# | fra | rum |
---|
1 | Après la lapidation d'une jeune Afghane, “Comment ne pas croire que demain ce sera notre tour ?” | ‘Putem fi sigure că mâine nu e rândul nostru?': Furie după ce o fată de 19 ani din Afganistan a fost omorâtă cu pietre |
2 | Photo extraite de la vidéo de RFE/RL montrant la lapidation à mort d'une jeune Afghane | Screenshot din clipul RFE/RL care arată uciderea cu pietre a unei tinere. Atenție: Acest articol conține imagini care vă pot afecta emoțional! |
3 | Avertissement : cet article contient des images choquantes Fin octobre, une jeune Afghane accusée d'adultère a été lapidée à mort à Firozkho, capitale de la province de Ghor. | La sfârșitul lunii octombrie, o tânără de 19 ani din Afganistan a fost ucisă cu pietre în Firozkoh, capitala provinciei Ghor, sub acuzația de aduler. |
4 | Une courte vidéo, obtenue par Radio Free Europe, montre la jeune femme, identifiée sous le nom de Rokhshana, enterrée jusqu'au cou et hurlant pendant que des hommes lui jettent des pierres en chantant ” Il n'existe pas d'autre Dieu qu'Allah “. | Un scurt video, obținut de Radio Free Europe, o arată pe tânăra numită Rokhshana, îngropată până la gât și țipând îngrozită în timp ce un grup de bărbați aruncă pietre în ea strigând: “Nu există alt Dumnezeu în afară de Allah.” |
5 | (Avertissement : séquence extrêmement perturbante). “Rokhshana a été contrainte d'épouser un vieil homme contre sa volonté et elle a été lapidée après avoir été surprise en train de fuir avec un autre homme dans la province de Ghor” a dit à Tolo News le Général Mustafa, chef de la police de la province de Ghor après la lapidation du 25 octobre. | “Rokhshana a fost forțată de familia sa să se căsătorească cu un bărbat mult mai în vârstă decât ea, iar atunci când a fost prinsă fugind cu alt bărbat în provincia Ghor, aceasta fost condamnată la moarte prin lapidare,” a declarat Generalul Mustafa, șeful poliției din Ghor, pentru Tolo News, chiar la scurt timp după ce tânăra a fost omorâtă. |
6 | La Gouverneure de la province Seema Joyenda - une des deux seules femmes gouverneures d'Afghanistan - dit que la famille de Rokhsana l'a mariée contre sa volonté. | Guvernatorul provinciei, Seema Joyenda - una din cele două femei guvernator din Afghanistan- a declarat că familia Rokhshanei a forțat-o să se căsătorească. |
7 | “L'homme qui s'est enfui avec elle a été puni d'une façon très clémente et n'a subi aucune violence physique” ajoute-t-elle, “c'est le premier incident dans cette zone et ce ne sera pas le dernier “. | “Bărbatul cu care a fugit a fost pedepsit într-un mod foarte indulgent și este teafăr și nevătămat” a adăugat ea. “Acesta nu este primul incident de acest gen din zonă și nici nu va fi ultimul.” |
8 | La lapidation à mort de Rokhashana, jeune Afghane de 19 ans, est un rappel du proverbe afghan : “Les femmes sont faites pour la maison ou pour la tombe”. | Uciderea cu pietre a fetei de 19 ani din Afganistan. Rokhshana, reflectă un vechi proverb afgan: “Locul femeii este acasă sau în mormânt.” |
9 | Un officiel local, Mohammad Zaman Azimi, blâme les talibans, qui contrôlent le village où la lapidation a eu lieu. | Un oficial din zonă, Mohammad Zaman Azimi dă vina pe Taliban, care controlează satul în care a avut loc incidentul. |
10 | Le quotidien local 8 am affirme que l'ordre de lapidation de Rokhshana a été donné par un religieux, Mollah Yosuf, qui lui avait demandé plusieurs fois d'épouser son frère malgré son refus constant. | Un ziar local, numit 8am susține că ordinul de a omorî tânăra a fost dat de un cleric, numit Mullah Yosuf, care i-a propus fetei de nenumărate ori să se căsătorească cu fratele lui, însă ea l-a refuzat. |
11 | Abdul Hai Khatibi, le porte-parole du gouverneur de la province dit que le rejet du frère de Yosuf par Rokhsana était la cause directe de la lapidation. | Abdul Hai Khatibi, purtătorul de cuvânt al guvernatorului provinciei, a declarat că refuzul de a se căsători cu fratele lui Yosuf i-a adus aceast sfârșit tragic Rokhshanei. |
12 | Selon des recherches menées par 8 am, Rokhshana était une jolie femme mais n'avait étudié que jusqu'en 6ème. | Potrivit cercetărilor făcute de ziarul 8am, Rokhshana era o fată frumoasă care a apucat să studieze doar până în clasa a șasea. |
