Sentence alignment for gv-fra-20101217-51196.xml (html) - gv-sqi-20101215-249.xml (html)

#frasqi
1Malaisie : un moratoire pour les écoles de médecineMalajzi: Moratorium për fakultetet e mjekësisë
2Le gouvernement malaisien a imposé un moratoire de cinq ans à la filière d'études de médecine dans le pays pour privilégier la qualité sur la quantité car le nombre de diplômés en médecine s'accroît chaque année.Qeveria malajziane ka vendosur një moratorium pesëvjeçar për programet e mjekësisë anembanë vendit, me qëllim të zhvendosjes së fokusit nga kuantiteti në kualitet, pasiqë numri i të diplomuarve nga shkencat mjekësore rritet nga viti në vit.
3Pagalavan Letchumanan estime qu'imposer seulement un moratoire ne sera pas suffisant.Pagalavan Letchumanan beson se vetëm vendosja e moratoriumit nuk do të mjaftojë.
4Les écoles qui existent actuellement sont tout simplement trop nombreuses et elles continueront à accroître le nombre des étudiants pour faire plus d'argent. Par conséquent, le nombre de diplômés continuera à augmenter… Je crois qu'il est important, en particulier pour les parents, que “médecine” ne soit plus synonyme d'une belle vie garantie, dans les 2 ou 3 prochaines années.Fakultetet që ekzistojnë për momentin janë të shumta dhe ato do të vazhdojnë ta rrisin numrin e studentëve për të fituar më shumë para. Prandaj, edhe numri i të diplomuarve do të vazhdojë të rritet… Mendoj se është me rëndësi të dihet, posaçërisht nga ana e prindërve, se mjekësia më nuk paraqet jetë të garantuar, edhe atë për një afat prej 2-3 vjetësh.
5J'espère vraiment que les parents et les étudiants cesseront de penser que faire médecine correspond à avoir un train de vie splendide.Me të vërtetë shpresoj se prindërit dhe studentët do të ndalen së menduari se me kryerjen e studimeve të mjekësisë do të kenë jetë të shkëlqyeshme.
6Pilocarpine partage les mêmes sentiments.Pilocarpine i ka po të njëjta ndjenja.
7En lisant, je n'ai pu m'empêcher de relever combien il était inopportun pour le journal de mettre l'accent sur la qualité médiocre des diplômés russes, ukrainiens, indonésiens ou indiens car durant les quelques années que j'ai passées avec ces jeunes médecins, j'ai vu pas mal d'internes diplômés de ces pays possédant plus de connaissances, prenant plus d'initiatives et s'engageant davantage que ceux de nos universités.Duke i lexuar ato, nuk mund të mos e përmend se sa i pavend është Dokumenti që e potencon kualitetin e dobët të të diplomuarve nga Rusia, Ukraina, Indonezia ose India, pasiqë në bazë të përvojës sime të vogël disavjeçare me këta mjekë të rinj, kam parë një numër jo të vogël të praktikantëve të diplomuar në këto shtete që kanë më shumë dije, iniciativë dhe pjesëmarrje se sa ata që kanë diplomuar në universitetet lokale.
8Si ces écoles de médecine étrangères étaient dès le départ de qualité inférieure, comment réussissent-elles à être reconnues par notre estimé ministère à l'enseignement supérieur ?Nëse këto fakultete të huaja të mjekësisë do të ishin me standarde të ulëta që nga fillimi, atëherë si njhen ato nga Bordi ynë i çmuar i arsimit të lartë?
9Medicine Malaysia estime aussi que le moratoire est insuffisant et qu'il est besoin d'une réforme des écoles de médecine pour accroître la qualité des diplômés.Medicine Malaysia gjithashtu beson se moratoriumi nuk është adekuat, dhe se ka nevojë për reformë në fakultetet e mjekësisë që të rritet kualiteti i të diplomuarve.
10Les conditions d'entrée dans les écoles de médecine doivent être rigoureuses et un test de sélection de haut niveau devrait être mis en place.Procesi i akreditimit të fakulteteve të mjekësisë duhet të bëhet më i rreptë dhe duhet të vendoset një standard më i lartë.
11Attirer des universitaires chez nous et garder ceux qui s'y trouvent déjà devraient être deux priorités importantes à part égale.Tërheqja e profesorëve akademikë në universitetet tona dhe mbajtja e atyre që tanimë i kemi duhet të kenë prioritet të njëjtë.
12C'est ce que nous voulons entendre du Ministre de la Santé.Kjo është ajo që dëshirojmë ta dëgjojmë nga ministri ynë i nderuar i shëndetësisë.
13Un moratoire de 5 ans est une réaction impulsive à un problème qui nécessite clairement que l'on s'en occupe davantage.Moratoriumi 5 vjeçar është një reagim momental ndaj një problemi që qartazi duhet trajtuar shumë më mirë.
