# | fra | urd |
---|
1 | Maroc : Les étudiants réclament une réforme de l'enseignement | مراکش ۔ طالبِ علموں کا فرسودہ تعلیمی نظام کو تبدیل کرنے کا مطالبہ۔ |
2 | Un groupe d'étudiants marocains a lancé en juillet une page Facebook appelée “UECSE - Union des étudiants pour le changement du système éducatif”. | جولائی میں مراکش کے طالبِعلموں کے ایک گروپ نے سماجی رابطے کی ویب سائٹ فیس بْک پر ایک پیج شروع کیا جس کا نام Union of Moroccan Students to Change the Education System (فرانسیسی مخفف UECSE)ہے۔ |
3 | Le rassemblement de jeunes Marocains a pour “but d'agir, débattre et donner des solutions concrètes pour améliorer le système “. | اِس گروپ کا مقصد مراکش کے تعلیمی نظام کو بہتر بنانے کی حکمتِ عملی تیار کرنا ہے۔ |
4 | En moins d'un mois, la page Facebook a gagné une dizaine de milliers de membres et un large soutien sur les médias sociaux. | ایک مہینے کے اندر اِس پیج پر 10,000 افراد نے اِس مہم میں اپنا ساتھ دینے کا اِظہار کیا ہے۔ |
5 | L'élan aura été renforcé par des informations selon lesquelles le gouvernement projetterait d'alourdir les frais d'inscription des universités publiques. | میڈیا کا کہنا ہے کہ اِس مہم کو شروع کرنے کی وجہ ، سرکاری یونیورسٹیوں میں ٹیوشن پالیسی کی سختی ہے۔ |
6 | Le mouvement a appelé à une mobilisation à l'échelle nationale dimanche 6 août 2012, pour “inciter la société civile marocaine et la scène politique à ouvrir un débat national sur les mesures à prendre pour la réforme du système.” | 6 اگست 2012 کو اِسی سلسلے کے تحت ایک ملک گیر اِحتجاج کا اِنعقاد کیا گیا جس میں عوام الناس اور سیاسی شخصیات کو دعوت دی گئی تا کہ وہ مراکش کے تعلیمی نظام کو بہتر بنانے کے لئے اپنی رائے دے سکیں۔ |
7 | L'appel a été relayé sur les médias sociaux. | سوشل میڈیا نے اِس مہم میں اِہم کردار ادا کیا۔ |
8 | Dans une vidéo, que le mouvement avait chargée sur YouTube avant la manifestation, les étudiants appelaient à des changements de fond en comble dans le système éducatif. “Le système éducatif dans son ensemble doit être changé,” dit un étudiant devant la caméra. | احتجاج سے قبل یو ٹیوب پر ایک ویڈیو نشر کی گئی جس میں مختلف خیالات کا اِظہار کرتے ہوئے طلباء نے کہا ''تعلیمی نظام کو مکمل طور پر نئے سرے سے شروع کیا جانا چاہیئے۔ |
9 | “Il faut démonter complètement le système et le reconstruire de zéro,” dit un autre. | ‘‘ ایک اور طالبِ علم کا کہنا تھا کہ ''موجودہ تعلیمی نظام کو ختم کر دینا چاہیئے ۔‘‘ |
10 | Nombre d'étudiants apparaissant sur la vidéo dénoncent aussi ce qu'ils considèrent comme des “dispositions démotivantes” imposées par les prestigieuses Grandes Ecoles, notamment les seuils élevés requis pour concourir à l'entrée en classes préparatoires. | بہت سے طلباء کا یہ کہنا تھا کے Grand Ecoles کے تحت اِمتیازی نمبروں سے پاس ہونے پر کالجوں اور یونیورسٹیوں میں داخلہ ملنا باقی طلباء و طالبات کے لیے نا انصافی ہے۔ |
11 | Le jour de la mobilisation, des centaines d'étudiants et leurs parents étaient présents à l'appel, comme le montrent photos et vidéos publiées et partagées sur Internet. | اِحتجاج کے روز نہ صرف طلباء بلکہ اْن کے والدین نے بھی انٹرنیٹ پر کی جانے والی اپیل کی بھرپور حمایت کی۔ |
12 | La vidéo ci-dessous est d'un sit-in dans la plus grande ville du Maroc, Casablanca (publiée par The7Gladiator) : | درجِ ذیل ویڈیو مراکش کے سب سے بڑے شہر کاسا بلانکا میں ہونے والے اِحتجاج کا ایک منظر پیش کر رہی ہے۔ |
13 | Les photos postées sur Flickr par Hassan Ouazzani montrent une grande variété de slogans dénonçant la corruption, le favoritisme, le sous-équipement et les conditions difficiles imposées aux étudiants de premier cycle : | پر حسن اوزانی کی نشر کی ہوئی کچھ تصاویرجو کے مراکش کے تعلیمی نظام میں موجودہ مسائل جیسے بے ترتیب نظام ، رشوت ، اور یونیورسیٹیوں میں داخلے کی سخت پالیسیوں کی عکاسی کرتی ہیں۔ |
14 | Les étudiants marocains veulent une réforme de l'enseignement - Photo Hassan Ouazzani - utilisée avec permission | مراکش کے طالبِ علموں کاموجودہ تعلیمی نظام کے خلاف اِحتجاج۔ |
15 | Les étudiants marocains veulent une réforme de l'enseignement - Photo utilisée avec l'aimable autorisation de Hassan Ouazzani | تصویر حسن اوزانی اِحتجاج کے تمام مراحل پْر امن رہ کر طے کیے گئے۔ |
16 | Les étudiants marocains veulent une réforme de l'enseignement - Photo utilisée avec l'aimable autorisation de Hassan Ouazzani | اِس گروپ نے پورے مْلک میں مزید اِحتجاجی مظاہرے اِنعقاد کروانے کا فیصلہ کیا ہے۔ |
17 | Les manifestations se sont déroulées dans le calme. | :کا کہنا ہے کہ UECSE پرTumblr |
18 | Le mouvement promet d'organiser de nouveaux sit-in et tables rondes dans tout le pays. | |
19 | Sur son Tumblr, l'UECSE écrit : | نوجوان طالبِ علم ایک بہتر تعلیمی نظام چاہتے ہیں۔ |
20 | Les jeunes ETUDIANTS réclament un bon système éducatif ce sont les ETUDIANTS MAROCAINS, lassés de la situation ils ont la volonté de changer leur avenir et réaliser leurs rêves, (une) vague ambitieuse monte | یہ مراکش کے وہ طالبِ علم ہیں جو کہ موجودہ نظام کو بدل کر اپنا مستقبل روشن اور تابناک بنانا چاہتے ہیں۔ اس مہم کے ذریعے تعلیمی نظام میں تبدیلی کی اْمید کی کرن نظر آ رہی ہے۔ |