# | fra | swe |
---|
1 | Les militants dénoncent les justifications religieuses et traditionnelles des mutilations génitales féminines en Gambie | Aktivister kämpar mot kvinnlig könsstympning i Gambia Aktivister marscherar mot kvinnlig könsstympning i Gambia. |
2 | Des militantes anti-MGF marchant en Gambie. | Fotot publicerat under Creative Commons av GAMCOTRAP |
3 | Photo publiée sous licence Creative Commons par GAMCOTRAP | (Om inget annat anges leder alla länkar till engelskspråkiga länkar) |
4 | Aja Babung Sidibeh a suivi la tradition culturelle et elle est devenue une mutilatrice génitale féminine (MGF) après la mort de ses parents, il y a des années, sur son ile natale de Janjangbureh, dans la région centrale du fleuve Gambie. | Efter det att hennes föräldrar dog för några år sedan följde Aja Babung Sidibeh den kulturella traditonen i Janjangbureh, Gambias centrala flodregion, där hon växt upp, och började utföra kvinnlig könsstympning. |
5 | Mais elle a depuis longtemps “abandonné son couteau” et participe à la lutte contre la pratique des mutilations génitales. | Men sedan dess har hon “lagt undan kniven” och istället tagit upp kampen mot traditionen. |
6 | “Ce que je sais aujourd'hui, si je l'avais su avant, je n'aurais jamais excisé une seule femme,” a-t-elle expliqué dans un article du 23 avril paru dans le journal Standard. | “Om jag hade vetat det som jag vet idag så hade jag aldrig omskurit några kvinnor”, förklarar hon i en artikel i Standard Newspaper den 23 april. |
7 | “Nous avons causé beaucoup de souffrances à nos femmes. | “Vi har orsakat våra kvinnor mycket lidande. |
8 | C'est pourquoi je vous ai dit que ce que je sais aujourd'hui, si mes grands-parents le savaient, ils n'auraient excisé aucune femme. | Det är därför som jag har berättat vad jag vet idag. Om mina far- och morföräldrar hade fått veta det här så skulle de inte ha omskurit någon. |
9 | C'est l‘ignorance qui était le problème. “ | Problemet bottnar i okunskap.” |
10 | Ses commentaires étaient en réponse à la déclaration de l'imam de la mosquée de la Présidence Alhaji Abdoulie Fatty publiée dans le même journal il y a quelques semaines, selon laquelle il n'y avait pas de mutilations génitales féminines (MGF) en Gambie. | Hennes kommentarer var en reaktion på det uttalande som imamen i Gambias statshusmoské, Alhaji Abdoulie Fatty, gjort i samma dagstidning några veckor tidigare, där han hävdade att det inte sker någon kvinnlig könsstympning i Gambia. |
11 | “Ce que nous avons ici c'est l'excision. | “Vad vi har är kvinnlig omskärelse. |
12 | Si vous savez ce que signifie MGF, vous savez que nous ne la pratiquons pas ici. | Om du vet vad könsstympning betyder så vet du att det inte utförs här. |
13 | Nous ne mutilons pas nos enfants. | Vi stympar inte våra barn. |
14 | Ce que nous avons ici est la circoncision et qui est notre religion. | Vad vi har är omskärelse och det är något som tillhör vår religion. |
15 | Nous n'avons pas mutilé notre peuple. | Vi stympar inte människor. |
16 | Les MGF font partie de notre religion”. | Kvinnlig könsstympning är inte en del av vår religion.” |
17 | Plus de 90 pour cent de la population de la Gambie est musulmane, mais les religieux islamiques sont divisés sur les MGF selon un rapport de l'Unicef. | Över 90 procent av Gambias befolkning är muslimsk, men enligt Unicefs rapport har de ilsamska ledarna delade meningar om kvinnlig könsstympning. |
18 | Alors que certains considèrent cet usage comme quelque chose de culturel, d'autres croient que c'est une pratique religieuse fondamentale (sunnah). | Några ser det som någonting kulturellt medans andra anser att det är en fundamental tradition(sunnah). |
