Sentence alignment for gv-fra-20120412-104850.xml (html) - gv-urd-20120426-606.xml (html)

#fraurd
1Pakistan : Nous ne voulons plus être le dépotoir du monde !پاکستان: اپنا کچرا ہم پرمت پھینکیں!
2La mondialisation a des aspects positifs mais l'un de ses paradoxes est qu'elle a également des conséquences hautement toxiques.اس صفحہ پر تمام بیرونی لنکس انگریزی زبان میں ہیں۔
3Entre autres exemples, la disparition de la notion de frontières et les facilités de transport de fret permettent aux pays occidentaux de se débarrasser de leurs déchets plastiques et médicaux dans les pays du Tiers monde.گلوبلائیزیشن کو دنیا کے تمام مسائل کا حل سمجھا جاتا ہے۔ مگر اس کے چند انتہائی خطرناک اثرات بھی ہیں۔
4Une pratique qui n'est pas nouvelle, mais qui est toujours autant d'actualité.مثلاً، آزاد سرحدوں کا مطلب یہ ہے کہ مغربی ممالک کو اجازت ہے کہ وہ اپنا کچرا تیسری دینا کے ممالک میں پھینکیں۔
5Elle prospère sur le fait que personne ne semble la dénoncer, sans parler de l'inexistence des contrôles dans des pays comme le Pakistan, qui ont été une destination constante pour l'exportation de déchets en tous genres, au cours des 30 dernières années.کیونکہ تیسری دنیا کے ممالک، جیسے پاکستان، میں اس فعل پر احتجاج کرنے والا کوئی نہیں اور حدود و قیود پر عمل بھی ممکن نہیں۔ اس لیے وہ پچھلے تیس سال سے پاکستان میں اپنا کچرا پھینک رہے ہیں۔
6Nous apprenons sur le blog Skeptic life [liens en anglais] :اسکپٹک لائف کہتا ہے:
7En effet, il n'y a pas de procédure systématique pour la gestion des déchets médicaux au Pakistan.پاکستان میں اہسپتالوں کے کوڑے سے نمٹنے کا کوئی نظام موجود نہیں۔
8Toutes les installations médicales ne sont pas équipées d'incinérateurs et il n'est pas rare de trouver des déchets potentiellement contaminés dans des décharges à ciel ouvert.اکثر ادویات کے مراکز میں فضلہ سوز موجود نہیں اور کھلے آسمان کے نیچے آلودہ کوڑے کے ڈھیر عام بات ہے۔
9La dernière chose dont nous ayons besoin, ce sont des déchets dangeureux provenant d'autres pays, sans parler du problème que représente le risque d'infection causé par ces déchets et que ceux-ci soient responsables de la propagation de maladies telles que l'hépatite et le SIDA.اب اس خرابی پر ضربیں لگانے کے لیے دوسرے ممالک کا کچرا بھی آجاتا ہے، جن میں آیڈز اور ہپیٹائٹس جیسے موزی امراض بھی شامل ہوتے ہیں۔
10Des déchets médicaux non traités retrouvés dans la mer. Photo de Raja Islam.ادویات کے کچرے کو بغیر پاک کیے سمندر میں پھینک دیا جاتا ہے۔
11Copyright Demotix (1/11/2010)تصویر از راجا اسلام۔
12Lorsque je me suis rendue à Lahore il y a deux jours, je suis allée avec des amis journalistes à Shadran, qui est le “paradis” des ferrailleurs à Lahore.حق اشاعت: ڈیموٹکس(۱/۱۱/۲۰۱۰)۔ عروس جنہوں نے لاہور میں ایک کچرا کنڈی کا دورہ کیا، لکھتی ہیں:
13J'y ai vu du plastique broyé, des piles de déchets médicaux, des tubes pour intraveineuse et des poches de perfusion traînant par terre dans des magasins, où des gens les achetaient.دو دن پہلے، میں اور میرے دو صحافی دوستوں نے لاہور میں شادران کا دورہ کیا۔
14J'ai parlé à l'un des jeunes qui y travaillaient, et j'ai été choquée d'apprendre qu'il connaissait des fabricants locaux de produits en plastique - parmi lesquels des ustensiles - qui achetetaient ces déchets pour les recycler !شادران لاہور کی سب سے بڑی کباڑیا بازار ہے۔ میں نے زمین پر کچلا ہوا پلاسٹک، ادوایاتی کوڑے کا ڈھیر اور سرنج کی تھلیاں پڑی ہوئی دیکھیں۔
15Green action explique la raison de la mise à la décharge des déchets plastiques au Pakistan :لوگ یہ سامان خریدنے یہاں آتے ہیں۔
16میں نے وہاں کام کرنے والے دو بچوں سے بات کی اور ان کی یہ بات سن کر حیران رہ گئی کے ضنعتکار یہاں سے پلاسٹک خرید کر پلاسٹک کے بنے برتنوں میں بھی ملاتے ہیں!
