Sentence alignment for gv-fra-20111104-86037.xml (html) - gv-swe-20111109-954.xml (html)

#fraswe
1Myanmar (Birmanie) : Un an après la libération de Aung San Suu KyiMyanmar: Ett år efter Aung San Suu Kyis frigivning
2Tous les liens ci-dessous sont en birman sauf mention contraire. Le 13 novembre 2010, au Myanmar (Birmanie) et à travers le monde, les Birmans se réjouissaient de la libération d'Aung San Suu Kyi (lien en français).Det burmesiska folket i Myanmar och hela världen gladde sig åt Aung San Suu Kyis frigivning förra året den 13 november, 2010.
3Cela fait maintenant presque un an qu'elle est libre.Nu har det nästan gått ett år sedan hon frigavs.
4Après la libération de Suu Kyi, Maydarwii écrivait sur son blog :Maydarwii skrev på sin blogg så fort Suu Kyi hade släppts:
5Je pensais ne publier un billet qu'après avoir fini mes examens mais aujourd'hui, je vais bloguer car c'est un heureux événement.Jag trodde inte att jag skulle blogga igen förrän efter att jag var klar med mina tentor, men idag tänker jag blogga för en glad händelse.
6Mes pensées était en suspens depuis hier à cause des vagues nouvelles que j'avais entendues.På grund av de vaga nyheterna jag har hört ryktas befann sig mitt sinne i ett vakuum sedan igår.
7En effet, ces nouvelles circulent tout le temps mais parfois elles s'avèrent être fausses.För den här sortens nyheter hör man hela tiden, men ibland visar de sig vara falska.
8Je priais que celle-ci soit vraie mais je n'avais pas trop d'espoir.Jag önskade att detta var sant, men jag hade inte alltför stora förhoppningar.
9Pendant que je prenais mon petit-déjeuner ce matin avant de sortir, mon oncle m'a dit que la nouvelle que j'avais entendue hier n'était toujours pas confirmée donc je me sentais un peu trahie.När jag åt frukost den morgonen innan jag gick ut sa min morbror att nyheten jag hade hört dagen innan fortfarande var obekräftad, så jag kände mig lite besviken.
10Quand je suis rentrée à la maison à 13h, j'avais faim donc je me suis mise à préparer à manger et c'est à ce moment-là que mon oncle est entré joyeusement dans la cuisine pour annoncer : “Elle a été libérée!”.När jag kom hem igen kl 13 var jag hungrig och gjorde i ordning lunch då min morbror kom in i köket och meddelade lyckligt, ”Hon har släppts!”
11Nous avons laissé notre déjeuner sur la table pour nous poster devant la télévision et nous avons regardé les informations pendant un bon bout de temps.Vi lämnade lunchen på bordet och satte oss framför tv:n och tittade länge på nyheterna.
12On en a oublié notre faim.Vi glömde bort att vi var hungriga.
13Après tout, on avait attendu pendant de nombreuses années d'entendre cette nouvelle !Vi har ju väntat på att för höra den här nyheten i flera år.
14Je me sentais tellement folle de joie de voir la foule euphorique devant la maison de Daw Suu que j'en avais la chair de poule et j'ai senti les larmes me monter aux yeux.Jag var så lycklig när jag såg den jublande folksamlingen framför Daw Suus hus, och jag fick gåshud och tårar i ögonen.
15Je ne pouvais pas me détacher de l'image brouillée du visage de Daw Suu à la télévision. J'étais tellement heureuse et triste à la fois.Jag kunde inte slita blicken från Daw Suus suddiga ansikte på tv:n. Jag känner mig glad och sorgsen på samma gång.
16Mon cœur débordait d'indescriptibles sentiments.Obeskrivbara känslor fyllde mitt hjärta.
17Aung San Suu Kyi, le 8 octobre 2011.Aung San Suu Kyi, den 8 oktober, 2011.
18Image de l'utilisateur Flickr Utenriksdept (CC BY-ND 2.0).Bild från Flickr användare Utenriksdept (CC BY-ND 2.0).
19Htoo Tayzar était l'un des nombreux blogueurs birmans venus écouter le discours d'Aung San Suu Kyi au quartier général du NLD au lendemain de sa libération.Htoo Tayzar var en av de burmesiska bloggarna som kom till NLD:s högkvarter för att lyssna på hennes tal till det burmesiska folket dagen efter frisläppningen.
20Il relate ainsi son expérience :Han skrev:
21A 10h30 du matin, il y avait déjà beaucoup de monde et nombre d'entre eux brandissaient des posters “We love Su” (Su, on t'aime).Klockan 10.30 var det massor av folk redan, och många av dem hade affischer med “Vi älskar Su”.
