# | fra | urd |
---|
1 | Syrie : La révolution vue à travers les images de Wissam Al Jazairy | شام: انقلاب اور وسیم الجزايري کی مصوری |
2 | Ce billet fait partie du dossier de Global Voices sur le soulèvement en Syrie 2011/12. | یہ مضمون شامی مظاہروں (۲۰۱۱- ۲۰۱۲) پر ہماری خصوصی تشہیر کا حصہ ہے۔ |
3 | La révolution syrienne a inspiré de nombreux artistes, écrivains, plasticiens, metteurs en scène et photographes. | شام میں انقلاب نے کئی مصوروں، لکھاریوں، پینٹروں، ڈائریکڑوں اور فوٹوگرافروں کو بہت متاثر کیا ہے۔ |
4 | Elle a réveillé le génie sommeillant dans beaucoup de créateurs syriens, qui exposent leurs oeuvres en ligne. | اس نے شامیوں کے اندر موجود حسِ لطیف کو زندہ کردیا ہے اور یہ مصور اپنے فن پاروں کی انٹرنیٹ پر نمائش کررہے ہیں۔ |
5 | Le résultat est un formidable bouquet de photographies, peintures, chansons et poèmes, qui décrivent non seulement les luttes et les souffrances des Syriens, mais aussi leurs espérances et aspirations pour un pays libre et démocratique. | تصویروں، گانوں، اور نطموں کے ذریعے وہ نہ صرف شامی عوام کی جدوجہد کے بارے میں بتارہے ہیں بلکہ ایک آزاد اور جمہوری ملک کے خواب کا بھی اظہار کررہے ہیں۔ |
6 | Wissam Al Jazayri est un jeune jeune concepteur graphique syrien qui utilise son blog et sa page Facebook pour contribuer à sa façon non-violente à la révolution. | وسیم الجزیری ایک نوجوان شامی گرائفیک ڈزائینر ہیں جنہوں نے اپنے بلاگ اور فیس بک صفحے کے ذریعے پرامن طریقے سے شامی عوام کی جدوجہد کا ساتھ دیا ہے۔ |
7 | Il a déclaré à Global Voices : | گلوبل وائسز سے بات کرتے ہوئے وہ کہتے ہیں: |
8 | C'est après la prise d'assaut de la mosquée Al Omari à Deraa en avril 2011 que j'ai décidé de travailler pour la révolution. | میں نے انقلاب کیلئے کام کرنے کا فیصلہ دارا میں مسجدِ العمری پر اپریل ۲۰۱۱ میں ہونے والے حملوں کے بعد کیا۔ |
9 | J'ai voulu recourir à la métaphysique pour exprimer mes idées afin de toucher l'inconscient, plutôt qu'au dessin politique traditionnel et ordinaire. | میں نے اپنے خیالات کے اظہار کیلئے مابعد طبیعات کا سہارا لیا تاکہ میں لاشعور میں جگہ بنا سکوں۔ میں نے روایتی اور سیاسی ڈیزائین سے مدد نہیں لی۔ |
10 | Le militantisme de Wissam n'est pas allé sans difficulté pour lui. | وسیم کی یہ جدوجہد خطرے سے خالہ نہیں ہے۔ |
11 | Il a reçu diverses menaces et est recherché par le régime syrien. | ان کو کئی بار دھمکیاں ملیں اور شامی حکومت کی نظر میں وہ فراری مجرم ہیں۔ |
12 | Il demeure actuellement dans un endroit non précisé, tandis que ses parents ont fui la Syrie pour leur sécurité. | وہ ابھی ایک نہ معلوم مقام میں زندگی گزار رہے ہیں، جبکہ ان کے والدین نے شام سے ہجرت کرلی ہے۔ ان کے کچھ فن پارے مندرجہ ذیل ہیں۔ |
13 | Voice quelques-unes de ses images, toutes publiées avec sa permission et que l'on peut retrouver sur sa page Facebook ou son site Internet. | فن پاروں کی تشہیر ان کی اجازات کے بعد کی جارہی ہے۔ یہ تصاویر ان کے فیس بک صفحے یا ویب سائٹ پر بھی دیکھی جاسکتی ہیں۔ |
14 | La révolution est une femme, libérez-vous | انقلاب عورت ہے، اپنے آپ کو ضرور آزاد کرو۔ |
15 | Pain et être humain au pays de la mort | روٹی اور انسان موت کے درمیان۔ |
16 | En mémoire de Ghayath Matar | غياث مطرکی یاد میں۔ |
17 | Danseuses vouées à un dictateur | تباہی کے میان رقص |
18 | Liberté pour tous les artistes syriens | تمام شامی مصور آزادی چاہتے ہیں۔ |
19 | Le labeur de la liberté | آزادی کا نتیجا |
20 | La révolution est un conflit entre le passé et le futur | انقلاب ماضی اور مستقبل کے درمیان کشمکش کا نام ہے |
21 | Requiem pour un rêve | خوابوں کو بھی جگہ چاہیے |
22 | La vie ne s'arrête pas | زندگی کبھی نہیں رکتی۔ |
23 | Le dernier voeu | آخری خواہش۔ |
24 | This post is part of our special coverage Syria Protests 2011/12. | یہ مضمون شامی مظاہروں (۲۰۱۱- ۲۰۱۲) پر ہماری خصوصی تشہیر کا حصہ ہے۔ |