Sentence alignment for gv-fra-20131010-155173.xml (html) - gv-swe-20131125-4513.xml (html)

#fraswe
1Un système de surveillance de la pollution en Chine : trop peu, trop tard ?Kinas försök att tackla luftföroreningarna – för lite och för sent
2Cet article fait partie de notre dossier spécial sur le problème de la pollution en Chine [certains articles ont été traduits en français].Den här artikeln är en del av vårt pågående reportage om Kinas problem med förorening [en].
3[Les liens proposés dans cet article sont en anglais et chinois]
4Sur cette capture d'écran tirée du site de vidéos Youku, on peut voir le smog qui a englouti le Nord de la Chine pendant les vacances nationales cet octobrePå den här bilden som kommer från Youku har smogen brett ut sig över norra Kina under den nationella ledigheten i oktober.
5L'épaisse brume de pollution qui a recouvert le nord de la Chine pendant la semaine de vacances nationales a provoqué la fermeture provisoire de plus de trente autoroutes et de plusieurs aéroports à Pékin et ses environs.Den tjocka smogen som bred ut i norra Kina under den sju dagar långa landsomfattande ledigheten gav upphov [ki] till att över 30 motorvägar och ett antal flygplatser i området kring Beijing fick stängas.
6Afin de répondre aux plaintes du public et à la frustration ambiante, les autorités chinoises ont remis sur le tapis leur projet de surveillance de la pollution, censé s'étendre sur une durée de trois à cinq ans. Ledit projet avait été dévoilé au début du mois de septembre.För att åtgärda allmänhetens missnöje och frustration återinförde de kinesiska myndigheterna sin tre- till fem-åriga plan för att kontrollera luftkvaliten genom ett Kontrollprogram för luftföroreningar, som lades fram tidigare i september.
7Mais les internautes s'impatientent : au lieu de surveiller, pourquoi ne pas plutôt s'attaquer à la racine du problème ?Nätinvånare håller trots detta på att bli allt mer otåliga med situationen: varför tar de inte itu med det som orsakar problemet istället för att övervaka det?
8Le Centre Chinois pour la Prévention et le Contrôle des Maladies a assuré qu'un réseau de surveillance d'envergure nationale serait mis en place dans les trois à cinq années à venir.Det kinesiska Centret för förebyggande och kontroll av sjukdom bekräftade [ki] att ett nationstäckande kontrollnätverk skall byggas inom de närmsta tre till fem åren.
9Ce système devra établir des corrélations entre le niveau de pollution de l'air et l'état de santé des habitants. Un certain nombre de sites de surveillance entrera en fonctionnement cette année : 43 stations au total, situées dans les provinces les plus affectées par le smog.Systemet kommer att mäta och fastställa sambandet mellan luftförorening och människors hälsa och i år kommer man att börja arbeta med den första gruppen av platser som skall kontrolleras, totalt 43 stycken, och som alla ligger i smog-benägna provinser.
10La population est sceptique quant à ce système de surveillance.Folk är ganska skeptiska till kontrollsystemet.
11Sur le site de microblogging Weibo, Hanlei Qiu Baoyang, qui réside à Pékin, s'interroge sur l'efficacité d'un tel réseau. [le post a depuis été supprimé]På den populära kinesiska mikrobloggsidan Sina Weibo ifrågasatte [ki] Hanlei Qiu Baoyang, som bor i Beijing, om kontrollnätverken verkligen kommer att kunna lösa luftföroreningsproblemen:
12Nous allons passer les trois à cinq prochaines années à simplement mettre en place un système de surveillance.Vi kommer att spendera de kommande tre till fem åren med att endast inrätta [ett system för] kontroll.
13Et après ça, encore dix ans pour contrôler [la pollution] ?Kommer vi att spendera ännu ett tiotal år med att kontrollera [utsläppen]?
14Je ne peux que rire de la Chine.Kina, jag har ingenting att tilläga.
15“Shenyang Jixiangzi”, qui réside à Shenyang dans le nord-est de la Chine, est lui aussi méfiant.En som är lika skeptisk är “Shenyang Jixiangzi”, en invånare från Kinas nordöstra stad Shenyang.
16Il écrit [post également supprimé] :Han skrev [ki]:
17C'est vraiment incroyable, même avec un index de pollution qui dépasse déjà les plafonds, ils veulent passer cinq ans à construire un réseau de surveillance.Otroligt, till och med när mätningarna [av luftutsläppen] pekar helt utanför diagrammets gränser så pratar de fortfarande om att lägga fem år på att bygga ett kontrollsystem.
18Puis-je me permettre de demander aux départements en charge, vous faudra-t-il encore dix ans pour mettre en place un mécanisme de gestion, quinze ans pour une évaluation, vingt ans pour de la supervision….. et à la fin personne n'aura même pensé à des mesures punitives.Får jag lov att fråga de berörda departementen om ni behöver ytterligare tio år för att skapa ett administrativt system, femton år för att skapa ett taxeringssystem och tjugo år för att skapa ett övervakningssystem… Till slut kommer det inte att finnas någon tanke kvar på att skapa ett bestraffningssystem.
19“YiZhi Xianren”, un directeur des ventes originaire de Chengdu dans le sud de la Chine, s'exclame:“YiZhi Xianren”, en försäljningschef i den sydvästra staden Chengdu, vrålade [ki]:
20Près de 600 millions de personnes ont été victimes du smog cette année.Smogen i vår stad har i år påverkat nästan 600 miljoner människor.
21Cela s'apparente à du suicide.[Det kan likställas med] självmord.
22Quelles en sont les causes ?Vad är orsaken till detta?
23Qui sera tenu pour responsable ?Vem kan pekas ut som skyldig??
