# | fra | swe |
---|
1 | Afghanistan : Des fillettes empoisonnées parce qu'elles vont à l'école | Afghanistan: Flickor förgiftade för att de går i skolan |
2 | Le 3 juin 2012, une soixantaine de fillettes ont été hospitalisées d'urgence [en farsi] après avoir été intoxiquées dans leur école de la province de Takhar, dans le Nord-Est de l'Afghanistan. | [Alla länkar går till engelskspråkiga sidor om inte annat anges.] Den 3 juni 2012 togs ca 65 flickor snabbt till sjukhus [pe] efter att de förgiftats på sin skola i Takhar-provinsen [sv] i nordöstra Afghanistan. |
3 | L'incident était le dernier en date d'un série d'attaques contre les écoles de filles de la province. | Händelsen är den senaste i en serie attacker riktade mot flickskolor i provinsen. |
4 | Le 29 mai, quelque 160 petites filles se sont retrouvées à l'hôpital après une attaque au gaz dans leur école. | Den 29 maj hamnade ca 160 flickor på sjukhus efter en gasattack mot deras skola. |
5 | Et au début de ce printemps, c'est plus de 270 filles qui ont été empoisonnées dans des attentats anti-écoles dans deux endroits différents. | Tidigare i vår förgiftades över 270 flickor i attacker mot skolor på två olika orter. |
6 | Au total, l'an dernier, les filles ont été victimes par centaines de semblables attaques dans tout le pays. | Hundratals flickor landet över drabbades i liknande attacker förra året. |
7 | Officiellement ces incidents ont été attribués aux Talibans. | Statstjänstemän har skyllt dessa händelser på talibanerna. |
8 | Entre 1996 et 2001, lorsque le mouvement fondamentaliste contrôlait l'essentiel du pays, les écoles étaient interdites aux filles. | Mellan 1996 och 2001, då den fundamentalistiska rörelsen kontrollerade den största delen av landet, förbjöds alla av kvinnligt kön från att gå i skolan. |
9 | Si des millions de jeunes filles sont inscrites à l'école depuis que les talibans ont été chassés du pouvoir, les combattants de la mouvance et leurs sympathisants continuent à châtier les élèves féminines qui s'instruisent. | Trots att miljontals flickor påbörjat skolutbildning sedan talibanerna slängdes ut, fortsätter rörelsens stridskämpar och deras sympatisörer att bestraffa kvinnliga studenter för att de försöker utbilda sig. |
10 | De jeunes écolières gisent sans connaissance sur la pelouse d'un hôpital dans le chef-lieu de la province septentrionale de Takhar après avoir été empoisonnées dans leur école. | Unga skolflickor ligger medvetslösa på gräsmattan utanför ett sjukhus i den norra Takhar-provinsens huvudstad efter att ha förgiftats på sin skola. |
11 | Photo Pajhwok Afghan News, copyright Demotix (18/04/2012) | Bild av Pajhwok Afghan News, upphovsrätt Demotix (12/04/18) |
12 | Les filles restent exposées aux mauvais traitement et aux agressions violentes lorsqu'elles s'instruisent, être écolière en Afghanistan requiert donc une forte dose d'intrépidité. | Eftersom flickor och kvinnor fortfarande utsätts för våld i sin strävan efter utbildning krävs det en hel del mod att vara skolflicka i Afghanistan. |
13 | Photo Teresa Nabais, copyright Demotix (03/07/2009) | Bild av Teresa Nabais, upphovsrätt Demotix (09/07/03) |
14 | Les Talibans ont nié leur implication dans les attaques contre les écoles, sans vraiment convaincre. | Talibanerna har förnekat all inblandning i attackerna mot skolorna. Men de övertygar knappast någon. |
15 | Ericka M. | Ericka M. |
16 | Johnson, une blogueuse aux Etats-Unis, écrit : | Johnson, en bloggare ifrån USA, skriver: |
17 | Attaquer les écoles de filles et les élèves est devenue monnaie courante pour les talibans. | Att attackera flickskolor och kvinnliga studenter har blivit en vanlig taktik för talibanerna. |
18 | Il ne leur suffit pas qu'elles soient traitées comme du mobilier. | Det räcker inte att [kvinnor] behandlas som egendom. |
19 | Il faut aussi qu'ils punissent [les filles] qui veulent apprendre. | De måste också straffa [flickor] för att de vill utbilda sig. |
20 | Ils nient être impliqués dans ces attaques, mais leur passé - au cours duquel beaucoup de filles n'étaient même pas autorisées à fréquenter l'école sous le règne taliban de 1996-2001 - montre que des femmes éduquées vont à l'encontre des intérêts des talibans. | De förnekar all inblandning i dessa attacker, men deras egen historia - då många flickor inte ens fick gå i skolan under det talibanska styret 1996-2001 - visar att utbildade kvinnor inte ligger i talibanernas intresse. |
21 | En réponse à Erica, une autre blogueuse américaine, Katherine Lorraine, explique : | Till svar på Ericas kommentar förklarar en annan amerikansk bloggare, Katherine Lorraine: |