22J'ai remarqué qu'il n'y avait aucun homme en uniforme aux alentours à part des agents de circulation.Jag lade märke till att det inte fanns några män i uniform förutom trafikpolisen.
23Il y avait aussi beaucoup de gens aux salons de thé et aux magasins de noix de bétel juste en face des locaux du quartier général.Det är också mycket folk i betelnötaffärerna och tehusen mitt framför högkvarteret.
24J'ai vu beaucoup de papys et de mamies, tenant de jeunes enfants par la main.Jag såg många far- och morföräldrar med sina barnbarn vid handen.
25Les personnes présentes étaient de différentes générations.Folk som kom var från alla generationer
26Il a pris de nombreuses photos lors de cet événement, même si “il y avait trop de monde ne serait-ce que tenir debout et [il a] dû [se] mettre sur la pointe des pieds pour pouvoir prendre ces photos”.Han tog flera bilder vid tillfället, trots att “det var så trångt att man inte kunde stå ordentligt, så man fick stå på tå för att ta de här bilderna.”
27Dans le même temps, Kyaw Thu, un acteur birman qui a conquis bien des cœurs grâce à son œuvre caritative, la “Société des Services Funéraires Gratuits”, offrait des tableaux de sa création à Suu Kyi (en anglais).Under tiden höll Kyaw Thu, en burmesisk skådespelare som också har vunnit mångas hjärta för sin förening Gratis Begravningstjänst, på att skänka målningar han gjort åt Suu Kyi.
28Interrogé sur ses sentiments au sujet de la libération de Suu Kyi, il avait déclaré :På frågan om hur han kände sig efter Suu Kyis frigivning, svarade han:
29Nous avons à présent une flamme réconfortante dans nos vies.Vi har nu ett varmt ljus i våra liv.
30Je ne veux pas que nous perdions de vue nos objectifs.Jag vill inte att vi ska förlora våra mål ur sikte.
31Je ne veux pas que nous vivions une vie où la peur nous empêche de travailler.Jag vill inte att vi inte ska kunna jobba p.g.a. rädsla.
32Maintenant, “Maman” Suu peut nous guider et nous montrer le chemin.Nu kan “Moder” Suu leda oss på vägen.
33On ne doit pas seulement se réjouir de sa libération.Vi kan inte bara vara glada att hon har släppts fri.
34Il est important que nous suivions ses conseils.Det är viktigt att vi följer hennes vägledning.
35Många lokala nyhetsjournalister fick inte lov att sätta hennes frigivning som rubrik, och rapporteringen om frigivningen var kraftigt censurerad.
36De nombreux journaux locaux n'étaient pas autorisés à faire figurer sa libération à la Une et les reportages sur ce sujet étaient fortement censurés (en anglais).En lokal sportjournalist rapporteras ha blivit avstängd i två veckor för att ha skrivit en rubrik som löd “Sunderland Freeze Chelsea,”(ung.
37Ainsi, un journal sportif local aurait été suspendu pendant deux semaines pour avoir publié en page de couverture le titre “Sunderland Freeze Chelsea,” “United Stunned by Villa” & “Arsenal Advance to Grab Their Hope” dont les lettres maigres formaient la phrase “Su Free.“Sunderland paralyserar Chelsea”) “United Stunned by Villa” (“United förstummade av Villa”)& “Arsenal Advance to Grab Their Hope”(Arsenal avancerar för att ta vad de hoppas på) men med ljusare bokstäver i rubriken kunde man läsa det som “Su Free.
38Unite & Advance to Grab The Hope.”Unite & Advance to Grab The Hope.”
39(Su libre.(“Su är fri.
40Unissez-vous et Avancez pour Saisir l'Espoir).Stig fram och fånga hoppet”).
41En outre, neuf autres journaux locaux avaient été suspendus pendant une semaine pour avoir publié à la une la nouvelle de la libération de Suu Kyi.Vidare blev nio andra lokala journalister avstängda i en vecka för att ha skrivit om Suu Kyis frigivning på förstasidan.
42Cependant, suite à l'investiture du nouveau gouvernement en 2011, la censure de la presse sur les nouvelles d'Aung San Su Kyi s'est relâchée.Sedan den nya regeringen har tillträtt 2011 har presscensuren emellertid minskat beträffande nyheter om Aung San Su Kyi.
