# | fra | swe |
---|
1 | Brésil : La terrible situation des prisons en Amérique latine | Brasilien: Det bristfälliga fängelsesystemet i Amerika |
2 | Le blog collectif The Latin americanists [en anglais] a abordé les récents événements survenus dans les prisons en Amérique latine : un incendie a tué des centaines de détenus dans une prison en Honduras [en anglais], des émeutes dans les prisons au Mexique et des fugitifs au Pérou. | The Latin Americanist sammanfattar händelserna som nyligen inträffade, gällande kriminalvårdssystemet i Latinamerika: en brand som dödade hundratals i ett fängelse i Honduras, fängelseupplopp i Mexiko och förrymda interner i Perú. |
3 | Ces événements peuvent pousser ces pays et d'autres à repenser leurs systèmes d'incarcération, mais cela aboutira-t-il à des réformes significatives, ou à plus de tragédies similaires ? | Dessa händelser gör möjligtvis att andra länder utvärderar sina fängelsesystem, men kommer detta att bli till meningsfulla reformer eller mer av samma tragedier? |
4 | Dans leur billet (Chronique d'une tragédie annoncée) [en anglais], ils incluent les images suivantes d'un documentaire sur les problèmes dans les prisons au Brésil, dont le surpeuplement. | I deras inlägg Chronicle of a Tragedy Foretold (‘Krönika om en förutsagd tragedi') inkluderar de de följande filmerna från en dokumentär om problemen inom kriminalvårdssystemet i Brasilien, bland annat överbeläggning. |
5 | La vidéo est en portuguais avec sous-titres en anglais. | Videon är på portugisiska och har engelska undertexter. |
6 | Under the Brazilian Sun (Sous le soleil brésilien) est un documentaire réalisé et produit par Adele Reeves et Leandro Vilaca. | Under the Brazilian Sun (‘Under den brasilianska solen') är en dokumentär regisserad och producerad av Adele Reeves och Leandro Vilaca. |
7 | Il dissèque le système pénitencier sous différents angles, interviewant les prisonniers actuels et libérés, leurs familles, les gardes, les officiers de police, les dirigeants des prisons, les assocations pour les droits humains et d'autres. | Den berättar fängelsesystemets historia från alla möjliga sidor. Den intervjuar nuvarande och före detta fångar, deras familjer, vakter, poliser, chefer för fängelsen, människorättsgrupper med flera. |
8 | Extrait de la bande-annonce du documentaire : | Från deras dokumentärtrailers beskrivning: |
9 | Ce film est à voir absolument non seulement à cause de sa représentation honnête et brutale du système pénitencier au Brésil, mais aussi parce qu'il analyse en profondeur pourquoi et comment cela se passe tout en proposant des solutions pour y remédier dans le futur. | Inte bara är filmen ett måste att se på grund av sin ärliga och brutala porträttering av Brasiliens fängelsesystem, men även på grund av att det är en djupgående analys av varför och hur detta händer, samt en titt på vad som kan göras för att förändra förhållandena i framtiden. |
10 | Le documentaire peut être vu sur YouTube. Voici la première partie : | Dokumentären finns på YouTube, nedan är den första delen: |