# | fra | urd |
---|
1 | Zambie : Un prêtre catholique expulsé après un sermon sur la « pauvreté » | زیمبیا: ‘غربت’ پر خطبہ دینے کی پاداش میں کیتھولک پادری ملک بدر |
2 | [Liens en anglais] Un prêtre catholique dans une paroisse d'une province rurale de l'Est de la Zambie a été expulsé par le gouvernement pour un sermon dominical dans lequel il aurait dit que dans le pays, les riches s'enrichissaient tandis que les pauvres s'appauvrissaient. | زیمبیا کے دیہی مشرقی صوبے کی ایک بستی میں اتوار کو اک ایسا خطبہ دینے کی پاداش میں کیتھولک پادری کو حکومت کی جانب سے ملک بدر کر دیا گیا ہے جس میں مبینہ طور پر انہوں نے کہا کہ ملک میں امیر امیر سے امیر تر اور غریب غریب سے غریب تر ہوتا جا رہا ہے۔ |
3 | Le père Viateur Banyangandora, 40 ans, a été interpellé à Lundazi pour être conduit à plus de 800 km de là dans la capitale Lusaka, par les services secrets zambiens - désignés par initiales OP [Office of the President] - afin d'y être remis au ministère de l'Immigration qui l'a renvoyé vers le Rwanda son pays natal. | 40 سالہ فادر ویاتیئر بنیانگندورا کو لونڈازی قصبے سے زیمبیا کی خفیہ ایجنسی، جسے مخفف OPیعنی ایوان صدر (آفس آف دی پریزیڈنٹ) کے نام سے جانا جاتا ہے، کے اہلکاروں نے اٹھا کر دارالحکومت لوساکا منتقل کیا جہاں انہیں محکمہ امیگریشن کے حوالے کیا گیا جس نے انہیں آبائی ملک روانڈا بے دخل کر دیا۔ |
4 | Le Ministre de l'Intérieur Edgar Lungu, annonçant l'expulsion du prêtre, a déclaré : | امور داخلہ کے وزیر ایڈگر لونگو نے پادری کی ملک بدری کا اعلان کرتے ہوئے کہا کہ: |
5 | Le comportement du père Banyangandora constitue un danger pour la paix et l'ordre public en Zambie conformément à l'article 39(2) de la loi n°18 de l'an 2010 sur l'immigration et les expulsions. | فادر بنیانگندورا کا عمل زیمبیا میں امن عامہ کے لیے خطرہ اور امیگریشن اینڈ ڈیپورٹیشن ایکٹ نمبر 18 از 2010ء کی شق 39(2) کی خلاف ورزی ثابت ہوا تھا۔ |
6 | Les internautes zambiens ont réagi à cette arrestation et l'expulsion qui s'en est suivie de façon mitigée car il était entendu que le PF actuellement au pouvoir y avait accédé grâce à quelques prêtres catholiques qui l'auraient soutenu lors de sa campagne contre l'ancien parti au pouvoir, le MMD. | ان کی گرفتاری اور بعد ازاں ملک بدری پر زیمبیا کے نیٹ باسیوں کی جانب سے ملے جلے ردعمل کا اظہار کیا گیا کہ کہ حکمران پی ایف جماعت کی جانب سے حریف سابق حکمران جماعت ایم ایم ڈی کو شکست دینے کے لیے کیتھولک پادریوں کی مدد حاصل کی گئی تھی۔ |
7 | Le président Sata, catholique pratiquant, avait affirmé au cours d'une cérémonie religieuse au début de son mandat que la Zambie serait gouvernée selon les préceptes bibliques. | صدر ساتا، جو خود کیتھولک ہیں، ابتدائی ایام میں ایک چرچ عبادت کے دوران تصدیق کی کہ زیمبیا کو بائبل کے قوانین کے تحت چلایا جائے گا۔ |
8 | Le président Sata priant dans une église catholique. | صدر ساتا ایک کیتھولک گرجے میں عبادت کر رہے ہیں۔ |
9 | Photo de Zambian Watchdog. | تصویر زیمبیئن واچ ڈاگ |
10 | Commentant l'expulsion sur Zambian Watchdog [chien de garde zambien], Political Analyst [Analyste politique] écrit [le site n'a pas de liens permanents pour les commentaires individuels] : | زیمبین واچ ڈاگ پر اس جلاوطنی پر تبصرہ کرتے ہوئے سیاسی تجزیہ کار نے لکھا[سائٹ پر انفرادی تبصروں کے لیے مستقل لنکس موجود نہیں]: |
11 | Je suppose selon les 10 commandements ? | میرے خیال میں احکام عشرہ پر عمل کیا جارہا ہے؟ |
