# | fra | swe |
---|
1 | Iran, Israël : “Pas prêts à mourir dans votre guerre” | Iran, Israel: “Inte beredda att dö i ert krig” |
2 | [Les liens de ce billet renvoient vers des pages en anglais.] | [Alla länkar går till engelskspråkiga sidor, om inte annat anges.] |
3 | Si l'on en croit les médias traditionnels, il semblerait que la guerre soit sur le point d'éclater entre l'Iran et Israël. | Enligt rubriker i traditionella medier tycks Iran och Israel stå på gränsen till krig. |
4 | Les politiciens israéliens réitèrent leurs menaces d'attaquer les installations nucléaires iraniennes et Téhéran débite les mêmes slogans usés prédisant qu'Israël « va disparaître de la carte » | Israeliska politiker fortsätter hota med attacker på iranska kärnkraftanläggningar och iranska myndigheter proklamerar sina uråldriga slagord om att Israel “ska utplånas från kartan”. |
5 | Pourtant, en réponse à cette haine, les partisans de la paix donnent de la voix dans chaque camp. | Men medan krigets röster hörs ifrån båda sidor, gör sig även röster för fred hörda. |
6 | Récemment, les Israéliens ont manifesté pour la paix à Tel Aviv et mis à profit Internet pour crier « Non à la guerre ». | Nyligen demonstrerade israeler för fred i huvudstaden Tel Aviv och använde sig av Internet för att skicka meddelandet “Nej till krig”. |
7 | « Une fois encore, nous disons NON à la guerre. | “Så än en gång, högt och tydligt, säger vi NEJ till det här kriget.” |
8 | Image tirée de la page Facebook dédiée à la campagne Israeli-Loves-Iran. | Från Facebook-kampanjen Israel-Loves-Iran. |
9 | Les défenseurs de la paix sont toujours plus nombreux à rejoindre la page Facebook créée le 19 mars 2012 par l'Israélien Pushpin Mehina (aka Ronny) dont le message est « Les Israéliens vous aiment et ne bombarderont pas votre pays ». | Fredens vänner fortsätter att gilla Facebook-sidan som startades den 19 mars, 2012, av israeliska Pushpin Mehina (också känd som Ronny), som berättar för iranier att “israeler älskar er och vill inte bomba ert land” [sv]. |
10 | La page comptabilise déjà plus de 70 000 « J'aime ». | Sidan har för närvarande fler än 70.000 gillanden. |
11 | Le même jour, des Iraniens ont créé la page « Depuis l'Iran, pour la paix et la démocratie », menant campagne pour dire aux Israéliens « Nous sommes vos amis ». | Samma dag startades den iranska Facebook-sidan ‘Från Iran för fred och demokrati‘, som meddelade israelerna “Vi är era vänner.” |
12 | Les deux campagnes ont uni leur voix, lorsque la page iranienne a republié le message suivant de la page Facebook israélienne : | Båda kampanjerna gick ihop när den iranska sidan återpublicerade följande meddelande från den israeliska Facebook-sidan: |
13 | Nous sommes des millions qui vont souffrir. | Vi är miljoner människor som kommer att skadas. |
14 | A être recrutés, devoir combattre, y laisser nos vies et celles de nos proches. | Kommer att värvas, bli tvungna att kämpa, förlora vår liv, förlora våra närstående. |
15 | Nous, parents de Tel Aviv et de Téhéran, devrons courir nous mettre à l'abri avec nos enfants et prier pour que les missiles ne nous atteignent pas. | Vi föräldrar från Tel Aviv och Teheran blir tvungna att springa med våra barn till skyddsrumoch be om att missilerna missar oss. |
16 | Mais ils tomberont et feront des victimes. | Men de faller på någon, någonstans. |
17 | Ces derniers jours, la rumeur de la guerre gronde plus fort. | Krigets röster har blivit högre de senaste dagarna. |
18 | Alors, une fois encore, nous disons NON à la guerre. | Så än en gång, högt och tydligt, säger vi NEJ till detta krig. |
19 | Au peuple iranien : nous vous aimons. | Vi säger till Irans folk: Vi älskar er. |
20 | Mercredi 16 août, plus de 400 personnes, dont des professeurs d'université et des défenseurs des droits de l'homme, ont signé une pétition en ligne appelant les pilotes israéliens à se refuser à bombarder l'Iran s'ils en recevaient l'ordre. | På onsdagen den 16 augusti hade mer än 400 människor, inklusive professorer och försvarare av mänskliga rättigheter, skrivit på en namnlista online med en uppmaning till israeliska piloter att vägra bomba Iran. Begäran lyder: |
21 | Voici un extrait du texte de la pétition en ligne : | …vi anser att en attack mot Iran är ett stort misstag. |
22 | Nous considérons que la décision d'attaquer l'Iran serait un mauvais pari qui entraînerait de graves dangers pour l'État d'Israël et ne résoudrait pas le problème de base. | Det skulle medföra fruktansvärda risker för den Israeliska staten utan att lösa det primära problemet. |
23 | Comme nous l'avons déjà mentionné, même si les opérations devaient être couronnées de succès, cela ne permettrait pas d'arrêter le programme nucléaire iranien, seulement de le retarder. Un retard temporaire pour lequel nous tous payerions un prix exorbitant, un prix effroyable. | Som tidigare nämnts skulle inte ens det bästa stridsplan kunna stoppa det iranska kärnkraftsprogrammet utan endast försena det. Vi kommer alla att betala ett extremt högt pris för denna tillfälliga försening. |
24 | Vous, pilotes de l'armée, plus que quiconque, avez entre vos mains la possibilité d'éviter ce désastre. | Ni, Flygvapnets piloter - mer än någon annan - har makten att förhindra denna katastrof. |