# | fra | swe |
---|
1 | Une Déclaration des libertés sur Internet | En deklaration om friheten på Internet |
2 | C'est devenu une observation courante que le monde est à la croisée des chemins s'agissant de la liberté d'Internet. | Som många har märkt har världen nått ett kritiskt ögonblick när det gäller friheten på Internet. |
3 | Dans de nombreux pays du monde, de nouvelles lois sont élaborées pour censurer l'Internet, tandis que les blogueurs prennent de plus en plus de risques en s'exprimant. | I många länder runtom i världen skapas nya lagar med syfte att censurera webben, medan risken för bloggare som säger sin mening tycks bli allt större [en]. |
4 | L'année écoulée, des organisations du monde entier se sont liguées comme jamais encore pour défendre les libertés en ligne. | Under det senaste året har organisationer världen runt slagit sig samman som aldrig förr för att kämpa för våra friheter på webben. |
5 | Du combat contre SOPA et PIPA aux Etats Unis aux actions planétaires qui ont tué l'Accord commercial anti-contrefaçon (ACTA), l'air du temps est à un Internet libre et ouvert. | Från kampen mot SOPA och PIPA i USA till de globala ansträngningar som gjorde slut på Anti-Counterfeiting Trade Agreement (ACTA), har vi nått en tidsanda av frihet och öppenhet på Internet. |
6 | Dans cet esprit, un certain nombre de mouvements se sont réunis récemment pour écrire une Déclaration des libertés sur Internet, dont Global Voices Advocacy a été l'un des premiers signataires. | Med detta i åtanke gick ett antal grupper nyligen samman för att skapa en Deklaration om friheten på Internet, som Global Voices Advocacy var en av de första att underteckna. |
7 | A ce jour, la Déclaration a été signée par plus de 1300 organisations et entreprises, un nombre qui continue à grandir. | Till dags dato har Deklarationen skrivits under av över 1300 organisationer och företag, och håller fortfarande på att växa. |
8 | Vous trouverez ci-après le texte original de la Déclaration. | Nedan kan du läsa Deklarationens originaltext. |
9 | Vous pouvez signer la Déclaration ici ; vous pouvez aussi y travailler à travers de multiples organisations, dont EFF, Free Press, Access, et même Cheezburger. | Du kan skriva under Deklarationen här; och du kan också engagera dig via en mängd organisationer, inklusive EFF [en], Free Press [en], Access [en] och till och med Cheezburger [en]. |
10 | Nous croyons qu'un Internet libre et ouvert peut contribuer à un monde meilleur. | Vi tror att ett fritt och öppet Internet kan åstadkomma en bättre värld. |
11 | Pour garder l'Internet libre et ouvert, nous appelons les collectivités, secteurs d'activité et pays à reconnaître ces principes. | För att hålla Internet fritt och öppet uppmanar vi samhällen, näringsgrenar och länder att erkänna dessa principer. |
12 | Nous croyons qu'ils aideront à apporter plus de créativité, plus d'innovation et des sociétés plus ouvertes. | Vi tror att de kommer att bidra till större kreativitet, större uppfinningsrikedom och öppnare samhällen. |
13 | Nous rejoignons un mouvement international pour défendre nos libertés parce que nous sommes convaincus qu'elles valent qu'on lutte pour elles. | Vi går med i en internationell rörelse för att försvara våra friheter, eftersom vi tror att de är värda att kämpa för. |
14 | Discutez de ces principes : approuvez ou désapprouvez-les, débattez-en, traduisez-les, faites-les vôtres et élargissez la discussion avec votre communauté - comme seul l'Internet peut le rendre possible. | Låt oss diskutera dessa principer - gilla eller ogilla dem, debattera dem, översätta dem, göra dem till våra egna och bredda diskussionen inom våra samhällen - på ett sätt som bara kan möjliggöras av Internet. |
15 | Rejoignez nous pour garder l'Internet libre et ouvert. | Slut dig till oss i kampen att hålla vårt Internet fritt och öppet. |
16 | Nous exigeons un internet libre et ouvert. | Vi står för ett fritt och öppet Internet. |
17 | Nous sommes en faveur d'un processus transparent et participatif permettant d'établir des politiques internet selon les cinq principes de base suivants : | Vi stödjer öppna och deltagarstyrda processer för att skapa Internet-policy och etablera fem grundläggande principer: |
18 | Expression: Ne pas censurer l'internet. | Uttryck: Censurera inte Internet. |
19 | Accès: Promouvoir l'accès universel de réseaux rapides à prix abordables. | Tillgång: Förespråka universiell tillgång till snabba och ekonomiskt överkomliga nätverk. |
20 | Liberté: Maintenir l'internet en tant que réseau libre, où toute personne est libre de s'y brancher, d'y communiquer, écrire, lire, regarder, parler, écouter, apprendre et d'innover. | Öppenhet: Se till att Internet förblir ett öppet nätverk där alla har friheten att skapa kontakt, kommunicera, skriva, läsa, se, tala, lyssna, lära, skapa och uppfinna. |
21 | Innovation: Protéger la liberté d'innover et de créer sans permission. | Nyskapande: Skydda friheten att uppfinna och skapa utan tillstånd. |
22 | Ne pas bloquer les nouvelles technologies, et ne pas punir les innovateurs pour les actes commis par les usagers. | Blockera inte nya teknologier och straffa inte uppfinnarna för deras användares handlingar. |
23 | Vie privée: Protéger la vie privée et défendre la capacité de toute personne de contrôler comment les données les concernant et leurs appareils sont utilisés. | Sekretess: Skydda privatlivet och försvara allas rätt till kontroll över hur deras personliga information och enheter används. |