13 | C'était le deuxième fois qu'elle s'enfuyait de son domicile à cause d'un mariage arrangé. | Era a doua oară când încerca să fugă de acasă din cauza unei căsătorii aranjate. |
14 | La première fois elle s'est enfuie avec un homme qu'elle aimait quelques mois après avoir été forcée par sa famille à épouser un homme riche de la localité. | Prima dată a fugit cu un bărbat de care era îndrăgostită, Muhammad Nabi, însă câteva luni mai târziu a fost forțată de familie să se căsătorească cu un localnic bogat. |
15 | Cependant, ils n'eurent pas d'autre possibilité que de retourner dans leur village après que la famille du mari eut menacé la famille de Nabi et les eut pris en otage. | Cei doi nu au avut altă opțiune decât să se întoarcă acasă, deoarece familia pretendentului ei îi luase pe cei din familia lui Nabi drept ostatici. |
16 | Quand elle revint, son mari n'était plus intéressé par le fait de l'épouser et s'était marié avec sa sœur. | Când s-a întors, logodnicul nu a mai fost interesat să se căsătorească cu ea, dar în schimb a luat-o de navastă pe sora lui Nabi. |
17 | Néanmoins les aînés du village ont interdit à Rockhshana et Nabi de se marier. | Cu toate acestea, Rokhshana și Nabi nu au obținut permisiunea de a se căsători. |
18 | Les tribulations de Rockhshana ont continué. | Necazurile au continuat pentru Rokhshana. |
19 | Un homme de 55 ans a offert à son père une énorme somme d'argent pour pouvoir l'épouser. | Un bărbat de 55 de ani i-a oferit tatălui ei o sumă mare de bani în schimbul permisiunii de a lua-o de soție. |
20 | Bien qu'elle ait refusé et ait averti son père qu'elle s'enfuirait de nouveau, il a accepté cette proposition. | Deși a refuzat și și-a avertizat tatăl că va fugi, acesta a acceptat oferta. |
21 | Elle mit sa menace à exécution, cette fois en s'enfuyant avec Gul Mohammad, fils d'un homme puissant du village. | În încercarea sa de a-și convinge tatăl să nu accepte oferta bărbatului, tânăra a fugit cu fiul unui om influent din sat, numit Gul Mohammad. |
22 | Tandis que Rokhshana était lapidée à mort, Gul recevait une punition plus légère de 100 coups de fouet et était renvoyé chez lui. | În timp ce Rokhshana a fost ucisă cu pietre, Gul a primit doar 100 de lovituri de bici și a fost trimis acasă. |
23 | Le Président Ashraf Ghani a déclaré la lapidation non-islamique et criminelle et a ordonné une enquête approfondie sur ce fait-divers. | Președintele Ashraf Ghani a numit uciderea fetei non-Islamică și imorală și a cerut o anchetă detaliată a incidentului. |
24 | La lettre du Président, ordonnant une enquête sur la lapidation. Les députés ont aussi condamné . | La rândul lor, parlamentarii au condamnat fapta. |
25 | Fawsia Koofi, une femme-députée de Badakhshan, qui avait fait campagne sans succès pour l'élection à la présidence en 2014 a dit : “Depuis les débuts de ce nouveau gouvernement, c'est le deuxième crime le plus horrible dans l'histoire humaine”. | Fawzia Koofi, o reprezentantă a femeilor din Badakhshan, care în 2014 a încercat fără succes să candideze pentru funcția de președinte, a declarat: “De la începutul noului guvern, acesta este una din cele mai oribile două crime.” |
26 | En mars, une jeune femme, Farkhunda, avait été battue à mort puis brûlée par une foule en colère à Kaboul- suivant de fausses accusations selon lesquelles elle aurait brûlé le Coran. | În luna martie, o altă femeie - Farkhunda - a fost omorâtă în bătaie și apoi arsă de mulțimea revoltată din Kabul-în urma unei acuzații false cum că ar fi ars Coranul. |
27 | Quand vous regardez la vidéo de la lapidation de Roskhana, vous vous haïssez en tant qu'homme, vous vous haïssez en tant qu'être humain. | Când vezi clipul în care Rokhshana este omorâtă, te uraști pe tine însuți ca bărbat, ca ființă umană. |
28 | La vidéo de deux minutes - vraisemblablement réalisée sur le téléphone portable d'un témoin oculaire - a entraîné un flot de critiques sur les médias sociaux. | Filmarea care durează aproximativ 2 minute - cel mai probabil filmată de un martor cu telefonul mobil - a fost sursa multor dezbateri pe rețelele de socializare. |
