# | fra | swe |
---|
1 | Le Sénégal célèbre des élections pacifiques et fait des envieux chez ses voisins | Senegal firar ett lugnt val och väcker avund hos grannländerna |
2 | Après une défaite incontestable suite à des élections que son régime a organisé, un président en exercice dans un pays africain téléphone à son adversaire pour le féliciter de sa victoire avant même la publication des résultats officiels. | [Alla länkar leder till franskspråkiga sidor om inte annat anges] I Senegal fick ett tufft val ett historiskt slut den 25 mars 2012. |
3 | C'était du jamais vu depuis l'accession des pays africains à l'indépendance. C'est pourtant ce qui vient de se passer au Sénégal. | Efter en obestridlig förlust [en] mot utmanaren Macky Sall [sv] i valet ringde den sittande presidenten Wade [sv] till sin motståndare för att gratulera honom till segern redan innan det officiella resultatet publicerats. |
4 | En effet, après sa défaite face à son ancien Premier ministre et challenger, Macky Sall, le 25 mars 2012, le Président Me Abdoualye Wade, a appelé le vainqueur prévisible pour le féliciter. | Något sådant har inte inträffat sedan de afrikanska länderna blev fria. Ändå var det just det som hände i Senegal. |
5 | Place de l'obélisque par Nd1mbee sur Flickr avec sa permission | Place de l'obélisque av Nd1mbee från Flickr med tillåtelse |
6 | Les Sénégalais célèbrent des éléctions pacifiques qui ont permis à l'alternance politique de s”exprimer. | Senegaleserna firar det lugna val som gjort det möjligt att uttrycka en alternativ politik. |
7 | Pourtant il y avait des raisons de s'inquiéter au regard des violences pré-électorales. | Det fanns också anledning till oro på grund av de sammanstötningar som ägt rum före valet. |
8 | Célébrités et citoyens ont exprimé leur soulagement. | Kända personer och medborgare har uttryckt sin lättnad. |
9 | Ce chauffeur de taxi a spontanément commencé à danser dans les rues de Dakar: | Den här taxichauffören började spontant dansa på Dakars gator: |
10 | http://www.youtube.com/watch? | http://www.youtube.com/watch? |
11 | v=Ch9UoFdL5ak&feature=related | v=Ch9UoFdL5ak&feature=related |
12 | Le chanteur Youssou N'Dour qui a fait campagne pour Macky Sall a aussi réagi au résultat sur cette vidéo: | Sångaren Youssou N'Dour, som deltog i Macky Salls valkampanj, uttalade sig också om valresultatet i den här videon: |
13 | ainsi que la styliste Diouma Diakhaté | Det gjorde också stylisten Diouma Diakhaté: |
14 | http://www.youtube.com/watch? | http://www.youtube.com/watch? |
15 | v=SlWePG_uEu8&feature=related | v=SlWePG_uEu8&feature=related |
16 | Le flot de commentaires des médias et des internautes ne tarit pas depuis que la nouvelle de ce coup de fil a été diffusée. | Ett kontinuerligt flöde av kommentarer har pågått i media och på internet sedan nyheten om telefonsamtalet blev känd. |
17 | Et nombreux sont ceux qui rêvent d'une telle alternance dans leurs pays. | Och det är många som drömmer om ett liknande maktskifte även i deras egna länder. |
18 | Gabon | Gabon |
19 | Commentant un billet de Steve Beko paru [fr] sur Gabon Libre sous le titre de “ELECTION DE MACKY SALL AU SENEGAL : Les premières leçons d'une victoire” Maboundou Mounbamba écrit: | Maboundou Mounbamba skriver som en kommentar till Steve Bekos artikel med titeln “Macky Sall vald i Senegal: De första lärdomarna av en seger” publicerad i “Gabon Libre”: |
20 | Bravo aux Sénégalais , sa c'est un vrai exemple de démocratie pas celle qu'on a de nom au Gabon , honnêtement suis jaloux des sénégalais et les encourage sur cette voie, pour vu que ça nous serve d'exemple | Bravo till senegaleserna, det här är ett verkligt exempel på demokrati och inte av det slag vi känner till i Gabon, jag är ärligt talat avundsjuk på senegaleserna och önskar dem god fortsättning på vägen, hoppas att detta kommer att fungera som ett exempel för oss. |
21 | Côte d'Ivoire | Côte d'Ivoire/Elfenbenskusten |
22 | L'alternance est aussi arrivée en Côte d'Ivoire mais au prix de nombreuses vies humaines. | Ett regimskifte skedde också i Côte d'Ivoire men till priset av många människoliv. |
23 | Le site ivoirien Ivorian.net a publié un billet très commenté par la communauté ivoirienne en ravivant les antagonismes entre les partisans du Président Alassane Ouattara et ceux de son prédecesseur Laurent Gbagbo, | Den ivorianska sajten Ivorian.net publicerade en artikel som fick många kommentarer från det ivorianska samhället och som rev upp motsättningarna mellan president Alassane Ouattaras anhängare och hans föregångare Laurent Gbagbos sympatisörer. |
