Sentence alignment for gv-fra-20120308-100547.xml (html) - gv-swe-20120320-2152.xml (html)

#fraswe
1Hong Kong : Comment stopper le tourisme des naissances venant de Chine ?Hong Kong: Hur kommer man åt ”förlossningsturism” ifrån Kina?
2Un des conflits majeurs entre Hong Kong et la Chine vient du tourisme des naissances [anglais].“Förlossningsturism” [en] bidrar till konflikten mellan Hong Kong och Kina.
3Selon les statistiques officielles, 95 337 bébés sont nés à Hong Kong en 2011 et presque 40 % des mères étaient des touristes provenant de la Chine Continentale venus accoucher dans la région.Så mycket som 40 procent av de 95,337 barn som föddes i Hong Kong under året 2011 är barn till föräldrar från fastlandet Kina, enligt officiella källor.
4Selon la loi fondamentale de la région administrative de Hong Kong [français], une sorte de constitution abrégée, les enfants nés de parents d'origine chinoise peuvent bénéficier du droit de résidence et de citoyenneté à part entière même si aucun des parents n'est résident local.Enligt Hong Kongs grundlag [en] får barn födda av föräldrar av kinesiskt ursprung rätten till uppehållstillstånd i Hong Kong och får dessutom rätt till Hong Kong medborgarskap trots att föräldrarna inte är hemmahörande i Hong Kong.
5Il en résulte un grand nombre de femmes enceintes de Chine continentale qui se rendent à Hong Kong dans le but d'accoucher et ainsi échapper à la politique de l'enfant unique [français] scellant ainsi l'avenir de leur descendance.Konsekvensen är att många gravida kvinnor från fastlandet Kina reser till Hong Kong för att föda och därmed slippa ettbarnspolitiken och därmed bana framtiden för sina barn.
6La photo du profil du groupe Facebook « Dites non aux femmes enceintes continentales venant accoucher à Hong Kong ! »Sedan 2009 har lokala mödrar larmat om bristen på BB-avdelningar på privata sjukhus.
7Depuis 2009, le manque de place dans les services de maternité des hôpitaux privés a alerté les mères locales.I slutet av 2011 exploderade det offentliga missnöjet när en lokaltidning rapporterade att förlossningsplatserna i dessa sjukhus var fullbokade fram till oktober 2012.
8Le mécontentement public a éclaté quand un journal local a déclaré que fin 2011, toutes les places dans les maternités étaient réservées jusqu'en octobre 2012.Till svar på detta skapades Facebook-gruppen “Say No to Mainland pregnant women giving birth in Hong Kong!”
9Réagissant à cette information, un groupe Facebook, « Dites non aux femmes enceintes continentales venant accoucher à Hong Kong ![en] (startades juli 2011) som har rekryterat mer än 112,000 medlemmar på 6 månader.
10» [cantonais] a vu le jour en juillet 2011 et a recruté plus de 112 000 membres en six mois.De missnöjda lokala mödrarna skyller på inflödet av fastlandets gravida kvinnor för den nedgångna kvalitén av mödravård i Hong Kong.
11Les mères locales mécontentes ont en outre accusé le flux de femmes enceintes chinoises continentales d'être responsable du déclin de la qualité dans les services de maternité à Hong Kong.Nedan är upplevelsen som en ny mamma på BB delade på Facebook [Länk till den allmänt spridda noteringen lämnas inte eftersom användarprofilen inte är offentlig]:
12Ci-dessous, l'expérience qu'une jeune mère dans une maternité a partagée sur Facebook [le lien de cette note largement diffusée n'est pas disponible, le profil de l'utilisateur n'étant pas public] :En Facebook-grupps bild “Say No to Mainland pregnant women giving birth in Hong Kong!”
13À la mi-janvier, j'ai accouché dans l'Hôpital Queen Mary.I mitten av januari födde jag på Queen Mary Hospital.
14Dans la salle d'attente j'ai vu une mère parlant mandarin, elle avait perdu les eaux.I väntrummet såg jag en mamma som talade Mandarin vars vatten hade brustit.
15Le docteur lui a posé des questions concernant son contrôle prénatal, elle répétait constamment « je ne sais pas ».Läkaren frågade henne om hennes havandeskapskontroller, hon svarade upprepade gånger “Jag vet inte”.
16Le jour de l'opération, j'ai vu l'agenda du médecin : cinq accouchements en une seule matinée !Dagen före förlossningen såg jag läkarens schema. Fem på en enda morgon.
17Il ne faut pas s'étonner si des médecins âgés quittent les hôpitaux publics.Inte undra på att många av de ledande läkarna i de offentliga sjukhusen har sagt upp sig.