29 | L'incident a déclenché l'indignation contre les politiciens passifs ainsi que contre les religieux extrémistes. | Incidentul a cauzat indignare împotriva politicienilor pasivi, dar și împotriva extremiștilor religioși. |
30 | Un utilisateur de Facebook a commenté sous la vidéo dans laquelle des parlementaires condamnent la lapidation : | Un utilizator Facebook a comentat la un video în care parlamentarii condamnau incidentul. |
31 | Vous, politiciens inutiles continuez de parler comme toujours. | Voi politicienilor inutili, vorbiți și atât, ca întotdeauna. |
32 | Honte sur vous tous ! | Să vă fie rușine tuturor. |
33 | La nouvelle horrible de la lapidation de Rokhshana coïncide avec le succès de Maryam Monsef à l'élection au Parlement canadien. | Uciderea cu pietre a Rokhshanei a coincis cu succesul lui Maryam Monsef în cadrul alegerilor parlamentare din Canada. |
34 | Mme Monsef, une réfugiée née en Afghanistan, est la Ministre des institutions démocratiques dans le nouveau cabinet jeune et diversifié du Premier ministre Justin Trudeau. | Monsef, o refugiată născută în Afghanistan, este noul Ministru al Instituțiilor Democratice din Canada, în guvernul divers al Prim Ministrului Justin Trudeau. |
35 | Les usagers des médias sociaux afghans ont comparé la vie de ces deux femmes afghanes en protestation contre les nouvelles lois liées à la violence contre les femmes dans l'ère post-talibans. | Utilizatorii rețelelor de socializare au comparat viețile celor două femei afgane și au protestat împotriva violenței împotriva femeilor în era post-Taliban. |
36 | Rokhshana (largement partagé) | Rokhshana (widely shared) |
37 | Des femmes de Kaboul protestent contre la mise à mort de Rokhshana. | Femei din Kabul protestând după moartea Rokhshanei. |
38 | Les féministes se sont levées en nombre afin de chercher à rendre justice à Rokshana. | Câteva femei activiste au ieșit în stradă pentru a-i face dreptate Rokhshanei. |
39 | Le 6 novembre, elles ont publié un memorandum dans lequel elles demandent au gouvernement d'effectuer une enquête sérieuse, en identifiant les personnes qui ont ordonné la lapidation. | Pe 6 noiembrie, acestea au lansat o declarație în care au cerut guvernului o anchetă serioasă, care să-i identifice pe cei care au decretat uciderea cu pietre. |
40 | Beaucoup, cependant, considèrent ces actions comme inefficaces. | Totuși, mulți consideră aceste acțiuni ineficiente. |
41 | Les cas de Farkhunda et de Rokhshana ont amené les femmes afghanes à douter que leurs vies, sans parler de leurs libertés puissent être garanties en Afghanistan. | Cazurile Farkhundei și al Rokhshana le-au determinat pe multe femei să se întrebe dacă viețile și drepturile lor pot fi garantate în Afganistan. |
42 | Cette fille, #Rokhshana a été lapidée en #Afghanistan. | Această fată, Rokhshana, a fost ucisă cu pietre în Afganistan. |
43 | Comment ne pas croire que demain ce sera notre tour ? | Cum putem fi sigure că mâine nu este rândul nostru? |
44 | Un usager de Facebook commente : | Un utilizator Facebook a comentat: |
45 | Comment est-ce possible que quelqu'un prenne une pierre et la lance sur une femme à moitié enterrée ? | Cum poate cineva să ia o piatră și să o arunce într-o femeie pe jumate îngropată în pământ? |
46 | Comment pouvoir vivre avec soi-même après avoir fait ça ? | Cum poți trăi cu tine însuți după ce ai făcut asta? |
47 | Le code pénal afghan ne reconnait pas la lapidation. | Codul penal afgan nu menționează lapidarea. |
48 | Cependant, en 2013, quelques religieux extrémistes de la Chambre basse ont tenté de la légitimer. | Cu toate acestea, în 2013, unii extremiști religioși au încercat să legalizeze această practică. |
49 | Heureusement pour les femmes afghanes, la pression internationale a forcé le Président d'alors, Hamid Karzai, à rejeter cette proposition et à la remplacer par une ” détention prolongée” pour punir l'adultère. | Din fericire pentru femeile din Afganistan, presiunea internațională l-a forțat pe președintele de atunci, Hamid Karzai, să respingă această propunere și să o înlocuiască cu “detenția prelungită” drept pedeapsa pentru adulter. |