Sentence alignment for gv-heb-20151007-352.xml (html) - gv-spa-20151011-302053.xml (html)

#hebspa
1למה צעירות צפון קוריאניות מעיזות ללבוש ג'ינס סקיניPor qué las jóvenes norcoreanas se están atreviendo a vestir jeans ajustados
2דנבי הפליטה הצפון קוריאנית בת ה-24 הייתה מבריחה בשווקים השחורים של צפון קוריאה.La refugiada norcoreana de 24 años Danbi fue contrabandista en los mercados negros de Corea del Norte.
3פה היא עורכת לנו סיור בשוק בדרום קוריאה,המזכיר לה את השווקים בצפון קוריאה.Aquí nos ofrece un recorrido por un mercado en Corea del Sur, que le recuerda a los mercados en el norte.
4קרדיט:היידי שין.Crédito: Heidi Shin.
5שומש באישורו של PRIUsada con autorización de PRI.
6המאמר הזה ושידור הרדיו שהוגשו ע”י היידי שין בשביל The World הופיעו במקור באתר PRI.org בתאריך 29 בספטמבר שנת 2015,וכעת הוא מפורסם מחדש פה כחלק מהסכם שיתוף תכנים.Este artículo e informe de radio de Heidi Shin para The World apareció originalmente en PRI.org el 29 de setiembre de 2015, y se republica aquí como parte de un acuerdo de intercambio de contenidos.
7האם את היית לובשת ג‘ינס סקיני אם הוא היה בלתי חוקי?¿Vestirías jeans ajustados si fuesen ilegales?
8מתברר שכן,זוהי לפחות תשובתן של הצעירות הדרום קוריאניות.Por lo que resulta, la respuesta es sí, al menos para una joven norcoreana.
9האזינו לסיפור הזה באתר שכתובתו PRI.orgListen to this story on PRI.org »
10דנבי ואני משוטטים ברחבי השוק הדרום קוריאני ,כשלפתע היא עוצרת ובוהה במבט מעריץ על זוג מכנסי סלים פיט.”Danbi y yo estamos echando una ojeada en un mercado surcoreano, cuando ella se para para admirar un par de pantalones ajustados.
11הבנות בבית מתות על כאלו!” היא מכריזה.“¡A las chicas en casa les encanta esto!,” declara.
12במילה בית,היא מתכוונת לעיר רחוקה אי שם בצפון קוריאה.Por casa se refiere a una ciudad en la remota Corea del Norte.
13היא מרימה את שערה בדרמטיות וצוחקת בלבביות ,כאילו מודדת סיכת ראש נוצצת. “Acomoda su cabello dramáticamente, y se ríe efusivamente mientras se prueba una centelleante horquilla para el pelo.
14אנחנו כולנו היינו רוצות להיות מסוגלות להעביר את האצבעות בשיער בצורה כזאת.Recuerda: “Todas queríamos poder recorrer los dedos por nuestro pelo así.
15כמו שראינו בתוכניות טלויזיה של דרום קוריאה.Como vimos en un programa de televisión surcoreano.
16אבל אנחנו לא יכולנו.Pero no podíamos.
17בגלל שלא היה לנו מספיק שמפו בצפון קוריאה,והאצבעות היו פשוט נתקעות !”Porque no teníamos suficiente champú en Corea del Norte, ¡así que los dedos se te quedaban atrapados!”
18דנבי בת ה-24 היא פליטה צפון קוריאנית, המראה את התמונה המציאותית של המשטר הטוטליטרי,תמונה ששונה במקצת מתמונה שכולנו התרגלנו לראות,אך היא דמות נעלה הנתמכת ע“י עריקים אחרים ואלו העובדים עם הצפון קוריאניים.Danbi es una refugiada norcoreana de 24 años, que pinta una imagen del régimen totalitario que es bastante diferente de la que estamos acostumbrados a ver, pero que tiene el apoyo de otros desertores y de quienes trabajan con norcoreanos.