17Actuellement, des centaines d'importateurs et d'acheteurs au Pakistan négocient des articles et des matériaux usagés en plastique.پاکستان میں پلاسٹک کے کچرے کے بارے میں گرین آیکشن لکھتا ہے:
18موجود حالات میں، درآمد کنندگان اور خریداروں کے لیے اس معیار کا پلاسٹک خریدنا معاشی طور پر سودمند بھی ہے اور پاکستان کے درمیانی طبقے کا صارف کی قوت خرید کے اندر ہے۔
19Ce qui est sûr, c'est que ces catégories d'objets usagés ont un coût dérisoire et sont extrêmement intéressants, en particulier pour l'acheteur moyen sur le marché pakistanais.لیکن اس پلاسٹک کے بد اور خطرناک اثرات اتنے ہیں کے یہ اس کے نام نہاد فائدے کسی کام کے نہیں رہتے۔
20Ceci dit, les risques globaux résultant des usages anarchiques et incontrôlés de ces objets en plastique usagé dépassent les soit-disant bénéfices.کسی پالتو جانور کی بوتل سے پانی پینا دنیا کے کسی خطے میں صحت بخش نہیں سمجھا جاتا۔
21Boire de l'eau provenant d'une bouteille en PET déjà utilisée n'est pas une option idéale pour quiconque se soucie de sa santé où que ce soit dans le monde, mais de nombreux commercants au Pakistan se réjouissent de l'aubaine économique que sont ces ordures, considérées comme une marchandise de valeur, alors qu'elles sont mises au rebut par les pays les plus développés du mondeمگر پاکستان کا تاجر طبقہ اس کچرے کے خزانے سے خوب معاشی فائدہ اٹھا رہا ہے۔ یہ کچرا ترقی یافتہ ممالک میں کسی استعمال میں نہیں آتا۔
22Il y a lieu de s'interroger sur les raisons pour lesquelles les autorités pakistanaises autorisent ces importations de matières dangereuses sur le territoire.پھر پاکستانی ادارے اس کچرے کو پاکستان میں جمع کرنے کی اجازت کیوں دیتے ہیں؟
23La situation est complexe, dans la mesure où ces matières passent généralement la douane en étant faussement déclarées comme des “déchets plastiques” ou d'autres catégories autorisées à l'import par la douane, et sont vendues par des importateurs.یہ ایک ہمہ جہتی مسئلہ ہے۔ پلاسٹک کے اس کوڑے کو پاکستانی کسٹمز میں ‘پلاسٹک کی ردی' کے زمرے میں لکھا جاتا ہے اور پھر درآمدکنندگان کو بیچ دیا جاتا ہے۔
24Ce qui n'est pas vendu est jeté, et ces ordures entrent à nouveau dans le cycle des déchets incontrolés.جو سامان فروخت نہیں ہوپاتا وہ کچرے کا ڈھیر بن جاتا ہے۔
25Plusieurs de nos hôpitaux pakistanais se débarassent bien souvent de leurs déchets médicaux dans leurs propres arrière-cours ou dans les décharges voisines, à tel point que l'on retrouve régulièrement des foetus morts avant terme dans les décharges de Karachi.اس طرح یہ عمل باآسانی چلتا رہتا ہے۔ ہمارے کئی ہسپتال اپنا کوڑا ان ہی کچرا کنڈیوں میں ڈالتے ہیں، حتیٰ کہ کراچی میں جنین بھی اس ڈھیر میں ملنا عام بات ہے۔
26Le journal Day and night news a rapporté une affaire similaire sur son blog :ان واقعات کے بارے میں ڈے اینڈ نائٹ نیوز اپنے بلاگ پر لکھتے ہیں:
27Dans ce qui apparaît comme un mépris total pour la sécurité publique, près de 900 kg de déchets biomédicaux (DBM), parmi lesquels des seringues usagées, des gazes de coton tachées de sang et des bandages laissés dans des sacs jetables en plastique, ont été entreposés en plein air dans le complexe de l'hôpital universitaire public de renom GMCH-32 (Government Medical College and Hospital, Sector 32).تقریباً ۹۰۰ کلو ادواتی فضلہ جس میں سرنج، خون لگا ہوا اون اور مرم پٹی شامل ہیں یو-ٹی اہسپتال (جی ام سی اچ- ۳۲) کے احاطہ میں پھینک دا گیا ہے۔ لوگوں کی صحت کو مکمل طور پر بالائے تاق رکھ دیا گیا ہے۔
28Le fait que l'hôpital soit l'un des établissements les plus fréquentés et réputés de la région est une circonstance aggravante pour ceux qui ont autorisé cette situation.کیونکہ اس اہسپتال کا شمار علاقے کے بہترین اہسپتالوں میں ہوتا ہے اس لیے اس جرم کے مرتقب لوگوں کو سخت سزا دینا چاہیے۔
