# | fra | swe |
---|
1 | Monde arabe : Choqués par l'assassinat de l'ambassadeur des Etats-Unis à Benghazi | Arabvärlden: Upprördhet över amerikanske ambassadörens död i Benghazi |
2 | Ce billet fait partie de notre dossier central en anglais sur la Révolution libyenne. | Denna artikel är en del av Global Voices specialrapport Den libyska revolutionen 2011. |
3 | Les internautes du monde arabe condamnent l'attaque méprisable contre le consulat des Etats-Unis à Benghazi, en Libye, la nuit dernière (mardi 11 septembre 2012). | Arabiska nätmedborgare har fördömt den fega attacken på USA:s konsulat i Benghazi, Libyen, i natt (tisdagen den 11 september, 2012). |
4 | Quatre Américains, dont l'ambassadeur Christopher Stevens ont été tués par des roquettes tirés contre eux par des extrémistes alors qu'ils étaient évacués du consulat encerclé par les manifestants vers un lieu plus sûr. | Militanter avfyrade raketer mot den flyende ambassadören Christopher Stevens och tre andra amerikaner medan de försökte sätta sig i säkerhet. |
5 | Selon les médias, les manifestants ont encerclé le consulat, outrés par un film tournant en ridicule le prophète Mahomet, produit par un réalisateur israelo-américain. | Nyhetsrapporter meddelade att upprörda demonstranter omringade konsulatet på grund av en film som förlöjligade profeten Mohammed. Filmen producerades av en amerikansk-israelisk filmskapare. |
6 | Au Caire, des manifestations similaires ont eu lieu : les manifestants ont franchi les murs d'enceinte de l'ambassade des Etats-Unis et arraché le drapeau américain pour le remplacer par la bannière islamique. | En liknande demonstration iscensattes i Kairo, då demonstranter klättrade uppför den amerikanska ambassadens väggar och rev ner dess flagga för att ersätta den med ett islamiskt banér. |
7 | L'assassinat de l'ambassadeur Stevens et de trois autres employés du consulat a choqué les internautes de tout le Moyen Orient. | Dödandet av Stevens och tre andra amerikanska konsulatanställda har upprört nätmedborgare i regionen. |
8 | Le Libyan Youth Movement (Mouvement de la jeunesse libyenne) pose la question : | Den Libyska ungdomsrörelsen frågar: |
9 | @ShababLibya: A quoi a servi l'attaque du consulat la nuit dernière ? | @ShababLibya: Vad lyckades nattens attack mot konsulaten åstadkomma? |
10 | A rien, sinon à entraîner destruction, violence et une totale tragédie. | Inget utom förstörelse, våld och fullkomlig tragedi |
11 | Abdulraqeeb Al Azzane s'écrie [arabe] : | Abdulraqeeb Al Azzane skriver [ar]: |
12 | @alazzane: Le meurtre de l'ambassadeur des Etats-Unis n'est pas une victoire pour le prophète, imbéciles ! | @alazzane: Mordet på USA:s ambassadör är ingen seger för Profeten, era dårar! |
13 | Il conforte le stéréotype erroné que les producteurs du film répandent. | Istället bekräftar det den felaktiga stereotyp som filmens producenter vill främja. |
14 | Quelle honte ! | Vilken skam! |
15 | Les manifestants à l'extérieur de l'ambassade des Etats-Unis au Caire le 11 sept. | Demonstranter utanför den amerikanska ambassaden i Kairo. |
16 | 2012. Photo partagée sur Twitter par @khadrania | Foto delat på Twitter av @khadrania |
17 | Nasr Aldbea dit [arabe] : | Nasr Aldbea säger [ar]: |
18 | @NasrAldbea: Je suis certain que ceux qui ont brûlé et lancé des roquettes n'ont aucune idée de ce que contient le film. | @NasrAldbea: Jag är säkert på att de som brände och bombade inte har någon kunskap om filmen. |
19 | Quand j'ai vu ce qui c'est passé en Egypte, j'ai pensé que quelque chose de similaire allait arriver en Libye. | När jag såg vad som hände i Egypten misstänkte jag att något liknande skulle ske i Libyen. |