18Dans le service des soins postnatals, il y avait de nombreuses mères non locales.I förlossningsavdelningen fanns många icke-lokala mödrar.
19Je suis restée à l'hôpital trois jours et deux nuits.Jag stannade i sjukhuset i tre dagar och två nätter.
20Deux femmes mandarines ont crié après le personnel médical.Två människor skrek åt vårdpersonalen på Mandarin.
21L'une d'elles affirmait avoir laissé un enfant à Shenzhen, et elle exigeait donc que le pédiatre la laisse partir.En av dem sa att hon hade ett barn i Shenchen, så hon bad barnläkaren att låta henne lämna sjukhuset.
22Le personnel lui a répondu que le service des soins intensifs natals était complet et que tous les docteurs étaient occupés.Personalen berättade att förlossningsenheten (ICU, Intesive Care Unit) var full och läkarna var upptagna.
23Mais elle insistait.Men kvinnan insisterade.
24Ne pouvant tolérer un tel comportement, je lui ai demandé de ne pas déranger le personnel.Jag kunde inte tolerera detta och bad henne att inte störa personalen.
25Ensuite, l'interne qui nettoyait ma blessure s'est plainte, me racontant qu'elle était sans cesse réprimandée par ces mères continentales.Då stönade personalen som rengjorde mitt sår, hon berättade att hon blev utskälld av dessa fastlands mödrar.
26Ils parlent mandarin comme s'ils travaillaient en Chine continentale… elle a également ajouté que j'avais eu de la chance d'être opérée un jour plus tôt, car le jour suivant une femme enceinte sur le point d'accoucher avait fait irruption dans le service des urgences. Elle avait besoin d'être opérée immédiatement.De talade Mandarin som om de arbetade på fastlandet … och sa att jag hade turen att få föda en dag tidigare, eftersom på den följande dagen skulle en högrisk, gravid kvinna föras till akuten.
27L'hôpital a par conséquent dû ajourner toutes ses réservations !Sjukhuset fick skjuta upp alla påföljande bokningar!
28Pour répondre au mécontentement du public, le gouvernement hongkongais a finalement décidé de suspendre les réservations dans les maternités des hôpitaux publics faites par des femmes enceintes continentales.Som en reaktion på allmänhetens missnöje bestämde Hong Kongs regering att avbryta bokningar till offentliga sjukhus för förlossningar av fastlandets gravida kvinnor.
29Cependant, beaucoup continuent à penser que le grand nombre d'enfants issus du tourisme des naissances de Chine continentale augmenterait la charge sociale de la ville.Likväl tror många ändå att det stora antalet födda till förlossningsturisterna från Kina kommer att öka stadens sociala börda.
30Début février 2012, des internautes des forums Baby Kingdom et Golden Discussion [les deux liens sont en cantonais], ont conjointement publié une annonce publicitaire dans un journal populaire, décrivant l'invasion de Hong Kong par une gigantesque sauterelle, représentation métaphorique des intrus venant de la Chine continentale.I början av februari 2012, publicerade Netizens från Baby Kingdom [en] och Golden Discussion Forum [en] en annons i en populär tidning. Annonsen skildrar invasionen av Hong Kong med en gigantisk gräshoppare, en metafor för det kinesiska fastlandet som inkräktare i Hong Kong.
31Une avocate, Margaret Ng [anglais], qui est également législatrice et membre du Parti Civique, a remarqué qu'à l'origine de cette vague soudaine de touristes des naissances continentaux se trouve une relâche dans le contrôle frontalier de la part du gouvernement local, sous l'Accord de partenariat économique renforcé (CEPA) [anglais], un accord de libre échange entre Hong Kong et la Chine Continentale qui donne accès pour ce premier aux énormes marchés de biens et de services.Margaret Ng [en], en advokat, lagstiftare och medlem av det politiska partiet the Civic Party [en], påpekade att den grundläggande orsaken till denna plötsliga tillströmning av fastlandets förlossningsturister är en konsekvens av den lokala regeringens uppmjukning av gränskontrollen. Denna uppmjukning är i enlighet med det ”närmare ekonomiskt partnerskap” (CEPA) [en] för den överenskomna frihandeln mellan Hong Kong och Kina, vilka öppnar enorma marknader för Hong Kongs varor och tjänster.
32Ng a passé en revue l'histoire de l'immigration de la ville en relation avec sa politique de contrôle des frontières dans un séminaire [cantonais] :Bilden som visar invasionen av Hong Kong av en gigantisk gräshoppa Ng granskade stadens invandringshistoria i förhållande till gränskontrollpolitiken på ett seminarium [ki]:
33Hong Kong a été une société de migrants depuis le début de l'ère coloniale jusqu'à la mise en place de la République Populaire de Chine.Hong Kong har varit ett invandrarsamhälle sedan början av den koloniala eran till inrättandet av folkrepubliken Kina.
