# | fra | nld |
---|
1 | Angola : Le coût de la vie élevé de Luanda | Angola: Levensonderhoud duur in Luanda |
2 | La capitale de l'Angola, Luanda, est une ville où tout est très cher ; aussi bien pour les Angolais que pour les étrangers, ceux qui sont là le savent bien. | De hoofdstad van Angola, Luanda, is een bijzonder dure stad. Zowel voor Angolezen als voor buitenlanders. |
3 | Les services de base, comme l'alimentation, l'éducation et le logement sont à des prix équivalents à ceux que l'on trouve dans des pays européens. | Als je er bent, dan merk je het snel genoeg. De prijzen van basisproducten en -diensten, zoals voedsel, onderwijs en huisvesting staan op gelijke hoogte met een aantal Europese landen. |
4 | Mais la grande différence est que les salaires sont tout simplement risibles en Angola si on les compare à ceux que l'on trouve en Europe, ce qui entraîne une lutte quotidienne pour satisfaire ses besoins élémentaires. | Het belangrijkste verschil is dat de salarissen in Angola ronduit lachwekkend zijn in vergelijking met hun Europese evenknieën, en dat leidt dagelijks tot een strijd om te kunnen voorzien in de basisbehoeften. |
5 | Cette lutte ne concerne évidemment pas les fortunés qui, pour d'obscures raisons, ou pas, sont protégés par des comptes bancaires à rendre jaloux les simples mortels. | Die strijd wordt vanzelfsprekend niet gevoerd door de mensen met geld die, om al dan niet obscure redenen, worden beschermd door bankrekeningen waar gewone stervelingen jaloers op zouden worden. |
6 | Selon une enquête menée en juin 2009 par une société britannique, ECA International, Luanda serait la ville la plus chère du monde [en anglais]. | Volgens een onderzoek dat in februari is uitgevoerd door een Engels bedrijf, ECA International, staat Luanda op de eerste plaats van duurste landen ter wereld [en]. |
7 | Sur son blog Mundo da Verdade [en portugais], Miguel Caxias donne une idée des prix pratiqués dans la ville : | In zijn blog Mundo da Verdade [pt] schrijft Miguel Caxias: |
8 | | “Gewoon om je een idee te geven: de kosten van één nacht in het hotel waar ik zit, bedragen 170 dollar (eenpersoonskamer met badkamer en een nogal waardeloos ontbijt). |
9 | Luanda connaît une phase de construction massive. | We hebben het over een hotel met twee sterren, op zijn hoogst. |
10 | Près du Marginal [quartier du front de mer], il y a des appartements à 1 million de dollars (650 mille euros). Tous ont été vendus !!!” | Een Europeaan riskeert vanzelfsprekend geen voedsel in een restaurantje op de hoek van de straat, niet alleen vanwege andere voedselgewoontes, maar ook om veiligheidsredenen. |
11 | Le coût de la vie élevé de l'Angola est paradoxal, puisqu'il ne reflète pas une qualité de vie élevée, au moins pour ceux pour qui ça ne se passe pas bien du point de vue économique. | In het restaurant waar wij naartoe gaan, is de gemiddelde prijs voor een maaltijd 30 dollar (tel daar nog drankjes, dessert en voorafjes bij op en de prijs stijgt al snel naar 40/45 dollar per persoon). |
12 | L'Angola enregistre des bons résultats si on consulte ses indicateurs de développement, mais malheureusement les citoyens du pays ne le ressentent pas, en majorité, dans leurs finances personnelles. | In Luanda wordt enorm veel gebouwd. Vlak bij de Marginal [het gebied rond de baai] stonden een aantal appartementen te koop voor één miljoen dollar. |
13 | Une demande excessive couplée à une offre insuffisante rend la situation difficile. | En ze zijn allemaal verkocht!!!” |
