# | fra | swe |
---|
1 | Déjà 54 jours de prison pour les blogueurs éthiopiens du collectif Zone 9 | Etiopiens Zone 9-bloggare fortfarande fängslade efter 54 dagar |
2 | Bannière “Libérez les blogueurs de Zone 9″. Conception originale de Hugh D'Andrade, modifié par Hisham Almiraat. | Banderoll för kampanjen för att frige Zone 9-bloggarna. |
3 | Tous les liens de ce post renvoient vers des pages en anglais, sauf indication contraire. | Ursprunglig design av Hugh D'Andrade, omarbetad av Hisham Almiraat. |
4 | Cela fait 54 jours (Ndt : à la date de publication de cet article en anglais) que six membres du collectif de blogueurs Zone 9 [amharique] et trois journalistes soupçonnés d'être associés au groupe ont été arrêtés à Addis Abeba, en Ethiopie. | Det har nu gått 54 dagar sedan sex medlemmar av bloggingkollektivet Zone Nine [am] och tre journalister som tros vara kopplade till gruppen arresterades [en] i Addis Ababa, Etiopien. |
5 | Le groupe s'est formé en 2012 afin d'informer et de favoriser le débat public sur les problèmes politiques et sociaux qui affectent différentes composantes de la société éthiopienne. | Gruppen bildades år 2012 i en strävan att rapportera om och utöka den offentliga diskussionen om de politiska och sociala frågor som påverkar individer inom alla det etiopiska samhällets sociala grupper. |
6 | Sur leur page Facebook, ils se décrivent eux-mêmes comme ‘de jeunes Ethiopiens désireux d'informer en se basant sur les faits et l'analyse afin de relater d'une façon nouvelle, plus nuancée, la vie en Ethiopie aujourd'hui' : | På sin Facebook-sida beskriver de sig själva [en] som unga etiopier som söker använda faktabaserad rapportering och analys för att skapa en ny och mer nyanserad skildring av livet i dagens Etiopien: |
7 | Zone9 est un groupe informel de jeunes blogueurs éthiopiens travaillant ensemble afin de rendre compte d'une façon alternative et indépendante des conditions socio-politiques en Ethiopie et, de ce fait, encourager un débat public qui fera émerger des idées pour améliorer la Nation. | Zone9 är en informell grupp med unga etiopiska bloggare, som arbetar tillsammans för att skapa en alternativ, oberoende skildring av Etiopiens socio-politiska förhållanden och därigenom befrämja en offentlig diskussion som ger upphov till idéer om hur nationen kan förbättras |
8 | Les blogueurs ont comparu devant la justice à quatre reprises depuis leur arrestation le 25 avril 2014. La prochaine date d'audience a été fixée au 12 juillet 2014. | Bloggarna har stått inför rätten fyra gånger sedan de arresterades den 25 april, 2014 [en] - nästa rättegångsdatum har fastställts till den 12 juli, 2014. |
9 | A chacune des audiences, la police a demandé plus de temps afin de poursuivre l'enquête sur le groupe. | Vid varje tillfälle har polisen bett om mer tid att utreda gruppen. |
10 | Bien qu'ils aient été accusés officieusement de “travailler avec des organisations étrangères prétendant militer en faveur des droits de l'homme et d'approuver l'idée et recevoir des fonds pour inciter à la violence publique au travers des réseaux sociaux”, aucune accusation formelle n'a pas l'instant été émise. | Trots att de informellt har anklagats för att “samarbeta med utländska organisationer som påstår sig vara aktivister för mänskliga rättigheter och ideologiskt vara ense med dessa och ta emot ekonomisk hjälp med syfte att egga allmänheten till våldshandlingar med hjälp av sociala medier” har de ännu inte blivit formellt anklagade för något brott. |