12 | Expulser un homme de Dieu ? | اک بندۂ خدا کو جلاوطن کر کے؟؟ |
13 | Dans son intervention, Abana Ba Mfumu écrit : | اور ایک تبصرے میں ابانا با ایم فومو نے لکھا: |
14 | Pourquoi devrions-nous permettre aux étrangers de s'ingérer dans les affaires intérieures du pays, que ce soit une leçon pour les autres étrangers qui ne gardent pas leur bouche fermée !!!! | ہم غیر ملکیوں کو ملک کے داخلی معاملات میں مداخلت کرنے کی اجازت کیوں کر دیں، اس شخص کو اُن غیر ملکیوں کے لیے سبق بنائیں جنہیں اپنا منہ بند رکھنا پسند نہیں!!!! |
15 | Colonial Apologist lui répond : | کولونیل اپالوجسٹ نے جواب دیا : |
16 | @Abana Bafumu. | ابانا با ایم فومو۔ |
17 | Vous êtes celle qui aura le sourire et applaudira lorsque l'évêque Duffy et la Radio Ichengelo diront des choses contre MMD. | تم وہی آدمی ہو جو دانت دکھاتے ہوئے تالیاں بجائے گا جب بشپ ڈفی اور ریڈیو اکنجلو مبلغ ایم ایم ڈی کے خلاف کچھ کہیں گے۔ |
18 | Des gens comme vous polluent l'espace en Zambie. | تم جیسے لوگ زیمبیا کے گھٹیا ترین لوگ ہیں۔ |
19 | Essayez d'être un peu sincère et mature. | کچھ تو سچائی اور ذہنی پختگی دکھاؤ۔ |
20 | Mwape écrit sous forme de prière : | ایم واپے ، دعائیہ انداز میں، لکھتے ہیں: |
21 | Les catholiques goûtent leur propre vomi. | کیتھولکس اپنا تھوکا ہوا خود چاٹ رہے ہیں۔ |
22 | Tout le monde savait quel type de hyène était Sata, mais l'Eglise catholique l'a néanmoins fait roi. | سب کو معلوم ہے کہ ساتا کیسا لگڑبگے نما آدمی ہے لیکن کیتھولک گرجا آگے بڑھا اور اس نے اسے بادشاہ بنا دیا۔ |
23 | Continuons à regarder le drame se dérouler, je suis catholique, mais le soutien de mon église à Sata m'a laissé perplexe. | دیکھتے رہیے کہ یہ ڈراما جاری ہے، میں کیتھولک ہوں لیکن میرے ہی گرجے کی جانب سے ساتا کی حمایت نے مجھے مخمصے میں ڈال دیا ہے۔ |
24 | Dieu, nous avons assez souffert les quelques mois que Sata a été au pouvoir et il semble que les choses ne font qu'empirer. | اے خدا، ہم نے ساتا کی حکومت کے چند مہینوں میں کافی نقصان اٹھا لیا اور ایسا لگتا ہے کہ معاملات مزید خراب ہوں گے۔ |
25 | S'il vous plaît envoyez votre esprit saint pour l'aider à guider votre troupeau selon les dix commandements. | خدارا، اپنے فرشتوں کو بھیجیں کہ وہ اپنے احکام عشرہ کے استعمال سے اس ہجوم کی رہنمائی کرے۔ |
26 | Puissiez-vous aussi donner aux dirigeants catholiques une lentille prophétique pour les aider à percevoir ce qui est bon pour votre peuple. | آپ کیتھولک رہنماؤں کو کوئی الہامی آنکھ بھی دے سکتے ہیں تاکہ انہیں جاننے میں مدد ملے کہ ہمارے لوگوں کے لیے کیا بہتر ہے۔ |
27 | Cela peut prendre des jours ou quelques années, mais Seigneur, je sais que vous allez venir à notre aide. | اس میں کچھ دن یا سال ضرور لگیں گے لیکن اے میرے مولا میں جانتا ہوں کہ تم میری مدد کو آؤ گے۔ |
28 | Sauvez vos enfants de ce gouvernement. | اپنی آل کو اس حکومت سے آزاد کراؤ گے۔ |
29 | Je demande tout ceci par le Christ notre Seigneur qui vit et règne avec toi. | میں نے یہ سب مولائے مسیح سے کہا ہے جو تمہارے ساتھ رہتے اور حکومت کرتے ہیں۔ |
30 | Amen ! | آمین! |
31 | Sur l'arrestation du prêtre avant son expulsion Saulos écrivait : | پادری کی گرفتاری کی ابتدائی خبر پر ساؤلوس نے لکھا: |
32 | Maudits soient ceux qui chassent le prêtre pour prêcher le vrai évangile. | لعنت ہو اُن پر جو انجیل حقیقی کی تبلیغ پر پادری کو گھسیٹ رہے ہیں۔ |
