# | fra | swe |
---|
1 | Une nouvelle vague de stylistes de mode féminine en Iran | Irans nya våg av kvinnliga modedesigners [Samtliga länkar leder till engelskspråkiga sidor om inte annat anges.] |
2 | La marque Radaa de la styliste iranienne Maryam Vahidzadeh. | Varumärket Radaa från den iranska modedesignern Maryam Vahidzadeh. |
3 | Collection printemps 2013 | Från vårkollektionen 2013 |
4 | Pendant des années, les femmes iraniennes, en particulier la jeune génération, étaient à l'affût des “marques” de vêtement à la mode, c'est-à-dire des marques étrangères et de préférence des griffes occidentales. | För flera år sedan sökte iranska kvinnor, särskilt inom den yngre generationen, ivrigt de “rätta märkena”, dvs. utländska, helst västerländska, varumärken. |
5 | Les marques étrangères étaient réputées être plus cool, à la mode mais bien sûr plus chères. | Utländska märken kändes coolare och trendigare och var därför också dyrare. |
6 | Il y avait très peu de marques nationales, et elles ne correspondaient pas aux goûts des jeunes. | Få inhemska klädmärken existerade och de som fanns var inte stilfulla nog enligt den yngre generationens måttstockar. |
7 | Cependant il y a quelques années, les choses ont commencé à changer. | Men för några år sedan började situationen att förändras. |
8 | Des créateurs iraniens se sont fait connaître avec des idées originales. | Inhemska designers började dyka upp, med egna unika idéer. |
9 | Des créations colorées de vêtements féminins ont fait leur apparition et attiré l'attention. | Färgstarka, lokala damkläder började synas och väcka allt större intresse. |
10 | Aujourd'hui, on trouve des dizaines de marques locales en Iran, officielles ou non. | Nuförtiden finns dussintals lokala klädmärken i Iran, både registrerade och oregistrerade. |
11 | Comme partout dans l'industrie de la mode, de nouveaux créateurs arrivent sur le marché chaque saison. | Liksom inom den övriga modeindustrin släpps nya kläddesigner på marknaden varje säsong. |
12 | Comme tous les couturiers, ils ont leurs mannequins, mais contrairement à eux, ils ne cherchent pas tellement à se faire connaître en société. | Och liksom andra modedesigners använder de sig de iranska designerna av fotomodeller, men olikt andra inom industrin är de inte så inne på att annonsera ute på stan. |
13 | Leurs créations se sont faites connaitre sur les médias sociaux. | De professionella bilderna har istället hittat ett hem hos sociala medier. |
14 | Poosh, une marque de vêtements féminins reconnue | Poosh, ett registrerat iraniskt varumärke för damkläder |
15 | Poosh (aussi connue sous le nom de Pooshema) crée plusieurs ligne, des vêtements aux accessoires en passant par la maroquinerie et les chaussures. | Poosh (även känt som Pooshema) erbjuder brett urval produkter, från kläder och accessoarer till handgjorda handväskor och skor. |
16 | Farnaz Abdoli est la principale styliste de cette marque et dirige un groupe d'autres créateurs qui font le style Poosh. | Farnaz Abdoli är den huvudsakliga designern bakom varumärket och leder den grupp kläddesigners som tillsammans utgör Poosh. |
17 | “Quand j'étais adolescente, je ne trouvais pas les vêtements streetwear que je voulais. | “Som ung flicka kunde jag inte hitta de utekläder jag ville ha. |
18 | J'ai toujours pensé que je ne devrais pas être forcée de me conformer à des règles spécifiques pour ce que je porte au quotidien. | Jag brukade alltid tänka: varför måste jag tvingas följa ett visst format vad gäller utekläder? |
19 | Pourquoi est-ce que je ne pourrais pas porter quelque chose que j'aime et qui soit conforme aux codes vestimentaires islamiques ?” dit Farnaz Abdoli. | Varför kan jag inte sätta på mig något som är snyggt men samtidigt inte i konflikt med islamisk klädkod?” säger Abdoli. |
20 | Avec cette idée en tête, Farnaz Abdoli, diplômée en arts graphiques, décide de créer sa propre ligne de vêtements. | Med detta i tankarna bestämde sig Abdoli, som har en kanditatexamen i grafisk design, för att skapa sin egen stil. |
21 | Elle a travaillé dans des ateliers de stylisme à Téhéran, Istanbul et Dubaï, organisé plusieurs défilés de mode et, il y a trois ans, elle a créé la marque Poosh. | Hon deltog i ett flertal arbetsseminarier om modedesign in Tehran, Istanbul och Dubai, lanserade ett antal klädutställningar och etablerade sedan, för tre år sedan, klädmärket Poosh. |
