Sentence alignment for gv-fra-20130917-153396.xml (html) - gv-swe-20130917-4313.xml (html)

#fraswe
1Des milices féminines : la solution pour arrêter les viols en Inde ?Behövs ett kvinnlig medborgargarde för att stoppa våldtäkterna i Indien?
2Billet d'origine publié le 24 août 2013 - Tous les liens associés renvoient à des pages en anglais, sauf mention contraire.[Samtliga länkar går till engelskspråkiga webbplatser, om inte annat anges.]
3Une jeune fille de 22 ans, photo-journaliste stagiaire pour un magazine, a subi un viol collectif à Mumbai, en Inde, pendant son temps de travail le 22 août 2013.En 22-årig fotojournalist blev gruppvåldtagen i Mumbai (Bombay), Indien, den 22 augusti 2013, medan hon var på uppdrag för den tidning hon praktiserar på. Den unga kvinnan skadades så pass svårt att hon fick opereras.
4La victime a dû être opérée suite à ses blessures et a mis plusieurs jours pour récupérer.Hon är nu på bättringsvägen. En enda man, av sammanlagt fem misstänkta, har hittills gripits.
5I likhet med Delhi-fallet, där en ung kvinna våldtogs av en grupp män på en buss (se Global Voices-rapporten) i december 2012, väckte även gårdagens händelse en rikstäckande känsla av vrede och upprördhet samt ett förnyat sökande på en lösning på detta omfattande problem.
6(A la publication du billet le 24 août) Un seul des cinq suspects a été arrêté.Diskussioner om hur man bör stoppa dessa våldtäkter pågår både i traditionella och sociala medier. Neha Sanghvi (@nehasanghvi) är rasande:
7Comme l'affaire du viol collectif de Delhi (voir le billet de Global Voices [fr]) en décembre 2012, l'incident ranime l'indignation nationale qu'elle avait suscitée et renouvelle la recherche de solutions.Mår dåligt av att höra om den sjuka gruppvåldtäkten av en flicka i Mumbai (Bombay) även den här i fullt dagsljus. Ni borde skämmas!
8Le courant populaire et les média sociaux débordent de discussions sur comment arrêter ces viols.Avinash Iyer (@IyerAvin) twittrar: Om man ska gå efter inledande uppgifter är Mumbai-våldtäkten så lik Nirbhaya-fallet.
9Neha Sanghvi (@nehasanghvi) exprimait son indignation :Tjej, kompis i isolerad situation, kompisen övermannades, tjejen våldtogs
10Je me sens très mal en apprenant ce viol collectif répugnant dans la ville de Mumbai, en plein jour.Manusförfattaren och bloggaren Constant Rambler (@ajitjagtap) menar att straffriheten är vad som inspirerar till fler brott:
11Quelle honte !Gruppvåldtäkt i mumbai (bombay).
12Avinash Iyer (@IyerAvin) a tweeté: Le scénariste et blogueur (@ajitjagtap) estime que l'impunité inspire d'autres crimes :Våldtäktsmän känner sig inspirerade av dem som inte har straffats eller ens gripits för sina obscena handlingar.
13Rabia sheikh (@Rabiasheikh7) était pessimiste quant à la découverte d'une solution :Rabia sheikh (@Rabiasheikh7) är pessimistisk när det gäller en lösning:
14Encore un viol collectif… Quelques manifestations de plus, rien ne changera !ännu en gruppvåldtäkt.. några fler protester, ingenting kommer att förändras!
15L'Inde n'est pas un pays sûr pour les femmes.Indien är inte säkert för kvinnor
16#Mumbai Pourquoi cette frustration?Men varför denna frustration?
17D'après Catholic Online, les plaintes pour viol, décès pour des questions de dot, violences, harcèlements sexuels et autres crimes dirigés contre les femmes ont augmenté de 6.4% en 2012 par rapport à l'année précédente.Enligt Catholic Online har antalet polisanmälningar av våldtäkter, dödsfall i samband med hemgift, ofredande, sexuella trakasserier och andra brott mot kvinnor i Indien ökat med 6,4 procent under 2012 i jämförelse med föregående år.
18Les statistiques ont montré que 244 270 crimes contre des femmes ont été rapportés à la police indienne en 2012, contre 228 650 crimes en 2011, selon le National Crimes Records Bureau (Bureau National des Affaires Criminelles).Statistiken visade att 244 270 brott mot kvinnor anmäldes till den indiska polisen under 2012 jämfört med 228 650 anmälningar under 2011, enligt Indiens nationella brottsregister.
