# | fra | sqi |
---|
1 | Asie du Sud : Le sept milliardième bébé | Azi Jugore: Festimi i fëmijës së 7-miliardë |
2 | [Liens en anglais ou en bengali] Le 31 octobre 2011, la planète a accueilli un nouveau né, une petite fille appelée Oishi. | Më 31 tetor 2011, bota e përshëndeti lindjen e foshnjës me emrin Oishi. |
3 | Sa naissance dans la capitale du Bangladesh, ainsi que celles d'autres bébés en Asie du Sud, portait un message : le sept milliardième être humain est né sur terre. | Lindja e saj në kryeqytetin e Bangladeshit, Daka, mbante një porosi të veçantë - ajo është fëmija i 7 miliardë i botës. |
4 | The Editor.net explique : | Editor.net shkruan: |
5 | Le 7 milliardième enfant du monde est ici, à Dakha. | Fëmija i 7 miliardë në botë është këtu në Daka. |
6 | Ses heureux parents sont Mohsin Hossain et Tonni Hossain. | Prindërit e lumtur të foshnjes janë Mohsin Hosain dhe Tonni Hosain. |
7 | Ils espéraient un garçon pour leur troisième enfant. | Ata shpresonin që fëmija i tyre i tretë të jetë djalë. |
8 | Et ce troisième enfant est le sept milliardième enfant (symbolique) du monde. | Dhe ky fëmijë i tretë është (simbolikisht) fëmija i 7 miliardë i botës. |
9 | Cette jolie petite fille est née à 00:00 à la maternité de l'hôpital pédiatrique de Azimpur. | Vajza e bukur u lind në ora 12:01 pas mesnate, në orët e hershme, në Spitalin për maternitet dhe mbrojtje të fëmijëve në lagjen Azimpur të Dakës. |
10 | Il est naturellement difficile de savoir qui est exactement le sept milliardième humain, mais pour honorer d'un titre symbolique un bébé né le jour déterminé pour marquer le passage à une population mondiale de 7 milliards d'humains, le Fonds des Nations unies pour la Population a décerné ce titre à Oishi, au Bangladesh. | Është e vështirë të identifikohet saktë se cila është foshnja e 7 miliardë, prandaj organizohet një fetim simbolik nëpër botë. UNFPA e zgjodhi që Oishi ta ketë nderin në Bangladesh. |
11 | Le site ajoute : | Ueb-faqja shton: |
12 | Cette naissance a été fêtée publiquement, avec un gâteau et des bougies. | Kjo lindje u festua publikisht - me ëmbëlsirë dhe qirinj. |
13 | L'hôpital était bondé des personnes qui essayaient de voir le bébé. | Spitali ishte i mbushur me njerëz të cilët u mblodhën t'i hudhin një sy fëmijës. |
14 | La fête, financée par la campagne 7 Milliards d'actions, était un événement médiatique. | I sponsoruar nga programi për veprim 7 miliardë, ky program ishte një ngjarje publike. |
15 | Posha Pakhi sur le blog collectif Somewhereinblog.net a repris la nouvelle dans un billet intitulé “Le sept milliardième enfant est né à Dhaka“. | Posha Pakhi në blogun grupor Somewhereinblog.net e publikoi lajmin me një postim me titull “Fëmija i 7 miliardë u lind në Daka“. |
16 | Il a reçu beaucoup de commentaires : | Postimi tërhoqi shumë komente: |
17 | Journo applaudit [bengali] : | Journo tha: |
18 | Bienvenue au sept milliardième enfant au Bangladesh. | Mirëseardhje për fëmijën e 7 miliardë nga Bangladeshi. |
19 | J'espère qu'il vivra en personne éclairée. | Të shpresojmë se ajo do të jetojë si një njeri i ndritur. |
20 | Mithapur a souhaité bonne chance à l'enfant et se demande comment et pourquoi elle a été choisie [bengali] : | Mithapur i dëshiroi fëmijës çdo të mirë dhe e vuri në pikëpyetje arsyeshmërinë e zgjedhjes së saj, duke u tallur: |