14Alex Tang, toutefois, est soulagé que le problème du surnombre des étudiants en médecine ait été reconnu, mais il pense qu'il est trop tard.Alex Tang megjithatë, e ka të qartë se problemi me numrin tejet të madh të studentëve të mjekësisë është i njohur, edhe pse ai konsideron se tanimë është vonë.
15Les 24 écoles de médecine produisent déjà en série des diplômés alors qu'il y a beaucoup d'autres étudiants [malaisiens] dans des écoles de médecine étrangères qui seront diplômés et rentreront bientôt chez eux.24 fakultetet e mjekësisë tanimë me të madhe po nxjerrin studentë të diplomuar, ndërsa nga ana tjetër ka shumë studentë të tjerë që do të diplomojnë në fakultetet e mjekësisë të vendeve të huaja dhe të cilët së shpejti do të kthehen në shtëpi.
16La surpopulation de médecins en Malaisie va être sous peu une réalité.Numri jashtëzakonisht i madh i mjekëve në Malajzi së shpejti do të jetë realitet.
17Néanmoins, je vois partout en Malaisie des parents pousser leurs enfants à faire médecine.Mirëpo, përsëri shoh se si prindërit i nxisin fëmijët e tyre që të studiojnë mjekësinë.
18Il est clair que cette décision ne rencontre pas le soutien de la majorité des Malaisiens et beaucoup d'entre eux reprochent même au gouvernement d'avoir créé un problème.Është e qartë se kjo çështje nuk po has në përkrahje nga shumica e malajzianëve, dhe shumica bile e kanë akuzuar qeverinë për krijimin e problemit në fillim.
19Le blogueur Dr Hsu a exprimé une telle opinion.Bloguesi Dr Hsu ka shprehur një mendim të tillë.
20La soudaine prolifération des écoles de médecine est apparemment due à la pénurie de médecins dans le secteur public.Paraqitja e fakulteteve të mjekësisë si këpurdhat pas shiut me gjasë është si rezultat i mungesës së mjekëve në sektorët publikë.
21Ceci parce que la plupart des médecins du service public démissionnent après leur service obligatoire et choisissent le pâturage supposé plus vert du secteur privé.Kjo ndodh për shkak se shumica e mjekëve që punojnë në spitalet shtetërore japin dorëheqje pas përfundimit të shërbimit të detyrueshëm dhe zgjedhin sektorin privat ku me gjasë do të kenë përfitim më të mirë.
22Dans la plupart des autres pays, la chose logique qu'ils font pour contrer cette fuite des cerveaux des médecins vers le secteur privé, c'est de découvrir la raison pour laquelle ils démissionnent du service public, puis de s'occuper de leurs doléances et, avec un peu de chance, de les garder dans ce secteur.Në shumicën e vendeve të tjera, gjëja logjike që duhet bërë për ta ndaluar këtë kalim të mendjeve në sektorin privat, është të shihet se pse mjekët japin dorëheqje nga spitalet shtetërore, e pastaj të përpiqen t'i zgjedhin problemet e mjekëve, me shpresë se do të ngelin në punë.
23J'appelle cela de la pure logique.Unë e quaj këtë logjikë e thjeshtë.
24La solution malaisienne, comme en bien d'autres cas, ne prends pas en compte la logique la plus élémentaire mais utilise bien plutôt une approche brutale.Zgjidhja malajziane, si edhe në shumë raste të tjera, nuk e merr parasysh logjikën e thjeshtë, por përkundrazi e shfrytëzon qasjen e çekanit.
25Si les médecins ne veulent pas rester dans le service public, alors, la Malaisie inondera le marché de médecins, ainsi va la logique malaise.Nëse mjekët nuk dëshirojnë të ngelin spitalet shtetërore, atëherë Malajzia do ta mbushë tregun me mjekë, kjo është logjika malajziane.
26Peu importe que la création des écoles de médecine et la formation des médecins soient de coûteuses questions.S'ka rëndësi fakti që hapja e fakulteteve të mjekësisë dhe trajnimi i mjekëve janë gjëra të shtrenjta.
27Si l'on produit un nombre suffisant de médecins, le marché en sera saturé et de fait, ceux-ci n'auront nulle part où aller hormis rester en place dans le secteur public.Poqese prodhohen numër i mjaftueshëm mjekësh, tregu do të ngopet me mjekë, e kështu mjekët nuk do të kenë ku të shkojnë, dhe do të ngelin në spitalet shtetërore.
28Voici l'article publié dans le principal journal anglais de Malaisie, The Star, sur cette décision du gouvernement d'imposer un moratoire de cinq ans aux écoles de médecine.Kjo gjë del në dritë nga raporti në gazetën kryesore malajziane në gjuhën angleze “The Star”, sa i përket vendimit të qeverisë për të vendosur moratorium pesëvjeçar mbi fakultetet e mjekësisë.