# | fra | swe |
---|
1 | Pologne : Lecture, état des lieux | Polen: landet och läs(o)lusten |
2 | Une nouvelle campagne de société, Lire en Pologne, a été lancée il y a quelques semaines par un des principaux quotidiens polonais, Gazeta Wyborcza, suite à la constatation que le taux de la lecture en Pologne est des plus bas : un rapport publié par la Bibliothèque Nationale polonaise établit que 56 pour cent de la population polonaise ne lit jamais de livre, et est incapable de lire des textes de plus de trois pages. | För ett par veckor sedan lanserade en av Polens största dagstidningar, Gazeta Wyborcza, en ny kampanj för att försöka påverka det låga antalet läsare i landet. Kampanjen, som går under namnet Läsning i Polen, föddes efter publiceringen av en rapport som hävdar att 56% av landets invånare inte läser böcker överhuvudtaget. |
3 | Un gigantesque débat en a découlé sur la place de la lecture en Pologne et les raisons pour lesquelles elle est délaissée. | Samma rapport, som utgivits av Polens stadsbibliotek, visar att samma antal inte orkar eller kan läsa texter på mer än 3 sidor. |
4 | | I spåret av detta har en debatt om kulturen kring läsandet i Polen - och orsakerna till varför denna nu befinner sig i kris - tagit fart. |
5 | Des personnalités publiques de tout le pays se sont activement impliquées dans le projet pour inciter la société à se mettre à lire. | Ett flertal inflytelserika personer har givit sig in i debatten för att uppmana samhället att plocka upp en bok och börja läsa. |
6 | Une série d'articles [en polonais, comme tous les liens] a été publée sur l'absence de passion pour la lecture et les mesures qui pourraient être prises pour changer le cours des choses. | En mängd artiklar [pl] har publicerats som diskuterar det bristande läsintresset i Polen, samt de åtgärder man skulle kunna implementera för att förändra den rådande situationen. |
7 | Dans l'un d'eux, l'écrivain et essayiste polonais Janusz Rudnicki pointe du doigt la liste des lectures obligatoires pour les élèves du primaire et du secondaire, établie par le Ministère de l'Education nationale. | I en av dessa [pl] argumenterar den polske författaren och kolumnisten Janusz Rudnicki att orsaken till läsolusten går att finna i de av utbildningsdepartementet (genom skolan) bestämda listorna över böcker som varje skolelev måste läsa. |
8 | Il écrit : | Han skriver: |
9 | Les écoles sont hantées. | Skolan är ett spökslott. |
10 | Si vous comparez une école à l'opéra, le nom du fantôme s'appellera sans aucun doute “liste des lectures obligatoires.” | Om du jämför skolan med en opera så skulle vålnaden med all säkerhet visa sig vara “listan över obligatorisk skönlitteratur”. |
11 | Le nombre d'éléments qu'elle comporte est absolument effrayant. | Mängden och innehållet på den listan är förskräckligt. |
12 | Au moins la moitié d'entre eux, sans parler de l'école primaire, sont superflus. Les lire est une torture. | Utan att ens räkna in lågstadiet så är hälften av artiklarna totalt meningslösa, och att läsa dem kan likställas med tortyr. |
13 | On devrait les mettre au feu et y ajouter notre Ministère de l'Education nationale et tous les professeurs responsables de l'établissement de cette liste. | De borde brännas, och med dem utbildningsdepartementet och alla de lärare som gjort listan till verklighet. |
14 | Les résultat de l'étude sont particulièrement alarmants si on les compare à ceux des études analogues sur les habitudes de lecture dans d'autres pays d'Europe. | Slutresultatet som redovisas i stadsbibliotekets rapport ter sig än mer skräckinjagande när det ställs sida vid sida med lästrender i övriga europeiska länder. |
15 | Ainsi, une étude menée en République Tchèque et en France fait ressortir que 83 pour cent des Tchèques et 69 pour cent des Français ont lu au moins un livre au cours de l'année passée, tandis qu'en Pologne les chiffres sont considérablement plus bas : seuls 44 pour cent des Polonais ont été en contact avec des livres quels qu'ils soient (y compris les livres de cuisine, les albums et les dictionnaires !). | Undersökningar i Tjeckien och Frankrike har visat att 83% av tjeckerna och 69% av fransmännen har läst minst en bok under det gågna året. I Polen hamnar man på en betydligt lägre siffra: endast 44% av polackerna hävdar att de haft någon som helst kontakt med en bok under samma tidsspann, och då är kokböcker, ordböcker och seriealbum inräknade. |