33 | Le jour viendra où la vérité tout entière sera révélée lorsque le gouvernement actuel sera jeté dehors comme un singe qui a raté une branche et tombe à terre sans recours. | وہ دن آئے گا جب حقیقت سامنے آ جائے گی جب یہ حکومت اس بندر کی طرح نیچے گرے گی جو اچھلتے پھاندے ایک شاخ کو پکڑنے میں ناکام رہتا ہے اور سیدھا زمین پر آ گرتا ہے۔ |
34 | Les gars de l'OP, dites à M. | او پی کے بندو! |
35 | Cobra la vérité, ne la cachez pas à notre président, il ne travaille pas encore. Supposons que nous ayons des élections partielles pensez-vous que le PF survivra. | مسٹر کوبرا کو سچ بتا دو کہ ہمارے صدر کے ساتھ دھوکہ نہ کرے وہ اس وقت کام نہیں کر رہے، فرض کرو ضمنی انتخابات آ جائیں کیا تم سمجھتے ہو کہ پی ایف بچ پائے گی۔ |
36 | Faisons face à la réalité des gens de la Nation. | عوام کو حقیقت کا سامنا کرنے دو۔ |
37 | Ironique, Ninny écrit : | ننی نے طنزیہ لہجے میں لکھا: |
38 | Expulser le prêtre catholique au Rwanda. | کیتھولک راہب کو روانڈا ملک بدر کرو۔ |
39 | Comment osait-il parler de la pauvreté en Zambie ? | اس کی ہمت کیسے ہوئی زیمبیا میں غربت کے بارے میں بات کرنے کی؟ |
40 | Il ne peut pas voir le riche président, le riche Guy Scott [vice-président], le riche Kabimba [secrétaire général du PF au pouvoir], le riche GBM [ministre de la Défense], riche, richard, Riche. | کیا اسے دولت مند صد رمملکت نظر نہیں آئے؟ مالدار گائے اسکاٹ [نائب صدر]، امیر و کبیر کابمبا [حکمران پی ایف کے سیکرٹری جنرل]، امیر جی بی ایم [وزیر دفاع] رچی رچی رچ۔ |
41 | Où est la pauvreté en Zambie ? | زیمبیا میں غربت ہے کہاں؟ |
42 | Il est dans votre esprit, vous prêtre pathétique. | یہ صرف تمہارے دماغ میں ہے بے وقوف پادری۔ |
43 | Retournez dans votre pays pour y vivre dans la pauvreté. | جاؤ اور اپنے ملک کی غربت میں جا کر دن گزارو۔ |
44 | La Zambie est un pays très riche. | زیمبیا ایک بہت امیر ملک ہے۔ |
45 | Nous n'avons que deux classes : riches et super riches. | ہمارے پاس صرف دو طبقے ہیں ایک امیر اور دوسرے امیر ترین۔ |
46 | Sur Facebook, Waziona Nkhwekwe écrit : | فیس بک پر وازونیا این کھویکوے نے لکھا: |
47 | Monsieur le Président, si les prêtres sont arrêtés en raison de leurs sermons je me demande qui est en sécurité dans ce pays ? | جناب اسپیکر اگر پادریوں کو اپنے خطبوں پر گرفتار کیا جائے گا تو تعجب ہے کہ اس ملک میں محفوظ کون ہے؟ |
48 | Le gouvernement PF doit apprendre à gouverner le pays sans faire subir des menaces et autres intimidations. | پی ایف حکومت دھمکیوں اور خوف و دہشت کے بغیر حکومت کرنا سیکھے۔ |
49 | De telles méthodes ont été utilisées auparavant dans ce pays et elles ont lamentablement échoué ! | ایسے طریقے ملک میں پہلے بھی استعمال ہو چکے ہیں اور افسوسناک طور پر بری طرح ناکام ہوئے۔ |
50 | L'histoire de l'arrestation et l'expulsion du prêtre a été tweeté et retweeté plusieurs fois et a suscité l'indignation : | پادری کی گرفتاری اور فوری ملک بدری کی خبریں بارہا ٹویٹ اور ری ٹویٹ ہوئیں، جس نے خوف کو ظاہر کیا: |
51 | @anglissima : WTF ! | @anglissima: کیا بکواس ہے! |
52 | En #Zambie un prêtre détenu pour avoir dit « les riches s'enrichissent, les pauvres s'appauvrissent ». http://zambianwatchdog.com/2012/08/01/op- … via @GNdhlovu | #زیمبیا میں پادری یہ تبلیغ کرنے پر ملک بدر “امیر امیر سے امیر تر، غریب غریب سے غریب تر ہو تا جا رہا ہے”۔ http://zambianwatchdog.com/2012/08/01/op- از @GNdhlovu |