rentrer à la maison après minuit, ou une personne qui rentre tard. | [1] “Gozensama” betekent na middernacht thuiskomen, of iemand die laat thuiskomt. |
44 | Selon un dictionnaire d'argot japonais le terme est souvent utilisé par les épouses au sujet de leurs maris qui travaillent tard. | Volgens een Japans straattaalwoordenboek gebruiken vrouwen het vaak om te verwijzen naar hun mannen die overwerken. |