Sentence alignment for gv-fra-20150710-187757.xml (html) - gv-rum-20150703-406.xml (html)

#frarum
1Inde : chaque année, 100 000 cas de tuberculose associée au VIHÎn fiecare an, 100,000 de oameni din India suferă de HIV și Tuberculoză
2Des patients atteints de TB au service 3 de l'hôpital Sewri.Pacienți bolnavi de tuberculoză la Spitalul Sewry.
3Image par George Butler.Imagine de George Butler.
4Reproduite avec l'autorisation de MSF. .Folosită cu permisiune din partea MSF.
5En 2013, 1,1 million de personnes dans le monde étaient dans le besoin de traitements simultanés contre la tuberculose (TB) et le VIH.În 2013, 1.1 millioane de oameni de pe glob au avut nevoie simultan de tratament împotriva tuberculozei (TB) și a virusului HIV .
6De ces 1,1 million, 360 000 personnes sont mortes et le problème constitue aujourd'hui encore un des défis mondiaux dans le domaine de la santé.Dintre toți acești oameni, 360,000 au murit,deci problema rămâne una din cele mai mari provocări globale în ceea ce privește sănătatea.
7Le virus VIH peut détruire tellement de cellules CD4 que votre système immunitaire ne peut plus combattre les infections et les maladies.HIV poate distruge atât de multe celule CD4 , încât corpul nu mai are capacitatea de a lupta împotriva bolilor și infecțiilor.
8Les patients atteints de VIH ne sont généralement pas infectés de TB, à moins qu'ils soient en contact avec une personne infectée par les bactéries qui causent la tuberculose, mais s'ils vivent dans un pays présentant un grand nombre de cas de TB, le risque de contamination est très élevé.Pacienții cu HIV nu se infectează cu bacteria TB decât dacă intră în contact cu un pacient purtător al bacteriei. Însă dacă locuiesc într-o țară în care tuberculoza este pretutindeni, șansele de infectare cresc semnificativ.
9La co-infection TB-VIH est, en effet, une question cruciale pour la santé publique en Inde, comme le souligne Shobha Shukla dans Citizen News Service :TB-HIV este într-adevăr un aspect critic al sănătății publice în India, după cum declară și Shobha Shukla pentru Citizen News Service :
10D'après les estimations de l'OMS, l'Inde est le pays le plus touché par le fléau de la TB dans le monde avec 2,3 millions de cas (en dehors des 8,7 millions dans le monde) et environ 320 000 décès par année.Conform estimărilor WHO, India are cea mai înaltă rată de TB din lume cu 2.3 milioane de cazuri (dintr-o incidență globală de 8.7 milioane) și în jur de 320.000 de morți anuale.
115% c'est-à-dire 0,11 million de personnes infectées de TB en Inde sont aussi séropositives.5% sau 0.11 milioane dintre pacienții cu TB din India sunt,de asemenea infectați,cu HIV.
12Ainsi, l'Inde présente environ 10% du fardeau mondial d'infections à HIV et à la TB, avec 100 000 patients par an porteurs des deux maladies simultanément.Prin urmare, India însumează 10% din povara anuală a HIV-ului asociat cu TB, având 100000 de pacienți afectați simultan de ambele boli.
13Sans diagnostic précoce, un grand nombre de ces patients doublements infectés risquent la mort.Fără diagnostic și tratament rapid, un număr mare dintre acești oameni pot muri.
14D'après l'Organisation Mondiale de la Santé (OMS), on estime en Inde un taux de 42 000 décès liés à VIH /TB.Organizația Mondială a Sănătații (WHO) estimează ca 42.000 de morți în India sunt cauzate de HIV/TB.
15Les taux élevés de VIH augmentent le facteur de risque lié à d'autres maladies comme la TB.Rata înaltă a HIV-ului determină alte boli, ca TB să devină un factor de risc.
16VIH et TB sont un problème majeur en Inde en raison d'un manque d'espace, d'air frais, de toilettes, de lumière du soleil et de l'éducation.HIV/TB este o problemă majoră în India din cauza lipsei de spațiu, de aer curat, toalete și educație
17La thérapie antirétrovirale ainsi que le traitement contre la tuberculose sont à présent les seuls traitements disponibles.Terapia antiretrovirala și tratamentul împotriva tuberculozei sunt singurele tratamente disponibile în present.
18Il n'existe actuellement aucun remède contre le VIH, bien qu'un traitement antirétroviral puisse supprimer le virus VIH.Nu există niciun fel de leac pentru HIV momentan, însă tratamentul anti-retroviral suprimă virusul HIV.
19Médecins Sans Frontière (MSF) est une des organisations qui offrent une assistance médicale aux personnes atteintes de VIH/Sida et TB en Inde, particulièrement aux groupes marginalisés tels que les communautés transgenre.Medici fără Frontiere (MSF) este o organizație care oferă îngrijiri medicale oamenilor care suferă de HIV/SIDA și TB în India, în special grupurilor defavorizate,ca de exemplu, comunitatea de transsexuali. .
