Sentence alignment for gv-fra-20131001-154793.xml (html) - gv-swe-20131001-4452.xml (html)

#fraswe
1Un guide religieux saoudien apporte la ‘preuve scientifique’ que les femmes ne devraient pas conduireVetenskapligt argument från saudisk präst om varför kvinnor inte bör köra bil
2Sur cette affiche publiée sur le compte Flickr de N7nu We The Woman, on peut lire “Dieu n'a jamais dit que je ne devais pas conduire”“Gud har inte sagt att jag inte får köra bil”, säger den här skylten på We The Women N7nus Flickr-konto
3En Arabie Saoudite, les femmes n'ont pas le droit de conduire.I Saudiarabien är det förbjudet för kvinnor att köra bil.
4Alors que onze mille d'entre elles ont décidé de braver cet interdit par le biais d'une pétition, un homme d'une grande sagesse a enfin pu expliquer, preuves scientifiques à l'appui, pourquoi il était préférable que les femmes ne conduisent pas.Medan över 11 000 kvinnor ifrågasätter förbudet genom en namninsamling har en vis man äntligen funnit en vetenskaplig förklaring till varför det är bättre för kvinnor att inte köra bil.
5Dans une interview donnée à la version en ligne du journal Sabq, le Cheikh Saleh al-Lehaydan, consultant judiciaire et psychologue pour le compte de l'Association psychologique du Golfe, a fait part de nouvelles révélations dans le domaine médical de la reproduction humaine [en arabe]:Under en intervju med den saudiska onlinetidningen Sabq, presenterade Sheikh Saleh al-Lehaydan, en juridisk och psykologisk konsulent hos Gulf Psychological Association, banbrytande vetenskapliga rön om reproduktion [ar]:
6Il ajoute : “De plus, si la femme devait conduire sans que ce soit utile, cela pourrait l'affecter d'un point de vue physiologique; le cas a été étudié dans le domaine de la physiologie fonctionnelle et il s'avère que les ovaires sont automatiquement affectés, que la poussée du bassin est contrariée, et c'est ce qui explique que la plupart des femmes qui conduisent régulièrement des voitures donnent naissance à des enfants qui présentent des problèmes de santé d'ordre varié.”Han tillade: “Dessutom, om en kvinna kör bil utan att det är nödvändigt kan det ha en negativ påverkan på hennes fysionomi; den här frågan har varit föremål för medicinska studier och det förekommer en spontan påverkan av äggstockarna, ett resultat av att bäckenbenet pressas uppåt, och sålunda finner vi att de flesta som kör bil kontinuerligt föder barn som har varierande typer av funktionsrubbningar.”
7Le Cheikh Lehaydan a tenu ces propos alors que des activistes saoudiennes militent pour que le 26 octobre devienne un moment où les femmes pourront conduire.Tidpunkten för Sheikh Lehaydans uttalande tycks väl avvägd: Kvinnliga, saudiska aktivister är i full gång med en kampanj med målet att göra den 26 oktober till dagen då kvinnor sätter sig bakom ratten.
8Son appel à conjurer les femmes à “bien réfléchir aux conséquences négatives” d'une telle activité a trouvé écho chez d'autres citoyens saoudiens au sens civique poussé [en arabe]:Hans varning och vädjan till kvinnor att “vänta och tänka över de negativa konsekvenserna” av en sådan skadlig aktivitet kan läggas till uttalanden från andra bekymrade saudiska medborgare [ar]:
9Ceux qui appellent à une manifestation pour autoriser les femmes à conduire le 26 octobre ont été nourris au sein de l'Occident, et ce lait les a rendus grands et gros.De som manar till en kvinnlig bilkörningsprotest den 26 okt är en stam som druckit västvärldens bröstmjölk och vuxit sig stora och feta på den mjölken.
10Cette tribu imite maintenant l'Occident et tente d'américaniser notre société.Nu följer de västvärlden och försöker amerikanisera vårt samhälle.
11Seulement ‘les mains étrangères,' un refrain qui revient souvent au Moyen Orient quand il s'agit de dénoncer les atteintes faites aux droits de l'homme, ne sont pas les seules coupables à s'opposer à une interdiction qui existe depuis longtemps :“Utländska händer”, en favoritrefräng i Mellanöstern i de sammanhang då ifrågasättanden av institutionaliserade brott mot mänskliga rättigheter blir aktuella, är inte de enda skyldiga till att uppmuntra farlig opposition mot långlivade förbud:
12Que Dieu me soit témoin, les laïcs et les chiites travaillent main dans la main pour que les femmes puissent être autorisées à conduire.Gud är stor, de sekulära och shiiterna sitter i samma skyttegrav och begär att kvinnor ska få köra bil.
13Voilà qui prouve que ce sont les pays de l'ouest qui ont amené et soutiennent ce débat.Det här bevisar att frågan har planerats och stödjs av nationer.
