Sentence alignment for gv-fra-20111022-105590.xml (html) - gv-swe-20111018-763.xml (html)

#fraswe
1Journée mondiale de l’alimentation : vivre tenaillé par la faimVärldsmatdagen: Att leva med hungersmärtor
2Cet article a été traduit par Juliette Girande, Annelyne Herchy, Jacques Tagne Mambou et Mathieu Cheung, étudiants FTSK Germersheim, sous la direction de Catherine Chabasse dans le cadre du projet « Global Voices ».
3Femme vendant ses produits sur un marché. Droits réservés. by #EelcoKvinna säljer mat Some rights reserved av #Eelco
4Selon les estimations de la Banque Mondiale, un milliard de personnes à travers le monde vont se coucher le ventre vide et la flambée des prix des denrées alimentaires va encore assombrir ce bilan.Enligt Världsbanken går nästan 1 miljard människor till sängs hungriga runtom i världen och de stigande matpriserna kommer att öka antalet.
5Le 16 octobre, la Journée mondiale de l'alimentation a donné la parole à des familles touchées par la faim, mettant ainsi un visage sur leurs souffrances.Idag, då det är World Food Day (Världsmatdagen), ger vi er ansikten på dessa hungriga familjer och lyssnar på deras historier.
6Des membres de la branche indienne de Video Volunteers [en anglais] se sont rendus dans des villes et villages d'Inde dans le cadre de leur projet vidéo contre la faim (Hunger Video Project) afin d'attirer l'attention sur les nombreuses personnes qui, en dépit d'une économie florissante, continuent à souffrir de la faim.Videovoluntärerna från Indien har besökt olika samhällen för att kunna visa er Videoprojektet Hunger, med fokus på hur, trots den alltmer starka ekonomin, människor fortfarande går hungriga till sängs runtom i deras land.
7Les vidéos ont été diffusées en introduction au rapport 2011 sur les catastrophes mondiales (World Disaster Report 2011).
8Ce rapport est le fruit d'une collaboration entre le Programme alimentaire mondial , l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture ainsi que la Fédération internationale des Sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge (IFRC).Videofilmerna producerades inför lanseringen av Världskatastrofrapporten 2011 (The World Disaster Report 2011), ett samarbete mellan Världsmatprogrammet, FN:s livsmedels- och jordbruksorganisation och Internationella Röda Kors- och Röda Halvmånefederationen (IFRC.)
9Ce rapport soulève une question fondamentale : « Pourquoi un milliard de personnes vont-elles se coucher le ventre vide alors que la production mondiale est suffisante pour toutes les nourrir ? »Rapporten siktar på att svara de fundamentala frågorna: “Varför går en miljard människor runtom i världen till sängs hungriga varje natt när världen producerar tillräcklig med mat åt alla?”
10La particularité de ces 12 vidéos [en anglais] est que leurs réalisateurs ne sont pas des observateurs extérieurs mais des membres de ces communautés.Något som gör dessa 12 videofilmer än mer rörande är det faktum att de har gjorts av människor som kommer från de drabbade områdena och inte av utomstående.
11Video Volunteers est un programme de formation destiné aux personnes en marge de la société qui leur permet d'apprendre à collecter et diffuser des informations, à s'informer, à réagir activement et à trouver des solutions aux problèmes auxquels elles-mêmes et leur entourage sont confrontés.Videovoluntärerna är ett lärlingsprogram för människor i marginaliserade områden där man får lära sig att göra nyheter, se, ta till handling och ge en lösning på de problem som drabbar dem och deras grannar.
12Les douze vidéos accompagnées d'une brève description des communes où elles ont été tournées sont disponibles sur le site internet.På deras projektsida visas alla de 12 videofilmerna med en liten beskrivning av samhället där det filmades.
13Cette vidéo [en anglais] a été tournée à Silchar, Assam, au Nord-Est de l'Inde, une région majoritairement rurale où vivent beaucoup de minorités ethniques marginalisées.Denna video var t.ex. filmad i Silchar, Assam i Nordöstra Indien, som är ett område på landsbygden - ett jordbruksdistrikt och stamsamhälle, en marginaliserad minoritet.
