# | heb | rus |
---|
1 | “אנחנו צריכים להיות זהירים אפילו עם מה שאנחנו חושבים”: צנזורה עצמית בוונצואלה’ | «Нам нужно следить даже за тем, о чем мы думаем»: самоцензура в Венесуэле Дверная скважина камеры в тюрьме Килмэнхем, Дублин, Ирландия. |
2 | נקישות חזקות על דלת הדירה שלי העירו אותי בשש בבוקר. | Фото принадлежит LenDog64 на Flickr (CC BY-ND 2.0) [Все ссылки ведут на страницы на английском языке, если не указано иного]. |
3 | אני גרה בבניין שקט מאוד, ויש לי פעמון, אבל אלו לא היו זמנים רגילים. | Однажды громкий стук в дверь моей квартиры разбудил меня в 6 часов утра. Я живу в довольно спокойном доме, и у меня есть дверной звонок. |
4 | זה היה במרץ 2014. | Но это были не обычные времена. |
5 | במשך חודש, אנשים צעדו ברחובות והפגינו נגד הממשלה שלנו, לאורך כל וונצואלה. | Это был март 2014 года. Целый месяц люди маршировали по улицам, совершая демонстрации против нашего правительства по всей Венесуэле. |
6 | כשהמחאה התחילה ואיתה גם התעמתויות עם שוטרים וחסימות מרבית הדרכים המרכזיות, אזרחים פנו לרשת החברתית כדי ללמוד על המאורעות. | Когда протесты стали являться причиной столкновений с полицией и пробок на основных автомобильных дорогах, горожане обратились к социальным медиа, чтобы узнавать о событиях. |
7 | טלוויזית הכבלים הוונצולנית והרדיו היו נתונים תחת צנזורה עצמית כבדה וסיקרו באופן חלקי את מה שקרה בשטח. | Венесуэльское телевизионное вещание и радио сильно страдают от самоцензуры и поэтому смогли предложить лишь узкое освещение того, что происходило вокруг. |
8 | אם מתוך כוונה להשתתף או רק כדי להבין אם יוכלו להגיע לעבודה באותו היום, אנשים שיצאו לרחובות מצאו את עצמם משדרים את תקיפות השוטרים מהטלפונים הסלולאריים שלהם. | Неважно, собирались ли принять участие или же всего лишь выяснить, стоило ли им выходить на работу в тот день, но люди, отважившиеся выйти на улицы, в конечном итоге стали передавать об атаках полиции по своим мобильным телефонам. |
9 | היו שטענו שחיבורי האינטרנט היו איטיים יותר ברגעי השיא של המחאה, והאשימו את הממשלה בחסימת החיבורים. | Некоторые утверждали, будто интернет-соединение было медленнее в пиковые моменты протестов, и обвиняли правительство в порче связи. |
10 | אחרים טענו ששוטרים הביאו חוסמי קליטה נגד סלולארים כשהגיעו לדכא את המהומות. | Некоторые рассказывали, что полиция установила блокаторы сигнала мобильной связи, когда они пришли, чтобы подавить протесты. |
11 | ערוץ טלוויזיה קולומביאני שהגיע לתעד את המחאות הורד מהאוויר ושידורי האינטרנט שלהם נחסמו בתוך וונצואלה. | Канал Colombian TV [исп. ], который вел репортажи о протестах, был снят с эфира, а его веб-вещание было заблокировано в пределах Венесуэлы. |
12 | מאז תחילת המהומות, מיפיתי צנזורה אינטרנטית ועזרתי לאנשים ללמוד . איך להשתמש בכלי תקשורת מוצפנת. | С самого начала протестов я собирала данные по случаям онлайн-цензуры и помогала людям научиться использовать зашифрованные средства связи. |
13 | אז באותו הבוקר, כשהנקישות העירו אותי, קמתי מהמיטה, מפוחדת עד שד עצמותיי. | Так что в то утро, когда я соскочила от внезапного стука в дверь, я была напугана до мозга костей. |
