Sentence alignment for gv-fra-20130119-135501.xml (html) - gv-swe-20130123-3813.xml (html)

#fraswe
1La pollution de Téhéran en imagesTehrans dödliga luftföroreningar i bild
2La pollution de l'air est un ennemi public pour des millions d'Iraniens, et l'est depuis des années.Luftföroreningar har varit allmänhetens fiende för miljontals iranier under flera år.
3Personne n'est plus surpris de nos jours quand le gouvernement ferme les administrations en raison de la pollution atmosphérique.Det kommer inte längre som en nyhet när myndigheterna vissa dagar stänger ner offentliga institutioner p.g.a. luftföroreningar.
4Au début du mois de janvier, le ministère de la Santé a annoncé que l'an dernier, plus de 4 400 personnes sont décédées des conséquences de cette pollution à Téhéran, la capitale.Tidigare denna månad deklarerade hälsoministeriet att 4 400 människor dog under förra året till följd av luftföroreningar i Tehran, Irans huvudstad.
5Iran de poussières noiresDammiga Tehran
6Plusieurs dessins et caricatures ont été partagés sur les réseaux sociaux avec les autres Iraniens, consacrés à la pollution à Téhéran.Ett flertal skämtteckningar har delats bland iranska nätanvändare om Tehrans föroreningar.
7Omid a posté ce dessin sur Iroon.com figurant un Téhéran noir de poussière.Omid har ritat en karikatyr på Iroon.com som visar hur dammigt Tehran är.
8Omid, Iroon.comOmid, Iroon.com
9Mana Neyastani n'a pas oublié la politique dans ses dessins sur la pollution.
10“Grand-père” dit : “C'est à nouveau le matin, et je devrais me lever…Il n'y a que des mauvaises nouvelles…exécutions, prison…”. “Grand-père” prend une grande inspiration devant la fenêtre ouverte pour bien commencer sa journée et s'effondre, à côté d'un journal portant la manchette : “Pollution meurtrière de l'air à Téhéran”.Mana Neyastani glömde inte bort politiken i sin tecknade serie om föroreningar: “Farfar” säger “Det är morgon igen, och jag borde stiga upp… alla dessa dåliga nyheter… avrättningar, fängelsestraff…” Farfar” tar ett djupt andetag för att börja sin dag och faller död ner bredvid en tidning med rubriken: “Dödlig luftförorening i Tehran”
11Mana Neyestani, Mardomak.Mana Neyestani, Mardomak.
12Iran irrespirableMörk stad
13Voici une vidéo filmée lors de l'atterrissage d'un avion à l'aéroport de Mehrabad, révélant une ville couverte d'un nuage sombre de pollution.Här är ett videoklipp som visar ett flygplan som landar på Mehrabads flygplats i ett mörkt förorenat Tehran vid lunchtid.
14Pas d'oxygèneInget syre
15Zeyton, un blogueur iranien,écrit [farsi] :Zeyton, en iransk bloggare, säger [fa]:
16Nos avions l'habitude de dire que nous nous pouvions respirer nulle part dans ce pays.Förr sade vi att det inte finns plats att andas i det här landet.
17Nous faisions allusion à la répression politique et sociale du régime.Med det menade vi att det rådde politiskt och socialt förtryck av regimen.
18Mais aujourd'hui, il n'y a littéralement plus d'oxygène pour respirer.Men nu finns det bokstavligen inget syre att andas.
19Un régime incapable de fournir de l'oxygène à ses citoyens prétend exporter sa façon de gouverner dans le monde entier.En regim som inte kan ge sina medborgare syre att andas säger sig vilja exportera sitt sätt att styra landet till hela världen.
20Nous ne devons pas oublier que les habitants d'autres villes iraniennes sont victimes de la pollution aussi, comme dans la ville du sud, Ahwaz [farsi].Vi ska inte glömma att människor i andra städer i Iran också har fallit offer för föroreningar, som t.ex. staden Ahwaz [fa] i södra Iran.