11 | Des amis proches et des alliés du groupe craignent qu'ils soient accusés de terrorisme, à l'image des journalistes Eskinder Nega et Reeyot Alemu, tous deux journalistes éthiopiens et emprisonnés depuis 2011. | Nära vänner och människor allierade med gruppen fruktar att de arresterade bloggarna kommer att anklagas för terrorism, liksom i fallen med Eskinder Nega [en] och Reeyot Alemu [en], båda etiopiska journalister som suttit fängslade sedan år 2011. |
12 | Suite à leur arrestation, Global Voices a publié un communiqué appelant à leur libération, invitant les sympathisants à rejoindre la campagne #FreeZone9Bloggers par l'envoi de lettres aux autorités et des actions en ligne. Notre site a également organisé le Tweetathon FreeZone9Bloggers du 14 mai 2014. | Efter arresteringen av bloggarna publicerade Global Voices Online ett uttalande med en uppmaning om att de skulle släppas, bjöd in människor att delta [en] i #FreeZone9Bloggers-kampanjen via brevskrivning och onlineaktiviteter, samt organiserade ett FreeZone9Bloggers Tweetathon [en] den 14 maj, 2014. |
13 | Alors que les blogueurs de Zone 9 sont toujours en prison, le gouvernement éthiopien serait en train de former des blogueurs afin d'attaquer ceux qui critiquent en ligne le gouvernement : | Medan Zone9-bloggarna sitter kvar i fängelset sägs det att den etiopiska regeringen håller på att utbilda bloggare [en] i att attackera de som utövar kritik mot regeringen online: |
14 | Le gouvernement éthiopien essaye de réduire les critiques en ligne en formant de nouvelles recrues, destinées à attaquer les critiques envers le gouvernement qui paraissent sur le web selon le Service de Télévision Satellite Ethiopien (ESAT). | Den etiopiska regeringen försöker minska den mängd kritik som publiceras online genom att utbilda rekryter i att attackera information på webben som är kritisk mot dess administration, rapporterar Ethiopian Satellite Television Service (ESAT). |
15 | D'après ce rapport, une seconde série de 235 blogueurs a été recrutée et formée à Adama sur l'utilisation de Facebook et réseaux sociaux pour influencer l'opinion publique, en postant des commentaires et contenus favorables au régime. | Enligt rapporten tränades en andra rekryteringsvåg på 235 bloggare i Adama i skapandet av allmän opinion via publicering av regeringsstödjande kommentarer och dokument på Facebook och andra sociala medier. |
16 | La formation a été dispensée à des personnes sélectionnées parmi différents groupes ethniques, favorables au régime. Les stagiaires sont sous l'autorité directe d'agents publics, a précisé ESAT. | Utbildningen gavs till utvalda människor från olika etniska grupper som stödjer regimen och rekryterna rapporterar direkt till regeringstjänstemän, säger ESAT. |
17 | Jusqu'à présent, ces stagiaires ont ouvert 2 350 comptes Facebook, Twitter et de blogs pour montrer le régime éthiopien sous un jour favorable et pour critiquer des articles anti-gouvernementaux sur des sites Internet, l'opposition éthiopienne et le gouvernement érythréen. | Till dags dato har rekryterna öppnat 2 350 Facebook-, Twitter- och bloggkonton med syfte att framställa den etiopiska regimen i fördelaktig dager samt kritisera regeringskritiska artiklar och webbplatser, den etiopiska oppositionen och den eritreanska regeringen. |
18 | Le comédien nigérian et britannique Ikenna Azuike a dédié un épisode de son émission d'actualité satirique “What's Up Africa” à la situation difficile de ces blogueurs. | Den nigeriansk-brittiske YouTube-komikern Ikenna Azuike ägnade ett avsnitt av sitt satiriska nyhetsprogram “What's Up Africa” (“Vad händer, Afrika”) åt bloggarnas situation. |
19 | Dans “Paradis des blogueurs de Zone 9 en Ethiopie”, il plaisante: | I “Zone 9 Bloggers Paradise in Ethiopia” (“Zone 9-bloggarnas paradis i Etiopien”) säger han sarkastiskt: |
