Sentence alignment for gv-fra-20111111-86964.xml (html) - gv-swe-20111111-1055.xml (html)

#fraswe
1Corée du Sud : L'émission satirique en ligne qui attire des millions d'auditeursSydkorea: Politiskt satirshow online lockar nedladdningar i miljontal En dråplig satirtalkshow, ‘Na-Ggom-su', har blivit viral i Sydkorea.
2La Corée du Sud est sous le charme de “Na-Ggom-su“, un talk show satirique hilarant, débordant d'humour et de mots crus.Showen, som bara är tillgänglig online, är fylld av skämt och svordomar och nidvisar Lee Myung-bak, landets president, samt det regerande Stora nationella partiet.
3L'émission, uniquement disponible en ligne, parodie le président Lee Myung-bak et le Grand Parti national.Showens fyra värdar visar öppet att de har “dedikerat” sin show till Mr Lee som de ofta hånfullt kallas för “Hans Höghet”.
4Les quatre animateurs disent ouvertement dédier leur émission à M. Lee, qu'ils surnomment souvent “Son Altesse”.De kallade showen för “Naneun Ggomsuda” [ko] (“Jag är ett småsinnigt äckel”), ett smeknamn som lokala kritiker gav presidenten.
5Le nom de l'émission “Naneun Ggomsuda” (Je suis un hypocrite mesquin), est le surnom donné au président par ses plus grands critiques.
6Le public préfère cependant appeler l'émission par son acronyme, “Na-Ggom-su”.(Folk föredrar att kalla showen vid dess akronym “Na-Ggom-su”).
7Seulement huit mois après ses débuts, l'émission politique à petit budget rencontre un succès incroyable.Det är bara åtta månader sedan den släpptes, men denna politiska lågbudgetshowen har blivit oerhört populär.
8Chaque épisode est téléchargé par plus de deux millions d'abonnés, environ six millions de personnes ont déjà écouté l'émission, et près de dix millions -soit un cinquième de la population totale- en ont entendu parler.Varje avsnitt har blivit nedladdat av mer än två miljoner människor, sex miljoner människor har lyssnat på showen och ungefär tio miljoner, vilket är ungefär en femtedel av befolkningen, känner till showen.
9Chaque semaine, à la sortie d'un nouvel épisode, le podcast est parmi les plus téléchargés sur iTunes.Efter att veckans program har släppts så ligger den som dagens eller veckans mest populära poddsändning på iTunes.
10Les quatre animateurs de l'émission.Bild av showens fyra värdar.
11Na-Ggom-su détient les droits de l'image, utilisée avec permission.Naggomsu-gruppen äger copyright, bilden är använd med tillåtelse.
12À titre d'exemple, le dernier épisodeTypexempel
13Le dernier épisode de Na-Ggom-su, (N°26), s'ouvre sur le cantique “Plus près de toi, mon Dieu“.Naggomsus senaste avsnitt (#26) börjar med en kristen psalmstarts with a Christian hymn “Närmare, Gud, till dig”.
14Mais en écoutant plus attentivement, les paroles s'avèrent parler de Naegok-dong [en anglais], un terrain coûteux que le Président a soi-disant acheté au nom de son fils, pour se construire une maison pour sa retraite.Men när man lyssnar noggrant så handlar texten om Naegok-dongen, en dyr bit mark som presidenten påstås ha köpt [en] i sin sons namn för att bygga sin pensioneringsbostad.
15La mélodie et le rythme restent identiques à ceux du cantique d'origine, mais son titre est “Plus près de toi, Naegok-dong“.Medan melodin, rytmen och till och med sångens stämning är densamma som den ursprungliga psalmens så är titeln “Närmare, Naegok-dong, till dig”.
16Les fans adorent cette parodie, et ont créé de nombreux mèmes [en coréen].
17Du côté de la communauté chrétienne, les réaction sont plutôt à l'indignation, et une plainte a été déposée contre l'utilisation de l'hymne sacré.Fansen blev galna i parodin och har skapat flera memes [ko], medan det kristna samfundet har anfört ett klagomål gällande användandet av en helig psalm.
18La phrase d'introduction de l'émission annonce le ton : “Vous autres devez savoir d'où vient votre stress quotidien : de la politique.Showens öppningskommentar är vitsig: “Ni behöver veta var eran dagliga stress kommer ifrån: den kommer faktiskt från politik.
19S'intéresser à la politique et participer aux élections est la solution pour remédier à ce stress.”Att vara intresserad av politik och att delta i omrösningar - det borde göras år dig, för din egen skull, så att du kan lindra din stress.”
20À propos de l'ancien maire de Séoul Oh Se-hoon [en anglais], l'animateur ricane et s'exclame : “Quand il s'est retiré [après avoir perdu les élections], il a envoyé ch**r son propre parti, le parti au pouvoir.När han talar om Seouls förra borgmästare, Oh Se-hoon [ko], så fnittrar värden och vräker ur sig, “när han avgick [efter att han förlorade i valet] så gav han s**t till sitt parti, det regerande partiet.
