Sentence alignment for gv-fra-20120216-97592.xml (html) - gv-swe-20120212-1880.xml (html)

#fraswe
1Brésil : Le climat est-il devenu fou ?Brasilien: Har vädret blivit galet?
2Parler du temps pourrait passer pour une banale discussion d'ascenseur, mais, qu'il pleuve ou qu'il brille, il n'y a en réalité pas de conversation digne de ce nom qui ne mentionne la météo au Brésil.[Alla länkar leder till sidor på portugisiska när inget annat är angivet.] Att tala om vädret kanske hör till oväsentligt småprat grannar emellan, men i princip finns ingen ärlig konversation som inte gör någon hänvisning till vädret.
3Avec les récentes sécheresses au sud du pays, les inondations dans le Sud-Est et la météo atypique du Nord-Est, des termes tels que El Nino, La Nina et “zone de convergence” ont fait leur apparition dans le vocabulaire quotidien et sont devenus le sujet de nombreuses conversations.Efter senaste tidens torka i de södra regionerna, översvämningar i sydost och ovanliga väderförhållenden i nordost har begrepp som El Nino, La Nina och konvergenszon krupit in i vårt dagliga ordförråd och blivit ämnet för många samtal.
4Évidemment, la communauté en ligne brésilienne ne pouvait pas être en reste sur la question.Nätanvändare kan självklart inte vara tysta i frågan.
5Surtout pas avec ce qui se prépare au Brésil pour la Conférence des Nations Unies sur le développement durable, Rio +20.Speciellt som Brasilien håller på att förbereda sig inför FNs konferens om hållbar utveckling, Rio+20.
6Mais que pensent les utilisateurs d'Internet de ces catastrophes écologiques atypiques récurrentes et des changements climatiques ?Men vad tycker egentligen nätanvändarna om de återkommande ekologiska katastroferna och de ovanliga klimatförändringarna?
7En parlons-nous parce que nous avons maintenant accès aux informations météorologiques du monde entier et que sommes donc conscients des catastrophes qui se produisent à des niveaux micro et macro-régionaux, ou est-ce le signe que nous sommes bien au milieu d'un changement climatique mondial, porteur de désastres ?Handlar konversationen mest om det faktum att vi idag har tillgång till väderinformation över hela världen och därför känner till varenda väderkatastrof som sker, eller befinner vi oss verkligen mitt i en global klimatförändring som kan ha katastrofala följder?
8Un orage s'approche de Marau, Rio Grande do Sul, en 2009.Ett oväder drar in över Marau, Rio Grande do Sul, 2009.
9Photo de Matthew Waechter sur Flickr (CC BY-NC 2.0)Foto av Mateus Waechter på Flickr (CC BY-NC 2.0)
10Comme le rapporte un article [fr] publié sur Global Voices en 2009 sur les fortes pluies à Salvador - dont les conséquences ont été moins graves que prévues grâce aux informations diffusées par les internautes - pour certains, les pluies les plus fortes étaient dues au changement climatique.En artikel [en] publicerade på Global Voices 2009 om att effekterna av kraftiga regnfall i Salvador mildrades på grund av information som cirkulerade bland nätanvändare, där några hävdade att de kraftiga regnen orsakades av klimatförändringar.
11John MichaelLee a laissé un commentaire sous l'article affirmant que :João Miguel Lima hävdade i en kommentar att:
12Para os climatólogos, ainda não quer dizer que o volume de chuvas seja mudança climática.För klimatologer betyder än så länge inte mängden regn att vi har klimatförändring.
13Seria necessário um intervalo de tempo maior para se perceber um padrão novo para afirmar isso; até agora é uma instabilidade do clima.Det krävs en längre tidsperiod för att skönja nya mönster och bekräfta något sådant.
14Pour les climatologues, cela ne signifie pas encore que les précipitations sont liées au changement climatique.Hittills handlar det om instabilt väder.
15Il faudrait une plus longue période pour créer un nouveau modèle d'interprétation ; pour l'instant, [nous dirons que] c'est un climat d'instabilité.Så här efter tre år, har det gått tillräckligt lång tid för att dra fastare slutsatser?
16Trois années se sont maintenant écoulées ; est-ce un temps assez long pour en tirer des conclusions plus solides ?Vissa nätanvändare tror det. “Har vädret i din stad blivit galet?“
17Certains croient que oui. « Le temps est-il devenu fou dans votre ville ? »Den frågan ställdes på ett forum på Yahoo!