16 | Le plus choquant est que 20 pour cent des Polonais ayant fait des études supérieures (dont les enseignants) n'ont pas lu un seul livre depuis plusieurs années. | Den mest chockerande siffran visar att 20% av Polens högst utbildade (bland dem lektorer och lärare) inte rört en bok på flera år. |
17 | Les blogueurs polonais se sont joints à la discussion. | Även bloggarna har givit sig in i diskussionen. |
18 | L'un d'eux, du nom de Metzliszcze, commente les résultats présentés dans le rapport : | En av dem, känd under namnet Metzliszcze, kommenterar på rapporten: |
19 | Tout d'abord, je précise que chez moi les livres étaient toujours présents, et mes parents n'avaient besoin d'aucune campagne de société pour savoir qu'il faut lire aux enfants. | Jag vill börja med att påpeka att det under min uppväxt alltid fanns böcker hemma, och att mina föräldrar inte behövde någon kampanj som sa åt dem att det är viktigt för barn att läsa och att bli lästa för. |
20 | Voilà pourquoi j'ai du mal à croire que certains n'arrivent pas à trouver un seul moment en 365 jours pour attraper un livre. | Det är antagligen därför jag har så svårt att tro att vissa inte kan finna ens en halvtimme här och där - på 365 dagar - som de kan ägna åt att läsa. |
21 | Mais c'est ainsi : pour 56 pour cent de la société cet “effort” est de trop. | Men okay: 56% av vårt samhälle tycker att denna “ansträngning” inte är mödan värd. |
22 | Il écrit encore : | Han fortsätter: |
23 | Qu'ajouter à cela ? | Finns det något mer att tillägga? |
24 | On devrait dire aussi que depuis 1992 (l'année où a commencé l'étude systématique de la question), le nombre de Polonais qui lisent régulièrement est en baisse, et nous n'allons pas tarder à devenir une nation de nouveaux analphabètes. | Kanske att antalet läsare i Polen systematiskt har minskat sedan 1992 (året då man officiellt började undersöka saken), och att vi mycket snart kommer ha förvandlats till en nation av analfabeter. |
25 | Varia, dont le blog se compose principalement des critiques des livres qu'elle a lus, s'interroge sur les raisons de cet état de fait : | Varia [pl], som dedikerar sin blog till recensioner av böcker hon läst, funderar över hur det kan ha blivit såhär: |
26 | Comment est-ce arrivé ? | Hur kom det här sig? |
27 | A mon avis, c'est surtout à cause de la paresse intellectuelle. | Enligt min åsikt på grund av intellektuell lathet. |
28 | Cette paresse ne se manifeste pas que dans les faibles taux de lecture, mais aussi, par exemple, dans le genre de séries ou jeux télévisés à succès de début de soirée. | Den här latheten visar sig inte bara i de låga lässiffrorna, men även till exempel i de populära serierna och tävlingarna man ser på tv. |
29 | Il est aussi très difficile de trouver des films “stimulants” au cinéma. Nous sommes trop nombreux à nous accorder d'être intellectuellement paresseux, de nourrir nos cerveaux de choses sans intérêt qui ne nécessitent aucun esprit critique. | Det är väldigt svårt att hitta filmer som utmanar på bio. Alltför många av oss tillåter oss själva att bli förslappade av det vi frivilligt stopppar i oss - meningslöst trams som inte kräver någon som helst självinsikt eller vidare reflektion. |
30 | Lire des livres est exigeant, cela réclame un effort et la capacité de se concentrer dans la durée sur quelque chose. | Vi vet att det är intellektuellt utmanade att läsa böcker, och att det åtminstonde kräver att man sitter still och koncentrerar sig på en sak under en längre tid. |
31 | Mais c'est ce qu'on nous apprend à l'école et à la maison. | Det är det här vi lär oss hemma och i skolan. |
32 | Un autre blogueur, dont le pseudonyme, Kindlemaniac, trahit la véritable passion, a effectué un sondage en demandant à ses abonnés de répondre à plusieurs questions sur leurs habitudes de lecture. | En tredje bloggare vars smeknamn avslöjar något om hans sanna intresse, Kindlemaniac [pl], gjorde en enkätundersökning bland sina läsare där han bad dem redogöra för sina läsvanor. Resultaten överraskar. |
