# | heb | rus |
---|
1 | למה צעירות צפון קוריאניות מעיזות ללבוש ג'ינס סקיני | Почему молодые северокореянки осмеливаются носить обтягивающие джинсы |
2 | דנבי הפליטה הצפון קוריאנית בת ה-24 הייתה מבריחה בשווקים השחורים של צפון קוריאה. | Данби (Danbi), 24-летняя северокорейская беженка, работала на черных рынках в Северной Корее. |
3 | פה היא עורכת לנו סיור בשוק בדרום קוריאה,המזכיר לה את השווקים בצפון קוריאה. | Она провела для нас экскурсию по базару Южной Кореи, который напоминает ей точно такие же рынки на родине. |
4 | קרדיט:היידי שין. | Фотография: Heidi Shin. |
5 | שומש באישורו של PRI | Публикуется с разрешения PRI. |
6 | המאמר הזה ושידור הרדיו שהוגשו ע”י היידי שין בשביל The World הופיעו במקור באתר PRI.org בתאריך 29 בספטמבר שנת 2015,וכעת הוא מפורסם מחדש פה כחלק מהסכם שיתוף תכנים. | Эта статья и радиорепортаж Хэйди Шин [анг] для The World [анг] были размещены на сайте PRI.org 29 сентября 2015 года и публикуются здесь как часть соглашения об обмене контентом. |
7 | האם את היית לובשת ג‘ינס סקיני אם הוא היה בלתי חוקי? | Вы бы носили обтягивающие джинсы, если бы это было запрещено? |
8 | מתברר שכן,זוהי לפחות תשובתן של הצעירות הדרום קוריאניות. | Ответ на этот вопрос будет утвердительным как минимум для одной жительницы Северной Кореи. |
9 | האזינו לסיפור הזה באתר שכתובתו PRI.org | Listen to this story on PRI.org » |
10 | דנבי ואני משוטטים ברחבי השוק הדרום קוריאני ,כשלפתע היא עוצרת ובוהה במבט מעריץ על זוג מכנסי סלים פיט.” | Вместе с Данби (Danbi) мы прогуливались по рынку в Южной Корее, когда она остановилась, чтобы рассмотреть пару узких джинсов. |
11 | הבנות בבית מתות על כאלו!” היא מכריזה. | «У нас девушки обожают такие вещи!» - воскликнула Данби. |
12 | במילה בית,היא מתכוונת לעיר רחוקה אי שם בצפון קוריאה. | «У нас» - это в далеком городе, который находится в другой Корее, Северной. |
13 | היא מרימה את שערה בדרמטיות וצוחקת בלבביות ,כאילו מודדת סיכת ראש נוצצת. “ אנחנו כולנו היינו רוצות להיות מסוגלות להעביר את האצבעות בשיער בצורה כזאת. | Она театральным жестом отбрасывает назад волосы и смеется от всей души, зацепив пальцами сверкающую заколку: «Мы все хотели повторить это красивое движение, как делают те девушки, которых показывают в южнокорейских сериалах. |
14 | כמו שראינו בתוכניות טלויזיה של דרום קוריאה. | |
15 | אבל אנחנו לא יכולנו. בגלל שלא היה לנו מספיק שמפו בצפון קוריאה,והאצבעות היו פשוט נתקעות !” | Но у нас ничего не получалось, потому что в Северной Корее дела с шампунем обстоят не очень, и пальцы просто застряли бы в волосах!». |
16 | דנבי בת ה-24 היא פליטה צפון קוריאנית, המראה את התמונה המציאותית של המשטר הטוטליטרי,תמונה ששונה במקצת מתמונה שכולנו התרגלנו לראות,אך היא דמות נעלה הנתמכת ע“י עריקים אחרים ואלו העובדים עם הצפון קוריאניים. | Данби - 24-летняя беженка, ее описание тоталитарного режима сильно отличается от того, что мы обычно слышим, в том числе от других перебежчиков и тех, кто работает с Северной Кореей. |
