# | fra | swe |
---|
1 | Arabie Saoudite : Inquiétudes sur le sort du journaliste Hamza Kashgari | Saudiarabien: Journalisten Hamza Kashgaris öde hänger på en tråd |
2 | Le journaliste saoudien Hamza Kashgari a déclenché une tempête sur les réseaux sociaux arabophones la semaine dernière quand il a tweeté une conversation imaginaire avec le prophète Mohamed. | Den saudiske journalisten Hamza Kashgari startade en eldstorm inom sociala medier i förra veckan, då han tweetade en föreställd konversation med profeten Mohammed. |
3 | Dans ses tweets, qui ont depuis été supprimés, il a écrit au prophète : “J'ai aimé le rebelle en toi”, mais “Je n'aime pas l'aura de divinité autour de toi. | I sina tweets, som sedan dess raderats, skrev han till profeten: “Jag har älskat rebellen i dig” men “Jag tycker inte om gudomlighetens gloria som omger dig. |
4 | Je ne ferai pas de prières pour toi”. | Jag ska inte be för dig.” |
5 | Il a également écrit : “Je te serrerai [la main] en égal…Je te parlerai comme à un ami, pas plus”. | Han skrev också: “Jag ska skaka [din hand] som en jämbördig… Jag ska tala till dig som en vän, ingenting mer.” |
6 | Peu après avoir publié ces tweets, Hamza Kashgari a commencé à recevoir des menaces de mort. | Inte långt efter att hans tweets publicerats började Kashgari motta dödshot. |
7 | Sa géolocalisation était visible sur la plateforme et des religieux ont commencé à lancer des appels pour qu'il soit exécuté, ou jugé pour apostasie. | Hans adress publicerades på en webbplats för sociala media och imamer började begära att han skulle bli avrättad eller åtalad som avfälling. |
8 | Le 8 février, il a fui le pays, en partance pour la Nouvelle Zélande…Mais a été interpelé lors de l'escale en Malaisie par les autorités locales, qui l'ont arrêté ; peu après, on a appris que l'Arabie Saoudite avait entre temps présenté une demande d'extradition. | Den 8 februari flydde han från landet på väg mot Nya Zealand, men fångades på genomresa i Malaysia av lokala myndigheter, som kvarhöll honom; strax efteråt kom nyheten att Saudiarabien utfärdat en utlämningsorder. |
9 | Le Ministre de l'intérieur de la Malaisie, Hishammudin Hussein, a été cité disant qu'il comptait rapatrier Hamza Kashgari en Arabie Saoudite. | I ett citat [en] av den malaysiske inrikesministern Hishammudin Hussein ska han ha sagt att Malaysia skulle sända hem Kashgari till Saudiarabien. |
10 | Une page Facebook de solidarité avec Hamza Kashgari, créée en milieu de semaine, compte plus de 1500 membres. | En Facebook-sida [en] solidarisk med Kashgari som dök upp i mitten av veckan har nu över 1.500 medlemmar. |
11 | Au moment où nous publions cet article, un appel parait avoir été déposé pour empêcher les autorités malaisiennes de déporter Hamza Kashgari: | Då den engelska orginalartikeln publicerades hade en provisorisk order utfärdats för att hindra malaysiska myndigheter att deportera Kashgari: |
12 | @FadiahNadwa: le juge Rohana Yusuf jz a déposé ordre de suspendre extradition par Govt de #HamzaKashgari vers Arabie Saoudite. | @FadiahNadwa[en]: Domaren Rohana Yusuf jz gav provisorisk order att stoppa reg fr att deportera #HamzaKashgari till Saudiarabien. |
13 | En route pour déposer ordonnance tribunal à la police. | På väg att leverera domstolsbeslutet till polisen. |
14 | Des informations contradictoires circulent, à l'heure où nous publions, selon lesquelles Hamza aurait déjà été extradé. | Trots detta kom dock motstridiga rapporter om att Kashgari hade utlämnats. |
15 | Bataille d'opinions | Åsiktsstrid |
16 | Un conflit d'opinions fait rage sur les réseaux sociaux, et beaucoup des concitoyens saoudiens de Hamza Kashgari veulent qu'il soit jugé. | En åsiktsstrid förs på sociala nätverk, där många av Kashgaris saudiska landsmän fortsätter att argumentera för en rättegång. |
17 | Leurs voix semblent être moins nombreuses en ligne que celles des étrangers qui protestent, ainsi que celles d'autres citoyens saoudiens et malaisiens, demandant à ce que la Malaisie n'extrade pas Hamza Kashgari. | Deras begäran tycks vara i minoritet jämfört med kraven från medborgare världen över - liksom från saudiska och malysiska medborgare - att Malaysia inte utlämnar Kashgari. |
18 | Le blogueur saoudien Ahmed Al Omran soutient pour sa part que l'affaire est plus complexe qu'elle ne parait. | Saudiske bloggaren Ahmed Al Omran tror [en] att det ligger något mer bakom detta fall: |
19 | Je comprends que beaucoup de musulmans soient offensés par tout ce qui peut toucher au prophète, mais je ne crois pas que cette affaire se limite à ça. | Medan jag förstår att många muslimer tar anstöt av sådant som berör profeten, tror jag inte att detta utgör hela förklaringen. |
