# | fra | swe |
---|
1 | Un militaire israélien arrêté pour avoir parlé sur Facebook de représailles contre les civils de Gaza | Visselblåsare i israeliska armén häktas efter att ha skrivit “Israeliska trupper dödade civila i Gaza som hämnd” på Facebook |
2 | Eran Efrati | Eran Efrati |
3 | Eran Efrati est un ancien sergent des forces armées israéliennes devenu lanceur d'alertes. | [Samtliga länkar leder till engelskspråkiga sidor om inte annat anges.] |
4 | Agé de 28 ans, il a été arrêté par les autorités israéliennes et interrogé sur ses recherches relatives à l'utilisation d'armes interdites à Gaza. | Den före detta stridssoldaten och gruppbefälet i den israeliska armén, sedemera visselblåsare, Eran Efrati, 28 år, har gripits av de israeliska myndigheterna och blivit förhörd om sina efterforskningar angående användningen av olagliga vapen i Gaza. |
5 | Le mardi 29 juillet, Efrati a annoncé sur Facebook qu'il détenait des informations provenant des Forces de défense israéliennes (IDF) qui démontrent ce qu'il dit être la vraie raison du massacre de Shuja'iyya du 20 juillet, 9 jours auparavant, à savoir que des civils ont été bombardés et tués par l'armée israélienne en représailles à la mort de soldats de leurs unités. | Tisdagen den 29 juli, meddelade Efrati på Facebook att han fått information från källor på Israels försvarsmakt (IDF) som avslöjar vad han påstår vara den verkliga orsaken till Shuja'iyya-massakern som inträffade nio dagar tidigare, den 20 juli; nämligen att civila besköts och dödades av israeliska soldater som straff för de döda kamraterna i deras egna stridsgrupper. |
6 | Post de Eran Efrati. Ces dernières semaines je me trouvais à la frontière de Gaza où des soldats de la Bande de Gaza m'ont confié des informations. | Under de senaste veckorna har jag varit på gränsen till Gaza och samlat in rapporter från soldater i Gazaremsan som läcker ut information till mig. |
7 | Je prépare actuellement deux grands reportages pour des journaux nationaux américains, et je suis en mesure de vous révéler quelques informations dès maintenant. Des soldats de deux différentes unités situées à l'intérieur de Gaza ont laissé entendre que l'attaque de snipers qui a tué des Palestiniens dans le quartier de Shuja'iyya venait en représailles contre la mort de soldats de leurs unités. | Jag håller på att publicera två viktiga berättelser i större amerikanska tidningar, men det finns vissa saker som jag kan dela med er nu: Soldater från två olika stridsgrupper i Gaza har läckt uppgifter om hur palestinier mördats av krypskyttar i stadsdelen Shuja'iyya som straff för de döda kamraterna i deras egna stridsgrupper. |
8 | Suite à la fusillade qui visait des officiers israéliens armés et qui a tué sept militaires de la brigade Golani, l'armée israélienne a entrepris de pilonner le quartier de Shuja'iyya. | Efter en beskjutning av israeliska pansarskyttefordon, då sju soldater från Golanibrigaden dödades, genomförde den israeliska armén en massaker i Shuja'iyya. |
9 | Le lendemain du massacre, de nombreux Palestiniens sont venus chercher les membres de leurs familles et leurs amis parmi les décombres. | En dag efter massakern kom många palestinier för att leta efter sina anhöriga och familjer i spillrorna. |
10 | Sur une vidéo diffusée sur YouTube, on voit un jeune homme palestinien, Salem Shammaly, qui appelle ses proches en les recherchant au milieu des ruines, quand tout à coup il est touché à la poitrine et s'écroule. | I ett av videoklippen som laddades upp på YouTube, ser man en ung palestinsk man, Salem Shammaly, som ropar namnen på sina familjemedlemmar och letar efter dem i ruinerna när han plötsligt skjuts i bröstet och faller ner på marken. |
11 | Quelques secondes plus tard, il est atteint par deux tirs de snipers qui le tuent sur le coup. | Ett ögonblick senare beskjuts han med ytterligare två skott från krypskyttar som dödar honom omedelbart. |
12 | Depuis la publication de cette vidéo aucun commentaire officiel de la part du porte-parole de l'armée israélienne n'a été fait. | Efter att videon släpptes, fanns det inget officiellt uttalande från Israels försvarsmakt. |
13 | Aujourd'hui on sait que l'ordre officiel donné aux soldats à Shujaiyya était de s'emparer des habitations palestiniennes considérées comme des avant-postes. | I dag kan jag meddela att den officiella ordern till soldaterna i Shujaiyya var att erövra palestinska bostäder som skulle användas som utposter. |
