# | fra | nld |
---|
1 | Bulgarie : Affrontements entre Roms et Bulgares de souche à Katunitsa | Bulgarije: Botsingen tussen Roma en etnische Bulgaren in Katunitsa |
2 | De violents affrontements ont éclaté vendredi soir dans le village bulgare de Katunitsa, près de Plovdiv, après la mort d'un jeune Bulgare de souche de 19 ans, Angel Petrov, renversé par une voiture que conduisait un proche du chef de clan rom local. | In het Bulgaarse dorp Katunitsa, vlak bij Plovdiv [NL], braken vrijdagavond gewelddadige gevechten uit nadat een 19-jarige etnische Bulgaar uit het dorp was doodgereden. De jongen, Angel Petrov, was aangereden door een voertuig dat werd bestuurd door een man die in verband wordt gebracht met de leider van de plaatselijke groep Roma. |
3 | Selon l'agence d'information Focus [en anglais] : | Berichtgeving op Focus Information Agency [EN]: |
4 | 127 personnes ont été arrêtées dans le village méridional de Katunitsa où les communautés bulgare et rom se sont affrontées, à la suite d'un accident mortel de la circulation impliquant des membres de la famille d'un parrain rom, Kiril Rashkov, surnommé Tsar Kiro. | 127 mensen werden gearresteerd in het zuidelijke dorpje Katunitsa toen er gevechten uitbraken tussen Bulgaren en Roma na een verkeersongeluk met dodelijke afloop. De leider van de Roma, die ook wel Tsaar Kiro wordt genoemd, was betrokken bij het ongeluk. |
5 | Les individus interpellés ont été mis en examen pour vandalisme, incendie volontaire et de nombreux autres délits. | De gearresteerde mensen werden aangeklaagd voor vandalisme, brandstichting en vele andere overtredingen. |
6 | Les heurts impliquant quelque 2.000 personnes ont commencé lorsque les proches d'un adolescent renversé par un véhicule de la famille Rashkov ont attaqué la maison du patriarche rom. | De gevechten, waar zo'n 2.000 mensen bij betrokken waren, begonnen toen familieleden van een tiener die was aangereden door een voertuig van de familie Rashkov het huis van de Roma-patriarch aanvielen. Er viel een dode en vijf mensen raakten gewond. |
7 | Il y a eu un deuxième mort et cinq blessés. | Drie politiemannen en twee burgers raakten gewond bij de rellen. |
8 | Trois policiers et deux civils ont été blessés dans les échauffourées, tandis qu'un jeune de 16 ans assistant à la scène et qui souffrait de problèmes cardiaques a été emmené à l'hôpital, où il est décédé. […] | En een 16-jarige jongen die ter plekke was had hartproblemen. Hij werd naar het ziekenhuis gebracht, waar hij later overleed. […] |
9 | Les réactions d'internautes aux échauffourées reflètent parfaitement les dangereuses tensions sur le terrain. | De online reacties op de rellen zijn een goede weerspiegeling van de gevaarlijke spanningen. |
10 | Sur Facebook existe une page [en bulgare] réclamant la mort du parrain rom Kiril Rashkov (“Oeil pour oeil, dent pour dent. | Op Facebook is een pagina [BG] waarop de dood van Roma-leider Kiril Rashkov wordt geëist (‘Oog om oog, tand om tand. '). |
11 | )”, et plus de 23.000 personnes semblent “aimer” cette cause. | Meer dan 23.000 mensen blijken dit te ‘liken'. |
12 | Un des membres de la page a écrit : | Een van de leden van de pagina schreef: |
13 | Nous sommes des Bulgares, nous sommes en Bulgarie - assez de ce supplice ! | We zijn Bulgaren, we zijn in Bulgarije, het is genoeg geweest! |
14 | Nous nous sentons étrangers dans notre propre pays ! | We voelen ons vreemdelingen in ons eigen land! |
15 | Ils veulent la guerre ? | Willen ze oorlog? |
16 | Nous allons la leur donner ! | Dan krijgen ze oorlog! |
