# | fra | nld |
---|
1 | Les sportives saoudiennes, de la trêve olympique à la tempête sur Twitter | Storm aan Twitter-reacties na optreden vrouwelijke Saudische atleten op Spelen |
2 | Ce billet fait partie du dossier de Global Voices sur les jeux Olympiques de Londres 2012. | Dit artikel maakt deel uit van onze speciale berichtgeving over de Olympische Spelen in Londen in 2012. |
3 | Après leur élimination des Jeux Olympiques, les premières athlètes féminines de toute l'histoire sportive de l'Arabie Saoudite, Sarah Attar et Wojdan Shahrkhani ont essuyé une tempête de réactions sur la twittersphère de leur pays. | Nu de Olympische Spelen voorbij zijn, komt er een storm aan reacties los in de Saudische twittersfeer over Sarah Attar en Wojdan Shahrkhani [en], de allereerste vrouwelijke atleten uit de Saudische sportgeschiedenis. |
4 | Après avoir été terminé dernière le 800 mètres femmes, Sarah a été acclamée dans les tribunes, et son nom a été une tête de tendance sur Twitter. | Sarah werd laatste op de 800 meter, maar onder groot applaus van het publiek. Haar naam werd een trending topic op Twitter. |
5 | Inspiration | Inspiratie |
6 | Voici un échantillon de tweets de soutien des twittos saoudiens aux deux athlètes [en anglais sauf mention contraire] : | Hieronder volgen een paar voorbeelden van steunbetuigingen van Saudische twitteraars. |
7 | L'important n'est pas de gagner, mais de participer #SaraAttar première athlète féminine saoudienne de l'histoire en compétition ! | "Meedoen is belangrijker dan winnen" #SaraAttar is de allereerste vrouwelijke Saudische atlete in de geschiedenis die meedoet! |
8 | #olympicmoments - Commentaire sur Twitter de @DIAstyle, avec cette photo | #olympicmoments - tweet van @DIAstyle, die deze foto op Twitter plaatste |
9 | Ali Khadra écrit : | Ali Khadra schreef [en]: |
10 | @aykcanvas: Il ne s'agit pas toujours d'or ! | @aykcanvas: Het gaat niet altijd alleen maar om goud! |
11 | Ce que vous avez fait est beaucoup plus extraordinaire. | Wat jij hebt gedaan is veel belangrijker. |
12 | Merci #SaraAttar #Wejdan #Wijdan. | Bedankt #SaraAttar #Wejdan #Wijdan. |
13 | Merci #KSA (Royaume d'Arabie Saoudite). | Bedankt #SaudiArabië. |
14 | Mieux vaut tard que jamais #2012Olympics | Beter laat dan nooit #2012Olympics |
15 | Bader Aljehani rayonne de fierté : | Bader Aljehani was apetrots [en]: |
16 | @BooDzJ: #SaraAttar Nous sommes fiers de vous et de Wejdan plus que de n'importe qui de l'équipe saoudienne ! | @BooDzJ: #SaraAttar We zijn trots op jou en op Wejdan, meer nog dan op de andere atleten in het Saudische team! |
17 | Sara Attar est une tendance mondiale :) #SaraAttar, écrit @WordWizard sur Twitter, en partageant cette capture d'écran | Sara Attar is een wereldwijde trend :) #SaraAttar, schreef @WordWizard op Twitter. Hij plaatste dit screenshot |
18 | Pendant que Nada Abu promet : | En Nada Abu beloofde [en]: |
19 | @NadaAbu: Vous me verrez victorieuse sur les écrans un jour. | @NadaAbu: Ooit zullen jullie mij zien winnen. |
20 | Merci d'être source d'inspiration #SaraAttar http://twitpic.com/agw7nn | Bedankt voor de inspiratie #SaraAttar http://twitpic.com/agw7nn |
21 | Vous nous faites honte ! | Je hebt ons te schande gemaakt! |
22 | A l'autre extrémité, certains utilisateurs saoudiens de Twitter ont désapprouvé la participation des deux athlètes, reprochant à leurs familles et aux autorités de les avoir laissé ‘rabaisser' le nom et la réputation du royaume. | Maar er waren ook Saudische twitteraars die tegen de deelname van de twee atletes waren en hun families en de autoriteiten ervan beschuldigden dat ze de naam en reputatie van het koninkrijk hadden “neergehaald”. |
23 | Parmi ceux-ci, Faisal Abuthnain, qui écrit [en arabe] : | Zo schreef Twitter-gebruiker Faisal Abuthnain [ar]: |
24 | Sarah Attar, vous croyez que vos supporters vous soutiennent pour votre immense exploit ? | Sarah Attar, denk je dat je supporters achter je staan vanwege je enorme prestatie? |
25 | Non, c'est parce que vous avez enfreint les règles de votre société, les enseignements de votre religion, les conseils des sages dans votre société et vos règles du hijab ! | Nee, ze staan achter je omdat je de regels van je samenleving, de wetten van je godsdienst, het advies van de wijze mannen in je samenleving en de wetten van de Hijab hebt overtreden! |
26 | ZaibB, choqué de ce qu'il a lu sous le mot-clic dédié aux deux athlètes, déplore : | ZaibB was geschokt over de berichten die met de hashtag voor de atletes werden geplaatst en klaagde [ar]: |
27 | Pauvre Wijdan ! | Arme Wijdan! |
28 | Tous ce que je lis avec son hashtag c'est trois choses : 1- racisme régional 2- racisme tribal 3- et sexisme | Ik lees eigenlijk maar drie dingen in berichten met haar hashtag: 1- Regionaal racisme, 2- Stammenracisme en 3- Seksisme |
29 | Le Dr. Mahammad Albarrak est sévère : | Dr. Mahammad Albarrak was kritisch [ar]: |
30 | Ce qui est pire que commettre un péché, c'est d'en faire l'éloge, comme ceux qui essaient de défendre Sarah et Wojdan et de leur trouver des excuses pour leurs actes | Wat is erger dan een zonde begaan? De zonde prijzen, zoals degenen doen die Sarah en Wojdan proberen te verdedigen en excuses proberen te verzinnen voor hun optreden |
31 | Pour finir, Nourah tente une justification : | Nourah tenslotte probeerde de deelname van Sara te rechtvaardigen [en]: |
32 | @noura_aljadaan: Vous qui riez de #SaraAttar n'oubliez pas que les écoles ici n'enseignent pas les sports aux filles, alors y aller est un exploit | @noura_aljadaan: Aan iedereen die lacht om #SaraAttar: vergeet niet dat meisjes hier geen sport krijgen op school, dus haar deelname is een prestatie |
33 | Ce billet fait partie du dossier de Global Voices sur les jeux Olympiques de Londres 2012. | Dit artikel maakt deel uit van onze speciale berichtgeving over de Olympische Spelen in Londen in 2012. |