# | fra | swe |
---|
1 | Espagne : Des vidéos prouvent des violences policières au cours de la grève générale du 29 mars | Spanien: Bilder av polisbrutaliteten under den allmänna strejken Detta inlägg är en del av vår Specialrapportering om Europa i kris. |
2 | |Liens en espagnol sauf mention contraire] Le #29M (29 mars), les syndicats espagnols ont convoqué une grève générale contre la réforme du travail [en français] du gouvernement de Mariano Rajoy (Parti Populaire). | Den #29M [sp, en] (29 mars) kallade Spaniens fackföreningar till allmän strejk i protest mot den arbetarreform [en], som introducerats av Mariano Rajoys (Partido Popular) regering. |
3 | C'est la première grève à laquelle fait face le gouvernement, à 100 jours seulement du début de son mandat. | Denna strejk är den första som iscensatts gentemot regeringen och detta bara 100 dagar efter Rajoy kommit till makten. |
4 | Les récentes mesures ont provoqué des manifestations massives dans les rues de tout le pays. Dans le but de mettre rapidement fin à la crise, l'exécutif a déréglementé le marché du travail, réduit les coûts des licenciements, élargi la capacité des entreprises à augmenter les heures de travail et baisser les salaires, encouragé la mobilité des travailleurs et facilité l'embauche des jeunes en stage pour des durées prolongées. | Anledningen till massdemonstrationerna över hela landet var de åtgärder som vidtagits av den verkställande makten, som i sin iver att hitta den snabbaste vägen ut ur krisen och främja sysselsättningen avreglerade arbetsmarknaden, gjorde uppsägningar lättare, underlättade företagares förmåga att förlänga arbetstider, sänkte löner, uppmuntrade arbetskraftens rörlighet och har underlättade rekrytering av unga praktikanter för längre perioder. |
5 | Des groupes de mouvements citoyens, non associés aux syndicats majoritaires, tel que ¡Democracia Real Ya! se sont joints à la manifestation. | Grupper av medborgare som inte är med de största fackförbunden, som ¡Democracia Real Ya! (“Sann demokrati nu!”) deltog i strejken i så kallade “kritiska block” [sp]. |
6 | Le mouvement fut ponctué par des moments de forte tension, surtout à Barcelone, où il y eut des affrontements entre la police anti-émeutes et les manifestants. | Under strejkdagen, då de flesta arbetare deltog, var spänningen många gånger hög, särskilt i Barcelona där sammanstötningar mellan kravallpolis och demonstranter förekom. |
7 | Cette fois encore, des policiers ne portaient pas de plaques d'identification. | Än en gång hade inte säkerhetspolisen sina ID-brickor på sig. |
8 | Manifestants blessés par des balles de caoutchouc lors de la grève générale à Barcelone. | Demonstranter skadade av gummikulor under allmänna strejken, Barcelona. |
9 | Photo Jesús G. | Foto Jesús G. |
10 | Pastor, copyright Demotix 3/12. | Pastor, copyright Demotix 3/29/12. |
11 | Dans la plupart des villes, la journée s'est déroulé sans incidents. | Under dagen, som var fridfull i de flesta städer, förekom sammandrabbningar mellan olika grupper. |
12 | Il y eut cependant des affrontements entre différents groupes. Cette vidéo présente le cas d'une manifestation de pompiers. | I videon kan man se hur brandmän, som protesterade mot nedskärningar de genomlidit, blev målet för övergrepp av kravallpolis som attackerade och slog dem: |
13 | Alors qu'ils manifestaient en raison des réductions de budget auxquelles ils doivent faire face, la police anti-émeutes a finalement chargé contre les manifestants et les ont frappés. | De två följande videoklippen har filmats av aktivister och visar att kravallpolisen använde sig av elektriska batonger. |
14 | Sur deux vidéos enregistrées par des activistes, on remarque que les policiers tiennent des matraques électriques. | Den första videon visar när demonstranterna omringar två poliser (de långsammaste) som springer iväg. |
15 | Sur le premier enregistrement, on observe que deux d'entre eux s'enfuient (ceux qui se trouvent le plus en arrière) alors que les manifestants les entourent. La seconde vidéo, enregistrée sous un angle différent, montre l'agression d'un manifestant tombé au sol par quatre policiers (une femme blonde et trois hommes), et la fuite des deux autres. | Den andra videon, filmad ifrån motsatt synvinkel, visar fyra demonstranter längst fram (en blond kvinna och tre män), en attack mot en demonstrant som faller till marken, samt två av demonstranterna från den första videon strax bakom de övriga. |
