# | fra | swe |
---|
1 | Ouganda : Les Ougandais se mobilisent en ligne pour sauver une forêt | Ugandier tar kampen för regnskogen till Internet |
2 | Forêt Mabira, photo sur Flickr de Tattooed JJ (CC BY-NC-ND 2.0) | |
3 | Mabira est un mot que presque tous les Ougandais présents sur les réseaux sociaux en ligne ont mentionné la semaine dernière. | Mabira är ordet som nästan alla ugandier nämnt på sociala nätverk den senaste veckan. |
4 | La forêt Mabira se trouve au centre de l'Ouganda, près de la capitale Kampala. | Mabiraskogen ligger i centrala Uganda nära huvudstaden Kampala. |
5 | C'est l'une des rares forêts primaires qui ait survécu à des années de dégradation environnementale et de déforestation. | Det är en av de få naturliga regnskogar som finns kvar efter år av avverkning. |
6 | La diminution de la couverture forestière de l'Ouganda est imputable à l'augmentation de la population, qui dépend largement de l'agriculture, mais la lutte cette fois-ci est dirigée contre le gouvernement et une société de production sucrière, la Sugar Corporation of Uganda Limited (SCOUL), qui a l'intention de transformer une partie de cette forêt en champs de canne à sucre. | Förlusten av Ugandas skogar drivs av en stigande befolkning som i stort är beroende av jordbruk. Denna gång är dock kampen mot regeringen och ett sockerplantage, Sugar Corporation of Uganda Limited (SCOUL), som vill använda skogen till sockerrörsproduktion. |
7 | En 1990, la forêt ougandaise représentait 5 millions d'hectares mais en 2005 il n'en restait que 3,5 millions. | 1990 hade Uganda 5 miljoner hektar skog men 2005 var bara 3,5 miljoner kvar. |
8 | L'Ouganda est parmi les dix pays africains qui ont perdu le plus d'hectares de forêts. | Uganda är ett av de tio afrikanska länder som netto tappat mest skog. |
9 | Dessin de Fred Senoga Makubuya sur la saga de la foret Mabira. | Fred Senoga Makubuya beskriver historien om Mabiraskogen. |
10 | Image publiée avec l'autorisation de Fred Makubuya. | Med tillstånd av Fred Makubuya. |
11 | [liens en anglais sauf mention contraire] Les Ougandais sont descendus dans la rue pour la première fois en 2007 pour protester contre la décision du President Museveni de céder des lots de la forêt Mabira à la Sugar Corporation of Ugandan Limited (SCOUL). | Ugandierna gick först ut på gatorna 2007 för att demonstrera mot president Musevenis regerings beslut att ge bort delar av Mabiraskogen till SCOUL. |
12 | La décision de dé-sanctuariser la forêt avait soulevé une forte opposition et plus d'un millier d'Ougandais avait manifesté dans les rues de Kampala. | Beslutet mötte starkt motstånd och mer än tusen ugandier gick ut på gatorna i Kampala. |
13 | Au moins trois personnes avaient été tuées [en français]. | Minst tre människor dödades. |
14 | La semaine dernière, le président Museveni a annoncé qu'il poursuit ce projet et cède une partie de la forêt pour remédier aux pénuries de sucre. | President Museveni offentliggjorde att han ändå skulle genomföra beslutet att ge bort en del av skogen på grund av sockerbristen. |
15 | Et l'opposition est toujours aussi forte. | Efter det så har stämningen inte förändrats. |
16 | La forêt Mabira est un bassin versant [en français] et abrite une biodiversité très riche. Cette fois-ci encore, les associations écologistes, comme les partis d'opposition, préparent des manifestations. | Mabiraskogen är ett viktigt flodområde med stor biologisk mångfald och den här gången planerar såväl miljögrupper som oppositionspartier att protestera. |
17 | Les membres du parti au pouvoir, le Mouvement de résistance nationale (National Resistance Movement ou NRM), se sont aussi opposés à cette cession foncière durant une rencontre avec le président cette semaine. | Medlemmar av president Musevenis parti the National Resistance Movement (NRM) motsatte sig också gåvan vid ett möte de hade med presidenten i veckan. |
18 | Sur Facebook, de nombreux groupes ont été créés, qui vont du Ugandans Against Mabira Forest Give Away à Save Mabira Now. | På Facebook har många grupper bildats, från Ugandans Against Mabira Forest Give Away till Save Mabira Now. |
19 | Beaucoup de discussions en ligne ont lieu en ce moment. | Det är mycket som diskuteras just nu. |
20 | L'utilisateur de Facebook Osotto Denis se demande pourquoi le président tient tellement à la cession de cette forêt : | Den ugandiska Facebookanvändaren Osotto Denis undrar varför presidenten insisterar på att ge bort skogen och ifrågasätter om inte presidenten själv har kontakter i sockerindustrin: |
