Sentence alignment for gv-fra-20110209-56609.xml (html) - gv-sqi-20110211-447.xml (html)

#frasqi
1Iran : Manifester au nom de l'Egypte et de la TunisieIran: Protestë në emër të Egjiptit dhe Tunizisë
2Les chefs de l'opposition iranienne, Mir Hussein Moussavi et Mehdi Karubi, ont déposé une demande d'autorisation pour un rassemblement de soutien aux soulèvements en Egypte et Tunisie, le 14 février (25 Bahman), ont indiqué leurs sites internet [liens en anglais et farsi].Udhëheqësit opozitarë iranianë, Mir Husein Musavi dhe Mehdi Karubi, kanë aplikuar për të marrë leje, që më 14 shkurt (25 Bahman) të organizojnë tubim në përkrahje të revoltit në Egjipt dhe Tunizi, shkruan në ueb-faqet e tyre.
3Cela pose un dilemme au gouvernement iranien, qui avait lui-même écrasé les manifestations de masse de l'an dernier.Kjo paraqet një dilemë për qeverinë iraniane, e cila vet i shtypi protestat masive një vit më parë.
4L'information a inspiré à plusieurs cyber-activistes d'ajouter leur ‘touche verte' à l'internet, en partageant leurs idées et espoirs d'une nouvelle ère pour le mouvement de contestation iranien.Lajmi i motivoi disa aktivistë në internet që të japin kontributin e tyre në internet, duke i ndarë me të tjerët idetë dhe shpresat e tyre për një erë të re të lëvizjes protestuese në Iran.
5Une page Facebook 25 Bahman (14 février) vient d'être lancée, qu'ont déjà rejointe plus de 18.000 personnes.Faqja 25 Bahman (14 shkurt) në Facebook është hapur para pak kohësh, dhe gjer tani, asaj i janë bashkangjitur, madje mbi 18.000 njerëz.
6On y trouve des information à imprimer et distribuer, et des vidéos incluant des séquences d'information sur le mouvement de contestation égyptien.Në këtë faqe ka informata për protestuesit të shtypin dhe të shpërndajnë materiale dhe video, duke përfshirë edhe lajme për lëvizjen protestuese në Iran.
7L'affiche ci-dessous invite les gens à manifester à Téhéran le 14 février et cite l'article 27 de la constitution iranienne qui garantir la liberté de réunion sans armes et tant que les assemblées “ne nuisent pas aux principes fondamentaux de l'Islam.”Posteri i mëposhtëm i fton njerëzit që të demonstrojnë në Teheran më 14 shkurt dhe gjithashtu e përmend nenin 27 të Kushtetutës iraniane që mundëson lirinë e tubimit pa armë, përderisa tubimet “nuk i dëmtojnë parimet fundamentale të islamit.”
8Plusieurs personnes ont écrit des commentaires et exprimé leur opinion sur la manifestation proche, comme de proposer des slogans sur la corruption économique du régime iranien, qui rappellent ceux des manifestations en Tunisie et Egypte.Disa njerëz kanë shkruar komente dhe e kanë ndarë mendimin e tyre me të tjerët sa i përket demonstratave të parapara, duke sygjeruar slogane për korrupcionin ekonomik të regjimit iranian, të ngjashme me ato të protestave në Tunizi dhe në Egjipt.
9Les cyber-activistes se sont aussi mis à l'ouvrage dans plusieurs autres grandes villes, comme Shiraz, Ispahan et Tabriz, sur des pages Facebook locales.Aktivistët në Internet kanë shkuar në disa qytete të tjera të mëdha siç janë Shirazi, Isfahani dhe Tabrizi, për të bërë faqe lokale në Facebook.
10Khodnevis rapporte que des protestataires ont commencé à écrire “25 Bahman, notre Jour de Colère” sur des billets de banque.Khodnevis raporton se protestuesit kanë filluar të shkruajnë “25 Bahmani, Dita e zemërimit tonë” në kartëmonedha.
11Sokhanesabz écrit [en farsi]:Sokhanesabz shkruan [fa]:
12… trois jours avant le 14 février (25 Bahman) pour l'anniversaire de la révolution, nous devrions monter sur les toits et scander “à bas le dictateur”.… tre ditë para 14 shkurtit (25 Bahman) në përvjetorin e revolucionit, duhet të ngjitemi nëpër pullaze dhe të bërtasim “Poshtë me diktatorin”.
13Nous devrions commencer à informer les gens plusieurs jours avant la manifestation et pas seulement la veille au soir.Duhet të fillojmë t'i informojmë njerëzit disa ditë para demonstratave, e jo një natë para tyre.