Sentence alignment for gv-fra-20150426-185158.xml (html) - gv-rum-20150613-383.xml (html)

#frarum
1L'avenir de l'audiovisuel francophone se trouve en AfriqueAfrica francofonă reprezintă un nou teren de oportunități pentru industria mass-media franceză
2“Ensemble, nous deviendrons une force” Capture d'écran de la bande-annonce de “Ady Gasy”, un documentaire les façons joindre les deux bouts à Madagascar, par Lova Nantenaina via YouTubeO femeie în lacrimi într-o scenă din trailer-ul filmului Timbuktu Industria cinematografică francofonă înflorește în ultimul timp datorită succesului anumitor pelicule recente, cum ar fi “Timbuktu” al regizorului mauritanian Abderrahmane Sissako sau documentarul în Malagasy “Ady Gasy“.
3L'audiovisuel francophone a récemment été sous les feux des projecteurs avec le succès du film Timbuktu et du documentaire malgache Ady Gasy. Le marché de l'audiovisuel français étant actuellement en baisse, certains voient en l'Afrique un moyen de relancer la croissance du secteur.Și alte proiecte de succes arată o creștere a sectorului cinematografic în regiune: “Les Chevaux de Dieu” (Caii Domnului) din Maroc, “La Pirogue” (Barca) din Senegal, “The River” din Algeria și “Angano Angano” din Madagascar.
4Mais si le continent a des atouts pour être un marché d'avenir du développement audiovisuel il a également de nombreuses carences.În timp ce industria cinematografică franceză întâmpină dificultăți în a-și câștiga notorietatea internațională mult visată, continentul african ar putea reprezenta un colac de salvare.
5L'Afrique: terre alternative prometteuse pour l'audiovisuel français ?De fapt, acestă observație este valabilă pentru înteaga industrie mass-media din Franța.
6[Ce billet est une republication d'un article publié sur Economie Afrique avec la permission de l'auteur de l'article]Totuși, în timp ce continentul reprezintă o mare de oportunități în acest sector, nu poate fi ignorat faptul că mass-media întâmpină câteva deficiențe care împiedică dezvoltarea sa.
7Les prévisions sont unanimes : en 2050, 85% des francophones seront en Afrique.Până în 2050, aproximativ 85% din vorbitorii de franceză vor fi locuitori ai Africii.
8Une population qui y est très jeune et au vue de l'enthousiasme croissant des jeunes générations pour les écrans, les acteurs de l'audiovisuel français ont vite compris tout le potentiel et les promesses de succès de ce marche.Africa găzduiește o populație tânără, cu un entuziasm crescând pentru industria cinematografică. Producătorii francezi au înțeles potențialul lor succes pe această piață, unde aproape totul are nevoie de îmbunătățiri, mai ales din punct de vedere al tehnologiei comunicației.
9Continentul are nevoie de o structură legală solidă în ceea ce privește tehnologia informației (World Bank report PDF) și trebuie să-și dezvolte rețeaua de Internet (PDF ITU report) pentru a putea oferi o conexiune mai rapidă clasei de mijloc, care se află în continuă creștere.
10Un secteur où tout reste à construire en matière de communication: ordre juridique pour orchestrer son développement, création du câble (quasiment inexistant), développement de l'ADSL…Producătorii francezi au observat acest potențial încă din anul 2000 și au încercat să dezvolte acest sector.
11Les Français ont été dans les premiers à s'installer et à développer le marché.Câteva colaborări au avut loc între canalele franțuzești TV5 și CanalSat și canalele din Vestul Africii.
12Dès les années 2000, de nombreuses coopérations ont vu le jour, notamment avec les chaînes francophones TV5 ou CanalSat ou bien encore la création d'organe de contrôle comme le conseil supérieur de l'audiovisuel 1. Suivant le pas de ces pionnières, des chaînes françaises ont relevé le défi et tenté de tirer leur épingle du jeu.Pe urmele acestor pionieri, au călcat și alte rețele de televiziune franceze, cum ar fi canalul de muzică Trace TV, care a decis să instaleze o agenție locală în regiune. Această decizie s-a dovedit a fi judicioasă pentru Trace TV deoarece Africa reprezintă o treime din audiența sa actuală.
13Ainsi la chaine musicale TraceTV a décidé d'y installer son réseau.Trace TV intenționează chiar să își extindă rețeaua de telefonie mobilă și radio.
14Et elle a bien fait !Screen shot din documentarul “Ady Gasy” de Lova Nantenaina via YouTube
15La croissance fut extrêmement rapide et aujourd'hui l'Afrique représente un tiers de son chiffre d'affaire.În ciuda succesului înregistrat, încă nu există destule companii franceze care au îndrăznit să exploateze oportunitățile pe care le oferă continentul african.
