# | fra | swe |
---|
1 | Des “Trash Selfies” pour une Tunisie propre | “Skräp-självisar” för ett rent Tunisien |
2 | Un bon nombre de Tunisiens se prend depuis peu en photo sur fond d'ordures, pour ensuite les poster sur les réseaux sociaux via le hash tag #SelfiePoubella, pour dénoncer les piles de déchets qui jonchent les rues de la Tunisie. | En mängd tunisier har nyligen tagit bilder av sig själva medan de poserat bredvid skräphögar och sedan publicerat dem på sociala nätverkssidor under hashtaggen #SelfiePoubella (“skräp-självis”) i protest mot de högar av skräp som fyller landets gator. |
3 | Ce mouvement est né d'une réaction aux selfies et photos postés sur les réseaux sociaux par la ministre du Tourisme tunisienne, Amel Karboul, pour promouvoir le tourisme dans le pays. | Företeelsen är en reaktion på ett antal självisar och andra bilder [en], som turistministern Amel Karboul publicerat i sociala medier med syfte att göra reklam för turismen i det nordafrikanska landet. |
4 | Le 16 mai, les administrateurs de la page Facebook “Tunisie propre” ont exhorté les utilisateurs à mettre leurs selfies en ligne : | Den 16 maj uppmanade [fr] administratörerna av Facebook-sidan “Städa Tunisien” användare att ladda upp självisar: |
5 | Nous attendons vos photos selfies qui montreront la gravité de la situation ds nos rues et partout ds le pays.. Ils cherchent à cacher la triste réalité de nos quartiers avec les cartes postales des beaux paysages de la Tunisie et oublient qu'il y'a un peuple 3ayech fi ezzebla [qui vit dans les ordures] …. | Vi väntar på era självisar för att kunna visa på den allvarliga situationen på våra gator och överallt i landet… De försöker dölja den trista verkligheten i våra grannskap bakom vykort som visar vackra, tunisiska landskap och glömmer att det finns människor som måste leva i skräpet… |
6 | Dans un autre message publié le 19 mai, ils déclarent : | I ytterligare ett meddelande publicerat [fr] den 19 maj sa man: |
7 | Si les selfies de Amel Karboul sont généralement justifiés par la bonne cause touristique, cette campagne de Selfie Poubella se montre d'un 'intérêt tant touristique que citoyen, puisqu'elle appelle, tout simplement, à débarrasser les villes de Tunisie des déchets qui jonchent ses rues. | Om [turistministern] Karbouls självisar allmänt kan anses rättfärdigade på grund av en önskan att öka turismen, är kampanjen “Selfie Poubella” av intresse både för turismen och socialt, eftersom den helt enkelt uppmanar till en upprensning av det skräp som ligger strött över gatorna i Tunisiens städer. |
8 | Le principe est tout simple( …) Avec pour objectif que le citoyen tunisien, autant que le touriste de passage, profite d'un espace public propre. | |
9 | Montrons aux responsables de ce pays le vrai visage de nos rues et la pollution de l'environnement. A vos Selfies !! | Principen är mycket enkel och visar på att både tunisiska medborgare och turister drar fördel av en ren, offentlig miljö. |
10 | En avril dernier, le gouvernement a estimé les piles d'ordures accumulées dans les rues à 300 000 tonnes. | Låt oss visa landets ämbetsmän hur våra gator verkligen ser ut och hur vår miljö förorenas. |
11 | Il rejette la faute sur des équipements de collecte des déchets « défectueux » et sur l'augmentation du nombre de congés maladie pris par les éboueurs. | I april förra året uppskattade regeringen att skräphögarna på gatorna uppgick till sammanlagt 300 000 ton och skyllde på “trasig” sophämtningsutrustning samt ökade sjukanmälningar bland de anställda inom sophämtningstjänsten. |
12 | En dépit des nombreuses campagnes de propreté lancées par le gouvernement et par les associations dans différentes régions du pays, les ordures continuent de s'empiler. | Trots att både myndigheter och medborgargrupper lanserat ett flertal renlighetskampanjer inom olika landregioner fortsätter skräphögarna att växa. |