Sentence alignment for gv-fra-20140726-172247.xml (html) - gv-swe-20140806-5303.xml (html)

#fraswe
1Les insulaires du Pacifique luttent contre le changement climatique avec des piroguesStillahavsöarnas befolkning bekämpar klimatförändring med kanoter
2Construction d'une pirogue sur l'île de Pohnpei, Etats fédérés de Micronésie, où les Guerriers climatiques apprennent des anciens de l'île la méthode de construction des pirogues.I Pohnpei, i Mikronesiens federerade stater, utbildar äldre lokalinvånare klimatkrigare i kanotbyggandets konst. Foto från: 350.org [Samtliga länkar leder till engelskspråkiga sidor, om inte annat anges.]
3Crédit photo : 350.org Ce billet a été écrit par Fenton Lutunatabua pour 350.org, une organisation à l'origine d'un mouvement mondial pour le climat.Den här artikeln skrevs av Fenton Lutunatabua för 350.org, en organisation som håller på att bygga upp en rörelse för globalt klimat.
4Ce billet est republié sur Global Voices dans le cadre d'un accord de partage de contenu.Artikeln återpubliceras av Global Voices tack vare en överenskommelse om innehållsdelning.
5Le changement climatique frappe durement les îles du Pacifique.Klimatförändingen har slagit till hårt mot öarna i Stilla havet.
6Le niveau de la mer monte, les températures augmentent et l'aggravation des marées de tempêtes et des inondations a contaminé les réserves d'eau douce et détruit les récoltes.Havsnivåerna stiger, temperaturerna ökar och allt värre stormvågor och översvämningar har förorenat färskvattenförråd och förstört hela skördar.
7Les habitants d'une des îles du Pacifique ont même décidé de partir à cause de ces effets dévastateurs. La situation ne peut que s'aggraver.Befolkningen på en av öarna har tagit beslutet att flytta på grund av de förödande konsekvenserna.
8Pourtant, l'Australie a renouvelé son engagement en faveur des combustibles fossiles, en dépit de la situation critique de ses voisins du Pacifique.Situationen väntas bli värre, ändå har Australien nyligen, trots Stillahavsgrannarnas lidanden, stärkt sitt förhållande till fossila bränslen.
9Mais les insulaires du Pacifique contre-attaquent - avec des pirogues.Men Stillahavsborna slår tillbaka - med kanoter.
10Les représentants de 16 territoires vont se rendre en Australie dans le cadre de la Campagne des Guerriers du Pacifique menée par l'association 350.org.Människor från 16 olika länder kommer att resa till Australien i samband med organisationen 350.orgs Pacific Warrior Campaign [ung. “Stillhavskrigarnas kampanj”].
11Ils apporteront des pirogues traditionnelles aux principaux acteurs du secteur de l'énergie fossile. Leur objectif : faire savoir que les Insulaires du Pacifique protégeront leurs cultures, leurs patries et leurs océans sans avoir recours à la violence.Genom kampanjen skänks traditionella kanoter till inflytelserika sympatisörer till industrin för fossila bränslen; gesten är en symbol för Stillahavsbornas fredliga arbete för att skydda sina kulturer, hemländer och hav.
12Cette année, les guerriers climatiques ont lancé la construction des pirogues sur l'ensemble de la région.Kampanjens kanotproduktion inleddes tidigare i år av klimatkrigare regionen över.
13Sur l'archipel du Vanuatu, un arbre spécialement choisi a été offert à l'équipe pour lancer la construction.I Vanuatu markerades projektets början med gåvan av ett speciellt utvalt träd.
14La vidéo ci-dessous montre l'interview de Walter Namua, maître d'oeuvre, qui explique la signification de l'arbre.Videon nedan skildrar en intervju med mästerbyggaren Walter Namua, som ger en förklaring till trädets betydelse.
15En général, nous n'abattons pas d'arbres.Vanligtvis hugger vi inte ner träd.
16Sur les 5 dernières années, des milliers d'arbres ont été plantés par les organisateurs du groupe 350 Pacific. Pour ce projet, nos équipes ont abattu un seul arbre par île.Faktum är att under de senaste fem åren har våra organisatörer i Stillahavsområdet tvärtom planterat tusentals träd, men för det här projektet hugger våra team ner ett enda träd från varje ö.