33 | Les résultats sont très intéressants : plus de la moitié de ses lecteurs affirment lire plus de 10 livres par an, et 17 pour cent, plus de 50 ! | Över hälften av de som svarade hävdade att de läser mer än 10 böcker per år, och inte nog med det: 17% menar att de läser mer än 50. |
34 | Il écrit : | Bloggens skapare kommenterar: |
35 | Je suis très heureux que parmi les visiteurs de mon blog il y ait autant de gens qui lisent régulièrement. Je pense que l'explication à cela pourrait être très pragmatique. | Jag blir glad av att höra att det bland mina läsare finns så många som regelbundet läser skönlitteratur och andra böcker. |
36 | Ce sont souvent ceux qui s'achètent une liseuse électronique qui ont tendance à lire beaucoup, et les liseuses leur permettent tout simplement de s'adonner encore davantage à leur addiction. | Jag tror dock att det finns en praktisk förklaring till detta, och det är att de som investerar i en e-bokläsare från början läser väldigt mycket böcker. |
37 | Ce qui est intéressant, c'est qu'il paraît très courant pour les nouveaux utilisateurs de Kindle de découvrir que depuis qu'ils ont commencé à l'utiliser, ils lisent encore plus qu'avant. | E-bokläsaren ser främst till att de kan stävja sin hunger oftare! Vad som är intressant är att den som är ny till Kindle snabbt upptäcker att de sedan de började använda apparaten läser mer och mer. |
38 | Kindlemaniac conclut par cette constatation : | Kindlemaniac avslutar sitt inlägg med följande slutsats: |
39 | On peut affirmer que les lecteurs de ce blog font preuve de tendances inverses de ceux des médias traditionnels. | Vi kan utan svårigheter påstå att den här bloggens läsare uppvisar motsatta tendenser jämfört med samhället i stort. |
40 | Mais en est-il de même pour le reste de la blogosphère polonaise ? | Men stämmer detta överens med Polens övriga bloggare? |
41 | Cela n'y va pas aussi mal que l'on pourrait imaginer. | I vilket fall så verkar det inte stå så illa till som vissa inbillar sig. |
42 | Nobooks écrit : | Nobooks [pl] skriver: |
43 | Les sites internet littéraires sont visités par des centaines de milliers d'internautes, qui se créent leurs bibliothèques virtuelles, cochent les livres qu'ils aimeraient lire. | Webbsidor dedikerade till litteratur får hundratusentals besökare; besökare som skapar sina egna virtuella bibliotek där de bockar av böcker som de vill läsa och böcker som de har läst. |
44 | Chez Empiks [une chaîne polonaise de librairies], on lit et relit des centaines de livres et de bandes dessinées (ce qui ne fait pas le bonheur des éditeurs). | Folk går till Empiks [en polsk bokhandelskedja] och läser böckerna och seriemagasinen där om och om igen (förlagen är inte överdrivet glada). |
45 | Les marchés aux livres ont de plus en plus de succès chaque année. | Bokmarknaden expanderar och växer i popularitet från år till år. |
46 | A en croire les blogueurs polonais, l' ” horizon de la lecture” en Pologne peut paraître peu dégagé, mais l'espoir existe. | Enligt polska bloggare finns det fortfarande hopp, även om läshimlen i Polen för nuvarande är något mulen. |
47 | La bonne nouvelle, surtout pour ceux qui voient dans Internet un nouveau lieu d'échange de savoirs et d'idées, est qu'il résulte de l'étude de l'étude de la blogosphère polonaise que plus de 3 millions de Polonais (de plus de 15 ans) déclarent lire des blogs chaque jour. | De goda nyheterna - för de som ser internet som en frigörande kraft där människor får möjlighet att dela med sig av sin kunskap - är att det tack vare polska bloggares undersökningar kommit fram att 3 miljoner polacker (över 15 år) läser någon typ av blogg varje dag. |
48 | Mieux, plus de 300.000 parmi les enfants polonais lisent des blogs régulièrement, 180.000 écrivent leut journal internet, et près de 160.000 laissent des commentaires sur ce qu'ils ont lu en ligne. | Mer än så: över 300 000 polska barn besöker regelbundet en blogg, 180 000 skriver internetdagbok och upp till 160 000 kommenterar varje dag på saker de läst online. |