# | fra | nld |
---|
1 | PHOTOS : 2013, rude année pour la Tunisie | FOTO'S: Tunesië in 2013: Een zwaar jaar |
2 | L'année 2013 a été rude pour la Tunisie : deux assassinats polittiques, des manifestations, des attaques de rebelles contre l'armée et la police, et une interminable crise politique. | 2013 was een zwaar jaar voor Tunesië: twee politieke moorden, demonstraties, het leger en beveiligingstroepen het doelwit van gewapende groepen en een eindeloze politieke crisis. |
3 | Le 6 février, l'éminent opposant Chokri Belaïd, critique virulent des islamistes tunisiens, était abattu devant chez lui. | Op 6 februari werd Chokri Belaid, oppositieleider en overtuigd criticus van de Tunesische islamisten, neergeschoten voor zijn huis. |
4 | Sa famille a accusé le parti islamiste Ennahdha au pouvoir, tandis que le gouvernement mettait en cause Ansar al-Sharia. | Zijn familie beschuldigde de regerende islamistische partij Ennadha, terwijl de regering de schuld gaf aan Ansar al-Sharia. |
5 | Des milliers de personnes suivent le cortège funèbre de Chokri Belaïd le 8 février à Tunis. | Duizenden mensen woonden op 8 februari de begrafenis van Belaid bij in Tunis. |
6 | Crédit photo : Elyes Jaziri (avec sa permission) | Foto: Elyes Jaziri (gebruikt met toestemming) |
7 | Un manifestant brandit le drapeau tunisien aux funérailles de Belaïd. | Demonstrant met Tunesische vlag bij begrafenis van Belaid. |
8 | Crédit photo : Elyes Jaziri (avec sa permission) | Foto: Elyes Jaziri (gebruikt met toestemming) |
9 | A l'annonce de l'assassinat de Belaïd, des manifestants sont descendus dans les rues à travers la Tunisie, se sont affrontés à la police et ont incendié de bureaux d'Ennahdha. | Terwijl het nieuws over de moord op Belaid zich verspreidde, gingen demonstranten de straten van Tunesië op, waar ze botsten met de politie en kantoren van Ennadha in brand staken. |
10 | La police disperse à coup de lacrymogènes une manifestation anti-gouvernementale le 6 février. | Politie gebruikte op 6 februari traangas om een demonstratie tegen de regering uiteen te drijven. |
11 | Crédit photo : Amine Ghrabi | Foto: Amine Ghrabi |
12 | Lors de la Fête de la République [le 25 juillet], des manifestations anti-gouvernementales ont de nouveau secoué le pays à la suite d'un deuxième assassinat en moins de six mois. | Op de Dag van de Republiek (25 juli) hadden antiregeringsdemonstraties het land weer op zijn kop gezet, na de tweede moordaanslag binnen minder dan zes maanden. |
13 | Mohamed Brahmi, un député d'opposition à l'Assemblée Nationale Constituante (ANC) a été abattu devant chez lui en plein jour. | Mohamed Brahmi, lid van de oppositie in de Nationale Grondwetgevende Vergadering (ANC), werd op klaarlichte dag voor zijn huis neergeschoten. |
14 | La famille de Brahmi et l'opposition ont également mis en cause Ennahdha, qui a nié toute implication. | Ook Brahmi's familie en de oppositie gaven Ennadha de schuld. Deze laatste ontkende elke betrokkenheid. |
15 | Mohamed Brahmi mis en terre le 27 juillet. | Mohamed Brahmi begraven op 27 juli. |
16 | Crédit photo : Lilia Blaise | Foto: Lilia Blaise |
17 | Après l'assassinat de Brahmi, il y a eu des manifestations rivales et la Tunisie a plongé dans une crise politique qui a duré des mois. | Na de moord op Brahmi werden rivaliserende demonstraties georganiseerd en stortte Tunesië zich in een politieke crisis die maanden duurde. |
18 | Rassemblement pro-gouvernmental devant les bureaux du Premier Ministre le 6 août. | Pro-regeringsdemonstranten verzamelen zich op 6 augustus bij het kantoor van de premier. |
19 | Crédit photo : page Facebook d'Ennahdha | Foto: Facebook-pagina van Ennadha |
20 | Chaîne humaine entre les bureaux du Premier Ministre et le siège de l'ANC pour réclamer la démission du gouvernement et la dissolution de l'Assemblée Nationale Constituante, le 31 août. | Demonstranten die oproepen tot het opstappen van de regering en het ontbinden van de Grondwetgevende Vergadering (ANC) vormen op 31 augustus een menselijke keten tussen het kantoor van de premier en het hoofdkantoor van de ANC. |
21 | Crédit photo : Amine Ghrabi | Foto: Amine Ghrabi |