14Eman al-Nafjan a publié sur sur son compte Tweeter une image de l'apocalypse à venir:Eman al-Nafjan tweetade en bild av den stundande apokalypsen:
15Quelque Saoudien misogyne a crée cette affiche pour expliquer que si les femmes se mettent à conduire, cela mènera au communisme, à la drogue, au libéralisme, …En saudisk kvinnohatare designade den här affischen om hur kvinnliga bilförare kommer att leda till kommunism, droger, liberalism…
16(Le slogan de l'affiche dit : “Ils veulent qu'elles conduisent pour qu'elle soit conduite”.)(Slagordet lyder: “De vill att hon ska köra så att hon kan bli körd med.”)
17La fabuleuse découverte scientifique faite par le Cheikh al-Lehaydan ne pouvait pas rester longtemps dans l'ombre.Sheikh al-Lehaydans banbrytande vetenskapliga upptäckt passerade inte obemärkt.
18Sur Twitter, le hashtag, #قيادة_المرأة_تؤثر_على_المبايض_والحوض, qui signifie que “les femmes qui conduisent se créent des problèmes aux ovaires et au bassin”, a connu un vif succès et les commentaires liés aux connaissances scientifiques d'Al-Lehaydan ont été nombreux :Hashtaggen #قيادة_المرأة_تؤثر_على_المبايض_والحوض, som översatt betyder “kvinnors bilkörning påverkar äggstockar och bäcken”, drogs igång på Twitter och spreds snabbt när mängder reagerade på al-Lehaydans vetenskapliga kunnande:
19Quelle mentalité nous avons :/ L'homme est allé dans l'espace et vous interdisez toujours aux femmes de conduire? IdiotsVilken mentalitet vi har :/ Människan har varit i rymden och ni förbjuder fortfarande kvinnor från att köra bil Idioter
20Quand la bêtise épouse le dogmatisme dans la chapelle des traditions médiévales, voici le fruit de leur union.När idiotin gifter sig med dogmatismen i de medeltida traditionernas kapell blir detta deras förlorade son.
21C'est dans ces moments-là que je comprends que certaines personnes se suicident.det är vid sådana här tillfällen jag förstår varför folk begår självmord
22S'il vous plaît, un peu de respect, si vous ne voulez pas nous voir conduire, tâchez au moins de trouver une raison vraiment valableVar god respektera våra intellekt Om ni inte vill att vi ska köra så ge oss åtminstone en vettig anledning
23Les femmes ne sont pas les seules à critiquer et faire preuve de sarcasme avisé :Det var inte enbart kvinnor som svarade på uttalandena med skarp kritik och akut sarkasm:
24Après de longues études cliniques et psychologiques, les scientifiques ont enfin découvert pourquoi les femmes ne savent pas faire un créneau : à cause de leurs ovairesEfter långvariga kliniska/psykologiska studier upptäcker de lärde varför kvinnor inte kan fickparkera. .äggstockar.
25Qu'est-ce que c'est ?Vad är det här?
26J'en ai parlé à mon médecin et elle m'a dit “Comment peut-on être aussi ingnorant?Jag pratade med min läkare och hon sa “Vilken sorts okunskap är det här?
27Ces théories n'ont rien à voir, ni de près ni de loin, avec la médecine !”De här orden har ingenting att göra med medicin hur man än vänder på det!”
28Les religieux saoudiens ne racontent vraiment que des conneriesSaudisk präst kommer med idiotiska galenskaper
29Richard Dawkins, scientifique (masculin) de renom et fervent critique de la religion, fait cette observation:Den berömde (manlige) vetenskaparen och religionskritikern Richard Dawkins observerade:
30Pourquoi les femmes saoudiennes ne doivent-elles pas conduire ?Varför bör inte saudiska kvinnor köra bil?
31Parce que cela endommage leurs ovaires et leur bassin. http://t.co/r1BnHWrLDC Oh JE VOIS, ce n'est pas la religion qui le dit mais la science !Bilkörning skadar deras äggstockar och bäcken. http://t.co/r1BnHWrLDC Aha, jag FÖRSTÅR, det är inte religion utan VETENSKAP. Som svar på vilket tweepen @Seeektrooof kommenterade:
32A quoi @Seeektrooof a répondu:Det är så här de klurar ut det.
33Voilà comment ils l'ont découvert.“Saudiska präster diskuterar problemet med kvinnliga bilförare
34Sarcasme mis à part, l'opposition à cette interdiction pour les femmes de conduire en Arabie Saoudite est une bataille menée depuis longtemps.- Måste komma på en anledning varför kvinnor inte får köra - Deras slöjor gör att det är för farligt
35En effet, le premier mouvement d'opposition à cette interdiction a eu lieu en novembre 1990 (anglais) quand 47 femmes ont pris le volant pour traverser Riyad, la capitale.- Ja, fast det kan vi inte säga! Då har de en ursäkt att inte bära dem!
36Elles ne furent pas seulement arrêtées mais nombre d'entre elles furent également interdites de voyage et suspendues de leur occupation professionnelle.- Vad tror du om att det påverkar deras äggstockar och bäcken och leder till deformerade bebisar? - Abdul, du är ett sabla geni.”
