Sentence alignment for gv-fra-20090529-10688.xml (html) - gv-nld-20090531-1306.xml (html)

#franld
1Honduras : Un séisme d'une magnitude de 7,1 secoue le paysHonduras: Zware aardbeving doet het land schudden
2Le Honduras a été réveillé au matin du 28 mai par un séisme d'une magnitude de 7,1 sur l'échelle de Richter qui a secoué le pays.Honduras werd in de ochtend van 28 mei vroeg gewekt toen een aardbeving met een kracht van 7,1 op de schaal van Richter [en] het land deed schudden.
3L'épicentre a été localisé à 130 km au nord est de la ville de La Ceiba, sur la cote atlantique.Het epicentrum bevond zich 130 kilometer ten noordoosten van de stad La Ceiba, langs de kust van de Atlantische Oceaan.
4A 2.24 heures du matin, (heure locale), le séisme a obligé les habitants à quitter leurs maisons pour se jeter dans la rue dans une obscurité totale à la recherche de la sécurité.Om 2:24 uur lokale tijd dreef de aardbeving de inwoners in het donker hun huis uit om een veilig heenkomen te zoeken.
5Cinq morts ont été retrouvés ainsi que de nombreux blessés. Au fur et à mesure que le temps passe on découvre l'ampleur des dégâts sur les infrastructures du pays, comme les bâtiments, les ponts et les autoroutes.Er zijn vijf doden en meer gewonden en de schade aan de infrastructuur van het land, bijvoorbeeld aan gebouwen, bruggen en snelwegen, wordt langzaam duidelijk.
6Les utilisateurs de plateformes de micro-blogs tels que Blipea et Twitter ont été les premiers à annoncer ce séisme depuis San Pedro Sula, Tegucigalpa et La Ceiba.Op microblogplatforms zoals Blipea [es] en Twitter [es] kwamen de meldingen over de aardbeving als eerste binnen, van gebruikers uit San Pedro Sula, Tegucigalpa en La Ceiba.
7Ils ont donné des informations sur ce qui se passait dans leur voisinage en utilisant le mot-clé #temblorHN (séismeHN) .Veel van hen deden verslag van de situatie om hen heen door gebruik te maken van de hashtag #temblorHN (aardbevingHN).
8Yamil Gonzalez ( @yamilg) rapporte :Yamil Gonzalez @yamilg schreef [es]:
9J'ai parlé avec ma tante qui vit à La Ceiba qui m'a dit qu'il avait eu un violent tremblement de terre et qu'ils avaient très peur, les décorations et beaucoup d'autres objets sont tombés par terre#temblor HNIk heb mijn tante gesproken die in La Ceiba woont en ze zei dat de beving sterk was en dat ze erg bang waren. Decoraties en allerlei andere dingen waren op de grond gevallen #temblor HN
10Roberto (@roberto) écrit:Roberto @roberto schreef [es]:
11J'ai senti l'armoire bouger et j'ai couru dans la rue.Ik hoorde de kast wiebelen en rende bijna naar buiten, de straat op
12Jagbolanos (@jagbolanos) écrit:Jagbolanos @jagbolanos schreef [es]:
13Je reste éveillé, en attendant de voir s'il y aurait des répliques.Ik ben wakker en wacht of er nog naschokken komen
14Certains blogueurs du Honduras n'ont pas publié immédiatement l'information à cause de la coupure de l'électricité et de l'accès à Internet dans leur partie du pays.Sommige Hondurese bloggers konden hun blog niet meteen bijwerken, omdat er in hun omgeving elektriciteits- en internetstoringen waren.
15Cependant, Janpedrano Blog [en espagnol] a été parmi les premiers à publier l'information avec des mises à jour régulières grâce à ses amis et à sa famille.Janpedrano Blog was echter een van de eersten die informatie verschaften over de aardbeving, toen hij op de hoogte werd gebracht door vrienden en familie.
16Il a ainsi reçu un appel téléphonique de son frère et il raconte :Hij kreeg een telefoontje van zijn broer:
17Pendant que j'étais au téléphone avec lui, ma messagerie MSN a commencé à ressembler à un arbre de Noël avec des messages de la part de parents et amis qui se succédaient de San Pedro Sula me donnant des informations sur ce qui se passait.Terwijl ik met hem aan de telefoon zat, begon mijn msn messenger op een kerstboom te lijken doordat bericht na bericht binnenkwam van familie en vrienden uit San Pedro Sula die me lieten weten wat er gebeurde.
18Même un ami de Suisse m'a envoyé un message me demandant ce que je savais de la situation.Zelfs een vriend uit Zwitserland stuurde me een bericht om te vragen of ik wist van de situatie.
19Le mot qui revenait le plus fréquemment était “horrible” parce que le séisme a secoué tout le pays et la majorité de sa population n'avait jamais vécu quelque chose de semblable.Het woord dat al die berichten gemeenschappelijk hadden was “verschrikkelijk” want het land beefde en de meeste mensen hadden nooit eerder zoiets gevoeld.
20Ma mère vit à Roatán : je l'ai appelée pour savoir comment elle se portait, et si, la peur mise à part, tout allait bien.Mijn moeder woont in Roatán en ik belde haar op om te zien hoe het met haar ging en los van de schrik was alles in orde.
21Il a aussi publié des mises à jours toute la journée, y compris avec cette information sur l'effondrement du Pont de la démocratie, un des ponts les plus importants du pays [espagnol] .Hij zorgde ook de hele dag door voor updates, zoals het instorten van de Puente La Democracia [es], een van de belangrijkste bruggen in het land.
22La Gringa's Blogicito a tardé dans la publication de ses impressions à cause du manque d'électricité, mais elle écrit que ce tremblement de terre a été sa première expérience d'un séisme depuis qu'elle vit au Honduras.La Gringa's Blogicito had vertraging bij de verslaglegging van haar indrukken [en] vanwege het gebrek aan elektriciteit, maar later schreef ze dat dit de eerste keer was dat ze een aardbeving meemaakte [en] sinds ze in Honduras woont.
23Le blog Born in Hondura ainsi que sa version en espagnol Nacer en Honduras a fourni des liens vers les sites des journaux locaux.Born in Honduras [en] en de Spaanse versie ervan, Nacer en Honduras [es] gaven links van plaatselijke kranten.
24En outre, Interartix [espagnol] publie une carte de l'épicentre et d'une alerte au tsunami, qui a été ultérieurement levée.Daarnaast bood Interartix een kaart [es] van het episch centrum en van de tsunamiwaarschuwing die werd uitgevaardigd maar later werd ingetrokken.
25Les différents sites en ligne des journaux nationaux ont lutté pour rester actifs car ils ont reçu de nombreux visiteurs, spécialement de l'étranger, en particulier des Etats-Unis et d'Espagne, qui cherchaient des informations sur leurs familles et amis.Het kostte de diverse websites van de landelijke kranten moeite om online te blijven vanwege de vele bezoekers, met name uit het buitenland, zoals de Verenigde Staten en Spanje, die op zoek waren naar informatie over familie en vrienden.