14 | פחדתי אף יותר אף כשהצצתי דרך עינית הדלת אל עבר החניה וראיתי מספר גברים עם נשקים ואפודי מגן מפטרלים סביב הבניין, כאילו זה היה מבצע של היחידות המיוחדות. | Я перепугалась еще больше, когда я взглянула на стоянку через окно и увидела, как несколько людей, вооруженных до зубов, в бронежилетах, окружили здание, как будто это была операция спецназа. |
15 | החבר שלי ניסה לבדוק דרך העינית, שנינו מנסים לעשות כמה שפחות רעש. | Мой молодой человек пытался взглянуть в дверной глазок, при этом мы оба старались делать как можно меньше шума. |
16 | המשטרה פשטה על הבניין. | Полиция в тот момент совершала облаву на здание. |
17 | כשהם הגיעו לבניין, השוטרים לא חיפשו אותנו, אבל בגלל הפחד והבלבול לא הייתה דרך לדעת זאת בוודאות. | Войдя в наш дом, полиция не разыскивала нас, но под властью страха и растерянности мы не имели никакого способа убедиться в этом наверняка. |
18 | כמה ימים לאחר מכן, הייתה פשיטה על הבית של מילדרד מנריקה, עיתונאית של העיתון הלאומי 2001, ומילדרד נלקחה לחקירה. | Пару дней спустя в доме Милдред Манрике [исп. ], журналистки национальной газеты 2001, был произведен обыск, и Милдред забрали на допрос. |
19 | היו פשיטות ומעצרים בכל המדינה, ללא צווי בית משפט וללא עדות לפשע שבוצע. | Обыски и аресты совершались по всей стране, проводясь без постановления суда или каких-либо доказательств совершения преступления. |
20 | עמדתי בתוך הדירה שלי ולא פתחתי את הדלת. | Внутри своей квартиры я стояла, не шевелясь, и не открыла дверь. |
21 | לבסוף המשטרה הפסיקה לדפוק על הדלתות, כי לא אותנו הם חיפשו. | В конце концов полиция стала стучать в двери других квартир, потому что они искали не нас. |
22 | בבית של מילדרד אף אחד לא פתח את הדלת. | У Милдред тоже никто не открыл дверь. |
23 | המשטרה פרצה פנימה עם אלת ברזל. | Но полиция выломала ее. |
24 | הם מצאו אפודי מגן (שאמורים להיות בבעלות אנשים חדשות לפי תקנות הבטיחות) ומחשב ש”הכיל חומרים נגד הממשלה”. | Они обнаружили бронежилет (который должен быть у репортеров в соответствии с правилами безопасности) и компьютер, «содержащий материалы против правительства». |
25 | זה הספיק להם בשביל לקחת אותה לחקירה. | Это было достаточной причиной забрать ее на допрос. |
26 | כמה שעות לאחר הפשיטה פרסמתי סטאטוס עצבני בפייסבוק על מה שקרה. | Спустя пару часов после облавы я опубликовала в Facebook панический, обеспокоенный обновленный статус о том, что произошло. |
27 | אמא שלי נזפה בי בטלפון: “את תהיי בבעיות על מה שאת עושה”. | Моя мама выругала меня по телефону: «У тебя будут проблемы за то, что ты сделала». |
28 | בדרך-כלל אני לא מתחשבת באזהרותיה של אמא שלי - אני חושבת שהיא מגוננת מדי - אבל לא יכלתי להתעלם מהתחושה שהפעם היא צודקת. | Обычно я игнорирую мамины предупреждения, - мне кажется, она слишком сильно меня опекает - но я не могла избавиться от чувства, что в этот раз она была права. |
29 | אין מדיניות ברורה לגביי תקנות תוכן מקוון בוונצואלה. | В Венесуэле нет внятной политики насчет регулирования интернет-содержания. |
30 | במקום יש גלי מעצרים וצנזורה מקוונת. | Вместо этого есть волны задержаний и онлайн-цензура. |