18La question a été posée sur le forum Yahoo!Answers av en användare som utlöste en nätversion av den eviga vardagskonversationen:
19Answers par un utilisateur qui a inauguré une version en ligne de la prosaïque conversation d'ascenseur :Jag bor i Guarulhos, São Paulo, och vädret här blir alltmer konstigt.
20J'habite à Guarulhos, São Paulo et le temps ici est de plus en plus étrange, une heure est chaude, une autre, frais et brumeux, une autre, il pleut, après la pluie il fait très chaud puis de nouveau froid.Ena minuten är det varmt, nästa är det mulet och kallt, nästa minut regnar det och sen slutar det att regna och blir jättevarmt igen, och sen kallt igen. Vädret i Guarulhos är helt galet.
21Le temps est devenu fou à Guarulhos, et dans votre ville ?Hur är det där du bor?
22La question a été répercutée dans de nombreuses discussions en ligne, et peu de réponses aux questions soulevées sont apparues.Samma fråga har genljudit i många diskussioner online och det finns inte många svar på alla de frågor som ställts.
23Selon certains spécialistes, le changement climatique est réel.Enligt några specialister är klimatförändringen ett faktum.
24Une étude publiée par l'Institut national de recherche spatiale (l'INPE, acronyme brésilien) en juin 2010, par exemple, pointe qu'en octobre, les inondations dans la ville de São Paulo se sont produites avec plus de fréquence.En studie som publicerades av det nationella institutet för rymdforskning (INPE är den brasilianska förkortningen) i juni 2010, visar t.ex. att översvämningar drabbar staden São Paulo allt oftare.
25Les changements climatiques (…) indiquent une augmentation des jours de pluies, qui deviennent plus fortes, plus fréquentes, et [se peuvent se relier] [aux] projets de croissance de la population dans la région métropolitaine de São Paulo, qui devrait doubler de taille au cours des 20 prochaines années, surtout dans les banlieues.Klimatförändringar (…) tyder på ett ökande antal dagar med kraftigt regnfall och prognosen för befolkningstillväxten i São Paulos större storstadsregion förväntas fördubblas på 20 år, i synnerhet i utkanterna av staden.
26Les changements climatiques, combinés à la croissance urbaine et au développement rural, manquent d'une planification adéquate pour assurer une protection adéquate, et génèrent encore plus de conséquences sociales et économiques, tant dans les villes que leurs grandes banlieues.Klimatförändring i kombination med växande städer och avsaknaden av lämplig skyddsplanering på landsbygden leder till ännu större sociala och ekonomiska konsekvenser både i städerna och i förorterna.
27Le site Changements climatiques est entièrement dédié à la compréhension et au partage de l'information sur ce phénomène.Webbplatsen Mudanças Climáticas (klimatförändringar) har ägnats helt åt att uppmuntra förståelse och informationsspridning om detta fenomen.
28Dans un article publié sur le site en 2009, le Directeur de l'évolution du climat et des énergies pour le WWF-Brésil, Carlos Ritti, estime que « le changement climatique est le plus grand défi d'environnement et de développement du 21e siècle. »i en artikel som publicerades på webbplatsen 2009 konstaterar chefen för programmet för klimatförändring och energi inom Världsnaturfonden WWF Brasilien, Carlos Ritti, att “klimatförändring är 2000-talets största utmaning för miljön och utvecklingen”.
29La série d'événements météorologiques très intenses qui se sont produits dans la dernière décennie ont montré que le climat subissait une transformation importante.En serie mycket intensiva klimatrelaterade händelser under det senaste decenniet har redan visat att jordens klimat håller på att förändras märkbart.
30Néanmoins, entre les nuages ​​et les pluies torrentielles, de nombreuses personnes commencent par ne plus faire la différence entre météo et climat, et finissent par ne plus pouvoir saisir la véritable dimensions de ce phénomène.Icke desto mindre, mellan moln och skyfall, känner många ändå inte till skillnaden mellan klimat och väder, och de lyckas inte förstå fenomenets verkliga dimension.
31Selon Gabriel Cabral, dans un article écrit pour le site Education mondiale :Enligt Gabriel Cabral, i en artikel skriven för webbplatsen Mundo Educação (utbildningsvärlden):
32Le temps se réfère à un état momentané survenant à un endroit donné à partir duquel l'air atmosphérique peut se comporter lentement ou rapidement.Med väder menas luftens tillstånd i atmosfären vid ett givet tillfälle på en given plats, som uppstår antingen långsamt eller plötsligt.
33A l'opposé, le climat se réfère à l'ensemble des conditions atmosphériques qui se produisent à certains endroits sensiblement.Klimat däremot är de atmosfäriska förhållanden som uppstår på givna platser på ett mer markant sätt.