16La chaîne a même vu bien plus grand en décidant d'étendre son réseau aux mobiles et à la radio.Oportunitatea ar putea dispărea curând, întrucât companiile din China și America de Nord s-au grăbit să profite de ocazie.
17Malgré ces succès et même si le développement du secteur semble idyllique et promis à une belle réussite pour les candidats, très peu d'entreprises françaises ont osé le pari et, aujourd'hui le secteur est finalement occupé principalement par des entreprises chinoises ou américaines surpris et heureux de trouver la place libre !De unde provide ezitarea producătorilor francezi? În timp ce media franceză pare a fi o potrivire lingvistică perfectă în regiune, potențialele obstacole le-au dat un motiv să pună pauză: instabilitatea politică, corupția și lipsa infrastructurii sunt câteva dintre motivele menționate.
18Un marché difficile à atteindre pour les françaisÎnsă oportunitatea pare a fi mult prea importantă pentru a fi ignorată.
19Pourquoi une telle hésitation des entrepreneurs français ?Jérôme Bodin, un analist media francez e de părere că:
20Dacă Franța vrea să-și sporească influența globală, trebuie să inițieze rapid o reformă în ceea ce privesște mass-media pentru a se putea declara o industrie autovizuală puternică.
21Instabilité politique, problèmes de corruption, pénétration économique très compliquée, infrastructures absentes…alors que les français étaient les premiers et historiquement et linguistiquement les mieux places, ils sont aujourd'hui peu nombreux et n'émettent rien d'autres que des signes d'hésitations.O țară nu poate pretinde că exercită o influență asupra problemelor internaționale fără a deține grupuri audiovizuale puternice și exportatoare. Competitivitatea rețelei de televiziune din Franța s-a prăbușit la începutul anilor 2000, în contrast cu cele din America sau Germania.
22Un problème qui interpelle même les politiques français !Chiar și politicienii francezi au propus câteva soluții.
23Ainsi, le 11 septembre 2014, alors que l'assemblée nationale française débattait de la stratégie à appliquer pour réintroduire leur audiovisuel sur le marché africain, Bernard Chaussegros suggéra une réinvention du modèle économique : plutôt que de subventionner des organismes et entreprises, « pourquoi ne pas favoriser la coopération entre locaux et groupes français ? ».Pe 11 septembrie, 2014, Adunarea Națională Franceză a efectuat o sesiune cu privire la legile necesare pentru a putea pătrunde mai ușor pe piața audiovizualului din Africa. Bernard Chaussegros, membru al Parlamentului Francez a sugerat că modelul actual de business trebuie reînnoit .
24Cela permettrait, selon lui, une insertion plus rapide.Acesta consideră că în loc să subvenționeze întreprinderi și organizații, Franța ar trebui să promoveze cooperarea dintre localnici și grupuri franceze.
25Ainsi, les entreprises françaises apporteraient la structure et les entreprises locales l'action directe.Această abordare ar putea permite o introducere mult mai rapidă în regiune.
26Mais il semble que les médias français se soient réveillés et ai dépassé leur préjugés.Totuși, se pare că media franceză s-a trezit într-un final din stupoare și și-a învins temerile.
27Ainsi, le groupe Lagardère a monté un bureau de production télévisuelle.Un bun exemplu ar fi grupul media Lagardère, care a inițiat un birou de producție televizată în Dakar, Senegal.
28Canal + a lancé, en octobre 2014, A+, une chaîne consacrée aux contenus africains avec l'ambition de devenir « la grande chaîne africaine ».În octombrie 2014, Canal+, un consorțiu francez, a lansat A+, un canal dedicat continentului african cu ambiția de a deveni “canalul african de top.”
29Suivant son exemple, Euronews va proposer, en 2015, Africanews, une TV d'information multilingue panafricaine.Urmând aceeași idee, Euronews va propune în 2015 Africanews, un canal de informare pan-african, multilingv.
30A l'heure où les économies européennes sont en stagnation l'Afrique semble être le continent où investir pour les compagnies de l'audiovisuel.Într-un moment de stagnare al economiilor europene, Africa pare a fi continentul în care companiile de radiodifuziune ar trebuie să investească.
31Mais la croissance n'attend pas, surtout dans les NTIC et, déjà, les places sont chères !Franța are insă de depășit un trecut dubios. Influența sa pe continentul african a fost adesea contestată și plină de controverse.
32Les Français risquent de regretter cet eldorado perdu et son manque de témérité. Tant pis pour eux !Este de înțeles că încercarea Franței de a-și extinde influența în Africa pune la îndoială agenda sa.
33În orice caz, competiția pentru piața mass-media va fi acerbă, mai ales în ceea ce privește domeniul IT și va fi necesară foarte multă muncă pentru a caștiga un loc în această goană după aur.