21En vérité, il envoie tout le monde ch**r.”Han sprider faktiskt sin s**t till alla omkring sig.”
22Un autre animateur intervient : “On l'appelle le distributeur de m**de.”Sedan instämmer den andre värden, “vi ska kalla honom för s**tspridaren.”
23Un autre lance un appel à Monsieur Oh : “Mon ami, je suis le seul là pour toi.Ännu en ropar hånfullt till Mr Oh, “Min vän, jag är den enda som finns kvar för dig.
24Appelle moi si tu te sens seul.”Ring mig när du känner dig ensam.”
25Les sujets abordés sont variés, depuis des histoires légères et amusantes à des analyses pointues sur d'importants problèmes sociaux.Frågorna de berör sträcker sig från enklare, roliga fall till mycket skarpare analyser av allvarliga sociala frågor.
26Grâce à la participation d'anciens ou d'actuels journalistes, l'émission révèle souvent des scoops exclusifs.Med före detta och nuvarande undersökande journalister ombord släpper showen ofta exklusiva reportage gällande talrika anklagelser.
27L'épisode 26, par exemple, a divulgué des manipulations infructueuses de la part des autorités autour du taux de participation aux dernières élections.Avsnitt 26 avslöjar myndigheternas misslyckade manipulering av valdeltagandet under valdagen som nyligen tog plats.
28Selon l'émission, la commission électorale a changé les lieux de vote au dernier moment. Le site où les électeurs pouvaient chercher leur bureau de vote a été inaccessible durant trois heures le matin des élections.Enligt showens rapport bytte valkommissionen plötsligt valvallokaler; dess hemsida, i synnerhet webbsidan som väljare kollar för att slå upp sina vallokaler, var stoppad i tre timmar på valdagens morgon.
29L'animateur dit qu'il ne s'agissait pas d'un piratage par DoS, comme l'affirment les autorités, ni d'un problème lié au trafic important.Värden säger att det varken var en DDoS-attack som myndigheterna hävdar, inte heller ett anslutningsfel orsakat av tung trafik, då det var tidigt på morgonen.
30Selon lui, c'était une manière de désorienter et de décourager les jeunes électeurs de gauche qui voulaient voter avant d'aller travailler. Il y a quelques semaines, M.Värdens slutsats var att det handlade om att förvirra och avskräcka unga, liberala väljare som var tvungna att rösta hastigt på morgonen innan jobbet.
31Choo, l'un des animateurs également journaliste d'investigation, a fait un reportage exclusif sur Na Kyung-won [en anglais], la candidate du parti au pouvoir pour les prochaines élections municipales à Séoul. M.För flera veckor sedan släppte en av värdarna, undersökande journalisten Mr Choo, en exklusiv rapport om Na Kyung-won [en], det ledande partiets kandidat i Seouls senaste borgmästarval.
32Choo a divulgué des informations sur les nombreuses visites de Mme Na à une clinique dermatologique de luxe, dont la cotisation annuelle pour les membres s'élève à 100 millions de won (90 000 dollars US).Mr Choos avslöjande att Ms Nas ofta besöker en lyxig hudvårdsklinik, med en årlig medlemskapsavgift om 100 miljoner won (600,000KR) tros ha påverkat det starkt ifrågasatta valet.
33Mme Na, après avoir admis ses visites dans la clinique, a nié les allégations selon lesquelles elle y verserait une cotisation annuelle. Elle a porté plainte contre l'émission pour diffamation.Ms. Na, trots att hon erkände att hon har besökt kliniken, har förnekat anklagelserna att hon har ett medlemskap och har stämt showen för förtal.
34Malgré les menaces et les plaintes déjà en cours, les Coréens adorent l'émission.Trots hot och ett flertal pågående rättegångar så är showen mycket älskad av det koreanska folket.
35Les podcasts sont téléchargés sur des millions de téléphones ou ordinateurs, même à l'étranger. Les fans en parlent sur leurs sites préférés, et quatre grands flux RSS ont été créés.Miljoner har laddat ned det till sina mobiltelefoner och hemdatorer samt från utlandet och har delat den på sina favoritsajter, och fyra stora RSS-flöden har skapats.
36Blogger 2Proo a demandé au public de télécharger les émissions par la voie officielle (le podcast original), à cause des frais occasionnés par la gestion du trafic sur le serveur.Bloggaren 2Proo uppmanade folk [ko] att ladda ned det från den riktiga källan (från det ursprungliga Poddsängningen) då drygt 75 procent av utgifterna spenderas på att hantera trafik på servern.