20 | Khalil Agha tweete [arabe] : | Khalil Agha twittrar [ar]: |
21 | @Khalil_alagha: L'ambassadeur américain qui a été tué à Benghazi était un fervent défenseur de la révolution libyenne et il aimait le monde arabe. | @Khalil_alagha: Den amerikanska ambassadör som dödades i Benghazi stödde den libyska revolutionen och älskade arabvärlden. |
22 | Sa récompense a été son meurtre. | Han belönades med mord. |
23 | Nous sommes une nation maudite. | Vår nation är dömd. |
24 | Saudi Fahad Albutairi rappelle [arabe] : | Saudi Fahad Albutairi påminner oss [ar]: |
25 | @Fahad: Il n'y a pas plus dangereux que quelqu'un dont le fanatisme religieux s'allie à l'ignorance. | @Fahad: Ingenting är farligare än religiös nit kombinerad med okunnighet. |
26 | La révolution libyenne va perdre sa crédibilité si les criminels qui ont tué l'ambassadeur américain ne sont pas punis. | Den libyska revolutionen kommer att förlora all trovärdighet om de kriminella som dödade den amerikanska ambassadören inte straffas. |
27 | Le Libyen Ahmed Misrata opine : | Libyske Ahmed Misrata håller med: |
28 | @AhmedEMisrata: Les évènements de la nuit dernière sont une honte pour notre révolution, nos martyrs, et par dessus tout, une insulte à tous les enseignements du prophète PBUH #Benghazi | @AhmedEMisrata: Gårdagsnattens händelse vanhedrade vår revolution, våra martyrer och, allra mest, Profetens lära PBUH #Benghazi |
29 | Depuis l'Egypte, Schehrazade remarque : | Schehrazade från Egypten kommenterade: |
30 | @_Schehrazade_: Un homme qui faisait son job a été tué en #Libya parce que certains amateurs ont fait un film sans intérêt, et des fous y ont attaché de l'importance. | @Schehrazade: En man som gjorde sitt jobb dödades i #Libyen för att några amatörer gjorde en värdelös film som några missfoster satte värde på. |
31 | Continuez à haïr. | Fortsätt hata. |
32 | Depuis Benghazi, @N_Benghazi a écrit : | @N_Benghazi från Benghazi skriver: |
33 | @N_Benghazi: Le prophète n'aurait pas accepté que le sang d'un innocent soit répandu parce que certains ont été offensés par le film d'un minable. | @N_Benghazi: Profeten (saws) skulle inte ha accepterat att oskyldigt blod spills för att folk kände sig kränkta av en nollas film. |
34 | #libya | #libya |
35 | L'écrivain égyptien Karim El Degwy prédit [ar] : | Den egyptiska författaren Karim El Degwy förespår [ar]: |
36 | @KarimElDeqwi: L'attentat de l'ambassade en Libye aura un énorme impact et va changer le résultat des élections, dans un sens qui ne sera pas à l'avantage des Arabes et des musulmans. | @KarimElDeqwi: Attacken mot ambassaden i Libyen kommer att få stora efterföljder och kommer att förändra valresultaten på ett sätt som gynnar varken araber och muslimer. |
37 | Félicitations pour le terrorisme dont nous profitons ! | Grattis för den terrorism vi åtnjuter! |
38 | Et toujours en Egypte, Nadia El Awady conclut [ar] : | Nadia El Awady, också från Egypten, drar slutsatsen [ar]: |
39 | @NadiaE: Nous méritons vraiment tout ce qui nous arrive. | @NadiaE: Vi förtjänar sannerligen allt som händer oss. |
40 | Le monde entier nous méprisera jusqu'à ce que nous nous débarrassions de l'ignorance et du fondamentalisme dans lesquels nous sommes. Il y a quelque chose qui ne va pas chez nous, et pas dans un film stupide. | Hela världen kommer att förakta oss tills vi blir av med den okunnighet och fundamentalism vi befinner oss i. |
41 | Ce billet fait partie de notre dossier central en anglais sur la Révolution libyenne. | Felet ligger hos oss och inte hos en dum film. |