# | fra | sqi |
---|
1 | Palestine : “Je soutiens la Turquie” | Palestina: “Unë e mbështes Turqinë” |
2 | [Liens en anglais ou en arabe] La flottille qui a tenté de forcer le blocus de la bande de Gaza a mis en péril les relations entre la Turquie et Israël, mais a aussi gagné à la Turquie un grand respect dans le monde arabe. | Një Flotë anijesh të vogla Turke e cila u përpoq ta thej bllokadën e Gazës ka tensionuar marrëdhëniet Turko-Izraelite, e në ndërkohë Turqia po fiton më shumë respekt në botën Arabe. |
3 | Une blogueuse de Gaza a décidé de témoigner sa gratitude pour la position prise par la Turquie d'une façon concrète, en lançant une campagne pour consommer des produits turcs. | Një bloger në Gaza ka vendosur për të treguar vlerësimin e tij për qëndrimin e Turqisë në një mënyrë praktike - duke filluar një fushatë për të blerë mallra turke. |
4 | Samaher Khazendar écrit : | Samaher Khazendar shkruan: |
5 | Au cours des deux derniers jours, j'ai entendu un grand nombre d'informations et d'analyses sur les relations Turquie-Israël et sur les implications qui en découlent, mais mon attention a été attirée par l'aspect des pertes économiques qui résulteraient d'une rupture totale ou partielle des relations entre la Turquie et Israël. | Gjatë dy ditëve të fundit kam dëgjuar një numër të madh të raporteve dhe lajmeve në lidhje me marrëdhëniet Turko-Izraelite dhe të çështjeve që varen prej tyre, dhe vëmendja ime ishte fokusuar fuqishëm mbi humbjet ekonomike që do të mbështetej nga të dy vendet në rastin e ndërprerjes së plotë ose të pjesshme të marrëdhënieve Turko-Izraelite. |
6 | J'ai été particulièrement intéressée par l'analyse d'un expert israélien, selon qui il y a eu dans le passé un véritable changement de politique du côté turc, résultant de l'impossibilité pour la Turquie (jusqu'ici) de faire partie de l'Union européenne ; ceci a fait qu'elle se serait tournée vers l'est, et tenterait de se poser en guide des arabes et musulmans pour compenser. | Unë kam qenë i interesuar veçanërisht në analizat e një eksperti Izraelit, sipas të cilit ka pasur më parë një ndryshim në drejtimin e politikës Turke, si pasojë e paaftësisë të Turqisë [deri më tani] për t'iu bashkuar Unionit Europian; kjo ka bërë që të gjej strehë në në lindje, dhe të bëj përpjekje që në vend të tyre të udhëheq me arabët dhe myslimanët . |
7 | Le drapeau de la solidarité Gaza-Turquie (reproduit sous licence Creative Commons) | Flamuri solidarizues i Gazës-Turqisë (riprodhuar nën liçensën Krijuese të Dhomës së përfaqësuesve ) |
8 | Elle poursuit : | Ajo vazhdon: |
9 | Il m'est alors venu à l'esprit que nous, arabes et musulmans, sommes malheureusement les consommateurs en première ligne, avec une longue liste de problèmes ; nous ne sommes ni prêts ni capables de changer les faits autour de nous actuellement. | Më ngjan mua se ne Arabët dhe Muslimanët jemi për fat të keq konsumatorët e dorës së parë, me një pjesë të plotë të turpit, ne nuk jemi as të gatshëm dhe as në gjendje të ndryshojnë faktet e paraqitura rreth nesh në kohën aktuale. |
10 | Mais réfléchissez avec moi à ce qui vient après le mot “mais” : si nous sommes forcés de rester simples consommateurs de ce que d'autres produisent, si Monsieur Recep Tayyip Erdoğan veut guider l'orient, et si la position prise par la Turquie face à Israël entraine pour elle des pertes économiques ou politiques…Mais si elle sortait renforcée du point de vue économique et politique, et si cela conduisait, à la fin, à la déception et à la fureur d'Israël et des États-Unis et de leurs alliés… | Por përqëndrohuni me mua në atë që është pas fjalës “por”: nëse ne jemi të detyruar që jemi thjesht konsumatorë të asaj që të tjerët bëjnë, dhe nëse z. Rexhep Tajip Erdoan kërkon të udhëheq në lindje, dhe në qoftë se qëndrimi i Turqisë për Izraelin do ta shkaktojë atë humbje të madhe ekonomike, dhe në qoftë se Turqia nuk dobësohet ekonomikisht apo politikisht, por në vend të kësaj forcohet ekonomikisht dhe politikisht, dhe nëse kjo do të çojë në fund në zhgënjim dhe hidhërim të Izraelit dhe të Shteteve të Bashkuara dhe atyre aleate me ta … |
11 | Samaher nous informe : | Samaher na informon: |
12 | J'ai décidé de lancer une campagne pour encourager à consommer des produits turcs, et à soutenir la position de la Turquie et son audace, même si celles-ci sont motivées par des mobiles cachés, comme le soutiennent certains. | Unë kam vendosur për të filluar një fushatë për të mbështetur prodhimet turke, dhe qëndrimin e Turqisë dhe guximin e saj, edhe nëse këto janë për arsye të papara si thonë disa. |
13 | D'ici, de Gaza en état de siège, je vous appelle à boycotter notre ennemi et à soutenir ceux qui nous aident. | Nga këtu, nga Gaza nën bllokadë, Unë të drejtohem ty për bllokimin e armikut tonë dhe për të ndihmuar ata që na ndihmojë neve. |
14 | Le slogan de la campagne sera : je soutiens la Turquie et je boycotte l'Amérique et Israël. | Motoja e fushatës do të jetë: Unë e mbështes Turqinë dhe bojkotoj Amerikën dhe Izraelin. |
15 | Samaher donne le lien vers un site qui vend des produits turcs fabriqués par différents entrepreneurs et conclut en écrivant : | Samaher na jep një link për një web faqe që shet prodhime të Turqisë të prodhuara nga prodhues të ndryshëm, dhe përfundon duke thënë: |
16 | Soyez libre, participez, il y a toujours une alternative. | Bëhu i lirë, merr pjesë- gjithmonë ekziston një alternativë. |