19כן,המדינה משופעת בהפרת זכויות האדם ובעוני.Sí, el país está plagado de abusos de los derechos humanos y miseria absoluta.
20כך דמבי-שזהו השמה החדש מאז הבריחה,מהעיר הסמוכה לגבול הסיני-שבמפתיע נהפך לאחד כזה שהיה ניתן להסתנן דרכו,גדלה באומה הכל הנראה סגורה עם חלון לעולם שבחוץ.Pero Danbi, que tomó su nuevo nombre después de huir, es de una ciudad cercana a la frontera china -que se ha vuelto sorprendentemente porosa, así que creció en esta nación presuntamente cerrada con una ventana al mundo exterior.
21היא סיפרה שהיא הייתה עושה קניות בשווקים שחורים עם סחורות זרות מוברחות והייתה צופה בתוכניות טלויזיה אמריקאיות ודרום קוריאניות,דרך דיסק און קי מוברח,מאז שהייתה ילדה.Dice que compraba en mercados negros de artículos extranjeros de contrabando y veía programas de televisión estadounidenses y surcoreanos, a través de memorias USB de contrabando, desde que era niña.
22לקראת הזמן בו היא התחילה ללמוד בחטיבת הביניים,מספרת דמבי מה היא למדה בבית ספר-שהאמריקאים לא יכולים להיות מהימנים ודרום קוריאנים הם עניים-היא הטילה ספק באמיתות הדברים.Así que para cuando entró en la escuela secundaria, Danbi dice que dudó de la veracidad de lo que aprendió en el colegio -que no se puede confiar en los estadounidenses y que los surcoreanos son pobres.
23קצין משטרה משוטט בשוק הדרום קוריאני.Un oficial de policía recorre un mercado surcoreano.
24דמבי אומרת שהרבה מהטובין הנמכרים פה נמכרים גם בשווקים הצפון קוריאנים.Danbi dice que muchos de los artículos que se venden aquí también se pueden encontrar en mercados norcoreanos.
25קרדיט:היידי שין.Crédito: Heidi Shin.
26שומש באישורו של PRIUsada con autorización de PRI.
27מפה לשם היא התחילה להבריז משיעורים ולהבריח סחורות דרך הגבול.Así que empezó a faltar a clases y a pasar de contrabando artículos a través de la ahora porosa frontera.
28היא הייתה מוכרת פטריות צפון קוריאניות לסוחרים סיניים,והייתה חוזרת עם ארגזים של אורז,קמח וטובין אחרים.Vendía setas norcoreanas a comerciantes chinos, y volvía con cajas de arroz, harina y otros artículos.
29דמבי העכשווית הייתה יכולה להיות כנראה הרבה יותר נועזת ובעלת יוזמה מכל מתבגר צפון קוריאני.En ese momento Danbi era probablemente mucho más atrevida y emprendedora que los adolescentes norcoreanos promedio.
30אבל היא חלק מבני דור המילניום של צפון קוריאה שהיו ילדים בזמן הרעב ההרסני של שנות ה-90.Pero es parte de la generación norcoreana de millennials, que eran niños durante la devastadora hambruna del país en los 90.
31לכן אנשים צעירים כמו דנבי לא ציפו מהדיקטטורים לפרנס אותם בדרך בה הוריהם פרנסו,ולא כיבדו את כללי המדינה.Así que los jóvenes como Danbi no contaron con que los dictadores del país les mantuviesen como hicieron sus padres, ni respetaban las reglas del gobierno.
32בכל מצב אחר היא בטוחה בעצמה ומאוזנת, אבל היא מרימה את קולה בפתאומיות כאשר נשאלת על הנהגת המדינה.” אנחנו רואים את הכרסים שלהם,בזמן שכלנו רעבים.Aparte de esto, ella es segura de sí misma y serena, pero levanta la voz repentinamente cuando se le pregunta por la dirección del país: “Vemos sus grandes barrigas, mientras los demás tenemos hambre.