14 | | De hoge kosten van het levensonderhoud zijn paradoxaal, omdat het niet overeenkomt met een hoge kwaliteit van leven, in ieder geval niet voor de mensen die het economisch niet goed hebben. |
15 | L'auteur du blog Diário de África [en portugais], qui est Brésilien, se livre à une rapide analyse de ce qui se passe en Angola. | Angola heeft hoge ontwikkelingsindicatoren die helaas niet terug te zien zijn in de financiën van het overgrote deel van de Angolese burgers. |
16 | Besoin d'un électricien ? | Veel vraag gekoppeld aan schaars aanbod maakt de zaken nogal moeilijk. |
17 | Il ne va pas sortir de chez lui sans vous prendre au moins 100 dollars (65 euros). | De Braziliaanse auteur van het blog Diário de África [pt] geeft een snelle analyse van wat er in Angola gebeurt. |
18 | Même s'il n'a seulement à changer qu'une ampoule. | “Het is niet alleen de huur (huisvesting) die veel kost. |
19 | Pourquoi tout est si cher ? | Alles is duur. |
20 | Selon ce blogueur, la réponse est simple et, une fois encore, revient à la guerre qui a volé au pays plus de 30 années de développement. | Een kilo tomaten kost soms 20 dollar. Druiven kosten soms 30 dollar per kilo. |
21 | Avec la hausse du prix du pétrole ces dernières années, le coût des transports a augmenté et, indirectement, celui de tous les produits. | Een stukje rundvlees met patat kost met gemak 50 dollar. Een leiding met een gat erin kost je 1000 dollar. |
22 | On est arrivé à une situation telle que même les produits fabriqués en Angola peuvent coûter plus que ceux qui sont importés. | Een klein gaatje dichtsolderen in de leiding van de airconditioning in de auto en benzine tanken om de hitte van Luanda dragelijk te maken kan 200 dollar kosten. |
23 | Pourquoi ? | Een elektricien nodig? |
24 | Que les économistes me corrigent, mais il me semble que cela a à voir avec la loi de l'offre et de la demande. | Hij komt zijn huis niet uit zonder dat het je ten minste 100 dollar kost. |
25 | Celui qui veut quelque chose tout de suite doit le payer plus cher. | Zelfs als het alleen maar gaat om het indraaien van een gloeilamp. |
26 | Le pays n'a pas d'industries. | Waarom is alles zo duur?” |
27 | | Volgens deze blogger is het antwoord simpel en is het, eens te meer, terug te voeren op de oorlog die het land beroofde van meer dan dertig jaar ontwikkeling. |
28 | Tout est importé. | Het land heeft geen industrieën. |
29 | Par navires. | Alles wordt geïmporteerd. |
30 | Dans le port, il n'y a pas de place. | Het komt per schip en er is geen ruimte in de haven. |
31 | Les bateaux attendent deux, trois mois au large, attendant l'autorisation de décharger. | De schepen gaan in zee voor anker en wachten op toestemming om hun goederen te lossen. |
32 | C'est seulement maintenant que l'agriculture commence à faire ses premiers pas. | De landbouw begint nu net van de grond te komen, maar alleen in gebieden waar geen landmijnen zijn. |
33 | Mais seulement dans les régions où il n'y a pas de mines terrestres. | Volgens de meest recente statistieken ligt de helft van de landbouwgrond in Angola vol met mijnen. |
34 | La dernière statistique que j'ai entendue disait que plus de la moitié des terres cultivables du pays était remplie de mines. | Zo lang de grond niet is schoongemaakt, wordt er niets mee gedaan. |
35 | Aussi longtemps que le terrain ne sera pas nettoyé, rien ne sera fait. | En daarom moet zelfs voedsel geïmporteerd worden. |
36 | Par conséquent, même la nourriture doit être importée.” | Een stukje geitenvlees kost 600 kwanza (7 dollar). |
37 | Un morceau de chèvre : 600 kwanzas (5 euros). | Tweetpic van @bethinagava |
38 | Tweetpic de @bethinagava | Vertaling van Melissa Mann |