31 | האתר של מיריאד נחסם והועלה מחדש על-ידי הממשלה משנת 2007, לפעמים באופן רשמי על-ידי ועדת התקשורת ולפעמים באופן בלתי ישיר דרך CANTV, חברת התקשורת הלאומית ששולטת על לפחות 80% מהשוק. | Бесчисленные сайты были заблокированы и изолированы правительством с 2007 года, иногда официально через телекоммуникационные комиссии, в других случаях косвенно через CANTV, государственного провайдера, который контролирует как минимум 80% национального рынка. |
32 | באף לא אחד מהמקרים הללו, שחלקם ממשיכים עדיין, לא נערך משפט. | Ни разу в случае какой-либо из этих облав, некоторые из которых продолжаются, не был проведен суд. |
33 | תוכן מקוון ש”מקדם, מצדיק או מסית להפרת הסדר הציבורי” אסור. דוגמאות נוספות עמומות כאלה משמשות כדי להפליל כל סוג של פעילות אינטרנטית. | Интернет-контент, который «способствует, оправдывает или подстрекает общественные беспорядки», цитирую для примера, запрещен, и подобные виды расплывчатых определений используются, чтобы призвать к уголовной ответственности за все виды онлайн-деятельности. |
34 | חוק סחר אינטרנטי, שעומד לעבור בזמן כתיבת שורות אלה, יאסור את המכירה האלקטרונית של פורנוגרפיה, תרופות, מוצרי מזון בסיסיים וסחורות נוספות. | Законопроект электронной коммерции, будучи на грани издания, пока я пишу эти строки, запретил бы электронную продажу порнографии, медицины, основных продуктов питания и несколько других видов товаров. |
35 | טענותיהם של תומכי חופש הביטוי והחופש האינטרנטי נופלים על אוזניים חירשות. | Аргументы сторонников свободы слова и открытого Интернета в значительной степени не находят отклика. |
36 | הרעיון של אינטרנט נייטרלי, אובייקטיבי, נדחה על-ידי בכירי הממשלה הונצואלית, שטוענים ש”נייטרליות לא קיימת, מפני שטכנולוגיה איננה כזו”. | Концепция сетевого нейтралитета была отвергнута венесуэльскими правительственными чиновниками, утверждающими, что «нейтралитет не существует, потому что технологии не являются нейтральными». |
37 | נייטרליות הינו מושג זר בונצואלה, מקום שלכל דבר יש בו סטב-טקסט פוליטי, אפילו למותג הקפה החביב עלייך או לצבע החולצה שאתה לובש ביום מסוים. | Действительно, нейтралитет внешнеполитической концепции для Венесуэлы, где у всего имеется политический подтекст, даже у марки кофе, который вы выберете, или цвета одежды, который вы решите надеть в любой день. |
38 | בהתאם הפוליטיקאים של הממשלה הונצואלית מחשיבים את האינטרנט, ובעיקר את המדיה החברתית ללא נייטרלים בכלל. | И общественные политики правительства Венесуэлы считают Интернет, в особенности социальные медиа, совершенно не нейтральными. |
39 | המדינה יצרה את ה'גרילה התקשורתית' שמיועדת “להילחם בשקרים ועיוות המידה שמופץ על-ידי המדיה הפרטית” ומוקדשת ליצירת מגמות אחר נושאים מסוימים ולהטריד אנשים ברשתות החברתיות. | Государство создало «коммуникационного партизана», предназначенного для «борьбы с ложью и дезинформацией, распространенным по личным медиа» и посвященного созданию популярных тем и преследованию людей в социальных сетях. |
40 | השנה הם הקימו את “המשרד לרשתות חברתיות”, אך תפקידו האמיתי טרם נגלה. | В этом году они создали «заместителя Министра по социальным сетям», истинная роль которого пока так и не известна. |