33אנחנו יודעים שזה לא הוגן“,היא אומרת בחדות עם הטיה שגולשת למבטא הצפון קוריאני.Sabemos que no es justo”, dice bruscamente, su inflexión deslizándose a un acento norcoreano.
34הפליטה הצפון קוריאנית דמבי בדירתה בדרום קוריאה,מתכוננת ליציאה.La refugiada norcoreana Danbi en su apartamento surcoreano, preparándose para salir.
35בצפון קוריאה,בני נוער מלשינים מפטרלים ברחובות העיר בשביל לדווח על אנשים צעירים המפרים את קוד הלבוש המדיני.En Corea del Norte, jóvenes informantes patrullan las calles para denunciar a los jóvenes que violan los códigos de vestimenta del país.
36ג'ינסים,שפופולריים בדרום קוריאה,נתפסו בצפון קוריאה כסמל האימפריאליזם האמריקאי.Los jeans, populares en Corea del Sur, fueron vistos como un símbolo del imperialismo estadounidense en el Norte.
37קרדיט:היידי שין.Crédito: Heidi Shin.
38שומש באישורו של PRIUsada con autorización de PRI.
39אני המום מכמה שדנבי נשמעת כמו מתבגרת אמריקאית.Me impresiona cuánto se parece Danbi a una adolescente estadounidense.
40היא מטילה ספק ברשות ומתרברבת בכך שהיא בתור מתבגרת צפון קוריאנית עקפה את קוד הלבוש של המדינה.Cuestiona a la autoridad y se jacta de eludir los códigos de vestimenta como adolescente en Corea del Norte.
41היא מספרת לי על הזמן בו היא נתפסה ע“י בני נוער מלשינים על לבישת תלבושת צמודה ,שהוברחה מדרום.Me habla de la vez en que la atraparon jóvenes informantes por vestir ropa ceñida a sus formas, que había entrado de contrabando del sur.
42“הם משרטטים קו ברחוב,ומכריחים אותך לעמוד שם בזמן שהם קורעים ממך את הבגדים מול כל העוברים והשבים .“Trazan una línea en la calle, y te hacen parar ahí, mientras rompen tu ropa a la vez que la gente pasa caminando.
43כדי שתהווה דוגמא“,,היא מסבירה.Para que sirvas de ejemplo”, explica.
44ג‘ינס נתפס כסמל של האימפריאליזם האמריקאי-ואצל בנות שנתפסו לובשות אותו היו מנקבים בו חורים כדי למנוע מהן ללבוש אותו שוב.Los jeans eran vistos como un símbolo del imperialismo estadounidense -y a las chicas a las que atrapaban vistiéndolos, se los perforaban para que no los pudieran volver a usar.
45שיער שהיה יותר מידי ארוך גם היה נגזר על המקום“,היא אומרת.También te cortaban el pelo en el acto si era muy largo, dice.
46דנבי מוסיפה שאם אתה נתפס 5 או 6 פעמים ,אתה נשלח לעבודות כפייה,אלא אם כן יש לך קשרים או משאבים בשביל לתת שוחד.Danbi agrega que si te atrapan cinco o seis veces, te envían a hacer trabajos forzados, a menos que tengas los contactos y recursos para pagar un soborno.
47“בקוריאה הצפונית כל כך הרבה בעיות יכולות להיפתר אם יש לך מספיק כסף“,היא מתעקשת. ““En Corea del Norte, ahora son muchas las cosas que se pueden resolver si tienes suficiente dinero,” insiste.
48אנחנו תלויים בשווקים השחורים על מנת לשרוד.“Dependemos de los mercados negros para sobrevivir.
49כל העבודות,הברחת הסחורות,מכירת סחורות,שוחד עבור עובדי המדינה,כל זה נעשה בעזרת כסף“.Todo el trabajo, contrabando de artículos, venta de artículos, hacer que los funcionarios vuelvan la espalda, todo se hace por medio de dinero”.