16 | De nouveau, les manifestants ont découvert un groupe de policiers infiltrés dans le mouvement, qui agressaient les manifestants et faisaient monter la pression afin probablement de justifier la charge policière à suivre. | Demonstranterna upptäcker än en gång att polisen har infiltrerat folksamlingen för att attackera demonstranterna och öka spänningarna, med syfte att rättfärdiga polisens följande anstormning. (Källa: http://www.tercerainformacion.es/spip.php?article35508 [sp]): |
17 | (source: http://www.tercerainformacion.es/spip.php?article35508) | Ytterligare en video visar en demonstrants uttalande ifrån sjukhussängen. |
18 | A également été recueilli dans un hôpital le témoignage d'un manifestant touché par une balle en caoutchouc pendant la manifestation de Barcelone. | Han blev träffad av polisens gummikulor under strejken i Barcelona och har två brutna revben och en punkterad lunga. |
19 | Il a deux côtes cassées et un poumon perforé. @ARMAKdeODELOT: TRES GRAVE - A FAIRE PASSER @DemocraciaReal: Jeune de 19 ans en soins intensifs, état très grave, hémorragie cérébrale à la suite d'une charge policière à Vitoria #29M | @ARMAKdeODELOT [sp]: ALLVARLIGT, DELA @DemocraciaReal [sp]: Ung man 19 år tagen på sjukhus UCI, mycket allvarligt tillstånd, hjärnblödning, resultat av polisangrepp i Vitoria #29M [sp, en] |
20 | Sur cet autre enregistrement, on peut voir deux policiers anti-émeutes tirer sans raison des balles de caoutchouc sur deux personnes à vélo : | Följande video visar kravallpoliser som utan som helst anledning avfyrar två salvor gummikulor mot förbipassande cyklister: |
21 | @Fotomovimiento: Nos chers policiers sur la Plaça Catalunya.. | @Fotomovimiento [sp]: Vår kära polis idag i Plaça Catalunya.. |
22 | Et que Trias les défende désormais.. | Låt Trias komma ut och försvara dem nu. |
23 | C'est indigne! | Bli arg! |
24 | #29Mhttp://www.youtube.com/watch? | #29Mhttp://www.youtube.com/watch? |
25 | v=V_bLULITkh4 | v=V_bLULITkh4 [sp] |
26 | 3 des 41 jeunes mis en garde à vue le 29 mars lors de la manifestation de Barcelone ont été condamnés à des peines privatives de liberté. | Tre av de fyrtioen unga demonstranterna fick frihetsberövande straff under manifestationen 29M i Barcelona. |
27 | Les charges retenues ne sont pas basées sur les actes qu'ils auraient pu avoir commis (il ont été arrêtés dans la matinée du 29 mars), mais sur les faits qui se sont déroulés en fin de journée dans les rues de Barcelone, après leur arrestation. | Åtalet var inte grundat på vad de gjorde (de greps morgonen den 29 mars) utan på det som skedde i Barcelona följande kväll. |
28 | La magistrate chargée de l'affaire invoque le fait qu'il existe un risque de récidive, puisque les prévenus pourraient porter atteinte à l'ordre public au cours d'autres événements à Barcelone dans les prochaines semaines. | Den ansvarige domaren hävdade att det fanns en risk för fortsatt brottslighet, eftersom de anklagade kunde ge upphov till störande av friden under andra händelser i Barcelona under de kommande veckorna. |
29 | Divers collectifs du milieu juridique ont publié un communiqué de défense des détenus. | Ett antal rättighetsgrupper publicerade ett gemensamt uttalande i försvar av de anklagade [sp]. |
30 | Dans plusieurs villes espagnoles, des protestations ont eu lieu contre l'incarcération des manifestants. | Veckorna efter manifestationen förekom protester i olika spanska städer mot demonstranternas frihetsberövande. |
31 | Protestation à Madrid contre l'arrestation de 176 personnes en Espagne (57 à Madrid) au cours de la manifestation du 29 mars. | Protest i Madrid mot fängslandet av 176 människor i Spanien (57 i Madrid) under 29M-händelserna. |
32 | Photo d'Alberto Sibaja Ramírez, copyright Demotic 3/30/2012 | Foto av Alberto Sibaja Ramírez, copyright Demotix 3/30/2012. |
33 | Un site internet a été créé afin de recueillir tous les témoignages sur des cas de violence injustifiée au cours de la journée de grève du 29 mars. | En webbsida har skapats för att dokumentera fall av urskillningslöst våld [sp] som ägde rum under strejkdagen. Detta inlägg är en del av vår Specialrapportering om Europa i kris. |