41 | הממשלה הגבירה את נוכחותה ברשתות החברתיות מתוך מטרה לצבור שטח במאבק האידיאולוגי בו התבצרה. | Правительство устанавливало все более сильное и сильное присутствие в социальных сетях в попытке «заполучить местность» в пресловутой «идеологической борьбе», в которой оно закрепилось. |
42 | דיוסאדו קבלו, אחד האנשים הקרובים לנשיא המנוח הוגו צ'אבז אמר ב-2010 ש”האופוזיציה מאמינה שהיא הבעלים של הרשתות החברתיות” וטען שהם “יתקפו רשתות חברתיות נגד הדעות של המתנגדים”. | Диосдадо Кабельо, один из сильных людей при покойном президенте Уго Чавесе, сообщил в 2010 году, что «оппозиция считает себя владельцем социальных сетей», и заявил, что они «будут штурмовать социальные сети, чтобы бороться со взглядами, выражаемыми [их] оппонентами». |
43 | אנשים נאסרו ועוקבו לחקירות על ציוץ תגובות שנחשבו לגסות על מותו של הוגו צ'אבז. | Люди задерживались за распространение нескромных высказываний о смерти президента Уго Чавеса. |
44 | הם נעצרו על ציוצים שהפיצו שמועות או על פרסום תמונות מזויפות. | Они задерживались за твиты о банковских слухах или за размещение поддельных фотографий. |
45 | משתמשי טוויטר עם פחות ממאה עוקבים נעצרו והואשמו בגרימת חוסר יציבות במדינה. | Пользователи Twitter с менее чем ста подписчиками задерживались по обвинению в «дестабилизации страны». |
46 | המהלכים הבלתי מידתיים האלה אינם מיועדים רק כעונש כלפי המצייצים אלה גם כאזהרה לכל השאר. | Эти явно несоразмерные меры предпринимаются не просто как наказание виновных, но и как предупреждающий сигнал для всех остальных. |
47 | יתרה מכך, אלו שמשמיעי קול נגד מוצגים על-ידי תקשורת המדינה כבוגדים, מעוררי מהומות ומפרי יציבות. המשמעות של כך היא שכשאתה משמיע דעה לא פופולארית בזירה ציבורית (כמו רשתות חברתיות) אתה יכול להיות מושא למתקפות, לא רק על-ידי המדינה, אלא גם על-ידי עמיתיך. | Более того, те, кто высказывает несогласие, выставляются государственными СМИ «предателями», «бунтовщиками» и «дестабилизаторами», что означает, что когда вы высказываете не общепринятую точку зрения в общественной среде (например, в социальных сетях), вы можете подвергаться атакам не от правительства, а от равных себе. |
48 | הדעות הפוליטיות שלך משחקות תפקיד כשאתה מתראיין לעבודה, כשאתה קונה מחנות אשר בבעלות המדינה, כשאתה מנסה לנצל עזרה פיננסית על-ידי המדינה ללימודים, עבודה או רכישת סחורות. כל אלו, בהמשך, הופכים לסיבה נוספת לצנזורה עצמית. | Ваши политические взгляды вступают в игру, когда вы проходите собеседование на новую работу, когда вы совершаете покупки в государственном магазине, когда вы пытаетесь получить хоть какую-то финансовую помощь, выделяемую государством для учебы, работы или покупки товаров. |
49 | אנשים נעצרו, ב-2014 ולפני כן, על תגובות שהם פרסמו ברשת. | Это, в свою очередь, становится еще одной причиной для самоцензуры. |
50 | בשנת 2013 אנדרס רונדון סייגו נעצר על שהפיץ לכאורה תמונות מזויפות של פתקי הצבעה שרופים. | Людей арестовывали и в 2014 году, и в 2015 году, за комментарии, которые они публиковали онлайн. |