22 | “Avant chaque saison je me mets au courant de ce qui se fait dans le monde et j'essaie d'être dans la tendance… Je suis en contact avec des stylistes iraniens qui vivent à l'étranger, je discute de mes projets avec eux et parfois je leur demande conseil,” dit-elle. | “Inför varje säsong kollar jag in modetrenderna världen över och försöker hålla mig i linje med dessa… Jag håller kontakt med iranska designers som lever utomlands, diskuterar mina idéer med dem och rådfrågar dem ibland”, she said. |
23 | Poosh est une marque officiellement déposée en Iran, ce qui veut dire qu'elle dispose de toutes les autorisations du Syndicat de la Mode, de l'Administration des Espaces Publics et du ministère de la Culture et de l'Orientation Islamique. Page Facebook, Post de | پــــــو ش | P O O S H | . | Poosh är ett officiellt registrerat varumärke i Iran, vilket innebär att det har fått alla de tillstånd som krävs från Union for Clothing, Administrationen av offentliga platser samt Ministeriet för kultur och islamisk vägledning. |
24 | Farnaz Abdoli explique que l'obtention de toutes les autorisations prend du temps et coûte très cher. Selon elle, c'est la raison pour laquelle il n'existe pas beaucoup de marques de vêtements féminins déclarées en Iran. | Abdoli förklarar att det var en tidsödande och dyr process att få dessa tillstånd, något hon säger kan vara anledningen till det låga antalet officiella märken för damkläder. |
25 | “C'est un pays compliqué” dit-elle. | “Det är ett känsligt område”, säger hon. |
26 | “On subit beaucoup de pression pour ne pas dépasser la ligne rouge. | “Du är under hård press att inte korsa den röda linjen. |
27 | C'est pourquoi peu de gens souhaitent prendre le risque d'investir dans cette activité. | Därför känner de flesta människor inte för att ta risken och investera. |
28 | C'est aussi pour cette raison qu'il y a beaucoup de stylistes qui travaillent au noir et ne se font connaître que sur les réseaux sociaux comme Facebook ou Instagram.” | Det är därför vi nu har många designers som gått under jorden och enbart annonserar i sociala medier, såsom Facebook och Instagram.” |
29 | Poosh a franchi toutes les étapes administratives. | Poosh har tagit alla de administrativa stegen. |
30 | C'est maintenant une marque officielle qui a une boutique à l'ouest de Téhéran, mais qui utilise toujours les réseaux sociaux comme outil de communication, avec plus de 84 000 amis sur Facebook. | Det är ett officiellt varumärke med en officiell butik i västra Teheran, men använder änså sociala medier som ett av sina annonseringsredskap och har över 5 000 anhängare på Facebook. |
31 | Post by | پــــــو ش | P O O S H | . | Post by | پــــــو ش | P O O S H | . |
32 | “La plupart de nos amis sur Facebook habitent à l'étranger,” dit-elle. | “De flesta av våra Facebookanhängare lever utomlands”, säger hon. |
33 | “Nous avons beaucoup de commandes de l'étranger, principalement des Etats-Unis et du Canada et parmi eux beaucoup de clients ne sont même pas iraniens. | “Vi tar emot många beställningar från andra länder, särskilt och Kanada och många av dem är inte ens iranier. |
34 | Ils nous ont connus grâce à des articles publiés sur des médias en anglais.” | De har hört talas om oss tack vare inslag producerade och publicerade av engelskspråkiga medier.” |
35 | Mais expédier les commandes n'est pas une chose facile. | Men att skicka ut beställningarna är inte lätt. |
36 | “A cause des sanctions économiques, il n'est pas possible d'accepter les devises étrangères en passant par le système bancaire. | “Beroende på sanktioner är det inte möjligt att acceptera utländsk valuta via banker. |
37 | Pour cette raison, seuls ceux qui ont un intermédiaire en Iran peuvent acheter nos produits,” dit-elle. | Därför är det de som har en mellanhand i Iran som har möjlighet att köpa våra produkter”, säger hon. |
38 | Poosh choisit ses mannequins parmi les candidatures qu'elle reçoit. | Poosh väljer sina fotomodeller från ett utbud av förfrågningar. |
39 | Son équipe de photographes professionnels sait comment ne pas dépasser les limites admises, même si Farnaz Abdoli souligne qu'il n'y a pas de directives particulières en ce qui concerne la photographie de mode féminine en Iran. | Varumärket har ett professionellt team modefotografer som vet hur man håller sig på den rätta sidan av vad som är acceptabelt, men Abdoli poängterar att specifika riktlinjer vad gäller modefotografering av kvinnor inte existerar i Iran. |
40 | “Nous n'avons pas besoin de demander une autorisation pour chaque photo, mais de toutes façons, nous sommes surveillés. | “Vi behöver inte lämna in vart och ett av våra foton för godkännande, men vi hålls under uppsikt. |