14 | De ces avant-postes, les militaires ont dessiné une ligne rouge imaginaire et ont décidé ensemble de supprimer toute personne qui traverserait cette ligne. | Från dessa utposter drog soldaterna en tänkt röd linje och beslutade sinsemellan att skjuta ihjäl alla som korsade den. |
15 | Toute personne qui traversait la ligne était considérée comme une menace pour leurs avant-postes et devenait une cible légitime. | De som korsade linjen betraktades som ett hot mot deras utposter, och ansågs därför vara ett berättigat mål. |
16 | C'était l'argumentation officielle au sein de ces unités. | Detta var den officiella motiveringen inom grupperna. |
17 | On m'a dit que la raison officieuse était de permettre aux soldats de se libérer de leurs frustrations et de leur peine dues à la perte de leurs camarades (c'est un fait que, pendant des années, l'armée israélienne n'a pas assumé ses opérations à Gaza et en Cisjordanie), en tirant sur les réfugiés palestiniens de la zone. | Jag fick veta att den inofficiella orsaken var att göra det möjligt för soldaterna att ta ut sin frustration och smärta för att ha förlorat sina kamrater (ett faktum som Israels försvarsmakt inte har hanterat i åratal under dess insatser i Gaza och på Västbanken), på de palestinska flyktingarna i grannskapet. |
18 | Sous prétexte d'une prétendue “menace sécuritaire” les militaires ont été amenés à une attaque planifée pour se venger sur les civils palestiniens. | Med hjälp av det så kallade “säkerhetshotet” kunde soldater genomföra en i förväg planerad hämndattack på civila palestinier. |
19 | Ces récits s'ajoutent à ceux qu'Amira Hass et moi avons réunis lors de nos recherches sur la Guerre de Gaza. | Dessa berättelser sammanlänkas med många liknande historier som Amira Hass [israelisk journalist, känd för att öppet kritisera sitt lands politik gentemot Palestina, övers. anm. |
20 | Le nombre de morts ne cesse d'augmenter et va bientôt atteindre celui du massacre de 2009. | ] och jag undersökte under operationen “Gjutet bly”. Dödssiffran fortsätter att stiga och närmar sig antalet dödsoffer i massakern år 2009. |
21 | Plus de 1 100 personnes ont été tuées à Gaza, dont au moins 80% de civils. | Mer än 1 100 har dödats i Gaza, minst 80 procent av dem är civilpersoner. |
22 | Aujourd'hui on annonce qu'au moins 4 militaires ont été tués par une roquette à l'extérieur de Gaza, et un autre à Gaza. | I dag ska det offentliggöras att minst fyra soldater dödades av en raket i en uppsamlingsområde utanför Gaza, och att en annan soldat dödades i Gaza. |
23 | Ils s'ajoutent au 43 militaires déjà tués. | Denna siffra läggs till de 43 soldater som redan har dödats. |
24 | Nous savons que d'autres actes de vengeances vont avoir lieu et il est important de ne pas se taire. Il faut descendre dans la rue et s'exprimer sur les réseaux sociaux. | Vi vet att fler hämndaktioner är på gång och det är viktigt att vi inte håller tyst om det. Det är dags att gå man ur huse och ut på sociala medier. |
25 | Où que vous soyez demandez à vos représentants politiques de cesser de soutenir ce massacre et de boycotter immédiatement l'Etat d'Israël jusqu'à la fin de l'occupation, la levée du blocus et la libération des Palestiniens. | Oavsett var du befinner dig, uppmana din regering att sluta stödja denna massaker och att omedelbart bojkotta Israel tills ockupationen upphör, blockaden lyfts och palestinierna befrias. |
26 | Nous voulons tous être au bon endroit au bon moment quand l'histoire est à notre porte, et l'histoire se passe à Gaza en ce moment. | Vi alla vill vara på rätt plats, vid rätt tidpunkt, när historien knackar på vår dörr, och detta håller på att ske i Gaza just nu. |
27 | Il faut décider de quel côté de l'histoire on veut se ranger. | Ni måste bestämma er för vilken sida ni vill stå på när historia skapas. |
28 | Outre le fait d'être arrêté et interrogé, Efrati a eu son compte Facebook et sa boîte mail bloqués et aurait reçu des menaces de mort visant à le faire taire. | Inte nog med att han blev häktad och förhörd, så har både hans Facebook- och e-postkonton blockerats, och tydligen har han fått dödshot för att hålla tyst. Han skrev: |
