# | fra | nld |
---|
1 | Biélorussie : Manifestation silencieuse pour la fête nationale | Wit-Rusland: Applausprotest op Onafhankelijkheidsdag |
2 | Les rues de plusieurs villes, petites et grandes, de Biélorussie étaient noires de monde le 3 juillet 2011, jour de la Fête Nationale. | Op 3 juli 2011, de Wit-Russische Onafhankelijkheidsdag, werden de straten in verschillende plaatsen overspoeld door applaudisserende mensen. |
3 | Les gens se se tenaient là et se contentaient d'applaudir. Ils sont venus à la manifestation silencieuse, malgré l'interdiction officielle des applaudissements et la fermeture du groupe Vkontakte coordonnant l'action. | Ze deden mee aan het applausprotest, ondanks dat applaudisseren officieel verboden was die dag en de internetgroep op netwerksite Vkontakte die de actie had gecoördineerd, verwijderd was. |
4 | De leur propre aveu, c'est moins pour protester que pour surmonter la peur en eux qu'ils étaient là. | Zoals ze zelf zeiden kwamen ze niet zozeer om te protesteren maar om tegen hun eigen angst te vechten. |
5 | Applaudir, un délit | Is klappen strafbaar? |
6 | Comme à chaque fois, le pouvoir biélorusse s'est montré d'une étonnante créativité pour tenter de dissuader les gens de se rassembler dans les rues. | Evenals bij eerdere protesten [en] is de Wit-Russische regering uiterst creatief geweest in haar pogingen de mensen te ontmoedigen op straat samen te komen. |
7 | Le 28 juin, Viktor Golovanov, le ministre biélorusse de la Justice, déclarait [en russe] que sitôt un large groupe de gens arriverait “sur la place” et se mettrait à applaudir, “ce serait la fin de leur liberté et le début de la liberté pour ceux qui […] viennent sur la place se reposer ou se promener avec leurs enfants.” | Op 28 juni zei Viktor Golovanov [ru], de Wit-Russische Minister van Justitie, dat als een grote groep mensen op “het plein” zou komen klappen, op dat moment “hun vrijheid eindigt en de vrijheid van hen […] die naar het plein komen voor de rust of om met hun kinderen te wandelen begint.” |
8 | “Cet attroupement [qui applaudit] les dérange [les gens ordinaires],” a-t-il dit, ajoutant que les applaudisseurs seraient conduits ailleurs. | “Zij [de gewone mensen] hebben last van deze [klappende] menigte,” zei hij. Hij vervolgde dat de applaudisserende mensen naar een andere plek zouden worden gebracht. |
9 | Le 2 juillet 2011, une vidéo a été publiée [en russe], affirmant que les manifestations non-violentes en Biélorussie avaient été fomentées par les Etats-Unis et exhortant les Biélorusses à ne pas succomber à la propagande américaine. | Op 2 juli 2011 werd een video gepubliceerd [ru], waarin werd gezegd dat het geweldloze protest door de Verenigde Staten was opgezet en waarin Wit-Russen werden opgeroepen niet toe te geven aan propaganda van de VS. http://www.youtube.com/watch? |
10 | Le compte Twitter de la police @GUVD_Minsk a continué à jouer les “bons flics,” avec des conseils, des photos, tweetant sur la libération de journalistes, et s'efforçant de venir en aide [en russe] aux militants des droits de l'homme. | v=QV8FnS9bfqI Twitterende politieagent @GUVD_Minsk bleef zijn rol van “good cop” spelen door advies te geven, foto's te plaatsen, te twitteren voor de vrijlating van journalisten en mensenrechtenactivisten proberen te helpen [ru]. |
11 | Le groupe Vkontakte “Contre la révolution orange en Biélorussie” [en russe], créé contre les manifestations non-violentes, a fait un flop : son audience ne dépasse pas les 2.000 membres. | Een groep op Vkontakte getiteld “Tegen de oranje revolutie in Wit-Rusland” [ru], die was opgezet tegen de geweldloze protesten, had weinig succes: de site heeft minder dan 2.000 leden. |
12 | Un tracteur-fille et peut-être le seul être de Minsk autorisé à applaudir. | Een 'vrouwtjestractor' en mogelijk de enige persoon in Minsk die mocht klappen. |
13 | Photo Anton Motolko, utilisée avec sa permission. | Foto door Anton Motolko, met toestemming gepubliceerd. |
14 | Le 3 juillet, le groupe Vkontakte “Future Movement” (avec plus de 216.000 membres) a été fermé, pour n'être rétabli que le lendemain (à l'heure qu'il est, seuls 17.000 membres se sont réinscrits). | Op 3 juli werd Vkontakte-groep “Beweging van de toekomst” (met meer dan 216.000 leden) gesloten [ru]. Pas op 4 juli kwam de site weer terug; op 6 juli hadden slechts 17.000 leden zich opnieuw aangemeld. |
15 | Les groupes Facebook (1, 2, 3), utilisés comme substituts, ont une infime partie de l'audience du groupe supprimé. | Facebook-groepen (1, 2, 3) [ru], die werden gebruikt als vervanging, hadden maar een fractie van de leden van de verwijderde groep. |
