Sentence alignment for gv-fra-20100927-45183.xml (html) - gv-urd-20100930-169.xml (html)

#fraurd
1Arabie Saoudite : Une autorisation pour bloguer !سعودی عرب : بلاگ کو لائسنس دینا!
2La dernière annonce [en arabe] du porte-parole du Ministère saoudien de la Culture et de l'Information, Abdulrahman Al Hazzaa, a provoqué une tempête de réactions sur les sites de médias sociaux et les blogs.ثقافت اور معلومات کے سعودی وزارت القاعدہ کے ترجمان عبدالرحمن الھزا کی طرف سے تازہ ترین اعلان نے سوشل میڈیا ویب سائٹس اور بلاگز پر رد عمل کا ایک طوفان پیدا کر دیا ہے۔
3Elle indiquait que tous les producteurs de contenu internet d'Arabie saoudite, y compris les blogs et les forums, devront être officiellement enregistrés auprès de l'administration.اعلان میں یہ بيان کیا گیا ہے کہ تمام سعودی عرب کے ویب پبلشرز اور آن لائن میڈیا، جن میں بلاگز اور فورمز بھی شامل ہیں ، کا سرکاری طور پر حکومت کے ساتھ رجسٹرڈ ہونا ضروری ہو گا۔
4Les Saoudiens tout comme les non-Saoudiens ont contesté la nouvelle législation.دونوں سعودیوں اور غیر سعودیوں نے نئے قانون کی مخالفت کی ہے۔
5Sur Twitter, la protestation avait pour hashtag #haza3, une allusion au nom de famille du haut fonctionnaire.ٹویٹر پر، #ہیشٹیگ ہیزا تھری کے تحت احتجاج کیا گیا - جو وزارت کے اہلکار کے آخری نام کی طرف اشارہ کرتا ہے۔
6Voici quelques-unes de ces réactions.مندرجہ ذیل میں کچھ رد عمل دیئے گئے ہیں۔
7Sur son blog, Crossroads Arabia, John Burgess qualifie la mesure de déterminante [en anglais] :اپنے بلاگ، کراس روڈ اریبیا میں جان برگس کنٹرول کے طور پر اس فیصلے کی وضاحت کرتے ہیں :
8Autrefois, le Ministère saoudien de la culture et de l'information était en mesure de contrôler ce que les gens disaient et savaient au moyen des médias.ایک وقت تھا، جب ثقافت اور معلومات کے سعودی وزارت القاعدہ یہ کنٹرول کرنے کے قابل تھے کہ لوگوں نے میڈیا کے ذریعے کیا سنا اور کہا۔
9Il les possédait en fait tous, sinon littéralement, du moins par un contrôle serré.بنیادی طور پر یہ تمام انکی ملکیت تھی، اگر لفظی نہیں، تو کنٹرول پر ایک کسے ہوئے ہاتھ کے ذریعے سے۔
10Les nouveaux média ont rendu impossible ce niveau de contrôle, au grand regret de certains.نیے میڈیا نے کنٹرول کی اس سطح کو ناممکن بنا دیا ہے ، اتنا ہی کہ جتنا یہ کچھ کو مایُوس کرتا ہے۔
11Sur Twitter iamsoos était navrée pour son blog :ٹویٹر سے امسس کو اپنے بلاگ پر افسوس ہے :
12Mon cher blog, reçois mes condoléances.میرے پیارے بلاگ ، میں تمہاری تعزیت کرتی ہوں.
13Tu n'es pas autorisé !تم لائسنس یافتہ نہیں ہو!
14D'autres ont opté pour le sarcasme en la matière. kabdu dit :دیگر نے ان تمام مسائل کے بارے میں طعنہ زنی کرنے کا فیصلہ کیا.