29 | j'ai récemment été arrêté par les autorités et interrogé sur les recherches relatives à l'utilisation d'armes illégales à Gaza, mon mail et mon compte Facebook ont été bloqués. Et on m'a clairement signifié que je risquais ma vie et que je devais me taire et rester tranquile. | Jag har nyligen gripits av myndigheterna och blivit förhörd om mina efterforskningar angående användningen av illegala vapen i Gaza, mina e-post- och Facebook-konton har blockerats, och jag har fått starka antydningar om att mitt liv är i fara, och att jag måste hålla tyst och bevara en låg profil. |
30 | Mais je ne vais aller nulle part. Ils peuvent fermer mes accès aux réseaux de communication, mais cela ne veut pas dire que je ne suis pas là, je trouverai bien un moyen de vous communiquer l'information, et je suis sûr que vous la ferez passer, que vous descendrez dans la rue pour la divulguer. | Men jag tänker inte gå någonstans. De kan stänga mina kommunikationskanaler igen, men det betyder inte att jag inte är här, jag kommer att hitta ett sätt att få ut information till er, och jag litar på att ni ser till att den hörs och sprids ända ner på gatunivå. |
31 | Demandez à vos députés, à vos gouvernements de cesser de financer cette tuerie, de boycotter Israël et d'arrêter le bain de sang à Gaza. | Kräv att era ledamöter, er regering slutar finansiera slakten i era namn, att den bojkottar Israel och stoppar blodsutgjutelsen i Gaza. |
32 | Le monde entier vous regarde en ce moment, l'histoire est en train de se faire et je compte sur vous. | Hela världen tittar på nu, historia håller på att skapas. Jag räknar med er. |
33 | Le massacre de Shuja'iyya s'est déroulé lors d'un combat intense entre le Hamas et l'armée israélienne. | Shuja'iyya-massakern inträffade under intensiva strider mellan Hamas-styrkor och den israeliska armén. |
34 | Ce massacre a fait 72 morts, dont 17 enfants, du côté palestinien, et 13 morts de soldats israéliens. | Det ledde till att 72 palestinier dödades, varav 17 var barn. Även 13 israeliska soldater dödades. |
35 | La vidéo qui suit du Palestinien blessé tué par un sniper a été publiée par l' International Solidarity Movement [Attention: des images peuvent choquer.] | Videon på den sårade palestiniern som sköts ihjäl av en krypskytt släpptes av International Solidarity Movement (ISM) och kan ses nedan. |
36 | Amnesty International indique que ce massacre pourrait être assimilé à un crime de guerre. | [Varning: bilderna som visas kan vara upprörande.] Massakern beskrivs av Amnesty International som liktydig med möjliga krigsförbrytelser: |
37 | Le bombardement continu d'habitations civiles dans plusieurs zones de la bande de Gaza, comme le pilonnage israélien d'un hôpital, s'ajoutent à la liste des crimes de guerre possibles qui relèvent d'une enquête internationale indépendante, dit Amnesty International. […] | Den fortsatta bombningen av civila bostäder i flera områden av Gazaremsan, likväl som den israeliska beskjutningen av ett sjukhus, läggs till listan över möjliga krigsförbrytelser som kräver en brådskande, oberoende internationell utredning, säger Amnesty International. |
38 | L'armée israélienne répond que Shuja'iyyeh, une zone dense peuplée de 92.000 personnes à l'est de la ville de Gaza, a été visée car c'est une ‘forteresse' qui abrite des roquettes, des tunnels et des état-majors. | Den israeliska militären säger att Shuja'iyyeh, ett tätbefolkat område med cirka 92 000 invånare öster om Gaza City, beskjöts eftersom det var en “fästning” som inhyste raketer, tunnlar och kommandocentraler. |
39 | L'armée israélienne comme le gouvernement ont répété que les civils savaient qu'ils devaient évacuer la zone plusieurs jours avant l'attaque. | Israelisk militär och regeringstjänstemän varnade upprepade gånger den civila befolkningen att evakuera området flera dagar innan det attackerades. |
40 | Cependant, de nombreux civils à Shuja'iyyeh et ailleurs n'ont pas évacué parce qu'ils ne savaient pas où aller. | Men många civilpersoner i Shuja'iyyeh och i andra områden evakuerade inte, eftersom de inte hade någonstans att ta vägen. |
41 | Toutes les écoles et autres établissements de l'UNRWA (Agence des Nations unies pour les Réfugiés), transformés en abris sont surpeuplés. | Alla UNRWA-skolor och andra lokaler som används som skyddsrum är överfulla. |
42 | L'avertissement des populations d'évacuer des zones entières ne dispense pas les forces israéliennes de leurs obligations de protéger les civils conformément aux dispositifs humanitaires internationaux. | Att utfärda varningar om att evakuera hela områden avsäger inte de israeliska styrkorna från deras skyldighet att skydda den civila befolkningen i enlighet med internationell humanitär rätt. |
