# | fra | nld |
---|
1 | Bahreïn : La démocratie et l'islam peuvent-ils coexister ? | Bahrain: Kunnen democratie en de islam naast elkaar bestaan? |
2 | Des internautes de Bahreïn se sont interrogés lors d'une conversation sur Twitter sur la possibilité d'adoption des concepts démocratiques dans les sociétés islamiques. | Kan er democratie bestaan in islamitische samenlevingen? Dit was vandaag het gespreksthema van Bahreinse bloggers. |
3 | Anas Al Shaikh semble nourrir des doutes sur le sujet. Il écrit : | De Bahreinse kunstenaar Al Shaikh bracht dit onderwerp ter sprake toen hij twitterde [ar]: |
4 | @Anas_Al_Shaikh: Il existe, dans les sociétés islamiques, une réelle difficulté à séparer le domaine politique de celui religieux et c'est pourquoi la démocratie ne l'emportera pas même si nous écrivons les meilleures constitutions et si nous acceptons la transition pacifique du pouvoir. | @Anas_Al_Shaikh: Het is moeilijk om in islamitische samenlevingen een onderscheid te maken tussen wat politiek is en wat religieus en dit is waarom democratie nooit een succes zal zijn ook al stellen we de beste grondwetten op en erkennen we een vreedzame machtswisseling. Fearless Ba7rainia antwoordt [ar]: |
5 | : Cependant, Fearless Ba7rainia ne partage pas cet avis | @fearlessbahrain: Democratie is de oplossing voor en het middel tegen zulke problemen. |
6 | @fearlessbahrain: La démocratie est la solution et le remède à ces problèmes, si des lois sont établies, les gens évolueront en conséquence et naturellement. | Wanneer er wetten worden ontwikkeld, zullen mensen zich op een natuurlijke manier ook verbeteren. Een burgerlijke samenleving is de redding van ons volk. |
7 | La société civile est le salut du peuple. | De Bahreinse journalist Abbas Busafwan ziet het anders. |
8 | Le journaliste Abbas Busafwan, quant à lui, est convaincu de la possibilité de trouver une solution. | Hij antwoordt op de eerste tweet van Al Shaikh door te zeggen [ar]: |
9 | Il répond à Anas Al Shaikh | @abbasbusafwan: Dit is een bijzonder pijnlijke conclusie. |
10 | @abbasbusafwan: Quelle conclusion douloureuse ! | Het zou een generalisatie kunnen zijn. |
11 | Il peut s'agir d'une simple généralisation alors que l'expérience turque peut apparaître comme un succès | Misschien is het voorbeeld van Turkije een succes. |
12 | : Et Anas Al Shaikh de répondre | Al Shaikh antwoordt [ar]: |
13 | @Anas_Al_Shaikh: La Turquie n'a pas mis en balance les champs politique et religieux. | @Anas_Al_Shaikh: Turkije balanceerde nooit tussen religieuze en politieke kwesties. |
14 | Preuve en est : il existe des droits pour les homosexuels et je les ai vus moi-même manifester rue Taksim. | Turkije heeft bijvoorbeeld homorechten en ik zag ze zelf protesteren in de beroemde Taksimstraat. |
15 | : Et Ahmad al-Haddad de répliquer | En Ahmed Al-haddad voegt eraan toe [ar]: |
16 | @DiabloHaddad : La Turquie d'aujourd'hui n'est pas la Turquie d'Ataturk. | @DiabloHaddad: Turkije is vandaag de dag niet wat het was tijdens de regering van Atatürk [en]. |
17 | La Turquie d'aujourd'hui est une Turquie renvoyée à l'époque pré-Ataturk par le célèbre Erdogan. | De beroemde Erdogan [en] voerde Turkije naar het tijdperk van voor Atatürk. |
18 | : Abbas Busafwan répond en plaisantant | In antwoord hierop, grapt Busafwan [ar]: |
19 | Je pense que l'Arabie saoudite est un bien meilleur exemple de démocratie : Choura, droits de l'Homme, liberté de la presse, équilibre entre les domaines politique et religieux | @abbasbusafwan: Ik denk dat Saudi-Arabië het beste voorbeeld van een democratie is: Shura [en], mensenrechten, vrije pers en balanceren tussen religie en politiek. |
20 | De même, Abu Youssef ne voit pas d'un bon oeil le mélange entre le politique et le religieux | Abu Yousif is het ermee eens dat politiek en religie niet samen gaan [ar]: |
21 | @xronos2: Je suis d'accord avec toi. | @xronos2: Ik ben het ermee eens. |
22 | Il ne faut pas mélanger la religion et la politique car les deux ne s'entendent pas et nous deviendrions un régime répressif tel l'Iran | We moeten religie niet met politiek mengen omdat ze botsen en dan zouden we een repressief regime worden net zoals Iran. |
23 | Abu Karim conseille d'améliorer l'existant plutôt que d'importer un modèle occidental qui ne correspond pas à la culture | En Abu Karim zegt dat we moeten verbeteren wat we al hebben in plaats van een op een westerse stijl gebaseerde democratie in te voeren [ar]: |
24 | @AbuKarim1: Notre problème est que nous voulons l'application de théories occidentales dans nos sociétés au lieu de chercher, avec ce que nous avons déjà, les moyens de nous moderniser. | @AbuKarim1: Ons probleem is dat we westerse theoriën willen toepassen op onze samenlevingen in plaats van te zoeken in wat we hebben en dit aan de moderne tijd aan te passen. |