15J'ai décidé de lancer mon propre blog sur le net, où sont les formulaires officiels que je suis sensé remplir ?کابدو کہتا ہے: میں نے اپنا نیٹ بلاگ شروع کرنے کا فیصلہ کیا ہے، وہ کون سے سرکاری فارمز ہیں جو کہ مجھے بھرنا ہوں گے؟
16et Fouad Alfarhan de renchérir :اور فواد الفرحان کہتے ہیں :
17Ceux qui enregistrent facultativement leurs blogs et renseignements auprès du Ministère de l'Information comme ils disent, devraient aussi déclarer l'heure de leurs douches au Ministère de l'Eauوہ لوگ جو اختیاری طور پر اپنےبلاگز اور معلومات کو رجسٹر کرتے ہیں معلومات کی وزارت کے ساتھ جیسا وہ کہتے ہیں، انہیں اپنے نہانے کے اوقات بھی پانی کی وزارت کو رپورٹ کرنا چاہئے۔
18Abdulaziz Fagih propose une nouvelle loi :اور عبدالعزیز فاگی نئے قانون کو یہ مشورہ دیتے ہیں:
19Nous voulons que le gouvernement produise un futur plan pour qu'aller aux toilettes ne soit autorisé qu'après en avoir obtenu l'ordre officiel ou royalہم چاہتے ہیں کہ حکومت ایک فیوچر پلان جاری کرے۔ کہ غسل خانہ جانے کی اجازت صرف سرکاری اور رائل احکامات حاصل کرنے کے بعد ملے گی
20De nombreux blogueurs, en outre, ne décolèrent pas depuis cette annonce.اس کے علاوہ ، اس اعلان نے بہت سے بلاگرز کو پریشان کر دیا ہے۔
21La blogueuse Saudi Women (‘Femmes saoudiennes') s'interroge sur la liberté d'expression des Saoudiens [en anglais] :اپنے بلاگ سعودی وومن، میں وہ سعودی شہریوں کی آزادی کے بارے میں سوال کرتی ہے۔
22Nos libertés ne sont-elles pas assez tenues en lisière ?کیا ہماری آزادیوں کا خاتمہ کافی نہیں ہو گیا؟
23Me faudra-t-il une autorisation écrite de mon gardien pour continuer ce blog ?کیامجھے اس بلاگ کو برقرار رکھنے کے لیے اپنے والدین کی طرف سے تحریری اجازت کی ضرورت ہوگی؟
24Est-ce qu'il me faut aussi un papier du travail ?کیا مجھےکام کی طرف سے بھی ایک کاغز کی ضرورت ہے؟
25Dois-je faire tout vérifier par le ministère avant de mettre en ligne ?کیا مجھے پوسٹ سے پہلے ہر چیز وزارت سے پوچھنی ہو گی؟
26Et si, au lieu de bloguer, les blogueurs écrivaient exactement les mêmes choses dans les prochains Tweets et sur leurs statuts Facebook, qu'est-ce qu'ils feront ?بلاگنگ کے علاوہ کیسا ہو گا، بلاگرز بالکل وہی چیز مسلسل ٹویٹس اور فیس بک نوٹس پر لکھتے ہیں، اب وہ اس بارے میں کیا کریں گے؟
27Sommes nous supposés enregistrer aussi nos comptes Facebook et Twitter ?کیا ہمیں اپنے فیس بک اور ٹویٹر اکاؤنٹس کو بھی رجسٹر کرنا چاہئے؟
28De même, Sultan Aljumairy exprime son trouble dans un billet de blog furieux :اسی طرح سلطان الجمیری، اپنی پریشانی کا اظہار ایک بہت ہی غصیلی بلاگ پوسٹ میں کرتے ہیں:
29Jusqu'à quel stade de l'histoire veulent-ils nous faire régresser ?تاریخ میں کس نقظہ پر وہ ہمیں موڑنا چاہتے ہیں؟
30Même nous exprimer est de trop maintenant Effet de cette lame de fond, le lendemain M.یہاں تک کہ خود کا اظہاراب بہت ہو گیا ہے
31Al-Hazzaa démentait [en arabe] qu'il y aurait la moindre forme d'enregistrement requis des blogueurs et possesseurs de forums, précisant que la nouvelle réglementation ne s'appliquerait qu'aux journaux électroniques.رد عمل کے ایک بہت بڑے طوفان کے نتیجے میں، اگلے دن الھزا نے انکار کر دیا کہ فورم مالکان اور بلاگرز سے کسی بھی قسم کی رجسٹریشن درکار ہوگی۔
32Le ministère affirme que le porte-parole Al Hazzaa a été mal compris [en anglais].انہوں نے کہا کہ نئے قوانین صرف الیکٹرانک اخبارات پر لاگو ہونگے وزارت کا دعوی ہے کہ ترجمان القاعدہ ھزا کو غلط سمجھ میں آیا تھا۔
33Le démenti a engendré des réactions sur les nouveaux média et leur efficacité sur les agents publics.انکار نے حکام پر اپنی افادیت اور نئے میڈیاکو اس پر ردعمل کا موقع دیاہے۔
34Fawaz Saad souligne la puissance acquise par Twitter :فواز سعد نقاط کرتا ہے کہ کس ظرح ٹویٹر اب ایک طاقتور ذریعہ ہے
35Prompte reculade !فوراً بیک آؤٹ!
36Twitter donne le frissonٹویٹر ڈراونا ہے
37Mais d'autres se sont étonnés que le démenti provienne de la presse étrangère.جبکہ بعض نے تعجب کیا کہ انکار غیر ملکی پریس کی طرف سے کیوں ہوا؟
38Samar Almoossa dit :سمر الموسی کہتا ہے:
39J'ai été surpris que le démenti vienne de l'AFP, nous n'avons donc pas d'agences de presse locales ?میں حیران تھا انکار اے ایف پی کی طرف سے آیا ، کیا ہمارے پاس مقامی نیوز ایجنسیاں نہیں ہیں؟
40Ou ceci est un message international avec lequel nous citoyens n'avons rien à voir ?یا پھر یہ ایک بین الاقوامی پیغام ہےجس سے ہم شہریوں کا کوئی لینا دینا نہیں ہے؟
41Et pour conclure, Alfarhan suggère une faille pour les journaux électroniques :آخرکار الفرحان الیکٹرانک اخبار کو ایک نجات کے راستے کا مشورہ دیتا ہے:
42Si je possédais un journal électronique, je l'aurais présenté comme un blog collectif pour esquiver la demande d'autorisationاگرمیں ایک الیکٹرانک اخبار کا مالک ہوتا تو میں اجازت نامہ کی درخواست سے بچنے کے لیے اسکا تعرف ایک گروپ بلاگ کے طور پر کرتا۔