19Le problème des viols en Inde a été décrit comme “assez préoccupant pour faire sauter d'une fenêtre” par le magazine The Atlantic, faisant référence à l'affaire où une touriste britannique avait sauté par la fenêtre en mars 2013 pour échapper aux avances indésirables du propriétaire de l'hôtel dans lequel elle résidait.Indiens våldtäktsproblem har definierats ironiskt som “illa nog för att hoppa ut genom fönstret” av Atlantic Magazine med hänvisning till fallet där en brittisk kvinnlig turist, i mars 2013, hoppade ut genom ett fönster för att komma undan de oönskade närmanden från ägaren till hotellet som hon bodde på.
20Vishal Bheeroo a identifié le problème :Vishal Bheeroo beskriver problemet på följande sätt:
21Le problème principal est le manque de lois efficaces pour protéger les femmes et les commentaires sexistes prononcés au Parlement sont une telle honte!Det största problemet är bristen på effektiva lagar för att skydda kvinnor och de sexistiska kommentarerna i parlamentet är en riktig skam.
22Depuis le viol collectif de Delhi, le rapport juridique Verma a été soumis (en ayant toutefois été critiqué), et le projet de loi “contre les harcèlements sexuels subis par les femmes sur leur lieu de travail a été adopté.Efter gruppvåldtäkten i Delhi har den så kallade Justice Verma-rapporten arbetats fram (inte helt utan kritik) och lagförslaget om sexuella trakasserier mot kvinnor på arbetsplatsen har gjorts till en lag.
23Cependant, les violences à l'égard des femmes persistent.Ändå kvarstår våld mot kvinnor i Indien idag.
24Les représentants des mouvements de femmes, les activistes et les organisations des droits démocratiques et humains s'alarment des omissions majeures dans la protection législative actuelle pour les femmes, qui peuvent les laisser encore plus vulnérables.Företrädare för kvinnogrupper, demokrati- och mänskliga rättighetsgrupper och aktivister är oroliga för mer omfattande underlåtenheter i det nuvarande rättsliga skyddet för kvinnor som kan lämna dem ännu mer utsatta än de redan är.
25Alors quels sont les meilleurs moyens pour faire cesser les affaires de viols qui semblent continuelles en Inde?Så vad är det bästa sättet att motarbeta vad som verkar vara kontinuerliga våldtäktsfall i Indien?
26Pour beaucoup, il est clair que le viol est un problème en Inde, mais les réponses ont été variées.För många är det tydligt att våldtäkt är ett problem i Indien, men förslagen på en lösning har varierat.
27Des campagnes ont eu lieu pour armer les femmes de poivre et de couteaux, pour leur donner des entraînements pour se défendre contre les hommes and pour changer les lois.Man har lanserat kampanjer för att beväpna kvinnor med chilipeppar och knivar, träning i genusmedvetenhet och förändrade lagar.
28Les membres de Red Brigade (Brigade Rouge) d'un petit village de Lucknow [fr], la capitale de l'état d'Uttar Pradesh, prennent les choses en main en agissant directement contre les harcèlements sexuels.Medlemmarna av Red Brigade (“röda brigaden”) från en liten by i Lucknow [sv], huvudstad i delstaten Uttar Pradesh, har bestämt sig för att ta saken i egna händer genom att vidta direkta åtgärder mot sexuella trakasserier.
29Dirigée par une formatrice de 25 ans, Usha Vishwakarma, la Brigade Rouge a été fondée en 2010, presque 4 ans après la création d'un groupe similaire, le Gulabi Gang. Gulabi Gang.Ledaren för the Red Brigade är den 25-åriga läraren Usha Vishwakarma, som började verksamheten under 2010, cirka fyra år efter att Gulabi Gang (“gulabigänget”) påbörjade sin verksamhet.
30Image par Lecerle sur Flickr. CC BY-NC-SA 2.0Båda grupperna består av kvinnor som huvudsakligen kämpar mot kvinnomisshandel och våld i hemmet.
31Le Gulabi Gang a été le sujet d'un film de 2010 intitulé Pink Sari's.Gulabi Gang bekämpar även barnäktenskap, motarbetar korruption och försvarar rättigheterna för daliter [sv] (översättarens anmärkning).