43Un article intitulé “My Holidays” (Mes vacances) dont elle était l'auteur est paru dans le Pyi Thu Khit Journal.En artikel som är skriven av henne och som heter “My Holidays” (“Mina semesterresor”) blev publicerad i Pyi Thu Khit Journal.
44Elle s'est rendue à Bagan avec son fils en juillet 2011 (lien en anglais).Hon reste till Bagan med sin son i juli 2011.
45Ce fut son premier séjour en dehors de Rangoun depuis la levée de son assignation à résidence.Det var hennes första resa utanför Yangon efter att ha släppts fri från sin husarrest.
46Elle a salué des centaines d'habitants locaux dont beaucoup étaient transportés de joie de la rencontrer.Hon hälsade på hundratals av lokalbefolkningen och många var förtjusta över att få träffa henne.
47Une habitante témoigne :En boende sa:
48Je suis tellement contente de voir la fille de notre nation” dit une fleuriste de 70 ans qui travaille à la pagode.“Jag är så glad för att få träffa vårt lands dotter”, sa en 70-årig blomsterförsäljare vid pagodan.
49“Il n'y a que Suu Kyi qui puisse unifier ce pays”“Ingen, förutom Suu Kyi, kan förena detta landet.”
50Suu Kyi était opposée au projet de barrage (en français) à Myitsone, dans l'état Kachin.Hon var också emot dammbygget i Myitsone i staten Kachin.
51Après avoir été incarcérée pendant de nombreuses années, elle paraissait se mettre au fait de la vie sociale et culturelle.Dessutom verkade hon uppdatera sig med sociala och kulturella evenemang efter att ha suttit fängslad i flera år.
52Elle a été présente à plusieurs événements tels que l'exposition artistique “Esquisses d'une Rivière“, le 150ème anniversaire de la naissance de Rabindranath Tagore à l'ambassade d'Inde (en anglais), un match de football (en anglais) ainsi que la récente inauguration de la bibliothèque Baydar.Hon deltog i flera evenemang, som t.ex. “Sketch of A River Art Exhibition“, 150-årsjubileum för Rabindranath Tagore vid den indiska ambassaden, en fotbollsmatch och det nyligen öppnade Baydar-biblioteket.
53Elle va aussi soutenir le festival cinématographique “Art of Freedom” (L'art de la liberté) où elle va s'investir financièrement mais également remettre les prix aux vainqueurs.Hon kommer också att sponsra Filmfestivalen Art of Freedom, där hon kommer att stå för finansieringen av priser till deltagarna.
54En août 2011, elle s'est entretenue pour la première fois avec U Thein Sein, le Président du Myanmar, et s'est dite “satisfaite” par la discussion (lien en anglais).I augusti 2011, träffade hon Myanmars president U Thein Sein för första gången, och hon sade sig vara “nöjd” med samtalen.
55Elle a aussi rencontré d'autres dignitaires étrangers tels que le sénateur américain John McCain (en anglais).Hon träffade också andra utländska dignitärer som t.ex. den amerikanska senatorn John McCain.
56Suu Kyi a aussi déclaré qu'elle allait prendre une décision à propos de la ré-inscription de son parti le NLD (acronyme anglais de la Ligue Nationale pour la Démocratie), sous réserve de révision par le Parlement de la législation concernant les élections.Suu Kyi sade att hon tänker ta ett beslut om återregistreringen av sitt parti National League for Democracy (NLD) efter att parlamentet har ändrat valreglerna. Hon sade:
57La question de la réinscription de notre parti, le NLD, dépend de la loi.“Det beror på lagen huruvida vi kommer att återregistrera vårt parti NDL.
58C'est la raison pour laquelle il nous faut attendre que cette loi soit approuvée avant de prendre une décision à ce propos.Det är därför vi måste vänta med att besluta om detta tills lagen har godkänts.
59Quand cette loi aura été approuvée, nous allons convoquer une assemblée, selon les règles du parti, et statuer sur ce sujet.När lagen har godkänts kommer vi att sammankalla ett möte enligt partiets regler och ta ett beslut.
60Nous sommes très pointilleux.Vi är mycket noggranna.
61Nous n'opérons que dans le cadre de la loi.Vi agerar endast enligt lagen.
62C'est pourquoi je ne peux pas encore décider : je n'ai pas encore pris connaissance de la loi.Därför kan jag inte avgöra ännu, eftersom jag inte har sett lagen.”
63Le 13 novembre 2011, elle tiendra une conférence de presse au quartier général du NLD pour célébrer un an de liberté.Den 13 november 2011, håller hon en presskonferens på NLD:s högkvarter för att fira ett år av frihet.