Sentence alignment for gv-fra-20090618-12656.xml (html) - gv-nld-20090618-1852.xml (html)

#franld
1Iran : Les réactions des blogueurs islamistesIran: Islamitische bloggers reageren op protestbeweging
2Alors que le mouvement de protestation contre les résultats de l'élection présidentielle du 12 juin [en anglais], qui ont donné Mahmoud Ahmadinejad vainqueur, grandit en Iran, plusieurs blogueurs islamistes expliquent pourquoi ils croient en la victoire d'Ahmadinejad et en la défaite du dirigeant de l'opposition Mir Hussein Mousavi.Terwijl de protesten in Iran toenemen tegen de resultaten van de presidentsverkiezingen [en] van 12 juni op grond waarvan Mahmoud Ahmadinejad [en] tot winnaar werd uitgeroepen, leggen sommige islamitische bloggers uit waarom Ahmadinejab volgens hen heeft gewonnen en waarom Mir Hussein Mousavi [en] heeft verloren.
3La presse internationale est inondée d'informations témoignant de l'utilisation d'Internet par les partisans de Mousavi pour faire connaître leur point de vue. Quelques blogueurs du camp opposé se servent du même outil pour défendre l'opinion négative qu'ils ont du candidat de l'opposition.Terwijl de internationale media bol staan van nieuws over hoe aanhangers van Mousavi internet gebruiken om hun mening kenbaar te maken, gebruiken verschillende bloggers dezelfde middelen om tegen de oppositiekandidaat te pleiten.
4Avant l'élection, plus de 1000 blogueurs ont apporté publiquement leur soutien à Ahmadinejad sur un site Internet de campagne, créé par ses partisans et qui utilisait les ressources de YouTube, Facebook et Twitter.Vóór de verkiezingen betuigden meer dan 100 bloggers publiekelijk hun steun aan Ahmedinejad op een door aanhangers opgerichte campagnewebsite waarop gebruik werd gemaakt van YouTube, Facebook en Twitter.
5Le blogueur Hamed Talebi estime [en farsi] qu'il existe plusieurs problèmes, relatifs à la situation actuelle, que nous devrions prendre en compte.Hamed Talebi schrijft [fa] dat we met betrekking tot de huidige situatie verschillende zaken in het oog moeten houden, zoals:
6Voici un exemple : Une impudente minorité veut imposer sa volonté à la majorité et, pour parvenir à ses fins, elle manipule les naïfs qui ont voté pour Mousavi.Een schaamteloze minderheid wil de meerderheid haar wil opleggen en om dit te bereiken manipuleren ze oprechte mensen die voor Mousavi stemden.
7Il ajoute :Verder schrijft hij:
8Il ne s'agit pas d'un conflit opposant Ahmadinejad et Mir Hussein et nous ne devrions pas laisser les choses tourner à la guerre non plus entre les électeurs des deux camps.“Dit is geen oorlog tussen Ahmadinejad en Mir Hussein en we moeten ook voorkomen dat het een oorlog wordt tussen hun aanhangers.
9Il s'agit d'un conflit opposant une majorité de gens, qui n'ont pas accès aux médias, à un mouvement radical… Dans le plus optimiste des scénarios, Mousavi n'est qu'une victime de ce mouvement trompeur.Het is een oorlog tussen een meerderheid die geen toegang heeft tot de media en een radicale beweging… Mousavi is in het meest optimistische scenario slechts een slachtoffer van deze misleidende beweging.”
10Le blogueur se demande comment redonner confiance à la population.De blogger vraagt zich af hoe het vertrouwen van mensen kan worden teruggewonnen.
11Le blogueur Ahestan écrit [en farsi] : Mousavi essaie de rendre les partisans d'Ahmadinejad responsables des incendies de bâtiments publics ?Ahestan zegt [fa] dat Mousavi het in brand steken van openbare gebouwen in de schoenen probeert te schuiven van de aanhangers van Ahmadinejad?
12Sur quelles preuves fondent-t-il de telles affirmations ?Waar baseert hij zijn bewering op?
13N'est-ce pas tout comme quand il a proclamé sa victoire à l'élection présidentielle ?Is dit net zo'n loze bewering als die volgens welke hij de presidentsverkiezingen heeft gewonnen?
14Le blogueur se demande pourquoi, si Mousavi a appelé tous ses partisans à manifester pacifiquement, certains d'entre eux ont tenté de prendre d'assaut une caserne des Basij [force paramilitaire gouvernementale] ?De blogger vraagt zich af hoe het te rijmen valt dat Mousavi beweert dat al zijn aanhangers vreedzaam protesteren en dat sommige van hen hebben geprobeerd een Basij [en] [een paramilitair korps] te bestormen.
15Khakrism écrit [en farsi] sur son blog que plusieurs membres du hezbollah et des Basij ont été assassinés au cours de ces jours de crise, et que ce sont les médias américains et britanniques qui ont amené les partisans de Mousavi à penser que le gouvernement [d'Ahmadinejad] agissait de façon mensongère.Khakrism schrijft [fa] dat verschillende leden van Hezbollah en Basij in deze crisistijd zijn vermoord en dat Amerikaanse en Britse media aanhangers van Mousavi hebben doen geloven dat de regering [Ahmadinejad] leugens verkoopt.
16Le blogueur Nasleh Khomeyni estime [en farsi] pour sa part que la campagne à l'occidentale menée par Mousavi lui a fait perdre en crédibilité auprès des électeurs et que les manifestations se déroulant depuis les élections montrent que ses partisans proviennent d'une seule classe de la société et qu'il n'a pas le soutien de la majorité des Iraniens.Nasleh Khomeyni zegt [fa] dat Mousavi onder stemmers aan geloofwaardigheid heeft ingeboet door zijn westerse manier van campagne voeren en dat de demonstraties na de verkiezingen laten zien dat zijn aanhangers uit één maatschappelijke klasse komen en dat hij niet de steun heeft van de meerderheid.