20 | Juste parce que [le Premier Ministre Ethiopien Hailemariam Desalegn] a ordonné l'arrestation de neuf personnes qui se trouvent être des blogueurs et des journalistes ne signifie pas que cela fasse partie de la plus grande répression contre les dissidents depuis les arrestations massives post-électorales de 2005. | Bara för att [den etiopiske premiärministern Hailemariam Desalegn] utfärdade en order om att nio människor som råkar vara bloggare och journalister skulle arresteras, betyder inte det att det här är en del av det största tillslaget mot politiskt oliktänkande sedan massarresteringarna efter valet år 2005. |
21 | Pourquoi le gouvernement éthiopien a t-il peur des blogueurs ? | Varför är den etiopiska regeringen rädd för bloggare? |
22 | Alemayehu G. | Alemayehu G. |
23 | Mariam a expliqué : | Mariam förklarar: |
24 | “Quatre journaux contestataires sont plus à craindre que mille baïonnettes”, s'inquiétait Napoléon Bonaparte, dictateur de la France, alors qu'il déclarait la guerre à la presse indépendante du pays. | “Fyra fientliga tidningar är farligare än tusen bajonetter” klagade den franske diktatorn Napoleon Bonaparte, då han förklarade krig mot landets oberoende press. |
25 | Pour le régime en Ethiopie, les stylos et les claviers d'ordinateurs d'une poignée de journalistes et blogueurs indépendants sont plus à craindre que cent mille baïonnettes montées sur des AK-47s. | För regimen i Etiopien tycks en handfull oberoende bloggares och journalisters pennor och tangentbord vara farligare än tusen bajonetter monterade på AK-47:or. |
26 | Tous les dictateurs et les tyrans de l'histoire ont craint les pouvoirs d'enquête de la presse indépendante. | Alla historiens diktatorer och tyranner har fruktat den oberoende pressens förmåga att öppna människors ögon. |
27 | Les dictateurs ignorants d'Ethiopie craignent le pouvoir d'instruction de la presse indépendante plus que la puissance de feu de plusieurs divisions d'infanterie complétement équipées. | Etiopiens välvilliga diktatorer fruktar den oberoende pressens förmåga att öppna människors ögon mer än de fruktar eldgivning från en mängd fullt utrustade infanterier. |
28 | Le contrôle total des médias et la répression des journalistes indépendants reste l'obsession pernicieuse du régime. | Total kontroll över media och förtryck av oberoende journalister förblir regimens sjuka fixering. |
29 | Ils croient qu'en contrôlant le flux d'information, ils peuvent contrôler les coeurs et les esprits du peuple. | De tror att kontroll över informationsflödet ger dem kontroll över människors själar och hjärtan. |
30 | Ils croient qu'ils peuvent fabriquer la vérité à partir du mensonge en contrôlant les médias. | De tror att de kan förvandla lögner till sanning genom att kontrollera media. |
31 | En écrasant la presse indépendante, ils croient pouvoir duper le peuple en permanence. | Genom att krossa den oberoende pressen tror de att de kan lura alla människor hela tiden. |
32 | Mais ils savent au fond de leurs coeurs froids que “la vérité ne restera pas toujours sur l'échafaud, pas plus que le mal ne reste pour toujours sur le trône.” | Men de vet djupt inne i sina stenkalla hjärtan att “sanningen sitter inte för evigt på schavotten, inte heller sitter orätten för evigt på tronen”. |
33 | Ils vivent chaque jour dans le pays du mensonge par peur de perdre leur trône. | Varje dag lever de i ett land byggt på lögner, rädda för att förlora sin tron. |
34 | L'auteur poursuit : | Skribenten fortsatte: |
35 | Les blogueurs et les journalistes éthiopiens sont des héros et héroïnes spéciaux. | Dessa e-bloggare och journalister är Etiopiens särskilda hjältar och hjältinnor. |
36 | Ils sont des conteurs et guerriers de la vérité. | De är sanningssägare och kämpar. |
37 | Ils combattent la tyrannie avec leurs stylos et leurs claviers d'ordinateurs. | De slåss mot tyranneriet med sina pennor och tangentbord. |
