# | fra | nld |
---|
1 | Bahreïn : Un blogueur décrit l'arrivée des troupes saoudiennes | Bahrein: Brief van blogger terwijl Saudische troepen het land binnentrekken |
2 | Ce billet fait partie de notre dossier sur les manifestations à Bahreïn en 2011. | Dit artikel maakt deel uit van onze speciale berichtgeving over de opstand in Bahrein 2011. |
3 | [Liens en anglais] Des centaines de soldats d'Arabie saoudite et des Émirats Arabes Unis sont arrivés à Bahreïn lundi 14 mars, sous les auspices du Conseil de Coopération du Golfe pour aider le roi du Bahreïn à contrôler une vague de manifestations contre le gouvernement qui a commencé le 14 février. | Honderden manschappen uit Saudi-Arabië en de Verenigde Arabische Emiraten zijn maandag 14 maart onder auspiciën van de Gulf Co-operation Council gearriveerd in Bahrein [en - alle links] om het koninkrijk te helpen de golf van antiregeringsprotesten onder controle te brengen die op 14 februari begon. |
4 | Personne ne savait lundi comment les troupes allaient être déployées, mais les associations pour les droits humains et de nombreux gouvernements étrangers ont demandé au gouvernement de Bahreïn de procéder avec retenue. | Niemand weet hoe de troepen zullen worden ingezet, maar mensenrechtenorganisaties en talloze buitenlandse regeringen hebben er bij Bahrein op aangedrongen om terughoudendheid te betrachten. |
5 | Des manifestants campaient toujours au Rond-point de la perle, ou des affrontements graves se sont déroulés, faisant au moins huit morts. | De demonstranten kamperen nog steeds op de Parelrotonde, waar al eerder gewelddadige incidenten hebben plaatsgevonden, waarbij ten minste acht doden zijn gevallen. |
6 | Les troubles sont aggravés par des tensions entre communauté chiite (majoritaire) et sunnite (minoritaire) que des politiciens cherchent à envenimer. | De problemen worden nog verergerd door de ernstige sektarische spanningen tussen sjiieten (de meerderheid) en soennieten (de minderheid), die sommige politici proberen te verergeren. |
7 | Les tanks arrivant d'Arabie saoudite pour contrôler les manifestations. | Tanks rijden Bahrein binnen vanuit Saudi-Arabië op uitnodiging van de Bahreinse regering. |
8 | Photo de mtradwan © Demotix (14/3/11) | Foto van mtradwan © Demotix (14/3/11). |
9 | Lundi à Manama | Maandag in Manama |
10 | Le texte suivant est un e-mail envoyé à Global Voices par un blogueur qui souhaite rester anonyme. Il est publié avec son autorisation. | Deze tekst is afkomstig uit een e-mail die naar Global Voices is gestuurd door een blogger die anoniem wenst te blijven. |
11 | Disons le de cette façon, jusqu'ici, on ne sait pas ce qui se passe. | De tekst wordt hier met toestemming van de schrijver gepubliceerd. |
12 | Oui, la nuit dernière [nuit de dimanche à lundi], il y avait des gaz lacrymogènes et des balles en caoutchouc partout sur le Rond-point de la perle (pas la place !). | Laat ik het zo zeggen: tot nu toe is niet echt duidelijk wat er gebeurt. Ja, gisteravond werden er traangas en rubberkogels gebruikt op de Parelrotonde (niet plein!). |
13 | Aujourd'hui, la ville semble extrêmement calme. | Vandaag lijkt de stad opvallend rustig. |
14 | Ils ont cerné une bonne partie de la ville et beaucoup de personnes n'ont pas pu se rendre à leur travail. | Een groot deel van de stad is afgezet en veel mensen konden niet naar hun werk. |
15 | Je suis sorti pour faire un tour en ville un peu plus tôt. | Ik heb eerder vandaag een beetje door de stad gelopen. |
16 | Dans les épiceries, les gens faisaient des stocks. | In supermarkten slaan mensen extra voorraden in. |