24 | Satchmo pense philosophiquement que c'est une: | Satchmo kommenterar segern på ett filosofiskt sätt: |
25 | Belle leçon de démocratie que cette victoire du peuple sénégalais. | Det senegalesiska folkets seger är en god demokratisk lärdom. |
26 | Bien entendu Wade aurait pu s'entêter comme Gbagbo mais, il a eu l'élégance et surtout la courtoisie d'appeler son challenger. | Wade skulle naturligtvis ha kunnat framhärda som Gbagbo men han hade den elegans och artighet som krävdes för att ringa sin motståndare. |
27 | La est tout ce qui grandi et anobli. | Det är ett storsint och ädelt handlande. |
28 | On peut polémiquer à vau l'eau sur les causes et les motivations profondes du geste mais c'est au crédit de Wade. | Man kan tvista i det oändliga om orsaken och det underliggande motivet till gesten, men den är till Wades fördel. |
29 | La démocratie est un bébé qui grandit et qui a besoin d'être entretenu par la clairvoyance des différents leaders qui défilent a la tête de l'Etat. | Demokratin är en växande baby som måste skötas om med klarsynthet av de olika ledare som avlöser varandra vid statsmakten. |
30 | Alain Monier trouve : | Alain Monier tycker att: |
31 | Qu'une alternance démocratique ait eu lieu rien ne pouvait s'y opposer si ce n'était les derniers soubresauts d'un vieil homme perdu dans des songes sans consistance aucune. | Ett demokratiskt maktskifte har ägt rum och inget kunde stoppa det utom möjligen en gammal mans sista skälvningar, vilsen i grundlösa illusioner. |
32 | Le bon droit a prévalu et c'est heureux. | Rättvisan har vunnit en seger och det är lyckosamt. |
33 | Guinée-Conakry | Guinea-Conakry |
34 | En Guinée les réactions reflètent les difficultés dérivant de la fracture sociale profonde dans laquelle vit le pays et que l'élection du Président Alpha Condé n'a pas pu éliminer. | I Guinea [sv] speglar reaktionerna de svårigheter som uppkommit i landets djupa sociala splittring som valet av president Alpha Condé inte har kunnat undanröja. |
35 | Faisant allusion à l'habitude qu'ont les Guinéens d'ajouter “démocratiquement élu” chaque fois que l'on parle de Alpha Condé, Camara Boubacar écrit dans un commentaire d'un billet publié sur le site de Guinée News : | Med anspelning på Guineanernas vana att lägga till “demokratiskt vald” varje gång Alpha Condé nämns, skriver Camara Boubacar i en kommentar till en artikel publicerad på sajten “Guinée News”: |
36 | Macky Sall est le Président élu du Sénégal. | Macky Sall har valts till president i Senegal. |
37 | Ni lui, ni ses laudateurs, ni la presse sénégalaise n'ajoutera à la fonction du Président de la République le titre ” Démocratiquement élu ” comme pour justifier ce qui lui aurait maqué pour être le légitime représentant du peuple sénégalais. | Varken han själv, hans lakejer eller den senegalesiska pressen kommer att lägga till “demokratiskt vald” efter titeln republikens president som för att rättfärdiga någonting som han eventuellt skulle ha saknat för att bli det senegalesiska folkets legitima representant. |
38 | Sur le même site, le blogueur Dielta trouve que les résultats des élections sénégalaises constituent : | På samma sajt, tycker bloggaren Dielta att resultatet av det senegalesiska valet innebär: |
39 | Une victoire et un honneur pour le peuple sénégalais et ça doit être une leçon de morale pour les guinéens. | En seger och ära för det senegalesiska folket och det här måste bli en morallära för invånarna i Guinea. |
40 | Car il est temps que les guinéens sachent aussi que seule une élection objective peut être bénéfique pour tous. | För det är också dags för guineanerna att inse att endast ett oberoende val kan vara fördelaktigt för alla. |
41 | Il est temps que nous changions le changement en Guinée. | Det är dags att vi utvecklar förändringen i Guinea. Demonstranternas glädje av Nd1mbee på Flickr. |
42 | Joie des manifestants par Nd1mbee sur Flickr avec sa permission | Publiceras med hans tillstånd Joie des manifestants par Nd1mbee sur Flickr avec sa permission |
43 | Togo | Togo |
44 | Sylvio Combey a écrit un billet sur son blog disant: | Sylvio Combey Silvio Combey skrev en artikel på sin blog som lyder : |
45 | Ce qui importe, c'est l'alternance. | Det viktiga är regimskiftet. |
46 | Wade a fait deux mandats et est bouté dehors. | Wade har suttit i två mandatperioder och blir utkörd. |
47 | Au Togo, on maintient la même famille au pouvoir depuis bientôt 50 ans. | I Togo, har vi behållit samma familj vid makten i snart 50 år. |