17 | כן,המדינה משופעת בהפרת זכויות האדם ובעוני. | Да, страну отличает крайняя нищета и постоянные нарушения прав человека. |
18 | כך דמבי-שזהו השמה החדש מאז הבריחה,מהעיר הסמוכה לגבול הסיני-שבמפתיע נהפך לאחד כזה שהיה ניתן להסתנן דרכו,גדלה באומה הכל הנראה סגורה עם חלון לעולם שבחוץ. | Однако Данби, которая выбрала себе новое имя после побега, жила в городке на границе с Китаем, что давало ей чуть больше свободы, чем обычно. Девушка выросла в закрытом обществе, но с приоткрытым окном во внешний мир. |
19 | היא סיפרה שהיא הייתה עושה קניות בשווקים שחורים עם סחורות זרות מוברחות והייתה צופה בתוכניות טלויזיה אמריקאיות ודרום קוריאניות,דרך דיסק און קי מוברח,מאז שהייתה ילדה. | Она рассказывает о том, как покупала контрабандные товары на черном рынке и, благодаря контрабандному USB, с самого детства смотрела американские и южнокорейские сериалы. |
20 | לקראת הזמן בו היא התחילה ללמוד בחטיבת הביניים,מספרת דמבי מה היא למדה בבית ספר-שהאמריקאים לא יכולים להיות מהימנים ודרום קוריאנים הם עניים-היא הטילה ספק באמיתות הדברים. | Когда она пошла в среднюю школу, то стала сомневаться в том, чему там учат: что американцам нельзя доверять, что южнокорейцы очень бедны. |
21 | קצין משטרה משוטט בשוק הדרום קוריאני. | Полицейский осматривает рынок Южной Кореи. |
22 | דמבי אומרת שהרבה מהטובין הנמכרים פה נמכרים גם בשווקים הצפון קוריאנים. | Данби говорит, что большую часть продаваемого добра можно найти и на рынках в Северной Корее. |
23 | קרדיט:היידי שין. | Фотография: Heidi Shin. |
24 | שומש באישורו של PRI | Используется с разрешения PRI. |
25 | מפה לשם היא התחילה להבריז משיעורים ולהבריח סחורות דרך הגבול. | Вскоре она начала пропускать уроки и занялась контрабандой товаров через китайскую границу. |
26 | היא הייתה מוכרת פטריות צפון קוריאניות לסוחרים סיניים,והייתה חוזרת עם ארגזים של אורז,קמח וטובין אחרים. | Она продавала северокорейские грибы китайским торговцам и получала ящики риса, муки и других продуктов. |
27 | דמבי העכשווית הייתה יכולה להיות כנראה הרבה יותר נועזת ובעלת יוזמה מכל מתבגר צפון קוריאני. | Данби, безусловно, куда более смелая и инициативная девушка, чем средний северокорейский подросток. |
28 | אבל היא חלק מבני דור המילניום של צפון קוריאה שהיו ילדים בזמן הרעב ההרסני של שנות ה-90. | Но она также является частью того поколения, которое детьми пережило страшный голод в 90-е. |
29 | לכן אנשים צעירים כמו דנבי לא ציפו מהדיקטטורים לפרנס אותם בדרך בה הוריהם פרנסו,ולא כיבדו את כללי המדינה. | Местная молодежь уже ничего не ждет от государства, как это делали родители, и значительно меньше уважает навязанные свыше правила. |
30 | בכל מצב אחר היא בטוחה בעצמה ומאוזנת, אבל היא מרימה את קולה בפתאומיות כאשר נשאלת על הנהגת המדינה.” | Данби уверена в себе и ведет себя очень спокойно, но ее голос срывается, когда девушке задают вопросы о государственном режиме. |
31 | אנחנו רואים את הכרסים שלהם,בזמן שכלנו רעבים. | «Мы видим их большие животы, пока сами умираем от голода. |
