# | fra | nld |
---|
1 | L'Egypte condamne à mort 529 partisans des Frères Musulmans | Egypte: 529 aanhangers Moslimbroederschap ter dood veroordeeld |
2 | La machine à exécuter perfectionnée imaginée par @Ternz pour permettre à l'Egypte de mettre à mort 529 Frères Musulmans | Een moderne executie-machine, ontworpen door @Ternz om het executeren van 529 Moslimbroederschap supporters makkelijker te maken |
3 | Le 24 mars, l'Egypte a condamné 529 partisans des Frères Musulmans à mort, pour leur rôle dans les violentes émeutes de Minya, en Haute Egypte, en août dernier. | Op 24 maart heeft Egypte 529 supporters van het Moslimbroederschap ter dood veroordeeld omwille van hun aandeel in de gewelddadige protesten in Minya, Hoog Egypte, afgelopen Augustus. |
4 | Les émeutes avaient éclaté après la violente dispersion de sit-ins en soutien au président déchu Mohammed Morsi, un dirigeant de la confrérie. Des centaines de ses partisans avaient été tués. | De opstanden werden gehouden naar aanleiding van de harde aanpak van en zware straffen voor steunbetuigers van de afgezette president Mohammend Morsi, leider van het Moslimbroederschap. |
5 | Un policier était mort, un crime avec 529 accusés. | Bij deze opstanden werden honderden volgers gedood. |
6 | En Egypte, ce verdict, une des condamnations à mort les plus collectives de l'histoire contemporaine, a été accueilli par des remontrances et des louanges, selon l'extrémité du spectre politique d'où émanaient les réactions. | Tijdens de rellen in Minya werd een politieagent gedood - een misdaad waarvoor alle 529 verdachten zijn aangeklaagd. In Egypte werd de terdoodveroordeling, een van de grootste in de moderne geschiedenis, zowel gelaakt als geprezen, afhankelijk van de bijbehorende politieke voorkeur. |
7 | Mada Masr en fait le décompte ici [Les liens renvoient à des pages en anglais sauf mention contraire]. | Mada Masr houdt hier [en] de reacties bij. |
8 | La blogueuse égyptienne Zeinobia écrit que le jugement, dont le verdict définitif est attendu le 28 avril, bat un nouveau record mondial. | Egyptische blogger Zeinobia meldt dat deze veroordeling, die pas definitief wordt op 28 april, een nieuw wereldrecord is. |
9 | Elle explique : | Ze legt uit [en]: |
10 | Nous avions le plus grand nombre mondial de malades de l'hépatite C, nous avions le taux le plus élevé au monde de harcèlement sexuel, et aujourd'hui nous avons battu le record de peine de mort de masse par un tribunal en un seul procès !! | We hebben het hoogste aantal Hepatitis C patiënten van de hele wereld, we hebben het hoogste percentage seksuele aanrandingen ter wereld en vandaag breken we het record terdoodveroordelingen door de rechtbank in één enkele zitting! |
11 | Je parle du jugement historique de la cour pénale de Minya contre 529 accusés, ouaip, celui dont parle le monde entier. | Ik heb het over de historische uitsptraak van de rechtbank van Minya tegen 529 aangeklaagden. Ja, die waar de hele wereld het over heeft. |
12 | Et Zeinobia d'ajouter : | Zeinobia voegt toe: |
13 | Je vais parler faits : | Ik zal het over de feiten hebben: |
14 | 529 accusés condamnés à mort et 15 acquittés au procès des suites de la dispersion de Rabaa à Minya. | 529 aangeklaagden werden ter door veroordeeld en 15 werden er vrijgesproken. |
15 | 139 étaient en détention dans l'affaire, le reste était soit en liberté sous caution soit en fuite. | 139 werden vastgehouden tijdens het proces terwijl de rest op borgtocht vrij was of op de vlucht was. |
16 | 51 accusés seulement assistaient aux audiences parce que l'espace ne pouvait en contenir davantage. | Slechts 51 aangeklaagden woonden de zitting bij omdat er geen plaats meer was voor de anderen. |
17 | Le procès a commencé samedi et s'est terminé lundi. | De rechtszaak duurde van zaterdag tot en met maandag. |
18 | Les avocats des défendeurs ont réclamé le changement du jury mais leur requête a été rejetée. | De advocaten van de aangeklaagden eisten een nieuwe jury, maar hun verzoek werd afgekeurd. |
19 | Les avocats des défendeurs “non contumaces” n'ont pas été autorisés à défendre leurs clients !! | De advocaten van de aanwezige aangeklaagden mochten hun cliënten niet verdedigen! |
20 | Les 529 défendeurs sont accusés du meurtre du chef adjoint de la police Mostafa El Attar du commissariat de Matay !! | De 529 aangeklaagden worden allen beschuldigd van de moord op politieagent Mostafa El Attar van het politiebureau in Matay! |
21 | Ceci est la plus grosse condamnation à mort de masse de l'histoire de la justice égyptienne. | Dit is de grootste massa-terdoodveroordeling in de geschiedenis van de Egyptische rechtsstaat. |
22 | La journaliste égyptienne Bel Trew s'interroge : | Journalist Bel Trew, momenteel in Egypte, vraagt zich af: |
23 | On n'arrive pas à imaginer comment on pourrait même pendre 529 personnes. | Ik kan me niet voorstellen hoe je 529 mensen moet ophangen. |
24 | Avec juste 5 minutes par personne ça serait 44 heures de boucherie continue | Zelfs al duurt het maar 5 minuten om 1 iemand op te hangen, dan nog ben je in totaal 44 uur non-stop bezig. |
25 | L'Egyptien @Ternz, qui reconnaît ne s'être mis à dessiner que depuis deux semaines, a produit une solution : une machine à exécuter ultra-perfectionnée. | En Egyptische @Ternz, die toegeeft dat hij pas twee weken geleden is begonnen met het tekenen van cartoons, heeft een oplossing bedacht: een hypermoderne executie-machine. |
26 | Il explique [arabe] : | He legt uit [ar]: |
27 | J'étais assis l'esprit détendu, et je me suis demandé comment servir au mieux mon pays ? | Ik was een beetje aan het chillen en vroeg mezelf af: wat kan ik nu het beste doen voor mijn land? |
28 | Comment lui être utile et l'aider ? | Hoe kan ik bijdragen en het verbeteren? |
29 | Alors j'ai pris la plume et ai dessiné la machine dont l'Egypte a besoin dans cette phase | Dus nam ik een pen en ontwierp ik de machine die Egypte nu goed kan gebruiken. |
30 | Et voilà son chef d'oeuvre : | En hier is zijn meesterwerk: |
31 | Voilà ma contribution à la mise en oeuvre compétente des condamnations à la peine capitale, j'espère que cet appareil intéressera les autorités. | Mijn bijdrage aan het uitvoeren van de executies. Ik hoop dat deze machine de interesse van de hoge bazen kan wekken. |
32 | Il s'agit d'une machine à exécuter dernier cri. | Dit is een hypermoderne executie-machine. |
33 | De son côté, le journaliste britannique Inigo Gilmore conclut : | Ondertussen concludeert journalist Inigo Gilmore vanuit het Verenigd Koninkrijk: |
34 | L'Egypte voudrait que les touristes reviennent, en mettant les journalistes en cage comme des animaux, et en condamnant à mort des centaines de gens dans des simulacres de procès ? | Egypte wil dat de toeristen terugkeren, dus gaan ze journalisten in hokjes vasthouden alsof het dieren zijn en veroordelen ze honderden anderen ter dood in een showproces? |