# | fra | swe |
---|
1 | Allemagne : La campagne “25 000 euros” dénonce les livraisons de chars à l'Arabie saoudite | Tyskland: “Efterlyst”-affischer i protest mot stridsvagnsleverans till Saudiarabien |
2 | Le groupe d'artistes et d'activistes “Zentrum für politische Schönheit”(“Centre pour la beauté politique” en allemand) a lancé le lundi 21 mai 2012 une action spectaculaire pour mettre fin aux livraisons de chars à l'Arabie saoudite. | Den tyska aktivistgruppen “Zentrum für politische Schönheit” [ty] (“Centrum för politisk skönhet”) lanserade den 21 maj 2012 en högst omtalad kampanj för att förhindra försäljningen av tysktillverkade stridsvagnar till Saudiarabien. |
3 | La campagne 25 000 Euro promet cette somme aux personnes donnant des informations qui permettraient de faire comparaître devant un tribunal un ou plusieurs dirigeants de l'entreprise d'armement Krauss-Maffei Wegmann. | Kampanjen 25.000 Euro [ty] lovar att ge just denna summa i belöning för tips som leder till en fällande dom av en eller flera av aktieägarna till den tyska vapentillverkaren Krauss-Maffei Wegmann [ty]. |
4 | L'action a d'ores et déjà connu un important retentissement dans la blogosphère et sur les médias sociaux. | Kampanjen har redan orsakat svallvågor inom bloggarsamhället och sociala medier. |
5 | La campagne des 25 000 euros se déroule dans le contexte de projets de livraisons de chars allemands [en anglais] à l'Arabie saoudite. | Orsaken till 25.000 Euro-kampanjen är den planerade leveransen av stridsvagnar till Saudiarabien [en], som offentliggjordes år 2011. |
6 | L'industriel de l'armement Krauss-Maffei Wegmann a décroché le contrat portant sur la livraison de 270 chars Leopard 2 A7+. | Vapentillverkaren Krauss-Maffei Wegmann vann ett kontrakt på leverans av 270 exemplar av pansarvagnen Leopard 2 A7+. |
7 | Ce modèle est spécialement conçu pour des interventions en zone urbaine. | Denna modell är specifikt framtagen för att användas i städer. |
8 | Le Centre pour la beauté politique a produit une vidéo illustrant les capacités de ce char dans la lutte contre les révoltes populaires. | Zentrum für politische Schönheit har producerat en video som visar hur denna stridsvagn kan användas mot demonstrationer [ty]: |
9 | Le Centre pour la beauté politique justifie son action en précisant que les chars peuvent être utilisés pour réprimer des révoltes populaires dans ce pays ainsi qu'au Bahreïn voisin (Global Voices avait couvert [en] l'entrée des troupes saoudiennes au Bahreïn). | Zentrum für politische Schönheit försvarar sin kampanj med argumentet att stridsvagnarna kan användas för att slå ner protester inom Saudiarabien likaväl som mot grannlandet Bahrain (Global Voices rapporterade om intåget av saudiska trupper i Bahrain [en] år 2011). |
10 | Le contrat de vente de chars ayant reçu l'aval des milieux politiques allemands, la campagne “25000 Euro” entend faire comparaître les dirigeants non pas pour les livraisons de chars mais pour fraude fiscale, blanchiment d'argent ou pour d'autres délits du même ordre : | Eftersom stridsvagnsavtalet redan godkänts av den tyska regeringen är målet för 25.000 Euro-kampanjen att väcka åtal mot aktieägarna - inte för leveransen av stridsvagnar utan för skattesmitning, pengatvätt eller liknande brott [ty]: |
11 | Si le monde politique n'interdit pas le commerce des armes aux conséquences mortelles, nous avons l'obligation d'être créatifs afin que les auteurs répondent pénalement de leurs actes. | Om politik inte kan förbjuda den dödliga handeln av vapen, då måste vi hitta kreativa sätt att åtala förövarna. |
12 | Dans le cas d'Al Capone, il a été finalement nécessaire d'attaquer sur le terrain de la fraude fiscale. | När det gällde Al Capone var det skattesmitning som slutligen fick honom på fall. |
