Sentence alignment for gv-fra-20100726-40495.xml (html) - gv-urd-20100702-56.xml (html)

#fraurd
1عالمی: یونانی زبان کا انگریزی میں ترجمہ، چینی زبان کا روسی میں ترجمہ، اور ہسپانوی کا مقدونيائی میں
2Global : Traduire du grec en anglais, du chinois en russe, et de l'espagnol en macédonienہم سب مضحکہ خیز صورت حال کے بارے میں سن چکے ہیں۔
3جب مہاوریدار اظہار کا عجیب وغریب ترجمہ ایک زبان سے دوسری زبان میں مضحکہ خیز معنی پیدا کرتا ہے۔
4Nous avons tous connu des situations comiques [en anglais] où une mauvaise traduction d'expressions idiomatiques d'une langue résulte en une signification ridicule dans une autre.مہاورات کا ترجمہ بے شک ترجمہ میں سب سے بڑے چیلنجوں میں سے ایک ہے ، دونوں انسانوں اور مشینوں کے لیے۔
5Les expressions idiomatiques figurent sans conteste parmi les plus gros défis de la traduction, humaine ou automatique.اہم مشکل مہاورات کے لسانی کردار میں پیش آتی ہے.
6La principale difficulté réside dans leur caractère linguistique, leur signification ne pouvant être déduite du sens des mots qui les composent.جس کے معنی اتحادی الفاظ کے معنی سے حاصل نہیں کیے جا سکتے ۔
7مثال کے طور پر ایک بہترین انگریزی مہاورے کی گھسی ہوئی مثال یہ ہے کہ کک دا بکٹ، کا لفظی مطلب ‘مرنا ،' ھے۔
8Ainsi, l'exemple éculé de l'expression anglaise to kick the bucket, signifiant ‘mourir' et littéralement ‘donner un coup de pied au seau', qui n'a rien à voir ni avec un coup de pied ni avec un seau.اسکا لات مارنے اور بکٹ کے ساتھ کچھ لینا دینا نہیں ہے۔ وک ایڈیمز ایک نیا آن لائن وسائل ہے جسکا مقصد مترجمین کے اس چیلنج سے نمٹنے کے لئے ان کی مدد کرنا ہے۔
9WikIdioms est un nouvelle ressource en ligne visant à aider les traducteurs à affronter cette difficulté.ہم نے اس سائٹ کے تخلیق کار پاول کیٹس اور اس کے کنٹریبیوٹر میں سے ایک سے بات کی۔
10Nous avons rencontré le créateur du site, Pavel Kats, et une des collaboratrices, Yasna Trandafilovska, pour qu'ils nous expliquent de plus près les services rendus.جسکا نام یسنا ٹرنڈافلووسکا تھا۔ تاکہ وہ اپنے طور پر بہترین طریقے سے اس خدمت کی وضاحت کر سکیں۔
11سوال: پاول، کیا آپ وک ایڈیمز کا تعارف دو جملوں میں کر سکتے ہیں؟
12Q: Pavel, pouvez-vous présenter Wikidioms en quelques phrases ?جواب: بنیادی طور پر خیال ایک ایسا ویب ماحول فراہم کرناہے۔
13R: L'idée de base est d'apporter un environnement web où les gens s'aideraient mutuellement à s'en sortir de la traduction des expressions idiomatiques, peut-être une des difficultés les plus ardues en traduction.جہاں لوگ مہاورات کا ترجمہ کرنے میں ایک دوسرے کی مدد کر سکیں۔ جو کہ ترجمہ کرنے میں، سب سے مشکل چیلنجز میں سے ایک ہے۔
14ظاہر ہے، جب میں کہتا ہوں کہ مہاورات کا ترجمہ؛ میرا مطلب اسکے لفظی معنٰی نہیں،بلکہ مطلوبہ زبان میں ایک برابر مہاوریدار اظہار کا ہوتا ہے۔
15Bien sûr, quand je dis ‘traduire une expression idiomatique,' je ne l'entends pas au sens de traduction littérale, mais d'expression équivalente dans la langue-cible, ou tout autre moyen de transposer le sens.یا معنی کے اظہار کے لیے کوئی دوسرا راستہ اختیار کرنا۔ منصوبہ اس کے دل میں باہمی تعاون کا ساتھ ہے ، لہذا ویب اس کے لئے ایک مثالی جگہ ہے.