51 | לאחר מכן צולם בוידיאו (שהועלה לערוץ YouTube של “Venezuela Full of Life”, תוכנית ממשלתית להורדת הפשע) בו הצהיר שהוא פרסם את התמונות “בטעות” דרך הפייסבוק וביקש מאנשים “להפסיק לפרסם חומרים מסוג זה” ולהימנע ממצבים של “טרוריזם”. | В 2013 году Андрес Рондон Сайаго был задержан по обвинению в распространении подделанных фотографий, изображающих сжигание бюллетеней, и позже его заставили записать видео (загруженное на канал YouTube «Venezuela Full of Life» [Венесуэла полна жизни - англ. ], правительственную программу, предназначенную для снижения уровня преступности), в котором он заявляет, что опубликовал фотографии «по ошибке» посредством Facebook и просит людей «прекратить публикации подобного рода и избегать ситуаций «терроризма». |
52 | בוידיאו הוא משקשק, והקול שלו רועד מפחד. | На видео он дрожит, а голос его содрогается от страха. |
53 | אני עדיין לא יכולה לצפות בווידאו הזה מבלי לבכות. | До сих пор я не могу смотреть это видео без чувства, что сейчас расплачусь. |
54 | הפחד הזה, חשוף כל-כך אצל רונדון סייגו, חיי אצל כל אחד ממי מאיתנו שמעז להתנגד. | Тот страх, настолько видный в Рондоне Сайаго, живет внутри каждого из нас, кто осмеливается не согласиться. |
55 | אז, כמו עכשיו, אנחנו מפחדים לעמוד. | Тогда мы, как и сейчас, боялись подняться. |
56 | ואני חושבת שזה הצורה הכי בוטה וקשה של הצנזורה: זו שממקמת את הצנזור בתוך הראש שלך וגורמת לך לחשוב פעמיים על כל דבר כדי לוודא שאפשר להגיד אותו בציבור. | И я считаю, что это наиболее распространенная форма цензуры: та, что внедряет цензуру в вашу собственную голову и заставляет вас пересмотреть каждую мысль как минимум дважды, чтобы убедиться, что это то, что можно сказать публично. |
57 | אחרי המחאות, בפגישה בנוגע למצב הרשת, מישהי אמרה לי שאנחנו צריכים להיזהר אפילו עם מה שאנחנו חושבים. | После протестов на заседании, посвященном состоянию сети, одна особа по правде сказала мне, что нам нужно следить даже за тем, о чем мы думаем. |
58 | אחרי הכל, היא הסבירה, אנחנו אומרים כל מה שאנחנו חושבים כשאנחנו ברשת. | В конце концов, рассуждала она, мы говорим все, что мы думаем, когда мы онлайн. |
59 | אין שום דבר שמפחיד אותי יותר, כשאנחנו נכנעים לא לאט, מאשר העובדה שאנחנו מתרגלים לחיות בפחד הזה, מתאימים את עצמו לגודל המיכל שבו הרגילו אותנו לחיות. | Ничего не пугает меня больше, пока мы уступаем сантиметр за сантиметром, чем то, что мы привыкаем жить с этим страхом, адаптируя себя к размеру контейнера, в который нас заключили, чтобы жить. |
60 | המאמר זכה בפרס השני בתחרות, #GV2015 , “איך מדיניות אינטרנט משפיעה על הקהילה שלך?”, מרין דיאז היא עורכת דין וסופרת ונצואלית. | Это эссе выиграло второй приз в в конкурсе саммита Global Voices-2015 «Как политические решения об интернете влияют на ваше сообщество?» [рус.]; Марианна Диаз является венесуэльским адвокатом и писателем-фантастом. |
61 | היא עובדת ב Acceso Libre ומשמשת כמובילה יצירתית עבור ונצואלה. | Она работает с Acceso Libre и выступает в качестве главы Creative Commons в Венесуэле. |
62 | היא הצטרפה לGlobal Voices בשנת 2010. | Она присоединилась к Global Voices в 2010. |