# | fra | swe |
---|
1 | Iran : Interrogations après l'explosion meurtrière dans un dépôt de munitions | Iran: Osäkerhet efter dödlig explosion vid vapendepå |
2 | Une énorme explosion [enanglais] le 12 novembre 2012 dans une base militaire iranienne près de Téhéran a tué au moins 17 soldats dont un haut responsable des Gardiens de la Révolution. | En enorm explosion den 12:e november, 2011, på en militärbas nära Irans huvudstad Teheran dödade åtminstone 17 soldater, bland annat en högt uppsatt tjänsteman inom det Revolutionära gardet. |
3 | Selon des sources officielles, la déflagration s'est produite pendant un déplacement de munitions dans un dépôt des Gardiens de la Révolution. | Enligt officiella källor inträffade explosionen när vapen flyttades inom en av gardets vapendepåer. |
4 | Les vitres des bâtiments avoisinants ont volé en éclats et la détonation a été entendue jusqu'à Téhéran, à 40 km de là. | Närliggande byggnaders fönster krossades och explosionen hördes i Teheran, 40 kilometer bort. |
5 | Photo takseda1385.blogspot.com | Foto taget av takseda1385.blogspot.com |
6 | Les blogueurs iraniens ont été plusieurs à réagir, au milieu de la tension montante entre l'Iran et Israël autour du programme nucléaire du pays. | Flera iranska bloggare reagerade på explosionen mitt i den ökande spänningen mellan Iran och Israel angående Israels kärnvapenprogram. |
7 | Na Aram écrit [en farsi] que la déflagration a fait trembler plusieurs immeubles à Téhéran. | Na Aram skriver [fa] att explosionen fick flera byggnader i Teheran att skälva. |
8 | Tahririeh Khamoush publie une photo de l'explosion et écrit [en farsi] : | Tahririeh Khamoush publicerade ett foto av explosionen och skriver [fa]: |
9 | L'explosion s'est produite simultanément dans trois bases militaires, mais les Gardiens de la Révolution tiennent à dire que c'était une seule explosion… N'oubliez pas que Malarad [où s'est produite l'explosion selon les communiqués officiels] est un dépôt de missiles Shahab 3. | Explosionen hände samtidigt på tre olika militärbaser, men det Revolutionära gardet vill säga att det var en enstaka explosion… glöm inte bort att Malarad [där officiella rapporter hävdar att explosionen skedde är en depå för Shahab 3-missiler. |
10 | Ta Azadi écrit [en farsi] : | Ta Azadi skriver [fa]: |
11 | Nous avons perdu des vies avant même qu'une guerre ait commencé. | Vi har förlorat liv innan ett krig ens har startat. |
12 | Au lieu d'effrayer l'ennemi ils [les Gardiens de la Révolution] ont affolé les nôtres. | Istället för att skrämma fienden har de [Det revolutionära gardet] gett vårat folk panik. |
13 | J'ai peur si la guerre éclate, que ferons nous avec ces gens qui ont si facilement perdu la vie ? | Jag är rädd för att om ett krig utbryter, vad gör vi med detta människorna som så enkelt förlorade sina liv? |
14 | … et personne n'en prend la responsabilité. | … och ingen tar ansvar. |
15 | Harfayi az tahe del affirme [en farsi] : | Harfayi az tahe del säger [fa]: |
16 | Les explosions d'aujourd'hui sont très suspectes et la République Islamique ne nous informe pas correctement. | Dagens explosioner är väldigt misstänkta och den islamiska republiken informerar oss inte på passande sätt. |
17 | Il y a eu trois explosions et on a du mal à imaginer qu'elles ont été accidentelles. | Det var tre explosioner och det är väldigt svårt att föreställa sig att de skulle ha inträffat av misstag. |
18 | Mola Hassani interroge [en farsi] : | Mola Hassani skriver [fa]: |
19 | S'ils ne peuvent même pas protéger leur propre dépôt de munitions, comment pourraient-ils défendre les installations nucléaires d'une attaque ? | De som inte kan skydda sin egen vapendepå, hur skulle de kunna skydda kärntekniska anläggningar från attacker? |