19 | Il n'existe pas de loi dans le pays qui l'interdise. | Det finns ingen lag i landet som förbjuder utförandet. |
20 | Les commentaires de l'imam ont incité le site What's On Gambia (Ce qui se passe en Gambie) à poser la question à ses followers sur Facebook ; “Sommes-nous sur le point de voir la fin des mutilations génitales féminines (MGF) en Gambie ?”. | Immanens kommentarer sporrade websidan What's On - Gambia till att fråga sina anhängare på Facebook “Kommer vi snart att få se slutet på kvinnlig könsstymning i Gambia?” |
21 | Isatou Jobis a répondu, invitant les femmes à s'unir parce qu'elles sont celles qui connaissent la douleur de la pratique: | Isatou Jobis svarade med att be kvinnorna att gå samman eftersom de känner till den smärta som utövandet upphov till: |
22 | Nous, les femmes nous devons nous unir et expulser les MGF hors de notre pays. | Vi kvinnor måste gå samman och sparka ut kvinnlig könsstympning ur vårt land. |
23 | Rappelez-vous que toutes les personnes qui le font sont des femmes et que toutes les victimes sont aussi des femmes. | Kom ihåg att alla de som utför omskärelserna är kvinnor och offren är också kvinnor. |
24 | Comment voulez-vous que ces hommes égoïstes comprennent la douleur que nous subissons. | Hur tror du att de här själviska männen kan förstå den smärta som vi får utstå. |
25 | 1. Ils ne nous suivent pas lorsque nous accouchons de leurs enfants. | 1. De är inte med när vi föder deras barn. |
26 | Ils restent à la maison à boire de l'Attaye [du thé vert de Chine populaire dans les quartiers à faible revenu et lors des fonctions sociales] et parler de stupidités/ / / | De stannar hemma och dricker attaye (kinesiskt grönt te som är populärt i områden med låga inkomster och vid allmänna bjudningar) och talar om struntsaker /// 2. När det gäller romans ligger de på noll. |
27 | 2. Quand il s'agit de l'amour, ils sont nuls. | Bryr de sig ens om ifall vi njuter av sex eller inte? |
28 | Se soucient-ils même si nous aimons le sexe ou pas? / / / | /// 3. De gör vad som helst för att förtrycka oss. |
29 | 3. Ils feraient tout pour nous supprimer. | NEJ TILL KVINNLIG KÖNSSTYMPNING |
30 | Non aux MGF Mansur Sowe a démonté les arguments selon lesquels les MGF étaient une obligation religieuse et qu'elles étaient bénéfiques pour l'hygiène et font partie de la tradition: | Mansur Sowe slog sönder argumenten om att kvinnlig könsstympning är en religiöst krav, leder till förbättrad hygien och är en del av en tradition: |
31 | ON PENSE QUE …. c'est une obligation religieuse MAIS le Coran ne mentionne pas les mutilations génitales féminines ni la circoncision. | DET ANSES ATT… det är ett religiöst krav MEN koranen nämner varken kvinnlig könsstympning eller omskärelse. |
32 | 2. c'est plus hygiénique MAIS les MGF peuvent causer des infections urinaires et gynécologiques, le tétanos, le SIDA, de graves anémies et même la mort. | 2. Det är mer hygieniskt MEN kvinnlig könsstympning kan leda till urinvägs- och gynekologiska infektioner, stelkramp, AIDS, blodbrist och till och med dödsfall. |
33 | | 3. Det är en del av våra traditioner MEN traditionen måste förändras när den undergräver de männskliga rättigheterna och riskerar människornas liv och hälsa. |