37Mai 2011 fut un moment marquant de ce mouvement de protestation après que l'activiste saoudienne pour le droit des femmes Manal al-Sharif fut arrêtée pour avoir diffusé une vidéo sur YouTube dans laquelle on la voit conduire.Sarkasm åsido - utmaningen mot körförbudet i Saudiarabien har varit en länge pågående kamp. Den första protesten mot förbudet kom redan i november 1990 (en) då 47 kvinnor körde igenom huvudstaden Riyadh.
38Elle resta en prison plus d'une semaine, devenant ainsi un modèle pour de nombreuses femmes en Arabie Saoudite et dans tout le Moyen Orient.De inte bara arresterades, utan många av dem straffades ytterligare genom att åläggas reseförbud och bli avstängda från sina arbeten.
39En juin 2011, de nombreuses Saoudiennes à travers le royaume ont suivi l'exemple de Manal al-Sharif en participant à la campagne “Women2Drive”; elles ont défié l'interdiction qui leur était faite en conduisant dans les rues de leurs villes.I maj 2011 nådde proteströrelsen mot körförbudet för kvinnor i kungadömet en vändpunkt, då den saudiska kvinnorättsaktivisten Manal al-Sharif arresterades efter att ha publicerat en video på YouTube av henne själv bakom ratten.
40D'ailleurs en Arabie Saoudite, il n'est écrit dans aucun texte de loi que les femmes n'auraient pas le droit de conduire.Hon hölls fängslad i över en vecka, och blev en hjälte för många kvinnor både i Saudiarabien och över hela Mellanöstern.
41Le responsable de la police religieuse saoudienne lui-même a également dit que “la charia ne dit nulle part que les femmes ne doivent pas conduire”, insistant sur le fait que, depuis qu'il était à la tête du Comité pour la promotion de la vertu et la prévention du vice, la police religieuse n'avait poursuivi ou arrêté aucune femme qui conduisait.I juni 2011, följde en mängd saudiska kvinnor över hela kungadömet Manal al-Sharifs exempel och deltog i “Women2Drive”-kampanjen genom att trotsa förbudet och köra bil ute på gatorna. Faktum är att ett förbud mot kvinnlig bilkörning inte finns inskrivet någonstans i kungadömets officiella lagstiftningn.
42Dessutom har chefen för Saudiarabiens religiösa polis även sagt att “islamisk sharia inte har någon text som förbjuder kvinnor från att köra bil” och betonade att, sedan han utnämndes till chef för “Kommittéen för förespråkandet av dygd och förebyggandet av osedlighet”, har den religiösa polisen inte jagat eller stoppat en kvinna som kört bil.
43Cet interdit tient donc bien ses racines dans les traditions conservatrices du pays.Förbudet är sålunda fullständigt baserat på landets konservativa traditioner.
44Depuis, la mobilisation pour mettre un terme à cette prohibition oppressive ne cesse de grandir et les actes de désobéissance citoyenne se sont multipliés.
45En plus des courageuses prises de position des principaux médias en Arabie Saoudite, la campagne du 26 octobre a également reçu l'immense soutien de nombreuses personnalités publiques du pays.Mobiliseringen med syfte att avskaffa det förtryckande förbudet har sedan dess vuxit sig allt starkare och antalet modiga civilmotståndshandlingar har mångfaldigats.
46Madeha Al-Ajroush, la courageuse activiste qui a pris le volant en 1990 et en juin 2011, a déclaré: Oui, je conduirai à nouveau le 26 octobre.Vid sidan av djärva ställningstaganden i Saudiarabiens traditionella medier åtnjuter nu även 26 oktoberkampanjen ett otroligt stöd från många av landets framstående offentliga figurer.
47Sur Twitter, par le biais du mot-dièse #أنا_رجل_مؤيد (“Je suis un homme et je soutiens”), des hommes ont également montré publiquement leur soutien :Den otroliga Madeha Al-Ajroush som körde bil både år 1990 och i juni 2011, säger:
48- منال مسعود الشريف (@manal_alsharif) September 27, 2013Ja, jag kommer att köra igen den 26 oktober
49[mot-dièse] Je suis un supporter homme [des] [mot-dièse] femmes conduisant le 26 octobre. [Mot-dièse] Tweetez avec une photo.Under Twitterhashtaggen #أنا_رجل_مؤيد (“jag är en manlig sympatisör”) har män även börjat att offentligen visa sitt stöd:
50Commentaire en anglais : Les hommes saoudiens pour les femmes au volant #October 26Saudiska män för att kvinnor kör den 26 okt
51L'affiche tenue par l'homme dit [arabe] : “J'en ai marre de travailler comme chauffeur pour mes six soeurs.”Jag är less på att vara chaufför åt mina 6 systrar
52Alors qu'elle recevait une récompense pour « contestation créative » au Forum d'Oslo pour la liberté , Manal al-Sharif a expliqué que : “La pluie commence toujours avec une simple goutte”.Enligt Manal al-Sharifs egna ord då hon belönades för “kreativt oliktänkande” vid Oslo Freedom Forum: “Regnet börjar med en enda droppe.”
53Il semblerait que le ciel de l'Arabie Saoudite se soit bien assombri.Det verkar som om himlen ovanför Saudiarabien är täckt av moln.
54Leila Nachawati a contribué à cet article.Leila Nachawati bidrog till artikeln.