Sentence alignment for gv-fra-20080517-469.xml (html) - gv-sqi-20080519-110.xml (html)

#frasqi
1Inde : Les attentats de Jaïpur sur les blogs indiensIndi: Shpërthime në Xhajpur, terrorizmi dhe qeveria
2Le 13 mai 2008, une série d'explosions a secoué la ville de Jaïpur.Shpërthime serike e dridhën Xhajpurin me 13 maj.
3Les bilans officiels font état de plus de 60 victimes et de 150 blessés.Sipas burimeve, ka më shumë se 60 viktima dhe 150 të lënduar.
4Le blog MyZone [anglais] publie un billet sur Jaïpur qui, en tant que métropole, avait jusque là été relativement calme, et décrit la panique que les explosions ont provoqué.MajZone shkruan për Xhajpur, i cili ishte relativisht qytet i qetë, si dhe për panikën e përgjithshme e cila krijoi shpërthimet..
5L'incrédulité a cédé la place au choc durant les quinze minutes où le nombre de victimes est passé de deux à cinq, tandis que la réalité de ces attentats s'imposait tout à coup.Mosbesimi u shndërrua në trodnitje ku në afat prej 15 minutash nga dy shpërthime u bënë 5, dhe filloi të ndjehet gjerësia e asaj çka ndodhi.
6Pour la première fois en presque trois siècles d'Histoire, Jaïpur est victime du terrorisme.Për herë të parë në historinë e saj 3 shekullore, Xhajpur ishte synim i sulmeve terroriste.
7Les téléphones portables ont commencé à sonner, des parents inquiets s'informaient auprès de leurs proches et nous demandaient de rentrer immédiatement à la maison.Prindërit dhe të afërmit e shqetësuar filluan të bëjnë thirrje në telefonat celularë, pyesnin ku jemi dhe kërkonin menjëherë të kthehemi nëpër shtëpi.
8Nous sommes parmi ceux, chanceux, qui ont pu recevoir des appels téléphoniques.Ne ishim vetëm disa nga fatlumët të cilët kishim qasje në telefon.
9Alors que l'heure avançait, les réseaux sont devenus saturés.Në kohë të caktuar, rrjetat ishin të bllokuara.
10Le café s'est vidé en quelques minutes, et un endroit qui grouillait de vie est soudain devenu désert.Kafeneja, e cila më parë ishte e mbushur plotë nga të rinjt, u boshatisë për disa minuta.
11Le terrorisme n'est pas une donnée nouvelle en Inde, et plusieurs villes ont subi des attentats, mais Jaïpur n'avait jamais subi une attaque de cette ampleur.Terrorizmi nuk është diçka e paparë në Indi, qytete të ndryshme deri më tani kanë qenë pikësynime të sulmeve terroriste, por Xhajpur asnjëherë nuk ka qenë i sulmuar në këtë mënyrë.
12Les explosions ont mis a jour la vulnérabilité des villes et des citoyens et l'échec des services de renseignements.Shpërthimet kanë ekspozuar lëndueshmërinë e qyteteve dhe qytetarëve të cilët jetojnë në ta, si dhe mossuksesin e intelektit.
13On sous-entend que les attaques ont été coordonnées depuis l'étranger.Ka disa lajme se sulmet kanë qenë të organizuara nga “shtete tjera”.
14Un blogueur du Pakistan exprime sa solidarité et espère que le gouvernement indien ne se précipitera pas sur des conclusions prématurées en montrant du doigt le Pakistan.Një bloger nga Pakistani e paraqiti solidaritetin dhe shpresën e tij se qeveria Indiane nuk do të shpejtoj ta akuzon Pakistanin.
15Le blog Ha's Blog [anglais], celui d'un groupe hollandais dont la communauté est présente à Jaïpur, exprime son inquiètude pour des collègues de Jaïpur.Blogu i Ha shfaqi shqetësim për anëtarët e ekipit të tij nga Xhajpur.
16Nous avons compris que nos collègues craignaient que nous, en Hollande, étiquettions Jaïpur comme une zone à risques.Kishte disa shenja se kolegët tanë janë frikësuar se ne nga ana e Holandës do ta llogarisnim Xhajpurin pëe më pak të sigurtë për shkak të situatës.
