Sentence alignment for gv-fra-20110112-53421.xml (html) - gv-urd-20110112-363.xml (html)

#fraurd
1Tunisie : Fausses rumeurs de coup d'État sur Twitterتیونس : بغاوت کی سرگوشیاں صرف افواہ ہیں
2Tôt ce mercredi 12 janvier, l'information selon laquelle il y aurait eu un coup d'État en Tunisie s'est répandue comme une traînée de poudre sur Twitter.ابتدائی بدھ کی صبح، 12 جنوری کو تیونس میں ایک بغاوت کی رپورٹ ٹویٹر پر جنگل کی آگ کی طرح پھیل گئی۔
3Vers 5h10 heure de Paris, Wessim Amara (@wes_m) était parmi les premiers à relayer cette information sur Twitter [en anglais, comme l'ensemble des liens du billet] :صبح کے تقریبا 5:10 بجے سی ای ٹی،وسیم عمارہ (@ wes_m) سب سے پہلے ٹویٹ کرنے والوں کے درمیان تھی:
4“ Confirmation téléphonique de l'encerclement par l'armée du ministère de l'Intérieur ” #coup #tunisia #zaba"فون کی توثیق ہے کہ فوج نے وزارت داخلہ# اندرونی بغاوت # تیونس # زبا کو گھیر لیا ہے"
5A la suite de ce tweet et de plusieurs autres, la plateforme Twitter s'est remplie de messages parlant de rumeurs de coup d'État et le blog The Next Web [en anglais] a été l'un des premiers à prendre l'affaire au sérieux :@ wes_m اور دوسروں کی ٹویٹس کے بعد،ٹویٹر کی نہر بغاوت کی خبر وں کی افواہ سے بھر گئی۔ اور اگلہ جال اس امکان پرسب سے پہلے رپورٹ کرنے والوں کا بن گیا :
6Selon des informations diffusées sur Twitter, un coup d'État militaire a été lancé en Tunisie contre le régime de Ben Ali et le président Zine el Abidine Ben Ali.اطلاعات کے مطابق،جو کہ ہم ٹویٹر پر دیکھ رہے ہیں،بین علی کی حکومت کے خلاف ایک فوجی بغاوت اور صدر زین الابدین بین علی تیونس میں پھوٹ پڑا ۔
7Les grands médias internationaux n'ont pourtant accordé que peu d'attention, ces dernières semaines, aux événements ayant eu lieu dans ce pays assiégé, à l'exception notable de l'affaire de ce manifestant de 26 ans, mort des suites de ses blessures après s'être immolé par le feu.تاہم، ایسا لگتا ہے کہ مین سٹریم میڈیا کی توجہ ملک میں جنگ کے گزشتہ چند ہفتوں کے واقعات پر سے کم ہو گئی ہے،ایک 26 سال کے قابل ذکر پرانے احتجاجی کے ساتھ جس نے خود کو آگ لگا دی اور بعد میں مر گیا۔
8En parallèle à ces informations faisant état d'un possible coup de force, une vidéo mise en ligne sur YouTube montre une importante manifestation organisée devant l'ambassade de Tunisie à Paris :ایک ممکنہ بغاوت کی رپورٹوں کے ساتھ،ایک یو ٹیوب پر تقسیم ویڈیو نے تیونس سفارت خانے کے باہر فرانس میں بڑے پیمانے پر احتجاجی مظاہرے بھی دکھا ئے:
9En définitive, ces informations se sont révélées être fausses. Nasser Weddady (@weddady), qui fut l'un de ceux à envoyer un tweet parlant d'un possible coup de force, a présenté ses excuses dans un tweet très suivi :آخر میں، تاہم، ایک فوجی بغاوت کی رپورٹ غلط تھی؛ ناصر ویدادی (@weddady), جن کی ایک ممکن بغاوت کی رپورٹ فورا ایک نئی ٹویٹ بن گئی ، نے معافی مانگ لی، ذکر کرتے ہوئے :
10Ok, je me suis trompé en donnant foi aux tweets de @SBZ_NEWS faisant état d'un coup de force en Tunisie.ٹھیک ہے، میں غلط تھا SBZ_ @ پر # تیونس بغاوت کی خبر پر۔
11Autant pour moi #sidibouzid.#سدی بوزد میری غلطی تھی۔
12Il n'y a pas de coup. restons à l'écoute.کوئی بغاوت نہیں۔ دیکھتے رہو۔
13Emir Chouchane (@miroh_) conclut pour sa part :جیسا کہ امیر چوچین(@ miroh_) نے اختتام کیا :
14La rumeur d'un coup d'État d'aujourd'hui est la réponse de ce que veux vraiment le peuple. #sidibouzidآج بغاوت کی افواہ اس بات کا جواب ہے جو لوگ واقعی ہی چاہتے ہیں ۔