# | fra | swe |
---|
1 | Les femmes saoudiennes s'apprêtent à désobéir à l'interdiction de conduire | Saudiarabiens kvinnor lägger i en växel i kampen mot körförbudet |
2 | Des dizaines de femmes ont partagé des vidéos où elles conduisent sur les routes et autoroutes d'Arabie Saoudite, en attendant le 26 octobre, la journée de défi à l'interdiction. | Ett dussintal kvinnor har laddat upp filmer som visar hur de kör på stora vägar och motorvägar i hela Saudiarabien innan 26 oktober, den dag då de planerar att trotsa körförbudet. |
3 | Les vidéos sont visibles ici | Filmerna finns tillgängliga här |
4 | Alors que le 26 octobre a été fixé journée de désobéissance à l'interdiction publique pour les femmes de conduire, les Saoudiennes ont mis en ligne des vidéos les montrant se préparer au jour J. | Efter att den 26 oktober valts ut som den dag då regeringens förbud mot kvinnliga bilförare skulle trotsas har flera saudiarabiska kvinnor laddat upp filmer som visar hur de förbereder sig inför dagen. |
5 | Leurs adversaires, en revanche, se démènent pour une application rigoureuse de l'interdiction et parlent de “conspiration” à propos de qu'ils décrivent comme une “manifestation” dans un pays où manifester est strictement interdit. | Detta har kallats för en konspiration och har av motståndarna beskrivits som en “demonstration” i ett land där demonstrationer är strängt förbjudna. Kampanjens motståndare har begärt att förbudet upprätthålls med styrka av regeringen. |
6 | La chaîne YouTube et le profil Instagram de la campagne ont été garnis de vidéos et photos de femmes conduisant sur les routes nationales, et d'autres qui s'entraînent à la conduite. | Kampanjens YouTube kanal and Instagram profil är fyllda med filmer och foton på kvinnor som kör bil på motorvägar och på andra som övningskör. |
7 | Nasser al-Omar, l'un des principaux religieux musulmans conservateurs du pays, a twitté [arabe] : | Nasser al-Omar, en av de största konservativa muslimska imamerna i landet twittrade [ar]: |
8 | Ceux qui veulent que lees femmes conduisent comprennent-ils qu'ils servent les ennemis de ce pays en y introduisant chaos et corruption alors qu'il a un profond besoin de sécurité, foi et stabilité ?! | Förstår inte alla de som uppmanar kvinnorna till att köra att de arbetar för landets fiender och drar in kaos och korruption i landet, när det i själva verket har så stora behov av säkerhet, förtroende och stabilitet?! |
9 | Al-Omar, comme d'autres religieux, ont tenté de se rendre à la Cour royale le 22 octobre, mais sans obtenir d'audience. | al-Omar och andra imamer gjorde ett försök att besöka den kungliga domstolen igår, den 22 oktober, men fick inte något tillträde. |
10 | Dans une vidéo enregistrée hors de la cour [arabe], al-Omar a déclaré que ceux qui appellent à ce que les femmes conduisent “ne prennent pas la méthode légitime” (autrement dit, défient l'interdiction au lieu de demander au roi de la lever). | I en video, som spelats in utanför den kungliga domstolen [ar], sade al-Omar att de som uppmanade kvinnor till att köra bil “inte använder sig av lagliga metoder” (han syftade på att de trotsar förbudet istället för att be kungen om att överklaga det). |
11 | Le Ministère de l'Intérieur a publié un communiqué [arabe] le 23 octobre, disant : | Inrikesministeriet gick ut med ett uttalande [ar] den 23 oktober där de sa: |
12 | Concernant ce qui est diffusé sur les réseaux de médias sociaux et d'autres canaux médiatiques à propos de rassemblements interdits et de manifestations pour la conduite automobile des femmes, la réglementation dans le royaume interdit tout ce qui contrevient à la sécurité civile et induit des tentations pour les malveillants et les rêveurs pervers. | När det gäller det som cirkulerat i sociala medier, nätverk och andra mediekanaler om förbjudna möten och demonstrationer för kvinnors rätt till att köra, förbjuder lagen i kungadömet allt som på något sätt inkräktar på den civila säkerheten och som uppmanar till de frestelser som tillhör skadegörare och de som hyser sjuka drömmar. |
13 | Pour cette raison, le Ministère assure chacun que les autorités appliqueront les règlements avec fermeté et vigueur à l'encontre de ceux qui les enfreignent. | På grund av detta, försäkrar inrikesministeriet alla om att de specialiserade myndigheterna med beslutsamhet och kraft kommer att tvinga de som överträder lagarna till att följa dem. |
14 | Du côté de l'organisation de la campagne, on insiste sur l'absence de tout appel à manifester : | Kampanjens organiserare har vidhållit att de inte uppmanat till någon demonstration: |
15 | Pour ceux qui avancent que nous appelons à une manifestation le 26 octobre, nous tenons à vous informer que nous avons inlassablement répété qu'il n'y aura pas de manifestation, et que ceci n'affaiblira pas notre volonté. | Vi skulle vilja informera de som hävdar att vi uppmanar till en demonstration den 26 oktober att vi outtröttligt, gång på gång, har upprepat att det inte kommer att bli någon demonstration, och detta kommer inte att försvaga vår vilja. |
16 | Le blogueur saoudien Fouad al-Farhan a rapproché la déclaration du Ministère de l'Intérieur à celle du Général égyptien Abdel Fattah el-Sisi 48 heures avant le renversement du Président Mohamed Morsi : | Saudiarabiska bloggaren Fouad al-Farhan jämförde inrikesministeriets uttalande med det uttalande som den egyptiska generalen för försvarsmakten Abdel Fattah el-Sisis gjorde 48 timmar innan presidenten Mohamed Morsi störtades: |
17 | La déclaration du Ministère de l'Intérieur concernant les femmes au volant ressemble à celle d'el-Sisi qui traitait les parties à égalité. | Inrikesministeriets uttalande när det gäller kvinnornas rätt till att köra liknar el-Sisis uttalande, som gav alla parter en möjlighet. |
18 | Chaque partie a interprété la déclaration comme étant en sa faveur. | Alla parter kan tolka uttalandet till sin fördel. |
19 | Amnesty International a aussi appelé à signer la pétition de la campagne : | Amnesty International har också uppmanat allmänheten till att skriva under en namninsamling: |
20 | Montrez votre solidarité avec la conduite des femmes saoudiennes vers la liberté en signant la pétition du 26 actobre pour le droit des femmes à être au volant | Visa er solidaritet med de saudiarabiska kvinnorna som kör för frihet genom att skriva under namninsamlingen #women2drive: http://t.co/TDoKIiKLhW |