34Rio +20, vers le changement ?Rio+20 för förändring?
35Rio +20, la Conférence des Nations unies sur le développement durable, qui se tiendra à Rio de Janeiro, a déjà inclus le changement climatique et les effets du changement climatique à travers le monde dans son agenda, vingt ans après le sommet de la Terre [fr] qui eut lieu aussi à Rio, également consacré au développement durable.Rio+20, FNs konferens om hållbar utveckling, som hålls i Rio de Janeiro 20 år efter staden stod värd för Världstoppmötet [en], där konceptet hållbar utveckling först bifölls, har redan satt upp klimatförändringen och dess globala effekter på sin agenda.
36L'ONU elle-même a tenu plus récemment la Convention sur les changements climatiques [fr], à Durban en novembre et décembre 2011.FN har redan en klimatkonferens [en], som senast hölls i Durban, Sydafrika, i november och december 2011.
37Selon l'organisation, « la Convention sur les changements climatiques établit un cadre général des efforts intergouvernementaux afin de relever le défi posé par le changement climatique.Enligt organisationen, “etablerar klimatkonferensen ett ramverk för arbete regeringar emellan för att tackla utmaningen som klimatförändringen medför.
38Elle reconnaît le système climatique en tant que ressource partagée dont la stabilité peut être affectée par les émissions industrielles et autres, de dioxyde de carbone et gaz à effets de serre. »Den erkänner att klimatsystemet delas av alla och dess stabilitet kan påverkas av industriella och andra utsläpp av koldioxid och andra växthusgaser.”
39Smog à Ipanema, Rio de Janeiro.Smog över Ipanema, Rio de Janeiro.
40Photo de Pierre-Yves Dansereau sur Flickr.Foto av Pierre-Yves Dansereau på Flickr.
41(CC BY-NC-SA 2.0)(CC BY-NC-SA 2.0)
42Malgré les objectifs de Rio +20, dont :Trots att målsättningarna för Rio+20 är:
43un engagement politique renouvelé en faveur du développement durable, l'évaluation des progrès réalisés jusqu'à présent et les lacunes qui existent encore dans la mise en œuvre des engagements officiels sur le développement durable, en plus de relever les nouveaux défis émergentsFörnyat politiskt åtagande för en hållbar utveckling, kartläggning av framstegen som gjorts hittills och de brister som fortfarande kvarstår i implementeringen av hållbarhetsdeklarationen, samt att möta nya utmaningar.
44certains spécialistes ont noté que la Conférence n'a pas un agenda clair et précis.Somliga specialister har noterat att konferensen saknar en klar och tydlig agenda.
45Marina Silva, l'ancienne candidate à la présidentielle au Brésil, a déclaré dans une interview au journal Folha de São Paulo et publiée sur le site L'écho que le projet de résolution publié par l'organisation était la version zéro de de Rio +20 :Marina Silva, den förra presidentkandidaten, sade i en intervju för tidningen Folha de São Paulo, som publicerades på webbplatsen The Echo, att utkastet som publicerades av organisationen, som innehåller Rio+20:s förslag på utkast:
46C'est insuffisant.inte är tillräckligt.
47D'une manière générale, il n'y a pas de critique du modèle de développement actuel et des modes de production et de consommation.
48(…) Tout semble pointer vers un objectif connu : la déception, et la paralysie des gouvernements, alors que la crise socio-environnementale ne fait que s'exacerber - ce fut déjà le cas lors de la COP [(Conférence des nations unies sur le changement climatique, ndt] 15, 16, 17…Det är allmänt formulerat och kritiserar inte alls den pågående utvecklingsmodellen eller de nuvarande produktions- och konsumtionsmönstren… Allt tycks peka på samma gamla manus: villfarelse och statlig förlamning medan den sociala krisen och miljön bara förvärras. Så var fallet vid COP 15, 16, 17…
49Nul n'a besoin d'être spécialiste pour comprendre que quelque chose est en mutation et que les répercussions sont au-delà des bavardages d'ascenseur.Man behöver inte vara specialist för att inse att något håller på att förändras och att följderna sträcker sig förbi grannens häck.
50Il ne s'agit plus de faits isolés affectant simplement une ville, mais plutôt une combinaison de divers éléments qui mettent en lumière l'impact de ces changements climatiques.Det är inte längre något isolerat fenomen som bara påverkar en stad, utan en kombination av olika faktorer som belyser klimatförändringens effekter.
51Mais ce n'est pas tant sur les questions que sur les réponses que nous devons nous concentrer.Istället för frågor måste vi fokusera på svaren.