# | fra | nld |
---|
1 | Indonésie : Tremblement de terre à Sumatra Ouest | Indonesië: West-Sumatra getroffen door zware aardbeving |
2 | Un violent tremblement de terre a frappé Padang [en français], à l'ouest de Sumatra vers 17 h heure locale ce mercredi 30 septembre. | Padang, gelegen in West-Sumatra, werd woensdag rond 17.00 uur plaatselijke tijd getroffen door een zware aardbeving. |
3 | Une séquence vidéo a été téléchargée sur YouTube depuis Padang : | Er werd een video geplaatst door een gebruiker van YouTube in Padang: |
4 | Le séisme sous-marin d'une intensité de 7.6 sur l'échelle de Richter a provoqué des dégâts massifs sur les constructions et des blessés, surtout dans la zone de Pariaman, qui se trouve au bord de la mer à Padang. | De beving had een kracht van 7.6 op de schaal van Richter. Er vielen veel slachtoffers en de schade aan gebouwen is enorm, vooral rond Pariaman [id], het kustgebied van Padang. |
5 | Photo envoyée sur Twitpic par marcellodecaran | Foto geplaatst op Twitpic door marcellodecaran |
6 | Une alerte internationale au raz-de-marée [en bahasa indonesia] avait été diffusée pour l'Indonésie, la Thaïlande, la Malaisie et l' Inde, mais avait été rétrogradée environ une heure plus tard. | Er werd een internationale tsunamiwaarschuwing [id] gegeven voor Indonesië, Thailand, Maleisië en India, maar deze werd ongeveer een uur later weer ingetrokken. |
7 | L'agence de presse indonesienne Antara annonce que le bilan atteint, à l'heure de la publication, 75 victimes,mais que d'autres peuvent être ensevelies sous les ruines. Beaucoup d'habitants ont préféré rester à l'extérieur [id] par peur des répliques. | Het Indonesische persbureau Antara berichtte [id] dat er 75 doden waren gevallen, maar dat dit aantal verder kon oplopen omdat er nog steeds slachtoffers onder het puin liggen en veel mensen er voor kiezen om buiten te blijven [id] uit angst voor nog meer bevingen. |
8 | Selon Purnomo Sidi, le premier secrétaire de l'agence nationale pour la gestion des catastrophes naturelles (BNPB) à Antara, le siège du BNPB à Jakarta n'a pas reçu d'autres informations plus détaillées du terrain, à cause de l'interruption des communications avec Sumatra Ouest. | Volgens Purnomo Sidik, de eerste secretaris van de in Antara gevestigde Nationale Raad voor Rampenmanagement (BNPB), heeft het hoofdkwartier van BNPB in Jakarta nog geen gedetailleerde informatie ontvangen vanuit het gebied door problemen met de communicatie in West-Sumatra. |
9 | La moitié de la ville est endommagée et les vols à destination de Padang ont été annulés car les pistes de l'aéroport de Minangkabau sont endommagées. | Vijftig procent van de stad heeft schade geleden en door schade aan de landingsbanen op Minangkabau Airport in Padang werden inkomende vluchten gecanceld [en]. |
10 | En Indonénie, Twitter s'est rempli de message de compassion, de nouvelles de ou pour les proches, et d'informations sur les secours. | De Indonesische twittersfeer staat vol sympathiebetuigingen, recente informatie van en voor familie en nieuws over de hulpverlening. |
11 | aditdmid: bru lht dmpak gempa Padang td sore. evakuasi mlm ni trhmbt hjn deras & mati lstrk,75% kota lumpuh. smg para krbn dbri kkuatn&ktabahn. amin. | aditdmit: Ik heb zojuist de gevolgen van de beving in Padang gezien. |
12 | aditdmit: je viens d'assister à l'après tremblement de terre de Padang, ce soir, évacuation repoussée à cause pluie forte et pas d'électricité, , 75% de la ville paralysée. | De evacuatie die vanavond zou volgen is uitgesteld vanwege de hevige regenval en het uitvallen van de elektriciteit, 75% van de stad is lamgelegd. |
13 | Espère que victimes recevront force et persévérance. | Ik hoop dat de slachtoffers kracht vinden en doorzettingsvermogen. |
14 | Amen. | Amen. |
15 | Le vice-président Jusuf Kalla a abrégé la cérémonie de prise de fonction des nouveaux députés et a envoyé six ministres sur les lieux pour évaluer les dégâts. | Vice-president Jusuf Kalla verkortte de procedure rond de beëdiging van nieuwe parlementsleden en stuurde zes ministers naar het gebied om de schade in ogenschouw te nemen. |
16 | aulia: Nous avons voté pour vous. | aulia: We hebben op u gestemd. |
17 | Notre première requête officielle est que vous donniez votre argent de poche aux victimes du séisme. | Ons eerste officiële verzoek aan u is om uw zakgeld aan de slachtoffers van de beving te geven. |
18 | Elles en ont plus besoin que vous. | Zij hebben het harder nodig dan u. |
19 | Vers 23h45 heure locale, darlingalih a écrit : | Rond 23:45 plaatselijke tijd schrijft darlingalih: |
20 | Le réseau GPRS Indosat [le second réseau de téléphonie mobile 3G en Indonésie] est à nouveau en fontion à Padang, nous vous conseillons de communiquer avec Padang en utilisant les fonctions pour Blackberry : e-mail, messages sur forums, YM, Facebook. | Het netwerk van GPRS Indosat in Padang [noot van de schrijver: Op één na grootste provider van mobiele telefoons in Indonesië] is hersteld. We adviseren om met Padang te communiceren via de mogelijkheden van Blackberry: e-mail, BBM, YM, FB. |
21 | Le ministre Abu Rizal Bakrie a annoncé que les dommages aux infrastructures causés par ce tremblement de terre pourraient être aussi importants que ceux occasionnés par le tremblement de terre de Jogjakarta en 2006 [en français]. | Minister Abu Rizal Bakrie [id] van Sociale Zaken zei dat de schade aan de infrastructuur door de aardbeving mogelijk net zo groot is als de schade na de aardbeving in Yogyakarta in 2006. |