38 | Leurs munitions sont la vérité, les mots, les idées, les faits et les opinions. | Deras ammunition är sanning, ord, idéer, fakta och åsikter. |
39 | Ils tuent les mensonges avec l'épée de la vérité. | De dräper osanningen med sanningens svärd. |
40 | Ils chassent les mauvaises idées avec les bonnes et militent afin de remplacer de vieilles idées par de nouvelles. | De låter goda idéer jaga undan de dåliga och de förespråkar en ersättning av gamla tankesätt med nya. |
41 | Ils combattent le désespoir du peuple avec des mots d'espoir. | De bekämpar människors förtvivlan med hoppets ord. |
42 | Ils enseignent aux gens que la peur se surmonte par des actes de courage. | De lär människor att fruktan kan besegras med hjälp av modiga handlingar. |
43 | Ils combattent l'ignorance et les ignares puissants avec la connaissance et la raison. | De bekämpar okunskap och okunniga maktmän med kunskap och förnuft. |
44 | Ils résistent à l'arrogance et à l'orgueil démesuré avec une humilité provocatrice. | De trotsar arrogans och hybris med trotsig ödmjukhet. |
45 | Ils cherchent à transformer l'intolérance en tolérance, résistent à l'oppression avec persévérance et ils vainquent le doute avec la conviction. | De söker omvandla intolerans med hjälp av tålamod; motstå förtryck med hjälp av uthållighet och bekämpa tvivel med tilltro. |
46 | Ils se battent avec leurs stylos et leurs claviers sur le champ de bataille que forment les coeurs et les esprits du peuple éthiopien. | De kämpar med sina pennor och tangentbord på ett slagfält som utgörs av det etiopiska folkets själar och hjärtan. |
47 | Sur Twitter, les amis et les partisans continuent la sensibilisation avec le hashtag #Zone9Bloggers: | På Twitter håller vänner och sympatisörer allmänhetens medvetande vid liv med hjälp av hashtaggen #Zone9Bloggers: |
48 | (Gerard van Mourik : Le potentiel technologique de l'Ethiopie est massif, mais systématiquement enfermé dans les prisons) #zone9bloggers vaincra un jour! | |
49 | Le #changement viendra en #Ethiopie et personne ne pourra l'arrêter. | <@gerardvanmourik @endalk2006 @Eshete #zone9bloggers kommer att segra en dag! |
50 | (Natnael teklu @natnaelteklu :Désormais aller en prison pour avoir tweeté n'est qu'à une “recommandation” de distance du gars qui rejoint twitter. | #change [förändring] kommer att besöka #ethiopia [etiopien] och ingen kommer att kunna stoppa henne - twsgy™ (@twsgy) den 10 juni, 2014 |
51 | Image : “Quand dénoncer un crime est considéré comme commettre un crime, c'est qu'on est gouverné par des criminels”) @natnaelteklu cela résume pourquoi #Zone9Bloggers ou tout citoyen impliqué est emprisonné en #Ethiopie | @natnaelteklu detta summerar varför #Zone9Bloggers och andra engagerade medborgare fängslas i #Ethiopia [Etiopien], #FreeZone9Bloggers pic.twitter.com/wO11vcRtzd - Fitsum Tilahun (@fitse_t) den 10 juni, 2014 |
52 | On oublie peu à peu le nombre de jours d'emprisonnement des #Zone9Bloggers, mais on ne les oublie pas, eux. | Förlorar långsamt koll på antal dagarna #Zone9Bloggers suttit fängslade, men förlorar inte kollen på dem. 1 är en fråga om siffror, det andra är en fråga om mänsklighet. |
53 | Le 1er est un problème numérique, l'autre un problème humain. | - Maaza Mengiste (@MaazaMengiste) den 7 juni, 2014 |
54 | Ce qui rend l'incacération des #Zone9Bloggers différente d'une multitude d'injustices : le régime met trop de temps à annoncer les habituelles accusations inventées | Det som gör#Zone9Bloggers fängslande annorlunda jämfört med den stora mängden av andra orättvisor är den ovanligt långa tid regimen tar på sig att koka ihop anklagelserna- Kiflu Hussain (@HussainKiflu) den 10 juni, 2014 |