50דנבי,הפליטה הצפון קוריאנית בת ה-24,”מדפדפת”תמונות בנייד שלה.”Danbi, refugiada norcoreana de 24 años, recorre fotos en su teléfono móvil.
51אין לי איך ליצור קשר עם משפחתי שנשארה בבית בצפון קוריאה”,היא אומרת.No tiene contacto con su familia en casa, dice.
52אבל חלק מהפליטים הצפון קוריאנים ממשיכים לשמור קשר עם משפחותיהם בצפון,דרך חבילות סיוע וטלפונים סלולריים סיניים מוברחים.Pero algunos refugiados norcoreanos siguen comunicándose con sus familias en el norte, por medio de paquetes y móviles chinos de contrabando.
53קרדיט:היידי שין.Crédito: Heidi Shin.
54שומש באישורו של PRIUsada con autorización de PRI.
55ועדיין רוב האנשים בצפון קוריאה חיים בעוני קיצוני.La mayoría de norcoreanos aún viven en la pobreza extrema.
56החשמל מוגבל לכמה שעות בכל יום,מחסור חמור במים ובמזון והאיום היומיומי של מחנות העבודה בכפייה-או אפילו עונשים חמורים יותר-זאת המציאות.La electricidad se limita a unas pocas horas al día, la comida y el agua corriente pueden ser escasas, y la amenaza diaria de campos de trabajo forzado -o incluso castigos más duros- es real.
57אבל דנבי ראתה את השינוי שהתחולל בעקבות זה שלמדינה יש קשר עם העולם שבחוץ.Pero Danbi vio la diferencia que hay en tener acceso al mundo exterior.
58היא נזכרת,”היו לנו שכנים להם קרובים בדרום קוריאה,ופתאום רמת החיים שלהם השתפרה מאוד,בגלל שהקרובים שלהם התחילו לשלוח להם כסף.Recuerda: “Teníamos vecinos con parientes en el sur, y de repente les empezó a ir mucho mejor, pues su familia empezó a enviar dinero.
59בשלב מסוים אמא שלי אפילו התבדחה ,למה שלא תיעלמי ותשלחי קצת כסף גם לנו “.En un punto, mi madre incluso bromeó: por qué no desapareces y nos envías dinero también”.
60לדברי עמותת החירות בצפון קוריאה ,פליטים צפון קוריאניים באופן שיגרתי מידי שנה שולחים כסף לצפון קוריאה .Según la ONG Libertad en Corea del Norte, los refugiados norcoreanos envían rutinariamente dinero a Corea del Norte cada año.
61אלו שיכולים להרשות זאת לעצמם גם אמרו למשפחותיהם לתקשר עימם על בסיס קבוע דרך חבילות סיוע ומכשירים סלולריים מוברחים.Se dice que los que se lo pueden permitir también se comunican con su familia con frecuencia, por medio de paquetes o móviles de contrabando.
62דנבי נמלטה לדרום קוריאה לפני 5 שנים-אחרי שנודע לה שהיא נמצאת תחת חקירה של ממשלת צפון קוריאה והיא לא יכלה לשחד אף אחד כדי לסלול את דרכה החוצה מזה.Danbi escapó a Corea del Sur hace cuatro años -luego de saber que el gobierno norcoreano la estaba investigando, y no le fue posible librarse con un soborno.
63עכשיו היא נשואה לגבר דרום קוריאני ומה שהיא אומרת לו היא הכי מתגעגעת בצפון קוריאה-זאת העבודה בשווקים השחורים,והמשפחה שהיא השאירה מאחורה. תורגם ע”י:סבינה בודובסקיAhora está casada con un surcoreano, y dice que lo que más extraña de Corea del Norte -es trabajar en los mercados negros, y la familia que dejó atrás.