41 | On pourrait recevoir des avertissements parfois, mais jusqu'à présent nous n'avons rencontré aucun problème avec nos photos.” | Ibland kanske vi får en varning, men till dags dato har vi inte haft några problem vad gäller våra foton.” |
42 | Anar Design, un compromis entre le moderne et le traditionnel | Anar Design, en blandning av modern och traditionell design |
43 | Bien qu'elle n'ait pas déclaré sa marque “Anar” (qui signifie “grenade” en Farsi), Anousheh Assefi a son propre salon et organise chaque saison un défilé de châles et de manteaux, des manteaux longs ou courts qui sont devenus une pièce indispensable de la garde-robe des femmes iraniennes. | Anousheh Assefi säger att trots att hon inte registrerat sitt varumärke “Anar” (“granatäpple” på farsi) har hon en egen salong och anordnar en modevisning med sjalar och manteaus - en sort lång eller kort kappa som blivit ett nyckelplagg inom iranskt dammode - varje säsong. |
44 | Née en 1983, Anousheh Assefi a obtenu une licence en stylisme textile et un Mastère en illustration. | Assefi, född år 1983, har tagit fil kanditatexamen i textildesign samt magisterexamen i illustration. |
45 | Elle a créé la marque Anar avec une amie en 2006, et quand son amie a quitté l'Iran, elle a repris l'affaire seule. | Hon grundade Anar Design tillsammans med en vän år 2006 och efter att vännen lämnade Iran fortsatte hon på egen hand. |
46 | Anousheh Assefi, qui enseigne le stylisme de mode dans différentes écoles iraniennes, pense que depuis quelques années le goût des Iraniens évolue et passe des marques étrangères aux marques nationales, grâce à un choix de tissus plus ample qu'auparavant. | Assefi, som är lärare i modedesign på flera iranska institutioner, tror att skiftningen av intresset från utländska till inhemska varumärken under de senaste åren hos en del iranier beror på ett ökat urval av tyger. |
47 | “Petit à petit, les gens s'habituent à la couleur et se mettent à porter des manteaux colorés pour se différencier”, explique-t-elle. | “Bit för bit blev människor vana vid färger och började bära färgstarka manteaus för att skilja sig från mängden”, förklarar hon. |
48 | Elle ajoute : “De plus, le type de manteaux que nous portons en Iran est particulier à notre pays et ne peut pas être importé… Les manteaux importés n'auront pas la même finesse ni la même qualité.” | Hon lägger till: “Den sortens manteau vi bär i Iran är dessutom på sätt och vis en iransk uppfinning och kan inte importeras… De importerade, manteau-liknande plaggen har inte alltid samma lätthet och kvalitet.” |
49 | Anar Design s'est fait connaître sur les médias sociaux. | Anar Design annonserar i sociala medier. |
50 | La marque a plus de 3 800 amis sur Facebook qui sont tenus au courant des nouveautés et des défilés. | Varumärket har över 3 800 Facebookanhängare, som regelbundet informeras om nya designer och kommande modevisningar. |
51 | Anar Design utilise beaucoup de couleurs et mélange les styles occidentaux et orientaux. | Anar Design utgör en blandning av färg, västerländsk och österländsk design. |
52 | “Grâce à mon travail, je peux suivre toutes les tendances de la mode dans le monde,” explique-t-elle. | “Genom mitt jobb är jag medveten om modetrender världen över”, förklarar hon. |
53 | “De plus, j'aime mélanger le traditionnel et le moderne pour chaque modèle, en utilisant des soieries actuelles.” | “Dessutom är jag intresserad av att blanda modern och traditionell design med varandra, till exempel skapa lapptäckseffekter med hjälp av moderna sidentextiler.” |
54 | Les mannequins d'Assefi sont ses amies. | Assefis vänner är hennes modeller. |
55 | “Elles doivent être bien faites et séduisantes, et elles doivent accepter que leur photos soient mises en ligne. | “De måste ha en bra figur och vara attraktiva. Dessutom måste de känna sig bekväma med att deras foton tas och distribueras online. |
56 | Je fais souvent les photos moi-même, mais parfois des amis viennent m'aider.” | Vanligtvis redigerar jag fotona själv men ibland har jag vänner som hjälper mig.” |
57 | Bien que sur certaines photos, les mannequins ne portent pas le foulard, elle dit que personne ne lui a jamais fait de réflexions pour lui rappeler le code vestimentaire islamique. | Trots att modellerna inte bär sjal runt huvudet i en del av fotona säger hon att ingen har varnat dem för att inte följa den islamiska klädkoden. |