17Il est de ma responsabilité de leur monter que nous sommes solidaires et que nous les soutiendrons, car ils sont des nôtres !Por ndjej përgjegjësi ti tregoj ekipës sonë nga Xhajpuri se ne duam t'ua japëm përkrahjen tonë, për arsye se ata janë pjesë e jona!
18Le blog Hindustaniat [anglais] s'interroge sur les raisons qui ont poussé les terroristes à cibler Jaïpur.Hindustaniat analizon se përse Xhajpur ishte pikësynim i sulmeve.
19Jaïpur est l'un des symboles de l'héritage culturel indien.Xhajpur është njëri ndër simbolet e trashëgimisë kulturore indiane.
20Des millions de touristes viennent visiter la ville rose chaque année, du monde entier, ainsi que Agra. Le Rajastan est le fer de lance du tourisme indien.Për çdo vit lumej turistësh vijnë në qytetin rozë, ndërsa Raxhastan është simbol i mbrojur në turizmin Indian nëpër botë, se bashku me Agra.
21Les terroristes devaient être à court [de prétextes], il n'y a pas eu de crise dans les communautés ou au sujet des castes depuis longtemps.Forcat anti shtetërore me siguri kanë qenë të dëshpëruar për faktin që nuk kishte ndonjë problem më të madh në bashki ose çështje kastesh në vend për një kohë të gjatë.
22Le blog Indian Muslims [anglais] constate l'incapacité du gouvernement à résoudre de précédents attentats terroristes.Myslimanët Indian shkruajnë për mossuksesin e qeverisë që ti ndriçoj sulmet terroriste të mëhershme.
23L'une des raisons pour lesquelles ce gouvernement est si mal préparé pour empêcher ou résoudre ces attentats est l'absence d'expertise et d'analyse des précédents attentats en Inde.Njëra ndër arsyet se përse qeveria është aq e papërgatitur ti ndaloj ose ti zbuloj kryersit e sulmeve terroriste është ajo që nuk kanë përcjellë sulmet e mëparshme.
24Un exemple: l'attentat de Mecca Masjid.Shembull: Shpërthimet në Meka Masxhid.
25Le gouvernement du Pradesh a constitué une commission d'enquête sous la présidence de Bhaskara Rao en juin 2007 avec pour mission de présenter son rapport sous trois mois.Qeveritarët në Andra Pradesh krijuan komision hetues në kuadër të Ministrisë së drejtsisë në Bashkara Rao në qershor të viti 2007, ndërsa raportin e vetë për incidentin e ngriti pas 3 muajsh.
26Onze mois ont passé depuis et nous ne savons rien de plus.Kaluan më shumë se 11 muaj prej atëherë dhe nuk dimë asgjë tjetër për rastin.
27Le blog Off Stumped [anglais] exprime des inquiétudes similaires à propos de l'apathie du gouvernement.Off Stumped shpreh shqetësim të njëjtë përreth pasivitetit dhe apatisë së qeverisë.
28Le blog Cynical Indian [anglais] en appelle à la nécessité pour les particuliers d'être vigilants pour eux-mêmes.Indian cinik potencon se njerëzit duhet të jenë më të kijdesshëm..
29DJ Fadereu [anglais] met en ligne sur Twitter les dernières informations sur Jaïpur.DJ Fadereu shfaq risi për Xhajpurin në tviter.
30Un groupe sur Facebook [anglais] s'est constitué pour commenter les événements Le revers de la solidarité exprimée sur la blogosphère est l'occasion qu'elle donne à certains d'utiliser le vitriol.Një grupë e Fejsbuk diskuton për ngjarjet aktuale. Në anën tjetër nga solidariteti i cili shprehet nëpër blogosfera fshehet zemërimi i cili ka kapluar disa njerëz.
31Certains des forums de discussions en ligne ouverts par les journaux et télévisions indiens sont remplis d'accusations à peine voilées envers les musulmans. Publié par Neha ViswanathanDisa nga porositë në mediat kryesore janë të mbushura plotë me thanie kundra myslimanëve.