22 | En 2013, la Tunisie a aussi connu une recrudescence d'attaques rebelles armées contre militaires et forces de l'ordre. | In 2013 was Tunesië ook getuige van een toenemend aantal aanvallen door gewapende milities op het leger en beveiligingstroepen. |
23 | Tout au long de l'année, les autorités tunisiennes ont pourchassé des groupes armés dans la région montagneuse de Chaambi, à 290 kilomètres de la capitale Tunis, où des explosions de mines ont fait des morts et des blessés parmi les militaires et policiers. | Gedurende het hele jaar joegen de Tunesische autoriteiten op gewapende groepen in het bergachtige gebied Chaambi, zo'n 290 kilometer van de hoofdstad Tunis, waar exploderende mijnen verschillende doden en gewonden veroorzaakten bij het leger en de politie. |
24 | Le 30 juillet, ce sont huit soldats qui ont été tués dans une embuscade dans le djebel Chaambi, et tout le pays a été sous le choc. | Op 30 juli werden acht soldaten gedood in een hinderlaag in Chaambi. Het volk reageerde geshockeerd. |
25 | Bougies allumées en hommage aux soldats tués à Chaambi. | Brandende kaarsen ter ere van de in Chaambi gedode soldaten. |
26 | Crédit photo : Seif Allah Bouneb | Foto: Seif Allah Bouneb |
27 | Fin août, le gouvernement tunisien a inscrit Ansar al-Sharia Tunisie (AST) sur la liste des organisations terroristes, lui attribuant les assassinats de Belaïd et Brahmi et les groupes armés du mont Mont Chaambi. | Eind augustus zette de Tunesische regering Ansar al-Sharia (AST) op de lijst met terroristische organisaties. De groepering werd beschuldigd van de moord op Belaid en Brahmi en in verband gebracht met gewapende groepen die actief waren in het Chaambi-gebergte. |
28 | AST est un mouvement islamiste radical qui exige l'application de la loi islamique en Tunisie. | AST is een radicale islamistische groep die de invoering van de islamitische wetgeving in Tunesië eist. |
29 | Des policiers appliquent l'interdiction par le gouvernement du congrès d'Ansar al-Sharia Tunisie le 19 mai à Kairouan. | Politie voert op 19 mei een verbod van de regering op een AST-congres uit in Kairouan. |
30 | Crédit photo : Nawaat | Foto: Nawaat |
31 | En octobre également, huit agents des forces de l'ordre ont été tués lors d'affrontements avec des hommes armés à Sidi Ali Ben Aoun (province de Sidi Bouzid) et Gboullat (province de Beja). | In oktober werden ook acht beveiligers gedood bij confrontaties met schutters in Sidi Ali Ben Aoun (in de provincie Sidi Bouzid) en Gboullat (in de provincie Beja). |
32 | Ce même mois, un homme s'est fait exploser sur une plage de la ville balnéaire de Sousse. | In diezelfde maand blies een zelfmoordterrorist zichzelf op op een strand in de badplaats Sousse. |
33 | Il n'a tué que lui-même sans faire de morts ni de blessés. | Hierbij kwam alleen de zelfmoordterrorist om het leven. Er vielen geen andere doden of gewonden. |
34 | L'année 2013 tirait à sa fin lorsque Mehdi Jomma, le ministre de l'Industrie de l'actuelle coalition tripartite au pouvoir, a été désigné nouveau Premier Ministre, à la suite des pourparlers entre l'opposition et le gouvernement. | Toen het einde van 2013 naderde, werd Mehdi Jomma, minister van Industrie in de huidige regeringscoalitie van drie partijen, na gesprekken tussen de oppositie en de regering voorgedragen als nieuwe premier. |
35 | Pendant ce temps, l'Assemblée Nationale Constituante (ANC) est chargée d'adopter une constitution et d'instituer une commission électorale qui organisera les élections présidentielle et législatives à la mi-janvier. | Intussen moet de Nationale Grondwetgevende Vergadering (ANC) volgens de plannen vóór half januari een grondwet aannemen en een verkiezingsraad instellen die presidents- en parlementsverkiezingen moet organiseren. |
36 | 2014 va-t-il mettre fin à la crise politique tunisienne et couronner trois années de transition démocratique par des élections libres et équitables ? | Komt er in 2014 een einde aan de politieke crisis in Tunesië en wordt de drie jaar durende democratische overgang bekroond met vrije en eerlijke verkiezingen? |
37 | Seul l'avenir le dira. | De tijd zal het leren. |
38 | Dessin de La Bulle de Dlog. | In deze cartoon van Le Bulle de Dlog, wenst 2013 het jaar 2014 “veel succes”. |