# | fra | nld |
---|
1 | Photos : Léviter à Singapour | Zwevend door Singapore |
2 | Jayden Tan et Jeff Cheong ‘lévitent' à Singapour et enseignent à des étudiants les secrets de la photo de lévitation. | Jayden Tan en Jeff Cheong ‘zweven' [en - alle links] al een tijdje door Singapore en ze leren studenten nu ook alle geheimen van zwevende fotografie. |
3 | Leur projet artistique commence à attirer l'attention à Singapour et la créativité de leur démarche a été remarquée par les amateurs de photos. | Hun project krijgt steeds meer aandacht in Singapore en het is al veel mensen opgevallen hoe creatief hun foto's zijn. |
4 | Nous prenons la photographie de lévitation au sérieux. | We nemen deze zwevende fotografie heel serieus. |
5 | Tout est réalisé sans câbles, ce n'est qu'une question de transpiration et de passion. | We gebruiken geen touwen of kabels, het is puur transpiratie en passie. |
6 | Pas de Photoshop, pas de retouches. | Geen Photoshop, geen bewerking. |
7 | Nous nous contentons de corriger les couleurs des photos pour créer une certaine ambiance :-) | We passen alleen de kleuren van de foto's aan om een bepaalde sfeer te creëren :-) |
8 | Jayden et Jeff nous ont donné l'autorisation de partager leurs merveilleuses photos avec les lecteurs de Global Voices. | Jayden en Jeff hebben ons toestemming gegeven hun prachtige foto's te delen met de lezers van Global Voices. |
9 | Voici ci-dessous un interview d'eux conduit par e-mails. | Lees hieronder het e-mailinterview dat we met beide fotografen hadden. |
10 | Qu'est-ce qui vous a inspiré pour lancer ce projet ? | Wat heeft jullie tot dit project geïnspireerd? |
11 | Quand l'avez-vous commencé ? | Wanneer zijn jullie ermee begonnen? |
12 | Natsumi Hayashi a rendu la photo de lévitation célèbre avec ses clichés défiant la gravité. | Natsumi Hayashi heeft zwevende fotografie bekend gemaakt met haar foto´s die helemaal tegen de zwaartekracht ingingen. |
13 | Et depuis beaucoup de personnes en Asie et dans le monde entier ont été saisis par cette passion et ont partagé des photos chouettes d'eux mêmes “flottant” dans leurs activités quotidiennes. | Sindsdien hebben veel mensen in Azië en in de rest van de wereld zich bij deze trend aangesloten en delen ze coole foto's van zichzelf terwijl ze ‘zwevend' hun dagelijkse bezigheden uitvoeren. |
14 | Nous avons ouvert notre page Facebook en juillet de l'an dernier. | De Facebook-pagina hebben we ergens in juli vorig jaar opgezet. |
15 | Quelles ont été les réactions ? | Wat voor reacties hebben jullie lokaal gekregen? |
16 | Plusieurs groupes à Singapour se consacrent à la photo de lévitation. | Er waren verschillende groepen in Singapore die zich bezighielden met zwevende fotografie. |
17 | Nous sommes tous liés par la même passion et on a été vraiment ravis de voir que les journaux locaux ont consacré des articles en première page à ces groupes qui partagent ce même intérêt. | We deelden allemaal dezelfde passie en het was geweldig dat de plaatselijke kranten een artikel over deze speciale hobby op de voorpagina zetten! |
18 | Quelles sont vos photos préférées de ce projet? | Wat zijn jullie favoriete foto's van het project? |
19 | Nous aimons celles du dernier livre publié à Noël l'an dernier. | We zijn erg blij met de nieuwste serie voor afgelopen kerst. |
20 | Nous avons collaboré avec des danseurs, des blogueurs qui bloguent sur la gastronomie et certains de nos amis. | We werkten samen met dansers, mensen die over eten bloggen en een paar van onze vrienden. |
21 | C'était une séance de prises de vues épique avec tellement de personnes. | Het was een legendarische shoot met zo'n grote groep. |
22 | Le thème était Noël sous les tropiques et nous pensons avoir capturé la magie de Noël. | Het thema was kerst in de tropen en we vinden dat de foto's de kerstsfeer op een magische manier overbrengen. |
23 | Une autre qui nous plait beaucoup est celle réalisée à l'aéroport de Changi à Singapour. | Een andere favoriet is de serie die we hebben gemaakt op Singapore Changi Airport. |
24 | Nous avons eu la chance d'obtenir la permission de faire les photos dans la zone de transit. | We hadden het geluk dat we toestemming hadden om foto's te maken in de transitterminal. |
25 | L'aéroport est un cadre magnifique et propose des arrière-plans très intéressants, comme le Jardin aux libellules, l'installation artistique de la sculpture kinesthésique de pluie et une piscine sur le toit d'un immeuble. | Het vliegveld is een prachtig gebouw met heel interessante settings zoals de vlindertuin, de kinetische regensculptuur en een zwembad op het dak. |
26 | Quels sont vos projets cette année pour le Projet Lévitation ? | Hebben jullie nog plannen voor dit jaar voor het project? |
27 | Nous continuerons à photographier des histoires créatives en images et essayerons de faire mieux que pour le livre précédent. | We blijven verder werken aan leuke, creatieve ideeën en onze uitdaging is om foto's te maken die nog beter zijn dan onze laatste serie. |
28 | Dernièrement, nous avons eu l'opportunité de partager notre travail avec de jeunes étudiants. | De laatste tijd hebben we ons werk met jonge studenten kunnen delen. |
29 | Et c'est un côté très agréable de l'aventure d'avoir des compétences drôles à partager. | Het is heel leuk om ook wat luchtigere levenswijsheden over te dragen. |
30 | La photographie de lévitation demande beaucoup de travail pour arriver à capturer le cliché parfait. | Bij zwevende fotografie moet je heel hard werken om de perfecte foto te maken. |
31 | Cela enseigne la persévérance, la ténacité et la recherche de la perfection et nous partageons ces leçons lors de rencontres informelles. | Deze lessen in doorzettingsvermogen, volharding en perfectie dragen we over in ad-hoc-oefeningen. |
32 | La session se termine par des essais, pour qu'ils aient un idée de ce travail. | De sessie eindigt met een praktische les waarin ze een idee krijgen van hoe het werkt. |
33 | Mais quand ils voient le résultat, la fierté et l'émerveillement arrivent et cela donne à ces gosses un sens de grande réussite de voir qu'ils ont été capables de capturer l'impossible. | Maar als ze het resultaat zien, dan zijn ze trots en onder de indruk, en dat geeft deze jongeren het gevoel dat ze iets hebben gepresteerd en dat ze het onmogelijke kunnen bereiken. |