20 | Oui, beaucoup sont très stricts sur ces choses, et ils ont réagi comme on s'y attendait. | Ja, många hyser starka känslor i dessa frågor och därför reagerade de i enlighet med detta. |
21 | Mais il est clair que les partisans de la droite ont décidé d'exploiter l'affaire pour gagner des points et en faire une affaire politique. | Det är dock tydligt att många inom den politiska högern bestämde sig för att utnyttja händelsen för att vinna personliga poäng och politiska fördelar. |
22 | C'est un prétexte facile à attraper. | Det var frukter som bara väntade på att plockas. |
23 | Si certains y voient les conservateurs religieux en train de défendre l'honneur du prophète par piété, d'autres assurent qu'il y a plus que ça derrière, que ça fait en fait partie d'un plan à long terme. | Medan många helt enkelt ser religösa konservativas försvar av profetens ära som tecken på gudfruktighet säger andra att det ligger mer bakom; att det här faktiskt är del av en långsiktig plan. |
24 | Mariam,qui écrit pour le site Arab News, est terrifiée par les accusations que le journaliste peut avoir à affronter : | Mariam, skribent för Arab News, är förfärad över de potentiella anklagelserna: |
25 | @onlymytweets: Je ne me rappelle pas d'un ayah ou d'un hadith déterminant que Dieu a donné procuration à l'humanité pour juger. | @onlymytweets [en]: Jag kan inte erinra mig att en ayah eller hadith sagt att Gud har överfört auktorietet till människorna att döma. |
26 | Ou est-ce que c'est juste moi ? | Eller har jag fel? |
27 | #HamzaKashgari @SalmaanTaseer | #HamzaKashgari @SalmaanTaseer |
28 | La saoudienne-américaine Bint Talal, qui se décrit comme une “poètesse”, fait part de son inquiétude pour le sort de Hamza Kashgari. | Självförklarat saudi-amerikanska poeten Bint Talal har tweetat om sin oro för Kashgaris säkerhet. |
29 | Elle écrit : | Hon tweetar: |
30 | @majda72: Je voudrais dormir, mais je suis dévorée de peur pour #HamzaKashgari je n'arrête pas de consulter Twitter et de craindre le pire. | @majda72 [en]: Jag vill sova men jag är uppslukad av fruktan å #HamzaKashgari s vägnar. Jag kollar twitter hela tiden o fruktar det värsta. |
31 | @RFatani est indigné par les réactions sur les médias sociaux saoudiens, et tweete : | @RFatani [en] känner ilska inför reaktioner som publicerats via sociala media, och tweetar: |
32 | @RFatani: des milliers de twiteurs demandent que la tête de #HamzaKashgari roule par terre ! | @RFatani [en]: 1000-tals tweeps som kräver att #HamzaKashgari s huvud ska rulla! |
33 | Ils devraient être interdits de séjour dans les pays qui ont des lois contre “l'incitation à la haine”. | De skulle bannlysas från att komma in i länder med lagar om “uppvigling till hat” |
34 | Les tweets de l'écrivain Khaled Almaeena expriment un sentiment répandu, que les sanctions prévues sont disproportionnées par rapport au “crime” en question : | Skribenten Khaled Almaeenas [ar] tweets ger uttryck för den allmänna uppfattningen att de straff Kashgari hotas med inte passar brottet: |
35 | @khaledalmaeena: Dieu est magnanime, et si Mohammed (que la paix soit avec lui) était encore vivant, il aurait entendu ses excuses et lui aurait pardonné. | @khaledalmaeena [ar]: Gud är barmhärtig och om Muhammed (frid vare med honom) levde skulle han ha lyssnat på hans ursäkt och förlåtit honom.” |
36 | Parmi ceux, en Arabie Saoudite, qui étaient heureux d'apprendre que Hamza Kashgari allait peut-être être extradé, il y avait @AboTamem, qui a tweeté : | Bland de i Saudiarabien som var glada att höra att Kashgari kunde komma att utlämnas var @AboTamem, som tweetade: |
37 | @AboTamem: @nsurendrann Notre frère HAMZA est sur le chemin du pays …Il ne répond pas à vos lois !! | @AboTamem [en]: @nsurendrann Vår bror HAMZA är på väg hem… han står inte under er lag!! |
38 | #hamzakashgari | #hamzakashgari |
39 | @mkabmr pense aussi que Hamza Kashgari est allé trop loin : | @mkambr [en]: kände också att Kashgari gått för långt: |
40 | @mkambr: Pour moi, toute personne qui tourne en ridicule le prophète Mohammed (la paix soit avec lui) est persona non grata #HamzaKashgari | @mkambr [en]: Personligen är var och en som förlöjligat profeten Muhammed (frid vare med honom) en icke önskvärd person #HamzaKashgari |
41 | Le tweet @ArabRevolution est plus représentatif de l'opinion générale sur Twitter : | Men @ArabRevolutions tweet var mer representativt för den allmänna uppfattningen på Twitter: |
42 | @ArabRevolution: Je dis juste cela, ni moi, ni des millions d'autres musulmans ne sommes d'accord avec ce que l'Arabie saoudite décide de faire avec #HamzaKashgari #freehamza | @ArabRevolution [en]: Vill bara få sagt att varken jag eller miljoner andra muslimer håller med om vad Saudi beslutar att göra med #HamzaKashgari #freehamza |