16Ce projet est collaboratif en son essence, c'est pourquoi le web est l'endroit idéal.سوال:کمیونٹی کوکس طرح منظم کیا جاتا ہے؟
17Q: Comment est organisée la communauté ?جواب: کمیونٹی کے زیادہ تر ممبران پیشہ ور مترجمین ہیں۔
18R: La plupart des participants sont des traducteurs professionnels qui trouvent un peu de temps libre pour nous aider.جو کہ اپنی ترجمے کی نوکری کے درمیان کچھ وقت بچا کرہماری مددکرتے ہیں۔
19یہ لوگ مہاوریدار اظہار کا ترجمہ کرنے کے چیلنجز سے خوب واقف ہوتے ہیں، جیساکہ وہ خود بھی ہر وقت یہی کرتے ہیں۔
20لیکن ہم کنٹریبیوٹرز کو مترجمین تک محدود نہیں کرتے، اور ہم ایک لسانی اتساہی کی اہم شرکت دیکھ چکے ہیں۔
21Ces personnes sont tout à fait conscientes des défis de la traduction d'expressions idiomatiques, puisqu'ils la pratiquent tout le temps.جو کہ ترجمہ کہ کاروبار سے غیر متعلقہ ہے۔ دیکھو ، بہت سے لوگوں کو لسانی چیلنجوں کے نمٹنے سےپیار ہوتا ہے۔
22Mais nous ne restreignons pas les contributeurs aux traducteurs, et nous avons aussi des contributions non négligeables d'amoureux des langues sans relation avec la corporation des traducteurs.جب یہ انکی آبائی زبانوں کے متعلق ہوتے ہیں۔ سوال: کیا آپ ہمیں اعدادوشمار کے بارے میں تھوڑی سی معلومات دے سکتے ہیں؟
23Vous savez, beaucoup de gens adorent s'attaquer aux défis linguistiques quand il s'agit de leur langue maternelle.کتنے کنٹریبیوٹرز ، کتنی زبانوں میں۔ ۔ ۔ ۔ ۔ ۔ جواب: تیزی سے شرکت کرنے والی کمیونٹی میں مترجمین کی تعداد سو سے زیادہ ہے۔
24Q: Pouvez-vous nous donner quelques chiffres ?اور یہ بڑھ رہی ہے۔
25Combien de contributeurs, dans combien de langues…منصوبہ بلکہ چھوٹا ہے۔
26R: La communauté qui contribue activement compte plus de 100 traducteurs et elle grandit.مگر ہم پہلے ہی تیس سے زاید زبانوں میں تیس ہزار سے زاید اظہار پر فخر کرتےہیں۔
27Le projet est encore jeune, mais nous nous enorgueillissons déjà de plus de trente-mille expressions en plus de 30 langues.اورکامیابی کی کوئی حد نہیں ہے۔ سوال: کون اس سائٹ میں شرکت کر سکتا ہے؟
28Et ‘le ciel est la limite‘…جواب: ہم۔ ۔
29جیسا کے میں نے اوپر بیان کیا ہے کہ ہم اپنے کنٹریبیوٹرز کو محدود نہیں کرتے۔
30Q: Qui peut contribuer au site ?تو یہ کوئی بھی کر سکتا ہے۔
31R: Comme je l'ai dit plus haut, nous ne restreignons pas nos contributeurs, donc tout le monde le peut.ظاہر ہے ، ایسی پالیسی شراکت کے مواد پر کچھ اعتدال پسندی کا مطالبہ کرتی ہے۔
32Naturellement, cette politique exige un certain niveau de contrôle sur le contenu proposé, et cette modération est assurée par plusieurs membres de notre communauté.اور یہ اعتدال ہماری کمیونٹی کے کئی اراکین کی طرف سے کیا جاتا ہے۔ ہم پیشہ ور مترجمین کو بھی مدعو کرتے ہیں۔