34 | 3 ça fait partie des coutumes et des traditions, MAIS la tradition doit changer quand elle porte atteinte aux droits de l'homme et met en danger la vie et la santé des personnes 4. ça protège la virginité MAIS la virginité peut être protégée sans mutiler les filles 5. les filles seront en mesure d'avoir plus de bébés MAIS les MGF peuvent empêcher une femme d'avoir des enfants et peuvent entraîner des complications lors de l'accouchement et parfois même la mort du bébé et de la mère. | 4. Det beskyddar oskuld MEN oskuld kan beskyddas på andra sätt. 5. Kvinnor kommer att kunna få fler barn MEN kvinnlig könsstympning kan hindra kvinnor från att få barn, skapa komplikationer under förlossningarna och ibland till och med leda till att moder och barn dör. |
35 | Si les MGF étaient importantes dans l'Islam, fait valoir Aisha E. | Aisha E. |
36 | Suso, il y aurait eu un verset à ce sujet dans le Coran: | Suso hävdade att om kvinnlig könsstympning var en viktig del av islam så skulle det ha funnits en vers om detta i koranen: |
37 | Ne mélangez pas tradition / culture avec la religion. | Blanda inte ihop traditioner/kultur med religion. |
38 | Ce sont les femmes qui devraient décider si elles veulent pratiquer les MGF ou pas. | Kvinnor ska kunna bestämma om de vill genomgå kvinnlig könsstympning eller inte. |
39 | Vous, les hommes qui en débattez, vous ne savez pas ce que nous subissons au nom de la culture / tradition ou, comme certains de vous le disent… sunnah [paroles et pratiques du Prophète Muhammad]. | Ni män som stöttar detta vet inte vad vi går igenom i kulturens/traditionens namn eller som några av er säger… sunnah (Profeten Muhammeds ordspråk och tradition). |
40 | Si les MGF étaient-aussi importantes pour notre honneur, il y aurait eu un verset clair dans le livre saint. | Om kvinnlig könsstympning var en viktig del av vår heder, så skulle det ha funnits en tydlig vers om detta i den heliga boken. |
41 | Aja Babung Sidibeh, l'ex-exciseuse, n'est certainement pas la seule dans son combat contre les MGF. | Aja Babung Sidibeh, kvinnan som tidigare utförde kvinnlig könsstympning, är absolut inte ensam i sin kamp mot mot kvinnlig könsstympning. |
42 | Le Comité gambien sur les pratiques traditionnelles (GAMCOTRAP) est l'une des principales organisations de lutte contre cette pratique dans tout le pays. | The Gambia Committee on Traditional Practices (GAMCOTRAP) är en av de ledande organisationerna som kämpar mot traditionen i hela landet. |
43 | L'organisation travaille à sensibiliser la population sur la préservation des pratiques bénéfiques de la traditions ainsi que sur l'élimination de toutes celles qui sont nuisibles, y compris les mutilations génitales féminines. | Organisationen arbetar med att förmedla kunskaper om traditioner för att värdefulla traditioner skall kunna bevaras samtidigt som alla former av skadliga traditioner, inklusive kvinnlig könsstympning, elimineras. |
44 | La vidéo YouTube ci-dessous publiée le 14 Février 2013 par le GAMCOTRAP montre un appel pour mettre fin à la violence contre les femmes en Gambie: | YouTube videon nedan publicerades February 14, 2013 av GAMCOTRAP och visar hur man kräver att få slut på våldet mot kvinnorna i Gambia: |
45 | Mais il y a ceux qui soutiennent encore l'excision, comme Fabakary Jammeh qui a écrit sur la page Facebook What's On Gambia : | Men det finns dem som fortfarande stöder omskärelser, som till exempel Fabakary Jammeh som skrev på What's On - Gambias Facebook sida: |
46 | Les MGF sont saines et islamiques. | Kvinnlig könsstympning är hälsosam och islamistisk. |
47 | Celles dont le clitoris n'a pas été coupé ont tendance à croitre ce qui peut alors provoquer des maladies pour les femmes. | De som inte får sin klitoris omskuren riskerar att den växer och sedan gör så att kvinnorna smittas av sjukdomar. |
48 | Il n'y a aucune base scientifique réelle pour son dénigrement. | Det finns inga vetenskapliga bevis för sättet som den (kvinnliga könsstympningen) förtalas på. |
