# | fra | sqi |
---|
1 | Egypte : La révolution est de retour ! | Egjipt: Rikthehet revolucioni! |
2 | Ce billet fait partie du dossier spécial de Global Voices sur la Révolution égyptienne 2011. | Ky artikull është pjesë e mbulimit tonë special të Revolucionit në Egjipt 2011. |
3 | Il y aurait en ce moment près de 100.000 personnes place Tahrir, où la police et l'armée continuent à harceler les manifestants qui réclament la fin du pouvoir militaire en Egypte. | Thuhet se tani ka diku rreth 100,000 njerëz në sheshin Tahrir, derisa policia dhe ushtria vazhdojnë të përleshen me protestuesit që kërkojnë përfundim të sundimit ushtarak në Egjipt. |
4 | Les manifestants sont en lutte continuelle depuis vendredi avec les hommes en armes au service du gouvernement, et ils sont désormais inébranlables dans leur volonté de ne pas quitter la place avant que leurs revendications soient satisfaites. | Që nga e premtja, protestuesit janë përleshur me njerëz të armatosur që shërbejnë për qeverinë egjiptiane, dhe tani janë të vendosur që të qëndrojnë në shesh derisa të plotësohen kërkesat e tyre. |
5 | Jusqu'ici, on rapporte que les affrontements ont fait 35 morts. | Raportimet thonë se, deri tani, gjatë përleshjeve kanë vdekur 35 njerëz. |
6 | Les principales revendications sont le remplacement par un gouvernement civil du Conseil Supérieur des Forces Armées (CSAF ou SCAF selon les initiales en anglais), l'institution militaire qui s'est installée aux commandes de fait de l'Egypte après le renversement de l'ex-Président Hosni Moubarak en février. | Ndër kërkesat kryesore është ajo që qeveria civile ta zëvendësojë Këshillin suprem të forcave të armatosura (KSFA), një institucion ushtarak që e ka instaluar vetveten si, defakto, pushtet i Egjiptit, pas rrëzimit të ish-kryetarit Hosni Mubarak në shkurt të këtij viti. |
7 | Le reporter de NBC Richard Engel tweete : | Raportuesi i NBC-së, Richard Engel, shkruan: |
8 | @richardengelnbc: #egypt. | @richardengelnbc: #egypt. |
9 | Peut-être 100 mille maintenant sur #Tahrir. | Ndoshta tani ka 100.000 njerëz në #Tahrir. |
10 | De grandes tentes se remontent | Tendat e mëdha vendosen përsëri. |
11 | L'observateur émirati reprend des images de Al Jazeera Mubasher montrant la foule : | Një komentator nga Emiratet ka vendosur një fotografi nga Al Jazeera Mubasher, ku shihen turmat e njerëzve: |
12 | @SultanAlQassemi: la place Tahrir maintenant - heure du Caire 22:40 lundi | @SultanAlQassemi: Sheshi Tahrir tani - ora në Kajro është 22:40, e hënë |
13 | La scène à Tahrir. | Pamje nga sheshi Tahrir. |
14 | Capture d'écran de Sultan Al Qassemi de Al Jazeera Mubasher | Fotografi nga Sultan Al Qassemi, marrë nga Al Jazeera Mubasher |
15 | Jack Shenker précise : | Ndërsa Jack Shenker shton: |
16 | @hackneylad: | @hackneylad: |
17 | Une effigie de Tantaoui pendue à un réverbère de #Tahrir, le même que celui de l'effigie de Moubarak en janvier : pic.twitter.com/h7zjZu9s | Një portret i Tantawi-t i varur në një shtyllë dritash në sheshin #Tahrir, në të cilën, në janar ishte varur portreti i Mubarakut: pic.twitter.com/h7zjZu9s |
18 | Tantawi pendu en effigie à un réverbère de Tahrir. | Portreti i Tantawi-t i varur në një shtyllë dritash në sheshin Tahrir. |
19 | Photo Jack Shenker. | Fotografi nga Jack Shenker. |
20 | Le maréchal Mohamed Hussein Tantaoui est le commandant en chef du CSAF et les manifestants réclament depuis des mois sa démission. | Feldmarshalli Mohamed Hussein Tantawi është kryekomandant i KSFA-së dhe demonstruesit kërkojnë dorëheqjen e tij me muaj të tërë. |
21 | Marian reprend les slogans : | Marian thekson: |
22 | @Maroo84: Chez moi ! :) Les Egyptiens sont formidables ! | @Maroo84: Shtëpia! Egjiptasit janë të shkëlqyeshëm! |
23 | Excellent moral sur la place ! | Morali është në nivel të lartë në shesh! |
24 | NOUS NE NOUS RENDRONS PAS ! | NUK DO TË DORËZOHEMI! |
25 | NOUS NE NOUS RETIRERONS PAS :) #tahrir Down with SCAF [A bas le CASF] | NUK DO TË TËRHIQEMI #tahrir Poshtë KSFA-ja. |