58 | Radaa, facile à porter | Radaa, lättburet |
59 | Agée de 24 ans Maryam Vahidzadeh vit au sud de Shiraz. | Maryam Vahidzadeh är 24 och bor i den södra staden Shiraz. |
60 | Sa marque Radaa (qui veut dire “robe”) a vu le jour au cours de l'été 2012. | Hennes varumärke Radaa (“dräkt”) etablerades sommaren 2012. |
61 | Elle l'a récemment déposée et les dernières formalités administratives sont en cours. | Hon har nyligen registrerat sitt varumärke officiellt och befinner sig nu i den sista delen av processen. |
62 | “Mes créations n'ont pas de signe distinctif particulier. | “Mina designer har inget sammanhållande, märkestypiskt tema. |
63 | Je pense simplement que l'on doit se sentir bien dans ses vêtements. Je choisis des tissus qui ne se repassent pas mais ce ne sont pas des matériaux bruts et sans caractère. | Jag tror på att en kvinna måste känna sig bekväm i sina kläder… Jag väljer tyger som inte måste strykas regelbundet och mina teman är varken råa eller karaktärslösa. |
64 | On peut dire que ce sont des vêtements modernes et confortables plutôt que classiques et habillés” dit Maryam Vahidzadeh. | Jag beskriver dem som mer moderna och bekväma snarare än klassiska eller formella”, säger Vahidzadeh. |
65 | Maryam Vahidzadeh, diplômée en architecture, dit que voir les gens s'intéresser aux couturiers d'Iran lui a donné l'idée de créer sa propre marque. | Vahidzadeh, som har en universitetsexamen i arkitektur, säger att hon, efter att ha sett människors intresse för inhemsk design, kom på idén att bilda sitt eget varumärke. |
66 | “Ces dernières années beaucoup de stylistes iraniens se sont mis à travailler activement et publiquement… contrairement à il y a quelques années, et maintenant les marques iraniennes sont mieux considérées que les marques étrangères,” dit-elle. | “Under de senaste åren har många iranska designers börjat arbeta både aktivt och offentligt… Till skillnad för några år sedan, är nu inhemska märken mer populära än utländska,” säger hon. |
67 | “Je trouve important que l'on puisse développer une mode pour nos propres goûts sans être obligées de porter des vêtements étrangers qui correspondent à des goûts et à un style différents.” | “Jag tycker det är jättebra att vi kan basera vårt designarbete på vår egen smak och inte tvingas bära utländsk design som baserast på andra smaker och stilar.” |
68 | Etant une marque déclarée, Radaa peut faire de la publicité, mais est toujours très active sur Facebook, où elle a environ 13 500 amis. | Som registrerat varumärke har Radaa tillstånd att annonsera offentligt, men märket är fortfarande också mycket aktivt på Facebook, där det har runt 13 500 anhängare. |
69 | Vahidzadeh voudrait développer son activité et sa zone de distribution. | Vahidzadeh säger att hon är intresseras av att utöka området för hennes arbete och distribution. |
70 | Elle a reçu des commandes de l'étranger, du Royaume-Uni par exemple, mais elle explique qu'en raison du coût des frais d'envoi et de certaines restrictions, elle n'a pas pu livrer ses produits. | Hon har fått beställningar från utlandet, exempelvis Storbritannien, men förklarar att på grund av höga portokostnader och vissa betgränsningar har hon inte kunnat skicka ut några produkter. |
71 | Elle ajoute : “J'ai aussi eu des propositions de collaboration avec des stylistes aux Pays-Bas et en Suède, mais cela n'a finalement pas abouti.” | Hon lade till: “Jag erbjöds också samarbete med några designers i Nederländerna och Sverige, men på den tiden var detta inte möjligt.” |
72 | Les mannequins de Radaa sont des amies de Maryam Vahidzadeh. | Radaas fotomodeller kommer från Vahidzadehs vänkrets. |
73 | Elle reconnait qu'il y a peu de personnes intéressées par le mannequinat à Shiraz et que les candidates qui s'adressent à elle viennent de Téhéran. | Hon säger att få människor i Shiraz är intresserade av att vara modeller och att hon får flest förfrågningar från Teheran. |
74 | Actuellement, des dizaines de couturiers s'intéressent à la mode féminine en Iran. | Numera finns det dussintals modedesigners i Iran smed inriktning på dammode. |
75 | Bien qu'il n'y ait pas encore de filière établie quand il s'agit de la mode féminine et de la photographie de mode, la nouvelle vague de stylistes est plus que jamais motivée pour satisfaire les fashion victimes iraniennes. | Det må vara brist på etablerade riktlinjer vad gäller dammode och modefotografi, men den nya vågen designers är mer motiverade än någonsin att tillfredsställa Irans modemedvetna kvinnor. |