Sentence alignment for gv-fra-20130321-141571.xml (html) - gv-swe-20130327-3820.xml (html)

#fraswe
1Philippines : obligée de quitter la fac pour frais de scolarité impayés, une étudiante se suicideFilippinerna: Student som avstängts på grund av obetalda avgifter begår självmord
2(Les liens renvoient à des pages en anglais) Une jeune fille de 16 ans, étudiante en première année en Sciences du Comportement à l'Université des Philippines, à Manille, s'est suicidée dans la matinée de vendredi dernier.En 16-årig förstaårsstudent, som studerade beteendevetenskap på University of the Philippines Manila, begick självmord på morgonen fredagen den 8 mars.
3Elle a été retrouvée morte au domicile de sa famille à Tondo, à Manille, deux jours après avoir été renvoyée par l'administration de son université en raison de frais de scolarité impayés.Hon hittades död i sitt familjehem i Tondo, Manila, två dagar efter att skoladministrationen förbjudit henne från att delta i lektionerna på grund av att hennes studieavgifter inte betalts.
4L'étudiante était l'aînée de cinq enfants.Studenten är den äldsta av fem syskon.
5Son père est chauffeur de taxi à temps partiel et sa mère, femme au foyer.Hennes pappa är taxichaufför på deltid och hennes mamma hemmafru.
6Elle avait été assignée par l'administration de l'université en secteur D (Bracket D) du Socialized Tuition and Financial Assistance Program (STFAP) (programme établissant les frais de scolarité en fonction des revenus et apportant des soutiens financiers).Universitetets administration hade tilldelat henne kategorin D i enlighet med programmet Socialized Tuition and Financial Assistance Program (STFAP) [en], som är avsett att hjälpa studenter finansiellt.
7L'Université de Manille a mis en place une politique “Finis les retards de paiement”. Les étudiants qui n'arrivent pas à payer leurs frais de scolarité à temps sont obligés de quitter l'université.UP Manila tillämpar en strikt avgiftspolicy [en], enligt vilken de studenter som inte kan betala sina studieavgifter i tid tvingas lämna universitetet.
8L'Education est un Droit | Photo de Pixel OffensiveUtbildning är en rättighet | Foto från Pixel Offensive
9Des messages de tristesse et de solidarité inondent les réseaux sociaux et les blogs de particuliers sur cette mort prématurée.Sociala nätverk och personliga bloggar fylldes av sorg och sympati efter studentens förtida död.
10De nombreuses personnes ont aussi exprimé leur indignation contre les frais de scolarité et d'inscription trop élevés et le système éducatif très commercial des Philippines qui a conduit l'étudiante à sa mort.Många uttryckte även ilska [en] över de dyra studieavgifter och den starka kommersialiseringen av det filippinska utbildningssystemet som drivit studenten till hennes död.
11Voici quelques réactions sur Twitter :Nedan följer några av reaktioner på Twitter:
12@adrianayalin: Triste, triste, triste nouvelle de cette étudiante de l'Université de Manille, Philippines, qui se serait suicidée à cause de frais de scolarité impayés.Sorgliga, sorgliga, sorgliga nyheter om UP Malina-studenten som sägs ha begått självmord på grund av obetalda skolavgifter.
13@teddycasino: Tous ces bureaucrates insensibles de l'Université de Manille devraient démissionner dans la culpabilité et la honte.De kallhjärtade byråkraterna på UP Manila borde avgå av skuld och skam.
14@jcmaningat: Le suicide de l'étudiante de l'Université de Manille est une grande claque au visage du @PresidentNoy, qui prétend que la vie est plus facile sous son règne #justice #fbUP Malina-studentens självmord är ett hårt slag i ansiktet på @PresidentNoy som påstår att livet är lättare under hans styre #justice #fb
15Le statut Facebook de Cleve Kevin Robert Arguelles, représentant des étudiants au Conseil des étudiants des universités des Philippines, posté au nom des 50 000 étudiants philippins :Cleve Kevin Robert Arguelles, representant för 50.000 studenter i universitetsstyrelsen, uppdaterade sin status på Facebook [en]:
16Le cas de Kristel Tejada n'était pas un suicide.I fallet Kristel Tejada var det inte fråga om självmord.
17Il n'y avait pas de choix : soit tu paies, soit tu ne peux pas réaliser tes rêves.Det fanns inget val - antingen betalar du eller så slutar du följa dina drömmar.