17 | Dans les magasins d'alcool aussi ! | En ook in de drankwinkel! |
18 | Beaucoup d'étudiants ont été renvoyés chez eux. | Veel leerlingen werden weggestuurd van school. |
19 | Certaines écoles sont fermées pour la semaine, d'autres ont été obligées par le Ministère de l'éducation de rester ouvertes et les élèves d'assister aux cours…Pour ce qui est de l'université, un incident mineur a eu lieu à l'intérieur, et cette université a un nombre énorme d'étudiants chiites, mais aussi de sunnites. | Sommige scholen zijn deze week dicht, terwijl andere scholen door het ministerie van Onderwijs worden gedwongen om open te blijven en leerlingen lessen te laten volgen. Op één universiteit was er een klein incident met traangas etc., maar ik weet niet wat er precies is gebeurd. |
20 | Je ne sais pas ce qui s'est passé exactement, mais les sunnites ont demandé de l'aide à l'extérieur, les chiites ont appelé les manifestants du Rond-point, et ils y sont tous allé, jusqu'à ce que la police intervienne, avec des gaz lacrymogènes etc. | |
21 | Les médias ne font pas un très bon boulot ici pour nous tenir informés de ce qui se passe…Et maintenant, à la télévision, il y a des troupes qui arrivent sur l'autoroute de l'Arabie Saoudite, dans des tanks, ils agitent les bras pour saluer et font le signe de la paix ! | De media zouden ons op de hoogte moeten houden van wat er gebeurt, maar dat doen ze niet echt… En nu zien we op tv dat er via de Saudi Causeway troepen het land in komen in tanks, en ze zwaaien naar ons en maken het vredesteken! |
22 | Et ils diffusent des clips vidéo d'une danse traditionnelle, avec le roi d'Arabie saoudite, et le roi du Bahreïn et la famille royale, et ceci, apparemment, est le chant de guerre traditionnel ! | En dan zijn er onderbrekingen met de traditionele dans met de Saudische koning, en de koning van Bahrein en de heersende familie, en dat zou dan het traditionele oorlogslied zijn! |
23 | Cela ne s'est pas passé aujourd'hui, mais ils n'arrêtent pas de le rediffuser. | Niet vandaag, maar ze blijven de beelden herhalen. |
24 | Le dimanche 13 mars, la police a tiré des gaz lacrymogènes et des balles en caoutchouc sur les manifestants. | Politie bestookte demonstranten met traangas en rubberkogels op zondag 13 maart 2011. |
25 | Photo de Sean Carberry, © Demotix | Foto van Sean Carberry © Demotix. |
26 | Que va-t-il se passer ? | Wat gaat er nu gebeuren? |
27 | Tout est très étrange!!! | Het is allemaal heel raar!!! |
28 | Demain (mardi), tout le monde a un jour de congé. | Morgen heeft iedereen vrij. |
29 | Les types au Rond-point ont demandé à leur femme et aux enfants de rentrer chez eux, et beaucoup se sont enveloppés dans - je ne sais pas comment on appelle ça - on dirait du tissu dont on fait les suaires, une toile dont ils se servent pour envelopper les corps. | De mannen op de rotonde hebben hun vrouwen en kinderen gevraagd om naar huis te gaan, en veel mannen hebben zich gehuld in - ik weet niet hoe je dat noemt - het is een soort ‘doodskiststof' of het soort canvas dat ze hier gebruiken om doden in te wikkelen. |
30 | Peut-être qu'il s'agit des gens qui préfèrent mourir pour une bonne cause, et n'ont rien d'autre dans la vie, je ne sais pas vraiment. | Misschien zijn dat degenen die liever sterven voor een goede zaak en niets anders hebben om voor te leven, ik weet het niet. |
31 | Je pense que c'est dingue, et que tout le monde devrait rentrer à la maison et arrêter d'occuper le Rond-point. | Ik vind het gestoord en ik vind dat iedereen gewoon naar huis moet gaan en niet meer terug moet gaan naar de rotonde. |