20Dans la vidéo ci-dessus, réalisée par MSF Inde, Iqbal, originaire de Mumbai, Maharashtra, qui a survecu à une tuberculose pharmacorésistante nous explique comment il a vaincu la maladie.În clipul de mai sus de la MSF India, Iqbal,un pacient din Mumbai, Maharashtra, care a supraviețuit tuberculozei rezistente la medicamente, explică cum a învins boala.
21« Il faut être patient et ne pas baisser les bras, » dit-il.“Trebuie să fii răbdător și să nu te lași învins,” spune acesta.
22Après deux ans de lutte contre la maladie, finalement il se sent mieux.După ce s-a luptat 2 ani cu tuberculoza, în sfârșit se simte mai bine.
23Iqbal précise que « les choses peuvent s'améliorer. La TB pharmacorésistante peut être soignée et vous pouvez vivre une vie normale comme tout le monde. »Iqbal spune că “lucrurile se pot îmbunătăți, DR-TB se poate vindeca, poți avea o viață normală ca toți ceilalți.”
24D'après l'Organisation Mondiale de la Santé:Conform Organizației Mondiale a Sănătății:
25La TB est la maladie la plus fréquente chez les personnes qui vivent avec le VIH, y compris celles qui suivent un traitement pharmacorésistant, et elle est la cause majeure de mortalité chez les HIV-positif.TB este cea mai comună boală în cazul celor infectați cu HIV, inclusiv în cazul celor care urmează un tratament antiretroviral și este cauza majoră a morții în cazul celor infectați cu HIV.
26Un patient atteint de TB.Un pacient cu tuberculoză.
27Image par George Butler.Imagine de George Butler.
28Republiée avec la permission de MSF.Folosită cu permisiune din partea MSF.
29Le dessinateur George Butler qui a collaboré avec MSF en 2013 pour réaliser une esquisse des patients souffrant de tuberculose pharmacorésistante écrit sur son site web :Ilustratorul George Butler, care a colaborat cu MSF în 2013 pentru a crea desene cu pacienții care suferă de tuberculoză rezistentă la medicamente, a scris pe site-ul său:
30Jusqu'à présent, la tuberculose a constamment été négligée, mais constitue un problème croissant, particulièrement dans les grandes capitales du monde et plus spécialement Londres.Până în prezent, tuberculoza a fost îndelung ignorată, însă reprezintă o problemă în curs de agravare, mai ales în marile capitale ale lumii, în special Londra.
31VIH et tuberculose sont deux maladies fortement stigmatisées, par conséquent, plusieurs patients perdent leurs emplois. Au-delà du traitement médical, la consultation est une autre manière d'aider les patients.Există acest stigmat atașat bolnavilor de HIV și de TB, iar mulți dintre ei își pierd locurile de muncă din această cauză .
32A patient with MDR-#TB & #HIV waits for his regular check-up in #MSF clinic #India http://t.co/4xHpDw9SgE pic.twitter.com/0ua6Vc53ChPe lângă tratamentul medical, consilierea psihologică este o altă metodă de a ajuta pacienții. .
33- MSF Ireland (@MSF_ireland) May 16, 2014
34Un patient atteint de #TB et #VIH multiresistant attend lors de sa visite de contrôle régulière au sein d'une clinique de MSF en #Inde https://msfaccess.org/TBmanifesto/ https://twitter.com/MSF_ireland/status/467299864150556672/photo/1
35Un patient atteint de #TB et #VIH multiresistant attend lors de sa visite de contrôle régulière au sein d'une clinique de MSF en #IndeUn pacient cu-#TB & #HIV așteaptă controlul său regulat la clinica #MSF din #India http://t.co/4xHpDw9SgE pic.twitter.com/0ua6Vc53Ch
36- MSF Ireland (@MSF_ireland) 16 may 2014 D'après l'OMS, le gouvernement Indien a fait de grands efforts dans le but de réduire le taux de cas de VIH/Sida et TB en investissant 252 millions USD en 2014 dans son programme TB.Conform WHO, Guvernul Indian face eforturi uriașe pentru a reduce rata de HIV și TBC, statul cheltuind 252 milioane de dolari în 2014 pentru programul TB, dintre care 66% au fost fonduri domestice și 34% internaționale.
3766% de ce programme ont été financés par capitaux internes et 34% par financement international.
38Mais selon Shakti Garg, originaire de l'Inde, les autorités ne se concentrent pas assez sur ces maladies :Însă din punctul de vedere a lui Shakti Garg din India, autoritățile nu se concentrează suficient pe acest subiect :
39L'Inde a été en mesure d'éradiquer la polio grâce à un esprit de mission.India a fost capabilă să elimine poliomielita prin modernitatea misiunii sale.
40Pourquoi ne pas accorder aux programmes anti- TB/VIH la même priorité ? #BombeàretardementDe ce nu ar putea fi această rapiditate inclusă și în programul TB/HIV?