# | fra | sqi |
---|
1 | Myanmar (Birmanie) : Photos du tremblement de terre | Mjanmar: Fotografi nga fatkeqësia e tërmetit |
2 | [Liens en anglais ou en birman] Un séisme d'une magnitude de 6.8 a frappé le nord-est du Myanmar jeudi soir 24 mars 2011, et a été ressenti dans la Thaïlande frontalière et en Chine. | Një tërmet prej 6.8 shkallësh e goditi pjesën verilindore të Mjanmarit në mbrëmjen e të enjtes, më 24 mars 2011, i cili u ndie në Tajlandin e afërt, mirëpo edhe në Vietnamin dhe Kinën e largët. |
3 | Le séisme a fait au moins 70 victimes et détruit plus de 240 constructions dans la seule Birmanie. | Tërmeti mbyti së paku 70 njerëz dhe shkatërroi më shumë se 240 ndërtesa vetëm në Mjanmar. |
4 | De fortes secousses ont aussi été ressenties dans les villes de Chiang Mai et Chiang Rai en Thaïlande. | Dridhje të forta u regjistruan edhe në qytetet Chiang Mai dhe Chiang Rai në Tajland. |
5 | Le bilan humain pourrait être encore plus lourd. | Numri i viktimave mund të jetë edhe më i madh. |
6 | Selon des informations locales, plus de 80 cercueils ont été achetés à Tachilek ce vendredi matin. | Sipas raportimeve, mbi 80 arkivole u shitën në Tachilek në mëngjesin e të premtes, më 25 mars. |
7 | Des observateurs sur place décrivent le séisme comme la troisième catastrophe naturelle la plus grave en Birmanie après le cyclone Nargis en 2008 et le cyclone Giri en 2010. | Vrojtuesit e përshkruan tërmetin si fatkeqësia e tretë më madhe natyrore që e ka goditur Burmën, pas ciklonit Nargis në vitin 2008 dhe ciklonit Giri në vitin 2010. |
8 | Le site d'informations indépendant The Irrawaddy a interviewé des habitants de Mae Sai en Thaïlande. | Gazeta e pavarur The Irrawaddy i intervistoi banorët e Mae Sai në Tajland. |
9 | Dans un mail publié par le Shan Herald, Jai Noi raconte le tremblement de terre du point de vue des habitants : | Në një letër të botuar nga Shan Herald, Jai Noi e përshkroi ndikimin e tërmetit mbi banorët |
10 | Chers tous, | Të dashur miq |
11 | Nous avons été sur le qui-vive toute la nuit, en tombant parfois endormis, alors que nous essayions de rester éveillés. | kemi qenë vigjilent tërë natën, ndonjëherë duke u kotur përderisa përpiqeshim të mbetemi vigjilent. |
12 | Le téléphone ne marche pas correctement, que ce soit le mobile ou la ligne fixe. | Telefoni nuk punon si duhet, as celulari as ai i shtëpisë. |
13 | Pour l'instant, il n'y a pas de dégâts à la maison. | Gjer tani shtëpia nuk është dëmtuar. |
14 | Nous sommes restés dans la maison ou à l'extérieur toute la nuit. | Tërë natën qëndronim herë brenda në shtëpi e herë jashtë saj. |
15 | J'espère que ce mail passera. | Shpresoj të arrij ta dërgoj këtë e-mail. |
16 | Les dégâts sont importants à Taler, à 40 km au nord, et un pont s'est effondré. | Ka dëm të madh në Taler, 40 km në veri dhe ura është shkatëruar. |
17 | J'ai entendu dire qu'une grande partie de la ville est détruite là bas, et comme il n'y a qu'un docteur sur place, les blessés ont été envoyés à Tachileik, qui ne peut pas faire face. | Dëgjova se pjesa më e madhe e qytetit është rrafshuar me tokën dhe se atje ka vetëm një mjek, të lënduarit janë dërguar në Tachileik, bile më shumë se që mund të pranojnë. |
18 | Il y a 80 blessés au moins. | Ka së paku rreth 80 të vdekur. |
19 | Pas beaucoup d'informations pour l'instant. | Akoma nuk ka detaje të tjera. |
20 | On peut être sûr qu'il y a des dégâts. | Me siguri ka edhe të lënduar. |
21 | L'épicentre est près de Merng Lain, à 59 km au nord de Maesai selon le bulletin d'informations. | Qendra e tërmetit ka qenë rreth Merng Lain, 59 km në veri të Maesai, siç thanë lajmet. |
22 | On sent encore des répliques. | Akoma ka tërmete të vogla pasuese. |
23 | Le blog akm-kuntha a publié des photos montrant l'état des routes à Tarle, une ville située à 25 km environ de Tarchileik. | Në blogu akm-kuntha janë futur fotografi që e tregojnë dëmtimin e rrugëve në Tarle, qytet rreth 20 milje larg Tarchileik-ut. |
24 | Democratic Voice of Burma a aussi publié des photos des conséquences du séisme. | Democratic Voice of Burma poashtu ka futur fotografi nga fatkeqësia e tërmetit. |
25 | Voici quelques réactions de Birmans vivant à Rangoun, sur twitter. | Ja disa reagime në Twitter nga Yangon-i |
26 | @ascmmr: Chers Fans, j'espère que vous êtes sains et saufs après ce tremblement de terre, si vous avez ressenti celui du 24 mars 2011 | @ascmmr: Të dashur fansa, ju dëshirojmë të jeni mirë e shëndoshë pas tërmetit. Poqese e ndjeni tërmetin më 24 mars 2011 8:25 pm |
27 | @minnyoonthit: le séisme a fait beaucoup de dégâts dans le nord du Shan, dans la zone de Tachileik (plus de 100 victimes, des blessés) @blacksumo: Merde! | @minnyoonthit: tërmeti shkaktoi dëm të madh në Shan-in Verior, zona e Tachileik-ut (mbi 100 njerëz të vdekur, disa të tjerë të lënduar. |
28 | Le tremblement de terre, c'était vrai ? Je croyais que ma tante racontait n'importe quoi… | @blacksumo: vëretet kishte tërmet?? mendova se tezja ime ishte në iluzion … |