32La Red Brigade est une version plus jeune avec des filles dont l'âge est compris entre 11 et 25 ans. Comme l'a rapporté The Guardian, les membres de la Red Brigade ont pris :Gulabi Gang var föremål för filmen Pink Sari's, som kom ut 2010. Hursomhelst, så är Red Brigade en yngre version i jämförelse med Gulabi Gang och består av flickor i åldrarna 11 till 25 år.
33une action directe contre leurs persécuteurs et maintenant, lorsqu'un homme franchit la ligne, il peut s'attendre à recevoir la visite du groupe.Brittiska dagstidningen Guardian skrev att medlemmarna av Red Brigade tar till följande åtgärder: Direkt handling mot deras plågoandar.
34Nuförtiden, när en man från byn inte håller sig till reglerna, kan han förvänta sig ett besök från gruppen.
35Les filles de la Red Brigade.Red Brigade-tjejerna.
36Capture d'écran du blog des Red BrigadesSkärmdump från Red Brigade's Blogg
37Habillées de salwaar kameez (habit traditionnel indien) rouges et noirs, de nombreuses filles ont été victimes de violence dans le passé.Klädda i röda och svarta salwaar kameez (traditionell indisk klänning) har många av tjejerna tidigare fallit offer för våld.
38Elles prennent aujourd'hui des cours d'arts martiaux et participent aux manifestations.Nu tar de lektioner i kampsporter och deltar i protester och demonstrationer.
39Si un homme est surpris en train de harceler une fille, il lui est ordonné d'arrêter.Om en man tas på bar gärning medan han trakasserar en kvinna så uppmanas han att sluta.
40Les conséquences peuvent empirer s'il ne s'arrête pas, il pourra être puni par des moqueries publiques ou de la violence, même si celle-ci n'a été utilisée qu'à une seule occasion.Om han inte slutar så kan konsekvenserna eskalera, han kan straffas genom offentligt förlöjligande eller våld. Våld har dock bara tillgripits vid ett tillfälle.
41Lorsqu'on lui demande d'où vient son courage, la meneuse du groupe, Usha Vishwakarma, répond :På frågan var hennes mod kommer från svarade ledaren för gruppen, Usha Vishwakarma på följande sätt:
42Quand tu souffres, tu en tires du courage. Quand tu es victime, tu en tires du courage.När du lider, får du mod. När du faller offer, får du mod.
43Les membres de la Red Brigade ne se contentent pas de se battre, elles poursuivent leurs études pour assurer leur carrière :När de inte kämpar för sin sak, så fortsätter Red Brigade-medlemmarna deras utbildning för att göra karriär:
44#NouvellesPositives de #ABPNews, rencontrez les filles de la Red Brigade à Lucknow qui travaillent pour devenir plus fortes. http://t.co/a2ppfNHz6e#NewsPositive från #ABPNews träffar tjejerna från Red Brigade i Lucknow som jobbar på att göra dem själva starkare. http://t.co/a2ppfNHz6e
45Comme le 23 août, les activistes et les journalistes se sont réunis à Hutatama Chowk au sud de Mumbai pour une manifestation silencieuse.Träffa Indiens Red Brigade i Lucknow, de skyddar kvinnor och flickor från våldtäktsmän!!! http://t.co/WogM9Cygyh
46Les partis d'opposition ont soulevé la question au Parlement et les organisations ont conduit des manifestations dans différentes villes.Den 23 augusti samlades aktivister och journalister på Hutatama Chowk i södra Mumbai (Bombay) i en tyst protest.
47Ce qu'il leur faudrait, c'est peut-être plus de personnes déterminées comme ces groupes d'auto-défense.Oppositionspartierna tog upp frågan i riksdagen och olika organisationer höll demonstrationer i flera städer.
48Mise à jour : Le 25 août 2013, la police de Mumbai avait arrêté les cinq hommes qui étaient recherchés dans l'affaire du viol collectif de la photo-journaliste.Vad de kanske saknar är mer proaktiva personer, såsom medborgargardister. Uppdatering: Söndagen den 25 augusti 2013 grep polisen i Mumbai (Bombay) alla de fem män som var efterlysta i samband med gruppvåldtäkten av fotojournalisten.
49Le plus âgé a 25 ans et le plus jeune est suspecté d'avoir 16 ans.Den äldste av männen är 25 år gammal och den yngste av dem misstänks vara 16.