# | fra | nld |
---|
1 | Turquie : une chronologie d’ #OccupyGezi sur les médias sociaux | Turkije: Demonstraties Gezi van dag tot dag in de sociale media |
2 | Ce billet est d'abord paru sur le blog personnel de l'auteur, Azadolu. | Dit artikel is oorspronkelijk verschenen in de blog van de auteur, Azadolu. |
3 | Le 10 avril 2013, un mot-dièse sur la twittosphère turque proclamait #ayagakalk (signifiant “levez-vous”). | Op 10 april 2013 verscheen de hashtag #ayagakalk (dat zich laat vertalen als ‘sta op') in de Turkse twitterscene. |
4 | L'appel provenait d'un petit groupe d'activistes essayant de protéger le parc Gezi à Taksim contre les projets de construction d'un centre commercial. | De oproep kwam van een kleine groep activisten die Gezi Park aan het Taksim-plein wilden beschermen tegen plannen om er een winkelcentrum te bouwen. |
5 | Personne ne s'attendait à ce que ce petit incident ne devienne la plus importante contestation de l'histoire républicaine du pays. | Niemand verwachtte dat deze gebeurtenis zich zou ontwikkelen tot een gigantisch protest tegen de republikeinse geschiedenis van het land. |
6 | Ezgi Medran avait twitté le 10 avril pour la manifestation initiale du 13 avril [turc]: | Ezgi Medran [tr] probeerde op 10 april handtekeningen te verzamelen voor de eerste demonstratie die gepland stond voor 13 april. |
7 | Nous avons besoin de vos signatures pour sauver le parc Taksim Gezi ! | Hij schreef op Twitter: We hebben jullie handtekening nodig om Taksim Gezi park te redden! |
8 | Les manifestations ont débuté en forme de fête le 13 avril. | De protesten begonnen op 13 april als een feest. |
9 | L' écologiste Barış Gençer Baykan écrivait : | Milieuactivist Barış Gençer Baykan schreef: |
10 | Des milliers de personnes protègent le parc Taksim Gezi Park. | Duizenden mensen beschermen Taksim Gezi Park. |
11 | Des milliers de personnes rassemblées au parc Gezi de Taksim. | Duizenden mensen verzamelen zich in Taksim Gezi Park. |
12 | Photographie partagée sur Twitter par @yesilgundem | Foto gedeeld op Twitter door @yesilgundem |
13 | Aucun affrontement n'a été enregistré entre les forces de sécurité et les contestataires à ce moment-là. | Er vonden toen geen gevechten plaats tussen veiligheidstroepen en demonstranten. |
14 | Le 27 mai, une autre manifestation s'est produite pour la même raison. | Op 27 mei werd er voor hetzelfde doel nog een keer een demonstratie gehouden. |
15 | Cette fois-ci, quelques activistes occupant le parc Gezi ont résisté aux ouvriers du chantier. | Deze keer bezetten een aantal activisten Gezi Park om de bouwvakkers tegen te houden. |
16 | L'équipe 140journs a partagé une photo avec ces mots : | Socialmediateam 140journs verspreidde een foto van de activisten en schreef: |
17 | Il y a des patrouilles depuis la nuit dernière au parc Gezi de Taksim malgré les travaux de démolition. | Er waren afgelopen nacht groepen mensen in Taksim Gezi Park ondanks de sloopwerkzaamheden. |
18 | Opposants campant au parc Gezi. | Demonstranten kamperen in Gezi Park. |
19 | Crédit photo : @140journos | Foto: @140journos |
20 | Les choses ont commencé à devenir incontrôlables après deux incidents qui sont devenus viraux sur les médias sociaux. | Het begon uit de hand te lopen nadat twee gebeurtenissen de sociale media overspoelden. |
21 | Le premier était une photo d'une femme aspergée de gaz lacrymogène par la police, prise par le photographe de Reuters Osman Orsal. | Het eerste wat rondging was een foto van een ongewapende demonstrante die door de politie wordt aangevallen met traangas. De foto was genomen door een fotograaf van het persbureau Reuters, Osman Orsal. |
22 | Plus tard, au cours d'une opération à l'aube, la police a mis le feu aux tentes des activistes. | Het tweede voorval vond plaats in de vroege ochtend toen de politie de tenten van de activisten in brand stak. |