48 | Mali | Mali |
49 | Les observations des blogueurs maliens sont nombreuses sur le site Maliweb. | På sajten Maliweb är iakttagelserna från maliska bloggare många. |
50 | Un article nous apprend qu'au moment de mettre son bulletin dans l'urne, Me Abdoulaye Wade s'est présenté les mains vides car il avait l'oublié dans l'isoloir. | I en artikel får vi veta att när Abdoulaye Wade skulle lägga sin röstsedel i valurnan, kom han tomhänt eftersom han glömt den i valbåset. |
51 | Pensant aux élections qui devaient avoir lieu dans son pays, Liqui écrit: | Med tanke på det val som skulle ha ägt rum i hans land skriver Liqui: |
52 | Wade a suivi ce qui s'est passé o mali, voila une des raisons pour lesquelles il félicite Maki, sans qu'on ne finisse avec le dépouillement! donc leçon bien reçue!!! | Wade följde händelserna i Mali, och det är en av anledningarna till att han gratulerade Macky innan man ens hunnit räkna rösterna! Så han tog alltså lärdom!!! |
53 | Coulibaly a aussi exprimé son point de vue : | Coulibaly uttryckte också sin åsikt: |
54 | Démontrons au monde entier que l'apparence trompe et que le peuple malien est mûr, et non naïf de mème que l'armée malienne. | Låt oss visa hela världen att skenet bedrar och att folket i Mali är moget och inte naivt som den maliska armén. |
55 | Ce sont les epreuves qui donnent les meilleures leçons,pour qui veut bien apprendre. Rappellons aussi avec respect les morts de la campagne senegalaise ainsi que les degats! | Det är prövningarna som ger de bästa lärdomarna, för dem som nu vill lära sig dem. Låt oss också minnas med respekt dem som dog under den senegalesiska valkampanjen och skadegörelsen som skedde! |
56 | Burkina-Faso | Burkina-Faso |
57 | Les Burkinabés aussi se sont réjouis de l'issue des élections sénégalaises. | Invånarna i Burkina-Faso [sv] gladde sig också efter det senegalesiska valet. |
58 | Parmi les nombreux intervenants pour les commenter sur le site lefaso.net, il y a Sylvie qui a écrit: | Bland många som kommentade valet på sajten lefaso.net skrev Sylvie: |
59 | Moi je serai plus direct. | Jag kommer att vara mer direkt. |
60 | Malgré les achats de conscience et les menaces, tout pouvoir a necessairement une fin. | Trots påtryckningar och hot för att vinna röster, så har all makt nödvändigtvis ett slut. |
61 | Nos dirigeants doivent se mettre cette idée dans la tête. Le peuple vous jugera. | Våra ledare måste fatta det. Folket kommer att sitta till doms. |
62 | Pour Mme Kaboré qui donne son avis sur le même article: | Fru Kaboré har följande åsikt: |
63 | Les senegalais ont montré qu ils savent ce qu est la vraie democratie, et tout pouvoir fini par s efriter et se perdre avec le temps. le Burkina doit prendre l'exemple sur le Senegal. | Det senegalesiska folket har visat att de vet vad verklig demokrati är, och all makt vittrar till slut sönder och går förlorad med tiden. Folket i Burkina måste följa Senegals exempel. |
64 | Mauritanie | Mauretanien |
65 | En Mauritanie, l'opposition politique se félicite du bon déroulement du scrutin en ces termes: | I Mauretanien [sv] uttrycker den politiska oppositionen sin glädje över att valet fungerat så bra: |
66 | | La Coordination de l'Opposition Démocratique, en félicitant le Président Macky Sall pour la confiance que le peuple du Sénégal vient de lui accorder ainsi que le Président Abdoulaye Wade pour le fair-play dont il a fait preuve, rend un vibrant hommage à l'expérience démocratique sénégalaise, unique en son genre en Afrique. |
67 | La Coordination de l'Opposition Démocratique, en félicitant le Président Macky Sall pour la confiance que le peuple du Sénégal vient de lui accorder ainsi que le Président Abdoulaye Wade pour le fair-play dont il a fait preuve, rend un vibrant hommage à l'expérience démocratique sénégalaise, unique en son genre en Afrique. | Den demokratiska oppositionens samordningsgrupp (La Coordination de l'Opposition Démocratique) gratulerar president Macky Sall till det förtroende som folket i Senegal just gett honom och även den avgående president Abdoulaye Wade för det fair play han uppvisat. Vi hyllar den senegalesiska demokratins insats som är unik i sitt slag i Afrika. |
68 | Il semble clair que les citoyens des pays voisins du Sénégal aimeraient aussi voir des élections libres, transparentes et équitables chez eux. | Det verkar tydligt att medborgarna i Senegals grannländer gärna skulle vilja ha fria, öppna och rättvisa val även i sina egna länder. |