21 | Pourquoi le Président veut-il tellement donner Mabira au Groupe Mehta [NdT : actionnaire de la SCOUL) pour quelques millions de dollars et plus de sucre ? | Varför vill presidenten absolut ge Mabira till Mehta för en miljon dollar och mer socker? |
22 | Se peut-il que le Président et Mehta fassent des affaires ensemble en coulisses ? | Kanske presidenten och Mehta är affärspartners? |
23 | Une enquête sur les participations financières de Mehta dans la SCOUL et d'autres investissements devrait être faite, j'ai comme l'impression qu'on y découvrirait pourquoi M7 (NdT : surnom de Musuveni) s'obstine à vouloir décimer Mabira. | En utredning av hur mycket av scoul och andra investeringar som Mehta äger borde göras, det känns som att vi kommer att få svar på varför M7 absolut vill decimera Mabira. |
24 | Patricia Sembuse est reconnaissante au Royaume du Buganda [en français] et à l'église anglicane, qui ont décidé de proposer d'autres terre à la société sucrière, pour sauver Mabira : | Patricia Sembuse tackar kungariket Buganda och kyrkan som har erbjudit land till sockerbolaget för att rädda Mabira: |
25 | A Mubende, sur la route Mityana, il y a beaucoup de terres non habitées, pourquoi la SCOUL ne va-t-elle là bas, ou dans tant d'autres endroits ? | Vägen mellan Mubende och Mityana har mycket obebodd mark, varför åker inte SCOUL dit eller någon annanstans? |
26 | Nous remercions le Kabaka et l'Eglise anglicane Mukono pour leurs offres ! | Vi tackar Kabaka från Buganda och Mukonokyrkan för erbjudandena! |
27 | La SCOUL est la propriété d'un Ougandais d'origine indienne, et l'affaire a ranimé de vieilles inimitiés entre Ougandais et Ougandais d'origine indienne, principalement parce que le président a justifié sa décision par la création d'emplois pour les populations locales. | SCOUL ägs av en ugandier av indiskt ursprung och frågan har gett upphov till ytterligare diskussioner om klyftan mellan indiska och infödda ugandier. Anledningen till detta är att presidenten sagt att skogen ges bort för att ge jobb till invånarna. |
28 | Mary Kelly donne des informations sur les salaires des postes clés dans cette société : | Mary Kelly diskuterar löneskillnaderna och vem som är högst upp i företagen: |
29 | Tous les chefs de service et les directeurs départementaux sont Indiens, pour résumer. Au niveau des cadres, SCOUL emploie au minimum 36 Indiens. | Alla sektionschefer och avdelningschefer är indier, alltså har scoul minst 36 indier på chefsnivå. |
30 | A part la direction, des postes moins importants sont aussi détenus par des Indiens, par exemple, dans la division production seulement, les employés responsables des approvisionnements en fuel et les contre-maitres des champs de cannes à sucre sont Indiens. | Förutom det så hålls en del lägre befattningar som t.ex. de i fabriken, bränseanställda och på sockerlagret av indier. |
31 | Donc, la SCOUL emploie au minimum 100 Indiens. | Så det finns minst 100 indier i företaget. |
32 | Ensuite, pour ce qui concerne les salaires, c'est un désastre : les cadres supérieurs indiens sont payés au moins 1500 dollars US dollars, qui sont virés sur leur compte bancaire chez eux (en Inde), donc ils ne paient pas d'impôts. | När det gäller lön så är det en katastrof, cheferna får minst 1500 USD som betalas i deras land så de betalar inte skatt, och förutom det får de minst 500 000 ugandiska shillings i veckan. |
33 | En plus, ils touchent au moins 500 000 Shillings ougandais chaque semaine (environ 180 dollars US). | Svarta chefer som oftast är assistenter får max 500 shillings. |
34 | Alors que les managers noirs, dont la plupart ne sont qu'adjoints, sont payés au maximum 500 Schillings | Ochan Moses tycker att de mer än 1000 medlemmar som Facebook-gruppen har måste göra mer: |
35 | Ochan Moses estime que les mille et plus membres des groupes Facebook doivent s'impliquer plus : | Jag tror att vi måste gå längre än att protestera mot att ge bort Mabira. |
36 | Je pense que nous devions faire plus que juste protester contre la cession de Mabira. | Medlemmarna i den här gruppen borde driva nyplantering av skog där den förfallit. |
37 | Les membres de ces groupes devraient diriger la campagne de replantation pour la partie déforestée. | Jag tror att UGANDIER skulle stödja detta. |