23 | L'incident a été diffusé sur YouTube. | Dit werd gefilmd en de video kwam terecht op YouTube. |
24 | Le mot-dièse s'est transformé en #direngeziparki (Résister, au parc Gezi), qui n'a pas tardé à gagner des soutiens. | De populaire hashtag veranderde in #direngeziparki (verzet Gezi Park) en er kwam steeds meer steun voor de protesten. |
25 | Memet Ali Alabora, un acteur Turkish, était au parc et était l'une des premières célébrités qui ont activement rejoint la résistance. | Memet Ali Alabora, een Turkse acteur, was in het park; hij was een van de eerste beroemdheden die actief ging meedoen aan het verzet. |
26 | Il a dit sur son compte Twitter : | Hij zei op zijn Twitter-account: |
27 | Ce n'est pas seulement au sujet du parc Gezi, mon ami - tu ne t'en rends pas compte ? tu ne t'y trouves pas encore ? ? | Dit gaat niet alleen om Gezi Park, mijn vriend, begrijp je dat? |
28 | Viens, viens ici. | Kom op, kom erbij. |
29 | La police a commencé les attaques avec du gaz lacrymogène et des canons à eau. | De politie ging de demonstranten met traangas en waterkanonnen te lijf. |
30 | La quantité de gaz lacrymogène utilisée était excessive. | Er werden enorme hoeveelheden traangas gebruikt. |
31 | Les spectateurs ont rapporté que la police visait les corps des opposants en tirant les cartouches de gaz lacrymogène. | Ooggetuigen meldden dat de politie de capsules met traangas op de lichamen van de demonstranten richtte. |
32 | Alper Orakci a partagé une photo de l'étonnante quantité de gaz lacrymogène sur Istiklal Caddesi, la plus grande rue de Taksim : | Twitter-gebruiker Alper Orakci schreef over het gebruik van traangas op Istiklal Caddesi, de grootste straat van Taksim: |
33 | Capsules de gaz lacrymogène ! | Traangascapsules! |
34 | Des quantités excessives de gaz lacrymogène ont été utilisées pour disperser les opposants. | Er werden enorme hoeveelheden traangas gebruikt om de demonstranten uit elkaar te drijven. |
35 | Photographie partagée sur Twitter par @alperorakci | Foto gedeeld op Twitter door @alperorakci |
36 | Osman Orsal, le photographe de Reuters qui a pris la photo emblématique de l'opposante vêtue de rouge, a été blessé par une capsule de gaz lacrymogène. | Osman Orsal, de fotograaf van Reuters die de iconische foto van de demonstrerende vrouw had genomen, raakte gewond door een traangascapsule. |
37 | Benjamin Harvey, chef du bureau de Bloomberg en Turquie, a écrit : | Benjamin Harvey, bureauchef bij Bloomberg Turkey, schreef: |
38 | @BenjaminHarvey Osman Orsal, photographe. | @BenjaminHarvey Osman Orsal, fotograaf. |
39 | Voici une photo qu'il a prise à Istanbul hier : http://bit.ly/11GaGa1 C'est lui aujourd'hui : pic.twitter.com/8aU1vRZGjX | Dit is een foto die hij gisteren in Istanbul nam: http://bit.ly/11GaGa1 Zo ziet hij er vandaag uit: pic.twitter.com/8aU1vRZGjX |
40 | Osman Orsal blessé par une cartouche de gaz lacrymogène. | Osman Orsal gewond door traangascapsule. |
41 | Source : pic.twitter.com/8aU1vRZGjX | Bron: pic.twitter.com/8aU1vRZGjX |
42 | Les contestataires se sont organisés sur Facebook et Twitter, puisque les principaux médias ne parlaient pas des incidents. | De demonstranten gingen zich organiseren op Facebook en Twitter, omdat de reguliere media de protesten negeerden. |
43 | Les médias sociaux ont réagi contre les principales chaînes. | In de sociale media werd ook gemopperd op de reguliere mediakanalen. |
44 | Faruk erman a partagé une image qui illustrait le silence des médias turcs : | Twitter-gebruiker Faruk erman plaatste een foto om de stilte in de Turkse media te illustreren: |
45 | Maintenant sur les chaînes TV. | En dit wordt nu uitgezonden op tv. |