32 | אנחנו יודעים שזה לא הוגן“,היא אומרת בחדות עם הטיה שגולשת למבטא הצפון קוריאני. | Мы знаем, что это несправедливо», - она отвечает очень резко и ее северокорейский акцент становится заметнее. |
33 | הפליטה הצפון קוריאנית דמבי בדירתה בדרום קוריאה,מתכוננת ליציאה. | Северокорейская беженка Данби в своей квартире в Южной Корее, собирается на прогулку. |
34 | בצפון קוריאה,בני נוער מלשינים מפטרלים ברחובות העיר בשביל לדווח על אנשים צעירים המפרים את קוד הלבוש המדיני. | В Северной Корее молодые дружинники патрулируют улицы, докладывая о каждом, кто нарушает установленный дресс-код. |
35 | ג'ינסים,שפופולריים בדרום קוריאה,נתפסו בצפון קוריאה כסמל האימפריאליזם האמריקאי. | Джинсы, которые так популярны в Южной Корее, на севере считают символом американского империализма. |
36 | קרדיט:היידי שין. | Фотография: Heidi Shin. |
37 | שומש באישורו של PRI | Используется с разрешения PRI. |
38 | אני המום מכמה שדנבי נשמעת כמו מתבגרת אמריקאית. | Я поражаюсь, насколько Данби похожа на американского подростка. |
39 | היא מטילה ספק ברשות ומתרברבת בכך שהיא בתור מתבגרת צפון קוריאנית עקפה את קוד הלבוש של המדינה. | Она сомневается в авторитетах и хвастается тем, что бросала вызов дресс-коду, когда жила в Северной Корее. |
40 | היא מספרת לי על הזמן בו היא נתפסה ע“י בני נוער מלשינים על לבישת תלבושת צמודה ,שהוברחה מדרום. | Девушка рассказывает, как однажды была поймана юными дружинниками, потому что надела облегающую одежду, доставленную контрабандой с юга. |
41 | “הם משרטטים קו ברחוב,ומכריחים אותך לעמוד שם בזמן שהם קורעים ממך את הבגדים מול כל העוברים והשבים . | «Они рисуют линию на асфальте и приказывают тебе стоять там, пока они рвут твою одежду на глазах у прохожих. |
42 | כדי שתהווה דוגמא“,,היא מסבירה. | Используют тебя как наглядный пример». |
43 | ג‘ינס נתפס כסמל של האימפריאליזם האמריקאי-ואצל בנות שנתפסו לובשות אותו היו מנקבים בו חורים כדי למנוע מהן ללבוש אותו שוב. | Джинсы считаются символом американского империализма, если девушки осмелились все-таки их надеть, то одежду тщательно рвут, чтобы ее больше никогда нельзя было носить. |
44 | שיער שהיה יותר מידי ארוך גם היה נגזר על המקום“,היא אומרת. | Еще могут прямо на улице подрезать волосы, если они покажутся слишком длинными. |
45 | דנבי מוסיפה שאם אתה נתפס 5 או 6 פעמים ,אתה נשלח לעבודות כפייה,אלא אם כן יש לך קשרים או משאבים בשביל לתת שוחד. | Данби добавляет, что если тебя поймают так пять-шесть раз, то отправят на принудительные работы, если, конечно, у тебя нет связей или ты не дашь взятку. |
46 | “בקוריאה הצפונית כל כך הרבה בעיות יכולות להיפתר אם יש לך מספיק כסף“,היא מתעקשת. “ | «В современной Северной Корее если у тебя есть деньги - ты можешь решить большую часть проблем, - продолжает она. |
47 | אנחנו תלויים בשווקים השחורים על מנת לשרוד. | - Наша жизнь в прямом смысле зависит от черных рынков. |
48 | כל העבודות,הברחת הסחורות,מכירת סחורות,שוחד עבור עובדי המדינה,כל זה נעשה בעזרת כסף“. | Импортировать товары, продавать их, убедить чиновников закрыть глаза на торговлю, - все это делается исключительно с помощью денег». |