18Elle a été assassinée par le système : un système qui refuse de reconnaître que l'éducation est un droit, qui fait que la vie dépend de la capacité à payer.Hon dödades av systemet - ett system som vägrar erkänna att utbildning är en rättighet, livet värderas i din förmåga att betala.
19Une journée triste et pleine de honte pour nous, les Iskolars ng Bayan (lettrés du peuple). :(En sorglig och upprörande dag för oss Iskolars ng Bayan (folkets forskare).
20Sur son blog, une ancienne élève de l'Université de Manille, Alyanna Morales, espère que ce drame conduira à des changements drastiques dans la politique de gestion des frais de scolarité de l'université :I sin blogg [en] hoppas den före detta UP Manila-studenten Alyanna Morales att det som inträffat kommer att leda till omfattande förändringar inom universitetets policy:
21Je pense que nous avons un système d'éducation qui nous fait honneur et qui peut être fier de son excellence.Jag tror att vi har ett utbildningssystem som är stolt över sin heder och sitt höga anseende.
22Mais si nous refusons ses droits à une personne pour une histoire d'argent, ne sommes-nous pas pires que le système contre lequel nous prétendons nous battre et abhorrer ?Men om vi nekar någon hennes rättigheter på grund av pengar, är vi då inte värre än det system vi hävdar oss bekämpa och ta avstånd ifrån?
23Où est donc l'honneur et l'excellence dans tout ceci, mon bien-aimé UP (Université des Philippines) ?Det förtjänar väl varken heder eller högt anseende, mitt kära UP?
24Veillée aux bougies à l'Université de Manille, aux Philippines | Photo prise par Carl Marc RamotaLjus tänds vid UP Manila | Foto av Carl Marc Ramota
25Jefrey Tupas compare le suicide récent de l'étudiante à la mort d'une fillette de 12 ans il y a cinq ans à Davao :Jefrey Tupas [en] jämför UP MInla-studentens självmord med den 12-åriga flickans död i Davao City för fem år sedan:
26Ce sont ceux qui sont issus des familles les plus modestes, ceux qui vivent sous le seuil de pauvreté qui sont directement touchés par la politique du gouvernement et sa commercialisation de l'éducation.De som kommer ifrån gräsrotsfamiljer, de som lever under fattigdomsgränsen, drabbas på ett direkt sätt av regeringens kommersialiseringspolicy vad gäller utbildning.
27Le gouvernement jaune - le gouvernement d'Aquino - reprend la même formule que celle que nous avons subie sous les gouvernements précédents.Den gula regeringen - Aquino-regeringen - följer samma formel som tvingats på oss av tidigare regeringar.
28Dean Lozarie répond à ceux qui cherchent à dé-politiser la question en insistant sur le fait que cette mort est un choix personnel et n'est pas politique.Dean Lozarie vänder sig till [en] de som söker avpolitisera frågan genom att insistera på att dödsfallet var enbart personligt och inte politiskt.
29Mais cela l'était certainement, si on attend par l'adjectif “politique” qu'il décrive normalement l'état des choses sur une échelle plus large et qu'il reflète la situation de la société en général.Men visst var det det, om vi med politiskt menar att det på ett träffande sätt skildrar det nuvarande läget i ett större sammanhang och reflekterar vårt samhälles situation i sin helhet.
30On peut discuter des faits, et on peut discuter de ce qui se passait réellement dans une tête au cours des derniers moments.Vi kan diskutera fakta, och vi kan diskutera vad hon verkligen tänkte under sitt sista ögonblick i livet.
31Mais nous pouvons être d'accord sur ce point : pendant son séjour d'à peine une année dans la première université de la nation, les politiques établies de longue date du gouvernement et de l'université l'ont empêchée de continuer ses études.Men en sak kan vi vara ense om: efter knappt ett år vid nationens främsta universitet hindrade mångårig universitets- och regeringspolitik henne från att fortsätta sina studier.
32Les appels répétés et argumentés de sa part et de celle de sa famille pour la réassigner dans une division (“bracket”) inférieure dans le programme d'assistance des universités des Philippines et pour reconsidérer sa situation financière ont été rejetés.Studentens och hennes familjs upprepade och rimliga vädjan, om att universitetets program för hjälp med studieavgifter skulle omkategorisera henne och omvärdera hennes ekonomiska situation, avvisades.