37Les frais de production sont financés par les producteurs de l'émission.Produktionsutgifterna täcks av show-ledarens egna fickpengar.
38Une émission couverte d'élogesShowen får beröm
39De nombreux internautes sont surpris de trouver ce genre d'émission politique un peu extrême dans leur pays.Många internetanvändare förvånas när de ser på de orubbliga politiska programmen i landet.
40Le blogueur Nokyitur 31 écrit [en coréen] :Bloggaren Nolyitur 31 skrev:
41L'émission traite de politique, que cela soit à travers des anecdotes banales sur MB [initiales du président] ou des problèmes de société importants.Showen spyr ut politik, från obetydliga synpunkter på MB [presidentens initialer] till tuffa politiska frågor.
42Le ton est très désinvolte, comme si l'on surprenait la conversation des quatre hommes dans un bar de quartier, se chamaillant, blaguant, jurant et riant de bon cœur.Showen är väldigt otvungen, som om dessa medelålders männen gnabbas, skämtar, svär och skrattar skallen av sig i affären eller i en lokal bar.
43Les jeunes d'une vingtaine ou d'une trentaine d'années apprécient ce côté désinvolte. Mais pour ceux qui approchent la cinquantaine et qui ont survécu à l'époque où les gens disparaissaient mystérieusement après avoir critiqué le président, c'est une émission très choquante.Unga människor i tjugo- och trettioårsåldern skulle vara bekväma med showens (otvungna) format, men folk i övre fyrtioårsåldern som överlevde dagarna då folk ‘mystiskt försvann efter att ha kritiserat presidenten' så är det en extremt chockerande show.
44Selon un autre blogueur, Jangbakim [en coréen], l'émission parle de ce que tout le monde veut savoir mais ne trouve pas dans les médias traditionnels, et rapproche les jeunes de la politique :Jangbalkim, en annan bloggare, kommenterade att showen tar upp saker som folk vill veta om men inte kan hitta i meanstream-media, och för unga människor närmre politik:
45On dirait qu'ils disent ce qui leur passe par la tête après avoir bu quelques verres, mais en fait l'émission est préparée avec soin.Det låter som att de mest spyr ut sig någonting som dök upp i deras huvuden under alkoholpåverkan, men det är faktiskt noga uttänkt.
46Les animateurs choisissent des problèmes qui méritent d'être soulevés, mais sont négligés au profit d'autres informations. Je me réjouis de l'effet positif de l'émission sur les jeunes qui sont d'habitude indifférents à la politique.Värdarna väljer frågor som förtjänar uppmärksamhet men som har förbisetts och inte fått tillräckligt mycket uppmärksamhet på grund av stora nyhetshändelser som avleder folks uppmärksamhet från dem. Jag hyllar showens positiva effekt på unga människor.
47[…] Je pense qu'aujourd'hui, c'est le meilleur programme qui arrive à transmettre la réalité politique, et ils le font mieux que n'importe quelle émission télévisée ou journal.Unga människor som hatar politik kan utveckla ett intresse av politiska frågor. […] Jag antar att det för närvarande är den bästa kanalen som återspeglar våran politiska verklighet och de gör det mycket bättre än några andra TV-program eller tidningar.
48Le blogueur DongMakRyu liste cependant quelques défauts de l'émission :Bloggaren DongMakRyu tog upp några av showens problem:
49Dans l'émission, on trouve 70% de vérité, 20% de spéculation logique (analyse) et 10% d'informations incorrectes.Showen består av 70 procent sanning, 20 procent förnuftiga förmodanden (analyser) och 10 procent felaktig information.
50Si vous pouvez faire le tri dans les reportages journalistiques traditionnels, vous pouvez apprécier l'émission et en tirer de nouvelles informations. […] Mais pendant qu'ils se moquent du camp conservateur du président, ils ne disent rien sur le camp plus libéral.Om du är en person som kan filtrera bort budskap i allmän medias tidningsrapporter så kan du till fullo avnjuta programmet och få information av det. […] Men när de hånar det konservativa samt presidentens läger så låter de liberala läger komma undan.
51Kim Ou-joon en particulier [l'animateur principal] voit tout en noir et blanc.Speciellt Kim Ou-joon (the leader of the show) ser allting i svart och vitt.
52Mais le blogueur pense quand même que l'émission vaut la peine d'être écoutée.Bloggaren definerade ändå showen som “värd att lyssna på”.
53Face à la popularité et l'influence de l'émission, le parti conservateur a créé sa propre version d'un talk show à destination des jeunes électeurs.Allteftersom showen blev väldigt populär och fick inflytande började det konservativa partiet med dess egen version av pratshower som riktar in sig på unga väljare.
54Mais la plupart des blogueurs pensent qu'il n'arrive pas à la cheville [en coréen] de Na Ggom-su.Trots det tycker många bloggare att de “inte är någon match” för Naggomsu.