14Dans une des vidéos, un père de famille évoque sa misère et son désespoir quand il doit aller se coucher alors que ses enfants ont faim.I filmen talar en far om svårigheter samt maktlösheten man känner när man går till sängs med vetskapen om att ens barn är hungriga.
15A Raj Nandgaon, une région sous-développée et principalement agricole de Chhatisgarh, une femme est contrainte de se prostituer [en anglais] pour nourrir ses enfants.I Raj Nandgaon, ett underutvecklat jordbruksdistrikt i Chhatisgarh, tvingas en kvinna till prostitution enbart för att kunna ge mat till sina barn.
16Cela fait des années que Médecins Sans Frontières est confronté au problème de la sous-nutrition des enfants à travers le monde.Medecins Sans Frontieres (Läkare utan gränser) har stött på undernärda barn under åratals arbete i olika områden runtom i världen.
17Cependant, MSF constate que ce que nous considérons comme une aide, ne fait en réalité qu'aggraver la situation : les dons alimentaires collectés par les organisations ne sont pas adaptés aux besoins nutritifs des enfants de moins de deux ans. En collaboration avec la campagne “Starved for Attention” (littéralement « faim d'attention »), ils appellent donc les donateurs à stopper leurs dons actuels, en faveur d'aliments à haute valeur nutritive destinés aux enfants souffrant de sous-nutrition dans le monde.De märkte att det som verkade vara hjälp var faktiskt det som gjorde problemet än större: matdonationsorganisationer gav mat som inte innehöll tillräckligt med näring för att räcka till barn under två år. Så med Utsvulten på uppmärksamhet-kampanjen, beslutade man sig för att fråga de aktiva i Mathjälpsystemet om de kunda sluta skicka undermålig mathjälp och istället ge mathjälp med den näringsriktiga mat som undernärda barn behöver.
18Le thème choisi cette année pour la Journée mondiale de l'alimentation est le prix des produits alimentaires, de la crise à la stabilité.Huvudämnet för årets Världsmatdag är matpriser, från kris till stabilitet.
19La bande-annonce du court-métrage de 15 minutes « The Hunger Game » (le jeu de la faim) du Péruvien Félix Alvarez Torres montre la façon dont les prix des denrées alimentaires sont manipulés, comme s'il s'agissait de pions sur l'échiquier du pouvoir.Denna trailer visar “the Hunger Game”, en 15 minuter lång film av Félix Álvarez Torres från Peru, där han bevisar att man spelar med matpriser på samma sätt som om de vore spelchips i ett maktspel.
20Depuis ces dix dernières années, on assiste à une envolée indécente du prix des denrées alimentaires à travers le monde.Under de sista 10 åren har matkostnaderna ökat skandalöst i hela världen.
21Les multinationales investissent des milliards de dollars dans l'achat des futures récoltes, causant spéculation et pénurie alimentaire.Multinationella företag investerar miljarder dollar på inköp av framtida skördar och skapar således spekulation och brist i nutid.
22Les mises sur les aliments augmentent sans cesse, un petit jeu auquel les multinationales ne sont jamais perdantes.Insatserna för matpriser är på uppgång: spelet du alltid vinner.
23Loin des tables de poker, les populations les plus démunies font les frais du « Jeu de la Faim ».Utanför pokerbordet måste de fattiga betala priset för spelarnas rubriker i “Hungerspelen”.
24Grâce au Blog Action Day, de nombreuses personnes se sont mobilisées sur les blogs et les sites de microblogging sous les tags #BAD11 et #food.Idag bloggar många online om mat och matfrågor tack vare “the Blog Action Day”-initiativet, med #BAD11- och #food-tagg på mikrobloggsidor och bloggar.
25Prenez part à la discussion et donnez votre avis sur la faim face à l'augmentation constante des prix alimentaires.Hoppa med i diskussionen och berätta för världen vad du tycker och tänker om stigande matpriser och hunger.