# | fra | swe |
---|
1 | Israël : Manifestation contre la guerre | Israeler protesterar mot militäroperation mot Gaza |
2 | Hier samedi 17 novembre, un groupe Facebook a organisé un rassemblement de plusieurs centaines de personnes sur la place Habima de Tel Aviv. | Igår organiserade en Facebookgrupp hundratals israeler att samlas på Habima-torget i Tel Aviv. |
3 | Le groupe appelle à « Refuser la guerre électorale, refuser de mourir ou de tuer au nom d'une propagande politique. » | Gruppen vädjar till människor att “Vägra val-kriget! |
4 | Depuis mercredi 14 novembre, le Hamas et Israël échangent des tirs. | Vägra att dö eller döda för en politisk sak.” |
5 | La situation s'est embrasée lorsque ce jour-là des drones israéliens ont pris pour cible et tué le dirigeant militaire du Hamas, Ahmed Al-Jabari, à Gaza. | Den senaste eldväxlingen mellan Israel och Hamas började den 14 november, när israeliska drönare siktades mot och dödade Hamas militära ledare Ahmed Al-Jabari på Gaza-remsan. |
6 | La vidéo ci-dessous, d'une durée de 10 secondes, présente la manifestation contre la guerre : | Det här 10 sekunder långa videoklippet visar delar av anti-krigsprotesterna: |
7 | Roni More a publié une photo de la manifestation sur Twitter : | Roni More har lagt upp ett foto från protesterna på Twitter: |
8 | Pancarte « Je ne dois pas haïr » lors de la manifestation contre la guerre à Tel Aviv. | Jag skall inte hata står det på ett plakat vid anti-krigsprotesterna i Tel Aviv. |
9 | Photo partagée par @RoniMore1 sur Twitter. | Fotografiet delas av @RoniMore1 på Twitter |
10 | Plus de photos sont disponibles ici. | Fler foton hittar du här. |
11 | Beaucoup critiquent les stratégies politiques derrière cette opération. | Många har kritiserat politiken bakom den här operationen. |
12 | Dans une publication très populaire sur Facebook, Lior Bakalu explique : | I ett ofta delat inlägg på Facebook, skriver Lior Bakalu: |
13 | Quatre ans qu'ils ne font rien et soudainement ils ont retrouvé la mémoire. | Det har gått fyra år utan att de har gjort någonting, och helt plötsligt minns de. |
14 | Mes pensées vont à la population du sud [d'Israël] et de Gaza dont la misère est instrumentalisée par le gouvernement israélien pour sa campagne électorale. | Mitt hjärta finns hos invånarna i söder och i Gaza, vars misär den israeliska regeringen har gjort till sin valkampanj. |
15 | Son commentaire est accompagné d'une image qui présentent les opérations militaires des 15 dernières années et l'époque de leur déroulement comparée aux dates des élections. | Han lägger till en bild som ger en översikt av de senaste 15 årens militäroperationer och deras tidpunkt i relation till valen. : |
16 | Alaa Younis critique les tactiques politiques qui se cachent derrière la guerre : | Alaa Younis kritiserar politiken bakom kriget: |
17 | Ce que le Hamas fait au nom de l'Islam, Benjamin Netanyahu le fait pour les élections. | Det som Hamas gör i Islams namn gör Bibi på grund av valet. |
18 | Les deux mentent, aucun ne se préoccupe des civils. | Bägge är lögnare. Ingendera bryr sig om civilbefolkningen. |
19 | Aucun ne me représente. | Och ingen av dem representerar mig. |
20 | En tant que dentiste, je n'ai qu'une chose à dire : les deux nécessitent d'être arrachés. | I egenskap av tandläkare måste jag säga: båda måste dras ut. |
21 | Joseph Dana écrit depuis Ashkelon, une ville durement frappé par les missiles. | Joseph Dana rapporterar idag från Ashkelon, en stad som har beskjutits hårt av missiler. |
22 | Il tweete une réaction à la possible invasion terrestre : | Han twittrar om en reaktion till risken för en markoperation: |
23 | @ibnezra : Les personnes avec lesquelles je parle à Ashkelon, dans le bruit des sirènes, me disent qu'elles ne souhaitent pas d'invasion terrestre, car Israël perdrait en légitimité. | Människor jag talar med i Ashkelon mitt bland flygsirenerna säger att de inte vill ha en markinvasion, för det skulle skada Israels legitimitet |
24 | Bien que des Israéliens soient opposés aux agissements du gouvernement, leurs points de vue et leurs protestations sont rarement présentés dans les médias traditionnels. | Det finns ett visst motstånd bland israelerna, men dessa åsikter och protester får sällan något utrymme i de vanliga medierna. |
25 | Elizabeth Tsurkov a publié via Twitter : | Elizabeth Tsurkov gjorde följande inlägg på Twitter: |
26 | @Elizrael : Les journaux israéliens ne parlent pas des victimes palestiniennes ni du fait qu'une partie des Israéliens est opposée à cette opération. | Israeliska tidningar undviker att rapportera om palestinska offer och inte heller rapporterar de om att vissa israeler faktiskt motsätter sig denna operation. |
27 | Elle ajoute : | Hon fortsätter: |
28 | @Elizrael : Si vous recevez uniquement des informations concernant la souffrance des Israéliens et l'élimination couronnée de succès des terroristes, pourquoi s'opposer à cette opération ? | Om man bara får höra nyheter om israelers lidande och lyckade avrättning av terrorister, varför skulle man då motsätta sig operationen? |