26 | Mais le danger rôde, que ce soit l'abus de gaz lacrymogènes, les tirs de grenaille ou même de munitions réelles. | Mirëpo, rreziku është shumë afër, qoftë nga përdorimi i tepërt i gazit lotsjellës, qorrfishekëve ose madje plumbave të vërtetë. |
27 | Yasmine G publie une photo de balles, fabriquées l'une aux USA et l'autre en Italie, utilisées contre les protestataires. | Yasmine G e tregon një fotografi të plumbave që janë përdorur kundër protestuesve, njëri i prodhuar në SHBA, kurse tjetri në Itali. |
28 | @_YasmineG_: Made in Italy et Made in USA ce sont des sortes de balles qui en projettent quantité de plus petites #Tahrir #nov19 yfrog.com/nu6gngnj | @_YasmineG_: Prodhuar në Itali dhe Prodhuar në SHBA - këto janë lloje plumbash që gjatë gjuajtjes lëshojnë një numër të madh plumbash të vegjël #Tahrir #nov19 yfrog.com/nu6gngnj |
29 | Balles fabriquées aux USA et en Italie utilisées pour tuer les manifestants égyptiens. | Plumbat e prodhuar në SHBA dhe në Itali që janë përdorur pët t'i vrarë protestuesit egjiptianë. |
30 | Photo Yasmine G | Fotografia nga Yasmine G |
31 | Bel Trew reconnaît : | Bel Trew e pranon: |
32 | @Beltrew: Nous vérifions la présence de tireurs utilisant des caméras à vision nocturne #tahrir | @Beltrew: Po e verifikojmë se a ka snajperë që përdorin kamera për shikim natën #tahrir |
33 | Jonathan Rashad informe : | Jonathan Rashad na tregon: |
34 | @JonathanRashad: Tirs à balles réelles intenses contre nous en ce moment rue Mohamed Mahmoud. | @JonathanRashad: Municion i gjallë po përdoret intensivisht kundër nesh në këto momente, në rrugën Mohamed Mahmud. |
35 | La bataille dure depuis 57 heures. | Beteja është duke u zhvilluar qe 57 orë. |
36 | Il y a tellement de victimes. | Ka shumë viktima. |
37 | Josh Shahryar partage avec nous cette photo révélatrice : | Ndërsa Josh Shahryar, na e përcjell këtë fotografi që flet shumë: |
38 | @JShahryar: Jusqu'à quel point y a-t-il eu des tirs sur Tahrir ? | @JShahryar: Sa të shtëna ka pasur në Tahrir? |
39 | Cette image le dit parfaitement : https://fbcdn-sphotos-a.akamaihd.net/hphotos-ak-snc7/s720x720/374922_310620258948089_279164165427032_1277693_48204579_n.jpg #Egypt via @Elazul | Kjo fotografi na e bën me dije në mënyrë shumë të qartë: https://fbcdn-sphotos-a.akamaihd.net/hphotos-ak-snc7/s720x720/374922_310620258948089_279164165427032_1277693_48204579_n.jpg #Egypt via @Elazul |
40 | Cete photo sur Twitter de @Elazul montre l'étendue de la fusillade place Tahrir | Fotografi e vendosur në Twitter nga @Elazul që i tregon përmasat e të shtënave në Tahrir |
41 | Pendant ce temps, l'activiste Mona Seif s'est rendue à la morgue où sont gardés une grande partie des martyrs tués dans l'assaut de la police contre les manifestants. | Në ndërkohë, aktivistja Mona Seif e vizitoi morgun, ku mbahen shumë dëshmorë të vrarë nga sulmet policore ndaj protestuesve. |
42 | Elle rappporte : | Ajo raporton: |
43 | @Monasosh: Tous les martyrs ici à la morgue ont été assassinés par des balles réelles, sauf 2 suffoqués par les gaz lacrymogènes & un crâné fracturé #Tahrir #Mashra7a | @Monasosh: Të gjithë dëshmorët këtu në morg, janë të vrarë me municion të gjallë, përveç 2 rasteve të ngulfatjes me gaz lotsjellës dhe një kafke të shkatërruar #Tahrir #Mashra7a |
44 | précisant qu'il y avait là 23 corps [en arabe] : | duke shtuar se aty kishte 23 trupa [arabisht]: |
45 | @Monasosh: Il y a 23 corps ici. | @Monasosh: Këtu ka 23 trupa. |
46 | Deux sont en cours d'identification et trois sont inconnus. | Dy janë duke u identifikuar tani, ndërsa tre akoma janë të panjohur. |
47 | Dites aux familles de venir les identifier. | Thuajuni familjeve të vijnë dhe t'i identifikojnë ata. |
48 | Ce billet fait partie du dossier spécial de Global Voices sur la Révolution égyptienne 2011. | Ky artikull është pjesë e mbulimit tonë special të Revolucionit në Egjipt 2011. |