Sentence alignment for gv-fra-20120220-98202.xml (html) - gv-sqi-20120221-1255.xml (html)

#frasqi
1Maroc : Un étudiant emprisonné pour avoir critiqué le roi dans une vidéoMarok: Studenti burgoset për fyerjen e mbretit në video
2Un tribunal marocain de la ville de Taza a condamné Abdelsamad Haydour, un étudiant de 24 ans, à 3 ans de prison et 1200 USD (environ 900 euros) d'amende pour avoir critiqué le roi du Maroc dans une vidéo [en arabe] publiée sur YouTube.Ky artikull është pjesë e mbulimit tonë të Protestave në Marok 2011. Të hënën më 13 shkurt 2012, një gjyq në qytetin marokan Taza e dënoi studentin 24 vjeçar Abdelsamed Hajdur me tre vjet burg dhe dënim në të holla prej 1.200 dollarësh amerikanë, për shkak se e kritikoi mbretin e Marokut në një video [arabisht] të postuar në YouTube.
3Selon l'agence de presse de l'État [français], M.Sipas agjencisë zyrtare shtetërore të lajmeve [frengjisht], z.
4Haydour est accusé « d'avoir attenté aux valeurs sacrées de la nation ».Hajdur akuzohet për “sulm ndaj vlerave të shenjta të kombit.”
5Un site d'information marocain [français] indique que M.Sipas një ueb-faqeje marokane të lajmeve, z.
6Haydour n'a bénéficié d'aucune assistance juridique lors de l'audition et que le tribunal n'a pas désigné d'avocat pour le défendre comme le requiert pourtant la législation du pays.Hajdur nuk kishte ndihmë ligjore gjatë seancës gjyqësore dhe Gjyqi nuk emëroi një avokat për ta mbrojtur të akuzuarin sipas ligjit marokan.
7Selon la loi marocaine, le roi est considéré « inviolable ».Sipas ligjit marokan, mbreti konsiderohet i pacenueshëm.
8Toutefois, la constitution du pays garantit aussi, dans l'article 25, « la liberté de pensée, d'opinion et d'expression sous toutes ses formes ».Mirëpo kushtetuta marokane, poashtu garanton (Neni 25) “lirinë e të menduarit, të qëndrimit dhe të të shprehurit në të gjitha format e tij.”
9La vidéo de quatre minutes incriminée a été mise en ligne au début du mois de janvier, au cours d'une semaine où la ville de Taza, fortement frappée par le chômage, connaissait des manifestations et de violents affrontements entre manifestants et forces anti-émeutes.Inçizimi inkriminues që zgjat katër minuta është postuar në janar, gjatës javës së trazirave sociale dhe përleshjeve të dhunshme ndërmjet demonstruesve dhe policisë speciale, në qytetin e goditur nga papunësia Taza.
10Cette vidéo montre Abdelsamad Haydour parlant à un groupe de personnes dans la rue, critiquant vertement le roi et son entourage (vidéo publiée par zawali66) :Në video shihet se si Abdelsamed Hajdur i flet një grupi të njerëzve në rrugë, duke e kriktikuar në mënyrë të ashpër mbretin dhe grupin përreth tij (videoja është postuar nga zawali66):
11Le jugement a été rendu moins d'une semaine après qu'un jeune de 18 ans soit jugé [français] dans un tribunal de Rabat pour crime de lèse-majesté suite à la publication de photos et de vidéos se moquant du roi Mohammed VI sur Facebook.Ky vendim vjen më pak se një javë pasi një 18 vjeçar u paraqit para gjyqit në kryeqytetin Rabat, i cili akuzohet për krim ndaj madhështisë së mbretit, duke postuar në Facebook fotografi dhe video ku përqeshet Mbreti Mohammed VI.
12L'annonce de la condamnation de M.Lajmi për dënimin e z.
