# | heb | spa |
---|
1 | איראן: כתיבת בלוגים נגד הומופוביה | Irán: Blogueando contra la homofobia |
2 | מספר בלוגרים איראנים הגיבו על ‘היום הבינלאומי נגד הומופוביה‘ ב-17 במאי וחלקו את דאגתם מהאפליה הקיימת נגד הומוסקסואלים באיראן. | Unos pocos bloggers iraníes escribieron comentarios sobre el “Día Internacional contra la Homofobia” el 17 de mayo y compartieron sus comentarios sobre la discriminación que existe contra los homosexuales en Irán. |
3 | Pesar פרסם מכתב פתוח מסטודנטים איראנים הומוסקסואלים לסטודנטים אקטיביסטים אחרים במדינה: | Pesar ha publicado una carta abierta de estudiantes homosexuales iraníes a otros estudiantes activistas en el país: |
4 | “אנו, סטודנטים הומוסקסואלים באיראן, היינו נוכחים במשך שנים בתנועות הסטודנטים והאינטלקטואלים. | Nosotros, los estudiantes homosexuales de Irán, hemos estado presente en los movimientos de estudiantes e intelectuales por años. |
5 | היינו בלב הצרכים החברתיים והפוליטיים שלהן והפגנו נגד האפליה בחברה האיראנית. | Hemos estado en el corazón de sus reclamos sociales y políticos, y hemos protestado contra la situación de discriminación en la sociedad iraní. |
6 | כיום כל תומכי החופש ומגיני זכויות האדם מבינים שזכויות הומוסקסואלים הן זכויות אדם … באיראן ובמדינות אחרות שם חופש הפרט והחברה אינם קיימים, הומוסקסואלים נתונים לעינויים הגרועים ביותר, הוצאה להורג ודיכוי”. | Ahora todos los defensores de la libertad y de los derechos humanos entienden que los derechos de los homosexuales son derechos humanos… En Irán y otros países donde las libertades sociales y humanas son inexistentes, los homosexuales son sometidos a las peores torturas, persecusiones y opresiones. |
7 | Ketabkhane פרסם (פרסית) סדרת ספרים אשר נכתבו ע”י ו/או אודות הומוסקסואלים. | Ketabkhane ha publicado [fa] una serie de libros escritos por y/o sobre homosexuales. |
8 | הם מסבירים מדוע החליטו להפוך את עבודותיהם לזמינות בבלוג: | Ellos explican por qué decidieron hacer que sus trabajos estén disponibles en su blog: |
9 | “קיומנו אינו מוגבל לנוכחות פיזית בערים ובכפרים של איראן. | Nuestra existencia no sólo se limita a la presencia física en las ciudades y pueblos de Irán. |
10 | אנו חיים בתוך החברה האיראנית. | Nosotros vivimos dentro de la sociedad iraní. |
11 | אנו מושפעים ממנה ואנו מטביעים את חותמנו. | Estamos influenciados por ésta y dejamos nuestro impacto. |
12 | אנו חיים בחברה זו. | Vivimos en esta sociedad. |
13 | קבוצה מאיתנו כותבת ויוצרת אולם אנשים אינם יכולים לקרוא את מילותינו אם אין להם גישה אליהן”. | Un grupo de nosotros está escribiendo y creando ideas pero las personas no pueden leer nuestras palabras si no tienen acceso a ellas. |
14 | Gameron כותב (פרסית) שהומוסקסואלים ניצבים בפני בעיות בחברות אסלאמיות שם הם יכולים להיות מוצאים להורג. | Gameron escribe [fa] que los homosexuales enfrentan problemas en los países islámicos donde pueden ser ejecutados. |
15 | המשטר האסלאמי באיראן מכחיש את קיומם של הומוסקסואלים, במקום לעזור לאוכלוסיה ללמוד אודות הומוסקסואליות. | El régimen islámico en Irán niega la existencia de los homosexuales, en vez de ayudar a la población a aprender sobre la homosexualidad. |