Sentence alignment for gv-fra-20120421-106167.xml (html) - gv-nld-20120422-13735.xml (html)

#franld
1Vidéo : Un cours sur l'islam pour les associations humanitairesVideo: Verbeterde discussie over ontwikkelingshulp door stoomcursus over islam
2Ce billet fait partie de notre dossier central en anglais sur les objectifs du millénaire.Dit artikel maakt deel uit van onze speciale berichtgeving over de millenniumdoelen van de VN.
3[Liens en anglais] Une discussion a lieu sur le site Uncultured Project sur le manque de connaissances des Occidentaux sur l'islam et les rapports des associations humanitaires et de développement avec la communauté musulmane.Op The Uncultured Project [en - alle links] is een discussie gaande over de relatie tussen het gebrek aan kennis over de betekenis van de islam en hoe hulp- en ontwikkelingsorganisaties omgaan met moslimgemeenschappen.
4Shawn Ahmed propose une vidéo courte et simple, expliquant ce qu'est l'islam, pour tenter de mieux faire comprendre une population importante, susceptible d'être concernée par des programmes d'aide humanitaire.In een poging om te komen tot een beter begrip van een grote groep potentiële hulpontvangers, heeft Shawn Ahmed een korte en eenvoudige video geplaatst waarin uitgelegd wordt wat de islam inhoudt.
5Dans le billet de Shawn Ahmed daté du 7 avril 2012, Aid Work, Cynicism, and Islam, celui-ci fait référence à un autre billet, là encore publié par un musulman, sur ce qu'est l'islam, qui condamne le cynisme ambiant et demande plus de respect :In zijn blogpost van 7 april 2012 getiteld “Ontwikkelingswerk, cynisme en de islam” wijst Shawn Ahmed op een ander blog van een moslim over wat de islam inhoudt, namelijk respect voor anderen en de afwezigheid van cynisme.
6J'espère que davantage de travailleurs de l'humanitaire (surtout ceux qui travaillent dans des pays à majorité musulmane) comprendront et respecteront ceci. Parce qu'on a l'impression, surtout dans les conversations en ligne sur l'aide humanitaire et le développement, qu'il y a une tendance au cynisme.Ik zou willen dat meer ontwikkelingswerkers (en vooral ontwikkelingswerkers die in landen met veel moslims werken) dit begrepen en respecteerden, omdat er vooral in onlinegesprekken over hulp en ontwikkeling een neiging tot cynisme lijkt te zijn.
7Dans un billet de novembre 2011, Islam and Online Aid and Development Discourse, il relevait que les discussions en ligne à propos de l'aide humanitaire et du développement font l'impasse sur des communautés religieuses, alors même que ces communautés sont les bénéficiaires des initiatives dont ils parlent.In een blog uit november 2011, “Islam en onlinediscussies over hulp en ontwikkeling”, geeft hij zijn gedachten weer over hoe discussies over ontwikkelingshulp op het internet minderheden uitsluiten, zelfs als die minderheden de doelgroep zijn van de besproken hulpinitiatieven.
8Il pense que l'une des raisons de ces échanges déséquilibrés pourrait être le ton de ces conversations, qui ne reflètent pas les normes culturelles, et que ceci pourrait être pour partie responsable de la mauvaise réputation que “l'industrie de l'humanitaire” est en train de se créer, particulièrement dans des pays majoritairement musulmans, comme au Bangladesh:Hij gelooft dat een van de mogelijke redenen voor deze uitsluiting is, dat de toon van die discussies niet in overeenstemming is met de culturele normen, wat weer invloed kan hebben op de slechte beeldvorming van de hulpindustrie, vooral in een land als Bangladesh, dat in meerderheid islamitisch is:
9Cette exclusion peut survenir tout simplement à cause des plaisanteries, des sarcasmes et des attaques personnelles qui sont souvent lancées dans les conversations en ligne sur l'aide humanitaire…Beaucoup de Bangladais me disent déjà que l'aide humanitaire et les ONG ne les représentent pas, ne reflètent pas leurs valeurs ou leurs façons de faire.Deze uitsluiting kan al gebeuren door de hatelijke opmerkingen, het sarcasme en de persoonlijke aanvallen die regelmatig in onlinediscussies over ontwikkelingshulp gebezigd worden […] Ik hoor van veel Bengalen dat zij zichzelf, hun waarden en werkwijze niet weerspiegeld zien in de hulpindustrie en de internationale ngo's.
10Si ce style est approuvé et applaudi par ceux qui sont employés pour aider les pauvres…Alors, ils pourraient avoir raison.Als deze toon getolereerd en aangemoedigd wordt door hen die met de armen werken, dan hebben die Bengalen misschien wel gelijk.
11Dans le dernier post de Uncultured Project, Islam:101 (Cours pour débutants sur l'islam), Ahmed avance qu'une meilleure compréhension de la culture des communautés que les associations humaintaires veulent aider pourrait leur être bénéfique, et qu'au lieu d'éviter de travailler avec une certaine communauté par ignorance et par discrimination, elles pourraient s'initier à cette culture et travailler en gardant à l'esprit cette connaissance.In zijn meest recente blogpost voor The Uncultured Project, “Islam:101″, oppert Ahmed dat een beter begrip van de cultuur van de gemeenschappen die de doelgroep vormen van de hulporganisaties, kan leiden tot een betere omgeving voor diezelfde hulporganisaties, waarin ze leren over de cultuur en deze kennis gebruiken in plaats van dat ze weigeren met bepaalde groepen te werken als gevolg van onwetendheid en discriminatie.
12Mais qu'est-ce que l'islam ?Maar wat is de islam dan?
13Eh bien, au lieu de citer un docte religieux, je pense que mon ami John Green résume plutôt bien l'islam dans cette vidéo.Het is niet nodig een of andere godsdienstwetenschapper te citeren: ik denk namelijk dat mijn vriend John Green in deze video een vrij goede samenvatting geeft van de islam.
14Si vous avez 13 minutes devant vous, il faut la regarder :De video is de moeite van het kijken waard als je dertien minuten tijd hebt:
15La vidéo appartient à une série, appelée Crash Course (Cours d'initiation express) qui propose des vidéos courtes et pédagogiques sur l'histoire mondiale et la biologie.De video is onderdeel van de serie Crash Course (Stoomcursus): korte, boeiende video's over wereldgeschiedenis en biologie.
16Ce billet fait partie de notre dossier central en anglais sur les objectifs du millénaire.Dit artikel maakt deel uit van onze speciale berichtgeving over de millenniumdoelen van de VN.