17 | Une autre page Facebook [en bulgare] a été créée en soutien aux émeutiers bulgares de souche arrêtés à Katunitsa, que déjà 41.001 personnes “aiment”. | Er is ook een Facebook-pagina gemaakt voor steun aan de etnisch Bulgaarse relschoppers die in Katunitsa zijn gearresteerd [BG] - op het moment van dit schrijven ‘liken' 41.001 mensen deze pagina. |
18 | Policiers anti-émeute dans le village de Katunitsa. | Mobiele eenheid in het dorpje Katunitsa. |
19 | Photo Georgi Kozhuharov/Dnevnik.bg, utilisée avec permission. | Foto van Georgi Kozhuharov/Dnevnik.bg, gebruikt met toestemming. |
20 | Des débats enflammés se tiennent aussi ailleurs sur Facebook. | Ook elders op Facebook vinden verhitte discussies plaats. |
21 | Sur la page du Mouvement anti-racisme en Bulgarie [non accessible au moment de la traduction, NdT], on a dénombré plus de dix pages et groupes au contenu colporteur de haine. | Op de pagina van de beweging tegen racisme in Bulgarije hebben mensen meer dan tien pagina's en groepen gemeld die hatelijkheden verspreiden. |
22 | Un membre du Mouvement Anti-Racisme a écrit [en bulgare] : | Een van de leden van de beweging tegen racisme schreef [BG]: |
23 | Le racisme est odieux à cause de l'association de l'ethnie avec la criminalité. | Racisme is vreselijk vanwege de associatie die etniciteit heeft met misdaad. |
24 | Il y a un proverbe qui dit “A cause de ton Elie, j'ai commencé à haïr Saint Elie” [“Pokrai nash Iliq namrazih i Sveti Iliq. ”] | Er is een gezegde dat luidt, ‘Door onze Elia ging ik Sint Elia haten' [“Pokrai nash Iliq namrazih i Sveti Iliq“]. |
25 | Rashkov (Tzar Kiro) est l'un des nombreux criminels et trafiquants de Bulgarie et il utilise sans scrupules l'atout de l'ethnicité. | Rashkov (Tsaar Kiro) is een van de vele criminelen en drugshandelaren in Bulgarije en hij gebruikt de etnische troefkaart zonder er twee keer over na te denken. |
26 | Si les autorités s'occupent de ce genre de criminels par la voie légale cela divisera de beaucoup les tensions inter-ethniques, qui sont créées par ces mêmes criminels pour affirmer leur contrôle sur la minorité considérée. | Als de overheid deze criminelen met juridische middelen aanpakt, zal dat zorgen voor een sterke vermindering van de etnische spanningen die deze criminelen creëren om de controle over de minderheid te behouden. |
27 | Un des endroits où s'organisent des manifestations contre le peuple rom est la page Facebook des supporters [en bulgare] de l'équipe de football “Botev” (Plovdiv). | Een van de plaatsen waar mensen protesteren tegen de Roma is de Facebook fanpage [BG] van het voetbalteam ‘Botev' (Plovdiv). |
28 | Voici ce qu'a écrit un des membres de ce groupe [en bulgare] : | Een van de fans schreef dit: |
29 | La sale racaille rom doit être nettoyée ! | Dat vieze Roma-tuig moet de oren gewassen worden! |
30 | L'auteur du blog bulgare Bai Dalai est d'un autre avis : | Op het Bulgaarse blog Bai Dalai [BG] heeft de auteur een andere mening: |
31 | Il est aisé de voir que ceci est un soulèvement contre les douloureuses injustices sociales, contre le fait que les autorités protègent les riches criminels mais sont incapables de fournir une sécurité élémentaire aux gens ordinaires. | Het is gemakkelijk om te zien dat dit een opstand is tegen de pijnlijke sociale onrechtvaardigheid, tegen het feit dat de overheid de rijke criminelen beschermt, maar niet in staat is het gewone volk veiligheid te bieden. |
32 | Sur Twitter, @lazarov (Alexei Lazarov) a écrit [en bulgare] : | Op Twitter schreef [BG] @lazarov (Alexei Lazarov): |
33 | Affrontements raciaux à Katunitsa, Poutine se représente à la présidence : parfois le temps semble faire marche arrière | Raciale botsingen in Katunitsa, Poetin die zich weer kandidaat stelt voor de presidentsverkiezingen - soms lijken we terug te gaan in de tijd. |