13 | Le Code pénal possède d'innombrables articles pouvant être invoqués. | Brottsbalken är lång. |
14 | Le caractère singulier de la campagne réside dans la mise à prix d'une sorte de “récompense” ainsi que dans la publication d'avis de recherche, présentant les responsables. | Det ovanliga med kampanjen, utöver erbjudandet av en belöning, är publiceringen av “efterlyst”-affischer [ty] där aktieägarna är avbildade. |
15 | La campagne souligne le fait qu'un grand nombre de ces personnes se présentent comme des antroposophes ou des artistes. | Särskilt tonvikt läggs vid att många av dem identifierar sig själva som “antroposofer” eller konstnärer. |
16 | Les réactions inspirées par la campagne sur les médias sociaux sont dans leur grande majorité positives. | Reaktionerna på kampanjen har till största delen varit positiva inom sociala medier. |
17 | John F. | John F. |
18 | Nebel écrit sur son blog Metronaut : | Nebel skriver i sin blogg Metronaut [ty]: |
19 | C'est sans doute l'une des campagnes les plus belles et les plus radicales contre l'industrie allemande de l'armement depuis longtemps. | Det här är en av de bästa och mest radikala kampanjerna mot den tyska vapenindustrin på länge. |
20 | Le blog populaire Netzpolitik.org a également publié un article sur 25000-euro.de. | Den populära bloggen Netzpolitik.org rapporterar också [ty] om 25000-euro.de. |
21 | Par ailleurs, de nombreuses personnes soutiennent cette action en adressant au porte-parole du gouvernement, Steffen Seibert, la question suivante, transmise sur Twitter : | Dessutom stödjer många kampanjen genom att skicka följande fråga till Steffen Seibert, den tyska regeringens talesman, via Twitter: |
22 | Monsieur le porte-parole (@RegSprecher), pourquoi le gouvernement fédéral soutient-il l'exportation de chars de combat auprès de régimes autoritaires ? | @RegSprecher Varför stödjer den tyska regeringen export av stridsvagnar till auktoritära regimer? |
23 | #panzer #25000Euro | #tank #25000Euro |
24 | À ce jour, le porte-parole du gouvernement ne s'est pas exprimé sur Twitter, pour répondre aux questions sur le contrat de ventes de chars. | Än så länge har ingen svar kommit från talesmannen via Twitter. |
25 | @kl_gelber_Fisch se désintéresse de la précédente question et souhaiterait savoir si le gouvernement fédéral allemand privilégie la stabilité ou la liberté. | @kl_gelber_fish avviker från den redan formulerade frågan och vill gärna veta [ty] om den tyska regeringen proioriterar stabilitet eller frihet: |
26 | Monsieur le porte-parole (@RegSprecher), la stabilité dans les pays du Golfe est-elle plus importante que la vie et la liberté des personnes qui y vivent ? | @RegSprecher Är stabilitet i Gulf-området viktigare än dess människors liv och frihet? |
27 | #panzer #25000Euro | #tank #25000Euro |
28 | Le Centre pour la beauté politique a également publié sur 25000-euro.de un appel vidéo de Abbas Al Omran (Centre pour les droits humains de Bahraïn), appelant les dirigeants à mettre fin aux livraisons de chars. | Zentrum für politische Schönheit publicerade även en video med Abbas Al Omran (från Bahrains Center för mänskliga rättigheter) på 25000-euro.de, där denne vädjar till aktieägarna att stoppa stridsvagnsleveranserna. |
29 | Le Centre pour la beauté politique informe en continu sur 25000-euro.de sur l'évolution de la campagne, par exemple en diffusant des informations susceptibles d'être utiles dans le cadre d'une plainte devant un tribunal. | Zentrum für politische Schönheit publicerar regelbundet aktuell information om kampanjen via 25000-euro.de; bland annat genom att publicera tips de får som kan bli användbara i eventuella framtida åtal. |