33Cela l'a profondément affectée sur le plan émotionnel.Detta påverkade henne starkt känslomässig.
34Ces facettes de la société, de l'Histoire contemporaine de notre nation, sont manifestes dans la biographie de l'étudiante en première année dans une université des Philippines, qui venait de Tondo et qui voulait juste aller à l'école.Dessa sidor hos samhället, vår nations samtidshistoria, är tydliga i biografin över förstaårsstudenten ifrån Tondo som inte ville mer än att få gå i skolan.
35Pas d'argent, pas d'admission | Image de Pixel OffensiveInga pengar, ingen intagning | Bild från Pixel Offensive
36L'ancien représentant des étudiants des universités des Philippines Krissy Conti explique pourquoi le système STFAP des universités est un écran de fumée destiné à dissimuler l'augmentation des frais de scolarité, le contexte sinistre qui entoure ce suicide.En före detta studentrepresentant på UP, Krissy Conti, [en] menar att STFAP i själva verket är en dimridå, som döljer höjningar av skolavgifter och bildar en obehaglig bakgrund till självmordet.
37Le total de la collecte finale des frais de scolarité de tous les inscrits se trouve juste ici, dans la comptabilité du gouvernement.Den slutliga insamlingen av studieavgifter ifrån samtliga inskrivna studenter finns där, angiven i regeringens bokföring.
38Personne n'a osé nier que les recettes provenant des frais de scolarité des étudiants ont augmenté au cours des années.Ingen har vågat förneka att inkomsten från skolavgifter har växt under åren.
39En fait, c'est devenu une source fiable de liquidités, et ces fonds provenant des frais de scolarité sont récupérés de manière programmée pour régler plus ou moins la moitié des dépenses de maintenance.Faktum är att det har blivit en regelbunden och likvid inkomstkälla, där ungefär hälten av utgifterna för underhåll rutinmässigt tas ifrån studieavgiftsfonden
40Priscilla Pamintuan commente que le suicide est une illustration évidente de l'injustice du système qui prévaut actuellement dans le pays.Priscilla Pamintuan säger att självmordet tydligt demonstrerar det orättvisa utbildningssystem som för närvarande råder i landet.
41Quelle que soit la façon dont la Commission de l'éducation supérieure se lavera les mains de l'affaire en public - vu que chaque université d'état est autonome et établit sa propre politique de frais de scolarité - elle ne pourra pas nier sa responsabilité dans ce qui arrive à leurs étudiants.Hur mycket kommissionen om högre utbildning än offentligen tvår sina händer - eftersom varje statligt universitet har självbestämmanderätt vad gäller studieavgiftspolicy - kan den inte förneka att den är ansvarig för vad som händer dess studenter.
42Le CHED et le gouvernement de Benigno Aquino III n'ont-ils pas abusé pendant longtemps des coupes annuelles dans le budget des lycées et des universités d'état pour les rendre autonomes ?Beror det inte på att CHED och Benigno Aquino III:s administration länge kämpat för årliga nedskärningar i de statliga universitetens budget med syfte att göra dem “ekonomiskt oberoende”?
43Dans une Note Facebook, Lisa Ito lance un appel à agir pour honorer la mémoire de l'étudiante.I en Facebook-anteckning [en] söker Lisa Ito mana till handling i åminne av den döda studenten:
44Certains ont imploe& : le suicide n'est pas une solution, n'abandonne pas, il y a l'espoir.En del har vädjat: självmord är inte lösningen, ge inte upp upp, det finns hopp.
45Je suis d'accord avec eux. La solution est de se battre pour ses droits et de voir les difficultés jusqu'au bout.Jag håller med. Lösningen är att kämpa för sina rättigheter, och kämpa till dess lösningen nåtts.
46Je ne dirai jamais qu'elle a trahi ses valeurs car - quelle que soit sa raison pour en arriver là - son sacrifice et la perte subie par sa famille nous ont tous obligés à finalement nous confronter à la douloureuse vérité : il n'y a pas d'autre recours que d'agir pour changer la situation, maintenant.Jag kommer aldrig att säga att hon saknade mod, eftesom - vad som än var orsaken till att hon fattade det beslut hon gjorde - hennes offer och hennes familjs förlust har tvingat oss alla att slutligen se den smärtsamma sanningen i vitögat: att vi inte har något annat val än att ta itu med situationen nu.