29Celle-ci a exposé des milliers de personnes à des infections potentiellement mortelles, y compris le personnel, les patients et leurs auxiliaires.فضلے کی وجہ سے ہزاروں ملازمین، مریضوں اور تیمارداروں کی صحت داو پر لگ گئی ہے۔
30Du plastique non bio-dégradable dans une décharge à Karachi.کراچی کی ایک کچرا کنڈی میں پلاستک فضلہ۔
31Photographie de Syed Yasir Kazmi.تصویر از سید یاست کاظمی۔
32Copyright Demotix (15/12/2009)حق اشاعت: ڈیموٹکس(۱۵/۱۲/۲۰۰۹)۔
33Au Pakistan, il est très facile d'acheter des maladies.پاکستان ٹوڈے بھی پلاسٹک مع آبی بیماریوں کے درآمد کرنے کے بارے میں لکھتا ہے:
34En fait, si vous voulez acheter une infection provenant d'une salle d'opération en Allemagne ou au Japon, tout ce que vous avez à faire est de vous adresser à un revendeur en gros de déchets en plastique sur le marché de Shahdara et de lui demander de vous vendre “du” sida, “de” l'hépatite C ou “de” la tuberculose.پاکستان میں بیماری خریدنا بہت آسان ہے۔ اگر آپ کو جرمنی یا جاپان کے آپریشن اتاق سے کوئی بیماری خریدنی ہے، مثلاً ایڈز، ہپیٹائٹس اور ٹی-بی وغیرہ، تو آپ شادرا بازار سے باآسانی خرید سکتے ہیں۔
35Pour les bonnes infections, la fourchette de prix se situe entre 100 et 150 roupies le kg. Vous êtes en droit de vous demander à quoi tout ceci rime.قیمتوں میں بیماریوں کے تناسب سے فرق پڑھتا ہے، اور قیمتیں ۱۰۰ روپے سے ۱۵۰ فی کلو تک جاسکتی ہیں۔
36Nous ne cessons pas de déplorer l'absence de responsabilités au Pakistan. Les autorités responsables et censées rendre des compte sont de mèche avec les revendeurs de déchets plastiques de Lahore afin d'autoriser l'entrée sur notre marché national de conteneurs contenant des tonnes d'infections.ہم دن رات پاکستان میں احتساب کی باتیں کرتے ہیں جن اداروں کا کام احتساب کرنا ہے، وہ ان پلاسٹک کے تاجروں کے ساتھ خفیہ معاہدے کر لیتے ہیں اور اس طرح یہ مال لاہور کی عام بازاروں تک آجاتا ہے۔
37Tout ceci démontre l'importance d'un renforcement et d'une modernisation de la législation douanière et de la mise en place de contrôles stricts de ces importations.اگرجہ کسٹمز کے قوانین کو مضبوط کرنے سے فائدہ ہوگا لیکن اس معاملے ہر عوامی سرگرمی بہت ضروری ہے۔
38Il est primordial que les communautés locales soient impliquées dans une politique d'éviction de ces déchets.اس لیے ان کچرا کنڈیوں کی نشاندہی بہت ضروری ہے۔
39Dans notre situation, la priorité est de pouvoir informer la population sur ces montagnes de déchets, dans la mesure où l'exposition à des maladies aussi dangereuses est la conséquence d'un défaut de vigilance.اس کے تدارک کے لیے ہمیں چائیے کے ہم کچرا کنڈیوں کے پاس سے ناگزریں اور سوال کریں کے یہ زہریلا کوڑا یہاں کیوں پڑا ہے۔
40Nous Pakistanais avons alors la responsabilité, lorsque nous passons en voiture devant des tas de déchets brûlant à l'air libre dans notre ville, de nous arrêter et de demander des informations et des comptes à ceux qui nous exposent à ces matières dangereuses.اس کے وعلاوہ، کوڑا صفائی مہم بھی سود بخش ثابت ہوسکتی ہیں۔
41Il faudra ensuite organiser des actions collectives de nettoyage, qui ne se limitent pas au bord de mer.ان کوڑا صفائی مہموں کو صرف ساحل تک محدود نہیں رکھنا چاہیے۔
42Nous devons prendre soin de notre environnement : c'est à cette seule condition que nous pourrons changer réellement la situation en le préservant pour pouvoir profiter d'un Pakistan où il fasse bon vivre dans des conditions sanitaires satisfaisantes.اگر ہم خود موحول کی حفاظت کریں گے تو جب ہی ہم پاکستان کو محفوظ اور رہنے کے لائق بناسکتے ہیں۔