# | fra | swe |
---|
1 | Qatar : si, si, shopping et téléphones sont autorisés aux femmes ! | Qatar: Shopping och mobiler tillåtna! |
2 | Les internautes qataris ont réagi avec indignation à un article publié sur le site du Sydney Morning Herald, qui affirme qu'au Qatar, les femmes n'ont pas le droit de faire les boutiques et ont un accès restreint à la technologie. | Nätmedborgare i Qatar har reagerat med indignation över en artikel publicerad på Sydney Morning Heralds webbplats, som påstod att kvinnor i Qatar inte har tillstånd att gå och shoppa och enbart har begränsad tillgång till teknologi. |
3 | L'article, publié le 23 mai et intitulé « Des goûters “technologie” pour aider les femmes à rester connectées au monde », évoque les difficultés que rencontrent les femmes de certains pays pour accéder à la technologie. | Artikeln, publicerad den 23 maj och benämnd “Tekniska hemmapartyn hjälper kvinnor att hålla kontakten med omvärlden”, diskuterade de svårigheter kvinnor i vissa länder har att få tillgång till teknologi. |
4 | Le Qatar est le premier pays mentionné ; le journaliste Matthew Hall écrit [en anglais] : | Qatar var det första land som nämndes; journalisten Matthew Hall skrev: |
5 | Le simple fait d'acheter un téléphone, qui nous paraît si anodin, peut être synonyme de stigmatisation dans certains pays si vous êtes une femme. | Den synbarligen enkla handlingen att köpa en mobil kan vara tabubelagd i vissa länder om du är kvinna. |
6 | Au Qatar, les femmes ne peuvent généralement communiquer qu'avec des hommes de leur famille. Se rendre dans un magasin est pour beaucoup inconcevable. | I Qatar kan kvinnor vanligtvis enbart kommunicera med män de är släktingar med. Att gå till en affär är för det mesta otillåtet. |
7 | Cela a donc empêché les femmes de se joindre à la révolution technologique dont leurs consœurs bénéficient si librement ailleurs. | Detta har hindrat kvinnor från att delta i den tekniska revolution som deras motsvarigheter så lätt kan ta del av på andra håll i världen. |
8 | La solution ? | Lösningen? |
9 | Des goûters “technologie”, à la manière des réunions Tupperware, organisés par Vodafone et animés par des vendeuses au domicile même des femmes de la capitale qatarie, Doha. | Teknologiska partyn i stil med Tupperware-partyn, i ett fall med brittiska mobiltelefonsoperatören Vodafone, arrangerade av kvinnliga försäljare hemma hos kvinnor i Qatars huvudstad Doha. |
10 | “Les enjeux culturels se font sentir de diverses façons” a déclaré Ann Mei Chang, conseillère principale en matière de femmes et de technologie au Département d'Etat des Etats-Unis, et défenseuse du droit des femmes à bénéficier de la technologie. | “Kulturella frågor spelar in på en mängd olika sätt,” säger Ann Mei Chang, rådgivare på högre nivå inom kvinnor och teknologi vid USA:s regeringsdepartement, samt förespråkare för kvinnors rätt att dra fördelar av teknologi. |
11 | “Les maris, les frères ou les pères ont peur que les femmes et les filles se dévergondent si elles ont accès aux portables ou à Internet. | “Makar eller bröder eller fäder oroar sig för att om kvinnorna och flickorna i deras liv får tillgång till mobiler eller webben kommer de att blir promiskuösa. |
12 | C'est pourquoi ils leur en refusent l'accès, malgré les avantages qu'il offre.” | Så de vill inte att de ska få tillgång, även om fördelarna är många.” |
13 | Centre commercial Villaggio, Doha, Qatar. | Köpcentrat Villaggio Mall i Doha, Qatar. |
14 | Image de l'utilisateur Flickr Frédéric Gloor (CC BY-NC-SA 2.0). | Bild av Flickr-användaren Frédéric Gloor (CC BY-NC-SA 2.0). |
15 | Sur le blog Doha News, Shabina Khatri répond à l'article du Sydney Morning Herald. | På bloggen Doha News svarade Shabina Khatri på artikeln i Sydney Morning Herald. |
16 | Elle écrit : | Hon skrev: |