34Les individus pouvaient entrer et sortir librement de Hong Kong jusque dans les années 1950, lorsque le gouvernement colonial a adopté une politique stricte et émis des cartes d'identité à ceux qui avaient réussi à entrer dans le pays.Människor kunde fritt resa till och från Hong Kong fram till 1950-talet då den koloniala regeringen antog en policy av bosättningssäte och därmed utfärdade identitetskort till dem som lyckades anlända till staden.
35Cette politique a été abrogée en 1970… La frontière était alors strictement surveillée.Policyn avskaffades på 1970-talet … då var gränsen under strikt kontroll.
36Pour les parents qui donnaient naissance à leurs enfants dans la Chine continentale dans les années 1980, ces derniers ne pouvaient pas entrer facilement à Hong Kong.Dem som föddes i Kina på 1980-talet fick inget inträde till Hong Kong.
37Les deux gouvernements se sont par la suite mis d'accord sur un « système de quotas ».De två regeringarna svarade då med “kvotsystemet”.
38C'est dans ce contexte qu'a été signée la Déclaration commune sino-britannique et elle a inspiré l'ébauche de la Loi fondamentale… Jusqu'en 2001, il était encore très difficile pour les Chinois continentaux de voyager à Hong Kong.Den kines-brittiska gemensamma förklaringen undertecknades i detta sammanhang och blev underlagsprincipen för utarbetandet av grundlagen… Fram till år 2001 var det fortfarande mycket svårt för det kinesiska fastlandets folk att komma till Hong Kong.
39Mais à partir du 1er juillet 2003, la politique du visa individuel est entrée en vigueur et rien que l'année dernière, plus de 14 millions de Chinois continentaux ont visité Hong Kong.Men sedan den 1 juli 2003 har den enskildes visumpolitik genomförts. Förra året besökte mer än 14 miljoner fastlandskineser Hong Kong.
40Si l'on compare ce chiffre aux 40 000 touristes de naissances, ce dernier nous semble bien petit.40 000 förlossningsturister är en komparativ liten andel.
41Pour dénoncer cette situation, un utilisateur de Facebook - Edwin Chau [cantonais] - a fustigé le secteur médical privé qui tire avantage de la faille dans cette politique en vendant en plus de ses services de maternité un « pack de citoyenneté hongkongaise », car la majorité des touristes de naissances entrent dans la ville avec leurs propres réservations dans des hôpitaux privés :Mot denna bakgrund dömde en användare av Facebook, Edwin Chau [ki], den privata sjukvården för utnyttjande av detta politiska kryphål till försäljning av mödravård med ett Hong Kong “medborgarskapspaket”, eftersom majoriteten av förlossningsturister kommer till Hong Kong med ordentliga bokningar från privata sjukhus:
42La réalité est que, sur les 30 000 futures mères chinoises continentales, 96 % ont déjà réservé leur lit dans une maternité, avec le soutien du gouvernement.Verkligheten är att 96 procent av de 30,000 blivande mammor från fastlandet har redan bokat förlossningsplatser, vilka godkändes av regeringen.
43Cela signifie qu'elles visitent Hong Kong légalement selon le cadre politique actuel.Det betyder att de lagligen besökte Hong Kong (inom gällande regelverk).
44Au nom du « développement de l'industrie médicale »… en bref, ils vendent le droit de résidence.Syftet är “utvecklingen av den medicinska industrin” … Enkelt uttryckt, säljer de uppehållstillstånden.
45C'est cette faille que le gouvernement devrait combler.Detta är kryphålet som [regeringen] bör ta itu med.
46Certains groupes sociaux et politiques ont décidé de plaider pour un amendement constitutionnel afin de résoudre ce problème.För att lösa problemet har vissa sociala och politiska grupper beslutat att verka för en ändring av konstitutionen.
47Cependant, un amendement de la Loi fondamentale devra être approuvé par au moins les deux tiers des membres du Conseil législatif et les deux tiers des députés hongkongais du Congrès national du peuple (NPC) avant d'être soumis au Comité de direction du Congrès national.Dock ska emellertid en ändring av grundlagen godkännas av minst två tredjedelar av det lagstiftande rådets ordinarie ledamöter och två tredjedelar av Hong Kongs suppleanter till den nationella folkkongressen (NPC), innan den skickas till styrkommittén för den nationella folkpartikongressen.
48Cela semble être une nouvelle mission impossible.Detta verkar vara ett omöjligt uppdrag.