# | fra | swe |
---|
1 | Chine : Prisonnière de ses frontières, en dépit de sa croissance | Kina: På uppgång men känner sig trängt |
2 | [Liens en anglais] Il y a un mois, la Secrétaire d'État des États Unis Hillary Clinton a écrit que l'Asie est le centre d'intérêt diplomatique, économique et stratégique de la politique étrangère de son pays, signalant par là que la stabilité ou l'instabilité de la région sont largement tributaires des évolutions des relations Chine-USA alors que les deux pays apprennent à partager la même scène géopolitique. | Det är en månad sedan den amerikanska statssekreteraren Hillary Clinton skrev att Asien nu är fokus för hennes lands diplomatiska, ekonomiska och strategiska [en] utrikespolitik, det innebär både stabilitet och instabilitet [en] för området. Det beror mest på hur Sino-Amerikanska relationer utvecklas när de två länderna lär sig att dela [en] samma geopolitiska teater. |
3 | En Chine, ceci résonne toujours comme un “complot d'encerclement”, et Zheng Yongnian, directeur du East Asian Institute à la National University de Singapour, en a parlé dans ce billet publié la semaine dernière, qui contient un extrait de son dernier livre, The Road to Great Power: China and the Reshaping of World Order (Le chemin vers une grande puissance : la Chine et le remodelage de l'ordre mondial) qui doit sortir vers la fin de ce mois : | För Kina låter det fortfarande likt en omringningskonspiration [en], någonting som Zheng Yongnian [en], direktör för det Östasiatiska Institutet hos the National University of Singapore, nämnde i detta blogginlägget [zh] från förra veckan som innehåller ett utdrag från hans senaste bok [zh], “Vägen till stor makt: Kina och att omforma världsordningen,” (通往大国之路:中国与世界秩序的重塑) som ska släppas senare denna månaden: |
4 | La Chine a une position géopolitique très spéciale, entourée de 21 pays (15 par des frontières terrestre, 6 par des frontières maritimes). | Kina är i en extremt speciell geopolitisk situation, omgiven av 21 länder (15 på land, 6 från havet). |
5 | De haut en bas, ce sont la Corée du Nord, le Japon, suivis des pays de l'Asie du sud est, puis l'Inde et le Myanmar (Birmanie). | Uppifrån och ned är dessa Nordkorea, Japan, följda av sydostasiatiska länder, sedan Indien och Myanmar. |
6 | La Chine est le seul pays sur terre entouré d' armes nucléaires. | Kina är det enda landet på jorden som är omgivet av kärnvapen. |
7 | La Chine peut-elle se sentir en sécurité ? | Borde Kina känna sig säkert? |
8 | Si le Mexique ou le Canada décidaient de développer l'arme nucléaire, les États Unis essayeraient de faire tout ce qui est en leur pouvoir pour les en empêcher. | Om Mexiko eller Kanada bestämde sig för att utveckla kärnvapen så skulle USA gör allt i sin makt för att stoppa dem. |
9 | Revendications maritimes dans la Mer de Chine méridionale. | Maritima anspråk på det Sydkinesiska havet. |
10 | Image disponible sur Wikipedia | Bilden finns på engelska Wikipedia |
11 | La Chine manque également d'espace international. | Kina saknar även internationella utrymmen. |
12 | Est-ce que la Chine est une puissance maritime ? | Har Kina någon makt över havet? |
13 | Non, elle ne l'est pas. | Nej, det har de inte. |
14 | La Chine ne peut aller nulle part vers l'est, bloquée par les États Unis d'Amérique, le Japon, l'Australie, la Nouvelle Zélande et d'autres pays. | Kina har ingenstans att gå österut då det är avskuret av USA, Japan, Australien, Nya Zeeland och andra länder. |
15 | Vers l'Océan Indien, il y a l'Inde. | Mot den Indiska oceanen ligger Indien. |
16 | Le seul pays perçu comme ennemi par l'Inde est la Chine. | Kina är den enda fienden som Indien anser sig ha. |
17 | Tout ce qui reste, donc, est la mer de Chine méridionale, dans laquelle les États Unis d'Amérique et d'autres pays ont des intérêts. Y bloquer la Chine ne lui laisse aucun point d'accès à la mer. | Då återstår bara det Sydkinesiska havet, vilket USA och andra länder är intresserade av, och att träna in Kina där ger det ingen tillgång till havet. |
18 | La Chine ne possède même pas de portes-avions, comment y déploierait-elle des troupes ? | Kina äger inte ens några hangarfartyg, så hur skulle Kina kunna sätta in styrkor? |
19 | Donc, comment fera la Chine pour remplir ses obligations internationales, voire accéder à une position de leader de la communauté internationale ? | Och hur ska sedan Kina kunna uppfylla sina internationella plikter, för att inte nämna att ta någon slags internationell ledarskapsroll? |
20 | Sara K. a soulevé un point important après la publication de mon billet précédent à ce sujet : | Även tog Sara K. upp en viktig poäng [en] till mitt tidigare inlägg, hon skrev att: |
21 | Si la Chine a vraiment envie de ne pas être considérée comme une “menace théorique”, elle devrait cesser de pointer autant de missiles en direction de Taïwan - et si l'Armée de libération du peuple pouvait accéder à Taïwan, il serait plus facile pour elle d'attaquer le Japon. | Om kina verkligen vill förhindra vidmakthållandet av “Kina-hots teorin” så borde de sluta att sikta så många missiler på Taiwan - och om FBA hade tillgång till Taiwan so skulle det vara mycket enklare för dem att attackera Japan. |
22 | Si vous pointez des armes en direction des gens, vous serez perçus comme une menace. | Om du siktar på folk med vapen så kommer du att uppfattas som ett hot. |