46 | Chaînes TV lors des affrontements. | Tv-uitzendingen tijdens de gevechten. |
47 | Source: pic.twitter.com/DsfhVnz0CZ | Bron: pic.twitter.com/DsfhVnz0CZ |
48 | Benjamin Harvey était exaspéré par CNN-Turquie qui diffusait un documentaire sur les pingouins au moment des affrontements : | Benjamin Harvey ergerde zich aan CNN-Turk omdat de zender een documentaire over pinguïns uitzond tijdens de gevechten: |
49 | @BenjaminHarvey Sérieux ? | @BenjaminHarvey Nou ja, zeg. |
50 | CNN-Turc diffuse une émission sur les pingouins. | CNN-Turk zendt een programma over pinguïns uit. |
51 | Les partisans de l'AKP (Parti du Développement et de la Justice), le parti au pouvoir en Turquie, accusaient les manifestants d'être responsables des affrontements Ils commentaient en utilisant le mot-dièse #oyunagelmeturkiyem (“ne soit pas dupe, Turquie”) sur Twitter. | De aanhangers van de AKP (Partij voor Rechtvaardigheid en Ontwikkeling), de regeringspartij in Turkije, gaven de demonstranten de schuld van de botsingen tussen politie en demonstranten. Ze leverden op Twitter commentaar met de hashtag #oyunagelmeturkiyem (‘laat je niet in de maling nemen, Turkije'). |
52 | Canan Kumas écrivait : | Twitter-gebruiker Canan Kumas schreef: |
53 | @Canan_Hasret Tayyip n'a fait qu'aider le pays à se développer au cours des dernières années et maintenant ils veulent le destituer pour un parc #oyunagelmetuerkiyem | @Canan_Hasret Tayyip doet al jaren zijn best om het land te laten groeien en nu willen ze hem aanklagen vanwege een parkje #oyunagelmetuerkiyem |
54 | Réagissant aux comparaisons entre la Turquie et le Printemps arabe, un autre utilisateur, Bunyamin Hakimoglu disait : | De vergelijking met de Arabische Lente wordt door een andere gebruiker, Bunyamin Hakimoglu, afgewezen: |
55 | @Benj_Kobsch N'imaginez pas un printemps en Turquie. | @Benj_Kobsch Denk maar niet dat er een lente in Turkije komt. |
56 | Le gouvernement est élu par une élection démocratique. | De regering wordt met een democratische verkiezing gekozen. |
57 | Faites attention à la différence ! | Dat is een belangrijk verschil! |
58 | #OyunaGelmeTürkiyem | #OyunaGelmeTürkiyem |
59 | On trouvait aussi quelques critiques entre partisans du premier ministre. | Aan de andere kant waren er ook onder de aanhangers mensen die kritiek uitten. |
60 | Par exemple, le sénateur de l'AKP et ancien ministre de la Culture et du tourisme, Ertugrul Gunay, était en colère contre les attitudes violentes de son parti envers les opposants : | Ertugrul Gunay, AKP-lid, senator en voormalig minister van Cultuur en Toerisme, was boos over de felle wijze waarop zijn partij met demonstraties omgaat: |
61 | Les gens qui essaient d'abattre des arbres de 75 ans lors de l'anniversaire de la conquête d'Istanbul pour construire un centre commercial ne peuvent comprendre le Sultan Fatih ni le commandement de Dieu ! | Mensen die 75 jaar oude bomen willen omkappen op de dag dat de overwinning op Istanboel wordt gevierd, zodat ze een winkelcentrum kunnen bouwen, hebben geen begrip voor de Sultan Fatih of Gods orde! |
62 | Même si contestations et affrontements se propagaient à travers le pays, le Premier Ministre Erdogan ne semble pas vouloir faire marche arrière. | Zelfs als de demonstraties en gevechten zich over het land verspreiden, lijkt minister-president Erdogan niet bereid water bij de wijn te doen. |
63 | Il avait écrit le 1er juin sur son propre compte Twitter : | Hij schreef op zijn eigen Twitter-account: |
64 | Nous pouvons rassembler un million de personnes, là où l'opposition rassemble près d'une centaine de milliers de personnes, mais nous n'en sommes pas à ce type de comptabilité. | Wij kunnen een miljoen mensen bij elkaar brengen, waar de oppositie zo'n honderdduizend mensen bij elkaar kan brengen, maar wij werken niet op die manier. |