49 | דנבי,הפליטה הצפון קוריאנית בת ה-24,”מדפדפת”תמונות בנייד שלה.” | Данби просматривает фотографии на своем телефоне. |
50 | אין לי איך ליצור קשר עם משפחתי שנשארה בבית בצפון קוריאה”,היא אומרת. | У нее не осталось никаких возможностей связаться с семьей. |
51 | אבל חלק מהפליטים הצפון קוריאנים ממשיכים לשמור קשר עם משפחותיהם בצפון,דרך חבילות סיוע וטלפונים סלולריים סיניים מוברחים. | Некоторые беженцы продолжают общаться со своими родными на севере с помощью контрабандных посылок и китайских мобильных телефонов. |
52 | קרדיט:היידי שין. | Фотография: Heidi Shin. |
53 | שומש באישורו של PRI | Публикуется с разрешения PRI. |
54 | ועדיין רוב האנשים בצפון קוריאה חיים בעוני קיצוני. | Увы, большая часть северных корейцев живет за чертой бедности. |
55 | החשמל מוגבל לכמה שעות בכל יום,מחסור חמור במים ובמזון והאיום היומיומי של מחנות העבודה בכפייה-או אפילו עונשים חמורים יותר-זאת המציאות. | Электроэнергия подается всего лишь на несколько часов в день, еды и воды часто не хватает, над головой висит дамоклов меч угрозы принудительной работы в лагерях и прочих более серьезных наказаний. |
56 | אבל דנבי ראתה את השינוי שהתחולל בעקבות זה שלמדינה יש קשר עם העולם שבחוץ. | При этом Данби отмечает тот факт, что доступ во внешний мир упрощается. |
57 | היא נזכרת,”היו לנו שכנים להם קרובים בדרום קוריאה,ופתאום רמת החיים שלהם השתפרה מאוד,בגלל שהקרובים שלהם התחילו לשלוח להם כסף. | «У нас были соседи, родственники которых жили на юге, и они вдруг начали жить куда лучше, чем прежде, потому что их семья начала присылать им деньги. |
58 | בשלב מסוים אמא שלי אפילו התבדחה ,למה שלא תיעלמי ותשלחי קצת כסף גם לנו “. | Однажды моя мама даже пошутила, почему бы тебе не исчезнуть куда-нибудь и не начать посылать нам деньги». |
59 | לדברי עמותת החירות בצפון קוריאה ,פליטים צפון קוריאניים באופן שיגרתי מידי שנה שולחים כסף לצפון קוריאה . | По данным некоммерческой организации Liberty в Северной Корее, северокорейские беженцы часто посылают деньги на родину. |
60 | אלו שיכולים להרשות זאת לעצמם גם אמרו למשפחותיהם לתקשר עימם על בסיס קבוע דרך חבילות סיוע ומכשירים סלולריים מוברחים. | Те, кто это проделывает, также сохраняют живое общение со своими родными, благодаря посылкам и контрбандным телефонам. |
61 | דנבי נמלטה לדרום קוריאה לפני 5 שנים-אחרי שנודע לה שהיא נמצאת תחת חקירה של ממשלת צפון קוריאה והיא לא יכלה לשחד אף אחד כדי לסלול את דרכה החוצה מזה. | Данби сбежала четыре года назад, когда узнала, что стала объектом официального правительственного расследования. У нее не было денег, чтобы откупиться. |
62 | עכשיו היא נשואה לגבר דרום קוריאני ומה שהיא אומרת לו היא הכי מתגעגעת בצפון קוריאה-זאת העבודה בשווקים השחורים,והמשפחה שהיא השאירה מאחורה. תורגם ע”י:סבינה בודובסקי | Теперь она замужем за жителем Южной Кореи и больше всего скучает по своей работе на черном рынке и по семье, которую она оставила. |