Sentence alignment for gv-fra-20110511-67633.xml (html) - gv-urd-20110519-427.xml (html)

#fraurd
1Concours international de blogs sur les problématiques liées à l'eauپانی کے مسائل پر عالمی بلاگنگ مقابلہ
2[Tous les liens de ce billet sont en anglais]یورپی صحافت کے مرکز نے ایک تین ماہ کے بین الاقوامی بلاگنگ مقابلے کا آغاز کیا ہے۔
3Le European Journalism Centre a lancé un concours international de blogs de 3 mois, appelé TH!پانی کے مسائل پر توجہ مرکوز کر تے ہوئے جو کہ تھی!
4NK5, sur les problématiques relatives à l'eau.نک 5کہلایا جاتا ہے۔
5Des blogueurs originaires de 40 pays participent à la compétition dont le premier prix est un voyage à Lisbonne.مختلف ممالک سے چالیس بلاگرز نے اس مقابلے میں شرکت کی، لسبن، پرتگال کے ایک سفر : آخری انعام حاصل کرنے کے مقصد کی خاطر۔
6Sur le site web Th!nk About It, nous pouvons lire la description suivante :جیسا کہ اسکے متعلق سوچو ! ویب سائٹ کا بیان :
7TH!اسکے متعلق سوچو !
8NK ABOUT IT est une série de concours de blogs organisée par le European Journalism Centre.یورپی صحافت مرکز کی طرف سے بلاگنگ کے ایک منظم مقابلوں کا سلسلہ ہے۔
9Les compétitions sont destinées aux journalistes amateurs et professionnels ainsi qu'aux responsables de nouveaux médias. TH!مقابلوں کا مقصد پیشہ ورانہ اور خواہشمند صحافیوں اور مختلف رینج سے نئے پس منظر کے میڈیا کے تخلیق کاروں کا ہونا ہے تھ!
10NK vise à fournir une plateforme en ligne pour couvrir un sujet sur une période donnée, établissant pour ce faire une communauté internationale de blogueurs. La première édition de TH!نک کا مقصد وقتی موضوع کی کوریج کے لیے ایک آن لائن پلیٹ فارم فراہم کرناہے،اس عمل میں بلاگرز کی ایک بین الاقوامی برادری کو قائم کرتے ہوئے، پہلے تھ!
11NK, organisée en 2009, s'était concentrée sur les élections parlementaires européennes alors que les suivantes ont traité de thèmes mondiaux tels que les changements climatiques ou le développement international.نک ایڈیشن نے 2009 میں یورپی پارلیمانی انتخابات پر اپنی توجہ مرکوز رکھی!،بعد کے ایڈیشنوں میں عالمی موضوعات جیساکہ موسمیاتی تبدیلی اور عالمی سطح پر ترقی پر توجہ مرکوز کرتے ہوئے۔
12Voici quelques billets particulièrement populaires et originaux, rédigés par des finalistes.یہاں سب سے زیادہ مقبول اور اصل فاتح سے کچھ کی طرف سے لکھے گئے پیغامات میں سے بعض یہ ہیں :
13Dans le billet The Usual Question: Faucet or Bottled Water , le blogueur brésilien Diego Lobo parle du marché de l'eau et de son expérience avec l'eau en bouteille.اس عہدے پر “عمومی سوال :؟ ٹونٹی یا پانی کی بوتل“، برازیل کے بلاگر ڈیاگو لوبو پانی کی مارکیٹ اور اس کے پانی کی بوتل کے ساتھ ذاتی تجربے کے بارے میں بات کرتے ہیں۔
14La blogueuse philippine Iris Gonzales a rédigé Wait!بلاگر ایریس گونزیل فلپائن سے لکھتی ہیں انتظار کرو “!
15My Water Bag Broke!, une réflexion sur l'eau et son rapport à la maternité.میرا پانی کا بیگ ٹوٹ گیا“!،ایک پوسٹ جس میں وہ ایک ماں کے نقطہ نظر سے پانی پر بحث کرتی ہیں۔
16Larisa Rankovic, originaire de Serbie, est l'auteur de Dam on Danube and the end of Communism, un texte historique sur un barrage se convertissant en problématique centrale de l'opposition au régime hongrois.لاریسا رینکووچ سریبیا سے لکھتی ہیں” اشتراکیت کے اختتام پر ڈیم“،ایک تاریخی ڈیم کی کہانی کا متن بتاتے ہوئے، جو کہ ہنگری کی حکومت کی مخالفت کے لئے ایک توجہ کا مرکز رہا تھا.
17Peter Vadocs, blogueur et réalisateur hongrois, a téléchargé un court-métrage intitulé Spiagga/ Beach.بلاگر اور فلم ساز پیٹرویڈوز نے ہنگری سے ایک مختصر فلم “سپائیگا بیچ /” موضوع پر بنائی ہوئی اپ لوڈ کی.
18L'auteur considère cette œuvre comme un « dictionnaire illustré pour les enfants de 4 à 6 ans sur la plage ».مصنف اس طرح کی وضاحت کرتا ہے “ایک تصویر سمندر کنارے پر 6-4 سال کے عمر کے بچوں کے لئے ڈکشنری ہے.”