21 | Une question : comment ont-ils fait pour calculer que c'est le 7 milliardième enfant ? | Një pyetje: Si e llogaritën se ajo është fëmija i 7 miliardë? |
22 | Et si le texte disait : | Nëse do të shkruante - |
23 | L'enfant qui valait 7 milliards est né à Dhaka Ce qui pourrait arriver un jour, non ? | 7 miliardë fëmijë (në vend të fëmija i 7 miliardë) janë lindur në Daka |
24 | Atiq se demande quelle est la différence entre 7 milliards et 7 milliards plus un : | Mund të ndodhë një ditë, apo jo? |
25 | Je ne comprends pas toute cette excitation autour de 7 milliards et 7 milliards plus un. | Atiq nuk mund të bëjë dallim në mes të 7 miliardë dhe 7 miliarë e një: |
26 | Pourquoi tant de commentaires sur ça ? Tout le monde nait en représentant un nombre, chaque jour. | Nuk e kuptoj gjithë këtë zhurmë rreth numrave 7 miliardë dhe 7 miliardë e një. |
27 | Mes prières vont à chacun d'entre eux. | Pse gjithë ky diskutim i madh rreth kësaj? |
28 | Le monde applaudit la naissance de Oishi. Plus que ses propres parents. | Për çdo ditë lind dikush me numrin e tij. |
29 | Parce qu'Oishi est une fille. | Lutjet e mia shkojnë për secilin prej tyre. |
30 | Et ses parents voulait un garçon cette fois-ci [bengali] (leurs deux ainées sont des filles). | Nëna nga Shri Lanka, Danushika Perera, duke e përkëdhelur foshnjën e saj të posalindur. |
31 | Au Sri Lanka S, Danushika Perera et son nouveau né. | Fotografia nga Rohan Karunarathne. |
32 | Photo Rohan Karunarathne. Copyright Demotix (31/10/2011) | Të drejtat i mban Demotix (31/10/2011) |
33 | Parallèlement, la même cérémonie s'est reproduite dans de nombreux pays du monde. | Jo vetëm në Bangladesh, festime të ngjashme pati edhe në shumë vende të botës. |
34 | Au Sri Lanka, le FNUAP a fêté la naissance de Muthumani, la petite fille de Ishara Madushanka et Danushika Dilani Perera. | Në Shri Lankë, UNFPA e festoi lindjen e Muthumanit, vajzës së Ishara Madushanka dhe Danushika Dilani Perera. |
35 | De la même façon, en Inde, l'association Plan International a marqué la naissance de Nargis comme celle du sept milliardième humain dans le monde. | Ngjashëm, në Indi, Plan International e festoi lindjen e Nargisit si fëmija i 7 miliardë i botës. |
36 | LiveIndia. | LiveIndia. |
37 | Com écrit [hindou] : | Com raporton: |
38 | A Lucknow, la capitale de l'Uttarpradesh en Inde, une petite fille nommée Nargis a été choisie comme symbole du 7 milliardième humain, elle est née aux petites heures de lundi. | Në Laknau, kryeqytetin e shtetit Uttarpradesh në Indi, vazja me emrin Nargis ishte fëmija i shtatë miliardë simbolik, që lindi në orët e hershme të ditës së hënë. |
39 | Elle a été appelée Nargis. | Ajo u emërtua Nargis. |
40 | Les chiffres en augmentation de la population mondiale sont un rappel à l'ordre pour le monde, mais Muthumani, Oishi et Nargis transmettent un message supplémentaire : que les filles ne devraient pas être négligées à l'avenir. | Edhe pse numri në rritje i popullatës në botë shihet si ftesë për zgjim për botën, Muthumani, Oishi dhe Nargisi, na japin porosinë se fëmijët vajza nuk duhet të lihen pas dore në të ardhmen. |