33جو کہ کبھی کبھار کی شراکت سے پرے،،، ہماری مدد کےلیے ہم سے براہ راست رابطہ کرنا پسندکرینگے۔
34مخصوص منصوبوں کی ایک بڑی تعداد ہے، تمام بہزبانی ترجمہ سے منسلک، جو کہ ہم وک ایڈیمز کے اندر تشکیل دے رہے ہیں۔
35Nous invitions aussi les traducteurs professionnels souhaitant collaborer au-delà de contributions sporadiques à nous contacter directement.اور ہم اتحادیوں کی تلاش میں ہیں. سوال: ہمیں ویب سائٹ کا استعمال کیوں کرنا چاہیئے؟
36Il y a une quantité de projets particuliers, tous liés à la traduction multilingue, que nous développons à l'intérieur de WikIdioms, et nous recherchons des partenaires.جواب: یہاں پر ایک مثال دینا بہتر ہوگا۔ فرض کریں کہ آپ گلوبل وائسز کے ارٹیکلز کا ترجہ انگریزی سے دوسری زبانوں میں کر رہے ہیں۔
37Q: Pourquoi utiliser le site ?جو کہ ایک انگریزی اظہار پر مشتمل ہے۔
38R: Un exemple tout à fait approprié.‘یہ میرے لئے يونانی ہے!'
39اس طرح کہ کچھ متن مکمل طور پر بولنے والے کے لیے غیر واضح ہیں.
40Supposez que vous traduisiez un article de Global Voices de l'anglais vers une autre langue et que cet article contienne l'expression anglaise ‘It's Greek to me!' en ce sens qu'un texte est incompréhensible pour le locuteur [NdT : là où l'anglais dit “c'est du grec pour moi”, le français cite l'hébreu].آپ کیسے ان معنٰی کو ایک ہی نرالے انداز میں دیگر زبانوں میں بیان کرینگے؟ اب وک ایڈیمز کی مدد سے آپ جانتے ہیں کہ دوسری زبانوں کے بھی ایک ہی خیال کو ظاہر کرنے کے لئے اپنے طریقے ہیں : روسی چینیوں کا اور مسیڈونینز ۔ ۔ ۔ ۔
41Comment rendre le sens de façon pareillement imagée dans d'autres langues ?سپینیرڈز کاحوالہ دیتے ہیں۔ سوال: یسنا، آپ کیوں اور کیسےوک ایڈیمز میں شامل ہوئے؟
42Dorénavant, avec l'aide de WikIdioms vous savez que les autres langues ont aussi leur manière d'exprimer la même idée : les Russes évoquent le chinois et les Macédoniens….les Espagnols !جواب:وک ایڈیمز میں میری شمولیت اچانک ہی ہوگئی۔ جب يونانی ساتھی اور میرے دوست نے مجھے مترجمین کی وک ایڈیمز میں شراکت کے لیے پاول کی کال کے ساتھ ایک ای میل بھیجی۔
43Merci, Pavel. Q: Yasna, comment êtes-vous venue à participer à Wikidioms et pourquoi ?یوں تو میں بہت تھوڑی دیر کے لئے ایک مترجم کے طور پر کام کر رہا تھا۔
44R: Mon engagement avec WikIdioms est tombé du ciel lorsqu'un collègue et ami grec m'a envoyé un courriel avec l'appel de Pavel aux traducteurs pour contribuer à Wikidioms.میں نے محسوس کیا ہے کہ جب ایسی صورتحال مقدونيائی زبان میں آتی ہے، تو ویب پر ذرائع اور لغات کو تلاش کرنا بہت مشکل ہوتا ہے۔