16 | Vkontakte a expliqué [en russe] que le groupe avait enfreint les conditions d'utilisation et que ses membres envoyaient des spams aux autres utilisateurs. | Vkontakte legde uit [ru] dat de groep zich niet aan de gebruiksvoorwaarden had gehouden en dat de leden spam-mail hadden gestuurd aan andere gebruikers. |
17 | Défilé kafkaïen contre opération applaudissements | Kafkaëske optocht vs applaus-actie |
18 | Le défilé de la fête nationale de cette année a été, lui aussi, inhabituel. | De optocht ter gelegenheid van Onafhankelijkheidsdag was ook ongewoon dit jaar. |
19 | A côté du défilé militaire, il a comporté une apparition d'Alexander Loukachenko avec son fils Nikolaï [un garçonnet], en uniforme millitaire comme son père. | Behalve de militaire parade deden ook Alexander Lukashenko en zijn zoon Nikolay mee, beiden gekleed in een militair uniform. |
20 | Des twitteurs en ont conclu que M. Loukachenko s'était trouvé un successeur. | Sommige twitteraars concludeerden hieruit dat Lukashenko zijn opvolger al had gebonden. |
21 | Il y avait aussi d'ubuesques gamins avec des drapeaux “Dieu est avec nous”, un tracteur garçon et une tracteur-fille, des hockeyeurs sur patins à roulettes, et bien d'autres choses encore (voir le reportage exhaustif sur le blog d'Anton Motolko [en russe] et la vidéo du discours de Loukachenko [en russe]). | Er waren ook een aantal groteske kinderen met vlaggen met daarop “God met ons”, een mannetjestractor en een vrouwtjestractor, hockeyers op rolschaatsen en veel meer (een volledig verslag staat op Anton Motolko's blog [ru] en een video van Lukashenko's speech [ru]). |
22 | Ce même jour, un événement moins baroque, mais tout aussi kafkaïen se déroulait Place de la Gare à Minsk (comme dans d'autres endroits de Biélorussie). | Op dezelfde dag vond op het Stationsplein in Minsk (evenals op andere plaatsen in Wit-Rusland) een minder bizarre, maar eveneens Kafkaëske actie plaats. |
23 | La police a tenu parole et embarqué tous ceux qui applaudissaient (vidéos 1, 2). | De politie hield woord en arresteerde alle applaudisserende mensen (video's 1, 2). |
24 | Le vidéos les plus intenses, activement tweetées et retweetées, étaient celles ci-dessous : 1, 2, 3: | De meest intense video's, die veelvuldig werden getwitterd, waren de volgende: 1, 2, 3: |
25 | A côté des opérations sur le terrain, les services de sécurité de Biélorussie se sont activés à la censure d'Internet. | Behalve offline acties zijn de Wit-Russische veiligheidsdiensten ook bezig geweest internetsites te blokkeren. |
26 | LiveJournal est resté quelque temps instable [en russe], la vitesse de chargement a été intentionnellement abaissée [en russe] à 2 mégabytes par seconde. | De sociaal-netwerksite LiveJournal is enige tijd instabiel geweest [ru]; de upload-snelheid was opzettelijk beperkt [ru] tot 2 megabytes per seconde. |
27 | En résumé | Samenvattend |
28 | Les réactions à la répression ont été sévères. | Het hardhandige optreden leidde tot scherpe reacties. |
29 | L'ancien ministre des Affaires Etrangères suédois Carl Bildt a tweeté : | Een Zweedse twitteraar, Minister Carl Bildt van Buitenlandse Zaken, twitterde [en]: |
30 | La pensée indépendante bannie pour la fête nationale en Biélorussie. | Onafhankelijk denken niet toegestaan op Onafhankelijkheidsdag in Wit-Rusland. |
31 | Ils ont fermé les médias sociaux. | Ze hebben de sociale media afgesloten. |
32 | Un régime en voie d'effondrement. | Een regime dat vroeg of laat in elkaar zal storten. |
33 | #belarus | #belarus |
34 | Pavel Sheremet, un journaliste russe, a écrit [en russe] : | Pavel Sheremet, een Russische journalist, schreef [ru]: |
35 | Loukachenko a peur, très peur. | Lukashenko is bang, heel erg bang. |
36 | Il perd la tête quand il entend les applaudissements. | Hij wordt helemaal gek als hij het applaus hoort. |
37 | C'est pourquoi dimanche même les anciens combattants n'ont pas été autorisés à applaudir le président. | Dat is de reden dat de oud-strijders dit weekend niet mochten klappen. |
38 | […] Les services spéciaux sont en fureur. | […] De veiligheidsdiensten gaan ook door het lint. |
39 | Ils ont commencé une attaque massive contre la jeunesse dès la veille. | Ze richtten zich massaal tegen jongeren de dag voor de actie. |
40 | Même samedi, ils ont arrêté quelques dizaines d'individus, qui leur semblaient être les meneurs de l'action. | Op zaterdag arresteerden ze tientallen mensen die, dachten ze, de actie organiseerden. |
41 | […] Mais les gens y sont quand même allés. | […] En toch kwamen de mensen. |
42 | Des milliers dans tout le pays. | Duizenden mensen vanuit het hele land. ë |