13Haydour a donné lieu à de vives réactions sur les réseaux sociaux.Hajdurit shkaktoi reagime të fuqishme në rrjetet sociale.
14Rasta Basta a publié sur Tweeter :Në Twitter, Rasta Basta shkruan:
15(@Basta) Petite pensée : au #Maroc, insulter Dieu ne mène pas en prison, insulter le roi, oui, pour 3 ans, conslusion ?@Basta: vetëm një mendim: në #Marok fyerja e Zotit nuk të çon në burg, ndërsa fyerja e mbretit po, për 3 vjet; çfarë mund të përfundoni?
16#HR #PrintempsArabe#HR #ArabSpring
17Samia Errazzouki a écrit :Në Twitter, Samia Errazzouki shkruan:
18(@Charquaouia) Jai perdu le compte des personnes emprisonnées depuis la nouvelle Constitution et les élections pour le simple fait de s'être exprimées.@Charquaouia: Më nuk e mbaj mend numrin e njerëzve që janë burgosur në Marok, që kur është miratuar kushtetuta e re dhe që kur janë mbajtur zgjedhjet, vetëm për shkak se janë shprehur nëpërmjet fjalëve.
19Burrito a publié :Në Twitter, Burrito shkruan:
20(@Burrito_SB) Combien de personnes devront encore être arrêtées pour avoir exprimé leur opinion avant que nous réalisions que rien n'a changé au #maroc ?@Burrito_SB: Sa njerëz duhet të burgosen vetëm për shkak se kanë shprehur mendimin e tyre, a duhet ta kuptojmë se asgjë nuk ka ndryshuar në Marok. #morocco #maroc
21Malgré la croissance économique, le Maroc connaît toujours un fort taux de chômage, particulièrement chez les jeunes : près d'un quart des diplômés n'arrive pas à décrocher un emploi.Përkundër rritjes së vazhdueshme ekonomike, Maroku akoma vuan nga papunësia e lartë, që është veçanërisht e përhapur në mesin e më të rinjve, ku mbi një çerek e të diplomuarve nuk mund të gjejnë punë.
22Dans plusieurs villes du pays, des manifestations ont lieu chaque jour pour protester contre cette situation. La plupart des manifestant sont des diplômés universitaires qui souhaitent entrer dans la fonction publique.Në shumë qytete marokane për çdo ditë ka demonstrata për shkak të papunësisë, të cilat zakonisht udhëhiqen nga të diplomuarit universitarë, të cilët dëshirojnë ta përfshijnë sektorin publik.
23Le mois passé, quatre manifestants se sont immolés par le feu à Rabat.Muajin e kaluar katër protestues të tillë ia vunë zjarrin vetëvetes në kryeqytetin Rabat.
24L'un d'eux a perdu la vie.Njëri prej tyre e humbi jetën.
25Taza est la ville qui connaît les plus fortes tensions.Mirëpo, ishte qyteti i Tazës ku tensionet sociale e arritën kulmin.
26Elle a fait face à plusieurs semaines de violents affrontements entre manifestants et forces anti-émeutes et le 1er février, la police a procédé à des perquisitions systématiques, arrêtant plusieurs manifestants supposés.Në qytet kishte përleshje të dhunshme për disa javë me radhë ndërmjet demonstruesve dhe forcave speciale të policisë, të cilat kulminuan më 1 shkurt, kur policia bëri bastisje shtëpi-më-shtëpi, me ç'rast u arrestuan disa protestues të dyshuar.
27Mardi dernier, 17 habitants de Taza ont été condamnés à des peines de prison, allant jusqu'à 8 mois pour « vandalisme et destruction de la propriété publique », selon les médias locaux.Të martën, 17 individë nga Taza u dënuan deri me tetë muaj burgim për “vandalizëm dhe shkatërrim të pronës publike”, raportuan mediumet lokale. Ky artikull është pjesë e mbulimit tonë të Protestave në Marok 2011.