32 | J'espère qu'ils ne se feront pas tirer dessus, mais s'ils résistent et refuser d'évacuer ce lieu, c'est ce qui risque d'arriver. | Ik hoop dat ze niet worden doodgeschoten, maar ik vrees het ergste als ze zich verzetten en het gebied niet ontruimen. |
33 | Les stations d'essence se sont mises en grève, et il y a des avertissements que “l'électricité peut être coupée”. | Benzinestations staken en er zijn waarschuwingen dat ‘de elektriciteit mogelijk wordt afgesloten'. |
34 | D'autres avertissements et rumeurs comprennent : “Chers sunnites, si vous vous approchez d'un policier ou d'un tank, vous prenez le risque de vous faire tirer dessus'. | Er doen ook andere waarschuwingen en geruchten de ronde, zoals ‘Beste soennieten, als je een politieagent of tank tegenkomt, word je mogelijk doodgeschoten'. |
35 | Un autre avertissement est de ne pas sortir là nuit en groupe, a moins de vouloir se faire tirer dessus. | Verder wordt er gewaarschuwd om ‘s avonds niet in groepjes de straat op te gaan, omdat je dan het risico loopt te worden doodgeschoten. |
36 | Et bien sûr, il y a beaucoup de blagues…Les troupes saoudiennes ne se dirigent pas vers le Rond-point de la perle, ils vont à Exhibition Road!! | En natuurlijk worden er ook grappen gemaakt… De Saudische troepen zouden niet op weg zijn naar de rotonde, maar naar Exhibition Road!! |
37 | (où se trouvent des prostituées et des bars pas chers). | (waar de prostituees en de goedkope cafés zijn). |
38 | Aujourd'hui (lundi), au Rond-point de la perle, il y a des gens qui font des discours, mais tout est calme et tout va bien. | Vandaag houden mensen op de Parelrotonde toespraken, maar dit verloopt rustig en goed. |
39 | Mes amis en ont fait le tour, les gens là bas ont toujours été amicaux, offrant du thé, du café, de la nourriture etc…Seuls les médias les montrent sous un jour différent. | Mijn vrienden liepen er rond, de mensen daar zijn altijd vriendelijk en gastvrij geweest, met thee, koffie, eten… etc… Alleen de media laten een ander beeld van hen zien. |
40 | J'y ai été aussi plus tôt, et l'atmosphère était celle d'une fête de Carnaval. | Ik ben er eerder ook geweest en het leek wel een straatfeest. |
41 | Les pro-gouvernement ont fait leur truc aussi nuit et jour au rond-point, qui est très proche du palais royal, louant le roi, la famille royale, etc. | De aanhangers van de regering moeten ook 24 uur per dag hun ding doen op de rotonde, die vlakbij het koninklijk hof is, zoals de koning en zijn familie prijzen… etc. |
42 | Les gens sont scotchés à la télévision, espérant voir quelque chose, mais il n'y a rien, juste des trucs stupides comme ‘Nous vous aimons, notre roi Hamad', et ‘Nous savons que vous ne dormez pas quand nous sommes éveillés,' et des larmes et de la tragédie et merci de nous avoir envoyé ces troupes pour nous sauver !! | Mensen zijn aan de buis gekluisterd in afwachting van iets, maar er is niets, behalve idiote flauwekul als ‘Wij houden van je, koning Hamad', en ‘We weten dat jij niet slaapt als wij wakker zijn', en tranen en drama en bedankt dat je die troepen hebt gestuurd om onze levens te redden!! |
43 | Il n'y a rien, pas un mot, venant du gouvernement ou du roi ou du premier ministre. | Er is niets, geen woord van de regering of van de koning of van de minister-president. |
44 | Nous ne savons pas ce qui va se passer maintenant. | We weten niet wat er gaat gebeuren. |
45 | Heureusement que BlackBerry Messenger, Twitter et les choses comme ça existent, où nous pouvons suivre ce que les gens voient de leurs yeux. | Godzijdank voor BlackBerry Messenger, Twitter en dergelijke waarmee we kunnen volgen wat mensen echt zien. |