24Ne peut-on pas arrêter tout cela et essayer d'éliminer la pollution une bonne fois pour toutes ??Kan vi få ett slut på detta och bli av med det på något fundamentalt sätt??
25Des nombreuses recherches ont déjà prouvé l'influence néfaste de la pollution sur la santé.Studier har redan bevisat den negativa effekten som luftföroreningar har på hälsan.
26Selon une étude récemment publiée par l'Académie Nationale des Sciences, une personne habitant le nord de la Chine verrait son espérance de vie diminuer de cinq ans et demi à cause de la pollution.En studie [ki] som nyligen publicerats av National Academy of Sciences visade att föroreningarna har förkortat den beräknade livslängden för människorna som bor i norra Kina med fem år.
27Xu Donggun, un membre officiel du Centre Chinois pour la Prévention et le Contrôle des Maladies, affirme que le smog a touché dix-sept provinces chinoises en 2013, soit 600 million de personnes- pratiquement la moitié de la population.Enligt Xu Donggun, en tjänsteman på det kinesiska Centret för förebyggande och kontroll av sjukdom, så har den böljande smogen under år 2013 besvärat 17 provinser [ki] i Kina och 600 miljoner människor - nästan hälften av nationens befolkning.
28Face à cette situation, le Conseil d'Etat a annoncé en juin dernier le lancement d'une série d'initiatives anti-pollution, parmi lesquelles une amélioration de la qualité des carburants, une réduction du secteur industriel qui est très polluant, et la bascule progressive vers les sources d'énergie renouvelables.För att ta itu med situationen tillkännagav [ki] statsfullmäktige i juni ett antal initiativ som skall tas för att bekämpa föroreningarna. Detta inkluderar olika sätt för att förbättra kvaliteten på bränslet för bilar, nedskärningar av den industriverksamhet som står för stora delar av utsläppen samt ett skifte mot mer förnyelsebara energikällor.
29Ce projet a été consolidé et officialisé dans le “Programme de contrôle de la pollution atmosphérique” publié par le Conseil en septembre, et qui s'étendra de 2013 à 2017.Planen har blivit en del av 2013-2017 “Program för kontrollering av luftföroreningar” som offentliggjordes av statsfullmäktige i september 2013.
30Cet ensemble de mesures, dont le budget s'élèvera à 1700 milliards de yuans (environ 206 milliards d'euros), a pour objectif ambitieux de réduire de 25% le nombre de PM2.Programmet, som kommer att kosta 1,7 triljoner yuan (ca. 278 biljoner US dollar), har [ki] den ambitiösa målsättingen att förminska PM2.
315 dans l'agglomération de Pékin d'ici à 2017. En effet, ces microparticules sont les plus nocives pour nos poumons.5 - finfördelade partiklar som är bland det farligaste som finns för människans lungor - med 25 procent innan år 2017 i Beijing och dess omnejd.
32En janvier dernier, l'ambassade américaine à Pékin avait annoncé sur Twitter que le taux de PM2.I januari tidigare i år meddelade den amerikanska ambassaden i Beijing på Twitter att värdet för PM2.
335 “dépassait le plafond de l'index”, à savoir 500.5 överskridit de graderingar som används vid mätningarna, vilket betyder att det var över 500.
34L'Agence américaine de protection de l'environnement déconseille toute activité à l'extérieur si le taux se situe entre 301 et 500.Enligt Miljöskyddsmyndigheterna bör människor undvika att vistas utomhus om värdet ligger mellan 301 och 500.
35Un journaliste du New York Times a même comparé ce taux de pollution record à l'espace fumeur d'un aéroport.En reporter för New York Times jämnförde [en] dessa farliga mätningar på över 500 med luften i rökavdelningen på en flygplats.
36De nombreux internautes y sont allés de leurs commentaires ironiques face au chaos causé par le smog durant les vacances nationales.Fler nätinvånare fällde sarkastiska kommentarer om det resekaos som smogen gav upphov till under den landsomfattande ledigheten som nyligen ägde rum.
37Yaochen, une actrice de Chine continentale qui a 50 millions d'abonnés sur Weibo, se moque dans ce commentaire :Yaochen, en skådespelerska från det kinesiska fastlandet som följs av 50 miljoner Weibo-användare, skrev [ki] retsamt:
38Il y avait très peu de véhicules dans les rues de Pékin pendant les vacances, la circulation était fluide, mais l'air était tout autant embrumé et étouffant.Under den långa landsomfattande ledigheten fanns det inte så många bilar på gatorna i Beijing, trafiken flöt på, men luften var ändå full av smog och kvävande.
39La rumeur selon laquelle “les véhicules sont les principaux pollueurs” ne tient pas la route, voilà les voitures enfin réhabilitées après avoir été accusées de tant de maux…Ryktet att “bilarna är de värsta förorenarna” håller inte längre. Bilarna har fått återupprättelse och skonats från orättvisa.
40Il parait clair que la pollution est liée à la poursuite de l'augmentation du PIB, comme le remarque Chai Xiaowei, qui souligne la relation entre le smog et l'économie chinoise :Det är helt klart att det finns ett samband mellan föroreningen och strävan efter BNP-tillväxt, skrev Shanghai-invånaren Chai Xiaowei [ki] och visade tydligt hur sambandet mellan smog och den kinesiska ekonomin ser ut:
41Dans une Chine où le smog est la norme, l'achat de véhicules reste incontrôlable. La protection de l'environnement, l'industrie pharmaceutique et les nouvelles énergies sont des secteurs amenés à se développer, et ils gagneront en valeur.Kina, med smogvädret som norm, håller vägen öppen för bilkonsumtion, samtidigt som industrier som inriktar sig på miljöskydd, mediciner och nya energikällor ligger helt i tiden, eftersom det kommer att finnas ett förhöjt värde i dessa industrier.