17Beaucoup de ces arbres ont été donnés pour la cause.Flera av dessa träd har skänkts speciellt för just det här syftet.
18Les équipes travaillent avec des maîtres d'oeuvre et des anciens pour bénir chaque arbre avant de se consacrer à creuser l'intérieur des pirogues.Teamen arbetar tillsammans med mästare på kanotbygge och äldremän som välsignar trädet innan de sätter igång arbetet med att holka ur kanoten.
19La tradition de construire des pirogues s'est perdue au fil des années parmi les communautés du Pacifique au nom du progrès et des avancées technologiques.Traditionen med kanotbygge har under årens lopp långsamt försvunnit från samhällena runt Stilla havet i samband med modernisering och teknologiska framsteg.
20Les pirogues étaient autrefois utilisées dans la vie courante et certaines pouvaient devenir le bien le plus précieux.I allmänhet var farkosterna var dagliga nyttoföremål, men speciella kanoter blev hövdingarnas högt skattade egendom.
21La construction d'une pirogue était l'affaire de toute la communauté.Hela samhället engagerade sig vanligtvis i byggandet av en kanot.
22Les rôles étaient clairement séparés (les hommes s'occupaient des coques et des gréements, les femmes s'affairaient aux voiles) mais la communauté entière - les hommes, les femmes, les jeunes et les anciens - se retrouvait pour fabriquer les cordes et les cordages qui maintiendraient la structure.Medan befolkningen delade upp sig i de inledande stadierna av bygget (männen tillverkade skroven och riggarna medan kvinnorna tillverkade seglen), deltog hela samhället - män, kvinnor, ungdomar och äldre - i tillverkningen av repen som band samman farkosten.
23Les arbres issus de terres pauvres ou non fertiles étaient choisis pour la construction des pirogues.Till kanotbygget valdes träd från områden med näringsfattig jord.
24Il était important que ces arbres puissent résister aux forces de l'océan car les pirogues servaient à aller d'une île à une autre pour faire du commerce.Det var viktigt att de träd som användes hade förmågan att tåla strapatserna på havet, eftersom kanoterna användes för handelsresor mellan öarna.
25La campagne tente de faire revivre l'art de la construction des pirogues et de la navigation traditionnelle afin de transmettre un message à l'Australie sur le changement climatique.Kampanjen försöker återuppliva både kanotbyggandets hantverk och traditionellt båtresande i sin strävan att skicka Australien ett starkt budskap om klimatförändring.
26Sur l'île de Pohnpei, appartenant aux Etats fédérés de Micronésie, les Guerriers ont déja entamé la construction de leur pirogue, avec l'aide du village de Enipein, Kitti, où les anciens partagent leur savoir sur l'art de la construction traditionnelle.I Pohnpei, i Mikronesiens federerade stater, är krigarna redan i full gång med att bygga sin kanot, under handledning av äldremän från Enipeinbyn Kitti, som undervisar dem i traditionellt kanotbygge.
27De leur côté, les Guerriers de l'archipel de Tonga ont exécuté la « Tongan Sipi Tau » (une danse guerrière) et ont travaillé avec des sculpteurs sur bois pour démarrer la construction de leur pirogue au cours de la journée d'action du 12 avril.Samtidigt utförde krigare ifrån Tonga den tonganska krigsdansen Sipi Tau innan de tillsammans med träsnidare inledde sitt kanotbygge på “aktionsdagen” den 12 april.
28Sur l'archipel de Tokelau, les Guerriers font appel au soutien des habitants de Atafu, célèbres pour leurs pirogues, afin de commencer la leur.I Tokelau söks stöd från Atafus befolkning, berömda för sitt kanotbygge.
29En Papouasie-Nouvelle-Guinée, les Guerriers Climatiques ont fait une marche à Port Moresby pour sensibiliser au changement climatique, au rôle des Guerriers Climatiques du Pacifique dans cette région du monde et à l'importance de l'implication des citoyens pour soutenir le mouvement.Och på Papua New Guinea marscherade klimatkrigarna genom Port Moresby för att öka allmänhetens medvetande om den pågående klimatförändringen, klimatkrigarnas roll i Stillahavsregionen och hur lokalbefolkningen kan stödja rörelsen.