22 | L'éducation des femmes est le chemin le plus rapide et le plus facile vers une véritable égalité entre les sexes - alors, très naturellement, le club tout-masculin des talibans ne veut rien d'autre que de garder les femmes dans l'infériorité et les forcer à vivre au bas de l'échelle sociale. | Utbildning av kvinnor är det snabbaste och enklaste sättet att nå jämställdhet mellan könen - så naturligtvis vill inte talibanernas “herrklubb” annat än att trycka ner kvinnor och tvinga dem att leva på samhällets botten. |
23 | Judy Molland, une blogueuse récompensée, insiste : | Judy Molland, en prisbelönt skribent, säger: |
24 | Quiconque hait assez les enfants pour les empoisonner a certainement perdu toute son humanité. | En människa som kan hata barn så till den grad att de förgiftar dem har helt klart förlorat något av sin mänsklighet. |
25 | Pour le bien de ces filles, le gouvernement afghan doit faire de la sécurité de ses écoliers sa priorité. | För dessa flickors skull måste den afghanska regeringen göra sina studenters säkerhet till en prioritet. |
26 | Le blogueur afghan Hussain Ibrahimi écrit [en farsi] : | Afghanske bloggaren Hussain Ibrahimi skriver [pe]: |
27 | Les ennemis de l'Afghanistan recourent désormais à une nouvelle tactique dans leur guerre contre le gouvernement [de ce pays], qui consiste à empoisonner les écolières, dans le but de fermer les établissements d'enseignements dans différentes provinces… Ce qui peut sérieusement compromettre une décennie de réalisations telles que l'ouverture de nouvelles écoles après la chute du régime taliban | Afghanistans fiender har nu bytt taktik i sitt krig mot [landets] regering. Denna taktik består av att förgifta skolflickor, med syfte att lägga ner institutioner för utbildning i olika provinser… Detta kan allvarligt äventyra ett decennium av framsteg, såsom öppnandet av nya skolor efter den talibanska regimens fall. |
28 | Ces informations d'attaques contre les écoles en Afghanistan sont l'occasion pour certains de reconsidérer leur attitude envers l'enseignement. | För en del människor utgör rapporterna om attacker mot skolor i Afghanistan en anledning att tänka om angående utbildning. |
29 | Dineeta Kubhar tweete : | Dineeta Kubhar tweetar: |
30 | @WordsOfDineeta: Les talibans empoisonnent l'eau bue par les filles à l'école en Afghanistan pour les empêcher de s'instruire.. Et moi qui me plains des études. trop débile. | @WordsOfDineeta: Taliban förgiftar vattnet kvinnliga elever dricker i skolan i Afghanistan för att hindra dem från att få utbildning… Och jag klagar över mina studier. |
31 | Les internautes craignent qu'après le retrait en 2014 des troupes étrangères sous conduite de l'OTAN, les talibans et autres fondamentalistes s'acharneront encore plus à éloigner par la peur les filles de l'enseignement. | Nätmedborgare fruktar att talibanerna och andra fundamentalister kommer att bli ännu mer ihärdiga i sina försök att skrämma bort flickor från utbildning efter att de NATO-ledda utländska trupperna lämnar landet år 2014. |
32 | Chloe Logan, qui collabire à Yahoo News, écrit : | Chloe Logan, skribent för Yahoo News, skriver: |
33 | Si ces attaques se poursuivent alors que les forces de l'OTAN sont encore en Afghanistan, on se demande si les filles resteront assez courageuses pour continuer leurs études une fois cette protection disparue. | Eftersom dessa attacker pågår medan NATO-trupperna fortfarande befinner sig i Afghanistan, undrar vi om flickorna fortfarande kan vara modiga nog att fortsätta sin utbildning när detta skydd försvinner. |
34 | Nous savons que leur avenir dépend de l'instruction qui leur fait défaut. | Vi vet att deras framtid beror på den utbildning de saknar. |
35 | Un autre blogueur, Jan, imagine : | Ytterligare en bloggare, Jan, spekulerar: |
36 | Hélas, une fois le restant de la présence militaire américaine “officiellement” retirée d'Afghanistan, on sait, je sais, nous savons tous, ce qui arrivera à toute fille afghane qui osera aller à l'école, à toute jeune femme afghane qui voudra enseigner, ou soigner dans un hôpital, ou travailler comme secrétaire, ou être employée dans une épicerie, ou concourir pour une équipe olympique d'athlétisme, ou jouer au badminton ou aux échecs, ou apprendre à lire et à écrire… | Tråkigt nog, så snart den sista amerikanska militära närvaron “officellt” avlägsnats från Afghanistan, så vet du, och jag, och vi allihop, vad som kommer att hända med den afghanska flicka som vågar gå i skolan, och den afghanska kvinna som vill arbeta som lärare, eller sköterska på ett sjukhus, eller som sekreterare, eller som assistent i en livsmedelsbutik, eller kvalificera sig för det olympiska löparlaget, eller spela badminton eller shack, eller lära sig läsa och skriva… |