49 | C'est juste l'Occident qui veut dépouiller les africains de leurs précieuses valeurs qui sont si fondamentales que toute dérogation pourrait induire en erreur et provoquer un écart de génération ainsi qu'une mentalité coloniale. | Det är bara västvärlden som vill ta ifrån Afrika deras viktiga värderingar som är så grundläggande att minsta lilla inskränkning skulle kunna missleda och skapa generationsklyftor samt mental kolonialism. |
50 | Des arguments tels que ceux-ci sont rapidement démystifiés lorsque ce sont les victimes qui parlent de leurs propres expériences. | När offer berättade om sina egna upplevelser avslöjades sanningen om argument som detta snabbt. |
51 | Un message publié sur la page Facebook de l'organisation de la jeunesse Activista décrit en détail la réalité barbare de l'excision: | En post på ungdomsorganisationen Activistas Facebook sida berättade detaljerat om den kvinnliga könsstympningens barbariska verklighet: |
52 | Je n'aurais jamais cru que les MGF avaient vraiment des répercussions sur la santé, si ce n'est pour la raison que j'ai été un témoin oculaire de l'histoire touchante d'une pauvre victime, non seulement de la pratique de MGF, mais aussi du processus dit de la fermeture. | Jag skulle aldrig ha trott att kvinnlig könsstympning verkligen är ett hälsoproblem om det inte vore för det faktum att jag blivit ögonvittne till en hjärtslitande historia om ett mycket modigt offer som inte bara utsatts för kvinnlig könsstympning utan också för en process som kallas för förslutning. |
53 | La jeune militante a eu le courage de partager son expérience personnelle avec toutes les personnes présentes dans la salle [Conseil municipal de Kanifing]. | Den unga aktivisten var modig nog att dela med sin av sina personliga erfarenheter med alla närvarande i salen (på Kanifings kommunfullmäktige). |
54 | Quelques uns de ses mots ont été “j'ai été mutilée à l'âge très tendre de 3 ans et contrainte de me marier à 13 ans. Mes droits ont été violés car j'ai été mutilée et scellée, le tout au nom de ma protection contre les grossesses chez les adolescentes. | Några av hennes ord löd: “Stympad vid så unga år som tre och tvingad att gifta mig vid 13. Mina rättigheter kränktes när man stympade och förslöt mig och påstod att man gjorde detta för att skydda mig från tonårsgraviditet. |
55 | Le mariage ne pouvait pas être consommé et la seule solution était de me faire subir la pratique du “ngansing baa” réouverture de mon orifice vaginal. | Äktenskapet kunde inte fullbordas och den enda lösningen var att ta mig tillbaka mig “ngansing baa” och öppna upp min vagina. |
56 | Pouvez-vous imaginer l'attente toute votre vie d'avoir des relations sexuelles avec la personne juste et réaliser que vous ressentez de la douleur sans sentiments pendant les rapports sexuels? | Kan ni tänka er hur det är att vänta hela livet för att få ha sex med den rätta för att sedan inse att det bara slutar med att det gör ont och att man inte känner någonting under sexet? |
57 | Le pire, c'était lors de mon accouchement, je voulais sauver une vie, juste pour réaliser que je pouvais perdre la mienne. | Det värsta var det som hände under min förlossning, jag ville bara rädda ett liv, men fick inse att jag kanske skulle förlora mitt eget högt skattade liv. |
58 | Méfiez-vous! la chose la plus nuisible qui pourrait arriver à une petite fille est la mutilation génitale féminine. | Akta er! det värsta som kan hända ett flickebarn är kvinnlig könsstympning. |
59 | # # UpwithJustice et DownWithFGM | #Uppmedrättvisa och #Nermedkvinnligkönsstymping. |