45Comme cela fait un moment que je travaille comme traductrice, j'ai constaté que s'agissant de la langue macédonienne, il est très difficile de trouver sur le web des sources et dictionnaires qui aideraient tous les traducteurs à faire leur travail vite, bien et efficacement.جو کہ تمام مترجمین کو ان کا کام تیزی سے ، مناسب اور مؤثر طریقے سےکرنے میں ان کی مدد کرے گے۔ تو میں نے محسوس کیا کہ اس صورتحال کو تبدیل کرنے کا ایک عظیم موقع ہے۔
46J'ai donc compris que c'était là une excellente opportunité de changer la situation.لیکن، کیونکہ ہر چیز کے بارے میں جاننا ایک شخص کے لیے ممکن نہیں ہے۔
47Mais, comme une personne seule ne peut pas tout savoir, et que les langues sont des organismes vivants qui changent et évoluent constamment, je voudrais inviter tous mes collègues, et en particulier ceux des équipes Lingua de Global Voices à travers le monde, à visiter notre site et à y contribuer.اور کیونکہ زبانیں نامیات ہیں۔ جوکہ مسلسل تبدیل ہو رہی ہیں اور ترقی کر رہی ہیں، میں اپنے تمام ساتھیوں کو مدعو کرنا چاہوں گا، اور خاص طور پر گلوبل وائسز میں دنیا بھر میں، زبان کی ٹیموں کے ان لوگوں کو ، کہ وہ ہمارے ساتھ شراکت کریں اور ہم سے ملاقات کریں۔
48Q: Vous participez aussi à Global Voices en macédonien, pouvez-vous nous raconter comment vous avez découvert le projet et ce qui vous a motivée à le rejoindre ?سوال: آپ بھی مقدونيائی میں گلوبل وائسز کے شریک کار ہیں۔ کیا آپ بتا سکتے ہیں کہ کیسے آپ کو منصوبے کے بارے میں پتا چلا۔
49R: Je vis en Grèce depuis 11 ans. Comme je suis mariée à un Grec, à la maison nous parlons grec.اور کس نے اس میں شامل ہونے کے لیے آپ کی حوصلہ افزائی کی؟
50Avec le temps, j'ai constaté que je commençais à oublier des mots de ma langue maternelle et que c'était très fâcheux.جواب:میں گزشتہ گیارہ سالوں سے یونان میں رہ رہا ہوں۔
51Je me suis mise à chercher un remède et je l'ai trouvé en traduisant des textes variés sur Global Voices.کیونکہ میں نے ایک يونانی سے شادی کی ہے ،گھر میں ہم يونانی زبان ہی بولتےہیں.
52Je trouve cela très stimulant, parce qu'il n'y a ni délais, ni stress, ni bousculade, et je crois que si l'on peut faire quelque chose juste pour le plaisir, le résultat est beaucoup, beaucoup meilleur.وقت کے ساتھ ساتھ ، میں نے محسوس کیا کہ مجھے اپنی مادری زبان کے الفاظ بھولنا شروع ہو گئے ہیں ۔ اور یہ بہت تکلیف دہ تھا.
53Yasna Trandafilovska a contribué aux données de ce billet.میں نے ایک حل تلاش کرنا شروع کر دیا.
54اور میں نے اسے گلوبل وائسز پر مختلف متون کے ترجمے میں پایا۔
55مجھے لگتا ہے کہ یہ کوئی ڈیڈ لائن نہ ہونے کی وجہ سے بہت ہی حوصلہ افزائی ہے۔
56کوئی کشیدگی ، کوئی جلدی نہیں ہے اور مجھے لگتا ہے کہ جب آپ صرف اس کی رضا کے لئے کچھ کرتے ہیں ،تو اس کے نتائج بہت،بہت اچھے ہوتےہیں۔