17 | Dans le dernier exemple des aberrations, absurdités et inexactitudes que les journalistes écrivent sur le Qatar, Hall présente le pays comme un de ces endroits où les femmes ne profitent pas des avancées technologiques parce que les hommes les en empêchent. | I det senaste exemplet på journalisters uppenbart bedrövliga och osanna rapporter om Qatar hänvisar Hall till landet som ett exempel på platser där kvinnor går miste om teknologiska framsteg för att de hålls tillbaka av män. |
18 | Le Qatar n'est mentionné que dans les premiers paragraphes de l'article, principalement parce que des vendeuses de chez Vodafone y font des visites à domicile. | Qatar nämns enbart i artikelns första paragrafer, till största delen eftersom kvinnliga försäljare anställda av Vodafone gör hembesök här. |
19 | Mais l'hypothèse du journaliste sur la raison de ces réunions est clairement fausse. | Men den slutsats som dras om varför dessa försäljare håller hemmapartyn i Qatar är rent felaktig. |
20 | […] Il est plus que probable que Vodafone réalise ce genre de visites parce que ça leur rapporte, pas parce que ces femmes sont cloîtrées chez elles sans pouvoir s'acheter de portable (ou deux, ou trois). | […] Det är mycket mer sannolikt att Vodafone gör hembesök hos qatariska kvinnor för att det lönar sig för dem, inte för att dessa kvinnor inte kan gå ut och köpa sig en snygg mobil (eller två eller tre). |
21 | L'article se poursuit en évoquant des exemples réels de pays dans lesquels les femmes subissent un retard en termes d'accès à la technologie, ce qui est un vrai problème. | Resten av artikeln lämnar högst verkliga exempel på länder där kvinnor hamnat i bakvattnet vad gäller tillgång till teknologi, ett verkligt problem. |
22 | Mais, quiconque ayant passé cinq minutes dans un centre commercial de chez nous pourra témoigner que le Qatar - qui a récemment lancé une ligue de basketball féminin - ne fait pas partie de ces pays. | Men som vem som helst som tillbringat ens fem minuter i ett köpcentra här kan vittna om, så är Qatar - som nyligen lanserade en nationell basketliga för kvinnor - inte ett av dessa länder. |
23 | Les réactions de la twittosphère varient, il y a les incrédules, les sarcastiques, et ceux qui se sentent offensés. | Reaktionerna på Twitter varierade mellan vantro och sarkasm och en känsla av att ha blivit förolämpad. |
24 | Jennan demande: | Jennan frågade: |
25 | @Dalla3ah: À quelle époque croient-ils qu'on vit ?!!! | @Dalla3ah: Vilken tidsålder tror de att vi lever i?!!! |
26 | VelvetinQatar tweete : | VelvetinQatar tweetade: |
27 | @VelvetinQatar: Sérieusement ? | @VelvetinQatar: Allvarligt? |
28 | Je l'ai lu et je me suis dit “Qatar, LE Qatar ? | Jag läste det och tänkte “Qatar Qatar? |
29 | Genre, le Qatar où je vis ? | Som i Qatar där jag bor? |
30 | J'ai dû rater quelque chose !” | Det måste finnas något jag missat!” |
31 | Sybil Knox déclare : | Sybil Knox sa: |
32 | @SybnDoha: Pauvres, pauvres femmes du Qatar… Est-ce que ce sont des Blackberry FACTICES qu'elles portent à leur oreille ?! | @SybnDoha: Stackars stackars qatariska kvinnor…är det där bara LEKSAKS-Blackberries de håller mot örat?! Nu är jag förvirrad. |
33 | Elle ajoute : | Hon la till: |
34 | @SybnDoha: Ils [le Sydney Morning Herald] ont besoin d'un sérieux rappel à l'ordre. | @SybnDoha: De [Sydney Morning Herald] är verkligen i behov av “avslöjande”. |
35 | #ignorance | #ignorance |
36 | Sarah commente : | Sarah kommenterade: |
37 | @quizzy_mj: Ridicule. | @quizzy_mj: Löjligt. |
38 | Ils devraient savoir que chaque Qatarie possède au moins un Blackberry ou un iPhone et va souvent faire du shopping. | De borde veta att varenda qatarisk medborgare äger åtminstone en Blackberry eller iPhone och shoppar rätt så ofta. |
39 | Au même moment, Vallath imagine le prochain article sur les femmes du Qatar : | Under tiden föreställde sig Vallath ämnet för nästa artikel om Qatars kvinnor: |
40 | @Vallath: Au moins, ils se montrent créatifs. | @Vallath: De är åtminstone kreativa. |
41 | Prochainement : le Qatar lance l'Internet réservé aux femmes. | Nästa inslag: Lansering av internet enbart för kvinnor planeras i Qatar. |