43 | | “De obarmhärtiga bombningarna av Shuja'iyyeh och andra civila områden i Gazaremsan, samt de fortsatta urskillningslösa raketattackerna mot Israel kräver brådskande internationella åtgärder för att förhindra ytterligare kränkningar. |
44 | “Le bombardement continu de Shuja'iyyeh et d'autres zones civiles de la bande de Gaza, ainsi que les attaques de roquettes commises au hasard sur Israël, nécessitent une action internationale urgente afin d'éviter d'autres violations. | FN bör införa ett vapenembargo för båda sidor och alla stater bör omedelbart avbryta överföring av militär utrustning till Israel, Hamas och andra palestinska beväpnade grupper i Gazaremsan”, säger Philip Luther. Läkare utan gränser (MSF) anklagade Israel för urskillningslösa bombningar: |
45 | | “Medan regeringen hävdar att syftet med markoffensiven var att förstöra tunnlar till Israel, så ser vi på marknivå att bombningarna är urskillningslösa och att de som dör är civilpersoner”, sa Nicolas Palarus, MSF:s projektkoordinator i Gaza. |
46 | Les Nations Unies devraient imposer un embargo sur les armes des deux côtés, et tous les Etats devraient suspendre immédiatement la livraison d'équipement militaire à Israël, au Hamas, et aux autres groupes armés palestiniens de la bande de Gaza,” dit Philip Luther. | I skrivande stund, har Israels operation ”Skyddande eggen” krävt mer än 1 650 liv och sårat nästan 9 000 palestinier. Israel hävdar att anfallen är riktade mot Hamas, för att de avfyrat hundratals raketer över gränsen till Israel. |
47 | Médecins Sans Frontieres accuse Israël de bombardements aveugles : | 75 procent av de palestinska dödsoffren i denna offensiv är civilpersoner. |
48 | | Sedan offensiven inleddes den 8 juni har 62 israeliska soldater dödats i striderna i Gaza. |
49 | “Alors que le gouvernement affirme que l'objectif de l'offensive terrestre est de détruire les tunnels d'accès à Israël, on constate sur le terrain que les bombardements sont commis au hasard et qu'ils tuent des civils”, dit Nicolas Palarus, coordinateur de projets pour MSF à Gaza. | Tre civilpersoner har dödats och omkring 400 har sårats på grund av raketattacker mot Israel. Efrati är medlem i Anarchists Against the Wall (“Anarkister mot muren”/”Judar mot ockupationen”) och Boycott from Within (“Bojkott inifrån”), som stödjer BDS-rörelsen (“Bojkott, desinvesteringar och sanktioner”). |
50 | A l'heure où cet article est écrit, la dénommée “Opération Bordure Protectrice” a fait plus de 1 650 morts et 9 000 blessés palestiniens. | Här följer en föreläsning som han höll i Colorado som en del av USA-turnén av The Soldier and the Refusenik (ung. |
51 | Du côté israélien, 63 soldats ont également été tués ainsi que deux civils et une personne de nationalité thaïlandaise. | “Soldaten och vapenvägraren”) med Maya Wind för några månader sedan: Detta är Israels tredje militära operation i Gaza under de senaste sex åren. |
52 | Près de 400 personnes ont été blessées. | Israel har bombat bostadsområden, skolor, en lekplats, sjukhus, skyddsrum och flyktingläger. |
53 | Il est important de noter qu'Efrati est membre de Anarchists Against the Wall (Anarchistes contre le mur) et de Boycott from Within (Boycott de l'intérieur) en faveur de la campagne BDS (Boycott - Désinvestissement - Sanctions) mais également de Breaking The Silence (Rompre le silence), ONG israélienne dont les membres sont d'anciens soldats des Forces de défense israéliennes dont le but est de “faire prendre conscience au public de la réalité de la vie quotidienne dans les territoires occupés”. | Den 28 juli anföll Israel det enda kraftverket som finns i Gaza, vilket medförde att 1,8 miljoner människor blev utan ström. FN:s skyddsrum har problem med att inhysa de mer än 250 000 Gazabor som flyr från våldet eller vars hem har blivit sönderbombade. |
54 | La vidéo qui suit le montre donnant une conférence dans le Colorado dans le cadre d'une tournée américaine, Le soldat et le refuznik avec Maya Wind il y a quelques mois : | Sex FN-skyddsrum har attackerats av israeliska styrkor. Överdrivna restriktioner från Israels sida gentemot de palestinska områdena i Gaza och Västbanken är orsaken till varför både FN och huvuddelen av världssamfundet anser att dessa landsområden är “ockuperade” av Israel. |
55 | Suivez notre dossier spécial #Gaza | Följ vår djupgående bevakning: #Gaza: Antalet civila dödsoffer stiger i den israeliska offensiven |