38 | Je crois que les OUGANDAIS financeront avec générosité la restauration de Mabira. Peter Nyanzi juge que cette nouvelle tentative du président de donner Mabira est destinée à détourner l'attention des Ougandais de l'inflation et des problèmes économiques : | Peter Nyanzi tror att att beslutet att ge bort skogen är ett försök av presidenten att leda bort ugandiernas uppmärksamhet från inflationen och de ekonomiska problemen: |
39 | Monsieur Museveni est acculé de toutes parts par la crise économique, le Shilling ougandais qui se dévalue, un coût de la vie qui explose et les grèves qui en ont résulté partout, il voulait quelque chose qui détourne l'attention de l'opinion publique et canalise l'énergie en trop…oh, comme elle a bien réussi, la diversion Mabira ! | Museveni trängs hårt av den ekonomiska krisen, den fallande shillingen, stigande levnadskostnader och strejker från alla möjliga håll. Han ville leda bort folks uppmärksamhet och ta kol på överskottsenergi, Mabiralurendrejeriet blev mycket lyckat! |
40 | Beaucoup d'abonnés à Facebook en Ouganda ont partagé ce message sur leur mur : | Många ugandier har det här meddelandet som sin status på Facebook: |
41 | Demandez à tous vos amis qui aiment cette forêt merveilleuse de se joindre à SAUVEZ MABIRA MAINTENANT … Voyons si on va réussir à réunir 1000 signatures cette semaine. | Låt alla dina vänner som värderar denna vackra skog gå med i RÄDDA MABIRA NU… låt oss se om vi kan få 1000 underskrifter i veckan. |
42 | Commençons à sauver Mabira aujourd'hui. | Låt oss börja rädda Mabira idag. |
43 | Fred Senoga, dont les caricatures politiques sont très appréciées sur Facebook, a publié ce dessin, représentant le President Museveni et le propriétaire de la société sucrière, le Groupe Mehta. | Fred Senoga, vars politiska serier har många fans på Facebook, gjorde en teckning som föreställde president Museveni och ägaren av sockerbolaget, Mehtagruppen. |
44 | Sur Twitter, les Ougandais utilisent les hashtags (mots clés) #Mabira et #SaveMabira: @AndyKristian écrit que laisser déforester Mariba serait irresponsable : | På twitter används taggarna #Mabira och #SaveMabira: @AndyKristian säger att avverkningen av Mabiraskogen skulle vara oansvarigt av presidenten: |
45 | Cher président @KagutaMuseveni. | Käre president @KagutaMuseveni. |
46 | Ne déforestez pas #Mabira s'il vous plait. | Hugg inte ner #Mabira #Forest. |
47 | Ce serait totalement irresponsable ! #Environnement #Changement climatique #Uganda | Det skulle vara mycket oansvarigt! |
48 | @UgandaTalks a indiqué que le Groupe Mehta aurait publié un rapport affirmant que la partie de la forêt convoitée, qu'il veut exploiter en canne à sucre, était déjà dégradée auparavant. | @UgandaTalks påpekade att Mehtagruppen lutat sig mot en rapport som menade att delar av skogen som de ville använda till sockerplantage redan var förfallen. |
49 | Lundi, le gouvernement a invité les journalistes à visiter la forêt, mais ils n'ont pas pu localiser cette partie supposément dégradée de la forêt. | På måndagen tog regeringen journalister till skogen men de hittade inte den förfallna delen av skogen. |
50 | @andsjeff assure que de l'argent est déjà passé entre le Groupe Mehta et le président Musuveni, une rumeur qui a beaucoup d'écho dans le pays : | @andsjeff menar att pengarna redan bytt hand mellan Mehtagruppen och regeringen, ett påstående som ekar i landet: |
51 | @TusiimeSamson On dit que #Mabira appartient déjà à Mehta ! | @TusiimeSamson det sägs att #Mabira redan tillhör Mehta. |
52 | Elle a été donnée comme contrepartie de son soutien financier aux campagnes électorales de 2006 !! | Den gavs i en uppgörelse om stöd till kampanjen 2006!! |
53 | @pjkanywa dit que l'imminente cession de Mabira n'a que très peu à voir avec le sucre, ou l'économie : | @pjkanywa säger att gåvan inte har så mycket att göra med socker eller ekonomi: |
54 | Toute cette saga #mabira saga n'a rien à voir avec le sucre ou l'économie, c'est juste l'histoire d'un voyou qui veut se convaincre qu'il est le boss dans la cour de récré. | #mabira historien handlar inte om socker eller ekonomi, bara om en översittare som försöker påminna sig själv om vem som är bossen på skolgården. |
55 | Il y voit une manifestation du pouvoir absolu : | Det handlar om kontroll och total makt: |
56 | #Mabira, c'est plutôt Mzee (Musuveni) qui veut nous montrer qu'il peut faire ce qu'il veut, quand il veut…Contrôle et pouvoir absolu ! @TimKalyegira #uganda | #Mabira handlar om att Mzee visar att han kan göra vad han vill, när han vill… kontroll och total makt! |
57 | Vignette de la Forêt Mabira, photo sur Flickr de Tattooed JJ (CC BY-NC-ND 2.0). | |